http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
               
  NEXT 1 troisième degré 1 তৃতীয় ডিগ্রী 1 Tr̥tīẏa ḍigrī
  last 2 Trois degrés 2 তিন ডিগ্রি 2 tina ḍigri
1 ALLEMAND 3  ~ brûlures brûlures les plus graves, affectant les tissus sous la peau 3  serious সবচেয়ে মারাত্মক ধরনের পোড়া পোড়া, ত্বকের নিচে টিস্যুকে প্রভাবিত করে 3  serious sabacēẏē mārātmaka dharanēra pōṛā pōṛā, tbakēra nicē ṭisyukē prabhābita karē
2 ANGLAIS 4 Trois degrés 4 তিন ডিগ্রি 4 tina ḍigri
3 ARABE 5 ~ Brûlures Les brûlures les plus graves qui affectent les tissus sous-cutanés 5 ~ পোড়া সবচেয়ে মারাত্মক পোড়া যা ত্বকের নিচে টিস্যুকে প্রভাবিত করে 5 ~ pōṛā sabacēẏē mārātmaka pōṛā yā tbakēra nicē ṭisyukē prabhābita karē
4 bengali   Troisième degré (brûlure)   তৃতীয় ডিগ্রী (বার্ন)   tr̥tīẏa ḍigrī (bārna)
5 CHINOIS 6 ~ meurtre, agression, vol, etc. meurtre, etc. de la moins grave des trois sortes 6 ~ খুন, হামলা, ডাকাতি, ইত্যাদি হত্যাকাণ্ড, তিন ধরনের কমপক্ষে গুরুতর 6 ~ khuna, hāmalā, ḍākāti, ityādi hatyākāṇḍa, tina dharanēra kamapakṣē gurutara
6 ESPAGNOL 7 Meurtre, agression, vol, etc. Les trois meurtres les plus légers, etc. 7 হত্যা, হামলা, ডাকাতি ইত্যাদি তিনটি হালকা খুন ইত্যাদি। 7 hatyā, hāmalā, ḍākāti ityādi tinaṭi hālakā khuna ityādi.
7 FRANCAIS 8 Le troisième niveau (meurtre, agression ou vol, etc.) 8 তৃতীয় স্তর (হত্যা, হামলা বা ডাকাতি ইত্যাদি) 8 Tr̥tīẏa stara (hatyā, hāmalā bā ḍākāti ityādi)
8 hindi   Le troisième niveau (meurtre, agression ou vol, etc.)   তৃতীয় স্তর (হত্যা, হামলা বা ডাকাতি ইত্যাদি)   tr̥tīẏa stara (hatyā, hāmalā bā ḍākāti ityādi)
9 JAPONAIS 9 Comparer 9 তুলনা করা 9 tulanā karā
10 punjabi   Premier degré   প্রথম ডিগ্রি   prathama ḍigri
11 POLONAIS 10 Second degré 10 দ্বিতীয় ডিগ্রী 10 dbitīẏa ḍigrī
12 PORTUGAIS 11 troisième génération 11 তৃতীয় প্রজন্মের 11 tr̥tīẏa prajanmēra
13 RUSSE 12 abrégé 3G 12 abbr। 3 জি 12 abbr. 3 Ji
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13  utilisé pour décrire la technologie qui a été développée pour envoyer des données au mobile 13  মোবাইলে ডেটা পাঠানোর জন্য যে প্রযুক্তি তৈরি হয়েছে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 13  mōbā'ilē ḍēṭā pāṭhānōra jan'ya yē prayukti tairi haẏēchē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 Utilisé pour décrire la technologie qui a été développée pour envoyer des données aux téléphones portables/téléphones portables, etc., à une vitesse plus élevée qu'auparavant 14 মোবাইল ফোন/সেলফোন ইত্যাদিতে ডেটা পাঠানোর জন্য উন্নত করা প্রযুক্তির বর্ণনা দিতে ব্যবহৃত হয়, আগের চেয়ে বেশি গতিতে 14 mōbā'ila phōna/sēlaphōna ityāditē ḍēṭā pāṭhānōra jan'ya unnata karā prayuktira barṇanā ditē byabahr̥ta haẏa, āgēra cēẏē bēśi gatitē
    15 téléphones/téléphones portables, etc. à des vitesses beaucoup plus élevées qu'auparavant 15 ফোন/সেলফোন ইত্যাদি আগের চেয়ে অনেক বেশি গতিতে 15 phōna/sēlaphōna ityādi āgēra cēẏē anēka bēśi gatitē
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 La vitesse des téléphones portables/téléphones portables, etc. est beaucoup plus rapide qu'auparavant 16 সেলফোন/সেলফোন ইত্যাদির গতি আগের তুলনায় অনেক দ্রুত 16 sēlaphōna/sēlaphōna ityādira gati āgēra tulanāẏa anēka druta
    17 La troisième génération de technologies migratrices dignes de confiance 17 বিশ্বাসযোগ্য প্রযুক্তির স্থানান্তরের তৃতীয় প্রজন্ম 17 biśbāsayōgya prayuktira sthānāntarēra tr̥tīẏa prajanma
    18 La troisième génération de technologies migratrices dignes de confiance 18 বিশ্বাসযোগ্য প্রযুক্তির স্থানান্তরের তৃতীয় প্রজন্ম 18 biśbāsayōgya prayuktira sthānāntarēra tr̥tīẏa prajanma
    19 utilisé pour décrire toute technologie en cours de développement qui est plus avancée que les deux étapes précédentes 19 যে কোন প্রযুক্তি যেটি তৈরি হচ্ছে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা আগের দুটি পর্যায়ের চেয়ে বেশি উন্নত 19 yē kōna prayukti yēṭi tairi hacchē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā āgēra duṭi paryāẏēra cēẏē bēśi unnata
    20 Utilisé pour décrire toute technologie en cours de développement qui est plus avancée que les deux étapes précédentes 20 যে কোন প্রযুক্তিকে উন্নত করা হচ্ছে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা পূর্ববর্তী দুটি পর্যায়ের চেয়ে বেশি উন্নত 20 yē kōna prayuktikē unnata karā hacchē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā pūrbabartī duṭi paryāẏēra cēẏē bēśi unnata
    21 Donc trois générations de technologie 21 তাই প্রযুক্তির তিন প্রজন্ম 21 tā'i prayuktira tina prajanma
    22 Donc trois générations de technologie 22 তাই প্রযুক্তির তিন প্রজন্ম 22 tā'i prayuktira tina prajanma
    23 troisièmement 23 তৃতীয়ত 23 tr̥tīẏata
    24 troisième 24 তৃতীয় 24 tr̥tīẏa
    25  utilisé pour introduire le tiers d'une liste de points que vous souhaitez faire valoir dans un discours ou un écrit 25  আপনি বক্তৃতা বা লেখার অংশে যে পয়েন্টগুলি তৈরি করতে চান তার একটি তালিকার তৃতীয়টি পরিচয় করিয়ে দিতে ব্যবহৃত হয় 25  āpani baktr̥tā bā lēkhāra anśē yē paẏēnṭaguli tairi karatē cāna tāra ēkaṭi tālikāra tr̥tīẏaṭi paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta haẏa
    26 Utilisé pour introduire le troisième dans la liste des points que vous souhaitez faire dans un discours ou un article 26 একটি বক্তৃতা বা নিবন্ধে আপনি যে পয়েন্টগুলি তৈরি করতে চান তার তালিকার তৃতীয়টি চালু করতে ব্যবহৃত হয় 26 ēkaṭi baktr̥tā bā nibandhē āpani yē paẏēnṭaguli tairi karatē cāna tāra tālikāra tr̥tīẏaṭi cālu karatē byabahr̥ta haẏa
    27 (Utilisé pour lister des choses dans des discours ou des articles) Troisièmement, le troisième point 27 (বক্তৃতা বা নিবন্ধে জিনিস তালিকাভুক্ত করতে ব্যবহৃত) তৃতীয়, তৃতীয় পয়েন্ট 27 (baktr̥tā bā nibandhē jinisa tālikābhukta karatē byabahr̥ta) tr̥tīẏa, tr̥tīẏa paẏēnṭa
    28  (Utilisé pour lister des choses dans des discours ou des articles) Troisièmement, le troisième point 28  (বক্তৃতা বা নিবন্ধে জিনিস তালিকাভুক্ত করতে ব্যবহৃত) তৃতীয়, তৃতীয় পয়েন্ট 28  (baktr̥tā bā nibandhē jinisa tālikābhukta karatē byabahr̥ta) tr̥tīẏa, tr̥tīẏa paẏēnṭa
    29 troisièmement, je voudrais dire que... 29 তৃতীয়ত, আমি বলতে চাই যে ... 29 tr̥tīẏata, āmi balatē cā'i yē...
