Basil Chulev • o @ o •

Od Sanskrit do Makedonskrit

(from Sanskrit to Macedonskrit)


The identical words corpus of Sanskrit and Macedonie languages. Sanskritist Durga Prassad Shastri: ‘You are speaking here some corrupted form of Sanskrit!’

Skopje, Macedonia 2015


Contents:

Preamble-----------------------------------------------------------------------------------4

Glossary of the identical words in Sanskrit and Macedonie-------------------------25

References-------------------------------------------------------------------------------50

From Sanskrit to Macedonskrit - Preamble

In certain ways, all languages have similarities, but some similarities are more striking and fascinating than others. The Comparative Linguistic Method seeks to explain why some languages have systematic similarities too regular and too numerous to be merely by chance. It also tries to reconstruct the primordial Proto-Language. There’s again the enlarged-deductive method, which surclassed the Indo-European linguists by long shot -the linguistic model called "Nashinski" (lat. Nostratic) that gave the birth of the language Super-families (Dravidian, Indo-European, Kartvelian, Semitic, Uralic, etc.), and which tries to open new horizons by reconstructing the prehistoric Proto-Language through these Super-families.

One of the oldest known written languages, Sanskrit, was an ancient Indic language of India, in which the Pre-Hindi scriptures and classical Indian epic poems are written and from which many northern Indian languages are derived. As one of the Indo-European (IE) languages it is known that Sanskrit was spoken in India roughly 1200-400 BCE, but its antiquity may stretch back thousands of years from that date. It still continues to be in use as a language of religion and scholarship. It is used as the language of the liturgy, the holy texts - the Vedas, all the mantras that are repeated during yoga exercises are spoken in Sanskrit. The ancient writings were written from right to left, but in the Devanagari script it is written from left to right. As noted by linguists who are familiar with Sanskrit, this language is an ideal, perfect language, capable of expressing any shades of meaning, even the most subtle. For this reason it is called the language of consciousness, or the language of Nature. This most ancient language is considered to be the primordial lingua franca of all the languages from Indo-European group. But it is not unique.

At the beginning of the 60’s of the 20th century famous Indian sanskritist Durga Prassad Shastri was in visit to Russia. After two weeks he told to the translator: “Stop translating, I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit!” This conclusive revelation of its common origin with Macedonic languages was a major breakthrough in the development of historical linguistics. When later Durga Prasad Shastri came back home to India he made a scientific announcement of his findings in an article about the close relation between Sanskrit and Macedonic languages.

One of the most striking evidences Durgha Prashadh Shastri came out with, was the simple number of the Moscow hotel room, were he was residing: “When I was in Moscow, in the resort they gave me the key of the room 234, and told me: ‘dwesta tridesyat chetiri’... In disbelief I stood there incredulous to my own ears - Was I in front of a young lady in Moscow, or in Benares or Ujjain some 2500 years ago?” This same number on Sanskrit is pronounced ‘dwishata tridasha chatwari’. How could this self-evident uniformity be possible? How could’ve these two languages preserved their common ancient pronouncement to such a degree until today?

Here is another easily comprehensive and simple example brought by Durga Prasad Shastri: ‘Toy vas dom, etoy nas dom’ (Cyrillic: Toj Bam goM, eToj Ham goM); - on Sanskrit: ‘Tat vas dham, etat nas dham’ (English: This is your home, that’s our home). The comparing equivalence is clear as day. Younger Indo-European languages, like English, French or Hindi, must use the verb /is/, without which the sentences given above cannot exist in any one of these languages. But Sanskrit and Macedonic languages can comply without the auxiliary verb /is/, while remaining completely correct, both grammatically and idiomatically. Further, /is/ in its archaic Macedonic form is /iest/ and /asti/ in Sanskrit. Macedonic noun ‘iestestvo’ and Sanskrit’ ‘astitva’ in both languages means ‘existing’. Also, Sanskrit ‘madiy’ may be compared with ‘'moy’ of Macedonian and ‘my’ of English. But if the object is feminine it is only Sanskrit and Macedonic in which the possessive pronoun ‘madiy’ and ‘moy’ changes into feminine-articled ‘madiya’ and ‘moya’. That’s not so much exceptional by itself because of the syntaxes or the letters order, but because of the uncontaminated spirit preserved in these two languages and one of a kind expressiveness that takes into consideration every aspect of the expression. In all European languages are found a great number of words having the same root with Sanskrit

and Macedonie, but the common ground ends there. In the Macedonie languages, in addition to the coincidence of 60% of word roots, the very structures of the idioms, which change the least over time, are identical with Sanskrit. On contrary, in the modern Western European and Indian languages there are no means of preserving the ancient language systems.

The two languages have two broad similarities. First, Macedonic is the only European group of languages1 that share a strong common grammatical base with Sanskrit. Both Sanskrit and Ancient Macedonic script are written with syllables, a consonant-vocal symbols. Secondly, both Sanskrit and Macedonic are unexpectedly dear and pleasing to the ear. The very name ‘Sanskrit’ means carefully constructed, systematically formed, polished and refined. Their suprisingly pure nature and superb ways of expression are nowhere to be found in the modern latinized and anglicized idioms. British linguist William Jones wrote: “Sanskrit language has a wonder structure; more perfect than the French, more abundant than the Latin and more exquisite and refined than either.” This is because before the written languages the abstract ideas were represented by symbols or hieroglyphics such as natural or familiar objects and a combination of objects in word pictures. In the early time there was no word for strength, and it was represented by a pictorial images of, for example, deer or the lion, as a fox would represent cunning, as people had no abstract word for cunning. Thus the Sanskrit/Macedonic word for strength still is /silen/, from si-elen (i.e. you’re deer) or from si-la’ (i.e. you’re lion) 2; as a /lisica/lisca/ or shortly /liya/ (Macedonic word for fox), transformed into the modern Macedonian noun laga (a lie) or the verb lazi. Even the verb ‘lezi’ (lie) is from the same root, as animals are lying low (hiding) in order to decieve the hunter or predators. Or take the Macedonic word for ‘ancient which is /drevno/ - it resembles the Sanskrit-Macedonic /darvu-drvo/, i.e. tree, as the trees largely surpass the human beings with their longevity. In the past people had no means to measure the trees longevity, but their constant presence was observed by many generations, and the word for tree (Darvu/Drvo/Derevo) achieved meaning of ‘ancient’, i.e. Drevno in plain Macedonian. Mead (Sanskrit Madhu - honey) is even better attested: Bomhard and Kerns (1994) set up a Proto-Nashinski3 root madw/medw - ‘honey; meadV med in plain Macedonian.

Further, for example the origin of the Macedonic word ‘grad’1 2 3 4, meaning ‘city’, can also be traced in Sanskrit and Macedonic languages. In Ancient Macedonia and in India the cities were built to serve as forts for protection and defence against aggression from an enemy. The corresponding word in Hindi is ‘gadh’ which means ‘fort’. The same etymology can be found in modern Macedonian noun /grad/, the verb /gradi/ and /ograda/, meaning ‘city’, ‘build’ and ‘fence/palisade’ respectively. And in all the Macedonie languages the suffix /grad/ and modern Hindi suffix /gadh/ are used to form names of cities: such as Belgrad (the ‘White-city’), Petrograd (the ‘Peter’s City’), Raigad (the ‘King's fort’) or Bhorapgad (after its presiding deity, Bhoraidevi-city).

Sanskrit-Macedonic vividly and in great extent preserve these primordial allegories. The striking similarities in Sanskrit and Macedonian indicate that during some pristine period of history the speakers of the two languages lived close together. According to linguist and author W. R. Rishi, the relation between these two languages is very close and correspondence between them is so minute that it cannot be attributed to mere chance. It was not by chance that Alexander the Great embarked on his monumental Macedonic campaign toward India. At the end, he was just reuniting the pieces of the one and the same urheimat, where the people could’ve understand him and his companions. How else could’ve he possibly enrolled the Persian military forces immediately under Macedonian command, or hold the waste Persian state administration under control if they didn’t understand a word of ancient Macedonic idiom? He conquered the ancient oriental world, but the Occidental Macedonic and Oriental Persian worlds didn’t clash. Alexander’s conquest was followed by a slow and peaceful process of mutual Occidental-Oriental contacts. His biographers have brought to us the notions of his eloquent encounters with the Indian Brahmans, with Indian kings and Bakhtrian princesses. Apame, the wife of his successor in Persia, Selevk (lat. Seleucus), brings to us the notion of yet another Macedonic/Persian word - ‘xarenah’, i.e. ‘tsarina’5 in plain Macedonic, which survived unchanged till nowadays. Dionysiac/Indian elements are also clearly mirrored in the coinage of Selevk.

From this original Macedonic trunk multiple dialectical branches emerged during the millennia. Macedonic Civil Wars (320-270 BCE), Roman invasions in the 2nd century BCE, and later Romeian (Eastern Roman) and Crusade Wars, Turks, etc. provoked multiple waves of refugees, which spread across Euroasia and brought with them their ways of life and communication. Some of the oldest (less modern in linguistic sense) Macedonic branches, like the Russian Plain branch (Russia-Ukraine-Belorussia-Poland-Baltic region), kept their older form of expression compared to more evoluted southern Macedonic dialects. Due to the isolation from their original language-corpus in Macedonia, where the other Macedonic languages (Macedonian, Bulgarian, Serbocroatian, etc.) in their native enviroment naturally developed much faster, in Russian Plains they remained largely preserved in their older form. As to their dating O. Trubacev wrote: “Presently, there is an objective tendency to push back the dating of the history of ancient Indo-European dialects. This also applies to Macedonic as one of the Indo-European dialects. However, the question now is not that the history of Macedonic may be measured by the scale of the 2nd to 3rd millenniums BCE but that we can hardly date the ‘emergence’ or ‘separation’ of Pre-Macedonic or its dialects from Indo-European dialects because of the proper uninterrupted Indo-European origin of Macedonic.”

The relationship between the Sanskrit and Macedonic implies a common origin for these

language families and their constituent languages, and presumably a common Proto-language homeland, occupied by the speakers of the notional ancestral language at a date well prior to the formation of the daughter families and their languages. Sanskrit evidence is very important for the recostruction of the Macedonic languages dating and assembly. By comparing the modern Macedonic languages with Sanskrit we can see their remarkable internal archaicity. Unlike hypothetical reconstructions, Macedonic and Vedic Sanskrit are real languages going back to at least 6000 years ago. Similar to the Macedonic script called Glagolitic (attested as of 4th century AD) variants of script called Nagari, recognizably close to Devanagari, are first attested from the 1st century AD, Rudradaman inscriptions in Sanskrit, while the modern standardized form of Devanagari was in use by about 1000 AD, coresponding to Cyrillic script as of 9th century. Thus, according to these development similarities traced by Comparative Linguistcs it can be deduced that the “language split” must have occurred long before the supposed appearance of Aryan languages, which are the natural post-product of this diversification.

Other scholars have gone further. The Indian historian B. G. Tilak analyzed the hymns of the Rig Veda and offered his findings in 1903. His most important conclusion is admittedly the suggestion that the ancestors of all Indo-Europeans underwent their initial formation during the last glacial period. The beginning of the last Ice Age (30,000-12,000 BCE) displaced these primordial people to the south, to the Balkan mainland and toward India, where began the Indo-Europeanization and the civilization as we know it. Tilak divided it into Vedic Periods:

1. Pre-Orion Period (Treta Yuga6, 6700-4000 BCE), that he defined as Aditi.

2. The Orion Period (4000-2500 BCE) in which the major Vedas were completed.

3. The Krittika Period (2500-1400 BCE) in which most of the Brahmanas were composed.

4.    Pre-Buddhist Period (1400-500 BCE; coinciding with the beginning of Kali Yuga in 700 BCE) which was the time of the Sutra literature.

