|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Pense juste à quel
point ce serait bien de les revoir |
1 |
想想再次见到他们该有多好 |
1 |
Xiǎng xiǎng
zàicì jiàn dào tāmen gāi yǒu duō hǎo |
1 |
Just
think how nice it would be to see them again |
1 |
Just think how nice
it would be to see them again |
1 |
Pense em como seria
bom vê-los novamente |
1 |
Solo piensa en lo
lindo que sería volver a verlos. |
1 |
Denken Sie nur daran,
wie schön es wäre, sie wiederzusehen |
1 |
Pomyśl tylko,
jak miło by było znów je zobaczyć |
1 |
Подумайте,
как было бы
приятно
увидеть их снова |
1 |
Podumayte, kak bylo
by priyatno uvidet' ikh snova |
1 |
فكر
فقط كم سيكون
من الجيد
رؤيتهم مرة
أخرى |
1 |
fakar faqat kam
sayakun min aljayid ruyatuhum maratan 'ukhraa |
1 |
जरा
सोचिए कि
उन्हें फिर
से देखना
कितना अच्छा
होगा |
1 |
jara sochie ki unhen
phir se dekhana kitana achchha hoga |
1 |
ਜ਼ਰਾ
ਸੋਚੋ ਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ
ਵੇਖਣਾ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ
ਹੋਵੇਗਾ |
1 |
Zarā
sōcō ki unhāṁ nū dubārā
vēkhaṇā kinā cagā hōvēgā |
1 |
শুধু
একবার ভাবুন
তাদের আবার
দেখতে কতটা
ভাল লাগবে |
1 |
Śudhu
ēkabāra bhābuna tādēra ābāra
dēkhatē kataṭā bhāla lāgabē |
1 |
それらをもう一度見るのがどれほど素晴らしいか考えてみてください |
1 |
それら を もう一度 見る の が どれ ほど 素晴らしい か 考えてみてください |
1 |
それら お もういちど みる の が どれ ほど すばらしい か かんがえてみてください |
1 |
sorera o mōichido miru no ga dore hodo subarashī ka kangaetemitekudasai |
|
|
|
last |
2 |
Pensez à quel point
ce serait bien de les revoir |
2 |
想再看看他们该好 |
2 |
xiǎng zài kàn
kàn tāmen gāi hǎo |
2 |
想想再次见到他们该有多好 |
2 |
Think how good it
would be to see them again |
2 |
Pense em como seria
bom vê-los novamente |
2 |
Piensa lo bueno que
sería volver a verlos |
2 |
Überlege, wie gut es
wäre, sie wiederzusehen |
2 |
Pomyśl, jak
dobrze byłoby znów je zobaczyć |
2 |
Подумайте,
как было бы
хорошо их
снова увидеть |
2 |
Podumayte, kak bylo
by khorosho ikh snova uvidet' |
2 |
فكر
كم سيكون من
الجيد
رؤيتهم مرة
أخرى |
2 |
fikar kam sayakun
min aljayid ruyatuhum maratan 'ukhraa |
2 |
सोचो
कितना अच्छा
होगा उन्हें
फिर से देखना |
2 |
socho kitana achchha
hoga unhen phir se dekhana |
2 |
ਸੋਚੋ
ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ
ਵੇਖਣਾ ਕਿੰਨਾ
ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ |
2 |
sōcō ki
unhāṁ nū dubārā vēkhaṇā kinā
cagā hōvēgā |
2 |
ভাবুন
তাদের আবার
দেখা হলে কতই
না ভালো হতো |
2 |
bhābuna
tādēra ābāra dēkhā halē kata'i nā
bhālō hatō |
2 |
それらをもう一度見ることがどれほど良いかを考えてください |
2 |
それら を もう一度 見る こと が どれほど 良い か を 考えてください |
2 |
それら お もういちど みる こと が どれほど よい か お かんがえてください |
2 |
sorera o mōichido miru koto ga dorehodo yoi ka o kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Imaginez à quel point
ce serait agréable de les revoir |
3 |
想象一下再次见到他们会是多么美好 |
3 |
xiǎngxiàng
yīxià zàicì jiàn dào tāmen huì shì duōme měihǎo |
3 |
Just imagine how nice it would be
to see them again |
3 |
Just imagine how nice
it would be to see them again |
3 |
Imagine como seria
bom vê-los novamente |
3 |
Imagínense lo lindo
que sería volver a verlos. |
3 |
Stell dir vor, wie
schön es wäre, sie wiederzusehen |
3 |
Tylko wyobraź
sobie, jak miło by było znów je zobaczyć |
3 |
Вы
только
представьте,
как приятно
было бы увидеть
их снова |
3 |
Vy tol'ko
predstav'te, kak priyatno bylo by uvidet' ikh snova |
3 |
فقط
تخيل كم
سيكون من
الرائع
رؤيتهم مرة
أخرى |
3 |
faqat takhayul kam
sayakun min alraayie ruyatuhum maratan 'ukhraa |
3 |
जरा
सोचिए कि
उन्हें फिर
से देखना
कितना अच्छा
होगा |
3 |
jara sochie ki unhen
phir se dekhana kitana achchha hoga |
3 |
ਜ਼ਰਾ
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ
ਵੇਖਣਾ ਕਿੰਨਾ
ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ |
3 |
zarā
kalapanā karō ki unhāṁ nū dubārā
vēkhaṇā kinā cagā hōvēgā |
3 |
একটু
কল্পনা করুন
যে তাদের
আবার দেখতে
কতটা ভাল
লাগবে |
3 |
ēkaṭu
kalpanā karuna yē tādēra ābāra
dēkhatē kataṭā bhāla lāgabē |
3 |
それらをもう一度見ることがどれほど素晴らしいか想像してみてください |
3 |
それら を もう一度 見る こと が どれ ほど 素晴らしい か 想像 してみてください |
3 |
それら お もういちど みる こと が どれ ほど すばらしい か そうぞう してみてください |
3 |
sorera o mōichido miru koto ga dore hodo subarashī ka sōzō shitemitekudasai |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Imaginez à quel
point ce serait agréable de les revoir |
4 |
试想下可以再见到他们自己的好 |
4 |
shìxiǎng xià
kěyǐ zàijiàn dào tāmen zìjǐ de hǎo |
4 |
试想下要是能再见到他们该有多好 |
4 |
Just imagine how
nice it would be to see them again |
4 |
Imagine como seria
bom vê-los novamente |
4 |
Imagínense lo lindo
que sería volver a verlos. |
4 |
Stell dir vor, wie
schön es wäre, sie wiederzusehen |
4 |
Tylko wyobraź
sobie, jak miło by było znów je zobaczyć |
4 |
Вы
только
представьте,
как приятно
было бы увидеть
их снова |
4 |
Vy tol'ko
predstav'te, kak priyatno bylo by uvidet' ikh snova |
4 |
فقط
تخيل كم
سيكون من
الرائع
رؤيتهم مرة
أخرى |
4 |
faqat takhayul kam
sayakun min alraayie ruyatuhum maratan 'ukhraa |
4 |
जरा
सोचिए कि
उन्हें फिर
से देखना
कितना अच्छा
होगा |
4 |
jara sochie ki unhen
phir se dekhana kitana achchha hoga |
4 |
ਜ਼ਰਾ
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ
ਵੇਖਣਾ ਕਿੰਨਾ
ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ |
4 |
zarā
kalapanā karō ki unhāṁ nū dubārā
vēkhaṇā kinā cagā hōvēgā |
4 |
একটু
কল্পনা করুন
যে তাদের
আবার দেখতে
কতটা ভাল
লাগবে |
4 |
ēkaṭu
kalpanā karuna yē tādēra ābāra
dēkhatē kataṭā bhāla lāgabē |
4 |
それらをもう一度見ることがどれほど素晴らしいか想像してみてください |
4 |
それら を もう一度 見る こと が どれ ほど 素晴らしい か 想像 してみてください |
4 |
それら お もういちど みる こと が どれ ほど すばらしい か そうぞう してみてください |
4 |
sorera o mōichido miru koto ga dore hodo subarashī ka sōzō shitemitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Je ne peux pas penser
qu'il serait si stupide |
5 |
我想不到他会这么蠢 |
5 |
wǒ
xiǎngbùdào tā huì zhème chǔn |
5 |
I can’t think (that) he would be so stupid |
5 |
I can’t think (that)
he would be so stupid |
5 |
Eu não posso pensar
(que) ele seria tão estúpido |
5 |
No puedo pensar (que)
sea tan estúpido |
5 |
Ich kann mir nicht
vorstellen, dass er so dumm ist |
5 |
Nie mogę
myśleć (że) byłby taki głupi |
5 |
Я
не могу
думать (что)
он будет
таким
глупым |
5 |
YA ne mogu dumat'
(chto) on budet takim glupym |
5 |
لا
أستطيع أن
أعتقد أنه
سيكون غبيًا
جدًا |
5 |
la 'astatie 'an
'aetaqid 'anah sayakun ghbyan jdan |
5 |
मैं
नहीं सोच
सकता (वह) वह
इतना मूर्ख
होगा |
5 |
main nahin soch
sakata (vah) vah itana moorkh hoga |
5 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਸਕਦਾ (ਉਹ) ਉਹ
ਇੰਨਾ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗਾ |
5 |
maiṁ
nahīṁ sōca sakadā (uha) uha inā mūrakha
hōvēgā |
5 |
আমি
ভাবতে পারি
না (যে) সে এত
বোকা হবে |
5 |
āmi
bhābatē pāri nā (yē) sē ēta bōkā
habē |
5 |
彼がそんなにバカになるとは思えない |
5 |
彼 が そんなに バカ に なる と は 思えない |
5 |
かれ が そんなに バカ に なる と わ おもえない |
5 |
kare ga sonnani baka ni naru to wa omoenai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Je n'aurais jamais
pensé qu'il serait si stupide |
|
我想不到他会这么蠢 |
|
wǒ
xiǎngbùdào tā huì zhème chǔn |
|
我想不到他会这么蠢 |
|
I never thought he
would be so stupid |
|
Eu nunca pensei que
ele seria tão estúpido |
|
Nunca pensé que
fuera tan estúpido |
|
Ich hätte nie
gedacht, dass er so dumm ist |
|
Nigdy nie
myślałem, że będzie taki głupi |
|
Я
никогда не
думал, что он
будет таким
глупым |
|
YA nikogda ne dumal,
chto on budet takim glupym |
|
لم
اعتقد ابدا
انه سيكون
بهذا الغباء |
|
lam aietaqid abdan
anah sayakun bihadha alghaba' |
|
मैंने
कभी नहीं
सोचा था कि वह
इतना मूर्ख
होगा |
|
mainne kabhee nahin
socha tha ki vah itana moorkh hoga |
|
ਮੈਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਉਹ ਇੰਨਾ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗਾ |
|
maiṁ kadē
nahīṁ sōci'ā sī ki uha inā mūrakha
hōvēgā |
|
আমি
কখনো ভাবিনি
সে এত বোকা
হবে |
|
āmi
kakhanō bhābini sē ēta bōkā habē |
|
彼がそんなにバカになるとは思ってもみなかった |
|
彼 が そんなに バカ に なる と は 思って も みなかった |
|
かれ が そんなに バカ に なる と わ おもって も みなかった |
|
kare ga sonnani baka ni naru to wa omotte mo minakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
Je ne peux pas
imaginer que ce serait si stupide |
6 |
我无法想象它会如此愚蠢 |
6 |
wǒ wúfǎ
xiǎngxiàng tā huì rúcǐ yúchǔn |
6 |
I can't imagine it would be so
stupid |
6 |
I can't imagine it
would be so stupid |
6 |
Eu não posso imaginar
que seria tão estúpido |
6 |
No puedo imaginar que
sería tan estúpido |
6 |
Ich kann mir nicht
vorstellen, dass es so dumm ist |
6 |
Nie wyobrażam
sobie, żeby to było takie głupie |
6 |
Я
не могу
представить,
что это
будет так
глупо |
6 |
YA ne mogu
predstavit', chto eto budet tak glupo |
6 |
لا
أستطيع أن
أتخيل أنه
سيكون غبيًا
جدًا |
6 |
la 'astatie 'an
'atakhayal 'anah sayakun ghbyan jdan |
6 |
मैं
सोच भी नहीं
सकता कि यह
इतना मूर्ख
होगा |
6 |
main soch bhee nahin
sakata ki yah itana moorkh hoga |
6 |
ਮੈਂ
ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ
ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ
ਇੰਨਾ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗਾ |
6 |
maiṁ
kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha inā mūrakha
hōvēgā |
6 |
আমি
ভাবতে পারি
না যে এটি এত
বোকা হবে |
6 |
āmi
bhābatē pāri nā yē ēṭi ēta
bōkā habē |
6 |
こんなにバカになるなんて想像もできない |
6 |
こんなに バカ に なる なんて 想像 も できない |
6 |
こんなに バカ に なる なんて そうぞう も できない |
6 |
konnani baka ni naru nante sōzō mo dekinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Je ne peux pas
imaginer que ce serait si stupide |
7 |
我不能假装这么蠢 |
7 |
wǒ bùnéng
jiǎzhuāng zhème chǔn |
7 |
我不能想象也会这么蠢 |
7 |
I can't imagine it
would be so stupid |
7 |
Eu não posso
imaginar que seria tão estúpido |
7 |
No puedo imaginar
que sería tan estúpido |
7 |
Ich kann mir nicht
vorstellen, dass es so dumm ist |
7 |
Nie wyobrażam
sobie, żeby to było takie głupie |
7 |
Я
не могу
представить,
что это
будет так
глупо |
7 |
YA ne mogu
predstavit', chto eto budet tak glupo |
7 |
لا
أستطيع أن
أتخيل أنه
سيكون غبيًا
جدًا |
7 |
la 'astatie 'an
'atakhayal 'anah sayakun ghbyan jdan |
7 |
मैं
सोच भी नहीं
सकता कि यह
इतना मूर्ख
होगा |
7 |
main soch bhee nahin
sakata ki yah itana moorkh hoga |
7 |
ਮੈਂ
ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ
ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ
ਇੰਨਾ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗਾ |
7 |
maiṁ
kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha inā mūrakha
hōvēgā |
7 |
আমি
ভাবতে পারি
না যে এটি এত
বোকা হবে |
7 |
āmi
bhābatē pāri nā yē ēṭi ēta
bōkā habē |
7 |
こんなにバカになるなんて想像もできない |
7 |
こんなに バカ に なる なんて 想像 も できない |
7 |
こんなに バカ に なる なんて そうぞう も できない |
7 |
konnani baka ni naru nante sōzō mo dekinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Pense juste, nous
serons allongés sur la plage cette fois demain |
8 |
想想看,明天这个时候我们会躺在沙滩上 |
8 |
xiǎng xiǎng
kàn, míngtiān zhège shíhòu wǒmen huì tǎng zài shātān
shàng |
8 |
Just think,we’ll
be lying on the beach this time tomorrow |
8 |
Just think,we’ll be
lying on the beach this time tomorrow |
8 |
Pense bem, estaremos
deitados na praia amanhã a esta hora |
8 |
Solo piensa,
estaremos tumbados en la playa mañana a esta hora |
8 |
Denk nur, wir werden
morgen um diese Zeit am Strand liegen |
8 |
Pomyśl tylko,
jutro o tej porze będziemy leżeć na plaży |
8 |
Подумать
только,
завтра в это
время мы
будем
лежать на
пляже |
8 |
Podumat' tol'ko,
zavtra v eto vremya my budem lezhat' na plyazhe |
8 |
فقط
فكر ، سنكون
مستلقين على
الشاطئ هذه
المرة غدًا |
8 |
faqat fikr , sanakun
mustaliqiyn ealaa alshaati hadhih almarat ghdan |
8 |
जरा
सोचो, हम कल इस
बार समुद्र
तट पर लेटे
होंगे |
8 |
jara socho, ham kal
is baar samudr tat par lete honge |
8 |
ਜ਼ਰਾ
ਸੋਚੋ, ਅਸੀਂ
ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਇਸ
ਵਾਰ ਬੀਚ 'ਤੇ
ਲੇਟ ਜਾਵਾਂਗੇ |
8 |
zarā
sōcō, asīṁ kal'ha nū isa vāra
bīca'tē lēṭa jāvāṅgē |
8 |
শুধু
ভাবুন, আমরা
কাল এই সময়
সৈকতে শুয়ে
থাকব |
8 |
śudhu
bhābuna, āmarā kāla ē'i samaẏa saikatē
śuẏē thākaba |
8 |
考えてみてください、明日は今度はビーチで横になります |
8 |
考えてみてください 、 明日 は 今度 は ビーチ で 横 に なります |
8 |
かんがえてみてください 、 あした わ こんど わ ビーチ で よこ に なります |
8 |
kangaetemitekudasai , ashita wa kondo wa bīchi de yoko ni narimasu |
|
8 |
hindi |
|
Pensez-y, nous
serons allongés sur la plage à cette heure demain |
|
想看,明天这个时候我们会注意上 |
|
xiǎng kàn,
míngtiān zhège shíhòu wǒmen huì zhùyì shàng |
|
想想看,明天这个时候我们会躺在沙滩上 |
|
Think about it, we
will be lying on the beach at this time tomorrow |
|
Pense nisso,
estaremos deitados na praia a esta hora amanhã |
|
Piénsalo, mañana
estaremos tumbados en la playa a esta hora |
|
Denken Sie darüber
nach, wir werden morgen um diese Zeit am Strand liegen |
|
Pomyśl o tym,
jutro o tej porze będziemy leżeć na plaży |
|
Подумай,
завтра мы
будем
лежать на
пляже в это
время |
|
Podumay, zavtra my
budem lezhat' na plyazhe v eto vremya |
|
فكر
في الأمر ،
سنكون
مستلقين على
الشاطئ في هذا
الوقت غدًا |
|
fakar fi al'amr ,
sanakun mustaliqiyn ealaa alshaati fi hadha alwaqt ghdan |
|
ज़रा
सोचिए, हम कल
इस समय
समुद्र तट पर
लेटे होंगे |
|
zara sochie, ham kal
is samay samudr tat par lete honge |
|
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ,
ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ
ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ
ਬੀਚ 'ਤੇ ਲੇਟ
ਜਾਵਾਂਗੇ |
|
isa bārē
sōcō, asīṁ kal'ha nū isa samēṁ
bīca'tē lēṭa jāvāṅgē |
|
চিন্তা
করুন, আমরা
কাল এই সময়ে
সৈকতে শুয়ে
থাকব |
|
cintā karuna,
āmarā kāla ē'i samaẏē saikatē
śuẏē thākaba |
|
考えてみてください、明日はこの時間にビーチで横になります |
|
考えてみてください 、 明日 は この 時間 に ビーチ で 横 に なります |
|
かんがえてみてください 、 あした わ この じかん に ビーチ で よこ に なります |
|
kangaetemitekudasai , ashita wa kono jikan ni bīchi de yoko ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
Pensez-y, nous serons
allongés sur la plage à cette heure demain |
9 |
想一想,明天这个时候我们就躺在沙滩上 |
9 |
xiǎng yī
xiǎng, míngtiān zhège shíhòu wǒmen jiù tǎng zài
shātān shàng |
9 |
Think
about it, we will be lying on the beach at this time tomorrow |
9 |
Think about it, we
will be lying on the beach at this time tomorrow |
9 |
Pense nisso,
estaremos deitados na praia a esta hora amanhã |
9 |
Piénsalo, mañana
estaremos tumbados en la playa a esta hora |
9 |
Denken Sie darüber
nach, wir werden morgen um diese Zeit am Strand liegen |
9 |
Pomyśl o tym,
jutro o tej porze będziemy leżeć na plaży |
9 |
Подумай,
завтра мы
будем
лежать на
пляже в это
время |
9 |
Podumay, zavtra my
budem lezhat' na plyazhe v eto vremya |
9 |
فكر
في الأمر ،
سنكون
مستلقين على
الشاطئ في هذا
الوقت غدًا |
9 |
fakar fi al'amr ,
sanakun mustaliqiyn ealaa alshaati fi hadha alwaqt ghdan |
9 |
ज़रा
सोचिए, हम कल
इस समय
समुद्र तट पर
लेटे होंगे |
9 |
zara sochie, ham kal
is samay samudr tat par lete honge |
9 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ,
ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ
ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ
ਬੀਚ 'ਤੇ ਲੇਟ
ਜਾਵਾਂਗੇ |
9 |
isa bārē
sōcō, asīṁ kal'ha nū isa samēṁ
bīca'tē lēṭa jāvāṅgē |
9 |
চিন্তা
করুন, আমরা
কাল এই সময়ে
সৈকতে শুয়ে
থাকব |
9 |
cintā karuna,
āmarā kāla ē'i samaẏē saikatē
śuẏē thākaba |
9 |
考えてみてください、明日はこの時間にビーチで横になります |
9 |
考えてみてください 、 明日 は この 時間 に ビーチ で 横 に なります |
9 |
かんがえてみてください 、 あした わ この じかん に ビーチ で よこ に なります |
9 |
kangaetemitekudasai , ashita wa kono jikan ni bīchi de yoko ni narimasu |
|
10 |
punjabi |
|
Pensez-y, nous
serons allongés sur la plage à cette heure demain |
|
想看,明天这个时候我们就约起来了 |
|
xiǎng kàn,
míngtiān zhège shíhòu wǒmen jiù yuē qǐláile |
|
想想看,明天这个时候我们就躺在海滩上了 |
|
Think about it, we
will be lying on the beach at this time tomorrow |
|
Pense nisso,
estaremos deitados na praia a esta hora amanhã |
|
Piénsalo, mañana
estaremos tumbados en la playa a esta hora |
|
Denken Sie darüber
nach, wir werden morgen um diese Zeit am Strand liegen |
|
Pomyśl o tym,
jutro o tej porze będziemy leżeć na plaży |
|
Подумай,
завтра мы
будем
лежать на
пляже в это
время |
|
Podumay, zavtra my
budem lezhat' na plyazhe v eto vremya |
|
فكر
في الأمر ،
سنكون
مستلقين على
الشاطئ في هذا
الوقت غدًا |
|
fakar fi al'amr ,
sanakun mustaliqiyn ealaa alshaati fi hadha alwaqt ghdan |
|
ज़रा
सोचिए, हम कल
इस समय
समुद्र तट पर
लेटे होंगे |
|
zara sochie, ham kal
is samay samudr tat par lete honge |
|
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ,
ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ
ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ
ਬੀਚ 'ਤੇ ਲੇਟ
ਜਾਵਾਂਗੇ |
|
isa bārē
sōcō, asīṁ kal'ha nū isa samēṁ
bīca'tē lēṭa jāvāṅgē |
|
চিন্তা
করুন, আমরা
কাল এই সময়ে
সৈকতে শুয়ে
থাকব |
|
cintā karuna,
āmarā kāla ē'i samaẏē saikatē
śuẏē thākaba |
|
考えてみてください、明日はこの時間にビーチで横になります |
|
考えてみてください 、 明日 は この 時間 に ビーチ で 横 に なります |
|
かんがえてみてください 、 あした わ この じかん に ビーチ で よこ に なります |
|
kangaetemitekudasai , ashita wa kono jikan ni bīchi de yoko ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
Si je rentre tard à
la maison, ma mère pense toujours au pire |
10 |
如果我回家迟到,我妈妈总是想最坏的 |
10 |
rúguǒ wǒ
huí jiā chídào, wǒ māmā zǒng shì xiǎng zuì huài
de |
10 |
If I’m late home, my mother
always thinks the worst |
10 |
If I’m late home, my
mother always thinks the worst |
10 |
Se eu chegar atrasado
em casa, minha mãe sempre pensa o pior |
10 |
Si llego tarde a
casa, mi madre siempre piensa lo peor |
10 |
Wenn ich zu spät nach
Hause komme, denkt meine Mutter immer das Schlimmste |
10 |
Jeśli
spóźnię się do domu, moja mama zawsze myśli najgorsze |
10 |
Если
я опаздываю
домой, моя
мама всегда
думает о
худшем |
10 |
Yesli ya opazdyvayu
domoy, moya mama vsegda dumayet o khudshem |
10 |
إذا
كنت في
المنزل
متأخرًا ،
فإن والدتي
تفكر دائمًا
في الأسوأ |
10 |
'iidha kunt fi
almanzil mtakhran , fa'iina walidati tufakir dayman fi al'aswa |
10 |
अगर
मुझे घर देर
से आती है, तो
मेरी माँ
हमेशा सबसे
बुरा सोचती
है |
10 |
agar mujhe ghar der
se aatee hai, to meree maan hamesha sabase bura sochatee hai |
10 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ
ਘਰ ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ,
ਮੇਰੀ ਮਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ |
10 |
jē maiṁ
dēra nāla ghara ā'undī hāṁ, mērī
māṁ hamēśāṁ sabha tōṁ
bhaiṛī sōcadī hai |
10 |
আমি
যদি দেরি করে
বাসায় যাই,
আমার মা
সবসময়ই
সবচেয়ে
খারাপ মনে
করেন |
10 |
āmi yadi
dēri karē bāsāẏa yā'i, āmāra mā
sabasamaẏa'i sabacēẏē khārāpa manē
karēna |
10 |
私が家に遅れると、母はいつも最悪のことを考えます |
10 |
私 が 家 に 遅れると 、 母 は いつも 最悪 の こと を 考えます |
10 |
わたし が いえ に おくれると 、 はは わ いつも さいあく の こと お かんがえます |
10 |
watashi ga ie ni okureruto , haha wa itsumo saiaku no koto o kangaemasu |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Si je rentre tard,
ma mère pense toujours au pire |
11 |
如果我回家迟到,我妈妈总是想最坏的 |
11 |
rúguǒ wǒ
huí jiā chídào, wǒ māmā zǒng shì xiǎng zuì huài
de |
11 |
如果我回家迟到,我妈妈总是想最坏的 |
11 |
If I come home late,
my mother always thinks the worst |
11 |
Se eu chegar tarde
em casa, minha mãe sempre pensa o pior |
11 |
Si llego tarde a
casa mi madre siempre piensa lo peor |
11 |
Wenn ich zu spät
nach Hause komme, denkt meine Mutter immer das Schlimmste |
11 |
Jeśli
spóźnię się do domu, mama zawsze myśli najgorsze |
11 |
Если
я прихожу
поздно, мама
всегда
думает о худшем |
11 |
Yesli ya prikhozhu
pozdno, mama vsegda dumayet o khudshem |
11 |
إذا
عدت إلى
المنزل
متأخرًا ،
فإن والدتي
دائمًا ما
تفكر في
الأسوأ |
11 |
'iidha eudt 'iilaa
almanzil mtakhran , fa'iina walidati dayman ma tafakar fi al'aswa |
11 |
अगर
मैं देर से घर
आता हूँ तो
मेरी माँ
हमेशा सबसे
बुरा सोचती
है |
11 |
agar main der se
ghar aata hoon to meree maan hamesha sabase bura sochatee hai |
11 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ
ਘਰ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ,
ਮੇਰੀ ਮਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ |
11 |
jē maiṁ
dēra nāla ghara ā'undā hāṁ, mērī
māṁ hamēśāṁ sabha tōṁ
bhaiṛī sōcadī hai |
11 |
আমি
যদি দেরি করে
বাসায় আসি,
আমার মা সব
সময় সবচেয়ে
খারাপ মনে
করেন |
11 |
āmi yadi
dēri karē bāsāẏa āsi, āmāra mā
saba samaẏa sabacēẏē khārāpa manē
karēna |
11 |
私が遅く帰宅すると、母はいつも最悪のことを考えます |
11 |
私 が 遅く 帰宅 すると 、 母 は いつも 最悪 の こと を 考えます |
11 |
わたし が おそく きたく すると 、 はは わ いつも さいあく の こと お かんがえます |
11 |
watashi ga osoku kitaku suruto , haha wa itsumo saiaku no koto o kangaemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Si je rentre tard, ma
mère pense toujours à la plus jeune sœur |
12 |
回家晚了,妈妈总想着最小的妹妹 |
12 |
huí jiā
wǎnle, māmā zǒng xiǎngzhe zuìxiǎo de mèimei |
12 |
If I go home late, my mother
always thinks of the youngest sister |
12 |
If I go home late, my
mother always thinks of the youngest sister |
12 |
Se eu for para casa
tarde, minha mãe sempre pensa na irmã mais nova |
12 |
Si llego tarde a
casa, mi madre siempre piensa en la hermana menor. |
12 |
Wenn ich spät nach
Hause gehe, denkt meine Mutter immer an die jüngste Schwester |
12 |
Jeśli
spóźnię się do domu, mama zawsze myśli o najmłodszej
siostrze |
12 |
Если
я иду домой
поздно, мама
всегда
думает о
младшей
сестре |
12 |
Yesli ya idu domoy
pozdno, mama vsegda dumayet o mladshey sestre |
12 |
إذا
عدت إلى
المنزل
متأخرًا ،
فإن والدتي
تفكر دائمًا
في أختنا
الصغرى |
12 |
'iidha eudt 'iilaa
almanzil mtakhran , fa'iina walidati tufakir dayman fi 'ukhtina alsughraa |
12 |
अगर
मैं घर देर से
जाता हूँ तो
मेरी माँ
हमेशा सबसे
छोटी बहन के
बारे में
सोचती है |
12 |
agar main ghar der se
jaata hoon to meree maan hamesha sabase chhotee bahan ke baare mein sochatee
hai |
12 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ
ਘਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,
ਮੇਰੀ ਮਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭ
ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਭੈਣ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੀ
ਹੈ |
12 |
jē maiṁ
dēra nāla ghara jāndā hāṁ, mērī
māṁ hamēśāṁ sabha tōṁ
chōṭī bhaiṇa bārē sōcadī hai |
12 |
আমি
যদি দেরি করে
বাসায় যাই,
আমার মা
সবসময় ছোট
বোনের কথা
ভাবেন |
12 |
āmi yadi
dēri karē bāsāẏa yā'i, āmāra mā
sabasamaẏa chōṭa bōnēra kathā
bhābēna |
12 |
遅く帰宅すると、母はいつも妹のことを考えます |
12 |
遅く 帰宅 すると 、 母 は いつも 妹 の こと を 考えます |
12 |
おそく きたく すると 、 はは わ いつも いもうと の こと お かんがえます |
12 |
osoku kitaku suruto , haha wa itsumo imōto no koto o kangaemasu |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Si je rentre tard,
ma mère pense toujours à la plus jeune sœur |
13 |
如果我回家晚了,我永远往最妹处想 |
13 |
rúguǒ wǒ
huí jiā wǎnle, wǒ yǒngyuǎn wǎng zuì mèi chù
xiǎng |
13 |
如果我回家晚了,我母亲总是往最妹处想 |
13 |
If I go home late,
my mother always thinks of the youngest sister |
13 |
Se eu for para casa
tarde, minha mãe sempre pensa na irmã mais nova |
13 |
Si llego tarde a
casa, mi madre siempre piensa en la hermana menor. |
13 |
Wenn ich spät nach
Hause gehe, denkt meine Mutter immer an die jüngste Schwester |
13 |
Jeśli
spóźnię się do domu, mama zawsze myśli o najmłodszej
siostrze |
13 |
Если
я иду домой
поздно, мама
всегда
думает о
младшей
сестре |
13 |
Yesli ya idu domoy
pozdno, mama vsegda dumayet o mladshey sestre |
13 |
إذا
عدت إلى
المنزل
متأخرًا ،
فإن والدتي
تفكر دائمًا
في أختنا
الصغرى |
13 |
'iidha eudt 'iilaa
almanzil mtakhran , fa'iina walidati tufakir dayman fi 'ukhtina alsughraa |
13 |
अगर
मैं घर देर से
जाता हूँ तो
मेरी माँ
हमेशा सबसे
छोटी बहन के
बारे में
सोचती है |
13 |
agar main ghar der
se jaata hoon to meree maan hamesha sabase chhotee bahan ke baare mein
sochatee hai |
13 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ
ਘਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,
ਮੇਰੀ ਮਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭ
ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਭੈਣ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੀ
ਹੈ |
13 |
jē maiṁ
dēra nāla ghara jāndā hāṁ, mērī
māṁ hamēśāṁ sabha tōṁ
chōṭī bhaiṇa bārē sōcadī hai |
13 |
আমি
যদি দেরি করে
বাসায় যাই,
আমার মা
সবসময় ছোট
বোনের কথা
ভাবেন |
13 |
āmi yadi
dēri karē bāsāẏa yā'i, āmāra mā
sabasamaẏa chōṭa bōnēra kathā
bhābēna |
13 |
遅く帰宅すると、母はいつも妹のことを考えます |
13 |
遅く 帰宅 すると 、 母 は いつも 妹 の こと を 考えます |
13 |
おそく きたく すると 、 はは わ いつも いもうと の こと お かんがえます |
13 |
osoku kitaku suruto , haha wa itsumo imōto no koto o kangaemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Essayez de vous
imaginer dans le rôle |
14 |
试着把自己想象成这个角色 |
14 |
shìzhe bǎ
zìjǐ xiǎngxiàng chéng zhège juésè |
14 |
Try to think yourself into the
role |
14 |
Try to think yourself
into the role |
14 |
Tente se imaginar no
papel |
14 |
Intenta pensar en ti
mismo en el papel |
14 |
Versuchen Sie, sich
in die Rolle hineinzudenken |
14 |
Spróbuj wcielić
się w rolę |
14 |
Попробуйте
представить
себя в роли |
14 |
Poprobuyte
predstavit' sebya v roli |
14 |
حاول
التفكير
بنفسك في
الدور |
14 |
hawal altafkir
binafsik fi aldawr |
14 |
अपने
आप को भूमिका
में सोचने की
कोशिश करें |
14 |
apane aap ko bhoomika
mein sochane kee koshish karen |
14 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਭੂਮਿਕਾ ਵਿੱਚ
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ |
14 |
āpaṇē
āpa nū bhūmikā vica sōcaṇa dī
kōśiśa karō |
14 |
নিজেকে
ভূমিকায়
ভাবার
চেষ্টা করুন |
14 |
nijēkē
bhūmikāẏa bhābāra cēṣṭā
karuna |
14 |
自分自身をその役割に考えてみてください |
14 |
自分 自身 を その 役割 に 考えてみてください |
14 |
じぶん じしん お その やくわり に かんがえてみてください |
14 |
jibun jishin o sono yakuwari ni kangaetemitekudasai |
|
|
|
15 |
Essayez de vous
imaginer comme ce personnage |
15 |
喜剧把自己演成这个角色 |
15 |
xǐjù bǎ
zìjǐ yǎn chéng zhège juésè |
15 |
试着把自己想象成这个角色 |
15 |
Try to imagine
yourself as this character |
15 |
Tente se imaginar
como esse personagem |
15 |
Intenta imaginarte a
ti mismo como este personaje |
15 |
Versuchen Sie, sich
als dieser Charakter vorzustellen |
15 |
Spróbuj
wyobrazić sobie siebie jako tę postać |
15 |
Попробуйте
представить
себя этим
персонажем |
15 |
Poprobuyte
predstavit' sebya etim personazhem |
15 |
حاول
أن تتخيل
نفسك بهذه
الشخصية |
15 |
hawil 'an tatakhayal
nafsak bihadhih alshakhsia |
15 |
अपने
आप को इस
चरित्र के
रूप में
कल्पना करने का
प्रयास करें |
15 |
apane aap ko is
charitr ke roop mein kalpana karane ka prayaas karen |
15 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ
ਪਾਤਰ ਦੇ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ
ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰੋ |
15 |
āpaṇē
āpa nū isa pātara dē rūpa vica kalapanā karana
dī kōśiśa karō |
15 |
নিজেকে
এই চরিত্র
হিসেবে
কল্পনা করার
চেষ্টা করুন |
15 |
nijēkē
ē'i caritra hisēbē kalpanā karāra
cēṣṭā karuna |
15 |
このキャラクターとして自分を想像してみてください |
15 |
この キャラクター として 自分 を 想像 してみてください |
15 |
この キャラクター として じぶん お そうぞう してみてください |
15 |
kono kyarakutā toshite jibun o sōzō shitemitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Utilisez votre
imagination autant que possible pour vous mettre dans le rôle |
16 |
尽可能发挥你的想象力,让自己进入角色 |
16 |
jǐn kěnéng
fāhuī nǐ de xiǎngxiàng lì, ràng zìjǐ jìnrù juésè |
16 |
Use
your imagination as much as possible to get yourself into the role |
16 |
Use your imagination
as much as possible to get yourself into the role |
16 |
Use sua imaginação o
máximo possível para entrar no papel |
16 |
Usa tu imaginación
tanto como puedas para meterte en el papel. |
16 |
Nutze so viel wie
möglich deine Vorstellungskraft, um dich in die Rolle hineinzuversetzen |
16 |
Wykorzystaj
swoją wyobraźnię tak bardzo, jak to możliwe, aby
wejść do tej roli |
16 |
Используйте
свое
воображение
как можно больше,
чтобы
попасть в
роль |
16 |
Ispol'zuyte svoye
voobrazheniye kak mozhno bol'she, chtoby popast' v rol' |
16 |
استخدم
خيالك قدر
الإمكان
للحصول على
الدور |
16 |
aistakhdim khayalak
qadr al'iimkan lilhusul ealaa aldawr |
16 |
अपने
आप को भूमिका
में लाने के
लिए जितना हो
सके अपनी
कल्पना का
प्रयोग करें |
16 |
apane aap ko bhoomika
mein laane ke lie jitana ho sake apanee kalpana ka prayog karen |
16 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਭੂਮਿਕਾ ਵਿੱਚ
ਲਿਆਉਣ ਲਈ
ਆਪਣੀ ਕਲਪਨਾ ਦੀ
ਜਿੰਨੀ ਸੰਭਵ
ਹੋ ਸਕੇ ਵਰਤੋਂ
ਕਰੋ |
16 |
āpaṇē
āpa nū bhūmikā vica li'ā'uṇa la'ī
āpaṇī kalapanā dī jinī sabhava hō
sakē varatōṁ karō |
16 |
ভূমিকাতে
নিজেকে পেতে
যতটা সম্ভব
আপনার কল্পনা
ব্যবহার
করুন |
16 |
bhūmikātē
nijēkē pētē yataṭā sambhaba āpanāra
kalpanā byabahāra karuna |
16 |
自分の想像力を最大限に活用して、自分自身をその役割に引き込んでください |
16 |
自分 の 想像力 を 最大限 に 活用 して 、 自分 自身 を その 役割 に 引き込んでください |
16 |
じぶん の そうぞうりょく お さいだいげん に かつよう して 、 じぶん じしん お その やくわり に ひきこんでください |
16 |
jibun no sōzōryoku o saidaigen ni katsuyō shite , jibun jishin o sono yakuwari ni hikikondekudasai |
|
|
http://niemowa.free.fr |
17 |
Utilisez votre
imagination autant que possible pour vous mettre dans le rôle |
17 |
发挥角色,使自己进入角色 |
17 |
fāhuī
juésè, shǐ zìjǐ jìnrù juésè |
17 |
尽量发挥想象力,使自己进入角色 |
17 |
Use your imagination
as much as possible to get yourself into the role |
17 |
Use sua imaginação o
máximo possível para entrar no papel |
17 |
Usa tu imaginación
tanto como puedas para meterte en el papel. |
17 |
Nutze so viel wie
möglich deine Vorstellungskraft, um dich in die Rolle hineinzuversetzen |
17 |
Wykorzystaj
swoją wyobraźnię tak bardzo, jak to możliwe, aby
wejść do tej roli |
17 |
Используйте
свое
воображение
как можно больше,
чтобы
попасть в
роль |
17 |
Ispol'zuyte svoye
voobrazheniye kak mozhno bol'she, chtoby popast' v rol' |
17 |
استخدم
خيالك قدر
الإمكان
للحصول على
الدور |
17 |
aistakhdim khayalak
qadr al'iimkan lilhusul ealaa aldawr |
17 |
अपने
आप को भूमिका
में लाने के
लिए जितना हो
सके अपनी
कल्पना का
प्रयोग करें |
17 |
apane aap ko
bhoomika mein laane ke lie jitana ho sake apanee kalpana ka prayog karen |
17 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਭੂਮਿਕਾ ਵਿੱਚ
ਲਿਆਉਣ ਲਈ
ਆਪਣੀ ਕਲਪਨਾ ਦੀ
ਜਿੰਨੀ ਸੰਭਵ
ਹੋ ਸਕੇ ਵਰਤੋਂ
ਕਰੋ |
17 |
āpaṇē
āpa nū bhūmikā vica li'ā'uṇa la'ī
āpaṇī kalapanā dī jinī sabhava hō
sakē varatōṁ karō |
17 |
ভূমিকাতে
নিজেকে পেতে
যতটা সম্ভব
আপনার কল্পনা
ব্যবহার
করুন |
17 |
bhūmikātē
nijēkē pētē yataṭā sambhaba āpanāra
kalpanā byabahāra karuna |
17 |
自分の想像力を最大限に活用して、自分自身をその役割に引き込んでください |
17 |
自分 の 想像力 を 最大限 に 活用 して 、 自分 自身 を その 役割 に 引き込んでください |
17 |
じぶん の そうぞうりょく お さいだいげん に かつよう して 、 じぶん じしん お その やくわり に ひきこんでください |
17 |
jibun no sōzōryoku o saidaigen ni katsuyō shite , jibun jishin o sono yakuwari ni hikikondekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
attendre |
18 |
预计 |
18 |
yùjì |
18 |
expect |
18 |
expect |
18 |
Espero |
18 |
suponer |
18 |
erwarten |
18 |
oczekiwać |
18 |
ожидать |
18 |
ozhidat' |
18 |
توقع |
18 |
tawaqae |
18 |
अपेक्षा
करना |
18 |
apeksha karana |
18 |
ਉਮੀਦ |
18 |
umīda |
18 |
আশা
করা |
18 |
āśā
karā |
18 |
予想 |
18 |
予想 |
18 |
よそう |
18 |
yosō |
|
|
|
19 |
Attendu |
19 |
预期 |
19 |
yùqí |
19 |
预料 |
19 |
Expected |
19 |
Esperado |
19 |
Esperado |
19 |
Erwartet |
19 |
Oczekiwany |
19 |
Ожидал |
19 |
Ozhidal |
19 |
متوقع |
19 |
mutawaqae |
19 |
अपेक्षित
होना |
19 |
apekshit hona |
19 |
ਉਮੀਦ
ਹੈ |
19 |
umīda hai |
19 |
প্রত্যাশিত |
19 |
pratyāśita |
19 |
期待される |
19 |
期待 される |
19 |
きたい される |
19 |
kitai sareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
s'attendre à qc |
20 |
期待某事 |
20 |
qídài mǒu shì |
20 |
to expect sth |
20 |
to expect sth |
20 |
esperar sth |
20 |
esperar algo |
20 |
etw erwarten |
20 |
oczekiwać czegoś |
20 |
ожидать
чего-то |
20 |
ozhidat' chego-to |
20 |
أن
نتوقع شيء |
20 |
'an natawaqae shay' |
20 |
उम्मीद
करने के लिए |
20 |
ummeed karane ke lie |
20 |
ਆਸ ਕਰਨ
ਦੀ |
20 |
āsa karana dī |
20 |
sth আশা
করা |
20 |
sth āśā karā |
20 |
sthを期待する |
20 |
sth を 期待 する |
20 |
sth お きたい する |
20 |
sth o kitai suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Attendre |
21 |
料想;预期;预期 |
21 |
liàoxiǎng;
yùqí; yùqí |
21 |
料想;预料;预期 |
21 |
Expect |
21 |
Espero |
21 |
Suponer |
21 |
Erwarten |
21 |
Oczekiwać |
21 |
Ожидать |
21 |
Ozhidat' |
21 |
يتوقع |
21 |
yutawaqae |
21 |
अपेक्षा
करना |
21 |
apeksha karana |
21 |
ਉਮੀਦ |
21 |
umīda |
21 |
আশা |
21 |
āśā |
21 |
予想 |
21 |
予想 |
21 |
よそう |
21 |
yosō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Je n'ai jamais pensé
(que) je la reverrais |
22 |
我从没想过我会再见到她 |
22 |
wǒ cóng méi
xiǎngguò wǒ huì zàijiàn dào tā |
22 |
I never thought (that) I’d see
her again |
22 |
I never thought
(that) I’d see her again |
22 |
Eu nunca pensei (que)
a veria novamente |
22 |
Nunca pensé (que) la
volvería a ver |
22 |
Ich hätte nie
gedacht, dass ich sie wiedersehen würde |
22 |
Nigdy nie
myślałem (że) zobaczę ją ponownie |
22 |
Я
никогда не
думал (что)
увижу ее
снова |
22 |
YA nikogda ne dumal
(chto) uvizhu yeye snova |
22 |
لم
أفكر قط في
أنني سأراها
مرة أخرى |
22 |
lam 'ufakir qutu fi
'anani sa'araha maratan 'ukhraa |
22 |
मैंने
कभी नहीं
सोचा था (कि)
मैं उसे फिर
से देखूंगा |
22 |
mainne kabhee nahin
socha tha (ki) main use phir se dekhoonga |
22 |
ਮੈਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਿਆ (ਕਿ) ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਖਾਂਗਾ |
22 |
maiṁ kadē
nahīṁ sōci'ā (ki) maiṁ usanū dubārā
vēkhāṅgā |
22 |
আমি
কখনো ভাবিনি
(যে) আমি তাকে
আবার দেখতে
পাব |
22 |
āmi kakhanō
bhābini (yē) āmi tākē ābāra
dēkhatē pāba |
22 |
二度と彼女に会えるとは思ってもみなかった |
22 |
二度と 彼女 に 会える と は 思って も みなかった |
22 |
にどと かのじょ に あえる と わ おもって も みなかった |
22 |
nidoto kanojo ni aeru to wa omotte mo minakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Je n'aurais jamais
pensé la revoir |
23 |
我从过我会再见到她 |
23 |
wǒ cóngguò
wǒ huì zàijiàn dào tā |
23 |
我从没想过我会再见到她 |
23 |
I never thought I
would see her again |
23 |
Eu nunca pensei que
iria vê-la novamente |
23 |
Nunca pensé que
volvería a verla |
23 |
Ich hätte nie
gedacht, dass ich sie wiedersehen würde |
23 |
Nigdy nie
sądziłem, że znów ją zobaczę |
23 |
Я
никогда не
думал, что
увижу ее
снова |
23 |
YA nikogda ne dumal,
chto uvizhu yeye snova |
23 |
لم
اعتقد ابدا
انني سوف
اراها مرة
أخرى |
23 |
lam aetaqid abda
anani sawf araha maratan 'ukhraa |
23 |
मैंने
कभी नहीं
सोचा था कि
मैं उसे फिर
से देखूंगा |
23 |
mainne kabhee nahin
socha tha ki main use phir se dekhoonga |
23 |
ਮੈਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਖਾਂਗਾ |
23 |
maiṁ kadē
nahīṁ sōci'ā sī ki maiṁ usanū
dubārā vēkhāṅgā |
23 |
আমি
ভাবিনি যে
আমি তাকে আর
দেখতে পাব |
23 |
āmi
bhābini yē āmi tākē āra dēkhatē
pāba |
23 |
二度と彼女に会えるとは思わなかった |
23 |
二度と 彼女 に 会える と は 思わなかった |
23 |
にどと かのじょ に あえる と わ おもわなかった |
23 |
nidoto kanojo ni aeru to wa omowanakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Je ne m'attendais
jamais à la revoir |
24 |
没想到还能再见到她 |
24 |
méi xiǎngdào hái
néng zàijiàn dào tā |
24 |
I never expected to see her again |
24 |
I never expected to
see her again |
24 |
Eu nunca esperei
vê-la novamente |
24 |
Nunca esperé volver a
verla |
24 |
Ich hätte nie
erwartet, sie wiederzusehen |
24 |
Nigdy nie
spodziewałem się, że znów ją zobaczę |
24 |
Я
никогда не
ожидал
увидеть ее
снова |
24 |
YA nikogda ne ozhidal
uvidet' yeye snova |
24 |
لم
أتوقع
رؤيتها مرة
أخرى |
24 |
lam 'atawaqae
ruyataha maratan 'ukhraa |
24 |
मैंने
उसे फिर कभी
देखने की
उम्मीद नहीं
की थी |
24 |
mainne use phir
kabhee dekhane kee ummeed nahin kee thee |
24 |
ਮੈਂ
ਕਦੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲਣ
ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ ਸੀ |
24 |
maiṁ kadē
vī usa nū dubārā milaṇa dī umīda
nahīṁ kītī sī |
24 |
আমি
কখনই তাকে আর
দেখতে পাবো
না |
24 |
āmi kakhana'i
tākē āra dēkhatē pābō nā |
24 |
二度と彼女に会うとは思っていなかった |
24 |
二度と 彼女 に 会う と は 思っていなかった |
24 |
にどと かのじょ に あう と わ おもっていなかった |
24 |
nidoto kanojo ni au to wa omotteinakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Je ne m'attendais
jamais à la revoir |
25 |
我没料到过她 |
25 |
wǒ méi liào
dàoguò tā |
25 |
我从未料想到还会见到她 |
25 |
I never expected to
see her again |
25 |
Eu nunca esperei
vê-la novamente |
25 |
Nunca esperé volver
a verla |
25 |
Ich hätte nie
erwartet, sie wiederzusehen |
25 |
Nigdy nie
spodziewałem się, że znów ją zobaczę |
25 |
Я
никогда не
ожидал
увидеть ее
снова |
25 |
YA nikogda ne
ozhidal uvidet' yeye snova |
25 |
لم
أتوقع
رؤيتها مرة
أخرى |
25 |
lam 'atawaqae
ruyataha maratan 'ukhraa |
25 |
मैंने
उसे फिर कभी
देखने की
उम्मीद नहीं
की थी |
25 |
mainne use phir
kabhee dekhane kee ummeed nahin kee thee |
25 |
ਮੈਂ
ਕਦੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ
ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲਣ
ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ ਸੀ |
25 |
maiṁ kadē
vī usa nū dubārā milaṇa dī umīda
nahīṁ kītī sī |
25 |
আমি
কখনই তাকে আর
দেখতে পাবো
না |
25 |
āmi kakhana'i
tākē āra dēkhatē pābō nā |
25 |
二度と彼女に会うとは思っていなかった |
25 |
二度と 彼女 に 会う と は 思っていなかった |
25 |
にどと かのじょ に あう と わ おもっていなかった |
25 |
nidoto kanojo ni au to wa omotteinakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
transport |
26 |
运 |
26 |
yùn |
26 |
运 |
26 |
transport |
26 |
transporte |
26 |
transporte |
26 |
Transport |
26 |
transport |
26 |
транспорт |
26 |
transport |
26 |
المواصلات |
26 |
almuasalat |
26 |
परिवहन |
26 |
parivahan |
26 |
ਆਵਾਜਾਈ |
26 |
āvājā'ī |
26 |
পরিবহন |
26 |
paribahana |
26 |
輸送 |
26 |
輸送 |
26 |
ゆそう |
26 |
yusō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
revenir |
27 |
还 |
27 |
hái |
27 |
还 |
27 |
return |
27 |
Retorna |
27 |
regreso |
27 |
Rückkehr |
27 |
powrót |
27 |
возвращение |
27 |
vozvrashcheniye |
27 |
إرجاع |
27 |
'iirjae |
27 |
वापसी |
27 |
vaapasee |
27 |
ਵਾਪਸੀ |
27 |
vāpasī |
27 |
প্রত্যাবর্তন |
27 |
pratyābartana |
27 |
戻る |
27 |
戻る |
27 |
もどる |
27 |
modoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Le travail a pris
plus de temps que prévu |
28 |
这份工作花费的时间比我们想象的要长 |
28 |
zhè fèn gōngzuò
huāfèi de shíjiān bǐ wǒmen xiǎngxiàng de yāo
zhǎng |
28 |
The job took longer than we
thought |
28 |
The job took longer
than we thought |
28 |
O trabalho demorou
mais do que pensávamos |
28 |
El trabajo tomó más
tiempo de lo que pensamos |
28 |
Die Arbeit hat länger
gedauert als wir dachten |
28 |
Praca trwała
dłużej niż myśleliśmy |
28 |
Работа
заняла
больше
времени, чем
мы думали |
28 |
Rabota zanyala
bol'she vremeni, chem my dumali |
28 |
استغرق
العمل وقتا
أطول مما كنا
نعتقد |
28 |
aistaghraq aleamal
waqtan 'atwal mimaa kunaa naetaqid |
28 |
हमने
जितना सोचा
था, उससे कहीं
ज़्यादा समय
काम में लगा |
28 |
hamane jitana socha
tha, usase kaheen zyaada samay kaam mein laga |
28 |
ਨੌਕਰੀ
ਸਾਡੇ ਸੋਚਣ
ਨਾਲੋਂ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ
ਲੈ ਗਈ |
28 |
naukarī
sāḍē sōcaṇa nālōṁ zi'ādā
samāṁ lai ga'ī |
28 |
চাকরিটি
আমাদের
ধারণার
চেয়ে বেশি
সময় নিয়েছে |
28 |
cākariṭi
āmādēra dhāraṇāra cēẏē
bēśi samaẏa niẏēchē |
28 |
思ったより時間がかかった |
28 |
思った より 時間 が かかった |
28 |
おもった より じかん が かかった |
28 |
omotta yori jikan ga kakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Ce travail prend
plus de temps que prévu |
29 |
这份工作要花费的时间比我们计算的长 |
29 |
zhè fèn gōngzuò
yào huāfèi de shíjiān bǐ wǒmen jìsuàn de cháng |
29 |
这份工作花费的时间比我们想象的要长 |
29 |
This job takes
longer than we thought |
29 |
Este trabalho leva
mais tempo do que pensávamos |
29 |
Este trabajo lleva
más tiempo de lo que pensamos |
29 |
Dieser Job dauert
länger als wir dachten |
29 |
Ta praca trwa
dłużej niż myśleliśmy |
29 |
Эта
работа
занимает
больше
времени, чем
мы думали |
29 |
Eta rabota zanimayet
bol'she vremeni, chem my dumali |
29 |
تستغرق
هذه الوظيفة
وقتًا أطول
مما كنا نظن |
29 |
tastaghriq hadhih
alwazifat wqtan 'atwal mimaa kunaa nazunu |
29 |
इस
काम में
जितना हमने
सोचा था उससे
ज्यादा समय
लगता है |
29 |
is kaam mein jitana
hamane socha tha usase jyaada samay lagata hai |
29 |
ਇਹ
ਨੌਕਰੀ ਸਾਡੇ
ਸੋਚਣ ਨਾਲੋਂ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ
ਲੈਂਦੀ ਹੈ |
29 |
iha naukarī
sāḍē sōcaṇa nālōṁ zi'ādā
samāṁ laindī hai |
29 |
এই
কাজটি
আমাদের
ধারণার
চেয়ে বেশি
সময় নেয় |
29 |
ē'i
kājaṭi āmādēra dhāraṇāra
cēẏē bēśi samaẏa nēẏa |
29 |
この仕事は思ったより時間がかかります |
29 |
この 仕事 は 思った より 時間 が かかります |
29 |
この しごと わ おもった より じかん が かかります |
29 |
kono shigoto wa omotta yori jikan ga kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Ce travail prend plus
de temps que prévu |
30 |
这项工作比我们预期的要花费更多的时间 |
30 |
zhè xiàng
gōngzuò bǐ wǒmen yùqí de yāo huāfèi gèng duō de
shíjiān |
30 |
This work takes more time than we
expected |
30 |
This work takes more
time than we expected |
30 |
Este trabalho leva
mais tempo do que esperávamos |
30 |
Este trabajo lleva
más tiempo del que esperábamos |
30 |
Diese Arbeit nimmt
mehr Zeit in Anspruch als wir erwartet haben |
30 |
Ta praca zajmuje
więcej czasu niż się spodziewaliśmy |
30 |
Эта
работа
занимает
больше
времени, чем
мы ожидали |
30 |
Eta rabota zanimayet
bol'she vremeni, chem my ozhidali |
30 |
يستغرق
هذا العمل
وقتًا أطول
مما توقعنا |
30 |
yastaghriq hadha
aleamal wqtan 'atwal mimaa tawaqaena |
30 |
इस
काम में
हमारी
अपेक्षा से
अधिक समय
लगता है |
30 |
is kaam mein hamaaree
apeksha se adhik samay lagata hai |
30 |
ਇਹ
ਕੰਮ ਸਾਡੀ
ਉਮੀਦ ਨਾਲੋਂ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ
ਲੈਂਦਾ ਹੈ |
30 |
iha kama
sāḍī umīda nālōṁ zi'ādā
samāṁ laindā hai |
30 |
এই
কাজটি
আমাদের
প্রত্যাশার
চেয়ে বেশি
সময় নেয় |
30 |
ē'i
kājaṭi āmādēra pratyāśāra
cēẏē bēśi samaẏa nēẏa |
30 |
この作業には予想以上に時間がかかります |
30 |
この 作業 に は 予想 以上 に 時間 が かかります |
30 |
この さぎょう に わ よそう いじょう に じかん が かかります |
30 |
kono sagyō ni wa yosō ijō ni jikan ga kakarimasu |
|
|
|
31 |
Ce travail prend
plus de temps que prévu |
31 |
工作用的时间比我们预想的多 |
31 |
gōngzuò yòng de
shíjiān bǐ wǒmen yùxiǎng de duō |
31 |
这项工作用的时间比我们预想的多 |
31 |
This work takes more
time than we expected |
31 |
Este trabalho leva
mais tempo do que esperávamos |
31 |
Este trabajo lleva
más tiempo del que esperábamos |
31 |
Diese Arbeit nimmt
mehr Zeit in Anspruch als wir erwartet haben |
31 |
Ta praca zajmuje
więcej czasu niż się spodziewaliśmy |
31 |
Эта
работа
занимает
больше
времени, чем
мы ожидали |
31 |
Eta rabota zanimayet
bol'she vremeni, chem my ozhidali |
31 |
يستغرق
هذا العمل
وقتًا أطول
مما توقعنا |
31 |
yastaghriq hadha
aleamal wqtan 'atwal mimaa tawaqaena |
31 |
इस
काम में
हमारी
अपेक्षा से
अधिक समय
लगता है |
31 |
is kaam mein
hamaaree apeksha se adhik samay lagata hai |
31 |
ਇਹ
ਕੰਮ ਸਾਡੀ
ਉਮੀਦ ਨਾਲੋਂ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ
ਲੈਂਦਾ ਹੈ |
31 |
iha kama
sāḍī umīda nālōṁ zi'ādā
samāṁ laindā hai |
31 |
এই
কাজটি
আমাদের
প্রত্যাশার
চেয়ে বেশি
সময় নেয় |
31 |
ē'i
kājaṭi āmādēra pratyāśāra
cēẏē bēśi samaẏa nēẏa |
31 |
この作業には予想以上に時間がかかります |
31 |
この 作業 に は 予想 以上 に 時間 が かかります |
31 |
この さぎょう に わ よそう いじょう に じかん が かかります |
31 |
kono sagyō ni wa yosō ijō ni jikan ga kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
On pourrait penser
qu'elle aurait été reconnaissante pour mon aide (mais elle ne l'était pas) |
32 |
你会认为她会感谢我的帮助(但她不是) |
32 |
nǐ huì rènwéi
tā huì gǎnxiè wǒ de bāngzhù (dàn tā bùshì) |
32 |
You’d think she’d have been
grateful for my help ( but she wasn’t) |
32 |
You’d think she’d
have been grateful for my help (but she wasn’t) |
32 |
Você pensaria que ela
ficaria grata por minha ajuda (mas ela não estava) |
32 |
Pensarías que estaría
agradecida por mi ayuda (pero no lo estaba) |
32 |
Man könnte meinen,
sie wäre dankbar für meine Hilfe gewesen (aber sie war es nicht) |
32 |
Można by
pomyśleć, że byłaby wdzięczna za moją pomoc
(ale nie była) |
32 |
Можно
было
подумать,
что она была
бы благодарна
за мою
помощь (но
она не была) |
32 |
Mozhno bylo podumat',
chto ona byla by blagodarna za moyu pomoshch' (no ona ne byla) |
32 |
كنت
تعتقد أنها
كانت ستكون
ممتنة
لمساعدتي (لكنها
لم تكن كذلك) |
32 |
kunt taetaqid 'anaha
kanat satakun mumtanatan limusaeadati (lakinaha lam takun kadhalika) |
32 |
आपको
लगता है कि वह
मेरी मदद के
लिए आभारी
होगी (लेकिन
वह नहीं थी) |
32 |
aapako lagata hai ki
vah meree madad ke lie aabhaaree hogee (lekin vah nahin thee) |
32 |
ਤੁਸੀਂ
ਸੋਚੋਗੇ ਕਿ ਉਹ
ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ
ਹੋਵੇਗੀ (ਪਰ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਸੀ) |
32 |
tusīṁ
sōcōgē ki uha mērī sahā'itā la'ī
śukaraguzāra hōvēgī (para uha nahīṁ
sī) |
32 |
আপনি
ভাবেন যে
তিনি আমার
সাহায্যের
জন্য কৃতজ্ঞ
হতেন (কিন্তু
তিনি ছিলেন
না) |
32 |
āpani
bhābēna yē tini āmāra sāhāyyēra
jan'ya kr̥tajña hatēna (kintu tini chilēna nā) |
32 |
彼女は私の助けに感謝していたと思うでしょう(しかし彼女はそうではありませんでした) |
32 |
彼女 は 私 の 助け に 感謝 していた と 思うでしょう ( しかし 彼女 は そうで は ありませんでした ) |
32 |
かのじょ わ わたし の たすけ に かんしゃ していた と おもうでしょう ( しかし かのじょ わ そうで わ ありませんでした ) |
32 |
kanojo wa watashi no tasuke ni kansha shiteita to omōdeshō ( shikashi kanojo wa sōde wa arimasendeshita ) |
|
|
|
33 |
On pourrait penser
qu'elle apprécierait mon aide (mais elle ne l'est pas) |
33 |
你会认为她会感谢我的帮助(但她不是) |
33 |
nǐ huì rènwéi
tā huì gǎnxiè wǒ de bāngzhù (dàn tā bùshì) |
33 |
你会认为她会感谢我的帮助(但她不是) |
33 |
You would think she
would appreciate my help (but she is not) |
33 |
Você poderia pensar
que ela gostaria da minha ajuda (mas ela não é) |
33 |
Pensarías que ella
agradecería mi ayuda (pero no lo es) |
33 |
Sie würden denken,
sie würde meine Hilfe zu schätzen wissen (aber sie ist es nicht) |
33 |
Można by
pomyśleć, że doceniłaby moją pomoc (ale tak nie
jest) |
33 |
Вы
могли бы
подумать,
что она
будет
признательна
за мою
помощь (но
это не так) |
33 |
Vy mogli by
podumat', chto ona budet priznatel'na za moyu pomoshch' (no eto ne tak) |
33 |
قد
تعتقد أنها
ستقدر
مساعدتي
(لكنها ليست
كذلك) |
33 |
qad taetaqid 'anaha
satuqadir musaeadati (lakinaha laysat kadhalika) |
33 |
आपको
लगता होगा कि
वह मेरी मदद
की सराहना
करेगी (लेकिन
वह नहीं है) |
33 |
aapako lagata hoga
ki vah meree madad kee saraahana karegee (lekin vah nahin hai) |
33 |
ਤੁਸੀਂ
ਸੋਚੋਗੇ ਕਿ ਉਹ
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਦੀ
ਕਦਰ ਕਰੇਗੀ (ਪਰ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਹੈ) |
33 |
tusīṁ
sōcōgē ki uha mērī madada dī kadara
karēgī (para uha nahīṁ hai) |
33 |
আপনি
ভাববেন তিনি
আমার
সাহায্যের
প্রশংসা করবেন
(কিন্তু তিনি
নন) |
33 |
āpani
bhābabēna tini āmāra sāhāyyēra
praśansā karabēna (kintu tini nana) |
33 |
あなたは彼女が私の助けに感謝すると思うでしょう(しかし彼女はそうではありません) |
33 |
あなた は 彼女 が 私 の 助け に 感謝 する と 思うでしょう ( しかし 彼女 は そうで は ありません ) |
33 |
あなた わ かのじょ が わたし の たすけ に かんしゃ する と おもうでしょう ( しかし かのじょ わ そうで わ ありません ) |
33 |
anata wa kanojo ga watashi no tasuke ni kansha suru to omōdeshō ( shikashi kanojo wa sōde wa arimasen ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Vous vous attendez
toujours à ce qu'elle soit reconnaissante pour mon aide |
34 |
你还期待她感谢我的帮助 |
34 |
nǐ huán qídài
tā gǎnxiè wǒ de bāngzhù |
34 |
You still expect her to be
grateful for my help |
34 |
You still expect her
to be grateful for my help |
34 |
Você ainda espera que
ela seja grata pela minha ajuda |
34 |
Todavía esperas que
ella esté agradecida por mi ayuda. |
34 |
Du erwartest immer
noch, dass sie für meine Hilfe dankbar ist |
34 |
Nadal oczekujesz,
że będzie ci wdzięczna za moją pomoc |
34 |
Вы
все еще
ожидаете,
что она
будет
благодарна
за мою
помощь |
34 |
Vy vse yeshche
