http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A        
  D   FRANCAIS   HINDI   HINDI
               
  NEXT 1 Elle avait l'impression d'être au seuil d'une nouvelle vie 1 उसे लगा जैसे वह एक नए जीवन की दहलीज पर है 1 use laga jaise vah ek nae jeevan kee dahaleej par hai
  last 2 Elle avait l'impression d'être au seuil d'une nouvelle vie 2 उसे लगा जैसे वह एक नए जीवन की दहलीज पर खड़ी है 2 use laga jaise vah ek nae jeevan kee dahaleej par khadee hai
1 ALLEMAND 3 Elle a l'impression qu'elle est sur le point de commencer une nouvelle vie 3 उसे लगता है कि वह एक नया जीवन शुरू करने वाली है 3 use lagata hai ki vah ek naya jeevan shuroo karane vaalee hai
2 ANGLAIS 4  Elle a l'impression qu'elle est sur le point de commencer une nouvelle vie 4  उसे लगता है कि वह एक नया जीवन शुरू करने वाली है 4  use lagata hai ki vah ek naya jeevan shuroo karane vaalee hai
3 ARABE 5 jeté pt de lancer 5 थ्रो पीटी ऑफ थ्रो 5 thro peetee oph thro
4 bengali   trois fois   तीन बार   teen baar
5 CHINOIS 6 ancien usage ou formel 6 पुराना उपयोग या औपचारिक 6 puraana upayog ya aupachaarik
6 ESPAGNOL 7 trois fois 7 तीन बार 7 teen baar
7 FRANCAIS 8 trois fois 8 तीन बार 8 teen baar
8 hindi   trois fois   तीन बार   teen baar
9 JAPONAIS 9 épargne 9 किफ़ायत 9 kifaayat
10 punjabi   approuvant   का अनुमोदन   ka anumodan
11 POLONAIS 10 l'habitude d'économiser de l'argent et de le dépenser avec soin pour ne pas en gaspiller 10 पैसे बचाने और ध्यान से खर्च करने की आदत ताकि कोई भी बर्बाद न हो 10 paise bachaane aur dhyaan se kharch karane kee aadat taaki koee bhee barbaad na ho
12 PORTUGAIS 11 L'habitude d'économiser de l'argent et de dépenser de l'argent avec prudence, afin de ne pas gaspiller 11 पैसे बचाने और सावधानी से पैसा खर्च करने की आदत, ताकि बर्बाद न हो 11 paise bachaane aur saavadhaanee se paisa kharch karane kee aadat, taaki barbaad na ho
13 RUSSE 12 Économie 12 सहेजा जा रहा है 12 saheja ja raha hai
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Économie 13 सहेजा जा रहा है 13 saheja ja raha hai
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 voir également 14 यह सभी देखें 14 yah sabhee dekhen
    15 dépensier 15 उड़ाऊ 15 udaoo
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 une plante sauvage aux fleurs rose vif qui pousse au bord de la mer/de l'océan 16 चमकीले गुलाबी फूलों वाला एक जंगली पौधा जो समुद्र/महासागर के किनारे उगता है 16 chamakeele gulaabee phoolon vaala ek jangalee paudha jo samudr/mahaasaagar ke kinaare ugata hai
    17 Une plante sauvage qui pousse au bord de la mer avec des fleurs rose vif 17 एक जंगली पौधा जो चमकीले गुलाबी फूलों के साथ समुद्र के किनारे उगता है 17 ek jangalee paudha jo chamakeele gulaabee phoolon ke saath samudr ke kinaare ugata hai
    18 Sea Dianthus (plantes sauvages au bord de la mer, aux fleurs lumineuses et roses) 18 सी डायनथस (समुद्र के किनारे जंगली पौधे, चमकीले और गुलाबी फूलों के साथ) 18 see daayanathas (samudr ke kinaare jangalee paudhe, chamakeele aur gulaabee phoolon ke saath)
    19  Sea Dianthus (plantes sauvages au bord de la mer, aux fleurs lumineuses et roses) 19  सी डायनथस (समुद्र के किनारे जंगली पौधे, चमकीले और गुलाबी फूलों के साथ) 19  see daayanathas (samudr ke kinaare jangalee paudhe, chamakeele aur gulaabee phoolon ke saath)
    20 friperie 20 थ्रिफ़्ट शॉप 20 thrift shop
    21 (aussi friperie) 21 (किफायती स्टोर भी) 21 (kiphaayatee stor bhee)
    22 Boutique de charité 22 दान की दुकान 22 daan kee dukaan
    23 économe 23 मितव्ययी 23 mitavyayee
    24 approuvant 24 का अनुमोदन 24 ka anumodan
    25 attention à dépenser de l'argent et à ne pas gaspiller des choses 25 पैसे खर्च करने और चीजों को बर्बाद न करने के बारे में सावधान रहें 25 paise kharch karane aur cheejon ko barbaad na karane ke baare mein saavadhaan rahen
    26 Dépensez l'argent avec soin, ne gaspillez pas les choses 26 पैसा सावधानी से खर्च करें, चीजों को बर्बाद न करें 26 paisa saavadhaanee se kharch karen, cheejon ko barbaad na karen
    27 Économique 27 किफ़ायती 27 kifaayatee
    28 Économique 28 किफ़ायती 28 kifaayatee
    29 bismuth 29 विस्मुट 29 vismut
    30 Synonyme 30 समानार्थी शब्द 30 samaanaarthee shabd
    31 frugal 31 मितव्ययी 31 mitavyayee
    32 ravir 32 रोमांच 32 romaanch
    33  ~ (faire qc) 33  ~ (स्थल करना) 33  ~ (sthal karana)
    34 ~(de faire qc) 34 ~(स्थल करने का) 34 ~(sthal karane ka)
    35  un fort sentiment d'excitation ou de plaisir ; une expérience qui vous donne ce sentiment 35  उत्साह या खुशी की एक मजबूत भावना; एक ऐसा अनुभव जो आपको यह एहसास देता है 35  utsaah ya khushee kee ek majaboot bhaavana; ek aisa anubhav jo aapako yah ehasaas deta hai
    36 Un fort sentiment d'excitation ou de plaisir ; vous donnant l'expérience de ce sentiment 36 उत्साह या खुशी की एक मजबूत भावना; आपको इस भावना का अनुभव दे रही है 36 utsaah ya khushee kee ek majaboot bhaavana; aapako is bhaavana ka anubhav de rahee hai
    37 Tremblement ; excitation ; excitation ; excitation ; expérience passionnante 37 कंपन; उत्साह; उत्साह; उत्साह; रोमांचक अनुभव 37 kampan; utsaah; utsaah; utsaah; romaanchak anubhav
    38 Tremblement ; excitation ; excitation ; excitation ; expérience passionnante 38 कंपन; उत्साह; उत्साह; उत्साह; रोमांचक अनुभव 38 kampan; utsaah; utsaah; utsaah; romaanchak anubhav
    39 Cela m'a donné un grand frisson de rencontrer mon auteur préféré. 39 इसने मुझे अपने पसंदीदा लेखक एम व्यक्ति से मिलने के लिए एक बड़ा रोमांच दिया। 39 isane mujhe apane pasandeeda lekhak em vyakti se milane ke lie ek bada romaanch diya.
    40 Je suis très heureux de rencontrer m, mon auteur préféré. 40 मैं अपने पसंदीदा लेखक एम से मिलने के लिए बहुत उत्साहित हूं। 40 main apane pasandeeda lekhak em se milane ke lie bahut utsaahit hoon.
    41 Je suis tellement excité de rencontrer mon auteur préféré lui-même. 41 मैं अपने पसंदीदा लेखक से खुद मिलने के लिए बहुत उत्साहित हूं। 41 main apane pasandeeda lekhak se khud milane ke lie bahut utsaahit hoon.
    42 Je suis très heureux de rencontrer mon auteur préféré lui-même. 42 मैं खुद अपने पसंदीदा लेखक से मिलने के लिए बहुत उत्साहित हूं। 42 main khud apane pasandeeda lekhak se milane ke lie bahut utsaahit hoon.
    43 le frisson d'attraper un très gros poisson 43 एक बहुत बड़ी मछली पकड़ने का रोमांच 43 ek bahut badee machhalee pakadane ka romaanch
    44 Le plaisir d'attraper un gros poisson 44 बड़ी मछली पकड़ने का सुख 44 badee machhalee pakadane ka sukh
    45 Attrapé un très gros 45 एक बहुत बड़ा पकड़ा गया 45 ek bahut bada pakada gaya
    46  Attrapé un très gros 46  एक बहुत बड़ा पकड़ा गया 46  ek bahut bada pakada gaya
    47 Elle éprouve un plaisir évident à jouer. 47 उसे प्रदर्शन करने से एक स्पष्ट रोमांच मिलता है। 47 use pradarshan karane se ek spasht romaanch milata hai.
