|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
à thème |
1 |
تحت
عنوان |
1 |
taht eunwan |
|
last |
2 |
thème |
2 |
سمة |
2 |
sima |
1 |
ALLEMAND |
3 |
d'un événement ou
d'un lieu de divertissement |
3 |
لحدث
أو مكان
للترفيه |
3 |
lihadath 'aw makan
liltarfih |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Événements ou lieux
de divertissement |
4 |
الأحداث
أو أماكن
الترفيه |
4 |
al'ahdath 'aw
'amakin altarfih |
3 |
ARABE |
5 |
Lieu d'événement ou
de divertissement |
5 |
مكان
الحدث أو
الترفيه |
5 |
makan alhadath 'aw
altarfih |
4 |
bengali |
|
Lieu d'événement ou
de divertissement |
|
مكان
الحدث أو
الترفيه |
|
makan alhadath 'aw
altarfih |
5 |
CHINOIS |
6 |
conçu pour refléter
un sujet particulier ou une période de l'histoire |
6 |
مصمم
ليعكس
موضوعًا
معينًا أو
فترة من
التاريخ |
6 |
musamim liaekis
mwdwean meynan 'aw fatratan min altaarikh |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Conçu pour refléter
un thème ou une période historique spécifique |
7 |
مصممة
لتعكس
موضوعًا
معينًا أو
فترة تاريخية |
7 |
musamimat litaekis
mwdwean meynan 'aw fatratan tarikhiatan |
7 |
FRANCAIS |
8 |
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
8 |
لموضوع
محدد لفترة
تاريخية
محددة |
8 |
limawdue muhadad
lifatrat tarikhiat muhadada |
8 |
hindi |
|
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
|
لموضوع
محدد لفترة
تاريخية
محددة |
|
limawdue muhadad
lifatrat tarikhiat muhadada |
9 |
JAPONAIS |
9 |
un restaurant à thème |
9 |
مطعم
ذو طابع خاص |
9 |
mateam dhu tabie
khasin |
10 |
punjabi |
|
Un restaurant à
thème |
|
مطعم
ذو طابع خاص |
|
mateam dhu tabie
khasin |
11 |
POLONAIS |
10 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
10 |
المطاعم
مصممة
بمواضيع
محددة |
10 |
almataeim musamimat
bimawadie muhadada |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
11 |
المطاعم
مصممة
بمواضيع
محددة |
11 |
almataeim musamimat
bimawadie muhadada |
13 |
RUSSE |
12 |
musique à thème |
12 |
موضوع
الموسيقى |
12 |
mawdue almusiqaa |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
aussi |
13 |
أيضا |
13 |
'aydan |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
thème |
14 |
سمة |
14 |
sima |
|
|
15 |
chanson du thème |
15 |
أغنية |
15 |
'ughnia |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
mélodie à thème |
16 |
موضوع
لحن |
16 |
mawdue lahn |
|
|
17 |
musique qui est jouée
au début et à la fin et/ou qui est souvent répétée dans un film/film, une
émission télévisée, etc. |
17 |
الموسيقى
التي يتم
تشغيلها في
البداية
والنهاية و /
أو تتكرر
غالبًا في
فيلم / فيلم أو
برنامج
تليفزيوني ،
إلخ. |
17 |
almusiqaa alati
yatimu tashghiluha fi albidayat walnihayat w / 'aw tatakarar ghalban fi film
/ film 'aw barnamaj tilifizyuni , 'iilakh. |
|
|
18 |
Musique qui est
jouée au début et à la fin et/ou fréquemment répétée dans les films/films,
émissions de télévision, etc. |
18 |
الموسيقى
التي يتم
تشغيلها في
البداية
والنهاية و /
أو تتكرر
بشكل متكرر
في الأفلام /
الأفلام
والبرامج
التلفزيونية
وما إلى ذلك. |
18 |
almusiqaa alati
yatimu tashghiluha fi albidayat walnihayat w / 'aw tatakarar bishakl
mutakarir fi al'aflam / al'aflam walbaramij altilfizyuniat wama 'iilaa
dhalika. |
|
|
19 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
19 |
(من
