http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Je n'ai rien à mettre ! 1 ليس لدي ما أرتديه! 1 lays ladaya ma 'artadihi!
  last 2 Je ne ai rien à porter! 2 ليس لدي أي شئ لأرتديه! 2 lays ladaya 'ayu shay li'artadiahi!
1 ALLEMAND 3 Je n'ai pas de vêtements à porter ! 3 ليس لدي ملابس لأرتديها! 3 lays ladaya malabis li'artadiha!
2 ANGLAIS 4 Je n'ai pas de vêtements à porter ! 4 ليس لدي ملابس لأرتديها! 4 lays ladaya malabis li'artadiha!
3 ARABE 5 Il n'y avait rien que nous puissions faire pour vous aider ? 5 لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به للمساعدة؟ 5 lam yakun hunak shay' yumkinuna alqiam bih lilmusaeadati?
4 bengali   N'y a-t-il rien que nous puissions aider?   هل يوجد شيء يمكننا مساعدته؟   hal yujad shay' yumkinuna musaeadatuha?
5 CHINOIS 6 Il n'y a rien que nous puissions aider 6 لا يوجد شيء يمكننا مساعدته 6 la yujad shay' yumkinuna musaeadatuh
6 ESPAGNOL 7 Il n'y a rien que nous puissions aider 7 لا يوجد شيء يمكننا مساعدته 7 la yujad shay' yumkinuna musaeadatuh
7 FRANCAIS 8 Ignore ce qu'il a dit, ça ne veut rien dire 8 تجاهل ما قاله ، فهذا لا يعني شيئًا 8 tajahal ma qalah , fahadha la yaeni shyyan
8 hindi   Ignore ce qu'il a dit, ça n'a aucun sens   تجاهل ما قاله ، لا معنى له   tajahal ma qalah , la maenaa lah
9 JAPONAIS 9 Ne fais pas attention à ce qu'il a dit, il disait juste des bêtises 9 لا تلتفت إلى ما قاله ، لقد كان يتحدث فقط بالهراء 9 la taltafit 'iilaa ma qalah , laqad kan yatahadath faqat bialhura'
10 punjabi   Ne fais pas attention à ce qu'il dit, c'est un non-sens   لا تولي اهتماما لما يقوله ، كل هذا هراء   la tuli ahtimaman lima yaquluh , kulu hadha hura'
11 POLONAIS 10 Fait/événement/situation/action 10 حقيقة / حدث / موقف / عمل 10 haqiqat / hadath / mawqif / eamal
12 PORTUGAIS 11 Faits/événements/situations/actions 11 الحقائق / الأحداث / المواقف / الإجراءات 11 alhaqayiq / al'ahdath / almawaqif / al'iijra'at
13 RUSSE 12 Faits, événements, circonstances, comportements 12 حقائق ؛ أحداث ؛ ظروف ؛ سلوكيات 12 haqayiq ; 'ahdath ; zuruf ; sulukiaat
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Faits, événements, circonstances, comportements 13 حقائق ؛ أحداث ؛ ظروف ؛ سلوكيات 13 haqayiq ; 'ahdath ; zuruf ; sulukiaat
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 Montagne 14 جبل 14 jabal
    15 Weng 15 ونغ 15 wngh
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 un fait, un événement, une situation ou une action ; ce que qn dit ou pense 16 حقيقة أو حدث أو موقف أو فعل ؛ ما يقوله أو يفكر فيه sb 16 haqiqat 'aw hadath 'aw mawqif 'aw fiel ; ma yaquluh 'aw yufakir fih sb
    17 Faits, événements, circonstances ou actions ; ce que quelqu'un dit ou pense 17 حقائق أو أحداث أو ظروف أو أفعال ؛ ما يقوله أو يفكر فيه شخص ما 17 haqayiq 'aw 'ahdath 'aw zuruf 'aw 'afeal ; ma yaquluh 'aw yufakir fih shakhs ma
    18 Faits, événements, situations, comportements, discours, pensées 18 حقائق ؛ أحداث ؛ مواقف ؛ سلوكيات ؛ خطابات ؛ أفكار 18 haqayiq ; 'ahdath ; mawaqif ; sulukiaat ; khitabat ; 'afkar
    19 Faits, événements, situations, comportements, discours, pensées 19 حقائق ؛ أحداث ؛ مواقف ؛ سلوكيات ؛ خطابات ؛ أفكار 19 haqayiq ; 'ahdath ; mawaqif ; sulukiaat ; khitabat ; 'afkar
    20 Il y a beaucoup de choses qu'elle ne sait pas sur moi 20 هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرفها عني 20 hunak alkathir min al'ashya' alati la taerifuha eaniy
    21 Elle ne sait pas beaucoup de choses sur moi 21 إنها لا تعرف الكثير عني 21 'iinaha la taerif alkathir eaniy
    22 Elle ne comprend pas beaucoup de choses sur moi 22 إنها لا تفهم أشياء كثيرة عني 22 'iinaha la tufham 'ashya' kathiratan eaniy
    23 Elle ne comprend pas beaucoup de choses sur moi 23 إنها لا تفهم أشياء كثيرة عني 23 'iinaha la tufham 'ashya' kathiratan eaniy
    24 Millet 24 الدخن 24 aldukhn
    25 il y a une autre chose que j'aimerais te demander 25 هناك شيء آخر أود أن أسألك عنه 25 hunak shay' akhar 'awadu 'an 'as'alak eanh
    26 Encore une chose que je veux te demander 26 شيء آخر أريد أن أسألك 26 shay' akhar 'urid 'an 'as'alak
    27 Heureusement qu'il y a une chose que je veux te demander 27 لحسن الحظ ، هناك شيء واحد أريد أن أسألك عنه 27 lihasan alhazi , hunak shay' wahid 'urid 'an 'as'alak eanh
    28 Chance, il y a une chose que je veux te demander 28 الحظ هناك شيء واحد أريد أن أسألك عنه 28 alhazu hunak shay' wahid 'urid 'an 'as'alak eanh
    29 Encore une chose que je veux te demander 29 شيء آخر أريد أن أسألك 29 shay' akhar 'urid 'an 'as'alak
    30 Encore une chose que je veux te demander 30 شيء آخر أريد أن أسألك 30 shay' akhar 'urid 'an 'as'alak
    31  Une chose terrible est arrivée la nuit dernière 31  حدث شيء فظيع الليلة الماضية 31 hadath shay' fazie allaylat almadia
    32 Quelque chose de terrible est arrivé la nuit dernière 32 حدث شيء رهيب الليلة الماضية 32 hadath shay' rahib allaylat almadia
    33 Une chose terrible est arrivée la nuit dernière 33 حدث شيء فظيع الليلة الماضية 33 hadath shay' fazie allaylat almadia
    34 Une chose terrible est arrivée la nuit dernière 34 حدث شيء فظيع الليلة الماضية 34 hadath shay' fazie allaylat almadia
    35 Il a trouvé, le tout (la situation) très ennuyeux. 35 وجد الأمر برمته (الوضع) مملًا جدًا. 35 wajad al'amr birumatih (alwade) mmlan jdan.
    36 Il a trouvé que tout (la situation) était ennuyeux 36 وجد أن الأمر برمته (الوضع) كان مملًا 36 wajad 'ana al'amr birumatih (alwude) kan mmlan
    37 Il pense que tout cela est très ennuyeux. 37 يعتقد أن الأمر برمته ممل للغاية. 37 yaetaqid 'ana al'amr birumatih mumilun lilghayati.
    38 Il pense que tout cela est très ennuyeux 38 يعتقد أن الأمر برمته ممل للغاية 38 yaetaqid 'ana al'amr birumatih mumilun lilghaya
    39 J'ai plein de choses à faire aujourd'hui 39 لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم 39 ladaya alkathir min al'ashya' li'afealiha alyawm
    40 J'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui 40 لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم 40 ladaya alkathir min al'ashya' li'afealiha alyawm
    41 J'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui 41 لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم 41 ladaya alkathir min al'ashya' li'afealiha alyawm
    42 J'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui 42 لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم 42 ladaya alkathir min al'ashya' li'afealiha alyawm
    43 La principale chose à retenir est d'éteindre l'alarme antivol 43 الشيء الرئيسي الذي يجب تذكره هو إيقاف تشغيل جهاز الإنذار ضد السرقة 43 alshay' alrayiysiu aladhi yajib tadhakuruh hu 'iiqaf tashghil jihaz al'iindhar dida alsariqa
    44 La principale chose à retenir est de désactiver l'alarme antivol 44 الشيء الرئيسي الذي يجب تذكره هو إيقاف تشغيل إنذار مكافحة السرقة 44 alshay' alrayiysiu aladhi yajib tadhakuruh hu 'iiqaf tashghil 'iindhar mukafahat alsariqa
    45 La chose la plus importante est de se rappeler d'éteindre l'interrupteur d'alarme antivol 45 أهم شيء هو أن تتذكر إيقاف تشغيل مفتاح الإنذار ضد السرقة 45 'ahamu shay' hu 'an tatadhakar 'iiqaf tashghil miftah al'iindhar dida alsariqa
    46 La chose la plus importante est de se rappeler d'éteindre l'interrupteur d'alarme antivol 46 أهم شيء هو أن تتذكر إيقاف تشغيل مفتاح الإنذار ضد السرقة 46 'ahamu shay' hu 'an tatadhakar 'iiqaf tashghil miftah al'iindhar dida alsariqa
    47 Ben 47 بن 47 bn
    48 ouvert 48 افتح 48 aiftah
    49 J'aime le camping, l'escalade et ce genre de chose 49 أحب التخييم والتسلق وما شابه ذلك 49 'ahibu altakhyim waltasaluq wama shabah dhalik
    50 J'aime le camping, la randonnée, etc. 50 أحب التخييم والمشي لمسافات طويلة وما إلى ذلك. 50 'uhibu altakhyim walmashy limasafat tawilat wama 'iilaa dhalika.