    48 Elle tire un plaisir évident de la performance 48 उसे प्रदर्शन से स्पष्ट खुशी मिलती है 48 use pradarshan se spasht khushee milatee hai
    49 Elle a évidemment eu un sentiment d'excitation de la performance 49 जाहिर तौर पर उन्हें प्रदर्शन से उत्साह का अहसास हुआ 49 jaahir taur par unhen pradarshan se utsaah ka ahasaas hua
    50 Elle a évidemment eu un sentiment d'excitation de la performance 50 जाहिर तौर पर उन्हें प्रदर्शन से उत्साह का अहसास हुआ 50 jaahir taur par unhen pradarshan se utsaah ka ahasaas hua
    51 une sensation soudaine forte qui produit un effet physique 51 एक अचानक मजबूत भावना जो शारीरिक प्रभाव पैदा करती है 51 ek achaanak majaboot bhaavana jo shaareerik prabhaav paida karatee hai
    52 Une sensation soudaine forte qui produit un effet physique 52 एक अचानक तेज सनसनी जो एक शारीरिक प्रभाव पैदा करती है 52 ek achaanak tej sanasanee jo ek shaareerik prabhaav paida karatee hai
    53 Un sentiment fort 53 एक मजबूत भावना 53 ek majaboot bhaavana
    54 Un sentiment fort 54 एक मजबूत भावना 54 ek majaboot bhaavana
    55 Un frisson d'alarme le parcourut. 55 उसके माध्यम से अलार्म का रोमांच दौड़ गया। 55 usake maadhyam se alaarm ka romaanch daud gaya.
    56 Un sentiment de panique l'a traversé 56 घबराहट की भावना उसके माध्यम से चली गई 56 ghabaraahat kee bhaavana usake maadhyam se chalee gaee
    57 Un sentiment d'horreur a été ressenti dans tout son corps 57 उसके पूरे शरीर में खौफ का एहसास हो रहा था 57 usake poore shareer mein khauph ka ehasaas ho raha tha
    58 Un sentiment d'horreur a été ressenti dans tout son corps 58 उसके पूरे शरीर में खौफ का एहसास हो रहा था 58 usake poore shareer mein khauph ka ehasaas ho raha tha
    59 (les) frissons et débordements 59 (द) रोमांच और स्पिल 59 (da) romaanch aur spil
    60 (informel) 60 (अनौपचारिक) 60 (anaupachaarik)
    61 l'excitation qui est impliquée dans les activités dangereuses, en particulier les sports 61 वह उत्साह जो खतरनाक गतिविधियों में शामिल है, विशेष रूप से खेल 61 vah utsaah jo khataranaak gatividhiyon mein shaamil hai, vishesh roop se khel
    62 L'excitation de participer à des activités dangereuses, en particulier des sports 62 खतरनाक गतिविधियों, विशेषकर खेलों में भाग लेने का उत्साह 62 khataranaak gatividhiyon, visheshakar khelon mein bhaag lene ka utsaah
    63 (Activité dangereuse, notamment sportive) tension et excitation 63 (खतरनाक गतिविधि, विशेष रूप से खेल) तनाव और उत्तेजना 63 (khataranaak gatividhi, vishesh roop se khel) tanaav aur uttejana
    64 (Activité dangereuse, notamment sportive) tension et excitation 64 (खतरनाक गतिविधि, विशेष रूप से खेल) तनाव और उत्तेजना 64 (khataranaak gatividhi, vishesh roop se khel) tanaav aur uttejana
    65 exciter ou plaire beaucoup à qn 65 बहुत उत्साहित करना या खुश करना 65 bahut utsaahit karana ya khush karana
    66 Très excité ou content 66 बहुत उत्साहित या प्रसन्न 66 bahut utsaahit ya prasann
    67 Très excité 67 बहुत उत्साहित 67 bahut utsaahit
    68 Très excité 68 बहुत उत्साहित 68 bahut utsaahit
    69 ce groupe a ravi le public du monde entier 69 इस बैंड ने पूरी दुनिया में दर्शकों को रोमांचित किया है 69 is baind ne pooree duniya mein darshakon ko romaanchit kiya hai
    70 Ce groupe a enthousiasmé le public du monde entier 70 इस बैंड ने दुनिया भर के दर्शकों को उत्साहित किया 70 is baind ne duniya bhar ke darshakon ko utsaahit kiya
    71 Ce groupe a fasciné le public du monde entier 71 इस बैंड ने दुनिया भर के दर्शकों को आकर्षित किया 71 is baind ne duniya bhar ke darshakon ko aakarshit kiya
    72 Ce groupe a fasciné le public du monde entier 72 इस बैंड ने दुनिया भर के दर्शकों को आकर्षित किया 72 is baind ne duniya bhar ke darshakon ko aakarshit kiya
    73 j'ai été ravie de ta nouvelle 73 मैं आपकी खबर से रोमांचित था 73 main aapakee khabar se romaanchit tha
    74 Vos nouvelles me rendent très excité 74 आपकी खबर मुझे बहुत उत्साहित करती है 74 aapakee khabar mujhe bahut utsaahit karatee hai
    75 Vos nouvelles me rendent si excité 75 आपकी खबर मुझे बहुत उत्साहित करती है 75 aapakee khabar mujhe bahut utsaahit karatee hai
    76 Vos nouvelles me rendent si excité 76 आपकी खबर मुझे बहुत उत्साहित करती है 76 aapakee khabar mujhe bahut utsaahit karatee hai
    77 faire frissonner qc 77 sth . के लिए रोमांच 77 sth . ke lie romaanch
    78 Excité par quelque chose 78 कुछ करने के लिए उत्साहित 78 kuchh karane ke lie utsaahit
    79 (formel) 79 (औपचारिक) 79 (aupachaarik)
    80  se sentir très excité à qc 80  sth . में बहुत उत्साहित महसूस करना 80  sth . mein bahut utsaahit mahasoos karana
    81 Se sentir très excité 81 बहुत उत्साहित महसूस कर रहा हूँ 81 bahut utsaahit mahasoos kar raha hoon
    82 Se sentir très excité (ou excité) à propos de 82 के बारे में बहुत उत्साहित (या उत्साहित) महसूस करें 82 ke baare mein bahut utsaahit (ya utsaahit) mahasoos karen
    83 Se sentir très excité (ou excité) à propos de 83 के बारे में बहुत उत्साहित (या उत्साहित) महसूस करें 83 ke baare mein bahut utsaahit (ya utsaahit) mahasoos karen
    84 inviter 84 आमंत्रण 84 aamantran
    85 Exciter 85 एक्साइट 85 eksait
    86 enchanté 86 रोमांचित 86 romaanchit
    87  ~ (à propos/à/avec qc) 87  ~ (के बारे में/पर/sth के साथ) 87  ~ (ke baare mein/par/sth ke saath)
    88 ~ (faire qc) 88 ~ (स्थल करना) 88 ~ (sthal karana)
    89 ~ (C'est très excité et heureux 89 ~ (वह बहुत उत्साहित और प्रसन्न 89 ~ (vah bahut utsaahit aur prasann
    90 ~ (C'est très excité et heureux 90 ~ (यह बहुत उत्साहित और खुश है 90 ~ (yah bahut utsaahit aur khush hai
    91 Très excité 91 बहुत उत्साहित 91 bahut utsaahit
    92 Très excité 92 बहुत उत्साहित 92 bahut utsaahit
    93 Il était ravi à l'idée de les revoir. 93 उन्हें फिर से देखने की संभावना से वह रोमांचित था। 93 unhen phir se dekhane kee sambhaavana se vah romaanchit tha.
    94 Il est excité à l'idée de les revoir 94 वह उन्हें फिर से देखने की संभावना को लेकर उत्साहित हैं 94 vah unhen phir se dekhane kee sambhaavana ko lekar utsaahit hain
    95 Il était ravi à l'idée de les revoir 95 वह उन्हें फिर से देखने के विचार से खुश था 95 vah unhen phir se dekhane ke vichaar se khush tha
    96 Il était ravi à l'idée de les revoir 96 वह उन्हें फिर से देखने के विचार से खुश था 96 vah unhen phir se dekhane ke vichaar se khush tha