الأفلام
والبرامج
التلفزيونية)
موسيقى تحت
عنوان |
19 |
(min al'aflam
walbaramij altilifizyuniati) musiqaa taht eunwan |
|
|
20 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
20 |
(من
الأفلام
والبرامج
التلفزيونية)
موسيقى تحت
عنوان |
20 |
(min al'aflam
walbaramij altilifizyuniati) musiqaa taht eunwan |
|
|
21 |
comparer |
21 |
قارن |
21 |
qarin |
|
|
22 |
mélodie signature |
22 |
لحن
التوقيع |
22 |
lahn altawqie |
|
|
23 |
parc d'attractions |
23 |
متنزه،
مدينة
ترفيهية |
23 |
mutanazihi, madinat
tarfihia |
|
|
24 |
un grand parc où les
gens vont s'amuser, par exemple en chevauchant de grosses machines telles que
des montagnes russes, et où une grande partie du divertissement est liée à un
sujet ou une idée |
24 |
حديقة
كبيرة حيث
يذهب الناس
للاستمتاع
بأنفسهم ،
على سبيل
المثال من
خلال ركوب
آلات كبيرة
مثل
الأفعوانية
، وحيث يرتبط
الكثير من
وسائل
الترفيه
بموضوع أو
فكرة واحدة |
24 |
hadiqat kabirat hayth
yadhhab alnaas lilaistimtae bi'anfusihim , ealaa sabil almithal min khilal
rukub alat kabirat mithl al'afeawaniat , wahayth yartabit alkathir min
wasayil altarfih bimawdue 'aw fikrat wahida |
|
|
25 |
Un grand parc où les
gens peuvent s'amuser, comme faire des montagnes russes et d'autres grosses
machines, et la plupart des activités de divertissement sont liées à un thème
ou à une idée |
25 |
حديقة
كبيرة حيث
يمكن للناس
الاستمتاع
بها ، مثل
ركوب
الأفعوانية
والآلات
الكبيرة
الأخرى ،
وترتبط معظم
الأنشطة
الترفيهية
بموضوع أو
فكرة |
25 |
hadiqat kabirat
hayth yumkin lilnaas alaistimtae biha , mithl rukub al'afeawaniat walalat
alkabirat al'ukhraa , watartabit muezam al'anshitat altarfihiat bimawdue 'aw
fikra |
|
|
26 |
Parc à thème (grands
parcs où la plupart des projets de divertissement tournent autour d'un
thème> : un pron à thème de style occidental |
26 |
متنزه
(حدائق كبيرة
حيث تدور
معظم
المشاريع الترفيهية
حول موضوع>:
موضوع على
الطراز الغربي |
26 |
mutanazih (hadayiq
kabirat hayth tadur muezam almasharie altarfihiat hawl mawduea>: mawdue
ealaa altiraz algharbii |
|
|
27 |
Porte-parole thème
western |
27 |
المتحدث
الرسمي
الغربي |
27 |
almutahadith alrasmiu
algharbiu |
|
|
28 |
Parc à thème de style
occidental |
28 |
متنزه
على الطراز
الغربي |
28 |
mutanazih ealaa
altiraz algharbii |
|
|
29 |
Parc à thème de
style occidental |
29 |
متنزه
على الطراز
الغربي |
29 |
mutanazih ealaa
altiraz algharbii |
|
|
30 |
eux-mêmes |
30 |
هم
أنفسهم |
30 |
hum 'anfusuhum |
|
|
31 |
Eux-mêmes |
31 |
أنفسهم |
31 |
'anfusuhum |
|
|
32 |
la forme réflexive
d'eux |
32 |
شكل
انعكاسي لهم |
32 |
shakl aneikasiun
lahum |
|
|
33 |
Leur forme réflexive |
33 |
شكلهم
الانعكاسي |
33 |
shakkluhum
alianeikasiu |
|
|
34 |
utilisé à la place de lui-même pour désigner
une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est pas connu |
34 |
يستخدم
بدلاً من
نفسه أو
نفسها للإشارة
إلى شخص لم
يتم ذكر جنسه
أو عدم معرفة
جنسه |
34 |
yustakhdam bdlaan min
nafsih 'aw nafsiha lil'iisharat 'iilaa shakhs lam yatima dhikr jinsih 'aw
eadam maerifat jinsih |
|
|
35 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
35 |
يستخدم
مكانه أو
نفسها
للإشارة إلى
شخص غير مذكور
أو لا يعرف
الجنس |
35 |
yastakhdim makanah
'aw nafsaha lil'iisharat 'iilaa shakhs ghayr madhkur 'aw la yaerif aljins |
|
|