    30 Troisièmement, je veux dire... 30 তৃতীয়ত, আমি বলতে চাই ... 30 Tr̥tīẏata, āmi balatē cā'i...
    31 tierce personne 31 তৃতীয় পক্ষ 31 Tr̥tīẏa pakṣa
    32 formelle ou légale 32 আনুষ্ঠানিক বা আইন 32 ānuṣṭhānika bā ā'ina
    33  une personne qui est impliquée dans une situation en plus des deux principales personnes impliquées 33  একজন ব্যক্তি যিনি জড়িত দুটি প্রধান ব্যক্তির পাশাপাশি একটি পরিস্থিতির সাথে জড়িত 33  ēkajana byakti yini jaṛita duṭi pradhāna byaktira pāśāpāśi ēkaṭi paristhitira sāthē jaṛita
    34 En plus des deux principales personnes impliquées, les personnes impliquées dans une certaine situation 34 দুটি প্রধান ব্যক্তি ছাড়াও, একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে জড়িত ব্যক্তিরা 34 duṭi pradhāna byakti chāṛā'ō, ēkaṭi nirdiṣṭa paristhititē jaṛita byaktirā
    35 Tiers; tiers; tiers; tiers 35 তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ 35 tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa
    36 Tiers; tiers; tiers; tiers 36 তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ; তৃতীয় পক্ষ 36 tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa; tr̥tīẏa pakṣa
    37 assurance au tiers 37 তৃতীয় পক্ষের বীমা 37 tr̥tīẏa pakṣēra bīmā
    38 une assurance qui vous couvre (vous protège) si vous blessez qn ou endommagez les biens de qn 38 যদি আপনি sb কে আঘাত করেন বা sb এর সম্পত্তিকে ক্ষতিগ্রস্ত করেন তাহলে বীমা আপনাকে রক্ষা করে (রক্ষা করে) 38 yadi āpani sb kē āghāta karēna bā sb ēra sampattikē kṣatigrasta karēna tāhalē bīmā āpanākē rakṣā karē (rakṣā karē)
    39 Couvrir (protéger) votre assurance si vous blessez quelqu'un ou endommagez la propriété de quelqu'un 39 আপনি যদি কাউকে আঘাত করেন বা কারও সম্পত্তির ক্ষতি করেন তবে আপনার বীমা overেকে রাখুন (রক্ষা করুন) 39 āpani yadi kā'ukē āghāta karēna bā kāra'ō sampattira kṣati karēna tabē āpanāra bīmā overēkē rākhuna (rakṣā karuna)
    40 Assurance au tiers, assurance responsabilité civile (protège les pertes de l'assuré lorsqu'il fait l'objet d'une demande d'indemnisation) 40 তৃতীয় পক্ষের বীমা, তৃতীয় পক্ষের দায়বদ্ধতা বীমা (ক্ষতিপূরণের জন্য দাবি করা হলে বীমাকৃত ব্যক্তির ক্ষতি রক্ষা করে) 40 tr̥tīẏa pakṣēra bīmā, tr̥tīẏa pakṣēra dāẏabad'dhatā bīmā (kṣatipūraṇēra jan'ya dābi karā halē bīmākr̥ta byaktira kṣati rakṣā karē)
    41 Assurance au tiers, assurance responsabilité civile (protège les pertes de l'assuré lorsqu'il fait l'objet d'une demande d'indemnisation) 41 তৃতীয় পক্ষের বীমা, তৃতীয় পক্ষের দায়বদ্ধতা বীমা (ক্ষতিপূরণের জন্য দাবি করা হলে বীমাকৃত ব্যক্তির ক্ষতি রক্ষা করে) 41 tr̥tīẏa pakṣēra bīmā, tr̥tīẏa pakṣēra dāẏabad'dhatā bīmā (kṣatipūraṇēra jan'ya dābi karā halē bīmākr̥ta byaktira kṣati rakṣā karē)
    42 la troisième personne 42 তৃতীয় ব্যক্তি 42 tr̥tīẏa byakti
    43 grammaire 43 ব্যাকরণ 43 byākaraṇa
    44 un ensemble de pronoms et de formes verbales utilisés par un locuteur pour désigner d'autres personnes et choses 44 সর্বনাম এবং ক্রিয়া ফর্মের একটি সেট যা একজন স্পিকার অন্যান্য মানুষ এবং জিনিসগুলিকে বোঝানোর জন্য ব্যবহার করেন 44 sarbanāma ēbaṁ kriẏā pharmēra ēkaṭi sēṭa yā ēkajana spikāra an'yān'ya mānuṣa ēbaṁ jinisagulikē bōjhānōra jan'ya byabahāra karēna
    45 Un ensemble de pronoms et de formes verbales utilisés par le locuteur pour désigner d'autres personnes et choses 45 সর্বনাম এবং ক্রিয়া ফর্মের একটি সেট যা স্পিকার অন্যান্য মানুষ এবং জিনিসগুলিকে নির্দেশ করে 45 sarbanāma ēbaṁ kriẏā pharmēra ēkaṭi sēṭa yā spikāra an'yān'ya mānuṣa ēbaṁ jinisagulikē nirdēśa karē
    46 Troisième personne (pronom et verbe) 46 তৃতীয় ব্যক্তি (সর্বনাম এবং ক্রিয়া রূপ) 46 tr̥tīẏa byakti (sarbanāma ēbaṁ kriẏā rūpa)
    47 Troisième personne (pronom et verbe) 47 তৃতীয় ব্যক্তি (সর্বনাম এবং ক্রিয়া রূপ) 47 tr̥tīẏa byakti (sarbanāma ēbaṁ kriẏā rūpa)
    48 Ils sont est la troisième personne du pluriel du verbe être 48 তারা হল ক্রিয়াটির তৃতীয় ব্যক্তি বহুবচন 48 tārā hala kriẏāṭira tr̥tīẏa byakti bahubacana
    49 Ils sont la troisième personne du pluriel du verbe être 49 তারা ক্রিয়াটির তৃতীয় ব্যক্তির বহুবচন রূপ 49 tārā kriẏāṭira tr̥tīẏa byaktira bahubacana rūpa
    50 Ils sont la troisième personne du pluriel du verbe lait est 50 এগুলি হল দুধের ক্রিয়াটির তৃতীয় ব্যক্তি বহুবচন 50 ēguli hala dudhēra kriẏāṭira tr̥tīẏa byakti bahubacana
    51 ils sont est la troisième personne du pluriel du verbe être 51 তারা হল ক্রিয়াটির তৃতীয় ব্যক্তির বহুবচন রূপ 51 tārā hala kriẏāṭira tr̥tīẏa byaktira bahubacana rūpa
    52 une manière d'écrire un roman, etc. comme l'expérience de qn autre, en utilisant des formes à la troisième personne 52 তৃতীয় ব্যক্তির ফর্ম ব্যবহার করে sb অন্যের অভিজ্ঞতা হিসাবে একটি উপন্যাস ইত্যাদি লেখার একটি উপায় 52 tr̥tīẏa byaktira pharma byabahāra karē sb an'yēra abhijñatā hisābē ēkaṭi upan'yāsa ityādi lēkhāra ēkaṭi upāẏa
    53 Une manière d'écrire des romans, etc., comme l'expérience de quelqu'un, en utilisant la forme à la troisième personne 53 তৃতীয় ব্যক্তির ফর্ম ব্যবহার করে কারো অভিজ্ঞতা হিসাবে উপন্যাস ইত্যাদি লেখার একটি উপায় 53 tr̥tīẏa byaktira pharma byabahāra karē kārō abhijñatā hisābē upan'yāsa ityādi lēkhāra ēkaṭi upāẏa
    54 La troisième personne (et méthode) 54 তৃতীয় ব্যক্তি (এবং পদ্ধতি) 54 tr̥tīẏa byakti (ēbaṁ pad'dhati)
    55 La troisième personne (et méthode) 55 তৃতীয় ব্যক্তি (এবং পদ্ধতি) 55 tr̥tīẏa byakti (ēbaṁ pad'dhati)
    56 un livre écrit à la troisième personne 56 তৃতীয় ব্যক্তির লেখা একটি বই 56 tr̥tīẏa byaktira lēkhā ēkaṭi ba'i
    57 Livre écrit à la troisième personne 57 তৃতীয় ব্যক্তির লেখা বই 57 tr̥tīẏa byaktira lēkhā ba'i
    58 Livre écrit à la troisième personne 58 তৃতীয় ব্যক্তির লেখা বই 58 tr̥tīẏa byaktira lēkhā ba'i
    59 comparer 59 তুলনা করা 59 tulanā karā
    60 première personne 60 প্রথম ব্যক্তি 60 prathama byakti
    61 deuxième personne 61 দ্বিতীয় ব্যক্তি 61 dbitīẏa byakti
    62 de troisième ordre 62 তৃতীয় হার 62 tr̥tīẏa hāra
    63 de très mauvaise qualité 63 খুবই নিম্নমানের 63 khuba'i nimnamānēra
    64 Mauvaise qualité  64 খারাপ গুন  64 khārāpa guna 
    65 Inférieur ; troisième taux ; troisième taux 65 নিকৃষ্ট; তৃতীয় হার; তৃতীয় হার 65 nikr̥ṣṭa; tr̥tīẏa hāra; tr̥tīẏa hāra
    66 Inférieur ; troisième taux ; troisième taux 66 নিকৃষ্ট; তৃতীয় হার; তৃতীয় হার 66 nikr̥ṣṭa; tr̥tīẏa hāra; tr̥tīẏa hāra
    67 un acteur de troisième ordre 67 তৃতীয় হারের অভিনেতা 67 tr̥tīẏa hārēra abhinētā
    68 Acteurs de troisième ordre 68 তৃতীয় শ্রেণীর অভিনেতা 68 tr̥tīẏa śrēṇīra abhinētā
    69 Acteurs de troisième ordre 69 তৃতীয় শ্রেণীর অভিনেতা 69 tr̥tīẏa śrēṇīra abhinētā
    70 Synonyme 70 প্রতিশব্দ 70 pratiśabda
    71 inférieur 71 নিকৃষ্ট 71 nikr̥ṣṭa
    72 Le troisième reich 72 তৃতীয় রাইক 72 tr̥tīẏa rā'ika
    73 Troisième Reich 73 তৃতীয় রাইখ 73 tr̥tīẏa rā'ikha