    51 J'aime le camping, l'escalade et le manque d'activités 51 أحب التخييم والتسلق وقلة الأنشطة 51 'uhibu altakhyim waltasaluq waqilat al'anshita
    52 J'aime le camping, l'escalade et le manque d'activités 52 أحب التخييم والتسلق وقلة الأنشطة 52 'uhibu altakhyim waltasaluq waqilat al'anshita
    53 Elle a dit la première chose qui lui est venue à l'esprit 53 قالت أول ما جاء في رأسها 53 qalat 'awal ma ja' fi rasiha
    54 Elle a dit la première phrase qui lui est venue à l'esprit 54 قالت الجملة الأولى التي خطرت ببالها 54 qalat aljumlat al'uwlaa alati khatarat bibaliha
    55 A quoi a-t-elle pensé 55 ماذا تعتقد 55 madha taetaqid
    56 A quoi a-t-elle pensé 56 ماذا تعتقد 56 madha taetaqid
    57 Pourquoi lui as-tu dit notre secret ? Je n'ai rien fait de tel ! 57 لماذا أخبرتها بسرنا لم أفعل مثل هذا الشيء! 57 limadha 'akhbaratuha bisirna lam 'afeal mithl hadha alshay'i!
    58 Pourquoi tu lui dis notre secret ? Je n'ai jamais fait une chose pareille ! 58 لماذا تخبرها بسرنا؟ لم أفعل مثل هذا الشيء من قبل! 58 limadha tukhbiruha bisirna? lam 'afeal mithl hadha alshay' min qibal!
    59 Pourquoi lui as-tu dit notre secret ? Je n'ai jamais rien fait de tel ! 59 لماذا أخبرتها بسرنا لم أفعل شيئًا كهذا أبدًا! 59 limadha 'akhbaratuha bisirna lam 'afeal shyyan kahadha abdan!
    60 Pourquoi lui as-tu dit notre secret ? Je n'ai jamais rien fait de tel ! 60 لماذا أخبرتها بسرنا؟ لم أفعل شيئًا كهذا أبدًا! 60 limadha 'akhbaratuha bisirna? lam 'afeal shyyan kahadha abdan!
    61 Oublions tout (tout) 61 دعونا ننسى كل شيء (كل شيء) 61 daeuna nansaa kula shay' (kula shay'in)
    62 Oublions tout (tout) 62 دعونا ننسى كل شيء (كل شيء) 62 daeuna nansaa kula shay' (kula shay'in)
    63 Oublions tout 63 دعونا ننسى كل شيء 63 daeuna nansaa kula shay'
    64 Oublions tout 64 دعونا ننسى كل شيء 64 daeuna nansaa kula shay'
    65 Des choses 65 أشياء 65 'ashya'
    66 chose 66 شيء 66 shay'
    67 la situation générale, car elle affecte qn 67 الوضع العام ، حيث أنه يؤثر على sb 67 alwade aleamu , hayth 'anah yuathir ealaa sb
    68 Généralement, parce que cela affecte quelqu'un 68 بشكل عام ، لأنه يؤثر على شخص ما 68 bishakl eamin , li'anah yuathir ealaa shakhs ma
    69 Situation 69 قارة 69 qara
    70  Situation 70  قارة 70 qara
    71 Les choses ne se sont pas entièrement déroulées comme prévu 71 لم تسر الأمور بالكامل كما هو مخطط لها 71 lam tasir al'umur bialkamil kama hu mukhatat laha
    72 Les choses ne se sont pas passées comme prévu 72 لم تسر الأمور حسب الخطة 72 lam tasir al'umur hasab alkhuta
    73 La situation n'a pas évolué exactement comme prévu 73 لم يتطور الوضع بالضبط كما هو مخطط له 73 lam yatatawar alwade bialdabt kama hu mukhatat lah
    74 Yun 74 يون 74 ywn
    75 Informel 75 غير رسمي 75 ghayr rasmiin
    76 Salut Jane, comment ça va ? 76 مرحبا جين! كيف الامور؟ 76 marhaban jin! kayf alamur?
    77 Salut Jeanne ! comment ça va ? 77 مرحبا جاين! كيف هي الأمور ؟ 77 marhaban jayin! kif hi al'umur ?
    78 Bonjour Jeanne, comment vas-tu ? 78 مرحبا جين كيف حالك؟ 78 marhaban jin kayf halika?
    79 Bonjour Jeanne, comment vas-tu ? 79 مرحبا جين كيف حالك؟ 79 marhaban jin kayf halika?
    80 Faire 80 يفعل 80 yafeal
    81 Réfléchissez avant de vous décider 81 فكر في الأمور قبل أن تقرر 81 fakar fi al'umur qabl 'an tuqarar
    82 Réfléchissez avant de vous décider 82 فكر قبل أن تقرر 82 fakar qabl 'an taqarar
    83 Considérez la situation avant de prendre une décision 83 ضع في اعتبارك الموقف قبل اتخاذ القرار 83 dae fi aietibarik almawqif qabl aitikhadh alqarar
    84 Considérez la situation avant de prendre une décision 84 ضع في اعتبارك الموقف قبل اتخاذ القرار 84 dae fi aietibarik almawqif qabl aitikhadh alqarar
    85 Dans l'état actuel des choses, il semble certain de gagner 85 مع استمرار الأمور في الوقت الحاضر ، يبدو أنه متأكد من الفوز 85 mae aistimrar al'umur fi alwaqt alhadir , yabdu 'anah muta'akid min alfawz
    86 A en juger par la situation actuelle, il semble certain de gagner 86 انطلاقا من الوضع الحالي ، يبدو أنه متأكد من الفوز 86 aintilaqan min alwade alhalii , yabdu 'anah muta'akid min alfawz
    87 Selon la situation actuelle, il semble avoir une chance de gagner 87 وفقًا للوضع الحالي ، يبدو أن لديه فرصة للفوز 87 wfqan lilwade alhalii , yabdu 'ana ladayh fursat lilfawz
    88 Selon la situation actuelle, il semble avoir une chance de gagner 88 وفقًا للوضع الحالي ، يبدو أن لديه فرصة للفوز 88 wfqan lilwade alhalii , yabdu 'ana ladayh fursat lilfawz
    89 Tout bien considéré (compte tenu de toutes les difficultés ou problèmes), elle s'en sort très bien 89 كل الأشياء التي تم أخذها في الاعتبار (مع الأخذ في الاعتبار جميع الصعوبات أو المشاكل) ، قامت بعمل جيد للغاية 89 kulu al'ashya' alati tama 'akhdhuha fi alaietibar (mae al'akhdh fi alaietibar jamie alsueubat 'aw almashakili) , qamat bieamal jayid lilghaya
    90 Considérant toutes choses (considérant toutes les difficultés ou problèmes), elle a fait du bon travail 90 مع الأخذ في الاعتبار كل الأشياء (مع الأخذ في الاعتبار كل الصعوبات أو المشاكل) ، قامت بعمل جيد 90 mae al'akhdh fi aliaetibar kulu al'ashya' (mae al'akhdh fi aliaetibar kulu alsueubat 'aw almashakili) , qamat bieamal jayid
    91 Tout bien considéré, elle a fait un excellent travail 91 كل الأشياء في الاعتبار ، لقد قامت بعمل رائع 91 kulu al'ashya' fi aliaetibar , laqad qamat bieamal rayie
    92 Tout bien considéré, elle a fait un excellent travail 92 كل الأشياء في الاعتبار ، لقد قامت بعمل رائع 92 kulu al'ashya' fi aliaetibar , laqad qamat bieamal rayie
    93 présent 93 هدية 93 hadia
    94 Pourquoi vous compliquez-vous les choses ? 94 لماذا تجعل الأمور صعبة للغاية على نفسك؟ 94 limadha tajeal al'umur saebatan lilghayat ealaa nafsika?
    95 Pourquoi voulez-vous rendre vos propres choses si difficiles ? 95 لماذا تريد أن تجعل الأشياء الخاصة بك صعبة للغاية؟ 95 limadha turid 'an tajeal al'ashya' alkhasat bik saebatan lilghayati?
