|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
collège théologique |
1 |
теологический
колледж |
1 |
teologicheskiy
kolledzh |
|
last |
2 |
Séminaire |
2 |
Семинария |
2 |
Seminariya |
1 |
ALLEMAND |
3 |
un séminaire théologique |
3 |
духовная
семинария |
3 |
dukhovnaya seminariya |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Théologique (Séminaire) |
4 |
Богословская
(семинария) |
4 |
Bogoslovskaya (seminariya) |
3 |
ARABE |
5 |
théologiquement |
5 |
теологически |
5 |
teologicheski |
4 |
bengali |
|
théorème |
|
теорема |
|
teorema |
5 |
CHINOIS |
6 |
technique |
6 |
технический |
6 |
tekhnicheskiy |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Langue |
7 |
Язык |
7 |
YAzyk |
7 |
FRANCAIS |
8 |
une règle ou un
principe, en particulier en mathématiques, qui peut être prouvé être vrai |
8 |
правило
или принцип,
особенно в
математике,
которые
можно
доказать |
8 |
pravilo ili printsip,
osobenno v matematike, kotoryye mozhno dokazat' |
8 |
hindi |
|
Une règle ou un
principe, en particulier en mathématiques, peut s'avérer correct |
|
Правило
или принцип,
особенно в
математике,
можно
доказать. |
|
Pravilo ili
printsip, osobenno v matematike, mozhno dokazat'. |
9 |
JAPONAIS |
9 |
(Surtout apprendre en apprenant) théorème |
9 |
(Особенно
обучение
через
обучение) теорема |
9 |
(Osobenno obucheniye cherez obucheniye)
teorema |
10 |
punjabi |
|
théorique |
|
теоретический |
|
teoreticheskiy |
11 |
POLONAIS |
10 |
Théorique |
10 |
Теоретическая |
10 |
Teoreticheskaya |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
préoccupé par les
idées et les principes sur lesquels un sujet particulier est basé, plutôt que
par la pratique et l'expérimentation |
11 |
озабочен
идеями и
принципами,
на которых основан
конкретный
предмет, а не
практикой и
экспериментом |
11 |
ozabochen ideyami i
printsipami, na kotorykh osnovan konkretnyy predmet, a ne praktikoy i
eksperimentom |
13 |
RUSSE |
12 |
Concentrez-vous sur
les idées et les principes sur lesquels un sujet particulier est basé, plutôt
que sur la pratique et l'expérimentation |
12 |
Сосредоточьтесь
на идеях и
принципах,
на которых
основана
конкретная
тема, а не на
практике и
экспериментировании. |
12 |
Sosredotoch'tes' na
ideyakh i printsipakh, na kotorykh osnovana konkretnaya tema, a ne na
praktike i eksperimentirovanii. |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Théorique |
13 |
Теоретическая |
13 |
Teoreticheskaya |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Théorique |
14 |
Теоретическая |
14 |
Teoreticheskaya |
|
|
15 |
Savoir |
15 |
Знать |
15 |
Znat' |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
une approche théorique |
16 |
теоретический
подход |
16 |
teoreticheskiy podkhod |
|
|
17 |
Méthode théorique |
17 |
Теоретический
метод |
17 |
Teoreticheskiy metod |
|
gazoduc-nord-stream-2- |
18 |
Méthode de recherche
théorique |
18 |
Теоретический
метод
исследования. |
18 |
Teoreticheskiy metod
issledovaniya. |
|
|
19 |
Méthode de recherche
théorique |
19 |
Теоретический
метод
исследования. |
19 |
Teoreticheskiy metod
issledovaniya. |
|
|
20 |
physique théorique |
20 |
теоретическая
физика |
20 |
teoreticheskaya
fizika |
|
|
21 |
Physique théorique |
21 |
Теоретическая
физика |
21 |
Teoreticheskaya
fizika |
|
|
22 |
Physique théorique |
22 |
Теоретическая
физика |
22 |
Teoreticheskaya
fizika |
|
|
23 |
La première année
fournit aux étudiants une base théorique solide pour des études ultérieures |
23 |
Первый
год дает
студентам
прочную
теоретическую
основу для
дальнейшего
обучения. |
23 |
Pervyy god dayet
studentam prochnuyu teoreticheskuyu osnovu dlya dal'neyshego obucheniya. |
|
|
24 |
La première année
fournit une bonne base théorique aux étudiants pour étudier plus tard |
24 |
Первый
год дает
студентам
хорошую
теоретическую
основу для
дальнейшего
обучения. |
24 |
Pervyy god dayet
studentam khoroshuyu teoreticheskuyu osnovu dlya dal'neyshego obucheniya. |
|
|
25 |
La première année
jette une base théorique solide pour que les étudiants étudient plus tard |
25 |
Первый
год
закладывает
прочную
теоретическую
основу для
дальнейшего
обучения студентов. |
25 |
Pervyy god
zakladyvayet prochnuyu teoreticheskuyu osnovu dlya dal'neyshego obucheniya
studentov. |
|
|
26 |
La première année
jette une base théorique solide pour que les étudiants étudient plus tard |
26 |
Первый
год
закладывает
прочную
теоретическую
основу для
дальнейшего
обучения студентов. |
26 |
Pervyy god
zakladyvayet prochnuyu teoreticheskuyu osnovu dlya dal'neyshego obucheniya
studentov. |
|
|
27 |
Heureusement |
27 |
к
счастью |
27 |
k schast'yu |
|
|
28 |
Zhu |
28 |
Чжу |
28 |
Chzhu |
|
|
29 |
Fort |
29 |
Сильный |
29 |
Sil'nyy |
|
|
30 |
S'opposer |
30 |
Opposé |
30 |
Opposé |
|
|
31 |
Expérimental |
31 |
Экспериментальный |
31 |
Eksperimental'nyy |
|
|
32 |
pratique |
32 |
практичный |
32 |
praktichnyy |
|
|
33 |
qui pourrait
éventuellement exister, se produire ou être vrai, bien que cela soit peu
probable |
33 |
это
могло бы
существовать,
случиться
или быть
правдой,
хотя это
маловероятно |
33 |
eto moglo by
sushchestvovat', sluchit'sya ili byt' pravdoy, khotya eto maloveroyatno |
|
|
34 |
Cela peut exister,
se produire ou exister réellement, bien qu'il soit peu probable |
34 |
Это
может
существовать,
происходить
или действительно
существовать,
хотя
маловероятно. |
34 |
Eto mozhet
sushchestvovat', proiskhodit' ili deystvitel'no sushchestvovat', khotya
maloveroyatno. |
|
|
35 |
Théoriquement
existant ; hypothétique |
35 |
Теоретически
существует;
гипотетический |
35 |
Teoreticheski
sushchestvuyet; gipoteticheskiy |
|
|
36 |
Théoriquement
existant ; hypothétique |
36 |
Теоретически
существует;
гипотетический |
36 |
Teoreticheski
sushchestvuyet; gipoteticheskiy |
|
|
37 |
c'est une possibilité
théorique |
37 |
это
теоретическая
возможность |
37 |
eto teoreticheskaya
vozmozhnost' |
|
|
38 |
C'est une
possibilité théorique |
38 |
Это
теоретическая
возможность |
38 |
Eto teoreticheskaya
vozmozhnost' |
|
|
39 |
C'est une possibilité
théorique |
39 |
Это
теоретическая
возможность |
39 |
Eto teoreticheskaya
vozmozhnost' |
|
|
40 |
C'est une
possibilité théorique |
40 |
Это
теоретическая
возможность |
40 |
Eto teoreticheskaya
vozmozhnost' |
|
|
41 |
Théoriquement |
41 |
Теоретически |
41 |
Teoreticheski |
|
|
42 |
conclusions
théoriquement solides |
42 |
теоретически
обоснованные
выводы |
42 |
teoreticheski
obosnovannyye vyvody |
|
|
43 |
Conclusion
théoriquement raisonnable |
43 |
Теоретически
обоснованный
вывод |
43 |
Teoreticheski
obosnovannyy vyvod |
|
|
44 |
Conclusion
théoriquement irréprochable |
44 |
Теоретически
безупречный
вывод |
44 |
Teoreticheski
bezuprechnyy vyvod |
|
|
45 |
Conclusion
théoriquement irréprochable |
45 |
Теоретически
безупречный
вывод |
45 |
Teoreticheski
bezuprechnyy vyvod |
|
|
46 |
Il est théoriquement
possible pour lui d'annuler leur décision, mais hautement improbable |
46 |
Теоретически
он может
отменить их
решение, но
маловероятно. |
46 |
Teoreticheski on
mozhet otmenit' ikh resheniye, no maloveroyatno. |
|
|
47 |
Il lui est
théoriquement possible d'opposer son veto à leur décision, mais il est
extrêmement improbable |
47 |
Теоретически
он может
наложить
вето на их решение,
но крайне
маловероятно. |
47 |
Teoreticheski on
mozhet nalozhit' veto na ikh resheniye, no krayne maloveroyatno. |
|
|
48 |
Le dépôt dit qu'il
peut nier leur décision, mais la possibilité est très faible |
48 |
В
залоге
написано,
что он может
отрицать их решение,
но
вероятность
очень мала. |
48 |
V zaloge napisano,
chto on mozhet otritsat' ikh resheniye, no veroyatnost' ochen' mala. |
|
|
49 |
Le dépôt dit qu'il
peut nier leur décision, mais la possibilité est très faible |
49 |
В
залоге
написано,
что он может
отрицать их решение,
но
вероятность
очень мала. |
49 |
V zaloge napisano,
chto on mozhet otritsat' ikh resheniye, no veroyatnost' ochen' mala. |
|
|
50 |
Oui |
50 |
да |
50 |
da |
|
|
51 |
théoricien |
51 |
теоретик |
51 |
teoretik |
|
|
52 |
aussi |
52 |
также |
52 |
takzhe |
|
|
53 |
théoricien |
53 |
теоретик |
53 |
teoretik |
|
|
54 |
Théoricien |
54 |
Теоретик |
54 |
Teoretik |
|
|
55 |
une personne qui développe des idées et des
principes sur un sujet particulier afin d'expliquer pourquoi les choses se
produisent ou existent |
55 |
человек,
который
развивает
идеи и принципы
по
определенному
предмету,
чтобы объяснить,
почему
что-то
происходит
или существует |
55 |