    74  la domination nazie de l'Allemagne entre 1933 et 1945 74  জার্মানির নাৎসি শাসন 1933 এবং 1945 এর মধ্যে 74  jārmānira nāṯsi śāsana 1933 ēbaṁ 1945 ēra madhyē
    75 Régime nazi en Allemagne de 1933 à 1945 75 জার্মানিতে 1933 থেকে 1945 পর্যন্ত নাৎসি শাসন 75 jārmānitē 1933 thēkē 1945 paryanta nāṯsi śāsana
    76 Le Troisième Reich (le régime nazi allemand de 1933 à 1945) 76 তৃতীয় রাইখ (1933 থেকে 1945 পর্যন্ত জার্মান নাৎসি শাসন) 76 tr̥tīẏa rā'ikha (1933 thēkē 1945 paryanta jārmāna nāṯsi śāsana)
    77 Le Troisième Reich (le régime nazi allemand de 1933 à 1945) 77 তৃতীয় রাইখ (1933 থেকে 1945 পর্যন্ত জার্মান নাৎসি শাসন) 77 tr̥tīẏa rā'ikha (1933 thēkē 1945 paryanta jārmāna nāṯsi śāsana)
    78 troisième voie 78 তৃতীয় উপায় 78 tr̥tīẏa upāẏa
    79 La troisième voie 79 তৃতীয় উপায় 79 tr̥tīẏa upāẏa
    80  une ligne de conduite ou une politique politique qui se situe entre deux positions extrêmes 80  একটি পদক্ষেপ বা রাজনৈতিক নীতি যা দুটি চরম অবস্থানের মধ্যে থাকে 80  ēkaṭi padakṣēpa bā rājanaitika nīti yā duṭi carama abasthānēra madhyē thākē
    81 Une ligne de conduite ou une politique politique entre deux positions extrêmes 81 দুটি চরম অবস্থানের মধ্যে কর্ম বা রাজনৈতিক নীতি 81 duṭi carama abasthānēra madhyē karma bā rājanaitika nīti
    82 Trois voies vers la médecine (plan d'action ou politique entre deux positions extrêmes) 82 Toষধের তিনটি রাস্তা (দুই চরম অবস্থানের মধ্যে কর্ম পরিকল্পনা বা নীতি) 82 Toṣadhēra tinaṭi rāstā (du'i carama abasthānēra madhyē karma parikalpanā bā nīti)
    83  Trois voies vers la médecine (plan d'action ou politique entre deux positions extrêmes) 83  Toষধের তিনটি রাস্তা (দুই চরম অবস্থানের মধ্যে কর্ম পরিকল্পনা বা নীতি) 83  Toṣadhēra tinaṭi rāstā (du'i carama abasthānēra madhyē karma parikalpanā bā nīti)
    84 le tiers monde 84 তৃতীয় বিশ্ব 84 tr̥tīẏa biśba
    85 Le tiers monde 85 তৃতীয় বিশ্ব 85 tr̥tīẏa biśba
    86  une manière de désigner les pays pauvres ou en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ce qui est parfois considéré comme offensant 86  আফ্রিকা, এশিয়া এবং ল্যাটিন আমেরিকার দরিদ্র বা উন্নয়নশীল দেশগুলির উল্লেখ করার একটি উপায়, যা কখনও কখনও আক্রমণাত্মক বলে মনে করা হয় 86  āphrikā, ēśiẏā ēbaṁ lyāṭina āmērikāra daridra bā unnaẏanaśīla dēśagulira ullēkha karāra ēkaṭi upāẏa, yā kakhana'ō kakhana'ō ākramaṇātmaka balē manē karā haẏa
    87 Une manière de désigner les pays pauvres ou en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, parfois considérée comme offensante 87 আফ্রিকা, এশিয়া এবং ল্যাটিন আমেরিকার দরিদ্র বা উন্নয়নশীল দেশগুলির উল্লেখ করার একটি উপায়, কখনও কখনও আক্রমণাত্মক বলে মনে করা হয় 87 āphrikā, ēśiẏā ēbaṁ lyāṭina āmērikāra daridra bā unnaẏanaśīla dēśagulira ullēkha karāra ēkaṭi upāẏa, kakhana'ō kakhana'ō ākramaṇātmaka balē manē karā haẏa
    88 Le tiers monde 88 তৃতীয় বিশ্ব 88 tr̥tīẏa biśba
    89 Le tiers monde 89 তৃতীয় বিশ্ব 89 tr̥tīẏa biśba
    90 les causes de la pauvreté et de l'injustice dans le tiers monde 90 তৃতীয় বিশ্বে দারিদ্র্য ও অবিচারের কারণ 90 tr̥tīẏa biśbē dāridrya ō abicārēra kāraṇa
    91 Causes de la pauvreté et de l'injustice dans le tiers monde 91 তৃতীয় বিশ্বে দারিদ্র্য ও অবিচারের কারণ 91 tr̥tīẏa biśbē dāridrya ō abicārēra kāraṇa
    92 Causes de la pauvreté et de l'injustice dans le tiers monde 92 তৃতীয় বিশ্বে দারিদ্র্য ও অবিচারের কারণ 92 tr̥tīẏa biśbē dāridrya ō abicārēra kāraṇa
    93 Causes de la pauvreté et de l'injustice dans le tiers monde 93 তৃতীয় বিশ্বে দারিদ্র্য ও অবিচারের কারণ 93 tr̥tīẏa biśbē dāridrya ō abicārēra kāraṇa
    94 La dette du tiers-monde 94 তৃতীয় বিশ্বের debtণ 94 tr̥tīẏa biśbēra debtṇa
    95 La dette du tiers-monde 95 তৃতীয় বিশ্বের .ণ 95 tr̥tīẏa biśbēra.Ṇa
    96 La dette du tiers-monde 96 তৃতীয় বিশ্বের .ণ 96 tr̥tīẏa biśbēra.Ṇa
    97 Comparer 97 তুলনা করা 97 tulanā karā
    98 Premier monde 98 প্রথম পৃথিবী 98 prathama pr̥thibī
    99 la soif 99 তৃষ্ণা 99 tr̥ṣṇā
    100 Assoiffé 100 তৃষ্ণার্ত 100 tr̥ṣṇārta
    101  le sentiment d'avoir besoin ou envie d'un verre 101  পানীয়ের প্রয়োজন বা চাওয়ার অনুভূতি 101  pānīẏēra praẏōjana bā cā'ōẏāra anubhūti
    102 Le sentiment d'avoir besoin ou envie d'un verre 102 পানীয়ের প্রয়োজন বা চাওয়ার অনুভূতি 102 pānīẏēra praẏōjana bā cā'ōẏāra anubhūti
    103 La soif 103 তৃষ্ণা 103 tr̥ṣṇā
    104 La soif 104 তৃষ্ণা 104 tr̥ṣṇā
    105 Il étancha sa soif avec un long verre d'eau froide 105 তিনি ঠাণ্ডা পানি পান করে দীর্ঘ তৃষ্ণা নিবারণ করলেন 105 tini ṭhāṇḍā pāni pāna karē dīrgha tr̥ṣṇā nibāraṇa karalēna
    106 Il étancha sa soif avec une gorgée de froid 106 তিনি ঠাণ্ডার এক চুমুক দিয়ে তার তৃষ্ণা নিবারণ করলেন 106 tini ṭhāṇḍāra ēka cumuka diẏē tāra tr̥ṣṇā nibāraṇa karalēna
    107 Il buvait beaucoup de froid pour étancher sa soif 107 তৃষ্ণা মেটাতে তিনি প্রচুর ঠাণ্ডা পান করলেন 107 tr̥ṣṇā mēṭātē tini pracura ṭhāṇḍā pāna karalēna
    108 Il buvait beaucoup de froid pour étancher sa soif 108 তৃষ্ণা মেটাতে তিনি প্রচুর ঠাণ্ডা পান করলেন 108 tr̥ṣṇā mēṭātē tini pracura ṭhāṇḍā pāna karalēna
    109 Elle s'est réveillée avec une soif rageuse et un mal de tête 109 তিনি একটি তীব্র তৃষ্ণা এবং একটি মাথাব্যথা সঙ্গে জেগে ওঠে 109 tini ēkaṭi tībra tr̥ṣṇā ēbaṁ ēkaṭi māthābyathā saṅgē jēgē ōṭhē
    110 Elle s'est réveillée avec une soif intense et des maux de tête 110 তিনি তীব্র তৃষ্ণা এবং মাথাব্যথা নিয়ে জেগে উঠলেন 110 tini tībra tr̥ṣṇā ēbaṁ māthābyathā niẏē jēgē uṭhalēna
    111 Sachant qu'après le réveil, vous ressentez un mal de tête et une soif insupportable 111 জেগে ওঠার পরে, 'মাথা ব্যাথা অনুভব করে, এবং তৃষ্ণা অসহ্য বোধ করে 111 jēgē ōṭhāra parē, 'māthā byāthā anubhaba karē, ēbaṁ tr̥ṣṇā asahya bōdha karē
    112 Sachant qu'après le réveil, vous ressentez un mal de tête et une soif insupportable 112 জেগে ওঠার পরে, 'মাথা ব্যাথা অনুভব করে, এবং তৃষ্ণা অসহ্য বোধ করে 112 jēgē ōṭhāra parē, 'māthā byāthā anubhaba karē, ēbaṁ tr̥ṣṇā asahya bōdha karē
    113 ou 113 অথবা 113 athabā
    114 l'état de ne pas avoir assez d'eau à boire 114 পান করার জন্য পর্যাপ্ত জল না থাকার অবস্থা 114 pāna karāra jan'ya paryāpta jala nā thākāra abasthā
    115 L'état de ne pas avoir assez d'eau à boire 115 পান করার মতো পর্যাপ্ত পানি না থাকার অবস্থা 115 pāna karāra matō paryāpta pāni nā thākāra abasthā
    116 Assoiffé 116 তৃষ্ণার্ত 116 tr̥ṣṇārta
    117 Assoiffé 117 তৃষ্ণার্ত 117 tr̥ṣṇārta
    118 Des milliers de personnes meurent de soif. 118 হাজার হাজার মানুষ তৃষ্ণায় মারা যাচ্ছে। 118 hājāra hājāra mānuṣa tr̥ṣṇāẏa mārā yācchē.
    119 Des milliers de personnes meurent de soif 119 হাজার হাজার মানুষ তৃষ্ণায় মারা যাচ্ছে 119 Hājāra hājāra mānuṣa tr̥ṣṇāẏa mārā yācchē
    120 Des milliers de personnes meurent de soif. 120 হাজার হাজার মানুষ তৃষ্ণায় মারা যাচ্ছে। 120 hājāra hājāra mānuṣa tr̥ṣṇāẏa mārā yācchē.
