|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Il a plongé après
elle sans hésiter |
1 |
Он
нырнул за
ней, не
задумываясь |
1 |
On nyrnul za ney, ne
zadumyvayas' |
|
last |
2 |
Il l'a poursuivi
sans même y penser |
2 |
Он
гнался за
ним, даже не
думая об
этом |
2 |
On gnalsya za nim,
dazhe ne dumaya ob etom |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Il a sauté dans l'eau
avec elle sans réfléchir |
3 |
Он
прыгнул с
ней в воду, не
задумываясь |
3 |
On prygnul s ney v
vodu, ne zadumyvayas' |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Il a sauté dans
l'eau avec elle sans réfléchir |
4 |
Он
прыгнул с
ней в воду, не
задумываясь |
4 |
On prygnul s ney v
vodu, ne zadumyvayas' |
3 |
ARABE |
5 |
Plus à |
5 |
больше
на |
5 |
bol'she na |
4 |
bengali |
|
collecter |
|
собирать |
|
sobirat' |
5 |
CHINOIS |
6 |
nourriture |
6 |
еда |
6 |
yeda |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
pause |
7 |
Пауза |
7 |
Pauza |
7 |
FRANCAIS |
8 |
penny |
8 |
пенни |
8 |
penni |
8 |
hindi |
|
périr |
|
погибнуть |
|
pogibnut' |
9 |
JAPONAIS |
9 |
l'école |
9 |
школа |
9 |
shkola |
10 |
punjabi |
|
former |
|
тренироваться |
|
trenirovat'sya |
11 |
POLONAIS |
10 |
souhaiter |
10 |
желание |
10 |
zhelaniye |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
la pensée-crime |
11 |
мысленное
преступление |
11 |
myslennoye
prestupleniye |
13 |
RUSSE |
12 |
Crime de pensée |
12 |
Мысленное
преступление |
12 |
Myslennoye
prestupleniye |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
une idée ou une
opinion considérée comme socialement inacceptable ou criminelle |
13 |
идея
или мнение,
которое
считается
социально
неприемлемым
или
преступным |
13 |
ideya ili mneniye,
kotoroye schitayetsya sotsial'no nepriyemlemym ili prestupnym |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Pensées ou opinions
jugées inacceptables ou criminelles par la société |
14 |
Мысли
или мнения,
которые
общество
считает
неприемлемыми
или
преступными |
14 |
Mysli ili mneniya,
kotoryye obshchestvo schitayet nepriyemlemymi ili prestupnymi |
|
|
15 |
Crime idéologique
(pensées ou opinions considérées comme inacceptables par la société ou
constituant un crime) |
15 |
Идеологическое
преступление
(мысли или мнения,
которые
считаются
неприемлемыми
обществом
или
составляют
преступление) |
15 |
Ideologicheskoye
prestupleniye (mysli ili mneniya, kotoryye schitayutsya nepriyemlemymi
obshchestvom ili sostavlyayut prestupleniye) |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Crime idéologique
(pensées ou opinions considérées comme inacceptables par la société ou
constituant un crime) |
16 |
Идеологическое
преступление
(мысли или мнения,
которые
считаются
неприемлемыми
обществом
или
составляют
преступление) |
16 |
Ideologicheskoye
prestupleniye (mysli ili mneniya, kotoryye schitayutsya nepriyemlemymi
obshchestvom ili sostavlyayut prestupleniye) |
|
|
17 |
Extrait du roman de
George Orwell Nineteen Eighty Four |
17 |
Из
романа
Джорджа
Оруэлла
"Девятнадцать
восемьдесят
четыре" |
17 |
Iz romana Dzhordzha
Oruella "Devyatnadtsat' vosem'desyat chetyre" |
|
|
18 |
Du roman de George
Orwell mille neuf cent quatre vingt quatre |
18 |
Из
романа
Джорджа
Оруэлла
"девятнадцать
восемьдесят
четыре" |
18 |
Iz romana Dzhordzha
Oruella "devyatnadtsat' vosem'desyat chetyre" |
|
|
19 |
Extrait du roman
"Nineteen Eighty Four" de George Orwell |
19 |
Из
романа
Джорджа
Оруэлла
"Девятнадцать
восемьдесят
четыре". |
19 |
Iz romana Dzhordzha
Oruella "Devyatnadtsat' vosem'desyat chetyre". |
|
|
20 |
Joe |
20 |
Джо |
20 |
Dzho |
|
|
21 |
Réfléchi |
21 |
Вдумчивый |
21 |
Vdumchivyy |
|
|
22 |
réfléchi |
22 |
Вдумчивый |
22 |
Vdumchivyy |
|
|
23 |
tranquille, parce que tu penses |
23 |
тихо,
потому что
ты думаешь |
23 |
tikho, potomu chto ty dumayesh' |
|
|
24 |
Tais-toi parce que
tu penses |
24 |
Молчи,
потому что
думаешь |
24 |
Molchi, potomu chto
dumayesh' |
|
|
25 |
Contemplatif |
25 |
Созерцательный |
25 |
Sozertsatel'nyy |
|
|
26 |
Contemplatif |
26 |
Созерцательный |
26 |
Sozertsatel'nyy |
|
|
27 |
Il avait l'air pensif |
27 |
Он
выглядел
задумчивым |
27 |
On vyglyadel
zadumchivym |
|
|
28 |
Il a l'air pensif |
28 |
Он
выглядит
задумчивым |
28 |
On vyglyadit
zadumchivym |
|
|
29 |
il a un air pensif |
29 |
У
него
задумчивый
вид |
29 |
U nego zadumchivyy
vid |
|
|
30 |
il a un air pensif |
30 |
У
него
задумчивый
вид |
30 |
U nego zadumchivyy
vid |
|
|
31 |
ils restèrent assis
dans un silence pensif. |
31 |
они
сидели в
задумчивом
молчании. |
31 |
oni sideli v
zadumchivom molchanii. |
|
|
32 |
Ils se sont assis
tranquillement, pensifs |
32 |
Сидели
тихо,
задумчиво |
32 |
Sideli tikho,
zadumchivo |
|
|
33 |
Ils étaient assis,
silencieux et contemplatifs. |
33 |
Они
сидели
молчаливо и
задумчиво .. |
33 |
Oni sideli molchalivo
i zadumchivo .. |
|
|
34 |
Ils se sont assis,
méditant et silencieux |
34 |
Они
сидели,
медитировали
и молчали |
34 |
Oni sideli,
meditirovali i molchali |
|
|
35 |
(approuver) montrer
que vous pensez aux autres et que vous vous souciez d'eux |
35 |
(одобрение)
показывает,
что вы
думаете о
других
людях и
заботитесь
о них |
35 |
(odobreniye)
pokazyvayet, chto vy dumayete o drugikh lyudyakh i zabotites' o nikh |
|
|
36 |
(D'accord) Montrez
que vous considérez et vous souciez des autres |
36 |
(Согласен)
Покажите,
что вы
думаете о
других и
заботитесь
о них |
36 |
(Soglasen)
Pokazhite, chto vy dumayete o drugikh i zabotites' o nikh |
|
|
37 |
Prévenant ; se
soucier des autres ; se soucier |
37 |
Внимательный;
забота о
других;
забота |
37 |
Vnimatel'nyy; zabota
o drugikh; zabota |
|
|
38 |
Prévenant ; se
soucier des autres ; se soucier |
38 |
Внимательный;
забота о
других;
забота |
38 |
Vnimatel'nyy; zabota
o drugikh; zabota |
|
|
39 |
Synonyme |
39 |
Синоним |
39 |
Sinonim |
|
|
40 |
prévenant |
40 |
внимательный |
40 |
vnimatel'nyy |
|
|
41 |
Type |
41 |
Добрый |
41 |
Dobryy |
|
|
42 |
C'était très gentil de ta part d'envoyer les
fleurs |
42 |
Было
очень
заботливо с
твоей
стороны
послать
цветы |
42 |
Bylo ochen' zabotlivo s tvoyey storony
poslat' tsvety |
|
|
43 |
Vous envoyez des
fleurs très soigneusement |
43 |
Вы
очень
аккуратно
отправляете
цветы |
43 |
Vy ochen' akkuratno
otpravlyayete tsvety |
|
|
44 |
Vous êtes si
attentionné à envoyer des fleurs |
44 |
Вы
так
заботитесь
о том, чтобы
послать
цветы |
44 |
Vy tak zabotites' o
tom, chtoby poslat' tsvety |
|
|
45 |
Vous êtes si
attentionné à envoyer des fleurs |
45 |
Вы
так
заботитесь
о том, чтобы
послать
цветы |
45 |
Vy tak zabotites' o
tom, chtoby poslat' tsvety |
|
|
46 |
montrer des signes de
réflexion approfondie |
46 |
проявляя
признаки
осторожного
мышления |
46 |
proyavlyaya priznaki
ostorozhnogo myshleniya |
|
|
47 |
Montrer des signes
de réflexion prudente |
47 |
Проявите
признаки
осторожного
мышления |
47 |
Proyavite priznaki
ostorozhnogo myshleniya |
|
|
48 |
Bien pensé; bien
pensé |
48 |
Тщательно
продуманный;
хорошо
продуманный |
48 |
Tshchatel'no
produmannyy; khorosho produmannyy |
|
|
49 |
Bien pensé; bien pensé |
49 |
Тщательно
продуманный;
хорошо продуманный |
49 |
Tshchatel'no produmannyy; khorosho
produmannyy |
|
|
50 |
?? |
50 |
缜 |
50 |
zhěn |
|
|
51 |
passe |
51 |
проходить |
51 |
prokhodit' |
|
|
52 |
côté |
52 |
боковая
сторона |
52 |
bokovaya storona |
|
|
53 |
un joueur qui a une
approche réfléchie du jeu |
53 |
игрок,