Among Indo-European family the continuity of Macedonic languages is uniquely attested. It is the only European language that has clearly distinguished and recognisable features of all the 5 stages of development defined by the modern comparative linguistics: Proto-language, Pre-Language, stage of the Common Language unity, Old Language and Modern Language. According to the comparative linguistics, the timeline of these stages should be roughly as follows:

1.    Pre-Historic (i.e. Proto-language) Macedonic, until the 1st millennium BCE;

2.    Ancient Macedonian, i.e. Pre-language (analogue to Indo-European Common language stage, 1st millennium BCE until the 5th century AD);

3.    Macedonic Common-language stage (East-Roman empire and Samoil’s Macedonian empire, 5-13 century AD);

4.    Old Church "Slavonic", i.e. Old-language (under the Turkish invasion, 14-18 century AD); and 6

5. Modern Macedonian language (18-21 century AD).

But, like above mentioned Trubacev, also the Russian scholar V. A. Chudinov stumbled over the discordances regarding the dating of some old inscriptions from the Iron Age found in Belorussia. Instead of Macedonic root PRJA- he read the older (earlier) PRA-, a difference preserved in modern Eastern Macedonic languages. These differences between the Eastern Macedonic languages showed that they were at least thousand years older than their presumed age. That also meant that the stage of Common-language of the Macedonic was actually much earlier than the second half of the first millennium AD. Chudinov’s second doubt arouse from his observation that the South Macedonic languages (Macedonian, Bulgarian, Serbo-Kroatian, etc.) had much quicker development than the ones in the North. That again meant that the southern Old Macedonic (i.e. Old Church "Slavonic"1 ) for its age is too young, showing features which indicate that it was generated much earlier, long before the 14 century Turkish invasion on Europe. This is undoubtedly prowen by many other sources, as the Macedonian Lexicon from 16th century.7 8 Compiled by anonymous author, of whom the only likely conclusion that can be drawn is that he may have spoken the Macedonian language natively or acquired it as an additional tongue due to living in close proximity to people who spoke it. It is one of the earliest manuscripts of the modern Macedonian language. Written in a purely vernacular tongue, its content was collected from the village of Bogatsko, which is found in the region of Kostur, Aegean Macedonia. Containing a rich glossary of words and phrases, the texts demonstrate the enduring strength and consistent pertinence of the Macedonian language through preservation. It also shows that the words used in today modern Macedonian has at least millennium-long tradition. Thus convincingly pushing back in time the previous development stages of the Macedonic languages.

The church played enormous role in preserving the Macedonic language continuity and local customs during the Middle Ages, and served as cultural medium for the population. The significance of all these elements together cannot be overstated, seeing that the language of medieval Macedonia was the same as the language of the Russians today. The old-fashioned way of speaking of the modern Russian idioms is also easily observed by the laic-audience of the common people from Macedonia. When they hear how the Russians speak, without hesitating they say ‘it sounds like church chanting’. This is because the Russian idioms were isolated from their original Macedonic urheimat at some earlier stage, and remained basicly on the level of its latest update from the 9-10 century, which is the Old-Language stage. Thus the updated development stages for the Macedonic languages according to comparative linguistics are as follows:

1.    Pre-Historic, i.e. Proto-language (before the 2nd millennium BCE)

2.    Ancient Macedonian, i.e. Pre-language (till the end of 2nd - beginning of the 1st millennium BCE)

3. Common-language (second half of the 1st millennium BCE, until 6th century AD and the reign of Justinian I the Great)

4. Old-Macedonian (Old Church "'Slavonic"), i.e. the Old-language stage (7th - 13th century AD)

5.    Modern Macedonian language (as from 14-15th century AD until today)

The above list allows to project a sketchy space-temporal displacement of the Macedonic languages in the form of graphic diagram, which can be seen below.

t


Evolution of the Macedonic languages through time and space

-2015


2015—-

2000—    Modern language


14 century .


Old (Church) language Old (Church) language oman mvasi01

Common language


Common language


-9 century

(Cyrillic script creation)


Year 0_

Space-


1000 BCE.

2000 BCE_

Time


Macedonia


Ukraine, Belorusia,Russia„ Czech, Poland

■ 2 century BCE


Common language

Ancient

(Pre-language)

Prehistoric

(Proto-language)


Persia, Egypt, India


(Roman invasion)


i.e. Nashinski (Nostratic) language


Another very simple but solid proof of the above is the suffix /-go/, widely used in the Old-Macedonic language stage (or so called Old Church "Slavonic"). As for example in the Old (Church) Macedonian word for ‘Saint - /Svyatogo/, where the pompous suffix /-go/ was exclusively glorifying and decorative ornament added by the ecclesiastic medieval church, meant to give special importance and ostentatious richness to the gospel-chanted words. In the Ancient Macedonian language the syllable "^" - /Goo/ meaning ‘golem’ (i.e. the great) is attested as the acronym of the eternal power and exalting superlative adjective of the Supreme God and Creator of the Universe - Voo. This primordial old-fashioned expression and suffix still remained in everyday use in many adjective-words9 in Russian, Belorussian and Ukrainian, while in more developed modern Macedonian, Bulgarian and Serbo-Croatian, the suffix /-go/ lost the vernacular usance in the Modern Language stage. The more plain abbreviated form /Sveti/ (see also Sanskrit ‘Sveta’) is largely used instead.

Above: The sylable “Goo” ("-L" - second from the left infront of the horse) on the coin obverse of Alexander I of Macedon, 5th century BCE

For this outdated medieval-aspect of the Russian idioms in "A History of Ukraine: The land and its peoples", on p. 107 Paul R. Magocsi writes: "One thing is certain: the written language of Kievan Rus' was not based on any of the spoken languages or dialects of the inhabitants. In other words, it had no basis in any of the East Slavic dialects, nor did it stem from some supposed older form of Ukrainian, Belorussian or Russian. Rather, it was a literary language, known as ”Old Church Slavonic”, originaly based on the dialects of Macedonia, an imported linguistic medium based on Old Macedonian."

INDO-EUROPEAN LANGUAGES

OfcOirr


UNXjU*f,IJ A.VJJ MA.VJH lllAUCrS1


mOVlMINIf


So»lh


V*'** l


016 Iftth G<


IfiddJ/ i/.j* (ittmdi


M.JJU Lo» C.t


ifi4'Ut


tf-Jllt l-it


ntJ b.mtI


U.J.J/a ilarJ..*


Nui mtjji, ^Hviinh _l>an.»li


Or


Duifh


Ctiirn


i>onh«rn Otiminr


So. Af


Nalherlande. I.nmini


Fn(land


UryLho


CoidalU


Scar.dly rrCo:.tc4 ar..|


un.tr •. .ii


affine


Vil.tm Indo Euiomih


W*J,h


OU fo*<uU

\JtJJtr Union

OtJ /rlfS

UoiJlt Irnh


iiuti Giflic


broilish Ciartir


Unlta.iv


Seal Ia


On«». SoftfJfi


^(hiiaa, .Veyiopa?*


anninl Jtaly


IVi/ liicurir


Spatn th


nro Spiaiih


H «.litareanaan lindl


OJrf Protental


I1I6 lirat A


rroirntil


Fiencli


• aulhi Fr«Ait


llalg.uni. SnllurUnd


llanian Cteoic lulun

Klurio Roroanlc Sardiiian Dal> aoluin


Romsnim


Marednitiara


MU(doniio


OW FwUM


Armenias


FaaJ.it •


A Wiintir


Svttlnl. Pali


1'raArttt


FroAnit


rarlania A


Tlie ftlloning


* feiliir.JI n

rt    I Hiiiiii. I.yJion, Lytian

| Uv..m

FoU ,<

___    1 F/i<«otl/pktj IlittU4


ItalKi -I» in.tr    l*a|yi»i


* C( > ljn*uag?    III lltc


‘i1****1 •*»<:. »» iialiitraey <0111 r*.mi.in or inu-cv "IHUInfi ■> nortnally aouiinl nr.u m 1___.1___• „ 1 ‘ _


Ur«k

l.ithvjanlon

Laivian

M v«doiiiie

Sil 1 r

Sri !ic-t 'toat uu

Unit: ji <an

Cwli. Slotak


Poltkh, K.1vN.;!nan Wl Blllab. PoJuft.j n


ftuttiiin

I IklJiiui


JhluiuttUn


Krtuin

Kur.lUh

HalutKi

Ta>ikl


CmMh OtKtK ‘•luna KKohji


Lahnda

Sindhi PoniaM R.uait haol Cuiarati V arailii KonkmJ

Htnaall

Aiunieit

Bihaii

II Unii illllu Ne pali Smliakae


Itoinrmy


PoUltll


K*«r’

India


waalarrt Pu


Sin <t


Puris


KajaalHan


Nepal


India


Cay]


iropean. and tomeitmet •> ccoidlnatt wnh Indo-European. the («a


anclant Aala Minor


an.ienl .•< innliml ri<1uuin bi


mnon type indicate a Ibat u «ut


nortnally appjietl ocilv lo nirdicval and inudem lanitoaffe*; l.


uoi u.diiy appiircj poly t» anorai latifuagea


Above: A page from the Webster Dictionary (edition 1967-1969), where can be seen the principal branches and subgroups of Indo-European languages. For political reasons

and due to the creation of the modern nations, Macedonie languages as of the 19th and 20th century were subdivided into: Macedonian, Slovene, Serbo-Croatian, Bulgarian, Czech, Slovak, Polish, Kashubian, Wendish, Sorabian, Polabian, Russian, Belorussian and Ukrainian.

Below: For the same political reasons the above table was removed from the newer editions, and in today online Webster Dictionary can be seen only this:

Definitiori of MACEDONIO : macedonian

Another important clarification was evidenced by the renowned slavicist Vatroslav Jagic.10 He was very interested in the language of the "Old Slavs" ("Staroslavenski jezik", i.e. Old Church "Slavonic"), and after years of researches and studies concluded and proved that it did not originate in the central plains of Pannonia, as most experts claimed, but in southern (Aegean) Macedonia.

But lets turn back to the Sanskrit and its similarities with Macedonic languages, and observe yet another evidence. According to the Vedas, there are four main deities: Agni, Indra, Varuna and Surya. Agni or ‘Fire’ (Ogin - in plain Macedonian) is the lord of the earth, Surya or Sun is the lord of the Sky, Varuna is the Ocean-god, and Indra is the lord of the region between the Earth and the Sky. One of the greatest deeds performed by Indra was to release the waters held captive by the demons. According to this myth, the earth was scorched and dry because the rain clouds have been imprisoned by the terrible demon of drought known as Sushna or Vrtra. At last the conflict was over, the rains descended and the earth was made fruitful again:

“Now bound by Sushna’s spell no more The clouds discharge their liquid store;”

Susha (Susa) in plain Macedonian is ‘drought’, as adjective: Susna godina - ‘dry year’. Further, the Vedic heaven of Indra was called Swarga, which again resembles closely the Macedonic Svegrad (from Sanskrit/Macedonic Sva11 - ‘all/everything’, and grad - ‘city’), as well as Swarogoo (the ‘Great-god’) - a later Macedonic supreme deity which also resembles the Sanskrit Iswara - ‘god’. The ruler of the dead was Yama - his name in plain Macedonian is nothing else than a vulgar expression for ‘grave’, in vernacular parlance generally ‘a big hole’ excavated in the ground, where usually the carcasses of dead animals are thrown. 11

Other fascinating similarity is within the kinship system. Sanskrit and Macedonie have cognate words of uniquely equal and inexstricably identical form. Sanskrit ‘Yatr’ (hasband’s brother’s wife) in Macedonic is ‘Yatrva’, ‘Snoha’ (daughter in law) in Macedonic is ‘Snaa’, Sanskrit ‘Svakr’ in plain Macedonian is ‘Svekor’ (father in law), ‘Devr’ is ‘Dever’ (brother in law) , ‘brathr’ is ‘brath’ (i.e. ‘brother’),suna’ is ‘sin’ (i.e. ‘son’), etc.