chelovek, kotoryy razvivayet idei i
printsipy po opredelennomu predmetu, chtoby ob"yasnit', pochemu chto-to
proiskhodit ili sushchestvuyet |
|
|
56 |
Une personne qui
propose des idées et des principes sur un sujet précis pour expliquer
pourquoi les choses arrivent ou existent |
56 |
Человек,
который
предлагает
идеи и
принципы по
конкретному
предмету,
чтобы
объяснить,
почему
что-то
происходит
или
существует. |
56 |
Chelovek, kotoryy
predlagayet idei i printsipy po konkretnomu predmetu, chtoby ob"yasnit',
pochemu chto-to proiskhodit ili sushchestvuyet. |
|
|
57 |
Généraliste |
57 |
Универсал |
57 |
Universal |
|
|
58 |
Généraliste |
58 |
Универсал |
58 |
Universal |
|
|
59 |
théoriser |
59 |
теоретизировать |
59 |
teoretizirovat' |
|
|
60 |
théoriser |
60 |
теоретизировать |
60 |
teoretizirovat' |
|
|
61 |
~(à propos/sur qch) |
61 |
~
(около / на стч) |
61 |
~ (okolo / na stch) |
|
|
62 |
suggérer des faits et
des idées pour expliquer qc ; former une théorie ou des théories sur qc |
62 |
предлагать
факты и идеи
для
объяснения
чего-либо;
формировать
теорию или
теории о чём-то |
62 |
predlagat' fakty i
idei dlya ob"yasneniya chego-libo; formirovat' teoriyu ili teorii o
chom-to |
|
|
63 |
Présenter des faits
et des idées pour expliquer quelque chose ; former une ou plusieurs théories
sur quelque chose |
63 |
Представьте
факты и идеи
для
объяснения
чего-либо;
сформулируйте
одну или
несколько
теорий о
чем-либо |
63 |
Predstav'te fakty i
idei dlya ob"yasneniya chego-libo; sformuliruyte odnu ili neskol'ko
teoriy o chem-libo |
|
|
64 |
Expliquer
théoriquement ; former une théorie ; théorie |
64 |
Теоретически
объяснить;
сформировать
теорию;
теорию |
64 |
Teoreticheski
ob"yasnit'; sformirovat' teoriyu; teoriyu |
|
|
65 |
Expliquer théoriquement ; former une théorie
; théorie |
65 |
Теоретически
объяснить;
сформировать
теорию;
теорию |
65 |
Teoreticheski ob"yasnit'; sformirovat'
teoriyu; teoriyu |
|
|
66 |
L'étude théorise sur
le rôle des rêves dans la vie des gens |
66 |
Исследование
теоретизирует
о роли снов в жизни
людей. |
66 |
Issledovaniye
teoretiziruyet o roli snov v zhizni lyudey. |
|
|
67 |
La recherche
théorise le rôle des rêves dans la vie des gens |
67 |
Исследование
теоретизирует
роль снов в жизни
людей. |
67 |
Issledovaniye
teoretiziruyet rol' snov v zhizni lyudey. |
|
|
68 |
Cette recherche
explique théoriquement le rôle des rêves dans la vie des gens |
68 |
Это
исследование
теоретически
объясняет
роль снов в
жизни людей. |
68 |
Eto issledovaniye
teoreticheski ob"yasnyayet rol' snov v zhizni lyudey. |
|
|
69 |
Cette recherche
explique théoriquement le rôle des rêves dans la vie des gens |
69 |
Это
исследование
теоретически
объясняет
роль снов в
жизни людей. |
69 |
Eto issledovaniye
teoreticheski ob"yasnyayet rol' snov v zhizni lyudey. |
|
|
70 |
Théoriser |
70 |
Теоретизирование |
70 |
Teoretizirovaniye |
|
|
71 |
Théoriser |
71 |
Теоретизирование |
71 |
Teoretizirovaniye |
|
|
72 |
Théorie |
72 |
Теория |
72 |
Teoriya |
|
|
73 |
Théories |
73 |
Теории |
73 |
Teorii |
|
|
74 |
Théorie |
74 |
Теория |
74 |
Teoriya |
|
|
75 |
un ensemble formel d'idées destiné à
expliquer pourquoi qc se produit ou existe |
75 |
формальный
набор идей,
который
призван
объяснить,
почему
что-то
происходит
или
существует |
75 |
formal'nyy nabor idey, kotoryy prizvan
ob"yasnit', pochemu chto-to proiskhodit ili sushchestvuyet |
|
|
76 |
Un ensemble d'idées
formelles conçues pour expliquer pourquoi quelque chose s'est produit ou
existe |
76 |
Набор
формальных
идей,
призванных
объяснить,
почему
что-то
произошло
или
существует |
76 |
Nabor formal'nykh
idey, prizvannykh ob"yasnit', pochemu chto-to proizoshlo ili
sushchestvuyet |
|
|
77 |
Doctrine |
77 |
Доктрина |
77 |
Doktrina |
|
|
78 |
Doctrine |
78 |
Доктрина |
78 |
Doktrina |
|
|
79 |
Selon la théorie de la relativité, rien ne
peut voyager plus vite que la lumière |
79 |
Согласно
теории
относительности,
ничто не
может
двигаться
быстрее
света |
79 |
Soglasno teorii otnositel'nosti, nichto ne
mozhet dvigat'sya bystreye sveta |
|
|
80 |
Selon la théorie de
la relativité, rien ne peut voyager plus vite que la lumière |
80 |
Согласно
теории
относительности,
ничто не
может
двигаться
быстрее
света |
80 |
Soglasno teorii
otnositel'nosti, nichto ne mozhet dvigat'sya bystreye sveta |
|
|
81 |
Selon la théorie de
la relativité, rien ne peut dépasser la vitesse de la lumière |
81 |
Согласно
теории
относительности,
ничто не
может
превышать
скорость
света |
81 |
Soglasno teorii
otnositel'nosti, nichto ne mozhet prevyshat' skorost' sveta |
|
|
82 |
Selon la théorie de
la relativité, rien ne peut dépasser la vitesse de la lumière |
82 |
Согласно
теории
относительности,
ничто не
может
превышать
скорость
света |
82 |
Soglasno teorii
otnositel'nosti, nichto ne mozhet prevyshat' skorost' sveta |
|
|
83 |
les principes sur
lesquels un sujet particulier est basé |
83 |
принципы,
на которых
основан
конкретный
предмет |
83 |
printsipy, na
kotorykh osnovan konkretnyy predmet |
|
|
84 |
Principes sur
lesquels reposent des sujets spécifiques |
84 |
Принципы,
на которых
основаны
конкретные темы |
84 |
Printsipy, na
kotorykh osnovany konkretnyye temy |
|
|
85 |
Théorie, principe,
principe |
85 |
Теория;
принцип;
принцип |
85 |
Teoriya; printsip;
printsip |
|
|
86 |
Théorie, principe,
principe |
86 |
Теория;
принцип;
принцип |
86 |
Teoriya; printsip;
printsip |
|
|
87 |
la théorie et la
pratique de l'enseignement des langues |
87 |
теория
и практика
преподавания
языков |
87 |
teoriya i praktika
prepodavaniya yazykov |
|
|
88 |
Théorie et pratique
de l'enseignement des langues |
88 |
Теория
и практика
преподавания
языков |
88 |
Teoriya i praktika
prepodavaniya yazykov |
|
|
89 |
Théorie de
l'enseignement des langues et pratique des invités |
89 |
Теория
преподавания
языков и
гостевая практика |
89 |
Teoriya prepodavaniya
yazykov i gostevaya praktika |
|
|
90 |
Théorie de
l'enseignement des langues et pratique des invités |
90 |
Теория
преподавания
языков и
гостевая практика |
90 |
Teoriya
prepodavaniya yazykov i gostevaya praktika |
|
|
91 |
~(que) une opinion ou
une idée que qn croit vraie mais qui n'est pas prouvée |
91 |
~
(что) мнение
или идея, в
которые
кто-то верит, верны,
но не
доказаны |
91 |
~ (chto) mneniye ili
ideya, v kotoryye kto-to verit, verny, no ne dokazany |
|
|
92 |
~(que) une opinion
ou une idée que quelqu'un pense être correcte mais qui n'a pas été prouvée |
92 |
~
(что) мнение
или идея,
которые
кто-то
считает
правильными,
но не
подтвержденными |
92 |
~ (chto) mneniye ili
ideya, kotoryye kto-to schitayet pravil'nymi, no ne podtverzhdennymi |
|
|
93 |
opinion (non
prouvée); opinion; conjecture |
93 |
(Недоказанное)
мнение;
мнение;
предположение |
93 |
(Nedokazannoye)
mneniye; mneniye; predpolozheniye |
|
|
94 |
opinion (non
prouvée); opinion; conjecture |
94 |
(Недоказанное)
мнение;
мнение;
предположение |
94 |
(Nedokazannoye)
mneniye; mneniye; predpolozheniye |
|
|
95 |
J'ai cette théorie
que la plupart des gens préfèrent être au travail qu'à la maison |
95 |
У
меня есть
теория, что
большинство
людей предпочитают
быть на
работе, а не
дома. |
95 |
U menya yest'
teoriya, chto bol'shinstvo lyudey predpochitayut byt' na rabote, a ne doma. |
|
|
96 |
J'ai une théorie
selon laquelle la plupart des gens préfèrent être au travail plutôt qu'à la
maison |
96 |
У
меня есть
теория, что
большинство
людей предпочитают
находиться
на работе, а
не дома. |
96 |
U menya yest'
teoriya, chto bol'shinstvo lyudey predpochitayut nakhodit'sya na rabote, a ne
doma. |
|
|
97 |
À mon avis, la
plupart des gens aiment travailler et ne veulent pas rester à la maison |
97 |
На
мой взгляд,
большинство
людей любят
работать и
не хотят
сидеть дома. |
97 |
Na moy vzglyad,
bol'shinstvo lyudey lyubyat rabotat' i ne khotyat sidet' doma. |
|
|
98 |
À mon avis, la
plupart des gens aiment travailler et ne veulent pas rester à la maison |
98 |
На
мой взгляд,
большинство
людей любят
работать и
не хотят
сидеть дома. |
98 |
Na moy vzglyad,
bol'shinstvo lyudey lyubyat rabotat' i ne khotyat sidet' doma. |
|
|
99 |
théorie |
99 |
теория |
99 |
teoriya |
|
|
100 |
utilisé pour dire
qu'une déclaration particulière est censée être vraie mais peut en fait être
fausse |
100 |
раньше
говорили,
что
определенное
утверждение
должно быть
правдой, но
на самом
деле может
быть
неверным |
100 |
ran'she govorili,
chto opredelennoye utverzhdeniye dolzhno byt' pravdoy, no na samom dele