у которого
есть
взвешенный
подход к игре |
53 |
igrok, u kotorogo
yest' vzveshennyy podkhod k igre |
|
|
54 |
Les joueurs qui ont
des idées sur le jeu |
54 |
Игроки,
у которых
есть идеи об
игре |
54 |
Igroki, u kotorykh
yest' idei ob igre |
|
|
55 |
Un sport qui a
soigneusement étudié les contre-mesures pour ce jeu |
55 |
Вид
спорта, в
котором
тщательно
изучены меры
противодействия
этой игре. |
55 |
Vid sporta, v kotorom
tshchatel'no izucheny mery protivodeystviya etoy igre. |
|
|
56 |
Un sport qui a
soigneusement étudié les contre-mesures pour ce jeu |
56 |
Вид
спорта, в
котором
тщательно
изучены меры
противодействия
этой игре. |
56 |
Vid sporta, v
kotorom tshchatel'no izucheny mery protivodeystviya etoy igre. |
|
|
57 |
Préparer |
57 |
Подготовить |
57 |
Podgotovit' |
|
|
58 |
terre |
58 |
земля |
58 |
zemlya |
|
|
59 |
?? |
59 |
圽 |
59 |
mò |
|
|
60 |
champ |
60 |
поле |
60 |
pole |
|
|
61 |
pensivement |
61 |
задумчиво |
61 |
zadumchivo |
|
|
62 |
Réfléchi |
62 |
Вдумчивый |
62 |
Vdumchivyy |
|
|
63 |
Martin la regarda pensivement |
63 |
Мартин
задумчиво
посмотрел
на нее |
63 |
Martin zadumchivo posmotrel na neye |
|
|
64 |
Martin la regarda
pensivement |
64 |
Мартин
задумчиво
посмотрел
на нее |
64 |
Martin zadumchivo
posmotrel na neye |
|
|
65 |
Martin la regarda
pensivement |
65 |
Мартин
задумчиво
посмотрел
на нее |
65 |
Martin zadumchivo
posmotrel na neye |
|
|
66 |
Elle a utilisé
judicieusement la serviette fournie par son hôte |
66 |
Она
заботливо
использовала
полотенце,
предоставленное
хозяином. |
66 |
Ona zabotlivo
ispol'zovala polotentse, predostavlennoye khozyainom. |
|
|
67 |
Elle a utilisé la
serviette fournie par l'hôte |
67 |
Она
использовала
полотенце,
предоставленное
хозяином. |
67 |
Ona ispol'zovala
polotentse, predostavlennoye khozyainom. |
|
|
68 |
Elle a utilisé une
serviette spécialement préparée pour elle par le maître |
68 |
Она
использовала
полотенце,
специально
приготовленное
для нее
мастером. |
68 |
Ona ispol'zovala
polotentse, spetsial'no prigotovlennoye dlya neye masterom. |
|
|
69 |
Elle a utilisé une
serviette spécialement préparée pour elle par le maître |
69 |
Она
использовала
полотенце,
специально
приготовленное
для нее
мастером. |
69 |
Ona ispol'zovala
polotentse, spetsial'no prigotovlennoye dlya neye masterom. |
|
|
70 |
Prévenance |
70 |
Вдумчивость |
70 |
Vdumchivost' |
|
|
71 |
Irréfléchi |
71 |
Бездумный |
71 |
Bezdumnyy |
|
|
72 |
Désapprobateur |
72 |
Не
одобряю |
72 |
Ne odobryayu |
|
|
73 |
ne pas se soucier des
effets possibles de vos paroles ou de vos actions sur les autres |
73 |
не
заботясь о
возможных
последствиях
ваших слов
или
действий
для других
людей |
73 |
ne zabotyas' o
vozmozhnykh posledstviyakh vashikh slov ili deystviy dlya drugikh lyudey |
|
|
74 |
Ne vous souciez pas
de l'impact que vos paroles et vos actes peuvent avoir sur les autres |
74 |
Не
заботьтесь
о влиянии
ваших слов и
поступков
на других. |
74 |
Ne zabot'tes' o
vliyanii vashikh slov i postupkov na drugikh. |
|
|
75 |
Négligent |
75 |
Беспечный |
75 |
Bespechnyy |
|
|
76 |
Négligent |
76 |
Беспечный |
76 |
Bespechnyy |
|
|
77 |
Synonyme |
77 |
Синоним |
77 |
Sinonim |
|
|
78 |
Inconsidéré |
78 |
Невнимательный |
78 |
Nevnimatel'nyy |
|
|
79 |
Pas prévenant |
79 |
Не
внимательный |
79 |
Ne vnimatel'nyy |
|
|
80 |
une remarque
irréfléchie |
80 |
бездумное
замечание |
80 |
bezdumnoye
zamechaniye |
|
|
81 |
Un mot imprudent |
81 |
Опрометчивое
слово |
81 |
Oprometchivoye slovo |
|
|
82 |
Mots inconsidérés |
82 |
Непродуманные
слова |
82 |
Neprodumannyye slova |
|
|
83 |
Mots inconsidérés |
83 |
Непродуманные
слова |
83 |
Neprodumannyye slova |
|
|
84 |
Étourdiment |
84 |
Бездумно |
84 |
Bezdumno |
|
|
85 |
décontractée |
85 |
повседневная |
85 |
povsednevnaya |
|
|
86 |
Légèreté |
86 |
Легкомыслие |
86 |
Legkomysliye |
|
|
87 |
Négligent |
87 |
Беспечный |
87 |
Bespechnyy |
|
|
88 |
police de la pensée |
88 |
думала
полиция |
88 |
dumala politsiya |
|
|
89 |
Pensé la police |
89 |
Думала
полиция |
89 |
Dumala politsiya |
|
|
90 |
un groupe de
personnes qui essaient de contrôler les idées des gens et de les empêcher
d'avoir leurs propres opinions |
90 |
группа
людей,
которые, как
считается,
пытаются
контролировать
идеи людей и
мешать им иметь
собственное
мнение |
90 |
gruppa lyudey,
kotoryye, kak schitayetsya, pytayutsya kontrolirovat' idei lyudey i meshat'
im imet' sobstvennoye mneniye |
|
|
91 |
Un groupe de
personnes qui essaient de contrôler les pensées des gens et les empêchent
d'exprimer leurs opinions |
91 |
Группа
людей,
которые, как
считается,
пытаются
контролировать
мысли людей
и мешать им
выражать
свое мнение. |
91 |
Gruppa lyudey,
kotoryye, kak schitayetsya, pytayutsya kontrolirovat' mysli lyudey i meshat'
im vyrazhat' svoye mneniye. |
|
|
92 |
Police idéologique
(un groupe considéré comme essayant de contrôler les pensées des autres et
d'interdire les opinions indépendantes) |
92 |
Идеологическая
полиция
(считается,
что группа
пытается
контролировать
мысли других
и запрещать
независимые
мнения) |
92 |
Ideologicheskaya
politsiya (schitayetsya, chto gruppa pytayetsya kontrolirovat' mysli drugikh
i zapreshchat' nezavisimyye mneniya) |
|
|
93 |
Police de la pensée
(collectifs pensés pour essayer de contrôler les pensées des autres et
interdire _ les opinions indépendantes) |
93 |
Полиция
мыслей
(коллективы,
которые
пытаются
контролировать
мысли
других и
запрещать _
независимые
мнения) |
93 |
Politsiya mysley
(kollektivy, kotoryye pytayutsya kontrolirovat' mysli drugikh i zapreshchat'
_ nezavisimyye mneniya) |
|
|
94 |
faisant réfléchir |
94 |
наводящий
на
размышления |
94 |
navodyashchiy na
razmyshleniya |
|
|
95 |
Incitant à la
réflexion |
95 |
Наводящий
на
размышления |
95 |
Navodyashchiy na
razmyshleniya |
|
|
96 |
amener les gens à
réfléchir sérieusement à un sujet ou à un problème particulier |
96 |
заставляет
людей
серьезно
задуматься
о конкретном
предмете
или
проблеме |
96 |
zastavlyayet lyudey
ser'yezno zadumat'sya o konkretnom predmete ili probleme |
|
|
97 |
Amener les gens à
réfléchir sérieusement à un sujet ou à un problème spécifique |
97 |
Заставьте
людей
серьезно
задуматься
над конкретной
темой или
проблемой |
97 |
Zastav'te lyudey
ser'yezno zadumat'sya nad konkretnoy temoy ili problemoy |
|
|
98 |
Incitant à la
réflexion ; incitant à la réflexion |
98 |
Заставляет
задуматься;
заставляет
задуматься |
98 |
Zastavlyayet
zadumat'sya; zastavlyayet zadumat'sya |
|
|
99 |
Incitant à la
réflexion ; incitant à la réflexion |
99 |
Заставляет
задуматься;
заставляет
задуматься |
99 |
Zastavlyayet
zadumat'sya; zastavlyayet zadumat'sya |
|
|
100 |
mille |
100 |
тысяча |
100 |
tysyacha |
|
|
101 |
nombre abrégé K |
101 |
номер
сокр.K |
101 |
nomer sokr.K |
|
|
102 |
1 000 mille |
102 |
1
000-тысячный |
102 |
1 000-tysyachnyy |
|
|
103 |
Vous dites un, un, deux, etc. mille sans
final sur <mille,. Des milliers (de …) peuvent être utilisés s'il n'y a
pas de nombre ou de quantité avant. Utilisez toujours un verbe au pluriel
avec des milliers ou des milliers, sauf lorsque une somme d'argent est
mentionnée : quatre mille (personnes) sont attendues, deux mille (livres) ont
été retirées du compte. |
103 |
Вы
говорите
"тысяча",
"один", "два"
и т. Д. Без
заключительного
знака "на
<тысяча".
Можно
использовать
тысячи (из…),
если перед
ним нет
числа или
количества.
