http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Tongues 1 Flip Flops
  last 2 thorax 2 Thorax
1 ALLEMAND 3 Thorax 3 Brustkorb
2 ANGLAIS 4 ou 4 oder
3 ARABE 5 thorax 5 Brustkorb
4 bengali   (solution d'anatomie)   (Anatomielösung)
5 CHINOIS 6 la partie du corps qui est entourée par les côtes, entre le cou et la taille 6 der Teil des Körpers, der von den Rippen umgeben ist, zwischen Hals und Taille
6 ESPAGNOL 7 La partie du corps entourée de côtes, entre le cou et la taille 7 Der von Rippen umgebene Körperteil zwischen Hals und Taille
7 FRANCAIS 8 Coffre 8 Truhe
8 hindi    Coffre    Truhe
9 JAPONAIS 9  la partie médiane du corps d'un insecte, à laquelle les pattes et les ailes sont attachées 9  der mittlere Teil des Körpers eines Insekts, an dem die Beine und Flügel befestigt sind
10 punjabi   La partie médiane du corps de l'insecte avec les pattes et les ailes qui y sont attachées   Der mittlere Teil des Insektenkörpers mit den daran befestigten Beinen und Flügeln
11 POLONAIS 10 Seins (d'insectes) 10 (Insekten-)Brüste
12 PORTUGAIS 11  Seins (d'insectes) 11  (Insekten-)Brüste
13 RUSSE 12 Photo 12 Bild
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Page R029 13 Seite R029
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14  Thoracique 14  Brustkorb
    15 thorium 15 Thorium
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 symbole Th 16 symb
    17  un élément chimique Le thorium est un métal radioactif blanc utilisé comme source d'énergie nucléaire 17  ein chemisches Element Thorium ist ein weißes radioaktives Metall, das als Kernenergiequelle verwendet wird
  http://wang.ling.free.fr/R029.htm 18 Un élément chimique. Le thorium est un métal radioactif blanc utilisé comme source d'énergie nucléaire 18 Ein chemisches Element. Thorium ist ein weißes radioaktives Metall, das als Kernenergiequelle verwendet wird
    19 Thorium (élément radiochimique) 19 Thorium (radiochemisches Element)
    20 Thorium (élément radiochimique) 20 Thorium (radiochemisches Element)
    21 Épine 21 Dorn
    22  une petite partie pointue sur la tige de certaines plantes, comme les roses 22  ein kleiner scharfer spitzer Teil am Stiel einiger Pflanzen, wie z. B. Rosen
    23 (D'une plante telle qu'une rose) épine 23 (von einer Pflanze wie einer Rose) Dorn
    24 photo 24 Bild
    25 plante 25 Pflanze, Anlage
    26 un arbre ou un buisson qui a des épines 26 ein Baum oder Strauch mit Dornen
    27 Arbre ou arbuste épineux 27 Dorniger Baum oder Strauch
    28 Arbre épineux; épines 28 Dornenbaum; Dornen
    29 Arbre épineux; épines 29 Dornenbaum; Dornen
    30 voir également 30 siehe auch
    31 épine noire 31 schwarzer Dorn
    32 aubépine 32 Weißdorn
    33 phonétique 33 Phonetik
    34 la lettre qui a été utilisée en vieil anglais et en islandais pour représenter les sons / ó / et /ö/ et écrit plus tard comme th 34 der Buchstabe, der im Altenglischen und Isländischen verwendet wurde, um die Laute / ó / und /ö/ darzustellen und später als th . geschrieben wurde
    35 L'épine, la lettre ö (la lettre utilisée en vieil anglais et vieil islandais, représente la prononciation de /ó/ et /ó/, Chen Yin s'écrit comme 35 Der Dorn, der Buchstabe ö (der Buchstabe, der im Altenglischen und Altisländischen verwendet wird, repräsentiert die Aussprache von /ó/ und /ó/, Chen Yin wird geschrieben als
    36 L'épine, la lettre ö (la lettre utilisée en vieil anglais et en vieil islandais, qui signifie la prononciation de /ó/ et /ó/, Chen Yin s'écrit 36 Der Dorn, der Buchstabe ö (der Buchstabe, der im Altenglischen und Altisländischen verwendet wird, was die Aussprache von /ó/ und /ó/ bedeutet, Chen Yin wird geschrieben als
    37  une épine dans la chair/le côté de qn 37  jdm ein Dorn im Auge
    38 Mordant 38 Beißen
    39 une personne ou une chose qui agace qn à plusieurs reprises ou l'empêche de faire qc 39 eine Person oder Sache, die jdn wiederholt ärgert oder davon abhält, etw zu tun
    40 Quelqu'un ou quelque chose qui agace quelqu'un à plusieurs reprises ou l'empêche de faire quelque chose 40 Jemand oder etwas, das jemanden immer wieder ärgert oder daran hindert, etwas zu tun
    41 Une personne (ou une chose) qui est constamment agaçante ; une épine dans la chair ; une épine dans l'œil 41 Eine Person (oder Sache), die ständig nervt, ein Dorn im Fleisch, ein Dorn im Auge
    42 Une personne (ou une chose) qui est constamment agaçante ; une épine dans la chair ; une épine dans l'œil 42 Eine Person (oder Sache), die ständig nervt, ein Dorn im Fleisch, ein Dorn im Auge