mozhet byt' nevernym |
|
|
101 |
On disait autrefois
qu'une affirmation particulière devait être correcte, mais en fait elle peut
être fausse |
101 |
Раньше
говорили,
что
определенное
утверждение
должно быть
правильным,
но на самом деле
оно может
быть
неверным. |
101 |
Ran'she govorili,
chto opredelennoye utverzhdeniye dolzhno byt' pravil'nym, no na samom dele
ono mozhet byt' nevernym. |
|
|
102 |
Théoriquement |
102 |
Теоретически |
102 |
Teoreticheski |
|
|
103 |
Théoriquement |
103 |
Теоретически |
103 |
Teoreticheski |
|
|
104 |
en théorie, ces
machines devraient durer dix ans ou plus |
104 |
теоретически
эти машины
должны
прослужить
десять и
более лет. |
104 |
teoreticheski eti
mashiny dolzhny prosluzhit' desyat' i boleye let. |
|
|
105 |
En théorie, ces
machines devraient être utilisables pendant dix ans ou plus |
105 |
Теоретически
эти машины
должны
использоваться
в течение
десяти и
более лет. |
105 |
Teoreticheski eti
mashiny dolzhny ispol'zovat'sya v techeniye desyati i boleye let. |
|
|
106 |
En théorie, ces
machines devraient durer plus de dix ans. |
106 |
Теоретически
эти машины
должны
прослужить
более
десяти лет. |
106 |
Teoreticheski eti
mashiny dolzhny prosluzhit' boleye desyati let. |
|
|
107 |
En théorie, ces
machines devraient durer plus de dix ans |
107 |
Теоретически
эти машины
должны
прослужить
более
десяти лет. |
107 |
Teoreticheski eti
mashiny dolzhny prosluzhit' boleye desyati let. |
|
|
108 |
Cela semble bien en
théorie, mais y avez-vous vraiment réfléchi? |
108 |
Теоретически
это звучит
хорошо, но вы
действительно
обдумали
это? |
108 |
Teoreticheski eto
zvuchit khorosho, no vy deystvitel'no obdumali eto? |
|
|
109 |
Cela semble bien en
théorie, mais y avez-vous vraiment pensé ? |
109 |
В
теории это
звучит
хорошо, но вы
действительно
об этом
думали? |
109 |
V teorii eto zvuchit
khorosho, no vy deystvitel'no ob etom dumali? |
|
|
110 |
Cela semble très
raisonnable, mais avez-vous vraiment pensé |
110 |
Это
звучит
очень
разумно, но
вы
действительно
думали |
110 |
Eto zvuchit ochen'
razumno, no vy deystvitel'no dumali |
|
|
111 |
Cela semble très
raisonnable, mais avez-vous vraiment pensé |
111 |
Это
звучит
очень
разумно, но
вы
действительно
думали |
111 |
Eto zvuchit ochen'
razumno, no vy deystvitel'no dumali |
|
|
112 |
théosophie |
112 |
теософия |
112 |
teosofiya |
|
|
113 |
Théosophie |
113 |
Теософия |
113 |
Teosofiya |
|
|
114 |
un système de pensée
religieux qui essaie de connaître Dieu au moyen de la méditation, de la
prière, etc.• |
114 |
религиозная
система
мышления,
которая пытается
познать
Бога
посредством
медитации,
молитвы и т. д. • |
114 |
religioznaya sistema
myshleniya, kotoraya pytayetsya poznat' Boga posredstvom meditatsii, molitvy
i t. d. • |
|
|
115 |
Essayer de
comprendre le système de pensée religieux de Dieu à travers la méditation, la
prière, etc. |
115 |
Попытка
понять
систему
религиозного
мышления
Бога через
медитацию,
молитву и т. Д. |
115 |
Popytka ponyat'
sistemu religioznogo myshleniya Boga cherez meditatsiyu, molitvu i t. D. |
|
|
116 |
Théosophie (connaître
Dieu par l'expérience directe) |
116 |
Теософия
(познать
Бога через
непосредственный
опыт) |
116 |
Teosofiya (poznat'
Boga cherez neposredstvennyy opyt) |
|
|
117 |
Théosophie
(connaître Dieu par l'expérience directe) |
117 |
Теософия
(познать
Бога через
непосредственный
опыт) |
117 |
Teosofiya (poznat'
Boga cherez neposredstvennyy opyt) |
|
|
118 |
Goût |
118 |
Вкус |
118 |
Vkus |
|
|
119 |
Tourner |
119 |
Перемена |
119 |
Peremena |
|
|
120 |
Balade |
120 |
Поездка |
120 |
Poyezdka |
|
|
121 |
Test |
121 |
Тестовое
задание |
121 |
Testovoye zadaniye |
|
|
122 |
Théosophie |
122 |
Теософия |
122 |
Teosofiya |
|
|
123 |
La croyance du groupe
religieux, la Société Théosophique, a commencé à New York en 1875 |
123 |
Вера
религиозной
группы,
Теософского
общества,
зародилась
в Нью-Йорке в
1875 году. |
123 |
Vera religioznoy
gruppy, Teosofskogo obshchestva, zarodilas' v N'yu-Yorke v 1875 godu. |
|
|
124 |
Croyance en la
Société Théosophique, un groupe religieux qui a émergé à New York en 1875 |
124 |
Вера
в
Теософское
общество,
религиозную
группу,
возникшую в
Нью-Йорке в 1875
году. |
124 |
Vera v Teosofskoye
obshchestvo, religioznuyu gruppu, voznikshuyu v N'yu-Yorke v 1875 godu. |
|
|
125 |
The Theosophical
Society of Faith (la société a été fondée à New York en 1875) |
125 |
Теософское
общество
веры
(общество
было основано
в Нью-Йорке в
1875 году) |
125 |
Teosofskoye
obshchestvo very (obshchestvo bylo osnovano v N'yu-Yorke v 1875 godu) |
|
|
126 |
Thérapeutique |
126 |
Лечебный |
126 |
Lechebnyy |
|
|
127 |
Thérapeutique |
127 |
Лечебный |
127 |
Lechebnyy |
|
|
128 |
conçu pour aider à
traiter une maladie |
128 |
разработан,
чтобы
помочь в
лечении
болезни |
128 |
razrabotan, chtoby
pomoch' v lechenii bolezni |
|
|
129 |
Conçu pour aider à
traiter les maladies |
129 |
Создан
для лечения
болезней |
129 |
Sozdan dlya
lecheniya bolezney |
|
|
130 |
Guérir |
130 |
Излечивать |
130 |
Izlechivat' |
|
|
131 |
Guérir |
131 |
Излечивать |
131 |
Izlechivat' |
|
|
132 |
les propriétés
thérapeutiques des herbes |
132 |
лечебные
свойства
трав |
132 |
lechebnyye svoystva
trav |
|
|
133 |
Les propriétés
curatives des herbes |
133 |
Лечебные
свойства
трав |
133 |
Lechebnyye svoystva
trav |
|
|
134 |
Effets médicaux de la
phytothérapie |
134 |
Лечебные
эффекты
фитотерапии |
134 |
Lechebnyye effekty
fitoterapii |
|
|
135 |
Effets médicaux de la phytothérapie |
135 |
Лечебные
эффекты
фитотерапии |
135 |
Lechebnyye effekty fitoterapii |
|
|
136 |
vous aider à vous
détendre |
136 |
помогая
вам
расслабиться |
136 |
pomogaya vam
rasslabit'sya |
|
|
137 |
Vous aider à vous
détendre |
137 |
Помочь
тебе
расслабиться |
137 |
Pomoch' tebe
rasslabit'sya |
|
|
138 |
Aide à détendre
l'esprit |
138 |
Помогает
расслабить
разум |
138 |
Pomogayet rasslabit'
razum |
|
|
139 |
Aide à détendre
l'esprit |
139 |
Помогает
расслабить
разум |
139 |
Pomogayet rasslabit'
razum |
|
|
140 |
Regarder |
140 |
смотреть
на |
140 |
smotret' na |
|
|
141 |
Prise |
141 |
Держать |
141 |
Derzhat' |
|
|
142 |
Ont |
142 |
Иметь |
142 |
Imet' |
|
|
143 |
La peinture peut être
très thérapeutique |
143 |
Картина
может быть
очень
терапевтической |
143 |
Kartina mozhet byt'
ochen' terapevticheskoy |
|
|
144 |
La peinture peut
être très curative |
144 |
Живопись
может быть
очень
исцеляющей |
144 |
Zhivopis' mozhet
byt' ochen' istselyayushchey |
|
|
145 |
La peinture peut
détendre les gens |
145 |
Живопись
может
расслабить
людей |
145 |
Zhivopis' mozhet
rasslabit' lyudey |
|
|
146 |
La peinture peut
détendre les gens |
146 |
Живопись
может
расслабить
людей |
146 |
Zhivopis' mozhet
rasslabit' lyudey |
|
|
147 |
Thérapeutiquement |
147 |
Терапевтически |
147 |
Terapevticheski |
|
|
148 |
Thérapeutique |
148 |
Терапия |
148 |
Terapiya |
|
|
149 |
Thérapeutique |
149 |
Терапия |
149 |
Terapiya |
|
|
150 |
la branche de la médecine qui s'occupe du
traitement des maladies |
150 |
раздел
медицины,
связанный с
лечением
заболеваний |
150 |
razdel meditsiny, svyazannyy s lecheniyem
zabolevaniy |
|
|
151 |
La branche de la
médecine liée au traitement des maladies |
151 |
Раздел
медицины,
связанный с
лечением
болезней |
151 |
Razdel meditsiny,
svyazannyy s lecheniyem bolezney |
|
|
152 |
Thérapeutique |
152 |
Терапия |
152 |
Terapiya |
|
|
153 |
Thérapeutique |
153 |
Терапия |
153 |
Terapiya |
|
|
154 |
thérapeute |
154 |
Терапевт |
154 |
Terapevt |
|
|
155 |
surtout dans les
composés |
155 |
особенно
в
соединениях |
155 |
osobenno v
soyedineniyakh |
|
|
156 |
Surtout dans les
composés |
156 |
Особенно
в
соединениях |
156 |
Osobenno v
soyedineniyakh |
|
|
157 |
Surtout utilisé pour
former des mots composés |
157 |
Особенно
используется
для
образования
сложных
слов |
157 |
Osobenno
ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov |
|
|
158 |
À |
158 |
В |
158 |
V |
|
|
159 |
un spécialiste qui
traite un type particulier de maladie ou de problème, ou qui utilise un type
particulier de traitement |
159 |
специалист,
который
лечит
определенный
тип
заболевания
или
проблемы,
или который
использует
определенный
тип лечения |
159 |
spetsialist, kotoryy
lechit opredelennyy tip zabolevaniya ili problemy, ili kotoryy ispol'zuyet
opredelennyy tip lecheniya |
|
|
160 |
Spécialistes qui
traitent des types spécifiques de maladies ou de problèmes ou qui utilisent
des types de traitement spécifiques |
160 |
Специалисты,