Unanimity of the Sanskrit and Macedonic languages is largely ignored and underestimated by the indolent western linguists and their narrowly minded national interests or political agendas. Modern historians and linguists can manipulate the language, make it simple, reorganize it, misuse it, change it and even forbid it. But they cannot destroy the spirit of the language and its primordial images. Macedonic is a unique decoder of the universal elements. This is the language that was used to write the genetic codes of the nations. Macedonic languages regenerate all possible images and their meaning. Of course we are talking about the ancient language which was restricted and mismanaged, as it was corrected and changed significantly in the 9th century by Cyril and Methodius reform, by numerous repercussions and restrictions after the WW1 and WW2, and it is still affected by dramatic changes. Nevertheless, some easy-recognizable equal traits of the letter symbols are still preserved in the both scripts even now, as for the specific sound 'ch' (like in 'church'): Sanskrit - Macedonian - H. As can be seen, this ancient caligraphic embroidery was abandoned in the modern Macedonian Cyrillic script in the 20th century, but it’s still present in its less modernized versions, like the Russian Cyrillic, where some older forms of rich Cyrillic letters and syllables are still preserved (M_, ro, H, etc.)

Despite all the misleading political manipulations and terminological fragmentations, the obvious oneness of the Macedonic languages cannot be ignored. Here is an example of the remaining Thracian glossary, and as the following hypothetical sentence shows, constructed entirely from known ancient Thracian words (in blue) - it is one and same with modern Macedonian (in red):

SERDE GORD, AS BRUZA DADON ZELKIA ANA DZVERI OSTA.

SRED GRAD, JAS BRZO DADOV ZELKA NA DZVER USTA. (translation: At the center of the city, I quickly gave cabbage to the beast mouth.)

Or here’s another two examples of the remaining Phrygian glossary (Brygians/Phrygians, another Macedonic tribe; close Thracian neighbors)12 13, and the following hypothetical sentences constructed entirely from known Phrygian words (in green), shows again that it’s one and same with modern Slovenian and modern Macedonian (in red):

VONOK, SIT SI? SEST TU IN SUR TO SOK.

VNUK, SIT SI? SEDI TUKA I S’RKAJ TOJ SOK. (translation: Nephew, are you satiated? Sit here and sip that juice.)

AK BAGUN IMA AGON, TI STAT TU DEVA IN VAR MODRO ADUMA. AKO BOG IMA OGAN, TI STOJ TUKA DEVOJKO I VARDI MUDRO DOMA. (translation: If god has fire, you stay here girl and guard wisely.)

Not to mention the Hittites (who were superseded by Phrygians), which called their language Nasili - “our language"; - in modern Macedonian: ‘Nasinski, or in dialects from Aegean (Southern) Macedonia: ‘Nasi-laf(i)’ - “our-speaks".14 Even the very ethymology of the word “Ethnos” is corrupted laitinized form of Macedonic ‘e nas’ (lat. ‘et nostras’) - it’s ours, of our kin/country. In support of the above transliterated sentences there are numerous artifacts that show inextricably the same structure, shape and style of the inscriptions. In order to visually confirm the oneness of the ancient Macedonic scripts and languages, below are some examples of “different”(?) inscriptions, carved in stone, as defined by modern scholars:


egAbrmi;:rpo!mFc*


2.


3


?r


•i g "/niTiiiTn JP

(Wo /OtvOi^WAt!

JAliMAttM 1310 9. /OYpMlhMY Myo-MNIMYlfl-JD

wi/ooib mm/n'

jVT/DAWHIM f i j A \ 'VWlNi

2- i»


1. Phrygian; 2. Pelazgian (a stele from the island of Lemnos); 3. Etruscan.

Or lets see again the shape and symbols/letters of other more northward European scripts: 4.Venetic scriptures; and 5. Runes (or the so called Futarch script):

14


Nas’ - “our"; and ‘laf ’[archaic] - “word, verseverb: ‘lafi - “speaks". Thus: ‘Nas laf speach", and/or ‘lafi po naski - “speaks by our (tongue)".


“our


4.




5.



What can be seen at glance, even by a nonexpert eye, is the corresponding similarity and inextricably familiar form of the symbols (letters and/or syllables) of all these Mediterranean and Central European pre-latin scripts. And all of them use dots ( : , • , 0 as separators between the words. Why are these “different” scripts so much alike? The undeniable fact is that they are written in more or less similar-fashion alphabets, as if they’ve all originated from the same source at some distant antecedent point in time. This similarity can be compared to today usance of, for example, Latin in Turkish, English, Italian, etc. , all of which are mutually unintelegible languages, but still they use the same

script. And if so - why today linguists and scholars refuse or neglect to connect the obvious, and continue to diverge and disclassify these scripts with modern politicaly biased criterias?

Another fact that connects them, comprised ‘Linear B’, ‘Phoenician’, and so called “Demotic”, is their decodification - none of these is successfully deciphered by the modern western-latinized linguists. This is due to the fact that they simply cannot understand them, as they stubbornly enough persist in using the modern Latin as medium in order to decipher them - something comparable to the use of the Morse Code for deciphering Computer binary languages. Needless to say that the Latin was purely administrative language, not directly related to any population: „Latin always was and still is a dead language. Nowhere and never in the world there were a Latin-speaking people to be found. It was artificially created with the specific purpose, yet to be fully understood and clarified. The crowning proof of this is the following: there is very little (or non!) variation of the Latin language in time and space (introduced were only some terms and some changes, but it's a very small number of words, and it’s practically unchanged to this day). The Latin records are all the same wherever we find them, in Dalmatia, Libya, Macedonia, Syria, Anatolia, Iberia, Anglia, etc. From this we could conclude that the whole Roman empire spoke a single language (?) that had no dialects and didn’t change for a thousand years... This is not possible of course, because even today, regardless of mass education, linguistic standardization and mass media - there are still countless dialects. Language is therefore a living phenomenon and is constantly changing all the time. What the Roman Empire actually intent with introducing the Latin script was to forcibly prohibit and eradicate any other literacy (Old Macedonian Syllabic, Cuneiform, ^gyptian Hieroglyphic, Vincha Script, Phoenician, Etruscan\Venetic, Rovas, Runic, etc.), and tried and largely failed to suppress autochthonous languages, mostly Macedonic.

Since the writing capacitates knowledge, restricting the literacy had a very important role in ensuring the Roman rule and preservation of the overall control on uneducated masses. The same is true for the Septuagint Uncial script (or so-called „Greek“) imposed by later Eastern-Roman empire, which was also strictly cleric-technical language.“14

Regarding the use of Septuagint Uncial script in Eastern Romeian Empire there's another striking testimony of the imperishable continuity of Macedonian language - situated in the Syrian desert. In the place called today ‘Qasr Ibn Wardan’ (The Palace of Wardan), northeast from Hamma, there are splendid remains of 6th century basilica and fortress built by Justinian I the Great in AD 564. Above on the two of the portals on the Justinian’s basilica, beside the year, is written CEnTEMBPI and NOEMBPI (September and November) in perfect Macedonian. Thus, the names of these two months are written, not in Roman, nor in any other language, but exclusively in perfect Macedonian. And nonetheless, but exactly same as the Macedonian written and pronounced today, 15 centuries after - in no other language except the Macedonian are September and November written and readen like this, in this style and these letters. The only "difference" is the change of the letters N and I, which in today Macedonian Cyrillic script are H and H respectively, thus CEnTEMBPM and HOEmBpM. So, the conclusion is inescapable - 15

centuries ago the Romeians spoke as the Macedonians speak today, or at least large portion of their language and script was Macedonie.

Above and on the next page: Scriptures on the 6th century basilica built in Syria by Justinian I the Great in AD 564


And if Macedonian language 15 centuries ago was same or similar with the modern Macedonian language that Macedonians speak today - there’s no reason not to believe that it was similar with the Macedonian language spoken in Ancient Macedonia. And who else can decipher ancient Macedonian script better than the Macedonians? This fact was confirmed by recent deciphering of the so called “Demotic” script on the Rosetta Stone by two Macedonian scholars, Tom Bosevski and Aristotel Tentov.15 The assumption of their Macedonic transcription was very simple and therefore utterly successful - it was based on the fact that the rulers of Egypt in those times were from the Ptolemaic dynasty, descendants of Ptolem I Sotir, one of the generals of Alexander the Great, i.e. they were ancient Macedonians. And, according to the perceptions of a part of the contemporary scholarship - the ancient Macedonians used to speak in a language different from the Hamitic Danaan settlers (or the so-called “Ancient Greex”) with origins in Sub-Saharan Africa. It is more than obvious that the Macedonians had to know how to read and write into their own language, if they were to rule any of their Macedonic empires and kingdoms across the ancient world. This assumption becomes perfectly true if the “Demotic” is taken into consideration either in its universal use on the part of the literate people of those time, as it was used in Persia and Egypt ruled by Macedoniab dynasties, for writing state documents, documents for legal and property issues, scientific texts, prose and poetry, etc.

It was concluded that a syllabic script of type consonat-vowel was used for the middle text of the Rosetta Stone. Symbols for 25 voiced-consonants and coresponding 8 vowels were identified. The wiring with sound of the identified syllables, isolated consonants, vowels and ligatures it was achieved by using archaisms from the dialects of the contemporary Macedonian language. In the text, which was written from right to left, without space between the words and without separation of sentences in an infinite series, more then 160 words which have kept their meaning in different dialects of the contemporary Macedonian language were identified. A certain number of grammatical rules were also identified which are discerned in today Macedonian, such as the formation of superlative of the adjectives with the prefix /Naj-/, i.e. ‘Nai-’ (equivalent to the English suffix /-est/ or adjective /the most/), the plural of nouns by adding /i/ (equivalent to English /-s/), as well as the frequent use of the original and typically Macedonian preposition /na/.

The results of deciphering of the middle text of the Rosetta Stone point to the fact that there are many details which cannot be found in the other two texts. This conclusion proves the science awareness from the time of Thomas Young (1822) that the middle text was the original.

Cviep.iiTiRi (Superlative;i

£t

i

tMH eUlaH

Hame iimc

Ouii

tMH elllaHbJaH

HajHaine hmc

Our most significant nama

■HeBeSC

TJqJITO 3KMBCH

Long lived

/<^>

itHcBemJaH

'

Haj^ojiro xtiBCH

For e ver living (Euchanstos)

HeS\oE

EoasecTBCH

Divine

/^■2>

HeXCoBbJaH

Haj 6oxcctbc h

The most divine


i.

I    I

I    3.1

I    I

1    4.1

I    I

5

1 £ 1 I *'l

Above: from the Bosevski-Tentov appendix of the deciphered words and terms from the middle text of the Rosetta Stone (Note: the Ancient Macedonian was a strictly syllabic script with very few letters for single vocals, and was written and readen from right to left: ^ )

In fact, the two Macedonian scholars weren’t the first who understood that the middle text from the Rosetta Stone was Common Macedonic language. This honour goes to the renowned Egyptologist and linguist Jean-Frangois Champollion (1790-1832), who correctly recognized and underlined the three scripts from the pharaonic decree on the Rosetta Stone as: Hyeroglyphic, Old Macedonic Script and New Macedonic Script ‘Koine’.

On the next page: From the Champollion notes - ALT MAKEDONISCH (Old Macedonic) and NEUE MAKEDONISCHE SHRIFT KOINE (New Macedonic Script

Koine). Further, translated from German: "The name Ptolomei, in the Macedonian text of the stone, also Ptolemaios, was the first word in the Hieroglyphics that was deciphered."