36 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée pour se remplacer, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
36 |
(الشكل
الانعكاسي
لها ، يستخدم
ليحل محل
نفسه أو
نفسها ، في
إشارة إلى
أشخاص من جنس
غير معروف) هو
نفسه |
36 |
(alshakl alianeikasiu
laha , yustakhdam liahila mahala nafsih 'aw nafsiha , fi 'iisharat 'iilaa
'ashkhas min jins ghayr maerufin) hu nafsuh |
|
|
37 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée à la place de lui-même, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
37 |
(الشكل
الانعكاسي
الذي يستخدم
بدلاً من
نفسه أو
نفسها ، في
إشارة إلى
أشخاص من جنس
غير معروف)
نفسه ، نفسها |
37 |
(alshakl
alaineikasiu aladhi yustakhdam bdlaan min nafsih 'aw nafsiha , fi 'iisharat
'iilaa 'ashkhas min jins ghayr maerufin) nafsih , nafsiha |
|
|
38 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
38 |
هل
من أحد هنا
يعتبر نفسه
طباخًا
ماهرًا؟ |
38 |
hal min 'ahad huna
yaetabir nafsah tbakhan mahran؟ |
|
|
39 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
39 |
هل
أحد هنا
يعتبر نفسه
طباخًا
ماهرًا؟ |
39 |
hal 'ahad huna
yaetabir nafsah tbakhan mahran؟ |
|
|
40 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
40 |
هل
يعتقد أي شخص
هنا أنه جيد
في الطهي؟ |
40 |
hal yaetaqid 'ayu
shakhs huna 'anah jayid fi altahi? |
|
|
41 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
41 |
هل
يعتقد أي شخص
هنا أنه جيد
في الطهي؟ |
41 |
hal yaetaqid 'ayu
shakhs huna 'anah jayid fi altahi? |
|
|
42 |
Bien qu'ils soient
eux-mêmes assez courants, en particulier en anglais parlé, de nombreuses
personnes pensent que ce n'est pas correct |
42 |
على
الرغم من
شيوعها إلى
حد ما ، خاصة
في اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
يعتقد
الكثير من الناس
أنها غير
صحيحة |
42 |
ealaa alraghm min
shuyueiha 'iilaa hadin ma , khasatan fi allughat al'iinjliziat almantuqat ,
yaetaqid alkathir min alnaas 'anaha ghayr sahiha |
|
|
43 |
Bien qu'il soit
relativement courant, en particulier l'anglais parlé, beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect. |
43 |
على
الرغم من
أنها شائعة
نسبيًا ،
خاصة اللغة الإنجليزية
المنطوقة ،
يعتقد
الكثير من
الناس أنها
غير صحيحة. |
43 |
ealaa alraghm min
'anaha shayieat nsbyan , khasatan allughat al'iinjliziat almantuqat ,
yaetaqid alkathir min alnaas 'anaha ghayr sahihatin. |
|
|
44 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
44 |
أنفسهم
شائعون جدًا
، خاصة في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
لكن الكثير
من الناس
يعتقدون أنها
غير صحيحة |
44 |
'anfusuhum shayieun
jdan , khasatan fi allughat al'iinjiliziat almantuqat , lakina alkathir min
alnaas yaetaqidun 'anaha ghayr sahiha |
|
|
45 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
45 |
أنفسهم
شائعون جدًا
، خاصة في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
لكن الكثير
من الناس
يعتقدون أنها
غير صحيحة |
45 |
'anfusuhum shayieun
jdan , khasatan fi allughat al'iinjiliziat almantuqat , lakina alkathir min
alnaas yaetaqidun 'anaha ghayr sahiha |
|
|
46 |
eux-mêmes |
46 |
أنفسهم |
46 |
'anfusuhum |
|
|
47 |
la forme réflexive
d'eux |
47 |
شكل
انعكاسي لهم |
47 |
shakl aneikasiun
lahum |
|
|
48 |
Leur forme réflexive |
48 |
شكلهم
الانعكاسي |
48 |
shakkluhum
alianeikasiu |
|
|
49 |
Leur forme réflexive |
