http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 Il a soutenu l'équipe pendant plus de dix ans contre vents et marées. 1 Ele tem apoiado a equipe por mais de dez anos, apesar de tudo.
  last 2 Depuis plus de dix ans, il accompagne l'équipe sans entrave 2 Por mais de dez anos, ele apoiou a equipe sem impedimentos
1 ALLEMAND 3 Il accompagne cette équipe en toutes circonstances depuis plus de dix ans 3 Ele tem apoiado esta equipe em todas as circunstâncias por mais de dez anos
2 ANGLAIS 4 Depuis plus de dix ans, il accompagne cette équipe en toutes circonstances 4 Por mais de dez anos, ele apoiou esta equipe em qualquer circunstância
3 ARABE 5 Plus épais 5 Mais espesso
4 bengali   Le plus épais   Mais espesso
5 CHINOIS 6 d'une manière qui produit un morceau large ou une couche profonde de qc 6 de uma forma que produz um pedaço largo ou camada profunda de sth
6 ESPAGNOL 7 Produire quelque chose de large ou de profond d'une certaine manière 7 Produza algo amplo ou profundo de uma certa maneira
7 FRANCAIS 8 Épais 8 Densamente
8 hindi   Assurez-vous de couper le pain bien et épais   Certifique-se de cortar o pão bem grosso
9 JAPONAIS 9 Assurez-vous de couper le pain bien et épais 9 Certifique-se de cortar o pão bem e grosso
10 punjabi   Vous devez couper les tranches de pain épaisses   Você deve cortar as fatias de pão grossas
11 POLONAIS 10 Vous devez couper les tranches de pain épaisses 10 Você deve cortar as fatias de pão grossas
12 PORTUGAIS 11 Régler 11 Definir
13 RUSSE 12 posez-le sur d'épaisseur 12 coloque-o grosso
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 informel 13 informal
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14  parler de qn/qc d'une manière qui les fait paraître bien meilleurs ou bien pires qu'ils ne le sont en réalité ; exagérer qch 14  falar sobre sb / sth de uma forma que os faça ou pareça muito melhor ou muito pior do que realmente são; exagerar sth
    15 Parler de quelqu'un/quelque chose d'une certaine manière afin qu'il puisse sembler être bien meilleur ou pire qu'il ne l'est réellement ; exagérer quelque chose 15 Fale sobre alguém / algo de uma certa maneira para que pareça ser muito melhor ou pior do que realmente é; exagere algo
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Exagérer pour louer et critiquer; flatter; exagérer 16 Exagerar para elogiar e criticar; bajular; exagerar
    17  Exagérer pour louer et critiquer; flatter; exagérer 17  Exagerar para elogiar e criticar; bajular; exagerar
  brzezinski 18 Pari 18 Aposta
    19 félicitez-les si nécessaire, mais ne le posez pas trop épais. 19 elogie-os quando necessário, mas não exagere.
    20 Félicitez-les si nécessaire, mais pas trop épais 20 Elogie-os quando necessário, mas não muito grosso
    21 Félicitez-les si nécessaire, mais n'exagérez pas 21 Elogie-os quando necessário, mas não exagere
    22 Félicitez-les si nécessaire, mais n'exagérez pas 22 Elogie-os quando necessário, mas não exagere
    23 épais et rapide 23 grosso e rápido
    24 Épais et rapide 24 Espesso e rápido
    25 rapidement et en grande quantité 25 rapidamente e em grandes quantidades
    26 Rapide et grand 26 Rápido e grande
    27 Rapide et plus ; fréquemment 27 Rápido e com mais frequência;
    28  Rapide et plus ; fréquemment 28  Rápido e com mais frequência;
    29 Les questions leur arrivaient épaisses et rapides 29 As perguntas estavam vindo para eles grossas e rápidas
    30 De plus en plus de problèmes les frappent 30 Mais e mais problemas os atingem
    31 Des questions leur viennent du monde entier 31 Perguntas estão chegando a eles em todo o mundo
    32 Des questions leur viennent du monde entier 32 Perguntas estão chegando a eles em todo o mundo
    33 épaissir 33 engrossar
    34 Épaissir 34 Engrossar
    35 devenir plus épais; rendre qc plus épais 35 para se tornar mais espesso; para tornar o sth mais espesso
    36 Devenir plus épais ; faire quelque chose de plus épais 36 Torne-se mais grosso; faça algo mais grosso
    37 (Faire) épaissir, épaissir, épaissir 37 (Fazer) engrossar, engrossar, engrossar
    38 (Faire) épaissir, épaissir, épaissir 38 (Fazer) engrossar, engrossar, engrossar