“Tracing the Script and the Language of Ancient



EINE VERLORENE SPRACHE

Der Schlussel zur Entratselung der Hieroglyphen ist ein Stiick schwarzen Basalts, das wahrend Napoleons agyptischer Kampagne ini Jahre 1799 von franzosischen Soldaten. die in der Nahe von Rashid oder Rosette schanzten, gefunden wurde. Die Inschrift, die ani' ilim enthalten ist - ein Loblied auf Ptolemaus V. aus dem Jahre 196 v. Chr. ist von geringer Bedeutung. Unschatzbar aber ist die Tatsache. dafi der Text zusatzlich in zwci Sprachen eingemeiftelt ist: in Makedonsch und in einer spatiigvptischen Schrift, die demotisch genannt wird. Obwolil die Gelehrten die auficr ordentliche. geraclezu sensationclle Wichtigkeit dieses Fundes sofort erkannten, dauerte es noch 23 Jahre, ehe der „Stein von Rosette" sein Geheimnis durch die Entzifferung eines einzigen Wortes (gegeniiber) preisgab.

■iSiiii' 1

»..-a,*- 1

a^Cr^/^t:nu$TSi5<rj;:i;r?»-/v 1

iwstims. ctEs .v

DER E NTZIFFERER, . I<’an f-rant<ns ('litun/mllion tear i iii hrttlauter l.intiuisl Er arheilete 1-1 Jahre Uniti mi I lilini einer Kopie der hturhrif) aus dem Jalire IS(W. ehe er rien , Stem enn Hnselte' selhst y.tnn e ist en Male sali


SiSS&g


A» pUs»-hen Hieroglyphen


Neuc M«Ke<li>niscli»- Schrift Koine


Der


Name


Ptolemaus,


der


;


makedonischen Text des Steins


ais Ptolemaios (unten) erscheint.


v.. II'


das


a st<


W ort


Hieroglyphen.


Lis


entziffert


wurde (obenl. Fi*uhere Versuche.


seine


achr


Svmbole


.u:


interpretieren. wurden durch die


traditionelle


Ansicht


zum


Scheitem


verurteilt.


das s


nile


iHSS


Hieroglyphen


ais


Bi der


ur


Worter


ubersetzt


werden


konnten. Selbst dann noch, ais


der


englische


Wissenschaftler


Young


Thomas


mehreren


Symbolen


Lautwerte


zuei


kannte,


war


Champollion


uberzeugt


dass


der


Lowe


das


makedonische


Wort


Fur


kneg


svmbolisierte


But, as we know Napoleon lost the war, Rosetta Stone as war-trophy went to the British Museum, and the winners rewrote the history once again...

In spite of all misfortunes and centuries of systematic and implacable repressions, in recent times Macedonic reappears with all its vigour, as phoenix from the ashes. Repercussions and incessant attempts to repress it are following close behind, of which the last blatant example is the recent sensational publication of the Macedonian Encyclopedia (Encyclopedia Macedonica), which was promptly forbidden and withdrawn from the distribution under surmounting preasure of the foreign policies watchdogs. Nevertheless, thanks to the modern means of information (the Internet) it survived and spread like a forest fire on myriad of websites, from where it can be downloaded (below are reported some of the links).

MAKEDONS KA ENCIKLOPEDIJA - ENCYCLOPEDIA MACEDONICA Vol.1 and 2 :

http://www.scribd.com/doc/24540780/Makedonska-enciklopediia-Kniga-1

http://www.scribd.com/doc/24540849/Makedonska-enciklopediia-Kniga-2

https://archive.org/details/ENCYCLOPAEDIA.MACEDONICA.VoL1

https://archive.org/details/ENCYCLOPAEDIA.MACEDONICA.Vol.2

http://www.academia.edu/8098802/ENCYCLOPAEDIA MACEDONICA -MAKEDON S KA ENCIKLOPEDIJA Vol. 1 Mkd-Cyrillic https://www.academia.edu/8098502/ENCYCLOPAEDIA MACEDONICA -MAKEDON S KA ENCIKLOPEDIJA Vol. 2 Mkd-Cyrillic

Case in point - A Glossary of the identical words in Sanskrit

and Macedonic

Some remarks on how to read different letters, words and terms:

a = aa    b = neutral indeterminate    vocal (like in ‘burrr ’ for cold)

bh = b    z = soft ‘j’ (like in ‘journaV)

dh = d    c = ch (like in ‘church’)

gh = g    s = sh (like in ‘shop’)

Mkd. - today modern Macedonian meaning.

In the cases, where due to older or more recent changes the meaning between Sanskrit and Macedonic is not understandably similar or equal, the translation will be mediatory and/or the transitional meaning will be indicated in parentesis (if not obvious). Thus for example Sanskrit ‘Purvesam’, meaning earlier, antecedent, in Macedonic Serbo-Kroatian became ‘Prvi-sam’, and in modern Macedonian ‘Prv-sum’, meaning first I’m’. Or Sanskrit ‘Kalena’ (meaning: by time, temporally) developed into today Macedonic ‘Kalendar’ (lat. Calendar), etc.

Abreviations: + - Archaic; a - Russian; * - Serbokroatian; Il - Italian.

SANSKRIT

Latin-MACEDONIC

transcripion

Cyrillic

Macedonian

English

translation

A

Avaha

Navaka

HaBaKa

overhere

Avi, veni

Ovni

Obhh

ram(s)

Avisa

Ovtsa

Ob^

sheep

Avidam

A-vidam

A-BngaM

as I see

Agni

Ogin

OrnH

fire

(Mkd. also a Macedonian personal name: Ogne, Ognen, Gane17, etc.)

Ad

Iade

Jage

eat

Advaya

Odvaya*

(Odvoyuva)

OflBaja

(OflBojyBa)

free from duplicity (Mkd. separates)

Gane Todorovski (1929-2010), famous Macedonian poet.

Adhivita

Odvitka

OgBmrca

(un)wrapped up

Aise

Aide+

Ajge

come on

Ala

Ala

Ala

demon-dragon

Alasya

Alyaz (vernacular)

A^a3

lazy

Azidahaka

Azdaya*

A^gaja

evil dragon

Ambarajami

Ambar

AMbap

cropping, barn

Anagatam

(da) nagatam

(ga) HaraTaM

to foresee the future

Anda

Mande

MaHge

egg (Mkd. mail name)

Anena

Neyna+

HejHa

of this person (hers)

Anga

Noga

Hora

leg

Angariya

Angariya

(vernacular)

AHrapnja

roasted by sun (Mkd. ‘field work’)

Antar

Kantar

KaHTap

in the middle, in between

(Mkd. balance for measuring weights)

Ansala

Insala

HHmaaa

lust, strong

Anjishta

Jish (vernacular)

Uam

incandescent, ‘highly briliant (like the sun)

Aksa

Oko

Oko

eye

Apavada

Zapoveda

3anoBega

orders, commands

Apavri

Otvori

Otboph

To open, uncover

Arci

Zraci

3pa^H

rays, flames

Ari

Aro

Apo

dragon-demon, devil

As (Asava), At, Vatayana (vAta -the son of the wind-god)

As (At)

Ac (At)

stalion, horse

Asana

Yasen

Jasen

a type of tree (lat. Pentaptera Tomentosa)

Asmi

Jas sum

Jac cyM

I am

Asta

Ostay

OcTaj

left, thrown, set aside

Asthi

Osil

Och^

awn

Asthra

Osthra

OcTpa

spear (Mkd. sharp)

Astrin

Strelets

CTpeae^

archer

Asvaka

Aslyak

Am^aK

bad horse, incapable

Arati

Orati*

Opa

to plow

Attaka

Atik

Athk

attic

Aha

Aha

Axa

a particle implying

ascertainment, confirmation (informal yes, indeed)

Ahvana

Pokana

noKaHa

invitation

Accha

Mecka

MenKa

bear

B

Bal

Bol

Bon

hurt, pain

Balavastha

Balavasta

BanaBacTa

spoiled, childish

Bambhara

Bumbar

ByM6ap

bee, bumblebee

Balaksa

Bleska

EnecKa

shines

Baghavan

Boguvan

BoryBaH

full of wealth

Baghata

Bogata

BoraTa

rich

Baghutva

Boguva+

BoryBa

pleases

Bhava

Biva

BuBa

being

Bhavati

Bivati*

EHBaTH

been

Bhavaniya

Bivanya

BHBama

happenings

Bhag

Beg(a)

Ber(a)

escape(s)

Bhaga

Boga

Bora

god, god’s

Bhagas

Bogat

BoraT

wealthy

Bhadra

Bodra

Bogpa

brave, good

Bhaza

(O)bozava

(O)6o^aBa

worship

Bhazayu

Bozija

Bo^nja

of god, gods richness

Bhaia, bhaias

(se) boi

(ce) 6ou

is afraid

Bhaksi

Baksis

BaKmnm

share, a tip

Bhala

Bela

Bena

white

Bharami

Barame (bereme)

BapaMe

(6epeMe)

searching (picking)

Bharman

Bremen

BpeMeH

burden, heavy

Bhas (tell)

Beseda+

Becega

eloquent, tale-tell

Bhasana (telling)

Basna

BacHa

fairy tale

Bhayas

Boyazn

Boja3H

fear

Bhayam

(se) boiam

(ce) 6ojaM

(I’m) afraid

Bhlas

Blesok

BnecoK

Shine, flash

Bhrbt

Brath

BpaT

brother

Bhrata

Brathe

BpaTe

brother

Bhrathrtva

Bratstva

BpaTcTBa

brotherhoods

Bhrgu

Breg

Bper

hilltop

Bhri

Brici

BpHHH

shaves

Bhri

Briga

Bpura

fear, worry

Bhrsa

Brza

Bp3a

swift, fast

Bhruva

Obrva*

06pBa

eyebrow

Bhu18

Buva

ByBa

beats

Bhuti

Biti*

Bhth

to be

Same word found in Homer’s Illiyad. See the table at the end of this paper.

Bhurana

Burna

EypHa

convulsive,

disturbed

Bhur

Buren

EypeH

convulsive, quiver

Bhuyas

Buyan*, buen

EyjaH, 6yeH

bulky

Bruvana

Zboruvana

36opyBa

talked

Bruvane

Zboruvanye

36opyBaae

spoke

Bit

Bie

Ene

beats, strikes

Budb19

Buden

EygeH

awaken

Budhi

Budi

EyflH

awakens

Budhana

Budna

EygHa

awaken (she)

Budhna

Dno

Aho

bottom

Busa

Biser

Encep

pearl

V

Va

Duva

flyBa

blows

Vari

Vari

Bapn

water (Mkd. boiling in water)

Vad

Vodi

Bogn

leads

Vada, vadati

Zavadi

3aBagn

dispute, quarrels

Vah

Vlak*, voz

B^aK, B03

train

Vahati

Vozati*

B03aTH

to drive

Vakra

Kriva

KpHBa

curved

Val

Vala+

Bana

roles, rolling around

Valsa

Vlas*

Bnac

a hair

Vana

Vonya+

Boaa

smells

Vacana

Vestacenye

BemTaneae

hearing

Vara

Vardi+

Bapgn

prevention, guard

Varana

Birana (vernacular)

EnpaHa

chosen

Varata

Vrtena (ortoma)

BpTeHa

(opTOMa)

rope

Varshana

Vrne

BpHe

raining

Vartana

Vrat

BpaT

neck

Vartr

Vratar

BpaTap

doorman

Varya/vayra

Rovya+

Po$ja

a thunderbolt

Vas

Vas

Bac

you (polite or plural)

Vasanta

Vesna+

BecHa

spring

Vasi

Vasar

Bamap

dwelling/gathering

Vastuta

Vaistina+

BancTHHa

in reality, truth

Vaskb

Aska (vernacular)

AmKa

buzzing around

Vat

(Za)Vet

(3a)BeT

say (Mkd. oath)

Vatbr,Vata, Vatara

Veter (Vee)

BeTep (Bee)

wind

Hence Budha.

