http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I       A   C     E   F     K         J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais     ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 Les équipes de secours utilisent l'imagerie thermique pour localiser les survivants du séisme. 1 Спасательные бригады используют тепловизоры для поиска выживших после землетрясения. 1 Spasatel'nyye brigady ispol'zuyut teplovizory dlya poiska vyzhivshikh posle zemletryaseniya. 1 Rescue teams are using thermal imaging to locate survivors of the earthquake.  1 救援队正在使用热成像仪来定位地震幸存者。 1 Jiùyuán duì zhèngzài shǐyòng rè chéngxiàng yí lái dìngwèi dìzhèn xìngcún zhě. 1 1 Rescue teams are using thermal imaging to locate survivors of the earthquake. 1 Equipes de resgate estão usando imagens térmicas para localizar sobreviventes do terremoto. 1 Los equipos de rescate están utilizando imágenes térmicas para localizar a los supervivientes del terremoto. 1 Rettungsteams verwenden Wärmebilder, um Überlebende des Erdbebens zu lokalisieren. 1 Zespoły ratownicze wykorzystują obrazowanie termiczne do lokalizowania osób, które przeżyły trzęsienie ziemi. 1 1 تستخدم فرق الإنقاذ التصوير الحراري لتحديد مكان الناجين من الزلزال. 1 tustakhdim firaq al'iinqadh altaswir alhararia litahdid makan alnaajin min alzilzali. 1 भूकंप में बचे लोगों का पता लगाने के लिए बचाव दल थर्मल इमेजिंग का उपयोग कर रहे हैं। 1 bhookamp mein bache logon ka pata lagaane ke lie bachaav dal tharmal imejing ka upayog kar rahe hain. 1 ਬਚਾਅ ਟੀਮਾਂ ਭੂਚਾਲ ਦੇ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਥਰਮਲ ਇਮੇਜਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ. 1 Bacā'a ṭīmāṁ bhūcāla dē bacē lōkāṁ nū labhaṇa la'ī tharamala imējiga dī varatōṁ kara rahī'āṁ hana. 1 ভূমিকম্পে জীবিতদের খুঁজে বের করতে উদ্ধারকারী দলগুলি থার্মাল ইমেজিং ব্যবহার করছে। 1 Bhūmikampē jībitadēra khum̐jē bēra karatē ud'dhārakārī dalaguli thārmāla imējiṁ byabahāra karachē. 1 救助隊は、熱画像を使用して地震の生存者を特定しています。 1 救助隊  、  画像  使用 して 地震  生存者  特定 しています 。 1 きゅうじょたい  、 ねつ がぞう  しよう して じしん  せいぞんしゃ  とくてい しています 。 1 kyūjotai wa , netsu gazō o shiyō shite jishin no seizonsha o tokutei shiteimasu .
  last 2 L'équipe de secours utilise des caméras thermiques pour localiser les survivants du tremblement de terre 2 Спасательная команда использует тепловизионные камеры для обнаружения выживших после землетрясения. 2 Spasatel'naya komanda ispol'zuyet teplovizionnyye kamery dlya obnaruzheniya vyzhivshikh posle zemletryaseniya. 2 救援队正在使用热成像仪来定位地震幸存者 2 救援队使用热成像仪来定位地震正在崩溃 2 Jiùyuán duì shǐyòng rè chéngxiàng yí lái dìngwèi dìzhèn zhèngzài bēngkuì 2   2 The rescue team is using thermal imaging cameras to locate earthquake survivors 2 A equipe de resgate está usando câmeras de imagem térmica para localizar sobreviventes do terremoto 2 El equipo de rescate está utilizando cámaras termográficas para localizar a los supervivientes del terremoto 2 Das Rettungsteam verwendet Wärmebildkameras, um Überlebende des Erdbebens zu lokalisieren 2 Ekipa ratownicza używa kamer termowizyjnych do lokalizowania osób, które przeżyły trzęsienie ziemi 2       2 يستخدم فريق الإنقاذ كاميرات التصوير الحراري لتحديد الناجين من الزلزال 2 yastakhdim fariq al'iinqadh kamirat altaswir alhararii litahdid alnaajin min alzilzal 2 बचाव दल भूकंप से बचे लोगों का पता लगाने के लिए थर्मल इमेजिंग कैमरों का उपयोग कर रहा है 2 bachaav dal bhookamp se bache logon ka pata lagaane ke lie tharmal imejing kaimaron ka upayog kar raha hai 2 ਬਚਾਅ ਟੀਮ ਭੂਚਾਲ ਤੋਂ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਥਰਮਲ ਇਮੇਜਿੰਗ ਕੈਮਰਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 2 Bacā'a ṭīma bhūcāla tōṁ bacē lōkāṁ nū labhaṇa la'ī tharamala imējiga kaimari'āṁ dī varatōṁ kara rahī hai 2 রেসকিউ টিম থার্মাল ইমেজিং ক্যামেরা ব্যবহার করে ভূমিকম্পে আক্রান্তদের খুঁজে বের করছে 2 Rēsaki'u ṭima thārmāla imējiṁ kyāmērā byabahāra karē bhūmikampē ākrāntadēra khum̐jē bēra karachē 2 救助隊は、赤外線カメラを使用して地震の生存者を特定しています 2 救助隊  、 赤外線 カメラ  使用 して 地震  生存者  特定 しています 2 きゅうじょたい  、 せきがいせん カメラ  しよう して じしん  せいぞんしゃ  とくてい しています 2 kyūjotai wa , sekigaisen kamera o shiyō shite jishin no seizonsha o tokutei shiteimasu        
1 ALLEMAND 3 Les équipes de secours utilisent l'imagerie thermique pour déterminer l'emplacement des survivants du tremblement de terre 3 Спасатели используют тепловизионное изображение для определения местонахождения выживших после землетрясения. 3 Spasateli ispol'zuyut teplovizionnoye izobrazheniye dlya opredeleniya mestonakhozhdeniya vyzhivshikh posle zemletryaseniya. 3 Rescue teams are using thermal imaging to determine the location of earthquake survivors 3 救援队正在使用热成像来确定地震幸存者的位置 3 jiùyuán duì zhèngzài shǐyòng rè chéngxiàng lái quèdìng dìzhèn xìngcún zhě de wèizhì 3 3 Rescue teams are using thermal imaging to determine the location of earthquake survivors 3 As equipes de resgate estão usando imagens térmicas para determinar a localização dos sobreviventes do terremoto 3 Los equipos de rescate utilizan imágenes térmicas para determinar la ubicación de los supervivientes del terremoto 3 Rettungsteams verwenden Wärmebildaufnahmen, um den Standort von Erdbebenüberlebenden zu bestimmen 3 Zespoły ratownicze wykorzystują obrazowanie termiczne do określenia lokalizacji osób, które przeżyły trzęsienie ziemi 3 3 تستخدم فرق الإنقاذ التصوير الحراري لتحديد مواقع الناجين من الزلزال 3 tustakhdim firaq al'iinqadh altaswir alhararia litahdid mawaqie alnaajin min alzilzal 3 भूकंप से बचे लोगों के स्थान का पता लगाने के लिए बचाव दल थर्मल इमेजिंग का उपयोग कर रहे हैं 3 bhookamp se bache logon ke sthaan ka pata lagaane ke lie bachaav dal tharmal imejing ka upayog kar rahe hain 3 ਬਚਾਅ ਟੀਮਾਂ ਭੂਚਾਲ ਤੋਂ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਮਲ ਇਮੇਜਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 3 bacā'a ṭīmāṁ bhūcāla tōṁ bacē lōkāṁ dī sathitī niradhārata karana la'ī tharamala imējiga dī varatōṁ kara rahī'āṁ hana 3 ভূমিকম্পে যারা বেঁচে আছেন তাদের অবস্থান নির্ধারণের জন্য উদ্ধারকারী দলগুলি থার্মাল ইমেজিং ব্যবহার করছে 3 bhūmikampē yārā bēm̐cē āchēna tādēra abasthāna nirdhāraṇēra jan'ya ud'dhārakārī dalaguli thārmāla imējiṁ byabahāra karachē 3 救助チームは、熱画像を使用して地震被災者の場所を特定しています 3 救助 チーム  、  画像  使用 して 地震 被災者  場所  特定 しています 3 きゅうじょ チーム  、 ねつ がぞう  しよう して じしん ひさいしゃ  ばしょ  とくてい しています 3 kyūjo chīmu wa , netsu gazō o shiyō shite jishin hisaisha no basho o tokutei shiteimasu
2 ANGLAIS 4 Les équipes de secours utilisent l'imagerie thermique pour déterminer l'emplacement des survivants du tremblement de terre 4 Спасатели используют тепловизионное изображение для определения местонахождения выживших после землетрясения. 4 Spasateli ispol'zuyut teplovizionnoye izobrazheniye dlya opredeleniya mestonakhozhdeniya vyzhivshikh posle zemletryaseniya. 4 救援队伍正利用热成像确定地震幸存者的位置 4 救援队伍正利用热成像确定地震突发的位置 4 jiùyuán duìwǔ zhèng lìyòng rè chéngxiàng quèdìng dìzhèn tú fā de wèizhì 4   4 Rescue teams are using thermal imaging to determine the location of earthquake survivors 4 As equipes de resgate estão usando imagens térmicas para determinar a localização dos sobreviventes do terremoto 4 Los equipos de rescate utilizan imágenes térmicas para determinar la ubicación de los supervivientes del terremoto 4 Rettungsteams verwenden Wärmebildaufnahmen, um den Standort von Erdbebenüberlebenden zu bestimmen 4 Zespoły ratownicze wykorzystują obrazowanie termiczne do określenia lokalizacji osób, które przeżyły trzęsienie ziemi 4       4 تستخدم فرق الإنقاذ التصوير الحراري لتحديد مواقع الناجين من الزلزال 4 tustakhdim firaq al'iinqadh altaswir alhararia litahdid mawaqie alnaajin min alzilzal 4 भूकंप से बचे लोगों के स्थान का पता लगाने के लिए बचाव दल थर्मल इमेजिंग का उपयोग कर रहे हैं 4 bhookamp se bache logon ke sthaan ka pata lagaane ke lie bachaav dal tharmal imejing ka upayog kar rahe hain 4 ਬਚਾਅ ਟੀਮਾਂ ਭੂਚਾਲ ਤੋਂ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਮਲ ਇਮੇਜਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 4 bacā'a ṭīmāṁ bhūcāla tōṁ bacē lōkāṁ dī sathitī niradhārata karana la'ī tharamala imējiga dī varatōṁ kara rahī'āṁ hana 4 ভূমিকম্পে যারা বেঁচে আছেন তাদের অবস্থান নির্ধারণের জন্য উদ্ধারকারী দলগুলি থার্মাল ইমেজিং ব্যবহার করছে 4 bhūmikampē yārā bēm̐cē āchēna tādēra abasthāna nirdhāraṇēra jan'ya ud'dhārakārī dalaguli thārmāla imējiṁ byabahāra karachē 4 救助チームは、熱画像を使用して地震被災者の場所を特定しています 4 救助 チーム  、  画像  使用 して 地震 被災者  場所  特定 しています 4 きゅうじょ チーム  、 ねつ がぞう  しよう して じしん ひさいしゃ  ばしょ  とくてい しています 4 kyūjo chīmu wa , netsu gazō o shiyō shite jishin hisaisha no basho o tokutei shiteimasu        
3 ARABE 5 Thermo 5 Термо 5 Termo 5 Thermo 5 5 5   5 Thermo 5 Thermo 5 Thermo 5 Thermo 5 Termo 5       5 ثيرمو 5 thyrmu 5 थर्मामीटरों 5 tharmaameetaron 5 ਥਰਮੋ 5 tharamō 5 থার্মো 5 thārmō 5 サーモ 5 サーモ 5 サーモ 5 sāmo        
4 bengali   forme de combinaison   комбинированная форма   kombinirovannaya forma   combining form    组合形式   zǔhé xíngshì       combining form   forma de combinação   forma de combinación   Kombinationsform   łącząc formę           شكل الجمع   shakkl aljame   संयोजन रूप   sanyojan roop   ਸੁਮੇਲ ਰੂਪ   sumēla rūpa   একত্রিত ফর্ম   ēkatrita pharma   フォームを組み合わせる   フォーム  組み合わせる   フォーム  くみあわせる   fōmu o kumiawaseru        
5 CHINOIS 6 dans les noms, adjectifs et adverbes 6 в существительных, прилагательных и наречиях 6 v sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh 6 in nouns, adjectives and adverbs 6 在名词、形容词和副词中 6 zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng 6   6 in nouns, adjectives and adverbs 6 em substantivos, adjetivos e advérbios 6 en sustantivos, adjetivos y adverbios 6 in Substantiven, Adjektiven und Adverbien 6 w rzeczownikach, przymiotnikach i przysłówkach 6       6 في الأسماء والصفات والظروف 6 fi al'asma' walsifat walzuruf 6 संज्ञा, विशेषण और क्रिया विशेषण में 6 sangya, visheshan aur kriya visheshan mein 6 ਨਾਂਵਾਂ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ 6 nānvāṁ, viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ vica 6 বিশেষ্য, বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 6 biśēṣya, biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadē 6 名詞、形容詞、副詞 6 名詞 、 形容詞 、 副詞 6 めいし 、 けいようし 、 ふくし 6 meishi , keiyōshi , fukushi        
6 ESPAGNOL 7 Dans les noms, les adjectifs et les adverbes 7 В существительных, прилагательных и наречиях 7 V sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh 7 在名词、形容词和副词中 7 在名词、形容词和副词中 7 zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng 7   7 In nouns, adjectives and adverbs 7 Em substantivos, adjetivos e advérbios 7 En sustantivos, adjetivos y adverbios 7 In Substantiven, Adjektiven und Adverbien 7 W rzeczownikach, przymiotnikach i przysłówkach 7       7 في الأسماء والصفات والظروف 7 fi al'asma' walsifat walzuruf 7 संज्ञा, विशेषण और क्रिया विशेषण में 7 sangya, visheshan aur kriya visheshan mein 7 ਨਾਂਵਾਂ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ 7 nānvāṁ, viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ vica 7 বিশেষ্য, বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 7 biśēṣya, biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadē 7 名詞、形容詞、副詞 7 名詞 、 形容詞 、 副詞 7 めいし 、 けいようし 、 ふくし 7 meishi , keiyōshi , fukushi        
7 FRANCAIS 8 Forme des noms, des adjectifs et des adverbes 8 Формы существительных, прилагательных и наречий 8 Formy sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiy 8 Forms nouns, adjectives and adverbs 8 形成名词、形容词和副词 8 xíngchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí 8 8 Forms nouns, adjectives and adverbs 8 Formas substantivos, adjetivos e advérbios 8 Forma sustantivos, adjetivos y adverbios. 8 Bildet Nomen, Adjektive und Adverbien 8 Formy rzeczowniki, przymiotniki i przysłówki 8 8 أشكال الأسماء والصفات والظروف 8 'ashkal al'asma' walsifat walzuruf 8 संज्ञा, विशेषण और क्रिया विशेषण बनाते हैं 8 sangya, visheshan aur kriya visheshan banaate hain 8 ਨਾਂ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 8 nāṁ, viśēśaṇa atē kri'ā viśēśaṇa baṇā'undā hai 8 বিশেষ্য, বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদ গঠন করে 8 biśēṣya, biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpada gaṭhana karē 8 名詞、形容詞、副詞を形成します 8 名詞 、 形容詞 、 副詞  形成 します 8 めいし 、 けいようし 、 ふくし  けいせい します 8 meishi , keiyōshi , fukushi o keisei shimasu
8 hindi   Forme des noms, des adjectifs et des adverbes   Формы существительных, прилагательных и наречий   Formy sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiy   构成名词、形容词和副词   构成名词、形容词和副词   gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí       Forms nouns, adjectives and adverbs   Formas substantivos, adjetivos e advérbios   Forma sustantivos, adjetivos y adverbios.   Bildet Nomen, Adjektive und Adverbien   Formy rzeczowniki, przymiotniki i przysłówki           أشكال الأسماء والصفات والظروف   'ashkal al'asma' walsifat walzuruf   संज्ञा, विशेषण और क्रिया विशेषण बनाता है   sangya, visheshan aur kriya visheshan banaata hai   ਨਾਂ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ   nāṁ, viśēśaṇa atē kri'ā viśēśaṇa baṇā'undā hai   বিশেষ্য, বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদ গঠন করে   biśēṣya, biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpada gaṭhana karē   名詞、形容詞、副詞を形成します   名詞 、 形容詞 、 副詞  形成 します   めいし 、 けいようし 、 ふくし  けいせい します   meishi , keiyōshi , fukushi o keisei shimasu        
9 JAPONAIS 9  lié à la chaleur 9  связано с жарой 9  svyazano s zharoy 9  connected with heat 9  与热有关 9  yǔ rè yǒuguān 9 9  connected with heat 9  conectado com calor 9  conectado con el calor 9  verbunden mit Hitze 9  połączony z ciepłem 9 9  مرتبطة بالحرارة 9 murtabitat bialharara 9  गर्मी से जुड़ा 9  garmee se juda 9  ਗਰਮੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 9  garamī nāla juṛi'ā 9  তাপের সাথে সংযুক্ত 9  tāpēra sāthē sanyukta 9  熱に関連する 9   関連 する 9 ねつ  かんれん する 9 netsu ni kanren suru
10 punjabi   Lié à la chaleur   Связано с теплом   Svyazano s teplom   与热有关   与热有关   yǔ rè yǒuguān       Related to heat   Relacionado ao calor   Relacionado con el calor   Im Zusammenhang mit Hitze   Związane z ciepłem           متعلق بالحرارة   mutaealiq bialharara   गर्मी से संबंधित   garmee se sambandhit   ਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ   garamī nāla sabadhata   তাপ সম্পর্কিত   tāpa samparkita   熱に関連する     関連 する   ねつ  かんれん する   netsu ni kanren suru        
11 POLONAIS 10 Chaud 10 Горячий 10 Goryachiy 10 Hot 10 热门 10 rèmén 10 10 Hot 10 Quente 10 Caliente 10 Heiße 10 Gorący 10 10 حار 10 har 10 गरम 10 garam 10 ਗਰਮ 10 garama 10 গরম 10 garama 10 ホット 10 ホット 10 ホット 10 hotto
12 PORTUGAIS 11  Chaud 11  Горячий 11  Goryachiy 11  热的 11  热的 11  rè de 11   11  Hot 11  Quente 11  Caliente 11  Heiße 11  Gorący 11       11  حار 11 har 11  गरम 11  garam 11  ਗਰਮ 11  garama 11  গরম 11  garama 11  ホット 11 ホット 11 ホット 11 hotto        
13 RUSSE 12 thermonucléaire 12 термоядерный 12 termoyadernyy 12 thermonuclear  12 热核 12 rè hé 12 12 thermonuclear 12 termonuclear 12 termonuclear 12 thermonuklear 12 termojądrowy 12 12 نووي حراري 12 nawawiun harariun 12 थर्मान्यूक्लीयर 12 tharmaanyookleeyar 12 ਥਰਮੋਨਿclearਕਲੀਅਰ 12 tharamōniclearkalī'ara 12 তাপীয় পরমাণু 12 tāpīẏa paramāṇu 12 熱核 12   12 ねつ かく 12 netsu kaku
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Thermonucléaire 13 Термоядерный 13 Termoyadernyy 13 热核 13 热核的 13 rè hé de 13   13 Thermonuclear 13 Termonuclear 13 Termonuclear 13 Thermonuklear 13 Termojądrowy 13       13 نووي حراري 13 nawawiun harariun 13 थर्मान्यूक्लीयर 13 tharmaanyookleeyar 13 ਥਰਮੋਨਿclearਕਲੀਅਰ 13 tharamōniclearkalī'ara 13 থার্মোনিউক্লিয়ার 13 thārmōni'ukliẏāra 13 熱核 13   13 ねつ かく 13 netsu kaku        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14  thermomètre 14  термометр 14  termometr 14  thermometer 14  温度计 14  wēndùjì 14 14  thermometer 14  termômetro 14  termómetro 14  Thermometer 14  termometr 14 14  ميزان الحرارة 14 mizan alharara 14  थर्मामीटर 14  tharmaameetar 14  ਥਰਮਾਮੀਟਰ 14  tharamāmīṭara 14  থার্মোমিটার 14  thārmōmiṭāra 14  温度計 14 温度計 14 おんどけい 14 ondokei
    15 Thermomètre 15 Термометр 15 Termometr 15 温度计 15 温度计 15 wēndùjì 15   15 Thermometer 15 Termômetro 15 Termómetro 15 Thermometer 15 Termometr 15       15 ميزان الحرارة 15 mizan alharara 15 थर्मामीटर 15 tharmaameetar 15 ਥਰਮਾਮੀਟਰ 15 tharamāmīṭara 15 থার্মোমিটার 15 thārmōmiṭāra 15 温度計 15 温度計 15 おんどけい 15 ondokei        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Thermodynamique 16 Термодинамика 16 Termodinamika 16 Thermodynamics 16 热力学 16 rèlìxué 16 16 Thermodynamics 16 Termodinâmica 16 Termodinámica 16 Thermodynamik 16 Termodynamika 16 16 الديناميكا الحرارية 16 aldiynamika alhararia 16 ऊष्मप्रवैगिकी 16 ooshmapravaigikee 16 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ 16 tharamōḍā'ināmikasa 16 তাপগতিবিদ্যা 16 tāpagatibidyā 16 熱力学 16  力学 16 ねつ りきがく 16 netsu rikigaku
    17 Thermodynamique 17 Термодинамика 17 Termodinamika 17 热力学 17 热力学 17 rèlìxué 17   17 Thermodynamics 17 Termodinâmica 17 Termodinámica 17 Thermodynamik 17 Termodynamika 17       17 الديناميكا الحرارية 17 aldiynamika alhararia 17 ऊष्मप्रवैगिकी 17 ooshmapravaigikee 17 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ 17 tharamōḍā'ināmikasa 17 তাপগতিবিদ্যা 17 tāpagatibidyā 17 熱力学 17  力学 17 ねつ りきがく 17 netsu rikigaku        
  http://wang.ling.free.fr/R026.htm 18 la science qui traite des relations entre la chaleur et d'autres formes d'énergie 18 наука, которая изучает отношения между теплом и другими формами энергии 18 nauka, kotoraya izuchayet otnosheniya mezhdu teplom i drugimi formami energii 18 the science that deals with the relations between heat and other forms of energy  18 处理热量和其他形式能量之间关系的科学 18 chǔlǐ rèliàng hé qítā xíngshì néngliàng zhī jiān guānxì de kēxué 18 18 the science that deals with the relations between heat and other forms of energy 18 a ciência que trata das relações entre o calor e outras formas de energia 18 la ciencia que se ocupa de las relaciones entre el calor y otras formas de energía 18 die Wissenschaft, die sich mit den Beziehungen zwischen Wärme und anderen Energieformen beschäftigt 18 nauka zajmująca się relacjami między ciepłem a innymi formami energii 18 18 العلم الذي يتعامل مع العلاقات بين الحرارة وأشكال الطاقة الأخرى 18 aleilm aladhi yataeamal mae alealaqat bayn alhararat wa'ashkal altaaqat al'ukhraa 18 वह विज्ञान जो ऊष्मा और ऊर्जा के अन्य रूपों के बीच संबंधों से संबंधित है 18 vah vigyaan jo ooshma aur oorja ke any roopon ke beech sambandhon se sambandhit hai 18 ਵਿਗਿਆਨ ਜੋ ਗਰਮੀ ਅਤੇ .ਰਜਾ ਦੇ ਹੋਰ ਰੂਪਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਹੈ 18 vigi'āna jō garamī atē.Rajā dē hōra rūpāṁ dē vicakāra sabadhāṁ nāla sabadhata hai 18 বিজ্ঞান যা তাপ এবং অন্যান্য শক্তির মধ্যে সম্পর্ক নিয়ে কাজ করে 18 bijñāna yā tāpa ēbaṁ an'yān'ya śaktira madhyē samparka niẏē kāja karē 18 熱と他の形態のエネルギーとの関係を扱う科学 18     形態  エネルギー   関係  扱う 科学 18 ねつ    けいたい  エネルギー   かんけい  あつかう かがく 18 netsu to ta no keitai no enerugī to no kankei o atsukau kagaku
    19 La science qui traite de la relation entre la chaleur et d'autres formes d'énergie 19 Наука, изучающая связь между теплом и другими формами энергии. 19 Nauka, izuchayushchaya svyaz' mezhdu teplom i drugimi formami energii. 19 处理热量和其他形式能量之间关系的科学 19 治疗疾病和其他形式的身体之间的关系 19 zhìliáo jíbìng hé qítā xíngshì de shēntǐ zhī jiān de guānxì 19   19 The science that deals with the relationship between heat and other forms of energy 19 A ciência que trata da relação entre o calor e outras formas de energia 19 La ciencia que se ocupa de la relación entre el calor y otras formas de energía. 19 Die Wissenschaft, die sich mit der Beziehung zwischen Wärme und anderen Energieformen beschäftigt 19 Nauka zajmująca się związkiem między ciepłem a innymi formami energii 19       19 العلم الذي يتعامل مع العلاقة بين الحرارة وأشكال الطاقة الأخرى 19 aleilm aladhi yataeamal mae alealaqat bayn alhararat wa'ashkal altaaqat al'ukhraa 19 वह विज्ञान जो ऊष्मा और ऊर्जा के अन्य रूपों के बीच संबंध से संबंधित है 19 vah vigyaan jo ooshma aur oorja ke any roopon ke beech sambandh se sambandhit hai 19 ਉਹ ਵਿਗਿਆਨ ਜੋ ਗਰਮੀ ਅਤੇ formsਰਜਾ ਦੇ ਹੋਰ ਰੂਪਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸੰਬੰਧ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ 19 uha vigi'āna jō garamī atē formsrajā dē hōra rūpāṁ dē vica sabadha nāla sabadhita hai 19 বিজ্ঞান যা তাপ এবং অন্যান্য শক্তির মধ্যে সম্পর্ক নিয়ে কাজ করে 19 bijñāna yā tāpa ēbaṁ an'yān'ya śaktira madhyē samparka niẏē kāja karē 19 熱と他の形態のエネルギーとの関係を扱う科学 19     形態  エネルギー   関係  扱う 科学 19 ねつ    けいたい  エネルギー   かんけい  あつかう かがく 19 netsu to ta no keitai no enerugī to no kankei o atsukau kagaku        
    20 Thermodynamique 20 Термодинамика 20 Termodinamika 20 Thermodynamics 20 热力学 20 rèlìxué 20   20 Thermodynamics 20 Termodinâmica 20 Termodinámica 20 Thermodynamik 20 Termodynamika 20       20 الديناميكا الحرارية 20 aldiynamika alhararia 20 ऊष्मप्रवैगिकी 20 ooshmapravaigikee 20 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ 20 tharamōḍā'ināmikasa 20 তাপগতিবিদ্যা 20 tāpagatibidyā 20 熱力学 20  力学 20 ねつ りきがく 20 netsu rikigaku        
    21 Thermodynamique 21 Термодинамика 21 Termodinamika 21 热力学 21 热力学 21 rèlìxué 21   21 Thermodynamics 21 Termodinâmica 21 Termodinámica 21 Thermodynamik 21 Termodynamika 21       21 الديناميكا الحرارية 21 aldiynamika alhararia 21 ऊष्मप्रवैगिकी 21 ooshmapravaigikee 21 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ 21 tharamōḍā'ināmikasa 21 তাপগতিবিদ্যা 21 tāpagatibidyā 21 熱力学 21  力学 21 ねつ りきがく 21 netsu rikigaku        
    22 les lois de la thermodynamique 22 законы термодинамики 22 zakony termodinamiki 22 the laws of thermodynamics 22 热力学定律 22 rèlìxué dìnglǜ 22   22 the laws of thermodynamics 22 as leis da termodinâmica 22 las leyes de la termodinámica 22 die Gesetze der Thermodynamik 22 prawa termodynamiki 22       22 قوانين الديناميكا الحرارية 22 qawanin aldiynamika alhararia 22 ऊष्मप्रवैगिकी के नियम 22 ooshmapravaigikee ke niyam 22 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ ਦੇ ਨਿਯਮ 22 tharamōḍā'ināmikasa dē niyama 22 তাপগতিবিদ্যার আইন 22 tāpagatibidyāra ā'ina 22 熱力学の法則 22  力学  法則 22 ねつ りきがく  ほうそく 22 netsu rikigaku no hōsoku        
    23 Lois de la thermodynamique 23 Законы термодинамики 23 Zakony termodinamiki 23 热力学定律 23 热力学技术 23 rèlìxué jìshù 23   23 Laws of Thermodynamics 23 Leis da Termodinâmica 23 Leyes de la termodinámica 23 Gesetze der Thermodynamik 23 Prawa termodynamiki 23       23 قوانين الديناميكا الحرارية 23 qawanin aldiynamika alhararia 23 ऊष्मप्रवैगिकी के नियम 23 ooshmapravaigikee ke niyam 23 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ ਦੇ ਨਿਯਮ 23 tharamōḍā'ināmikasa dē niyama 23 তাপগতিবিদ্যার আইন 23 tāpagatibidyāra ā'ina 23 熱力学の法則 23  力学  法則 23 ねつ りきがく  ほうそく 23 netsu rikigaku no hōsoku        
    24  Lois de la thermodynamique 24  Законы термодинамики 24  Zakony termodinamiki 24  热力学定律 24  热力学技术 24  rèlìxué jìshù 24   24  Laws of Thermodynamics 24  Leis da Termodinâmica 24  Leyes de la termodinámica 24  Gesetze der Thermodynamik 24  Prawa termodynamiki 24       24  قوانين الديناميكا الحرارية 24 qawanin aldiynamika alhararia 24  ऊष्मप्रवैगिकी के नियम 24  ooshmapravaigikee ke niyam 24  ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ ਦੇ ਨਿਯਮ 24  tharamōḍā'ināmikasa dē niyama 24  তাপগতিবিদ্যার আইন 24  tāpagatibidyāra ā'ina 24  熱力学の法則 24  力学  法則 24 ねつ りきがく  ほうそく 24 netsu rikigaku no hōsoku        
    25 thermodynamique 25 термодинамический 25 termodinamicheskiy 25 thermodynamic  25 热力学 25 rèlìxué 25 25 thermodynamic 25 termodinâmico 25 termodinámico 25 thermodynamisch 25 termodynamiczny 25 25 الديناميكا الحرارية 25 aldiynamika alhararia 25 thermodynamic 25 thairmodynamich 25 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕ 25 tharamōḍā'ināmika 25 তাপগতিবিদ্যা 25 tāpagatibidyā 25 熱力学 25  力学 25 ねつ りきがく 25 netsu rikigaku
    26 Thermodynamique 26 Термодинамика 26 Termodinamika 26 热力学 26 热力学 26 rèlìxué 26   26 Thermodynamics 26 Termodinâmica 26 Termodinámica 26 Thermodynamik 26 Termodynamika 26       26 الديناميكا الحرارية 26 aldiynamika alhararia 26 ऊष्मप्रवैगिकी 26 ooshmapravaigikee 26 ਥਰਮੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ 26 tharamōḍā'ināmikasa 26 তাপগতিবিদ্যা 26 tāpagatibidyā 26 熱力学 26  力学 26 ねつ りきがく 26 netsu rikigaku        
    27 thermomètre 27 термометр 27 termometr 27 thermometer  27 温度计 27 wēndùjì 27 27 thermometer 27 termômetro 27 termómetro 27 Thermometer 27 termometr 27 27 ميزان الحرارة 27 mizan alharara 27 थर्मामीटर 27 tharmaameetar 27 ਥਰਮਾਮੀਟਰ 27 tharamāmīṭara 27 থার্মোমিটার 27 thārmōmiṭāra 27 温度計 27 温度計 27 おんどけい 27 ondokei
    28 un instrument utilisé pour mesurer la température de l'air, du corps d'une personne, etc. 28 прибор, используемый для измерения температуры воздуха, тела человека и т. д. 28 pribor, ispol'zuyemyy dlya izmereniya temperatury vozdukha, tela cheloveka i t. d. 28 an instrument used for measuring the temperature of the air, a person’s body, etc. 28 用于测量空气、人体等温度的仪器。 28 yòng yú cèliáng kōngqì, réntǐ děng wēndù de yíqì. 28   28 an instrument used for measuring the temperature of the air, a person’s body, etc. 28 um instrumento usado para medir a temperatura do ar, o corpo de uma pessoa, etc. 28 un instrumento utilizado para medir la temperatura del aire, el cuerpo de una persona, etc. 28 ein Instrument zum Messen der Temperatur der Luft, des Körpers einer Person usw. 28 przyrząd używany do pomiaru temperatury powietrza, ciała człowieka itp. 28       28 جهاز يستخدم لقياس درجة حرارة الهواء وجسم الشخص وما إلى ذلك. 28 jihaz yustakhdam liqias darajat hararat alhawa' wajism alshakhs wama 'iilaa dhalika. 28 हवा, किसी व्यक्ति के शरीर आदि के तापमान को मापने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला उपकरण। 28 hava, kisee vyakti ke shareer aadi ke taapamaan ko maapane ke lie istemaal kiya jaane vaala upakaran. 28 ਹਵਾ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਰੀਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਾਧਨ. 28 havā dā tāpamāna, kisē vi'akatī dē sarīra, ādi nū māpaṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā ika sādhana. 28 বাতাসের তাপমাত্রা, ব্যক্তির শরীর ইত্যাদি পরিমাপের জন্য ব্যবহৃত যন্ত্র। 28 bātāsēra tāpamātrā, byaktira śarīra ityādi parimāpēra jan'ya byabahr̥ta yantra. 28 空気や人の体などの温度を測定するために使用される機器。 28 空気     など  温度  測定 する ため  使用 される 機器 。 28 くうき  ひと  からだ など  おんど  そくてい する ため  しよう される きき 。 28 kūki ya hito no karada nado no ondo o sokutei suru tame ni shiyō sareru kiki .        
    29 Instruments utilisés pour mesurer la température de l'air, du corps humain, etc. 29 Приборы, используемые для измерения температуры воздуха, тела человека и т. Д. 29 Pribory, ispol'zuyemyye dlya izmereniya temperatury vozdukha, tela cheloveka i t. D. 29 用于测量空气、人体等温度的仪器 29 用于测量空气、人体等温度的仪器 29 Yòng yú cèliáng kōngqì, réntǐ děng wēndù de yíqì 29   29 Instruments used to measure the temperature of air, human body, etc. 29 Instrumentos usados ​​para medir a temperatura do ar, corpo humano, etc. 29 Instrumentos utilizados para medir la temperatura del aire, el cuerpo humano, etc. 29 Instrumente zur Messung der Temperatur der Luft, des menschlichen Körpers usw. 29 Przyrządy służące do pomiaru temperatury powietrza, ciała ludzkiego itp. 29       29 الأدوات المستخدمة لقياس درجة حرارة الهواء وجسم الإنسان وما إلى ذلك. 29 al'adawat almustakhdamat liqias darajat hararat alhawa' wajism al'iinsan wama 'iilaa dhalika. 29 वायु, मानव शरीर आदि के तापमान को मापने के लिए प्रयुक्त उपकरण। 29 vaayu, maanav shareer aadi ke taapamaan ko maapane ke lie prayukt upakaran. 29 ਹਵਾ, ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ, ਆਦਿ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਉਪਕਰਣ. 29 Havā, manukhī sarīra, ādi dē tāpamāna nū māpaṇa la'ī upakaraṇa. 29 বায়ু, মানব দেহের তাপমাত্রা পরিমাপের জন্য ব্যবহৃত যন্ত্র। 29 Bāẏu, mānaba dēhēra tāpamātrā parimāpēra jan'ya byabahr̥ta yantra. 29 空気、人体などの温度を測定するために使用される機器。 29 空気 、 人体 など  温度  測定 する ため  使用 される 機器 。 29 くうき 、 じんたい など  おんど  そくてい する ため  しよう される きき 。 29 kūki , jintai nado no ondo o sokutei suru tame ni shiyō sareru kiki .        
    30 Thermomètre ; compteur de froid et de chaleur ; thermomètre clinique 30 Термометр; счетчик холода и тепла; клинический термометр 30 Termometr; schetchik kholoda i tepla; klinicheskiy termometr 30 Thermometer; cold and heat meter; clinical thermometer 30 温度计;冷热表;体温计 30 wēndùjì; lěng rè biǎo; tǐwēnjì 30 30 Thermometer; cold and heat meter; clinical thermometer 30 Termômetro; medidor de frio e calor; termômetro clínico 30 Termómetro; medidor de frío y calor; termómetro clínico 30 Thermometer; Kälte- und Wärmemesser; Fieberthermometer 30 Termometr; licznik zimna i ciepła; termometr kliniczny 30 30 ميزان الحرارة ، مقياس البرودة والحرارة ، ميزان الحرارة السريري 30 mizan alhararat , miqyas alburudat walhararat , mizan alhararat alsaririi 30 थर्मामीटर; ठंड और गर्मी मीटर; नैदानिक ​​थर्मामीटर 30 tharmaameetar; thand aur garmee meetar; naidaanik ​​tharmaameetar 30 ਥਰਮਾਮੀਟਰ; ਠੰਡੇ ਅਤੇ ਗਰਮੀ ਦਾ ਮੀਟਰ; ਕਲੀਨੀਕਲ ਥਰਮਾਮੀਟਰ 30 Tharamāmīṭara; ṭhaḍē atē garamī dā mīṭara; kalīnīkala tharamāmīṭara 30 থার্মোমিটার; ঠান্ডা এবং তাপ মিটার; ক্লিনিকাল থার্মোমিটার 30 Thārmōmiṭāra; ṭhānḍā ēbaṁ tāpa miṭāra; klinikāla thārmōmiṭāra 30 体温計;冷熱計;体温計 30 体温計 ; 冷熱  ; 体温計 30 たいおんけい ; れいねつ けい ; たいおんけい 30 taionkei ; reinetsu kei ; taionkei
    31 Thermomètre ; compteur de froid et de chaleur ; thermomètre clinique 31 Термометр; счетчик холода и тепла; клинический термометр 31 Termometr; schetchik kholoda i tepla; klinicheskiy termometr 31 温度计;寒暑表;体温计 31 温度;寒暑表;体温计 31 wēndù; hánshǔ biǎo; tǐwēnjì 31   31 Thermometer; cold and heat meter; clinical thermometer 31 Termômetro; medidor de frio e calor; termômetro clínico 31 Termómetro; medidor de frío y calor; termómetro clínico 31 Thermometer; Kälte- und Wärmemesser; Fieberthermometer 31 Termometr; licznik zimna i ciepła; termometr kliniczny 31       31 ميزان الحرارة ، مقياس البرودة والحرارة ، ميزان الحرارة السريري 31 mizan alhararat , miqyas alburudat walhararat , mizan alhararat alsaririi 31 थर्मामीटर; ठंड और गर्मी मीटर; नैदानिक ​​थर्मामीटर 31 tharmaameetar; thand aur garmee meetar; naidaanik ​​tharmaameetar 31 ਥਰਮਾਮੀਟਰ; ਠੰਡੇ ਅਤੇ ਗਰਮੀ ਦਾ ਮੀਟਰ; ਕਲੀਨੀਕਲ ਥਰਮਾਮੀਟਰ 31 tharamāmīṭara; ṭhaḍē atē garamī dā mīṭara; kalīnīkala tharamāmīṭara 31 থার্মোমিটার; ঠান্ডা এবং তাপ মিটার; ক্লিনিকাল থার্মোমিটার 31 thārmōmiṭāra; ṭhānḍā ēbaṁ tāpa miṭāra; klinikāla thārmōmiṭāra 31 体温計;冷熱計;体温計 31 体温計 ; 冷熱  ; 体温計 31 たいおんけい ; れいねつ けい ; たいおんけい 31 taionkei ; reinetsu kei ; taionkei        
    32 une lecture de thermomètre 32 показания термометра 32 pokazaniya termometra 32 a thermometer reading 32 温度计读数 32 wēndùjì dúshù 32 32 a thermometer reading 32 uma leitura de termômetro 32 una lectura de termómetro 32 ein Thermometerstand 32 odczyt termometru 32 32 قراءة ميزان الحرارة 32 qira'at mizan alharara 32 एक थर्मामीटर रीडिंग 32 ek tharmaameetar reeding 32 ਇੱਕ ਥਰਮਾਮੀਟਰ ਪੜ੍ਹਨਾ 32 ika tharamāmīṭara paṛhanā 32 একটি থার্মোমিটার পড়া 32 ēkaṭi thārmōmiṭāra paṛā 32 温度計の読み 32 温度計  読み 32 おんどけい  よみ 32 ondokei no yomi
    33 Lecture du thermomètre 33 Показания термометра 33 Pokazaniya termometra 33 温度计读数  33 温度计读数 33 wēndùjì dúshù 33   33 Thermometer reading 33 Leitura do termômetro 33 Lectura del termómetro 33 Thermometerablesung 33 Odczyt termometru 33       33 قراءة ميزان الحرارة 33 qira'at mizan alharara 33 थर्मामीटर रीडिंग 33 tharmaameetar reeding 33 ਥਰਮਾਮੀਟਰ ਪੜ੍ਹਨਾ 33 tharamāmīṭara paṛhanā 33 থার্মোমিটার পড়া 33 thārmōmiṭāra paṛā 33 温度計の読み 33 温度計  読み 33 おんどけい  よみ 33 ondokei no yomi        
    34 Lecture du thermomètre 34 Показания термометра 34 Pokazaniya termometra 34 温度计读数 34 温度计读数 34 wēndùjì dúshù 34   34 Thermometer reading 34 Leitura do termômetro 34 Lectura del termómetro 34 Thermometerablesung 34 Odczyt termometru 34       34 قراءة ميزان الحرارة 34 qira'at mizan alharara 34 थर्मामीटर रीडिंग 34 tharmaameetar reeding 34 ਥਰਮਾਮੀਟਰ ਪੜ੍ਹਨਾ 34 tharamāmīṭara paṛhanā 34 থার্মোমিটার পড়া 34 thārmōmiṭāra paṛā 34 温度計の読み 34 温度計  読み 34 おんどけい  よみ 34 ondokei no yomi        
    35 page photo R026 35 страница изображений R026 35 stranitsa izobrazheniy R026 35 picture page R026 35 图片页 R026 35 túpiàn yè R026 35   35 picture page R026 35 página da imagem R026 35 página de imágenes R026 35 Bildseite R026 35 strona zdjęcia R026 35       35 صفحة الصورة R026 35 safhat alsuwrat R026 35 चित्र पृष्ठ R026 35 chitr prshth r026 35 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R026 35 tasavīra panā R026 35 ছবির পৃষ্ঠা R026 35 chabira pr̥ṣṭhā R026 35 画像ページR026 35 画像 ページ R 026 35 がぞう ページ r 026 35 gazō pēji R 026        
    36 thermonucléaire 36 термоядерный 36 termoyadernyy 36 thermo-nuclear 36 热核 36 rè hé 36 36 thermo-nuclear 36 termonuclear 36 termonuclear 36 thermonuklear 36 termojądrowy 36 36 نووي حراري 36 nawawiun harariun 36 थर्मामीटरों परमाणु 36 tharmaameetaron paramaanu 36 ਥਰਮੋ-ਪ੍ਰਮਾਣੂ 36 tharamō-pramāṇū 36 তাপ-পরমাণু 36 tāpa-paramāṇu 36 熱核 36   36 ねつ かく 36 netsu kaku
    37 Thermonucléaire 37 Термоядерный 37 Termoyadernyy 37 热核 37 热核 37 rè hé 37   37 Thermonuclear 37 Termonuclear 37 Termonuclear 37 Thermonuklear 37 Termojądrowy 37       37 نووي حراري 37 nawawiun harariun 37 थर्मान्यूक्लीयर 37 tharmaanyookleeyar 37 ਥਰਮੋਨਿclearਕਲੀਅਰ 37 tharamōniclearkalī'ara 37 থার্মোনিউক্লিয়ার 37 thārmōni'ukliẏāra 37 熱核 37   37 ねつ かく 37 netsu kaku        
    38  liés à des réactions nucléaires qui ne se produisent qu'à des températures très élevées 38  связаны с ядерными реакциями, которые происходят только при очень высоких температурах 38  svyazany s yadernymi reaktsiyami, kotoryye proiskhodyat tol'ko pri ochen' vysokikh temperaturakh 38  connected with nuclear reactions that only happen at very high temperatures  38  与仅在非常高的温度下发生的核反应有关 38  yǔ jǐn zài fēicháng gāo de wēndù xià fāshēng de héfǎnyìng yǒuguān 38   38  connected with nuclear reactions that only happen at very high temperatures 38  conectado com reações nucleares que só acontecem em temperaturas muito altas 38  conectado con reacciones nucleares que solo ocurren a temperaturas muy altas 38  mit Kernreaktionen verbunden, die nur bei sehr hohen Temperaturen ablaufen 38  związane z reakcjami jądrowymi, które zachodzą tylko w bardzo wysokich temperaturach 38       38  مرتبطة بالتفاعلات النووية التي تحدث فقط في درجات حرارة عالية جدًا 38 murtabitat bialtafaeulat alnawawiat alati tahduth faqat fi darajat hararat ealit jdan 38  परमाणु प्रतिक्रियाओं से जुड़ा हुआ है जो केवल बहुत उच्च तापमान पर होता है 38  paramaanu pratikriyaon se juda hua hai jo keval bahut uchch taapamaan par hota hai 38  ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਫ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਤਾਪਮਾਨਾਂ ਤੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 38  paramāṇū pratīkaramāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jō sirapha bahuta ucē tāpamānāṁ tē vāparadā hai 38  পারমাণবিক বিক্রিয়াগুলির সাথে সংযুক্ত যা শুধুমাত্র খুব উচ্চ তাপমাত্রায় ঘটে 38  pāramāṇabika bikriẏāgulira sāthē sanyukta yā śudhumātra khuba ucca tāpamātrāẏa ghaṭē 38  非常に高温でのみ発生する核反応に関連している 38 非常  高温  のみ 発生 する  反応  関連 している 38 ひじょう  こうおん  のみ はっせい する かく はんのう  かんれん している 38 hijō ni kōon de nomi hassei suru kaku hannō ni kanren shiteiru        
    39 Lié aux réactions nucléaires qui ne se produisent qu'à très haute température 39 Связано с ядерными реакциями, которые происходят только при очень высоких температурах. 39 Svyazano s yadernymi reaktsiyami, kotoryye proiskhodyat tol'ko pri ochen' vysokikh temperaturakh. 39 与仅在非常高的温度下发生的核反应有关 39 与仅在非常高的温度下发生的核反应有关 39 yǔ jǐn zài fēicháng gāo de wēndù xià fāshēng de héfǎnyìng yǒuguān 39   39 Related to nuclear reactions that only occur at very high temperatures 39 Relacionado a reações nucleares que só ocorrem em temperaturas muito altas 39 Relacionado con reacciones nucleares que solo ocurren a temperaturas muy altas. 39 Bezogen auf Kernreaktionen, die nur bei sehr hohen Temperaturen ablaufen 39 Związane z reakcjami jądrowymi, które zachodzą tylko w bardzo wysokich temperaturach 39       39 تتعلق بالتفاعلات النووية التي تحدث فقط في درجات حرارة عالية جدًا 39 tataealaq bialtafaeulat alnawawiat alati tahduth faqat fi darajat hararat ealiat jdan 39 परमाणु प्रतिक्रियाओं से संबंधित जो केवल बहुत उच्च तापमान पर होती हैं 39 paramaanu pratikriyaon se sambandhit jo keval bahut uchch taapamaan par hotee hain 39 ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਫ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਤਾਪਮਾਨਾਂ ਤੇ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ 39 paramāṇū pratīkaramāṁ nāla sabadhita hai jō sirapha bahuta ucē tāpamānāṁ tē vāparadī'āṁ hana 39 পারমাণবিক বিক্রিয়াগুলির সাথে সম্পর্কিত যা শুধুমাত্র খুব উচ্চ তাপমাত্রায় ঘটে 39 pāramāṇabika bikriẏāgulira sāthē samparkita yā śudhumātra khuba ucca tāpamātrāẏa ghaṭē 39 非常に高温でのみ発生する核反応に関連する 39 非常  高温  のみ 発生 する  反応  関連 する 39 ひじょう  こうおん  のみ はっせい する かく はんのう  かんれん する 39 hijō ni kōon de nomi hassei suru kaku hannō ni kanren suru        
    40 Thermonucléaire 40 Термоядерный 40 Termoyadernyy 40 热核的  40 热核的 40 rè hé de 40   40 Thermonuclear 40 Termonuclear 40 Termonuclear 40 Thermonuklear 40 Termojądrowy 40       40 نووي حراري 40 nawawiun harariun 40 थर्मान्यूक्लीयर 40 tharmaanyookleeyar 40 ਥਰਮੋਨਿclearਕਲੀਅਰ 40 tharamōniclearkalī'ara 40 থার্মোনিউক্লিয়ার 40 thārmōni'ukliẏāra 40 熱核 40   40 ねつ かく 40 netsu kaku        
    41 Thermoplastique 41 Термопластик 41 Termoplastik 41 Thermoplastic 41 热塑性塑料 41 rèsùxìng sùliào 41 41 Thermoplastic 41 Termoplástico 41 Termoplástico 41 Thermoplast 41 Termoplastyczny 41 41 لدن بالحرارة 41 lidun bialharara 41 थर्माप्लास्टिक 41 tharmaaplaastik 41 ਥਰਮੋਪਲਾਸਟਿਕ 41 tharamōpalāsaṭika 41 থার্মোপ্লাস্টিক 41 thārmōplāsṭika 41 熱可塑性プラスチック 41  可塑性 プラスチック 41 ねつ かそせい プラスチック 41 netsu kasosei purasuchikku
    42 Technique 42 Технический 42 Tekhnicheskiy 42 Technical 42 技术 42 jìshù 42   42 Technical 42 Técnico 42 Técnico 42 Technisch 42 Techniczny 42       42 اصطلاحي 42 astilahi 42 तकनीकी 42 takaneekee 42 ਤਕਨੀਕੀ 42 takanīkī 42 কারিগরি 42 kārigari 42 テクニカル 42 テクニカル 42 テクニカル 42 tekunikaru        
    43  un matériau plastique qui peut être facilement mis en forme et plié lorsqu'il est chauffé, et qui devient dur lorsqu'il est refroidi 43  пластиковый материал, которому можно легко придать форму и согнуть при нагревании, и который становится твердым при охлаждении 43  plastikovyy material, kotoromu mozhno legko pridat' formu i sognut' pri nagrevanii, i kotoryy stanovitsya tverdym pri okhlazhdenii 43  a plastic material that can be easily shaped and bent when it is heated, and that becomes hard when it is cooled  43  一种塑料材料,加热时很容易成型和弯曲,冷却时变硬 43  yī zhǒng sùliào cáiliào, jiārè shí hěn róngyì chéngxíng hé wānqū, lěngquè shí biàn yìng 43 43  a plastic material that can be easily shaped and bent when it is heated, and that becomes hard when it is cooled 43  um material plástico que pode ser facilmente moldado e dobrado quando é aquecido e que se torna duro quando é resfriado 43  un material plástico que se puede moldear y doblar fácilmente cuando se calienta, y que se endurece cuando se enfría 43  ein Kunststoff, der sich beim Erhitzen leicht formen und biegen lässt und beim Abkühlen hart wird 43  tworzywo sztuczne, które można łatwo kształtować i zginać po podgrzaniu, a po schłodzeniu twardnieje 43 43  مادة بلاستيكية يمكن تشكيلها وثنيها بسهولة عند تسخينها ، وتصبح قاسية عند تبريدها 43 madat bilastikiat yumkin tashkiluha wathaniha bisuhulat eind taskhiniha , watusbih qasiatan eind tabridiha 43  एक प्लास्टिक सामग्री जिसे गर्म करने पर आसानी से आकार दिया जा सकता है और मुड़ा जा सकता है, और ठंडा होने पर कठोर हो जाता है 43  ek plaastik saamagree jise garm karane par aasaanee se aakaar diya ja sakata hai aur muda ja sakata hai, aur thanda hone par kathor ho jaata hai 43  ਇੱਕ ਪਲਾਸਟਿਕ ਸਮਗਰੀ ਜਿਸਨੂੰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਸਨੂੰ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਮੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਸਨੂੰ ਠੰਡਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸਖਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 43  ika palāsaṭika samagarī jisanū asānī nāla ākāra ditā jā sakadā hai atē jadōṁ isanū garama kītā jāndā hai tāṁ isanū mōṛi'ā jā sakadā hai, atē jadōṁ isanū ṭhaḍā kītā jāndā hai tāṁ iha sakhata hō jāndā hai 43  একটি প্লাস্টিকের উপাদান যা উত্তপ্ত হলে সহজেই আকৃতির এবং বাঁকানো যায় এবং এটি ঠান্ডা হলে শক্ত হয়ে যায় 43  ēkaṭi plāsṭikēra upādāna yā uttapta halē sahajē'i ākr̥tira ēbaṁ bām̐kānō yāẏa ēbaṁ ēṭi ṭhānḍā halē śakta haẏē yāẏa 43  加熱すると成形・曲げが容易で、冷却すると硬くなるプラスチック素材 43 加熱 する  成形 ・ 曲げ  容易で 、 冷却 すると 硬く なる プラスチック 素材 43 かねつ する  せいけい ・ まげ  よういで 、 れいきゃく すると かたく なる プラスチック そざい 43 kanetsu suru to seikei mage ga yōide , reikyaku suruto kataku naru purasuchikku sozai
    44 Un matériau plastique facile à former et à plier lorsqu'il est chauffé et durcir lorsqu'il est refroidi 44 Пластиковый материал, который легко деформируется и сгибается при нагревании и затвердевает при охлаждении. 44 Plastikovyy material, kotoryy legko deformiruyetsya i sgibayetsya pri nagrevanii i zatverdevayet pri okhlazhdenii. 44 一种塑料材料,加热时很容易成型和弯曲,冷却时变硬 44 一种塑料,加热时很容易成型材料和弯曲,冷却时变硬 44 yī zhǒng sùliào, jiārè shí hěn róngyì chéngxíng cáiliào hé wānqū, lěngquè shí biàn yìng 44   44 A plastic material that is easy to form and bend when heated, and harden when cooled 44 Um material plástico que é fácil de formar e dobrar quando aquecido e endurece quando resfriado 44 Un material plástico que es fácil de formar y doblar cuando se calienta y se endurece cuando se enfría 44 Ein Kunststoff, der sich beim Erhitzen leicht formen und biegen lässt und beim Abkühlen aushärtet 44 Tworzywo sztuczne, które łatwo się formuje i zgina po podgrzaniu, a twardnieje po schłodzeniu 44       44 مادة بلاستيكية يسهل تشكيلها وثنيها عند تسخينها وتتصلب عند تبريدها 44 madat bilastikiat yashul tashkilaha wathaniaha eind taskhiniha watatasalab eind tabridiha 44 एक प्लास्टिक सामग्री जो गर्म होने पर बनाने और मोड़ने में आसान होती है, और ठंडा होने पर सख्त हो जाती है 44 ek plaastik saamagree jo garm hone par banaane aur modane mein aasaan hotee hai, aur thanda hone par sakht ho jaatee hai 44 ਇੱਕ ਪਲਾਸਟਿਕ ਸਮਗਰੀ ਜੋ ਗਰਮ ਹੋਣ ਤੇ ਬਣਾਉਣਾ ਅਤੇ ਝੁਕਣਾ ਅਸਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਠੰਡਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਖਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 44 ika palāsaṭika samagarī jō garama hōṇa tē baṇā'uṇā atē jhukaṇā asāna hudā hai, atē ṭhaḍā hōṇa tē sakhata hudā hai 44 একটি প্লাস্টিকের উপাদান যা উত্তপ্ত হওয়ার সময় গঠন এবং বাঁকানো সহজ এবং ঠান্ডা হলে শক্ত হয় 44 ēkaṭi plāsṭikēra upādāna yā uttapta ha'ōẏāra samaẏa gaṭhana ēbaṁ bām̐kānō sahaja ēbaṁ ṭhānḍā halē śakta haẏa 44 加熱すると成形・曲げやすく、冷却すると硬化するプラスチック素材 44 加熱 する  成形 ・ 曲げ やすく 、 冷却 する  硬化 する プラスチック 素材 44 かねつ する  せいけい ・ まげ やすく 、 れいきゃく する  こうか する プラスチック そざい 44 kanetsu suru to seikei mage yasuku , reikyaku suru to kōka suru purasuchikku sozai        
    45 Thermoplastique 45 Термопластик 45 Termoplastik 45 热塑(性)塑料  45 热塑(性)塑料 45 rè sù (xìng) sùliào 45   45 Thermoplastic 45 Termoplástico 45 Termoplástico 45 Thermoplast 45 Termoplastyczny 45       45 لدن بالحرارة 45 lidun bialharara 45 थर्माप्लास्टिक 45 tharmaaplaastik 45 ਥਰਮੋਪਲਾਸਟਿਕ 45 tharamōpalāsaṭika 45 থার্মোপ্লাস্টিক 45 thārmōplāsṭika 45 熱可塑性プラスチック 45  可塑性 プラスチック 45 ねつ かそせい プラスチック 45 netsu kasosei purasuchikku        
    46 Thermos 46 Термос 46 Termos 46 Thermos 46 保温瓶 46 bǎowēn píng 46   46 Thermos 46 Garrafa térmica 46 Termo 46 Thermosflasche 46 Termos 46       46 ترمس 46 tarmis 46 थरमस 46 tharamas 46 ਥਰਮਸ 46 tharamasa 46 থার্মোস 46 thārmōsa 46 魔法瓶 46 魔法瓶 46 まほうびん 46 mahōbin        
    47 aussi 47 также 47 takzhe 47 also  47 还有 47 hái yǒu 47 47 also 47 tb 47 además 47 Auch 47 także 47 47 أيضا 47 'aydan 47 भी 47 bhee 47 ਵੀ 47 47 এছাড়াও 47 ēchāṛā'ō 47 また 47 また 47 また 47 mata
    48 Bouteille thermos 48 Фляга-термос 48 Flyaga-termos 48 Thermos flask 48 保温瓶 48 bǎowēn píng 48   48 Thermos flask 48 Garrafa térmica 48 Termo 48 Thermosflasche 48 Termos 48       48 قارورة الترمس 48 qarurat altirmis 48 थर्मस फ्लास्क 48 tharmas phlaask 48 ਥਰਮਸ ਫਲਾਸਕ 48 tharamasa phalāsaka 48 থার্মোস ফ্লাস্ক 48 thārmōsa phlāska 48 魔法瓶 48 魔法瓶 48 まほうびん 48 mahōbin        
    49 aussi 49 также 49 takzhe 49 also  49 还有 49 hái yǒu 49 49 also 49 tb 49 además 49 Auch 49 także 49 49 أيضا 49 'aydan 49 भी 49 bhee 49 ਵੀ 49 49 এছাড়াও 49 ēchāṛā'ō 49 また 49 また 49 また 49 mata
    50 Bouteille thermos 50 Термос 50 Termos 50 Thermos bottle 50 保温瓶 50 bǎowēn píng 50   50 Thermos bottle 50 Garrafa térmica 50 Termo 50 Thermoskanne 50 Butla termiczna 50       50 قننية حافظة للحرارة 50 qinniat hafizat lilharara 50 थर्मस बोतल 50 tharmas botal 50 ਥਰਮਸ ਦੀ ਬੋਤਲ 50 tharamasa dī bōtala 50 থার্মোসের বোতল 50 thārmōsēra bōtala 50 魔法瓶 50 魔法瓶 50 まほうびん 50 mahōbin        