    39 Remuer jusqu'à ce que la sauce épaississe 39 Mexa até o molho engrossar
    40 Remuer jusqu'à ce que la sauce épaississe 40 Mexa até engrossar o molho
    41 Continuez à remuer la sauce jusqu'à ce qu'elle épaississe. . 41 Continue mexendo o molho até engrossar. .
    42 Continuez à remuer la sauce jusqu'à ce qu'elle épaississe 42 Continue mexendo o molho até engrossar
    43 Arrêter 43 Pare
    44  C'était un voyage dangereux à travers un brouillard qui s'épaississait 44  Foi uma jornada perigosa através da névoa cada vez mais densa
    45 C'est un voyage dangereux à travers un brouillard dense 45 Esta é uma jornada perigosa através de uma névoa densa
    46 Pendant le trajet, le brouillard s'épaissit et devient plus dangereux. 46 Durante a viagem, a névoa está ficando mais densa e perigosa.
    47 Pendant le trajet, le brouillard s'épaissit et devient plus dangereux 47 Durante a viagem, a névoa está ficando mais densa e mais perigosa
    48 épaissir le ragoût avec de la farine 48 engrossar o guisado com farinha
    49 Épaissir le ragoût avec de la farine 49 Engrosse o guisado com farinha
    50 Pour épaissir la sauce de ragoût 50 Para engrossar o molho guisado
    51 Pour épaissir la sauce de ragoût 51 Para engrossar o molho guisado
    52 voir 52 Vejo
    53 terrain 53 enredo
    54 épaississant 54 espessante
    55 Épaississant 55 Espessante
    56  une substance utilisée pour rendre un liquide plus épais 56  uma substância usada para tornar um líquido mais espesso
    57 Substance utilisée pour épaissir un liquide 57 Uma substância usada para engrossar um líquido
    58 Augmenter 58 Aumentar
    59 Augmenter 59 Aumentar
    60 épaississants de peinture 60 espessantes de tinta
    61 Épaississant de peinture 61 Espessante de tinta
    62 Agent de mélange de peinture 62 Agente de mistura de tinta
    63 Agent de mélange de peinture 63 Agente de mistura de tinta
    64 fourré 64 matagal
    65 Des buissons 65 Arbustos
    66  un groupe de buissons ou de petits arbres poussant étroitement ensemble 66  um grupo de arbustos ou pequenas árvores crescendo juntos
    67 Un groupe d'arbustes ou de petits arbres qui poussent étroitement ensemble 67 Um grupo de arbustos ou pequenas árvores que crescem próximos uns dos outros
    68 buissons; buissons 68 Arbustos; arbustos
    69 buissons; buissons 69 Arbustos; arbustos
    70 un grand nombre de choses qui ne sont pas faciles à comprendre ou à séparer 70 um grande número de coisas que não são fáceis de entender ou separar
    71 Beaucoup de choses qui ne sont pas faciles à comprendre ou à séparer 71 Muitas coisas que não são fáceis de entender ou separar
    72 Complexe complexe 72 Intrincadamente intrincado
    73 Complexe complexe 73 Intrincadamente intrincado
    74 grosse tête 74 cabeça-dura
    75 aussi 75 tb
    76 épais 76 thicko
    77  une personne stupide 77  uma pessoa estúpida
    78 Une personne stupide 78 Uma pessoa estúpida
    79 Tromper 79 Idiota
    80 Tromper 80 Idiota
    81 obtus 81 cabeça-dura
    82 Effronté 82 Atrevido
    83 stupide 83 estúpido
    84 Stupide 84 Estúpido
    85 Épais 85 Densamente
    86 Épais 86 Grosso
    87 d'une manière qui produit un morceau large ou une couche profonde de qc 87 de uma forma que produz um pedaço largo ou camada profunda de sth
    88 Produire quelque chose de large ou de profond d'une certaine manière 88 Produza algo amplo ou profundo de uma certa maneira
    89 Épais 89 Densamente
    90 Épais 90 Densamente
    91 Pain tranché épais 91 Pão em fatias grossas
    92 Pain coupé épais 92 Pão de corte grosso
    93 Pain tranché 93 Pão fatiado
    94 Pain tranché 94 Pão fatiado
    95 Préparer 95 Preparar
    96 Appliquer la peinture en couches épaisses et uniformes 96 Aplique a tinta em pinceladas espessas uniformes
    97 Appliquer des traits épais et uniformes 97 Aplique pinceladas grossas e uniformes
    98 La peinture doit être épaisse et les traits doivent être uniformes 98 A tinta deve ser espessa e os traços devem ser uniformes
    99 La peinture doit être épaisse et les traits doivent être uniformes 99 A tinta deve ser espessa e os traços devem ser uniformes
    100 ~ boisé, peuplé, etc. ayant beaucoup d'arbres, de personnes, etc. proches les uns des autres 100 ~ arborizado, povoado, etc. com muitas árvores, pessoas, etc. próximos uns dos outros
    101 ~ Il y a beaucoup d'arbres, de gens, etc. 101 ~ Existem muitas árvores, pessoas, etc.