которые
занимаются
лечением
определенных
типов
заболеваний
или проблем
или
используют
определенные
виды лечения. |
160 |
Spetsialisty,
kotoryye zanimayutsya lecheniyem opredelennykh tipov zabolevaniy ili problem
ili ispol'zuyut opredelennyye vidy lecheniya. |
|
|
161 |
Thérapeute |
161 |
Терапевт |
161 |
Terapevt |
|
|
162 |
Thérapeute |
162 |
Терапевт |
162 |
Terapevt |
|
|
163 |
une orthophoniste
d'une esthéticienne |
163 |
логопед
косметолога |
163 |
logoped kosmetologa |
|
|
164 |
Une belle
orthophoniste |
164 |
Красивый
логопед |
164 |
Krasivyy logoped |
|
|
165 |
Voir également |
165 |
Смотрите
также |
165 |
Smotrite takzhe |
|
|
166 |
Ergothérapeute |
166 |
Эрготерапевт |
166 |
Ergoterapevt |
|
|
167 |
physiothérapeute |
167 |
физиотерапевт |
167 |
fizioterapevt |
|
|
168 |
psychothérapeute |
168 |
психотерапевт |
168 |
psikhoterapevt |
|
|
169 |
à |
169 |
в |
169 |
v |
|
|
170 |
psychothérapie |
170 |
психотерапия |
170 |
psikhoterapiya |
|
|
171 |
thérapie |
171 |
терапия |
171 |
terapiya |
|
|
172 |
thérapies |
172 |
терапии |
172 |
terapii |
|
|
173 |
le traitement d'un
problème physique ou d'une maladie |
173 |
лечение
физических
проблем или
болезней |
173 |
lecheniye
fizicheskikh problem ili bolezney |
|
|
174 |
Traiter les
problèmes physiques ou les maladies |
174 |
Лечить
физические
проблемы
или болезни |
174 |
Lechit' fizicheskiye
problemy ili bolezni |
|
|
175 |
Traitement |
175 |
Уход |
175 |
Ukhod |
|
|
176 |
La plupart des
patients atteints de leucémie subissent une sorte de thérapie médicamenteuse |
176 |
Большинство
пациентов с
лейкемией
проходят
медикаментозную
терапию. |
176 |
Bol'shinstvo
patsiyentov s leykemiyey prokhodyat medikamentoznuyu terapiyu. |
|
|
177 |
La plupart des
personnes atteintes de leucémie reçoivent une sorte de médicament |
177 |
Большинство
людей,
больных
лейкемией,
принимают
какие-либо
лекарства. |
177 |
Bol'shinstvo lyudey,
bol'nykh leykemiyey, prinimayut kakiye-libo lekarstva. |
|
|
178 |
traitement à l'aide
de médicaments |
178 |
лечение
с помощью
лекарств |
178 |
lecheniye s
pomoshch'yu lekarstv |
|
|
179 |
Des médicaments |
179 |
Медикамент |
179 |
Medikament |
|
|
180 |
La grande majorité
des patients atteints de leucémie recevront une sorte de médicament |
180 |
Подавляющее
большинство
больных
лейкемией
будут
получать
какие-либо
лекарства. |
180 |
Podavlyayushcheye
bol'shinstvo bol'nykh leykemiyey budut poluchat' kakiye-libo lekarstva. |
|
|
181 |
La grande majorité
des patients atteints de leucémie recevront une sorte de médicament |
181 |
Подавляющее
большинство
больных
лейкемией
будут
получать
какие-либо
лекарства. |
181 |
Podavlyayushcheye
bol'shinstvo bol'nykh leykemiyey budut poluchat' kakiye-libo lekarstva. |
|
|
182 |
thérapies
alternatives/complémentaires/naturelles |
182 |
альтернативные
/
дополнительные
/ естественные
методы
лечения |
182 |
al'ternativnyye /
dopolnitel'nyye / yestestvennyye metody lecheniya |
|
|
183 |
Thérapie
alternative/supplémentaire/naturelle |
183 |
Альтернативная
/
дополнительная
/ натуральная
терапия |
183 |
Al'ternativnaya /
dopolnitel'naya / natural'naya terapiya |
|
|
184 |
(traitements qui
n'utilisent pas de médicaments traditionnels) |
184 |
(лечение
без
использования
традиционных
препаратов) |
184 |
(lecheniye bez
ispol'zovaniya traditsionnykh preparatov) |
|
|
185 |
(Traitement sans
recours à la médecine traditionnelle) |
185 |
(Лечение
без
применения
народной
медицины) |
185 |
(Lecheniye bez
primeneniya narodnoy meditsiny) |
|
|
186 |
Alternative /
Supplément / Thérapie Naturelle |
186 |
Альтернатива
/ Дополнение /
Натуральная
терапия |
186 |
Al'ternativa /
Dopolneniye / Natural'naya terapiya |
|
|
187 |
Thérapie
alternative/supplémentaire/naturelle |
187 |
Альтернативная
/
дополнительная
/ натуральная
терапия |
187 |
Al'ternativnaya /
dopolnitel'naya / natural'naya terapiya |
|
|
188 |
je |
188 |
я |
188 |
ya |
|
|
189 |
Transmettre |
189 |
Передай |
189 |
Pereday |
|
|
190 |
Pigeonneau |
190 |
Кушетка |
190 |
Kushetka |
|
|
191 |
Zuo |
191 |
Цзо |
191 |
TSzo |
|
|
192 |
Génération |
192 |
Поколение |
192 |
Pokoleniye |
|
|
193 |
Psychothérapie |
193 |
Психотерапия |
193 |
Psikhoterapiya |
|
|
194 |
un groupe de thérapie |
194 |
терапевтическая
группа |
194 |
terapevticheskaya gruppa |
|
|
195 |
Equipe de psychothérapie |
195 |
Команда
психотерапевтов |
195 |
Komanda psikhoterapevtov |
|
|
196 |
elle est en thérapie |
196 |
Она
на терапии |
196 |
Ona na terapii |
|
|
197 |
elle suit un
traitement |
197 |
Она
проходит
лечение |
197 |
Ona prokhodit
lecheniye |
|
|
198 |
Elle suit une
psychothérapie |
198 |
Она
проходит
психотерапию |
198 |
Ona prokhodit
psikhoterapiyu |
|
|
199 |
Elle suit une
psychothérapie |
199 |
Она
проходит
психотерапию |
199 |
Ona prokhodit
psikhoterapiyu |
|
|
200 |
voir également |
200 |
смотрите
также |
200 |
smotrite takzhe |
|
|
201 |
chimiothérapie |
201 |
химиотерапия |
201 |
khimioterapiya |
|
|
202 |
thérapie de groupe |
202 |
групповая
терапия |
202 |
gruppovaya terapiya |
|
|
203 |
la thérapie de
remplacement d'hormone |
203 |
заместительная
гормональная
терапия |
203 |
zamestitel'naya
gormonal'naya terapiya |
|
|
204 |
ergothérapie |
204 |
трудотерапия |
204 |
trudoterapiya |
|
|
205 |
physiothérapie |
205 |
физиотерапия |
205 |
fizioterapiya |
|
|
206 |
radiothérapie |
206 |
лучевая
терапия |
206 |
luchevaya terapiya |
|
|
207 |
Theravada |
207 |
Тхеравада |
207 |
Tkheravada |
|
|
208 |
Theravada |
208 |
Тхеравада |
208 |
Tkheravada |
|
|
209 |
Aussi |
209 |
Также |
209 |
Takzhe |
|
|
210 |
Bouddhisme Theravada |
210 |
Буддизм
Тхеравады |
210 |
Buddizm Tkheravady |
|
|
211 |
Bouddhisme Theravada |
211 |
Буддизм
Тхеравады |
211 |
Buddizm Tkheravady |
|
|
212 |
l'une des deux formes
majeures du bouddhisme |
212 |
одна
из двух
основных
форм
буддизма |
212 |
odna iz dvukh
osnovnykh form buddizma |
|
|
213 |
L'une des deux
principales formes du bouddhisme |
213 |
Одна
из двух
основных
форм
буддизма |
213 |
Odna iz dvukh
osnovnykh form buddizma |
|
|
214 |
Theravada (ministère bouddhiste) |
214 |
Тхеравада
(буддийское
служение) |
214 |
Tkheravada (buddiyskoye sluzheniye) |
|
|
215 |
Comparer |
215 |
Сравнивать |
215 |
Sravnivat' |
|
|
216 |
Mahayana |
216 |
Махаяна |
216 |
Makhayana |
|
|
217 |
là |
217 |
там |
217 |
tam |
|
|
218 |
exclamation |
218 |
восклицание |
218 |
vosklitsaniye |
|
|
219 |
il y a, sont,
étaient, étaient, etc. |
219 |
есть,
есть, были,
были и т. д. |
219 |
yest', yest', byli,
byli i t. d. |
|
|
220 |
Oui, il y a eu, une
fois, une fois, etc. |
220 |
Да,
было,
когда-то,
когда-то и т. Д. |
220 |
Da, bylo, kogda-to,
kogda-to i t. D. |
|
|
221 |
utilisé pour montrer
que qc existe ou se produit |
221 |
используется,
чтобы
показать,
что что-то существует
или
происходит |
221 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto chto-to sushchestvuyet ili proiskhodit |
|
|
222 |
Utilisé pour montrer
que quelque chose existe ou se produit |
222 |
Используется,
чтобы
показать,
что что-то существует
или
происходит |
222 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto chto-to sushchestvuyet ili proiskhodit |
|
|
223 |
(Indiquant
l'existence ou l'occurrence) |
223 |
(Указывает
на
существование
или
возникновение) |
223 |
(Ukazyvayet na
sushchestvovaniye ili vozniknoveniye) |
|
|
224 |
(Indiquant
l'existence ou l'occurrence) |
224 |
(Указывает
на
существование
или
возникновение) |
224 |
(Ukazyvayet na
sushchestvovaniye ili vozniknoveniye) |
|
|
225 |
Il y a un restaurant
au coin de la rue |
225 |
За
углом есть
ресторан |
225 |
Za uglom yest'
restoran |
|
|
226 |
Il y a un restaurant
au coin de la rue |
226 |
За
углом есть
ресторан |
226 |
Za uglom yest'
restoran |
|
|
227 |
Il y a un restaurant
au coin de la rue |
227 |
За
углом есть
ресторан |
227 |
Za uglom yest'
restoran |
|
|
228 |
Il y a un restaurant
au coin de la rue |
228 |
За
углом есть
ресторан |
228 |
Za uglom yest'
restoran |
|
|
229 |
il y a deux personnes
qui attendent dehors |
229 |
снаружи
ждут два
человека |
229 |
snaruzhi zhdut dva
cheloveka |
|
|
230 |
Il y a deux
personnes qui attendent dehors |
230 |
Снаружи
ждут два
человека |
230 |
Snaruzhi zhdut dva
cheloveka |
|
|
231 |
Il y a deux personnes
qui attendent dehors |
231 |
Снаружи
ждут два
человека |
231 |
Snaruzhi zhdut dva
cheloveka |
|
|
232 |
Il y a deux
personnes qui attendent dehors |
232 |
Снаружи
ждут два
человека |
232 |
Snaruzhi zhdut dva
cheloveka |
|
|
233 |
