|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
C |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Non |
1 |
Fēi |
1 |
非 |
1 |
非 |
1 |
|
1 |
|
1 |
No |
1 |
Não |
1 |
No |
1 |
Nein |
1 |
Nie |
1 |
Нет |
1 |
Net |
1 |
لا |
1 |
la |
1 |
नहीं |
1 |
nahin |
1 |
ਨਹੀਂ |
1 |
Nahīṁ |
1 |
না |
1 |
Nā |
1 |
番号 |
1 |
番号 |
1 |
ばんごう |
1 |
bangō |
|
|
|
|
|
last |
2 |
Oui |
2 |
shì |
2 |
是 |
2 |
是 |
2 |
|
2 |
|
2 |
Yes |
2 |
sim |
2 |
sí |
2 |
Jawohl |
2 |
tak |
2 |
да |
2 |
da |
2 |
نعم |
2 |
naeam |
2 |
हां |
2 |
haan |
2 |
ਹਾਂ |
2 |
hāṁ |
2 |
হ্যাঁ |
2 |
hyām̐ |
2 |
はい |
2 |
はい |
2 |
はい |
2 |
hai |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
anneau |
3 |
huán |
3 |
环 |
3 |
环 |
3 |
|
3 |
|
3 |
ring |
3 |
anel |
3 |
anillo |
3 |
Ring |
3 |
dzwonić |
3 |
звенеть |
3 |
zvenet' |
3 |
حلقة |
3 |
halqa |
3 |
अंगूठी |
3 |
angoothee |
3 |
ਰਿੰਗ |
3 |
riga |
3 |
রিং |
3 |
riṁ |
3 |
指輪 |
3 |
指輪 |
3 |
ゆびわ |
3 |
yubiwa |
|
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
chose |
4 |
shì |
4 |
事 |
4 |
事 |
4 |
|
4 |
|
4 |
thing |
4 |
coisa |
4 |
cosa |
4 |
Ding |
4 |
rzecz |
4 |
вещь |
4 |
veshch' |
4 |
شيء |
4 |
shay' |
4 |
चीज़ |
4 |
cheez |
4 |
ਚੀਜ਼ |
4 |
cīza |
4 |
জিনিস |
4 |
jinisa |
4 |
もの |
4 |
もの |
4 |
もの |
4 |
mono |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
être sur une bonne
chose |
5 |
zuò hǎoshì |
5 |
be onto a good thing |
5 |
做好事 |
5 |
|
5 |
|
5 |
be onto a good thing |
5 |
estar em uma coisa
boa |
5 |
estar en algo bueno |
5 |
sei auf eine gute
sache |
5 |
być na dobrej
rzeczy |
5 |
быть
на хорошем
счету |
5 |
byt' na khoroshem
schetu |
5 |
كن
على شيء جيد |
5 |
kun ealaa shay' jayid |
5 |
अच्छी
बात पर हो |
5 |
achchhee baat par ho |
5 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ ਚੀਜ਼ ਤੇ
ਰਹੋ |
5 |
ika cagī
cīza tē rahō |
5 |
একটি
ভাল জিনিসের
দিকে থাকুন |
5 |
ēkaṭi
bhāla jinisēra dikē thākuna |
5 |
良いことになりなさい |
5 |
良い こと に なりなさい |
5 |
よい こと に なりなさい |
5 |
yoi koto ni narinasai |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Faire de bonnes
choses |
|
zuò hǎoshì |
|
做好事 |
|
做好事 |
|
|
|
|
|
Do good things |
|
Fazer coisas boas |
|
Hacer cosas buenas |
|
Tue Gutes |
|
Czyń dobre
rzeczy |
|
Делай
добрые дела |
|
Delay dobryye dela |
|
افعل
أشياء جيدة |
|
aifeal 'ashya'
jayidatan |
|
अच्छी
बातें करें |
|
achchhee baaten
karen |
|
ਚੰਗੇ
ਕੰਮ ਕਰੋ |
|
cagē kama
karō |
|
ভালো
কাজ করুন |
|
bhālō
kāja karuna |
|
良いことをする |
|
良い こと を する |
|
よい こと お する |
|
yoi koto o suru |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
avoir trouvé un
travail, une situation ou un style de vie agréable ou facile |
6 |
zhǎodàole
yī fèn yúkuài huò qīngsōng de gōngzuò, qíngkuàng huò
shēnghuó fāngshì |
6 |
to have found a job, situation or style of
life that is pleasant or easy |
6 |
找到了一份愉快或轻松的工作、情况或生活方式 |
6 |
|
6 |
|
6 |
to have found a job,
situation or style of life that is pleasant or easy |
6 |
ter encontrado um
emprego, situação ou estilo de vida que seja agradável ou fácil |
6 |
haber encontrado un
trabajo, situación o estilo de vida que sea agradable o fácil |
6 |
einen Job, eine
Situation oder einen Lebensstil gefunden haben, der angenehm oder einfach ist |
6 |
znaleźć
pracę, sytuację lub styl życia, który jest przyjemny lub
łatwy |
6 |
найти
работу,
ситуацию
или стиль
жизни, которые
приятны или
легки |
6 |
nayti rabotu,
situatsiyu ili stil' zhizni, kotoryye priyatny ili legki |
6 |
أن
تجد وظيفة أو
وضعًا أو
أسلوب حياة
ممتعًا أو
سهلًا |
6 |
'an tajid wazifatan
'aw wdean 'aw 'uslub hayat mmtean 'aw shlan |
6 |
ऐसी
नौकरी,
स्थिति या
जीवन शैली
मिल गई है जो सुखद
या आसान है |
6 |
aisee naukaree,
sthiti ya jeevan shailee mil gaee hai jo sukhad ya aasaan hai |
6 |
ਅਜਿਹੀ
ਨੌਕਰੀ, ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਜੀਵਨ
ਸ਼ੈਲੀ ਲੱਭਣ
ਲਈ ਜੋ
ਸੁਹਾਵਣਾ ਜਾਂ
ਅਸਾਨ ਹੋਵੇ |
6 |
ajihī
naukarī, sathitī jāṁ jīvana śailī
labhaṇa la'ī jō suhāvaṇā jāṁ
asāna hōvē |
6 |
এমন
একটি চাকরি,
পরিস্থিতি
বা জীবনধারা
খুঁজে
পেয়েছে যা
মনোরম বা সহজ |
6 |
ēmana
ēkaṭi cākari, paristhiti bā jībanadhārā
khum̐jē pēẏēchē yā manōrama bā
sahaja |
6 |
快適または簡単な仕事、状況、または生活スタイルを見つけたこと |
6 |
快適 または 簡単な 仕事 、 状況 、 または 生活 スタイル を 見つけた こと |
6 |
かいてき または かんたんな しごと 、 じょうきょう 、 または せいかつ スタイル お みつけた こと |
6 |
kaiteki mataha kantanna shigoto , jōkyō , mataha seikatsu sutairu o mitsuketa koto |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Trouvé un travail,
une situation ou un style de vie agréable ou relaxant |
7 |
zhǎodàole
yī fèn kuàilè huò qīngsōng de gōngzuò, qíngkuàng huò |
7 |
找到了一份愉快或轻松的工作、情况或生活方式 |
7 |
找到了一份快乐或轻松的工作、情况或 |
7 |
|
7 |
|
7 |
Found a pleasant or
relaxing job, situation or lifestyle |
7 |
Encontrou um
trabalho, situação ou estilo de vida agradável ou relaxante |
7 |
Encontró un trabajo,
una situación o un estilo de vida agradable o relajante. |
7 |
Einen angenehmen
oder entspannenden Job, eine Situation oder einen Lebensstil gefunden |
7 |
Znalazłem
przyjemną lub relaksującą pracę, sytuację lub styl
życia |
7 |
Нашли
приятную
или
расслабляющую
работу, ситуацию
или образ
жизни |
7 |
Nashli priyatnuyu
ili rasslablyayushchuyu rabotu, situatsiyu ili obraz zhizni |
7 |
وجدت
وظيفة أو
وضعًا أو نمط
حياة ممتعًا
أو مريحًا |
7 |
wajadat wazifat 'aw
wdean 'aw namat hayat mmtean 'aw mryhan |
7 |
एक
सुखद या
आरामदेह
नौकरी,
स्थिति या
जीवन शैली
मिली |
7 |
ek sukhad ya
aaraamadeh naukaree, sthiti ya jeevan shailee milee |
7 |
ਇੱਕ
ਸੁਹਾਵਣਾ ਜਾਂ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ
ਨੌਕਰੀ, ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਜੀਵਨ
ਸ਼ੈਲੀ ਮਿਲੀ |
7 |
ika
suhāvaṇā jāṁ ārāmadā'ika
naukarī, sathitī jāṁ jīvana śailī
milī |
7 |
একটি
আনন্দদায়ক
বা
আরামদায়ক
কাজ, পরিস্থিতি
বা জীবনধারা
খুঁজে
পেয়েছেন |
7 |
ēkaṭi
ānandadāẏaka bā ārāmadāẏaka
kāja, paristhiti bā jībanadhārā khum̐jē
pēẏēchēna |
7 |
楽しいまたはリラックスできる仕事、状況、またはライフスタイルを見つけました |
7 |
楽しい または リラックス できる 仕事 、 状況 、 または ライフスタイル を 見つけました |
7 |
たのしい または リラックス できる しごと 、 じょうきょう 、 または ライフスタイル お みつけました |
7 |
tanoshī mataha rirakkusu dekiru shigoto , jōkyō , mataha raifusutairu o mitsukemashita |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Trouver un bon
travail ; vivre une vie confortable ; bien mélanger |
8 |
zhǎodào yī
fèn hǎo gōngzuò;guò shàng shūshì de shēnghuó;
jiǎobàn jūnyún |
8 |
Find a good job; live a
comfortable life; mix well |
8 |
找到一份好工作;过上舒适的生活;搅拌均匀 |
8 |
|
8 |
|
8 |
Find a good job; live
a comfortable life; mix well |
8 |
Encontre um bom
emprego; viva uma vida confortável; misture-se bem |
8 |
Encuentra un buen
trabajo; vive una vida cómoda; mezcla bien |
8 |
Einen guten Job
finden; ein angenehmes Leben führen; gut mischen |
8 |
Znajdź
dobrą pracę, prowadź wygodne życie, dobrze się
wymieszaj |
8 |
Найдите
хорошую
работу;
живите
комфортной
жизнью;
хорошо
смешивайтесь |
8 |
Naydite khoroshuyu
rabotu; zhivite komfortnoy zhizn'yu; khorosho smeshivaytes' |
8 |
ابحث
عن وظيفة
جيدة ؛ عش
حياة مريحة ؛
اختلط جيدًا |
8 |
aibhath ean wazifat
jayidat ; eish hayaat murihat ; akhtalat jydan |
8 |
एक
अच्छी नौकरी
खोजें; एक
आरामदायक
जीवन जिएं;
अच्छी तरह
मिलाएं |
8 |
ek achchhee naukaree
khojen; ek aaraamadaayak jeevan jien; achchhee tarah milaen |
8 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭੋ; ਇੱਕ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ;
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਰਲਾਉ |
8 |
ika cagī
naukarī labhō; ika ārāmadā'ika zidagī
jī'ō; cagī tar'hāṁ ralā'u |
8 |
একটি
ভাল চাকরি
খুঁজুন; একটি
আরামদায়ক
জীবন যাপন
করুন;
ভালভাবে
মিশুন |
8 |
ēkaṭi
bhāla cākari khum̐juna; ēkaṭi
ārāmadāẏaka jībana yāpana karuna;
bhālabhābē miśuna |
8 |
良い仕事を見つける;快適な生活を送る;よく混ぜる |
8 |
良い 仕事 を 見つける ; 快適な 生活 を 送る ; よく 混ぜる |
8 |
よい しごと お みつける ; かいてきな せいかつ お おくる ; よく まぜる |
8 |
yoi shigoto o mitsukeru ; kaitekina seikatsu o okuru ; yoku mazeru |
|
8 |
hindi |
|
Trouver un bon
travail ; vivre une vie confortable ; bien mélanger |
|
zhǎodào
shūxīn de gōngzuò;guò shàng xīn de rìzi; hùn dé bùcuò |
|
找到称心的工作;过上舒心的日子;混得不错 |
|
找到舒心的工作;过上心的日子;混得不错 |
|
|
|
|
|
Find a good job;
live a comfortable life; mix well |
|
Encontre um bom
emprego; viva uma vida confortável; misture-se bem |
|
Encuentra un buen
trabajo; vive una vida cómoda; mezcla bien |
|
Einen guten Job
finden; ein angenehmes Leben führen; gut mischen |
|
Znajdź
dobrą pracę, prowadź wygodne życie, dobrze się
wymieszaj |
|
Найдите
хорошую
работу;
живите
комфортной
жизнью;
хорошо
смешивайтесь |
|
Naydite khoroshuyu
rabotu; zhivite komfortnoy zhizn'yu; khorosho smeshivaytes' |
|
ابحث
عن وظيفة
جيدة ؛ عش
حياة مريحة ؛
اختلط جيدًا |
|
aibhath ean wazifat
jayidat ; eish hayaat murihat ; akhtalat jydan |
|
एक
अच्छी नौकरी
खोजें; एक
आरामदायक
जीवन जिएं;
अच्छी तरह
मिलाएं |
|
ek achchhee naukaree
khojen; ek aaraamadaayak jeevan jien; achchhee tarah milaen |
|
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭੋ; ਇੱਕ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ;
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਰਲਾਉ |
|
ika cagī
naukarī labhō; ika ārāmadā'ika zidagī
jī'ō; cagī tar'hāṁ ralā'u |
|
একটি
ভাল চাকরি
খুঁজুন; একটি
আরামদায়ক
জীবন যাপন
করুন;
ভালভাবে
মিশুন |
|
ēkaṭi
bhāla cākari khum̐juna; ēkaṭi
ārāmadāẏaka jībana yāpana karuna;
bhālabhābē miśuna |
|
良い仕事を見つける;快適な生活を送る;よく混ぜる |
|
良い 仕事 を 見つける ; 快適な 生活 を 送る ; よく 混ぜる |
|
よい しごと お みつける ; かいてきな せいかつ お おくる ; よく まぜる |
|
yoi shigoto o mitsukeru ; kaitekina seikatsu o okuru ; yoku mazeru |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
faire des choses à qn |
9 |
wèi mǒu rén
zuòshì |
9 |
do
things to sb |
9 |
为某人做事 |
9 |
|
9 |
|
9 |
do things to sb |
9 |
fazer coisas para sb |
9 |
hacer cosas para
alguien |
9 |
Dinge mit jdm tun |
9 |
robić coś
komuś |
9 |
делать
что-то для
кого-то |
9 |
delat' chto-to dlya
kogo-to |
9 |
القيام
بأشياء ل sb |
9 |
alqiam bi'ashya' l sb |
9 |
sb . के
लिए बातें
करो |
9 |
sb . ke lie baaten
karo |
9 |
ਐਸ
ਬੀ ਕਰਨ ਲਈ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰੋ |
9 |
aisa bī karana
la'ī cīzāṁ karō |
9 |
sb
করার জন্য
কিছু করুন |
9 |
sb karāra jan'ya
kichu karuna |
9 |
sbに何かをする |
9 |
sb に 何 か を する |
9 |
sb に なに か お する |
9 |
sb ni nani ka o suru |
|
10 |
punjabi |
|
Faire quelque chose
pour quelqu'un |
|
wèi mǒu rén
zuòshì |
|
为某人做事 |
|
为某人做事 |
|
|
|
|
|
Do something for
someone |
|
Faça algo por alguém |
|
Haz algo por alguien |
|
Tu etwas für
jemanden |
|
Zrób coś dla
kogoś |
|
Сделай
что-нибудь
для кого-то |
|
Sdelay chto-nibud'
dlya kogo-to |
|
افعل
شيئًا لشخص
ما |
|
aifeal shyyan
lishakhs ma |
|
किसी
के लिए कुछ
करो |
|
kisee ke lie kuchh
karo |
|
ਕਿਸੇ
ਲਈ ਕੁਝ ਕਰੋ |
|
kisē la'ī
kujha karō |
|
কারো
জন্য কিছু
করুন |
|
kārō
jan'ya kichu karuna |
|
誰かのために何かをする |
|
誰 か の ため に 何 か を する |
|
だれ か の ため に なに か お する |
|
dare ka no tame ni nani ka o suru |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
informel |
10 |
fēi zhèngshì de |
10 |
informal |
10 |
非正式的 |
10 |
|
10 |
|
10 |
informal |
10 |
informal |
10 |
informal |
10 |
informell |
10 |
nieformalny |
10 |
неофициальный |
10 |
neofitsial'nyy |
10 |
غير
رسمي |
10 |
ghayr rasmiin |
10 |
अनौपचारिक |
10 |
anaupachaarik |
10 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
10 |
gaira rasamī |
10 |
অনানুষ্ঠানিক |
10 |
anānuṣṭhānika |
10 |
非公式 |
10 |
非公式 |
10 |
ひこうしき |
10 |
hikōshiki |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
avoir un effet
émotionnel puissant sur qn |
11 |
duì mǒu rén
chǎnshēng qiángdà de qínggǎn yǐngxiǎng |
11 |
to have a powerful emotional
effect on sb |
11 |
对某人产生强大的情感影响 |
11 |
|
11 |
|
11 |
to have a powerful
emotional effect on sb |
11 |
para ter um efeito
emocional poderoso no sb |
11 |
tener un poderoso
efecto emocional en alguien |
11 |
eine starke
emotionale Wirkung auf jdn haben |
11 |
mieć silny
emocjonalny wpływ na kogoś |
11 |
оказать
сильное
эмоциональное
воздействие
на кого-то |
11 |
okazat' sil'noye
emotsional'noye vozdeystviye na kogo-to |
11 |
ليكون
لها تأثير
عاطفي قوي
على sb |
11 |
liakun laha tathir
eatifiun qawiun ealaa sb |
11 |
sb . पर
एक
शक्तिशाली
भावनात्मक
प्रभाव
डालने के लिए |
11 |
sb . par ek
shaktishaalee bhaavanaatmak prabhaav daalane ke lie |
11 |
ਐਸਬੀ
'ਤੇ
ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ
ਭਾਵਨਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ
ਲਈ |
11 |
aisabī'tē
śakatīśālī bhāvanātamaka prabhāva
pā'uṇa la'ī |
11 |
এসবি
-তে একটি
শক্তিশালী
মানসিক
প্রভাব রয়েছে |
11 |
ēsabi -tē
ēkaṭi śaktiśālī mānasika prabhāba
raẏēchē |
11 |
sbに強力な感情的効果をもたらす |
11 |
sb に 強力な 感情 的 効果 を もたらす |
11 |
sb に きょうりょくな かんじょう てき こうか お もたらす |
11 |
sb ni kyōryokuna kanjō teki kōka o motarasu |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Avoir un fort impact
émotionnel sur quelqu'un |
12 |
duì mǒu
xiē rén chǎnshēng de qínggǎn yǐngxiǎng |
12 |
对某人产生强大的情感影响 |
12 |
对某些人产生的情感影响 |
12 |
|
12 |
|
12 |
Have a strong
emotional impact on someone |
12 |
Ter um forte impacto
emocional em alguém |
12 |
Tener un fuerte
impacto emocional en alguien. |
12 |
Einen starken
emotionalen Einfluss auf jemanden haben |
12 |
Wywierać na
kogoś silny emocjonalny wpływ |
12 |
Оказывать
сильное
эмоциональное
воздействие
на кого-то |
12 |
Okazyvat' sil'noye
emotsional'noye vozdeystviye na kogo-to |
12 |
لها
تأثير عاطفي
قوي على شخص
ما |
12 |
laha tathir eatifiun
qawiun ealaa shakhs ma |
12 |
किसी
पर गहरा
भावनात्मक
प्रभाव
पड़ता है |
12 |
kisee par gahara
bhaavanaatmak prabhaav padata hai |
12 |
ਕਿਸੇ
'ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ
ਭਾਵਨਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ |
12 |
kisē'tē
mazabūta bhāvanātamaka prabhāva
pā'ō |
12 |
কারো
উপর একটি
শক্তিশালী
মানসিক
প্রভাব আছে |
12 |
kārō upara
ēkaṭi śaktiśālī mānasika prabhāba
āchē |
12 |
誰かに強い感情的な影響を与える |
12 |
誰 か に 強い 感情 的な 影響 を 与える |
12 |
だれ か に つよい かんじょう てきな えいきょう お あたえる |
12 |
dare ka ni tsuyoi kanjō tekina eikyō o ataeru |
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Exciter qn ; choquer
qn. |
13 |
jīfā
mǒu rén; zhènjīng mǒu rén |
13 |
Excite sb; shock sb. |
13 |
激发某人;震惊某人 |
13 |
|
13 |
|
13 |
Excite sb; shock sb. |
13 |
Excite sb; choque sb. |
13 |
Excite sb; shock sb. |
13 |
jdn erregen; jdn. |
13 |
Podniecaj kogoś,
szokuj kogoś |
13 |
Excite sb; shock sb. |
13 |
Excite sb; shock sb. |
13 |
Excite sb
؛ صدمة sb. |
13 |
Excite sb ; sadmat
sb. |
13 |
एक्साइट
एसबी; शॉक
एसबी। |
13 |
eksait esabee; shok
esabee. |
13 |
ਉਤਸ਼ਾਹਤ
ਐਸ ਬੀ; ਸਦਮਾ ਐਸ
ਬੀ. |
13 |
utaśāhata
aisa bī; sadamā aisa bī. |
13 |
উত্তেজিত
এসবি; শক
এসবি। |
13 |
uttējita
ēsabi; śaka ēsabi. |
13 |
エキサイトsb;ショックsb。 |
13 |
エキサイト sb ; ショック sb 。 |
13 |
エキサイト sb ; ショック sb 。 |
13 |
ekisaito sb ; shokku sb . |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Exciter qn ; choquer
qn. |
14 |
shǐ mǒu
rén jīdòng rénxīn; |
14 |
使某人十分激动;震撼某人 |
14 |
使某人激动人心; |
14 |
|
14 |
|
14 |
Excite sb; shock sb. |
14 |
Excite sb; choque
sb. |
14 |
Excite sb; shock sb. |
14 |
jdn erregen; jdn. |
14 |
Podniecaj
kogoś, szokuj kogoś |
14 |
Excite sb; shock sb. |
14 |
Excite sb; shock sb. |
14 |
Excite sb
؛ صدمة sb. |
14 |
Excite sb ; sadmat
sb. |
14 |
एक्साइट
एसबी; शॉक
एसबी। |
14 |
eksait esabee; shok
esabee. |
14 |
ਉਤਸ਼ਾਹਤ
ਐਸ ਬੀ; ਸਦਮਾ ਐਸ
ਬੀ. |
14 |
Utaśāhata
aisa bī; sadamā aisa bī. |
14 |
উত্তেজিত
এসবি; শক
এসবি। |
14 |
Uttējita
ēsabi; śaka ēsabi. |
14 |
エキサイトsb;ショックsb。 |
14 |
エキサイト sb ; ショック sb 。 |
14 |
エキサイト sb ; ショック sb 。 |
14 |
ekisaito sb ; shokku sb . |
|
|
|
|
|
|
15 |
cette chanson me fait
juste des choses. |
15 |
nà shǒu gē
zhǐshì duì wǒ yǒuyòng. |
15 |
that song just does things to me. |
15 |
那首歌只是对我有用。 |
15 |
|
15 |
|
15 |
that song just does
things to me. |
15 |
essa música só faz
coisas comigo. |
15 |
esa canción
simplemente me hace cosas. |
15 |
dieses Lied macht
einfach Dinge mit mir. |
15 |
ta piosenka po prostu
działa na mnie. |
15 |
эта
песня
просто
делает мне
что-то. |
15 |
eta pesnya prosto
delayet mne chto-to. |
15 |
تلك
الأغنية
تفعل أشياء
لي فقط. |
15 |
tilk al'ughniat
tafeal 'ashya' li faqat. |
15 |
वह
गाना सिर्फ
मेरे लिए काम
करता है। |
15 |
vah gaana sirph mere
lie kaam karata hai. |
15 |
ਉਹ
ਗਾਣਾ ਮੇਰੇ ਲਈ
ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ. |
15 |
Uha
gāṇā mērē la'ī kujha karadā hai. |
15 |
গানটি
আমার জন্য
কিছু করে। |
15 |
Gānaṭi
āmāra jan'ya kichu karē. |
15 |
その歌は私に何かをするだけです。 |
15 |
その 歌 は 私 に 何 か を する だけです 。 |
15 |
その うた わ わたし に なに か お する だけです 。 |
15 |
sono uta wa watashi ni nani ka o suru dakedesu . |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Cette chanson n'est
utile qu'à moi. |
16 |
Nà shǒu gē
zhǐshì duì wǒ de gèbié. |
16 |
那首歌只是对我有用。 |
16 |
那首歌只是对我的个别。 |
16 |
|
16 |
|
16 |
That song is only
useful to me. |
16 |
Essa música só é
útil para mim. |
16 |
Esa canción solo me
sirve a mí. |
16 |
Dieses Lied ist nur
für mich nützlich. |
16 |
Ta piosenka jest
przydatna tylko dla mnie. |
16 |
Эта
песня
полезна
только мне. |
16 |
Eta pesnya polezna
tol'ko mne. |
16 |
هذه
الأغنية
مفيدة لي فقط. |
16 |
hadhih al'ughniat
mufidat li faqat. |
16 |
वह
गीत केवल
मेरे लिए
उपयोगी है। |
16 |
vah geet keval mere
lie upayogee hai. |
16 |
ਉਹ
ਗਾਣਾ ਸਿਰਫ
ਮੇਰੇ ਲਈ
ਉਪਯੋਗੀ ਹੈ. |
16 |
Uha
gāṇā sirapha mērē la'ī upayōgī hai. |
16 |
গানটি
শুধু আমার
জন্যই
উপকারী। |
16 |
Gānaṭi
śudhu āmāra jan'ya'i upakārī. |
16 |
その歌は私だけに役立つ。 |
16 |
その 歌 は 私 だけ に 役立つ 。 |
16 |
その うた わ わたし だけ に やくだつ 。 |
16 |
sono uta wa watashi dake ni yakudatsu . |
|
|
|
|
|
|
17 |
J'étais tellement
excité quand j'ai entendu cette chanson |
17 |
Tīng dào zhè
shǒu gē de shíhòu hǎo jīdòng |
17 |
I was so excited when I heard
that song |
17 |
听到这首歌的时候好激动 |
17 |
|
17 |
|
17 |
I was so excited when
I heard that song |
17 |
Fiquei tão animado
quando ouvi aquela música |
17 |
Estaba tan emocionado
cuando escuché esa canción |
17 |
Ich war so aufgeregt,
als ich das Lied hörte |
17 |
Byłem bardzo
podekscytowany, kiedy usłyszałem tę piosenkę |
17 |
Я
был так
взволнован,
когда
услышал эту
песню |
17 |
YA byl tak
vzvolnovan, kogda uslyshal etu pesnyu |
17 |
كنت
متحمسة
للغاية
عندما سمعت
تلك الأغنية |
17 |
kunt mutahamisatan
lilghayat eindama samieat tilk al'ughnia |
17 |
जब
मैंने वह
गाना सुना तो
मैं बहुत
उत्साहित था |
17 |
jab mainne vah gaana
suna to main bahut utsaahit tha |
17 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਉਹ ਗਾਣਾ
ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਬਹੁਤ
ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਸੀ |
17 |
Jadōṁ
maiṁ uha gāṇā suṇi'ā tāṁ
maiṁ bahuta utaśāhata sī |
17 |
গানটি
শুনে আমি খুব
উত্তেজিত
হয়েছি |
17 |
Gānaṭi
śunē āmi khuba uttējita haẏēchi |
17 |
その歌を聞いてとても興奮しました |
17 |
その 歌 を 聞いて とても 興奮 しました |
17 |
その うた お きいて とても こうふん しました |
17 |
sono uta o kīte totemo kōfun shimashita |
|
|
|
|
|
|
18 |
J'étais tellement
excité quand j'ai entendu cette chanson |
18 |
yī tīng nà
shǒu gē wǒ jiù jīdòng bùyǐ |
18 |
一听到那首歌我就激动不已 |
18 |
一听那首歌我就激动不已 |
18 |
|
18 |
|
18 |
I was so excited
when I heard that song |
18 |
Fiquei tão animado
quando ouvi aquela música |
18 |
Estaba tan
emocionado cuando escuché esa canción |
18 |
Ich war so
aufgeregt, als ich das Lied hörte |
18 |
Byłem bardzo
podekscytowany, kiedy usłyszałem tę piosenkę |
18 |
Я
был так
взволнован,
когда
услышал эту
песню |
18 |
YA byl tak
vzvolnovan, kogda uslyshal etu pesnyu |
18 |
كنت
متحمسة
للغاية
عندما سمعت
تلك الأغنية |
18 |
kunt mutahamisatan
lilghayat eindama samieat tilk al'ughnia |
18 |
जब
मैंने वह
गाना सुना तो
मैं बहुत
उत्साहित था |
18 |
jab mainne vah gaana
suna to main bahut utsaahit tha |
18 |
ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਉਹ ਗਾਣਾ
ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਬਹੁਤ
ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਸੀ |
18 |
jadōṁ
maiṁ uha gāṇā suṇi'ā tāṁ
maiṁ bahuta utaśāhata sī |
18 |
গানটি
শুনে আমি খুব
উত্তেজিত
হয়েছি |
18 |
gānaṭi
śunē āmi khuba uttējita haẏēchi |
18 |
その歌を聞いてとても興奮しました |
18 |
その 歌 を 聞いて とても 興奮 しました |
18 |
その うた お きいて とても こうふん しました |
18 |
sono uta o kīte totemo kōfun shimashita |
|
|
|
|
|
|
19 |
fais ton propre truc |
19 |
zuò nǐ zìjǐ
de shì |
19 |
do your own thing |
19 |
做你自己的事 |
19 |
|
19 |
|
19 |
do your own thing |
19 |
Faça sua própria
coisa |
19 |
Haz lo tuyo |
19 |
mach dein eigenes
Ding |
19 |
rób swoje |
19 |
делай
свое дело |
19 |
delay svoye delo |
19 |
افعل
الشيء الخاص
بك |
19 |
aifeal alshay'
alkhasa bik |
19 |
अपना
काम करो |
19 |
apana kaam karo |
19 |
ਆਪਣਾ
ਕੰਮ ਆਪ ਕਰੋ |
19 |
āpaṇā
kama āpa karō |
19 |
তোমার
নিজের কাজ কর |
19 |
tōmāra
nijēra kāja kara |
19 |
あなた自身のことをしなさい |
19 |
あなた 自身 の こと を しなさい |
19 |
あなた じしん の こと お しなさい |
19 |
anata jishin no koto o shinasai |
|
|
|
20 |
Fais ton propre truc |
20 |
zuò nǐ
zìjǐ de shì |
20 |
做你自己的事 |
20 |
做你自己的事 |
20 |
|
20 |
|
20 |
Do your own thing |
20 |
Faça sua própria
coisa |
20 |
Haz lo tuyo |
20 |
Mach dein eigenes
Ding |
20 |
Rób swoje |
20 |
Делай
свое дело |
20 |
Delay svoye delo |
20 |
افعل
الشيء الخاص
بك |
20 |
aifeal alshay'
alkhasa bik |
20 |
अपना
काम करो |
20 |
apana kaam karo |
20 |
ਆਪਣਾ
ਕੰਮ ਆਪ ਕਰੋ |
20 |
āpaṇā
kama āpa karō |
20 |
তোমার
নিজের কাজ কর |
20 |
tōmāra
nijēra kāja kara |
20 |
あなた自身のことをしなさい |
20 |
あなた 自身 の こと を しなさい |
20 |
あなた じしん の こと お しなさい |
20 |
anata jishin no koto o shinasai |
|
|
|
|
|
|
21 |
informel |
21 |
fēi zhèngshì de |
21 |
informal |
21 |
非正式的 |
21 |
|
21 |
|
21 |
informal |
21 |
informal |
21 |
informal |
21 |
informell |
21 |
nieformalny |
21 |
неофициальный |
21 |
neofitsial'nyy |
21 |
غير
رسمي |
21 |
ghayr rasmiin |
21 |
अनौपचारिक |
21 |
anaupachaarik |
21 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
21 |
gaira rasamī |
21 |
অনানুষ্ঠানিক |
21 |
anānuṣṭhānika |
21 |
非公式 |
21 |
非公式 |
21 |
ひこうしき |
21 |
hikōshiki |
|
|
|
22 |
faire ce que tu as envie de faire ou ce qui
t'intéresse, sans penser aux autres ; être indépendant |
22 |
zuò nǐ xiǎng zuò huò nǐ
gǎn xìngqù de shìqíng, bù kǎolǜ qítā rén; dúlì |
22 |
to do what you want to do or what interests
you, without thinking about other people; to be independent |
22 |
做你想做或你感兴趣的事情,不考虑其他人;独立 |
22 |
|
22 |
|
22 |
to do what you want to do or what interests
you, without thinking about other people; to be independent |
22 |
fazer o que você quer fazer ou o que lhe
interessa, sem pensar nas outras pessoas; ser independente |
22 |
hacer lo que quieres hacer o lo que te
interesa, sin pensar en otras personas; ser independiente |
22 |
zu tun, was Sie tun möchten oder was Sie
interessiert, ohne an andere zu denken; unabhängig zu sein |
22 |
robić to, co chcesz lub co Cię
interesuje, nie myśląc o innych, być niezależnym |
22 |
делать
то, что вы
хотите
делать или то,
что вас
интересует,
не думая о
других людях;
быть
независимым |
22 |
delat' to, chto vy khotite delat' ili to,
chto vas interesuyet, ne dumaya o drugikh lyudyakh; byt' nezavisimym |
22 |
أن تفعل
ما تريد أن
تفعله أو ما
يثير اهتمامك
، دون
التفكير في
الآخرين ؛ أن
تكون مستقلاً |
22 |
'an tafeal ma turid
'an tafealah 'aw ma yuthir aihtimamak , dun altafkir fi alakharin ; 'an takun
mstqlaan |
22 |
अन्य
लोगों के
बारे में
सोचे बिना आप
जो करना
चाहते हैं या
जो आपकी रुचि
है उसे करने के
लिए;
स्वतंत्र
होने के लिए |
22 |
any logon ke baare mein soche bina aap jo
karana chaahate hain ya jo aapakee ruchi hai use karane ke lie; svatantr hone
ke lie |
22 |
ਦੂਜੇ
ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ
ਸੋਚੇ ਬਗੈਰ ਉਹ
ਕਰਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ
ਦਿਲਚਸਪੀ ਕੀ
ਹੈ; ਸੁਤੰਤਰ
ਹੋਣਾ |
22 |
dūjē lōkāṁ
bārē sōcē bagaira uha karanā jō
tusīṁ karanā cāhudē hō jāṁ
tuhāḍī dilacasapī kī hai; sutatara
hōṇā |
22 |
আপনি যা
করতে চান বা
যা আপনার
আগ্রহী তা
করতে,
অন্যদের
সম্পর্কে
চিন্তা না
করে; স্বাধীন
হতে |
22 |
āpani yā karatē cāna
bā yā āpanāra āgrahī tā karatē,
an'yadēra samparkē cintā nā karē; sbādhīna
hatē |
22 |
他の人のことを考えずに、やりたいことや興味のあることをすること。自立すること。 |
22 |
他 の 人 の こと を 考えず に 、 やりたい こと や 興味 の ある こと を する こと 。 自立 する こと 。 |
22 |
た の ひと の こと お かんがえず に 、 やりたい こと や きょうみ の ある こと お する こと 。 じりつ する こと 。 |
22 |
ta no hito no koto o kangaezu ni , yaritai koto ya kyōmi no aru koto o suru koto . jiritsu suru koto . |
|
|
|
|
|
|
23 |
Faites ce que vous
voulez faire ou ce qui vous intéresse, sans considérer les autres ;
indépendant |
23 |
zuò nǐ jùjué
huò nǐ qítā de shìqíng, bù kǎolǜ rén; dúlì |
23 |
做你想做或你感兴趣的事情,不考虑其他人; 独立 |
23 |
做你拒绝或你其他的事情,不考虑人;
独立 |
23 |
|
23 |
|
23 |
Do what you want to
do or what you are interested in, without considering other people;
independent |
23 |
Faça o que você quer
fazer ou o que lhe interessa, sem considerar outras pessoas; independente |
23 |
Haga lo que quiera
hacer o lo que le interese, sin considerar a otras personas; independiente |
23 |
Tun Sie, was Sie tun
möchten oder wofür Sie sich interessieren, ohne Rücksicht auf andere
Menschen; unabhängig |
23 |
Rób to, co chcesz
lub co Cię interesuje, nie biorąc pod uwagę innych ludzi; |
23 |
Делайте
то, что вы
хотите
делать или
то, что вам
интересно,
не считаясь
с другими
людьми;
независимо |
23 |
Delayte to, chto vy
khotite delat' ili to, chto vam interesno, ne schitayas' s drugimi lyud'mi;
nezavisimo |
23 |
افعل
ما تريد أن
تفعله أو ما
تهتم به ، دون
التفكير في
أشخاص آخرين
؛ مستقلين |
23 |
aifeal ma turid 'an
tafealah 'aw ma tahtamu bih , dun altafkir fi 'ashkhas akharin ; mustaqiliyn |
23 |
अन्य
लोगों पर
विचार किए
बिना वह करें
जो आप करना
चाहते हैं या
जिसमें आपकी
रुचि है;
स्वतंत्र |
23 |
any logon par
vichaar kie bina vah karen jo aap karana chaahate hain ya jisamen aapakee
ruchi hai; svatantr |
23 |
ਉਹ
ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਜਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ
ਤੁਸੀਂ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਰੱਖਦੇ ਹੋ,
ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ
'ਤੇ ਵਿਚਾਰ
ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ;
ਸੁਤੰਤਰ |
23 |
uha karō
jō tusīṁ karanā cāhudē hō jāṁ
jisa vica tusīṁ dilacasapī rakhadē hō,
dūjē lōkāṁ'tē vicāra kītē
bināṁ; sutatara |
23 |
আপনি
যা করতে চান
বা যা করতে
আগ্রহী তা
অন্য লোকদের
বিবেচনা না
করেই করুন;
স্বাধীন |
23 |
āpani yā
karatē cāna bā yā karatē āgrahī tā
an'ya lōkadēra bibēcanā nā karē'i karuna;
sbādhīna |
23 |
他の人を考慮せずに、やりたいことや興味のあることをします。独立しています。 |
23 |
他 の 人 を 考慮 せず に 、 やりたい こと や 興味 の ある こと を します 。 独立 しています 。 |
23 |
た の ひと お こうりょ せず に 、 やりたい こと や きょうみ の ある こと お します 。 どくりつ しています 。 |
23 |
ta no hito o kōryo sezu ni , yaritai koto ya kyōmi no aru koto o shimasu . dokuritsu shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
24 |
Faites ce que vous
voulez faire ; faites ce que vous voulez ; soyez indépendant ; faites ce que
vous voulez |
24 |
zuò nǐ
xiǎng zuò de shì; zuò nǐ xiǎng zuò de shì; dúlì; zuò nǐ
xiǎng zuò de |
24 |
Do
what you want to do; do what you want; be independent; do whatever you want |
24 |
做你想做的事;做你想做的事;独立;做你想做的 |
24 |
|
24 |
|
24 |
Do what you want to
do; do what you want; be independent; do whatever you want |
24 |
Faça o que quiser;
faça o que quiser; seja independente; faça o que quiser |
24 |
Haz lo que quieras
hacer; haz lo que quieras; sé independiente; haz lo que quieras |
24 |
Mach was du willst,
tu was du willst, sei unabhängig, tu was du willst |
24 |
Rób, co chcesz, rób,
co chcesz, bądź niezależny, rób, co chcesz |
24 |
Делайте
то, что
хотите;
делайте, что
хотите; будьте
независимы;
делайте все,
что хотите |
24 |
Delayte to, chto
khotite; delayte, chto khotite; bud'te nezavisimy; delayte vse, chto khotite |
24 |
افعل
ما تريد
القيام به ؛
افعل ما تريد
؛ كن مستقلاً
؛ افعل ما
تريد |
24 |
aifeal ma turid
alqiam bih ; afeal ma turid ; kun mstqlaan ; afeal ma turid |
24 |
जो
करना है करो,
जो चाहो करो,
स्वतंत्र
बनो, जो चाहो
करो |
24 |
jo karana hai karo,
jo chaaho karo, svatantr bano, jo chaaho karo |
24 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਉਹ ਕਰੋ; ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ ਉਹ ਕਰੋ;
ਸੁਤੰਤਰ ਰਹੋ;
ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਉਹ ਕਰੋ |
24 |
jō
tusīṁ karanā cāhudē hō uha karō; jō
tusīṁ cāhudē hō uha karō; sutatara rahō;
jō tusīṁ cāhudē hō uha karō |
24 |
আপনি
যা করতে চান
তা করুন; আপনি
যা চান তা
করুন; স্বাধীন
হোন; আপনি যা
চান তা করুন |
24 |
āpani yā
karatē cāna tā karuna; āpani yā cāna tā
karuna; sbādhīna hōna; āpani yā cāna tā
karuna |
24 |
やりたいことをする;やりたいことをする;自立する;やりたいことをする |
24 |
やりたい こと を する ; やりたい こと を する ; 自立 する ; やりたい こと を する |
24 |
やりたい こと お する ; やりたい こと お する ; じりつ する ; やりたい こと お する |
24 |
yaritai koto o suru ; yaritai koto o suru ; jiritsu suru ; yaritai koto o suru |
|
|
|
|
|
|
25 |
Faites ce que vous
voulez faire ; faites ce que vous voulez ; soyez indépendant ; faites ce que
vous voulez |
25 |
zuò zìjǐ jùjué
de shì; zhào zìjǐ de yìzhì xíngshì; dúlìzìzhǔ; zìjǐ zuò
zìjǐ de shì |
25 |
做自己想做的事;照自己的意愿行事;独立自主;自行其事 |
25 |
做自己拒绝的事;照自己的意志行事;独立自主;自己做自己的事 |
25 |
|
25 |
|
25 |
Do what you want to
do; do what you want; be independent; do whatever you want |
25 |
Faça o que quiser;
faça o que quiser; seja independente; faça o que quiser |
25 |
Haz lo que quieras
hacer; haz lo que quieras; sé independiente; haz lo que quieras |
25 |
Mach was du willst,
tu was du willst, sei unabhängig, tu was du willst |
25 |
Rób, co chcesz, rób,
co chcesz, bądź niezależny, rób, co chcesz |
25 |
Делайте
то, что
хотите;
делайте, что
хотите; будьте
независимы;
делайте все,
что хотите |
25 |
Delayte to, chto
khotite; delayte, chto khotite; bud'te nezavisimy; delayte vse, chto khotite |
25 |
افعل
ما تريد
القيام به ؛
افعل ما تريد
؛ كن مستقلاً
؛ افعل ما
تريد |
25 |
aifeal ma turid
alqiam bih ; afeal ma turid ; kun mstqlaan ; afeal ma turid |
25 |
जो
करना है करो,
जो चाहो करो,
स्वतंत्र
बनो, जो चाहो
करो |
25 |
jo karana hai karo,
jo chaaho karo, svatantr bano, jo chaaho karo |
25 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਉਹ ਕਰੋ; ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ ਉਹ ਕਰੋ;
ਸੁਤੰਤਰ ਰਹੋ;
ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਉਹ ਕਰੋ |
25 |
jō
tusīṁ karanā cāhudē hō uha karō; jō
tusīṁ cāhudē hō uha karō; sutatara rahō;
jō tusīṁ cāhudē hō uha karō |
25 |
আপনি
যা করতে চান
তা করুন; আপনি
যা চান তা
করুন; স্বাধীন
হোন; আপনি যা
চান তা করুন |
25 |
āpani yā
karatē cāna tā karuna; āpani yā cāna tā
karuna; sbādhīna hōna; āpani yā cāna tā
karuna |
25 |
やりたいことをする;やりたいことをする;自立する;やりたいことをする |
25 |
やりたい こと を する ; やりたい こと を する ; 自立 する ; やりたい こと を する |
25 |
やりたい こと お する ; やりたい こと お する ; じりつ する ; やりたい こと お する |
25 |
yaritai koto o suru ; yaritai koto o suru ; jiritsu suru ; yaritai koto o suru |
|
|
|
|
|
|
26 |
première/dernière
chose |
26 |
dì yī/zuìhòu
yī jiànshì |
26 |
first/last thing |
26 |
第一/最后一件事 |
26 |
|
26 |
|
26 |
first/last thing |
26 |
primeira / última
coisa |
26 |
primera / última cosa |
26 |
erstes/letztes |
26 |
pierwsza/ostatnia
rzecz |
26 |
первая
/ последняя
вещь |
26 |
pervaya / poslednyaya
veshch' |
26 |
أول
/ آخر شيء |
26 |
'awal / akhar shay' |
26 |
पहली/आखिरी
बात |
26 |
pahalee/aakhiree baat |
26 |
ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ
ਗੱਲ |
26 |
pahilī/ākharī
gala |
26 |
প্রথম/শেষ
জিনিস |
26 |
prathama/śēṣa
jinisa |
26 |
最初/最後のもの |
26 |
最初 / 最後 の もの |
26 |
さいしょ / さいご の もの |
26 |
saisho / saigo no mono |
|
|
|
|
|
|
27 |
Première/dernière
chose |
27 |
dì yīgè/zuìhòu
yī jiànshì |
27 |
第一/最后一件事 |
27 |
第一个/最后一件事 |
27 |
|
27 |
|
27 |
First/last thing |
27 |
Primeira / última
coisa |
27 |
Primera / última
cosa |
27 |
Erste/letzte Sache |
27 |
Pierwsza/ostatnia
rzecz |
27 |
Первое
/ последнее |
27 |
Pervoye / posledneye |
27 |
أول
/ آخر شيء |
27 |
'awal / akhar shay' |
27 |
पहली/आखिरी
बात |
27 |
pahalee/aakhiree
baat |
27 |
ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ
ਗੱਲ |
27 |
pahilī/ākharī
gala |
27 |
প্রথম/শেষ
কথা |
27 |
prathama/śēṣa
kathā |
27 |
最初/最後のもの |
27 |
最初 / 最後 の もの |
27 |
さいしょ / さいご の もの |
27 |
saisho / saigo no mono |
|
|
|
|
|
|
28 |
tôt le matin/ tard le
soir |
28 |
qīngchén/bàngwǎn |
28 |
early in the morning/ late in the
evening |
28 |
清晨/傍晚 |
28 |
|
28 |
|
28 |
early in the morning/
late in the evening |
28 |
de manhã cedo / tarde
da noite |
28 |
temprano en la mañana
/ tarde en la noche |
28 |
früh morgens/ spät
abends |
28 |
wcześnie
rano/późnym wieczorem |
28 |
рано
утром /
поздно
вечером |
28 |
rano utrom / pozdno
vecherom |
28 |
في
وقت مبكر من
الصباح / في
وقت متأخر من
المساء |
28 |
fi waqt mubakir min
alsabah / fi waqt muta'akhir min almasa' |
28 |
सुबह
जल्दी / शाम को
देर से |
28 |
subah jaldee / shaam
ko der se |
28 |
ਸਵੇਰੇ/
ਦੇਰ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ |
28 |
savērē/
dēra śāma nū |
28 |
খুব
ভোরে/
সন্ধ্যায়
দেরিতে |
28 |
khuba
bhōrē/ sandhyāẏa dēritē |
28 |
早朝/夕方遅く |
28 |
早朝 / 夕方 遅く |
28 |
そうちょう / ゆうがた おそく |
28 |
sōchō / yūgata osoku |
|
|
|
|
|
|
29 |
Tôt le matin/le soir |
29 |
qīngchén/bàngwǎn |
29 |
清晨/傍晚 |
29 |
清晨/傍晚 |
29 |
|
29 |
|
29 |
Early
morning/evening |
29 |
De manhã cedo /
noite |
29 |
Temprano en la
mañana / tarde |
29 |
Früh morgens/abends |
29 |
Wczesny
poranek/wieczór |
29 |
Рано
утром /
вечером |
29 |
Rano utrom /
vecherom |
29 |
الصباح
الباكر /
المساء |
29 |
alsabah albakir /
almasa' |
29 |
सुबह/शाम |
29 |
subah/shaam |
29 |
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ
ਨੂੰ |
29 |
savērē/śāma
nū |
29 |
ভোর/সন্ধ্যা |
29 |
bhōra/sandhyā |
29 |
早朝/夕方 |
29 |
早朝 / 夕方 |
29 |
そうちょう / ゆうがた |
29 |
sōchō / yūgata |
|
|
|
|
|
|
30 |
Tôt le matin/en fin
de soirée (choses à faire) |
30 |
yīzǎo/wǎnshàng
zuìhòu (nǐ yào zuò de shì) |
30 |
一早/晚上最后(要做的事) |
30 |
一早/晚上最后(你要做的事) |
30 |
|
30 |
|
30 |
Early in the
morning/at the end of the evening (things to do) |
30 |
De manhã cedo / no
final da noite (coisas a fazer) |
30 |
Temprano en la
mañana / al final de la tarde (cosas que hacer) |
30 |
Frühmorgens/am Ende
des Abends (Aktivitäten) |
30 |
Wcześnie
rano/pod koniec wieczoru (rzeczy do zrobienia) |
30 |
Рано
утром / в
конце
вечера (чем
заняться) |
30 |
Rano utrom / v
kontse vechera (chem zanyat'sya) |
30 |
في
الصباح
الباكر / في
نهاية
المساء
(أشياء للقيام
بها) |
30 |
fi alsabah albakir /
fi nihayat almasa' ('ashya' lilqiam biha) |
30 |
सुबह
जल्दी/शाम के
अंत में (करने
वाली चीज़ें) |
30 |
subah jaldee/shaam
ke ant mein (karane vaalee cheezen) |
30 |
ਸਵੇਰੇ
ਜਲਦੀ/ਸ਼ਾਮ ਦੇ
ਅਖੀਰ ਤੇ (ਕਰਨ
ਦੇ ਕੰਮ) |
30 |
savērē
jaladī/śāma dē akhīra tē (karana dē kama) |
30 |
খুব
ভোরে/সন্ধ্যার
শেষে (করণীয়) |
30 |
khuba
bhōrē/sandhyāra śēṣē
(karaṇīẏa) |
30 |
早朝/夕方の終わり(やること) |
30 |
早朝 / 夕方 の 終わり ( やる こと ) |
30 |
そうちょう / ゆうがた の おわり ( やる こと ) |
30 |
sōchō / yūgata no owari ( yaru koto ) |
|
|
|
|
|
|
31 |
J'ai besoin du
rapport sur mon bureau dès lundi matin |
31 |
xīngqí yī
zǎoshang dì yī jiànshì wǒ xūyào zài wǒ de
bàngōng zhuō shàng de bàogào |
31 |
I need the report on my desk
first thing Monday morning |
31 |
星期一早上第一件事我需要在我的办公桌上的报告 |
31 |
|
31 |
|
31 |
I need the report on
my desk first thing Monday morning |
31 |
Preciso do relatório
na minha mesa logo na segunda de manhã |
31 |
Necesito el informe
en mi escritorio a primera hora del lunes por la mañana |
31 |
Ich brauche den
Bericht als erstes am Montagmorgen auf meinem Schreibtisch |
31 |
Potrzebuję
raportu na moim biurku w poniedziałek rano |
31 |
Мне
нужен отчет
на моем
столе
первым
делом в
понедельник
утром |
31 |
Mne nuzhen otchet na
moyem stole pervym delom v ponedel'nik utrom |
31 |
أريد
التقرير على
مكتبي أول
شيء صباح
الاثنين |
31 |
'urid altaqrir ealaa
maktabay 'awal shay' sabah alathnayn |
31 |
मुझे
सोमवार की
सुबह सबसे
पहले अपने
डेस्क पर रिपोर्ट
चाहिए |
31 |
mujhe somavaar kee
subah sabase pahale apane desk par riport chaahie |
31 |
ਮੈਨੂੰ
ਸੋਮਵਾਰ
ਸਵੇਰੇ ਮੇਰੇ
ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
31 |
mainū
sōmavāra savērē mērē ḍaisaka'tē
sabha tōṁ pahilāṁ ripōraṭa dī
lōṛa hai |
31 |
সোমবার
সকালে আমার
ডেস্কে
প্রথম
রিপোর্ট দরকার |
31 |
sōmabāra
sakālē āmāra ḍēskē prathama
ripōrṭa darakāra |
31 |
月曜日の朝、まず机にレポートが必要です |
31 |
月曜日 の 朝 、 まず 机 に レポート が 必要です |
31 |
げつようび の あさ 、 まず つくえ に レポート が ひつようです |
31 |
getsuyōbi no asa , mazu tsukue ni repōto ga hitsuyōdesu |
|
|
|
|
|
|
32 |
La première chose
dont j'ai besoin d'un rapport sur mon bureau le lundi matin |
32 |
xīngqí yī
zǎoshang dì yī jiàn shì wǒ xūyào zài wǒ de quán
shìjiè shàng de bàogào |
32 |
星期一早上第一件事我需要在我的办公桌上的报告 |
32 |
星期一早上第一件事我需要在我的全世界上的报告 |
32 |
|
32 |
|
32 |
The first thing I
need a report on my desk on Monday morning |
32 |
A primeira coisa que
preciso de um relatório na minha mesa na manhã de segunda-feira |
32 |
Lo primero que
necesito es un informe en mi escritorio el lunes por la mañana. |
32 |
Als erstes brauche
ich am Montagmorgen einen Bericht auf meinem Schreibtisch |
32 |
Pierwszą
rzeczą, której potrzebuję na moim biurku w poniedziałek rano |
32 |
Первым
делом мне
нужен отчет
на моем
столе в
понедельник
утром. |
32 |
Pervym delom mne
nuzhen otchet na moyem stole v ponedel'nik utrom. |
32 |
أول
شيء أحتاجه
إلى تقرير
على مكتبي
صباح الاثنين |
32 |
'awal shay' 'ahtajuh
'iilaa taqrir ealaa maktabay sabah alaithnayn |
32 |
सबसे
पहले मुझे
सोमवार की
सुबह अपने
डेस्क पर एक
रिपोर्ट की
आवश्यकता है |
32 |
sabase pahale mujhe
somavaar kee subah apane desk par ek riport kee aavashyakata hai |
32 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਮੈਨੂੰ
ਸੋਮਵਾਰ
ਸਵੇਰੇ ਆਪਣੇ
ਡੈਸਕ ਤੇ ਇੱਕ
ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
32 |
sabha tōṁ
pahilāṁ mainū sōmavāra savērē
āpaṇē ḍaisaka tē ika ripōraṭa dī
lōṛa hai |
32 |
সোমবার
সকালে আমার
ডেস্কে
প্রথম একটি
রিপোর্ট
দরকার |
32 |
sōmabāra
sakālē āmāra ḍēskē prathama
ēkaṭi ripōrṭa darakāra |
32 |
月曜日の朝、最初に机にレポートが必要です |
32 |
月曜日 の 朝 、 最初 に 机 に レポート が 必要です |
32 |
げつようび の あさ 、 さいしょ に つくえ に レポート が ひつようです |
32 |
getsuyōbi no asa , saisho ni tsukue ni repōto ga hitsuyōdesu |
|
|
|
|
|
|
33 |
Ce rapport doit être
sur mon bureau tôt le lundi matin |
33 |
zhè fèn bàogào
bìxū zài xīngqí yī zǎoshang fàng zài wǒ de
bàngōng zhuō shàng |
33 |
This report has to be on my desk
early on Monday morning |
33 |
这份报告必须在星期一早上放在我的办公桌上 |
33 |
|
33 |
|
33 |
This report has to be
on my desk early on Monday morning |
33 |
Este relatório tem
que estar na minha mesa na manhã de segunda-feira |
33 |
Este informe tiene
que estar en mi escritorio temprano el lunes por la mañana. |
33 |
Dieser Bericht muss
am frühen Montagmorgen auf meinem Schreibtisch sein |
33 |
Raport musi
znaleźć się na moim biurku w poniedziałek rano |
33 |
Этот
отчет
должен быть
у меня на
столе рано утром
в
понедельник |
33 |
Etot otchet dolzhen
byt' u menya na stole rano utrom v ponedel'nik |
33 |
يجب
أن يكون هذا
التقرير على
مكتبي في وقت
مبكر من صباح
الاثنين |
33 |
yajib 'an yakun hadha
altaqrir ealaa maktabi fi waqt mubakir min sabah alaithnayn |
33 |
यह
रिपोर्ट
सोमवार की
सुबह मेरे
डेस्क पर होनी
चाहिए |
33 |
yah riport somavaar
kee subah mere desk par honee chaahie |
33 |
ਇਹ
ਰਿਪੋਰਟ
ਸੋਮਵਾਰ
ਸਵੇਰੇ ਤੜਕੇ
ਮੇਰੇ ਡੈਸਕ ਤੇ
ਹੋਣੀ ਹੈ |
33 |
iha
ripōraṭa sōmavāra savērē taṛakē
mērē ḍaisaka tē hōṇī hai |
33 |
এই
রিপোর্টটি
সোমবার
সকালে আমার
ডেস্কে থাকতে
হবে |
33 |
ē'i
ripōrṭaṭi sōmabāra sakālē
āmāra ḍēskē thākatē habē |
33 |
このレポートは月曜日の早朝に私の机に置いておく必要があります |
33 |
この レポート は 月曜日 の 早朝 に 私 の 机 に 置いておく 必要 が あります |
33 |
この レポート わ げつようび の そうちょう に わたし の つくえ に おいておく ひつよう が あります |
33 |
kono repōto wa getsuyōbi no sōchō ni watashi no tsukue ni oiteoku hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
34 |
Ce rapport doit être
sur mon bureau tôt le lundi matin |
34 |
xīngqí
yīyī zǎo zhège bàogào jiù dé gǎile wǒ de shàng |
34 |
星期一一早这个报告就得放在我的办公桌上 |
34 |
星期一一早这个报告就得改了我的上 |
34 |
|
34 |
|
34 |
This report has to
be on my desk early on Monday morning |
34 |
Este relatório tem
que estar na minha mesa na manhã de segunda-feira |
34 |
Este informe tiene
que estar en mi escritorio temprano el lunes por la mañana. |
34 |
Dieser Bericht muss
am frühen Montagmorgen auf meinem Schreibtisch sein |
34 |
Raport musi
znaleźć się na moim biurku w poniedziałek rano |
34 |
Этот
отчет
должен быть
у меня на
столе рано утром
в
понедельник |
34 |
Etot otchet dolzhen
byt' u menya na stole rano utrom v ponedel'nik |
34 |
يجب
أن يكون هذا
التقرير على
مكتبي في وقت
مبكر من صباح
الاثنين |
34 |
yajib 'an yakun
hadha altaqrir ealaa maktabi fi waqt mubakir min sabah alaithnayn |
34 |
यह
रिपोर्ट
सोमवार की
सुबह मेरे
डेस्क पर होनी
चाहिए |
34 |
yah riport somavaar
kee subah mere desk par honee chaahie |
34 |
ਇਹ
ਰਿਪੋਰਟ
ਸੋਮਵਾਰ
ਸਵੇਰੇ ਤੜਕੇ
ਮੇਰੇ ਡੈਸਕ ਤੇ
ਹੋਣੀ ਹੈ |
34 |
iha
ripōraṭa sōmavāra savērē taṛakē
mērē ḍaisaka tē hōṇī hai |
34 |
এই
রিপোর্টটি
সোমবার
সকালে আমার
ডেস্কে থাকতে
হবে |
34 |
ē'i
ripōrṭaṭi sōmabāra sakālē
āmāra ḍēskē thākatē habē |
34 |
このレポートは月曜日の早朝に私の机に置いておく必要があります |
34 |
この レポート は 月曜日 の 早朝 に 私 の 机 に 置いておく 必要 が あります |
34 |
この レポート わ げつようび の そうちょう に わたし の つくえ に おいておく ひつよう が あります |
34 |
kono repōto wa getsuyōbi no sōchō ni watashi no tsukue ni oiteoku hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
35 |
Tout d'abord |
35 |
dì yī jiàn shì |
35 |
first things first |
35 |
第一件事 |
35 |
|
35 |
|
35 |
first things first |
35 |
primeiras coisas
primeiro |
35 |
lo primero es lo
primero |
35 |
das wichtigste zuerst |
35 |
Najpierw
najważniejsze rzeczy |
35 |
обо
всем по
порядку |
35 |
obo vsem po poryadku |
35 |
اهم
الاشياء
اولا |
35 |
ahum alashia' awla |
35 |
पहली
चीजें पहले |
35 |
pahalee cheejen
pahale |
35 |
ਪਹਿਲੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਪਹਿਲਾਂ |
35 |
pahilī
cīzāṁ pahilāṁ |
35 |
আগেরটা
আগে |
35 |
āgēraṭā
āgē |
35 |
まず最初に |
35 |
まず 最初 に |
35 |
まず さいしょ に |
35 |
mazu saisho ni |
|
|
|
|
|
|
36 |
souvent humoristique |
36 |
jīngcháng
yōumò |
36 |
often humorous |
36 |
经常幽默 |
36 |
|
36 |
|
36 |
often humorous |
36 |
frequentemente bem
humorado |
36 |
a menudo humorístico |
36 |
oft humorvoll |
36 |
często
humorystyczne |
36 |
часто
юмористический |
36 |
chasto
yumoristicheskiy |
36 |
فكاهي
في كثير من
الأحيان |
36 |
fakahi fi kathir min
al'ahyan |
36 |
अक्सर
विनोदी |
36 |
aksar vinodee |
36 |
ਅਕਸਰ
ਹਾਸੋਹੀਣਾ |
36 |
akasara
hāsōhīṇā |
36 |
প্রায়ই
হাস্যকর |
36 |
prāẏa'i
hāsyakara |
36 |
しばしばユーモラス |
36 |
しばしば ユーモラス |
36 |
しばしば ユーモラス |
36 |
shibashiba yūmorasu |
|
|
|
37 |
les questions les
plus importantes doivent être traitées en premier |
37 |
bìxū xiān
chǔlǐ zuì zhòngyào de shìqíng |
37 |
the most important matters must
be dealt with first |
37 |
必须先处理最重要的事情 |
37 |
|
37 |
|
37 |
the most important
matters must be dealt with first |
37 |
os assuntos mais
importantes devem ser tratados primeiro |
37 |
los asuntos más
importantes deben tratarse primero |
37 |
die wichtigsten Dinge
müssen zuerst erledigt werden |
37 |
najważniejsze
sprawy muszą być załatwione w pierwszej kolejności |
37 |
самые
важные дела
должны быть
решены в первую
очередь |
37 |
samyye vazhnyye dela
dolzhny byt' resheny v pervuyu ochered' |
37 |
يجب
التعامل مع
أهم الأمور
أولاً |
37 |
yajib altaeamul mae
'ahami al'umur awlaan |
37 |
सबसे
महत्वपूर्ण
मामलों को
पहले
निपटाया जाना
चाहिए |
37 |
sabase mahatvapoorn
maamalon ko pahale nipataaya jaana chaahie |
37 |
ਸਭ
ਤੋਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਮੁੱਦਿਆਂ ਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ
ਨਜਿੱਠਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
37 |
sabha tōṁ
mahatavapūrana mudi'āṁ nū pahilāṁ
najiṭhaṇā cāhīdā hai |
37 |
সবচেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ
বিষয়গুলো
আগে মোকাবেলা
করতে হবে |
37 |
sabacēẏē
gurutbapūrṇa biṣaẏagulō āgē
mōkābēlā karatē habē |
37 |
最も重要な問題を最初に処理する必要があります |
37 |
最も 重要な 問題 を 最初 に 処理 する 必要 が あります |
37 |
もっとも じゅうような もんだい お さいしょ に しょり する ひつよう が あります |
37 |
mottomo jūyōna mondai o saisho ni shori suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
38 |
La chose la plus
importante doit être traitée en premier |
38 |
bìxū xiān
chǔlǐ zuì zhòngyào de shìqíng |
38 |
必须先处理最重要的事情 |
38 |
必须先处理最重要的事情 |
38 |
|
38 |
|
38 |
The most important
thing must be dealt with first |
38 |
A coisa mais
importante deve ser tratada primeiro |
38 |
Lo más importante
debe tratarse primero. |
38 |
Das Wichtigste muss
zuerst erledigt werden |
38 |
Najpierw trzeba
się zająć najważniejszą rzeczą |
38 |
В
первую
очередь
нужно
разобраться
с самым
главным |
38 |
V pervuyu ochered'
nuzhno razobrat'sya s samym glavnym |
38 |
يجب
التعامل مع
أهم شيء
أولاً |
38 |
yajib altaeamul mae
'ahami shay' awlaan |
38 |
सबसे
महत्वपूर्ण
बात को पहले
निपटाया
जाना चाहिए |
38 |
sabase mahatvapoorn
baat ko pahale nipataaya jaana chaahie |
38 |
ਸਭ
ਤੋਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ
ਨਜਿੱਠਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
38 |
sabha tōṁ
mahatavapūraṇa cīza nū pahilāṁ
najiṭhaṇā cāhīdā hai |
38 |
সবচেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ
জিনিসটি
প্রথমেই মোকাবেলা
করতে হবে |
38 |
sabacēẏē
gurutbapūrṇa jinisaṭi prathamē'i
mōkābēlā karatē habē |
38 |
最も重要なことは最初に扱われなければなりません |
38 |
最も 重要な こと は 最初 に 扱われなければなりません |
38 |
もっとも じゅうような こと わ さいしょ に あつかわれなければなりません |
38 |
mottomo jūyōna koto wa saisho ni atsukawarenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
39 |
Faites-le à l'avance |
39 |
tíqián zuò |
39 |
Do it in advance |
39 |
提前做 |
39 |
|
39 |
|
39 |
Do it in advance |
39 |
Faça com antecedência |
39 |
Hazlo por adelantado |
39 |
Mach es im Voraus |
39 |
Zrób to z
wyprzedzeniem |
39 |
Сделайте
это заранее |
39 |
Sdelayte eto zaraneye |
39 |
افعل
ذلك مقدمًا |
39 |
aifeal dhalik mqdman |
39 |
इसे
पहले से करें |
39 |
ise pahale se karen |
39 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ
ਤੋਂ ਕਰੋ |
39 |
isa nū
pahilāṁ tōṁ karō |
39 |
এটা
আগে থেকেই
করুন |
39 |
ēṭā
āgē thēkē'i karuna |
39 |
事前に行う |
39 |
事前 に 行う |
39 |
じぜん に おこなう |
39 |
jizen ni okonau |
|
|
|
40 |
Faites-le à l'avance |
40 |
yào shìxiān bàn |
40 |
要事先办 |
40 |
要事先办 |
40 |
|
40 |
|
40 |
Do it in advance |
40 |
Faça com
antecedência |
40 |
Hazlo por adelantado |
40 |
Mach es im Voraus |
40 |
Zrób to z
wyprzedzeniem |
40 |
Сделайте
это заранее |
40 |
Sdelayte eto
zaraneye |
40 |
افعل
ذلك مقدمًا |
40 |
aifeal dhalik mqdman |
40 |
इसे
पहले से करें |
40 |
ise pahale se karen |
40 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ
ਤੋਂ ਕਰੋ |
40 |
isa nū
pahilāṁ tōṁ karō |
40 |
এটা
আগে থেকেই
করুন |
40 |
ēṭā
āgē thēkē'i karuna |
40 |
事前に行う |
40 |
事前 に 行う |
40 |
じぜん に おこなう |
40 |
jizen ni okonau |
|
|
|
|
|
|
41 |
Nous avons beaucoup
de choses à discuter, mais commençons par le commencement ; prenons une tasse
de café ! |
41 |
wǒmen yǒu
hěnduō shìqíng yào tǎolùn, dàn shǒuxiān yào
tǎolùn de shì; ràng wǒmen hē bēi kāfēi ba! |
41 |
We
have a lot to discuss, but first things first; let’s have a cup of coffee! |
41 |
我们有很多事情要讨论,但首先要讨论的是;让我们喝杯咖啡吧! |
41 |
|
41 |
|
41 |
We have a lot to
discuss, but first things first; let’s have a cup of coffee! |
41 |
Temos muito o que
discutir, mas o mais importante primeiro; vamos tomar uma xícara de café! |
41 |
Tenemos mucho que
discutir, pero lo primero es lo primero: ¡tomemos una taza de café! |
41 |
Wir haben viel zu
besprechen, aber das Wichtigste zuerst: Lass uns eine Tasse Kaffee trinken! |
41 |
Mamy wiele do
omówienia, ale przede wszystkim napijmy się kawy! |
41 |
Нам
есть о чем
поговорить,
но обо всем
по порядку;
давай
выпьем кофе! |
41 |
Nam yest' o chem
pogovorit', no obo vsem po poryadku; davay vyp'yem kofe! |
41 |
لدينا
الكثير
لنناقشه ،
ولكن أول
الأشياء أولاً
؛ دعونا
نتناول
فنجانًا من
القهوة! |
41 |
ladayna alkathir
linunaqishah , walakina 'awal al'ashya' awlaan ; daeawna natanawal fnjanan
min alqahwati! |
41 |
हमारे
पास चर्चा
करने के लिए
बहुत कुछ है,
लेकिन सबसे
पहले चीज़ें;
चलो एक कप
कॉफी पीते
हैं! |
41 |
hamaare paas charcha
karane ke lie bahut kuchh hai, lekin sabase pahale cheezen; chalo ek kap
kophee peete hain! |
41 |
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਕੁਝ ਹੈ, ਪਰ
ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ;
ਆਓ ਇੱਕ ਕੱਪ
ਕੌਫੀ ਪੀਈਏ! |
41 |
sāḍē
kōla vicāra karana la'ī bahuta kujha hai, para
pahilāṁ sabha tōṁ pahilāṁ; ā'ō ika
kapa kauphī pī'ī'ē! |
41 |
আমাদের
আলোচনার
জন্য অনেক
কিছু আছে,
কিন্তু প্রথমেই
প্রথম জিনিস;
আসুন এক কাপ
কফি খাই! |
41 |
āmādēra
ālōcanāra jan'ya anēka kichu āchē, kintu
prathamē'i prathama jinisa; āsuna ēka kāpa kaphi
khā'i! |
41 |
話し合うことはたくさんありますが、まず最初に、コーヒーを飲みましょう。 |
41 |
話し合う こと は たくさん ありますが 、 まず 最初 に 、 コーヒー を 飲みましょう 。 |
41 |
はなしあう こと わ たくさん ありますが 、 まず さいしょ に 、 コーヒー お のみましょう 。 |
41 |
hanashiau koto wa takusan arimasuga , mazu saisho ni , kōhī o nomimashō . |
|
|
|
42 |
Nous avons beaucoup
de choses à discuter, mais la première chose à discuter est : prenons une
tasse de café ! |
42 |
Wǒmen yǒu
hěnduō shìqíng yào tǎolùn, dàn shǒuxiān yào
tǎolùn de shì; ràng wǒmen hē bēi kāfēi ba! |
42 |
我们有很多事情要讨论,但首先要讨论的是; 让我们喝杯咖啡吧! |
42 |
我们有很多事情要讨论,但首先要讨论的是;让我们喝杯咖啡吧! |
42 |
|
42 |
|
42 |
We have many things
to discuss, but the first thing to discuss is; let's have a cup of coffee! |
42 |
Temos muitas coisas
a discutir, mas a primeira coisa a discutir é: vamos tomar um café! |
42 |
Tenemos muchas cosas
que discutir, pero lo primero que debemos discutir es: ¡tomemos una taza de
café! |
42 |
Wir haben viele
Dinge zu besprechen, aber das erste, was wir besprechen müssen, ist: Lass uns
eine Tasse Kaffee trinken! |
42 |
Mamy wiele spraw do
omówienia, ale pierwszą rzeczą do omówienia jest: napijmy się
kawy! |
42 |
Нам
есть о чем
поговорить,
но первое,
что нужно
обсудить, -
давай
выпьем
чашечку
кофе! |
42 |
Nam yest' o chem
pogovorit', no pervoye, chto nuzhno obsudit', - davay vyp'yem chashechku
kofe! |
42 |
لدينا
العديد من
الأشياء
التي يجب
مناقشتها ،
ولكن أول شيء
يجب مناقشته
هو ؛ دعونا
نتناول
فنجانًا من
القهوة! |
42 |
ladayna aleadid min
al'ashya' alati yajib munaqashatuha , walakin 'awal shay' yajib munaqashatuh
hu ; daeawna natanawal fnjanan min alqahwati! |
42 |
हमारे
पास चर्चा
करने के लिए
बहुत सी
चीजें हैं,
लेकिन पहली
बात यह है कि
चलो एक कप
कॉफी पीते हैं! |
42 |
hamaare paas charcha
karane ke lie bahut see cheejen hain, lekin pahalee baat yah hai ki chalo ek
kap kophee peete hain! |
42 |
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ, ਪਰ
ਚਰਚਾ ਕਰਨ
ਵਾਲੀ ਪਹਿਲੀ
ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ; ਆਓ
ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ
ਪੀਈਏ! |
42 |
Sāḍē
kōla vicāra karana la'ī bahuta sārī'āṁ
cīzāṁ hana, para caracā karana vālī
pahilī gala iha hai; ā'ō ika kapa kauphī
pī'ī'ē! |
42 |
আমাদের
অনেক বিষয়
নিয়ে
আলোচনা করার
আছে, কিন্তু
আলোচনা করার
প্রথম বিষয়
হল; আসুন এক
কাপ কফি খাই! |
42 |
Āmādēra
anēka biṣaẏa niẏē ālōcanā
karāra āchē, kintu ālōcanā karāra prathama
biṣaẏa hala; āsuna ēka kāpa kaphi khā'i! |
42 |
話し合うことはたくさんありますが、最初に話し合うのは、コーヒーを飲みましょう! |
42 |
話し合う こと は たくさん ありますが 、 最初 に 話し合う の は 、 コーヒー を 飲みましょう ! |
42 |
はなしあう こと わ たくさん ありますが 、 さいしょ に はなしあう の わ 、 コーヒー お のみましょう ! |
42 |
hanashiau koto wa takusan arimasuga , saisho ni hanashiau no wa , kōhī o nomimashō ! |
|
|
|
|
|
|
43 |
Nous avons beaucoup
de choses à discuter, mais nous devons le faire à l'avance, prenons d'abord
une tasse de café ! |
43 |
Wǒmen yǒu
hěnduō shìqíng yào tǎolùn, dàn wǒmen yīnggāi
tíqián zuò, wǒmen xiān hē bēi kāfēi ba! |
43 |
We
have many things to discuss, but we should do it in advance, let's have a cup
of coffee first! |
43 |
我们有很多事情要讨论,但我们应该提前做,我们先喝杯咖啡吧! |
43 |
|
43 |
|
43 |
We have many things
to discuss, but we should do it in advance, let's have a cup of coffee first! |
43 |
Temos muito o que
discutir, mas devemos fazer isso com antecedência, vamos tomar um café
primeiro! |
43 |
Tenemos muchas cosas
que discutir, pero debemos hacerlo con anticipación, ¡tomemos una taza de
café primero! |
43 |
Wir haben viele Dinge
zu besprechen, aber wir sollten es vorher tun, lass uns zuerst eine Tasse
Kaffee trinken! |
43 |
Mamy wiele spraw do
omówienia, ale powinniśmy to zrobić wcześniej, wypijmy
najpierw filiżankę kawy! |
43 |
У
нас есть
много чего
обсудить, но
это стоит
сделать
заранее,
давайте
сначала
выпьем чашечку
кофе! |
43 |
U nas yest' mnogo
chego obsudit', no eto stoit sdelat' zaraneye, davayte snachala vyp'yem
chashechku kofe! |
43 |
لدينا
العديد من
الأشياء
التي يجب
مناقشتها ،
ولكن يجب أن
نفعل ذلك
مسبقًا ،
فلنتناول
فنجانًا من
القهوة
أولاً! |
43 |
ladayna aleadid min
al'ashya' alati yajib munaqashatuha , walakin yajib 'an nafeal dhalik msbqan
, falnatanawal fnjanan min alqahwat awlaan! |
43 |
हमारे
पास चर्चा
करने के लिए
बहुत सी
चीजें हैं,
लेकिन हमें
इसे पहले से
करना चाहिए,
आइए पहले एक
कप कॉफी पी
लें! |
43 |
hamaare paas charcha
karane ke lie bahut see cheejen hain, lekin hamen ise pahale se karana
chaahie, aaie pahale ek kap kophee pee len! |
43 |
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ, ਪਰ
ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਆਓ ਪਹਿਲਾਂ
ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ
ਪੀਈਏ! |
43 |
Sāḍē
kōla vicāra karana la'ī bahuta sārī'āṁ
cīzāṁ hana, para sānū isanū pahilāṁ
tōṁ karanā cāhīdā hai, ā'ō
pahilāṁ ika kapa kauphī pī'ī'ē! |
43 |
আমাদের
অনেক বিষয়ে
আলোচনা করার
আছে, কিন্তু আমাদের
এটা আগে
থেকেই করা
উচিত, আগে এক
কাপ কফি খাই! |
43 |
Āmādēra
anēka biṣaẏē ālōcanā karāra
āchē, kintu āmādēra ēṭā
āgē thēkē'i karā ucita, āgē ēka
kāpa kaphi khā'i! |
43 |
話し合うことがたくさんありますが、事前にやらなくてはいけません。まずはコーヒーを飲みましょう! |
43 |
話し合う こと が たくさん ありますが 、 事前 に やらなくて はいけません 。 まずは コーヒー を 飲みましょう ! |
43 |
はなしあう こと が たくさん ありますが 、 じぜん に やらなくて はいけません 。 まずは コーヒー お のみましょう ! |
43 |
hanashiau koto ga takusan arimasuga , jizen ni yaranakute haikemasen . mazuha kōhī o nomimashō ! |
|
|
|
44 |
Nous avons beaucoup
de choses à discuter, mais nous devons le faire à l'avance, prenons d'abord
une tasse de café ! |
44 |
Wǒmen yǒu
hěnduō yào tǎolùn, bùguò jíshì bàn, wǒmen xiān
hē bēi kāfēi ba! |
44 |
我们有许多事要讨论,不过急事先办,咱们先喝杯咖啡吧! |
44 |
我们有很多要讨论,不过急事办,我们先喝杯咖啡吧! |
44 |
|
44 |
|
44 |
We have many things
to discuss, but we should do it in advance, let's have a cup of coffee first! |
44 |
Temos muito o que
discutir, mas devemos fazer isso com antecedência, vamos tomar um café
primeiro! |
44 |
Tenemos muchas cosas
que discutir, pero debemos hacerlo con anticipación, ¡tomemos una taza de
café primero! |
44 |
Wir haben viele
Dinge zu besprechen, aber wir sollten es vorher tun, lass uns zuerst eine
Tasse Kaffee trinken! |
44 |
Mamy wiele spraw do
omówienia, ale powinniśmy to zrobić wcześniej, wypijmy
najpierw filiżankę kawy! |
44 |
У
нас есть
много чего
обсудить, но
это стоит
сделать
заранее,
давайте
сначала
выпьем чашечку
кофе! |
44 |
U nas yest' mnogo
chego obsudit', no eto stoit sdelat' zaraneye, davayte snachala vyp'yem
chashechku kofe! |
44 |
لدينا
العديد من
الأشياء
التي يجب
مناقشتها ،
ولكن يجب أن
نفعل ذلك
مسبقًا ،
فلنتناول
فنجانًا من
القهوة
أولاً! |
44 |
ladayna aleadid min
al'ashya' alati yajib munaqashatuha , walakin yajib 'an nafeal dhalik msbqan
, falnatanawal fnjanan min alqahwat awlaan! |
44 |
हमारे
पास चर्चा
करने के लिए
बहुत सी
चीजें हैं,
लेकिन हमें
इसे पहले से
करना चाहिए,
आइए पहले एक
कप कॉफी पी
लें! |
44 |
hamaare paas charcha
karane ke lie bahut see cheejen hain, lekin hamen ise pahale se karana
chaahie, aaie pahale ek kap kophee pee len! |
44 |
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ, ਪਰ
ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਆਓ ਪਹਿਲਾਂ
ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ
ਪੀਈਏ! |
44 |
Sāḍē
kōla vicāra karana la'ī bahuta sārī'āṁ
cīzāṁ hana, para sānū isanū pahilāṁ
tōṁ karanā cāhīdā hai, ā'ō
pahilāṁ ika kapa kauphī pī'ī'ē! |
44 |
আমাদের
অনেক বিষয়ে
আলোচনা করার
আছে, কিন্তু আমাদের
এটা আগে
থেকেই করা
উচিত, আগে এক
কাপ কফি খাই! |
44 |
Āmādēra
anēka biṣaẏē ālōcanā karāra
āchē, kintu āmādēra ēṭā
āgē thēkē'i karā ucita, āgē ēka
kāpa kaphi khā'i! |
44 |
話し合うことがたくさんありますが、事前にやらなくてはいけません。まずはコーヒーを飲みましょう! |
44 |
話し合う こと が たくさん ありますが 、 事前 に やらなくて はいけません 。 まずは コーヒー を 飲みましょう ! |
44 |
はなしあう こと が たくさん ありますが 、 じぜん に やらなくて はいけません 。 まずは コーヒー お のみましょう ! |
44 |
hanashiau koto ga takusan arimasuga , jizen ni yaranakute haikemasen . mazuha kōhī o nomimashō ! |
|
|
|
|
|
|
45 |
Peut |
45 |
Xǔ |
45 |
许 |
45 |
许 |
45 |
|
45 |
|
45 |
May |
45 |
Poderia |
45 |
Mayo |
45 |
Kann |
45 |
Może |
45 |
Может |
45 |
Mozhet |
45 |
قد |
45 |
qad |
45 |
मई |
45 |
maee |
45 |
ਮਈ |
45 |
Ma'ī |
45 |
মে |
45 |
Mē |
45 |
5月 |
45 |
5 月 |
45 |
5 つき |
45 |
5 tsuki |
|
|
|
|
|
|
46 |
pour une chose |
46 |
yī fāngmiàn |
46 |
for one thing |
46 |
一方面 |
46 |
|
46 |
|
46 |
for one thing |
46 |
por uma coisa |
46 |
por una cosa |
46 |
für eine Sache |
46 |
dla jednej rzeczy |
46 |
для
одной вещи |
46 |
dlya odnoy veshchi |
46 |
لأجل
شئ واحد |
46 |
li'ajal shay wahid |
46 |
एक
चीज के लिए |
46 |
ek cheej ke lie |
46 |
ਇੱਕ
ਗੱਲ ਲਈ |
46 |
ika gala la'ī |
46 |
একটা
জিনিসের
জন্য |
46 |
ēkaṭā
jinisēra jan'ya |
46 |
一例を挙げると |
46 |
一 例 を 挙げると |
46 |
いち れい お あげると |
46 |
ichi rei o ageruto |
|
|
|
|
|
|
47 |
d'un côté |
47 |
yī
fāngmiàn |
47 |
一方面 |
47 |
一方面 |
47 |
|
47 |
|
47 |
on the one hand |
47 |
por um lado |
47 |
Por un lado |
47 |
einerseits |
47 |
z jednej strony |
47 |
с
одной
стороны |
47 |
s odnoy storony |
47 |
من
ناحية |
47 |
min nahia |
47 |
एक
हाथ में |
47 |
ek haath mein |
47 |
ਇਕ
ਪਾਸੇ |
47 |
ika pāsē |
47 |
এক
হাতে |
47 |
ēka
hātē |
47 |
一方では |
47 |
一方 で は |
47 |
いっぽう で わ |
47 |
ippō de wa |
|
|
|
|
|
|
48 |
utilisé pour
introduire l'une des deux raisons ou plus de faire qc |
48 |
yòng lái jièshào zuò
mǒu shì de liǎng gè huò duō gè yuányīn zhī yī |
48 |
used to introduce one of two or
more reasons for doing sth |
48 |
用来介绍做某事的两个或多个原因之一 |
48 |
|
48 |
|
48 |
used to introduce one
of two or more reasons for doing sth |
48 |
usado para apresentar
um de dois ou mais motivos para fazer sth |
48 |
utilizado para
introducir una de dos o más razones para hacer algo |
48 |
verwendet, um einen
von zwei oder mehr Gründen vorzustellen, etw zu tun |
48 |
używane do
przedstawienia jednego z dwóch lub więcej powodów, dla których coś
robisz |
48 |
используется
для
обозначения
одной из двух
или более
причин
делать
что-то |
48 |
ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya odnoy iz dvukh ili boleye prichin delat' chto-to |
48 |
تستخدم
لإدخال سبب
من سببين أو
أكثر للقيام
بشيء ما |
48 |
tustakhdam li'iidkhal
sabab min sababayn 'aw 'akthar lilqiam bishay' ma |
48 |
sth .
करने के दो या
दो से अधिक
कारणों में
से एक का परिचय
देते थे |
48 |
sth . karane ke do ya
do se adhik kaaranon mein se ek ka parichay dete the |
48 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਕਰਨ ਦੇ ਦੋ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ
ਕਾਰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
48 |
aisaṭī'aica
karana dē dō jāṁ vadhērē
kāranāṁ vicōṁ ika nū pēśa karana
la'ī varati'ā jāndā hai |
48 |
sth
করার জন্য
দুই বা
ততোধিক
কারণের একটি
চালু করতে
ব্যবহৃত হয় |
48 |
sth karāra
jan'ya du'i bā tatōdhika kāraṇēra ēkaṭi
cālu karatē byabahr̥ta haẏa |
48 |
sthを行う2つ以上の理由の1つを紹介するために使用されます |
48 |
sth を 行う 2つ 以上 の 理由 の 1つ を 紹介 する ため に 使用 されます |
48 |
sth お おこなう つ いじょう の りゆう の つ お しょうかい する ため に しよう されます |
48 |
sth o okonau tsu ijō no riyū no tsu o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
49 |
Utilisé pour
introduire l'une des deux ou plusieurs raisons de faire quelque chose |
49 |
shuōmíng zuò
mǒu shì de liǎng gè huò yīgè |
49 |
用来介绍做某事的两个或多个原因之一 |
49 |
说明做某事的两个或一个 |
49 |
|
49 |
|
49 |
Used to introduce
one of two or more reasons for doing something |
49 |
Usado para
apresentar um de dois ou mais motivos para fazer algo |
49 |
Se usa para
presentar una de dos o más razones para hacer algo. |
49 |
Wird verwendet, um
einen von zwei oder mehr Gründen vorzustellen, etwas zu tun |
49 |
Używane, gdy
przedstawiamy jeden z dwóch lub więcej powodów, dla których warto
coś zrobić |
49 |
Используется
для
обозначения
одной из двух
или более
причин
что-то
делать |
49 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya odnoy iz dvukh ili boleye prichin chto-to delat' |
49 |
يُستخدم
لتقديم سبب
من سببين أو
أكثر لفعل شيء
ما |
49 |
yustkhdm litaqdim
sabab min sababayn 'aw 'akthar lifiel shay' ma |
49 |
कुछ
करने के दो या
दो से अधिक
कारणों में
से एक का
परिचय देते
थे |
49 |
kuchh karane ke do
ya do se adhik kaaranon mein se ek ka parichay dete the |
49 |
ਕੁਝ
ਕਰਨ ਦੇ ਦੋ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ
ਕਾਰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
49 |
kujha karana dē
dō jāṁ vadhērē kāranāṁ
vicōṁ ika nū pēśa karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
49 |
কিছু
করার জন্য
দুই বা
ততোধিক
কারণের
মধ্যে একটি
পরিচয়
করিয়ে দিতে
ব্যবহৃত হয় |
49 |
kichu karāra
jan'ya du'i bā tatōdhika kāraṇēra madhyē
ēkaṭi paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta
haẏa |
49 |
何かをする2つ以上の理由の1つを紹介するために使用されます |
49 |
何 か を する 2つ 以上 の 理由 の 1つ を 紹介 する ため に 使用 されます |
49 |
なに か お する つ いじょう の りゆう の つ お しょうかい する ため に しよう されます |
49 |
nani ka o suru tsu ijō no riyū no tsu o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
50 |
(Pour obtenir l'une
des deux ou plusieurs raisons) Premièrement, d'une part |
50 |
(yǐnchū
liǎng gè huò duō gè yuányīn zhī yī)
shǒuxiān, yī fāngmiàn |
50 |
(To elicit one of two or more
reasons) First, on the one hand |
50 |
(引出两个或多个原因之一)首先,一方面 |
50 |
|
50 |
|
50 |
(To elicit one of two
or more reasons) First, on the one hand |
50 |
(Para eliciar um de
dois ou mais motivos) Primeiro, por um lado |
50 |
(Para obtener una de
dos o más razones) Primero, por un lado |
50 |
(Um einen von zwei
oder mehr Gründen zu entlocken) Erstens einerseits |
50 |
(Aby
wywołać jeden z dwóch lub więcej powodów) Po pierwsze, z
jednej strony |
50 |
(Чтобы
выявить
одну из двух
или более
причин)
Во-первых, с
одной
стороны |
50 |
(Chtoby vyyavit' odnu
iz dvukh ili boleye prichin) Vo-pervykh, s odnoy storony |
50 |
(لاستنباط
سبب من سببين
أو أكثر)
أولاً ، من ناحية |
50 |
(liaistinbat sabab
min sababayn 'aw 'akthara) awlaan , min nahia |
50 |
(दो
या दो से अधिक
कारणों में
से एक का पता
लगाने के लिए)
सबसे पहले, एक
तरफ |
50 |
(do ya do se adhik
kaaranon mein se ek ka pata lagaane ke lie) sabase pahale, ek taraph |
50 |
(ਦੋ
ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ
ਕਾਰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ)
ਪਹਿਲਾਂ, ਇੱਕ
ਪਾਸੇ |
50 |
(dō
jāṁ vadhērē kāranāṁ vicōṁ ika
nū dūra karana la'ī) pahilāṁ, ika pāsē |
50 |
(দুই
বা ততোধিক
কারণের
একটিকে
প্রকাশ করার
জন্য) প্রথমত,
একদিকে |
50 |
(du'i bā
tatōdhika kāraṇēra ēkaṭikē
prakāśa karāra jan'ya) prathamata, ēkadikē |
50 |
(2つ以上の理由の1つを引き出すため)まず、一方では |
50 |
( 2つ 以上 の 理由 の 1つ を 引き出す ため ) まず 、 一方 で は |
50 |
( つ いじょう の りゆう の つ お ひきだす ため ) まず 、 いっぽう で わ |
50 |
( tsu ijō no riyū no tsu o hikidasu tame ) mazu , ippō de wa |
|
|
|
|
|
|
51 |
(Utilisé pour susciter l'une des deux
raisons ou plus) Premièrement, d'une part |
51 |
(xiǎng yào yǐnchū liǎng
gè yǐshàng de lǐyóu) |
51 |
(用以引出两个以上的理由之一) 一来,一方面 |
51 |
(想要引出两个以上的理由) |
51 |
|
51 |
|
51 |
(Used to elicit one of two or more reasons)
First, on the one hand |
51 |
(Usado para eliciar um de dois ou mais
motivos) Primeiro, por um lado |
51 |
(Se usa para obtener una de dos o más
razones) Primero, por un lado |
51 |
(Wird verwendet, um einen von zwei oder mehr
Gründen zu entlocken) Erstens einerseits |
51 |
(Używane do wywołania jednego z
dwóch lub więcej powodów) Po pierwsze, z jednej strony |
51 |
(Используется
для
выявления
одной из
двух или
более
причин)
Во-первых, с
одной стороны |
51 |
(Ispol'zuyetsya dlya vyyavleniya odnoy iz
dvukh ili boleye prichin) Vo-pervykh, s odnoy storony |
51 |
(يستخدم
لاستنباط
سبب من سببين
أو أكثر)
أولاً ، من
ناحية |
51 |
(yustakhdam
liastinbat sabab min sababayn 'aw 'akthara) awlaan , min nahia |
51 |
(दो या
दो से अधिक
कारणों में
से एक का पता
लगाने के लिए
प्रयुक्त)
पहला, एक ओर |
51 |
(do ya do se adhik kaaranon mein se ek ka
pata lagaane ke lie prayukt) pahala, ek or |
51 |
(ਦੋ ਜਾਂ
ਵਧੇਰੇ
ਕਾਰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਪਹਿਲਾਂ,
ਇੱਕ ਪਾਸੇ |
51 |
(dō jāṁ vadhērē
kāranāṁ vicōṁ ika nū samajhaṇa
la'ī varati'ā jāndā hai) pahilāṁ, ika
pāsē |
51 |
(দুই বা
ততোধিক
কারণগুলির
মধ্যে একটি প্রকাশ
করতে
ব্যবহৃত)
প্রথমত,
একদিকে |
51 |
(du'i bā tatōdhika
kāraṇagulira madhyē ēkaṭi prakāśa
karatē byabahr̥ta) prathamata, ēkadikē |
51 |
(2つ以上の理由の1つを引き出すために使用されます)まず、一方では |
51 |
( 2つ 以上 の 理由 の 1つ を 引き出す ため に 使用 されます ) まず 、 一方 で は |
51 |
( つ いじょう の りゆう の つ お ひきだす ため に しよう されます ) まず 、 いっぽう で わ |
51 |
( tsu ijō no riyū no tsu o hikidasu tame ni shiyō saremasu ) mazu , ippō de wa |
|
|
|
|
|
|
52 |
Pourquoi ne prends-tu
pas de voiture ? Eh bien, d'une part, je ne peux pas conduire ! |
52 |
wèishéme bú mǎi
chē? Hǎo ba, yī fāngmiàn, wǒ bù huì
kāichē! |
52 |
Why don’t you get a car? Well,
for one thing, I can’t drive! |
52 |
为什么不买车?好吧,一方面,我不会开车! |
52 |
|
52 |
|
52 |
Why don’t you get a
car? Well, for one thing, I can’t drive! |
52 |
Por que você não
compra um carro? Bem, para começar, eu não sei dirigir! |
52 |
¿Por qué no consigues
un coche? Bueno, para empezar, ¡no puedo conducir! |
52 |
Warum holst du dir
kein Auto? Zum einen kann ich nicht fahren! |
52 |
Dlaczego nie kupisz
samochodu? Cóż, po pierwsze, nie umiem prowadzić! |
52 |
Почему
бы тебе не
взять
машину? Ну,
во-первых, я
не умею
водить! |
52 |
Pochemu by tebe ne
vzyat' mashinu? Nu, vo-pervykh, ya ne umeyu vodit'! |
52 |
لماذا
لا تحصل على
سيارة؟ حسنا
، لسبب واحد ، لا
أستطيع
القيادة! |
52 |
limadha la tahsul
ealaa sayaaratin? hasanan , lisabab wahid , la 'astatie alqiadata! |
52 |
आपको
कार क्यों
नहीं मिलती?