    97 J'étais ravi d'être invité. 97 मैं आमंत्रित किए जाने पर रोमांचित था। 97 main aamantrit kie jaane par romaanchit tha.
    98 Je suis très heureux d'être invité 98 मुझे आमंत्रित करके बहुत खुशी हो रही है 98 mujhe aamantrit karake bahut khushee ho rahee hai
    99 J'ai eu la chance d'être invité et j'étais très excité 99 मुझे आमंत्रित करने का सौभाग्य मिला और मैं बहुत उत्साहित था 99 mujhe aamantrit karane ka saubhaagy mila aur main bahut utsaahit tha
    100 J'ai eu la chance d'être invité et j'étais très excité 100 मुझे आमंत्रित करने का सौभाग्य मिला और मैं बहुत उत्साहित था 100 mujhe aamantrit karane ka saubhaagy mila aur main bahut utsaahit tha
    101 Elle était ravie (extrêmement ravie) qu'on lui ait proposé le poste 101 वह बिट्स (बेहद प्रसन्न) से रोमांचित थी कि उसे नौकरी की पेशकश की गई थी 101 vah bits (behad prasann) se romaanchit thee ki use naukaree kee peshakash kee gaee thee
    102 Elle est très heureuse (très heureuse) qu'il ait obtenu le poste 102 वह बहुत खुश है (बहुत खुश) कि उसे नौकरी मिल गई 102 vah bahut khush hai (bahut khush) ki use naukaree mil gaee
    103 Elle était ravie d'apprendre qu'il avait obtenu le poste 103 वह यह जानकर बहुत खुश हुई कि उसे नौकरी मिल गई 103 vah yah jaanakar bahut khush huee ki use naukaree mil gaee
    104 Elle était ravie d'apprendre qu'il avait obtenu le poste 104 वह यह जानकर बहुत खुश हुई कि उसे नौकरी मिल गई 104 vah yah jaanakar bahut khush huee ki use naukaree mil gaee
    105 Es-tu content, je suis épanoui 105 क्या आप प्रसन्न हैं? मैं समृद्ध हूं 105 kya aap prasann hain? main samrddh hoon
    106 Es-tu heureux? je m'épanouis 106 क्या तुम खुश हो? मैं फलता-फूलता हूँ 106 kya tum khush ho? main phalata-phoolata hoon
    107 Êtes-vous heureux? Je suis tellement excité 107 क्या आप खुश हैं? मैं बहुत उत्साहित हूँ 107 kya aap khush hain? main bahut utsaahit hoon
    108 Êtes-vous heureux? Je suis tellement excité 108 क्या आप खुश हैं? मैं बहुत उत्साहित हूँ 108 kya aap khush hain? main bahut utsaahit hoon
    109 Remarque 109 ध्यान दें 109 dhyaan den
    110 content de 110 प्रसन्न 110 prasann
    111 Thriller en francais 111 थ्रिलर 111 thrilar
    112  un livre, une pièce de théâtre ou un film/film avec une histoire passionnante, en particulier une histoire de crime ou d'espionnage 112  एक रोमांचक कहानी के साथ एक किताब, नाटक या फिल्म / फिल्म, विशेष रूप से अपराध या जासूसी के बारे में एक 112  ek romaanchak kahaanee ke saath ek kitaab, naatak ya philm / philm, vishesh roop se aparaadh ya jaasoosee ke baare mein ek
    113 Livres, pièces de théâtre ou films/films avec de belles histoires, en particulier des histoires de crimes ou d'espions 113 महान कहानियों वाली किताबें, नाटक या फिल्में/फिल्में, विशेष रूप से अपराधों या जासूसों के बारे में कहानियां 113 mahaan kahaaniyon vaalee kitaaben, naatak ya philmen/philmen, vishesh roop se aparaadhon ya jaasooson ke baare mein kahaaniyaan
    114 (Surtout sur les crimes ou les espions) romans passionnants (ou drames, films) 114 (विशेषकर अपराधों या जासूसों के बारे में) रोमांचकारी उपन्यास (या नाटक, फिल्में) 114 (visheshakar aparaadhon ya jaasooson ke baare mein) romaanchakaaree upanyaas (ya naatak, philmen)
    115 (Surtout sur les crimes ou les espions) romans passionnants (ou drames, films) passionnant 115 (विशेषकर अपराधों या जासूसों के बारे में) रोमांचकारी उपन्यास (या नाटक, फिल्में) रोमांचकारी 115 (visheshakar aparaadhon ya jaasooson ke baare mein) romaanchakaaree upanyaas (ya naatak, philmen) romaanchakaaree
    116 palpitant 116 रोमांचक 116 romaanchak
    117 passionnant et agréable 117 रोमांचक और आनंददायक 117 romaanchak aur aanandadaayak
    118 Passionnant et agréable 118 रोमांचक और आनंददायक 118 romaanchak aur aanandadaayak
    119 Passionnant ; Tendu ; Excitant ; Excitant 119 रोमांचकारी; तनावपूर्ण; रोमांचक; रोमांचक 119 romaanchakaaree; tanaavapoorn; romaanchak; romaanchak
    120 Passionnant ; Tendu ; Excitant ; Excitant 120 रोमांचकारी; तनावपूर्ण; रोमांचक; रोमांचक 120 romaanchakaaree; tanaavapoorn; romaanchak; romaanchak
    121 une expérience/fin passionnante 121 एक रोमांचकारी अनुभव/खत्म 121 ek romaanchakaaree anubhav/khatm
    122 Expérience palpitante/fin 122 रोमांचकारी अनुभव/अंत 122 romaanchakaaree anubhav/ant
    123 Expérience passionnante / fin 123 रोमांचक अनुभव / समाप्ति 123 romaanchak anubhav / samaapti
    124 Expérience passionnante / fin 124 रोमांचक अनुभव / समाप्ति 124 romaanchak anubhav / samaapti
    125 Noter 125 ध्यान दें 125 dhyaan den
    126 Passionnant 126 उत्तेजित करनेवाला 126 uttejit karanevaala
    127 Excitant 127 रोमांचित करते हुए 127 romaanchit karate hue
    128 Palpitant 128 रोमांचक 128 romaanchak
    129 prospérer 129 फलना 129 phalana
    130 fleurir 130 फलना - फूलना 130 phalana - phoolana
    131 devenir et continuer à réussir, fort, en bonne santé, etc. 131 सफल, मजबूत, स्वस्थ, आदि बनना, और बने रहना। 131 saphal, majaboot, svasth, aadi banana, aur bane rahana.
    132 Soyez et continuez à réussir, fort, en bonne santé, etc. 132 बनो और सफल, मजबूत, स्वस्थ, आदि बनते रहो। 132 bano aur saphal, majaboot, svasth, aadi banate raho.
    133 Prospérité; prospérité; développement vigoureux; vigoureux; 133 समृद्धि; समृद्धि; जोरदार विकास; जोरदार; 133 samrddhi; samrddhi; joradaar vikaas; joradaar;
    134 Prospérité; prospérité; développement vigoureux; vigoureux; 134 समृद्धि; समृद्धि; जोरदार विकास; जोरदार; 134 samrddhi; samrddhi; joradaar vikaas; joradaar;
    135 Synonyme 135 समानार्थी शब्द 135 samaanaarthee shabd
    136 fleurir 136 फलना - फूलना 136 phalana - phoolana
    137 La prospérité 137 समृद्धि 137 samrddhi
    138 De nouvelles entreprises prospèrent dans ce domaine 138 इस क्षेत्र में नए व्यवसाय पनपते हैं 138 is kshetr mein nae vyavasaay panapate hain
    139 De nouvelles affaires sont en plein essor dans ce domaine 139 इस क्षेत्र में नया व्यवसाय फलफूल रहा है 139 is kshetr mein naya vyavasaay phalaphool raha hai
    140 De nouvelles entreprises sont en plein essor dans ce domaine 140 इस क्षेत्र में नए व्यवसाय फलफूल रहे हैं 140 is kshetr mein nae vyavasaay phalaphool rahe hain
    141 De nouvelles entreprises sont en plein essor dans ce domaine 141 इस क्षेत्र में नए व्यवसाय फलफूल रहे हैं 141 is kshetr mein nae vyavasaay phalaphool rahe hain
    142 Ces animaux prospèrent rarement en captivité. 142 ये जानवर कैद में शायद ही कभी पनपते हैं। 142 ye jaanavar kaid mein shaayad hee kabhee panapate hain.