    102 (arbres, population, etc.) dense et dense. 102 (Árvores, população, etc.) denso e denso.
    103 (arbres, population, etc.) dense et dense 103 (Árvores, população, etc.) denso e denso
    104 d'une voix grave qui n'est pas aussi claire que la normale, en particulier à cause d'une maladie ou d'une émotion 104 em uma voz profunda que não é tão clara quanto o normal, especialmente por causa de doença ou emoção
    105 La voix est basse, pas aussi claire qu'une personne normale, surtout à cause de la maladie ou des émotions 105 A voz é baixa, não tão clara quanto uma pessoa normal, especialmente por causa de doenças ou emoções
    106 Voix peu claire, rauque (surtout en raison d'une maladie ou d'une excitation) 106 Voz pouco clara, rouca (especialmente devido a doença ou excitação)
    107 Voix peu claire, rauque (surtout en raison d'une maladie ou d'une excitation) 107 Voz pouco clara, rouca (especialmente devido a doença ou excitação)
    108 Épaisseur 108 Espessura
    109  la taille de qc entre des surfaces ou des côtés opposés 109  o tamanho do sth entre as superfícies ou lados opostos
    110 La taille de quelque chose entre des surfaces ou des côtés opposés 110 O tamanho de algo entre superfícies ou lados opostos
    111 Épais 111 Grosso
    112 Épais 112 Grosso
    113 synonyme 113 sinônimo
    114 largeur 114 largura
    115 Utiliser du bois d'au moins 12 mm d'épaisseur 115 Use madeira com pelo menos 12 mm de espessura
    116 Utiliser du bois d'une épaisseur d'au moins 12 mm 116 Use madeira com espessura de pelo menos 12 mm
    117 Utiliser du bois d'au moins 12 mm d'épaisseur 117 Use madeira com pelo menos 12 mm de espessura
    118 Utiliser du bois d'au moins 12 mm d'épaisseur 118 Use madeira com pelo menos 12 mm de espessura
    119 le panneau est disponible en quatre épaisseurs 119 a placa está disponível em quatro espessuras
    120 Le panneau est disponible en quatre épaisseurs 120 A placa está disponível em quatro espessuras
    121 Il y a quatre planches de bois d'épaisseurs différentes disponibles 121 Existem quatro placas de madeira de espessuras diferentes disponíveis
    122 Il y a quatre planches de bois d'épaisseurs différentes disponibles 122 Existem quatro placas de madeira de espessuras diferentes disponíveis
    123 ~ (de qc) une couche de qc 123 ~ (de sth) uma camada de sth
    124 Un étage... 124 Um andar...
    125 renoncule 125 Buttercup
    126 Construction de vocabulaire 126 Construção de vocabulário
    127 Extension du vocabulaire 127 Expansão de vocabulário
    128 dire que quelqu'un est mince 128 dizendo que alguém é magro
    129 Dire que quelqu'un est mince 129 Diga que alguém é magro
    130 Décrire les gens comme minces 130 Descreva as pessoas como magras
    131 Décrire les gens comme minces 131 Descreva as pessoas como magras
    132 Mince est le mot le plus courant 132 Magro é a palavra mais comum
    133 Mince est le mot le plus couramment utilisé 133 Fino é a palavra mais comumente usada
    134 mince est le mot le plus courant. 134 magro é a palavra mais comum.