Всегда используйте
глагол
множественного
числа с тысячами
или
тысячами,
кроме
случаев,
когда указана
сумма денег:
ожидается
четыре тысячи
(человек), со
счета снято
две тысячи
(фунтов). |
103 |
Vy govorite "tysyacha",
"odin", "dva" i t. D. Bez zaklyuchitel'nogo znaka
"na <tysyacha". Mozhno ispol'zovat' tysyachi (iz…), yesli pered
nim net chisla ili kolichestva. Vsegda ispol'zuyte glagol mnozhestvennogo
chisla s tysyachami ili tysyachami, krome sluchayev, kogda ukazana summa
deneg: ozhidayetsya chetyre tysyachi (chelovek), so scheta snyato dve
tysyachi (funtov). |
|
|
104 |
Vous dites un, un,
deux, etc., mais le 's' sans fin est sur <mille,. S'il n'y a pas de nombre
ou de quantité devant, des milliers (de …) peuvent être utilisés. Utilisez
toujours un verbe au pluriel avec mille ou mille, à moins que le montant ne
soit mentionné : quatre mille (personne) devraient participer, deux mille
(livre sterling) sont retirées du compte. |
104 |
Вы
говорите «а»,
«один», «два» и т.
Д., Но «без
окончания»
находится
на <тысяча ,.
Если
впереди нет
числа или
количества,
можно
использовать
тысячи (из…).
Всегда
используйте
глагол
множественного
числа с
тысячей или
тысячей, если
только не
указана
сумма:
ожидается
участие
четырех
тысяч
(человек), две
тысячи (фунт стерлингов)
снимаются
со счета. |
104 |
Vy govorite «a»,
«odin», «dva» i t. D., No «bez okonchaniya» nakhoditsya na <tysyacha ,.
Yesli vperedi net chisla ili kolichestva, mozhno ispol'zovat' tysyachi (iz…).
Vsegda ispol'zuyte glagol mnozhestvennogo chisla s tysyachey ili tysyachey,
yesli tol'ko ne ukazana summa: ozhidayetsya uchastiye chetyrekh tysyach
(chelovek), dve tysyachi (funt sterlingov) snimayutsya so scheta. |
|
|
105 |
Mille est utilisé
conjointement avec les mots a, un, deux, etc., sans l'ajout de l'art. Si vous
n'avez jamais regardé les articles politiques ou la quantité auparavant, vous
pouvez l'utiliser |
105 |
Тысяча
используется
вместе со
словами a, one, two и
т. Д. Без
добавления s.
Если вы
раньше не
смотрели
политические
предметы
или
количество,
вы можете
использовать
это |
105 |
Tysyacha
ispol'zuyetsya vmeste so slovami a, one, two i t. D. Bez dobavleniya s. Yesli
vy ran'she ne smotreli politicheskiye predmety ili kolichestvo, vy mozhete
ispol'zovat' eto |
|
|
106 |
1 milliers (de...). À
l'exception de l'argent supplémentaire, des milliers et des milliers sont
utilisés au pluriel. Quatre mille (personnes) sont attendues. Deux mille
(livres) ont été retirées du compte. |
106 |
1
тысяча (из ...).
За
исключением
дополнительных
денег,
тысячи и
тысячи
используются
во множественном
числе.
Ожидается,
что приедут четыре
тысячи
(человек). Две
тысячи
(фунтов) были
сняты со
счета. |
106 |
1 tysyacha (iz ...).
Za isklyucheniyem dopolnitel'nykh deneg, tysyachi i tysyachi ispol'zuyutsya
vo mnozhestvennom chisle. Ozhidayetsya, chto priyedut chetyre tysyachi
(chelovek). Dve tysyachi (funtov) byli snyaty so scheta. |
|
|
107 |
un millier ou des
milliers (de ...) (généralement informel) un grand nombre |
107 |
тысяча
или тысячи (...)
(обычно
неофициальных)
большое
количество |
107 |
tysyacha ili tysyachi
(...) (obychno neofitsial'nykh) bol'shoye kolichestvo |
|
|
108 |
Des milliers; des
milliers; beaucoup, beaucoup |
108 |
Тысячи;
тысячи;
много-много |
108 |
Tysyachi; tysyachi;
mnogo-mnogo |
|
|
109 |
Il y avait des
milliers de personnes là-bas |
109 |
Там
были тысячи
людей |
109 |
Tam byli tysyachi
lyudey |
|
|
110 |
Des milliers de
personnes étaient présentes et deux mille (GBP) ont été retirés du compte |
110 |
Присутствовали
тысячи
людей и две
тысячи (GBP) были
сняты со
счета. |
110 |
Prisutstvovali
tysyachi lyudey i dve tysyachi (GBP) byli snyaty so scheta. |
|
|
111 |
Il y a des milliers
de personnes là-bas. |
111 |
Там
тысячи
людей. |
111 |
Tam tysyachi lyudey. |
|
|
112 |
Il y a des milliers de personnes là-bas |
112 |
Там
тысячи
людей |
112 |
Tam tysyachi lyudey |
|
|
113 |
Cette |
113 |
Что |
113 |
Chto |
|
|
114 |
les milliers |
114 |
тысячи |
114 |
tysyachi |
|
|
115 |
Milliers |
115 |
Тысячи |
115 |
Tysyachi |
|
|
116 |
Chiffres de 1 000 à
9 999 |
116 |
Номера
от 1000 до 9 999 |
116 |
Nomera ot 1000 do 9
999 |
|
|
117 |
les nombres de 1 000
à 9 999 |
117 |
номера
от 1000 до 9 999 |
117 |
nomera ot 1000 do 9
999 |
|
|
118 |
Nombre entre 1000 et 9999 ; milliers |
118 |
Число
от 1000 до 9999; тысяч |
118 |
Chislo ot 1000 do 9999; tysyach |
|
|
119 |
Le coût s'est chiffré
à des milliers |
119 |
Стоимость
исчислялась
тысячами |
119 |
Stoimost'
ischislyalas' tysyachami |
|
|
120 |
Coût des milliers |
120 |
Стоят
тысячи |
120 |
Stoyat tysyachi |
|
|
121 |
Coût des milliers |
121 |
Стоят
тысячи |
121 |
Stoyat tysyachi |
|
|
122 |
Coût des milliers |
122 |
Стоят
тысячи |
122 |
Stoyat tysyachi |
|
|
123 |
Politique |
123 |
Политика |
123 |
Politika |
|
|
124 |
La peinture |
124 |
рисование |
124 |
risovaniye |
|
|
125 |
Il y a plus d'exemples sur la façon
d'utiliser des nombres à l'entrée pour cent. |
125 |
Есть
еще примеры
того, как
использовать
числа при
вводе сотни. |
125 |
Yest' yeshche primery togo, kak ispol'zovat'
chisla pri vvode sotni. |
|
|
126 |
Il existe d'autres
exemples d'utilisation des nombres dans des centaines d'entrées. |
126 |
Есть
еще примеры
того, как
использовать
числа в
сотнях
записей. |
126 |
Yest' yeshche
primery togo, kak ispol'zovat' chisla v sotnyakh zapisey. |
|
|
127 |
Pour plus d'exemples d'utilisation des
nombres, voir les centaines |
127 |
Дополнительные
примеры
использования
чисел см. В
сотнях |
127 |
Dopolnitel'nyye primery ispol'zovaniya
chisel sm. V sotnyakh |
|
|
128 |
Voir |
128 |
Видеть |
128 |
Videt' |
|
|
129 |
chauve souris |
129 |
летучая
мышь |
129 |
letuchaya mysh' |
|
|
130 |
Vinaigrette des
Mille-Îles |
130 |
Соус
Тысячи
островов |
130 |
Sous Tysyachi
ostrovov |
|
|
131 |
Vinaigrette des
Mille-Îles |
131 |
Заправка
для салата
Тысячи
островов |
131 |
Zapravka dlya salata
Tysyachi ostrovov |
|
|
132 |
une sauce rose froide, servie avec salade ou
fruits de mer |
132 |
холодный
розовый
соус,
подается с салатом
или
морепродуктами |
132 |
kholodnyy rozovyy sous, podayetsya s salatom
ili moreproduktami |
|
|
133 |
Sauce rose froide,
servie avec salade ou fruits de mer |
133 |
Холодный
розовый
соус,
подается с
салатом или
морепродуктами |
133 |
Kholodnyy rozovyy
sous, podayetsya s salatom ili moreproduktami |
|
|
134 |
Sauce Mille-Îles
(sauce froide rose, utilisée pour les salades ou les fruits de mer) |
134 |
Соус
Тысячи
островов
(розовый
холодный соус,
используемый
для салатов
или
морепродуктов) |