    143 Ces animaux prospèrent rarement en captivité 143 ये जानवर शायद ही कभी कैद में पनपते हैं 143 ye jaanavar shaayad hee kabhee kaid mein panapate hain
    144 Ces enclos pour animaux sont rarement engraissés 144 ये पशु कलम शायद ही कभी मोटे होते हैं 144 ye pashu kalam shaayad hee kabhee mote hote hain
    145 Ces enclos pour animaux sont rarement engraissés 145 ये पशु कलम शायद ही कभी मोटे होते हैं 145 ye pashu kalam shaayad hee kabhee mote hote hain
    146 Venir 146 आना 146 aana
    147 colonne 147 स्तंभ 147 stambh
    148 augmenter 148 वृद्धि 148 vrddhi
    149 prospère 149 संपन्न 149 sampann
    150 Hee 150 ही 150 hee
    151 une industrie florissante 151 एक फलता-फूलता उद्योग 151 ek phalata-phoolata udyog
    152 Industrie en plein essor 152 फलफूल रहा उद्योग 152 phalaphool raha udyog
    153 Prospérité Fontan Industrie 153 समृद्धि फोंटान उद्योग 153 samrddhi phontaan udyog
    154 Prospérité Fontan Industrie 154 समृद्धि फोंटान उद्योग 154 samrddhi phontaan udyog
    155 Industrie prospère 155 समृद्ध उद्योग 155 samrddh udyog
    156 Industrie prospère 156 समृद्ध उद्योग 156 samrddh udyog
    157 prospérer sur qc 157 sth . पर पनपे 157 sth . par panape
    158 profiter de qc ou réussir à qc, en particulier qc que les autres n'aimeraient pas 158 sth का आनंद लेना या sth में सफल होना, विशेष रूप से sth जो अन्य लोग पसंद नहीं करेंगे 158 sth ka aanand lena ya sth mein saphal hona, vishesh roop se sth jo any log pasand nahin karenge
    159 Profiter de quelque chose ou réussir quelque chose, surtout quelque chose que les autres n'aiment pas 159 किसी चीज़ का आनंद लें या किसी चीज़ में सफल हों, विशेष रूप से ऐसा कुछ जो दूसरे लोगों को पसंद नहीं है 159 kisee cheez ka aanand len ya kisee cheez mein saphal hon, vishesh roop se aisa kuchh jo doosare logon ko pasand nahin hai
    160 Prendre du plaisir à quelque chose, réaliser quelque chose à cause de quelque chose (surtout quelque chose que les autres n'aiment pas) 160 किसी चीज़ में आनंद लेना, किसी चीज़ की वजह से कुछ हासिल करना (खासकर कुछ ऐसा जो दूसरों को पसंद नहीं है) 160 kisee cheez mein aanand lena, kisee cheez kee vajah se kuchh haasil karana (khaasakar kuchh aisa jo doosaron ko pasand nahin hai)
    161  Prendre du plaisir à quelque chose, réaliser quelque chose à cause de quelque chose (surtout quelque chose que les autres n'aiment pas) 161  किसी चीज़ में आनंद लेना, किसी चीज़ के कारण कुछ हासिल करना (विशेषकर ऐसा कुछ जो दूसरों को पसंद नहीं है) 161  kisee cheez mein aanand lena, kisee cheez ke kaaran kuchh haasil karana (visheshakar aisa kuchh jo doosaron ko pasand nahin hai)
    162 Il prospère grâce au travail acharné 162 वह कड़ी मेहनत पर पनपता है 162 vah kadee mehanat par panapata hai
    165 Il prospère grâce au travail acharné 165 वह कड़ी मेहनत पर पनपता है 165 vah kadee mehanat par panapata hai
    166 Il aime travailler dur 166 वह कड़ी मेहनत का आनंद लेता है 166 vah kadee mehanat ka aanand leta hai
    167 Il aime travailler dur 167 वह कड़ी मेहनत का आनंद लेता है 167 vah kadee mehanat ka aanand leta hai
    168  gorge 168  गला 168  gala
    169 gorge 169 गला 169 gala
    170  un passage dans le cou par lequel la nourriture et l'air passent dans le corps ; la partie antérieure du cou 170  गर्दन में एक मार्ग जिसके माध्यम से भोजन और वायु शरीर में जाते हैं; गर्दन का अगला भाग 170  gardan mein ek maarg jisake maadhyam se bhojan aur vaayu shareer mein jaate hain; gardan ka agala bhaag
    171 Le passage dans le cou par lequel la nourriture et l'air pénètrent dans le corps ; la partie avant du cou 171 गर्दन का वह मार्ग जिससे होकर भोजन और वायु शरीर में प्रवेश करते हैं; गर्दन का अगला भाग 171 gardan ka vah maarg jisase hokar bhojan aur vaayu shareer mein pravesh karate hain; gardan ka agala bhaag
    172 Gorge ; Gorge ; Devant du cou 172 गला, गला, गर्दन के सामने 172 gala, gala, gardan ke saamane
    173 Gorge ; Gorge ; Devant du cou 173 गला, गला, गर्दन के सामने 173 gala, gala, gardan ke saamane
    174 un mal de gorge 174 गले में खराश 174 gale mein kharaash
    175 Gorge irritée 175 गले में खरास 175 gale mein kharaas
    176 gorge irritée 176 गले में खराश 176 gale mein kharaash
    177 gorge irritée 177 गले में खराश 177 gale mein kharaash
    178  Un sanglot pris dans sa gorge 178  एक सिसकना उसके गले में फंस गया 178  ek sisakana usake gale mein phans gaya
    179 étouffé dans la gorge 179 गला दबा दिया 179 gala daba diya
    180 Il ne pouvait pas pleurer 180 वह रो नहीं सका 180 vah ro nahin saka
    181 Il ne pouvait pas pleurer 181 वह रो नहीं सका 181 vah ro nahin saka
    182 il a mis le couteau contre sa gorge 182 उसने उसके गले पर चाकू रख दिया 182 usane usake gale par chaakoo rakh diya
    183 Il a tenu le couteau à sa gorge 183 उसने चाकू उसके गले से लगा लिया 183 usane chaakoo usake gale se laga liya
    184 Il tenait le couteau contre sa gorge 184 उसने चाकू उसके गले से लगा लिया 184 usane chaakoo usake gale se laga liya
    185 Il tenait le couteau contre sa gorge 185 उसने चाकू उसके गले से लगा लिया 185 usane chaakoo usake gale se laga liya
    186 N.-É. 186 एन एस 186 en es
    187 Leurs gorges avaient été tranchées 187 उनका गला काट दिया गया था 187 unaka gala kaat diya gaya tha
    188 Leurs gorges ont été tranchées 188 उनका गला काट दिया गया 188 unaka gala kaat diya gaya
    189 Leur gorge a été tranchée 189 उनका गला काट दिया गया 189 unaka gala kaat diya gaya
    190 Leur gorge a été tranchée 190 उनका गला काट दिया गया 190 unaka gala kaat diya gaya
    191 gorge 191 गले 191 gale
    192 Gorge 192 गला 192 gala
    193 dans les adjectifs 193 विशेषणों में 193 visheshanon mein
    194 Dans l'adjectif 194 विशेषण में 194 visheshan mein
    195 Former des adjectifs 195 विशेषण बनाना 195 visheshan banaana
    196 devenir 196 बनना 196 banana
    197 ayant le type de gorge mentionné 197 जिस प्रकार के गले का उल्लेख किया गया है 197 jis prakaar ke gale ka ullekh kiya gaya hai
    198 Il existe des types de gorge mentionnés 198 उल्लिखित गले के प्रकार हैं 198 ullikhit gale ke prakaar hain
    199 Avoir une gorge; avoir une gorge 199 एक गला है, एक गला है 199 ek gala hai, ek gala hai
    200 Avoir une gorge; avoir une gorge 200 एक गला है, एक गला है 200 ek gala hai, ek gala hai
    201 un rugissement de gorge profonde 201 एक गहरी गर्जना 201 ek gaharee garjana
    202 Faible rugissement 202 कम दहाड़ 202 kam dahaad
    203 Grondement étouffé 203 मफ़ल्ड गुर्राना 203 mafald gurraana
    204 Grondement étouffé 204 मफ़ल्ड गुर्राना 204 mafald gurraana
    205 rugir 205 गर्जन 205 garjan
    206  un plongeur catmarin 206  एक लाल गले वाला गोताखोर 206  ek laal gale vaala gotaakhor
    207 Plongeur Gorge Rouge 207 लाल गला गोताखोर 207 laal gala gotaakhor
    208 Plongeon à gorge rousse 208 लाल गले वाला लून 208 laal gale vaala loon
    209  Plongeon à gorge rousse 209  लाल गले वाला लून 209  laal gale vaala loon
    210 voir également 210 यह सभी देखें 210 yah sabhee dekhen
    211 gorge tranchée 211 गला काटना 211 gala kaatana
    212 être à la gorge l'un de l'autre 212 एक दूसरे के गले लगो 212 ek doosare ke gale lago
    213 Dans la gorge l'un de l'autre 213 एक दूसरे के गले 213 ek doosare ke gale
    214 (de deux personnes ou plus, groupes, etc. 214 (दो या दो से अधिक लोगों, समूहों, आदि) 214 (do ya do se adhik logon, samoohon, aadi)
    215 (Deux personnes ou plus, groupes, etc. 215 (दो या दो से अधिक लोग, समूह, आदि। 215 (do ya do se adhik log, samooh, aadi.
    216 Deux personnes ou groupes ou plus, etc. 216 दो या दो से अधिक लोग या समूह, आदि। 216 do ya do se adhik log ya samooh, aadi.
    217 Deux personnes ou groupes ou plus, etc. 217 दो या दो से अधिक लोग या समूह, आदि। 217 do ya do se adhik log ya samooh, aadi.