ozhidayete, chto ona budet blagodarna za moyu pomoshch' |
34 |
أنت
ما زلت تتوقع
منها أن تكون
ممتنة
لمساعدتي |
34 |
'ant ma zilt
tatawaqae minha 'an takun mumtanatan limusaeadati |
34 |
आप
अभी भी उससे
मेरी मदद के
लिए आभारी
होने की उम्मीद
करते हैं |
34 |
aap abhee bhee usase
meree madad ke lie aabhaaree hone kee ummeed karate hain |
34 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ
ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ
ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
34 |
tusīṁ
ajē vī usa tōṁ mērī sahā'itā
la'ī śukaraguzāra hōṇa dī umīda
karadē hō |
34 |
আপনি
এখনও আশা
করেন যে তিনি
আমার
সাহায্যের জন্য
কৃতজ্ঞ হবেন |
34 |
āpani
ēkhana'ō āśā karēna yē tini
āmāra sāhāyyēra jan'ya kr̥tajña habēna |
34 |
あなたはまだ彼女が私の助けに感謝することを期待しています |
34 |
あなた は まだ 彼女 が 私 の 助け に 感謝 する こと を 期待 しています |
34 |
あなた わ まだ かのじょ が わたし の たすけ に かんしゃ する こと お きたい しています |
34 |
anata wa mada kanojo ga watashi no tasuke ni kansha suru koto o kitai shiteimasu |
|
|
|
35 |
Vous vous attendez
toujours à ce qu'elle soit reconnaissante pour mon aide |
35 |
你还请求她帮助我的褚助谢戴德呢 |
35 |
nǐ huán
qǐngqiú tā bāngzhù wǒ de chǔ zhù xièdàidé ne |
35 |
你还期望她会对我的褚助感恩戴德呢 |
35 |
You still expect her
to be grateful for my help |
35 |
Você ainda espera
que ela seja grata pela minha ajuda |
35 |
Todavía esperas que
ella esté agradecida por mi ayuda. |
35 |
Du erwartest immer
noch, dass sie für meine Hilfe dankbar ist |
35 |
Nadal oczekujesz,
że będzie ci wdzięczna za moją pomoc |
35 |
Вы
все еще
ожидаете,
что она
будет
благодарна
за мою
помощь |
35 |
Vy vse yeshche
ozhidayete, chto ona budet blagodarna za moyu pomoshch' |
35 |
أنت
ما زلت تتوقع
منها أن تكون
ممتنة
لمساعدتي |
35 |
'ant ma zilt
tatawaqae minha 'an takun mumtanatan limusaeadati |
35 |
आप
अभी भी उससे
मेरी मदद के
लिए आभारी
होने की उम्मीद
करते हैं |
35 |
aap abhee bhee usase
meree madad ke lie aabhaaree hone kee ummeed karate hain |
35 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ
ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ
ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
35 |
tusīṁ
ajē vī usa tōṁ mērī sahā'itā
la'ī śukaraguzāra hōṇa dī umīda
karadē hō |
35 |
আপনি
এখনও আশা
করেন যে তিনি
আমার
সাহায্যের জন্য
কৃতজ্ঞ হবেন |
35 |
āpani
ēkhana'ō āśā karēna yē tini
āmāra sāhāyyēra jan'ya kr̥tajña habēna |
35 |
あなたはまだ彼女が私の助けに感謝することを期待しています |
35 |
あなた は まだ 彼女 が 私 の 助け に 感謝 する こと を 期待 しています |
35 |
あなた わ まだ かのじょ が わたし の たすけ に かんしゃ する こと お きたい しています |
35 |
anata wa mada kanojo ga watashi no tasuke ni kansha suru koto o kitai shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Tu t'attends toujours
à ce qu'elle soit reconnaissante pour mon aide Dade |
36 |
你还期待她感谢我的帮助
Dade |
36 |
nǐ huán qídài
tā gǎnxiè wǒ de bāngzhù Dade |
36 |
You still expect her to be
grateful for my help Dade |
36 |
You still expect her
to be grateful for my help Dade |
36 |
Você ainda espera que
ela seja grata pela minha ajuda Dade |
36 |
Todavía esperas que
ella esté agradecida por mi ayuda, Dade. |
36 |
Du erwartest immer
noch, dass sie für meine Hilfe dankbar ist, Dade |
36 |
Nadal oczekujesz,
że będzie wdzięczna za moją pomoc Tato |
36 |
Ты
все еще
ожидаешь,
что она
будет
благодарна
за мою
помощь, Дейд |
36 |
Ty vse yeshche
ozhidayesh', chto ona budet blagodarna za moyu pomoshch', Deyd |
36 |
ما
زلت تتوقع
منها أن تكون
ممتنة
لمساعدتي يا داد |
36 |
ma zilt tatawaqae
minha 'an takun mumtanatan limusaeadati ya dad |
36 |
आप
अभी भी
उम्मीद करते
हैं कि वह
मेरी मदद के लिए
आभारी होगी
दादा |
36 |
aap abhee bhee ummeed
karate hain ki vah meree madad ke lie aabhaaree hogee daada |
36 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ
ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ
ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਡੇਡ |
36 |
tusīṁ
ajē vī usa tōṁ mērī sahā'itā
la'ī śukaraguzāra hōṇa dī umīda
karadē hō ḍēḍa |
36 |
আপনি
এখনও আশা
করেন যে তিনি
আমার
সাহায্যের জন্য
কৃতজ্ঞ
থাকবেন ডেড |
36 |
āpani
ēkhana'ō āśā karēna yē tini
āmāra sāhāyyēra jan'ya kr̥tajña
thākabēna ḍēḍa |
36 |
あなたはまだ彼女が私の助けに感謝していることを期待していますデイド |
36 |
あなた は まだ 彼女 が 私 の 助け に 感謝 している こと を 期待 しています デイド |
36 |
あなた わ まだ かのじょ が わたし の たすけ に かんしゃ している こと お きたい しています でいど |
36 |
anata wa mada kanojo ga watashi no tasuke ni kansha shiteiru koto o kitai shiteimasu deido |
|
|
|
37 |
Tu t'attends
toujours à ce qu'elle soit reconnaissante pour mon aide Dade |
37 |
你还请求她对我的帮助谢谢戴德呢 |
37 |
nǐ huán
qǐngqiú tā duì wǒ de bāngzhù xièxiè dài dé ne |
37 |
你还期望她会对我的帮助感恩戴德呢 |
37 |
You still expect her
to be grateful for my help Dade |
37 |
Você ainda espera
que ela seja grata pela minha ajuda Dade |
37 |
Todavía esperas que
ella esté agradecida por mi ayuda, Dade. |
37 |
Du erwartest immer
noch, dass sie für meine Hilfe dankbar ist, Dade |
37 |
Nadal oczekujesz,
że będzie wdzięczna za moją pomoc Tato |
37 |
Ты
все еще
ожидаешь,
что она
будет
благодарна
за мою
помощь, Дейд |
37 |
Ty vse yeshche
ozhidayesh', chto ona budet blagodarna za moyu pomoshch', Deyd |
37 |
ما
زلت تتوقع
منها أن تكون
ممتنة
لمساعدتي يا داد |
37 |
ma zilt tatawaqae
minha 'an takun mumtanatan limusaeadati ya dad |
37 |
आप
अभी भी
उम्मीद करते
हैं कि वह
मेरी मदद के लिए
आभारी होगी
दादा |
37 |
aap abhee bhee
ummeed karate hain ki vah meree madad ke lie aabhaaree hogee daada |
37 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ
ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ
ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ
ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਡੇਡ |
37 |
tusīṁ
ajē vī usa tōṁ mērī sahā'itā
la'ī śukaraguzāra hōṇa dī umīda
karadē hō ḍēḍa |
37 |
আপনি
এখনও আশা
করেন যে তিনি
আমার
সাহায্যের জন্য
কৃতজ্ঞ
থাকবেন ডেড |
37 |
āpani
ēkhana'ō āśā karēna yē tini
āmāra sāhāyyēra jan'ya kr̥tajña
thākabēna ḍēḍa |
37 |
あなたはまだ彼女が私の助けに感謝していることを期待していますデイド |
37 |
あなた は まだ 彼女 が 私 の 助け に 感謝 している こと を 期待 しています デイド |
37 |
あなた わ まだ かのじょ が わたし の たすけ に かんしゃ している こと お きたい しています でいど |
37 |
anata wa mada kanojo ga watashi no tasuke ni kansha shiteiru koto o kitai shiteimasu deido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Chu |
38 |
褚 |
38 |
chǔ |
38 |
褚 |
38 |
Chu |
38 |
Chu |
38 |
Chu |
38 |
Chu |
38 |
Chu |
38 |
Чу |
38 |
Chu |
38 |
تشو |
38 |
tshu |
38 |
चू |
38 |
choo |
38 |
ਚੂ |
38 |
cū |
38 |
চু |
38 |
cu |
38 |
チュー |
38 |
チュー |
38 |
ちゅう |
38 |
chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
prostituée |
39 |
婊子 |
39 |
biǎo zi |
39 |
婊 |
39 |
prostitute |
39 |
prostituta |
39 |
prostituta |
39 |
Prostituierte |
39 |
prostytutka |
39 |
девушка
легкого
поведения |
39 |
devushka legkogo
povedeniya |
39 |
بائعة
هوى |
39 |
bayieat hawaa |
39 |
रंडी |
39 |
randee |
39 |
ਵੇਸਵਾ |
39 |
vēsavā |
39 |
পতিতা |
39 |
patitā |
39 |
売春婦 |
39 |
売春婦 |
39 |
ばいしゅんふ |
39 |
baishunfu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
portait |
40 |
戴 |
40 |
dài |
40 |
戴 |
40 |
wore |
40 |
vestiu |
40 |
vistió |
40 |
trug |
40 |
nosił |
40 |
носил |
40 |
nosil |
40 |
ارتدى |
40 |
airtadia |
40 |
पहनी
थी |
40 |
pahanee thee |
40 |
ਪਹਿਨਿਆ |
40 |
pahini'ā |
40 |
পরতেন |
40 |
paratēna |
40 |
着ていた |
40 |
着ていた |
40 |
きていた |
40 |
kiteita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Qui aurait pensé te
trouver ici ? |
41 |
谁会想到在这里找到你? |
41 |
shéi huì
xiǎngdào zài zhèlǐ zhǎodào nǐ? |
41 |
Who would have thought to find
you here? |
41 |
Who would have
thought to find you here? |
41 |
Quem pensaria em te
encontrar aqui? |
41 |
¿Quién hubiera
pensado encontrarte aquí? |
41 |
Wer hätte gedacht,
Sie hier zu finden? |
41 |
Kto by
pomyślał, że cię tu znajdzie? |
41 |
Кто
бы мог
подумать
найти вас
здесь? |
41 |
Kto by mog podumat'
nayti vas zdes'? |
41 |
من
كان يظن أن
يجدك هنا؟ |
41 |
man kan yazunu 'an
yajidak huna? |
41 |
किसने
सोचा होगा कि
आपको यहाँ
ढूँढ़ूँ? |
41 |
kisane socha hoga ki
aapako yahaan dhoondhoon? |
41 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇੱਥੇ ਲੱਭਣ ਲਈ
ਕਿਸਨੇ ਸੋਚਿਆ
ਹੋਵੇਗਾ? |
41 |
tuhānū
ithē labhaṇa la'ī kisanē sōci'ā
hōvēgā? |
41 |
কে
আপনাকে
এখানে খুঁজে
পেতে চিন্তা
করবে? |
41 |
kē
āpanākē ēkhānē khum̐jē pētē
cintā karabē? |
41 |
誰があなたをここで見つけると思っただろうか? |
41 |
誰 が あなた を ここ で 見つける と 思っただろう か ? |
41 |
だれ が あなた お ここ で みつける と おもっただろう か ? |
41 |
dare ga anata o koko de mitsukeru to omottadarō ka ? |
|
|
|
42 |
Qui voudrait te
trouver ici ? |
42 |
谁会想到在这里找到你? |
42 |
Shéi huì
xiǎngdào zài zhèlǐ zhǎodào nǐ? |
42 |
谁会想到在这里找到你? |
42 |
Who would want to
find you here? |
42 |
Quem iria querer te
encontrar aqui? |
42 |
¿Quién querría
encontrarte aquí? |
42 |
Wer möchte Sie hier
finden? |
42 |
Kto chciałby
cię tu znaleźć? |
42 |
Кто
захочет
найти вас
здесь? |
42 |
Kto zakhochet nayti
vas zdes'? |
42 |
من
يريد أن يجدك
هنا؟ |
42 |
man yurid 'an
yajidak huna? |
42 |
आपको
यहाँ कौन
खोजना
चाहेगा? |
42 |
aapako yahaan kaun
khojana chaahega? |
42 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇੱਥੇ ਕੌਣ
ਲੱਭਣਾ
ਚਾਹੇਗਾ? |
42 |
Tuhānū
ithē kauṇa labhaṇā cāhēgā? |
42 |
কে
আপনাকে
এখানে
খুঁজতে
চাইবে? |
42 |
Kē
āpanākē ēkhānē khum̐jatē
cā'ibē? |
42 |
誰があなたをここで見つけたいですか? |
42 |
誰 が あなた を ここ で 見つけたいです か ? |
42 |
だれ が あなた お ここ で みつけたいです か ? |
42 |
dare ga anata o koko de mitsuketaidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Qui connaît Ketian,
êtes-vous ici ? |
43 |
谁知道科天,你在吗? |
43 |
Shéi zhīdào
kē tiān, nǐ zài ma? |
43 |
Who knows Ketian, are you here? |
43 |
Who knows Ketian, are
you here? |
43 |
Quem conhece Ketian,
você está aqui? |
43 |
¿Quién conoce a
Ketian, estás aquí? |
43 |
Wer kennt Ketian,
bist du hier? |
43 |
Kto zna Ketiana,
jesteś tutaj? |
43 |
Кто
знает
Кетиана, ты
здесь? |
43 |
Kto znayet Ketiana,
ty zdes'? |
43 |
من
يعرف كيتيان
هل أنت هنا؟ |
43 |
man yaerif kityan hal
'ant huna? |
43 |
केटियन
को कौन जानता
है, क्या आप
यहां हैं? |
43 |
ketiyan ko kaun
jaanata hai, kya aap yahaan hain? |
43 |
ਕੇਟੀਅਨ
ਨੂੰ ਕੌਣ
ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
ਹੋ? |
43 |
Kēṭī'ana
nū kauṇa jāṇadā hai, kī tusīṁ
ithē hō? |
43 |
কেতিয়ান
কে জানে, তুমি
এখানে? |
43 |
Kētiẏāna
kē jānē, tumi ēkhānē? |
43 |
ケティアンを知っている人は誰ですか、あなたはここにいますか? |
43 |
ケティアン を 知っている 人 は 誰です か 、 あなた は ここ に います か ? |
43 |
けてぃあん お しっている ひと わ だれです か 、 あなた わ ここ に います か ? |
43 |
ketian o shitteiru hito wa daredesu ka , anata wa koko ni imasu ka ? |
|
|
|
44 |
Qui connaît Ketian,
êtes-vous ici ? |
44 |
谁会科钿你在这儿呢? |
44 |
Shéi huì kē
diàn nǐ zài zhè'er ne? |
44 |
谁会科钿你在这儿呢? |
44 |
Who knows Ketian,
are you here? |
44 |
Quem conhece Ketian,
você está aqui? |
44 |
¿Quién conoce a
Ketian, estás aquí? |
44 |
Wer kennt Ketian,
bist du hier? |
44 |
Kto zna Ketiana,
jesteś tutaj? |
44 |
Кто
знает
Кетиана, ты
здесь? |
44 |
Kto znayet Ketiana,
ty zdes'? |
44 |
من
يعرف كيتيان
هل أنت هنا؟ |
44 |
man yaerif kityan
hal 'ant huna? |
44 |
केटियन
को कौन जानता
है, क्या आप
यहां हैं? |
44 |
ketiyan ko kaun
jaanata hai, kya aap yahaan hain? |
44 |
ਕੇਟੀਅਨ
ਨੂੰ ਕੌਣ
ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
ਹੋ? |
44 |
Kēṭī'ana
nū kauṇa jāṇadā hai, kī tusīṁ
ithē hō? |
44 |
কেতিয়ান
কে জানে, তুমি
এখানে? |
44 |
Kētiẏāna
kē jānē, tumi ēkhānē? |
44 |
ケティアンを知っている人は誰ですか、あなたはここにいますか? |
44 |
ケティアン を 知っている 人 は 誰です か 、 あなた は ここ に います か ? |
44 |
けてぃあん お しっている ひと わ だれです か 、 あなた わ ここ に います か ? |
44 |
ketian o shitteiru hito wa daredesu ka , anata wa koko ni imasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Qui aurait pu
s'attendre à ce que vous soyez ici ? |
45 |
谁会想到你会在这里? |
45 |
Shéi huì
xiǎngdào nǐ huì zài zhèlǐ? |
45 |
Who would have expected you to be
here? |
45 |
Who would have
expected you to be here? |
45 |
Quem esperaria que
você estivesse aqui? |
45 |
¿Quién hubiera
esperado que estuvieras aquí? |
45 |
Wer hätte erwartet,
dass Sie hier sind? |
45 |
Kto by się
spodziewał, że tu będziesz? |
45 |
Кто
бы мог
ожидать, что
вы здесь
окажетесь? |
45 |
Kto by mog ozhidat',
chto vy zdes' okazhetes'? |
45 |
من
كان يتوقع
منك أن تكون
هنا؟ |
45 |
man kan yatawaqae
mink 'an takun huna? |
45 |
आपसे
यहाँ होने की
उम्मीद
किसने की
होगी? |
45 |
aapase yahaan hone
kee ummeed kisane kee hogee? |
45 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਆਉਣ
ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਿਸਨੇ ਕੀਤੀ
ਹੋਵੇਗੀ? |
45 |
Tuhāḍē
tōṁ ithē ā'uṇa dī umīda kisanē
kītī hōvēgī? |
45 |
কে
আশা করেছিল
আপনি এখানে
থাকবেন? |
45 |
Kē
āśā karēchila āpani ēkhānē
thākabēna? |
45 |
誰があなたがここにいると思っただろうか? |
45 |
誰 が あなた が ここ に いる と 思っただろう か ? |
45 |
だれ が あなた が ここ に いる と おもっただろう か ? |
45 |
dare ga anata ga koko ni iru to omottadarō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Qui aurait pu
s'attendre à ce que vous soyez ici ? |
46 |
谁会料到你在这儿呢? |
46 |
Shéi huì liào dào
nǐ zài zhè'er ne? |
46 |
谁会料到你在这儿呢? |
46 |
Who would have
expected you to be here? |
46 |
Quem esperaria que
você estivesse aqui? |
46 |
¿Quién hubiera
esperado que estuvieras aquí? |
46 |
Wer hätte erwartet,
dass Sie hier sind? |
46 |
Kto by się
spodziewał, że tu będziesz? |
46 |
Кто
бы мог
ожидать, что
вы здесь
окажетесь? |
46 |
Kto by mog ozhidat',
chto vy zdes' okazhetes'? |
46 |
من
كان يتوقع
منك أن تكون
هنا؟ |
46 |
man kan yatawaqae
mink 'an takun huna? |
46 |
आपसे
यहाँ होने की
उम्मीद
किसने की
होगी? |
46 |
aapase yahaan hone
kee ummeed kisane kee hogee? |
46 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਆਉਣ
ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਿਸਨੇ ਕੀਤੀ
ਹੋਵੇਗੀ? |
46 |
Tuhāḍē
tōṁ ithē ā'uṇa dī umīda kisanē
kītī hōvēgī? |
46 |
কে
আশা করেছিল
আপনি এখানে
থাকবেন? |
46 |
Kē
āśā karēchila āpani ēkhānē
thākabēna? |
46 |
誰があなたがここにいると思っただろうか? |
46 |
誰 が あなた が ここ に いる と 思っただろう か ? |
46 |
だれ が あなた が ここ に いる と おもっただろう か ? |
46 |
dare ga anata ga koko ni iru to omottadarō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
division |
47 |
科 |
47 |
Kē |
47 |
科 |
47 |
division |
47 |
divisão |
47 |
división |
47 |
Aufteilung |
47 |
podział |
47 |
разделение |
47 |
razdeleniye |
47 |
قطاع |
47 |
qitae |
47 |
विभाजन |
47 |
vibhaajan |
47 |
ਵੰਡ |
47 |
Vaḍa |
47 |
বিভাগ |
47 |
Bibhāga |
47 |
分割 |
47 |
分割 |
47 |
ぶんかつ |
47 |
bunkatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Étain |
48 |
钿 |
48 |
diàn |
48 |
钿 |
48 |
Tin |
48 |
Lata |
48 |
Estaño |
48 |
Zinn |
48 |
Cyna |
48 |
Банка |
48 |
Banka |
48 |
تين |
48 |
tin |
48 |
टिन |
48 |
tin |
48 |
ਟੀਨ |
48 |
ṭīna |
48 |
টিন |
48 |
ṭina |
48 |
錫 |
48 |
錫 |
48 |
すず |
48 |
suzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Matériel |
49 |
料 |
49 |
liào |
49 |
料 |
49 |
material |
49 |
material |
49 |
material |
49 |
Material |
49 |
materiał |
49 |
материал |
49 |
material |
49 |
مواد |
49 |
mawadu |
49 |
सामग्री |
49 |
saamagree |
49 |
ਸਮੱਗਰੀ |
49 |
samagarī |
49 |
উপাদান |
49 |
upādāna |
49 |
材料 |
49 |
材料 |
49 |
ざいりょう |
49 |
zairyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
D'une manière
particulière |
50 |
以一种特定的方式 |
50 |
yǐ yī
zhǒng tèdìng de fāngshì |
50 |
In a particular way |
50 |
In a particular way |
50 |
De uma maneira
particular |
50 |
De una manera
particular |
50 |
Auf besondere Weise |
50 |
W szczególny sposób |
50 |
Особым
образом |
50 |
Osobym obrazom |
50 |
بطريقة
معينة |
50 |
bitariqat mueayana |
50 |
एक
खास तरीके से |
50 |
ek khaas tareeke se |
50 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
50 |
ika khāsa
tarīkē nāla |
50 |
একটি
বিশেষ
উপায়ে |
50 |
ēkaṭi
biśēṣa upāẏē |
50 |
特定の方法で |
50 |
特定 の 方法 で |
50 |
とくてい の ほうほう で |
50 |
tokutei no hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
D'une certaine
manière |
51 |
以一种特定的方式 |
51 |
yǐ yī
zhǒng tèdìng de fāngshì |
51 |
以一种特定的方式 |
51 |
In a certain way |
51 |
De certa forma |
51 |
En cierta forma |
51 |
In gewisser Weise |
51 |
W pewien sposób |
51 |
В
определенном
смысле |
51 |
V opredelennom
smysle |
51 |
بطريقة
معينة |
51 |
bitariqat mueayana |
51 |
एक
निश्चित
तरीके से |
51 |
ek nishchit tareeke
se |
51 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
51 |
ika khāsa
tarīkē nāla |
51 |
একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে |
51 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa upāẏē |
51 |
ある意味で |
51 |
ある 意味 で |
51 |
ある いみ で |
51 |
aru imi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
avec une certaine
méthode |
52 |
用某种方法 |
52 |
yòng mǒu
zhǒng fāngfǎ |
52 |
with a certain method |
52 |
with a certain method |
52 |
com um certo método |
52 |
con un cierto método |
52 |
mit einer bestimmten
Methode |
52 |
określoną
metodą |
52 |
с
определенным
методом |
52 |
s opredelennym
metodom |
52 |
بطريقة
معينة |
52 |
bitariqat mueayana |
52 |
एक
निश्चित
विधि के साथ |
52 |
ek nishchit vidhi ke
saath |
52 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ੰਗ ਨਾਲ |
52 |
ika khāsa ga
nāla |
52 |
একটি
নির্দিষ্ট
পদ্ধতির
সাথে |
52 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa pad'dhatira sāthē |
52 |
ある方法で |
52 |
ある 方法 で |
52 |
ある ほうほう で |
52 |
aru hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
avec une certaine
méthode |
53 |
以某种方式 |
53 |
yǐ mǒu
zhǒng fāngshì |
53 |
以某种方式 |
53 |
with a certain
method |
53 |
com um certo método |
53 |
con un cierto método |
53 |
mit einer bestimmten
Methode |
53 |
określoną
metodą |
53 |
с
определенным
методом |
53 |
s opredelennym
metodom |
53 |
بطريقة
معينة |
53 |
bitariqat mueayana |
53 |
एक
निश्चित
विधि के साथ |
53 |
ek nishchit vidhi ke
saath |
53 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ੰਗ ਨਾਲ |
53 |
ika khāsa ga
nāla |
53 |
একটি
নির্দিষ্ট
পদ্ধতির
সাথে |
53 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa pad'dhatira sāthē |
53 |
ある方法で |
53 |
ある 方法 で |
53 |
ある ほうほう で |
53 |
aru hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
nid |
54 |
窠 |
54 |
kē |
54 |
窠 |
54 |
nest |
54 |
ninho |
54 |
nido |
54 |
Nest |
54 |
gniazdo |
54 |
гнездо |
54 |
gnezdo |
54 |
عش |
54 |
eish |
54 |
घोंसला |
54 |
ghonsala |
54 |
ਆਲ੍ਹਣਾ |
54 |
āl'haṇā |
54 |
নীড় |
54 |
nīṛa |
54 |
ネスト |
54 |
ネスト |
54 |
ネスト |
54 |
nesuto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Croc |
55 |
芳 |
55 |
fāng |
55 |
芳 |
55 |
Fang |
55 |
Fang |
55 |
Colmillo |
55 |
Fang |
55 |
Kieł |
55 |
Клык |
55 |
Klyk |
55 |
فانغ |
55 |
fangh |
55 |
खांग |
55 |
khaang |
55 |
ਫੈਂਗ |
55 |
phaiṅga |
55 |
ফ্যাং |
55 |
phyāṁ |
55 |
牙 |
55 |
牙 |
55 |
きば |
55 |
kiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
(informel) penser
d'une manière particulière ou sur un sujet particulier |
56 |
(非正式的)以特定方式或特定主题思考 |
56 |
(fēi zhèngshì
de) yǐ tèdìng fāngshì huò tèdìng zhǔtí sīkǎo |
56 |
(informal) to think in a particular way or on a
particular subject |
56 |
(informal) to think
in a particular way or on a particular subject |
56 |
(informal) pensar de
uma maneira particular ou sobre um assunto particular |
56 |
(informal) pensar de
una manera particular o sobre un tema en particular |
56 |
(informell) auf eine
bestimmte Weise oder zu einem bestimmten Thema denken |
56 |
(nieformalne)
myśleć w określony sposób lub na określony temat |
56 |
(неформально)
думать
определенным
образом или
на
определенную
тему |
56 |
(neformal'no) dumat'
opredelennym obrazom ili na opredelennuyu temu |
56 |
(غير
رسمي)
للتفكير
بطريقة
معينة أو في
موضوع معين |
56 |
(ghayr rasmi)
liltafkir bitariqat mueayanat 'aw fi mawdue mueayn |
56 |
(अनौपचारिक)
किसी विशेष
तरीके से या
किसी विशेष
विषय पर
सोचने के लिए |
56 |
(anaupachaarik) kisee
vishesh tareeke se ya kisee vishesh vishay par sochane ke lie |
56 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਜਾਂ ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ
ਸੋਚਣਾ |
56 |
(gaira rasamī)
kisē khāsa tarīkē nāla jāṁ kisē
khāsa viśē'tē sōcaṇā |
56 |
(অনানুষ্ঠানিক)
একটি বিশেষ
উপায়ে বা
একটি নির্দিষ্ট
বিষয়ে
চিন্তা করা |
56 |
(anānuṣṭhānika)
ēkaṭi biśēṣa upāẏē bā
ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏē cintā
karā |
56 |
(非公式)特定の方法または特定の主題について考える |
56 |
( 非公式 ) 特定 の 方法 または 特定 の 主題 について 考える |
56 |
( ひこうしき ) とくてい の ほうほう または とくてい の しゅだい について かんがえる |
56 |
( hikōshiki ) tokutei no hōhō mataha tokutei no shudai nitsuite kangaeru |
|
|
|
57 |
(Informel) penser
d'une manière spécifique ou sur un sujet spécifique |
57 |
(可能的)以特定方式或特定的主题思考 |
57 |
(kěnéng de)
yǐ tèdìng fāngshì huò tèdìng de zhǔtí sīkǎo |
57 |
(非正式的)以特定方式或特定主题思考 |
57 |
(Informal) think in
a specific way or on a specific topic |
57 |
(Informal) pensar de
uma maneira específica ou sobre um tópico específico |
57 |
(Informal) pensar de
una manera específica o sobre un tema específico |
57 |
(Informell) auf eine
bestimmte Weise oder zu einem bestimmten Thema denken |
57 |
(Nieformalne)
myśl w określony sposób lub na określony temat |
57 |
(Неформально)
думать
определенным
образом или
на
определенную
тему |
57 |
(Neformal'no) dumat'
opredelennym obrazom ili na opredelennuyu temu |
57 |
(غير
رسمي) يفكر
بطريقة
معينة أو في
موضوع معين |
57 |
(ghayr rasmi)
yufakir bitariqat mueayanat 'aw fi mawdue mueayan |
57 |
(अनौपचारिक)
एक विशिष्ट
तरीके से या
किसी विशिष्ट
विषय पर
सोचें |
57 |
(anaupachaarik) ek
vishisht tareeke se ya kisee vishisht vishay par sochen |
57 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਇੱਕ ਖਾਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ
ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ
ਸੋਚੋ |
57 |
(gaira rasamī)
ika khāsa tarīkē nāla jāṁ kisē khāsa
viśē tē sōcō |
57 |
(অনানুষ্ঠানিক)
একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে বা একটি
নির্দিষ্ট
বিষয়ে
চিন্তা করুন |
57 |
(anānuṣṭhānika)
ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē bā
ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏē cintā
karuna |
57 |
(非公式)特定の方法または特定のトピックについて考える |
57 |
( 非公式 ) 特定 の 方法 または 特定 の トピック について 考える |
57 |
( ひこうしき ) とくてい の ほうほう または とくてい の トピック について かんがえる |
57 |
( hikōshiki ) tokutei no hōhō mataha tokutei no topikku nitsuite kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Juste à y penser |
58 |
只是想 |
58 |
zhǐshì
xiǎng |
58 |
Just thinking |
58 |
Just thinking |
58 |
Só pensando |
58 |
Sólo de pensar |
58 |
Nur nachdenken |
58 |
Tylko myślenie |
58 |
Просто
думаю |
58 |
Prosto dumayu |
58 |
فقط
أفكر |
58 |
faqat 'ufakir |
58 |
बस
सोच |
58 |
bas soch |
58 |
ਬਸ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ |
58 |
basa sōca
rihā hai |
58 |
শুধু
চিন্তা করছি |
58 |
śudhu cintā
karachi |
58 |
考え中 |
58 |
考え 中 |
58 |
かんがえ ちゅう |
58 |
kangae chū |
|
|
|
59 |
Juste en pensant à |
59 |
渴望;一心想;对……着迷 |
59 |
kěwàng;
yīxīn xiǎng; duì……zháomí |
59 |
只想;一心想;对…着迷 |
59 |
Just thinking about |
59 |
Só pensando em |
59 |
Solo pensando en |
59 |
Nur daran denken |
59 |
Tylko
myślę o |
59 |
Просто
думаю о |
59 |
Prosto dumayu o |
59 |
مجرد
التفكير |
59 |
mujarad altafkir |
59 |
बस
सोच रहा हूँ |
59 |
bas soch raha hoon |
59 |
ਸਿਰਫ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
59 |
sirapha
bārē sōca rihā hai |
59 |
শুধু
চিন্তা করা |
59 |
śudhu
cintā karā |
59 |
考えているだけ |
59 |
考えている だけ |
59 |
かんがえている だけ |
59 |
kangaeteiru dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Pensons positif |
60 |
让我们积极思考 |
60 |
ràng wǒmen
jījí sīkǎo |
60 |
Let’s think positive |
60 |
Let’s think positive |
60 |
Vamos pensar positivo |
60 |
Pensemos en positivo |
60 |
Denken wir positiv |
60 |
Pomyślmy
pozytywnie |
60 |
Давайте
думать
позитивно |
60 |
Davayte dumat'
pozitivno |
60 |
لنفكر
بإيجابية |
60 |
linufakir bi'iijabia |
60 |
आइए
सकारात्मक
सोचें |
60 |
aaie sakaaraatmak
sochen |
60 |
ਆਓ
ਸਕਾਰਾਤਮਕ
ਸੋਚੀਏ |
60 |
ā'ō
sakārātamaka sōcī'ē |
60 |
আসুন
ইতিবাচক
চিন্তা করি |
60 |
āsuna
itibācaka cintā kari |
60 |
前向きに考えましょう |
60 |
前向き に 考えましょう |
60 |
まえむき に かんがえましょう |
60 |
maemuki ni kangaemashō |
|
|
|
61 |
Pensons positivement |
61 |
让我们积极思考 |
61 |
ràng wǒmen
jījí sīkǎo |
61 |
让我们积极思考 |
61 |
Let us think
positively |
61 |
Vamos pensar
positivamente |
61 |
Pensemos
positivamente |
61 |
Denken wir positiv |
61 |
Myślmy
pozytywnie |
61 |
Будем
мыслить
позитивно |
61 |
Budem myslit'
pozitivno |
61 |
دعونا
نفكر بشكل
إيجابي |
61 |
daeuna nufakir
bishakl 'iijabiin |
61 |
आइए
सकारात्मक
सोचें |
61 |
aaie sakaaraatmak
sochen |
61 |
ਆਓ
ਸਕਾਰਾਤਮਕ
ਸੋਚੀਏ |
61 |
ā'ō
sakārātamaka sōcī'ē |
61 |
আসুন
আমরা
ইতিবাচক
চিন্তা করি |
61 |
āsuna
āmarā itibācaka cintā kari |
61 |
前向きに考えましょう |
61 |
前向き に 考えましょう |
61 |
まえむき に かんがえましょう |
61 |
maemuki ni kangaemashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Pensons mieux |
62 |
让我们更好地思考 |
62 |
ràng wǒmen gèng
hǎo de sīkǎo |
62 |
Let's think better |
62 |
Let's think better |
62 |
Vamos pensar melhor |
62 |
Pensemos mejor |
62 |
Lass uns besser
denken |
62 |
Pomyślmy lepiej |
62 |
Давай
лучше
подумаем |
62 |
Davay luchshe
podumayem |
62 |
لنفكر
بشكل أفضل |
62 |
linufakir bishakl
'afdal |
62 |
आइए
बेहतर सोचें |
62 |
aaie behatar sochen |
62 |
ਆਓ
ਬਿਹਤਰ ਸੋਚੀਏ |
62 |
ā'ō
bihatara sōcī'ē |
62 |
আসুন
আরও ভালভাবে
চিন্তা করি |
62 |
āsuna
āra'ō bhālabhābē cintā kari |
62 |
よく考えましょう |
62 |
よく 考えましょう |
62 |
よく かんがえましょう |
62 |
yoku kangaemashō |
|
|
|
63 |
Pensons mieux |
63 |
我们往好方面想吧 |
63 |
wǒmen wǎng
hǎo fāngmiàn xiǎng ba |
63 |
咱们往好的方面想吧 |
63 |
Let's think better |
63 |
Vamos pensar melhor |
63 |
Pensemos mejor |
63 |
Lass uns besser
denken |
63 |
Pomyślmy lepiej |
63 |
Давай
лучше
подумаем |
63 |
Davay luchshe
podumayem |
63 |
لنفكر
بشكل أفضل |
63 |
linufakir bishakl
'afdal |
63 |
आइए
बेहतर सोचें |
63 |
aaie behatar sochen |
63 |
ਆਓ
ਬਿਹਤਰ ਸੋਚੀਏ |
63 |
ā'ō
bihatara sōcī'ē |
63 |
আসুন
আরও ভালভাবে
চিন্তা করি |
63 |
āsuna
āra'ō bhālabhābē cintā kari |
63 |
よく考えましょう |
63 |
よく 考えましょう |
63 |
よく かんがえましょう |
63 |
yoku kangaemashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Démission |
64 |
辞 |
64 |
cí |
64 |
辞 |
64 |
Resignation |
64 |
Renúncia |
64 |
Resignación |
64 |
Rücktritt |
64 |
Rezygnacja |
64 |
Отставка |
64 |
Otstavka |
64 |
تسجيل |
64 |
tasjil |
64 |
इस्तीफा |
64 |
isteepha |
64 |
ਅਸਤੀਫਾ |
64 |
asatīphā |
64 |
পদত্যাগ |
64 |
padatyāga |
64 |
辞任 |
64 |
辞任 |
64 |
じにん |
64 |
jinin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Passé |
65 |
往 |
65 |
wǎng |
65 |
往 |
65 |
Past |
65 |
Passado |
65 |
Pasado |
65 |
Vergangenheit |
65 |
Przeszłość |
65 |
прошлый |
65 |
proshlyy |
65 |
ماضي |
65 |
madi |
65 |
भूतकाल |
65 |
bhootakaal |
65 |
ਬੀਤੇ |
65 |
bītē |
65 |
অতীত |
65 |
atīta |
65 |
過去 |
65 |
過去 |
65 |
かこ |
65 |
kako |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
vous devez voir grand
(viser à accomplir beaucoup) |
66 |
你需要从大处着眼(目标是实现很多) |
66 |
nǐ xūyào
cóng dà chù zhuóyǎn (mùbiāo shì shíxiàn hěnduō) |
66 |
you need to think big ( aim to
achieve a lot) |
66 |
you need to think big
(aim to achieve a lot) |
66 |
você precisa pensar
grande (visar alcançar muito) |
66 |
necesitas pensar en
grande (apuntar a lograr mucho) |
66 |
du musst groß denken
(viel erreichen wollen) |
66 |
musisz dużo
myśleć (celuj dużo osiągnąć) |
66 |
нужно
мыслить
масштабно
(стремиться
к многому) |
66 |
nuzhno myslit'
masshtabno (stremit'sya k mnogomu) |
66 |
تحتاج
إلى التفكير
بشكل كبير
(تهدف إلى
تحقيق الكثير) |
66 |
tahtaj 'iilaa
altafkir bishakl kabir (tahdif 'iilaa tahqiq alkathiri) |
66 |
आपको
बड़ा सोचने
की जरूरत है
(बहुत कुछ
हासिल करने
का लक्ष्य) |
66 |
aapako bada sochane
kee jaroorat hai (bahut kuchh haasil karane ka lakshy) |
66 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਵੱਡਾ ਸੋਚਣ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
(ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਦਾ ਟੀਚਾ) |
66 |
tuhānū
vaḍā sōcaṇa dī zarūrata hai (bahuta kujha
prāpata karana dā ṭīcā) |
66 |
আপনাকে
বড় চিন্তা
করতে হবে
(অনেক কিছু
অর্জনের
লক্ষ্য) |
66 |
āpanākē
baṛa cintā karatē habē (anēka kichu arjanēra
lakṣya) |
66 |
あなたは大きく考える必要があります(多くを達成することを目指してください) |
66 |
あなた は 大きく 考える 必要 が あります ( 多く を 達成 する こと を 目指してください ) |
66 |
あなた わ おうきく かんがえる ひつよう が あります ( おうく お たっせい する こと お めざしてください ) |
66 |
anata wa ōkiku kangaeru hitsuyō ga arimasu ( ōku o tassei suru koto o mezashitekudasai ) |
|
|
|
67 |
Il faut oser penser |
67 |
你要敢想 |
67 |
nǐ yào gǎn
xiǎng |
67 |
你要敢想 |
67 |
You have to dare to
think |
67 |
Você tem que ousar
pensar |
67 |
Tienes que atreverte
a pensar |
67 |
Du musst dich trauen
zu denken |
67 |
Musisz
odważyć się pomyśleć |
67 |
Вы
должны
осмелиться
думать |
67 |
Vy dolzhny
osmelit'sya dumat' |
67 |
عليك
أن تجرؤ على
التفكير |
67 |
ealayk 'an tajru
ealaa altafkir |
67 |
आपको
सोचने की
हिम्मत करनी
होगी |
67 |
aapako sochane kee
himmat karanee hogee |
67 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਕਰਨੀ
ਪਏਗੀ |
67 |
tuhānū
sōcaṇa dī himata karanī pa'ēgī |
67 |
ভাবতে
সাহস করতে
হবে |
67 |
bhābatē
sāhasa karatē habē |
67 |
あなたはあえて考える必要があります |
67 |
あなた は あえて 考える 必要 が あります |
67 |
あなた わ あえて かんがえる ひつよう が あります |
67 |
anata wa aete kangaeru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
si vous voulez gagner
de l'argent, vous devez penser à l'argent |
68 |
如果你想赚钱,你必须考虑钱 |
68 |
rúguǒ nǐ
xiǎng zhuànqián, nǐ bìxū kǎolǜ qián |
68 |
if you want to make money, you’ve
got to think money |
68 |
if you want to make
money, you’ve got to think money |
68 |
se você quer ganhar
dinheiro, você tem que pensar em dinheiro |
68 |
si quieres ganar
dinero, tienes que pensar en dinero |
68 |
Wenn du Geld
verdienen willst, musst du an Geld denken |
68 |
jeśli chcesz
zarabiać, musisz myśleć o pieniądzach |
68 |
если
вы хотите
зарабатывать
деньги, вы
должны
думать о
деньгах |
68 |
yesli vy khotite
zarabatyvat' den'gi, vy dolzhny dumat' o den'gakh |
68 |
إذا
كنت تريد كسب
المال ،
فعليك
التفكير فيه |
68 |
'iidha kunt turid
kasb almal , faealayk altafkir fih |
68 |
अगर
आप पैसा
कमाना चाहते
हैं, तो आपको
पैसा सोचना
होगा |
68 |
agar aap paisa
kamaana chaahate hain, to aapako paisa sochana hoga |
68 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ
ਕਮਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੈਸਾ ਸੋਚਣਾ
ਪਏਗਾ |
68 |
jē
tusīṁ paisā kamā'uṇā cāhudē
hō, tāṁ tuhānū paisā sōcaṇā
pa'ēgā |
68 |
আপনি
যদি অর্থ
উপার্জন
করতে চান তবে
আপনাকে অর্থের
কথা ভাবতে
হবে |
68 |
āpani yadi artha
upārjana karatē cāna tabē āpanākē
arthēra kathā bhābatē habē |
68 |
あなたがお金を稼ぎたいなら、あなたはお金を考えなければなりません |
68 |
あなた が お金 を 稼ぎたいなら 、 あなた は お金 を 考えなければなりません |
68 |
あなた が おかね お かせぎたいなら 、 あなた わ おかね お かんがえなければなりません |
68 |
anata ga okane o kasegitainara , anata wa okane o kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
69 |
Si vous voulez
gagner de l'argent, vous devez penser à l'argent |
69 |
如果你想赚钱,你就要考虑钱 |
69 |
rúguǒ nǐ
xiǎng zhuànqián, nǐ jiù yào kǎolǜ qián |
69 |
如果你想赚钱,你必须考虑钱 |
69 |
If you want to make
money, you have to think about money |
69 |
Se você quer ganhar
dinheiro, você tem que pensar em dinheiro |
69 |
Si quieres ganar
dinero, tienes que pensar en el dinero. |
69 |
Wer Geld verdienen
will, muss an Geld denken |
69 |
Jeśli chcesz
zarabiać, musisz pomyśleć o pieniądzach |
69 |
Если
вы хотите
зарабатывать
деньги, вы
должны
думать о
деньгах |
69 |
Yesli vy khotite
zarabatyvat' den'gi, vy dolzhny dumat' o den'gakh |
69 |
إذا
كنت تريد كسب
المال ،
فعليك
التفكير في
المال |
69 |
'iidha kunt turid
kasb almal , faealayk altafkir fi almal |
69 |
अगर
आप पैसा
कमाना चाहते
हैं, तो आपको
पैसे के बारे
में सोचना
होगा |
69 |
agar aap paisa
kamaana chaahate hain, to aapako paise ke baare mein sochana hoga |
69 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ
ਕਮਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੈਸੇ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
69 |
jē
tusīṁ paisā kamā'uṇā cāhudē
hō, tāṁ tuhānū paisē bārē
sōcaṇā pa'ēgā |
69 |
আপনি
যদি অর্থ
উপার্জন
করতে চান তবে
আপনাকে অর্থের
বিষয়ে
চিন্তা করতে
হবে |
69 |
āpani yadi
artha upārjana karatē cāna tabē āpanākē
arthēra biṣaẏē cintā karatē habē |
69 |
あなたがお金を稼ぎたいなら、あなたはお金について考えなければなりません |
69 |
あなた が お金 を 稼ぎたいなら 、 あなた は お金 について 考えなければなりません |
69 |
あなた が おかね お かせぎたいなら 、 あなた わ おかね について かんがえなければなりません |
69 |
anata ga okane o kasegitainara , anata wa okane nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Si vous voulez gagner
de l'argent, vous devez y penser |
70 |
如果你想赚钱,你必须考虑一下 |
70 |
rúguǒ nǐ
xiǎng zhuànqián, nǐ bìxū kǎolǜ yīxià |
70 |
If you want to make money, you
have to think about it |
70 |
If you want to make
money, you have to think about it |
70 |
Se você quer ganhar
dinheiro, você tem que pensar sobre isso |
70 |
Si quieres ganar
dinero tienes que pensarlo |
70 |
Wer Geld verdienen
will, muss darüber nachdenken |
70 |
Jeśli chcesz
zarabiać, musisz o tym pomyśleć |
70 |
Если
вы хотите
зарабатывать
деньги, вы
должны об
этом
подумать |
70 |
Yesli vy khotite
zarabatyvat' den'gi, vy dolzhny ob etom podumat' |
70 |
إذا
كنت ترغب في
كسب المال ،
عليك
التفكير في الأمر |
70 |
'iidha kunt targhab
fi kasb almal , ealayk altafkir fi al'amr |
70 |
अगर
आप पैसा
कमाना चाहते
हैं, तो आपको
इसके बारे
में सोचना
होगा |
70 |
agar aap paisa
kamaana chaahate hain, to aapako isake baare mein sochana hoga |
70 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ
ਕਮਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
70 |
jē
tusīṁ paisā kamā'uṇā cāhudē
hō, tāṁ tuhānū isa bārē
sōcaṇā pa'ēgā |
70 |
আপনি
যদি অর্থ
উপার্জন
করতে চান তবে
আপনাকে এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করতে
হবে |
70 |
āpani yadi artha
upārjana karatē cāna tabē āpanākē
ēṭi samparkē cintā karatē habē |
70 |
あなたがお金を稼ぎたいなら、あなたはそれについて考えなければなりません |
70 |
あなた が お金 を 稼ぎたいなら 、 あなた は それ について 考えなければなりません |
70 |
あなた が おかね お かせぎたいなら 、 あなた わ それ について かんがえなければなりません |
70 |
anata ga okane o kasegitainara , anata wa sore nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
71 |
Si vous voulez
gagner de l'argent, vous devez y penser |
71 |
你想赚钱,就得一门心思磨钱 |
71 |
nǐ xiǎng
zhuànqián, jiù dé yīménxīnsī mó qián |
71 |
你要想赚钱,就得一门心思琢磨钱 |
71 |
If you want to make
money, you have to think about it |
71 |
Se você quer ganhar
dinheiro, você tem que pensar sobre isso |
71 |
Si quieres ganar
dinero tienes que pensarlo |
71 |
Wer Geld verdienen
will, muss darüber nachdenken |
71 |
Jeśli chcesz
zarabiać, musisz o tym pomyśleć |
71 |
Если
вы хотите
зарабатывать
деньги, вы
должны об
этом
подумать |
71 |
Yesli vy khotite
zarabatyvat' den'gi, vy dolzhny ob etom podumat' |
71 |
إذا
كنت ترغب في
كسب المال ،
عليك
التفكير في الأمر |
71 |
'iidha kunt targhab
fi kasb almal , ealayk altafkir fi al'amr |
71 |
अगर
आप पैसा
कमाना चाहते
हैं, तो आपको
इसके बारे
में सोचना
होगा |
71 |
agar aap paisa
kamaana chaahate hain, to aapako isake baare mein sochana hoga |
71 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ
ਕਮਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
71 |
jē
tusīṁ paisā kamā'uṇā cāhudē
hō, tāṁ tuhānū isa bārē
sōcaṇā pa'ēgā |
71 |
আপনি
যদি অর্থ
উপার্জন
করতে চান তবে
আপনাকে এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করতে
হবে |
71 |
āpani yadi
artha upārjana karatē cāna tabē āpanākē
ēṭi samparkē cintā karatē habē |
71 |
あなたがお金を稼ぎたいなら、あなたはそれについて考えなければなりません |
71 |
あなた が お金 を 稼ぎたいなら 、 あなた は それ について 考えなければなりません |
71 |
あなた が おかね お かせぎたいなら 、 あなた わ それ について かんがえなければなりません |
71 |
anata ga okane o kasegitainara , anata wa sore nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Montrer de la
colère/de la surprise |
72 |
表现出愤怒/惊讶 |
72 |
biǎoxiàn
chū fènnù/jīngyà |
72 |
Showing anger/surprise |
72 |
Showing
anger/surprise |
72 |
Mostrando raiva /
surpresa |
72 |
Mostrar enojo /
sorpresa |
72 |
Wut/Überraschung
zeigen |
72 |
Okazywanie
złości/niespodzianki |
72 |
Выражение
гнева /
удивления |
72 |
Vyrazheniye gneva /
udivleniya |
72 |
إظهار
الغضب /
المفاجأة |
72 |
'iizhar alghadab /
almufaja'a |
72 |
गुस्सा/आश्चर्य
दिखा रहा है |
72 |
gussa/aashchary dikha
raha hai |
72 |
ਗੁੱਸਾ/ਹੈਰਾਨੀ
ਦਿਖਾਉਣਾ |
72 |
gusā/hairānī
dikhā'uṇā |
72 |
রাগ/বিস্ময়
দেখাচ্ছে |
72 |
rāga/bismaẏa
dēkhācchē |
72 |
怒り/驚きを示す |
72 |
怒り / 驚き を 示す |
72 |
いかり / おどろき お しめす |
72 |
ikari / odoroki o shimesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Montrer de la
colère/de la surprise |
73 |
表现出来/惊奇 |
73 |
biǎoxiàn
chūlái/jīngqí |
73 |
表现出愤怒/惊讶 |
73 |
Show anger/surprise |
73 |
Mostre raiva /
surpresa |
73 |
Mostrar enojo /
sorpresa |
73 |
Wut/Überraschung
zeigen |
73 |
Okaż
złość/niespodziankę |
73 |
Показать
гнев /
удивление |
73 |
Pokazat' gnev /
udivleniye |
73 |
أظهر
الغضب /
المفاجأة |
73 |
'azhar alghadab /
almufaja'a |
73 |
गुस्सा/आश्चर्य
दिखाएं |
73 |
gussa/aashchary
dikhaen |
73 |
ਗੁੱਸਾ/ਹੈਰਾਨੀ
ਦਿਖਾਓ |
73 |
gusā/hairānī
dikhā'ō |
73 |
রাগ/বিস্ময়
দেখান |
73 |
rāga/bismaẏa
dēkhāna |
73 |
怒り/驚きを示す |
73 |
怒り / 驚き を 示す |
73 |
いかり / おどろき お しめす |
73 |
ikari / odoroki o shimesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Exprimer la colère/la
surprise |
74 |
表达愤怒/惊讶 |
74 |
biǎodá
fènnù/jīngyà |
74 |
Express anger/surprise |
74 |
Express
anger/surprise |
74 |
Expresse raiva /
surpresa |
74 |
Expresar enojo /
sorpresa |
74 |
Wut/Überraschung
ausdrücken |
74 |
Wyraź
złość/niespodziankę |
74 |
Выразить
гнев /
удивление |
74 |
Vyrazit' gnev /
udivleniye |
74 |
التعبير
عن الغضب /
المفاجأة |
74 |
altaebir ean alghadab
/ almufaja'a |
74 |
क्रोध
/ आश्चर्य
व्यक्त करें |
74 |
krodh / aashchary
vyakt karen |
74 |
ਗੁੱਸਾ/ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ |
74 |
gusā/hairānī
pragaṭa karō |
74 |
রাগ/বিস্ময়
প্রকাশ করুন |
74 |
rāga/bismaẏa
prakāśa karuna |
74 |
怒り/驚きを表現する |
74 |
怒り / 驚き を 表現 する |
74 |
いかり / おどろき お ひょうげん する |
74 |
ikari / odoroki o hyōgen suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Exprimer la
colère/la surprise |
75 |
表示生气 /
惊讶 |
75 |
biǎoshì
shēngqì/ jīngyà |
75 |
表示生气 / 吃惊 |
75 |
Express
anger/surprise |
75 |
Expresse raiva /
surpresa |
75 |
Expresar enojo /
sorpresa |
75 |
Wut/Überraschung
ausdrücken |
75 |
Wyraź
złość/niespodziankę |
75 |
Выразить
гнев /
удивление |
75 |
Vyrazit' gnev /
udivleniye |
75 |
التعبير
عن الغضب /
المفاجأة |
75 |
altaebir ean
alghadab / almufaja'a |
75 |
क्रोध
/ आश्चर्य
व्यक्त करें |
75 |
krodh / aashchary
vyakt karen |
75 |
ਗੁੱਸਾ/ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ |
75 |
gusā/hairānī
pragaṭa karō |
75 |
রাগ/বিস্ময়
প্রকাশ করুন |
75 |
rāga/bismaẏa
prakāśa karuna |
75 |
怒り/驚きを表現する |
75 |
怒り / 驚き を 表現 する |
75 |
いかり / おどろき お ひょうげん する |
75 |
ikari / odoroki o hyōgen suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(qui) utilisé dans
les questions pour montrer que vous êtes en colère ou surpris |
76 |
(that)
用在问题中,表示你生气或惊讶 |
76 |
(that) yòng zài wèntí
zhōng, biǎoshì nǐ shēngqì huò jīngyà |
76 |
(that) used
in questions to show that you are angry or surprised |
76 |
(that) used in
questions to show that you are angry or surprised |
76 |
(que) usado em
perguntas para mostrar que você está com raiva ou surpreso |
76 |
(que) se usa en
preguntas para mostrar que estás enojado o sorprendido |
76 |
(das) in Fragen
verwendet, um zu zeigen, dass du wütend oder überrascht bist |
76 |
(że)
używane w pytaniach, aby pokazać, że jesteś zły lub
zaskoczony |
76 |
(которые)
используются
в вопросах,
чтобы показать,
что вы
злитесь или
удивлены |
76 |
(kotoryye)
ispol'zuyutsya v voprosakh, chtoby pokazat', chto vy zlites' ili udivleny |
76 |
(ذلك)
يستخدم في
الأسئلة
لإظهار أنك
غاضب أو متفاجئ |
76 |
(dhalika) yustakhdam
fi al'asyilat li'iizhar 'anak ghadib 'aw mutafaji |
76 |
(वह)
प्रश्नों
में उपयोग
किया जाता है
यह दिखाने के
लिए कि आप
गुस्से में
हैं या हैरान
हैं |
76 |
(vah) prashnon mein
upayog kiya jaata hai yah dikhaane ke lie ki aap gusse mein hain ya hairaan
hain |
76 |
(ਉਹ)
ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ
ਵਿੱਚ ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨ ਹੋ |
76 |
(uha)
praśanāṁ vica iha darasā'uṇa la'ī
varati'ā jāndā hai ki tusīṁ gusē hō
jāṁ hairāna hō |
76 |
(যে)
আপনি
রাগান্বিত
বা বিস্মিত
তা দেখানোর
জন্য
প্রশ্নে
ব্যবহৃত হয় |
76 |
(yē) āpani
rāgānbita bā bismita tā dēkhānōra jan'ya
praśnē byabahr̥ta haẏa |
76 |
(それ)あなたが怒っているか驚いていることを示すために質問で使用されます |
76 |
( それ ) あなた が 怒っている か 驚いている こと を 示す ため に 質問 で 使用 されます |
76 |
( それ ) あなた が おこっている か おどろいている こと お しめす ため に しつもん で しよう されます |
76 |
( sore ) anata ga okotteiru ka odoroiteiru koto o shimesu tame ni shitsumon de shiyō saremasu |
|
|
|
77 |
(qui) utilisé dans
une question pour exprimer votre colère ou votre surprise |
77 |
(that)
用在问题中,表示你生气或惊奇 |
77 |
(that) yòng zài
wèntí zhōng, biǎoshì nǐ shēngqì huò jīngqí |
77 |
(that) 用在问题中,表示你生气或惊讶 |
77 |
(that) used in a
question to express your anger or surprise |
77 |
(que) usado em uma
pergunta para expressar sua raiva ou surpresa |
77 |
(que) usado en una
pregunta para expresar su enojo o sorpresa |
77 |
(das) in einer Frage
verwendet, um deine Wut oder Überraschung auszudrücken |
77 |
(że) użyte
w pytaniu, aby wyrazić swoją złość lub zaskoczenie |
77 |
(который)
используется
в вопросе,
чтобы выразить
гнев или
удивление |
77 |
(kotoryy)
ispol'zuyetsya v voprose, chtoby vyrazit' gnev ili udivleniye |
77 |
(ذلك)
يستخدم في
سؤال
للتعبير عن
غضبك أو دهشتك |
77 |
(dhalika) yustakhdam
fi suaal liltaebir ean ghadabik 'aw dahshatik |
77 |
(वह)
एक प्रश्न
में आपके
क्रोध या
आश्चर्य को व्यक्त
करने के लिए
इस्तेमाल
किया जाता है |
77 |
(vah) ek prashn mein
aapake krodh ya aashchary ko vyakt karane ke lie istemaal kiya jaata hai |
77 |
(ਉਹ)
ਤੁਹਾਡੇ
ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨੀ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
77 |
(uha)
tuhāḍē gusē jāṁ hairānī nū
pragaṭa karana la'ī ika praśana vica varati'ā
jāndā hai |
77 |
(যে)
একটি প্রশ্ন
আপনার রাগ বা
বিস্ময়
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত |
77 |
(yē)
ēkaṭi praśna āpanāra rāga bā
bismaẏa prakāśa karatē byabahr̥ta |
77 |
(それ)あなたの怒りや驚きを表現するために質問で使用されます |
77 |
( それ ) あなた の 怒り や 驚き を 表現 する ため に 質問 で 使用 されます |
77 |
( それ ) あなた の いかり や おどろき お ひょうげん する ため に しつもん で しよう されます |
77 |
( sore ) anata no ikari ya odoroki o hyōgen suru tame ni shitsumon de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
(Utilisé en question,
exprimant la colère ou la surprise) |
78 |
(用于疑问,表达愤怒或惊讶) |
78 |
(yòng yú yíwèn,
biǎodá fènnù huò jīngyà) |
78 |
(Used in question, expressing
anger or surprise) |
78 |
(Used in question,
expressing anger or surprise) |
78 |
(Usado em questão,
expressando raiva ou surpresa) |
78 |
(Usado en pregunta,
expresando enojo o sorpresa) |
78 |
(In Frage verwendet,
um Wut oder Überraschung auszudrücken) |
78 |
(Używane w
pytaniu, wyrażające złość lub zaskoczenie) |
78 |
(Используется
в вопросе,
выражая
гнев или удивление) |
78 |
(Ispol'zuyetsya v
voprose, vyrazhaya gnev ili udivleniye) |
78 |
(تستخدم
في السؤال ،
للتعبير عن
الغضب أو
المفاجأة) |
78 |
(tustakhdam fi
alsuwaal , liltaebir ean alghadab 'aw almufaja'ati) |
78 |
(प्रश्न
में
प्रयुक्त,
क्रोध या
आश्चर्य
व्यक्त करना) |
78 |
(prashn mein prayukt,
krodh ya aashchary vyakt karana) |
78 |
(ਗੁੱਸੇ
ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ
ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ
ਕਰਦਿਆਂ,
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) |
78 |
(gusē
jāṁ hairānī dā pragaṭāvā
karadi'āṁ, praśana vica varati'ā jāndā hai) |
78 |
(প্রশ্নে
ব্যবহৃত, রাগ
বা বিস্ময়
প্রকাশ) |
78 |
(praśnē
byabahr̥ta, rāga bā bismaẏa prakāśa) |
78 |
(問題で使用され、怒りや驚きを表現します) |
78 |
( 問題 で 使用 され 、 怒り や 驚き を 表現 します ) |
78 |
( もんだい で しよう され 、 いかり や おどろき お ひょうげん します ) |
78 |
( mondai de shiyō sare , ikari ya odoroki o hyōgen shimasu ) |
|
|
|
79 |
(Utilisé en
question, exprimant la colère ou la surprise) |
79 |
(用于问句,表示生气或惊讶) |
79 |
(yòng yú wèn jù,
biǎoshì shēngqì huò jīngyà) |
79 |
(用于问句,表示生气或吃惊 ) |
79 |
(Used in question,
expressing anger or surprise) |
79 |
(Usado em questão,
expressando raiva ou surpresa) |
79 |
(Usado en pregunta,
expresando enojo o sorpresa) |
79 |
(In Frage verwendet,
um Wut oder Überraschung auszudrücken) |
79 |
(Używane w
pytaniu, wyrażające złość lub zaskoczenie) |
79 |
(Используется
в вопросе,
выражая
гнев или удивление) |
79 |
(Ispol'zuyetsya v
voprose, vyrazhaya gnev ili udivleniye) |
79 |
(تستخدم
في السؤال ،
للتعبير عن
الغضب أو
المفاجأة) |
79 |
(tustakhdam fi
alsuwaal , liltaebir ean alghadab 'aw almufaja'ati) |
79 |
(प्रश्न
में
प्रयुक्त,
क्रोध या
आश्चर्य
व्यक्त करना) |
79 |
(prashn mein
prayukt, krodh ya aashchary vyakt karana) |
79 |
(ਗੁੱਸੇ
ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ
ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ
ਕਰਦਿਆਂ,
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) |
79 |
(gusē
jāṁ hairānī dā pragaṭāvā
karadi'āṁ, praśana vica varati'ā jāndā hai) |
79 |
(প্রশ্নে
ব্যবহৃত, রাগ
বা বিস্ময়
প্রকাশ) |
79 |
(praśnē
byabahr̥ta, rāga bā bismaẏa prakāśa) |
79 |
(問題で使用され、怒りや驚きを表現します) |
79 |
( 問題 で 使用 され 、 怒り や 驚き を 表現 します ) |
79 |
( もんだい で しよう され 、 いかり や おどろき お ひょうげん します ) |
79 |
( mondai de shiyō sare , ikari ya odoroki o hyōgen shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Qu'est ce que tu
crois faire? |
80 |
你觉得你在做什么? |
80 |
nǐ juédé nǐ
zài zuò shénme? |
80 |
What do you think
you’re doing? |
80 |
What do you think
you’re doing? |
80 |
O que você pensa que
está fazendo? |
80 |
¿Qué crees que estás
haciendo? |
80 |
Was denkst du was du
gerade machst? |
80 |
Jak myślisz, co
robisz? |
80 |
Что
ты думаешь
ты делаешь? |
80 |
Chto ty dumayesh' ty
delayesh'? |
80 |
ماذا
تظن نفسك
فاعلا؟ |
80 |
madha tazunu nafsak
faeila? |
80 |
आपको
क्या लगता है
कि आप क्या कर
रहे हैं? |
80 |
aapako kya lagata hai
ki aap kya kar rahe hain? |
80 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? |
80 |
tusīṁ
kī sōcadē hō ki tusīṁ kī kara rahē
hō? |
80 |
আপনি
কি করছেন মনে
করেন? |
80 |
āpani ki
karachēna manē karēna? |
80 |
あなたがやっていることについてあなたはどう思う? |
80 |
あなた が やっている こと について あなた は どう 思う ? |
80 |
あなた が やっている こと について あなた わ どう おもう ? |
80 |
anata ga yatteiru koto nitsuite anata wa dō omō ? |
|
|
|
81 |
Que crois tu faire?
* |
81 |
你觉得你在做爱吗?* |
81 |
Nǐ juédé
nǐ zài zuò'ài ma?* |
81 |
你觉得你在做什么?* |
81 |
What do you think
you are doing? * |
81 |
O que você acha que
está fazendo? * |
81 |
¿Qué crees que estás
haciendo? * |
81 |
Was glauben Sie, was
Sie da tun? * |
81 |
Jak myślisz, co
robisz? * |
81 |
Как
ты думаешь,
что делаешь? * |
81 |
Kak ty dumayesh',
chto delayesh'? * |
81 |
ماذا
تظن بأنك
تفعل؟ * |
81 |
madha tazunu bi'anak
tufaeli? * |
81 |
आपको
क्या लगता है
आप क्या कर
रहे हैं? * |
81 |
aapako kya lagata
hai aap kya kar rahe hain? * |
81 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? * |
81 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki tusīṁ kī kara rahē
hō? * |
81 |
আপনি
কি করছেন মনে
করেন? * |
81 |
Āpani ki
karachēna manē karēna? * |
81 |
あなたがしていることにあなたは何を思うか?