134 |
Sous Tysyachi
ostrovov (rozovyy kholodnyy sous, ispol'zuyemyy dlya salatov ili
moreproduktov) |
|
|
135 |
Sauce Mille-Îles
(sauce froide rose, utilisée pour les salades ou les fruits de mer) |
135 |
Соус
Тысячи
островов
(розовый
холодный соус,
используемый
для салатов
или
морепродуктов) |
135 |
Sous Tysyachi
ostrovov (rozovyy kholodnyy sous, ispol'zuyemyy dlya salatov ili
moreproduktov) |
|
|
136 |
millième |
136 |
тысячный |
136 |
tysyachnyy |
|
|
137 |
millième |
137 |
тысячный |
137 |
tysyachnyy |
|
|
138 |
nombre ordinal |
138 |
порядковый
номер |
138 |
poryadkovyy nomer |
|
|
139 |
nombre ordinal 1000e |
139 |
порядковый
номер 1000-й |
139 |
poryadkovyy nomer
1000-y |
|
|
140 |
N° 1000 |
140 |
№ 1000 |
140 |
№ 1000 |
|
|
141 |
le millième
anniversaire de la ville |
141 |
тысячелетие
города |
141 |
tysyacheletiye goroda |
|
|
142 |
Mille anniversaire
de la fondation de la ville |
142 |
Тысячелетие
основания
города |
142 |
Tysyacheletiye
osnovaniya goroda |
|
|
143 |
Millième anniversaire
de la ville |
143 |
Тысячелетие
города |
143 |
Tysyacheletiye goroda |
|
|
144 |
Millième
anniversaire de la ville |
144 |
Тысячелетие
города |
144 |
Tysyacheletiye
goroda |
|
|
145 |
Émeu |
145 |
Эму |
145 |
Emu |
|
|
146 |
chacun des mille parties de qc |
146 |
каждая
из тысячи
частей
этого |
146 |
kazhdaya iz tysyachi chastey etogo |
|
|
147 |
Quelques millièmes |
147 |
Несколько
тысячных |
147 |
Neskol'ko
tysyachnykh |
|
|
148 |
millième |
148 |
тысячный |
148 |
tysyachnyy |
|
|
149 |
millième |
149 |
тысячный |
149 |
tysyachnyy |
|
|
150 |
a/un millième de
seconde |
150 |
/
одна
тысячная
секунды |
150 |
/ odna tysyachnaya
sekundy |
|
|
151 |
Millièmes de seconde |
151 |
Тысячные
доли
секунды |
151 |
Tysyachnyye doli sekundy |
|
|
152 |
servitude |
152 |
раб |
152 |
rab |
|
|
153 |
Esclavage |
153 |
Рабство |
153 |
Rabstvo |
|
|
154 |
esclave de (qn/qch) |
154 |
(sb’s / sth’s) раб |
154 |
(sb’s / sth’s) rab |
|
|
155 |
(quelqu'un/quelque
chose) esclave |
155 |
(Кто-то
/ что-то) раб |
155 |
(Kto-to / chto-to)
rab |
|
|
156 |
asservi à qn/qc |
156 |
в
рабстве к sb / sth |
156 |
v rabstve k sb / sth |
|
|
157 |
Soumis à
quelqu'un/quelque chose |
157 |
Подчиняется
кому-то /
чему-то |
157 |
Podchinyayetsya
komu-to / chemu-to |
|
|
158 |
(littéraire) contrôlé
ou fortement influencé par qn/qc |
158 |
(литературный)
контролируемый
или находящийся
под сильным
влиянием sb / sth |
158 |
(literaturnyy)
kontroliruyemyy ili nakhodyashchiysya pod sil'nym vliyaniyem sb / sth |
|
|
159 |
(Littérature)
contrôlée ou fortement influencée par quelqu'un/quelque chose |
159 |
(Литература)
контролируется
или
находится
под сильным
влиянием
кого-то /
чего-то |
159 |
(Literatura)
kontroliruyetsya ili nakhoditsya pod sil'nym vliyaniyem kogo-to / chego-to |
|
|
160 |
Être contrôlé par ;
profondément influencé par |
160 |
Быть
под
контролем;
находиться
под сильным
влиянием |
160 |
Byt' pod kontrolem;
nakhodit'sya pod sil'nym vliyaniyem |
|
|
161 |
Débattre |
161 |
Трэш |
161 |
Tresh |
|
|
162 |
Cogner |
162 |
Стук |
162 |
Stuk |
|
|
163 |
frapper une personne ou un animal plusieurs
fois avec un bâton, etc. en guise de punition |
163 |
многократно
ударить
человека
или животное
палкой и т. д. в
качестве
наказания |
163 |
mnogokratno udarit' cheloveka ili zhivotnoye
palkoy i t. d. v kachestve nakazaniya |
|
|
164 |
Frapper des
personnes ou des animaux plusieurs fois avec un bâton en guise de punition |
164 |
Ударить
палкой по
людям или
животным
несколько
раз в
качестве
наказания. |
164 |
Udarit' palkoy po
lyudyam ili zhivotnym neskol'ko raz v kachestve nakazaniya. |
|
|
165 |
(En guise de punition
avec un bâton, etc.) gifler, frapper continuellement |
165 |
(В
качестве
наказания
палкой и т. Д.)
Шлепать, бить
непрерывно |
165 |
(V kachestve
nakazaniya palkoy i t. D.) Shlepat', bit' nepreryvno |
|
|
166 |
(En guise de
punition avec un bâton, etc.) gifler, frapper continuellement |
166 |
(В
качестве
наказания
палкой и т. Д.)
Шлепать, бить
непрерывно |
166 |
(V kachestve
nakazaniya palkoy i t. D.) Shlepat', bit' nepreryvno |
|
|
167 |
Synonyme |
167 |
Синоним |
167 |
Sinonim |
|
|
168 |
battre |
168 |
бить |
168 |
bit' |
|
|
169 |
~ (qch)
(environ/environ) |
169 |
~ (sth)
(около / около) |
169 |
~ (sth) (okolo /
okolo) |
|
|
170 |
déplacer ou faire bouger qc de manière
violente ou incontrôlée |
170 |
двигаться
или
заставлять
что-либо двигаться
насильственным
или
неконтролируемым
образом |
170 |
dvigat'sya ili zastavlyat' chto-libo
dvigat'sya nasil'stvennym ili nekontroliruyemym obrazom |
|
|
171 |
Déplacer ou faire
bouger quelque chose de manière violente ou incontrôlée |
171 |
Сдвинуть
или
заставить
что-либо
двигаться
насильственным
или
неконтролируемым
образом |
171 |
Sdvinut' ili
zastavit' chto-libo dvigat'sya nasil'stvennym ili nekontroliruyemym obrazom |
|
|
172 |
(Faire) violemment
tordu et retourné |
172 |
(Сделать)
сильно
скрученный
и
перевернутый
снова и
снова |
172 |
(Sdelat') sil'no
skruchennyy i perevernutyy snova i snova |
|
|
173 |
(Faire) violemment
tordu et retourné |
173 |
(Сделать)
сильно
скрученный
и
перевернутый
снова и
снова |
173 |
(Sdelat') sil'no
skruchennyy i perevernutyy snova i snova |
|
|
174 |
Quelqu'un se
débattait dans l'eau, visiblement en difficulté |
174 |
Кто-то
метался в
воде,
очевидно, в
беде |
174 |
Kto-to metalsya v
vode, ochevidno, v bede |
|
|
175 |
Quelqu'un se
balançant dans l'eau, visiblement en difficulté |
175 |
Кто-то
болтается в
воде,
очевидно, в
беде |
175 |
Kto-to boltayetsya v
vode, ochevidno, v bede |
|
|
176 |
Quelqu'un voletait
dans l'eau, visiblement en danger |
176 |
Кто-то
порхал в
воде,
очевидно, в
опасности |
176 |
Kto-to porkhal v
vode, ochevidno, v opasnosti |
|
|
177 |
Quelqu'un a voleté
dans l'eau, visiblement en danger |
177 |
Кто-то
порхал в
воде,
очевидно, в
опасности |
177 |
Kto-to porkhal v
vode, ochevidno, v opasnosti |
|
|
178 |
Une baleine battait
l'eau avec sa queue |
178 |
Кит
бился
хвостом по
воде |
178 |
Kit bilsya khvostom
po vode |
|
|
179 |
Une baleine giflant
l'eau avec sa queue |
179 |
Кит
хлопает
хвостом по
воде |
179 |
Kit khlopayet
khvostom po vode |
|
|
180 |
Une baleine continue
de frapper l'eau avec sa queue |
180 |
Кит
все время
ударяет
хвостом о
воду |
180 |
Kit vse vremya
udaryayet khvostom o vodu |
|
|
181 |
Une baleine continue
de frapper l'eau avec sa queue |
181 |
Кит
все время
ударяет
хвостом о
воду |
181 |
Kit vse vremya
udaryayet khvostom o vodu |
|
|
182 |
Ne pas |
182 |
Не
надо |
182 |
Ne nado |
|
|
183 |
Oui |
183 |
да |
183 |