    218  se battre ou se disputer 218  आपस में झगड़ना या वाद-विवाद करना 218  aapas mein jhagadana ya vaad-vivaad karana
    219 Se battre ou se disputer les uns avec les autres 219 आपस में लड़ें या बहस करें 219 aapas mein laden ya bahas karen
    220 Querelle 220 लड़ाई झगड़ा 220 ladaee jhagada
    221 Querelle 221 लड़ाई झगड़ा 221 ladaee jhagada
    222 lutte 222 लड़ाई 222 ladaee
    223 coupe ta propre gorge 223 अपना गला काट 223 apana gala kaat
    224 faire qc qui est susceptible de vous faire du mal, surtout quand vous êtes en colère et que vous essayez de faire du mal à qn d'autre 224 ऐसा करने के लिए जो आपको नुकसान पहुंचा सकता है, खासकर जब आप गुस्से में हैं और एसबी को नुकसान पहुंचाने की कोशिश कर रहे हैं 224 aisa karane ke lie jo aapako nukasaan pahuncha sakata hai, khaasakar jab aap gusse mein hain aur esabee ko nukasaan pahunchaane kee koshish kar rahe hain
    225 Faites des choses qui peuvent vous blesser, surtout lorsque vous êtes en colère et essayez de blesser quelqu'un, surtout lorsque vous êtes en colère et essayez de blesser quelqu'un 225 ऐसे काम करें जो आपको चोट पहुँचा सकते हैं, खासकर जब आप गुस्से में हों और किसी को चोट पहुँचाने की कोशिश करें, खासकर जब आप गुस्से में हों और किसी को चोट पहुँचाने की कोशिश करें 225 aise kaam karen jo aapako chot pahuncha sakate hain, khaasakar jab aap gusse mein hon aur kisee ko chot pahunchaane kee koshish karen, khaasakar jab aap gusse mein hon aur kisee ko chot pahunchaane kee koshish karen
    226 (Surtout lorsque vous êtes en colère et que vous voulez faire du mal aux autres) 226 (खासकर जब आप गुस्से में हों और दूसरों को नुकसान पहुंचाना चाहते हों) 226 (khaasakar jab aap gusse mein hon aur doosaron ko nukasaan pahunchaana chaahate hon)
    227  (Surtout lorsque vous êtes en colère et que vous voulez faire du mal aux autres) 227  (खासकर जब आप गुस्से में हों और दूसरों को नुकसान पहुंचाना चाहते हों) 227  (khaasakar jab aap gusse mein hon aur doosaron ko nukasaan pahunchaana chaahate hon)
    228 forcer/pousser/enfoncer qc dans la gorge de qn 228 बल/जोर/राम sth नीचे sb का गला 228 bal/jor/raam sth neeche sb ka gala
    229 Forcer/pousser/pousser quelqu'un dans la gorge 229 किसी के गले में जबरदस्ती/धक्का/धक्का देना 229 kisee ke gale mein jabaradastee/dhakka/dhakka dena
    230 (informel) 230 (अनौपचारिक) 230 (anaupachaarik)
    231 essayer de forcer qn à écouter et à accepter vos opinions d'une manière qui les agace 231 sb को आपकी राय सुनने और स्वीकार करने के लिए इस तरह से मजबूर करने की कोशिश करना कि वे कष्टप्रद हों 231 sb ko aapakee raay sunane aur sveekaar karane ke lie is tarah se majaboor karane kee koshish karana ki ve kashtaprad hon
    232 Essayer de forcer quelqu'un à écouter et à accepter votre opinion d'une manière qu'il trouve ennuyeuse 232 किसी को आपकी राय सुनने और स्वीकार करने के लिए इस तरह से मजबूर करने की कोशिश करना जो उन्हें कष्टप्रद लगे 232 kisee ko aapakee raay sunane aur sveekaar karane ke lie is tarah se majaboor karane kee koshish karana jo unhen kashtaprad lage
    233 Imposer aux autres ; forcer l'acceptation, (point de vue) 233 दूसरों पर थोपना; स्वीकृति के लिए बाध्य करना, (दृष्टिकोण) 233 doosaron par thopana; sveekrti ke lie baadhy karana, (drshtikon)
    234 Imposer aux autres ; forcer l'acceptation, (point de vue) 234 दूसरों पर थोपना; स्वीकृति के लिए बाध्य करना, (दृष्टिकोण) 234 doosaron par thopana; sveekrti ke lie baadhy karana, (drshtikon)
    235 Suite 235 अधिक 235 adhik
    236 dégager 236 स्पष्ट 236 spasht
    237 grenouille 237 मेढक 237 medhak
    238 saut 238 कूद 238 kood
    239 morceau 239 गांठ 239 gaanth
    240 coller 240 छड़ी 240 chhadee
    241 rauque 241 गला 241 gala
    242  sonne bas et rugueux 242  कम और खुरदरा लग रहा है 242  kam aur khuradara lag raha hai
    243 Sons bas et rugueux 243 कम और खुरदरा लगता है 243 kam aur khuradara lagata hai
    244 Voix basse ; rauque 244 कम आवाज; कर्कश 244 kam aavaaj; karkash
    245 Voix basse ; rauque 245 कम आवाज; कर्कश 245 kam aavaaj; karkash
    246 un rire de gorge 246 एक गले की हंसी 246 ek gale kee hansee
    247 rire rauque 247 कर्कश हँसी 247 karkash hansee
    248 rire de charlatan 248 क्वैक हंसी 248 kvaik hansee
    249  ◊ le rugissement rauque 〇/ les moteurs 249  गले की गर्जना 〇/ इंजन 249  gale kee garjana ling/ injan
    250 Le faible rugissement du moteur 250 इंजन की कम गर्जना 250 injan kee kam garjana
    251 rauque 251 गले से 251 gale se
252 palpiter 252 धड़कन 252 dhadakan
    253 Battement 253 पिटाई 253 pitaee
    254 Palpiter 254 धड़कन 254 dhadakan
    255 Battement 255 धड़कते 255 dhadakate
    256 ~ (avec qc) 256 ~ (sth के साथ) 256 ~ (sth ke saath)
257  d'une partie du corps 257  शरीर के किसी अंग का 257  shareer ke kisee ang ka
    258 Partie du corps 258 शरीर का अंग 258 shareer ka ang
    259 parties du corps 259 शरीर के अंग 259 shareer ke ang
    260  parties du corps 260  शरीर के अंग 260  shareer ke ang
261 ressentir une série de mouvements douloureux réguliers 261 नियमित रूप से दर्दनाक आंदोलनों की एक श्रृंखला महसूस करने के लिए 261 niyamit roop se dardanaak aandolanon kee ek shrrnkhala mahasoos karane ke lie
    262 Ressentez une série de mouvements douloureux réguliers 262 नियमित रूप से दर्दनाक आंदोलनों की एक श्रृंखला महसूस करें 262 niyamit roop se dardanaak aandolanon kee ek shrrnkhala mahasoos karen
263 (Voir régulier) Douleurs lancinantes et lancinantes 263 (नियमित देखें) मरोड़, धड़कता दर्द 263 (niyamit dekhen) marod, dhadakata dard
    264 (Voir régulier) Douleurs lancinantes et lancinantes 264 (नियमित देखें) मरोड़, धड़कता दर्द 264 (niyamit dekhen) marod, dhadakata dard
    265 il 265 वह 265 vah
    266 Sa tête battait douloureusement 266 उसका सिर दर्द से धड़क रहा था 266 usaka sir dard se dhadak raha tha
    267 Sa tête palpite de douleur 267 उसका सिर दर्द से धड़कता है 267 usaka sir dard se dhadakata hai
268 Sa tête tremblait et faisait mal 268 उसका सिर फट गया और चोट लगी 268 usaka sir phat gaya aur chot lagee
    269 Sa tête tremblait et faisait mal 269 उसका सिर फट गया और चोट लगी 269 usaka sir phat gaya aur chot lagee
    270 café 270 कॉफ़ी 270 kofee
    271 Mes pieds me lancinaient après la longue marche jusqu'à la maison. 271 घर की लंबी सैर के बाद मेरे पैर धड़क रहे थे। 271 ghar kee lambee sair ke baad mere pair dhadak rahe the.