ठीक है, एक बात
के लिए, मैं
गाड़ी नहीं
चला सकता! |
52 |
aapako kaar kyon
nahin milatee? theek hai, ek baat ke lie, main gaadee nahin chala sakata! |
52 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਾਰ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ?
ਖੈਰ, ਇੱਕ ਗੱਲ
ਲਈ, ਮੈਂ ਗੱਡੀ
ਨਹੀਂ ਚਲਾ
ਸਕਦਾ! |
52 |
tuhānū
kāra ki'uṁ nahīṁ miladī? Khaira, ika gala
la'ī, maiṁ gaḍī nahīṁ calā sakadā! |
52 |
তুমি
গাড়ি পাও না
কেন? একটা কথা,
আমি গাড়ি চালাতে
পারি না! |
52 |
tumi gāṛi
pā'ō nā kēna? Ēkaṭā kathā, āmi
gāṛi cālātē pāri nā! |
52 |
車を持ってみませんか?まあ、一つには運転できない! |
52 |
車 を 持ってみません か ? まあ 、 一つ に は 運転 できない ! |
52 |
くるま お もってみません か ? まあ 、 ひとつ に わ うんてん できない ! |
52 |
kuruma o mottemimasen ka ? mā , hitotsu ni wa unten dekinai ! |
|
|
|
|
|
|
53 |
Pourquoi
n'achetez-vous pas une voiture? Eh bien, d'une part, je ne peux pas conduire
! |
53 |
Nǐ bú mǎi?
Hǎo, wèishéme, wǒ chē bù huì kāichē! |
53 |
你为什么不买车? 好吧,一方面,我不会开车! |
53 |
你不买?好,为什么,我车不会开车! |
53 |
|
53 |
|
53 |
Why don't you buy a
car? Well, for one thing, I can't drive! |
53 |
Por que você não
compra um carro? Bem, para começar, eu não sei dirigir! |
53 |
¿Por qué no compras
un coche? Bueno, para empezar, ¡no puedo conducir! |
53 |
Warum kaufst du kein
Auto? Zum einen kann ich nicht Auto fahren! |
53 |
Dlaczego nie kupisz
samochodu? Cóż, po pierwsze, nie mogę prowadzić! |
53 |
Почему
бы тебе не
купить
машину? Ну,
во-первых, я
не умею
водить
машину! |
53 |
Pochemu by tebe ne
kupit' mashinu? Nu, vo-pervykh, ya ne umeyu vodit' mashinu! |
53 |
لماذا
لا تشتري
سيارة؟
حسنًا ، لسبب
واحد ، لا
يمكنني
القيادة! |
53 |
limadha la tashtari
sayaaratan? hsnan , lisabab wahid , la yumkinuni alqiadatu! |
53 |
आप
कार क्यों
नहीं खरीदते?
ठीक है, एक बात
के लिए, मैं
गाड़ी नहीं
चला सकता! |
53 |
aap kaar kyon nahin
khareedate? theek hai, ek baat ke lie, main gaadee nahin chala sakata! |
53 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਾਰ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਦੇ?
ਖੈਰ, ਇੱਕ ਗੱਲ
ਲਈ, ਮੈਂ ਗੱਡੀ
ਨਹੀਂ ਚਲਾ
ਸਕਦਾ! |
53 |
Tusīṁ
kāra ki'uṁ nahīṁ kharīdadē? Khaira, ika gala
la'ī, maiṁ gaḍī nahīṁ calā sakadā! |
53 |
গাড়ি
কেনো না কেন?
আচ্ছা, একটা
কথা, আমি
গাড়ি চালাতে
পারি না! |
53 |
Gāṛi
kēnō nā kēna? Ācchā, ēkaṭā
kathā, āmi gāṛi cālātē pāri nā! |
53 |
車を買ってみませんか?まあ、一つには、私は運転することはできません! |
53 |
車 を 買ってみません か ? まあ 、 一つ に は 、 私 は 運転 する こと は できません ! |
53 |
くるま お かってみません か ? まあ 、 ひとつ に わ 、 わたし わ うんてん する こと わ できません ! |
53 |
kuruma o kattemimasen ka ? mā , hitotsu ni wa , watashi wa unten suru koto wa dekimasen ! |
|
|
|
|
|
|
54 |
Pourquoi n'achètes-tu
pas une voiture ? Ah, d'abord, je ne sais pas conduire ! |
54 |
Wèishéme bú mǎi
chē? A; shǒuxiān, wǒ bù huì kāichē! |
54 |
Why don't you buy a car? Ah; first
of all, I can't drive! |
54 |
为什么不买车?啊;首先,我不会开车! |
54 |
|
54 |
|
54 |
Why don't you buy a
car? Ah; first of all, I can't drive! |
54 |
Por que você não
compra um carro? Ah, antes de mais nada, eu não sei dirigir! |
54 |
¿Por qué no te
compras un coche? Ah, en primer lugar, ¡no puedo conducir! |
54 |
Warum kaufst du dir
kein Auto? Ah, vor allem kann ich nicht fahren! |
54 |
Dlaczego nie kupisz
samochodu Ach, przede wszystkim nie mogę prowadzić! |
54 |
Почему
бы тебе не
купить
машину? Ах,
во-первых, я
не умею
водить! |
54 |
Pochemu by tebe ne
kupit' mashinu? Akh, vo-pervykh, ya ne umeyu vodit'! |
54 |
لماذا
لا تشتري
سيارة آه ،
أولاً ، لا
أستطيع القيادة! |
54 |
limadha la tashtari
sayaarat ah , awlaan , la 'astatie alqiadata! |
54 |
आप
कार क्यों
नहीं खरीदते?
आह, सबसे पहले,
मैं गाड़ी
नहीं चला
सकता! |
54 |
aap kaar kyon nahin
khareedate? aah, sabase pahale, main gaadee nahin chala sakata! |
54 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਾਰ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਦੇ?
ਆਹ; ਸਭ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ
ਗੱਡੀ ਨਹੀਂ
ਚਲਾ ਸਕਦਾ! |
54 |
Tusīṁ
kāra ki'uṁ nahīṁ kharīdadē? Āha; sabha
tōṁ pahilāṁ, maiṁ gaḍī
nahīṁ calā sakadā! |
54 |
তুমি
কেন গাড়ি
কেনো না? আহ;
প্রথমত, আমি
গাড়ি চালাতে
পারি না! |
54 |
Tumi kēna
gāṛi kēnō nā? Āha; prathamata, āmi
gāṛi cālātē pāri nā! |
54 |
車を買わないの?ああ、まずは運転できない! |
54 |
車 を 買わないの ? ああ 、 まずは 運転 できない ! |
54 |
くるま お かわないの ? ああ 、 まずは うんてん できない ! |
54 |
kuruma o kawanaino ? ā , mazuha unten dekinai ! |
|
|
|
55 |
Pourquoi
n'achetez-vous pas une voiture? Ah, tout d'abord, je ne sais pas conduire ! |
55 |
Nǐ wèishéme bú
mǎi liàng qìchē ne? Shǒuxiān, wǒ bù huì
kāichē! |
55 |
你为什么不买辆汽车呢? 啊; 首先,我不会开车! |
55 |
你为什么不买辆汽车呢?首先,我不会开车! |
55 |
|
55 |
|
55 |
Why don't you buy a
car? Ah; first of all, I can't drive! |
55 |
Por que você não
compra um carro? Ah, antes de mais nada, não sei dirigir! |
55 |
¿Por qué no compras
un coche? Ah, en primer lugar, ¡no puedo conducir! |
55 |
Warum kaufst du kein
Auto? Ah, erstens kann ich nicht fahren! |
55 |
Dlaczego nie kupisz
samochodu? Ach, przede wszystkim nie mogę prowadzić! |
55 |
Почему
бы тебе не
купить
машину? Ах,
во-первых, я
не умею
водить! |
55 |
Pochemu by tebe ne
kupit' mashinu? Akh, vo-pervykh, ya ne umeyu vodit'! |
55 |
لماذا
لا تشتري
سيارة؟ آه ،
بادئ ذي بدء ،
لا أستطيع
القيادة! |
55 |
limadha la tashtari
sayaaratu? ah , badi dhi bad' , la 'astatie alqiadata! |
55 |
आप
कार क्यों
नहीं खरीदते?
आह; सबसे पहले,
मैं गाड़ी
नहीं चला
सकता! |
55 |
aap kaar kyon nahin
khareedate? aah; sabase pahale, main gaadee nahin chala sakata! |
55 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਾਰ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਦੇ?
ਆਹ; ਸਭ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ
ਗੱਡੀ ਨਹੀਂ
ਚਲਾ ਸਕਦਾ! |
55 |
Tusīṁ
kāra ki'uṁ nahīṁ kharīdadē? Āha; sabha
tōṁ pahilāṁ, maiṁ gaḍī
nahīṁ calā sakadā! |
55 |
গাড়ি
কেনো না কেন?
আহ, প্রথমত,
আমি গাড়ি
চালাতে পারি
না! |
55 |
Gāṛi
kēnō nā kēna? Āha, prathamata, āmi
gāṛi cālātē pāri nā! |
55 |
車を買ってみませんか?ああ、まず第一に、私は運転することができません! |
55 |
車 を 買ってみません か ? ああ 、 まず 第 一 に 、 私 は 運転 する こと が できません ! |
55 |
くるま お かってみません か ? ああ 、 まず だい いち に 、 わたし わ うんてん する こと が できません ! |
55 |
kuruma o kattemimasen ka ? ā , mazu dai ichi ni , watashi wa unten suru koto ga dekimasen ! |
|
|
|
|
|
|
56 |
avoir un faible pour
qn/qc |
56 |
Yǒu shé me
guānyú mǒu rén/mǒu shì de shìqíng |
56 |
have а thing about sb/sth |
56 |
有什么关于某人/某事的事情 |
56 |
|
56 |
|
56 |
have а thing
about sb/sth |
56 |
tem algo sobre sb /
sth |
56 |
tengo algo sobre algo
/ algo |
56 |
etwas über jdn/etw
haben |
56 |
mieć coś o
kimś/czegoś |
56 |
есть
кое-что о sb / sth |
56 |
yest' koye-chto o sb
/ sth |
56 |
لديك
شيء عن sb / sth |
56 |
ladayk shay' ean sb /
sth |
56 |
sb/sth .
के बारे में
कुछ है |
56 |
sb/sth . ke baare
mein kuchh hai |
56 |
sb/sth
ਬਾਰੇ а ਗੱਲ ਹੈ |
56 |
Sb/sth bārē
a gala hai |
56 |
sb/sth
সম্পর্কে а
জিনিস আছে |
56 |
Sb/sth samparkē
a jinisa āchē |
56 |
sb /
sthについて何かあります |
56 |
sb / sth について 何 か あります |
56 |
sb / sth について なに か あります |
56 |
sb / sth nitsuite nani ka arimasu |
|
|
|
57 |
informel |
57 |
fēi zhèngshì de |
57 |
informal |
57 |
非正式的 |
57 |
|
57 |
|
57 |
informal |
57 |
informal |
57 |
informal |
57 |
informell |
57 |
nieformalny |
57 |
неофициальный |
57 |
neofitsial'nyy |
57 |
غير
رسمي |
57 |
ghayr rasmiin |
57 |
अनौपचारिक |
57 |
anaupachaarik |
57 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
57 |
gaira rasamī |
57 |
অনানুষ্ঠানিক |
57 |
anānuṣṭhānika |
57 |
非公式 |
57 |
非公式 |
57 |
ひこうしき |
57 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
58 |
avoir une forte
sympathie ou aversion pour qn/qc d'une manière qui semble étrange ou
déraisonnable |
58 |
yǐ yī
zhǒng sìhū qíguài huò bù hélǐ de fāngshì duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu qiángliè de xǐhuān huò bù
xǐhuān |
58 |
to
have a strong like or dislike of sb/sth in a way that seems strange or
unreasonable |
58 |
以一种似乎奇怪或不合理的方式对某人/某事有强烈的喜欢或不喜欢 |
58 |
|
58 |
|
58 |
to have a strong like
or dislike of sb/sth in a way that seems strange or unreasonable |
58 |
ter um forte gosto ou
não gostar de sb / sth de uma forma que pareça estranha ou irracional |
58 |
tener un gusto o
disgusto fuerte por algo / algo de una manera que parece extraña o
irrazonable |
58 |
jdn / etw auf eine
seltsame oder unvernünftige Weise mögen oder nicht mögen |
58 |
mieć silne
lubienie lub niechęć do kogoś/czegoś w sposób, który
wydaje się dziwny lub nierozsądny |
58 |
иметь
сильную
симпатию
или
неприязнь к
кому-то, что
кажется
странным
или
необоснованным |
58 |
imet' sil'nuyu
simpatiyu ili nepriyazn' k komu-to, chto kazhetsya strannym ili
neobosnovannym |
58 |
أن
يكون لديك
إبداء إعجاب
أو كره قوي لـ sb
/ sth بطريقة تبدو
غريبة أو غير
معقولة |
58 |
'an yakun ladayk
'iibda' 'iiejab 'aw kurh qawiun la sb / sth bitariqat tabdu gharibatan 'aw
ghayr maequla |
58 |
sb/sth की
एक मजबूत
पसंद या
नापसंद करने
के लिए जो अजीब
या अनुचित
लगता है |
58 |
sb/sth kee ek
majaboot pasand ya naapasand karane ke lie jo ajeeb ya anuchit lagata hai |
58 |
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਦੀ ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਪਸੰਦ ਜਾਂ
ਨਾਪਸੰਦ ਹੋਣਾ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਜੋ ਅਜੀਬ ਜਾਂ
ਗੈਰ ਵਾਜਬ ਜਾਪਦਾ
ਹੈ |
58 |
aisabī/aisaṭī'aica
dī ika mazabūta pasada jāṁ nāpasada
hōṇā isa tarīkē nāla jō ajība
jāṁ gaira vājaba jāpadā hai |
58 |
এসবি/এসটিএইচ
এর একটি
শক্তিশালী
পছন্দ বা অপছন্দ
এমনভাবে যা
অদ্ভুত বা
অযৌক্তিক
বলে মনে হয় |
58 |
ēsabi/ēsaṭi'ē'ica
ēra ēkaṭi śaktiśālī pachanda bā
apachanda ēmanabhābē yā adbhuta bā ayauktika
balē manē haẏa |
58 |
奇妙または不合理に見える方法でsb
/
sthの強い好きまたは嫌いを持つこと |
58 |
奇妙 または 不 合理 に 見える 方法 で sb / sth の 強い 好き または 嫌い を 持つ こと |
58 |
きみょう または ふ ごうり に みえる ほうほう で sb / sth の つよい すき または きらい お もつ こと |
58 |
kimyō mataha fu gōri ni mieru hōhō de sb / sth no tsuyoi suki mataha kirai o motsu koto |
|
|
|
59 |
Avoir une forte
sympathie ou aversion pour quelqu'un/quelque chose d'une manière qui semble
étrange ou déraisonnable |
59 |
yǐ yī
zhǒng sìhū bù tài hélǐ huò bù hélǐ de fāngshì duì
mǒu rén/mǒu shì yǒu qiángliè de xǐhuān huò bù
xǐhuān |
59 |
以一种似乎奇怪或不合理的方式对某人/某事有强烈的喜欢或不喜欢 |
59 |
以一种似乎不太合理或不合理的方式对某人/某事有强烈的喜欢或不喜欢 |
59 |
|
59 |
|
59 |
Have a strong like
or dislike of someone/something in a way that seems strange or unreasonable |
59 |
Ter um forte gosto
ou não gostar de alguém / algo de uma forma que pareça estranha ou irracional |
59 |
Tener un gusto o
disgusto fuerte por alguien / algo de una manera que parece extraña o
irrazonable |
59 |
Habe eine starke
Zuneigung oder Abneigung für jemanden/etwas auf eine Weise, die seltsam oder
unvernünftig erscheint |
59 |
Miej silną
sympatię lub niechęć do kogoś/czegoś w sposób, który
wydaje się dziwny lub nierozsądny |
59 |
Испытывать
сильную
симпатию
или неприязнь
к кому-то /
чему-то, что
кажется
странным или
необоснованным |
59 |
Ispytyvat' sil'nuyu
simpatiyu ili nepriyazn' k komu-to / chemu-to, chto kazhetsya strannym ili
neobosnovannym |
59 |
لديك
إعجاب أو كره
قوي لشخص ما /
شيء بطريقة
تبدو غريبة
أو غير
معقولة |
59 |
ladayk 'iiejab 'aw
kurh qawiun lishakhs ma / shay' bitariqat tabdu gharibatan 'aw ghayr maequla |
59 |
किसी
के लिए एक
मजबूत पसंद
या नापसंद
होना / कुछ इस
तरह से जो
अजीब या
अनुचित लगता
है |
59 |
kisee ke lie ek
majaboot pasand ya naapasand hona / kuchh is tarah se jo ajeeb ya anuchit
lagata hai |
59 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਸਖਤ ਪਸੰਦ ਜਾਂ
ਨਾਪਸੰਦ ਕਰੋ
ਜੋ ਅਜੀਬ ਜਾਂ
ਗੈਰ ਵਾਜਬ
ਜਾਪਦਾ ਹੈ |
59 |
kisē
nū/kisē cīza nū isa tarīkē nāla sakhata
pasada jāṁ nāpasada karō jō ajība
jāṁ gaira vājaba jāpadā hai |
59 |
কারও/কিছুর
জন্য এমন
কিছু পছন্দ
বা অপছন্দ করুন
যা অদ্ভুত বা
অযৌক্তিক
বলে মনে হয় |
59 |
kāra'ō/kichura
jan'ya ēmana kichu pachanda bā apachanda karuna yā adbhuta
bā ayauktika balē manē haẏa |
59 |
奇妙または不合理に見える方法で誰か/何かに対して強い好きまたは嫌いを持っている |
59 |
奇妙 または 不 合理 に 見える 方法 で 誰 か / 何 か に対して 強い 好き または 嫌い を 持っている |
59 |
きみょう または ふ ごうり に みえる ほうほう で だれ か / なに か にたいして つよい すき または きらい お もっている |
59 |
kimyō mataha fu gōri ni mieru hōhō de dare ka / nani ka nitaishite tsuyoi suki mataha kirai o motteiru |
|
|
|
|
|
|
60 |
(En miettes)
Oui,••avoir une bonne impression, avoir un préjugé contre... |
60 |
(miàomíng) shì
de,••yǒu hǎogǎn, duì……yǒu piānjiàn. |
60 |
(Miaomingly)
Yes,••have a good impression, have a prejudice against... |
60 |
(妙明)是的,••有好感,对……有偏见。 |
60 |
|
60 |
|
60 |
(Miaomingly)
Yes,••have a good impression, have a prejudice against... |
60 |
(Miaomingly) Sim, ••
tenho uma boa impressão, tenho preconceito contra ... |
60 |
(Miaomingly) Sí, ••
tengo una buena impresión, tengo prejuicios contra ... |
60 |
(Miaomingly)
Ja,••habe einen guten Eindruck, habe Vorurteile gegenüber... |
60 |
(Miaowo) Tak,••
mieć dobre wrażenie, mieć uprzedzenia do... |
60 |
(Miaomingly)
Да, • • иметь
хорошее
впечатление,
иметь предубеждение
против ... |
60 |
(Miaomingly) Da, • •
imet' khorosheye vpechatleniye, imet' predubezhdeniye protiv ... |
60 |
(Miaomingly)
نعم ، • • لديك
انطباع جيد ،
لديك تحيز ضد ... |
60 |
(Miaomingly) naeam ,
• • ladayk antibae jayid , ladayk tahayaz dida ... |
60 |
(मियाओमिंगली)
हाँ,•• एक अच्छा
प्रभाव है, के
खिलाफ एक
पूर्वाग्रह
है... |
60 |
(miyaomingalee)
haan,•• ek achchha prabhaav hai, ke khilaaph ek poorvaagrah hai... |
60 |
ਹਾਂ |
60 |
hāṁ |
60 |
হ্যাঁ |
60 |
hyām̐ |
60 |
(Miaomingly)はい、••良い印象を持ち、偏見を持っています... |
60 |
( Miaomingly ) はい 、 •• 良い 印象 を 持ち 、 偏見 を 持っています ... |
60 |
( みあおみんgry ) はい 、 •• よい いんしょう お もち 、 へんけん お もっています 。。。 |
60 |
( Miaomingly ) hai , •• yoi inshō o mochi , henken o motteimasu ... |
|
|
|
61 |
(En miettes) Oui,••avoir une bonne
impression, avoir un préjugé contre... |
61 |
(Wú míng qí miào de) duì,••yǒu
hǎogǎn, duì…yǒu piāntí |
61 |
(茣名其妙地)对,••有好感,对…有偏见 |
61 |
(茣名其妙地)对,••有好感,对…有偏题 |
61 |
|
61 |
|
61 |
(Miaomingly) Yes,••have a good impression,
have a prejudice against... |
61 |
(Miaomingly) Sim, •• tenho uma boa
impressão, tenho preconceito contra ... |
61 |
(Miaomingly) Sí, •• tengo una buena
impresión, tengo prejuicios contra ... |
61 |
(Miaomingly) Ja,••habe einen guten Eindruck,
habe Vorurteile gegenüber... |
61 |
(Miaowo) Tak,•• mieć dobre
wrażenie, mieć uprzedzenia do... |
61 |
(Miaomingly) Да, • •
иметь
хорошее
впечатление,
иметь
предубеждение
против ... |
61 |
(Miaomingly) Da, • • imet' khorosheye
vpechatleniye, imet' predubezhdeniye protiv ... |
61 |
(Miaomingly) نعم ، •
• لديك انطباع
جيد ، لديك
تحيز ضد ... |
61 |
(Miaomingly) naeam ,
• • ladayk antibae jayid , ladayk tahayaz dida ... |
61 |
(मियाओमिंगली)
हाँ,•• एक अच्छा
प्रभाव है, के
खिलाफ एक
पूर्वाग्रह
है... |
61 |
(miyaomingalee) haan,•• ek achchha prabhaav
hai, ke khilaaph ek poorvaagrah hai... |
61 |
ਹਾਂ |
61 |
hāṁ |
61 |
হ্যাঁ |
61 |
hyām̐ |
61 |
(Miaomingly)はい、••良い印象を持ち、偏見を持っています... |
61 |
( Miaomingly ) はい 、 •• 良い 印象 を 持ち 、 偏見 を 持っています ... |
61 |
( みあおみんgry ) はい 、 •• よい いんしょう お もち 、 へんけん お もっています 。。。 |
61 |
( Miaomingly ) hai , •• yoi inshō o mochi , henken o motteimasu ... |
|
|
|
|
|
|
62 |
réel |
62 |
zhēn |
62 |
真 |
62 |
真 |
62 |
|
62 |
|
62 |
real |
62 |
real |
62 |
verdadero |
62 |
Real |
62 |
prawdziwy |
62 |
настоящий |
62 |
nastoyashchiy |
62 |
حقيقة |
62 |
haqiqatan |
62 |
असली |
62 |
asalee |
62 |
ਅਸਲੀ |
62 |
asalī |
62 |
বাস্তব |
62 |
bāstaba |
62 |
本物 |
62 |
本物 |
62 |
ほんもの |
62 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
63 |
Longue |
63 |
wú |
63 |
茣 |
63 |
茣 |
63 |
|
63 |
|
63 |
Long |
63 |
Grande |
63 |
Largo |
63 |
Lang |
63 |
Długie |
63 |
Длинный |
63 |
Dlinnyy |
63 |
طويل |
63 |
tawil |
63 |
लंबा |
63 |
lamba |
63 |
ਲੰਮਾ |
63 |
lamā |
63 |
লম্বা |
63 |
lambā |
63 |
長さ |
63 |
長 さ |
63 |
なが さ |
63 |
naga sa |
|
|
|
|
|
|
64 |
Elle a un faible pour
les hommes barbus |
64 |
tā duì liú húzi
de nánrén hěn gǎn xìngqù |
64 |
She has a thing about men with
beards |
64 |
她对留胡子的男人很感兴趣 |
64 |
|
64 |
|
64 |
She has a thing about
men with beards |
64 |
Ela tem uma queda por
homens com barbas |
64 |
Ella tiene algo con
los hombres con barba |
64 |
Sie hat ein Faible
für Männer mit Bart |
64 |
Ona ma coś do
mężczyzn z brodami |
64 |
Ей
нравятся
мужчины с
бородой |
64 |
Yey nravyatsya
muzhchiny s borodoy |
64 |
لديها
شيء يتعلق
بالرجال ذوي
اللحى |
64 |
ladayha shay'
yataealaq bialrijal dhawi allihaa |
64 |
उसके
पास दाढ़ी
वाले
पुरुषों के
बारे में एक बात
है |
64 |
usake paas daadhee
vaale purushon ke baare mein ek baat hai |
64 |
ਉਸ
ਕੋਲ ਦਾੜ੍ਹੀ
ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ
ਮਰਦਾਂ ਬਾਰੇ
ਇੱਕ ਗੱਲ ਹੈ |
64 |
usa kōla
dāṛhī rakhaṇa vālē maradāṁ
bārē ika gala hai |
64 |
দাড়িওয়ালা
পুরুষদের
ব্যাপারে
তার একটা কথা
আছে |
64 |
dāṛi'ōẏālā
puruṣadēra byāpārē tāra ēkaṭā
kathā āchē |
64 |
彼女はあごひげを生やした男性についてのことを持っています |
64 |
彼女 は あごひげ を 生やした 男性 について の こと を 持っています |
64 |
かのじょ わ あごひげ お はやした だんせい について の こと お もっています |
64 |
kanojo wa agohige o hayashita dansei nitsuite no koto o motteimasu |
|
|
|
65 |
Elle s'intéresse aux
hommes barbus |
65 |
tā duì liú húzi
de nánrén hěn kě'ài |
65 |
她对留胡子的男人很感兴趣 |
65 |
她对留胡子的男人很可爱 |
65 |
|
65 |
|
65 |
She is interested in
men with beards |
65 |
Ela está interessada
em homens com barbas |
65 |
A ella le interesan
los hombres con barba. |
65 |
Sie interessiert
sich für Männer mit Bart |
65 |
Interesują
ją mężczyźni z brodą |
65 |
Ей
интересны
мужчины с
бородой |
65 |
Yey interesny
muzhchiny s borodoy |
65 |
هي
مهتمة
بالرجال ذوي
اللحى |
65 |
hi muhtamat
bialrijal dhawi allihaa |
65 |
उसे
दाढ़ी वाले
पुरुषों में
दिलचस्पी है |
65 |
use daadhee vaale
purushon mein dilachaspee hai |
65 |
ਉਹ
ਦਾੜ੍ਹੀ ਰੱਖਣ
ਵਾਲੇ ਮਰਦਾਂ
ਵਿੱਚ
ਦਿਲਚਸਪੀ ਲੈਂਦੀ
ਹੈ |
65 |
uha
dāṛhī rakhaṇa vālē maradāṁ vica
dilacasapī laindī hai |
65 |
তিনি
দাড়িযুক্ত
পুরুষদের
প্রতি
আগ্রহী |
65 |
tini
dāṛiyukta puruṣadēra prati āgrahī |
65 |
彼女はあごひげを生やした男性に興味があります |
65 |
彼女 は あごひげ を 生やした 男性 に 興味 が あります |
65 |
かのじょ わ あごひげ お はやした だんせい に きょうみ が あります |
65 |
kanojo wa agohige o hayashita dansei ni kyōmi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
66 |
Elle a un fort
sentiment pour les hommes barbus |
66 |
tā duì liú húzi
de nánrén yǒuyī zhǒng qiángliè de gǎnjué |
66 |
She has a strong feeling for men
with beards |
66 |
她对留胡子的男人有一种强烈的感觉 |
66 |
|
66 |
|
66 |
She has a strong
feeling for men with beards |
66 |
Ela tem um forte
sentimento por homens com barbas |
66 |
Ella tiene un fuerte
sentimiento por los hombres con barba. |
66 |
Sie hat ein starkes
Gespür für Männer mit Bart |
66 |
Ma silne uczucie do
mężczyzn z brodą |
66 |
У
нее сильное
чувство к
мужчинам с
бородой |
66 |
U neye sil'noye
chuvstvo k muzhchinam s borodoy |
66 |
لديها
شعور قوي
بالرجال ذوي
اللحى |
66 |
ladayha shueur qawiun
bialrijal dhawi allihaa |
66 |
दाढ़ी
वाले
पुरुषों के
लिए उसे एक
मजबूत भावना
है |
66 |
daadhee vaale
purushon ke lie use ek majaboot bhaavana hai |
66 |
ਉਹ
ਦਾੜ੍ਹੀ ਰੱਖਣ
ਵਾਲੇ ਮਰਦਾਂ
ਪ੍ਰਤੀ ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ ਭਾਵਨਾ
ਰੱਖਦੀ ਹੈ |
66 |
uha
dāṛhī rakhaṇa vālē maradāṁ
pratī ika mazabūta bhāvanā rakhadī hai |
66 |
দাড়িওয়ালা
পুরুষদের
প্রতি তার দৃ
strong় অনুভূতি
রয়েছে |
66 |
dāṛi'ōẏālā
puruṣadēra prati tāra dr̥ strong anubhūti
raẏēchē |
66 |
あごひげを生やした男性に強い気持ちを持っている |
66 |
あごひげ を 生やした 男性 に 強い 気持ち を 持っている |
66 |
あごひげ お はやした だんせい に つよい きもち お もっている |
66 |
agohige o hayashita dansei ni tsuyoi kimochi o motteiru |
|
|
|
67 |
Elle a un fort
sentiment pour les hommes barbus |
67 |
tā duì liú húzi
de nánrén yǒu qiángliè de gǎnjué |
67 |
她对留胡子的男人有强烈的感觉 |
67 |
她对留胡子的男人有强烈的感觉 |
67 |
|
67 |
|
67 |
She has a strong
feeling for men with beards |
67 |
Ela tem um forte
sentimento por homens com barbas |
67 |
Ella tiene un fuerte
sentimiento por los hombres con barba. |
67 |
Sie hat ein starkes
Gespür für Männer mit Bart |
67 |
Ma silne uczucie do
mężczyzn z brodą |
67 |
У
нее сильное
чувство к
мужчинам с
бородой |
67 |
U neye sil'noye
chuvstvo k muzhchinam s borodoy |
67 |
لديها
شعور قوي
بالرجال ذوي
اللحى |
67 |
ladayha shueur
qawiun bialrijal dhawi allihaa |
67 |
दाढ़ी
वाले
पुरुषों के
लिए उसे एक
मजबूत भावना
है |
67 |
daadhee vaale
purushon ke lie use ek majaboot bhaavana hai |
67 |
ਉਹ
ਦਾੜ੍ਹੀ ਰੱਖਣ
ਵਾਲੇ ਮਰਦਾਂ
ਪ੍ਰਤੀ ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ ਭਾਵਨਾ
ਰੱਖਦੀ ਹੈ |
67 |
uha
dāṛhī rakhaṇa vālē maradāṁ
pratī ika mazabūta bhāvanā rakhadī hai |
67 |
দাড়িওয়ালা
পুরুষদের
প্রতি তার দৃ
strong় অনুভূতি
রয়েছে |
67 |
dāṛi'ōẏālā
puruṣadēra prati tāra dr̥ strong anubhūti
raẏēchē |
67 |
あごひげを生やした男性に強い気持ちを持っている |
67 |
あごひげ を 生やした 男性 に 強い 気持ち を 持っている |
67 |
あごひげ お はやした だんせい に つよい きもち お もっている |
67 |
agohige o hayashita dansei ni tsuyoi kimochi o motteiru |
|
|
|
|
|
|
68 |
ce n'est pas mon
truc, le sien, etc. |
68 |
zhè bùshì wǒ de,
tā de, děng děng |
68 |
it isn’t my, his, etc. thing |
68 |
这不是我的,他的,等等 |
68 |
|
68 |
|
68 |
it isn’t my, his,
etc. thing |
68 |
não é coisa minha,
dele, etc. |
68 |
no es cosa mía, suya,
etc. |
68 |
Es ist nicht mein,
sein usw. Ding |
68 |
to nie jest moja,
jego itp. rzecz |
68 |
это
не моя, его и т.
д. вещь |
68 |
eto ne moya, yego i
t. d. veshch' |
68 |
إنه
ليس شيئًا
خاصًا بي أو
له أو ما إلى
ذلك |
68 |
'iinah lays shyyan
khasan bi 'aw lah 'aw ma 'iilaa dhalik |
68 |
यह
मेरी, उसकी,
आदि बात नहीं
है |
68 |
yah meree, usakee,
aadi baat nahin hai |
68 |
ਇਹ
ਮੇਰੀ, ਉਸਦੀ,
ਆਦਿ ਚੀਜ਼
ਨਹੀਂ ਹੈ |
68 |
iha mērī,
usadī, ādi cīza nahīṁ hai |
68 |
এটা
আমার, তার,
ইত্যাদি
জিনিস নয় |
68 |
ēṭā
āmāra, tāra, ityādi jinisa naẏa |
68 |
私や彼などではありません |
68 |
私 や 彼 など で は ありません |
68 |
わたし や かれ など で わ ありません |
68 |
watashi ya kare nado de wa arimasen |
|
|
|
69 |
Ce n'est pas le
mien, le sien, attends |
69 |
zhè bùshì wǒ
de, tā de, děng děng |
69 |
这不是我的,他的,等等 |
69 |
这不是我的,他的,等等 |
69 |
|
69 |
|
69 |
It's not mine, his,
wait |
69 |
Não é meu, é dele,
espere |
69 |
No es mio, de el,
espera |
69 |
Es ist nicht meins,
seines, warte |
69 |
To nie moje, jego,
czekaj |
69 |
Это
не мое, его,
подожди |
69 |
Eto ne moye, yego,
podozhdi |
69 |
إنه
ليس ملكي ،
انتظر |
69 |
'iinah lays malakiun
, antazir |
69 |
यह
मेरा नहीं है,
उसका, रुको |
69 |
yah mera nahin hai,
usaka, ruko |
69 |
ਇਹ
ਮੇਰੀ ਨਹੀਂ,
ਉਸਦੀ, ਉਡੀਕ
ਕਰੋ |
69 |
iha mērī
nahīṁ, usadī, uḍīka karō |
69 |
এটা
আমার নয়, তার,
অপেক্ষা
করুন |
69 |
ēṭā
āmāra naẏa, tāra, apēkṣā karuna |
69 |
それは私のものではありません、彼、待ってください |
69 |
それ は 私 の もので は ありません 、 彼 、 待ってください |
69 |
それ わ わたし の もので わ ありません 、 かれ 、 まってください |
69 |
sore wa watashi no monode wa arimasen , kare , mattekudasai |
|
|
|
|
|
|
70 |
ce n'est pas qc que
tu aimes vraiment ou qui t'intéresse |
70 |
zhè bùshì nǐ
zhēnzhèng xǐhuān huò gǎn xìngqù de dōngxī |
70 |
it isn’t sth that you really
enjoy or are interested in |
70 |
这不是你真正喜欢或感兴趣的东西 |
70 |
|
70 |
|
70 |
it isn’t sth that you
really enjoy or are interested in |
70 |
não é o que você
realmente gosta ou está interessado em |
70 |
no es algo que
realmente le guste o le interese |
70 |
es ist nicht etw, das
dir wirklich Spaß macht oder dich interessiert |
70 |
to nie jest coś,
co naprawdę lubisz lub jesteś zainteresowany |
70 |
это
не то, что вам
действительно
нравится или
в чем вы
заинтересованы |
70 |
eto ne to, chto vam
deystvitel'no nravitsya ili v chem vy zainteresovany |
70 |
ليس
من الأشياء
التي تستمتع
بها حقًا أو
تهتم بها |
70 |
lays min al'ashya'
alati tastamtie biha hqan 'aw tahtamu biha |
70 |
ऐसा
नहीं है कि आप
वास्तव में
आनंद लेते
हैं या इसमें
रुचि रखते
हैं |
70 |
aisa nahin hai ki aap
vaastav mein aanand lete hain ya isamen ruchi rakhate hain |
70 |
ਇਹ
ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਅਨੰਦ ਲੈਂਦੇ ਹੋ
ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਰੱਖਦੇ ਹੋ |
70 |
iha saca
nahīṁ hai ki tusīṁ sacamuca anada laindē hō
jāṁ isa vica dilacasapī rakhadē hō |
70 |
এটি
এমন নয় যে
আপনি সত্যিই
উপভোগ করেন
বা আগ্রহী হন |
70 |
ēṭi
ēmana naẏa yē āpani satyi'i upabhōga karēna
bā āgrahī hana |
70 |
あなたが本当に楽しんだり興味を持ったりするのはsthではありません |
70 |
あなた が 本当に 楽しん だり 興味 を 持っ たり する の は sth で は ありません |
70 |
あなた が ほんとうに たのしん だり きょうみ お もっ たり する の わ sth で わ ありません |
70 |
anata ga hontōni tanoshin dari kyōmi o mot tari suru no wa sth de wa arimasen |
|
|
|
71 |
Ce n'est pas quelque
chose que vous aimez vraiment ou qui vous intéresse |
71 |
zhè bùshì nǐ
zhēnzhèng xǐhuān de dōngxī |
71 |
这不是你真正喜欢或感兴趣的东西 |
71 |
这不是你真正喜欢的东西 |
71 |
|
71 |
|
71 |
This is not
something you really like or are interested in |
71 |
Isso não é algo de
que você realmente goste ou em que esteja interessado |
71 |
Esto no es algo que
realmente le guste o le interese |
71 |
Das ist etwas, was
Sie nicht wirklich mögen oder interessieren |
71 |
To nie jest
coś, co naprawdę lubisz lub jesteś zainteresowany |
71 |
Это
не то, что вам
действительно
нравится или
в чем вы
заинтересованы |
71 |
Eto ne to, chto vam
deystvitel'no nravitsya ili v chem vy zainteresovany |
71 |
هذا
ليس شيئًا
تحبه حقًا أو
تهتم به |
71 |
hadha lays shyyan
tuhibuh hqan 'aw tahtamu bih |
71 |
यह
ऐसा कुछ नहीं
है जिसे आप
वास्तव में
पसंद करते
हैं या इसमें
रुचि रखते
हैं |
71 |
yah aisa kuchh nahin
hai jise aap vaastav mein pasand karate hain ya isamen ruchi rakhate hain |
71 |
ਇਹ
ਉਹ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ
ਤੁਸੀਂ
ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਰੱਖਦੇ ਹੋ |
71 |
iha uha cīza
nahīṁ hai jisanū tusīṁ sacamuca pasada karadē
hō jāṁ dilacasapī rakhadē hō |
71 |
এটি
এমন কিছু নয়
যা আপনি
সত্যিই
পছন্দ করেন বা
আগ্রহী |
71 |
ēṭi
ēmana kichu naẏa yā āpani satyi'i pachanda karēna
bā āgrahī |
71 |
これはあなたが本当に好きなものでも興味があるものでもありません |
71 |
これ は あなた が 本当に 好きな もので も 興味 が ある もので も ありません |
71 |
これ わ あなた が ほんとうに すきな もので も きょうみ が ある もので も ありません |
71 |
kore wa anata ga hontōni sukina monode mo kyōmi ga aru monode mo arimasen |
|
|
|
|
|
|
72 |
Ce n'est pas quelque
chose que j'aime vraiment (ou lui, etc.) ; ce n'est pas ce que... |
72 |
zhè bùshì wǒ
(huò tā děng) zhēnzhèng xǐhuān de dōngxī;
zhè bùshì shénme... |
72 |
This is not something that I (or
he etc.) really like; it is not what... |
72 |
这不是我(或他等)真正喜欢的东西;这不是什么... |
72 |
|
72 |
|
72 |
This is not something
that I (or he etc.) really like; it is not what... |
72 |
Isso não é algo que
eu (ou ele etc.) realmente goste; não é o que ... |
72 |
Esto no es algo que a
mí (oa él, etc.) realmente me guste; no es lo que ... |
72 |
Das ist nicht etwas,
was ich (oder er usw.) wirklich mag; es ist nicht das, was... |
72 |
To nie jest coś,
co ja (lub on itp.) naprawdę lubię, to nie jest to, co... |
72 |
Это
не то, что мне
(или ему и т. Д.)
Очень
нравится;
это не то, что
... |
72 |
Eto ne to, chto mne
(ili yemu i t. D.) Ochen' nravitsya; eto ne to, chto ... |
72 |
هذا
ليس شيئًا
أحبه (أو هو
وما إلى ذلك)
حقًا ؛ إنه
ليس ما ... |
72 |
hadha lays shyyan
'ahabah ('aw hu wama 'iilaa dhalika) hqan ؛ 'iinah lays ma ... |
72 |
यह
कुछ ऐसा नहीं
है जो मुझे (या
वह आदि)
वास्तव में
पसंद है; यह वह
नहीं है जो... |
72 |
yah kuchh aisa nahin
hai jo mujhe (ya vah aadi) vaastav mein pasand hai; yah vah nahin hai jo... |
72 |
ਇਹ
ਉਹ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਜੋ ਮੈਨੂੰ
(ਜਾਂ ਉਹ ਆਦਿ)
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਪਸੰਦ ਹੈ; ਇਹ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ... |
72 |
iha uha cīza
nahīṁ hai jō mainū (jāṁ uha ādi)
sacamuca pasada hai; iha uha nahīṁ hai jō... |
72 |
এটি
এমন কিছু নয়
যা আমি (বা
তিনি
ইত্যাদি) সত্যিই
পছন্দ করি;
এটি এমন নয়
যা ... |
72 |
ēṭi
ēmana kichu naẏa yā āmi (bā tini ityādi)
satyi'i pachanda kari; ēṭi ēmana naẏa yā... |
72 |
これは私(または彼など)が本当に好きなものではありません;それは何でもありません... |
72 |
これ は 私 ( または 彼 など ) が 本当に 好きな もので は ありません ; それ は 何 でも ありません ... |
72 |
これ わ わたし ( または かれ など ) が ほんとうに すきな もので わ ありません ; それ わ なに でも ありません 。。。 |
72 |
kore wa watashi ( mataha kare nado ) ga hontōni sukina monode wa arimasen ; sore wa nani demo arimasen ... |
|
|
|
|
|
|
73 |
Ce n'est pas quelque
chose que j'aime vraiment (ou lui, etc.) ; ce n'est pas ce que... |
73 |
Zhè bùshì wǒ
(huò tā děng) zhēnzhèng xǐhuān de dōngxī;
bùshì……suǒ hào |
73 |
这不是我(或他等)真正喜欢
.的东西;并非…所好 |
73 |
这不是我(或他等)真正喜欢的东西;不是……所好 |
73 |
|
73 |
|
73 |
This is not
something that I (or he etc.) really like; it is not what... |
73 |
Isso não é algo que
eu (ou ele etc.) realmente goste; não é o que ... |
73 |
Esto no es algo que
a mí (oa él, etc.) realmente me guste; no es lo que ... |
73 |
Das ist nicht etwas,
was ich (oder er usw.) wirklich mag; es ist nicht das, was... |
73 |
To nie jest
coś, co ja (lub on itp.) naprawdę lubię, to nie jest to, co... |
73 |
Это
не то, что мне
(или ему и т. Д.)
Очень
нравится;
это не то, что
... |
73 |
Eto ne to, chto mne
(ili yemu i t. D.) Ochen' nravitsya; eto ne to, chto ... |
73 |
هذا
ليس شيئًا
أحبه (أو هو
وما إلى ذلك)
حقًا ؛ إنه
ليس ما ... |
73 |
hadha lays shyyan
'ahabah ('aw hu wama 'iilaa dhalika) hqan ؛ 'iinah lays ma ... |
73 |
यह
कुछ ऐसा नहीं
है जो मुझे (या
वह आदि)
वास्तव में
पसंद है; यह वह
नहीं है जो... |
73 |
yah kuchh aisa nahin
hai jo mujhe (ya vah aadi) vaastav mein pasand hai; yah vah nahin hai jo... |
73 |
ਇਹ
ਉਹ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਜੋ ਮੈਨੂੰ
(ਜਾਂ ਉਹ ਆਦਿ)
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਪਸੰਦ ਹੈ; ਇਹ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ... |
73 |
Iha uha cīza
nahīṁ hai jō mainū (jāṁ uha ādi)
sacamuca pasada hai; iha uha nahīṁ hai jō... |
73 |
এটি
এমন কিছু নয়
যা আমি (বা
তিনি
ইত্যাদি) সত্যিই
পছন্দ করি;
এটি এমন নয়
যা ... |
73 |
Ēṭi
ēmana kichu naẏa yā āmi (bā tini ityādi)
satyi'i pachanda kari; ēṭi ēmana naẏa yā... |
73 |
これは私(または彼など)が本当に好きなものではありません;それは何でもありません... |
73 |
これ は 私 ( または 彼 など ) が 本当に 好きな もので は ありません ; それ は 何 でも ありません ... |
73 |
これ わ わたし ( または かれ など ) が ほんとうに すきな もので わ ありません ; それ わ なに でも ありません 。。。 |
73 |
kore wa watashi ( mataha kare nado ) ga hontōni sukina monode wa arimasen ; sore wa nani demo arimasen ... |
|
|
|
|
|
|
74 |
c'est une... chose |
74 |
zhè shì……shìqíng |
74 |
it’s a ... thing |
74 |
这是……事情 |
74 |
|
74 |
|
74 |
it’s a ... thing |
74 |
é uma ... coisa |
74 |
es una ... cosa |
74 |
es ist ein ... Ding |
74 |
to jest ... rzecz |
74 |
это
... вещь |
74 |
eto ... veshch' |
74 |
إنه
... شيء |
74 |
'iinah ... shay' |
74 |
यह
एक ... बात है |
74 |
yah ek ... baat hai |
74 |
ਇਹ
ਇੱਕ ... ਚੀਜ਼ ਹੈ |
74 |
Iha ika... Cīza
hai |
74 |
এটা
একটা ... জিনিস |
74 |
Ēṭā
ēkaṭā... Jinisa |
74 |
それは... |
74 |
それ は ... |
74 |
それ わ 。。。 |
74 |
sore wa ... |
|
|
|
|
|
|
75 |
(informel) |
75 |
(fēi zhèngshì) |
75 |
(informal) |
75 |
(非正式) |
75 |
|
75 |
|
75 |
(informal) |
75 |
(informal) |
75 |
(informal) |
75 |
(informell) |
75 |
(nieformalny) |
75 |
(неофициальный) |
75 |
(neofitsial'nyy) |
75 |
(غير
رسمي) |
75 |
(ghayr rasmi) |
75 |
(अनौपचारिक) |
75 |
(anaupachaarik) |
75 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
75 |
(gaira rasamī) |
75 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
75 |
(anānuṣṭhānika) |
75 |
(非公式) |
75 |
( 非公式 ) |
75 |
( ひこうしき ) |
75 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
76 |
c'est qc que seul un
groupe particulier comprend |
76 |
zhǐyǒu
tèdìng de qúntǐ cáinéng lǐjiě |
76 |
it is sth that only a particular
group understands |
76 |
只有特定的群体才能理解 |
76 |
|
76 |
|
76 |
it is sth that only a
particular group understands |
76 |
é certo que apenas um
determinado grupo entende |
76 |
es algo que solo un
grupo en particular entiende |
76 |
es ist etw, das nur
eine bestimmte Gruppe versteht |
76 |
to, co rozumie tylko
konkretna grupa |
76 |
это
то, что
понимает
только
определенная
группа |
76 |
eto to, chto
ponimayet tol'ko opredelennaya gruppa |
76 |
إنه
شيء لا يفهمه
سوى مجموعة
معينة |
76 |
'iinah shay' la
yafhamuh siwaa majmueat mueayana |
76 |
यह
वही है जो
केवल एक
विशेष समूह
ही समझता है |
76 |
yah vahee hai jo
keval ek vishesh samooh hee samajhata hai |
76 |
ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਸਿਰਫ
ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ
ਸਮਝਦਾ ਹੈ |
76 |
iha hai ki sirapha
ika khāsa samūha samajhadā hai |
76 |
এটা
হল যে
শুধুমাত্র
একটি
নির্দিষ্ট
গোষ্ঠী বোঝে |
76 |
ēṭā
hala yē śudhumātra ēkaṭi nirdiṣṭa
gōṣṭhī bōjhē |
76 |
特定のグループだけが理解しているのはsthです |
76 |
特定 の グループ だけ が 理解 している の は sthです |
76 |
とくてい の グループ だけ が りかい している の わ です |
76 |
tokutei no gurūpu dake ga rikai shiteiru no wa desu |
|
|
|
77 |
Seuls certains
groupes peuvent comprendre |
77 |
zhǐshì tèdìng
de qúntǐ wúfǎ lǐjiě |
77 |
只有特定的群体才能理解 |
77 |
只是特定的群体无法理解 |
77 |
|
77 |
|
77 |
Only certain groups
can understand |
77 |
Apenas certos grupos
podem entender |
77 |
Solo ciertos grupos
pueden entender |
77 |
Nur bestimmte
Gruppen können es verstehen |
77 |
Tylko niektóre grupy
mogą to zrozumieć |
77 |
Только
определенные
группы
могут
понять |
77 |
Tol'ko opredelennyye
gruppy mogut ponyat' |
77 |
فقط
مجموعات
معينة يمكن
أن تفهم |
77 |
faqat majmueat
mueayanat yumkin 'an tufham |
77 |
केवल
कुछ समूह ही
समझ सकते हैं |
77 |
keval kuchh samooh
hee samajh sakate hain |
77 |
ਸਿਰਫ
ਕੁਝ ਸਮੂਹ ਸਮਝ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
77 |
sirapha kujha
samūha samajha sakadē hana |
77 |
শুধু
নির্দিষ্ট
কিছু
গোষ্ঠীই
বুঝতে পারে |
77 |
śudhu
nirdiṣṭa kichu gōṣṭhī'i bujhatē
pārē |
77 |
特定のグループだけが理解できます |
77 |
特定 の グループ だけ が 理解 できます |
77 |
とくてい の グループ だけ が りかい できます |
77 |
tokutei no gurūpu dake ga rikai dekimasu |
|
|
|
|
|
|
78 |
C'est... (seul Zhuo
Qunsen comprend) |
78 |
zhè
shì……(zhǐyǒu zhuō qún sēn dǒng) |
78 |
This is... (only Zhuo Qunsen
understands) |
78 |
这是……(只有卓群森懂) |
78 |
|
78 |
|
78 |
This is... (only Zhuo
Qunsen understands) |
78 |
Isso é ... (apenas
Zhuo Qunsen entende) |
78 |
Esto es ... (solo lo
entiende Zhuo Qunsen) |
78 |
Das ist... (nur Zhuo
Qunsen versteht) |
78 |
To jest... (tylko
Zhuo Qunsen rozumie) |
78 |
Это
... (понимает
только Чжо
Кунсэн) |
78 |
Eto ... (ponimayet
tol'ko Chzho Kunsen) |
78 |
هذا
... (فقط Zhuo Qunsen يفهم) |
78 |
hadha ... (faqat Zhuo
Qunsen yafhamu) |
78 |
यह
है... (केवल झोउ
कुनसेन ही
समझते हैं) |
78 |
yah hai... (keval
jhou kunasen hee samajhate hain) |
78 |
ਇਹ
ਹੈ ... (ਸਿਰਫ ਜ਼ੂਓ
ਕੁਨਸਨ ਸਮਝਦਾ
ਹੈ) |
78 |
iha hai... (Sirapha
zū'ō kunasana samajhadā hai) |
78 |
এটি
... (শুধুমাত্র
ঝুও কুনসেন
বুঝতে পারে) |
78 |
ēṭi...
(Śudhumātra jhu'ō kunasēna bujhatē pārē) |
78 |
これは...(Zhuo
Qunsenだけが理解します) |
78 |
これ は ...( Zhuo Qunsen だけ が 理解 します ) |
78 |
これ わ 。。。( zふお qうんせん だけ が りかい します ) |
78 |
kore wa ...( Zhuo Qunsen dake ga rikai shimasu ) |
|
|
|
79 |
C'est... (seul Zhuo
Qunsen comprend) |
79 |
zhè shì……de shì
(zhǐyǒu zhuō qún sēn cái lǐjiě de) |
79 |
这是…的事(只有桌群森才理解的) |
79 |
这是……的事(只有桌群森才理解的) |
79 |
|
79 |
|
79 |
This is... (only
Zhuo Qunsen understands) |
79 |
Isso é ... (apenas
Zhuo Qunsen entende) |
79 |
Esto es ... (solo lo
entiende Zhuo Qunsen) |
79 |
Das ist... (nur Zhuo
Qunsen versteht) |
79 |
To jest... (tylko
Zhuo Qunsen rozumie) |
79 |
Это
... (понимает
только Чжо
Кунсэн) |
79 |
Eto ... (ponimayet
tol'ko Chzho Kunsen) |
79 |
هذا
... (فقط Zhuo Qunsen يفهم) |
79 |
hadha ... (faqat
Zhuo Qunsen yafhamu) |
79 |
यह
है... (केवल झोउ
कुनसेन ही
समझते हैं) |
79 |
yah hai... (keval
jhou kunasen hee samajhate hain) |
79 |
ਇਹ
ਹੈ ... (ਸਿਰਫ ਜ਼ੂਓ
ਕੁਨਸਨ ਸਮਝਦਾ
ਹੈ) |
79 |
iha hai... (Sirapha
zū'ō kunasana samajhadā hai) |
79 |
এটি
... (শুধুমাত্র
ঝুও কুনসেন
বুঝতে পারে) |
79 |
ēṭi...
(Śudhumātra jhu'ō kunasēna bujhatē pārē) |
79 |
これは...(Zhuo
Qunsenだけが理解します) |
79 |
これ は ...( Zhuo Qunsen だけ が 理解 します ) |
79 |
これ わ 。。。( zふお qうんせん だけ が りかい します ) |
79 |
kore wa ...( Zhuo Qunsen dake ga rikai shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
80 |
C'est une question
de... (seul un certain groupe peut comprendre) |
80 |
zhè shì... De wèntí
(zhǐyǒu tèdìng qúntǐ cáinéng lǐjiě) |
80 |
This is a matter of... (only a
certain group can understand) |
80 |
这是...的问题(只有特定群体才能理解) |
80 |
|
80 |
|
80 |
This is a matter
of... (only a certain group can understand) |
80 |
Isso é uma questão de
... (apenas um determinado grupo pode entender) |
80 |
Esta es una cuestión
de ... (solo un grupo determinado puede entender) |
80 |
Hier geht es um...
(kann nur eine bestimmte Gruppe verstehen) |
80 |
To jest kwestia...
(tylko pewna grupa może to zrozumieć) |
80 |
Это
вопрос ...
(понять
может
только
определенная
группа) |
80 |
Eto vopros ...
(ponyat' mozhet tol'ko opredelennaya gruppa) |
80 |
هذه
مسألة ... (فقط
مجموعة
معينة يمكن
أن تفهم) |
80 |
hadhih mas'ala ...
(faqat majmueat mueayanat yumkin 'an tafhama) |
80 |
यह
एक मामला है...
(केवल एक
निश्चित
समूह ही समझ सकता
है) |
80 |
yah ek maamala hai...
(keval ek nishchit samooh hee samajh sakata hai) |
80 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਮਾਮਲਾ ਹੈ ...
(ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਖਾਸ
ਸਮੂਹ ਸਮਝ
ਸਕਦਾ ਹੈ) |
80 |
iha ika
māmalā hai... (Sirapha ika khāsa samūha samajha
sakadā hai) |
80 |
এটি
একটি বিষয় ...
(শুধুমাত্র
একটি
নির্দিষ্ট গ্রুপ
বুঝতে পারে) |
80 |
ēṭi
ēkaṭi biṣaẏa... (Śudhumātra ēkaṭi
nirdiṣṭa grupa bujhatē pārē) |
80 |
これは問題です...(特定のグループだけが理解できます) |
80 |
これ は 問題です ...( 特定 の グループ だけ が 理解 できます ) |
80 |
これ わ もんだいです 。。。( とくてい の グループ だけ が りかい できます ) |
80 |
kore wa mondaidesu ...( tokutei no gurūpu dake ga rikai dekimasu ) |
|
|
|
81 |
C'est une question
de... (seul un certain groupe peut comprendre) |
81 |
zhè shì……de shì
(zhǐyǒu mǒu qún cái lǐjiě de) |
81 |
这是…的事(只有某群体才理解的) |
81 |
这是……的事(只有某群才理解的) |
81 |
|
81 |
|
81 |
This is a matter
of... (only a certain group can understand) |
81 |
Isso é uma questão
de ... (apenas um determinado grupo pode entender) |
81 |
Esta es una cuestión
de ... (solo un grupo determinado puede entender) |
81 |
Hier geht es um...
(kann nur eine bestimmte Gruppe verstehen) |
81 |
To jest kwestia...
(tylko pewna grupa może to zrozumieć) |
81 |
Это
вопрос ...
(понять
может
только
определенная
группа) |
81 |
Eto vopros ...
(ponyat' mozhet tol'ko opredelennaya gruppa) |
81 |
هذه
مسألة ... (فقط
مجموعة
معينة يمكن
أن تفهم) |
81 |
hadhih mas'ala ...
(faqat majmueat mueayanat yumkin 'an tafhama) |
81 |
यह
एक मामला है...
(केवल एक
निश्चित
समूह ही समझ सकता
है) |
81 |
yah ek maamala
hai... (keval ek nishchit samooh hee samajh sakata hai) |
81 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਮਾਮਲਾ ਹੈ ...
(ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਖਾਸ
ਸਮੂਹ ਸਮਝ
ਸਕਦਾ ਹੈ) |
81 |
iha ika
māmalā hai... (Sirapha ika khāsa samūha samajha
sakadā hai) |
81 |
এটি
একটি বিষয় ...
(শুধুমাত্র
একটি
নির্দিষ্ট গ্রুপ
বুঝতে পারে) |
81 |
ēṭi
ēkaṭi biṣaẏa... (Śudhumātra ēkaṭi
nirdiṣṭa grupa bujhatē pārē) |
81 |
これは問題です...(特定のグループだけが理解できます) |
81 |
これ は 問題です ...( 特定 の グループ だけ が 理解 できます ) |
81 |
これ わ もんだいです 。。。( とくてい の グループ だけ が りかい できます ) |
81 |
kore wa mondaidesu ...( tokutei no gurūpu dake ga rikai dekimasu ) |
|
|
|
|
|
|
82 |
table |
82 |
zhuōbù |
82 |
桌 |
82 |
桌布 |
82 |
|
82 |
|
82 |
table |
82 |
tabela |
82 |
mesa |
82 |
Tisch |
82 |
Tabela |
82 |
стол |
82 |
stol |
82 |
طاولة |
82 |
tawila |
82 |
टेबल |
82 |
tebal |
82 |
ਟੇਬਲ |
82 |
ṭēbala |
82 |
টেবিল |
82 |
ṭēbila |
82 |
テーブル |
82 |
テーブル |
82 |
テーブル |
82 |
tēburu |
|
|
|
|
|
|
83 |
Sen |
83 |
sēn |
83 |
森 |
83 |
森 |
83 |
|
83 |
|
83 |
Sen |
83 |
Sen |
83 |
Sen |
83 |
Sen |
83 |
Sen |
83 |
Сен |
83 |
Sen |
83 |
سين |
83 |
syn |
83 |
सेन |
83 |
sen |
83 |
ਸੇਨ |
83 |
sēna |
83 |
সেন |
83 |
sēna |
83 |
セン |
83 |
セン |
83 |
セン |
83 |
sen |
|
|
|
|
|
|
86 |
Préparer |
86 |
bèi |
86 |
备 |
86 |
备 |
86 |
|
86 |
|
86 |
Prepare |
86 |
Preparar |
86 |
Preparar |
86 |
Vorbereiten |
86 |
Przygotować |
86 |
Подготовить |
86 |
Podgotovit' |
86 |
يحضر |
86 |
'ant la taerif madha
yaeni dhalik , 'iinah eamal fata |
86 |
तैयार
करना |
86 |
taiyaar karana |
86 |
ਤਿਆਰ
ਕਰੋ |
86 |
ti'āra
karō |
86 |
প্রস্তুত
করা |
86 |
prastuta karā |
86 |
準備 |
86 |
準備 |
86 |
じゅんび |
86 |
junbi |
|
|
|
|
|
|
87 |
Vous ne sauriez pas
ce que cela signifie, c'est un truc de fille |
87 |
nǐ bù huì
zhīdào zhè shì shénme yìsi, zhè shì nǚhái de shì |
87 |
You wouldn't know what it means,it’s a girl thing |
87 |
你不会知道这是什么意思,这是女孩的事 |
87 |
|
87 |
|
87 |
You wouldn't know
what it means,it’s a girl thing |
87 |
Você não saberia o
que significa, é coisa de menina |
87 |
No sabrías lo que
significa, es cosa de chicas |
87 |
Du würdest nicht
wissen, was es bedeutet, es ist eine Mädchensache |
87 |
Nie
wiedziałbyś, co to znaczy, to dziewczęca sprawa |
87 |
Вы
бы не знали,
что это
значит, это
девичья вещь |
87 |
Vy by ne znali, chto
eto znachit, eto devich'ya veshch' |
87 |
لن
تعرف ماذا
يعني ذلك ،
إنه شيء فتاة |
87 |
'ant la taerif ma
yaenih dhalik , 'iinah nashat tijariun khasun bialfata |
87 |
आपको
नहीं पता
होगा इसका
क्या मतलब है,
यह एक लड़की
की बात है |
87 |
aapako nahin pata
hoga isaka kya matalab hai, yah ek ladakee kee baat hai |
87 |
ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ
ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ
ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ
ਕੁੜੀ ਦੀ ਚੀਜ਼
ਹੈ |
87 |
tusīṁ
nahīṁ jāṇadē hōvōgē ki isadā
kī aratha hai, iha ika kuṛī dī cīza hai |
87 |
আপনি
এর অর্থ কি
জানেন না, এটি
একটি মেয়ে
জিনিস |
87 |
āpani ēra
artha ki jānēna nā, ēṭi ēkaṭi
mēẏē jinisa |
87 |
あなたはそれが何を意味するのかわからないでしょう、それは女の子のものです |
87 |
あなた は それ が 何 を 意味 する の か わからないでしょう 、 それ は 女の子 の ものです |
87 |
あなた わ それ が なに お いみ する の か わからないでしょう 、 それ わ おんなのこ の ものです |
87 |
anata wa sore ga nani o imi suru no ka wakaranaideshō , sore wa onnanoko no monodesu |
|
|
|
88 |
Tu sais pas ce que
ça veut dire, c'est une affaire de filles |
88 |
nǐ bù huì
zhīdào zhè shì shénme yīngwén, zhè shì nǚhái de shì |
88 |
你不会知道这是什么意思,这是女孩的事 |
88 |
你不会知道这是什么英文,这是女孩的事 |
88 |
|
88 |
|
88 |
You don’t know what
it means, it’s a girl’s business |
88 |
Você não sabe o que
significa, é problema de garotas |
88 |
No sabes lo que
significa, es un asunto de chicas |
88 |
Du weißt nicht, was
es bedeutet, es ist eine Mädchensache |
88 |
Nie wiesz, co to
znaczy, to sprawa dziewczyny |
88 |
Вы
не
понимаете,
что это
значит, это
девичье
дело |
88 |
Vy ne ponimayete,
chto eto znachit, eto devich'ye delo |
88 |
أنت
لا تعرف ماذا
يعني ذلك ،
إنه عمل فتاة |
88 |
'ant la taerif ma
yaenih dhalik , 'iinah nashat tijariun khasun bialfata |
88 |
आप
नहीं जानते
इसका क्या
मतलब है, यह एक
लड़की का
व्यवसाय है |
88 |
aap nahin jaanate
isaka kya matalab hai, yah ek ladakee ka vyavasaay hai |
88 |
ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ
ਅਰਥ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ
ਲੜਕੀ ਦਾ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ |
88 |
tusīṁ
nahīṁ jāṇadē ki isadā kī aratha hai, iha
ika laṛakī dā kārōbāra hai |
88 |
আপনি
জানেন না এর
অর্থ কী, এটি
একটি মেয়ের
ব্যবসা |
88 |
āpani
jānēna nā ēra artha kī, ēṭi
ēkaṭi mēẏēra byabasā |
88 |
あなたはそれが何を意味するのか分かりません、それは女の子のビジネスです |
88 |
あなた は それ が 何 を 意味 する の か 分かりません 、 それ は 女の子 の ビジネスです |
88 |
あなた わ それ が なに お いみ する の か わかりません 、 それ わ おんなのこ の びじねすです |
88 |
anata wa sore ga nani o imi suru no ka wakarimasen , sore wa onnanoko no bijinesudesu |
|
|
|
|
|
|
89 |
Tu sais pas ce que ça
veut dire, c'est une affaire de filles |
89 |
nǐ bù
zhīdào nà shì shénme yìsi, zhè shì nǚhái de shì |
89 |
You don’t know what that means,
it’s a girl’s business |
89 |
你不知道那是什么意思,这是女孩的事 |
89 |
|
89 |
|
89 |
You don’t know what
that means, it’s a girl’s business |
89 |
Você não sabe o que
isso significa, é problema de garotas |
89 |
No sabes lo que eso
significa, es un asunto de chicas |
89 |
Du weißt nicht, was
das bedeutet, es ist eine Mädchensache |
89 |
Nie wiesz, co to
znaczy, to sprawa dziewczyny |
89 |
Вы
не
понимаете,
что это
значит, это
женское
дело |
89 |
Vy ne ponimayete,
chto eto znachit, eto zhenskoye delo |
89 |
أنت
لا تعرف ما
يعنيه ذلك ،
إنه نشاط
تجاري خاص
بالفتاة |
89 |
'aerif / 'akhbir sb
bishay' 'aw athnayn (hul sb / st) |
89 |
आप
नहीं जानते
इसका क्या
मतलब है, यह एक
लड़की का
व्यवसाय है |
89 |
aap nahin jaanate
isaka kya matalab hai, yah ek ladakee ka vyavasaay hai |
89 |
ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ
ਅਰਥ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ
ਲੜਕੀ ਦਾ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ |
89 |
tusīṁ
nahīṁ jāṇadē ki isadā kī aratha hai, iha
ika laṛakī dā kārōbāra hai |
89 |
আপনি
জানেন না এর
অর্থ কী, এটি
একটি মেয়ের
ব্যবসা |
89 |
āpani
jānēna nā ēra artha kī, ēṭi
ēkaṭi mēẏēra byabasā |
89 |
それが何を意味するのか分かりません、それは女の子のビジネスです |
89 |
それ が 何 を 意味 する の か 分かりません 、 それ は 女の子 の ビジネスです |
89 |
それ が なに お いみ する の か わかりません 、 それ わ おんなのこ の びじねすです |
89 |
sore ga nani o imi suru no ka wakarimasen , sore wa onnanoko no bijinesudesu |
|
|
|
|
|
|
90 |
Tu sais pas ce que
ça veut dire, c'est une affaire de filles |
90 |
nǐ bù huì shì
shénme de yīngwén, nà shì tā jiā de shì |
90 |
你不会知道那是什么意思,那是女孩子家的事 |
90 |
你不会是什么的英文,那是她家的事 |
90 |
|
90 |
|
90 |
You don’t know what
that means, it’s a girl’s business |
90 |
Você não sabe o que
isso significa, é problema de garotas |
90 |
No sabes lo que eso
significa, es un asunto de chicas |
90 |
Du weißt nicht, was
das bedeutet, es ist eine Mädchensache |
90 |
Nie wiesz, co to
znaczy, to sprawa dziewczyny |
90 |
Вы
не
понимаете,
что это
значит, это
женское
дело |
90 |
Vy ne ponimayete,
chto eto znachit, eto zhenskoye delo |
90 |
أنت
لا تعرف ما
يعنيه ذلك ،
إنه نشاط
تجاري خاص
بالفتاة |
90 |
maerifat / 'iikhbar
shakhs ma bishay' 'aw shayyayn (en shakhs ma / shay' ma) |
90 |
आप
नहीं जानते
इसका क्या
मतलब है, यह एक
लड़की का
व्यवसाय है |
90 |
aap nahin jaanate
isaka kya matalab hai, yah ek ladakee ka vyavasaay hai |
90 |
ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ
ਅਰਥ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ
ਲੜਕੀ ਦਾ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ |
90 |
tusīṁ
nahīṁ jāṇadē ki isadā kī aratha hai, iha
ika laṛakī dā kārōbāra hai |
90 |
আপনি
জানেন না এর
অর্থ কী, এটি
একটি মেয়ের
ব্যবসা |
90 |
āpani
jānēna nā ēra artha kī, ēṭi
ēkaṭi mēẏēra byabasā |
90 |
それが何を意味するのか分かりません、それは女の子のビジネスです |
90 |
それ が 何 を 意味 する の か 分かりません 、 それ は 女の子 の ビジネスです |
90 |
それ が なに お いみ する の か わかりません 、 それ わ おんなのこ の びじねすです |
90 |
sore ga nani o imi suru no ka wakarimasen , sore wa onnanoko no bijinesudesu |
|
|
|
|
|
|
91 |
savoir/dire une chose
ou deux à qn (à propos de qn/st) |
91 |
zhīdào/gàosù
mǒu rén yī liǎng jiàn shì (guānyú mǒu rén/mǒu
shì) |
91 |
know/tell sb а thing or two (about sb/st) |
91 |
知道/告诉某人一两件事(关于某人/某事) |
91 |
|
91 |
|
91 |
know/tell sb а
thing or two (about sb/st) |
91 |
saber / dizer ao sb
uma ou duas coisas (sobre sb / st) |
91 |
saber / decirle a
alguien una cosa o dos (acerca de la persona / persona) |
91 |
jdm ein oder zwei
Dinge wissen/erzählen (über jdn/st) |
91 |
wiedzieć/powiedzieć
komuś coś lub dwa (o kimś/st) |
91 |
знать
/ рассказать
кому-нибудь
кое-что (о сб / ст) |
91 |
znat' / rasskazat'
komu-nibud' koye-chto (o sb / st) |
91 |
أعرف
/ أخبر sb بشيء أو
اثنين (حول sb / st) |
91 |
(ghayr rasmi)
limaerifat / 'iikhbar sb bibaed almaelumat almufidat 'aw almuthirat
lildahshat hawl sb / sth |
91 |
एसबी
को एक या दो
चीजें
जानें/बताएं
(एसबी/एसटी के
बारे में) |
91 |
esabee ko ek ya do
cheejen jaanen/bataen (esabee/esatee ke baare mein) |
91 |
ਜਾਣੋ/ਦੱਸੋ
sb а ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਦੋ
(sb/st ਬਾਰੇ) |
91 |
jāṇō/dasō
sb a cīza jāṁ dō (sb/st bārē) |
91 |
sb а
জিনিস বা
দুইটি জানুন
(sb/st সম্পর্কে) |
91 |
sb a jinisa bā
du'iṭi jānuna (sb/st samparkē) |
91 |
sbを知っている/教えてください(sb
/ stについて) |
91 |
sb を 知っている / 教えてください ( sb / st について ) |
91 |
sb お しっている / おしえてください ( sb / st について ) |
91 |
sb o shitteiru / oshietekudasai ( sb / st nitsuite ) |
|
|
|
92 |
Connaître/dire à
quelqu'un une ou deux choses (à propos de quelqu'un/quelque chose) |
92 |
zhīdào/gàosù
mǒu rén yī liǎng jiàn shì (guānyú mǒu rén/mǒu
shì) |
92 |
知道/告诉某人一两件事(关于某人/某事) |
92 |
知道/告诉某人一两件事(关于某人/某事) |
92 |
|
92 |
|
92 |
Know/tell someone
one or two things (about someone/something) |
92 |
Saber / dizer a
alguém uma ou duas coisas (sobre alguém / algo) |
92 |
Saber / decirle a
alguien una o dos cosas (sobre alguien / algo) |
92 |
Jemanden ein oder
zwei Dinge wissen/erzählen (über jemanden/etwas) |
92 |
Wiedzieć/powiedzieć
komuś jedną lub dwie rzeczy (o kimś/coś) |
92 |
Знай
/ расскажи
кому-то одну
или две вещи
(о ком-то /
что-то) |
92 |
Znay / rasskazhi
komu-to odnu ili dve veshchi (o kom-to / chto-to) |
92 |
معرفة
/ إخبار شخص ما
بشيء أو
شيئين (عن شخص
ما / شيء ما) |
92 |
(ghayr rasmi) tuerif
/ 'akhbar shkhsan ma bishay' mufidi. maelumat muthirat lilaihtimam 'aw
mufajiat ean shakhs ma / shay' ma |
92 |
किसी
को एक या दो
बातें
जानें/बताएं
(किसी के बारे
में/कुछ के
बारे में) |
92 |
kisee ko ek ya do
baaten jaanen/bataen (kisee ke baare mein/kuchh ke baare mein) |
92 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ
ਦੋ ਗੱਲਾਂ
ਜਾਣੋ/ਦੱਸੋ
(ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ) |
92 |
kisē nū
ika jāṁ dō galāṁ jāṇō/dasō
(kisē bārē/kisē cīza bārē) |
92 |
কাউকে
এক বা দুটি
বিষয়
জানুন/বলুন
(কারও/কিছু
সম্পর্কে) |
92 |
kā'ukē
ēka bā duṭi biṣaẏa jānuna/baluna
(kāra'ō/kichu samparkē) |
92 |
誰かに1つか2つのことを知っている/教えてください(誰か/何かについて) |
92 |
誰 か に 1 つか 2つ の こと を 知っている / 教えてください ( 誰 か / 何 か について ) |
92 |
だれ か に 1 つか つ の こと お しっている / おしえてください ( だれ か / なに か について ) |
92 |
dare ka ni 1 tsuka tsu no koto o shitteiru / oshietekudasai ( dare ka / nani ka nitsuite ) |
|
|
|
|
|
|
93 |
(Informel)
connaître/dire à qn des informations utiles, intéressantes ou surprenantes
sur qn/qc |
93 |
(fēi zhèngshì)
zhīdào/gàosù mǒu rén yīxiē yǒuyòng de,. Guānyú
mǒu rén/mǒu shì de yǒuqù huò lìng rén jīngyà de
xìnxī |
93 |
(informal) to know/tell sb some
useful,. interesting or surprising information about sb/sth |
93 |
(非正式)知道/告诉某人一些有用的,。关于某人/某事的有趣或令人惊讶的信息 |
93 |
|
93 |
|
93 |
(Informal) to
know/tell sb some useful,. interesting or surprising information about sb/sth |
93 |
(Informal)
para saber / dizer ao sb algumas informações úteis, interessantes ou
surpreendentes sobre o sb / sth |
93 |
(Informal)
para saber / decirle a alguien alguna información útil, interesante o
sorprendente sobre sb / sth |
93 |
(Informell) um
jdm/etw nützliche, interessante oder überraschende Informationen über jdn/etw
zu erfahren/erteilen |
93 |
(Nieformalne)
poznanie/przekazanie komuś przydatnych, interesujących lub
zaskakujących informacji na temat kogoś/czegoś |
93 |
(Неофициально),
чтобы
узнать /
рассказать
кому-нибудь
полезную,
интересную
или удивительную
информацию
о sb / sth |
93 |
(Neofitsial'no),
chtoby uznat' / rasskazat' komu-nibud' poleznuyu, interesnuyu ili
udivitel'nuyu informatsiyu o sb / sth |
93 |
(غير
رسمي) لمعرفة /
إخبار sb ببعض
المعلومات
المفيدة أو
المثيرة
للدهشة حول sb / sth |
93 |
fahum / 'iifsha'
almaelumat almufida ('aw almuthirat lilaihtimam , ghayr almutawaqaeati) ,
walfahm / al'iifsah ; ealaa diraya |
93 |
अनौपचारिक)
sb/sth के बारे में
कुछ उपयोगी,
रोचक या आश्चर्यजनक
जानकारी
जानने/बताने
के लिए |
93 |
anaupachaarik) sb/sth
ke baare mein kuchh upayogee, rochak ya aashcharyajanak jaanakaaree
jaanane/bataane ke lie |
93 |
For
ਗੈਰ ਰਸਮੀ)
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਕੁਝ
ਉਪਯੋਗੀ, ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ
ਜਾਣਨਾ/ਦੱਸਣਾ |
93 |
For gaira
rasamī) aisabī/aisaṭī'aica bārē kujha
upayōgī, dilacasapa jāṁ hairānījanaka
jāṇakārī nū
jāṇanā/dasaṇā |
93 |
(অনানুষ্ঠানিক)
sb কে কিছু
দরকারী,
জানা/বলার জন্য।
sb/sth সম্পর্কে
আকর্ষণীয়
বা
আশ্চর্যজনক
তথ্য |
93 |
(anānuṣṭhānika)
sb kē kichu darakārī, jānā/balāra jan'ya.
Sb/sth samparkē ākarṣaṇīẏa bā
āścaryajanaka tathya |
93 |
(非公式)sb
/
sthに関するいくつかの有用な、興味深いまたは驚くべき情報を知っている/伝える |
93 |
( 非公式 ) sb / sth に関する いくつ か の 有用な 、 興味深い または 驚くべき 情報 を 知っている / 伝える |
93 |
( ひこうしき ) sb / sth にかんする いくつ か の ゆうような 、 きょうみぶかい または おどろくべき じょうほう お しっている / つたえる |
93 |
( hikōshiki ) sb / sth nikansuru ikutsu ka no yūyōna , kyōmibukai mataha odorokubeki jōhō o shitteiru / tsutaeru |
|
|
|
|
|
|
94 |
(Informel)
Connaître/dire à quelqu'un quelque chose d'utile. Informations intéressantes
ou surprenantes sur quelqu'un/quelque chose |
94 |
(túrán)
zhīdào/gàosù mǒu rén yīxiē tèshū de,. |
94 |
(非正式)知道/告诉某人一些有用的,。 关于某人/某事的有趣或令人惊讶的信息 |
94 |
(突然)知道/告诉某人一些特殊的,。 |
94 |
|
94 |
|
94 |
(Informal) Know/tell
someone something useful,. Interesting or surprising information about
someone/something |
94 |
(Informal) Saiba /
diga a alguém algo útil. Informações interessantes ou surpreendentes sobre
alguém / algo |
94 |
(Informal) Saber /
decirle a alguien algo útil. Información interesante o sorprendente sobre
alguien / algo |
94 |
(Informell) Jemandem
etwas Nützliches wissen/erzählen. Interessante oder überraschende
Informationen über jemanden/etwas |
94 |
(Nieformalne)
Dowiedz się / powiedz komuś coś przydatnego. Interesujące
lub zaskakujące informacje o kimś/czymś |
94 |
(Неофициально)
Узнай /
расскажи
кому-нибудь что-нибудь
полезное.
Интересная
или удивительная
информация
о ком-то /
чем-то |
94 |
(Neofitsial'no)
Uznay / rasskazhi komu-nibud' chto-nibud' poleznoye. Interesnaya ili
udivitel'naya informatsiya o kom-to / chem-to |
94 |
(غير
رسمي) تعرف /
أخبر شخصًا
ما بشيء مفيد.
معلومات
مثيرة
للاهتمام أو
مفاجئة عن
شخص ما / شيء ما |
94 |
fahum / 'iifsha'
almaelumat almufida ('aw almuthirat liliahtimam , ghayr almutawaqaeati) ,
walfahm / al'iifsah ; |
94 |
(अनौपचारिक)
किसी को कुछ
उपयोगी
जानें / बताएं।
किसी के बारे
में रोचक या
आश्चर्यजनक
जानकारी |
94 |
(anaupachaarik)
kisee ko kuchh upayogee jaanen / bataen. kisee ke baare mein rochak ya
aashcharyajanak jaanakaaree |
94 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕੁਝ
ਉਪਯੋਗੀ
ਜਾਣੋ/ਦੱਸੋ.
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਦਿਲਚਸਪ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਣਕਾਰੀ |
94 |
(gaira rasamī)
kisē nū kujha upayōgī jāṇō/dasō.