    135   mince est le mot le plus courant 135   magro é a palavra mais comum
    136 Steve est grand et mince et a les cheveux bruns 136 Steve é ​​alto e magro e tem cabelo castanho
    137 Steve est grand et mince avec des cheveux bruns 137 Steve é ​​alto e magro com cabelo castanho
    138 Steve est grand et mince, avec des cheveux éblouissants 138 Steve é ​​alto e magro, com cabelo deslumbrante
    139 Steve est grand et mince, avec des cheveux éblouissants 139 Steve é ​​alto e magro, com cabelo deslumbrante
    140 il est parfois utilisé avec un sens négatif 140 às vezes é usado com um significado negativo
    141 Il est parfois utilisé pour nier le sens 141 Às vezes é usado para negar o significado
    142 Le mot a parfois un sens négatif 142 A palavra às vezes tem um significado negativo
    143 Le mot a parfois un sens négatif 143 A palavra às vezes tem um significado negativo
    144 La mère avait l'air mince et fatiguée après une longue maladie 144 Mãe parecia magra e cansada após longa doença
    145 La mère semble faible et fatiguée après une maladie de longue durée 145 A mãe parece fraca e cansada após uma doença prolongada
    146 Après une longue maladie, ma mère avait l'air très hagard 146 Depois de uma longa doença, minha mãe parecia muito abatida
    147 Après une longue maladie, ma mère avait l'air hagard 147 Depois de uma longa doença, minha mãe parecia abatida
    148 Les mots suivants expriment tous des éloges ou de l'admiration 148 Todas as palavras a seguir expressam elogio ou admiração
    149 Les mots suivants expriment tous un compliment ou une admiration 149 Todas as palavras a seguir expressam elogio ou admiração
    150 Les mots suivants ont tous des compliments 150 Todas as palavras a seguir têm elogios
    151 Les mots suivants ont tous des compliments 151 Todas as palavras a seguir têm elogios
    152 Mince signifie agréablement mince. Il est souvent utilisé pour décrire les femmes qui ont contrôlé leur poids par un régime ou 152 Magro significa agradavelmente magro. É frequentemente usado para descrever mulheres que controlaram seu peso por meio de dieta ou
    153 exercer. 153 exercício.
    154 Être mince signifie être agréablement mince. Il est souvent utilisé pour décrire les femmes qui font de l'exercice par le biais d'un régime ou d'un contrôle du poids 154 Ser magro significa ser agradavelmente magro. É frequentemente usado para descrever mulheres que se exercitam por meio de dieta ou controle de peso
    155 Mince signifie mince et mince. Il est souvent utilisé pour décrire les femmes qui contrôlent leur poids par un régime ou de l'exercice. 155 Slim significa magro e esguio. É frequentemente usado para descrever mulheres que controlam seu peso por meio de dieta ou exercícios.
    156 Mince signifie mince et mince. Il est souvent utilisé pour décrire les femmes qui utilisent un régime ou l'exercice pour contrôler leur poids. 156 Slim significa magro e esguio. É frequentemente usado para descrever mulheres que fazem dieta ou exercícios para controlar o peso.
    157 Elle a une belle silhouette mince 157 Ela tem um belo corpo esguio
    158 Elle a un beau corps mince 158 Ela tem um belo corpo esguio
    159 elle est très mince 159 Ela é muito magra
    160 elle est très mince 160 Ela é muito magra
    161 Une fille ou une femme mince est mince et gracieuse. 161 Uma garota ou mulher esguia é magra e graciosa.
    162 Une fille ou une femme mince qui est mince et élégante 162 Uma garota ou mulher esguia que é esguia e elegante
    163 Slender fait référence aux femmes qui sont minces, minces et minces. 163 Esbelta refere-se a mulheres que são magras, esguias e esguias.
    164  Slender fait référence aux femmes qui sont minces, minces et minces 164  Esbelta refere-se a mulheres que são magras, esbeltas e esbeltas
    165 Émeu 165 Emu
    166 Un homme maigre est mince et en forme 166 Um homem magro é magro e em forma
    167 Un homme mince qui est mince et en forme 167 Um homem magro que é magro e em forma
    168 maigre fait référence aux hommes minces et en bonne santé 168 magro refere-se a homens que são magros e saudáveis
    169  maigre fait référence aux hommes minces et en bonne santé 169  magro refere-se a homens que são magros e saudáveis
    170 Willowy décrit une femme qui est joliment grande et mince 170 Willowy descreve uma mulher atraente alta e magra
    171 Willowy décrit une femme grande, mince et séduisante 171 Willowy descreve uma mulher alta, magra e atraente
    172 Willowy fait référence aux femmes grandes et gracieuses 172 Willowy refere-se a mulheres que são altas e graciosas
    173 Willowy fait référence aux femmes grandes et gracieuses 173 Willowy refere-se a mulheres que são altas e graciosas
    174 Les mots suivants ont un sens plus négatif 174 As seguintes palavras são mais negativas em seu significado
    175 Les mots suivants ont un sens négatif 175 As seguintes palavras têm um significado negativo
    176 Les mots suivants sont plus péjoratifs 176 As seguintes palavras são mais depreciativas
    177 Les mots suivants sont plus péjoratifs 177 As seguintes palavras são mais depreciativas
    178 Maigre signifie très mince, souvent d'une manière qui n'est pas attrayante. 178 Magro significa muito magro, geralmente de uma forma que não é atraente.