    43 Épineux 43 Dornig
    44 Thornier 44 Thornier
    45 Le plus épineux 45 Dornigste
    46 causer des difficultés ou des désaccords 46 Schwierigkeiten oder Meinungsverschiedenheiten verursachen
    47 Causer des difficultés ou des désaccords 47 Schwierigkeiten oder Meinungsverschiedenheiten verursachen
    48 Gênant ; gênant ; controversé 48 Beschwerlich; lästig; umstritten
    49  Gênant ; gênant ; controversé 49  Beschwerlich; lästig; umstritten
    50 Synonyme 50 Synonym
    51 noueux 51 astig
    52 une question/une question/un problème épineux 52 eine heikle Frage/Problem/Problem
    53 Une question/problème/problème épineux 53 Eine heikle Frage/Problem/Problem
    54 Question piège 54 Schwere Frage
    55 Question piège 55 Schwere Frage
    56 avoir des épines 56 Dornen haben
    57 Épineux 57 Stachelig
    58 Épineux 58 Stachelig
    59 un buisson épineux 59 ein dorniger Busch
    60 Arbuste épineux 60 Stacheliger Strauch
    61 Arbuste épineux 61 Dorniger Strauch
    62 Arbuste épineux 62 Dorniger Strauch
    63 complet 63 gründlich
    64 complet 64 gründlich
    65 fait complètement ; avec une grande attention aux détails 65 komplett gemacht; mit viel Liebe zum Detail
    66 Complètement terminé ; grande attention aux détails 66 Komplett abgeschlossen; viel Liebe zum Detail
    67 Rigoureux; complet; approfondi; méticuleux 67 Gründlich, vollständig, gründlich, sorgfältig
    68 Rigoureux; complet; approfondi; méticuleux 68 Gründlich, vollständig, gründlich, sorgfältig
    69 une connaissance approfondie du sujet 69 fundierte Kenntnisse des Themas
    70 Compréhension approfondie du sujet 70 Gründliches Verständnis des Themas
    71 Compréhension approfondie du sujet 71 Gründliches Verständnis des Themas
    72 Compréhension approfondie du sujet 72 Gründliches Verständnis des Themas
    73 la police a mené une enquête approfondie 73 die Polizei hat eine gründliche Untersuchung durchgeführt
    74 La police a mené une enquête approfondie 74 Die Polizei hat eine gründliche Untersuchung durchgeführt
    75 Shifang a ouvert une enquête sur Yumian 75 Shifang leitete eine Untersuchung gegen Yumian . ein
    76 Shifang a ouvert une enquête sur Yumian 76 Shifang leitete eine Untersuchung gegen Yumian . ein
    77 La police a ouvert une enquête 77 Die Polizei hat Ermittlungen eingeleitet
    78 La police a ouvert une enquête 78 Die Polizei hat Ermittlungen eingeleitet
    79 d'une personne 79 einer Person
    80 faire les choses très soigneusement et avec une grande attention aux détails 80 Dinge sehr sorgfältig und mit viel Liebe zum Detail tun
    81 Soyez très prudent et faites attention aux détails 81 Seien Sie sehr vorsichtig und achten Sie auf Details
    82 Soigneux et réfléchi ; : travail minutieux 82 Sorgfältig und nachdenklich;: sorgfältige Arbeit
    83 Soigneux et réfléchi ; : travail minutieux 83 Sorgfältig und nachdenklich;: sorgfältige Arbeit
    84 Elle est très sérieuse et consciencieuse 84 Sie ist sehr gründlich und gewissenhaft
    85 Elle est très sérieuse et sérieuse 85 Sie ist sehr ernst und ernst
    86 Elle est assidue et méticuleuse 86 Sie ist fleißig und gewissenhaft
    87 Elle est assidue et méticuleuse 87 Sie ist fleißig und gewissenhaft
    88 Sincère 88 Aufrichtig
    89 l'intérêt 89 Interesse
    90 Informel 90 Informell
    91 Utilisé pour souligner à quel point qn/qc est mauvais ou ennuyeux 91 Wird verwendet, um zu betonen, wie schlimm oder nervig jdn/etw ist
    92 Utilisé pour souligner à quel point quelqu'un/quelque chose est mauvais ou ennuyeux 92 Wird verwendet, um zu betonen, wie schlecht oder nervig jemand/etwas ist
    93 Complète; complètement; complètement 93 vollständig; vollständig; vollständig
    94 Complète; complètement; complètement 94 vollständig; vollständig; vollständig
    95 Synonyme 95 Synonym
    96 Achevée 96 Komplett
    97 Tout était dans un désordre complet 97 Alles war in einem gründlichen Durcheinander
    98 Tout est foutu 98 Alles ist durcheinander
    99 Tout est foutu 99 Alles ist durcheinander
    100 Tout est foutu 100 Alles ist durcheinander
    101 Minutie 101 Gründlichkeit
    102 Minutie 102 Gründlichkeit
    103 J'ai été impressionné par la rigueur du rapport 103 Ich war beeindruckt von der Gründlichkeit des Berichts
    104 Le détail du rapport m'a profondément marqué 104 Die Ausführlichkeit des Berichts hat mich tief beeindruckt
    105 Le rapport était complet et approfondi et m'a profondément marqué. 105 Der Bericht war umfassend und tiefgehend und hat mich tief beeindruckt.