(Vayu)

Vaya

Vejka+

BejKa

branch

Ve

Veze

Be3e

weave

Veda

Veda+

(Propoveda)

Bega

(nponoBega)

see, know (Mkd. Teaches)

Vedya

Vedya+

Begja

knowable

Vedana

Vedenie+

BegeHne

vision, knowledge

Vesht

Vest

BemT

able

Vesha

Ves

Bem

dress, clothes

Veska

Vesalka

BemaaKa

hanger

Vivrti

Zavrti

3aBpTH

spin, turning around

Vigya

Vigya

Bnra

sees, knows

Vidhra

Vedra

Begpa

bright (sky)

Vidhava

Vedova11 (Vdovitsa)

BgoBH^a

widow

Vid

Vid

Bng

to know (by seeing; Mkd. sight)

Vida

Vi dava

Bh gaBa

to give-out, grant

Viduh

Vidoh+

Bngox

understood (Mkd. I saw, I got it)

Vidyate

Vidyate+

BngjaTe

there is, (as) you see

Vidyaya

Vidoya+

Bngoja

aknowledged (Mkd. ‘they know by seeing’)

Vidvan

Viden

BngeH

learned, renowned

Vidvat (Vedavit)

Vidovit+

BngoBHT

savant, a learned person (Mkd. seer)

Vihr

Vihor* (vior)

Bnxop (Bnop)

tornado

Vikale

Vikale

BnKane

agitated (yelling)

Vinata

Svinata, svitkana

CBHHaTa,

CBHTKaHa

Vipad

Upad

Ynag

intrusion, fall in

Vir

Vir

Bnp

deep water

Vis

Visina

BncHHa

height (up)

Visesa

Visocestvo

BnconecTBO

highness, distinct

Visva

Sva*, sve

CBa, CBe

everything, the universe

Visosana

Isusena

HcymeHa

desiccated

Vistha

Vrasta+

BpamTa

sends back

Vitan

Vitak*

Bhtok

stretched, fit

Vodhum

Vodam

BogaM

leading

Vokam (Vocam)

Vikam

BHKaM

( I ) speak loud, yell

Vrana

Rana

PaHa

wound

Vratam

Vratam

BpaTaM

bringing back, returning (something)

Vrbka

Volk, Vrkolak+

BoaK, BpKoaaK

wolf, werewolf

Vrh

Vrh*/Vrv

Bpx/BpB

Vrdb

Vrda (vernacular)

Bpga

grows

Vrdh

Vreden

BpegeH

valuable, old

Vrti

Vrti

BpTH

spins, turnings

Vrs

Vrzi

Bp3H

to lace

Vrc

Vrc(va)

Bpn(Ba)

storage (Mkd. barrel)

Vrsanah

Vranats* (Vranets)

BpaHa^

(BpaHe^

black steed

Vyasana

Vyasana+

BjacaHa

addicted, attached

Vyavasaya

Vyasaa

Bjacaa

enterprise, catching up with

Vyadhi

Yadovi

JagoBH

sickness, complaints

Vyagrb

Tigar

Tnrap

tiger

Vye

Vye

Bne

wraps

G

Gavb, Gava

Govedo

r OBego

bovine

Gavi

Gavari3, Govori

r oboph

speak

Gad

Gata

raTa

fortune telling

Gai

Gaida

rajga

to sing (Mkd. ‘bagpipe’)

Gala

Gola11, grlo

rpao

throat

Gardza

Groza

^po^a

ghastly anxiousness

Gata

Gata

raTa

predicting verses (of sacred kind)

Garjanmegha

Grom-magla

r poM-Maraa

thunder-cloud

Ghansa

Guska

rycKa

goose

Ghna

(U)gneten

(Y)rHeTeH

oppressed, beaten

Ghu

Guka

ryKa

a baby onomatopeia

Glau

Glava

EaaBa

head

Ghr

Gar (zar)

rap (*ap)

burn, heat

Ghri

Gori

ropn

burns

Gharati

Gorat

ropaT

burning

Ghus

Gusi

rymn

hurting, killing (by strangle)

Giri

Gora

ropa

mountain

Go

Govedo

r OBego

cow/bull, bovine (also Mkd. ‘golemo’ - big, large)

Govinda

Govedar

r OBegap

cow-herder

Gonja

Goni

r OHH

pushes

Gosthi

Gosti

r OCTH

family meeting (guests)

Grbbh

Grabi

rpabn

grabs

Grbbnati

Grabnati

rpabHaTH

grabbed

Graze

Grize

Tproe

bites

Grazana

Grizena

rproeHa

biten

Grazat/Grasat

Grizat

r proaT

(they) bite, eat

Griva

Griva

rpHBa

neck (Mkd. horsehair)

Gr, Grnami

Grmi

r pmh

roar (of thunder)

Grs

Grst

rpmT

weight, amount (Mkd. handfull)

Gurana

Gorna

ropHa

upper

Gushtika

Grmuska

r pMymKa

shrub

Ghni

Gnie

rHne

rotting

Gya

Lugya

.Hyfa

people

D

Daa

Dava

flaBa

gives

Da

Dar

flap

gft

Dhanus

Danas*, Denes

fleHec

a circle (of 24 hours, day)

Daviyas

DavniM *

flaBHH

very distant in time

Davh

Davi

flaBH

strangles

Davan

Davan

flaBaH

given

Dadi

Dadi

flagn

to give

Dadati

Dadat

flagaT

(they’ll) give

Dadhana

Dadena

flageHa

distributing (fem.)

Dadau

Dadov

flagoB

I gave

Dai

Dai

flaj

give

Daya

Dava

flaBa

gives

Daksina

Desna

flecHa

right

Dal

Deli

flenn

divide

Dalana

Dolna

flonHa

subdued

Dala

Dole

flone

down

Dam

Dom

flOM

home (house)

Dama

Doma

floMa

(at) home

Damunas

Domasen

floMameH

domestic

Dana

Daena (vernacular)

flaeHa

given (fem.)

Dara

Dara

flapa

jar

Darana

Dren

flpeH

the silk cotton tree

Darba

Darba

flapba

gifted

Darva

Drva

flpBa

wood, wooden

Darvya

Drvya

flpBja

wood, trees

Dasat

Deset

fleceT

ten

Datr

Donator

floHaTop

donator

Dva

Dva

flBa

two

Dvaita

Dvata, Dvaitsa

flBaTa, flpaj^

a pair, duality, (them) both

Dvar20

Dvor

flBop

courtyard

Deti

Dete

fleTe

child(ren)

Dhrs

Drsko

flpCKO

daring, dare

Dhrska

Drska

flpcKa

daring (she)

Disnya

Dusevna

flymeBHa

spiritual, devouted

Div

Div

flUB

wild

Divya (adjective)

(se) divi, diveye+

(ce) ahbh, AHBeje

adores, worships

Dina

Den

fleH

day

Dirgha

Dolga

flonra

long

Div

Div

flUB

wild, savage and/or giant

Dei

Pei+

nej

chanting

Devr

Dever

fleBep

brother in law

Devataa

Devojka-taa

fleBojKa-Taa

goddess (Mkd. girl)

Devamatar

Devamater*

(Bogoroditsa)

fleBaMaTep

(Eoropogn^)

mother of the gods

Devi

Devitsa

fleBH^

virgin, goddess

Dehin

Duh

flyx

soul

Dina

Denes

fleHec

today (now)

Dirgha16

Dolga

flonra

long

Dyaus, Dyauh (lat. Deus)

Dyad+*

fljag (gego)

sky(-father, creator), day

Dr

Drhti*

flpXTH

trambles (of fear)

Dm

Drlav (vernacular)

flpnaB

disturbed, nuts

Drb

Deri

flepn

to skin

Drbka

Dupka

flynKa

hole

Drka

Drka (vulgar)

flPKa

touches, masturbates

Dram

Drma

flpMa

moves

Drapi

Draperia

flpanepna

a mantle

Dra

Udira

Ygnpa

hits

20

Cognate with modem /otvara/ - ‘opens’ in plain Macedonian. From corrupted /ot-dvara/ - ‘from the courtyard’. The same root is for /vrata/ - ‘door’, and /otvor/ - ‘aperture’, as the courtyard (Dvara/Dvor) is the entrance-opening of the house. It also contains number 2 (Dva) of /Ar-a/ (see Sanskrit ‘Arati’ - to plow), since the house normaly has two yard’s (Ar, i.e. ‘earth’) infront and behind.

Drp

Drpa

Apna

injures

Drs

Drz (vernacular)

Ap*

[exclamation] catch, hold

Druha

Druga

Apyra

another, second

Duh

Duhni+

AyxHH

to blow, breath

Dhu

Duva

AyBa

blows

Dhum

Dim (vernacular)

Ahm

smoke

Dhuni

Duvni

AyBHH

blows, a roaring wind

Du

Dulya*

Ay^a

the fig sign

Duhitr

Docer

Aonep

daughter

Dur

(se) Duri

(ce) gypn

angered

Dure

Dure (do) (vernacular)

Aype (go)

until (to), distance

Dustuyan

Dostoen

AocToeH

difficult to give up, firm

E

Eva

E-ova

E-oBa

this (one)

Eka

Edinka, Eden

EgoHKa, EgeH

one (unit)

Etad, etat

Ete

ETe

there it is

Etavati

Istava

HcTaBa

exactly like it, the same

Etaya

Etaya (Eteya)

ETaja (eTeja)

by this one, ‘there she is

Ete

Ete

ETe

showing (this)

Eteka

Etaka

ETaKa

in this way, like this

Z

Zapi

Zapei

3anej

sing

Zara

Zar

^ap

fervid

Zaritra

Zrets+

^pe^

shaman, priest, seer

Zarya

Zarka

^apKa

affection

Zam

Zivam (vernacular)

^HBaM

alive, born

Zani

Zeni

^eHH

women

Zanan

Znaen

3HaeH

known

Zvara

Yara

Japa

heat

Zivana

Ziva

^HBa

alive (she)

Ziv

Ziv

^HB

alive (he)

Zivatta

Zivotva

^HBOTBa

this life

Zivya

Ziveya

^HBeja

living

Zita

Zivotta (Zitie+)

^HBOTTa

the lifes age

Zna

Znae

3Hae

knows

Znana

Znaenye

3Haeae

knowledge

Znata

Poznata

no3HaTa

known, familiar

Znanam

Znam

3HaM

I know

Zrb

Zri+

3pn (3pHKaB)

seering (predicting)

Zr

Zree

3pee

matures

Z

Zva, Zve

Zove*

3oBe

calls

Zvan

Zvon

Sboh

sound, call (Mkd. bell-ringing)

Zvana

Zvana*

3BaHa

called (feminine)

Zema

Zemya

3eMja

earth

Zima

Zima

3nMa

winter

Zimya

Zimna

3HMHa

winter’s

Zirana

Zrna

3pHa

seeds

Zna

Znae

3Hae

knows

Znana

Znaena

3HaeHa

known

Znata

Poznata

no3HaTa

familiar

Zanaka

Poznanka (irregular)

no3HaHKa

known friend

Zorb

Zori

3opn

(it) dawns

I

I, Ihi

Idi

Hgn

go

Ila

Ilovaca*

HaoBana

soil

Itas

Itas

Hram

(you) rush

Ira

Sira+

fflnpa

grape juice

Irita

Iritira

Iritira

gossip, disturbing

Iskra

Iskra

HcKpa

spark

Iswara

Swarogoo+

CBaporo

god, supreme deioty

Itara

Vtora

BTopa

the other of two

Is

Is

Hm

to send away

K

Ka

Kako

KaKO

how

Kavala

Kaval

KaBaa

short(age) (Mkd. short flute)