    51 un type particulier de flacon isotherme (un récipient comme une bouteille à double paroi avec un vide entre eux, utilisé pour garder les liquides chauds ou froids) 51 особый тип вакуумной колбы (контейнер, такой как бутылка с двойными стенками с вакуумом между ними, используемый для хранения жидкостей горячими или холодными) 51 osobyy tip vakuumnoy kolby (konteyner, takoy kak butylka s dvoynymi stenkami s vakuumom mezhdu nimi, ispol'zuyemyy dlya khraneniya zhidkostey goryachimi ili kholodnymi) 51 a particular kind of vacuum flask ( a container like a bottle with double walls with a vacuum between them, used for keeping liquids hot or cold) 51 一种特殊类型的保温瓶(一种容器,如具有双层壁的瓶子,它们之间有真空,用于保持液体的热或冷) 51 yī zhǒng tèshū lèixíng de bǎowēn píng (yī zhǒng róngqì, rú jùyǒu shuāng céng bì de píngzi, tāmen zhī jiān yǒu zhēnkōng, yòng yú bǎochí yètǐ de rè huò lěng) 51 51 a particular kind of vacuum flask (a container like a bottle with double walls with a vacuum between them, used for keeping liquids hot or cold) 51 um tipo particular de garrafa térmica (um recipiente como uma garrafa com paredes duplas com vácuo entre elas, usado para manter líquidos quentes ou frios) 51 un tipo particular de frasco de vacío (un recipiente como una botella con paredes dobles con un vacío entre ellos, que se usa para mantener los líquidos calientes o fríos) 51 eine besondere Art von Isolierflasche (ein Behälter wie eine Flasche mit Doppelwänden mit einem Vakuum dazwischen, der zum Warmhalten oder Kalthalten von Flüssigkeiten verwendet wird) 51 szczególny rodzaj termosu (pojemnik jak butelka o podwójnych ściankach z próżnią między nimi, służący do utrzymywania gorących lub zimnych płynów) 51 51 نوع معين من القارورة (وعاء مثل الزجاجة بجدران مزدوجة مع فراغ بينهما ، تستخدم لحفظ السوائل ساخنة أو باردة) 51 nawe mueayan min alqarura (wiea' mithl alzujajat bijidran muzdawijat mae faragh baynahuma , tustakhdam lihifz alsawayil sakhinatan 'aw baridatan) 51 एक विशेष प्रकार का वैक्यूम फ्लास्क (एक बोतल की तरह एक कंटेनर जिसमें दोहरी दीवारों के साथ एक वैक्यूम होता है, जिसका उपयोग तरल पदार्थ को गर्म या ठंडा रखने के लिए किया जाता है) 51 ek vishesh prakaar ka vaikyoom phlaask (ek botal kee tarah ek kantenar jisamen doharee deevaaron ke saath ek vaikyoom hota hai, jisaka upayog taral padaarth ko garm ya thanda rakhane ke lie kiya jaata hai) 51 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਵੈਕਿumਮ ਫਲਾਸਕ (ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਬੋਤਲ ਜਿਵੇਂ ਦੋਹਰੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਵੈਕਿumਮ, ਤਰਲ ਗਰਮ ਜਾਂ ਠੰਡਾ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 51 ika khāsa kisama dā vaikiumma phalāsaka (ika kaṭēnara jivēṁ ika bōtala jivēṁ dōharī'āṁ kadhāṁ dē vicakāra ika vaikiumma, tarala garama jāṁ ṭhaḍā rakhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 51 একটি বিশেষ ধরনের ভ্যাকুয়াম ফ্লাস্ক (একটি বোতলের মতো একটি বোতল যার মধ্যে ডাবল দেয়াল থাকে যার মধ্যে একটি ভ্যাকুয়াম থাকে যা তরল গরম বা ঠান্ডা রাখার জন্য ব্যবহৃত হয়) 51 ēkaṭi biśēṣa dharanēra bhyākuẏāma phlāska (ēkaṭi bōtalēra matō ēkaṭi bōtala yāra madhyē ḍābala dēẏāla thākē yāra madhyē ēkaṭi bhyākuẏāma thākē yā tarala garama bā ṭhānḍā rākhāra jan'ya byabahr̥ta haẏa) 51 特定の種類の魔法瓶(液体を高温または低温に保つために使用される、間に真空がある二重壁のボトルのような容器) 51 特定  種類  魔法瓶 ( 液体  高温 または 低温  保つ ため  使用 される 、   真空  ある     ボトル  ような 容器 ) 51 とくてい  しゅるい  まほうびん ( えきたい  こうおん または ていおん  たもつ ため  しよう される 、   しんくう  ある  じゅう かべ  ボトル  ような ようき ) 51 tokutei no shurui no mahōbin ( ekitai o kōon mataha teion ni tamotsu tame ni shiyō sareru , ma ni shinkū ga aru ni  kabe no botoru no yōna yōki )
    52 Un type spécial de flacon thermos (un récipient, comme une bouteille à double paroi, avec un vide entre eux pour garder le liquide chaud ou froid) 52 Особый тип термоса (емкость, такая как бутылка с двойными стенками, с вакуумом между ними, чтобы жидкость оставалась горячей или холодной) 52 Osobyy tip termosa (yemkost', takaya kak butylka s dvoynymi stenkami, s vakuumom mezhdu nimi, chtoby zhidkost' ostavalas' goryachey ili kholodnoy) 52 一种特殊类型的保温瓶(一种容器,如具有双层壁的瓶子,它们之间有真空,用于保持液体的热或冷) 52 一种特殊类型的血液瓶(一种容器,如一个瓶子的瓶子,它们之间有差距,用于保持液体的热或冷) 52 yī zhǒng tèshū lèixíng de xiěyè píng (yī zhǒng róngqì, rú yīgè píngzi de píngzi, tāmen zhī jiān yǒu chājù, yòng yú bǎochí yètǐ de rè huò lěng) 52   52 A special type of thermos flask (a container, such as a double-walled bottle, with a vacuum between them to keep the liquid hot or cold) 52 Um tipo especial de garrafa térmica (um recipiente, como uma garrafa de parede dupla, com vácuo entre eles para manter o líquido quente ou frio) 52 Un tipo especial de termo (un recipiente, como una botella de doble pared, con un vacío entre ellos para mantener el líquido caliente o frío) 52 Eine spezielle Art von Thermoskanne (ein Behälter, z. B. eine doppelwandige Flasche, mit einem Vakuum dazwischen, um die Flüssigkeit heiß oder kalt zu halten) 52 Specjalny rodzaj termosu (pojemnik, taki jak butelka o podwójnych ściankach, pomiędzy którymi znajduje się próżnia, aby płyn był gorący lub zimny) 52       52 نوع خاص من دورق الترمس (وعاء ، مثل الزجاجة ذات الجدران المزدوجة ، مع فراغ بينها للحفاظ على السائل ساخنًا أو باردًا) 52 nawe khasun min dawraq altirmis (wiea' , mithl alzujajat dhat aljudran almuzdawijat , mae faragh baynaha lilhifaz ealaa alsaayil sakhnan 'aw bardan) 52 एक विशेष प्रकार का थर्मस फ्लास्क (एक कंटेनर, जैसे कि डबल-दीवार वाली बोतल, तरल को गर्म या ठंडा रखने के लिए उनके बीच एक वैक्यूम के साथ) 52 ek vishesh prakaar ka tharmas phlaask (ek kantenar, jaise ki dabal-deevaar vaalee botal, taral ko garm ya thanda rakhane ke lie unake beech ek vaikyoom ke saath) 52 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਿਸਮ ਦਾ ਥਰਮੌਸ ਫਲਾਸਕ (ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਦੋ-ਕੰਧ ਵਾਲੀ ਬੋਤਲ, ਤਰਲ ਨੂੰ ਗਰਮ ਜਾਂ ਠੰਡਾ ਰੱਖਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਖਲਾਅ ਦੇ ਨਾਲ) 52 ika viśēśa kisama dā tharamausa phalāsaka (ika kaṭēnara, jivēṁ ki ika dō-kadha vālī bōtala, tarala nū garama jāṁ ṭhaḍā rakhaṇa la'ī uhanāṁ dē vicakāra ika khalā'a dē nāla) 52 একটি বিশেষ ধরনের থার্মোস ফ্লাস্ক (একটি ধারক, যেমন একটি দ্বি-দেয়ালযুক্ত বোতল, যার মধ্যে একটি ভ্যাকুয়াম থাকে যাতে তরল গরম বা ঠান্ডা থাকে) 52 ēkaṭi biśēṣa dharanēra thārmōsa phlāska (ēkaṭi dhāraka, yēmana ēkaṭi dbi-dēẏālayukta bōtala, yāra madhyē ēkaṭi bhyākuẏāma thākē yātē tarala garama bā ṭhānḍā thākē) 52 特殊なタイプの魔法瓶(液体を高温または低温に保つために間に真空がある二重壁ボトルなどの容器) 52 特殊な タイプ  魔法瓶 ( 液体  高温 または 低温  保つ ため    真空  ある    ボトル など  容器 ) 52 とくしゅな タイプ  まほうびん ( えきたい  こうおん または ていおん  たもつ ため    しんくう  ある  じゅう かべ ボトル など  ようき ) 52 tokushuna taipu no mahōbin ( ekitai o kōon mataha teion ni tamotsu tame ni ma ni shinkū ga aru ni  kabe botoru nado no yōki )        
    53 Thermos Thurms; bouteille airless; bouteille de glace 53 Термос Thurms; безвоздушная бутылка; бутылка со льдом 53 Termos Thurms; bezvozdushnaya butylka; butylka so l'dom 53 Thurms thermos; airless bottle; ice bottle 53 瑟姆斯保温瓶;无气瓶;冰瓶 53 sè mǔ sī bǎowēn píng; wú qì píng; bīng píng 53   53 Thurms thermos; airless bottle; ice bottle 53 Garrafa térmica Thurms; garrafa sem ar; garrafa de gelo 53 Termo Thurms; botella sin aire; botella de hielo 53 Thurms Thermoskanne; Airless-Flasche; Eisflasche 53 Termos Thurms; butelka bezpowietrzna; butelka na lód 53       53 ترمس Thurms ؛ زجاجة خالية من الهواء ؛ زجاجة ثلج 53 tirmis Thurms ; zujajat khaliat min alhawa' ; zujajat thalj 53 थर्मस थर्मस; वायुहीन बोतल; बर्फ की बोतल; 53 tharmas tharmas; vaayuheen botal; barph kee botal; 53 ਥਰਮਸ ਥਰਮਸ; ਹਵਾ ਰਹਿਤ ਬੋਤਲ; ਬਰਫ਼ ਦੀ ਬੋਤਲ 53 tharamasa tharamasa; havā rahita bōtala; barafa dī bōtala 53 থার্মস থার্মোস; বায়ুহীন বোতল; বরফের বোতল 53 thārmasa thārmōsa; bāẏuhīna bōtala; baraphēra bōtala 53 魔法瓶;エアレスボトル;アイスボトル 53 魔法瓶 ; エアレスボトル ; アイス ボトル 53 まほうびん ; えあれすぼとる ; アイス ボトル 53 mahōbin ; earesubotoru ; aisu botoru        
    54 Thermos Thurms; bouteille airless; bouteille de glace 54 Термос Thurms; безвоздушная бутылка; бутылка со льдом 54 Termos Thurms; bezvozdushnaya butylka; butylka so l'dom 54 瑟姆斯保温瓶;真空瓶;冰瓶 54 瑟姆斯血液瓶;真空瓶;冰瓶 54 sè mǔ sī xiěyè píng; zhēnkōng píng; bīng píng 54   54 Thurms thermos; airless bottle; ice bottle 54 Garrafa térmica Thurms; garrafa sem ar; garrafa de gelo 54 Termo Thurms; botella sin aire; botella de hielo 54 Thurms Thermoskanne; Airless-Flasche; Eisflasche 54 Termos Thurms; butelka bezpowietrzna; butelka na lód 54       54 ترمس Thurms ؛ زجاجة خالية من الهواء ؛ زجاجة ثلج 54 tirmis Thurms ; zujajat khaliat min alhawa' ; zujajat thalj 54 थर्मस थर्मस; वायुहीन बोतल; बर्फ की बोतल; 54 tharmas tharmas; vaayuheen botal; barph kee botal; 54 ਥਰਮਸ ਥਰਮਸ; ਹਵਾ ਰਹਿਤ ਬੋਤਲ; ਬਰਫ਼ ਦੀ ਬੋਤਲ 54 tharamasa tharamasa; havā rahita bōtala; barafa dī bōtala 54 থার্মস থার্মোস; বায়ুহীন বোতল; বরফের বোতল 54 thārmasa thārmōsa; bāẏuhīna bōtala; baraphēra bōtala 54 魔法瓶;エアレスボトル;アイスボトル 54 魔法瓶 ; エアレスボトル ; アイス ボトル 54 まほうびん ; えあれすぼとる ; アイス ボトル 54 mahōbin ; earesubotoru ; aisu botoru        
    55 comparer 55 сравнивать 55 sravnivat' 55 compare  55 比较 55 bǐjiào 55   55 compare 55 comparar 55 comparar 55 vergleichen 55 porównywać 55       55 قارن 55 qarin 55 तुलना करना 55 tulana karana 55 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 55 tulanā karō 55 তুলনা করা 55 tulanā karā 55 比較 55 比較 55 ひかく 55 hikaku        
    56 ballon 56 фляга 56 flyaga 56 flask 56 烧瓶 56 shāopíng 56 56 flask 56 frasco 56 matraz 56 Flasche 56 kolba 56 56 قارورة 56 qarura 56 फ्लास्क 56 phlaask 56 ਫਲਾਸਕ 56 phalāsaka 56 ফ্লাস্ক 56 phlāska 56 フラスコ 56 フラスコ 56 フラスコ 56 furasuko
    57 la thermosphère 57 термосфера 57 termosfera 57 the thermosphere 57 热层 57 rè céng 57   57 the thermosphere 57 a termosfera 57 la termosfera 57 die Thermosphäre 57 termosfera 57       57 الغلاف الحراري 57 alghilaf alharariu 57 थर्मोस्फीयर 57 tharmospheeyar 57 ਤਾਪਮਾਨ 57 tāpamāna 57 তাপমণ্ডল 57 tāpamaṇḍala 57 熱圏 57 熱圏 57 ねつけん 57 netsuken        
    58 technique 58 технический 58 tekhnicheskiy 58 technical  58 技术的 58 jìshù de 58 58 technical 58 técnico 58 técnico 58 technisch 58 techniczny 58 58 تقني 58 tiqniun 58 तकनीकी 58 takaneekee 58 ਤਕਨੀਕੀ 58 takanīkī 58 প্রযুক্তিগত 58 prayuktigata 58 テクニカル 58 テクニカル 58 テクニカル 58 tekunikaru
    59 la région de l'atmosphère au-dessus de la mésosphère 59 область атмосферы над мезосферой 59 oblast' atmosfery nad mezosferoy 59 the region of the atmosphere above the mesosphere 59 中间层上方的大气区域 59 zhōngjiān céng shàngfāng de dàqì qūyù 59   59 the region of the atmosphere above the mesosphere 59 a região da atmosfera acima da mesosfera 59 la región de la atmósfera por encima de la mesosfera 59 der Bereich der Atmosphäre über der Mesosphäre 59 region atmosfery nad mezosferą 59       59 منطقة الغلاف الجوي فوق طبقة الميزوسفير 59 mintaqat alghilaf aljawiyi fawq tabaqat almizusfir 59 मेसोस्फीयर के ऊपर वायुमंडल का क्षेत्र 59 mesospheeyar ke oopar vaayumandal ka kshetr 59 ਮੈਸੋਸਫੀਅਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵਾਯੂਮੰਡਲ ਦਾ ਖੇਤਰ 59 maisōsaphī'ara dē upara vāyūmaḍala dā khētara 59 মেসোস্ফিয়ারের উপরে বায়ুমণ্ডলের অঞ্চল 59 mēsōsphiẏārēra uparē bāẏumaṇḍalēra añcala 59 中間圏上の大気の領域 59 中間圏   大気  領域 59 ちゅうかんけん じょう  たいき  りょういき 59 chūkanken  no taiki no ryōiki        
    60 Zone atmosphérique au-dessus de la couche intermédiaire 60 Область атмосферы над средним слоем 60 Oblast' atmosfery nad srednim sloyem 60 中间层上方的大气区域 60 中间层的大气区域 60 zhōngjiān céng de dàqì qūyù 60   60 Atmospheric area above the middle layer 60 Área atmosférica acima da camada intermediária 60 Área atmosférica por encima de la capa media 60 Atmosphärischer Bereich über der Mittelschicht 60 Obszar atmosferyczny nad warstwą środkową 60       60 منطقة الغلاف الجوي فوق الطبقة الوسطى 60 mintaqat alghilaf aljawiyi fawq altabaqat alwustaa 60 मध्य परत के ऊपर वायुमंडलीय क्षेत्र 60 madhy parat ke oopar vaayumandaleey kshetr 60 ਮੱਧ ਪਰਤ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵਾਯੂਮੰਡਲ ਦਾ ਖੇਤਰ 60 madha parata dē upara vāyūmaḍala dā khētara 60 মাঝারি স্তরের উপরে বায়ুমণ্ডলীয় এলাকা 60 mājhāri starēra uparē bāẏumaṇḍalīẏa ēlākā 60 中間層の上の大気領域 60 中間層    大気 領域 60 ちゅうかんそう  うえ  たいき りょういき 60 chūkansō no ue no taiki ryōiki        
    61 Couche thermique 61 Тепловой слой 61 Teplovoy sloy 61 Thermal layer 61 热层 61 rè céng 61 61 Thermal layer 61 Camada térmica 61 Capa térmica 61 Wärmeschicht 61 Warstwa termiczna 61 61 الطبقة الحرارية 61 altabaqat alhararia 61 थर्मल परत 61 tharmal parat 61 ਥਰਮਲ ਪਰਤ 61 tharamala parata 61 তাপীয় স্তর 61 tāpīẏa stara 61 熱層 61 熱層 61 ねつそう 61 netsusō
    62  Couche thermique 62  Тепловой слой 62  Teplovoy sloy 62  热层 62  热层 62  rè céng 62 62  Thermal layer 62  Camada térmica 62  Capa térmica 62  Wärmeschicht 62  Warstwa termiczna 62 62  الطبقة الحرارية 62 altabaqat alhararia 62  थर्मल परत 62  tharmal parat 62  ਥਰਮਲ ਪਰਤ 62  tharamala parata 62  তাপীয় স্তর 62  tāpīẏa stara 62  熱層 62 熱層 62 ねつそう 62 netsusō
    63 Thermostat 63 Термостат 63 Termostat 63 Thermostat 63 恒温器 63 héngwēn qì 63 63 Thermostat 63 Termostato 63 Termostato 63 Thermostat 63 Termostat 63 63 منظم الحراره 63 munazam alhirarih 63 थर्मोस्टेट 63 tharmostet 63 ਥਰਮੋਸਟੈਟ 63 tharamōsaṭaiṭa 63 থার্মোস্ট্যাট 63 thārmōsṭyāṭa 63 サーモスタット 63 サーモスタット 63 サーモスタット 63 sāmosutatto
    64  un appareil qui mesure et contrôle la température d'une machine ou d'une pièce, en allumant et en éteignant le système de chauffage ou de refroidissement selon les besoins 64  устройство, которое измеряет и контролирует температуру машины или помещения, включая и выключая систему обогрева или охлаждения по мере необходимости 64  ustroystvo, kotoroye izmeryayet i kontroliruyet temperaturu mashiny ili pomeshcheniya, vklyuchaya i vyklyuchaya sistemu obogreva ili okhlazhdeniya po mere neobkhodimosti 64  a device that measures and controls the temperature of a machine or room, by switching the heating or cooling system on and off as necessary 64  一种通过根据需要打开和关闭加热或冷却系统来测量和控制机器或房间温度的设备 64  yī zhǒng tōngguò gēnjù xūyào dǎkāi hé guānbì jiārè huò lěngquè xìtǒng lái cèliáng hé kòngzhì jīqì huò fángjiān wēndù de shèbèi 64 64  a device that measures and controls the temperature of a machine or room, by switching the heating or cooling system on and off as necessary 64  um dispositivo que mede e controla a temperatura de uma máquina ou sala, ligando e desligando o sistema de aquecimento ou resfriamento conforme necessário 64  un dispositivo que mide y controla la temperatura de una máquina o habitación, encendiendo y apagando el sistema de calefacción o refrigeración según sea necesario 64  ein Gerät, das die Temperatur einer Maschine oder eines Raumes misst und regelt, indem es das Heiz- oder Kühlsystem nach Bedarf ein- und ausschaltet 64  urządzenie, które mierzy i kontroluje temperaturę maszyny lub pomieszczenia poprzez włączanie i wyłączanie systemu ogrzewania lub chłodzenia w razie potrzeby 64 64  جهاز يقيس درجة حرارة الجهاز أو الغرفة ويتحكم فيها ، عن طريق تشغيل وإيقاف نظام التدفئة أو التبريد حسب الضرورة 64 jihaz yaqis darajat hararat aljihaz 'aw alghurfat wayatahakam fiha , ean tariq tashghil wa'iiqaf nizam altadfiat 'aw altabrid hasab aldarura 64  एक उपकरण जो किसी मशीन या कमरे के तापमान को मापता है और नियंत्रित करता है, हीटिंग या कूलिंग सिस्टम को आवश्यकतानुसार चालू और बंद कर देता है 64  ek upakaran jo kisee masheen ya kamare ke taapamaan ko maapata hai aur niyantrit karata hai, heeting ya kooling sistam ko aavashyakataanusaar chaaloo aur band kar deta hai 64  ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਕਮਰੇ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀਟਿੰਗ ਜਾਂ ਕੂਲਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਕੇ 64  ika upakaraṇa jō maśīna jāṁ kamarē dē tāpamāna nū māpadā atē niyatarita karadā hai, lōṛa anusāra hīṭiga jāṁ kūliga praṇālī nū cālū atē bada karakē 64  একটি যন্ত্র যা মেশিন বা ঘরের তাপমাত্রা পরিমাপ করে এবং নিয়ন্ত্রণ করে, প্রয়োজন অনুযায়ী হিটিং বা কুলিং সিস্টেম চালু এবং বন্ধ করে 64  ēkaṭi yantra yā mēśina bā gharēra tāpamātrā parimāpa karē ēbaṁ niẏantraṇa karē, praẏōjana anuyāẏī hiṭiṁ bā kuliṁ sisṭēma cālu ēbaṁ bandha karē 64  必要に応じて加熱または冷却システムのオンとオフを切り替えることにより、機械または部屋の温度を測定および制御するデバイス 64 必要  応じて 加熱 または 冷却 システム  オン  オフ  切り替える こと により 、 機械 または 部屋  温度  測定 および 制御 する デバイス 64 ひつよう  おうじて かねつ または れいきゃく システム  おん  おふ  きりかえる こと により 、 きかい または へや  おんど  そくてい および せいぎょ する デバイス 64 hitsuyō ni ōjite kanetsu mataha reikyaku shisutemu no on to ofu o kirikaeru koto niyori , kikai mataha heya no ondo o sokutei oyobi seigyo suru debaisu
    65 Un appareil qui mesure et contrôle la température d'une machine ou d'une pièce en allumant et en éteignant le système de chauffage ou de refroidissement selon les besoins 65 Устройство, которое измеряет и контролирует температуру машины или помещения, включая и выключая систему отопления или охлаждения по мере необходимости. 65 Ustroystvo, kotoroye izmeryayet i kontroliruyet temperaturu mashiny ili pomeshcheniya, vklyuchaya i vyklyuchaya sistemu otopleniya ili okhlazhdeniya po mere neobkhodimosti. 65 一种通过根据需要打开和关闭加热或冷却系统来测量和控制机器或房间温度的设备 65 一种通过根据需要打开和关闭加热或冷却系统来测量和控制机器或房间温度的设备 65 yī zhǒng tōngguò gēnjù xūyào dǎkāi hé guānbì jiārè huò lěngquè xìtǒng lái cèliáng hé kòngzhì jīqì huò fángjiān wēndù de shèbèi 65   65 A device that measures and controls the temperature of a machine or room by turning on and off the heating or cooling system as needed 65 Um dispositivo que mede e controla a temperatura de uma máquina ou sala, ligando e desligando o sistema de aquecimento ou resfriamento conforme necessário 65 Un dispositivo que mide y controla la temperatura de una máquina o habitación al encender y apagar el sistema de calefacción o refrigeración según sea necesario. 65 Ein Gerät, das die Temperatur einer Maschine oder eines Raums misst und regelt, indem es das Heiz- oder Kühlsystem nach Bedarf ein- und ausschaltet 65 Urządzenie, które mierzy i kontroluje temperaturę maszyny lub pomieszczenia poprzez włączanie i wyłączanie systemu ogrzewania lub chłodzenia w razie potrzeby 65       65 جهاز يقيس درجة حرارة الجهاز أو الغرفة ويتحكم فيها عن طريق تشغيل وإيقاف نظام التدفئة أو التبريد حسب الحاجة 65 jihaz yaqis darajat hararat aljihaz 'aw alghurfat wayatahakam fiha ean tariq tashghil wa'iiqaf nizam altadfiat 'aw altabrid hasab alhaja 65 एक उपकरण जो आवश्यकतानुसार हीटिंग या कूलिंग सिस्टम को चालू और बंद करके मशीन या कमरे के तापमान को मापता है और नियंत्रित करता है 65 ek upakaran jo aavashyakataanusaar heeting ya kooling sistam ko chaaloo aur band karake masheen ya kamare ke taapamaan ko maapata hai aur niyantrit karata hai 65 ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀਟਿੰਗ ਜਾਂ ਕੂਲਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਕਮਰੇ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 65 ika upakaraṇa jō lōṛa anusāra hīṭiga jāṁ kūliga sisaṭama nū cālū atē bada karakē maśīna jāṁ kamarē dē tāpamāna nū māpadā atē niyatarita karadā hai 65 একটি যন্ত্র যা মেশিন বা ঘরের তাপমাত্রা পরিমাপ করে এবং নিয়ন্ত্রণ করে প্রয়োজন অনুযায়ী হিটিং বা কুলিং সিস্টেম চালু ও বন্ধ করে 65 ēkaṭi yantra yā mēśina bā gharēra tāpamātrā parimāpa karē ēbaṁ niẏantraṇa karē praẏōjana anuyāẏī hiṭiṁ bā kuliṁ sisṭēma cālu ō bandha karē 65 必要に応じて加熱または冷却システムをオン/オフすることにより、機械または部屋の温度を測定および制御するデバイス 65 必要  応じて 加熱 または 冷却 システム  オン / オフ する こと により 、 機械 または 部屋  温度  測定 および 制御 する デバイス 65 ひつよう  おうじて かねつ または れいきゃく システム  オン / オフ する こと により 、 きかい または へや  おんど  そくてい および せいぎょ する デバイス 65 hitsuyō ni ōjite kanetsu mataha reikyaku shisutemu o on / ofu suru koto niyori , kikai mataha heya no ondo o sokutei oyobi seigyo suru debaisu        
    66 Thermostat 66 Термостат 66 Termostat 66 Thermostat 66 恒温器 66 héngwēn qì 66 66 Thermostat 66 Termostato 66 Termostato 66 Thermostat 66 Termostat 66 66 منظم الحراره 66 munazam alhirarih 66 थर्मोस्टेट 66 tharmostet 66 ਥਰਮੋਸਟੈਟ 66 tharamōsaṭaiṭa 66 থার্মোস্ট্যাট 66 thārmōsṭyāṭa 66 サーモスタット 66 サーモスタット 66 サーモスタット 66 sāmosutatto
    67 Thermostat 67 Термостат 67 Termostat 67 温度自动调节器;恒温器 67 温度自动调节器;监控器 67 wēndù zìdòng tiáojié qì; jiānkòng qì 67   67 Thermostat 67 Termostato 67 Termostato 67 Thermostat 67 Termostat 67       67 منظم الحراره 67 munazam alhirarih 67 थर्मोस्टेट 67 tharmostet 67 ਥਰਮੋਸਟੈਟ 67 tharamōsaṭaiṭa 67 থার্মোস্ট্যাট 67 thārmōsṭyāṭa 67 サーモスタット 67 サーモスタット 67 サーモスタット 67 sāmosutatto        
    68 thermostatique 68 термостатический 68 termostaticheskiy 68 thermostatic  68 恒温的 68 héngwēn de 68 68 thermostatic 68 termostático 68 termostático 68 thermostatisch 68 termostatyczny 68 68 ترموستاتي 68 tirumustati 68 थर्मास्टाटिक 68 tharmaastaatik 68 ਥਰਮੋਸਟੈਟਿਕ 68 tharamōsaṭaiṭika 68 তাপস্থাপক 68 tāpasthāpaka 68 サーモスタット 68 サーモスタット 68 サーモスタット 68 sāmosutatto
    69 thermostatiquement 69 термостатически 69 termostaticheski 69 thermostatically 69 恒温的 69 héngwēn de 69   69 thermostatically 69 termostaticamente 69 termostáticamente 69 thermostatisch 69 termostatycznie 69       69 ثرموستاتي 69 thirumustati 69 थर्मोस्टेट 69 tharmostet 69 ਥਰਮੋਸਟੈਟਿਕ ਤੌਰ ਤੇ 69 tharamōsaṭaiṭika taura tē 69 তাপস্থাপকভাবে 69 tāpasthāpakabhābē 69 サーモスタット 69 サーモスタット 69 サーモスタット 69 sāmosutatto        
    70 thésaurus 70 тезаурус 70 tezaurus 70 thesaurus  70 词库 70 cí kù 70 70 thesaurus 70 enciclopédia 70 Tesauro 70 Thesaurus 70 słownik wyrazów bliskoznacznych 70 70 القاموس الموسوعي للمفردات 70 alqamus almusueiu lilmufradat 70 कोश 70 kosh 70 ਥੀਸੌਰਸ 70 thīsaurasa 70 থিসরাস 70 thisarāsa 70 シソーラス 70 シソーラス 70 シソーラス 70 shisōrasu
    71 thésaurus 71 тезаурусы 71 tezaurusy 71 thesauri 71 叙词表 71 xù cí biǎo 71 71 thesauri 71 thesauri 71 tesauro 71 thesauri 71 tezaurus 71 71 قاموس المرادفات 71 qamus almuradifat 71 शब्दसंग्रह 71 shabdasangrah 71 ਥੀਸੌਰੀ 71 thīsaurī 71 থিসৌরি 71 thisauri 71 シソーラス 71 シソーラス 71 シソーラス 71 shisōrasu
    72  ou 72  или 72  ili 72  or  72   72  huò 72   72  or 72  ou 72  o 72  oder 72  lub 72       72  أو 72 'aw 72  या 72  ya 72  ਜਾਂ 72  jāṁ 72  অথবা 72  athabā 72  また 72 また 72 また 72 mata        
    73 thésaurus 73 тезаурусы 73 tezaurusy 73 thesauruses  73 词库 73 cí kù 73 73 thesauruses 73 tesauros 73 tesauros 73 Thesauren 73 tezaurusy 73 73 قاموس المرادفات 73 qamus almuradifat 73 थिसॉरस 73 thisoras 73 ਥੀਸੌਰਸ 73 thīsaurasa 73 থিসরাস 73 thisarāsa 73 シソーラス 73 シソーラス 73 シソーラス 73 shisōrasu
    74  un livre qui ressemble à un dictionnaire, mais dans lequel les mots sont disposés en groupes ayant des significations similaires 74  книга, похожая на словарь, но в которой слова собраны в группы, имеющие схожее значение 74  kniga, pokhozhaya na slovar', no v kotoroy slova sobrany v gruppy, imeyushchiye skhozheye znacheniye 74  a book that is like a dictionary, but in which the words are arranged in groups that have similar meanings 74  一本像字典一样的书,但其中的单词被排列成具有相似含义的组 74  yī běn xiàng zìdiǎn yīyàng de shū, dàn qízhōng de dāncí bèi páiliè chéng jùyǒu xiāngsì hányì de zǔ 74   74  a book that is like a dictionary, but in which the words are arranged in groups that have similar meanings 74  um livro que é como um dicionário, mas no qual as palavras são organizadas em grupos que têm significados semelhantes 74  un libro que es como un diccionario, pero en el que las palabras están ordenadas en grupos que tienen significados similares 74  ein Buch, das wie ein Wörterbuch ist, in dem die Wörter jedoch in Gruppen mit ähnlicher Bedeutung angeordnet sind 74  książka, która jest jak słownik, ale w której słowa są ułożone w grupy o podobnych znaczeniach 74       74  كتاب يشبه القاموس ، ولكن فيه الكلمات مرتبة في مجموعات لها معاني متشابهة 74 kitab yushbih alqamus , walakin fih alkalimat muratabatan fi majmueat laha maeani mutashabiha 74  एक किताब जो एक शब्दकोश की तरह है, लेकिन जिसमें शब्दों को समूहों में व्यवस्थित किया जाता है जिनके समान अर्थ होते हैं 74  ek kitaab jo ek shabdakosh kee tarah hai, lekin jisamen shabdon ko samoohon mein vyavasthit kiya jaata hai jinake samaan arth hote hain 74  ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜੋ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਅਰਥ ਹਨ 74  ika kitāba jō ika śabadakōśa varagī hai, para jisa vica śabadāṁ nū uhanāṁ samūhāṁ vica vivasathita kītā gi'ā hai jinhāṁ dē samāna aratha hana 74  একটি বই যা একটি অভিধানের মতো, কিন্তু যেখানে শব্দগুলিকে এমন গ্রুপে সাজানো হয়েছে যার অর্থ একই রকম 74  ēkaṭi ba'i yā ēkaṭi abhidhānēra matō, kintu yēkhānē śabdagulikē ēmana grupē sājānō haẏēchē yāra artha ēka'i rakama 74  辞書のような本ですが、単語が同じような意味を持つグループに配置されています 74 辞書  ような 本ですが 、 単語  同じ ような 意味  持つ グループ  配置 されています 74 じしょ  ような ほんですが 、 たんご  おなじ ような いみ  もつ グループ  はいち されています 74 jisho no yōna hondesuga , tango ga onaji yōna imi o motsu gurūpu ni haichi sareteimasu        
    75 Un livre comme un dictionnaire, mais les mots qu'il contient sont organisés en groupes avec des significations similaires 75 Книга похожа на словарь, но слова в ней сгруппированы в группы со схожим значением. 75 Kniga pokhozha na slovar', no slova v ney sgruppirovany v gruppy so skhozhim znacheniyem. 75 一本像字典一样的书,但其中的单词被排列成具有相似含义的 75 一本像字典一样的书,但其中的字被排列成具有相似意味的组 75 yī běn xiàng zìdiǎn yīyàng de shū, dàn qízhōng de zì bèi páiliè chéng jùyǒu xiāngsì yìwèi de zǔ 75   75 A book like a dictionary, but the words in it are arranged into groups with similar meanings 75 Um livro como um dicionário, mas as palavras nele são organizadas em grupos com significados semelhantes 75 Un libro como un diccionario, pero las palabras que contiene están organizadas en grupos con significados similares. 75 Ein Buch wie ein Wörterbuch, aber die Wörter darin sind in Gruppen mit ähnlicher Bedeutung angeordnet 75 Książka jak słownik, ale słowa w niej układają się w grupy o podobnych znaczeniach 75       75 كتاب مثل القاموس ، لكن الكلمات الموجودة فيه مرتبة في مجموعات ذات معاني متشابهة 75 kitab mithl alqamus , lakina alkalimat almawjudat fih murtabat fi majmueat dhat maeani mutashabiha 75 एक शब्दकोश की तरह एक किताब, लेकिन इसमें शब्दों को समान अर्थ वाले समूहों में व्यवस्थित किया जाता है 75 ek shabdakosh kee tarah ek kitaab, lekin isamen shabdon ko samaan arth vaale samoohon mein vyavasthit kiya jaata hai 75 ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਰਗੀ ਕਿਤਾਬ, ਪਰ ਇਸਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਨ ਅਰਥਾਂ ਵਾਲੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 75 ika ḍikaśanarī varagī kitāba, para isadē śabadāṁ nū samāna arathāṁ vālē samūhāṁ vica vivasathita kītā gi'ā hai 75 একটি অভিধানের মতো একটি বই, কিন্তু এর মধ্যে থাকা শব্দগুলি একই রকম অর্থের সাথে গোষ্ঠীতে সাজানো হয়েছে 75 ēkaṭi abhidhānēra matō ēkaṭi ba'i, kintu ēra madhyē thākā śabdaguli ēka'i rakama arthēra sāthē gōṣṭhītē sājānō haẏēchē 75 辞書のような本ですが、その中の単語は同じような意味を持つグループに配置されています 75 辞書  ような 本ですが 、 その   単語  同じ ような 意味  持つ グループ  配置 されています 75 じしょ  ような ほんですが 、 その なか  たんご  おなじ ような いみ  もつ グループ  はいち されています 75 jisho no yōna hondesuga , sono naka no tango wa onaji yōna imi o motsu gurūpu ni haichi sareteimasu        
    76 Dictionnaire classé; dictionnaire de synonymes 76 Классифицированный словарь; словарь синонимов 76 Klassifitsirovannyy slovar'; slovar' sinonimov 76 Classified dictionary; synonym dictionary 76 分类字典;同义词词典 76 fēnlèi zìdiǎn; tóngyìcí cídiǎn 76 76 Classified dictionary; synonym dictionary 76 Dicionário classificado; dicionário de sinônimos 76 Diccionario clasificado; diccionario de sinónimos 76 Klassifiziertes Wörterbuch; Synonymwörterbuch 76 Słownik niejawny; słownik synonimów 76 76 القاموس المصنف قاموس المرادفات 76 alqamus almusanaf qamus almuradafat 76 वर्गीकृत शब्दकोश; समानार्थी शब्दकोश 76 vargeekrt shabdakosh; samaanaarthee shabdakosh 76 ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼; ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ 76 varagīkrita śabadakōśa; samānārathī śabadakōśa 76 শ্রেণীবদ্ধ অভিধান; সমার্থক অভিধান 76 śrēṇībad'dha abhidhāna; samārthaka abhidhāna 76 分類された辞書;同義語辞書 76 分類 された 辞書 ; 同義語 辞書 76 ぶんるい された じしょ ; どうぎご じしょ 76 bunrui sareta jisho ; dōgigo jisho
    77 Dictionnaire classé; dictionnaire de synonymes 77 Классифицированный словарь; словарь синонимов 77 Klassifitsirovannyy slovar'; slovar' sinonimov 77 分类词典;同义词词典 77 词典分类;同义词词典 77 cídiǎn fēnlèi; tóngyìcí cídiǎn 77   77 Classified dictionary; synonym dictionary 77 Dicionário classificado; dicionário de sinônimos 77 Diccionario clasificado; diccionario de sinónimos 77 Klassifiziertes Wörterbuch; Synonymwörterbuch 77 Słownik niejawny; słownik synonimów 77       77 القاموس المصنف قاموس المرادفات 77 alqamus almusanaf qamus almuradafat 77 वर्गीकृत शब्दकोश; समानार्थी शब्दकोश 77 vargeekrt shabdakosh; samaanaarthee shabdakosh 77 ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼; ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ 77 varagīkrita śabadakōśa; samānārathī śabadakōśa 77 শ্রেণীবদ্ধ অভিধান; সমার্থক অভিধান 77 śrēṇībad'dha abhidhāna; samārthaka abhidhāna 77 分類された辞書;同義語辞書 77 分類 された 辞書 ; 同義語 辞書 77 ぶんるい された じしょ ; どうぎご じしょ 77 bunrui sareta jisho ; dōgigo jisho        
    78 ces 78 эти 78 eti 78 these  78 这些 78 zhèxiē 78 78 these 78 esses 78 estas 78 diese 78 te 78 78 هؤلاء 78 hawula' 78 इन 78 in 78 ਇਹ 78 iha 78 এইগুলো 78 ē'igulō 78 これらは 78 これら は 78 これら  78 korera wa
    79 cette 79 это 79 eto 79 this 79 79 zhè 79   79 this 79 isto 79 esta 79 Dies 79 ten 79       79 هذه 79 hadhih 79 यह 79 yah 79 ਇਹ 79 iha 79 এই 79 ē'i 79 これ 79 これ 79 これ 79 kore        
    80 thèse 80 Тезис 80 Tezis 80 thesis  80 论文 80 lùnwén 80 80 thesis 80 tese 80 tesis 80 These 80 Praca dyplomowa 80 80 فرضية 80 fardia 80 थीसिस 80 theesis 80 ਥੀਸਿਸ 80 thīsisa 80 থিসিস 80 thisisa 80 定説 80 定説 80 ていせつ 80 teisetsu
    81  thèses 81  тезисы 81  tezisy 81  theses 81  论文 81  lùnwén 81   81  theses 81  teses 81  tesis 81  Thesen 81  tezy 81       81  أطروحات 81 'utruhat 81  शोध करे 81  shodh kare 81  ਥੀਸਸ 81  thīsasa 81  থিসিস 81  thisisa 81  論文 81 論文 81 ろんぶん 81 ronbun        
    82 ~ (sur qch) un long texte rédigé par un étudiant dans le cadre d'un diplôme universitaire, basé sur ses propres recherches 82 ~ (на sth) длинный текст написанного студентом в рамках университетской степени, основанный на его собственном исследовании 82 ~ (na sth) dlinnyy tekst napisannogo studentom v ramkakh universitetskoy stepeni, osnovannyy na yego sobstvennom issledovanii 82 ~ (on sth) a long piece of writing completed by a student as part of a university degree, based on their own research 82 〜(在某事上)由学生根据自己的研究完成的长篇文章,作为大学学位的一部分 82 〜(zài mǒu shì shàng) yóu xuéshēng gēnjù zìjǐ de yánjiū wánchéng de chángpiān wénzhāng, zuòwéi dàxué xuéwèi de yībùfèn 82 82 ~ (on sth) a long piece of writing completed by a student as part of a university degree, based on their own research 82 ~ (em sth) um longo texto escrito por um aluno como parte de um diploma universitário, com base em suas próprias pesquisas 82 ~ (en algo) un escrito extenso completado por un estudiante como parte de un título universitario, basado en su propia investigación 82 ~ (über etw) eine lange schriftliche Arbeit, die ein Student im Rahmen eines Hochschulstudiums auf der Grundlage eigener Recherchen erstellt hat 82 ~ (o czymś) obszerny tekst napisany przez studenta w ramach studiów wyższych, na podstawie własnych badań 82 82 ~ (على شيء) قطعة طويلة من الكتابة أكملها الطالب كجزء من شهادة جامعية ، بناءً على أبحاثهم الخاصة 82 ~ (ealaa shay'a) qiteat tawilat min alkitabat 'akmalaha altaalib kajuz' min shahadat jamieiat , bna'an ealaa 'abhathihim alkhasa 82 ~ (sth पर) एक छात्र द्वारा विश्वविद्यालय की डिग्री के हिस्से के रूप में अपने स्वयं के शोध के आधार पर पूरा किया गया लेखन का एक लंबा टुकड़ा 82 ~ (sth par) ek chhaatr dvaara vishvavidyaalay kee digree ke hisse ke roop mein apane svayan ke shodh ke aadhaar par poora kiya gaya lekhan ka ek lamba tukada 82 st (ਐਸਟੀਐਚ ਤੇ) ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦੁਆਰਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਖੋਜ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਲੇਖ 82 st (aisaṭī'aica tē) ika vidi'ārathī du'ārā yūnīvarasiṭī dī ḍigarī dē hisē vajōṁ āpaṇī khuda dī khōja dē adhāra tē pūrā kītā gi'ā ika lamā lēkha 82 ~ (এসটিএইচ) একটি শিক্ষার্থীর দ্বারা বিশ্ববিদ্যালয়ের ডিগ্রির অংশ হিসাবে সম্পন্ন করা একটি দীর্ঘ লেখা, যা তাদের নিজস্ব গবেষণার উপর ভিত্তি করে 82 ~ (ēsaṭi'ē'ica) ēkaṭi śikṣārthīra dbārā biśbabidyālaẏēra ḍigrira anśa hisābē sampanna karā ēkaṭi dīrgha lēkhā, yā tādēra nijasba gabēṣaṇāra upara bhitti karē 82 〜(sth)学生が大学の学位の一部として、自分の研究に基づいて完成させた長い文章 82 〜 ( sth ) 学生  大学  学位  一部 として 、 自分  研究  基づいて 完成 させた 長い 文章 82 〜 ( sth ) がくせい  だいがく  がくい  いちぶ として 、 じぶん  けんきゅう  もとずいて かんせい させた ながい ぶんしょう 82 〜 ( sth ) gakusei ga daigaku no gakui no ichibu toshite , jibun no kenkyū ni motozuite kansei saseta nagai bunshō
    83 ~ (Sur quelque chose) un long essai rédigé par un étudiant sur la base de ses propres recherches dans le cadre d'un diplôme universitaire 83 ~ (О чем-то) длинное эссе, написанное студентом на основе его собственного исследования в рамках университетской степени 83 ~ (O chem-to) dlinnoye esse, napisannoye studentom na osnove yego sobstvennogo issledovaniya v ramkakh universitetskoy stepeni 83 〜(在某事上)由学生根据自己的研究完成的长篇文章,作为大学学位的一部分 83 〜(在某事上)由学生根据自己的研究完成的长篇文章,作为大学学位的一部分 83 〜(zài mǒu shì shàng) yóu xuéshēng gēnjù zìjǐ de yánjiū wánchéng de chángpiān wénzhāng, zuòwéi dàxué xuéwèi de yībùfèn 83   83 ~ (On something) a long essay completed by a student based on his own research as part of a university degree 83 ~ (Sobre algo) um longo ensaio concluído por um aluno com base em sua própria pesquisa como parte de um diploma universitário 83 ~ (Sobre algo) un ensayo largo completado por un estudiante basado en su propia investigación como parte de un título universitario 83 ~ (Über etwas) ein langer Aufsatz, der von einem Studenten auf der Grundlage seiner eigenen Forschung im Rahmen eines Universitätsstudiums erstellt wurde 83 ~ (O czymś) długi esej ukończony przez studenta na podstawie jego własnych badań w ramach dyplomu uniwersyteckiego 83       83 ~ (عن شيء ما) مقال طويل أكمله طالب بناءً على بحثه الخاص كجزء من شهادة جامعية 83 ~ (ean shay' ma) maqal tawil 'akmalah talab bna'an ealaa bahthih alkhasi kajuz' min shahadat jamieia 83 ~ (किसी बात पर) एक छात्र द्वारा विश्वविद्यालय की डिग्री के हिस्से के रूप में अपने स्वयं के शोध के आधार पर पूरा किया गया एक लंबा निबंध 83 ~ (kisee baat par) ek chhaatr dvaara vishvavidyaalay kee digree ke hisse ke roop mein apane svayan ke shodh ke aadhaar par poora kiya gaya ek lamba nibandh 83 Something (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ) ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੁਆਰਾ ਡਿਗਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਖੋਜ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦੁਆਰਾ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਲੇਖ 83 Something (kisē cīza'tē) ika yūnīvarasiṭī du'ārā ḍigarī dē hisē vajōṁ āpaṇī khuda dī khōja dē adhāra tē ika vidi'ārathī du'ārā pūrā kītā gi'ā ika labā lēkha 83 Something (কিছু বিষয়ে) একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের একটি ডিগ্রি অংশ হিসাবে তার নিজের গবেষণার উপর ভিত্তি করে একটি ছাত্র দ্বারা সম্পন্ন একটি দীর্ঘ রচনা 83 Something (kichu biṣaẏē) ēkaṭi biśbabidyālaẏēra ēkaṭi ḍigri anśa hisābē tāra nijēra gabēṣaṇāra upara bhitti karē ēkaṭi chātra dbārā sampanna ēkaṭi dīrgha racanā 83 〜(何かについて)大学の学位の一部として彼自身の研究に基づいて学生によって完成された長いエッセイ 83 〜 (   について ) 大学  学位  一部 として  自身  研究  基づいて 学生 よって 完成 された 長い エッセイ 83 〜 ( なに  について ) だいがく  がくい  いちぶ として かれ じしん  けんきゅう  もとずいて がくせ によって かんせい された ながい エッセイ 83 〜 ( nani ka nitsuite ) daigaku no gakui no ichibu toshite kare jishin no kenkyū ni motozuite gakusei niyotte kansei sareta nagai essei        
    84 Thèse; thèse de fin d'études; thèse d'examen académique 84 Диссертация; дипломная работа; академическая экзаменационная работа 84 Dissertatsiya; diplomnaya rabota; akademicheskaya ekzamenatsionnaya rabota 84 Thesis; graduation thesis; academic examination thesis 84 论文;毕业论文;学术考试论文 84 lùnwén; bìyè lùnwén; xuéshù kǎoshì lùnwén 84   84 Thesis; graduation thesis; academic examination thesis 84 Tese; tese de graduação; tese de exame acadêmico 84 Tesis; tesis de graduación; tesis de examen académico 84 Abschlussarbeit; Abschlussarbeit; akademische Prüfungsarbeit 84 Praca dyplomowa, praca dyplomowa, praca egzaminacyjna 84       84 أطروحة ؛ أطروحة التخرج ؛ أطروحة الاختبار الأكاديمي 84 'utruhat ; 'utruhat altakharuj ; 'utruhat aliakhtibar al'akadimii 84 थीसिस; स्नातक थीसिस; शैक्षणिक परीक्षा थीसिस 84 theesis; snaatak theesis; shaikshanik pareeksha theesis 84 ਥੀਸਿਸ; ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਥੀਸਿਸ; ਅਕਾਦਮਿਕ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਥੀਸਿਸ 84 thīsisa; graijū'ēśana thīsisa; akādamika prīkhi'ā thīsisa 84 থিসিস; স্নাতক থিসিস; একাডেমিক পরীক্ষার থিসিস 84 thisisa; snātaka thisisa; ēkāḍēmika parīkṣāra thisisa 84 論文;卒業論文;学術試験論文 84 論文 ; 卒業 論文 ; 学術 試験 論文 84 ろんぶん ; そつぎょう ろんぶん ; がくじゅつ しけん ろんぶん 84 ronbun ; sotsugyō ronbun ; gakujutsu shiken ronbun        
    85  Thèse; thèse de fin d'études; thèse d'examen académique 85  Диссертация; дипломная работа; академическая экзаменационная работа 85  Dissertatsiya; diplomnaya rabota; akademicheskaya ekzamenatsionnaya rabota 85  论文;毕业论文;学检论文 85  论文;毕业论文;学检论文 85  lùnwén; bìyè lùnwén; xué jiǎn lùnwén 85   85  Thesis; graduation thesis; academic examination thesis 85  Tese; tese de graduação; tese de exame acadêmico 85  Tesis; tesis de graduación; tesis de examen académico 85  Abschlussarbeit; Abschlussarbeit; akademische Prüfungsarbeit 85  Praca dyplomowa, praca dyplomowa, praca egzaminacyjna 85       85  أطروحة ؛ أطروحة التخرج ؛ أطروحة الاختبار الأكاديمي 85 'utruhat ; 'utruhat altakharuj ; 'utruhat aliakhtibar al'akadimii 85  थीसिस; स्नातक थीसिस; शैक्षणिक परीक्षा थीसिस 85  theesis; snaatak theesis; shaikshanik pareeksha theesis 85  ਥੀਸਿਸ; ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਥੀਸਿਸ; ਅਕਾਦਮਿਕ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਥੀਸਿਸ 85  thīsisa; graijū'ēśana thīsisa; akādamika prīkhi'ā thīsisa 85  থিসিস; স্নাতক থিসিস; একাডেমিক পরীক্ষার থিসিস 85  thisisa; snātaka thisisa; ēkāḍēmika parīkṣāra thisisa 85  論文;卒業論文;学術試験論文 85 論文 ; 卒業 論文 ; 学術 試験 論文 85 ろんぶん ; そつぎょう ろんぶん ; がくじゅつ しけん ろんぶん 85 ronbun ; sotsugyō ronbun ; gakujutsu shiken ronbun        
    86 une déclaration ou une opinion qui est discutée de manière logique et présentée avec des preuves afin de prouver qu'elle est vraie 86 утверждение или мнение, которое обсуждается логически и представляется с доказательствами, чтобы доказать, что это правда 86 utverzhdeniye ili mneniye, kotoroye obsuzhdayetsya logicheski i predstavlyayetsya s dokazatel'stvami, chtoby dokazat', chto eto pravda 86 a statement or an opinion that is discussed in a logical way and presented with evidence in order to prove that it is true  86 以合乎逻辑的方式讨论并提供证据以证明其真实性的陈述或意见 86 yǐ héhū luójí de fāngshì tǎolùn bìng tígōng zhèngjù yǐ zhèngmíng qí zhēnshí xìng de chénshù huò yìjiàn 86   86 a statement or an opinion that is discussed in a logical way and presented with evidence in order to prove that it is true 86 uma declaração ou uma opinião que é discutida de forma lógica e apresentada com evidências para provar que é verdadeira 86 una declaración u opinión que se discute de una manera lógica y se presenta con evidencia para probar que es verdadera 86 eine Aussage oder eine Meinung, die auf logische Weise diskutiert und mit Beweisen versehen wird, um zu beweisen, dass sie wahr ist 86 oświadczenie lub opinia, które są omówione w logiczny sposób i przedstawione wraz z dowodami w celu wykazania ich prawdziwości 86       86 بيان أو رأي يتم مناقشته بطريقة منطقية وتقديمه مع الدليل لإثبات صحته 86 bayan 'aw ray yatimu munaqashatuh bitariqat mantiqiat wataqdimih mae aldalil li'iithbat sihatih 86 एक बयान या एक राय जो तार्किक तरीके से चर्चा की जाती है और यह साबित करने के लिए सबूत के साथ प्रस्तुत की जाती है कि यह सच है 86 ek bayaan ya ek raay jo taarkik tareeke se charcha kee jaatee hai aur yah saabit karane ke lie saboot ke saath prastut kee jaatee hai ki yah sach hai 86 ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਾਏ ਜਿਸਦੀ ਤਰਕਪੂਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਬੂਤ ਦੇ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ 86 ika bi'āna jāṁ ika rā'ē jisadī tarakapūrana tarīkē nāla caracā kītī jāndī hai atē sabūta dē nāla pēśa kītā jāndā hai tāṁ jō iha sābata kītā jā sakē ki iha saca hai 86 একটি বিবৃতি বা মতামত যা যৌক্তিক ভাবে আলোচনা করা হয় এবং প্রমাণের সাথে উপস্থাপন করা হয় যাতে এটি সত্য হয় 86 ēkaṭi bibr̥ti bā matāmata yā yauktika bhābē ālōcanā karā haẏa ēbaṁ pramāṇēra sāthē upasthāpana karā haẏa yātē ēṭi satya haẏa 86 論理的な方法で議論され、それが真実であることを証明するために証拠とともに提示される声明または意見 86 論理 的な 方法  議論 され 、 それ  真実である こと  証明 する ため  証拠 ととも 提示 される 声明 または 意見 86 ろんり てきな ほうほう  ぎろん され 、 それ  しんじつである こと  しょうめい する ため  しょうこ ともに ていじ される せいめい または いけん 86 ronri tekina hōhō de giron sare , sore ga shinjitsudearu koto o shōmei suru tame ni shōko totomoni teiji sareru seimei mataha iken        
    87 Déclarations ou opinions qui sont discutées de manière logique et fournissent des preuves pour prouver leur véracité 87 Заявления или мнения, которые обсуждаются в логической манере и предоставляют доказательства, подтверждающие их правдивость 87 Zayavleniya ili mneniya, kotoryye obsuzhdayutsya v logicheskoy manere i predostavlyayut dokazatel'stva, podtverzhdayushchiye ikh pravdivost' 87 以合乎逻辑的方式讨论并提供证据以证明其真实性的陈述或意 87 以合乎逻辑的方式讨论并提供证据以证明其真实性的陈述或意见 87 yǐ héhū luójí de fāngshì tǎolùn bìng tígōng zhèngjù yǐ zhèngmíng qí zhēnshí xìng de chénshù huò yìjiàn 87   87 Statements or opinions that are discussed in a logical manner and provide evidence to prove their truthfulness 87 Declarações ou opiniões que são discutidas de maneira lógica e fornecem evidências para provar sua veracidade 87 Declaraciones u opiniones que se discuten de manera lógica y brinden evidencia para demostrar su veracidad 87 Aussagen oder Meinungen, die in logischer Weise diskutiert werden und Beweise für ihren Wahrheitsgehalt liefern 87 Oświadczenia lub opinie, które są omawiane w logiczny sposób i dostarczają dowodów potwierdzających ich prawdziwość 87       87 التصريحات أو الآراء التي تتم مناقشتها بطريقة منطقية وتقدم أدلة لإثبات صدقها 87 altasrihat 'aw alara' alati tatimu munaqashatuha bitariqat mantiqiat wataqadum 'adilatan li'iithbat sidqiha 87 बयान या राय जो तार्किक तरीके से चर्चा की जाती है और उनकी सच्चाई साबित करने के लिए सबूत प्रदान करती है 87 bayaan ya raay jo taarkik tareeke se charcha kee jaatee hai aur unakee sachchaee saabit karane ke lie saboot pradaan karatee hai 87 ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਰਾਏ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਰਕਪੂਰਨ discussedੰਗ ਨਾਲ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਬੂਤ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 87 bi'āna jāṁ rā'ē jinhāṁ dī tarakapūrana discussedga nāla caracā kītī jāndī hai atē unhāṁ dī sacā'ī nū sābata karana la'ī sabūta muha'ī'ā karavā'ē jāndē hana 87 বিবৃতি বা মতামত যা যৌক্তিক পদ্ধতিতে আলোচনা করা হয় এবং তাদের সত্যতা প্রমাণের জন্য প্রমাণ প্রদান করে 87 bibr̥ti bā matāmata yā yauktika pad'dhatitē ālōcanā karā haẏa ēbaṁ tādēra satyatā pramāṇēra jan'ya pramāṇa pradāna karē 87 論理的な方法で議論され、それらの真実性を証明する証拠を提供する声明または意見 87 論理 的な 方法  議論 され 、 それら  真実性  証明 する 証拠  提供 する 声明 また 意見 87 ろんり てきな ほうほう  ぎろん され 、 それら  しんじつせい  しょうめい する しょうこ  ていきょう する せいめい または いけん 87 ronri tekina hōhō de giron sare , sorera no shinjitsusei o shōmei suru shōko o teikyō suru seimei mataha iken        
    88 Proposition 88 Предложение 88 Predlozheniye 88 Proposition 88 命题 88 mìngtí 88 88 Proposition 88 Proposição 88 Proposición 88 Vorschlag 88 Propozycja 88 88 اقتراح 88 aiqtirah 88 प्रस्ताव 88 prastaav 88 ਪ੍ਰਸਤਾਵ 88 prasatāva 88 প্রস্তাব 88 prastāba 88 命題 88 命題 88 めいだい 88 meidai
    89 Proposition 89 Предложение 89 Predlozheniye 89 命题;论题 89 命题;论题 89 mìngtí; lùntí 89   89 Proposition 89 Proposição 89 Proposición 89 Vorschlag 89 Propozycja 89       89 اقتراح 89 aiqtirah 89 प्रस्ताव 89 prastaav 89 ਪ੍ਰਸਤਾਵ 89 prasatāva 89 প্রস্তাব 89 prastāba 89 命題 89 命題 89 めいだい 89 meidai        
    90 Ces dernières découvertes soutiennent la thèse selon laquelle la sexualité est déterminée par la nature plutôt que par le choix 90 Эти последние результаты подтверждают тезис о том, что сексуальность определяется природой, а не выбором. 90 Eti posledniye rezul'taty podtverzhdayut tezis o tom, chto seksual'nost' opredelyayetsya prirodoy, a ne vyborom. 90 These latest findings support the thesis that sexuality is determined by nature rather than choice 90 这些最新发现支持了性是由自然而非选择决定的论点 90 zhèxiē zuìxīn fāxiàn zhīchíle xìng shì yóu zìrán ér fēi xuǎnzé juédìng dì lùndiǎn 90 90 These latest findings support the thesis that sexuality is determined by nature rather than choice 90 Estas últimas descobertas apoiam a tese de que a sexualidade é determinada pela natureza e não pela escolha 90 Estos últimos hallazgos apoyan la tesis de que la sexualidad está determinada por la naturaleza y no por la elección. 90 Diese neuesten Erkenntnisse stützen die These, dass Sexualität eher von der Natur als von der Wahl bestimmt wird 90 Te ostatnie odkrycia potwierdzają tezę, że seksualność jest determinowana przez naturę, a nie wybór 90 90 تدعم هذه النتائج الأخيرة الأطروحة القائلة بأن الجنس تحدده الطبيعة وليس الاختيار 90 tadeam hadhih alnatayij al'akhirat al'utruhat alqayilat bi'ana aljins tuhadiduh altabieat walays alaikhtiar 90 ये नवीनतम निष्कर्ष इस थीसिस का समर्थन करते हैं कि कामुकता पसंद के बजाय प्रकृति द्वारा निर्धारित की जाती है 90 ye naveenatam nishkarsh is theesis ka samarthan karate hain ki kaamukata pasand ke bajaay prakrti dvaara nirdhaarit kee jaatee hai 90 ਇਹ ਨਵੀਨਤਮ ਖੋਜਾਂ ਇਸ ਥੀਸਿਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਲਿੰਗਕਤਾ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਦਰਤ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 90 iha navīnatama khōjāṁ isa thīsisa dā samarathana karadī'āṁ hana ki ligakatā pasada dī bajā'ē kudarata du'ārā niradhārata kītī jāndī hai 90 এই সাম্প্রতিক অনুসন্ধানগুলি এই থিসিসকে সমর্থন করে যে যৌনতা পছন্দের পরিবর্তে প্রকৃতি দ্বারা নির্ধারিত হয় 90 ē'i sāmpratika anusandhānaguli ē'i thisisakē samarthana karē yē yaunatā pachandēra paribartē prakr̥ti dbārā nirdhārita haẏa 90 これらの最新の調査結果は、セクシュアリティは選択ではなく自然によって決定されるという説を支持しています 90 これら  最新  調査 結果  、 セクシュアリティ  選択   なく 自然 によって  される という   支持 しています 90 これら  さいしん  ちょうさ けっか  、 せくしゅありてぃ  せんたく   なく しぜん によって けって される という せつ  しじ しています 90 korera no saishin no chōsa kekka wa , sekushuariti wa sentaku de wa naku shizen niyotte kettei sareru toiu setsu o shiji shiteimasu