    106 Le rapport était complet et approfondi, et m'a laissé une profonde impression 106 Der Bericht war umfassend und tiefgehend und hat mich tief beeindruckt
    107 j'admire sa rigueur 107 Ich bewundere seine Gründlichkeit
    108 j'admire son sérieux 108 Ich bewundere seine Ernsthaftigkeit
    109 je l'admire pour sa prudence 109 Ich bewundere ihn für seine Sorgfalt
    110 je l'admire pour sa prudence 110 Ich bewundere ihn für seine Sorgfalt
    111 de race 111 Vollblut
    112 De race 112 Reinrassig
    113 un animal, en particulier un cheval, de grande qualité, dont les parents sont tous les deux de la même race 113 ein Tier, insbesondere ein Pferd, von hoher Qualität, dessen Eltern beide derselben Rasse angehören
    114 Un animal, en particulier un cheval, est de grande qualité et ses parents sont de la même race 114 Ein Tier, insbesondere ein Pferd, ist von hoher Qualität und seine Eltern sind von derselben Rasse
    115 Un animal pur-sang (surtout un cheval) 115 Ein reinrassiges Tier (insbesondere ein Pferd)
    116 Un animal pur-sang (surtout un cheval) 116 Ein reinrassiges Tier (insbesondere ein Pferd)
    117 de race 117 Vollblut
    118  une jument pur-sang 118  eine reinrassige Stute
    119 Jument pur-sang 119 Vollblutstute
    120 rue 120 Durchgangsstraße
    121 rayon 121 Gang
    122  une voie publique ou une rue utilisée par la circulation, en particulier une route principale dans une ville ou une ville 122  eine öffentliche Straße oder Straße, die vom Verkehr genutzt wird, insbesondere eine Hauptstraße in einer Stadt oder Gemeinde
    123 Une voie publique ou une rue utilisée pour la circulation, en particulier une route principale dans une ville ou un village. 123 Eine öffentliche Straße oder Straße, die für den Verkehr verwendet wird, insbesondere eine Hauptstraße in einer Stadt oder Gemeinde.
    124 Avenue ; avenue ; artère 124 Allee; Allee; Durchgangsstraße
    125  Avenue ; avenue ; artère 125  Allee; Allee; Durchgangsstraße
    126  minutieux 126  gründlich
    127 complet 127 gründlich
    128  très minutieux ; regarder chaque détail 128  sehr gründlich; auf jedes Detail achten
    129 Très minutieux ; vérifiez chaque détail 129 Sehr gründlich; überprüfen Sie jedes Detail
    130 minutieux, prudent 130 Gründlich, vorsichtig
    131 minutieux, prudent 131 Gründlich, vorsichtig
    132 une révision en profondeur du texte 132 eine gründliche Überarbeitung des Textes
    133 Réviser complètement le texte 133 Überarbeite den Text komplett
    134 N'a pas soigneusement édité la femelle 134 Habe das Weibchen nicht sorgfältig bearbeitet
    135 N'a pas soigneusement édité la femelle 135 Habe das Weibchen nicht sorgfältig bearbeitet
    136 Modifiez soigneusement le texte 136 Bearbeiten Sie den Text sorgfältig
    137 Modifiez soigneusement le texte 137 Bearbeiten Sie den Text sorgfältig
    138 pas encore 138 noch nicht
    139 Femelle 139 Weiblich
    140 journée 140 Tag
    141 Livre 141 Buch
    142  Compléter 142  Vollständig
    143 Complet; exhaustif; approfondi 143 vollständig; umfassend; gründlich
    144 Complet; exhaustif; approfondi 144 vollständig; umfassend; gründlich
    145 un engagement total envers le changement 145 ein konsequentes Bekenntnis zur Veränderung
    146 Engagement pour un changement radical 146 Engagement für radikale Veränderungen
    147 Engagement total pour le changement 147 Voller Einsatz für Veränderung
    148  Engagement total pour le changement 148  Voller Einsatz für Veränderung
    149 À fond 149 Gründlich
    150 beaucoup; complètement 150 sehr; vollständig
    151 Beaucoup 151 Sehr viel
    152 Nous nous sommes bien amusés 152 Wir haben uns sehr wohlgefühlt
    153 Nous nous amusons 153 Wir haben Spaß
    154 Nous avons passé un bon moment 154 Wir hatten eine tolle Zeit
    155 Nous avons passé un bon moment 155 Wir hatten eine tolle Zeit
    156 la douleur 156 Schmerzen
    157 Je suis complètement confus 157 ich bin total verwirrt
    158 je suis complètement confus 158 ich bin total verwirrt
    159 je suis totalement confus 159 ich bin total verwirrt
    160 je suis totalement confus 160 ich bin total verwirrt
    161 une performance totalement professionnelle 161 eine durch und durch professionelle leistung
    162 Performances professionnelles approfondies 162 Gründliche professionelle Leistung
    163 Performances professionnelles authentiques 163 Authentische professionelle Leistung
    164 Performances professionnelles authentiques 164 Authentische professionelle Leistung
    165 terre 165 Land
    166 complet 166 gründlich
    167 finir 167 Ende
    168 route 168 Straße
    169 complètement et avec une grande attention aux détails 169 komplett und mit viel Liebe zum Detail