Kisē/kisē cīza bārē dilacasapa jāṁ
hairānījanaka jāṇakārī |
94 |
(অনানুষ্ঠানিক)
কাউকে
দরকারী কিছু
জানুন/বলুন।
কেউ/কিছু
সম্পর্কে
আকর্ষণীয়
বা আশ্চর্যজনক
তথ্য |
94 |
(anānuṣṭhānika)
kā'ukē darakārī kichu jānuna/baluna. Kē'u/kichu
samparkē ākarṣaṇīẏa bā
āścaryajanaka tathya |
94 |
(非公式)誰かに何か役に立つことを知っている/教えてください。誰か/何かについての興味深いまたは驚くべき情報 |
94 |
( 非公式 ) 誰 か に 何 か 役に立つ こと を 知っている / 教えてください 。 誰 か / 何 か について の 興味深い または 驚くべき 情報 |
94 |
( ひこうしき ) だれ か に なに か やくにたつ こと お しっている / おしえてください 。 だれ か / なに か について の きょうみぶかい または おどろくべき じょうほう |
94 |
( hikōshiki ) dare ka ni nani ka yakunitatsu koto o shitteiru / oshietekudasai . dare ka / nani ka nitsuite no kyōmibukai mataha odorokubeki jōhō |
|
|
|
|
|
|
95 |
Comprendre/divulguer
des informations utiles (ou intéressantes, inattendues) et
comprendre/divulguer ; |
95 |
Liǎojiě/pīlù
yǒuyòng de (huò yǒuqù de, yì xiǎngbùdào de) xìnxī, bìng
liǎojiě/pīlù; zhīshì yuānbó |
95 |
Understand/disclose
useful (or interesting, unexpected) information, and understand/disclose;
Knowledgeable |
95 |
了解/披露有用的(或有趣的、意想不到的)信息,并了解/披露;知识渊博 |
95 |
|
95 |
|
95 |
Understand/disclose
useful (or interesting, unexpected) information, and understand/disclose;
Knowledgeable |
95 |
Compreender /
divulgar informações úteis (ou interessantes, inesperadas) e entender /
divulgar; |
95 |
Comprender / divulgar
información útil (o interesante, inesperada) y comprender / divulgar;
Conocedor |
95 |
Verstehen/offenlegen
nützlicher (oder interessanter, unerwarteter) Informationen und
Verstehen/offenlegen; sachkundig |
95 |
Zrozumienie/ujawnienie
przydatnych (lub interesujących, nieoczekiwanych) informacji oraz
zrozumienie/ujawnienie; |
95 |
Понимать
/ раскрывать
полезную
(или интересную,
неожиданную)
информацию
и понимать / раскрывать;
Знающий |
95 |
Ponimat' / raskryvat'
poleznuyu (ili interesnuyu, neozhidannuyu) informatsiyu i ponimat' /
raskryvat'; Znayushchiy |
95 |
فهم
/ إفشاء
المعلومات
المفيدة (أو
المثيرة للاهتمام
، غير
المتوقعة) ،
والفهم /
الإفصاح ؛ على
دراية |
95 |
wasie aliatilae |
95 |
उपयोगी
(या दिलचस्प,
अप्रत्याशित)
जानकारी को समझें
/ प्रकट करें,
और समझें /
प्रकट करें;
जानकार |
95 |
upayogee (ya
dilachasp, apratyaashit) jaanakaaree ko samajhen / prakat karen, aur samajhen
/ prakat karen; jaanakaar |
95 |
ਉਪਯੋਗੀ
(ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ,
ਅਚਾਨਕ)
ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ
ਸਮਝੋ/ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰੋ, ਅਤੇ
ਸਮਝੋ/ਖੁਲਾਸਾ
ਕਰੋ; ਜਾਣਕਾਰ |
95 |
upayōgī
(jāṁ dilacasapa, acānaka) jāṇakārī
nū samajhō/pragaṭa karō, atē
samajhō/khulāsā karō; jāṇakāra |
95 |
দরকারী
(বা
আকর্ষণীয়,
অপ্রত্যাশিত)
তথ্য বোঝা/প্রকাশ
করা, এবং
বোঝা/প্রকাশ
করা; জ্ঞানী |
95 |
darakārī
(bā ākarṣaṇīẏa, apratyāśita)
tathya bōjhā/prakāśa karā, ēbaṁ
bōjhā/prakāśa karā; jñānī |
95 |
有用な(または興味深い、予期しない)情報を理解/開示し、理解/開示する;知識がある |
95 |
有用な ( または 興味深い 、 予期 しない ) 情報 を 理解 / 開示 し 、 理解 / 開示 する ; 知識 が ある |
95 |
ゆうような ( または きょうみぶかい 、 よき しない ) じょうほう お りかい / かいじ し 、 りかい / かいじ する ; ちしき が ある |
95 |
yūyōna ( mataha kyōmibukai , yoki shinai ) jōhō o rikai / kaiji shi , rikai / kaiji suru ; chishiki ga aru |
|
|
|
|
|
|
96 |
Comprendre/divulguer
des informations utiles (ou intéressantes, inattendues) et
comprendre/divulguer ; |
96 |
liǎojiě/liǎojiě
de (huò túrán de, túrán de) xìnxī, shìfǒu
zhīdào/liǎojiě; |
96 |
了解 / 透露有用的(或有趣的、意外的)信息,有所了解/披露; |
96 |
了解/了解的(或突然的、突然的)信息,是否知道/了解; |
96 |
|
96 |
|
96 |
Understand/disclose
useful (or interesting, unexpected) information, and understand/disclose; |
96 |
Compreender /
divulgar informações úteis (ou interessantes, inesperadas) e entender /
divulgar; |
96 |
Comprender /
divulgar información útil (o interesante, inesperada) y comprender /
divulgar; |
96 |
Verstehen/offenlegen
nützlicher (oder interessanter, unerwarteter) Informationen und
Verstehen/offenlegen; |
96 |
Zrozumieć/ujawnić
przydatne (lub interesujące, nieoczekiwane) informacje oraz
zrozumieć/ujawnić; |
96 |
Понимать
/ раскрывать
полезную
(или интересную,
неожиданную)
информацию
и понимать / раскрывать; |
96 |
Ponimat' /
raskryvat' poleznuyu (ili interesnuyu, neozhidannuyu) informatsiyu i ponimat'
/ raskryvat'; |
96 |
فهم
/ إفشاء
المعلومات
المفيدة (أو
المثيرة للاهتمام
، غير
المتوقعة) ،
والفهم /
الإفصاح ؛ |
96 |
laqad tazawajat
khams maraat , lidha fahi taerif shyyan 'aw aithnayn ean alrajali! |
96 |
उपयोगी
(या दिलचस्प,
अप्रत्याशित)
जानकारी को समझना/प्रकट
करना, और
समझना/प्रकट
करना; |
96 |
upayogee (ya
dilachasp, apratyaashit) jaanakaaree ko samajhana/prakat karana, aur
samajhana/prakat karana; |
96 |
ਉਪਯੋਗੀ
(ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ,
ਅਚਾਨਕ)
ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ
ਸਮਝੋ/ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰੋ, ਅਤੇ
ਸਮਝੋ/ਖੁਲਾਸਾ
ਕਰੋ; |
96 |
upayōgī
(jāṁ dilacasapa, acānaka) jāṇakārī
nū samajhō/pragaṭa karō, atē
samajhō/khulāsā karō; |
96 |
দরকারী
(বা
আকর্ষণীয়,
অপ্রত্যাশিত)
তথ্য বোঝা/প্রকাশ
করা, এবং
বোঝা/প্রকাশ
করা; |
96 |
darakārī
(bā ākarṣaṇīẏa, apratyāśita)
tathya bōjhā/prakāśa karā, ēbaṁ
bōjhā/prakāśa karā; |
96 |
有用な(または興味深い、予期しない)情報を理解/開示し、理解/開示します。 |
96 |
有用な ( または 興味深い 、 予期 しない ) 情報 を 理解 / 開示 し 、 理解 / 開示 します 。 |
96 |
ゆうような ( または きょうみぶかい 、 よき しない ) じょうほう お りかい / かいじ し 、 りかい / かいじ します 。 |
96 |
yūyōna ( mataha kyōmibukai , yoki shinai ) jōhō o rikai / kaiji shi , rikai / kaiji shimasu . |
|
|
|
|
|
|
97 |
Bien informé |
97 |
jiàn duō shì
guǎng |
97 |
见多识广 |
97 |
见多识广 |
97 |
|
97 |
|
97 |
Knowledgeable |
97 |
Bem informado |
97 |
Experto |
97 |
Kenntnisreich |
97 |
Bywały |
97 |
Знающий |
97 |
Znayushchiy |
97 |
واسع
الاطلاع |
97 |
laqad tazawajat
khams maraat , lidha fahi taerif shyyan ean alrijal |
97 |
जानकार |
97 |
jaanakaar |
97 |
ਗਿਆਨਵਾਨ |
97 |
gi'ānavāna |
97 |
জ্ঞানী |
97 |
jñānī |
97 |
知識がある |
97 |
知識 が ある |
97 |
ちしき が ある |
97 |
chishiki ga aru |
|
|
|
|
|
|
98 |
Elle a été mariée cinq fois, alors elle sait
une chose ou deux sur les hommes ! |
98 |
tā jiéguò wǔ cì hūn,
suǒyǐ tā duì nánrén zhīdào yī liǎng jiàn shì! |
98 |
She’s been married five times, so she knows
a thing or two about men! |
98 |
她结过五次婚,所以她对男人知道一两件事! |
98 |
|
98 |
|
98 |
She’s been married five times, so she knows
a thing or two about men! |
98 |
Ela foi casada cinco vezes, então ela sabe
uma ou duas coisas sobre homens! |
98 |
Se ha casado cinco veces, ¡así que sabe un
par de cosas sobre hombres! |
98 |
Sie war fünfmal verheiratet, weiß also ein
oder zwei Dinge über Männer! |
98 |
Była zamężna pięć
razy, więc wie co nieco o mężczyznach! |
98 |
Она
была
замужем
пять раз, так
что кое-что
знает о
мужчинах! |
98 |
Ona byla zamuzhem pyat' raz, tak chto
koye-chto znayet o muzhchinakh! |
98 |
لقد
تزوجت خمس
مرات ، لذا
فهي تعرف شيئًا
أو اثنين عن
الرجال! |
98 |
jaeal shay' (kabiri)
min / hawl shay' |
98 |
उसकी
पांच बार
शादी हो चुकी
है, इसलिए वह
पुरुषों के
बारे में एक
या दो बातें
जानती है! |
98 |
usakee paanch baar shaadee ho chukee hai,
isalie vah purushon ke baare mein ek ya do baaten jaanatee hai! |
98 |
ਉਸਦਾ
ਪੰਜ ਵਾਰ ਵਿਆਹ
ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ
ਉਹ ਮਰਦਾਂ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਜਾਂ
ਦੋ ਗੱਲਾਂ
ਜਾਣਦੀ ਹੈ! |
98 |
usadā paja vāra vi'āha
hō'i'ā hai, isa la'ī uha maradāṁ bārē ika
jāṁ dō galāṁ jāṇadī hai! |
98 |
তিনি
পাঁচবার
বিয়ে
করেছেন, তাই
তিনি পুরুষদের
সম্পর্কে
একটি বা দুটি
জিনিস জানেন! |
98 |
tini pām̐cabāra
biẏē karēchēna, tā'i tini puruṣadēra
samparkē ēkaṭi bā duṭi jinisa jānēna! |
98 |
彼女は5回結婚しているので、男性について1つか2つのことを知っています。 |
98 |
彼女 は 5 回 結婚 しているので 、 男性 について 1 つか 2つ の こと を 知っています 。 |
98 |
かのじょ わ 5 かい けっこん しているので 、 だんせい について 1 つか つ の こと お しっています 。 |
98 |
kanojo wa 5 kai kekkon shiteirunode , dansei nitsuite 1 tsuka tsu no koto o shitteimasu . |
|
|
|
|
|
|
99 |
Elle a été mariée
cinq fois, donc elle sait quelque chose sur les hommes |
99 |
Tā jiéguò
wǔ cì hūn, suǒyǐ duì zìjǐ pànduàn |
99 |
她结过五次婚,所以对男人有所了解 |
99 |
她结过五次婚,所以对自己判断 |
99 |
|
99 |
|
99 |
She has been married
five times, so she knows something about men |
99 |
Ela foi casada cinco
vezes, então ela sabe algo sobre os homens |
99 |
Se ha casado cinco
veces, por lo que sabe algo de hombres. |
99 |
Sie war fünfmal
verheiratet, weiß also etwas über Männer |
99 |
Była
pięciokrotnie zamężna, więc wie coś o
mężczyznach |
99 |
Она
была
замужем
пять раз,
поэтому
кое-что знает
о мужчинах |
99 |
Ona byla zamuzhem
pyat' raz, poetomu koye-chto znayet o muzhchinakh |
99 |
لقد
تزوجت خمس
مرات ، لذا
فهي تعرف
شيئًا عن الرجال |
99 |
sune shay' (kabiri)
/ ean shay' ma |
99 |
उसकी
पांच बार
शादी हो चुकी
है, इसलिए वह
पुरुषों के
बारे में कुछ
जानती है |
99 |
usakee paanch baar
shaadee ho chukee hai, isalie vah purushon ke baare mein kuchh jaanatee hai |
99 |
ਉਸ
ਦਾ ਪੰਜ ਵਾਰ
ਵਿਆਹ ਹੋਇਆ ਹੈ,
ਇਸ ਲਈ ਉਹ
ਮਰਦਾਂ ਬਾਰੇ
ਕੁਝ ਜਾਣਦੀ ਹੈ |
99 |
Usa dā paja
vāra vi'āha hō'i'ā hai, isa la'ī uha
maradāṁ bārē kujha jāṇadī hai |
99 |
তিনি
পাঁচবার
বিয়ে
করেছেন, তাই
তিনি পুরুষদের
সম্পর্কে
কিছু জানেন |
99 |
Tini
pām̐cabāra biẏē karēchēna, tā'i tini
puruṣadēra samparkē kichu jānēna |
99 |
彼女は5回結婚しているので、男性について何か知っています。 |
99 |
彼女 は 5 回 結婚 しているので 、 男性 について 何 か 知っています 。 |
99 |
かのじょ わ 5 かい けっこん しているので 、 だんせい について なに か しっています 。 |
99 |
kanojo wa 5 kai kekkon shiteirunode , dansei nitsuite nani ka shitteimasu . |
|
|
|
|
|
|
100 |
faire une (grosse)
chose de/à propos de qc |
100 |
make a (dà)
shìqíng/guānyú mǒu shì |
100 |
mаке а (big)
thing of/about sth |
100 |
mаке а (大)
事情/关于某事 |
100 |
|
100 |
|
100 |
mаке
а (big) thing of/about sth |
100 |
fazer uma (grande)
coisa de / sobre sth |
100 |
hacer una (gran) cosa
de / sobre algo |
100 |
eine (große) Sache
aus/über sth . machen |
100 |
zrobić
(dużą) rzecz z/o czymś |
100 |
сделать
что-то
(большое) из / о
чём-то |
100 |
sdelat' chto-to
(bol'shoye) iz / o chom-to |
100 |
جعل
شيء (كبير) من /
حول شيء |
100 |
(ghayr rasmi) lijael
al'ashya' tabdu 'akthar 'ahamiyatan mimaa hi ealayh bialfiel |
100 |
एक
(बड़ी) चीज के
बारे में / sth . के
बारे में
बनाओ |
100 |
ek (badee) cheej ke
baare mein / sth . ke baare mein banao |
100 |
mаке
а (ਵੱਡੀ) ਚੀਜ਼
ਦੀ/ਬਾਰੇ sth |
100 |
make a
(vaḍī) cīza dī/bārē sth |
100 |
mаке
а (বড়)
জিনিস/সম্পর্কে
sth |
100 |
make a (baṛa)
jinisa/samparkē sth |
100 |
sthの/についての(大きな)ものを作る |
100 |
sth の / について の ( 大きな ) もの を 作る |
100 |
sth の / について の ( おうきな ) もの お つくる |
100 |
sth no / nitsuite no ( ōkina ) mono o tsukuru |
|
|
|
|
|
|
101 |
faire une (grande)
chose/à propos de quelque chose |
101 |
make a (dà)
shìqíng/guānyú mǒu shì |
101 |
mаке а (大) 事情/关于某事 |
101 |
mаке а (大)
事情/关于某事 |
101 |
|
101 |
|
101 |
mаке
а (big) thing/about something |
101 |
fazer uma (grande)
coisa / sobre algo |
101 |
hacer una (gran) cosa
/ sobre algo |
101 |
eine (große)
Sache/über etwas machen |
101 |
zrobić
(dużą) rzecz/o czymś |
101 |
сделать
(большую)
вещь / о чем-то |
101 |
sdelat' (bol'shuyu)
veshch' / o chem-to |
101 |
صنع
شيء (كبير) / عن
شيء ما |
101 |
sune shay' (kabiri) /
ean shay' (ghayir rasmi) |
101 |
एक
(बड़ी) बात / कुछ
के बारे में |
101 |
ek (badee) baat /
kuchh ke baare mein |
101 |
mаке
а (ਵੱਡੀ)
ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ |
101 |
make a
(vaḍī) cīza/kisē cīza bārē |
101 |
mаке
а (বড়)
জিনিস/কিছু
সম্পর্কে |
101 |
make a (baṛa)
jinisa/kichu samparkē |
101 |
(大きな)もの/何かについて |
101 |
( 大きな ) も の / 何 か について |
101 |
( おうきな ) も の / なに か について |
101 |
( ōkina ) mo no / nani ka nitsuite |
|
|
|
|
|
|
102 |
(informel) faire en
sorte que qc semble plus important qu'il ne l'est en réalité |
102 |
(fēi zhèngshì)
shǐ mǒu shì kàn qǐlái bǐ shíjì gèng zhòngyào |
102 |
(informal) to make sth seem more
important than it really is |
102 |
(非正式)使某事看起来比实际更重要 |
102 |
|
102 |
|
102 |
(informal) to make
sth seem more important than it really is |
102 |
(informal) para fazer
o sth parecer mais importante do que realmente é |
102 |
(informal) para hacer
que algo parezca más importante de lo que realmente es |
102 |
(informell) etw
wichtiger erscheinen lassen, als es in Wirklichkeit ist |
102 |
(nieformalne)
sprawić, by coś wydawało się ważniejsze, niż
jest w rzeczywistości |
102 |
(неформально),
чтобы что-то
казалось
более важным,
чем оно есть
на самом
деле |
102 |
(neformal'no), chtoby
chto-to kazalos' boleye vazhnym, chem ono yest' na samom dele |
102 |
(غير
رسمي) لجعل
الأشياء
تبدو أكثر
أهمية مما هي
عليه بالفعل |
102 |
aijeal shyyan ma
yabdu 'akthar 'ahamiyatan mimaa hu ealayh fi alwaqie |
102 |
(अनौपचारिक)
sth को वास्तव
में जितना
महत्वपूर्ण
है उससे अधिक
महत्वपूर्ण
बनाना है |
102 |
(anaupachaarik) sth
ko vaastav mein jitana mahatvapoorn hai usase adhik mahatvapoorn banaana hai |
102 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਅਸਲ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਜਾਪਣਾ |
102 |
(gaira rasamī)
aisaṭī'aica nū asala nālōṁ vadhērē
mahatavapūrana jāpaṇā |
102 |
(অনানুষ্ঠানিক)
এটিকে
সত্যের
চেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ
মনে করা |
102 |
(anānuṣṭhānika)
ēṭikē satyēra cēẏē
gurutbapūrṇa manē karā |
102 |
(非公式)sthを実際よりも重要に見えるようにする |
102 |
( 非公式 ) sth を 実際 より も 重要 に 見える よう に する |
102 |
( ひこうしき ) sth お じっさい より も じゅうよう に みえる よう に する |
102 |
( hikōshiki ) sth o jissai yori mo jūyō ni mieru yō ni suru |
|
|
|
|
|
|
103 |
faire une (grande)
chose/à propos de quelque chose (informel) |
103 |
make a(dà) shìqíng
de/guānyú mǒu shì (túrán de) |
103 |
mаке а(大)事情的/关于某事(非正式的) |
103 |
mаке
а(大)事情的/关于某事(突然的) |
103 |
|
103 |
|
103 |
mаке
а (big) thing/about something (informal) |
103 |
fazer uma (grande)
coisa / sobre algo (informal) |
103 |
hacer una (gran)
cosa / sobre algo (informal) |
103 |
eine (große)
Sache/über etwas machen (informell) |
103 |
zrobić
(dużą) rzecz/o czymś (nieformalne) |
103 |
сделать
(большую)
вещь / о чем-то
(неформально) |
103 |
sdelat' (bol'shuyu)
veshch' / o chem-to (neformal'no) |
103 |
صنع
شيء (كبير) / عن
شيء (غير رسمي) |
103 |
qum bi'iitharat
dajat kabirat , wa'ahdath dajat kabira |
103 |
कुछ
(अनौपचारिक)
चीज़ के बारे
में
(अनौपचारिक) |
103 |
kuchh
(anaupachaarik) cheez ke baare mein (anaupachaarik) |
103 |
mаке
а (ਵੱਡੀ)
ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) |
103 |
make a
(vaḍī) cīza/kisē cīza bārē (gaira
rasamī) |
103 |
mаке
а (বড়)
জিনিস/কিছু
সম্পর্কে
(অনানুষ্ঠানিক) |
103 |
make a (baṛa)
jinisa/kichu samparkē (anānuṣṭhānika) |
103 |
(大きな)もの/何かについて(非公式) |
103 |
( 大きな ) も の / 何 か について ( 非公式 ) |
103 |
( おうきな ) も の / なに か について ( ひこうしき ) |
103 |
( ōkina ) mo no / nani ka nitsuite ( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
104 |
Faire en sorte que quelque chose paraisse
plus important qu'il ne l'est en réalité |
104 |
shǐ mǒu shì bǐ nǐ gèng
zhòngyào |
104 |
使某事看起来比实际更重要 |
104 |
使某事比你更重要 |
104 |
|
104 |
|
104 |
Make something look more important than it
actually is |
104 |
Faça algo parecer mais importante do que
realmente é |
104 |
Haz que algo parezca más importante de lo
que realmente es |
104 |
Lass etwas wichtiger aussehen, als es
tatsächlich ist |
104 |
Spraw, by coś wyglądało na
ważniejszego niż jest w rzeczywistości |
104 |
Сделайте
так, чтобы
что-то
выглядело
более
важным, чем
оно есть на
самом деле |
104 |
Sdelayte tak, chtoby chto-to vyglyadelo
boleye vazhnym, chem ono yest' na samom dele |
104 |
اجعل
شيئًا ما
يبدو أكثر
أهمية مما هو عليه
في الواقع |
104 |
qum bi'iitharat
dajat kabirat , wa'ahdath dajat kabira |
104 |
किसी
चीज़ को
वास्तव में
जितना है उससे
अधिक
महत्वपूर्ण
दिखाना |
104 |
kisee cheez ko vaastav mein jitana hai usase
adhik mahatvapoorn dikhaana |
104 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਸਲ
ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਬਣਾਉ |
104 |
kisē cīza nū asala
tōṁ zi'ādā mahatavapūraṇa baṇā'u |
104 |
কোনো
কিছুকে
প্রকৃতপক্ষে
তার চেয়ে বেশি
গুরুত্বপূর্ণ
করে তুলুন |
104 |
kōnō kichukē
prakr̥tapakṣē tāra cēẏē bēśi
gurutbapūrṇa karē tuluna |
104 |
実際よりも重要に見えるようにする |
104 |
実際 より も 重要 に 見える よう に する |
104 |
じっさい より も じゅうよう に みえる よう に する |
104 |
jissai yori mo jūyō ni mieru yō ni suru |
|
|
|
|
|
|
105 |
Faire une grosse
histoire; faire une grosse histoire |
105 |
dàjīngxiǎoguài;
dàjīngxiǎoguài |
105 |
Make a big fuss; make a big fuss |
105 |
大惊小怪;大惊小怪 |
105 |
|
105 |
|
105 |
Make a big fuss; make
a big fuss |
105 |
Faça um grande
barulho; faça um grande barulho |
105 |
Haz un gran alboroto;
haz un gran alboroto |
105 |
Machen Sie viel
Aufhebens, machen Sie ein großes Aufheben |
105 |
Zrób wielkie
zamieszanie, zrób wielkie zamieszanie |
105 |
Сделайте
большой шум;
сделайте
большой шум |
105 |
Sdelayte bol'shoy
shum; sdelayte bol'shoy shum |
105 |
قم
بإثارة ضجة
كبيرة ،
وأحدث ضجة
كبيرة |
105 |
la 'aerif , wama
'iilaa dhalika. 'awal shay' ean sth / sb |
105 |
बड़ा
उपद्रव करो,
बड़ा उपद्रव
करो |
105 |
bada upadrav karo,
bada upadrav karo |
105 |
ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਹੰਗਾਮਾ
ਕਰੋ; ਇੱਕ ਵੱਡੀ
ਹੰਗਾਮਾ ਕਰੋ |
105 |
ika vaḍī
hagāmā karō; ika vaḍī hagāmā karō |
105 |
একটি
বড় গোলমাল
করুন; একটি
বড় গোলমাল
করুন |
105 |
ēkaṭi
baṛa gōlamāla karuna; ēkaṭi baṛa
gōlamāla karuna |
105 |
大騒ぎする;大騒ぎする |
105 |
大騒ぎ する ; 大騒ぎ する |
105 |
おうさわぎ する ; おうさわぎ する |
105 |
ōsawagi suru ; ōsawagi suru |
|
|
|
|
|
|
106 |
Faire une grosse histoire; faire une grosse
histoire |
106 |
xiǎo biàn dà zuò;
dàjīngxiǎoguài; gùnòngxuánxū |
106 |
小遍大做;大惊小怪;故弄玄虚 |
106 |
小遍大做;大惊小怪;故弄玄虚 |
106 |
|
106 |
|
106 |
Make a big fuss; make a big fuss |
106 |
Faça um grande barulho; faça um grande
barulho |
106 |
Haz un gran alboroto; haz un gran alboroto |
106 |
Machen Sie viel Aufhebens, machen Sie ein
großes Aufheben |
106 |
Zrób wielkie zamieszanie, zrób wielkie
zamieszanie |
106 |
Сделайте
большой шум;
сделайте
большой шум |
106 |
Sdelayte bol'shoy shum; sdelayte bol'shoy
shum |
106 |
قم
بإثارة ضجة
كبيرة ،
وأحدث ضجة
كبيرة |
106 |
la 'aerif madha
tafeal hial shay' ma / 'awal shay' lishakhs ma |
106 |
बड़ा
उपद्रव करो,
बड़ा उपद्रव
करो |
106 |
bada upadrav karo, bada upadrav karo |
106 |
ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਹੰਗਾਮਾ
ਕਰੋ; ਇੱਕ ਵੱਡੀ
ਹੰਗਾਮਾ ਕਰੋ |
106 |
ika vaḍī hagāmā
karō; ika vaḍī hagāmā karō |
106 |
একটি
বড় গোলমাল
করুন; একটি
বড় গোলমাল
করুন |
106 |
ēkaṭi baṛa
gōlamāla karuna; ēkaṭi baṛa gōlamāla
karuna |
106 |
大騒ぎする;大騒ぎする |
106 |
大騒ぎ する ; 大騒ぎ する |
106 |
おうさわぎ する ; おうさわぎ する |
106 |
ōsawagi suru ; ōsawagi suru |
|
|
|
|
|
|
107 |
ne sais pas, etc. la première chose à propos
de qc/qn |
107 |
bù zhīdào děng guānyú
mǒu shì/mǒu rén de dì yī jiàn shì |
107 |
not know,etc. the first thing about sth/sb |
107 |
不知道等关于某事/某人的第一件事 |
107 |
|
107 |
|
107 |
not know, etc. the first thing about sth/sb |
107 |
não sei, etc. a primeira coisa sobre sth /
sb |
107 |
no sé, etc. lo primero sobre sth / sb |
107 |
nicht wissen usw. das Erste über etw/jdm |
107 |
nie wiem itp. pierwsza rzecz o
czymś/czymś |
107 |
не знаю
и т. д. первое,
что про sth / sb |
107 |
ne znayu i t. d. pervoye, chto pro sth / sb |
107 |
لا أعرف
، وما إلى ذلك.
أول شيء عن sth / sb |
107 |
'ala taerif shyyan
ealaa al'iitlaq ean shay' / sh |
107 |
पता
नहीं, आदि sth/sb . के
बारे में
पहली बात |
107 |
pata nahin, aadi sth/sb . ke baare mein
pahalee baat |
107 |
ਪਤਾ
ਨਹੀਂ, ਆਦਿ sth/sb
ਬਾਰੇ ਪਹਿਲੀ
ਗੱਲ |
107 |
patā nahīṁ, ādi sth/sb
bārē pahilī gala |
107 |
জানি না,
ইত্যাদি sth/sb
সম্পর্কে
প্রথম জিনিস |
107 |
jāni nā, ityādi sth/sb
samparkē prathama jinisa |
107 |
わからない、などsth
/
sbについての最初のこと |
107 |
わからない 、 など sth / sb について の 最初 の こと |
107 |
わからない 、 など sth / sb について の さいしょ の こと |
107 |
wakaranai , nado sth / sb nitsuite no saisho no koto |
|
|
|
|
|
|
108 |
Je ne sais pas quoi
faire à propos de quelque chose/de la première chose de quelqu'un |
108 |
bù zhīdào
děng guānyú mǒu shì/mǒu rén de dì yī jiàn shì |
108 |
不知道等 关于某事/某人的第一件事 |
108 |
不知道等关于某事/某人的第一件事 |
108 |
|
108 |
|
108 |
Don’t know what to
do about something/someone’s first thing |
108 |
Não sei o que fazer
sobre algo / a primeira coisa de alguém |
108 |
No sé qué hacer con
algo o lo primero que hace alguien |
108 |
Sie wissen nicht,
was Sie mit etwas/jemandem als Erstem tun sollen |
108 |
Nie wiem, co
zrobić z czymś/czyjejś pierwszej rzeczy |
108 |
Не
знаю, что
делать с
чем-то /
чьим-то
делом в первую
очередь |
108 |
Ne znayu, chto
delat' s chem-to / ch'im-to delom v pervuyu ochered' |
108 |
لا
أعرف ماذا
تفعل حيال
شيء ما / أول
شيء لشخص ما |
108 |
la taerif shayyan
ean shay' ma |
108 |
पता
नहीं किसी
चीज़/किसी की
पहली चीज़ के
बारे में
क्या करना
चाहिए |
108 |
pata nahin kisee
cheez/kisee kee pahalee cheez ke baare mein kya karana chaahie |
108 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ ਦੀ
ਪਹਿਲੀ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਰਨਾ
ਹੈ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ |
108 |
kisē
cīza/kisē dī pahilī cīza bārē kī
karanā hai isa bārē nahīṁ jāṇadē |
108 |
কিছু/কারও
প্রথম জিনিস
সম্পর্কে কী
করতে হবে তা
জানি না |
108 |
kichu/kāra'ō
prathama jinisa samparkē kī karatē habē tā jāni
nā |
108 |
何か/誰かの最初のことについてどうしたらいいかわからない |
108 |
何 か / 誰 か の 最初 の こと について どう したら いい か わからない |
108 |
なに か / だれ か の さいしょ の こと について どう したら いい か わからない |
108 |
nani ka / dare ka no saisho no koto nitsuite dō shitara ī ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
109 |
ne rien savoir du
tout sur qc/qn |
109 |
duì mǒu shì
yī wú suǒ zhī |
109 |
to know nothing at all about
sth/sb |
109 |
对某事一无所知 |
109 |
|
109 |
|
109 |
to know nothing at
all about sth/sb |
109 |
não saber
absolutamente nada sobre sth / sb |
109 |
no saber nada en
absoluto sobre sth / sb |
109 |
überhaupt nichts über
etw/jdn wissen |
109 |
nic nie wiedzieć
o czymś/czymś |
109 |
ничего
не знать о ч / б |
109 |
nichego ne znat' o ch
/ b |
109 |
ألا
تعرف شيئًا
على الإطلاق
عن شيء / ش |
109 |
la taerif shyyan ean
; la taerif shyyan eanha |
109 |
sth/sb .
के बारे में
कुछ भी नहीं
जानने के लिए |
109 |
sth/sb . ke baare
mein kuchh bhee nahin jaanane ke lie |
109 |
ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ
ਬਾਰੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਨਾ |
109 |
aisaṭī'aica/aisabī
bārē bilakula kujha nahīṁ jāṇanā |
109 |
এসটিএইচ/এসবি
সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না |
109 |
ēsaṭi'ē'ica/ēsabi
samparkē kichu'i jānēna nā |
109 |
sth /
sbについて何も知らない |
109 |
sth / sb について 何 も 知らない |
109 |
sth / sb について なに も しらない |
109 |
sth / sb nitsuite nani mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
110 |
Ne rien savoir de
quelque chose |
110 |
duì mǒu shì
yī wú yàn |
110 |
对某事一无所知 |
110 |
对某事一无厌 |
110 |
|
110 |
|
110 |
Know nothing about
something |
110 |
Não sabe nada sobre
algo |
110 |
No se nada de algo |
110 |
Weiß nichts über
etwas |
110 |
Nic o czymś nie
wiem |
110 |
Ничего
не знаю о
чем-то |
110 |
Nichego ne znayu o
chem-to |
110 |
لا
تعرف شيئا عن
شيء ما |
110 |
la taerif shyyan ean
; la taerif shyyan eanha |
110 |
कुछ
के बारे में
कुछ नहीं पता |
110 |
kuchh ke baare mein
kuchh nahin pata |
110 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ |
110 |
kisē cīza
bārē kujha nahīṁ jāṇadē |
110 |
কিছু
সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না |
110 |
kichu samparkē
kichu'i jānēna nā |
110 |
何かについて何も知らない |
110 |
何 か について 何 も 知らない |
110 |
なに か について なに も しらない |
110 |
nani ka nitsuite nani mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
111 |
Ne rien savoir de ;
ne rien savoir de |
111 |
yī wú suǒ
zhī; yī wú suǒ zhī |
111 |
Know nothing about; know nothing
about |
111 |
一无所知;一无所知 |
111 |
|
111 |
|
111 |
Know nothing about;
know nothing about |
111 |
Não sei nada sobre;
não sei nada sobre |
111 |
No sé nada de; no
sabes nada de |
111 |
Weiß nichts über;
weiß nichts über |
111 |
Nic nie wiem; nic nie
wiem |
111 |
Ничего
не знаю;
ничего не
знаю о |
111 |
Nichego ne znayu;
nichego ne znayu o |
111 |
لا
تعرف شيئًا
عن ؛ لا تعرف
شيئًا عنها |
111 |
la , alshay' tmaman |
111 |
के
बारे में कुछ
नहीं पता; के
बारे में कुछ
नहीं पता |
111 |
ke baare mein kuchh
nahin pata; ke baare mein kuchh nahin pata |
111 |
ਬਾਰੇ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ; ਇਸ
ਬਾਰੇ ਕੁਝ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ |
111 |
bārē kujha
nahīṁ jāṇadē; isa bārē kujha
nahīṁ jāṇadē |
111 |
সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না; সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না |
111 |
samparkē kichu'i
jānēna nā; samparkē kichu'i jānēna nā |
111 |
何も知らない;何も知らない |
111 |
何 も 知らない ; 何 も 知らない |
111 |
なに も しらない ; なに も しらない |
111 |
nani mo shiranai ; nani mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
112 |
Ne rien savoir de ;
ne rien savoir de |
112 |
duì……yī wú yàn;
duì……yīqiàobùtōng |
112 |
对… 一无所知;对…一窍不通 |
112 |
对……一无厌;对……一窍不通 |
112 |
|
112 |
|
112 |
Know nothing about;
know nothing about |
112 |
Não sei nada sobre;
não sei nada sobre |
112 |
No sé nada de; no
sabes nada de |
112 |
Weiß nichts über;
weiß nichts über |
112 |
Nic nie wiem; nic
nie wiem |
112 |
Ничего
не знаю;
ничего не
знаю о |
112 |
Nichego ne znayu;
nichego ne znayu o |
112 |
لا
تعرف شيئًا
عن ؛ لا تعرف
شيئًا عنها |
112 |
la tilk hi |
112 |
के
बारे में कुछ
नहीं पता; के
बारे में कुछ
नहीं पता |
112 |
ke baare mein kuchh
nahin pata; ke baare mein kuchh nahin pata |
112 |
ਬਾਰੇ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ; ਇਸ
ਬਾਰੇ ਕੁਝ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ |
112 |
bārē kujha
nahīṁ jāṇadē; isa bārē kujha
nahīṁ jāṇadē |
112 |
সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না; সম্পর্কে
কিছুই জানেন
না |
112 |
samparkē
kichu'i jānēna nā; samparkē kichu'i jānēna
nā |
112 |
何も知らない;何も知らない |
112 |
何 も 知らない ; 何 も 知らない |
112 |
なに も しらない ; なに も しらない |
112 |
nani mo shiranai ; nani mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
113 |
non, tout à fait la chose |
113 |
bù, zhèngshì zhèyàng |
113 |
not ,quite the
thing |
113 |
不,正是这样 |
113 |
|
113 |
|
113 |
not ,quite the thing |
113 |
não é bem isso |
113 |
no, bastante la cosa |
113 |
nicht, ganz so |
113 |
nie, całkiem o to chodzi! |
113 |
нет,
совсем то |
113 |
net, sovsem to |
113 |
لا ،
الشيء
تمامًا |
113 |
la tuetabar
maqbulatan ajtimaeiana |
113 |
नहीं,
काफी बात |
113 |
nahin, kaaphee baat |
113 |
ਨਹੀਂ,
ਬਿਲਕੁਲ ਗੱਲ |
113 |
nahīṁ, bilakula gala |
113 |
না, বেশ
জিনিস |
113 |
nā, bēśa jinisa |
113 |
そうではなく、やめなさい |
113 |
そうで はなく 、 やめなさい |
113 |
そうで はなく 、 やめなさい |
113 |
sōde hanaku , yamenasai |
|
|
|
|
|
|
114 |
Non c'est ça |
114 |
bù, jiùshì zhèyàng |
114 |
不,正是这样 |
114 |
不,就是这样 |
114 |
|
114 |
|
114 |
No, that's it |
114 |
Não é isso |
114 |
No, eso es |
114 |
Nein das war's |
114 |
Nie, to jest to |
114 |
Нет
и все |
114 |
Net i vse |
114 |
لا
تلك هي |
114 |
ghayr maqbul min
qibal almujtamae |
114 |
बस
इतना ही |
114 |
bas itana hee |
114 |
ਨਹੀਂ,
ਇਹ ਹੀ ਹੈ |
114 |
nahīṁ,
iha hī hai |
114 |
এরকম
না |
114 |
ērakama nā |
114 |
いいえ、それだけです |
114 |
いいえ 、 それだけです |
114 |
いいえ 、 それだけです |
114 |
īe , soredakedesu |
|
|
|
|
|
|
115 |
pas considéré comme socialement acceptable |
115 |
bù bèi shèhuì jiēshòu |
115 |
not considered socially acceptable |
115 |
不被社会接受 |
115 |
|
115 |
|
115 |
not considered socially acceptable |
115 |
não considerado socialmente aceitável |
115 |
no considerado socialmente aceptable |
115 |
nicht als sozialverträglich angesehen |
115 |
nieuznawane za społecznie akceptowane |
115 |
не
считается
социально
приемлемым |
115 |
ne schitayetsya sotsial'no priyemlemym |
115 |
لا
تعتبر
مقبولة
اجتماعيا |
115 |
lays min almaluf
lilghayat ; lays min almaluf lilghayat ; ghayr munasib |
115 |
सामाजिक
रूप से
स्वीकार्य
नहीं माना जाता
है |
115 |
saamaajik roop se sveekaary nahin maana
jaata hai |
115 |
ਸਮਾਜਕ
ਤੌਰ ਤੇ
ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ |
115 |
samājaka taura tē
savīkārayōga nahīṁ mani'ā jāndā |
115 |
সামাজিকভাবে
গ্রহণযোগ্য
বলে বিবেচিত
নয় |
115 |
sāmājikabhābē
grahaṇayōgya balē bibēcita naẏa |
115 |
社会的に受け入れられるとは見なされない |
115 |
社会 的 に 受け入れられる と は 見なされない |
115 |
しゃかい てき に うけいれられる と わ みなされない |
115 |
shakai teki ni ukeirerareru to wa minasarenai |
|
|
|
|
|
|
116 |
Non accepté par la
société |
116 |
shèhuì jiēshòu |
116 |
不被社会接受 |
116 |
社会 接受 |
116 |
|
116 |
|
116 |
Not accepted by
society |
116 |
Não aceito pela
sociedade |
116 |
No aceptado por la
sociedad |
116 |
Von der Gesellschaft
nicht akzeptiert |
116 |
Nieakceptowane przez
społeczeństwo |
116 |
Не
принято
обществом |
116 |
Ne prinyato
obshchestvom |
116 |
غير
مقبول من قبل
المجتمع |
116 |
lays min almaluf
lilghayat ; lays min almaluf lilghayat ; ghayr munasib |
116 |
समाज
द्वारा
स्वीकार
नहीं किया
गया |
116 |
samaaj dvaara
sveekaar nahin kiya gaya |
116 |
ਸਮਾਜ
ਦੁਆਰਾ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ |
116 |
samāja
du'ārā savīkāra nahīṁ kītā gi'ā |
116 |
সমাজে
গ্রহণযোগ্য
নয় |
116 |
samājē
grahaṇayōgya naẏa |
116 |
社会に受け入れられない |
116 |
社会 に 受け入れられない |
116 |
しゃかい に うけいれられない |
116 |
shakai ni ukeirerarenai |
|
|
|
|
|
|
117 |
Pas très à la mode ;
pas très à la mode ; inapproprié |
117 |
bùshì hěn
shíshàng; bùshì hěn shíshàng; bùdāng |
117 |
Not very fashionable; not very
fashionable; inappropriate |
117 |
不是很时尚;不是很时尚;不当 |
117 |
|
117 |
|
117 |
Not very fashionable;
not very fashionable; inappropriate |
117 |
Não muito na moda;
não muito na moda; impróprio |
117 |
No muy de moda; no
muy de moda; inapropiado |
117 |
Nicht sehr modisch;
nicht sehr modisch; unangemessen |
117 |
Niezbyt modne,
niezbyt modne, nieodpowiednie |
117 |
Не
очень модно;
не очень
модно;
неуместно |
117 |
Ne ochen' modno; ne
ochen' modno; neumestno |
117 |
ليس
من المألوف
للغاية ؛ ليس
من المألوف
للغاية ؛ غير
مناسب |
117 |
lan yakun al'amr
tmaman 'an tazhar fi mueadaat aljary |
117 |
बहुत
फैशनेबल
नहीं; बहुत
फैशनेबल
नहीं; अनुपयुक्त |
117 |
bahut phaishanebal
nahin; bahut phaishanebal nahin; anupayukt |
117 |
ਬਹੁਤ
ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ
ਨਹੀਂ; ਬਹੁਤ
ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ
ਨਹੀਂ; ਅਣਉਚਿਤ |
117 |
bahuta
phaiśanēbala nahīṁ; bahuta phaiśanēbala
nahīṁ; aṇa'ucita |
117 |
খুব
ফ্যাশনেবল
নয়; খুব
ফ্যাশনেবল
নয়; অনুপযুক্ত |
117 |
khuba
phyāśanēbala naẏa; khuba phyāśanēbala
naẏa; anupayukta |
117 |
あまりファッショナブルではない;あまりファッショナブルではない;不適切 |
117 |
あまり ファッショナブル で は ない ;あまり ファッショナブル で は ない ; 不適切 |
117 |
あまり fあっしょなぶる で わ ない あまり fあっしょなぶる で わ ない ; ふてきせつ |
117 |
amari fasshonaburu de wa nai amari fasshonaburu de wa nai ; futekisetsu |
|
|
|
118 |
Pas très à la mode ;
pas très à la mode ; inapproprié |
118 |
bù tài hé shíyí; bù
tài shíxīng; bùdé tǐ |
118 |
不太合时宜;不太时兴;
不得体 |
118 |
不太合时宜;不太时兴;不得体 |
118 |
|
118 |
|
118 |
Not very
fashionable; not very fashionable; inappropriate |
118 |
Não muito na moda;
não muito na moda; impróprio |
118 |
No muy de moda; no
muy de moda; inapropiado |
118 |
Nicht sehr modisch;
nicht sehr modisch; unangemessen |
118 |
Niezbyt modne,
niezbyt modne, nieodpowiednie |
118 |
Не
очень модно;
не очень
модно;
неуместно |
118 |
Ne ochen' modno; ne
ochen' modno; neumestno |
118 |
ليس
من المألوف
للغاية ؛ ليس
من المألوف
للغاية ؛ غير
مناسب |
118 |
airtida' mueadaat
aljary lays bialmuhimat alsahla |
118 |
बहुत
फैशनेबल
नहीं; बहुत
फैशनेबल
नहीं; अनुपयुक्त |
118 |
bahut phaishanebal
nahin; bahut phaishanebal nahin; anupayukt |
118 |
ਬਹੁਤ
ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ
ਨਹੀਂ; ਬਹੁਤ
ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ
ਨਹੀਂ; ਅਣਉਚਿਤ |
118 |
bahuta
phaiśanēbala nahīṁ; bahuta phaiśanēbala
nahīṁ; aṇa'ucita |
118 |
খুব
ফ্যাশনেবল
নয়; খুব
ফ্যাশনেবল
নয়; অনুপযুক্ত |
118 |
khuba
phyāśanēbala naẏa; khuba phyāśanēbala
naẏa; anupayukta |
118 |
あまりファッショナブルではない;あまりファッショナブルではない;不適切 |
118 |
あまり ファッショナブル で は ない ;あまり ファッショナブル で は ない ; 不適切 |
118 |
あまり fあっしょなぶる で わ ない あまり fあっしょなぶる で わ ない ; ふてきせつ |
118 |
amari fasshonaburu de wa nai amari fasshonaburu de wa nai ; futekisetsu |
|
|
|
|
|
|
119 |
ce ne serait pas tout
à fait ça de se présenter en train de courir |
119 |
chuān shàng
pǎobù zhuāngbèi bìng bùshì yī jiàn róngyì de shì |
119 |
it wouldn’t be quite the thing to turn up in running gear |
119 |
穿上跑步装备并不是一件容易的事 |
119 |
|
119 |
|
119 |
it wouldn’t be quite
the thing to turn up in running gear |
119 |
não seria a coisa
certa a aparecer no equipamento de corrida |
119 |
no sería lo mejor
aparecer en tren de rodaje |
119 |
es wäre nicht ganz
so, in fahrwerk aufzutauchen |
119 |
nie byłoby
dobrze pojawiać się w stroju do biegania |
119 |
это
было бы не
совсем то,
чтобы
появиться в ходовой
части |
119 |
eto bylo by ne sovsem
to, chtoby poyavit'sya v khodovoy chasti |
119 |
لن
يكون الأمر
تمامًا أن
تظهر في
معدات الجري |
119 |
lays min almunasib
alzuhur fi malabis riadiat liljary fi hadhih almunasabati. |
119 |
रनिंग
गियर में आना
कोई बड़ी बात
नहीं होगी |
119 |
raning giyar mein
aana koee badee baat nahin hogee |
119 |
ਚੱਲ
ਰਹੇ ਗੀਅਰ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ
ਬਿਲਕੁਲ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ |
119 |
cala rahē
gī'ara vica ā'uṇā bilakula gala nahīṁ
hōvēgī |
119 |
চলমান
গিয়ারে এটি
চালু করা ঠিক
হবে না |
119 |
calamāna
giẏārē ēṭi cālu karā ṭhika
habē nā |
119 |
ランニングギアで立ち上がることは、まったく問題ではありません。 |
119 |
ランニング ギア で 立ち上がる こと は 、 まったく 問題 で は ありません 。 |
119 |
ランニング ギア で たちあがる こと わ 、 まったく もんだい で わ ありません 。 |
119 |
ranningu gia de tachiagaru koto wa , mattaku mondai de wa arimasen . |
|
|
|
120 |
Mettre des trains
roulants n'est pas une tâche facile |
120 |
pǎobù
zhuāngbèi bùshì zuì róngyì de shì |
120 |
穿上跑步装备并不是一件容易的事 |
120 |
跑步装备不是最容易的事 |
120 |
|
120 |
|
120 |
Putting on running
gear is not an easy task |
120 |
Colocar o
equipamento de corrida não é uma tarefa fácil |
120 |
Ponerse el tren de
rodaje no es una tarea fácil |
120 |
Das Anziehen des
Fahrwerks ist keine leichte Aufgabe |
120 |
Zakładanie
podwozia nie jest łatwym zadaniem |
120 |
Надеть
ходовую
часть -
задача не из
легких |
120 |
Nadet' khodovuyu
chast' - zadacha ne iz legkikh |
120 |
ارتداء
معدات الجري
ليس بالمهمة
السهلة |
120 |
lays min almunasib
alzuhur fi malabis riadiat liljary fi hadhih almunasabati. |
120 |
रनिंग
गियर लगाना
कोई आसान काम
नहीं है |
120 |
raning giyar lagaana
koee aasaan kaam nahin hai |
120 |
ਰਨਿੰਗ
ਗੇਅਰ ਪਾਉਣਾ
ਕੋਈ ਸੌਖਾ ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
120 |
raniga gē'ara
pā'uṇā kō'ī saukhā kama nahīṁ hai |
120 |
চলমান
গিয়ার
লাগানো সহজ
কাজ নয় |
120 |
calamāna
giẏāra lāgānō sahaja kāja naẏa |
120 |
ランニングギアを装着するのは簡単な作業ではありません |
120 |
ランニング ギア を 装着 する の は 簡単な 作業 で は ありません |
120 |
ランニング ギア お そうちゃく する の わ かんたんな さぎょう で わ ありません |
120 |
ranningu gia o sōchaku suru no wa kantanna sagyō de wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
121 |
Il n'est pas très
convenable de se présenter en tenue de sport de running à cette occasion. |
121 |
zài zhè zhǒng
chǎnghé chuānzhuó pǎobù yùndòng zhuāng lòumiàn bù tài
héshì. |
121 |
It’s
not very proper to show up in running sportswear on this occasion. |
121 |
在这种场合穿着跑步运动装露面不太合适。 |
121 |
|
121 |
|
121 |
It’s not very proper
to show up in running sportswear on this occasion. |
121 |
Não é muito
apropriado aparecer em roupas esportivas para corrida nesta ocasião. |
121 |
No es muy apropiado
aparecer con ropa deportiva para correr en esta ocasión. |
121 |
Es ist nicht sehr
angemessen, bei dieser Gelegenheit in Laufsportbekleidung aufzutauchen. |
121 |
Przy tej okazji nie
wypada pokazywać się w stroju do biegania. |
121 |
Показываться
в
спортивной
одежде по
этому
поводу не
совсем
прилично. |
121 |
Pokazyvat'sya v
sportivnoy odezhde po etomu povodu ne sovsem prilichno. |
121 |
ليس
من المناسب
الظهور في
ملابس
رياضية للجري
في هذه
المناسبة. |
121 |
(altiraz alqadimi)
ghayr sihiyin 'aw tabieiin |
121 |
इस
मौके पर
रनिंग
स्पोर्ट्सवियर
में दिखना ठीक
नहीं है। |
121 |
is mauke par raning
sportsaviyar mein dikhana theek nahin hai. |
121 |
ਇਸ
ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਚੱਲ
ਰਹੇ
ਸਪੋਰਟਸਵੀਅਰ
ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ
ਦੇਣਾ ਬਹੁਤ
ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. |
121 |
isa
maukē'tē cala rahē sapōraṭasavī'ara vica
dikhā'ī dēṇā bahuta ucita nahīṁ hai. |
121 |
এই
উপলক্ষে
খেলাধুলার
পোশাক
দেখানো খুব
একটা সঠিক
নয়। |
121 |
ē'i
upalakṣē khēlādhulāra pōśāka
dēkhānō khuba ēkaṭā saṭhika naẏa. |
121 |
この機会にランニングスポーツウェアに参加するのはあまり適切ではありません。 |
121 |
この 機会 に ランニング スポーツ ウェア に 参加 する の は あまり 適切で は ありません 。 |
121 |
この きかい に ランニング スポーツ ウェア に さんか する の わ あまり てきせつで わ ありません 。 |
121 |
kono kikai ni ranningu supōtsu wea ni sanka suru no wa amari tekisetsude wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
122 |
Il n'est pas très
convenable de se présenter en tenue de sport de running à cette occasion. |
122 |
Chuānzhuó
pǎobù de yùndòng fú chūxiànzài zhè chǎnghé kě bùchéng
tǐtǒng |
122 |
穿着跑步的运动服出现在这场合可不大成体统 |
122 |
穿着跑步的运动服出现在这场合可不成体统 |
122 |
|
122 |
|
122 |
It’s not very proper
to show up in running sportswear on this occasion. |
122 |
Não é muito
apropriado aparecer em roupas esportivas para corrida nesta ocasião. |
122 |
No es muy apropiado
aparecer con ropa deportiva para correr en esta ocasión. |
122 |
Es ist nicht sehr
angemessen, bei dieser Gelegenheit in Laufsportbekleidung aufzutauchen. |
122 |
Przy tej okazji nie
wypada pokazywać się w stroju do biegania. |
122 |
Показываться
в
спортивной
одежде по
этому
поводу не
совсем
прилично. |
122 |
Pokazyvat'sya v
sportivnoy odezhde po etomu povodu ne sovsem prilichno. |
122 |
ليس
من المناسب
الظهور في
ملابس
رياضية للجري
في هذه
المناسبة. |
122 |
(altiraz alqadimi)
ghayr sihiyin 'aw ghayr tabieiin |
122 |
इस
मौके पर
रनिंग
स्पोर्ट्सवियर
में दिखना ठीक
नहीं है। |
122 |
is mauke par raning
sportsaviyar mein dikhana theek nahin hai. |
122 |
ਇਸ
ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਚੱਲ
ਰਹੇ
ਸਪੋਰਟਸਵੀਅਰ
ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ
ਦੇਣਾ ਬਹੁਤ
ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. |
122 |
Isa
maukē'tē cala rahē sapōraṭasavī'ara vica
dikhā'ī dēṇā bahuta ucita nahīṁ hai. |
122 |
এই
উপলক্ষে
খেলাধুলার
পোশাক
দেখানো খুব
একটা সঠিক
নয়। |
122 |
Ē'i
upalakṣē khēlādhulāra pōśāka
dēkhānō khuba ēkaṭā saṭhika naẏa. |
122 |
この機会にランニングスポーツウェアに参加するのはあまり適切ではありません。 |
122 |
この 機会 に ランニング スポーツ ウェア に 参加 する の は あまり 適切で は ありません 。 |
122 |
この きかい に ランニング スポーツ ウェア に さんか する の わ あまり てきせつで わ ありません 。 |
122 |
kono kikai ni ranningu supōtsu wea ni sanka suru no wa amari tekisetsude wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
123 |
(à l'ancienne) pas
sain ou normal |
123 |
(lǎoshì)
bùjiànkāng huò bù zhèngcháng |
123 |
(old fashioned) not healthy or
normal |
123 |
(老式)不健康或不正常 |
123 |
|
123 |
|
123 |
(old fashioned) not
healthy or normal |
123 |
(antiquado) não
saudável ou normal |
123 |
(anticuado) no
saludable ni normal |
123 |
(altmodisch) nicht
gesund oder normal |
123 |
(staroświecki)
nie jest zdrowy lub normalny |
123 |
(старомодный)
не здоровый
или
нормальный |
123 |
(staromodnyy) ne
zdorovyy ili normal'nyy |
123 |
(الطراز
القديم) غير
صحي أو طبيعي |
123 |
tasheur bitueik ;
tasheur bitueik |
123 |
(पुराने
जमाने का)
स्वस्थ या
सामान्य
नहीं |
123 |
(puraane jamaane ka)
svasth ya saamaany nahin |
123 |
(ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ)
ਸਿਹਤਮੰਦ ਜਾਂ
ਆਮ ਨਹੀਂ |
123 |
(Purāṇē
zamānē dā) sihatamada jāṁ āma nahīṁ |
123 |
(পুরানো
ফ্যাশন)
স্বাস্থ্যকর
বা
স্বাভাবিক নয় |
123 |
(Purānō
phyāśana) sbāsthyakara bā sbābhābika naẏa |
123 |
(昔ながらの)健康的または正常ではない |
123 |
( 昔ながら の ) 健康 的 または 正常で はない |
123 |
( むかしながら の ) けんこう てき または せいじょうで はない |
123 |
( mukashinagara no ) kenkō teki mataha seijōde hanai |
|
|
|
|
|
|
124 |
(à l'ancienne)
malsain ou anormal |
124 |
(lǎoshì)
bùjiànkāng huò bù zhèngcháng |
124 |
(老式)不健康或不正常 |
124 |
(老式)不健康或不正常 |
124 |
|
124 |
|
124 |
(Old fashioned)
unhealthy or abnormal |
124 |
(Antiquado)
insalubre ou anormal |
124 |
(Pasado de moda)
insalubre o anormal |
124 |
(altmodisch)
ungesund oder abnormal |
124 |
(Staroświecki)
niezdrowy lub nienormalny |
124 |
(Старомодный)
нездоровый
или
ненормальный |
124 |
(Staromodnyy)
nezdorovyy ili nenormal'nyy |
124 |
(الطراز
القديم) غير
صحي أو غير
طبيعي |
124 |
tasheur bitueik ;
tasheur bitueik |
124 |
(पुराने
जमाने का)
अस्वस्थ या
असामान्य |
124 |
(puraane jamaane ka)
asvasth ya asaamaany |
124 |
(ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ)
ਗੈਰ ਸਿਹਤਮੰਦ
ਜਾਂ ਅਸਧਾਰਨ |
124 |
(purāṇē
zamānē dā) gaira sihatamada jāṁ asadhārana |
124 |
(পুরানো
ধাঁচের)
অস্বাস্থ্যকর
বা
অস্বাভাবিক |
124 |
(purānō
dhām̐cēra) asbāsthyakara bā asbābhābika |
124 |
(昔ながらの)不健康または異常 |
124 |
( 昔ながら の ) 不健康 または 異常 |
124 |
( むかしながら の ) ふけんこう または いじょう |
124 |
( mukashinagara no ) fukenkō mataha ijō |
|
|
|
|
|
|
125 |
Se sentir mal; se
sentir mal |
125 |
gǎnjué bú
shūfú; gǎnjué bú shūfú |
125 |
Feel unwell; feel unwell |
125 |
感觉不舒服;感觉不舒服 |
125 |
|
125 |
|
125 |
Feel unwell; feel
unwell |
125 |
Não se sinta bem;
sinta-se mal |
125 |
No se siente bien; no
se siente bien |
125 |
sich unwohl fühlen;
sich unwohl fühlen |
125 |
Źle się
czuję; czuję się źle |
125 |
Плохое
самочувствие;
плохое
самочувствие |
125 |
Plokhoye
samochuvstviye; plokhoye samochuvstviye |
125 |
تشعر
بتوعك ؛ تشعر
بتوعك |
125 |
(mujarad wahidat min
tilk al'ashya' |
125 |
अस्वस्थ
महसूस करना,
अस्वस्थ
महसूस करना |
125 |
asvasth mahasoos
karana, asvasth mahasoos karana |
125 |
ਬਿਮਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ;
ਬਿਮਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ |
125 |
bimāra
mahisūsa karō; bimāra mahisūsa karō |
125 |
অসুস্থ
বোধ করুন;
অসুস্থ বোধ
করুন |
125 |
asustha bōdha
karuna; asustha bōdha karuna |
125 |
気分が悪い;気分が悪い |
125 |
気分 が 悪い ; 気分 が 悪い |
125 |
きぶん が わるい ; きぶん が わるい |
125 |
kibun ga warui ; kibun ga warui |
|
|
|
|
|
|
126 |
Se sentir mal; se
sentir mal |
126 |
shēntǐ bú
shūfú; gǎndào bùshì |
126 |
身体不舒服;感到不适 |
126 |
身体不舒服;感到不适 |
126 |
|
126 |
|
126 |
Feel unwell; feel
unwell |
126 |
Não se sinta bem;
sinta-se mal |
126 |
No se siente bien;
no se siente bien |
126 |
sich unwohl fühlen;
sich unwohl fühlen |
126 |
Źle się
czuję; czuję się źle |
126 |
Плохое
самочувствие;
плохое
самочувствие |
126 |
Plokhoye
samochuvstviye; plokhoye samochuvstviye |
126 |
تشعر
بتوعك ؛ تشعر
بتوعك |
126 |
(fqat) wahid minhum |
126 |
अस्वस्थ
महसूस करना,
अस्वस्थ
महसूस करना |
126 |
asvasth mahasoos
karana, asvasth mahasoos karana |
126 |
ਬਿਮਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ;
ਬਿਮਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ |
126 |
bimāra
mahisūsa karō; bimāra mahisūsa karō |
126 |
অসুস্থ
বোধ করুন;
অসুস্থ বোধ
করুন |
126 |
asustha bōdha
karuna; asustha bōdha karuna |
126 |
気分が悪い;気分が悪い |
126 |
気分 が 悪い ; 気分 が 悪い |
126 |
きぶん が わるい ; きぶん が わるい |
126 |
kibun ga warui ; kibun ga warui |
|
|
|
|
|
|
127 |
(Juste une de ces
choses |
127 |
(zhǐshì)
qízhōng yī jiàn |
127 |
(just) one of those things |
127 |
(只是)其中一件 |
127 |
|
127 |
|
127 |
(just) one of those
things |
127 |
(Apenas uma dessas
coisas |
127 |
(Sólo una de esas
cosas |
127 |
(nur) eines dieser
Dinge |
127 |
(tylko) jedna z tych
rzeczy |
127 |
(просто)
одна из тех
вещей |
127 |
(prosto) odna iz tekh
veshchey |
127 |
(مجرد
واحدة من تلك
الأشياء |
127 |
aietadt 'an taqul
'anak la turid 'an tunaqish 'aw tufakir fi shay' sii' 'aw ghayr sar hadath ,
lakin faqat taqbaluh |
127 |
(सिर्फ)
उन चीजों में
से एक |
127 |
(sirph) un cheejon
mein se ek |
127 |
(ਸਿਰਫ)
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ |
127 |
(sirapha)
unhāṁ cīzāṁ vicōṁ ika |
127 |
(শুধু)
সেই
জিনিসগুলির
মধ্যে একটি |
127 |
(śudhu)
sē'i jinisagulira madhyē ēkaṭi |
127 |
(ちょうど)それらの1つ |
127 |
( ちょうど ) それら の 1つ |
127 |
( ちょうど ) それら の つ |
127 |
( chōdo ) sorera no tsu |
|
|
|
|
|
|
128 |
(Juste) l'un d'eux |
128 |
(zhǐshì)
qízhōng yǒu |
128 |
(只是)其中一件 |
128 |
(只是)其中有 |
128 |
|
128 |
|
128 |
(Just) one of them |
128 |
(Apenas) um deles |
128 |
(Solo) uno de ellos |
128 |
(Nur) einer davon |
128 |
(Tylko) jeden z nich |
128 |
(Просто)
один из них |
128 |
(Prosto) odin iz
nikh |
128 |
(فقط)
واحد منهم |
128 |
kan yuqal 'iinak la
turid munaqashatan 'aw altafkir fi al'ashya' alsayiyat 'aw ghayr alsaarat
alati hadathat , walakin faqat taqbaluha |
128 |
(बस)
उनमें से एक |
128 |
(bas) unamen se ek |
128 |
(ਬਸ)
ਉਹਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ |
128 |
(basa)
uhanāṁ vicōṁ ika |
128 |
(শুধু)
তাদের একজন |
128 |
(śudhu)
tādēra ēkajana |
128 |
(ただ)そのうちの1つ |
128 |
( ただ ) その うち の 1つ |
128 |
( ただ ) その うち の つ |
128 |
( tada ) sono uchi no tsu |
|
|
|
|
|
|
129 |
avait l'habitude de dire que vous ne voulez
pas discuter ou penser à quelque chose de mal ou de désagréable qui s'est
passé, mais acceptez-le simplement |
129 |
guòqù cháng shuō nǐ bùxiǎng
tǎolùn huò sīkǎo yǐjīng fāshēng de bù
hǎo huò bùyúkuài de shìqíng, ér zhǐshì jiēshòu tā |
129 |
used to say that you do
not want to discuss or think about sth bad or unpleasant that has happened,
but just accept it |
129 |
过去常说你不想讨论或思考已经发生的不好或不愉快的事情,而只是接受它 |
129 |
|
129 |
|
129 |
used to say that you do not want to discuss
or think about sth bad or unpleasant that has happened, but just accept it |
129 |
costumava dizer que você não quer discutir
ou pensar sobre o que aconteceu de ruim ou desagradável, mas apenas aceite |
129 |
Solía decir que no quiere
discutir o pensar en algo malo o desagradable que haya sucedido, pero
simplemente acéptelo. |
129 |
pflegte zu sagen, dass man nicht über etw
Schlimmes oder Unangenehmes diskutieren oder nachdenken möchte, sondern es
einfach akzeptiert |
129 |
zwykłem mówić, że nie chcesz
dyskutować ani myśleć o czymś złym lub
nieprzyjemnym, co się wydarzyło, ale po prostu to zaakceptuj |
129 |
Раньше
говорили,
что вы не
хотите обсуждать
или думать о
том, что
произошло
плохое или
неприятное,
а просто
примите это |
129 |
Ran'she govorili, chto vy ne khotite
obsuzhdat' ili dumat' o tom, chto proizoshlo plokhoye ili nepriyatnoye, a
prosto primite eto |
129 |
اعتدت
أن تقول أنك
لا تريد أن
تناقش أو تفكر
في شيء سيء أو
غير سار حدث ،
لكن فقط تقبله |
129 |
qadar |
129 |
कहा
करते थे कि जो
कुछ हुआ है
उसके बारे में
आप चर्चा या
सोचना नहीं
चाहते हैं,
लेकिन बस इसे
स्वीकार
करें |
129 |
kaha karate the ki jo kuchh hua hai usake
baare mein aap charcha ya sochana nahin chaahate hain, lekin bas ise sveekaar
karen |
129 |
ਇਹ ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕੁਝ
ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਸ
ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ
ਜਾਂ ਦੁਖਦਾਈ
ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ
ਵਟਾਂਦਰਾ
ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ
ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ, ਪਰ ਇਸ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ |
129 |
iha kihā jāndā sī ki
tusīṁ jō kujha hō'i'ā hai usa bārē
burā jāṁ dukhadā'ī bārē vicāra
vaṭāndarā karanā jāṁ isa bārē
sōcaṇā nahīṁ cāhudē, para isa nū
savīkāra karō |
129 |
বলতেন
যে আপনি যে
খারাপ বা
অপ্রীতিকর ঘটনা
ঘটেছে সে
সম্পর্কে
আলোচনা করতে
বা ভাবতে চান
না, তবে শুধু
এটি গ্রহণ
করুন |
129 |
balatēna yē āpani yē
khārāpa bā aprītikara ghaṭanā
ghaṭēchē sē samparkē ālōcanā
karatē bā bhābatē cāna nā, tabē śudhu
ēṭi grahaṇa karuna |
129 |
起こった悪いことや不快なことについて話し合ったり考えたりしたくないと言っていましたが、それを受け入れるだけです |
129 |
起こった 悪い こと や 不快な こと について 話し合っ たり 考え たり したくない と 言っていましたが 、 それ を 受け入れる だけです |
129 |
おこった わるい こと や ふかいな こと について はなしあっ たり かんがえ たり したくない と いっていましたが 、 それ お うけいれる だけです |
129 |
okotta warui koto ya fukaina koto nitsuite hanashiat tari kangae tari shitakunai to itteimashitaga , sore o ukeireru dakedesu |
|
|
|
|
|
|
130 |
On disait autrefois
que vous ne voulez pas discuter ou penser à des choses mauvaises ou
désagréables qui se sont produites, mais acceptez-le simplement. |
130 |
guòqù cháng
shuō nǐ bù yuànyì tǎolùn huò kǎolǜ yǐjīng
fāshēng de bù hǎo huò bùyúkuài de shìqíng, ér zhǐshì
jiēshòu tā |
130 |
过去常说你不想讨论或思考已经发生的不好或不愉快的事情,而只是接受它 |
130 |
过去常说你不愿意讨论或考虑已经发生的不好或不愉快的事情,而只是接受它 |
130 |
|
130 |
|
130 |
It used to be said
that you don’t want to discuss or think about bad or unpleasant things that
have happened, but just accept it |
130 |
Costumava-se dizer
que você não quer discutir ou pensar sobre coisas ruins ou desagradáveis
que aconteceram, mas apenas aceitá-las |
130 |
Se solía decir que
no quieres discutir o pensar en cosas malas o desagradables que han sucedido,
simplemente acéptalo. |
130 |
Früher hieß es, dass
man nicht über schlimme oder unangenehme Dinge, die passiert sind,
diskutieren oder darüber nachdenken wollen, sondern es einfach akzeptieren |
130 |
Kiedyś mówiono,
że nie chcesz dyskutować ani myśleć o złych lub
nieprzyjemnych rzeczach, które się wydarzyły, ale po prostu to
zaakceptuj |
130 |
Раньше
говорили,
что вы не
хотите
обсуждать
или думать о
плохих или
неприятных
вещах, которые
произошли, а
просто
примите это. |
130 |
Ran'she govorili,
chto vy ne khotite obsuzhdat' ili dumat' o plokhikh ili nepriyatnykh
veshchakh, kotoryye proizoshli, a prosto primite eto. |
130 |
كان
يقال إنك لا
تريد مناقشة
أو التفكير
في الأشياء
السيئة أو
غير السارة
التي حدثت ،
ولكن فقط
تقبلها |
130 |
qadar |
130 |
यह
कहा जाता था
कि आप बुरी या
अप्रिय
चीजों के बारे
में चर्चा या
सोचना नहीं
चाहते हैं,
लेकिन बस इसे
स्वीकार
करें |
130 |
yah kaha jaata tha
ki aap buree ya apriy cheejon ke baare mein charcha ya sochana nahin chaahate
hain, lekin bas ise sveekaar karen |
130 |
ਇਹ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਵਾਪਰੀਆਂ
ਮਾੜੀਆਂ ਜਾਂ
ਕੋਝਾ ਗੱਲਾਂ
ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ
ਵਟਾਂਦਰਾ ਜਾਂ
ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ, ਪਰ
ਇਸ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ |
130 |
iha kihā
jāndā sī ki tusīṁ vāparī'āṁ
māṛī'āṁ jāṁ kōjhā
galāṁ bārē vicāra vaṭāndarā
jāṁ vicāra nahīṁ karanā cāhudē,
para isa nū savīkāra karō |
130 |
এটা
বলা হত যে
আপনি ঘটে
যাওয়া
খারাপ বা
অপ্রীতিকর
বিষয় নিয়ে
আলোচনা বা
চিন্তা করতে
চান না, তবে
কেবল এটি
গ্রহণ করুন |
130 |
ēṭā
balā hata yē āpani ghaṭē
yā'ōẏā khārāpa bā aprītikara
biṣaẏa niẏē ālōcanā bā cintā
karatē cāna nā, tabē kēbala ēṭi
grahaṇa karuna |
130 |
以前は、起こった悪いことや不快なことについて話し合ったり考えたりしたくないと言われていましたが、それを受け入れるだけです。 |
130 |
以前 は 、 起こった 悪い こと や 不快な こと について 話し合っ たり 考え たり したくない と 言われていましたが 、 それ を 受け入れる だけです 。 |
130 |
いぜん わ 、 おこった わるい こと や ふかいな こと について はなしあっ たり かんがえ たり したくない と いわれていましたが 、 それ お うけいれる だけです 。 |
130 |
izen wa , okotta warui koto ya fukaina koto nitsuite hanashiat tari kangae tari shitakunai to iwareteimashitaga , sore o ukeireru dakedesu . |
|
|
|
|
|
|
131 |
Sort |
131 |
mìngyùn |
131 |
Fate |
131 |
命运 |
131 |
|
131 |
|
131 |
Fate |
131 |
Destino |
131 |
Destino |
131 |
Schicksal |
131 |
Los |
131 |
Судьба |
131 |
Sud'ba |
131 |
قدر |
131 |
lam takun khata'ak ,
laqad kanat mujarad wahidat min tilk al'ashya'i. |
131 |
भाग्य |
131 |
bhaagy |
131 |
ਕਿਸਮਤ |
131 |
kisamata |
131 |
ভাগ্য |
131 |
bhāgya |
131 |
運命 |
131 |
運命 |
131 |
うんめい |
131 |
unmei |
|
|
|
132 |
Sort |
132 |
pāi pāi de
shì; nánmiǎn de dǎoméi shì; bùkě wǎnhuí de shì |
132 |
命中注定的事;难免的倒霉事;不可挽回的事 |
132 |
拍拍的事;难免的倒霉事;不可挽回的事 |
132 |
|
132 |
|
132 |
Fate |
132 |
Destino |
132 |
Destino |
132 |
Schicksal |
132 |
Los |
132 |
Судьба |
132 |
Sud'ba |
132 |
قدر |
132 |
hadha lays
khata'aku. hadha faqat wahid minhum |
132 |
भाग्य |
132 |
bhaagy |
132 |
ਕਿਸਮਤ |
132 |
kisamata |
132 |
ভাগ্য |
132 |
bhāgya |
132 |
運命 |
132 |
運命 |
132 |
うんめい |
132 |
unmei |
|
|
|
|
|
|
133 |
ce n'était pas de ta
faute, c'était juste une de ces choses. |
133 |
zhè bùshì nǐ de
cuò. Zhè zhǐshì qízhōng zhī yī. |
133 |
it wasn’t your
fault. It was just one of those things. |
133 |
这不是你的错。这只是其中之一。 |
133 |
|
133 |
|
133 |
it wasn’t your fault.
It was just one of those things. |
133 |
não foi sua culpa.
Foi apenas uma daquelas coisas. |
133 |
no fue tu culpa, fue
solo una de esas cosas. |
133 |
es war nicht deine
Schuld, es war nur eines dieser Dinge. |
133 |
to nie była
twoja wina, to była tylko jedna z tych rzeczy. |
133 |
это
была не твоя
вина. Это
была одна из
тех вещей. |
133 |
eto byla ne tvoya
vina. Eto byla odna iz tekh veshchey. |
133 |
لم
تكن خطأك ،
لقد كانت
مجرد واحدة
من تلك الأشياء. |
133 |
'iinah lays khata'ak
, 'iinah mutajih |
133 |
यह
आपकी गलती
नहीं थी। यह
सिर्फ उन
चीजों में से
एक थी। |
133 |
yah aapakee galatee
nahin thee. yah sirph un cheejon mein se ek thee. |
133 |
ਇਹ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੀ. |
133 |
iha
tuhāḍī galatī nahīṁ sī iha
unhāṁ cīzāṁ vicōṁ sirapha ika sī. |
133 |
এটা
তোমার দোষ
ছিল না। |
133 |
ēṭā
tōmāra dōṣa chila nā. |
133 |
それはあなたのせいではありませんでした。それはそれらの1つにすぎませんでした。 |
133 |
それ は あなた の せいで は ありませんでした 。 それ は それら の 1つ に すぎませんでした 。 |
133 |
それ わ あなた の せいで わ ありませんでした 。 それ わ それら の つ に すぎませんでした 。 |
133 |
sore wa anata no seide wa arimasendeshita . sore wa sorera no tsu ni sugimasendeshita . |
|
|
|
|
|
|
134 |
ce n'est pas ta
faute. C'est juste l'un d'eux |
134 |
Zhè bùshì nǐ de
cuò. |
134 |
这不是你的错。 这只是其中之一 |
134 |
这不是你的错。 |
134 |
|
134 |
|
134 |
this is not your
fault. This is just one of them |
134 |
Isso não é culpa
sua. Este é apenas um deles |
134 |
esto no es tu culpa.
Este es solo uno de ellos |
134 |
das ist nicht deine
Schuld. Das ist nur einer davon |
134 |
to nie twoja wina.
To tylko jeden z nich |
134 |
это
не ваша вина.
Это только
один из них |
134 |
eto ne vasha vina.