    91 Ces dernières découvertes soutiennent l'argument selon lequel le sexe est déterminé par la nature plutôt que par la sélection 91 Эти последние открытия подтверждают аргумент, что пол определяется природой, а не отбором. 91 Eti posledniye otkrytiya podtverzhdayut argument, chto pol opredelyayetsya prirodoy, a ne otborom. 91 这些最新发现支持了性是由自然而非选择决定的论点 91 这些最新发现的支持是由自然而不是选择决定的论点 91 zhèxiē zuìxīn fāxiàn de zhīchí shì yóu zìrán ér bùshì xuǎnzé juédìng dì lùndiǎn 91   91 These latest discoveries support the argument that sex is determined by nature rather than selection 91 Essas últimas descobertas apóiam o argumento de que o sexo é determinado pela natureza e não pela seleção 91 Estos últimos descubrimientos apoyan el argumento de que el sexo está determinado por la naturaleza y no por la selección. 91 Diese neuesten Entdeckungen stützen das Argument, dass das Geschlecht eher von der Natur als von der Auswahl bestimmt wird 91 Te ostatnie odkrycia wspierają argument, że płeć determinuje natura, a nie selekcja 91       91 تدعم هذه الاكتشافات الأخيرة الحجة القائلة بأن الجنس تحدده الطبيعة وليس الاختيار 91 tadeam hadhih aliaktishafat al'akhirat alhujat alqayilat bi'ana aljins tuhadiduh altabieat walays alaikhtiar 91 ये नवीनतम खोजें इस तर्क का समर्थन करती हैं कि लिंग चयन के बजाय प्रकृति द्वारा निर्धारित किया जाता है 91 ye naveenatam khojen is tark ka samarthan karatee hain ki ling chayan ke bajaay prakrti dvaara nirdhaarit kiya jaata hai 91 ਇਹ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜਾਂ ਇਸ ਦਲੀਲ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਲਿੰਗ ਚੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਦਰਤ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 91 iha tāzā khōjāṁ isa dalīla dā samarathana karadī'āṁ hana ki liga cōṇa dī bajā'ē kudarata du'ārā niradhārata kītā jāndā hai 91 এই সাম্প্রতিক আবিষ্কারগুলি যুক্তি সমর্থন করে যে লিঙ্গ নির্বাচনের পরিবর্তে প্রকৃতি দ্বারা নির্ধারিত হয় 91 ē'i sāmpratika ābiṣkāraguli yukti samarthana karē yē liṅga nirbācanēra paribartē prakr̥ti dbārā nirdhārita haẏa 91 これらの最新の発見は、性は選択ではなく自然によって決定されるという議論を支持しています 91 これら  最新  発見  、   選択   なく 自然 によって 決定 される という 議論  支持 しています 91 これら  さいしん  はっけん  、 せい  せんたく   なく しぜん によって けってい される という ぎろ  しじ しています 91 korera no saishin no hakken wa , sei wa sentaku de wa naku shizen niyotte kettei sareru toiu giron o shiji shiteimasu        
    92 Ces derniers rapports confirment la thèse selon laquelle l'orientation sexuelle dépend de la nature plutôt que du choix 92 Эти последние отчеты подтверждают тезис о том, что сексуальная ориентация зависит от природы, а не от выбора. 92 Eti posledniye otchety podtverzhdayut tezis o tom, chto seksual'naya oriyentatsiya zavisit ot prirody, a ne ot vybora. 92 These latest reports confirm the thesis that sexual orientation depends on nature rather than choice 92 这些最新报告证实了性取向取决于自然而不是选择的论点 92 zhèxiē zuìxīn bàogào zhèngshíle xìng qǔxiàng qǔjué yú zìrán ér bùshì xuǎnzé dì lùndiǎn 92 92 These latest reports confirm the thesis that sexual orientation depends on nature rather than choice 92 Estes últimos relatórios confirmam a tese de que a orientação sexual depende da natureza e não da escolha 92 Estos últimos informes confirman la tesis de que la orientación sexual depende de la naturaleza más que de la elección. 92 Diese neuesten Berichte bestätigen die These, dass die sexuelle Orientierung eher von der Natur als von der Wahl abhängt 92 Te ostatnie doniesienia potwierdzają tezę, że orientacja seksualna zależy od natury, a nie od wyboru 92 92 تؤكد هذه التقارير الأخيرة على الأطروحة القائلة بأن التوجه الجنسي يعتمد على الطبيعة بدلاً من الاختيار 92 tuakid hadhih altaqarir al'akhirat ealaa al'utruhat alqayilat bi'ana altawajuh aljinsia yaetamid ealaa altabieat bdlaan min alaikhtiar 92 ये नवीनतम रिपोर्ट थीसिस की पुष्टि करती हैं कि यौन अभिविन्यास पसंद के बजाय प्रकृति पर निर्भर करता है 92 ye naveenatam riport theesis kee pushti karatee hain ki yaun abhivinyaas pasand ke bajaay prakrti par nirbhar karata hai 92 ਇਹ ਤਾਜ਼ਾ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਥੀਸਿਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਿਨਸੀ ਰੁਝਾਨ ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਦਰਤ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 92 iha tāzā ripōraṭāṁ thīsisa dī puśaṭī karadī'āṁ hana ki jinasī rujhāna vikalapa dī bajā'ē kudarata'tē nirabhara karadā hai 92 এই সাম্প্রতিক প্রতিবেদনগুলি থিসিসকে নিশ্চিত করে যে যৌন অভিযোজন পছন্দ না করে প্রকৃতির উপর নির্ভর করে 92 ē'i sāmpratika pratibēdanaguli thisisakē niścita karē yē yauna abhiyōjana pachanda nā karē prakr̥tira upara nirbhara karē 92 これらの最新のレポートは、性的指向が選択ではなく自然に依存しているという論文を確認しています 92 これら  最新  レポート  、 性的 指向  選択   なく 自然  依存 している とい 論文  確認 しています 92 これら  さいしん  レポート  、 せいてき しこう  せんたく   なく しぜん  いぞん している という ろんぶん  かくにん しています 92 korera no saishin no repōto wa , seiteki shikō ga sentaku de wa naku shizen ni izon shiteiru toiu ronbun o kakunin shiteimasu
    93 Ces derniers rapports confirment la thèse selon laquelle l'orientation sexuelle dépend de la nature plutôt que du choix 93 Эти последние отчеты подтверждают тезис о том, что сексуальная ориентация зависит от природы, а не от выбора. 93 Eti posledniye otchety podtverzhdayut tezis o tom, chto seksual'naya oriyentatsiya zavisit ot prirody, a ne ot vybora. 93 这些最新庚现证实性取向取决于自然而不是选择这一论点  93 这最新庚现的名人特性论点是不是选择自己 93 zhè zuìxīn gēng xiàn de míngrén tèxìng lùndiǎn shì bùshì xuǎnzé zìjǐ 93   93 These latest reports confirm the thesis that sexual orientation depends on nature rather than choice 93 Estes últimos relatórios confirmam a tese de que a orientação sexual depende da natureza e não da escolha 93 Estos últimos informes confirman la tesis de que la orientación sexual depende de la naturaleza más que de la elección. 93 Diese neuesten Berichte bestätigen die These, dass die sexuelle Orientierung eher von der Natur als von der Wahl abhängt 93 Te ostatnie doniesienia potwierdzają tezę, że orientacja seksualna zależy od natury, a nie od wyboru 93       93 تؤكد هذه التقارير الأخيرة على الأطروحة القائلة بأن التوجه الجنسي يعتمد على الطبيعة بدلاً من الاختيار 93 tuakid hadhih altaqarir al'akhirat ealaa al'utruhat alqayilat bi'ana altawajuh aljinsia yaetamid ealaa altabieat bdlaan min alaikhtiar 93 ये नवीनतम रिपोर्ट थीसिस की पुष्टि करती हैं कि यौन अभिविन्यास पसंद के बजाय प्रकृति पर निर्भर करता है 93 ye naveenatam riport theesis kee pushti karatee hain ki yaun abhivinyaas pasand ke bajaay prakrti par nirbhar karata hai 93 ਇਹ ਤਾਜ਼ਾ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਥੀਸਿਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਿਨਸੀ ਰੁਝਾਨ ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਦਰਤ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 93 iha tāzā ripōraṭāṁ thīsisa dī puśaṭī karadī'āṁ hana ki jinasī rujhāna vikalapa dī bajā'ē kudarata'tē nirabhara karadā hai 93 এই সাম্প্রতিক প্রতিবেদনগুলি থিসিসকে নিশ্চিত করে যে যৌন অভিযোজন পছন্দ না করে প্রকৃতির উপর নির্ভর করে 93 ē'i sāmpratika pratibēdanaguli thisisakē niścita karē yē yauna abhiyōjana pachanda nā karē prakr̥tira upara nirbhara karē 93 これらの最新のレポートは、性的指向が選択ではなく自然に依存しているという論文を確認しています 93 これら  最新  レポート  、 性的 指向  選択   なく 自然  依存 している とい 論文  確認 しています 93 これら  さいしん  レポート  、 せいてき しこう  せんたく   なく しぜん  いぞん している という ろんぶん  かくにん しています 93 korera no saishin no repōto wa , seiteki shikō ga sentaku de wa naku shizen ni izon shiteiru toiu ronbun o kakunin shiteimasu        
    94 comédien 94 Театр 94 Teatr 94 Thespian 94 戏剧 94 xìjù 94 94 Thespian 94 Thespian 94 dramático 94 Thespian 94 aktorski 94 94 مسرحي 94 masrahiun 94 नाटकीय 94 naatakeey 94 Thespian 94 Thespian 94 থেস্পিয়ান 94 thēspiẏāna 94 Thespian 94 Thespian 94 tへsぴあん 94 Thespian
    95 souvent humoristique 95 часто юмористический 95 chasto yumoristicheskiy 95 often humorous 95 经常幽默 95 jīngcháng yōumò 95   95 often humorous 95 frequentemente bem humorado 95 a menudo humorístico 95 oft humorvoll 95 często humorystyczne 95       95 فكاهي في كثير من الأحيان 95 fakahi fi kathir min al'ahyan 95 अक्सर विनोदी 95 aksar vinodee 95 ਅਕਸਰ ਹਾਸੋਹੀਣਾ 95 akasara hāsōhīṇā 95 প্রায়ই হাস্যকর 95 prāẏa'i hāsyakara 95 しばしばユーモラス 95 しばしば ユーモラス 95 しばしば ユーモラス 95 shibashiba yūmorasu        
    96  un acteur 96  актер 96  akter 96  an actor  96  演员 96  yǎnyuán 96   96  an actor 96  um ator 96  un actor 96  ein Schauspieler 96  aktor 96       96  ممثل 96 mumathil 96  एक अभिनेता 96  ek abhineta 96  ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ 96  ika abhinētā 96  একজন অভিনেতা 96  ēkajana abhinētā 96  俳優 96 俳優 96 はいゆう 96 haiyū        
    97 Acteur 97 Актер 97 Akter 97 97 演员 97 yǎnyuán 97   97 Actor 97 Ator 97 Actor 97 Schauspieler 97 Aktor 97       97 الممثل 97 almumathil 97 अभिनेता 97 abhineta 97 ਅਦਾਕਾਰ 97 adākāra 97 অভিনেতা 97 abhinētā 97 俳優 97 俳優 97 はいゆう 97 haiyū        
    98 thespian adj. 98 театральный прил. 98 teatral'nyy pril. 98 thespian adj. 98 adj. 戏剧性的 98 adj. Xìjùxìng de 98   98 thespian adj. 98 thespian adj. 98 actor adj. 98 thespian adj. 98 tespian przym. 98       98 مسرحية 98 masrahia 98 थेस्पियन adj. 98 thespiyan adj. 98 thespian adj. 98 thespian adj. 98 thespian adj। 98 thespian adj. 98 thespianadj。 98 thespianadj 。 98 tへsぴあなdj 。 98 thespianadj .        
    99 thêta 99 тета 99 teta 99 theta  99 θ 99 th 99   99 theta 99 theta 99 theta 99 theta 99 theta 99       99 ثيتا 99 thita 99 थीटा 99 theeta 99 ਥੀਟਾ 99 Thīṭā 99 থিটা 99 Thiṭā 99 シータ 99 シータ 99 しいた 99 shīta        
    100 la 8ème lettre de l'alphabet grec 100 8-я буква греческого алфавита 100 8-ya bukva grecheskogo alfavita 100 the 8th letter of the Greek alphabet 100 希腊字母表的第 8 个字母 100 xīlà zìmǔ biǎo de dì 8 gè zìmǔ 100   100 the 8th letter of the Greek alphabet 100 a 8ª letra do alfabeto grego 100 la octava letra del alfabeto griego 100 der 8. Buchstabe des griechischen Alphabets 100 ósma litera alfabetu greckiego 100       100 الحرف الثامن من الأبجدية اليونانية 100 alhirf althaamin min al'abjadiat alyunania 100 ग्रीक वर्णमाला का आठवाँ अक्षर 100 greek varnamaala ka aathavaan akshar 100 ਯੂਨਾਨੀ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦਾ 8 ਵਾਂ ਅੱਖਰ 100 yūnānī varaṇamālā dā 8 vāṁ akhara 100 গ্রীক বর্ণমালার অষ্টম অক্ষর 100 grīka barṇamālāra aṣṭama akṣara 100 ギリシャ文字の8番目の文字 100 ギリシャ 文字  8 番目  文字 100 ギリシャ もじ  8 ばんめ  もじ 100 girisha moji no 8 banme no moji        
    101 La huitième lettre de l'alphabet grec 101 Восьмая буква греческого алфавита 101 Vos'maya bukva grecheskogo alfavita 101 希腊字母表的第 8 个字母 101 希腊字母表的第8个字母 101 xīlà zìmǔ biǎo de dì 8 gè zìmǔ 101   101 The eighth letter of the Greek alphabet 101 A oitava letra do alfabeto grego 101 La octava letra del alfabeto griego. 101 Der achte Buchstabe des griechischen Alphabets 101 Ósma litera alfabetu greckiego 101       101 الحرف الثامن من الأبجدية اليونانية 101 alhirf althaamin min al'abjadiat alyunania 101 ग्रीक वर्णमाला का आठवाँ अक्षर 101 greek varnamaala ka aathavaan akshar 101 ਯੂਨਾਨੀ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦਾ ਅੱਠਵਾਂ ਅੱਖਰ 101 yūnānī varaṇamālā dā aṭhavāṁ akhara 101 গ্রীক বর্ণমালার অষ্টম অক্ষর 101 grīka barṇamālāra aṣṭama akṣara 101 ギリシャ文字の8番目の文字 101 ギリシャ 文字  8 番目  文字 101 ギリシャ もじ  8 ばんめ  もじ 101 girisha moji no 8 banme no moji        
    102 (Θ,θ) la huitième lettre de l'alphabet grec 102 (Θ, θ) восьмая буква греческого алфавита 102 (TH, th) vos'maya bukva grecheskogo alfavita 102 (Θ,θ) the eighth letter of the Greek alphabet  102 (Θ,θ) 希腊字母表的第八个字母 102 (TH,th) xīlà zìmǔ biǎo de dì bā gè zìmǔ 102   102 (Θ,θ) the eighth letter of the Greek alphabet 102 (Θ, θ) a oitava letra do alfabeto grego 102 (Θ, θ) la octava letra del alfabeto griego 102 (Θ,θ) der achte Buchstabe des griechischen Alphabets 102 (Θ,θ) ósma litera alfabetu greckiego 102       102 (Θ، θ) الحرف الثامن من الأبجدية اليونانية 102 (TH، th) alhirf althaamin min al'abjadiat alyunania 102 (Θ,θ) ग्रीक वर्णमाला का आठवां अक्षर 102 (th,th) greek varnamaala ka aathavaan akshar 102 (Θ, θ) ਯੂਨਾਨੀ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦਾ ਅੱਠਵਾਂ ਅੱਖਰ 102 (TH, th) yūnānī varaṇamālā dā aṭhavāṁ akhara 102 (Θ, θ) গ্রীক বর্ণমালার অষ্টম অক্ষর 102 (TH, th) grīka barṇamālāra aṣṭama akṣara 102 (Θ、θ)ギリシャ文字の8番目の文字 102 ( Θ 、 θ ) ギリシャ 文字  8 番目  文字 102 ( しいた 、 しいた ) ギリシャ もじ  8 ばんめ  もじ 102 ( shīta , shīta ) girisha moji no 8 banme no moji        
    103 (Θ,θ) la huitième lettre de l'alphabet grec 103 (Θ, θ) восьмая буква греческого алфавита 103 (TH, th) vos'maya bukva grecheskogo alfavita 103 (Θ,θ )希腊字母表的第8个字母 103 (Θ,θ )希腊字母表的第8个字母 103 (TH,th) xīlà zìmǔ biǎo de dì 8 gè zìmǔ 103   103 (Θ,θ) the eighth letter of the Greek alphabet 103 (Θ, θ) a oitava letra do alfabeto grego 103 (Θ, θ) la octava letra del alfabeto griego 103 (Θ,θ) der achte Buchstabe des griechischen Alphabets 103 (Θ,θ) ósma litera alfabetu greckiego 103       103 (Θ، θ) الحرف الثامن من الأبجدية اليونانية 103 (TH، th) alhirf althaamin min al'abjadiat alyunania 103 (Θ,θ) ग्रीक वर्णमाला का आठवां अक्षर 103 (th,th) greek varnamaala ka aathavaan akshar 103 (Θ, θ) ਯੂਨਾਨੀ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦਾ ਅੱਠਵਾਂ ਅੱਖਰ 103 (TH, th) yūnānī varaṇamālā dā aṭhavāṁ akhara 103 (Θ, θ) গ্রীক বর্ণমালার অষ্টম অক্ষর 103 (TH, th) grīka barṇamālāra aṣṭama akṣara 103 (Θ、θ)ギリシャ文字の8番目の文字 103 ( Θ 、 θ ) ギリシャ 文字  8 番目  文字 103 ( しいた 、 しいた ) ギリシャ もじ  8 ばんめ  もじ 103 ( shīta , shīta ) girisha moji no 8 banme no moji        
    104 rôle thêta 104 тета-роль 104 teta-rol' 104 theta role  104 西塔角色 104 xītǎ juésè 104 104 theta role 104 papel theta 104 papel theta 104 Theta-Rolle 104 rola theta 104 104 دور ثيتا 104 dawr thiata 104 थीटा भूमिका 104 theeta bhoomika 104 ਥੀਟਾ ਭੂਮਿਕਾ 104 thīṭā bhūmikā 104 থিটা ভূমিকা 104 thiṭā bhūmikā 104 シータロール 104 シータロール 104 しいたろうる 104 shītarōru
    105 rôle thématique 105 тематическая роль 105 tematicheskaya rol' 105 thematic role 105 主题角色 105 zhǔtí juésè 105   105 thematic role 105 papel temático 105 papel temático 105 thematische Rolle 105 rola tematyczna 105       105 دور موضوعي 105 dawr mawdueiun 105 विषयगत भूमिका 105 vishayagat bhoomika 105 ਥੀਮੈਟਿਕ ਭੂਮਿਕਾ 105 thīmaiṭika bhūmikā 105 বিষয়গত ভূমিকা 105 biṣaẏagata bhūmikā 105 主題の役割 105 主題  役割 105 しゅだい  やくわり 105 shudai no yakuwari        
    106 elles ou ils 106 Oни 106 Oni 106 they 106 他们 106 tāmen 106 106 they 106 elas 106 ellos 106 Sie 106 oni 106 106 أنهم 106 'anahum 106 वे 106 ve 106 ਉਹ 106 uha 106 তারা 106 tārā 106 彼ら 106 彼ら 106 かれら 106 karera
    107 Ils 107 Они 107 Oni 107 107 她们 107 tāmen 107   107 They 107 Elas 107 Ellos 107 Sie 107 Oni 107       107 أنهم 107 'anahum 107 वे 107 ve 107 ਉਹ 107 uha 107 তারা 107 tārā 107 彼ら 107 彼ら 107 かれら 107 karera        
    108 utilisé comme sujet d'un verbe 108 используется как подлежащее глагола 108 ispol'zuyetsya kak podlezhashcheye glagola 108 used as the subject of a verb 108 用作动词的主语 108 yòng zuò dòngcí de zhǔyǔ 108   108 used as the subject of a verb 108 usado como sujeito de um verbo 108 usado como sujeto de un verbo 108 als Subjekt eines Verbs verwendet 108 używany jako podmiot czasownika 108       108 تستخدم كموضوع الفعل 108 tustakhdam kamawdue alfiel 108 एक क्रिया के विषय के रूप में प्रयोग किया जाता है 108 ek kriya ke vishay ke roop mein prayog kiya jaata hai 108 ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 108 kiri'ā dē viśē vajōṁ varati'ā jāndā hai 108 একটি ক্রিয়ার বিষয় হিসাবে ব্যবহৃত হয় 108 ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa hisābē byabahr̥ta haẏa 108 動詞の主語として使用 108 動詞  主語 として 使用 108 どうし  しゅご として しよう 108 dōshi no shugo toshite shiyō        
    109 Utilisé comme sujet d'un verbe 109 Используется как подлежащее глагола 109 Ispol'zuyetsya kak podlezhashcheye glagola 109 用作动词的主 109 草原动词的主语 109 cǎoyuán dòngcí de zhǔyǔ 109   109 Used as the subject of a verb 109 Usado como sujeito de um verbo 109 Usado como sujeto de un verbo 109 Wird als Subjekt eines Verbs verwendet 109 Używany jako podmiot czasownika 109       109 تستخدم كموضوع الفعل 109 tustakhdam kamawdue alfiel 109 एक क्रिया के विषय के रूप में प्रयोग किया जाता है 109 ek kriya ke vishay ke roop mein prayog kiya jaata hai 109 ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 109 kiri'ā dē viśē vajōṁ varati'ā jāndā hai 109 একটি ক্রিয়ার বিষয় হিসেবে ব্যবহৃত হয় 109 ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa hisēbē byabahr̥ta haẏa 109 動詞の主語として使用されます 109 動詞  主語 として 使用 されます 109 どうし  しゅご として しよう されます 109 dōshi no shugo toshite shiyō saremasu        
    110 Utilisé comme sujet d'un verbe 110 Используется как подлежащее глагола 110 Ispol'zuyetsya kak podlezhashcheye glagola 110 Used as the subject of a verb 110 用作动词的主语 110 yòng zuò dòngcí de zhǔyǔ 110 110 Used as the subject of a verb 110 Usado como sujeito de um verbo 110 Usado como sujeto de un verbo 110 Wird als Subjekt eines Verbs verwendet 110 Używany jako podmiot czasownika 110 110 تستخدم كموضوع الفعل 110 tustakhdam kamawdue alfiel 110 एक क्रिया के विषय के रूप में प्रयोग किया जाता है 110 ek kriya ke vishay ke roop mein prayog kiya jaata hai 110 ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 110 kiri'ā dē viśē vajōṁ varati'ā jāndā hai 110 একটি ক্রিয়ার বিষয় হিসেবে ব্যবহৃত হয় 110 ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa hisēbē byabahr̥ta haẏa 110 動詞の主語として使用されます 110 動詞  主語 として 使用 されます 110 どうし  しゅご として しよう されます 110 dōshi no shugo toshite shiyō saremasu
    111  Utilisé comme sujet d'un verbe 111  Используется как подлежащее глагола 111  Ispol'zuyetsya kak podlezhashcheye glagola 111  用作动词主语 111  淡水主语 111  dànshuǐ zhǔyǔ 111   111  Used as the subject of a verb 111  Usado como sujeito de um verbo 111  Usado como sujeto de un verbo 111  Wird als Subjekt eines Verbs verwendet 111  Używany jako podmiot czasownika 111       111  تستخدم كموضوع الفعل 111 tustakhdam kamawdue alfiel 111  एक क्रिया के विषय के रूप में प्रयोग किया जाता है 111  ek kriya ke vishay ke roop mein prayog kiya jaata hai 111  ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 111  kiri'ā dē viśē vajōṁ varati'ā jāndā hai 111  একটি ক্রিয়ার বিষয় হিসেবে ব্যবহৃত হয় 111  ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa hisēbē byabahr̥ta haẏa 111  動詞の主語として使用されます 111 動詞  主語 として 使用 されます 111 どうし  しゅご として しよう されます 111 dōshi no shugo toshite shiyō saremasu        
    112 des personnes, des animaux ou des choses qui ont déjà été mentionnés ou qui sont facilement identifiables 112 люди, животные или вещи, которые уже упоминались или легко идентифицируются 112 lyudi, zhivotnyye ili veshchi, kotoryye uzhe upominalis' ili legko identifitsiruyutsya 112 people, animals or things that have already been mentioned or are easily identified 112 已经提到或容易识别的人、动物或事物 112 yǐjīng tí dào huò róngyì shìbié de rén, dòngwù huò shìwù 112   112 people, animals or things that have already been mentioned or are easily identified 112 pessoas, animais ou coisas que já foram mencionadas ou são facilmente identificadas 112 personas, animales o cosas que ya se han mencionado o que se identifican fácilmente 112 Personen, Tiere oder Dinge, die bereits erwähnt wurden oder leicht zu identifizieren sind 112 ludzie, zwierzęta lub rzeczy, o których już wspomniano lub które są łatwe do zidentyfikowania 112       112 الأشخاص أو الحيوانات أو الأشياء التي تم ذكرها بالفعل أو التي يمكن التعرف عليها بسهولة 112 al'ashkhas 'aw alhayawanat 'aw al'ashya' alati tama dhikruha bialfiel 'aw alati yumkin altaearuf ealayha bisuhula 112 लोग, जानवर या चीजें जिनका पहले ही उल्लेख किया जा चुका है या जिन्हें आसानी से पहचाना जा सकता है 112 log, jaanavar ya cheejen jinaka pahale hee ullekh kiya ja chuka hai ya jinhen aasaanee se pahachaana ja sakata hai 112 ਲੋਕ, ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 112 lōka, jānavara jāṁ cīzāṁ jinhāṁ dā pahilāṁ hī zikara kītā jā cukā hai jāṁ asānī nāla pachāṇi'ā jā sakadā hai 112 মানুষ, প্রাণী বা জিনিস যা ইতিমধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে বা সহজেই চিহ্নিত করা হয়েছে 112 mānuṣa, prāṇī bā jinisa yā itimadhyē ullēkha karā haẏēchē bā sahajē'i cihnita karā haẏēchē 112 すでに言及されている、または簡単に識別できる人、動物、または物 112 すでに 言及 されている 、 または 簡単  識別 できる  、 動物 、 または  112 すでに げんきゅう されている 、 または かんたん  しきべつ できる ひと 、 どうぶつ 、 または もの 112 sudeni genkyū sareteiru , mataha kantan ni shikibetsu dekiru hito , dōbutsu , mataha mono        
    113 Personnes, animaux ou choses qui ont été mentionnés ou qui sont facilement identifiables 113 Упомянутые люди, животные или предметы, которые можно легко идентифицировать. 113 Upomyanutyye lyudi, zhivotnyye ili predmety, kotoryye mozhno legko identifitsirovat'. 113 已经提到或容易识别的人、动物或事物 113 已经没有或容易识别的人、动物或喂食 113 yǐjīng méiyǒu huò róngyì shìbié de rén, dòngwù huò wèishí 113   113 People, animals, or things that have been mentioned or are easily identifiable 113 Pessoas, animais ou coisas que foram mencionadas ou são facilmente identificáveis 113 Personas, animales o cosas que se han mencionado o que son fácilmente identificables. 113 Personen, Tiere oder Dinge, die erwähnt wurden oder leicht identifizierbar sind 113 Ludzie, zwierzęta lub rzeczy, o których wspomniano lub które można łatwo zidentyfikować 113       113 الأشخاص أو الحيوانات أو الأشياء التي تم ذكرها أو التي يمكن التعرف عليها بسهولة 113 al'ashkhas 'aw alhayawanat 'aw al'ashya' alati tama dhikruha 'aw alati yumkin altaearuf ealayha bisuhula 113 लोग, जानवर, या चीजें जिनका उल्लेख किया गया है या आसानी से पहचानी जा सकती हैं 113 log, jaanavar, ya cheejen jinaka ullekh kiya gaya hai ya aasaanee se pahachaanee ja sakatee hain 113 ਲੋਕ, ਜਾਨਵਰ, ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 113 lōka, jānavara, jāṁ cīzāṁ jinhāṁ dā zikara kītā gi'ā hai jāṁ asānī nāla pachāṇi'ā jā sakadā hai 113 মানুষ, প্রাণী, বা যেসব বিষয় উল্লেখ করা হয়েছে বা সহজেই শনাক্ত করা যায় 113 mānuṣa, prāṇī, bā yēsaba biṣaẏa ullēkha karā haẏēchē bā sahajē'i śanākta karā yāẏa 113 言及されている、または簡単に識別できる人、動物、または物 113 言及 されている 、 または 簡単  識別 できる  、 動物 、 または  113 げんきゅう されている 、 または かんたん  しきべつ できる ひと 、 どうぶつ 、 または もの 113 genkyū sareteiru , mataha kantan ni shikibetsu dekiru hito , dōbutsu , mataha mono        
    114 Eux 114 Их 114 Ikh 114 Them 114 他们 114 tāmen 114 114 Them 114 Eles 114 Ellos 114 Sie 114 Im 114 114 معهم 114 maeahum 114 उन्हें 114 unhen 114 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ 114 unhāṁ nū 114 তাদের 114 tādēra 114 彼ら 114 彼ら 114 かれら 114 karera
    115  Eux 115  Их 115  Ikh 115  他们;她们;它们 115  他们;她们;她们 115  tāmen; tāmen; tāmen 115   115  Them 115  Eles 115  Ellos 115  Sie 115  Im 115       115  معهم 115 maeahum 115  उन्हें 115  unhen 115  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ 115  unhāṁ nū 115  তাদের 115  tādēra 115  彼ら 115 彼ら 115 かれら 115 karera        
    116 Où sont John et Liz ? Ils sont allés se promener 116 Где Джон и Лиз? Они пошли гулять 116 Gde Dzhon i Liz? Oni poshli gulyat' 116 Where are John and Liz? They  went for a walk 116 约翰和莉兹在哪里?他们去散步 116 yuēhàn hé lìzī zài nǎlǐ? Tāmen qù sànbù 116 116 Where are John and Liz? They went for a walk 116 Onde estão John e Liz? Eles foram dar um passeio 116 ¿Dónde están John y Liz? Fueron a dar un paseo 116 Wo sind John und Liz? Sie sind spazieren gegangen 116 Gdzie są John i Liz? Poszli na spacer 116 116 أين جون وليز ذهبوا في نزهة على الأقدام 116 'ayn jun walayz dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 116 जॉन और लिज़ कहाँ हैं? वे टहलने गए 116 jon aur liz kahaan hain? ve tahalane gae 116 ਜੌਨ ਅਤੇ ਲਿਜ਼ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਗਏ ਸਨ 116 jauna atē liza kithē hana? Uha saira karana ga'ē sana 116 জন এবং লিজ কোথায়? তারা বেড়াতে গেল 116 jana ēbaṁ lija kōthāẏa? Tārā bēṛātē gēla 116 ジョンとリズはどこにいますか?彼らは散歩に行きました 116 ジョン  リズ  どこ  います  ? 彼ら  散歩  行きました 116 ジョン  りず  どこ  います  ? かれら  さんぽ  いきました 116 jon to rizu wa doko ni imasu ka ? karera wa sanpo ni ikimashita
    117 Où sont John et Liz ? Ils vont se promener 117 Где Джон и Лиз? Они идут гулять 117 Gde Dzhon i Liz? Oni idut gulyat' 117 约翰和莉兹在哪里? 他们去散步 117 约翰和莉兹在哪里?他们去分散 117 yuēhàn hé lì zī zài nǎlǐ? Tāmen qù fēnsàn 117   117 Where are John and Liz? They go for a walk 117 Onde estão John e Liz? Eles vão dar um passeio 117 ¿Dónde están John y Liz? Ellos van a caminar 117 Wo sind John und Lisa? Sie gehen spazieren 117 Gdzie są John i Liz? Idą na spacer 117       117 أين جون وليز؟ يذهبون في نزهة على الأقدام 117 'ayn jun waliza? yadhhabun fi nuzhat ealaa al'aqdam 117 जॉन और लिज़ कहाँ हैं? वे टहलने जाते हैं 117 jon aur liz kahaan hain? ve tahalane jaate hain 117 ਜੌਨ ਅਤੇ ਲੀਜ਼ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 117 jauna atē līza kithē hana? Uha saira karana jāndē hana 117 জন এবং লিজ কোথায়? তারা বেড়াতে যায় 117 jana ēbaṁ lija kōthāẏa? Tārā bēṛātē yāẏa 117 ジョンとリズはどこにいますか?彼らは散歩に行きます 117 ジョン  リズ  どこ  います  ? 彼ら  散歩  行きます 117 ジョン  りず  どこ  います  ? かれら  さんぽ  いきます 117 jon to rizu wa doko ni imasu ka ? karera wa sanpo ni ikimasu        
    118 Où sont John et Liz ? Ils sont allés se promener 118 Где Джон и Лиз? Они пошли гулять 118 Gde Dzhon i Liz? Oni poshli gulyat' 118 Where are John and Liz? They went for a walk 118 约翰和莉兹在哪里?他们去散步 118 yuēhàn hé lì zī zài nǎlǐ? Tāmen qù sànbù 118 118 Where are John and Liz? They went for a walk 118 Onde estão John e Liz? Eles foram dar um passeio 118 ¿Dónde están John y Liz? Fueron a dar un paseo 118 Wo sind John und Liz? Sie sind spazieren gegangen 118 Gdzie są John i Liz? Poszli na spacer 118 118 أين جون وليز ذهبوا في نزهة على الأقدام 118 'ayn jun walayz dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 118 जॉन और लिज़ कहाँ हैं? वे टहलने गए 118 jon aur liz kahaan hain? ve tahalane gae 118 ਜੌਨ ਅਤੇ ਲਿਜ਼ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਗਏ ਸਨ 118 jauna atē liza kithē hana? Uha saira karana ga'ē sana 118 জন এবং লিজ কোথায়? তারা বেড়াতে গেল 118 jana ēbaṁ lija kōthāẏa? Tārā bēṛātē gēla 118 ジョンとリズはどこにいますか?彼らは散歩に行きました 118 ジョン  リズ  どこ  います  ? 彼ら  散歩  行きました 118 ジョン  りず  どこ  います  ? かれら  さんぽ  いきました 118 jon to rizu wa doko ni imasu ka ? karera wa sanpo ni ikimashita
    119 Où sont John et Liz ? Ils sont allés se promener 119 Где Джон и Лиз? Они пошли гулять 119 Gde Dzhon i Liz? Oni poshli gulyat' 119 约翰和利兹在哪儿? 他们去散 119 约翰和利兹在哪儿?他们去分散了 119 yuēhàn hé lì zī zài nǎ'er? Tāmen qù fēnsànle 119   119 Where are John and Liz? They went for a walk 119 Onde estão John e Liz? Eles foram dar um passeio 119 ¿Dónde están John y Liz? Se fueron a dar un paseo 119 Wo sind John und Lisa? Sie gingen spazieren 119 Gdzie są John i Liz? Poszli na spacer 119       119 أين جون وليز؟ ذهبوا في نزهة على الأقدام 119 'ayn jun waliz? dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 119 जॉन और लिज़ कहाँ हैं? वे टहलने गए 119 jon aur liz kahaan hain? ve tahalane gae 119 ਜੌਨ ਅਤੇ ਲੀਜ਼ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਗਏ ਸਨ 119 jauna atē līza kithē hana? Uha saira karana ga'ē sana 119 জন এবং লিজ কোথায়? তারা বেড়াতে গেল 119 jana ēbaṁ lija kōthāẏa? Tārā bēṛātē gēla 119 ジョンとリズはどこにいますか?彼らは散歩に行きました 119 ジョン  リズ  どこ  います  ? 彼ら  散歩  行きました 119 ジョン  りず  どこ  います  ? かれら  さんぽ  いきました 119 jon to rizu wa doko ni imasu ka ? karera wa sanpo ni ikimashita        
    120 Tous 120 Каждый 120 Kazhdyy 120 120 120 měi 120   120 Every 120 Cada 120 Cada 120 Jeden 120 Każdy 120       120 كل 120 kulu 120 प्रत्येक 120 pratyek 120 ਹਰ 120 hara 120 প্রতি 120 prati 120 毎日 120 毎日 120 まいにち 120 mainichi        
    121 En haut 121 Вверх 121 Vverkh 121 121 121 le 121   121 Up 121 Acima 121 Hasta 121 Hoch 121 W górę 121       121 فوق 121 fawq 121 यूपी 121 yoopee 121 ਉੱਪਰ 121 upara 121 উপরে 121 uparē 121 121 121 うえ 121 ue        
    122 ils (les choses que vous transportez) vont sur l'étagère du bas 122 они (вещи, которые вы несете) ложатся на нижнюю полку 122 oni (veshchi, kotoryye vy nesete) lozhatsya na nizhnyuyu polku 122 they ( the things you are carrying)go on the bottom shelf 122 他们(你携带的东西)放在最底层的架子上 122 tāmen (nǐ xiédài de dōngxī) fàng zài zuì dǐcéng de jiàzi shàng 122   122 they (the things you are carrying)go on the bottom shelf 122 eles (as coisas que você está carregando) vão para a prateleira de baixo 122 ellos (las cosas que llevas) van en el estante inferior 122 sie (die Dinge, die du trägst) kommen ins unterste Regal 122 one (rzeczy, które nosisz) trafiają na dolną półkę 122       122 هم (الأشياء التي تحملونها) يذهبون إلى الرف السفلي 122 hum (al'ashya' alati tahmilunaha) yadhhabun 'iilaa alrafi alsuflii 122 वे (जो चीजें आप ले जा रहे हैं) नीचे की शेल्फ पर जाते हैं 122 ve (jo cheejen aap le ja rahe hain) neeche kee shelph par jaate hain 122 ਉਹ (ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ) ਹੇਠਲੇ ਸ਼ੈਲਫ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 122 uha (jihaṛī'āṁ cīzāṁ tusīṁ lai kē jā rahē hō) hēṭhalē śailapha tē jāndē hana 122 তারা (আপনি যে জিনিসগুলি বহন করছেন) নীচের তাকের উপর যায় 122 tārā (āpani yē jinisaguli bahana karachēna) nīcēra tākēra upara yāẏa 122 それら(あなたが運んでいるもの)は一番下の棚に行きます 122 それら ( あなた  運んでいる もの )  一番下    行きます 122 それら ( あなた  はこんでいる もの )  いちばんか  たな  いきます 122 sorera ( anata ga hakondeiru mono ) wa ichibanka no tana ni ikimasu        
    123 Ils (les choses que vous portez) sont placés sur l'étagère du bas 123 Они (вещи, которые вы несете) размещаются на нижней полке. 123 Oni (veshchi, kotoryye vy nesete) razmeshchayutsya na nizhney polke. 123 他们(你携带的东西)放在最底层的架子上 123 她们(你携带的东西)放在最重要的架子上 123 tāmen (nǐ xiédài de dōngxī) fàng zài zuì zhòngyào de jiàzi shàng 123   123 They (things you carry) are placed on the bottom shelf 123 Eles (coisas que você carrega) são colocados na prateleira inferior 123 Ellos (las cosas que llevas) se colocan en el estante inferior. 123 Sie (Dinge, die Sie tragen) werden auf dem unteren Regal platziert 123 Są one (rzeczy, które nosisz) są umieszczane na dolnej półce 123       123 إنها (الأشياء التي تحملها) موضوعة على الرف السفلي 123 'iinaha (al'ashya' alati tahmiluha) mawdueatan ealaa alrafi alsuflii 123 वे (जो चीजें आप ले जाते हैं) नीचे की शेल्फ पर रखी जाती हैं 123 ve (jo cheejen aap le jaate hain) neeche kee shelph par rakhee jaatee hain 123 ਉਹ (ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹੋ) ਹੇਠਲੇ ਸ਼ੈਲਫ ਤੇ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 123 uha (jihaṛī'āṁ cīzāṁ tusīṁ lai jāndē hō) hēṭhalē śailapha tē rakhī'āṁ jāndī'āṁ hana 123 তারা (আপনার বহন করা জিনিসগুলি) নীচের তাকের উপর রাখা হয় 123 tārā (āpanāra bahana karā jinisaguli) nīcēra tākēra upara rākhā haẏa 123 それら(あなたが運ぶもの)は一番下の棚に置かれます 123 それら ( あなた  運ぶ もの )  一番下    置かれます 123 それら ( あなた  はこぶ もの )  いちばんか  たな  おかれます 123 sorera ( anata ga hakobu mono ) wa ichibanka no tana ni okaremasu        
    124 Ces choses sont placées au bas de l'étagère 124 Эти вещи кладут на дно полки. 124 Eti veshchi kladut na dno polki. 124 These things are placed on the bottom of the shelf 124 这些东西放在架子的底部 124 zhèxiē dōngxī fàng zài jiàzi de dǐbù 124 124 These things are placed on the bottom of the shelf 124 Essas coisas são colocadas no fundo da prateleira 124 Estas cosas se colocan en la parte inferior del estante. 124 Diese Dinge werden unten im Regal platziert 124 Te rzeczy są umieszczone na spodzie półki 124 124 توضع هذه الأشياء في أسفل الرف 124 tudae hadhih al'ashya' fi 'asfal alrafi 124 इन चीजों को शेल्फ के नीचे रखा जाता है 124 in cheejon ko shelph ke neeche rakha jaata hai 124 ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ੈਲਫ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 124 iha cīzāṁ śailapha dē hēṭhāṁ rakhī'āṁ ga'ī'āṁ hana 124 এই জিনিসগুলি তাকের নীচে রাখা হয়েছে 124 ē'i jinisaguli tākēra nīcē rākhā haẏēchē 124 これらのものは棚の底に置かれます 124 これら  もの      置かれます 124 これら  もの  たな  そこ  おかれます 124 korera no mono wa tana no soko ni okaremasu
    125 Ces choses sont placées au bas de l'étagère 125 Эти вещи кладут на дно полки. 125 Eti veshchi kladut na dno polki. 125 这些东西放在架子的底层 125 这些东西收拾架子的 125 zhèxiē dōngxī shōushí jiàzi de 125   125 These things are placed on the bottom of the shelf 125 Essas coisas são colocadas no fundo da prateleira 125 Estas cosas se colocan en la parte inferior del estante. 125 Diese Dinge werden unten im Regal platziert 125 Te rzeczy są umieszczone na spodzie półki 125       125 توضع هذه الأشياء في أسفل الرف 125 tudae hadhih al'ashya' fi 'asfal alrafi 125 इन चीजों को शेल्फ के नीचे रखा जाता है 125 in cheejon ko shelph ke neeche rakha jaata hai 125 ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ੈਲਫ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 125 iha cīzāṁ śailapha dē hēṭhāṁ rakhī'āṁ ga'ī'āṁ hana 125 এই জিনিসগুলি তাকের নীচে রাখা হয়েছে 125 ē'i jinisaguli tākēra nīcē rākhā haẏēchē 125 これらのものは棚の底に置かれます 125 これら  もの      置かれます 125 これら  もの  たな  そこ  おかれます 125 korera no mono wa tana no soko ni okaremasu        
    126 utilisé à la place de lui ou pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou connu 126 используется вместо него или для обозначения человека, пол которого не указан или не известен 126 ispol'zuyetsya vmesto nego ili dlya oboznacheniya cheloveka, pol kotorogo ne ukazan ili ne izvesten 126 used instead of he or to refer to a person whose sex is not mentioned or not known 126 用于代替 he 或指代未提及或不知道其性别的人 126 yòng yú dàitì he huò zhǐ dài wèi tí jí huò bù zhīdào qí xìngbié de rén 126   126 used instead of he or to refer to a person whose sex is not mentioned or not known 126 usado em vez de ele ou para se referir a uma pessoa cujo sexo não é mencionado ou não é conhecido 126 utilizado en lugar de él o para referirse a una persona cuyo sexo no se menciona o no se conoce 126 anstelle von er verwendet oder um auf eine Person zu verweisen, deren Geschlecht nicht erwähnt oder nicht bekannt ist 126 używane zamiast on lub w odniesieniu do osoby, której płeć nie jest wymieniona lub nie jest znana 126       126 تستخدم بدلاً من هو أو للإشارة إلى شخص لم يذكر جنسه أو غير معروف 126 tustakhdam bdlaan man hu 'aw lil'iisharat 'iilaa shakhs lam yudhkur jinsah 'aw ghayr maeruf 126 उसके बजाय या किसी ऐसे व्यक्ति को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है जिसका लिंग उल्लेख नहीं है या ज्ञात नहीं है 126 usake bajaay ya kisee aise vyakti ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai jisaka ling ullekh nahin hai ya gyaat nahin hai 126 ਉਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਲਿੰਗ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਜਾਂ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ 126 usa dī bajā'ē jāṁ kisē ajihē vi'akatī dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisadā liga zikara nahīṁ kītā jāndā jāṁ jāṇi'ā nahīṁ jāndā 126 তার পরিবর্তে বা এমন ব্যক্তিকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয় যার লিঙ্গ উল্লেখ করা হয়নি বা জানা নেই 126 tāra paribartē bā ēmana byaktikē ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa yāra liṅga ullēkha karā haẏani bā jānā nē'i 126 彼の代わりに、または性別が言及されていない、または知られていない人を指すために使用されます 126   代わり  、 または 性別  言及 されていない 、 または 知られていない    ため  使用 されます 126 かれ  かわり  、 または せいべつ  げんきゅう されていない 、 または しられていない ひと  さす ため  しよう されます 126 kare no kawari ni , mataha seibetsu ga genkyū sareteinai , mataha shirareteinai hito o sasu tame ni shiyō saremasu        
    127 Utilisé pour le remplacer ou pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou connu 127 Используется для замены его или для обозначения человека, пол которого не упоминается или не известен 127 Ispol'zuyetsya dlya zameny yego ili dlya oboznacheniya cheloveka, pol kotorogo ne upominayetsya ili ne izvesten 127 用于代替 he 或指代未提及或不知道其性别的人 127 用于代替他或指代未提及或不知道其性别的人 127 yòng yú dàitì tā huò zhǐ dài wèi tí jí huò bù zhīdào qí xìngbié de rén 127   127 Used to replace he or to refer to a person whose gender is not mentioned or known 127 Usado para substituir ele ou para se referir a uma pessoa cujo gênero não é mencionado ou conhecido 127 Se usa para reemplazarlo o para referirse a una persona cuyo género no se menciona o no se conoce 127 Wird verwendet, um ihn zu ersetzen oder auf eine Person zu verweisen, deren Geschlecht nicht erwähnt oder bekannt ist 127 Używane w celu zastąpienia go lub w odniesieniu do osoby, której płeć nie jest wymieniona lub znana 127       127 يستخدم ليحل محله أو للإشارة إلى شخص لم يتم ذكر جنسه أو معرفة جنسه 127 yustakhdam liahila mahalah 'aw lil'iisharat 'iilaa shakhs lam yatima dhikr jinsih 'aw maerifat jinsih 127 उसे बदलने के लिए या किसी ऐसे व्यक्ति को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है जिसका लिंग उल्लेख या ज्ञात नहीं है 127 use badalane ke lie ya kisee aise vyakti ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai jisaka ling ullekh ya gyaat nahin hai 127 ਉਸਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਲਿੰਗ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਜਾਂ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ 127 usanū badalaṇa la'ī jāṁ kisē ajihē vi'akatī dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisadā liga zikara nahīṁ kītā jāndā jāṁ jāṇi'ā nahīṁ jāndā 127 তাকে প্রতিস্থাপন করতে বা এমন ব্যক্তিকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয় যার লিঙ্গ উল্লেখ করা হয়নি বা জানা নেই 127 tākē pratisthāpana karatē bā ēmana byaktikē ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa yāra liṅga ullēkha karā haẏani bā jānā nē'i 127 彼の代わりに、または性別が言及されていない、または知られていない人を指すために使用されます 127   代わり  、 または 性別  言及 されていない 、 または 知られていない    ため  使用 されます 127 かれ  かわり  、 または せいべつ  げんきゅう されていない 、 または しられていない ひと  さす ため  しよう されます 127 kare no kawari ni , mataha seibetsu ga genkyū sareteinai , mataha shirareteinai hito o sasu tame ni shiyō saremasu        
    128 (Au lieu de faire référence à des personnes de sexe inconnu) 128 (Вместо он или она обращается к людям с неизвестным полом) 128 (Vmesto on ili ona obrashchayetsya k lyudyam s neizvestnym polom) 128 (Instead of he or she refers to people with unknown gender) 128 (而不是他或她指的是性别不明的人) 128 (ér bùshì tā huò tā zhǐ de shì xìngbié bùmíng de rén) 128   128 (Instead of he or she refers to people with unknown gender) 128 (Em vez de se referir a pessoas com gênero desconhecido) 128 (En lugar de referirse a personas de género desconocido) 128 (Statt er oder sie bezieht sich auf Personen mit unbekanntem Geschlecht) 128 (Zamiast odnosi się do osób o nieznanej płci) 128       128 (بدلاً من الإشارة إلى الأشخاص ذوي الجنس غير المعروف) 128 (bdlaan min al'iisharat 'iilaa al'ashkhas dhawi aljins ghayr almaerufi) 128 (इसके बजाय वह अज्ञात लिंग वाले लोगों को संदर्भित करता है) 128 (isake bajaay vah agyaat ling vaale logon ko sandarbhit karata hai) 128 (ਉਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਹ ਅਣਜਾਣ ਲਿੰਗ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) 128 (usa dī bajā'ē uha aṇajāṇa liga vālē lōkāṁ dā havālā didā hai) 128 (তার পরিবর্তে তিনি অজানা লিঙ্গের লোকদের বোঝায়) 128 (tāra paribartē tini ajānā liṅgēra lōkadēra bōjhāẏa) 128 (彼または彼女の代わりに、性別が不明な人々を指します) 128 (  または 彼女  代わり  、 性別  不明な 人々  指します ) 128 ( かれ または かのじょ  かわり  、 せいべつ  ふめいな ひとびと  さします ) 128 ( kare mataha kanojo no kawari ni , seibetsu ga fumeina hitobito o sashimasu )        
    129  (Au lieu de faire référence à des personnes de sexe inconnu) 129  (Вместо он или она обращается к людям с неизвестным полом) 129  (Vmesto on ili ona obrashchayetsya k lyudyam s neizvestnym polom) 129  (用代替heshe指性别不详的人) 129  (要求代替他或她指性别不详的人) 129  (yāoqiú dàitì tā huò tā zhǐ xìngbié bùxiáng de rén) 129   129  (Instead of he or she refers to people with unknown gender) 129  (Em vez de se referir a pessoas com gênero desconhecido) 129  (En lugar de referirse a personas de género desconocido) 129  (Statt er oder sie bezieht sich auf Personen mit unbekanntem Geschlecht) 129  (Zamiast odnosi się do osób o nieznanej płci) 129       129  (بدلاً من الإشارة إلى الأشخاص ذوي الجنس غير المعروف) 129 (bdlaan min al'iisharat 'iilaa al'ashkhas dhawi aljins ghayr almaerufi) 129  (इसके बजाय वह अज्ञात लिंग वाले लोगों को संदर्भित करता है) 129  (isake bajaay vah agyaat ling vaale logon ko sandarbhit karata hai) 129  (ਉਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਹ ਅਣਜਾਣ ਲਿੰਗ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) 129  (usa dī bajā'ē uha aṇajāṇa liga vālē lōkāṁ dā havālā didā hai) 129  (তার পরিবর্তে তিনি অজানা লিঙ্গের লোকদের বোঝায়) 129  (tāra paribartē tini ajānā liṅgēra lōkadēra bōjhāẏa) 129  (彼または彼女の代わりに、性別が不明な人々を指します) 129 (  または 彼女  代わり  、 性別  不明な 人々  指します ) 129 ( かれ または かのじょ  かわり  、 せいべつ  ふめいな ひとびと  さします ) 129 ( kare mataha kanojo no kawari ni , seibetsu ga fumeina hitobito o sashimasu )        
    130 si quelqu'un arrive en retard, il devra attendre dehors 130 если кто-то опоздает, им придется ждать снаружи 130 yesli kto-to opozdayet, im pridetsya zhdat' snaruzhi 130 if anyone arrives late theyll have to wait outside 130 如果有人迟到,他们将不得不在外面等 130 rúguǒ yǒurén chídào, tāmen jiāng bùdé bùzài wàimiàn děng 130 130 if anyone arrives late they’ll have to wait outside 130 se alguém chegar atrasado, terá que esperar do lado de fora 130 si alguien llega tarde, tendrá que esperar afuera 130 Wenn jemand zu spät kommt, muss er draußen warten 130 jeśli ktoś się spóźni, będzie musiał poczekać na zewnątrz 130 130 إذا وصل أي شخص متأخرًا ، فسيتعين عليه الانتظار في الخارج 130 'iidha wasal 'ayu shakhs mtakhran , fasayataeayan ealayh alaintizar fi alkharij 130 अगर कोई देर से आता है तो उसे बाहर इंतजार करना पड़ेगा 130 agar koee der se aata hai to use baahar intajaar karana padega 130 ਜੇ ਕੋਈ ਦੇਰ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਏਗੀ 130 jē kō'ī dēra nāla pahucadā hai tāṁ usanū bāhara uḍīka karanī pa'ēgī 130 যদি কেউ দেরি করে আসে তবে তাদের বাইরে অপেক্ষা করতে হবে 130 yadi kē'u dēri karē āsē tabē tādēra bā'irē apēkṣā karatē habē 130 誰かが遅れて到着した場合、彼らは外で待たなければなりません 130 誰か  遅れて 到着 した 場合 、 彼ら    待たなければなりません 130 だれか  おくれて とうちゃく した ばあい 、 かれら  そと  またなければなりません 130 dareka ga okurete tōchaku shita bāi , karera wa soto de matanakerebanarimasen
    131 Si quelqu'un est en retard, il devra attendre dehors 131 Если кто-то опаздывает, им придется ждать снаружи 131 Yesli kto-to opazdyvayet, im pridetsya zhdat' snaruzhi 131 如果有人迟到,他们将不得不在外面等 131 如果有人迟到,他们将不得不在外面等 131 rúguǒ yǒurén chídào, tāmen jiāng bùdé bùzài wàimiàn děng 131   131 If someone is late, they will have to wait outside 131 Se alguém se atrasar, terá que esperar do lado de fora 131 Si alguien llega tarde, tendrá que esperar afuera. 131 Wenn jemand zu spät kommt, muss er draußen warten 131 Jeśli ktoś się spóźni, będzie musiał poczekać na zewnątrz 131       131 إذا تأخر شخص ما ، فسيتعين عليه الانتظار في الخارج 131 'iidha ta'akhar shakhs ma , fasayataeayan ealayh aliantizar fi alkharij 131 किसी को देर हुई तो बाहर इंतजार करना पड़ेगा 131 kisee ko der huee to baahar intajaar karana padega 131 ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਏਗੀ 131 jē kisē nū dēra hō jāndī hai, tāṁ usanū bāhara uḍīka karanī pa'ēgī 131 কেউ দেরি করলে তাদের বাইরে অপেক্ষা করতে হবে 131 kē'u dēri karalē tādēra bā'irē apēkṣā karatē habē 131 誰かが遅れた場合、彼らは外で待たなければなりません 131 誰か  遅れた 場合 、 彼ら    待たなければなりません 131 だれか  おくれた ばあい 、 かれら  そと  またなければなりません 131 dareka ga okureta bāi , karera wa soto de matanakerebanarimasen        
    132 Si quelqu'un est en retard, il doit attendre dehors 132 Если кто-то опаздывает, он должен ждать снаружи 132 Yesli kto-to opazdyvayet, on dolzhen zhdat' snaruzhi 132 If anyone is late, he has to wait outside 132 如果有人迟到,他必须在外面等 132 rúguǒ yǒurén chídào, tā bìxū zài wàimiàn děng 132 132 If anyone is late, he has to wait outside 132 Se alguem se atrasar, ele tem que esperar do lado de fora 132 Si alguien llega tarde, tiene que esperar afuera. 132 Wenn jemand zu spät kommt, muss er draußen warten 132 Jeśli ktoś się spóźnia, musi czekać na zewnątrz 132 132 إذا تأخر أي شخص ، فعليه الانتظار في الخارج 132 'iidha ta'akhar 'ayu shakhs , faealayh aliantizar fi alkharij 132 अगर किसी को देर हो जाती है तो उसे बाहर इंतजार करना पड़ता है 132 agar kisee ko der ho jaatee hai to use baahar intajaar karana padata hai 132 ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ 132 jē kisē nū dēra hō jāndī hai, tāṁ usanū bāhara uḍīka karanī paindī hai 132 কেউ দেরি করলে তাকে বাইরে অপেক্ষা করতে হবে 132 kē'u dēri karalē tākē bā'irē apēkṣā karatē habē 132 誰かが遅れたら、彼は外で待たなければなりません 132 誰か  遅れたら 、     待たなければなりません 132 だれか  おくれたら 、 かれ  そと  またなければなりません 132 dareka ga okuretara , kare wa soto de matanakerebanarimasen
    133 Si quelqu'un est en retard, il doit attendre dehors 133 Если кто-то опаздывает, он должен ждать снаружи 133 Yesli kto-to opazdyvayet, on dolzhen zhdat' snaruzhi 133 谁要是迟到,他就得在外面等着 133 谁可能迟到,他就应该在外面等着 133 shéi kěnéng chídào, tā jiù yīnggāi zài wàimiàn děngzhe 133   133 If anyone is late, he has to wait outside 133 Se alguem se atrasar, ele tem que esperar do lado de fora 133 Si alguien llega tarde, tiene que esperar afuera. 133 Wenn jemand zu spät kommt, muss er draußen warten 133 Jeśli ktoś się spóźnia, musi czekać na zewnątrz 133       133 إذا تأخر أي شخص ، فعليه الانتظار في الخارج 133 'iidha ta'akhar 'ayu shakhs , faealayh aliantizar fi alkharij 133 अगर किसी को देर हो जाती है तो उसे बाहर इंतजार करना पड़ता है 133 agar kisee ko der ho jaatee hai to use baahar intajaar karana padata hai 133 ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ 133 jē kisē nū dēra hō jāndī hai, tāṁ usanū bāhara uḍīka karanī paindī hai 133 কেউ দেরি করলে তাকে বাইরে অপেক্ষা করতে হবে 133 kē'u dēri karalē tākē bā'irē apēkṣā karatē habē 133 誰かが遅れたら、彼は外で待たなければなりません 133 誰か  遅れたら 、     待たなければなりません 133 だれか  おくれたら 、 かれ  そと  またなければなりません 133 dareka ga okuretara , kare wa soto de matanakerebanarimasen        