    170 Complet et grand souci du détail 170 Komplett und viel Liebe zum Detail
    171 Complet 171 Gründlich
    172 Complet 172 Gründlich
    173 Laver soigneusement avant utilisation 173 Vor Gebrauch gründlich waschen
    174 Laver soigneusement avant utilisation 174 Vor Gebrauch gründlich waschen
    175 Laver soigneusement les fruits avant de les utiliser 175 Waschen Sie die Früchte sorgfältig, bevor Sie sie verwenden
    176 Laver soigneusement les fruits avant de les utiliser 176 Waschen Sie die Früchte sorgfältig, bevor Sie sie verwenden
    177 Absolument 177 Absolut
    178 Empaqueter 178 Bündeln
    179 Jeune 179 Jung
    180 fruit 180 Frucht
    181 mûre 181 Maulbeere
    182 Le travail n'avait pas été fait à fond. 182 Die Arbeiten waren nicht sehr gründlich ausgeführt worden.
    183 Pas assez complet 183 Nicht gründlich genug
    184 Ce travail n'est pas fait trop sérieusement 184 Diese Arbeit wird nicht zu ernst gemacht
    185  Ce travail n'est pas fait trop sérieusement 185  Diese Arbeit wird nicht zu ernst gemacht
    186 Celles 186 Jene
    187 cette 187 das
    188 tu 188 du
    189 ancien usage ou dialecte 189 alter Gebrauch oder Dialekt
    190  un mot vous signifiant, utilisé lorsque vous parlez à une seule personne qui est le sujet du verbe 190  ein Wort für dich, das verwendet wird, wenn nur mit einer Person gesprochen wird, die das Subjekt des Verbs ist
    191 Un mot pour vous, utilisé lorsque vous parlez à une seule personne qui est le sujet d'un verbe 191 Ein Wort für Sie, das verwendet wird, wenn Sie nur mit einer Person sprechen, die Gegenstand eines Verbs ist
    192 (Utilisé comme sujet du verbe à la deuxième personne du singulier) You, Ru; Er 192 (Wird als Subjekt des Verbs der zweiten Person Singular verwendet) You, Ru; Er
    193 (Utilisé comme sujet du verbe à la deuxième personne du singulier) You, Ru; Er 193 (Wird als Subjekt des Verbs der zweiten Person Singular verwendet) You, Ru; Er
    194 comparer 194 vergleichen
    195 te 195 dich
    196 bien que 196 obwohl
    197 en dépit du fait que 197 trotz der Tatsache dass
    198 Malgré le fait 198 Trotz der Tatsache
    199 Bien que 199 Obwohl
    200 sangsue 200 Blutegel
    201 Synonyme 201 Synonym
    202 même si 202 obwohl
    203  Anne aimait Tim, même s'il l'ennuyait souvent 203  Anne mochte Tim, obwohl er sie oft ärgerte
    204 Annie aime Tim, même s'il l'agace souvent 204 Annie mag Tim, auch wenn er sie oft nervt
    205 Annie aime Tim, même s'il l'agace souvent 205 Annie mag Tim, obwohl er sie oft nervt
    206 Annie aime Tim, même s'il l'agace souvent 206 Annie mag Tim, obwohl er sie oft nervt
    207 Même si elle n'a donné aucun signe, j'étais sûr qu'elle m'avait vu 207 Obwohl sie kein Zeichen gab, war ich mir sicher, dass sie mich gesehen hatte
    208 Même si elle n'a montré aucun signe, je suis sûr qu'elle m'a vu. 208 Obwohl sie keine Anzeichen zeigte, bin ich sicher, dass sie mich gesehen hat.
    209 Même si elle n'a pas signalé, j'étais sûr qu'elle m'a vu 209 Obwohl sie kein Zeichen gab, war ich mir sicher, dass sie mich gesehen hat
    210  Même si elle n'a pas signalé, j'étais sûr qu'elle m'a vu 210  Obwohl sie kein Zeichen gab, war ich mir sicher, dass sie mich gesehen hat
    211 Ses vêtements, bien que vieux et usés, semblaient propres et de bonne qualité 211 Seine Kleidung war zwar alt und abgenutzt, sah aber sauber und von guter Qualität aus
    212 Bien que ses vêtements soient vieux et déchirés, ils ont l'air propres et de bonne qualité 212 Obwohl seine Kleider alt und zerrissen sind, sehen sie sauber und von guter Qualität aus
    213 Bien que ses vêtements soient très vieux, ils ont l'air propres et ont une bonne texture. 213 Obwohl seine Kleidung sehr alt ist, sehen sie sauber aus und haben eine gute Textur.
    214 Bien que ses vêtements soient très vieux, ils ont l'air propres et ont une bonne texture. 214 Obwohl seine Kleidung sehr alt ist, sehen sie sauber aus und haben eine gute Textur.
    215 Aussi étrange que cela puisse paraître, j'étais content que ce soit fini 215 So seltsam es klingen mag, ich war froh, dass es vorbei war
    216 Bien que cela semble bizarre, je suis content que ce soit fini 216 Auch wenn es komisch klingt, bin ich froh, dass es vorbei ist
    217 Bien que cela puisse sembler étrange, je suis content que tout soit fini 217 Auch wenn es seltsam klingen mag, bin ich froh, dass alles vorbei ist
    218  Bien que cela puisse sembler étrange, je suis content que tout soit fini 218  Auch wenn es seltsam klingen mag, bin ich froh, dass alles vorbei ist
    219 utilisé pour ajouter un fait ou une opinion qui rend la déclaration précédente moins forte ou moins importante 219 Wird verwendet, um eine Tatsache oder eine Meinung hinzuzufügen, die die vorherige Aussage weniger stark oder weniger wichtig macht
    220 Utilisé pour ajouter un fait ou une opinion pour rendre la déclaration précédente moins forte ou moins importante 220 Wird verwendet, um eine Tatsache oder Meinung hinzuzufügen, um die vorherige Aussage weniger stark oder weniger wichtig zu machen
    221 (Après avoir utilisé dans la phrase principale, ajoutez une explication supplémentaire pour affaiblir le ton) Mais, mais, mais 221 (Nach der Verwendung im Hauptsatz eine ergänzende Erklärung hinzufügen, um den Ton abzuschwächen) Aber, aber, aber
    222 (Après l'utilisation de la phrase principale, des explications supplémentaires sont introduites pour affaiblir le ton) Mais, mais, mais 222 (Nachdem der Hauptsatz verwendet wurde, werden ergänzende Erklärungen eingeführt, um den Ton abzuschwächen) Aber, aber, aber
    223 hôte 223 Gastgeber
    224 Ils sont très différents, même s'ils semblaient bien s'entendre lorsqu'ils se sont rencontrés. 224 Sie sind sehr unterschiedlich, obwohl sie sich gut zu verstehen schienen, als sie sich trafen.