    96 Pourquoi as-tu des problèmes avec toi-même comme ça ? 96 لماذا تواجه مشكلة مع نفسك مثل هذا؟ 96 limadha tuajih mushkilat mae nafsik mithl hadha?
    97 Pourquoi as-tu des problèmes avec toi-même comme ça ? 97 لماذا تواجه مشكلة مع نفسك مثل هذا؟ 97 limadha tuajih mushkilat mae nafsik mithl hadha?
    98 Ce qui est nécessaire/correct 98 ما هو مطلوب / صحيح 98 ma hu matlub / sahih
    99 Ce qui est nécessaire/correct 99 ما هو مطلوب / صحيح 99 ma hu matlub / sahih
    100 Choses nécessaires/appropriées 100 الأشياء المطلوبة / المناسبة 100 al'ashya' almatlubat / almunasaba
    101 Choses nécessaires/appropriées 101 الأشياء المطلوبة / المناسبة 101 al'ashya' almatlubat / almunasaba
    102 ce qui est nécessaire ou socialement acceptable 102 ما هو مطلوب أو مقبول اجتماعيًا 102 ma hu matlub 'aw maqbul ajtmaeyan
    103 Ce qui est nécessaire ou socialement acceptable 103 ما هو مطلوب أو مقبول اجتماعيا 103 ma hu matlub 'aw maqbul aijtimaeiana
    104 Quelque chose de nécessaire ; quelque chose de convenable ; quelque chose de convenable 104 هناك حاجة ، شيء مناسب ، شيء مناسب 104 hunak hajat , shay' munasib , shay' munasib
    105 Quelque chose de nécessaire ; quelque chose de convenable ; quelque chose de convenable 105 هناك حاجة ، شيء مناسب ، شيء مناسب 105 hunak hajat , shay' munasib , shay' munasib
    106 Vous avez besoin de quelque chose pour vous remonter le moral, je connais exactement ce qu'il vous faut ! 106 أنت بحاجة إلى شيء يفرح لك ؛ أنا أعرف الشيء فقط! 106 'ant bihajat 'iilaa shay' yafrah lak ; 'ana 'aerif alshay' faqat!
    107 Tu as besoin de quelque chose pour te remonter le moral, je ne sais que ça ! 107 أنت بحاجة إلى شيء يفرح لك ؛ أنا أعرف هذا فقط! 107 'ant bihajat 'iilaa shay' yafrah lak ; 'ana 'aerif hadha faqat!
    108 De quoi avez-vous besoin pour prospérer, je sais ce qui convient à vos besoins 108 ما الذي تحتاجه لتزدهر ، وأنا أعلم ما يناسب احتياجاتك 108 ma aladhi tahtajuh litazdahir , wa'ana 'aelam ma yunasib ahtiajatik
    109 De quoi avez-vous besoin pour prospérer, je sais ce qui convient à vos besoins 109 ما الذي تحتاجه لتزدهر ، وأنا أعلم ما يناسب احتياجاتك 109 ma aladhi tahtajuh litazdahir , wa'ana 'aelam ma yunasib ahtiajatik
    110 dire la bonne/mauvaise chose 110 لقول الشيء الصحيح / الخطأ 110 liqawl alshay' alsahih / alkhata
    111 Dire des mots justes/mauvais 111 قل كلمات صحيحة / خاطئة 111 qul kalimat sahihatan / khatiatan
    112 Prononcez des mots décents/inappropriés 112 تحدث كلمات لائقة / غير لائقة 112 tahadath kalimat layiqat / ghayr layiqa
    113 Prononcez des mots décents/inappropriés 113 تحدث كلمات لائقة / غير لائقة 113 tahadath kalimat layiqat / ghayr layiqa
    114 Le mieux est de s'excuser. 114 أفضل ما يجب فعله هو الاعتذار. 114 'afdal ma yajib fieluh hu aliaetidharu.
    115 Le meilleur moyen est de s'excuser 115 أفضل طريقة هي الاعتذار 115 'afdal tariqat hi aliaetidhar
    116 S'excuser est la meilleure politique. 116 الاعتذار هو أفضل سياسة. 116 aliaetidhar hu 'afdal siasatin.
    117 S'excuser est la meilleure politique 117 الاعتذار هو أفضل سياسة 117 alaetidhar hu 'afdal siasa
    118 Continent 118 القارة 118 alqara
    119 Étoffe de laine 119 قماش الصوف 119 qumash alsuwf
    120 Choses d'un type particulier 120 أشياء من نوع معين 120 'ashya' min nawe mueayan
    121 Certains types de choses 121 أنواع معينة من الأشياء 121 'anwae mueayanat min al'ashya'
    122 Une sorte de chose 122 نوع من الأشياء 122 nawe min al'ashya'
    123 Une sorte de chose 123 نوع من الأشياء 123 nawe min al'ashya'
    124 des choses 124 أشياء 124 'ashya'
    125 chose 125 شيء 125 shay'
    126 (formel) 126 (رسمي) 126 (rismi)
    127  suivi d'un adjectif 127  تليها صفة 127 taliha sifa
    128 suivi d'adjectifs 128 تليها الصفات 128 taliha alsifat
    129 tout ce qui peut être décrit d'une manière particulière 129 كل ما يمكن وصفه بطريقة معينة 129 kulu ma yumkin wasfuh bitariqat mueayana
    130 Tout ce qui peut être décrit d'une manière spécifique 130 كل ما يمكن وصفه بطريقة معينة 130 kulu ma yumkin wasfuh bitariqat mueayana
    131 Tout 131 كل شىء 131 kulu shaa'
    132 Tout 132 كل شىء 132 kulu shaa'
    133 rouge 133 أحمر 133 'ahmar
    134 Construction de vocabulaire 134 بناء المفردات 134 bina' almufradat
    135 Extension du vocabulaire 135 توسيع المفردات 135 tawsie almufradat
    136 d'autres mots pour la chose 136 كلمات أخرى عن الشيء 136 kalimat 'ukhraa ean alshay'
    137 D'autres mots qui veulent dire des choses 137 كلمات أخرى تعني أشياء 137 kalimat 'ukhraa taeni 'ashya'
    138 Au lieu d'utiliser le mot chose, essayez d'utiliser des mots plus précis et intéressants, en particulier en anglais écrit formel. 138 بدلاً من استخدام كلمة شيء ، حاول استخدام كلمات أكثر دقة وإثارة للاهتمام ، خاصةً في اللغة الإنجليزية الرسمية المكتوبة 138 bdlaan min astikhdam kalimat shay' , hawal astikhdam kalimat 'akthar diqatan wa'iitharatan lilaihtimam , khastan fi allughat al'iinjliziat alrasmiat almaktuba
    139 N'utilisez pas le mot chose, mais essayez d'utiliser des mots plus précis et intéressants, en particulier en anglais écrit formel 139 لا تستخدم كلمة شيء ، ولكن حاول استخدام كلمات أكثر دقة وإثارة للاهتمام ، لا سيما في اللغة الإنجليزية الرسمية المكتوبة 139 la tustakhdam kalimat shay' , walakin hawal astikhdam kalimat 'akthar diqatan wa'iitharatan lilaihtimam , la siama fi allughat al'iinjliziat alrasmiat almaktuba
    140 En plus d'utiliser des choses, essayez d'utiliser des mots plus appropriés et intéressants, en particulier dans un langage écrit formel 140 بالإضافة إلى استخدام الأشياء ، حاول استخدام كلمات أكثر ملاءمة وإثارة للاهتمام ، خاصة في اللغة المكتوبة الرسمية 140 bial'iidafat 'iilaa astikhdam al'ashya' , hawal aistikhdam kalimat 'akthar mula'amatan wa'iitharatan lilaihtimam , khasatan fi allughat almaktubat alrasmia
    141 En plus d'utiliser des choses, essayez d'utiliser des mots plus appropriés et intéressants, en particulier dans un langage écrit formel 141 بالإضافة إلى استخدام الأشياء ، حاول استخدام كلمات أكثر ملاءمة وإثارة للاهتمام ، خاصة في اللغة المكتوبة الرسمية 141 bial'iidafat 'iilaa astikhdam al'ashya' , hawal aistikhdam kalimat 'akthar mula'amatan wa'iitharatan lilaihtimam , khasatan fi allughat almaktubat alrasmia
    142 aspect 142 وجه 142 wajah
    143 aspect 143 وجه 143 wajah
    144 C'était l'aspect le plus déroutant de la situation (... la chose la plus déroutante à propos de...) 144 كان هذا هو الجانب الأكثر إثارة للحيرة في الموقف. (... الشيء الأكثر إثارة للحيرة في ...) 144 kan hadha hu aljanib al'akthar 'iitharatan lilhayrat fi almawqif. (... alshay' al'akthar 'iitharatan lilhayrat fi ...)
    145 C'est l'aspect le plus déroutant de la situation. (...La chose la plus déroutante est...) 145 هذا هو الجانب الأكثر إثارة للحيرة في الموقف. (... الشيء الأكثر إثارة للحيرة هو ...) 145 hadha hu aljanib al'akthar 'iitharatan lilhayrat fi almawqif. (... alshay' al'akthar 'iitharatan lilhayrat hu ...)