    134 les gens en général 134 люди в целом 134 lyudi v tselom 134 people in general  134 一般人 134 yībānrén 134 134 people in general 134 pessoas em geral 134 gente en general 134 Menschen im Allgemeinen 134 ludzie ogółem 134 134 الناس بشكل عام 134 alnaas bishakl eamin 134 सामान्य तौर पर लोग 134 saamaany taur par log 134 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੋਕ 134 āma taura'tē lōka 134 সাধারণভাবে মানুষ 134 sādhāraṇabhābē mānuṣa 134 一般の人々 134 一般  人々 134 いっぱん  ひとびと 134 ippan no hitobito
    135 Les gens ordinaires 135 Обычные люди 135 Obychnyye lyudi 135 一般人 135 一般人 135 yībānrén 135   135 Ordinary people 135 Pessoas comuns 135 La gente común 135 Gewöhnliche Leute 135 Zwykli ludzie 135       135 الناس العاديون 135 alnaas aleadiuwn 135 आम लोग 135 aam log 135 ਆਮ ਲੋਕ 135 āma lōka 135 সাধারণ মানুষ 135 sādhāraṇa mānuṣa 135 普通の人々 135 普通  人々 135 ふつう  ひとびと 135 futsū no hitobito        
    136 (se réfère généralement à) tout le monde frappe, tout le monde, tout le monde 136 (В широком смысле) все бьют, все, все 136 (V shirokom smysle) vse b'yut, vse, vse 136 (Broadly refers to) everybody hits, everybody, everybody 136 (泛指)大家打,大家,大家 136 (fàn zhǐ) dàjiā dǎ, dàjiā, dàjiā 136 136 (Broadly refers to) everybody hits, everybody, everybody 136 (Refere-se amplamente a) todo mundo bate, todo mundo, todo mundo 136 (En general se refiere a) todo el mundo golpea, todo el mundo, todo el mundo 136 (Bezieht sich allgemein auf) jeder trifft, jeder, jeder 136 (szeroko odnosi się do) każdy uderza, wszyscy, wszyscy 136 136 (يشير بشكل عام إلى) كل شخص يضرب ، الجميع ، الجميع 136 (yshir bishakl eamin 'iilaa) kuli shakhs yadrib , aljamie , aljamie 136 (मोटे तौर पर संदर्भित) हर कोई हिट करता है, हर कोई, हर कोई 136 (mote taur par sandarbhit) har koee hit karata hai, har koee, har koee 136 (ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਹਰ ਕੋਈ ਹਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਕੋਈ, ਹਰ ਕੋਈ 136 (vi'āpaka taura tē havālā didā hai) hara kō'ī hiṭa karadā hai, hara kō'ī, hara kō'ī 136 (ব্যাপকভাবে উল্লেখ করে) প্রত্যেকে আঘাত করে, প্রত্যেকে, প্রত্যেকে 136 (byāpakabhābē ullēkha karē) pratyēkē āghāta karē, pratyēkē, pratyēkē 136 (広義には)誰もがヒット、誰もが、誰もが 136 ( 広義   )    ヒット 、    、    136 ( こうぎ   ) だれ   ヒット 、 だれ   、 だれ   136 ( kōgi ni wa ) dare mo ga hitto , dare mo ga , dare mo ga
    137 (Se réfère généralement à) tout le monde frappe, tout le monde, tout le monde 137 (Обычно относится к) все бьют, все, все 137 (Obychno otnositsya k) vse b'yut, vse, vse 137 (泛指)人打,人人,众乂 137 (泛指)人打,人人,众乂 137 (fàn zhǐ) rén dǎ, rén rén, zhòng yì 137   137 (Generally refers to) everybody hits, everybody, everybody 137 (Geralmente se refere a) todo mundo bate, todo mundo, todo mundo 137 (Generalmente se refiere a) todos golpean, todos, todos 137 (Bezieht sich allgemein auf) jeder trifft, jeder, jeder 137 (Ogólnie odnosi się do) wszyscy uderzają, wszyscy, wszyscy 137       137 (يشير بشكل عام إلى) كل شخص يضرب ، الجميع ، الجميع 137 (yshir bishakl eamin 'iilaa) kuli shakhs yadrib , aljamie , aljamie 137 (आम तौर पर संदर्भित करता है) हर कोई हिट करता है, हर कोई, हर कोई 137 (aam taur par sandarbhit karata hai) har koee hit karata hai, har koee, har koee 137 (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਹਰ ਕੋਈ ਹਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਕੋਈ, ਹਰ ਕੋਈ 137 (āma taura tē sakēta karadā hai) hara kō'ī hiṭa karadā hai, hara kō'ī, hara kō'ī 137 (সাধারণত বোঝায়) সবাই আঘাত করে, প্রত্যেকে, সবাই 137 (sādhāraṇata bōjhāẏa) sabā'i āghāta karē, pratyēkē, sabā'i 137 (一般的に参照)誰もがヒット、誰もが、誰もが 137 ( 一般   参照 )    ヒット 、    、    137 ( いっぱん てき  さんしょう ) だれ   ヒット 、 だれ   、 だれ   137 ( ippan teki ni sanshō ) dare mo ga hitto , dare mo ga , dare mo ga        
    138 Le reste, comme on dit, appartient à l'histoire 138 остальное, как говорится, уже история 138 ostal'noye, kak govoritsya, uzhe istoriya 138 the rest, as they say, is history 138 其余的,正如他们所说,是历史 138 qíyú de, zhèngrú tāmen suǒ shuō, shì lìshǐ 138   138 the rest, as they say, is history 138 O resto, como dizem, é história 138 El resto, como ellos dicen, es historia 138 der Rest ist, wie man sagt, Geschichte 138 reszta, jak mówią, to historia 138       138 البقية، كما يقولون، هو التاريخ 138 albaqiatu, kama yaquluna, hu altaarikh 138 और बाकी, जैसा वे कहते हैं, इतिहास है 138 aur baakee, jaisa ve kahate hain, itihaas hai 138 ਬਾਕੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਤਿਹਾਸ ਹੈ 138 bākī, jivēṁ ki uha kahidē hana, itihāsa hai 138 বিশ্রাম, তারা যা বলে, ইতিহাস 138 biśrāma, tārā yā balē, itihāsa 138 彼らが言うように、残りは歴史です 138 彼ら  言う よう  、 残り  歴史です 138 かれら  いう よう  、 のこり  れきしです 138 karera ga iu  ni , nokori wa rekishidesu        
    139 Le reste, comme on dit, appartient à l'histoire 139 Остальное, как говорится, уже история 139 Ostal'noye, kak govoritsya, uzhe istoriya 139 其余的,正如他们所说,是历史 139 剩下的,他们所说的,是历史 139 shèng xià de, tāmen suǒ shuō de, shì lìshǐ 139   139 The rest, as they say, is history 139 O resto, como dizem, é história 139 El resto, como ellos dicen, es historia 139 Der Rest ist, wie man sagt, Geschichte 139 Reszta, jak mówią, to historia 139       139 البقية، كما يقولون، هو التاريخ 139 albaqiatu, kama yaquluna, hu altaarikh 139 और बाकी, जैसा वे कहते हैं, इतिहास है 139 aur baakee, jaisa ve kahate hain, itihaas hai 139 ਬਾਕੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਤਿਹਾਸ ਹੈ 139 bākī, jivēṁ ki uha kahidē hana, itihāsa hai 139 বিশ্রাম, তারা যা বলে, ইতিহাস 139 biśrāma, tārā yā balē, itihāsa 139 彼らが言うように、残りは歴史です 139 彼ら  言う よう  、 残り  歴史です 139 かれら  いう よう  、 のこり  れきしです 139 karera ga iu  ni , nokori wa rekishidesu        
    140 Le reste est bien connu, je n'ai donc pas besoin d'entrer dans les détails. 140 Остальное хорошо известно, поэтому мне не нужно вдаваться в подробности. 140 Ostal'noye khorosho izvestno, poetomu mne ne nuzhno vdavat'sya v podrobnosti. 140 The rest is well known, so I don’t need to go into details. 140 其余的都是众所周知的,所以我不需要详述。 140 qíyú de dōu shì zhòngsuǒzhōuzhī de, suǒyǐ wǒ bù xūyào xiáng shù. 140   140 The rest is well known, so I don’t need to go into details. 140 O resto é bem conhecido, então não preciso entrar em detalhes. 140 El resto es bien conocido, por lo que no necesito entrar en detalles. 140 Der Rest ist bekannt, so dass ich nicht ins Detail gehen muss. 140 Reszta jest dobrze znana, więc nie muszę wchodzić w szczegóły. 140       140 الباقي معروف ، لذا لست بحاجة إلى الخوض في التفاصيل. 140 albaqi maeruf , lidha last bihajat 'iilaa alkhawd fi altafasili. 140 बाकी सब अच्छी तरह से जाना जाता है, इसलिए मुझे विवरण में जाने की आवश्यकता नहीं है। 140 baakee sab achchhee tarah se jaana jaata hai, isalie mujhe vivaran mein jaane kee aavashyakata nahin hai. 140 ਬਾਕੀ ਸਭ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. 140 bākī sabha jāṇi'ā jāndā hai, isa la'ī mainū vēravi'āṁ vica jāṇa dī zarūrata nahīṁ hai. 140 বাকীটি সুপরিচিত, তাই আমার বিশদে যাওয়ার দরকার নেই। 140 bākīṭi suparicita, tā'i āmāra biśadē yā'ōẏāra darakāra nē'i. 140 残りはよく知られているので、詳細に立ち入る必要はありません。 140 残り  よく 知られているので 、 詳細  立ち入る 必要  ありません 。 140 のこり  よく しられているので 、 しょうさい  たちいる ひつよう  ありません 。 140 nokori wa yoku shirareteirunode , shōsai ni tachīru hitsuyō wa arimasen .        
    141 Le reste est bien connu, inutile d'entrer dans les détails 141 Остальное хорошо известно, не нужно вдаваться в подробности. 141 Ostal'noye khorosho izvestno, ne nuzhno vdavat'sya v podrobnosti. 141 其余的就尽人皆知,不须赘述了 141 其余的就尽人皆知,不须赘述了 141 Qíyú de jiù jìnrénjiēzhī, bù xū zhuìshùle 141   141 The rest is well known, no need to go into details 141 O resto é bem conhecido, não há necessidade de entrar em detalhes 141 El resto es bien conocido, no es necesario entrar en detalles. 141 Der Rest ist bekannt, man muss nicht ins Detail gehen 141 Reszta jest dobrze znana, nie trzeba wchodzić w szczegóły 141       141 الباقي معروف ولا داعي للخوض في التفاصيل 141 albaqi maeruf wala daei lilkhawd fi altafasil 141 बाकी तो सब जानते हैं, विवरण में जाने की जरूरत नहीं है 141 baakee to sab jaanate hain, vivaran mein jaane kee jaroorat nahin hai 141 ਬਾਕੀ ਸਭ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਵੇਰਵਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ 141 Bākī sabha jāṇi'ā jāndā hai, vēravi'āṁ vica jāṇa dī zarūrata nahīṁ 141 বাকিটা সুপরিচিত, বিস্তারিত জানার দরকার নেই 141 Bākiṭā suparicita, bistārita jānāra darakāra nē'i 141 残りはよく知られているので、詳細に立ち入る必要はありません 141 残り  よく 知られているので 、 詳細  立ち入る 必要  ありません 141 のこり  よく しられているので 、 しょうさい  たちいる ひつよう  ありません 141 nokori wa yoku shirareteirunode , shōsai ni tachīru hitsuyō wa arimasen        
    142 personnes en autorité ou experts 142 люди во власти или эксперты 142 lyudi vo vlasti ili eksperty 142 people in authority or experts  142 权威人士或专家 142 quánwēi rénshì huò zhuānjiā 142 142 people in authority or experts 142 pessoas com autoridade ou especialistas 142 personas con autoridad o expertos 142 Autoritätspersonen oder Experten 142 osoby u władzy lub eksperci 142 142 الناس في السلطة أو الخبراء 142 alnaas fi alsultat 'aw alkhubara' 142 अधिकार में लोग या विशेषज्ञ 142 adhikaar mein log ya visheshagy 142 ਅਥਾਰਟੀ ਦੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਮਾਹਰ 142 athāraṭī dē lōka jāṁ māhara 142 কর্তৃপক্ষ বা বিশেষজ্ঞ ব্যক্তি 142 kartr̥pakṣa bā biśēṣajña byakti 142 権威者または専門家 142 権威者 または 専門家 142 けにしゃ または せんもんか 142 kenisha mataha senmonka
    143 Autorité ou expert 143 Власть или эксперт 143 Vlast' ili ekspert 143 权威人士或专家 143 权威发言或专家 143 quánwēi fāyán huò zhuānjiā 143   143 Authority or expert 143 Autoridade ou especialista 143 Autoridad o experto 143 Autorität oder Sachverständiger 143 Autorytet lub ekspert 143       143 سلطة أو خبير 143 sultat 'aw khabir 143 प्राधिकरण या विशेषज्ञ 143 praadhikaran ya visheshagy 143 ਅਥਾਰਟੀ ਜਾਂ ਮਾਹਰ 143 athāraṭī jāṁ māhara 143 কর্তৃপক্ষ বা বিশেষজ্ঞ 143 kartr̥pakṣa bā biśēṣajña 143 権威または専門家 143 権威 または 専門家 143 けに または せんもんか 143 keni mataha senmonka        
    144 Personne faisant autorité ; (ci-dessus (en référence au responsable) expert 144 Авторитетное лицо; (вверху (имеется в виду ответственное лицо) эксперт 144 Avtoritetnoye litso; (vverkhu (imeyetsya v vidu otvetstvennoye litso) ekspert 144 Authoritative person; (above (referring to the person in charge) expert 144 权威人士; (以上(指负责人)专家 144 quánwēi rénshì; (yǐshàng (zhǐ fùzé rén) zhuānjiā 144   144 Authoritative person; (above (referring to the person in charge) expert 144 Pessoa autorizada; (acima (referindo-se à pessoa responsável) especialista 144 Persona autorizada; (arriba (refiriéndose a la persona a cargo) experto 144 Maßgebende Person; (oben (bezogen auf den Verantwortlichen) Sachverständiger 144 Osoba autorytatywna; (powyżej (w odniesieniu do osoby odpowiedzialnej) ekspert 144       144 شخص مخول ؛ (أعلاه (يشير إلى الشخص المسؤول) خبير 144 shakhs mukhawal ; ('aelah (yshir 'iilaa alshakhs almaswuwla) khabir 144 आधिकारिक व्यक्ति; (ऊपर (प्रभारी व्यक्ति का जिक्र करते हुए) विशेषज्ञ 144 aadhikaarik vyakti; (oopar (prabhaaree vyakti ka jikr karate hue) visheshagy 144 ਅਧਿਕਾਰਤ ਵਿਅਕਤੀ; (ਉੱਪਰ (ਇੰਚਾਰਜ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਮਾਹਰ 144 adhikārata vi'akatī; (upara (icāraja vi'akatī dā havālā didē hō'ē) māhara 144 অনুমোদিত ব্যক্তি; (উপরে (দায়িত্বে থাকা ব্যক্তির কথা উল্লেখ করে) বিশেষজ্ঞ 144 anumōdita byakti; (uparē (dāẏitbē thākā byaktira kathā ullēkha karē) biśēṣajña 144 権威者;(上記(担当者を指す)専門家 144 権威者 ;( 上記 ( 担当者  指す ) 専門家 144 けにしゃ ;( じょうき ( たんとうしゃ  さす ) せんもんか 144 kenisha ;( jōki ( tantōsha o sasu ) senmonka        
    145 Personne faisant autorité ; (ci-dessus (en référence au responsable) expert 145 Авторитетное лицо; (вверху (имеется в виду ответственное лицо) эксперт 145 Avtoritetnoye litso; (vverkhu (imeyetsya v vidu otvetstvennoye litso) ekspert 145 权威人士;(上面(负责 )专家 145 权威人士;(上面(指负责人)专家 145 quánwēi rénshì;(shàngmiàn (zhǐ fùzé rén) zhuānjiā 145   145 Authoritative person; (above (referring to the person in charge) expert 145 Pessoa autorizada; (acima (referindo-se à pessoa responsável) especialista 145 Persona autorizada; (arriba (refiriéndose a la persona a cargo) experto 145 Maßgebende Person; (oben (bezogen auf den Verantwortlichen) Sachverständiger 145 Osoba autorytatywna; (powyżej (w odniesieniu do osoby odpowiedzialnej) ekspert 145       145 شخص مخول ؛ (أعلاه (يشير إلى الشخص المسؤول) خبير 145 shakhs mukhawal ; ('aelah (yshir 'iilaa alshakhs almaswuwla) khabir 145 आधिकारिक व्यक्ति; (ऊपर (प्रभारी व्यक्ति का जिक्र करते हुए) विशेषज्ञ 145 aadhikaarik vyakti; (oopar (prabhaaree vyakti ka jikr karate hue) visheshagy 145 ਅਧਿਕਾਰਤ ਵਿਅਕਤੀ; (ਉੱਪਰ (ਇੰਚਾਰਜ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਮਾਹਰ 145 adhikārata vi'akatī; (upara (icāraja vi'akatī dā havālā didē hō'ē) māhara 145 অনুমোদিত ব্যক্তি; (উপরে (দায়িত্বে থাকা ব্যক্তির কথা উল্লেখ করে) বিশেষজ্ঞ 145 anumōdita byakti; (uparē (dāẏitbē thākā byaktira kathā ullēkha karē) biśēṣajña 145 権威者;(上記(担当者を指す)専門家 145 権威者 ;( 上記 ( 担当者  指す ) 専門家 145 けにしゃ ;( じょうき ( たんとうしゃ  さす ) せんもんか 145 kenisha ;( jōki ( tantōsha o sasu ) senmonka        
    146 Tour 146 Круглый 146 Kruglyy 146 146 146 lún 146   146 Round 146 Volta 146 Ronda 146 Runden 146 Okrągły 146       146 مستدير 146 mustadir 146 गोल 146 gol 146 ਗੋਲ 146 gōla 146 গোল 146 gōla 146 ラウンド 146 ラウンド 146 ラウンド 146 raundo        
    147 ils m'ont coupé l'eau 147 они отключили мою воду 147 oni otklyuchili moyu vodu 147 they cut my water off 147 他们切断了我的水源 147 tāmen qiēduànle wǒ de shuǐyuán 147   147 they cut my water off 147 eles cortaram minha água 147 me cortaron el agua 147 Sie haben mein Wasser abgeschnitten 147 odcięli mi wodę 147       147 قطعوا عني المياه 147 qataeuu eaniy almiah 147 उन्होंने मेरा पानी काट दिया 147 unhonne mera paanee kaat diya 147 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਪਾਣੀ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ 147 unhāṁ nē mērā pāṇī kaṭa ditā 147 তারা আমার জল কেটে দিয়েছে 147 tārā āmāra jala kēṭē diẏēchē 147 彼らは私の水を切り落としました 147 彼ら      切り落としました 147 かれら  わたし  みず  きりおとしました 147 karera wa watashi no mizu o kiriotoshimashita        
    148 Ils ont coupé ma source d'eau 148 Они отключили мой источник воды 148 Oni otklyuchili moy istochnik vody 148 他们切断了我的水源 148 他们了我的水源 148 tāmenle wǒ de shuǐyuán 148   148 They cut off my water source 148 Eles cortaram minha fonte de água 148 Cortaron mi fuente de agua 148 Sie haben meine Wasserquelle abgeschnitten 148 Odcięli mi źródło wody 148       148 لقد قطعوا عندي مصدر المياه 148 laqad qataeuu eindi masdar almiah 148 उन्होंने मेरे जल स्रोत को काट दिया 148 unhonne mere jal srot ko kaat diya 148 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ 148 unhāṁ nē mērē pāṇī dē sarōta nū kaṭa ditā 148 তারা আমার জলের উৎস কেটে দিয়েছে 148 tārā āmāra jalēra uṯsa kēṭē diẏēchē 148 彼らは私の水源を遮断しました 148 彼ら    水源  遮断 しました 148 かれら  わたし  すいげん  しゃだん しました 148 karera wa watashi no suigen o shadan shimashita        
    149 L'intendant m'a pincé l'eau 149 Стюард ущипнул меня за воду 149 Styuard ushchipnul menya za vodu 149 The steward pinched me the water 149 管家给我捏水 149 guǎnjiā jǐ wǒ niē shuǐ 149 149 The steward pinched me the water 149 O mordomo me beliscou a água 149 El mayordomo me pellizcó el agua 149 Der Steward hat mir das Wasser gekniffen 149 Steward uszczypnął mi wodę 149 149 قرصني المضيفة الماء 149 qarasani almudifat alma' 149 स्टीवर्ड ने मुझे पानी पिलाया 149 steevard ne mujhe paanee pilaaya 149 ਮੁਖਤਿਆਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਇਆ 149 mukhati'āra nē mainū pāṇī pilā'i'ā 149 স্টুয়ার্ড আমাকে জল চিমটি 149 sṭuẏārḍa āmākē jala cimaṭi 149 スチュワードは私に水をつまんだ 149 スチュワード      つまんだ 149 すちゅわあど  わたし  みず  つまんだ 149 suchuwādo wa watashi ni mizu o tsumanda
    150 L'intendant m'a pincé l'eau 150 Стюард ущипнул меня за воду 150 Styuard ushchipnul menya za vodu 150 管事的把水给 150 管事的把水给我掐了 150 guǎn shì de bǎ shuǐ gěi wǒ qiāle 150   150 The steward pinched me the water 150 O mordomo me beliscou a água 150 El mayordomo me pellizcó el agua 150 Der Steward hat mir das Wasser gekniffen 150 Steward uszczypnął mi wodę 150       150 قرصني المضيفة الماء 150 qarasani almudifat alma' 150 स्टीवर्ड ने मुझे पानी पिलाया 150 steevard ne mujhe paanee pilaaya 150 ਮੁਖਤਿਆਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਇਆ 150 mukhati'āra nē mainū pāṇī pilā'i'ā 150 স্টুয়ার্ড আমাকে জল চিমটি 150 sṭuẏārḍa āmākē jala cimaṭi 150 スチュワードは私に水をつまんだ 150 スチュワード      つまんだ 150 すちゅわあど  わたし  みず  つまんだ 150 suchuwādo wa watashi ni mizu o tsumanda        
    151 Pincer 151 Ущипнуть 151 Ushchipnut' 151 151 151 qiā 151   151 Pinch 151 Pitada 151 Pellizco 151 Prise 151 Szczypta 151       151 قرصة 151 qursa 151 चुटकी 151 chutakee 151 ਚੂੰਡੀ 151 cūḍī 151 চিমটি 151 cimaṭi 151 ピンチ 151 ピンチ 151 ピンチ 151 pinchi        
    152 Ils disent maintenant que le vin rouge est bon pour vous 152 Теперь говорят, что красное вино полезно 152 Teper' govoryat, chto krasnoye vino polezno 152 They now say that red wine is good for you 152 他们现在说红酒对你有好处 152 tāmen xiànzài shuō hóngjiǔ duì nǐ yǒu hǎochù 152   152 They now say that red wine is good for you 152 Eles agora dizem que o vinho tinto é bom para você 152 Ahora dicen que el vino tinto es bueno para ti 152 Sie sagen jetzt, dass Rotwein gut für Sie ist 152 Teraz mówią, że czerwone wino jest dla ciebie dobre 152       152 يقولون الآن أن النبيذ الأحمر مفيد لك 152 yaqulun alan 'ana alnabidh al'ahmar mufid lak 152 वे अब कहते हैं कि रेड वाइन आपके लिए अच्छी है 152 ve ab kahate hain ki red vain aapake lie achchhee hai 152 ਉਹ ਹੁਣ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੈਡ ਵਾਈਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਹੈ 152 uha huṇa kahidē hana ki raiḍa vā'īna tuhāḍē la'ī cagī hai 152 তারা এখন বলে যে রেড ওয়াইন আপনার জন্য ভালো 152 tārā ēkhana balē yē rēḍa ōẏā'ina āpanāra jan'ya bhālō 152 彼らは今、赤ワインはあなたに良いと言っています 152 彼ら   、 赤ワイン  あなた  良い  言っています 152 かれら  いま 、 あかわいん  あなた  よい  いっています 152 karera wa ima , akawain wa anata ni yoi to itteimasu        
    153 Ils disent que le vin rouge est bon pour toi maintenant 153 Говорят, красное вино полезно сейчас 153 Govoryat, krasnoye vino polezno seychas 153 他们现在说红酒对你有好 153 他们现在说对你有好处 153 tāmen xiànzài shuō duì nǐ yǒu hǎochù 153   153 They say red wine is good for you now 153 Dizem que o vinho tinto é bom para você agora 153 Dicen que el vino tinto es bueno para ti ahora 153 Sie sagen, Rotwein tut dir jetzt gut 153 Mówią, że czerwone wino jest teraz dla ciebie dobre 153       153 يقولون أن النبيذ الأحمر مفيد لك الآن 153 yaqulun 'ana alnabidh al'ahmar mufid lak alan 153 वे कहते हैं कि रेड वाइन अब आपके लिए अच्छी है 153 ve kahate hain ki red vain ab aapake lie achchhee hai 153 ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੈਡ ਵਾਈਨ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਹੈ 153 uha kahidē hana ki raiḍa vā'īna huṇa tuhāḍē la'ī cagī hai 153 তারা বলে রেড ওয়াইন এখন আপনার জন্য ভাল 153 tārā balē rēḍa ōẏā'ina ēkhana āpanāra jan'ya bhāla 153 彼らは今赤ワインがあなたに良いと言います 153 彼ら   赤ワイン  あなた  良い  言います 153 かれら  こん あかわいん  あなた  よい  いいます 153 karera wa kon akawain ga anata ni yoi to īmasu        
    154 Maintenant, les experts disent que boire du vin rouge est bon pour les gens 154 Теперь специалисты говорят, что красное вино полезно для людей. 154 Teper' spetsialisty govoryat, chto krasnoye vino polezno dlya lyudey. 154 Now experts say that drinking red wine is good for people 154 现在专家说喝红酒对人有好处 154 xiànzài zhuānjiā shuō hē hóngjiǔ duì rén yǒu hǎochù 154 154 Now experts say that drinking red wine is good for people 154 Agora, os especialistas dizem que beber vinho tinto é bom para as pessoas 154 Ahora los expertos dicen que beber vino tinto es bueno para las personas 154 Jetzt sagen Experten, dass das Trinken von Rotwein gut für die Menschen ist 154 Teraz eksperci twierdzą, że picie czerwonego wina jest dobre dla ludzi 154 154 يقول الخبراء الآن أن شرب النبيذ الأحمر مفيد للناس 154 yaqul alkhubara' alan 'ana shurib alnabidh al'ahmar mufid lilnaas 154 अब विशेषज्ञों का कहना है कि रेड वाइन पीना लोगों के लिए अच्छा है 154 ab visheshagyon ka kahana hai ki red vain peena logon ke lie achchha hai 154 ਹੁਣ ਮਾਹਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੈਡ ਵਾਈਨ ਪੀਣਾ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ 154 huṇa māhara kahidē hana ki raiḍa vā'īna pīṇā lōkāṁ la'ī cagā hai 154 এখন বিশেষজ্ঞরা বলছেন যে রেড ওয়াইন পান করা মানুষের জন্য ভালো 154 ēkhana biśēṣajñarā balachēna yē rēḍa ōẏā'ina pāna karā mānuṣēra jan'ya bhālō 154 今、専門家は赤ワインを飲むことは人々にとって良いことだと言います 154  、 専門家  赤ワイン  飲む こと  人々  とって 良い ことだ  言います 154 いま 、 せんもんか  あかわいん  のむ こと  ひとびと  とって よい ことだ  いいます 154 ima , senmonka wa akawain o nomu koto wa hitobito ni totte yoi kotoda to īmasu
    155 Maintenant, les experts disent que boire du vin rouge est bon pour les gens 155 Теперь специалисты говорят, что красное вино полезно для людей. 155 Teper' spetsialisty govoryat, chto krasnoye vino polezno dlya lyudey. 155 现在专家说喝红葡萄酒对人有好处 155 现在专家说喝红葡萄酒对人有好处 155 xiànzài zhuānjiā shuō hē hóng pútáojiǔ duì rén yǒu hǎochù 155   155 Now experts say that drinking red wine is good for people 155 Agora, os especialistas dizem que beber vinho tinto é bom para as pessoas 155 Ahora los expertos dicen que beber vino tinto es bueno para las personas 155 Jetzt sagen Experten, dass das Trinken von Rotwein gut für die Menschen ist 155 Teraz eksperci twierdzą, że picie czerwonego wina jest dobre dla ludzi 155       155 يقول الخبراء الآن أن شرب النبيذ الأحمر مفيد للناس 155 yaqul alkhubara' alan 'ana shurib alnabidh al'ahmar mufid lilnaas 155 अब विशेषज्ञों का कहना है कि रेड वाइन पीना लोगों के लिए अच्छा है 155 ab visheshagyon ka kahana hai ki red vain peena logon ke lie achchha hai 155 ਹੁਣ ਮਾਹਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੈਡ ਵਾਈਨ ਪੀਣਾ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ 155 huṇa māhara kahidē hana ki raiḍa vā'īna pīṇā lōkāṁ la'ī cagā hai 155 এখন বিশেষজ্ঞরা বলছেন যে রেড ওয়াইন পান করা মানুষের জন্য ভালো 155 ēkhana biśēṣajñarā balachēna yē rēḍa ōẏā'ina pāna karā mānuṣēra jan'ya bhālō 155 今、専門家は赤ワインを飲むことは人々にとって良いことだと言います 155  、 専門家  赤ワイン  飲む こと  人々  とって 良い ことだ  言います 155 いま 、 せんもんか  あかわいん  のむ こと  ひとびと  とって よい ことだ  いいます 155 ima , senmonka wa akawain o nomu koto wa hitobito ni totte yoi kotoda to īmasu        
    156 Ils auraient 156 Они бы 156 Oni by 156 Theyd 156 他们会 156 tāmen huì 156   156 They’d 156 Eles tinham 156 Ellos habrían 156 Sie würden 156 Oni 156       156 لقد فعلوا 156 laqad faealuu 156 वे करेंगे 156 ve karenge 156 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 156 unhāṁ nē 156 তারা করত 156 tārā karata 156 彼らは 156 彼ら は 156 かれら  156 karera wa        
    157 ils avaient 157 они имели 157 oni imeli 157 they had  157 他们有 157 tāmen yǒu 157 157 they had 157 Eles tinham 157 tuvieron 157 Sie hatten 157 oni mieli 157 157 كان لديهم 157 kan ladayhim 157 वे थे 157 ve the 157 ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਸੀ 157 uhanāṁ kōla sī 157 তাদের ছিল 157 tādēra chila 157 彼らが持っていた 157 彼ら  持っていた 157 かれら  もっていた 157 karera ga motteita
    158 ils voudraient 158 они бы 158 oni by 158 they would 158 他们会 158 tāmen huì 158   158 they would 158 eles iriam 158 lo harían 158 Sie würden 158 oni by 158       158 سيفعلون 158 sayafealun 158 वे करेंगे 158 ve karenge 158 ਉਹ ਕਰਨਗੇ 158 uha karanagē 158 তারা করবে 158 tārā karabē 158 彼らは 158 彼ら は 158 かれら  158 karera wa        
    159 ils vont 159 они будут 159 oni budut 159 they’ll 159 他们会 159 tāmen huì 159   159 they’ll 159 eles vão 159 ellos 159 sie werden 159 oni będą 159       159 سوف 159 sawf 159 वे करेंगे 159 ve karenge 159 ਉਹ ਕਰਨਗੇ 159 uha karanagē 159 তারা করবে 159 tārā karabē 159 彼らは 159 彼ら は 159 かれら  159 karera wa        
    160 forme courte, ils seront 160 краткая форма они будут 160 kratkaya forma oni budut 160 short form they will  160 简短的形式他们会 160 jiǎnduǎn de xíngshì tāmen huì 160   160 short form they will 160 de forma curta eles vão 160 forma corta lo harán 160 Kurzform sie werden 160 w krótkiej formie będą 160       160 شكل قصير سوف يفعلون 160 shakl qasir sawf yafealun 160 संक्षिप्त रूप वे करेंगे 160 sankshipt roop ve karenge 160 ਛੋਟਾ ਰੂਪ ਉਹ ਕਰਨਗੇ 160 chōṭā rūpa uha karanagē 160 সংক্ষিপ্ত ফর্ম তারা করবে 160 saṅkṣipta pharma tārā karabē 160 短い形式で 160 短い 形式  160 みじかい けいしき  160 mijikai keishiki de        
    161 ils sont 161 они 161 oni 161 they’re  161 他们是 161 tāmen shì 161 161 they’re 161 eles estão 161 son 161 Sie sind 161 oni są 161 161 هم 161 hum 161 वे हैं 161 ve hain 161 ਉਹ ਹਨ 161 uha hana 161 তারা 161 tārā 161 彼らは 161 彼ら は 161 かれら  161 karera wa
    162 forme courte ils sont 162 краткая форма они 162 kratkaya forma oni 162 short form they are 162 他们是简短的形式 162 tāmen shì jiǎnduǎn de xíngshì 162   162 short form they are 162 forma curta eles são 162 forma corta son 162 Kurzform sind sie 162 są w krótkiej formie 162       162 شكل قصير هم 162 shakkl qasir hum 162 संक्षिप्त रूप वे हैं 162 sankshipt roop ve hain 162 ਉਹ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਹਨ 162 uha chōṭē rūpa hana 162 তারা সংক্ষিপ্ত রূপ 162 tārā saṅkṣipta rūpa 162 短い形式です 162 短い 形式です 162 みじかい けいしきです 162 mijikai keishikidesu        
    163 ils ont 163 они есть 163 oni yest' 163 they’ve  163 他们已经 163 tāmen yǐjīng 163 163 they’ve 163 eles têm 163 ellos tienen 163 Sie haben 163 oni 163 163 لقد فعلوا 163 laqad faealuu 163 उन्होंने 163 unhonne 163 ਉਹਨਾਂ ਨੇ 163 uhanāṁ nē 163 তারা আছে 163 tārā āchē 163 彼らは 163 彼ら は 163 かれら  163 karera wa
    164 forme courte qu'ils ont 164 краткая форма у них есть 164 kratkaya forma u nikh yest' 164 short form they have 164 他们有简短的形式 164 tāmen yǒu jiǎnduǎn de xíngshì 164 164 short form they have 164 forma curta eles têm 164 forma corta que tienen 164 Kurzform haben sie 164 mają krótką formę 164 164 شكل قصير لديهم 164 shakal qasir ladayhim 164 उनके पास संक्षिप्त रूप है 164 unake paas sankshipt roop hai 164 ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਛੋਟਾ ਰੂਪ 164 uhanāṁ dā chōṭā rūpa 164 তাদের সংক্ষিপ্ত রূপ 164 tādēra saṅkṣipta rūpa 164 彼らが持っている短い形式 164 彼ら  持っている 短い 形式 164 かれら  もっている みじかい けいしき 164 karera ga motteiru mijikai keishiki
    165  thiamine 165  тиамин 165  tiamin 165  thiamine  165  硫胺素 165  liú àn sù 165   165  thiamine 165  tiamina 165  tiamina 165  Thiamin 165  tiamina 165       165  الثيامين 165 alththyamin 165  thiamine 165  thiaminai 165  ਥਿਆਮੀਨ 165  thi'āmīna 165  থিয়ামিন 165  thiẏāmina 165  チアミン 165 チアミン 165 ちあみん 165 chiamin        
    166 aussi 166 также 166 takzhe 166 also  166 还有 166 hái yǒu 166 166 also 166 tb 166 además 166 Auch 166 także 166 166 أيضا 166 'aydan 166 भी 166 bhee 166 ਵੀ 166 166 এছাড়াও 166 ēchāṛā'ō 166 また 166 また 166 また 166 mata
    167 thiamine 167 тиамин 167 tiamin 167 thiamin 167 硫胺素 167 liú àn sù 167   167 thiamin 167 tiamina 167 tiamina 167 Thiamin 167 tiamina 167       167 الثيامين 167 alththyamin 167 थायमिन 167 thaayamin 167 ਥਿਆਮੀਨ 167 thi'āmīna 167 থিয়ামিন 167 thiẏāmina 167 チアミン 167 チアミン 167 ちあみん 167 chiamin        
    168  une vitamine du groupe B, présente dans les céréales, les haricots et le foie 168  витамин группы B, содержащийся в зернах, бобах и печени 168  vitamin gruppy B, soderzhashchiysya v zernakh, bobakh i pecheni 168  a vitamin of the B group, found in grains, beans and liver 168  B族维生素,存在于谷物、豆类和肝脏中 168  B zú wéishēngsù, cúnzài yú gǔwù, dòu lèi hé gānzàng zhōng 168 168  a vitamin of the B group, found in grains, beans and liver 168  uma vitamina do grupo B, encontrada em grãos, feijão e fígado 168  una vitamina del grupo B, que se encuentra en los cereales, los frijoles y el hígado 168  ein Vitamin der B-Gruppe, das in Getreide, Bohnen und Leber vorkommt 168  witamina z grupy B znajdująca się w zbożach, fasoli i wątrobie 168 168  فيتامين ب موجود في الحبوب والفول والكبد 168 fitamin b mawjud fi alhubub walful walkabid 168  बी समूह का एक विटामिन, अनाज, सेम और जिगर में पाया जाता है 168  bee samooh ka ek vitaamin, anaaj, sem aur jigar mein paaya jaata hai 168  ਬੀ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਟਾਮਿਨ, ਅਨਾਜ, ਬੀਨਜ਼ ਅਤੇ ਜਿਗਰ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 168  bī samūha dā ika viṭāmina, anāja, bīnaza atē jigara vica pā'i'ā jāndā hai 168  বি গ্রুপের একটি ভিটামিন, শস্য, মটরশুটি এবং লিভারে পাওয়া যায় 168  bi grupēra ēkaṭi bhiṭāmina, śasya, maṭaraśuṭi ēbaṁ libhārē pā'ōẏā yāẏa 168  穀物、豆、肝臓に含まれるBグループのビタミン 168 穀物 、  、 肝臓  含まれる B グループ  ビタミン 168 こくもつ 、 まめ 、 かんぞう  ふくまれる b グループ  ビタミン 168 kokumotsu , mame , kanzō ni fukumareru B gurūpu no bitamin
    169 Vitamines B, présentes dans les céréales, les légumineuses et le foie 169 Витамины группы В, содержащиеся в зернах, бобовых и печени. 169 Vitaminy gruppy V, soderzhashchiyesya v zernakh, bobovykh i pecheni. 169 B族维生素,存在于谷物、豆类和肝脏中 169 B族,存在于话语、豆类和氢中 169 B zú, cúnzài yú huàyǔ, dòu lèi hé qīng zhōng 169   169 B vitamins, found in grains, legumes and liver 169 Vitaminas B, encontradas em grãos, legumes e fígado 169 Vitaminas B, que se encuentran en los cereales, las legumbres y el hígado. 169 B-Vitamine, gefunden in Getreide, Hülsenfrüchten und Leber 169 Witaminy z grupy B znajdujące się w zbożach, roślinach strączkowych i wątrobie 169       169 فيتامينات ب الموجودة في الحبوب والبقوليات والكبد 169 fitaminat b almawjudat fi alhubub walbuquliaat walkabid 169 बी विटामिन, अनाज, फलियां और यकृत में पाए जाते हैं 169 bee vitaamin, anaaj, phaliyaan aur yakrt mein pae jaate hain 169 ਬੀ ਵਿਟਾਮਿਨ, ਅਨਾਜ, ਫਲ਼ੀਦਾਰ ਅਤੇ ਜਿਗਰ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 169 bī viṭāmina, anāja, phaḻīdāra atē jigara vica pā'i'ā jāndā hai 169 ভিটামিন বি, শস্য, লেবু এবং লিভারে পাওয়া যায় 169 bhiṭāmina bi, śasya, lēbu ēbaṁ libhārē pā'ōẏā yāẏa 169 穀物、マメ科植物、肝臓に含まれるビタミンB群 169 穀物 、 マメ科 植物 、 肝臓  含まれる ビタミン B群 169 こくもつ 、 まめか しょくぶつ 、 かんぞう  ふくまれる ビタミン ぐん 169 kokumotsu , mameka shokubutsu , kanzō ni fukumareru bitamin gun        
    170 Thiamine, vitamine Bl (vitamines B, présentes dans les céréales, les haricots et le foie) 170 Тиамин, витамин Bl (витамины группы B, содержащиеся в зернах, бобах и печени) 170 Tiamin, vitamin Bl (vitaminy gruppy B, soderzhashchiyesya v zernakh, bobakh i pecheni) 170 Thiamine, Vitamin Bl (B vitamins, found in grains, beans and liver) 170 硫胺素、维生素 B1(B 族维生素,存在于谷物、豆类和肝脏中) 170 liú àn sù, wéishēngsù B1(B zú wéishēngsù, cúnzài yú gǔwù, dòu lèi hé gānzàng zhōng) 170   170 Thiamine, Vitamin Bl (B vitamins, found in grains, beans and liver) 170 Tiamina, vitamina Bl (vitaminas B, encontradas em grãos, feijão e fígado) 170 Tiamina, vitamina Bl (vitaminas B, que se encuentran en los cereales, los frijoles y el hígado) 170 Thiamin, Vitamin Bl (B-Vitamine, in Getreide, Bohnen und Leber enthalten) 170 Tiamina, Witamina Bl (witaminy z grupy B, znajdujące się w ziarnach, fasoli i wątrobie) 170       170 الثيامين وفيتامين ب (فيتامينات ب الموجودة في الحبوب والفول والكبد) 170 althiyamin wafitamin b (fitaminat b almawjudat fi alhubub walful walkabidi) 170 थायमिन, विटामिन बीएल (बी विटामिन, अनाज, बीन्स और लीवर में पाया जाता है) 170 thaayamin, vitaamin beeel (bee vitaamin, anaaj, beens aur leevar mein paaya jaata hai) 170 ਥਿਆਮੀਨ, ਵਿਟਾਮਿਨ ਬਲ (ਬੀ ਵਿਟਾਮਿਨ, ਅਨਾਜ, ਬੀਨਜ਼ ਅਤੇ ਜਿਗਰ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 170 thi'āmīna, viṭāmina bala (bī viṭāmina, anāja, bīnaza atē jigara vica pā'i'ā jāndā hai) 170 থায়ামিন, ভিটামিন বিএল (বি ভিটামিন, শস্য, মটরশুটি এবং লিভারে পাওয়া যায়) 170 thāẏāmina, bhiṭāmina bi'ēla (bi bhiṭāmina, śasya, maṭaraśuṭi ēbaṁ libhārē pā'ōẏā yāẏa) 170 チアミン、ビタミンBl(Bビタミン、穀物、豆、肝臓に含まれています) 170 チアミン 、 ビタミン Bl ( B ビタミン 、 穀物 、  、 肝臓  含まれています ) 170 ちあみん 、 ビタミン br ( b ビタミン 、 こくもつ 、 まめ 、 かんぞう  ふくまれています ) 170 chiamin , bitamin Bl ( B bitamin , kokumotsu , mame , kanzō ni fukumareteimasu )        
    171 Thiamine, vitamine Bl (vitamines B, présentes dans les céréales, les haricots et le foie) 171 Тиамин, витамин Bl (витамины группы B, содержащиеся в зернах, бобах и печени) 171 Tiamin, vitamin Bl (vitaminy gruppy B, soderzhashchiyesya v zernakh, bobakh i pecheni) 171 硫胺素,维生素Bl(B类维生素,存在于谷物、豆和肝脏中) 171 硫胺素,文字Bl(B类书刊,存在于表面、豆子和氢气中) 171 liú àn sù, wénzì Bl(B lèi shūkān, cúnzài yú biǎomiàn, dòuzi hé qīngqì zhòng) 171   171 Thiamine, Vitamin Bl (B vitamins, found in grains, beans and liver) 171 Tiamina, vitamina Bl (vitaminas B, encontradas em grãos, feijão e fígado) 171 Tiamina, vitamina Bl (vitaminas B, que se encuentran en los cereales, los frijoles y el hígado) 171 Thiamin, Vitamin Bl (B-Vitamine, in Getreide, Bohnen und Leber enthalten) 171 Tiamina, Witamina Bl (witaminy z grupy B, znajdujące się w ziarnach, fasoli i wątrobie) 171       171 الثيامين وفيتامين ب (فيتامينات ب الموجودة في الحبوب والفول والكبد) 171 althiyamin wafitamin b (fitaminat b almawjudat fi alhubub walful walkabidi) 171 थायमिन, विटामिन बीएल (बी विटामिन, अनाज, बीन्स और लीवर में पाया जाता है) 171 thaayamin, vitaamin beeel (bee vitaamin, anaaj, beens aur leevar mein paaya jaata hai) 171 ਥਿਆਮੀਨ, ਵਿਟਾਮਿਨ ਬਲ (ਬੀ ਵਿਟਾਮਿਨ, ਅਨਾਜ, ਬੀਨਜ਼ ਅਤੇ ਜਿਗਰ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 171 thi'āmīna, viṭāmina bala (bī viṭāmina, anāja, bīnaza atē jigara vica pā'i'ā jāndā hai) 171 থায়ামিন, ভিটামিন বিএল (বি ভিটামিন, শস্য, মটরশুটি এবং লিভারে পাওয়া যায়) 171 thāẏāmina, bhiṭāmina bi'ēla (bi bhiṭāmina, śasya, maṭaraśuṭi ēbaṁ libhārē pā'ōẏā yāẏa) 171 チアミン、ビタミンBl(Bビタミン、穀物、豆、肝臓に含まれています) 171 チアミン 、 ビタミン Bl ( B ビタミン 、 穀物 、  、 肝臓  含まれています ) 171 ちあみん 、 ビタミン br ( b ビタミン 、 こくもつ 、 まめ 、 かんぞう  ふくまれています ) 171 chiamin , bitamin Bl ( B bitamin , kokumotsu , mame , kanzō ni fukumareteimasu )        
    172 Épais 172 Толстый 172 Tolstyy 172 Thick 172 172 hòu 172   172 Thick 172 Grosso 172 Grueso 172 Dick 172 Gruby 172       172 سميك 172 samik 172 मोटा 172 mota 172 ਮੋਟਾ 172 mōṭā 172 মোটা 172 mōṭā 172 厚い 172 厚い 172 あつい 172 atsui        
    173 plus épais 173 толще 173 tolshche 173 thicker 173 较厚 173 jiào hòu 173 173 thicker 173 mais grosso 173 más grueso 173 dicker 173 grubszy 173 173 أكثر سمكا 173 'akthar samakan 173 मोटा 173 mota 173 ਮੋਟਾ 173 mōṭā 173 ঘন 173 ghana 173 より厚い 173 より 厚い 173 より あつい 173 yori atsui
    174 le plus épais 174 самый толстый 174 samyy tolstyy 174 thickest 174 最厚 174 zuì hòu 174   174 thickest 174 mais espesso 174 mas grueso 174 am dicksten 174 najgrubszy 174       174 سمكا 174 sumakan 174 सबसे मोटी 174 sabase motee 174 ਸਭ ਤੋਂ ਸੰਘਣਾ 174 sabha tōṁ saghaṇā 174 সবচেয়ে ঘন 174 sabacēẏē ghana 174 最も厚い 174 最も 厚い 174 もっとも あつい 174 mottomo atsui        
    175 distance entre les côtés 175 расстояние между сторонами 175 rasstoyaniye mezhdu storonami 175 distance between sides 175 边距 175 biān jù 175   175 distance between sides 175 distância entre os lados 175 distancia entre lados 175 Abstand zwischen den Seiten 175 odległość między bokami 175       175 المسافة بين الجانبين 175 almasafat bayn aljanibayn 175 पक्षों के बीच की दूरी 175 pakshon ke beech kee dooree 175 ਪਾਸਿਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਰੀ 175 pāsi'āṁ vicakāra dūrī 175 পক্ষের মধ্যে দূরত্ব 175 pakṣēra madhyē dūratba 175 側面間の距離 175 側面間  距離 175 そくめんかん  きょり 175 sokumenkan no kyori        
    176 Épaisseur 176 Толщина 176 Tolshchina 176 厚度 176 厚度 176 hòudù 176   176 Thickness 176 Espessura 176 Espesor 176 Dicke 176 Grubość 176       176 سماكة 176 samaka 176 मोटाई 176 motaee 176 ਮੋਟਾਈ 176 mōṭā'ī 176 পুরুত্ব 176 purutba 176 厚さ 176   176 あつ  176 atsu sa        
    177 ayant une plus grande distance entre les côtés ou surfaces opposés que d'autres objets similaires ou que la normale 177 расстояние между противоположными сторонами или поверхностями больше, чем у других подобных объектов или чем обычно 177 rasstoyaniye mezhdu protivopolozhnymi storonami ili poverkhnostyami bol'she, chem u drugikh podobnykh ob"yektov ili chem obychno 177 having a larger distance between opposite sides or surfaces than other similar objects or than normal  177 相对的侧面或表面之间的距离大于其他类似物体或正常物体的距离 177 xiāngduì de cèmiàn huò biǎomiàn zhī jiān de jùlí dàyú qítā lèisì wùtǐ huò zhèngcháng wùtǐ de jùlí 177 177 having a larger distance between opposite sides or surfaces than other similar objects or than normal 177 tendo uma distância maior entre lados ou superfícies opostas do que outros objetos semelhantes ou do que o normal 177 tener una distancia mayor entre lados o superficies opuestos que otros objetos similares o de lo normal 177 einen größeren Abstand zwischen gegenüberliegenden Seiten oder Oberflächen haben als andere ähnliche Objekte oder als normal 177 o większej odległości między przeciwległymi bokami lub powierzchniami niż inne podobne obiekty lub niż normalnie 177 177 وجود مسافة أكبر بين الجوانب أو الأسطح المتقابلة أكثر من الأشياء المماثلة الأخرى أو من المعتاد 177 wujud masafat 'akbar bayn aljawanib 'aw al'astuh almutaqabilat 'akthar min al'ashya' almumathilat al'ukhraa 'aw min almuetad 177 अन्य समान वस्तुओं की तुलना में या सामान्य से विपरीत पक्षों या सतहों के बीच बड़ी दूरी होना 177 any samaan vastuon kee tulana mein ya saamaany se vipareet pakshon ya satahon ke beech badee dooree hona 177 ਦੂਜੇ ਸਮਾਨ ਵਸਤੂਆਂ ਜਾਂ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਉਲਟ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਸਤਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਡੀ ਦੂਰੀ ਰੱਖਣਾ 177 dūjē samāna vasatū'āṁ jāṁ āma nālōṁ ulaṭa pāsē jāṁ satahāṁ dē vicakāra vaḍī dūrī rakhaṇā 177 বিপরীত দিক বা পৃষ্ঠের মধ্যে অন্যান্য অনুরূপ বস্তুর তুলনায় বা স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি দূরত্ব থাকা 177 biparīta dika bā pr̥ṣṭhēra madhyē an'yān'ya anurūpa bastura tulanāẏa bā sbābhābikēra cēẏē bēśi dūratba thākā 177 他の同様のオブジェクトまたは通常よりも反対側またはサーフェス間の距離が大きい 177   同様  オブジェクト または 通常 より  反対側 または サーフェス間  距離  大きい 177   どうよう  オブジェクト または つうじょう より  はんたいがわ または かん  きょり  おうきい 177 ta no dōyō no obujekuto mataha tsūjō yori mo hantaigawa mataha kan no kyori ga ōkī
    178 La distance entre les côtés ou les surfaces opposés est supérieure à la distance entre d'autres objets similaires ou des objets normaux 178 Расстояние между противоположными сторонами или поверхностями больше, чем расстояние между другими подобными объектами или обычными объектами. 178 Rasstoyaniye mezhdu protivopolozhnymi storonami ili poverkhnostyami bol'she, chem rasstoyaniye mezhdu drugimi podobnymi ob"yektami ili obychnymi ob"yektami. 178 相对的侧面或表面之间的距离大于其他类似物体或正常物体的距离 178 相对的地面或地面之间的距离比其他类似的物体或自然地面的距离 178 xiāngduì dì dìmiàn huò dìmiàn zhī jiān de jùlí bǐ qítā lèisì de wùtǐ huò zìrán dìmiàn de jùlí 178   178 The distance between opposite sides or surfaces is greater than the distance between other similar objects or normal objects 178 A distância entre lados ou superfícies opostas é maior do que a distância entre outros objetos semelhantes ou objetos normais 178 La distancia entre lados o superficies opuestos es mayor que la distancia entre otros objetos similares u objetos normales. 178 Der Abstand zwischen gegenüberliegenden Seiten oder Oberflächen ist größer als der Abstand zwischen anderen ähnlichen Objekten oder normalen Objekten 178 Odległość między przeciwległymi bokami lub powierzchniami jest większa niż odległość między innymi podobnymi obiektami lub normalnymi obiektami 178       178 المسافة بين الجوانب أو الأسطح المتقابلة أكبر من المسافة بين الأشياء المماثلة الأخرى أو الأشياء العادية 178 almasafat bayn aljawanib 'aw al'astuh almutaqabilat 'akbar min almasafat bayn al'ashya' almumathilat al'ukhraa 'aw al'ashya' aleadia 178 विपरीत पक्षों या सतहों के बीच की दूरी अन्य समान वस्तुओं या सामान्य वस्तुओं के बीच की दूरी से अधिक है 178 vipareet pakshon ya satahon ke beech kee dooree any samaan vastuon ya saamaany vastuon ke beech kee dooree se adhik hai 178 ਵਿਪਰੀਤ ਪਾਸਿਆਂ ਜਾਂ ਸਤਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਦੂਜੀਆਂ ਸਮਾਨ ਵਸਤੂਆਂ ਜਾਂ ਸਧਾਰਨ ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 178 viparīta pāsi'āṁ jāṁ satahāṁ dē vicakāra dūrī dūjī'āṁ samāna vasatū'āṁ jāṁ sadhārana vasatū'āṁ dē vicakāra dī dūrī nālōṁ vadhērē hudī hai 178 বিপরীত দিক বা পৃষ্ঠের মধ্যে দূরত্ব অন্যান্য অনুরূপ বস্তু বা স্বাভাবিক বস্তুর দূরত্বের চেয়ে বেশি 178 biparīta dika bā pr̥ṣṭhēra madhyē dūratba an'yān'ya anurūpa bastu bā sbābhābika bastura dūratbēra cēẏē bēśi 178 反対側またはサーフェス間の距離が、他の同様のオブジェクトまたは通常のオブジェクト間の距離よりも大きい 178 反対側 または サーフェス間  距離  、   同様  オブジェクト または 通常  ブジェクト間  距離 より  大きい 178 はんたいがわ または かん  きょり  、   どうよう  オブジェクト または つうじょう  おぶjえくとか  きょり より  おうきい 178 hantaigawa mataha kan no kyori ga , ta no dōyō no obujekuto mataha tsūjō no obujekutokan no kyori yori mo ōkī        
    179 Épais 179 Толстый 179 Tolstyy 179 厚的;粗的 179 厚的;粗的 179 hòu de; cū de 179   179 Thick 179 Grosso 179 Grueso 179 Dick 179 Gruby 179       179 سميك 179 samik 179 मोटा 179 mota 179 ਮੋਟਾ 179 mōṭā 179 মোটা 179 mōṭā 179 厚い 179 厚い 179 あつい 179 atsui        
    180 une tranche de pain épaisse 180 толстый ломтик хлеба 180 tolstyy lomtik khleba 180 a thick slice of bread  180 一片厚面包 180 yīpiàn hòu miànbāo 180 180 a thick slice of bread 180 uma fatia grossa de pão 180 una rebanada gruesa de pan 180 eine dicke Scheibe Brot 180 gruba kromka chleba 180 180 شريحة سميكة من الخبز 180 sharihat samikat min alkhubz 180 रोटी का एक मोटा टुकड़ा 180 rotee ka ek mota tukada 180 ਰੋਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਟੁਕੜਾ 180 rōṭī dā ika saghaṇā ṭukaṛā 180 একটি রুটির পুরু স্লাইস 180 ēkaṭi ruṭira puru slā'isa 180 パンの厚いスライス 180 パン  厚い スライス 180 パン  あつい スライス 180 pan no atsui suraisu
    181 Une tranche de pain épaisse 181 Толстый ломтик хлеба 181 Tolstyy lomtik khleba 181 一片厚面包 181 厚厚的面包 181 hòu hòu de miànbāo 181   181 A thick slice of bread 181 Uma fatia grossa de pão 181 Una rebanada gruesa de pan 181 Eine dicke Scheibe Brot 181 Gruba kromka chleba 181       181 شريحة سميكة من الخبز 181 sharihat samikat min alkhubz 181 ब्रेड का एक मोटा टुकड़ा 181 bred ka ek mota tukada 181 ਰੋਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਟੁਕੜਾ 181 rōṭī dā ika saghaṇā ṭukaṛā 181 রুটির একটি মোটা টুকরো 181 ruṭira ēkaṭi mōṭā ṭukarō 181 パンの厚いスライス 181 パン  厚い スライス 181 パン  あつい スライス 181 pan no atsui suraisu        
    182 Une tranche de pain épaisse 182 Толстый ломтик хлеба 182 Tolstyy lomtik khleba 182 片厚面包 182 厚厚的面包 182 hòu hòu de miànbāo 182 182 A thick slice of bread 182 Uma fatia grossa de pão 182 Una rebanada gruesa de pan 182 Eine dicke Scheibe Brot 182 Gruba kromka chleba 182 182 شريحة سميكة من الخبز 182 sharihat samikat min alkhubz 182 ब्रेड का एक मोटा टुकड़ा 182 bred ka ek mota tukada 182 ਰੋਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਟੁਕੜਾ 182 rōṭī dā ika saghaṇā ṭukaṛā 182 রুটির একটি মোটা টুকরো 182 ruṭira ēkaṭi mōṭā ṭukarō 182 パンの厚いスライス 182 パン  厚い スライス 182 パン  あつい スライス 182 pan no atsui suraisu
    183 un livre épais (un qui a beaucoup de pages) 183 толстая книга (в которой много страниц) 183 tolstaya kniga (v kotoroy mnogo stranits) 183 a thick book ( one that has a lot of pages) 183 一本厚书(有很多页) 183 yī běn hòu shū (yǒu hěnduō yè) 183   183 a thick book (one that has a lot of pages) 183 um livro grosso (que tem muitas páginas) 183 un libro grueso (uno que tiene muchas páginas) 183 ein dickes Buch (eines mit vielen Seiten) 183 gruba książka (taka, która ma dużo stron) 183       183 كتاب سميك (كتاب به الكثير من الصفحات) 183 kitab samik (ktab bih alkathir min alsafahati) 183 एक मोटी किताब (जिसमें बहुत सारे पृष्ठ हों) 183 ek motee kitaab (jisamen bahut saare prshth hon) 183 ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕਿਤਾਬ (ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੰਨੇ ਹਨ) 183 ika mōṭī kitāba (jisa vica bahuta sārē panē hana) 183 একটি মোটা বই (যার অনেকগুলি পৃষ্ঠা রয়েছে) 183 ēkaṭi mōṭā ba'i (yāra anēkaguli pr̥ṣṭhā raẏēchē) 183 分厚い本(ページ数の多い本) 183 分厚い  ( ページ数  多い  ) 183 ぶあつい ほん ( ぺえじすう  おうい ほん ) 183 buatsui hon ( pējisū no ōi hon )        
    184 Un livre épais (plusieurs pages) 184 Толстая книга (много страниц) 184 Tolstaya kniga (mnogo stranits) 184 一本厚书(有很多页)  184 一本厚书(有很多页) 184 yī běn hòu shū (yǒu hěnduō yè) 184   184 A thick book (many pages) 184 Um livro grosso (muitas páginas) 184 Un libro grueso (muchas páginas) 184 Ein dickes Buch (viele Seiten) 184 Gruba książka (wiele stron) 184       184 كتاب سميك (عدة صفحات) 184 kitab samik (edat safahati) 184 एक मोटी किताब (कई पृष्ठ) 184 ek motee kitaab (kaee prshth) 184 ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕਿਤਾਬ (ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੰਨੇ) 184 ika mōṭī kitāba (bahuta sārē panē) 184 একটি মোটা বই (অনেক পৃষ্ঠা) 184 ēkaṭi mōṭā ba'i (anēka pr̥ṣṭhā) 184 厚い本(多くのページ) 184 厚い  ( 多く  ページ ) 184 あつい ほん ( おうく  ページ ) 184 atsui hon ( ōku no pēji )        
    185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 本厚书 185 ——本厚书 185 ——běn hòu shū 185   185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185       185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 #NOME? 185 -ēkaṭi mōṭā ba'i 185 #NOME? 185 # NOME ? 185 # のめ ? 185 # NOME ?        