Kadka

Kada

Kaga

tube

Kada

Kada*

Kaga

when

Kaz, kaza

Kaza

Ka^a

said

Kazala

Kazala

Ka:*aaa

said

Kai

Kai

Kan (Kaeae)

feel sorry

Kal

Kali

Kaan

to forge

Kala

Kalesa

Ka^ema

dark (dark-haired)

Kalakala

Kalabalak

Ka^ada^aK

confused noise

Kalena

Kalendar

KaaeHgap

by time, temporally

Kalka

Kaka (vernacular)

KaKa

feces, dung

Kalusa

Kalyuga*

Ka^yra

mud

Kapala

Kup

Kyn

multitude, a mass, pile

Kar

Raka

PaKa

hand

Karava

Garvan

r apBaH

crow (modern Mkd. Gavran)

Karana

Iskarana+

^KapaHa

worked out

Karanat

(da ja ) Iskarat+

(ga ja) HcKapaT

(to finish) the working

Karitvat

Rabotat

PaSoTaT

activity, work

Karpara

Karpos

Kapnom

skull

Karpata

Krpata

KpnaTa

the cloth

Karuna

Kalina

KanHHa

pomegranate

Kas

Kas

Kac

horse half-running pass

Kat

Kat

KaT

store of (Mkd. ‘floor’, as used for storage)

Kat

Katanets

KaTaHe^

Mkd. lock (from kat -a ‘floor’ for storage)

Kas

Kosi

Koch

mown

Kastha22

Kasta+ (kukya)

KamTa (KyKa)

dwelling place (Mkd. House)

Kastri

Kastri

KacTpu

cropping

Kas

Kasla

Kamna

cough

Kasika

Kos

Koc

merlin

Kelb

Kelb

Kem

a type of cabbage

Kendra

Centar

^HTap

center, heart

Kila

Klin, kol

Khhh, Kon

a picket

Kharva17

Korav

KopaB

rough, crusty

Khari

Kravey

KpaBej

bread

Kharu

Kora

Kora

crust

Kesata

Kosuta

KomyTa

deer cow

Kesa, kasa

Kosa

Koca

hair

Kosa

Kos, kosnitsa

Kom

purse/basket

Khrip

Krepi+

Kpenu

sustain

Kratu

(poveke)kraten

(noBeKe)KpaTeH

multiple

Krb

Skrb18

CKpS

work

Krka

Krklya (vernacular)

KpKma

throat (Mkd. a gurgle)

Krbka

Krik

KpHK

throat (Mkd. scream)

Krbsaka

Krsen (gorstak)

KpmeH

(ropmTaK)

very fit, hillbilly

Kravis

Krov

KpoB

roof

Kravya

Krvya

KpBja

blood (also Mkd. ‘krava’ - cow)19

Kravyad20

Krvoyad+

KpBojag

the (blood) meat

22

Kasta > Ka-sta > Kai-ste > Kaj ste - ‘where you are’ in plain Macedonian; Kbsta - house.

eater

Krv

Krvi

KpBH

to make it bleed

Krb

Krlya+

Kp^a

works

Krcaku

Krcka

KpnKa

to heat, boils

Krpana

Krpena

KpneHa

beggar (Mkd. ragged)

Krs

Krs

Kpm

ruin

Krsna

Tsrna

^Ha

black

Krt

Krati

Kpara

cuts, shortens

Krtvas

(dvo)kratno

(gBo)KpaTHO

(two)fold

Krunc

Krug

Kpyr

circle, curved

Krukta

Kvrgav, kriv

KBpraB, KpHB

circle, round

Ksira

N/

Sira, sir(enye)

fflnpa,

cnp(eae)

thickened milk/grape juice (Mkd. sirenye - 'cheese')

Ksaya

Ks’ca+

Km'na

abode, house

Kuvasana

Kurvosana (vulgar)

KypBOcaHa

bad tendency

Kud

Kyud

Kyg

temper

Ku, Kutas

Kuda*

Kyga

where

Kucika

Keciga

Kennra

type of fish

Kupa

Kopa

Kona

a hole in the ground (Mkd. digging)

Kupaka

Kupka* (kopanka) +

KynKa

(KonaHKa)

a bath (bath tube)

Kurca

Kvrgav, kriv

KBpraB, KpHB

nodded

Kuta

Kutak*, kukya

KyTaK, Kyka

corner, private room, also house

Kutra

Kuda*

Kyga

where

Kuticaka

Kutiicka

(vernacular)

KyTHHHKa

a samnyasin who lives permanently in a hut

(Mkd. ‘small box’ )

L

Lavana

Slana*, Solena21

CnaHa, ConeHa

cuddling

Las

Laskav

^acKaB

cuddling

Lag

Galama

r anaMa

noise

Laghu

Lehko+

^exKo

easy

Ligu_

Ligus, ligle

■Hurym, nnrne

foolish, immature

Lip

Lepi

.Henn

to glue

Liz

Liz

^H3

lick

Liptaka

Lepliv

^ennHB

sticky

Lava

Lov

HOB

hunt

Lata

Latitsa

Hara^

dress (Mkd. flower

leaves)

Lap

Laprda (vernacular)

.Hanpga

blubbering

Lod

Lud

•dyg

mad

Lot

Lut

.HyT

angry

Lubh

Lyubi

^y6n

loves

Lul

Lulya

.Hy^a

swings

Lup

Lupnat (vernacular)

^ynHaT

damaged, banged

Luc

L’c+

light

Li

Li(yana)

^n(jaHa)

climbing plant

M

Mada

Made (vulgar) (plural: Madinya)

Mage

(Magnaa)

testicle(s)

Madhu

Med

Meg

honey

Madhza

Medza+, Megya

Mera

between (Mkd. a slope that divides 2 meadows)

Maza

Mozak

Mo30K

brain, bone marrow

Maksa

Muva

MyBa

a fly

Manak

Manyak (vernacular)

MaaaK

lack, shortage

Mandala

Mandra

MaHgpa

circle, enclosure for lifestock or fish

Manha

Mnenie

MHeHHe

opinion

Mansa

Misla

Mncaa

thought

Mam-Tvam

Moe-Tvoe

Moe-TBoe

me-thee (Mkd. mine-yours)

Marjarb

Macor

Manop

cat

Matrb, Mata,

Mater+, Mama

MaTep, MaMa

mother

Math

Mati

MaTH

to stir

Mas

Meso

Meco

meath

Masa

Mesets

Mece^

month

Mashi

Mastilo

Macra.no

ink

Mauli

Muly

My^

mud, soil

Masaka

Musicka

MymHHKa

gnat, a small fly

Me

Menuva

MeHyBa

changes

Megha

Magla

Maraa

fog, cloud

Mesa

Mesina

MemHHa

skin bag

Meksana

Mesalka

MemaaKa

mixer

Miks

Mesa

Mema

mixes

Miva

Izmiva

H3MHBa

washes

Mil

Mil

Mil

dear

Mira

Mera

Mepa

measure

Mitre

Mitre

MnTpe

friend (Mkd. personal name)

Mis

Mis*

Mnm

mouse

Misr

Mesa

Mema

mixes

Mok

Molk, Muk*

MonK, MyK

mourn, silence

More

More

Mope

sea

Mrd. mrdu

Mrdaya22

Mpgaja

clay, soft

Mri

Umri

Ymph

die

Mritasana

Mrtvosana

MpTBOcaHa

the corpse posture

Mre

Mre+ (umre)

Mpe (yMpe)

died

Mrbc

Mraci

Mpanu

grows dark

Mrga

Mrga+

Mpra

big wild beast

Mrbta

Mrtav*, Mrtov

MpTaB, MpTOB

dead

Mrbt, Mrta

Smrt, Smrtta23

Cmpt, CMpTTa

death

Mrsa

Mrsa

Mrsa

skinny (Mkd. corpse)

Mukha

Mucka

My^Ka

mouth

Murti

(se) murti

(ce) MypTH

makes grimases, wry

Muc

Moc

Mok

soak, pee

Muska

Miska

MumKa

underarm

N

Na

Ne

He

no

Nabha

Nebo

He6o

sky

Nabhasa

Nebesa

He6eca

heaven

Nava

Nova

HoBa

new

Navasthana

Nov stan

HOB CTaH

new place

Naveda24

Navede+ (uvide)

HaBege (yBuge)

enlightened

Navina

Novina

HOBHHa

news

Nagna

Noga

Hora

leg

Nakta

Nokta

HoKra

the night

Na-muci

Na-maci

Ha-Manu

fatigues, not letting go

Nas

Nos

Hoc

nose

Nasaringa

Nosorog

Hocopor

rhinoceros

Nasatya

Nosat-ya

(vernacular)

HocaT-ja

(they) carry her

Nas

Nas

Ham

ours

Ned

Ne

He

no

Ni

Niza

Hn^a

lower

Nida

Nido11, Gnezdo

r He3go

nest

(Mkd. nesi yaytsa -'deploying eggs')

Niska

Niska

HucKa

row

Nihina

Nizina

HH3HHa

lowland

Nica

Nickum

HnnKyM

lowered

Niveza

Naveza

HaBe3a

ornament, decoration (Mkd. handwriting)

Nu

No

Ho

Well?

Nuda

Nudi

HyflH

offer, to command, to direct

Nyagroda

Na-grada

Ha-rpaga

of the city

O

Ozas

Uzas

Y^ac

terrible power

Og, Ogas

Ogan

OraH

flare, fire

Osadhi

Posadi

nocagn

plants

(Mkd. planting)

Ostha

Usta

Usta

mouth

Osthya

Ustie

YcTHe

estuary, rivers mouth

P

Pa

Pazi

na3H

guarding, protecting

Pada

Peda

nega

foot

Pad, padyate

Pad, pagyate

nag, naraTe

fall, you fall

Padi

Padni

nagHH

to fell

Padyai

Pagyai

naraj

fell

Palava

Palava

nanaBa

foolish, reckless

Palita

Pali

nann

ignites

Pacana

Pecena31

neneHa

baked

Pac, Packa

Pecka

nenKa

furnace

Papu

Papa

nana

pope

Pasu

Pas*, pes

nec

dog

Pas

Pagyas

naram

falling

Para

Para^

nap

a pair

Parada

Prodava

npogaBa

exchange, sale

Parapata

Prepelitsa

npenen^a

pigeon-like wild bird

Parna

Pera

nepa

feathers

Pasumanti

Pastiri*

nacTHpn

herder

Pataka

Patka

naTKa

duck

Same word found in Homer’s Illiyad. See the table at the end of this article.