* |
81 |
あなた が している こと に あなた は 何 を 思う か ? * |
81 |
あなた が している こと に あなた わ なに お おもう か ? * |
81 |
anata ga shiteiru koto ni anata wa nani o omō ka ? * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Que crois tu faire? |
82 |
你觉得你在做什么? |
82 |
Nǐ juédé nǐ
zài zuò shénme? |
82 |
What do you think you are doing? |
82 |
What do you think you
are doing? |
82 |
O que você acha que
está fazendo? |
82 |
¿Qué crees que estás
haciendo? |
82 |
Was glauben Sie, was
Sie da tun? |
82 |
Jak myślisz, co
robisz? |
82 |
Как
ты думаешь,
что делаешь? |
82 |
Kak ty dumayesh',
chto delayesh'? |
82 |
ماذا
تظن بأنك
تفعل؟ |
82 |
madha tazunu bi'anak
tafaeili? |
82 |
आपको
क्या लगता है
आप क्या कर
रहे हैं? |
82 |
aapako kya lagata hai
aap kya kar rahe hain? |
82 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? |
82 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki tusīṁ kī kara rahē
hō? |
82 |
আপনি
কি করছেন মনে
করেন? |
82 |
Āpani ki
karachēna manē karēna? |
82 |
あなたがしていることにあなたは何を思うか? |
82 |
あなた が している こと に あなた は 何 を 思う か ? |
82 |
あなた が している こと に あなた わ なに お おもう か ? |
82 |
anata ga shiteiru koto ni anata wa nani o omō ka ? |
|
|
|
83 |
Que crois tu faire? |
83 |
你以为你在谁? |
83 |
Nǐ yǐwéi
nǐ zài shéi? |
83 |
你以为你在干什么? |
83 |
What do you think
you are doing? |
83 |
O que você acha que
está fazendo? |
83 |
¿Qué crees que estás
haciendo? |
83 |
Was glauben Sie, was
Sie da tun? |
83 |
Jak myślisz, co
robisz? |
83 |
Как
ты думаешь,
что делаешь? |
83 |
Kak ty dumayesh',
chto delayesh'? |
83 |
ماذا
تظن بأنك
تفعل؟ |
83 |
madha tazunu bi'anak
tafaeili? |
83 |
आपको
क्या लगता है
आप क्या कर
रहे हैं? |
83 |
aapako kya lagata
hai aap kya kar rahe hain? |
83 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? |
83 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki tusīṁ kī kara rahē
hō? |
83 |
আপনি
কি করছেন মনে
করেন? |
83 |
Āpani ki
karachēna manē karēna? |
83 |
あなたがしていることにあなたは何を思うか? |
83 |
あなた が している こと に あなた は 何 を 思う か ? |
83 |
あなた が している こと に あなた わ なに お おもう か ? |
83 |
anata ga shiteiru koto ni anata wa nani o omō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Xu |
84 |
徐 |
84 |
Xú |
84 |
徐 |
84 |
Xu |
84 |
Xu |
84 |
Xu |
84 |
Xu |
84 |
Xu |
84 |
Сюй |
84 |
Syuy |
84 |
شو |
84 |
shw |
84 |
जू |
84 |
joo |
84 |
ਜ਼ੂ |
84 |
Zū |
84 |
জু |
84 |
Ju |
84 |
徐 |
84 |
徐 |
84 |
じょ |
84 |
jo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Sécher |
85 |
干 |
85 |
gàn |
85 |
干 |
85 |
Dry |
85 |
Seco |
85 |
Seco |
85 |
Trocken |
85 |
Suchy |
85 |
Сухой |
85 |
Sukhoy |
85 |
جاف |
85 |
jaf |
85 |
सूखा |
85 |
sookha |
85 |
ਖੁਸ਼ਕ |
85 |
khuśaka |
85 |
শুকনো |
85 |
śukanō |
85 |
ドライ |
85 |
ドライ |
85 |
ドライ |
85 |
dorai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Être moins
défini/plus poli |
86 |
不那么明确/更有礼貌 |
86 |
bù nàme míngquè/gèng
yǒu lǐmào |
86 |
Being less definite/more polite |
86 |
Being less
definite/more polite |
86 |
Ser menos definido /
mais educado |
86 |
Ser menos definido /
más educado |
86 |
Weniger
bestimmt/höflicher sein |
86 |
Bycie mniej
zdecydowanym/bardziej uprzejmym |
86 |
Быть
менее
определенным
/ более
вежливым |
86 |
Byt' meneye
opredelennym / boleye vezhlivym |
86 |
أن
تكون أقل
تحديدًا /
مؤدبًا |
86 |
'an takun 'aqala
thdydan / mwdban |
86 |
कम
निश्चित/अधिक
विनम्र होना |
86 |
kam nishchit/adhik
vinamr hona |
86 |
ਘੱਟ
ਨਿਸ਼ਚਤ/ਵਧੇਰੇ
ਨਿਮਰ ਹੋਣਾ |
86 |
ghaṭa
niśacata/vadhērē nimara hōṇā |
86 |
কম
সুনির্দিষ্ট/বেশি
ভদ্র হওয়া |
86 |
kama
sunirdiṣṭa/bēśi bhadra ha'ōẏā |
86 |
明確ではない/より礼儀正しい |
86 |
明確で は ない / より 礼儀 正しい |
86 |
めいかくで わ ない / より れいぎ ただしい |
86 |
meikakude wa nai / yori reigi tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Moins clair/plus
poli |
87 |
不那么明显/更有礼貌 |
87 |
bù nàme
míngxiǎn/gèng yǒu lǐmào |
87 |
不那么明确/更有礼貌 |
87 |
Less clear/more
polite |
87 |
Menos claro / mais
educado |
87 |
Menos claro / más
educado |
87 |
Weniger
klar/höflicher |
87 |
Mniej jasne/bardziej
uprzejme |
87 |
Менее
ясный / более
вежливый |
87 |
Meneye yasnyy /
boleye vezhlivyy |
87 |
أقل
وضوحًا / أكثر
تهذيبًا |
87 |
'aqalu wdwhan /
'akthar thdhyban |
87 |
कम
स्पष्ट/अधिक
विनम्र |
87 |
kam spasht/adhik
vinamr |
87 |
ਘੱਟ
ਸਪਸ਼ਟ/ਵਧੇਰੇ
ਨਿਮਰ |
87 |
ghaṭa
sapaśaṭa/vadhērē nimara |
87 |
কম
স্পষ্ট/বেশি
ভদ্র |
87 |
kama
spaṣṭa/bēśi bhadra |
87 |
あまり明確ではない/より礼儀正しい |
87 |
あまり 明確で は ない / より 礼儀 正しい |
87 |
あまり めいかくで わ ない / より れいぎ ただしい |
87 |
amari meikakude wa nai / yori reigi tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Pas si sûr : plus de
tact |
88 |
不太确定:更委婉 |
88 |
bù tài quèdìng: Gèng
wěiwǎn |
88 |
Not so sure: more tactful |
88 |
Not so sure: more
tactful |
88 |
Não tenho tanta
certeza: mais tato |
88 |
No tan seguro: más
discreto |
88 |
Nicht so sicher:
taktvoller |
88 |
Nie jestem pewien:
bardziej taktowny |
88 |
Не
уверен:
тактичнее |
88 |
Ne uveren:
taktichneye |
88 |
لست
متأكدًا:
أكثر لبقة |
88 |
last mtakdan: 'akthar
labiqa |
88 |
इतना
निश्चित
नहीं: अधिक
चतुर |
88 |
itana nishchit nahin:
adhik chatur |
88 |
ਇੰਨਾ
ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ:
ਵਧੇਰੇ
ਸਮਝਦਾਰ |
88 |
inā pakā
nahīṁ: Vadhērē samajhadāra |
88 |
এত
নিশ্চিত না:
আরো কৌশলী |
88 |
ēta niścita
nā: Ārō kauśalī |
88 |
よくわからない:より巧妙 |
88 |
よく わからない : より 巧妙 |
88 |
よく わからない : より こうみょう |
88 |
yoku wakaranai : yori kōmyō |
|
|
|
89 |
Pas si sûr : plus de
tact |
89 |
不太肯定:婉转 |
89 |
bù tài kěndìng:
Wǎnzhuǎn |
89 |
不太肯定:较为婉转 |
89 |
Not so sure: more
tactful |
89 |
Não tenho tanta
certeza: mais tato |
89 |
No tan seguro: más
discreto |
89 |
Nicht so sicher:
taktvoller |
89 |
Nie jestem pewien:
bardziej taktowny |
89 |
Не
уверен:
тактичнее |
89 |
Ne uveren:
taktichneye |
89 |
لست
متأكدًا:
أكثر لبقة |
89 |
last mtakdan:
'akthar labiqa |
89 |
इतना
निश्चित
नहीं: अधिक
चतुर |
89 |
itana nishchit
nahin: adhik chatur |
89 |
ਇੰਨਾ
ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ:
ਵਧੇਰੇ
ਸਮਝਦਾਰ |
89 |
inā pakā
nahīṁ: Vadhērē samajhadāra |
89 |
এত
নিশ্চিত না:
আরো কৌশলী |
89 |
ēta
niścita nā: Ārō kauśalī |
89 |
よくわからない:より巧妙 |
89 |
よく わからない : より 巧妙 |
89 |
よく わからない : より こうみょう |
89 |
yoku wakaranai : yori kōmyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Cendre |
90 |
灰 |
90 |
huī |
90 |
灰 |
90 |
Ash |
90 |
Cinza |
90 |
Ceniza |
90 |
Asche |
90 |
Popiół |
90 |
Пепел |
90 |
Pepel |
90 |
رماد |
90 |
ramad |
90 |
एश |
90 |
esh |
90 |
ਐਸ਼ |
90 |
aiśa |
90 |
ছাই |
90 |
chā'i |
90 |
灰 |
90 |
灰 |
90 |
はい |
90 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
utilisé pour faire en
sorte que qc que vous dites semble moins défini ou plus poli |
91 |
用来让你说的听起来不那么明确或更礼貌 |
91 |
yòng lái ràng nǐ
shuō de tīng qǐlái bu nàme míngquè huò gèng lǐmào |
91 |
used to make sth you say sound
less definite or more polite |
91 |
used to make sth you
say sound less definite or more polite |
91 |
costumava fazer o que
você diz soar menos definido ou mais educado |
91 |
Solía
hacer que lo que dices suene menos definido o más educado |
91 |
verwendet, um etw,
das du sagst, weniger bestimmt oder höflicher klingen zu lassen |
91 |
używane do tego,
aby coś, co mówisz, brzmiało mniej wyraźnie lub bardziej
uprzejmie |
91 |
используется,
чтобы
сделать то,
что вы говорите,
звучит
менее
определенно
или более вежливо |
91 |
ispol'zuyetsya,
chtoby sdelat' to, chto vy govorite, zvuchit meneye opredelenno ili boleye
vezhlivo |
91 |
تستخدم
لجعل شيء
تقوله يبدو
أقل تحديدًا
أو أكثر
مهذبًا |
91 |
tustakhdam lijael
shay' taquluh yabdu 'aqala thdydan 'aw 'akthar mhdhban |
91 |
sth
बनाने के लिए
आप कहते हैं
कि ध्वनि कम
निश्चित या
अधिक विनम्र
है |
91 |
sth banaane ke lie
aap kahate hain ki dhvani kam nishchit ya adhik vinamr hai |
91 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ
ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਸ
ਨੂੰ ਘੱਟ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ ਨਿਮਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
91 |
jō
tusīṁ kahidē hō usa nū ghaṭa niśacata
jāṁ vadhērē nimara baṇā'uṇa la'ī
varati'ā jāndā hai |
91 |
আপনি
শব্দ কম
নির্দিষ্ট
বা বেশি ভদ্র
বলার জন্য
ব্যবহৃত হয় |
91 |
āpani śabda
kama nirdiṣṭa bā bēśi bhadra balāra jan'ya
byabahr̥ta haẏa |
91 |
あなたが言うsthをより明確でないまたはより礼儀正しくするために使用されます |
91 |
あなた が 言う sth を より 明確でない または より 礼儀 正しく する ため に 使用 されます |
91 |
あなた が いう sth お より めいかくでない または より れいぎ ただしく する ため に しよう されます |
91 |
anata ga iu sth o yori meikakudenai mataha yori reigi tadashiku suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
92 |
(Utilisé pour rendre
les mots moins sûrs ou plus délicats |
92 |
(用于使话不太好或婉转 |
92 |
(yòng yú shǐ
huà bù tài hǎo huò wǎnzhuǎn |
92 |
(用于使话语不太肯定或较为婉转 |
92 |
(Used to make the
words less certain or more tactful |
92 |
(Usado para tornar
as palavras menos certas ou mais diplomáticas |
92 |
(Se usa para hacer
que las palabras sean menos seguras o más discretas |
92 |
(Wird verwendet, um
die Worte weniger sicher oder taktvoller zu machen |
92 |
(Używane, aby
słowa były mniej pewne lub bardziej taktowne) |
92 |
(Используется
для того,
чтобы слова
были менее
определенными
или более
тактичными |
92 |
(Ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby slova byli meneye opredelennymi ili boleye taktichnymi |
92 |
(يستخدم
لجعل
الكلمات أقل
يقينًا أو
أكثر لباقة |
92 |
(yustakhdam lijael
alkalimat 'aqalu yqynan 'aw 'akthar libaqa |
92 |
(शब्दों
को कम
निश्चित या
अधिक कुशल
बनाने के लिए
प्रयुक्त
होता है |
92 |
(shabdon ko kam
nishchit ya adhik kushal banaane ke lie prayukt hota hai |
92 |
(ਸ਼ਬਦਾਂ
ਨੂੰ ਘੱਟ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ
ਸਮਝਦਾਰ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
92 |
(śabadāṁ
nū ghaṭa niśacata jāṁ vadhērē
samajhadāra baṇā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
92 |
(শব্দগুলি
কম
নির্দিষ্ট
বা বেশি
কৌশলী করতে ব্যবহৃত
হয় |
92 |
(śabdaguli kama
nirdiṣṭa bā bēśi kauśalī karatē
byabahr̥ta haẏa |
92 |
(単語の確実性を低下させたり、より巧妙にするために使用されます |
92 |
( 単語 の 確実性 を 低下 させ たり 、 より 巧妙 に する ため に 使用 されます |
92 |
( たんご の かくじつせい お ていか させ たり 、 より こうみょう に する ため に しよう されます |
92 |
( tango no kakujitsusei o teika sase tari , yori kōmyō ni suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
(que) je pensais que
nous pourrions sortir ce soir |
93 |
(那)我以为我们今晚可以出去 |
93 |
(nà) wǒ
yǐwéi wǒmen jīn wǎn kěyǐ chūqù |
93 |
(that) I thought we could go out
tonight |
93 |
(that) I thought we
could go out tonight |
93 |
(que) pensei que
poderíamos sair esta noite |
93 |
(que) pensé que
podríamos salir esta noche |
93 |
(das) Ich dachte, wir
könnten heute Abend ausgehen |
93 |
(że)
Myślałem, że możemy wyjść dziś wieczorem |
93 |
(что)
я думал, что
мы можем
пойти
сегодня вечером |
93 |
(chto) ya dumal, chto
my mozhem poyti segodnya vecherom |
93 |
(ذلك)
اعتقدت أنه
يمكننا
الخروج
الليلة |
93 |
(dhalika) aetaqadat
'anah yumkinuna alkhuruj allayla |
93 |
(उस)
मैंने सोचा
कि हम आज रात
बाहर जा सकते
हैं |
93 |
(us) mainne socha ki
ham aaj raat baahar ja sakate hain |
93 |
(ਉਹ)
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ
ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਾਂ |
93 |
(uha) maiṁ
sōci'ā ki asīṁ aja rāta bāhara jā
sakadē hāṁ |
93 |
(যে)
আমি
ভেবেছিলাম
আমরা আজ রাতে
বাইরে যেতে পারি |
93 |
(yē) āmi
bhēbēchilāma āmarā āja rātē
bā'irē yētē pāri |
93 |
(あれ)今夜出かけることができると思った |
93 |
( あれ ) 今夜 出かける こと が できる と 思った |
93 |
( あれ ) こにゃ でかける こと が できる と おもった |
93 |
( are ) konya dekakeru koto ga dekiru to omotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
(Cela) Je pensais
que nous pourrions sortir ce soir |
94 |
(那)我以为我们今晚可以出去玩 |
94 |
(nà) wǒ
yǐwéi wǒmen jīn wǎn kěyǐ chūqù wán |
94 |
(那)我以为我们今晚可以出去 |
94 |
(That) I thought we
could go out tonight |
94 |
(Isso) Eu pensei que
poderíamos sair hoje à noite |
94 |
(Eso) pensé que
podríamos salir esta noche |
94 |
(Das) Ich dachte,
wir könnten heute Abend ausgehen |
94 |
(To)
Myślałem, że możemy wyjść dziś wieczorem |
94 |
(Это)
я думал, что
мы можем
пойти
сегодня вечером |
94 |
(Eto) ya dumal, chto
my mozhem poyti segodnya vecherom |
94 |
(هذا)
اعتقدت أنه
يمكننا
الخروج
الليلة |
94 |
(hadha) aietaqadat
'anah yumkinuna alkhuruj allayla |
94 |
(वह)
मैंने सोचा
था कि हम आज
रात बाहर जा
सकते हैं |
94 |
(vah) mainne socha
tha ki ham aaj raat baahar ja sakate hain |
94 |
(ਉਹ)
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ
ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਾਂ |
94 |
(uha) maiṁ
sōci'ā ki asīṁ aja rāta bāhara jā
sakadē hāṁ |
94 |
(যে)
আমি
ভেবেছিলাম
আমরা আজ রাতে
বাইরে যেতে পারি |
94 |
(yē) āmi
bhēbēchilāma āmarā āja rātē
bā'irē yētē pāri |
94 |
(あれ)今夜出かけることができると思った |
94 |
( あれ ) 今夜 出かける こと が できる と 思った |
94 |
( あれ ) こにゃ でかける こと が できる と おもった |
94 |
( are ) konya dekakeru koto ga dekiru to omotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Je pensais que nous
pourrions sortir ce soir |
95 |
我以为我们今晚可以出去 |
95 |
wǒ yǐwéi
wǒmen jīn wǎn kěyǐ chūqù |
95 |
I thought we could go out tonight |
95 |
I thought we could go
out tonight |
95 |
Eu pensei que
poderíamos sair esta noite |
95 |
Pensé que podríamos
salir esta noche |
95 |
Ich dachte, wir
könnten heute Abend ausgehen |
95 |
Myślałem,
że możemy wyjść dziś wieczorem |
95 |
Я
думал, мы
можем пойти
сегодня
вечером |
95 |
YA dumal, my mozhem
poyti segodnya vecherom |
95 |
اعتقدت
أنه يمكننا
الخروج
الليلة |
95 |
aetaqadat 'anah
yumkinuna alkhuruj allayla |
95 |
मुझे
लगा कि हम आज
रात बाहर जा
सकते हैं |
95 |
mujhe laga ki ham aaj
raat baahar ja sakate hain |
95 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ
ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਾਂ |
95 |
maiṁ
sōci'ā ki asīṁ aja rāta bāhara jā
sakadē hāṁ |
95 |
আমি
ভেবেছিলাম
আমরা আজ রাতে
বাইরে যেতে
পারি |
95 |
āmi
bhēbēchilāma āmarā āja rātē
bā'irē yētē pāri |
95 |
今夜出かけることができると思った |
95 |
今夜 出かける こと が できる と 思った |
95 |
こにゃ でかける こと が できる と おもった |
95 |
konya dekakeru koto ga dekiru to omotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Je pensais que nous
pourrions sortir ce soir |
96 |
我本想我们今晚可以出去 |
96 |
wǒ běn
xiǎng wǒmen jīn wǎn kěyǐ chūqù |
96 |
我本想我们今晚可以出去 |
96 |
I thought we could
go out tonight |
96 |
Eu pensei que
poderíamos sair esta noite |
96 |
Pensé que podríamos
salir esta noche |
96 |
Ich dachte, wir
könnten heute Abend ausgehen |
96 |
Myślałem,
że możemy wyjść dziś wieczorem |
96 |
Я
думал, мы
можем пойти
сегодня
вечером |
96 |
YA dumal, my mozhem
poyti segodnya vecherom |
96 |
اعتقدت
أنه يمكننا
الخروج
الليلة |
96 |
aetaqadat 'anah
yumkinuna alkhuruj allayla |
96 |
मुझे
लगा कि हम आज
रात बाहर जा
सकते हैं |
96 |
mujhe laga ki ham
aaj raat baahar ja sakate hain |
96 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ
ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਾਂ |
96 |
maiṁ
sōci'ā ki asīṁ aja rāta bāhara jā
sakadē hāṁ |
96 |
আমি
ভেবেছিলাম
আমরা আজ রাতে
বাইরে যেতে
পারি |
96 |
āmi
bhēbēchilāma āmarā āja rātē
bā'irē yētē pāri |
96 |
今夜出かけることができると思った |
96 |
今夜 出かける こと が できる と 思った |
96 |
こにゃ でかける こと が できる と おもった |
96 |
konya dekakeru koto ga dekiru to omotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Vingt invités
suffisent, j'aurais pensé. |
97 |
二十个客人就够了,我原以为。 |
97 |
èrshí gè kèrén jiù
gòule, wǒ yuán yǐwéi. |
97 |
Twenty guests are enough, I would
have thought. |
97 |
Twenty guests are
enough, I would have thought. |
97 |
Vinte convidados são
o suficiente, eu teria pensado. |
97 |
Veinte invitados son
suficientes, habría pensado. |
97 |
Zwanzig Gäste sind
genug, hätte ich gedacht. |
97 |
Dwudziestu gości
wystarczy, pomyślałem. |
97 |
Двадцати
гостей
хватит,
подумал я. |
97 |
Dvadtsati gostey
khvatit, podumal ya. |
97 |
عشرين
ضيفًا
يكفيون ، كنت
أعتقد. |
97 |
eishrin dyfan yakfiun
, kunt 'aetaqidu. |
97 |
बीस
मेहमान काफी
हैं, मैंने
सोचा होगा। |
97 |
bees mehamaan kaaphee
hain, mainne socha hoga. |
97 |
ਵੀਹ
ਮਹਿਮਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ ਹਨ, ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਹੁੰਦਾ. |
97 |
vīha
mahimāna kāfī hana, maiṁ sōci'ā hudā. |
97 |
বিশ
জন অতিথি
যথেষ্ট, আমি
ভাবতাম। |
97 |
biśa jana atithi
yathēṣṭa, āmi bhābatāma. |
97 |
20人のゲストで十分だと思いました。 |
97 |
20 人 の ゲスト で 十分だ と 思いました 。 |
97 |
20 にん の ゲスト で じゅうぶんだ と おもいました 。 |
97 |
20 nin no gesuto de jūbunda to omoimashita . |
|
|
|
98 |
Vingt invités c'est
assez, je pensais |
98 |
二十个客人就够了,我原以为 |
98 |
Èrshí gè kèrén jiù
gòule, wǒ yuán yǐwéi |
98 |
二十个客人就够了,我原以为 |
98 |
Twenty guests is
enough, I thought |
98 |
Vinte convidados é o
suficiente, pensei |
98 |
Veinte invitados es
suficiente, pensé |
98 |
Zwanzig Gäste sind
genug, dachte ich |
98 |
Dwudziestu
gości wystarczy, pomyślałem |
98 |
Двадцати
гостей
хватит,
подумал я. |
98 |
Dvadtsati gostey
khvatit, podumal ya. |
98 |
اعتقدت
أن عشرين
ضيفًا يكفي |
98 |
aietaqadt 'ana
eishrin dyfan yakfi |
98 |
बीस
मेहमान काफी
हैं, मैंने
सोचा |
98 |
bees mehamaan
kaaphee hain, mainne socha |
98 |
ਵੀਹ
ਮਹਿਮਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ ਹਨ, ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ |
98 |
Vīha
mahimāna kāfī hana, maiṁ sōci'ā |
98 |
ভাবলাম
বিশ জন
অতিথিই
যথেষ্ট |
98 |
Bhābalāma
biśa jana atithi'i yathēṣṭa |
98 |
20人で十分だと思いました |
98 |
20 人 で 十分だ と 思いました |
98 |
20 にん で じゅうぶんだ と おもいました |
98 |
20 nin de jūbunda to omoimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Je pense qu'une
vingtaine d'invités suffisent |
99 |
我觉得二十位客人就够了 |
99 |
wǒ juédé èrshí
wèi kèrén jiù gòule |
99 |
I think twenty guests are enough |
99 |
I think twenty guests
are enough |
99 |
Acho que vinte
convidados são suficientes |
99 |
Creo que veinte
invitados son suficientes |
99 |
Ich denke zwanzig
Gäste sind genug |
99 |
Myślę,
że wystarczy dwudziestu gości |
99 |
Думаю,
хватит
двадцати
гостей |
99 |
Dumayu, khvatit
dvadtsati gostey |
99 |
أعتقد
أن عشرين
ضيفًا
يكفيهم |
99 |
'aetaqid 'ana eishrin
dyfan yakfihim |
99 |
मुझे
लगता है कि
बीस मेहमान
काफी हैं |
99 |
mujhe lagata hai ki
bees mehamaan kaaphee hain |
99 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਵੀਹ ਮਹਿਮਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ ਹਨ |
99 |
mainū
lagadā hai ki vīha mahimāna kāfī hana |
99 |
আমার
মনে হয় বিশ
জন অতিথিই
যথেষ্ট |
99 |
āmāra
manē haẏa biśa jana atithi'i yathēṣṭa |
99 |
20人で十分だと思います |
99 |
20 人 で 十分だ と 思います |
99 |
20 にん で じゅうぶんだ と おもいます |
99 |
20 nin de jūbunda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Je pense qu'une
vingtaine d'invités suffisent |
100 |
我觉得二十位客人就够了 |
100 |
wǒ juédé èrshí
wèi kèrén jiù gòule |
100 |
我觉得二十位客人就够了 |
100 |
I think twenty guests
are enough |
100 |
Acho que vinte
convidados são suficientes |
100 |
Creo que veinte
invitados son suficientes |
100 |
Ich denke zwanzig
Gäste sind genug |
100 |
Myślę,
że wystarczy dwudziestu gości |
100 |
Думаю,
хватит
двадцати
гостей |
100 |
Dumayu, khvatit
dvadtsati gostey |
100 |
أعتقد
أن عشرين
ضيفًا
يكفيهم |
100 |
'aetaqid 'ana eishrin
dyfan yakfihim |
100 |
मुझे
लगता है कि
बीस मेहमान
काफी हैं |
100 |
mujhe lagata hai ki
bees mehamaan kaaphee hain |
100 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਵੀਹ ਮਹਿਮਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ ਹਨ |
100 |
mainū
lagadā hai ki vīha mahimāna kāfī hana |
100 |
আমার
মনে হয় বিশ
জন অতিথিই
যথেষ্ট |
100 |
āmāra
manē haẏa biśa jana atithi'i yathēṣṭa |
100 |
20人で十分だと思います |
100 |
20 人 で 十分だ と 思います |
100 |
20 にん で じゅうぶんだ と おもいます |
100 |
20 nin de jūbunda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Pensez-vous que vous
pourriez ouvrir la fenêtre? |
101 |
你认为你可以打开窗户吗? |
101 |
nǐ rènwéi
nǐ kěyǐ dǎkāi chuānghù ma? |
101 |
Do you think you could open the
window? |
101 |
Do you think you
could open the window? |
101 |
Você acha que poderia
abrir a janela? |
101 |
¿Crees que podrías
abrir la ventana? |
101 |
Glaubst du, du
könntest das Fenster öffnen? |
101 |
Myślisz, że
mógłbyś otworzyć okno? |
101 |
Как
вы думаете,
вы могли бы
открыть
окно? |
101 |
Kak vy dumayete, vy
mogli by otkryt' okno? |
101 |
هل
تعتقد أنه
يمكنك فتح
النافذة؟ |
101 |
hal taetaqid 'anah
yumkinuk fath alnaafidhati? |
101 |
क्या
आपको लगता है
कि आप खिड़की
खोल सकते हैं? |
101 |
kya aapako lagata hai
ki aap khidakee khol sakate hain? |
101 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਖਿੜਕੀ
ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
101 |
kī
tuhānū lagadā hai ki tusīṁ khiṛakī
khōl'ha sakadē hō? |
101 |
আপনি
কি মনে করেন
আপনি জানালা
খুলতে পারেন? |
101 |
āpani ki
manē karēna āpani jānālā khulatē
pārēna? |
101 |
窓を開けられると思いますか? |
101 |
窓 を 開けられる と 思います か ? |
101 |
まど お あけられる と おもいます か ? |
101 |
mado o akerareru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Pensez-vous que vous
pouvez ouvrir la fenêtre? |
102 |
你认为你可以打开窗户吗? |
102 |
Nǐ rènwéi
nǐ kěyǐ dǎkāi chuānghù ma? |
102 |
你认为你可以打开窗户吗? |
102 |
Do you think you can
open the window? |
102 |
Você acha que pode
abrir a janela? |
102 |
¿Crees que puedes
abrir la ventana? |
102 |
Glaubst du, du
kannst das Fenster öffnen? |
102 |
Czy myślisz,
że możesz otworzyć okno? |
102 |
Как
вы думаете,
вы можете
открыть
окно? |
102 |
Kak vy dumayete, vy
mozhete otkryt' okno? |
102 |
هل
تعتقد أنه
يمكنك فتح
النافذة؟ |
102 |
hal taetaqid 'anah
yumkinuk fath alnaafidhati? |
102 |
क्या
आपको लगता है
कि आप खिड़की
खोल सकते हैं? |
102 |
kya aapako lagata
hai ki aap khidakee khol sakate hain? |
102 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਖਿੜਕੀ
ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
102 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki tusīṁ khiṛakī
khōl'ha sakadē hō? |
102 |
আপনি
কি মনে করেন
আপনি জানালা
খুলতে পারেন? |
102 |
Āpani ki
manē karēna āpani jānālā khulatē
pārēna? |
102 |
窓を開けられると思いますか? |
102 |
窓 を 開けられる と 思います か ? |
102 |
まど お あけられる と おもいます か ? |
102 |
mado o akerareru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Pourriez-vous s'il
vous plaît ouvrir la fenêtre ? |
103 |
请你打开窗户好吗? |
103 |
Qǐng nǐ
dǎkāi chuānghù hǎo ma? |
103 |
Would you please open the window? |
103 |
Would you please open
the window? |
103 |
Você poderia abrir a
janela? |
103 |
¿Podrías abrir la
ventana? |
103 |
Würden Sie bitte das
Fenster öffnen? |
103 |
Czy mógłbyś
otworzyć okno? |
103 |
Не
могли бы вы
открыть
окно? |
103 |
Ne mogli by vy
otkryt' okno? |
103 |
هل
تسمح من فضلك
بفتح
النافذة؟ |
103 |
hal tasmah min fadlik
bifath alnaafidhati? |
103 |
क्या
आप कृपया
खिड़की
खोलेंगे? |
103 |
kya aap krpaya
khidakee kholenge? |
103 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਖਿੜਕੀ
ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ? |
103 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē khiṛakī
khōl'hōgē? |
103 |
আপনি
কি জানালা
খুলবেন? |
103 |
Āpani ki
jānālā khulabēna? |
103 |
窓を開けていただけませんか。 |
103 |
窓 を 開けていた だけません か 。 |
103 |
まど お あけていた だけません か 。 |
103 |
mado o aketeita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Pourriez-vous s'il
vous plaît ouvrir la fenêtre ? |
104 |
请打开窗子好吗? |
104 |
Qǐng
dǎkāi chuāngzi hǎo ma? |
104 |
请打开窗子好吗? |
104 |
Would you please
open the window? |
104 |
Você poderia abrir a
janela? |
104 |
¿Podrías abrir la
ventana? |
104 |
Würden Sie bitte das
Fenster öffnen? |
104 |
Czy
mógłbyś otworzyć okno? |
104 |
Не
могли бы вы
открыть
окно? |
104 |
Ne mogli by vy
otkryt' okno? |
104 |
هل
تسمح من فضلك
بفتح
النافذة؟ |
104 |
hal tasmah min
fadlik bifath alnaafidhati? |
104 |
क्या
आप कृपया
खिड़की
खोलेंगे? |
104 |
kya aap krpaya
khidakee kholenge? |
104 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਖਿੜਕੀ
ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ? |
104 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē khiṛakī
khōl'hōgē? |
104 |
আপনি
কি জানালা
খুলবেন? |
104 |
Āpani ki
jānālā khulabēna? |
104 |
窓を開けていただけませんか。 |
104 |
窓 を 開けていた だけません か 。 |
104 |
まど お あけていた だけません か 。 |
104 |
mado o aketeita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Tu as fait une
erreur, je ne pense pas |
105 |
你犯了一个错误。我不这么认为 |
105 |
Nǐ fànle
yīgè cuòwù. Wǒ bù zhème rènwéi |
105 |
You’ve made a mistake.
I don’t think so |
105 |
You’ve made a
mistake. I don’t think so |
105 |
Você cometeu um erro.
Acho que não |
105 |
Cometiste un error.
No lo creo. |
105 |
Du hast einen Fehler
gemacht, ich glaube nicht |
105 |
Popełniłeś
błąd. Nie sądzę |
105 |
Вы
ошиблись. Я
так не думаю |
105 |
Vy oshiblis'. YA tak
ne dumayu |
105 |
لقد
أخطأت ، لا
أعتقد ذلك |
105 |
laqad 'akhtat , la
'aetaqid dhalik |
105 |
आपने
गलती की है।
मुझे ऐसा
नहीं लगता |
105 |
aapane galatee kee
hai. mujhe aisa nahin lagata |
105 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਗਲਤੀ
ਕੀਤੀ ਹੈ.
ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
105 |
Tusīṁ ika
galatī kītī hai. Mainū ajihā nahīṁ
lagadā |
105 |
আপনি
একটি ভুল
করেছেন আমি
মনে করি না |
105 |
Āpani
ēkaṭi bhula karēchēna āmi manē kari nā |
105 |
あなたは間違いを犯しました。私はそうは思いません |
105 |
あなた は 間違い を 犯しました 。 私 は そう は 思いません |
105 |
あなた わ まちがい お おかしました 。 わたし わ そう わ おもいません |
105 |
anata wa machigai o okashimashita . watashi wa sō wa omoimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Tu as fait une
erreur. Je ne pense pas |
106 |
你了一个错误。
我不这么认为 |
106 |
nǐle yīgè
cuòwù. Wǒ bù zhème rènwéi |
106 |
你犯了一个错误。 我不这么认为 |
106 |
You made a mistake.
I do not think so |
106 |
Você cometeu um
erro. Eu não acho |
106 |
Cometiste un error.
no me parece |
106 |
Du hast einen Fehler
gemacht. das glaub ich nicht |
106 |
Popełniłeś
błąd. Nie sądzę |
106 |
Ты
ошибся. я так
не думаю |
106 |
Ty oshibsya. ya tak
ne dumayu |
106 |
لقد
ارتكبت خطأ.
أنا لا أعتقد
ذلك |
106 |
laqad artukabt
khata. 'ana la 'aetaqid dhalik |
106 |
आपने
एक गलती कर
दी। मैं ऐसा
नहीं सोचती |
106 |
aapane ek galatee
kar dee. main aisa nahin sochatee |
106 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਗਲਤੀ
ਕੀਤੀ ਹੈ.
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ |
106 |
tusīṁ ika
galatī kītī hai. Mainū nahīṁ lagadā |
106 |
আপনি
একটি ভুল
করেছেন. আমি
এমন মনে করি
না |
106 |
āpani
ēkaṭi bhula karēchēna. Āmi ēmana manē
kari nā |
106 |
あなたはミスを犯しました。私はそうは思わない |
106 |
あなた は ミス を 犯しました 。 私 は そう は 思わない |
106 |
あなた わ ミス お おかしました 。 わたし わ そう わ おもわない |
106 |
anata wa misu o okashimashita . watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Vous avez fait une
erreur, je ne pense pas. |
107 |
你犯了一个错误。我不这么认为。 |
107 |
nǐ fànle
yīgè cuòwù. Wǒ bù zhème rènwéi. |
107 |
You made a mistake. I don't think so. |
107 |
You made a mistake. I
don't think so. |
107 |
Você cometeu um erro.
Acho que não. |
107 |
Cometiste un error,
no lo creo. |
107 |
Du hast einen Fehler
gemacht, ich glaube nicht. |
107 |
Popełniłeś
błąd, nie sądzę. |
107 |
Вы
ошиблись. Я
так не думаю. |
107 |
Vy oshiblis'. YA tak
ne dumayu. |
107 |
لقد
أخطأت ، لا
أعتقد ذلك. |
107 |
laqad 'akhtat , la
'aetaqid dhalika. |
107 |
आपने
गलती की।
मुझे ऐसा
नहीं लगता। |
107 |
aapane galatee kee.
mujhe aisa nahin lagata. |
107 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਗਲਤੀ
ਕੀਤੀ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ. |
107 |
tusīṁ ika
galatī kītī hai mainū nahīṁ lagadā. |
107 |
আপনি
একটি ভুল
করেছেন আমি
মনে করি না। |
107 |
āpani
ēkaṭi bhula karēchēna āmi manē kari nā. |
107 |
あなたは間違いを犯しました。私はそうは思いません。 |
107 |
あなた は 間違い を 犯しました 。 私 は そう は 思いません 。 |
107 |
あなた わ まちがい お おかしました 。 わたし わ そう わ おもいません 。 |
107 |
anata wa machigai o okashimashita . watashi wa sō wa omoimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Tu as fait une
erreur. je ne pense pas |
108 |
你出错了。我想不会吧 |
108 |
Nǐ
chūcuòle. Wǒ xiǎng bù huì ba |
108 |
你出错了。 我想不会吧 |
108 |
You made a mistake.
I don't think so |
108 |
Você cometeu um
erro. Acho que não |
108 |
Cometiste un error.
No lo creo |
108 |
Du hast einen Fehler
gemacht. Ich glaube nicht |
108 |
Popełniłeś
błąd. nie sądzę |
108 |
Ты
ошибся. Я так
не думаю |
108 |
Ty oshibsya. YA tak
ne dumayu |
108 |
لقد
ارتكبت خطأ.
لا أعتقد ذلك |
108 |
laqad artukabt
khita'a. la 'aetaqid dhalik |
108 |
आपने
एक गलती कर
दी। मुझे ऐसा
नहीं लगता |
108 |
aapane ek galatee
kar dee. mujhe aisa nahin lagata |
108 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਗਲਤੀ
ਕੀਤੀ ਹੈ.
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ |
108 |
Tusīṁ ika
galatī kītī hai. Mainū nahīṁ lagadā |
108 |
আপনি
একটি ভুল
করেছেন. আমি
তাই মনে করি
না |
108 |
Āpani
ēkaṭi bhula karēchēna. Āmi tā'i manē kari
nā |
108 |
あなたはミスを犯しました。そうは思わない |
108 |
あなた は ミス を 犯しました 。 そう は 思わない |
108 |
あなた わ ミス お おかしました 。 そう わ おもわない |
108 |
anata wa misu o okashimashita . sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
avoir l'intention |
109 |
打算 |
109 |
dǎsuàn |
109 |
intend |
109 |
intend |
109 |
pretender |
109 |
intentar |
109 |
beabsichtigen |
109 |
zamierzać |
109 |
намереваться |
109 |
namerevat'sya |
109 |
اعتزم |
109 |
aietazim |
109 |
इरादा
करना |
109 |
iraada karana |
109 |
ਇਰਾਦਾ |
109 |
irādā |
109 |
অভিপ্রায় |
109 |
abhiprāẏa |
109 |
意図する |
109 |
意図 する |
109 |
いと する |
109 |
ito suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
L'intention |
110 |
还剩 |
110 |
hái shèng |
110 |
打算 |
110 |
Intend |
110 |
Pretender |
110 |
Intención |
110 |
Beabsichtigen |
110 |
Zamierzać |
110 |
Намереваться |
110 |
Namerevat'sya |
110 |
اعتزم |
110 |
aietazim |
110 |
इरादा
करना |
110 |
iraada karana |
110 |
ਇਰਾਦਾ |
110 |
irādā |
110 |
অভিপ্রায় |
110 |
abhiprāẏa |
110 |
意図する |
110 |
意図 する |
110 |
いと する |
110 |
ito suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
avoir l'intention de
qch; avoir un plan à propos de qc |
111 |
打算……有计划 |
111 |
dǎsuàn……yǒu
jìhuà |
111 |
to intend sth; to have a plan
about sth |
111 |
to intend sth; to
have a plan about sth |
111 |
intentar o sth; ter
um plano sobre o sth |
111 |
tener la intención de
algo; tener un plan sobre algo |
111 |
etw beabsichtigen;
einen Plan über etw haben |
111 |
zamierzać
coś mieć plan na coś |
111 |
намереваться
что-то; иметь
план на
что-то |
111 |
namerevat'sya
chto-to; imet' plan na chto-to |
111 |
أن
تنوي شيئًا ؛
أن يكون لديك
خطة حول شيء |
111 |
'an tanwi shyyan
؛ 'an yakun ladayk khutat hawl shay' |
111 |
sth का
इरादा करना; sth .
के बारे में
योजना बनाना |
111 |
sth ka iraada karana;
sth . ke baare mein yojana banaana |
111 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦਾ ਇਰਾਦਾ
ਕਰਨਾ; ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣਾ |
111 |
aisaṭī'aica
dā irādā karanā; aisaṭī'aica bārē
ika yōjanā baṇā'uṇā |
111 |
sth এর
অভিপ্রায়; sth
সম্পর্কে
একটি
পরিকল্পনা
আছে |
111 |
sth ēra
abhiprāẏa; sth samparkē ēkaṭi parikalpanā
āchē |
111 |
sthを意図する;
sthについての計画を立てる |
111 |
sth を 意図 する ; sth について の 計画 を 立てる |
111 |
sth お いと する ; sth について の けいかく お たてる |
111 |
sth o ito suru ; sth nitsuite no keikaku o tateru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Planifier pour...
planifier |
112 |
是否…… 有计划 |
112 |
shìfǒu……
yǒu jìhuà |
112 |
打算…… 有计划 |
112 |
Plan to... plan |
112 |
Plano para ...
planejar |
112 |
Planear ... planear |
112 |
Planen... planen |
112 |
Zaplanuj... zaplanuj |
112 |
Планируйте
...
планировать |
112 |
Planiruyte ...
planirovat' |
112 |
تخطط
ل ... التخطيط |
112 |
tukhatat l ...
altakhtit |
112 |
योजना...
योजना |
112 |
yojana... yojana |
112 |
ਯੋਜਨਾ
... ਯੋਜਨਾ |
112 |
yōjanā...
Yōjanā |
112 |
পরিকল্পনা
... পরিকল্পনা |
112 |
parikalpanā...
Parikalpanā |
112 |
計画する...計画する |
112 |
計画 する ... 計画 する |
112 |
けいかく する 。。。 けいかく する |
112 |
keikaku suru ... keikaku suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Plan |
113 |
计划 |
113 |
jìhuà |
113 |
Plan |
113 |
Plan |
113 |
Plano |
113 |
Plan |
113 |
Planen |
113 |
Plan |
113 |
План |
113 |
Plan |
113 |
يخطط |
113 |
yukhatat |
113 |
योजना |
113 |
yojana |
113 |
ਯੋਜਨਾ |
113 |
yōjanā |
113 |
পরিকল্পনা |
113 |
parikalpanā |
113 |
プラン |
113 |
プラン |
113 |
プラン |
113 |
puran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Plan |
114 |
犹豫;想要;计划 |
114 |
yóuyù; xiǎng
yào; jìhuà |
114 |
打算;想要;计划 |
114 |
Plan |
114 |
Plano |
114 |
Plan |
114 |
Planen |
114 |
Plan |
114 |
План |
114 |
Plan |
114 |
يخطط |
114 |
yukhatat |
114 |
योजना |
114 |
yojana |
114 |
ਯੋਜਨਾ |
114 |
yōjanā |
114 |
পরিকল্পনা |
114 |
parikalpanā |
114 |
プラン |
114 |
プラン |
114 |
プラン |
114 |
puran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
?? |
115 |
奰 |
115 |
bì |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
bì |
115 |
奰 |
115 |
bi |
115 |
मैं |
115 |
main |
115 |
奰 |
115 |
bì |
115 |
奰 |
115 |
bì |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
115 |
奰 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
vouloir |
116 |
要 |
116 |
yào |
116 |
要 |
116 |
want |
116 |
quer |
116 |
querer |
116 |
wollen |
116 |
chcieć |
116 |
хотеть |
116 |
khotet' |
116 |
يريد |
116 |
yurid |
116 |
चाहते
हैं |
116 |
chaahate hain |
116 |
ਚਾਹੁੰਦੇ |
116 |
cāhudē |
116 |
চাই |
116 |
cā'i |
116 |
欲しいです |
116 |
欲しいです |
116 |
ほしいです |
116 |
hoshīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(que) je pense que je
vais aller nager |
117 |
(那个)我想我会去游泳 |
117 |
(nàgè) wǒ
xiǎng wǒ huì qù yóuyǒng |
117 |
(that) I
think I’ll go for a swim |
117 |
(that) I think I’ll
go for a swim |
117 |
(que) eu acho que vou
dar um mergulho |
117 |
(que) creo que me iré
a nadar |
117 |
(das) Ich glaube, ich
gehe schwimmen |
117 |
(to) Myślę,
że pójdę popływać |
117 |
(что)
я думаю, что
пойду
поплавать |
117 |
(chto) ya dumayu,
chto poydu poplavat' |
117 |
(ذلك)
أعتقد أنني
سأذهب
للسباحة |
117 |
(dhalika) 'aetaqid
'anani sa'adhhab lilsibaha |
117 |
(वह)
मुझे लगता है
कि मैं तैरने
जाऊंगा |
117 |
(vah) mujhe lagata
hai ki main tairane jaoonga |
117 |
(ਉਹ)
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਤੈਰਾਕੀ ਲਈ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
117 |
(uha) mainū
lagadā hai ki maiṁ tairākī la'ī
jāvāṅgā |
117 |
(যে)
আমি মনে করি
আমি সাঁতার
কাটতে যাব |
117 |
(yē) āmi
manē kari āmi sām̐tāra kāṭatē
yāba |
117 |
(それ)私は泳ぎに行くと思います |
117 |
( それ ) 私 は 泳ぎ に 行く と 思います |
117 |
( それ ) わたし わ およぎ に いく と おもいます |
117 |
( sore ) watashi wa oyogi ni iku to omoimasu |
|
|
|
118 |
(Ça) je pense que je
vais aller nager |
118 |
(那个)我想我会去游泳 |
118 |
(nàgè) wǒ
xiǎng wǒ huì qù yóuyǒng |
118 |
(那个)我想我会去游泳 |
118 |
(That) I think I
will go swimming |
118 |
(Isso) Acho que vou
nadar |
118 |
(Que) creo que voy a
ir a nadar |
118 |
(Das) Ich glaube,
ich werde schwimmen gehen |
118 |
(To)
Myślę, że pójdę popływać |
118 |
(Это)
Я думаю, что
пойду
плавать |
118 |
(Eto) YA dumayu,
chto poydu plavat' |
118 |
(هذا)
أعتقد أنني
سأذهب
للسباحة |
118 |
(hadha) 'aetaqid
'anani sa'adhhab lilsibaha |
118 |
(वह)
मुझे लगता है
कि मैं तैरने
जाऊंगा |
118 |
(vah) mujhe lagata
hai ki main tairane jaoonga |
118 |
(ਉਹ)
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਤੈਰਾਕੀ
ਕਰਾਂਗਾ |
118 |
(uha) mainū
lagadā hai ki maiṁ tairākī karāṅgā |
118 |
(যে)
আমি মনে করি
আমি সাঁতার
কাটতে যাব |
118 |
(yē) āmi
manē kari āmi sām̐tāra kāṭatē
yāba |
118 |
(あれ)泳ぎに行くと思います |
118 |
( あれ ) 泳ぎ に 行く と 思います |
118 |
( あれ ) およぎ に いく と おもいます |
118 |
( are ) oyogi ni iku to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
je veux aller nager |
119 |
我想去游泳 |
119 |
wǒ xiǎng qù
yóuyǒng |
119 |
I want to go swimming |
119 |
I want to go swimming |
119 |
eu quero ir nadar |
119 |
Quiero ir a nadar |
119 |
Ich will schwimmen
gehen |
119 |
chcę
iść popływać |
119 |
я
хочу пойти
поплавать |
119 |
ya khochu poyti
poplavat' |
119 |
أريد
أن أذهب
للسباحة |
119 |
'urid 'an 'adhhab
lilsibaha |
119 |
मैं
तैरने जाना
चाहता हूँ |
119 |
main tairane jaana
chaahata hoon |
119 |
ਮੈਂ
ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
119 |
maiṁ
tairākī jāṇā cāhudā hāṁ |
119 |
আমি
সাঁতার
কাটতে যেতে
চাই |
119 |
āmi
sām̐tāra kāṭatē yētē cā'i |
119 |
泳ぎに行きたい |
119 |
泳ぎ に 行きたい |
119 |
およぎ に いきたい |
119 |
oyogi ni ikitai |
|
|
|
120 |
je veux aller nager |
120 |
我想游泳 |
120 |
wǒ xiǎng
yóuyǒng |
120 |
我想去游泳 |
120 |
I want to go
swimming |
120 |
eu quero ir nadar |
120 |
Quiero ir a nadar |
120 |
Ich will schwimmen
gehen |
120 |
chcę
iść popływać |
120 |
я
хочу пойти
поплавать |
120 |
ya khochu poyti
poplavat' |
120 |
أريد
أن أذهب
للسباحة |
120 |
'urid 'an 'adhhab
lilsibaha |
120 |
मैं
तैरने जाना
चाहता हूँ |
120 |
main tairane jaana
chaahata hoon |
120 |
ਮੈਂ
ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
120 |
maiṁ
tairākī jāṇā cāhudā hāṁ |
120 |
আমি
সাঁতার
কাটতে যেতে
চাই |
120 |
āmi
sām̐tāra kāṭatē yētē cā'i |
120 |
泳ぎに行きたい |
120 |
泳ぎ に 行きたい |
120 |
およぎ に いきたい |
120 |
oyogi ni ikitai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Je pense à environ 70
invités au mariage |
121 |
我在考虑婚礼上大约
70 位客人 |
121 |
wǒ zài
kǎolǜ hūnlǐ shàng dàyuē 70 wèi kèrén |
121 |
I’m thinking in terms of about 70 guests at the wedding |
121 |
I’m thinking in terms
of about 70 guests at the wedding |
121 |
Estou pensando em
termos de cerca de 70 convidados no casamento |
121 |
Estoy pensando en
unos 70 invitados a la boda. |
121 |
Ich denke an ca. 70
Gäste bei der Hochzeit |
121 |
Myślę w
kategoriach około 70 gości na weselu |
121 |
Я
думаю, что на
свадьбе
будет около 70
гостей. |
121 |
YA dumayu, chto na
svad'be budet okolo 70 gostey. |
121 |
أفكر
فيما يتعلق
بحوالي 70
ضيفًا في حفل
الزفاف |
121 |
'ufakir fima
yataealaq bihawalay 70 dyfan fi hafl alzifaf |
121 |
मैं
शादी में
करीब 70
मेहमानों के
बारे में सोच रहा
हूं |
121 |
main shaadee mein
kareeb 70 mehamaanon ke baare mein soch raha hoon |
121 |
ਮੈਂ
ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ
ਲਗਭਗ 70
ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੇ
ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
121 |
maiṁ
vi'āha vica lagabhaga 70 mahimānāṁ dē
bārē vica sōca rihā hāṁ |
121 |
আমি
বিয়েতে
প্রায় 70 জন
অতিথির কথা
ভাবছি |
121 |
āmi
biẏētē prāẏa 70 jana atithira kathā
bhābachi |
121 |
私は結婚式で約70人のゲストの観点から考えています |
121 |
私 は 結婚式 で 約 70 人 の ゲスト の 観点 から 考えています |
121 |
わたし わ けっこんしき で やく 70 にん の ゲスト の かんてん から かんがえています |
121 |
watashi wa kekkonshiki de yaku 70 nin no gesuto no kanten kara kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
J'envisage environ
70 invités au mariage |
122 |
我在考虑婚礼上大约
70 位客人 |
122 |
wǒ zài
kǎolǜ hūnlǐ shàng dàyuē 70 wèi kèrén |
122 |
我在考虑婚礼上大约 70 位客人 |
122 |
I'm considering
about 70 guests at the wedding |
122 |
Estou considerando
cerca de 70 convidados para o casamento |
122 |
Estoy considerando
unos 70 invitados a la boda. |
122 |
Ich denke an ca. 70
Gäste bei der Hochzeit |
122 |
Rozważam
około 70 gości na weselu |
122 |
Рассматриваю
около 70
гостей на
свадьбе |
122 |
Rassmatrivayu okolo
70 gostey na svad'be |
122 |
أفكر
في حوالي 70
ضيفًا في حفل
الزفاف |
122 |
'ufakir fi hawalay
70 dyfan fi hafl alzifaf |
122 |
मैं
शादी में
लगभग 70
मेहमानों के
बारे में सोच रहा
हूँ |
122 |
main shaadee mein
lagabhag 70 mehamaanon ke baare mein soch raha hoon |
122 |
ਮੈਂ
ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ 70
ਮਹਿਮਾਨਾਂ
ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
122 |
maiṁ
vi'āha vica 70 mahimānāṁ bārē vicāra kara
rihā hāṁ |
122 |
আমি
বিয়েতে 70 জন
অতিথির কথা
ভাবছি |
122 |
āmi
biẏētē 70 jana atithira kathā bhābachi |
122 |
私は結婚式で約70人のゲストを検討しています |
122 |
私 は 結婚式 で 約 70 人 の ゲスト を 検討 しています |
122 |
わたし わ けっこんしき で やく 70 にん の ゲスト お けんとう しています |
122 |
watashi wa kekkonshiki de yaku 70 nin no gesuto o kentō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Je prévois d'inviter
70 invités au mariage |
123 |
我计划邀请70位客人参加婚礼 |
123 |
wǒ jìhuà
yāoqǐng 70 wèi kèrén shēn jiā hūnlǐ |
123 |
I plan to invite 70 guests to the
wedding |
123 |
I plan to invite 70
guests to the wedding |
123 |
Pretendo convidar 70
pessoas para o casamento |
123 |
Planeo invitar a 70
invitados a la boda |
123 |
Ich plane, 70 Gäste
zur Hochzeit einzuladen |
123 |
Planuję
zaprosić 70 gości na wesele |
123 |
Планирую
пригласить
на свадьбу 70
гостей |
123 |
Planiruyu priglasit'
na svad'bu 70 gostey |
123 |
أخطط
لدعوة 70 ضيفًا
إلى حفل
الزفاف |
123 |
'akhatut lidaewat 70
dyfan 'iilaa hafl alzifaf |
123 |
मेरी
शादी में 70
मेहमानों को
आमंत्रित
करने की
योजना है |
123 |
meree shaadee mein 70
mehamaanon ko aamantrit karane kee yojana hai |
123 |
ਮੈਂ
ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ 70
ਮਹਿਮਾਨਾਂ
ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ
ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
123 |
maiṁ
vi'āha vica 70 mahimānāṁ nū bulā'uṇa
dī yōjanā baṇā rihā hāṁ |
123 |
আমি
বিয়েতে 70 জন
অতিথিকে
আমন্ত্রণ
জানাতে চাই |
123 |
āmi
biẏētē 70 jana atithikē āmantraṇa
jānātē cā'i |
123 |
70人のゲストを結婚式に招待する予定です |
123 |
70 人 の ゲスト を 結婚式 に 招待 する 予定です |
123 |
70 にん の ゲスト お けっこんしき に しょうたい する よていです |
123 |
70 nin no gesuto o kekkonshiki ni shōtai suru yoteidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Je prévois d'inviter
70 invités au mariage |
124 |
我邀请70位嘉宾参加婚礼 |
124 |
wǒ
yāoqǐng 70 wèi jiābīn cānjiā hūnlǐ |
124 |
我打算邀请70位嘉宾参加婚礼 |
124 |
I plan to invite 70
guests to the wedding |
124 |
Pretendo convidar 70
pessoas para o casamento |
124 |
Planeo invitar a 70
invitados a la boda |
124 |
Ich plane, 70 Gäste
zur Hochzeit einzuladen |
124 |
Planuję
zaprosić 70 gości na wesele |
124 |
Планирую
пригласить
на свадьбу 70
гостей |
124 |
Planiruyu priglasit'
na svad'bu 70 gostey |
124 |
أخطط
لدعوة 70 ضيفًا
إلى حفل
الزفاف |
124 |
'akhatut lidaewat 70
dyfan 'iilaa hafl alzifaf |
124 |
मेरी
शादी में 70
मेहमानों को
आमंत्रित
करने की
योजना है |
124 |
meree shaadee mein
70 mehamaanon ko aamantrit karane kee yojana hai |
124 |
ਮੈਂ
ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ 70
ਮਹਿਮਾਨਾਂ
ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ
ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
124 |
maiṁ
vi'āha vica 70 mahimānāṁ nū bulā'uṇa
dī yōjanā baṇā rihā hāṁ |
124 |
আমি
বিয়েতে 70 জন
অতিথিকে
আমন্ত্রণ
জানাতে চাই |
124 |
āmi
biẏētē 70 jana atithikē āmantraṇa
jānātē cā'i |
124 |
70人のゲストを結婚式に招待する予定です |
124 |
70 人 の ゲスト を 結婚式 に 招待 する 予定です |
124 |
70 にん の ゲスト お けっこんしき に しょうたい する よていです |
124 |
70 nin no gesuto o kekkonshiki ni shōtai suru yoteidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Obliger |
125 |
力 |
125 |
lì |
125 |
力 |
125 |
force |
125 |
força |
125 |
fuerza |
125 |
Macht |
125 |
zmuszać |
125 |
сила |
125 |
sila |
125 |
فرض |
125 |
furid |
125 |
बल |
125 |
bal |
125 |
ਬਲ |
125 |
bala |
125 |
বল |
125 |
bala |
125 |
力 |
125 |
力 |
125 |
つとむ |
125 |
tsutomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
quantité |
126 |
量 |
126 |
liàng |
126 |
量 |
126 |
quantity |
126 |
quantidade |
126 |
cantidad |
126 |
Anzahl |
126 |
Ilość |
126 |
количество |
126 |
kolichestvo |
126 |
كمية |
126 |
kamiya |
126 |
मात्रा |
126 |
maatra |
126 |
ਮਾਤਰਾ |
126 |
mātarā |
126 |
পরিমাণ |
126 |
parimāṇa |
126 |
量 |
126 |
量 |
126 |
りょう |
126 |
ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ajouter |
127 |
加 |
127 |
jiā |
127 |
加 |
127 |
add |
127 |
adicionar |
127 |
agregar |
127 |
hinzufügen |
127 |
Dodaj |
127 |
Добавить |
127 |
Dobavit' |
127 |
يضيف |
127 |
yudif |
127 |
जोड़ें |
127 |
joden |
127 |
ਜੋੜੋ |
127 |
jōṛō |
127 |
যোগ
করুন |
127 |
yōga karuna |
127 |
追加 |
127 |
追加 |
127 |
ついか |
127 |
tsuika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
rappelles toi |
128 |
记住 |
128 |
jì zhù |
128 |
remember |
128 |
remember |
128 |
lembrar |
128 |
recordar |
128 |
erinnern |
128 |
Zapamiętaj |
128 |
помнить |
128 |
pomnit' |
128 |
تذكر |
128 |
tadhakar |
128 |
याद
करना |
128 |
yaad karana |
128 |
ਯਾਦ
ਰੱਖਣਾ |
128 |
yāda
rakhaṇā |
128 |
মনে
রাখবেন |
128 |
manē
rākhabēna |
128 |
覚えて |
128 |
覚えて |
128 |
おぼえて |
128 |
oboete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Mémoire |
129 |
记忆 |
129 |
jìyì |
129 |
记忆 |
129 |
memory |
129 |
memória |
129 |
memoria |
129 |
Erinnerung |
129 |
pamięć |
129 |
объем
памяти |
129 |
ob"yem
pamyati |
129 |
ذاكرة |
129 |
dhakira |
129 |
याद |
129 |
yaad |
129 |
ਮੈਮੋਰੀ |
129 |
maimōrī |
129 |
স্মৃতি |
129 |
smr̥ti |
129 |
メモリー |
129 |
メモリー |
129 |
メモリー |
129 |
memorī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
se souvenir de qc;
avoir qc dans votre esprit |
130 |
记住某事;让某事进入你的脑海 |
130 |
jì zhù mǒu shì;
ràng mǒu shì jìnrù nǐ de nǎohǎi |
130 |
to remember sth; to have sth come
into your mind |
130 |
to remember sth; to
have sth come into your mind |
130 |
para lembrar o sth;
ter o sth vindo à sua mente |
130 |
recordar algo; tener
algo que viene a tu mente |
130 |
sich an etw erinnern |
130 |
pamiętać o
czymś, mieć coś, co przyszło ci do głowy |
130 |
вспомнить
что-то; чтобы
что-то
пришло тебе
в голову |
130 |
vspomnit' chto-to;
chtoby chto-to prishlo tebe v golovu |
130 |
أن
تتذكر شيئًا
؛ أن يتبادر
إلى ذهنك
شيئًا |
130 |
'an tatadhakar shyyan
؛ 'an yatabadar 'iilaa dhihnik shyyan |
130 |
sth को
याद रखना; sth को
अपने दिमाग
में लाना |
130 |
sth ko yaad rakhana;
sth ko apane dimaag mein laana |
130 |
ਸ੍ਥ
ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨਾ;
ਸ੍ਥ ਨੂੰ
ਤੁਹਾਡੇ
ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ |
130 |
stha nū
yāda karanā; stha nū tuhāḍē dimāga vica
ā'uṇā |
130 |
sth
মনে রাখা; sth
আপনার মনে
আসা |
130 |
sth manē
rākhā; sth āpanāra manē āsā |
130 |
sthを覚える;
sthを頭に浮かぶ |
130 |
sth を 覚える ; sth を 頭 に 浮かぶ |
130 |
sth お おぼえる ; sth お あたま に うかぶ |
130 |
sth o oboeru ; sth o atama ni ukabu |
|
|
|
131 |
Souviens-toi de
quelque chose ; laisse quelque chose te venir à l'esprit |
131 |
忘记某事;让某事进入你的曾经 |
131 |
wàngjì mǒu shì;
ràng mǒu shì jìnrù nǐ de céngjīng |
131 |
记住某事; 让某事进入你的脑海 |
131 |
Remember something;
let something come into your mind |
131 |
Lembre-se de algo;
deixe algo vir à sua mente |
131 |
Recuerda algo; deja
que algo venga a tu mente |
131 |
Erinnere dich an
etwas; lass dir etwas in den Sinn kommen |
131 |
Zapamiętaj
coś, pozwól, aby coś przyszło ci do głowy |
131 |
Вспомни
что-нибудь;
пусть что-то
придет тебе
в голову |
131 |
Vspomni chto-nibud';
pust' chto-to pridet tebe v golovu |
131 |
تذكر
شيئًا ؛ دع
شيئًا ما
يخطر ببالك |
131 |
tadhakur shyyan ;
dae shyyan ma yakhtur bibalik |
131 |
कुछ
याद रखना, कुछ
अपने दिमाग
में आने दो |
131 |
kuchh yaad rakhana,
kuchh apane dimaag mein aane do |
131 |
ਕੁਝ
ਯਾਦ ਰੱਖੋ; ਕੁਝ
ਤੁਹਾਡੇ
ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ
ਆਉਣ ਦਿਓ |
131 |
kujha yāda
rakhō; kujha tuhāḍē dimāga vica ā'uṇa
di'ō |
131 |
কিছু
মনে রাখবেন;
আপনার মনে
কিছু আসুক |
131 |
kichu manē
rākhabēna; āpanāra manē kichu āsuka |
131 |
何かを覚えておいてください;何かを頭に入れてください |
131 |
何 か を 覚えておいてください ; 何 か を 頭 に 入れてください |
131 |
なに か お おぼえておいてください ; なに か お あたま に いれてください |
131 |
nani ka o oboeteoitekudasai ; nani ka o atama ni iretekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Rappelles toi |
132 |
记住 |
132 |
jì zhù |
132 |
Remember |
132 |
Remember |
132 |
Lembrar |
132 |
Recordar |
132 |
Erinnern |
132 |
Pamiętać |
132 |
Помнить |
132 |
Pomnit' |
132 |
تذكر |
132 |
tadhakar |
132 |
याद
रखना |
132 |
yaad rakhana |
132 |
ਯਾਦ
ਰੱਖਣਾ |
132 |
yāda
rakhaṇā |
132 |
মনে
রাখবেন |
132 |
manē
rākhabēna |
132 |
覚えて |
132 |
覚えて |
132 |
おぼえて |
132 |
oboete |
|
|
|
133 |
Rappelles toi |
133 |
记得;擦 |
133 |
jìdé; cā |
133 |
记得;想起 |
133 |
Remember |
133 |
Lembrar |
133 |
Recordar |
133 |
Erinnern |
133 |
Pamiętać |
133 |
Помнить |
133 |
Pomnit' |
133 |
تذكر |
133 |
tadhakar |
133 |
याद
रखना |
133 |
yaad rakhana |
133 |
ਯਾਦ
ਰੱਖਣਾ |
133 |
yāda
rakhaṇā |
133 |
মনে
রাখবেন |
133 |
manē
rākhabēna |
133 |
覚えて |
133 |
覚えて |
133 |
おぼえて |
133 |
oboete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
je ne pensais pas |
134 |
我没想到 |
134 |
wǒ méi
xiǎngdào |
134 |
I didn’t think |
134 |
I didn’t think |
134 |
Eu não pensei |
134 |
No pensé |
134 |
ich dachte nicht |
134 |
nie
myślałem |
134 |
Я
не думал |
134 |
YA ne dumal |
134 |
لم
أفكر |
134 |
lam 'ufakir |
134 |
मैंने
नहीं सोचा |
134 |
mainne nahin socha |
134 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ |
134 |
maiṁ
nahīṁ sōci'ā |
134 |
আমি
ভাবিনি |
134 |
āmi bhābini |
134 |
思いませんでした |
134 |
思いませんでした |
134 |
おもいませんでした |
134 |
omoimasendeshita |
|
|
|
135 |
je ne m'attendais
pas |
135 |
我想到 |
135 |
wǒ
xiǎngdào |
135 |
我没想到 |
135 |
I did not expect |
135 |
Eu não esperava |
135 |
no lo esperaba |
135 |
Ich hatte nicht
erwartet |
135 |
nie
spodziewałem się |
135 |
я
не ожидал |
135 |
ya ne ozhidal |
135 |
لم
أكن أتوقع |
135 |
lam 'akun 'atawaqae |
135 |
मुझे
उम्मीद नहीं
थी |
135 |
mujhe ummeed nahin
thee |
135 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
135 |
mainū
umīda nahīṁ sī |
135 |
আমি
আশা করি নি |
135 |
āmi
āśā kari ni |
135 |
私は期待していませんでした |
135 |
私 は 期待 していませんでした |
135 |
わたし わ きたい していませんでした |
135 |
watashi wa kitai shiteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
synonymes |
136 |
同义词 |
136 |
tóngyìcí |
136 |
synonyms |
136 |
synonyms |
136 |
sinônimos |
136 |
sinónimos |
136 |
synonyme |
136 |
synonimy |
136 |
синонимы |
136 |
sinonimy |
136 |
المرادفات |
136 |
almuradafat |
136 |
समानार्थी
शब्द |
136 |
samaanaarthee shabd |
136 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਸ਼ਬਦ |
136 |
samānārathī
śabada |
136 |
প্রতিশব্দ |
136 |
pratiśabda |
136 |
同義語 |
136 |
同義語 |
136 |
どうぎご |
136 |
dōgigo |
|
|
|
137 |
discrimination
synonyme |
137 |
同义词辨析 |
137 |
tóngyìcí biànxī |
137 |
同义词辨析 |
137 |
Synonym
discrimination |
137 |
Discriminação de
sinônimo |
137 |
Discriminación de
sinónimos |
137 |
Synonyme
Diskriminierung |
137 |
Dyskryminacja
synonimów |
137 |
Дискриминация
по
синонимам |
137 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
137 |
التمييز
مرادف |
137 |
altamyiz maradif |
137 |
समानार्थी
भेदभाव |
137 |
samaanaarthee
bhedabhaav |
137 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਭੇਦਭਾਵ |
137 |
samānārathī
bhēdabhāva |
137 |
প্রতিশব্দ
বৈষম্য |
137 |
pratiśabda
baiṣamya |
137 |
同義語差別 |
137 |
同義語 差別 |
137 |
どうぎご さべつ |
137 |
dōgigo sabetsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
pense |
138 |
思考 |
138 |
sīkǎo |
138 |
think |
138 |
think |
138 |
pensar |
138 |
pensar |
138 |
denken |
138 |
myśleć |
138 |
считать |
138 |
schitat' |
138 |
فكر
في |
138 |
fakar fi |
138 |
सोच |
138 |
soch |
138 |
ਸੋਚੋ |
138 |
sōcō |
138 |
ভাবুন |
138 |
bhābuna |
138 |
考える |
138 |
考える |
138 |
かんがえる |
138 |
kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
croire |
139 |
相信 |
139 |
xiāngxìn |
139 |
believe |
139 |
believe |
139 |
acreditam |
139 |
creer |
139 |
glauben |
139 |
uwierzyć |
139 |
полагать |
139 |
polagat' |
139 |
يصدق |
139 |
yasadaq |
139 |
मानना |
139 |
maanana |
139 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰੋ |
139 |
viśavāsa
karō |
139 |
বিশ্বাস |
139 |
biśbāsa |
139 |
信じる |
139 |
信じる |
139 |
しんじる |
139 |
shinjiru |
|
|
|
140 |
ressentir |
140 |
感觉 |
140 |
gǎnjué |
140 |
feel |
140 |
feel |
140 |
sentir |
140 |
sentir |
140 |
Gefühl |
140 |
czuć |
140 |
Чувствовать |
140 |
Chuvstvovat' |
140 |
يشعر |
140 |
yasheur |
140 |
बोध |
140 |
bodh |
140 |
ਮਹਿਸੂਸ |
140 |
mahisūsa |
140 |
অনুভব
করা |
140 |
anubhaba karā |
140 |
感じられる |
140 |
感じられる |
140 |
かんじられる |
140 |
kanjirareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
croire |
141 |
估计 |
141 |
gūjì |
141 |
reckon |
141 |
reckon |
141 |
Contar. avaliar |
141 |
contar |
141 |
rechnen |
141 |
liczyć się |
141 |
считать |
141 |
schitat' |
141 |
اعتقد
- ظن - اعتبر |
141 |
aietaqid - zanun -
aetubir |
141 |
मानना |
141 |
maanana |
141 |
ਮੰਨਣਾ |
141 |
manaṇā |
141 |
বোধ
করা |
141 |
bōdha karā |
141 |
計算 |
141 |
計算 |
141 |
けいさん |
141 |
keisan |
|
|
|
142 |
être sous
l'impression |
142 |
印象深刻 |
142 |
yìnxiàng shēnkè |
142 |
be
under the impression |
142 |
be under the
impression |
142 |
estar sob a impressão |
142 |
estar bajo la
impresión |
142 |
unter dem Eindruck
sein |
142 |
być pod
wrażeniem |
142 |
быть
под
впечатлением |
142 |
byt' pod
vpechatleniyem |
142 |
كن
تحت
الانطباع |
142 |
kun taht alaintibae |
142 |
प्रभाव
के तहत होना |
142 |
prabhaav ke tahat
hona |
142 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ |
142 |
prabhāva
adhīna hōṇā |
142 |
ছাপ
অধীন হতে |
142 |
chāpa
adhīna hatē |
142 |
印象に残る |
142 |
印象 に 残る |
142 |
いんしょう に のこる |
142 |
inshō ni nokoru |
|
|
|
143 |
être d'avis |
143 |
有意见 |
143 |
yǒu yìjiàn |
143 |
be of the opinion |
143 |
be of the opinion |
143 |
ser da opinião |
143 |
ser de la opinion |
143 |
der Meinung sein |
143 |
być zdania |
143 |
иметь
мнение |
143 |
imet' mneniye |
143 |
كن مع
الرأي |
143 |
kun mae alraay |
143 |
राय का
होना |
143 |
raay ka hona |
143 |
ਰਾਏ ਦੇ
ਹੋ |
143 |
rā'ē dē hō |
143 |
মতামত
থাকা |
143 |
matāmata thākā |
143 |
意見がある |
143 |
意見 が ある |
143 |
いけん が ある |
143 |
iken ga aru |
|
|
|
144 |
Ces mots signifient
tous avoir une idée que qc est vrai ou possible ou avoir une opinion
particulière sur qn/qc |
144 |
这些词都意味着有一个想法,认为某事是真实的或可能的,或者对某人/某事有特定的看法 |
144 |
zhèxiē cí
dōu yìwèizhe yǒu yīgè xiǎngfǎ, rènwéi mǒu shì
shì zhēnshí de huò kěnéng de, huòzhě duì mǒu rén/mǒu
shì yǒu tèdìng de kànfǎ |
144 |
These
words all mean to have an idea that sth is true or possible or to have a
particular opinion about sb/sth |
144 |
These words all mean
to have an idea that sth is true or possible or to have a particular opinion
about sb/sth |
144 |
Todas essas palavras
significam ter uma ideia de que sth é verdadeiro ou possível ou ter uma
opinião particular sobre sb / sth |
144 |
Todas estas palabras
significan tener una idea de que algo es cierto o posible o tener una opinión
particular sobre algo / algo. |
144 |
Diese Wörter bedeuten
alle, eine Vorstellung davon zu haben, dass etw wahr oder möglich ist oder
eine bestimmte Meinung über jdn/etw . zu haben |
144 |
Wszystkie te
słowa oznaczają mieć pojęcie, że coś jest
prawdziwe lub możliwe, lub mieć określoną opinię na
temat czegoś/czegoś |
144 |
Все
эти слова
означают
иметь
представление
о том, что
что-то
правдиво
или
возможно, или
иметь
особое
мнение о
чём-то / что-то. |
144 |
Vse eti slova
oznachayut imet' predstavleniye o tom, chto chto-to pravdivo ili vozmozhno,
ili imet' osoboye mneniye o chom-to / chto-to. |
144 |
كل
هذه الكلمات
تعني أن يكون
لديك فكرة أن
الشيء صحيح
أو ممكن أو أن
يكون لديك
رأي معين حول sb /
sth |
144 |
kulu hadhih alkalimat
taeni 'an yakun ladayk fikrat 'ana alshay' sahih 'aw mumkin 'aw 'an yakun
ladayk ray mueayan hawl sb / sth |
144 |
इन
सभी शब्दों
का मतलब यह है
कि यह विचार
है कि sth सत्य है
या संभव है या
sb/sth के बारे में
एक विशेष राय
है। |
144 |
in sabhee shabdon ka
matalab yah hai ki yah vichaar hai ki sth saty hai ya sambhav hai ya sb/sth
ke baare mein ek vishesh raay hai. |
144 |
ਇਹਨਾਂ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ
ਕਿ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ
ਸੰਭਵ ਹੈ ਜਾਂ
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖਣਾ |
144 |
ihanāṁ
sārē śabadāṁ dā aratha iha hai ki iha
vicāra hōṇā cāhīdā hai ki iha saca hai
jāṁ sabhava hai jāṁ aisabī/aisaṭī'aica
bārē viśēśa rā'ē rakhaṇā |
144 |
এই
সব শব্দের
অর্থ হল একটি
ধারণা থাকা
যে sth সত্য বা
সম্ভব অথবা sb/sth
সম্পর্কে
বিশেষ মতামত
থাকা |
144 |
ē'i saba
śabdēra artha hala ēkaṭi dhāraṇā
thākā yē sth satya bā sambhaba athabā sb/sth
samparkē biśēṣa matāmata thākā |
144 |
これらの言葉はすべて、sthが真実または可能であるという考えを持っていること、またはsb
/
sthについて特定の意見を持っていることを意味します |
144 |
これら の 言葉 は すべて 、 sth が 真実 または 可能である という 考え を 持っている こと 、 または sb / sth について 特定 の 意見 を 持っている こと を 意味 します |
144 |
これら の ことば わ すべて 、 sth が しんじつ または かのうである という かんがえ お もっている こと 、 または sb / sth について とくてい の いけん お もっている こと お いみ します |
144 |
korera no kotoba wa subete , sth ga shinjitsu mataha kanōdearu toiu kangae o motteiru koto , mataha sb / sth nitsuite tokutei no iken o motteiru koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Ces mots signifient
tous avoir une idée, penser que quelque chose est vrai ou possible, ou avoir
une vision spécifique de quelqu'un/quelque chose |
145 |
这些词都可能有一个想法,认为某事是真实的或可能的,或者对某人/某事有特定的看法 |
145 |
zhèxiē cí
dōu kěnéng yǒu yīgè xiǎngfǎ, rènwéi mǒu
shì shì zhēnshí de huò kěnéng de, huòzhě duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu tèdìng de kànfǎ |
145 |
这些词都意味着有一个想法,认为某事是真实的或可能的,或者对某人/某事有特定的看法 |
145 |
These words all mean
to have an idea, think that something is true or possible, or have a specific
view of someone/something |
145 |
Todas essas palavras
significam ter uma ideia, pensar que algo é verdadeiro ou possível, ou ter
uma visão específica de alguém / algo |
145 |
Todas estas palabras
significan tener una idea, pensar que algo es cierto o posible, o tener una
visión específica de alguien / algo. |
145 |
Diese Wörter
bedeuten alle, eine Idee zu haben, etwas für wahr oder möglich zu halten oder
eine bestimmte Sicht auf jemanden/etwas zu haben |
145 |
Wszystkie te
słowa oznaczają mieć pomysł, myśleć, że
coś jest prawdziwe lub możliwe, lub mieć konkretny pogląd
na kogoś/coś |
145 |
Все
эти слова
означают
иметь
представление,
думать, что
что-то
является
правдой или возможным,
или иметь
конкретный
взгляд на кого-то
/ что-то. |
145 |
Vse eti slova
oznachayut imet' predstavleniye, dumat', chto chto-to yavlyayetsya pravdoy
ili vozmozhnym, ili imet' konkretnyy vzglyad na kogo-to / chto-to. |
145 |
كل
هذه الكلمات
تعني أن يكون
لديك فكرة ،
أو تعتقد أن
شيئًا ما
حقيقي أو
ممكن ، أو
لديك وجهة
نظر محددة
لشخص / شيء ما |
145 |
kulu hadhih
alkalimat taeni 'an yakun ladayk fikrat , 'aw taetaqid 'ana shyyan ma
haqiqiun 'aw mumkin , 'aw ladayk wijhat nazar muhadadat lishakhs / shay' ma |
145 |
इन
सभी शब्दों
का अर्थ है एक
विचार रखना,
यह सोचना कि
कुछ सच है या
संभव है, या
किसी के बारे
में विशिष्ट
दृष्टिकोण
रखना |
145 |
in sabhee shabdon ka
arth hai ek vichaar rakhana, yah sochana ki kuchh sach hai ya sambhav hai, ya
kisee ke baare mein vishisht drshtikon rakhana |
145 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ
ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ
ਕੋਈ ਵਿਚਾਰ
ਰੱਖਣਾ, ਇਹ
ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਕੁਝ
ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ
ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਾਂ
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਖਾਸ ਨਜ਼ਰੀਆ
ਰੱਖਣਾ ਹੈ |
145 |
inhāṁ
śabadāṁ dā matalaba hai ki kō'ī vicāra
rakhaṇā, iha sōcaṇā ki kujha saca hai
jāṁ sabhava hai, jāṁ kisē/kisē cīza
bārē khāsa nazarī'ā rakhaṇā hai |
145 |
এই
সব শব্দের
অর্থ একটি
ধারণা থাকা,
মনে করা যে
কিছু সত্য বা
সম্ভব, অথবা
কারো/কিছু
সম্পর্কে
একটি
নির্দিষ্ট
দৃষ্টিভঙ্গি
রয়েছে |
145 |
ē'i saba
śabdēra artha ēkaṭi dhāraṇā
thākā, manē karā yē kichu satya bā sambhaba,
athabā kārō/kichu samparkē ēkaṭi
nirdiṣṭa dr̥ṣṭibhaṅgi
raẏēchē |
145 |
これらの言葉はすべて、アイデアを持っている、何かが真実または可能であると考える、または誰か/何かの特定の見解を持っていることを意味します |
145 |
これら の 言葉 は すべて 、 アイデア を 持っている 、 何 か が 真実 または 可能である と 考える 、 または 誰 か / 何 か の 特定 の 見解 を 持っている こと を 意味 します |
145 |
これら の ことば わ すべて 、 アイデア お もっている 、 なに か が しんじつ または かのうである と かんがえる 、 または だれ か / なに か の とくてい の けんかい お もっている こと お いみ します |
145 |
korera no kotoba wa subete , aidea o motteiru , nani ka ga shinjitsu mataha kanōdearu to kangaeru , mataha dare ka / nani ka no tokutei no kenkai o motteiru koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Tous les mots
ci-dessus ont le sens de penser et de penser |
146 |
以上所有词都有思考和思考的意思 |
146 |
yǐshàng
suǒyǒu cí dōu yǒu sīkǎo hé sīkǎo de
yìsi |
146 |
All the above words have the
meaning of thinking and thinking |
146 |
All the above words
have the meaning of thinking and thinking |
146 |
Todas as palavras
acima têm o significado de pensar e pensar |
146 |
Todas las palabras
anteriores tienen el significado de pensar y pensar. |
146 |
Alle oben genannten
Wörter haben die Bedeutung von Denken und Denken |
146 |
Wszystkie
powyższe słowa mają znaczenie myślenia i myślenia |
146 |
Все
вышеперечисленные
слова имеют
значение
мышления и
мышления. |
146 |
Vse
vysheperechislennyye slova imeyut znacheniye myshleniya i myshleniya. |
146 |
كل
الكلمات
المذكورة
أعلاه لها
معنى التفكير
والتفكير |
146 |
kulu alkalimat
almadhkurat 'aelah laha maenaa altafkir waltafkir |
146 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में सोचने और
सोचने का अर्थ
है |
146 |
uparokt sabhee
shabdon mein sochane aur sochane ka arth hai |
146 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦੇ ਅਰਥ ਸੋਚਣ
ਅਤੇ ਸੋਚਣ ਦੇ ਹਨ |
146 |
uparōkata
sārē śabadāṁ dē aratha sōcaṇa
atē sōcaṇa dē hana |
146 |
উপরের
সব কথারই
ভাবনা ও
ভাবনার অর্থ
আছে |
146 |
uparēra saba
kathāra'i bhābanā ō bhābanāra artha
āchē |
146 |
上記のすべての言葉は、考えることと考えることの意味を持っています |
146 |
上記 の すべて の 言葉 は 、 考える こと と 考える こと の 意味 を 持っています |
146 |
じょうき の すべて の ことば わ 、 かんがえる こと と かんがえる こと の いみ お もっています |
146 |
jōki no subete no kotoba wa , kangaeru koto to kangaeru koto no imi o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Tous les mots
ci-dessus ont le sens de penser et de penser |
147 |
以上各词均含以为、认为之义 |
147 |
yǐshàng gè cí
jūn hán yǐwéi, rènwéi zhī yì |
147 |
以上各词均含以为、认为之义 |
147 |
All the above words
have the meaning of thinking and thinking |
147 |
Todas as palavras
acima têm o significado de pensar e pensar |
147 |
Todas las palabras
anteriores tienen el significado de pensar y pensar. |
147 |
Alle oben genannten
Wörter haben die Bedeutung von Denken und Denken |
147 |
Wszystkie
powyższe słowa mają znaczenie myślenia i myślenia |
147 |
Все
вышеперечисленные
слова имеют
значение
мышления и
мышления. |
147 |
Vse
vysheperechislennyye slova imeyut znacheniye myshleniya i myshleniya. |
147 |
كل
الكلمات
المذكورة
أعلاه لها
معنى التفكير
والتفكير |
147 |
kulu alkalimat
almadhkurat 'aelah laha maenaa altafkir waltafkir |
147 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में सोचने और
सोचने का अर्थ
है |
147 |
uparokt sabhee
shabdon mein sochane aur sochane ka arth hai |
147 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦੇ ਅਰਥ ਸੋਚਣ
ਅਤੇ ਸੋਚਣ ਦੇ ਹਨ |
147 |
uparōkata
sārē śabadāṁ dē aratha sōcaṇa
atē sōcaṇa dē hana |
147 |
উপরের
সব কথারই
ভাবনা ও
ভাবনার অর্থ
আছে |
147 |
uparēra saba
kathāra'i bhābanā ō bhābanāra artha
āchē |
147 |
上記のすべての言葉は、考えることと考えることの意味を持っています |
147 |
上記 の すべて の 言葉 は 、 考える こと と 考える こと の 意味 を 持っています |
147 |
じょうき の すべて の ことば わ 、 かんがえる こと と かんがえる こと の いみ お もっています |
147 |
jōki no subete no kotoba wa , kangaeru koto to kangaeru koto no imi o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Préparer |
148 |
备 |
148 |
bèi |
148 |
备 |
148 |
Prepare |
148 |
Preparar |
148 |
Preparar |
148 |
Vorbereiten |
148 |
Przygotować |
148 |
Подготовить |
148 |
Podgotovit' |
148 |
يحضر |
148 |
yahdur |
148 |
तैयार
करना |
148 |
taiyaar karana |
148 |
ਤਿਆਰ
ਕਰੋ |
148 |
ti'āra
karō |
148 |
প্রস্তুত
করা |
148 |
prastuta karā |
148 |
準備 |
148 |
準備 |
148 |
じゅんび |
148 |
junbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
chaque |
149 |
各 |
149 |
gè |
149 |
各 |
149 |
each |
149 |
cada |
149 |
cada |
149 |
jede einzelne |
149 |
każdy |
149 |
каждый |
149 |
kazhdyy |
149 |
كل |
149 |
kulu |
149 |
प्रत्येक |
149 |
pratyek |
149 |
ਹਰੇਕ |
149 |
harēka |
149 |
প্রতিটি |
149 |
pratiṭi |
149 |
各 |
149 |
各 |
149 |
かく |
149 |
kaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
pense |
150 |
思考 |
150 |
sīkǎo |
150 |
think |
150 |
think |
150 |
pensar |
150 |
pensar |
150 |
denken |
150 |
myśleć |
150 |
считать |
150 |
schitat' |
150 |
فكر
في |
150 |
fakar fi |
150 |
सोच |
150 |
soch |
150 |
ਸੋਚੋ |
150 |
sōcō |
150 |
ভাবুন |
150 |
bhābuna |
150 |
考える |
150 |
考える |
150 |
かんがえる |
150 |
kangaeru |
|
|
|
151 |
pense |
151 |
思考 |
151 |
sīkǎo |
151 |
思考 |
151 |
think |
151 |
pensar |
151 |
pensar |
151 |
denken |
151 |
myśleć |
151 |
считать |
151 |
schitat' |
151 |
فكر
في |
151 |
fakar fi |
151 |
सोच |
151 |
soch |
151 |
ਸੋਚੋ |
151 |
sōcō |
151 |
ভাবুন |
151 |
bhābuna |
151 |
考える |
151 |
考える |
151 |
かんがえる |
151 |
kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
avoir une idée que qc
est vrai ou possible, même si vous n'en êtes pas tout à fait certain ; avoir
une opinion particulière sur qn/qc |
152 |
有一个想法,认为某事是真实的或可能的,尽管你并不完全确定;对某人/某事有特别的看法 |
152 |
yǒu yīgè
xiǎngfǎ, rènwéi mǒu shì shì zhēnshí de huò kěnéng
de, jǐnguǎn nǐ bìng bù wánquán quèdìng; duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu tèbié de kànfǎ |
152 |
to
have an idea that sth is true or possible, although you are not completely
certain; to have a particular opinion about sb/sth |
152 |
to have an idea that
sth is true or possible, although you are not completely certain; to have a
particular opinion about sb/sth |
152 |
ter uma ideia de que
sth é verdadeiro ou possível, embora você não esteja totalmente certo; ter
uma opinião particular sobre sb / sth |
152 |
tener una idea de que
algo es cierto o posible, aunque no esté completamente seguro; tener una
opinión particular sobre algo / algo |
152 |
eine Meinung haben,
dass etw wahr oder möglich ist, obwohl man sich nicht ganz sicher ist; eine
bestimmte Meinung über jdn/etw haben |
152 |
mieć
wyobrażenie, że coś jest prawdziwe lub możliwe,
chociaż nie jesteś całkowicie pewien; mieć
określoną opinię na temat czegoś |
152 |
иметь
представление
о том, что
что-то верно или
возможно,
хотя вы не
совсем
уверены; иметь
особое
мнение по
поводу
чего-то /
что-то |
152 |
imet' predstavleniye
o tom, chto chto-to verno ili vozmozhno, khotya vy ne sovsem uvereny; imet'
osoboye mneniye po povodu chego-to / chto-to |
152 |
أن
يكون لديك
فكرة أن كل
شيء صحيح أو
ممكن ، على
الرغم من أنك
لست متأكدًا
تمامًا ؛ أن
يكون لديك
رأي معين حول sb /
sth |
152 |
'an yakun ladayk
fikrat 'ana kula shay' sahih 'aw mumkin , ealaa alraghm min 'anak last
mtakdan tmaman ؛ 'an yakun ladayk ray mueayan hawl sb / sth |
152 |
एक
विचार है कि sth
सत्य है या
संभव है,
हालांकि आप पूरी
तरह से
निश्चित
नहीं हैं; sb/sth के
बारे में एक
विशेष राय
रखने के लिए |
152 |
ek vichaar hai ki sth
saty hai ya sambhav hai, haalaanki aap pooree tarah se nishchit nahin hain;
sb/sth ke baare mein ek vishesh raay rakhane ke lie |
152 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਰੱਖਣਾ
ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ
ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ,
ਹਾਲਾਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ; ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖਣਾ |
152 |
iha vicāra
rakhaṇā ki iha saca hai jāṁ sabhava hai,
hālāṅki tusīṁ pūrī tar'hāṁ
niśacata nahīṁ hō; aisabī/aisaṭī'aica
bārē ika viśēśa rā'ē rakhaṇā |
152 |
একটি
ধারণা আছে যে sth
সত্য বা
সম্ভব, যদিও
আপনি সম্পূর্ণরূপে
নিশ্চিত নন; sb/sth
সম্পর্কে
একটি বিশেষ
মতামত আছে |
152 |
ēkaṭi
dhāraṇā āchē yē sth satya bā sambhaba,
yadi'ō āpani sampūrṇarūpē niścita nana;
sb/sth samparkē ēkaṭi biśēṣa matāmata
āchē |
152 |
完全に確信しているわけではありませんが、sthが真実または可能であるという考えを持っていること、sb
/
sthについて特定の意見を持っていること |
152 |
完全 に 確信 している わけで は ありませんが 、 sth が 真実 または 可能である という 考え を 持っている こと 、 sb / sth について 特定 の 意見 を 持っている こと |
152 |
かんぜん に かくしん している わけで わ ありませんが 、 sth が しんじつ または かのうである という かんがえ お もっている こと 、 sb / sth について とくてい の いけん お もっている こと |
152 |
kanzen ni kakushin shiteiru wakede wa arimasenga , sth ga shinjitsu mataha kanōdearu toiu kangae o motteiru koto , sb / sth nitsuite tokutei no iken o motteiru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Avoir une idée que
quelque chose est vrai ou possible, même si vous n'êtes pas complètement sûr
; avoir une opinion particulière de quelqu'un/quelque chose |
153 |
有一个意见,认为某事是真实的或可能的,你并不完全确定;
对某人/某事有特别的看法 |
153 |
yǒu yīgè
yìjiàn, rènwéi mǒu shì shì zhēnshí de huò kěnéng de, nǐ
bìng bù wánquán quèdìng; duì mǒu rén/mǒu shì yǒu tèbié de
kànfǎ |
153 |
有一个想法,认为某事是真实的或可能的,尽管你并不完全确定; 对某人/某事有特别的看法 |
153 |
Have an idea that
something is true or possible, even though you are not completely sure; have
a special view of someone/something |
153 |
Tenha uma ideia de
que algo é verdadeiro ou possível, mesmo que você não esteja completamente
certo; tenha uma opinião especial sobre alguém / algo |
153 |
Tener una idea de
que algo es cierto o posible, aunque no esté completamente seguro; tener una
opinión especial de alguien / algo. |
153 |
eine Vorstellung
davon haben, dass etwas wahr oder möglich ist, obwohl Sie sich nicht ganz
sicher sind; eine besondere Meinung von jemandem/etwas haben |
153 |
mieć
wyobrażenie, że coś jest prawdziwe lub możliwe, nawet
jeśli nie jesteś do końca pewien; mieć specjalne zdanie o
kimś/czegoś |
153 |
Имейте
представление
о том, что
что-то верно
или
возможно,
даже если вы
не совсем
уверены;
имейте
особое
мнение о
ком-то / о
чем-то |
153 |
Imeyte
predstavleniye o tom, chto chto-to verno ili vozmozhno, dazhe yesli vy ne
sovsem uvereny; imeyte osoboye mneniye o kom-to / o chem-to |
153 |
لديك
فكرة أن
شيئًا ما
حقيقي أو
ممكن ، حتى لو لم
تكن متأكدًا
تمامًا ؛
لديك رأي خاص
بشخص / شيء ما |
153 |
ladayk fikrat 'ana
shyyan ma haqiqiun 'aw mumkin , hataa law lam takun mtakdan tmaman ; ladayk
ray khasun bishakhs / shay' ma |
153 |
एक
विचार है कि
कुछ सच है या
संभव है, भले
ही आप पूरी
तरह से
सुनिश्चित न
हों; किसी के
बारे में विशेष
राय रखें |
153 |
ek vichaar hai ki
kuchh sach hai ya sambhav hai, bhale hee aap pooree tarah se sunishchit na
hon; kisee ke baare mein vishesh raay rakhen |
153 |
ਇੱਕ
ਵਿਚਾਰ ਰੱਖੋ
ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ
ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ,
ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਪੱਕੇ ਨਹੀਂ ਹੋ;
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖੋ |
153 |
ika vicāra
rakhō ki kujha saca hai jāṁ sabhava hai,
bhāvēṁ tusīṁ pūrī tar'hāṁ
pakē nahīṁ hō; kisē/kisē cīza
bārē viśēśa rā'ē rakhō |
153 |
ধারণা
করুন যে কিছু
সত্য বা
সম্ভব, যদিও
আপনি পুরোপুরি
নিশ্চিত নন;
কারও/কিছু
সম্পর্কে বিশেষ
মতামত রাখুন |
153 |
dhāraṇā
karuna yē kichu satya bā sambhaba, yadi'ō āpani
purōpuri niścita nana; kāra'ō/kichu samparkē
biśēṣa matāmata rākhuna |
153 |
完全に確信が持てない場合でも、何かが真実または可能であるという考えを持っている;誰か/何かについて特別な意見を持っている |
153 |
完全 に 確信 が 持てない 場合 でも 、 何 か が 真実 または 可能である という 考え を 持っている ; 誰 か / 何 か について 特別な 意見 を 持っている |
153 |
かんぜん に かくしん が もてない ばあい でも 、 なに か が しんじつ または かのうである という かんがえ お もっている ; だれ か / なに か について とくべつな いけん お もっている |
153 |
kanzen ni kakushin ga motenai bāi demo , nani ka ga shinjitsu mataha kanōdearu toiu kangae o motteiru ; dare ka / nani ka nitsuite tokubetsuna iken o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Se réfère à penser ou
penser à quelqu'un/chose... mais pas sûr |
154 |
指思考或思考某人/事物...但不确定 |
154 |
zhǐ
sīkǎo huò sīkǎo mǒu rén/shìwù... Dàn bù quèdìng |
154 |
Refers to thinking or thinking of someone/thing... but not sure |
154 |
Refers to thinking or
thinking of someone/thing... but not sure |
154 |
Refere-se a pensar ou
pensar em alguém / coisa ... mas não tenho certeza |
154 |
Se refiere a pensar o
pensar en alguien / cosa ... pero no estoy seguro |
154 |
Bezieht sich auf das
Denken oder Denken an jemanden/Ding... aber nicht sicher |
154 |
Odnosi się do
myślenia lub myślenia o kimś/rzecz... ale nie jestem pewien |
154 |
Относится
к
размышлениям
или мыслям о
ком-то /
предмете ... но
не уверен |
154 |
Otnositsya k
razmyshleniyam ili myslyam o kom-to / predmete ... no ne uveren |
154 |
يشير
إلى التفكير
أو التفكير
في شخص / شيء ...