da |
|
|
184 |
Elle s'est cogné la
tête d'un côté à l'autre |
184 |
Она
мотала
головой из
стороны в
сторону |
184 |
Ona motala golovoy iz
storony v storonu |
|
|
185 |
Elle secoua la tête
d'un côté à l'autre |
185 |
Она
покачала
головой из
стороны в
сторону |
185 |
Ona pokachala
golovoy iz storony v storonu |
|
|
186 |
Elle secoua la tête
comme un hochet |
186 |
Она
покачала
головой как
погремушка |
186 |
Ona pokachala golovoy
kak pogremushka |
|
|
187 |
Elle secoua la tête
comme un hochet |
187 |
Она
покачала
головой как
погремушка |
187 |
Ona pokachala
golovoy kak pogremushka |
|
|
188 |
vaincre qn très
facilement dans un jeu |
188 |
очень
легко
победить SB в
игре |
188 |
ochen' legko pobedit'
SB v igre |
|
|
189 |
Vaincre quelqu'un
facilement dans un jeu |
189 |
Легко
победить
кого-нибудь
в игре |
189 |
Legko pobedit'
kogo-nibud' v igre |
|
|
190 |
Complètement vaincu,
frappé fort (l'adversaire) |
190 |
Полностью
побежден,
сильно бей
(противник) |
190 |
Polnost'yu pobezhden,
sil'no bey (protivnik) |
|
|
191 |
Complètement vaincu, frappé fort
(l'adversaire) |
191 |
Полностью
побежден,
сильно бей
(противник) |
191 |
Polnost'yu pobezhden, sil'no bey (protivnik) |
|
|
192 |
L'Ecosse a battu
l'Angleterre 5-1 |
192 |
Шотландия
разгромила
Англию 5: 1 |
192 |
Shotlandiya
razgromila Angliyu 5: 1 |
|
|
193 |
Victoire de l'Ecosse
5-1 sur l'Angleterre |
193 |
Шотландия
5: 1 победа над
Англией |
193 |
Shotlandiya 5: 1
pobeda nad Angliyey |
|
|
194 |
L'Ecosse bat
l'Angleterre 5:1 |
194 |
Шотландия
обыграла
Англию 5: 1 |
194 |
Shotlandiya obygrala
Angliyu 5: 1 |
|
|
195 |
L'Ecosse bat
l'Angleterre 5:1 |
195 |
Шотландия
обыграла
Англию 5: 1 |
195 |
Shotlandiya obygrala
Angliyu 5: 1 |
|
|
196 |
racler qc |
196 |
трэш-аут |
196 |
tresh-aut |
|
|
197 |
trop bruyant |
197 |
слишком
шумно |
197 |
slishkom shumno |
|
|
198 |
discuter à fond d'une
situation ou d'un problème afin de décider qc |
198 |
тщательно
обсудить
ситуацию
или проблему,
чтобы
решить, что |
198 |
tshchatel'no obsudit'
situatsiyu ili problemu, chtoby reshit', chto |
|
|
199 |
Discuter en
profondeur d'une situation ou d'un problème pour décider quelque chose |
199 |
Тщательно
обсудите
ситуацию
или проблему,
чтобы что-то
решить |
199 |
Tshchatel'no
obsudite situatsiyu ili problemu, chtoby chto-to reshit' |
|
|
200 |
Discutez en
profondeur, discutez à plusieurs reprises (afin de prendre une décision) |
200 |
Тщательно
обсудите,
обсудите
повторно (чтобы
принять
решение) |
200 |
Tshchatel'no
obsudite, obsudite povtorno (chtoby prinyat' resheniye) |
|
|
201 |
Discutez en
profondeur, discutez à plusieurs reprises (afin de prendre une décision) |
201 |
Тщательно
обсудите,
обсудите
повторно (чтобы
принять
решение) |
201 |
Tshchatel'no
obsudite, obsudite povtorno (chtoby prinyat' resheniye) |
|
|
202 |
un type de musique
rock forte |
202 |
тип
громкой
рок-музыки |
202 |
tip gromkoy
rok-muzyki |
|
|
203 |
Une musique rock
forte |
203 |
Громкая
рок-музыка |
203 |
Gromkaya rok-muzyka |
|
|
204 |
Heavy metal rock au
rythme effréné |
204 |
Стремительный
хэви-метал
рок |
204 |
Stremitel'nyy
khevi-metal rok |
|
|
205 |
Heavy metal rock au
rythme effréné |
205 |
Стремительный
хэви-метал
рок |
205 |
Stremitel'nyy
khevi-metal rok |
|
|
206 |
démodé, informel |
206 |
старомодный,
неформальный |
206 |
staromodnyy,
neformal'nyy |
|
|
207 |
une fête avec musique et danse |
207 |
вечеринка
с музыкой и
танцами |
207 |
vecherinka s muzykoy i tantsami |
|
|
208 |
Une fête avec
musique et danse |
208 |
Вечеринка
с музыкой и
танцами |
208 |
Vecherinka s muzykoy
i tantsami |
|
|
209 |
Fête avec chant et
danse |
209 |
Вечеринка
с пением и
танцами |
209 |
Vecherinka s peniyem
i tantsami |
|
|
210 |
Fête avec chant et
danse |
210 |
Вечеринка
с пением и
танцами |
210 |
Vecherinka s peniyem
i tantsami |
|
|
211 |
Raclée |
211 |
Взбучка |
211 |
Vzbuchka |
|
|
212 |
bosses |
212 |
Шишки |
212 |
Shishki |
|
|
213 |
le fait de frapper qn
très fort, surtout avec un bâton |
213 |
очень
сильный
удар по
кому-либо,
особенно палкой |
213 |
ochen' sil'nyy udar
po komu-libo, osobenno palkoy |
|
|
214 |
Le fait de frapper
quelqu'un durement, surtout avec un bâton |
214 |
Акт
сильного
удара по
кому-либо,
особенно палкой |
214 |
Akt sil'nogo udara
po komu-libo, osobenno palkoy |
|
|
215 |
Battre |
215 |
Бить |
215 |
Bit' |
|
|
216 |
Battre ; battre ;
frapper fort |
216 |
Избиение;
избиение;
сильное
избиение |
216 |
Izbiyeniye;
izbiyeniye; sil'noye izbiyeniye |
|
|
217 |
donner une raclée à
qn |
217 |
дать
кому-то /
получить
взбучку |
217 |
dat' komu-to /
poluchit' vzbuchku |
|
|
218 |
Donner un coup à
quelqu'un/obtenir une bosse |
218 |
Дайте
кому-нибудь /
получите
шишку |
218 |
Dayte komu-nibud' /
poluchite shishku |
|
|
219 |
Battre quelqu'un mal; |
219 |
Сильно
избить
кого-то; |
219 |
Sil'no izbit'
kogo-to; |
|
|
220 |
Battre quelqu'un
mal; |
220 |
Сильно
избить
кого-то; |
220 |
Sil'no izbit'
kogo-to; |
|
|
221 |
(informel) une
défaite sévère dans un jeu |
221 |
(неофициально)
серьезное
поражение в
игре |
221 |
(neofitsial'no)
ser'yeznoye porazheniye v igre |
|
|
222 |
(Informel) Perte
sérieuse dans le jeu |
222 |
(Неофициально)
Серьезное
поражение в
игре |
222 |
(Neofitsial'no)
Ser'yeznoye porazheniye v igre |
|
|
223 |
(Concurrence) vaincu |
223 |
(Соревнование)
побеждено |
223 |
(Sorevnovaniye)
pobezhdeno |
|
|
224 |
(Concurrence) grosse
défaite, misérable défaite |
224 |
(Конкуренция)
большое
поражение,
жалкое поражение |
224 |
(Konkurentsiya)
bol'shoye porazheniye, zhalkoye porazheniye |
|
|
225 |
fil |
225 |
нить |
225 |
nit' |
|
|
226 |
Chaîne de caractères |
226 |
Нить |
226 |
Nit' |
|
|
227 |
une fine ficelle de
coton, de laine, de soie, etc. utilisée pour coudre ou faire du tissu |
227 |
тонкая
нить из
хлопка,
шерсти,
шелка и т. д., используемая
для шитья
или
изготовления
ткани |
227 |
tonkaya nit' iz
khlopka, shersti, shelka i t. d., ispol'zuyemaya dlya shit'ya ili
izgotovleniya tkani |
|
|
228 |
Fil fin coton,
laine, soie, etc. utilisé pour la couture ou la confection de tissus |
228 |
Тонкие
хлопковые,
шерстяные,
шелковые
нити и т. Д.,
Используемые
для шитья
или изготовления
тканей. |
228 |
Tonkiye khlopkovyye,
sherstyanyye, shelkovyye niti i t. D., Ispol'zuyemyye dlya shit'ya ili
izgotovleniya tkaney. |
|
|
229 |
(Coton, laine, soie,
etc.) fil |
229 |
(Хлопчатобумажная,
шерстяная,
шелковая и др.)
Нить |
229 |
(Khlopchatobumazhnaya,
sherstyanaya, shelkovaya i dr.) Nit' |
|
|
230 |
(Coton, laine, soie,
etc.) fil |
230 |
(Хлопчатобумажная,
шерстяная,
шелковая и др.)