    121  Des milliers de personnes meurent de soif 121  হাজার হাজার মানুষ তৃষ্ণায় মারা যাচ্ছে 121  Hājāra hājāra mānuṣa tr̥ṣṇāẏa mārā yācchē
    122 ~ (pour qch) un fort désir de qc 122 ~ (sth এর জন্য) sth এর জন্য প্রবল ইচ্ছা 122 ~ (sth ēra jan'ya) sth ēra jan'ya prabala icchā
    123 ~ (pour qc) un fort désir de quelque chose 123 ~ (sth এর জন্য) কোন কিছুর জন্য প্রবল ইচ্ছা 123 ~ (sth ēra jan'ya) kōna kichura jan'ya prabala icchā
    124 Désir 124 ইচ্ছা 124 icchā
    125  Désir 125  ইচ্ছা 125  icchā
    126 Synonyme 126 প্রতিশব্দ 126 pratiśabda
    127 fringale 127 তৃষ্ণা 127 tr̥ṣṇā
    128 une soif de connaissance 128 জ্ঞানের পিপাসা 128 jñānēra pipāsā
    129 désir de connaissance 129 জ্ঞানের ইচ্ছা 129 jñānēra icchā
    130 Faim et soif 130 ক্ষুধা ও তৃষ্ণা 130 kṣudhā ō tr̥ṣṇā
    131 Faim et soif 131 ক্ষুধা ও তৃষ্ণা 131 kṣudhā ō tr̥ṣṇā
    132 (Ancien usage) avoir soif 132 (পুরানো ব্যবহার) তৃষ্ণার্ত হওয়া 132 (purānō byabahāra) tr̥ṣṇārta ha'ōẏā
    133 Assoiffé 133 তৃষ্ণার্ত 133 tr̥ṣṇārta
    134 Soif ; envie de boire de l'eau 134 তৃষ্ণার্ত; জল খেতে চাই 134 tr̥ṣṇārta; jala khētē cā'i
    135 Soif ; envie de boire de l'eau 135 তৃষ্ণার্ত; জল খেতে চাই 135 tr̥ṣṇārta; jala khētē cā'i
    136 Hum 136 হুম 136 huma
    137 Yan 137 ইয়ান 137 iẏāna
    138 Hein 138 হু 138 hu
    139 boire 139 পান করা 139 pāna karā
    140 soif de qc (littéraire) ressentir un fort désir de qc 140 sth (সাহিত্যিক) এর জন্য প্রবল আকাঙ্ক্ষা অনুভব করার জন্য তৃষ্ণা 140 sth (sāhityika) ēra jan'ya prabala ākāṅkṣā anubhaba karāra jan'ya tr̥ṣṇā
    141 Avoir un fort désir de quelque chose (littérature) 141 কোনো কিছুর প্রতি প্রবল ইচ্ছা থাকা (সাহিত্য) 141 kōnō kichura prati prabala icchā thākā (sāhitya)
    142 Désir 142 আকাঙ্ক্ষা 142 ākāṅkṣā
    143 Désir; désir 143 আকাঙ্ক্ষা; আকাঙ্ক্ষা 143 ākāṅkṣā; ākāṅkṣā
    144 Synonyme 144 প্রতিশব্দ 144 pratiśabda
    145 avoir très envie de 145 আকাঙ্ক্ষা 145 ākāṅkṣā
    146 Elle avait soif de pouvoir 146 তিনি ক্ষমতার জন্য তৃষ্ণার্ত ছিলেন 146 tini kṣamatāra jan'ya tr̥ṣṇārta chilēna
    147 Elle veut du pouvoir 147 সে ক্ষমতা চায় 147 sē kṣamatā cāẏa
    148 Elle aspire au pouvoir 148 তিনি ক্ষমতার জন্য আকাঙ্ক্ষা করেন 148 tini kṣamatāra jan'ya ākāṅkṣā karēna
    149 Elle aspire au pouvoir 149 তিনি ক্ষমতার জন্য আকাঙ্ক্ষা করেন 149 tini kṣamatāra jan'ya ākāṅkṣā karēna
    150 assoiffé 150 তৃষ্ণার্ত 150 tr̥ṣṇārta
    151 plus soif 151 তৃষ্ণার্ত 151 tr̥ṣṇārta
    152 le plus assoiffé 152 তৃষ্ণার্ত 152 tr̥ṣṇārta
    153 besoin ou envie de boire 153 প্রয়োজন বা পান করার ইচ্ছা 153 praẏōjana bā pāna karāra icchā
    154 Besoin ou envie de boire 154 প্রয়োজন বা পান করতে চান 154 praẏōjana bā pāna karatē cāna
    155 Assoiffé 155 তৃষ্ণার্ত 155 tr̥ṣṇārta
    156 Assoiffé 156 তৃষ্ণার্ত 156 tr̥ṣṇārta
    157 Nous avions faim et soif 157 আমরা ক্ষুধার্ত এবং তৃষ্ণার্ত ছিলাম 157 āmarā kṣudhārta ēbaṁ tr̥ṣṇārta chilāma
    158 Nous avons faim et soif 158 আমরা ক্ষুধার্ত এবং তৃষ্ণার্ত 158 āmarā kṣudhārta ēbaṁ tr̥ṣṇārta
    159 Nous avons faim et soif 159 আমরা ক্ষুধার্ত এবং তৃষ্ণার্ত 159 āmarā kṣudhārta ēbaṁ tr̥ṣṇārta
    160 Nous avons faim et soif 160 আমরা ক্ষুধার্ত এবং তৃষ্ণার্ত 160 āmarā kṣudhārta ēbaṁ tr̥ṣṇārta
    161 Creuser est un travail assoiffé (donne soif) 161 খনন তৃষ্ণার্ত কাজ (আপনাকে তৃষ্ণার্ত করে তোলে) 161 khanana tr̥ṣṇārta kāja (āpanākē tr̥ṣṇārta karē tōlē)
    162 Creuser est un travail assoiffé (pour donner soif) 162 খনন তৃষ্ণার্ত কাজ (আপনাকে তৃষ্ণার্ত করতে) 162 khanana tr̥ṣṇārta kāja (āpanākē tr̥ṣṇārta karatē)
    163 Creuser est un travail qui donne soif 163 খনন একটি কাজ যা মানুষকে তৃষ্ণার্ত করে 163 khanana ēkaṭi kāja yā mānuṣakē tr̥ṣṇārta karē
    164 Creuser est un travail qui donne soif 164 খনন একটি কাজ যা মানুষকে তৃষ্ণার্ত করে 164 khanana ēkaṭi kāja yā mānuṣakē tr̥ṣṇārta karē
    165 ~pour qch ayant un fort désir de qc 165 st sth এর জন্য প্রবল ইচ্ছা থাকার জন্য 165 st sth ēra jan'ya prabala icchā thākāra jan'ya
    166 Désir 166 আকাঙ্ক্ষা 166 ākāṅkṣā
    167 Il a soif de pouvoir 167 তিনি ক্ষমতার পিপাসু 167 tini kṣamatāra pipāsu
    168 Il veut le pouvoir 168 সে ক্ষমতা চায় 168 sē kṣamatā cāẏa
    169 Il veut désespérément être au pouvoir 169 তিনি মরিয়া হয়ে ক্ষমতায় থাকতে চান 169 tini mariẏā haẏē kṣamatāẏa thākatē cāna
    170 Il veut désespérément être au pouvoir 170 তিনি মরিয়া হয়ে ক্ষমতায় থাকতে চান 170 tini mariẏā haẏē kṣamatāẏa thākatē cāna
    171 Paume 171 খেজুর 171 khējura
    172 de plantes, champs, etc. 172 গাছপালা, ক্ষেত ইত্যাদি 172 gāchapālā, kṣēta ityādi
    173 Plantes, champs, etc. 173 গাছপালা, ক্ষেত ইত্যাদি 173 gāchapālā, kṣēta ityādi
    174 Plantes, champs, etc. 174 গাছপালা, ক্ষেত ইত্যাদি 174 gāchapālā, kṣēta ityādi
    175 sec; besoin d'eau 175 শুকনো; পানির প্রয়োজন 175 śukanō; pānira praẏōjana
    176 Sec; a besoin d'eau 176 শুকনো; জল দরকার 176 śukanō; jala darakāra
    177 Aride 177 শুষ্ক 177 śuṣka
    178 Aride 178 শুষ্ক 178 śuṣka
    179 île 179 দ্বীপ 179 dbīpa
    180 assoiffé 180 তৃষ্ণার্তভাবে 180 tr̥ṣṇārtabhābē
    181 Paul a bu avec soif 181 পল পিপাসায় পান করল 181 pala pipāsāẏa pāna karala
    182 Paul a soif 182 পল তৃষ্ণার্ত 182 pala tr̥ṣṇārta
    183 Paul avait soif et buvait de l'eau désespérément 183 পল তৃষ্ণার্ত ছিল এবং মরিয়া হয়ে পানি পান করেছিল 183 pala tr̥ṣṇārta chila ēbaṁ mariẏā haẏē pāni pāna karēchila
    184 Paul avait soif et buvait de l'eau désespérément 184 পল তৃষ্ণার্ত ছিল এবং মরিয়া হয়ে পানি পান করেছিল 184 pala tr̥ṣṇārta chila ēbaṁ mariẏā haẏē pāni pāna karēchila
    185 Treize 185 তের 185 tēra
    186 13 186 13 186 13
    187 Treize 187 তের 187 tēra
    188 treizième 188 ত্রয়োদশ 188 traẏōdaśa
    189 treizième 189 ত্রয়োদশ 189 traẏōdaśa
    190 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième 190 পঞ্চম এন্ট্রিতে কিভাবে অর্ডিনাল সংখ্যা ব্যবহার করতে হয় তার উদাহরণ রয়েছে 190 pañcama ēnṭritē kibhābē arḍināla saṅkhyā byabahāra karatē haẏa tāra udāharaṇa raẏēchē
    191 Il y a un exemple d'utilisation des nombres ordinaux dans la cinquième entrée 191 পঞ্চম এন্ট্রিতে অর্ডিনাল সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তার একটি উদাহরণ রয়েছে 191 pañcama ēnṭritē arḍināla saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karatē haẏa tāra ēkaṭi udāharaṇa raẏēchē
    192 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 192 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 192 arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna
    193 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 193 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 193 arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna
    194 trente 194 ত্রিশ 194 triśa
    195  30 trente 195  ত্রিশ 195  triśa
    196  les années trente 196  ত্রিশের দশক 196  triśēra daśaka
    197  nombres, années ou températures de 30 à 39 197  সংখ্যা, বছর বা তাপমাত্রা 30 থেকে 39 197  saṅkhyā, bachara bā tāpamātrā 30 thēkē 39
    198 Trente 198 ত্রিশ 198 triśa
    199 La soixantième 199 তৃষ্ণার্ত 199 tr̥ṣṇārta
    200 nombre ordinal, nom 200 ক্রমিক সংখ্যা, বিশেষ্য 200 kramika saṅkhyā, biśēṣya
    201  Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée de la cinquième. 201  পঞ্চম এন্ট্রিতে কিভাবে অর্ডিনাল সংখ্যা ব্যবহার করতে হয় তার উদাহরণ রয়েছে। 201  pañcama ēnṭritē kibhābē arḍināla saṅkhyā byabahāra karatē haẏa tāra udāharaṇa raẏēchē.