    225 Ils sont très différents, même s'ils semblent bien s'entendre lorsqu'ils se rencontrent 225 Sie sind sehr unterschiedlich, auch wenn sie sich gut zu verstehen scheinen, wenn sie sich treffen
    226 Ils sont très différents, mais après s'être rencontrés, ils semblent bien s'entendre. 226 Sie sind sehr unterschiedlich, aber nach dem Treffen scheinen sie sich gut zu verstehen.
    227 Ils sont très différents, mais après s'être rencontrés, ils semblent bien s'entendre. 227 Sie sind sehr unterschiedlich, aber nach dem Treffen scheinen sie sich gut zu verstehen.
    228 il dira probablement non, même si cela vaut la peine de demander 228 er wird wahrscheinlich nein sagen, obwohl es sich lohnt zu fragen
    229 Il peut refuser, même si cela vaut la peine de demander 229 Er kann sich weigern, obwohl es sich lohnt zu fragen
    230 Il refusera probablement, mais il est bénéfique et anodin de demander 230 Er wird sich wahrscheinlich weigern, aber es ist nützlich und harmlos zu fragen
    231 Il est susceptible de refuser, mais il est bénéfique et anodin de demander 231 Er wird sich wahrscheinlich weigern, aber es ist nützlich und harmlos zu fragen
    232 Bois 232 Holz
    233 passe 233 passieren
    234 Balle 234 Ball
    235 Ne pas 235 Nicht
    236 Oui 236 Jawohl
    237 Remarque 237 Hinweis
    238 même si 238 obwohl
    239 voir 239 sehen
    240 comme 240 wie
    241 même 241 sogar
    242  utilisé surtout à la fin d'une phrase pour ajouter un fait ou une opinion qui rend la déclaration précédente moins forte ou moins importante 242  wird vor allem am Ende eines Satzes verwendet, um eine Tatsache oder eine Meinung hinzuzufügen, die die vorherige Aussage weniger stark oder weniger wichtig macht
    243 Surtout utilisé pour ajouter un fait ou une opinion à la fin d'une phrase pour rendre la déclaration précédente moins puissante ou moins importante 243 Wird besonders verwendet, um am Ende eines Satzes eine Tatsache oder Meinung hinzuzufügen, um die vorherige Aussage weniger aussagekräftig oder weniger wichtig zu machen
    244 (Surtout pour une explication supplémentaire en fin de phrase pour affaiblir le ton) Mais, mais, mais 244 (Besonders für ergänzende Erklärungen am Satzende, um den Tonfall abzuschwächen) Aber, aber, aber
    245 (Surtout pour une explication supplémentaire en fin de phrase pour affaiblir le ton) Mais, mais, mais 245 (Besonders für ergänzende Erklärungen am Satzende, um den Tonfall abzuschwächen) Aber, aber, aber
    246 Notre équipe a perdu. C'était un bon match cependant 246 Unser Team hat verloren, aber es war ein gutes Spiel
    247 Notre équipe a perdu. Mais c'est un bon jeu 247 Unser Team hat verloren. Aber das ist ein gutes Spiel
    248 Notre équipe a perdu, mais c'était aussi un bon but. 248 Unsere Mannschaft hat verloren, aber es war auch ein gutes Tor.
    249 Notre équipe a perdu, mais c'était aussi un bon but 249 Unser Team hat verloren, aber es war auch ein gutes Tor
250 Avez-vous déjà été en Australie ? Non. J'aimerais bien, cependant. 250 Warst du schon mal in Australien, nein, das würde ich aber gerne.
    251 As-tu été en Australie? Ne pas. Cependant, je suis prêt 251 Warst du in Australien? Nicht. Ich bin jedoch bereit
252 Êtes-vous allé en Australie ? Non, mais je veux vraiment y aller. 252 Warst du schon in Australien?Nein, aber ich möchte wirklich hin.