    146 C'est l'aspect le plus déroutant de toute la situation 146 هذا هو الجانب الأكثر إثارة للحيرة في الموقف برمته 146 hadha hu aljanib al'akthar 'iitharatan lilhayrat fi almawqif birumatih
    147 C'est l'aspect le plus déroutant de toute la situation 147 هذا هو الجانب الأكثر إثارة للحيرة في الموقف برمته 147 hadha hu aljanib al'akthar 'iitharatan lilhayrat fi almawqif birumatih
    148 attribut 148 ينسب 148 yunsab
    149 Les attributs 149 صفات 149 sifat
    150 Attributs, caractéristiques, traits 150 السمات ؛ الخصائص ؛ السمات 150 alsimat ; alkhasayis ; alsimat
    151 La curiosité est un attribut essentiel pour un journaliste (... une chose essentielle pour un journaliste d'avoir) 151 الفضول هو سمة أساسية للصحفي. (... شيء أساسي يجب أن يمتلكه الصحفي) 151 alfudul hu simat 'asasiat lilsahafii. (... shay' 'asasiun yajib 'an yamtalikah alsahafiu)
    152 La curiosité est la qualité fondamentale des journalistes. (...Requis par les journalistes) 152 الفضول هو الميزة الأساسية للصحفيين. (... مطلوب من قبل المراسلين) 152 alfudul hu almizat al'asasiat lilsahafiiyna. (... matlub min qibal almurasilina)
    153 La curiosité est la qualité fondamentale des journalistes 153 الفضول هو الميزة الأساسية للصحفيين 153 alfudul hu almizat al'asasiat lilsahafiiyn
    154 La curiosité est la qualité fondamentale des journalistes 154 الفضول هو الميزة الأساسية للصحفيين 154 alfudul hu almizat al'asasiat lilsahafiiyn
    155 caractéristique. 155 صفة مميزة. 155 sifat mumayazatun.
    156 caractéristique 156 خاصية 156 khasiya
    157 Caractéristique 157 صفة مميزة 157 sifat mumayaza
    158 Cet oiseau a plusieurs caractéristiques intéressantes 158 هذا الطائر له العديد من الخصائص المثيرة للاهتمام 158 hadha altaayir lah aleadid min alkhasayis almuthirat lilaihtimam
    159 Cet oiseau a plusieurs caractéristiques intéressantes. 159 هذا الطائر له العديد من الخصائص المثيرة للاهتمام. 159 hadha altaayir lah aleadid min alkhasayis almuthirat lilaihtimam.
    160 (Il y a plusieurs caractéristiques intéressantes à propos de cet oiseau) 160 (هناك العديد من الخصائص الشيقة حول هذا الطائر) 160 (hunak aleadid min alkhasayis alshayiqat hawl hadha altaayir)
    161 (Cet oiseau a plusieurs caractéristiques intéressantes) 161 (هذا الطائر له العديد من الخصائص الشيقة) 161 (hadha altaayir lah aleadid min alkhasayis alshayiqati)
    162 Cet oiseau a plusieurs caractéristiques intéressantes 162 هذا الطائر له العديد من الخصائص المثيرة للاهتمام 162 hadha altaayir lah aleadid min alkhasayis almuthirat lilaihtimam
    163 Cet oiseau a plusieurs caractéristiques intéressantes 163 هذا الطائر له العديد من الخصائص المثيرة للاهتمام 163 hadha altaayir lah aleadid min alkhasayis almuthirat lilaihtimam
    164 détail 164 التفاصيل 164 altafasil
    165 Des détails 165 تفاصيل 165 tafasil
    166 antilope 166 الظباء 166 alzaba'
    167 Je veux savoir chaque détail de ce qui s'est passé 167 أريد أن أعرف كل تفاصيل ما حدث 167 'urid 'an 'aerif kula tafasil ma hadath
    168 Je veux savoir chaque détail qui s'est passé 168 أريد أن أعرف كل التفاصيل التي حدثت 168 'urid 'an 'aerif kula altafasil alati hadathat
    169  (... tout sur) 169  (... كل شيء عن) 169 (... kulu shay' ean)
    170 (...De tout) 170 (...حول كل شيء) 170 (...hul kuli shay')
    171 Je veux savoir tous les détails de ce qui s'est passé 171 أريد أن أعرف كل تفاصيل ما حدث 171 'urid 'an 'aerif kula tafasil ma hadath
    172 Je veux savoir tous les détails de ce qui s'est passé 172 أريد أن أعرف كل تفاصيل ما حدث 172 'urid 'an 'aerif kula tafasil ma hadath
    173 caractéristique 173 خاصية 173 khasiya
    174 caractéristique 174 خاصية 174 khasiya
    175 Caractéristiques 175 مميزات 175 mumayizat
    176 Caractéristiques 176 مميزات 176 mumayizat
    177 Le bruit est une caractéristique familière de la vie urbaine) 177 الضوضاء سمة مألوفة في حياة المدينة) 177 aldawda' simat malufat fi hayat almadinati)
    178 Le bruit est une caractéristique familière de la vie urbaine) 178 الضوضاء سمة مألوفة في حياة المدينة) 178 aldawda' simat malufat fi hayat almadinati)
    179 (... des choses familières dans la vie urbaine) 179 (... أشياء مألوفة في حياة المدينة) 179 (... 'ashya' malufat fi hayat almadinati)
    180 (…Une chose familière dans la vie urbaine) 180 (... شيء مألوف في حياة المدينة) 180 (... shay' maluf fi hayat almadinati)
    181 Le bruit est une caractéristique courante dans la vie urbaine 181 الضجيج سمة مشتركة في الحياة الحضرية 181 aldajij simat mushtarakat fi alhayat alhadaria
    182 Le bruit est une caractéristique courante dans la vie urbaine 182 الضجيج سمة مشتركة في الحياة الحضرية 182 aldajij simat mushtarakat fi alhayat alhadaria
    183 ?? 183 183 qu
    184 Entreprise 184 عمل 184 eamil
    185 problème 185 مشكلة 185 mushkila
    186 problème 186 مشكلة 186 mushkila
    187 Sujet 187 عنوان 187 eunwan
    188 Sujet 188 عنوان 188 eunwan
    189 Elle a fait campagne sur de nombreuses questions controversées. 189 قامت بحملة حول العديد من القضايا المثيرة للجدل. 189 qamat bihamlat hawl aleadid min alqadaya almuthirat liljadli.
    190 Elle a fait campagne sur de nombreuses questions controversées 190 قامت بحملة حول العديد من القضايا المثيرة للجدل 190 qamat bihamlat hawl aleadid min alqadaya almuthirat liljadal
    191  (... beaucoup de choses controversées) 191  (... أشياء كثيرة مثيرة للجدل) 191 (... 'ashya' kathirat muthirat liljadli)
    192 (... Beaucoup de choses controversées) 192 (... الكثير من الأشياء المثيرة للجدل) 192 (... alkathir min al'ashya' almuthirat liljadli)
    193 Elle a fait campagne sur de nombreuses questions controversées 193 قامت بحملة حول العديد من القضايا المثيرة للجدل 193 qamat bihamlat hawl aleadid min alqadaya almuthirat liljadal
    194  Elle a fait campagne sur de nombreuses questions controversées 194  قامت بحملة حول العديد من القضايا المثيرة للجدل 194 qamat bihamlat hawl aleadid min alqadaya almuthirat liljadal
    195 question 195 شيء 195 shay'
    196 question 196 شيء 196 shay'
    197 Matière; situation; problème 197 مسألة ؛ حالة ؛ مشكلة 197 mas'alat ; halat ; mushkila
    198 Matière; situation; problème 198 مسألة ؛ حالة ؛ مشكلة 198 mas'alat ; halat ; mushkila
    199 Nous avons plusieurs questions importantes à traiter lors de cette réunion 199 لدينا العديد من الأمور الهامة للتعامل معها في هذا الاجتماع 199 ladayna aleadid min al'umur alhamat liltaeamul maeaha fi hadha alaijtimae
    200 Nous avons plusieurs choses importantes à traiter lors de cette réunion 200 لدينا العديد من الأشياء المهمة للتعامل معها في هذا الاجتماع 200 ladayna aleadid min al'ashya' almuhimat liltaeamul maeaha fi hadha alaijtimae
    201 .(... plusieurs choses importantes...) 201 . (... عدة أشياء مهمة ...) 201 . (... eidat 'ashya' muhima ...)
    202 (...Plusieurs choses importantes...) 202 (... عدة أشياء مهمة ...) 202 (... eidat 'ashya' muhima ...)