    202 Il y a quelques exemples d'utilisation des nombres ordinaux dans la cinquième entrée 202 পঞ্চম এন্ট্রিতে অর্ডিনাল সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করবেন তার কিছু উদাহরণ রয়েছে 202 Pañcama ēnṭritē arḍināla saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karabēna tāra kichu udāharaṇa raẏēchē
    203 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale. 203 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন। 203 arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna.
    204 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 204 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 204 Arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna
    205 dans la trentaine 205 আপনার তিরিশের দশকে 205 āpanāra tiriśēra daśakē
    206 années trente 206 ত্রিশের দশক 206 Triśēra daśaka
    207 entre 30 et 39 ans 207 30 থেকে 39 বছর বয়সের মধ্যে 207 30 thēkē 39 bachara baẏasēra madhyē
    208 Entre 30 et 39 ans 208 30 থেকে 39 বছরের মধ্যে 208 30 thēkē 39 bacharēra madhyē
    209  30s 209  30 সে 209  30 sē
    210 trente-deuxième note 210 বত্রিশ নোট 210 batriśa nōṭa
    211 musique 211 সঙ্গীত 211 saṅgīta
    212 demi-croche 212 ডেমি-সেমিকুইভার 212 ḍēmi-sēmiku'ibhāra
    213 cette 213 এই 213 ē'i
    214 cette 214 এই 214 ē'i
    215 ces 215 এইগুলো 215 ē'igulō
    216 Ces 216 এইগুলো 216 ē'igulō
    217  utilisé pour désigner une personne, une chose ou un événement particulier qui vous est proche, en particulier par rapport à un autre 217  একটি বিশেষ ব্যক্তি, জিনিস বা ঘটনা যা আপনার কাছাকাছি, বিশেষ করে অন্যের সাথে তুলনা করার জন্য ব্যবহৃত হয় 217  ēkaṭi biśēṣa byakti, jinisa bā ghaṭanā yā āpanāra kāchākāchi, biśēṣa karē an'yēra sāthē tulanā karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
    218 Utilisé pour désigner une personne, une chose ou un événement spécifique proche de vous, en particulier par rapport à une autre personne 218 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি, জিনিস, বা আপনার কাছের ঘটনা উল্লেখ করতে ব্যবহৃত, বিশেষ করে যখন অন্য ব্যক্তির সাথে তুলনা করা হয় 218 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti, jinisa, bā āpanāra kāchēra ghaṭanā ullēkha karatē byabahr̥ta, biśēṣa karē yakhana an'ya byaktira sāthē tulanā karā haẏa
    219 (Se référant à une personne ou à une chose plus proche) ceci, cela 219 (নিকটতম ব্যক্তি বা জিনিস উল্লেখ করে) এটি, এটি 219 (nikaṭatama byakti bā jinisa ullēkha karē) ēṭi, ēṭi
    220  (En référence à des personnes ou à des choses plus proches) ceci, cela 220  (কাছাকাছি মানুষ বা জিনিস উল্লেখ) এই, এই 220  (kāchākāchi mānuṣa bā jinisa ullēkha) ē'i, ē'i
    221 Depuis combien de temps vivez-vous dans ce pays ? 221 আপনি কতদিন ধরে এই দেশে বসবাস করছেন? 221 āpani katadina dharē ē'i dēśē basabāsa karachēna?
    222 Depuis combien de temps vivez-vous dans ce pays ? 222 আপনি কতদিন এই দেশে বাস করেছেন? 222 Āpani katadina ē'i dēśē bāsa karēchēna?
    223 Depuis combien de temps vivez-vous dans ce pays ? 223 আপনি কতদিন এই দেশে বাস করেছেন? 223 Āpani katadina ē'i dēśē bāsa karēchēna?
    224 Depuis combien de temps vivez-vous dans ce pays ? 224 আপনি কতদিন এই দেশে বাস করেছেন? 224 Āpani katadina ē'i dēśē bāsa karēchēna?
    225 Savoir 225 জানে 225 Jānē
    226 Cent 226 সেন 226 sēna
    227  Eh bien, décidez-vous. Lequel voulez-vous ? Celui-ci ou celui-là ? 227  আচ্ছা, আপনার মন ঠিক করুন আপনি কোনটি চান? এইটা নাকি সেইটা? 227  ācchā, āpanāra mana ṭhika karuna āpani kōnaṭi cāna? Ē'iṭā nāki sē'iṭā?
    228 Eh bien, décidez-vous. lequel est-ce que tu veux? Ceci ou cela? 228 আচ্ছা, আপনার মন ঠিক করুন। তুমি কাকে চাও? এটা বা ওটা? 228 Ācchā, āpanāra mana ṭhika karuna. Tumi kākē cā'ō? Ēṭā bā ōṭā?
    229 Hé, décidez-vous. Lequel voulez-vous ? Ceci ou cela ? 229 আরে, আপনার মন ঠিক করুন আপনি কোনটা চান? এটা না এটা? 229 Ārē, āpanāra mana ṭhika karuna āpani kōnaṭā cāna? Ēṭā nā ēṭā?
    230 Hé, décidez-vous. Lequel veut-tu? Ceci ou cela? 230 আরে, আপনার মন তৈরি করুন। তুমি কোনটি চাও? এটা বা ওটা? 230 Ārē, āpanāra mana tairi karuna. Tumi kōnaṭi cā'ō? Ēṭā bā ōṭā?
    231 Je pense que vous les trouverez plus confortables que celles 231 আমি মনে করি আপনি এইগুলির চেয়ে বেশি আরামদায়ক পাবেন 231 Āmi manē kari āpani ē'igulira cēẏē bēśi ārāmadāẏaka pābēna
    232 Je pense que vous les trouverez plus confortables que celles 232 আমি মনে করি আপনি এইগুলির চেয়ে আরও আরামদায়ক পাবেন 232 āmi manē kari āpani ē'igulira cēẏē āra'ō ārāmadāẏaka pābēna
    233 Je pense que vous les trouverez plus confortables que celles 233 আমি মনে করি আপনি এইগুলির চেয়ে আরও আরামদায়ক পাবেন 233 āmi manē kari āpani ē'igulira cēẏē āra'ō ārāmadāẏaka pābēna
    234 Je pense que vous les trouverez plus confortables que celles 234 আমি মনে করি আপনি এইগুলির চেয়ে আরও আরামদায়ক পাবেন 234 āmi manē kari āpani ē'igulira cēẏē āra'ō ārāmadāẏaka pābēna
    235 est-ce ton sac? 235 এটা কি তোমার থলে? 235 ēṭā ki tōmāra thalē?
    236 Est-ce ton sac? 236 এটা কি তোমার থলে? 236 Ēṭā ki tōmāra thalē?
    237 Est-ce ton sac? 237 এটা কি তোমার থলে? 237 Ēṭā ki tōmāra thalē?
    238 Est-ce ton sac? 238 এটা কি তোমার থলে? 238 Ēṭā ki tōmāra thalē?
    239  utilisé pour désigner qc/qn qui a déjà été mentionné 239  ইতিমধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে যে sth/sb উল্লেখ করতে ব্যবহৃত 239  Itimadhyē ullēkha karā haẏēchē yē sth/sb ullēkha karatē byabahr̥ta
    240 Utilisé pour faire référence à qc/qc déjà mentionné 240 ইতিমধ্যে উল্লিখিত sth/sb উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয় 240 itimadhyē ullikhita sth/sb ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa
    241 (En référence aux personnes ou aux choses qui ont été mentionnées) ceci, cela 241 (উল্লেখ করা হয়েছে এমন মানুষ বা জিনিসগুলি উল্লেখ করে) এটি, এটি 241 (ullēkha karā haẏēchē ēmana mānuṣa bā jinisaguli ullēkha karē) ēṭi, ēṭi
    242 (En référence à des personnes ou à des choses qui ont déjà été mentionnées) ceci, cela 242 (ইতিমধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে এমন মানুষ বা জিনিসগুলি উল্লেখ করে) এটি, এটি 242 (itimadhyē ullēkha karā haẏēchē ēmana mānuṣa bā jinisaguli ullēkha karē) ēṭi, ēṭi
    243 Il y a eu une affaire judiciaire à la suite de cet incident 243 এই ঘটনার ফলে আদালতে মামলা হয়েছে 243 ē'i ghaṭanāra phalē ādālatē māmalā haẏēchē
    244 Il y a un procès causé par cet incident 244 এই ঘটনার কারণে আদালতে মামলা হয়েছে 244 ē'i ghaṭanāra kāraṇē ādālatē māmalā haẏēchē
    245 Cet incident a provoqué un procès 245 এই ঘটনার কারণে আদালতে মামলা হয়েছে 245 ē'i ghaṭanāra kāraṇē ādālatē māmalā haẏēchē
    246 Cet incident a provoqué un procès 246 এই ঘটনার কারণে আদালতে মামলা হয়েছে 246 ē'i ghaṭanāra kāraṇē ādālatē māmalā haẏēchē
    247 le garçon était et le chien l'avait senti 247 ছেলেটি ছিল এবং কুকুরটি এটি অনুভব করেছিল 247 chēlēṭi chila ēbaṁ kukuraṭi ēṭi anubhaba karēchila
    248 Le garçon et le chien ont ressenti cela 248 ছেলে এবং কুকুর এটা অনুভব করেছে 248 chēlē ēbaṁ kukura ēṭā anubhaba karēchē
    249 Le garçon a peur, le chien l'a déjà remarqué 249 ছেলেটি ভয় পেয়েছে, কুকুরটি ইতিমধ্যে এটি লক্ষ্য করেছে 249 chēlēṭi bhaẏa pēẏēchē, kukuraṭi itimadhyē ēṭi lakṣya karēchē
    250 Le garçon a peur, le chien l'a déjà remarqué 250 ছেলেটি ভয় পেয়েছে, কুকুরটি ইতিমধ্যে এটি লক্ষ্য করেছে 250 chēlēṭi bhaẏa pēẏēchē, kukuraṭi itimadhyē ēṭi lakṣya karēchē
    251 Qu'est-ce que j'entends à propos de ton mariage ? 251 আমি কি শুনেছি তোমার বিয়ে হচ্ছে? 251 āmi ki śunēchi tōmāra biẏē hacchē?