    186 un manteau épais (un en tissu épais) 186 толстое пальто (из плотной ткани) 186 tolstoye pal'to (iz plotnoy tkani) 186 a thick coat ( one made of heavy cloth) 186 一件厚外套(一件厚布做的) 186 yī jiàn hòu wàitào (yī jiàn hòu bù zuò de) 186 186 a thick coat (one made of heavy cloth) 186 um casaco grosso (feito de tecido grosso) 186 un abrigo grueso (uno hecho de tela gruesa) 186 ein dicker Mantel (einer aus schwerem Stoff) 186 gruby płaszcz (jeden z grubego materiału) 186 186 معطف سميك (واحد مصنوع من قماش ثقيل). 186 mietaf samik (wahid masnue min qumash thaqila). 186 एक मोटा कोट (भारी कपड़े से बना) 186 ek mota kot (bhaaree kapade se bana) 186 ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਕੋਟ (ਇੱਕ ਭਾਰੀ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਬਣਿਆ) 186 ika saghaṇā kōṭa (ika bhārī kapaṛē dā baṇi'ā) 186 একটি পুরু কোট (ভারী কাপড় দিয়ে তৈরি) 186 ēkaṭi puru kōṭa (bhārī kāpaṛa diẏē tairi) 186 厚手のコート(厚手の布でできているもの) 186 厚手  コート ( 厚手    できている もの ) 186 あつで  コート ( あつで  ぬの  できている もの ) 186 atsude no kōto ( atsude no nuno de dekiteiru mono )
    187 Un manteau épais (fait d'un tissu épais) 187 Плотное пальто (из плотной ткани) 187 Plotnoye pal'to (iz plotnoy tkani) 187 一件厚外套(一件厚布做的) 187 我厚厚的)(我厚布做的) 187 wǒ hòu hòu de)(wǒ hòu bù zuò de) 187   187 A thick coat (made of a thick cloth) 187 Um casaco grosso (feito de um tecido grosso) 187 Un abrigo grueso (hecho de una tela gruesa) 187 Ein dicker Mantel (aus einem dicken Tuch) 187 Gruby płaszcz (wykonany z grubej tkaniny) 187       187 معطف سميك (مصنوع من قماش سميك) 187 mietaf samik (masnue min qumash simik) 187 एक मोटा कोट (मोटे कपड़े से बना) 187 ek mota kot (mote kapade se bana) 187 ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਕੋਟ (ਇੱਕ ਸੰਘਣੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਬਣਿਆ) 187 ika saghaṇā kōṭa (ika saghaṇē kapaṛē dā baṇi'ā) 187 একটি পুরু কোট (একটি মোটা কাপড় দিয়ে তৈরি) 187 ēkaṭi puru kōṭa (ēkaṭi mōṭā kāpaṛa diẏē tairi) 187 厚手のコート(厚手の布製) 187 厚手  コート ( 厚手  布製 ) 187 あつで  コート ( あつで  ぬのせい ) 187 atsude no kōto ( atsude no nunosei )        
    188 Manteau épais 188 Густая шерсть 188 Gustaya sherst' 188 厚大衣 188 厚大衣 188 hòu dà yī 188   188 Thick coat 188 Casaco grosso 188 Capa gruesa 188 Dicker Mantel 188 Gruby płaszcz 188       188 معطف سميك 188 mietaf samik 188 मोटा कोट 188 mota kot 188 ਮੋਟਾ ਕੋਟ 188 mōṭā kōṭa 188 পুরু কোট 188 puru kōṭa 188 厚手のコート 188 厚手  コート 188 あつで  コート 188 atsude no kōto        
    189 Servir 189 Служить 189 Sluzhit' 189 189 189 189   189 Serve 189 Servir 189 Atender 189 Aufschlag 189 Służyć 189       189 تخدم 189 takhdam 189 सेवा देना 189 seva dena 189 ਸੇਵਾ ਕਰੋ 189 sēvā karō 189 পরিবেশন করুন 189 paribēśana karuna 189 仕える 189 仕える 189 つかえる 189 tsukaeru        
    190  doigts épais 190  толстые пальцы 190  tolstyye pal'tsy 190  thick fingers 190  粗手指 190  cū shǒuzhǐ 190 190  thick fingers 190  dedos grossos 190  dedos gruesos 190  dicke Finger 190  grube palce 190 190  أصابع سميكة 190 'asabie samika 190  मोटी उंगलियां 190  motee ungaliyaan 190  ਮੋਟੀ ਉਂਗਲਾਂ 190  mōṭī uṅgalāṁ 190  পুরু আঙ্গুল 190  puru āṅgula 190  太い指 190 太い  190 ふとい ゆび 190 futoi yubi
    191 Doigts épais 191 Толстые пальцы 191 Tolstyye pal'tsy 191 粗手指 191 黄老师 191 huáng lǎoshī 191   191 Thick fingers 191 Dedos grossos 191 Dedos gruesos 191 Dicke Finger 191 Grube palce 191       191 أصابع سميكة 191 'asabie samika 191 मोटी उंगलियां 191 motee ungaliyaan 191 ਮੋਟੀ ਉਂਗਲਾਂ 191 mōṭī uṅgalāṁ 191 মোটা আঙ্গুল 191 mōṭā āṅgula 191 太い指 191 太い  191 ふとい ゆび 191 futoi yubi        
    192 Tout était recouvert d'une épaisse couche de poussière 192 Все было покрыто толстым слоем пыли 192 Vse bylo pokryto tolstym sloyem pyli 192 Everything was covered with a thick layer of dust 192 一切都蒙上了一层厚厚的灰尘 192 yīqiè dōu méng shàngle yī céng hòu hòu de huīchén 192 192 Everything was covered with a thick layer of dust 192 Tudo estava coberto com uma espessa camada de poeira 192 Todo estaba cubierto con una gruesa capa de polvo. 192 Alles war mit einer dicken Staubschicht bedeckt 192 Wszystko pokryte było grubą warstwą kurzu 192 192 كان كل شيء مغطى بطبقة سميكة من الغبار 192 kan kulu shay' mughataaan bitabaqat samikat min alghubar 192 सब कुछ धूल की मोटी परत से ढका हुआ था 192 sab kuchh dhool kee motee parat se dhaka hua tha 192 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਧੂੜ ਦੀ ਸੰਘਣੀ ਪਰਤ ਨਾਲ ੱਕੀ ਹੋਈ ਸੀ 192 hara cīza dhūṛa dī saghaṇī parata nāla kī hō'ī sī 192 সবকিছু ধূলিকণার পুরু স্তরে আবৃত ছিল 192 sabakichu dhūlikaṇāra puru starē ābr̥ta chila 192 すべてが厚いほこりの層で覆われていました 192 すべて  厚い ほこり    覆われていました 192 すべて  あつい ほこり  そう  おうわれていました 192 subete ga atsui hokori no  de ōwareteimashita
    193 Tout est recouvert d'une épaisse couche de poussière 193 Все покрыто толстым слоем пыли 193 Vse pokryto tolstym sloyem pyli 193 一切都蒙上了一层厚厚的灰 193 一切都蒙上了一层厚厚的颅骨 193 yīqiè dōu méng shàngle yī céng hòu hòu de lúgǔ 193   193 Everything is covered with a thick layer of dust 193 Tudo está coberto por uma espessa camada de poeira 193 Todo está cubierto de una gruesa capa de polvo. 193 Alles ist mit einer dicken Staubschicht bedeckt 193 Wszystko pokryte grubą warstwą kurzu 193       193 كل شيء مغطى بطبقة سميكة من الغبار 193 kulu shay' mughataa bitabaqat samikat min alghubar 193 सब कुछ धूल की मोटी परत से ढका हुआ है 193 sab kuchh dhool kee motee parat se dhaka hua hai 193 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਧੂੜ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਪਰਤ ਨਾਲ coveredੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 193 hara cīza dhūṛa dī ika saghaṇī parata nāla coveredkī hō'ī hai 193 সবকিছু ধূলিকণার পুরু স্তরে আবৃত 193 sabakichu dhūlikaṇāra puru starē ābr̥ta 193 すべてが厚いほこりの層で覆われています 193 すべて  厚い ほこり    覆われています 193 すべて  あつい ほこり  そう  おうわれています 193 subete ga atsui hokori no  de ōwareteimasu        
    194 Tout est recouvert d'une épaisse couche de poussière 194 Все покрыто толстым слоем пыли 194 Vse pokryto tolstym sloyem pyli 194 Everything is covered with a thick layer of dust 194 一切都蒙上了一层厚厚的灰尘 194 Yīqiè dōu méng shàngle yī céng hòu hòu de huīchén 194 194 Everything is covered with a thick layer of dust 194 Tudo está coberto por uma espessa camada de poeira 194 Todo está cubierto de una gruesa capa de polvo. 194 Alles ist mit einer dicken Staubschicht bedeckt 194 Wszystko pokryte grubą warstwą kurzu 194 194 كل شيء مغطى بطبقة سميكة من الغبار 194 kulu shay' mughataa bitabaqat samikat min alghubar 194 सब कुछ धूल की मोटी परत से ढका हुआ है 194 sab kuchh dhool kee motee parat se dhaka hua hai 194 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਧੂੜ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਪਰਤ ਨਾਲ coveredੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 194 Hara cīza dhūṛa dī ika saghaṇī parata nāla coveredkī hō'ī hai 194 সবকিছু ধূলিকণার পুরু স্তরে আবৃত 194 Sabakichu dhūlikaṇāra puru starē ābr̥ta 194 すべてが厚いほこりの層で覆われています 194 すべて  厚い ほこり    覆われています 194 すべて  あつい ほこり  そう  おうわれています 194 subete ga atsui hokori no  de ōwareteimasu
    195 Tout est recouvert d'une épaisse couche de poussière 195 Все покрыто толстым слоем пыли 195 Vse pokryto tolstym sloyem pyli 195 所有的东西都覆盖着厚厚的一层灰尘 195 所有的一切都覆盖着厚厚的一层太空 195 suǒyǒu de yīqiè dōu fùgàizhe hòu hòu de yī céng tàikōng 195   195 Everything is covered with a thick layer of dust 195 Tudo está coberto por uma espessa camada de poeira 195 Todo está cubierto de una gruesa capa de polvo. 195 Alles ist mit einer dicken Staubschicht bedeckt 195 Wszystko pokryte grubą warstwą kurzu 195       195 كل شيء مغطى بطبقة سميكة من الغبار 195 kulu shay' mughataa bitabaqat samikat min alghubar 195 सब कुछ धूल की मोटी परत से ढका हुआ है 195 sab kuchh dhool kee motee parat se dhaka hua hai 195 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਧੂੜ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਪਰਤ ਨਾਲ coveredੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 195 hara cīza dhūṛa dī ika saghaṇī parata nāla coveredkī hō'ī hai 195 সবকিছু ধূলিকণার পুরু স্তরে আবৃত 195 sabakichu dhūlikaṇāra puru starē ābr̥ta 195 すべてが厚いほこりの層で覆われています 195 すべて  厚い ほこり    覆われています 195 すべて  あつい ほこり  そう  おうわれています 195 subete ga atsui hokori no  de ōwareteimasu        
    196 utilisé pour demander ou indiquer la distance entre des côtés ou des surfaces opposés 196 используется, чтобы спросить или указать расстояние между противоположными сторонами или поверхностями 196 ispol'zuyetsya, chtoby sprosit' ili ukazat' rasstoyaniye mezhdu protivopolozhnymi storonami ili poverkhnostyami 196 used to ask about or state the distance between opposite sides or surfaces 196 用于询问或陈述相对侧面或表面之间的距离 196 yòng yú xúnwèn huò chénshù xiāngduì cèmiàn huò biǎomiàn zhī jiān de jùlí 196 196 used to ask about or state the distance between opposite sides or surfaces 196 costumava perguntar sobre ou indicar a distância entre lados ou superfícies opostas 196 utilizado para preguntar o indicar la distancia entre lados o superficies opuestos 196 verwendet, um nach dem Abstand zwischen gegenüberliegenden Seiten oder Oberflächen zu fragen oder ihn anzugeben 196 używany do pytania lub określenia odległości między przeciwległymi stronami lub powierzchniami 196 196 تستخدم للسؤال عن أو تحديد المسافة بين الجوانب أو الأسطح المتقابلة 196 tustakhdam lilsuwaal ean 'aw tahdid almasafat bayn aljawanib 'aw al'astuh almutaqabila 196 विपरीत पक्षों या सतहों के बीच की दूरी के बारे में पूछने या बताने के लिए प्रयोग किया जाता है 196 vipareet pakshon ya satahon ke beech kee dooree ke baare mein poochhane ya bataane ke lie prayog kiya jaata hai 196 ਵਿਰੋਧੀ ਪਾਸਿਆਂ ਜਾਂ ਸਤਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣ ਜਾਂ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 196 virōdhī pāsi'āṁ jāṁ satahāṁ dē vicakāra dī dūrī bārē puchaṇa jāṁ dasaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 196 বিপরীত দিক বা পৃষ্ঠের মধ্যে দূরত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে বা বলতে ব্যবহৃত হয় 196 biparīta dika bā pr̥ṣṭhēra madhyē dūratba samparkē jijñāsā karatē bā balatē byabahr̥ta haẏa 196 反対側または表面間の距離について質問したり、述べたりするために使用されます 196 反対側 または 表面間  距離 について 質問  たり 、 述べ たり する ため  使用 されます 196 はんたいがわ または ひょうめんかん  きょり について しつもん  たり 、 のべ たり する ため  しよう れます 196 hantaigawa mataha hyōmenkan no kyori nitsuite shitsumon shi tari , nobe tari suru tame ni shiyō saremasu
    197 Tout est recouvert d'une épaisse couche de poussière 197 Все покрыто толстым слоем пыли 197 Vse pokryto tolstym sloyem pyli 197 Everything is covered with a thick layer of dust 197 一切都蒙上了一层厚厚的灰尘 197 yīqiè dōu méng shàngle yī céng hòu hòu de huīchén 197 197 Everything is covered with a thick layer of dust 197 Tudo está coberto por uma espessa camada de poeira 197 Todo está cubierto de una gruesa capa de polvo. 197 Alles ist mit einer dicken Staubschicht bedeckt 197 Wszystko pokryte grubą warstwą kurzu 197 197 كل شيء مغطى بطبقة سميكة من الغبار 197 kulu shay' mughataa bitabaqat samikat min alghubar 197 सब कुछ धूल की मोटी परत से ढका हुआ है 197 sab kuchh dhool kee motee parat se dhaka hua hai 197 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਧੂੜ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਘਣੀ ਪਰਤ ਨਾਲ coveredੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 197 hara cīza dhūṛa dī ika saghaṇī parata nāla coveredkī hō'ī hai 197 সবকিছু ধূলিকণার পুরু স্তরে আবৃত 197 sabakichu dhūlikaṇāra puru starē ābr̥ta 197 すべてが厚いほこりの層で覆われています 197 すべて  厚い ほこり    覆われています 197 すべて  あつい ほこり  そう  おうわれています 197 subete ga atsui hokori no  de ōwareteimasu
    198 (Demandez ou expliquez l'épaisseur) ont... épais 198 (Спросите или объясните толщину) иметь ... толстый 198 (Sprosite ili ob"yasnite tolshchinu) imet' ... tolstyy 198 (Ask or explain the thickness) have...thick 198 (询问或解释厚度)有...厚 198 (xúnwèn huò jiěshì hòudù) yǒu... Hòu 198   198 (Ask or explain the thickness) have...thick 198 (Pergunte ou explique a espessura) tem ... espessura 198 (Pregunte o explique el grosor) tienen ... grueso 198 (Fragen oder erklären Sie die Dicke) haben ... dick 198 (Zapytaj lub wyjaśnij grubość) mają ... grube 198       198 (اسأل أو اشرح سمك) لها ... سميكة 198 (as'al 'aw ashrah samak) laha ... samikatan 198 (मोटाई पूछें या समझाएं) है...मोटी 198 (motaee poochhen ya samajhaen) hai...motee 198 (ਮੋਟਾਈ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਸਮਝਾਓ) ਕੋਲ ... ਮੋਟਾ ਹੈ 198 (mōṭā'ī bārē puchō jāṁ samajhā'ō) kōla... Mōṭā hai 198 (পুরুত্ব জিজ্ঞাসা করুন বা ব্যাখ্যা করুন) আছে ... পুরু 198 (purutba jijñāsā karuna bā byākhyā karuna) āchē... Puru 198 (厚さを尋ねるか説明してください)持っている...厚い 198 (    尋ねる  説明 してください ) 持っている ... 厚い 198 ( あつ   たずねる  せつめい してください ) もっている 。。。 あつい 198 ( atsu sa o tazuneru ka setsumei shitekudasai ) motteiru ... atsui        
    199 (Demandez ou expliquez l'épaisseur) ont... épais 199 (Спросите или объясните толщину) иметь ... толстый 199 (Sprosite ili ob"yasnite tolshchinu) imet' ... tolstyy 199 (询问或说明厚度)有 199 (询问或说明厚度)有……厚 199 (xúnwèn huò shuōmíng hòudù) yǒu……hòu 199   199 (Ask or explain the thickness) have...thick 199 (Pergunte ou explique a espessura) tem ... espessura 199 (Pregunte o explique el grosor) tienen ... grueso 199 (Fragen oder erklären Sie die Dicke) haben ... dick 199 (Zapytaj lub wyjaśnij grubość) mają ... grube 199       199 (اسأل أو اشرح سمك) لها ... سميكة 199 (as'al 'aw ashrah samak) laha ... samikatan 199 (मोटाई पूछें या समझाएं) है...मोटी 199 (motaee poochhen ya samajhaen) hai...motee 199 (ਮੋਟਾਈ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਸਮਝਾਓ) ਕੋਲ ... ਮੋਟਾ ਹੈ 199 (mōṭā'ī bārē puchō jāṁ samajhā'ō) kōla... Mōṭā hai 199 (পুরুত্ব জিজ্ঞাসা করুন বা ব্যাখ্যা করুন) আছে ... পুরু 199 (purutba jijñāsā karuna bā byākhyā karuna) āchē... Puru 199 (厚さを尋ねるか説明してください)持っている...厚い 199 (    尋ねる  説明 してください ) 持っている ... 厚い 199 ( あつ   たずねる  せつめい してください ) もっている 。。。 あつい 199 ( atsu sa o tazuneru ka setsumei shitekudasai ) motteiru ... atsui        
    200 Quelle est l'épaisseur des murs ? 200 Насколько толстые стены? 200 Naskol'ko tolstyye steny? 200 How thick are the walls? 200 墙壁有多厚? 200 qiángbì yǒu duō hòu? 200   200 How thick are the walls? 200 Qual a espessura das paredes? 200 ¿Qué tan gruesas son las paredes? 200 Wie dick sind die Wände? 200 Jak grube są ściany? 200       200 ما هي سماكة الجدران؟ 200 ma hi simakat aljidran? 200 दीवारें कितनी मोटी हैं? 200 deevaaren kitanee motee hain? 200 ਕੰਧਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਮੋਟੀ ਹਨ? 200 kadhāṁ kinī'āṁ mōṭī hana? 200 দেয়ালগুলি কত ঘন? 200 dēẏālaguli kata ghana? 200 壁の厚さはどれくらいですか? 200      どれ くらいです  ? 200 かべ  あつ   どれ くらいです  ? 200 kabe no atsu sa wa dore kuraidesu ka ?        
    201 Quelle est l'épaisseur des murs ? 201 Насколько толстые стены? 201 Naskol'ko tolstyye steny? 201 墙壁有多厚? 201 墙壁厚吗? 201 Qiángbì hòu ma? 201   201 How thick are the walls? 201 Qual a espessura das paredes? 201 ¿Qué tan gruesas son las paredes? 201 Wie dick sind die Wände? 201 Jak grube są ściany? 201       201 ما هي سماكة الجدران؟ 201 ma hi simakat aljidran? 201 दीवारें कितनी मोटी हैं? 201 deevaaren kitanee motee hain? 201 ਕੰਧਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਮੋਟੀ ਹਨ? 201 Kadhāṁ kinī'āṁ mōṭī hana? 201 দেয়ালগুলি কত ঘন? 201 Dēẏālaguli kata ghana? 201 壁の厚さはどれくらいですか? 201      どれ くらいです  ? 201 かべ  あつ   どれ くらいです  ? 201 kabe no atsu sa wa dore kuraidesu ka ?        
    202 Quelle est l'épaisseur de ces murs ? 202 Насколько толстые эти стены? 202 Naskol'ko tolstyye eti steny? 202 How thick are these walls? 202 这些墙有多厚? 202 Zhèxiē qiáng yǒu duō hòu? 202 202 How thick are these walls? 202 Qual a espessura dessas paredes? 202 ¿Qué tan gruesas son estas paredes? 202 Wie dick sind diese Wände? 202 Jak grube są te ściany? 202 202 ما هي سماكة هذه الجدران؟ 202 ma hi simakat hadhih aljidrani? 202 ये दीवारें कितनी मोटी हैं? 202 ye deevaaren kitanee motee hain? 202 ਇਹ ਕੰਧਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਮੋਟੀ ਹਨ? 202 Iha kadhāṁ kinī'āṁ mōṭī hana? 202 এই দেয়ালগুলো কত পুরু? 202 Ē'i dēẏālagulō kata puru? 202 これらの壁の厚さはどれくらいですか? 202 これら       どれ くらいです  ? 202 これら  かべ  あつ   どれ くらいです  ? 202 korera no kabe no atsu sa wa dore kuraidesu ka ?
    203 Quelle est l'épaisseur de ces murs ? 203 Насколько толстые эти стены? 203 Naskol'ko tolstyye eti steny? 203 这些墙有多厚?  203 这些墙身厚? 203 Zhèxiē qiáng shēn hòu? 203   203 How thick are these walls? 203 Qual a espessura dessas paredes? 203 ¿Qué tan gruesas son estas paredes? 203 Wie dick sind diese Wände? 203 Jak grube są te ściany? 203       203 ما هي سماكة هذه الجدران؟ 203 ma hi simakat hadhih aljidrani? 203 ये दीवारें कितनी मोटी हैं? 203 ye deevaaren kitanee motee hain? 203 ਇਹ ਕੰਧਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਮੋਟੀ ਹਨ? 203 Iha kadhāṁ kinī'āṁ mōṭī hana? 203 এই দেয়ালগুলো কত পুরু? 203 Ē'i dēẏālagulō kata puru? 203 これらの壁の厚さはどれくらいですか? 203 これら       どれ くらいです  ? 203 これら  かべ  あつ   どれ くらいです  ? 203 korera no kabe no atsu sa wa dore kuraidesu ka ?        
    204 ils ont deux pieds d'épaisseur 204 они два фута толщиной 204 oni dva futa tolshchinoy 204 they’re two feet thick 204 它们有两英尺厚 204 Tāmen yǒu liǎng yīngchǐ hòu 204 204 they’re two feet thick 204 eles têm 60 centímetros de espessura 204 tienen dos pies de grosor 204 sie sind zwei Meter dick 204 mają dwie stopy grubości 204 204 يبلغ سمكها قدمين 204 yablugh samkuha qadamayn 204 वे दो फीट मोटे हैं 204 ve do pheet mote hain 204 ਉਹ ਦੋ ਫੁੱਟ ਮੋਟੇ ਹਨ 204 Uha dō phuṭa mōṭē hana 204 তারা দুই ফুট পুরু 204 Tārā du'i phuṭa puru 204 彼らは2フィートの厚さです 204 彼ら  2 フィート   さです 204 かれら  2 フィート  あつ さです 204 karera wa 2 fīto no atsu sadesu
    205 Ils ont deux pieds d'épaisseur 205 Они два фута толщиной 205 Oni dva futa tolshchinoy 205 它们有两英尺厚 205 他们有两步厚 205 tāmen yǒu liǎng bù hòu 205   205 They are two feet thick 205 Eles têm 60 centímetros de espessura 205 Tienen dos pies de grosor 205 Sie sind zwei Meter dick 205 Mają dwie stopy grubości 205       205 يبلغ سمكهما قدمين 205 yablugh sumakuhuma qadamayn 205 वे दो फीट मोटे हैं 205 ve do pheet mote hain 205 ਉਹ ਦੋ ਫੁੱਟ ਮੋਟੇ ਹਨ 205 uha dō phuṭa mōṭē hana 205 এরা দুই ফুট পুরু 205 ērā du'i phuṭa puru 205 彼らは2フィートの厚さです 205 彼ら  2 フィート   さです 205 かれら  2 フィート  あつ さです 205 karera wa 2 fīto no atsu sadesu        
    206 Ils ont deux pieds d'épaisseur 206 Они два фута толщиной 206 Oni dva futa tolshchinoy 206 They are two feet thick 206 它们有两英尺厚 206 tāmen yǒu liǎng yīngchǐ hòu 206 206 They are two feet thick 206 Eles têm 60 centímetros de espessura 206 Tienen dos pies de grosor 206 Sie sind zwei Meter dick 206 Mają dwie stopy grubości 206 206 يبلغ سمكهما قدمين 206 yablugh sumakuhuma qadamayn 206 वे दो फीट मोटे हैं 206 ve do pheet mote hain 206 ਉਹ ਦੋ ਫੁੱਟ ਮੋਟੇ ਹਨ 206 uha dō phuṭa mōṭē hana 206 এরা দুই ফুট পুরু 206 ērā du'i phuṭa puru 206 彼らは2フィートの厚さです 206 彼ら  2 フィート   さです 206 かれら  2 フィート  あつ さです 206 karera wa 2 fīto no atsu sadesu
    207 Ils ont deux pieds d'épaisseur 207 Они два фута толщиной 207 Oni dva futa tolshchinoy 207 它们两英尺厚 207 两英尺厚 207 liǎng yīngchǐ hòu 207   207 They are two feet thick 207 Eles têm 60 centímetros de espessura 207 Tienen dos pies de grosor 207 Sie sind zwei Meter dick 207 Mają dwie stopy grubości 207       207 يبلغ سمكهما قدمين 207 yablugh sumakuhuma qadamayn 207 वे दो फीट मोटे हैं 207 ve do pheet mote hain 207 ਉਹ ਦੋ ਫੁੱਟ ਮੋਟੇ ਹਨ 207 uha dō phuṭa mōṭē hana 207 এরা দুই ফুট পুরু 207 ērā du'i phuṭa puru 207 彼らは2フィートの厚さです 207 彼ら  2 フィート   さです 207 かれら  2 フィート  あつ さです 207 karera wa 2 fīto no atsu sadesu        
    208 Cheveux/fourrure/arbres 208 Волосы / мех / деревья 208 Volosy / mekh / derev'ya 208 Hair/fur/trees 208 头发/毛皮/树木 208 tóufǎ/máopí/shùmù 208 208 Hair/fur/trees 208 Cabelo / pele / árvores 208 Cabello / piel / árboles 208 Haare/Fell/Bäume 208 Włosy/futro/drzewa 208 208 الشعر / الفراء / الأشجار 208 alshier / alfara' / al'ashjar 208 बाल/फर/पेड़ 208 baal/phar/ped 208 ਵਾਲ/ਫਰ/ਰੁੱਖ 208 vāla/phara/rukha 208 চুল/পশম/গাছ 208 cula/paśama/gācha 208 髪/毛皮/木 208  / 毛皮 /  208 かみ / けがわ /  208 kami / kegawa / ki
    209 Cheveux, fourrure, arbres 209 Волосы; мех; деревья 209 Volosy; mekh; derev'ya 209 毛发;毛皮;树木 209 北极;毛皮;树木 209 běijí; máopí; shùmù 209   209 Hair; fur; trees 209 Cabelo; pele; árvores 209 Cabello; pieles; árboles 209 Haare; Fell; Bäume 209 Włosy, futro, drzewa 209       209 الشعر والفراء والأشجار 209 alshier walfara' wal'ashjar 209 बाल; फर; पेड़ 209 baal; phar; ped 209 ਵਾਲ; ਫਰ; ਰੁੱਖ 209 vāla; phara; rukha 209 চুল; পশম; গাছ 209 cula; paśama; gācha 209 髪;毛皮;木 209  ; 毛皮 ;  209 かみ ; けがわ ;  209 kami ; kegawa ; ki        
    210 grandir étroitement ensemble en grand nombre 210 растут вместе в большом количестве 210 rastut vmeste v bol'shom kolichestve 210 growing closely together in large numbers 210 大量紧密地生长在一起 210 dàliàng jǐnmì dì shēngzhǎng zài yīqǐ 210 210 growing closely together in large numbers 210 crescendo em grande número 210 creciendo estrechamente juntos en grandes cantidades 210 in großer Zahl eng zusammenwachsen 210 rosnąć blisko siebie w dużych ilościach 210 210 تنمو معًا بشكل وثيق بأعداد كبيرة 210 tanmu mean bishakl wathiq bi'aedad kabira 210 बड़ी संख्या में एक साथ मिलकर बढ़ रहे हैं 210 badee sankhya mein ek saath milakar badh rahe hain 210 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਵਧਣਾ 210 vaḍī giṇatī vica ikaṭhē mila kē vadhaṇā 210 বড় সংখ্যায় একসঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে বৃদ্ধি 210 baṛa saṅkhyāẏa ēkasaṅgē ghaniṣṭhabhābē br̥d'dhi 210 たくさん一緒に密接に成長している 210 たくさん 一緒  密接  成長 している 210 たくさん いっしょ  みっせつ  せいちょう している 210 takusan issho ni missetsu ni seichō shiteiru
    211 Se rapprocher en grand nombre 211 Расти вместе в большом количестве 211 Rasti vmeste v bol'shom kolichestve 211 大量紧密地生长在一起 211 自然地生长 211 zìrán dì shēngzhǎng 211   211 Grow close together in large numbers 211 Crescem juntos em grande número 211 Crecer juntos en grandes cantidades 211 In großer Zahl eng zusammenwachsen 211 Rosną blisko siebie w dużych ilościach 211       211 تنمو بالقرب من بعضها البعض بأعداد كبيرة 211 tanmu bialqurb min baediha albaed bi'aedad kabira 211 बड़ी संख्या में एक साथ बढ़ो 211 badee sankhya mein ek saath badho 211 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਨੇੜੇ ਵਧੋ 211 vaḍī giṇatī vica ikaṭhē nēṛē vadhō 211 বড় সংখ্যায় একসঙ্গে ঘনিষ্ঠ হন 211 baṛa saṅkhyāẏa ēkasaṅgē ghaniṣṭha hana 211 たくさん一緒に成長する 211 たくさん 一緒  成長 する 211 たくさん いっしょ  せいちょう する 211 takusan issho ni seichō suru        
    212 Dense; dense; dense 212 Плотный; плотный; плотный 212 Plotnyy; plotnyy; plotnyy 212 Dense; dense; dense 212 密集;密集;稠密的 212 mìjí; mìjí; chóumì de 212 212 Dense; dense; dense 212 Denso; denso; denso 212 Denso; denso; denso 212 dicht; dicht; dicht 212 Gęsty; gęsty; gęsty 212 212 كثيف ، كثيف ، كثيف 212 kathif , kathif , kathif 212 घना; घना; घना 212 ghana; ghana; ghana 212 ਸੰਘਣਾ; ਸੰਘਣਾ; ਸੰਘਣਾ 212 saghaṇā; saghaṇā; saghaṇā 212 ঘন; ঘন; ঘন 212 ghana; ghana; ghana 212 密;密;密 212  ;  ;  212 みつ ; みつ ; みつ 212 mitsu ; mitsu ; mitsu
    213 Dense; dense; dense 213 Плотный; плотный; плотный 213 Plotnyy; plotnyy; plotnyy 213 浓密的;稠密的;茂密的 213 浓密的;稠密的;茂密的 213 nóngmì de; chóumì de; màomì de 213   213 Dense; dense; dense 213 Denso; denso; denso 213 Denso; denso; denso 213 dicht; dicht; dicht 213 Gęsty; gęsty; gęsty 213       213 كثيف ، كثيف ، كثيف 213 kathif , kathif , kathif 213 घना; घना; घना 213 ghana; ghana; ghana 213 ਸੰਘਣਾ; ਸੰਘਣਾ; ਸੰਘਣਾ 213 saghaṇā; saghaṇā; saghaṇā 213 ঘন; ঘন; ঘন 213 ghana; ghana; ghana 213 密;密;密 213  ;  ;  213 みつ ; みつ ; みつ 213 mitsu ; mitsu ; mitsu        
    214 cheveux noirs épais 214 густые темные волосы 214 gustyye temnyye volosy 214 thick dark hair 214 浓密的黑发 214 nóngmì de hēi fǎ 214 214 thick dark hair 214 cabelo escuro e grosso 214 cabello oscuro grueso 214 dickes dunkles Haar 214 grube ciemne włosy 214 214 شعر كثيف داكن 214 shaer kathif dakin 214 घने काले बाल 214 ghane kaale baal 214 ਸੰਘਣੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲ 214 saghaṇē kālē vāla 214 ঘন কালো চুল 214 ghana kālō cula 214 太い黒髪 214 太い 黒髪 214 ふとい くろかみ 214 futoi kurokami
    215 Cheveux noirs touffus 215 Густые черные волосы 215 Gustyye chernyye volosy 215 浓密的黑 215 浓密的黑发 215 nóngmì de hēi fǎ 215   215 Bushy black hair 215 Cabelo preto espesso 215 Cabello negro espeso 215 Buschiges schwarzes Haar 215 Krzaczaste czarne włosy 215       215 شعر أسود كثيف 215 shaer 'aswad kathif 215 घने काले बाल 215 ghane kaale baal 215 ਝਾੜੀਆਂ ਵਾਲੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲ 215 jhāṛī'āṁ vālē kālē vāla 215 লোমশ কালো চুল 215 lōmaśa kālō cula 215 ふさふさした黒い髪 215 ふさふさ した 黒い  215 ふさふさ した くろい かみ 215 fusafusa shita kuroi kami        
    216 Cheveux noirs touffus 216 Густые черные волосы 216 Gustyye chernyye volosy 216 浓密的黑发 216 浓密的黑发 216 nóngmì de hēi fǎ 216   216 Bushy black hair 216 Cabelo preto espesso 216 Cabello negro espeso 216 Buschiges schwarzes Haar 216 Krzaczaste czarne włosy 216       216 شعر أسود كثيف 216 shaer 'aswad kathif 216 घने काले बाल 216 ghane kaale baal 216 ਝਾੜੀਆਂ ਵਾਲੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲ 216 jhāṛī'āṁ vālē kālē vāla 216 লোমশ কালো চুল 216 lōmaśa kālō cula 216 ふさふさした黒い髪 216 ふさふさ した 黒い  216 ふさふさ した くろい かみ 216 fusafusa shita kuroi kami        
    217 une forêt épaisse 217 густой лес 217 gustoy les 217 a thick forest 217 茂密的森林 217 màomì de sēnlín 217 217 a thick forest 217 uma floresta densa 217 un bosque espeso 217 ein dichter Wald 217 gęsty las 217 217 غابة كثيفة 217 ghabat kathifa 217 घना जंगल 217 ghana jangal 217 ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਜੰਗਲ 217 ika saghaṇā jagala 217 ঘন জঙ্গল 217 ghana jaṅgala 217 厚い森 217 厚い  217 あつい もり 217 atsui mori
    218 Forêt dense 218 Густой лес 218 Gustoy les 218 茂密的森林 218 茂密的森林 218 màomì de sēnlín 218   218 Dense forest 218 Floresta densa 218 Bosque espeso 218 Dichter Wald 218 Gęsty las 218       218 غابة كثيفة 218 ghabat kathifa 218 घना जंगल 218 ghana jangal 218 ਸੰਘਣਾ ਜੰਗਲ 218 saghaṇā jagala 218 ঘন জঙ্গল 218 ghana jaṅgala 218 密林 218 密林 218 みつりん 218 mitsurin        
    219 Forêt dense 219 Густой лес 219 Gustoy les 219 茂密的森林 219 茂密的森林 219 màomì de sēnlín 219   219 Dense forest 219 Floresta densa 219 Bosque espeso 219 Dichter Wald 219 Gęsty las 219       219 غابة كثيفة 219 ghabat kathifa 219 घना जंगल 219 ghana jangal 219 ਸੰਘਣਾ ਜੰਗਲ 219 saghaṇā jagala 219 ঘন জঙ্গল 219 ghana jaṅgala 219 密林 219 密林 219 みつりん 219 mitsurin        
    220 liquide 220 жидкость 220 zhidkost' 220 liquid 220 液体 220 yètǐ 220 220 liquid 220 líquido 220 líquido 220 flüssig 220 płyn 220 220 سائل 220 sayil 220 तरल 220 taral 220 ਤਰਲ 220 tarala 220 তরল 220 tarala 220 液体 220 液体 220 えきたい 220 ekitai
    221 Liquide 221 Жидкость 221 Zhidkost' 221 液体 221 液体 221 yètǐ 221   221 Liquid 221 Líquido 221 Líquido 221 Flüssig 221 Płyn 221       221 سائل 221 sayil 221 तरल 221 taral 221 ਤਰਲ 221 tarala 221 তরল 221 tarala 221 液体 221 液体 221 えきたい 221 ekitai        
    222 ne coule pas très facilement 222 не течет очень легко 222 ne techet ochen' legko 222 not flowing very easily 222 不是很容易流动 222 bùshì hěn róngyì liúdòng 222   222 not flowing very easily 222 não flui muito facilmente 222 no fluye muy fácilmente 222 fließt nicht so leicht 222 nie płynie zbyt łatwo 222       222 لا تتدفق بسهولة شديدة 222 la tatadafaq bisuhulat shadida 222 बहुत आसानी से नहीं बहता 222 bahut aasaanee se nahin bahata 222 ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਗਦਾ 222 bahuta asānī nāla nahīṁ vagadā 222 খুব সহজে প্রবাহিত হয় না 222 khuba sahajē prabāhita haẏa nā 222 流れにくい 222 流れ にくい 222 ながれ にくい 222 nagare nikui        
    223 Épais; collant 223 Толстый; липкий 223 Tolstyy; lipkiy 223 浓的;黏稠的 223 浓的;粘稠的 223 nóng de; zhān chóu de 223   223 Thick; sticky 223 Espesso; pegajoso 223 Grueso; pegajoso 223 Dick; klebrig 223 Gruby; lepki 223       223 سميك ؛ لزج 223 samik ; lizaji 223 मोटा; चिपचिपा 223 mota; chipachipa 223 ਮੋਟਾ; ਚਿਪਕਿਆ ਹੋਇਆ 223 mōṭā; cipaki'ā hō'i'ā 223 পুরু; চটচটে 223 puru; caṭacaṭē 223 厚い;粘着性 223 厚い ; 粘着性 223 あつい ; ねんちゃくせい 223 atsui ; nenchakusei        
    224 soupe épaisse 224 густой суп 224 gustoy sup 224 thick soup  224 浓汤 224 nóng tāng 224   224 thick soup 224 sopa grossa 224 sopa espesa 224 dicke Suppe 224 gęsta zupa 224       224 شوربة كثيفة 224 shurabat kathifa 224 गाढ़ा सूप 224 gaadha soop 224 ਮੋਟੀ ਸੂਪ 224 mōṭī sūpa 224 ঘন স্যুপ 224 ghana syupa 224 濃厚なスープ 224 濃厚な スープ 224 のうこうな スープ 224 nōkōna sūpu        
    225 Soupe épaisse 225 Густой суп 225 Gustoy sup 225 浓汤  225 浓汤 225 nóng tāng 225   225 Thick soup 225 Sopa grossa 225 Sopa espesa 225 Dicke Suppe 225 Gęsta zupa 225       225 شوربة كثيفة 225 shurabat kathifa 225 गाढ़ा सूप 225 gaadha soop 225 ਮੋਟਾ ਸੂਪ 225 mōṭā sūpa 225 ঘন স্যুপ 225 ghana syupa 225 濃厚なスープ 225 濃厚な スープ 225 のうこうな スープ 225 nōkōna sūpu        
    226 L'effet sera miné si la peinture est trop épaisse 226 Эффект будет минимизирован, если краска будет слишком густой. 226 Effekt budet minimizirovan, yesli kraska budet slishkom gustoy. 226 The effect will be mined if the paint is too thick 226 如果油漆太厚,效果将被挖掘 226 rúguǒ yóuqī tài hòu, xiàoguǒ jiāng bèi wājué 226 226 The effect will be mined if the paint is too thick 226 O efeito será prejudicado se a tinta for muito espessa 226 El efecto se minará si la pintura es demasiado espesa. 226 Der Effekt wird abgebaut, wenn die Farbe zu dick ist 226 Efekt zostanie wydobyty, jeśli farba będzie zbyt gęsta 226 226 سيتم إزالة التأثير إذا كان الطلاء سميكًا جدًا 226 sayatimu 'iizalat altaathir 'iidha kan altila' smykan jdan 226 यदि पेंट बहुत मोटा है तो प्रभाव खनन किया जाएगा 226 yadi pent bahut mota hai to prabhaav khanan kiya jaega 226 ਜੇ ਪੇਂਟ ਬਹੁਤ ਮੋਟਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ 226 jē pēṇṭa bahuta mōṭā hōvē tāṁ prabhāva ghaṭa jāvēgā 226 পেইন্ট খুব পুরু হলে প্রভাবটি খনন করা হবে 226 pē'inṭa khuba puru halē prabhābaṭi khanana karā habē 226 ペイントが厚すぎると効果がマイニングされます 226 ペイント  厚すぎると 効果  マイニング されます 226 ペイント  あつすぎると こうか  マイニング されます 226 peinto ga atsusugiruto kōka ga mainingu saremasu
    227 Si la peinture est trop épaisse, l'effet sera taraudé 227 Если краска получится слишком густой, эффект будет усилен 227 Yesli kraska poluchitsya slishkom gustoy, effekt budet usilen 227 如果油漆太厚,效果将被挖掘 227 如果太厚了,效果会被缩小 227 rúguǒ tài hòule, xiàoguǒ huì bèi suōxiǎo 227   227 If the paint is too thick, the effect will be tapped 227 Se a tinta for muito espessa, o efeito será aproveitado 227 Si la pintura es demasiado espesa, se tocará el efecto. 227 Wenn die Farbe zu dick ist, wird der Effekt abgeklopft 227 Jeśli farba jest zbyt gęsta, efekt zostanie uklepany 227       227 إذا كان الطلاء سميكًا جدًا ، فسيتم النقر على التأثير 227 'iidha kan altila' smykan jdan , fasayatimu alnaqr ealaa altaathir 227 यदि पेंट बहुत मोटा है, तो प्रभाव का दोहन किया जाएगा 227 yadi pent bahut mota hai, to prabhaav ka dohan kiya jaega 227 ਜੇ ਪੇਂਟ ਬਹੁਤ ਮੋਟਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਟੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 227 jē pēṇṭa bahuta mōṭā hai, tāṁ prabhāva nū ṭaipa kītā jāvēgā 227 যদি পেইন্টটি খুব পুরু হয়, প্রভাবটি ট্যাপ করা হবে 227 yadi pē'inṭaṭi khuba puru haẏa, prabhābaṭi ṭyāpa karā habē 227 ペイントが厚すぎると、エフェクトがタップされます 227 ペイント  厚すぎると 、 エフェクト  タップ されます 227 ペイント  あつすぎると 、 エフェクト  タップ されます 227 peinto ga atsusugiruto , efekuto ga tappu saremasu        
    228 Une peinture trop épaisse détruira l'effet 228 Слишком густая краска испортит эффект 228 Slishkom gustaya kraska isportit effekt 228 Too thick paint will destroy the effect 228 油漆太厚会破坏效果 228 yóuqī tài hòu huì pòhuài xiàoguǒ 228   228 Too thick paint will destroy the effect 228 Tinta muito espessa destruirá o efeito 228 La pintura demasiado espesa destruirá el efecto. 228 Zu dicke Farbe zerstört den Effekt 228 Zbyt gruba farba zniszczy efekt 228       228 الطلاء السميك جدا سوف يدمر التأثير 228 altila' alsamik jidana sawf yudamir altaathir 228 बहुत मोटा पेंट प्रभाव को नष्ट कर देगा 228 bahut mota pent prabhaav ko nasht kar dega 228 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੋਟਾ ਪੇਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ 228 bahuta zi'ādā mōṭā pēṇṭa prabhāva nū naśaṭa kara dēvēgā 228 খুব পুরু পেইন্ট প্রভাব ধ্বংস করবে 228 khuba puru pē'inṭa prabhāba dhbansa karabē 228 ペイントが厚すぎると効果が失われます 228 ペイント  厚すぎると 効果  失われます 228 ペイント  あつすぎると こうか  うしなわれます 228 peinto ga atsusugiruto kōka ga ushinawaremasu        
    229 Une peinture trop épaisse détruira l'effet 229 Слишком густая краска испортит эффект 229 Slishkom gustaya kraska isportit effekt 229 涂料太稠就会破坏效果 229 涂料太严重破坏效果 229 túliào tài yánzhòng pòhuài xiàoguǒ 229   229 Too thick paint will destroy the effect 229 Tinta muito espessa destruirá o efeito 229 La pintura demasiado espesa destruirá el efecto. 229 Zu dicke Farbe zerstört den Effekt 229 Zbyt gruba farba zniszczy efekt 229       229 الطلاء السميك جدا سوف يدمر التأثير 229 altila' alsamik jidana sawf yudamir altaathir 229 बहुत मोटा पेंट प्रभाव को नष्ट कर देगा 229 bahut mota pent prabhaav ko nasht kar dega 229 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੋਟਾ ਪੇਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ 229 bahuta zi'ādā mōṭā pēṇṭa prabhāva nū naśaṭa kara dēvēgā 229 খুব পুরু পেইন্ট প্রভাব ধ্বংস করবে 229 khuba puru pē'inṭa prabhāba dhbansa karabē 229 ペイントが厚すぎると効果が失われます 229 ペイント  厚すぎると 効果  失われます 229 ペイント  あつすぎると こうか  うしなわれます 229 peinto ga atsusugiruto kōka ga ushinawaremasu        
    230 Brouillard/fumée/air 230 Туман / дым / воздух 230 Tuman / dym / vozdukh 230 Fog/smoke/air 230 雾/烟/空气 230 wù/yān/kōngqì 230   230 Fog/smoke/air 230 Nevoeiro / fumaça / ar 230 Niebla / humo / aire 230 Nebel/Rauch/Luft 230 Mgła/dym/powietrze 230       230 ضباب / دخان / هواء 230 dabab / dukhan / hawa' 230 कोहरा/धुआं/हवा 230 kohara/dhuaan/hava 230 ਧੁੰਦ/ਧੂੰਆਂ/ਹਵਾ 230 dhuda/dhū'āṁ/havā 230 কুয়াশা/ধোঁয়া/বাতাস 230 kuẏāśā/dhōm̐ẏā/bātāsa 230 霧/煙/空気 230  /  / 空気 230 きり / けむり / くうき 230 kiri / kemuri / kūki        
    231 Brouillard ; fumée ; air 231 Туман; дым; воздух 231 Tuman; dym; vozdukh 231 雾;烟;空气  231 雾;烟;空气 231 wù; yān; kōngqì 231   231 Fog; smoke; air 231 Nevoeiro; fumaça; ar 231 Niebla; humo; aire 231 Nebel; Rauch; Luft 231 Mgła, dym, powietrze 231       231 ضباب ؛ دخان ؛ هواء 231 dabab ; dukhan ; hawa' 231 कोहरा; धुआँ; हवा 231 kohara; dhuaan; hava 231 ਧੁੰਦ; ਧੂੰਆਂ; ਹਵਾ 231 dhuda; dhū'āṁ; havā 231 কুয়াশা; ধোঁয়া; বাতাস 231 kuẏāśā; dhōm̐ẏā; bātāsa 231 霧;煙;空気 231  ;  ; 空気 231 きり ; けむり ; くうき 231 kiri ; kemuri ; kūki        