لكن غير
متأكد |
154 |
yushir 'iilaa
altafkir 'aw altafkir fi shakhs / shay' ... lakin ghayr muta'akid |
154 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
के बारे में
सोचने या सोचने
को संदर्भित
करता है...
लेकिन
सुनिश्चित
नहीं है |
154 |
kisee vyakti/vastu ke
baare mein sochane ya sochane ko sandarbhit karata hai... lekin sunishchit
nahin hai |
154 |
ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ/ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਜਾਂ ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ ... ਪਰ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਨਹੀਂ |
154 |
kisē
vi'akatī/cīza bārē sōcaṇa jāṁ
sōcaṇa dā havālā didā hai... Para
niśacata nahīṁ |
154 |
কাউকে/জিনিসের
কথা ভাবা বা
চিন্তা করা
বোঝায় ...
কিন্তু
নিশ্চিত নয় |
154 |
kā'ukē/jinisēra
kathā bhābā bā cintā karā
bōjhāẏa... Kintu niścita naẏa |
154 |
誰か/物のことを考えたり考えたりすることを指します...しかし確かではありません |
154 |
誰 か /物 の こと を 考え たり 考え たり する こと を 指します ... しかし 確かで は ありません |
154 |
だれ か ぶつ の こと お かんがえ たり かんがえ たり する こと お さします 。。。 しかし たしかで わ ありません |
154 |
dare ka butsu no koto o kangae tari kangae tari suru koto o sashimasu ... shikashi tashikade wa arimasen |
|
|
|
155 |
Se réfère à penser
ou penser à quelqu'un/chose... mais pas sûr |
155 |
指以为、认为有人/应该……,但不肯定 |
155 |
zhǐ yǐwéi,
rènwéi yǒurén/yīnggāi……, dàn bù kěndìng |
155 |
指以为、认为某人/事物…,但不肯定 |
155 |
Refers to thinking
or thinking of someone/thing... but not sure |
155 |
Refere-se a pensar
ou pensar em alguém / coisa ... mas não tenho certeza |
155 |
Se refiere a pensar
o pensar en alguien / cosa ... pero no estoy seguro |
155 |
Bezieht sich auf das
Denken oder Denken an jemanden/Ding... aber nicht sicher |
155 |
Odnosi się do
myślenia lub myślenia o kimś/rzecz... ale nie jestem pewien |
155 |
Относится
к
размышлениям
или мыслям о
ком-то /
предмете ... но
не уверен |
155 |
Otnositsya k
razmyshleniyam ili myslyam o kom-to / predmete ... no ne uveren |
155 |
يشير
إلى التفكير
أو التفكير
في شخص / شيء ...
لكن غير
متأكد |
155 |
yushir 'iilaa
altafkir 'aw altafkir fi shakhs / shay' ... lakin ghayr muta'akid |
155 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
के बारे में
सोचने या सोचने
को संदर्भित
करता है...
लेकिन
सुनिश्चित
नहीं है |
155 |
kisee vyakti/vastu
ke baare mein sochane ya sochane ko sandarbhit karata hai... lekin sunishchit
nahin hai |
155 |
ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ/ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਜਾਂ ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ ... ਪਰ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਨਹੀਂ |
155 |
kisē
vi'akatī/cīza bārē sōcaṇa jāṁ
sōcaṇa dā havālā didā hai... Para
niśacata nahīṁ |
155 |
কাউকে/জিনিসের
কথা ভাবা বা
চিন্তা করা
বোঝায় ...
কিন্তু
নিশ্চিত নয় |
155 |
kā'ukē/jinisēra
kathā bhābā bā cintā karā
bōjhāẏa... Kintu niścita naẏa |
155 |
誰か/物のことを考えたり考えたりすることを指します...しかし確かではありません |
155 |
誰 か /物 の こと を 考え たり 考え たり する こと を 指します ... しかし 確かで は ありません |
155 |
だれ か ぶつ の こと お かんがえ たり かんがえ たり する こと お さします 。。。 しかし たしかで わ ありません |
155 |
dare ka butsu no koto o kangae tari kangae tari suru koto o sashimasu ... shikashi tashikade wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Penses-tu (que) ça
viendra ? |
156 |
你认为(那)会来吗? |
156 |
nǐ rènwéi (nà)
huì lái ma? |
156 |
Do you think (that) the’ll come? |
156 |
Do you think (that)
the’ll come? |
156 |
Você acha que (que)
eles virão? |
156 |
¿Crees que vendrán? |
156 |
Glaubst du (dass) das
kommt? |
156 |
Czy myślisz
(że) nadejdzie? |
156 |
Как
вы думаете,
(что) он
придет? |
156 |
Kak vy dumayete,
(chto) on pridet? |
156 |
هل
تعتقد أن (هذا)
سيأتي؟ |
156 |
hal taetaqid 'ana
(hdha) sayati? |
156 |
क्या
आपको लगता है
कि (वह) आएगा? |
156 |
kya aapako lagata hai
ki (vah) aaega? |
156 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਉਹ)
ਆਵੇਗਾ? |
156 |
kī
tuhānū lagadā hai ki (uha) āvēgā? |
156 |
আপনি
কি মনে করেন
(যে) আসবে? |
156 |
āpani ki
manē karēna (yē) āsabē? |
156 |
来ると思いますか? |
156 |
来る と 思います か ? |
156 |
くる と おもいます か ? |
156 |
kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Pensez-vous (que)
viendra? |
157 |
你认为(那)会来吗? |
157 |
Nǐ rènwéi (nà)
huì lái ma? |
157 |
你认为(那)会来吗? |
157 |
Do you think (that)
will come? |
157 |
Você acha que (isso)
virá? |
157 |
¿Crees que vendrá? |
157 |
Glaubst du, (das)
wird kommen? |
157 |
Czy myślisz,
że (to) nadejdzie? |
157 |
Как
вы думаете,
(это) придет? |
157 |
Kak vy dumayete,
(eto) pridet? |
157 |
هل
تعتقد أن (ذلك)
سيأتي؟ |
157 |
hal taetaqid 'ana
(dhalika) sayati? |
157 |
क्या
आपको लगता है
कि (वह) आएगा? |
157 |
kya aapako lagata
hai ki (vah) aaega? |
157 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਉਹ)
ਆਵੇਗਾ? |
157 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki (uha) āvēgā? |
157 |
আপনি
কি মনে করেন
(যে) আসবে? |
157 |
Āpani ki
manē karēna (yē) āsabē? |
157 |
あなたは(それが)来ると思いますか? |
157 |
あなた は ( それ が ) 来る と 思います か ? |
157 |
あなた わ ( それ が ) くる と おもいます か ? |
157 |
anata wa ( sore ga ) kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Pensez-vous qu'ils
viendront ? |
158 |
你认为他们会来吗? |
158 |
Nǐ rènwéi
tāmen huì lái ma? |
158 |
Do you think they will come? |
158 |
Do you think they
will come? |
158 |
Você acha que eles
virão? |
158 |
¿Crees que vendrán? |
158 |
Glaubst du, sie
werden kommen? |
158 |
Myślisz, że
przyjdą? |
158 |
Как
вы думаете,
они придут? |
158 |
Kak vy dumayete, oni
pridut? |
158 |
هل
تعتقد أنهم
سيأتون؟ |
158 |
hal taetaqid 'anahum
sayatuna? |
158 |
क्या
आपको लगता है
कि वे आएंगे? |
158 |
kya aapako lagata hai
ki ve aaenge? |
158 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਆਉਣਗੇ? |
158 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki uha ā'uṇagē? |
158 |
আপনি
কি মনে করেন
তারা আসবে? |
158 |
Āpani ki
manē karēna tārā āsabē? |
158 |
彼らが来ると思いますか? |
158 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
158 |
かれら が くる と おもいます か ? |
158 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Pensez-vous qu'ils
viendront ? |
159 |
你认为他们会来吗? |
159 |
Nǐ rènwéi
tāmen huì lái ma? |
159 |
你认为他们会来吗? |
159 |
Do you think they
will come? |
159 |
Você acha que eles
virão? |
159 |
¿Crees que vendrán? |
159 |
Glaubst du, sie
werden kommen? |
159 |
Myślisz,
że przyjdą? |
159 |
Как
вы думаете,
они придут? |
159 |
Kak vy dumayete, oni
pridut? |
159 |
هل
تعتقد أنهم
سيأتون؟ |
159 |
hal taetaqid 'anahum
sayatuna? |
159 |
क्या
आपको लगता है
कि वे आएंगे? |
159 |
kya aapako lagata
hai ki ve aaenge? |
159 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਆਉਣਗੇ? |
159 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki uha ā'uṇagē? |
159 |
আপনি
কি মনে করেন
তারা আসবে? |
159 |
Āpani ki
manē karēna tārā āsabē? |
159 |
彼らが来ると思いますか? |
159 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
159 |
かれら が くる と おもいます か ? |
159 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
je |
160 |
我 |
160 |
Wǒ |
160 |
我 |
160 |
I |
160 |
eu |
160 |
I |
160 |
ich |
160 |
i |
160 |
я |
160 |
ya |
160 |
أنا |
160 |
'ana |
160 |
मैं |
160 |
main |
160 |
ਆਈ |
160 |
Ā'ī |
160 |
আমি |
160 |
Āmi |
160 |
私 |
160 |
私 |
160 |
わたし |
160 |
watashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
N.-É. |
161 |
我们 |
161 |
wǒmen |
161 |
们 |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
एन
एस |
161 |
en es |
161 |
ਐਨ.ਐਸ |
161 |
aina.Aisa |
161 |
এনএস |
161 |
ēna'ēsa |
161 |
NS |
161 |
NS |
161 |
んs |
161 |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Ont |
162 |
有 |
162 |
yǒu |
162 |
有 |
162 |
Have |
162 |
Tenho |
162 |
Tengo |
162 |
Verfügen über |
162 |
Posiadać |
162 |
Иметь |
162 |
Imet' |
162 |
لديك |
162 |
ladayk |
162 |
पास
होना |
162 |
paas hona |
162 |
ਹੈ |
162 |
hai |
162 |
আছে |
162 |
āchē |
162 |
もつ |
162 |
もつ |
162 |
もつ |
162 |
motsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
il |
163 |
他 |
163 |
tā |
163 |
他 |
163 |
he |
163 |
ele |
163 |
él |
163 |
er |
163 |
on |
163 |
он |
163 |
on |
163 |
هو |
163 |
hu |
163 |
वह |
163 |
vah |
163 |
ਉਹ |
163 |
uha |
163 |
তিনি |
163 |
tini |
163 |
彼 |
163 |
彼 |
163 |
かれ |
163 |
kare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Eh bien, j'aime ça
Qu'en pensez-vous? |
164 |
嗯,我喜欢,你觉得呢? |
164 |
ń, wǒ
xǐhuān, nǐ juédé ne? |
164 |
Well, I like it What do you
think? |
164 |
Well, I like it What
do you think? |
164 |
Bem, eu gosto. O que
você acha? |
164 |
Bueno, me gusta ¿Qué
te parece? |
164 |
Nun, ich mag es Was
denkst du? |
164 |
Cóż, lubię
to Co myślisz? |
164 |
Ну
мне
нравится
Как ты
думаешь? |
164 |
Nu mne nravitsya Kak
ty dumayesh'? |
164 |
حسنًا
، أعجبني ما
رأيك؟ |
164 |
hsnan ،
'aejabani ma rayak? |
164 |
अच्छा,
मुझे यह पसंद
है आपको क्या
लगता है? |
164 |
achchha, mujhe yah
pasand hai aapako kya lagata hai? |
164 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
164 |
khaira, mainū
iha pasada hai tusīṁ kī sōcadē hō? |
164 |
আচ্ছা,
আমি এটা
পছন্দ করি
আপনি কি মনে
করেন? |
164 |
ācchā,
āmi ēṭā pachanda kari āpani ki manē
karēna? |
164 |
まあ、私はそれが好きですあなたはどう思いますか? |
164 |
まあ 、 私 は それ が 好きです あなた は どう 思います か ? |
164 |
まあ 、 わたし わ それ が すきです あなた わ どう おもいます か ? |
164 |
mā , watashi wa sore ga sukidesu anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
165 |
Eh bien, j'aime ça,
qu'en pensez-vous? |
165 |
嗯,我喜欢,你觉得呢? |
165 |
Ń, wǒ
xǐhuān, nǐ juédé ne? |
165 |
嗯,我喜欢,你觉得呢? |
165 |
Well, I like it,
what do you think? |
165 |
Bem, eu gosto, o que
você acha? |
165 |
Bueno, me gusta,
¿qué te parece? |
165 |
Naja, gefällt mir,
was meint ihr? |
165 |
Cóż, podoba mi
się, co myślisz? |
165 |
Ну
мне
нравится,
как вы
думаете? |
165 |
Nu mne nravitsya,
kak vy dumayete? |
165 |
حسنا
يعجبني ما
رأيك؟ |
165 |
hasanan yuejibuni ma
rayik? |
165 |
अच्छा,
मुझे यह पसंद
है, आपको क्या
लगता है? |
165 |
achchha, mujhe yah
pasand hai, aapako kya lagata hai? |
165 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
165 |
Khaira, mainū
iha pasada hai, tusīṁ kī sōcadē hō? |
165 |
আচ্ছা,
আমি এটা
পছন্দ করি,
আপনি কি মনে
করেন? |
165 |
Ācchā,
āmi ēṭā pachanda kari, āpani ki manē
karēna? |
165 |
まあ、私はそれが好きです、あなたはどう思いますか? |
165 |
まあ 、 私 は それ が 好きです 、 あなた は どう 思います か ? |
165 |
まあ 、 わたし わ それ が すきです 、 あなた わ どう おもいます か ? |
165 |
mā , watashi wa sore ga sukidesu , anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Eh bien, j'aime ça.
Qu'en pensez-vous? |
166 |
嗯,我喜欢这个。你怎么看? |
166 |
Ń, wǒ
xǐhuān zhège. Nǐ zěnme kàn? |
166 |
Well, I like this. what do you
think? |
166 |
Well, I like this.
what do you think? |
166 |
Bem, eu gosto disso,
o que você acha? |
166 |
Bueno, me gusta esto,
¿qué te parece? |
166 |
Nun, ich mag das. Was
denkst du? |
166 |
Cóż, podoba mi
się to, co myślisz? |
166 |
Ну,
мне это
нравится.
Как вы
думаете? |
166 |
Nu, mne eto
nravitsya. Kak vy dumayete? |
166 |
حسنا
انا احب هذا
ما رايك |
166 |
hasanan ana ahib
hadha ma rayk |
166 |
अच्छा,
मुझे यह पसंद
है। आपको
क्या लगता है? |
166 |
achchha, mujhe yah
pasand hai. aapako kya lagata hai? |
166 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
166 |
Khaira, mainū
iha pasada hai tusīṁ kī sōcadē hō? |
166 |
আচ্ছা,
আমি এটা
পছন্দ করি
আপনি কি মনে
করেন? |
166 |
Ācchā,
āmi ēṭā pachanda kari āpani ki manē
karēna? |
166 |
まあ、私はこれが好きです。あなたはどう思いますか? |
166 |
まあ 、 私 は これ が 好きです 。 あなた は どう 思います か ? |
166 |
まあ 、 わたし わ これ が すきです 。 あなた わ どう おもいます か ? |
166 |
mā , watashi wa kore ga sukidesu . anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
167 |
Eh bien, j'aime ça.
Qu'est-ce que tu penses? |
167 |
嗯,我喜欢这个。你认为怎么样? |
167 |
Ń, wǒ
xǐhuān zhège. Nǐ rènwéi zěnme yàng? |
167 |
嗯,我喜欢这个。你认为怎么样? |
167 |
Well, I like this.
what do you think? |
167 |
Bem, eu gosto disso.
O que você acha? |
167 |
Bueno, me gusta
esto. ¿Qué piensas? |
167 |
Nun, ich mag das.
Was denken Sie? |
167 |
Cóż, podoba mi
się to. co myślisz? |
167 |
Что
ж, мне это
нравится.
что ты
думаешь? |
167 |
Chto zh, mne eto
nravitsya. chto ty dumayesh'? |
167 |
حسنًا
، أحب هذا. ما
رأيك؟ |
167 |
hsnan ، 'uhabu
hadha. ma rayak? |
167 |
खैर,
मुझे यह पसंद
है। आप क्या
सोचते हैं? |
167 |
khair, mujhe yah
pasand hai. aap kya sochate hain? |
167 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ.
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ? |
167 |
Khaira, mainū
iha pasada hai. Tuhānū kī lagadā hai? |
167 |
আচ্ছা,
আমি এটা
পছন্দ করি।
আপনি কি মনে
করেন? |
167 |
Ācchā,
āmi ēṭā pachanda kari. Āpani ki manē
karēna? |
167 |
まあ、私はこれが好きです。どう思いますか? |
167 |
まあ 、 私 は これ が 好きです 。 どう 思います か ? |
167 |
まあ 、 わたし わ これ が すきです 。 どう おもいます か ? |
167 |
mā , watashi wa kore ga sukidesu . dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
croire |
168 |
相信 |
168 |
Xiāngxìn |
168 |
believe |
168 |
believe |
168 |
acreditam |
168 |
creer |
168 |
glauben |
168 |
uwierzyć |
168 |
полагать |
168 |
polagat' |
168 |
يصدق |
168 |
yasadaq |
168 |
मानना |
168 |
maanana |
168 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰੋ |
168 |
Viśavāsa
karō |
168 |
বিশ্বাস |
168 |
Biśbāsa |
168 |
信じる |
168 |
信じる |
168 |
しんじる |
168 |
shinjiru |
|
|
|
169 |
avoir une idée que qc
est vrai ou possible, même si vous n'en êtes pas tout à fait certain ; avoir
une opinion particulière sur qn/qc |
169 |
有一个想法,认为某事是真实的或可能的,尽管你并不完全确定;对某人/某事有特别的看法 |
169 |
yǒu yīgè
xiǎngfǎ, rènwéi mǒu shì shì zhēnshí de huò kěnéng
de, jǐnguǎn nǐ bìng bù wánquán quèdìng; duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu tèbié de kànfǎ |
169 |
to
have an idea that sth is true or possible, although you are not completely
certain; to have a particular opinion about sb/sth |
169 |
to have an idea that
sth is true or possible, although you are not completely certain; to have a
particular opinion about sb/sth |
169 |
ter uma ideia de que
sth é verdadeiro ou possível, embora você não esteja totalmente certo; ter
uma opinião particular sobre sb / sth |
169 |
tener una idea de que
algo es cierto o posible, aunque no esté completamente seguro; tener una
opinión particular sobre algo / algo |
169 |
eine Meinung haben,
dass etw wahr oder möglich ist, obwohl man sich nicht ganz sicher ist; eine
bestimmte Meinung über jdn/etw haben |
169 |
mieć
wyobrażenie, że coś jest prawdziwe lub możliwe,
chociaż nie jesteś całkowicie pewien; mieć
określoną opinię na temat czegoś |
169 |
иметь
представление
о том, что
что-то верно или
возможно,
хотя вы не
совсем
уверены; иметь
особое
мнение по
поводу
чего-то /
что-то |
169 |
imet' predstavleniye
o tom, chto chto-to verno ili vozmozhno, khotya vy ne sovsem uvereny; imet'
osoboye mneniye po povodu chego-to / chto-to |
169 |
أن
يكون لديك
فكرة أن كل
شيء صحيح أو
ممكن ، على
الرغم من أنك
لست متأكدًا
تمامًا ؛ أن
يكون لديك
رأي معين حول sb /
sth |
169 |
'an yakun ladayk
fikrat 'ana kula shay' sahih 'aw mumkin , ealaa alraghm min 'anak last
mtakdan tmaman ؛ 'an yakun ladayk ray mueayan hawl sb / sth |
169 |
एक
विचार है कि sth
सत्य है या
संभव है,
हालांकि आप पूरी
तरह से
निश्चित
नहीं हैं; sb/sth के
बारे में एक
विशेष राय
रखने के लिए |
169 |
ek vichaar hai ki sth
saty hai ya sambhav hai, haalaanki aap pooree tarah se nishchit nahin hain;
sb/sth ke baare mein ek vishesh raay rakhane ke lie |
169 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਰੱਖਣਾ
ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ
ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ,
ਹਾਲਾਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ; ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖਣਾ |
169 |
iha vicāra
rakhaṇā ki iha saca hai jāṁ sabhava hai,
hālāṅki tusīṁ pūrī tar'hāṁ
niśacata nahīṁ hō; aisabī/aisaṭī'aica
bārē ika viśēśa rā'ē rakhaṇā |
169 |
একটি
ধারণা আছে যে sth
সত্য বা
সম্ভব, যদিও
আপনি সম্পূর্ণরূপে
নিশ্চিত নন; sb/sth
সম্পর্কে
একটি বিশেষ
মতামত আছে |
169 |
ēkaṭi
dhāraṇā āchē yē sth satya bā sambhaba,
yadi'ō āpani sampūrṇarūpē niścita nana;
sb/sth samparkē ēkaṭi biśēṣa matāmata
āchē |
169 |
完全に確信しているわけではありませんが、sthが真実または可能であるという考えを持っていること、sb
/
sthについて特定の意見を持っていること |
169 |
完全 に 確信 している わけで は ありませんが 、 sth が 真実 または 可能である という 考え を 持っている こと 、 sb / sth について 特定 の 意見 を 持っている こと |
169 |
かんぜん に かくしん している わけで わ ありませんが 、 sth が しんじつ または かのうである という かんがえ お もっている こと 、 sb / sth について とくてい の いけん お もっている こと |
169 |
kanzen ni kakushin shiteiru wakede wa arimasenga , sth ga shinjitsu mataha kanōdearu toiu kangae o motteiru koto , sb / sth nitsuite tokutei no iken o motteiru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Vous n'êtes pas tout
à fait sûr ; avez une opinion particulière sur quelqu'un/quelque chose |
170 |
你不完全确定;对某人/某事有特别的检查 |
170 |
nǐ bù wánquán
quèdìng; duì mǒu rén/mǒu shì yǒu tèbié de jiǎnchá |
170 |
你并不完全确定; 对某人/某事有特别的看法 |
170 |
You are not entirely
sure; have a special opinion of someone/something |
170 |
Você não tem
certeza; tem uma opinião especial sobre alguém / algo |
170 |
No está del todo
seguro; tiene una opinión especial de alguien / algo |
170 |
Sie sind sich nicht
ganz sicher; haben eine besondere Meinung von jemandem/etwas |
170 |
Nie jesteś do
końca pewien; masz o kimś/coś specjalne zdanie |
170 |
Вы
не совсем
уверены;
имеете
особое
мнение о
ком-то / о
чем-то |
170 |
Vy ne sovsem
uvereny; imeyete osoboye mneniye o kom-to / o chem-to |
170 |
لست
متأكدًا
تمامًا ؛
لديك رأي خاص
بشخص ما / شيء
ما |
170 |
last mtakdan tmaman
; ladayk ray khasun bishakhs ma / shay' ma |
170 |
आप
पूरी तरह से
निश्चित
नहीं हैं;
किसी के बारे
में विशेष
राय रखें |
170 |
aap pooree tarah se
nishchit nahin hain; kisee ke baare mein vishesh raay rakhen |
170 |
ਤੁਸੀਂ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ; ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖੋ |
170 |
tusīṁ
pūrī tar'hāṁ niśacata nahīṁ hō;
kisē/kisē cīza bārē viśēśa
rā'ē rakhō |
170 |
আপনি
সম্পূর্ণরূপে
নিশ্চিত নন;
কারো/কিছু সম্পর্কে
বিশেষ মতামত
আছে |
170 |
āpani
sampūrṇarūpē niścita nana; kārō/kichu
samparkē biśēṣa matāmata āchē |
170 |
あなたは完全に確信しているわけではありません;誰か/何かについて特別な意見を持っています |
170 |
あなた は 完全 に 確信 している わけで は ありません ; 誰 か / 何 か について 特別な 意見 を 持っています |
170 |
あなた わ かんぜん に かくしん している わけで わ ありません ; だれ か / なに か について とくべつな いけん お もっています |
170 |
anata wa kanzen ni kakushin shiteiru wakede wa arimasen ; dare ka / nani ka nitsuite tokubetsuna iken o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Se réfère à penser,
penser à quelqu'un/chose... mais pas sûr |
171 |
指思考,想某人/某事...但不确定 |
171 |
zhǐ
sīkǎo, xiǎng mǒu rén/mǒu shì... Dàn bù quèdìng |
171 |
Refers to thinking, thinking of someone/thing... but not sure |
171 |
Refers to thinking,
thinking of someone/thing... but not sure |
171 |
Refere-se a pensar,
pensar em alguém / coisa ... mas não tenho certeza |
171 |
Se refiere a pensar,
pensar en alguien / cosa ... pero no estoy seguro |
171 |
Bezieht sich auf
Denken, Denken an jemanden/Ding... aber nicht sicher |
171 |
Odnosi się do
myślenia, myślenia o kimś/rzeczy... ale nie jestem pewien |
171 |
Относится
к
размышлениям,
размышлениям
о ком-то /
предмете ... но
не уверен |
171 |
Otnositsya k
razmyshleniyam, razmyshleniyam o kom-to / predmete ... no ne uveren |
171 |
يشير
إلى التفكير
والتفكير في
شخص / شيء ... لكن
غير متأكد |
171 |
yushir 'iilaa
altafkir waltafkir fi shakhs / shay' ... lakin ghayr muta'akid |
171 |
किसी
के बारे में
सोचने, सोचने
का संदर्भ
देता है...
लेकिन
निश्चित
नहीं है |
171 |
kisee ke baare mein
sochane, sochane ka sandarbh deta hai... lekin nishchit nahin hai |
171 |
ਸੋਚਣ,
ਕਿਸੇ/ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ ... ਪਰ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਨਹੀਂ |
171 |
sōcaṇa,
kisē/cīza bārē sōcaṇa dā havālā
didā hai... Para niśacata nahīṁ |
171 |
কাউকে
বোঝানোর/চিন্তা
করার কথা
বোঝায় ... কিন্তু
নিশ্চিত না |
171 |
kā'ukē
bōjhānōra/cintā karāra kathā
bōjhāẏa... Kintu niścita nā |
171 |
考えること、誰か/物について考えることを指します...しかし確かではありません |
171 |
考える こと 、 誰 か /物 について 考える こと を 指します ... しかし 確かで は ありません |
171 |
かんがえる こと 、 だれ か ぶつ について かんがえる こと お さします 。。。 しかし たしかで わ ありません |
171 |
kangaeru koto , dare ka butsu nitsuite kangaeru koto o sashimasu ... shikashi tashikade wa arimasen |
|
|
|
172 |
Se réfère à penser,
penser à quelqu'un/chose... mais pas sûr |
172 |
指以为、.认为有人/愿意…,但不肯定 |
172 |
zhǐ
yǐwéi,. Rènwéi yǒurén/yuànyì…, dàn bù kěndìng |
172 |
指以为、.认为某人 / 事物…,但不肯定 |
172 |
Refers to thinking,
thinking of someone/thing... but not sure |
172 |
Refere-se a pensar,
pensar em alguém / coisa ... mas não tenho certeza |
172 |
Se refiere a pensar,
pensar en alguien / cosa ... pero no estoy seguro |
172 |
Bezieht sich auf
Denken, Denken an jemanden/Ding... aber nicht sicher |
172 |
Odnosi się do
myślenia, myślenia o kimś/rzeczy... ale nie jestem pewien |
172 |
Относится
к
размышлениям,
размышлениям
о ком-то /
предмете ... но
не уверен |
172 |
Otnositsya k
razmyshleniyam, razmyshleniyam o kom-to / predmete ... no ne uveren |
172 |
يشير
إلى التفكير
والتفكير في
شخص / شيء ... لكن
غير متأكد |
172 |
yushir 'iilaa
altafkir waltafkir fi shakhs / shay' ... lakin ghayr muta'akid |
172 |
किसी
के बारे में
सोचने, सोचने
का संदर्भ
देता है...
लेकिन
निश्चित
नहीं है |
172 |
kisee ke baare mein
sochane, sochane ka sandarbh deta hai... lekin nishchit nahin hai |
172 |
ਸੋਚਣ,
ਕਿਸੇ/ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ ... ਪਰ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਨਹੀਂ |
172 |
sōcaṇa,
kisē/cīza bārē sōcaṇa dā havālā
didā hai... Para niśacata nahīṁ |
172 |
কাউকে
বোঝানোর/চিন্তা
করার কথা
বোঝায় ... কিন্তু
নিশ্চিত না |
172 |
kā'ukē
bōjhānōra/cintā karāra kathā
bōjhāẏa... Kintu niścita nā |
172 |
考えること、誰か/物について考えることを指します...しかし確かではありません |
172 |
考える こと 、 誰 か /物 について 考える こと を 指します ... しかし 確かで は ありません |
172 |
かんがえる こと 、 だれ か ぶつ について かんがえる こと お さします 。。。 しかし たしかで わ ありません |
172 |
kangaeru koto , dare ka butsu nitsuite kangaeru koto o sashimasu ... shikashi tashikade wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
La police pense (que)
l'homme est peut-être armé |
173 |
警方认为(认为)该男子可能持有武器 |
173 |
jǐngfāng
rènwéi (rènwéi) gāi nánzǐ kěnéng chí yǒu wǔqì |
173 |
Police believe (that) the man may
be armed |
173 |
Police believe (that)
the man may be armed |
173 |
A polícia acredita
(que) o homem pode estar armado |
173 |
La policía cree (que)
el hombre puede estar armado |
173 |
Die Polizei geht
davon aus, dass der Mann bewaffnet sein könnte |
173 |
Policja uważa
(że) mężczyzna może być uzbrojony |
173 |
Полиция
считает (что)
мужчина
может быть
вооружен |
173 |
Politsiya schitayet
(chto) muzhchina mozhet byt' vooruzhen |
173 |
تعتقد
الشرطة (أن)
الرجل قد
يكون مسلحا |
173 |
taetaqid alshurta
('ana) alrajul qad yakun musalahan |
173 |
पुलिस
का मानना
है कि (कि)
आदमी
सशस्त्र हो सकता
है |
173 |
pulis ka maanana
hai ki (ki) aadamee sashastr ho sakata hai |
173 |
ਪੁਲਿਸ
ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ
ਕਿ (ਉਹ) ਆਦਮੀ
ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
173 |
pulisa dā
manaṇā hai ki (uha) ādamī hathi'ārabada hō
sakadā hai |
173 |
পুলিশ
বিশ্বাস করে
(যে) লোকটি
সশস্ত্র হতে
পারে |
173 |
puliśa
biśbāsa karē (yē) lōkaṭi saśastra
hatē pārē |
173 |
警察はその男が武装しているかもしれないと信じている |
173 |
警察 は その 男 が 武装 している かも しれない と 信じている |
173 |
けいさつ わ その おとこ が ぶそう している かも しれない と しんじている |
173 |
keisatsu wa sono otoko ga busō shiteiru kamo shirenai to shinjiteiru |
|
|
|
174 |
La police croit
(croit) que l'homme peut avoir une arme |
174 |
警方认为(认为)该男子可能抓住了武器 |
174 |
jǐngfāng
rènwéi (rènwéi) gāi nánzǐ kěnéng zhuā zhùle wǔqì |
174 |
警方认为(认为)该男子可能持有武器 |
174 |
The police believe
(believe) that the man may have a weapon |
174 |
A polícia acredita
(acredita) que o homem pode ter uma arma |
174 |
La policía cree
(cree) que el hombre puede tener un arma |
174 |
Die Polizei glaubt
(glaubt), dass der Mann eine Waffe haben könnte |
174 |
Policja uważa
(wierzy), że mężczyzna może mieć broń |
174 |
Полиция
считает
(полагает),
что у
мужчины может
быть оружие |
174 |
Politsiya schitayet
(polagayet), chto u muzhchiny mozhet byt' oruzhiye |
174 |
تعتقد
الشرطة
(تعتقد) أن
الرجل قد
يكون لديه سلاح |
174 |
taetaqid alshurta
(taetaqidu) 'ana alrajul qad yakun ladayh silah |
174 |
पुलिस
का मानना
है
(विश्वास है)
कि आदमी के पास
हथियार हो
सकता है |
174 |
pulis ka maanana
hai (vishvaas hai) ki aadamee ke paas hathiyaar ho sakata hai |
174 |
ਪੁਲਿਸ
ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ
(ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ)
ਕਿ ਆਦਮੀ ਕੋਲ ਹਥਿਆਰ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
174 |
pulisa dā
manaṇā hai (viśavāsa karō) ki ādamī
kōla hathi'āra hō sakadā hai |
174 |
পুলিশ
বিশ্বাস করে
(বিশ্বাস করে)
যে লোকটির কাছে
অস্ত্র
থাকতে পারে |
174 |
puliśa
biśbāsa karē (biśbāsa karē) yē
lōkaṭira kāchē astra thākatē pārē |
174 |
警察はその男が武器を持っているかもしれないと信じている(信じている) |
174 |
警察 は その 男 が 武器 を 持っている かも しれない と 信じている ( 信じている ) |
174 |
けいさつ わ その おとこ が ぶき お もっている かも しれない と しんじている ( しんじている ) |
174 |
keisatsu wa sono otoko ga buki o motteiru kamo shirenai to shinjiteiru ( shinjiteiru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
La police croit que
la personne peut avoir une arme |
175 |
警方认为此人可能持有武器 |
175 |
jǐngfāng
rènwéi cǐ rén kěnéng chí yǒu wǔqì |
175 |
The police believe that the
person may have a weapon |
175 |
The police believe
that the person may have a weapon |
175 |
A polícia acredita
que a pessoa pode ter uma arma |
175 |
La policía cree que
la persona puede tener un arma. |
175 |
Die Polizei geht
davon aus, dass die Person eine Waffe haben könnte |
175 |
Policja uważa,
że dana osoba może mieć broń |
175 |
В
полиции
считают, что
у человека
может быть
оружие. |
175 |
V politsii schitayut,
chto u cheloveka mozhet byt' oruzhiye. |
175 |
تعتقد
الشرطة أن
الشخص قد
يكون لديه
سلاح |
175 |
taetaqid alshurtat
'ana alshakhs qad yakun ladayh silah |
175 |
पुलिस
का मानना
है कि
व्यक्ति के
पास हथियार
हो सकते हैं |
175 |
pulis ka maanana
hai ki vyakti ke paas hathiyaar ho sakate hain |
175 |
ਪੁਲਿਸ
ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ
ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ
ਕੋਲ ਹਥਿਆਰ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
175 |
pulisa dā
manaṇā hai ki vi'akatī kōla hathi'āra hō
sakadā hai |
175 |
পুলিশের
ধারণা, ওই
ব্যক্তির
কাছে অস্ত্র
থাকতে পারে |
175 |
puliśēra
dhāraṇā, ō'i byaktira kāchē astra
thākatē pārē |
175 |
警察はその人が武器を持っているかもしれないと信じています |
175 |
警察 は その 人 が 武器 を 持っている かも しれない と 信じています |
175 |
けいさつ わ その ひと が ぶき お もっている かも しれない と しんじています |
175 |
keisatsu wa sono hito ga buki o motteiru kamo shirenai to shinjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
La police croit que
la personne peut avoir une arme |
176 |
警方认为那个人可能携带武器 |
176 |
jǐngfāng
rènwéi nàgè rén kěnéng xiédài wǔqì |
176 |
警方认为那个人可能携有武器 |
176 |
The police believe
that the person may have a weapon |
176 |
A polícia acredita
que a pessoa pode ter uma arma |
176 |
La policía cree que
la persona puede tener un arma. |
176 |
Die Polizei geht
davon aus, dass die Person eine Waffe haben könnte |
176 |
Policja uważa,
że dana osoba może mieć broń |
176 |
В
полиции
считают, что
у человека
может быть
оружие. |
176 |
V politsii
schitayut, chto u cheloveka mozhet byt' oruzhiye. |
176 |
تعتقد
الشرطة أن
الشخص قد
يكون لديه
سلاح |
176 |
taetaqid alshurtat
'ana alshakhs qad yakun ladayh silah |
176 |
पुलिस
का मानना
है कि
व्यक्ति के
पास हथियार
हो सकते हैं |
176 |
pulis ka maanana
hai ki vyakti ke paas hathiyaar ho sakate hain |
176 |
ਪੁਲਿਸ
ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ
ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ
ਕੋਲ ਹਥਿਆਰ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
176 |
pulisa dā
manaṇā hai ki vi'akatī kōla hathi'āra hō
sakadā hai |
176 |
পুলিশের
ধারণা, ওই
ব্যক্তির
কাছে অস্ত্র
থাকতে পারে |
176 |
puliśēra
dhāraṇā, ō'i byaktira kāchē astra
thākatē pārē |
176 |
警察はその人が武器を持っているかもしれないと信じています |
176 |
警察 は その 人 が 武器 を 持っている かも しれない と 信じています |
176 |
けいさつ わ その ひと が ぶき お もっている かも しれない と しんじています |
176 |
keisatsu wa sono hito ga buki o motteiru kamo shirenai to shinjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Penser ou croire ? |
177 |
想还是相信? |
177 |
xiǎng háishì
xiāngxìn? |
177 |
Think or believe? |
177 |
Think or believe? |
177 |
Pense ou acredite? |
177 |
¿Piensas o crees? |
177 |
Denken oder glauben? |
177 |
Myślisz czy
wierzysz? |
177 |
Думать
или верить? |
177 |
Dumat' ili verit'? |
177 |
فكر
أم صدق؟ |
177 |
fakir 'am sadaqa? |
177 |
सोचो
या विश्वास
करो? |
177 |
socho ya vishvaas
karo? |
177 |
ਸੋਚੋ
ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰੋ? |
177 |
sōcō
jāṁ viśavāsa karō? |
177 |
ভাববে
নাকি
বিশ্বাস
করবে? |
177 |
bhābabē
nāki biśbāsa karabē? |
177 |
考えますか、信じますか? |
177 |
考えます か 、 信じます か ? |
177 |
かんがえます か 、 しんじます か ? |
177 |
kangaemasu ka , shinjimasu ka ? |
|
|
|
178 |
Utilisez penser |
178 |
用想 |
178 |
Yòng xiǎng |
178 |
用
think |
178 |
Use think |
178 |
Usar pensar |
178 |
Utilice pensar |
178 |
Verwenden Sie denken |
178 |
Użyj myśl |
178 |
Используйте
думать |
178 |
Ispol'zuyte dumat' |
178 |
استخدم
التفكير |
178 |
aistakhdim altafkir |
178 |
सोच
का प्रयोग
करें |
178 |
soch ka prayog karen |
178 |
ਸੋਚ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
178 |
Sōca dī
varatōṁ karō |
178 |
চিন্তা
ব্যবহার
করুন |
178 |
Cintā
byabahāra karuna |
178 |
thinkを使用する |
178 |
think を 使用 する |
178 |
tひんk お しよう する |
178 |
think o shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Croire encore? |
179 |
还是相信? |
179 |
háishì
xiāngxìn? |
179 |
还是 believe? |
179 |
Still believe? |
179 |
Ainda acredito? |
179 |
¿Aun creo? |
179 |
Glaubt immer noch? |
179 |
Wciąż
wierzę? |
179 |
Все
еще верю? |
179 |
Vse yeshche veryu? |
179 |
لايزال
يعتقد؟ |
179 |
layazal yaetaqidu? |
179 |
अभी
भी विश्वास
है? |
179 |
abhee bhee vishvaas
hai? |
179 |
ਅਜੇ
ਵੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਦੇ ਹੋ? |
179 |
ajē vī
viśavāsa karadē hō? |
179 |
এখনও
বিশ্বাস? |
179 |
ēkhana'ō
biśbāsa? |
179 |
まだ信じる? |
179 |
まだ 信じる ? |
179 |
まだ しんじる ? |
179 |
mada shinjiru ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Lorsque vous exprimez
une idée que vous avez ou que qn a de ce qui est vrai ou possible, croire est
plus formel que penser. Il est surtout utilisé pour parler des idées que les
autres ont ; penser est plus souvent utilisé pour parler de la vôtre idées |
180 |
当您表达您或某人对真实或可能事物的想法时,相信比想象更正式。它特别用于谈论其他人的想法;
think
更常用于谈论您自己的想法 |
180 |
Dāng nín
biǎodá nín huò mǒu rén duì zhēnshí huò kěnéng shìwù de
xiǎngfǎ shí, xiāngxìn bǐ xiǎngxiàng gēng
zhèngshì. Tā tèbié yòng yú tánlùn qítā rén de xiǎngfǎ;
think gèng chángyòng yú tánlùn nín zìjǐ de xiǎngfǎ |
180 |
When
you are expressing an idea that you have or that sb has of what is true or
possible, believe is more
formal than think. It
is used especially for talking about ideas that other people have; think is used more often for
talking about your own ideas |
180 |
When you are
expressing an idea that you have or that sb has of what is true or possible,
believe is more formal than think. It is used especially for talking about
ideas that other people have; think is used more often for talking about your
own ideas |
180 |
Quando você está
expressando uma ideia que você tem ou que sb tem do que é verdadeiro ou
possível, acreditar é mais formal do que pensar. É usado especialmente para
falar sobre ideias que outras pessoas têm; pensar é usado com mais frequência
para falar sobre as suas Ideias |
180 |
Cuando estás
expresando una idea que tienes o que alguien tiene de lo que es verdadero o
posible, creer es más formal que pensar. Se usa especialmente para hablar
sobre ideas que tienen otras personas; pensar se usa más a menudo para hablar
sobre las tuyas propias. ideas |
180 |
Wenn Sie eine Idee
ausdrücken, die Sie haben oder die jemand hat, was wahr oder möglich ist, ist
glauben formaler als denken Ideen |
180 |
Kiedy wyrażasz
pogląd, który masz lub ktoś ma na temat tego, co jest prawdziwe lub
możliwe, wierz jest bardziej formalny niż myśl. Jest
używany zwłaszcza do mówienia o ideach, które mają inni
ludzie; myśl jest częściej używany do mówienia o
własnym pomysły |
180 |
Когда
вы
выражаете
идею,
которая у
вас есть или
у кого-то
есть о том,
что
является
правдой или
возможным,
верить - это
более
формально,
чем думать.
Оно
используется,
особенно, чтобы
говорить об
идеях,
которые
есть у других
людей;
думать чаще
используется,
чтобы говорить
о своих
собственных
идеи |
180 |
Kogda vy vyrazhayete
ideyu, kotoraya u vas yest' ili u kogo-to yest' o tom, chto yavlyayetsya
pravdoy ili vozmozhnym, verit' - eto boleye formal'no, chem dumat'. Ono
ispol'zuyetsya, osobenno, chtoby govorit' ob ideyakh, kotoryye yest' u
drugikh lyudey; dumat' chashche ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o svoikh
sobstvennykh idei |
180 |
عندما
تعبر عن فكرة
لديك أو
لديها ما هو
حقيقي أو
ممكن ، فإن
الإيمان
يكون رسميًا
أكثر من التفكير.
يتم
استخدامه
بشكل خاص
للحديث عن
الأفكار
التي
يمتلكها
الآخرون ؛
يستخدم
التفكير في
كثير من
الأحيان
للحديث عن
أفكارك
الخاصة.
الأفكار |
180 |
eindama tueabir ean
fikrat ladayk 'aw ladayha ma hu haqiqiun 'aw mumkin , fa'iina al'iiman yakun
rsmyan 'akthar min altafkiri. yatimu aistikhdamuh bishakl khasin lilhadith
ean al'afkar alati yamtalikuha alakhrun ; yustakhdim altafkir fi kathir min
al'ahyan lilhadith ean 'afkarik alkhasati. al'afkar |
180 |
जब
आप एक विचार
व्यक्त कर
रहे हैं कि
आपके पास या
उस एसबी के
पास जो सच है
या संभव है, तो
विश्वास
सोचने से
अधिक
औपचारिक है।
इसका उपयोग
विशेष रूप से
उन विचारों
के बारे में
बात करने के लिए
किया जाता है
जो अन्य
लोगों के पास
हैं; अपने
बारे में बात
करने के लिए
अक्सर विचार
का उपयोग
किया जाता है
विचारों |
180 |
jab aap ek vichaar
vyakt kar rahe hain ki aapake paas ya us esabee ke paas jo sach hai ya
sambhav hai, to vishvaas sochane se adhik aupachaarik hai. isaka upayog
vishesh roop se un vichaaron ke baare mein baat karane ke lie kiya jaata hai
jo any logon ke paas hain; apane baare mein baat karane ke lie aksar vichaar
ka upayog kiya jaata hai vichaaron |
180 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ
ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ
ਐਸਬੀ ਕੋਲ ਹੈ
ਜੋ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ
ਸੰਭਵ ਹੈ, ਤਾਂ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ ਸੋਚਣ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਰਸਮੀ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ. ਇਸਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿਚਾਰਾਂ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ
ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ
ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ;
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ
ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
ਵਿਚਾਰ |
180 |
Jadōṁ
tusīṁ kō'ī vicāra pragaṭa kara rahē
hō jō tuhāḍē kōla hai jāṁ jō
aisabī kōla hai jō saca hai jāṁ sabhava hai,
tāṁ viśavāsa karanā sōcaṇa
nālōṁ vadhērē rasamī hudā hai. Isadī
varatōṁ khāsa karakē unhāṁ
vicārāṁ bārē gala karana la'ī kītī
jāndī hai jō dūjē lōkāṁ dē
hudē hana; sōcaṇa dī varatōṁ akasara
āpaṇē bārē gala karana la'ī kītī
jāndī hai. Vicāra |
180 |
যখন
আপনি একটি
ধারণা
প্রকাশ
করছেন যে
আপনার কাছে
আছে অথবা
যেটি sb এর আছে
যা সত্য বা
সম্ভব, বিশ্বাস
করাটা ভাবার
চেয়ে বেশি
আনুষ্ঠানিক।
এটি বিশেষ
করে অন্যদের
ধারণার কথা
বলার জন্য ব্যবহৃত
হয়; আপনার
নিজের
সম্পর্কে
কথা বলার জন্য
চিন্তাটি
প্রায়শই
ব্যবহৃত হয়
ধারনা |
180 |
Yakhana āpani
ēkaṭi dhāraṇā prakāśa karachēna
yē āpanāra kāchē āchē athabā
yēṭi sb ēra āchē yā satya bā sambhaba,
biśbāsa karāṭā bhābāra
cēẏē bēśi ānuṣṭhānika.
Ēṭi biśēṣa karē an'yadēra
dhāraṇāra kathā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa;
āpanāra nijēra samparkē kathā balāra jan'ya
cintāṭi prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa
dhāranā |
180 |
あなたが持っている、またはsbが真実または可能性について持っているアイデアを表現するとき、信じるのは考えるよりも形式的です。特に他の人が持っているアイデアについて話すために使用されます。thinkは自分自身について話すためによく使用されます。アイデア |
180 |
あなた が 持っている 、 または sb が 真実 または 可能性 について 持っている アイデア を 表現 する とき 、 信じる の は 考える より も 形式 的です 。 特に 他 の 人 が 持っている アイデア について 話す ため に 使用 されます 。 think は 自分 自身 について 話す ため に よく 使用 されます 。 アイデア |
180 |
あなた が もっている 、 または sb が しんじつ または かのうせい について もっている アイデア お ひょうげん する とき 、 しんじる の わ かんがえる より も けいしき てきです 。 とくに た の ひと が もっている アイデア について はなす ため に しよう されます 。 tひんk わ じぶん じしん について はなす ため に よく しよう されます 。 アイデア |
180 |
anata ga motteiru , mataha sb ga shinjitsu mataha kanōsei nitsuite motteiru aidea o hyōgen suru toki , shinjiru no wa kangaeru yori mo keishiki tekidesu . tokuni ta no hito ga motteiru aidea nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu . think wa jibun jishin nitsuite hanasu tame ni yoku shiyō saremasu . aidea |
|
|
181 |
Lorsque vous
exprimez une idée sur ce que vous avez ou ce que quelqu'un a est vrai ou
possible, croire est plus formel qu'on ne l'imagine. Il est surtout utilisé
pour parler des idées des autres ; penser est plus souvent utilisé pour
parler de vos propres idées |
181 |
当你表达一个你有或可能的人时,相信比真实更真实。 |
181 |
dāng nǐ
biǎodá yīgè nǐ yǒu huò kěnéng de rén shí,
xiāngxìn bǐ zhēnshí gèng zhēnshí. |
181 |
当你表达一个你有或某人有什么是真的或可能的想法时,相信比想象更正式。 它特别用于谈论其他人的想法; think 更常用于谈论您自己的想法 |
181 |
When you express an
idea about what you have or what someone has is true or possible, believing
is more formal than imagined. It is especially used to talk about other
people's ideas; think is more often used to talk about your own ideas |
181 |
Quando você expressa
uma ideia sobre o que você tem ou o que alguém tem é verdadeiro ou possível,
acreditar é mais formal do que se imagina. É especialmente usado para falar
sobre as ideias de outras pessoas; pensar é mais frequentemente usado para
falar sobre as suas próprias ideias |
181 |
Cuando expresas una
idea sobre lo que tienes o sobre lo que alguien tiene que es cierto o
posible, creer es más formal de lo que imaginas. Se usa especialmente para
hablar sobre las ideas de otras personas; pensar se usa más a menudo para
hablar sobre sus propias ideas. |
181 |
Wenn Sie eine
Vorstellung darüber ausdrücken, was Sie haben oder was jemand hat, ist das
wahr oder möglich, der Glaube ist formeller als gedacht. Es wird besonders
verwendet, um über die Ideen anderer zu sprechen; Denken wird häufiger
verwendet, um über eigene Ideen zu sprechen |
181 |
Kiedy wyrażasz
pogląd na temat tego, co masz lub to, co ktoś ma, jest prawdziwe
lub możliwe, wiara jest bardziej formalna niż sobie
wyobrażasz. Jest używany zwłaszcza do mówienia o
pomysłach innych osób; myśl jest częściej używany do
mówienia o własnych pomysłach |
181 |
Когда
вы
выражаете
идею о том,
что у вас есть
или что у
кого-то
является
правдой или
возможным,
вера более
формальна,
чем
предполагалось.
Он особенно
используется,
чтобы говорить
об идеях
других
людей;
думать чаще
используется,
чтобы
говорить о
своих собственных
идеях. |
181 |
Kogda vy vyrazhayete
ideyu o tom, chto u vas yest' ili chto u kogo-to yavlyayetsya pravdoy ili
vozmozhnym, vera boleye formal'na, chem predpolagalos'. On osobenno
ispol'zuyetsya, chtoby govorit' ob ideyakh drugikh lyudey; dumat' chashche
ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o svoikh sobstvennykh ideyakh. |
181 |
عندما
تعبر عن فكرة
حول ما لديك
أو ما هو حقيقي
أو ممكن لدى
شخص ما ، يكون
الاعتقاد
رسميًا أكثر
مما يتخيل.
يستخدم بشكل
خاص للتحدث
عن أفكار
الآخرين ؛
يستخدم
التفكير في
كثير من الأحيان
للحديث عن
أفكارك
الخاصة |
181 |
eindama tueabir ean
fikrat hawl ma ladayk 'aw ma hu haqiqiun 'aw mumkin ladaa shakhs ma , yakun
alaietiqad rsmyan 'akthar mimaa yatakhayalu. yustakhdam bishakl khasin
liltahaduth ean 'afkar alakharin ; yustakhdim altafkir fi kathir min al'ahyan
lilhadith ean 'afkarik alkhasa |
181 |
जब
आप इस बारे
में एक विचार
व्यक्त करते
हैं कि आपके
पास क्या है
या किसी के
पास क्या सच
है या संभव है,
तो विश्वास
करना कल्पना
से अधिक औपचारिक
है। यह विशेष
रूप से अन्य
लोगों के
विचारों के
बारे में बात
करने के लिए
उपयोग किया जाता
है; अपने
विचारों के
बारे में बात
करने के लिए
अक्सर विचार
का उपयोग
किया जाता है |
181 |
jab aap is baare
mein ek vichaar vyakt karate hain ki aapake paas kya hai ya kisee ke paas kya
sach hai ya sambhav hai, to vishvaas karana kalpana se adhik aupachaarik hai.
yah vishesh roop se any logon ke vichaaron ke baare mein baat karane ke lie
upayog kiya jaata hai; apane vichaaron ke baare mein baat karane ke lie aksar
vichaar ka upayog kiya jaata hai |
181 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਕੋਈ
ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਕੀ ਹੈ ਜਾਂ
ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਕੀ
ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ
ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ,
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ ਕਲਪਨਾ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਰਸਮੀ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ. ਇਹ ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਦੂਜੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ;
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ
ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
181 |
jadōṁ
tusīṁ isa bārē kō'ī vicāra pragaṭa
karadē hō ki tuhāḍē kōla kī hai
jāṁ kisē kōla kī hai uha saca hai jāṁ
sabhava hai, viśavāsa karanā kalapanā
nālōṁ vadhērē rasamī hudā hai. Iha
khāsa karakē dūjē lōkāṁ dē
vicārāṁ bārē gala karana la'ī varati'ā
jāndā hai; sōcaṇa dī varatōṁ akasara
tuhāḍē āpaṇē vicārāṁ
bārē gala karana la'ī kītī jāndī hai |
181 |
যখন
আপনার কাছে
কি আছে বা কার
কাছে কি আছে
সে সম্পর্কে
কোনো ধারণা
প্রকাশ করলে
তা সত্য বা সম্ভব,
বিশ্বাস
করাটা
কল্পনার
চেয়েও বেশি
আনুষ্ঠানিক।
এটি বিশেষ
করে
অন্যান্য
মানুষের ধারণা
সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য
ব্যবহৃত হয়;
আপনার নিজের
ধারণা
সম্পর্কে
কথা বলতে
প্রায়শই
ব্যবহার করা
হয় |
181 |
yakhana
āpanāra kāchē ki āchē bā kāra
kāchē ki āchē sē samparkē kōnō
dhāraṇā prakāśa karalē tā satya bā
sambhaba, biśbāsa karāṭā kalpanāra
cēẏē'ō bēśi ānuṣṭhānika.
Ēṭi biśēṣa karē an'yān'ya
mānuṣēra dhāraṇā samparkē kathā balāra
jan'ya byabahr̥ta haẏa; āpanāra nijēra
dhāraṇā samparkē kathā balatē
prāẏaśa'i byabahāra karā haẏa |
181 |
あなたが持っているものや誰かが持っているものが真実または可能であるという考えを表現するとき、信じることは想像よりも形式的です。特に他の人のアイデアについて話すために使用されます。自分のアイデアについて話すためによく使用されると思います。 |
181 |
あなた が 持っている もの や 誰か が 持っている もの が 真実 または 可能である という 考え を 表現 する とき 、 信じる こと は 想像 より も 形式 的です 。 特に 他 の 人 の アイデア について 話す ため に 使用 されます 。 自分 の アイデア について 話す ため に よく 使用 される と 思います 。 |
181 |
あなた が もっている もの や だれか が もっている もの が しんじつ または かのうである という かんがえ お ひょうげん する とき 、 しんじる こと わ そうぞう より も けいしき てきです 。 とくに た の ひと の アイデア について はなす ため に しよう されます 。 じぶん の アイデア について はなす ため に よく しよう される と おもいます 。 |
181 |
anata ga motteiru mono ya dareka ga motteiru mono ga shinjitsu mataha kanōdearu toiu kangae o hyōgen suru toki , shinjiru koto wa sōzō yori mo keishiki tekidesu . tokuni ta no hito no aidea nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu . jibun no aidea nitsuite hanasu tame ni yoku shiyō sareru to omoimasu . |
|
|
182 |
Lorsque vous
exprimez des idées que vous ou d'autres pensez être vraies ou possibles |
182 |
表达自己或别人认为真实或有可能的想法 |
182 |
Biǎodá
zìjǐ huò biérén rènwéi zhēnshí huò yǒu kěnéng de
xiǎngfǎ |
182 |
表达自己或别人认为真实或有可能的想法时 |
182 |
When expressing
ideas that you or others think are true or possible |
182 |
Ao expressar ideias
que você ou outras pessoas acham que são verdadeiras ou possíveis |
182 |
Al expresar ideas
que usted u otros creen que son verdaderas o posibles. |
182 |
Wenn Sie Ideen
ausdrücken, die Sie oder andere für wahr oder möglich halten |
182 |
Wyrażając
pomysły, które Ty lub inni uważasz za prawdziwe lub możliwe |
182 |
При
выражении
идей,
которые вы
или другие считаете
верными или
возможными. |
182 |
Pri vyrazhenii idey,
kotoryye vy ili drugiye schitayete vernymi ili vozmozhnymi. |
182 |
عند
التعبير عن
الأفكار
التي تعتقد
أنت أو الآخرين
أنها صحيحة
أو ممكنة |
182 |
eind altaebir ean
al'afkar alati taetaqid 'ant 'aw alakharin 'anaha sahihat 'aw mumkina |
182 |
ऐसे
विचार
व्यक्त करते
समय जो आपको
या अन्य लोगों
को सही या
संभव लगता है |
182 |
aise vichaar vyakt
karate samay jo aapako ya any logon ko sahee ya sambhav lagata hai |
182 |
ਉਹਨਾਂ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ
ਸਮੇਂ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ
ਦੂਸਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਸੱਚੇ ਜਾਂ
ਸੰਭਵ ਹਨ |
182 |
uhanāṁ
vicārāṁ nū pragaṭa karadē samēṁ
jō tusīṁ jāṁ dūsarē sōcadē
hō sacē jāṁ sabhava hana |
182 |
যখন
আপনি বা
অন্যরা মনে
করেন এমন
ধারণাগুলি সত্য
বা সম্ভব
প্রকাশ করেন |
182 |
yakhana āpani
bā an'yarā manē karēna ēmana
dhāraṇāguli satya bā sambhaba prakāśa
karēna |
182 |
あなたや他の人が真実または可能だと思う考えを表現するとき |
182 |
あなた や 他 の 人 が 真実 または 可能だ と 思う 考え を 表現 する とき |
182 |
あなた や た の ひと が しんじつ または かのうだ と おもう かんがえ お ひょうげん する とき |
182 |
anata ya ta no hito ga shinjitsu mataha kanōda to omō kangae o hyōgen suru toki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
croire plus |
183 |
相信较 |
183 |
xiāngxìn jiào |
183 |
believe较 |
183 |
believe more |
183 |
acredite mais |
183 |
creer más |
183 |
glaube mehr |
183 |
uwierz więcej |
183 |
верю
больше |
183 |
veryu bol'she |
183 |
صدق
أكثر |
183 |
sidaq 'akthar |
183 |
अधिक
विश्वास
करें |
183 |
adhik vishvaas karen |
183 |
ਹੋਰ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ |
183 |
hōra
viśavāsa karō |
183 |
আরো
বিশ্বাস
করুন |
183 |
ārō
biśbāsa karuna |
183 |
もっと信じる |
183 |
もっと 信じる |
183 |
もっと しんじる |
183 |
motto shinjiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
penser formel |
184 |
认为正式 |
184 |
rènwéi zhèngshì |
184 |
think正式 |
184 |
think formal |
184 |
pense formal |
184 |
piensa formal |
184 |
denk förmlich |
184 |
myśl formalnie |
184 |
думать
формально |
184 |
dumat' formal'no |
184 |
فكر
رسميًا |
184 |
fakar rsmyan |
184 |
औपचारिक
सोचो |
184 |
aupachaarik socho |
184 |
ਰਸਮੀ
ਸੋਚੋ |
184 |
rasamī
sōcō |
184 |
আনুষ্ঠানিক
ভাবে |
184 |
ānuṣṭhānika
bhābē |
184 |
フォーマルだと思う |
184 |
フォーマルだ と 思う |
184 |
ふぉうまるだ と おもう |
184 |
fōmaruda to omō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
croire surtout
utilisé dans les idées des autres |
185 |
相信尤用于别人的看法 |
185 |
xiāngxìn yóu
yòng yú biérén de kànfǎ |
185 |
believe 尤用于别人的想法 |
185 |
believe especially
used in other people's ideas |
185 |
Acredite
especialmente usado nas idéias de outras pessoas |
185 |
creo que se usa
especialmente en las ideas de otras personas |
185 |
glaube besonders an
die Ideen anderer Leute |
185 |
wierzyć,
szczególnie używane w pomysłach innych ludzi |
185 |
верят,
особенно
используются
в идеях других
людей |
185 |
veryat, osobenno
ispol'zuyutsya v ideyakh drugikh lyudey |
185 |
نعتقد
أنها تستخدم
بشكل خاص في
أفكار
الآخرين |
185 |
naetaqid 'anaha
tustakhdam bishakl khasin fi 'afkar alakharin |
185 |
विश्वास
विशेष रूप से
अन्य लोगों
के विचारों में
प्रयोग किया
जाता है |
185 |
vishvaas vishesh
roop se any logon ke vichaaron mein prayog kiya jaata hai |
185 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ
ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
185 |
viśavāsa
khāsa karakē dūjē lōkāṁ dē
vicārāṁ vica varati'ā jāndā hai |
185 |
বিশ্বাস
করুন বিশেষ
করে
অন্যান্য
মানুষের ধারণায়
ব্যবহৃত |
185 |
biśbāsa
karuna biśēṣa karē an'yān'ya
mānuṣēra dhāraṇāẏa byabahr̥ta |
185 |
特に他の人のアイデアで使用されていると信じています |
185 |
特に 他 の 人 の アイデア で 使用 されている と 信じています |
185 |
とくに た の ひと の アイデア で しよう されている と しんじています |
185 |
tokuni ta no hito no aidea de shiyō sareteiru to shinjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
penser est plus
souvent utilisé pour vos propres idées |
186 |
认为较常用于自己的想法 |
186 |
rènwéi jiào
chángyòng yú zìjǐ de xiǎngfǎ |
186 |
think较常用于自己的想法 |
186 |
think is more often
used for your own ideas |
186 |
acho que é mais
frequentemente usado para suas próprias idéias |
186 |
pensar se usa más a
menudo para sus propias ideas |
186 |
think wird häufiger
für eigene Ideen verwendet |
186 |
think jest
częściej używany do własnych pomysłów |
186 |
думать
чаще
используется
для ваших
собственных
идей |
186 |
dumat' chashche
ispol'zuyetsya dlya vashikh sobstvennykh idey |
186 |
think
غالبًا ما
تستخدم
لأفكارك
الخاصة |
186 |
think ghalban ma
tustakhdam li'afkarik alkhasa |
186 |
थिंक
का उपयोग
अक्सर आपके
अपने
विचारों के
लिए किया
जाता है |
186 |
think ka upayog
aksar aapake apane vichaaron ke lie kiya jaata hai |
186 |
ਥਿੰਕ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਅਕਸਰ ਤੁਹਾਡੇ
ਆਪਣੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਲਈ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
186 |
thika dī
varatōṁ akasara tuhāḍē āpaṇē
vicārāṁ la'ī kītī jāndī hai |
186 |
ভাবনাটি
প্রায়শই
আপনার নিজের
ধারণার জন্য ব্যবহৃত
হয় |
186 |
bhābanāṭi
prāẏaśa'i āpanāra nijēra
dhāraṇāra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
186 |
自分のアイデアによく使われると思う |
186 |
自分 の アイデア に よく 使われる と 思う |
186 |
じぶん の アイデア に よく つかわれる と おもう |
186 |
jibun no aidea ni yoku tsukawareru to omō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
La police croit |
187 |
警方认为 |
187 |
jǐngfāng
rènwéi |
187 |
Police believe |
187 |
Police believe |
187 |
A polícia acredita |
187 |
La policía cree |
187 |
Polizei glaubt |
187 |
Policja wierzy |
187 |
Полиция
считает |
187 |
Politsiya schitayet |
187 |
تعتقد
الشرطة |
187 |
taetaqid alshurta |
187 |
पुलिस
का मानना
है |
187 |
pulis ka maanana
hai |
187 |
ਪੁਲਿਸ
ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ |
187 |
pulisa dā
manaṇā hai |
187 |
পুলিশ
বিশ্বাস করে |
187 |
puliśa
biśbāsa karē |
187 |
警察は信じている |
187 |
警察 は 信じている |
187 |
けいさつ わ しんじている |
187 |
keisatsu wa shinjiteiru |
|
|
|
188 |
...La police croit
que... |
188 |
……警方认为…… |
188 |
……jǐngfāng
rènwéi…… |
188 |
…警方认为… |
188 |
...The police
believe that... |
188 |
... A polícia
acredita que ... |
188 |
... La policía cree
que ... |
188 |
...Die Polizei
glaubt, dass... |
188 |
...Policja wierzy,
że... |
188 |
...