    203 Nous avons plusieurs questions importantes à traiter lors de cette réunion 203 لدينا العديد من القضايا الهامة للتعامل معها في هذا الاجتماع 203 ladayna aleadid min alqadaya alhamat liltaeamul maeaha fi hadha alaijtimae
    204 Nous avons plusieurs questions importantes à traiter lors de cette réunion 204 لدينا العديد من القضايا الهامة للتعامل معها في هذا الاجتماع 204 ladayna aleadid min alqadaya alhamat liltaeamul maeaha fi hadha alaijtimae
    205 Têtu 205 عنيد 205 eanid
    206 Lou 206 لو 206 lw
    207 point 207 نقطة 207 nuqta
    208 Vue 208 رأي 208 ray
    209 Point de vue 209 وجهة نظر 209 wijhat nazar
    210 Point de vue 210 وجهة نظر 210 wijhat nazar
    211 régulation: 211 اللائحة: 211 allaayihatu:
    212 C'est une chose très intéressante 212 هذا شيء مثير للاهتمام 212 hadha shay' muthir liliahtimam
    213 C'est une chose très intéressante 213 هذا شيء مثير جدا للاهتمام 213 hadha shay' muthir jidana lilaihtimam
    214 Des choses 214 أشياء 214 'ashya'
    215 Des choses 215 أشياء 215 'ashya'
    216 Elle aime tout ce qui est japonais 216 تحب كل الأشياء اليابانية 216 tuhibu kula al'ashya' alyabania
    217 Elle aime tout du Japon 217 إنها تحب كل شيء عن اليابان 217 'iinaha tuhibu kula shay' ean alyaban
    218 Elle aime tout au Japon 218 إنها تحب كل شيء في اليابان 218 'iinaha tuhibu kula shay' fi alyaban
    219 Elle aime tout au Japon 219 إنها تحب كل شيء في اليابان 219 'iinaha tuhibu kula shay' fi alyaban
    220 créature 220 مخلوق 220 makhluq
    221 la biologie  221 مادة الاحياء  221 madat alahya'
    222 utilisé avec un adjectif 222 تستخدم مع صفة 222 tustakhdam mae sifa
    223 Utilisé avec des adjectifs 223 تستخدم مع الصفات 223 tustakhdam mae alsifat
    224 une créature vivante 224 مخلوق حي 224 makhluq hay
    225 Une créature 225 مخلوق 225 makhluq
    226 Les êtres vivants 226 الكائنات الحية 226 alkayinat alhaya
    227 Les êtres vivants 227 الكائنات الحية 227 alkayinat alhaya
    228 Tous les êtres vivants sont composés de cellules 228 كل الكائنات الحية تتكون من خلايا 228 kulu alkayinat alhayat tatakawan min khalaya
    229 Tous les êtres vivants sont constitués de cellules 229 تتكون جميع الكائنات الحية من خلايا 229 tatakawan jamie alkayinat alhayat min khalaya
    230 Tous les êtres vivants sont constitués de cellules 230 تتكون جميع الكائنات الحية من خلايا 230 tatakawan jamie alkayinat alhayat min khalaya
    231 Tous les êtres vivants sont constitués de cellules 231 تتكون جميع الكائنات الحية من خلايا 231 tatakawan jamie alkayinat alhayat min khalaya
    232 Boucle 232 انبعاج 232 anbieaj
    233 Personne/animal 233 شخص / حيوان 233 shakhs / hayawan
    234 Homme, animal 234 رجل ؛ حيوان 234 rajul ; hayawan
    235 avec un adjectif 235 مع صفة 235 mae sifa
    236 Utilisé avec des adjectifs 236 تستخدم مع الصفات 236 tustakhdam mae alsifat
    237 utilisé pour parler à ou à propos d'une personne ou d'un animal, pour montrer ce que vous ressentez pour eux. 237 تستخدم للتحدث مع أو عن شخص أو حيوان ، لإظهار ما تشعر به تجاههم. 237 tustakhdam liltahaduth mae 'aw ean shakhs 'aw hayawan , li'iizhar ma tasheur bih tijahahum.
    238 Utilisé pour parler aux gens ou aux animaux ou parler de quelqu'un ou d'animaux pour montrer ce que vous ressentez pour eux 238 تستخدم للتحدث مع الناس أو الحيوانات أو التحدث عن شخص ما أو الحيوانات لإظهار ما تشعر به تجاههم 238 tustakhdam liltahaduth mae alnaas 'aw alhayawanat 'aw altahaduth ean shakhs ma 'aw alhayawanat li'iizhar ma tasheur bih tijahahum
    239 (Se référant à des personnes ou des animaux, avec des émotions) des gens, des gars, des choses 239 (في إشارة إلى الناس أو الحيوانات ، بالعواطف) الناس ، الرجال ، الأشياء 239 (fi 'iisharat 'iilaa alnaas 'aw alhayawanat , bialeawatifi) alnaas , alrijal , al'ashya'
    240 (Se référant à des personnes ou des animaux, avec des émotions) des gens, des gars, des choses 240 (في إشارة إلى الناس أو الحيوانات ، بالعواطف) الناس ، الرجال ، الأشياء 240 (fi 'iisharat 'iilaa alnaas 'aw alhayawanat , bialeawatifi) alnaas , alrijal , al'ashya'
    241 Qin 241 تشين 241 tshin
    242 espèce d'idiot ! 242 أيها السخيف! 242 'ayuha alsakhifu!
    243 Espèce de stupide ! 243 أيها الغبي! 243 'ayuha alghabi!
    244 Toi idiot! 244 أنت غبي! 244 'ant ghabi!
    245 Toi idiot! 245 أنت غبي! 245 'ant ghabi!
    246 vous devez mourir de faim, pauvres gens 246 لا بد أنك تتضور جوعا ، أيها المساكين 246 la buda 'anak tatadawar juean ، 'ayuha almasakin
    247 Tu dois mourir de faim, la pauvre 247 لابد أنك تتضور جوعا حتى الموت ، أيها المسكين 247 labuda 'anak tatadawar juean hataa almawt , 'ayuha almiskin
    248 Vous devez mourir de faim, pauvres gars 248 لا بد أنك تتضور جوعاً ، أيها الرفاق المساكين 248 la buda 'anak tatadawar jweaan , 'ayuha alrifaq almasakin
    249 Vous devez mourir de faim, pauvres gars 249 لا بد أنك تتضور جوعاً ، أيها الرفاق المساكين 249 la buda 'anak tatadawar jweaan , 'ayuha alrifaq almasakin
250 Le chat est très malade, pauvre vieux 250 القط مريض جدًا ، مسكين قديم 250 alqatu marid jdan , miskin qadim
    251 Le chat est très malade, pauvre vieille 251 القط مريض جدا ، مسكين قديم 251 alqatu marid jidda , miskin qadim
252 Le chat est très malade, si pitoyable 252 القط مريض جدا ، مثير للشفقة 252 alqatu marid jidda , muthir lilshafaqa
    253 Le chat est très malade, si pitoyable 253 القط مريض جدا ، مثير للشفقة 253 alqatu marid jidda , muthir lilshafaqa
    254 A est une chose, B en est une autre 254 أ شيء ، ب شيء آخر 254 a shay' , b shay' akhar
    255 A est une chose, B est une autre chose 255 أ شيء ، ب شيء آخر 255 a shay' , b shay' akhar
    256  c'est une chose de faire A, c'en est une autre de faire B 256  إنه أمر واحد أن تفعله هو شيء آخر أن تفعله ب 256 'iinah 'amr wahid 'an tafealah hu shay' akhar 'an tafealah b
    257 Faire A est une chose, faire B en est une autre 257 عمل "أ" شيء ، وفعل "ب" شيء آخر 257 eamil "'a" shay' , wafiel "b" shay' akhar
    258 B est très différent de A, par exemple c'est plus difficile, sérieux ou important… 258 يختلف B كثيرًا عن A ، على سبيل المثال ، فهو أكثر صعوبة أو جدية أو أهمية ... 258 yakhtalif B kthyran ean A , ealaa sabil almithal , fahu 'akthar sueubat 'aw jidiyat 'aw 'ahamiya ...
    259 B est très différent de A, par exemple c'est plus difficile, plus sérieux ou plus important... 259 B مختلفة جدًا عن A ، على سبيل المثال فهي أكثر صعوبة أو أكثر جدية أو أكثر أهمية ... 259 B mukhtalifat jdan ean A , ealaa sabil almithal fahi 'akthar sueubat 'aw 'akthar jidiyatan 'aw 'akthar 'ahamiyatan ...
260 …Est une chose, …est une autre chose ; …est complètement différent de… 260 ... شيء ، ... شيء آخر ؛ ... يختلف تمامًا عن ... 260 ... shay' , ... shay' akhar ; ... yakhtalif tmaman ean ...