    232 ~ (Avec qc) difficile à voir à travers ; difficile à respirer 232 ~ (Sth) трудно видеть; трудно дышать 232 ~ (Sth) trudno videt'; trudno dyshat' 232 with sth) difficult to see through; difficult to breathe in 232 〜(用……)难以看透;呼吸困难 232 〜(yòng……) nányǐ kàntòu; hūxī kùnnán 232 232 ~ (With sth) difficult to see through; difficult to breathe in 232 ~ (Com sth) difícil de ver através; difícil de respirar 232 ~ (Con algo) difícil de ver a través; difícil de respirar 232 ~ (mit etw) schwer durchschaubar; schwer einzuatmen 232 ~ (z czymś) trudno przejrzeć, trudno oddychać 232 232 ~ (مع شيء) يصعب رؤيته ؛ يصعب التنفس 232 ~ (me shay'in) yaseub ruyatuh ; yaseub altanafus 232 ~ (sth के साथ) देखने में मुश्किल; सांस लेने में मुश्किल 232 ~ (sth ke saath) dekhane mein mushkil; saans lene mein mushkil 232 St (ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ) ਵੇਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਸਾਹ ਲੈਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ 232 St (aisaṭī'aica dē nāla) vēkhaṇā muśakala; sāha laiṇā muśakala 232 ~ (Sth সহ) দেখতে কঠিন; শ্বাস নিতে কষ্ট হয় 232 ~ (Sth saha) dēkhatē kaṭhina; śbāsa nitē kaṣṭa haẏa 232 〜(sthあり)透けて見えにくい;息を吸うのが難しい 232 〜 ( sth あり ) 透けて 見え にくい ;   吸う   難しい 232 〜 ( sth あり ) すけて みえ にくい ; いき  すう   むずかしい 232 〜 ( sth ari ) sukete mie nikui ; iki o  no ga muzukashī
    233 ~ (Utiliser...) Difficile à voir à travers; Difficulté à respirer 233 ~ (Используйте ...) Трудно видеть; затрудненное дыхание 233 ~ (Ispol'zuyte ...) Trudno videt'; zatrudnennoye dykhaniye 233 〜(用……)难以看透; 呼吸困难 233 〜(用……)按摩看透;呼吸困难 233 〜(yòng……) ànmó kàntòu; hūxī kùnnán 233   233 ~ (Use...) Difficult to see through; Difficulty breathing 233 ~ (Use ...) Difícil de ver através; Dificuldade em respirar 233 ~ (Usar ...) Dificultad para ver a través; Dificultad para respirar 233 ~ (Benutze...) Schwer zu durchschauen; Schwierigkeiten beim Atmen 233 ~ (Użyj...) Trudno przejrzeć; Trudności w oddychaniu 233       233 ~ (استخدم ...) صعوبة في الرؤية ؛ صعوبة في التنفس 233 ~ (astakhdim ...) sueubatan fi alruwyat ; sueubat fi altanafus 233 ~ (उपयोग...) के माध्यम से देखने में कठिनाई; सांस लेने में कठिनाई 233 ~ (upayog...) ke maadhyam se dekhane mein kathinaee; saans lene mein kathinaee 233 Use (ਵਰਤੋਂ ...) ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ 233 Use (varatōṁ...) Rāhīṁ vēkhaṇā muśakala; sāha laiṇa vica muśakala 233 Use (ব্যবহার করুন ...) মাধ্যমে দেখতে কঠিন; শ্বাস নিতে অসুবিধা 233 Use (byabahāra karuna...) Mādhyamē dēkhatē kaṭhina; śbāsa nitē asubidhā 233 〜(使用...)透けにくい;呼吸困難 233 〜 ( 使用 ...) 透け にくい ; 呼吸 困難 233 〜 ( しよう 。。。) すけ にくい ; こきゅう こんなん 233 〜 ( shiyō ...) suke nikui ; kokyū konnan        
    234 La visibilité est couverte ; épais ; brumeux ; boueux ; hermétique 234 Видимость закрытая; плотная; мутная; мутная; воздухонепроницаемая. 234 Vidimost' zakrytaya; plotnaya; mutnaya; mutnaya; vozdukhonepronitsayemaya. 234 Visibility is covered; thick; hazy; muddy; airtight 234 能见度被覆盖;厚;朦胧;泥泞;密不透风 234 néngjiàndù bèi fùgài; hòu; ménglóng; nínìng; mì bù tòufēng 234   234 Visibility is covered; thick; hazy; muddy; airtight 234 A visibilidade é coberta; espessa; nebulosa; lamacenta; hermética 234 La visibilidad está cubierta; espesa; brumosa; fangosa; hermética 234 Sicht ist verdeckt; dick; dunstig; schlammig; luftdicht 234 Widoczność jest zasłonięta; gruby; zamglony; błotnisty; hermetyczny 234       234 الرؤية مغطاة ؛ سميكة ؛ ضبابية ؛ موحلة ؛ محكم 234 alruwyat mughataat ; samikat ; dababiat ; mawhilat ; muhkam 234 दृश्यता ढकी हुई है; मोटा; धुंधला; मैला; वायुरोधी 234 drshyata dhakee huee hai; mota; dhundhala; maila; vaayurodhee 234 ਦਿੱਖ ਕਵਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ; ਸੰਘਣਾ; ਧੁੰਦਲਾ; ਚਿੱਕੜ; ਹਵਾਦਾਰ 234 dikha kavara kītī ga'ī hai; saghaṇā; dhudalā; cikaṛa; havādāra 234 দৃশ্যমানতা আচ্ছাদিত; ঘন; কুয়াশাযুক্ত; কর্দমাক্ত; বায়ুরোধী 234 dr̥śyamānatā ācchādita; ghana; kuẏāśāyukta; kardamākta; bāẏurōdhī 234 視界が覆われている;厚い;かすんでいる;泥だらけ;気密 234 視界  覆われている ; 厚い ; かすんでいる ; 泥だらけ ; 気密 234 しかい  おうわれている ; あつい ; かすんでいる ; どろだらけ ; きみつ 234 shikai ga ōwareteiru ; atsui ; kasundeiru ; dorodarake ; kimitsu        
    235 La visibilité est couverte ; épais ; brumeux ; boueux ; hermétique 235 Видимость закрытая; плотная; мутная; мутная; воздухонепроницаемая. 235 Vidimost' zakrytaya; plotnaya; mutnaya; mutnaya; vozdukhonepronitsayemaya. 235 能见度被的;浓的;阴霾的;浑么的;不透气的 235 能见度被的;浓的;阴霾的;浑么的;不透气的 235 néngjiàndù bèi de; nóng de; yīnmái de; hún me de; bù tòuqì de 235   235 Visibility is covered; thick; hazy; muddy; airtight 235 A visibilidade é coberta; espessa; nebulosa; lamacenta; hermética 235 La visibilidad está cubierta; espesa; brumosa; fangosa; hermética 235 Sicht ist verdeckt; dick; dunstig; schlammig; luftdicht 235 Widoczność jest zasłonięta; gruby; zamglony; błotnisty; hermetyczny 235       235 الرؤية مغطاة ؛ سميكة ؛ ضبابية ؛ موحلة ؛ محكم 235 alruwyat mughataat ; samikat ; dababiat ; mawhilat ; muhkam 235 दृश्यता ढकी हुई है; मोटा; धुंधला; मैला; वायुरोधी 235 drshyata dhakee huee hai; mota; dhundhala; maila; vaayurodhee 235 ਦਿੱਖ ਕਵਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ; ਸੰਘਣਾ; ਧੁੰਦਲਾ; ਚਿੱਕੜ; ਹਵਾਦਾਰ 235 dikha kavara kītī ga'ī hai; saghaṇā; dhudalā; cikaṛa; havādāra 235 দৃশ্যমানতা আচ্ছাদিত; ঘন; কুয়াশাযুক্ত; কর্দমাক্ত; বায়ুরোধী 235 dr̥śyamānatā ācchādita; ghana; kuẏāśāyukta; kardamākta; bāẏurōdhī 235 視界が覆われている;厚い;かすんでいる;泥だらけ;気密 235 視界  覆われている ; 厚い ; かすんでいる ; 泥だらけ ; 気密 235 しかい  おうわれている ; あつい ; かすんでいる ; どろだらけ ; きみつ 235 shikai ga ōwareteiru ; atsui ; kasundeiru ; dorodarake ; kimitsu        
    236 L'avion s'est écrasé dans un épais brouillard 236 Самолет разбился в густом тумане 236 Samolet razbilsya v gustom tumane 236 The plane crashed in thick fog 236 飞机在浓雾中坠毁 236 fēijī zài nóng wù zhōng zhuìhuǐ 236 236 The plane crashed in thick fog 236 O avião caiu em meio a uma névoa espessa 236 El avión se estrelló en una espesa niebla. 236 Das Flugzeug ist in dichtem Nebel abgestürzt 236 Samolot rozbił się w gęstej mgle 236 236 تحطمت الطائرة وسط ضباب كثيف 236 tahatamat altaayirat wast dabab kathif 236 घने कोहरे में दुर्घटनाग्रस्त हुआ विमान 236 ghane kohare mein durghatanaagrast hua vimaan 236 ਜਹਾਜ਼ ਸੰਘਣੀ ਧੁੰਦ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ 236 jahāza saghaṇī dhuda vica kraiśa hō gi'ā 236 ঘন কুয়াশায় বিমানটি বিধ্বস্ত হয় 236 ghana kuẏāśāẏa bimānaṭi bidhbasta haẏa 236 飛行機は濃い霧で墜落した 236 飛行機  濃い   墜落 した 236 ひこうき  こい きり  ついらく した 236 hikōki wa koi kiri de tsuiraku shita
    237 L'avion s'est écrasé dans un épais brouillard 237 Самолет разбился в густом тумане 237 Samolet razbilsya v gustom tumane 237 飞机在浓雾中坠毁 237 飞机在浓雾中坠毁 237 fēijī zài nóng wù zhōng zhuìhuǐ 237   237 The plane crashed in thick fog 237 O avião caiu em meio a uma névoa espessa 237 El avión se estrelló en una espesa niebla. 237 Das Flugzeug ist in dichtem Nebel abgestürzt 237 Samolot rozbił się w gęstej mgle 237       237 تحطمت الطائرة وسط ضباب كثيف 237 tahatamat altaayirat wast dabab kathif 237 घने कोहरे में दुर्घटनाग्रस्त हुआ विमान 237 ghane kohare mein durghatanaagrast hua vimaan 237 ਜਹਾਜ਼ ਸੰਘਣੀ ਧੁੰਦ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ 237 jahāza saghaṇī dhuda vica kraiśa hō gi'ā 237 ঘন কুয়াশায় বিমানটি বিধ্বস্ত হয় 237 ghana kuẏāśāẏa bimānaṭi bidhbasta haẏa 237 飛行機は濃い霧で墜落した 237 飛行機  濃い   墜落 した 237 ひこうき  こい きり  ついらく した 237 hikōki wa koi kiri de tsuiraku shita        
    238 L'avion s'est écrasé dans un épais brouillard 238 Самолет разбился в сильном тумане 238 Samolet razbilsya v sil'nom tumane 238 The plane crashed in heavy fog 238 飞机在大雾中坠毁 238 fēijī zài dà wù zhōng zhuìhuǐ 238   238 The plane crashed in heavy fog 238 O avião caiu em meio a forte neblina 238 El avión se estrelló en una densa niebla. 238 Das Flugzeug ist bei dichtem Nebel abgestürzt 238 Samolot rozbił się w gęstej mgle 238       238 تحطمت الطائرة وسط ضباب كثيف 238 tahatamat altaayirat wast dabab kathif 238 घने कोहरे में दुर्घटनाग्रस्त हुआ विमान 238 ghane kohare mein durghatanaagrast hua vimaan 238 ਜਹਾਜ਼ ਭਾਰੀ ਧੁੰਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕ੍ਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ 238 jahāza bhārī dhuda dē kārana kraiśa hō gi'ā 238 ঘন কুয়াশায় বিমানটি বিধ্বস্ত হয় 238 ghana kuẏāśāẏa bimānaṭi bidhbasta haẏa 238 飛行機は濃霧で墜落した 238 飛行機  濃霧  墜落 した 238 ひこうき  のうむ  ついらく した 238 hikōki wa nōmu de tsuiraku shita        
    239 L'avion s'est écrasé dans un épais brouillard 239 Самолет разбился в сильном тумане 239 Samolet razbilsya v sil'nom tumane 239 飞机在大雾中坠毁 239 飞机在大雾中坠毁 239 fēijī zài dà wù zhōng zhuìhuǐ 239   239 The plane crashed in heavy fog 239 O avião caiu em meio a forte neblina 239 El avión se estrelló en una densa niebla. 239 Das Flugzeug ist bei dichtem Nebel abgestürzt 239 Samolot rozbił się w gęstej mgle 239       239 تحطمت الطائرة وسط ضباب كثيف 239 tahatamat altaayirat wast dabab kathif 239 घने कोहरे में दुर्घटनाग्रस्त हुआ विमान 239 ghane kohare mein durghatanaagrast hua vimaan 239 ਜਹਾਜ਼ ਭਾਰੀ ਧੁੰਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕ੍ਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ 239 jahāza bhārī dhuda dē kārana kraiśa hō gi'ā 239 ঘন কুয়াশায় বিমানটি বিধ্বস্ত হয় 239 ghana kuẏāśāẏa bimānaṭi bidhbasta haẏa 239 飛行機は濃霧で墜落した 239 飛行機  濃霧  墜落 した 239 ひこうき  のうむ  ついらく した 239 hikōki wa nōmu de tsuiraku shita        
    240 une épaisse fumée 240 густой дым 240 gustoy dym 240 thick smoke 240 浓烟 240 nóng yān 240   240 thick smoke 240 Fumo espesso 240 humo espeso 240 dicker Rauch 240 gęsty dym 240       240 دخان كثيف 240 dukhan kathif 240 घना धुआं 240 ghana dhuaan 240 ਸੰਘਣਾ ਧੂੰਆਂ 240 saghaṇā dhū'āṁ 240 পুরু ধোঁয়া 240 puru dhōm̐ẏā 240 濃い煙 240 濃い  240 こい けむり 240 koi kemuri        
    241 Une épaisse fumée 241 Густой дым 241 Gustoy dym 241 浓烟  241 浓烟 241 nóng yān 241   241 Thick smoke 241 Fumo espesso 241 Humo espeso 241 Dicker Rauch 241 Gęsty dym 241       241 دخان كثيف 241 dukhan kathif 241 घना धुआं 241 ghana dhuaan 241 ਸੰਘਣਾ ਧੂੰਆਂ 241 saghaṇā dhū'āṁ 241 পুরু ধোঁয়া 241 puru dhōm̐ẏā 241 濃い煙 241 濃い  241 こい けむり 241 koi kemuri        
    242 l'air était épais de poussière 242 воздух был густой от пыли 242 vozdukh byl gustoy ot pyli 242 the air was thick with dust 242 空气中满是灰尘 242 kōngqì zhòng mǎn shì huīchén 242   242 the air was thick with dust 242 o ar estava denso com poeira 242 el aire estaba lleno de polvo 242 die Luft war dick mit Staub 242 powietrze było gęste od kurzu 242       242 كان الهواء كثيفا من الغبار 242 kan alhawa' kathifan min alghubar 242 हवा धूल से मोटी थी 242 hava dhool se motee thee 242 ਹਵਾ ਧੂੜ ਨਾਲ ਸੰਘਣੀ ਸੀ 242 havā dhūṛa nāla saghaṇī sī 242 বাতাস ধুলো দিয়ে ঘন ছিল 242 bātāsa dhulō diẏē ghana chila 242 空気はほこりで厚かった 242 空気  ほこり  厚かった 242 くうき  ほこり  あつかった 242 kūki wa hokori de atsukatta        
    243 L'air est plein de poussière 243 Воздух полон пыли 243 Vozdukh polon pyli 243 空气中满是灰 243 空气中满是眼睛 243 kōngqì zhòng mǎn shì yǎnjīng 243   243 The air is full of dust 243 O ar está cheio de poeira 243 El aire esta lleno de polvo 243 Die Luft ist voller Staub 243 Powietrze jest pełne kurzu 243       243 الهواء مليء بالغبار 243 alhawa' mali' bialghubar 243 हवा धूल से भरी है 243 hava dhool se bharee hai 243 ਹਵਾ ਧੂੜ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 243 havā dhūṛa nāla bharī hō'ī hai 243 বাতাস ধুলোয় ভরা 243 bātāsa dhulōẏa bharā 243 空気はほこりでいっぱいです 243 空気  ほこり  いっぱいです 243 くうき  ほこり  いっぱいです 243 kūki wa hokori de ippaidesu        
    244 L'air est étouffant à cause de la poussière 244 Воздух душный из-за пыли 244 Vozdukh dushnyy iz-za pyli 244 The air is stuffy due to dust 244 空气因灰尘而闷热 244 kōngqì yīn huīchén ér mēnrè 244 244 The air is stuffy due to dust 244 O ar está abafado devido à poeira 244 El aire está viciado debido al polvo. 244 Die Luft ist stickig durch Staub 244 Powietrze jest duszne z powodu kurzu 244 244 الهواء خانق بسبب الغبار 244 alhawa' khaniq bisabab alghubar 244 धूल के कारण हवा भरी हुई है 244 dhool ke kaaran hava bharee huee hai 244 ਧੂੜ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਵਾ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 244 dhūṛa dē kārana havā bharī hō'ī hai 244 ধুলোবালির কারণে বাতাস জমে আছে 244 dhulōbālira kāraṇē bātāsa jamē āchē 244 ほこりで空気が詰まっている 244 ほこり  空気  詰まっている 244 ほこり  くうき  つまっている 244 hokori de kūki ga tsumatteiru
    245 L'air est étouffant à cause de la poussière 245 Воздух душный из-за пыли 245 Vozdukh dushnyy iz-za pyli 245 空气由于灰尘弥漫而闷塞 245 空气因空气膨胀而闷塞 245 kōngqì yīn kōngqì péngzhàng ér mèn sāi 245   245 The air is stuffy due to dust 245 O ar está abafado devido à poeira 245 El aire está viciado debido al polvo. 245 Die Luft ist stickig durch Staub 245 Powietrze jest duszne z powodu kurzu 245       245 الهواء خانق بسبب الغبار 245 alhawa' khaniq bisabab alghubar 245 धूल के कारण हवा भरी हुई है 245 dhool ke kaaran hava bharee huee hai 245 ਧੂੜ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਵਾ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 245 dhūṛa dē kārana havā bharī hō'ī hai 245 ধুলোবালির কারণে বাতাস জমে আছে 245 dhulōbālira kāraṇē bātāsa jamē āchē 245 ほこりで空気が詰まっている 245 ほこり  空気  詰まっている 245 ほこり  くうき  つまっている 245 hokori de kūki ga tsumatteiru        
    246 l'atmosphère était chargée de tension 246 атмосфера была плотной от напряжения 246 atmosfera byla plotnoy ot napryazheniya 246 the atmosphere was thick with tension 246 气氛紧张 246 qìfēn jǐnzhāng 246   246 the atmosphere was thick with tension 246 a atmosfera estava densa de tensão 246 la atmósfera estaba llena de tensión 246 die Atmosphäre war voller Spannung 246 atmosfera była gęsta od napięcia 246       246 كان الجو مليئا بالتوتر 246 kan aljawu maliyan bialtawatur 246 तनाव से घना था माहौल 246 tanaav se ghana tha maahaul 246 ਮਾਹੌਲ ਤਣਾਅ ਨਾਲ ਸੰਘਣਾ ਸੀ 246 māhaula taṇā'a nāla saghaṇā sī 246 বায়ুমণ্ডল ছিল উত্তেজনার সঙ্গে ঘন 246 bāẏumaṇḍala chila uttējanāra saṅgē ghana 246 緊張感あふれる雰囲気でした 246 緊張感 あふれる 雰囲気でした 246 きんちょうかん あふれる ふにきでした 246 kinchōkan afureru funikideshita        
    247 L'atmosphère est solennelle et tendue. 247 Атмосфера торжественная и напряженная. 247 Atmosfera torzhestvennaya i napryazhennaya. 247 气氛凝重而紧张. 247 气氛凝重而紧张。 247 qìfēn níngzhòng ér jǐnzhāng. 247   247 The atmosphere is solemn and tense. 247 A atmosfera é solene e tensa. 247 El ambiente es solemne y tenso. 247 Die Atmosphäre ist feierlich und angespannt. 247 Atmosfera jest uroczysta i napięta. 247       247 الجو مهيب ومتوتر. 247 aljawu mahib wamutawatiri. 247 माहौल गंभीर और तनावपूर्ण है। 247 maahaul gambheer aur tanaavapoorn hai. 247 ਮਾਹੌਲ ਗੰਭੀਰ ਅਤੇ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੈ. 247 māhaula gabhīra atē taṇā'apūrana hai. 247 পরিবেশ গম্ভীর এবং উত্তেজনাপূর্ণ। 247 paribēśa gambhīra ēbaṁ uttējanāpūrṇa. 247 厳粛で緊張した雰囲気。 247 厳粛で 緊張 した 雰囲気 。 247 げんしゅくで きんちょう した ふにき 。 247 genshukude kinchō shita funiki .        
    248 L'atmosphère est trop tendue pour respirer 248 Атмосфера слишком напряженная, чтобы дышать 248 Atmosfera slishkom napryazhennaya, chtoby dyshat' 248 The atmosphere is too tense to breathe 248 气氛紧张得无法呼吸 248 Qìfēn jǐnzhāng dé wúfǎ hūxī 248   248 The atmosphere is too tense to breathe 248 A atmosfera está muito tensa para respirar 248 La atmósfera está demasiado tensa para respirar 248 Die Atmosphäre ist zu angespannt zum Atmen 248 Atmosfera jest zbyt napięta, by oddychać 248       248 الجو متوتر للغاية بحيث لا يمكن التنفس فيه 248 aljawu mutawatir lilghayat bihayth la yumkin altanafus fih 248 सांस लेने के लिए माहौल बहुत तनावपूर्ण है 248 saans lene ke lie maahaul bahut tanaavapoorn hai 248 ਮਾਹੌਲ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੈ 248 Māhaula sāha laiṇa la'ī bahuta taṇā'apūrana hai 248 বায়ুমণ্ডল শ্বাস নিতে খুব উত্তেজনাপূর্ণ 248 Bāẏumaṇḍala śbāsa nitē khuba uttējanāpūrṇa 248 緊張しすぎて呼吸できない雰囲気 248 緊張 しすぎて 呼吸 できない 雰囲気 248 きんちょう しすぎて こきゅう できない ふにき 248 kinchō shisugite kokyū dekinai funiki        
    249 L'atmosphère est trop tendue pour respirer 249 Атмосфера слишком напряженная, чтобы дышать 249 Atmosfera slishkom napryazhennaya, chtoby dyshat' 249 气氛张得使人透不过气来 249 气氛紧张得使人透不过气来 249 qìfēn jǐnzhāng dé shǐ rén tòu bùguò qì lái 249   249 The atmosphere is too tense to breathe 249 A atmosfera está muito tensa para respirar 249 La atmósfera está demasiado tensa para respirar 249 Die Atmosphäre ist zu angespannt zum Atmen 249 Atmosfera jest zbyt napięta, by oddychać 249       249 الجو متوتر للغاية بحيث لا يمكن التنفس فيه 249 aljawu mutawatir lilghayat bihayth la yumkin altanafus fih 249 सांस लेने के लिए माहौल बहुत तनावपूर्ण है 249 saans lene ke lie maahaul bahut tanaavapoorn hai 249 ਮਾਹੌਲ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੈ 249 māhaula sāha laiṇa la'ī bahuta taṇā'apūrana hai 249 বায়ুমণ্ডল শ্বাস নিতে খুব উত্তেজনাপূর্ণ 249 bāẏumaṇḍala śbāsa nitē khuba uttējanāpūrṇa 249 緊張しすぎて呼吸できない雰囲気 249 緊張 しすぎて 呼吸 できない 雰囲気 249 きんちょう しすぎて こきゅう できない ふにき 249 kinchō shisugite kokyū dekinai funiki        
250 Avec un grand nombre/quantité 250 С большим количеством / суммой 250 S bol'shim kolichestvom / summoy 250 With large number /amount 250 数量/金额大 250 shùliàng/jīn'é dà 250 250 With large number /amount 250 Com grande número / quantidade 250 Con gran número / cantidad 250 Bei großer Zahl/Betrag 250 Z dużą liczbą/kwotą 250 250 مع عدد كبير / كمية 250 mae eadad kabir / kamiya 250 बड़ी संख्या / राशि के साथ 250 badee sankhya / raashi ke saath 250 ਵੱਡੀ ਸੰਖਿਆ /ਰਕਮ ਦੇ ਨਾਲ 250 vaḍī sakhi'ā/rakama dē nāla 250 বড় সংখ্যা /পরিমাণ সহ 250 baṛa saṅkhyā/parimāṇa saha 250 数が多い/金額 250   多い / 金額 250 かず  おうい / きんがく 250 kazu ga ōi / kingaku
    251 Grande quantité/quantité 251 Большое количество / количество 251 Bol'shoye kolichestvo / kolichestvo 251 数量/金额大 251 数量/金额大 251 shùliàng/jīn'é dà 251   251 Large quantity/amount 251 Grande quantidade / quantidade 251 Gran cantidad / cantidad 251 Große Menge/Menge 251 Duża ilość/ilość 251       251 كمية / كمية كبيرة 251 kamiyat / kamiyat kabira 251 बड़ी मात्रा/राशि 251 badee maatra/raashi 251 ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ/ਮਾਤਰਾ 251 vaḍī mātarā/mātarā 251 বড় পরিমাণ/পরিমাণ 251 baṛa parimāṇa/parimāṇa 251 大量/量 251 大量 /量 251 たいりょう りょう 251 tairyō ryō        
    252 Gros 252 Большой 252 Bol'shoy 252 252 252 252   252 Big 252 Grande 252 Grande 252 Groß 252 Duża 252       252 كبير 252 kabir 252 बड़े 252 bade 252 ਵੱਡਾ 252 vaḍā 252 বড় 252 baṛa 252 252 252 だい 252 dai        
    253 Gan 253 Ган 253 Gan 253   253 253 gàn 253   253 Gan 253 Gan 253 Gan 253 Gan 253 Gan 253       253 غان 253 ghan 253 गण मन 253 gan man 253 ਗਾਨ 253 gāna 253 গণ 253 gaṇa 253 ガン 253 ガン 253 ガン 253 gan        
    254 avec qn/qc ayant un grand nombre de personnes ou une grande quantité de qc au même endroit 254 ~ когда sb / sth имеет большое количество людей или большое количество sth в одном месте 254 ~ kogda sb / sth imeyet bol'shoye kolichestvo lyudey ili bol'shoye kolichestvo sth v odnom meste 254 with sb/sth having a large number of people or a large amount of sth in one place 254 〜在一个地方有大量的人或大量的某事 254 〜zài yīgè dìfāng yǒu dàliàng de rén huò dàliàng de mǒu shì 254   254 ~with sb/sth having a large number of people or a large amount of sth in one place 254 ~ com sb / sth tendo um grande número de pessoas ou uma grande quantidade de sth em um só lugar 254 ~ con algo / algo que tiene una gran cantidad de personas o una gran cantidad de algo en un solo lugar 254 ~wenn jdm/etw eine große Anzahl von Personen oder eine große Menge an etw an einem Ort hat 254 ~z kimś/czymś ma dużą liczbę osób lub dużą ilość rzeczy w jednym miejscu 254       254 ~ مع وجود عدد كبير من الأشخاص أو وجود عدد كبير من الأشخاص في مكان واحد 254 ~ mae wujud eadad kabir min al'ashkhas 'aw wujud eadad kabir min al'ashkhas fi makan wahid 254 sb/sth के साथ एक ही स्थान पर बड़ी संख्या में लोग या बड़ी मात्रा में sth होना 254 sb/sth ke saath ek hee sthaan par badee sankhya mein log ya badee maatra mein sth hona 254 B ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਹੋਣ ਜਾਂ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਐਸਟੀਐਚ ਹੋਵੇ 254 B aisabī/aisaṭī'aica dē nāla vaḍī giṇatī vica lōka hōṇa jāṁ ika jag'hā tē vaḍī mātarā vica aisaṭī'aica hōvē 254 S sb/sth এর সাথে প্রচুর সংখ্যক মানুষ বা এক জায়গায় প্রচুর পরিমাণে sth থাকে 254 S sb/sth ēra sāthē pracura saṅkhyaka mānuṣa bā ēka jāẏagāẏa pracura parimāṇē sth thākē 254 〜sb / sthが多数の人または大量のsthを1か所に持つ場合 254 〜 sb / sth  多数   または 大量  sth  1 か所  持つ 場合 254 〜 sb / sth  たすう  ひと または たいりょう  sth  1 かしょ  もつ ばあい 254 〜 sb / sth ga tasū no hito mataha tairyō no sth o 1 kasho ni motsu bāi        
    255 ~ Il y a beaucoup de gens ou beaucoup de quelque chose au même endroit 255 ~ В одном месте много людей или много чего 255 ~ V odnom meste mnogo lyudey ili mnogo chego 255 〜在一个地方有大量的人或大量的某事 255 〜在一个地方有大量的人或大量的某事 255 〜zài yīgè dìfāng yǒu dàliàng de rén huò dàliàng de mǒu shì 255   255 ~ There are a lot of people or a lot of something in one place 255 ~ Há muitas pessoas ou muito algo em um só lugar 255 ~ Hay mucha gente o mucho de algo en un solo lugar 255 ~ Es sind viele Leute oder vieles an einem Ort 255 ~ W jednym miejscu jest dużo ludzi albo dużo czegoś 255       255 ~ هناك الكثير من الناس أو الكثير من الأشياء في مكان واحد 255 ~ hunak alkathir min alnaas 'aw alkathir min al'ashya' fi makan wahid 255 ~ एक ही स्थान पर बहुत सारे लोग या बहुत कुछ है 255 ~ ek hee sthaan par bahut saare log ya bahut kuchh hai 255 One ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ 255 One ika thāṁ tē bahuta sārē lōka jāṁ bahuta kujha hai 255 People এক জায়গায় অনেক মানুষ বা অনেক কিছু আছে 255 People ēka jāẏagāẏa anēka mānuṣa bā anēka kichu āchē 255 〜一箇所にたくさんの人や何かがあります 255 〜  箇所  たくさん       あります 255 〜 いち かしょ  たくさん  ひと  なに   あります 255 〜 ichi kasho ni takusan no hito ya nani ka ga arimasu        
    256 Complet 256 Полный 256 Polnyy 256 Full 256 完整 256 wánzhěng 256   256 Full 256 Cheio 256 Lleno 256 Voll 256 Pełny 256       256 ممتلىء 256 mumtalaa' 256 भरा हुआ 256 bhara hua 256 ਪੂਰਾ 256 pūrā 256 সম্পূর্ণ 256 sampūrṇa 256 満杯 256 満杯 256 まんぱい 256 manpai        
    257 Complet 257 Полный 257 Polnyy 257 拥满;挤满;充满;弥漫 257 拥满;挤满;到处都是; 257 yōng mǎn; jǐ mǎn; dàochù dōu shì; 257   257 Full 257 Cheio 257 Lleno 257 Voll 257 Pełny 257       257 ممتلىء 257 mumtalaa' 257 भरा हुआ 257 bhara hua 257 ਪੂਰਾ 257 pūrā 257 সম্পূর্ণ 257 sampūrṇa 257 満杯 257 満杯 257 まんぱい 257 manpai        
    258 La plage était avec des bains de soleil 258 Пляж был с загорающими 258 Plyazh byl s zagorayushchimi 258 The beach was with sunbathers 258 海滩上有日光浴者 258 hǎitān shàng yǒu rìguāngyù zhě 258   258 The beach was with sunbathers 258 A praia estava com banhistas 258 La playa estaba con bañistas. 258 Der Strand war mit Sonnenanbetern 258 Plaża była z plażowiczami? 258       258 كان الشاطئ مع حمامات الشمس 258 kan alshaati mae hamaamat alshams 258 समुद्र तट धूप सेंकने वालों के साथ था 258 samudr tat dhoop senkane vaalon ke saath tha 258 ਬੀਚ ਸਨਬੈਸ਼ਰਾਂ ਨਾਲ ਸੀ 258 bīca sanabaiśarāṁ nāla sī 258 সৈকত ছিল সানব্যাটার দিয়ে 258 saikata chila sānabyāṭāra diẏē 258 ビーチは日光浴をしていました 258 ビーチ  日光浴  していました 258 ビーチ  にっこうよく  していました 258 bīchi wa nikkōyoku o shiteimashita        
    259 Il y a des baigneurs sur la plage. 259 На пляже есть загорающие. 259 Na plyazhe yest' zagorayushchiye. 259 海滩上有日光浴者. 259 海滩上有日光浴者。 259 hǎitān shàng yǒu rìguāngyù zhě. 259   259 There are sunbathers on the beach. 259 Existem banhistas na praia. 259 Hay bañistas en la playa. 259 Am Strand gibt es Sonnenanbeter. 259 Na plaży są plażowicze. 259       259 هناك حمامات شمسية على الشاطئ. 259 hunak hamaamat shamsiat ealaa alshaatii. 259 समुद्र तट पर धूप सेंकने वाले हैं। 259 samudr tat par dhoop senkane vaale hain. 259 ਬੀਚ 'ਤੇ ਸਨਬੈਸ਼ਰ ਹਨ. 259 bīca'tē sanabaiśara hana. 259 সৈকতে সূর্যস্নান আছে। 259 saikatē sūryasnāna āchē. 259 ビーチには日光浴があります。 259 ビーチ   日光浴  あります 。 259 ビーチ   にっこうよく  あります 。 259 bīchi ni wa nikkōyoku ga arimasu .        
260 La plage est densément peuplée de personnes se prélassant au soleil 260 На пляже полно людей, греющихся на солнышке. 260 Na plyazhe polno lyudey, greyushchikhsya na solnyshke. 260 The beach is densely packed with people basking in the sun 260 海滩上挤满了晒太阳的人 260 Hǎitān shàng jǐ mǎnle shài tàiyáng de rén 260 260 The beach is densely packed with people basking in the sun 260 A praia está repleta de pessoas tomando sol 260 La playa está densamente llena de gente tomando el sol. 260 Der Strand ist dicht gedrängt mit Menschen, die sich in der Sonne aalen 260 Plaża jest gęsto wypełniona ludźmi wygrzewającymi się na słońcu? 260 260 الشاطئ مكتظ بالناس الذين يستمتعون بأشعة الشمس 260 alshaati muktazun bialnaas aladhin yastamtieun bi'ashieat alshams 260 समुद्र तट धूप सेंकने वाले लोगों के साथ घनी तरह से भरा हुआ है 260 samudr tat dhoop senkane vaale logon ke saath ghanee tarah se bhara hua hai 260 ਬੀਚ ਸੰਘਣੀ ਧੁੱਪ ਨਾਲ ਭਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 260 Bīca saghaṇī dhupa nāla bharē lōkāṁ nāla bharī hō'ī hai 260 সমুদ্র সৈকত রোদে ভেসে বেড়াচ্ছে এমন লোকেদের সাথে ঘন 260 Samudra saikata rōdē bhēsē bēṛācchē ēmana lōkēdēra sāthē ghana 260 ビーチは日光浴をする人々でいっぱいです 260 ビーチ  日光浴  する 人々  いっぱいです 260 ビーチ  にっこうよく  する ひとびと  いっぱいです 260 bīchi wa nikkōyoku o suru hitobito de ippaidesu
    261 La plage est densément peuplée de personnes se prélassant au soleil 261 На пляже полно людей, греющихся на солнышке. 261 Na plyazhe polno lyudey, greyushchikhsya na solnyshke. 261 海滩上密密麻麻都是晒太阳的人 261 沙滩上密麻麻都是晒太阳的人 261 shātān shàng mì má má dōu shì shài tàiyáng de rén 261   261 The beach is densely packed with people basking in the sun 261 A praia está repleta de pessoas tomando sol 261 La playa está densamente llena de gente tomando el sol. 261 Der Strand ist dicht gedrängt mit Menschen, die sich in der Sonne aalen 261 Plaża jest gęsto wypełniona ludźmi wygrzewającymi się na słońcu? 261       261 الشاطئ مكتظ بالناس الذين يستمتعون بأشعة الشمس 261 alshaati muktazun bialnaas aladhin yastamtieun bi'ashieat alshams 261 समुद्र तट धूप सेंकने वाले लोगों के साथ घनी तरह से भरा हुआ है 261 samudr tat dhoop senkane vaale logon ke saath ghanee tarah se bhara hua hai 261 ਬੀਚ ਸੰਘਣੀ ਧੁੱਪ ਨਾਲ ਭਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 261 bīca saghaṇī dhupa nāla bharē lōkāṁ nāla bharī hō'ī hai 261 সমুদ্র সৈকত রোদে ভেসে বেড়াচ্ছে এমন লোকেদের সাথে ঘন 261 samudra saikata rōdē bhēsē bēṛācchē ēmana lōkēdēra sāthē ghana 261 ビーチは日光浴をする人々でいっぱいです 261 ビーチ  日光浴  する 人々  いっぱいです 261 ビーチ  にっこうよく  する ひとびと  いっぱいです 261 bīchi wa nikkōyoku o suru hitobito de ippaidesu        
    262 stupide 262 тупой 262 tupoy 262 stupid 262 愚蠢的 262 yúchǔn de 262   262 stupid 262 estúpido 262 estúpido 262 dumm 262 głupi 262       262 غبي 262 ghabiun 262 बेवकूफ 262 bevakooph 262 ਮੂਰਖ 262 mūrakha 262 বোকা 262 bōkā 262 バカ 262 バカ 262 バカ 262 baka        
    263 Stupide 263 Тупой 263 Tupoy 263 愚蠢  263 气流 263 qìliú 263   263 Stupid 263 Estúpido 263 Estúpido 263 Dumm 263 Głupi 263       263 غبي 263 ghabiun 263 बेवकूफ 263 bevakooph 263 ਮੂਰਖ 263 mūrakha 263 বোকা 263 bōkā 263 愚か 263 愚か 263 おろか 263 oroka        
    264 d'une personne 264 человека 264 cheloveka 264 of a person  264 一个人的 264 yīgè rén de 264   264 of a person 264 de uma pessoa 264 de una persona 264 einer Person 264 osoby 264       264 شخص 264 shakhs 264 एक व्यक्ति का 264 ek vyakti ka 264 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 264 ika vi'akatī dā 264 একজন ব্যক্তির 264 ēkajana byaktira 264 人の 264 人 の 264 ひと  264 hito no        
    265 Personnes 265 Люди 265 Lyudi 265 265 265 rén 265   265 People 265 Pessoas 265 Gente 265 Personen 265 Ludzie 265       265 الناس 265 alnaas 265 लोग 265 log 265 ਲੋਕ 265 lōka 265 মানুষ 265 mānuṣa 265 265 265 ひと 265 hito        
    266  lent à apprendre ou à comprendre les choses 266  медленно учиться или понимать вещи 266  medlenno uchit'sya ili ponimat' veshchi 266  slow to learn or understand things 266  学习或理解事物缓慢 266  xuéxí huò lǐjiě shìwù huǎnmàn 266   266  slow to learn or understand things 266  lento para aprender ou entender as coisas 266  lento para aprender o entender cosas 266  langsam, Dinge zu lernen oder zu verstehen 266  wolno się uczyć lub rozumieć rzeczy 266       266  بطيء في تعلم الأشياء أو فهمها 266 bati' fi taealum al'ashya' 'aw fahmiha 266  चीजों को सीखने या समझने में धीमा 266  cheejon ko seekhane ya samajhane mein dheema 266  ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ 266  cīzāṁ sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica haulī 266  জিনিস শিখতে বা বুঝতে ধীর 266  jinisa śikhatē bā bujhatē dhīra 266  物事を学ぶか理解するのが遅い 266 物事  学ぶ  理解 する   遅い 266 ものごと  まなぶ  りかい する   おそい 266 monogoto o manabu ka rikai suru no ga osoi        
    267 Lent à apprendre ou à comprendre les choses 267 Медленно учиться или понимать вещи 267 Medlenno uchit'sya ili ponimat' veshchi 267 学习或理解事物缓慢 267 学习或理解缓慢 267 xuéxí huò lǐjiě huǎnmàn 267   267 Slow to learn or understand things 267 Lento para aprender ou entender as coisas 267 Lento para aprender o entender cosas 267 Langsam lernen oder Dinge verstehen 267 Wolno się uczyć lub rozumieć rzeczy 267       267 بطيء في تعلم وفهم الأشياء 267 bati' fi taealum wafahm al'ashya' 267 चीजों को सीखने या समझने में धीमा 267 cheejon ko seekhane ya samajhane mein dheema 267 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ ਕਰੋ 267 cīzāṁ nū sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica haulī karō 267 জিনিস শিখতে বা বুঝতে ধীর 267 jinisa śikhatē bā bujhatē dhīra 267 物事を学ぶか理解するのが遅い 267 物事  学ぶ  理解 する   遅い 267 ものごと  まなぶ  りかい する   おそい 267 monogoto o manabu ka rikai suru no ga osoi        
268 Terne 268 Скучный 268 Skuchnyy 268 Dull 268 沉闷 268 chénmèn 268 268 Dull 268 Enfadonho 268 Tedioso 268 Stumpf 268 Nieciekawy 268 268 ممل 268 mumil 268 सुस्त 268 sust 268 ਸੁਸਤ 268 susata 268 নিস্তেজ 268 nistēja 268 鈍い 268 鈍い 268 にぶい 268 nibui
    269 Terne 269 Скучный 269 Skuchnyy 269 的;愚笨的 269 迟钝的;愚笨的 269 chídùn de; yúbèn de 269   269 Dull 269 Enfadonho 269 Tedioso 269 Stumpf 269 Nieciekawy 269       269 ممل 269 mumil 269 सुस्त 269 sust 269 ਸੁਸਤ 269 susata 269 নিস্তেজ 269 nistēja 269 鈍い 269 鈍い 269 にぶい 269 nibui        
    270 Longue 270 Длинный 270 Dlinnyy 270 270 270 270   270 Long 270 Grande 270 Largo 270 Lang 270 Długie 270       270 طويل 270 tawil 270 लंबा 270 lamba 270 ਲੰਮਾ 270 lamā 270 লম্বা 270 lambā 270 長さ 270   270 なが  270 naga sa        
    271 En retard 271 Поздно 271 Pozdno 271 271 271 chí 271   271 Late 271 Atrasado 271 Tarde 271 Spät 271 Późno 271       271 متأخر 271 muta'akhir 271 देर 271 der 271 ਸਵ 271 sava 271 দেরী 271 dērī 271 遅い 271 遅い 271 おそい 271 osoi        
    272 Terne 272 Скучный 272 Skuchnyy 272 272 272 dùn 272   272 Dull 272 Enfadonho 272 Tedioso 272 Stumpf 272 Nieciekawy 272       272 ممل 272 mumil 272 सुस्त 272 sust 272 ਸੁਸਤ 272 susata 272 নিস্তেজ 272 nistēja 272 鈍い 272 鈍い 272 にぶい 272 nibui        
    273 Chance 273 Удача 273 Udacha 273 273 273 yùn 273   273 Luck 273 Sorte 273 Suerte 273 Glück 273 Szczęście 273       273 حظ 273 haza 273 भाग्य 273 bhaagy 273 ਕਿਸਮਤ 273 kisamata 273 ভাগ্য 273 bhāgya 273 ラック 273 ラック 273 ラック 273 rakku        
274 T'es gros ou quoi ? 274 Ты толстый что ли? 274 Ty tolstyy chto li? 274 Are you thick or what? 274 你是厚脸皮还是什么? 274 nǐ shì hòu liǎnpí háishì shénme? 274 274 Are you thick or what? 274 Você é estúpido ou o quê? 274 ¿Eres gordo o qué? 274 Bist du dick oder was? 274 Jesteś gruby czy co? 274 274 هل أنت غبي أم ماذا؟ 274 hal 'ant ghabiun 'am madha? 274 क्या तुम मोटे हो या क्या? 274 kya tum mote ho ya kya? 274 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੋਟੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੀ? 274 kī tusīṁ mōṭē hō jāṁ kī? 274 তুমি মোটা নাকি? 274 tumi mōṭā nāki? 274 あなたは太いですか、それとも何ですか? 274 あなた  太いです  、 それとも 何です  ? 274 あなた  ふといです  、 それとも なにです  ? 274 anata wa futoidesu ka , soretomo nanidesu ka ?
    275 T'es effronté ou quoi ? 275 Ты нахальный что ли? 275 Ty nakhal'nyy chto li? 275 你是厚脸皮还是什么? 275 你是厚脸皮还是什么? 275 Nǐ shì hòu liǎnpí háishì shénme? 275   275 Are you cheeky or what? 275 Você é atrevido ou o quê? 275 ¿Eres descarado o qué? 275 Bist du frech oder was? 275 Jesteś bezczelny czy co? 275       275 هل أنت صفيق أم ماذا؟ 275 hal 'ant safiq 'am madha? 275 क्या आप चुटीले हैं या क्या? 275 kya aap chuteele hain ya kya? 275 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੋ ਜਾਂ ਕੀ? 275 Kī tusīṁ gujhaladāra hō jāṁ kī? 275 তুমি কি চকচকে নাকি? 275 Tumi ki cakacakē nāki? 275 あなたは生意気ですか、それとも何ですか? 275 あなた  生意気です  、 それとも 何です  ? 275 あなた  なまいきです  、 それとも なにです  ? 275 anata wa namaikidesu ka , soretomo nanidesu ka ?        
276 Es-tu stupide ou quoi ? 276 Ты что, тупой? 276 Ty chto, tupoy? 276 Are you stupid or something? 276 你是笨蛋还是什么? 276 Nǐ shì bèndàn háishì shénme? 276 276 Are you stupid or something? 276 Você é estúpido ou o quê? 276 ¿Eres estúpido o algo? 276 Bist du blöd oder was? 276 Jesteś głupi czy co? 276 276 هل أنت غبي أو ماذا؟ 276 hal 'ant ghabiun 'aw madha? 276 क्या तुम बेवकूफ या कुछ और हो? 276 kya tum bevakooph ya kuchh aur ho? 276 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਖ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ? 276 Kī tusīṁ mūrakha hō jāṁ kujha? 276 আপনি মূঢ় বা কিছু? 276 Āpani mūṛha bā kichu? 276 あなたはバカか何かですか? 276 あなた  バカ   かです  ? 276 あなた  バカ  なに かです  ? 276 anata wa baka ka nani kadesu ka ?
    277 Es-tu stupide ou quoi ? 277 Ты что, тупой? 277 Ty chto, tupoy? 277 你是傻还是怎么啦? 277 你是傻还是怎么啦? 277 Nǐ shì shǎ háishì zěnme la? 277   277 Are you stupid or something? 277 Você é estúpido ou o quê? 277 ¿Eres estúpido o algo? 277 Bist du blöd oder was? 277 Jesteś głupi czy co? 277       277 هل أنت غبي أو ماذا؟ 277 hal 'ant ghabiun 'aw madha? 277 क्या तुम बेवकूफ या कुछ और हो? 277 kya tum bevakooph ya kuchh aur ho? 277 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਖ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ? 277 Kī tusīṁ mūrakha hō jāṁ kujha? 277 আপনি মূঢ় বা কিছু? 277 Āpani mūṛha bā kichu? 277 あなたはバカか何かですか? 277 あなた  バカ   かです  ? 277 あなた  バカ  なに かです  ? 277 anata wa baka ka nani kadesu ka ?        