Полиция
считает, что ... |
188 |
... Politsiya
schitayet, chto ... |
188 |
...
تعتقد
الشرطة أن ... |
188 |
... taetaqid
alshurtat 'ana ... |
188 |
...पुलिस
का मानना
है कि... |
188 |
...pulis ka maanana
hai ki... |
188 |
...
ਪੁਲਿਸ ਦਾ
ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ... |
188 |
... Pulisa dā
manaṇā hai ki... |
188 |
...
পুলিশ
বিশ্বাস করে
যে ... |
188 |
... Puliśa
biśbāsa karē yē... |
188 |
...警察はそれを信じています... |
188 |
... 警察 は それ を 信じています ... |
188 |
。。。 けいさつ わ それ お しんじています 。。。 |
188 |
... keisatsu wa sore o shinjiteimasu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
je pense |
189 |
我认为 |
189 |
Wǒ rènwéi |
189 |
I think |
189 |
I think |
189 |
eu penso |
189 |
creo |
189 |
Ich denke |
189 |
Myślę |
189 |
думаю |
189 |
dumayu |
189 |
أظن |
189 |
'azunu |
189 |
मुझे
लगता है |
189 |
mujhe lagata hai |
189 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ |
189 |
Mainū
lagadā hai |
189 |
আমি
মনে করি |
189 |
Āmi manē
kari |
189 |
私が思うに |
189 |
私 が 思う に |
189 |
わたし が おもう に |
189 |
watashi ga omō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
…Je pense… |
190 |
……我认为…… |
190 |
……wǒ rènwéi…… |
190 |
…我认为… |
190 |
…I think… |
190 |
…Eu penso… |
190 |
…Creo… |
190 |
…Ich denke… |
190 |
…Myślę… |
190 |
…Думаю… |
190 |
…Dumayu… |
190 |
…أظن… |
190 |
...azana... |
190 |
…मुझे
लगता है… |
190 |
…mujhe lagata hai… |
190 |
…ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ… |
190 |
…mainū
lagadā hai… |
190 |
…আমি
মনে করি… |
190 |
…āmi manē
kari… |
190 |
…私が思うに… |
190 |
… 私 が 思う に … |
190 |
… わたし が おもう に … |
190 |
… watashi ga omō ni … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
essayer |
191 |
试 |
191 |
shì |
191 |
试 |
191 |
try |
191 |
Experimente |
191 |
tratar |
191 |
Versuchen |
191 |
próbować |
191 |
пытаться |
191 |
pytat'sya |
191 |
محاولة |
191 |
muhawala |
191 |
प्रयत्न |
191 |
prayatn |
191 |
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰੋ |
191 |
kōśiśa
karō |
191 |
চেষ্টা
করুন |
191 |
cēṣṭā
karuna |
191 |
試す |
191 |
試す |
191 |
ためす |
191 |
tamesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Lorsque vous exprimez
une opinion, croire est plus fort que penser et est surtout utilisé pour des
questions de principe ; penser est davantage utilisé pour des questions
pratiques ou des questions de goût personnel. |
192 |
当你表达意见时,相信比思考更有力,尤其适用于原则问题;
think 更多用于实际问题或个人品味问题。 |
192 |
dāng nǐ
biǎodá yìjiàn shí, xiāngxìn bǐ sīkǎo gèng
yǒulì, yóuqí shìyòng yú yuánzé wèntí; think gèng duōyòng yú shíjì
wèntí huò gèrén pǐnwèi wèntí. |
192 |
When
you are expressing an opinion, believe is stronger than think and is used especially for matters of principle; think is used more for practical
matters or matters of personal taste. |
192 |
When you are
expressing an opinion, believe is stronger than think and is used especially
for matters of principle; think is used more for practical matters or matters
of personal taste. |
192 |
Quando você está
expressando uma opinião, acreditar é mais forte do que pensar e é usado
especialmente para questões de princípio; pensar é mais usado para questões
práticas ou de gosto pessoal. |
192 |
Cuando estás
expresando una opinión, creer es más fuerte que pensar y se usa especialmente
para asuntos de principios; pensar se usa más para asuntos prácticos o
asuntos de gusto personal. |
192 |
Wenn Sie eine Meinung
äußern, ist Glauben stärker als Denken und wird vor allem für prinzipielle
Fragen verwendet; Denken wird eher für praktische Angelegenheiten oder für
Fragen des persönlichen Geschmacks verwendet. |
192 |
Kiedy wyrażasz
opinię, wierzyć jest silniejsze niż myśleć i jest
używane zwłaszcza w sprawach zasad; myślenie jest używane
bardziej w sprawach praktycznych lub osobistych gustach. |
192 |
Когда
вы
выражаете
мнение, вера
сильнее мысли
и
используется
особенно в
принципиальных
вопросах;
мысль
используется
больше в
практических
вопросах
или в
вопросах личного
вкуса. |
192 |
Kogda vy vyrazhayete
mneniye, vera sil'neye mysli i ispol'zuyetsya osobenno v printsipial'nykh
voprosakh; mysl' ispol'zuyetsya bol'she v prakticheskikh voprosakh ili v
voprosakh lichnogo vkusa. |
192 |
عندما
تعبر عن رأي ،
فإن الإيمان
أقوى من التفكير
ويستخدم
بشكل خاص في
المسائل
المبدئية ؛ يستخدم
التفكير
أكثر في
الأمور
العملية أو المسائل
المتعلقة
بالذوق
الشخصي. |
192 |
eindama tueabir ean
ray , fa'iina al'iiman 'aqwaa min altafkir wayustakhdam bishakl khasin fi
almasayil almabdayiyat ; yustakhdim altafkir 'akthar fi al'umur aleamaliat
'aw almasayil almutaealiqat bialdhawq alshakhsi. |
192 |
जब
आप एक राय
व्यक्त कर
रहे हैं, तो
विश्वास विचार
से अधिक
मजबूत होता
है और विशेष
रूप से सिद्धांत
के मामलों के
लिए उपयोग
किया जाता है; व्यावहारिक
मामलों या
व्यक्तिगत
स्वाद के मामलों
के लिए विचार
का अधिक
उपयोग किया
जाता है। |
192 |
jab aap ek raay vyakt
kar rahe hain, to vishvaas vichaar se adhik majaboot hota hai aur vishesh
roop se siddhaant ke maamalon ke lie upayog kiya jaata hai; vyaavahaarik
maamalon ya vyaktigat svaad ke maamalon ke lie vichaar ka adhik upayog kiya
jaata hai. |
192 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ
ਰਾਏ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ,
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਸਿਧਾਂਤ ਦੇ
ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ; ਵਿਹਾਰਕ
ਮਾਮਲਿਆਂ ਜਾਂ
ਨਿੱਜੀ ਸੁਆਦ
ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ
ਸੋਚ ਦੀ ਵਧੇਰੇ
ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ. |
192 |
jadōṁ
tusīṁ kō'ī rā'ē pragaṭa kara rahē
hō, viśavāsa viśavāsa nālōṁ
vadhērē mazabūta hudā hai atē
khāsa karakē sidhānta dē māmali'āṁ
la'ī varati'ā jāndā hai; vihāraka
māmali'āṁ jāṁ nijī su'āda dē
māmali'āṁ la'ī sōca dī vadhērē varatōṁ
kītī jāndī hai. |
192 |
যখন
আপনি একটি
মতামত
প্রকাশ
করছেন, তখন
বিশ্বাস
ভাবার চেয়ে
শক্তিশালী
এবং বিশেষ
করে নীতিগত
বিষয়গুলির
জন্য
ব্যবহৃত হয়;
ব্যবহারিক
বিষয় বা
ব্যক্তিগত
রুচির
বিষয়গুলির
জন্য চিন্তা
বেশি
ব্যবহৃত
হয়। |
192 |
yakhana āpani
ēkaṭi matāmata prakāśa karachēna, takhana
biśbāsa bhābāra cēẏē
śaktiśālī ēbaṁ biśēṣa
karē nītigata biṣaẏagulira jan'ya byabahr̥ta
haẏa; byabahārika biṣaẏa bā byaktigata rucira
biṣaẏagulira jan'ya cintā bēśi byabahr̥ta
haẏa. |
192 |
あなたが意見を表明しているとき、信じることは考えるよりも強く、特に原則の問題に使用されます。思考は実際的な問題や個人的な好みの問題に多く使用されます。 |
192 |
あなた が 意見 を 表明 している とき 、 信じる こと は 考える より も 強く 、 特に 原則 の 問題 に 使用 されます 。 思考 は 実際 的な 問題 や 個人 的な 好み の 問題 に 多く 使用 されます 。 |
192 |
あなた が いけん お ひょうめい している とき 、 しんじる こと わ かんがえる より も つよく 、 とくに げんそく の もんだい に しよう されます 。 しこう わ じっさい てきな もんだい や こじん てきな このみ の もんだい に おうく しよう されます 。 |
192 |
anata ga iken o hyōmei shiteiru toki , shinjiru koto wa kangaeru yori mo tsuyoku , tokuni gensoku no mondai ni shiyō saremasu . shikō wa jissai tekina mondai ya kojin tekina konomi no mondai ni ōku shiyō saremasu . |
|
|
|
193 |
Lorsque vous
exprimez une opinion, croire est plus puissant que penser, en particulier
pour des questions de principe ; penser est plus utilisé pour des questions
pratiques ou des problèmes de goût personnel. |
193 |
当你表达意见时,相信比思考力,更适合于原则问题;思考更多针对实际问题或个人喜好的问题。 |
193 |
Dāng nǐ
biǎodá yìjiàn shí, xiāngxìn bǐ sīkǎo lì, gèng shìhé
yú yuánzé wèntí; sīkǎo gèng duō zhēnduì shíjì wèntí huò
gèrén xǐhào de wèntí. |
193 |
当你表达意见时,相信比思考更有力,尤其适用于原则问题; think 更多用于实际问题或个人品味问题。 |
193 |
When you express an
opinion, believe is more powerful than thinking, especially for issues of
principle; think is more used for practical issues or personal taste issues. |
193 |
Quando você expressa
uma opinião, acreditar é mais poderoso do que pensar, especialmente para
questões de princípio; pensar é mais usado para questões práticas ou questões
de gosto pessoal. |
193 |
Cuando expresas una
opinión, creer es más poderoso que pensar, especialmente por cuestiones de
principio; pensar se usa más para cuestiones prácticas o cuestiones de gusto
personal. |
193 |
Wenn Sie eine
Meinung äußern, ist der Glaube stärker als das Denken, insbesondere bei
grundsätzlichen Fragen; Denken wird eher bei praktischen Fragen oder bei
Fragen des persönlichen Geschmacks verwendet. |
193 |
Kiedy wyrażasz
opinię, wiara jest silniejsza niż myślenie, zwłaszcza w
kwestiach zasad; myślenie jest bardziej używane w kwestiach
praktycznych lub osobistych gustach. |
193 |
Когда
вы
выражаете
мнение, вера
сильнее мышления,
особенно в
принципиальных
вопросах;
мышление
больше
используется
для решения
практических
вопросов
или
вопросов личного
вкуса. |
193 |
Kogda vy vyrazhayete
mneniye, vera sil'neye myshleniya, osobenno v printsipial'nykh voprosakh;
myshleniye bol'she ispol'zuyetsya dlya resheniya prakticheskikh voprosov ili
voprosov lichnogo vkusa. |
193 |
عندما
تعبر عن رأي ،
فإن الإيمان
أقوى من التفكير
، خاصة في
القضايا
المبدئية ؛
يستخدم التفكير
أكثر في
القضايا
العملية أو
قضايا الذوق
الشخصي. |
193 |
eindama tueabir ean
ray , fa'iina al'iiman 'aqwaa min altafkir , khasatan fi alqadaya
almabdayiyat ; yastakhdim altafkir 'akthar fi alqadaya aleamaliat 'aw qadaya
aldhawq alshakhsi. |
193 |
जब
आप एक राय
व्यक्त करते
हैं, तो
विश्वास सोचने
से अधिक
शक्तिशाली
होता है,
विशेष रूप से
सिद्धांत के
मुद्दों के
लिए;
व्यावहारिक
मुद्दों या
व्यक्तिगत
स्वाद के
मुद्दों के
लिए विचार का
अधिक उपयोग
किया जाता
है। |
193 |
jab aap ek raay
vyakt karate hain, to vishvaas sochane se adhik shaktishaalee hota hai,
vishesh roop se siddhaant ke muddon ke lie; vyaavahaarik muddon ya vyaktigat
svaad ke muddon ke lie vichaar ka adhik upayog kiya jaata hai. |
193 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ
ਰਾਏ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਦੇ ਹੋ,
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਸੋਚਣ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਿਧਾਂਤ
ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ
ਲਈ; ਸੋਚ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ
ਵਿਹਾਰਕ ਮੁੱਦਿਆਂ
ਜਾਂ ਨਿੱਜੀ
ਸੁਆਦ ਦੇ
ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ
ਵਧੇਰੇ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ. |
193 |
Jadōṁ
tusīṁ kō'ī rā'ē pragaṭa karadē
hō, viśavāsa sōcaṇa nālōṁ
vadhērē śakatīśālī hudā hai,
ḵẖāsakara sidhānta dē mudi'āṁ
la'ī; sōca dī varatōṁ vihāraka
mudi'āṁ jāṁ nijī su'āda dē
mudi'āṁ la'ī vadhērē kītī jāndī
hai. |
193 |
যখন
আপনি একটি
মতামত
প্রকাশ করেন,
তখন বিশ্বাস
চিন্তা করার
চেয়ে বেশি
শক্তিশালী,
বিশেষ করে
নীতিগত
বিষয়গুলির
জন্য;
চিন্তাভাবনা
ব্যবহারিক
বিষয় বা
ব্যক্তিগত
স্বাদের
সমস্যাগুলির
জন্য বেশি
ব্যবহৃত
হয়। |
193 |
Yakhana āpani
ēkaṭi matāmata prakāśa karēna, takhana
biśbāsa cintā karāra cēẏē bēśi
śaktiśālī, biśēṣa karē nītigata
biṣaẏagulira jan'ya; cintābhābanā byabahārika
biṣaẏa bā byaktigata sbādēra samasyāgulira
jan'ya bēśi byabahr̥ta haẏa. |
193 |
あなたが意見を表明するとき、特に原則の問題については、考えるよりも信じることの方が強力です。考えることは、実践的な問題や個人的な趣味の問題によく使われます。 |
193 |
あなた が 意見 を 表明 する とき 、 特に 原則 の 問題 について は 、 考える より も 信じる こと の 方 が 強力です 。 考える こと は 、 実践 的な 問題 や 個人 的な 趣味 の 問題 に よく 使われます 。 |
193 |
あなた が いけん お ひょうめい する とき 、 とくに げんそく の もんだい について わ 、 かんがえる より も しんじる こと の ほう が きょうりょくです 。 かんがえる こと わ 、 じっせん てきな もんだい や こじん てきな しゅみ の もんだい に よく つかわれます 。 |
193 |
anata ga iken o hyōmei suru toki , tokuni gensoku no mondai nitsuite wa , kangaeru yori mo shinjiru koto no hō ga kyōryokudesu . kangaeru koto wa , jissen tekina mondai ya kojin tekina shumi no mondai ni yoku tsukawaremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Lors de l'expression
d'opinions, |
194 |
表达表达时, |
194 |
Biǎodá
biǎodá shí, |
194 |
表达意见时, |
194 |
When expressing
opinions, |
194 |
Ao expressar
opiniões, |
194 |
Al expresar
opiniones, |
194 |
Bei der
Meinungsäußerung, |
194 |
Wyrażając
opinie, |
194 |
Выражая
мнение, |
194 |
Vyrazhaya mneniye, |
194 |
عند
التعبير عن
الآراء ، |
194 |
eind altaebir ean
alara' , |
194 |
राय
व्यक्त करते
समय, |
194 |
raay vyakt karate
samay, |
194 |
ਵਿਚਾਰ
ਪ੍ਰਗਟਾਉਂਦੇ
ਸਮੇਂ, |
194 |
Vicāra
pragaṭā'undē samēṁ, |
194 |
মতামত
প্রকাশ করার
সময়, |
194 |
Matāmata
prakāśa karāra samaẏa, |
194 |
意見を述べるときは、 |
194 |
意見 を 述べる とき は 、 |
194 |
いけん お のべる とき わ 、 |
194 |
iken o noberu toki wa , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
croire ton |
195 |
相信语气较 |
195 |
xiāngxìn
yǔqì jiào |
195 |
believe语气较 |
195 |
believe tone |
195 |
acreditar no tom |
195 |
creer tono |
195 |
Glaube Ton |
195 |
uwierz w ton |
195 |
верю
тону |
195 |
veryu tonu |
195 |
صدق
النغمة |
195 |
sidaq alnaghma |
195 |
विश्वास
स्वर |
195 |
vishvaas svar |
195 |
ਟੋਨ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰੋ |
195 |
ṭōna
tē viśavāsa karō |
195 |
স্বর
বিশ্বাস
করুন |
195 |
sbara
biśbāsa karuna |
195 |
トーンを信じる |
195 |
トーン を 信じる |
195 |
トーン お しんじる |
195 |
tōn o shinjiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
pense fortement,
Vous Yongning choses principe; |
196 |
想强烈,尤用宁性; |
196 |
xiǎng qiángliè,
yóu yòng níng xìng; |
196 |
think强烈,
尤用宁原则性事情; |
196 |
think strongly, You
Yongning principle things; |
196 |
pense fortemente,
você coisas princípio Yongning; |
196 |
piensa con fuerza,
las cosas del principio de You Yongning; |
196 |
Denke stark, Du
Yongning-Prinzipien; |
196 |
myśl mocno, ty
Yongning zasadniczych rzeczy; |
196 |
думай
сильно, ты,
Юннин,
принцип
вещей; |
196 |
dumay sil'no, ty,
Yunnin, printsip veshchey; |
196 |
فكر
بقوة ، أنت
مبدأ Yongning
الأشياء ؛ |
196 |
fakar biquat , 'ant
mabda Yongning al'ashya' ; |
196 |
दृढ़ता
से सोचें, यू
योंगिंग
सिद्धांत
चीजें; |
196 |
drdhata se sochen,
yoo yonging siddhaant cheejen; |
196 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਸੋਚੋ,
ਤੁਸੀਂ
ਯੌਂਗਿੰਗ
ਸਿਧਾਂਤਕ
ਗੱਲਾਂ; |
196 |
zōra nāla
sōcō, tusīṁ yauṅgiga sidhāntaka
galāṁ; |
196 |
দৃ
strongly়ভাবে
চিন্তা করুন,
আপনি Yongning নীতি
বিষয়; |
196 |
dr̥
stronglybhābē cintā karuna, āpani Yongning
nīti biṣaẏa; |
196 |
強く考えてください、あなたはYongningの原則的なことです。 |
196 |
強く 考えてください 、 あなた は Yongning の 原則 的な ことです 。 |
196 |
つよく かんがえてください 、 あなた わ よんgにんg の げんそく てきな ことです 。 |
196 |
tsuyoku kangaetekudasai , anata wa Yongning no gensoku tekina kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Pensez plus souvent
avec le père Ning pour marquer des choses ou des préférences personnelles |
197 |
想多用宁爹标案或个人喜好 |
197 |
xiǎng duō
yòng níng diē biāo àn huò gèrén xǐhào |
197 |
think多用宁爹标事情或个人喜好 |
197 |
Think more often
with Ning father to mark things or personal preferences |
197 |
Pense mais
frequentemente com o pai Ning para marcar coisas ou preferências pessoais |
197 |
Piense más a menudo
con el padre de Ning para marcar cosas o preferencias personales |
197 |
Denke öfter mit Ning
Vater, um Dinge oder persönliche Vorlieben zu markieren |
197 |
Myśl
częściej z ojcem Ning, aby zaznaczyć rzeczy lub osobiste
preferencje |
197 |
Чаще
думайте с
отцом Нин,
чтобы
отмечать вещи
или личные
предпочтения |
197 |
Chashche dumayte s
ottsom Nin, chtoby otmechat' veshchi ili lichnyye predpochteniya |
197 |
فكر
كثيرًا مع
والد نينغ
لتمييز
الأشياء أو التفضيلات
الشخصية |
197 |
fakar kthyran mae
walid ningh litamyiz al'ashya' 'aw altafdilat alshakhsia |
197 |
चीजों
या
व्यक्तिगत
प्राथमिकताओं
को चिह्नित
करने के लिए
निंग पिता के
साथ अधिक बार
सोचें |
197 |
cheejon ya vyaktigat
praathamikataon ko chihnit karane ke lie ning pita ke saath adhik baar sochen |
197 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਜਾਂ ਨਿੱਜੀ
ਤਰਜੀਹਾਂ ਨੂੰ
ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ
ਕਰਨ ਲਈ ਨਿੰਗ
ਪਿਤਾ ਨਾਲ
ਅਕਸਰ ਸੋਚੋ |
197 |
cīzāṁ
jāṁ nijī tarajīhāṁ nū
niśānabadha karana la'ī niga pitā nāla akasara
sōcō |
197 |
জিনিস
বা
ব্যক্তিগত
পছন্দগুলি
চিহ্নিত করতে
নিং বাবার
সাথে
প্রায়শই
চিন্তা করুন |
197 |
jinisa bā
byaktigata pachandaguli cihnita karatē niṁ bābāra
sāthē prāẏaśa'i cintā karuna |
197 |
物事や個人的な好みをマークするためにニンの父ともっと頻繁に考えてください |
197 |
物事 や 個人 的な 好み を マーク する ため に ニン の 父 と もっと 頻繁 に 考えてください |
197 |
ものごと や こじん てきな このみ お マーク する ため に にん の ちち と もっと ひんぱん に かんがえてください |
197 |
monogoto ya kojin tekina konomi o māku suru tame ni nin no chichi to motto hinpan ni kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
ne m'est pas venu à
l'esprit, de lui dire |
198 |
没想到,告诉她 |
198 |
méi xiǎngdào,
gàosù tā |
198 |
did not occur to me,to
tell her |
198 |
did not occur to me,
to tell her |
198 |
não me ocorreu, dizer
a ela |
198 |
no se me ocurrió
decirle |
198 |
fiel mir nicht ein,
es ihr zu sagen |
198 |
nie przyszło mi
do głowy, żeby jej powiedzieć |
198 |
мне
не пришло в
голову
сказать ей |
198 |
mne ne prishlo v
golovu skazat' yey |
198 |
لم
يخطر ببالي
أن أقول لها |
198 |
lam yakhtur bibali
'an 'aqul laha |
198 |
मुझे
नहीं हुआ, उसे
बताने के लिए |
198 |
mujhe nahin hua, use
bataane ke lie |
198 |
ਮੇਰੇ
ਨਾਲ ਨਹੀਂ
ਹੋਇਆ, ਉਸਨੂੰ
ਦੱਸਣ ਲਈ |
198 |
mērē
nāla nahīṁ hō'i'ā, usanū dasaṇa
la'ī |
198 |
আমার
কাছে ঘটেনি,
তাকে বলার
জন্য |
198 |
āmāra
kāchē ghaṭēni, tākē balāra jan'ya |
198 |
彼女に言うために、私には起こりませんでした |
198 |
彼女 に 言う ため に 、 私 に は 起こりませんでした |
198 |
かのじょ に いう ため に 、 わたし に わ おこりませんでした |
198 |
kanojo ni iu tame ni , watashi ni wa okorimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
De façon inattendue,
dis-lui |
199 |
说到,告诉她 |
199 |
shuō dào, gàosù
tā |
199 |
没想到,告诉她 |
199 |
Unexpectedly, tell
her |
199 |
Inesperadamente,
diga a ela |
199 |
Inesperadamente,
dile |
199 |
Unerwartet, sag es
ihr |
199 |
Nieoczekiwanie
powiedz jej |
199 |
Неожиданно
скажи ей |
199 |
Neozhidanno skazhi
yey |
199 |
بشكل
غير متوقع ،
أخبرها |
199 |
bishakl ghayr
mutawaqae , 'akhbaraha |
199 |
अप्रत्याशित
रूप से, उसे
बताओ |
199 |
apratyaashit roop
se, use batao |
199 |
ਅਚਾਨਕ,
ਉਸਨੂੰ ਦੱਸੋ |
199 |
acānaka,
usanū dasō |
199 |
অপ্রত্যাশিতভাবে,
তাকে বলুন |
199 |
apratyāśitabhābē,
tākē baluna |
199 |
意外と、彼女に言って |
199 |
意外と 、 彼女 に 言って |
199 |
いがいと 、 かのじょ に いって |
199 |
igaito , kanojo ni itte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
je ne m'attendais pas
à lui dire |
200 |
没想到会告诉她 |
200 |
méi xiǎngdào huì
gàosù tā |
200 |
I didn't expect to tell her |
200 |
I didn't expect to
tell her |
200 |
Eu não esperava
contar a ela |
200 |
No esperaba decirle |
200 |
Ich hatte nicht
erwartet, es ihr zu sagen |
200 |
Nie spodziewałem
się jej powiedzieć |
200 |
Я
не ожидал
сказать ей |
200 |
YA ne ozhidal skazat'
yey |
200 |
لم
أتوقع أن
أخبرها |
200 |
lam 'atawaqae 'an
'akhbiraha |
200 |
मुझे
उससे यह
बताने की
उम्मीद नहीं
थी |
200 |
mujhe usase yah
bataane kee ummeed nahin thee |
200 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਦੱਸਣ ਦੀ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
200 |
mainū usadē
dasaṇa dī umīda nahīṁ sī |
200 |
আমি
তাকে বলার
আশা করিনি |
200 |
āmi
tākē balāra āśā karini |
200 |
私は彼女に言うとは思っていなかった |
200 |
私 は 彼女 に 言う と は 思っていなかった |
200 |
わたし わ かのじょ に いう と わ おもっていなかった |
200 |
watashi wa kanojo ni iu to wa omotteinakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
je ne m'attendais
pas à lui dire |
201 |
我没有想到要告诉她 |
201 |
wǒ méiyǒu
xiǎngdào yào gàosù tā |
201 |
我没有想到要告诉她 |
201 |
I didn't expect to
tell her |
201 |
Eu não esperava
contar a ela |
201 |
No esperaba decirle |
201 |
Ich hatte nicht
erwartet, es ihr zu sagen |
201 |
Nie
spodziewałem się jej powiedzieć |
201 |
Я
не ожидал
сказать ей |
201 |
YA ne ozhidal
skazat' yey |
201 |
لم
أتوقع أن
أخبرها |
201 |
lam 'atawaqae 'an
'akhbiraha |
201 |
मुझे
उससे यह
बताने की
उम्मीद नहीं
थी |
201 |
mujhe usase yah
bataane kee ummeed nahin thee |
201 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਦੱਸਣ ਦੀ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
201 |
mainū
usadē dasaṇa dī umīda nahīṁ sī |
201 |
আমি
তাকে বলার
আশা করিনি |
201 |
āmi
tākē balāra āśā karini |
201 |
私は彼女に言うとは思っていなかった |
201 |
私 は 彼女 に 言う と は 思っていなかった |
201 |
わたし わ かのじょ に いう と わ おもっていなかった |
201 |
watashi wa kanojo ni iu to wa omotteinakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Je ne peux pas penser
où je mets les clés |
202 |
我想不出我把钥匙放在哪里 |
202 |
wǒ xiǎng bù
chū wǒ bǎ yàoshi fàng zài nǎlǐ |
202 |
I can’t
think where I put the keys |
202 |
I can’t think where I
put the keys |
202 |
Não consigo imaginar
onde coloquei as chaves |
202 |
No puedo pensar donde
puse las llaves |
202 |
Ich weiß nicht, wo
ich die Schlüssel hingelegt habe |
202 |
Nie wiem, gdzie
położyłem klucze |
202 |
Я
не могу
думать, куда
я положил
ключи |
202 |
YA ne mogu dumat',
kuda ya polozhil klyuchi |
202 |
لا
أستطيع
التفكير أين
أضع
المفاتيح |
202 |
la 'astatie altafkir
'ayn 'ade almafatih |
202 |
मैं
नहीं सोच
सकता कि
मैंने चाबी
कहाँ रखी है |
202 |
main nahin soch
sakata ki mainne chaabee kahaan rakhee hai |
202 |
ਮੈਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਸਕਦਾ ਕਿ ਮੈਂ
ਚਾਬੀਆਂ
ਕਿੱਥੇ ਰੱਖੀਆਂ
ਹਨ |
202 |
maiṁ iha
nahīṁ sōca sakadā ki maiṁ
cābī'āṁ kithē rakhī'āṁ hana |
202 |
আমি
ভাবতে পারছি
না চাবি
কোথায়
রেখেছি |
202 |
āmi
bhābatē pārachi nā cābi kōthāẏa
rēkhēchi |
202 |
鍵をどこに置いたらいいのかわからない |
202 |
鍵 を どこ に 置いたら いい の か わからない |
202 |
かぎ お どこ に おいたら いい の か わからない |
202 |
kagi o doko ni oitara ī no ka wakaranai |
|
|
|
203 |
Je ne peux pas
penser à où j'ai mis la clé |
203 |
我想不出我把钥匙放在哪里 |
203 |
wǒ xiǎng
bù chū wǒ bǎ yàoshi fàng zài nǎlǐ |
203 |
我想不出我把钥匙放在哪里 |
203 |
I can't think of
where I put the key |
203 |
Não consigo pensar
onde coloquei a chave |
203 |
No puedo pensar en
donde puse la llave |
203 |
Mir fällt nicht ein,
wo ich den Schlüssel hingelegt habe |
203 |
Nie mogę
wymyślić, gdzie położyłem klucz |
203 |
Я
не могу
вспомнить,
куда я
положил
ключ |
203 |
YA ne mogu
vspomnit', kuda ya polozhil klyuch |
203 |
لا
أستطيع
التفكير في
المكان الذي
أضع فيه المفتاح |
203 |
la 'astatie altafkir
fi almakan aladhi 'adae fih almiftah |
203 |
मैं
यह नहीं सोच
सकता कि
मैंने चाबी
कहाँ रखी है |
203 |
main yah nahin soch
sakata ki mainne chaabee kahaan rakhee hai |
203 |
ਮੈਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਸਕਦਾ ਕਿ ਮੈਂ
ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ
ਰੱਖੀ ਹੈ |
203 |
maiṁ iha
nahīṁ sōca sakadā ki maiṁ cābī
kithē rakhī hai |
203 |
আমি
চাবি কোথায়
রেখেছি তা
আমি ভাবতে
পারি না |
203 |
āmi cābi
kōthāẏa rēkhēchi tā āmi bhābatē
pāri nā |
203 |
鍵をどこに置いたらいいのかわからない |
203 |
鍵 を どこ に 置いたら いい の か わからない |
203 |
かぎ お どこ に おいたら いい の か わからない |
203 |
kagi o doko ni oitara ī no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Je ne me souviens
plus où mettre la clé |
204 |
我不记得把钥匙放在哪里 |
204 |
wǒ bù jìdé
bǎ yàoshi fàng zài nǎlǐ |
204 |
I can't remember where to put the
key |
204 |
I can't remember
where to put the key |
204 |
Não me lembro onde
colocar a chave |
204 |
No recuerdo donde
poner la llave |
204 |
Ich kann mich nicht
erinnern, wo ich den Schlüssel hinstellen soll |
204 |
Nie pamiętam
gdzie włożyć klucz |
204 |
Я
не могу
вспомнить,
где
положить
ключ |
204 |
YA ne mogu vspomnit',
gde polozhit' klyuch |
204 |
لا
أتذكر أين
أضع المفتاح |
204 |
la 'atadhakar 'ayn
'adae almiftah |
204 |
मुझे
याद नहीं है
कि चाबी कहाँ
रखूँ |
204 |
mujhe yaad nahin hai
ki chaabee kahaan rakhoon |
204 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਚਾਬੀ
ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ
ਹੈ |
204 |
mainū yāda
nahīṁ hai ki cābī kithē rakhaṇī hai |
204 |
চাবি
কোথায় রাখব
মনে নেই |
204 |
cābi
kōthāẏa rākhaba manē nē'i |
204 |
鍵をどこに置いたらいいのか思い出せない |
204 |
鍵 を どこ に 置いたら いい の か 思い出せない |
204 |
かぎ お どこ に おいたら いい の か おもいだせない |
204 |
kagi o doko ni oitara ī no ka omoidasenai |
|
|
|
205 |
Je ne me souviens
plus où mettre la clé |
205 |
我想不起把钥匙放哪儿了 |
205 |
wǒ xiǎng
bù qǐ bǎ yàoshi fàng nǎ'erle |
205 |
我想不起把钥匙放哪儿了 |
205 |
I can't remember
where to put the key |
205 |
Não me lembro onde
colocar a chave |
205 |
No recuerdo donde
poner la llave |
205 |
Ich kann mich nicht
erinnern, wo ich den Schlüssel hinstellen soll |
205 |
Nie pamiętam
gdzie włożyć klucz |
205 |
Я
не могу
вспомнить,
где
положить
ключ |
205 |
YA ne mogu
vspomnit', gde polozhit' klyuch |
205 |
لا
أتذكر أين
أضع المفتاح |
205 |
la 'atadhakar 'ayn
'adae almiftah |
205 |
मुझे
याद नहीं है
कि चाबी कहाँ
रखूँ |
205 |
mujhe yaad nahin hai
ki chaabee kahaan rakhoon |
205 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਚਾਬੀ
ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ
ਹੈ |
205 |
mainū yāda
nahīṁ hai ki cābī kithē rakhaṇī hai |
205 |
চাবি
কোথায় রাখব
মনে নেই |
205 |
cābi
kōthāẏa rākhaba manē nē'i |
205 |
鍵をどこに置いたらいいのか思い出せない |
205 |
鍵 を どこ に 置いたら いい の か 思い出せない |
205 |
かぎ お どこ に おいたら いい の か おもいだせない |
205 |
kagi o doko ni oitara ī no ka omoidasenai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Savoir |
206 |
知 |
206 |
zhī |
206 |
知 |
206 |
Know |
206 |
Conhecer |
206 |
Saber |
206 |
Kennt |
206 |
Wiedzieć |
206 |
Знать |
206 |
Znat' |
206 |
أعرف |
206 |
'aerif |
206 |
जानना |
206 |
jaanana |
206 |
ਜਾਣੋ |
206 |
jāṇō |
206 |
জানে |
206 |
jānē |
206 |
知る |
206 |
知る |
206 |
しる |
206 |
shiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
augmenter |
207 |
起 |
207 |
qǐ |
207 |
起 |
207 |
rise |
207 |
subir |
207 |
subir |
207 |
erhebt euch |
207 |
podwyżka |
207 |
повышаться |
207 |
povyshat'sya |
207 |
ترتفع |
207 |
tartafie |
207 |
वृद्धि |
207 |
vrddhi |
207 |
ਉਭਾਰ |
207 |
ubhāra |
207 |
উত্থান |
207 |
ut'thāna |
207 |
上昇 |
207 |
上昇 |
207 |
じょうしょう |
207 |
jōshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
à bien y penser, il |
208 |
想起来 |
208 |
xiǎngqǐlái |
208 |
come to think of it |
208 |
come to think of it |
208 |
pensando bem |
208 |
ahora que lo pienso |
208 |
wenn ich darüber nachdenke |
208 |
Jeśli pomyśleć o tym |
208 |
подумать
об этом |
208 |
podumat' ob etom |
208 |
تعال
نفكر بها |
208 |
taeal nufakir biha |
208 |
यह
सोचने के लिए
आते हैं |
208 |
yah sochane ke lie aate hain |
208 |
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚੋ |
208 |
isa bārē sōcō |
208 |
সিদ্ধান্তে
আস |
208 |
sid'dhāntē āsa |
208 |
良く考えると |
208 |
良く 考えると |
208 |
よく かんがえると |
208 |
yoku kangaeruto |
|
|
|
209 |
Penses-y |
209 |
想起来 |
209 |
xiǎngqǐlái |
209 |
想起来 |
209 |
Think of it |
209 |
Pense nisso |
209 |
Piénsalo |
209 |
Denk daran |
209 |
Pomyśl o tym |
209 |
Подумай
об этом |
209 |
Podumay ob etom |
209 |
فكر
بالأمر |
209 |
fakar bial'amr |
209 |
इसके
बारे में
सोचो |
209 |
isake baare mein
socho |
209 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ |
209 |
isa bārē
sōcō |
209 |
ভেবে
দেখুন |
209 |
bhēbē
dēkhuna |
209 |
考えてみてください |
209 |
考えてみてください |
209 |
かんがえてみてください |
209 |
kangaetemitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
utilisé lorsque vous
vous souvenez soudain de qc ou réalisez que cela pourrait être important |
210 |
当你突然想起某事或意识到它可能很重要时使用 |
210 |
dāng nǐ
túrán xiǎng qǐ mǒu shì huò yìshí dào tā kěnéng
hěn zhòngyào shí shǐyòng |
210 |
used when you suddenly remember
sth or realize that it might be important |
210 |
used when you
suddenly remember sth or realize that it might be important |
210 |
usado quando você de
repente se lembra de algo ou percebe que pode ser importante |
210 |
utilizado cuando de
repente recuerdas algo o te das cuenta de que podría ser importante |
210 |
verwendet, wenn Sie
sich plötzlich an etw erinnern oder merken, dass es wichtig sein könnte |
210 |
używane, gdy
nagle coś sobie przypomnisz lub zdasz sobie sprawę, że
może to być ważne |
210 |
используется,
когда вы
внезапно
вспоминаете
что-то или
понимаете,
что это
может быть
важно |
210 |
ispol'zuyetsya, kogda
vy vnezapno vspominayete chto-to ili ponimayete, chto eto mozhet byt' vazhno |
210 |
تستخدم
عندما تتذكر
شيئًا فجأة
أو تدرك أنه قد
يكون مهمًا |
210 |
tustakhdam eindama
tatadhakar shyyan faj'atan 'aw tudrik 'anah qad yakun mhman |
210 |
इसका
उपयोग तब
किया जाता है
जब आप अचानक sth
को याद करते
हैं या महसूस
करते हैं कि
यह
महत्वपूर्ण
हो सकता है |
210 |
isaka upayog tab kiya
jaata hai jab aap achaanak sth ko yaad karate hain ya mahasoos karate hain ki
yah mahatvapoorn ho sakata hai |
210 |
ਉਦੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਦੋਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅਚਾਨਕ ਯਾਦ ਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
210 |
udōṁ
varati'ā jāndā hai jadōṁ tuhānū
acānaka yāda ā jāndā hai jāṁ iha
ahisāsa hudā hai ki iha mahatavapūraṇa hō
sakadā hai |
210 |
ব্যবহার
করা হয় যখন
আপনি হঠাৎ sth
মনে করেন বা বুঝতে
পারেন যে এটি
গুরুত্বপূর্ণ
হতে পারে |
210 |
byabahāra
karā haẏa yakhana āpani haṭhāṯ sth manē
karēna bā bujhatē pārēna yē ēṭi
gurutbapūrṇa hatē pārē |
210 |
突然sthを覚えたとき、またはそれが重要である可能性があることに気付いたときに使用されます |
210 |
突然 sth を 覚えた とき 、 または それ が 重要である 可能性 が ある こと に 気付いた とき に 使用 されます |
210 |
とつぜん sth お おぼえた とき 、 または それ が じゅうようである かのうせい が ある こと に きずいた とき に しよう されます |
210 |
totsuzen sth o oboeta toki , mataha sore ga jūyōdearu kanōsei ga aru koto ni kizuita toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
211 |
Utilisé lorsque vous
pensez soudainement à quelque chose ou réalisez que cela peut être important |
211 |
当你突然想到某事或街头街头可能很重要时 |
211 |
dāng nǐ
túrán xiǎngdào mǒu shì huò jiētóu jiētóu kěnéng
hěn zhòngyào shí |
211 |
当你突然想起某事或意识到它可能很重要时使用 |
211 |
Used when you
suddenly think of something or realize that it may be important |
211 |
Usado quando você de
repente pensa em algo ou percebe que pode ser importante |
211 |
Se usa cuando de
repente piensas en algo o te das cuenta de que puede ser importante |
211 |
Wird verwendet, wenn
Ihnen plötzlich etwas einfällt oder Ihnen klar wird, dass es wichtig sein
könnte |
211 |
Używane, gdy
nagle coś myślisz lub zdajesz sobie sprawę, że może
to być ważne |
211 |
Используется,
когда вы
внезапно
думаете о чем-то
или
понимаете,
что это
может быть
важно |
211 |
Ispol'zuyetsya,
kogda vy vnezapno dumayete o chem-to ili ponimayete, chto eto mozhet byt'
vazhno |
211 |
تستخدم
عندما تفكر
فجأة في شيء
ما أو تدرك
أنه قد يكون
مهمًا |
211 |
tustakhdam eindama
tufakar faj'atan fi shay' ma 'aw tudrik 'anah qad yakun mhman |
211 |
इसका
उपयोग तब
किया जाता है
जब आप अचानक
कुछ सोचते
हैं या महसूस
करते हैं कि
यह
महत्वपूर्ण हो
सकता है |
211 |
isaka upayog tab
kiya jaata hai jab aap achaanak kuchh sochate hain ya mahasoos karate hain ki
yah mahatvapoorn ho sakata hai |
211 |
ਉਦੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
211 |
udōṁ
varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ
acānaka kisē cīza bārē sōcadē hō
jāṁ mahisūsa karadē hō ki iha
mahatavapūraṇa hō sakadā hai |
211 |
ব্যবহার
করা হয় যখন
আপনি হঠাৎ
কিছু মনে
করেন বা
বুঝতে পারেন
যে এটি
গুরুত্বপূর্ণ
হতে পারে |
211 |
byabahāra
karā haẏa yakhana āpani haṭhāṯ kichu
manē karēna bā bujhatē pārēna yē
ēṭi gurutbapūrṇa hatē pārē |
211 |
突然何かを考えたり、それが重要かもしれないことに気付いたときに使用されます |
211 |
突然 何 か を 考え たり 、 それ が 重要 かも しれない こと に 気付いた とき に 使用 されます |
211 |
とつぜん なに か お かんがえ たり 、 それ が じゅうよう かも しれない こと に きずいた とき に しよう されます |
211 |
totsuzen nani ka o kangae tari , sore ga jūyō kamo shirenai koto ni kizuita toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(Tu s'est
soudainement souvenu de quelque chose ou s'est rendu compte de son
importance) A bien y penser, en effet |
212 |
(忽然想起某事或意识到它的重要性)想起来,确实 |
212 |
(hūrán
xiǎng qǐ mǒu shì huò yìshí dào tā de zhòngyào xìng)
xiǎng qǐlái, quèshí |
212 |
(Yu suddenly remembered something or realized its importance) Come
to think of it, indeed |
212 |
(Yu suddenly
remembered something or realized its importance) Come to think of it, indeed |
212 |
(Yu de repente se
lembrou de algo ou percebeu sua importância) Pensando bem, de fato |
212 |
(Yu de repente
recordó algo o se dio cuenta de su importancia) Ahora que lo pienso, de hecho |
212 |
(Sie haben sich
plötzlich an etwas erinnert oder seine Bedeutung erkannt) Denken Sie
tatsächlich darüber nach |
212 |
(Yu nagle coś
sobie przypomniało lub uświadomiło sobie jego znaczenie)
Rzeczywiście, pomyśl o tym |
212 |
(Юй
вдруг что-то
вспомнил
или осознал
важность)
Если
подумать,
действительно |
212 |
(Yuy vdrug chto-to
vspomnil ili osoznal vazhnost') Yesli podumat', deystvitel'no |
212 |
(تذكر
يو فجأة
شيئًا ما أو
أدرك أهميته)
تعال للتفكير
في الأمر ،
حقًا |
212 |
(tadhakar yu faj'atan
shyyan ma 'aw 'adrak 'ahamiyatahu) taeal liltafkir fi al'amr , hqan |
212 |
(यू
अचानक कुछ
याद आया या
उसके महत्व
को महसूस किया)
इसके बारे
में सोचने के
लिए आओ,
वास्तव में |
212 |
(yoo achaanak kuchh
yaad aaya ya usake mahatv ko mahasoos kiya) isake baare mein sochane ke lie
aao, vaastav mein |
212 |
(ਯੂ
ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ
ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਯਾਦ
ਆ ਗਈ ਜਾਂ ਇਸਦੀ
ਮਹੱਤਤਾ ਦਾ
ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ)
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ |
212 |
(yū nū
acānaka kō'ī cīza yāda ā ga'ī
jāṁ isadī mahatatā dā ahisāsa
hō'i'ā) asala vica isa bārē sōcō |
212 |
(ইউ
হঠাৎ কিছু
মনে করলো বা
তার গুরুত্ব
অনুধাবন
করলো) আসলে
এটা ভাবতে
আসো |
212 |
(i'u
haṭhāṯ kichu manē karalō bā tāra gurutba
anudhābana karalō) āsalē ēṭā
bhābatē āsō |
212 |
(あなたは突然何かを思い出したか、その重要性に気づきました)確かに、それについて考えてみてください |
212 |
( あなた は 突然 何 か を 思い出した か 、 その 重要性 に 気づきました ) 確か に 、 それ について 考えてみてください |
212 |
( あなた わ とつぜん なに か お おもいだした か 、 その じゅうようせい に きずきました ) たしか に 、 それ について かんがえてみてください |
212 |
( anata wa totsuzen nani ka o omoidashita ka , sono jūyōsei ni kizukimashita ) tashika ni , sore nitsuite kangaetemitekudasai |
|
|
|
213 |
(Tu s'est
soudainement souvenu de quelque chose ou s'est rendu compte de son
importance) A bien y penser, en effet |
213 |
(于突然确定某事或引起其全体)想起来了,确实 |
213 |
(yú túrán quèdìng
mǒu shì huò yǐnqǐ qí quántǐ) xiǎng qǐláile,
quèshí |
213 |
(于突然想起某事或认识到其重要性)想起来了,的确 |
213 |
(Yu suddenly
remembered something or realized its importance) Come to think of it, indeed |
213 |
(Yu de repente se
lembrou de algo ou percebeu sua importância) Pensando bem, de fato |
213 |
(Yu de repente
recordó algo o se dio cuenta de su importancia) Ahora que lo pienso, de hecho |
213 |
(Sie haben sich
plötzlich an etwas erinnert oder seine Bedeutung erkannt) Denken Sie
tatsächlich darüber nach |
213 |
(Yu nagle coś
sobie przypomniało lub uświadomiło sobie jego znaczenie)
Rzeczywiście, pomyśl o tym |
213 |
(Юй
вдруг что-то
вспомнил
или осознал
важность)
Если
подумать,
действительно |
213 |
(Yuy vdrug chto-to
vspomnil ili osoznal vazhnost') Yesli podumat', deystvitel'no |
213 |
(تذكر
يو فجأة
شيئًا ما أو
أدرك أهميته)
تعال للتفكير
في الأمر ،
حقًا |
213 |
(tadhakar yu
faj'atan shyyan ma 'aw 'adrak 'ahamiyatahu) taeal liltafkir fi al'amr , hqan |
213 |
(यू
अचानक कुछ
याद आया या
उसके महत्व
को महसूस किया)
इसके बारे
में सोचने के
लिए आओ,
वास्तव में |
213 |
(yoo achaanak kuchh
yaad aaya ya usake mahatv ko mahasoos kiya) isake baare mein sochane ke lie
aao, vaastav mein |
213 |
(ਯੂ
ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ
ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਯਾਦ
ਆ ਗਈ ਜਾਂ ਇਸਦੀ
ਮਹੱਤਤਾ ਦਾ
ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ)
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ |
213 |
(yū nū
acānaka kō'ī cīza yāda ā ga'ī
jāṁ isadī mahatatā dā ahisāsa
hō'i'ā) asala vica isa bārē sōcō |
213 |
(ইউ
হঠাৎ কিছু
মনে করলো বা
তার গুরুত্ব
অনুধাবন
করলো) আসলে
এটা ভাবতে
আসো |
213 |
(i'u
haṭhāṯ kichu manē karalō bā tāra gurutba
anudhābana karalō) āsalē ēṭā
bhābatē āsō |
213 |
(あなたは突然何かを思い出したか、その重要性に気づきました)確かに、それについて考えてみてください |
213 |
( あなた は 突然 何 か を 思い出した か 、 その 重要性 に 気づきました ) 確か に 、 それ について 考えてみてください |
213 |
( あなた わ とつぜん なに か お おもいだした か 、 その じゅうようせい に きずきました ) たしか に 、 それ について かんがえてみてください |
213 |
( anata wa totsuzen nani ka o omoidashita ka , sono jūyōsei ni kizukimashita ) tashika ni , sore nitsuite kangaetemitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
À bien y penser, il a
mentionné vous avoir vu. |
214 |
仔细想想,他确实提到见过你。 |
214 |
zǐxì xiǎng
xiǎng, tā quèshí tí dào jiànguò nǐ. |
214 |
Come
to think of it, he did mention seeing you. |
214 |
Come to think of it,
he did mention seeing you. |
214 |
Pensando bem, ele
mencionou ter visto você. |
214 |
Ahora que lo pienso,
mencionó haberlo visto. |
214 |
Wenn ich darüber
nachdenke, hat er erwähnt, dich gesehen zu haben. |
214 |
Pomyśl o tym,
wspomniał, że cię widział. |
214 |
Если
подумать, он
упомянул,
что видел
тебя. |
214 |
Yesli podumat', on
upomyanul, chto videl tebya. |
214 |
تعال
إلى التفكير
في الأمر ،
لقد ذكر
رؤيتك. |
214 |
taeal 'iilaa altafkir
fi al'amr , laqad dhakar ruyatuka. |
214 |
इसके
बारे में
सोचने के लिए
आओ, उसने आपको
देखकर
उल्लेख किया
था। |
214 |
isake baare mein
sochane ke lie aao, usane aapako dekhakar ullekh kiya tha. |
214 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ,
ਉਸਨੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ. |
214 |
isa bārē
sōcō, usanē tuhānū vēkhaṇa dā zikara
kītā. |
214 |
এটা
ভাবতে আসুন,
তিনি আপনাকে
দেখে উল্লেখ
করেছেন। |
214 |
ēṭā
bhābatē āsuna, tini āpanākē dēkhē
ullēkha karēchēna. |
214 |
考えてみると、彼はあなたに会うことに言及しました。 |
214 |
考えてみると 、 彼 は あなた に 会う こと に 言及 しました 。 |
214 |
かんがえてみると 、 かれ わ あなた に あう こと に げんきゅう しました 。 |
214 |
kangaetemiruto , kare wa anata ni au koto ni genkyū shimashita . |
|
|
|
215 |
Pensez-y, il a
mentionné vous voir |
215 |
想看,他确实见过你 |
215 |
Xiǎng kàn,
tā quèshí jiànguò nǐ |
215 |
想想看,他确实提到见过你 |
215 |
Think about it, he
did mention seeing you |
215 |
Pense nisso, ele
mencionou ter visto você |
215 |
Piénsalo, él
mencionó verte |
215 |
Denk darüber nach,
er hat erwähnt, dich gesehen zu haben |
215 |
Pomyśl o tym,
wspomniał, że cię widział |
215 |
Подумайте
об этом, он
упомянул,
что видел вас |
215 |
Podumayte ob etom,
on upomyanul, chto videl vas |
215 |
فكر
في الأمر ،
لقد ذكر
رؤيتك |
215 |
fakir fi al'amr ,
laqad dhakar ruyatak |
215 |
इसके
बारे में
सोचो, उसने
तुम्हें
देखकर उल्लेख
किया था |
215 |
isake baare mein
socho, usane tumhen dekhakar ullekh kiya tha |
215 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ,
ਉਸਨੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ |
215 |
Isa bārē
sōcō, usanē tuhānū vēkhaṇa dā zikara
kītā |
215 |
এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করুন,
তিনি আপনাকে
দেখে উল্লেখ
করেছেন |
215 |
Ēṭi
samparkē cintā karuna, tini āpanākē dēkhē
ullēkha karēchēna |
215 |
それについて考えてください、彼はあなたに会うことに言及しました |
215 |
それ について 考えてください 、 彼 は あなた に 会う こと に 言及 しました |
215 |
それ について かんがえてください 、 かれ わ あなた に あう こと に げんきゅう しました |
215 |
sore nitsuite kangaetekudasai , kare wa anata ni au koto ni genkyū shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Oui, il a mentionné
te voir |
216 |
是的,他确实提到见过你 |
216 |
shì de, tā
quèshí tí dào jiànguò nǐ |
216 |
Yes, he did mention seeing you |
216 |
Yes, he did mention
seeing you |
216 |
Sim, ele mencionou
ter visto você |
216 |
Sí, mencionó verte |
216 |
Ja, er hat erwähnt,
dich gesehen zu haben |
216 |
Tak, wspomniał,
że cię widział |
216 |
Да,
он упомянул,
что видел
тебя |
216 |
Da, on upomyanul,
chto videl tebya |
216 |
نعم
، لقد ذكر
رؤيتك |
216 |
naeam , laqad dhakar
ruyatak |
216 |
हां,
उसने आपको
देखकर जिक्र
किया था |
216 |
haan, usane aapako
dekhakar jikr kiya tha |
216 |
ਹਾਂ,
ਉਸਨੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ |
216 |
hāṁ,
usanē tuhānū vēkhaṇa dā zikara kītā |
216 |
হ্যাঁ,
তিনি আপনাকে
দেখে উল্লেখ
করেছেন |
216 |
hyām̐, tini
āpanākē dēkhē ullēkha karēchēna |
216 |
はい、彼はあなたに会うことに言及しました |
216 |
はい 、 彼 は あなた に 会う こと に 言及 しました |
216 |
はい 、 かれ わ あなた に あう こと に げんきゅう しました |
216 |
hai , kare wa anata ni au koto ni genkyū shimashita |
|
|
|
217 |
Oui, il a mentionné
te voir |
217 |
了,他确实发生过你 |
217 |
le, tā quèshí
fāshēngguò nǐ |
217 |
了,他确实提到看见过你 |
217 |
Yes, he did mention
seeing you |
217 |
Sim, ele mencionou
ter visto você |
217 |
Sí, mencionó verte |
217 |
Ja, er hat erwähnt,
dich gesehen zu haben |
217 |
Tak, wspomniał,
że cię widział |
217 |
Да,
он упомянул,
что видел
тебя |
217 |
Da, on upomyanul,
chto videl tebya |
217 |
نعم
، لقد ذكر
رؤيتك |
217 |
naeam , laqad dhakar
ruyatak |
217 |
हां,
उसने आपको
देखकर जिक्र
किया था |
217 |
haan, usane aapako
dekhakar jikr kiya tha |
217 |
ਹਾਂ,
ਉਸਨੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ |
217 |
hāṁ,
usanē tuhānū vēkhaṇa dā zikara kītā |
217 |
হ্যাঁ,
তিনি আপনাকে
দেখে উল্লেখ
করেছেন |
217 |
hyām̐,
tini āpanākē dēkhē ullēkha karēchēna |
217 |
はい、彼はあなたに会うことに言及しました |
217 |
はい 、 彼 は あなた に 会う こと に 言及 しました |
217 |
はい 、 かれ わ あなた に あう こと に げんきゅう しました |
217 |
hai , kare wa anata ni au koto ni genkyū shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
je ne pense pas |
218 |
我不这么认为 |
218 |
wǒ bù zhème
rènwéi |
218 |
I
don’t think so |
218 |
I don’t think so |
218 |
Acho que não |
218 |
No lo creo |
218 |
ich glaube nicht |
218 |
nie sądzę |
218 |
Я
так не думаю |
218 |
YA tak ne dumayu |
218 |
لا
أعتقد ذلك |
218 |
la 'aetaqid dhalik |
218 |
मुझे
ऐसा नहीं
लगता |
218 |
mujhe aisa nahin
lagata |
218 |
ਮੈਨੂੰ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ |
218 |
mainū ajihā
nahīṁ lagadā |
218 |
আমি
তাই মনে করি
না |
218 |
āmi tā'i
manē kari nā |
218 |
そうは思いません |
218 |
そう は 思いません |
218 |
そう わ おもいません |
218 |
sō wa omoimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Je ne pense pas |
219 |
我不这么认为 |
219 |
wǒ bù zhème
rènwéi |
219 |
我不这么认为 |
219 |
I do not think so |
219 |
Eu não acho |
219 |
no me parece |
219 |
das glaub ich nicht |
219 |
Nie sądzę |
219 |
я
так не думаю |
219 |
ya tak ne dumayu |
219 |
أنا
لا أعتقد ذلك |
219 |
'ana la 'aetaqid
dhalik |
219 |
मैं
ऐसा नहीं
सोचती |
219 |
main aisa nahin
sochatee |
219 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
219 |
mainū
nahīṁ lagadā |
219 |
আমি
এমন মনে করি
না |
219 |
āmi ēmana
manē kari nā |
219 |
私はそうは思わない |
219 |
私 は そう は 思わない |
219 |
わたし わ そう わ おもわない |
219 |
watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
(informel) avait
l'habitude de dire très fortement que vous n'êtes pas d'accord avec qc, ou
que qc n'est pas possible |
220 |
(非正式的)曾经非常强烈地表示你不同意某事,或者说某事是不可能的 |
220 |
(fēi zhèngshì
de) céngjīng fēicháng qiángliè dì biǎoshì nǐ bù tóngyì
mǒu shì, huòzhě shuō mǒu shì shì bù kěnéng de |
220 |
(informal)
used to say very strongly that you do not agree with sth, or that sth is not
possible |
220 |
(informal) used to
say very strongly that you do not agree with sth, or that sth is not possible |
220 |
(informal) costumava
dizer fortemente que você não concorda com o sth, ou que o sth não é possível |
220 |
(informal) solía
decir con mucha fuerza que no estás de acuerdo con algo o que algo no es
posible |
220 |
(informell) hat
früher sehr deutlich gesagt, dass Sie mit etw nicht einverstanden sind oder
dass etw nicht möglich ist |
220 |
(nieformalny)
zwykł mówić bardzo mocno, że się z czymś nie
zgadzasz lub że coś nie jest możliwe |
220 |
(неформально)
часто очень
решительно
говорил, что
вы не
согласны с
чем-то, или
что что-то
невозможно |
220 |
(neformal'no) chasto
ochen' reshitel'no govoril, chto vy ne soglasny s chem-to, ili chto chto-to
nevozmozhno |
220 |
(غير
رسمي) اعتاد
القول بشدة
أنك لا توافق
على شيء ، أو
أن هذا غير
ممكن |
220 |
(ghayar rasmi) aetad
alqawl bishidat 'anak la tuafiq ealaa shay' , 'aw 'ana hadha ghayr mumkin |
220 |
(अनौपचारिक)
बहुत दृढ़ता
से कहते थे कि
आप sth से सहमत
नहीं हैं, या sth
संभव नहीं है |
220 |
(anaupachaarik) bahut
drdhata se kahate the ki aap sth se sahamat nahin hain, ya sth sambhav nahin
hai |
220 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਕਿਹਾ ਕਰਦਾ ਸੀ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਟੀਹ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਤਰ
ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ |
220 |
(gaira rasamī)
bahuta zōra nāla kihā karadā sī ki tusīṁ
saṭīha nāla sahimata nahīṁ hō, jāṁ
iha satara sabhava nahīṁ hai |
220 |
(অনানুষ্ঠানিক)
খুব দৃ
strongly়ভাবে
বলতেন যে
আপনি sth এর সাথে
একমত নন, অথবা
যে sth সম্ভব নয় |
220 |
(anānuṣṭhānika)
khuba dr̥ stronglybhābē balatēna yē
āpani sth ēra sāthē ēkamata nana, athabā
yē sth sambhaba naẏa |
220 |
(非公式)あなたがsthに同意しない、またはsthが不可能であると非常に強く言っていました |
220 |
( 非公式 ) あなた が sth に 同意 しない 、 または sth が 不可能である と 非常 に 強く 言っていました |
220 |
( ひこうしき ) あなた が sth に どうい しない 、 または sth が ふかのうである と ひじょう に つよく いっていました |
220 |
( hikōshiki ) anata ga sth ni dōi shinai , mataha sth ga fukanōdearu to hijō ni tsuyoku itteimashita |
|
|
|
221 |
(Informel) avait
l'habitude de dire très fortement que vous n'êtes pas d'accord avec quelque
chose, ou que quelque chose est impossible |
221 |
(可能的)曾经非常强烈地表示你不同意某事,或者说某事是不可能的 |
221 |
(kěnéng de)
céngjīng fēicháng qiángliè dì biǎoshì nǐ bù tóngyì
mǒu shì, huòzhě shuō mǒu shì shì bù kěnéng de |
221 |
(非正式的)曾经非常强烈地表示你不同意某事,或者说某事是不可能的 |
221 |
(Informal) used to
say very strongly that you disagree with something, or that something is
impossible |
221 |
(Informal) costumava
dizer muito fortemente que você discorda de algo, ou que algo é impossível |
221 |
(Informal) solía
decir con mucha fuerza que no estás de acuerdo con algo o que algo es
imposible |
221 |
(Informell) sagte
immer sehr stark, dass du mit etwas nicht einverstanden bist oder dass etwas
unmöglich ist |
221 |
(Nieformalny)
zwykł bardzo mocno mówić, że się z czymś nie
zgadzasz lub że coś jest niemożliwe |
221 |
(Неформально)
часто очень
категорично
говорили,
что вы с
чем-то не
согласны
или что что-то
невозможно |
221 |
(Neformal'no) chasto
ochen' kategorichno govorili, chto vy s chem-to ne soglasny ili chto chto-to
nevozmozhno |
221 |
(غير
رسمي) اعتاد
أن يقول بشدة
أنك لا توافق
على شيء ما ،
أو أن شيئًا
ما مستحيل |
221 |
(ghayar rasmi) aetad
'an yaqul bishidat 'anak la tuafiq ealaa shay' ma , 'aw 'ana shyyan ma
mustahil |
221 |
(अनौपचारिक)
बहुत दृढ़ता
से कहते थे कि
आप किसी बात
से असहमत हैं,
या कि कुछ
असंभव है |
221 |
(anaupachaarik)
bahut drdhata se kahate the ki aap kisee baat se asahamat hain, ya ki kuchh
asambhav hai |
221 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਅਸਹਿਮਤ ਹੋ,
ਜਾਂ ਇਹ ਕਿ ਕੁਝ
ਅਸੰਭਵ ਹੈ |
221 |
(gaira rasamī)
bahuta zōra nāla kahidā sī ki tusīṁ kisē
cīza nāla asahimata hō, jāṁ iha ki kujha asabhava
hai |
221 |
(অনানুষ্ঠানিক)
খুব দৃ
strongly়ভাবে
বলতেন যে
আপনি কোন
কিছুর সাথে
একমত নন, অথবা
কিছু অসম্ভব |
221 |
(anānuṣṭhānika)
khuba dr̥ stronglybhābē balatēna yē
āpani kōna kichura sāthē ēkamata nana, athabā
kichu asambhaba |
221 |
(非公式)あなたが何かに同意しない、または何かが不可能であると非常に強く言っていました |
221 |
( 非公式 ) あなた が 何 か に 同意 しない 、 または 何 か が 不可能である と 非常 に 強く 言っていました |
221 |
( ひこうしき ) あなた が なに か に どうい しない 、 または なに か が ふかのうである と ひじょう に つよく いっていました |
221 |
( hikōshiki ) anata ga nani ka ni dōi shinai , mataha nani ka ga fukanōdearu to hijō ni tsuyoku itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Je ne pense pas, je
ne pense pas, c'est impossible |
222 |
我不这么认为;我不这么认为;不可能 |
222 |
wǒ bù zhème
rènwéi; wǒ bù zhème rènwéi; bù kěnéng |
222 |
I don’t think so; I don’t think so; it’s impossible |
222 |
I don’t think so; I
don’t think so; it’s impossible |
222 |
Acho que não; não
acho; é impossível |
222 |
No lo creo; no lo
creo; es imposible |
222 |
Ich glaube nicht; ich
glaube nicht; es ist unmöglich |
222 |
Nie sądzę,
nie sądzę, to niemożliwe |
222 |
Я
так не думаю,
я так не
думаю, это
невозможно |
222 |
YA tak ne dumayu, ya
tak ne dumayu, eto nevozmozhno |
222 |
لا
أعتقد ذلك ؛
لا أعتقد ذلك
؛ إنه مستحيل |
222 |
la 'aetaqid dhalik ;
la 'aetaqid dhalik ; 'iinah mustahil |
222 |
मुझे
ऐसा नहीं
लगता; मुझे
ऐसा नहीं
लगता; यह असंभव
है |
222 |
mujhe aisa nahin
lagata; mujhe aisa nahin lagata; yah asambhav hai |
222 |
ਮੈਂ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਦਾ; ਮੈਨੂੰ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ; ਇਹ
ਅਸੰਭਵ ਹੈ |
222 |
maiṁ ajihā
nahīṁ sōcadā; mainū ajihā nahīṁ
lagadā; iha asabhava hai |
222 |
আমি
তা মনে করি না;
আমি তা মনে
করি না; এটা
অসম্ভব |
222 |
āmi tā
manē kari nā; āmi tā manē kari nā;
ēṭā asambhaba |
222 |
私はそうは思いません;私はそうは思いません;それは不可能です |
222 |
私 は そう は 思いません ; 私 は そう は 思いません ; それ は 不可能です |
222 |
わたし わ そう わ おもいません ; わたし わ そう わ おもいません ; それ わ ふかのうです |
222 |
watashi wa sō wa omoimasen ; watashi wa sō wa omoimasen ; sore wa fukanōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Je ne pense pas, je
ne pense pas, c'est impossible |
223 |
我想不是这样;我不这样认为;根本不可能 |
223 |
wǒ xiǎng
bùshì zhèyàng; wǒ bù zhèyàng rènwéi; gēnběn bù kěnéng |
223 |
我想并非如此;我不这样认为 ;根本不可能 |
223 |
I don’t think so; I
don’t think so; it’s impossible |
223 |
Acho que não; não
acho; é impossível |
223 |
No lo creo; no lo
creo; es imposible |
223 |
Ich glaube nicht;
ich glaube nicht; es ist unmöglich |
223 |
Nie sądzę,
nie sądzę, to niemożliwe |
223 |
Я
так не думаю,
я так не
думаю, это
невозможно |
223 |
YA tak ne dumayu, ya
tak ne dumayu, eto nevozmozhno |
223 |
لا
أعتقد ذلك ؛
لا أعتقد ذلك
؛ إنه مستحيل |
223 |
la 'aetaqid dhalik ;
la 'aetaqid dhalik ; 'iinah mustahil |
223 |
मुझे
ऐसा नहीं
लगता; मुझे
ऐसा नहीं
लगता; यह असंभव
है |
223 |
mujhe aisa nahin
lagata; mujhe aisa nahin lagata; yah asambhav hai |
223 |
ਮੈਂ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਦਾ; ਮੈਨੂੰ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ; ਇਹ
ਅਸੰਭਵ ਹੈ |
223 |
maiṁ
ajihā nahīṁ sōcadā; mainū ajihā
nahīṁ lagadā; iha asabhava hai |
223 |
আমি
তা মনে করি না;
আমি তা মনে
করি না; এটা
অসম্ভব |
223 |
āmi tā
manē kari nā; āmi tā manē kari nā;
ēṭā asambhaba |
223 |
私はそうは思いません;私はそうは思いません;それは不可能です |
223 |
私 は そう は 思いません ; 私 は そう は 思いません ; それ は 不可能です |
223 |
わたし わ そう わ おもいません ; わたし わ そう わ おもいません ; それ わ ふかのうです |
223 |
watashi wa sō wa omoimasen ; watashi wa sō wa omoimasen ; sore wa fukanōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Moi ? échouer ? Je ne
pense pas |
224 |
我?失败?我不这么认为 |
224 |
wǒ? Shībài?
Wǒ bù zhème rènwéi |
224 |
Me? fail? I don’t think so |
224 |
Me? fail? I don’t
think so |
224 |
Eu? Falhar? Acho que
não |
224 |
¿Yo? ¿Fallar? No lo
creo |
224 |
Ich? scheiterte? Ich
glaube nicht? |
224 |
Ja?nie?Nie
sądzę |
224 |
Я?
Потерпеть
неудачу? Я
так не думаю |
224 |
YA? Poterpet'
neudachu? YA tak ne dumayu |
224 |
أنا؟
تفشل؟ لا
أعتقد ذلك |
224 |
'ana? tafshila? la
'aetaqid dhalik |
224 |
मैं?
असफल? मुझे
ऐसा नहीं
लगता |
224 |
main? asaphal? mujhe
aisa nahin lagata |
224 |
ਮੈਂ?
ਅਸਫਲ? ਮੈਨੂੰ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ |
224 |
maiṁ? Asaphala?
Mainū ajihā nahīṁ lagadā |
224 |
আমি?
ব্যর্থ? আমার
মনে হয় না |
224 |
āmi? Byartha?
Āmāra manē haẏa nā |
224 |
私?失敗?私はそうは思わない |
224 |
私 ? 失敗 ? 私 は そう は 思わない |
224 |
わたし ? しっぱい ? わたし わ そう わ おもわない |
224 |
watashi ? shippai ? watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
JE? échouer? Je ne
pense pas |
225 |
我?失败?
我不这么认为 |
225 |
wǒ?
Shībài? Wǒ bù zhème rènwéi |
225 |
我? 失败? 我不这么认为 |
225 |
I? fail? I do not
think so |
225 |
EU? falhou? Eu não
acho |
225 |
¿I? ¿fallar? no me
parece |
225 |
ICH? Scheitern? das
glaub ich nicht |
225 |
I? ponieść
porażkę? Nie sądzę |
225 |
Я?
неудача? я
так не думаю |
225 |
YA? neudacha? ya tak
ne dumayu |
225 |
أنا؟
يفشل؟ أنا لا
أعتقد ذلك |
225 |
'ana? yufshalu? 'ana
la 'aetaqid dhalik |
225 |
मैं?
विफल? मैं ऐसा
नहीं सोचती |
225 |
main? viphal? main
aisa nahin sochatee |
225 |
ਮੈਂ?
ਫੇਲ? ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
225 |
maiṁ?
Phēla? Mainū nahīṁ lagadā |
225 |
আমি?
ব্যর্থ? আমি
এমন মনে করি
না |
225 |
āmi? Byartha?
Āmi ēmana manē kari nā |
225 |
私?不合格?私はそうは思わない |
225 |
私 ? 不 合格 ? 私 は そう は 思わない |
225 |
わたし ? ふ ごうかく ? わたし わ そう わ おもわない |
225 |
watashi ? fu gōkaku ? watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
I? Échec? Je ne pense
pas |
226 |
一世?失败?我不这么认为 |
226 |
yīshì?
Shībài? Wǒ bù zhème rènwéi |
226 |
I?
Failure? I don't think so |
226 |
I? Failure? I don't
think so |
226 |
Eu? Fracasso? Acho
que não |
226 |
Yo, fracaso, no lo
creo |
226 |
Ich? Scheitern? Ich
glaube nicht |
226 |
Porażka? Nie
sądzę |
226 |
Я?
Неудача? Я
так не думаю |
226 |
YA? Neudacha? YA tak
ne dumayu |
226 |
أنا؟
فشل؟ لا
أعتقد ذلك |
226 |
'ana? fashala? la
'aetaqid dhalik |
226 |
मैं?
असफलता? मुझे
ऐसा नहीं
लगता |
226 |
main? asaphalata?
mujhe aisa nahin lagata |
226 |
ਮੈਂ?
ਅਸਫਲਤਾ?
ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
226 |
maiṁ?
Asaphalatā? Mainū ajihā nahīṁ lagadā |
226 |
আমি?
ব্যর্থতা?
আমার মনে হয়
না |
226 |
āmi?
Byarthatā? Āmāra manē haẏa nā |
226 |
私?失敗?私はそうは思わない |
226 |
私 ? 失敗 ? 私 は そう は 思わない |
226 |
わたし ? しっぱい ? わたし わ そう わ おもわない |
226 |
watashi ? shippai ? watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
227 |
JE? Échec ? Je ne
pense pas |
227 |
我?失败?我可不这样认为 |
227 |
wǒ?
Shībài? Wǒ kěbù zhèyàng rènwéi |
227 |
我?失败?我可不这样认为 |
227 |
I? Failure? I don't
think so |
227 |
EU? Fracasso? Acho
que não |
227 |
¿I? Fracaso, no lo
creo |
227 |
ICH? Scheitern? Ich
glaube nicht |
227 |
I? Porażka? Nie
sądzę |
227 |
Я?
Неудача? Я
так не думаю |
227 |
YA? Neudacha? YA tak
ne dumayu |
227 |
أنا؟
فشل؟ لا
أعتقد ذلك |
227 |
'ana? fashala? la
'aetaqid dhalik |
227 |
मैं?
असफलता? मुझे
ऐसा नहीं
लगता |
227 |
main? asaphalata?
mujhe aisa nahin lagata |
227 |
ਮੈਂ?