    261 La romance est une chose, le mariage en est une autre 261 الرومانسية شيء والزواج شيء آخر 261 alruwmansiat shay' walzawaj shay' akhar
    262 La romance est une chose, le mariage en est une autre 262 الرومانسية شيء والزواج شيء آخر 262 alruwmansiat shay' walzawaj shay' akhar
263 L'amour est une chose, le mariage en est une autre 263 الحب شيء والزواج شيء آخر 263 alhubu shay' walzawaj shay' akhar
    264 L'amour est une chose, le mariage en est une autre 264 الحب شيء والزواج شيء آخر 264 alhubu shay' walzawaj shay' akhar
    265 pitié 265 شفقة 265 shafaqa
    266 calmer 266 هادئ 266 hadi
    267 Affection 267 تاثير 267 tathir
268 c'est une chose de taquiner sa soeur, mais c'en est une autre de la frapper 268 مضايقة أختك شيء ، لكن ضربها شيء آخر 268 mudayaqat 'ukhtik shay' , lakina darbaha shay' akhar
    269 C'est une chose de taquiner ta soeur, c'en est une autre de la battre 269 أن تضايق أختك شيء وأن تضربها شيء آخر 269 'an tudayiq 'ukhtuk shay' wa'an tadribaha shay' akhar
270 C'est une chose de taquiner sa sœur, mais c'en est une autre de la tuer 270 إن مضايقة أختك شيء ، لكن قتلها شيء آخر 270 'iina mudayaqat 'ukhtik shay' , lakinn qatalaha shay' akhar
    271 C'est une chose de taquiner sa sœur, mais c'en est une autre de la tuer 271 إن مضايقة أختك شيء ، لكن قتلها شيء آخر 271 'iina mudayaqat 'ukhtik shay' , lakinn qatalaha shay' akhar
272 C'est une chose de taquiner sa sœur, mais c'en est une autre de la frapper 272 إن مضايقة أختك شيء ، لكن ضربها شيء آخر 272 'iina mudayaqat 'ukhtik shay' , lakina darbaha shay' akhar
    273 C'est une chose de taquiner sa sœur, mais c'en est une autre de la frapper 273 إن مضايقة أختك شيء ، لكن ضربها شيء آخر 273 'iina mudayaqat 'ukhtik shay' , lakina darbaha shay' akhar
274 toutes/toutes choses étant égales par ailleurs 274 كل / الأشياء الأخرى متساوية 274 kulu / al'ashya' al'ukhraa mutasawia
    275 Toutes/autres choses sont égales 275 كل / الأشياء الأخرى متساوية 275 kulu / al'ashya' al'ukhraa mutasawia
276 si les conditions restent les mêmes ; si les autres conditions sont les mêmes 276 إذا بقيت الشروط كما هي ؛ إذا كانت الشروط الأخرى هي نفسها 276 'iidha baqiat alshurut kama hi ; 'iidha kanat alshurut al'ukhraa hi nafsuha
    277 Si les conditions restent les mêmes ; si les autres conditions sont les mêmes 277 إذا بقيت الشروط كما هي ؛ إذا كانت الشروط الأخرى هي نفسها 277 'iidha baqiat alshurut kama hi ; 'iidha kanat alshurut al'ukhraa hi nafsuha
    278 Si toutes les conditions restent les mêmes ; si les autres conditions sont les mêmes 278 إذا بقيت جميع الشروط كما هي ؛ إذا كانت الشروط الأخرى هي نفسها 278 'iidha baqiat jamie alshurut kama hi ; 'iidha kanat alshurut al'ukhraa hi nafsuha
    279 Si toutes les conditions restent les mêmes ; si les autres conditions sont les mêmes 279 إذا بقيت جميع الشروط كما هي ؛ إذا كانت الشروط الأخرى هي نفسها 279 'iidha baqiat jamie alshurut kama hi ; 'iidha kanat alshurut al'ukhraa hi nafsuha
    280 Outil 280 أداة 280 'ada
    281 Ont 281 لديك 281 ladayk
282 Toutes choses égales par ailleurs, nous devrions finir le travail demain 282 مع تساوي كل الأشياء ، يجب أن ننهي العمل غدًا 282 mae tasawi kuli al'ashya' , yajib 'an nunhi aleamal ghdan
    283 Tout est pareil, on devrait finir ce travail demain 283 كل شيء هو نفسه ، يجب أن ننهي هذا العمل غدًا 283 kulu shay' hu nafsuh , yajib 'an nunhi hadha aleamal ghdan
284 Si tout se passe comme d'habitude, nous devrions pouvoir terminer le travail demain 284 إذا كان كل شيء يعمل كالمعتاد ، فيجب أن نتمكن من إنهاء العمل غدًا 284 'iidha kan kulu shay' yaemal kalmuetad , fayajib 'an natamakan min 'iinha' aleamal ghdan
    285 Si tout se passe comme d'habitude, nous devrions pouvoir terminer le travail demain 285 إذا كان كل شيء يعمل كالمعتاد ، فيجب أن نتمكن من إنهاء العمل غدًا 285 'iidha kan kulu shay' yaemal kalmuetad , fayajib 'an natamakan min 'iinha' aleamal ghdan
286 et des choses dans le genre) 286 وأشياء مثل ذلك) 286 wa'ashya' mithl dhalika)
    287 Et des choses dans le genre) 287 وأشياء مثل ذلك) 287 wa'ashya' mithl dhalika)
288  (informel) 288  (غير رسمي) 288 (ghayr rasmi)
    289 utilisé lorsque vous ne voulez pas compléter une liste 289 تستخدم عندما لا تريد إكمال قائمة 289 tustakhdam eindama la turid 'iikmal qayima
    290 À utiliser lorsque vous ne souhaitez pas compléter la liste 290 استخدم عندما لا تريد إكمال القائمة 290 austukhdim eindama la turid 'iikmal alqayima
291 Etc. 291 إلخ. 291 'iilakh.
    292  Etc. 292  إلخ. 292 'iilakh.
293 Elle aime les beaux vêtements et les choses comme ça 293 إنها تحب الملابس الجميلة وأشياء من هذا القبيل 293 'iinaha tuhibu almalabis aljamilat wa'ashya' min hadha alqabil
    294 Elle aime les choses comme les beaux vêtements 294 تحب أشياء مثل الملابس الجميلة 294 tuhibu 'ashya' mithl almalabis aljamila
295 Elle aime les choses comme les beaux vêtements 295 تحب أشياء مثل الملابس الجميلة 295 tuhibu 'ashya' mithl almalabis aljamila
    296 Elle aime les choses comme les beaux vêtements 296 تحب أشياء مثل الملابس الجميلة 296 tuhibu 'ashya' mithl almalabis aljamila
297  J'ai été occupé à faire du shopping et des choses 297  لقد كنت مشغولاً بالتسوق والأشياء 297 laqad kunt mshghwlaan bialtasawuq wal'ashya'
    298 J'ai été occupé avec les achats et les choses 298 لقد كنت مشغولاً بالتسوق والأشياء 298 laqad kunt mshghwlaan bialtasawuq wal'ashya'
299 J'ai été occupé avec des choses comme le shopping 299 لقد كنت مشغولا بأشياء مثل التسوق 299 laqad kunt mashghulan bi'ashya' mithl altasawuq
    300 J'ai été occupé avec des choses comme le shopping 300 لقد كنت مشغولا بأشياء مثل التسوق 300 laqad kunt mashghulan bi'ashya' mithl altasawuq
301 être tout à tous les hommes/personnes 301 يكون كل شيء لجميع الرجال / الناس 301 yakun kulu shay' lijamie alrijal / alnaas
302 de personnes 302 من الناس. من العامة 302 min alnaasi. min aleama
    303 personnes 303 اشخاص 303 aishkhas
304 plaire à tout le monde en changeant d'attitude ou d'opinion pour s'adapter à différentes personnes 304 لإرضاء الجميع من خلال تغيير المواقف أو الآراء الخاصة بك لتناسب مختلف الناس 304 li'iirda' aljamie min khilal taghyir almawaqif 'aw alara' alkhasat bik litunasib mukhtalif alnaas
    305 Faire plaisir à tout le monde en changeant d'attitude ou d'opinion pour s'adapter à différentes personnes 305 لإرضاء الجميع من خلال تغيير موقفك أو رأيك ليناسب مختلف الأشخاص 305 li'iirda' aljamie min khilal taghyir mawqifik 'aw rayik liunasib mukhtalif al'ashkhas
306 Rendre tout le monde heureux ; exquis 306 اجعل الجميع سعداء ؛ رائع 306 ajeal aljamie sueada' ; rayie
    307 Rendre tout le monde heureux ; exquis 307 اجعل الجميع سعداء ؛ رائع 307 ajeal aljamie sueada' ; rayie
308 de choses 308 من الأشياء 308 min al'ashya'
    309 chose 309 شيء 309 shay'
310 être compris ou utilisé de différentes manières par différentes personnes 310 ليتم فهمها أو استخدامها بطرق مختلفة من قبل أشخاص مختلفين 310 liatima fahmuha 'aw astikhdamuha bituruq mukhtalifat min qibal 'ashkhas mukhtalifin
    311 Compris ou utilisé par différentes personnes de différentes manières 311 يفهمها أو يستخدمها أشخاص مختلفون بطرق مختلفة 311 yafhamuha 'aw yastakhdimuha 'ashkhas mukhtalifun bituruq mukhtalifa
312 Le bienveillant voit la bienveillance : le sage voit la sagesse 312 المحسن يرى الإحسان: يرى الحكيم الحكمة 312 almuhsin yaraa al'iihsan: yaraa alhakim alhikma
    313  Le bienveillant voit la bienveillance : le sage voit la sagesse 313  المحسن يرى الإحسان: يرى الحكيم الحكمة 313 almuhsin yaraa al'iihsan: yaraa alhakim alhikma
314  devenir/être la même chose 314  تعال / كن نفس الشيء 314 taeal / kun nafs alshay'
    315 Devenir/être la même chose 315 كن نفس الشيء 315 kun nafs alshay'
316 avoir le même résultat ou le même sens 316 للحصول على نفس النتيجة أو المعنى 316 lilhusul ealaa nafs alnatijat 'aw almaenaa
    317 Avoir le même résultat ou le même sens 317 لها نفس النتيجة أو المعنى 317 laha nafs alnatijat 'aw almaenaa
318 Même résultat, même sens 318 نفس النتيجة نفس المعنى 318 nafs alnatijat nafs almaenaa
    319 Même résultat, même sens 319 نفس النتيجة نفس المعنى 319 nafs alnatijat nafs almaenaa
320  être une bonne chose (ça) 320  يكون شيئًا جيدًا (ذلك) 320 yakun shyyan jydan (dhalika)
    321 Devenir une bonne chose (ça) 321 كن شيئًا جيدًا (ذلك) 321 kun shyyan jydan (dhalika)
322 ... avoir de la chance 322 ... أن تكون محظوظًا 322 ... 'an takun mhzwzan
    323 ……très chanceux 323 ……محظوظ جدا 323 ......mahzuz jidana
324 … Heureusement, heureusement 324 ... لحسن الحظ ؛ لحسن الحظ 324 ... lihasan alhazi ; lihasan alhazi
    325  … Heureusement, heureusement 325  ... لحسن الحظ ؛ لحسن الحظ 325 ... lihasan alhazi ; lihasan alhazi
326 C'est une bonne chose que nous soyons arrivés tôt 326 إنه لأمر جيد أننا وصلنا إلى هنا مبكرًا 326 'iinah li'amr jayid 'anana wasalna 'iilaa huna mbkran
    327 Heureusement nous sommes arrivés tôt 327 لحسن الحظ جئنا مبكرا 327 lihasan alhazi jina mubkiran
328 Heureusement, nous sommes ici tôt 328 لحسن الحظ نحن هنا مبكرا 328 lihasan alhazi nahn huna mubkiran
    329 Heureusement, nous sommes ici tôt 329 لحسن الحظ نحن هنا مبكرا 329 lihasan alhazi nahn huna mubkiran
330 être pas une mauvaise chose (ça)... 330 ليس شيئًا سيئًا (ذلك) ... 330 lays shyyan syyan (dhalika) ...