    278 accent 278 акцент 278 aktsent 278 accent 278 口音 278 Kǒuyīn 278   278 accent 278 sotaque 278 acento 278 Akzent 278 akcent 278       278 لهجة 278 lahja 278 लहज़ा 278 lahaza 278 ਲਹਿਜ਼ਾ 278 Lahizā 278 উচ্চারণ 278 Uccāraṇa 278 アクセント 278 アクセント 278 アクセント 278 akusento        
    279 Accent 279 Акцент 279 Aktsent 279 口音 279 口音 279 kǒuyīn 279   279 Accent 279 Sotaque 279 Acento 279 Akzent 279 Akcent 279       279 لهجة 279 lahja 279 लहज़ा 279 lahaza 279 ਲਹਿਜ਼ਾ 279 lahizā 279 উচ্চারণ 279 uccāraṇa 279 アクセント 279 アクセント 279 アクセント 279 akusento        
280 désapprouvant parfois 280 иногда неодобрительно 280 inogda neodobritel'no 280 sometimes disapproving 280 有时不赞成 280 yǒushí bù zànchéng 280 280 sometimes disapproving 280 às vezes desaprovando 280 a veces desaprobando 280 manchmal missbilligend 280 czasami z dezaprobatą 280 280 في بعض الأحيان يرفض 280 fi baed al'ahyan yarfud 280 कभी-कभी अस्वीकार करना 280 kabhee-kabhee asveekaar karana 280 ਕਈ ਵਾਰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 280 ka'ī vāra nāmanazūra 280 কখনও কখনও অস্বীকৃত 280 kakhana'ō kakhana'ō asbīkr̥ta 280 時々不承認 280 時々 不承認 280 ときどき ふしょうにん 280 tokidoki fushōnin
281  facilement reconnaissable comme étant originaire d'un pays ou d'une région en particulier 281  легко узнать, что они из определенной страны или региона 281  legko uznat', chto oni iz opredelennoy strany ili regiona 281  easily recog­nized as being from a particular country or area 281  容易被识别为来自特定国家或地区 281  róngyì bèi shìbié wéi láizì tèdìng guójiā huò dìqū 281 281  easily recognized as being from a particular country or area 281  facilmente reconhecido como sendo de um determinado país ou área 281  fácilmente reconocible como de un país o área en particular 281  leicht als aus einem bestimmten Land oder Gebiet stammend zu erkennen 281  łatwo rozpoznawalne jako pochodzące z określonego kraju lub obszaru 281 281  يسهل التعرف عليه على أنه من بلد أو منطقة معينة 281 yashil altaearuf ealayh ealaa 'anah min balad 'aw mintaqat mueayana 281  किसी विशेष देश या क्षेत्र से होने के रूप में आसानी से पहचाना जाता है 281  kisee vishesh desh ya kshetr se hone ke roop mein aasaanee se pahachaana jaata hai 281  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦੇ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ 281  kisē khāsa dēśa jāṁ khētara dē hōṇa dē rūpa vica asānī nāla mānatā prāpata 281  একটি নির্দিষ্ট দেশ বা এলাকা থেকে সহজেই স্বীকৃত 281  ēkaṭi nirdiṣṭa dēśa bā ēlākā thēkē sahajē'i sbīkr̥ta 281  特定の国または地域からのものであると簡単に認識されます 281 特定   または 地域 から  ものである  簡単  認識 されます 281 とくてい  くに または ちいき から  ものである  かんたん  にんしき されます 281 tokutei no kuni mataha chīki kara no monodearu to kantan ni ninshiki saremasu
    282 Facilement identifiable comme venant d'un pays ou d'une région spécifique 282 Легко идентифицировать как выходца из определенной страны или региона 282 Legko identifitsirovat' kak vykhodtsa iz opredelennoy strany ili regiona 282 容易被识别为来自特定国家或地区 282 容易被识别为来自特定国家或地区 282 róngyì bèi shìbié wéi láizì tèdìng guójiā huò dìqū 282   282 Easily identified as coming from a specific country or region 282 Facilmente identificado como vindo de um país ou região específica 282 Se identifica fácilmente como proveniente de un país o región específicos 282 Leicht zu erkennen, dass sie aus einem bestimmten Land oder einer bestimmten Region stammen 282 Łatwo rozpoznawalne jako pochodzące z określonego kraju lub regionu 282       282 يمكن التعرف عليها بسهولة على أنها قادمة من بلد أو منطقة معينة 282 yumkin altaearuf ealayha bisuhulat ealaa 'anaha qadimat min balad 'aw mintaqat mueayana 282 किसी विशिष्ट देश या क्षेत्र से आने के रूप में आसानी से पहचाना जाता है 282 kisee vishisht desh ya kshetr se aane ke roop mein aasaanee se pahachaana jaata hai 282 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਜੋਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 282 kisē khāsa dēśa jāṁ khētara tōṁ ā'uṇa vajōṁ asānī nāla pachāṇi'ā jā sakadā hai 282 একটি নির্দিষ্ট দেশ বা অঞ্চল থেকে আসা হিসাবে সহজেই চিহ্নিত করা হয় 282 ēkaṭi nirdiṣṭa dēśa bā añcala thēkē āsā hisābē sahajē'i cihnita karā haẏa 282 特定の国または地域からのものであると簡単に識別できます 282 特定   または 地域 から  ものである  簡単  識別 できます 282 とくてい  くに または ちいき から  ものである  かんたん  しきべつ できます 282 tokutei no kuni mataha chīki kara no monodearu to kantan ni shikibetsu dekimasu        
    283 Lourd; évident 283 Тяжелый; очевидный 283 Tyazhelyy; ochevidnyy 283 Heavy; obvious 283 重;明显的 283 zhòng; míngxiǎn de 283   283 Heavy; obvious 283 Pesado; óbvio 283 Pesado; obvio 283 Schwer; offensichtlich 283 Ciężki; oczywisty 283       283 ثقيل ؛ واضح 283 thaqil ; wadih 283 भारी; स्पष्ट 283 bhaaree; spasht 283 ਭਾਰੀ; ਸਪੱਸ਼ਟ 283 bhārī; sapaśaṭa 283 ভারী; স্পষ্ট 283 bhārī; spaṣṭa 283 重い;明らか 283 重い ; 明らか 283 おもい ; あきらか 283 omoi ; akiraka        
    284 Lourd; évident 284 Тяжелый; очевидный 284 Tyazhelyy; ochevidnyy 284 浓重的;明显的 284 浓重的;明显的 284 nóngzhòng de; míngxiǎn de 284   284 Heavy; obvious 284 Pesado; óbvio 284 Pesado; obvio 284 Schwer; offensichtlich 284 Ciężki; oczywisty 284       284 ثقيل ؛ واضح 284 thaqil ; wadih 284 भारी; स्पष्ट 284 bhaaree; spasht 284 ਭਾਰੀ; ਸਪੱਸ਼ਟ 284 bhārī; sapaśaṭa 284 ভারী; স্পষ্ট 284 bhārī; spaṣṭa 284 重い;明らか 284 重い ; 明らか 284 おもい ; あきらか 284 omoi ; akiraka        
285 synonyme 285 синоним 285 sinonim 285 synonym 285 同义词 285 tóngyìcí 285 285 synonym 285 sinônimo 285 sinónimo 285 Synonym 285 synonim 285 285 مرادف 285 muradif 285 समानार्थी शब्द 285 samaanaarthee shabd 285 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 285 samānārathī 285 প্রতিশব্দ 285 pratiśabda 285 シノニム 285 シノニム 285 シノニム 285 shinonimu
286 fort 286 сильный 286 sil'nyy 286 strong 286 坚强 286 jiānqiáng 286 286 strong 286 Forte 286 fuerte 286 stark 286 silny 286 286 قوي 286 qawiun 286 मजबूत 286 majaboot 286 ਮਜ਼ਬੂਤ 286 mazabūta 286 শক্তিশালী 286 śaktiśālī 286 強い 286 強い 286 つよい 286 tsuyoi
287 un accent épais de Brooklyn 287 сильный бруклинский акцент 287 sil'nyy bruklinskiy aktsent 287 a thick Brooklyn accent 287 浓重的布鲁克林口音 287 nóngzhòng de bùlǔkè lín kǒuyīn 287 287 a thick Brooklyn accent 287 um forte sotaque do Brooklyn 287 un marcado acento de Brooklyn 287 ein dicker Brooklyn-Akzent 287 gruby akcent brooklyński 287 287 لهجة بروكلين سميكة 287 lahjat bruklin samika 287 एक मोटी ब्रुकलिन उच्चारण 287 ek motee brukalin uchchaaran 287 ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਬਰੁਕਲਿਨ ਲਹਿਜ਼ਾ 287 ika mōṭī barukalina lahizā 287 একটি ঘন ব্রুকলিন উচ্চারণ 287 ēkaṭi ghana brukalina uccāraṇa 287 厚いブルックリンのアクセント 287 厚い ブルックリン  アクセント 287 あつい ブルックリン  アクセント 287 atsui burukkurin no akusento
    288 Fort accent de Brooklyn 288 Сильный бруклинский акцент 288 Sil'nyy bruklinskiy aktsent 288 浓重的布鲁克林口音 288 浓重的布鲁克林口音 288 nóngzhòng de bùlǔkè lín kǒuyīn 288   288 Strong Brooklyn accent 288 Sotaque forte do Brooklyn 288 Fuerte acento de Brooklyn 288 Starker Brooklyn-Akzent 288 Silny akcent brooklyński 288       288 لهجة بروكلين قوية 288 lahjat bruklin qawia 288 मजबूत ब्रुकलिन उच्चारण 288 majaboot brukalin uchchaaran 288 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਰੁਕਲਿਨ ਲਹਿਜ਼ਾ 288 mazabūta ​​barukalina lahizā 288 শক্তিশালী ব্রুকলিন উচ্চারণ 288 śaktiśālī brukalina uccāraṇa 288 強いブルックリンのアクセント 288 強い ブルックリン  アクセント 288 つよい ブルックリン  アクセント 288 tsuyoi burukkurin no akusento        
    289 Fort accent de Brooklyn 289 Сильный бруклинский акцент 289 Sil'nyy bruklinskiy aktsent 289 Strong Brooklyn accent 289 浓重的布鲁克林口音 289 nóngzhòng de bùlǔkè lín kǒuyīn 289   289 Strong Brooklyn accent 289 Sotaque forte do Brooklyn 289 Fuerte acento de Brooklyn 289 Starker Brooklyn-Akzent 289 Silny akcent brooklyński 289       289 لهجة بروكلين قوية 289 lahjat bruklin qawia 289 मजबूत ब्रुकलिन उच्चारण 289 majaboot brukalin uchchaaran 289 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਰੁਕਲਿਨ ਲਹਿਜ਼ਾ 289 mazabūta ​​barukalina lahizā 289 শক্তিশালী ব্রুকলিন উচ্চারণ 289 śaktiśālī brukalina uccāraṇa 289 強いブルックリンのアクセント 289 強い ブルックリン  アクセント 289 つよい ブルックリン  アクセント 289 tsuyoi burukkurin no akusento        
    290 Fort accent de Brooklyn 290 Сильный бруклинский акцент 290 Sil'nyy bruklinskiy aktsent 290 浓重的布鲁克林口音 290 浓重的布鲁克林口音 290 nóngzhòng de bùlǔkè lín kǒuyīn 290   290 Strong Brooklyn accent 290 Sotaque forte do Brooklyn 290 Fuerte acento de Brooklyn 290 Starker Brooklyn-Akzent 290 Silny akcent brooklyński 290       290 لهجة بروكلين قوية 290 lahjat bruklin qawia 290 मजबूत ब्रुकलिन उच्चारण 290 majaboot brukalin uchchaaran 290 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਰੁਕਲਿਨ ਲਹਿਜ਼ਾ 290 mazabūta ​​barukalina lahizā 290 শক্তিশালী ব্রুকলিন উচ্চারণ 290 śaktiśālī brukalina uccāraṇa 290 強いブルックリンのアクセント 290 強い ブルックリン  アクセント 290 つよい ブルックリン  アクセント 290 tsuyoi burukkurin no akusento        
291 voix 291 голос 291 golos 291 voice 291 声音 291 shēngyīn 291 291 voice 291 voz 291 voz 291 Stimme 291 głos 291 291 صوت بشري 291 sawt bashariun 291 आवाज़ 291 aavaaz 291 ਅਵਾਜ਼ 291 avāza 291 ভয়েস 291 bhaẏēsa 291 ボイス 291 ボイス 291 ボイス 291 boisu
    292 Voix 292 Голос 292 Golos 292 嗓音 292 南音 292 nányīn 292   292 Voice 292 Voz 292 Voz 292 Stimme 292 Głos 292       292 صوت 292 sawt 292 आवाज़ 292 aavaaz 292 ਆਵਾਜ਼ 292 āvāza 292 ভয়েস 292 bhaẏēsa 292 ボイス 292 ボイス 292 ボイス 292 boisu        
293 ~ (Avec qc) 293 ~ (С sth) 293 ~ (S sth) 293 with sth) 293 〜(与……) 293 〜(yǔ……) 293 293 ~ (With sth) 293 ~ (Com sth) 293 ~ (Con algo) 293 ~ (mit etw) 293 ~ (Z czymś) 293 293 ~ (مع شيء) 293 ~ (mae shay') 293 ~ (sth के साथ) 293 ~ (sth ke saath) 293 St (sth ਦੇ ਨਾਲ) 293 St (sth dē nāla) 293 St (sth সহ) 293 St (sth saha) 293 〜(sth付き) 293 〜 ( sth付き ) 293 〜 ( つき ) 293 〜 ( tsuki )
294 profond et pas aussi clair que la normale, surtout à cause d'une maladie ou d'une émotion 294 глубокий и не такой ясный, как обычно, особенно из-за болезни или эмоций 294 glubokiy i ne takoy yasnyy, kak obychno, osobenno iz-za bolezni ili emotsiy 294 deep and not as clear as normal, especially because of illness or emotion 294 深而不像平常那​​样清晰,尤其是因为疾病或情绪 294 shēn ér bù xiàng píngcháng nà​​yàng qīngxī, yóuqí shì yīnwèi jíbìng huò qíngxù 294 294 deep and not as clear as normal, especially because of illness or emotion 294 profundo e não tão claro quanto o normal, especialmente por causa de doença ou emoção 294 profundo y no tan claro como de costumbre, especialmente debido a una enfermedad o emoción 294 tief und nicht so klar wie normal, vor allem aufgrund von Krankheit oder Emotionen 294 głęboki i nie tak wyraźny jak zwykle, zwłaszcza z powodu choroby lub emocji 294 294 عميق وغير واضح كالعادة ، خاصة بسبب المرض أو العاطفة 294 eamiq waghayr wadih kaleadat , khasatan bisabab almarad 'aw aleatifa 294 गहरी और सामान्य की तरह स्पष्ट नहीं, विशेष रूप से बीमारी या भावना के कारण 294 gaharee aur saamaany kee tarah spasht nahin, vishesh roop se beemaaree ya bhaavana ke kaaran 294 ਡੂੰਘੀ ਅਤੇ ਆਮ ਵਾਂਗ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਕਾਰਨ 294 ḍūghī atē āma vāṅga sapaśaṭa nahīṁ, ḵẖāsakara bimārī jāṁ bhāvanā dē kārana 294 গভীর এবং স্বাভাবিকের মতো স্পষ্ট নয়, বিশেষত অসুস্থতা বা আবেগের কারণে 294 gabhīra ēbaṁ sbābhābikēra matō spaṣṭa naẏa, biśēṣata asusthatā bā ābēgēra kāraṇē 294 特に病気や感情のために、深くて通常ほど明確ではありません 294 特に 病気  感情  ため  、 深くて 通常 ほど 明確で  ありません 294 とくに びょうき  かんじょう  ため  、 ふかくて つうじょう ほど めいかくで  ありません 294 tokuni byōki ya kanjō no tame ni , fukakute tsūjō hodo meikakude wa arimasen
    295 Profond et pas aussi clair que d'habitude, surtout à cause de la maladie ou de l'humeur 295 Глубокий и не такой ясный, как обычно, особенно из-за болезни или настроения 295 Glubokiy i ne takoy yasnyy, kak obychno, osobenno iz-za bolezni ili nastroyeniya 295 深而不像平常那样清晰,尤其是因为疾病或情 295 深而不像饮食粥,尤其是因为疾病或情绪 295 shēn ér bù xiàng yǐnshí zhōu, yóuqí shì yīnwèi jíbìng huò qíngxù 295   295 Deep and not as clear as usual, especially because of illness or mood 295 Profundo e não tão claro como de costume, especialmente por causa da doença ou do humor 295 Profundo y no tan claro como de costumbre, especialmente debido a una enfermedad o estado de ánimo. 295 Tief und nicht so klar wie sonst, vor allem wegen Krankheit oder Stimmung 295 Głęboki i nie tak wyraźny jak zwykle, zwłaszcza z powodu choroby lub nastroju 295       295 عميق وغير واضح كالعادة ، خاصة بسبب المرض أو الحالة المزاجية 295 eamiq waghayr wadih kaleadat , khasatan bisabab almarad 'aw alhalat almizajia 295 गहरा और हमेशा की तरह स्पष्ट नहीं, विशेष रूप से बीमारी या मनोदशा के कारण 295 gahara aur hamesha kee tarah spasht nahin, vishesh roop se beemaaree ya manodasha ke kaaran 295 ਡੂੰਘੀ ਅਤੇ ਆਮ ਵਾਂਗ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਮਨੋਦਸ਼ਾ ਦੇ ਕਾਰਨ 295 ḍūghī atē āma vāṅga sapaśaṭa nahīṁ, ḵẖāsakara bimārī jāṁ manōdaśā dē kārana 295 গভীর এবং স্বাভাবিকের মতো স্পষ্ট নয়, বিশেষত অসুস্থতা বা মেজাজের কারণে 295 gabhīra ēbaṁ sbābhābikēra matō spaṣṭa naẏa, biśēṣata asusthatā bā mējājēra kāraṇē 295 特に病気や気分のために、深くていつもほどはっきりしていません 295 特に 病気  気分  ため  、 深くて いつも ほど はっきり していません 295 とくに びょうき  きぶん  ため  、 ふかくて いつも ほど はっきり していません 295 tokuni byōki ya kibun no tame ni , fukakute itsumo hodo hakkiri shiteimasen        
296 Enroué, peu clair (en particulier en raison d'une maladie ou d'une excitation) 296 Хриплый, неясный (особенно из-за болезни или волнения) 296 Khriplyy, neyasnyy (osobenno iz-za bolezni ili volneniya) 296 Hoarse, unclear (especially due to illness or excitement) 296 声音嘶哑,不清楚(尤其是由于疾病或兴奋) 296 shēngyīn sīyǎ, bù qīngchǔ (yóuqí shì yóuyú jíbìng huò xīngfèn) 296 296 Hoarse, unclear (especially due to illness or excitement) 296 Rouco, pouco claro (especialmente devido a doença ou excitação) 296 Ronco, poco claro (especialmente debido a una enfermedad o excitación) 296 Heiser, unklar (insbesondere aufgrund von Krankheit oder Aufregung) 296 Chrypka, niejasna (zwłaszcza z powodu choroby lub podniecenia) 296 296 أجش ، غير واضح (خاصة بسبب المرض أو الإثارة) 296 'ajashu , ghayr wadih (khasat bisabab almarad 'aw al'iitharati) 296 कर्कश, अस्पष्ट (विशेषकर बीमारी या उत्तेजना के कारण) 296 karkash, aspasht (visheshakar beemaaree ya uttejana ke kaaran) 296 ਕਠੋਰ, ਅਸਪਸ਼ਟ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਕਾਰਨ) 296 kaṭhōra, asapaśaṭa (khāsa karakē bimārī jāṁ utaśāha dē kārana) 296 অস্পষ্ট, অস্পষ্ট (বিশেষত অসুস্থতা বা উত্তেজনার কারণে) 296 aspaṣṭa, aspaṣṭa (biśēṣata asusthatā bā uttējanāra kāraṇē) 296 かすれた、不明瞭(特に病気や興奮のため) 296 かすれた 、 不明瞭 ( 特に 病気  興奮  ため ) 296 かすれた 、 ふめいりょう ( とくに びょうき  こうふん  ため ) 296 kasureta , fumeiryō ( tokuni byōki ya kōfun no tame )
    297  Enroué, peu clair (en particulier en raison d'une maladie ou d'une excitation) 297  Хриплый, неясный (особенно из-за болезни или волнения) 297  Khriplyy, neyasnyy (osobenno iz-za bolezni ili volneniya) 297  嘶哑的,不清的(尤备因疾病或激动所致 297  嘶哑的,真实的(尤备因疾病或激动激动) 297  sīyǎ de, zhēnshí de (yóu bèi yīn jíbìng huò jīdòng jīdòng) 297   297  Hoarse, unclear (especially due to illness or excitement) 297  Rouco, pouco claro (especialmente devido a doença ou excitação) 297  Ronco, poco claro (especialmente debido a una enfermedad o excitación) 297  Heiser, unklar (insbesondere aufgrund von Krankheit oder Aufregung) 297  Chrypka, niejasna (zwłaszcza z powodu choroby lub podniecenia) 297       297  أجش ، غير واضح (خاصة بسبب المرض أو الإثارة) 297 'ajashu , ghayr wadih (khasat bisabab almarad 'aw al'iitharati) 297  कर्कश, अस्पष्ट (विशेषकर बीमारी या उत्तेजना के कारण) 297  karkash, aspasht (visheshakar beemaaree ya uttejana ke kaaran) 297  ਕਠੋਰ, ਅਸਪਸ਼ਟ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਕਾਰਨ) 297  kaṭhōra, asapaśaṭa (khāsa karakē bimārī jāṁ utaśāha dē kārana) 297  অস্পষ্ট, অস্পষ্ট (বিশেষত অসুস্থতা বা উত্তেজনার কারণে) 297  aspaṣṭa, aspaṣṭa (biśēṣata asusthatā bā uttējanāra kāraṇē) 297  かすれた、不明瞭(特に病気や興奮のため) 297 かすれた 、 不明瞭 ( 特に 病気  興奮  ため ) 297 かすれた 、 ふめいりょう ( とくに びょうき  こうふん  ため ) 297 kasureta , fumeiryō ( tokuni byōki ya kōfun no tame )        
298 Sa voix était pleine d'émotion 298 Его голос был полон эмоций 298 Yego golos byl polon emotsiy 298 His voice was thick with emotion 298 他的声音带着浓浓的情感 298 tā de shēngyīn dàizhe nóng nóng de qínggǎn 298 298 His voice was thick with emotion 298 Sua voz estava carregada de emoção 298 Su voz estaba llena de emoción 298 Seine Stimme war voller Emotionen 298 Jego głos był przepełniony emocjami 298 298 كان صوته مليئا بالعاطفة 298 kan sawtuh maliyan bialeatifa 298 भावों से ओतप्रोत थी उनकी आवाज 298 bhaavon se otaprot thee unakee aavaaj 298 ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਮੋਟੀ ਸੀ 298 usadī āvāza bhāvanā nāla mōṭī sī 298 আবেগে তার কণ্ঠ ছিল মোটা 298 ābēgē tāra kaṇṭha chila mōṭā 298 彼の声は感情に満ちていた 298     感情  満ちていた 298 かれ  こえ  かんじょう  みちていた 298 kare no koe wa kanjō ni michiteita
    299 Sa voix est pleine d'émotion 299 Его голос полон эмоций 299 Yego golos polon emotsiy 299 他的声音带着浓浓的情感 299 他的声音变得浓浓的情绪 299 tā de shēngyīn biàn dé nóng nóng de qíngxù 299   299 His voice is full of emotion 299 A voz dele é cheia de emoção 299 Su voz esta llena de emocion 299 Seine Stimme ist voller Emotionen 299 Jego głos jest pełen emocji 299       299 صوته مليء بالعاطفة 299 sawtuh mali' bialeatifa 299 उनकी आवाज भावनाओं से भरी है 299 unakee aavaaj bhaavanaon se bharee hai 299 ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 299 usadī āvāza bhāvanā nāla bharī hō'ī hai 299 তার কণ্ঠে আবেগ পূর্ণ 299 tāra kaṇṭhē ābēga pūrṇa 299 彼の声は感情に満ちている 299     感情  満ちている 299 かれ  こえ  かんじょう  みちている 299 kare no koe wa kanjō ni michiteiru        
300 Il était tellement excité qu'il ne pouvait pas parler clairement 300 Он был так взволнован, что не мог ясно говорить 300 On byl tak vzvolnovan, chto ne mog yasno govorit' 300 He was so excited that he couldn't speak clearly 300 他激动得说不清楚 300 tā jīdòng dé shuō bu qīngchǔ 300 300 He was so excited that he couldn't speak clearly 300 Ele estava tão animado que não conseguia falar com clareza 300 Estaba tan emocionado que no podía hablar con claridad. 300 Er war so aufgeregt, dass er nicht klar sprechen konnte 300 Był tak podekscytowany, że nie mógł mówić wyraźnie 300 300 كان متحمسًا جدًا لدرجة أنه لم يستطع التحدث بوضوح 300 kan mthmsan jdan lidarajat 'anah lam yastatie altahaduth biwuduh 300 वह इतना उत्साहित था कि वह स्पष्ट रूप से बोल नहीं सकता था 300 vah itana utsaahit tha ki vah spasht roop se bol nahin sakata tha 300 ਉਹ ਇੰਨਾ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਸੀ 300 uha inā utaśāhita sī ki uha sapaśaṭa taura'tē bōla nahīṁ sakadā sī 300 তিনি এতটাই উত্তেজিত ছিলেন যে তিনি স্পষ্টভাবে কথা বলতে পারছিলেন না 300 tini ētaṭā'i uttējita chilēna yē tini spaṣṭabhābē kathā balatē pārachilēna nā 300 彼はとても興奮していてはっきりと話すことができませんでした 300   とても 興奮 していて はっきり  話す こと  できませんでした 300 かれ  とても こうふん していて はっきり  はなす こと  できませんでした 300 kare wa totemo kōfun shiteite hakkiri to hanasu koto ga dekimasendeshita
    301 Il était tellement excité qu'il ne pouvait pas parler clairement 301 Он был так взволнован, что не мог ясно говорить 301 On byl tak vzvolnovan, chto ne mog yasno govorit' 301 他激动得话都说不清楚 301 他激动得话都说 301 tā jīdòng dé huà dōu shuō 301   301 He was so excited that he couldn't speak clearly 301 Ele estava tão animado que não conseguia falar com clareza 301 Estaba tan emocionado que no podía hablar con claridad. 301 Er war so aufgeregt, dass er nicht klar sprechen konnte 301 Był tak podekscytowany, że nie mógł mówić wyraźnie 301       301 كان متحمسًا جدًا لدرجة أنه لم يستطع التحدث بوضوح 301 kan mthmsan jdan lidarajat 'anah lam yastatie altahaduth biwuduh 301 वह इतना उत्साहित था कि वह स्पष्ट रूप से बोल नहीं सकता था 301 vah itana utsaahit tha ki vah spasht roop se bol nahin sakata tha 301 ਉਹ ਇੰਨਾ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਸੀ 301 uha inā utaśāhita sī ki uha sapaśaṭa taura'tē bōla nahīṁ sakadā sī 301 তিনি এতটাই উত্তেজিত ছিলেন যে তিনি স্পষ্টভাবে কথা বলতে পারছিলেন না 301 tini ētaṭā'i uttējita chilēna yē tini spaṣṭabhābē kathā balatē pārachilēna nā 301 彼はとても興奮していてはっきりと話すことができませんでした 301   とても 興奮 していて はっきり  話す こと  できませんでした 301 かれ  とても こうふん していて はっきり  はなす こと  できませんでした 301 kare wa totemo kōfun shiteite hakkiri to hanasu koto ga dekimasendeshita        
302 Amical avec qn 302 Дружелюбен с sb 302 Druzhelyuben s sb 302 Friendly with sb 302 与某人友好 302 yǔ mǒu rén yǒuhǎo 302 302 Friendly with sb 302 Amigável com sb 302 Amigable con alguien 302 Freundlich mit jdm 302 Przyjazny z kimś 302 302 ودية مع sb 302 widiyat mae sb 302 sb . के साथ दोस्ताना 302 sb . ke saath dostaana 302 ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਦੋਸਤਾਨਾ 302 aisabī nāla dōsatānā 302 Sb এর সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ 302 Sb ēra sāthē bandhutbapūrṇa 302 sbに優しい 302 sb に 優しい 302 sb  やさしい 302 sb ni yasashī
    303 Amical 303 Дружелюбный 303 Druzhelyubnyy 303 友好  303 友好 303 yǒuhǎo 303   303 Friendly 303 Amigáveis 303 Simpático 303 Freundlich 303 Przyjazny 303       303 ودود 303 wadud 303 अनुकूल 303 anukool 303 ਦੋਸਤਾਨਾ 303 dōsatānā 303 বন্ধুত্বপূর্ণ 303 bandhutbapūrṇa 303 フレンドリー 303 フレンドリー 303 フレンドリー 303 furendorī        
304 ~ (avec qn) (informel) 304 ~ (с sb) (неофициальный) 304 ~ (s sb) (neofitsial'nyy) 304 ~ (with sb) (informal) 304 ~(带某人)(非正式) 304 ~(dài mǒu rén)(fēi zhèngshì) 304 304 ~ (with sb) (informal) 304 ~ (com sb) (informal) 304 ~ (con sb) (informal) 304 ~ (mit jdm) (formlos) 304 ~ (z kimś) (nieformalnie) 304 304 ~ (مع sb) (غير رسمي) 304 ~ (mae sb) (ghayr rasmi) 304 ~ (एसबी के साथ) (अनौपचारिक) 304 ~ (esabee ke saath) (anaupachaarik) 304 s (ਐਸਬੀ ਦੇ ਨਾਲ) (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 304 s (aisabī dē nāla) (gaira rasamī) 304 s (এসবি সহ) (অনানুষ্ঠানিক) 304 s (ēsabi saha) (anānuṣṭhānika) 304 〜(sb付き)(非公式) 304 〜 ( sb付き ) ( 非公式 ) 304 〜 ( つき ) ( ひこうしき ) 304 〜 ( tsuki ) ( hikōshiki )
305  très amical avec qn, surtout d'une manière qui rend les autres méfiants 305  очень дружит с кем-то, особенно в том смысле, что это вызывает у других подозрение 305  ochen' druzhit s kem-to, osobenno v tom smysle, chto eto vyzyvayet u drugikh podozreniye 305  very friendly with sb, especially in a way that makes other people suspicious 305  对某人非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 305  duì mǒu rén fēicháng yǒuhǎo, yóuqí shì ràng biérén huáiyí de fāngshì 305 305  very friendly with sb, especially in a way that makes other people suspicious 305  muito amigável com sb, especialmente de uma forma que deixa outras pessoas desconfiadas 305  muy amigable con sb, especialmente de una manera que hace sospechar a otras personas 305  sehr freundlich zu jdm, vor allem in einer Weise, die andere misstrauisch macht 305  bardzo przyjacielski z kimś, zwłaszcza w sposób, który wzbudza podejrzenia innych osób 305 305  ودية للغاية مع sb ، لا سيما بطريقة تجعل الآخرين مرتابين 305 widiat lilghayat mae sb , la siama bitariqat tajeal alakharin murtabin 305  एसबी के साथ बहुत दोस्ताना, विशेष रूप से इस तरह से जो अन्य लोगों को संदिग्ध बनाता है 305  esabee ke saath bahut dostaana, vishesh roop se is tarah se jo any logon ko sandigdh banaata hai 305  ਐਸਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 305  aisabī dē nāla bahuta dōsatānā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jō dūjē lōkāṁ nū śakī baṇā'undā hai 305  এসবি এর সাথে খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, বিশেষত এমনভাবে যা অন্য লোকদের সন্দেহজনক করে তোলে 305  ēsabi ēra sāthē khuba bandhutbapūrṇa, biśēṣata ēmanabhābē yā an'ya lōkadēra sandēhajanaka karē tōlē 305  特に他の人を疑わせる方法で、sbと非常に友好的 305 特に     疑わせる 方法  、 sb  非常  友好  305 とくに   ひと  うたがわせる ほうほう  、 sb  ひじょう  ゆうこう てき 305 tokuni ta no hito o utagawaseru hōhō de , sb to hijō ni yūkō teki
    306 Soyez très amical avec quelqu'un, surtout d'une manière qui fait douter les autres 306 Будьте с кем-то очень дружелюбны, особенно так, чтобы другие сомневались 306 Bud'te s kem-to ochen' druzhelyubny, osobenno tak, chtoby drugiye somnevalis' 306 对某人非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 306 对某人非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 306 duì mǒu rén fēicháng yǒuhǎo, yóuqí shì ràng biérén huáiyí de fāngshì 306   306 Be very friendly to someone, especially in a way that makes others suspicious 306 Seja muito amigável com alguém, especialmente de uma forma que faça os outros duvidarem 306 Sea muy amable con alguien, especialmente de una manera que haga dudar a los demás. 306 Seien Sie sehr freundlich zu jemandem, besonders auf eine Weise, die andere zweifeln lässt 306 Bądź dla kogoś bardzo przyjacielski, zwłaszcza w sposób, który sprawia, że ​​inni wątpią 306       306 كن ودودًا جدًا مع شخص ما ، خاصة بطريقة تجعل الآخرين يشكون 306 kun wdwdan jdan mae shakhs ma , khasatan bitariqat tajeal alakharin yashukun 306 किसी के साथ बहुत दोस्ताना व्यवहार करें, खासकर इस तरह से जिससे दूसरों को संदेह हो 306 kisee ke saath bahut dostaana vyavahaar karen, khaasakar is tarah se jisase doosaron ko sandeh ho 306 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ ਰਹੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੋਵੇ 306 kisē nāla bahuta dōsatānā rahō, ḵẖāsakara usa tarīkē nāla jisa nāla dūji'āṁ nū śaka hōvē 306 কারও সাথে খুব বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ করুন, বিশেষত এমনভাবে যা অন্যদের সন্দেহ করে 306 kāra'ō sāthē khuba bandhutbapūrṇa ācaraṇa karuna, biśēṣata ēmanabhābē yā an'yadēra sandēha karē 306 特に他の人を疑わせるような方法で、誰かに非常に友好的であること 306 特に     疑わせる ような 方法  、    非常  友好 的である こと 306 とくに   ひと  うたがわせる ような ほうほう  、 だれ   ひじょう  ゆうこう てきである こと 306 tokuni ta no hito o utagawaseru yōna hōhō de , dare ka ni hijō ni yūkō tekidearu koto        
307 Proche ; très amical ; trop proche 307 Близко; очень дружелюбно; слишком близко 307 Blizko; ochen' druzhelyubno; slishkom blizko 307 Close; very friendly; too close 307 关闭;非常友好;太近了 307 guānbì; fēicháng yǒuhǎo; tài jìnle 307 307 Close; very friendly; too close 307 Perto; muito amigável; perto demais 307 Cerca; muy amigable; demasiado cerca 307 Nah; sehr freundlich; zu nah 307 Blisko; bardzo przyjazny; zbyt blisko 307 307 قريب ؛ ودود للغاية ؛ قريب جدًا 307 qarib ; wadud lilghayat ; qarib jdan 307 करीब; बहुत मिलनसार; बहुत करीब 307 kareeb; bahut milanasaar; bahut kareeb 307 ਨੇੜੇ; ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ; ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ 307 nēṛē; bahuta dōsatānā; bahuta nēṛē 307 বন্ধ; খুব বন্ধুত্বপূর্ণ; খুব কাছাকাছি 307 bandha; khuba bandhutbapūrṇa; khuba kāchākāchi 307 近い;とてもフレンドリー;近すぎる 307 近い ; とても フレンドリー ; 近すぎる 307 ちかい ; とても フレンドリー ; ちかすぎる 307 chikai ; totemo furendorī ; chikasugiru
    308 Proche ; très amical ; trop proche 308 Близко; очень дружелюбно; слишком близко 308 Blizko; ochen' druzhelyubno; slishkom blizko 308 亲密的;十分友好的;过于亲近的 308 亲密的;十分友好的;亲亲近的 308 qīnmì de; shífēn yǒuhǎo de; qīn qīnjìn de 308   308 Close; very friendly; too close 308 Perto; muito amigável; perto demais 308 Cerca; muy amigable; demasiado cerca 308 Nah; sehr freundlich; zu nah 308 Blisko; bardzo przyjazny; zbyt blisko 308       308 قريب ؛ ودود للغاية ؛ قريب جدًا 308 qarib ; wadud lilghayat ; qarib jdan 308 करीब; बहुत मिलनसार; बहुत करीब 308 kareeb; bahut milanasaar; bahut kareeb 308 ਨੇੜੇ; ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ; ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ 308 nēṛē; bahuta dōsatānā; bahuta nēṛē 308 বন্ধ; খুব বন্ধুত্বপূর্ণ; খুব কাছাকাছি 308 bandha; khuba bandhutbapūrṇa; khuba kāchākāchi 308 近い;とてもフレンドリー;近すぎる 308 近い ; とても フレンドリー ; 近すぎる 308 ちかい ; とても フレンドリー ; ちかすぎる 308 chikai ; totemo furendorī ; chikasugiru        
309 vous semblez être très épais avec le patron ! 309 ты, кажется, очень дружишь с боссом! 309 ty, kazhetsya, ochen' druzhish' s bossom! 309 you seem to be very thick with the boss! 309 看来你跟老板很熟啊! 309 kàn lái nǐ gēn lǎobǎn hěn shú a! 309 309 you seem to be very thick with the boss! 309 você parece ser muito grosso com o chefe! 309 ¡Pareces ser muy tonto con el jefe! 309 du scheinst sehr dick mit dem chef zu sein! 309 wydajesz się być bardzo gęsty od szefa! 309 309 يبدو أنك غاضب جدًا مع رئيسك! 309 yabdu 'anak ghadib jdan mae rayiysiki! 309 आप बॉस के साथ बहुत मोटे लगते हैं! 309 aap bos ke saath bahut mote lagate hain! 309 ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਮੋਟੇ ਜਾਪਦੇ ਹੋ! 309 tusīṁ bausa dē nāla bahuta mōṭē jāpadē hō! 309 আপনাকে বসের সাথে খুব মোটা মনে হচ্ছে! 309 āpanākē basēra sāthē khuba mōṭā manē hacchē! 309 あなたは上司と非常に厚いようです! 309 あなた  上司  非常  厚い ようです ! 309 あなた  じょうし  ひじょう  あつい ようです ! 309 anata wa jōshi to hijō ni atsui yōdesu !
    310 Il semble que vous connaissiez très bien le patron ! 310 Похоже, вы очень хорошо знакомы с боссом! 310 Pokhozhe, vy ochen' khorosho znakomy s bossom! 310 看来你跟老板很熟啊! 310 看你跟老板很熟啊! 310 Kàn nǐ gēn lǎobǎn hěn shú a! 310   310 It seems that you are very familiar with the boss! 310 Parece que você conhece bem o chefe! 310 ¡Parece que estás muy familiarizado con el jefe! 310 Es scheint, dass Sie mit dem Chef sehr vertraut sind! 310 Wygląda na to, że dobrze znasz szefa! 310       310 يبدو أنك على دراية بالرئيس! 310 yabdu 'anak ealaa dirayat bialrayiysi! 310 ऐसा लगता है कि आप बॉस से बहुत परिचित हैं! 310 aisa lagata hai ki aap bos se bahut parichit hain! 310 ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਾਣੂ ਹੋ! 310 Ajihā lagadā hai ki tusīṁ bausa nāla bahuta jāṇū hō! 310 মনে হচ্ছে আপনি বসের সাথে খুব পরিচিত! 310 Manē hacchē āpani basēra sāthē khuba paricita! 310 あなたは上司にとても精通しているようです! 310 あなた  上司  とても 精通 している ようです ! 310 あなた  じょうし  とても せいつう している ようです ! 310 anata wa jōshi ni totemo seitsū shiteiru yōdesu !        
311 Vous semblez être très proche du patron ! 311 Похоже, вы очень близки с боссом! 311 Pokhozhe, vy ochen' blizki s bossom! 311 You seem to be very close to the boss! 311 你似乎和老板很亲近! 311 Nǐ sìhū hé lǎobǎn hěn qīnjìn! 311 311 You seem to be very close to the boss! 311 Você parece estar muito próximo do chefe! 311 ¡Pareces estar muy cerca del jefe! 311 Sie scheinen dem Chef sehr nahe zu sein! 311 Wydajesz się być bardzo blisko szefa! 311 311 يبدو أنك قريب جدًا من الرئيس! 311 yabdu 'anak qarib jdan min alrayiysi! 311 आप बॉस के बहुत करीब लगते हैं! 311 aap bos ke bahut kareeb lagate hain! 311 ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਜਾਪਦੇ ਹੋ! 311 Tusīṁ bausa dē bahuta nēṛē jāpadē hō! 311 মনে হচ্ছে আপনি বসের খুব কাছাকাছি! 311 Manē hacchē āpani basēra khuba kāchākāchi! 311 あなたは上司にとても近いようです! 311 あなた  上司  とても 近い ようです ! 311 あなた  じょうし  とても ちかい ようです ! 311 anata wa jōshi ni totemo chikai yōdesu !
    312 Vous semblez être très proche du patron ! 312 Похоже, вы очень близки с боссом! 312 Pokhozhe, vy ochen' blizki s bossom! 312 你好像和老板走得挺近的! 312 你好像和老板走得挺近的! 312 Nǐ hǎoxiàng hé lǎobǎn zǒu dé tǐng jìn de! 312   312 You seem to be very close to the boss! 312 Você parece estar muito próximo do chefe! 312 ¡Pareces estar muy cerca del jefe! 312 Sie scheinen dem Chef sehr nahe zu sein! 312 Wydajesz się być bardzo blisko szefa! 312       312 يبدو أنك قريب جدًا من الرئيس! 312 yabdu 'anak qarib jdan min alrayiysi! 312 आप बॉस के बहुत करीब लगते हैं! 312 aap bos ke bahut kareeb lagate hain! 312 ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਜਾਪਦੇ ਹੋ! 312 Tusīṁ bausa dē bahuta nēṛē jāpadē hō! 312 মনে হচ্ছে আপনি বসের খুব কাছাকাছি! 312 Manē hacchē āpani basēra khuba kāchākāchi! 312 あなたは上司にとても近いようです! 312 あなた  上司  とても 近い ようです ! 312 あなた  じょうし  とても ちかい ようです ! 312 anata wa jōshi ni totemo chikai yōdesu !        
313 voir également 313 смотрите также 313 smotrite takzhe 313 see also  313 另见 313 Lìng jiàn 313 313 see also 313 Veja também 313 ver también 313 siehe auch 313 Zobacz też 313 313 أنظر أيضا 313 'anzur 'aydan 313 यह सभी देखें 313 yah sabhee dekhen 313 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 313 Iha vī vēkhō 313 আরো দেখুন 313 Ārō dēkhuna 313 も参照してください 313  参照 してください 313  さんしょう してください 313 mo sanshō shitekudasai
314 épais 314 густо 314 gusto 314 thickly 314 厚厚的 314 hòu hòu de 314 314 thickly 314 densamente 314 densamente 314 dick 314 mętnie 314 314 بغزارة 314 bighazara 314 घनी 314 ghanee 314 ਮੋਟੀ 314 mōṭī 314 ঘনভাবে 314 ghanabhābē 314 厚く 314 厚く 314 あつく 314 atsuku
315 épaisseur 315 толщина 315 tolshchina 315 thickness 315 厚度 315 hòudù 315 315 thickness 315 espessura 315 espesor 315 Dicke 315 grubość 315 315 سماكة 315 samaka 315 मोटाई 315 motaee 315 ਮੋਟਾਈ 315 mōṭā'ī 315 বেধ 315 bēdha 315 厚さ 315   315 あつ  315 atsu sa
316  donner l'oreille à qn/obtenir une oreille épaisse 316  дать sb / получить толстое ухо 316  dat' sb / poluchit' tolstoye ukho 316  give sb/get a thick ear  316  给某人/得到一个厚厚的耳朵 316  gěi mǒu rén/dédào yīgè hòu hòu de ěrduǒ 316 316  give sb/get a thick ear 316  dar sb / conseguir uma orelha grossa 316  dar sb / conseguir una oreja gruesa 316  jdm/ein dickes Ohr geben 316  daj komuś grube ucho 316 316  إعطاء sb / الحصول على أذن سميكة 316 'iieta' sb / alhusul ealaa 'udhun samika 316  एसबी दे / एक मोटा कान प्राप्त करें 316  esabee de / ek mota kaan praapt karen 316  sb ਦਿਓ/ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕੰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 316  sb di'ō/ika mōṭī kana prāpata karō 316  sb দিন/একটি ঘন কান পেতে 316  sb dina/ēkaṭi ghana kāna pētē 316  sbを与える/厚い耳を得る 316 sb  与える / 厚い   得る 316 sb  あたえる / あつい みみ  える 316 sb o ataeru / atsui mimi o eru
    317 Donner à quelqu'un/obtenir une oreille épaisse 317 Отдай кому-нибудь / получи толстое ухо 317 Otday komu-nibud' / poluchi tolstoye ukho 317 给某人/得到一个厚厚的耳 317 给某人/得到一个厚厚的耳朵 317 gěi mǒu rén/dédào yīgè hòu hòu de ěrduǒ 317   317 Give someone/get a thick ear 317 Dê a alguém / pegue um ouvido grosso 317 Dale a alguien / consigue una oreja gruesa 317 Gib jemandem/bekomm ein dickes Ohr 317 Daj komuś/zdobądź grube ucho 317       317 أعط شخصًا / احصل على أذن غليظة 317 'aet shkhsan / ahsul ealaa 'udhun ghaliza 317 किसी को दे दो / मोटा कान पाओ 317 kisee ko de do / mota kaan pao 317 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਿਓ/ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕੰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 317 kisē nū di'ō/ika mōṭī kana prāpata karō 317 কাউকে দিন/একটি ঘন কান পান 317 kā'ukē dina/ēkaṭi ghana kāna pāna 317 誰かに与える/耳を厚くする 317    与える /   厚く する 317 だれ   あたえる / みみ  あつく する 317 dare ka ni ataeru / mimi o atsuku suru        
318  informel 318  неофициальный 318  neofitsial'nyy 318  informal 318  非正式的 318  fēi zhèngshì de 318 318  informal 318  informal 318  informal 318  informell 318  nieformalny 318 318  غير رسمي 318 ghayr rasmiin 318  अनौपचारिक 318  anaupachaarik 318  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 318  gaira rasamī 318  অনানুষ্ঠানিক 318  anānuṣṭhānika 318  非公式 318 非公式 318 ひこうしき 318 hikōshiki
319  frapper qn/être frappé à la tête en guise de punition 319  ударить кого-либо / ударить по голове в качестве наказания 319  udarit' kogo-libo / udarit' po golove v kachestve nakazaniya 319  to hit sb/be hit on the head as a punishment  319  打某人/被打头作为惩罚 319  dǎ mǒu rén/bèi dǎtóu zuòwéi chéngfá 319 319  to hit sb/be hit on the head as a punishment 319  bater sb / ser atingido na cabeça como punição 319  golpear a alguien / ser golpeado en la cabeza como castigo 319  jdn/als Strafe auf den Kopf schlagen 319  uderzyć kogoś/być uderzonym w głowę za karę 319 319  ضرب sb / الضرب على الرأس كعقوبة 319 darb sb / aldarb ealaa alraas kaeaquba 319  सज़ा के रूप में सिर पर प्रहार करना/सिर पर प्रहार करना 319  saza ke roop mein sir par prahaar karana/sir par prahaar karana 319  ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ sb ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ/ਸਿਰ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣਾ 319  sazā dē taura tē sb nū māranā/sira tē māri'ā jāṇā 319  sb আঘাত করা/শাস্তি হিসেবে মাথায় আঘাত করা 319  sb āghāta karā/śāsti hisēbē māthāẏa āghāta karā 319  罰としてsbを打つ/頭を打つ 319  として sb  打つ /   打つ 319 ばち として sb  うつ / あたま  うつ 319 bachi toshite sb o utsu / atama o utsu
    320 Frapper quelqu'un/être dirigé comme punition 320 Ударить кого-нибудь / быть головой в наказание 320 Udarit' kogo-nibud' / byt' golovoy v nakazaniye 320 打某人/被打头作为惩 320 打某人/被打头处罚 320 dǎ mǒu rén/bèi dǎtóu chǔfá 320   320 Hit someone/be headed as punishment 320 Bater em alguém / ser dirigido como punição 320 Golpear a alguien / ser dirigido como castigo 320 Als Strafe jemanden schlagen/können 320 Uderz kogoś/kieruj się jako kara 320       320 ضرب شخص ما / توجه كعقاب 320 darb shakhs ma / tawajah kaeiqab 320 किसी को मारना/दंड के रूप में नेतृत्व करना 320 kisee ko maarana/dand ke roop mein netrtv karana 320 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰੋ/ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਰ ਕਰੋ 320 kisē nū mārō/sazā dē rūpa vica sira karō 320 কাউকে আঘাত করুন/শাস্তি হিসেবে মাথা পেতে থাকুন 320 kā'ukē āghāta karuna/śāsti hisēbē māthā pētē thākuna 320 誰かを殴る/罰として向かう 320    殴る /罰 として 向かう 320 だれ   なぐる ばつ として むかう 320 dare ka o naguru batsu toshite mukau        
321 Claque au visage 321 Пощечина 321 Poshchechina 321 Slap in the face 321 打脸 321 dǎ liǎn 321 321 Slap in the face 321 Tapa na cara 321 Bofetada en la cara 321 Schlag ins Gesicht 321 Dostać w twarz 321 321 صفعة على الوجه 321 safeat ealaa alwajh 321 चेहरे पर थप्पड़ मारो 321 chehare par thappad maaro 321 ਮੂੰਹ ਤੇ ਥੱਪੜ ਮਾਰੋ 321 mūha tē thapaṛa mārō 321 মুখে চড় 321 mukhē caṛa 321 顔を平手打ち 321   平手打ち 321 かお  ひらてうち 321 kao o hirateuchi
    322 Claque au visage 322 Пощечина 322 Poshchechina 322 打耳光;挨耳光 322 打耳光;挨耳光 322 dǎ ěrguāng; āi ěrguāng 322   322 Slap in the face 322 Tapa na cara 322 Bofetada en la cara 322 Schlag ins Gesicht 322 Dostać w twarz 322       322 صفعة على الوجه 322 safeat ealaa alwajh 322 चेहरे पर थप्पड़ मारो 322 chehare par thappad maaro 322 ਮੂੰਹ ਤੇ ਥੱਪੜ ਮਾਰੋ 322 mūha tē thapaṛa mārō 322 মুখে চড় 322 mukhē caṛa 322 顔を平手打ち 322   平手打ち 322 かお  ひらてうち 322 kao o hirateuchi        
323 (comme) épais comme des voleurs 323 (как) толстый, как воры 323 (kak) tolstyy, kak vory 323 (as) thick as thieves  323 (as) 厚如贼 323 (as) hòu rú zéi 323 323 (as) thick as thieves 323 (tão) grosso como ladrões 323 (uña y carne 323 (So ​​dick wie Diebe 323 (jak) gruby jak złodzieje 323 323 (سميكة مثل اللصوص 323 (smikat mithl allusus 323 (के रूप में) चोरों के रूप में मोटी 323 (ke roop mein) choron ke roop mein motee 323 (ਜਿਵੇਂ) ਚੋਰਾਂ ਵਾਂਗ ਮੋਟੀ 323 (jivēṁ) cōrāṁ vāṅga mōṭī 323 (যেমন) চোরের মত মোটা 323 (yēmana) cōrēra mata mōṭā 323 (として)泥棒のように厚い 323 ( として ) 泥棒  よう  厚い 323 ( として ) どろぼう  よう  あつい 323 ( toshite ) dorobō no  ni atsui
324 (informel) 324 (неофициальный) 324 (neofitsial'nyy) 324 (informal) 324 (非正式) 324 (fēi zhèngshì) 324 324 (informal) 324 (informal) 324 (informal) 324 (informell) 324 (nieformalny) 324 324 (غير رسمي) 324 (ghayr rasmi) 324 (अनौपचारिक) 324 (anaupachaarik) 324 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 324 (gaira rasamī) 324 (অনানুষ্ঠানিক) 324 (anānuṣṭhānika) 324 (非公式) 324 ( 非公式 ) 324 ( ひこうしき ) 324 ( hikōshiki )
325 de deux personnes ou plus 325 двух и более человек 325 dvukh i boleye chelovek 325 of two or more people 325 两人或多人 325 liǎng rén huò duō rén 325 325 of two or more people 325 de duas ou mais pessoas 325 de dos o más personas 325 von zwei oder mehr Personen 325 dwóch lub więcej osób 325 325 من شخصين أو أكثر 325 min shakhsayn 'aw 'akthar 325 दो या दो से अधिक लोगों का 325 do ya do se adhik logon ka 325 ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ 325 dō jāṁ vadhērē lōkāṁ dē 325 দুই বা ততোধিক লোকের 325 du'i bā tatōdhika lōkēra 325 二人以上の 325   以上  325  にん いじょう  325 ni nin ijō no
    326 Deux personnes ou plus 326 Два или более человек 326 Dva ili boleye chelovek 326 两人或多人 326 多人或多人 326 duō rén huò duō rén 326   326 Two or more people 326 Duas ou mais pessoas 326 Dos o mas personas 326 Zwei oder mehr Personen 326 Dwie lub więcej osób 326       326 شخصان أو أكثر 326 shakhsan 'aw 'akthar 326 दो या दो से अधिक लोग 326 do ya do se adhik log 326 ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ 326 dō jāṁ vadhērē lōka 326 দুই বা ততোধিক লোক 326 du'i bā tatōdhika lōka 326 2人以上 326 2  以上 326 2 にん いじょう 326 2 nin ijō        
327 Deux personnes ou plus 327 Два или более человек 327 Dva ili boleye chelovek 327 Two or more people 327 两人以上 327 liǎng rén yǐshàng 327 327 Two or more people 327 Duas ou mais pessoas 327 Dos o mas personas 327 Zwei oder mehr Personen 327 Dwie lub więcej osób 327 327 شخصان أو أكثر 327 shakhsan 'aw 'akthar 327 दो या दो से अधिक लोग 327 do ya do se adhik log 327 ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ 327 dō jāṁ vadhērē lōka 327 দুই বা ততোধিক লোক 327 du'i bā tatōdhika lōka 327 2人以上 327 2  以上 327 2 にん いじょう 327 2 nin ijō
    328  Deux personnes ou plus 328  Два или более человек 328  Dva ili boleye chelovek 328  两个或以上的人 328  两个或以上的人 328  liǎng gè huò yǐshàng de rén 328   328  Two or more people 328  Duas ou mais pessoas 328  Dos o mas personas 328  Zwei oder mehr Personen 328  Dwie lub więcej osób 328       328  شخصان أو أكثر 328 shakhsan 'aw 'akthar 328  दो या दो से अधिक लोग 328  do ya do se adhik log 328  ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ 328  dō jāṁ vadhērē lōka 328  দুই বা ততোধিক লোক 328  du'i bā tatōdhika lōka 328  2人以上 328 2  以上 328 2 にん いじょう 328 2 nin ijō        
329 très amical, surtout d'une manière qui rend les autres méfiants 329 очень дружелюбный, особенно в том смысле, что это вызывает у других подозрение 329 ochen' druzhelyubnyy, osobenno v tom smysle, chto eto vyzyvayet u drugikh podozreniye 329 very friendly, especially in a way that makes other people suspicious 329 非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 329 fēicháng yǒuhǎo, yóuqí shì ràng biérén huáiyí de fāngshì 329 329 very friendly, especially in a way that makes other people suspicious 329 muito amigável, especialmente de uma forma que deixa as outras pessoas desconfiadas 329 muy amigable, especialmente de una manera que hace sospechar a otras personas 329 sehr freundlich, vor allem in einer Weise, die andere misstrauisch macht 329 bardzo przyjazny, zwłaszcza w sposób, który wzbudza podejrzenia innych osób 329 329 ودود للغاية ، لا سيما بطريقة تجعل الآخرين مرتابين 329 wadud lilghayat , la siama bitariqat tajeal alakharin murtabin 329 बहुत मिलनसार, विशेष रूप से इस तरह से जो अन्य लोगों को संदेहास्पद बनाता है 329 bahut milanasaar, vishesh roop se is tarah se jo any logon ko sandehaaspad banaata hai 329 ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 329 bahuta dōsatānā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jō dūjē lōkāṁ nū śakī baṇā'undā hai 329 খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, বিশেষত এমনভাবে যা অন্য মানুষকে সন্দেহজনক করে তোলে 329 khuba bandhutbapūrṇa, biśēṣata ēmanabhābē yā an'ya mānuṣakē sandēhajanaka karē tōlē 329 特に他の人を疑わせるような方法でとてもフレンドリー 329 特に     疑わせる ような 方法  とても フレンドリー 329 とくに   ひと  うたがわせる ような ほうほう  とても フレンドリー 329 tokuni ta no hito o utagawaseru yōna hōhō de totemo furendorī
    330 Très sympathique, surtout la façon de faire douter les autres 330 Очень дружелюбный, особенно способ заставить других сомневаться 330 Ochen' druzhelyubnyy, osobenno sposob zastavit' drugikh somnevat'sya 330 非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 330 非常友好,尤其是让别人怀疑的方式 330 fēicháng yǒuhǎo, yóuqí shì ràng biérén huáiyí de fāngshì 330   330 Very friendly, especially the way to make others doubt 330 Muito amigável, principalmente a maneira de fazer os outros duvidarem 330 Muy amigable, especialmente la forma de hacer dudar a los demás. 330 Sehr freundlich, vor allem die Art, andere in Zweifel zu ziehen 330 Bardzo przyjazny, zwłaszcza sposób na wzbudzenie wątpliwości 330       330 ودود للغاية ، وخاصة طريقة جعل الآخرين يشككون 330 wadud lilghayat , wakhasatan tariqat jael alakharin yushakikun 330 बहुत मिलनसार, खासकर दूसरों को शक करने का तरीका 330 bahut milanasaar, khaasakar doosaron ko shak karane ka tareeka 330 ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 330 bahuta dōsatānā, khāsa karakē dūji'āṁ nū śaka karana dā tarīkā 330 খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, বিশেষ করে অন্যদের সন্দেহ করার উপায় 330 khuba bandhutbapūrṇa, biśēṣa karē an'yadēra sandēha karāra upāẏa 330 とてもフレンドリーで、特に他の人を疑わせる方法 330 とても フレンドリー  、 特に     疑わせる 方法 330 とても フレンドリー  、 とくに   ひと  うたがわせる ほうほう 330 totemo furendorī de , tokuni ta no hito o utagawaseru hōhō        
331 Bon 331 Хороший 331 Khoroshiy 331 Good 331 331 hǎo 331 331 Good 331 Boa 331 Bien 331 Gut 331 Dobry 331 331 حسن 331 hasan 331 अच्छा 331 achchha 331 ਚੰਗਾ 331 cagā 331 ভাল 331 bhāla 331 良い 331 良い 331 よい 331 yoi
    332 Très sympathique; intime; très proche 332 Очень дружелюбный; интимный; очень близкий 332 Ochen' druzhelyubnyy; intimnyy; ochen' blizkiy 332 非常友;亲密无间;过从甚密 332 非常友好;非常亲密无间;过 332 fēicháng yǒuhǎo; fēicháng qīnmì wújiàn;guò 332   332 Very friendly; intimate; very close 332 Muito amigável; íntimo; muito próximo 332 Muy amigable; íntimo; muy cercano 332 Sehr freundlich; intim; sehr nah 332 Bardzo przyjazny, kameralny, bardzo blisko 332       332 ودود للغاية حميم قريب جدا 332 wadud lilghayat hamim qarib jidana 332 बहुत मिलनसार; अंतरंग; बहुत करीबी 332 bahut milanasaar; antarang; bahut kareebee 332 ਬਹੁਤ ਦੋਸਤਾਨਾ; ਨੇੜਲਾ; ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ 332 bahuta dōsatānā; nēṛalā; bahuta nēṛē 332 খুব বন্ধুত্বপূর্ণ; ঘনিষ্ঠ; খুব কাছাকাছি 332 khuba bandhutbapūrṇa; ghaniṣṭha; khuba kāchākāchi 332 とてもフレンドリー、親密、とても近い 332 とても フレンドリー 、 親密 、 とても 近い 332 とても フレンドリー 、 しんみつ 、 とても ちかい 332 totemo furendorī , shinmitsu , totemo chikai        
333 (As) épais comme deux planches courtes 333 (As) толщиной, как две короткие доски 333 (As) tolshchinoy, kak dve korotkiye doski 333 as) thick as two short planks 333 (如)厚如两块短木板 333 (rú) hòu rú liǎng kuài duǎn mùbǎn 333 333 (As) thick as two short planks 333 (As) grosso como duas tábuas curtas 333 (Tan) grueso como dos tablas cortas 333 (So) dick wie zwei kurze Bretter 333 (As) grube jak dwie krótkie deski 333 333 (As) سميكة مثل لوحين قصيرين 333 (As) samikat mithl lawhin qasirayn 333 (अ.) दो छोटे तख्तों जितना मोटा 333 (a.) do chhote takhton jitana mota 333 (ਜਿਵੇਂ) ਦੋ ਛੋਟੇ ਤਖਤੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੋਟਾ 333 (jivēṁ) dō chōṭē takhatī'āṁ dē rūpa vica mōṭā 333 (ছোট) দুটি ছোট তক্তার মতো মোটা 333 (chōṭa) duṭi chōṭa taktāra matō mōṭā 333 (As)2枚の短い板のように厚い 333 ( As ) 2   短い   よう  厚い 333 ( あs ) 2 まい  みじかい いた  よう  あつい 333 ( As ) 2 mai no mijikai ita no  ni atsui
334  Informel 334  Неофициальный 334  Neofitsial'nyy 334  Informal 334  非正式的 334  fēi zhèngshì de 334 334  Informal 334  Informal 334  Informal 334  Informell 334  Nieformalny 334 334  غير رسمي 334 ghayr rasmiin 334  अनौपचारिक 334  anaupachaarik 334  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 334  gaira rasamī 334  অনানুষ্ঠানিক 334  anānuṣṭhānika 334  非公式 334 非公式 334 ひこうしき 334 hikōshiki