    253 As-tu été en Australie? Non, mais je veux vraiment y aller 253 Warst du in Australien? Nein, aber ich will wirklich gehen
    254 Noter 254 Notiz
255 Même si 255 Obwohl
    256 Pensée 256 Gedanke
257 qc tu penses 257 etw denkst du
    258 Les pensées 258 Die Gedanken
    259 ~ (de qc/de faire qc) 259 ~ (von etw/von etw tun)
260 ~ (Ce …) quelque chose auquel vous pensez ou dont vous vous souvenez 260 ~ (Das …) etwas, an das du denkst oder an das du dich erinnerst
    261 ~ (Ce...) quelque chose à quoi vous pensez ou dont vous vous souvenez 261 ~ (Das...) Etwas, an das du denkst oder dich daran erinnerst
    262 Idée; opinion; idée; mémoire 262 Idee; Meinung; Idee; Erinnerung
    263 Idée; opinion; idée; mémoire 263 Idee; Meinung; Idee; Erinnerung
    264 Je n'aime pas l'idée que tu rentres seule à la maison 264 Ich mag den Gedanken nicht, dass du alleine nach Hause gehst
    265 Je n'aime pas l'idée que tu rentres seule à la maison 265 Ich mag die Vorstellung nicht, dass du alleine nach Hause gehst
    266 Je n'aime pas que tu rentres seule à la maison 266 Ich mag es nicht, dass du alleine nach Hause gehst
    267 Je n'aime pas que tu rentres seule à la maison 267 Ich mag es nicht, dass du alleine nach Hause gehst
268 Elle a été frappée par la pensée soudaine qu'il était peut-être déjà parti 268 Sie war von dem plötzlichen Gedanken überrascht, dass er vielleicht schon weg war
    269 Il lui vint soudain à l'esprit qu'il était peut-être parti 269 Plötzlich kam ihr der Gedanke, dass er vielleicht gegangen sein könnte
270 Il lui vint soudain à l'esprit qu'il était peut-être parti 270 Plötzlich kam ihr der Gedanke, dass er vielleicht gegangen sein könnte
    271 Il lui vint soudain à l'esprit qu'il était peut-être parti 271 Plötzlich kam ihr der Gedanke, dass er vielleicht gegangen sein könnte
272 La seule pensée de cela me rend malade 272 Allein der Gedanke daran macht mich krank
    273 Se sentir malade à la pensée 273 Bei dem Gedanken wird krank
274 La pensée de cela me rend malade 274 Der Gedanke daran macht mich krank
    275 La pensée de cela me rend malade 275 Der Gedanke daran macht mich krank
    276 mal 276 böse
    277 Soigner 277 Heilen
    278 Je viens d'avoir une pensée (une idée) 278 Ich habe gerade einen Gedanken (eine Idee)
    279 Je viens d'avoir une idée (une idée) 279 Ich hatte gerade eine Idee (eine Idee)
280 je viens de penser à une idée 280 Mir ist gerade eine Idee eingefallen
    281 je viens de penser à une idée 281 Mir ist gerade eine Idee eingefallen
282 Mark pourrait-il vous aider ? C'est juste une idée. 282 Könnte Mark helfen, das ist nur ein Gedanke.
    283 Marc peut-il aider ? C'est juste une idée 283 Kann Markus helfen? Das ist nur eine Idee
284 Est-ce que Mark peut vous aider ? 284 Kann Mark helfen? Denke nur daran
    285 Marc peut-il aider ? Juste en pensant à ça 285 Kann Markus helfen? Denke nur daran
286 Pourquoi n'essayez-vous pas l'autre clé ? C'est une idée ! 286 Warum probierst du nicht den anderen Schlüssel? Das ist ein Gedanke!
    287 Pourquoi n'essayes-tu pas une autre clé ? C'est une idée ! 287 Warum probierst du nicht einen anderen Schlüssel? Das ist eine Idee!
288 Pourquoi n'essayez-vous pas une autre clé ? C'est une idée ! 288 Warum probieren Sie nicht einen anderen Schlüssel? Das ist eine Idee!
    289 Pourquoi n'essayes-tu pas une autre clé ? C'est une idée ! 289 Warum probierst du nicht einen anderen Schlüssel? Das ist eine Idee!
290 j'aimerais avoir votre avis sur le sujet 290 Ich würde gerne eure Meinung zu diesem Thema hören
    291 Je veux entendre votre opinion sur ce sujet Je veux vous entendre 291 Ich möchte Ihre Meinung zu diesem Thema hören Ich möchte Sie hören
292 Je veux entendre votre opinion sur cette question 292 Ich möchte Ihre Meinung zu diesem Thema hören
    293 Je veux entendre votre opinion sur cette question 293 Ich möchte Ihre Meinung zu diesem Thema hören
294 Esprit/idées 294 Verstand/Ideen
    295 Pensées/idées 295 Gedanken/Ideen
    296 Dérange 296 Verstand
297 Les pensées 297 Die Gedanken
    298 idée  298 Idee 
299  l'esprit d'une personne et toutes les idées qu'elle a en elle lorsqu'elle pense 299  den Verstand einer Person und all die Ideen, die sie beim Denken haben
    300 Les pensées d'une personne et toutes ses pensées en pensant 300 Die Gedanken einer Person und all ihre Gedanken beim Denken
301 Dérange 301 Verstand
    302 Dérange 302 Verstand
    303 discuter 303 Plaudern
304 Mes pensées se sont tournées vers la maison 304 Meine Gedanken wanderten nach Hause
    305 Mon esprit s'est tourné vers la maison 305 Meine Gedanken wandten sich an nach Hause
306 la maison me manque 306 Ich vermisse mein Zuhause
    307 la maison me manque 307 Ich vermisse mein Zuhause
308 Processus/acte de penser 308 Prozess/Denkakt
    309 Processus de pensée/comportement 309 Denkprozess/Verhalten
310 Processus de pensée; penser 310 Denkprozess; Denken
    311 Processus de pensée; penser 311 Denkprozess; Denken
312 le pouvoir ou le processus de la pensée 312 die Kraft oder der Prozess des Denkens
    313 Le pouvoir ou le processus de la pensée 313 Die Kraft oder der Prozess des Denkens
314 Capacité de réflexion ; Processus de réflexion ; Réflexion ; Réflexion 314 Denkfähigkeit; Denkprozess; Denken; Denken
    315 Capacité de réflexion ; Processus de réflexion ; Réflexion ; Réflexion 315 Denkfähigkeit; Denkprozess; Denken; Denken