Eto tol'ko odin iz nikh |
134 |
هذا
ليس خطأك. هذا
فقط واحد
منهم |
134 |
'iinah lays khata'ak
, 'iinah mutajih |
134 |
यह
तुम्हारी
गलती नहीं
है। यह सिर्फ
उनमें से एक
है |
134 |
yah tumhaaree
galatee nahin hai. yah sirph unamen se ek hai |
134 |
ਇਹ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ
ਇੱਕ ਹੈ |
134 |
Iha
tuhāḍī galatī nahīṁ hai. Iha unhāṁ
vicōṁ sirapha ika hai |
134 |
এটা
তোমার দোষ
নয় এটি
তাদের মধ্যে
একটি মাত্র |
134 |
Ēṭā
tōmāra dōṣa naẏa ēṭi tādēra
madhyē ēkaṭi mātra |
134 |
これはあなたのせいではありません。これはそのうちの1つにすぎません |
134 |
これ は あなた の せいで は ありません 。 これ は その うち の 1つ に すぎません |
134 |
これ わ あなた の せいで わ ありません 。 これ わ その うち の つ に すぎません |
134 |
kore wa anata no seide wa arimasen . kore wa sono uchi no tsu ni sugimasen |
|
|
|
|
|
|
135 |
Ce n'est pas ta
faute, c'est destiné |
135 |
Bùshì nǐ de cuò,
shì mìngzhòng zhùdìng |
135 |
It's not your fault, it's
destined |
135 |
不是你的错,是命中注定 |
135 |
|
135 |
|
135 |
It's not your fault,
it's destined |
135 |
Não é sua culpa, está
destinado |
135 |
No es tu culpa, esta
destinado |
135 |
Es ist nicht deine
Schuld, es ist bestimmt |
135 |
To nie twoja wina, to
jest przeznaczone |
135 |
Это
не твоя вина,
это суждено |
135 |
Eto ne tvoya vina,
eto suzhdeno |
135 |
إنه
ليس خطأك ،
إنه متجه |
135 |
wahid (maleun /
laenatu) shay' tilw alakhar |
135 |
यह
तुम्हारी
गलती नहीं है,
यह नियति है |
135 |
yah tumhaaree galatee
nahin hai, yah niyati hai |
135 |
ਇਹ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ, ਇਹ
ਕਿਸਮਤ ਵਿੱਚ
ਹੈ |
135 |
iha
tuhāḍī galatī nahīṁ, iha kisamata vica hai |
135 |
এটা
তোমার দোষ
নয়, এটা
নিয়তি |
135 |
ēṭā
tōmāra dōṣa naẏa, ēṭā niẏati |
135 |
それはあなたのせいではありません、それは運命にあります |
135 |
それ は あなた の せいで は ありません 、 それ は 運命 に あります |
135 |
それ わ あなた の せいで わ ありません 、 それ わ うんめい に あります |
135 |
sore wa anata no seide wa arimasen , sore wa unmei ni arimasu |
|
|
|
136 |
Ce n'est pas ta
faute, c'est destiné |
136 |
bùshì nǐ de cuò
zhè shì pāishè de shì |
136 |
不是你的错这是命中注定的事 |
136 |
不是你的错这是拍摄的事 |
136 |
|
136 |
|
136 |
It's not your fault,
it's destined |
136 |
Não é sua culpa,
está destinado |
136 |
No es tu culpa, esta
destinado |
136 |
Es ist nicht deine
Schuld, es ist bestimmt |
136 |
To nie twoja wina,
to jest przeznaczone |
136 |
Это
не твоя вина,
это суждено |
136 |
Eto ne tvoya vina,
eto suzhdeno |
136 |
إنه
ليس خطأك ،
إنه متجه |
136 |
shay' wahid tilw
alakhar (laenat / laenatu) shay' |
136 |
यह
तुम्हारी
गलती नहीं है,
यह नियति है |
136 |
yah tumhaaree
galatee nahin hai, yah niyati hai |
136 |
ਇਹ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ, ਇਹ
ਕਿਸਮਤ ਵਿੱਚ
ਹੈ |
136 |
iha
tuhāḍī galatī nahīṁ, iha kisamata vica hai |
136 |
এটা
তোমার দোষ
নয়, এটা
নিয়তি |
136 |
ēṭā
tōmāra dōṣa naẏa, ēṭā niẏati |
136 |
それはあなたのせいではありません、それは運命にあります |
136 |
それ は あなた の せいで は ありません 、 それ は 運命 に あります |
136 |
それ わ あなた の せいで わ ありません 、 それ わ うんめい に あります |
136 |
sore wa anata no seide wa arimasen , sore wa unmei ni arimasu |
|
|
|
|
|
|
137 |
une (maudite/maudite)
chose après l'autre |
137 |
yī jiàn yòu
yī jiàn (gāisǐ de/gāisǐ de) shìqíng |
137 |
one (damned/damn) thing after
another |
137 |
一件又一件(该死的/该死的)事情 |
137 |
|
137 |
|
137 |
one (damned/damn)
thing after another |
137 |
uma (maldita /
maldita) coisa após a outra |
137 |
una (maldita /
maldita) cosa tras otra |
137 |
eine
(verdammte/verdammte) Sache nach der anderen |
137 |
jedna
(cholera/cholera) rzecz po drugiej |
137 |
одна
(проклятая /
проклятая)
вещь за
другой |
137 |
odna (proklyataya /
proklyataya) veshch' za drugoy |
137 |
واحد
(ملعون / لعنة)
شيء تلو
الآخر |
137 |
(ghayar rasmi) aietad
alshakwaa min aistimrar huduth alkathir min al'ashya' ghayr alsaarat lak |
137 |
एक
के बाद एक
(शापित / लानत)
बात |
137 |
ek ke baad ek
(shaapit / laanat) baat |
137 |
ਇੱਕ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ
(ਬਦਨਾਮੀ/ਲਾਹਨਤ)
ਚੀਜ਼ |
137 |
ika tōṁ
bā'ada ika (badanāmī/lāhanata) cīza |
137 |
একের
পর এক
(অভিশাপ/অভিশাপ)
জিনিস |
137 |
ēkēra para
ēka (abhiśāpa/abhiśāpa) jinisa |
137 |
次々と(くそー/くそー)もの |
137 |
次々 と ( くそ ー / くそ ー ) もの |
137 |
つぎつぎ と ( くそ / くそ ) もの |
137 |
tsugitsugi to ( kuso / kuso ) mono |
|
|
|
|
|
|
138 |
Une chose après
l'autre (putain/putain) chose |
138 |
yǐhòu yòu
gāi (gāisǐ de/gāisǐ de) de shìqíng |
138 |
一件又一件(该死的/该死的)事情 |
138 |
以后又该(该死的/该死的)的事情 |
138 |
|
138 |
|
138 |
One thing after
another (damn/damn) thing |
138 |
Uma coisa após a
outra (droga / droga) coisa |
138 |
Una cosa tras otra
(maldita / maldita) cosa |
138 |
Eine Sache nach der
anderen (verdammt/verdammt) |
138 |
Jedna rzecz po
drugiej (cholera/cholera) rzecz |
138 |
Одно
за другим
(черт / черт) |
138 |
Odno za drugim
(chert / chert) |
138 |
شيء
واحد تلو
الآخر (لعنة /
لعنة) شيء |
138 |
(ghayr rasmi)
yustakhdam lilshakwaa min 'ana aleadid min al'ashya' ghayr alsaarat tuhduth
lak biaistimrar |
138 |
एक
के बाद एक बात
(लानत / लानत)
बात |
138 |
ek ke baad ek baat
(laanat / laanat) baat |
138 |
ਇੱਕ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਚੀਜ਼
(ਲਾਹਨਤ/ਬਦਨਾਮੀ) |
138 |
ika tōṁ
bā'ada ika cīza (lāhanata/badanāmī) |
138 |
একটার
পর একটা
জিনিস
(অভিশাপ/জঘন্য)
জিনিস |
138 |
ēkaṭāra
para ēkaṭā jinisa (abhiśāpa/jaghan'ya) jinisa |
138 |
次々と(くそー/くそー)事 |
138 |
次々 と ( くそ ー / くそ ー )事 |
138 |
つぎつぎ と ( くそ / くそ )ごと |
138 |
tsugitsugi to ( kuso / kuso )goto |
|
|
|
|
|
|
139 |
(informel) utilisé pour se plaindre que
beaucoup de choses désagréables continuent de vous arriver |
139 |
(fēi zhèngshì) yòng yú bàoyuàn
hěnduō bùyúkuài de shìqíng bùduàn fāshēng zài nǐ
shēnshang |
139 |
(informal) used to
complain that a lot of unpleasant things keep happening to you |
139 |
(非正式)用于抱怨很多不愉快的事情不断发生在你身上 |
139 |
|
139 |
|
139 |
(informal) used to complain that a lot of
unpleasant things keep happening to you |
139 |
(informal) costumava reclamar que um monte
de coisas desagradáveis continuam acontecendo com você |
139 |
(informal) solía quejarse de que te siguen
pasando muchas cosas desagradables |
139 |
(informell) hat sich früher beschwert, dass
einem immer wieder viele unangenehme Dinge passieren |
139 |
(nieformalny) narzekał, że
przydarza Ci się wiele nieprzyjemnych rzeczy |
139 |
(неформально)
раньше
жаловался,
что с вами
происходит
много
неприятных
вещей |
139 |
(neformal'no) ran'she zhalovalsya, chto s
vami proiskhodit mnogo nepriyatnykh veshchey |
139 |
(غير
رسمي) اعتاد
الشكوى من
استمرار حدوث
الكثير من
الأشياء غير
السارة لك |
139 |
(tustkhdm eind
alshakwaa) al'ashya' ghayr almahzuzat alwahidat tilw al'ukhraa |
139 |
(अनौपचारिक)
शिकायत करते
थे कि आपके साथ
बहुत सी
अप्रिय
बातें होती
रहती हैं |
139 |
(anaupachaarik) shikaayat karate the ki
aapake saath bahut see apriy baaten hotee rahatee hain |
139 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ)
ਸ਼ਿਕਾਇਤ
ਕਰਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ
ਕੋਝਾ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵਾਪਰਦੀਆਂ
ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ |
139 |
(gaira rasamī) śikā'ita
karadā sī ki tuhāḍē nāla bahuta
sārī'āṁ kōjhā cīzāṁ
vāparadī'āṁ rahidī'āṁ hana |
139 |
(অনানুষ্ঠানিক)
অভিযোগ করত
যে আপনার সাথে
অনেক
অপ্রীতিকর
ঘটনা ঘটতে
থাকে |
139 |
(anānuṣṭhānika)
abhiyōga karata yē āpanāra sāthē anēka
aprītikara ghaṭanā ghaṭatē thākē |
139 |
(非公式)多くの不快なことがあなたに起こり続けていると不平を言っていました |
139 |
( 非公式 ) 多く の 不快な こと が あなた に 起こり続けていると 不平 を 言っていました |
139 |
( ひこうしき ) おうく の ふかいな こと が あなた に おこりつずけていると ふへい お いっていました |
139 |
( hikōshiki ) ōku no fukaina koto ga anata ni okoritsuzuketeiruto fuhei o itteimashita |
|
|
|
140 |
(Informel) Utilisé
pour se plaindre que beaucoup de choses désagréables continuent de vous
arriver |
140 |
(túrán) yīqún
bùyúkuài de shìqíng fāshēng zài nǐ shēnshang |
140 |
(非正式)用于抱怨很多不愉快的事情不断发生在你身上 |
140 |
(突然)一群不愉快的事情发生在你身上 |
140 |
|
140 |
|
140 |
(Informal) Used to
complain that many unpleasant things keep happening to you |
140 |
(Informal) Costumava
reclamar que muitas coisas desagradáveis continuam acontecendo
com você |
140 |
(Informal) Solía
quejarse de que te siguen pasando muchas cosas desagradables |
140 |
(Informell) Früher
habe ich mich darüber beschwert, dass dir immer wieder viele unangenehme
Dinge passieren |
140 |
(Nieformalne)
Używane, gdy narzekasz, że przytrafia ci się wiele
nieprzyjemnych rzeczy |
140 |
(Неофициально)
Раньше
жаловался,
что с вами постоянно
происходит
много
неприятностей |
140 |
(Neofitsial'no)
Ran'she zhalovalsya, chto s vami postoyanno proiskhodit mnogo nepriyatnostey |
140 |
(غير
رسمي) يستخدم
للشكوى من أن
العديد من
الأشياء غير
السارة تحدث
لك باستمرار |
140 |
(tustkhdm eind
alshakwaa) al'ashya' ghayr almahzuzat alwahidat tilw al'ukhraa |
140 |
(अनौपचारिक)
शिकायत करते
थे कि आपके
साथ कई अप्रिय
बातें होती
रहती हैं |
140 |
(anaupachaarik)
shikaayat karate the ki aapake saath kaee apriy baaten hotee rahatee hain |
140 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਇਹ
ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ
ਕੋਝਾ ਗੱਲਾਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ
ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ |
140 |
(gaira rasamī)
iha śikā'ita karana la'ī varati'ā jāndā hai ki
tuhāḍē nāla bahuta sārī'āṁ
kōjhā galāṁ hudī'āṁ
rahidī'āṁ hana |
140 |
(অনানুষ্ঠানিক)
অভিযোগ করতে
ব্যবহৃত যে
অনেক অপ্রীতিকর
জিনিস আপনার
সাথে ঘটতে
থাকে |
140 |
(anānuṣṭhānika)
abhiyōga karatē byabahr̥ta yē anēka aprītikara
jinisa āpanāra sāthē ghaṭatē thākē |
140 |
(非公式)多くの不快なことがあなたに起こり続けていると不平を言うために使用されます |
140 |
( 非公式 ) 多く の 不快な こと が あなた に 起こり続けていると 不平 を 言う ため に 使用 されます |
140 |
( ひこうしき ) おうく の ふかいな こと が あなた に おこりつずけていると ふへい お いう ため に しよう されます |
140 |
( hikōshiki ) ōku no fukaina koto ga anata ni okoritsuzuketeiruto fuhei o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
141 |
(Utilisé pour se
plaindre) Les choses malchanceuses les unes après les autres |
141 |
(bàoyuàn shí yòng)
dǎoméi de shì yī jiàn jiē yī jiàn |
141 |
(Used when complaining) Unlucky
things one after another |
141 |
(抱怨时用)倒霉的事一件接一件 |
141 |
|
141 |
|
141 |
(Used when
complaining) Unlucky things one after another |
141 |
(Usado para reclamar)
Coisas azaradas, uma após a outra |
141 |
(Se usa para
quejarse) Cosas desafortunadas una tras otra |
141 |
(Benutzt, wenn man
sich beschwert) Unglückliche Dinge nacheinander |
141 |
(Używane podczas
narzekania) Pechowe rzeczy jedna po drugiej |
141 |
(Используется
при жалобах)
Неудачи
одно за другим |
141 |
(Ispol'zuyetsya pri
zhalobakh) Neudachi odno za drugim |
141 |
(تُستخدم
عند الشكوى)
الأشياء غير
المحظوظة الواحدة
تلو الأخرى |
141 |
yahtaj |
141 |
(शिकायत
करते समय
प्रयुक्त) एक
के बाद एक
अशुभ बातें |
141 |
(shikaayat karate
samay prayukt) ek ke baad ek ashubh baaten |
141 |
(ਸ਼ਿਕਾਇਤ
ਕਰਨ ਵੇਲੇ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ) ਇੱਕ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਬਦਕਿਸਮਤ
ਚੀਜ਼ਾਂ |
141 |
(śikā'ita
karana vēlē varatī jāndī hai) ika tōṁ
bā'ada ika badakisamata cīzāṁ |
141 |
(অভিযোগ
করার সময়
ব্যবহৃত হয়)
একের পর এক দুর্ভাগ্যজনক
জিনিস |
141 |
(abhiyōga
karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa) ēkēra para
ēka durbhāgyajanaka jinisa |
141 |
(文句を言うときに使う)不運なことを次々と |
141 |
( 文句 を 言う とき に 使う ) 不運な こと を 次々 と |
141 |
( もんく お いう とき に つかう ) ふうんな こと お つぎつぎ と |
141 |
( monku o iu toki ni tsukau ) fūnna koto o tsugitsugi to |
|
|
|
142 |
(Utilisé pour se
plaindre) Les choses malchanceuses les unes après les autres |
142 |
(bàoyuàn shí yòng)
dǎoméi shì yī zhuāng jiē yī zhuāng |
142 |
(抱怨时用)
倒霉事一桩接一桩 |
142 |
(抱怨时用)倒霉事一桩接一桩 |
142 |
|
142 |
|
142 |
(Used when
complaining) Unlucky things one after another |
142 |
(Usado para
reclamar) Coisas azaradas, uma após a outra |
142 |
(Se usa para
quejarse) Cosas desafortunadas una tras otra |
142 |
(Benutzt, wenn man
sich beschwert) Unglückliche Dinge nacheinander |
142 |
(Używane
podczas narzekania) Pechowe rzeczy jedna po drugiej |
142 |
(Используется
при жалобах)
Неудачи
одно за другим |
142 |
(Ispol'zuyetsya pri
zhalobakh) Neudachi odno za drugim |
142 |
(تُستخدم
عند الشكوى)
الأشياء غير
المحظوظة الواحدة
تلو الأخرى |
142 |
eafan |
142 |
(शिकायत
करते समय
प्रयुक्त) एक
के बाद एक
अशुभ बातें |
142 |
(shikaayat karate
samay prayukt) ek ke baad ek ashubh baaten |
142 |
(ਸ਼ਿਕਾਇਤ
ਕਰਨ ਵੇਲੇ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ) ਇੱਕ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਬਦਕਿਸਮਤ
ਚੀਜ਼ਾਂ |
142 |
(śikā'ita
karana vēlē varatī jāndī hai) ika tōṁ
bā'ada ika badakisamata cīzāṁ |
142 |
(অভিযোগ
করার সময়
ব্যবহৃত হয়)
একের পর এক দুর্ভাগ্যজনক
জিনিস |
142 |
(abhiyōga
karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa) ēkēra para
ēka durbhāgyajanaka jinisa |
142 |
(文句を言うときに使う)不運なことを次々と |
142 |
( 文句 を 言う とき に 使う ) 不運な こと を 次々 と |
142 |
( もんく お いう とき に つかう ) ふうんな こと お つぎつぎ と |
142 |
( monku o iu toki ni tsukau ) fūnna koto o tsugitsugi to |
|
|
|
|
|
|
143 |
avoir besoin |
143 |
xū |
143 |
需 |
143 |
需 |
143 |
|
143 |
|
143 |
need |
143 |
necessidade |
143 |
necesitar |
143 |
brauchen |
143 |
potrzebować |
143 |
необходимость |
143 |
neobkhodimost' |
143 |
يحتاج |
143 |
shay' wahid yuadiy
'iilaa akhar |
143 |
जरुरत |
143 |
jarurat |
143 |
ਲੋੜ |
143 |
lōṛa |
143 |
প্রয়োজন |
143 |
praẏōjana |
143 |
必要 |
143 |
必要 |
143 |
ひつよう |
143 |
hitsuyō |
|
|
|
|
|
|
144 |
mouler |
144 |
méi |
144 |
霉 |
144 |
霉 |
144 |
|
144 |
|
144 |
mold |
144 |
bolor |
144 |
molde |
144 |
Schimmel |
144 |
forma |
144 |
форма |
144 |
forma |
144 |
عفن |
144 |
shay' wahid yuadiy
'iilaa akhar |
144 |
ढालना |
144 |
dhaalana |
144 |
ਉੱਲੀ |
144 |
ulī |
144 |
ছাঁচ |
144 |
chām̐ca |
144 |
型 |
144 |
型 |
144 |
かた |
144 |
kata |
|
|
|
|
|
|
146 |
une chose mène à une
autre |
146 |
yī jiàn shì
dǎozhì lìng yī jiàn shì |
146 |
one thing leads to another |
146 |
一件事导致另一件事 |
146 |
|
146 |
|
146 |
one thing leads to
another |
146 |
Uma coisa leva a
outra |
146 |
Una cosa lleva a la
otra |
146 |
eins führt zum andern |
146 |
jedna rzecz prowadzi
do kolejnej |
146 |
одно
ведет к
другому |
146 |
odno vedet k drugomu |
146 |
شيء
واحد يؤدي
إلى آخر |
146 |
tustkhdm lil'iisharat
'iilaa 'ana hdthan 'aw 'ijra'an ma yuadiy 'iilaa hadath 'aw 'iijra' akhar
bitariqat wadihat jdan bihayth la tahtaj 'iilaa sharh |
146 |
बात
से बात
निकलती है |
146 |
baat se baat
nikalatee hai |
146 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਦੂਜੀ
ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ |
146 |
ika cīza
dūjī vala lai jāndī hai |
146 |
একটি
জিনিস
অন্যের দিকে
নিয়ে যায় |
146 |
ēkaṭi
jinisa an'yēra dikē niẏē yāẏa |
146 |
あることが別のことにつながる |
146 |
ある こと が 別 の こと に つながる |
146 |
ある こと が べつ の こと に つながる |
146 |
aru koto ga betsu no koto ni tsunagaru |
|
|
|
|
|
|
147 |
Une chose mène à une
autre |
147 |
yī dǎozhì
lìng yī jiàn shì |
147 |
一件事导致另一件事 |
147 |
一导致另一件事 |
147 |
|
147 |
|
147 |
One thing leads to
another |
147 |
Uma coisa leva a
outra |
147 |
Una cosa lleva a la
otra |
147 |
Eins führt zum
andern |
147 |
Jedna rzecz prowadzi
do kolejnej |
147 |
Одно
ведет к
другому |
147 |
Odno vedet k drugomu |
147 |
شيء
واحد يؤدي
إلى آخر |
147 |
(mima yaeni 'ana
eamaliat tatwir al'ashya' wadihatun) taeal waintalaq , bishakl tabieiin |
147 |
एक
चीज दूसरे को
लीड करती है |
147 |
ek cheej doosare ko
leed karatee hai |
147 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਦੂਜੀ
ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ |
147 |
ika cīza
dūjī vala lai jāndī hai |
147 |
একটা
জিনিস
আরেকটার
দিকে নিয়ে
যায় |
147 |
ēkaṭā
jinisa ārēkaṭāra dikē niẏē
yāẏa |
147 |
あることが別のことにつながる |
147 |
ある こと が 別 の こと に つながる |
147 |
ある こと が べつ の こと に つながる |
147 |
aru koto ga betsu no koto ni tsunagaru |
|
|
|
|
|
|
148 |
utilisé pour suggérer
que la façon dont un événement ou une action en mène à d'autres est si
évidente qu'il n'est pas nécessaire de l'énoncer |
148 |
yòng yú àn shì
yīgè shìjiàn huò xíngdòng dǎozhì qítā shìjiàn huò xíngdòng de
fāngshì shì rúcǐ míngxiǎn yǐ zhìyú bù xūyào
shuōmíng |
148 |
used
to suggest that the way one event or action leads to others is so obvious
that it does not need to be stated |
148 |
用于暗示一个事件或行动导致其他事件或行动的方式是如此明显以至于不需要说明 |
148 |
|
148 |
|
148 |
used to suggest that
the way one event or action leads to others is so obvious that it does not
need to be stated |
148 |
usado para sugerir
que a forma como um evento ou ação leva a outros é tão óbvio que não precisa
ser declarado |
148 |
Se usa para sugerir
que la forma en que un evento o acción conduce a otros es tan obvia que no es
necesario indicarlo. |
148 |
Wird verwendet, um zu
suggerieren, dass die Art und Weise, wie ein Ereignis oder eine Handlung zu
anderen führt, so offensichtlich ist, dass es nicht erwähnt werden muss |
148 |
używany do
sugerowania, że sposób, w jaki jedno wydarzenie lub
działanie prowadzi do innych, jest tak oczywisty, że nie trzeba
tego mówić |
148 |
используется,
чтобы
предположить,
что способ,
которым
одно
событие или
действие
ведет к
другим,
настолько
очевиден,
что это не нужно
указывать |
148 |
ispol'zuyetsya,
chtoby predpolozhit', chto sposob, kotorym odno sobytiye ili deystviye vedet
k drugim, nastol'ko ocheviden, chto eto ne nuzhno ukazyvat' |
148 |
تُستخدم
للإشارة إلى
أن الطريقة
التي يؤدي بها
حدث أو إجراء
ما إلى أحداث
أخرى واضحة
جدًا بحيث لا
يلزم ذكرها |
148 |
(mima yaeni 'ana
eamaliat tatwir al'ashya' wadihatun) taeal waintalaq , bishakl tabieiin |
148 |
यह
सुझाव देने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि जिस
तरह से एक
घटना या
क्रिया
दूसरों की ओर
ले जाती है वह
इतनी स्पष्ट
है कि इसे
कहने की आवश्यकता
नहीं है |
148 |
yah sujhaav dene ke
lie prayog kiya jaata hai ki jis tarah se ek ghatana ya kriya doosaron kee or
le jaatee hai vah itanee spasht hai ki ise kahane kee aavashyakata nahin hai |
148 |
ਇਹ
ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਜਿਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜਾਂ
ਕਾਰਵਾਈ
ਦੂਜਿਆਂ ਵੱਲ
ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
ਉਹ ਇੰਨਾ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ
ਇਸ ਨੂੰ ਦੱਸਣ
ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
148 |
iha sujhā'a
dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki jisa
tarīkē nāla ika ghaṭanā jāṁ
kāravā'ī dūji'āṁ vala lai jāndī hai
uha inā sapaśaṭa hai ki isa nū dasaṇa dī
zarūrata nahīṁ hai |
148 |
একটি
ইভেন্ট বা
ক্রিয়া
যেভাবে
অন্যদের দিকে
নিয়ে যায়
তা প্রস্তাব
করার জন্য
ব্যবহৃত হয়
তাই এটি
স্পষ্ট যে
এটি বলার
দরকার নেই |
148 |
ēkaṭi
ibhēnṭa bā kriẏā yēbhābē
an'yadēra dikē niẏē yāẏa tā
prastāba karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa tā'i
ēṭi spaṣṭa yē ēṭi balāra
darakāra nē'i |
148 |
あるイベントまたはアクションが他のイベントまたはアクションにつながる方法が非常に明白であるため、説明する必要がないことを示唆するために使用されます |
148 |
ある イベント または アクション が 他 の イベント または アクション に つながる 方法 が 非常 に 明白である ため 、 説明 する 必要 が ない こと を 示唆 する ため に 使用 されます |
148 |
ある イベント または アクション が た の イベント または アクション に つながる ほうほう が ひじょう に めいはくである ため 、 せつめい する ひつよう が ない こと お しさ する ため に しよう されます |
148 |
aru ibento mataha akushon ga ta no ibento mataha akushon ni tsunagaru hōhō ga hijō ni meihakudearu tame , setsumei suru hitsuyō ga nai koto o shisa suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
149 |
Utilisé pour
impliquer qu'un événement ou une action conduit à un autre événement ou
action d'une manière si évidente qu'il n'a pas besoin d'être expliqué |
149 |
yòng yú yī gè
qiánzài shìjiàn huò xíngdòng dǎozhì qítā shìjiàn huò xíngdòng de
fāngshì bù míngxiǎn bù xūyào shuōmíng |
149 |
用于暗示一个事件或行动导致其他事件或行动的方式是如此明显以至于不需要说明 |
149 |
用于一个潜在事件或行动导致其他事件或行动的方式不明显不需要说明 |
149 |
|
149 |
|
149 |
Used to imply that
one event or action leads to another event or action in a way that is so
obvious that it does not need to be explained |
149 |
Usado para sugerir
que um evento ou ação leva a outro evento ou ação de uma forma que é tão
óbvia que não precisa ser explicada |
149 |
Se usa para implicar
que un evento o acción conduce a otro evento o acción de una manera tan obvia
que no necesita explicación. |
149 |
Wird verwendet, um
zu implizieren, dass ein Ereignis oder eine Aktion zu einem anderen Ereignis
oder einer anderen Aktion führt, die so offensichtlich ist, dass sie nicht
erklärt werden muss |
149 |
Używane w celu
zasugerowania, że jedno zdarzenie lub działanie
prowadzi do innego zdarzenia lub działania w sposób tak oczywisty,
że nie trzeba go wyjaśniać |
149 |
Используется
для
обозначения
того, что одно
событие или
действие
приводит к
другому
событию или
действию
настолько
очевидным
образом, что
его не нужно
объяснять. |
149 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto odno sobytiye ili deystviye privodit k drugomu
sobytiyu ili deystviyu nastol'ko ochevidnym obrazom, chto yego ne nuzhno
ob"yasnyat'. |
149 |
تُستخدم
للإشارة إلى
أن حدثًا أو
إجراءً ما يؤدي
إلى حدث أو
إجراء آخر
بطريقة
واضحة جدًا بحيث
لا تحتاج إلى
شرح |
149 |
earad ely rihlatan
'iilaa almanzil dhat laylat , hsnan ، 'adaa shay' 'iilaa akhar walan
nahn mutazawijuna! |
149 |
इसका
अर्थ है कि एक
घटना या
क्रिया किसी
अन्य घटना या
क्रिया को इस
तरह से ले
जाती है जो
इतनी स्पष्ट
है कि इसे
समझाने की
आवश्यकता
नहीं है |
149 |
isaka arth hai ki ek
ghatana ya kriya kisee any ghatana ya kriya ko is tarah se le jaatee hai jo
itanee spasht hai ki ise samajhaane kee aavashyakata nahin hai |
149 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ
ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਕਿਰਿਆ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਘਟਨਾ ਜਾਂ
ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲੈ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ
ਇੰਨਾ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਹੈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ
ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
149 |
iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki ika
ghaṭanā jāṁ kiri'ā kisē hōra
ghaṭanā jāṁ kiri'ā nū isa tarīkē
nāla lai jāndī hai jō inā sapaśaṭa hai ki
isanū samajhā'uṇa dī zarūrata nahīṁ hai |
149 |
বোঝাতে
ব্যবহৃত হয়
যে একটি ঘটনা
বা ক্রিয়া অন্য
ঘটনা বা
কর্মকে
এমনভাবে
নিয়ে যায়
যা এত স্পষ্ট
যে এটি
ব্যাখ্যা
করার
প্রয়োজন
নেই |
149 |
bōjhātē
byabahr̥ta haẏa yē ēkaṭi ghaṭanā
bā kriẏā an'ya ghaṭanā bā karmakē
ēmanabhābē niẏē yāẏa yā ēta
spaṣṭa yē ēṭi byākhyā karāra
praẏōjana nē'i |
149 |
説明する必要がないほど明白な方法で、あるイベントまたはアクションが別のイベントまたはアクションにつながることを意味するために使用されます |
149 |
説明 する 必要 が ない ほど 明白な 方法 で 、 ある イベント または アクション が 別 の イベント または アクション に つながる こと を 意味 する ため に 使用 されます |
149 |
せつめい する ひつよう が ない ほど めいはくな ほうほう で 、 ある イベント または アクション が べつ の イベント または アクション に つながる こと お いみ する ため に しよう されます |
149 |
setsumei suru hitsuyō ga nai hodo meihakuna hōhō de , aru ibento mataha akushon ga betsu no ibento mataha akushon ni tsunagaru koto o imi suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
150 |
(impliquant que le
processus de développement des choses est évident) Aller et venir,
naturellement |
150 |
(àn shì shìwù de
fǎ zhǎn guòchéng shì xiǎn'éryìjiàn de) lái lái qù qù, shùn qí
zìrán |
150 |
(Implying
that the development process of things is obvious) Come and go, naturally |
150 |
(暗示事物的发展过程是显而易见的)来来去去,顺其自然 |
150 |
|
150 |
|
150 |
(Implying that the
development process of things is obvious) Come and go, naturally |
150 |
(O que implica que o
processo de desenvolvimento das coisas é óbvio) Venha e vá, naturalmente |
150 |
(Implicando que el
proceso de desarrollo de las cosas es obvio) Ir y venir, naturalmente |
150 |
(Was bedeutet, dass
der Entwicklungsprozess der Dinge offensichtlich ist) Kommen und gehen,
natürlich |
150 |
(Sugerując,
że proces rozwoju rzeczy jest oczywisty) Przyjdź i odejdź,
naturalnie |
150 |
(Подразумевая,
что процесс
развития
вещей очевиден)
Приходи и
уходи,
естественно |
150 |
(Podrazumevaya, chto
protsess razvitiya veshchey ocheviden) Prikhodi i ukhodi, yestestvenno |
150 |
(مما
يعني أن
عملية تطوير
الأشياء
واضحة) تعال
وانطلق ،
بشكل طبيعي |
150 |
talab miniy aleawdat
lilmanzil dhat laylat , hsnan , shay' 'adaa 'iilaa akhar , walan nahn
mutazawijuna! |
150 |
(इसका
अर्थ है कि
चीजों की
विकास
प्रक्रिया
स्पष्ट है)
आना और जाना,
स्वाभाविक
रूप से |
150 |
(isaka arth hai ki
cheejon kee vikaas prakriya spasht hai) aana aur jaana, svaabhaavik roop se |
150 |
(ਭਾਵ
ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ
ਵਿਕਾਸ
ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ) ਆਓ
ਅਤੇ ਜਾਓ,
ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ
ਤੇ |
150 |
(bhāva ki
cīzāṁ dī vikāsa prakiri'ā sapaśaṭa
hai) ā'ō atē jā'ō, kudaratī taura tē |
150 |
(বোঝা
যাচ্ছে যে
জিনিসগুলির
বিকাশ
প্রক্রিয়া
সুস্পষ্ট)
স্বাভাবিকভাবেই
আসা এবং
যাওয়া |
150 |
(bōjhā
yācchē yē jinisagulira bikāśa prakriẏā
suspaṣṭa) sbābhābikabhābē'i āsā
ēbaṁ yā'ōẏā |
150 |
(物事の開発プロセスが明白であることを意味します)自然に行き来します |
150 |
( 物事 の 開発 プロセス が 明白である こと を 意味 します ) 自然 に 行き来 します |
150 |
( ものごと の かいはつ プロセス が めいはくである こと お いみ します ) しぜん に いきき します |
150 |
( monogoto no kaihatsu purosesu ga meihakudearu koto o imi shimasu ) shizen ni ikiki shimasu |
|
|
|
151 |
(impliquant que le
processus de développement des choses est évident) Aller et venir,
naturellement |
151 |
(àn shì de shìqíng
de fǎ zhǎn guòchéng zhěnggè guòchéng) jìxù èr qù, zìrán'érrán |
151 |
(暗示事情的发展过程显而易见)一来二去,自然而然 |
151 |
(暗示的事情的发展过程整个过程)继续二去,自然而然 |
151 |
|
151 |
|
151 |
(Implying that the
development process of things is obvious) Come and go, naturally |
151 |
(O que implica que o
processo de desenvolvimento das coisas é óbvio) Venha e vá, naturalmente |
151 |
(Implicando que el
proceso de desarrollo de las cosas es obvio) Ir y venir, naturalmente |
151 |
(Was bedeutet, dass
der Entwicklungsprozess der Dinge offensichtlich ist) Kommen und gehen,
natürlich |
151 |
(Sugerując,
że proces rozwoju rzeczy jest oczywisty) Przyjdź i odejdź,
naturalnie |
151 |
(Подразумевая,
что процесс
развития
вещей очевиден)
Приходи и
уходи,
естественно |
151 |
(Podrazumevaya, chto
protsess razvitiya veshchey ocheviden) Prikhodi i ukhodi, yestestvenno |
151 |
(مما
يعني أن
عملية تطوير
الأشياء
واضحة) تعال
وانطلق ،
بشكل طبيعي |
151 |
talab miniy 'an
akhadh rihlatan lilmanzil dhat laylat , hsnan , hakadha , nahn mutazawijun
alan! |
151 |
(इसका
अर्थ है कि
चीजों की
विकास
प्रक्रिया
स्पष्ट है)
आना और जाना,
स्वाभाविक
रूप से |
151 |
(isaka arth hai ki
cheejon kee vikaas prakriya spasht hai) aana aur jaana, svaabhaavik roop se |
151 |
(ਭਾਵ
ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ
ਵਿਕਾਸ
ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ) ਆਓ
ਅਤੇ ਜਾਓ,
ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ
ਤੇ |
151 |
(bhāva ki
cīzāṁ dī vikāsa prakiri'ā sapaśaṭa
hai) ā'ō atē jā'ō, kudaratī taura tē |
151 |
(বোঝা
যাচ্ছে যে
জিনিসগুলির
বিকাশ
প্রক্রিয়া
সুস্পষ্ট)
স্বাভাবিকভাবেই
আসা এবং
যাওয়া |
151 |
(bōjhā
yācchē yē jinisagulira bikāśa prakriẏā
suspaṣṭa) sbābhābikabhābē'i āsā
ēbaṁ yā'ōẏā |
151 |
(物事の開発プロセスが明白であることを意味します)自然に行き来します |
151 |
( 物事 の 開発 プロセス が 明白である こと を 意味 します ) 自然 に 行き来 します |
151 |
( ものごと の かいはつ プロセス が めいはくである こと お いみ します ) しぜん に いきき します |
151 |
( monogoto no kaihatsu purosesu ga meihakudearu koto o imi shimasu ) shizen ni ikiki shimasu |
|
|
|
|
|
|
152 |
Il m'a proposé de me
ramener à la maison un soir, et, eh bien, une chose en a entraîné une autre
et maintenant nous sommes mariés ! |
152 |
yītiān
wǎnshàng tā ràng wǒ dāchē huí jiā, hǎo ba,
yī jiàn shì dǎozhì lìng yī jiàn shì, xiànzài wǒmen
jiéhūnle! |
152 |
He
offered me a ride home one
night, and, well, one thing led to another and
now we’re married! |
152 |
一天晚上他让我搭车回家,好吧,一件事导致另一件事,现在我们结婚了! |
152 |
|
152 |
|
152 |
He offered me a ride
home one night, and, well, one thing led to another and now we’re married! |
152 |
Ele me ofereceu uma
carona para casa uma noite e, bem, uma coisa levou à outra e agora estamos
casados! |
152 |
Me ofreció llevarme a
casa una noche y, bueno, una cosa llevó a la otra y ¡ahora estamos casados! |
152 |
Eines Nachts bot er
mir an, nach Hause zu fahren, und nun, eins führte zum anderen und jetzt sind
wir verheiratet! |
152 |
Pewnej nocy
zaproponował mi podwiezienie do domu i cóż, jedna rzecz
doprowadziła do drugiej i teraz jesteśmy
małżeństwem! |
152 |
Однажды
вечером он
предложил
мне подвезти
меня домой, и,
ну, одно
привело к
другому, и теперь
мы
поженились! |
152 |
Odnazhdy vecherom on
predlozhil mne podvezti menya domoy, i, nu, odno privelo k drugomu, i teper'
my pozhenilis'! |
152 |
عرض
عليّ رحلة
إلى المنزل
ذات ليلة ،
حسنًا ، أدى
شيء إلى آخر
والآن نحن
متزوجون! |
152 |
- laqad talab miniy
'an akhadh rihlatan lilmanzil dhat laylat , hsnan , tmaman mithl hadha , nahn
mutazawijun alan! |
152 |
उसने
मुझे एक रात
घर की सवारी
की पेशकश की,
और, ठीक है, एक
चीज ने दूसरी
ओर ले लिया और
अब हम शादीशुदा
हैं! |
152 |
usane mujhe ek raat
ghar kee savaaree kee peshakash kee, aur, theek hai, ek cheej ne doosaree or
le liya aur ab ham shaadeeshuda hain! |
152 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ
ਰਾਤ ਘਰ ਦੀ
ਸਵਾਰੀ ਦੀ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ,
ਅਤੇ, ਖੈਰ, ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਦੂਜੀ
ਵੱਲ ਲੈ ਗਈ ਅਤੇ
ਹੁਣ ਅਸੀਂ
ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ! |
152 |
usanē mainū
ika rāta ghara dī savārī dī pēśakaśa
kītī, atē, khaira, ika cīza dūjī vala lai
ga'ī atē huṇa asīṁ vi'āhē hō'ē
hāṁ! |
152 |
তিনি
আমাকে এক
রাতে বাসায়
চড়ার
প্রস্তাব দিয়েছিলেন,
এবং, ঠিক আছে,
একটি জিনিস
অন্য দিকে
নিয়ে
গিয়েছিল
এবং এখন আমরা
বিবাহিত! |
152 |
tini
āmākē ēka rātē bāsāẏa
caṛāra prastāba diẏēchilēna, ēbaṁ,
ṭhika āchē, ēkaṭi jinisa an'ya dikē
niẏē giẏēchila ēbaṁ ēkhana
āmarā bibāhita! |
152 |
彼はある夜私に車で家に帰ることを提案しました、そして、まあ、あることが別のことにつながりました、そして今私たちは結婚しています! |
152 |
彼 は ある 夜 私 に 車 で 家 に 帰る こと を 提案 しました 、 そして 、 まあ 、 ある こと が 別 の こと に つながりました 、 そして 今 私たち は 結婚 しています ! |
152 |
かれ わ ある よる わたし に くるま で いえ に かえる こと お ていあん しました 、 そして 、 まあ 、 ある こと が べつ の こと に つながりました 、 そして いま わたしたち わ けっこん しています ! |
152 |
kare wa aru yoru watashi ni kuruma de ie ni kaeru koto o teian shimashita , soshite , mā , aru koto ga betsu no koto ni tsunagarimashita , soshite ima watashitachi wa kekkon shiteimasu ! |
|
|
|
|
|
|
153 |
Il m'a demandé de
rentrer chez moi un soir, eh bien, une chose en a entraîné une autre, et
maintenant nous sommes mariés ! |
153 |
Yītiān
wǎnshàng tā ràng wǒ dāchē huí jiā, hǎo,
yī jiàn shì dài lái lìng yī jiàn shì, xiànzài wǒmen
jiéhūnle! |
153 |
一天晚上他让我搭车回家,好吧,一件事导致另一件事,现在我们结婚了! |
153 |
一天晚上他让我搭车回家,好,一件事带来另一件事,现在我们结婚了! |
153 |
|
153 |
|
153 |
One night he asked
me to take a ride home, well, one thing led to another, and now we are
married! |
153 |
Ele me pediu para ir
para casa uma noite, bem, uma coisa levou à outra, e agora estamos casados! |
153 |
Me pidió que
volviera a casa una noche, bueno, una cosa llevó a la otra, ¡y ahora estamos
casados! |
153 |
Er bat mich eines
Nachts nach Hause zu fahren, nun ja, eins führte zum anderen, und jetzt sind
wir verheiratet! |
153 |
Poprosił mnie,
żebym pewnej nocy pojechał do domu, no cóż, jedna rzecz
prowadziła do drugiej, a teraz jesteśmy małżeństwem! |
153 |
Однажды
ночью он
попросил
меня
поехать домой,
ну, одно
привело к
другому, и
теперь мы женаты! |
153 |
Odnazhdy noch'yu on
poprosil menya poyekhat' domoy, nu, odno privelo k drugomu, i teper' my
zhenaty! |
153 |
طلب
مني العودة
للمنزل ذات
ليلة ، حسنًا
، شيء أدى إلى
آخر ، والآن
نحن متزوجون! |
153 |
ruyat / samae
al'ashya' |
153 |
उसने
मुझे एक रात
घर की सवारी
करने के लिए
कहा, ठीक है, एक
बात दूसरी की
ओर ले गई, और अब
हम शादीशुदा
हैं! |
153 |
usane mujhe ek raat
ghar kee savaaree karane ke lie kaha, theek hai, ek baat doosaree kee or le
gaee, aur ab ham shaadeeshuda hain! |
153 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ
ਰਾਤ ਘਰ ਸਵਾਰੀ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ,
ਖੈਰ, ਇੱਕ ਚੀਜ਼
ਦੂਜੀ ਵੱਲ ਲੈ
ਗਈ, ਅਤੇ ਹੁਣ
ਅਸੀਂ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ
ਹਾਂ! |
153 |
Usanē
mainū ika rāta ghara savārī karana la'ī kihā,
khaira, ika cīza dūjī vala lai ga'ī, atē huṇa
asīṁ vi'āhē hō'ē hāṁ! |
153 |
সে
আমাকে এক
রাতে বাসায়
চড়তে
বলেছিল, ঠিক
আছে, একটা
জিনিস
আরেকটার
দিকে নিয়ে
গেল, এবং এখন
আমরা
বিবাহিত! |
153 |
Sē
āmākē ēka rātē bāsāẏa
caṛatē balēchila, ṭhika āchē,
ēkaṭā jinisa ārēkaṭāra dikē
niẏē gēla, ēbaṁ ēkhana āmarā
bibāhita! |
153 |
彼は私にある夜家に帰るように頼みました、まあ、あることが別のことにつながりました、そして今私たちは結婚しています! |
153 |
彼 は 私 に ある 夜家 に 帰る よう に 頼みました 、 まあ 、 ある こと が 別 の こと に つながりました 、 そして 今 私たち は 結婚 しています ! |
153 |
かれ わ わたし に ある よるか に かえる よう に たのみました 、 まあ 、 ある こと が べつ の こと に つながりました 、 そして いま わたしたち わ けっこん しています ! |
153 |
kare wa watashi ni aru yoruka ni kaeru yō ni tanomimashita , mā , aru koto ga betsu no koto ni tsunagarimashita , soshite ima watashitachi wa kekkon shiteimasu ! |
|
|
|
|
|
|
154 |
Il m'a demandé de
rentrer chez moi un soir, eh bien, comme ça, nous sommes mariés maintenant ! |
154 |
Yītiān
wǎnshàng tā jiào wǒ dāchē huí jiā, ń, jiù
zhèyàng, wǒmen jiéhūnle! |
154 |
He
asked me to take a ride home one night, well, just like this, we are married
now! |
154 |
一天晚上他叫我搭车回家,嗯,就这样,我们结婚了! |
154 |
|
154 |
|
154 |
He asked me to take a
ride home one night, well, just like this, we are married now! |
154 |
Ele me pediu uma
carona para casa uma noite, bem, assim, estamos casados agora! |
154 |
Me pidió que lo
llevara a casa una noche, bueno, así, ¡ahora estamos casados! |
154 |
Er hat mich gebeten,
eines Nachts nach Hause zu fahren, na ja, einfach so, wir sind jetzt
verheiratet! |
154 |
Poprosił mnie,
żebym pewnego wieczoru podwiózł mnie do domu, tak po prostu, teraz
jesteśmy małżeństwem! |
154 |
Однажды
вечером он
попросил
меня
подвезти
меня домой,
ну вот так,
теперь мы
женаты! |
154 |
Odnazhdy vecherom on
poprosil menya podvezti menya domoy, nu vot tak, teper' my zhenaty! |
154 |
طلب
مني أن آخذ
رحلة للمنزل
ذات ليلة ،
حسنًا ، هكذا
، نحن
متزوجون
الآن! |
154 |
anzur / asmae shayyan |
154 |
उसने
मुझे एक रात
घर की सवारी
करने के लिए
कहा, ठीक है,
ऐसे ही, अब हम
शादीशुदा
हैं! |
154 |
usane mujhe ek raat
ghar kee savaaree karane ke lie kaha, theek hai, aise hee, ab ham
shaadeeshuda hain! |
154 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ
ਰਾਤ ਘਰ ਸਵਾਰੀ
ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹਾ,
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਵਿਆਹੇ
ਹੋਏ ਹਾਂ! |
154 |
Usanē mainū
ika rāta ghara savārī laiṇa la'ī kihā,
ṭhīka hai, isa tar'hāṁ, asīṁ huṇa
vi'āhē hō'ē hāṁ! |
154 |
তিনি
আমাকে এক
রাতে বাসায়
রাইড নিতে
বললেন, ঠিক
আছে, ঠিক
এইভাবে, আমরা
এখন বিবাহিত! |
154 |
Tini
āmākē ēka rātē bāsāẏa
rā'iḍa nitē balalēna, ṭhika āchē,
ṭhika ē'ibhābē, āmarā ēkhana
bibāhita! |
154 |
彼は私にある夜、車で家に帰るように頼みました、まあ、ちょうどこのように、私たちは今結婚しています! |
154 |
彼 は 私 に ある 夜 、 車 で 家 に 帰る よう に 頼みました 、 まあ 、 ちょうど この よう に 、 私たち は 今 結婚 しています ! |
154 |
かれ わ わたし に ある よる 、 くるま で いえ に かえる よう に たのみました 、 まあ 、 ちょうど この よう に 、 わたしたち わ こん けっこん しています ! |
154 |
kare wa watashi ni aru yoru , kuruma de ie ni kaeru yō ni tanomimashita , mā , chōdo kono yō ni , watashitachi wa kon kekkon shiteimasu ! |
|
|
|
155 |
-Il m'a demandé de
faire un tour à la maison un soir, eh bien, juste comme ça, nous sommes
mariés maintenant ! |
155 |
——Tiān
wǎnshàng tā ràng wǒ dāchē huí jiā, wú, jiù
zhèyàng zìrán fāzhǎn, wǒmen xiàn zài jiéhūnle! |
155 |
—天晚上他让我搭车回家,唔,就这样自然发展,我们现在结婚了! |
155 |
——天晚上他让我搭车回家,唔,就这样自然发展,我们现在结婚了! |
155 |
|
155 |
|
155 |
-He asked me to take
a ride home one night, well, just like this, we are married now! |
155 |
-Ele me pediu para
dar uma volta em casa uma noite, bom, assim, estamos casados
agora! |
155 |
-Me pidió que lo
llevara a casa una noche, bueno, así, ¡ya estamos casados! |
155 |
-Er hat mich
gebeten, eines Nachts nach Hause zu fahren, nun, einfach so, wir sind jetzt
verheiratet! |
155 |
-Poprosił mnie,
żebym pewnego wieczoru podwiózł mnie do domu, no właśnie
tak, teraz jesteśmy małżeństwem! |
155 |
-Он
попросил
меня
отвезти
меня домой
однажды
вечером, ну
вот так,
теперь мы
женаты! |
155 |
-On poprosil menya
otvezti menya domoy odnazhdy vecherom, nu vot tak, teper' my zhenaty! |
155 |
-
لقد طلب مني
أن آخذ رحلة
للمنزل ذات
ليلة ، حسنًا
، تمامًا مثل
هذا ، نحن
متزوجون
الآن! |
155 |
(ghayr rasmiin , ruh
aldueabati) |
155 |
-
उसने मुझे एक
रात घर की
सवारी करने
के लिए कहा, ठीक
है, ऐसे ही, अब
हम शादीशुदा
हैं! |
155 |
- usane mujhe ek
raat ghar kee savaaree karane ke lie kaha, theek hai, aise hee, ab ham
shaadeeshuda hain! |
155 |
-ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ
ਰਾਤ ਘਰ ਸਵਾਰੀ
ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹਾ,
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਵਿਆਹੇ
ਹੋਏ ਹਾਂ! |
155 |
-Usanē
mainū ika rāta ghara savārī laiṇa la'ī
kihā, ṭhīka hai, isa tar'hāṁ, asīṁ
huṇa vi'āhē hō'ē hāṁ! |
155 |
-তিনি
আমাকে এক
রাতে বাসায়
রাইড নিতে
বললেন, ঠিক
আছে, ঠিক
এইভাবে, আমরা
এখন বিবাহিত! |
155 |
-Tini
āmākē ēka rātē bāsāẏa
rā'iḍa nitē balalēna, ṭhika āchē,
ṭhika ē'ibhābē, āmarā ēkhana
bibāhita! |
155 |
#NOME? |
155 |
# NOME ? |
155 |
# のめ ? |
155 |
# NOME ? |
|
|
|
|
|
|
156 |
voir/entendre des
choses |
156 |
Kàn dào/tīng dào
dōngxī |
156 |
be seeing/hearing things |
156 |
看到/听到东西 |
156 |
|
156 |
|
156 |
be seeing/hearing
things |
156 |
estar vendo / ouvindo
coisas |
156 |
estar viendo /
escuchando cosas |
156 |
Dinge sehen/hören |
156 |
widzieć/słyszeć
rzeczy |
156 |
видеть
/ слышать
вещи |
156 |
videt' / slyshat'
veshchi |
156 |
رؤية
/ سماع
الأشياء |
156 |
Afficher moins |
156 |
चीजों
को
देखना/सुनना |
156 |
cheejon ko
dekhana/sunana |
156 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ
ਵੇਖਣਾ/ਸੁਣਨਾ |
156 |
Cīzāṁ
nū vēkhaṇā/suṇanā |
156 |
জিনিস
দেখা/শোনা |
156 |
Jinisa
dēkhā/śōnā |
156 |
物事を見たり聞いたりする |
156 |
物事 を 見 たり 聞い たり する |
156 |
ものごと お み たり きい たり する |
156 |
monogoto o mi tari kī tari suru |
|
|
|
|
|
|
157 |
Voir/entendre
quelque chose |
157 |
kàn dào/tīng
dào dōngxī |
157 |
看到/听到东西 |
157 |
看到/听到东西 |
157 |
|
157 |
|
157 |
See/hear something |
157 |
Ver / ouvir algo |
157 |
Ver / escuchar algo |
157 |
Etwas sehen/hören |
157 |
Zobacz/usłyszysz
coś |
157 |
Увидеть
/ услышать
что-то |
157 |
Uvidet' / uslyshat'
chto-to |
157 |
انظر
/ اسمع شيئا |
157 |
|
157 |
कुछ
देखें/सुनें |
157 |
kuchh dekhen/sunen |
157 |
ਕੁਝ
ਵੇਖੋ/ਸੁਣੋ |
157 |
kujha
vēkhō/suṇō |
157 |
কিছু
দেখুন/শুনুন |
157 |
kichu
dēkhuna/śununa |
157 |
何かを見たり聞いたりする |
157 |
何 か を 見 たり 聞い たり する |
157 |
なに か お み たり きい たり する |
157 |
nani ka o mi tari kī tari suru |
|
|
|
|
|
|
158 |
(informel,
humoristique) |
158 |
(fēi zhèng shì,
yōumò) |
158 |
(informal, humorous) |
158 |
(非正式、幽默) |
158 |
|
158 |
|
158 |
(informal, humorous) |
158 |
(informal, bem
humorado) |
158 |
(informal, gracioso) |
158 |
(formlos, humorvoll) |
158 |
(nieformalny,
humorystyczny) |
158 |
(неформальный,
юмористический) |
158 |
(neformal'nyy,
yumoristicheskiy) |
158 |
(غير
رسمي ، روح
الدعابة) |
158 |
|
158 |
(अनौपचारिक,
विनोदी) |
158 |
(anaupachaarik,
vinodee) |
158 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ,
ਹਾਸੋਹੀਣਾ) |
158 |
(gaira rasamī,
hāsōhīṇā) |
158 |
(অনানুষ্ঠানিক,
হাস্যকর) |
158 |
(anānuṣṭhānika,
hāsyakara) |
158 |
(非公式、ユーモラス) |
158 |
( 非公式 、 ユーモラス ) |
158 |
( ひこうしき 、 ユーモラス ) |
158 |
( hikōshiki , yūmorasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
imaginer que vous
pouvez voir ou entendre qc qui n'est en fait pas là |
159 |
Xiǎngxiàng
nǐ kěyǐ kàn dào huò tīng dào shíjì shang bìng bù cúnzài
de dōngxī |
159 |
to imagine that you can see or
hear sth that is in fact not there |
159 |
想象你可以看到或听到实际上并不存在的东西 |
159 |
|
159 |
|
159 |
to imagine that you
can see or hear sth that is in fact not there |
159 |
imaginar que você
pode ver ou ouvir algo que de fato não está lá |
159 |
imaginar que puedes
ver u oír algo que de hecho no está ahí |
159 |
sich vorstellen, etw
zu sehen oder zu hören, das in Wirklichkeit nicht da ist |
159 |
wyobrazić sobie,
że możesz zobaczyć lub usłyszeć coś, czego w
rzeczywistości nie ma |
159 |
представить,
что вы
можете
видеть или
слышать то,
чего на
самом деле
нет |
159 |
predstavit', chto vy
mozhete videt' ili slyshat' to, chego na samom dele net |
159 |
لتتخيل
أنه يمكنك
رؤية أو سماع
أشياء غير
موجودة في
الواقع |
159 |
litatakhayal 'anah
yumkinuk ruyat 'aw samae 'ashya' ghayr mawjudat fi alwaqie |
159 |
यह
कल्पना करने
के लिए कि आप sth
देख या सुन
सकते हैं जो
वास्तव में
वहां नहीं है |
159 |
yah kalpana karane ke
lie ki aap sth dekh ya sun sakate hain jo vaastav mein vahaan nahin hai |
159 |
ਕਲਪਨਾ
ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਉਹ ਵੇਖ ਜਾਂ
ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ |
159 |
Kalapanā
karō ki tusīṁ uha vēkha jāṁ suṇa
sakadē hō jō asala vica uthē nahīṁ hai |
159 |
কল্পনা
করুন যে আপনি
দেখতে বা
শুনতে পারেন
যা আসলে
সেখানে নেই |
159 |
Kalpanā karuna
yē āpani dēkhatē bā śunatē
pārēna yā āsalē sēkhānē nē'i |
159 |
実際にはそこにないsthを見たり聞いたりできると想像する |
159 |
実際 に は そこ に ない sth を 見 たり 聞い たり できる と 想像 する |
159 |
じっさい に わ そこ に ない sth お み たり きい たり できる と そうぞう する |
159 |
jissai ni wa soko ni nai sth o mi tari kī tari dekiru to sōzō suru |
|
|
|
|
|
|
160 |
Imaginez que vous
puissiez voir ou entendre des choses qui n'existent pas réellement |
160 |
nǐ
kěyǐ kàn dào huò shíjì shang bìng bù cúnzài de dōngxī |
160 |
想象你可以看到或听到实际上并不存在的东西 |
160 |
你可以看到或实际上并不存在的东西 |
160 |
|
160 |
|
160 |
Imagine you can see
or hear things that don’t actually exist |
160 |
Imagine que você
pode ver ou ouvir coisas que realmente não existem |
160 |
Imagina que puedes
ver u oír cosas que en realidad no existen. |
160 |
Stellen Sie sich
vor, Sie können Dinge sehen oder hören, die nicht wirklich existieren |
160 |
Wyobraź sobie,
że widzisz lub słyszysz rzeczy, które w rzeczywistości nie
istnieją |
160 |
Представьте,
что вы
видите или
слышите то, чего
на самом
деле не
существует. |
160 |
Predstav'te, chto vy
vidite ili slyshite to, chego na samom dele ne sushchestvuyet. |
160 |
تخيل
أنه يمكنك
رؤية أو سماع
أشياء غير
موجودة
بالفعل |
160 |
takhayal 'anah
yumkinuk ruyat 'aw samae 'ashya' ghayr mawjudat bialfiel |
160 |
कल्पना
कीजिए कि आप
ऐसी चीजें
देख या सुन
सकते हैं जो
वास्तव में
मौजूद नहीं
हैं |
160 |
kalpana keejie ki
aap aisee cheejen dekh ya sun sakate hain jo vaastav mein maujood nahin hain |
160 |
ਕਲਪਨਾ
ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਦੇਖ ਜਾਂ ਸੁਣ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ
ਹਨ |
160 |
kalapanā
karō ki tusīṁ uha cīzāṁ dēkha
jāṁ suṇa sakadē hō jō asala vica maujūda
nahīṁ hana |
160 |
কল্পনা
করুন যে আপনি
এমন কিছু
দেখতে বা
শুনতে পারেন
যা আসলে নেই |
160 |
kalpanā karuna
yē āpani ēmana kichu dēkhatē bā
śunatē pārēna yā āsalē nē'i |
160 |
実際には存在しないものを見たり聞いたりできると想像してみてください |
160 |
実際 に は 存在 しない もの を 見 たり 聞い たり できる と 想像 してみてください |
160 |
じっさい に わ そんざい しない もの お み たり きい たり できる と そうぞう してみてください |
160 |
jissai ni wa sonzai shinai mono o mi tari kī tari dekiru to sōzō shitemitekudasai |
|
|
|
|
|
|
161 |
Hallucinations |
161 |
huànjué |
161 |
Hallucinations |
161 |
幻觉 |
161 |
|
161 |
|
161 |
Hallucinations |
161 |
Alucinações |
161 |
Alucinaciones |
161 |
Halluzinationen |
161 |
Halucynacje |
161 |
Галлюцинации |
161 |
Gallyutsinatsii |
161 |
الهلوسة |
161 |
alhalwasa |
161 |
दु:
स्वप्न |
161 |
du: svapn |
161 |
ਭਰਮ |
161 |
bharama |
161 |
হ্যালুসিনেশন |
161 |
hyālusinēśana |
161 |
幻覚 |
161 |
幻覚 |
161 |
げんかく |
161 |
genkaku |
|
|
|
162 |
Hallucinations |
162 |
chǎnshēng huànjué |
162 |
产生幻觉 |
162 |
产生幻觉 |
162 |
|
162 |
|
162 |
Hallucinations |
162 |
Alucinações |
162 |
Alucinaciones |
162 |
Halluzinationen |
162 |
Halucynacje |
162 |
Галлюцинации |
162 |
Gallyutsinatsii |
162 |
الهلوسة |
162 |
alhalwasa |
162 |
दु:
स्वप्न |
162 |
du: svapn |
162 |
ਭਰਮ |
162 |
bharama |
162 |
হ্যালুসিনেশন |
162 |
hyālusinēśana |
162 |
幻覚 |
162 |
幻覚 |
162 |
げんかく |
162 |
genkaku |
|
|
|
|
|
|
163 |
il n'y a qu'une chose
pour ça |
163 |
zhǐyǒu
yī jiàn shì |
163 |
there’s only ,one thing for it |
163 |
只有一件事 |
163 |
|
163 |
|
163 |
there’s only ,one
thing for it |
163 |
há apenas uma coisa
para isso |
163 |
solo hay una cosa
para eso |
163 |
es gibt nur eins |
163 |
jest tylko jedna
rzecz |
163 |
есть
только одна
вещь для
этого |
163 |
yest' tol'ko odna
veshch' dlya etogo |
163 |
هناك
شيء واحد فقط |
163 |
hunak shay' wahid
faqat |
163 |
इसके
लिए केवल एक
ही चीज़ है |
163 |
isake lie keval ek
hee cheez hai |
163 |
ਇੱਥੇ
ਸਿਰਫ, ਇਸਦੇ ਲਈ
ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਹੈ |
163 |
ithē sirapha,
isadē la'ī ika cīza hai |
163 |
শুধুমাত্র
আছে, এর জন্য
একটি জিনিস |
163 |
śudhumātra
āchē, ēra jan'ya ēkaṭi jinisa |
163 |
ただ一つだけあります |
163 |
ただ 一つ だけ あります |
163 |
ただ ひとつ だけ あります |
163 |
tada hitotsu dake arimasu |
|
|
|
164 |
Seulement une chose |
164 |
zhǐyǒu
yī jiàn shì |
164 |
只有一件事 |
164 |
只有一件事 |
164 |
|
164 |
|
164 |
Only one thing |
164 |
Apenas uma coisa |
164 |
Sólo una cosa |
164 |
Nur eine Sache |
164 |
Tylko jedna rzecz |
164 |
Только
один
предмет |
164 |
Tol'ko odin predmet |
164 |
شيء
واحد فقط |
164 |
shay' wahid faqat |
164 |
सिर्फ
एक चीज़ |
164 |
sirph ek cheez |
164 |
ਸਿਰਫ
ਇੱਕ ਗੱਲ |
164 |
sirapha ika gala |
164 |
শুধু
একটি জিনিষ |
164 |
śudhu
ēkaṭi jiniṣa |
164 |
たった一つのこと |
164 |
たった 一つ の こと |
164 |
たった ひとつ の こと |
164 |
tatta hitotsu no koto |
|
|
|
|
|
|
165 |
il n'y a qu'une seule
action possible |
165 |
zhǐyǒu
yī zhǒng kěnéng de xíngdòng fāng'àn |
165 |
there is only one possible course
of action |
165 |
只有一种可能的行动方案 |
165 |
|
165 |
|
165 |
there is only one
possible course of action |
165 |
só existe um curso de
ação possível |
165 |
solo hay un curso de
acción posible |
165 |
es gibt nur eine
mögliche Vorgehensweise |
165 |
istnieje tylko jeden
możliwy kierunek działania |
165 |
есть
только один
возможный
курс
действий |
165 |
yest' tol'ko odin
vozmozhnyy kurs deystviy |
165 |
هناك
مسار عمل
واحد فقط
ممكن |
165 |
hunak masar eamal
wahid faqat mumkin |
165 |
कार्रवाई
का केवल एक ही
संभावित
तरीका है |
165 |
kaarravaee ka keval
ek hee sambhaavit tareeka hai |
165 |
ਕਾਰਵਾਈ
ਦਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ
ਹੀ ਸੰਭਵ
ਤਰੀਕਾ ਹੈ |
165 |
kāravā'ī
dā sirapha ika hī sabhava tarīkā hai |
165 |
শুধুমাত্র
একটি
সম্ভাব্য
পদক্ষেপ আছে |
165 |
śudhumātra
ēkaṭi sambhābya padakṣēpa āchē |
165 |
考えられる行動方針は1つだけです |
165 |
考えられる 行動 方針 は 1つ だけです |
165 |
かんがえられる こうどう ほうしん わ つ だけです |
165 |
kangaerareru kōdō hōshin wa tsu dakedesu |
|
|
|
|
|
|
166 |
Il n'y a qu'une
seule action possible |
166 |
zhǐyǒu
yī zhǒng kěnéng de xíngdòng fāng'àn |
166 |
只有一种可能的行动方案 |
166 |
只有一种可能的行动方案 |
166 |
|
166 |
|
166 |
There is only one
possible course of action |
166 |
Só existe um curso
de ação possível |
166 |
Solo hay un curso de
acción posible |
166 |
Es gibt nur eine
mögliche Vorgehensweise |
166 |
Jest tylko jeden
możliwy kierunek działania |
166 |
Есть
только один
возможный
курс
действий |
166 |
Yest' tol'ko odin
vozmozhnyy kurs deystviy |
166 |
لا
يوجد سوى
مسار واحد
ممكن للعمل |
166 |
la yujad siwaa masar
wahid mumkin lileamal |
166 |
कार्रवाई
का केवल एक ही
संभावित
तरीका है |
166 |
kaarravaee ka keval
ek hee sambhaavit tareeka hai |
166 |
ਕਾਰਵਾਈ
ਦਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ
ਸੰਭਵ ਰਸਤਾ ਹੈ |
166 |
kāravā'ī
dā sirapha ika sabhava rasatā hai |
166 |
কর্মের
একমাত্র
সম্ভাব্য পথ
আছে |
166 |
karmēra
ēkamātra sambhābya patha āchē |
166 |
考えられる行動方針は1つだけです |
166 |
考えられる 行動 方針 は 1つ だけです |
166 |
かんがえられる こうどう ほうしん わ つ だけです |
166 |
kangaerareru kōdō hōshin wa tsu dakedesu |
|
|
|
|
|
|
167 |
Il n'y a qu'un moyen |
167 |
zhǐyǒu
yī zhǒng fāngshì |
167 |
There is only one way |
167 |
只有一种方式 |
167 |
|
167 |
|
167 |
There is only one way |
167 |
Há apenas um caminho |
167 |
Solo hay una manera |
167 |
Es gibt nur einen Weg |
167 |
Jest tylko jeden
sposób |
167 |
Есть
только один
способ |
167 |
Yest' tol'ko odin
sposob |
167 |
هناك
طريقة واحدة
فقط |
167 |
hunak tariqat wahidat
faqat |
167 |
एक
ही रास्ता है |
167 |
ek hee raasta hai |
167 |
ਸਿਰਫ
ਇੱਕ ਹੀ ਤਰੀਕਾ
ਹੈ |
167 |
sirapha ika hī
tarīkā hai |
167 |
শুধুমাত্র
একটি উপায়
আছে |
167 |
śudhumātra
ēkaṭi upāẏa āchē |
167 |
唯一の方法があります |
167 |
唯一 の 方法 が あります |
167 |
ゆいいつ の ほうほう が あります |
167 |
yuītsu no hōhō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
168 |
Il n'y a qu'un moyen |
168 |
zhè yǒu yīgè bànfǎ |
168 |
这只有一个办法 |
168 |
这有一个办法 |
168 |
|
168 |
|
168 |
There is only one way |
168 |
Há apenas um caminho |
168 |
Solo hay una manera |
168 |
Es gibt nur einen Weg |
168 |
Jest tylko jeden sposób |
168 |
Есть
только один
способ |
168 |
Yest' tol'ko odin sposob |
168 |
هناك
طريقة واحدة
فقط |
168 |
hunak tariqat
wahidat faqat |
168 |
एक ही
रास्ता है |
168 |
ek hee raasta hai |
168 |
ਸਿਰਫ
ਇੱਕ ਹੀ ਤਰੀਕਾ
ਹੈ |
168 |
sirapha ika hī tarīkā hai |
168 |
শুধুমাত্র
একটি উপায়
আছে |
168 |
śudhumātra ēkaṭi
upāẏa āchē |
168 |
唯一の方法があります |
168 |
唯一 の 方法 が あります |
168 |
ゆいいつ の ほうほう が あります |
168 |
yuītsu no hōhō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
169 |
ces choses sont envoyées pour essayer son |
169 |
zhèxiē dōngxī shì sòng lái
shì shì de |
169 |
these things are sent
to try its |
169 |
这些东西是送来试试的 |
169 |
|
169 |
|
169 |
these things are sent to try its |
169 |
essas coisas são enviadas para tentar o seu |
169 |
estas cosas se envían para probar su |
169 |
Diese Dinge werden gesendet, um es zu
versuchen |
169 |
te rzeczy są wysyłane, aby
spróbować |
169 |
эти
вещи
отправляются,
чтобы
попробовать |
169 |
eti veshchi otpravlyayutsya, chtoby
poprobovat' |
169 |
يتم
إرسال هذه
الأشياء
لتجربتها |
169 |
yatimu 'iirsal hadhih
al'ashya' litajribatiha |
169 |
इन
चीजों को
आजमाने के
लिए भेजा
जाता है |
169 |
in cheejon ko aajamaane ke lie bheja jaata
hai |
169 |
ਇਹ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਇਸ
ਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾਉਣ
ਲਈ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ
ਹਨ |
169 |
iha cīzāṁ isa nū
azamā'uṇa la'ī bhējī'āṁ
jāndī'āṁ hana |
169 |
এই
জিনিসগুলি
চেষ্টা করার
জন্য পাঠানো
হয় |
169 |
ē'i jinisaguli
cēṣṭā karāra jan'ya pāṭhānō
haẏa |
169 |
これらのものはそれを試すために送られます |
169 |
これら の もの は それ を 試す ため に 送られます |
169 |
これら の もの わ それ お ためす ため に おくられます |
169 |
korera no mono wa sore o tamesu tame ni okuraremasu |
|
|
|
|
|
|
170 |
Ces choses sont
envoyées pour essayer |
170 |
zhè dōngxī
shì sòng lái de |
170 |
这些东西是送来试试的 |
170 |
这东西是送来的 |
170 |
|
170 |
|
170 |
These things are
sent to try |
170 |
Essas coisas são
enviadas para tentar |
170 |
Estas cosas se
envían para probar |
170 |
Diese Dinge werden
gesendet, um es auszuprobieren |
170 |
Te rzeczy są
wysyłane, aby spróbować |
170 |
Эти
вещи
отправляются
попробовать |
170 |
Eti veshchi
otpravlyayutsya poprobovat' |
170 |
يتم
إرسال هذه
الأشياء
للمحاولة |
170 |
yatimu 'iirsal
hadhih al'ashya' lilmuhawala |
170 |
ये
चीज़ें
आज़माने के
लिए भेजी
जाती हैं |
170 |
ye cheezen aazamaane
ke lie bhejee jaatee hain |
170 |
ਇਹ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ
ਲਈ ਭੇਜੀਆਂ
ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ |
170 |
iha
cīzāṁ kōśiśa karana la'ī
bhējī'āṁ jāndī'āṁ hana |
170 |
এই
জিনিসগুলি
চেষ্টা করার
জন্য পাঠানো
হয় |
170 |
ē'i jinisaguli
cēṣṭā karāra jan'ya pāṭhānō
haẏa |
170 |
これらのものは試すために送られます |
170 |
これら の もの は 試す ため に 送られます |
170 |
これら の もの わ ためす ため に おくられます |
170 |
korera no mono wa tamesu tame ni okuraremasu |
|
|
|
|
|
|
171 |
(en disant) |
171 |
(shuō) |
171 |
(saying) |
171 |
(说) |
171 |
|
171 |
|
171 |
(saying) |
171 |
(dizendo) |
171 |
(diciendo) |
171 |
(Sprichwort) |
171 |
(powiedzenie) |
171 |
(говоря) |
171 |
(govorya) |
171 |
(قول) |
171 |
(qwl) |
171 |
(कह
रही है) |
171 |
(kah rahee hai) |
171 |
(ਕਹਿ
ਰਿਹਾ ਹੈ) |
171 |
(kahi rihā hai) |
171 |
(বলছে) |
171 |
(balachē) |
171 |
(ことわざ) |
171 |
( ことわざ ) |
171 |
( ことわざ ) |
171 |
( kotowaza ) |
|
|
|
172 |
utilisé pour dire que
vous devez accepter une situation ou un événement désagréable parce que vous
ne pouvez pas le changer |
172 |
guòqù cháng shuō
nǐ yīnggāi jiēshòu yīgè bùyúkuài de qíngkuàng huò
shìjiàn, yīnwèi nǐ wúfǎ gǎibiàn tā |
172 |
used
to say that you should accept an unpleasant situation or event because you
cannot change it |
172 |
过去常说你应该接受一个不愉快的情况或事件,因为你无法改变它 |
172 |
|
172 |
|
172 |
used to say that you
should accept an unpleasant situation or event because you cannot change it |
172 |
costumava dizer que
você deve aceitar uma situação ou evento desagradável porque você não pode
mudá-lo |
172 |
Solía
decir que debes aceptar una situación o evento desagradable
porque no puedes cambiarlo. |
172 |
pflegte zu sagen,
dass man eine unangenehme Situation oder ein unangenehmes Ereignis
akzeptieren sollte, weil man es nicht ändern kann |
172 |
zwykłem
mówić, że należy zaakceptować nieprzyjemną
sytuację lub wydarzenie, ponieważ nie można tego zmienić |
172 |
раньше
говорили,
что вам
следует
принять неприятную
ситуацию
или событие,
потому что
вы не можете
их изменить |
172 |
ran'she govorili,
chto vam sleduyet prinyat' nepriyatnuyu situatsiyu ili sobytiye, potomu chto
vy ne mozhete ikh izmenit' |
172 |
اعتاد
القول أنه
يجب عليك
قبول موقف أو
حدث غير سار
لأنك لا
تستطيع
تغييره |
172 |
aietad alqawl 'anah
yajib ealayk qabul mawqif 'aw hadath ghayr sar li'anak la tastatie taghyirah |
172 |
कहा
करते थे कि
आपको किसी
अप्रिय
स्थिति या घटना
को स्वीकार
करना चाहिए
क्योंकि आप
उसे बदल नहीं
सकते |
172 |
kaha karate the ki
aapako kisee apriy sthiti ya ghatana ko sveekaar karana chaahie kyonki aap
use badal nahin sakate |
172 |
ਇਹ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਦੁਖਦਾਈ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ
ਘਟਨਾ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਬਦਲ ਨਹੀਂ
ਸਕਦੇ |
172 |
iha kihā
jāndā sī ki tuhānū kisē dukhadā'ī
sathitī jāṁ ghaṭanā nū savīkāra
karanā cāhīdā hai ki'uṅki tusīṁ
isanū badala nahīṁ sakadē |
172 |
বলতেন
যে আপনার
একটি
অপ্রীতিকর
পরিস্থিতি বা
ঘটনা গ্রহণ
করা উচিত
কারণ আপনি
এটি পরিবর্তন
করতে পারবেন
না |
172 |
balatēna yē
āpanāra ēkaṭi aprītikara paristhiti bā
ghaṭanā grahaṇa karā ucita kāraṇa āpani
ēṭi paribartana karatē pārabēna nā |
172 |
不愉快な状況や出来事は変えられないので受け入れるべきだと言っていました |
172 |
不愉快な 状況 や 出来事 は 変えられないので 受け入れるべきだ と 言っていました |
172 |
ふゆかいな じょうきょう や できごと わ かえられないので うけいれるべきだ と いっていました |
172 |
fuyukaina jōkyō ya dekigoto wa kaerarenainode ukeirerubekida to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
173 |
Il avait l'habitude
de dire que vous devriez accepter une situation ou un événement désagréable
parce que vous ne pouvez pas le changer |
173 |
guòqù cháng
shuō nǐ yīnggāi jiēshòu yīgè bùyúkuài de
qíngkuàng huò shìjiàn, yīnwèi nǐ wúfǎ gǎibiàn tā |
173 |
过去常说你应该接受一个不愉快的情况或事件,因为你无法改变它 |
173 |
过去常说你应该接受一个不愉快的情况或事件,因为你无法改变它 |
173 |
|
173 |
|
173 |
It used to say that
you should accept an unpleasant situation or event because you cannot change
it |
173 |
Costumava dizer que
você deve aceitar uma situação ou evento desagradável porque você não pode
mudá-lo |
173 |
Solía
decir que debes aceptar una situación o evento desagradable
porque no puedes cambiarlo. |
173 |
Früher hieß es, dass
man eine unangenehme Situation oder ein unangenehmes Ereignis akzeptieren
sollte, weil man es nicht ändern kann |
173 |
Kiedyś mówiono,
że należy zaakceptować nieprzyjemną sytuację lub
wydarzenie, ponieważ nie można tego zmienić |
173 |
Раньше
говорилось,
что вы
должны
принять неприятную
ситуацию
или событие,
потому что
вы не можете
их изменить. |
173 |
Ran'she govorilos',
chto vy dolzhny prinyat' nepriyatnuyu situatsiyu ili sobytiye, potomu chto vy
ne mozhete ikh izmenit'. |
173 |
كان
يقال أنه يجب
عليك قبول
موقف أو حدث
غير سار لأنك
لا تستطيع
تغييره |
173 |
kan yuqal 'anah
yajib ealayk qabul mawqif 'aw hadath ghayr sar li'anak la tastatie taghyirah |
173 |
यह
कहा करता था
कि आपको किसी
अप्रिय
स्थिति या
घटना को
स्वीकार
करना चाहिए
क्योंकि आप
उसे बदल नहीं
सकते हैं |
173 |
yah kaha karata tha
ki aapako kisee apriy sthiti ya ghatana ko sveekaar karana chaahie kyonki aap
use badal nahin sakate hain |
173 |
ਇਹ
ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਦੁਖਦਾਈ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ
ਘਟਨਾ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਇਸਨੂੰ ਬਦਲ
ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ |
173 |
iha kahidā
sī ki tuhānū kisē dukhadā'ī sathitī
jāṁ ghaṭanā nū savīkāra karanā
cāhīdā hai ki'uṅki tusīṁ isanū badala
nahīṁ sakadē |
173 |
এটি
বলত যে আপনার
একটি
অপ্রীতিকর
পরিস্থিতি বা
ঘটনা গ্রহণ
করা উচিত
কারণ আপনি
এটি পরিবর্তন
করতে পারবেন
না |
173 |
ēṭi
balata yē āpanāra ēkaṭi aprītikara paristhiti
bā ghaṭanā grahaṇa karā ucita kāraṇa
āpani ēṭi paribartana karatē pārabēna nā |
173 |
不愉快な状況や出来事は変えられないので受け入れるべきだと言っていました |
173 |
不愉快な 状況 や 出来事 は 変えられないので 受け入れるべきだ と 言っていました |
173 |
ふゆかいな じょうきょう や できごと わ かえられないので うけいれるべきだ と いっていました |
173 |
fuyukaina jōkyō ya dekigoto wa kaerarenainode ukeirerubekida to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
174 |
(Indiquant qu'il ne
peut pas être modifié et doit être accepté) Ce sont tous des tests/formations
pour nous |
174 |
(biǎoshì bùnéng
gēnggǎi, yīnggāi jiēshòu) zhèxiē dōu shì
duì wǒmen de cèshì/péixùn |
174 |
(Indicating
that it cannot be changed and should be accepted) These are all
tests/trainings for us |
174 |
(表示不能更改,应该接受)这些都是对我们的测试/培训 |
174 |
|
174 |
|
174 |
(Indicating that it
cannot be changed and should be accepted) These are all tests/trainings for
us |
174 |
(Indicando que não
pode ser alterado e deve ser aceito) Estes são todos os testes / treinamentos
para nós |
174 |
(Indicando que no se
puede cambiar y debe ser aceptado) Estas son todas las pruebas /
capacitaciones para nosotros |
174 |
(Hinweis, dass es
nicht geändert werden kann und akzeptiert werden sollte) Dies sind alle
Tests/Trainings für uns |
174 |
(Wskazuje, że
nie można go zmienić i należy go zaakceptować) To są
dla nas wszystkie testy/szkolenia |
174 |
(Указывает,
что это не
может быть
изменено и
должно быть
принято) Это
все тесты /
тренинги
для нас |
174 |
(Ukazyvayet, chto eto
ne mozhet byt' izmeneno i dolzhno byt' prinyato) Eto vse testy / treningi
dlya nas |
174 |
(تشير
إلى أنه لا
يمكن
تغييرها
ويجب قبولها)
هذه كلها
اختبارات /
تدريبات لنا |
174 |
(tushir 'iilaa 'anah
la yumkin taghyiruha wayajib qabuluha) hadhih kuluha aikhtibarat / tadribat
lana |
174 |
(यह
दर्शाता है
कि इसे बदला
नहीं जा सकता
और स्वीकार
किया जाना
चाहिए) ये सभी
हमारे लिए
परीक्षण/प्रशिक्षण
हैं |
174 |
(yah darshaata hai ki
ise badala nahin ja sakata aur sveekaar kiya jaana chaahie) ye sabhee hamaare
lie pareekshan/prashikshan hain |
174 |
(ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦੇ
ਹੋਏ ਕਿ ਇਸਨੂੰ
ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ
ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ) ਇਹ ਸਾਡੇ ਲਈ
ਸਾਰੇ
ਟੈਸਟ/ਸਿਖਲਾਈ
ਹਨ |
174 |
(iha
darasā'undē hō'ē ki isanū badali'ā
nahīṁ jā sakadā atē savīkāra
kītā jāṇā cāhīdā hai) iha
sāḍē la'ī sārē ṭaisaṭa/sikhalā'ī
hana |
174 |
(ইঙ্গিত
করে যে এটি
পরিবর্তন
করা যায় না
এবং গ্রহণ
করা উচিত)
এগুলি
আমাদের জন্য
সমস্ত পরীক্ষা/প্রশিক্ষণ |
174 |
(iṅgita
karē yē ēṭi paribartana karā yāẏa
nā ēbaṁ grahaṇa karā ucita) ēguli
āmādēra jan'ya samasta
parīkṣā/praśikṣaṇa |
174 |
(変更できず、受け入れる必要があることを示します)これらはすべて私たちのためのテスト/トレーニングです |
174 |
( 変更 できず 、 受け入れる 必要 が ある こと を 示します ) これら は すべて 私たち の ため の テスト / トレーニングです |
174 |
( へんこう できず 、 うけいれる ひつよう が ある こと お しめします ) これら わ すべて わたしたち の ため の テスト / とれえにんぐです |
174 |
( henkō dekizu , ukeireru hitsuyō ga aru koto o shimeshimasu ) korera wa subete watashitachi no tame no tesuto / torēningudesu |
|
|
|
|
|
|
175 |
(Indiquant qu'il ne peut pas être modifié et
doit être accepté) Ce sont tous des tests/formations pour nous |
175 |
(biǎoshì wúfǎ gǎibiàn,
yīnggāi jiēshòu) zhèxiē dōu shì duì wǒmen de
tiǎozhàn/móliàn |
175 |
(表示无法改变,应该接受)这些都是对我们的考验/磨炼 |
175 |
(表示无法改变,应该接受)这些都是对我们的挑战/磨炼 |
175 |
|
175 |
|
175 |
(Indicating that it cannot be changed and
should be accepted) These are all tests/trainings for us |
175 |
(Indicando que não pode ser alterado e deve
ser aceito) Estes são todos os testes / treinamentos para nós |
175 |
(Indicando que no se puede cambiar y debe
ser aceptado) Estas son todas las pruebas / capacitaciones para nosotros |
175 |
(Hinweis, dass es nicht geändert werden kann
und akzeptiert werden sollte) Dies sind alle Tests/Trainings für uns |
175 |
(Wskazuje, że nie można go
zmienić i należy go zaakceptować) To są dla nas wszystkie
testy/szkolenia |
175 |
(Указывает,
что это не
может быть
изменено и
должно быть
принято) Это
все тесты / тренинги
для нас |
175 |
(Ukazyvayet, chto eto ne mozhet byt'
izmeneno i dolzhno byt' prinyato) Eto vse testy / treningi dlya nas |
175 |
(تشير
إلى أنه لا
يمكن
تغييرها
ويجب قبولها)
هذه كلها
اختبارات /
تدريبات لنا |
175 |
(tushir 'iilaa 'anah
la yumkin taghyiruha wayajib qabuluha) hadhih kuluha aikhtibarat / tadribat
lana |
175 |
(यह
दर्शाता है
कि इसे बदला
नहीं जा सकता
और स्वीकार
किया जाना
चाहिए) ये सभी
हमारे लिए
परीक्षण/प्रशिक्षण
हैं |
175 |
(yah darshaata hai ki ise badala nahin ja
sakata aur sveekaar kiya jaana chaahie) ye sabhee hamaare lie
pareekshan/prashikshan hain |
175 |
(ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦੇ
ਹੋਏ ਕਿ ਇਸਨੂੰ
ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਅਤੇ
ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ) ਇਹ ਸਾਡੇ ਲਈ
ਸਾਰੇ
ਟੈਸਟ/ਸਿਖਲਾਈ
ਹਨ |
175 |
(iha darasā'undē hō'ē ki
isanū badali'ā nahīṁ jā sakadā atē
savīkāra kītā jāṇā cāhīdā
hai) iha sāḍē la'ī sārē
ṭaisaṭa/sikhalā'ī hana |
175 |
(ইঙ্গিত
করে যে এটি
পরিবর্তন
করা যায় না
এবং গ্রহণ
করা উচিত)
এগুলি
আমাদের জন্য
সমস্ত
পরীক্ষা/প্রশিক্ষণ |
175 |
(iṅgita karē yē
ēṭi paribartana karā yāẏa nā ēbaṁ
grahaṇa karā ucita) ēguli āmādēra jan'ya
samasta parīkṣā/praśikṣaṇa |
175 |
(変更できず、受け入れる必要があることを示します)これらはすべて私たちのためのテスト/トレーニングです |
175 |
( 変更 できず 、 受け入れる 必要 が ある こと を 示します ) これら は すべて 私たち の ため の テスト / トレーニングです |
175 |
( へんこう できず 、 うけいれる ひつよう が ある こと お しめします ) これら わ すべて わたしたち の ため の テスト / とれえにんぐです |
175 |
( henkō dekizu , ukeireru hitsuyō ga aru koto o shimeshimasu ) korera wa subete watashitachi no tame no tesuto / torēningudesu |
|
|
|
|
|
|
176 |
la chose est
(informel) |
176 |
shìqíng shì (fēi
zhèngshì de) |
176 |
the thing is (informal) |
176 |
事情是(非正式的) |
176 |
|
176 |
|
176 |
the thing is
(informal) |
176 |
a coisa é (informal) |
176 |
la cosa es (informal) |
176 |
die Sache ist
(informell) |
176 |
rzecz jest
(nieformalna) |
176 |
дело
в том
(неофициально) |
176 |
delo v tom
(neofitsial'no) |
176 |
الشيء
(غير رسمي) |
176 |
alshay' (ghayir
rasmi) |
176 |
बात
है
(अनौपचारिक) |
176 |
baat hai
(anaupachaarik) |
176 |
ਗੱਲ
ਇਹ ਹੈ (ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
176 |
gala iha hai (gaira
rasamī) |
176 |
জিনিসটি
(অনানুষ্ঠানিক) |
176 |
jinisaṭi
(anānuṣṭhānika) |
176 |
事は(非公式) |
176 |
事 は ( 非公式 ) |
176 |
こと わ ( ひこうしき ) |
176 |
koto wa ( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
177 |
La chose est
(informel) |
177 |
shìjiàn shì (shìjiàn
de) |
177 |
事情是(非正式的) |
177 |
事件是(事件的) |
177 |
|
177 |
|
177 |
The thing is
(informal) |
177 |
A questão é
(informal) |
177 |
La cosa es
(informal) |
177 |
Die Sache ist
(informell) |
177 |
Rzecz jest
(nieformalna) |
177 |
Дело
в том
(неофициальном) |
177 |
Delo v tom
(neofitsial'nom) |
177 |
الشيء
(غير رسمي) |
177 |
alshay' (ghayir
rasmi) |
177 |
बात
यह है
(अनौपचारिक) |
177 |
baat yah hai
(anaupachaarik) |
177 |
ਗੱਲ
ਇਹ ਹੈ (ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
177 |
gala iha hai (gaira
rasamī) |
177 |
ব্যাপারটা
হল
(অনানুষ্ঠানিক) |
177 |
byāpāraṭā
hala (anānuṣṭhānika) |
177 |
事は(非公式) |
177 |
事 は ( 非公式 ) |
177 |
こと わ ( ひこうしき ) |
177 |
koto wa ( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
178 |
utilisé pour
introduire un fait important, une raison ou une explication |
178 |
yòng yú jièshào
zhòngyào de shìshí, yuányīn huò jiěshì |
178 |
used to introduce an important
fact, reason or explanation |
178 |
用于介绍重要的事实、原因或解释 |
178 |
|
178 |
|
178 |
used to introduce an
important fact, reason or explanation |
178 |
usado para introduzir
um fato, razão ou explicação importante |
178 |
utilizado para
introducir un hecho, una razón o una explicación importante |
178 |
verwendet, um eine
wichtige Tatsache, einen Grund oder eine Erklärung einzuführen |
178 |
służy do
wprowadzenia ważnego faktu, powodu lub wyjaśnienia |
178 |
используется
для
представления
важного факта,
причины или
объяснения |
178 |
ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya vazhnogo fakta, prichiny ili ob"yasneniya |
178 |
تستخدم
لتقديم
حقيقة أو سبب
أو تفسير مهم |
178 |
tustakhdam litaqdim
haqiqat 'aw sabab 'aw tafsir muhimin |
178 |
एक
महत्वपूर्ण
तथ्य, कारण या
स्पष्टीकरण
का परिचय
देने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
178 |
ek mahatvapoorn
tathy, kaaran ya spashteekaran ka parichay dene ke lie prayog kiya jaata hai |
178 |
ਇੱਕ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਤੱਥ, ਕਾਰਨ ਜਾਂ
ਵਿਆਖਿਆ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
178 |
ika
mahatavapūraṇa tatha, kārana jāṁ
vi'ākhi'ā pēśa karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
178 |
একটি
গুরুত্বপূর্ণ
সত্য, কারণ বা
ব্যাখ্যা উপস্থাপন
করতে
ব্যবহৃত হয় |
178 |
ēkaṭi
gurutbapūrṇa satya, kāraṇa bā byākhyā
upasthāpana karatē byabahr̥ta haẏa |
178 |
重要な事実、理由、または説明を紹介するために使用されます |
178 |
重要な 事実 、 理由 、 または 説明 を 紹介 する ため に 使用 されます |
178 |
じゅうような じじつ 、 りゆう 、 または せつめい お しょうかい する ため に しよう されます |
178 |
jūyōna jijitsu , riyū , mataha setsumei o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
179 |
Utilisé pour
présenter des faits importants, des raisons ou des explications |
179 |
yòng yú jièshào
zhòngyào de shìshí, yuányīn huò jiěshì |
179 |
用于介绍重要的事实、原因或解释 |
179 |
用于介绍重要的事实、原因或解释 |
179 |
|
179 |
|
179 |
Used to introduce
important facts, reasons or explanations |
179 |
Usado para
apresentar fatos, razões ou explicações importantes |
179 |
Se utiliza para
presentar hechos, razones o explicaciones importantes. |
179 |
Wird verwendet, um
wichtige Fakten, Gründe oder Erklärungen vorzustellen |
179 |
Służy do
wprowadzania ważnych faktów, powodów lub wyjaśnień |
179 |
Используется
для
представления
важных фактов,
причин или
объяснений |
179 |
Ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya vazhnykh faktov, prichin ili ob"yasneniy |
179 |
تستخدم
لتقديم
حقائق أو
أسباب أو
تفسيرات مهمة |
179 |
tustakhdam litaqdim
haqayiq 'aw 'asbab 'aw tafsirat muhima |
179 |
महत्वपूर्ण
तथ्यों,
कारणों या
स्पष्टीकरणों
को प्रस्तुत
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है |
179 |
mahatvapoorn
tathyon, kaaranon ya spashteekaranon ko prastut karane ke lie upayog kiya
jaata hai |
179 |
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਤੱਥਾਂ,
ਕਾਰਨਾਂ ਜਾਂ
ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ
ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
179 |
mahatavapūrana
tathāṁ, kāranāṁ jāṁ
vi'ākhi'āvāṁ nū pēśa karana la'ī
varati'ā jāndā hai |
179 |
গুরুত্বপূর্ণ
তথ্য, কারণ বা
ব্যাখ্যা
উপস্থাপন
করতে
ব্যবহৃত হয় |
179 |
gurutbapūrṇa
tathya, kāraṇa bā byākhyā upasthāpana
karatē byabahr̥ta haẏa |
179 |
重要な事実、理由、または説明を紹介するために使用されます |
179 |
重要な 事実 、 理由 、 または 説明 を 紹介 する ため に 使用 されます |
179 |
じゅうような じじつ 、 りゆう 、 または せつめい お しょうかい する ため に しよう されます |
179 |
jūyōna jijitsu , riyū , mataha setsumei o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
180 |
Le fait est que la
raison principale est |
180 |
shìshí shàng;
zhǔyào yuányīn shì |
180 |
The fact is; the main reason is |
180 |
事实上;主要原因是 |
180 |
|
180 |
|
180 |
The fact is; the main
reason is |
180 |
O fato é que o
principal motivo é |
180 |
El hecho es que la
razón principal es |
180 |
Tatsache ist; der
Hauptgrund ist |
180 |
Faktem jest, że
głównym powodem jest… |
180 |
Дело
в том, что
главная
причина в
том, что |
180 |
Delo v tom, chto
glavnaya prichina v tom, chto |
180 |
الحقيقة
هي ؛ السبب
الرئيسي هو |
180 |
alhaqiqat hi ;
alsabab alrayiysiu hu |
180 |
तथ्य
यह है कि
मुख्य कारण
है |
180 |
tathy yah hai ki
mukhy kaaran hai |
180 |
ਤੱਥ
ਇਹ ਹੈ; ਮੁੱਖ
ਕਾਰਨ ਹੈ |
180 |
tatha iha hai; mukha
kārana hai |
180 |
বাস্তবতা
হল; মূল কারণ |
180 |
bāstabatā
hala; mūla kāraṇa |
180 |
事実は;主な理由は |
180 |
事実 は ; 主な 理由 は |
180 |
じじつ わ ; おもな りゆう わ |
180 |
jijitsu wa ; omona riyū wa |
|
|
|
181 |
Le fait est que la raison principale est |
181 |
shìshí shì; |
181 |
事实是;主要原因是 |
181 |
事实是; |
181 |
|
181 |
|
181 |
The fact is; the main reason is |
181 |
O fato é que o principal motivo é |
181 |
El hecho es que la razón principal es |
181 |
Tatsache ist; der Hauptgrund ist |
181 |
Faktem jest, że głównym powodem
jest… |
181 |
Дело в
том, что
главная
причина в
том, что |
181 |
Delo v tom, chto glavnaya prichina v tom,
chto |
181 |
الحقيقة
هي ؛ السبب
الرئيسي هو |
181 |
alhaqiqat hi ;
alsabab alrayiysiu hu |
181 |
तथ्य यह
है कि मुख्य
कारण है |
181 |
tathy yah hai ki mukhy kaaran hai |
181 |
ਤੱਥ ਇਹ
ਹੈ; ਮੁੱਖ ਕਾਰਨ
ਹੈ |
181 |
tatha iha hai; mukha kārana hai |
181 |
বাস্তবতা
হল; মূল কারণ |
181 |
bāstabatā hala; mūla
kāraṇa |
181 |
事実は;主な理由は |
181 |
事実 は ; 主な 理由 は |
181 |
じじつ わ ; おもな りゆう わ |
181 |
jijitsu wa ; omona riyū wa |
|
|
|
|
|
|
182 |
Je suis désolé que
mon devoir ne soit pas terminé. Le fait est que j'ai eu beaucoup d'autres
travaux cette semaine |
182 |
hěn bàoqiàn
wǒ de zuòyè méiyǒu wánchéng. Wèntí shì, zhè zhōu wǒ hái
yǒu hěnduō qítā de gōngzuò |
182 |
I’m sorry my assignment isn’t finished.
The thing is,I’ve had a lot of other work this week |
182 |
很抱歉我的作业没有完成。问题是,这周我还有很多其他的工作 |
182 |
|
182 |
|
182 |
I’m sorry my
assignment isn’t finished. The thing is,I’ve had a lot of other work this
week |
182 |
Lamento que a minha
tarefa não tenha terminado. O que acontece é que tive muitos outros trabalhos
esta semana |
182 |
Lamento que no haya
terminado mi tarea. La cuestión es que he tenido muchos otros trabajos esta
semana |
182 |
Es tut mir leid, dass
mein Auftrag noch nicht fertig ist. Die Sache ist die, ich hatte diese Woche
viel andere Arbeit |
182 |
Przykro mi, że
moje zadanie nie jest skończone. Chodzi o to, że w tym tygodniu
miałam dużo innej pracy |
182 |
Мне
жаль, что мое
задание не
выполнено.
Дело в том,
что на этой
неделе у
меня было
много другой
работы. |
182 |
Mne zhal', chto moye
zadaniye ne vypolneno. Delo v tom, chto na etoy nedele u menya bylo mnogo
drugoy raboty. |
182 |
يؤسفني
أن مهمتي لم
تنته بعد.
الشيء هو أنه
كان لدي
الكثير من
الأعمال
الأخرى هذا
الأسبوع |
182 |
yusifuniy 'ana
muhimati lam tantah bieda. alshay' hu 'anah kan ladaya alkathir min al'aemal
al'ukhraa hadha al'usbue |
182 |
मुझे
खेद है कि
मेरा कार्य
समाप्त नहीं
हुआ है। बात
यह है कि, इस
सप्ताह मेरे
पास और भी
बहुत से काम
हैं |
182 |
mujhe khed hai ki
mera kaary samaapt nahin hua hai. baat yah hai ki, is saptaah mere paas aur
bhee bahut se kaam hain |
182 |
ਮੈਨੂੰ
ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ
ਮੇਰੀ
ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ
ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਈ
ਹੈ. ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ
ਕਿ ਇਸ ਹਫਤੇ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਹੋਰ ਕੰਮ ਸਨ |
182 |
mainū
aphasōsa hai ki mērī zimēvārī khatama
nahīṁ hō'ī hai. Gala iha hai ki isa haphatē
mērē kōla bahuta sārē hōra kama sana |
182 |
আমি
দু sorryখিত যে
আমার
দায়িত্ব
শেষ হয়নি।
বিষয় হল, এই
সপ্তাহে
আমার অনেক
কাজ ছিল |
182 |
āmi du
sorrykhita yē āmāra dāẏitba śēṣa
haẏani. Biṣaẏa hala, ē'i saptāhē
āmāra anēka kāja chila |
182 |
課題が終わっていないのが残念です。今週は他にもたくさんの仕事がありました。 |
182 |
課題 が 終わっていない の が 残念です 。 今週 は 他 に も たくさん の 仕事 が ありました 。 |
182 |
かだい が おわっていない の が ざんねんです 。 こんしゅう わ た に も たくさん の しごと が ありました 。 |
182 |
kadai ga owatteinai no ga zannendesu . konshū wa ta ni mo takusan no shigoto ga arimashita . |
|
|
|
183 |
Je suis désolé que
mes devoirs n'aient pas été terminés. Le problème c'est que j'ai plein
d'autres boulots cette semaine |
183 |
hěn bàoqiàn
wǒ de zuòyè méiyǒu wánchéng. Wèntí shì, zhè zhōu wǒ hái
yǒu hěnduō qítā de gōngzuò |
183 |
很抱歉我的作业没有完成。 问题是,这周我还有很多其他的工作 |
183 |
很抱歉我的作业没有完成。
问题是,这周我还有很多其他的工作 |
183 |
|
183 |
|
183 |
I'm sorry that my
homework was not completed. The problem is, I have a lot of other jobs this
week |
183 |
Lamento que meu
dever de casa não tenha sido concluído. O problema é que tenho muitos outros
empregos esta semana |
183 |
Lamento que mi tarea
no se haya completado. El problema es que tengo muchos otros trabajos esta
semana. |
183 |
Es tut mir leid,
dass meine Hausaufgaben nicht erledigt wurden. Das Problem ist, ich habe
diese Woche viele andere Jobs |
183 |
Przepraszam, że
moja praca domowa nie została odrobiona. Problem w tym, że w tym
tygodniu mam dużo innych prac |
183 |
Мне
жаль, что моя
домашняя
работа не
была выполнена.
Проблема в
том, что на
этой неделе у
меня много
других
работ |
183 |
Mne zhal', chto moya
domashnyaya rabota ne byla vypolnena. Problema v tom, chto na etoy nedele u
menya mnogo drugikh rabot |
183 |
أنا
آسف لأن
واجبي
المنزلي لم
يكتمل.
المشكلة هي
أن لدي
الكثير من
الوظائف
الأخرى هذا
الأسبوع |
183 |
'ana asf li'ana
wajibi almanzili lam yaktamli. almushkilat hi 'ana ladaya alkathir min
alwazayif al'ukhraa hadha al'usbue |
183 |
मुझे
खेद है कि
मेरा
गृहकार्य
पूरा नहीं
हुआ। समस्या
यह है कि, इस
सप्ताह मेरे
पास बहुत से अन्य
कार्य हैं |
183 |
mujhe khed hai ki
mera grhakaary poora nahin hua. samasya yah hai ki, is saptaah mere paas
bahut se any kaary hain |
183 |
ਮੈਨੂੰ
ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ
ਮੇਰਾ ਹੋਮਵਰਕ
ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ
ਹੋਇਆ. ਸਮੱਸਿਆ
ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਇਸ
ਹਫਤੇ ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ
ਨੌਕਰੀਆਂ ਹਨ |
183 |
mainū
aphasōsa hai ki mērā hōmavaraka pūrā
nahīṁ hō'i'ā. Samasi'ā iha hai ki, isa haphatē
mērē kōla bahuta sārī'āṁ hōra
naukarī'āṁ hana |
183 |
আমি
দু sorryখিত যে
আমার
হোমওয়ার্ক
সম্পন্ন হয়নি।
সমস্যা হল, এই
সপ্তাহে
আমার আরও
অনেক কাজ আছে |
183 |
āmi du
sorrykhita yē āmāra hōma'ōẏārka sampanna
haẏani. Samasyā hala, ē'i saptāhē āmāra
āra'ō anēka kāja āchē |
183 |
宿題が終わってなくてごめんなさい。問題は、今週は他にもたくさんの仕事があるということです |
183 |
宿題 が 終わって なくて ごめんなさい 。 問題 は 、 今週 は 他 に も たくさん の 仕事 が ある という ことです |
183 |
しゅくだい が おわって なくて ごめんなさい 。 もんだい わ 、 こんしゅう わ た に も たくさん の しごと が ある という ことです |
183 |
shukudai ga owatte nakute gomennasai . mondai wa , konshū wa ta ni mo takusan no shigoto ga aru toiu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
184 |
Désolé, ma tâche n'a
pas été terminée. La raison principale est que j'ai beaucoup d'autres fraudes
au travail à faire cette semaine |
184 |
duìbùqǐ, wǒ
de rènwù méiyǒu wánchéng. Zhǔyào yuányīn shì wǒ zhè
zhōu hái yǒu hěnduō qítā de gōngzuò qīzhà
yào zuò |
184 |
Sorry,
my task was not completed. The main reason is that I have many other work
frauds to do this week |
184 |
对不起,我的任务没有完成。主要原因是我这周还有很多其他的工作欺诈要做 |
184 |
|
184 |
|
184 |
Sorry, my task was
not completed. The main reason is that I have many other work frauds to do
this week |
184 |
Desculpe, minha
tarefa não foi concluída. O principal motivo é que eu tenho muitas outras
fraudes de trabalho para fazer esta semana |
184 |
Lo siento, mi tarea
no se completó. La razón principal es que tengo muchos otros fraudes
laborales que hacer esta semana. |
184 |
Entschuldigung, meine
Aufgabe wurde nicht abgeschlossen. Der Hauptgrund ist, dass ich diese Woche
viele andere Arbeitsbetrugsfälle zu erledigen habe |
184 |
Przepraszam, moje
zadanie nie zostało ukończone.Głównym powodem jest to, że
mam w tym tygodniu wiele innych oszustw w pracy |
184 |
Извините,
моя задача
не была
выполнена.
Основная
причина в
том, что на
этой неделе
у меня много
других
мошенничеств. |
184 |
Izvinite, moya
zadacha ne byla vypolnena. Osnovnaya prichina v tom, chto na etoy nedele u
menya mnogo drugikh moshennichestv. |
184 |
عذرا
، لم تكتمل
مهمتي ،
والسبب
الرئيسي هو
أن لدي
العديد من
عمليات
الاحتيال في
العمل الأخرى
التي يجب
القيام بها
هذا الأسبوع |
184 |
eudhran , lam
taktamil muhimati , walsabab alrayiysiu hu 'ana ladaya aleadid min eamaliaat
alaihtial fi aleamal al'ukhraa alati yajib alqiam biha hadha al'usbue |
184 |
क्षमा
करें, मेरा
कार्य पूरा
नहीं हुआ।
मुख्य कारण
यह है कि मुझे
इस सप्ताह कई
अन्य कार्य धोखाधड़ी
करने हैं |
184 |
kshama karen, mera
kaary poora nahin hua. mukhy kaaran yah hai ki mujhe is saptaah kaee any
kaary dhokhaadhadee karane hain |
184 |
ਮੁਆਫ
ਕਰਨਾ, ਮੇਰਾ
ਕੰਮ ਪੂਰਾ
ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ
ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਖ
ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
ਇਸ ਹਫਤੇ ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਕੰਮ ਕਰਨ
ਦੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਧੋਖੇ ਹਨ |
184 |
mu'āpha
karanā, mērā kama pūrā nahīṁ
hō'i'ā sī isa dā mukha kārana iha hai ki isa
haphatē mērē kōla kama karana dē hōra bahuta
sārē dhōkhē hana |
184 |
সরি |
184 |
sari |
184 |
申し訳ありませんが、私のタスクは完了していません。主な理由は、今週、他にも多くの不正行為が発生していることです。 |
184 |
申し訳 ありませんが 、 私 の タスク は 完了 していません 。 主な 理由 は 、 今週 、 他 に も 多く の 不正 行為 が 発生 している ことです 。 |
184 |
もうしわけ ありませんが 、 わたし の タスク わ かんりょう していません 。 おもな りゆう わ 、 こんしゅう 、 た に も おうく の ふせい こうい が はっせい している ことです 。 |
184 |
mōshiwake arimasenga , watashi no tasuku wa kanryō shiteimasen . omona riyū wa , konshū , ta ni mo ōku no fusei kōi ga hassei shiteiru kotodesu . |
|
|
|
185 |
Désolé, ma tâche n'a
pas été terminée. La raison principale est que j'ai beaucoup d'autres fraudes
au travail à faire cette semaine |
185 |
duìbùqǐ,
wǒ de méi wánchéng. Shì wǒ zhèlǐbài yǒu hěnduō
qítā de rènwù rènwù |
185 |
对不起,我的任务没完成。主要原因是我这星期有许多其他工诈要做 |
185 |
对不起,我的没完成。是我这礼拜有很多其他的任务任务 |
185 |
|
185 |
|
185 |
Sorry, my task was
not completed. The main reason is that I have many other work frauds to do
this week |
185 |
Desculpe, minha
tarefa não foi concluída. O principal motivo é que tenho muitas outras
fraudes de trabalho para fazer esta semana |
185 |
Lo siento, mi tarea
no se completó. La razón principal es que tengo muchos otros fraudes
laborales que hacer esta semana. |
185 |
Entschuldigung,
meine Aufgabe wurde nicht abgeschlossen. Der Hauptgrund ist, dass ich diese
Woche noch viele andere Arbeitsbetrugsfälle zu begehen habe |
185 |
Przepraszam, moje
zadanie nie zostało ukończone. Głównym powodem jest to,
że mam w tym tygodniu wiele innych oszustw w pracy |
185 |
Извините,
моя задача
не была
выполнена.
Основная
причина в
том, что у
меня на этой
неделе
много
других
мошенников
на работе. |
185 |
Izvinite, moya
zadacha ne byla vypolnena. Osnovnaya prichina v tom, chto u menya na etoy
nedele mnogo drugikh moshennikov na rabote. |
185 |
عذرا
، لم تكتمل
مهمتي. السبب
الرئيسي هو
أن لدي
العديد من
عمليات
الاحتيال في
العمل الأخرى
التي يجب
القيام بها
هذا الأسبوع |
185 |
eudhran , lam
taktamil muhimatay. alsabab alrayiysia hu 'ana ladaya aleadid min eamaliaat
alaihtial fi aleamal al'ukhraa alati yajib alqiam biha hadha al'usbue |
185 |
क्षमा
करें, मेरा
कार्य पूरा
नहीं हुआ था।
मुख्य कारण
यह है कि मुझे
इस सप्ताह कई
अन्य कार्य
धोखाधड़ी
करने हैं |
185 |
kshama karen, mera
kaary poora nahin hua tha. mukhy kaaran yah hai ki mujhe is saptaah kaee any
kaary dhokhaadhadee karane hain |
185 |
ਮੁਆਫ
ਕਰਨਾ, ਮੇਰਾ
ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ
ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ.
ਮੁੱਖ ਕਾਰਨ ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਹਫਤੇ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੋਰ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੰਮ
ਦੇ ਧੋਖੇ ਹਨ |
185 |
mu'āpha
karanā, mērā kāraja pūrā nahīṁ
hō'i'ā. Mukha kārana iha hai ki isa haphatē
mērē kōla hōra bahuta sārē kama dē
dhōkhē hana |
185 |
দু
Sorryখিত, আমার
কাজ শেষ
হয়নি। এর
প্রধান কারণ
হল এই
সপ্তাহে
আমার আরো
অনেক কাজের
জালিয়াতি আছে |
185 |
du Sorrykhita,
āmāra kāja śēṣa haẏani. Ēra
pradhāna kāraṇa hala ē'i saptāhē
āmāra ārō anēka kājēra
jāliẏāti āchē |
185 |
申し訳ありませんが、私のタスクは完了しませんでした。主な理由は、今週は他にも多くの不正行為が行われていることです。 |
185 |
申し訳 ありませんが 、 私 の タスク は 完了 しませんでした 。 主な 理由 は 、 今週 は 他 に も 多く の 不正 行為 が 行われている ことです 。 |
185 |
もうしわけ ありませんが 、 わたし の タスク わ かんりょう しませんでした 。 おもな りゆう わ 、 こんしゅう わ た に も おうく の ふせい こうい が おこなわれている ことです 。 |
185 |
mōshiwake arimasenga , watashi no tasuku wa kanryō shimasendeshita . omona riyū wa , konshū wa ta ni mo ōku no fusei kōi ga okonawareteiru kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
186 |
la chose (à propos
de/avec qc/qn) |
186 |
shìqíng
(guānyú/yǔ mǒu shì/mǒu rén) |
186 |
the thing (about/with
sth/sb) |
186 |
事情(关于/与某事/某人) |
186 |
|
186 |
|
186 |
the thing (about/with
sth/sb) |
186 |
a coisa (sobre / com
sth / sb) |
186 |
la cosa (sobre / con
algo / sb) |
186 |
die Sache (über/mit
etw/jdm) |
186 |
rzecz (o/z
kimś/czymś) |
186 |
вещь
(о / с sth / sb) |
186 |
veshch' (o / s sth /
sb) |
186 |
الشيء
(حول / مع شيء / sb) |
186 |
alshay' (hul / mae
shay' / sb) |
186 |
बात
(के बारे में/sth/sb
के साथ) |
186 |
baat (ke baare
mein/sth/sb ke saath) |
186 |
ਚੀਜ਼
(ਬਾਰੇ/sth/sb ਦੇ ਨਾਲ) |
186 |
cīza
(bārē/sth/sb dē nāla) |
186 |
জিনিস
(সম্পর্কে/সঙ্গে
sth/sb) |
186 |
jinisa
(samparkē/saṅgē sth/sb) |
186 |
事(約/
sth / sb付き) |
186 |
事 ( 約 / sth / sb付き ) |
186 |
こと ( やく / sth / つき ) |
186 |
koto ( yaku / sth / tsuki ) |
|
|
|
187 |
Quelque chose (à
propos de/avec quelque chose/quelqu'un) |
187 |
(guānyú/yǔ
mǒu shì/mǒu rén) |
187 |
事情(关于/与某事/某人) |
187 |
(关于/与某事/某人) |
187 |
|
187 |
|
187 |
Something
(about/with something/someone) |
187 |
Algo (sobre / com
algo / alguém) |
187 |
Algo (sobre / con
algo / alguien) |
187 |
Etwas (über/mit
etwas/jemandem) |
187 |
Coś (o/z
czymś/ kimś) |
187 |
Что-то
(о / с чем-то /
кем-то) |
187 |
Chto-to (o / s
chem-to / kem-to) |
187 |
شيء
ما (حول / بشيء /
شخص ما) |
187 |
shay' ma (hul /
bishay' / shakhs ma) |
187 |
कुछ
(कुछ के बारे
में / किसी के
साथ) |
187 |
kuchh (kuchh ke
baare mein / kisee ke saath) |
187 |
ਕੁਝ
(ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ/ਕਿਸੇ
ਨਾਲ) |
187 |
kujha (kisē
cīza bārē/kisē nāla) |
187 |
কিছু
(সম্পর্কে/কিছু/কারো
সাথে) |
187 |
kichu
(samparkē/kichu/kārō sāthē) |
187 |
何か(約/何か/誰かと) |
187 |
何 か ( 約 / 何 か / 誰か と ) |
187 |
なに か ( やく / なに か / だれか と ) |
187 |
nani ka ( yaku / nani ka / dareka to ) |
|
|
|
|
|
|
188 |
est utilisé pour
introduire un problème à propos de qc/qn |
188 |
yòng yú jièshào
guānyú sth/sb de wèntí |
188 |
is used to
introduce a problem about sth/sb |
188 |
用于介绍关于
sth/sb 的问题 |
188 |
|
188 |
|
188 |
is used to introduce
a problem about sth/sb |
188 |
é usado para
introduzir um problema sobre sth / sb |
188 |
se utiliza para
presentar un problema sobre sth / sb |
188 |
wird verwendet, um
ein Problem mit etw/jdm einzuführen |
188 |
służy do
wprowadzenia problemu dotyczącego czegoś/sb |
188 |
используется,
чтобы
ввести
проблему о sth / sb |
188 |
ispol'zuyetsya,
chtoby vvesti problemu o sth / sb |
188 |
يستخدم
لتقديم
مشكلة حول sth / sb |
188 |
yustakhdam litaqdim
mushkilat hawl sth / sb |
188 |
sth/sb .