    179 Maigre signifie très mince, généralement de manière peu attrayante 179 Magro significa muito magro, geralmente de uma forma pouco atraente
    180 maigre signifie maigre et maigre. 180 magro significa magro e magro.
    181 maigre signifie maigre et maigre 181 magro significa magro e magro
    182 un petit garçon maigre 182 uma criança magrinha
    183 Un enfant maigre 183 Uma criança magrinha
    184 Enfant maigre 184 Criança magrinha
    185 Enfant maigre 185 Criança magrinha
    186 Bony décrit les parties du corps quand elles sont si 186 Bony descreve partes do corpo quando estão tão
    187 la veste était doublée, avec une double épaisseur 187 jaqueta era forrada, com espessura dupla
    188 (deux couches) de tissu 188 (duas camadas) de tecido
    189 Bony décrit certaines parties du corps 189 Bony descreve certas partes do corpo
    190 Ce haut court a deux couches de doublure 190 Este top curto tem duas camadas de forro
    191 Ce haut court a deux couches de doublure 191 Este top curto tem duas camadas de forro
    192 Épais 192 Thicko
    193 Épais 193 Thickos
    194 Informel 194 Informal
    195 grosse tête 195 cabeça-dura
    196 trapu 196 atarracado
    197 surtout d'un homme ayant un corps fort et lourd 197 especialmente de um homem com um corpo forte e pesado
    198 Surtout les hommes avec des corps forts 198 Principalmente homens com corpos fortes
    199 bière 199 cerveja preta
    200 bière 200 cerveja preta
    201 peau épaisse 201 pele grossa
    202 Peau épaisse 202 Pele grossa
    203 d'une personne qui n'est pas facilement contrariée par des critiques ou des commentaires méchants 203 de uma pessoa que não se incomoda facilmente com críticas ou comentários indelicados
    204 Fait référence aux personnes qui ne sont pas facilement en colère contre les critiques ou les commentaires hostiles 204 Refere-se a pessoas que não se irritam facilmente com críticas ou comentários hostis
    205 Coquine ; ignorant le visage ; insensible (à la critique ou à l'insulte) 205 Insolente; ignorando o rosto; insensível (a críticas ou insultos)
    206 Coquine ; ignorant le visage ; insensible (à la critique ou à l'insulte) 206 Insolente; ignorando o rosto; insensível (a críticas ou insultos)
    207 de fruits 207 de fruta
    208 Fruit 208 Fruta
    209  avoir la peau épaisse 209  tendo uma pele grossa
    210 Peau épaisse 210 Pele grossa
    211 Peau épaisse 211 Pele grossa
    212 Peau épaisse 212 Pele grossa
    213 Peau fine 213 Pele fina
    214 voleur 214 ladrao
    215 Voleur 215 Ladrao
    216 voleurs 216 ladrões
    217 une personne qui vole qc à une autre personne ou à un autre endroit 217 uma pessoa que rouba dinheiro de outra pessoa ou lugar
    218 Quelqu'un qui vole une autre personne ou un autre endroit 218 Alguém que rouba de outra pessoa ou lugar
    219 Voleur 219 Ladrao
    220  Voleur 220  Ladrao
    221 Une voiture/bijou, etc. Voleur 221 Um carro / joia, etc. Ladrão
    222 Voleurs tels que voitures/bijoux 222 Ladrões, como carros / joias
    223 Voleur qui vole des voitures, des bijoux, etc. 223 Ladrão que rouba carros, joias, etc.
    224 Voleur qui vole des voitures, des bijoux, etc. 224 Ladrão que rouba carros, joias, etc.
    225 voir également 225 Veja também
    226 vol 226 roubo
    227 voir 227 Vejo
    228 honneur 228 honra
    229 épais 229 Grosso
    230 voleur 230 ladrão
    231 Voler 231 Roubar
    232 informel 232 informal
    233  le fait de voler des choses 233  o ato de roubar coisas
    234 L'acte de voler 234 O ato de roubar
    235  voleur 235  ladrão
    236 informel 236 informal
    237  Tu n'as pas le droit de prendre ça, espèce de porc voleur ! 237  Você não tem o direito de pegar isso, seu porco ladrão!