Нить |
230 |
(Khlopchatobumazhnaya,
sherstyanaya, shelkovaya i dr.) Nit' |
|
|
231 |
une aiguille et du
fil |
231 |
игла
и нить |
231 |
igla i nit' |
|
|
232 |
Travaux d'aiguille |
232 |
Рукоделие |
232 |
Rukodeliye |
|
|
233 |
une robe brodée de
fil d'or |
233 |
халат,
вышитый
золотой
нитью |
233 |
khalat, vyshityy
zolotoy nit'yu |
|
|
234 |
Robe brodée au fil
d'or |
234 |
Халат,
вышитый
золотой
нитью |
234 |
Khalat, vyshityy
zolotoy nit'yu |
|
|
235 |
Robe brodée au fil
d'or |
235 |
Халат,
вышитый
золотой
нитью |
235 |
Khalat, vyshityy
zolotoy nit'yu |
|
|
236 |
Robe brodée au fil
d'or |
236 |
Халат,
вышитый
золотой
нитью |
236 |
Khalat, vyshityy
zolotoy nit'yu |
|
|
237 |
les fils délicats
d'une toile d'araignée |
237 |
тонкие
нити
паутины |
237 |
tonkiye niti pautiny |
|
|
238 |
Le fil fin de la
toile d'araignée |
238 |
Тонкая
нить
паутины |
238 |
Tonkaya nit' pautiny |
|
|
239 |
Soie rouge une de la
toile d'araignée |
239 |
Красный
шелк одной
из паутины |
239 |
Krasnyy shelk odnoy
iz pautiny |
|
|
240 |
Soie rouge une de la
toile d'araignée |
240 |
Красный
шелк одной
из паутины |
240 |
Krasnyy shelk odnoy
iz pautiny |
|
|
241 |
photo |
241 |
рисунок |
241 |
risunok |
|
|
242 |
tricot |
242 |
Вязание |
242 |
Vyazaniye |
|
|
243 |
corde |
243 |
веревка |
243 |
verevka |
|
|
244 |
une idée ou une caractéristique qui fait
partie de qc plus grande ; une idée qui relie les différentes parties de qc |
244 |
идея
или функция,
которая
является частью
чего-то
большего;
идея,
которая
соединяет
разные
части
чего-то |
244 |
ideya ili funktsiya, kotoraya yavlyayetsya
chast'yu chego-to bol'shego; ideya, kotoraya soyedinyayet raznyye chasti
chego-to |
|
|
245 |
Une idée ou une
caractéristique plus grande ; une idée qui relie différentes parties de
quelque chose |
245 |
Большая
идея или
характеристика;
идея, которая
связывает
разные
части
чего-то |
245 |
Bol'shaya ideya ili
kharakteristika; ideya, kotoraya svyazyvayet raznyye chasti chego-to |
|
|
246 |
Indices ; réseau
rouge ; pensées ; idées ; le fil conducteur qui traverse |
246 |
Подсказки;
красная
сеть; мысли;
идеи; основная
нить,
которая
проходит
через |
246 |
Podskazki; krasnaya
set'; mysli; idei; osnovnaya nit', kotoraya prokhodit cherez |
|
|
247 |
Indices ; réseau
rouge ; pensées ; idées ; le fil conducteur qui traverse |
247 |
Подсказки;
красная
сеть; мысли;
идеи; основная
нить,
которая
проходит
через |
247 |
Podskazki; krasnaya
set'; mysli; idei; osnovnaya nit', kotoraya prokhodit cherez |
|
|
248 |
Un fil conducteur
traverse ces discussions |
248 |
Общая
нить
проходит
через эти
рассуждения. |
248 |
Obshchaya nit'
prokhodit cherez eti rassuzhdeniya. |
|
|
249 |
Un fil conducteur
traverse ces discussions |
249 |
В
этих
обсуждениях
проходит
общая нить |
249 |
V etikh
obsuzhdeniyakh prokhodit obshchaya nit' |
|
|
250 |
Ces discussions
passent toutes par un fil conducteur |
250 |
Все
эти
обсуждения
проходят в
одной теме. |
250 |
Vse eti obsuzhdeniya
prokhodyat v odnoy teme. |
|
|
251 |
Ces discussions
passent toutes par un fil conducteur |
251 |
Все
эти
обсуждения
проходят в
одной теме. |
251 |
Vse eti obsuzhdeniya
prokhodyat v odnoy teme. |
|
|
252 |
L'auteur retient
habilement les différents fils de l'intrigue |
252 |
Автор
умело
соединяет
разные нити
сюжета. |
252 |
Avtor umelo
soyedinyayet raznyye niti syuzheta. |
|
|
253 |
L'auteur enchaîne
habilement les différents indices de l'intrigue |
253 |
Автор
ловко
соединяет
разные
разгадки сюжета. |
253 |
Avtor lovko
soyedinyayet raznyye razgadki syuzheta. |
|
|
254 |
L'auteur relie
habilement les différents indices de l'intrigue entre eux |
254 |
Автор
умело
соединяет
воедино
различные разгадки
сюжета. |
254 |
Avtor umelo
soyedinyayet voyedino razlichnyye razgadki syuzheta. |
|
|
255 |
L'auteur relie
habilement les différents indices de l'intrigue entre eux |
255 |
Автор
умело
соединяет
воедино
различные разгадки
сюжета. |
255 |
Avtor umelo
soyedinyayet voyedino razlichnyye razgadki syuzheta. |
|
|
256 |
J'ai perdu le fil de
l'argument (je ne pouvais plus le suivre) |
256 |
Я
потерял
нить
аргумента (я
больше не
мог следить
за ним) |
256 |
YA poteryal nit'
argumenta (ya bol'she ne mog sledit' za nim) |
|
|
257 |
J'ai perdu le fil de
l'argument (je ne peux plus le suivre) |
257 |
Я
потерял
нить
аргумента (я
больше не
могу его
понять) |
257 |
YA poteryal nit'
argumenta (ya bol'she ne mogu yego ponyat') |
|
|
258 |
Je ne peux pas suivre
cet argument |
258 |
Я
не могу
угнаться за
этим
аргументом |
258 |
YA ne mogu ugnat'sya
za etim argumentom |
|
|
259 |
Je ne peux pas
suivre cet argument |
259 |
Я
не могу
угнаться за
этим
аргументом |
259 |
YA ne mogu ugnat'sya
za etim argumentom |
|
|
260 |
~ (de qc) une longue
et fine ligne de qc |
260 |
~ (of sth)
длинная
тонкая
линия sth |
260 |
~ (of sth) dlinnaya
tonkaya liniya sth |
|
|
261 |
Une ligne élancée |
261 |
Тонкая
линия |
261 |
Tonkaya liniya |
|
|
262 |
Fil ; une fine bande |
262 |
Нить;
тонкая
полоска |
262 |
Nit'; tonkaya poloska |
|
|
263 |
Fil ; une fine bande |
263 |
Нить;
тонкая
полоска |
263 |
Nit'; tonkaya
poloska |
|
|
264 |
déshabiller |
264 |
полоска |
264 |
poloska |
|
|
265 |
déshabiller |
265 |
полоска |
265 |
poloska |
|
|
266 |
Un fil de lumière a
émergé du trou de la serrure |
266 |
Нить
света вышла
из замочной
скважины |
266 |
Nit' sveta vyshla iz
zamochnoy skvazhiny |
|
|
267 |
Un rayon de lumière
est apparu du trou de la serrure |
267 |
Луч
света
появился из
замочной
скважины |
267 |
Luch sveta
poyavilsya iz zamochnoy skvazhiny |
|
|
268 |
Il y avait un rayon
de lumière du trou de la serrure |
268 |
Из
замочной
скважины
был луч
света |
268 |
Iz zamochnoy
skvazhiny byl luch sveta |
|
|
269 |
Il y avait un rayon
de lumière du trou de la serrure |
269 |
Из
замочной
скважины
был луч
света |
269 |
Iz zamochnoy
skvazhiny byl luch sveta |
|
|
270 |
L'informatique |
270 |
Вычисление |
270 |
Vychisleniye |
|
|
271 |
une série de messages connectés sur un
babillard sur Internet qui ont été envoyés par différentes personnes |
271 |
серия
связанных
сообщений
на доске объявлений
в Интернете,
которые
были отправлены
разными
людьми |
271 |
seriya svyazannykh soobshcheniy na doske
ob"yavleniy v Internete, kotoryye byli otpravleny raznymi lyud'mi |
|
|
272 |
Une série de
messages interdépendants sur un babillard sur Internet, ces messages sont
envoyés par différentes personnes |
272 |
Серия
взаимосвязанных
сообщений
на доске
объявлений
в Интернете,
эти
сообщения
отправляются
разными
людьми. |
272 |
Seriya
vzaimosvyazannykh soobshcheniy na doske ob"yavleniy v Internete, eti
soobshcheniya otpravlyayutsya raznymi lyud'mi. |
|
|
273 |
Une série
d'informations connexes (publications sur le babillard Internet), messages en
chaîne |
273 |
Серия
сопутствующей
информации
(сообщения
на доске
сообщений в
Интернете),
цепочки сообщений |
273 |
Seriya
soputstvuyushchey informatsii (soobshcheniya na doske soobshcheniy v
Internete), tsepochki soobshcheniy |
|
|
274 |
(Internet message board posts) série
d'informations connexes, chaînes de messages la ligne en relief qui fait le
tour d'une vis et qui permet de la fixer en place par torsion |
274 |
(Сообщения
на доске
объявлений
в Интернете)
серия
связанной
информации,
цепочка
сообщений о
выпуклой
линии,
которая проходит
по длине
винта и
позволяет
закрепить
его на месте
путем
скручивания |
274 |
(Soobshcheniya na doske ob"yavleniy v
Internete) seriya svyazannoy informatsii, tsepochka soobshcheniy o vypukloy
linii, kotoraya prokhodit po dline vinta i pozvolyayet zakrepit' yego na
meste putem skruchivaniya |
|
|
275 |
Un fil surélevé
s'étendant sur toute la longueur de la vis, qui peut être maintenu en place
par torsion |
275 |
Выпуклый
провод,
проходящий
по длине
винта,
который
можно
удерживать
на месте
путем скручивания. |
275 |
Vypuklyy provod,