    252 J'ai entendu qu'est-ce que cela signifie que vous êtes marié? 252 আমি শুনেছি আপনি বিবাহিত মানে কি? 252 Āmi śunēchi āpani bibāhita mānē ki?
    253 J'ai entendu dire que vous étiez marié, que se passe-t-il ici ? 253 শুনেছি তুমি বিবাহিত, এখানে কি হচ্ছে? 253 Śunēchi tumi bibāhita, ēkhānē ki hacchē?
    254 J'ai entendu dire que vous étiez marié, que se passe-t-il ici ? 254 শুনেছি তুমি বিবাহিত, এখানে কি হচ্ছে? 254 Śunēchi tumi bibāhita, ēkhānē ki hacchē?
255 utilisé pour présenter qn ou montrer qc à qn 255 এসবি প্রবর্তনের জন্য বা এসবিএকে দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 255 Ēsabi prabartanēra jan'ya bā ēsabi'ēkē dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa
    256 Utilisé pour présenter quelqu'un ou montrer quelque chose à quelqu'un 256 কাউকে পরিচয় করিয়ে দিতে বা কাউকে কিছু দেখাতে ব্যবহৃত হয় 256 kā'ukē paricaẏa kariẏē ditē bā kā'ukē kichu dēkhātē byabahr̥ta haẏa
257 (Utilisé pour présenter des personnes ou montrer des choses) Ceci, de cette façon 257 (মানুষকে পরিচয় করানোর সময় বা জিনিস দেখানোর সময় ব্যবহৃত হয়) এই, এই ভাবে 257 (mānuṣakē paricaẏa karānōra samaẏa bā jinisa dēkhānōra samaẏa byabahr̥ta haẏa) ē'i, ē'i bhābē
    258 (Utilisé pour présenter des personnes ou montrer des choses) Ceci, de cette façon 258 (মানুষকে পরিচয় করানোর সময় বা জিনিস দেখানোর সময় ব্যবহৃত হয়) এই, এই ভাবে 258 (mānuṣakē paricaẏa karānōra samaẏa bā jinisa dēkhānōra samaẏa byabahr̥ta haẏa) ē'i, ē'i bhābē
    259  c'est Maria Diaz (au téléphone) 259  এই মারিয়া দিয়াজ (টেলিফোনে) 259  ē'i māriẏā diẏāja (ṭēliphōnē)
    260 C'est Maria Diaz (au téléphone) 260 এটি মারিয়া দিয়াজ (ফোনে) 260 ēṭi māriẏā diẏāja (phōnē)
261 Bonjour, c'est Maria Diaz 261 হ্যালো, এই মারিয়া ডিয়াজ 261 hyālō, ē'i māriẏā ḍiẏāja
    262 Bonjour, c'est Maria Diaz 262 হ্যালো, এই মারিয়া ডিয়াজ 262 hyālō, ē'i māriẏā ḍiẏāja
263 Jo, c'est Kate (quand tu les présente) 263 জো, এটি কেট (যখন আপনি তাদের পরিচয় করিয়ে দিচ্ছেন) 263 jō, ēṭi kēṭa (yakhana āpani tādēra paricaẏa kariẏē dicchēna)
    264 Joe, c'est Kate (quand tu les présente) 264 জো, এই কেট (যখন আপনি তাদের পরিচয় দেন) 264 jō, ē'i kēṭa (yakhana āpani tādēra paricaẏa dēna)
265 Joe, c'est Kate 265 জো, এই কেট 265 jō, ē'i kēṭa
    266 Joe, c'est Kate 266 জো, এই কেট 266 jō, ē'i kēṭa
267 C'est le capitaine qui parle 267 এই কথা বলছেন অধিনায়ক 267 ē'i kathā balachēna adhināẏaka
    268 C'est le capitaine qui parle 268 এই কথা বলছেন অধিনায়ক 268 ē'i kathā balachēna adhināẏaka
    269 je suis le capitaine 269 আমি অধিনায়ক 269 āmi adhināẏaka
    270 je suis le capitaine 270 আমি অধিনায়ক 270 āmi adhināẏaka
    271 écoute ça 271 এইটা শোন 271 ē'iṭā śōna
    272 Écoute ça 272 এইটা শোন 272 ē'iṭā śōna
    273 Écoute ça 273 এইটা শোন 273 ē'iṭā śōna
274 Fais-le comme ça (de la manière que je te montre) 274 এটি এভাবে করুন (যেভাবে আমি আপনাকে দেখিয়েছি) 274 ēṭi ēbhābē karuna (yēbhābē āmi āpanākē dēkhiẏēchi)
    275 Fais-le (de la manière que je te montre) 275 এটা কর (যেভাবে আমি তোমাকে দেখাই) 275 ēṭā kara (yēbhābē āmi tōmākē dēkhā'i)
276 Fais comme ça 276 এই হিসাবে করুন 276 ē'i hisābē karuna
    277 Fais comme ça 277 এই হিসাবে করুন 277 ē'i hisābē karuna
    278 utilisé avec des périodes de temps liées au présent 278 বর্তমানের সাথে সম্পর্কিত সময়ের সাথে ব্যবহৃত 278 bartamānēra sāthē samparkita samaẏēra sāthē byabahr̥ta
    279 Pour la période liée au présent 279 বর্তমানের সাথে সম্পর্কিত সময়ের জন্য 279 bartamānēra sāthē samparkita samaẏēra jan'ya
280 (Utilisé en conjonction avec une période de temps liée au présent) aujourd'hui, ceci, ceci, maintenant 280 (বর্তমানের সাথে সম্পর্কিত সময়ের সাথে একযোগে ব্যবহৃত) আজ, এই, এই, এখন 280 (bartamānēra sāthē samparkita samaẏēra sāthē ēkayōgē byabahr̥ta) āja, ē'i, ē'i, ēkhana
281 (Utilisé en conjonction avec une période de temps liée au présent) aujourd'hui, ceci, ceci, maintenant 281 (বর্তমানের সাথে সম্পর্কিত সময়ের সাথে একযোগে ব্যবহৃত) আজ, এই, এই, এখন 281 (bartamānēra sāthē samparkita samaẏēra sāthē ēkayōgē byabahr̥ta) āja, ē'i, ē'i, ēkhana
282 cette semaine/mois/année 282 এই সপ্তাহ/মাস/বছর 282 ē'i saptāha/māsa/bachara
    283 Cette semaine/mois/année 283 এই সপ্তাহ/মাস/বছর 283 ē'i saptāha/māsa/bachara
284 Cette semaine/mois, cette année 284 এই সপ্তাহে/মাসে, এই বছর 284 ē'i saptāhē/māsē, ē'i bachara
    285 Cette semaine/mois, cette année 285 এই সপ্তাহে/মাসে, এই বছর 285 ē'i saptāhē/māsē, ē'i bachara
286 Je l'ai vue ce matin (aujourd'hui le matin) 286 আমি আজ সকালে তাকে দেখেছি (আজ সকালে) 286 āmi āja sakālē tākē dēkhēchi (āja sakālē)
    287 Je l'ai vue ce matin (ce matin) 287 আমি আজ সকালে তাকে দেখেছি (আজ সকালে) 287 āmi āja sakālē tākē dēkhēchi (āja sakālē)
288 je l'ai vue ce matin 288 আজ সকালে আমি তাকে দেখেছি 288 āja sakālē āmi tākē dēkhēchi
    289 je l'ai vue ce matin 289 আজ সকালে আমি তাকে দেখেছি 289 āja sakālē āmi tākē dēkhēchi
290 Voulez-vous que je vienne ce mardi (mardi de cette semaine) ou mardi prochain ? 290 আপনি কি চান আমি এই মঙ্গলবার (এই সপ্তাহের মঙ্গলবার) অথবা পরের মঙ্গলবার আসি? 290 āpani ki cāna āmi ē'i maṅgalabāra (ē'i saptāhēra maṅgalabāra) athabā parēra maṅgalabāra āsi?
    291 Voulez-vous que je vienne ce mardi (ce mardi) ou mardi prochain ? 291 তুমি কি চাও আমি এই মঙ্গলবার (এই মঙ্গলবার) অথবা পরের মঙ্গলবার আসি? 291 Tumi ki cā'ō āmi ē'i maṅgalabāra (ē'i maṅgalabāra) athabā parēra maṅgalabāra āsi?
292 Voulez-vous que je vienne ce mardi ou mardi prochain? 292 তুমি কি চাও আমি এই মঙ্গলবার না আগামী মঙ্গলবার আসি? 292 Tumi ki cā'ō āmi ē'i maṅgalabāra nā āgāmī maṅgalabāra āsi?
    293 Voulez-vous que je vienne ce mardi ou mardi prochain? 293 তুমি কি চাও আমি এই মঙ্গলবার না আগামী মঙ্গলবার আসি? 293 Tumi ki cā'ō āmi ē'i maṅgalabāra nā āgāmī maṅgalabāra āsi?