y a-t-il eu un
accident ? |
233 |
была
авария? |
233 |
byla avariya? |
|
|
234 |
Un accident s'est-il
produit ? |
234 |
Произошла
авария? |
234 |
Proizoshla avariya? |
|
|
235 |
Y a-t-il eu un
accident ? |
235 |
Произошла
авария? |
235 |
Proizoshla avariya? |
|
|
236 |
Y a-t-il eu un
accident ? |
236 |
Произошла
авария? |
236 |
Proizoshla avariya? |
|
|
237 |
Dehors |
237 |
Из |
237 |
Iz |
|
|
238 |
Aller à |
238 |
Перейти
к |
238 |
Pereyti k |
|
|
239 |
Je ne veux pas qu'il y ait de malentendu |
239 |
Я не
хочу, чтобы
было
какое-то
недоразумение |
239 |
YA ne khochu, chtoby bylo kakoye-to
nedorazumeniye |
|
|
240 |
je ne veux pas de
malentendu |
240 |
Я
не хочу
недоразумений |
240 |
YA ne khochu
nedorazumeniy |
|
|
241 |
je ne veux pas de
malentendus |
241 |
Я
не хочу
недоразумений |
241 |
YA ne khochu
nedorazumeniy |
|
|
242 |
je ne veux pas de
malentendus |
242 |
Я
не хочу
недоразумений |
242 |
YA ne khochu
nedorazumeniy |
|
|
243 |
Prise |
243 |
Держать |
243 |
Derzhat' |
|
|
244 |
Yue |
244 |
Юэ |
244 |
Yue |
|
|
245 |
Fort |
245 |
Сильный |
245 |
Sil'nyy |
|
|
246 |
Tomber |
246 |
падать |
246 |
padat' |
|
|
247 |
?? |
247 |
堲 |
247 |
cí |
|
|
248 |
Plastique |
248 |
Пластик |
248 |
Plastik |
|
|
249 |
?? |
249 |
塦 |
249 |
zhèn |
|
|
250 |
Longue |
250 |
Длинный |
250 |
Dlinnyy |
|
|
251 |
Fossé |
251 |
Канава |
251 |
Kanava |
|
|
252 |
Ji |
252 |
Джи |
252 |
Dzhi |
|
|
253 |
?? |
253 |
墍 |
253 |
xì |
|
|
254 |
Tomber |
254 |
падать |
254 |
padat' |
|
|
255 |
Femme de ménage |
255 |
Служанка |
255 |
Sluzhanka |
|
|
256 |
Tomber |
256 |
падать |
256 |
padat' |
|
|
257 |
?? |
257 |
墯 |
257 |
duò |
|
|
258 |
?? |
258 |
墼 |
258 |
jī |
|
|
259 |
mur |
259 |
стена |
259 |
stena |
|
|
260 |
crête |
260 |
Хребет |
260 |
Khrebet |
|
|
261 |
crête |
261 |
Хребет |
261 |
Khrebet |
|
|
262 |
Tampon |
262 |
Pad |
262 |
Pad |
|
|
263 |
Espérer |
263 |
Надеяться |
263 |
Nadeyat'sya |
|
|
265 |
Ont |
265 |
Иметь |
265 |
Imet' |
|
|
266 |
Délicatesse |
266 |
Деликатес |
266 |
Delikates |
|
|
267 |
Espérer |
267 |
Надеяться |
267 |
Nadeyat'sya |
|
|
268 |
Il ne semblait y avoir aucun doute là-dessus |
268 |
Казалось,
в этом не
было
никаких сомнений |
268 |
Kazalos', v etom ne bylo nikakikh somneniy |
|
|
269 |
Il semble qu'il n'y
ait aucun doute |
269 |
Кажется,
нет
сомнений |
269 |
Kazhetsya, net
somneniy |
|
|
270 |
Il semble qu'il n'y
ait aucun doute à ce sujet |
270 |
В
этом,
кажется, нет
никаких
сомнений |
270 |
V etom, kazhetsya,
net nikakikh somneniy |
|
|
271 |
Il semble qu'il n'y
ait aucun doute à ce sujet |
271 |
В
этом,
кажется, нет
никаких
сомнений |
271 |
V etom, kazhetsya,
net nikakikh somneniy |
|
|
272 |
Question |
272 |
Иметь
значение |
272 |
Imet' znacheniye |
|
|
273 |
Il arrive un moment
où tu abandonnes |
273 |
Наступает
момент,
когда ты
сдаешься |
273 |
Nastupayet moment,
kogda ty sdayesh'sya |
|
|
274 |
Au point où tu
abandonnes |
274 |
К
моменту,
когда вы
отказываетесь |
274 |
K momentu, kogda vy
otkazyvayetes' |
|
|
275 |
Maintenant tu devrais
abandonner |
275 |
Теперь
ты должен
сдаться |
275 |
Teper' ty dolzhen
sdat'sya |
|
|
276 |
Maintenant tu
devrais abandonner |
276 |
Теперь
ты должен
сдаться |
276 |
Teper' ty dolzhen
sdat'sya |
|
|
277 |
il reste le problème
du financement |
277 |
остается
проблема с
финансами |
277 |
ostayetsya problema s
finansami |
|
|
278 |
Il y a encore des
problèmes de financement |
278 |
По-прежнему
есть
проблемы с
финансированием |
278 |
Po-prezhnemu yest'
problemy s finansirovaniyem |
|
|
279 |
Des problèmes
financiers existent toujours |
279 |
Финансовые
проблемы
все еще
существуют |
279 |
Finansovyye problemy
vse yeshche sushchestvuyut |
|
|
280 |
Des problèmes
financiers existent toujours |
280 |
Финансовые
проблемы
все еще
существуют |
280 |
Finansovyye problemy
vse yeshche sushchestvuyut |
|
|
281 |
Richesse |
281 |
Богатство |
281 |
Bogatstvo |
|
|
282 |
Soudain, il y a eu un grand bang |
282 |
Вдруг
раздался
громкий
хлопок |
282 |
Vdrug razdalsya gromkiy khlopok |
|
|
283 |
Soudain, il y a eu
un grand bruit |
283 |
Вдруг
раздался
громкий шум |
283 |
Vdrug razdalsya
gromkiy shum |
|
|
284 |
Soudain fait un grand
bruit |
284 |
Вдруг
сделал
громкий
хлопок |
284 |
Vdrug sdelal gromkiy
khlopok |
|
|
285 |
Soudain fait un
grand bruit |
285 |
Вдруг
сделал
громкий
хлопок |
285 |
Vdrug sdelal gromkiy
khlopok |
|
|
286 |
Dehors |
286 |
Из |
286 |
Iz |
|
|
287 |
Aller à |
287 |
Перейти
к |
287 |
Pereyti k |
|
|
288 |
Envoyer |
288 |
послать |
288 |
poslat' |
|
|
289 |
il ne reste que
quatre jours |
289 |
осталось
всего
четыре дня |
289 |
ostalos' vsego
chetyre dnya |
|
|
290 |
Plus que quatre
jours |
290 |
Осталось
всего
четыре дня |
290 |
Ostalos' vsego
chetyre dnya |
|
|
291 |
Plus que quatre
jours |
291 |
Осталось
всего
четыре дня |
291 |
Ostalos' vsego
chetyre dnya |
|
|
292 |
Il était une fois un
pauvre fermier qui avait quatre fils |
292 |
Жил-был
бедный
фермер, у
которого
было четыре
сына |
292 |
Zhil-byl bednyy
fermer, u kotorogo bylo chetyre syna |
|
|
293 |
Il y avait un pauvre
fermier qui avait quatre fils |
293 |
Раньше
был бедный
фермер, у
которого
было четыре
сына |
293 |
Ran'she byl bednyy
fermer, u kotorogo bylo chetyre syna |
|
|
294 |
Il était une fois un
pauvre fermier qui avait quatre fils |
294 |
Жил-был
бедный
фермер, у
которого
было четыре
сына |
294 |
Zhil-byl bednyy
fermer, u kotorogo bylo chetyre syna |
|
|
295 |
Il était une fois un
pauvre fermier qui avait quatre fils |
295 |
Жил-был
бедный
фермер, у
которого
было четыре
сына |
295 |
Zhil-byl bednyy
fermer, u kotorogo bylo chetyre syna |
|
|
296 |
dans, à ou vers ce
lieu ou cette position |
296 |
в, в
или в это
место или
позицию |
296 |
v, v ili v eto mesto
ili pozitsiyu |
|
|
297 |
À, à ou à cet
endroit ou endroit |
297 |
В, в
или в это
место или
место |
297 |
V, v ili v eto mesto
ili mesto |
|
|
298 |
Là |
298 |
Там |
298 |
Tam |
|
|
299 |
Présent |
299 |
Подарок |
299 |
Podarok |
|
|
300 |
Nous sommes allés à
Paris et y sommes restés onze jours |
300 |
Мы
поехали в
Париж и
пробыли там
одиннадцать
дней |
300 |
My poyekhali v Parizh
i probyli tam odinnadtsat' dney |
|
|
301 |
Nous avons continué
jusqu'à Paris et y sommes restés onze jours |
301 |
Мы
поехали в
Париж и
пробыли там
одиннадцать
дней. |
301 |
My poyekhali v
Parizh i probyli tam odinnadtsat' dney. |
|
|
302 |
Nous sommes allés à
Paris et y sommes restés onze jours |
302 |
Мы
поехали в
Париж и
пробыли там
одиннадцать
дней |
302 |
My poyekhali v
Parizh i probyli tam odinnadtsat' dney |
|
|
303 |
j'espère qu'on y
arrivera à temps |
303 |
Надеюсь,
мы успеем |
303 |
Nadeyus', my uspeyem |
|
|
304 |
J'espère que nous
pourrons y arriver à temps |
304 |
Я
надеюсь, мы
сможем
добраться
туда вовремя |
304 |
YA nadeyus', my
smozhem dobrat'sya tuda vovremya |
|
|
305 |
j'espère qu'on y
arrivera à temps |
305 |
Надеюсь,
мы успеем |
305 |
Nadeyus', my uspeyem |
|
|
306 |
j'espère qu'on y
arrivera à temps |
306 |
Надеюсь,
мы успеем |
306 |
Nadeyus', my uspeyem |
|
|
307 |
?? |
307 |
峩 |
307 |
é |
|
|
308 |
il est là, juste
devant vous ! |
308 |
он
там, прямо
перед вами! |
308 |
on tam, pryamo pered
vami! |
|
|
309 |
Il est là, juste
devant vous ! |
309 |
Он
там, прямо
перед вами! |
309 |
On tam, pryamo pered
vami! |
|
|
310 |
Là, juste devant vous
! |
310 |
Вот,
прямо перед
вами! |
310 |
Vot, pryamo pered
vami! |
|
|
311 |
Là, juste devant vous ! |
311 |
Вот,
прямо перед
вами! |
311 |
Vot, pryamo pered vami! |
|
|
312 |
Il est là, juste derrière la chaise |
312 |
Вот он,
прямо за
стулом |
312 |
Vot on, pryamo za stulom |
|
|
313 |
Juste derrière la
chaise |
313 |
Прямо
за стулом |
313 |
Pryamo za stulom |
|
|
314 |
Vous pouvez le
trouver, juste derrière la chaise de gauche |
314 |
Вы
можете
найти это
сразу за
левым
стулом |
314 |
Vy mozhete nayti eto
srazu za levym stulom |
|
|
315 |
Vous pouvez le
trouver, juste derrière la chaise de gauche |
315 |
Вы
можете
найти это
сразу за
левым
стулом |
315 |
Vy mozhete nayti eto
srazu za levym stulom |
|
|
316 |
Je l'ai trouvé, juste
derrière la chaise |
316 |
Я
нашел это
прямо за
стулом |
316 |
YA nashel eto pryamo
za stulom |
|
|
317 |
Je l'ai trouvé,
juste derrière la chaise |
317 |
Я
нашел это
прямо за
стулом |
317 |
YA nashel eto pryamo
za stulom |
|
|
318 |
La gauche |
318 |
Левый |
318 |
Levyy |
|
|
319 |
En haut |
319 |
Вверх |
319 |
Vverkh |
|
|
320 |
Lettre |
320 |
Письмо |
320 |
Pis'mo |
|
|
321 |
As-tu vu mon stylo ?