prokhodyashchiy po dline vinta, kotoryy mozhno uderzhivat' na meste putem
skruchivaniya. |
|
|
276 |
Fil |
276 |
Нить |
276 |
Nit' |
|
|
277 |
Fil |
277 |
Нить |
277 |
Nit' |
|
|
278 |
photo |
278 |
рисунок |
278 |
risunok |
|
|
279 |
outil |
279 |
орудие
труда |
279 |
orudiye truda |
|
|
280 |
fils |
280 |
потоки |
280 |
potoki |
|
|
281 |
vêtements démodés,
argot) |
281 |
старомодный,
сленг)
одежда |
281 |
staromodnyy, sleng)
odezhda |
|
|
282 |
Vêtements |
282 |
одежда |
282 |
odezhda |
|
|
283 |
Pendre |
283 |
Вешать |
283 |
Veshat' |
|
|
284 |
prendre |
284 |
выбирать |
284 |
vybirat' |
|
|
285 |
faire passer qc long et fin, en particulier
du fil, à travers une ouverture ou un trou étroit |
285 |
пропустить
что-нибудь
длинное и
тонкое,
особенно
нить, через
узкое
отверстие или
отверстие |
285 |
propustit' chto-nibud' dlinnoye i tonkoye,
osobenno nit', cherez uzkoye otverstiye ili otverstiye |
|
|
286 |
Pour faire des
objets minces, en particulier des fils, passer à travers des ouvertures ou
des trous étroits |
286 |
Чтобы
тонкие вещи,
особенно
нитки,
проходили
через узкие
отверстия
или дырочки |
286 |
Chtoby tonkiye
veshchi, osobenno nitki, prokhodili cherez uzkiye otverstiya ili dyrochki |
|
|
287 |
Percer (aiguille);
trois (aiguille); passer à travers |
287 |
Проколоть
(игла); нитка
(игла); пройти
сквозь |
287 |
Prokolot' (igla);
nitka (igla); proyti skvoz' |
|
|
288 |
Percer (aiguille);
trois (aiguille); passer à travers |
288 |
Проколоть
(игла); нитка
(игла); пройти
сквозь |
288 |
Prokolot' (igla);
nitka (igla); proyti skvoz' |
|
|
289 |
enfiler une aiguille
(Avec du coton) |
289 |
заправить
нить в иглу (с
ватой) |
289 |
zapravit' nit' v iglu
(s vatoy) |
|
|
290 |
Enfiler une aiguille
(avec du coton) |
290 |
Заправка
нити в иглу (с
хлопком) |
290 |
Zapravka niti v iglu
(s khlopkom) |
|
|
291 |
(Utilisez du fil de
coton) Aiguille à coudre |
291 |
(Используйте
хлопковую
нить)
Швейная
игла |
291 |
(Ispol'zuyte
khlopkovuyu nit') Shveynaya igla |
|
|
292 |
(Utilisez du fil de
coton) Aiguille à coudre |
292 |
(Используйте
хлопковую
нить)
Швейная
игла |
292 |
(Ispol'zuyte
khlopkovuyu nit') Shveynaya igla |
|
|
293 |
enfiler du coton dans
une aiguille |
293 |
продеть
хлопок
через иглу |
293 |
prodet' khlopok
cherez iglu |
|
|
294 |
Enfiler le coton
dans l'aiguille |
294 |
Проденьте
хлопок в
иглу. |
294 |
Proden'te khlopok v
iglu. |
|
|
295 |
Aiguille avec fil de
coton |
295 |
Иголка
с хлопковой
нитью |
295 |
Igolka s khlopkovoy
nit'yu |
|
|
296 |
Aiguille avec fil de coton |
296 |
Иголка
с хлопковой
нитью |
296 |
Igolka s khlopkovoy nit'yu |
|
|
297 |
Un petit fil est enfilé dans une veine
jusqu'au cœur |
297 |
Крошечный
провод
продет
через вену к
сердцу. |
297 |
Kroshechnyy provod prodet cherez venu k
serdtsu. |
|
|
298 |
Un fil mince
traverse une veine pour atteindre le cœur |
298 |
Тонкая
нить
проходит
через вену,
чтобы добраться
до сердца |
298 |
Tonkaya nit'
prokhodit cherez venu, chtoby dobrat'sya do serdtsa |
|
|
299 |
Un fil métallique fin
va de la veine au cœur |
299 |
Тонкая
металлическая
проволока
идет от вены
к сердцу |
299 |
Tonkaya
metallicheskaya provoloka idet ot veny k serdtsu |
|
|
300 |
Un fil métallique
fin va de la veine au cœur |
300 |
Тонкая
металлическая
проволока
идет от вены
к сердцу |
300 |
Tonkaya
metallicheskaya provoloka idet ot veny k serdtsu |
|
|
301 |
déplacer ou faire bouger qc dans un espace
étroit, en évitant les choses qui gênent |
301 |
двигаться
или
заставлять
что-либо двигаться
через узкое
пространство,
избегая
вещей,
которые
мешают |
301 |
dvigat'sya ili zastavlyat' chto-libo
dvigat'sya cherez uzkoye prostranstvo, izbegaya veshchey, kotoryye meshayut |
|
|
302 |
Déplacer ou faire
passer quelque chose dans un espace étroit, en évitant les choses sur le
chemin |
302 |
Чтобы
переместить
или
заставить
что-то пройти
через узкое
пространство,
избегая препятствий |
302 |
Chtoby peremestit'
ili zastavit' chto-to proyti cherez uzkoye prostranstvo, izbegaya
prepyatstviy |
|
|
303 |
Pour passer à travers |
303 |
Пройти
через |
303 |
Proyti cherez |
|
|
304 |
Pour passer à travers |
304 |
Пройти
через |
304 |
Proyti cherez |
|
|
305 |
Passe |
305 |
Проходить |
305 |
Prokhodit' |
|
|
306 |
Choisissez votre
chemin |
306 |
Выбери
свой путь |
306 |
Vyberi svoy put' |
|
|
307 |
Les serveurs se sont
faufilés entre les tables bondées |
307 |
Официанты
пробирались
между
переполненными
столиками. |
307 |
Ofitsianty
probiralis' mezhdu perepolnennymi stolikami. |
|
|
308 |
Le serveur faisait
la navette entre les tables bondées |
308 |
Официант
курсировал
между
переполненными
столиками. |
308 |
Ofitsiant kursiroval
mezhdu perepolnennymi stolikami. |
|
|
309 |
Le serveur marche à
la table bondée |
309 |
Официант
идет за
переполненным
столиком |
309 |
Ofitsiant idet za
perepolnennym stolikom |
|
|
310 |
Le serveur marche à
la table bondée |
310 |
Официант
идет за
переполненным
столиком |
310 |
Ofitsiant idet za
perepolnennym stolikom |
|
|
311 |
il m'a fallu beaucoup
de temps pour me frayer un chemin à travers la foule. |
311 |
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы пробиться
сквозь
толпу. |
311 |
Mne potrebovalos'
mnogo vremeni, chtoby probit'sya skvoz' tolpu. |
|
|
312 |
Il m'a fallu
beaucoup de temps pour traverser la foule |
312 |
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы пройти
сквозь
толпу |
312 |
Mne potrebovalos'
mnogo vremeni, chtoby proyti skvoz' tolpu |
|
|
313 |
Il m'a fallu beaucoup
de temps pour me faufiler dans la foule |
313 |
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы протиснуться
сквозь
толпу |
313 |
Mne potrebovalos'
mnogo vremeni, chtoby protisnut'sya skvoz' tolpu |
|
|
314 |
Il m'a fallu
beaucoup de temps pour me faufiler dans la foule |
314 |
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы протиснуться
сквозь
толпу |
314 |
Mne potrebovalos'
mnogo vremeni, chtoby protisnut'sya skvoz' tolpu |
|
|
315 |
De |
315 |
Из |
315 |
Iz |
|
|
316 |
joindre deux objets ou plus ensemble en
faisant passer qc long et mince à travers eux |
316 |
соединить
два или
более
объекта вместе,
пропустив
через них
что-то
длинное и тонкое |
316 |
soyedinit' dva ili boleye ob"yekta
vmeste, propustiv cherez nikh chto-to dlinnoye i tonkoye |
|
|
317 |
Connectez deux ou
plusieurs objets ensemble |
317 |
Соедините
два или
более
объекта
вместе |
317 |
Soyedinite dva ili
boleye ob"yekta vmeste |
|
|
318 |
Enfiler ensemble |
318 |
Связать
вместе |
318 |
Svyazat' vmeste |
|
|
319 |
Enfiler ensemble |
319 |
Связать
вместе |
319 |
Svyazat' vmeste |
|
|
320 |
enfiler des perles
(dans une ficelle) |
320 |
продеть
бусинки (в
нитку) |
320 |
prodet' businki (v
nitku) |
|
|
321 |
Perles (enfilées en
ficelles) |
321 |
Бусины
(скрученные
в нитки) |
321 |
Businy (skruchennyye
v nitki) |
|
|
322 |
(Sur la corde)
enfilez les perles |
322 |
(На
веревку)
нанизываем
бусинки |
322 |
(Na verevku)
nanizyvayem businki |
|
|
323 |
(Sur la corde)
enfilez les perles |
323 |
(На
веревку)
нанизываем
бусинки |
323 |
(Na verevku)
nanizyvayem businki |
|
|
324 |
Soie |
324 |
Шелк |
324 |
Shelk |
|
|
325 |
Empaqueter |
325 |
Пучок |
325 |
Puchok |
|
|
326 |
Envers |
326 |
К |
326 |
K |
|
|
327 |
supérieur |
327 |
начальство |
327 |
nachal'stvo |
|
|
328 |
corde |
328 |
веревка |
328 |
verevka |
|
|
329 |
faire passer un film, du ruban adhésif, de
la ficelle, etc. à travers des parties d'un équipement afin qu'il soit prêt à
l'emploi |
329 |
пропустить
пленку,
ленту, нить и
т. д. через
части
оборудования,
чтобы оно
было готово
к
использованию |
329 |
propustit' plenku, lentu, nit' i t. d.
cherez chasti oborudovaniya, chtoby ono bylo gotovo k ispol'zovaniyu |
|
|
330 |
Faites passer un
film, du ruban adhésif, de la corde, etc. à travers une partie de l'appareil
afin qu'il puisse être utilisé |
330 |
Пропустите
пленку,
ленту,
веревку и т. Д.