294  Fais-le cette minute (maintenant) 294  এই মুহূর্তে করুন (এখন) 294  Ē'i muhūrtē karuna (ēkhana)
    295 Faire dans cette minute (maintenant) 295 এই মিনিটে করুন (এখন) 295 ē'i miniṭē karuna (ēkhana)
296 Fais le maintenant 296 এখনি এটা কর 296 ēkhani ēṭā kara
    297 Fais le maintenant 297 এখনি এটা কর 297 ēkhani ēṭā kara
298 il ne vient jamais me voir ces jours-ci (maintenant, par rapport au passé) 298 তিনি আজকাল আমাকে দেখতে আসেন না (এখন, অতীতের তুলনায়) 298 tini ājakāla āmākē dēkhatē āsēna nā (ēkhana, atītēra tulanāẏa)
    299 Il n'est jamais venu me voir ces jours-ci (maintenant, comparé au passé) 299 তিনি আজকাল আমাকে দেখতে আসেননি (এখন, অতীতের তুলনায়) 299 tini ājakāla āmākē dēkhatē āsēnani (ēkhana, atītēra tulanāẏa)
300 Il n'est pas venu me voir ces derniers temps 300 ইদানীং সে আমাকে দেখতে আসেনি 300 idānīṁ sē āmākē dēkhatē āsēni
301 Il n'est pas venu me voir ces derniers temps 301 ইদানীং সে আমাকে দেখতে আসেনি 301 idānīṁ sē āmākē dēkhatē āsēni
302 ~qc de qn 302 sb এর ~ স্ত 302 sb ēra ~ sta
303 Informel 303 অনানুষ্ঠানিক 303 anānuṣṭhānika
304  utilisé pour désigner qn/qch lié à une personne, en particulier lorsque vous avez une attitude particulière à son égard 304  একটি ব্যক্তির সাথে সংযুক্ত sb/sth উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে যখন আপনি এটি বা তাদের প্রতি বিশেষ মনোভাব রাখেন 304  ēkaṭi byaktira sāthē sanyukta sb/sth ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē yakhana āpani ēṭi bā tādēra prati biśēṣa manōbhāba rākhēna
    305 Utilisé pour désigner quelqu'un/quelque chose lié à quelqu'un, surtout lorsque vous avez une attitude spécifique envers quelqu'un ou eux 305 কাউকে/কারও সাথে সম্পর্কিত কিছু উল্লেখ করার জন্য ব্যবহৃত হয়, বিশেষত যখন আপনার কারো বা তাদের প্রতি নির্দিষ্ট মনোভাব থাকে 305 kā'ukē/kāra'ō sāthē samparkita kichu ullēkha karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa, biśēṣata yakhana āpanāra kārō bā tādēra prati nirdiṣṭa manōbhāba thākē
306 (Surtout une personne ou une chose dont le locuteur a un point de vue prédéterminé) ce (ou ces) de... 306 (বিশেষ করে এমন একজন ব্যক্তি বা জিনিস যার স্পিকারের পূর্ব নির্ধারিত দৃষ্টিভঙ্গি আছে) এর (বা এইগুলি) ... 306 (biśēṣa karē ēmana ēkajana byakti bā jinisa yāra spikārēra pūrba nirdhārita dr̥ṣṭibhaṅgi āchē) ēra (bā ē'iguli)...
    307  (Surtout la personne ou la chose dont le locuteur a une opinion donnée) ce (ou ces) de... 307  (বিশেষ করে যে ব্যক্তি বা জিনিসটি বক্তার একটি প্রদত্ত মতামত আছে) এই (বা এইগুলি) ... 307  (Biśēṣa karē yē byakti bā jinisaṭi baktāra ēkaṭi pradatta matāmata āchē) ē'i (bā ē'iguli)...
308 Ces nouveaux amis à elle sont censés être très riches 308 তার এই নতুন বন্ধুদের খুব ধনী হতে অনুমিত হয় 308 Tāra ē'i natuna bandhudēra khuba dhanī hatē anumita haẏa
    309 Ces nouveaux amis devraient être riches 309 তার এই নতুন বন্ধুদের ধনী হওয়া উচিত 309 tāra ē'i natuna bandhudēra dhanī ha'ōẏā ucita
310 Ces nouveaux amis à elle doivent être très riches 310 তার এই নতুন বন্ধুদের অবশ্যই খুব ধনী হতে হবে 310 tāra ē'i natuna bandhudēra abaśya'i khuba dhanī hatē habē
    311 Ces nouveaux amis à elle doivent être très riches 311 তার এই নতুন বন্ধুদের অবশ্যই খুব ধনী হতে হবে 311 tāra ē'i natuna bandhudēra abaśya'i khuba dhanī hatē habē
312 (informel) utilisé lorsque vous racontez une histoire ou parlez à qn de qc 312 (অনানুষ্ঠানিক) ব্যবহার করা হয় যখন আপনি একটি গল্প বলছেন বা sth সম্পর্কে sb বলছেন 312 (anānuṣṭhānika) byabahāra karā haẏa yakhana āpani ēkaṭi galpa balachēna bā sth samparkē sb balachēna
    313 (Informel) Utilisé lorsque vous racontez une histoire ou racontez quelque chose à quelqu'un 313 (অনানুষ্ঠানিক) ব্যবহার করা হয় যখন আপনি একটি গল্প বলুন বা কাউকে কিছু বলুন 313 (anānuṣṭhānika) byabahāra karā haẏa yakhana āpani ēkaṭi galpa baluna bā kā'ukē kichu baluna
314 (Utilisé dans la narration) Il y a un 314 (বর্ণনায় ব্যবহৃত) একটি আছে 314 (barṇanāẏa byabahr̥ta) ēkaṭi āchē
    315 (Utilisé dans la narration) Il y a un 315 (বর্ণনায় ব্যবহৃত) একটি আছে 315 (barṇanāẏa byabahr̥ta) ēkaṭi āchē
316 Il y avait cet homme étrange assis à côté de moi dans l'avion 316 আমার পাশে বিমানে এই অদ্ভুত লোকটি বসে ছিল 316 āmāra pāśē bimānē ē'i adbhuta lōkaṭi basē chila
    317 Il y a une personne étrange assise à côté de moi dans l'avion 317 বিমানে আমার পাশে একজন অদ্ভুত ব্যক্তি বসে আছেন 317 bimānē āmāra pāśē ēkajana adbhuta byakti basē āchēna
318 Il y a une personne étrange assise à côté de moi dans l'avion 318 বিমানে আমার পাশে একজন অদ্ভুত ব্যক্তি বসে আছেন 318 bimānē āmāra pāśē ēkajana adbhuta byakti basē āchēna
    319 Il y a une personne étrange assise à côté de moi dans l'avion 319 বিমানে আমার পাশে একজন অদ্ভুত ব্যক্তি বসে আছেন 319 bimānē āmāra pāśē ēkajana adbhuta byakti basē āchēna
320 J'ai eu ces douleurs dans ma poitrine 320 আমি আমার বুকে এই ব্যথাগুলি পেয়েছি 320 āmi āmāra bukē ē'i byathāguli pēẏēchi
    321 Ma poitrine continue de me faire mal 321 আমার বুকটা ক্রমাগত ব্যাথা করছে 321 āmāra bukaṭā kramāgata byāthā karachē
322 J'ai toujours mal à la poitrine 322 আমার বুকে সবসময় কিছু ব্যথা থাকে 322 āmāra bukē sabasamaẏa kichu byathā thākē
    323 J'ai toujours mal à la poitrine 323 আমার বুকে সবসময় কিছু ব্যথা থাকে 323 āmāra bukē sabasamaẏa kichu byathā thākē
324 Ceci et cela 324 এটা এবং ওটা 324 ēṭā ēbaṁ ōṭā
325 ceci,.cela et l'autre 325 এই,। যে এবং অন্যান্য 325 ē'i,. Yē ēbaṁ an'yān'ya
326  informel 326  অনানুষ্ঠানিক 326  anānuṣṭhānika
327 diverses choses ou activités 327 বিভিন্ন জিনিস বা ক্রিয়াকলাপ 327 bibhinna jinisa bā kriẏākalāpa
    328 Diverses choses ou activités 328 বিভিন্ন জিনিস বা ক্রিয়াকলাপ 328 bibhinna jinisa bā kriẏākalāpa
329 Ceci et cela; toutes sortes de choses; toutes sortes d'activités 329 এই এবং যে; সব ধরনের জিনিস; সব ধরনের কার্যক্রম 329 ē'i ēbaṁ yē; saba dharanēra jinisa; saba dharanēra kāryakrama
    330  Ceci et cela; toutes sortes de choses; toutes sortes d'activités 330  এই এবং যে; সব ধরনের জিনিস; সব ধরনের কার্যক্রম 330  ē'i ēbaṁ yē; saba dharanēra jinisa; saba dharanēra kāryakrama