    331 Pas mal (ça)... 331 ليس شيئًا سيئًا (ذلك) ... 331 lays shyyan syyan (dhalika) ...
332 avait l'habitude de dire que même si qc semble être mauvais, cela pourrait avoir de bons résultats 332 اعتاد القول أنه على الرغم من أنه يبدو سيئًا ، إلا أنه قد يكون له نتائج جيدة 332 aietad alqawl 'anah ealaa alraghm min 'anah yabdu syyan ، 'iilaa 'anah qad yakun lah natayij jayida
    333 J'ai dit une fois que même si quelque chose semble mauvais, cela peut avoir de bons résultats 333 لقد قلت ذات مرة إنه على الرغم من أن شيئًا ما يبدو سيئًا ، إلا أنه يمكن أن يكون له نتائج جيدة 333 laqad qult dhat marat 'iinah ealaa alraghm min 'ana shyyan ma yabdu syyan ، 'iilaa 'anah yumkin 'an yakun lah natayij jayida
334 Ce n'est pas grave, c'est peut-être une bonne chose 334 هذا ليس مسألة ، ربما هو شيء جيد 334 hadha lays mas'alatan , rubama hu shay' jayid
    335 Ce n'est pas grave, c'est peut-être une bonne chose 335 هذا ليس مسألة ، ربما هو شيء جيد 335 hadha lays mas'alatan , rubama hu shay' jayid
336 Nous ne voulions pas que la presse s'empare de l'histoire, mais ce n'était peut-être pas une mauvaise chose. 336 لم نكن نريد أن تسيطر الصحافة على القصة ، لكنها قد لا تكون شيئًا سيئًا. 336 lam nakun nurid 'an tusaytir alsahafat ealaa alqisat , lakinaha qad la takun shyyan syyan.
    337 Nous ne voulons pas que les médias comprennent cette histoire, mais ce n'est peut-être pas une mauvaise chose. 337 لا نريد أن تفهم وسائل الإعلام هذه القصة ، لكنها قد لا تكون شيئًا سيئًا. 337 la nurid 'an tafham wasayil al'iielam hadhih alqisat , lakinaha qad la takun shyyan syyan.
338 Nous ne voulions pas que la presse le sache, mais le savoir pourrait ne pas l'être 338 لم نكن نرغب في أن تعرف الصحافة عن هذا الأمر ، لكن معرفة ذلك قد لا يكون كذلك 338 lam nakun narghab fi 'an taerif alsahafat ean hadha al'amr , lakina maerifat dhalik qad la yakun kadhalik
    339 Nous ne voulions pas que la presse le sache, mais le savoir pourrait ne pas l'être 339 لم نكن نرغب في أن تعرف الصحافة عن هذا الأمر ، لكن معرفة ذلك قد لا يكون كذلك 339 lam nakun narghab fi 'an taerif alsahafat ean hadha al'amr , lakina maerifat dhalik qad la yakun kadhalik
340 remarque que vous avez faite. {... une chose très intéressante que vous avez dite.) 340 النقطة التي أشرت إليها. {... شيء مثير للاهتمام للغاية قلته.) 340 alnuqtat alati 'ashart 'iilayha. {... shay' muthir liliahtimam lilghayat qilth.)
    341 Le point que vous avez fait. {...Ce que vous avez dit est très intéressant. ) 341 النقطة التي أشرت إليها. {... ما قلته مثير جدًا للاهتمام. ) 341 alnuqtat alati 'ashart 'iilayha. {... ma qultuh muthir jdan liliahtimami. )
342 Votre avis est très digne d'attention 342 رأيك يستحق الاهتمام 342 rayuk yastahiqu alaihtimam
    343 Cet avis que vous mettez en avant est très digne d'attention 343 هذا الرأي الذي طرحته يستحق الاهتمام 343 hadha alraay aladhi tarahath yastahiqu aliahtimam
    344 Émeu 344 الاتحاد الاقتصادي والنقدي 344 alaitihad alaiqtisadiu walnaqdiu
345 Sujet 345 موضوعات 345 mawdueat
    346 thème 346 سمة 346 sima
347 Sujet; sujet; sujet 347 الموضوع ؛ الموضوع ؛ الموضوع 347 almawdue ; almawdue ; almawdue
    348  Sujet; sujet; sujet 348  الموضوع ؛ الموضوع ؛ الموضوع 348 almawdue ; almawdue ; almawdue
    349 énorme 349 تسربت 349 tasarabat
    350 Article 350 غرض 350 gharad
351 Le livre couvre un certain nombre de sujets (un certain nombre de choses) 351 يغطي الكتاب عددًا من الموضوعات (عدد من الأشياء) 351 yughatiy alkutaab eddan min almawdueat (eadad min al'ashya'i)
    352 Ce livre couvre de nombreux sujets (beaucoup de choses) 352 يغطي هذا الكتاب مواضيع عديدة (أشياء كثيرة) 352 yughatiy hadha alkitab mawadie eadidatan ('ashya' kathiratan)
353 Ce livre aborde plusieurs sujets 353 يغطي هذا الكتاب عدة مواضيع 353 yughatiy hadha alkitab eidat mawadie
    354 Ce livre aborde plusieurs sujets 354 يغطي هذا الكتاب عدة مواضيع 354 yughatiy hadha alkitab eidat mawadie
    355 Chouette 355 بومة 355 buma
356 sujet 356 عنوان 356 eunwan
    357 Sujet ; titre du poème ; titre 357 الموضوع ؛ عنوان القصيدة ؛ العنوان 357 almawdue ; eunwan alqasidat ; aleunwan
358 Nous avons discuté d'un large éventail de sujets (… un large éventail de choses) 358 ناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع (... مجموعة واسعة من الأشياء) 358 naqashna majmueatan wasieatan min almawadie (... majmueatan wasieatan min al'ashya'i)
    359 Nous avons discuté d'un large éventail de sujets (... diverses choses) 359 ناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع (... أشياء مختلفة) 359 naqashna majmueatan wasieatan min almawadie (... 'ashya'an mukhtalifatan)
    360 Wei 360 وي 360 wy
    361 Euh 361 ام 361 am
362 Nous discutons d'un large éventail de sujets 362 نناقش مجموعة واسعة من المواضيع 362 nunaqish majmueatan wasieatan min almawadie
    363 Nous discutons d'un large éventail de sujets 363 نناقش مجموعة واسعة من المواضيع 363 nunaqish majmueatan wasieatan min almawadie
364 trait 364 سمة 364 sima
    365 caractéristique 365 خاصية 365 khasiya
366 Personnalité, caractéristiques, caractéristiques 366 الشخصية ؛ الخصائص ؛ الخصائص 366 alshakhsiat ; alkhasayis ; alkhasayis
    367 Personnalité, caractéristiques, caractéristiques 367 الشخصية ؛ الخصائص ؛ الخصائص 367 alshakhsiat ; alkhasayis ; alkhasayis
368 Sa générosité est l'un de ses traits les plus attrayants 368 كرمها من أكثر سماتها جاذبية 368 karamaha min 'akthar simatiha jadhibiatan
    369 Sa générosité est l'une de ses qualités les plus attrayantes 369 كرمها من أكثر صفاتها جاذبية 369 karamaha min 'akthar sifatiha jadhibiatan
370  (... l'un des plus attrayants à son sujet) 370  (... واحدة من أكثر الأشياء جاذبية عنها) 370 (... wahidat min 'akthar al'ashya' jadhibiat eanha)
    371 (... L'un de ses endroits les plus attrayants) 371 (... أحد أكثر الأماكن جاذبية لها) 371 (... 'ahad 'akthar al'amakin jadhibiat laha)
372 La générosité est l'une de ses personnalités les plus attrayantes 372 الكرم هو أحد أكثر شخصياتها جاذبية 372 alkaram hu 'ahad 'akthar shakhsiaatiha jadhibia