335 d'une personne 335 человека 335 cheloveka 335 of a person 335 一个人的 335 yīgè rén de 335 335 of a person 335 de uma pessoa 335 de una persona 335 einer Person 335 osoby 335 335 شخص 335 shakhs 335 एक व्यक्ति का 335 ek vyakti ka 335 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 335 ika vi'akatī dā 335 একজন ব্যক্তির 335 ēkajana byaktira 335 人の 335 人 の 335 ひと  335 hito no
336  très stupide 336  очень тупой 336  ochen' tupoy 336  very stupid 336  非常愚蠢 336  fēicháng yúchǔn 336 336  very stupid 336  muito estúpido 336  muy estúpido 336  sehr dumm 336  bardzo głupi 336 336  غبي جدا 336 ghabiun jidana 336  बहुत मूर्ख 336  bahut moorkh 336  ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ 336  bahuta mūrakha 336  অতন্ত বেকুব 336  atanta bēkuba 336  非常に愚か 336 非常  愚か 336 ひじょう  おろか 336 hijō ni oroka
    337 Très stupide 337 Очень тупой 337 Ochen' tupoy 337 非常愚蠢 337 非常非常 337 fēicháng fēicháng 337   337 Very stupid 337 Muito estúpido 337 Muy estúpido 337 Sehr dumm 337 Bardzo głupi 337       337 غبي جدا 337 ghabiun jidana 337 बहुत मूर्ख 337 bahut moorkh 337 ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ 337 bahuta mūrakha 337 অতন্ত বেকুব 337 atanta bēkuba 337 非常に愚か 337 非常  愚か 337 ひじょう  おろか 337 hijō ni oroka        
338 Aussi stupide qu'une personne en bois; extrêmement stupide 338 Глупый, как деревянный человек; чрезвычайно глупый 338 Glupyy, kak derevyannyy chelovek; chrezvychayno glupyy 338 As stupid as a wooden person; extremely stupid 338 像木头人一样愚蠢;极其愚蠢 338 xiàng mùtourén yīyàng yúchǔn; jíqí yúchǔn 338 338 As stupid as a wooden person; extremely stupid 338 Tão estúpido como uma pessoa de madeira; extremamente estúpido 338 Tan estúpido como una persona de madera; extremadamente estúpido 338 So dumm wie ein Holzmensch; extrem dumm 338 Tak głupi jak człowiek z drewna; niezwykle głupi 338 338 غبي كشخص خشبي غبي للغاية 338 ghabiun kashakhs khashabiin ghabiin lilghaya 338 एक लकड़ी के व्यक्ति की तरह मूर्ख; अत्यंत मूर्ख 338 ek lakadee ke vyakti kee tarah moorkh; atyant moorkh 338 ਲੱਕੜ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਾਂਗ ਮੂਰਖ; ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ 338 lakaṛa dē vi'akatī vāṅga mūrakha; bahuta mūrakha 338 কাঠের লোকের মতো বোকা; অত্যন্ত বোকা 338 kāṭhēra lōkēra matō bōkā; atyanta bōkā 338 木製の人のように愚かです;非常に愚かです 338 木製    よう  愚かです ; 非常  愚かです 338 もくせい  ひと  よう  おろかです ; ひじょう  おろかです 338 mokusei no hito no  ni orokadesu ; hijō ni orokadesu
    339 Aussi stupide qu'une personne en bois; extrêmement stupide 339 Глупый, как деревянный человек; чрезвычайно глупый 339 Glupyy, kak derevyannyy chelovek; chrezvychayno glupyy 339 笨得像木头人;笨到极点 339 笨得像木头人;笨到极点 339 bèn dé xiàng mùtourén; bèn dào jídiǎn 339   339 As stupid as a wooden person; extremely stupid 339 Tão estúpido como uma pessoa de madeira; extremamente estúpido 339 Tan estúpido como una persona de madera; extremadamente estúpido 339 So dumm wie ein Holzmensch; extrem dumm 339 Tak głupi jak człowiek z drewna; niezwykle głupi 339       339 غبي كشخص خشبي غبي للغاية 339 ghabiun kashakhs khashabiin ghabiin lilghaya 339 एक लकड़ी के व्यक्ति की तरह मूर्ख; अत्यंत मूर्ख 339 ek lakadee ke vyakti kee tarah moorkh; atyant moorkh 339 ਲੱਕੜ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਾਂਗ ਮੂਰਖ; ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ 339 lakaṛa dē vi'akatī vāṅga mūrakha; bahuta mūrakha 339 কাঠের লোকের মতো বোকা; অত্যন্ত বোকা 339 kāṭhēra lōkēra matō bōkā; atyanta bōkā 339 木製の人のように愚かです;非常に愚かです 339 木製    よう  愚かです ; 非常  愚かです 339 もくせい  ひと  よう  おろかです ; ひじょう  おろかです 339 mokusei no hito no  ni orokadesu ; hijō ni orokadesu        
340 une tête épaisse 340 толстая голова 340 tolstaya golova 340 a thick  head  340 一个厚头 340 yīgè hòu tóu 340 340 a thick head 340 uma cabeça grossa 340 una cabeza gruesa 340 ein dicker Kopf 340 gruba głowa 340 340 رأس غليظ 340 ras ghaliz 340 एक मोटा सिर 340 ek mota sir 340 ਇੱਕ ਮੋਟਾ ਸਿਰ 340 ika mōṭā sira 340 একটি মোটা মাথা 340 ēkaṭi mōṭā māthā 340 太い頭 340 太い  340 ふとい あたま 340 futoi atama
341 une condition physique dans laquelle votre tête est douloureuse ou vous ne pouvez pas penser clairement en raison d'une maladie ou d'une consommation excessive d'alcool 341 физическое состояние, при котором у вас болит голова или вы не можете ясно мыслить из-за болезни или употребления слишком большого количества алкоголя 341 fizicheskoye sostoyaniye, pri kotorom u vas bolit golova ili vy ne mozhete yasno myslit' iz-za bolezni ili upotrebleniya slishkom bol'shogo kolichestva alkogolya 341 a physical condition in which your head is painful or you cannot think clearly as a result of an illness or of drinking too much alcohol 341 头部疼痛或因疾病或饮酒过多而无法清晰思考的身体状况 341 tóu bù téngtòng huò yīn jíbìng huò yǐnjiǔguò duō ér wúfǎ qīngxī sīkǎo de shēntǐ zhuàngkuàng 341 341 a physical condition in which your head is painful or you cannot think clearly as a result of an illness or of drinking too much alcohol 341 uma condição física em que sua cabeça está doendo ou você não consegue pensar com clareza como resultado de uma doença ou de beber muito álcool 341 una condición física en la que le duele la cabeza o no puede pensar con claridad como resultado de una enfermedad o de beber demasiado alcohol 341 ein körperlicher Zustand, in dem Ihr Kopf schmerzt oder Sie aufgrund einer Krankheit oder zu viel Alkohol nicht klar denken können 341 stan fizyczny, w którym boli Cię głowa lub nie możesz jasno myśleć z powodu choroby lub picia zbyt dużej ilości alkoholu 341 341 حالة جسدية يكون فيها رأسك مؤلمًا أو لا يمكنك التفكير بوضوح نتيجة مرض أو شرب الكثير من الكحول 341 halat jasadiat yakun fiha rasuk mwlman 'aw la yumkinuk altafkir biwuduh natijat marad 'aw shurb alkathir min alkuhul 341 एक शारीरिक स्थिति जिसमें आपका सिर दर्द करता है या आप किसी बीमारी या बहुत अधिक शराब पीने के परिणामस्वरूप स्पष्ट रूप से नहीं सोच सकते हैं 341 ek shaareerik sthiti jisamen aapaka sir dard karata hai ya aap kisee beemaaree ya bahut adhik sharaab peene ke parinaamasvaroop spasht roop se nahin soch sakate hain 341 ਇੱਕ ਸਰੀਰਕ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਦੁਖਦਾਈ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਸਕਦੇ 341 ika sarīraka sathitī jisa vica tuhāḍā sira dukhadā'ī hai jāṁ tusīṁ bimārī dē natījē vajōṁ jāṁ bahuta zi'ādā śarāba pīṇa dē kārana sapaśaṭa rūpa vica nahīṁ sōca sakadē 341 একটি শারীরিক অবস্থা যেখানে আপনার মাথা ব্যথা করছে অথবা আপনি অসুস্থতার কারণে বা খুব বেশি অ্যালকোহল পান করার কারণে স্পষ্টভাবে চিন্তা করতে পারেন না 341 ēkaṭi śārīrika abasthā yēkhānē āpanāra māthā byathā karachē athabā āpani asusthatāra kāraṇē bā khuba bēśi ayālakōhala pāna karāra kāraṇē spaṣṭabhābē cintā karatē pārēna nā 341 病気やお酒を飲みすぎた結果、頭が痛くなったり、はっきりと考えられなくなったりする体調 341 病気     飲みすぎた 結果 、   痛く なっ たり 、 はっきり  考えられなく  たり する 体調 341 びょうき  お さけ  のみすぎた けっか 、 あたま  いたく なっ たり 、 はっきり  かんがえられなく なっ たり する たいちょう 341 byōki ya o sake o nomisugita kekka , atama ga itaku nat tari , hakkiri to kangaerarenaku nat tari suru taichō
    342 Maux de tête ou condition physique qui est incapable de penser clairement en raison d'une maladie ou d'une consommation excessive d'alcool 342 Головная боль или физическое состояние, которое не может ясно мыслить из-за болезни или употребления слишком большого количества алкоголя. 342 Golovnaya bol' ili fizicheskoye sostoyaniye, kotoroye ne mozhet yasno myslit' iz-za bolezni ili upotrebleniya slishkom bol'shogo kolichestva alkogolya. 342 头部疼痛或因疾病或饮酒过多而无法清晰思考的身体状况  342 清醒疼痛或因疾病或引起异常而无法清楚思考的身体状况 342 qīngxǐng téngtòng huò yīn jíbìng huò yǐnqǐ yìcháng ér wúfǎ qīngchǔ sīkǎo de shēntǐ zhuàngkuàng 342   342 Head pain or a physical condition that is unable to think clearly due to illness or drinking too much alcohol 342 Dor de cabeça ou condição física que não consegue pensar com clareza devido a uma doença ou ao consumo de muito álcool 342 Dolor de cabeza o una condición física que no puede pensar con claridad debido a una enfermedad o al consumo excesivo de alcohol. 342 Kopfschmerzen oder eine körperliche Verfassung, die aufgrund von Krankheit oder zu viel Alkohol nicht klar denken kann 342 Ból głowy lub stan fizyczny uniemożliwiający jasne myślenie z powodu choroby lub picia zbyt dużej ilości alkoholu 342       342 ألم في الرأس أو حالة جسدية غير قادرة على التفكير بوضوح بسبب المرض أو شرب الكثير من الكحول 342 'alam fi alraas 'aw halatan jasadiatan ghayr qadirat ealaa altafkir biwuduh bisabab almarad 'aw shurb alkathir min alkuhul 342 सिर दर्द या ऐसी शारीरिक स्थिति जो बीमारी या बहुत अधिक शराब पीने के कारण स्पष्ट रूप से सोचने में असमर्थ हो 342 sir dard ya aisee shaareerik sthiti jo beemaaree ya bahut adhik sharaab peene ke kaaran spasht roop se sochane mein asamarth ho 342 ਸਿਰ ਦਰਦ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੋਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ 342 sira darada jāṁ sarīraka sathitī jō bimārī dē kārana jāṁ bahuta zi'ādā śarāba pīṇa dē kārana sapaśaṭa rūpa vica sōcaṇa vica asamaratha hai 342 মাথার ব্যথা বা শারীরিক অবস্থা যা অসুস্থতার কারণে বা খুব বেশি অ্যালকোহল পান করার কারণে স্পষ্টভাবে চিন্তা করতে অক্ষম 342 māthāra byathā bā śārīrika abasthā yā asusthatāra kāraṇē bā khuba bēśi ayālakōhala pāna karāra kāraṇē spaṣṭabhābē cintā karatē akṣama 342 病気やお酒の飲みすぎで頭が痛い、はっきりと考えられない体調 342 病気     飲みすぎ    痛い 、 はっきり  考えられない 体調 342 びょうき  お さけ  のみすぎ  あたま  いたい 、 はっきり  かんがえられない たいちょう 342 byōki ya o sake no nomisugi de atama ga itai , hakkiri to kangaerarenai taichō        
343 (En raison d'une maladie ou d'une consommation excessive d'alcool) 343 (Из-за болезни или чрезмерного употребления алкоголя) 343 (Iz-za bolezni ili chrezmernogo upotrebleniya alkogolya) 343 (Due to illness or excessive alcohol consumption) 343 (因疾病或过量饮酒) 343 (yīn jíbìng huò guòliàng yǐnjiǔ) 343 343 (Due to illness or excessive alcohol consumption) 343 (Devido a doença ou consumo excessivo de álcool) 343 (Por enfermedad o consumo excesivo de alcohol) 343 (Aufgrund von Krankheit oder übermäßigem Alkoholkonsum) 343 (Z powodu choroby lub nadmiernego spożycia alkoholu) 343 343 (بسبب المرض أو الاستهلاك المفرط للكحول) 343 (bisabab almarad 'aw aliastihlak almufrit lilkuhuli) 343 (बीमारी या अत्यधिक शराब के सेवन के कारण) 343 (beemaaree ya atyadhik sharaab ke sevan ke kaaran) 343 (ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੇ ਕਾਰਨ) 343 (bimārī jāṁ zi'ādā śarāba pīṇa dē kārana) 343 (অসুস্থতা বা অতিরিক্ত মদ্যপানের কারণে) 343 (asusthatā bā atirikta madyapānēra kāraṇē) 343 (病気や過度の飲酒による) 343 ( 病気  過度  飲酒 による ) 343 ( びょうき  かど  いんしゅ による ) 343 ( byōki ya kado no inshu niyoru )
    344 (En raison d'une maladie ou d'une consommation excessive d'alcool) 344 (Из-за болезни или чрезмерного употребления алкоголя) 344 (Iz-za bolezni ili chrezmernogo upotrebleniya alkogolya) 344 ( 由于疾病或饮酒过量)晕头胀脑,稀里糊涂 344 (由于疾病或药物药物)晕头胀脑,稀里糊涂 344 (yóuyú jíbìng huò yàowù yàowù) yūn tóu zhàng nǎo, xīlihútú 344   344 (Due to illness or excessive alcohol consumption) 344 (Devido a doença ou consumo excessivo de álcool) 344 (Por enfermedad o consumo excesivo de alcohol) 344 (Aufgrund von Krankheit oder übermäßigem Alkoholkonsum) 344 (Z powodu choroby lub nadmiernego spożycia alkoholu) 344       344 (بسبب المرض أو الاستهلاك المفرط للكحول) 344 (bisabab almarad 'aw aliastihlak almufrit lilkuhuli) 344 (बीमारी या अत्यधिक शराब के सेवन के कारण) 344 (beemaaree ya atyadhik sharaab ke sevan ke kaaran) 344 (ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੇ ਕਾਰਨ) 344 (bimārī jāṁ zi'ādā śarāba pīṇa dē kārana) 344 (অসুস্থতা বা অতিরিক্ত মদ্যপানের কারণে) 344 (asusthatā bā atirikta madyapānēra kāraṇē) 344 (病気や過度の飲酒による) 344 ( 病気  過度  飲酒 による ) 344 ( びょうき  かど  いんしゅ による ) 344 ( byōki ya kado no inshu niyoru )        
345  ta tête épaisse 345  твоя толстая голова 345  tvoya tolstaya golova 345  your thick  head 345  你的脑袋 345  nǐ de nǎodai 345 345  your thick head 345  sua cabeça grossa 345  tu cabeza gruesa 345  dein dicker Kopf 345  twoja gruba głowa 345 345  رأسك السميك 345 rasak alsamik 345  आपका मोटा सिर 345  aapaka mota sir 345  ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਟਾ ਸਿਰ 345  tuhāḍā mōṭā sira 345  তোমার মোটা মাথা 345  tōmāra mōṭā māthā 345  あなたの太い頭 345 あなた  太い  345 あなた  ふとい あたま 345 anata no futoi atama
346  (informel) 346  (неофициальный) 346  (neofitsial'nyy) 346  (informal)  346  (非正式) 346  (fēi zhèngshì) 346 346  (informal) 346  (informal) 346  (informal) 346  (informell) 346  (nieformalny) 346 346  (غير رسمي) 346 (ghayr rasmi) 346  (अनौपचारिक) 346  (anaupachaarik) 346  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 346  (gaira rasamī) 346  (অনানুষ্ঠানিক) 346  (anānuṣṭhānika) 346  (非公式) 346 ( 非公式 ) 346 ( ひこうしき ) 346 ( hikōshiki )
347 utilisé pour montrer que vous êtes ennuyé que qn ne comprenne pas qc 347 используется, чтобы показать, что вас раздражает то, что кто-то не понимает что-то 347 ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vas razdrazhayet to, chto kto-to ne ponimayet chto-to 347 used to show that you are annoyed that sb does not understand sth  347 用来表示你对某人不懂某事感到恼火 347 yòng lái biǎoshì nǐ duì mǒu rén bù dǒng mǒu shì gǎndào nǎohuǒ 347 347 used to show that you are annoyed that sb does not understand sth 347 costumava mostrar que você está irritado porque o sb não entende o sth 347 solía mostrar que te molesta que alguien no entienda algo 347 verwendet, um zu zeigen, dass es dich ärgert, dass jemand etw nicht versteht 347 używane do pokazania, że ​​jesteś zirytowany, że ktoś czegoś nie rozumie 347 347 تستخدم لإظهار أنك منزعج من أن sb لا يفهم شيئًا 347 tustakhdam li'iizhar 'anak munzaeij min 'an sb la yafham shyyan 347 यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आप नाराज हैं कि एसबी sth को नहीं समझता है 347 yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki aap naaraaj hain ki esabee sth ko nahin samajhata hai 347 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ ਕਿ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ 347 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ nārāza hō ki aisabī nū samajha nahīṁ ā'undī 347 দেখাতে যে আপনি বিরক্ত যে sb sth বুঝতে পারে না 347 dēkhātē yē āpani birakta yē sb sth bujhatē pārē nā 347 sbがsthを理解していないことに悩まされていることを示すために使用されます 347 sb  sth  理解 していない こと  悩まされている こと  示す ため  使用 されます 347 sb  sth  りかい していない こと  なやまされている こと  しめす ため  しよう されます 347 sb ga sth o rikai shiteinai koto ni nayamasareteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu
    348 Utilisé pour montrer que vous êtes ennuyé que quelqu'un ne comprenne pas quelque chose 348 Используется, чтобы показать, что вас раздражает то, что кто-то чего-то не понимает 348 Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vas razdrazhayet to, chto kto-to chego-to ne ponimayet 348 用来表示你对某人不懂某事感到恼火 348 表示你对不懂某事发生了火 348 biǎoshì nǐ duì bù dǒng mǒu shì fāshēngle huǒ 348   348 Used to show that you are annoyed that someone does not understand something 348 Usado para mostrar que você está irritado porque alguém não entende algo 348 Se usa para mostrar que le molesta que alguien no entienda algo 348 Wird verwendet, um zu zeigen, dass Sie sich ärgern, dass jemand etwas nicht versteht 348 Służy do pokazania, że ​​jesteś zirytowany, że ktoś czegoś nie rozumie 348       348 تستخدم لإظهار أنك منزعج لأن شخصًا ما لا يفهم شيئًا ما 348 tustakhdam li'iizhar 'anak munzaeij li'ana shkhsan ma la yafham shyyan ma 348 दिखाते थे कि आप नाराज हैं कि किसी को कुछ समझ नहीं आ रहा है 348 dikhaate the ki aap naaraaj hain ki kisee ko kuchh samajh nahin aa raha hai 348 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ 348 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ nārāza hō ki kō'ī vi'akatī kujha nahīṁ samajhadā 348 দেখানো হয় যে আপনি বিরক্ত যে কেউ কিছু বোঝে না 348 dēkhānō haẏa yē āpani birakta yē kē'u kichu bōjhē nā 348 誰かが何かを理解していないことにイライラしていることを示すために使用されます 348 誰か     理解 していない こと  イライラ している こと  示す ため  使用 れます 348 だれか  なに   りかい していない こと  イライラ している こと  しめす ため  しよう されます 348 dareka ga nani ka o rikai shiteinai koto ni iraira shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
349 (Penser que quelqu'un comprend lentement et irrité) 349 (Думая, что кто-то понимает медленно и раздраженно) 349 (Dumaya, chto kto-to ponimayet medlenno i razdrazhenno) 349 (Thinking that someone understands slowly and irritated) 349 (想到有人理解的慢,烦躁) 349 (xiǎngdào yǒurén lǐjiě de màn, fánzào) 349 349 (Thinking that someone understands slowly and irritated) 349 (Pensando que alguém entende devagar e irritado) 349 (Pensando que alguien entiende despacio e irritado) 349 (Denken, dass jemand langsam und irritiert versteht) 349 (Myślenie, że ktoś powoli rozumie i zirytowany) 349 349 (التفكير في أن شخصًا ما يفهم ببطء ويغضب) 349 (altafkir fi 'ana shkhsan ma yufham bibut' wayaghdabu) 349 (यह सोचकर कि कोई धीरे-धीरे और चिढ़कर समझता है) 349 (yah sochakar ki koee dheere-dheere aur chidhakar samajhata hai) 349 (ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਕੋਈ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਚਿੜਚਿੜੇ ਸਮਝਦਾ ਹੈ) 349 (iha sōcaṇā ki kō'ī haulī haulī atē ciṛaciṛē samajhadā hai) 349 (এই ভেবে যে কেউ আস্তে আস্তে বোঝে এবং বিরক্ত হয়) 349 (ē'i bhēbē yē kē'u āstē āstē bōjhē ēbaṁ birakta haẏa) 349 (誰かがゆっくりとイライラして理解していると思う) 349 ( 誰か  ゆっくり  イライラ して 理解 している  思う ) 349 ( だれか  ゆっくり  イライラ して りかい している  おもう ) 349 ( dareka ga yukkuri to iraira shite rikai shiteiru to omō )
    350 (Penser que quelqu'un comprend lentement et irrité) 350 (Думая, что кто-то понимает медленно и раздраженно) 350 (Dumaya, chto kto-to ponimayet medlenno i razdrazhenno) 350 (为某人理解慢而恼火)笨脑瓜,韦头脑瓜 350 (认为​​有人理解缓慢而恼火)笨脑瓜,韦瓜瓜 350 (rènwéi​​yǒurén lǐjiě huǎnmàn ér nǎohuǒ) bèn nǎoguā, wéi guā guā 350   350 (Thinking that someone understands slowly and irritated) 350 (Pensando que alguém entende devagar e irritado) 350 (Pensando que alguien entiende despacio e irritado) 350 (Denken, dass jemand langsam und irritiert versteht) 350 (Myślenie, że ktoś powoli rozumie i zirytowany) 350       350 (التفكير في أن شخصًا ما يفهم ببطء ويغضب) 350 (altafkir fi 'ana shkhsan ma yufham bibut' wayaghdabu) 350 (यह सोचकर कि कोई धीरे-धीरे और चिढ़कर समझता है) 350 (yah sochakar ki koee dheere-dheere aur chidhakar samajhata hai) 350 (ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਕੋਈ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਚਿੜਚਿੜੇ ਸਮਝਦਾ ਹੈ) 350 (iha sōcaṇā ki kō'ī haulī haulī atē ciṛaciṛē samajhadā hai) 350 (এই ভেবে যে কেউ আস্তে আস্তে বোঝে এবং বিরক্ত হয়) 350 (ē'i bhēbē yē kē'u āstē āstē bōjhē ēbaṁ birakta haẏa) 350 (誰かがゆっくりとイライラして理解していると思う) 350 ( 誰か  ゆっくり  イライラ して 理解 している  思う ) 350 ( だれか  ゆっくり  イライラ して りかい している  おもう ) 350 ( dareka ga yukkuri to iraira shite rikai shiteiru to omō )        
351 Quand vas-tu te mettre dans la tête épaisse que je ne veux plus te revoir ! 351 Когда ты врубишься в свою тупую голову, что я не хочу тебя больше видеть! 351 Kogda ty vrubish'sya v svoyu tupuyu golovu, chto ya ne khochu tebya bol'she videt'! 351 When will you get it into your thick head that I don't want to see you again! 351 你什么时候才能把我不想再见到你的脑袋塞进去! 351 nǐ shénme shíhòu cáinéng bǎ wǒ bùxiǎng zàijiàn dào nǐ de nǎodai sāi jìn qù! 351 351 When will you get it into your thick head that I don't want to see you again! 351 Quando você vai enfiar na sua cabeça que eu não quero ver você de novo! 351 ¿Cuándo se te meterá en la cabeza que no quiero volver a verte? 351 Wann kriegst du es in deinen dicken Kopf, dass ich dich nicht mehr sehen will! 351 Kiedy wbijesz to sobie w tę gęstą głowę, że nie chcę cię znowu widzieć! 351 351 متى ستدخل في رأسك الغليظ أنني لا أريد أن أراك مرة أخرى! 351 mataa satadkhul fi rasik alghaliz 'anani la 'urid 'an 'arak maratan 'ukhraa! 351 आप इसे अपने मोटे सिर में कब डालेंगे कि मैं आपको फिर से नहीं देखना चाहता! 351 aap ise apane mote sir mein kab daalenge ki main aapako phir se nahin dekhana chaahata! 351 ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੋਟੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ! 351 tusīṁ isanū āpaṇē mōṭē sira vica kadōṁ prāpata karōgē ki maiṁ tuhānū dubārā nahīṁ vēkhaṇā cāhudā! 351 তুমি কখন তোমার মোটা মাথায় getুকবে যে আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না! 351 tumi kakhana tōmāra mōṭā māthāẏa getukabē yē āmi tōmākē āra dēkhatē cā'i nā! 351 二度と会いたくないのはいつあなたの太い頭に入るのか! 351 二度と 会いたくない   いつ あなた  太い   入る   ! 351 にどと あいたくない   いつ あなた  ふとい あたま  はいる   ! 351 nidoto aitakunai no wa itsu anata no futoi atama ni hairu no ka !
    352 Quand vas-tu me fourrer dans la tête que je ne veux plus te revoir ! 352 Когда ты запихнешь мне в голову, что я больше не хочу тебя видеть! 352 Kogda ty zapikhnesh' mne v golovu, chto ya bol'she ne khochu tebya videt'! 352 你什么时候才能把我不想再见到你的脑袋塞进去! 352 你什么时候不能让我不想再见到你的脑袋塞进去! 352 Nǐ shénme shíhòu bùnéng ràng wǒ bùxiǎng zàijiàn dào nǐ de nǎodai sāi jìn qù! 352   352 When will you shove in my head that I don't want to see you again! 352 Quando você enfiará na minha cabeça que não quero mais ver você! 352 ¿Cuándo me meterás en la cabeza que no quiero volver a verte? 352 Wann schiebst du mir in den Kopf, dass ich dich nicht wiedersehen will! 352 Kiedy wepchniesz mi do głowy, że nie chcę cię znowu widzieć! 352       352 متى ستدفع في رأسي أنني لا أريد أن أراك مرة أخرى! 352 mataa satadfae fi rasi 'anani la 'urid 'an 'arak maratan 'ukhraa! 352 तुम मेरे सिर में कब झोंकोगे कि मैं तुम्हें फिर से नहीं देखना चाहता! 352 tum mere sir mein kab jhonkoge ki main tumhen phir se nahin dekhana chaahata! 352 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਹਿਲਾਓਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ! 352 Tusīṁ mērē sira vica kadōṁ hilā'ōgē ki maiṁ tuhānū dubārā nahīṁ vēkhaṇā cāhudā! 352 তুমি কখন আমার মাথায় নাড়া দেবে যে আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না! 352 Tumi kakhana āmāra māthāẏa nāṛā dēbē yē āmi tōmākē āra dēkhatē cā'i nā! 352 二度と会いたくないと頭を突っ込むのはいつですか! 352 二度と 会いたくないと   突っ込む   いつです  ! 352 にどと あいたくないと あたま  つっこむ   いつです  ! 352 nidoto aitakunaito atama o tsukkomu no wa itsudesu ka !        
353 Quand ta papaye comprendra-t-elle que je ne veux plus te revoir ? 353 Когда твоя папайя поймет, что я не хочу тебя больше видеть? 353 Kogda tvoya papayya poymet, chto ya ne khochu tebya bol'she videt'? 353 When will your papaya understand that I don't want to see you again? 353 你的木瓜什么时候会明白我不想再见到你了? 353 Nǐ de mùguā shénme shíhòu huì míngbái wǒ bùxiǎng zàijiàn dào nǐle? 353 353 When will your papaya understand that I don't want to see you again? 353 Quando seu mamão vai entender que não quero ver você de novo? 353 ¿Cuándo entenderá tu papaya que no quiero volver a verte? 353 Wann wird deine Papaya verstehen, dass ich dich nicht wiedersehen will? 353 Kiedy twoja papaja zrozumie, że nie chcę cię znowu widzieć? 353 353 متى ستفهم باباياك أنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى؟ 353 mataa satafham babayak 'anani la 'urid ruyatak maratan 'ukhraa؟ 353 तुम्हारा पपीता कब समझेगा कि मैं तुम्हें फिर से नहीं देखना चाहता? 353 tumhaara papeeta kab samajhega ki main tumhen phir se nahin dekhana chaahata? 353 ਤੁਹਾਡਾ ਪਪੀਤਾ ਕਦੋਂ ਸਮਝੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? 353 Tuhāḍā papītā kadōṁ samajhēgā ki maiṁ tuhānū dubārā nahīṁ vēkhaṇā cāhudā? 353 তোমার পেঁপে কখন বুঝবে যে আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না? 353 Tōmāra pēm̐pē kakhana bujhabē yē āmi tōmākē āra dēkhatē cā'i nā? 353 あなたのパパイヤは、私があなたに二度と会いたくないことをいつ理解しますか? 353 あなた  パパイヤ  、   あなた  二度と 会いたくない こと  いつ 理解 します  ? 353 あなた  パパイヤ  、 わたし  あなた  にどと あいたくない こと  いつ りかい します  ? 353 anata no papaiya wa , watashi ga anata ni nidoto aitakunai koto o itsu rikai shimasu ka ?
    354 Quand ta papaye comprendra-t-elle que je ne veux plus te revoir ? _une peau épaisse 354 Когда твоя папайя поймет, что я не хочу тебя больше видеть? толстая кожа 354 Kogda tvoya papayya poymet, chto ya ne khochu tebya bol'she videt'? tolstaya kozha 354 你那木头脑瓜什么时候才会明白我不想再见到你呢? _a thick skin  354 你那木头瓜什么时候愿意我不想再见到你呢?_脸皮厚 354 Nǐ nà mùtou guā shénme shíhòu yuànyì wǒ bùxiǎng zàijiàn dào nǐ ne?_Liǎnpí hòu 354   354 When will your papaya understand that I don't want to see you again? _a thick skin 354 Quando seu mamão vai entender que não quero ver você de novo? _uma pele grossa 354 ¿Cuándo entenderá tu papaya que no quiero volver a verte? _una piel gruesa 354 Wann wird deine Papaya verstehen, dass ich dich nicht wiedersehen will? _eine dicke Haut 354 Kiedy twoja papaja zrozumie, że nie chcę cię znowu widzieć? _gruba skóra 354       354 متى ستفهم باباياك أنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى؟ _جلد سميك 354 mataa satafham babayak 'anani la 'urid ruyatak maratan 'ukhraa? _jild samik 354 तुम्हारा पपीता कब समझेगा कि मैं तुम्हें फिर से नहीं देखना चाहता? _एक मोटी त्वचा 354 tumhaara papeeta kab samajhega ki main tumhen phir se nahin dekhana chaahata? _ek motee tvacha 354 ਤੁਹਾਡਾ ਪਪੀਤਾ ਕਦੋਂ ਸਮਝੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? _ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਚਮੜੀ 354 Tuhāḍā papītā kadōṁ samajhēgā ki maiṁ tuhānū dubārā nahīṁ vēkhaṇā cāhudā? _ Ika mōṭī camaṛī 354 তোমার পেঁপে কখন বুঝবে যে আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না? _ একটি পুরু চামড়া 354 Tōmāra pēm̐pē kakhana bujhabē yē āmi tōmākē āra dēkhatē cā'i nā? _ Ēkaṭi puru cāmaṛā 354 あなたのパパイヤは、私があなたに二度と会いたくないことをいつ理解しますか? _厚い肌 354 あなた  パパイヤ  、   あなた  二度と 会いたくない こと  いつ 理解 します  ? _ 厚い  354 あなた  パパイヤ  、 わたし  あなた  にどと あいたくない こと  いつ りかい します  ? _ あつい はだ 354 anata no papaiya wa , watashi ga anata ni nidoto aitakunai koto o itsu rikai shimasu ka ? _ atsui hada        
    355 Effronté 355 Нахальный 355 Nakhal'nyy 355 厚脸皮 355 厚脸皮 355 hòu liǎnpí 355   355 Cheeky 355 Atrevido 355 Fresco 355 Frech 355 Bezczelny 355       355 صفيق 355 safiq 355 मुखर 355 mukhar 355 ਚੀਕੀ 355 cīkī 355 নির্লজ্জ 355 nirlajja 355 生意気 355 生意気 355 なまいき 355 namaiki        
356 la capacité d'accepter les critiques, les insultes, etc. sans se fâcher 356 способность принимать критику, оскорбления и т. д., не расстраиваясь 356 sposobnost' prinimat' kritiku, oskorbleniya i t. d., ne rasstraivayas' 356 the ability to accept criticisminsults, etc. without becoming upset  356 接受批评、侮辱等而不生气的能力 356 jiēshòu pīpíng, wǔrǔ děng ér bù shēngqì de nénglì 356 356 the ability to accept criticism, insults, etc. without becoming upset 356 a capacidade de aceitar críticas, insultos, etc. sem ficar chateado 356 la capacidad de aceptar críticas, insultos, etc.sin enfadarse 356 die Fähigkeit, Kritik, Beleidigungen usw. anzunehmen, ohne sich aufzuregen 356 umiejętność przyjmowania krytyki, obelg itp. bez zdenerwowania 356 356 القدرة على قبول النقد والشتائم وما إلى ذلك دون الانزعاج 356 alqudrat ealaa qubul alnaqd walshatayim wama 'iilaa dhalik dun alianzieaj 356 बिना परेशान हुए आलोचना, अपमान आदि को स्वीकार करने की क्षमता 356 bina pareshaan hue aalochana, apamaan aadi ko sveekaar karane kee kshamata 356 ਬਿਨਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਏ ਆਲੋਚਨਾ, ਅਪਮਾਨ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 356 bināṁ parēśāna hō'ē ālōcanā, apamāna, ādi nū savīkāra karana dī yōgatā 356 বিরক্ত না হয়ে সমালোচনা, অপমান ইত্যাদি গ্রহণ করার ক্ষমতা 356 birakta nā haẏē samālōcanā, apamāna ityādi grahaṇa karāra kṣamatā 356 動揺することなく批判や侮辱などを受け入れる能力 356 動揺 する こと なく 批判  侮辱 など  受け入れる 能力 356 どうよう する こと なく ひはん  ぶじょく など  うけいれる のうりょく 356 dōyō suru koto naku hihan ya bujoku nado o ukeireru nōryoku
    357 La capacité d'accepter les critiques, les insultes, etc. sans se mettre en colère 357 Умение без гнева принимать критику, оскорбления и т. Д. 357 Umeniye bez gneva prinimat' kritiku, oskorbleniya i t. D. 357 接受批评、侮辱等而不生气的能力 357 批评、侮辱能力等而不生气的 357 pīpíng, wǔrǔ nénglì děng ér bù shēngqì de 357   357 The ability to accept criticism, insults, etc. without getting angry 357 A capacidade de aceitar críticas, insultos, etc. sem ficar com raiva 357 La capacidad de aceptar críticas, insultos, etc. sin enojarse. 357 Die Fähigkeit, Kritik, Beleidigungen usw. anzunehmen, ohne wütend zu werden 357 Umiejętność przyjmowania krytyki, obelg itp. bez złości 357       357 القدرة على تقبل النقد والشتائم وما إلى ذلك دون الغضب 357 alqudrat ealaa taqabul alnaqd walshatayim wama 'iilaa dhalik dun alghadab 357 बिना क्रोधित हुए आलोचना, अपमान आदि को स्वीकार करने की क्षमता 357 bina krodhit hue aalochana, apamaan aadi ko sveekaar karane kee kshamata 357 ਆਲੋਚਨਾ, ਅਪਮਾਨ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 357 ālōcanā, apamāna, ādi nū gusē tōṁ bagaira savīkāra karana dī yōgatā 357 রাগ না করে সমালোচনা, অপমান ইত্যাদি গ্রহণ করার ক্ষমতা 357 rāga nā karē samālōcanā, apamāna ityādi grahaṇa karāra kṣamatā 357 怒ることなく批判や侮辱などを受け入れる能力 357 怒る こと なく 批判  侮辱 など  受け入れる 能力 357 おこる こと なく ひはん  ぶじょく など  うけいれる のうりょく 357 okoru koto naku hihan ya bujoku nado o ukeireru nōryoku        
358 Coquine ; ne vous souciez pas du visage 358 Дерзкий; не заботится о лице 358 Derzkiy; ne zabotitsya o litse 358 Cheeky; don't care about face 358 厚脸皮;不在乎脸 358 hòu liǎnpí; bùzàihū liǎn 358 358 Cheeky; don't care about face 358 Atrevido; não me importo com o rosto 358 Descarado; no me importa la cara 358 Frech; kümmere dich nicht um das Gesicht 358 Bezczelny; nie przejmuj się twarzą 358 358 صفيق ؛ لا تهتم بالوجه 358 safiq ; la tahtamu bialwajh 358 चुलबुला, चेहरे की परवाह मत करो 358 chulabula, chehare kee paravaah mat karo 358 ਬੇਵਕੂਫ; ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰੋ 358 bēvakūpha; ciharē dī paravāha nā karō 358 চকচকে; মুখের যত্ন নিও না 358 cakacakē; mukhēra yatna ni'ō nā 358 生意気な;顔を気にしないでください 358 生意気な ;顔    しないでください 358 なまいきな がお    しないでください 358 namaikina gao o ki ni shinaidekudasai
    359 Coquine ; ne vous souciez pas du visage 359 Дерзкий; не заботится о лице 359 Derzkiy; ne zabotitsya o litse 359 厚脸;不计较面子 359 厚脸皮;不计较面子 359 hòu liǎnpí; bù jìjiào miànzi 359   359 Cheeky; don't care about face 359 Atrevido; não me importo com o rosto 359 Descarado; no me importa la cara 359 Frech; kümmere dich nicht um das Gesicht 359 Bezczelny; nie przejmuj się twarzą 359       359 صفيق ؛ لا تهتم بالوجه 359 safiq ; la tahtamu bialwajh 359 चुलबुला, चेहरे की परवाह मत करो 359 chulabula, chehare kee paravaah mat karo 359 ਬੇਵਕੂਫ; ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰੋ 359 bēvakūpha; ciharē dī paravāha nā karō 359 চকচকে; মুখের যত্ন নিও না 359 cakacakē; mukhēra yatna ni'ō nā 359 生意気な;顔を気にしないでください 359 生意気な ;顔    しないでください 359 なまいきな がお    しないでください 359 namaikina gao o ki ni shinaidekudasai        
    360 Cuir 360 Кожа 360 Kozha 360 360 360 360   360 Leather 360 Couro 360 Cuero 360 Leder 360 Skóra 360       360 جلد 360 jalad 360 चमड़ा 360 chamada 360 ਚਮੜਾ 360 camaṛā 360 চামড়া 360 cāmaṛā 360 レザー 360 レザー 360 レザー 360 rezā        
361 s'opposer 361 противоположный 361 protivopolozhnyy 361 opposé 361 反对 361 fǎnduì 361 361 opposé 361 opor 361 oponerse a 361 ablehnen 361 sprzeciwiać się 361 361 معارض 361 muearid 361 विपरीत 361 vipareet 361 ਵਿਰੋਧ 361 virōdha 361 বিপরীত 361 biparīta 361 反対 361 反対 361 はんたい 361 hantai
362 peau fine 362 тонкая кожа 362 tonkaya kozha 362 thin skin 362 皮肤薄 362 pífū báo 362 362 thin skin 362 pele fina 362 piel delgada 362 dünne Haut 362 Cienka skóra 362 362 بشرة رقيقة 362 bishrat raqiqa 362 पतली पर्त 362 patalee part 362 ਪਤਲੀ ਚਮੜੀ 362 patalī camaṛī 362 পাতলা চামড়া 362 pātalā cāmaṛā 362 薄い肌 362 薄い  362 うすい はだ 362 usui hada
363 voir également 363 смотрите также 363 smotrite takzhe 363 see also  363 另见 363 lìng jiàn 363 363 see also 363 Veja também 363 ver también 363 siehe auch 363 Zobacz też 363 363 أنظر أيضا 363 'anzur 'aydan 363 यह सभी देखें 363 yah sabhee dekhen 363 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 363 iha vī vēkhō 363 আরো দেখুন 363 ārō dēkhuna 363 も参照してください 363  参照 してください 363  さんしょう してください 363 mo sanshō shitekudasai
364 peau épaisse 364 толстокожий 364 tolstokozhiy 364 thick skinned 364 脸皮厚 364 liǎnpí hòu 364 364 thick skinned 364 pele grossa 364 insensible 364 dickhäutig 364 gruboskóry 364 364 بشرة سميكة 364 bishrat samika 364 मोटी चमड़ी 364 motee chamadee 364 ਮੋਟੀ ਚਮੜੀ ਵਾਲਾ 364 mōṭī camaṛī vālā 364 পুরু চামড়া 364 puru cāmaṛā 364 厚い皮 364 厚い  364 あつい かわ 364 atsui kawa
365 Un de plus à 365 Еще один в 365 Yeshche odin v 365 more at  365 更多在 365 gèng duō zài 365 365 One more at 365 Mais um em 365 Uno más en 365 Noch einer bei 365 Jeszcze jeden w 365 365 واحد أكثر في 365 wahid 'akthar fi 365 एक और 365 ek aur 365 ਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ 365 tē ika hōra 365 এ আরও একটি 365 ē āra'ō ēkaṭi 365 もう1つ 365 もう 1つ 365 もう  365 mō tsu
366 Du sang 366 Кровь 366 Krov' 366 Blood 366 366 xuè 366 366 Blood 366 Sangue 366 Sangre 366 Blut 366 Krew 366 366 دم 366 dum 366 खून 366 khoon 366 ਖੂਨ 366 khūna 366 রক্ত 366 rakta 366 366 366 366 chi
367 Sol 367 Земля 367 Zemlya 367 Ground 367 地面 367 dìmiàn 367 367 Ground 367 Chão 367 Suelo 367 Boden 367 Grunt 367 367 أرضي 367 'ardi 367 ज़मीन 367 zameen 367 ਜ਼ਮੀਨ 367 zamīna 367 গ্রাউন্ড 367 grā'unḍa 367 接地 367 接地 367 せっち 367 secchi
368  au cœur de qc 368  в гуще чего 368  v gushche chego 368  in the thick of sth  368  在厚厚的…… 368  zài hòu hòu de…… 368 368  in the thick of sth 368  no meio do sth 368  en medio de algo 368  mitten in etw 368  w środku czegoś 368 368  في خضم شيء 368 fi khidami shay' 368  sth . की मोटाई में 368  sth . kee motaee mein 368  sth ਦੀ ਸੰਘਣੀ ਵਿੱਚ 368  sth dī saghaṇī vica 368  sth এর পুরু মধ্যে 368  sth ēra puru madhyē 368  sthの厚さで 368 sth     368 sth  あつ   368 sth no atsu sa de
    369 Dans l'épaisseur... 369 В гуще ... 369 V gushche ... 369 在厚厚的…… 369 在厚厚的…… 369 zài hòu hòu de…… 369   369 In the thick... 369 No meio ... 369 En el grueso ... 369 Im dicken... 369 W grubym... 369       369 في السماكة ... 369 fi alsamaka ... 369 मोटे में... 369 mote mein... 369 ਮੋਟੇ ਵਿੱਚ ... 369 mōṭē vica... 369 পুরু মধ্যে ... 369 puru madhyē... 369 厚くて... 369 厚くて ... 369 あつくて 。。。 369 atsukute ...        
370 impliqué dans la partie la plus occupée ou la plus active de qc 370 участвует в самой загруженной или самой активной части чего-либо 370 uchastvuyet v samoy zagruzhennoy ili samoy aktivnoy chasti chego-libo 370 involved in the busiest or most active part of sth 370 参与某事最繁忙或最活跃的部分 370 cānyù mǒu shì zuì fánmáng huò zuì huóyuè de bùfèn 370 370 involved in the busiest or most active part of sth 370 envolvido na parte mais ocupada ou mais ativa de sth 370 involucrado en la parte más ocupada o más activa de algo 370 am geschäftigsten oder aktivsten Teil von etw beteiligt 370 zaangażowany w najbardziej ruchliwą lub najbardziej aktywną część czegoś 370 370 تشارك في الجزء الأكثر ازدحامًا أو نشاطًا من شيء 370 tusharik fi aljuz' al'akthar azdhaman 'aw nshatan min shay' 370 sth . के सबसे व्यस्त या सबसे सक्रिय भाग में शामिल 370 sth . ke sabase vyast ya sabase sakriy bhaag mein shaamil 370 ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਿਅਸਤ ਜਾਂ ਸਰਗਰਮ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ 370 Aisaṭī'aica dē sabha tōṁ vi'asata jāṁ saragarama hisē vica śāmala 370 sth এর ব্যস্ততম বা সবচেয়ে সক্রিয় অংশ জড়িত 370 Sth ēra byastatama bā sabacēẏē sakriẏa anśa jaṛita 370 sthの最も忙しいまたは最も活発な部分に関与している 370 sth  最も 忙しい または 最も 活発な 部分  関与 している 370 sth  もっとも いそがしい または もっとも かっぱつな ぶぶん  かにょ している 370 sth no mottomo isogashī mataha mottomo kappatsuna bubun ni kanyo shiteiru
    371 Participer à la partie la plus occupée ou la plus active de quelque chose 371 Участвуйте в самой загруженной или самой активной части чего-либо 371 Uchastvuyte v samoy zagruzhennoy ili samoy aktivnoy chasti chego-libo 371 参与某事最繁忙或最活跃的部分  371 参与某事最或最开始的部分 371 cānyù mǒu shì zuì huò zuì kāishǐ de bùfèn 371   371 Participate in the busiest or most active part of something 371 Participe da parte mais movimentada ou ativa de algo 371 Participa en la parte más ocupada o activa de algo. 371 Nimm am geschäftigsten oder aktivsten Teil von etwas teil 371 Weź udział w najbardziej ruchliwej lub najbardziej aktywnej części czegoś 371       371 شارك في الجزء الأكثر نشاطًا أو النشاط في شيء ما 371 sharak fi aljuz' al'akthar nshatan 'aw alnashat fi shay' ma 371 किसी चीज़ के सबसे व्यस्त या सबसे सक्रिय भाग में भाग लेना 371 kisee cheez ke sabase vyast ya sabase sakriy bhaag mein bhaag lena 371 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਿਅਸਤ ਜਾਂ ਸਰਗਰਮ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲਓ 371 kisē cīza dē sabha tōṁ vi'asata jāṁ saragarama hisē vica hisā la'ō 371 কোন কিছুর ব্যস্ততম বা সবচেয়ে সক্রিয় অংশে অংশগ্রহণ করুন 371 kōna kichura byastatama bā sabacēẏē sakriẏa anśē anśagrahaṇa karuna 371 何かの最も忙しいまたは最も活発な部分に参加する 371    最も 忙しい または 最も 活発な 部分  参加 する 371 なに   もっとも いそがしい または もっとも かっぱつな ぶぶん  さんか する 371 nani ka no mottomo isogashī mataha mottomo kappatsuna bubun ni sanka suru        
372 Aux heures les plus chargées ; dans la partie la plus active de ; dans les endroits denses 372 В самое загруженное время; в наиболее активной части; в местах с высокой плотностью посетителей. 372 V samoye zagruzhennoye vremya; v naiboleye aktivnoy chasti; v mestakh s vysokoy plotnost'yu posetiteley. 372 At the busiest time; in the most active part of; in dense places 372 在最忙的时候;在最活跃的部分;在密集的地方 372 zài zuì máng de shíhòu; zài zuì huóyuè de bùfèn; zài mìjí dì dìfāng 372 372 At the busiest time; in the most active part of; in dense places 372 No horário mais movimentado; na parte mais ativa de; em lugares densos 372 En el momento de mayor actividad; en la parte más activa de; en lugares densos 372 Zur geschäftigsten Zeit; im aktivsten Teil; an dichten Orten 372 W najbardziej ruchliwym okresie, w najbardziej aktywnej części miasta, w gęstych miejscach 372 372 في أكثر الأوقات ازدحامًا ؛ في الجزء الأكثر نشاطًا ؛ في الأماكن المزدحمة 372 fi 'akthar al'awqat azdhaman ; fi aljuz' al'akthar nshatan ; fi al'amakin almuzdahima 372 सबसे व्यस्त समय में; के सबसे सक्रिय भाग में; घनी जगहों में 372 sabase vyast samay mein; ke sabase sakriy bhaag mein; ghanee jagahon mein 372 ਸਭ ਤੋਂ ਵਿਅਸਤ ਸਮੇਂ ਤੇ; ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰਗਰਮ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ; ਸੰਘਣੀ ਥਾਵਾਂ ਤੇ 372 sabha tōṁ vi'asata samēṁ tē; sabha tōṁ vadha saragarama hisē vica; saghaṇī thāvāṁ tē 372 ব্যস্ততম সময়ে; সবচেয়ে সক্রিয় অংশে; ঘন জায়গায় 372 byastatama samaẏē; sabacēẏē sakriẏa anśē; ghana jāẏagāẏa 372 最も忙しい時間に;の最も活発な部分で;密集した場所で 372 最も 忙しい 時間  ;  最も 活発な 部分  ; 密集 した 場所  372 もっとも いそがしい じかん  ;  もっとも かっぱつな ぶぶん  ; みっしゅう した ばしょ  372 mottomo isogashī jikan ni ; no mottomo kappatsuna bubun de ; misshū shita basho de
    373 Dans la période la plus occupée; dans la partie la plus active de; dans les endroits denses à travers épais et mince 373 В самое загруженное время; в наиболее активной части; в плотных местах через толстые и тонкие 373 V samoye zagruzhennoye vremya; v naiboleye aktivnoy chasti; v plotnykh mestakh cherez tolstyye i tonkiye 373 最繁忙的时候;处于最活跃部分;在密集处through thick and thin  373 在……最接近的时候;出现……最活跃的地方;在浓密处 373 zài……zuì jiējìn de shíhòu; chūxiàn……zuì huóyuè dì dìfāng; zài nóngmì chù 373   373 In the busiest time; in the most active part of; in dense places through thick and thin 373 Na época mais movimentada; na parte mais ativa de; em lugares densos através de grossos e finos 373 En el momento de mayor actividad; en la parte más activa de; en lugares densos en las buenas y en las malas 373 In der geschäftigsten Zeit; im aktivsten Teil; an dichten Orten durch dick und dünn 373 W najbardziej ruchliwym czasie; w najbardziej aktywnej części; w gęstych miejscach przez grube i cienkie 373       373 في أكثر الأوقات ازدحامًا ؛ في الجزء الأكثر نشاطًا ؛ في الأماكن الكثيفة خلال السراء والضراء 373 fi 'akthar al'awqat azdhaman ; fi aljuz' al'akthar nshatan ; fi al'amakin alkathifat khilal alsara' waldaraa' 373 सबसे व्यस्त समय में; के सबसे सक्रिय भाग में; घने स्थानों में मोटे और पतले के माध्यम से 373 sabase vyast samay mein; ke sabase sakriy bhaag mein; ghane sthaanon mein mote aur patale ke maadhyam se 373 ਵਿਅਸਤ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ; ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰਗਰਮ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ; ਸੰਘਣੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਘਣੇ ਅਤੇ ਪਤਲੇ ਦੁਆਰਾ 373 vi'asata samēṁ vica; sabha tōṁ vadha saragarama hisē vica; saghaṇē sathānāṁ vica saghaṇē atē patalē du'ārā 373 ব্যস্ততম সময়ে; সবচেয়ে সক্রিয় অংশে; ঘন এবং পাতলা হয়ে ঘন জায়গায় 373 byastatama samaẏē; sabacēẏē sakriẏa anśē; ghana ēbaṁ pātalā haẏē ghana jāẏagāẏa 373 忙しい時期;の最も活発な部分;密集した場所から厚いものと薄いものまで 373 忙しい 時期 ;  最も 活発な 部分 ; 密集 した 場所 から 厚い もの  薄い もの まで 373 いそがしい じき ;  もっとも かっぱつな ぶぶん ; みっしゅう した ばしょ から あつい もの  うすい もの  373 isogashī jiki ; no mottomo kappatsuna bubun ; misshū shita basho kara atsui mono to usui mono made        
    374 Accumuler 374 Накапливать 374 Nakaplivat' 374 厚积薄 374 厚积薄发 374 hòujībófā 374   374 Accumulate 374 Acumular 374 Acumular 374 Akkumulieren 374 Gromadzić 374       374 جمع 374 jame 374 संचय करें 374 sanchay karen 374 ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ 374 ikaṭhā karō 374 জমে 374 jamē 374 蓄積する 374 蓄積 する 374 ちくせき する 374 chikuseki suru        
375 même en cas de problèmes ou de difficultés 375 даже когда есть проблемы или трудности 375 dazhe kogda yest' problemy ili trudnosti 375 even when there are problems or difficulties  375 即使有问题或困难 375 jíshǐ yǒu wèntí huò kùnnán 375 375 even when there are problems or difficulties 375 mesmo quando há problemas ou dificuldades 375 incluso cuando hay problemas o dificultades 375 auch bei Problemen oder Schwierigkeiten 375 nawet w przypadku problemów lub trudności 375 375 حتى عند وجود مشاكل أو صعوبات 375 hataa eind wujud mashakil 'aw sueubat 375 समस्याएँ या कठिनाइयाँ होने पर भी 375 samasyaen ya kathinaiyaan hone par bhee 375 ਭਾਵੇਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਹੋਣ 375 bhāvēṁ muśakalāṁ jāṁ muśakalāṁ hōṇa 375 এমনকি সমস্যা বা অসুবিধা থাকলেও 375 ēmanaki samasyā bā asubidhā thākalē'ō 375 問題や困難があっても 375 問題  困難  あって  375 もんだい  こんなん  あって  375 mondai ya konnan ga atte mo
    376 Même s'il y a des problèmes ou des difficultés 376 Даже если есть проблемы или трудности 376 Dazhe yesli yest' problemy ili trudnosti 376 即使有问题或困 376 即使有问题或困难 376 jíshǐ yǒu wèntí huò kùnnán 376   376 Even if there are problems or difficulties 376 Mesmo se houver problemas ou dificuldades 376 Incluso si hay problemas o dificultades 376 Auch wenn es Probleme oder Schwierigkeiten gibt 376 Nawet jeśli są problemy lub trudności 376       376 حتى لو كانت هناك مشاكل أو صعوبات 376 hataa law kanat hunak mashakil 'aw sueubat 376 समस्याएँ या कठिनाइयाँ होने पर भी 376 samasyaen ya kathinaiyaan hone par bhee 376 ਭਾਵੇਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਹੋਣ 376 bhāvēṁ muśakalāṁ jāṁ muśakalāṁ hōṇa 376 এমনকি সমস্যা বা অসুবিধা থাকলেও 376 ēmanaki samasyā bā asubidhā thākalē'ō 376 問題や困難があっても 376 問題  困難  あって  376 もんだい  こんなん  あって  376 mondai ya konnan ga atte mo        
377 Indépendamment des difficultés et des obstacles ; traverser le feu et l'eau ; partager les joies 377 Вне зависимости от трудностей и препятствий; пройти огонь и воду; разделить радости 377 Vne zavisimosti ot trudnostey i prepyatstviy; proyti ogon' i vodu; razdelit' radosti 377 Regardless of difficulties and obstacles; go through fire and water; share joys 377 不顾困难和障碍;历经水火;分享快乐 377 bùgù kùnnán hé zhàng'ài; lìjīng shuǐhuǒ; fēnxiǎng kuàilè 377 377 Regardless of difficulties and obstacles; go through fire and water; share joys 377 Independentemente das dificuldades e obstáculos; atravesse o fogo e a água; compartilhe alegrias 377 Independientemente de las dificultades y obstáculos; atraviesa el fuego y el agua; comparte alegrías 377 Ungeachtet von Schwierigkeiten und Hindernissen; durch Feuer und Wasser gehen; Freuden teilen 377 Bez względu na trudności i przeszkody, przechodź przez ogień i wodę, dziel się radościami 377 377 بغض النظر عن الصعوبات والعقبات ؛ اذهب من خلال النار والماء ؛ شارك الأفراح 377 bighadi alnazar ean alsueubat waleaqabat ; adhhab min khilal alnaar walma' ; sharak al'afrah 377 कठिनाइयों और बाधाओं के बावजूद, आग और पानी से गुजरें, खुशियाँ बाँटें 377 kathinaiyon aur baadhaon ke baavajood, aag aur paanee se gujaren, khushiyaan baanten 377 ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ; ਅੱਗ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੋ; ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ 377 muśakalāṁ atē rukāvaṭāṁ dē bāvajūda; aga atē pāṇī vicōṁ laghō; khuśī'āṁ sān̄jhī'āṁ karō 377 অসুবিধা এবং বাধা নির্বিশেষে; আগুন এবং জলের মধ্য দিয়ে যান; আনন্দ ভাগ করুন 377 asubidhā ēbaṁ bādhā nirbiśēṣē; āguna ēbaṁ jalēra madhya diẏē yāna; ānanda bhāga karuna 377 困難や障害に関係なく、火と水を通り抜け、喜びを分かち合いましょう。 377 困難  障害  関係 なく 、     通り抜け 、 喜び  分かち合いましょう 。 377 こんなん  しょうがい  かんけい なく 、   みず  とうりぬけ 、 よろこび  わかちあいましょう 。 377 konnan ya shōgai ni kankei naku , hi to mizu o tōrinuke , yorokobi o wakachiaimashō .
    378 Indépendamment des difficultés et des obstacles ; traverser le feu et l'eau ; partager les joies 378 Вне зависимости от трудностей и препятствий; пройти огонь и воду; разделить радости 378 Vne zavisimosti ot trudnostey i prepyatstviy; proyti ogon' i vodu; razdelit' radosti 378 不顾艰难险阻;赴汤蹈火;同甘共苦 378 不顾险险阻;赴汤漂火;同甘共苦 378 bùgù xiǎn xiǎnzǔ; fù tāng piào huǒ; tónggāngòngkǔ 378   378 Regardless of difficulties and obstacles; go through fire and water; share joys 378 Independentemente das dificuldades e obstáculos; atravesse o fogo e a água; compartilhe alegrias 378 Independientemente de las dificultades y obstáculos; atraviesa el fuego y el agua; comparte alegrías 378 Ungeachtet von Schwierigkeiten und Hindernissen; durch Feuer und Wasser gehen; Freuden teilen 378 Bez względu na trudności i przeszkody, przechodź przez ogień i wodę, dziel się radościami 378       378 بغض النظر عن الصعوبات والعقبات ؛ اذهب من خلال النار والماء ؛ شارك الأفراح  378 bighadi alnazar ean alsueubat waleaqabat ; adhhab min khilal alnaar walma' ; sharak al'afrah 378 कठिनाइयों और बाधाओं के बावजूद, आग और पानी से गुजरें, खुशियाँ बाँटें 378 kathinaiyon aur baadhaon ke baavajood, aag aur paanee se gujaren, khushiyaan baanten 378 ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ; ਅੱਗ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੋ; ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ 378 muśakalāṁ atē rukāvaṭāṁ dē bāvajūda; aga atē pāṇī vicōṁ laghō; khuśī'āṁ sān̄jhī'āṁ karō 378 অসুবিধা এবং বাধা নির্বিশেষে; আগুন এবং জলের মধ্য দিয়ে যান; আনন্দ ভাগ করুন 378 asubidhā ēbaṁ bādhā nirbiśēṣē; āguna ēbaṁ jalēra madhya diẏē yāna; ānanda bhāga karuna 378 困難や障害に関係なく、火と水を通り抜け、喜びを分かち合いましょう。 378 困難  障害  関係 なく 、     通り抜け 、 喜び  分かち合いましょう 。  378 こんなん  しょうがい  かんけい なく 、   みず  とうりぬけ 、 よろこび  わかちあいましょう 。 378 konnan ya shōgai ni kankei naku , hi to mizu o tōrinuke , yorokobi o wakachiaimashō .