ਅਸਫਲਤਾ?
ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
227 |
maiṁ?
Asaphalatā? Mainū ajihā nahīṁ lagadā |
227 |
আমি?
ব্যর্থতা?
আমার মনে হয়
না |
227 |
āmi?
Byarthatā? Āmāra manē haẏa nā |
227 |
私?失敗?私はそうは思わない |
227 |
私 ? 失敗 ? 私 は そう は 思わない |
227 |
わたし ? しっぱい ? わたし わ そう わ おもわない |
227 |
watashi ? shippai ? watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
si/quand tu y penses |
228 |
如果/当你想到它 |
228 |
rúguǒ/dāng
nǐ xiǎngdào tā |
228 |
if/when
you think about it |
228 |
if/when you think
about it |
228 |
se / quando você
pensar sobre isso |
228 |
si / cuando lo
piensas |
228 |
wenn/wenn du darüber
nachdenkst |
228 |
jeśli/kiedy o
tym pomyślisz |
228 |
если
/ когда вы
думаете об
этом |
228 |
yesli / kogda vy
dumayete ob etom |
228 |
إذا
/ عندما تفكر
في الأمر |
228 |
'iidhan / eindama
tafakar fi al'amr |
228 |
अगर/जब
आप इसके बारे
में सोचते
हैं |
228 |
agar/jab aap isake
baare mein sochate hain |
228 |
ਜੇ/ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ |
228 |
jē/jadōṁ
tusīṁ isa bārē sōcadē hō |
228 |
যদি/যখন
আপনি এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করেন |
228 |
yadi/yakhana
āpani ēṭi samparkē cintā karēna |
228 |
あなたがそれについて考えるならば/いつ |
228 |
あなた が それ について 考えるならば / いつ |
228 |
あなた が それ について かんがえるならば / いつ |
228 |
anata ga sore nitsuite kangaerunaraba / itsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Si/quand tu y penses |
229 |
如果/当你认为它 |
229 |
rúguǒ/dāng
nǐ rènwéi tā |
229 |
如果/当你想到它 |
229 |
If/when you think
about it |
229 |
Se / quando você
pensar sobre isso |
229 |
Si / cuando lo
piensas |
229 |
Wenn/wenn du darüber
nachdenkst |
229 |
Jeśli/kiedy o
tym pomyślisz |
229 |
Если
/ когда вы
думаете об
этом |
229 |
Yesli / kogda vy
dumayete ob etom |
229 |
إذا
/ عندما تفكر
في الأمر |
229 |
'iidhan / eindama
tafakar fi al'amr |
229 |
अगर/जब
आप इसके बारे
में सोचते
हैं |
229 |
agar/jab aap isake
baare mein sochate hain |
229 |
ਜੇ/ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ |
229 |
jē/jadōṁ
tusīṁ isa bārē sōcadē hō |
229 |
যদি/যখন
আপনি এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করেন |
229 |
yadi/yakhana
āpani ēṭi samparkē cintā karēna |
229 |
あなたがそれについて考えるならば/いつ |
229 |
あなた が それ について 考えるならば / いつ |
229 |
あなた が それ について かんがえるならば / いつ |
229 |
anata ga sore nitsuite kangaerunaraba / itsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
utilisé pour attirer
l'attention sur un fait qui n'est pas évident ou qui n'a pas été mentionné
auparavant |
230 |
用于提请注意不明显或以前未提及的事实 |
230 |
yòng yú tíqǐng
zhùyì bù míngxiǎn huò yǐqián wèi tí jí de shìshí |
230 |
used
to draw attention to a fact that is not obvious or has not previously been
mentioned |
230 |
used to draw
attention to a fact that is not obvious or has not previously been mentioned |
230 |
usado para chamar a
atenção para um fato que não é óbvio ou não foi mencionado anteriormente |
230 |
utilizado para llamar
la atención sobre un hecho que no es obvio o que no ha sido mencionado
previamente |
230 |
verwendet, um auf
eine Tatsache aufmerksam zu machen, die nicht offensichtlich ist oder zuvor
nicht erwähnt wurde |
230 |
służy do
zwrócenia uwagi na fakt, który nie jest oczywisty lub nie został
wcześniej wspomniany |
230 |
используется
для
привлечения
внимания к факту,
который
неочевиден
или ранее не
упоминался |
230 |
ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k faktu, kotoryy neocheviden ili raneye ne
upominalsya |
230 |
يستخدم
للفت
الانتباه
إلى حقيقة
غير واضحة أو
لم يتم ذكرها
من قبل |
230 |
yustakhdam lilaft
aliantibah 'iilaa haqiqat ghayr wadihat 'aw lam yatima dhikruha min qabl |
230 |
एक
तथ्य की ओर
ध्यान
आकर्षित
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है जो
स्पष्ट नहीं
है या पहले उल्लेख
नहीं किया
गया है |
230 |
ek tathy kee or
dhyaan aakarshit karane ke lie prayog kiya jaata hai jo spasht nahin hai ya
pahale ullekh nahin kiya gaya hai |
230 |
ਇੱਕ
ਤੱਥ ਵੱਲ ਧਿਆਨ
ਖਿੱਚਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
ਜਾਂ ਜਿਸਦਾ
ਪਹਿਲਾਂ
ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ |
230 |
ika tatha vala
dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā jāndā hai
jō sapaśaṭa nahīṁ hudā jāṁ
jisadā pahilāṁ zikara nahīṁ kītā
gi'ā sī |
230 |
একটি
সত্যের দিকে
দৃষ্টি
আকর্ষণ করতে
ব্যবহৃত হয়
যা স্পষ্ট
নয় বা
পূর্বে
উল্লেখ করা
হয়নি |
230 |
ēkaṭi
satyēra dikē dr̥ṣṭi ākarṣaṇa
karatē byabahr̥ta haẏa yā spaṣṭa naẏa
bā pūrbē ullēkha karā haẏani |
230 |
明らかでない、または以前に言及されていない事実に注意を引くために使用されます |
230 |
明らかでない 、 または 以前 に 言及 されていない 事実 に 注意 を 引く ため に 使用 されます |
230 |
あきらかでない 、 または いぜん に げんきゅう されていない じじつ に ちゅうい お ひく ため に しよう されます |
230 |
akirakadenai , mataha izen ni genkyū sareteinai jijitsu ni chūi o hiku tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Utilisé pour attirer
l'attention sur des faits qui ne sont pas évidents ou mentionnés précédemment |
231 |
用于提请注意不明显或以前未提及的事实 |
231 |
yòng yú tíqǐng
zhùyì bù míngxiǎn huò yǐqián wèi tí jí de shìshí |
231 |
用于提请注意不明显或以前未提及的事实 |
231 |
Used to draw
attention to facts that are not obvious or previously mentioned |
231 |
Usado para chamar a
atenção para fatos que não são óbvios ou mencionados anteriormente |
231 |
Se utiliza para
llamar la atención sobre hechos que no son obvios o que no se mencionaron
anteriormente. |
231 |
Wird verwendet, um
auf Tatsachen aufmerksam zu machen, die nicht offensichtlich sind oder zuvor
erwähnt wurden |
231 |
Służy do
zwrócenia uwagi na fakty, które nie są oczywiste lub wcześniej
wspomniane |
231 |
Используется
для
привлечения
внимания к неочевидным
или ранее
упомянутым
фактам. |
231 |
Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k neochevidnym ili raneye upomyanutym faktam. |
231 |
يستخدم
للفت
الانتباه
إلى الحقائق
غير الواضحة
أو المذكورة
سابقًا |
231 |
yustakhdam lilaft
aliantibah 'iilaa alhaqayiq ghayr alwadihat 'aw almadhkurat sabqan |
231 |
उन
तथ्यों की ओर
ध्यान
आकर्षित
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है जो
स्पष्ट नहीं
हैं या पहले उल्लेखित
नहीं हैं |
231 |
un tathyon kee or
dhyaan aakarshit karane ke lie upayog kiya jaata hai jo spasht nahin hain ya
pahale ullekhit nahin hain |
231 |
ਉਹਨਾਂ
ਤੱਥਾਂ ਵੱਲ
ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ
ਹਨ ਜਾਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸੇ
ਗਏ ਹਨ |
231 |
uhanāṁ
tathāṁ vala dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā
jāndā hai jō sapaśaṭa nahīṁ hana
jāṁ pahilāṁ dasē ga'ē hana |
231 |
সুস্পষ্ট
নয় বা
পূর্বে
উল্লেখ করা
হয়নি এমন
তথ্যের
প্রতি
দৃষ্টি
আকর্ষণ করতে
ব্যবহৃত হয় |
231 |
suspaṣṭa
naẏa bā pūrbē ullēkha karā haẏani
ēmana tathyēra prati dr̥ṣṭi
ākarṣaṇa karatē byabahr̥ta haẏa |
231 |
明白でない、または以前に言及されていない事実に注意を引くために使用されます |
231 |
明白でない 、 または 以前 に 言及 されていない 事実 に 注意 を 引く ため に 使用 されます |
231 |
めいはくでない 、 または いぜん に げんきゅう されていない じじつ に ちゅうい お ひく ため に しよう されます |
231 |
meihakudenai , mataha izen ni genkyū sareteinai jijitsu ni chūi o hiku tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
(Utilisé pour attirer
l'attention sur des choses qui ne sont pas évidentes ou qui n'ont pas été
mentionnées) Pensez-y |
232 |
(用于提请注意不明显或未提及的事情)想想 |
232 |
(yòng yú tíqǐng
zhùyì bù míngxiǎn huò wèi tí jí de shìqíng) xiǎng xiǎng |
232 |
(Used
to draw attention to things that are not obvious or have not been mentioned)
Think about it |
232 |
(Used to draw
attention to things that are not obvious or have not been mentioned) Think
about it |
232 |
(Usado para chamar a
atenção para coisas que não são óbvias ou não foram mencionadas) Pense nisso |
232 |
(Se usa para llamar
la atención sobre cosas que no son obvias o que no se han mencionado)
Piénselo |
232 |
(Wird verwendet, um
auf Dinge aufmerksam zu machen, die nicht offensichtlich sind oder nicht
erwähnt wurden) Denken Sie darüber nach |
232 |
(Służy do
zwrócenia uwagi na rzeczy, które nie są oczywiste lub nie zostały
wspomniane) Pomyśl o tym |
232 |
(Используется
для
привлечения
внимания к вещам,
которые не
очевидны
или не
упомянуты)
Подумайте
об этом |
232 |
(Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k veshcham, kotoryye ne ochevidny ili ne upomyanuty)
Podumayte ob etom |
232 |
(يستخدم
للفت
الانتباه
إلى الأشياء
غير الواضحة
أو التي لم
يتم ذكرها)
فكر في الأمر |
232 |
(yustakhdam lilaft
aliantibah 'iilaa al'ashya' ghayr alwadihat 'aw alati lam yatima dhikruha)
fikkr fi al'amr |
232 |
(उन
चीजों की ओर
ध्यान
आकर्षित
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है जो
स्पष्ट नहीं
हैं या जिनका
उल्लेख नहीं
किया गया है)
इसके बारे
में सोचें |
232 |
(un cheejon kee or
dhyaan aakarshit karane ke lie upayog kiya jaata hai jo spasht nahin hain ya
jinaka ullekh nahin kiya gaya hai) isake baare mein sochen |
232 |
(ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ
ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ
ਹਨ ਜਾਂ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ)
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ |
232 |
(unhāṁ
cīzāṁ vala dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā
jāndā hai jō sapaśaṭa nahīṁ hana
jāṁ jinhāṁ dā zikara nahīṁ
kītā gi'ā hai) isa bārē sōcō |
232 |
(যে
বিষয়গুলো
সুস্পষ্ট
নয় বা
উল্লেখ করা
হয়নি
সেগুলোর
প্রতি
দৃষ্টি
আকর্ষণ করতে
ব্যবহৃত হয়)
এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করুন |
232 |
(yē
biṣaẏagulō suspaṣṭa naẏa bā
ullēkha karā haẏani sēgulōra prati
dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē byabahr̥ta
haẏa) ēṭi samparkē cintā karuna |
232 |
(明白でない、または言及されていないことに注意を引くために使用されます)それについて考えてください |
232 |
( 明白でない 、 または 言及 されていない こと に 注意 を 引く ため に 使用 されます ) それ について 考えてください |
232 |
( めいはくでない 、 または げんきゅう されていない こと に ちゅうい お ひく ため に しよう されます ) それ について かんがえてください |
232 |
( meihakudenai , mataha genkyū sareteinai koto ni chūi o hiku tame ni shiyō saremasu ) sore nitsuite kangaetekudasai |
|
|
|
233 |
(Utilisé pour
attirer l'attention sur des choses qui ne sont pas évidentes ou qui n'ont pas
été mentionnées) Pensez-y |
233 |
(可能引起注意对不明显或未曾有过的事情的注意)你想看 |
233 |
(kěnéng
yǐnqǐ zhùyì duì bù míngxiǎn huò wèicéngyǒuguò de shìqíng
de zhùyì) nǐ xiǎng kàn |
233 |
(用以引起对不明显或未曾提到过的事情的注意) 你想想看 |
233 |
(Used to draw
attention to things that are not obvious or have not been mentioned) Think
about it |
233 |
(Usado para chamar a
atenção para coisas que não são óbvias ou não foram mencionadas) Pense nisso |
233 |
(Se usa para llamar
la atención sobre cosas que no son obvias o que no se han mencionado)
Piénselo |
233 |
(Wird verwendet, um
auf Dinge aufmerksam zu machen, die nicht offensichtlich sind oder nicht
erwähnt wurden) Denken Sie darüber nach |
233 |
(Służy do
zwrócenia uwagi na rzeczy, które nie są oczywiste lub nie zostały
wspomniane) Pomyśl o tym |
233 |
(Используется
для
привлечения
внимания к вещам,
которые не
очевидны
или не
упомянуты)
Подумайте
об этом |
233 |
(Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k veshcham, kotoryye ne ochevidny ili ne upomyanuty)
Podumayte ob etom |
233 |
(يستخدم
للفت
الانتباه
إلى الأشياء
غير الواضحة
أو التي لم
يتم ذكرها)
فكر في الأمر |
233 |
(yustakhdam lilaft
aliantibah 'iilaa al'ashya' ghayr alwadihat 'aw alati lam yatima dhikruha)
fikkr fi al'amr |
233 |
(उन
चीजों की ओर
ध्यान
आकर्षित
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है जो
स्पष्ट नहीं
हैं या जिनका
उल्लेख नहीं
किया गया है)
इसके बारे
में सोचें |
233 |
(un cheejon kee or
dhyaan aakarshit karane ke lie upayog kiya jaata hai jo spasht nahin hain ya
jinaka ullekh nahin kiya gaya hai) isake baare mein sochen |
233 |
(ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ
ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ
ਹਨ ਜਾਂ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ)
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ |
233 |
(unhāṁ
cīzāṁ vala dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā
jāndā hai jō sapaśaṭa nahīṁ hana
jāṁ jinhāṁ dā zikara nahīṁ
kītā gi'ā hai) isa bārē sōcō |
233 |
(যে
বিষয়গুলো
সুস্পষ্ট
নয় বা
উল্লেখ করা
হয়নি
সেগুলোর
প্রতি
দৃষ্টি
আকর্ষণ করতে
ব্যবহৃত হয়)
এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করুন |
233 |
(yē
biṣaẏagulō suspaṣṭa naẏa bā
ullēkha karā haẏani sēgulōra prati
dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē byabahr̥ta
haẏa) ēṭi samparkē cintā karuna |
233 |
(明白でない、または言及されていないことに注意を引くために使用されます)それについて考えてください |
233 |
( 明白でない 、 または 言及 されていない こと に 注意 を 引く ため に 使用 されます ) それ について 考えてください |
233 |
( めいはくでない 、 または げんきゅう されていない こと に ちゅうい お ひく ため に しよう されます ) それ について かんがえてください |
233 |
( meihakudenai , mataha genkyū sareteinai koto ni chūi o hiku tame ni shiyō saremasu ) sore nitsuite kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
c'était une situation
difficile, quand on y pense |
234 |
这是一个困难的情况,当你想到它 |
234 |
zhè shì yīgè
kùnnán de qíngkuàng, dāng nǐ xiǎngdào tā |
234 |
it was a
difficult situation,when you think about it |
234 |
it was a difficult
situation, when you think about it |
234 |
foi uma situação
difícil, quando você pensa sobre isso |
234 |
fue una situación
difícil, cuando lo piensas |
234 |
es war eine
schwierige situation, wenn man darüber nachdenkt |
234 |
to była trudna
sytuacja, kiedy się nad tym zastanowić |
234 |
это
была
трудная
ситуация,
если
подумать |
234 |
eto byla trudnaya
situatsiya, yesli podumat' |
234 |
لقد
كان موقفًا
صعبًا ،
عندما تفكر
فيه |
234 |
laqad kan mwqfan
seban , eindama tafakar fih |
234 |
यह
एक कठिन
स्थिति थी, जब
आप इसके बारे
में सोचते
हैं |
234 |
yah ek kathin sthiti
thee, jab aap isake baare mein sochate hain |
234 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਸਥਿਤੀ ਸੀ,
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ |
234 |
iha ika muśakala
sathitī sī, jadōṁ tusīṁ isa bārē
sōcadē hō |
234 |
এটি
একটি কঠিন
পরিস্থিতি
ছিল, যখন আপনি
এটি সম্পর্কে
চিন্তা করেন |
234 |
ēṭi
ēkaṭi kaṭhina paristhiti chila, yakhana āpani
ēṭi samparkē cintā karēna |
234 |
考えてみると難しい状況でした |
234 |
考えてみると 難しい 状況でした |
234 |
かんがえてみると むずかしい じょうきょうでした |
234 |
kangaetemiruto muzukashī jōkyōdeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
C'est une situation
difficile quand on y pense |
235 |
这是一个困难的情况,当你认为它 |
235 |
zhè shì yīgè
kùnnán de qíngkuàng, dāng nǐ rènwéi tā |
235 |
这是一个困难的情况,当你想到它 |
235 |
This is a difficult
situation when you think about it |
235 |
Esta é uma situação
difícil quando você pensa sobre isso |
235 |
Esta es una
situación difícil cuando lo piensas |
235 |
Das ist eine
schwierige Situation, wenn man darüber nachdenkt |
235 |
To trudna sytuacja,
gdy się nad tym zastanowisz |
235 |
Это
сложная
ситуация,
если
подумать. |
235 |
Eto slozhnaya
situatsiya, yesli podumat'. |
235 |
هذا
وضع صعب
عندما تفكر
فيه |
235 |
hadha wade saeb
eindama tafakar fih |
235 |
यह
एक कठिन
स्थिति है जब
आप इसके बारे
में सोचते
हैं |
235 |
yah ek kathin sthiti
hai jab aap isake baare mein sochate hain |
235 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਸਥਿਤੀ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ |
235 |
iha ika
muśakala sathitī hai jadōṁ tusīṁ isa
bārē sōcadē hō |
235 |
এটি
একটি কঠিন
পরিস্থিতি
যখন আপনি এটি
সম্পর্কে
চিন্তা করেন |
235 |
ēṭi
ēkaṭi kaṭhina paristhiti yakhana āpani ēṭi
samparkē cintā karēna |
235 |
あなたがそれについて考えるとき、これは難しい状況です |
235 |
あなた が それ について 考える とき 、 これ は 難しい 状況です |
235 |
あなた が それ について かんがえる とき 、 これ わ むずかしい じょうきょうです |
235 |
anata ga sore nitsuite kangaeru toki , kore wa muzukashī jōkyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Réfléchissez bien,
quand on dit que la situation du coude est difficile |
236 |
仔细想一想,当肘部的情况据说很难 |
236 |
zǐxì xiǎng
yī xiǎng, dāng zhǒu bù de qíngkuàng jùshuō hěn
nán |
236 |
Think about it carefully, when the elbow situation is said to be
difficult |
236 |
Think about it
carefully, when the elbow situation is said to be difficult |
236 |
Pense nisso com
cuidado, quando a situação do cotovelo é considerada difícil |
236 |
Piénselo
detenidamente cuando se dice que la situación del codo es difícil. |
236 |
Überlege es dir gut,
wenn die Ellenbogensituation schwierig sein soll |
236 |
Zastanów się
dobrze, gdy sytuacja łokcia jest podobno trudna |
236 |
Подумайте
об этом
внимательно,
когда говорят,
что
положение
локтя
затруднено |
236 |
Podumayte ob etom
vnimatel'no, kogda govoryat, chto polozheniye loktya zatrudneno |
236 |
فكر
في الأمر
بعناية ،
عندما يقال
إن وضع الكوع
صعب |
236 |
fakar fi al'amr
bieinayat , eindama yuqal 'iina wade alkue saeb |
236 |
इसके
बारे में
ध्यान से
सोचें, जब
कोहनी की स्थिति
कठिन बताई
जाए |
236 |
isake baare mein
dhyaan se sochen, jab kohanee kee sthiti kathin bataee jae |
236 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ
ਨਾਲ ਸੋਚੋ,
ਜਦੋਂ ਕੂਹਣੀ
ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
236 |
isa bārē
dhi'āna nāla sōcō, jadōṁ
kūhaṇī dī sathitī nū muśakala kihā
jāndā hai |
236 |
সাবধানে
চিন্তা করুন,
যখন
কনুইয়ের
অবস্থা বলা
কঠিন |
236 |
sābadhānē
cintā karuna, yakhana kanu'iẏēra abasthā balā
kaṭhina |
236 |
ひじの状況が難しいと言われているときは、よく考えてください |
236 |
ひじ の 状況 が 難しい と 言われている とき は 、 よく 考えてください |
236 |
ひじ の じょうきょう が むずかしい と いわれている とき わ 、 よく かんがえてください |
236 |
hiji no jōkyō ga muzukashī to iwareteiru toki wa , yoku kangaetekudasai |
|
|
|
237 |
Réfléchissez bien,
quand on dit que la situation du coude est difficile |
237 |
仔细想来,当肘是说困难的 |
237 |
zǐxì
xiǎnglái, dāng zhǒu shì shuō kùnnán de |
237 |
仔细想来,当肘处境是说困难的 |
237 |
Think about it
carefully, when the elbow situation is said to be difficult |
237 |
Pense nisso com
cuidado, quando a situação do cotovelo é considerada difícil |
237 |
Piénselo
detenidamente cuando se dice que la situación del codo es difícil. |
237 |
Überlege es dir gut,
wenn die Ellenbogensituation schwierig sein soll |
237 |
Zastanów się
dobrze, gdy sytuacja łokcia jest podobno trudna |
237 |
Подумайте
об этом
внимательно,
когда говорят,
что
положение
локтя
затруднено |
237 |
Podumayte ob etom
vnimatel'no, kogda govoryat, chto polozheniye loktya zatrudneno |
237 |
فكر
في الأمر
بعناية ،
عندما يقال
إن وضع الكوع
صعب |
237 |
fakar fi al'amr
bieinayat , eindama yuqal 'iina wade alkue saeb |
237 |
इसके
बारे में
ध्यान से
सोचें, जब
कोहनी की स्थिति
कठिन बताई
जाए |
237 |
isake baare mein
dhyaan se sochen, jab kohanee kee sthiti kathin bataee jae |
237 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ
ਨਾਲ ਸੋਚੋ,
ਜਦੋਂ ਕੂਹਣੀ
ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
237 |
isa bārē
dhi'āna nāla sōcō, jadōṁ
kūhaṇī dī sathitī nū muśakala kihā
jāndā hai |
237 |
সাবধানে
চিন্তা করুন,
যখন
কনুইয়ের
অবস্থা বলা
কঠিন |
237 |
sābadhānē
cintā karuna, yakhana kanu'iẏēra abasthā balā
kaṭhina |
237 |
ひじの状況が難しいと言われているときは、よく考えてください |
237 |
ひじ の 状況 が 難しい と 言われている とき は 、 よく 考えてください |
237 |
ひじ の じょうきょう が むずかしい と いわれている とき わ 、 よく かんがえてください |
237 |
hiji no jōkyō ga muzukashī to iwareteiru toki wa , yoku kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
c'est ce que je
pensais |
238 |
我也是这么想的 |
238 |
wǒ yěshì
zhème xiǎng de |
238 |
I thought as much |
238 |
I thought as much |
238 |
Foi bem o que pensei |
238 |
Pensé tanto |
238 |
Das dachte ich mir |
238 |
tak
myślałem |
238 |
Я
так много
думал |
238 |
YA tak mnogo dumal |
238 |
فكرت
كثيرا |
238 |
fakart kathiran |
238 |
मैंने
भी यही सोचा |
238 |
mainne bhee yahee
socha |
238 |
ਮੈਂ
ਜਿੰਨਾ ਸੋਚਿਆ |
238 |
maiṁ jinā
sōci'ā |
238 |
আমি
অনেক ভেবে
দেখলাম |
238 |
āmi anēka
bhēbē dēkhalāma |
238 |
私は同じくらい考えました |
238 |
私 は 同じ くらい 考えました |
238 |
わたし わ おなじ くらい かんがえました |
238 |
watashi wa onaji kurai kangaemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Je le pense
aussi |
239 |
我也是这么想的 |
239 |
wǒ yěshì
zhème xiǎng de |
239 |
我也是这么想的 |
239 |
I think so too |
239 |
Eu também acho |
239 |
Yo tambien lo creo |
239 |
Das denke ich
auch |
239 |
też tak
myślę |
239 |
Я
тоже так
думаю |
239 |
YA tozhe tak
dumayu |
239 |
أظن
ذلك أيضا |
239 |
'azunu dhalik 'aydan |
239 |
मैं
भी ऐसा ही
सोचता हूँ |
239 |
main bhee aisa hee
sochata hoon |
239 |
ਮੈਂ
ਵੀ ਇਹੀ ਸੋਚਦਾ
ਹਾਂ |
239 |
maiṁ vī
ihī sōcadā hāṁ |
239 |
আমিও
তাই মনে করি |
239 |
āmi'ō
tā'i manē kari |
239 |
私もそう思います |
239 |
私 も そう 思います |
239 |
わたし も そう おもいます |
239 |
watashi mo sō omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
c'est ce que
j'attendais ou soupçonnais |
240 |
这就是我所期望或怀疑的 |
240 |
zhè jiùshì wǒ
suǒ qīwàng huò huáiyí de |
240 |
that is what I expected or
suspected |
240 |
that is what I
expected or suspected |
240 |
isso é o que eu
esperava ou suspeitava |
240 |
eso es lo que
esperaba o sospechaba |
240 |
das habe ich erwartet
oder vermutet |
240 |
tego się
spodziewałem lub podejrzewałem |
240 |
это
то, что я
ожидал или
подозревал |
240 |
eto to, chto ya
ozhidal ili podozreval |
240 |
هذا
ما كنت
أتوقعه أو
أشتبه فيه |
240 |
hadha ma kunt
'atawaqaeuh 'aw 'ushtabih fih |
240 |
मुझे
यही उम्मीद
या संदेह था |
240 |
mujhe yahee ummeed ya
sandeh tha |
240 |
ਇਹੀ
ਹੈ ਜਿਸਦੀ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ
ਸੀ ਜਾਂ ਸ਼ੱਕ
ਸੀ |
240 |
ihī hai
jisadī mainū umīda sī jāṁ śaka sī |
240 |
আমি
যা আশা
করেছিলাম বা
সন্দেহ
করেছি |
240 |
āmi yā
āśā karēchilāma bā sandēha karēchi |
240 |
それは私が期待または疑ったものです |
240 |
それ は 私 が 期待 または 疑った ものです |
240 |
それ わ わたし が きたい または うたがった ものです |
240 |
sore wa watashi ga kitai mataha utagatta monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
C'est ce que
j'attendais ou soupçonnais |
241 |
这就是我所怀疑或怀疑的 |
241 |
zhè jiùshì wǒ
suǒ huáiyí huò huáiyí de |
241 |
这就是我所期望或怀疑的 |
241 |
This is what I
expected or suspected |
241 |
Isso é o que eu
esperava ou suspeitava |
241 |
Esto es lo que
esperaba o sospechaba |
241 |
Das habe ich
erwartet oder vermutet |
241 |
Tego się
spodziewałem lub podejrzewałem |
241 |
Это
то, что я
ожидал или
подозревал |
241 |
Eto to, chto ya
ozhidal ili podozreval |
241 |
هذا
ما توقعته أو
شككت فيه |
241 |
hadha ma tawaqaetuh
'aw shakakat fih |
241 |
यह
वही है जिसकी
मुझे उम्मीद
थी या संदेह
था |
241 |
yah vahee hai
jisakee mujhe ummeed thee ya sandeh tha |
241 |
ਇਹੀ
ਹੈ ਜਿਸਦੀ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ
ਸੀ ਜਾਂ ਸ਼ੱਕ
ਸੀ |
241 |
ihī hai
jisadī mainū umīda sī jāṁ śaka sī |
241 |
আমি
যা আশা
করেছিলাম বা
সন্দেহ
করেছি |
241 |
āmi yā
āśā karēchilāma bā sandēha karēchi |
241 |
これは私が期待または疑ったものです |
241 |
これ は 私 が 期待 または 疑った ものです |
241 |
これ わ わたし が きたい または うたがった ものです |
241 |
kore wa watashi ga kitai mataha utagatta monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Je m'y attendais il y
a longtemps, je ne m'y attendais pas |
242 |
我很久以前就预料到了;我没想到 |
242 |
wǒ
hěnjiǔ yǐqián jiù yùliào dàole; wǒ méi xiǎngdào |
242 |
I expected it a long time ago; I
didn’t expect it |
242 |
I expected it a long
time ago; I didn’t expect it |
242 |
Eu esperava há muito
tempo; não esperava |
242 |
Lo esperaba hace
mucho tiempo; no lo esperaba |
242 |
Ich habe es schon
lange erwartet, ich habe es nicht erwartet |
242 |
Spodziewałem
się tego dawno temu, nie spodziewałem się tego |
242 |
Я
давно этого
ожидал, не
ожидал |
242 |
YA davno etogo
ozhidal, ne ozhidal |
242 |
كنت
أتوقع ذلك
منذ وقت طويل
ولم أتوقعه |
242 |
kunt 'atawaqae dhalik
mundh waqt tawil walam 'atawaqaeh |
242 |
मुझे
इसकी बहुत
पहले उम्मीद
थी; मुझे इसकी
उम्मीद नहीं
थी |
242 |
mujhe isakee bahut
pahale ummeed thee; mujhe isakee ummeed nahin thee |
242 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸਦੀ ਬਹੁਤ
ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਉਮੀਦ ਸੀ;
ਮੈਨੂੰ ਇਸਦੀ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
242 |
mainū isadī
bahuta samēṁ pahilāṁ umīda sī; mainū
isadī umīda nahīṁ sī |
242 |
আমি
এটা অনেক আগে
আশা
করেছিলাম;
আমি এটা আশা করিনি |
242 |
āmi
ēṭā anēka āgē āśā
karēchilāma; āmi ēṭā āśā karini |
242 |
私はずっと前にそれを期待していました;私はそれを期待していませんでした |
242 |
私 は ずっと 前 に それ を 期待 していました ; 私 は それ を 期待 していませんでした |
242 |
わたし わ ずっと まえ に それ お きたい していました ; わたし わ それ お きたい していませんでした |
242 |
watashi wa zutto mae ni sore o kitai shiteimashita ; watashi wa sore o kitai shiteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Je m'y attendais il
y a longtemps, je ne m'y attendais pas |
243 |
我早料到了;果然不出我所料 |
243 |
wǒ zǎo
liào dàole; guǒrán bù chū wǒ suǒ liào |
243 |
我早料到了;果然不出我所料 |
243 |
I expected it a long
time ago; I didn't expect it |
243 |
Eu esperava há muito
tempo; não esperava |
243 |
Lo esperaba hace
mucho tiempo; no lo esperaba |
243 |
Ich habe es schon
lange erwartet, ich habe es nicht erwartet |
243 |
Spodziewałem
się tego dawno temu, nie spodziewałem się tego |
243 |
Я
ожидал
этого очень
давно, я
этого не
ожидал |
243 |
YA ozhidal etogo
ochen' davno, ya etogo ne ozhidal |
243 |
كنت
أتوقع ذلك
منذ وقت طويل
؛ لم أكن
أتوقعه |
243 |
kunt 'atawaqae
dhalik mundh waqt tawil ; lam 'akun 'atawaqaeuh |
243 |
मुझे
इसकी बहुत
पहले उम्मीद
थी; मुझे इसकी
उम्मीद नहीं
थी |
243 |
mujhe isakee bahut
pahale ummeed thee; mujhe isakee ummeed nahin thee |
243 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸਦੀ ਬਹੁਤ
ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਉਮੀਦ ਸੀ;
ਮੈਨੂੰ ਇਸਦੀ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
243 |
mainū
isadī bahuta samēṁ pahilāṁ umīda sī;
mainū isadī umīda nahīṁ sī |
243 |
আমি
এটা অনেক আগে
আশা
করেছিলাম;
আমি এটা আশা করিনি |
243 |
āmi
ēṭā anēka āgē āśā
karēchilāma; āmi ēṭā āśā karini |
243 |
私はずっと前にそれを期待していました;私はそれを期待していませんでした |
243 |
私 は ずっと 前 に それ を 期待 していました ; 私 は それ を 期待 していませんでした |
243 |
わたし わ ずっと まえ に それ お きたい していました ; わたし わ それ お きたい していませんでした |
243 |
watashi wa zutto mae ni sore o kitai shiteimashita ; watashi wa sore o kitai shiteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Il a dit qu'il avait
oublié. J'y ai pensé. |
244 |
他说他忘记了,我也是这么想的。 |
244 |
tā shuō
tā wàngjìle, wǒ yěshì zhème xiǎng de. |
244 |
He said he’d forgotten.I thought as much. |
244 |
He said he’d
forgotten.I thought as much. |
244 |
Ele disse que tinha
esquecido. Eu pensei muito. |
244 |
Dijo que lo había
olvidado, yo lo pensé mucho. |
244 |
Er sagte, er hätte es
vergessen. Das dachte ich mir. |
244 |
Powiedział,
że zapomniał. Tak myślałem. |
244 |
Он
сказал, что
забыл, я так и
думал. |
244 |
On skazal, chto
zabyl, ya tak i dumal. |
244 |
قال
إنه نسي فكرت
كثيرا. |
244 |
qal 'iinah nasi
fakart kathira. |
244 |
उसने
कहा कि वह भूल
गया
है।मैंने
उतना ही सोचा। |
244 |
usane kaha ki vah
bhool gaya hai.mainne utana hee socha. |
244 |
ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ
ਮੈਂ ਬਹੁਤ
ਸੋਚਿਆ. |
244 |
usanē kihā
ki uha bhula gi'ā hai maiṁ bahuta sōci'ā. |
244 |
তিনি
বলেছিলেন যে
তিনি ভুলে
গেছেন আমি
অনেক ভেবেছি। |
244 |
tini
balēchilēna yē tini bhulē gēchēna āmi
anēka bhēbēchi. |
244 |
彼は忘れたと言った。私も同じように考えた。 |
244 |
彼 は 忘れた と 言った 。 私 も 同じ よう に 考えた 。 |
244 |
かれ わ わすれた と いった 。 わたし も おなじ よう に かんがえた 。 |
244 |
kare wa wasureta to itta . watashi mo onaji yō ni kangaeta . |
|
|
|
245 |
Il a dit qu'il avait
oublié, je le pense aussi |
245 |
他说他忘记了,我也是这么想的 |
245 |
Tā shuō
tā wàngjìle, wǒ yěshì zhème xiǎng de |
245 |
他说他忘记了,我也是这么想的 |
245 |
He said he forgot, I
think so too |
245 |
Ele disse que
esqueceu, eu também acho |
245 |
Dijo que se olvidó,
yo también lo creo |
245 |
Er sagte, er habe es
vergessen, das glaube ich auch |
245 |
Powiedział,
że zapomniał, też tak myślę |
245 |
Он
сказал, что
забыл, я тоже
так думаю |
245 |
On skazal, chto
zabyl, ya tozhe tak dumayu |
245 |
قال
إنه نسي ،
أعتقد ذلك
أيضًا |
245 |
qal 'iinah nasiy ,
'aetaqid dhalik aydan |
245 |
उसने
कहा वो भूल
गया, मुझे भी
ऐसा लगता है |
245 |
usane kaha vo bhool
gaya, mujhe bhee aisa lagata hai |
245 |
ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ,
ਮੈਨੂੰ ਵੀ
ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ
ਹੈ |
245 |
Usanē kihā
ki uha bhula gi'ā, mainū vī ajihā lagadā hai |
245 |
তিনি
বললেন তিনি
ভুলে গেছেন,
আমারও তাই
মনে হয় |
245 |
Tini balalēna
tini bhulē gēchēna, āmāra'ō tā'i manē
haẏa |
245 |
彼は忘れたと言った、私もそう思う |
245 |
彼 は 忘れた と 言った 、 私 も そう 思う |
245 |
かれ わ わすれた と いった 、 わたし も そう おもう |
245 |
kare wa wasureta to itta , watashi mo sō omō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Il a dit qu'il avait
oublié. |
246 |
他说他忘记了。正如预期的那样。 |
246 |
tā shuō
tā wàngjìle. Zhèngrú yùqí dì nàyàng. |
246 |
He said he forgot. As expected。 |
246 |
He said he forgot. As
expected. |
246 |
Ele disse que
esqueceu, como esperado. |
246 |
Dijo que se olvidó,
como se esperaba. |
246 |
Er sagte, er habe es
vergessen, wie erwartet. |
246 |
Powiedział,
że zapomniał. Zgodnie z oczekiwaniami. |
246 |
Он
сказал, что
забыл. Как и
ожидалось. |
246 |
On skazal, chto
zabyl. Kak i ozhidalos'. |
246 |
قال
نسي .. كما كان
متوقعا. |
246 |
qal nasiy .. kama kan
mutawaqaea. |
246 |
उन्होंने
कहा कि वह भूल
गए। जैसी
उम्मीद थी। |
246 |
unhonne kaha ki vah
bhool gae. jaisee ummeed thee. |
246 |
ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ.
ਜਿਵੇਂ ਉਮੀਦ
ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ. |
246 |
usanē kihā
ki uha bhula gi'ā. Jivēṁ umīda kītī ga'ī
sī. |
246 |
তিনি
বলেন, তিনি
ভুলে গেছেন। |
246 |
tini balēna,
tini bhulē gēchēna. |
246 |
彼は忘れたと言った。予想通り。 |
246 |
彼 は 忘れた と 言った 。 予想通り 。 |
246 |
かれ わ わすれた と いった 。 よそうどうり 。 |
246 |
kare wa wasureta to itta . yosōdōri . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Il a dit qu'il avait
oublié. Comme prévu |
247 |
他说的不是我所料。 |
247 |
Tā shuō de
bùshì wǒ suǒ liào. |
247 |
他说忘了。 果然不出我所料 |
247 |
He said he forgot.
As expected |
247 |
Ele disse que
esqueceu. Como esperado |
247 |
Dijo que se olvidó.
Como se esperaba |
247 |
Er sagte, er habe es
vergessen. Wie erwartet |
247 |
Powiedział,
że zapomniał. Zgodnie z oczekiwaniami |
247 |
Он
сказал, что
забыл. Как и
ожидалось |
247 |
On skazal, chto
zabyl. Kak i ozhidalos' |
247 |
قال
نسي. كما هو
متوقع |
247 |
qal nasi. kama hu
mutawaqae |
247 |
उन्होंने
कहा कि भूल
गया। आशा के
अनुसार |
247 |
unhonne kaha ki
bhool gaya. aasha ke anusaar |
247 |
ਉਸ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ.
ਜਿਵੇਂ ਉਮੀਦ
ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ |
247 |
Usa nē
kihā ki uha bhula gi'ā. Jivēṁ umīda kītī
ga'ī sī |
247 |
তিনি
বললেন ভুলে
গেছেন।
প্রত্যাশিত |
247 |
Tini balalēna
bhulē gēchēna. Pratyāśita |
247 |
彼は忘れたと言った。予想通り |
247 |
彼 は 忘れた と 言った 。 予想通り |
247 |
かれ わ わすれた と いった 。 よそうどうり |
247 |
kare wa wasureta to itta . yosōdōri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
détrompez-vous |
248 |
再想想 |
248 |
Zài xiǎng
xiǎng |
248 |
think
again |
248 |
think again |
248 |
pense de novo |
248 |
piensa otra vez |
248 |
Denk nochmal |
248 |
pomyśl jeszcze
raz |
248 |
подумай
еще раз |
248 |
podumay yeshche raz |
248 |
فكر
مرة اخرى |
248 |
fakar maratan akhraa |
248 |
फिर
से विचार
करना |
248 |
phir se vichaar
karana |
248 |
ਦੋਬਾਰਾ
ਸੋਚੋ |
248 |
dōbārā
sōcō |
248 |
আবার
চিন্তা কর |
248 |
ābāra
cintā kara |
248 |
もう一度考えてみて |
248 |
もう一度 考えてみて |
248 |
もういちど かんがえてみて |
248 |
mōichido kangaetemite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Détrompez-vous |
249 |
再考虑 |
249 |
zài kǎolǜ |
249 |
再想想 |
249 |
Think again |
249 |
Pense de novo |
249 |
Piensa otra vez |
249 |
Denk nochmal |
249 |
Pomyśl jeszcze
raz |
249 |
Подумай
еще раз |
249 |
Podumay yeshche raz |
249 |
فكر
مرة اخرى |
249 |
fakar maratan akhraa |
249 |
फिर
से विचार
करना |
249 |
phir se vichaar
karana |
249 |
ਦੋਬਾਰਾ
ਸੋਚੋ |
249 |
dōbārā
sōcō |
249 |
আবার
চিন্তা কর |
249 |
ābāra
cintā kara |
249 |
もう一度考えてみて |
249 |
もう一度 考えてみて |
249 |
もういちど かんがえてみて |
249 |
mōichido kangaetemite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
reconsidérer une
situation et peut-être changer d'idée ou d'intention |
250 |
重新考虑一个情况,也许会改变你的想法或意图 |
250 |
chóngxīn
kǎolǜ yīgè qíngkuàng, yěxǔ huì gǎibiàn nǐ
de xiǎngfǎ huò yìtú |
250 |
to consider a situation again and
perhaps change your idea or intention |
250 |
to consider a
situation again and perhaps change your idea or intention |
250 |
considerar uma
situação novamente e talvez mudar sua ideia ou intenção |
250 |
considerar una
situación nuevamente y tal vez cambiar su idea o intención |
250 |
eine Situation noch
einmal zu überdenken und vielleicht deine Idee oder Absicht zu ändern |
250 |
ponownie
rozważyć sytuację i być może zmienić swój
pomysł lub zamiar |
250 |
еще
раз
обдумать
ситуацию и,
возможно,
изменить
свою идею
или
намерение |
250 |
yeshche raz obdumat'
situatsiyu i, vozmozhno, izmenit' svoyu ideyu ili namereniye |
250 |
للنظر
في الموقف
مرة أخرى
وربما تغيير
فكرتك أو
نيتك |
250 |
lilnazar fi almawqif
maratan 'ukhraa warubama taghyir fikratik 'aw niatik |
250 |
किसी
स्थिति पर
फिर से विचार
करने के लिए
और शायद अपना
विचार या
इरादा बदल
दें |
250 |
kisee sthiti par phir
se vichaar karane ke lie aur shaayad apana vichaar ya iraada badal den |
250 |
ਕਿਸੇ
ਸਥਿਤੀ ਤੇ
ਦੁਬਾਰਾ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ
ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਆਪਣੇ
ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ
ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ
ਬਦਲਣਾ |
250 |
kisē
sathitī tē dubārā vicāra karanā atē
śā'ida āpaṇē vicāra jāṁ
irādē nū badalaṇā |
250 |
একটি
পরিস্থিতি
আবার
বিবেচনা
করতে এবং
সম্ভবত
আপনার ধারণা
বা উদ্দেশ্য
পরিবর্তন
করতে |
250 |
ēkaṭi
paristhiti ābāra bibēcanā karatē ēbaṁ
sambhabata āpanāra dhāraṇā bā
uddēśya paribartana karatē |
250 |
状況をもう一度考えて、おそらくあなたの考えや意図を変えるために |
250 |
状況 を もう一度 考えて 、 おそらく あなた の 考え や 意図 を 変える ため に |
250 |
じょうきょう お もういちど かんがえて 、 おそらく あなた の かんがえ や いと お かえる ため に |
250 |
jōkyō o mōichido kangaete , osoraku anata no kangae ya ito o kaeru tame ni |
|
|
|
251 |
Repenser une
situation peut changer vos pensées ou vos intentions |
251 |
严肃考虑一个情况,可能会改变你的想法或意图 |
251 |
yánsù
kǎolǜ yīgè qíngkuàng, kěnéng huì gǎibiàn nǐ de
xiǎngfǎ huò yìtú |
251 |
重新考虑一个情况,也许会改变你的想法或意图 |
251 |
Rethinking a
situation may change your thoughts or intentions |
251 |
Repensar uma
situação pode mudar seus pensamentos ou intenções |
251 |
Repensar una
situación puede cambiar sus pensamientos o intenciones |
251 |
Eine Situation zu
überdenken kann deine Gedanken oder Absichten ändern |
251 |
Ponowne
przemyślenie sytuacji może zmienić twoje myśli lub
intencje |
251 |
Переосмысление
ситуации
может
изменить ваши
мысли или
намерения |
251 |
Pereosmysleniye
situatsii mozhet izmenit' vashi mysli ili namereniya |
251 |
قد
تؤدي إعادة
التفكير في
الموقف إلى
تغيير أفكارك
أو نواياك |
251 |
qad tuadiy 'iieadat
altafkir fi almawqif 'iilaa taghyir 'afkarik 'aw nawayak |
251 |
किसी
स्थिति पर
पुनर्विचार
करने से आपके
विचार या
इरादे बदल
सकते हैं |
251 |
kisee sthiti par
punarvichaar karane se aapake vichaar ya iraade badal sakate hain |
251 |
ਸਥਿਤੀ
ਬਾਰੇ ਮੁੜ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਜਾਂ
ਇਰਾਦਿਆਂ ਨੂੰ
ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ |
251 |
sathitī
bārē muṛa vicāra karanā tuhāḍē
vicārāṁ jāṁ irādi'āṁ nū
badala sakadā hai |
251 |
একটি
পরিস্থিতির
পুনর্বিবেচনা
আপনার চিন্তা
বা উদ্দেশ্য
পরিবর্তন
করতে পারে |
251 |
ēkaṭi
paristhitira punarbibēcanā āpanāra cintā bā
uddēśya paribartana karatē pārē |
251 |
状況を再考することはあなたの考えや意図を変えるかもしれません |
251 |
状況 を 再考 する こと は あなた の 考え や 意図 を 変える かも しれません |
251 |
じょうきょう お さいこう する こと わ あなた の かんがえ や いと お かえる かも しれません |
251 |
jōkyō o saikō suru koto wa anata no kangae ya ito o kaeru kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Faites un autre plan
après avoir reconsidéré (se référant souvent à éventuellement changer d'avis) |
252 |
重考虑后才能做出(常指最终可能) |
252 |
chóng
kǎolǜ hòu cáinéng zuò chū (cháng zhǐ zuìzhōng
kěnéng) |
252 |
重新考虑后另作打算(常指最终改变主意) |
252 |
Make another plan
after reconsidering (often referring to eventually changing your mind) |
252 |
Faça outro plano
após reconsiderar (frequentemente referindo-se a eventualmente mudar de
ideia) |
252 |
Haga otro plan
después de reconsiderar (a menudo se refiere a eventualmente cambiar de
opinión) |
252 |
Machen Sie einen
anderen Plan, nachdem Sie es sich noch einmal überlegt haben (oft in Bezug
darauf, dass Sie Ihre Meinung ändern) |
252 |
Zrób kolejny plan po
ponownym rozważeniu (często odnosząc się do ostatecznej
zmiany zdania) |
252 |
Составьте
другой план
после
пересмотра
(часто
ссылаясь на
то, что в
конечном
итоге вы
передумали) |
252 |
Sostav'te drugoy
plan posle peresmotra (chasto ssylayas' na to, chto v konechnom itoge vy
peredumali) |
252 |
ضع
خطة أخرى بعد
إعادة النظر
(غالبًا ما
تشير إلى
تغيير رأيك
في النهاية) |
252 |
dae khutat 'ukhraa
baed 'iieadat alnazar (ghalban ma tushir 'iilaa taghyir rayik fi alnihayati) |
252 |
पुनर्विचार
करने के बाद
एक और योजना
बनाएं (अक्सर
अंततः अपना
मन बदलने का
जिक्र करते
हुए) |
252 |
punarvichaar karane
ke baad ek aur yojana banaen (aksar antatah apana man badalane ka jikr karate
hue) |
252 |
ਮੁੜ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਹੋਰ ਯੋਜਨਾ
ਬਣਾਉ (ਅਕਸਰ
ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ
ਬਦਲਣ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ
ਹੋਏ) |
252 |
muṛa
vicāra karana tōṁ bā'ada ika hōra yōjanā
baṇā'u (akasara āpaṇē mana nū badalaṇa
dā zikara karadē hō'ē) |
252 |
পুনর্বিবেচনার
পরে আরেকটি
পরিকল্পনা
করুন (প্রায়শই
আপনার মন
পরিবর্তনের
কথা উল্লেখ করে) |
252 |
punarbibēcanāra
parē ārēkaṭi parikalpanā karuna
(prāẏaśa'i āpanāra mana paribartanēra
kathā ullēkha karē) |
252 |
再考した後、別の計画を立てます(多くの場合、最終的に考えを変えることを指します) |
252 |
再考 した 後 、 別 の 計画 を 立てます ( 多く の 場合 、 最終 的 に 考え を 変える こと を 指します ) |
252 |
さいこう した のち 、 べつ の けいかく お たてます ( おうく の ばあい 、 さいしゅう てき に かんがえ お かえる こと お さします ) |
252 |
saikō shita nochi , betsu no keikaku o tatemasu ( ōku no bāi , saishū teki ni kangae o kaeru koto o sashimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
penser à voix haute/à
voix haute |
253 |
大声思考/大声思考 |
253 |
dàshēng
sīkǎo/dàshēng sīkǎo |
253 |
think
aloud/outloud |
253 |
think aloud/outloud |
253 |
pense alto / alto |
253 |
pensar en voz alta /
en voz alta |
253 |
laut / laut denken |
253 |
myśl na
głos/na głos |
253 |
думать
вслух / вслух |
253 |
dumat' vslukh /
vslukh |
253 |
التفكير
بصوت عالٍ /
بصوت عالٍ |
253 |
altafkir bisawt eal /
bisawt eal |
253 |
जोर
से / जोर से
सोचो |
253 |
jor se / jor se socho |
253 |
ਉੱਚੀ/ਉੱਚੀ
ਸੋਚੋ |
253 |
ucī/ucī
sōcō |
253 |
জোরে
জোরে চিন্তা
করুন |
253 |
jōrē
jōrē cintā karuna |
253 |
声を出して/声を出して考える |
253 |
声 を 出して /声 を 出して 考える |
253 |
こえ お だして ごえ お だして かんがえる |
253 |
koe o dashite goe o dashite kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Penser à voix
haute/penser à voix haute |
254 |
发表意见/表达意见 |
254 |
fābiǎo
yìjiàn/biǎodá yìjiàn |
254 |
大声思考/大声思考 |
254 |
Think out loud/think
out loud |
254 |
Pense em voz alta /
pense em voz alta |
254 |
Piensa en voz alta /
piensa en voz alta |
254 |
Denken Sie laut /
denken Sie laut nach |
254 |
Myśl na
głos / myśl na głos |
254 |
Думайте
вслух /
думайте
вслух |
254 |
Dumayte vslukh /
dumayte vslukh |
254 |
فكر
بصوت عالٍ /
فكر بصوت
عالٍ |
254 |
fakar bisawt eal /
fakir bisawt eal |
254 |
ज़ोर
से सोचो / ज़ोर
से सोचो |
254 |
zor se socho / zor
se socho |
254 |
ਉੱਚੀ
ਸੋਚੋ/ਉੱਚੀ
ਸੋਚੋ |
254 |
ucī
sōcō/ucī sōcō |
254 |
জোরে
চিন্তা
করুন/জোরে
চিন্তা করুন |
254 |
jōrē
cintā karuna/jōrē cintā karuna |
254 |
大声で考える/大声で考える |
254 |
大声 で 考える / 大声 で 考える |
254 |
おうごえ で かんがえる / おうごえ で かんがえる |
254 |
ōgoe de kangaeru / ōgoe de kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
dire quelles sont vos
pensées telles que vous les avez |
255 |
说出你的想法,因为你有它们 |
255 |
shuō chū
nǐ de xiǎngfǎ, yīnwèi nǐ yǒu tāmen |
255 |
to say what your thoughts are as
you have them |
255 |
to say what your
thoughts are as you have them |
255 |
para dizer quais são
seus pensamentos como você os tem |
255 |
para decir cuáles son
tus pensamientos como los tienes |
255 |
um zu sagen, was du
denkst, wie du sie hast |
255 |
powiedzieć,
jakie są twoje myśli, tak jak je masz |
255 |
сказать,
что ваши
мысли, как вы
их |
255 |
skazat', chto vashi
mysli, kak vy ikh |
255 |
لتقول
ما هي أفكارك
كما تراودك |
255 |
litaqul ma hi
'afkaruk kama turawiduk |
255 |
यह
कहने के लिए
कि आपके
विचार क्या
हैं जैसे आपके
पास हैं |
255 |
yah kahane ke lie ki
aapake vichaar kya hain jaise aapake paas hain |
255 |
ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿਚਾਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ ਹਨ |
255 |
iha kahiṇa
la'ī ki tuhāḍē vicāra unhāṁ dē
anusāra hana |
255 |
আপনার
ভাবনাগুলি
যেমন আছে
সেগুলি বলার
জন্য |
255 |
āpanāra
bhābanāguli yēmana āchē sēguli balāra
jan'ya |
255 |
あなたがそれらを持っているようにあなたの考えが何であるかを言うために |
255 |
あなた が それら を 持っている よう に あなた の 考え が 何である か を 言う ため に |
255 |
あなた が それら お もっている よう に あなた の かんがえ が なにである か お いう ため に |
255 |
anata ga sorera o motteiru yō ni anata no kangae ga nanidearu ka o iu tame ni |
|
|
|
256 |
Exprimez vos pensées
parce que vous les avez |
256 |
就你的意见,因为你有他们 |
256 |
jiù nǐ de
yìjiàn, yīnwèi nǐ yǒu tāmen |
256 |
说出你的想法,因为你有它们 |
256 |
Speak your thoughts
because you have them |
256 |
Fale seus
pensamentos porque você os tem |
256 |
Expresa tus
pensamientos porque los tienes |
256 |
Sag deine Gedanken,
weil du sie hast |
256 |
Wypowiadaj swoje
myśli, bo je masz |
256 |
Высказывайте
свои мысли,
потому что
они у вас
есть |
256 |
Vyskazyvayte svoi
mysli, potomu chto oni u vas yest' |
256 |
تحدث
بأفكارك لأن
لديك |
256 |
tahdath bi'afkarik
li'ana ladayk |
256 |
अपने
विचार बोलें
क्योंकि
आपके पास वे
हैं |
256 |
apane vichaar bolen
kyonki aapake paas ve hain |
256 |
ਆਪਣੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਹੋ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਉਹ ਹਨ |
256 |
āpaṇē
vicāra kahō ki'uṅki tuhāḍē kōla uha hana |
256 |
আপনার
চিন্তাগুলি
বলুন কারণ
আপনার
সেগুলি আছে |
256 |
āpanāra
cintāguli baluna kāraṇa āpanāra sēguli
āchē |
256 |
あなたがそれらを持っているのであなたの考えを話しなさい |
256 |
あなた が それら を 持っているので あなた の 考え を 話しなさい |
256 |
あなた が それら お もっているので あなた の かんがえ お はなしなさい |
256 |
anata ga sorera o motteirunode anata no kangae o hanashinasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Parler à soi-même;
parler en pensant; penser à haute voix |
257 |
自言自语;边思考边说话;大声思考 |
257 |
zì yán zì yǔ;
biān sīkǎo biān shuōhuà; dàshēng
sīkǎo |
257 |
Talk to oneself; talk while
thinking; think aloud |
257 |
Talk to oneself; talk
while thinking; think aloud |
257 |
Fale consigo mesmo;
fale enquanto pensa; pense em voz alta |
257 |
Hablar consigo mismo;
hablar pensando; pensar en voz alta |
257 |
Mit sich selbst
reden, beim Nachdenken reden, laut denken |
257 |
Mów do siebie, mów
podczas myślenia, myśl na głos |
257 |
Говорите
сам с собой;
говорите,
думая; думайте
вслух |
257 |
Govorite sam s soboy;
govorite, dumaya; dumayte vslukh |
257 |
تحدث
إلى نفسك ؛
تحدث أثناء
التفكير ؛
فكر بصوت
عالٍ |
257 |
tahadath 'iilaa
nafsik ; tahduth 'athna' altafkir ; fakir bisawt eal |
257 |
अपने
आप से बात करो,
सोचते समय
बात करो, जोर
से सोचो |
257 |
apane aap se baat
karo, sochate samay baat karo, jor se socho |
257 |
ਆਪਣੇ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ;
ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ
ਗੱਲ ਕਰੋ; ਉੱਚੀ
ਸੋਚੋ |
257 |
āpaṇē
nāla gala karō; sōcadē hō'ē gala karō;
ucī sōcō |
257 |
নিজের
সাথে কথা
বলুন; চিন্তা
করার সময়
কথা বলুন;
জোরে চিন্তা
করুন |
257 |
nijēra
sāthē kathā baluna; cintā karāra samaẏa
kathā baluna; jōrē cintā karuna |
257 |
自分に話しかける、考えながら話す、声を出して考える |
257 |
自分 に 話しかける 、 考えながら 話す 、 声 を 出して 考える |
257 |
じぶん に はなしかける 、 かんがえながら はなす 、 こえ お だして かんがえる |
257 |
jibun ni hanashikakeru , kangaenagara hanasu , koe o dashite kangaeru |
|
|
|
258 |
Parler à soi-même;
parler en pensant; penser à haute voix |
258 |
自言自语;边想边说;进行有声思考 |
258 |
zì yán zì yǔ;
biān xiǎng biān shuō; jìnxíng yǒushēng
sīkǎo |
258 |
自言自语;边想边说;进行有声思考 |
258 |
Talk to oneself;
talk while thinking; think aloud |
258 |
Fale consigo mesmo;
fale enquanto pensa; pense em voz alta |
258 |
Hablar consigo
mismo; hablar pensando; pensar en voz alta |
258 |
Mit sich selbst
reden, beim Nachdenken reden, laut denken |
258 |
Mów do siebie, mów
podczas myślenia, myśl na głos |
258 |
Говорите
сам с собой;
говорите,
думая; думайте
вслух |
258 |
Govorite sam s
soboy; govorite, dumaya; dumayte vslukh |
258 |
تحدث
إلى نفسك ؛
تحدث أثناء
التفكير ؛
فكر بصوت
عالٍ |
258 |
tahadath 'iilaa
nafsik ; tahduth 'athna' altafkir ; fakir bisawt eal |
258 |
अपने
आप से बात करो,
सोचते समय
बात करो, जोर
से सोचो |
258 |
apane aap se baat
karo, sochate samay baat karo, jor se socho |
258 |
ਆਪਣੇ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ;
ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ
ਗੱਲ ਕਰੋ; ਉੱਚੀ
ਸੋਚੋ |
258 |
āpaṇē
nāla gala karō; sōcadē hō'ē gala karō;
ucī sōcō |
258 |
নিজের
সাথে কথা
বলুন; চিন্তা
করার সময়
কথা বলুন;
জোরে চিন্তা
করুন |
258 |
nijēra
sāthē kathā baluna; cintā karāra samaẏa
kathā baluna; jōrē cintā karuna |
258 |
自分に話しかける、考えながら話す、声を出して考える |
258 |
自分 に 話しかける 、 考えながら 話す 、 声 を 出して 考える |
258 |
じぶん に はなしかける 、 かんがえながら はなす 、 こえ お だして かんがえる |
258 |
jibun ni hanashikakeru , kangaenagara hanasu , koe o dashite kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
penser mieux/faire qc |
259 |
更好地考虑它/做某事 |
259 |
gèng hǎo de
kǎolǜ tā/zuò mǒu shì |
259 |
think
better of it/of doing sth |
259 |
think better of it/of
doing sth |
259 |
pense melhor nisso /
em fazer o que quiser |
259 |
piénsalo mejor / de
hacer algo |
259 |
überlege es dir/ etw.