331 De quoi avez-vous parlé? oh, ceci et cela. 331 তুমি কি নিয়ে কথা বলেছ? 331 tumi ki niẏē kathā balēcha?
    332 De quoi parlais-tu? Ah ceci et cela 332 তুমি কি্ ব্যপারে কথা বলছো? ওহ এই এবং যে 332 Tumi ki byapārē kathā balachō? Ōha ē'i ēbaṁ yē
333 De quoi parles-tu Oh, parle de tout 333 কি কথা বলছো? ওহ, সব কথা বলো 333 ki kathā balachō? Ōha, saba kathā balō
    334 De quoi parles-tu? Oh, parle de tout 334 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? ওহ, সবকিছু সম্পর্কে কথা বলুন 334 āpani ki biṣaẏē kathā haẏa? Ōha, sabakichu samparkē kathā baluna
335 à ce degré; donc 335 এই ডিগ্রীতে; তাই 335 ē'i ḍigrītē; tā'i
    336 À ce point; donc 336 এই বিন্দু; তাই 336 ē'i bindu; tā'i
337 Donc 337 তাই 337 tā'i
    338 Donc 338 তাই 338 tā'i
339 C'est à propos de ce haut (aussi haut que je te le montre avec mes mains) 339 এটি এই উচ্চ সম্পর্কে (যতটা আমি আপনাকে আমার হাত দিয়ে দেখিয়েছি) 339 ēṭi ē'i ucca samparkē (yataṭā āmi āpanākē āmāra hāta diẏē dēkhiẏēchi)
    340 À peu près cette hauteur (la même hauteur que je t'ai montré avec mes mains) 340 এই উচ্চতা সম্পর্কে (আমি আপনার হাত দিয়ে দেখিয়েছি একই উচ্চতা) 340 ē'i uccatā samparkē (āmi āpanāra hāta diẏē dēkhiẏēchi ēka'i uccatā)
341 À propos de ce haut 341 এই উচ্চ সম্পর্কে 341 ē'i ucca samparkē
    342 À propos de ce haut 342 এই উচ্চ সম্পর্কে 342 ē'i ucca samparkē
343  Je ne pensais pas qu'on irait si loin 343  আমি ভাবিনি যে আমরা এতদূর যাব 343  āmi bhābini yē āmarā ētadūra yāba
    344 Je ne m'attendais pas à ce que nous arrivions à ce point 344 আমি আশা করিনি যে আমরা এই পর্যায়ে যাব 344 āmi āśā karini yē āmarā ē'i paryāẏē yāba
345 Je n'aurais jamais pensé qu'on irait si loin 345 আমি কখনো ভাবিনি যে আমরা এতদূর যাব 345 āmi kakhanō bhābini yē āmarā ētadūra yāba
    346 Je n'aurais jamais pensé qu'on irait si loin 346 আমি কখনো ভাবিনি যে আমরা এতদূর যাব 346 āmi kakhanō bhābini yē āmarā ētadūra yāba
    347 ciseau 347 ছোলা 347 chōlā
    348 le total 348 মোট 348 mōṭa
    349 Une fois que 349 একদা 349 ēkadā
350 Chardon 350 থিসল 350 thisala
    351 chardon 351 থিসল 351 thisala
352  plante sauvage aux feuilles pointues et aux fleurs violettes, jaunes ou blanches constituées d'un amas de pétales étroits pointant vers le haut.Le chardon est le symbole national de l'Ecosse 352  তীক্ষ্ণ বিন্দুযুক্ত পাতা এবং বেগুনি, হলুদ বা সাদা ফুলযুক্ত একটি বন্য উদ্ভিদ যা উপরের দিকে নির্দেশ করে সরু পাপড়ির ভর দিয়ে গঠিত। থিসল স্কটল্যান্ডের জাতীয় প্রতীক 352  tīkṣṇa binduyukta pātā ēbaṁ bēguni, haluda bā sādā phulayukta ēkaṭi ban'ya udbhida yā uparēra dikē nirdēśa karē saru pāpaṛira bhara diẏē gaṭhita. Thisala skaṭalyānḍēra jātīẏa pratīka
    353 Plante sauvage aux feuilles pointues, aux fleurs violettes, jaunes ou blanches, composée d'un bouquet de pétales étroits qui s'élèvent vers le haut. 353 পঙ্কিল পাতা, বেগুনি, হলুদ বা সাদা ফুলের একটি বন্য উদ্ভিদ, যা একগুচ্ছ সরু পাপড়ির সমন্বয়ে গঠিত যা উপরের দিকে উঠে। 353 paṅkila pātā, bēguni, haluda bā sādā phulēra ēkaṭi ban'ya udbhida, yā ēkaguccha saru pāpaṛira samanbaẏē gaṭhita yā uparēra dikē uṭhē.
354 Le chardon est un symbole national de l'Ecosse (plante sauvage, feuilles avec des épines, les fleurs sont violettes, jaunes ou blanches, c'est un symbole national de l'Ecosse) 354 থিসল স্কটল্যান্ডের একটি জাতীয় প্রতীক (বন্য উদ্ভিদ, কাঁটাযুক্ত পাতা, ফুল বেগুনি, হলুদ বা সাদা, এটি স্কটল্যান্ডের জাতীয় প্রতীক) 354 Thisala skaṭalyānḍēra ēkaṭi jātīẏa pratīka (ban'ya udbhida, kām̐ṭāyukta pātā, phula bēguni, haluda bā sādā, ēṭi skaṭalyānḍēra jātīẏa pratīka)
    355  Le chardon est un symbole national de l'Ecosse (plante sauvage, feuilles avec des épines, les fleurs sont violettes, jaunes ou blanches, c'est un symbole national de l'Ecosse) 355  থিসল স্কটল্যান্ডের একটি জাতীয় প্রতীক (বন্য উদ্ভিদ, কাঁটাযুক্ত পাতা, ফুল বেগুনি, হলুদ বা সাদা, এটি স্কটল্যান্ডের জাতীয় প্রতীক) 355  thisala skaṭalyānḍēra ēkaṭi jātīẏa pratīka (ban'ya udbhida, kām̐ṭāyukta pātā, phula bēguni, haluda bā sādā, ēṭi skaṭalyānḍēra jātīẏa pratīka)
    356 Zhi 356 ঝি 356 jhi
    357 Gifler 357 চড় 357 caṛa
    358 ?? 358 358 shèng
    359 piquer 359 ছাঁটা 359 chām̐ṭā
360 duvet de chardon 360 থিসল-ডাউন 360 thisala-ḍā'una
    361 Sous le chardon 361 থিসলের নিচে 361 thisalēra nicē
362  une substance molle très légère qui contient des graines de chardons et est soufflée des chardons par le vent 362  একটি খুব হালকা নরম পদার্থ যার মধ্যে কাঁটাগাছের বীজ থাকে এবং বাতাসে থিসল থেকে উড়ে যায় 362  ēkaṭi khuba hālakā narama padārtha yāra madhyē kām̐ṭāgāchēra bīja thākē ēbaṁ bātāsē thisala thēkē uṛē yāẏa
    363 Une substance molle très légère contenant des graines de chardon, soufflées hors du chardon par le vent 363 একটি খুব হালকা নরম পদার্থ যার মধ্যে থিসল বীজ রয়েছে, যা বাতাসে থিসল থেকে উড়ে যায় 363 ēkaṭi khuba hālakā narama padārtha yāra madhyē thisala bīja raẏēchē, yā bātāsē thisala thēkē uṛē yāẏa
364 Crête de graines de lys 364 লিলি বীজ ক্রেস্ট 364 lili bīja krēsṭa
    365  Crête de graines de lys 365  লিলি বীজ ক্রেস্ট 365  lili bīja krēsṭa
366 366 ওখানে 366 ōkhānē
367 ancien usage 367 পুরানো ব্যবহার 367 purānō byabahāra
368  vers ou vers cet endroit 368  সেই জায়গায় বা দিকে 368  sē'i jāẏagāẏa bā dikē
    369 Vers ou vers cet endroit 369 সেই জায়গার দিকে বা দিকে 369 sē'i jāẏagāra dikē bā dikē
370 Va là-bas 370 সেখানে যাও 370 sēkhānē yā'ō
    371 Va là-bas 371 সেখানে যাও 371 sēkhānē yā'ō
372 voir 372 দেখা 372 dēkhā
373 ici 373 এখানে 373 ēkhānē
374 mais 374 কিন্তু 374 kintu
375 une orthographe informelle de bien 375 যদিও একটি অনানুষ্ঠানিক বানান 375 yadi'ō ēkaṭi anānuṣṭhānika bānāna
    376 Bien que l'orthographe informelle 376 যদিও অনানুষ্ঠানিক বানান 376 yadi'ō anānuṣṭhānika bānāna
377 orthographe informelle de bien 377 যদিও অনানুষ্ঠানিক বানান 377 yadi'ō anānuṣṭhānika bānāna
    378 orthographe informelle de bien 378 যদিও অনানুষ্ঠানিক বানান 378 yadi'ō anānuṣṭhānika bānāna
379 lanière 379 ঠুং 379 ṭhuṁ
    380 Lanière 380 ঠং 380 ṭhaṁ
381  une étroite bande de cuir utilisée pour attacher qc ou comme fouet 381  চামড়ার একটি সরু ফালা যা sth বেঁধে বা চাবুক হিসাবে ব্যবহৃত হয় 381  cāmaṛāra ēkaṭi saru phālā yā sth bēm̐dhē bā cābuka hisābē byabahr̥ta haẏa
    382 Une étroite bande de cuir utilisée pour tenir quelque chose ou comme fouet 382 চামড়ার একটি সরু ফালা কোন কিছু ধরে বা চাবুক হিসেবে ব্যবহার করত 382 cāmaṛāra ēkaṭi saru phālā kōna kichu dharē bā cābuka hisēbē byabahāra karata
383 Bracelet en cuir 383 চামড়া চাবুক 383 cāmaṛā cābuka
    384  Bracelet en cuir 384  চামড়া চাবুক 384  cāmaṛā cābuka
385  une culotte pour femme ou un caleçon pour homme qui n'a qu'une bande de tissu très étroite, comme une ficelle, à l'arrière 385  মহিলাদের নিকার বা পুরুষদের আন্ডারপ্যান্টের একটি জোড়া যার পিছনে কাপড়ের একটি খুব সরু স্ট্রিপ থাকে 385  mahilādēra nikāra bā puruṣadēra ānḍārapyānṭēra ēkaṭi jōṛā yāra pichanē kāpaṛēra ēkaṭi khuba saru sṭripa thākē
    386 Une paire de sous-vêtements pour femmes ou hommes avec seulement une bande de tissu très étroite dans le dos, comme une ficelle 386 মহিলাদের বা পুরুষদের অন্তর্বাসের একজোড়া পিঠে কাপড়ের খুব সরু ফালা, যেমন একটি স্ট্রিং 386 mahilādēra bā puruṣadēra antarbāsēra ēkajōṛā piṭhē kāpaṛēra khuba saru phālā, yēmana ēkaṭi sṭriṁ
387 (Avec une bande étroite comme une corde sur le dos) sous-vêtements ; sous-vêtements string 387 (পিছনে দড়ির মত সরু ফালা দিয়ে) অন্তর্বাস; থং আন্ডারওয়্যার 387 (pichanē daṛira mata saru phālā diẏē) antarbāsa; thaṁ ānḍāra'ōẏyāra
    388 (Avec une bande étroite comme une corde sur le dos) sous-vêtements ; sous-vêtements string 388 (পিছনে দড়ির মত সরু ফালা দিয়ে) অন্তর্বাস; থং আন্ডারওয়্যার 388 (pichanē daṛira mata saru phālā diẏē) antarbāsa; thaṁ ānḍāra'ōẏyāra