    238 Tu n'as pas le droit d'accepter ça, cochon de voleur ! 238 Você não tem o direito de aceitar isso, seu porco ladrão!
    239 Tu n'as pas le droit d'enlever ça, voleur avide ! 239 Você não tem o direito de tirar isso, seu ladrão ganancioso!
    240 Tu n'as pas le droit d'enlever ça, voleur avide ! 240 Você não tem o direito de tirar isso, seu ladrão ganancioso!
    241 la cuisse 241 coxa
    242 La cuisse 242 Coxa
    243 la partie supérieure de la jambe entre le genou et la hanche 243 a parte superior da perna entre o joelho e o quadril
    244 Le haut de la jambe entre le genou et la hanche 244 A parte superior da perna entre o joelho e o quadril
    245 La cuisse 245 Coxa
    246 La cuisse 246 Coxa
    247 Fatigué 247 Cansado
    248 ?? 248
    249 Actions 249 Ações
250 Photo 250 Foto
    251 Corps 251 Corpo
252  la partie supérieure d'une cuisse de poulet, etc., cuite et mangée 252  a parte superior da perna de um frango, etc., cozida e comida
    253 Le haut de la cuisse de poulet, etc., cuit et mangé 253 A parte superior da coxa de frango, etc., cozida e comida
    254 Cuisse de poulet comestible 254 Coxa de frango comestível
    255 Cuisse de poulet comestible 255 Coxa de frango comestível
    256 fémur 256 osso da coxa
    257 Fémur 257 Osso da coxa
    258  le gros os épais dans la partie supérieure de la jambe entre la hanche et le genou 258  o grande osso grosso na parte superior da perna entre o quadril e o joelho
    259 Les gros os épais du haut de la jambe entre la hanche et le genou 259 Os ossos grandes e grossos da coxa entre o quadril e o joelho
260 Fémur 260 Fêmur
    261 Fémur 261 Fêmur
    262 fémur 262 fêmur
263 photo 263 foto
    264 corps 264 corpo
265 265 dedal
    266 266 Dedal
267  un petit objet en métal ou en plastique que vous portez au bout de votre doigt pour le protéger lors de la couture 267  um pequeno objeto de metal ou plástico que você usa na ponta do dedo para protegê-lo ao costurar
    268 Petits objets en métal ou en plastique portés au bout du doigt lors de la couture pour protéger le doigt 268 Pequenos objetos de metal ou plástico usados ​​na ponta do dedo ao costurar para proteger o dedo
    269 269 Dedal
    270 270 Dedal
    271 Sac 271 Saco
    272 ?? 272
    273 ?? 273
274 photo 274 foto
    275 couture 275 de costura
276 dé à coudre 276 dedal
    277 une très petite quantité d'un liquide, en particulier de l'alcool 277 uma quantidade muito pequena de um líquido, especialmente álcool
    278 De très petites quantités de liquides, en particulier d'alcool 278 Quantidades muito pequenas de líquidos, especialmente álcool
    279 Une petite quantité de liquide (surtout du vin) 279 Uma pequena quantidade de líquido (especialmente vinho)
280 mince 280 afinar
281 plus mince 281 mais fino
282 le plus mince 282 mais fino
    283 pas épais 283 não grosso
    284 Pas épais 284 Não grosso
    285 Mince 285 Afinar
286  ayant une plus petite distance entre les côtés ou surfaces opposés que d'autres objets similaires ou que la normale 286  tendo uma distância menor entre lados ou superfícies opostas do que outros objetos semelhantes ou do que o normal
    287 La distance entre les côtés ou les surfaces opposés est inférieure à la distance entre d'autres objets similaires ou des objets normaux 287 A distância entre lados ou superfícies opostas é menor do que a distância entre outros objetos semelhantes ou objetos normais
288 Mince 288 Afinar
    289 Mince 289 Afinar
290 Couper les légumes en fines lanières 290 Corte os vegetais em tiras finas
291 Couper le légume en fines lanières 291 Corte o vegetal em tiras finas
    292 Couper le légume en fines lanières 292 Corte o vegetal em tiras finas
293 Un certain nombre de fines fissures sont apparues dans le mur 293 Várias rachaduras finas apareceram na parede
    294 De nombreuses petites fissures sont apparues sur le mur 294 Muitas pequenas rachaduras apareceram na parede
295 Il y a beaucoup de petites fissures sur le mur 295 Existem muitas pequenas rachaduras na parede
    296 Il y a beaucoup de petites fissures sur le mur 296 Existem muitas pequenas rachaduras na parede