oui c'est par là-bas ! |
321 |
Вы
видели мою
ручку? Да, она
вон там! |
321 |
Vy videli moyu
ruchku? Da, ona von tam! |
|
|
322 |
Avez-vous vu mon
stylo? Oui, c'est par là-bas ! |
322 |
Вы
видели мою
ручку? Да, это
там! |
322 |
Vy videli moyu
ruchku? Da, eto tam! |
|
|
323 |
Avez-vous vu mon
stylo? Je l'ai vu, juste là |
323 |
Вы
видели мою
ручку? Я
видел это
прямо здесь |
323 |
Vy videli moyu
ruchku? YA videl eto pryamo zdes' |
|
|
324 |
Avez-vous vu mon
stylo? Je l'ai vu, juste là |
324 |
Вы
видели мою
ручку? Я
видел это
прямо здесь |
324 |
Vy videli moyu
ruchku? YA videl eto pryamo zdes' |
|
|
325 |
il y a beaucoup de
gens là-bas (derrière) qui attendent d'entrer |
325 |
там
много людей
(сзади) ждут,
чтобы войти |
325 |
tam mnogo lyudey
(szadi) zhdut, chtoby voyti |
|
|
326 |
Il y a beaucoup de
monde qui attend pour entrer |
326 |
Есть
много людей,
которые
ждут, чтобы
попасть
внутрь |
326 |
Yest' mnogo lyudey,
kotoryye zhdut, chtoby popast' vnutr' |
|
|
327 |
Il y a beaucoup de
gens qui attendent pour entrer |
327 |
Есть
много людей,
которые
ждут, чтобы
войти |
327 |
Yest' mnogo lyudey,
kotoryye zhdut, chtoby voyti |
|
|
328 |
Il y a beaucoup de
gens qui attendent pour entrer |
328 |
Есть
много людей,
которые
ждут, чтобы
войти |
328 |
Yest' mnogo lyudey,
kotoryye zhdut, chtoby voyti |
|
|
329 |
Je ne vais pas
là-dedans, il gèle |
329 |
Я
не пойду
туда,
холодно |
329 |
YA ne poydu tuda,
kholodno |
|
|
330 |
Je n'entrerai pas,
il fait froid là-bas |
330 |
Я
не пойду, там
холодно |
330 |
YA ne poydu, tam
kholodno |
|
|
331 |
Je ne compte pas y
aller, il fait trop froid ! |
331 |
Я
не планирую
туда идти,
слишком
холодно! |
331 |
YA ne planiruyu tuda
idti, slishkom kholodno! |
|
|
332 |
Je ne compte pas y
aller, il fait trop froid ! |
332 |
Я
не планирую
туда идти,
слишком
холодно! |
332 |
YA ne planiruyu tuda
idti, slishkom kholodno! |
|
|
333 |
Nous y sommes presque (nous sommes presque
arrivés) |
333 |
Мы
почти на
месте (почти
приехали) |
333 |
My pochti na meste (pochti priyekhali) |
|
|
334 |
Nous y sommes
presque (nous y sommes presque) |
334 |
Мы
почти у цели
(мы почти у
цели) |
334 |
My pochti u tseli
(my pochti u tseli) |
|
|
335 |
Nous y sommes presque |
335 |
Мы
почти на
месте |
335 |
My pochti na meste |
|
|
336 |
Nous y sommes
presque |
336 |
Мы
почти на
месте |
336 |
My pochti na meste |
|
|
337 |
Puis-je y aller et
revenir en une journée ? |
337 |
Могу
ли я
добраться
туда и
обратно за
день? |
337 |
Mogu li ya dobrat'sya
tuda i obratno za den'? |
|
|
338 |
Puis-je m'y rendre
et revenir en une journée ? |
338 |
Могу
ли я
приехать и
вернуться в
течение одного
дня? |
338 |
Mogu li ya
priyekhat' i vernut'sya v techeniye odnogo dnya? |
|
|
339 |
Pourrai-je appeler et
revenir dans la journée lorsque j'y vais ? |
339 |
Смогу
ли я
перезвонить
туда и
обратно в
течение дня,
когда поеду
туда? |
339 |
Smogu li ya
perezvonit' tuda i obratno v techeniye dnya, kogda poyedu tuda? |
|
|
340 |
Pourrai-je appeler
et revenir dans la journée lorsque j'y vais ? |
340 |
Смогу
ли я
перезвонить
туда и
обратно в
течение дня,
когда поеду
туда? |
340 |
Smogu li ya
perezvonit' tuda i obratno v techeniye dnya, kogda poyedu tuda? |
|
|
341 |
Je suis parti en 1990
et je n'y suis pas retourné depuis |
341 |
Я
уехал в 1990
году, и я не
был там с тех
пор |
341 |
YA uyekhal v 1990
godu, i ya ne byl tam s tekh por |
|
|
342 |
Je suis parti en
1990 et je n'y suis jamais allé depuis |
342 |
Я
уехал в 1990 году
и с тех пор
меня там не
было |
342 |
YA uyekhal v 1990
godu i s tekh por menya tam ne bylo |
|
|
343 |
J'en suis parti en
1990 et je n'y suis jamais retourné depuis |
343 |
Я
уехал
оттуда в 1990
году и с тех
пор больше
не возвращался. |
343 |
YA uyekhal ottuda v
1990 godu i s tekh por bol'she ne vozvrashchalsya. |
|
|
344 |
J'en suis parti en
1990 et je n'y suis jamais retourné depuis |
344 |
Я
уехал
оттуда в 1990
году и с тех
пор больше
не возвращался. |
344 |
YA uyekhal ottuda v
1990 godu i s tekh por bol'she ne vozvrashchalsya. |
|
|
345 |
Bonjour, est-ce que Bob est là s'il vous
plaît ? (utilisé lors de l'appel de qn au téléphone) |
345 |
Привет,
Боб,
пожалуйста?
(Используется
при звонке sb
по телефону) |
345 |
Privet, Bob, pozhaluysta? (Ispol'zuyetsya
pri zvonke sb po telefonu) |
|
|
346 |
Bonjour, Bob est-il
là ? (Utilisé pour appeler qn au téléphone) |
346 |
Привет,
Боб там?
(Используется
при звонке sb по
телефону) |
346 |
Privet, Bob tam?