zu tun |
259 |
pomyśl o tym/o
robieniu czegoś |
259 |
думать
лучше об
этом / делать
что-то |
259 |
dumat' luchshe ob
etom / delat' chto-to |
259 |
فكر
في الأمر
بشكل أفضل / من
القيام بشيء
ما |
259 |
fakar fi al'amr
bishakl 'afdal / min alqiam bishay' ma |
259 |
इसके
बारे में
बेहतर सोचें / sth
. करने के बारे
में सोचें |
259 |
isake baare mein
behatar sochen / sth . karane ke baare mein sochen |
259 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ/ਇਸ ਬਾਰੇ
ਬਿਹਤਰ ਸੋਚੋ |
259 |
isa
bārē/isa bārē bihatara sōcō |
259 |
এটি
সম্পর্কে/sth
করার ভাল
চিন্তা |
259 |
ēṭi
samparkē/sth karāra bhāla cintā |
259 |
それをよく考える/
sthをすること |
259 |
それ を よく 考える / sth を する こと |
259 |
それ お よく かんがえる / sth お する こと |
259 |
sore o yoku kangaeru / sth o suru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Pensez-y
mieux/faites quelque chose |
260 |
更好地考虑它/做某事 |
260 |
gèng hǎo de
kǎolǜ tā/zuò mǒu shì |
260 |
更好地考虑它/做某事 |
260 |
Think about it
better/do something |
260 |
Pense melhor / faça
algo |
260 |
Piénsalo mejor / haz
algo |
260 |
Überlege es dir
besser/mach was |
260 |
Pomyśl o tym
lepiej/zrób coś |
260 |
Подумай
лучше /
сделай
что-нибудь |
260 |
Podumay luchshe /
sdelay chto-nibud' |
260 |
فكر
في الأمر
بشكل أفضل /
افعل شيئًا |
260 |
fakar fi al'amr
bishakl 'afdal / afeal shyyan |
260 |
इसके
बारे में
बेहतर
सोचें/कुछ
करें |
260 |
isake baare mein
behatar sochen/kuchh karen |
260 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਬਿਹਤਰ
ਸੋਚੋ/ਕੁਝ ਕਰੋ |
260 |
isa bārē
bihatara sōcō/kujha karō |
260 |
এটি
সম্পর্কে
আরও ভালভাবে
চিন্তা
করুন/কিছু করুন |
260 |
ēṭi
samparkē āra'ō bhālabhābē cintā
karuna/kichu karuna |
260 |
よく考えて/何かをしてください |
260 |
よく 考えて / 何 か を してください |
260 |
よく かんがえて / なに か お してください |
260 |
yoku kangaete / nani ka o shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
décider de ne pas
faire qc après y avoir réfléchi davantage |
261 |
深思熟虑后决定不做某事 |
261 |
shēnsīshúlǜ
hòu juédìng bù zuò mǒu shì |
261 |
to decide not to do sth after
thinking further about it |
261 |
to decide not to do
sth after thinking further about it |
261 |
decidir não fazer
nada depois de pensar mais sobre isso |
261 |
decidir no hacer algo
después de pensar más en ello |
261 |
sich entscheiden, etw
nicht zu tun, nachdem man darüber nachgedacht hat |
261 |
zdecydować
się nie robić czegoś po zastanowieniu się nad tym |
261 |
Решить
не делать
что-то после
того, как
подумал об
этом |
261 |
Reshit' ne delat'
chto-to posle togo, kak podumal ob etom |
261 |
لتقرر
عدم القيام
بأي شيء بعد
التفكير في
الأمر |
261 |
lituqarir eadam
alqiam bi'ayi shay' baed altafkir fi al'amr |
261 |
इसके
बारे में और
सोचने के बाद sth
नहीं करने का
निर्णय लेना |
261 |
isake baare mein aur
sochane ke baad sth nahin karane ka nirnay lena |
261 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਸੋਚਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਐਸਟੀਐਚ
ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਕਰਨਾ |
261 |
isa bārē
hōra sōcaṇa tōṁ bā'ada aisaṭī'aica
nā karana dā phaisalā karanā |
261 |
এটি
সম্পর্কে
আরও চিন্তা
করার পরে sth না
করার সিদ্ধান্ত
নিতে |
261 |
ēṭi
samparkē āra'ō cintā karāra parē sth nā
karāra sid'dhānta nitē |
261 |
それについてさらに考えた後、sthをしないことを決定する |
261 |
それ について さらに 考えた 後 、 sth を しない こと を 決定 する |
261 |
それ について さらに かんがえた のち 、 sth お しない こと お けってい する |
261 |
sore nitsuite sarani kangaeta nochi , sth o shinai koto o kettei suru |
|
|
|
262 |
Décidé de ne pas
faire quelque chose après mûre réflexion |
262 |
深思熟虑后决定不做某事 |
262 |
shēnsīshúlǜ
hòu juédìng bù zuò mǒu shì |
262 |
深思熟虑后决定不做某事 |
262 |
Decided not to do
something after careful consideration |
262 |
Decidiu não fazer
algo após uma consideração cuidadosa |
262 |
Decidió no hacer
algo después de una cuidadosa consideración. |
262 |
Nach reiflicher
Überlegung beschlossen, etwas nicht zu tun |
262 |
Zdecydowałem
się nie robić czegoś po dokładnym rozważeniu |
262 |
После
тщательного
обдумывания
решил ничего
не делать |
262 |
Posle tshchatel'nogo
obdumyvaniya reshil nichego ne delat' |
262 |
قررت
عدم القيام
بشيء بعد
دراسة
متأنية |
262 |
qararat eadam alqiam
bishay' baed dirasat muta'aniya |
262 |
सावधानीपूर्वक
विचार करने
के बाद कुछ न
करने का
निर्णय लिया |
262 |
saavadhaaneepoorvak
vichaar karane ke baad kuchh na karane ka nirnay liya |
262 |
ਧਿਆਨ
ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਕੁਝ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ |
262 |
dhi'āna
nāla vicāra karana tōṁ bā'ada kujha nā karana
dā phaisalā kītā |
262 |
সাবধানে
বিবেচনার পর
কিছু না করার
সিদ্ধান্ত
নিয়েছে |
262 |
sābadhānē
bibēcanāra para kichu nā karāra sid'dhānta
niẏēchē |
262 |
慎重に検討した結果、何もしないことにしました |
262 |
慎重 に 検討 した 結果 、 何 も しない こと に しました |
262 |
しんちょう に けんとう した けっか 、 なに も しない こと に しました |
262 |
shinchō ni kentō shita kekka , nani mo shinai koto ni shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
A décidé de ne pas le
faire après mûre réflexion ; a changé d'avis après y avoir réfléchi |
263 |
慎重考虑后决定不做;想了想后改变了主意 |
263 |
shèn chóng
kǎolǜ hòu juédìng bù zuò; xiǎngle xiǎng hòu
gǎibiànle zhǔyì |
263 |
Decided
not to do it after careful consideration; changed his mind after thinking it
over |
263 |
Decided not to do it
after careful consideration; changed his mind after thinking it over |
263 |
Decidiu não fazer
isso após uma consideração cuidadosa; mudou de ideia após refletir sobre o
assunto |
263 |
Decidió no hacerlo
después de una cuidadosa consideración; cambió de opinión después de pensarlo
bien |
263 |
Beschlossen nach
reiflicher Überlegung, es nicht zu tun; änderte seine Meinung, nachdem er
darüber nachgedacht hatte |
263 |
Zdecydował
się tego nie robić po dokładnym rozważeniu, zmienił
zdanie po namyśle |
263 |
После
тщательного
обдумывания
решил не делать
этого; после
обдумывания
передумал |
263 |
Posle tshchatel'nogo
obdumyvaniya reshil ne delat' etogo; posle obdumyvaniya peredumal |
263 |
قرر
عدم القيام
بذلك بعد
دراسة
متأنية ؛ غير
رأيه بعد
التفكير في
الأمر |
263 |
qarar eadam alqiam
bidhalik baed dirasat muta'aniyat ; ghayr rayih baed altafkir fi al'amr |
263 |
सावधानीपूर्वक
विचार करने
के बाद इसे न
करने का
निर्णय लिया;
इस पर विचार
करने के बाद
अपना विचार
बदल दिया |
263 |
saavadhaaneepoorvak
vichaar karane ke baad ise na karane ka nirnay liya; is par vichaar karane ke
baad apana vichaar badal diya |
263 |
ਧਿਆਨ
ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ
ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਕੀਤਾ; ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਆਪਣਾ ਮਨ
ਬਦਲ ਲਿਆ |
263 |
dhi'āna
nāla vicāra karana tōṁ bā'ada ajihā nā
karana dā phaisalā kītā; isa bārē
sōcaṇa tōṁ bā'ada āpaṇā mana
badala li'ā |
263 |
সাবধানে
বিবেচনা
করার পরে এটি
না করার
সিদ্ধান্ত
নিয়েছে; এটি
চিন্তা করার
পরে তার মন
পরিবর্তন
করেছে |
263 |
sābadhānē
bibēcanā karāra parē ēṭi nā karāra
sid'dhānta niẏēchē; ēṭi cintā
karāra parē tāra mana paribartana karēchē |
263 |
よく考えてやらないことにした、考えて考えを変えた |
263 |
よく 考えてやらない こと に した 、 考えて 考え を 変えた |
263 |
よく かんがえてやらない こと に した 、 かんがえて かんがえ お かえた |
263 |
yoku kangaeteyaranai koto ni shita , kangaete kangae o kaeta |
|
|
|
264 |
A décidé de ne pas
le faire après mûre réflexion ; a changé d'avis après y avoir réfléchi |
264 |
深思熟虑后决定不做;一想又改变 |
264 |
shēnsīshúlǜ
hòu juédìng bù zuò; yī xiǎng yòu gǎibiàn |
264 |
深思熟虑后决定不做;一想又改变主意 |
264 |
Decided not to do it
after careful consideration; changed his mind after thinking it over |
264 |
Decidiu não fazer
isso após uma consideração cuidadosa; mudou de ideia após refletir sobre o
assunto |
264 |
Decidió no hacerlo
después de una cuidadosa consideración; cambió de opinión después de pensarlo
bien |
264 |
Beschlossen nach
reiflicher Überlegung, es nicht zu tun; änderte seine Meinung, nachdem er
darüber nachgedacht hatte |
264 |
Zdecydował
się tego nie robić po dokładnym rozważeniu, zmienił
zdanie po namyśle |
264 |
После
тщательного
обдумывания
решил не делать
этого; после
обдумывания
передумал |
264 |
Posle tshchatel'nogo
obdumyvaniya reshil ne delat' etogo; posle obdumyvaniya peredumal |
264 |
قرر
عدم القيام
بذلك بعد
دراسة
متأنية ؛ غير
رأيه بعد
التفكير في
الأمر |
264 |
qarar eadam alqiam
bidhalik baed dirasat muta'aniyat ; ghayr rayih baed altafkir fi al'amr |
264 |
सावधानीपूर्वक
विचार करने
के बाद इसे न
करने का
निर्णय लिया;
इस पर विचार
करने के बाद
अपना विचार
बदल दिया |
264 |
saavadhaaneepoorvak
vichaar karane ke baad ise na karane ka nirnay liya; is par vichaar karane ke
baad apana vichaar badal diya |
264 |
ਧਿਆਨ
ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ
ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਕੀਤਾ; ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਆਪਣਾ ਮਨ
ਬਦਲ ਲਿਆ |
264 |
dhi'āna
nāla vicāra karana tōṁ bā'ada ajihā nā
karana dā phaisalā kītā; isa bārē
sōcaṇa tōṁ bā'ada āpaṇā mana
badala li'ā |
264 |
সাবধানে
বিবেচনা
করার পরে এটি
না করার
সিদ্ধান্ত
নিয়েছে; এটি
চিন্তা করার
পরে তার মন
পরিবর্তন
করেছে |
264 |
sābadhānē
bibēcanā karāra parē ēṭi nā karāra
sid'dhānta niẏēchē; ēṭi cintā
karāra parē tāra mana paribartana karēchē |
264 |
よく考えてやらないことにした、考えて考えを変えた |
264 |
よく 考えてやらない こと に した 、 考えて 考え を 変えた |
264 |
よく かんがえてやらない こと に した 、 かんがえて かんがえ お かえた |
264 |
yoku kangaeteyaranai koto ni shita , kangaete kangae o kaeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Synonyme |
265 |
代名词 |
265 |
dàimíngcí |
265 |
Synonym |
265 |
Synonym |
265 |
Sinônimo |
265 |
Sinónimo |
265 |
Synonym |
265 |
Synonim |
265 |
Синоним |
265 |
Sinonim |
265 |
مرادف |
265 |
muradif |
265 |
समानार्थी
शब्द |
265 |
samaanaarthee shabd |
265 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
265 |
samānārathī |
265 |
প্রতিশব্দ |
265 |
pratiśabda |
265 |
シノニム |
265 |
シノニム |
265 |
シノニム |
265 |
shinonimu |
|
|
|
266 |
Reconsidérer |
266 |
重新考虑 |
266 |
chóngxīn
kǎolǜ |
266 |
Reconsider |
266 |
Reconsider |
266 |
Reconsiderar |
266 |
Reconsiderar |
266 |
Überdenken Sie es |
266 |
Zrewidować |
266 |
Пересмотреть |
266 |
Peresmotret' |
266 |
أعد
النظر |
266 |
'aeadu alnazar |
266 |
पुनर्विचार
करना |
266 |
punarvichaar karana |
266 |
ਮੁੜ
ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ |
266 |
muṛa
vicāra karō |
266 |
পুনর্বিবেচনা
করুন |
266 |
punarbibēcanā
karuna |
266 |
再考する |
266 |
再考 する |
266 |
さいこう する |
266 |
saikō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
reconsidérer |
267 |
考虑重 |
267 |
kǎolǜ
chóng |
267 |
重新考虑 |
267 |
reconsider |
267 |
reconsiderar |
267 |
reconsiderar |
267 |
überdenken |
267 |
zrewidować |
267 |
пересмотреть |
267 |
peresmotret' |
267 |
إعادة
النظر |
267 |
'iieadat alnazar |
267 |
पुनर्विचार
करना |
267 |
punarvichaar karana |
267 |
ਮੁੜ
ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ |
267 |
muṛa
vicāra karō |
267 |
পুনর্বিবেচনা |
267 |
punarbibēcanā |
267 |
再考する |
267 |
再考 する |
267 |
さいこう する |
267 |
saikō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Rosie était sur le
point de protester mais a pensé mieux |
268 |
罗茜正要抗议,但想了想 |
268 |
luō qiàn zhèng
yào kàngyì, dàn xiǎngle xiǎng |
268 |
Rosie
was about to protest but thought better of it |
268 |
Rosie was about to
protest but thought better of it |
268 |
Rosie estava prestes
a protestar, mas pensou melhor |
268 |
Rosie estaba a punto
de protestar pero se lo pensó mejor. |
268 |
Rosie wollte
protestieren, überlegte es sich aber anders |
268 |
Rosie już
miała zaprotestować, ale przemyślała to |
268 |
Рози
собиралась
возразить,
но
передумала |
268 |
Rozi sobiralas'
vozrazit', no peredumala |
268 |
كانت
روزي على وشك
الاحتجاج
لكنها فكرت
في الأمر
بشكل أفضل |
268 |
kanat ruzi ealaa
washk alaihtijaj lakinaha fukarat fi al'amr bishakl 'afdal |
268 |
रोजी
विरोध करने
वाली थी
लेकिन उसने
इसके बारे
में बेहतर
सोचा |
268 |
rojee virodh karane
vaalee thee lekin usane isake baare mein behatar socha |
268 |
ਰੋਜ਼ੀ
ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ
ਵਾਲੀ ਸੀ ਪਰ
ਉਸਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਬਿਹਤਰ ਸੋਚਿਆ |
268 |
rōzī
virōdha karana vālī sī para usanē isa bārē
bihatara sōci'ā |
268 |
রোজি
প্রতিবাদ
করতে
যাচ্ছিল
কিন্তু এর
চেয়ে ভাল
ভেবেছিল |
268 |
rōji
pratibāda karatē yācchila kintu ēra cēẏē
bhāla bhēbēchila |
268 |
ロージーは抗議しようとしていたが、それについてよく考えた |
268 |
ロージー は 抗議 しよう と していたが 、 それ について よく 考えた |
268 |
ろうじい わ こうぎ しよう と していたが 、 それ について よく かんがえた |
268 |
rōjī wa kōgi shiyō to shiteitaga , sore nitsuite yoku kangaeta |
|
|
|
269 |
Rosie était sur le
point de protester, mais y a pensé |
269 |
罗茜正要祈祷,但想了想 |
269 |
luō qiàn zhèng
yào qídǎo, dàn xiǎngle xiǎng |
269 |
罗茜正要抗议,但想了想 |
269 |
Rosie was about to
protest, but thought about it |
269 |
Rosie estava prestes
a protestar, mas pensou sobre isso |
269 |
Rosie estaba a punto
de protestar, pero lo pensó. |
269 |
Rosie wollte
protestieren, dachte aber darüber nach |
269 |
Rosie miała
zaprotestować, ale pomyślała o tym |
269 |
Рози
собиралась
возразить,
но подумала
об этом. |
269 |
Rozi sobiralas'
vozrazit', no podumala ob etom. |
269 |
كانت
روزي على وشك
الاحتجاج ،
لكنها فكرت
في الأمر |
269 |
kanat ruzi ealaa
washk aliahtijaj , lakinaha fukirat fi al'amr |
269 |
रोजी
विरोध करने
वाली थी,
लेकिन उसने
इसके बारे
में सोचा |
269 |
rojee virodh karane
vaalee thee, lekin usane isake baare mein socha |
269 |
ਰੋਜ਼ੀ
ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ
ਵਾਲੀ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ |
269 |
rōzī
virōdha karana vālī sī, para isa bārē
sōci'ā |
269 |
রোজি
প্রতিবাদ
করতে
যাচ্ছিল,
কিন্তু এটা
নিয়ে
ভেবেছিল |
269 |
rōji
pratibāda karatē yācchila, kintu ēṭā
niẏē bhēbēchila |
269 |
ロージーは抗議しようとしていたが、それについて考えた |
269 |
ロージー は 抗議 しよう と していたが 、 それ について 考えた |
269 |
ろうじい わ こうぎ しよう と していたが 、 それ について かんがえた |
269 |
rōjī wa kōgi shiyō to shiteitaga , sore nitsuite kangaeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Rossi était sur le
point de protester, mais a décidé d'abandonner à nouveau après y avoir
réfléchi |
270 |
罗西正要抗议,想了想又决定放弃 |
270 |
luō xī
zhèng yào kàngyì, xiǎngle xiǎng yòu juédìng fàngqì |
270 |
Rossi
was about to protest, but decided to give up again after thinking about it |
270 |
Rossi was about to
protest, but decided to give up again after thinking about it |
270 |
Rossi ia protestar,
mas decidiu desistir novamente depois de pensar nisso |
270 |
Rossi estuvo a punto
de protestar, pero decidió volver a darse por vencido después de pensarlo |
270 |
Rossi wollte gerade
protestieren, beschloss aber nach Überlegung wieder aufzugeben |
270 |
Rossi miał
już zaprotestować, ale po namyśle ponownie się
poddał |
270 |
Росси
собирался
протестовать,
но, подумав об
этом, снова
решил
сдаться. |
270 |
Rossi sobiralsya
protestovat', no, podumav ob etom, snova reshil sdat'sya. |
270 |
كان
روسي على وشك
الاحتجاج ،
لكنه قرر
الاستسلام
مرة أخرى بعد
التفكير في
الأمر |
270 |
kan rusi ealaa washk
alaihtijaj , lakinah qarar alaistislam maratan 'ukhraa baed altafkir fi
al'amr |
270 |
रॉसी
विरोध करने
ही वाला था,
लेकिन इसके
बारे में
सोचने के बाद
फिर से हार
मानने का
फैसला किया |
270 |
rosee virodh karane
hee vaala tha, lekin isake baare mein sochane ke baad phir se haar maanane ka
phaisala kiya |
270 |
ਰੋਸੀ
ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਦੁਬਾਰਾ ਹਾਰ
ਮੰਨਣ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ |
270 |
rōsī
virōdha karana vālā sī, para isa bārē
sōcaṇa tōṁ bā'ada dubārā hāra
manaṇa dā phaisalā kītā |
270 |
রসি
প্রতিবাদ
করতে
যাচ্ছিলেন,
কিন্তু এটি
নিয়ে
চিন্তা করার
পরে আবার হাল
ছেড়ে
দেওয়ার সিদ্ধান্ত
নিয়েছিলেন |
270 |
rasi pratibāda
karatē yācchilēna, kintu ēṭi niẏē
cintā karāra parē ābāra hāla
chēṛē dē'ōẏāra sid'dhānta
niẏēchilēna |
270 |
ロッシは抗議しようとしていたが、それについて考えた後、再びあきらめることにした |
270 |
ロッシ は 抗議 しよう と していたが 、 それ について 考えた 後 、 再び あきらめる こと に した |
270 |
ろっし わ こうぎ しよう と していたが 、 それ について かんがえた のち 、 ふたたび あきらめる こと に した |
270 |
rosshi wa kōgi shiyō to shiteitaga , sore nitsuite kangaeta nochi , futatabi akirameru koto ni shita |
|
|
|
271 |
Rossi était sur le
point de protester, mais a décidé d'abandonner à nouveau après y avoir
réfléchi |
271 |
罗西刚要抗议,但又一想决定罢休 |
271 |
luōxīgāng
yào kàngyì, dàn yòu yī xiǎng juédìng bàxiū |
271 |
罗西刚要抗议,但又一想决定作罢 |
271 |
Rossi was about to
protest, but decided to give up again after thinking about it |
271 |
Rossi ia protestar,
mas decidiu desistir novamente depois de pensar nisso |
271 |
Rossi estuvo a punto
de protestar, pero decidió volver a darse por vencido después de pensarlo |
271 |
Rossi wollte gerade
protestieren, beschloss aber nach Überlegung wieder aufzugeben |
271 |
Rossi miał
już zaprotestować, ale po namyśle ponownie się
poddał |
271 |
Росси
собирался
протестовать,
но, подумав об
этом, снова
решил
сдаться. |
271 |
Rossi sobiralsya
protestovat', no, podumav ob etom, snova reshil sdat'sya. |
271 |
كان
روسي على وشك
الاحتجاج ،
لكنه قرر
الاستسلام
مرة أخرى بعد
التفكير في
الأمر |
271 |
kan rusi ealaa washk
alaihtijaj , lakinah qarar alaistislam maratan 'ukhraa baed altafkir fi
al'amr |
271 |
रॉसी
विरोध करने
ही वाला था,
लेकिन इसके
बारे में
सोचने के बाद
फिर से हार
मानने का
फैसला किया |
271 |
rosee virodh karane
hee vaala tha, lekin isake baare mein sochane ke baad phir se haar maanane ka
phaisala kiya |
271 |
ਰੋਸੀ
ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਦੁਬਾਰਾ ਹਾਰ
ਮੰਨਣ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ |
271 |
rōsī
virōdha karana vālā sī, para isa bārē
sōcaṇa tōṁ bā'ada dubārā hāra
manaṇa dā phaisalā kītā |
271 |
রসি
প্রতিবাদ
করতে
যাচ্ছিলেন,
কিন্তু এটি
নিয়ে
চিন্তা করার
পরে আবার হাল
ছেড়ে
দেওয়ার সিদ্ধান্ত
নিয়েছিলেন |
271 |
rasi pratibāda
karatē yācchilēna, kintu ēṭi niẏē
cintā karāra parē ābāra hāla
chēṛē dē'ōẏāra sid'dhānta
niẏēchilēna |
271 |
ロッシは抗議しようとしていたが、それについて考えた後、再びあきらめることにした |
271 |
ロッシ は 抗議 しよう と していたが 、 それ について 考えた 後 、 再び あきらめる こと に した |
271 |
ろっし わ こうぎ しよう と していたが 、 それ について かんがえた のち 、 ふたたび あきらめる こと に した |
271 |
rosshi wa kōgi shiyō to shiteitaga , sore nitsuite kangaeta nochi , futatabi akirameru koto ni shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
penser (le) mieux à
qn |
272 |
认为某人更好 |
272 |
rènwéi mǒu rén
gèng hǎo |
272 |
think
(the) better of sb |
272 |
think (the) better of
sb |
272 |
pense (o) melhor do
sb |
272 |
piensa (lo) mejor de
sb |
272 |
denke (das) besser
von jdm |
272 |
myśl o kimś
lepiej |
272 |
думай
о ком-то
лучше |
272 |
dumay o kom-to
luchshe |
272 |
أعتقد
() أفضل من sb |
272 |
'aetaqid () 'afdal
man sb |
272 |
सोचो
(द) sb . के बेहतर |
272 |
socho (da) sb . ke
behatar |
272 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੇ ਬਾਰੇ
ਵਿੱਚ ਬਿਹਤਰ
ਸੋਚੋ |
272 |
aisa bī dē
bārē vica bihatara sōcō |
272 |
sb এর
(ভাল) চিন্তা
করুন |
272 |
sb ēra
(bhāla) cintā karuna |
272 |
sbの方が良いと思う |
272 |
sb の 方 が 良い と 思う |
272 |
sb の ほう が よい と おもう |
272 |
sb no hō ga yoi to omō |
|
|
|
273 |
Pense que quelqu'un
est meilleur |
273 |
认为有人更好 |
273 |
rènwéi yǒurén
gèng hǎo |
273 |
认为某人更好 |
273 |
Think someone is
better |
273 |
Acha que alguém é
melhor |
273 |
Piensa que alguien
es mejor |
273 |
Denke, jemand ist
besser |
273 |
Myślisz,
że ktoś jest lepszy |
273 |
Думаю,
кому-то
лучше |
273 |
Dumayu, komu-to
luchshe |
273 |
أعتقد
أن شخص ما
أفضل |
273 |
'aetaqid 'ana shakhs
ma 'afdal |
273 |
सोचो
कोई बेहतर है |
273 |
socho koee behatar
hai |
273 |
ਸੋਚੋ
ਕਿ ਕੋਈ ਬਿਹਤਰ
ਹੈ |
273 |
sōcō ki
kō'ī bihatara hai |
273 |
ভাবুন
কেউ ভালো |
273 |
bhābuna
kē'u bhālō |
273 |
誰かが良いと思う |
273 |
誰か が 良い と 思う |
273 |
だれか が よい と おもう |
273 |
dareka ga yoi to omō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
avoir une meilleure
opinion de qn |
274 |
对某人有更高的评价 |
274 |
duì mǒu rén
yǒu gèng gāo de píngjià |
274 |
to have a higher opinion of sb |
274 |
to have a higher
opinion of sb |
274 |
ter uma opinião mais
elevada do sb |
274 |
tener una mejor
opinión de sb |
274 |
eine höhere Meinung
von jdm haben |
274 |
mieć
wyższą opinię o kimś |
274 |
иметь
более
высокое
мнение о
ком-либо |
274 |
imet' boleye vysokoye
mneniye o kom-libo |
274 |
للحصول
على رأي أعلى
من sb |
274 |
lilhusul ealaa ray
'aelaa man sb |
274 |
sb . की
उच्च राय
रखने के लिए |
274 |
sb . kee uchch raay
rakhane ke lie |
274 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੀ ਉੱਚ ਰਾਇ
ਲੈਣ ਲਈ |
274 |
aisa bī dī
uca rā'i laiṇa la'ī |
274 |
এসবি
সম্পর্কে
উচ্চতর
মতামত থাকা |
274 |
ēsabi
samparkē uccatara matāmata thākā |
274 |
sbのより高い意見を持つために |
274 |
sb の より 高い 意見 を 持つ ため に |
274 |
sb の より たかい いけん お もつ ため に |
274 |
sb no yori takai iken o motsu tame ni |
|
|
|
275 |
Avoir une meilleure
opinion de quelqu'un |
275 |
对某人有过激的评价 |
275 |
duì mǒu rén
yǒu guòjī de píngjià |
275 |
对某人有更高的评价 |
275 |
Have a higher
opinion of someone |
275 |
Ter uma opinião mais
elevada sobre alguém |
275 |
Tener una mejor
opinión de alguien |
275 |
Habe eine höhere
Meinung von jemandem |
275 |
Mieć
wyższą opinię o kimś |
275 |
Высокого
мнения о
ком-то |
275 |
Vysokogo mneniya o
kom-to |
275 |
لديك
رأي أعلى من
شخص ما |
275 |
ladayk ray 'aelaa
min shakhs ma |
275 |
किसी
के बारे में
उच्च राय
रखना |
275 |
kisee ke baare mein
uchch raay rakhana |
275 |
ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਉੱਚ ਰਾਇ
ਰੱਖੋ |
275 |
kisē
bārē uca rā'i rakhō |
275 |
কারো
সম্পর্কে
উচ্চতর
মতামত আছে |
275 |
kārō
samparkē uccatara matāmata āchē |
275 |
誰かのより高い意見を持っている |
275 |
誰 か の より 高い 意見 を 持っている |
275 |
だれ か の より たかい いけん お もっている |
275 |
dare ka no yori takai iken o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Avoir une meilleure
opinion de quelqu'un |
276 |
对某人有更好的看法 |
276 |
duì mǒu rén
yǒu gèng hǎo de kànfǎ |
276 |
Have a better opinion of someone |
276 |
Have a better opinion
of someone |
276 |
Ter uma opinião
melhor de alguém |
276 |
Tener una mejor
opinión de alguien |
276 |
Habe eine bessere
Meinung von jemandem |
276 |
Mieć lepszą
opinię o kimś |
276 |
Имей
лучшего
мнения о
ком-то |
276 |
Imey luchshego
mneniya o kom-to |
276 |
لديك
رأي أفضل عن
شخص ما |
276 |
ladayk ray 'afdal ean
shakhs ma |
276 |
किसी
के बारे में
बेहतर राय
रखें |
276 |
kisee ke baare mein
behatar raay rakhen |
276 |
ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਬਿਹਤਰ
ਰਾਏ ਰੱਖੋ |
276 |
kisē
bārē bihatara rā'ē rakhō |
276 |
কারো
সম্পর্কে
ভালো মতামত
রাখুন |
276 |
kārō
samparkē bhālō matāmata rākhuna |
276 |
誰かのより良い意見を持っている |
276 |
誰 か の より 良い 意見 を 持っている |
276 |
だれ か の より よい いけん お もっている |
276 |
dare ka no yori yoi iken o motteiru |
|
|
|
277 |
Avoir une meilleure opinion de quelqu'un |
277 |
对某人有较髙的评价 |
277 |
duì mǒu rén yǒu jiào gāo de
píngjià |
277 |
对某人有较髙的评价 |
277 |
Have a better opinion of someone |
277 |
Ter uma opinião melhor de alguém |
277 |
Tener una mejor opinión de alguien |
277 |
Habe eine bessere Meinung von jemandem |
277 |
Mieć lepszą opinię o
kimś |
277 |
Имей
лучшего
мнения о
ком-то |
277 |
Imey luchshego mneniya o kom-to |
277 |
لديك
رأي أفضل عن
شخص ما |
277 |
ladayk ray 'afdal
ean shakhs ma |
277 |
किसी के
बारे में
बेहतर राय
रखें |
277 |
kisee ke baare mein behatar raay rakhen |
277 |
ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਬਿਹਤਰ
ਰਾਏ ਰੱਖੋ |
277 |
kisē bārē bihatara
rā'ē rakhō |
277 |
কারো
সম্পর্কে
ভালো মতামত
রাখুন |
277 |
kārō samparkē bhālō
matāmata rākhuna |
277 |
誰かのより良い意見を持っている |
277 |
誰 か の より 良い 意見 を 持っている |
277 |
だれ か の より よい いけん お もっている |
277 |
dare ka no yori yoi iken o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Elle s'est comportée
de manière épouvantable |
278 |
她的行为令人震惊 |
278 |
tā de xíngwéi
lìng rén zhènjīng |
278 |
She has behaved appallingly |
278 |
She has behaved
appallingly |
278 |
Ela se comportou de
forma terrível |
278 |
Ella se ha comportado
espantosamente |
278 |
Sie hat sich
entsetzlich verhalten |
278 |
Zachowała
się okropnie |
278 |
Она
вела себя
ужасно |
278 |
Ona vela sebya
uzhasno |
278 |
لقد
تصرفت بشكل
مروع |
278 |
laqad tasaraft
bishakl murawie |
278 |
उसने
भयावह
व्यवहार
किया है |
278 |
usane bhayaavah
vyavahaar kiya hai |
278 |
ਉਸਨੇ
ਭਿਆਨਕ
ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
278 |
usanē
bhi'ānaka vivahāra kītā hai |
278 |
সে
ভয়ঙ্কর
আচরণ করেছে |
278 |
sē
bhaẏaṅkara ācaraṇa karēchē |
278 |
彼女はぞっとするように振る舞った |
278 |
彼女 は ぞっと する よう に 振る舞った |
278 |
かのじょ わ ぞっと する よう に ふるまった |
278 |
kanojo wa zotto suru yō ni furumatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Je dois dire que j'ai
pensé mieux à elle |
279 |
我必须说我更看重她 |
279 |
wǒ bìxū
shuō wǒ gèng kànzhòng tā |
279 |
I must say I thought better of her |
279 |
I must say I thought
better of her |
279 |
Devo dizer que pensei
melhor dela |
279 |
Debo decir que pensé
mejor en ella |
279 |
Ich muss sagen, ich
habe es mir anders überlegt |
279 |
Muszę
powiedzieć, że myślałem o niej lepiej |
279 |
Я
должен
сказать, что
думал о ней
лучше |
279 |
YA dolzhen skazat',
chto dumal o ney luchshe |
279 |
يجب
أن أقول أنني
فكرت فيها
بشكل أفضل |
279 |
yajib 'an 'aqul
'anani fakart fiha bishakl 'afdal |
279 |
मुझे
कहना होगा कि
मैंने उसके
बारे में
बेहतर सोचा |
279 |
mujhe kahana hoga ki
mainne usake baare mein behatar socha |
279 |
ਮੈਨੂੰ
ਜ਼ਰੂਰ ਕਹਿਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬਿਹਤਰ
ਸੋਚਿਆ |
279 |
mainū
zarūra kahiṇā cāhīdā hai ki maiṁ usa
bārē bihatara sōci'ā |
279 |
আমি
অবশ্যই বলব
যে আমি তার
সম্পর্কে
ভাল চিন্তা
করেছি |
279 |
āmi
abaśya'i balaba yē āmi tāra samparkē bhāla
cintā karēchi |
279 |
私は彼女のことをよく考えたと言わなければなりません |
279 |
私 は 彼女 の こと を よく 考えた と 言わなければなりません |
279 |
わたし わ かのじょ の こと お よく かんがえた と いわなければなりません |
279 |
watashi wa kanojo no koto o yoku kangaeta to iwanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Je dois dire que je
l'apprécie plus |
280 |
我必须说我更看重她 |
280 |
wǒ bìxū
shuō wǒ gèng kànzhòng tā |
280 |
我必须说我更看重她 |
280 |
I must say I value
her more |
280 |
Devo dizer que a
valorizo mais |
280 |
Debo decir que la
valoro mas |
280 |
Ich muss sagen, ich
schätze sie mehr |
280 |
Muszę
powiedzieć, że cenię ją bardziej |
280 |
Я
должен
сказать, что
ценю ее
больше |
280 |
YA dolzhen skazat',
chto tsenyu yeye bol'she |
280 |
يجب
أن أقول إنني
أقدرها أكثر |
280 |
yajib 'an 'aqul
'iinani 'uqadiruha 'akthar |
280 |
मुझे
कहना होगा कि
मैं उसे अधिक
महत्व देता
हूं |
280 |
mujhe kahana hoga ki
main use adhik mahatv deta hoon |
280 |
ਮੈਨੂੰ
ਜ਼ਰੂਰ ਕਹਿਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਵਧੇਰੇ
ਕਦਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ |
280 |
mainū
zarūra kahiṇā cāhīdā hai ki maiṁ
usadī vadhērē kadara karadā hāṁ |
280 |
আমি
অবশ্যই বলব
যে আমি তাকে
বেশি মূল্য
দিই |
280 |
āmi
abaśya'i balaba yē āmi tākē bēśi
mūlya di'i |
280 |
私は彼女をもっと大切にしていると言わなければなりません |
280 |
私 は 彼女 を もっと 大切 に している と 言わなければなりません |
280 |
わたし わ かのじょ お もっと たいせつ に している と いわなければなりません |
280 |
watashi wa kanojo o motto taisetsu ni shiteiru to iwanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Son comportement est
si mauvais, il semble que je l'admire |
281 |
她的行为太坏了,看来我很尊敬她 |
281 |
tā de xíngwéi
tài huàile, kàn lái wǒ hěn zūnjìng tā |
281 |
Her behavior is so bad, it seems
that I look up to her |
281 |
Her behavior is so
bad, it seems that I look up to her |
281 |
O comportamento dela
é tão ruim, parece que eu admiro ela |
281 |
Su comportamiento es
tan malo, parece que la admiro. |
281 |
Ihr Verhalten ist so
schlecht, dass ich anscheinend zu ihr aufschaue |
281 |
Jej zachowanie jest
tak złe, że wygląda na to, że podziwiam ją |
281 |
Ее
поведение
такое
плохое,
кажется, я
смотрю на
нее снизу
вверх |
281 |
Yeye povedeniye
takoye plokhoye, kazhetsya, ya smotryu na neye snizu vverkh |
281 |
سلوكها
سيء للغاية ،
يبدو أنني
أنظر إليها |
281 |
sulukuha si'
lilghayat , yabdu 'anani 'anzur 'iilayha |
281 |
उसका
व्यवहार
इतना खराब है,
ऐसा लगता है
कि मैं उसकी
तरफ देखता
हूं |
281 |
usaka vyavahaar itana
kharaab hai, aisa lagata hai ki main usakee taraph dekhata hoon |
281 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਵਹਾਰ ਬਹੁਤ
ਮਾੜਾ ਹੈ,
ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ
ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ
ਹਾਂ |
281 |
usadā
vivahāra bahuta māṛā hai, ajihā lagadā hai ki
maiṁ usa vala vēkhadā hāṁ |
281 |
তার
আচরণ এত
খারাপ, মনে
হচ্ছে আমি
তার দিকে তাকিয়ে
আছি |
281 |
tāra
ācaraṇa ēta khārāpa, manē hacchē āmi
tāra dikē tākiẏē āchi |
281 |
彼女の行動はとても悪いです、私は彼女を尊敬しているようです |
281 |
彼女 の 行動 は とても 悪いです 、 私 は 彼女 を 尊敬 している ようです |
281 |
かのじょ の こうどう わ とても わるいです 、 わたし わ かのじょ お そんけい している ようです |
281 |
kanojo no kōdō wa totemo waruidesu , watashi wa kanojo o sonkei shiteiru yōdesu |
|
|
|
282 |
Son comportement est
si mauvais, il semble que je l'admire |
282 |
她的行为太恶劣了,看我堪去是高看她 |
282 |
tā de xíngwéi
tài èlièle, kàn wǒ kān qù shì gāo kàn tā |
282 |
她的行为太恶劣了,看来我堪去是高看了她 |
282 |
Her behavior is so
bad, it seems that I look up to her |
282 |
O comportamento dela
é tão ruim, parece que eu admiro ela |
282 |
Su comportamiento es
tan malo, parece que la admiro. |
282 |
Ihr Verhalten ist so
schlecht, dass ich anscheinend zu ihr aufschaue |
282 |
Jej zachowanie jest
tak złe, że wygląda na to, że podziwiam ją |
282 |
Ее
поведение
такое
плохое,
кажется, я
смотрю на
нее снизу
вверх |
282 |
Yeye povedeniye
takoye plokhoye, kazhetsya, ya smotryu na neye snizu vverkh |
282 |
سلوكها
سيء للغاية ،
يبدو أنني
أنظر إليها |
282 |
sulukuha si'
lilghayat , yabdu 'anani 'anzur 'iilayha |
282 |
उसका
व्यवहार
इतना खराब है,
ऐसा लगता है
कि मैं उसकी
तरफ देखता
हूं |
282 |
usaka vyavahaar
itana kharaab hai, aisa lagata hai ki main usakee taraph dekhata hoon |
282 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਵਹਾਰ ਬਹੁਤ
ਮਾੜਾ ਹੈ,
ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ
ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ
ਹਾਂ |
282 |
usadā
vivahāra bahuta māṛā hai, ajihā lagadā hai ki
maiṁ usa vala vēkhadā hāṁ |
282 |
তার
আচরণ এত
খারাপ, মনে
হচ্ছে আমি
তার দিকে তাকিয়ে
আছি |
282 |
tāra
ācaraṇa ēta khārāpa, manē hacchē āmi
tāra dikē tākiẏē āchi |
282 |
彼女の行動はとても悪いです、私は彼女を尊敬しているようです |
282 |
彼女 の 行動 は とても 悪いです 、 私 は 彼女 を 尊敬 している ようです |
282 |
かのじょ の こうどう わ とても わるいです 、 わたし わ かのじょ お そんけい している ようです |
282 |
kanojo no kōdō wa totemo waruidesu , watashi wa kanojo o sonkei shiteiru yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
n'en pense rien
(formel) |
283 |
什么都别想(正式) |
283 |
shénme dōu bié
xiǎng (zhèngshì) |
283 |
think
nothing,of it (formal) |
283 |
think nothing, of it
(formal) |
283 |
não pense em nada
disso (formal) |
283 |
no pienses nada de
eso (formal) |
283 |
denk nichts daran
(formell) |
283 |
nic o tym nie
myśl (formalnie) |
283 |
ничего
не думай об
этом
(формально) |
283 |
nichego ne dumay ob
etom (formal'no) |
283 |
لا
تفكر في شيء ،
منه (رسمي) |
283 |
la tufakir fi shay' ,
minh (rsmi) |
283 |
इसके
बारे में कुछ
मत सोचो
(औपचारिक) |
283 |
isake baare mein
kuchh mat socho (aupachaarik) |
283 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਾ
ਸੋਚੋ (ਰਸਮੀ) |
283 |
isa bārē
kujha nā sōcō (rasamī) |
283 |
এর
কিছুই মনে
করবেন না
(আনুষ্ঠানিক) |
283 |
ēra kichu'i
manē karabēna nā (ānuṣṭhānika) |
283 |
何も考えない、それについて(正式) |
283 |
何 も 考えない 、 それ について ( 正式 ) |
283 |
なに も かんがえない 、 それ について ( せいしき ) |
283 |
nani mo kangaenai , sore nitsuite ( seishiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
utilisé comme réponse polie lorsque qn vous
a dit pardon ou vous a remercié |
284 |
当某人对你说对不起或感谢你时用作礼貌的回应 |
284 |
dāng mǒu rén duì nǐ shuō
duìbùqǐ huò gǎnxiè nǐ shí yòng zuò lǐmào de huíyīng |
284 |
used as a polite response when sb has said
sorry to you or thanked you |
284 |
used as a polite response when sb has said
sorry to you or thanked you |
284 |
usado como uma resposta educada quando sb
pediu desculpas ou agradeceu |
284 |
utilizado como una respuesta cortés cuando
sb le ha pedido perdón o le ha dado las gracias |
284 |
als höfliche Antwort verwendet, wenn sich
jemand bei dir entschuldigt oder sich bedankt hat |
284 |
używane jako uprzejma odpowiedź,
gdy ktoś przeprosił lub podziękował |
284 |
используется
как
вежливый
ответ, когда
кто-то
извинился
перед вами
или поблагодарил |
284 |
ispol'zuyetsya kak vezhlivyy otvet, kogda
kto-to izvinilsya pered vami ili poblagodaril |
284 |
تستخدم
كرد مهذب
عندما قال sb لك
آسف أو شكر لك |
284 |
tustakhdam karadin
muhadhab eindama qal sb lak asf 'aw shukr lak |
284 |
विनम्र
प्रतिक्रिया
के रूप में
उपयोग किया
जाता है जब sb ने
आपको सॉरी
कहा या आपको
धन्यवाद
दिया |
284 |
vinamr pratikriya ke roop mein upayog kiya
jaata hai jab sb ne aapako soree kaha ya aapako dhanyavaad diya |
284 |
ਜਦੋਂ
ਇੱਕ sb ਨੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਫ
ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ
ਧੰਨਵਾਦ ਕੀਤਾ
ਤਾਂ ਇੱਕ ਨਿਮਰ
ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ |
284 |
jadōṁ ika sb nē
tuhānū māpha kītā jāṁ
tuhāḍā dhanavāda kītā tāṁ ika
nimara javāba vajōṁ varati'ā gi'ā |
284 |
একটি
ভদ্র
প্রতিক্রিয়া
হিসাবে ব্যবহার
করা হয় যখন sb
আপনাকে দু
sorryখিত বা
আপনাকে ধন্যবাদ
জানায় |
284 |
ēkaṭi bhadra
pratikriẏā hisābē byabahāra karā haẏa
yakhana sb āpanākē du sorrykhita bā
āpanākē dhan'yabāda jānāẏa |
284 |
sbがあなたに申し訳ない、またはあなたに感謝したときに丁寧な応答として使用されます |
284 |
sb が あなた に 申し訳ない 、 または あなた に 感謝 した とき に 丁寧な 応答 として 使用 されます |
284 |
sb が あなた に もうしわけない 、 または あなた に かんしゃ した とき に ていねいな おうとう として しよう されます |
284 |
sb ga anata ni mōshiwakenai , mataha anata ni kansha shita toki ni teineina ōtō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
285 |
Utilisé comme
réponse polie lorsque quelqu'un s'excuse ou remercie |
285 |
当某人对你说对不起或感谢你时礼貌的回应 |
285 |
dāng mǒu
rén duì nǐ shuō duìbùqǐ huò gǎnxiè nǐ shí lǐmào
de huí yīng |
285 |
当某人对你说对不起或感谢你时用作礼貌的回应 |
285 |
Used as a polite
response when someone says sorry or thank you |
285 |
Usado como uma
resposta educada quando alguém pede desculpas ou agradecimento |
285 |
Se usa como
respuesta educada cuando alguien dice que lo siento o le agradece. |
285 |
Wird als höfliche
Antwort verwendet, wenn sich jemand entschuldigt oder danke |
285 |
Używane jako
uprzejma odpowiedź, gdy ktoś przeprasza lub dziękuję |
285 |
Используется
как
вежливый
ответ, когда
кто-то
извиняется
или
благодарит
вас |
285 |
Ispol'zuyetsya kak
vezhlivyy otvet, kogda kto-to izvinyayetsya ili blagodarit vas |
285 |
تستخدم
كرد مهذب
عندما يقول
شخص ما آسف أو
شكرًا لك |
285 |
tustakhdam karadin
muhadhab eindama yaqul shakhs ma asaf 'aw shkran lak |
285 |
विनम्र
प्रतिक्रिया
के रूप में
उपयोग किया जाता
है जब कोई
सॉरी या
धन्यवाद
कहता है |
285 |
vinamr pratikriya ke
roop mein upayog kiya jaata hai jab koee soree ya dhanyavaad kahata hai |
285 |
ਜਦੋਂ
ਕੋਈ ਮਾਫੀ
ਮੰਗਦਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਤੁਹਾਡਾ
ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ
ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ
ਨਿਮਰ ਜਵਾਬ
ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
285 |
jadōṁ
kō'ī māphī magadā hai jāṁ
tuhāḍā dhanavāda karadā hai tāṁ ika
nimara javāba vajōṁ varati'ā jāndā hai |
285 |
যখন
কেউ দু sorryখিত
বা আপনাকে
ধন্যবাদ
জানায় তখন
নম্র
প্রতিক্রিয়া
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
285 |
yakhana kē'u du
sorrykhita bā āpanākē dhan'yabāda
jānāẏa takhana namra pratikriẏā hisābē
byabahr̥ta haẏa |
285 |
誰かが申し訳ありませんまたはありがとうと言ったときに丁寧な応答として使用されます |
285 |
誰か が 申し訳 ありません または ありがとう と 言った とき に 丁寧な 応答 として 使用 されます |
285 |
だれか が もうしわけ ありません または ありがとう と いった とき に ていねいな おうとう として しよう されます |
285 |
dareka ga mōshiwake arimasen mataha arigatō to itta toki ni teineina ōtō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Ne t'en fais pas ;
rien ; ne sois pas poli |
286 |
不在乎;没有;不要客气 |
286 |
bùzàihū;
méiyǒu; bùyào kèqì |
286 |
Don't care; nothing; don't be
polite |
286 |
Don't care; nothing;
don't be polite |
286 |
Não se preocupe;
nada; não seja educado |
286 |
No me importa, nada,
no seas educado |
286 |
Kümmere dich nicht;
nichts; sei nicht höflich |
286 |
Nie przejmuj
się, nic, nie bądź grzeczny |
286 |
Плевать;
ничего; не
будь
вежливым |
286 |
Plevat'; nichego; ne
bud' vezhlivym |
286 |
لا
تهتم لا شيء
لا تكن مهذبا |
286 |
la tahtama la shay'
la takun muhadhaban |
286 |
परवाह
मत करो; कुछ
नहीं; विनम्र
मत बनो |
286 |
paravaah mat karo;
kuchh nahin; vinamr mat bano |
286 |
ਪਰਵਾਹ
ਨਾ ਕਰੋ; ਕੁਝ
ਨਹੀਂ; ਨਿਮਰ ਨਾ
ਬਣੋ |
286 |
paravāha nā
karō; kujha nahīṁ; nimara nā baṇō |
286 |
যত্ন
করবেন না;
কিছুই না;
ভদ্র হবেন না |
286 |
yatna karabēna
nā; kichu'i nā; bhadra habēna nā |
286 |
気にしないでください;何も;礼儀正しくしないでください |
286 |
気 に しないでください ; 何 も ; 礼儀 正しく しないでください |
286 |
き に しないでください ; なに も ; れいぎ ただしく しないでください |
286 |
ki ni shinaidekudasai ; nani mo ; reigi tadashiku shinaidekudasai |
|
|
|
287 |
Ne t'en fais pas ;
rien ; ne sois pas poli |
287 |
别在意;没有;别客气 |
287 |
bié zàiyì;
méiyǒu; bié kèqì |
287 |
别在意;没什么;别客气 |
287 |
Don't care; nothing;
don't be polite |
287 |
Não se preocupe;
nada; não seja educado |
287 |
No me importa, nada,
no seas educado |
287 |
Kümmere dich nicht;
nichts; sei nicht höflich |
287 |
Nie przejmuj
się, nic, nie bądź grzeczny |
287 |
Плевать;
ничего; не
будь
вежливым |
287 |
Plevat'; nichego; ne
bud' vezhlivym |
287 |
لا
تهتم لا شيء
لا تكن مهذبا |
287 |
la tahtama la shay'
la takun muhadhaban |
287 |
परवाह
मत करो; कुछ
नहीं; विनम्र
मत बनो |
287 |
paravaah mat karo;
kuchh nahin; vinamr mat bano |
287 |
ਪਰਵਾਹ
ਨਾ ਕਰੋ; ਕੁਝ
ਨਹੀਂ; ਨਿਮਰ ਨਾ
ਬਣੋ |
287 |
paravāha
nā karō; kujha nahīṁ; nimara nā baṇō |
287 |
যত্ন
করবেন না;
কিছুই না;
ভদ্র হবেন না |
287 |
yatna karabēna
nā; kichu'i nā; bhadra habēna nā |
287 |
気にしないでください;何も;礼儀正しくしないでください |
287 |
気 に しないでください ; 何 も ; 礼儀 正しく しないでください |
287 |
き に しないでください ; なに も ; れいぎ ただしく しないでください |
287 |
ki ni shinaidekudasai ; nani mo ; reigi tadashiku shinaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
ne pas penser à qc/à
faire qc |
288 |
不顾一切/不做某事 |
288 |
bùgù yīqiè/bù
zuò mǒu shì |
288 |
think
nothing of sth/of doing sth |
288 |
think nothing of
sth/of doing sth |
288 |
não pense em sth / em
fazer sth |
288 |
no pienses en algo /
en hacer algo |
288 |
denk nichts an
etw/daran, etw zu tun |
288 |
nie myśl o
czymś/o robieniu czegoś |
288 |
не
думай о
чем-то / о
чем-то |
288 |
ne dumay o chem-to /
o chem-to |
288 |
لا
تفكر في شيء
من القيام
بشيء |
288 |
la tufakir fi shay'
min alqiam bishay' |
288 |
sth / sth
करने के बारे
में कुछ भी मत
सोचो |
288 |
sth / sth karane ke
baare mein kuchh bhee mat socho |
288 |
sth/sth
ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕੁਝ
ਨਾ ਸੋਚੋ |
288 |
sth/sth karana
bārē kujha nā sōcō |
288 |
sth/sth
করার কিছুই
মনে করবেন না |
288 |
sth/sth karāra
kichu'i manē karabēna nā |
288 |
sthについては何も考えない/
sthを行うことについて |
288 |
sth について は 何 も 考えない / sth を 行う こと について |
288 |
sth について わ なに も かんがえない / sth お おこなう こと について |
288 |
sth nitsuite wa nani mo kangaenai / sth o okonau koto nitsuite |
|
|
|
289 |
Désespéré/ne fais
pas qc |
289 |
不顾一切/不做某事 |
289 |
bùgù yīqiè/bù
zuò mǒu shì |
289 |
不顾一切/不做某事 |
289 |
Desperate/don't do
sth |
289 |
Desesperado / não
faço nada |
289 |
Desesperado / no
hagas nada |
289 |
Verzweifeln/nicht
tun |
289 |
Zdesperowany/nie rób
niczego |
289 |
В
отчаянии / не
делай чего |
289 |
V otchayanii / ne
delay chego |
289 |
يائس
/ لا تفعل
شيئًا |
289 |
yayis / la tafeal
shyyan |
289 |
हताश
/ मत करो |
289 |
hataash / mat karo |
289 |
ਨਿਰਾਸ਼/ਨਾ
ਕਰੋ |
289 |
nirāśa/nā
karō |
289 |
মরিয়া/স্টথ
করবেন না |
289 |
mariẏā/sṭatha
karabēna nā |
289 |
必死/
sthをしないでください |
289 |
必死 / sth を しないでください |
289 |
ひっし / sth お しないでください |
289 |
hisshi / sth o shinaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
considérer une
activité comme normale et pas particulièrement inhabituelle ou difficile |
290 |
认为一项活动是正常的,不是特别不寻常或困难的 |
290 |
rènwéi yī xiàng
huódòng shì zhèngcháng de, bùshì tèbié bù xúncháng huò kùnnán de |
290 |
to consider an activity to be
normal and not particularly unusual or difficult |
290 |
to consider an
activity to be normal and not particularly unusual or difficult |
290 |
considerar uma
atividade normal e não particularmente incomum ou difícil |
290 |
considerar una
actividad normal y no particularmente inusual o difícil |
290 |
eine Aktivität als
normal und nicht besonders ungewöhnlich oder schwierig ansehen |
290 |
uznać
czynność za normalną i niezbyt niezwykłą lub
trudną; |
290 |
считать
деятельность
нормальной
и не особенно
необычной
или сложной |
290 |
schitat'
deyatel'nost' normal'noy i ne osobenno neobychnoy ili slozhnoy |
290 |
لاعتبار
النشاط
أمرًا
طبيعيًا
وليس صعبًا أو
غير معتاد
بشكل خاص |
290 |
liaietibar alnashat
amran tbyeyan walays seban 'aw ghayr muetad bishakl khasin |
290 |
किसी
गतिविधि को
सामान्य और
विशेष रूप से
असामान्य या
कठिन नहीं
मानने पर
विचार करना |
290 |
kisee gatividhi ko
saamaany aur vishesh roop se asaamaany ya kathin nahin maanane par vichaar
karana |
290 |
ਕਿਸੇ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਨੂੰ
ਆਮ ਸਮਝਣਾ ਅਤੇ
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਸਾਧਾਰਨ
ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਨਹੀਂ |
290 |
kisē
gatīvidhī nū āma samajhaṇā atē khāsa
taura'tē asādhārana jāṁ muśakala
nahīṁ |
290 |
একটি
ক্রিয়াকলাপকে
স্বাভাবিক
এবং বিশেষত অস্বাভাবিক
বা কঠিন নয়
বলে বিবেচনা
করা |
290 |
ēkaṭi
kriẏākalāpakē sbābhābika ēbaṁ
biśēṣata asbābhābika bā kaṭhina
naẏa balē bibēcanā karā |
290 |
活動が正常であり、特に異常または困難ではないと見なす |
290 |
活動 が 正常であり 、 特に 異常 または 困難で はないと 見なす |
290 |
かつどう が せいじょうであり 、 とくに いじょう または こんなんで はないと みなす |
290 |
katsudō ga seijōdeari , tokuni ijō mataha konnande hanaito minasu |
|
|
|
291 |
Penser qu'une
activité est normale, pas particulièrement inhabituelle ou difficile |
291 |
认为火星活动是正常的,不是特别不正常或困难的 |
291 |
rènwéi
huǒxīng huódòng shì zhèngcháng de, bùshì tèbié bù zhèngcháng huò
kùnnán de |
291 |
认为一项活动是正常的,不是特别不寻常或困难的 |
291 |
Think that an
activity is normal, not particularly unusual or difficult |
291 |
Pense que uma
atividade é normal, não particularmente incomum ou difícil |
291 |
Piensa que una
actividad es normal, no particularmente inusual o difícil. |
291 |
Denken Sie, dass
eine Aktivität normal, nicht besonders ungewöhnlich oder schwierig ist |
291 |
Pomyśl, że
czynność jest normalna, niezbyt nietypowa lub trudna |
291 |
Считайте
занятие
нормальным,
не особенно необычным
или сложным. |
291 |
Schitayte zanyatiye
normal'nym, ne osobenno neobychnym ili slozhnym. |
291 |
اعتقد
أن نشاطًا ما
طبيعي ، وليس
غير عادي أو صعبًا
بشكل خاص |
291 |
aietaqad 'ana
nshatan ma tabieiun , walays ghayr eadiin 'aw seban bishakl khasin |
291 |
सोचें
कि कोई
गतिविधि
सामान्य है,
विशेष रूप से
असामान्य या
कठिन नहीं है |
291 |
sochen ki koee
gatividhi saamaany hai, vishesh roop se asaamaany ya kathin nahin hai |
291 |
ਸੋਚੋ
ਕਿ ਇੱਕ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਆਮ
ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ
ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਹੀਂ |
291 |
sōcō ki
ika gatīvidhī āma hai, khāsa taura tē
asādhārana jāṁ muśakala nahīṁ |
291 |
মনে
করুন যে একটি
কার্যকলাপ
স্বাভাবিক,
বিশেষ করে
অস্বাভাবিক
বা কঠিন নয় |
291 |
manē karuna
yē ēkaṭi kāryakalāpa sbābhābika,
biśēṣa karē asbābhābika bā kaṭhina
naẏa |
291 |
活動は正常であり、特に異常でも困難でもないと考えてください |
291 |
活動 は 正常であり 、 特に 異常 でも 困難 でもない と 考えてください |
291 |
かつどう わ せいじょうであり 、 とくに いじょう でも こんなん でもない と かんがえてください |
291 |
katsudō wa seijōdeari , tokuni ijō demo konnan demonai to kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Ne retiens pas...
prends-le au sérieux ; prends soin de... attends-le ; sens que... |
292 |
不要持有……认真对待;照顾……等等;觉得... |
292 |
bùyào chí
yǒu……rènzhēn duìdài; zhàogù……děng děng; juédé... |
292 |
Don't hold... take it seriously;
take care of... wait for it; feel that... |
292 |
Don't hold... take it
seriously; take care of... wait for it; feel that... |
292 |
Não segure ... leve
isso a sério; cuide de ... espere por isso; sinta que ... |
292 |
No lo sostengas ...
tómatelo en serio; cuídalo ... espera; siente que ... |
292 |
Halte nicht... nimm
es ernst; pass auf... warte darauf; fühle das... |
292 |
Nie trzymaj
się... traktuj to poważnie; zajmij się... czekaj na to; poczuj
to... |
292 |
Не
держитесь ...
относитесь
к этому
серьезно;
позаботьтесь
о ... подождите;
почувствуйте
это ... |
292 |
Ne derzhites' ...
otnosites' k etomu ser'yezno; pozabot'tes' o ... podozhdite; pochuvstvuyte
eto ... |
292 |
لا
تصمد ... خذ
الأمر على
محمل الجد ؛
اعتني به ... انتظره
؛ اشعر بذلك ... |
292 |
la tasmud ... khudh
al'amr ealaa mahmal aljidi ; aetani bih ... antazarh ; asheur bidhalik ... |
292 |
पकड़ो
मत ... इसे
गंभीरता से
लें, ध्यान
रखें ... प्रतीक्षा
करें, महसूस
करें कि ... |
292 |
pakado mat ... ise
gambheerata se len, dhyaan rakhen ... prateeksha karen, mahasoos karen ki ... |
292 |
ਨਾ
ਫੜੋ ... ਇਸਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲਓ; ਇਸਦਾ ਖਿਆਲ
ਰੱਖੋ ... ਇਸ ਦੀ
ਉਡੀਕ ਕਰੋ;
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ
ਕਿ ... |
292 |
nā
phaṛō... Isanū gabhīratā nāla la'ō;
isadā khi'āla rakhō... Isa dī uḍīka karō;
mahisūsa karō ki... |
292 |
ধরো
না ... এটাকে
সিরিয়াসলি
নিও; খেয়াল
রেখো ... এর জন্য
অপেক্ষা করো;
অনুভব করো যে ... |
292 |
dharō nā...
Ēṭākē siriẏāsali ni'ō;
khēẏāla rēkhō... Ēra jan'ya
apēkṣā karō; anubhaba karō yē... |
292 |
抱きしめないでください...真剣に受け止めてください;世話をしてください...それを待ってください;それを感じてください... |
292 |
抱きしめないでください ... 真剣 に 受け止めてください ; 世話 を してください ... それ を 待ってください ; それ を 感じてください ... |
292 |
だきしめないでください 。。。 しんけん に うけとめてください ; せわ お してください 。。。 それ お まってください ; それ お かんじてください 。。。 |
292 |
dakishimenaidekudasai ... shinken ni uketometekudasai ; sewa o shitekudasai ... sore o mattekudasai ; sore o kanjitekudasai ... |
|
|
|
293 |
Ne retiens pas...
prends-le au sérieux ; prends soin de... attends-le ; sens que... |
293 |
不……当一急;对……等闲视之;觉得……无负重 |
293 |
Bù……dāng
yī jí; duì……děngxián shì zhī; juédé……wú fùzhòng |
293 |
不抱…当一回事;对…等闲视之;觉得…无所谓 |
293 |
Don’t hold... take
it seriously; take care of... wait for it; feel that... |
293 |
Não segure ... leve
isso a sério; cuide de ... espere por isso; sinta que ... |
293 |
No retenga ...
tómelo en serio; cuídese ... espere; sienta que ... |
293 |
Halte nicht... nimm
es ernst; pass auf... warte darauf; fühle das... |
293 |
Nie trzymaj
się... traktuj to poważnie; zajmij się... czekaj na to; poczuj
to... |
293 |
Не
сдерживайся
... отнесись к
этому
серьезно;
позаботься
о ... подожди;
почувствуй,
что ... |
293 |
Ne sderzhivaysya ...
otnesis' k etomu ser'yezno; pozabot'sya o ... podozhdi; pochuvstvuy, chto ... |
293 |
لا
تصمد ... خذ
الأمر على
محمل الجد ،
اعتني به ... انتظره
، اشعر بذلك ... |
293 |
la tasmud ... khudh
al'amr ealaa mahmal aljidi , aetani bih ... antazarh , asheur bidhalik ... |
293 |
पकड़ो
मत ... इसे
गंभीरता से
लें; ध्यान
रखें ... इसके
लिए
प्रतीक्षा
करें; महसूस
करें कि ... |
293 |
pakado mat ... ise
gambheerata se len; dhyaan rakhen ... isake lie prateeksha karen; mahasoos
karen ki ... |
293 |
ਨਾ
ਫੜੋ ... ਇਸਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲਓ; ਇਸਦਾ ਖਿਆਲ
ਰੱਖੋ ... ਇਸ ਦੀ
ਉਡੀਕ ਕਰੋ;
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ
ਕਿ ... |
293 |
Nā
phaṛō... Isanū gabhīratā nāla la'ō;
isadā khi'āla rakhō... Isa dī uḍīka karō;
mahisūsa karō ki... |
293 |
ধরো
না ... এটাকে
সিরিয়াসলি
নিও; খেয়াল
রেখো ... এর জন্য
অপেক্ষা করো;
অনুভব করো যে ... |
293 |
Dharō
nā... Ēṭākē siriẏāsali ni'ō;
khēẏāla rēkhō... Ēra jan'ya
apēkṣā karō; anubhaba karō yē... |
293 |
抱きしめないでください...真剣に受け止めてください;世話をしてください...それを待ってください;それを感じてください... |
293 |
抱きしめないでください ... 真剣 に 受け止めてください ; 世話 を してください ... それ を 待ってください ; それ を 感じてください ... |
293 |
だきしめないでください 。。。 しんけん に うけとめてください ; せわ お してください 。。。 それ お まってください ; それ お かんじてください 。。。 |
293 |
dakishimenaidekudasai ... shinken ni uketometekudasai ; sewa o shitekudasai ... sore o mattekudasai ; sore o kanjitekudasai ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Elle ne pense pas à
marcher trente miles par jour |
294 |
她不认为每天步行三十英里 |
294 |
tā bù rènwéi
měitiān bùxíng sānshí yīnglǐ |
294 |
She thinks nothing of walking
thirty miles a day |
294 |
She thinks nothing of
walking thirty miles a day |
294 |
Ela não pensa nada em
caminhar trinta milhas por dia |
294 |
Ella no piensa en
caminar treinta millas al día |
294 |
Sie denkt nicht
daran, dreißig Meilen am Tag zu laufen |
294 |
Ona nie myśli o
chodzeniu trzydzieści mil dziennie |
294 |
Она
ничего не
думает о том,
чтобы
ходить тридцать
миль в день |
294 |
Ona nichego ne
dumayet o tom, chtoby khodit' tridtsat' mil' v den' |
294 |
إنها
لا تفكر في
المشي
ثلاثين
ميلاً في
اليوم |
294 |
'iinaha la tufakir fi
almashy thalathin mylaan fi alyawm |
294 |
वह
दिन में तीस
मील चलने के
बारे में कुछ
नहीं सोचती |
294 |
vah din mein tees
meel chalane ke baare mein kuchh nahin sochatee |
294 |
ਉਹ
ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੀਹ
ਮੀਲ ਤੁਰਨ
ਬਾਰੇ ਕੁਝ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੀ |
294 |
Uha dina vica
tīha mīla turana bārē kujha nahīṁ
sōcadī |
294 |
তিনি
দিনে ত্রিশ
মাইল হাঁটার
কিছুই মনে
করেন না |
294 |
Tini dinē
triśa mā'ila hām̐ṭāra kichu'i manē
karēna nā |
294 |
彼女は1日30マイル歩くことについて何も考えていません |
294 |
彼女 は 1 日 30 マイル 歩く こと について 何 も 考えていません |
294 |
かのじょ わ 1 にち 30 マイル あるく こと について なに も かんがえていません |
294 |
kanojo wa 1 nichi 30 mairu aruku koto nitsuite nani mo kangaeteimasen |
|
|
|
295 |
Elle pense que c'est
bien de marcher trente miles par jour |
295 |
她认为每天步行三十英里没有 |
295 |
tā rènwéi
měitiān bùxíng sānshí yīnglǐ méiyǒu |
295 |
她认为每天步行三十英里没什么 |
295 |
She thinks it’s okay
to walk thirty miles a day |
295 |
Ela acha que não há
problema em caminhar trinta milhas por dia |
295 |
Ella piensa que está
bien caminar treinta millas al día |
295 |
Sie denkt, dass es
in Ordnung ist, dreißig Meilen am Tag zu laufen |
295 |
Uważa, że
to w porządku chodzić trzydzieści mil dziennie |
295 |
Она
думает, что
нормально
ходить
тридцать миль
в день |
295 |
Ona dumayet, chto
normal'no khodit' tridtsat' mil' v den' |
295 |
تعتقد
أنه من الجيد
أن تمشي
ثلاثين
ميلاً في اليوم |
295 |
taetaqid 'anah min
aljayid 'an tamshi thalathin mylaan fi alyawm |
295 |
वह
सोचती है कि
प्रतिदिन
तीस मील चलना
ठीक है |
295 |
vah sochatee hai ki
pratidin tees meel chalana theek hai |
295 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੀਹ
ਮੀਲ ਤੁਰਨਾ
ਠੀਕ ਹੈ |
295 |
uha sōcadī
hai ki dina vica tīha mīla turanā ṭhīka hai |
295 |
তিনি
মনে করেন
দিনে ত্রিশ
মাইল হাঁটা
ঠিক আছে |
295 |
tini manē
karēna dinē triśa mā'ila hām̐ṭā
ṭhika āchē |
295 |
彼女は1日30マイル歩いても大丈夫だと思っています |
295 |
彼女 は 1 日 30 マイル 歩いて も 大丈夫だ と 思っています |
295 |
かのじょ わ 1 にち 30 マイル あるいて も だいじょうぶだ と おもっています |
295 |
kanojo wa 1 nichi 30 mairu aruite mo daijōbuda to omotteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Elle pense que ce
n'est pas surprenant de marcher trente milles par jour |
296 |
她认为每天步行三十英里并不奇怪 |
296 |
tā rènwéi
měitiān bùxíng sānshí yīnglǐ bìng bù qíguài |
296 |
She thinks it is not surprising
to walk thirty miles a day |
296 |
She thinks it is not
surprising to walk thirty miles a day |
296 |
Ela acha que não é
surpreendente caminhar trinta milhas por dia |
296 |
Ella piensa que no es
de extrañar caminar treinta millas al día. |
296 |
Sie denkt, dass es
nicht verwunderlich ist, dreißig Meilen am Tag zu laufen |
296 |
Uważa, że
nie jest zaskakujące, że chodzić po
trzydzieści mil dziennie |
296 |
Она
считает, что
ходить
тридцать
миль в день
неудивительно. |
296 |
Ona schitayet, chto
khodit' tridtsat' mil' v den' neudivitel'no. |
296 |
تعتقد
أنه ليس من
المستغرب أن
تمشي ثلاثين
ميلاً في
اليوم |
296 |
taetaqid 'anah lays
min almustaghrib 'an tamshi thalathin mylaan fi alyawm |
296 |
वह
सोचती है कि
दिन में तीस
मील चलना कोई
आश्चर्य की
बात नहीं है |
296 |
vah sochatee hai ki
din mein tees meel chalana koee aashchary kee baat nahin hai |
296 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੀਹ
ਮੀਲ ਤੁਰਨਾ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਵਾਲੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
296 |
uha sōcadī
hai ki dina vica tīha mīla turanā kō'ī
hairānī vālī gala nahīṁ hai |
296 |
তিনি
মনে করেন
দিনে ত্রিশ
মাইল হেঁটে
যাওয়া আশ্চর্যজনক
নয় |
296 |
tini manē
karēna dinē triśa mā'ila hēm̐ṭē
yā'ōẏā āścaryajanaka naẏa |
296 |
彼女は1日30マイル歩くのは驚くべきことではないと考えています |
296 |
彼女 は 1 日 30 マイル 歩く の は 驚くべき ことで は ない と 考えています |
296 |
かのじょ わ 1 にち 30 マイル あるく の わ おどろくべき ことで わ ない と かんがえています |
296 |
kanojo wa 1 nichi 30 mairu aruku no wa odorokubeki kotode wa nai to kangaeteimasu |
|
|
|
297 |
Elle pense que ce
n'est pas surprenant de marcher trente milles par jour |
297 |
她认为一天步行三十英里不足为奇 |
297 |
tā rènwéi
yītiān bùxíng sānshí yīnglǐ bùzú wéi qí |
297 |
她认为一天步行三十英里不足为奇 |
297 |
She thinks it is not
surprising to walk thirty miles a day |
297 |
Ela acha que não é
surpreendente caminhar trinta milhas por dia |
297 |
Ella piensa que no
es de extrañar caminar treinta millas al día. |
297 |
Sie denkt, dass es
nicht verwunderlich ist, dreißig Meilen am Tag zu laufen |
297 |
Uważa, że
nie jest zaskakujące, że chodzić po
trzydzieści mil dziennie |
297 |
Она
считает, что
ходить
тридцать
миль в день
неудивительно. |
297 |
Ona schitayet, chto
khodit' tridtsat' mil' v den' neudivitel'no. |
297 |
تعتقد
أنه ليس من
المستغرب أن
تمشي ثلاثين
ميلاً في
اليوم |
297 |
taetaqid 'anah lays
min almustaghrib 'an tamshi thalathin mylaan fi alyawm |
297 |
वह
सोचती है कि
दिन में तीस
मील चलना कोई
आश्चर्य की
बात नहीं है |
297 |
vah sochatee hai ki
din mein tees meel chalana koee aashchary kee baat nahin hai |
297 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੀਹ
ਮੀਲ ਤੁਰਨਾ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਵਾਲੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
297 |
uha sōcadī
hai ki dina vica tīha mīla turanā kō'ī
hairānī vālī gala nahīṁ hai |
297 |
তিনি
মনে করেন
দিনে ত্রিশ
মাইল হেঁটে
যাওয়া আশ্চর্যজনক
নয় |
297 |
tini manē
karēna dinē triśa mā'ila hēm̐ṭē
yā'ōẏā āścaryajanaka naẏa |
297 |
彼女は1日30マイル歩くのは驚くべきことではないと考えています |
297 |
彼女 は 1 日 30 マイル 歩く の は 驚くべき ことで は ない と 考えています |
297 |
かのじょ わ 1 にち 30 マイル あるく の わ おどろくべき ことで わ ない と かんがえています |
297 |
kanojo wa 1 nichi 30 mairu aruku no wa odorokubeki kotode wa nai to kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
sois résonnable |
298 |
想想你的脚 |
298 |
xiǎng xiǎng
nǐ de jiǎo |
298 |
think
on your feet |
298 |
think on your feet |
298 |
pense em seus pés |
298 |
piensalo como si
fueras tú |
298 |
denke an deine Füße |
298 |
wymyślać na
poczekaniu |
298 |
импровизировать |
298 |
improvizirovat' |
298 |
سرعة
البديهه |
298 |
sureat albadihih |
298 |
अपने
दिमाग से
सोचो |
298 |
apane dimaag se socho |
298 |
ਆਪਣੇ
ਪੈਰਾਂ ਤੇ
ਸੋਚੋ |
298 |
āpaṇē
pairāṁ tē sōcō |
298 |
আপনার
পায়ে
চিন্তা করুন |
298 |
āpanāra
pāẏē cintā karuna |
298 |
即座に決断する |
298 |
即座 に 決断 する |
298 |
そくざ に けつだん する |
298 |
sokuza ni ketsudan suru |
|
|
|
299 |
Pensez à vos pieds |
299 |
想你的脚 |
299 |
xiǎng nǐ
de jiǎo |
299 |
想想你的脚 |
299 |
Think about your
feet |
299 |
Pense nos seus pés |
299 |
Piensa en tus pies |
299 |
Denk an deine Füße |
299 |
Pomyśl o swoich
stopach |
299 |
Подумай
о своих
ногах |
299 |
Podumay o svoikh
nogakh |
299 |
فكر
في قدميك |
299 |
fakar fi qadamayk |
299 |
अपने
पैरों के
बारे में
सोचो |
299 |
apane pairon ke
baare mein socho |
299 |
ਆਪਣੇ
ਪੈਰਾਂ ਬਾਰੇ
ਸੋਚੋ |
299 |
āpaṇē
pairāṁ bārē sōcō |
299 |
আপনার
পায়ের কথা
ভাবুন |
299 |
āpanāra
pāẏēra kathā bhābuna |
299 |
あなたの足について考えてください |
299 |
あなた の 足 について 考えてください |
299 |
あなた の あし について かんがえてください |
299 |
anata no ashi nitsuite kangaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
être capable de
penser et de réagir aux choses très rapidement et |
300 |
能够非常快速地思考和反应事物 |
300 |
nénggòu fēicháng
kuàisù de sīkǎo hé fǎnyìng shìwù |
300 |
to be able to think and react to
things very quickly and |
300 |
to be able to think
and react to things very quickly and |
300 |
ser capaz de pensar e
reagir às coisas muito rapidamente e |
300 |
poder pensar y
reaccionar a las cosas muy rápidamente y |
300 |
sehr schnell denken
und reagieren zu können und |
300 |
móc bardzo szybko
myśleć i reagować na rzeczy oraz |
300 |
уметь
думать и
очень
быстро
реагировать
на вещи и |
300 |
umet' dumat' i ochen'
bystro reagirovat' na veshchi i |
300 |
لتكون
قادرًا على
التفكير
والتفاعل مع
الأشياء
بسرعة كبيرة
و |
300 |
litakun qadran ealaa
altafkir waltafaeul mae al'ashya' bisureat kabirat w |
300 |
चीजों
को बहुत
जल्दी सोचने
और
प्रतिक्रिया
करने में
सक्षम होने
के लिए और |
300 |
cheejon ko bahut
jaldee sochane aur pratikriya karane mein saksham hone ke lie aur |
300 |
ਬਹੁਤ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਸੋਚਣ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ
ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ
ਲਈ |
300 |
bahuta tēzī
nāla sōcaṇa atē pratīkarama dēṇa dē
yōga hōṇa la'ī |
300 |
খুব
দ্রুত এবং
চিন্তা করতে
এবং
প্রতিক্রিয়া
করতে সক্ষম
হতে |
300 |
khuba druta
ēbaṁ cintā karatē ēbaṁ pratikriẏā
karatē sakṣama hatē |
300 |
物事を非常に迅速に考え、反応できるようになり、 |
300 |
物事 を 非常 に 迅速 に 考え 、 反応 できる よう に なり 、 |
300 |
ものごと お ひじょう に じんそく に かんがえ 、 はんのう できる よう に なり 、 |
300 |
monogoto o hijō ni jinsoku ni kangae , hannō dekiru yō ni nari , |
|
|
|
301 |
avoir une opinion
particulière sur qc qui s'est passé ou sur ce que vous/qn devriez faire |
301 |
感觉对已经发生的事情或你/某人应该做的事情有特别的看法 |
301 |
gǎnjué duì
yǐjīng fāshēng de shìqíng huò nǐ/mǒu rén
yīnggāi zuò de shìqíng yǒu tèbié de kànfǎ |
301 |
feel to have a particular
opinion about sth that has happened or about what you/sb ought to do |
301 |
feel to have a
particular opinion about sth that has happened or about what you/sb ought to
do |
301 |
sinta ter uma opinião
particular sobre o que aconteceu ou sobre o que você / sb deve fazer |
301 |
sentir tener una
opinión particular sobre algo que ha sucedido o sobre lo que usted / sb
debería hacer |
301 |
das Gefühl haben,
eine bestimmte Meinung zu etw zu haben, das passiert ist oder was du/jdn tun
solltest |
301 |
czujesz, że masz
określoną opinię na temat tego, co się wydarzyło lub
tego, co powinieneś/powinnaś zrobić |
301 |
чувствовать,
что у вас
есть особое
мнение о том,
что
произошло,
или о том, что
вы / кто-то должен
делать |
301 |
chuvstvovat', chto u
vas yest' osoboye mneniye o tom, chto proizoshlo, ili o tom, chto vy / kto-to
dolzhen delat' |
301 |
تشعر
بأن لديك رأي
معين حول ما
حدث أو حول ما
يجب عليك
القيام به |
301 |
tasheur bi'ana ladayk
ray mueayan hawl ma hadath 'aw hawl ma yajib ealayk alqiam bih |
301 |
sth के
बारे में एक
विशेष राय
महसूस करें
जो कि हुआ है
या आपको/sb को
क्या करना
चाहिए |
301 |
sth ke baare mein ek
vishesh raay mahasoos karen jo ki hua hai ya aapako/sb ko kya karana chaahie |
301 |
ਜੋ
ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਸ
ਬਾਰੇ ਜਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ/ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਏ
ਰੱਖਣਾ ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰੋ |
301 |
jō
hō'i'ā hai usa bārē jāṁ
tuhānū/aisabī nū kī karanā
cāhīdā hai bārē ika viśēśa
rā'ē rakhaṇā mahisūsa karō |
301 |
যা
ঘটেছে বা
আপনার/এসবি
কি করা উচিত
সে সম্পর্কে
একটি বিশেষ
মতামত আছে
বলে মনে করুন |
301 |
yā
ghaṭēchē bā āpanāra/ēsabi ki karā
ucita sē samparkē ēkaṭi biśēṣa
matāmata āchē balē manē karuna |
301 |
起こったsthについて、またはあなた/
sbがすべきことについて特定の意見を持っていると感じます |
301 |
起こった sth について 、 または あなた / sb が すべき こと について 特定 の 意見 を 持っている と 感じます |
301 |
おこった sth について 、 または あなた / sb が すべき こと について とくてい の いけん お もっている と かんじます |
301 |
okotta sth nitsuite , mataha anata / sb ga subeki koto nitsuite tokutei no iken o motteiru to kanjimasu |
|
|
|
302 |
Capable de penser et
de réagir très rapidement |
302 |
能够非常快速地进行思考和反应
对已经发生的事情或你/某人应该做的事情有特别的看法 |
302 |
nénggòu
fēicháng kuàisù de jìnxíng sīkǎo hé fǎnyìng duì
yǐjīng fāshēng de shìqíng huò nǐ/mǒu rén
yīnggāi zuò de shìqíng yǒu tèbié de kànfǎ |
302 |
能够非常快速地思考和反应事物
感觉对已经发生的事情或你/某人应该做的事情有特别的看法 |
302 |
Able to think and
react very quickly |
302 |
Capaz de pensar e
reagir muito rapidamente |
302 |
Capaz de pensar y
reaccionar muy rápidamente. |
302 |
Kann sehr schnell
denken und reagieren |
302 |
Potrafi bardzo
szybko myśleć i reagować |
302 |
Способен
думать и
очень
быстро
реагировать |
302 |
Sposoben dumat' i
ochen' bystro reagirovat' |
302 |
قادرة
على التفكير
والتفاعل
بسرعة كبيرة |
302 |
qadirat ealaa
altafkir waltafaeul bisureat kabira |
302 |
बहुत
जल्दी सोचने
और
प्रतिक्रिया
करने में सक्षम |
302 |
bahut jaldee sochane
aur pratikriya karane mein saksham |
302 |
ਬਹੁਤ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਸੋਚਣ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ |
302 |
bahuta
tēzī nāla sōcaṇa atē pratīkri'ā
karana dē yōga |
302 |
খুব
দ্রুত
চিন্তা করতে
এবং
প্রতিক্রিয়া
জানাতে
সক্ষম |
302 |
khuba druta
cintā karatē ēbaṁ pratikriẏā
jānātē sakṣama |
302 |
非常に迅速に考え、反応することができる |
302 |
非常 に 迅速 に 考え 、 反応 する こと が できる |
302 |
ひじょう に じんそく に かんがえ 、 はんのう する こと が できる |
302 |
hijō ni jinsoku ni kangae , hannō suru koto ga dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Se réfère à penser. |
303 |
指认为。 |
303 |
zhǐrènwéi. |
303 |
指认为. |
303 |
Refers to think. |
303 |
Refere-se a pensar. |
303 |
Se refiere a pensar. |
303 |
Bezieht sich auf
denken. |
303 |
Odnosi się do
myślenia. |
303 |
Относится
к мысли. |
303 |
Otnositsya k mysli. |
303 |
يشير
إلى التفكير. |
303 |
yushir 'iilaa
altafkiri. |
303 |
सोचने
के लिए
संदर्भित
करता है। |
303 |
sochane ke lie
sandarbhit karata hai. |
303 |
ਸੋਚਣ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ. |
303 |
sōcaṇa
dā havālā didā hai. |
303 |
ভাবতে
বোঝায়। |
303 |
bhābatē
bōjhāẏa. |
303 |
考えることを指します。 |
303 |
考える こと を 指します 。 |
303 |
かんがえる こと お さします 。 |
303 |
kangaeru koto o sashimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(Ce qui s'est
passé... je crois (devrait...) |
304 |
(已经发生的事情……h相信(应该……) |
304 |
(Yǐjīng
fāshēng de shìqíng……h xiāngxìn (yīnggāi……) |
304 |
(已发生的事情…h相信(应该…) |
304 |
(What has
happened...h believe (should...) |
304 |
(O que aconteceu ...
eu acredito (deveria ...) |
304 |
(¿Qué ha pasado ...
creo (debería ...) |
304 |
(Was ist passiert
... ich glaube (sollte ...) |
304 |
(Co się
stało... wierzę (powinno...) |
304 |
(Что
случилось ... я
полагаю
(должен ...) |
304 |
(Chto sluchilos' ...