    272 Après une longue marche à la maison, mes pieds battent 272 लंबे समय तक घर चलने के बाद, मेरे पैर धड़क रहे हैं 272 lambe samay tak ghar chalane ke baad, mere pair dhadak rahe hain
    273 Après avoir parcouru un long chemin pour rentrer chez moi, mes pieds me faisaient mal 273 घर वापस बहुत दूर चलने के बाद, मेरे पैरों में दर्द हो रहा था 273 ghar vaapas bahut door chalane ke baad, mere pairon mein dard ho raha tha
    274 Après avoir parcouru un long chemin pour rentrer chez moi, mes pieds me faisaient mal 274 घर वापस बहुत दूर चलने के बाद, मेरे पैरों में दर्द हो रहा था 274 ghar vaapas bahut door chalane ke baad, mere pairon mein dard ho raha tha
    275 ?? 275 मैं 275 main
276 Remarque 276 ध्यान दें 276 dhyaan den
    277 blesser 277 आहत 277 aahat
    278 battre ou sonner avec un rythme fort et régulier 278 एक मजबूत, नियमित लय के साथ हरा या ध्वनि करना 278 ek majaboot, niyamit lay ke saath hara ya dhvani karana
    279 (Fortement et rythmiquement) battre, palpiter, trembler 279 (मजबूत और लयबद्ध रूप से) धड़कना, धड़कना, कांपना 279 (majaboot aur layabaddh roop se) dhadakana, dhadakana, kaampana
280 Synonyme 280 समानार्थी शब्द 280 samaanaarthee shabd
281 palpiter 281 धड़कना 281 dhadakana
282 les moteurs du navire battaient doucement 282 जहाज के इंजन चुपचाप धड़कते थे 282 jahaaj ke injan chupachaap dhadakate the
    283 Le moteur du navire bat doucement 283 जहाज का इंजन चुपचाप धड़कता है 283 jahaaj ka injan chupachaap dhadakata hai
284 Le moteur du navire vibre doucement et rythmiquement 284 जहाज का इंजन धीरे और लयबद्ध रूप से कंपन करता है 284 jahaaj ka injan dheere aur layabaddh roop se kampan karata hai
    285 Le moteur du navire vibre doucement et rythmiquement 285 जहाज का इंजन धीरे और लयबद्ध रूप से कंपन करता है 285 jahaaj ka injan dheere aur layabaddh roop se kampan karata hai
286 un battement de tambour lancinant 286 एक धड़कता ढोल 286 ek dhadakata dhol
    287 Battre des tambours 287 ढोल पीटना 287 dhol peetana
288 Battement de tambour opportun 288 समय पर ड्रमबीट 288 samay par dramabeet
    289 Battement de tambour opportun 289 समय पर ड्रमबीट 289 samay par dramabeet
290 Le sang battait dans mes veines 290 मेरी रगों में खून धड़क रहा था 290 meree ragon mein khoon dhadak raha tha
    291 Le sang bat dans mes veines 291 मेरी रगों में खून धड़क रहा है 291 meree ragon mein khoon dhadak raha hai
292 Le sang monte en rythme dans mes veines. 292 मेरी रगों में रक्त लयबद्ध रूप से बह रहा है। 292 meree ragon mein rakt layabaddh roop se bah raha hai.
    293 Le sang monte en rythme dans mes veines 293 मेरी रगों में खून लयबद्ध रूप से बढ़ रहा है 293 meree ragon mein khoon layabaddh roop se badh raha hai
294 (figuré) Sa voix palpitait d'émotion. 294 (लाक्षणिक) उसकी आवाज भाव से धड़क रही थी। 294 (laakshanik) usakee aavaaj bhaav se dhadak rahee thee.
    295 (Figuratif) Sa voix est pleine d'émotion 295 (लाक्षणिक) उनकी आवाज भावनाओं से भरी है 295 (laakshanik) unakee aavaaj bhaavanaon se bharee hai
296 Sa voix tremblait d'excitation 296 उसकी आवाज उत्साह से कांप रही थी 296 usakee aavaaj utsaah se kaamp rahee thee
    297 Sa voix tremblait d'excitation 297 उसकी आवाज उत्साह से कांप रही थी 297 usakee aavaaj utsaah se kaamp rahee thee
298 aussi 298 भी 298 bhee
299 battement 299 धड़कते 299 dhadakate
300  un battement fort et régulier ; une sensation de douleur que vous ressentez comme une série de battements forts 300  एक मजबूत नियमित धड़कन; दर्द की भावना जिसे आप मजबूत धड़कनों की एक श्रृंखला के रूप में अनुभव करते हैं 300  ek majaboot niyamit dhadakan; dard kee bhaavana jise aap majaboot dhadakanon kee ek shrrnkhala ke roop mein anubhav karate hain
    301 Battements réguliers forts ; la douleur que vous ressentez dans une série de battements forts 301 मजबूत नियमित धड़कन; तेज धड़कनों की एक श्रृंखला में आप जिस दर्द का अनुभव करते हैं 301 majaboot niyamit dhadakan; tej dhadakanon kee ek shrrnkhala mein aap jis dard ka anubhav karate hain
302 Battements (forts et réguliers) ; poussées de douleur 302 (जोरदार और नियमित रूप से) धड़कना; दर्द का फटना 302 (joradaar aur niyamit roop se) dhadakana; dard ka phatana
    303 Battements (forts et réguliers) ; poussées de douleur 303 (जोरदार और नियमित रूप से) धड़कना; दर्द का फटना 303 (joradaar aur niyamit roop se) dhadakana; dard ka phatana
304 le battement des machines 304 मशीनों की धड़कन 304 masheenon kee dhadakan
    305 Les vibrations de la machine 305 मशीन का कंपन 305 masheen ka kampan
306 La vibration rythmique de la machine 306 मशीन की लयबद्ध कंपन 306 masheen kee layabaddh kampan
    307  La vibration rythmique de la machine 307  मशीन की लयबद्ध कंपन 307  masheen kee layabaddh kampan
308 Mon mal de tête s'est estompé en un battement sourd 308 मेरा सिरदर्द एक सुस्त धड़कन में फीका पड़ गया 308 mera siradard ek sust dhadakan mein pheeka pad gaya
    309 Mon mal de tête a disparu dans le battement sourd 309 सुस्त धड़कन में मेरा सिरदर्द गायब हो गया 309 sust dhadakan mein mera siradard gaayab ho gaya
310 La douleur a été soulagée, et plus tard elle est devenue légèrement douloureuse 310 दर्द से राहत मिली, और बाद में थोड़ा दर्द हुआ 310 dard se raahat milee, aur baad mein thoda dard hua
    311 La douleur a été soulagée, et plus tard elle est devenue légèrement douloureuse 311 दर्द से राहत मिली, और बाद में थोड़ा दर्द हुआ 311 dard se raahat milee, aur baad mein thoda dard hua
    312 disgrâce 312 अपमान 312 apamaan
    313 Arrière 313 पिछला 313 pichhala
    314 devoir 314 यह करना है 314 yah karana hai
315 voir également 315 यह सभी देखें 315 yah sabhee dekhen
316 battement de coeur 316 दिल की धड़कन 316 dil kee dhadakan
    317 battement de coeur 317 दिल की धड़कन 317 dil kee dhadakan
318 affres 318 थ्रोस 318 thros
    319 La douleur 319 दर्द 319 dard
320  douleurs violentes, surtout au moment de la mort 320  हिंसक दर्द, विशेष रूप से मृत्यु के समय 320  hinsak dard, vishesh roop se mrtyu ke samay
    321 Douleur intense, surtout au moment de la mort 321 गंभीर दर्द, विशेष रूप से मृत्यु के समय 321 gambheer dard, vishesh roop se mrtyu ke samay
322 (Surtout au moment du décès) douleur intense 322 (विशेषकर मृत्यु के समय) तेज दर्द 322 (visheshakar mrtyu ke samay) tej dard
    323 (Surtout au moment du décès) douleur intense 323 (विशेषकर मृत्यु के समय) तेज दर्द 323 (visheshakar mrtyu ke samay) tej dard
324 La créature est entrée dans son agonie 324 प्राणी अपनी मृत्यु के वश में चला गया 324 praanee apanee mrtyu ke vash mein chala gaya
    325 Cette créature est entrée dans l'agonie 325 मौत के मुहाने पर घुसा यह जीव 325 maut ke muhaane par ghusa yah jeev
326 Cette petite vie a atteint le stade de la douleur mourante 326 यह नन्ही सी जान मरणासन्न पीड़ा की स्थिति में पहुंच गई है 326 yah nanhee see jaan maranaasann peeda kee sthiti mein pahunch gaee hai
    327 Cette petite vie a atteint le stade de la douleur mourante 327 यह नन्ही सी जान मरणासन्न पीड़ा की स्थिति में पहुंच गई है 327 yah nanhee see jaan maranaasann peeda kee sthiti mein pahunch gaee hai
    328 Gui 328 जीयूआई 328 jeeyooaee
    329 drame 329 नाटक 329 naatak
330 en proie à qc/à faire qc 330 sth के गले में / sth करने के लिए 330 sth ke gale mein / sth karane ke lie
    331 En train de faire quelque chose 331 कुछ करने के चक्कर में 331 kuchh karane ke chakkar mein
332 au milieu d'une activité, surtout difficile ou compliquée 332 एक गतिविधि के बीच में, विशेष रूप से एक कठिन या जटिल एक 332 ek gatividhi ke beech mein, vishesh roop se ek kathin ya jatil ek
333 Au milieu d'une activité, en particulier une activité difficile ou complexe 333 किसी गतिविधि के बीच में, विशेष रूप से एक कठिन या जटिल गतिविधि 333 kisee gatividhi ke beech mein, vishesh roop se ek kathin ya jatil gatividhi
334 Faire, être occupé (en particulier les activités difficiles ou complexes) 334 करना, व्यस्त रहना (विशेषकर कठिन या जटिल गतिविधियाँ) 334 karana, vyast rahana (visheshakar kathin ya jatil gatividhiyaan)
    335 Faire, être occupé (en particulier les activités difficiles ou complexes) 335 करना, व्यस्त रहना (विशेषकर कठिन या जटिल गतिविधियाँ) 335 karana, vyast rahana (visheshakar kathin ya jatil gatividhiyaan)
    336 occupé 336 व्यस्त 336 vyast
337 le comté était en proie à un changement révolutionnaire. 337 काउंटी क्रांतिकारी परिवर्तन की गिरफ्त में था। 337 kauntee kraantikaaree parivartan kee girapht mein tha.