(Ispol'zuyetsya pri zvonke sb po telefonu) |
|
|
347 |
Bonjour, c'est Bob ? |
347 |
Привет,
это Боб? |
347 |
Privet, eto Bob? |
|
|
348 |
Bonjour, c'est Bob ? |
348 |
Привет,
это Боб? |
348 |
Privet, eto Bob? |
|
|
349 |
J'ai jeté un coup d'œil à la voiture et j'ai
proposé de l'acheter ici et là (immédiatement) |
349 |
Я
взглянул на
машину и
предложил
купить тут
же / тут и там
(сразу) |
349 |
YA vzglyanul na mashinu i predlozhil kupit'
tut zhe / tut i tam (srazu) |
|
|
350 |
J'ai jeté un coup
d'œil à cette voiture et j'ai proposé de l'acheter là-bas puis et là
(immédiatement) |
350 |
Я
посмотрел
на эту
машину и
предложил
купить ее
тут / тут и там
(сразу) |
350 |
YA posmotrel na etu
mashinu i predlozhil kupit' yeye tut / tut i tam (srazu) |
|
|
351 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai tout de suite dit que je voulais l'acheter |
351 |
Я
только
взглянул на
машину и
сразу
сказал, что
хочу ее
купить |
351 |
YA tol'ko vzglyanul
na mashinu i srazu skazal, chto khochu yeye kupit' |
|
|
352 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai tout de suite dit que je voulais l'acheter |
352 |
Я
только
взглянул на
машину и
сразу
сказал, что
хочу ее
купить |
352 |
YA tol'ko vzglyanul
na mashinu i srazu skazal, chto khochu yeye kupit' |
|
|
353 |
existant ou
disponible |
353 |
существующие
или
доступные |
353 |
sushchestvuyushchiye
ili dostupnyye |
|
|
354 |
Disponible ou
disponible |
354 |
Доступен
или
доступен |
354 |
Dostupen ili
dostupen |
|
|
355 |
Existant; disponible;
disponible |
355 |
Существующий;
доступный;
доступный |
355 |
Sushchestvuyushchiy;
dostupnyy; dostupnyy |
|
|
356 |
Existant;
disponible; disponible |
356 |
Существующий;
доступный;
доступный |
356 |
Sushchestvuyushchiy;
dostupnyy; dostupnyy |
|
|
357 |
Je suis allé voir si
mon ancienne école était toujours là |
357 |
Я
пошел
посмотреть,
сохранилась
ли моя старая
школа |
357 |
YA poshel posmotret',
sokhranilas' li moya staraya shkola |
|
|
358 |
Je vais voir si mon
ancienne école est toujours là |
358 |
Я
иду
посмотреть,
сохранилась
ли моя старая
школа |
358 |
YA idu posmotret',
sokhranilas' li moya staraya shkola |
|
|
359 |
Je suis allé voir si
mon alma mater existe toujours |
359 |
Я
пошел
посмотреть,
существует
ли еще моя альма-матер |
359 |
YA poshel posmotret',
sushchestvuyet li yeshche moya al'ma-mater |
|
|
360 |
Je suis allé voir si
mon alma mater existe toujours |
360 |
Я
пошел
посмотреть,
существует
ли еще моя альма-матер |
360 |
YA poshel
posmotret', sushchestvuyet li yeshche moya al'ma-mater |
|
|
361 |
L'argent est là si
vous en avez besoin. |
361 |
Деньги
есть, если
они вам
понадобятся. |
361 |
Den'gi yest', yesli
oni vam ponadobyatsya. |
|
|
362 |
Si vous en avez
besoin, l'argent est là |
362 |
Если
вам это
нужно,
деньги есть |
362 |
Yesli vam eto
nuzhno, den'gi yest' |
|
|
363 |
Si vous avez besoin
d'argent, ramassez-le. |
363 |
Если
вам нужны
деньги,
просто
возьмите их. |
363 |
Yesli vam nuzhny
den'gi, prosto voz'mite ikh. |
|
|
364 |
Si vous avez besoin
d'argent, ramassez-le |
364 |
Если
тебе нужны
деньги,
просто
забери их |
364 |
Yesli tebe nuzhny
den'gi, prosto zaberi ikh |
|
|
365 |
Faire |
365 |
Делать |
365 |
Delat' |
|
|
366 |
Avec |
366 |
С
участием |
366 |
S uchastiyem |
|
|
367 |
à ce stade d'une
histoire, d'une dispute, etc. |
367 |
в
этот момент
рассказа,
спора и т. д. |
367 |
v etot moment
rasskaza, spora i t. d. |
|
|
368 |
(Histoire, débat, etc.) à ce moment-là |
368 |
(Рассказ,
дебаты и т. Д.) В
этот момент |
368 |
(Rasskaz, debaty i t. D.) V etot moment |
|
|
369 |
Je sens… Là, elle
s'est arrêtée |
369 |
Я
чувствую ...
Здесь она
остановилась |
369 |
YA chuvstvuyu ...
Zdes' ona ostanovilas' |
|
|
370 |
Je pense qu'elle
s'est arrêtée |
370 |
Я
думаю ... она
остановилась |
370 |
YA dumayu ... ona
ostanovilas' |
|
|
371 |
Je pense... elle
s'est arrêtée là |
371 |
Я
думаю ... она
остановилась
на этом |
371 |
YA dumayu ... ona
ostanovilas' na etom |
|
|
372 |
Je pense... elle
s'est arrêtée là |
372 |
Я
думаю ... она
остановилась
на этом |
372 |
YA dumayu ... ona
ostanovilas' na etom |
|
|
373 |
là je ne suis pas
d'accord avec toi |
373 |
Я
не согласен
с тобой в
этом |
373 |
YA ne soglasen s
toboy v etom |
|
|
374 |
je ne suis pas
d'accord avec toi |
374 |
Я
не согласен
с тобой |
374 |
YA ne soglasen s
toboy |
|
|
375 |
je n'ose pas être
d'accord avec toi sur ce point |
375 |
Я
не смею
согласиться
с вами в этом
пункте |
375 |
YA ne smeyu
soglasit'sya s vami v etom punkte |
|
|
376 |
je n'ose pas être
d'accord avec toi sur ce point |
376 |
Я
не смею
согласиться
с вами в этом
пункте |
376 |
YA ne smeyu
soglasit'sya s vami v etom punkte |
|
|
377 |
utilisé pour attirer
l'attention de qn |
377 |
используется
для
привлечения
внимания кого-то |
377 |
ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya kogo-to |
|
|
378 |
Utilisé pour attirer
l'attention de quelqu'un |
378 |
Используется
для
привлечения
чьего-то внимания |
378 |
Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya ch'yego-to vnimaniya |
|
|
379 |
(Pour attirer
l'attention) |
379 |
(Чтобы
привлечь
внимание) |
379 |
(Chtoby privlech'
vnimaniye) |
|
|
380 |
(Pour attirer l'attention) |
380 |
(Чтобы
привлечь
внимание) |
380 |
(Chtoby privlech' vnimaniye) |
|
|
381 |
Bonjour! |
381 |
Привет! |
381 |
Privet! |
|
|
382 |
Bonjour! |
382 |
Привет! |
382 |
Privet! |
|
|
383 |
Bonjour bonjour! |
383 |
Привет
привет! |
383 |
Privet privet! |
|
|
384 |
Bonjour bonjour! |
384 |
Привет
привет! |
384 |
Privet privet! |
|
|
385 |
Toi là, reviens ! |
385 |
Ты там!
Вернись! |
385 |
Ty tam! Vernis'! |
|
|
386 |
Tu es là! Revenir! |
386 |
Вы
здесь!
Вернись! |
386 |
Vy zdes'! Vernis'! |
|
|
387 |
Dites-vous aussi !
Revenez ! |
387 |
Скажи
и тебе!
Вернись! |
387 |
Skazhi i tebe!
Vernis'! |
|
|
388 |
Dites vous aussi !
Revenir! |
388 |
Вы
тоже
говорите!
Вернись! |
388 |
Vy tozhe govorite!
Vernis'! |
|
|
389 |
Vous y êtes, nous
vous cherchions partout |
389 |
Вот
ты где! Мы
тебя везде
искали |
389 |
Vot ty gde! My tebya
vezde iskali |
|
|
390 |
Vous voilà! Nous
vous cherchons partout |
390 |
Держи!
Мы ищем тебя
везде |
390 |
Derzhi! My ishchem
tebya vezde |
|
|
391 |
Alors tu es là, je
t'ai cherché partout |
391 |
Итак,
вы здесь! Я
искал вас
везде |
391 |
Itak, vy zdes'! YA
iskal vas vezde |
|
|
392 |
Alors tu es là ! je
t'ai cherché partout |
392 |
Итак,
вы здесь! Я
искал тебя
везде |
392 |
Itak, vy zdes'! YA
iskal tebya vezde |
|
|
393 |
utilisé pour attirer
l'attention de qn sur une personne, une chose ou un fait en particulier |
393 |
используется
для
привлечения
внимания кого-либо
к
определенному
человеку,
вещи или
факту |
393 |
ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya kogo-libo k opredelennomu cheloveku, veshchi ili
faktu |
|
|
394 |
Utilisé pour attirer
l'attention de quelqu'un sur une personne, un événement ou un fait
particulier |
394 |
Используется
для
привлечения
внимания к определенному
человеку,
событию или
факту. |
394 |
Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k opredelennomu cheloveku, sobytiyu ili faktu. |
|
|
395 |
(Utilisé pour attirer
l'attention sur quelqu'un, une chose ou un fait) |
395 |
(Используется
для
привлечения
внимания к кому-то,
предмету
или факту) |
395 |
(Ispol'zuyetsya dlya
privlecheniya vnimaniya k komu-to, predmetu ili faktu) |
|
|
396 |
(Utilisé pour attirer l'attention sur
quelqu'un, une chose ou un fait) |
396 |
(Используется
для
привлечения
внимания к
кому-то,
предмету
или факту) |
396 |
(Ispol'zuyetsya dlya privlecheniya vnimaniya
k komu-to, predmetu ili faktu) |
|
|
397 |
il y a la statue dont
je te parlais |
397 |
вот
статуя, о
которой я
вам
рассказывал |
397 |
vot statuya, o
kotoroy ya vam rasskazyval |
|
|
398 |
C'est la statue que
je t'ai dit |
398 |
Это
статуя,
которую я
тебе сказал |
398 |
Eto statuya,
kotoruyu ya tebe skazal |
|
|
399 |
C'est la statue dont
je t'ai parlé- |
399 |
Это
статуя, о
которой я
вам говорил ... |
399 |
Eto statuya, o
kotoroy ya vam govoril ... |
|
|
400 |
C'est la statue dont
je t'ai parlé- |
400 |
.