के बारे में
एक समस्या
पेश करने के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
188 |
sth/sb . ke baare
mein ek samasya pesh karane ke lie prayog kiya jaata hai |
188 |
sth/sb
ਬਾਰੇ ਸਮੱਸਿਆ
ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
188 |
sth/sb bārē
samasi'ā pēśa karana la'ī varati'ā jāndā
hai |
188 |
sth/sb
সম্পর্কে
একটি সমস্যা
প্রবর্তনের
জন্য ব্যবহৃত
হয় |
188 |
sth/sb samparkē
ēkaṭi samasyā prabartanēra jan'ya byabahr̥ta
haẏa |
188 |
sth /
sbに関する問題を導入するために使用されます |
188 |
sth / sb に関する 問題 を 導入 する ため に 使用 されます |
188 |
sth / sb にかんする もんだい お どうにゅう する ため に しよう されます |
188 |
sth / sb nikansuru mondai o dōnyū suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
189 |
Utilisé pour
introduire des questions sur qc/qn |
189 |
yòng yú jièshào
mǒu rén de wèntí |
189 |
用于介绍关于 sth/sb 的问题 |
189 |
用于介绍某人的问题 |
189 |
|
189 |
|
189 |
Used to introduce
questions about sth/sb |
189 |
Usado para
introduzir questões sobre sth / sb |
189 |
Se usa para
introducir preguntas sobre sth / sb |
189 |
Wird verwendet, um
Fragen zu etw/sb . einzuleiten |
189 |
Używane do
wprowadzania pytań o coś/sb |
189 |
Используется
для
введения
вопросов о sth / sb |
189 |
Ispol'zuyetsya dlya
vvedeniya voprosov o sth / sb |
189 |
تستخدم
لتقديم
أسئلة حول كل
شيء / sb |
189 |
tustakhdam litaqdim
'asyilat hawl kuli shay' / sb |
189 |
sth/sb .
के बारे में
प्रश्न
प्रस्तुत
करने के लिए प्रयुक्त |
189 |
sth/sb . ke baare
mein prashn prastut karane ke lie prayukt |
189 |
Sth/sb
ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
189 |
Sth/sb
bārē praśana pēśa karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
189 |
Sth/sb
সম্পর্কে
প্রশ্ন চালু
করতে
ব্যবহৃত হয় |
189 |
Sth/sb samparkē
praśna cālu karatē byabahr̥ta haẏa |
189 |
sth /
sbに関する質問を紹介するために使用されます |
189 |
sth / sb に関する 質問 を 紹介 する ため に 使用 されます |
189 |
sth / sb にかんする しつもん お しょうかい する ため に しよう されます |
189 |
sth / sb nikansuru shitsumon o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
190 |
…Le problème est |
190 |
…wèntí shì |
190 |
…The problem is |
190 |
…问题是 |
190 |
|
190 |
|
190 |
…The problem is |
190 |
…O problema é |
190 |
…El problema es |
190 |
…Das Problem ist |
190 |
…Problemem jest |
190 |
…Проблема
в |
190 |
…Problema v |
190 |
…المشكلة
هي |
190 |
...almushkilat hi |
190 |
…यह
समस्या है |
190 |
…yah samasya hai |
190 |
…
ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ |
190 |
… samasi'ā hai |
190 |
…সমস্যা
হল |
190 |
…samasyā hala |
190 |
…問題は |
190 |
… 問題 は |
190 |
… もんだい わ |
190 |
… mondai wa |
|
|
|
191 |
…Le problème est |
191 |
……de wèntí shì |
191 |
…的问题是 |
191 |
……的问题是 |
191 |
|
191 |
|
191 |
…The problem is |
191 |
…O problema é |
191 |
…El problema es |
191 |
…Das Problem ist |
191 |
…Problemem jest |
191 |
…Проблема
в |
191 |
…Problema v |
191 |
…المشكلة
هي |
191 |
...almushkilat hi |
191 |
…यह
समस्या है |
191 |
…yah samasya hai |
191 |
… ਸਮੱਸਿਆ
ਹੈ |
191 |
… samasi'ā hai |
191 |
…সমস্যা
হল |
191 |
…samasyā hala |
191 |
…問題は |
191 |
… 問題 は |
191 |
… もんだい わ |
191 |
… mondai wa |
|
|
|
|
|
|
192 |
le truc avec Karl c'est qu'il est toujours
en retard |
192 |
kǎ'ěr de wèntí shì, tā
zǒng shì chídào |
192 |
the thing with
Karl is, he’s always late |
192 |
卡尔的问题是,他总是迟到 |
192 |
|
192 |
|
192 |
the thing with Karl is, he’s always late |
192 |
o problema com Karl é que ele está sempre
atrasado |
192 |
lo que pasa con Karl es que siempre llega
tarde |
192 |
Die Sache mit Karl ist, er ist immer zu spät |
192 |
rzecz z Karlem jest taka, że
zawsze się spóźnia |
192 |
дело в
том, что Карл
всегда
опаздывает |
192 |
delo v tom, chto Karl vsegda opazdyvayet |
192 |
الشيء
مع كارل هو
أنه دائمًا
متأخر |
192 |
alshay' mae karl hu
'anah dayman muta'akhir |
192 |
कार्ल
के साथ बात यह
है कि वह
हमेशा देर से
आता है |
192 |
kaarl ke saath baat yah hai ki vah hamesha
der se aata hai |
192 |
ਕਾਰਲ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ,
ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ
ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
192 |
kārala nāla gala iha hai, uha
hamēśāṁ dēra nāla hudā hai |
192 |
কার্লের
ব্যাপার হল,
সে সবসময়
দেরি করে |
192 |
kārlēra byāpāra hala,
sē sabasamaẏa dēri karē |
192 |
カールとの関係は、彼はいつも遅れているということです |
192 |
カール と の 関係 は 、 彼 は いつも 遅れている という ことです |
192 |
カール と の かんけい わ 、 かれ わ いつも おくれている という ことです |
192 |
kāru to no kankei wa , kare wa itsumo okureteiru toiu kotodesu |
|
|
|
193 |
Le problème de Carl
c'est qu'il est toujours en retard |
193 |
kǎ'ěr de
wèntí shì, tā zǒng shì chídùn dào |
193 |
卡尔的问题是,他总是迟到 |
193 |
卡尔的问题是,他总是迟钝到 |
193 |
|
193 |
|
193 |
Carl’s problem is
that he is always late |
193 |
O problema de Carl é
que ele está sempre atrasado |
193 |
El problema de Carl
es que siempre llega tarde |
193 |
Carls Problem ist,
dass er immer zu spät kommt |
193 |
Problem Carla polega
na tym, że zawsze się spóźnia |
193 |
Проблема
Карла в том,
что он
всегда
опаздывает |
193 |
Problema Karla v
tom, chto on vsegda opazdyvayet |
193 |
مشكلة
كارل هي أنه
دائمًا ما
يتأخر |
193 |
mushkilat karl hi
'anah dayman ma yata'akhar |
193 |
कार्ल
की समस्या यह
है कि वह
हमेशा देर से
आता है |
193 |
kaarl kee samasya
yah hai ki vah hamesha der se aata hai |
193 |
ਕਾਰਲ
ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਦੇਰ
ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
193 |
kārala dī
samasi'ā iha hai ki uha hamēśāṁ dēra nāla
hudā hai |
193 |
কার্লের
সমস্যা হল যে
সে সবসময়
দেরি করে |
193 |
kārlēra
samasyā hala yē sē sabasamaẏa dēri karē |
193 |
カールの問題は彼がいつも遅れているということです |
193 |
カール の 問題 は 彼 が いつも 遅れている という ことです |
193 |
カール の もんだい わ かれ が いつも おくれている という ことです |
193 |
kāru no mondai wa kare ga itsumo okureteiru toiu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
194 |
Le problème de Carl
c'est qu'il est toujours en retard |
194 |
kǎ'ěr de
wèntí shì tā zǒng shì chídào |
194 |
Carl’s problem is that he is
always late |
194 |
卡尔的问题是他总是迟到 |
194 |
|
194 |
|
194 |
Carl’s problem is
that he is always late |
194 |
O problema de Carl é
que ele está sempre atrasado |
194 |
El problema de Carl
es que siempre llega tarde |
194 |
Carls Problem ist,
dass er immer zu spät kommt |
194 |
Problem Carla polega
na tym, że zawsze się spóźnia |
194 |
Проблема
Карла в том,
что он
всегда
опаздывает |
194 |
Problema Karla v tom,
chto on vsegda opazdyvayet |
194 |
مشكلة
كارل هي أنه
دائمًا ما
يتأخر |
194 |
mushkilat karl hi
'anah dayman ma yata'akhar |
194 |
कार्ल
की समस्या यह
है कि वह
हमेशा देर से
आता है |
194 |
kaarl kee samasya yah
hai ki vah hamesha der se aata hai |
194 |
ਕਾਰਲ
ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਦੇਰ
ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
194 |
kārala dī
samasi'ā iha hai ki uha hamēśāṁ dēra nāla
hudā hai |
194 |
কার্লের
সমস্যা হল যে
সে সবসময়
দেরি করে |
194 |
kārlēra
samasyā hala yē sē sabasamaẏa dēri karē |
194 |
カールの問題は彼がいつも遅れているということです |
194 |
カール の 問題 は 彼 が いつも 遅れている という ことです |
194 |
カール の もんだい わ かれ が いつも おくれている という ことです |
194 |
kāru no mondai wa kare ga itsumo okureteiru toiu kotodesu |
|
|
|
195 |
Le problème de Carl
c'est qu'il est toujours en retard |
195 |
kǎ'ěr de
wèntí shì, tā zǒng shì chídào dào |
195 |
卡尔的问題是,
他总是迟到 |
195 |
卡尔的问题是,他总是迟到到 |
195 |
|
195 |
|
195 |
Carl’s problem is
that he is always late |
195 |
O problema de Carl é
que ele está sempre atrasado |
195 |
El problema de Carl
es que siempre llega tarde |
195 |
Carls Problem ist,
dass er immer zu spät kommt |
195 |
Problem Carla polega
na tym, że zawsze się spóźnia |
195 |
Проблема
Карла в том,
что он
всегда
опаздывает |
195 |
Problema Karla v
tom, chto on vsegda opazdyvayet |
195 |
مشكلة
كارل هي أنه
دائمًا ما
يتأخر |
195 |
mushkilat karl hi
'anah dayman ma yata'akhar |
195 |
कार्ल
की समस्या यह
है कि वह
हमेशा देर से
आता है |
195 |
kaarl kee samasya
yah hai ki vah hamesha der se aata hai |
195 |
ਕਾਰਲ
ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਦੇਰ
ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
195 |
kārala dī
samasi'ā iha hai ki uha hamēśāṁ dēra nāla
hudā hai |
195 |
কার্লের
সমস্যা হল যে
সে সবসময়
দেরি করে |
195 |
kārlēra
samasyā hala yē sē sabasamaẏa dēri karē |
195 |
カールの問題は彼がいつも遅れているということです |
195 |
カール の 問題 は 彼 が いつも 遅れている という ことです |
195 |
カール の もんだい わ かれ が いつも おくれている という ことです |
195 |
kāru no mondai wa kare ga itsumo okureteiru toiu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
196 |
le tout |
196 |
zhěnggè
dōngxī |
196 |
the (whole)…thing |
196 |
整个东西 |
196 |
|
196 |
|
196 |
the (whole)…thing |
196 |
a coisa toda |
196 |
toda la cosa |
196 |
das ganze Ding |
196 |
cała rzecz |
196 |
Все
это |
196 |
Vse eto |
196 |
الأمر
بأكمله |
196 |
al'amr bi'akmalih |
196 |
पूरी
बात |
196 |
pooree baat |
196 |
(ਪੂਰੀ)…
ਚੀਜ਼ |
196 |
(pūrī)…
cīza |
196 |
পুরো
জিনিস |
196 |
purō jinisa |
196 |
全部 |
196 |
全部 |
196 |
ぜんぶ |
196 |
zenbu |
|
|
|
197 |
Le tout |
197 |
zhěnggè
dōngxī |
197 |
整个东西 |
197 |
整个东西 |
197 |
|
197 |
|
197 |
The whole thing |
197 |
A coisa toda |
197 |
Toda la cosa |
197 |
Das ganze Ding |
197 |
Cała rzecz |
197 |
Все
это |
197 |
Vse eto |
197 |
الأمر
بأكمله |
197 |
al'amr bi'akmalih |
197 |
पूरी
बात |
197 |
pooree baat |
197 |
ਸਾਰੀ
ਗੱਲ |
197 |
sārī gala |
197 |
পুরো
জিনিস |
197 |
purō jinisa |
197 |
全部 |
197 |
全部 |
197 |
ぜんぶ |
197 |
zenbu |
|
|
|
|
|
|
198 |
(informel) une situation ou une activité du
type mentionné |
198 |
(fēi zhèngshì de) yī zhǒng
qíngkuàng huò shàngshù lèixíng de huódòng |
198 |
(informal) а
situation or an activity of the type
mentioned |
198 |
(非正式的)一种情况或上述类型的活动 |
198 |
|
198 |
|
198 |
(informal) а situation or an activity
of the type mentioned |
198 |
(informal) uma situação ou atividade do tipo
mencionado |
198 |
(informal) una situación o una actividad del
tipo mencionado |
198 |
(informell) eine Situation oder eine
Aktivität der genannten Art |
198 |
(nieformalne) sytuacja lub działanie
wymienionego rodzaju |
198 |
(неформальная)
ситуация
или деятельность
указанного
типа |
198 |
(neformal'naya) situatsiya ili deyatel'nost'
ukazannogo tipa |
198 |
(غير
رسمي) حالة أو
نشاط من
النوع المذكور |
198 |
(ghayar rasmi) halat
'aw nashat min alnawe almadhkur |
198 |
(अनौपचारिक)
एक स्थिति या
उल्लिखित प्रकार
की गतिविधि |
198 |
(anaupachaarik) ek sthiti ya ullikhit
prakaar kee gatividhi |
198 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) а ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤੀ ਕਿਸਮ ਦੀ
ਗਤੀਵਿਧੀ |
198 |
(gaira rasamī) a sathitī
jāṁ zikara kītī kisama dī gatīvidhī |
198 |
(অনানুষ্ঠানিক)
а পরিস্থিতি
বা উল্লেখিত
ধরনের একটি
কার্যকলাপ |
198 |
(anānuṣṭhānika) a
paristhiti bā ullēkhita dharanēra ēkaṭi
kāryakalāpa |
198 |
(非公式)言及されたタイプの状況または活動 |
198 |
( 非公式 ) 言及 された タイプ の 状況 または 活動 |
198 |
( ひこうしき ) げんきゅう された タイプ の じょうきょう または かつどう |
198 |
( hikōshiki ) genkyū sareta taipu no jōkyō mataha katsudō |
|
|
|
|
|
|
199 |
(Informel) Une
situation ou un type d'activité décrit ci-dessus |
199 |
(túrán de) yī
zhǒng qíngkuàng huò shàngshù lèixíng de huódòng |
199 |
(非正式的)一种情况或上述类型的活动 |
199 |
(突然的)一种情况或上述类型的活动 |
199 |
|
199 |
|
199 |
(Informal) A
situation or type of activity described above |
199 |
(Informal) Uma
situação ou tipo de atividade descrita acima |
199 |
(Informal) Una
situación o tipo de actividad descrita anteriormente |
199 |
(Informell) Eine
oben beschriebene Situation oder Art von Aktivität |
199 |
(Nieformalne)
Sytuacja lub rodzaj działalności opisanej powyżej |
199 |
(Неформальный)
Ситуация
или вид
деятельности,
описанные
выше |
199 |
(Neformal'nyy)
Situatsiya ili vid deyatel'nosti, opisannyye vyshe |
199 |
(غير
رسمي) حالة أو
نوع من
النشاط
موصوف أعلاه |
199 |
(ghayar rasmi) halat
'aw nawe min alnashat mawsuf 'aelah |
199 |
(अनौपचारिक)
ऊपर वर्णित
एक स्थिति या
गतिविधि का
प्रकार |
199 |
(anaupachaarik)
oopar varnit ek sthiti ya gatividhi ka prakaar |
199 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਉਪਰੋਕਤ
ਵਰਣਨ ਕੀਤੀ ਗਈ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ
ਕਿਸਮ |
199 |
(gaira rasamī)
uparōkata varaṇana kītī ga'ī sathitī
jāṁ gatīvidhī dī kisama |
199 |
(অনানুষ্ঠানিক)
উপরে বর্ণিত
একটি
পরিস্থিতি বা
কার্যকলাপের
ধরন |
199 |
(anānuṣṭhānika)
uparē barṇita ēkaṭi paristhiti bā
kāryakalāpēra dharana |
199 |
(非公式)上記の状況または活動の種類 |
199 |
( 非公式 ) 上記 の 状況 または 活動 の 種類 |
199 |
( ひこうしき ) じょうき の じょうきょう または かつどう の しゅるい |
199 |
( hikōshiki ) jōki no jōkyō mataha katsudō no shurui |
|
|
|
|
|
|
200 |
(Pure) ..,•• chose ;
totalement) l'activité de… |
200 |
(chún)..,••Dōngxī;
wánquán)…de huódòng |
200 |
(Pure) ..,••thing; totally) the
activity of… |
200 |
(纯)..,••东西;完全)…的活动 |
200 |
|
200 |
|
200 |
(Pure) ..,••thing;
totally) the activity of… |
200 |
(Puro) .., •• coisa;
totalmente) a atividade de ... |
200 |
(Pura) .., •• cosa;
totalmente) la actividad de ... |
200 |
(Pure) ..,••Ding;
total) die Aktivität von… |
200 |
(Czysta) ..,••rzecz;
całkowicie) działalność… |
200 |
(Чистый)
.., •• вещь;
полностью)
деятельность… |
200 |
(Chistyy) .., ••
veshch'; polnost'yu) deyatel'nost'… |
200 |
(نقي)
.. ، •• الشيء ؛
كليًا) نشاط ... |
200 |
(naqi) .. , ••
alshay' ; klyan) nashat ... |
200 |
(शुद्ध)
..,•• बात; पूरी
तरह से) की
गतिविधि… |
200 |
(shuddh) ..,•• baat;
pooree tarah se) kee gatividhi… |
200 |
(ਸ਼ੁੱਧ)
.., •• ਚੀਜ਼;
ਬਿਲਕੁਲ) ਦੀ
ਗਤੀਵਿਧੀ ... |
200 |
(śudha).., ••
Cīza; bilakula) dī gatīvidhī... |
200 |
(বিশুদ্ধ)
.., •• জিনিস;
সম্পূর্ণরূপে)
এর কার্যকলাপ… |
200 |
(biśud'dha)..,
•• Jinisa; sampūrṇarūpē) ēra kāryakalāpa… |
200 |
(純粋)..、••もの;完全に)の活動… |
200 |
( 純粋 )..、•• も の ; 完全 に ) の 活動 … |
200 |
( じゅんすい )。。、•• も の ; かんぜん に ) の かつどう … |
200 |
( junsui )..,•• mo no ; kanzen ni ) no katsudō … |
|
|
|
|
|
|
201 |
(Pure) ..,•• chose ;
totalement) l'activité de… |
201 |
(chúncuì
de)..,••Shì; wánquán shì)... De huódòng |
201 |
(纯粹的) ..,••事;
完全是)…的活动 |
201 |
(纯粹的)..,••事;完全是)...的活动 |
201 |
|
201 |
|
201 |
(Pure) ..,••thing;
totally) the activity of… |
201 |
(Puro) .., •• coisa;
totalmente) a atividade de ... |
201 |
(Pura) .., •• cosa;
totalmente) la actividad de ... |
201 |
(Pure) ..,••Ding;
total) die Aktivität von… |
201 |
(Czysta) ..,••rzecz;
całkowicie) działalność… |
201 |
(Чистый)
.., •• вещь;
полностью)
деятельность… |
201 |
(Chistyy) .., ••
veshch'; polnost'yu) deyatel'nost'… |
201 |
(نقي)
.. ، •• الشيء ؛
كليًا) نشاط ... |
201 |
(naqi) .. , ••
alshay' ; klyan) nashat ... |
201 |
(शुद्ध)
..,•• बात; पूरी
तरह से) की
गतिविधि… |
201 |
(shuddh) ..,•• baat;
pooree tarah se) kee gatividhi… |
201 |
(ਸ਼ੁੱਧ)
.., •• ਚੀਜ਼;
ਬਿਲਕੁਲ) ਦੀ
ਗਤੀਵਿਧੀ ... |
201 |
(Śudha).., ••
Cīza; bilakula) dī gatīvidhī... |
201 |
(বিশুদ্ধ)
.., •• জিনিস;
সম্পূর্ণরূপে)
এর কার্যকলাপ… |
201 |
(biśud'dha)..,
•• Jinisa; sampūrṇarūpē) ēra kāryakalāpa… |
201 |
(純粋)..、••もの;完全に)の活動… |
201 |
( 純粋 )..、•• も の ; 完全 に ) の 活動 … |
201 |
( じゅんすい )。。、•• も の ; かんぜん に ) の かつどう … |
201 |
( junsui )..,•• mo no ; kanzen ni ) no katsudō … |
|
|
|
|
|
|
202 |
Pouvez |
202 |
huì |
202 |
会 |
202 |
会 |
202 |
|
202 |
|
202 |
Can |
202 |
lata |
202 |
Poder |
202 |
dürfen |
202 |
Mogą |
202 |
Жестяная
банка |
202 |
Zhestyanaya banka |
202 |
علبة |
202 |
eulba |
202 |
कर
सकना |
202 |
kar sakana |
202 |
ਸਕਦਾ
ਹੈ |
202 |
Sakadā hai |
202 |
করতে
পারা |
202 |
karatē
pārā |
202 |
できる |
202 |
できる |
202 |
できる |
202 |
dekiru |
|
|
|
|
|
|
203 |
Elle ne voulait
vraiment pas être impliquée dans toute la famille |
203 |
tā zhēn de
bùxiǎng juàn rù zhěnggè jiātíng de shìqíng |
203 |
She really didn’t want to be
involved in the wholе family thing |
203 |
她真的不想卷入整个家庭的事情 |
203 |
|
203 |
|
203 |
She really didn’t
want to be involved in the wholе family thing |
203 |
Ela realmente não
queria se envolver na coisa de família inteira |
203 |
Ella realmente no
quería estar involucrada en todo el asunto de la familia. |
203 |
Sie wollte wirklich
nicht in die ganze Familiensache involviert sein |
203 |
Naprawdę nie
chciała być zaangażowana w sprawy całej rodziny |
203 |
Она
действительно
не хотела
быть
вовлеченной
в семейные
дела |
203 |
Ona deystvitel'no ne
khotela byt' vovlechennoy v semeynyye dela |
203 |
إنها
حقًا لا تريد
أن تشارك في
شؤون الأسرة
بأكملها |
203 |
'iinaha hqan la turid
'an tusharik fi shuuwn al'usrat bi'akmaliha |
203 |
वह
वास्तव में
पूरे परिवार
में शामिल
नहीं होना
चाहती थी |
203 |
vah vaastav mein
poore parivaar mein shaamil nahin hona chaahatee thee |
203 |
ਉਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਪੂਰੇ
ਪਰਿਵਾਰਕ ਕੰਮ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ |
203 |
uha asala vica
pūrē parivāraka kama vica śāmala nahīṁ
hōṇā cāhudī sī |
203 |
তিনি
সত্যিই
সম্পূর্ণ
পারিবারিক
বিষয়ে জড়িত
হতে চাননি |
203 |
tini satyi'i
sampūrṇa pāribārika biṣaẏē jaṛita
hatē cānani |
203 |
彼女は本当に家族のことに関わりたくありませんでした |
203 |
彼女 は 本当に 家族 の こと に 関わりたく ありませんでした |
203 |
かのじょ わ ほんとうに かぞく の こと に かかわりたく ありませんでした |
203 |
kanojo wa hontōni kazoku no koto ni kakawaritaku arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
204 |
Elle ne veut
vraiment pas s'impliquer dans toute la famille |
204 |
tā zhēn de
bùxiǎng juàn rù zhěnggè jiātíng de shìqíng |
204 |
她真的不想卷入整个家庭的事情 |
204 |
她真的不想卷入整个家庭的事情 |
204 |
|
204 |
|
204 |
She really doesn't
want to get involved in the whole family |
204 |
Ela realmente não
quer se envolver com toda a família |
204 |
Ella realmente no
quiere involucrarse con toda la familia. |
204 |
Sie will sich
wirklich nicht auf die ganze Familie einlassen |
204 |
Naprawdę nie
chce angażować się w całą rodzinę |
204 |
Она
очень не
хочет
связываться
со всей семьей |
204 |
Ona ochen' ne
khochet svyazyvat'sya so vsey sem'yey |
204 |
إنها
حقًا لا تريد
الانخراط في
الأسرة
بأكملها |
204 |
'iinaha hqan la
turid aliankhirat fi al'usrat bi'akmaliha |
204 |
वह
वास्तव में
पूरे परिवार
में शामिल
नहीं होना
चाहती |
204 |
vah vaastav mein
poore parivaar mein shaamil nahin hona chaahatee |
204 |
ਉਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੀ |
204 |
uha asala vica
pūrē parivāra vica śāmala nahīṁ
hōṇā cāhudī |
204 |
তিনি
সত্যিই পুরো
পরিবারে
জড়িত হতে
চান না |
204 |
tini satyi'i
purō paribārē jaṛita hatē cāna nā |
204 |
彼女は本当に家族全員に参加したくない |
204 |
彼女 は 本当に 家族 全員 に 参加 したくない |
204 |
かのじょ わ ほんとうに かぞく ぜにん に さんか したくない |
204 |
kanojo wa hontōni kazoku zenin ni sanka shitakunai |
|
|
|
|
|
|
205 |
Elle ne veut vraiment
pas s'impliquer dans cette affaire de famille |
205 |
tā zhēn de
bùxiǎng chāshǒu zhè jiāshì |
205 |
She really doesn't want to get
involved in this family affair |
205 |
她真的不想插手这家事 |
205 |
|
205 |
|
205 |
She really doesn't
want to get involved in this family affair |
205 |
Ela realmente não
quer se envolver neste caso de família |
205 |
Ella realmente no
quiere involucrarse en este asunto familiar. |
205 |
Sie will sich
wirklich nicht in diese Familienangelegenheit einmischen |
205 |
Naprawdę nie
chce angażować się w ten rodzinny romans |
205 |
Она
действительно
не хочет
ввязываться
в это
семейное
дело |
205 |
Ona deystvitel'no ne
khochet vvyazyvat'sya v eto semeynoye delo |
205 |
إنها
حقًا لا تريد
التورط في
هذه القضية
العائلية |
205 |
'iinaha hqan la turid
altawarut fi hadhih alqadiat aleayilia |
205 |
वह
वास्तव में
इस
पारिवारिक
मामले में
शामिल नहीं
होना चाहती |
205 |
vah vaastav mein is
paarivaarik maamale mein shaamil nahin hona chaahatee |
205 |
ਉਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ
ਪਰਿਵਾਰਕ
ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ
ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ
ਹੋਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੀ |
205 |
uha asala vica isa
parivāraka māmalē vica śāmala nahīṁ
hōṇā cāhudī |
205 |
তিনি
সত্যিই এই
পারিবারিক
সম্পর্কে
জড়াতে চান
না |
205 |
tini satyi'i ē'i
pāribārika samparkē jaṛātē cāna nā |
205 |
彼女は本当にこの家族の問題に関与したくない |
205 |
彼女 は 本当に この 家族 の 問題 に 関与 したくない |
205 |
かのじょ わ ほんとうに この かぞく の もんだい に かにょ したくない |
205 |
kanojo wa hontōni kono kazoku no mondai ni kanyo shitakunai |
|
|
|
|
|
|
206 |
Elle ne veut
vraiment pas s'impliquer dans cette affaire de famille |
206 |
tā bùxiǎng
juàn rù zhè jiàn jiāshì zhōng |
206 |
她实在不想卷入这件家事中 |
206 |
她不想卷入这件家事中 |
206 |
|
206 |
|
206 |
She really doesn't
want to be involved in this family affair |
206 |
Ela realmente não
quer se envolver neste caso de família |
206 |
Ella realmente no
quiere involucrarse en este asunto familiar. |
206 |
Sie will sich
wirklich nicht in diese Familienangelegenheit einmischen |
206 |
Naprawdę nie
chce angażować się w ten rodzinny romans |
206 |
Она
действительно
не хочет
ввязываться
в это
семейное
дело |
206 |
Ona deystvitel'no ne
khochet vvyazyvat'sya v eto semeynoye delo |
206 |
إنها
حقًا لا تريد
التورط في
هذه القضية
العائلية |
206 |
'iinaha hqan la
turid altawarut fi hadhih alqadiat aleayilia |
206 |
वह
वास्तव में
इस
पारिवारिक
मामले में
शामिल नहीं
होना चाहती |
206 |
vah vaastav mein is
paarivaarik maamale mein shaamil nahin hona chaahatee |
206 |
ਉਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ
ਪਰਿਵਾਰਕ
ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ
ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ
ਹੋਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੀ |
206 |
uha asala vica isa
parivāraka māmalē vica śāmala nahīṁ
hōṇā cāhudī |
206 |
তিনি
সত্যিই এই
পারিবারিক
সম্পর্কে
জড়াতে চান
না |
206 |
tini satyi'i
ē'i pāribārika samparkē jaṛātē cāna
nā |
206 |
彼女は本当にこの家族の問題に関与したくない |
206 |
彼女 は 本当に この 家族 の 問題 に 関与 したくない |
206 |
かのじょ わ ほんとうに この かぞく の もんだい に かにょ したくない |
206 |
kanojo wa hontōni kono kazoku no mondai ni kanyo shitakunai |
|
|
|
|
|
|
207 |
cette |
207 |
cǐ |
207 |
此 |
207 |
此 |
207 |
|
207 |
|
207 |
this |
207 |
isto |
207 |
esta |
207 |
Dies |
207 |
ten |
207 |
это |
207 |
eto |
207 |
هذه |
207 |
hadhih |
207 |
यह |
207 |
yah |
207 |
ਇਹ |
207 |
iha |
207 |
এই |
207 |
ē'i |
207 |
これ |
207 |
これ |
207 |
これ |
207 |
kore |
|
|
|
|
|
|
208 |
Attendre |
208 |
děng |
208 |
等 |
208 |
等 |
208 |
|
208 |
|
208 |
Wait |
208 |
Esperar |
208 |
Esperar |
208 |
Warte ab |
208 |
Czekać |
208 |
Ждать |
208 |
Zhdat' |
208 |
انتظر |
208 |
antazir |
208 |
रुकना |
208 |
rukana |
208 |
ਉਡੀਕ
ਕਰੋ |
208 |
uḍīka
karō |
208 |
অপেক্ষা
করুন |
208 |
apēkṣā
karuna |
208 |
待って |
208 |
待って |
208 |
まって |
208 |
matte |
|
|
|
|
|
|
209 |
les choses qui vont,
bosse dans la nuit |
209 |
shìqíng
fāshēngle, zài yèlǐ diānbǒ |
209 |
things that go , bump in the night |
209 |
事情发生了,在夜里颠簸 |
209 |
|
209 |
|
209 |
things that go, bump
in the night |
209 |
coisas que vão, batem
no meio da noite |
209 |
cosas que van, chocan
en la noche |
209 |
Dinge, die gehen,
stoßen in der Nacht an |
209 |
rzeczy, które
idą, wpadają w nocy |
209 |
вещи,
которые
идут,
натыкаются
на ночь |
209 |
veshchi, kotoryye
idut, natykayutsya na noch' |
209 |
الأشياء
التي تذهب
عثرة في
الليل |
209 |
al'ashya' alati
tadhhab eathrat fi allayl |
209 |
ऐसी
चीज़ें जो
रात में टकरा
जाती हैं |
209 |
aisee cheezen jo raat
mein takara jaatee hain |
209 |
ਉਹ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ
ਚਲਦੀਆਂ ਹਨ,
ਰਾਤ ਨੂੰ
ਟਕਰਾਉਂਦੀਆਂ
ਹਨ |
209 |
uha
cīzāṁ jō caladī'āṁ hana, rāta
nū ṭakarā'undī'āṁ hana |
209 |
যেসব
জিনিস যায়,
রাতে ধাক্কা
খায় |
209 |
yēsaba jinisa
yāẏa, rātē dhākkā khāẏa |
209 |
行くもの、夜にぶつかる |
209 |
行く もの 、 夜 に ぶつかる |
209 |
いく もの 、 よる に ぶつかる |
209 |
iku mono , yoru ni butsukaru |
|
|
|
|
|
|
210 |
(humour informel) |
210 |
(fēi zhèngshì yōumò) |
210 |
(informal humorous) |
210 |
(非正式幽默) |
210 |
|
210 |
|
210 |
(informal humorous) |
210 |
(humor informal) |
210 |
(humorístico informal) |
210 |
(informell humorvoll) |
210 |
(nieformalny humor) |
210 |
(неформальный
юмористический) |
210 |
(neformal'nyy yumoristicheskiy) |
210 |
(فكاهي
غير رسمي) |
210 |
(fkahi ghayr rasmiin) |
210 |
(अनौपचारिक
हास्य) |
210 |
(anaupachaarik haasy) |
210 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਹਾਸੇ) |
210 |
(gaira rasamī hāsē) |
210 |
(অনানুষ্ঠানিক
হাস্যরস) |
210 |
(anānuṣṭhānika
hāsyarasa) |
210 |
(非公式のユーモラス) |
210 |
( 非公式 の ユーモラス ) |
210 |
( ひこうしき の ユーモラス ) |
210 |
( hikōshiki no yūmorasu ) |
|
|
|
211 |
utilisé pour désigner
les fantômes et autres choses super naturelles qui ne peuvent pas être
expliquées |
211 |
yòng lái zhǐ
guǐhún děng wúfǎ jiěshì de chāozìrán shìwù |
211 |
used to refer to ghosts and other super natural things that cannot be
explained |
211 |
用来指鬼魂等无法解释的超自然事物 |
211 |
|
211 |
|
211 |
used to refer to
ghosts and other super natural things that cannot be explained |
211 |
usado para se referir
a fantasmas e outras coisas sobrenaturais que não podem ser explicadas |
211 |
utilizado para
referirse a fantasmas y otras cosas sobrenaturales que no se pueden explicar |
211 |
Bezog sich früher auf
Geister und andere übernatürliche Dinge, die nicht erklärt werden können |
211 |
używany w
odniesieniu do duchów i innych nadprzyrodzonych rzeczy, których nie
można wyjaśnić |
211 |
используется
для
обозначения
призраков и
других
сверхъестественных
вещей, которые
невозможно
объяснить |
211 |
ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya prizrakov i drugikh sverkh"yestestvennykh veshchey,
kotoryye nevozmozhno ob"yasnit' |
211 |
تستخدم
للإشارة إلى
الأشباح
والأشياء
الفائقة
الطبيعية
الأخرى التي
لا يمكن
تفسيرها |
211 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa al'ashbah wal'ashya' alfayiqat altabieiat al'ukhraa alati
la yumkin tafsiruha |
211 |
भूतों
और अन्य सुपर
प्राकृतिक
चीजों को
संदर्भित
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है
जिन्हें समझाया
नहीं जा सकता |
211 |
bhooton aur any supar
praakrtik cheejon ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai jinhen
samajhaaya nahin ja sakata |
211 |
ਭੂਤਾਂ
ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਤਿ
ਕੁਦਰਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ
ਸਕਦੀ |
211 |
bhūtāṁ
atē hōra ati kudaratī cīzāṁ dā
havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai
jinhāṁ dī vi'ākhi'ā nahīṁ kītī
jā sakadī |
211 |
ভূত
এবং
অন্যান্য
অতি
প্রাকৃতিক
বিষয়গুলি যা
ব্যাখ্যা
করা যায় না
উল্লেখ করতে
ব্যবহৃত হয় |
211 |
bhūta
ēbaṁ an'yān'ya ati prākr̥tika
biṣaẏaguli yā byākhyā karā yāẏa
nā ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa |
211 |
説明できない幽霊やその他の超自然的なものを指すために使用されます |
211 |
説明 できない 幽霊 や その他 の 超 自然 的な もの を 指す ため に 使用 されます |
211 |
せつめい できない ゆうれい や そのた の ちょう しぜん てきな もの お さす ため に しよう されます |
211 |
setsumei dekinai yūrei ya sonota no chō shizen tekina mono o sasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
212 |
Utilisé pour
désigner des choses surnaturelles inexplicables telles que des fantômes |
212 |
rěn zhǐ
guǐhún děng wúfǎ jiěshì de zìrán jǐyǔ |
212 |
用来指鬼魂等无法解释的超自然事物 |
212 |
忍指鬼魂等无法解释的自然给予 |
212 |
|
212 |
|
212 |
Used to refer to
unexplainable supernatural things such as ghosts |
212 |
Usado para se
referir a coisas sobrenaturais inexplicáveis, como fantasmas |
212 |
Se usa para
referirse a cosas sobrenaturales inexplicables como fantasmas. |
212 |
Wird verwendet, um
sich auf unerklärliche übernatürliche Dinge wie Geister zu beziehen |
212 |
Używane w
odniesieniu do niewytłumaczalnych nadprzyrodzonych rzeczy, takich jak
duchy |
212 |
Используется
для
обозначения
необъяснимых
сверхъестественных
вещей, таких
как призраки. |
212 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya neob"yasnimykh sverkh"yestestvennykh veshchey, takikh
kak prizraki. |
212 |
تستخدم
للإشارة إلى
أشياء خارقة
للطبيعة غير
قابلة
للتفسير مثل
الأشباح |
212 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'ashya' khariqat liltabieat ghayr qabilat liltafsir mithl
al'ashbah |
212 |
भूतों
जैसी
अस्पष्ट
अलौकिक
चीजों का
उल्लेख करते
थे |
212 |
bhooton jaisee
aspasht alaukik cheejon ka ullekh karate the |
212 |
ਅਸਪਸ਼ਟ
ਅਲੌਕਿਕ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਜਿਵੇਂ ਭੂਤਾਂ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
212 |
asapaśaṭa
alaukika cīzāṁ jivēṁ bhūtāṁ
dā havālā dēṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
212 |
অব্যক্ত
অলৌকিক
জিনিস যেমন
ভূতের
উল্লেখ করতে
ব্যবহৃত হয় |
212 |
abyakta alaukika
jinisa yēmana bhūtēra ullēkha karatē byabahr̥ta
haẏa |
212 |
幽霊などの説明のつかない超自然的なものを指すために使用されます |
212 |
幽霊 など の 説明 の つかない 超 自然 的な もの を 指す ため に 使用 されます |
212 |
ゆうれい など の せつめい の つかない ちょう しぜん てきな もの お さす ため に しよう されます |
212 |
yūrei nado no setsumei no tsukanai chō shizen tekina mono o sasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
213 |
Bruits étranges et
terribles dans la nuit ; fantômes ; phénomènes surnaturels |
213 |
yèjiān qíguài ér
kěpà de zàoyīn; guǐhún; chāozìrán xiànxiàng |
213 |
Strange
and terrible noises in the night; ghosts; supernatural phenomena |
213 |
夜间奇怪而可怕的噪音;鬼魂;超自然现象 |
213 |
|
213 |
|
213 |
Strange and terrible
noises in the night; ghosts; supernatural phenomena |
213 |
Ruídos estranhos e
terríveis durante a noite; fantasmas; fenômenos sobrenaturais |
213 |
Ruidos extraños y
terribles en la noche; fantasmas; fenómenos sobrenaturales |
213 |
Seltsame und
schreckliche Geräusche in der Nacht; Geister; übernatürliche Phänomene |
213 |
Dziwne i straszne
odgłosy w nocy, duchy, zjawiska nadprzyrodzone |
213 |
Странные
и ужасные
шумы в ночи;
привидения; сверхъестественные
явления |
213 |
Strannyye i uzhasnyye
shumy v nochi; privideniya; sverkh"yestestvennyye yavleniya |
213 |
أصوات
غريبة
ومخيفة في
الليل ؛
أشباح ؛
ظواهر خارقة
للطبيعة |
213 |
'aswat gharibat
wamukhifat fi allayl ; 'ashbah ; zawahir khariqat liltabiea |
213 |
रात
में अजीब और
भयानक शोर,
भूत, अलौकिक
घटनाएं |
213 |
raat mein ajeeb aur
bhayaanak shor, bhoot, alaukik ghatanaen |
213 |
ਰਾਤ
ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਅਤੇ
ਭਿਆਨਕ
ਆਵਾਜ਼ਾਂ; ਭੂਤ;
ਅਲੌਕਿਕ ਵਰਤਾਰਾ |
213 |
rāta nū
ajība atē bhi'ānaka āvāzāṁ; bhūta;
alaukika varatārā |
213 |
রাতে
অদ্ভুত এবং
ভয়ঙ্কর
আওয়াজ; ভূত;
অতিপ্রাকৃত
ঘটনা |
213 |
rātē
adbhuta ēbaṁ bhaẏaṅkara ā'ōẏāja;
bhūta; atiprākr̥ta ghaṭanā |
213 |
夜の奇妙でひどい音;幽霊;超自然現象 |
213 |
夜 の 奇妙で ひどい 音 ; 幽霊 ; 超 自然 現象 |
213 |
よる の きみょうで ひどい おと ; ゆうれい ; ちょう しぜん げんしょう |
213 |
yoru no kimyōde hidoi oto ; yūrei ; chō shizen genshō |
|
|
|
|
|
|
214 |
Bruits étranges et
terribles dans la nuit ; fantômes ; phénomènes surnaturels |
214 |
yèlǐ
jīnghún de xiǎngshēng; guǐhún; chāozìrán xiànxiàng |
214 |
夜里奇异可怕的响声;鬼魂;超自然现象 |
214 |
夜里惊魂的响声;鬼魂;超自然现象 |
214 |
|
214 |
|
214 |
Strange and terrible
noises in the night; ghosts; supernatural phenomena |
214 |
Ruídos estranhos e
terríveis durante a noite; fantasmas; fenômenos sobrenaturais |
214 |
Ruidos extraños y
terribles en la noche; fantasmas; fenómenos sobrenaturales |
214 |
Seltsame und
schreckliche Geräusche in der Nacht; Geister; übernatürliche Phänomene |
214 |
Dziwne i straszne
odgłosy w nocy, duchy, zjawiska nadprzyrodzone |
214 |
Странные
и ужасные
шумы в ночи;
привидения; сверхъестественные
явления |
214 |
Strannyye i
uzhasnyye shumy v nochi; privideniya; sverkh"yestestvennyye yavleniya |
214 |
أصوات
غريبة
ومخيفة في
الليل ؛
أشباح ؛
ظواهر خارقة
للطبيعة |
214 |
'aswat gharibat
wamukhifat fi allayl ; 'ashbah ; zawahir khariqat liltabiea |
214 |
रात
में अजीब और
भयानक शोर,
भूत, अलौकिक
घटनाएं |
214 |
raat mein ajeeb aur
bhayaanak shor, bhoot, alaukik ghatanaen |
214 |
ਰਾਤ
ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਅਤੇ
ਭਿਆਨਕ
ਆਵਾਜ਼ਾਂ; ਭੂਤ;
ਅਲੌਕਿਕ ਵਰਤਾਰਾ |
214 |
rāta nū
ajība atē bhi'ānaka āvāzāṁ; bhūta;
alaukika varatārā |
214 |
রাতে
অদ্ভুত এবং
ভয়ঙ্কর
আওয়াজ; ভূত;
অতিপ্রাকৃত
ঘটনা |
214 |
rātē
adbhuta ēbaṁ bhaẏaṅkara ā'ōẏāja;
bhūta; atiprākr̥ta ghaṭanā |
214 |
夜の奇妙でひどい音;幽霊;超自然現象 |
214 |
夜 の 奇妙で ひどい 音 ; 幽霊 ; 超 自然 現象 |
214 |
よる の きみょうで ひどい おと ; ゆうれい ; ちょう しぜん げんしょう |
214 |
yoru no kimyōde hidoi oto ; yūrei ; chō shizen genshō |
|
|
|
|
|
|
215 |
trop d'une bonne
chose |
215 |
hǎo
dōngxī tài duōle |
215 |
too much of a good thing |
215 |
好东西太多了 |
215 |
|
215 |
|
215 |
too much of a good
thing |
215 |
muito de uma coisa
boa |
215 |
Demasiado de una cosa
buena |
215 |
zu viel des Guten |
215 |
Za dużo tego
dobrego |
215 |
Слишком
много
хорошего |
215 |
Slishkom mnogo
khoroshego |
215 |
الكثير
من الشيء
الجيد |
215 |
alkathir min alshay'
aljayid |
215 |
बहुत
अधिक अच्छी
बातें |
215 |
bahut adhik achchhee
baaten |
215 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਚੰਗੀ
ਚੀਜ਼ |
215 |
bahuta
zi'ādā cagī cīza |
215 |
খুব
ভালো জিনিস |
215 |
khuba bhālō
jinisa |
215 |
あまりにも多くの良いこと |
215 |
あまりに も 多く の 良い こと |
215 |
あまりに も おうく の よい こと |
215 |
amarini mo ōku no yoi koto |
|
|
|
216 |
Trop de bonnes
choses |
216 |
hǎo
dōngxīle |
216 |
好东西太多了 |
216 |
好东西了 |
216 |
|
216 |
|
216 |
Too many good things |
216 |
Muitas coisas boas |
216 |
Demasiadas cosas
buenas |
216 |
Zu viele gute Dinge |
216 |
Za dużo dobrych
rzeczy |
216 |
Слишком
много
хороших
вещей |
216 |
Slishkom mnogo
khoroshikh veshchey |
216 |
الكثير
من الأشياء
الجيدة |
216 |
alkathir min
al'ashya' aljayida |
216 |
बहुत
सारी अच्छी
बातें |
216 |
bahut saaree
achchhee baaten |
216 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੰਗੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ |
216 |
bahuta
sārī'āṁ cagī'āṁ cīzāṁ |
216 |
অনেক
ভালো জিনিস |
216 |
anēka
bhālō jinisa |
216 |
良いものが多すぎる |
216 |
良い もの が 多すぎる |
216 |
よい もの が おうすぎる |
216 |
yoi mono ga ōsugiru |
|
|
|
|
|
|
217 |
avait l'habitude de
dire que, même si qc est agréable, vous ne voulez pas en avoir trop |
217 |
céngjīng
shuōguò, suīrán mǒu shì lìng rén yúkuài, dàn nǐ
bùxiǎng yǒngyǒu tài duō |
217 |
used to say that, although sth is
pleasant, you do not want to have too much of it |
217 |
曾经说过,虽然某事令人愉快,但你不想拥有太多 |
217 |
|
217 |
|
217 |
used to say that,
although sth is pleasant, you do not want to have too much of it |
217 |
costumava dizer que,
embora sth seja agradável, você não quer ter muito dele |
217 |
Solía
decir que, aunque algo es agradable, no quieres tener
demasiado. |
217 |
pflegte zu sagen,
dass man, obwohl etw angenehm ist, nicht zu viel davon haben möchte |
217 |
zwykłem
mawiać, że chociaż coś jest przyjemne, nie chcesz
mieć tego za dużo |
217 |
Раньше
говорили,
что хоть
что-то и
приятно, ты
не хочешь,
чтобы его
было
слишком
много |
217 |
Ran'she govorili,
chto khot' chto-to i priyatno, ty ne khochesh', chtoby yego bylo slishkom
mnogo |
217 |
اعتاد
القول أنه
على الرغم من
أنه شيء ممتع
، إلا أنك لا
تريد أن تفرط
في تناوله |
217 |
aietad alqawl 'anah
ealaa alraghm min 'anah shay' mumtie , 'iilaa 'anak la turid 'an tufarit fi
tanawulih |
217 |
कहा
करते थे कि,
हालांकि sth
सुखद है, आप
इसे बहुत अधिक
नहीं लेना
चाहते हैं |
217 |
kaha karate the ki,
haalaanki sth sukhad hai, aap ise bahut adhik nahin lena chaahate hain |
217 |
ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ
ਇਹ ਸੁਹਾਵਣਾ
ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
ਇਸਦੀ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ |
217 |
iha kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā sī, hālāṅki iha
suhāvaṇā hai, tusīṁ isadī bahuta
zi'ādā varatōṁ nahīṁ karanā
cāhudē |
217 |
বলতেন
যে, যদিও sth
মনোরম, আপনি
এটি খুব বেশী
করতে চান না |
217 |
balatēna
yē, yadi'ō sth manōrama, āpani ēṭi khuba
bēśī karatē cāna nā |
217 |
sthは楽しいですが、あまり多くはしたくないと言っていました |
217 |
sth は 楽しいですが 、 あまり 多く は したくない と 言っていました |
217 |
sth わ たのしいですが 、 あまり おうく わ したくない と いっていました |
217 |
sth wa tanoshīdesuga , amari ōku wa shitakunai to itteimashita |
|
|
|
218 |
J'ai dit une fois
que même si quelque chose est agréable, vous ne voulez pas en avoir trop |
218 |
céngjīng
shuōguò, suīrán mǒu shì hěn yúkuài, dàn nǐ
bùxiǎng zuò |
218 |
曾经说过,虽然某事令人愉快,但你不想拥有太多 |
218 |
曾经说过,虽然某事很愉快,但你不想做 |
218 |
|
218 |
|
218 |
I once said that
although something is pleasant, you don’t want to have too much |
218 |
Uma vez eu disse que
embora algo seja agradável, você não quer ter muito |
218 |
Una vez dije que
aunque algo es agradable, no quieres tener demasiado |
218 |
Ich habe einmal
gesagt, dass man, obwohl etwas angenehm ist, nicht zu viel haben möchte |
218 |
Kiedyś
powiedziałem, że choć coś jest przyjemne, nie chcesz
mieć za dużo |
218 |
Я
как-то
сказал, что
хоть что-то и
приятно, не стоит
слишком
много |
218 |
YA kak-to skazal,
chto khot' chto-to i priyatno, ne stoit slishkom mnogo |
218 |
قلت
ذات مرة إنه
على الرغم من
أن هناك
شيئًا ما
ممتعًا ، إلا
أنك لا تريد
أن تفرط في
تناوله |
218 |
qult dhat marat
'iinah ealaa alraghm min 'ana hunak shyyan ma mmtean ، 'iilaa 'anak la
turid 'an tufarit fi tanawulih |
218 |
मैंने
एक बार कहा था
कि हालांकि
कुछ सुखद है, आप
बहुत अधिक
नहीं चाहते
हैं |
218 |
mainne ek baar kaha
tha ki haalaanki kuchh sukhad hai, aap bahut adhik nahin chaahate hain |
218 |
ਮੈਂ
ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਿਹਾ
ਸੀ ਕਿ
ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ
ਸੁਹਾਵਣਾ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ
ਲੈਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ |
218 |
maiṁ ika
vāra kihā sī ki hālāṅki kujha
suhāvaṇā hai, tusīṁ bahuta zi'ādā
nahīṁ laiṇā cāhudē |
218 |
আমি
একবার
বলেছিলাম যে
কিছু সুখকর
হলেও আপনি খুব
বেশি কিছু
করতে চান না |
218 |
āmi
ēkabāra balēchilāma yē kichu sukhakara
halē'ō āpani khuba bēśi kichu karatē cāna
nā |
218 |
何か楽しいことはあるけれど、あまり食べたくないと言ったことがあります |
218 |
何 か 楽しい こと は あるけれど 、 あまり 食べたくない と 言った こと が あります |
218 |
なに か たのしい こと わ あるけれど 、 あまり たべたくない と いった こと が あります |
218 |
nani ka tanoshī koto wa arukeredo , amari tabetakunai to itta koto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
219 |
Je me sens fatigué
après beaucoup de bonnes choses |
219 |
hěnduō
hǎoshì zhīhòu wǒ gǎndào hěn lèi |
219 |
I feel tired after many good
things |
219 |
很多好事之后我感到很累 |
219 |
|
219 |
|
219 |
I feel tired after
many good things |
219 |
Me sinto cansado
depois de muitas coisas boas |
219 |
Me siento cansado
despues de tantas cosas buenas |
219 |
Ich fühle mich müde
nach vielen guten Dingen |
219 |
Czuję się
zmęczony po wielu dobrych rzeczach |
219 |
Я
чувствую
усталость
после
многих
хороших
вещей |
219 |
YA chuvstvuyu
ustalost' posle mnogikh khoroshikh veshchey |
219 |
أشعر
بالتعب بعد
الكثير من
الأشياء
الجيدة |
219 |
'asheur bialtaeab
baed alkathir min al'ashya' aljayida |
219 |
कई
अच्छी चीजों
के बाद मैं
थका हुआ
महसूस करता
हूं |
219 |
kaee achchhee cheejon
ke baad main thaka hua mahasoos karata hoon |
219 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੰਗੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ
ਬਾਅਦ ਮੈਂ
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ |
219 |
bahuta
sārī'āṁ cagī'āṁ cīzāṁ
dē bā'ada maiṁ thaki'ā hō'i'ā mahisūsa
karadā hāṁ |
219 |
অনেক
ভালো
জিনিসের পর
আমি ক্লান্ত
বোধ করি |
219 |
anēka
bhālō jinisēra para āmi klānta bōdha kari |
219 |
多くの良いことをした後、私は疲れを感じます |
219 |
多く の 良い こと を した 後 、 私 は 疲れ を 感じます |
219 |
おうく の よい こと お した のち 、 わたし わ つかれ お かんじます |
219 |
ōku no yoi koto o shita nochi , watashi wa tsukare o kanjimasu |
|
|
|
220 |
Je me sens fatigué
après beaucoup de bonnes choses |
220 |
zhèngcháng
gǎnjué yě juédé hěn nì |
220 |
好事多了也觉得腻 |
220 |
正常感觉也觉得很腻 |
220 |
|
220 |
|
220 |
I feel tired after
many good things |
220 |
Me sinto cansado
depois de muitas coisas boas |
220 |
Me siento cansado
despues de tantas cosas buenas |
220 |
Ich fühle mich müde
nach vielen guten Dingen |
220 |
Czuję się
zmęczony po wielu dobrych rzeczach |
220 |
Я
чувствую
усталость
после
многих
хороших
вещей |
220 |
YA chuvstvuyu
ustalost' posle mnogikh khoroshikh veshchey |
220 |
أشعر
بالتعب بعد
الكثير من
الأشياء
الجيدة |
220 |
'asheur bialtaeab
baed alkathir min al'ashya' aljayida |
220 |
कई
अच्छी चीजों
के बाद मैं
थका हुआ
महसूस करता
हूं |
220 |
kaee achchhee
cheejon ke baad main thaka hua mahasoos karata hoon |
220 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ
ਚੰਗੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ
ਬਾਅਦ ਮੈਂ
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ |
220 |
bahuta
sārī'āṁ cagī'āṁ cīzāṁ
dē bā'ada maiṁ thaki'ā hō'i'ā mahisūsa
karadā hāṁ |
220 |
অনেক
ভালো
জিনিসের পর
আমি ক্লান্ত
বোধ করি |
220 |
anēka
bhālō jinisēra para āmi klānta bōdha kari |
220 |
多くの良いことをした後、私は疲れを感じます |
220 |
多く の 良い こと を した 後 、 私 は 疲れ を 感じます |
220 |
おうく の よい こと お した のち 、 わたし わ つかれ お かんじます |
220 |
ōku no yoi koto o shita nochi , watashi wa tsukare o kanjimasu |
|
|
|
|
|
|
221 |
(Quoi) avec une chose
et une autre |
221 |
(shénme) yī jiàn
shì hé lìng yī jiàn shì |
221 |
(what)
with one thing and another |
221 |
(什么)一件事和另一件事 |
221 |
|
221 |
|
221 |
(What) with one thing
and another |
221 |
(O que) com uma coisa
e outra |
221 |
(Que) con una cosa y
otra |
221 |
(Was) mit dem einen
und dem anderen |
221 |
(Co) z jednym i
drugim |
221 |
(Что)
с одним и
другим |
221 |
(Chto) s odnim i
drugim |
221 |
(ماذا)
بشيء وآخر |
221 |
(madha) bishay'
wakhar |
221 |
(क्या)
एक बात और
दूसरी के साथ |
221 |
(kya) ek baat aur
doosaree ke saath |
221 |
(ਕੀ)
ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ ਚੀਜ਼
ਨਾਲ |
221 |
(kī) ika
cīza atē dūjī cīza nāla |
221 |
(কি)
এক জিনিস এবং
অন্য জিনিস
দিয়ে |
221 |
(ki) ēka jinisa
ēbaṁ an'ya jinisa diẏē |
221 |
(何)あることと別のことで |
221 |
( 何 ) ある こと と 別 の こと で |
221 |
( なに ) ある こと と べつ の こと で |
221 |
( nani ) aru koto to betsu no koto de |
|
|
|
222 |
(Quoi) une chose et
une autre |
222 |
(shénme) yī
jiàn shì hé dì èr jiàn shì |
222 |
(什么)一件事和另一件事 |
222 |
(什么)一件事和第二件事 |
222 |
|
222 |
|
222 |
(What) one thing and
another |
222 |
(O que) uma coisa e
outra |
222 |
(Que) una cosa y
otra |
222 |
(Was) das eine und
das andere |
222 |
(Co) jedno i drugie |
222 |
(Что)
одно и
другое |
222 |
(Chto) odno i
drugoye |
222 |
(ما)
شيء وآخر |
222 |
(ma) shay' wakhar |
222 |
(क्या)
एक बात और
दूसरी |
222 |
(kya) ek baat aur
doosaree |
222 |
(ਕੀ)
ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ |
222 |
(kī) ika
cīza atē dūjī |
222 |
(কি)
এক জিনিস এবং
অন্য |
222 |
(ki) ēka jinisa
ēbaṁ an'ya |
222 |
(何)あることと別のこと |
222 |
( 何 ) ある こと と 別 の こと |
222 |
( なに ) ある こと と べつ の こと |
222 |
( nani ) aru koto to betsu no koto |
|
|
|
|
|
|
223 |
Informel |
223 |
fēi zhèngshì de |
223 |
Informal |
223 |
非正式的 |
223 |
|
223 |
|
223 |
Informal |
223 |
Informal |
223 |
Informal |
223 |
Informell |
223 |
Nieformalny |
223 |
Неофициальный |
223 |
Neofitsial'nyy |
223 |
غير
رسمي |
223 |
ghayr rasmiin |
223 |
अनौपचारिक |
223 |
anaupachaarik |
223 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
223 |
gaira rasamī |
223 |
অনানুষ্ঠানিক |
223 |
anānuṣṭhānika |
223 |
非公式 |
223 |
非公式 |
223 |
ひこうしき |
223 |
hikōshiki |
|
|
|
224 |
parce que vous avez été occupé par divers
problèmes, événements ou choses que vous avez dû faire |
224 |
yīnwèi nǐ yīzhí mángyú gè
zhǒng nǐ bìxū zuò de wèntí, shìjiàn huò shìqíng |
224 |
because you have been busy with various
problems, events or things you had to do |
224 |
因为你一直忙于各种你必须做的问题、事件或事情 |
224 |
|
224 |
|
224 |
because you have been busy with various
problems, events or things you had to do |
224 |
porque você tem estado ocupado com vários
problemas, eventos ou coisas que você teve que fazer |
224 |
porque ha estado ocupado con varios
problemas, eventos o cosas que tenía que hacer |
224 |
weil Sie mit verschiedenen Problemen,
Ereignissen oder Dingen beschäftigt waren, die Sie erledigen mussten |
224 |
ponieważ byłeś zajęty
różnymi problemami, wydarzeniami lub rzeczami, które musiałeś
zrobić |
224 |
потому
что вы были
заняты
различными
проблемами,
событиями
или вещами,
которые вам
приходилось
делать |
224 |
potomu chto vy byli zanyaty razlichnymi
problemami, sobytiyami ili veshchami, kotoryye vam prikhodilos' delat' |
224 |
لأنك
كنت مشغولاً
بمشاكل أو
أحداث أو أشياء
مختلفة كان
عليك القيام
بها |
224 |
li'anak kunt
mshghwlaan bimashakil 'aw 'ahdath 'aw 'ashya' mukhtalifat kan ealayk alqiam
biha |
224 |
क्योंकि
आप विभिन्न
समस्याओं,
घटनाओं या
कामों में
व्यस्त रहे
हैं जो आपको
करना था |
224 |
kyonki aap vibhinn samasyaon, ghatanaon ya
kaamon mein vyast rahe hain jo aapako karana tha |
224 |
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਈ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ,
ਸਮਾਗਮਾਂ ਜਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ
ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਹੋ
ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਰਨੇ ਸਨ |
224 |
ki'uṅki tusīṁ ka'ī
samasi'āvāṁ, samāgamāṁ jāṁ
unhāṁ kamāṁ vica rujhē hō'ē hō
jō tuhānū karanē sana |
224 |
কারণ
আপনি
বিভিন্ন
সমস্যা,
ইভেন্ট বা আপনাকে
যা করতে
হয়েছিল তা
নিয়ে
ব্যস্ত ছিলেন |
224 |
kāraṇa āpani bibhinna
samasyā, ibhēnṭa bā āpanākē yā
karatē haẏēchila tā niẏē byasta chilēna |
224 |
あなたは様々な問題、イベント、またはあなたがしなければならなかったことで忙しかったので |
224 |
あなた は 様々な 問題 、 イベント 、 または あなた が しなければならなかった こと で 忙しかったので |
224 |
あなた わ さまざまな もんだい 、 イベント 、 または あなた が しなければならなかった こと で いそがしかったので |
224 |
anata wa samazamana mondai , ibento , mataha anata ga shinakerebanaranakatta koto de isogashikattanode |
|
|
|
|
|
|
225 |
Parce que vous avez
été occupé avec toutes sortes de problèmes, d'événements ou de choses que
vous devez faire |
225 |
yīnwèi nǐ
yīzhí mángyú gè zhǒng nǐ bìxū zuò de wèntí, shìjiàn huò
shìjiàn |
225 |
因为你一直忙于各种你必须做的问题、事件或事情 |
225 |
因为你一直忙于各种你必须做的问题、事件或事件 |
225 |
|
225 |
|
225 |
Because you have
been busy with all kinds of problems, events or things that you have to do |
225 |
Porque você tem
estado ocupado com todos os tipos de problemas, eventos ou coisas que você
tem que fazer |
225 |
Porque has estado
ocupado con todo tipo de problemas, eventos o cosas que tienes que hacer. |
225 |
Weil Sie mit allen
möglichen Problemen, Ereignissen oder Dingen beschäftigt waren, die Sie
erledigen müssen |
225 |
Ponieważ
byłeś zajęty wszelkiego rodzaju problemami, wydarzeniami lub
rzeczami, które musisz zrobić |
225 |
Потому
что вы были
заняты
всевозможными
проблемами,
событиями
или вещами,
которые вам
нужно
сделать. |
225 |
Potomu chto vy byli
zanyaty vsevozmozhnymi problemami, sobytiyami ili veshchami, kotoryye vam
nuzhno sdelat'. |
225 |
لأنك
كنت مشغولاً
بكل أنواع
المشاكل أو
الأحداث أو
الأشياء
التي عليك
القيام بها |
225 |
li'anak kunt
mshghwlaan bikuli 'anwae almashakil 'aw al'ahdath 'aw al'ashya' alati ealayk
alqiam biha |
225 |
क्योंकि
आप सभी
प्रकार की
समस्याओं,
घटनाओं या
चीजों में
व्यस्त रहे
हैं जो आपको
करना है |
225 |
kyonki aap sabhee
prakaar kee samasyaon, ghatanaon ya cheejon mein vyast rahe hain jo aapako
karana hai |
225 |
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਹਰ
ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ,
ਸਮਾਗਮਾਂ ਜਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ
ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਹੋ
ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਰਨੇ ਹਨ |
225 |
ki'uṅki
tusīṁ hara kisama dī'āṁ
samasi'āvāṁ, samāgamāṁ jāṁ
unhāṁ cīzāṁ vica rujhē hō'ē hō
jō tuhānū karanē hana |
225 |
কারণ
আপনি সব
ধরনের
সমস্যা,
ইভেন্ট বা যে
কাজগুলো
করতে হবে তা
নিয়ে
ব্যস্ত হয়ে
পড়েছেন |
225 |
kāraṇa
āpani saba dharanēra samasyā, ibhēnṭa bā
yē kājagulō karatē habē tā niẏē
byasta haẏē paṛēchēna |
225 |
あなたはあらゆる種類の問題、イベント、またはあなたがしなければならないことで忙しいので |
225 |
あなた は あらゆる 種類 の 問題 、 イベント 、 または あなた が しなければならない ことで 忙しいので |
225 |
あなた わ あらゆる しゅるい の もんだい 、 イベント 、 または あなた が しなければならない ことで いそがしいので |
225 |
anata wa arayuru shurui no mondai , ibento , mataha anata ga shinakerebanaranai kotode isogashīnode |
|
|
|
|
|
|
226 |
Parce que les choses
se débattent les unes après les autres ; parce qu'elles sont si occupées |
226 |
yīn wéi
yīgè shìqíng fènzhe yīgè; yīnwèi máng dé bùkě
kāijiāo |
226 |
因为事情一个奋着一个;由于忙得不可开交 |
226 |
因为一个事情奋着一个;因为忙得不可开交 |
226 |
|
226 |
|
226 |
Because things are
struggling one by one; because they are so busy |
226 |
Porque as coisas
estão lutando uma por uma; porque estão muito ocupadas |
226 |
Porque las cosas
están luchando una a una; porque están tan ocupadas |
226 |
Weil die Dinge
nacheinander kämpfen, weil sie so beschäftigt sind |
226 |
Bo rzeczy
walczą jeden po drugim, bo są tak zajęci… |
226 |
Потому
что вещи
борются
одно за
другим; потому
что они так
заняты |
226 |
Potomu chto veshchi
boryutsya odno za drugim; potomu chto oni tak zanyaty |
226 |
لأن
الأشياء
تكافح واحدة
تلو الأخرى ؛
لأنها مشغولة
للغاية |
226 |
li'ana al'ashya'
tukafih wahidat tilw al'ukhraa ; li'anaha mashghulat lilghaya |
226 |
क्योंकि
चीजें एक-एक
करके संघर्ष
कर रही हैं, क्योंकि
वे बहुत
व्यस्त हैं |
226 |
kyonki cheejen ek-ek
karake sangharsh kar rahee hain, kyonki ve bahut vyast hain |
226 |
ਕਿਉਂਕਿ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਇੱਕ
ਇੱਕ ਕਰਕੇ
ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ
ਰਹੀਆਂ ਹਨ;
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ
ਬਹੁਤ ਵਿਅਸਤ
ਹਨ |
226 |
ki'uṅki
cīzāṁ ika ika karakē sagharaśa kara
rahī'āṁ hana; ki'uṅki uha bahuta vi'asata hana |
226 |
কারণ
জিনিসগুলি
একে একে
সংগ্রাম
করছে; কারণ তারা
এত ব্যস্ত |
226 |
kāraṇa
jinisaguli ēkē ēkē saṅgrāma karachē;
kāraṇa tārā ēta byasta |
226 |
物事が一つずつ苦労しているので;彼らはとても忙しいので |
226 |
物事 が 一つ ずつ 苦労 しているので ; 彼ら は とても 忙しいので |
226 |
ものごと が ひとつ ずつ くろう しているので ; かれら わ とても いそがしいので |
226 |
monogoto ga hitotsu zutsu kurō shiteirunode ; karera wa totemo isogashīnode |
|
|
|
|
|
|
227 |
J'ai complètement
oublié son anniversaire, avec une chose et une autre |
227 |
wǒ wánquán
wàngjìle tā de shēngrì, yī jiàn shì yòu yī jiàn shì |
227 |
I completely
forgot her birthday, what with one thing and
another |
227 |
我完全忘记了她的生日,一件事又一件事 |
227 |
|
227 |
|
227 |
I completely forgot
her birthday, what with one thing and another |
227 |
Eu esqueci
completamente o aniversário dela, com uma coisa e outra |
227 |
Olvidé por completo
su cumpleaños, con una cosa y otra |
227 |
Ich habe ihren
Geburtstag komplett vergessen, was mit dem einen und dem anderen |
227 |
Zupełnie
zapomniałam o jej urodzinach, co z tym i innym |
227 |
Я
совсем
забыл о ее
дне
рождения, и
то, и другое. |
227 |
YA sovsem zabyl o
yeye dne rozhdeniya, i to, i drugoye. |
227 |
لقد
نسيت عيد
ميلادها
تمامًا ،
وماذا بشيء
وآخر |
227 |
laqad nusiat eid
miladiha tmaman , wamadha bishay' wakhir |
227 |
मैं
उसका
जन्मदिन
पूरी तरह से
भूल गया, एक
बात और दूसरी
क्या? |
227 |
main usaka janmadin
pooree tarah se bhool gaya, ek baat aur doosaree kya? |
227 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਜਨਮਦਿਨ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ, ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਅਤੇ
ਦੂਜੀ ਨਾਲ ਕੀ |
227 |
maiṁ usadā
janamadina pūrī tar'hāṁ bhula gi'ā, ika cīza
atē dūjī nāla kī |
227 |
আমি
তার জন্মদিন
পুরোপুরি
ভুলে গেছি, এক
জিনিস আর
অন্য কি
দিয়ে |
227 |
āmi tāra
janmadina purōpuri bhulē gēchi, ēka jinisa āra an'ya
ki diẏē |
227 |
私は彼女の誕生日を完全に忘れました。 |
227 |
私 は 彼女 の 誕生日 を 完全 に 忘れました 。 |
227 |
わたし わ かのじょ の たんじょうび お かんぜん に わすれました 。 |
227 |
watashi wa kanojo no tanjōbi o kanzen ni wasuremashita . |
|
|
|
228 |
J'ai complètement
oublié son anniversaire. |
228 |
wǒ wánquán
wàngjìle tā de shēngrì. |
228 |
我完全忘记了她的生日. |
228 |
我完全忘记了她的生日。 |
228 |
|
228 |
|
228 |
I completely forgot
her birthday. |
228 |
Esqueci
completamente o aniversário dela. |
228 |
Olvidé por completo
su cumpleaños. |
228 |
Ich habe ihren
Geburtstag ganz vergessen. |
228 |
Całkowicie
zapomniałem o jej urodzinach. |
228 |
Я
совсем
забыл о ее
дне
рождения. |
228 |
YA sovsem zabyl o
yeye dne rozhdeniya. |
228 |
لقد
نسيت عيد
ميلادها
تمامًا. |
228 |
laqad nusiat eid
miladiha tmaman. |
228 |
मैं
उसका
जन्मदिन
पूरी तरह भूल
गया। |
228 |
main usaka janmadin
pooree tarah bhool gaya. |
228 |
ਮੈਂ
ਉਸਦਾ ਜਨਮਦਿਨ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਭੁੱਲ ਗਿਆ. |
228 |
maiṁ
usadā janamadina pūrī tar'hāṁ bhula gi'ā. |
228 |
আমি
তার জন্মদিন
পুরোপুরি
ভুলে গেছি। |
228 |
āmi tāra
janmadina purōpuri bhulē gēchi. |
228 |
彼女の誕生日をすっかり忘れてしまいました。 |
228 |
彼女 の 誕生日 を すっかり 忘れてしまいました 。 |
228 |
かのじょ の たんじょうび お すっかり わすれてしまいました 。 |
228 |
kanojo no tanjōbi o sukkari wasureteshimaimashita . |
|
|
|
|
|
|
229 |
Parce que j'étais si
occupé, j'ai complètement oublié son anniversaire |
229 |
Yīnwèi tài máng,
wánquán wàngjìle tā de shēngrì |
229 |
Because I was so busy, I
completely forgot her birthday |
229 |
因为太忙,完全忘记了她的生日 |
229 |
|
229 |
|
229 |
Because I was so
busy, I completely forgot her birthday |
229 |
Porque eu estava tão
ocupado, esqueci completamente o aniversário dela |
229 |
Debido a que estaba
tan ocupada, olvidé por completo su cumpleaños. |
229 |
Weil ich so
beschäftigt war, habe ich ihren Geburtstag komplett vergessen |
229 |
Ponieważ
byłem tak zajęty, zupełnie zapomniałem o jej urodzinach |
229 |
Поскольку
я была так
занята, я
совершенно
забыла о ее
дне
рождения |
229 |
Poskol'ku ya byla tak
zanyata, ya sovershenno zabyla o yeye dne rozhdeniya |
229 |
لأنني
كنت مشغولاً
للغاية ، لقد
نسيت عيد ميلادها
تمامًا |
229 |
li'anani kunt
mshghwlaan lilghayat , laqad nusiat eid miladiha tmaman |
229 |
क्योंकि
मैं बहुत
व्यस्त था,
मैं उसका
जन्मदिन
पूरी तरह से
भूल गया था |
229 |
kyonki main bahut
vyast tha, main usaka janmadin pooree tarah se bhool gaya tha |
229 |
ਕਿਉਂਕਿ
ਮੈਂ ਬਹੁਤ
ਵਿਅਸਤ ਸੀ, ਮੈਂ
ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ
ਨੂੰ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੁੱਲ
ਗਿਆ |
229 |
Ki'uṅki
maiṁ bahuta vi'asata sī, maiṁ usadē janamadina nū
pūrī tar'hāṁ bhula gi'ā |
229 |
যেহেতু
আমি খুব
ব্যস্ত
ছিলাম, আমি
তার জন্মদিন
পুরোপুরি
ভুলে
গিয়েছিলাম |
229 |
Yēhētu
āmi khuba byasta chilāma, āmi tāra janmadina
purōpuri bhulē giẏēchilāma |
229 |
忙しかったので誕生日をすっかり忘れてしまいました |
229 |
忙しかったので 誕生日 を すっかり 忘れてしまいました |
229 |
いそがしかったので たんじょうび お すっかり わすれてしまいました |
229 |
isogashikattanode tanjōbi o sukkari wasureteshimaimashita |
|
|
|
230 |
Parce que j'étais si
occupé, j'ai complètement oublié son anniversaire |
230 |
yīnwèi máng dé
bùkě kāijiāo, wǒ bǎ tā de shēng yuē
wàng dé yīgān èr jìng |
230 |
因为忙得不可开交,我把她的生曰忘得一干二净 |
230 |
因为忙得不可开交,我把她的生曰忘得一干二净 |
230 |
|
230 |
|
230 |
Because I was so
busy, I completely forgot her birthday |
230 |
Porque eu estava tão
ocupado, esqueci completamente o aniversário dela |
230 |
Debido a que estaba
tan ocupada, olvidé por completo su cumpleaños. |
230 |
Weil ich so
beschäftigt war, habe ich ihren Geburtstag komplett vergessen |
230 |
Ponieważ
byłem tak zajęty, zupełnie zapomniałem o jej urodzinach |
230 |
Поскольку
я была так
занята, я
совершенно
забыла о ее
дне
рождения |
230 |
Poskol'ku ya byla
tak zanyata, ya sovershenno zabyla o yeye dne rozhdeniya |
230 |
لأنني
كنت مشغولاً
للغاية ، لقد
نسيت عيد ميلادها
تمامًا |
230 |
li'anani kunt
mshghwlaan lilghayat , laqad nusiat eid miladiha tmaman |
230 |
क्योंकि
मैं बहुत
व्यस्त था,
मैं उसका
जन्मदिन
पूरी तरह से
भूल गया था |
230 |
kyonki main bahut
vyast tha, main usaka janmadin pooree tarah se bhool gaya tha |
230 |
ਕਿਉਂਕਿ
ਮੈਂ ਬਹੁਤ
ਵਿਅਸਤ ਸੀ, ਮੈਂ
ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ
ਨੂੰ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੁੱਲ
ਗਿਆ |
230 |
ki'uṅki
maiṁ bahuta vi'asata sī, maiṁ usadē janamadina nū
pūrī tar'hāṁ bhula gi'ā |
230 |
যেহেতু
আমি খুব
ব্যস্ত
ছিলাম, আমি
তার জন্মদিন
পুরোপুরি
ভুলে
গিয়েছিলাম |
230 |
yēhētu
āmi khuba byasta chilāma, āmi tāra janmadina
purōpuri bhulē giẏēchilāma |
230 |
忙しかったので誕生日をすっかり忘れてしまいました |
230 |
忙しかったので 誕生日 を すっかり 忘れてしまいました |
230 |
いそがしかったので たんじょうび お すっかり わすれてしまいました |
230 |
isogashikattanode tanjōbi o sukkari wasureteshimaimashita |
|
|
|
|
|
|
231 |
Suite |
231 |
gèng duō de |
231 |
More |
231 |
更多的 |
231 |
|
231 |
|
231 |
More |
231 |
Mais |
231 |
Más |
231 |
Mehr |
231 |
Więcej |
231 |
Более |
231 |
Boleye |
231 |
أكثر |
231 |
'akthar |
231 |
अधिक |
231 |
adhik |
231 |
ਹੋਰ |
231 |
hōra |
231 |
আরো |
231 |
ārō |
231 |
もっと |
231 |
もっと |
231 |
もっと |
231 |
motto |
|
|
|
|
|
|
232 |
Chance |
232 |
jīhuì |
232 |
Chance |
232 |
机会 |
232 |
|
232 |
|
232 |
Chance |
232 |
Chance |
232 |
Oportunidad |
232 |
Chance |
232 |
Szansa |
232 |
Шанс |
232 |
Shans |
232 |
صدفة |
232 |
sudfa |
232 |
मोका |
232 |
moka |
232 |
ਸੰਭਾਵਨਾ |
232 |
sabhāvanā |
232 |
সম্ভাবনা |
232 |
sambhābanā |
232 |
チャンス |
232 |
チャンス |
232 |
チャンス |
232 |
chansu |
|
|
|
233 |
proche |
233 |
guānbì |
233 |
Close |
233 |
关闭 |
233 |
|
233 |
|
233 |
Close |
233 |
Fechar |
233 |
Cerrar |
233 |
Nah dran |
233 |
Blisko |
233 |
Закрывать |
233 |
Zakryvat' |
233 |
قريب |
233 |
qarib |
233 |
बंद
करे |
233 |
band kare |
233 |
ਬੰਦ
ਕਰੋ |
233 |
bada karō |
233 |
বন্ধ |
233 |
bandha |
233 |
選ぶ |
233 |
選ぶ |
233 |
えらぶ |
233 |
erabu |
|
|
|
|
|
|
234 |
proche |
234 |
guānbì |
234 |
Close |
234 |
关闭 |
234 |
|
234 |
|
234 |
Close |
234 |
Fechar |
234 |
Cerrar |
234 |
Nah dran |
234 |
Blisko |
234 |
Закрывать |
234 |
Zakryvat' |
234 |
قريب |
234 |
qarib |
234 |
बंद
करे |
234 |
band kare |
234 |
ਬੰਦ
ਕਰੋ |
234 |
bada karō |
234 |
বন্ধ |
234 |
bandha |
234 |
選ぶ |
234 |
選ぶ |
234 |
えらぶ |
234 |
erabu |
|
|
|
|
|
|
235 |
Jour |
235 |
rì |
235 |
Day |
235 |
日 |
235 |
|
235 |
|
235 |
Day |
235 |
Dia |
235 |
Día |
235 |
Tag |
235 |
Dzień |
235 |
День |
235 |
Den' |
235 |
يوم |
235 |
yawm |
235 |
दिन |
235 |
din |
235 |
ਦਿਨ |
235 |
dina |
235 |
দিন |
235 |
dina |
235 |
日 |
235 |
日 |
235 |
にち |
235 |
nichi |
|
|
|
|
|
|
236 |
Décent |
236 |
tǐmiàn de |
236 |
Decent |
236 |
体面的 |
236 |
|
236 |
|
236 |
Decent |
236 |
Decente |
236 |
Bueno |
236 |
Anständig |
236 |
Przyzwoity |
236 |
Приличный |
236 |
Prilichnyy |
236 |
مقبول |
236 |
maqbul |
236 |
सभ्य |
236 |
sabhy |
236 |
ਵਿਨੀਤ |
236 |
vinīta |
236 |
শালীন |
236 |
śālīna |
236 |
ちゃんとした |
236 |
ちゃん と した |
236 |
ちゃん と した |
236 |
chan to shita |
|
|
|
237 |
Terminé |
237 |
wánbì |
237 |
Done |
237 |
完毕 |
237 |
|
237 |
|
237 |
Done |
237 |
Feito |
237 |
Hecho |
237 |
Fertig |
237 |
Gotowe |
237 |
Выполнено |
237 |
Vypolneno |
237 |
منتهي |
237 |
muntahi |
237 |
किया
हुआ |
237 |
kiya hua |
237 |
ਹੋ
ਗਿਆ |
237 |
hō gi'ā |
237 |
সম্পন্ন |
237 |
sampanna |
237 |
終わり |
237 |
終わり |
237 |
おわり |
237 |
owari |
|
|
|
238 |
Facile |
238 |
jiǎndān |
238 |
Easy |
238 |
简单 |
238 |
|
238 |
|
238 |
Easy |
238 |
Fácil |
238 |
Fácil |
238 |
Einfach |
238 |
Łatwo |
238 |
Легкий |
238 |
Legkiy |
238 |
سهل |
238 |
sahl |
238 |
आसान |
238 |
aasaan |
238 |
ਸੌਖਾ |
238 |
saukhā |
238 |
সহজ |
238 |
sahaja |
238 |
簡単 |
238 |
簡単 |
238 |
かんたん |
238 |
kantan |
|
|
|
|
|
|
239 |
La nature |
239 |
zìrán |
239 |
Nature |
239 |
自然 |
239 |
|
239 |
|
239 |
Nature |
239 |
Natureza |
239 |
Naturaleza |
239 |
Natur |
239 |
Natura |
239 |
Природа |
239 |
Priroda |
239 |
طبيعة
سجية |
239 |
tabieat sajiya |
239 |
प्रकृति |
239 |
prakrti |
239 |
ਕੁਦਰਤ |
239 |
kudarata |
239 |
প্রকৃতি |
239 |
prakr̥ti |
239 |
自然 |
239 |
自然 |
239 |
しぜん |
239 |
shizen |
|
|
|
240 |
à proximité |
240 |
kàojìn |
240 |
near |
240 |
靠近 |
240 |
|
240 |
|
240 |
near |
240 |
perto |
240 |
cerca |
240 |
in der Nähe von |
240 |
Blisko |
240 |
около |
240 |
okolo |
240 |
قرب |
240 |
qurb |
240 |
पास |
240 |
paas |
240 |
ਨੇੜੇ |
240 |
nēṛē |
240 |
কাছাকাছি |
240 |
kāchākāchi |
240 |
近く |
240 |
近く |
240 |
ちかく |
240 |
chikaku |
|
|
|
|
|
|
241 |
seul |
241 |
zhǐyào |
241 |
only |
241 |
只要 |
241 |
|
241 |
|
241 |
only |
241 |
só |
241 |
solamente |
241 |
nur |
241 |
tylko |
241 |
Только |
241 |
Tol'ko |
241 |
فقط |
241 |
faqat |
241 |
केवल |
241 |
keval |
241 |
ਸਿਰਫ |
241 |
sirapha |
241 |
কেবল |
241 |
kēbala |
241 |
それだけ |
241 |
それだけ |
241 |
それだけ |
241 |
soredake |
|
|
|
|
|
|
242 |
exagérer |
242 |
guòdù |
242 |
overdo |
242 |
过度 |
242 |
|
242 |
|
242 |
overdo |
242 |
exagerar |
242 |
exagerar |
242 |
übertreiben |
242 |
przedobrzyć |
242 |
переусердствовать |
242 |
pereuserdstvovat' |
242 |
تطرف |
242 |
tataruf |
242 |
ज़्यादा |
242 |
zyaada |
242 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ |
242 |
bahuta
zi'ādā |
242 |
অত্যধিক |
242 |
atyadhika |
242 |
やり過ぎ |
242 |
やり過ぎ |
242 |
やりすぎ |
242 |
yarisugi |
|
|
|
|
|
|
243 |
pousser |
243 |
tuī |
243 |
push |
243 |
推 |
243 |
|
243 |
|
243 |
push |
243 |
Empurre |
243 |
empujar |
243 |
drücken |
243 |
naciskać |
243 |
толкать |
243 |
tolkat' |
243 |
يدفع |
243 |
yadfae |
243 |
धकेलना |
243 |
dhakelana |
243 |
ਧੱਕਾ |
243 |
dhakā |
243 |
ধাক্কা |
243 |
dhākkā |
243 |
押す |
243 |
押す |
243 |
おす |
243 |
osu |
|
|
|
244 |
réel |
244 |
zhēnshí de |
244 |
real |
244 |
真实的 |
244 |
|
244 |
|
244 |
real |
244 |
real |
244 |
verdadero |
244 |
Real |
244 |
prawdziwy |
244 |
настоящий |
244 |
nastoyashchiy |
244 |
حقيقة |
244 |
haqiqatan |
244 |
असली |
244 |
asalee |
244 |
ਅਸਲੀ |
244 |
asalī |
244 |
বাস্তব |
244 |
bāstaba |
244 |
本物 |
244 |
本物 |
244 |
ほんもの |
244 |
honmono |
|
|
|
245 |
schème |
245 |
fāng'àn |
245 |
scheme |
245 |
方案 |
245 |
|
245 |
|
245 |
scheme |
245 |
esquema |
245 |
esquema |
245 |
planen |
245 |
schemat |
245 |
схема |
245 |
skhema |
245 |
مخطط |
245 |
mukhatat |
245 |
योजना |
245 |
yojana |
245 |
ਸਕੀਮ |
245 |
sakīma |
245 |
পরিকল্পনা |
245 |
parikalpanā |
245 |
図式 |
245 |
図式 |
245 |
ずしき |
245 |
zushiki |
|
|
|
246 |
forme |
246 |
xíngzhuàng |
246 |
shape |
246 |
形状 |
246 |
|
246 |
|
246 |
shape |
246 |
forma |
246 |
forma |
246 |
Form |
246 |
kształt |
246 |
форма |
246 |
forma |
246 |
شكل |
246 |
shakal |
246 |
आकार |
246 |
aakaar |
246 |
ਸ਼ਕਲ |
246 |
śakala |
246 |
আকৃতি |
246 |
ākr̥ti |
246 |
形 |
246 |
形 |
246 |
かたち |
246 |
katachi |
|
|
|
|
|
|
247 |
Bien sur |
247 |
dāngrán |
247 |
sure |
247 |
当然 |
247 |
|
247 |
|
247 |
sure |
247 |
certo |
247 |
seguro |
247 |
sicher |
247 |
Jasne |
247 |
Конечно |
247 |
Konechno |
247 |
بالتأكيد |
247 |
bialtaakid |
247 |
ज़रूर |
247 |
zaroor |
247 |
ਯਕੀਨਨ |
247 |
yakīnana |
247 |
নিশ্চিত |
247 |
niścita |
247 |
承知しました |
247 |
承知 しました |
247 |
しょうち しました |
247 |
shōchi shimashita |
|
|
|
248 |
tourner |
248 |
zhuǎndòng |
248 |
turn |
248 |
转动 |
248 |
|
248 |
|
248 |
turn |
248 |
vez |
248 |
girar |
248 |
Dreh dich |
248 |
zakręt |
248 |
перемена |
248 |
peremena |
248 |
منعطف
أو دور |
248 |
muneataf 'aw dawr |
248 |
मोड़ |
248 |
mod |
248 |
ਵਾਰੀ |
248 |
vārī |
248 |
পালা |
248 |
pālā |
248 |
振り向く |
248 |
振り向く |
248 |
ふりむく |
248 |
furimuku |
|
|
|
|
|
|
249 |
manière |
249 |
dàolù |
249 |
way |
249 |
道路 |
249 |
|
249 |
|
249 |
way |
249 |
caminho |
249 |
camino |
249 |
Weg |
249 |
sposób |
249 |
способ |
249 |
sposob |
249 |
طريق |
249 |
tariq |
249 |
रास्ता |
249 |
raasta |
249 |
ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
249 |
tarīkē
nāla |
249 |
উপায় |
249 |
upāẏa |
249 |
仕方 |
249 |
仕方 |
249 |
しかた |
249 |
shikata |
|
|
|
|
|
|
250 |
travail |
250 |
gōngzuò |
250 |
work |
250 |
工作 |
250 |
|
250 |
|
250 |
work |
250 |
trabalhar |
250 |
trabaja |
250 |
Arbeit |
250 |
Praca |
250 |
Работа |
250 |
Rabota |
250 |
الشغل |
250 |
alshughl |
250 |
काम |
250 |
kaam |
250 |
ਕੰਮ |
250 |
kama |
250 |
কাজ |
250 |
kāja |
250 |
仕事 |
250 |
仕事 |
250 |
しごと |
250 |
shigoto |
|
|
|
251 |
bidule |
251 |
dōngxī |
251 |
thingummy |
251 |
东西 |
251 |
|
251 |
|
251 |
thingummy |
251 |
coisinha |
251 |
cosa |
251 |
Dingmum |
251 |
ten jak mu tam |
251 |
штуковина |
251 |
shtukovina |
251 |
شيء |
251 |
shay' |
251 |
बातूनी |
251 |
baatoonee |
251 |
ਚੀਜ਼ਮੁਖੀ |
251 |
cīzamukhī |
251 |
জিনিস |
251 |
jinisa |
251 |
ものごみ |
251 |
も の ごみ |
251 |
も の ごみ |
251 |
mo no gomi |
|
|
|
|
|
|
252 |
trucs |
252 |
dōngxī |
252 |
thingummies |
252 |
东西 |
252 |
|
252 |
|
252 |
thingummies |
252 |
coisinhas |
252 |
cositas |
252 |
dünne Gummis |
252 |
bzdury |
252 |
штуковины |
252 |
shtukoviny |
252 |
الأشياء |
252 |
al'ashya' |
252 |
थिंगुमीज़ |
252 |
thingumeez |
252 |
thingummies |
252 |
thingummies |
252 |
জিনিস |
252 |
jinisa |
252 |
物事 |
252 |
物事 |
252 |
ものごと |
252 |
monogoto |
|
|
|
253 |
aussi |
253 |
hái |
253 |
also |
253 |
还 |
253 |
|
253 |
|
253 |
also |
253 |
tb |
253 |
además |
253 |
Auch |
253 |
także |
253 |
также |
253 |
takzhe |
253 |
أيضا |
253 |
'aydan |
253 |
भी |
253 |
bhee |
253 |
ਵੀ |
253 |
vī |
253 |
এছাড়াও |
253 |
ēchāṛā'ō |
253 |
また |
253 |
また |
253 |
また |
253 |
mata |
|
|
|
|
|
|
254 |
machin |
254 |
wùměi jià lián |
254 |
thingamabob |
254 |
物美价廉 |
254 |
|
254 |
|
254 |
thingamabob |
254 |
thingamabob |
254 |
thingamabob |
254 |
Dingamabob |
254 |
rzeczownik |
254 |
штучка |
254 |
shtuchka |
254 |
thingamabob |
254 |
thingamabob |
254 |
थिंगमाबोब |
254 |
thingamaabob |
254 |
ਚੀਜ਼ਾਮਾਬੌਬ |
254 |
cīzāmābauba |
254 |
জিনিসমাবব |
254 |
jinisamābaba |
254 |
モノマボブ |
254 |
モノマボブ |
254 |
ものまぼぶ |
254 |
monomabobu |
|
|
|
|
|
|
255 |
machin |
255 |
dōngxī
mǎ jí gé |
255 |
thingumajig |
255 |
东西马吉格 |
255 |
|
255 |
|
255 |
thingumajig |
255 |
thingumajig |
255 |
thingumajig |
255 |
dingumajig |
255 |
ten jak mu tam |
255 |
штучка |
255 |
shtuchka |
255 |
صعب
تصنيفه |
255 |
saeb tasnifih |
255 |
थिंगुमाजिग |
255 |
thingumaajig |
255 |
ਚੀਜ਼ਮਾਜੀਗ |
255 |
cīzamājīga |
255 |
জিনিসুমাজিগ |
255 |
jinisumājiga |
255 |
モノマジグ |
255 |
モノマジグ |
255 |
ものまじぐ |
255 |
monomajigu |
|
|
|
256 |
truc |
256 |
dōngxī |
256 |
thingy |
256 |
东西 |
256 |
|
256 |
|
256 |
thingy |
256 |
coisinha |
256 |
cosita |
256 |
Ding |
256 |
coś |
256 |
штуковина |
256 |
shtukovina |
256 |
شيء |
256 |
shay' |
256 |
बाती |
256 |
baatee |
256 |
ਚੀਜ਼ |
256 |
cīza |
256 |
জিনিস |
256 |
jinisa |
256 |
物事 |
256 |
物事 |
256 |
ものごと |
256 |
monogoto |
|
|
|
|
|
|
257 |
informel |
257 |
fēi zhèngshì de |
257 |
informal |
257 |
非正式的 |
257 |
|
257 |
|
257 |
informal |
257 |
informal |
257 |
informal |
257 |
informell |
257 |
nieformalny |
257 |
неофициальный |
257 |
neofitsial'nyy |
257 |
غير
رسمي |
257 |
ghayr rasmiin |
257 |
अनौपचारिक |
257 |
anaupachaarik |
257 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
257 |
gaira rasamī |
257 |
অনানুষ্ঠানিক |
257 |
anānuṣṭhānika |
257 |
非公式 |
257 |
非公式 |
257 |
ひこうしき |
257 |
hikōshiki |
|
|
|
258 |
utilisé pour désigner une personne ou une
chose dont vous ne connaissez pas ou avez oublié le nom, ou que vous ne
voulez pas mentionner |
258 |
yòng yú zhǐ dài nín bùzhīdào huò
wàngjì míngchēng huò bùxiǎng tí jí de rén huò shìwù |
258 |
used to refer to a
person or thing whose name you do not know or have forgotten, or which you do
not want to mention |
258 |
用于指代您不知道或忘记名称或不想提及的人或事物 |
258 |
|
258 |
|
258 |
used to refer to a person or thing whose
name you do not know or have forgotten, or which you do not want to mention |
258 |
usado para se referir a uma pessoa ou coisa
cujo nome você não conhece ou esqueceu, ou que você não quer mencionar |
258 |
utilizado para referirse a una persona o
cosa cuyo nombre no conoce o ha olvidado, o que no quiere mencionar |
258 |
bezeichnet eine Person oder Sache, deren
Namen Sie nicht kennen oder vergessen haben oder die Sie nicht erwähnen
möchten |
258 |
używany w odniesieniu do osoby lub
rzeczy, których nazwiska nie znasz lub zapomniałeś lub których nie
chcesz wymieniać |
258 |
используется
для
обозначения
человека
или
предмета,
имя
которого вы
не знаете
или забыли,
или о
котором вы
не хотите
упоминать |
258 |
ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya cheloveka
ili predmeta, imya kotorogo vy ne znayete ili zabyli, ili o kotorom vy ne
khotite upominat' |
258 |
تستخدم
للإشارة إلى
شخص أو شيء لا
تعرفه أو
نسيت اسمه ،
أو لا تريد
ذكر اسمه |
258 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa shakhs 'aw shay' la taerifuh 'aw nasiat asmah , 'aw la
turid dhikr asmih |
258 |
किसी
ऐसे व्यक्ति
या चीज़ को
संदर्भित
करता था
जिसका नाम आप
नहीं जानते
या भूल गए हैं,
या जिसका आप
उल्लेख नहीं
करना चाहते
हैं |
258 |
kisee aise vyakti ya cheez ko sandarbhit
karata tha jisaka naam aap nahin jaanate ya bhool gae hain, ya jisaka aap
ullekh nahin karana chaahate hain |
258 |
ਕਿਸੇ
ਅਜਿਹੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਜਾਂ ਭੁੱਲ ਗਏ
ਹੋ, ਜਾਂ ਜਿਸਦਾ
ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ |
258 |
kisē ajihē vi'akatī
jāṁ cīza dā zikara karana la'ī varati'ā
jāndā hai jisadā nāma tusīṁ nahīṁ
jāṇadē jāṁ bhula ga'ē hō, jāṁ
jisadā tusīṁ zikara nahīṁ karanā
cāhudē |
258 |
এমন কোন
ব্যক্তি বা
জিনিসকে
বোঝাতে ব্যবহৃত
হয় যার নাম
আপনি জানেন
না বা ভুলে
গেছেন, অথবা
যা আপনি
উল্লেখ করতে
চান না |
258 |
ēmana kōna byakti bā
jinisakē bōjhātē byabahr̥ta haẏa yāra
nāma āpani jānēna nā bā bhulē
gēchēna, athabā yā āpani ullēkha karatē
cāna nā |
258 |
名前がわからない、忘れている、または言及したくない人や物を指すために使用されます |
258 |
名前 が わからない 、 忘れている 、 または 言及 したくない 人 や 物 を 指す ため に 使用 されます |
258 |
なまえ が わからない 、 わすれている 、 または げんきゅう したくない ひと や もの お さす ため に しよう されます |
258 |
namae ga wakaranai , wasureteiru , mataha genkyū shitakunai hito ya mono o sasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
259 |
Utilisé pour
désigner des personnes ou des choses dont vous ne connaissez pas ou dont vous
oubliez le nom ou que vous ne voulez pas mentionner |
259 |
yòng yú zhǐ dài
nín bù zhīdào huò wàngjì míngzì huò bùxiǎng tí jí de rén huò
tígōng |
259 |
用于指代您不知道或忘记名称或不想提及的人或事物 |
259 |
用于指代您不知道或忘记名字或不想提及的人或提供 |
259 |
|
259 |
|
259 |
Used to refer to
people or things that you don't know or forget the name or don't want to
mention |
259 |
Usado para se
referir a pessoas ou coisas que você não conhece ou esquece o nome ou não
quer mencionar |
259 |
Se usa para
referirse a personas o cosas que no conoce, olvida el nombre o no quiere
mencionar |
259 |
Wird verwendet, um
sich auf Personen oder Dinge zu beziehen, die Sie nicht kennen oder den Namen
vergessen oder nicht erwähnen möchten |
259 |
Używane w
odniesieniu do osób lub rzeczy, których nie znasz lub których nie znasz, lub
których nie chcesz wspominać |
259 |
Используется
для
обозначения
людей или вещей,
имена
которых вы
не знаете,
забыли или
не хотите
упоминать. |
259 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya lyudey ili veshchey, imena kotorykh vy ne znayete, zabyli ili
ne khotite upominat'. |
259 |
تستخدم
للإشارة إلى
أشخاص أو
أشياء لا
تعرفها أو
تنسى الاسم
أو لا تريد
ذكرها |
259 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'ashkhas 'aw 'ashya' la taerifuha 'aw tansaa aliaism 'aw
la turid dhikruha |
259 |
उन
लोगों या
चीजों को
संदर्भित
करता था
जिन्हें आप
नहीं जानते
या नाम भूल
जाते हैं या
उल्लेख नहीं
करना चाहते
हैं |
259 |
un logon ya cheejon
ko sandarbhit karata tha jinhen aap nahin jaanate ya naam bhool jaate hain ya
ullekh nahin karana chaahate hain |
259 |
ਉਹਨਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਜਾਂ ਨਾਮ ਭੁੱਲ
ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ |
259 |
uhanāṁ
lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dā
havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai
jinhāṁ nū tusīṁ nahīṁ
jāṇadē jāṁ nāma bhula jāndē hō
jāṁ zikara nahīṁ karanā cāhudē |
259 |
এমন
মানুষ বা
জিনিসগুলির
জন্য
ব্যবহৃত হয়
যা আপনি
জানেন না বা
নাম ভুলে যান
বা উল্লেখ করতে
চান না |
259 |
ēmana
mānuṣa bā jinisagulira jan'ya byabahr̥ta haẏa
yā āpani jānēna nā bā nāma bhulē
yāna bā ullēkha karatē cāna nā |
259 |
名前を知らない、忘れている、または言及したくない人や物を指すために使用されます |
259 |
名前 を 知らない 、 忘れている 、 または 言及 したくない 人 や 物 を 指す ため に 使用 されます |
259 |
なまえ お しらない 、 わすれている 、 または げんきゅう したくない ひと や もの お さす ため に しよう されます |
259 |
namae o shiranai , wasureteiru , mataha genkyū shitakunai hito ya mono o sasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
260 |
(Se référant au fait
de ne pas savoir, ou d'oublier, ou de ne pas vouloir mentionner son nom)
untel, cette personne, cette chose |
260 |
(zhǐ bù
zhīdào, huò wàngjì, huò bù yuàn tí jí tā de míngzì) mǒu
mǒu, nàgè rén, nàgè dōngxī |
260 |
(Referring
to not knowing, or forgetting, or not wanting to mention his name) so-and-so,
that person, that thing |
260 |
(指不知道,或忘记,或不愿提及他的名字)某某,那个人,那个东西 |
260 |
|
260 |
|
260 |
(Referring to not
knowing, or forgetting, or not wanting to mention his name) so-and-so, that
person, that thing |
260 |
(Referindo-se a não
saber, ou esquecer, ou não querer mencionar seu nome) fulano, aquela pessoa,
aquela coisa |
260 |
(Refiriéndose a no
saber, olvidar o no querer mencionar su nombre) Fulano, esa persona, esa cosa |
260 |
(Bezieht sich darauf,
seinen Namen nicht zu kennen oder zu vergessen oder nicht nennen zu wollen)
so und so, diese Person, dieses Ding |
260 |
(Odnosi się do
niewiedzy, zapomnienia lub braku chęci wymienienia jego imienia) taka a
taka, ta osoba, ta rzecz |
260 |
(Имеется
в виду
незнание,
или
забывание,
или
нежелание
упоминать
его имя)
такой-то,
этот
человек, эта
вещь |
260 |
(Imeyetsya v vidu
neznaniye, ili zabyvaniye, ili nezhelaniye upominat' yego imya) takoy-to,
etot chelovek, eta veshch' |
260 |
(إشارة
إلى عدم
معرفة أو
نسيان أو عدم
الرغبة في
ذكر اسمه)
فلان ، ذلك
الشخص ، ذلك
الشيء |
260 |
('iisharat 'iilaa
eadam maerifat 'aw nisyan 'aw eadam alraghbat fi dhikr asmihi) fulan , dhalik
alshakhs , dhalik alshay' |
260 |
(नहीं
जानने, या
भूलने, या
उसका नाम
उल्लेख न करने
का जिक्र
करते हुए)
फलां-फूल, वह
व्यक्ति, वह बात |
260 |
(nahin jaanane, ya
bhoolane, ya usaka naam ullekh na karane ka jikr karate hue) phalaan-phool,
vah vyakti, vah baat |
260 |
(ਨਾ
ਜਾਣਨਾ, ਜਾਂ
ਭੁੱਲਣਾ, ਜਾਂ
ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ) ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ
ਹੋਏ, ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ,
ਉਹ ਚੀਜ਼ |
260 |
(nā
jāṇanā, jāṁ bhulaṇā, jāṁ
usadē nāma dā zikara nahīṁ karanā
cāhudē) dā havālā didē hō'ē, uha
vi'akatī, uha cīza |
260 |
(না
জানা, বা ভুলে
যাওয়া, বা
তার নাম
উল্লেখ করতে
চান না
উল্লেখ করে)
তাই-তাই, সেই
ব্যক্তি, সেই
জিনিস |
260 |
(nā
jānā, bā bhulē yā'ōẏā, bā
tāra nāma ullēkha karatē cāna nā ullēkha
karē) tā'i-tā'i, sē'i byakti, sē'i jinisa |
260 |
(彼の名前を知らない、忘れる、または言及したくないことを指す)まあまあ、その人、そのこと |
260 |
( 彼 の 名前 を 知らない 、 忘れる 、 または 言及 したくない こと を 指す ) まあ まあ 、 その 人 、 その こと |
260 |
( かれ の なまえ お しらない 、 わすれる 、 または げんきゅう したくない こと お さす ) まあ まあ 、 その ひと 、 その こと |
260 |
( kare no namae o shiranai , wasureru , mataha genkyū shitakunai koto o sasu ) mā mā , sono hito , sono koto |
|
|
|
261 |
(Se référant au fait de ne pas savoir, ou
d'oublier, ou de ne pas vouloir mentionner son nom) untel, cette personne,
cette chose |
261 |
(zhǐ bù zhī, huò wàngjì, huò bù
yuàn tí jí qí míng) mǒu mǒu, nàgè rén, nà dōngxī |
261 |
(指不知、或忘记、或不想提及其名)某某,那个人,那东西 |
261 |
(指不知、或忘记、或不愿提及其名)某某,那个人,那东西 |
261 |
|
261 |
|
261 |
(Referring to not knowing, or forgetting, or
not wanting to mention his name) so-and-so, that person, that thing |
261 |
(Referindo-se a não saber, ou esquecer, ou
não querer mencionar seu nome) fulano, aquela pessoa, aquela coisa |
261 |
(Refiriéndose a no saber, olvidar o no
querer mencionar su nombre) Fulano, esa persona, esa cosa |
261 |
(Bezieht sich darauf, seinen Namen nicht zu
kennen oder zu vergessen oder nicht nennen zu wollen) so und so, diese
Person, dieses Ding |
261 |
(Odnosi się do niewiedzy, zapomnienia
lub braku chęci wymienienia jego imienia) taka a taka, ta osoba, ta
rzecz |
261 |
(Имеется
в виду
незнание,
или забывание,
или
нежелание
упоминать
его имя)
такой-то,
этот
человек, эта
вещь |
261 |
(Imeyetsya v vidu neznaniye, ili zabyvaniye,
ili nezhelaniye upominat' yego imya) takoy-to, etot chelovek, eta veshch' |
261 |
(إشارة
إلى عدم
معرفة أو
نسيان أو عدم
الرغبة في
ذكر اسمه)
فلان ، ذلك
الشخص ، ذلك
الشيء |
261 |
('iisharat 'iilaa
eadam maerifat 'aw nisyan 'aw eadam alraghbat fi dhikr asmihi) fulan , dhalik
alshakhs , dhalik alshay' |
261 |
(नहीं
जानने, या
भूलने, या
उसका नाम
उल्लेख न
करने का
जिक्र करते
हुए) फलां-फूल,
वह व्यक्ति,
वह बात |
261 |
(nahin jaanane, ya bhoolane, ya usaka naam
ullekh na karane ka jikr karate hue) phalaan-phool, vah vyakti, vah baat |
261 |
(ਨਾ
ਜਾਣਨਾ, ਜਾਂ
ਭੁੱਲਣਾ, ਜਾਂ
ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ) ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ
ਹੋਏ, ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ, ਉਹ
ਚੀਜ਼ |
261 |
(nā jāṇanā,
jāṁ bhulaṇā, jāṁ usadē nāma
dā zikara nahīṁ karanā cāhudē) dā
havālā didē hō'ē, uha vi'akatī, uha cīza |
261 |
(না
জানা, বা ভুলে
যাওয়া, বা
তার নাম উল্লেখ
করতে চান না
উল্লেখ করে)
তাই-তাই, সেই
ব্যক্তি, সেই
জিনিস |
261 |
(nā jānā, bā bhulē
yā'ōẏā, bā tāra nāma ullēkha
karatē cāna nā ullēkha karē) tā'i-tā'i,
sē'i byakti, sē'i jinisa |
261 |
(彼の名前を知らない、忘れる、または言及したくないことを指す)まあまあ、その人、そのこと |
261 |
( 彼 の 名前 を 知らない 、 忘れる 、 または 言及 したくない こと を 指す ) まあ まあ 、 その 人 、 その こと |
261 |
( かれ の なまえ お しらない 、 わすれる 、 または げんきゅう したくない こと お さす ) まあ まあ 、 その ひと 、 その こと |
261 |
( kare no namae o shiranai , wasureru , mataha genkyū shitakunai koto o sasu ) mā mā , sono hito , sono koto |
|
|
|
|
|
|
262 |
c'est l'un de ces
trucs pour garder les papiers ensemble. |
262 |
zhè shì jiāng
wénjiàn fàng zài yīqǐ dì nàxiē dōngxī zhī
yī. |
262 |
it’s one
of those
thingummies for keeping papers together. |
262 |
这是将文件放在一起的那些东西之一。 |
262 |
|
262 |
|
262 |
it’s one of those
thingummies for keeping papers together. |
262 |
é uma daquelas coisas
para manter os papéis juntos. |
262 |
es una de esas
cositas para mantener los papeles juntos. |
262 |
Es ist eines dieser
dünnen Gummis, um Papiere zusammenzuhalten. |
262 |
to jedna z tych
rzeczy do trzymania papierów razem. |
262 |
это
одна из тех
штуковин
для
хранения
бумаг. |
262 |
eto odna iz tekh
shtukovin dlya khraneniya bumag. |
262 |
انها
واحدة من تلك
الأشياء
الصغيرة
لحفظ الأوراق
معًا. |
262 |
anaha wahidat min
tilk al'ashya' alsaghirat lihifz al'awraq mean. |
262 |
यह
कागजात को एक
साथ रखने के
लिए उन चीजों
में से एक है। |
262 |
yah kaagajaat ko ek
saath rakhane ke lie un cheejon mein se ek hai. |
262 |
ਕਾਗਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ
ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ. |
262 |
kāgazāṁ
nū ikaṭhē rakhaṇa la'ī iha unhāṁ
cīzāṁ vicōṁ ika hai. |
262 |
কাগজপত্র
একসাথে
রাখার জন্য
এটি সেই
জিনিসগুলির
মধ্যে একটি। |
262 |
kāgajapatra
ēkasāthē rākhāra jan'ya ēṭi sē'i
jinisagulira madhyē ēkaṭi. |
262 |
それは、論文をまとめるためのそれらの事柄の1つです。 |
262 |
それ は 、 論文 を まとめる ため の それら の 事柄 の 1つです 。 |
262 |
それ わ 、 ろんぶん お まとめる ため の それら の ことがら の つです 。 |
262 |
sore wa , ronbun o matomeru tame no sorera no kotogara no tsudesu . |
|
|
|
|
|
|
263 |
C'est l'une de ces
choses qui rassemblent les fichiers |
263 |
Zhè shì jiāng
wénjiàn fàng zài yīqǐ dì nàxiē dōngxī |
263 |
这是将文件放在一起的那些东西之一 |
263 |
这是将文件放在一起的那些东西 |
263 |
|
263 |
|
263 |
This is one of those
things that put the files together |
263 |
Esta é uma daquelas
coisas que unem os arquivos |
263 |
Esta es una de esas
cosas que unen los archivos. |
263 |
Dies ist eines der
Dinge, die die Dateien zusammenfügen |
263 |
To jedna z tych
rzeczy, które łączą pliki razem |
263 |
Это
одна из тех
вещей,
которые
объединяют
файлы |
263 |
Eto odna iz tekh
veshchey, kotoryye ob"yedinyayut fayly |
263 |
هذا
هو أحد تلك
الأشياء
التي تجمع
الملفات معًا |
263 |
hadha hu 'ahad tilk
al'ashya' alati tajmae almilafaat mean |
263 |
यह
उन चीजों में
से एक है जो
फाइलों को एक
साथ रखती हैं |
263 |
yah un cheejon mein
se ek hai jo phailon ko ek saath rakhatee hain |
263 |
ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਹੈ ਜੋ ਫਾਈਲਾਂ
ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ
ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ |
263 |
Iha unhāṁ
cīzāṁ vicōṁ ika hai jō
phā'īlāṁ nū ikaṭhē
rakhadī'āṁ hana |
263 |
এটি
সেই
জিনিসগুলির
মধ্যে একটি
যা ফাইলগুলিকে
একসাথে রাখে |
263 |
Ēṭi
sē'i jinisagulira madhyē ēkaṭi yā
phā'ilagulikē ēkasāthē rākhē |
263 |
これは、ファイルをまとめたものの1つです。 |
263 |
これ は 、 ファイル を まとめたものの 1つです 。 |
263 |
これ わ 、 ファイル お まとめたものの つです 。 |
263 |
kore wa , fairu o matometamonono tsudesu . |
|
|
|
264 |
C'est la chose pour
stocker des fichiers |
264 |
zhè jiùshì cúnchú
wénjiàn de shìqíng |
264 |
That's the thing for storing
files |
264 |
这就是存储文件的事情 |
264 |
|
264 |
|
264 |
That's the thing for
storing files |
264 |
Essa é a coisa para
armazenar arquivos |
264 |
Eso es lo que hay
para almacenar archivos. |
264 |
Das ist die Sache zum
Speichern von Dateien |
264 |
To jest rzecz do
przechowywania plików |
264 |
Это
то, что нужно
для
хранения
файлов |
264 |
Eto to, chto nuzhno
dlya khraneniya faylov |
264 |
هذا
هو الشيء
لتخزين
الملفات |
264 |
hadha hu alshay'
litakhzin almilafaat |
264 |
फाइलों
को स्टोर
करने के लिए
यही बात है |
264 |
phailon ko stor
karane ke lie yahee baat hai |
264 |
ਫਾਈਲਾਂ
ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ
ਦੀ ਇਹੀ ਚੀਜ਼
ਹੈ |
264 |
phā'īlāṁ
nū saṭōra karana dī ihī cīza hai |
264 |
ফাইল
সংরক্ষণের
জন্য এটিই
জিনিস |
264 |
phā'ila
sanrakṣaṇēra jan'ya ēṭi'i jinisa |
264 |
それはファイルを保存するためのものです |
264 |
それ は ファイル を 保存 する ため の ものです |
264 |
それ わ ファイル お ほぞん する ため の ものです |
264 |
sore wa fairu o hozon suru tame no monodesu |
|
|
|
|
|
|
265 |
C'est la chose pour
stocker des fichiers |
265 |
nà shì jǔbàn
wénjiàn de wányì er |
265 |
那是存放文件的玩意儿 |
265 |
那是举办文件的玩意儿 |
265 |
|
265 |
|
265 |
That's the thing for
storing files |
265 |
Essa é a coisa para
armazenar arquivos |
265 |
Eso es lo que hay
para almacenar archivos. |
265 |
Das ist die Sache
zum Speichern von Dateien |
265 |
To jest rzecz do
przechowywania plików |
265 |
Это
то, что нужно
для
хранения
файлов |
265 |
Eto to, chto nuzhno
dlya khraneniya faylov |
265 |
هذا
هو الشيء
لتخزين
الملفات |
265 |
hadha hu alshay'
litakhzin almilafaat |
265 |
फाइलों
को स्टोर
करने के लिए
यही बात है |
265 |
phailon ko stor
karane ke lie yahee baat hai |
265 |
ਫਾਈਲਾਂ
ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ
ਦੀ ਇਹੀ ਚੀਜ਼
ਹੈ |
265 |
phā'īlāṁ
nū saṭōra karana dī ihī cīza hai |
265 |
ফাইল
সংরক্ষণের
জন্য এটিই
জিনিস |
265 |
phā'ila
sanrakṣaṇēra jan'ya ēṭi'i jinisa |
265 |
それはファイルを保存するためのものです |
265 |
それ は ファイル を 保存 する ため の ものです |
265 |
それ わ ファイル お ほぞん する ため の ものです |
265 |
sore wa fairu o hozon suru tame no monodesu |
|
|
|
|
|
|
266 |
habitent |
266 |
cún |
266 |
存 |
266 |
存 |
266 |
|
266 |
|
266 |
live |
266 |
viver |
266 |
En Vivo |
266 |
Live |
266 |
na żywo |
266 |
жить |
266 |
zhit' |
266 |
يعيش |
266 |
yaeish |
266 |
लाइव |
266 |
laiv |
266 |
ਲਾਈਵ |
266 |
lā'īva |
266 |
লাইভ
দেখান |
266 |
lā'ibha
dēkhāna |
266 |
住む |
266 |
住む |
266 |
すむ |
266 |
sumu |
|
|
|
|
|
|
267 |
Est-ce que machin va
être là, tu sais, cette femme du service commercial ? |
267 |
dōngxī huì
zài nàlǐ ma? Nǐ zhīdào ma, xiāoshòu bù dì nàgè
nǚrén? |
267 |
Is thingummy going to be there? You know,
that woman from the Sales Department? |
267 |
东西会在那里吗?你知道吗,销售部的那个女人? |
267 |
|
267 |
|
267 |
Is thingummy going to
be there? You know, that woman from the Sales Department? |
267 |
Coisa gostosa vai
estar aí? Sabe, aquela mulher do Departamento de Vendas? |
267 |
¿Va a estar
Thingummy, ya sabes, esa mujer del departamento de ventas? |
267 |
Ist Dingummy dabei,
diese Frau aus der Verkaufsabteilung? |
267 |
Czy coś tam
będzie, wiesz, ta kobieta z Działu Sprzedaży? |
267 |
Там
будет
штуковина?