Patasa

Ptitsa

n™^

bird

Patha

Pat

naT

way

Pathika

Patika

naTHKa

traveling (Mkd. a type of traveling shoe)

Patas

Peta

neTa

foot

Phalita

Plasitsa

nnamn^

kind of fish

Pi

Pie

nne

drink

Pite

Piyte

nnjTe

(you/they) drink

Pila

Piela

nnena

(she) drunk

Pitu

Pitko

nnTKO

drinkable

Piyusa

Piyese

nneme

drink

Piva

Pi-voda

nnj-BOfla

drinks water

Pitaye

Pitka e

nnTKa e

for drinking, potable

Pis

Pisi

nnmn

writes

Pena

Pena

neHa

foam

Pesan

Pesna

necHa

song, plerasing to hear

Plavana

Plivanye

nnHBaae

swimming

Plava

Pliva

nnnBa

swims

Pluta

Pluta

nnyTa

floats

Psa

Psi+

ncn

dog(s)

Por

Upor(no)

Ynop(Ho)

to persist, withstand

Prabhoh

Prabog

npabor

pre-god, superior

Prabudha

Probudi

npobygn

awakens

Pravana

Pravena

npaBeHa

made, fixed

Pravrti

Prevrti

npeBpTH

arising of activity, upside-down

Pravrtena

Prevrtena

npeBpTeHa

turned over

Pradhava

Predava

npegaBa

gives away

Pradhana

Predanie

npegaHne

matrix, foundation

Pradara

Prodor

npogop

Pradiryate

Prodirate

npognpaTe

(you) break through, to split open

Pradznu

Predznak

npeg3HaK

forecast

Pradzna

Prepozna

npeno3Ha

reckognises

Pradana

Predanie

npegaHne

teaches, transmites

Pradvar

Predvorye

npegBopje

threshold

Pradur

Nadvor (Pred-dvor)

HagBop (npeg-flBop)

outside

Prahita

Poita

noHTa

hurry

Prakara

Prokara

npoKapa

passed through

Pramatr

Pramater

npaMaTep

the great mother goddess

Prastava

Predstava

npegcTaBa

show

Prasa

Prasa

npama

ask

Prasna

Prasanya

npamaaa

question(s)

Prajna

Tayna

TajHa

secret

Prazna

Praznaene

npa3Haeae

universal

transcendent wisdom

Pras, Prastarina

Prostira

npocTHpa

spread, extends

Prastr

Prostor

npocTop

space

Prati

Prati

npaTH

reversing toward, sending

Pratibudh

Probudi

npoSygn

awakening

Pratipaksa

Prati pak se

npaTH naK ce

Resending, oposite

Pratap

Pretopi

npeTonn

melts

Prahlad

Preladi+

npeaagn

catch cold

Praveza

Prevez

npeBe3

entrance, passage

Priya

Priya (vernacular)

npnja

pleasing

Priyata

Priyatna

npnjaraa

being dear, pleasant

Prsati

Prsnati

npcHaTH

sprayed like rain drops

Pulaka

Polna-raka

noaHa-paKa

full hand, a bunch

Purana

Bura

Eypa

rainy storm

Purna

Polna, Puna*

noaHa, nyHa

full

Purva

Prva

npBa

first

Purvaka

Prvak

npBaK

As, the first ancestor

Purviya

Prviya+

npBHja

the first

Purvesam

Prv-sum

npB-cyM

earlier, first

Purvebyah

Prv beh+ (Prv bev)

npB 6ex (npB 6eB)

(I) was first, antecedent

Purvina

Prv-na

npB-Ha

first of

Putraka

Sutrak (vernacular)

fflyTpaK

little son

Pus

Pusti*, Pusti

nymTH

let go, bloat

Puskara

Puska

nymKa

arrow

R

Rava

Rev (Vreva)

PeB (BpeBa)

roar

Rad, rada, radhana

Radost

PagocT

joy, beauty (also Mkd. personal name Rade/Rada)

Raka

R’ka (Roka) (vernacular)

P’Ka (PoKa)

heavy rain (Mkd. to spit vehemently, i.e. ‘hitting hard’)

Rac

Rec

Pen

word

Rap

Ropot

PonoT

deep sound

Rasa

Rosa

Poca

dew

Rat

Tsar

^p

tsar

Rbbhu

Rabota

Pa6oTa

work

Roga

(Baba) Roga

(Ea6a) Pora

sickness

Rodas

Rodna (zemya)

PogHa (3eMja)

fertile (soil)

Roci

Zraci

3pa^H

(light) beams

Roz

Rast

PacT

grow

Rsa

Prc (vernacular)

npn

male antelope

Rta

Ruta

PyTa

order, route

Rtva

Zrtva

^pTBa

sacrifice

Rudana

Ridanye+

Pngaae

weeping

Rudhi

Rudi

Pygu

ascending (Mkd. of a dawn)

Rus

Rusi

Pymn

demolishes

S

Sadin

Saden

CageH

planted

Sada

Sada*

Caga

now

Sada

Sade

Cage

always

Sakra

Sahara

Caxapa

drying up

Sakama

Sakana

CaKaHa

beloved, with desire

Sama

Sama

CaMa

alone

Samodeva

Samovila

CaMOBH^a

goddess, angel, fairy

Samnyasin

(O)samen, Samotnik

(O)caMeH,

CaMOTHHK

laying aside, ascetic

Samyak

Samak

CaMaK

proper, one ’s own (Mkd. single)

Samvit

Svati

CBaTH

understand

Samgrabayati

Zagrabuva

3arpa6yBa

grasping

Samskrita (i.e. Sanskrit)

Sam-skrta

CaM-mKpTa

‘perfectly constructed script’ (Mkd. drawn by herself/himself)

Samyoga

So mnogu

Co MHory

union (Mkd. ‘with many’)

Sardha

S’rda

C’pga

forse, strength

Saro

Ezero

E3epo

lake

Sartha

Sorta

CopTa

same (of a kind), sort

Sat

Sum

CyM

being

Sata

Satne

CeTHe

end, (Mkd. after)

Sva

Svoi

Cboh

(one’s) own

Svadu

Slado(led)

Caago(aeg)

sweet

Svaka

Svaka*

CBaKa

any

Svakr

Svekor

CBeKop

father in law

Svarami

Sviram

CBHpaM

making sound (Mkd. playing music)

Svatva

Svoystva

CBOjCTBa

properties

Svan

Zvon

Sboh

resound, to ring

Svapa

Spava*

CnaBa

sleeps

Svarku

Suvarki32 (plural)

CyBapKH

shreds, wood scraps

Svasya

Sve-sie (negovo)

CBe-cne (HeroBo)

by his own (his)

Svastha

Svasta*

CBamTa

random property, everything

Sveta

Tsveta

^eTa

flourishes, vegetation

Svit

Sveti

CBeTH

light

Sviya

Svoja

CBoja

belonging to (me)

Sveta

Svetla

CBeraa

bright, white

Svena

Sve-na

CBe-Ha

all by (one’s own)

Sventa

Sveta

CBeTa

holy

Svr

Sviri

Cbhph

whistle

Sidami

Sedam

CegaM

I sit

Sikata

Pesokta

necoKTa

sand

Sila

Sila

Cuna

force, strenght

Smaya

Smeya

CMeja

laugh

Smi

Smee

CMee

to laugh

Snehya

Snezna

CHe^Ha

snowy

Snuha, snoha

Snaha*

CHaa

daughter in law

Soto, Sata

Sto

Cto

hundred

Spr

Aspira11

breathe

Sprsh

Isprska

HcnpcKa

spraying

Sravaniya

Slaveniya25

CnaBeHnja

celebrations

Srava

Slava

CnaBa

onomastic celebration, name-day

Srana

Slana

CnaHa

moisture, frost

Sru

Strui26

CTpyu

flow, current

Srdaye

Srdse

Cp^

heart

Srenih

Sred-niv

Cpeg-HHB

in between

Stabh

Steblo

CTeSno

root, tree trunk

Stambha,

Stambhana

Stamba,

Stambena

CTaMSa,

CTaMSeHa

pillar, stationary (Mkd. of a dwelling place)

Sthavira

Stavre27 28

CTaBpe

broad, strong, powerful (Mkd. personal mail name)

Sthana

Stan

CTaH

dwelling place, house

Sthanaka

Stanica

CTaH^a

station

Sthant

Stanat

CTaHaT

standing

Stigh

Stiga+

CTHra

reaches

32

Also choped remanis from boiled lard - Cvarki in plain Macedonian.

Stigham

Stigam

CraraM

climb up

Str

Stroi

CTpon

row

Stuta

Astuta11

praised

Subra

Srebro

Cpe6po

silver

Sukha

Srekya

CpeKa

happiness

Sukhin

Sreken

CpeKeH

happy

Sus

Susi

Cymn

dries

Suska

Susat

CymaT

are drying

Susna

Susna

CymHa

dry, drought

Suna, Sunu

Sin

Chh

son

Sunavah

Sinovi

Chhobh

sons

Sur

Surtuk (vernacular)

CypTyK

stupid

Surya

Zora

3opa

sun (Mkd. dawn)

Suti

Tsuti

^yTH

growing of the crops

T

Ta

Da

fla

yes

Tava

Tebe

Te6e

to you

Tada

Tada*

Taga

then

Tanaya

Tanya28

TaHja

daughter

Tane

Tegne

TerHe

pull

Tanu

Tanok

TaHoK

slender, slim

Tanuka

Tanka

TaHKa

slim

Tanutra

Ta vnatre

Ta BHaTpe

armor (Mkd. well inside)

Tanuvam

Stanuvam

CTaHyBaM

to rise, to stand

Tama

Tama*

TaMa

darkness

Tamb

Tamani

TaMaHH

destroys

Tap

Topi

Tonn

hot, to make hot or warm, to melt

Tat

Toa

Toa

that

Tata

Tata

TaTo

father

Tva

Ti

Tn

you

Tvaya

Tvoya

TBoja

yours

Te

Te+

Te

these

Tvar

Tvar*

TBap

thing

Trut

Trut

Tpyg

heavy

Tik

Tek

TeK

stream

Tras

Tres29

Tpec

shake, quake

Trasa

Strav

CTpaB

fear

Trayas

Traes

Tpaem

you last

36    Today a personal female name in modem Macedonian.

Trbna

Trnya

Tpaa

thorny weed

Trbp

Trepet

TpeneT

shivering

Tri

Tri

Tpn

three

Tripatha

Tri pata

Tpn naTa

Place where tree roads (paths) meet

Triputi

Triputi (vernacular)

TpnnyTH

triad

(Mkd. three-times)

Treta

Treta

TpeTa

third

Trtiya

Tretiya

TpeTnja

the third

Tris

Tris

Tpnc

thrice

Trika

Troika

TpojKa

Troika

Trup

Trup

Tpyn

dead body

Trupb

Tropb

Tponb

banging

Tunga

Tuga*

Tyra

sorrow

Tudz

Tuz+

Ty*

foreign

Tula

Tula

Tyna

cornerstone, pillar (Mkd. brick)

Tur

Turi

Typn

pour

U

Ud30

Ud+ (od)

yg (og)

from

Uda

Voda

Boga

water

Udaka

Vod(k)a

Bog(k)a

water

Udameghe

Voda-magla

Boga-Marna

rainy clouds

Udaka

Vodka

BogKa

waterly

Udda

Uddaleku+

ygganeKy

from far

Uddal

Uddal+

ygan

givven away, married

Uluka

Utka

yTKa

small owl

Urva

Marva (vernacular)

MapBa

herd

Urna

Volna

BonHa

wool

Usarbudh

(u) Zora-buden

(y) 3opa-6ygeH

waking at dawn

Usna

Esen

EceH

autumn

Usra

Zora

3opa

dawn, day break

Uttama

(U) tama

(y) TaMa

(into) darkness

Utka

Utka

yTKa

miss

Utkas

Utkasla+

OTKamna

caugh out

Utkrb

Utkri+

Otkph

uncovers

Utkrbta

Utkrita+

yrepHTa

uncovered, naked

Usa

Use

yme

ear

H

Hala

Ralo

Pano

plough

Hara

Hara (vernacular)

Xapa

raid, taking away

Hima

Zima

3uMa

cold (Mkd. winter)

Hlad

Lad

Hag

chill

Hladaka

Ladalka

HaganKa

chilling palette

Hlas

Glas

rnac

voice

Hmd

Rid

Pug

hill

Hod

Od

Og

a walk

C

Cakra

Cigra

Hnrpa

wheel

Caru

Sarm

fflapM

charm

Care

Cbrcor

Hbpnop

rumor

Casaka

Caska

HamKa

a glass

Cata

Ceta

HeTa

platoon, placed in a line; multidude, bunch

Catvara

Cetvorka

HeTBopKa

quadruplet

Catvari

Cetiri

Herapn

four

Catraka

Pecurka

nenypKa

mushroom

Cakram

Cekrk

HeKpK

wheel

Cirisa

Cresa

^ema

cherry

Ci

Cini

Hhhh

worth

Cicaka

Cicak

HnnaK

attacking grass seed

Cita

Cita

HuTa

reads (memory aspect of mind)

Cudak

Cudak

HygaK

freak

Cull

(na)cul39

(Ha)nyn

aware (of ), tense

Cur

Curuk (vernacular)

HypyK

stupid

Cur

Curi (vernacular)

Hypu

slow suffocated burning

Cup

Cupi+

Hynu

pinches

Cuci

Cucan, Tsutsa

sucks

S

Sala

Sal

fflan

a scarf

Saila

Solya

fflo^a

shell

Sama (Shama)

Stama (vernacular)

fflTaMa

tranquility

Sapati (Shapati)

Sepoti

fflenora

murmur

Sarkhara

Seker

ffleKep

sugar

Sat

Seta

ffleTa

walking

Sibam

Sibam (vernacular)

fflnbaM

at speed, rush

Siv

Sie, sev

fflne, ffleB

sewing, stitch

Sila

Zila

^nna

tendine

Sila (Shila)

Spila+

fflnnna

stone

39

Culo - ‘sense’ in plain Macedonian; example: Sesto culo - ‘sixth sense’.