ya polagayu (dolzhen ...) |
304 |
(ما
حدث ... ح يعتقد
(ينبغي ...) |
304 |
(ma hadath ... h
yaetaqid (ynbaghi ...) |
304 |
(क्या
हुआ है...ह
विश्वास है
(चाहिए...) |
304 |
(kya hua hai...ha
vishvaas hai (chaahie...) |
304 |
(ਕੀ
ਹੋਇਆ ਹੈ ... h
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ (...) |
304 |
(Kī
hō'i'ā hai... H viśavāsa karanā
cāhīdā hai (...) |
304 |
(কি
হয়েছে ... জ
বিশ্বাস
(উচিত ...) |
304 |
(Ki
haẏēchē... Ja biśbāsa (ucita...) |
304 |
(何が起こったのか...
h信じる(すべき...) |
304 |
( 何 が 起こった の か ... h 信じる ( すべき ...) |
304 |
( なに が おこった の か 。。。 h しんじる ( すべき 。。。) |
304 |
( nani ga okotta no ka ... h shinjiru ( subeki ...) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Nous avons tous senti
(que) nous n'avions pas de chance de perdre |
305 |
我们都觉得我们很不幸输了 |
305 |
wǒmen dōu
juédé wǒmen hěn bùxìng shūle |
305 |
We
all felt (that)we were unlucky to lose |
305 |
We all felt (that)we
were unlucky to lose |
305 |
Todos nós sentimos
que não tivemos sorte em perder |
305 |
Todos sentimos (que)
tuvimos la mala suerte de perder |
305 |
Wir alle hatten das
Gefühl, dass wir Pech hatten zu verlieren |
305 |
Wszyscy czuliśmy
(że) mieliśmy pecha, że przegraliśmy |
305 |
Мы
все
чувствовали
(что) нам не
повезло
проиграть |
305 |
My vse chuvstvovali
(chto) nam ne povezlo proigrat' |
305 |
شعرنا
جميعًا
(بأننا) لم
يحالفنا
الحظ في الخسارة |
305 |
shaearna jmyean
(bi'anana) lam yuhalifna alhazu fi alkhasara |
305 |
हम
सभी ने महसूस
किया (कि) हम
हारने के लिए
बदकिस्मत
हैं |
305 |
ham sabhee ne
mahasoos kiya (ki) ham haarane ke lie badakismat hain |
305 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ
ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ
(ਕਿ) ਅਸੀਂ ਹਾਰਨ
ਲਈ ਬਦਕਿਸਮਤ
ਸੀ |
305 |
Asīṁ
sāri'āṁ nē mahisūsa kītā (ki)
asīṁ hārana la'ī badakisamata sī |
305 |
আমরা
সবাই অনুভব
করেছি (যে)
আমরা হারাতে
দুর্ভাগ্যবান
ছিলাম |
305 |
Āmarā
sabā'i anubhaba karēchi (yē) āmarā
hārātē durbhāgyabāna chilāma |
305 |
私たちは皆、失うのは不運だと感じました |
305 |
私たち は 皆 、 失う の は 不運だ と 感じました |
305 |
わたしたち わ みな 、 うしなう の わ ふうんだ と かんじました |
305 |
watashitachi wa mina , ushinau no wa fūnda to kanjimashita |
|
|
|
306 |
Nous sentons tous
que nous avons malheureusement perdu |
306 |
我们都觉得我们很不幸了 |
306 |
wǒmen dōu
juédé wǒmen hěn bùxìngle |
306 |
我们都觉得我们很不幸输了 |
306 |
We all feel that we
unfortunately lost |
306 |
Todos nós sentimos
que infelizmente perdemos |
306 |
Todos sentimos que
lamentablemente perdimos |
306 |
Wir alle haben das
Gefühl, dass wir leider verloren haben |
306 |
Wszyscy czujemy,
że niestety przegraliśmy |
306 |
Мы
все
чувствуем,
что, к
сожалению,
проиграли |
306 |
My vse chuvstvuyem,
chto, k sozhaleniyu, proigrali |
306 |
نشعر
جميعًا أننا
خسرنا للأسف |
306 |
nasheur jmyean
'anana khasirna lil'asaf |
306 |
हम
सभी को लगता
है कि
दुर्भाग्य
से हम हार गए |
306 |
ham sabhee ko lagata
hai ki durbhaagy se ham haar gae |
306 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ
ਅਸੀਂ
ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ
ਹਾਰ ਗਏ ਹਾਂ |
306 |
asīṁ
sārē mahisūsa karadē hāṁ ki asīṁ
badakisamatī nāla hāra ga'ē hāṁ |
306 |
আমরা
সবাই অনুভব
করি যে আমরা
দুর্ভাগ্যবশত
হারিয়েছি |
306 |
āmarā
sabā'i anubhaba kari yē āmarā durbhāgyabaśata
hāriẏēchi |
306 |
残念ながら負けたと感じています |
306 |
残念ながら 負けた と 感じています |
306 |
ざんねんながら まけた と かんじています |
306 |
zannennagara maketa to kanjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Capable de penser et
de réagir très rapidement |
307 |
能够非常快速地思考和反应 |
307 |
nénggòu fēicháng
kuàisù de sīkǎo hé fǎnyìng |
307 |
Able to think and react very
quickly |
307 |
Able to think and
react very quickly |
307 |
Capaz de pensar e
reagir muito rapidamente |
307 |
Capaz de pensar y
reaccionar muy rápidamente. |
307 |
Kann sehr schnell
denken und reagieren |
307 |
Potrafi bardzo szybko
myśleć i reagować |
307 |
Способен
думать и
очень
быстро
реагировать |
307 |
Sposoben dumat' i
ochen' bystro reagirovat' |
307 |
قادرة
على التفكير
والتفاعل
بسرعة كبيرة |
307 |
qadirat ealaa
altafkir waltafaeul bisureat kabira |
307 |
बहुत
जल्दी सोचने
और
प्रतिक्रिया
करने में सक्षम |
307 |
bahut jaldee sochane
aur pratikriya karane mein saksham |
307 |
ਬਹੁਤ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਸੋਚਣ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ |
307 |
bahuta tēzī
nāla sōcaṇa atē pratīkri'ā karana dē
yōga |
307 |
খুব
দ্রুত
চিন্তা করতে
এবং
প্রতিক্রিয়া
জানাতে
সক্ষম |
307 |
khuba druta
cintā karatē ēbaṁ pratikriẏā
jānātē sakṣama |
307 |
非常に迅速に考え、反応することができる |
307 |
非常 に 迅速 に 考え 、 反応 する こと が できる |
307 |
ひじょう に じんそく に かんがえ 、 はんのう する こと が できる |
307 |
hijō ni jinsoku ni kangae , hannō suru koto ga dekiru |
|
|
|
308 |
Capable de penser et
de réagir très rapidement |
308 |
能够非常快速地思考和反应 |
308 |
nénggòu
fēicháng kuàisù de sīkǎo hé fǎnyìng |
308 |
能够非常快速地思考和反应事物 |
308 |
Able to think and
react very quickly |
308 |
Capaz de pensar e
reagir muito rapidamente |
308 |
Capaz de pensar y
reaccionar muy rápidamente. |
308 |
Kann sehr schnell
denken und reagieren |
308 |
Potrafi bardzo
szybko myśleć i reagować |
308 |
Способен
думать и
очень
быстро
реагировать |
308 |
Sposoben dumat' i
ochen' bystro reagirovat' |
308 |
قادرة
على التفكير
والتفاعل
بسرعة كبيرة |
308 |
qadirat ealaa
altafkir waltafaeul bisureat kabira |
308 |
बहुत
जल्दी सोचने
और
प्रतिक्रिया
करने में सक्षम |
308 |
bahut jaldee sochane
aur pratikriya karane mein saksham |
308 |
ਬਹੁਤ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਸੋਚਣ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ |
308 |
bahuta
tēzī nāla sōcaṇa atē pratīkri'ā
karana dē yōga |
308 |
খুব
দ্রুত
চিন্তা করতে
এবং
প্রতিক্রিয়া
জানাতে
সক্ষম |
308 |
khuba druta
cintā karatē ēbaṁ pratikriẏā
jānātē sakṣama |
308 |
非常に迅速に考え、反応することができる |
308 |
非常 に 迅速 に 考え 、 反応 する こと が できる |
308 |
ひじょう に じんそく に かんがえ 、 はんのう する こと が できる |
308 |
hijō ni jinsoku ni kangae , hannō suru koto ga dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Nous pensons tous
que nous avons perdu, c'est de la malchance |
309 |
我们都认为我们输了好不好 |
309 |
wǒmen dōu
rènwéi wǒmen shūle hǎobù hǎo |
309 |
我们都认为我们输了是运气不好 |
309 |
We all think that we
lost is bad luck |
309 |
Todos nós pensamos
que perdemos é má sorte |
309 |
Todos pensamos que
perdimos es mala suerte |
309 |
Wir alle denken,
dass wir verloren haben, ist Pech |
309 |
Wszyscy
myślimy, że przegraliśmy to pech |
309 |
Мы
все думаем,
что
проиграли,
это
невезение |
309 |
My vse dumayem, chto
proigrali, eto nevezeniye |
309 |
نعتقد
جميعًا أننا
خسرنا حظًا
سيئًا |
309 |
naetaqid jmyean
'anana khasirna hzan syyan |
309 |
हम
सभी सोचते
हैं कि हम हार
गए,
दुर्भाग्य
है |
309 |
ham sabhee sochate
hain ki ham haar gae, durbhaagy hai |
309 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ
ਹਾਰ ਗਏ ਹਾਂ
ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਹੈ |
309 |
asīṁ
sārē sōcadē hāṁ ki asīṁ hāra
ga'ē hāṁ badakisamatī hai |
309 |
আমরা
সবাই মনে করি
যে আমরা
হেরেছি
দুর্ভাগ্য |
309 |
āmarā
sabā'i manē kari yē āmarā hērēchi
durbhāgya |
309 |
私たちは皆、私たちが失ったのは不運だと思います |
309 |
私たち は 皆 、 私たち が 失った の は 不運だ と 思います |
309 |
わたしたち わ みな 、 わたしたち が うしなった の わ ふうんだ と おもいます |
309 |
watashitachi wa mina , watashitachi ga ushinatta no wa fūnda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous pensons tous
que nous avons perdu, c'est de la malchance |
310 |
我们都认为我们输了好不好 |
310 |
wǒmen dōu
rènwéi wǒmen shūle hǎobù hǎo |
310 |
我们都认为我们输了是运气不好 |
310 |
We all think that we
lost is bad luck |
310 |
Todos nós pensamos
que perdemos é má sorte |
310 |
Todos pensamos que
perdimos es mala suerte |
310 |
Wir alle denken,
dass wir verloren haben, ist Pech |
310 |
Wszyscy
myślimy, że przegraliśmy to pech |
310 |
Мы
все думаем,
что
проиграли,
это
невезение |
310 |
My vse dumayem, chto
proigrali, eto nevezeniye |
310 |
نعتقد
جميعًا أننا
خسرنا حظًا
سيئًا |
310 |
naetaqid jmyean
'anana khasirna hzan syyan |
310 |
हम
सभी सोचते
हैं कि हम हार
गए,
दुर्भाग्य
है |
310 |
ham sabhee sochate
hain ki ham haar gae, durbhaagy hai |
310 |
ਅਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਸੋਚਦੇ
ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ
ਹਾਰ ਗਏ ਹਾਂ
ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਹੈ |
310 |
asīṁ
sārē sōcadē hāṁ ki asīṁ hāra
ga'ē hāṁ badakisamatī hai |
310 |
আমরা
সবাই মনে করি
যে আমরা
হেরেছি
দুর্ভাগ্য |
310 |
āmarā
sabā'i manē kari yē āmarā hērēchi
durbhāgya |
310 |
私たちは皆、私たちが失ったのは不運だと思います |
310 |
私たち は 皆 、 私たち が 失った の は 不運だ と 思います |
310 |
わたしたち わ みな 、 わたしたち が うしなった の わ ふうんだ と おもいます |
310 |
watashitachi wa mina , watashitachi ga ushinatta no wa fūnda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
compter (informel) |
311 |
估计(非正式) |
311 |
gūjì (fēi
zhèngshì) |
311 |
reckon (informal) |
311 |
reckon (informal) |
311 |
conta (informal) |
311 |
reckon (informal) |
311 |
rechnen (informell) |
311 |
liczyć
(nieformalny) |
311 |
рассчитывать
(неофициально) |
311 |
rasschityvat'
(neofitsial'no) |
311 |
حساب
(غير رسمي) |
311 |
hisab (ghayar rasmi) |
311 |
गणना
(अनौपचारिक) |
311 |
ganana
(anaupachaarik) |
311 |
ਗਣਨਾ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) |
311 |
gaṇanā
(gaira rasamī) |
311 |
গণনা
(অনানুষ্ঠানিক) |
311 |
gaṇanā
(anānuṣṭhānika) |
311 |
計算(非公式) |
311 |
計算 ( 非公式 ) |
311 |
けいさん ( ひこうしき ) |
311 |
keisan ( hikōshiki ) |
|
|
|
312 |
Estimation
(informelle) |
312 |
估计(假设) |
312 |
gūjì
(jiǎshè) |
312 |
估计(非正式) |
312 |
Estimate (informal) |
312 |
Estimativa
(informal) |
312 |
Estimación
(informal) |
312 |
Schätzung
(informell) |
312 |
Oszacowanie
(nieformalne) |
312 |
Оценка
(неофициальная) |
312 |
Otsenka
(neofitsial'naya) |
312 |
تقدير
(غير رسمي) |
312 |
taqdir (ghayar
rasmi) |
312 |
अनुमान
(अनौपचारिक) |
312 |
anumaan
(anaupachaarik) |
312 |
ਅਨੁਮਾਨ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) |
312 |
anumāna (gaira
rasamī) |
312 |
অনুমান
(অনানুষ্ঠানিক) |
312 |
anumāna
(anānuṣṭhānika) |
312 |
見積もり(非公式) |
312 |
見積もり ( 非公式 ) |
312 |
みつもり ( ひこうしき ) |
312 |
mitsumori ( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
penser que qc est
vrai ou possible |
313 |
认为某事是真实的或可能的 |
313 |
rènwéi mǒu shì
shì zhēnshí de huò kěnéng de |
313 |
to
think that sth is true or possible |
313 |
to think that sth is
true or possible |
313 |
pensar que sth é
verdadeiro ou possível |
313 |
pensar que algo es
cierto o posible |
313 |
denken, dass etw wahr
oder möglich ist |
313 |
myśleć,
że coś jest prawdziwe lub możliwe |
313 |
думать,
что это
правда или
возможно |
313 |
dumat', chto eto
pravda ili vozmozhno |
313 |
للاعتقاد
بأن كل شيء
صحيح أو ممكن |
313 |
liliaietiqad bi'ana
kula shay' sahih 'aw mumkin |
313 |
यह
सोचना कि sth
सत्य है या
संभव है |
313 |
yah sochana ki sth
saty hai ya sambhav hai |
313 |
ਇਹ
ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਇਹ
ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ
ਸੰਭਵ ਹੈ |
313 |
iha
sōcaṇā ki iha saca hai jāṁ sabhava hai |
313 |
মনে
করা যে sth সত্য
বা সম্ভব |
313 |
manē karā
yē sth satya bā sambhaba |
313 |
sthが真実または可能であると考える |
313 |
sth が 真実 または 可能である と 考える |
313 |
sth が しんじつ または かのうである と かんがえる |
313 |
sth ga shinjitsu mataha kanōdearu to kangaeru |
|
|
|
314 |
Penser que quelque
chose est vrai ou possible |
314 |
认为某事是真实的或可能的 |
314 |
rènwéi mǒu shì
shì zhēnshí de huò kěnéng de |
314 |
认为某事是真实的或可能的 |
314 |
Think that something
is true or possible |
314 |
Pense que algo é
verdadeiro ou possível |
314 |
Piensa que algo es
cierto o posible |
314 |
Denke, dass etwas
wahr oder möglich ist |
314 |
Pomyśl, że
coś jest prawdziwe lub możliwe |
314 |
Думайте,
что что-то
правда или
возможно |
314 |
Dumayte, chto
chto-to pravda ili vozmozhno |
314 |
أعتقد
أن شيئًا ما
حقيقي أو
ممكن |
314 |
'aetaqid 'ana shyyan
ma haqiqiun 'aw mumkin |
314 |
सोचें
कि कुछ सच है
या संभव है |
314 |
sochen ki kuchh sach
hai ya sambhav hai |
314 |
ਸੋਚੋ
ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ
ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ |
314 |
sōcō ki
kujha saca hai jāṁ sabhava hai |
314 |
মনে
করুন যে কিছু
সত্য বা
সম্ভব |
314 |
manē karuna
yē kichu satya bā sambhaba |
314 |
何かが真実または可能であると考える |
314 |
何 か が 真実 または 可能である と 考える |
314 |
なに か が しんじつ または かのうである と かんがえる |
314 |
nani ka ga shinjitsu mataha kanōdearu to kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Se réfère à penser,
penser |
315 |
指认为,认为 |
315 |
zhǐrènwéi,
rènwéi |
315 |
Refers to think, think |
315 |
Refers to think,
think |
315 |
Refere-se a pensar,
pensar |
315 |
Se refiere a pensar,
pensar |
315 |
Bezieht sich auf
denken, denken |
315 |
Odnosi się do
myślenia, myślenia |
315 |
Относится
думать,
думать |
315 |
Otnositsya dumat',
dumat' |
315 |
يشير
إلى التفكير
والتفكير |
315 |
yushir 'iilaa
altafkir waltafkir |
315 |
सोचने
के लिए
संदर्भित
करता है, सोचो |
315 |
sochane ke lie
sandarbhit karata hai, socho |
315 |
ਸੋਚਣ,
ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
315 |
sōcaṇa,
sōcaṇa dā havālā didā hai |
315 |
ভাবতে,
ভাবতে
বোঝায় |
315 |
bhābatē,
bhābatē bōjhāẏa |
315 |
考えることを指す、考える |
315 |
考える こと を 指す 、 考える |
315 |
かんがえる こと お さす 、 かんがえる |
315 |
kangaeru koto o sasu , kangaeru |
|
|
|
316 |
Se réfère à penser,
penser |
316 |
指认为、以为 |
316 |
zhǐrènwéi,
yǐwéi |
316 |
指认为、以为 |
316 |
Refers to think,
think |
316 |
Refere-se a pensar,
pensar |
316 |
Se refiere a pensar,
pensar |
316 |
Bezieht sich auf
denken, denken |
316 |
Odnosi się do
myślenia, myślenia |
316 |
Относится
думать,
думать |
316 |
Otnositsya dumat',
dumat' |
316 |
يشير
إلى التفكير
والتفكير |
316 |
yushir 'iilaa
altafkir waltafkir |
316 |
सोचने
के लिए
संदर्भित
करता है, सोचो |
316 |
sochane ke lie
sandarbhit karata hai, socho |
316 |
ਸੋਚਣ,
ਸੋਚਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
316 |
sōcaṇa,
sōcaṇa dā havālā didā hai |
316 |
ভাবতে,
ভাবতে
বোঝায় |
316 |
bhābatē,
bhābatē bōjhāẏa |
316 |
考えることを指す、考える |
316 |
考える こと を 指す 、 考える |
316 |
かんがえる こと お さす 、 かんがえる |
316 |
kangaeru koto o sasu , kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Je pense (que) je vais obtenir ce travail |
317 |
我想(那个)我会得到那份工作 |
317 |
wǒ xiǎng (nàgè) wǒ huì dédào
nà fèn gōngzuò |
317 |
I reckon (that) I'm
going to get that job |
317 |
I reckon (that) I'm going to get that job |
317 |
Acho que vou conseguir aquele emprego |
317 |
Creo que voy a conseguir ese trabajo |
317 |
Ich denke (dass) ich diesen Job bekommen
werde |
317 |
Myślę (że) dostanę
tę pracę |
317 |
Я думаю,
я получу эту
работу |
317 |
YA dumayu, ya poluchu etu rabotu |
317 |
أعتقد
(ذلك) أنني
سأحصل على
هذه الوظيفة |
317 |
'aetaqid (dhalika)
'anani sa'ahsul ealaa hadhih alwazifa |
317 |
मुझे
लगता है (कि)
मुझे वह
नौकरी मिल
जाएगी |
317 |
mujhe lagata hai (ki) mujhe vah naukaree mil
jaegee |
317 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ (ਕਿ)
ਮੈਂ ਉਹ ਨੌਕਰੀ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
317 |
mainū lagadā hai (ki) maiṁ
uha naukarī prāpata karana jā rihā hāṁ |
317 |
আমি মনে
করি (যে) আমি
সেই চাকরি
পেতে যাচ্ছি |
317 |
āmi manē kari (yē) āmi
sē'i cākari pētē yācchi |
317 |
私は(それを)私はその仕事を得るつもりだと思います |
317 |
私 は ( それ を ) 私 は その 仕事 を 得る つもりだ と 思います |
317 |
わたし わ ( それ お ) わたし わ その しごと お える つもりだ と おもいます |
317 |
watashi wa ( sore o ) watashi wa sono shigoto o eru tsumorida to omoimasu |
|
|
|
318 |
Je pense (que)
j'obtiendrai ce travail |
318 |
我想(那个)我会得到那份工作 |
318 |
wǒ xiǎng
(nàgè) wǒ huì dédào nà fèn gōngzuò |
318 |
我想(那个)我会得到那份工作 |
318 |
I think (that) I
will get that job |
318 |
Eu acho que vou
conseguir esse emprego |
318 |
Creo que voy a
conseguir ese trabajo |
318 |
Ich denke (dass) ich
diesen Job bekommen werde |
318 |
Myślę
(że) dostanę tę pracę |
318 |
Я
думаю (что) я
получу эту
работу |
318 |
YA dumayu (chto) ya
poluchu etu rabotu |
318 |
أعتقد
(هذا) أنني
سأحصل على
هذه الوظيفة |
318 |
'aetaqid (hdha)
'anani sa'ahsul ealaa hadhih alwazifa |
318 |
मुझे
लगता है कि (वह)
मुझे वह
नौकरी मिल
जाएगी |
318 |
mujhe lagata hai ki
(vah) mujhe vah naukaree mil jaegee |
318 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਉਹ)
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੇਗੀ |
318 |
mainū
lagadā hai ki (uha) mainū uha naukarī milēgī |
318 |
আমি
মনে করি (যে)
আমি সেই
চাকরি পাব |
318 |
āmi manē
kari (yē) āmi sē'i cākari pāba |
318 |
私は(それ)私はその仕事を得ると思います |
318 |
私 は ( それ ) 私 は その 仕事 を 得る と 思います |
318 |
わたし わ ( それ ) わたし わ その しごと お える と おもいます |
318 |
watashi wa ( sore ) watashi wa sono shigoto o eru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Je pense que je vais
obtenir ce travail |
319 |
我想我会得到那份工作 |
319 |
wǒ xiǎng
wǒ huì dédào nà fèn gōngzuò |
319 |
I think i will get that job |
319 |
I think i will get
that job |
319 |
Acho que vou
conseguir esse emprego |
319 |
Creo que conseguiré
ese trabajo |
319 |
Ich denke, ich werde
den Job bekommen |
319 |
Myślę,
że dostanę tę pracę |
319 |
Я
думаю, что
получу эту
работу |
319 |
YA dumayu, chto
poluchu etu rabotu |
319 |
أعتقد
أنني سأحصل
على هذه
الوظيفة |
319 |
'aetaqid 'anani
sa'ahsul ealaa hadhih alwazifa |
319 |
मुझे
लगता है कि
मुझे वह
नौकरी मिल
जाएगी |
319 |
mujhe lagata hai ki
mujhe vah naukaree mil jaegee |
319 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੇਗੀ |
319 |
mainū
lagadā hai ki mainū uha naukarī milēgī |
319 |
আমি
মনে করি আমি
সেই চাকরি
পাব |
319 |
āmi manē
kari āmi sē'i cākari pāba |
319 |
私はその仕事を得ると思います |
319 |
私 は その 仕事 を 得る と 思います |
319 |
わたし わ その しごと お える と おもいます |
319 |
watashi wa sono shigoto o eru to omoimasu |
|
|
|
320 |
Je pense que je vais obtenir ce travail |
320 |
我认为我会得到那份工作 |
320 |
wǒ rènwéi wǒ huì dédào nà fèn
gōngzuò |
320 |
我认为我会得到那份工作 |
320 |
I think i will get that job |
320 |
Acho que vou conseguir esse emprego |
320 |
Creo que conseguiré ese trabajo |
320 |
Ich denke, ich werde den Job bekommen |
320 |
Myślę, że dostanę
tę pracę |
320 |
Я думаю,
что получу
эту работу |
320 |
YA dumayu, chto poluchu etu rabotu |
320 |
أعتقد
أنني سأحصل
على هذه
الوظيفة |
320 |
'aetaqid 'anani
sa'ahsul ealaa hadhih alwazifa |
320 |
मुझे
लगता है कि
मुझे वह
नौकरी मिल
जाएगी |
320 |
mujhe lagata hai ki mujhe vah naukaree mil
jaegee |
320 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੇਗੀ |
320 |
mainū lagadā hai ki mainū uha
naukarī milēgī |
320 |
আমি মনে
করি আমি সেই
চাকরি পাব |
320 |
āmi manē kari āmi sē'i
cākari pāba |
320 |
私はその仕事を得ると思います |
320 |
私 は その 仕事 を 得る と 思います |
320 |
わたし わ その しごと お える と おもいます |
320 |
watashi wa sono shigoto o eru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
avoir l'impression
que... |
321 |
给人的印象是…… |
321 |
jǐ rén de
yìnxiàng shì…… |
321 |
be under the impression that... |
321 |
be under the
impression that... |
321 |
ter a impressão de
que ... |
321 |
tener la impresión de
que ... |
321 |
habe den eindruck,
dass... |
321 |
mieć
wrażenie, że... |
321 |
быть
под
впечатлением,
что ... |
321 |
byt' pod
vpechatleniyem, chto ... |
321 |
كن
تحت
الانطباع
بأن ... |
321 |
kun taht aliantibae
bi'ana ... |
321 |
इस
धारणा के तहत
हो कि... |
321 |
is dhaarana ke tahat
ho ki... |
321 |
ਇਸ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਧੀਨ
ਰਹੋ ਕਿ ... |
321 |
isa prabhāva
adhīna rahō ki... |
321 |
এই
ছাপের অধীনে
থাকুন যে ... |
321 |
ē'i
chāpēra adhīnē thākuna yē... |
321 |
次のような印象を受けます... |
321 |
次 の ような 印象 を 受けます ... |
321 |
つぎ の ような いんしょう お うけます 。。。 |
321 |
tsugi no yōna inshō o ukemasu ... |
|
|
|
322 |
L'impression est
que... |
322 |
给人的印象是…… |
322 |
jǐ rén de
yìnxiàng shì…… |
322 |
给人的印象是…… |
322 |
The impression is
that... |
322 |
A impressão é que
... |
322 |
La impresión es que
... |
322 |
Der Eindruck ist,
dass... |
322 |
Odnosi się
wrażenie, że... |
322 |
Такое
впечатление,
что ... |
322 |
Takoye
vpechatleniye, chto ... |
322 |
الانطباع
هو أن ... |
322 |
aliantibae hu 'ana
... |
322 |
धारणा
यह है कि... |
322 |
dhaarana yah hai
ki... |
322 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਇਹ ਹੈ ਕਿ ... |
322 |
Prabhāva iha
hai ki... |
322 |
ধারণাটি
হল যে ... |
322 |
Dhāraṇāṭi
hala yē... |
322 |
印象は… |
322 |
印象 は … |
322 |
いんしょう わ … |
322 |
inshō wa … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
avoir une idée que qc
est vrai |
323 |
认为某事是真的 |
323 |
rènwéi mǒu shì
shì zhēn de |
323 |
to
have an idea that sth is true |
323 |
to have an idea that
sth is true |
323 |
ter uma ideia de que
sth é verdade |
323 |
tener una idea de que
algo es cierto |
323 |
eine Vorstellung
davon haben, dass etw wahr ist |
323 |
mieć
wyobrażenie, że coś jest prawdą |
323 |
иметь
представление,
что что-то
правда |
323 |
imet' predstavleniye,
chto chto-to pravda |
323 |
أن
يكون لديك
فكرة أن كل
شيء صحيح |
323 |
'an yakun ladayk
fikrat 'ana kula shay' sahih |
323 |
यह
विचार करने
के लिए कि sth
सत्य है |
323 |
yah vichaar karane ke
lie ki sth saty hai |
323 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ |
323 |
Iha vicāra
karana la'ī ki iha saca hai |
323 |
একটি
ধারণা আছে যে sth
সত্য |
323 |
Ēkaṭi
dhāraṇā āchē yē sth satya |
323 |
sthが本当であるという考えを持つために |
323 |
sth が 本当である という 考え を 持つ ため に |
323 |
sth が ほんとうである という かんがえ お もつ ため に |
323 |
sth ga hontōdearu toiu kangae o motsu tame ni |
|
|
|
324 |
Pense que quelque
chose est vrai |
324 |
认为某事是真的 |
324 |
rènwéi mǒu shì
shì zhēn de |
324 |
认为某事是真的 |
324 |
Think something is
true |
324 |
Acho que algo é
verdade |
324 |
Piensa que algo es
verdad |
324 |
Denke etwas ist wahr |
324 |
Pomyśl, że
coś jest prawdą |
324 |
Думаю,
что-то
правда |
324 |
Dumayu, chto-to
pravda |
324 |
أعتقد
أن شيئًا ما
صحيح |
324 |
'aetaqid 'ana shyyan
ma sahih |
324 |
सोचो
कुछ तो सच है |
324 |
socho kuchh to sach
hai |
324 |
ਸੋਚੋ
ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ |
324 |
sōcō ki
kujha saca hai |
324 |
মনে
করুন কিছু
সত্য |
324 |
manē karuna
kichu satya |
324 |
何かが真実だと思う |
324 |
何 か が 真実だ と 思う |
324 |
なに か が しんじつだ と おもう |
324 |
nani ka ga shinjitsuda to omō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Ça veut dire que
quelque chose... |
325 |
意思是有什么... |
325 |
yìsi shì yǒu shé
me... |
325 |
Means that something... |
325 |
Means that
something... |
325 |
Significa que algo
... |
325 |
Significa que algo
... |
325 |
Bedeutet, dass
etwas... |
325 |
To znaczy, że
coś... |
325 |
Означает,
что что-то ... |
325 |
Oznachayet, chto
chto-to ... |
325 |
يعني
أن شيئًا ... |
325 |
yaeni 'ana shyyan ... |
325 |
मतलब
कुछ... |
325 |
matalab kuchh... |
325 |
ਮਤਲਬ
ਕਿ ਕੁਝ ... |
325 |
matalaba ki kujha... |
325 |
মানে
কিছু ... |
325 |
mānē
kichu... |
325 |
それは何かを意味します... |
325 |
それ は 何 か を 意味 します ... |
325 |
それ わ なに か お いみ します 。。。 |
325 |
sore wa nani ka o imi shimasu ... |
|
|
|
326 |
Ça veut dire que
quelque chose... |
326 |
指以为某事… |
326 |
Zhǐ yǐwéi
mǒu shì… |
326 |
指以为某事… |
326 |
Means that
something... |
326 |
Significa que algo
... |
326 |
Significa que algo
... |
326 |
Bedeutet, dass
etwas... |
326 |
To znaczy, że
coś... |
326 |
Означает,
что что-то ... |
326 |
Oznachayet, chto
chto-to ... |
326 |
يعني
أن شيئًا ... |
326 |
yaeni 'ana shyyan
... |
326 |
मतलब
कुछ... |
326 |
matalab kuchh... |
326 |
ਮਤਲਬ
ਕਿ ਕੁਝ ... |
326 |
Matalaba ki kujha... |
326 |
মানে
কিছু ... |
326 |
Mānē
kichu... |
326 |
それは何かを意味します... |
326 |
それ は 何 か を 意味 します ... |
326 |
それ わ なに か お いみ します 。。。 |
326 |
sore wa nani ka o imi shimasu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
J'avais l'impression
que le travail était déjà terminé |
327 |
我的印象是工作已经完成了 |
327 |
wǒ de yìnxiàng
shì gōngzuò yǐjīng wánchéngle |
327 |
I was under
the impression that the work had already been
completed |
327 |
I was under the
impression that the work had already been completed |
327 |
Tive a impressão de
que a obra já havia sido concluída |
327 |
Tenía la impresión de
que el trabajo ya estaba terminado. |
327 |
Ich hatte den
Eindruck, dass die Arbeiten bereits abgeschlossen sind |
327 |
Miałam
wrażenie, że prace zostały już zakończone |
327 |
У
меня
создалось
впечатление,
что работа уже
завершена |
327 |
U menya sozdalos'
vpechatleniye, chto rabota uzhe zavershena |
327 |
كان
لدي انطباع
بأن العمل قد
اكتمل
بالفعل |
327 |
kan ladaya antibae
bi'ana aleamal qad aktamal bialfiel |
327 |
मैं
इस धारणा में
था कि काम
पहले ही पूरा
हो चुका था |
327 |
main is dhaarana mein
tha ki kaam pahale hee poora ho chuka tha |
327 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਪ੍ਰਭਾਵ
ਅਧੀਨ ਸੀ ਕਿ
ਕੰਮ ਪਹਿਲਾਂ
ਹੀ ਪੂਰਾ ਹੋ
ਗਿਆ ਸੀ |
327 |
Maiṁ isa
prabhāva adhīna sī ki kama pahilāṁ hī
pūrā hō gi'ā sī |
327 |
আমার
ধারণা ছিল যে
কাজটি
ইতিমধ্যে
সম্পন্ন হয়েছে |
327 |
Āmāra
dhāraṇā chila yē kājaṭi itimadhyē
sampanna haẏēchē |
327 |
すでに作業が完了している印象を受けました |
327 |
すでに 作業 が 完了 している 印象 を 受けました |
327 |
すでに さぎょう が かんりょう している いんしょう お うけました |
327 |
sudeni sagyō ga kanryō shiteiru inshō o ukemashita |
|
|
|
328 |
J'ai l'impression
que le travail est fait |
328 |
我的印象是工作已经完成了 |
328 |
wǒ de yìnxiàng
shì gōngzuò yǐjīng wánchéngle |
328 |
我的印象是工作已经完成了 |
328 |
My impression is
that the work is done |
328 |
Minha impressão é
que o trabalho está feito |
328 |
Mi impresion es que
el trabajo esta hecho |
328 |
Mein Eindruck ist,
dass die Arbeit getan ist |
328 |
Mam wrażenie,
że praca jest skończona |
328 |
У
меня такое
впечатление,
что работа
сделана |
328 |
U menya takoye
vpechatleniye, chto rabota sdelana |
328 |
انطباعي
هو أن العمل
قد تم |
328 |
aintibaeiun hu 'ana
aleamal qad tama |
328 |
मेरी
धारणा है कि
काम हो गया है |
328 |
meree dhaarana hai
ki kaam ho gaya hai |
328 |
ਮੇਰਾ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਇਹ ਹੈ
ਕਿ ਕੰਮ ਹੋ ਗਿਆ
ਹੈ |
328 |
mērā
prabhāva iha hai ki kama hō gi'ā hai |
328 |
আমার
ধারণা হল কাজ
শেষ |
328 |
āmāra
dhāraṇā hala kāja śēṣa |
328 |
私の印象は、仕事が終わったということです |
328 |
私 の 印象 は 、 仕事 が 終わった という ことです |
328 |
わたし の いんしょう わ 、 しごと が おわった という ことです |
328 |
watashi no inshō wa , shigoto ga owatta toiu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
je pensais que
c'était fini |
329 |
我以为完结了 |
329 |
wǒ yǐwéi
wánjiéle |
329 |
I thought it was finished |
329 |
I thought it was
finished |
329 |
Eu pensei que estava
acabado |
329 |
Pensé que estaba
terminado |
329 |
Ich dachte es wäre
fertig |
329 |
Myślałem,
że to już skończone |
329 |
Я
думал это
было
закончено |
329 |
YA dumal eto bylo
zakoncheno |
329 |
اعتقدت
أنه انتهى |
329 |
aetaqadt 'anah
antahaa |
329 |
मुझे
लगा कि यह
समाप्त हो
गया है |
329 |
mujhe laga ki yah
samaapt ho gaya hai |
329 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ
ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ |
329 |
maiṁ
sōci'ā ki iha khatama hō gi'ā hai |
329 |
আমি
ভেবেছিলাম
এটা শেষ |
329 |
āmi
bhēbēchilāma ēṭā śēṣa |
329 |
終わったと思った |
329 |
終わった と 思った |
329 |
おわった と おもった |
329 |
owatta to omotta |
|
|
|
330 |
je pensais que
c'était fini |
330 |
我还以为已经是了呢 |
330 |
wǒ hái
yǐwéi yǐjīng shìle ne |
330 |
我还以为已经完工了呢 |
330 |
I thought it was
finished |
330 |
Eu pensei que estava
acabado |
330 |
Pensé que estaba
terminado |
330 |
Ich dachte es wäre
fertig |
330 |
Myślałem,
że to już skończone |
330 |
Я
думал это
было
закончено |
330 |
YA dumal eto bylo
zakoncheno |
330 |
اعتقدت
أنه انتهى |
330 |
aetaqadt 'anah
antahaa |
330 |
मुझे
लगा कि यह
समाप्त हो
गया है |
330 |
mujhe laga ki yah
samaapt ho gaya hai |
330 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ
ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ |
330 |
maiṁ
sōci'ā ki iha khatama hō gi'ā hai |
330 |
আমি
ভেবেছিলাম
এটা শেষ |
330 |
āmi
bhēbēchilāma ēṭā śēṣa |
330 |
終わったと思った |
330 |
終わった と 思った |
330 |
おわった と おもった |
330 |
owatta to omotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
plante |
331 |
试管 |
331 |
shìguǎn |
331 |
栽 |
331 |
plant |
331 |
plantar |
331 |
planta |
331 |
Pflanze, Anlage |
331 |
Zakład |
331 |
растение |
331 |
rasteniye |
331 |
مصنع |
331 |
masnae |
331 |
पौधा |
331 |
paudha |
331 |
ਪੌਦਾ |
331 |
paudā |
331 |
উদ্ভিদ |
331 |
udbhida |
331 |
植物 |
331 |
植物 |
331 |
しょくぶつ |
331 |
shokubutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
être d'avis que... |
332 |
认为…… |
332 |
rènwéi…… |
332 |
be of the opinion that... |
332 |
be of the opinion
that... |
332 |
ser da opinião de que
... |
332 |
ser de la opinión de
que ... |
332 |
bin der Meinung,
dass... |
332 |
być zdania,
że... |
332 |
придерживаться
мнения, что ... |
332 |
priderzhivat'sya
mneniya, chto ... |
332 |
كن
من الرأي
القائل ... |
332 |
kun min alraay
alqayil ... |
332 |
राय
हो कि... |
332 |
raay ho ki... |
332 |
ਇਸ
ਰਾਏ ਵਿੱਚ ਰਹੋ
ਕਿ ... |
332 |
isa rā'ē
vica rahō ki... |
332 |
মতামত
থাকা যে ... |
332 |
matāmata
thākā yē... |
332 |
その意見である... |
332 |
その 意見である ... |
332 |
その いけんである 。。。 |
332 |
sono ikendearu ... |
|
|
|
333 |
pense…… |
333 |
认为…… |
333 |
rènwéi…… |
333 |
认为…… |
333 |
think…… |
333 |
pensar…… |
333 |
pensar…… |
333 |
denken…… |
333 |
myśleć…… |
333 |
считать…… |
333 |
schitat'…… |
333 |
فكر
في…… |
333 |
fakar fi...... |
333 |
सोच…… |
333 |
soch…… |
333 |
ਸੋਚੋ
…… |
333 |
Sōcō…… |
333 |
ভাবুন
…… |
333 |
Bhābuna…… |
333 |
考える…… |
333 |
考える … … |
333 |
かんがえる … … |
333 |
kangaeru … … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
(formel) croire ou
penser que... |
334 |
(正式)相信或认为…… |
334 |
(zhèngshì)
xiāngxìn huò rènwéi…… |
334 |
(formal) to believe or think that... |
334 |
(formal) to believe
or think that... |
334 |
(formal) acreditar ou
pensar que ... |
334 |
(formal) creer o
pensar que ... |
334 |
(formell) glauben
oder denken, dass... |
334 |
(formalnie)
wierzyć lub myśleć, że... |
334 |
(формально)
верить или
думать, что ... |
334 |
(formal'no) verit'
ili dumat', chto ... |
334 |
(رسمي)
للاعتقاد أو
الاعتقاد
بأن ... |
334 |
(rismi) liliaetiqad
'aw aliaetiqad bi'ana ... |
334 |
(औपचारिक)
विश्वास
करना या
सोचना कि ... |
334 |
(aupachaarik)
vishvaas karana ya sochana ki ... |
334 |
(ਰਸਮੀ)
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ ਜਾਂ
ਸੋਚਣਾ ਕਿ ... |
334 |
(rasamī)
viśavāsa karanā jāṁ sōcaṇā ki... |
334 |
(আনুষ্ঠানিক)
বিশ্বাস করা
বা মনে করা যে ... |
334 |
(ānuṣṭhānika)
biśbāsa karā bā manē karā yē... |
334 |
(正式)それを信じたり考えたりする... |
334 |
( 正式 ) それ を 信じ たり 考え たり する ... |
334 |
( せいしき ) それ お しんじ たり かんがえ たり する 。。。 |
334 |
( seishiki ) sore o shinji tari kangae tari suru ... |
|
|
|
335 |
(Formellement)
croire ou penser... |
335 |
(正式)相信或认为…… |
335 |
(zhèngshì)
xiāngxìn huò rènwéi…… |
335 |
(正式)相信或认为…… |
335 |
(Formally) believe
or think... |
335 |
(Formalmente)
acreditar ou pensar ... |
335 |
(Formalmente) creer
o pensar ... |
335 |
(Formell) glauben
oder denken... |
335 |
(Formalnie) uwierz
lub pomyśl... |
335 |
(Формально)
верить или
думать ... |
335 |
(Formal'no) verit'
ili dumat' ... |
335 |
(رسميًا)
صدق أو فكر ... |
335 |
(rsmyan) sidq 'aw
fikr ... |
335 |
(औपचारिक
रूप से)
विश्वास
करना या
सोचना... |
335 |
(aupachaarik roop
se) vishvaas karana ya sochana... |
335 |
(ਰਸਮੀ
ਤੌਰ ਤੇ)
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ
ਜਾਂ ਸੋਚੋ ... |
335 |
(Rasamī taura
tē) viśavāsa karō jāṁ sōcō... |
335 |
(আনুষ্ঠানিকভাবে)
বিশ্বাস
করুন বা
ভাবুন ... |
335 |
(Ānuṣṭhānikabhābē)
biśbāsa karuna bā bhābuna... |
335 |
(正式に)信じるか考える... |
335 |
( 正式 に ) 信じる か 考える ... |
335 |
( せいしき に ) しんじる か かんがえる 。。。 |
335 |
( seishiki ni ) shinjiru ka kangaeru ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Signifie croire ;
penser |
336 |
意味着相信;思考 |
336 |
yìwèizhe
xiāngxìn; sīkǎo |
336 |
Means to believe; think |
336 |
Means to believe;
think |
336 |
Significa acreditar;
pensar |
336 |
Significa creer;
pensar |
336 |
Bedeutet zu glauben;
denken |
336 |
Oznacza wierzyć;
myśleć |
336 |
Средство
верить;
думать |
336 |
Sredstvo verit';
dumat' |
336 |
يعني
أن يؤمن ؛
يفكر |
336 |
yaeni 'an yumin ;
yufakir |
336 |
विश्वास
करने का अर्थ
है; सोचना |
336 |
vishvaas karane ka
arth hai; sochana |
336 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ; ਸੋਚੋ |
336 |
Viśavāsa
karana dā matalaba hai; sōcō |
336 |
বিশ্বাস
করা মানে;
ভাবুন |
336 |
Biśbāsa
karā mānē; bhābuna |
336 |
信じる手段;考える |
336 |
信じる 手段 ; 考える |
336 |
しんじる しゅだん ; かんがえる |
336 |
shinjiru shudan ; kangaeru |
|
|
|
337 |
Signifie croire ;
penser |
337 |
指相信;认为 |
337 |
zhǐ
xiāngxìn; rènwéi |
337 |
指相信;认为 |
337 |
Means to believe;
think |
337 |
Significa acreditar;
pensar |
337 |
Significa creer;
pensar |
337 |
Bedeutet zu glauben;
denken |
337 |
Oznacza
wierzyć; myśleć |
337 |
Средство
верить;
думать |
337 |
Sredstvo verit';
dumat' |
337 |
يعني
أن يؤمن ؛
يفكر |
337 |
yaeni 'an yumin ;
yufakir |
337 |
विश्वास
करने का अर्थ
है; सोचना |
337 |
vishvaas karane ka
arth hai; sochana |
337 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ; ਸੋਚੋ |
337 |
viśavāsa
karana dā matalaba hai; sōcō |
337 |
বিশ্বাস
করা মানে;
ভাবুন |
337 |
biśbāsa
karā mānē; bhābuna |
337 |
信じる手段;考える |
337 |
信じる 手段 ; 考える |
337 |
しんじる しゅだん ; かんがえる |
337 |
shinjiru shudan ; kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Nous sommes d'avis
qu'il faut faire preuve d'une grande prudence dans le traitement de cette
question. |
338 |
我们认为在处理此事时应非常谨慎。 |
338 |
wǒmen rènwéi zài
chǔlǐ cǐ shì shí yīng fēicháng jǐnshèn. |
338 |
We are of the opinion
that great caution should be exercised in dealing with this matter. |
338 |
We are of the opinion
that great caution should be exercised in dealing with this matter. |
338 |
Em nossa opinião,
deve-se ter muito cuidado ao lidar com esse assunto. |
338 |
Opinamos que se debe
actuar con gran cautela al abordar este asunto. |
338 |
Wir sind der Meinung,
dass im Umgang mit dieser Angelegenheit große Vorsicht geboten ist. |
338 |
Uważamy, że
w tej sprawie należy zachować dużą
ostrożność. |
338 |
Мы
считаем, что
при решении
этого
вопроса следует
проявлять
большую
осторожность. |
338 |
My schitayem, chto
pri reshenii etogo voprosa sleduyet proyavlyat' bol'shuyu ostorozhnost'. |
338 |
ونرى
أنه ينبغي
توخي الحذر
الشديد في
التعامل مع
هذا الأمر. |
338 |
wanaraa 'anah
yanbaghi tawakhiy alhadhr alshadid fi altaeamul mae hadha al'amri. |
338 |
हमारा
मानना है
कि इस मामले
से निपटने
में बहुत
सावधानी
बरतनी
चाहिए। |
338 |
hamaara maanana
hai ki is maamale se nipatane mein bahut saavadhaanee baratanee
chaahie. |
338 |
ਸਾਡੀ
ਰਾਏ ਹੈ ਕਿ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨਾਲ
ਨਜਿੱਠਣ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ
ਸਾਵਧਾਨੀ
ਵਰਤੀ ਜਾਣੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ. |
338 |
sāḍī
rā'ē hai ki isa māmalē nāla najiṭhaṇa
vica bahuta sāvadhānī varatī jāṇī
cāhīdī hai. |
338 |
আমরা
মনে করি যে এই
বিষয়ে
মোকাবিলা
করার ক্ষেত্রে
অত্যন্ত
সতর্কতা
অবলম্বন করা
উচিত। |
338 |
āmarā
manē kari yē ē'i biṣaẏē
mōkābilā karāra kṣētrē atyanta
satarkatā abalambana karā ucita. |
338 |
私たちは、この問題に対処する際には細心の注意を払う必要があると考えています。 |
338 |
私たち は 、 この 問題 に 対処 する 際 に は 細心 の 注意 を 払う 必要 が ある と 考えています 。 |
338 |
わたしたち わ 、 この もんだい に たいしょ する さい に わ さいしん の ちゅうい お はらう ひつよう が ある と かんがえています 。 |
338 |
watashitachi wa , kono mondai ni taisho suru sai ni wa saishin no chūi o harau hitsuyō ga aru to kangaeteimasu . |
|
|
|
339 |
Nous pensons que
nous devrions être très prudents dans le traitement de cette question |
339 |
我们认为在处理时应非常谨慎 |
339 |
Wǒmen rènwéi
zài chǔlǐ shí yīng fēicháng jǐnshèn |
339 |
我们认为在处理此事时应非常谨慎 |
339 |
We think we should
be very cautious in handling this matter |
339 |
Achamos que devemos
ser muito cautelosos ao lidar com este assunto |
339 |
Creemos que debemos
ser muy cautelosos al manejar este asunto. |
339 |
Wir denken, dass wir
mit dieser Angelegenheit sehr vorsichtig sein sollten |
339 |
Uważamy,
że w tej sprawie powinniśmy być bardzo ostrożni |
339 |
Мы
считаем, что
к этому
вопросу
следует относиться
очень
осторожно. |
339 |
My schitayem, chto k
etomu voprosu sleduyet otnosit'sya ochen' ostorozhno. |
339 |
نعتقد
أننا يجب أن
نكون حذرين
للغاية في
التعامل مع
هذا الأمر |
339 |
naetaqid 'anana
yajib 'an nakun hadhirin lilghayat fi altaeamul mae hadha al'amr |
339 |
हमें
लगता है कि
हमें इस
मामले को
संभालने में
बहुत सतर्क
रहना चाहिए |
339 |
hamen lagata hai ki
hamen is maamale ko sambhaalane mein bahut satark rahana chaahie |
339 |
ਸਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨ
ਰਹਿਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
339 |
Sānū
lagadā hai ki sānū isa māmalē nū
sabhālaṇa vica bahuta sāvadhāna rahiṇā
cāhīdā hai |
339 |
আমরা
মনে করি এই
বিষয়টা
পরিচালনা
করার ক্ষেত্রে
আমাদের খুব
সতর্ক হওয়া
উচিত |
339 |
Āmarā
manē kari ē'i biṣaẏaṭā paricālanā
karāra kṣētrē āmādēra khuba satarka
ha'ōẏā ucita |
339 |
この問題の処理には非常に注意する必要があると考えています |
339 |
この 問題 の 処理 に は 非常 に 注意 する 必要 が ある と 考えています |
339 |
この もんだい の しょり に わ ひじょう に ちゅうい する ひつよう が ある と かんがえています |
339 |
kono mondai no shori ni wa hijō ni chūi suru hitsuyō ga aru to kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Nous pensons que nous
devrions être très prudents dans le traitement de cette question |
340 |
我们认为我们在处理这件事时应该非常谨慎 |
340 |
wǒmen rènwéi
wǒmen zài chǔlǐ zhè jiàn shì shí yīnggāi
fēicháng jǐnshèn |
340 |
We think we should be very
cautious in handling this matter |
340 |
We think we should be
very cautious in handling this matter |
340 |
Achamos que devemos
ser muito cautelosos ao lidar com este assunto |
340 |
Creemos que debemos
ser muy cautelosos al manejar este asunto. |
340 |
Wir denken, dass wir
mit dieser Angelegenheit sehr vorsichtig sein sollten |
340 |
Uważamy, że
w tej sprawie powinniśmy być bardzo ostrożni |
340 |
Мы
считаем, что
к этому
вопросу
следует относиться
очень
осторожно. |
340 |
My schitayem, chto k
etomu voprosu sleduyet otnosit'sya ochen' ostorozhno. |
340 |
نعتقد
أننا يجب أن
نكون حذرين
للغاية في
التعامل مع
هذا الأمر |
340 |
naetaqid 'anana yajib
'an nakun hadhirin lilghayat fi altaeamul mae hadha al'amr |
340 |
हमें
लगता है कि
हमें इस
मामले को
संभालने में
बहुत सतर्क
रहना चाहिए |
340 |
hamen lagata hai ki
hamen is maamale ko sambhaalane mein bahut satark rahana chaahie |
340 |
ਸਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨ
ਰਹਿਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
340 |
sānū
lagadā hai ki sānū isa māmalē nū
sabhālaṇa vica bahuta sāvadhāna rahiṇā
cāhīdā hai |
340 |
আমরা
মনে করি এই
বিষয়টা
পরিচালনা
করার ক্ষেত্রে
আমাদের খুব
সতর্ক হওয়া
উচিত |
340 |
āmarā
manē kari ē'i biṣaẏaṭā paricālanā
karāra kṣētrē āmādēra khuba satarka
ha'ōẏā ucita |
340 |
この問題の処理には非常に注意する必要があると考えています |
340 |
この 問題 の 処理 に は 非常 に 注意 する 必要 が ある と 考えています |
340 |
この もんだい の しょり に わ ひじょう に ちゅうい する ひつよう が ある と かんがえています |
340 |
kono mondai no shori ni wa hijō ni chūi suru hitsuyō ga aru to kangaeteimasu |
|
|
|
341 |
Nous pensons que
nous devrions être très prudents dans le traitement de cette question |
341 |
我们认为处理这件事应该非常谨慎 |
341 |
wǒmen rènwéi
chǔlǐ zhè jiàn shì yīnggāi fēicháng jǐnshèn |
341 |
我们认为处理这事应该非常谨慎 |
341 |
We think we should
be very cautious in handling this matter |
341 |
Achamos que devemos
ser muito cautelosos ao lidar com este assunto |
341 |
Creemos que debemos
ser muy cautelosos al manejar este asunto. |
341 |
Wir denken, dass wir
mit dieser Angelegenheit sehr vorsichtig sein sollten |
341 |
Uważamy,
że w tej sprawie powinniśmy być bardzo ostrożni |
341 |
Мы
считаем, что
к этому
вопросу
следует относиться
очень
осторожно. |
341 |
My schitayem, chto k
etomu voprosu sleduyet otnosit'sya ochen' ostorozhno. |
341 |
نعتقد
أننا يجب أن
نكون حذرين
للغاية في
التعامل مع
هذا الأمر |
341 |
naetaqid 'anana
yajib 'an nakun hadhirin lilghayat fi altaeamul mae hadha al'amr |
341 |
हमें
लगता है कि
हमें इस
मामले को
संभालने में
बहुत सतर्क
रहना चाहिए |
341 |
hamen lagata hai ki
hamen is maamale ko sambhaalane mein bahut satark rahana chaahie |
341 |
ਸਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨ
ਰਹਿਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
341 |
sānū
lagadā hai ki sānū isa māmalē nū
sabhālaṇa vica bahuta sāvadhāna rahiṇā
cāhīdā hai |
341 |
আমরা
মনে করি এই
বিষয়টা
পরিচালনা
করার ক্ষেত্রে
আমাদের খুব
সতর্ক হওয়া
উচিত |
341 |
āmarā
manē kari ē'i biṣaẏaṭā paricālanā
karāra kṣētrē āmādēra khuba satarka
ha'ōẏā ucita |
341 |
この問題の処理には非常に注意する必要があると考えています |
341 |
この 問題 の 処理 に は 非常 に 注意 する 必要 が ある と 考えています |
341 |
この もんだい の しょり に わ ひじょう に ちゅうい する ひつよう が ある と かんがえています |
341 |
kono mondai no shori ni wa hijō ni chūi suru hitsuyō ga aru to kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Motifs et
collocations |
342 |
图案和搭配 |
342 |
tú'àn hé dāpèi |
342 |
Patterns and collocations |
342 |
Patterns and
collocations |
342 |
Padrões e colocações |
342 |
Patrones y
colocaciones |
342 |
Muster und
Kollokationen |
342 |
Wzorce i kolokacje |
342 |
Паттерны
и
словосочетания |
342 |
Patterny i
slovosochetaniya |
342 |
الأنماط
والارتصاف |
342 |
al'anmat waliartisaf |
342 |
पैटर्न
और मोरचा |
342 |
paitarn aur moracha |
342 |
ਪੈਟਰਨ
ਅਤੇ ਸੰਕਲਨ |
342 |
paiṭarana
atē sakalana |
342 |
প্যাটার্ন
এবং সংঘর্ষ |
342 |
pyāṭārna
ēbaṁ saṅgharṣa |
342 |
パターンとコロケーション |
342 |
パターン と コロケーション |
342 |
パターン と ころけえしょん |
342 |
patān to korokēshon |
|
|
|
343 |
penser/croire/ressentir/estimer/être
sous l'impression/être d'avis que… |
343 |
认为/相信/感觉/估计/在印象中/认为…… |
343 |
rènwéi/xiāngxìn/gǎnjué/gūjì/zài
yìnxiàng zhōng/rènwéi…… |
343 |
think/believe/feel/reckon/be
under the impression/ be of the opinion that … |
343 |
think/believe/feel/reckon/be
under the impression/ be of the opinion that… |
343 |
pensar / acreditar /
sentir / considerar / estar sob a impressão / ser da opinião de que ... |
343 |
pensar / creer /
sentir / contar / tener la impresión / ser de la opinión de que ... |
343 |
denken/glauben/fühlen/rechnen/vermuten/sein
der Meinung, dass… |
343 |
myśleć /
wierzyć / czuć / liczyć / być pod wrażeniem /
być zdania, że… |
343 |
думать
/ верить /
чувствовать
/ полагать /
быть под
впечатлением
/
придерживаться
мнения, что ... |
343 |
dumat' / verit' /
chuvstvovat' / polagat' / byt' pod vpechatleniyem / priderzhivat'sya mneniya,
chto ... |
343 |
فكر
/ اعتقد / اشعر /
احسب / كن تحت
انطباع / كن من
الرأي
القائل ... |
343 |
fikar / aetaqid /
ashear / ahsib / kun taht antibae / kun min alraay alqayil ... |
343 |
सोचें/विश्वास
करें/महसूस
करें/मान
लें/इस धारणा
के तहत
रहें/मत रहें
कि… |
343 |
sochen/vishvaas
karen/mahasoos karen/maan len/is dhaarana ke tahat rahen/mat rahen ki… |
343 |
ਸੋਚੋ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰੋ/ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰੋ/ਮੰਨੋ/ਪ੍ਰਭਾਵ
ਅਧੀਨ ਰਹੋ/ਇਸ
ਰਾਏ ਦੇ ਹੋਵੋ
ਕਿ ... |
343 |
sōcō/viśavāsa
karō/mahisūsa karō/manō/prabhāva adhīna
rahō/isa rā'ē dē hōvō ki... |
343 |
ভাবুন/বিশ্বাস
করুন/অনুভব
করুন/বিবেচনা
করুন/প্রভাবের
অধীনে
থাকুন/মতামত
দিন যে ... |
343 |
bhābuna/biśbāsa
karuna/anubhaba karuna/bibēcanā karuna/prabhābēra
adhīnē thākuna/matāmata dina yē... |
343 |
考える/信じる/感じる/考える/印象の下にある/意見がある… |
343 |
考える / 信じる / 感じる / 考える / 印象 の 下 に ある / 意見 が ある … |
343 |
かんがえる / しんじる / かんじる / かんがえる / いんしょう の した に ある / いけん が ある … |
343 |
kangaeru / shinjiru / kanjiru / kangaeru / inshō no shita ni aru / iken ga aru … |
|
|
|
344 |
On
pense/croyait/estimait que... |
344 |
人们认为/相信/认为... |
344 |
rénmen
rènwéi/xiāngxìn/rènwéi... |
344 |
It
is thought/believed/reckoned that... |
344 |
It is
thought/believed/reckoned that... |
344 |
Pensa-se / acredita /
considera que ... |
344 |
Se piensa / cree /
calcula que ... |
344 |
Es wird
gedacht/glaubt/gerechnet, dass... |
344 |
Uważa
się/wierzy/uważa, że... |
344 |
Считается
/ полагают /
считают, что ... |
344 |
Schitayetsya /
polagayut / schitayut, chto ... |
344 |
يعتقد
/ يعتقد / يحسب
أن ... |
344 |
yaetaqid / yaetaqid /
yahsab 'ana ... |
344 |
ऐसा
माना जाता
है/माना जाता
है/माना जाता
है कि... |
344 |
aisa maana jaata
hai/maana jaata hai/maana jaata hai ki... |
344 |
ਇਹ
ਸੋਚਿਆ/ਮੰਨਿਆ/ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ... |
344 |
Iha
sōci'ā/mani'ā/mani'ā jāndā hai ki... |
344 |
এটা
মনে/বিশ্বাস/গণনা
করা হয় যে ... |
344 |
Ēṭā
manē/biśbāsa/gaṇanā karā haẏa yē... |
344 |
それは考えられている/信じられている/考えられている... |
344 |
それ は 考えられている / 信じられている / 考えられている ... |
344 |
それ わ かんがえられている / しんじられている / かんがえられている 。。。 |
344 |
sore wa kangaerareteiru / shinjirareteiru / kangaerareteiru ... |
|
|
|
345 |
être
pensé/croyé/senti/compté pour qc |
345 |
被认为/相信V觉得/被认为是某事 |
345 |
Bèi
rènwéi/xiāngxìn V juédé/bèi rèn wéi shì mǒu shì |
345 |
to
be thought/believecVfelt/reckoned
to be sth |
345 |
to be
thought/believecVfelt/reckoned to be sth |
345 |
para ser pensado /
acreditado, sentido / considerado como sendo |
345 |
ser pensado /
creercVsentido / considerado algo |
345 |
für etw
gedacht/geglaubt/gerechnet werden |
345 |
być
pomyślanym/wierzącymVczuć/uważać się za
coś |
345 |
считаться
/ полагать /
считаться
кем-то |
345 |
schitat'sya /
polagat' / schitat'sya kem-to |
345 |
أن
يُفكر / يُؤمن /
يُحسب / يُحسب
أنه شيء |
345 |
'an yufkr / yumn /
yuhsb / yuhsb 'anah shay' |
345 |
सोचा
जाना/विश्वास
करनाVमहसूस
करना/स्थित
माना जाना |
345 |
socha jaana/vishvaas
karanaavmahasoos karana/sthit maana jaana |
345 |
ਸੋਚਿਆ
ਜਾਣਾ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ/ਮੰਨਣਾ |
345 |
Sōci'ā
jāṇā/viśavāsa karanā/manaṇā |
345 |
চিন্তা
করা/বিশ্বাস
করা cVfelt/গণনা
করা হয় |
345 |
Cintā
karā/biśbāsa karā cVfelt/gaṇanā karā
haẏa |
345 |
考えられる/信じるVfelt
/ sthであると見なされる |
345 |
考えられる / 信じる Vfelt / sthであると 見なされる |
345 |
かんがえられる / しんじる bふぇrt / であると みなされる |
345 |
kangaerareru / shinjiru Vfelt / dearuto minasareru |
|
|
|
346 |
penser/croire/ressentir
qc à propos de qn/qc |
346 |
思考/相信/感觉某人/某事 |
346 |
sīkǎo/xiāngxìn/gǎnjué
mǒu rén/mǒu shì |
346 |
to
think/belieVe/feel sth about sb/sth |
346 |
to think/belieVe/feel
sth about sb/sth |
346 |
pensar / acreditar /
sentir sth sobre sb / sth |
346 |
pensar / creer /
sentir algo sobre algo / algo |
346 |
etw über jdn/etw
denken/glauben/fühlen |
346 |
myśleć/wierzyć/czuć
coś o kimś/czegoś |
346 |
думать
/ верить /
чувствовать
что-то по
поводу
кого-то /
что-то |
346 |
dumat' / verit' /
chuvstvovat' chto-to po povodu kogo-to / chto-to |
346 |
للتفكير
/ صدق / أشعر
بشيء عن sb / sth |
346 |
liltafkir / sidq /
'asheur bishay' ean sb / sth |
346 |
sb/sth .
के बारे में
सोचना/विश्वास
करना/महसूस
करना |
346 |
sb/sth . ke baare
mein sochana/vishvaas karana/mahasoos karana |
346 |
sb/sth
ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ/ਮੰਨਣਾ/ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨਾ |
346 |
sb/sth bārē
sōcaṇā/manaṇā/mahisūsa karanā |
346 |
sb/sth
সম্পর্কে
চিন্তা
করা/বিশ্বাস
করা/অনুভব করা |
346 |
sb/sth samparkē
cintā karā/biśbāsa karā/anubhaba karā |
346 |
sb /
sthについて考える/信じる/感じるsth |
346 |
sb / sth について 考える / 信じる / 感じる sth |
346 |
sb / sth について かんがえる / しんじる / かんじる sth |
346 |
sb / sth nitsuite kangaeru / shinjiru / kanjiru sth |
|
|
|
347 |
penser/croire/ressentir/être
fermement sous l'impression/, être d'avis |
347 |
坚定地认为/相信/感觉/受到印象/,发表意见 |
347 |
jiāndìng dì rèn
wéi/xiāngxìn/gǎnjué/shòudào yìnxiàng/, fābiǎo yìjiàn |
347 |
to
firmly think/believe/feel/be
under the impression/, be of the opinion |
347 |
to firmly
think/believe/feel/be under the impression/, be of the opinion |
347 |
pensar / acreditar /
sentir / estar sob a impressão com firmeza /, ser da opinião |
347 |
pensar firmemente /
creer / sentir / estar bajo la impresión /, ser de la opinión |
347 |
fest
denken/glauben/fühlen/unter dem Eindruck stehen/, der Meinung sein |
347 |
mocno
myśleć/wierzyć/czuć/być pod wrażeniem/,
być zdania |
347 |
твердо
думать /
верить /
чувствовать
/ быть под
впечатлением
/
придерживаться
мнения |
347 |
tverdo dumat' /
verit' / chuvstvovat' / byt' pod vpechatleniyem / priderzhivat'sya mneniya |
347 |
أن
يفكر بحزم /
يؤمن / يشعر /
يكون تحت
الانطباع / ،
يكون من
الرأي |
347 |
'an yufakir bihazm /
yumin / yasheur / yakun taht aliantibae / , yakun min alraay |
347 |
दृढ़ता
से
सोचना/विश्वास
करना/महसूस
करना/प्रभाव
में रहना/मत
होना |
347 |
drdhata se
sochana/vishvaas karana/mahasoos karana/prabhaav mein rahana/mat hona |
347 |
ਦ੍ਰਿੜਤਾ
ਨਾਲ
ਸੋਚਣਾ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ/ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨਾ/ਪ੍ਰਭਾਵ
ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ/,
ਰਾਏ ਦਾ ਹੋਣਾ |
347 |
driṛatā
nāla sōcaṇā/viśavāsa karanā/mahisūsa
karanā/prabhāva adhīna hōṇā/, rā'ē
dā hōṇā |
347 |
দৃ
think়ভাবে
চিন্তা
করা/বিশ্বাস
করা/অনুভব
করা/ছাপের
অধীনে
থাকা/মতামত
থাকা |
347 |
dr̥
thinkbhābē cintā karā/biśbāsa
karā/anubhaba karā/chāpēra adhīnē
thākā/matāmata thākā |
347 |
しっかりと考える/信じる/感じる/印象の下にある/、意見を述べる |
347 |
しっかり と 考える / 信じる / 感じる / 印象 の 下 に ある /、 意見 を 述べる |
347 |
しっかり と かんがえる / しんじる / かんじる / いんしょう の した に ある /、 いけん お のべる |
347 |
shikkari to kangaeru / shinjiru / kanjiru / inshō no shita ni aru /, iken o noberu |
|
|
|
348 |
penser/croire/sentir/être
à tort sous l'^impression |
348 |
错误地认为/相信/感觉/处于
^ 印象之下 |
348 |
cuòwù de rèn
wéi/xiāngxìn/gǎnjué/chǔyú ^ yìnxiàng zhī xià |
348 |
to
mistakenly think/believe/feel/be
under the ^impression |
348 |
to mistakenly
think/believe/feel/be under the ^impression |
348 |
pensar / acreditar /
sentir / estar erroneamente sob a ^ impressão |
348 |
pensar / creer /
sentir / estar erróneamente bajo la ^ impresión |
348 |
irrtümlich
denken/glauben/fühlen/unter dem ^Eindruck . stehen |
348 |
błędnie
myśleć / wierzyć / czuć / być pod ^wrażeniem |
348 |
ошибочно
думать /
верить /
чувствовать
/ находиться
под
впечатлением
^ |
348 |
oshibochno dumat' /
verit' / chuvstvovat' / nakhodit'sya pod vpechatleniyem ^ |
348 |
التفكير
/ الاعتقاد /
الإحساس
بالخطأ / تحت
الانطباع |
348 |
altafkir / aliaetiqad
/ al'iihsas bialkhata / taht aliantibae |
348 |
गलती
से
सोचने/विश्वास
करने/महसूस
करने/होने के
लिए ^छाप |
348 |
galatee se
sochane/vishvaas karane/mahasoos karane/hone ke lie ^chhaap |
348 |
ਗਲਤੀ
ਨਾਲ
ਸੋਚਣਾ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ/ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨਾ/ਪ੍ਰਭਾਵ
ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ |
348 |
galatī nāla
sōcaṇā/viśavāsa karanā/mahisūsa
karanā/prabhāva dē adhīna hōṇā |
348 |
ভুলভাবে
ভাবা/বিশ্বাস
করা/অনুভব
করা/ ^ছাপের অধীনে
থাকা |
348 |
bhulabhābē
bhābā/biśbāsa karā/anubhaba karā/
^chāpēra adhīnē thākā |
348 |
誤って考えたり、信じたり、感じたり、^印象を受けたりする |
348 |
誤って 考え たり 、 信じ たり 、 感じ たり 、 ^ 印象 を 受け たり する |
348 |
あやまって かんがえ たり 、 しんじ たり 、 かんじ たり 、 ^ いんしょう お うけ たり する |
348 |
ayamatte kangae tari , shinji tari , kanji tari , ^ inshō o uke tari suru |
|
|
|
349 |
penser/croire/ressentir/tenir
sincèrement |
349 |
真诚地思考/相信/感受/坚持 |
349 |
zhēnchéng de
sīkǎo/xiāngxìn/gǎnshòu/jiānchí |
349 |
to
sincerely think/believe/feel/hold |
349 |
to sincerely
think/believe/feel/hold |
349 |
para pensar /
acreditar / sentir / segurar sinceramente |
349 |
sinceramente pensar /
creer / sentir / sostener |
349 |
aufrichtig
denken/glauben/fühlen/halten |
349 |
szczerze
myśleć/wierzyć/czuć/trzymać |
349 |
искренне
думать /
верить /
чувствовать
/ удерживать |
349 |
iskrenne dumat' /
verit' / chuvstvovat' / uderzhivat' |
349 |
التفكير
بصدق /
الاعتقاد /
الشعور /
التمسك |
349 |
altafkir bisidq /
aliaetiqad / alshueur / altamasuk |
349 |
ईमानदारी
से
सोचना/विश्वास
करना/महसूस
करना/पकड़ना |
349 |
eemaanadaaree se
sochana/vishvaas karana/mahasoos karana/pakadana |
349 |
ਇਮਾਨਦਾਰੀ
ਨਾਲ
ਸੋਚਣ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨ/ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨ/ਰੱਖਣ ਲਈ |
349 |
imānadārī
nāla sōcaṇa/viśavāsa karana/mahisūsa
karana/rakhaṇa la'ī |
349 |
আন্তরিকভাবে
চিন্তা
করা/বিশ্বাস
করা/অনুভব করা/ধরে
রাখা |
349 |
āntarikabhābē
cintā karā/biśbāsa karā/anubhaba
karā/dharē rākhā |
349 |
誠実に考える/信じる/感じる/抱きしめる |
349 |
誠実 に 考える / 信じる / 感じる / 抱きしめる |
349 |
せいじつ に かんがえる / しんじる / かんじる / だきしめる |
349 |
seijitsu ni kangaeru / shinjiru / kanjiru / dakishimeru |
|
|
|
350 |
être fortement
d'avis/être d'avis |
350 |
强烈地感觉到/认同这个观点 |
350 |
qiángliè de
gǎnjué dào/rèntóng zhège guāndiǎn |
350 |
to
strongly feel/be of the
opinion |
350 |
to strongly feel/be
of the opinion |
350 |
sentir fortemente /
ser de opinião |
350 |
sentir fuertemente /
ser de la opinión |
350 |
stark der Meinung
sein/sein |
350 |
mocno
czuć/być zdania |
350 |
твердо
чувствовать
/
придерживаться
мнения |
350 |
tverdo chuvstvovat' /
priderzhivat'sya mneniya |
350 |
ليشعر
بقوة / يكون من
الرأي |
350 |
liasheur biquat /
yakun min alraay |
350 |
दृढ़ता
से महसूस
करना / राय का
होना |
350 |
drdhata se mahasoos
karana / raay ka hona |
350 |
ਰਾਏ
ਦਾ ਜ਼ੋਰਦਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨਾ/ਹੋਣਾ |
350 |
rā'ē
dā zōradāra mahisūsa karanā/hōṇā |
350 |
দৃ
strongly়ভাবে
অনুভব
করা/মতামত
থাকা |
350 |
dr̥
stronglybhābē anubhaba karā/matāmata
thākā |
350 |
意見を強く感じる/する |
350 |
意見 を 強く 感じる / する |
350 |
いけん お つよく かんじる / する |
350 |
iken o tsuyoku kanjiru / suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|