    338 Le comté est en proie à un changement révolutionnaire 338 देश क्रांतिकारी परिवर्तन की गिरफ्त में है 338 desh kraantikaaree parivartan kee girapht mein hai
339 Le pays est dans la tourmente révolutionnaire 339 देश क्रांतिकारी उथल-पुथल में है 339 desh kraantikaaree uthal-puthal mein hai
    340 Le pays est dans la tourmente révolutionnaire 340 देश क्रांतिकारी उथल-पुथल में है 340 desh kraantikaaree uthal-puthal mein hai
341 thrombose 341 घनास्त्रता 341 ghanaastrata
342 thromboses 342 घनास्रता 342 ghanaasrata
343 médical 343 मेडिकल 343 medikal
344  une maladie grave causée par la formation d'un caillot sanguin (une masse épaisse de sang) dans un vaisseau sanguin (tube) ou dans le cœur 344  रक्त वाहिका (ट्यूब) या हृदय में रक्त के थक्के (रक्त का गाढ़ा द्रव्यमान) बनने के कारण होने वाली एक गंभीर स्थिति 344  rakt vaahika (tyoob) ya hrday mein rakt ke thakke (rakt ka gaadha dravyamaan) banane ke kaaran hone vaalee ek gambheer sthiti
    345 Une maladie grave causée par un caillot sanguin (sang épais) formé dans un vaisseau sanguin (tube) ou le cœur 345 रक्त वाहिका (ट्यूब) या हृदय में बनने वाले रक्त के थक्के (गाढ़े रक्त) के कारण होने वाला एक गंभीर रोग 345 rakt vaahika (tyoob) ya hrday mein banane vaale rakt ke thakke (gaadhe rakt) ke kaaran hone vaala ek gambheer rog
346 Thrombose 346 घनास्त्रता 346 ghanaastrata
    347 Thrombose 347 घनास्त्रता 347 ghanaastrata
348 voir également 348 यह सभी देखें 348 yah sabhee dekhen
349 thrombose coronaire 349 कोरोनरी थ्रॉम्बोसिस 349 koronaree thrombosis
350 veine profonde 350 गहरी नस 350 gaharee nas
351 trône 351 सिंहासन 351 sinhaasan
    352 trône 352 सिंहासन 352 sinhaasan
353 une chaise spéciale utilisée par un roi ou une reine pour s'asseoir lors de cérémonies 353 समारोहों में बैठने के लिए राजा या रानी द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली एक विशेष कुर्सी 353 samaarohon mein baithane ke lie raaja ya raanee dvaara istemaal kee jaane vaalee ek vishesh kursee
    354 Une chaise spéciale utilisée par un roi ou une reine pour les cérémonies 354 समारोहों के लिए राजा या रानी द्वारा उपयोग की जाने वाली एक विशेष कुर्सी 354 samaarohon ke lie raaja ya raanee dvaara upayog kee jaane vaalee ek vishesh kursee
355 (D'un roi ou d'une reine) trône 355 (राजा या रानी का) सिंहासन 355 (raaja ya raanee ka) sinhaasan
    356 (D'un roi ou d'une reine) trône 356 (राजा या रानी का) सिंहासन 356 (raaja ya raanee ka) sinhaasan
357  Le trône 357  सिंहासन 357  sinhaasan
    358 Trône 358 सिंहासन 358 sinhaasan
359 la position d'être un roi ou une reine 359 राजा या रानी होने की स्थिति 359 raaja ya raanee hone kee sthiti
    360 Statut de roi ou de reine 360 राजा या रानी की स्थिति 360 raaja ya raanee kee sthiti
361 Trône 361 सिंहासन 361 sinhaasan
    362 Trône 362 सिंहासन 362 sinhaasan
363 La reine Elizabeth a accédé au trône en 1952 363 १९५२ में महारानी एलिज़ाबेथ गद्दी पर आई/सफल हुई 363 1952 mein mahaaraanee elizaabeth gaddee par aaee/saphal huee
    364 La reine Elizabeth est montée / a succédé au trône en 1952 364 महारानी एलिज़ाबेथ 1952 में गद्दी पर बैठी / गद्दी पर बैठीं 364 mahaaraanee elizaabeth 1952 mein gaddee par baithee / gaddee par baitheen
365 La reine Elizabeth est montée sur le trône/intronisée en 1952 365 1952 में महारानी एलिजाबेथ गद्दी पर बैठीं/गद्दी पर बैठीं 365 1952 mein mahaaraanee elijaabeth gaddee par baitheen/gaddee par baitheen
    366  La reine Elizabeth est montée sur le trône/intronisée en 1952 366  1952 में महारानी एलिजाबेथ गद्दी पर बैठीं/गद्दी पर बैठीं 366  1952 mein mahaaraanee elijaabeth gaddee par baitheen/gaddee par baitheen
367 quand Henri VIII était sur le trône (était roi) 367 जब हेनरी VIII सिंहासन पर था (राजा था) 367 jab henaree viii sinhaasan par tha (raaja tha)
    368 Quand Henri VIII régna (en tant que roi) 368 जब हेनरी VIII ने शासन किया (राजा के रूप में) 368 jab henaree viii ne shaasan kiya (raaja ke roop mein)
369 Sous le règne d'Henri VIII 369 हेनरी अष्टम के शासनकाल के दौरान 369 henaree ashtam ke shaasanakaal ke dauraan
    370 Sous le règne d'Henri VIII 370 हेनरी अष्टम के शासनकाल के दौरान 370 henaree ashtam ke shaasanakaal ke dauraan
371 voir 371 देख 371 dekh
372 Puissance 372 शक्ति 372 shakti
373 foule 373 भीड़ 373 bheed
374 Littéraire 374 साहित्यिक 374 saahityik
375  une foule de personnes 375  लोगों की भीड़ 375  logon kee bheed
    376 Un grand groupe de personnes 376 लोगों का एक बड़ा समूह 376 logon ka ek bada samooh
377 Un grand groupe de personnes Une foule de personnes ; un grand groupe de personnes 377 लोगों का एक बड़ा समूह लोगों की भीड़; लोगों का एक बड़ा समूह 377 logon ka ek bada samooh logon kee bheed; logon ka ek bada samooh
    378 Une foule de personnes ; un grand groupe de personnes 378 लोगों की भीड़; लोगों का एक बड़ा समूह 378 logon kee bheed; logon ka ek bada samooh
379 Nous nous sommes frayés un chemin à travers la foule 379 हमने भीड़ के बीच से अपना रास्ता आगे बढ़ाया 379 hamane bheed ke beech se apana raasta aage badhaaya
    380 Nous nous sommes faufilés dans la foule 380 हम भीड़ के माध्यम से निचोड़ा 380 ham bheed ke maadhyam se nichoda
381 Nous nous sommes faufilés dans la foule 381 हम भीड़ के माध्यम से निचोड़ा 381 ham bheed ke maadhyam se nichoda
    382 Nous nous sommes faufilés dans la foule 382 हम भीड़ के माध्यम से निचोड़ा 382 ham bheed ke maadhyam se nichoda
383 (littéraire) 383 (साहित्यिक) 383 (saahityik)
384  aller quelque part ou être présent quelque part en grand nombre 384  कहीं जाना या कहीं उपस्थित होना- जहां बड़ी संख्या में 384  kaheen jaana ya kaheen upasthit hona- jahaan badee sankhya mein
    385 Aller quelque part ou apparaître dans beaucoup d'endroits 385 कहीं जाएं या बहुत जगहों पर दिखें 385 kaheen jaen ya bahut jagahon par dikhen
386 Cluster ; congestion ; congestion 386 क्लस्टर; भीड़; भीड़भाड़ 386 klastar; bheed; bheedabhaad
    387 Cluster ; congestion ; congestion 387 क्लस्टर; भीड़; भीड़भाड़ 387 klastar; bheed; bheedabhaad
388 les enfants se sont précipités dans la salle 388 बच्चे हॉल में जमा हो गए 388 bachche hol mein jama ho gae
    389 Les enfants entassés dans la salle 389 बच्चे हॉल में घुस गए 389 bachche hol mein ghus gae
390 Les enfants se sont précipités dans la salle 390 बच्चे हॉल में दौड़ पड़े 390 bachche hol mein daud pade
    391 Les enfants se sont précipités dans la salle 391 बच्चे हॉल में दौड़ पड़े 391 bachche hol mein daud pade
392 Les gens se pressent pour voir sa nouvelle pièce 392 उनके नए नाटक को देखने के लिए लोगों की भीड़ उमड़ रही है 392 unake nae naatak ko dekhane ke lie logon kee bheed umad rahee hai
    393 Les gens ont afflué pour regarder sa nouvelle pièce 393 उनका नया नाटक देखने के लिए उमड़ी भीड़ 393 unaka naya naatak dekhane ke lie umadee bheed
394 Les gens sont allés voir sa nouvelle pièce en masse 394 लोग उनके नए नाटक को बड़ी संख्या में देखने गए 394 log unake nae naatak ko badee sankhya mein dekhane gae
    395 Les gens sont allés voir sa nouvelle pièce en masse 395 लोग उनके नए नाटक को बड़ी संख्या में देखने गए 395 log unake nae naatak ko badee sankhya mein dekhane gae
396 Les foules se pressaient dans les magasins 396 दुकानों पर उमड़ी भीड़ 396 dukaanon par umadee bheed
    397 La foule a rempli la boutique 397 भीड़ ने दुकान भर दी 397 bheed ne dukaan bhar dee
398 Les magasins sont pleins de monde 398 दुकानें लोगों से भरी हुई हैं 398 dukaanen logon se bharee huee hain
    399 Les magasins sont pleins de monde 399 दुकानें लोगों से भरी हुई हैं 399 dukaanen logon se bharee huee hain
400 se presser avec qn/qc 400 sb/sth . के साथ भीड़ 400 sb/sth . ke saath bheed
    401 Foule 401 भीड़ 401 bheed
402 être encombré de qn/qc 402 sb/sth . के साथ रोमांचित होना 402 sb/sth . ke saath romaanchit hona
    403 Fourmillement 403 झुंड 403 jhund
404  être plein de gens, de voitures, etc. 404  लोगों, कारों, आदि से भरा होना 404  logon, kaaron, aadi se bhara hona