297 Le corps était caché sous une fine couche de terre 297 O corpo estava escondido sob uma fina camada de solo
    298 Le cadavre est caché sous une fine couche de terre 298 O cadáver está escondido sob uma fina camada de solo
299 Le corps a été enterré sous une fine couche de terre 299 O corpo foi enterrado sob uma fina camada de solo
    300 Le corps a été enterré sous une fine couche de terre 300 O corpo foi enterrado sob uma fina camada de solo
301 un chemisier fin (en tissu léger) 301 uma blusa fina (de pano leve)
    302 Manteau léger (tissu léger) 302 Casaco leve (tecido leve)
303 Chemisier fin 303 Blusa fina
    304 Chemisier fin 304 Blusa fina
305 voir également 305 Veja também
306 aussi fin que du papier 306 fino como papel
307 Remarque 307 Nota
308 étroit 308 estreito
309 pas gros 309 não gordo
    310 Pas gros 310 Não gordo
    311 Mince 311 Afinar
312  d'une personne ou d'une partie du corps 312  de uma pessoa ou parte do corpo
    313 Une personne ou une partie du corps 313 Uma pessoa ou parte do corpo
    314  Personne ou partie du corps 314  Pessoa ou parte do corpo
    315 Points 315 Pontos
316 parfois 316 as vezes
317 désapprobateur 317 desaprovando
318  pas couvert de beaucoup 318  não coberto com muito
319 mince que les os peuvent être vus 319 fino para que os ossos possam ser vistos
    320 Assez mince pour voir les os 320 Fino o suficiente para ver os ossos
321 Bony fait référence à une partie du corps humain qui est mince avec des os saillants 321 Ossos se referem a uma parte do corpo humano que é fina com ossos salientes
    322 Bony fait référence à une partie du corps humain qui est mince avec des os saillants 322 Ossos se referem a uma parte do corpo humano que é fina com ossos salientes
323 les mains du corps du vieil homme 323 as mãos do corpo do velho
    324 La main du corps du vieil homme 324 Mão do corpo do velho
    325 Les mains minces du vieil homme 325 As mãos finas do velho
    326 Loin 326 Distante
327 Scrawny suggère qu'une personne est mince, faible et pas attirante 327 Scrawny sugere que uma pessoa é magra, fraca e não atraente
    328 Maigre implique qu'une personne est mince, faible et peu attirante 328 Esquelético implica que uma pessoa é magra, fraca e pouco atraente
329 maigre fait référence aux personnes qui sont ratatinées et maigres 329 magro refere-se a pessoas que são enrugadas e magras
    330 maigre fait référence aux personnes qui sont ratatinées et maigres 330 magro refere-se a pessoas que são enrugadas e magras
    331 Sécher 331 Seco
    332 La poêle 332 Frigideira
    333 Mince 333 Afinar
    334 ?? 334
    335 Dégonflé 335 Esvaziado
    336 Loupe 336 Wen
337 Une vieille femme maigre 337 Uma velha magricela
    338 Une vieille femme maigre 338 Uma velha magricela
339 Vieille femme maigre 339 Velha esquelética
    340 Vieille femme maigre 340 Velha esquelética
341 Gaunt décrit une personne qui est un peu trop maigre et qui a l'air triste ou malade. 341 Gaunt descreve uma pessoa que é um pouco magra demais e parece triste ou doente.
    342 Gaunt décrit une personne qui est un peu trop mince, qui a l'air triste ou malade 342 Gaunt descreve uma pessoa que é um pouco magra demais, parece triste ou doente
343 maigre fait référence aux personnes minces et hagards 343 magro refere-se a pessoas que são magras e abatidas
    344 maigre fait référence aux personnes minces et hagards 344 magro refere-se a pessoas que são magras e abatidas
345 L'insuffisance pondérale est utilisée dans des contextes médicaux pour décrire les personnes qui sont trop minces parce qu'elles sont malades ou n'ont pas eu assez de nourriture 345 Baixo peso é usado em contextos médicos para descrever pessoas que são muito magras porque estão doentes ou não comeram o suficiente
    346 L'insuffisance pondérale est utilisée dans le contexte médical pour décrire les personnes qui sont trop minces en raison d'une maladie ou d'une alimentation insuffisante. 346 Baixo peso é usado no contexto médico para descrever pessoas que são muito magras devido a doenças ou alimentos insuficientes.