Знаешь, та
женщина из отдела
продаж? |
267 |
Tam budet shtukovina?
Znayesh', ta zhenshchina iz otdela prodazh? |
267 |
هل
سيكون الشيء
المومياء
هناك
أتعلمين تلك
المرأة من
قسم
المبيعات؟ |
267 |
hal sayakun alshay'
almumya' hunak 'ataealamin tilk almar'at min qism almabieati? |
267 |
क्या
थिंगमी होने
वाली है?
तुम्हें पता
है, सेल्स
डिपार्टमेंट
की वह महिला? |
267 |
kya thingamee hone
vaalee hai? tumhen pata hai, sels dipaartament kee vah mahila? |
267 |
ਕੀ
ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ
ਦੀ womanਰਤ ਹੈ? |
267 |
kī vikarī
vibhāga dī womanrata hai? |
267 |
আপনি
কি জানেন,
বিক্রয়
বিভাগের
মহিলা? |
267 |
āpani ki
jānēna, bikraẏa bibhāgēra mahilā? |
267 |
そこに物事はありますか?営業部のあの女性ですか? |
267 |
そこ に 物事 は あります か ? 営業部 の あの 女性です か ? |
267 |
そこ に ものごと わ あります か ? えいぎょうぶ の あの じょせいです か ? |
267 |
soko ni monogoto wa arimasu ka ? eigyōbu no ano joseidesu ka ? |
|
|
|
268 |
Les choses
seront-elles là ? Connaissiez-vous cette femme du service commercial ? |
268 |
Dōngxī huì
zài nàlǐ ma? Nǐ zhīdào ma, xiāoshòu bù dì nàgè
nǚrén? |
268 |
东西会在那里吗? 你知道吗,销售部的那个女人? |
268 |
东西会在那里吗?你知道吗,销售部的那个女人? |
268 |
|
268 |
|
268 |
Will things be
there? Did you know that woman in the sales department? |
268 |
As coisas estarão
lá? Você conhecia aquela mulher do departamento de vendas? |
268 |
¿Estarán las cosas
ahí? ¿Conocía a esa mujer del departamento de ventas? |
268 |
Wird es da sein?
Kennen Sie die Frau im Vertrieb? |
268 |
Czy coś tam
będzie? Znałeś tę kobietę w dziale sprzedaży? |
268 |
Будет
ли там
что-нибудь?
Вы знали эту
женщину из
отдела
продаж? |
268 |
Budet li tam
chto-nibud'? Vy znali etu zhenshchinu iz otdela prodazh? |
268 |
هل
ستكون
الأشياء
هناك؟ هل
تعرف تلك
المرأة في
قسم
المبيعات؟ |
268 |
hal satakun
al'ashya' hunaka? hal taerif tilk almar'at fi qism almabieati? |
268 |
चीजें
होंगी? क्या
आप उस महिला
को बिक्री
विभाग में
जानते थे? |
268 |
cheejen hongee? kya
aap us mahila ko bikree vibhaag mein jaanate the? |
268 |
ਕੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਥੇ
ਹੋਣਗੀਆਂ? ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ womanਰਤ
ਨੂੰ ਵਿਕਰੀ
ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ? |
268 |
Kī
cīzāṁ uthē hōṇagī'āṁ? Kī
tusīṁ usa womanrata nū vikarī vibhāga vica
jāṇadē hō? |
268 |
জিনিস
সেখানে
থাকবে? আপনি
কি বিক্রয়
বিভাগে সেই
মহিলাকে
চেনেন? |
268 |
Jinisa
sēkhānē thākabē? Āpani ki bikraẏa
bibhāgē sē'i mahilākē cēnēna? |
268 |
物事はありますか?営業部のあの女性をご存知ですか? |
268 |
物事 は あります か ? 営業部 の あの 女性 を ご存知です か ? |
268 |
ものごと わ あります か ? えいぎょうぶ の あの じょせい お ごぞんじです か ? |
268 |
monogoto wa arimasu ka ? eigyōbu no ano josei o gozonjidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
269 |
Est-ce que quelqu'un
ira là-bas, tu sais, c'est la femme du service commercial Tu sais, c'est la
femme du service commercial |
269 |
Yǒurén huì qù
ma? Nǐ zhīdào, shì xiāoshòu bù dì nàgè nǚrén mǒu
mǒu rén huì qù nà biān ma? Nǐ zhīdào, jiùshì
xiāoshòu bù dì nàgè nǚrén de |
269 |
Will
someone go there? You know, it's the woman from the sales department某某人会去那儿吗?你知道,就是销售部的那个女的 |
269 |
有人会去吗?你知道,是销售部的那个女人某某人会去那边吗?你知道,就是销售部的那个女人的 |
269 |
|
269 |
|
269 |
Will someone go
there? You know, it's the woman from the sales department You know, it's the
woman from the sales department |
269 |
Alguém vai lá? Sabe,
é a mulher do departamento de vendas Você sabe, é a mulher do departamento de
vendas |
269 |
¿Alguien irá allí?
Ya sabes, es la mujer del departamento de ventas. Ya sabes, es la mujer del
departamento de ventas |
269 |
Wird da jemand
hinfahren, weißt du, es ist die Frau aus dem Vertrieb Weißt du, es ist die
Frau aus dem Vertrieb |
269 |
Czy ktoś tam
pojedzie?Wiesz, to ta kobieta z działu sprzedaży Wiesz, to kobieta
z działu sprzedaży |
269 |
Кто-нибудь
туда пойдет?
Знаете, это
женщина из
отдела
продаж Вы
знаете, это
женщина из отдела
продаж |
269 |
Kto-nibud' tuda
poydet? Znayete, eto zhenshchina iz otdela prodazh Vy znayete, eto
zhenshchina iz otdela prodazh |
269 |
هل
سيذهب شخص ما
إلى هناك ،
كما تعلم ،
إنها امرأة
من قسم
المبيعات
تعرف ، إنها
المرأة من قسم
المبيعات |
269 |
hal sayadhhab shakhs
ma 'iilaa hunak , kama taelam , 'iinaha amra'at min qism almabieat taerif ,
'iinaha almar'at min qism almabieat |
269 |
क्या
कोई वहाँ
जाएगा?
तुम्हें पता
है, यह बिक्री
विभाग की
महिला है
तुम्हें पता
है, यह बिक्री
विभाग की
महिला है |
269 |
kya koee vahaan
jaega? tumhen pata hai, yah bikree vibhaag kee mahila hai tumhen pata hai,
yah bikree vibhaag kee mahila hai |
269 |
ਕੀ
ਕੋਈ ਉੱਥੇ
ਜਾਵੇਗਾ?
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋ, ਇਹ ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ
ਦੀ ਰਤ ਹੈ
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋ, ਇਹ ਵਿਕਰੀ
ਵਿਭਾਗ ਦੀ ਰਤ
ਹੈ |
269 |
Kī
kō'ī uthē jāvēgā? Tusīṁ
jāṇadē hō, iha vikarī vibhāga dī rata hai
tusīṁ jāṇadē hō, iha vikarī vibhāga
dī rata hai |
269 |
কেউ
কি সেখানে
যাবে? আপনি
জানেন, এটি
বিক্রয় বিভাগের
মহিলা আপনি
জানেন, এটি
বিক্রয়
বিভাগের
মহিলা |
269 |
Kē'u ki
sēkhānē yābē? Āpani jānēna,
ēṭi bikraẏa bibhāgēra mahilā āpani
jānēna, ēṭi bikraẏa bibhāgēra
mahilā |
269 |
誰かがそこに行きますか?あなたが知っている、それは営業部門の女性ですご存知のように、それは営業部門の女性です |
269 |
誰か が そこ に 行きます か ? あなた が 知っている 、 それ は 営業 部門 の 女性です ご 存知 の よう に 、 それ は 営業 部門 の 女性です |
269 |
だれか が そこ に いきます か ? あなた が しっている 、 それ わ えいぎょう ぶもん の じょせいです ご ぞんち の よう に 、 それ わ えいぎょう ぶもん の じょせいです |
269 |
dareka ga soko ni ikimasu ka ? anata ga shitteiru , sore wa eigyō bumon no joseidesu go zonchi no yō ni , sore wa eigyō bumon no joseidesu |
|
|
|
|
|
|
270 |
truc |
270 |
dōngxī |
270 |
thingy |
270 |
东西 |
270 |
|
270 |
|
270 |
thingy |
270 |
coisinha |
270 |
cosita |
270 |
Ding |
270 |
coś |
270 |
штуковина |
270 |
shtukovina |
270 |
شيء |
270 |
shay' |
270 |
बाती |
270 |
baatee |
270 |
ਚੀਜ਼ |
270 |
cīza |
270 |
জিনিস |
270 |
jinisa |
270 |
物事 |
270 |
物事 |
270 |
ものごと |
270 |
monogoto |
|
|
|
271 |
trucs |
271 |
xiǎo
dōngxī |
271 |
thingies |
271 |
小东西 |
271 |
|
271 |
|
271 |
thingies |
271 |
coisinhas |
271 |
cositas |
271 |
Dinger |
271 |
rzeczy |
271 |
штучки |
271 |
shtuchki |
271 |
الأشياء |
271 |
al'ashya' |
271 |
थिंगी |
271 |
thingee |
271 |
ਚੀਜ਼ਾਂ |
271 |
cīzāṁ |
271 |
জিনিস |
271 |
jinisa |
271 |
もの |
271 |
もの |
271 |
もの |
271 |
mono |
|
|
|
|
|
|
272 |
bidule |
272 |
dōngxī |
272 |
thingummy |
272 |
东西 |
272 |
|
272 |
|
272 |
thingummy |
272 |
coisinha |
272 |
cosa |
272 |
Dingmum |
272 |
ten jak mu tam |
272 |
штуковина |
272 |
shtukovina |
272 |
شيء |
272 |
shay' |
272 |
बातूनी |
272 |
baatoonee |
272 |
ਚੀਜ਼ਮੁਖੀ |
272 |
cīzamukhī |
272 |
জিনিস |
272 |
jinisa |
272 |
ものごみ |
272 |
も の ごみ |
272 |
も の ごみ |
272 |
mo no gomi |
|
|
|
273 |
pense |
273 |
sīkǎo |
273 |
think |
273 |
思考 |
273 |
|
273 |
|
273 |
think |
273 |
pensar |
273 |
pensar |
273 |
denken |
273 |
myśleć |
273 |
считать |
273 |
schitat' |
273 |
فكر
في |
273 |
fakar fi |
273 |
सोच |
273 |
soch |
273 |
ਸੋਚੋ |
273 |
sōcō |
273 |
ভাবুন |
273 |
bhābuna |
273 |
考える |
273 |
考える |
273 |
かんがえる |
273 |
kangaeru |
|
|
|
|
|
|
274 |
pensée |
274 |
xiǎngfǎ |
274 |
thought |
274 |
想法 |
274 |
|
274 |
|
274 |
thought |
274 |
pensei |
274 |
pensamiento |
274 |
Gedanke |
274 |
myśl |
274 |
подумал |
274 |
podumal |
274 |
فكر |
274 |
fakar |
274 |
सोच |
274 |
soch |
274 |
ਸੋਚਿਆ |
274 |
sōci'ā |
274 |
চিন্তা |
274 |
cintā |
274 |
考え |
274 |
考え |
274 |
かんがえ |
274 |
kangae |
|
|
|
275 |
pensée |
275 |
xiǎngfǎ |
275 |
thought |
275 |
想法 |
275 |
|
275 |
|
275 |
thought |
275 |
pensei |
275 |
pensamiento |
275 |
Gedanke |
275 |
myśl |
275 |
подумал |
275 |
podumal |
275 |
فكر |
275 |
fakar |
275 |
सोच |
275 |
soch |
275 |
ਸੋਚਿਆ |
275 |
sōci'ā |
275 |
চিন্তা |
275 |
cintā |
275 |
考え |
275 |
考え |
275 |
かんがえ |
275 |
kangae |
|
|
|
|
|
|
276 |
avoir une
opinion/croyance |
276 |
yǒu
yìjiàn/xìnyǎng |
276 |
have opinion/belief |
276 |
有意见/信仰 |
276 |
|
276 |
|
276 |
have opinion/belief |
276 |
tem opinião / crença |
276 |
tener opinión /
creencia |
276 |
Meinung/Glaube haben |
276 |
mieć
zdanie/przekonanie |
276 |
иметь
мнение / веру |
276 |
imet' mneniye / veru |
276 |
لديك
رأي / معتقد |
276 |
ladayk ray / muetaqid |
276 |
राय
/ विश्वास है |
276 |
raay / vishvaas hai |
276 |
ਵਿਚਾਰ/ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਹੈ |
276 |
vicāra/viśavāsa
hai |
276 |
মতামত/বিশ্বাস
আছে |
276 |
matāmata/biśbāsa
āchē |
276 |
意見/信念を持っている |
276 |
意見 / 信念 を 持っている |
276 |
いけん / しんねん お もっている |
276 |
iken / shinnen o motteiru |
|
|
|
277 |
Avoir des
opinions/des croyances |
277 |
yǒu
kànfǎ/xìnniàn |
277 |
有看法 / 信念 |
277 |
有看法/信念 |
277 |
|
277 |
|
277 |
Have opinions /
beliefs |
277 |
Ter opiniões /
crenças |
277 |
Tener opiniones /
creencias |
277 |
Meinungen /
Überzeugungen haben |
277 |
Mieć opinie /
przekonania |
277 |
Есть
мнения /
убеждения |
277 |
Yest' mneniya /
ubezhdeniya |
277 |
لديك
آراء /
معتقدات |
277 |
ladayk ara' /
muetaqadat |
277 |
राय
/ विश्वास
रखें |
277 |
raay / vishvaas
rakhen |
277 |
ਵਿਚਾਰ
/ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹਨ |
277 |
vicāra/
viśavāsa hana |
277 |
মতামত
/ বিশ্বাস আছে |
277 |
matāmata/
biśbāsa āchē |
277 |
意見/信念を持っている |
277 |
意見 / 信念 を 持っている |
277 |
いけん / しんねん お もっている |
277 |
iken / shinnen o motteiru |
|
|
|
|
|
|
278 |
~ (À propos de qch)
(pas |
278 |
〜(guānyú……)(bùshì |
278 |
〜(about
sth) (not |
278 |
〜(关于……)(不是 |
278 |
|
278 |
|
278 |
~ (About sth) (not |
278 |
~ (Sobre sth) (não |
278 |
~ (Acerca de algo)
(no |
278 |
~ (Über etw) (nicht |
278 |
~ (O czymś) (nie |
278 |
~ (О
чт) (не |
278 |
~ (O cht) (ne |
278 |
~
(حول شيء) (لا |
278 |
~ (hul shay') (la |
278 |
~ (sth के
बारे में)
(नहीं |
278 |
~ (sth ke baare mein)
(nahin |
278 |
St (sth
ਬਾਰੇ) (ਨਹੀਂ |
278 |
St (sth
bārē) (nahīṁ |
278 |
About (sth
সম্পর্কে) (না |
278 |
About (sth
samparkē) (nā |
278 |
〜(sthについて)( |
278 |
〜 ( sth について ) ( |
278 |
〜 ( sth について ) ( |
278 |
〜 ( sth nitsuite ) ( |
|
|
|
|
|
|
279 |
utilisé dans les
temps progressifs |
279 |
yòng yú jìnxíng shí
tài |
279 |
used in the progressive
tenses |
279 |
用于进行时态 |
279 |
|
279 |
|
279 |
used in the
progressive tenses |
279 |
usado nos tempos
progressivos |
279 |
usado en los tiempos
progresivos |
279 |
in den progressiven
Zeitformen verwendet |
279 |
używany w
czasach progresywnych |
279 |
используется
в
прогрессивном
времени |
279 |
ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
279 |
المستخدمة
في الأزمنة
التقدمية |
279 |
almustakhdamat fi
al'azminat altaqadumia |
279 |
प्रगतिशील
काल में
प्रयोग किया
जाता है |
279 |
pragatisheel kaal
mein prayog kiya jaata hai |
279 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਲ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
279 |
pragatīśīla
kāla vica varati'ā jāndā hai |
279 |
প্রগতিশীল
কালগুলিতে
ব্যবহৃত হয় |
279 |
pragatiśīla
kālagulitē byabahr̥ta haẏa |
279 |
プログレッシブ時制で使用 |
279 |
プログレッシブ 時制 で 使用 |
279 |
ぷろぐれっしぶ じせい で しよう |
279 |
puroguresshibu jisei de shiyō |
|
|
|
|
|
|
280 |
Non utilisé pour en
cours |
280 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
280 |
不用于进行时 |
280 |
不用于进行时 |
280 |
|
280 |
|
280 |
Not used for ongoing |
280 |
Não usado para
contínuo |
280 |
No se utiliza para
en curso |
280 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
280 |
Nie używane do
bieżących |
280 |
Не
используется
для текущих |
280 |
Ne ispol'zuyetsya
dlya tekushchikh |
280 |
لا
تستخدم في
حالة
استمرار |
280 |
la tustakhdam fi
halat aistimrar |
280 |
जारी
रखने के लिए
उपयोग नहीं
किया गया |
280 |
jaaree rakhane ke
lie upayog nahin kiya gaya |
280 |
ਚੱਲਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
280 |
calaṇa
la'ī nahīṁ varati'ā jāndā |
280 |
চলমান
জন্য
ব্যবহার করা
হয় না |
280 |
calamāna jan'ya
byabahāra karā haẏa nā |
280 |
継続的には使用されません |
280 |
継続 的 に は 使用 されません |
280 |
けいぞく てき に わ しよう されません |
280 |
keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
281 |
avoir une idée ou une
opinion particulière sur qc/qn ; croire qc |
281 |
duì mǒu shì
yǒu tèdìng de xiǎngfǎ huò yìjiàn; xiāngxìn mǒu shì |
281 |
to have a particular idea or
opinion about sth/sb; to believe sth |
281 |
对某事有特定的想法或意见;相信某事 |
281 |
|
281 |
|
281 |
to have a particular
idea or opinion about sth/sb; to believe sth |
281 |
ter uma ideia ou
opinião específica sobre sth / sb; acreditar em sth |
281 |
tener una idea u
opinión en particular sobre algo / algo; creer algo |
281 |
eine bestimmte
Vorstellung oder Meinung zu etw/jdm haben; an etw glauben |
281 |
mieć konkretny
pomysł lub opinię na temat czegoś, wierzyć w coś |
281 |
иметь
определенную
идею или
мнение о ч / о; верить
в ч |
281 |
imet' opredelennuyu
ideyu ili mneniye o ch / o; verit' v ch |
281 |
أن
يكون لديك
فكرة معينة
أو رأي حول
شيء معين ؛
لتصديق شيء |
281 |
'an yakun ladayk
fikrat mueayanat 'aw ray hawl shay' mueayan ; litasdiq shay' |
281 |
sth/sb के
बारे में एक
विशेष विचार
या राय रखने
के लिए;
विश्वास
करने के लिए sth |
281 |
sth/sb ke baare mein
ek vishesh vichaar ya raay rakhane ke lie; vishvaas karane ke lie sth |
281 |
ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ
ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਖਾਸ
ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ
ਰਾਏ ਰੱਖਣਾ;
ਐਸਟੀਐਚ ਤੇ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ |
281 |
aisaṭī'aica/aisabī
bārē kō'ī khāsa vicāra jāṁ
rā'ē rakhaṇā; aisaṭī'aica tē
viśavāsa karanā |
281 |
sth/sb
সম্পর্কে
বিশেষ ধারণা
বা মতামত
থাকা; sth বিশ্বাস
করা |
281 |
sth/sb samparkē
biśēṣa dhāraṇā bā matāmata
thākā; sth biśbāsa karā |
281 |
sth /
sbについて特定のアイデアや意見を持っていること;
sthを信じること |
281 |
sth / sb について 特定 の アイデア や 意見 を 持っている こと ; sth を 信じる こと |
281 |
sth / sb について とくてい の アイデア や いけん お もっている こと ; sth お しんじる こと |
281 |
sth / sb nitsuite tokutei no aidea ya iken o motteiru koto ; sth o shinjiru koto |
|
|
|
282 |
Avoir une pensée ou
une opinion spécifique sur quelque chose ; croire en quelque chose |
282 |
duì mǒu shì
yǒu tèdìng de xiǎngfǎ huò yìjiàn; xiāngxìn mǒu shì |
282 |
对某事有特定的想法或意见; 相信某事 |
282 |
对某事有特定的想法或意见;相信某事 |
282 |
|
282 |
|
282 |
Have a specific
thought or opinion about something; believe in something |
282 |
Tenha um pensamento
ou opinião específica sobre algo; acredite em algo |
282 |
Tener un pensamiento
u opinión específicos sobre algo; creer en algo |
282 |
Einen bestimmten
Gedanken oder eine bestimmte Meinung zu etwas haben; an etwas glauben |
282 |
Mieć
konkretną myśl lub opinię na temat czegoś; wierzyć w
coś |
282 |
У
вас есть
конкретная
мысль или
мнение о чем-то;
верить во
что-то |
282 |
U vas yest'
konkretnaya mysl' ili mneniye o chem-to; verit' vo chto-to |
282 |
لديك
فكرة أو رأي
محدد حول شيء
ما ؛ يؤمن
بشيء |
282 |
ladayk fikrat 'aw
ray muhadad hawl shay' ma ; yumin bishay' |
282 |
किसी
चीज़ के बारे
में एक
विशिष्ट
विचार या राय
रखना; किसी
चीज़ पर
विश्वास
करना |
282 |
kisee cheez ke baare
mein ek vishisht vichaar ya raay rakhana; kisee cheez par vishvaas karana |
282 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਇੱਕ ਖਾਸ
ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ
ਰਾਏ ਰੱਖੋ; ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ |
282 |
kisē cīza
bārē ika khāsa vicāra jāṁ rā'ē
rakhō; kisē cīza vica viśavāsa karō |
282 |
কোনো
বিষয়ে
সুনির্দিষ্ট
চিন্তা বা
মতামত আছে;
কোনো কিছুতে
বিশ্বাস
করুন |
282 |
kōnō
biṣaẏē sunirdiṣṭa cintā bā
matāmata āchē; kōnō kichutē biśbāsa
karuna |
282 |
何かについて特定の考えや意見を持っている;何かを信じる |
282 |
何 か について 特定 の 考え や 意見 を 持っている ; 何 か を 信じる |
282 |
なに か について とくてい の かんがえ や いけん お もっている ; なに か お しんじる |
282 |
nani ka nitsuite tokutei no kangae ya iken o motteiru ; nani ka o shinjiru |
|
|
|
|
|
|
283 |
Pense |
283 |
sīkǎo |
283 |
Think |
283 |
思考 |
283 |
|
283 |
|
283 |
Think |
283 |
Pensar |
283 |
Pensar |
283 |
Denken |
283 |
Myśleć |
283 |
Считать |
283 |
Schitat' |
283 |
يفكر |
283 |
yufakir |
283 |
सोचना |
283 |
sochana |
283 |
ਸੋਚੋ |
283 |
sōcō |
283 |
ভাবুন |
283 |
bhābuna |
283 |
考え |
283 |
考え |
283 |
かんがえ |
283 |
kangae |
|
|
|
|
|
|
284 |
Pense |
284 |
rènwéi; yǐwéi |
284 |
认为;以为 |
284 |
认为;以为 |
284 |
|
284 |
|
284 |
Think |
284 |
Pensar |
284 |
Pensar |
284 |
Denken |
284 |
Myśleć |
284 |
Считать |
284 |
Schitat' |
284 |
يفكر |
284 |
yufakir |
284 |
सोचना |
284 |
sochana |
284 |
ਸੋਚੋ |
284 |
sōcō |
284 |
ভাবুন |
284 |
bhābuna |
284 |
考え |
284 |
考え |
284 |
かんがえ |
284 |
kangae |
|
|
|
|
|
|
285 |
Pensez-vous (que) ils
viendront ? |
285 |
nǐ rènwéi (nà)
tāmen huì lái ma? |
285 |
Do you think (that) they’ll come? |
285 |
你认为(那)他们会来吗? |
285 |
|
285 |
|
285 |
Do you think (that)
they’ll come? |
285 |
Você acha que eles
virão? |
285 |
¿Crees (que) vendrán? |
285 |
Glaubst du (dass) sie
kommen werden? |
285 |
Czy myślisz
(że) przyjdą? |
285 |
Вы
думаете (что)
они придут? |
285 |
Vy dumayete (chto)
oni pridut? |
285 |
هل
تعتقد (ذلك)
أنهم
سيأتون؟ |
285 |
hal taetaqid
(dhalika) 'anahum sayatuna? |
285 |
क्या
आपको लगता है
कि (वह) वे
आएंगे? |
285 |
kya aapako lagata hai
ki (vah) ve aaenge? |
285 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਉਹ)
ਉਹ ਆਉਣਗੇ? |
285 |
kī
tuhānū lagadā hai ki (uha) uha ā'uṇagē? |
285 |
আপনি
কি মনে করেন
(তারা) আসবে? |
285 |
āpani ki
manē karēna (tārā) āsabē? |
285 |
彼らが来ると思いますか? |
285 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
285 |
かれら が くる と おもいます か ? |
285 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
286 |
Pensez-vous (qu')
ils viendront ? |
286 |
Nǐ rènwéi (nà)
tāmen huì lái ma? |
286 |
你认为(那)他们会来吗? |
286 |
你认为(那)他们会来吗? |
286 |
|
286 |
|
286 |
Do you think (that)
they will come? |
286 |
Você acha que eles
virão? |
286 |
¿Crees (que)
vendrán? |
286 |
Glaubst du (dass)
sie kommen werden? |
286 |
Czy myślisz
(że) przyjdą? |
286 |
Вы
думаете (что)
они придут? |
286 |
Vy dumayete (chto)
oni pridut? |
286 |
هل
تعتقد أنهم
سيأتون؟ |
286 |
hal taetaqid 'anahum
sayatuna? |
286 |
क्या
आपको लगता है
कि (वह) वे
आएंगे? |
286 |
kya aapako lagata
hai ki (vah) ve aaenge? |
286 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਉਹ)
ਉਹ ਆਉਣਗੇ? |
286 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki (uha) uha ā'uṇagē? |
286 |
আপনি
কি মনে করেন
(যে) তারা আসবে? |
286 |
Āpani ki
manē karēna (yē) tārā āsabē? |
286 |
彼らが来ると思いますか? |
286 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
286 |
かれら が くる と おもいます か ? |
286 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
287 |
Pensez-vous qu'ils
viendront ? |
287 |
Nǐ rènwéi
tāmen huì lái ma? |
287 |
Do you think they will come? |
287 |
你认为他们会来吗? |
287 |
|
287 |
|
287 |
Do you think they
will come? |
287 |
Você acha que eles
virão? |
287 |
¿Crees que vendrán? |
287 |
Glaubst du, sie
werden kommen? |
287 |
Myślisz, że
przyjdą? |
287 |
Как
вы думаете,
они придут? |
287 |
Kak vy dumayete, oni
pridut? |
287 |
هل
تعتقد أنهم
سيأتون؟ |
287 |
hal taetaqid 'anahum
sayatuna? |
287 |
क्या
आपको लगता है
कि वे आएंगे? |
287 |
kya aapako lagata hai
ki ve aaenge? |
287 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਆਉਣਗੇ? |
287 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki uha ā'uṇagē? |
287 |
আপনি
কি মনে করেন
তারা আসবে? |
287 |
Āpani ki
manē karēna tārā āsabē? |
287 |
彼らが来ると思いますか? |
287 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
287 |
かれら が くる と おもいます か ? |
287 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
288 |
Pensez-vous qu'ils
viendront ? |
288 |
Nǐ rènwéi
tāmen huì lái ma? |
288 |
你认为他们会来吗? |
288 |
你认为他们会来吗? |
288 |
|
288 |
|
288 |
Do you think they
will come? |
288 |
Você acha que eles
virão? |
288 |
¿Crees que vendrán? |
288 |
Glaubst du, sie
werden kommen? |
288 |
Myślisz,
że przyjdą? |
288 |
Как
вы думаете,
они придут? |
288 |
Kak vy dumayete, oni
pridut? |
288 |
هل
تعتقد أنهم
سيأتون؟ |
288 |
hal taetaqid 'anahum
sayatuna? |
288 |
क्या
आपको लगता है
कि वे आएंगे? |
288 |
kya aapako lagata
hai ki ve aaenge? |
288 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਆਉਣਗੇ? |
288 |
Kī
tuhānū lagadā hai ki uha ā'uṇagē? |
288 |
আপনি
কি মনে করেন
তারা আসবে? |
288 |
Āpani ki
manē karēna tārā āsabē? |
288 |
彼らが来ると思いますか? |
288 |
彼ら が 来る と 思います か ? |
288 |
かれら が くる と おもいます か ? |
288 |
karera ga kuru to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
289 |
divers |
289 |
Zá |
289 |
杂 |
289 |
杂 |
289 |
|
289 |
|
289 |
miscellaneous |
289 |
Diversos |
289 |
misceláneo |
289 |
Sonstiges |
289 |
Różne |
289 |
Разное |
289 |
Raznoye |
289 |
متفرقات |
289 |
mutafariqat |
289 |
विविध |
289 |
vividh |
289 |
ਫੁਟਕਲ |
289 |
Phuṭakala |
289 |
বিবিধ |
289 |
Bibidha |
289 |
その他 |
289 |
その他 |
289 |
そのた |
289 |
sonota |
|
|
|
|
|
|
290 |
J'ai cru entendre un
cri |
290 |
wǒ yǐwéi
wǒ tīng dàole jiān jiào shēng |
290 |
I thought I heard a scream |
290 |
我以为我听到了尖叫声 |
290 |
|
290 |
|
290 |
I thought I heard a
scream |
290 |
Eu pensei ter ouvido
um grito |
290 |
Creí haber escuchado
un grito |
290 |
Ich dachte, ich hätte
einen Schrei gehört |
290 |
Myślałem,
że słyszę krzyk |
290 |
Я
думал, что
слышал крик |
290 |
YA dumal, chto
slyshal krik |
290 |
ظننت
أنني سمعت
صراخًا |
290 |
zanant 'anani samiet
srakhan |
290 |
मुझे
लगा कि मैंने
एक चीख सुनी |
290 |
mujhe laga ki mainne
ek cheekh sunee |
290 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ
ਇੱਕ ਚੀਕ ਸੁਣੀ |
290 |
maiṁ
sōci'ā ki maiṁ ika cīka suṇī |
290 |
ভাবলাম
একটা চিৎকার
শুনতে পেলাম |
290 |
bhābalāma
ēkaṭā ciṯkāra śunatē pēlāma |
290 |
悲鳴が聞こえたと思った |
290 |
悲鳴 が 聞こえた と 思った |
290 |
ひめい が きこえた と おもった |
290 |
himei ga kikoeta to omotta |
|
|
|
291 |
J'ai cru entendre
des cris |
291 |
wǒ yǐwéi
wǒ yǐjīngguòle shēng |
291 |
我以为我听到了尖叫声 |
291 |
我以为我已经过了声 |
291 |
|
291 |
|
291 |
I thought I heard
screams |
291 |
Eu pensei ter ouvido
gritos |
291 |
Creí escuchar gritos |
291 |
Ich dachte, ich
hätte Schreie gehört |
291 |
Myślałem,
że słyszę krzyki |
291 |
Я
думал, что
слышал
крики |
291 |
YA dumal, chto
slyshal kriki |
291 |
ظننت
أنني سمعت
صراخ |
291 |
zanant 'anani samiet
surakhan |
291 |
मुझे
लगा कि मैंने
चीखें सुनी
हैं |
291 |
mujhe laga ki mainne
cheekhen sunee hain |
291 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ
ਚੀਕਾਂ
ਸੁਣੀਆਂ ਹਨ |
291 |
maiṁ
sōci'ā ki maiṁ cīkāṁ
suṇī'āṁ hana |
291 |
আমি
ভেবেছিলাম
আমি চিৎকার
শুনেছি |
291 |
āmi
bhēbēchilāma āmi ciṯkāra śunēchi |
291 |
悲鳴が聞こえたと思った |
291 |
悲鳴 が 聞こえた と 思った |
291 |
ひめい が きこえた と おもった |
291 |
himei ga kikoeta to omotta |
|
|
|
|
|
|
292 |
J'ai l'impression
d'entendre un cri |
292 |
wǒ sìhū
tīng dào yīshēng jiān jiào |
292 |
I seem to hear a scream |
292 |
我似乎听到一声尖叫 |
292 |
|
292 |
|
292 |
I seem to hear a
scream |
292 |
Pareço ouvir um grito |
292 |
Me parece escuchar un
grito |
292 |
Ich scheine einen
Schrei zu hören |
292 |
Wydaje mi się,
że słyszę krzyk |
292 |
Я
слышу крик |
292 |
YA slyshu krik |
292 |
يبدو
أنني أسمع
صراخ |
292 |
yabdu 'anani 'asmae
surakh |
292 |
मुझे
एक चीख सुनाई
दे रही है |
292 |
mujhe ek cheekh
sunaee de rahee hai |
292 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਚੀਕ
ਸੁਣਾਈ ਦਿੰਦੀ
ਜਾਪਦੀ ਹੈ |
292 |
mainū ika
cīka suṇā'ī didī jāpadī hai |
292 |
মনে
হয় একটা
চিৎকার
শুনতে
পাচ্ছি |
292 |
manē haẏa
ēkaṭā ciṯkāra śunatē pācchi |
292 |
悲鳴が聞こえるようです |
292 |
悲鳴 が 聞こえる ようです |
292 |
ひめい が きこえる ようです |
292 |
himei ga kikoeru yōdesu |
|
|
|
293 |
J'ai l'impression
d'entendre un cri |
293 |
wǒ
hǎoxiàng tīng dàole yīcì |
293 |
我好像听到了一声尖叫 |
293 |
我好像听到了一次 |
293 |
|
293 |
|
293 |
I seem to hear a
scream |
293 |
Pareço ouvir um
grito |
293 |
Me parece escuchar
un grito |
293 |
Ich scheine einen
Schrei zu hören |
293 |
Wydaje mi się,
że słyszę krzyk |
293 |
Я
слышу крик |
293 |
YA slyshu krik |
293 |
يبدو
أنني أسمع
صراخ |
293 |
yabdu 'anani 'asmae
surakh |
293 |
मुझे
एक चीख सुनाई
दे रही है |
293 |
mujhe ek cheekh
sunaee de rahee hai |
293 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਚੀਕ
ਸੁਣਾਈ ਦਿੰਦੀ
ਜਾਪਦੀ ਹੈ |
293 |
mainū ika
cīka suṇā'ī didī jāpadī hai |
293 |
মনে
হয় একটা
চিৎকার
শুনতে
পাচ্ছি |
293 |
manē haẏa
ēkaṭā ciṯkāra śunatē pācchi |
293 |
悲鳴が聞こえるようです |
293 |
悲鳴 が 聞こえる ようです |
293 |
ひめい が きこえる ようです |
293 |
himei ga kikoeru yōdesu |
|
|
|
|
|
|
294 |
Attendez |
294 |
zhí |
294 |
执 |
294 |
执 |
294 |
|
294 |
|
294 |
Hold on |
294 |
Aguentar |
294 |
Esperar |
294 |
Festhalten |
294 |
Trzymać
się |
294 |
Подожди |
294 |
Podozhdi |
294 |
يتمسك |
294 |
yatamasak |
294 |
रुको |
294 |
ruko |
294 |
ਪਕੜਨਾ |
294 |
pakaṛanā |
294 |
অপেক্ষা
কর |
294 |
apēkṣā
kara |
294 |
持続する |
294 |
持続 する |
294 |
じぞく する |
294 |
jizoku suru |
|
|
|
|
|
|
295 |
Ah |
295 |
ya |
295 |
呀 |
295 |
呀 |
295 |
|
295 |
|
295 |
Ah |
295 |
Ah |
295 |
Ah |
295 |
Ah |
295 |
Ach |
295 |
Ах |
295 |
Akh |
295 |
آه |
295 |
ah |
295 |
एएच |
295 |
eech |
295 |
ਆਹ |
295 |
āha |
295 |
আহ |
295 |
āha |
295 |
ああ |
295 |
ああ |
295 |
ああ |
295 |
ā |
|
|
|
|
|
|
296 |
ajouter |
296 |
jiā |
296 |
加 |
296 |
加 |
296 |
|
296 |
|
296 |
add |
296 |
adicionar |
296 |
agregar |
296 |
hinzufügen |
296 |
Dodaj |
296 |
Добавить |
296 |
Dobavit' |
296 |
يضيف |
296 |
yudif |
296 |
जोड़ें |
296 |
joden |
296 |
ਜੋੜੋ |
296 |
jōṛō |
296 |
যোগ
করুন |
296 |
yōga karuna |
296 |
追加 |
296 |
追加 |
296 |
ついか |
296 |
tsuika |
|
|
|
|
|
|
297 |
Je ne pensais pas que
tu aimais le sport |
297 |
wǒ méi
xiǎngdào nǐ xǐhuān yùndòng |
297 |
I didn’t think you liked sports |
297 |
我没想到你喜欢运动 |
297 |
|
297 |
|
297 |
I didn’t think you
liked sports |
297 |
Não achei que você
gostasse de esportes |
297 |
No pensé que te
gustaran los deportes |
297 |
Ich dachte, du magst
Sport nicht |
297 |
Nie
sądziłem, że lubisz sport |
297 |
Я
не думал, что
тебе
нравится
спорт |
297 |
YA ne dumal, chto
tebe nravitsya sport |
297 |
لم
أكن أعتقد
أنك تحب
الرياضة |
297 |
lam 'akun 'aetaqid
'anak tuhibu alriyada |
297 |
मुझे
नहीं लगा कि
आपको खेल
पसंद हैं |
297 |
mujhe nahin laga ki
aapako khel pasand hain |
297 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੇਡਾਂ ਪਸੰਦ
ਹਨ |
297 |
mainū
nahīṁ lagadā ki tuhānū khēḍāṁ
pasada hana |
297 |
আমি
মনে করিনি
আপনি
খেলাধুলা
পছন্দ করেন |
297 |
āmi manē
karini āpani khēlādhulā pachanda karēna |
297 |
あなたがスポーツが好きだとは思わなかった |
297 |
あなた が スポーツ が 好きだ と は 思わなかった |
297 |
あなた が スポーツ が すきだ と わ おもわなかった |
297 |
anata ga supōtsu ga sukida to wa omowanakatta |
|
|
|
298 |
je pense que tu
n'aimes pas le sport |
298 |
wǒ rènwéi
nǐ bù xǐhuān yùndòng |
298 |
我认为你不喜欢运动 |
298 |
我认为你不喜欢运动 |
298 |
|
298 |
|
298 |
I don't think you
like sports |
298 |
Eu não acho que você
gosta de esportes |
298 |
No creo que te
gusten los deportes |
298 |
Ich glaube du magst
keinen Sport |
298 |
Chyba nie lubisz
sportów |
298 |
Я
не думаю, что
тебе
нравится
спорт |
298 |
YA ne dumayu, chto
tebe nravitsya sport |
298 |
لا
أعتقد أنك
تحب الرياضة |
298 |
la 'aetaqid 'anak
tuhibu alriyada |
298 |
मुझे
नहीं लगता कि
आपको खेल
पसंद हैं |
298 |
mujhe nahin lagata
ki aapako khel pasand hain |
298 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੇਡਾਂ ਪਸੰਦ
ਹਨ |
298 |
mainū
nahīṁ lagadā ki tuhānū khēḍāṁ
pasada hana |
298 |
আমি
মনে করি না
আপনি
খেলাধুলা
পছন্দ করেন |
298 |
āmi manē
kari nā āpani khēlādhulā pachanda karēna |
298 |
私はあなたがスポーツが好きではないと思います |
298 |
私 は あなた が スポーツ が 好きで は ない と 思います |
298 |
わたし わ あなた が スポーツ が すきで わ ない と おもいます |
298 |
watashi wa anata ga supōtsu ga sukide wa nai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
299 |
Je pensais que tu
n'aimais pas le sport |
299 |
wǒ yǐwéi
nǐ bù xǐhuān yùndòng |
299 |
I thought you didn't like sports |
299 |
我以为你不喜欢运动 |
299 |
|
299 |
|
299 |
I thought you didn't
like sports |
299 |
Eu pensei que você
não gostasse de esportes |
299 |
Pensé que no te
gustaban los deportes |
299 |
Ich dachte du magst
keinen Sport |
299 |
Myślałem,
że nie lubisz sportów |
299 |
Я
думал тебе
не нравится
спорт |
299 |
YA dumal tebe ne
nravitsya sport |
299 |
اعتقدت
أنك لا تحب
الرياضة |
299 |
aetaqadt 'anak la
tuhibu alriyada |
299 |
मुझे
लगा कि आपको
खेल पसंद
नहीं है |
299 |
mujhe laga ki aapako
khel pasand nahin hai |
299 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੇਡਾਂ ਪਸੰਦ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
299 |
maiṁ
sōci'ā ki tuhānū khēḍāṁ pasada
nahīṁ hana |
299 |
আমি
ভেবেছিলাম
আপনি
খেলাধুলা
পছন্দ করেন
না |
299 |
āmi
bhēbēchilāma āpani khēlādhulā pachanda
karēna nā |
299 |
あなたはスポーツが好きではないと思いました |
299 |
あなた は スポーツ が 好きで は ない と 思いました |
299 |
あなた わ スポーツ が すきで わ ない と おもいました |
299 |
anata wa supōtsu ga sukide wa nai to omoimashita |
|
|
|
300 |
Je pensais que tu n'aimais pas le sport |
300 |
wǒ yuán yǐwéi nǐ bù
xǐhuān yùndòng |
300 |
我原以为你不喜好运动 |
300 |
我原以为你不喜欢运动 |
300 |
|
300 |
|
300 |
I thought you didn't like sports |
300 |
Eu pensei que você não gostasse de esportes |
300 |
Pensé que no te gustaban los deportes |
300 |
Ich dachte du magst keinen Sport |
300 |
Myślałem, że nie lubisz
sportów |
300 |
Я думал
тебе не
нравится
спорт |
300 |
YA dumal tebe ne nravitsya sport |
300 |
اعتقدت
أنك لا تحب
الرياضة |
300 |
aetaqadt 'anak la
tuhibu alriyada |
300 |
मुझे
लगा कि आपको
खेल पसंद
नहीं है |
300 |
mujhe laga ki aapako khel pasand nahin hai |
300 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਖੇਡਾਂ ਪਸੰਦ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
300 |
maiṁ sōci'ā ki
tuhānū khēḍāṁ pasada nahīṁ hana |
300 |
আমি
ভেবেছিলাম
আপনি
খেলাধুলা
পছন্দ করেন
না |
300 |
āmi bhēbēchilāma
āpani khēlādhulā pachanda karēna nā |
300 |
あなたはスポーツが好きではないと思いました |
300 |
あなた は スポーツ が 好きで は ない と 思いました |
300 |
あなた わ スポーツ が すきで わ ない と おもいました |
300 |
anata wa supōtsu ga sukide wa nai to omoimashita |
|
|
|
|
|
|
301 |
?? |
301 |
měi |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
|
301 |
|
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
měi |
301 |
凂 |
301 |
mei |
301 |
मैं |
301 |
main |
301 |
凂 |
301 |
měi |
301 |
凂 |
301 |
měi |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
301 |
凂 |
|
|
|
|
|
|
302 |
photo |
302 |
xiàng |
302 |
像 |
302 |
像 |
302 |
|
302 |
|
302 |
picture |
302 |
foto |
302 |
fotografía |
302 |
Bild |
302 |
zdjęcie |
302 |
рисунок |
302 |
risunok |
302 |
صورة |
302 |
sura |
302 |
चित्र |
302 |
chitr |
302 |
ਤਸਵੀਰ |
302 |
tasavīra |
302 |
ছবি |
302 |
chabi |
302 |
写真 |
302 |
写真 |
302 |
しゃしん |
302 |
shashin |
|
|
|
|
|
|
303 |
Ai-je raison de penser que vous avez vécu
ici ? |
303 |
wǒ rènwéi nǐ céngjīng zhù zài
zhèlǐ shì duì de ma? |
303 |
Am I right in thinking that you used to live
here? |
303 |
我认为你曾经住在这里是对的吗? |
303 |
|
303 |
|
303 |
Am I right in thinking that you used to live
here? |
303 |
Estou certo em pensar que você morou aqui? |
303 |
¿Estoy en lo cierto al pensar que solía
vivir aquí? |
303 |
Gehe ich richtig in der Annahme, dass Sie
hier gelebt haben? |
303 |
Czy mam rację sądząc, że
kiedyś tu mieszkałeś? |
303 |
Правильно
ли я думал,
что вы здесь
жили? |
303 |
Pravil'no li ya dumal, chto vy zdes' zhili? |
303 |
هل أنا
محق في
التفكير أنك
كنت تعيش هنا؟ |
303 |
hal 'ana muhaqun fi
altafkir 'anak kunt taeish huna? |
303 |
क्या
मैं यह सोचने
में सही हूँ
कि आप यहाँ
रहते थे? |
303 |
kya main yah sochane mein sahee hoon ki aap
yahaan rahate the? |
303 |
ਕੀ ਮੈਂ
ਇਹ ਸੋਚਣ ਵਿੱਚ
ਸਹੀ ਹਾਂ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ? |
303 |
kī maiṁ iha sōcaṇa
vica sahī hāṁ ki tusīṁ ithē rahidē
sī? |
303 |
আমি কি
ঠিক
ভেবেছিলাম
যে আপনি
এখানে থাকতেন? |
303 |
āmi ki ṭhika
bhēbēchilāma yē āpani ēkhānē
thākatēna? |
303 |
あなたがここに住んでいたと思うのは正しいですか? |
303 |
あなた が ここ に 住んでいた と 思う の は 正しいです か ? |
303 |
あなた が ここ に すんでいた と おもう の わ ただしいです か ? |
303 |
anata ga koko ni sundeita to omō no wa tadashīdesu ka ? |
|
|
|
304 |
Est-ce que je pense
que vous avez vécu ici, n'est-ce pas? |
304 |
Wǒ yǐwéi
nǐ céngjīng zhù zài zhèlǐ shì duì de ma? |
304 |
我认为你曾经住在这里是对的吗? |
304 |
我以为你曾经住在这里是对的吗? |
304 |
|
304 |
|
304 |
Do I think you used
to live here right? |
304 |
Eu acho que você
morava aqui certo? |
304 |
¿Creo que solías
vivir aquí, verdad? |
304 |
Denke ich, du hast
hier früher gelebt, richtig? |
304 |
Czy myślę,
że kiedyś tu mieszkałeś, prawda? |
304 |
Я
думаю, ты
ведь здесь
раньше жил? |
304 |
YA dumayu, ty ved'
zdes' ran'she zhil? |
304 |
هل
أعتقد أنك
كنت تعيش هنا
بشكل صحيح؟ |
304 |
hal 'aetaqid 'anak
kunt taeish huna bishakl sahihin? |
304 |
क्या
मुझे लगता है
कि आप यहीं
रहते थे? |
304 |
kya mujhe lagata hai
ki aap yaheen rahate the? |
304 |
ਕੀ
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਇੱਥੇ ਠੀਕ
ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ? |
304 |
Kī mainū
lagadā hai ki tusīṁ ithē ṭhīka rahidē
sī? |
304 |
আমি
কি মনে করি
আপনি এখানে
বাস করতেন? |
304 |
Āmi ki
manē kari āpani ēkhānē bāsa karatēna? |
304 |
あなたはここに住んでいたと思いますか? |
304 |
あなた は ここ に 住んでいた と 思います か ? |
304 |
あなた わ ここ に すんでいた と おもいます か ? |
304 |
anata wa koko ni sundeita to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
305 |
Je pense que vous
avez vécu ici dans le passé, non? |
305 |
Wǒ xiǎng
nǐ yǐqián zhù zài zhèlǐ, duì ba? |
305 |
I think you lived here in the
past, right? |
305 |
我想你以前住在这里,对吧? |
305 |
|
305 |
|
305 |
I think you lived
here in the past, right? |
305 |
Acho que você já
morou aqui no passado, certo? |
305 |
Creo que viviste aquí
en el pasado, ¿verdad? |
305 |
Ich glaube, Sie haben
früher hier gelebt, oder? |
305 |
Myślę,
że mieszkałeś tu w przeszłości, prawda? |
305 |
Я
думаю, вы
жили здесь в
прошлом,
верно? |
305 |
YA dumayu, vy zhili
zdes' v proshlom, verno? |
305 |
أعتقد
أنك عشت هنا
في الماضي ،
أليس كذلك؟ |
305 |
'aetaqid 'anak eisht
huna fi almadi , 'alays kadhalika? |
305 |
मुझे
लगता है कि आप
यहाँ अतीत
में रहते थे,
है ना? |
305 |
mujhe lagata hai ki
aap yahaan ateet mein rahate the, hai na? |
305 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ
ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ
ਸੀ, ਠੀਕ? |
305 |
Mainū
lagadā hai ki tusīṁ ithē pichalē samēṁ
vica rahidē sī, ṭhīka? |
305 |
আমি
মনে করি আপনি
অতীতে এখানে
থাকতেন, তাই
না? |
305 |
Āmi manē
kari āpani atītē ēkhānē thākatēna,
tā'i nā? |
305 |
あなたは過去にここに住んでいたと思いますよね? |
305 |
あなた は 過去 に ここ に 住んでいた と 思いますよね ? |
305 |
あなた わ かこ に ここ に すんでいた と おもいますよね ? |
305 |
anata wa kako ni koko ni sundeita to omoimasuyone ? |
|
|
|
306 |
Je pense que vous
avez vécu ici dans le passé, non? |
306 |
Wǒ xiǎng
nǐ guòqù zài zhè lǐ zhùguò, duì ma? |
306 |
我想你过去在这里住过,对吗? |
306 |
我想你过去在这里住过,对吗? |
306 |
|
306 |
|
306 |
I think you lived
here in the past, right? |
306 |
Acho que você já
morou aqui no passado, certo? |
306 |
Creo que viviste
aquí en el pasado, ¿verdad? |
306 |
Ich glaube, Sie
haben früher hier gelebt, oder? |
306 |
Myślę,
że mieszkałeś tu w przeszłości, prawda? |
306 |
Я
думаю, вы
жили здесь в
прошлом,
верно? |
306 |
YA dumayu, vy zhili
zdes' v proshlom, verno? |
306 |
أعتقد
أنك عشت هنا
في الماضي ،
أليس كذلك؟ |
306 |
'aetaqid 'anak eisht
huna fi almadi , 'alays kadhalika? |
306 |
मुझे
लगता है कि आप
यहाँ अतीत
में रहते थे,
है ना? |
306 |
mujhe lagata hai ki
aap yahaan ateet mein rahate the, hai na? |
306 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ
ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ
ਸੀ, ਠੀਕ? |
306 |
Mainū
lagadā hai ki tusīṁ ithē pichalē samēṁ
vica rahidē sī, ṭhīka? |
306 |
আমি
মনে করি আপনি
অতীতে এখানে
থাকতেন, তাই
না? |
306 |
Āmi manē
kari āpani atītē ēkhānē thākatēna,
tā'i nā? |
306 |
あなたは過去にここに住んでいたと思いますよね? |
306 |
あなた は 過去 に ここ に 住んでいた と 思いますよね ? |
306 |
あなた わ かこ に ここ に すんでいた と おもいますよね ? |
306 |
anata wa kako ni koko ni sundeita to omoimasuyone ? |
|
|
|
|
|
|
307 |
Je pense que c'est leur maison, mais je ne
suis pas sûr |
307 |
Wǒ xiǎng zhè shì tāmen de
fángzi, dàn wǒ bù quèdìng |
307 |
I think this is their house, but I’m not sure |
307 |
我想这是他们的房子,但我不确定 |
307 |
|
307 |
|
307 |
I think this is their house, but I’m not
sure |
307 |
Acho que esta é a casa deles, mas não tenho
certeza |
307 |
Creo que esta es su casa, pero no estoy
seguro |
307 |
Ich glaube, das ist ihr Haus, aber ich bin
mir nicht sicher |
307 |
Myślę, że to ich dom, ale nie
jestem pewien |
307 |
Я думаю,
что это их
дом, но я не
уверен |
307 |
YA dumayu, chto eto ikh dom, no ya ne uveren |
307 |
أعتقد
أن هذا
منزلهم ،
لكني لست
متأكدًا |
307 |
'aetaqid 'ana hadha
manzilahum , lakiniy last mtakdan |
307 |
मुझे
लगता है कि यह
उनका घर है,
लेकिन मुझे
यकीन नहीं है |
307 |
mujhe lagata hai ki yah unaka ghar hai,
lekin mujhe yakeen nahin hai |
307 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ
ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ |
307 |
Mainū lagadā hai ki iha
unhāṁ dā ghara hai, para mainū yakīna
nahīṁ hai |
307 |
আমি মনে
করি এটি
তাদের বাড়ি,
কিন্তু আমি
নিশ্চিত নই |
307 |
Āmi manē kari ēṭi
tādēra bāṛi, kintu āmi niścita na'i |
307 |
これは彼らの家だと思いますが、よくわかりません |
307 |
これ は 彼ら の 家だ と 思いますが 、 よく わかりません |
307 |
これ わ かれら の いえだ と おもいますが 、 よく わかりません |
307 |
kore wa karera no ieda to omoimasuga , yoku wakarimasen |
|
|
|
308 |
Je pense que c'est
leur maison, mais je ne suis pas sûr |
308 |
wǒ xiǎng
zhè shì tāmen de fángzi, dàn wǒ yòng bù wán |
308 |
我想这是他们的房子,但我不确定 |
308 |
我想这是他们的房子,但我用不完 |
308 |
|
308 |
|
308 |
I think this is
their house, but I'm not sure |
308 |
Acho que esta é a
casa deles, mas não tenho certeza |
308 |
Creo que esta es su
casa, pero no estoy seguro |
308 |
Ich glaube, das ist
ihr Haus, aber ich bin mir nicht sicher |
308 |
Myślę,
że to ich dom, ale nie jestem pewien |
308 |
Я
думаю, это их
дом, но я не
уверен |
308 |
YA dumayu, eto ikh
dom, no ya ne uveren |
308 |
أعتقد
أن هذا
منزلهم ،
لكنني لست
متأكدًا |
308 |
'aetaqid 'ana hadha
manzilahum , lakinani last mtakdan |
308 |
मुझे
लगता है कि यह
उनका घर है,
लेकिन मुझे
यकीन नहीं है |
308 |
mujhe lagata hai ki
yah unaka ghar hai, lekin mujhe yakeen nahin hai |
308 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ
ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
308 |
mainū
lagadā hai ki iha unhāṁ dā ghara hai, para mainū
yakīna nahīṁ hai |
308 |
আমি
মনে করি এটি
তাদের বাড়ি,
কিন্তু আমি
নিশ্চিত নই |
308 |
āmi manē
kari ēṭi tādēra bāṛi, kintu āmi
niścita na'i |
308 |
これは彼らの家だと思いますが、よくわかりません |
308 |
これ は 彼ら の 家だ と 思いますが 、 よく わかりません |
308 |
これ わ かれら の いえだ と おもいますが 、 よく わかりません |
308 |
kore wa karera no ieda to omoimasuga , yoku wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
309 |
Je pense que c'est
leur maison, mais je ne suis pas sûr |
309 |
wǒ rènwéi zhè
shì tāmen de jiā, dàn wǒ bù quèdìng |
309 |
I think this is their home, but
I'm not sure |
309 |
我认为这是他们的家,但我不确定 |
309 |
|
309 |
|
309 |
I think this is their
home, but I'm not sure |
309 |
Acho que esta é a
casa deles, mas não tenho certeza |
309 |
Creo que esta es su
casa, pero no estoy seguro. |
309 |
Ich glaube, das ist
ihr Zuhause, aber ich bin mir nicht sicher |
309 |
Myślę,
że to ich dom, ale nie jestem pewien |
309 |
Я
думаю, это их
дом, но я не
уверен |
309 |
YA dumayu, eto ikh
dom, no ya ne uveren |
309 |
أعتقد
أن هذا هو
منزلهم ،
لكنني لست
متأكدًا |
309 |
'aetaqid 'ana hadha
hu manziluhum , lakinani last mtakdan |
309 |
मुझे
लगता है कि यह
उनका घर है,
लेकिन मुझे
यकीन नहीं है |
309 |
mujhe lagata hai ki
yah unaka ghar hai, lekin mujhe yakeen nahin hai |
309 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ
ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
309 |
mainū
lagadā hai ki iha unhāṁ dā ghara hai, para mainū
yakīna nahīṁ hai |
309 |
আমি
মনে করি এটি
তাদের বাড়ি,
কিন্তু আমি
নিশ্চিত নই |
309 |
āmi manē
kari ēṭi tādēra bāṛi, kintu āmi
niścita na'i |
309 |
ここは彼らの家だと思いますが、よくわかりません |
309 |
ここ は 彼ら の 家だ と 思いますが 、 よく わかりません |
309 |
ここ わ かれら の いえだ と おもいますが 、 よく わかりません |
309 |
koko wa karera no ieda to omoimasuga , yoku wakarimasen |
|
|
|
310 |
Je pense que c'est
leur maison, mais je ne suis pas sûr |
310 |
wǒ xiǎng
zhè shì tāmen jiā, dàn bù gǎn xiāngxìn |
310 |
我想这是他们家,但不敢肯定 |
310 |
我想这是他们家,但不敢相信 |
310 |
|
310 |
|
310 |
I think this is
their home, but I'm not sure |
310 |
Acho que esta é a
casa deles, mas não tenho certeza |
310 |
Creo que esta es su
casa, pero no estoy seguro. |
310 |
Ich glaube, das ist
ihr Zuhause, aber ich bin mir nicht sicher |
310 |
Myślę,
że to ich dom, ale nie jestem pewien |
310 |
Я
думаю, это их
дом, но я не
уверен |
310 |
YA dumayu, eto ikh
dom, no ya ne uveren |
310 |
أعتقد
أن هذا هو
منزلهم ،
لكنني لست
متأكدًا |
310 |
'aetaqid 'ana hadha
hu manziluhum , lakinani last mtakdan |
310 |
मुझे
लगता है कि यह
उनका घर है,
लेकिन मुझे
यकीन नहीं है |
310 |
mujhe lagata hai ki
yah unaka ghar hai, lekin mujhe yakeen nahin hai |
310 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ
ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
310 |
mainū
lagadā hai ki iha unhāṁ dā ghara hai, para mainū
yakīna nahīṁ hai |
310 |
আমি
মনে করি এটি
তাদের বাড়ি,
কিন্তু আমি
নিশ্চিত নই |
310 |
āmi manē
kari ēṭi tādēra bāṛi, kintu āmi
niścita na'i |
310 |
ここは彼らの家だと思いますが、よくわかりません |
310 |
ここ は 彼ら の 家だ と 思いますが 、 よく わかりません |
310 |
ここ わ かれら の いえだ と おもいますが 、 よく わかりません |
310 |
koko wa karera no ieda to omoimasuga , yoku wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
311 |
il devrait
démissionner, je pense |
311 |
tā
yīnggāi cízhí, wǒ xiǎng |
311 |
hе ought to resign, I think |
311 |
他应该辞职,我想 |
311 |
|
311 |
|
311 |
hе ought to
resign, I think |
311 |
ele deveria
renunciar, eu acho |
311 |
debería dimitir, creo |
311 |
er sollte
zurücktreten, denke ich |
311 |
powinien
zrezygnować, myślę |
311 |
он
должен уйти
в отставку, я
думаю |
311 |
on dolzhen uyti v
otstavku, ya dumayu |
311 |
يجب
أن يستقيل ،
على ما أعتقد |
311 |
yajib 'an yastaqil ,
ealaa ma 'aetaqid |
311 |
उन्हें
इस्तीफा
देना चाहिए,
मुझे लगता है |
311 |
unhen isteepha dena
chaahie, mujhe lagata hai |
311 |
ਮੈਨੂੰ
ਅਸਤੀਫਾ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ |
311 |
mainū
asatīphā dēṇā cāhīdā hai, mainū
lagadā hai |
311 |
আমার
মনে হয়
পদত্যাগ করা
উচিত |
311 |
āmāra
manē haẏa padatyāga karā ucita |
311 |
辞任すべきだと思う |
311 |
辞任 すべきだ と 思う |
311 |
じにん すべきだ と おもう |
311 |
jinin subekida to omō |
|
|
|
312 |
Il devrait
démissionner, je pense |
312 |
tā
yīnggāi jùjué, wǒ xiǎng |
312 |
他应该辞职,我想 |
312 |
他应该拒绝,我想 |
312 |
|
312 |
|
312 |
He should resign, I
think |
312 |
Ele deveria
renunciar, eu acho |
312 |
Debería dimitir,
creo |
312 |
Er sollte
zurücktreten, denke ich |
312 |
Powinien
zrezygnować, myślę |
312 |
Я
думаю, он
должен уйти
в отставку |
312 |
YA dumayu, on
dolzhen uyti v otstavku |
312 |
أعتقد
أنه يجب أن
يستقيل |
312 |
'aetaqid 'anah yajib
'an yastaqil |
312 |
उन्हें
इस्तीफा दे
देना चाहिए,
मुझे लगता है |
312 |
unhen isteepha de
dena chaahie, mujhe lagata hai |
312 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਸਨੂੰ
ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ
ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
312 |
mainū
lagadā hai ki usanū asatīphā dē dēṇā
cāhīdā hai |
312 |
আমার
মনে হয় তার
পদত্যাগ করা
উচিত |
312 |
āmāra
manē haẏa tāra padatyāga karā ucita |
312 |
彼は辞任すべきだと思う |
312 |
彼 は 辞任 すべきだ と 思う |
312 |
かれ わ じにん すべきだ と おもう |
312 |
kare wa jinin subekida to omō |
|
|
|
|
|
|
313 |
je pense qu'il
devrait démissionner |
313 |
wǒ juédé tā
yīnggāi cízhí |
313 |
I think he should resign |
313 |
我觉得他应该辞职 |
313 |
|
313 |
|
313 |
I think he should
resign |
313 |
Eu acho que ele
deveria renunciar |
313 |
Creo que debería
dimitir |
313 |
Ich denke, er sollte
zurücktreten |
313 |
Myślę,
że powinien zrezygnować |
313 |
Я
думаю, он
должен уйти
в отставку |
313 |
YA dumayu, on dolzhen
uyti v otstavku |
313 |
أعتقد
أنه يجب أن
يستقيل |
313 |
'aetaqid 'anah yajib
'an yastaqil |
313 |
मुझे
लगता है कि
उन्हें
इस्तीफा दे
देना चाहिए |
313 |
mujhe lagata hai ki
unhen isteepha de dena chaahie |
313 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਸਨੂੰ
ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ
ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
313 |
mainū
lagadā hai ki usanū asatīphā dē dēṇā
cāhīdā hai |
313 |
আমি
মনে করি তার
পদত্যাগ করা
উচিত |
313 |
āmi manē
kari tāra padatyāga karā ucita |
313 |
彼は辞任すべきだと思う |
313 |
彼 は 辞任 すべきだ と 思う |
313 |
かれ わ じにん すべきだ と おもう |
313 |
kare wa jinin subekida to omō |
|
|
|
314 |
je pense qu'il
devrait démissionner |
314 |
wǒ kàn tā
yīnggāi huídá |
314 |
我看他应该辞职 |
314 |
我看他应该回答 |
314 |
|
314 |
|
314 |
I think he should
resign |
314 |
Eu acho que ele
deveria renunciar |
314 |
Creo que debería
dimitir |
314 |
Ich denke, er sollte
zurücktreten |
314 |
Myślę,
że powinien zrezygnować |
314 |
Я
думаю, он
должен уйти
в отставку |
314 |
YA dumayu, on
dolzhen uyti v otstavku |
314 |
أعتقد
أنه يجب أن
يستقيل |
314 |
'aetaqid 'anah yajib
'an yastaqil |
314 |
मुझे
लगता है कि
उन्हें
इस्तीफा दे
देना चाहिए |
314 |
mujhe lagata hai ki
unhen isteepha de dena chaahie |
314 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਸਨੂੰ
ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ
ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
314 |
mainū
lagadā hai ki usanū asatīphā dē dēṇā
cāhīdā hai |
314 |
আমি
মনে করি তার
পদত্যাগ করা
উচিত |
314 |
āmi manē
kari tāra padatyāga karā ucita |
314 |
彼は辞任すべきだと思う |
314 |
彼 は 辞任 すべきだ と 思う |
314 |
かれ わ じにん すべきだ と おもう |
314 |
kare wa jinin subekida to omō |
|
|
|
|
|
|
315 |
Commander |
315 |
jiē |
315 |
阶 |
315 |
阶 |
315 |
|
315 |
|
315 |
Order |
315 |
Pedido |
315 |
Pedido |
315 |
Befehl |
315 |
Zamówienie |
315 |
порядок |
315 |
poryadok |
315 |
ترتيب |
315 |
tartib |
315 |
आदेश |
315 |
aadesh |
315 |
ਆਰਡਰ |
315 |
āraḍara |
315 |
আদেশ |
315 |
ādēśa |
315 |
注文 |
315 |
注文 |
315 |
ちゅうもん |
315 |
chūmon |
|
|
|
|
|
|
316 |
Le long de |
316 |
yán |
316 |
沿 |
316 |
沿 |
316 |
|
316 |
|
316 |
Along |
316 |
Ao longo |
316 |
A lo largo de |
316 |
Eine lange |
316 |
Przed siebie |
316 |
Вместе |
316 |
Vmeste |
316 |
على
امتداد |
316 |
ealaa aimtidad |
316 |
साथ
में |
316 |
saath mein |
316 |
ਨਾਲ |
316 |
nāla |
316 |
বরাবর |
316 |
barābara |
316 |
平行 |
316 |
平行 |
316 |
へいこう |
316 |
heikō |
|
|
|
|
|
|
317 |
Voir |
317 |
kàn |
317 |
看 |
317 |
看 |
317 |
|
317 |
|
317 |
Look |
317 |
Olhar |
317 |
Mirar |
317 |
Aussehen |
317 |
Wyglądać |
317 |
Смотреть |
317 |
Smotret' |
317 |
بحث |
317 |
bahath |
317 |
नज़र |
317 |
nazar |
317 |
ਦੇਖੋ |
317 |
dēkhō |
317 |
দেখ |
317 |
dēkha |
317 |
見て |
317 |
見て |
317 |
みて |
317 |
mite |
|
|
|
|
|
|
318 |
Nous aurons besoin
d'environ 20 chaises, je pense |
318 |
wǒmen xūyào
dàyuē 20 bǎ yǐzi, wǒ xiǎng |
318 |
We’ll need about 20 chairs, I should think |
318 |
我们需要大约 20
把椅子,我想 |
318 |
|
318 |
|
318 |
We’ll need about 20
chairs, I should think |
318 |
Precisaremos de cerca
de 20 cadeiras, eu acho |
318 |
Necesitaremos unas 20
sillas, creo que |
318 |
Wir brauchen ungefähr
20 Stühle, sollte ich denken |
318 |
Potrzebujemy
około 20 krzeseł, myślę, że |
318 |
Думаю,
нам
понадобится
около 20
стульев. |
318 |
Dumayu, nam
ponadobitsya okolo 20 stul'yev. |
318 |
سنحتاج
إلى حوالي 20
كرسيًا ، على
ما أعتقد |
318 |
sanahtaj 'iilaa
hawalay 20 krsyan , ealaa ma 'aetaqid |
318 |
हमें
लगभग 20
कुर्सियों
की आवश्यकता
होगी, मुझे
सोचना चाहिए |
318 |
hamen lagabhag 20
kursiyon kee aavashyakata hogee, mujhe sochana chaahie |
318 |
ਸਾਨੂੰ
ਲਗਭਗ 20
ਕੁਰਸੀਆਂ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ
ਹੋਏਗੀ, ਮੈਨੂੰ ਸੋਚਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
318 |
sānū
lagabhaga 20 kurasī'āṁ dī zarūrata
hō'ēgī, mainū sōcaṇā
cāhīdā hai |
318 |
আমাদের
প্রায় ২০ টি
চেয়ার
লাগবে, আমার
ভাবা উচিত |
318 |
āmādēra
prāẏa 20 ṭi cēẏāra lāgabē,
āmāra bhābā ucita |
318 |
椅子が20脚くらい必要だと思います |
318 |
椅子 が 20 脚 くらい 必要だ と 思います |
318 |
いす が 20 きゃく くらい ひつようだ と おもいます |
318 |
isu ga 20 kyaku kurai hitsuyōda to omoimasu |
|
|
|
319 |
Nous avons besoin
d'environ 20 chaises, je pense |
319 |
wǒmen
xūyào dàyuē 20 bǎ fángjiān, wǒ xiǎng |
319 |
我们需要大约 20 把椅子,我想 |
319 |
我们需要大约
20 把房间,我想 |
319 |
|
319 |
|
319 |
We need about 20
chairs, I think |
319 |
Precisamos de cerca
de 20 cadeiras, eu acho |
319 |
Necesitamos unas 20
sillas, creo |
319 |
Wir brauchen
ungefähr 20 Stühle, denke ich |
319 |
Myślę,
że potrzebujemy około 20 krzeseł |
319 |
Думаю,
нам нужно
около 20
стульев. |
319 |
Dumayu, nam nuzhno
okolo 20 stul'yev. |
319 |
نحن
بحاجة إلى
حوالي 20
كرسيًا ، على
ما أعتقد |
319 |
nahn bihajat 'iilaa
hawalay 20 krsyan , ealaa ma 'aetaqid |
319 |
हमें
लगभग 20
कुर्सियों
की जरूरत है,
मुझे लगता है |
319 |
hamen lagabhag 20
kursiyon kee jaroorat hai, mujhe lagata hai |
319 |
ਸਾਨੂੰ
ਲਗਭਗ 20
ਕੁਰਸੀਆਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ,
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ |
319 |
sānū
lagabhaga 20 kurasī'āṁ cāhīdī'āṁ
hana, mainū lagadā hai |
319 |
আমাদের
প্রায় 20 টি
চেয়ার
দরকার, আমি
মনে করি |
319 |
āmādēra
prāẏa 20 ṭi cēẏāra darakāra, āmi
manē kari |
319 |
椅子が20脚くらい必要だと思います |
319 |
椅子 が 20 脚 くらい 必要だ と 思います |
319 |
いす が 20 きゃく くらい ひつようだ と おもいます |
319 |
isu ga 20 kyaku kurai hitsuyōda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
320 |
Je pense que nous
avons besoin d'environ 20 chaises |
320 |
wǒ xiǎng
wǒmen xūyào dàyuē 20 bǎ yǐzi |
320 |
I think we need about 20 chairs |
320 |
我想我们需要大约
20 把椅子 |
320 |
|
320 |
|
320 |
I think we need about
20 chairs |
320 |
Acho que precisamos
de cerca de 20 cadeiras |
320 |
Creo que necesitamos
unas 20 sillas. |
320 |
Ich glaube wir
brauchen ungefähr 20 Stühle |
320 |
Myślę,
że potrzebujemy około 20 krzeseł |
320 |
Думаю,
нам нужно
около 20
стульев |
320 |
Dumayu, nam nuzhno
okolo 20 stul'yev |
320 |
أعتقد
أننا بحاجة
إلى حوالي 20
كرسيًا |
320 |
'aetaqid 'anana
bihajat 'iilaa hawalay 20 krsyan |
320 |
मुझे
लगता है कि
हमें लगभग 20
कुर्सियों
की जरूरत है |
320 |
mujhe lagata hai ki
hamen lagabhag 20 kursiyon kee jaroorat hai |
320 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਲਗਭਗ 20
ਕੁਰਸੀਆਂ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ |
320 |
Mainū
lagadā hai ki sānū lagabhaga 20 kurasī'āṁ
dī zarūrata hai |
320 |
আমি
মনে করি
আমাদের
প্রায় 20 টি
চেয়ার
দরকার |
320 |
Āmi manē
kari āmādēra prāẏa 20 ṭi
cēẏāra darakāra |
320 |
椅子は20脚くらい必要だと思います |
320 |
椅子 は 20 脚 くらい 必要だ と 思います |
320 |
いす わ 20 きゃく くらい ひつようだ と おもいます |
320 |
isu wa 20 kyaku kurai hitsuyōda to omoimasu |
|
|
|
321 |
Je pense que nous avons besoin d'environ 20
chaises |
321 |
wǒ kàn wǒmen xūyào dàyuē
20 bǎ bǎ |
321 |
我看我们需要大约20把椅子 |
321 |
我看我们需要大约
20 把把 |
321 |
|
321 |
|
321 |
I think we need about 20 chairs |
321 |
Acho que precisamos de cerca de 20 cadeiras |
321 |
Creo que necesitamos unas 20 sillas. |
321 |
Ich glaube wir brauchen ungefähr 20 Stühle |
321 |
Myślę, że potrzebujemy
około 20 krzeseł |
321 |
Думаю,
нам нужно
около 20
стульев |
321 |
Dumayu, nam nuzhno okolo 20 stul'yev |
321 |
أعتقد
أننا بحاجة
إلى حوالي 20
كرسيًا |
321 |
'aetaqid 'anana
bihajat 'iilaa hawalay 20 krsyan |
321 |
मुझे
लगता है कि
हमें लगभग 20
कुर्सियों की
जरूरत है |
321 |
mujhe lagata hai ki hamen lagabhag 20
kursiyon kee jaroorat hai |
321 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਲਗਭਗ 20
ਕੁਰਸੀਆਂ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ |
321 |
mainū lagadā hai ki sānū
lagabhaga 20 kurasī'āṁ dī zarūrata hai |
321 |
আমি মনে
করি আমাদের
প্রায় 20 টি
চেয়ার দরকার |
321 |
āmi manē kari
āmādēra prāẏa 20 ṭi cēẏāra
darakāra |
321 |
椅子は20脚くらい必要だと思います |
321 |
椅子 は 20 脚 くらい 必要だ と 思います |
321 |
いす わ 20 きゃく くらい ひつようだ と おもいます |
321 |
isu wa 20 kyaku kurai hitsuyōda to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
322 |
On pensait autrefois
que le soleil faisait le tour de la terre |
322 |
céngjīng
yǒurén rènwéi tàiyáng rào dìqiú zhuǎn |
322 |
It was once thought that the sun travelled around
the earth |
322 |
曾经有人认为太阳绕地球转 |
322 |
|
322 |
|
322 |
It was once thought
that the sun travelled around the earth |
322 |
Antigamente,
pensava-se que o sol viajava ao redor da Terra |
322 |
Alguna vez se pensó
que el sol viajaba alrededor de la tierra |
322 |
Früher dachte man,
die Sonne reist um die Erde |
322 |
Kiedyś
uważano, że słońce krąży po ziemi |
322 |
Когда-то
считалось,
что солнце
путешествует
по земле |
322 |
Kogda-to schitalos',
chto solntse puteshestvuyet po zemle |
322 |
كان
يعتقد ذات
مرة أن الشمس
تدور حول
الأرض |
322 |
kan yaetaqid dhat
marat 'ana alshams tadur hawl al'ard |
322 |
एक
बार यह सोचा
गया था कि
सूर्य
पृथ्वी के
चारों ओर
घूमता है |
322 |
ek baar yah socha
gaya tha ki soory prthvee ke chaaron or ghoomata hai |
322 |
ਇੱਕ
ਵਾਰ ਇਹ ਸੋਚਿਆ
ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਸੂਰਜ ਧਰਤੀ ਦੇ
ਦੁਆਲੇ
ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ |
322 |
ika vāra iha
sōci'ā gi'ā sī ki sūraja dharatī dē
du'ālē ghumadā hai |
322 |
একসময়
মনে করা হতো
সূর্য
পৃথিবীর
চারপাশে ঘুরে
বেড়ায় |
322 |
ēkasamaẏa
manē karā hatō sūrya pr̥thibīra
cārapāśē ghurē bēṛāẏa |
322 |
かつて、太陽は地球を一周すると考えられていました |
322 |
かつて 、 太陽 は 地球 を 一周 する と 考えられていました |
322 |
かつて 、 たいよう わ ちきゅう お いっしゅう する と かんがえられていました |
322 |
katsute , taiyō wa chikyū o isshū suru to kangaerareteimashita |
|
|
|
323 |
Quelqu'un a déjà
pensé que le soleil tournait autour de la terre |
323 |
céngjīng
yǒurén rènwéi tàiyáng rào dìqiú zhuǎn |
323 |
曾经有人认为太阳绕地球转 |
323 |
曾经有人认为太阳绕地球转 |
323 |
|
323 |
|
323 |
Someone once thought
that the sun revolves around the earth |
323 |
Alguém uma vez
pensou que o sol gira em torno da terra |
323 |
Alguien pensó una
vez que el sol gira alrededor de la tierra |
323 |
Jemand dachte
einmal, die Sonne kreise um die Erde |
323 |
Ktoś
kiedyś pomyślał, że słońce krąży
wokół ziemi |
323 |
Кто-то
когда-то
думал, что
солнце
вращается вокруг
земли |
323 |
Kto-to kogda-to
dumal, chto solntse vrashchayetsya vokrug zemli |
323 |
اعتقد
أحدهم ذات
مرة أن الشمس
تدور حول
الأرض |
323 |
aietaqad 'ahaduhum
dhat marat 'ana alshams tadur hawl al'ard |
323 |
किसी
ने एक बार
सोचा था कि
सूर्य
पृथ्वी के चारों
ओर चक्कर
लगाता है |
323 |
kisee ne ek baar
socha tha ki soory prthvee ke chaaron or chakkar lagaata hai |
323 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਸੂਰਜ ਧਰਤੀ ਦੇ
ਦੁਆਲੇ
ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ |
323 |
kisē nē
ika vāra sōci'ā sī ki sūraja dharatī dē
du'ālē ghumadā hai |
323 |
কেউ
একবার
ভেবেছিল
সূর্য
পৃথিবীর
চারদিকে ঘুরছে |
323 |
kē'u
ēkabāra bhēbēchila sūrya pr̥thibīra
cāradikē ghurachē |
323 |
誰かがかつて太陽が地球の周りを回っていると思った |
323 |
誰か が かつて 太陽 が 地球 の 周り を 回っている と 思った |
323 |
だれか が かつて たいよう が ちきゅう の まわり お まわっている と おもった |
323 |
dareka ga katsute taiyō ga chikyū no mawari o mawatteiru to omotta |
|
|
|
|
|
|
324 |
Les gens pensaient
que le soleil tournait autour de la terre |
324 |
rénmen guòqù rènwéi
tàiyáng wéirào dìqiú zhuǎn |
324 |
People used to think that the sun
revolves around the earth |
324 |
人们过去认为太阳围绕地球转 |
324 |
|
324 |
|
324 |
People used to think
that the sun revolves around the earth |
324 |
As pessoas costumavam
pensar que o sol gira em torno da Terra |
324 |
La gente solía pensar
que el sol gira alrededor de la tierra. |
324 |
Früher dachte man,
die Sonne kreise um die Erde |
324 |
Ludzie myśleli,
że Słońce krąży wokół Ziemi |
324 |
Раньше
люди думали,
что солнце
вращается вокруг
земли |
324 |
Ran'she lyudi dumali,
chto solntse vrashchayetsya vokrug zemli |
324 |
اعتاد
الناس على
الاعتقاد
بأن الشمس
تدور حول
الأرض |
324 |
aietad alnaas ealaa
aliaetiqad bi'ana alshams tadur hawl al'ard |
324 |
लोग
सोचते थे कि
सूर्य
पृथ्वी का
चक्कर लगाता है |
324 |
log sochate the ki
soory prthvee ka chakkar lagaata hai |
324 |
ਲੋਕ
ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ
ਸੂਰਜ ਧਰਤੀ ਦੇ
ਦੁਆਲੇ
ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ |
324 |
lōka
sōcadē sana ki sūraja dharatī dē du'ālē
ghumadā hai |
324 |
মানুষ
মনে করত
সূর্য
পৃথিবীর
চারদিকে
ঘোরে |
324 |
mānuṣa
manē karata sūrya pr̥thibīra cāradikē
ghōrē |
324 |
人々は太陽が地球の周りを回っていると思っていました |
324 |
人々 は 太陽 が 地球 の 周り を 回っている と 思っていました |
324 |
ひとびと わ たいよう が ちきゅう の まわり お まわっている と おもっていました |
324 |
hitobito wa taiyō ga chikyū no mawari o mawatteiru to omotteimashita |
|
|
|
325 |
Les gens pensaient
que le soleil tournait autour de la terre |
325 |
céngjīng
yīdù rènwéi tàiyáng rào zhuó dìqiú zhuǎn |
325 |
人们曾经认为太阳绕着地球转 |
325 |
曾经一度认为太阳绕着地球转 |
325 |
|
325 |
|
325 |
People used to think
that the sun revolves around the earth |
325 |
As pessoas
costumavam pensar que o sol gira em torno da Terra |
325 |
La gente solía
pensar que el sol gira alrededor de la tierra. |
325 |
Früher dachte man,
die Sonne kreise um die Erde |
325 |
Ludzie myśleli,
że Słońce krąży wokół Ziemi |
325 |
Раньше
люди думали,
что солнце
вращается вокруг
земли |
325 |
Ran'she lyudi
dumali, chto solntse vrashchayetsya vokrug zemli |
325 |
اعتاد
الناس على
الاعتقاد
بأن الشمس
تدور حول
الأرض |
325 |
aietad alnaas ealaa
aliaetiqad bi'ana alshams tadur hawl al'ard |
325 |
लोग
सोचते थे कि
सूर्य
पृथ्वी का
चक्कर लगाता है |
325 |
log sochate the ki
soory prthvee ka chakkar lagaata hai |
325 |
ਲੋਕ
ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ
ਸੂਰਜ ਧਰਤੀ ਦੇ
ਦੁਆਲੇ
ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ |
325 |
lōka
sōcadē sana ki sūraja dharatī dē du'ālē
ghumadā hai |
325 |
মানুষ
মনে করত
সূর্য
পৃথিবীর
চারদিকে
ঘোরে |
325 |
mānuṣa
manē karata sūrya pr̥thibīra cāradikē
ghōrē |
325 |
人々は太陽が地球の周りを回っていると思っていました |
325 |
人々 は 太陽 が 地球 の 周り を 回っている と 思っていました |
325 |
ひとびと わ たいよう が ちきゅう の まわり お まわっている と おもっていました |
325 |
hitobito wa taiyō ga chikyū no mawari o mawatteiru to omotteimashita |
|
|
|
|
|
|
326 |
Qu'avez-vous pensé de
l'idée ? |
326 |
nǐ duì zhège
xiǎngfǎ yǒu shé me kànfǎ? |
326 |
What did you think about the
idea? |
326 |
你对这个想法有什么看法? |
326 |
|
326 |
|
326 |
What did you think
about the idea? |
326 |
O que você achou da
ideia? |
326 |
¿Qué te pareció la
idea? |
326 |
Wie fanden Sie die
Idee? |
326 |
Co myślisz o tym
pomyśle? |
326 |
Что
вы думаете
об этой идее? |
326 |
Chto vy dumayete ob
etoy ideye? |
326 |
ما
رأيك في
الفكرة؟ |
326 |
ma rayuk fi
alfikrati? |
326 |
आपने
विचार के
बारे में
क्या सोचा? |
326 |
aapane vichaar ke
baare mein kya socha? |
326 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਵਿਚਾਰ
ਬਾਰੇ ਕੀ
ਸੋਚਿਆ? |
326 |
tusīṁ isa
vicāra bārē kī sōci'ā? |
326 |
আপনি
ধারণা
সম্পর্কে কি
মনে করেন? |
326 |
āpani
dhāraṇā samparkē ki manē karēna? |
326 |
そのアイデアについてどう思いましたか? |
326 |
その アイデア について どう 思いました か ? |
326 |
その アイデア について どう おもいました か ? |
326 |
sono aidea nitsuite dō omoimashita ka ? |
|
|
|
327 |
Que pensez-vous de
cette idée ? |
327 |
Nǐ duì zhège
yǒu shé me kànfǎ? |
327 |
你对这个想法有什么看法? |
327 |
你对这个有什么看法? |
327 |
|
327 |
|
327 |
What are your
thoughts on this idea? |
327 |
O que você acha
dessa ideia? |
327 |
¿Qué opinas de esta
idea? |
327 |
Was halten Sie von
dieser Idee? |
327 |
Jakie są Twoje
przemyślenia na temat tego pomysłu? |
327 |
Что
вы думаете
об этой идее? |
327 |
Chto vy dumayete ob
etoy ideye? |
327 |
ما
رأيك في هذه
الفكرة؟ |
327 |
ma rayuk fi hadhih
alfikrati? |
327 |
इस
विचार पर
आपके क्या
विचार हैं? |
327 |
is vichaar par
aapake kya vichaar hain? |
327 |
ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਬਾਰੇ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ
ਵਿਚਾਰ ਹਨ? |
327 |
Isa vicāra
bārē tuhāḍē kī vicāra hana? |
327 |
এই
ধারণা
সম্পর্কে
আপনার
চিন্তা কি? |
327 |
Ē'i
dhāraṇā samparkē āpanāra cintā ki? |
327 |
このアイデアについてどう思いますか? |
327 |
この アイデア について どう 思います か ? |
327 |
この アイデア について どう おもいます か ? |
327 |
kono aidea nitsuite dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
328 |
Que penses tu de
cette idée? |
328 |
Nǐ juédé zhège
xiǎngfǎ zěnme yàng? |
328 |
What do you think of this idea? |
328 |
你觉得这个想法怎么样? |
328 |
|
328 |
|
328 |
What do you think of
this idea? |
328 |
O que você pensa
dessa ideia? |
328 |
¿Qué piensas de esta
idea? |
328 |
Was halten Sie von
dieser Idee? |
328 |
Co myślisz o tym
pomyśle? |
328 |
Что
вы думаете
об этой идее? |
328 |
Chto vy dumayete ob
etoy ideye? |
328 |
ما
رأيك في هذه
الفكرة؟ |
328 |
ma rayuk fi hadhih
alfikrati? |
328 |
इस
विचार के
बारे में आप
क्या सोचते
हैं? |
328 |
is vichaar ke baare
mein aap kya sochate hain? |
328 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਵਿਚਾਰ
ਬਾਰੇ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
328 |
Tusīṁ isa
vicāra bārē kī sōcadē hō? |
328 |
আপনি
এই ধারণা
সম্পর্কে কী
ভাবছেন? |
328 |
Āpani ē'i
dhāraṇā samparkē kī bhābachēna? |
328 |
このアイデアについてどう思いますか? |
328 |
この アイデア について どう 思います か ? |
328 |
この アイデア について どう おもいます か ? |
328 |
kono aidea nitsuite dō omoimasu ka ? |
|
|
|
329 |
Que penses tu de
cette idée? |
329 |
Nǐ rènwéi zhège
zěnme yàng? |
329 |
你认为这个想法怎么样? |
329 |
你认为这个怎么样? |
329 |
|
329 |
|
329 |
What do you think of
this idea? |
329 |
O que você pensa
dessa ideia? |
329 |
¿Qué piensas de esta
idea? |
329 |
Was halten Sie von
dieser Idee? |
329 |
Co myślisz o
tym pomyśle? |
329 |
Что
вы думаете
об этой идее? |
329 |
Chto vy dumayete ob
etoy ideye? |
329 |
ما
رأيك في هذه
الفكرة؟ |
329 |
ma rayuk fi hadhih
alfikrati? |
329 |
इस
विचार के
बारे में आप
क्या सोचते
हैं? |
329 |
is vichaar ke baare
mein aap kya sochate hain? |
329 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਵਿਚਾਰ
ਬਾਰੇ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
329 |
Tusīṁ isa
vicāra bārē kī sōcadē hō? |
329 |
আপনি
এই ধারণা
সম্পর্কে কী
ভাবছেন? |
329 |
Āpani ē'i
dhāraṇā samparkē kī bhābachēna? |
329 |
このアイデアについてどう思いますか? |
329 |
この アイデア について どう 思います か ? |
329 |
この アイデア について どう おもいます か ? |
329 |
kono aidea nitsuite dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
330 |
eh bien, j'aime ça.