Через часть
устройства,
чтобы его
можно было использовать. |
330 |
Propustite plenku,
lentu, verevku i t. D. Cherez chast' ustroystva, chtoby yego mozhno bylo
ispol'zovat'. |
|
|
331 |
Donnez ~ charge
(film, bande, ficelle, etc.) |
331 |
Дайте
~ нагрузку
(пленка,
лента,
веревка и т. Д.) |
331 |
Dayte ~ nagruzku
(plenka, lenta, verevka i t. D.) |
|
|
332 |
Donnez ~ charge
(film, bande, ficelle, etc.) |
332 |
Дайте
~ нагрузку
(пленка,
лента,
веревка и т. Д.) |
332 |
Dayte ~ nagruzku
(plenka, lenta, verevka i t. D.) |
|
|
333 |
Appel |
333 |
Вызов |
333 |
Vyzov |
|
|
334 |
doit |
334 |
должен |
334 |
dolzhen |
|
|
335 |
de |
335 |
из |
335 |
iz |
|
|
336 |
Appel |
336 |
Вызов |
336 |
Vyzov |
|
|
337 |
coudre ou tordre un
type de fil particulier dans qc |
337 |
вшить
или
вкрутить
конкретный
тип нити в что-то |
337 |
vshit' ili vkrutit'
konkretnyy tip niti v chto-to |
|
|
338 |
Pour coudre ou
tordre un type de fil spécifique en quelque chose |
338 |
Чтобы
пришить или
скрутить
нить
определенного
типа во
что-нибудь |
338 |
Chtoby prishit' ili
skrutit' nit' opredelennogo tipa vo chto-nibud' |
|
|
339 |
Coudre avec... du
fil, tordre... |
339 |
Прошить
... ниткой;
скрутить ... |
339 |
Proshit' ... nitkoy;
skrutit' ... |
|
|
340 |
Coudre avec... du
fil, tordre... |
340 |
Прошить
... ниткой;
скрутить ... |
340 |
Proshit' ... nitkoy;
skrutit' ... |
|
|
341 |
Yi |
341 |
Йи |
341 |
Yi |
|
|
342 |
Entrer |
342 |
Входить |
342 |
Vkhodit' |
|
|
343 |
Entrer |
343 |
входить |
343 |
vkhodit' |
|
|
344 |
une robe filée d'or et d'argent |
344 |
халат с
золотой и
серебряной
нитью |
344 |
khalat s zolotoy i serebryanoy nit'yu |
|
|
345 |
Peignoir en lurex |
345 |
Халат
с люрексом |
345 |
Khalat s lyureksom |
|
|
346 |
Robe cousue de fils
d'or et d'argent |
346 |
Халат
пошит
золотыми и
серебряными
нитками. |
346 |
Khalat poshit
zolotymi i serebryanymi nitkami. |
|
|
347 |
Robe cousue de fils
d'or et d'argent |
347 |
Халат
пошит
золотыми и
серебряными
нитками. |
347 |
Khalat poshit
zolotymi i serebryanymi nitkami. |
|
|
348 |
Abandonner |
348 |
Покидать |
348 |
Pokidat' |
|
|
349 |
Soldats |
349 |
Солдаты |
349 |
Soldaty |
|
|
350 |
râpé |
350 |
изношенный |
350 |
iznoshennyy |
|
|
351 |
minable |
351 |
потрепанный |
351 |
potrepannyy |
|
|
352 |
de tissus, vêtements,
etc. |
352 |
ткани,
одежды и т. д. |
352 |
tkani, odezhdy i t.
d. |
|
|
353 |
Tissu, vêtements,
etc. |
353 |
Ткань,
одежда и т. Д. |
353 |
Tkan', odezhda i t.
D. |
|
|
354 |
Tissus, vêtements,
etc. |
354 |
Ткани,
одежда и т. Д. |
354 |
Tkani, odezhda i t.
D. |
|
|
355 |
Tissus, vêtements,
etc. |
355 |
Ткани,
одежда и т. Д. |
355 |
Tkani, odezhda i t.
D. |
|
|
356 |
vieux et mince car il
a beaucoup servi |
356 |
старый
и тонкий,
потому что
его много
использовали |
356 |
staryy i tonkiy,
potomu chto yego mnogo ispol'zovali |
|
|
357 |
Vieux et mince car
il a beaucoup servi |
357 |
Старый
и тонкий,
потому что
его много
использовали |
357 |
Staryy i tonkiy,
potomu chto yego mnogo ispol'zovali |
|
|
358 |
Épuisé |
358 |
Изношенный |
358 |
Iznoshennyy |
|
|
359 |
Épuisé |
359 |
Изношенный |
359 |
Iznoshennyy |
|
|
360 |
avaler |
360 |
глотать |
360 |
glotat' |
|
|
361 |
Mettez |
361 |
Положить |
361 |
Polozhit' |
|
|
362 |
un tapis élimé |
362 |
потертый
ковер |
362 |
potertyy kover |
|
|
363 |
Tapis minable |
363 |
Потертый
ковер |
363 |
Potertyy kover |
|
|
364 |
Tapis usé |
364 |
Изношенный
ковер |
364 |
Iznoshennyy kover |
|
|
365 |
Tapis usé |
365 |
Изношенный
ковер |
365 |
Iznoshennyy kover |
|
|
366 |
d'un argument, d'une
excuse, etc. |
366 |
аргумента,
оправдания
и т. д. |
366 |
argumenta,
opravdaniya i t. d. |
|
|
367 |
Arguments, excuses,
etc. |
367 |
Аргументы,
отговорки и
т. Д. |
367 |
Argumenty, otgovorki
i t. D. |
|
|
368 |
Arguments, excuses,
etc. . |
368 |
Аргументы,
отговорки и
т. Д. . |
368 |
Argumenty, otgovorki
i t. D. . |
|
|
369 |
Arguments, excuses,
etc. |
369 |
Аргументы,
отговорки и
т. Д. |
369 |
Argumenty, otgovorki
i t. D. |
|
|
370 |
qui n'a pas beaucoup d'effet, surtout parce
qu'il a été trop utilisé |
370 |
это не
имеет
большого
эффекта,
особенно
потому, что
его
использовали
слишком много |
370 |
eto ne imeyet bol'shogo effekta, osobenno
potomu, chto yego ispol'zovali slishkom mnogo |
|
|
371 |
Peu utilisé, surtout
parce qu'il a été trop utilisé |
371 |
Не
много
пользы,
особенно
потому, что
его использовали
слишком
много |
371 |
Ne mnogo pol'zy,
osobenno potomu, chto yego ispol'zovali slishkom mnogo |
|
|
372 |
Démodé |
372 |
Старомодный |
372 |
Staromodnyy |
|
|
373 |
Démodé |
373 |
Старомодный |
373 |
Staromodnyy |
|
|
374 |
Fileté |
374 |
Резьбовой |
374 |
Rez'bovoy |
|
|
375 |
technique |
375 |
технический |
375 |
tekhnicheskiy |
|
|
376 |
d'une vis, etc. |
376 |
винта
и т. д. |
376 |
vinta i t. d. |
|
|
377 |
Vis etc... |
377 |
Винты
и т. Д. |
377 |
Vinty i t. D. |
|
|
378 |
avoir un fil |
378 |
имеющий
нить |
378 |
imeyushchiy nit' |
|
|
379 |
il y a un fil |
379 |
Есть
нить |
379 |
Yest' nit' |
|
|
380 |
Fileté |
380 |
Резьбовой |
380 |
Rez'bovoy |
|
|
381 |
Fileté |
381 |
Резьбовой |
381 |
Rez'bovoy |
|
|
382 |
veine de fil |
382 |
резьба
вены |
382 |
rez'ba veny |
|
|
383 |
une veine très fine, en particulier celle
qui peut être vue à travers la peau |
383 |
очень
тонкая вена,
особенно та,
которую
видно
сквозь кожу |
383 |
ochen' tonkaya vena, osobenno ta, kotoruyu
vidno skvoz' kozhu |
|
|
384 |
Veines très fines,
en particulier les veines visibles à travers la peau |
384 |
Очень
тонкие вены,
особенно
вены,
которые видны
сквозь кожу |
384 |
Ochen' tonkiye veny,
osobenno veny, kotoryye vidny skvoz' kozhu |
|
|
385 |
(Surtout ceux qui
sont visibles par erreur à travers la peau) capillaires |
385 |
(Особенно
те, которые
ошибочно
видны через кожу)
капилляры |
385 |
(Osobenno te,
kotoryye oshibochno vidny cherez kozhu) kapillyary |
|
|
386 |
(Surtout ceux qui
sont visibles par erreur à travers la peau) capillaires |
386 |
(Особенно
те, которые
ошибочно
видны через кожу)
капилляры |
386 |
(Osobenno te,
kotoryye oshibochno vidny cherez kozhu) kapillyary |
|
|
387 |
faire référence à |
387 |
Ссылаться
на |
387 |
Ssylat'sya na |
|
|
388 |
oxyure |
388 |
гусеница |
388 |
gusenitsa |
|
|
389 |
un petit ver mince qui vit dans les
intestins des humains et des animaux |
389 |
маленький
тонкий
червь,
обитающий в
кишечнике
человека и
животных |
389 |
malen'kiy tonkiy cherv', obitayushchiy v
kishechnike cheloveka i zhivotnykh |
|
|
390 |
Un petit ver qui vit
dans les intestins des humains et des animaux |
390 |
Крошечный
червяк,
обитающий в
кишечнике человека
и животных. |
390 |
Kroshechnyy
chervyak, obitayushchiy v kishechnike cheloveka i zhivotnykh. |
|
|
391 |
Nématodes, oxyures |
391 |
Нематоды;
Острицы |
391 |
Nematody; Ostritsy |
|
|
392 |
Nématodes, oxyures |
392 |
Нематоды;
Острицы |
392 |
Nematody; Ostritsy |
|
|
393 |
menace |
393 |
угроза |
393 |
ugroza |
|
|
394 |
menace |
394 |
угроза |
394 |
ugroza |
|
|
395 |
~ (faire qc) une
déclaration dans laquelle vous dites à qn que vous allez le punir ou lui
faire du mal, surtout s'il ne fait pas ce que vous voulez |
395 |
~
(сделать
что-то)
заявление, в
котором вы
говорите
кому-либо,
что
накажете
или
причините
ему вред,
особенно
если они не
сделают то, что
вы хотите |
395 |
~ (sdelat' chto-to)
zayavleniye, v kotorom vy govorite komu-libo, chto nakazhete ili prichinite
yemu vred, osobenno yesli oni ne sdelayut to, chto vy khotite |
|
|
396 |
~ (Faire quelque
chose) une déclaration selon laquelle vous dites à quelqu'un que vous allez
le punir ou le blesser, surtout s'il ne fait pas ce que vous voulez |
396 |
~
(Делает
что-то)
заявление о
том, что вы
говорите
кому-то, что
накажете
или обидите
его, особенно
если он не
сделает то,
что вы
хотите |
396 |
~ (Delayet chto-to)
zayavleniye o tom, chto vy govorite komu-to, chto nakazhete ili obidite yego,
osobenno yesli on ne sdelayet to, chto vy khotite |
|
|
397 |
Menacer |
397 |
Угрожать |
397 |
Ugrozhat' |
|
|
398 |
Menacer |
398 |
Угрожать |
398 |
Ugrozhat' |
|
|
|
|
|
|
|
|