Это статуя, о
которой я
тебе
говорил- |
400 |
. Eto statuya, o
kotoroy ya tebe govoril- |
|
|
401 |
cette femme là est la
femme du patron |
401 |
эта
женщина
жена босса |
401 |
eta zhenshchina zhena
bossa |
|
|
402 |
Cette femme est la
femme du patron |
402 |
Эта
женщина -
жена босса |
402 |
Eta zhenshchina -
zhena bossa |
|
|
403 |
Cette fille est la
femme du patron |
403 |
Эта
девушка -
жена босса |
403 |
Eta devushka - zhena
bossa |
|
|
404 |
Cette fille est la
femme du patron |
404 |
Эта
девушка -
жена босса |
404 |
Eta devushka - zhena
bossa |
|
|
405 |
Voilà le dernier bus
(on vient de le rater) |
405 |
Идет
последний
автобус (мы
его только
что пропустили) |
405 |
Idet posledniy
avtobus (my yego tol'ko chto propustili) |
|
|
406 |
Le dernier train est
là (on vient de le rater) |
406 |
Последний
поезд уже
здесь (мы его
только что
пропустили) |
406 |
Posledniy poyezd
uzhe zdes' (my yego tol'ko chto propustili) |
|
|
407 |
Le dernier bus vient
de partir |
407 |
Только
что уехал
последний
автобус |
407 |
Tol'ko chto uyekhal
posledniy avtobus |
|
|
408 |
Le dernier bus vient
de partir |
408 |
Только
что уехал
последний
автобус |
408 |
Tol'ko chto uyekhal
posledniy avtobus |
|
|
409 |
Voilà le téléphone
(il sonne) |
409 |
Вот
и телефон
(звонит) |
409 |
Vot i telefon
(zvonit) |
|
|
410 |
Le téléphone arrive
(sonne) |
410 |
Телефон
приходит
(звонит) |
410 |
Telefon prikhodit
(zvonit) |
|
|
411 |
Ecoute, le téléphone
a sonné |
411 |
Слушай,
телефон
зазвонил |
411 |
Slushay, telefon
zazvonil |
|
|
412 |
Ecoute, le téléphone
a sonné |
412 |
Слушай,
телефон
зазвонил |
412 |
Slushay, telefon
zazvonil |
|
|
413 |
Humoristique |
413 |
Юмористический |
413 |
Yumoristicheskiy |
|
|
414 |
Voilà ma carrière ! (ma carrière est ruinée) |
414 |
Вот и
моя карьера!
(Моя карьера
разрушена) |
414 |
Vot i moya kar'yera! (Moya kar'yera
razrushena) |
|
|
415 |
C'est ma carrière !
(Ma carrière est ruinée) |
415 |
Это
моя карьера!
(Моя карьера
разрушена) |
415 |
Eto moya kar'yera!
(Moya kar'yera razrushena) |
|
|
416 |
Mon avenir a été
ruiné comme ça ! |
416 |
Мое
будущее
было
разрушено
вот так! |
416 |
Moye budushcheye bylo
razrusheno vot tak! |
|
|
417 |
Mon avenir a été
ruiné comme ça ! |
417 |
Мое
будущее
было
разрушено
вот так! |
417 |
Moye budushcheye
bylo razrusheno vot tak! |
|
|
418 |
Alors voilà : c'est
comme ça que tout a commencé |
418 |
Итак,
вот и все: вот
как все
началось |
418 |
Itak, vot i vse: vot
kak vse nachalos' |
|
|
419 |
Alors, vous savez :
c'est le début de tout |
419 |
Итак,
вы знаете:
это начало
всего |
419 |
Itak, vy znayete:
eto nachalo vsego |
|
|
420 |
C'est ça, tu vois :
c'est la cause de tout l'incident |
420 |
Вот
и все: вот и
причина
всего
происшествия |
420 |
Vot i vse: vot i
prichina vsego proisshestviya |
|
|
421 |
C'est ça, tu vois :
c'est la cause de tout l'incident |
421 |
Вот
и все, видите
ли: это
причина
всего происшествия |
421 |
Vot i vse, vidite
li: eto prichina vsego proisshestviya |
|
|
422 |
~ faire qc |
422 |
~
что-то
делать |
422 |
~ chto-to delat' |
|
|
423 |
utilisé pour montrer
le rôle d'une personne ou d'une chose dans une situation |
423 |
используется,
чтобы
показать
роль человека
или вещи в
ситуации |
423 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat' rol' cheloveka ili veshchi v situatsii |
|
|
424 |
Utilisé pour
exprimer le rôle d'une personne ou d'une chose dans une certaine situation |
424 |
Используется
для
выражения
роли
человека
или вещи в
определенной
ситуации. |
424 |
Ispol'zuyetsya dlya
vyrazheniya roli cheloveka ili veshchi v opredelennoy situatsii. |
|
|
425 |
(Indiquant le rôle
d'une personne ou d'une chose dans une situation) |
425 |
(Указывая
на роль
человека
или вещи в
ситуации) |
425 |
(Ukazyvaya na rol'
cheloveka ili veshchi v situatsii) |
|
|
426 |
(Indiquant le rôle
d'une personne ou d'une chose dans une situation) |
426 |
(Указывая
на роль
человека
или вещи в
ситуации) |
426 |
(Ukazyvaya na rol'
cheloveka ili veshchi v situatsii) |
|
|
427 |
Le fait est qu'ils
sont là pour gagner de l'argent |
427 |
Дело
в том, что они
здесь, чтобы
зарабатывать
деньги |
427 |
Delo v tom, chto oni
zdes', chtoby zarabatyvat' den'gi |
|
|
428 |
Le fait est qu'ils y
gagnent de l'argent |
428 |
Дело
в том, что они
там
зарабатывают
деньги |
428 |
Delo v tom, chto oni
tam zarabatyvayut den'gi |
|
|
429 |
La vérité c'est
qu'ils y vont pour gagner de l'argent |
429 |
Правда
в том, что они
идут туда,
чтобы зарабатывать
деньги |
429 |
Pravda v tom, chto
oni idut tuda, chtoby zarabatyvat' den'gi |
|
|
430 |
La vérité c'est
qu'ils y vont pour gagner de l'argent |
430 |
Правда
в том, что они
идут туда,
чтобы зарабатывать
деньги |
430 |
Pravda v tom, chto
oni idut tuda, chtoby zarabatyvat' den'gi |
|
|
431 |
été là |
431 |
был
там |
431 |
byl tam |
|
|
432 |
c'est fait |
432 |
сделал
это |
432 |
sdelal eto |
|
|
433 |
informel |
433 |
неофициальный |
433 |
neofitsial'nyy |
|
|
434 |
utilisé pour montrer que vous pensez qu'un
lieu ou une activité n'est pas très intéressant ou impressionnant parce que
vous l'avez déjà vécu |
434 |
используется,
чтобы
показать,
что вы
считаете
место или
занятие не
очень интересным
или
впечатляющим,
потому что
вы уже испытали
это |
434 |
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy
schitayete mesto ili zanyatiye ne ochen' interesnym ili vpechatlyayushchim,
potomu chto vy uzhe ispytali eto |
|
|
435 |
Très intéressant ou
impressionnant car vous l'avez déjà vécu |
435 |
Очень
интересно
или
впечатляюще,
потому что
вы это уже
испытали |
435 |
Ochen' interesno ili
vpechatlyayushche, potomu chto vy eto uzhe ispytali |
|
|
436 |
(Indique qu'un lieu
ou une activité est ressenti à cause d'une expérience) Ennuyeux, ennuyeux et
ennuyeux |
436 |
(Указывает,
что место
или занятие
ощущается
из-за опыта)
Скучно,
скучно и
скучно |
436 |
(Ukazyvayet, chto
mesto ili zanyatiye oshchushchayetsya iz-za opyta) Skuchno, skuchno i skuchno |
|
|
437 |
(Cela signifie que vous ressentez un lieu ou
une activité parce que vous en avez fait l'expérience) Ennuyeux, ennuyeux et
ennuyeux |
437 |
(Это
означает,
что вы
чувствуете
место или
действие,
потому что
пережили
это) Скучно,
скучно и
скучно |
437 |
(Eto oznachayet, chto vy chuvstvuyete mesto
ili deystviye, potomu chto perezhili eto) Skuchno, skuchno i skuchno |
|
|
438 |
Pas encore l'Espagne/
J'y ai été, j'ai fait ça, j'ai eu le T-shirt |
438 |
Не
Испания
снова / Был
там, сделал
это, получил
футболку |
438 |
Ne Ispaniya snova /
Byl tam, sdelal eto, poluchil futbolku |
|
|
439 |
Ce n'est plus
l'Espagne/j'y suis allé, je l'ai fait, j'ai eu un t-shirt |
439 |
Это
больше не
Испания /
поехал туда,
сделал это,
получил
футболку |
439 |
Eto bol'she ne
Ispaniya / poyekhal tuda, sdelal eto, poluchil futbolku |
|
|
440 |
Arrête de parler de
l'Espagne, j'y suis allé, je m'ennuie, alors j'ai acheté ce tee-shirt |
440 |
Прекратите
упоминать
Испанию! Я
был там, мне
скучно,
поэтому я
купил эту
футболку |
440 |
Prekratite upominat'
Ispaniyu! YA byl tam, mne skuchno, poetomu ya kupil etu futbolku |
|
|
441 |
Arrêtez de parler de
l'Espagne ! J'y suis allé, je m'ennuie, alors j'ai acheté ce T-shirt |
441 |
Перестань
упоминать
Испанию! Я
был там, мне скучно,
поэтому я
купил эту
футболку |
441 |
Perestan' upominat'
Ispaniyu! YA byl tam, mne skuchno, poetomu ya kupil etu futbolku |
|
|
442 |
être là pour qn |
442 |
быть
там для
кого-то |
442 |
byt' tam dlya kogo-to |
|
|
443 |
Servir quelqu'un |
443 |
Служить
кому-нибудь |
443 |
Sluzhit' komu-nibud' |
|
|
444 |
être disponible si qn veut vous parler ou
s'il a besoin d'aide |
444 |
быть
доступным,
если кто-то
хочет поговорить
с вами или
ему нужна
помощь |
444 |
byt' dostupnym, yesli kto-to khochet
pogovorit' s vami ili yemu nuzhna pomoshch' |
|
|
445 |
Si quelqu'un veut
vous parler ou a besoin d'aide, vous pouvez toujours être là |
445 |
Если
кто-то хочет
поговорить
с вами или
ему нужна
помощь, вы
всегда
можете быть
рядом |
445 |
Yesli kto-to khochet
pogovorit' s vami ili yemu nuzhna pomoshch', vy vsegda mozhete byt' ryadom |
|
|
446 |
De garde |
446 |
По
вызову |
446 |
Po vyzovu |
|
|
447 |
Tu sais que je serai
toujours là pour toi |
447 |
Ты
знаешь, я
всегда буду
рядом с
тобой |
447 |
Ty znayesh', ya
vsegda budu ryadom s toboy |
|
|
448 |
Tu sais que je serai
toujours à tes côtés |
448 |
Ты
знаешь, я
всегда буду
рядом с
тобой |
448 |
Ty znayesh', ya
vsegda budu ryadom s toboy |
|
|
449 |
Tu sais que je serai
toujours à tes côtés |
449 |
Ты
знаешь, я
всегда буду
рядом с
тобой |
449 |
Ty znayesh', ya
vsegda budu ryadom s toboy |
|
|
450 |
Tu sais que je serai
toujours à tes côtés |
450 |
Ты
знаешь, я
всегда буду
рядом с
тобой |
450 |
Ty znayesh', ya
vsegda budu ryadom s toboy |
|
|
|
|
|
|
|
|