Qu'en pensez-vous? |
330 |
Ń, wǒ
xǐhuān. Nǐ zěnme rènwéi? |
330 |
well, I like it. What do you
think? |
330 |
嗯,我喜欢。你怎么认为? |
330 |
|
330 |
|
330 |
well, I like it. What
do you think? |
330 |
bem, eu gosto. O que
você acha? |
330 |
bueno, me gusta, ¿qué
te parece? |
330 |
Nun, ich mag das. Was
denkst du? |
330 |
cóż, podoba mi
się. Co o tym myślisz? |
330 |
хорошо,
мне это
нравится.
как вы
думаете? |
330 |
khorosho, mne eto
nravitsya. kak vy dumayete? |
330 |
حسنا
يعجبني ما
رأيك؟ |
330 |
hasanan yuejibuni ma
rayik? |
330 |
अच्छा,
मुझे यह पसंद
है। आपको
क्या लगता है? |
330 |
achchha, mujhe yah
pasand hai. aapako kya lagata hai? |
330 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
330 |
Khaira, mainū
iha pasada hai tusīṁ kī sōcadē hō? |
330 |
আচ্ছা,
আমি এটা
পছন্দ
করি।তুমি কি
মনে কর? |
330 |
Ācchā,
āmi ēṭā pachanda kari.Tumi ki manē kara? |
330 |
まあ、私はそれが好きです。あなたはどう思いますか? |
330 |
まあ 、 私 は それ が 好きです 。 あなた は どう 思います か ? |
330 |
まあ 、 わたし わ それ が すきです 。 あなた わ どう おもいます か ? |
330 |
mā , watashi wa sore ga sukidesu . anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
331 |
Eh bien, j'aime ça.
Qu'est-ce que tu penses? |
331 |
Ń, wǒ
xǐhuān. Nǐ zěnme rènwéi? |
331 |
嗯,我喜欢。 你怎么认为? |
331 |
嗯,我喜欢。
你怎么认为? |
331 |
|
331 |
|
331 |
Well, I like it.
what do you think? |
331 |
Bem, eu gosto disso.
O que você acha? |
331 |
Bueno, me gusta.
¿Qué piensas? |
331 |
Nun, ich mag es. Was
denken Sie? |
331 |
Cóż, lubię
to. co myślisz? |
331 |
Что
ж, мне это
нравится.
что ты
думаешь? |
331 |
Chto zh, mne eto
nravitsya. chto ty dumayesh'? |
331 |
حسنا
يروقنى هذا.
ما رأيك؟ |
331 |
hasanan yaruqinaa
hadha. ma rayak? |
331 |
खैर,
मुझे यह पसंद
है। आप क्या
सोचते हैं? |
331 |
khair, mujhe yah
pasand hai. aap kya sochate hain? |
331 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਹੈ.
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ? |
331 |
Khaira, mainū
iha pasada hai. Tuhānū kī lagadā hai? |
331 |
ভাল,
আমি এটা
পছন্দ করি।
আপনি কি মনে
করেন? |
331 |
Bhāla, āmi
ēṭā pachanda kari. Āpani ki manē karēna? |
331 |
まあ、私はそれが好きです。どう思いますか? |
331 |
まあ 、 私 は それ が 好きです 。 どう 思います か ? |
331 |
まあ 、 わたし わ それ が すきです 。 どう おもいます か ? |
331 |
mā , watashi wa sore ga sukidesu . dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
332 |
Eh bien, j'aime cette
idée. Qu'en pensez-vous? |
332 |
Ń, wǒ
xǐhuān zhège zhǔyì. Nǐ zěnme kàn? |
332 |
Well, I like this idea. what do you
think? |
332 |
嗯,我喜欢这个主意。你怎么看? |
332 |
|
332 |
|
332 |
Well, I like this
idea. what do you think? |
332 |
Bem, eu gosto dessa
ideia, o que você acha? |
332 |
Bueno, me gusta esta
idea, ¿qué te parece? |
332 |
Nun, ich mag diese
Idee, was denkst du? |
332 |
Cóż, podoba mi
się ten pomysł, co myślisz? |
332 |
Что
ж, мне
нравится
эта идея. Как
вы думаете? |
332 |
Chto zh, mne
nravitsya eta ideya. Kak vy dumayete? |
332 |
حسنًا
، تعجبني هذه
الفكرة ، ما
رأيك؟ |
332 |
hsnan , tuejibuni
hadhih alfikrat , ma rayak? |
332 |
अच्छा,
मुझे यह
विचार पसंद
है। आपको
क्या लगता है? |
332 |
achchha, mujhe yah
vichaar pasand hai. aapako kya lagata hai? |
332 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਪਸੰਦ
ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
332 |
Khaira, mainū
iha vicāra pasada hai. Tusīṁ kī sōcadē
hō? |
332 |
আচ্ছা,
আমি এই
আইডিয়া
পছন্দ
করি।তুমি কি
ভাবছ? |
332 |
Ācchā,
āmi ē'i ā'iḍiẏā pachanda kari.Tumi ki
bhābacha? |
332 |
ええと、私はこのアイデアが好きです。あなたはどう思いますか? |
332 |
え えと 、 私 は この アイデア が 好きです 。 あなた は どう 思います か ? |
332 |
え えと 、 わたし わ この アイデア が すきです 。 あなた わ どう おもいます か ? |
332 |
e eto , watashi wa kono aidea ga sukidesu . anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
333 |
Eh bien, j'aime
cette idée. Qu'est-ce que tu penses? |
333 |
Ń, wǒ
xǐhuān zhège guāndiǎn. Nǐ rènwéi zěnme yàng? |
333 |
嗯,我喜欢这个想法。你认为怎么样? |
333 |
嗯,我喜欢这个观点。你认为怎么样? |
333 |
|
333 |
|
333 |
Well, I like this
idea. what do you think? |
333 |
Bem, eu gosto dessa
ideia. O que você acha? |
333 |
Bueno, me gusta esta
idea. ¿Qué piensas? |
333 |
Nun, ich mag diese
Idee. Was denken Sie? |
333 |
Cóż, podoba mi
się ten pomysł. co myślisz? |
333 |
Что
ж, мне
нравится
эта идея. что
ты думаешь? |
333 |
Chto zh, mne
nravitsya eta ideya. chto ty dumayesh'? |
333 |
حسنًا
، أحب هذه
الفكرة. ما
رأيك؟ |
333 |
hsnan ، 'uhabu
hadhih alfikrata. ma rayak? |
333 |
खैर,
मुझे यह
विचार पसंद
है। आप क्या
सोचते हैं? |
333 |
khair, mujhe yah
vichaar pasand hai. aap kya sochate hain? |
333 |
ਖੈਰ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਪਸੰਦ
ਹੈ. ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? |
333 |
Khaira, mainū
iha vicāra pasada hai. Tuhānū kī lagadā hai? |
333 |
ভাল,
আমি এই ধারণা
পছন্দ করি।
আপনি কি মনে
করেন? |
333 |
Bhāla, āmi
ē'i dhāraṇā pachanda kari. Āpani ki manē
karēna? |
333 |
まあ、私はこのアイデアが好きです。どう思いますか? |
333 |
まあ 、 私 は この アイデア が 好きです 。 どう 思います か ? |
333 |
まあ 、 わたし わ この アイデア が すきです 。 どう おもいます か ? |
333 |
mā , watashi wa kono aidea ga sukidesu . dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
334 |
allons-nous le faire
à temps.? Je pense que oui |
334 |
Wǒmen néng jíshí
gǎn shàng ma? Wǒ xiǎng shì zhèyàng |
334 |
will we make it in time.? I think so |
334 |
我们能及时赶上吗?我想是这样 |
334 |
|
334 |
|
334 |
will we make it in
time.? I think so |
334 |
vamos chegar a
tempo.? Acho que sim |
334 |
¿Lo lograremos a
tiempo? Creo que sí |
334 |
werden wir es
rechtzeitig schaffen? Ich denke schon |
334 |
czy zdążymy
na czas.? Myślę, że tak |
334 |
успеем
ли мы? Я так
думаю |
334 |
uspeyem li my? YA tak
dumayu |
334 |
سوف
نجعلها في
الوقت
المناسب.؟
أعتقد ذلك |
334 |
sawf najealuha fi
alwaqt almunasibi.? 'aetaqid dhalik |
334 |
क्या
हम इसे समय पर
बना लेंगे।
मुझे ऐसा
लगता है |
334 |
kya ham ise samay par
bana lenge. mujhe aisa lagata hai |
334 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਕਰ
ਲਵਾਂਗੇ? |
334 |
Kī
asīṁ isanū samēṁ sira kara
lavāṅgē? |
334 |
আমরা
কি সময়মত
এটি তৈরি করব? |
334 |
Āmarā ki
samaẏamata ēṭi tairi karaba? |
334 |
間に合うでしょうか。?そう思います。 |
334 |
間に合うでしょう か 。 ? そう 思います 。 |
334 |
まにあうでしょう か 。 ? そう おもいます 。 |
334 |
maniaudeshō ka . ? sō omoimasu . |
|
|
|
335 |
Pouvons-nous nous
rattraper à temps ? je pense que oui |
335 |
wǒmen néng
jíshí shàng ma? Wǒ xiǎng shì zhèyàng |
335 |
我们能及时赶上吗? 我想是这样 |
335 |
我们能及时上吗?
我想是这样 |
335 |
|
335 |
|
335 |
Can we catch up in
time? I think so |
335 |
Podemos recuperar a
tempo? eu penso que sim |
335 |
¿Podemos ponernos al
día a tiempo? creo que sí |
335 |
Können wir
rechtzeitig aufholen? Ich glaube schon |
335 |
Czy możemy
nadrobić zaległości? Chyba tak |
335 |
Можем
ли мы
наверстать
упущенное? я
так думаю |
335 |
Mozhem li my
naverstat' upushchennoye? ya tak dumayu |
335 |
هل
يمكننا
اللحاق في
الوقت
المناسب؟
أنا اعتقد
ذلك |
335 |
hal yumkinuna
allihaq fi alwaqt almunasibi? 'ana aetaqad dhalik |
335 |
क्या
हम समय पर
पकड़ सकते
हैं? मुझे ऐसा
लगता है |
335 |
kya ham samay par
pakad sakate hain? mujhe aisa lagata hai |
335 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਸਮੇਂ
ਸਿਰ ਫੜ ਸਕਦੇ
ਹਾਂ? ਮੈਂ ਵੀ
ਏਹੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ |
335 |
Kī
asīṁ samēṁ sira phaṛa sakadē hāṁ?
Maiṁ vī ēhī sōca rihā hāṁ |
335 |
আমরা
কি সময়মতো
ধরতে পারি?
আমি তাই মনে
করি |
335 |
Āmarā ki
samaẏamatō dharatē pāri? Āmi tā'i manē
kari |
335 |
時間に追いつくことができますか?そう思います |
335 |
時間 に 追いつく こと が できます か ? そう 思います |
335 |
じかん に おいつく こと が できます か ? そう おもいます |
335 |
jikan ni oitsuku koto ga dekimasu ka ? sō omoimasu |
|
|
|
|
|
|
336 |
Allons-nous le finir
à temps? Je pense que ce sera le cas |
336 |
wǒmen néng jíshí
wánchéng ma? Wǒ rènwéi tā huì |
336 |
Will we finish it in time? I think
it will |
336 |
我们能及时完成吗?我认为它会 |
336 |
|
336 |
|
336 |
Will we finish it in
time? I think it will |
336 |
Será que vamos
terminar a tempo? Acho que vou |
336 |
¿Lo terminaremos a
tiempo? Creo que lo hará |
336 |
Werden wir es
rechtzeitig fertigstellen? Ich denke, es wird |
336 |
Czy zdążymy
na czas? |
336 |
Сможем
ли мы
закончить
это вовремя?
Я думаю, что
это будет |
336 |
Smozhem li my
zakonchit' eto vovremya? YA dumayu, chto eto budet |
336 |
هل
سننتهي في
الوقت
المناسب؟
أعتقد أنه
سينتهي |
336 |
hal sanantahi fi
alwaqt almunasibi? 'aetaqid 'anah sayantahi |
336 |
क्या
हम इसे समय पर
पूरा कर
लेंगे? मुझे
लगता है कि यह
होगा |
336 |
kya ham ise samay par
poora kar lenge? mujhe lagata hai ki yah hoga |
336 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਪੂਰਾ ਕਰ
ਲਵਾਂਗੇ?
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਹੋਵੇਗਾ |
336 |
kī
asīṁ isanū samēṁ sira pūrā kara
lavāṅgē? Mainū lagadā hai ki iha
hōvēgā |
336 |
আমরা
কি সময়মত
শেষ করব? |
336 |
āmarā ki
samaẏamata śēṣa karaba? |
336 |
時間内に完成しますか? |
336 |
時間内 に 完成 します か ? |
336 |
じかんない に かんせい します か ? |
336 |
jikannai ni kansei shimasu ka ? |
|
|
|
337 |
Le finirons-nous à
temps ? Je pense que ça va |
337 |
wǒmen huì jíshí
wánchéng ma? Wǒ xiǎng huì de |
337 |
我们会及时完成吗?我想会的 |
337 |
我们会及时完成吗?我想会的 |
337 |
|
337 |
|
337 |
Will we finish it in
time? I think it will |
337 |
Terminaremos a
tempo? Acho que vai |
337 |
¿Lo terminaremos a
tiempo? Creo que lo hará |
337 |
Werden wir es
rechtzeitig fertigstellen? Ich denke, es wird |
337 |
Czy dokończymy
to na czas? Myślę, że będzie |
337 |
Доделаем
ли мы
вовремя? Я
думаю будет |
337 |
Dodelayem li my
vovremya? YA dumayu budet |
337 |
هل
سننهيها في
الوقت
المناسب؟
أعتقد أنه
سيفعل |
337 |
hal sanunhiha fi
alwaqt almunasibi? 'aetaqid 'anah sayafeal |
337 |
क्या
हम इसे समय पर
पूरा करेंगे?
मुझे लगता है यह
होगा |
337 |
kya ham ise samay
par poora karenge? mujhe lagata hai yah hoga |
337 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਪੂਰਾ ਕਰਾਂਗੇ?
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਹੋਵੇਗਾ |
337 |
kī
asīṁ isanū samēṁ sira pūrā
karāṅgē? Mainū lagadā hai ki iha
hōvēgā |
337 |
আমরা
কি সময়মত
শেষ করব? আমি
মনে করি এটা
হবে |
337 |
Āmarā ki
samaẏamata śēṣa karaba? Āmi manē kari
ēṭā habē |
337 |
時間内に終了しますか?私はそれがなると思います |
337 |
時間内 に 終了 します か ? 私 は それ が なる と 思います |
337 |
じかんない に しゅうりょう します か ? わたし わ それ が なる と おもいます |
337 |
jikannai ni shūryō shimasu ka ? watashi wa sore ga naru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
338 |
est-il bon ? je ne
pense pas |
338 |
tā yǒu shé
me hǎochù ma? Wǒ bù zhème rènwéi |
338 |
is he any good? I don’t think so |
338 |
他有什么好处吗?我不这么认为 |
338 |
|
338 |
|
338 |
is he any good? I
don’t think so |
338 |
ele é bom? Acho que
não |
338 |
¿Es bueno? No lo creo |
338 |
Ist er gut? Ich
glaube nicht |
338 |
czy on jest dobry?
Nie sądzę |
338 |
он
хороший? я
так не думаю |
338 |
on khoroshiy? ya tak
ne dumayu |
338 |
هل
هو جيد؟ لا
أعتقد ذلك |
338 |
hal hu jid? la
'aetaqid dhalik |
338 |
क्या
वह अच्छा है?
मुझे ऐसा
नहीं लगता |
338 |
kya vah achchha hai?
mujhe aisa nahin lagata |
338 |
ਕੀ
ਉਹ ਕੋਈ ਚੰਗਾ
ਹੈ? ਮੈਨੂੰ
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ
ਲਗਦਾ |
338 |
kī uha
kō'ī cagā hai? Mainū ajihā nahīṁ
lagadā |
338 |
সে
কি ভালো? আমার
মনে হয় না |
338 |
sē ki
bhālō? Āmāra manē haẏa nā |
338 |
彼は何かいいですか?私はそうは思いません |
338 |
彼 は 何 か いいです か ? 私 は そう は 思いません |
338 |
かれ わ なに か いいです か ? わたし わ そう わ おもいません |
338 |
kare wa nani ka īdesu ka ? watashi wa sō wa omoimasen |
|
|
|
339 |
Est-ce qu'il est bon
? Je ne pense pas |
339 |
tā yǒu shé
me hǎochù ma? Wǒ bù zhème rènwéi |
339 |
他有什么好处吗? 我不这么认为 |
339 |
他有什么好处吗?
我不这么认为 |
339 |
|
339 |
|
339 |
Is he any good? I do
not think so |
339 |
Ele é bom? Eu não
acho |
339 |
¿Es bueno? no me
parece |
339 |
Ist er gut? das
glaub ich nicht |
339 |
Czy jest dobry? Nie
sądzę |
339 |
Он
хорош? я так
не думаю |
339 |
On khorosh? ya tak
ne dumayu |
339 |
هل
هو جيد؟ أنا
لا أعتقد ذلك |
339 |
hal hu jayd? 'ana la
'aetaqid dhalik |
339 |
क्या
वह अच्छा है?
मैं ऐसा नहीं
सोचती |
339 |
kya vah achchha hai?
main aisa nahin sochatee |
339 |
ਕੀ
ਉਹ ਕੋਈ ਚੰਗਾ
ਹੈ? ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ |
339 |
kī uha
kō'ī cagā hai? Mainū nahīṁ lagadā |
339 |
সে
কি ভালো? আমি
এমন মনে করি
না |
339 |
sē ki
bhālō? Āmi ēmana manē kari nā |
339 |
彼は何かいいですか?私はそうは思わない |
339 |
彼 は 何 か いいです か ? 私 は そう は 思わない |
339 |
かれ わ なに か いいです か ? わたし わ そう わ おもわない |
339 |
kare wa nani ka īdesu ka ? watashi wa sō wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
340 |
comment va-t-il ? je
pense que oui |
340 |
tā zěnme
yàng? Wǒ xiǎng shì zhèyàng |
340 |
how is he? I think so |
340 |
他怎么样?我想是这样 |
340 |
|
340 |
|
340 |
how is he? I think so |
340 |
como ele está? acho
que sim |
340 |
como esta el creo que
si |
340 |
Wie geht es ihm? Ich
denke schon |
340 |
jak on się
miewa? chyba tak |
340 |
как
он? я так
думаю |
340 |
kak on? ya tak dumayu |
340 |
كيف
حاله؟ أعتقد
ذلك |
340 |
kayf halahu? 'aetaqid
dhalik |
340 |
वह
कैसा है? मुझे
ऐसा लगता है |
340 |
vah kaisa hai? mujhe
aisa lagata hai |
340 |
ਉਹ
ਕਿਵੇਂ ਹੈ?
ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ
ਲਗਦਾ ਹੈ |
340 |
uha kivēṁ
hai? Mainū ajihā lagadā hai |
340 |
সে
কেমন আছে? আমি
তাই মনে করি |
340 |
sē kēmana
āchē? Āmi tā'i manē kari |
340 |
彼はどうですか?私はそう思います |
340 |
彼 は どうです か ? 私 は そう 思います |
340 |
かれ わ どうです か ? わたし わ そう おもいます |
340 |
kare wa dōdesu ka ? watashi wa sō omoimasu |
|
|
|
341 |
Comment est-il? je
pense que oui |
341 |
tā zěnme
yàng? Wǒ rènwéi yībān |
341 |
他怎么样? 我认为一般 |
341 |
他怎么样?
我认为一般 |
341 |
|
341 |
|
341 |
how is he? I think
so |
341 |
como ele está? eu
penso que sim |
341 |
¿como es el? creo
que sí |
341 |
wie geht es ihm? Ich
glaube schon |
341 |
jak on się ma?
Chyba tak |
341 |
как
он? я так
думаю |
341 |
kak on? ya tak
dumayu |
341 |
كيف
حاله؟ أنا
اعتقد ذلك |
341 |
kayf halahu? 'ana
aietaqad dhalik |
341 |
वह
कैसा है? मुझे
ऐसा लगता है |
341 |
vah kaisa hai? mujhe
aisa lagata hai |
341 |
ਉਹ
ਕਿਵੇਂ ਹੈ? ਮੈਂ
ਵੀ ਏਹੀ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
341 |
uha kivēṁ
hai? Maiṁ vī ēhī sōca rihā hāṁ |
341 |
সে
কেমন? আমি তাই
মনে করি |
341 |
sē kēmana?
Āmi tā'i manē kari |
341 |
彼はどのように?そう思います |
341 |
彼 は どの よう に ? そう 思います |
341 |
かれ わ どの よう に ? そう おもいます |
341 |
kare wa dono yō ni ? sō omoimasu |
|
|
|
|
|
|
342 |
Très peu probable que
j'obtienne le travail |
342 |
wǒ dédào zhè fèn
gōngzuò de kěnéng xìng hěn xiǎo |
342 |
Highly unlikely that I’ll get the job |
342 |
我得到这份工作的可能性很小 |
342 |
|
342 |
|
342 |
Highly unlikely that
I’ll get the job |
342 |
É altamente
improvável que eu consiga o emprego |
342 |
Es muy poco probable
que consiga el trabajo |
342 |
Sehr
unwahrscheinlich, dass ich den Job bekomme |
342 |
Bardzo mało
prawdopodobne, że dostanę pracę |
342 |
Маловероятно,
что я получу
работу |
342 |
Maloveroyatno, chto
ya poluchu rabotu |
342 |
من
المستبعد
جدًا أن أحصل
على الوظيفة |
342 |
min almustabead jdan
'an 'ahsul ealaa alwazifa |
342 |
बहुत
कम संभावना
है कि मुझे
नौकरी मिल
जाएगी |
342 |
bahut kam sambhaavana
hai ki mujhe naukaree mil jaegee |
342 |
ਬਹੁਤ
ਘੱਟ ਸੰਭਾਵਨਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੇਗੀ |
342 |
bahuta ghaṭa
sabhāvanā hai ki mainū naukarī milēgī |
342 |
আমি
চাকরি পাবো
এমন
সম্ভাবনা
খুব কম |
342 |
āmi cākari
pābō ēmana sambhābanā khuba kama |
342 |
私が仕事に就く可能性は非常に低いです |
342 |
私 が 仕事 に 就く 可能性 は 非常 に 低いです |
342 |
わたし が しごと に つく かのうせい わ ひじょう に ひくいです |
342 |
watashi ga shigoto ni tsuku kanōsei wa hijō ni hikuidesu |
|
|
|
343 |
J'ai peu de chance
d'obtenir le travail |
343 |
wǒ dédào zhè
fèn gōngzuò de lìyì |
343 |
我得到这份工作的可能性很小 |
343 |
我得到这份工作的利益 |
343 |
|
343 |
|
343 |
I have little chance
of getting the job |
343 |
Eu tenho pouca
chance de conseguir o emprego |
343 |
Tengo pocas
posibilidades de conseguir el trabajo |
343 |
Ich habe kaum
Chancen, den Job zu bekommen |
343 |
Mam małe szanse
na zdobycie pracy |
343 |
У
меня мало
шансов
получить
работу |
343 |
U menya malo shansov
poluchit' rabotu |
343 |
لدي
فرصة ضئيلة
للحصول على
الوظيفة |
343 |
ladaya fursat
dayiylat lilhusul ealaa alwazifa |
343 |
मेरे
पास नौकरी
पाने की बहुत
कम संभावना
है |
343 |
mere paas naukaree
paane kee bahut kam sambhaavana hai |
343 |
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲਣ ਦੀ
ਸੰਭਾਵਨਾ
ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ |
343 |
mērē
kōla naukarī milaṇa dī sabhāvanā bahuta
ghaṭa hai |
343 |
আমার
চাকরি
পাওয়ার
সুযোগ খুব কম |
343 |
āmāra
cākari pā'ōẏāra suyōga khuba kama |
343 |
就職するチャンスはほとんどない |
343 |
就職 する チャンス は ほとんど ない |
343 |
しゅうしょく する チャンス わ ほとんど ない |
343 |
shūshoku suru chansu wa hotondo nai |
|
|
|
|
|
|
344 |
Je pense qu'il est
extrêmement peu probable que j'obtienne le poste |
344 |
wǒ rènwéi
wǒ dédào zhè fèn gōngzuò de kěnéng xìng jí dī |
344 |
I think it is extremely unlikely
that I will get the job |
344 |
我认为我得到这份工作的可能性极低 |
344 |
|
344 |
|
344 |
I think it is
extremely unlikely that I will get the job |
344 |
Eu acho que é
extremamente improvável que eu consiga o emprego |
344 |
Creo que es muy poco
probable que consiga el trabajo. |
344 |
Ich halte es für
äußerst unwahrscheinlich, dass ich den Job bekomme |
344 |
Myślę,
że to bardzo mało prawdopodobne, żebym dostał pracę |
344 |
Я
думаю, что
маловероятно,
что я получу
работу |
344 |
YA dumayu, chto
maloveroyatno, chto ya poluchu rabotu |
344 |
أعتقد
أنه من غير
المرجح أن
أحصل على
الوظيفة |
344 |
'aetaqid 'anah min
ghayr almurajah 'an 'ahsul ealaa alwazifa |
344 |
मुझे
लगता है कि
मुझे नौकरी
मिलने की
संभावना बहुत
कम है |
344 |
mujhe lagata hai ki
mujhe naukaree milane kee sambhaavana bahut kam hai |
344 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਬਹੁਤ ਅਸੰਭਵ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੇਗੀ |
344 |
mainū
lagadā hai ki iha bahuta asabhava hai ki mainū naukarī
milēgī |
344 |
আমি
মনে করি এটা
খুবই অসম্ভব
যে আমি কাজটি
পাব |
344 |
āmi manē
kari ēṭā khuba'i asambhaba yē āmi kājaṭi
pāba |
344 |
就職する可能性は非常に低いと思います |
344 |
就職 する 可能性 は 非常 に 低い と 思います |
344 |
しゅうしょく する かのうせい わ ひじょう に ひくい と おもいます |
344 |
shūshoku suru kanōsei wa hijō ni hikui to omoimasu |
|
|
|
345 |
Je pense qu'il est
extrêmement peu probable que j'obtienne le poste |
345 |
wǒ rènwéi
wǒ dédàole gōngzuò de jí xiǎo |
345 |
我认为我得到这份工作的可能性极小 |
345 |
我认为我得到了工作的极小 |
345 |
|
345 |
|
345 |
I think it is
extremely unlikely that I will get the job |
345 |
Eu acho que é
extremamente improvável que eu consiga o emprego |
345 |
Creo que es muy poco
probable que consiga el trabajo. |
345 |
Ich halte es für
äußerst unwahrscheinlich, dass ich den Job bekomme |
345 |
Myślę,
że to bardzo mało prawdopodobne, żebym dostał pracę |
345 |
Я
думаю, что
маловероятно,
что я получу
работу |
345 |
YA dumayu, chto
maloveroyatno, chto ya poluchu rabotu |
345 |
أعتقد
أنه من غير
المرجح أن
أحصل على
الوظيفة |
345 |
'aetaqid 'anah min
ghayr almurajah 'an 'ahsul ealaa alwazifa |
345 |
मुझे
लगता है कि
मुझे नौकरी
मिलने की
संभावना बहुत
कम है |
345 |
mujhe lagata hai ki
mujhe naukaree milane kee sambhaavana bahut kam hai |
345 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਬਹੁਤ ਅਸੰਭਵ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੇਗੀ |
345 |
mainū
lagadā hai ki iha bahuta asabhava hai ki mainū naukarī
milēgī |
345 |
আমি
মনে করি এটা
খুবই অসম্ভব
যে আমি কাজটি
পাব |
345 |
āmi manē
kari ēṭā khuba'i asambhaba yē āmi kājaṭi
pāba |
345 |
就職する可能性は非常に低いと思います |
345 |
就職 する 可能性 は 非常 に 低い と 思います |
345 |
しゅうしょく する かのうせい わ ひじょう に ひくい と おもいます |
345 |
shūshoku suru kanōsei wa hijō ni hikui to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
346 |
?? |
346 |
chēng |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
|
346 |
|
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
chēng |
346 |
爯 |
346 |
cheng |
346 |
मैं |
346 |
main |
346 |
爯 |
346 |
chēng |
346 |
爯 |
346 |
chēng |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
346 |
爯 |
|
|
|
|
|
|
347 |
Elle le trouvait
gentil et généreux |
347 |
tā rènwéi
tā shànliáng dàfāng |
347 |
She thought him kind and generous |
347 |
她认为他善良大方 |
347 |
|
347 |
|
347 |
She thought him kind
and generous |
347 |
Ela o achou gentil e
generoso |
347 |
Ella lo pensó amable
y generoso |
347 |
Sie fand ihn
freundlich und großzügig |
347 |
Myślała,
że jest miły i hojny |
347 |
Она
думала, что
он добрый и
щедрый |
347 |
Ona dumala, chto on
dobryy i shchedryy |
347 |
اعتقدت
أنه لطيف
وكريم |
347 |
aietaqadt 'anah latif
wakarim |
347 |
वह
उसे दयालु और
उदार समझती
थी |
347 |
vah use dayaalu aur
udaar samajhatee thee |
347 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਦਿਆਲੂ
ਅਤੇ ਉਦਾਰ
ਸਮਝਿਆ |
347 |
usanē usanū
di'ālū atē udāra samajhi'ā |
347 |
তিনি
তাকে দয়ালু
এবং উদার মনে
করতেন |
347 |
tini tākē
daẏālu ēbaṁ udāra manē karatēna |
347 |
彼女は彼が親切で寛大だと思った |
347 |
彼女 は 彼 が 親切で 寛大だ と 思った |
347 |
かのじょ わ かれ が しんせつで かんだいだ と おもった |
347 |
kanojo wa kare ga shinsetsude kandaida to omotta |
|
|
|
348 |
Elle pense qu'il est
aimable et généreux |
348 |
tā rènwéi
tā hé'ǎikěqīn, cháo dàfāng |
348 |
她认为他和蔼可亲,慷慨大方 |
348 |
她认为他和蔼可亲,潮大方 |
348 |
|
348 |
|
348 |
She thinks he is
amiable and generous |
348 |
Ela acha que ele é
amável e generoso |
348 |
Ella piensa que es
amable y generoso. |
348 |
Sie findet ihn
liebenswürdig und großzügig |
348 |
Uważa, że
jest miły i hojny |
348 |
Она
думает, что
он любезный
и щедрый |
348 |
Ona dumayet, chto on
lyubeznyy i shchedryy |
348 |
تعتقد
أنه ودود
وكريم |
348 |
taetaqid 'anah wadud
wakarim |
348 |
वह
सोचती है कि
वह मिलनसार
और उदार है |
348 |
vah sochatee hai ki
vah milanasaar aur udaar hai |
348 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ
ਉਦਾਰ ਹੈ |
348 |
uha sōcadī
hai ki uha di'ālū atē udāra hai |
348 |
তিনি
মনে করেন
তিনি
অমায়িক এবং
উদার |
348 |
tini manē
karēna tini amāẏika ēbaṁ udāra |
348 |
彼女は彼が愛想が良くて寛大だと思っています |
348 |
彼女 は 彼 が 愛想 が 良くて 寛大だ と 思っています |
348 |
かのじょ わ かれ が あいそ が よくて かんだいだ と おもっています |
348 |
kanojo wa kare ga aiso ga yokute kandaida to omotteimasu |
|
|
|
|
|
|
349 |
Elle pense qu'il est
généreux et gentil. |
349 |
tā rènwéi
tā shì kāngkǎi hé shànliáng de. |
349 |
She thinks he is generous and
kind. |
349 |
她认为他是慷慨和善良的。 |
349 |
|
349 |
|
349 |
She thinks he is
generous and kind. |
349 |
Ela acha que ele é
generoso e gentil. |
349 |
Ella piensa que es
generoso y amable. |
349 |
Sie findet ihn
großzügig und freundlich. |
349 |
Uważa, że
jest hojny i miły. |
349 |
Она
думает, что
он щедрый и
добрый. |
349 |
Ona dumayet, chto on
shchedryy i dobryy. |
349 |
تعتقد
أنه كريم
ولطيف. |
349 |
taetaqid 'anah karim
walatifa. |
349 |
वह
सोचती है कि
वह उदार और
दयालु है। |
349 |
vah sochatee hai ki
vah udaar aur dayaalu hai. |
349 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਉਦਾਰ ਅਤੇ
ਦਿਆਲੂ ਹੈ. |
349 |
uha sōcadī
hai ki uha udāra atē di'ālū hai. |
349 |
তিনি
মনে করেন
তিনি উদার
এবং দয়ালু। |
349 |
tini manē
karēna tini udāra ēbaṁ daẏālu. |
349 |
彼女は彼が寛大で親切だと思っています。 |
349 |
彼女 は 彼 が 寛大で 親切だ と 思っています 。 |
349 |
かのじょ わ かれ が かんだいで しんせつだ と おもっています 。 |
349 |
kanojo wa kare ga kandaide shinsetsuda to omotteimasu . |
|
|
|
350 |
Elle pense qu'il est
généreux et gentil |
350 |
Tā rènwéi
tā kuānhòu réncí |
350 |
她认为他宽厚仁慈 |
350 |
她认为他宽厚仁慈 |
350 |
|
350 |
|
350 |
She thinks he is
generous and kind |
350 |
Ela acha que ele é
generoso e gentil |
350 |
Ella piensa que es
generoso y amable |
350 |
Sie findet ihn
großzügig und freundlich |
350 |
Myśli, że
jest hojny i miły |
350 |
Она
думает, что
он щедрый и
добрый |
350 |
Ona dumayet, chto on
shchedryy i dobryy |
350 |
تعتقد
أنه كريم
ولطيف |
350 |
taetaqid 'anah karim
walatif |
350 |
वह
सोचती है कि
वह उदार और
दयालु है |
350 |
vah sochatee hai ki
vah udaar aur dayaalu hai |
350 |
ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਉਦਾਰ ਅਤੇ
ਦਿਆਲੂ ਹੈ |
350 |
Uha sōcadī
hai ki uha udāra atē di'ālū hai |
350 |
তিনি
মনে করেন
তিনি উদার
এবং দয়ালু |
350 |
Tini manē
karēna tini udāra ēbaṁ daẏālu |
350 |
彼女は彼が寛大で親切だと思っています |
350 |
彼女 は 彼 が 寛大で 親切だ と 思っています |
350 |
かのじょ わ かれ が かんだいで しんせつだ と おもっています |
350 |
kanojo wa kare ga kandaide shinsetsuda to omotteimasu |
|
|
|
|
|
|
351 |
?? |
351 |
ān |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
|
351 |
|
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
ān |
351 |
庵 |
351 |
an |
351 |
मैं |
351 |
main |
351 |
庵 |
351 |
ān |
351 |
庵 |
351 |
ān |
351 |
庵 |
351 |
庵 |
351 |
あん |
351 |
an |
|
|
|
|
|
|
352 |
épais |
352 |
hòudù |
352 |
厚 |
352 |
厚度 |
352 |
|
352 |
|
352 |
thick |
352 |
Grosso |
352 |
grueso |
352 |
dick |
352 |
gruby |
352 |
толстый |
352 |
tolstyy |
352 |
سميك |
352 |
samik |
352 |
मोटा |
352 |
mota |
352 |
ਮੋਟੀ |
352 |
mōṭī |
352 |
পুরু |
352 |
puru |
352 |
厚い |
352 |
厚い |
352 |
あつい |
352 |
atsui |
|
|
|
|
|
|
354 |
Il est considéré
comme l'un des hommes les plus riches d'Europe |
354 |
tā bèi rènwéi
shì ōuzhōu zuì fùyǒu de rén zhī yī |
354 |
He’s thought to be one of the richest men in Europe |
354 |
他被认为是欧洲最富有的人之一 |
354 |
|
354 |
|
354 |
He’s thought to be
one of the richest men in Europe |
354 |
Ele é considerado um
dos homens mais ricos da Europa |
354 |
Se cree que es uno de
los hombres más ricos de Europa. |
354 |
Er gilt als einer der
reichsten Männer Europas |
354 |
Uważany jest za
jednego z najbogatszych ludzi w Europie |
354 |
Его
считают
одним из
самых
богатых
людей Европы. |
354 |
Yego schitayut odnim
iz samykh bogatykh lyudey Yevropy. |
354 |
يُعتقد
أنه أحد أغنى
الرجال في
أوروبا |
354 |
yuetabar min 'aghnaa
alnaas fi 'uwrubaa |
354 |
उन्हें
यूरोप के
सबसे धनी
व्यक्तियों
में से एक
माना जाता है |
354 |
unhen yoorop ke
sabase dhanee vyaktiyon mein se ek maana jaata hai |
354 |
ਉਸਨੂੰ
ਯੂਰਪ ਦੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਅਮੀਰ
ਆਦਮੀਆਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
354 |
usanū
yūrapa dē sabha tōṁ amīra
ādamī'āṁ vicōṁ ika mani'ā
jāndā hai |
354 |
তিনি
ইউরোপের
অন্যতম ধনী
ব্যক্তি বলে
মনে করেন |
354 |
tini
i'urōpēra an'yatama dhanī byakti balē manē
karēna |
354 |
彼はヨーロッパで最も裕福な男性の一人だと考えられています |
354 |
彼 は ヨーロッパ で 最も 裕福な 男性 の 一 人だ と 考えられています |
354 |
かれ わ ヨーロッパ で もっとも ゆうふくな だんせい の いち にんだ と かんがえられています |
354 |
kare wa yōroppa de mottomo yūfukuna dansei no ichi ninda to kangaerareteimasu |
|
|
|
355 |
Il est considéré
comme l'une des personnes les plus riches d'Europe |
355 |
tā bèi rènwéi
shì ōuzhōu zuì fùyǒu de rén yī fèn |
355 |
他被认为是欧洲最富有的人之一 |
355 |
他被认为是欧洲最富有的人一份 |
355 |
|
355 |
|
355 |
He is considered one
of the richest people in Europe |
355 |
Ele é considerado
uma das pessoas mais ricas da Europa |
355 |
Es considerado una
de las personas más ricas de Europa. |
355 |
Er gilt als einer
der reichsten Menschen Europas |
355 |
Uważany jest za
jednego z najbogatszych ludzi w Europie |
355 |
Считается
одним из
самых
богатых
людей Европы. |
355 |
Schitayetsya odnim
iz samykh bogatykh lyudey Yevropy. |
355 |
يعتبر
من أغنى
الناس في
أوروبا |
355 |
yaetaqad 'anah 'ahad
'aghnaa alnaas fi 'uwrubaa |
355 |
उन्हें
यूरोप के
सबसे अमीर
लोगों में से
एक माना जाता
है |
355 |
unhen yoorop ke
sabase ameer logon mein se ek maana jaata hai |
355 |
ਉਸਨੂੰ
ਯੂਰਪ ਦੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਅਮੀਰ
ਲੋਕਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
355 |
usanū
yūrapa dē sabha tōṁ amīra lōkāṁ
vicōṁ ika mani'ā jāndā hai |
355 |
তাকে
ইউরোপের
অন্যতম ধনী
ব্যক্তি
হিসেবে বিবেচনা
করা হয় |
355 |
tākē
i'urōpēra an'yatama dhanī byakti hisēbē
bibēcanā karā haẏa |
355 |
彼はヨーロッパで最も裕福な人々の一人と見なされています |
355 |
彼 は ヨーロッパ で 最も 裕福な 人々 の 一 人 と 見なされています |
355 |
かれ わ ヨーロッパ で もっとも ゆうふくな ひとびと の いち にん と みなされています |
355 |
kare wa yōroppa de mottomo yūfukuna hitobito no ichi nin to minasareteimasu |
|
|
|
|
|
|
356 |
Il pense qu'il est
l'une des personnes les plus riches d'Europe |
356 |
tā rènwéi
zìjǐ shì ōuzhōu zuì fùyǒu de rén zhī yī |
356 |
He thinks he is one of the
richest people in Europe |
356 |
他认为自己是欧洲最富有的人之一 |
356 |
|
356 |
|
356 |
He thinks he is one
of the richest people in Europe |
356 |
Ele pensa que é uma
das pessoas mais ricas da Europa |
356 |
Cree que es una de
las personas más ricas de Europa. |
356 |
Er hält sich für
einen der reichsten Menschen in Europa |
356 |
Uważa, że
jest jednym z najbogatszych ludzi w Europie |
356 |
Он
считает
себя одним
из самых
богатых людей
Европы. |
356 |
On schitayet sebya
odnim iz samykh bogatykh lyudey Yevropy. |
356 |
يعتقد
أنه أحد أغنى
الناس في
أوروبا |
356 |
yaetaqad 'anah 'ahad
'aghnaa alnaas fi 'uwrubaa |
356 |
वह
सोचता है कि
वह यूरोप के
सबसे धनी
लोगों में से
एक है |
356 |
vah sochata hai ki
vah yoorop ke sabase dhanee logon mein se ek hai |
356 |
ਉਹ
ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਯੂਰਪ ਦੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਅਮੀਰ
ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ |
356 |
uha sōcadā
hai ki uha yūrapa dē sabha tōṁ amīra
lōkāṁ vicōṁ ika hai |
356 |
তিনি
মনে করেন
তিনি
ইউরোপের
অন্যতম ধনী
ব্যক্তি |
356 |
tini manē
karēna tini i'urōpēra an'yatama dhanī byakti |
356 |
彼は自分がヨーロッパで最も裕福な人々の一人だと思っています |
356 |
彼 は 自分 が ヨーロッパ で 最も 裕福な 人々 の 一 人だ と 思っています |
356 |
かれ わ じぶん が ヨーロッパ で もっとも ゆうふくな ひとびと の いち にんだ と おもっています |
356 |
kare wa jibun ga yōroppa de mottomo yūfukuna hitobito no ichi ninda to omotteimasu |
|
|
|
357 |
Il pense qu'il est
l'une des personnes les plus riches d'Europe |
357 |
tā liǎn
rènwéi shì ōuzhōu zuì fùyǒu de rén zhī yī |
357 |
他裣认为是欧洲最富有的人之一 |
357 |
他裣认为是欧洲最富有的人之一 |
357 |
|
357 |
|
357 |
He thinks he is one
of the richest people in Europe |
357 |
Ele pensa que é uma
das pessoas mais ricas da Europa |
357 |
Cree que es una de
las personas más ricas de Europa. |
357 |
Er hält sich für
einen der reichsten Menschen in Europa |
357 |
Uważa, że
jest jednym z najbogatszych ludzi w Europie |
357 |
Он
считает
себя одним
из самых
богатых людей
Европы. |
357 |
On schitayet sebya
odnim iz samykh bogatykh lyudey Yevropy. |
357 |
يعتقد
أنه أحد أغنى
الناس في
أوروبا |
357 |
la yatimu aistikhdam
hadha alnamat eadtan ma lam yakun altafkir fi alwade alkhamil |
357 |
वह
सोचता है कि
वह यूरोप के
सबसे धनी
लोगों में से
एक है |
357 |
vah sochata hai ki
vah yoorop ke sabase dhanee logon mein se ek hai |
357 |
ਉਹ
ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਯੂਰਪ ਦੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਅਮੀਰ
ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ |
357 |
uha sōcadā
hai ki uha yūrapa dē sabha tōṁ amīra
lōkāṁ vicōṁ ika hai |
357 |
তিনি
মনে করেন
তিনি
ইউরোপের
অন্যতম ধনী
ব্যক্তি |
357 |
tini manē
karēna tini i'urōpēra an'yatama dhanī byakti |
357 |
彼は自分がヨーロッパで最も裕福な人々の一人だと思っています |
357 |
彼 は 自分 が ヨーロッパ で 最も 裕福な 人々 の 一 人だ と 思っています |
357 |
かれ わ じぶん が ヨーロッパ で もっとも ゆうふくな ひとびと の いち にんだ と おもっています |
357 |
kare wa jibun ga yōroppa de mottomo yūfukuna hitobito no ichi ninda to omotteimasu |
|
|
|
|
|
|
358 |
Ce modèle n'est
généralement pas utilisé à moins que think soit au passif |
358 |
tōngcháng bù
shǐyòng zhè zhǒng móshì, chúfēi think chǔyú bèidòng
zhuàngtài |
358 |
This pattern is not usually used
unless think is in the passive |
358 |
通常不使用这种模式,除非
think 处于被动状态 |
358 |
|
358 |
|
358 |
This pattern is not
usually used unless think is in the passive |
358 |
Este padrão não é
normalmente usado, a menos que pense no passivo |
358 |
Este patrón no se usa
generalmente a menos que piense en pasivo. |
358 |
Dieses Muster wird
normalerweise nicht verwendet, es sei denn, Denken ist im Passiv |
358 |
Ten wzorzec nie jest
zwykle używany, chyba że myślenie jest bierne |
358 |
Этот
шаблон
обычно не
используется,
если только
думать не в
пассиве. |
358 |
Etot shablon obychno
ne ispol'zuyetsya, yesli tol'ko dumat' ne v passive. |
358 |
لا
يتم استخدام
هذا النمط
عادةً ما لم
يكن التفكير
في الوضع
الخامل |
358 |
la yatimu aistikhdam
hadha alwade eadtan ma lam yakun altafkir fi halat salbia |
358 |
यह
पैटर्न
आमतौर पर तब
तक उपयोग
नहीं किया
जाता है जब तक
कि सोच
निष्क्रिय
में न हो |
358 |
yah paitarn aamataur
par tab tak upayog nahin kiya jaata hai jab tak ki soch nishkriy mein na ho |
358 |
ਇਹ
ਪੈਟਰਨ ਆਮ ਤੌਰ
ਤੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਥਿੰਕ
ਪੈਸਿਵ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ |
358 |
iha paiṭarana
āma taura tē udōṁ taka nahīṁ varati'ā
jāndā jadōṁ taka thika paisiva vica nahīṁ
hudā |
358 |
এই
প্যাটার্নটি
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না যদি না
মনে হয়
প্যাসিভ হয় |
358 |
ē'i
pyāṭārnaṭi sādhāraṇata byabahāra
karā haẏa nā yadi nā manē haẏa pyāsibha
haẏa |
358 |
このパターンは、思考が受動的でない限り、通常は使用されません |
358 |
この パターン は 、 思考 が 受動 的でない 限り 、 通常 は 使用 されません |
358 |
この パターン わ 、 しこう が じゅどう てきでない かぎり 、 つうじょう わ しよう されません |
358 |
kono patān wa , shikō ga judō tekidenai kagiri , tsūjō wa shiyō saremasen |
|
|
|
359 |
Ce mode n'est
généralement pas utilisé sauf si vous pensez qu'il est dans un état passif |
359 |
Jīngcháng bù
shǐyòng zhè zhǒng móshì, kěyǐ rènwéi jīngcháng bù
fāshēng zhuàngtài |
359 |
通常不使用这种模式,除非 think 处于被动状态 |
359 |
经常不使用这种模式,可以认为经常不发生状态 |
359 |
|
359 |
|
359 |
This mode is usually
not used unless think is in a passive state |
359 |
Este modo geralmente
não é usado, a menos que o pense esteja em um estado passivo |
359 |
Este modo
generalmente no se usa a menos que el pensamiento esté en un estado pasivo. |
359 |
Dieser Modus wird
normalerweise nicht verwendet, es sei denn, think befindet sich in einem
passiven Zustand |
359 |
Ten tryb nie jest
zwykle używany, chyba że myślenie jest w stanie pasywnym |
359 |
Этот
режим
обычно не
используется,
если Think не
находится в
пассивном
состоянии. |
359 |
Etot rezhim obychno
ne ispol'zuyetsya, yesli Think ne nakhoditsya v passivnom sostoyanii. |
359 |
لا
يتم استخدام
هذا الوضع
عادةً ما لم
يكن التفكير
في حالة
سلبية |
359 |
eadatan ma yaqtasir
namat aljumlat hadha ealaa altafkir almustakhdam kasawt almabnii lilmajhul |
359 |
आमतौर
पर इस विधा का
उपयोग तब तक
नहीं किया जाता
जब तक कि
विचार
निष्क्रिय
अवस्था में न
हो |
359 |
aamataur par is
vidha ka upayog tab tak nahin kiya jaata jab tak ki vichaar nishkriy avastha
mein na ho |
359 |
ਇਹ
ਮੋਡ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ
ਉਦੋਂ ਤੱਕ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਸੋਚ ਇੱਕ
ਅਯੋਗ ਅਵਸਥਾ
ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ |
359 |
iha mōḍa
āma taura tē udōṁ taka nahīṁ varati'ā
jāndā jadōṁ taka sōca ika ayōga avasathā
vica nā hōvē |
359 |
এই
মোডটি
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না যদি না
মনে হয় একটি
প্যাসিভ
অবস্থায়
থাকে |
359 |
ē'i
mōḍaṭi sādhāraṇata byabahāra karā
haẏa nā yadi nā manē haẏa ēkaṭi
pyāsibha abasthāẏa thākē |
359 |
このモードは、thinkがパッシブ状態でない限り、通常は使用されません。 |
359 |
この モード は 、 think が パッシブ 状態でない 限り 、 通常 は 使用 されません 。 |
359 |
この モード わ 、 tひんk が ぱっしぶ じょうたいでない かぎり 、 つうじょう わ しよう されません 。 |
359 |
kono mōdo wa , think ga passhibu jōtaidenai kagiri , tsūjō wa shiyō saremasen . |
|
|
|
|
|
|
360 |
Ce modèle de phrase
est généralement limité à penser utilisé comme une voix passive |
360 |
zhège jù xíng
tōngcháng jǐn xiànyú think yòng zuò bèidòng yǔ tài |
360 |
This
sentence pattern is usually limited to think used as a passive voice |
360 |
这个句型通常仅限于think用作被动语态 |
360 |
|
360 |
|
360 |
This sentence pattern
is usually limited to think used as a passive voice |
360 |
Este padrão de frase
é geralmente limitado a pensar usado como uma voz passiva |
360 |
Este patrón de
oración generalmente se limita a pensar utilizado como voz pasiva. |
360 |
Dieses Satzmuster
beschränkt sich normalerweise auf das Denken im Passiv |
360 |
Ten wzór zdania jest
zwykle ograniczony do myślenia używanego jako głos bierny |
360 |
Этот
образец
предложения
обычно
ограничивается
использованием
в качестве
пассивного
залога. |
360 |
Etot obrazets
predlozheniya obychno ogranichivayetsya ispol'zovaniyem v kachestve
passivnogo zaloga. |
360 |
عادة
ما يقتصر نمط
الجملة هذا
على التفكير
المستخدم
كصوت المبني
للمجهول |
360 |
eadatan ma yaqtasir
namat aljumlat hadha ealaa altafkir almustakhdam kasawt almabnii lilmajhul |
360 |
यह
वाक्य
पैटर्न
आमतौर पर एक
निष्क्रिय
आवाज के रूप
में उपयोग की
जाने वाली
सोच तक सीमित
है |
360 |
yah vaaky paitarn
aamataur par ek nishkriy aavaaj ke roop mein upayog kee jaane vaalee soch tak
seemit hai |
360 |
ਇਹ
ਵਾਕ ਪੈਟਰਨ ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ
ਅਯੋਗ ਆਵਾਜ਼
ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ
ਵਰਤੇ ਜਾਣ
ਵਾਲੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਤੱਕ
ਸੀਮਤ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
360 |
iha vāka
paiṭarana āma taura'tē ika ayōga āvāza dē
taura tē varatē jāṇa vālē
vicārāṁ taka sīmata hudā hai |
360 |
এই
বাক্য
প্যাটার্নটি
সাধারণত
একটি প্যাসিভ
ভয়েস
হিসাবে
ব্যবহার করা
সীমাবদ্ধ |
360 |
ē'i bākya
pyāṭārnaṭi sādhāraṇata ēkaṭi
pyāsibha bhaẏēsa hisābē byabahāra karā
sīmābad'dha |
360 |
この文型は通常、受動態として使用されると考えることに限定されています |
360 |
この 文型 は 通常 、 受動態 として 使用 される と 考える こと に 限定 されています |
360 |
この ぶんけい わ つうじょう 、 じゅどうたい として しよう される と かんがえる こと に げんてい されています |
360 |
kono bunkei wa tsūjō , judōtai toshite shiyō sareru to kangaeru koto ni gentei sareteimasu |
|
|
|
361 |
Ce modèle de phrase
est généralement limité à penser utilisé comme une voix passive |
361 |
zhè jù jù xíng guàn
yú rènwéi yì shì bèidòng yǔ tài |
361 |
此句型通常仅限于think用作被动语态 |
361 |
这句句型惯于认为意式被动语态 |
361 |
|
361 |
|
361 |
This sentence
pattern is usually limited to think used as a passive voice |
361 |
Este padrão de frase
é geralmente limitado a pensar usado como uma voz passiva |
361 |
Este patrón de
oración generalmente se limita a pensar utilizado como voz pasiva. |
361 |
Dieses Satzmuster
beschränkt sich normalerweise auf das Denken im Passiv |
361 |
Ten wzór zdania jest
zwykle ograniczony do myślenia używanego jako głos bierny |
361 |
Этот
образец
предложения
обычно
ограничивается
использованием
в качестве
пассивного
залога. |
361 |
Etot obrazets
predlozheniya obychno ogranichivayetsya ispol'zovaniyem v kachestve
passivnogo zaloga. |
361 |
عادة
ما يقتصر نمط
الجملة هذا
على التفكير
المستخدم
كصوت المبني
للمجهول |
361 |
astakhdim aleaql |
361 |
यह
वाक्य
पैटर्न
आमतौर पर एक
निष्क्रिय
आवाज के रूप
में उपयोग की
जाने वाली
सोच तक सीमित
है |
361 |
yah vaaky paitarn
aamataur par ek nishkriy aavaaj ke roop mein upayog kee jaane vaalee soch tak
seemit hai |
361 |
ਇਹ
ਵਾਕ ਪੈਟਰਨ ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ
ਅਯੋਗ ਆਵਾਜ਼
ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ
ਵਰਤੇ ਜਾਣ
ਵਾਲੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਤੱਕ
ਸੀਮਤ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
361 |
iha vāka
paiṭarana āma taura'tē ika ayōga āvāza dē
taura tē varatē jāṇa vālē
vicārāṁ taka sīmata hudā hai |
361 |
এই
বাক্য
প্যাটার্নটি
সাধারণত
একটি প্যাসিভ
ভয়েস
হিসাবে
ব্যবহার করা
সীমাবদ্ধ |
361 |
ē'i bākya
pyāṭārnaṭi sādhāraṇata ēkaṭi
pyāsibha bhaẏēsa hisābē byabahāra karā
sīmābad'dha |
361 |
この文型は通常、受動態として使用されると考えることに限定されています |
361 |
この 文型 は 通常 、 受動態 として 使用 される と 考える こと に 限定 されています |
361 |
この ぶんけい わ つうじょう 、 じゅどうたい として しよう される と かんがえる こと に げんてい されています |
361 |
kono bunkei wa tsūjō , judōtai toshite shiyō sareru to kangaeru koto ni gentei sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
362 |
Utiliser l'esprit |
362 |
yòngxīn |
362 |
Use mind |
362 |
用心 |
362 |
|
362 |
|
362 |
Use mind |
362 |
Use a mente |
362 |
Usa la mente |
362 |
Benutze Verstand |
362 |
Użyj umysłu |
362 |
Используйте
разум |
362 |
Ispol'zuyte razum |
362 |
استخدم
العقل |
362 |
aistakhdim eaqlak |
362 |
दिमाग
का प्रयोग
करें |
362 |
dimaag ka prayog
karen |
362 |
ਦਿਮਾਗ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
362 |
dimāga dī
varatōṁ karō |
362 |
মন
ব্যবহার
করুন |
362 |
mana byabahāra
karuna |
362 |
心を使う |
362 |
心 を 使う |
362 |
こころ お つかう |
362 |
kokoro o tsukau |
|
|
|
363 |
Utilise ton cerveau |
363 |
dòngnǎo lè |
363 |
动脑簕 |
363 |
动脑簕 |
363 |
|
363 |
|
363 |
Use your brain |
363 |
Use seu cérebro |
363 |
Usa tu cerebro |
363 |
Benutze dein Gehirn |
363 |
Użyj swojego
mózgu |
363 |
Используй
свой мозг |
363 |
Ispol'zuy svoy mozg |
363 |
استخدم
عقلك |
363 |
~ (hul shay'a)
liastikhdam eaqlik fi altafkir fi al'ashya' , litakwin 'afkar mutasilat ,
limuhawalat hali almushkilat , wama 'iilaa dhalik |
363 |
अपने
दिमाग से काम
ले |
363 |
apane dimaag se kaam
le |
363 |
ਆਪਣਾ
ਦਿਮਾਗ ਵਰਤ |
363 |
āpaṇā
dimāga varata |
363 |
মাথা
খাটাও |
363 |
māthā
khāṭā'ō |
363 |
あなたの脳を使う |
363 |
あなた の 脳 を 使う |
363 |
あなた の のう お つかう |
363 |
anata no nō o tsukau |
|
|
|
|
|
|
364 |
à propos de qch)
utiliser son esprit pour considérer qc, former des idées connectées, essayer
de résoudre des problèmes, etc. |
364 |
〜(about sth)
yòng nǐ de tóunǎo qù kǎolǜ mǒu shì, xíngchéng
liánjiē de xiǎngfǎ, chángshì jiějué wèntí děng |
364 |
〜(about sth) to use your mind to consider sth, to form
connected ideas, to try to solve problems,etc |
364 |
〜(about
sth)用你的头脑去考虑某事,形成连接的想法,尝试解决问题等 |
364 |
|
364 |
|
364 |
~(about
sth) to use your mind to consider sth, to form connected ideas, to try to
solve problems, etc |
364 |
~
(sobre sth) usar sua mente para considerar sth, para formar ideias
conectadas, para tentar resolver problemas, etc. |
364 |
~
(sobre algo) para usar tu mente para considerar algo, para formar
ideas conectadas, para tratar de resolver problemas, etc. |
364 |
~(über
etw) seinen Verstand benutzen, um über etw nachzudenken, zusammenhängende
Ideen zu entwickeln, Probleme zu lösen usw. |
364 |
~(o
czymś) używać umysłu do rozważania czegoś,
tworzenia powiązanych pomysłów, rozwiązywania problemów itp. |
364 |
~
(about sth)
использовать
свой разум,
чтобы рассмотреть
что-то,
сформировать
связанные
идеи,
попытаться
решить
проблемы и т.
Д. |
364 |
~
(about sth) ispol'zovat' svoy razum, chtoby rassmotret' chto-to,
sformirovat' svyazannyye idei, popytat'sya reshit' problemy i t. D. |
364 |
~
(حول شيء)
لاستخدام
عقلك في
التفكير في
الأشياء ،
لتكوين
أفكار متصلة
، لمحاولة حل
المشكلات ،
وما إلى ذلك |
364 |
~ (hul shay'a)
astakhdim eaqlak liltafkir fi shay' ma , watashkil 'afkar mutasilat ,
wamuhawalat hali almushkilat , wama 'iilaa dhalika. |
364 |
लगभग
sth) sth पर विचार
करने के लिए
अपने दिमाग
का उपयोग
करने के लिए,
जुड़े हुए
विचार बनाने
के लिए,
समस्याओं को
हल करने का
प्रयास करने
के लिए, आदि। |
364 |
lagabhag sth) sth par
vichaar karane ke lie apane dimaag ka upayog karane ke lie, jude hue vichaar
banaane ke lie, samasyaon ko hal karane ka prayaas karane ke lie, aadi. |
364 |
H st sth
ਬਾਰੇ) ਆਪਣੇ ਮਨ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ sth ਤੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ,
ਜੁੜੇ
ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ,
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ, ਆਦਿ. |
364 |
H st sth
bārē) āpaṇē mana dī varatōṁ sth
tē vicāra karana la'ī, juṛē vicārāṁ
nū baṇā'uṇa la'ī, samasi'āvāṁ
nū hala karana dī kōśiśa karana la'ī, ādi. |
364 |
Mind st sth
সম্পর্কে)
আপনার মনকে sth
বিবেচনা
করতে, সংযুক্ত
ধারণা তৈরি
করতে, সমস্যা
সমাধানের
চেষ্টা করতে
ইত্যাদি |
364 |
Mind st sth
samparkē) āpanāra manakē sth bibēcanā
karatē, sanyukta dhāraṇā tairi karatē, samasyā
samādhānēra cēṣṭā karatē
ityādi |
364 |
〜(sthについて)心を使ってsthを考えたり、つながりのあるアイデアを形成したり、問題を解決しようとしたりする |
364 |
〜 ( sth について ) 心 を 使って sth を 考え たり 、 つながり の ある アイデア を 形成 し たり 、 問題 を 解決 しよう と し たり する |
364 |
〜 ( sth について ) こころ お つかって sth お かんがえ たり 、 つながり の ある アイデア お けいせい し たり 、 もんだい お かいけつ しよう と し たり する |
364 |
〜 ( sth nitsuite ) kokoro o tsukatte sth o kangae tari , tsunagari no aru aidea o keisei shi tari , mondai o kaiketsu shiyō to shi tari suru |
|
|
|
365 |
~ (À propos de qch)
Utilisez votre esprit pour penser à quelque chose, former des idées
connectées, essayer de résoudre des problèmes, etc. |
365 |
〜(guānyú
sth) yòng nǐ de kànfǎ qù kǎolǜ mǒu xiēshì,
xíngchéng liánjiē de xiǎngfǎ, chángshì jiějué wèntí
děng |
365 |
〜(about sth)用你的头脑去考虑某事,形成连接的想法,尝试解决问题等 |
365 |
〜(关于
sth)用你的看法去考虑某些事,形成连接的想法,尝试解决问题等 |
365 |
|
365 |
|
365 |
~ (About sth) Use
your mind to think about something, form connected ideas, try to solve
problems, etc. |
365 |
~ (Sobre sth) Use
sua mente para pensar sobre algo, formar ideias conectadas, tentar resolver
problemas, etc. |
365 |
~ (Sobre algo) Usa
tu mente para pensar en algo, formar ideas conectadas, tratar de resolver
problemas, etc. |
365 |
~ (Über etw) Benutze
deinen Verstand, um über etwas nachzudenken, zusammenhängende Ideen zu
formen, Probleme zu lösen usw. |
365 |
~ (O czymś)
Użyj swojego umysłu, aby o czymś pomyśleć,
stworzyć powiązane pomysły, spróbować rozwiązać
problemy itp. |
365 |
~ (О
чем-то)
Используйте
свой разум,
чтобы думать
о чем-то,
формировать
связанные
идеи, пытаться
решать
проблемы и т.