    373 La générosité est l'une de ses personnalités les plus attrayantes 373 الكرم هو أحد أكثر شخصياتها جاذبية 373 alkaram hu 'ahad 'akthar shakhsiaatiha jadhibia
374 N'utilisez pas de chose après un adjectif lorsque l'adjectif peut être utilisé seul 374 لا تستخدم شيئًا بعد صفة عندما يمكن استخدام الصفة بمفردها 374 la tustakhdam shyyan baed sifat eindama yumkin astikhdam alsifat bimufradiha
    375 Lorsque les adjectifs peuvent être utilisés seuls, n'utilisez pas de chose après l'adjectif 375 عندما يمكن استخدام الصفات بمفردها ، لا تستخدم شيئًا بعد الصفة 375 eindama yumkin aistikhdam alsifat bimufradiha , la tustakhdam shyyan baed alsifa
376 N'utilisez pas de chose lorsque les adjectifs peuvent être utilisés seuls 376 لا تستخدم شيئًا عندما يمكن استخدام الصفات بمفردها 376 la tastakhdim shyyan eindama yumkin astikhdam alsifat bimufradiha
    377 N'utilisez pas de chose lorsque les adjectifs peuvent être utilisés seuls 377 لا تستخدم شيئًا عندما يمكن استخدام الصفات بمفردها 377 la tastakhdim shyyan eindama yumkin astikhdam alsifat bimufradiha
378 Avoir son propre ordinateur est très utile 378 امتلاك جهاز الكمبيوتر الخاص بك مفيد للغاية 378 aimtilak jihaz alkumbuyutar alkhasi bik mufid lilghaya
    379 Posséder son propre ordinateur est très utile 379 امتلاك جهاز الكمبيوتر الخاص بك مفيد للغاية 379 aimtilak jihaz alkumbuyutar alkhasi bik mufid lilghaya
380 Posséder un ordinateur est très utile 380 امتلاك جهاز كمبيوتر مفيد للغاية 380 amtilak jihaz kumbuyutar mufid lilghaya
    381 Posséder un ordinateur est très utile 381 امتلاك جهاز كمبيوتر مفيد للغاية 381 amtilak jihaz kumbuyutar mufid lilghaya
382 Il est souvent plus naturel d'utiliser des mots comme quelque chose, n'importe quoi, etc. au lieu de chose. 382 غالبًا ما يكون من الطبيعي استخدام كلمات مثل شيء أو أي شيء أو ما إلى ذلك بدلاً من شيء. 382 ghalban ma yakun min altabieii astikhdam kalimat mithl shay' 'aw 'ayi shay' 'aw ma 'iilaa dhalik bdlaan min shay'in.
    383 Il est généralement plus naturel d'utiliser des mots tels que quelque chose, n'importe quoi, etc. au lieu de choses. Prends quelque chose, n'importe quoi 383 عادة ما يكون من الطبيعي استخدام كلمات مثل شيء ما أو أي شيء أو ما إلى ذلك بدلاً من الأشياء. خذ شيئًا ، أي شيء 383 eadatan ma yakun min altabieii astikhdam kalimat mithl shay' ma 'aw 'ayi shay' 'aw ma 'iilaa dhalik bdlaan min al'ashya'i. khudh shyyan ، 'ay shay'
384 Il est souvent plus naturel d'utiliser des mots comme des choses plutôt que des choses 384 غالبًا ما يكون من الطبيعي استخدام كلمات مثل الأشياء بدلاً من الأشياء 384 ghalban ma yakun min altabieii astikhdam kalimat mithl al'ashya' bdlaan min al'ashya'
    385 Il est souvent plus naturel d'utiliser des mots comme des choses plutôt que des choses 385 غالبًا ما يكون استخدام كلمات مثل الأشياء بدلاً من الأشياء أمرًا طبيعيًا 385 ghalban ma yakun aistikhdam kalimat mithl al'ashya' bdlaan min al'ashya' amran tbyeyan
386 J'ai quelque chose d'important à te dire 386 لدى شئ مهم لاخبرك به 386 ladaa shay muhimun lakhbirak bih
    387 J'ai quelque chose d'important à te dire 387 لدى شئ مهم لاخبرك به 387 ladaa shay muhimun lakhbirak bih
388 J'ai quelque chose d'important à vous dire. . 388 لدى شئ مهم لاخبرك به. . 388 ladaa shay muhimun lakhbirak bihi. .
    389 J'ai quelque chose d'important à te dire 389 لدى شئ مهم لاخبرك به 389 ladaa shay muhimun lakhbirak bih
390 J'ai une chose importante à te dire 390 / لديك شيء مهم لأخبرك به 390 / ladayk shay' muhimun li'ukhbirak bih
391  Voulez-vous autre chose? 391  هل تريد شيء آخر؟ 391 hal turid shay' akhra?
    392 Voulez-vous quelque chose d'autre? 392 هل تريد شيئا آخر؟ 392 hal turid shayya akhar?
393 Voulez-vous autre chose? 393 هل تريد أي شيء آخر؟ 393 hal turid 'aya shay' akhra?
394 Il est plus naturel de dire beaucoup, beaucoup, beaucoup, etc. plutôt que beaucoup de choses. * beaucoup, beaucoup, beaucoup 394 من الطبيعي أن تقول الكثير ، الكثير ، الكثير ، وما إلى ذلك بدلاً من العديد من الأشياء. * الكثير ، الكثير ، الكثير 394 min altabieii 'an taqul alkathir , alkathir , alkathir , wama 'iilaa dhalik bdlaan min aleadid min al'ashya'i. * alkathir , alkathir , alkathir
    395 Les mots d'attente sont plus naturels à dire que beaucoup de choses 395 من الطبيعي قول كلمات الانتظار أكثر من قول أشياء كثيرة 395 min altabieii qawl kalimat alaintizar 'akthar min qawl 'ashya' kathira
396 J'ai tellement de choses à te dire 396 لدي الكثير لقوله لك 396 ladaya alkathir liqawlih lak
    397 j'ai beaucoup de choses à te dire 397 لدي الكثير لأقوله لك 397 ladaya alkathir li'aqulah lak
398 J'ai trop à faire avec toi 398 لدي الكثير لأفعله معك 398 ladaya alkathir li'afealih maeak
    399 je vais en faire trop pour toi 399 سأفعل الكثير من أجلك 399 sa'afeal alkathir min 'ajlik
    400 Entrer 400 يدخل 400 yadkhul
    401 tu 401 أنت 401 'ant
    402 visite 402 يزور 402 yazur
    403 thaïlandais 403 التايلاندية 403 altaaylandia
404  J'ai tellement de choses à te dire. 404  لدي الكثير من الأشياء لأخبرك بها. 404 ladaya alkathir min al'ashya' li'ukhbirak baha.
    405 j'ai beaucoup de choses à te dire 405 لدي الكثير لأخبرك به 405 ladaya alkathir li'ukhbirak bih
406  Elle en sait beaucoup sur le basket-ball 406  إنها تعرف الكثير عن كرة السلة 406 'iinaha taerif alkathir ean kurat alsala
    407 Elle en sait beaucoup sur le basket 407 إنها تعرف الكثير عن كرة السلة 407 'iinaha taerif alkathir ean kurat alsala
408 Elle est très recherchée en basket 408 هي شديدة البحث في كرة السلة 408 hi shadidat albahth fi kurat alsala
    409 Elle est très recherchée en basket 409 هي شديدة البحث في كرة السلة 409 hi shadidat albahth fi kurat alsala
410 Elle sait beaucoup de choses sur le basket 410 إنها تعرف أشياء كثيرة عن كرة السلة 410 'iinaha taerif 'ashya' kathiratan ean kurat alsala
    411 Elle en sait beaucoup sur le basket 411 إنها تعرف الكثير عن كرة السلة 411 'iinaha taerif alkathir ean kurat alsala