    405 Encombré de gens, de voitures, etc. 405 लोगों, कारों आदि के साथ भीड़। 405 logon, kaaron aadi ke saath bheed.
406 Bondé (personnes, voitures, etc.). 406 भीड़ (लोग, कार, आदि)। 406 bheed (log, kaar, aadi).
    407 Surpeuplé (personnes, voitures, etc.) 407 भीड़ (लोग, कार, आदि) 407 bheed (log, kaar, aadi)
408 Les cafés grouillaient d'étudiants 408 कैफ़े छात्रों से खचाखच भरे थे 408 kaife chhaatron se khachaakhach bhare the
    409 Le café est bondé d'étudiants 409 कैफे में छात्रों की भीड़ है 409 kaiphe mein chhaatron kee bheed hai
410 Les petits restaurants sont pleins d'étudiants. 410 छोटे रेस्तरां छात्रों से भरे हुए हैं। 410 chhote restaraan chhaatron se bhare hue hain.
    411 Les petits restaurants sont pleins d'étudiants 411 छोटे रेस्तरां छात्रों से भरे हुए हैं 411 chhote restaraan chhaatron se bhare hue hain
412 les rues étaient pleines de monde 412 सड़कों पर लोगों की भीड़ उमड़ पड़ी 412 sadakon par logon kee bheed umad padee
    413 Les rues sont pleines de monde 413 गलियां लोगों से भरी हैं 413 galiyaan logon se bharee hain
414 Toutes les rues sont pleines de monde 414 सभी सड़कें लोगों से भरी हुई हैं 414 sabhee sadaken logon se bharee huee hain
    415 Toutes les rues sont pleines de monde 415 सभी सड़कें लोगों से भरी हुई हैं 415 sabhee sadaken logon se bharee huee hain
416 Manette de Gaz 416 गला घोंटना 416 gala ghontana
    417 Manette de Gaz 417 गला घोंटना 417 gala ghontana
418 attaquer ou tuer qn en lui serrant la gorge pour l'empêcher de respirer 418 एसबी को सांस लेने से रोकने के लिए उनके गले को निचोड़कर हमला करना या मारना 418 esabee ko saans lene se rokane ke lie unake gale ko nichodakar hamala karana ya maarana
    419 Attaquer ou tuer quelqu'un en lui serrant la gorge pour l'empêcher de respirer 419 किसी को सांस लेने से रोकने के लिए उसका गला दबा कर हमला करना या मारना 419 kisee ko saans lene se rokane ke lie usaka gala daba kar hamala karana ya maarana
420 Souffle ; flamme à mort ; étrangler 420 सांस; मौत की लौ; गला घोंटना 420 saans; maut kee lau; gala ghontana
    421  Souffle ; flamme à mort ; étrangler 421  सांस; मौत की लौ; गला घोंटना 421  saans; maut kee lau; gala ghontana
422 Synonyme 422 समानार्थी शब्द 422 samaanaarthee shabd
423 étrangler 423 दबाना 423 dabaana
424 Il a étranglé le garde à mains nues 424 उसने अपने नंगे हाथों से गार्ड का गला घोंट दिया 424 usane apane nange haathon se gaard ka gala ghont diya
    425 Il a étranglé le garde à mains nues 425 उसने अपने नंगे हाथों से गार्ड का गला घोंट दिया 425 usane apane nange haathon se gaard ka gala ghont diya
426 Il a étranglé le garde à mains nues. 426 उसने अपने नंगे हाथों से गार्ड का गला घोंट दिया। 426 usane apane nange haathon se gaard ka gala ghont diya.
    427 Il a étranglé le garde à mains nues 427 उसने अपने नंगे हाथों से गार्ड का गला घोंट दिया 427 usane apane nange haathon se gaard ka gala ghont diya
428  (humoristique) 428  (रस लेनेवाला) 428  (ras lenevaala)
429  Je l'aime bien, même si je pourrais parfois l'étrangler joyeusement (parce qu'elle est agaçante) 429  मैं उसे पसंद करता हूं, हालांकि मैं कभी-कभी खुशी से उसका गला घोंट सकता था (क्योंकि वह परेशान है) 429  main use pasand karata hoon, haalaanki main kabhee-kabhee khushee se usaka gala ghont sakata tha (kyonki vah pareshaan hai)
    430 Je l'aime bien, même si parfois je peux l'étrangler joyeusement (parce qu'elle est agaçante) 430 मैं उसे पसंद करता हूं, हालांकि कभी-कभी मैं उसे खुशी से गला घोंट सकता हूं (क्योंकि वह परेशान है) 430 main use pasand karata hoon, haalaanki kabhee-kabhee main use khushee se gala ghont sakata hoon (kyonki vah pareshaan hai)
431 Je l'aime bien, même si parfois j'ai vraiment envie de l'étouffer à mort 431 मैं उसे पसंद करता हूं, हालांकि कभी-कभी मैं वास्तव में उसे मौत के घाट उतारना चाहता हूं 431 main use pasand karata hoon, haalaanki kabhee-kabhee main vaastav mein use maut ke ghaat utaarana chaahata hoon
    432 Je l'aime bien, même si parfois j'ai vraiment envie de l'étouffer à mort 432 मैं उसे पसंद करता हूं, हालांकि कभी-कभी मैं वास्तव में उसे मौत के घाट उतारना चाहता हूं 432 main use pasand karata hoon, haalaanki kabhee-kabhee main vaastav mein use maut ke ghaat utaarana chaahata hoon
433 (figuré) La ville est étranglée par le trafic 433 (लाक्षणिक) शहर को यातायात से कुचला जा रहा है 433 (laakshanik) shahar ko yaataayaat se kuchala ja raha hai
    434 (Magique) La ville est bloquée par la circulation 434 (जादुई) शहर यातायात से अवरुद्ध है 434 (jaaduee) shahar yaataayaat se avaruddh hai
435 Le trafic dans cette ville est surpeuplé 435 इस शहर में यातायात अधिक भीड़भाड़ वाला है 435 is shahar mein yaataayaat adhik bheedabhaad vaala hai
    436 Le trafic dans cette ville est surpeuplé 436 इस शहर में यातायात अधिक भीड़भाड़ वाला है 436 is shahar mein yaataayaat adhik bheedabhaad vaala hai
437 accélérateur (qch) arrière/bas/haut 437 गला घोंटना (sth) पीछे/नीचे/ऊपर 437 gala ghontana (sth) peechhe/neeche/oopar
    438 Accélérateur (...) arrière/bas/haut 438 थ्रॉटल (...) बैक/डाउन/अप 438 throtal (...) baik/daun/ap
439 contrôler l'alimentation en carburant ou en énergie d'un moteur afin de réduire/augmenter la vitesse d'un véhicule 439 किसी वाहन की गति को कम/बढ़ाने के लिए इंजन को ईंधन या बिजली की आपूर्ति को नियंत्रित करने के लिए 439 kisee vaahan kee gati ko kam/badhaane ke lie injan ko eendhan ya bijalee kee aapoorti ko niyantrit karane ke lie
    440 Contrôler le carburant ou l'alimentation du moteur pour réduire/augmenter la vitesse du véhicule 440 वाहन की गति को कम/बढ़ाने के लिए इंजन के ईंधन या बिजली की आपूर्ति को नियंत्रित करें 440 vaahan kee gati ko kam/badhaane ke lie injan ke eendhan ya bijalee kee aapoorti ko niyantrit karen
441 Ajuster la manette des gaz ; réduire/accélérer 441 थ्रॉटल को समायोजित करें; कम / तेज करें 441 throtal ko samaayojit karen; kam / tej karen
442 Ajuster la manette des gaz ; réduire/accélérer 442 थ्रॉटल को समायोजित करें; कम / तेज करें 442 throtal ko samaayojit karen; kam / tej karen