316 Un bon professeur encourage l'indépendance de pensée. 316 Ein guter Lehrer fördert die Unabhängigkeit des Denkens.
    317 Un bon enseignant encourage la réflexion indépendante 317 Guter Lehrer fördert selbstständiges Denken
318 Les bons enseignants encouragent la réflexion indépendante 318 Gute Lehrer fördern selbstständiges Denken
    319 Les bons enseignants encouragent la réflexion indépendante 319 Gute Lehrer fördern selbstständiges Denken
    320 Liao 320 Liao
321 Elle était perdue dans ses pensées (se concentrant tellement sur ses pensées qu'elle n'était pas consciente de son environnement) 321 Sie war in Gedanken versunken (konzentrierte sich so sehr auf ihre Gedanken, dass sie sich ihrer Umgebung nicht bewusst war)
    322 Elle était perdue dans ses pensées (trop concentrée sur ses pensées qu'elle ne connaissait pas son environnement) 322 Sie war in Gedanken versunken (zu sehr auf ihre Gedanken konzentriert, dass sie ihre Umgebung nicht kannte)
323 Elle était perdue dans ses pensées 323 Sie war in Gedanken versunken
    324 Elle était perdue dans ses pensées 324 Sie war in Gedanken versunken
325 le fait de penser sérieusement et prudemment à qc 325 ernsthaftes und sorgfältiges Nachdenken über etw
    326 Comportement de réflexion sérieux 326 Ernstes Denkverhalten
327 Envisager 327 Erwägen
    328 Envisager 328 Erwägen
329 synonyme 329 Synonym
330 considération 330 Rücksichtnahme
331 J'ai bien réfléchi 331 Ich habe mir die Sache gut überlegt
    332 j'ai bien réfléchi à cette question 332 Ich habe diese Frage sorgfältig überlegt
333 J'ai sérieusement réfléchi à cette affaire 333 Ich habe ernsthaft über diese Angelegenheit nachgedacht
    334 J'ai sérieusement réfléchi à cette affaire 334 Ich habe ernsthaft über diese Angelegenheit nachgedacht
335 Pas assez de réflexion dans cet essai 335 In diesem Aufsatz wurde nicht genug nachgedacht
    336 Il n'y a pas assez de réflexion dans cet article 336 In diesem Artikel wird nicht genug gedacht
337 Cet article est très superficiel 337 Dieser Artikel ist sehr oberflächlich
    338 Cet article est très superficiel 338 Dieser Artikel ist sehr oberflächlich
    339 très 339 sehr
340 Soin/s'inquiéter 340 Sorge/Sorge
    341 Soin/s'inquiéter 341 Sorge/Sorge
342 Préoccupation : s'inquiéter 342 Sorge: Sorge
    343 Préoccupation : s'inquiéter 343 Sorge: Sorge
344 ~ (Pour qn/qch) 344 ~ (Für jdn/etw)
345 un sentiment d'inquiétude ou d'inquiétude 345 ein Gefühl der Fürsorge oder Sorge
    346 Un sentiment d'inquiétude ou d'inquiétude 346 Ein Gefühl der Fürsorge oder Sorge
347 Bienveillance 347 Fürsorglich
    348 Bienveillance 348 Fürsorglich
    349 côté 349 Seite
    350 Ayez une pensée pour ceux qui n'ont pas assez à manger cet hiver 350 Denken Sie an diejenigen, die diesen Winter nicht genug zu essen haben
    351 Pensez aux gens qui ne mangent pas assez cet hiver 351 Denken Sie an Menschen, die diesen Winter nicht genug essen können
352 Préoccupé par les gens qui ne peuvent pas manger assez pour manger cet hiver 352 Besorgt über Menschen, die diesen Winter nicht genug essen können
    353 S'il vous plaît soyez préoccupé par les personnes qui ne peuvent pas avoir assez de nourriture cet hiver 353 Bitte macht euch Sorgen um Menschen, die diesen Winter nicht genug zu essen haben
    354 tromper 354 Narr
    355 S'il te plaît 355 Bitte
356 Ne plus y penser (dire à qn de ne pas s'inquiéter après avoir dit qu'il était désolé) 356 Denken Sie nicht weiter darüber nach (um jemandem zu sagen, dass er sich keine Sorgen machen soll, nachdem er gesagt hat, dass es ihm leid tut)
    357 Arrête d'y penser (ne t'inquiète pas après avoir dit à quelqu'un que je suis désolé) 357 Hör auf darüber nachzudenken (mach dir keine Sorgen, nachdem du jemandem gesagt hast, dass es mir leid tut)
358 Ne réfléchissez pas trop (pour que la personne qui s'est excusée ne s'inquiète plus) 358 Denk nicht zu viel nach (damit sich die Person, die sich entschuldigt hat, keine Sorgen mehr macht)
    359 Ne réfléchissez pas trop (pour que la personne qui s'est excusée ne s'inquiète plus) 359 Denk nicht zu viel nach (damit sich die Person, die sich entschuldigt hat, keine Sorgen mehr macht)
360 C'est la pensée qui compte (on disait que qn a été très gentil même s'il n'a fait qc petit ou sans importance) 360 Es ist der Gedanke, der zählt
    361 Ce qui est important, c'est la pensée (on disait autrefois que quelqu'un est gentil, même s'il ne fait que des petites choses ou des choses sans importance) 361 Was wichtig ist, ist das Denken (früher hieß es, dass jemand freundlich ist, auch wenn er nur kleine oder unwichtige Dinge tut)
362 C'est bien d'avoir cette intention 362 Es ist gut, diese Absicht zu haben
    363 C'est bien d'avoir cette intention 363 Es ist gut, diese Absicht zu haben
364 intention 364 Absicht
    365 Intention 365 Absicht
366 ~ (De qc/de faire qc) 366 ~ (von etw/von etw tun)
367  une intention ou un espoir de faire qc 367  eine Absicht oder Hoffnung, etw zu tun
    368 L'intention ou l'espoir de faire quelque chose 368 Die Absicht oder Hoffnung, etwas zu tun
369 Intention 369 Absicht
    370 Intention 370 Absicht
    371 or 371 Gold
372 Elle avait abandonné toute idée de changer de travail 372 Sie hatte jeden Gedanken an einen Jobwechsel aufgegeben
    373 Elle a renoncé à toutes les pensées de changer d'emploi 373 Sie hat alle Gedanken an einen Jobwechsel aufgegeben
374 Elle a abandonné toutes les pensées de changer d'emploi 374 Sie hat alle Gedanken an einen Jobwechsel aufgegeben
    375 Elle a abandonné toutes les pensées de changer d'emploi 375 Sie hat alle Gedanken an einen Jobwechsel aufgegeben
376 Il a agi sans aucune pensée de gain personnel 376 Er handelte ohne Gedanken an persönlichen Gewinn
    377 Ses actions n'ont aucune pensée d'avantage personnel 377 Sein Handeln hat keinen Gedanken an persönlichen Nutzen
378 Il l'a fait sans tenir compte des gains et des pertes personnels. 378 Er tat dies, ohne persönliche Gewinne und Verluste zu berücksichtigen.