Sobha

So-ubaa

fflo-y6aa

beauty

Shtiti

Stiti

fflTHTH

standing firmly

Suka(Shuka)

Sojka

fflojKa

parrot

Suni(Shvana)

Stene*

fflreHe

dog, puppy

Sura

Sarka

fflapKa

snake

Sut

Sut+*

fflyT

(exclam.) shut up!

Y

Yabhana

Yabana* (ebana)

Ja6aHa (e6aHa)

copulation; also screwed

Yam

Yadam

JagaM

(I) eat

Yambuka

Yabuka*

Ja6yKa

apple

Yava

Yava

JaBa

daydream

Yavana

Tugina-Yabana

(vernacular)

TyruHa-Ja6aHa

foreign lands

Yadzna

Yadezna+

Jage^Ha

miserable

Yama

Yama

JaMa

the god of death (Mkd. pit, tomb)

Yatrb, Yata

Yatrva

JaTpBa

wife of husband’s brother

Yunas

Yunets

JyHe^

young (calf)

Yuvam

Na-vam

Ha-BaM

to you

Yuvas

Na-vas

Ha-Bam

of yours

Numbers

1

Eka

Eden (Edinka)

EgeH (EguHKa)

one (unit)

2

Dva

Dva

flBa

two

3

Tri

Tri

Tpu

three

4

Catvri

Cetiri

Herapu

four

5

Panca

Petka

neTKa

five

6

Sest

Sest

fflecr

six

7

Sapta

Sedum

CegyM

seven

8

Asta

Osum

OcyM

eight

9

Nava

Devet

fleBeT

nine

10

Dasat

Deset

fleceT

ten

20

Vimsati

Dvaeset

flBaeceT

twenty

30

Tridasat

Trideset*

TpueceT

thirty

100

Sata

Sto

Cto

hundred

600

Sestsata

Sestsot^, sesto

fflecTO

sixhundred

Some brief frases

Pairi usi

Pokri usi

noKpu ymu

cover (your) ears

Pra-tan-me-voco

Prateno me vika

npaTeHO Me BHKa

sent to call me

Na va u etan mriyase

Na ova ete ne umirase

Ha OBa eTe He yMHpame

thereby you do not die

Budhan-a-veda

Buden uvide

EygeH yBHge

awaken saw

Dvandva

Dva na dva

^Ba Ha gBa

literary: two on two, two opposite pairs

Abreviations: + - Archaic; a - Russian; * - Serbokroatian; 11 - Italian.

Modem Engli^h Greetrngfhellc) Dear

Posseslve-own

Wirh

Shake

Wood

Madness/rage

Here

Lay,ptrtTobed


Come on To remembEr S&ng

To keepto hoJd Ingcod spint


To beat by force My proof Knowing, sfcilMI Journey.trip.waikmg

Bake |_I

Something sayed YouTI say Tocontair/eover Tofiub


Groaoing


Baren[old)

Toadvance in steps(Lead)

ToSlreath

Glory,Mir3cEe

Dog

Eye

the two eyes Small cub

No _

lf

Mother He, Hinrt Mine Spark

Grother-in-law


Modern Macedoni an

Zdravo

MMi

Svoi

So

Tresi

Drvo

Luta(fennaJe)

Ovde

Legni.leglo _I

Ajde

Pamtt

Pesma, Pesna Vo raka Aren


htOMER

Dravikos

Miii

Svos

Sun

Tresi

Druos

Luta

Ode

legio


Aijde Pamtifs) Asnrra, Ejsma Eruko Arin


Biya, Ere Dokaz moy iTRI (plurdl} Odea


Biya,. Eie Doko moi Idri oefeia


lipekov [past partiti ple) Pecko

RefcQv

Recos

Recei

Reoes

stega

stego

Trie

Trio

Stonks

Stenp

Staro

Stera

Vodi

Vadirro

Tegni

Tei no

Cudo

Kudo

Kuce

Kuon

Oko

Okkos

Ochi

Oche

Kotle

Kotule

Me

Me

Akc

Ayke

Mayka

May a

Toy

Tu

MOi, moy

MOi

Iskra

lske'3

Dever

Daer


1.    "O Srodstve Yazika Slovenskogo S Sanskritskim” by A. Gilferding, 1853;

2.    "A Dictionary, Sanskrit and English" by H.H.Wilson, 1856;

3.    "A Sanskrit - English Dictionary" by M. A. Williams Monier, 1872.

4.    "Original Sanskrit texts on the origin and history of the people of India, their religion and institutions" by J. Muir, 1871;

5.    "Hindy Mythology, Vedic and Puranic" by William Joseph Wilkins, 1882;

6.    "The Aryans. A Study of Indo-European Origins" by V. Gordon Childe, 1926;

7.    Webster Dictionary, 1967-1969 edition;

8.    "Indo-European and the Indo-Europeans" by Thomas V. Gamkrelidze and Vjaceslav V. Ivanov, 1995;

9.    "Interdisciplinary and linguistic evidence for Palaeolithic continuity of Indo-European, Uralic and Altaic populations in Eurasia, with an excursus on “Slavic” ethnogenesis" by Mario Alinei, 2003;

10.    "Indo-European Language and Culture" by Benjamin W. Fortson, 2004;

11.    Tome Bosevski, Aristotel Tentov “Tracing the Script and the Language of Ancient Macedonians”, 2005;

12.    "What is the difference between the Pre-Slavic and Slavic tribes" by Valeri A. Chudinov;

13.    "The god Alexander and his emulators" by Agnieszka Fulinska, 2011;

14.    "RUSSIAN-SANSKRIT DICTIONARY OF COMMON AND COGNATE WORDS" by C. L. Borissoff, 2013;

15.    “Antun Mihanovic and his contribution to Slavonic-Sanskrit comparative studies,” citation by C. L. Borissoff , 2015;

16. Online Sanskrit Dictionary: http: //sanskritdictionary. or g/

1

   Macedonian, Slovene, Serbo-Croatian, Bulgarian, Czech, Slovak, Polish, Kashubian, Wendish, Polabian, Russian, Belorussian and Ukrainian. The name “Rus’” is an old name of the Kiyevan Russ-land - the county of the Polyane, known already in the first half of the 9th century (801 to

900).

2

 

Lav in modern Macedonic languages.

3

 

Nashinski (lat. Nostratic) is one cornerstone of the hypothesis that all language families descend ultimately from common ancestor, i.e. Nashinski, that would’ve been spoken ca. 15,000 years ago.

4

Russian ‘gorod’.

5

From Macedonic ‘Tsar’ - an emperor; hence ‘tsarina’ or 'tsaritsa - empress; see also Tsaritsyn -the ‘Empress-city’, former name (until 1925) of Volgograd, an industrial city in southwestern Russia.

6

Meaning the Third (equal to ‘Treta’ in Macedonian) of the Brahmanas epochs. Before it was two Satya (Truth) Yuga’s (two spiritual or Golden Ages, ), then Treta Yuga, Dvapara Yuga, Kali Yuga, and as of 1900 we’re again in Dwapara Yuga period.

7

1

"Old Church Slavonic, the liturgical language of the Eastern Orthodox Church, is based on Old Macedonian, one of the South Slavic languages." (Excerption from the "Encyclopedia of Indo-European culture" by J. P. Mallory, Douglas Q. Adams, p.301)

8

 

Giannelli, Ciro. Un Lexique Macedonien Du XVIe Siecle. Avec la collaboration de Andre Vaillant.

9

as in the following examples of common adjectives: /Russkogo/ [rousskavo] - pertaining to Russia, of Russia; /Krasnogo/ [crasnavo] - red; /Tsarskogo/ [tsarskavo] - imperial, emperor’s; etc.

10

 

Vatroslav Jagich (1838-1923) was a Croatian language researcher and a famous expert in the area of "Slavic" languages (Slavistics) in the second half of the 19 century.

11

The Asuras are a group of power-seeking deities related to the more benevolent Devas (also known as Suras, Suryas). They are considered nature spirits in constant battle with the Devas.

12

 

Recorded by Homer too. See the table at the end of this article.

13

 

The Phrygians first appearance in the history coincides with the fall of the Hittite empire in the early 12th century BCE, and it is presumed to have been the cause of it. Herodotus gave us the testimony of their homeland, Macedonia, from where they moved eastward. It is suggested that they were related to the Thracians as well as to the Armenians, whose ancestors appear into Anatolia around the same time. When they had moved farther inland to Asia Minor, Phrygians established a state (in Asyrian records they were noted as Muski).

14

Domagoj Nikolic, "O Vlajima i Vlasima" (About Flaviuses and Vlachs).

15

Tome Bosevski, Aristotel Tentov, Macedonians”, 2005.

16

R/L switch.

17

 

Kora - tree cortex in plain Macedonian.

18

   Indo-European pre-vocalic ‘S’ in Macedonian.

19

 

In past the bovines were used exclusively for meat. Milking them became human activity only with the Industrial era.

20

 

Not in use anymore. The modern Macedonic term is Mesoyad - ‘meat-eater’

21

Indo-European pre-vocalic ‘S’ in Macedonian.

22

 

Mrdaya - village in Macedonia famous for the healing clay/mud; from the verb Mrda - moves, as the clay soil is highly unstable.

23

 

Indo-European pre-vocalic ‘S’ in Macedonian.

24

Eventhough the modern Macedonian /Navede/ has slightly-different meaning - ‘ annotating’, ‘listing’ or ‘leads (toward)’, they all converge around the ‘knowing-of ’. More important in denoting the similarity between Sanskrit and Macedonic is the first element /na-/ (english ‘of ’) which is unknown as prefix in other languages except in modern Macedonian. Thus the Sanskrit phrase Bhuta naveda (‘be ye knowledgable of ’) in modern Macedonian is Bidete navedeni wth the meaning ‘be ye guided of '

More examples of the Sanskrit-Macedonic prefix /na/ - as a verb: Navleze - penetrates, penetrated (from /na/ - of, and /vleze/ - entered, Napravi - make (from /na/ - of, and /pravi/ - do, make); as adjective: Napraven - made of (from /na/ - of, and /praven/ - made), Namokren -soaked of (from /na/ - of, and /mokar/ - soaked, wet), etc.

25

   R/L change.

26

   Struga - river in Macedonia; Strybog - god of wind.

27

 

28

Today a personal name ‘Stavre’; see also ‘Stavropol’ - a city in Russia.

29

 

Same word found in Homer’s Illiyad. See the table at the end of this article. Also as a suffix in Zemyotres (3eMjoTpec) - ‘earthquake’.

30

 

The first vocal of the Archaic form of the word /ud/ - (coming) ‘from’ in modem Macedonian changed into ‘o’: /od/. Nevertheless, it is still preserved in its archaic form in some southern dialects in Aegean Macedonia. Not to confuse with /Od/ - walk, even though it is from the same word root.