347 L'insuffisance pondérale en médecine fait référence à une personne qui souffre d'une insuffisance pondérale due à une maladie ou à la faim et qui n'atteint pas le poids standard. 347 Abaixo do peso na medicina se refere a uma pessoa que está abaixo do peso devido a doença ou fome, e não atinge o peso padrão
    348 L'insuffisance pondérale en médecine fait référence à une personne qui souffre d'une insuffisance pondérale due à une maladie ou à la faim et qui n'atteint pas le poids standard. 348 Abaixo do peso na medicina se refere a uma pessoa que está abaixo do peso devido a doença ou fome, e não atinge o peso padrão
349 Les femmes qui fument risquent de donner naissance à des bébés en insuffisance pondérale 349 Mulheres que fumam correm o risco de dar à luz bebês com baixo peso
    350 Les femmes qui fument peuvent donner naissance à des bébés de poids insuffisant 350 Mulheres que fumam podem dar à luz bebês com baixo peso
351 Les bébés nés de femmes avec des cigarettes à manche peuvent avoir un poids insuffisant 351 Bebês nascidos de mulheres com cigarros de manga podem estar abaixo do peso
    352 Les bébés nés de femmes avec des cigarettes à manche peuvent avoir un poids insuffisant 352 Bebês nascidos de mulheres com cigarros de manga podem estar abaixo do peso
353 Émacié décrit un état grave résultant d'une maladie ou d'un manque de nourriture 353 Emaciado descreve uma condição grave resultante de doença ou falta de comida
    354 L'émaciation décrit une maladie grave causée par une maladie ou un manque de nourriture 354 Desperdício descreve uma condição séria causada por doença ou falta de comida
355 perte de poids latente émaciée due à la maladie ou à la faim. 355 emaciada perda de peso latente devido a doença ou fome.
    356 perte de poids latente émaciée due à la maladie ou à la faim 356 emaciada perda de peso latente devido a doença ou fome
357 Anorexique est un terme médical, mais il est maintenant également utilisé de manière informelle pour décrire une fille ou une femme si mince que vous vous inquiétez pour elle. 357 Anoréxica é um termo médico, mas agora também é usado informalmente para descrever uma menina ou mulher que é tão magra que você está preocupado com elas
    358 L'anorexie est un terme médical, mais il est maintenant aussi utilisé de manière informelle pour décrire une fille ou une femme qui est trop mince pour vous inquiéter. 358 Anorexia é um termo médico, mas agora também é usado informalmente para descrever uma menina ou mulher magra demais para preocupá-lo.
359 Anorexique (affecté par le syndrome de l'alimentation de Geng) est un terme médical, mais maintenant, en tant que terme informel, il désigne également les filles ou les femmes qui sont mal minces 359 Anoréxico (afetado com a síndrome da dieta de Geng) é um termo médico, mas agora como um termo informal, também se refere a meninas ou mulheres que são pouco magras
    360 Anorexique (affecté par le syndrome de l'alimentation de Geng) est un terme médical, mais maintenant en tant que terme informel, il désigne également les filles ou les femmes qui sont mal minces 360 Anoréxico (afetado pela síndrome da dieta de Geng) é um termo médico, mas agora, como um termo informal, também se refere a meninas ou mulheres que são pouco magras
361 Il est plus acceptable de parler à quelqu'un de sa minceur ou de sa minceur que de sa taille 361 É mais aceitável falar com alguém sobre o quão magros ou magros eles são do que sobre o quão gordos eles são
    362 Parler à quelqu'un de sa maigreur ou de sa maigreur est plus acceptable que de parler de sa grosseur 362 Falar com alguém sobre como eles são magros ou magros é mais aceitável do que falar sobre o quão gordos eles são
363 Il est plus facile de dire que les gens sont minces ou minces que qu'ils sont gros 363 É mais fácil dizer que as pessoas são magras ou magras do que gordas
    364 Il est plus facile de dire que les gens sont minces ou minces que qu'ils sont gros 364 É mais fácil dizer que as pessoas são magras ou magras do que gordas
365 Remarque 365 Nota
366 chair grasse 366 carne gorda
    367 Mince 367 Afinar