    379 Il l'a fait sans tenir compte des gains et des pertes personnels 379 Er tat dies, ohne persönliche Gewinne und Verluste zu berücksichtigen
380 En politique/science, etc. 380 In Politik/Wissenschaft usw
    381 Politique/Science, etc. 381 Politik/Wissenschaft usw.
382 idées politiques, scientifiques, etc. liées à une personne, un groupe ou une période de l'histoire en particulier 382 Ideen in Politik, Wissenschaft usw., die mit einer bestimmten Person, Gruppe oder Epoche der Geschichte verbunden sind
    383 Pensées politiques et scientifiques liées à des personnes, des groupes ou des périodes historiques spécifiques 383 Politische und wissenschaftliche Gedanken zu bestimmten Personen, Gruppen oder historischen Epochen
384 Les pensées 384 Die Gedanken
    385 Les pensées 385 Die Gedanken
386 pensée féministe 386 feministischer Gedanke
    387 Pensée féministe 387 Feministisches Denken
    388 Pensée féministe 388 Feministisches Denken
389 voir également 389 siehe auch
390 pense 390 denken
391 avoir des doutes 391 habe zweite gedanken
    392 Ayez une seconde pensée 392 Überlege es dir nochmal
393 changer d'avis après avoir repensé à qc 393 seine Meinung ändern, nachdem man wieder über etw nachgedacht hat
    394 Changer d'avis après avoir pensé à quelque chose 394 Ändere deine Meinung, nachdem du über etwas nachgedacht hast
395 (Après réflexion) changez d'avis ; (réfléchissez-y encore) changez d'avis) 395 (Nach Überlegung) deine Meinung ändern; (noch einmal darüber nachdenken) deine Meinung ändern)
    396 (Après réflexion) changez d'avis ; (pensez-y) changez d'avis) 396 (Nach Überlegung) ändern Sie Ihre Meinung; (denken Sie darüber nach) ändern Sie Ihre Meinung)
397 Après réflexion 397 bei zweiten gedanken
    398 Se rappeler 398 Denke zurück
399 à la réflexion 399 beim zweiten nachdenken
    400 Réfléchissez à deux fois 400 Denke nochmal nach
401  J'avais l'habitude de dire que tu as changé d'avis 401  Ich habe immer gesagt, dass du deine Meinung geändert hast
    402 Une fois dit que tu as changé d'avis 402 Einmal gesagt, du hast deine Meinung geändert
403 (Indiquant que vous avez changé vos rêves) Détrompez-vous, détrompez-vous 403 (Zeigt an, dass du deine Träume geändert hast) Denk nochmal nach, denke nochmal nach
    404 (Indiquant que vous avez changé vos rêves) Détrompez-vous, détrompez-vous 404 (Zeigt an, dass du deine Träume geändert hast) Denk nochmal nach, denke nochmal nach
405 J'attendrai ici, non, après réflexion, je viendrai avec toi 405 Ich werde hier warten, nein, wenn ich es mir genauer überlege, komme ich mit dir
    406 Je vais attendre ici. Non, réfléchis-y à deux fois, j'irai avec toi 406 Ich werde hier warten. Nein, denk zweimal nach, ich gehe mit dir
    407 Je vais juste attendre ici. Non, réfléchis-y encore, j'irai avec toi 407 Ich warte einfach hier. Nein, denk nochmal drüber nach, ich gehe mit dir
    408 Ne pas 408 Nicht
    409 Oui 409 Jawohl
410 Sans arrière-pensée immédiatement ; sans s'arrêter pour penser à qc plus loin 410 Ohne einen zweiten Gedanken sofort; ohne weiter über etw nachzudenken
    411 Je n'y ai même pas pensé tout de suite ; je n'arrêtais pas de penser à... 411 Ich habe nicht sofort daran gedacht, ich dachte immer daran...
412 Immédiatement; immédiatement; sans réfléchir 412 Sofort; sofort; ohne nachzudenken
    413 Immédiatement; immédiatement; sans réfléchir  413 Sofort; sofort; ohne nachzudenken