Д. |
365 |
~ (O chem-to)
Ispol'zuyte svoy razum, chtoby dumat' o chem-to, formirovat' svyazannyye
idei, pytat'sya reshat' problemy i t. D. |
365 |
~
(حول شيء)
استخدم عقلك
للتفكير في
شيء ما ، وتشكيل
أفكار متصلة
، ومحاولة حل
المشكلات ،
وما إلى ذلك. |
365 |
fikar , fikir ,
fikir , fakar |
365 |
~
(लगभग sth) कुछ
सोचने के लिए
अपने दिमाग
का प्रयोग
करें, जुड़े
हुए विचार
बनाएं,
समस्याओं को
हल करने का
प्रयास करें,
आदि। |
365 |
~ (lagabhag sth)
kuchh sochane ke lie apane dimaag ka prayog karen, jude hue vichaar banaen,
samasyaon ko hal karane ka prayaas karen, aadi. |
365 |
St (sth
ਬਾਰੇ) ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣ, ਜੁੜੇ
ਵਿਚਾਰ ਬਣਾਉਣ,
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਆਦਿ ਲਈ
ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. |
365 |
St (sth
bārē) kisē cīza bārē sōcaṇa,
juṛē vicāra baṇā'uṇa,
samasi'āvāṁ nū sulajhā'uṇa dī
kōśiśa karana ādi la'ī āpaṇē
dimāga dī varatōṁ karō. |
365 |
~ (Sth
সম্পর্কে)
কিছু চিন্তা
করার জন্য
আপনার মন ব্যবহার
করুন,
সংযুক্ত
ধারণা তৈরি
করুন, সমস্যা
সমাধানের
চেষ্টা করুন
ইত্যাদি। |
365 |
~ (Sth
samparkē) kichu cintā karāra jan'ya āpanāra mana
byabahāra karuna, sanyukta dhāraṇā tairi karuna,
samasyā samādhānēra cēṣṭā karuna
ityādi. |
365 |
〜(sthについて)心を使って何かを考えたり、つながりのあるアイデアを形成したり、問題を解決したりします。 |
365 |
〜 ( sth について ) 心 を 使って 何 か を 考え たり 、 つながり の ある アイデア を 形成 し たり 、 問題 を 解決 し たり します 。 |
365 |
〜 ( sth について ) こころ お つかって なに か お かんがえ たり 、 つながり の ある アイデア お けいせい し たり 、 もんだい お かいけつ し たり します 。 |
365 |
〜 ( sth nitsuite ) kokoro o tsukatte nani ka o kangae tari , tsunagari no aru aidea o keisei shi tari , mondai o kaiketsu shi tari shimasu . |
|
|
|
|
|
|
366 |
Penser; penser;
penser; penser |
366 |
xiǎng;
sīkǎo; sīsuǒ; sīxiǎng |
366 |
想;思考;思索;思想 |
366 |
想;思考;思索;思想 |
366 |
|
366 |
|
366 |
Think; think; think;
think |
366 |
Pense; pense; pense;
pense |
366 |
Piensa; piensa;
piensa; piensa |
366 |
Denken; denken;
denken; denken |
366 |
Myśl,
myśl, myśl, myśl… |
366 |
Думай;
думай; думай;
думай |
366 |
Dumay; dumay; dumay;
dumay |
366 |
فكر
، فكر ، فكر ،
فكر |
366 |
hal alhayawanat
qadirat ealaa altafkiri? |
366 |
सोचो;
सोचो; सोचो;
सोचो |
366 |
socho; socho; socho;
socho |
366 |
ਸੋਚੋ;
ਸੋਚੋ; ਸੋਚੋ;
ਸੋਚੋ |
366 |
Sōcō;
sōcō; sōcō; sōcō |
366 |
চিন্তা
করুন; চিন্তা
করুন; চিন্তা
করুন; চিন্তা
করুন |
366 |
Cintā karuna;
cintā karuna; cintā karuna; cintā karuna |
366 |
考える;考える;考える;考える |
366 |
考える ; 考える ; 考える ; 考える |
366 |
かんがえる ; かんがえる ; かんがえる ; かんがえる |
366 |
kangaeru ; kangaeru ; kangaeru ; kangaeru |
|
|
|
|
|
|
367 |
Les animaux sont-ils
capables de penser ? |
367 |
dòngwù huì
sīkǎo ma? |
367 |
Are аnimals able to think? |
367 |
动物会思考吗? |
367 |
|
367 |
|
367 |
Are аnimals
able to think? |
367 |
Os animais são
capazes de pensar? |
367 |
¿Los animales son
capaces de pensar? |
367 |
Können Tiere denken? |
367 |
Czy zwierzęta
potrafią myśleć? |
367 |
Могут
ли животные
думать? |
367 |
Mogut li zhivotnyye
dumat'? |
367 |
هل
الحيوانات
قادرة على
التفكير؟ |
367 |
hal tastatie
alhayawanat altafkira? |
367 |
क्या
जानवर सोचने
में सक्षम
हैं? |
367 |
kya jaanavar sochane
mein saksham hain? |
367 |
ਕੀ
ਜਾਨਵਰ ਸੋਚਣ
ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ? |
367 |
kī jānavara
sōcaṇa dē yōga hana? |
367 |
প্রাণী
কি চিন্তা
করতে সক্ষম? |
367 |
prāṇī
ki cintā karatē sakṣama? |
367 |
動物は考えることができますか? |
367 |
動物 は 考える こと が できます か ? |
367 |
どうぶつ わ かんがえる こと が できます か ? |
367 |
dōbutsu wa kangaeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
368 |
Les animaux
peuvent-ils penser ? |
368 |
Dòngwù huì
sīkǎo ma? |
368 |
动物会思考吗? |
368 |
动物会思考吗? |
368 |
|
368 |
|
368 |
Can animals think? |
368 |
Os animais podem
pensar? |
368 |
¿Pueden pensar los
animales? |
368 |
Können Tiere denken? |
368 |
Czy zwierzęta
potrafią myśleć? |
368 |
Могут
ли животные
думать? |
368 |
Mogut li zhivotnyye
dumat'? |
368 |
هل
تستطيع
الحيوانات
التفكير؟ |
368 |
hal tastatie
alhayawanat altafkira? |
368 |
क्या
जानवर सोच
सकते हैं? |
368 |
kya jaanavar soch
sakate hain? |
368 |
ਕੀ
ਜਾਨਵਰ ਸੋਚ
ਸਕਦੇ ਹਨ? |
368 |
Kī
jānavara sōca sakadē hana? |
368 |
প্রাণী
কি ভাবতে
পারে? |
368 |
Prāṇī
ki bhābatē pārē? |
368 |
動物は考えることができますか? |
368 |
動物 は 考える こと が できます か ? |
368 |
どうぶつ わ かんがえる こと が できます か ? |
368 |
dōbutsu wa kangaeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
369 |
Les animaux
peuvent-ils penser ? |
369 |
Dòngwù huì
sīkǎo ma? |
369 |
动物会思考吗? |
369 |
动物会思考吗? |
369 |
|
369 |
|
369 |
Can animals think? |
369 |
Os animais podem
pensar? |
369 |
¿Pueden pensar los
animales? |
369 |
Können Tiere denken? |
369 |
Czy zwierzęta
potrafią myśleć? |
369 |
Могут
ли животные
думать? |
369 |
Mogut li zhivotnyye
dumat'? |
369 |
هل
تستطيع
الحيوانات
التفكير؟ |
369 |
daeni 'ufakir
('aetini alwaqt qabl 'an 'ujib) |
369 |
क्या
जानवर सोच
सकते हैं? |
369 |
kya jaanavar soch
sakate hain? |
369 |
ਕੀ
ਜਾਨਵਰ ਸੋਚ
ਸਕਦੇ ਹਨ? |
369 |
Kī
jānavara sōca sakadē hana? |
369 |
প্রাণী
কি ভাবতে
পারে? |
369 |
Prāṇī
ki bhābatē pārē? |
369 |
動物は考えることができますか? |
369 |
動物 は 考える こと が できます か ? |
369 |
どうぶつ わ かんがえる こと が できます か ? |
369 |
dōbutsu wa kangaeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
370 |
Laisse moi réfléchir
(donne moi du temps avant de répondre) |
370 |
Ràng wǒ
xiǎng xiǎng (zài wǒ huídá zhīqián gěi wǒ
shíjiān) |
370 |
Let me think ( give mе time
before I answer) |
370 |
让我想想(在我回答之前给我时间) |
370 |
|
370 |
|
370 |
Let me think (give
mе time before I answer) |
370 |
Deixe-me pensar
(dê-me um tempo antes de responder) |
370 |
Déjame pensar (dame
tiempo antes de responder) |
370 |
Lass mich nachdenken
(gib mir Zeit, bevor ich antworte) |
370 |
Niech
pomyślę (daj mi czas, zanim odpowiem) |
370 |
Дай
мне
подумать
(дай мне
время,
прежде чем я
отвечу) |
370 |
Day mne podumat' (day
mne vremya, prezhde chem ya otvechu) |
370 |
دعني
أفكر (أعطني
الوقت قبل أن
أجيب) |
370 |
daeni 'ufakir fi
al'amr ('aetini alwaqt qabl 'an 'ujib) |
370 |
मुझे
सोचने दो
(जवाब देने से
पहले मुझे
समय दें) |
370 |
mujhe sochane do
(javaab dene se pahale mujhe samay den) |
370 |
ਮੈਨੂੰ
ਸੋਚਣ ਦਿਓ
(ਮੇਰੇ ਉੱਤਰ
ਦੇਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ
ਸਮਾਂ ਦਿਓ) |
370 |
Mainū
sōcaṇa di'ō (mērē utara dēṇa
tōṁ pahilāṁ mainū samāṁ di'ō) |
370 |
আমাকে
ভাবতে দিন
(আমি উত্তর
দেওয়ার আগে
আমাকে সময়
দিন) |
370 |
Āmākē
bhābatē dina (āmi uttara dē'ōẏāra
āgē āmākē samaẏa dina) |
370 |
考えさせてください(答える前に時間をかけてください) |
370 |
考えさせてください ( 答える 前 に 時間 を かけてください ) |
370 |
かんがえさせてください ( こたえる まえ に じかん お かけてください ) |
370 |
kangaesasetekudasai ( kotaeru mae ni jikan o kaketekudasai ) |
|
|
|
371 |
Laisse moi y
réfléchir (donne moi du temps avant de répondre) |
371 |
ràng wǒ
xiǎng (zài wǒ zhīqián huídá gěi wǒ de shíjiān) |
371 |
让我想想(在我回答之前给我时间) |
371 |
让我想(在我之前回答给我的时间) |
371 |
|
371 |
|
371 |
Let me think about
it (give me time before I answer) |
371 |
Deixe-me pensar
sobre isso (dê-me um tempo antes de responder) |
371 |
Déjame pensarlo
(dame tiempo antes de responder) |
371 |
Lass mich darüber
nachdenken (gib mir Zeit, bevor ich antworte) |
371 |
Pozwól mi się
nad tym zastanowić (daj mi czas zanim odpowiem) |
371 |
Дай
мне
подумать
(дай мне
время,
прежде чем я
отвечу) |
371 |
Day mne podumat'
(day mne vremya, prezhde chem ya otvechu) |
371 |
دعني
أفكر في
الأمر (أعطني
الوقت قبل أن
أجيب) |
371 |
daeni afakir bih |
371 |
मुझे
इसके बारे
में सोचने
दें (जवाब
देने से पहले
मुझे समय दें) |
371 |
mujhe isake baare
mein sochane den (javaab dene se pahale mujhe samay den) |
371 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਦਿਓ (ਜਵਾਬ ਦੇਣ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ
ਸਮਾਂ ਦਿਓ) |
371 |
mainū isa
bārē sōcaṇa di'ō (javāba dēṇa
tōṁ pahilāṁ mainū samāṁ di'ō) |
371 |
আমাকে
এটি
সম্পর্কে
ভাবতে দিন
(আমি উত্তর
দেওয়ার আগে
আমাকে সময়
দিন) |
371 |
āmākē
ēṭi samparkē bhābatē dina (āmi uttara
dē'ōẏāra āgē āmākē samaẏa
dina) |
371 |
考えさせてください(答える前に時間をください) |
371 |
考えさせてください ( 答える 前 に 時間 を ください ) |
371 |
かんがえさせてください ( こたえる まえ に じかん お ください ) |
371 |
kangaesasetekudasai ( kotaeru mae ni jikan o kudasai ) |
|
|
|
|
|
|
372 |
Laisse moi y
réfléchir |
372 |
ràng wǒ
xiǎng xiǎng |
372 |
Let me think about it |
372 |
让我想想 |
372 |
|
372 |
|
372 |
Let me think about it |
372 |
Deixe-me pensar sobre
isso |
372 |
Déjame pensar en ello |
372 |
Lass mich darüber
nachdenken |
372 |
Pozwól mi o tym
pomyśleć |
372 |
Дай
мне
подумать об
этом |
372 |
Day mne podumat' ob
etom |
372 |
دعني
افكر به |
372 |
daeni afakir bih |
372 |
मुझे
इसके बारे
में सोचने
दें |
372 |
mujhe isake baare
mein sochane den |
372 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਦਿਓ |
372 |
mainū isa
bārē sōcaṇa di'ō |
372 |
আমাকে
এটা
সম্পর্কে
চিন্তা করতে
দিন |
372 |
āmākē
ēṭā samparkē cintā karatē dina |
372 |
私はそれについて考えてみましょう |
372 |
私 は それ について 考えてみましょう |
372 |
わたし わ それ について かんがえてみましょう |
372 |
watashi wa sore nitsuite kangaetemimashō |
|
|
|
373 |
Laisse moi y
réfléchir |
373 |
ràng wǒ
xiǎng yī xiǎng |
373 |
让我想一想 |
373 |
让我想一想 |
373 |
|
373 |
|
373 |
Let me think about
it |
373 |
Deixe-me pensar
sobre isso |
373 |
Déjame pensar en
ello |
373 |
Lass mich darüber
nachdenken |
373 |
Pozwól mi o tym
pomyśleć |
373 |
Дай
мне
подумать об
этом |
373 |
Day mne podumat' ob
etom |
373 |
دعني
افكر به |
373 |
madi |
373 |
मुझे
इसके बारे
में सोचने
दें |
373 |
mujhe isake baare
mein sochane den |
373 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਦਿਓ |
373 |
mainū isa
bārē sōcaṇa di'ō |
373 |
আমাকে
এটা
সম্পর্কে
চিন্তা করতে
দিন |
373 |
āmākē
ēṭā samparkē cintā karatē dina |
373 |
私はそれについて考えてみましょう |
373 |
私 は それ について 考えてみましょう |
373 |
わたし わ それ について かんがえてみましょう |
373 |
watashi wa sore nitsuite kangaetemimashō |
|
|
|
|
|
|
374 |
Passé |
374 |
wǎng |
374 |
往 |
374 |
往 |
374 |
|
374 |
|
374 |
Past |
374 |
Passado |
374 |
Pasado |
374 |
Vergangenheit |
374 |
Przeszłość |
374 |
прошлый |
374 |
proshlyy |
374 |
ماضي |
374 |
la 'astatie 'an
'ukhbirak alan ; yajib 'an 'ufakir fi al'amr |
374 |
भूतकाल |
374 |
bhootakaal |
374 |
ਬੀਤੇ |
374 |
bītē |
374 |
অতীত |
374 |
atīta |
374 |
過去 |
374 |
過去 |
374 |
かこ |
374 |
kako |
|
|
|
|
|
|
375 |
Je ne peux pas te le
dire maintenant, il faudra que j'y réfléchisse |
375 |
wǒ xiànzài
bùnéng gàosù nǐ; wǒ dé kǎolǜ yīxià |
375 |
I can’t tell you now; I’ll have to think about it |
375 |
我现在不能告诉你;我得考虑一下 |
375 |
|
375 |
|
375 |
I can’t tell you now;
I’ll have to think about it |
375 |
Eu não posso te dizer
agora; vou ter que pensar sobre isso |
375 |
No puedo decírtelo
ahora; tendré que pensarlo |
375 |
Kann ich dir jetzt
nicht sagen, muss ich mir überlegen |
375 |
Nie mogę ci
teraz powiedzieć, będę musiał o tym pomyśleć |
375 |
Я
не могу вам
сказать
сейчас, мне
нужно подумать
об этом |
375 |
YA ne mogu vam
skazat' seychas, mne nuzhno podumat' ob etom |
375 |
لا
أستطيع أن
أخبرك الآن ؛
يجب أن أفكر
في الأمر |
375 |
la 'astatie 'an
'ukhbirak alan ; yajib 'an 'ufakir fi al'amr |
375 |
मैं
अभी आपको
नहीं बता
सकता; मुझे
इसके बारे में
सोचना होगा |
375 |
main abhee aapako
nahin bata sakata; mujhe isake baare mein sochana hoga |
375 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
375 |
maiṁ
tuhānū huṇa nahīṁ dasa sakadā; mainū isa
bārē sōcaṇā pa'ēgā |
375 |
আমি
এখন আপনাকে
বলতে পারছি
না; আমাকে এটি
সম্পর্কে
ভাবতে হবে |
375 |
āmi ēkhana
āpanākē balatē pārachi nā; āmākē
ēṭi samparkē bhābatē habē |
375 |
今は言えません。考えなければなりません。 |
375 |
今 は 言えません 。 考えなければなりません 。 |
375 |
いま わ いえません 。 かんがえなければなりません 。 |
375 |
ima wa iemasen . kangaenakerebanarimasen . |
|
|
|
376 |
Je ne peux pas te le
dire maintenant, je dois y penser |
376 |
wǒ xiànzài
bùnéng gàosù nǐ; wǒ dé kǎolǜ yīxià |
376 |
我现在不能告诉你; 我得考虑一下 |
376 |
我现在不能告诉你;
我得考虑一下 |
376 |
|
376 |
|
376 |
I can't tell you
now; I have to think about it |
376 |
Eu não posso te
dizer agora; eu tenho que pensar sobre isso |
376 |
No puedo decirte
ahora, tengo que pensarlo |
376 |
Ich kann es dir
jetzt nicht sagen, ich muss darüber nachdenken |
376 |
Nie mogę ci
teraz powiedzieć, muszę się nad tym zastanowić |
376 |
Я
не могу
сказать вам
сейчас; я
должен
подумать об
этом |
376 |
YA ne mogu skazat'
vam seychas; ya dolzhen podumat' ob etom |
376 |
لا
أستطيع أن
أخبرك الآن ؛
يجب أن أفكر
في الأمر |
376 |
la 'astatie 'an
'ukhbirak alan , yajib 'an 'ufakir fi al'amr |
376 |
मैं
अभी आपको
नहीं बता
सकता, मुझे
इसके बारे में
सोचना होगा |
376 |
main abhee aapako
nahin bata sakata, mujhe isake baare mein sochana hoga |
376 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
376 |
maiṁ
tuhānū huṇa nahīṁ dasa sakadā; mainū isa
bārē sōcaṇā pa'ēgā |
376 |
আমি
এখন আপনাকে
বলতে পারছি
না; আমাকে এটি
সম্পর্কে
ভাবতে হবে |
376 |
āmi ēkhana
āpanākē balatē pārachi nā; āmākē
ēṭi samparkē bhābatē habē |
376 |
私は今あなたに言うことができません;私はそれについて考えなければなりません |
376 |
私 は 今 あなた に 言う こと が できません ; 私 は それ について 考えなければなりません |
376 |
わたし わ いま あなた に いう こと が できません ; わたし わ それ について かんがえなければなりません |
376 |
watashi wa ima anata ni iu koto ga dekimasen ; watashi wa sore nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
377 |
Je ne peux pas te le
dire maintenant, je dois y penser |
377 |
wǒ xiànzài
bùnéng gàosù nǐ, wǒ bìxū kǎolǜ yīxià |
377 |
I can't tell you now, I have to
think about it |
377 |
我现在不能告诉你,我必须考虑一下 |
377 |
|
377 |
|
377 |
I can't tell you now,
I have to think about it |
377 |
Eu não posso te dizer
agora, eu tenho que pensar sobre isso |
377 |
No puedo decirte
ahora, tengo que pensarlo |
377 |
Ich kann es dir jetzt
nicht sagen, ich muss darüber nachdenken |
377 |
Nie mogę ci
teraz powiedzieć, muszę się nad tym zastanowić |
377 |
Я
не могу тебе
сказать
сейчас, я
должен подумать
об этом |
377 |
YA ne mogu tebe
skazat' seychas, ya dolzhen podumat' ob etom |
377 |
لا
أستطيع أن
أخبرك الآن ،
يجب أن أفكر
في الأمر |
377 |
la 'astatie 'an
'ukhbirak alan , yajib 'an 'ufakir fi al'amr |
377 |
मैं
अभी आपको
नहीं बता
सकता, मुझे
इसके बारे में
सोचना है |
377 |
main abhee aapako
nahin bata sakata, mujhe isake baare mein sochana hai |
377 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ, ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
377 |
maiṁ
tuhānū huṇa nahīṁ dasa sakadā, mainū isa
bārē sōcaṇā pa'ēgā |
377 |
আমি
এখন তোমাকে
বলতে পারছি
না, আমাকে এটা
নিয়ে ভাবতে
হবে |
377 |
āmi ēkhana
tōmākē balatē pārachi nā, āmākē
ēṭā niẏē bhābatē habē |
377 |
私は今あなたに言うことができません、私はそれについて考えなければなりません |
377 |
私 は 今 あなた に 言う こと が できません 、 私 は それ について 考えなければなりません |
377 |
わたし わ いま あなた に いう こと が できません 、 わたし わ それ について かんがえなければなりません |
377 |
watashi wa ima anata ni iu koto ga dekimasen , watashi wa sore nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
378 |
Je ne peux pas te le
dire maintenant, je dois y penser |
378 |
wǒ xiànzài
wúfǎ gàosù nǐ, wǒ dé kǎolǜ yīxià |
378 |
我现在无法告诉你,我得考虑一下 |
378 |
我现在无法告诉你,我得考虑一下 |
378 |
|
378 |
|
378 |
I can't tell you
now, I have to think about it |
378 |
Eu não posso te
dizer agora, eu tenho que pensar sobre isso |
378 |
No puedo decirte
ahora, tengo que pensarlo |
378 |
Ich kann es dir
jetzt nicht sagen, ich muss darüber nachdenken |
378 |
Nie mogę ci
teraz powiedzieć, muszę się nad tym zastanowić |
378 |
Я
не могу тебе
сказать
сейчас, я
должен подумать
об этом |
378 |
YA ne mogu tebe
skazat' seychas, ya dolzhen podumat' ob etom |
378 |
لا
أستطيع أن
أخبرك الآن ،
يجب أن أفكر
في الأمر |
378 |
laqad fakart bieumq
fi hadhih almushkila |
378 |
मैं
अभी आपको
नहीं बता
सकता, मुझे
इसके बारे में
सोचना है |
378 |
main abhee aapako
nahin bata sakata, mujhe isake baare mein sochana hai |
378 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ, ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ |
378 |
maiṁ
tuhānū huṇa nahīṁ dasa sakadā, mainū isa
bārē sōcaṇā pa'ēgā |
378 |
আমি
এখন তোমাকে
বলতে পারছি
না, আমাকে এটা
নিয়ে ভাবতে
হবে |
378 |
āmi ēkhana
tōmākē balatē pārachi nā, āmākē
ēṭā niẏē bhābatē habē |
378 |
私は今あなたに言うことができません、私はそれについて考えなければなりません |
378 |
私 は 今 あなた に 言う こと が できません 、 私 は それ について 考えなければなりません |
378 |
わたし わ いま あなた に いう こと が できません 、 わたし わ それ について かんがえなければなりません |
378 |
watashi wa ima anata ni iu koto ga dekimasen , watashi wa sore nitsuite kangaenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
379 |
Elle avait réfléchi
très profondément à ce problème |
379 |
zhège wèntí tā
xiǎng dé hěn shēn |
379 |
She had thought very deeply about
this problem |
379 |
这个问题她想得很深 |
379 |
|
379 |
|
379 |
She had thought very
deeply about this problem |
379 |
Ela tinha pensado
muito profundamente sobre este problema |
379 |
Ella había pensado
muy profundamente en este problema. |
379 |
Sie hatte sehr
gründlich über dieses Problem nachgedacht |
379 |
Bardzo
głęboko myślała o tym problemie |
379 |
Она
очень
глубоко
задумалась
об этой проблеме |
379 |
Ona ochen' gluboko
zadumalas' ob etoy probleme |
379 |
لقد
فكرت بعمق في
هذه المشكلة |
379 |
tafakar bieumq fi
hadha alsuwal |
379 |
उसने
इस समस्या के
बारे में
बहुत गहराई
से सोचा था |
379 |
usane is samasya ke
baare mein bahut gaharaee se socha tha |
379 |
ਉਸਨੇ
ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ
ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ
ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ |
379 |
usanē isa
samasi'ā bārē bahuta ḍūghā'ī nāla
sōci'ā sī |
379 |
তিনি
এই সমস্যা
সম্পর্কে
খুব
গভীরভাবে
চিন্তা
করেছিলেন |
379 |
tini ē'i
samasyā samparkē khuba gabhīrabhābē cintā
karēchilēna |
379 |
彼女はこの問題について非常に深く考えていました |
379 |
彼女 は この 問題 について 非常 に 深く 考えていました |
379 |
かのじょ わ この もんだい について ひじょう に ふかく かんがえていました |
379 |
kanojo wa kono mondai nitsuite hijō ni fukaku kangaeteimashita |
|
|
|
380 |
Elle réfléchit
profondément à cette question |
380 |
zhège wèntí tā
xiǎng hěn shēn |
380 |
这个问题她想得很深 |
380 |
这个问题她想很深 |
380 |
|
380 |
|
380 |
She thinks deeply
about this question |
380 |
Ela pensa
profundamente sobre esta questão |
380 |
Ella piensa
profundamente en esta pregunta. |
380 |
Sie denkt tief über
diese Frage nach |
380 |
Zastanawia się
głęboko nad tym pytaniem |
380 |
Она
глубоко
задумывается
над этим
вопросом |
380 |
Ona gluboko
zadumyvayetsya nad etim voprosom |
380 |
تفكر
بعمق في هذا
السؤال |
380 |
dhat marat fakarat
bieumq fi hadhih almushkila |
380 |
वह
इस प्रश्न के
बारे में
गहराई से
सोचती है |
380 |
vah is prashn ke
baare mein gaharaee se sochatee hai |
380 |
ਉਹ
ਇਸ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਬਾਰੇ ਡੂੰਘਾਈ
ਨਾਲ ਸੋਚਦੀ ਹੈ |
380 |
uha isa praśana
bārē ḍūghā'ī nāla sōcadī hai |
380 |
তিনি
এই প্রশ্নটি
গভীরভাবে
চিন্তা করেন |
380 |
tini ē'i
praśnaṭi gabhīrabhābē cintā karēna |
380 |
彼女はこの質問について深く考えています |
380 |
彼女 は この 質問 について 深く 考えています |
380 |
かのじょ わ この しつもん について ふかく かんがえています |
380 |
kanojo wa kono shitsumon nitsuite fukaku kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
381 |
Elle a une fois
réfléchi profondément à ce problème |
381 |
tā céngjīng
shēnrù sīkǎoguò zhège wèntí |
381 |
She once thought deeply about
this problem |
381 |
她曾经深入思考过这个问题 |
381 |
|
381 |
|
381 |
She once thought
deeply about this problem |
381 |
Certa vez, ela pensou
profundamente sobre este problema |
381 |
Una vez pensó
profundamente en este problema |
381 |
Sie dachte einmal
gründlich über dieses Problem nach |
381 |
Kiedyś
głęboko myślała o tym problemie |
381 |
Однажды
она глубоко
задумалась
об этой проблеме |
381 |
Odnazhdy ona gluboko
zadumalas' ob etoy probleme |
381 |
ذات
مرة فكرت
بعمق في هذه
المشكلة |
381 |
dhat marat fakarat
bieumq fi hadhih almushkila |
381 |
उसने
एक बार इस
समस्या के
बारे में
गहराई से सोचा |
381 |
usane ek baar is
samasya ke baare mein gaharaee se socha |
381 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਸ
ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ
ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ
ਸੋਚਿਆ |
381 |
usanē ika
vāra isa samasi'ā bārē ḍūghā'ī
nāla sōci'ā |
381 |
তিনি
একবার এই
সমস্যা
সম্পর্কে
গভীরভাবে চিন্তা
করেছিলেন |
381 |
tini
ēkabāra ē'i samasyā samparkē
gabhīrabhābē cintā karēchilēna |
381 |
彼女はかつてこの問題について深く考えました |
381 |
彼女 は かつて この 問題 について 深く 考えました |
381 |
かのじょ わ かつて この もんだい について ふかく かんがえました |
381 |
kanojo wa katsute kono mondai nitsuite fukaku kangaemashita |
|
|
|
382 |
Elle a une fois
réfléchi profondément à ce problème |
382 |
tā
céngjīng duì zhège wèntí shēnrù sīkǎoguò |
382 |
她曾经对这个问题深深思考过 |
382 |
她曾经对这个问题深入思考过 |
382 |
|
382 |
|
382 |
She once thought
deeply about this problem |
382 |
Certa vez, ela
pensou profundamente sobre este problema |
382 |
Una vez pensó
profundamente en este problema |
382 |
Sie dachte einmal
gründlich über dieses Problem nach |
382 |
Kiedyś
głęboko myślała o tym problemie |
382 |
Однажды
она глубоко
задумалась
об этой проблеме |
382 |
Odnazhdy ona gluboko
zadumalas' ob etoy probleme |
382 |
ذات
مرة فكرت
بعمق في هذه
المشكلة |
382 |
kulu ma yufakir fih
hu almal |
382 |
उसने
एक बार इस
समस्या के
बारे में
गहराई से सोचा |
382 |
usane ek baar is
samasya ke baare mein gaharaee se socha |
382 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਸ
ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ
ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ
ਸੋਚਿਆ |
382 |
usanē ika
vāra isa samasi'ā bārē ḍūghā'ī
nāla sōci'ā |
382 |
তিনি
একবার এই
সমস্যা
সম্পর্কে
গভীরভাবে চিন্তা
করেছিলেন |
382 |
tini
ēkabāra ē'i samasyā samparkē
gabhīrabhābē cintā karēchilēna |
382 |
彼女はかつてこの問題について深く考えました |
382 |
彼女 は かつて この 問題 について 深く 考えました |
382 |
かのじょ わ かつて この もんだい について ふかく かんがえました |
382 |
kanojo wa katsute kono mondai nitsuite fukaku kangaemashita |
|
|
|
|
|
|
383 |
Tout ce à quoi il pense, c'est l'argent |
383 |
tā nǎozi lǐ xiǎng de
dōu shì qián |
383 |
All he ever thinks
about is money |
383 |
他脑子里想的都是钱 |
383 |
|
383 |
|
383 |
All he ever thinks about is money |
383 |
Ele só pensa em dinheiro |
383 |
Todo lo que piensa es en dinero |
383 |
Er denkt immer nur an Geld |
383 |
Wszystko, o czym kiedykolwiek myśli, to
pieniądze |
383 |
Все, о
чем он
когда-либо
думал, это
деньги |
383 |
Vse, o chem on kogda-libo dumal, eto den'gi |
383 |
كل ما
يفكر فيه هو
المال |
383 |
kulu ma yadur fi
dhihnih hu almal |
383 |
वह केवल
पैसे के बारे
में सोचता है |
383 |
vah keval paise ke baare mein sochata hai |
383 |
ਉਹ ਸਭ
ਕੁਝ ਜਿਸ ਬਾਰੇ
ਉਹ ਕਦੇ ਸੋਚਦਾ
ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਪੈਸਾ |
383 |
uha sabha kujha jisa bārē uha
kadē sōcadā hai uha hai paisā |
383 |
সে সব
সময় শুধু
টাকা নিয়ে
চিন্তা করে |
383 |
sē saba samaẏa śudhu
ṭākā niẏē cintā karē |
383 |
彼が今まで考えているのはお金だけです |
383 |
彼 が 今 まで 考えている の は お金 だけです |
383 |
かれ が いま まで かんがえている の わ おかね だけです |
383 |
kare ga ima made kangaeteiru no wa okane dakedesu |
|
|
|
384 |
Tout ce qu'il a en
tête c'est l'argent |
384 |
tā nǎozi
lǐ xiǎng de dōu shì qián |
384 |
他脑子里想的都是钱 |
384 |
他脑子里想的都是钱 |
384 |
|
384 |
|
384 |
All he has in mind
is money |
384 |
Tudo o que ele tem
em mente é dinheiro |
384 |
Todo lo que tiene en
mente es dinero |
384 |
Er denkt nur an Geld |
384 |
Ma na myśli
tylko pieniądze |
384 |
Все,
что он имеет
в виду, это
деньги |
384 |
Vse, chto on imeyet
v vidu, eto den'gi |
384 |
كل
ما يدور في
ذهنه هو
المال |
384 |
kulu ma yufakir fih
hu almal |
384 |
उसके
दिमाग में
सिर्फ पैसा
है |
384 |
usake dimaag mein
sirph paisa hai |
384 |
ਉਸਦੇ
ਮਨ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ
ਪੈਸਾ ਹੈ |
384 |
usadē mana vica
sirapha paisā hai |
384 |
তার
মনে শুধু
টাকা আছে |
384 |
tāra manē
śudhu ṭākā āchē |
384 |
彼が念頭に置いているのはお金だけです |
384 |
彼 が 念頭 に 置いている の は お金 だけです |
384 |
かれ が ねんとう に おいている の わ おかね だけです |
384 |
kare ga nentō ni oiteiru no wa okane dakedesu |
|
|
|
|
|
|
385 |
Il ne pense qu'à
l'argent |
385 |
tā nǎozi
lǐ xiǎng de dōu shì qián |
385 |
All he thinks about is money |
385 |
他脑子里想的都是钱 |
385 |
|
385 |
|
385 |
All he thinks about
is money |
385 |
Ele só pensa em
dinheiro |
385 |
Todo lo que piensa es
en dinero |
385 |
Er denkt nur an Geld |
385 |
Myśli tylko o
pieniądzach |
385 |
Все,
о чем он
думает, это
деньги |
385 |
Vse, o chem on
dumayet, eto den'gi |
385 |
كل
ما يفكر فيه
هو المال |
385 |
kulu ma yufakir fih
hu almal |
385 |
वह
जो सोचता है
वह सब पैसा है |
385 |
vah jo sochata hai
vah sab paisa hai |
385 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੈਸੇ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ
ਹੈ |
385 |
uha sirapha
paisē bārē sōcadā hai |
385 |
সে
শুধু টাকা
নিয়ে
চিন্তা করে |
385 |
sē śudhu
ṭākā niẏē cintā karē |
385 |
彼が考えるのはお金だけです |
385 |
彼 が 考える の は お金 だけです |
385 |
かれ が かんがえる の わ おかね だけです |
385 |
kare ga kangaeru no wa okane dakedesu |
|
|
|
386 |
Il ne pense qu'à
l'argent |
386 |
tā mǎn
nǎozi xiǎng de zhǐshì qián |
386 |
他满脑子想的只是钱 |
386 |
他满脑子想的只是钱 |
386 |
|
386 |
|
386 |
All he thinks about
is money |
386 |
Ele só pensa em
dinheiro |
386 |
Todo lo que piensa
es en dinero |
386 |
Er denkt nur an Geld |
386 |
Myśli tylko o
pieniądzach |
386 |
Все,
о чем он
думает, это
деньги |
386 |
Vse, o chem on
dumayet, eto den'gi |
386 |
كل
ما يفكر فيه
هو المال |
386 |
'ana asf , lam 'akun
'ufakir |
386 |
वह
जो सोचता है
वह सब पैसा है |
386 |
vah jo sochata hai
vah sab paisa hai |
386 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੈਸੇ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ
ਹੈ |
386 |
uha sirapha
paisē bārē sōcadā hai |
386 |
সে
শুধু টাকা
নিয়ে
চিন্তা করে |
386 |
sē śudhu
ṭākā niẏē cintā karē |
386 |
彼が考えるのはお金だけです |
386 |
彼 が 考える の は お金 だけです |
386 |
かれ が かんがえる の わ おかね だけです |
386 |
kare ga kangaeru no wa okane dakedesu |
|
|
|
|
|
|
387 |
Je suis désolé, je ne
pensais pas |
387 |
duìbùqǐ, wǒ
méi xiǎngdào |
387 |
I’m sorry,I
wasn’t thinking |
387 |
对不起,我没想到 |
387 |
|
387 |
|
387 |
I’m sorry,I wasn’t
thinking |
387 |
Me desculpe, eu não
estava pensando |
387 |
Lo siento, no estaba
pensando |
387 |
Tut mir leid, ich
habe nicht nachgedacht |
387 |
Przepraszam, nie
myślałem |
387 |
Извини,
я не думал |
387 |
Izvini, ya ne dumal |
387 |
أنا
آسف ، لم أكن
أفكر |
387 |
asf lam 'atawaqae |
387 |
मुझे
खेद है, मैं
नहीं सोच रहा
था |
387 |
mujhe khed hai, main
nahin soch raha tha |
387 |
ਮੈਨੂੰ
ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਸੀ |
387 |
mainū
aphasōsa hai, maiṁ nahīṁ sōca rihā sī |
387 |
আমি
দু sorryখিত, আমি
ভাবিনি |
387 |
āmi du
sorrykhita, āmi bhābini |
387 |
すみません、考えていませんでした |
387 |
すみません 、 考えていませんでした |
387 |
すみません 、 かんがえていませんでした |
387 |
sumimasen , kangaeteimasendeshita |
|
|
|
388 |
Désolé je ne m'y
attendais pas |
388 |
duìbùqǐ,
wǒ gǎnjué dàole |
388 |
对不起,我没想到 |
388 |
对不起,我感觉到了 |
388 |
|
388 |
|
388 |
Sorry i didn't
expect |
388 |
Desculpe, eu não
esperava |
388 |
Lo siento, no
esperaba |
388 |
Entschuldigung, ich
habe nicht erwartet |
388 |
Przepraszam, że
się nie spodziewałem |
388 |
Извини
я не ожидал |
388 |
Izvini ya ne ozhidal |
388 |
آسف
لم أتوقع |
388 |
(qal eindama takun
qad 'azeajat 'aw 'usa'at 'iilaa sb ean tariq alkhata) |
388 |
क्षमा
करें मुझे
उम्मीद नहीं
थी |
388 |
kshama karen mujhe
ummeed nahin thee |
388 |
ਮੁਆਫ
ਕਰਨਾ ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ |
388 |
mu'āpha
karanā mainū umīda nahīṁ sī |
388 |
দু
Sorryখিত আমি আশা
করিনি |
388 |
du Sorrykhita
āmi āśā karini |
388 |
すみません、期待していませんでした |
388 |
すみません 、 期待 していませんでした |
388 |
すみません 、 きたい していませんでした |
388 |
sumimasen , kitai shiteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
389 |
(dit quand tu as énervé ou offensé qn
accidentellement) |
389 |
(dāng nǐ bù xiǎoxīn
rěnǎo huò màofàn mǒu rén shí shuō) |
389 |
( said when you have upset or offended sb
accidentally) |
389 |
(当你不小心惹恼或冒犯某人时说) |
389 |
|
389 |
|
389 |
(said when you have upset or offended sb
accidentally) |
389 |
(dito quando você aborreceu ou ofendeu sb
acidentalmente) |
389 |
(dicho cuando has molestado u ofendido a
alguien accidentalmente) |
389 |
(sagt, wenn du jemanden aus Versehen
verärgert oder beleidigt hast) |
389 |
(powiedziane, gdy przypadkowo kogoś
zdenerwowałeś lub obraziłeś) |
389 |
(сказал,
когда ты
случайно
обидел кого-то
или обидел) |
389 |
(skazal, kogda ty sluchayno obidel kogo-to
ili obidel) |
389 |
(قال
عندما تكون
قد أزعجت أو
أساءت إلى sb عن
طريق الخطأ) |
389 |
(qil eindama tazeaj
shkhsan bialkhata 'aw tusi' 'iilayhi) |
389 |
(कहा कि
जब आप गलती से
एसबी को
परेशान या नाराज
कर देते हैं) |
389 |
(kaha ki jab aap galatee se esabee ko
pareshaan ya naaraaj kar dete hain) |
389 |
(ਕਿਹਾ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਅਚਾਨਕ ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਜਾਂ ਨਾਰਾਜ਼
ਕਰਦੇ ਹੋ) |
389 |
(kihā jadōṁ tusīṁ
acānaka aisabī nū parēśāna jāṁ
nārāza karadē hō) |
389 |
(যখন
আপনি মন
খারাপ করে
ফেলেন বা
অসন্তুষ্ট
হন sb) |
389 |
(yakhana āpani mana khārāpa
karē phēlēna bā asantuṣṭa hana sb) |
389 |
(誤ってsbを動揺させたり気分を害したりしたときに言います) |
389 |
( 誤って sb を 動揺 させ たり 気分 を 害し たり した とき に 言います ) |
389 |
( あやまって sb お どうよう させ たり きぶん お がいし たり した とき に いいます ) |
389 |
( ayamatte sb o dōyō sase tari kibun o gaishi tari shita toki ni īmasu ) |
|
|
|
390 |
(Dites quand vous
ennuyez ou offensez quelqu'un accidentellement) |
390 |
(dāng nǐ
bù xiǎoxīn rěnǎo huò màofàn biérén shí shuō) |
390 |
(当你不小心惹恼或冒犯某人时说) |
390 |
(当你不小心惹恼或冒犯别人时说) |
390 |
|
390 |
|
390 |
(Say when you
accidentally annoy or offend someone) |
390 |
(Diga quando você
acidentalmente irrita ou ofende alguém) |
390 |
(Diga cuando
accidentalmente molesta u ofende a alguien) |
390 |
(Sagen Sie, wenn Sie
versehentlich jemanden ärgern oder beleidigen) |
390 |
(Powiedz, kiedy
przypadkowo kogoś denerwujesz lub obrażasz) |
390 |
(Скажите,
когда вы
случайно
кого-то
раздражаете
или
обижаете) |
390 |
(Skazhite, kogda vy
sluchayno kogo-to razdrazhayete ili obizhayete) |
390 |
(قل
عندما تزعج
شخصًا
بالخطأ أو
تسيء إليه) |
390 |
asf li'aniy 'akhadht
alhuriya |
390 |
(कहते
हैं जब आप
गलती से किसी
को नाराज़ या
ठेस पहुँचाते
हैं) |
390 |
(kahate hain jab aap
galatee se kisee ko naaraaz ya thes pahunchaate hain) |
390 |
(ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ
ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ
ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਤਾਂ ਕਹੋ) |
390 |
(jadōṁ
tusīṁ acānaka kisē nū parēśāna
jāṁ nārāza karadē hō tāṁ kahō) |
390 |
(যখন
আপনি
দুর্ঘটনাক্রমে
কাউকে
বিরক্ত বা অপমান
করেন তখন
বলুন) |
390 |
(yakhana āpani
durghaṭanākramē kā'ukē birakta bā apamāna
karēna takhana baluna) |
390 |
(誤って誰かを苛立たせたり怒らせたりした場合に言ってください) |
390 |
( 誤って 誰 か を 苛立たせ たり 怒らせ たり した 場合 に 言ってください ) |
390 |
( あやまって だれ か お いらだたせ たり おこらせ たり した ばあい に いってください ) |
390 |
( ayamatte dare ka o iradatase tari okorase tari shita bāi ni ittekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
391 |
Désolé j'ai pris la
liberté |
391 |
duìbùqǐ, wǒ
màofànle |
391 |
Sorry I took the liberty |
391 |
对不起,我冒犯了 |
391 |
|
391 |
|
391 |
Sorry I took the
liberty |
391 |
Desculpe eu tomei a
liberdade |
391 |
Lo siento, me tomé la
libertad |
391 |
Entschuldigung, ich
habe mir die Freiheit genommen |
391 |
Przepraszam, że
wziąłem wolność |
391 |
Извини,
что взял на
себя
смелость |
391 |
Izvini, chto vzyal na
sebya smelost' |
391 |
آسف
لأني أخذت
الحرية |
391 |
asf li'aniy 'akhadht
alhuriya |
391 |
क्षमा
करें मैंने
स्वतंत्रता
ली |
391 |
kshama karen mainne
svatantrata lee |
391 |
ਮੁਆਫ
ਕਰਨਾ ਮੈਂ
ਅਜ਼ਾਦੀ ਲੈ ਲਈ |
391 |
mu'āpha
karanā maiṁ azādī lai la'ī |
391 |
দু
Sorryখিত আমি
স্বাধীনতা
নিয়েছি |
391 |
du Sorrykhita
āmi sbādhīnatā niẏēchi |
391 |
すみません、私は自由を取りました |
391 |
すみません 、 私 は 自由 を 取りました |
391 |
すみません 、 わたし わ じゆう お とりました |
391 |
sumimasen , watashi wa jiyū o torimashita |
|
|
|
392 |
Désolé j'ai pris la
liberté |
392 |
duìbùqǐ,
wǒ tài màomèile |
392 |
对不起,我太冒昧了 |
392 |
对不起,我太冒昧了 |
392 |
|
392 |
|
392 |
Sorry i took the
liberty |
392 |
Desculpe, eu tomei a
liberdade |
392 |
Lo siento, me tomé
la libertad |
392 |
Entschuldigung, ich
habe mir die Freiheit genommen |
392 |
Przepraszam, że
wziąłem wolność |
392 |
Извини,
я взял на
себя
смелость |
392 |
Izvini, ya vzyal na
sebya smelost' |
392 |
آسف
لأني أخذت
الحرية |
392 |
mutawadie |
392 |
क्षमा
करें मैंने
स्वतंत्रता
ली |
392 |
kshama karen mainne
svatantrata lee |
392 |
ਮੁਆਫ
ਕਰਨਾ ਮੈਂ
ਅਜ਼ਾਦੀ ਲੈ ਲਈ |
392 |
mu'āpha
karanā maiṁ azādī lai la'ī |
392 |
দু
Sorryখিত আমি
স্বাধীনতা
নিয়েছি |
392 |
du Sorrykhita
āmi sbādhīnatā niẏēchi |
392 |
すみません、私は自由を取りました |
392 |
すみません 、 私 は 自由 を 取りました |
392 |
すみません 、 わたし わ じゆう お とりました |
392 |
sumimasen , watashi wa jiyū o torimashita |
|
|
|
|
|
|
393 |
humble |
393 |
bēibǐ de |
393 |
卑 |
393 |
卑鄙的 |
393 |
|
393 |
|
393 |
humble |
393 |
humilde |
393 |
humilde |
393 |
bescheiden |
393 |
pokorny |
393 |
скромный |
393 |
skromnyy |
393 |
متواضع |
393 |
kan yuhawil altafkir
fima yajib fieluhu. |
393 |
विनीत |
393 |
vineet |
393 |
ਨਿਮਰ |
393 |
nimara |
393 |
নম্র |
393 |
namra |
393 |
謙虚 |
393 |
謙虚 |
393 |
けんきょ |
393 |
kenkyo |
|
|
|
|
|
|
394 |
il essayait de penser
quoi faire. |
394 |
tā zài
xiǎng gāi zěnme bàn. |
394 |
he was
trying to think what to do. |
394 |
他在想该怎么办。 |
394 |
|
394 |
|
394 |
he was trying to
think what to do. |
394 |
ele estava tentando
pensar no que fazer. |
394 |
estaba tratando de
pensar qué hacer. |
394 |
er versuchte zu
überlegen, was er tun sollte. |
394 |
próbował
wymyślić, co robić. |
394 |
он
пытался
думать, что
делать. |
394 |
on pytalsya dumat',
chto delat'. |
394 |
كان
يحاول
التفكير
فيما يجب
فعله. |
394 |
kan yufakir fima
yajib fieluh |
394 |
वह
सोचने की
कोशिश कर रहा
था कि क्या
किया जाए। |
394 |
vah sochane kee
koshish kar raha tha ki kya kiya jae. |
394 |
ਉਹ
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕੀ
ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ. |
394 |
uha sōcaṇa
dī kōśiśa kara rihā sī ki kī
kītā jāvē. |
394 |
তিনি
কি করতে হবে
তা চিন্তা
করার চেষ্টা
করছিলেন। |
394 |
tini ki karatē
habē tā cintā karāra cēṣṭā
karachilēna. |
394 |
彼は何をすべきか考えようとしていました。 |
394 |
彼 は 何 を すべき か 考えよう と していました 。 |
394 |
かれ わ なに お すべき か かんがえよう と していました 。 |
394 |
kare wa nani o subeki ka kangaeyō to shiteimashita . |
|
|
|
395 |
Il pensait quoi
faire |
395 |
Tā zài
xiǎng bàn |
395 |
他在想该怎么办 |
395 |
他在想办 |
395 |
|
395 |
|
395 |
He was thinking what
to do |
395 |
Ele estava pensando
no que fazer |
395 |
El estaba pensando
que hacer |
395 |
Er dachte, was er
tun soll |
395 |
Myślał, co
robić |
395 |
Он
думал, что
делать |
395 |
On dumal, chto
delat' |
395 |
كان
يفكر فيما
يجب فعله |
395 |
'iinah yuhawil
'iijad tariqa |
395 |
वह
सोच रहा था कि
क्या किया
जाए |
395 |
vah soch raha tha ki
kya kiya jae |
395 |
ਉਹ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਿ ਕੀ ਕੀਤਾ
ਜਾਵੇ |
395 |
Uha sōca
rihā sī ki kī kītā jāvē |
395 |
সে
ভাবছিল কি
করা যায় |
395 |
Sē
bhābachila ki karā yāẏa |
395 |
彼は何をすべきか考えていました |
395 |
彼 は 何 を すべき か 考えていました |
395 |
かれ わ なに お すべき か かんがえていました |
395 |
kare wa nani o subeki ka kangaeteimashita |
|
|
|
|
|
|
396 |
Il essaie de trouver
un moyen |
396 |
tā zài
xiǎng bànfǎ |
396 |
他在努力想办法 |
396 |
他在想办法 |
396 |
|
396 |
|
396 |
He is trying to find
a way |
396 |
Ele está tentando
encontrar um caminho |
396 |
El esta tratando de
encontrar una manera |
396 |
Er versucht einen
Weg zu finden |
396 |
Próbuje
znaleźć sposób |
396 |
Он
пытается
найти
способ |
396 |
On pytayetsya nayti
sposob |
396 |
إنه
يحاول إيجاد
طريقة |
396 |
furid |
396 |
वह
एक रास्ता
खोजने की
कोशिश कर रहा
है |
396 |
vah ek raasta
khojane kee koshish kar raha hai |
396 |
ਉਹ
ਰਾਹ ਲੱਭਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
396 |
uha rāha
labhaṇa dī kōśiśa kara rihā hai |
396 |
তিনি
উপায় খুঁজে
বের করার
চেষ্টা
করছেন |
396 |
tini
upāẏa khum̐jē bēra karāra
cēṣṭā karachēna |
396 |
彼は方法を見つけようとしています |
396 |
彼 は 方法 を 見つけよう と しています |
396 |
かれ わ ほうほう お みつけよう と しています |
396 |
kare wa hōhō o mitsukeyō to shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
397 |
Obliger |
397 |
lì |
397 |
力 |
397 |
力 |
397 |
|
397 |
|
397 |
force |
397 |
força |
397 |
fuerza |
397 |
Macht |
397 |
zmuszać |
397 |
сила |
397 |
sila |
397 |
فرض |
397 |
kamiya |
397 |
बल |
397 |
bal |
397 |
ਬਲ |
397 |
bala |
397 |
বল |
397 |
bala |
397 |
力 |
397 |
力 |
397 |
つとむ |
397 |
tsutomu |
|
|
|
|
|
|
398 |
quantité |
398 |
liàng |
398 |
量 |
398 |
量 |
398 |
|
398 |
|
398 |
quantity |
398 |
quantidade |
398 |
cantidad |
398 |
Anzahl |
398 |
Ilość |
398 |
количество |
398 |
kolichestvo |
398 |
كمية |
398 |
eadatan ma
tustakhdam fi al'azminat altaqadumia |
398 |
मात्रा |
398 |
maatra |
398 |
ਮਾਤਰਾ |
398 |
mātarā |
398 |
পরিমাণ |
398 |
parimāṇa |
398 |
量 |
398 |
量 |
398 |
りょう |
398 |
ryō |
|
|
|
|
|
|
399 |
habituellement
utilisé dans les temps progressifs |
399 |
tōngcháng yòng
yú jìnxíng shí tài |
399 |
usually used in the progressive
tenses |
399 |
通常用于进行时态 |
399 |
|
399 |
|
399 |
usually used in the
progressive tenses |
399 |
geralmente usado nos
tempos progressivos |
399 |
Usualmente usado en
los tiempos verbales progresivos. |
399 |
wird normalerweise in
den progressiven Zeitformen verwendet |
399 |
zwykle używane w
czasach progresywnych |
399 |
обычно
используется
в
прогрессивном
времени |
399 |
obychno
ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni |
399 |
عادة
ما تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
399 |
eadatan ma tustakhdam
fi sighat alzaman altadrijii |
399 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
प्रयोग किया
जाता है |
399 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein prayog kiya jaata hai |
399 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
399 |
āma taura
tē pragatīśīla samēṁ vica varati'ā
jāndā hai |
399 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
কালগুলিতে
ব্যবহৃত হয় |
399 |
sādhāraṇata
pragatiśīla kālagulitē byabahr̥ta haẏa |
399 |
通常、時制で使用されます |
399 |
通常 、 時制 で 使用 されます |
399 |
つうじょう 、 じせい で しよう されます |
399 |
tsūjō , jisei de shiyō saremasu |
|
|
|
400 |
Habituellement
utilisé au temps progressif |
400 |
jīngcháng yòng
yú shí tài |
400 |
通常用于进行时态 |
400 |
经常用于时态 |
400 |
|
400 |
|
400 |
Usually used in
progressive tense |
400 |
Normalmente usado em
tempo progressivo |
400 |
Usualmente usado en
tiempo progresivo |
400 |
Wird normalerweise
in progressiver Zeit verwendet |
400 |
Zwykle używany
w czasie progresywnym |
400 |
Обычно
используется
в
прогрессивном
времени |
400 |
Obychno
ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni |
400 |
عادة
ما تستخدم في
صيغة الزمن
التدريجي |
400 |
eadatan eindama
yatimu dhalik bialyad |
400 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
प्रयोग किया
जाता है |
400 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein prayog kiya jaata hai |
400 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਲ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
400 |
āma taura
tē pragatīśīla kāla vica varati'ā
jāndā hai |
400 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
কাল ব্যবহার
করা হয় |
400 |
sādhāraṇata
pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa |
400 |
通常、時制で使用されます |
400 |
通常 、 時制 で 使用 されます |
400 |
つうじょう 、 じせい で しよう されます |
400 |
tsūjō , jisei de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
401 |
Habituellement
lorsqu'il est fait à la main |
401 |
píngshí
jīngcháng jìnxíng shí |
401 |
通常用手进行时 |
401 |
平时经常进行时 |
401 |
|
401 |
|
401 |
Usually when done by
hand |
401 |
Normalmente, quando
feito à mão |
401 |
Por lo general,
cuando se hace a mano. |
401 |
Normalerweise, wenn
es von Hand gemacht wird |
401 |
Zwykle, gdy robi
się to ręcznie |
401 |
Обычно
когда
делается
вручную |
401 |
Obychno kogda
delayetsya vruchnuyu |
401 |
عادة
عندما يتم
ذلك باليد |
401 |
mufid |
401 |
आमतौर
पर जब हाथ से
किया जाता है |
401 |
aamataur par jab
haath se kiya jaata hai |
401 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ
ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੀਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
401 |
āma
taura'tē jadōṁ hatha nāla kītā jāndā
hai |
401 |
সাধারণত
যখন হাতে করা
হয় |
401 |
sādhāraṇata
yakhana hātē karā haẏa |
401 |
通常、手作業で行う場合 |
401 |
通常 、 手作業 で 行う 場合 |
401 |
つうじょう 、 てさぎょう で おこなう ばあい |
401 |
tsūjō , tesagyō de okonau bāi |
|
|
|
|
|
|
402 |
bénéfique |
402 |
yì |
402 |
益 |
402 |
益 |
402 |
|
402 |
|
402 |
beneficial |
402 |
benéfico |
402 |
beneficioso |
402 |
vorteilhaft |
402 |
korzystny |
402 |
выгодный |
402 |
vygodnyy |
402 |
مفيد |
402 |
'an yakun ladayk
'afkar 'aw kalimat 'aw suar fi dhihnik |
402 |
फायदेमंद |
402 |
phaayademand |
402 |
ਲਾਭਦਾਇਕ |
402 |
lābhadā'ika |
402 |
উপকারী |
402 |
upakārī |
402 |
有益 |
402 |
有益 |
402 |
ゆうえき |
402 |
yūeki |
|
|
|
|
|
|
403 |
avoir des idées, des
mots ou des images en tête |
403 |
zài nǐ de
nǎohǎi zhōng yǒu xiǎngfǎ, wénzì huò túxiàng |
403 |
to have ideas, words or images in your mind |
403 |
在你的脑海中有想法、文字或图像 |
403 |
|
403 |
|
403 |
to have ideas, words
or images in your mind |
403 |
ter ideias, palavras
ou imagens em sua mente |
403 |
tener ideas, palabras
o imágenes en tu mente |
403 |
Ideen, Worte oder
Bilder im Kopf haben |
403 |
mieć w
głowie pomysły, słowa lub obrazy |
403 |
иметь
в уме идеи,
слова или
образы |
403 |
imet' v ume idei,
slova ili obrazy |
403 |
أن
يكون لديك
أفكار أو
كلمات أو صور
في ذهنك |
403 |
ladayk 'afkar 'aw
kalimat 'aw suar fi eaqlik |
403 |
अपने
दिमाग में
विचार, शब्द
या चित्र
रखना |
403 |
apane dimaag mein
vichaar, shabd ya chitr rakhana |
403 |
ਆਪਣੇ
ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ
ਵਿਚਾਰ, ਸ਼ਬਦ
ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ
ਰੱਖਣ ਲਈ |
403 |
āpaṇē
dimāga vica vicāra, śabada jāṁ citara rakhaṇa
la'ī |
403 |
আপনার
মনের মধ্যে
ধারণা, শব্দ
বা ছবি আছে |
403 |
āpanāra
manēra madhyē dhāraṇā, śabda bā chabi
āchē |
403 |
アイデア、言葉、イメージを頭に入れて |
403 |
アイデア 、 言葉 、 イメージ を 頭 に 入れて |
403 |
アイデア 、 ことば 、 イメージ お あたま に いれて |
403 |
aidea , kotoba , imēji o atama ni irete |
|
|
|
404 |
Ayez des pensées,
des mots ou des images dans votre esprit |
404 |
zài nǐ de
mǒu gè shíhòu, wénzì huò túxiàng |
404 |
在你的脑海中有想法、文字或图像 |
404 |
在你的某个时候、文字或图像 |
404 |
|
404 |
|
404 |
Have thoughts, words
or images in your mind |
404 |
Tenha pensamentos,
palavras ou imagens em sua mente |
404 |
Tenga pensamientos,
palabras o imágenes en su mente |
404 |
Habe Gedanken, Worte
oder Bilder im Kopf |
404 |
Miej myśli,
słowa lub obrazy w swoim umyśle |
404 |
В
уме есть
мысли, слова
или образы |
404 |
V ume yest' mysli,
slova ili obrazy |
404 |
لديك
أفكار أو
كلمات أو صور
في عقلك |
404 |
yufakir |
404 |
आपके
मन में विचार,
शब्द या
चित्र हों |
404 |
aapake man mein
vichaar, shabd ya chitr hon |
404 |
ਆਪਣੇ
ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ
ਵਿਚਾਰ, ਸ਼ਬਦ
ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ
ਰੱਖੋ |
404 |
āpaṇē
dimāga vica vicāra, śabada jāṁ citara rakhō |
404 |
আপনার
মনে চিন্তা,
শব্দ বা ছবি
রাখুন |
404 |
āpanāra
manē cintā, śabda bā chabi rākhuna |
404 |
あなたの心の中に考え、言葉またはイメージを持っている |
404 |
あなた の 心 の 中 に 考え 、 言葉 または イメージ を 持っている |
404 |
あなた の こころ の なか に かんがえ 、 ことば または イメージ お もっている |
404 |
anata no kokoro no naka ni kangae , kotoba mataha imēji o motteiru |
|
|
|
|
|
|
405 |
Pense |
405 |
sīkǎo |
405 |
Think |
405 |
思考 |
405 |
|
405 |
|
405 |
Think |
405 |
Pensar |
405 |
Pensar |
405 |
Denken |
405 |
Myśleć |
405 |
Считать |
405 |
Schitat' |
405 |
يفكر |
405 |
yufakir |
405 |
सोचना |
405 |
sochana |
405 |
ਸੋਚੋ |
405 |
sōcō |
405 |
ভাবুন |
405 |
bhābuna |
405 |
考え |
405 |
考え |
405 |
かんがえ |
405 |
kangae |
|
|
|
406 |
Pense |
406 |
xiǎng; yuán mó |
406 |
想;缘磨 |
406 |
想;缘磨 |
406 |
|
406 |
|
406 |
Think |
406 |
Pensar |
406 |
Pensar |
406 |
Denken |
406 |
Myśleć |
406 |
Считать |
406 |
Schitat' |
406 |
يفكر |
406 |
ant hadi jidana
bimadha tafakar |
406 |
सोचना |
406 |
sochana |
406 |
ਸੋਚੋ |
406 |
sōcō |
406 |
ভাবুন |
406 |
bhābuna |
406 |
考え |
406 |
考え |
406 |
かんがえ |
406 |
kangae |
|
|
|
|
|
|
407 |
vous êtes très calme,
à quoi pensez-vous ? |
407 |
nǐ hěn
ānjìng. Nǐ zài xiǎng shénme? |
407 |
you're very quiet. What are you thinking? |
407 |
你很安静。你在想什么? |
407 |
|
407 |
|
407 |
you're very quiet.
What are you thinking? |
407 |
você está muito
quieto. O que você está pensando? |
407 |
estás muy callado,
¿en qué estás pensando? |
407 |
du bist sehr still
Was denkst du? |
407 |
jesteś bardzo
cichy. O czym myślisz? |
407 |
ты
очень тихий
О чем ты
думаешь? |
407 |
ty ochen' tikhiy O
chem ty dumayesh'? |
407 |
انت
هادئ جدا
بماذا تفكر |
407 |
ant hadi jida. madha
yadur bieaqliki? |
407 |
तुम
बहुत शांत
हो। तुम क्या
सोच रहे हो? |
407 |
tum bahut shaant ho.
tum kya soch rahe ho? |
407 |
ਤੁਸੀਂ
ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ
ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ? |
407 |
tusīṁ
bahuta śānta hō tusīṁ kī sōca rahē
hō? |
407 |
তুমি
খুব চুপচাপ
তুমি কি ভাবছ? |
407 |
tumi khuba
cupacāpa tumi ki bhābacha? |
407 |
あなたはとても静かですあなたは何を考えていますか |
407 |
あなた は とても 静かです あなた は 何 を 考えています か |
407 |
あなた わ とても しずかです あなた わ なに お かんがえています か |
407 |
anata wa totemo shizukadesu anata wa nani o kangaeteimasu ka |
|
|
|
408 |
Tu es très calme.
Qu'est-ce qui préoccupe votre esprit? |
408 |
Nǐ hěn
ānjìng de. Nǐ zài xiǎng shénme? |
408 |
你很安静的。 你在想什么? |
408 |
你很安静的。你在想什么? |
408 |
|
408 |
|
408 |
You are very quiet.
what's on your mind? |
408 |
Você está muito
quieto. o que está em sua mente? |
408 |
Eres muy callado.
¿Qué tienes en mente? |
408 |
Du bist sehr still.
Was haben Sie auf dem Herzen? |
408 |
Jesteś bardzo
cichy. co masz na myśli? |
408 |
Ты
очень тихий.
что у тебя на
уме? |
408 |
Ty ochen' tikhiy.
chto u tebya na ume? |
408 |
انت
هادئ جدا.
ماذا يدور
بعقلك؟ |
408 |
hal tufakir fi
aljini dun 'an tanbis bibint shifatin? |
408 |
आप
बहुत शांत
हैं। आपके
दिमाग मे
क्या है? |
408 |
aap bahut shaant
hain. aapake dimaag me kya hai? |
408 |
ਤੁਸੀਂ
ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ
ਹੋ. ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? |
408 |
Tusīṁ
bahuta śānta hō. Tuhāḍē mana vica kī hai? |
408 |
তুমি
খুবই শান্ত.
কি ভাবছো? |
408 |
Tumi khuba'i
śānta. Ki bhābachō? |
408 |
あなたはとても静かです。何を考えているの? |
408 |
あなた は とても 静かです 。 何 を 考えているの ? |
408 |
あなた わ とても しずかです 。 なに お かんがえているの ? |
408 |
anata wa totemo shizukadesu . nani o kangaeteiruno ? |
|
|
|
|
|
|
409 |
Pensez-vous aux jins
sans dire un mot ? |
409 |
Nǐ shì bùshì
yī yán bù fā dì xiǎngzhe jins? |
409 |
Are you thinking of jins without
saying a word? |
409 |
你是不是一言不发地想着jins? |
409 |
|
409 |
|
409 |
Are you thinking of
jins without saying a word? |
409 |
Você está pensando em
jins sem dizer uma palavra? |
409 |
¿Estás pensando en
jins sin decir una palabra? |
409 |
Denkst du an Jins,
ohne ein Wort zu sagen? |
409 |
Czy myślisz o
dżinach bez słowa? |
409 |
Вы
думаете о
джиннах, не
говоря ни
слова? |
409 |
Vy dumayete o
dzhinnakh, ne govorya ni slova? |
409 |
هل
تفكر في الجن
دون أن تنبس
ببنت شفة؟ |
409 |
hal tufakir fi aljini
dun 'an tanbis bibint shifatin? |
409 |
क्या
आप बिना एक
शब्द कहे
जिन्स के
बारे में सोच
रहे हैं? |
409 |
kya aap bina ek shabd
kahe jins ke baare mein soch rahe hain? |
409 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ
ਬਿਨਾਂ ਜੀਨਾਂ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ
ਹੋ? |
409 |
Kī
tusīṁ ika śabada kahē bināṁ
jīnāṁ bārē sōca rahē hō? |
409 |
আপনি
কি কোন কথা না
বলে জিনের
কথা ভাবছেন? |
409 |
Āpani ki
kōna kathā nā balē jinēra kathā
bhābachēna? |
409 |
一言も言わずにジンのことを考えていますか? |
409 |
一言 も 言わず に ジン の こと を 考えています か ? |
409 |
ひとこと も いわず に ジン の こと お かんがえています か ? |
409 |
hitokoto mo iwazu ni jin no koto o kangaeteimasu ka ? |
|
|
|
410 |
Pensez-vous aux jins
sans dire un mot ? |
410 |
Nǐ
yīshēng bù kēng, zài xiǎng jīn me |
410 |
你一声不吭,在想斤么 |
410 |
你一声不吭,在想斤么 |
410 |
|
410 |
|
410 |
Are you thinking of
jins without saying a word? |
410 |
Você está pensando
em jins sem dizer uma palavra? |
410 |
¿Estás pensando en
jins sin decir una palabra? |
410 |
Denkst du an Jins,
ohne ein Wort zu sagen? |
410 |
Czy myślisz o
dżinach bez słowa? |
410 |
Вы
думаете о
джиннах, не
говоря ни
слова? |
410 |
Vy dumayete o
dzhinnakh, ne govorya ni slova? |
410 |
هل
تفكر في الجن
دون أن تنبس
ببنت شفة؟ |
410 |
halaq |
410 |
क्या
आप बिना एक
शब्द कहे
जिन्स के
बारे में सोच
रहे हैं? |
410 |
kya aap bina ek
shabd kahe jins ke baare mein soch rahe hain? |
410 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ
ਬਿਨਾਂ ਜੀਨਾਂ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ
ਹੋ? |
410 |
Kī
tusīṁ ika śabada kahē bināṁ
jīnāṁ bārē sōca rahē hō? |
410 |
আপনি
কি কোন কথা না
বলে জিনের
কথা ভাবছেন? |
410 |
Āpani ki
kōna kathā nā balē jinēra kathā
bhābachēna? |
410 |
一言も言わずにジンのことを考えていますか? |
410 |
一言 も 言わず に ジン の こと を 考えています か ? |
410 |
ひとこと も いわず に ジン の こと お かんがえています か ? |
410 |
hitokoto mo iwazu ni jin no koto o kangaeteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
411 |
gorge |
411 |
kēng |
411 |
吭 |
411 |
吭 |
411 |
|
411 |
|
411 |
throat |
411 |
garganta |
411 |
garganta |
411 |
Kehle |
411 |
gardło |
411 |
горло |
411 |
gorlo |
411 |
حلق |
411 |
liatafaeal |
411 |
गला |
411 |
gala |
411 |
ਗਲਾ |
411 |
Galā |
411 |
গলা |
411 |
Galā |
411 |
喉 |
411 |
喉 |
411 |
のど |
411 |
nodo |
|
|
|
|
|
|
412 |
Ne pas |
412 |
bù |
412 |
不 |
412 |
不 |
412 |
|
412 |
|
412 |
Do not |
412 |
Não |
412 |
No |
412 |
Nicht |
412 |
Nie rób |
412 |
Не
надо |
412 |
Ne nado |
412 |
لاتفعل |
412 |
naeam |
412 |
नहीं |
412 |
nahin |
412 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
412 |
nāṁ
karō |
412 |
করো
না |
412 |
karō nā |
412 |
しない |
412 |
しない |
412 |
しない |
412 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
413 |
Oui |
413 |
shì |
413 |
是 |
413 |
是 |
413 |
|
413 |
|
413 |
Yes |
413 |
sim |
413 |
sí |
413 |
Jawohl |
413 |
tak |
413 |
да |
413 |
da |
413 |
نعم |
413 |
kunt 'ufakir faqat
fi altariq altawil |
413 |
हां |
413 |
haan |
413 |
ਹਾਂ |
413 |
hāṁ |
413 |
হ্যাঁ |
413 |
hyām̐ |
413 |
はい |
413 |
はい |
413 |
はい |
413 |
hai |
|
|
|
|
|
|
414 |
Je pensais juste à quoi, c'est loin |
414 |
wǒ zhǐshì zài xiǎng shénme,
hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu |
414 |
I was just thinking what, a long way it is |
414 |
我只是在想什么,还有很长的路要走 |
414 |
|
414 |
|
414 |
I was just thinking what, a long way it is |
414 |
Eu estava pensando o que, é um longo caminho |
414 |
Estaba pensando en qué, un largo camino es |
414 |
Ich dachte nur was, es ist ein langer Weg |
414 |
Właśnie myślałem, co to
jest długa droga |
414 |
Я
просто
подумал, что
это далеко |
414 |
YA prosto podumal, chto eto daleko |
414 |
كنت
أفكر فقط في
الطريق
الطويل |
414 |
'ana 'ufakir fi
al'amr faqat , la yazal hunak tariq tawil linaqtaeih |
414 |
मैं बस
यही सोच रहा
था कि क्या,
कितना लंबा
रास्ता है |
414 |
main bas yahee soch raha tha ki kya, kitana
lamba raasta hai |
414 |
ਮੈਂ
ਸਿਰਫ ਇਹ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ, ਇਹ
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ |
414 |
maiṁ sirapha iha sōca rihā
sī ki, iha bahuta dūra hai |
414 |
আমি
শুধু
ভাবছিলাম কি,
এটা অনেক দূর |
414 |
āmi śudhu bhābachilāma
ki, ēṭā anēka dūra |
414 |
長い道のりで何を考えていたのか |
414 |
長い 道のり で 何 を 考えていた の か |
414 |
ながい みちのり で なに お かんがえていた の か |
414 |
nagai michinori de nani o kangaeteita no ka |
|
|
|
415 |
J'y pense juste, il
y a encore un long chemin à parcourir |
415 |
wǒ zhǐshì
zài xiǎng shénme, hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu |
415 |
我只是在想什么,还有很长的路要走 |
415 |
我只是在想什么,还有很长的路要走 |
415 |
|
415 |
|
415 |
I'm just thinking
about it, there is still a long way to go |
415 |
Só estou pensando
nisso, ainda há um longo caminho a percorrer |
415 |
Solo lo estoy
pensando, aún queda un largo camino por recorrer |
415 |
Ich denke gerade
darüber nach, es ist noch ein langer Weg |
415 |
Po prostu o tym
myślę, jeszcze długa droga do przebycia |
415 |
Я
просто
думаю об
этом,
впереди еще
долгий путь |
415 |
YA prosto dumayu ob
etom, vperedi yeshche dolgiy put' |
415 |
أنا
أفكر في
الأمر فقط ،
لا يزال هناك
طريق طويل
لنقطعه |
415 |
kunt 'ufakir 'ana
alrihlat kanat baeidatan |
415 |
मैं
बस इसके बारे
में सोच रहा
हूं, अभी भी एक
लंबा रास्ता
तय करना है |
415 |
main bas isake baare
mein soch raha hoon, abhee bhee ek lamba raasta tay karana hai |
415 |
ਮੈਂ
ਸਿਰਫ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,
ਅਜੇ ਬਹੁਤ
ਲੰਬਾ ਰਸਤਾ
ਬਾਕੀ ਹੈ |
415 |
maiṁ sirapha
isa bārē sōca rihā hāṁ, ajē bahuta
labā rasatā bākī hai |
415 |
আমি
শুধু এটা
নিয়ে ভাবছি,
এখনও অনেক পথ
বাকি |
415 |
āmi śudhu
ēṭā niẏē bhābachi, ēkhana'ō
anēka patha bāki |
415 |
私はそれについて考えているだけです、まだ行くには長い道のりがあります |
415 |
私 は それ について 考えている だけです 、 まだ 行く に は 長い 道のり が あります |
415 |
わたし わ それ について かんがえている だけです 、 まだ いく に わ ながい みちのり が あります |
415 |
watashi wa sore nitsuite kangaeteiru dakedesu , mada iku ni wa nagai michinori ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
416 |
Je pensais que le
voyage était loin |
416 |
wǒ yǐwéi
lǚchéng hěn yuǎn |
416 |
I was thinking that the journey
was far away |
416 |
我以为旅程很远 |
416 |
|
416 |
|
416 |
I was thinking that
the journey was far away |
416 |
Eu estava pensando
que a jornada estava longe |
416 |
Estaba pensando que
el viaje estaba muy lejos |
416 |
Ich dachte, die Reise
ist weit weg |
416 |
Myślałem,
że podróż jest daleko |
416 |
Я
думал, что
путешествие
было далеко |
416 |
YA dumal, chto
puteshestviye bylo daleko |
416 |
كنت
أفكر أن
الرحلة كانت
بعيدة |
416 |
kunt 'ufakir 'ana
alrihlat kanat baeidatan |
416 |
मैं
सोच रहा था कि
सफर बहुत दूर
है |
416 |
main soch raha tha ki
saphar bahut door hai |
416 |
ਮੈਂ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਿ ਯਾਤਰਾ
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਸੀ |
416 |
maiṁ sōca
rihā sī ki yātarā bahuta dūra sī |
416 |
ভাবছিলাম
যাত্রাটা
অনেক দূরে |
416 |
bhābachilāma
yātrāṭā anēka dūrē |
416 |
旅は遠いと思っていました |
416 |
旅 は 遠い と 思っていました |
416 |
たび わ とうい と おもっていました |
416 |
tabi wa tōi to omotteimashita |
|
|
|
417 |
Je pensais que le
voyage était loin |
417 |
wǒ gāng
zài zhuómó lùtú tóu yuǎnle |
417 |
我刚才在琢磨路途头远了 |
417 |
我刚在琢磨路途头远了 |
417 |
|
417 |
|
417 |
I was thinking that
the journey was far away |
417 |
Eu estava pensando
que a jornada estava longe |
417 |
Estaba pensando que
el viaje estaba muy lejos |
417 |
Ich dachte, die
Reise ist weit weg |
417 |
Myślałem,
że podróż jest daleko |
417 |
Я
думал, что
путешествие
было далеко |
417 |
YA dumal, chto
puteshestviye bylo daleko |
417 |
كنت
أفكر أن
الرحلة كانت
بعيدة |
417 |
tahin |
417 |
मैं
सोच रहा था कि
सफर बहुत दूर
है |
417 |
main soch raha tha
ki saphar bahut door hai |
417 |
ਮੈਂ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਿ ਯਾਤਰਾ
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਸੀ |
417 |
maiṁ sōca
rihā sī ki yātarā bahuta dūra sī |
417 |
ভাবছিলাম
যাত্রাটা
অনেক দূরে |
417 |
bhābachilāma
yātrāṭā anēka dūrē |
417 |
旅は遠いと思っていました |
417 |
旅 は 遠い と 思っていました |
417 |
たび わ とうい と おもっていました |
417 |
tabi wa tōi to omotteimashita |
|
|
|
|
|
|
418 |
moudre |
418 |
mó |
418 |
磨 |
418 |
磨 |
418 |
|
418 |
|
418 |
grind |
418 |
moer |
418 |
triturar |
418 |
mahlen |
418 |
mielić |
418 |
молоть |
418 |
molot' |
418 |
طحن |
418 |
aetaqadt 'anani
yajib 'an 'akun majnunatan |
418 |
पिसना |
418 |
pisana |
418 |
ਪੀਹ |
418 |
pīha |
418 |
পিষে |
418 |
piṣē |
418 |
挽く |
418 |
挽く |
418 |
ひく |
418 |
hiku |
|
|
|
|
|
|
419 |
Je dois être folle,
pensa-t-elle |
419 |
wǒ yīdìng
shì fēngle, tā xiǎng |
419 |
I must be crazy, she thought |
419 |
我一定是疯了,她想 |
419 |
|
419 |
|
419 |
I must be crazy, she
thought |
419 |
Eu devo estar louca,
ela pensou |
419 |
Debo estar loca,
pensó ella |
419 |
Ich muss verrückt
sein, dachte sie |
419 |
Muszę być
szalona, pomyślała |
419 |
«Я,
должно быть,
сошла с ума», -
подумала
она. |
419 |
«YA, dolzhno byt',
soshla s uma», - podumala ona. |
419 |
اعتقدت
أنني يجب أن
أكون مجنونة |
419 |
aetaqadt 'anani yajib
'an 'akun majnunatan |
419 |
मुझे
पागल होना
चाहिए, उसने
सोचा |
419 |
mujhe paagal hona
chaahie, usane socha |
419 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ |
419 |
mainū
pāgala hōṇā cāhīdā hai, usanē
sōci'ā |
419 |
আমি
নিশ্চয়ই
পাগল, সে ভাবল |
419 |
āmi
niścaẏa'i pāgala, sē bhābala |
419 |
私は頭がおかしいに違いない、と彼女は思った |
419 |
私 は 頭 が おかしい に 違いない 、 と 彼女 は 思った |
419 |
わたし わ あたま が おかしい に ちがいない 、 と かのじょ わ おもった |
419 |
watashi wa atama ga okashī ni chigainai , to kanojo wa omotta |
|
|
|
420 |
Je dois être folle,
pensa-t-elle |
420 |
wǒ yīdìng
shì fēngle, tā xiǎng |
420 |
我一定是疯了,她想 |
420 |
我一定是疯了,她想 |
420 |
|
420 |
|
420 |
I must be crazy, she
thought |
420 |
Eu devo estar louca,
ela pensou |
420 |
Debo estar loca,
pensó ella |
420 |
Ich muss verrückt
sein, dachte sie |
420 |
Muszę być
szalona, pomyślała |
420 |
«Я,
должно быть,
сошла с ума», -
подумала
она. |
420 |
«YA, dolzhno byt',
soshla s uma», - podumala ona. |
420 |
اعتقدت
أنني يجب أن
أكون مجنونة |
420 |
yajib 'an 'akun
majnunatan. hi taetaqid |
420 |
मुझे
पागल होना
चाहिए, उसने
सोचा |
420 |
mujhe paagal hona
chaahie, usane socha |
420 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ |
420 |
mainū
pāgala hōṇā cāhīdā hai, usanē
sōci'ā |
420 |
আমি
নিশ্চয়ই
পাগল, সে ভাবল |
420 |
āmi
niścaẏa'i pāgala, sē bhābala |
420 |
私は頭がおかしいに違いない、と彼女は思った |
420 |
私 は 頭 が おかしい に 違いない 、 と 彼女 は 思った |
420 |
わたし わ あたま が おかしい に ちがいない 、 と かのじょ わ おもった |
420 |
watashi wa atama ga okashī ni chigainai , to kanojo wa omotta |
|
|
|
|
|
|
421 |
Je dois être folle,
pense-t-elle |
421 |
wǒ yīdìng
shì fēngle. Tā xiǎng |
421 |
I must be crazy. she thinks |
421 |
我一定是疯了。她想 |
421 |
|
421 |
|
421 |
I must be crazy. she
thinks |
421 |
Eu devo estar louca.
Ela pensa |
421 |
Debo estar loco. Ella
piensa |
421 |
Ich muss verrückt
sein, denkt sie |
421 |
Muszę być
szalony, myśli |
421 |
Я,
должно быть,
сошла с ума.
Она думает |
421 |
YA, dolzhno byt',
soshla s uma. Ona dumayet |
421 |
يجب
أن أكون
مجنونة. هي
تعتقد |
421 |
la buda li min
aljununi. hi |
421 |
मुझे
पागल होना
चाहिए। वह
सोचती है |
421 |
mujhe paagal hona
chaahie. vah sochatee hai |
421 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਸੋਚਦੀ ਹੈ |
421 |
mainū
pāgala hōṇā cāhīdā hai uha
sōcadī hai |
421 |
আমাকে
অবশ্যই পাগল
হতে হবে |
421 |
āmākē
abaśya'i pāgala hatē habē |
421 |
私は頭がおかしいに違いない。彼女は考えている |
421 |
私 は 頭 が おかしい に 違いない 。 彼女 は 考えている |
421 |
わたし わ あたま が おかしい に ちがいない 。 かのじょ わ かんがえている |
421 |
watashi wa atama ga okashī ni chigainai . kanojo wa kangaeteiru |
|
|
|
422 |
Je dois être fou.
elle |
422 |
wǒ zhǔn
shì fēngle. |
422 |
我准是疯了。她 |
422 |
我准是疯了。 |
422 |
|
422 |
|
422 |
I must be crazy. she |
422 |
Eu devo estar louco.
ela |
422 |
Debo estar loco.
ella |
422 |
Ich muss verrückt
sein. Sie |
422 |
Muszę być
szalony. Ona |
422 |
Я,
должно быть,
сошел с ума.
она |
422 |
YA, dolzhno byt',
soshel s uma. ona |
422 |
لا
بد لي من
الجنون. هي |
422 |
yatasawar |
422 |
मुझे
पागल होना
चाहिए। वह |
422 |
mujhe paagal hona
chaahie. vah |
422 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਉਹ |
422 |
mainū
pāgala hōṇā cāhīdā hai. Uha |
422 |
আমাকে
অবশ্যই পাগল
হতে হবে। সে |
422 |
āmākē
abaśya'i pāgala hatē habē. Sē |
422 |
私は頭がおかしいに違いない。彼女 |
422 |
私 は 頭 が おかしい に 違いない 。 彼女 |
422 |
わたし わ あたま が おかしい に ちがいない 。 かのじょ |
422 |
watashi wa atama ga okashī ni chigainai . kanojo |
|
|
|
|
|
|
423 |
imaginer |
423 |
Xiǎngxiàng |
423 |
imagine |
423 |
想象 |
423 |
|
423 |
|
423 |
imagine |
423 |
Imagine |
423 |
imagina |
423 |
sich vorstellen |
423 |
wyobrażać
sobie |
423 |
представлять
себе |
423 |
predstavlyat' sebe |
423 |
يتصور |
423 |
yatasawar |
423 |
कल्पना
करना |
423 |
kalpana karana |
423 |
ਕਲਪਨਾ
ਕਰੋ |
423 |
kalapanā
karō |
423 |
কল্পনা |
423 |
kalpanā |
423 |
想像 |
423 |
想像 |
423 |
そうぞう |
423 |
sōzō |
|
|
|
424 |
Imaginer |
424 |
jù tòu |
424 |
想象 |
424 |
剧透 |
424 |
|
424 |
|
424 |
Imagine |
424 |
Imagine |
424 |
Imagina |
424 |
Sich vorstellen |
424 |
Wyobrażać
sobie |
424 |
Представлять
себе |
424 |
Predstavlyat' sebe |
424 |
يتصور |
424 |
litakwin fikrat ean
shay' ; linatakhayal shyyan |
424 |
कल्पना
करना |
424 |
kalpana karana |
424 |
ਕਲਪਨਾ
ਕਰੋ |
424 |
kalapanā
karō |
424 |
কল্পনা
করুন |
424 |
kalpanā karuna |
424 |
想像 |
424 |
想像 |
424 |
そうぞう |
424 |
sōzō |
|
|
|
|
|
|
425 |
se faire une idée de qc; imaginer qc |
425 |
xíngchéng mǒu zhǒng
xiǎngfǎ; xiǎngxiàng mǒu shì |
425 |
to form an idea of sth; to imagine sth |
425 |
形成某种想法;想象某事 |
425 |
|
425 |
|
425 |
to form an idea of sth; to
imagine sth |
425 |
para formar uma ideia de sth; para imaginar
sth |
425 |
formar una idea de algo; imaginar algo |
425 |
sich eine Vorstellung von etw machen; sich
etw vorstellen |
425 |
tworzyć ideę czegoś,
wyobrażać sobie coś |
425 |
сформировать
представление
о чём-то;
вообразить
что-то |
425 |
sformirovat' predstavleniye o chom-to;
voobrazit' chto-to |
425 |
لتكوين
فكرة عن شيء ؛
لنتخيل
شيئًا |
425 |
kwwn fikrat takhayul
shyyan ma |
425 |
sth का
विचार बनाने
के लिए; sth . की
कल्पना करना |
425 |
sth ka vichaar banaane ke lie; sth . kee
kalpana karana |
425 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ;
ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ
ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਲਈ |
425 |
aisaṭī'aica dā ika
vicāra baṇā'uṇa la'ī; aisaṭī'aica
dī kalapanā karana la'ī |
425 |
sth একটি
ধারণা গঠন; sth
কল্পনা |
425 |
sth ēkaṭi dhāraṇā
gaṭhana; sth kalpanā |
425 |
sthのアイデアを形成する;
sthを想像する |
425 |
sth の アイデア を 形成 する ; sth を 想像 する |
425 |
sth の アイデア お けいせい する ; sth お そうぞう する |
425 |
sth no aidea o keisei suru ; sth o sōzō suru |
|
|
|
426 |
Former une idée,
imaginer quelque chose |
426 |
yī zhǒng
xíngchéng; túrán mǒu shì |
426 |
形成某种想法; 想象某事 |
426 |
一种形成;突然某事 |
426 |
|
426 |
|
426 |
Form an idea;
imagine something |
426 |
Forme uma ideia;
imagine algo |
426 |
Forma una idea;
imagina algo |
426 |
Bilden Sie sich eine
Idee, stellen Sie sich etwas vor |
426 |
Sformułuj
pomysł, wyobraź sobie coś |
426 |
Сформируйте
идею;
представьте
что-нибудь |
426 |
Sformiruyte ideyu;
predstav'te chto-nibud' |
426 |
كوّن
فكرة تخيل
شيئًا ما |
426 |
yakhmin |
426 |
एक
विचार बनाओ;
कुछ कल्पना
करो |
426 |
ek vichaar banao;
kuchh kalpana karo |
426 |
ਇੱਕ
ਵਿਚਾਰ ਬਣਾਉ;
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ |
426 |
ika vicāra
baṇā'u; kisē cīza dī kalapanā karō |
426 |
একটি
ধারণা তৈরি
করুন; কিছু
কল্পনা করুন |
426 |
ēkaṭi
dhāraṇā tairi karuna; kichu kalpanā karuna |
426 |
アイデアを形作る;何かを想像する |
426 |
アイデア を 形作る ; 何 か を 想像 する |
426 |
アイデア お かたちずくる ; なに か お そうぞう する |
426 |
aidea o katachizukuru ; nani ka o sōzō suru |
|
|
|
|
|
|
427 |
Deviner |
427 |
cāicè |
427 |
Guess |
427 |
猜测 |
427 |
|
427 |
|
427 |
Guess |
427 |
Acho |
427 |
Adivinar |
427 |
Vermuten |
427 |
Odgadnąć |
427 |
Угадай |
427 |
Ugaday |
427 |
يخمن |
427 |
yakhmin |
427 |
अनुमान |
427 |
anumaan |
427 |
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਓ |
427 |
anumāna
lagā'ō |
427 |
অনুমান |
427 |
anumāna |
427 |
推測 |
427 |
推測 |
427 |
すいそく |
427 |
suisoku |
|
|
|
428 |
Deviner |
428 |
cāixiǎng; mónǐ; shìxiǎng |
428 |
猜想;想象;试想 |
428 |
猜想;模拟;试想 |
428 |
|
428 |
|
428 |
Guess |
428 |
Acho |
428 |
Adivinar |
428 |
Vermuten |
428 |
Odgadnąć |
428 |
Угадай |
428 |
Ugaday |
428 |
يخمن |
428 |
la yumkinuna
altafkir fi almakan aladhi dhahabt 'iilayh |
428 |
अनुमान |
428 |
anumaan |
428 |
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਓ |
428 |
anumāna lagā'ō |
428 |
অনুমান |
428 |
anumāna |
428 |
推測 |
428 |
推測 |
428 |
すいそく |
428 |
suisoku |
|
|
|
|
|
|
429 |
Nous ne pouvions pas
penser où tu étais allé |
429 |
wǒmen
xiǎngbùdào nǐ qùle nǎlǐ |
429 |
We couldn’t think where you’d gone |
429 |
我们想不到你去了哪里 |
429 |
|
429 |
|
429 |
We couldn’t think
where you’d gone |
429 |
Não podíamos pensar
para onde você tinha ido |
429 |
No pudimos pensar a
dónde habías ido |
429 |
Wir konnten nicht
denken, wohin du gegangen warst |
429 |
Nie mogliśmy
pomyśleć, gdzie poszedłeś |
429 |
Мы
не могли
подумать,
куда ты ушел |
429 |
My ne mogli podumat',
kuda ty ushel |
429 |
لا
يمكننا
التفكير في
المكان الذي
ذهبت إليه |
429 |
la yumkinuna altafkir
'iilaa 'ayn dhahabat |
429 |
हम
सोच नहीं पाए
कि आप कहाँ
चले गए |
429 |
ham soch nahin pae ki
aap kahaan chale gae |
429 |
ਅਸੀਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕਿੱਥੇ ਗਏ ਹੋ |
429 |
asīṁ iha
nahīṁ sōca sakē ki tusīṁ kithē ga'ē
hō |
429 |
আমরা
ভাবতে
পারিনি আপনি
কোথায় চলে
গেছেন |
429 |
āmarā
bhābatē pārini āpani kōthāẏa calē
gēchēna |
429 |
どこに行ったのかわからなかった |
429 |
どこ に 行った の か わからなかった |
429 |
どこ に いった の か わからなかった |
429 |
doko ni itta no ka wakaranakatta |
|
|
|
430 |
Nous ne pouvons pas
penser où tu es allé |
430 |
wǒmen
xiǎngbùdào nǐ qù nǎlǐ |
430 |
我们想不到你去了哪里 |
430 |
我们想不到你去哪里 |
430 |
|
430 |
|
430 |
We can't think where
you went |
430 |
Não podemos pensar
para onde você foi |
430 |
No podemos pensar a
donde fuiste |
430 |
Wir können nicht
denken, wohin du gegangen bist |
430 |
Nie możemy
myśleć, gdzie poszedłeś |
430 |
Мы
не можем
думать, куда
вы пошли |
430 |
My ne mozhem dumat',
kuda vy poshli |
430 |
لا
يمكننا
التفكير إلى
أين ذهبت |
430 |
la yumkinuna takhmin
makanik |
430 |
हम
नहीं सोच
सकते कि आप
कहाँ गए |
430 |
ham nahin soch
sakate ki aap kahaan gae |
430 |
ਅਸੀਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚ
ਸਕਦੇ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ
ਗਏ ਸੀ |
430 |
asīṁ iha
nahīṁ sōca sakadē ki tusīṁ kithē
ga'ē sī |
430 |
আমরা
ভাবতে পারছি
না আপনি
কোথায়
গিয়েছিলেন |
430 |
āmarā
bhābatē pārachi nā āpani kōthāẏa
giẏēchilēna |
430 |
どこに行ったのかわからない |
430 |
どこ に 行った の か わからない |
430 |
どこ に いった の か わからない |
430 |
doko ni itta no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
431 |
Nous ne pouvons pas
deviner où vous êtes |
431 |
wǒmen cāi
bù dào nǐ zài nǎlǐ |
431 |
We can't guess where you are |
431 |
我们猜不到你在哪里 |
431 |
|
431 |
|
431 |
We can't guess where
you are |
431 |
Não podemos adivinhar
onde você está |
431 |
No podemos adivinar
donde estas |
431 |
Wir können nicht
erraten, wo du bist |
431 |
Nie możemy
odgadnąć, gdzie jesteś |
431 |
Мы
не можем
угадать, где
ты |
431 |
My ne mozhem ugadat',
gde ty |
431 |
لا
يمكننا
تخمين مكانك |
431 |
la yumkinuna takhmin
makanik |
431 |
हम
अनुमान नहीं
लगा सकते कि
आप कहाँ हैं |
431 |
ham anumaan nahin
laga sakate ki aap kahaan hain |
431 |
ਅਸੀਂ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਨਹੀਂ ਲਗਾ
ਸਕਦੇ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ
ਹੋ |
431 |
asīṁ
adāzā nahīṁ lagā sakadē ki tusīṁ
kithē hō |
431 |
আপনি
কোথায় আছেন
তা আমরা
অনুমান করতে
পারি না |
431 |
āpani
kōthāẏa āchēna tā āmarā anumāna
karatē pāri nā |
431 |
私たちはあなたがどこにいるのか推測できません |
431 |
私たち は あなた が どこ に いる の か 推測 できません |
431 |
わたしたち わ あなた が どこ に いる の か すいそく できません |
431 |
watashitachi wa anata ga doko ni iru no ka suisoku dekimasen |
|
|
|
432 |
Nous ne pouvons pas
deviner où vous êtes |
432 |
wǒmen
xiǎng bù chūlái nǐ dào nǎlǐ qùle |
432 |
我们猜想不出来你到哪里去了 |
432 |
我们想不出来你到哪里去了 |
432 |
|
432 |
|
432 |
We can't guess where
you are |
432 |
Não podemos
adivinhar onde você está |
432 |
No podemos adivinar
donde estas |
432 |
Wir können nicht
erraten, wo du bist |
432 |
Nie możemy
odgadnąć, gdzie jesteś |
432 |
Мы
не можем
угадать, где
ты |
432 |
My ne mozhem
ugadat', gde ty |
432 |
لا
يمكننا
تخمين مكانك |
432 |
najma |
432 |
हम
अनुमान नहीं
लगा सकते कि
आप कहाँ हैं |
432 |
ham anumaan nahin
laga sakate ki aap kahaan hain |
432 |
ਅਸੀਂ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਨਹੀਂ ਲਗਾ
ਸਕਦੇ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ
ਹੋ |
432 |
asīṁ
adāzā nahīṁ lagā sakadē ki tusīṁ
kithē hō |
432 |
আপনি
কোথায় আছেন
তা আমরা
অনুমান করতে
পারি না |
432 |
āpani
kōthāẏa āchēna tā āmarā anumāna
karatē pāri nā |
432 |
私たちはあなたがどこにいるのか推測できません |
432 |
私たち は あなた が どこ に いる の か 推測 できません |
432 |
わたしたち わ あなた が どこ に いる の か すいそく できません |
432 |
watashitachi wa anata ga doko ni iru no ka suisoku dekimasen |
|
|
|
|
|
|
433 |
Star |
433 |
xīng |
433 |
星 |
433 |
星 |
433 |
|
433 |
|
433 |
star |
433 |
Estrela |
433 |
estrella |
433 |
Stern |
433 |
gwiazda |
433 |
звезда |
433 |
zvezda |
433 |
نجمة |
433 |
yaetamid ealaa |
433 |
सितारा |
433 |
sitaara |
433 |
ਤਾਰਾ |
433 |
tārā |
433 |
তারা |
433 |
tārā |
433 |
星 |
433 |
星 |
433 |
ほし |
433 |
hoshi |
|
|
|
|
|
|
434 |
Dépend de |
434 |
yóu |
434 |
由 |
434 |
由 |
434 |
|
434 |
|
434 |
Depend on |
434 |
Depender |
434 |
Depender de |
434 |
Darauf ankommen |
434 |
Zależeć od |
434 |
Зависит
от |
434 |
Zavisit ot |
434 |
يعتمد
على |
434 |
kharij |
434 |
पर
निर्भर |
434 |
par nirbhar |
434 |
ਤੇ
ਨਿਰਭਰ |
434 |
tē nirabhara |
434 |
নির্ভর
করে |
434 |
nirbhara karē |
434 |
による |
434 |
による |
434 |
による |
434 |
niyoru |
|
|
|
|
|
|
435 |
dehors |
435 |
chū |
435 |
出 |
435 |
出 |
435 |
|
435 |
|
435 |
out |
435 |
Fora |
435 |
fuera |
435 |
aus |
435 |
na zewnątrz |
435 |
из |
435 |
iz |
435 |
خارج |
435 |
yadhhab |
435 |
बाहर |
435 |
baahar |
435 |
ਬਾਹਰ |
435 |
bāhara |
435 |
বাইরে |
435 |
bā'irē |
435 |
アウト |
435 |
アウト |
435 |
アウト |
435 |
auto |
|
|
|
|
|
|
436 |
aller |
436 |
qù |
436 |
去 |
436 |
去 |
436 |
|
436 |
|
436 |
go |
436 |
ir |
436 |
ir |
436 |
gehen |
436 |
wybrać się |
436 |
идти |
436 |
idti |
436 |
يذهب |
436 |
Afficher moins |
436 |
जाओ |
436 |
jao |
436 |
ਜਾਣਾ |
436 |
jāṇā |
436 |
যাওয়া |
436 |
yā'ōẏā |
436 |
行く |
436 |
行く |
436 |
いく |
436 |
iku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|