49 |
شكلهم
الانعكاسي |
49 |
shakkluhum
alianeikasiu |
|
|
50 |
la forme réflexive
d'eux |
50 |
شكل
انعكاسي لهم |
50 |
shakl aneikasiun
lahum |
|
|
51 |
utilisé lorsque des
personnes ou des animaux effectuant une action sont également affectés par
celle-ci |
51 |
تستخدم
عندما يتأثر
أيضًا
الأشخاص أو
الحيوانات
الذين
يقومون بعمل
ما |
51 |
tustakhdam eindama
yata'athar aydan al'ashkhas 'aw alhayawanat aladhin yaqumun bieamal ma |
|
|
52 |
Utilisé lorsque la
personne ou l'animal effectuant l'action en est également affecté |
52 |
تُستخدم
عندما يتأثر
أيضًا الشخص
أو الحيوان
الذي يؤدي
الإجراء |
52 |
tustkhdm eindama
yata'athar aydan alshakhs 'aw alhayawan aladhi yuadiy al'iijra' |
|
|
53 |
Eux eux-mêmes; ils
eux-mêmes; ils eux-mêmes |
53 |
هم
أنفسهم ؛ هم
أنفسهم ؛ هم
أنفسهم |
53 |
hum 'anfusuhum ; hum
'anfusuhum ; hum 'anfusuhum |
|
|
54 |
Eux eux-mêmes; leurs
propres; leurs propres |
54 |
هم
أنفسهم ؛
خاصة بهم ؛
خاصة بهم |
54 |
hum 'anfusuhum ;
khasat bihim ; khasat bihim |
|
|
55 |
Ils semblaient
s'amuser |
55 |
يبدو
أنهم
يستمتعون
بأنفسهم |
55 |
yabdu 'anahum
yastamtieun bi'anfusihim |
|
|
56 |
Ils semblent
apprécier |
56 |
يبدو
أنهم
يستمتعون |
56 |
yabdu 'anahum
yastamtieun |
|
|
57 |
Ils ont l'air très
contents |
57 |
يبدو
أنهم سعداء
جدا |
57 |
yabdu 'anahum sueada'
jidana |
|
|
58 |
Ils ont l'air très
contents |
58 |
يبدو
أنهم سعداء
جدا |
58 |
yabdu 'anahum
sueada' jidana |
|
|
59 |
Les enfants se
disputaient entre eux |
59 |
كان
الأطفال
يتجادلون
فيما بينهم |
59 |
kan al'atfal
yatajadalun fima baynahum |
|
|
60 |
Les enfants se
disputent |
60 |
الأطفال
يتجادلون مع
بعضهم البعض |
60 |
al'atfal yatajadalun
mae baedihim albaed |
|
|
61 |
Les enfants se
disputent |
61 |
يتجادل
الأطفال مع
بعضهم البعض |
61 |
yatajadal al'atfal
mae baedihim albaed |
|
|
62 |
Les enfants se
disputent |
62 |
يتجادل
الأطفال مع
بعضهم البعض |
62 |
yatajadal al'atfal
mae baedihim albaed |
|
|
63 |
ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
63 |
لقد
اشتروا
لأنفسهم
سيارة جديدة |
63 |
laqad ashtarawa
li'anfusihim sayaaratan jadidatan |
|
|
64 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
64 |
اشتروا
لأنفسهم
سيارة جديدة |
64 |
ashtarawa
li'anfusihim sayaaratan jadidatan |
|
|
65 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
65 |
اشتروا
لأنفسهم
سيارة جديدة |
65 |
ashtarawa
li'anfusihim sayaaratan jadidatan |
|
|
66 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
66 |
اشتروا
لأنفسهم
سيارة جديدة |
66 |
ashtarawa
li'anfusihim sayaaratan jadidatan |
|
|
67 |
utilisé pour
souligner eux ou un sujet pluriel |
67 |
تستخدم
للتأكيد
عليها أو على
موضوع الجمع |
67 |
tustakhdam liltaakid
ealayha 'aw ealaa mawdue aljame |
|
|
68 |
Utilisé pour les
souligner ou des sujets pluriels |
68 |
تستخدم
للتأكيد
عليها أو
موضوعات
الجمع |
68 |
tustakhdam liltaakid
ealayha 'aw mawdueat aljame |
|
|
69 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
69 |
(تُستخدم
للتأكيد على
هم أو
موضوعات
الجمع) هم (أو
هم ، هم)
شخصيًا ، هم
(أو هم) أنفسهم |
69 |
(tustkhdm liltaakid
ealaa hami 'aw mawdueat aljamei) hum ('aw hum , hum) shkhsyan , hum ('aw him)
'anfusihim |
|
|
70 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
70 |
(تُستخدم
للتأكيد على
هم أو
موضوعات
الجمع) هم (أو
هم ، هم)
شخصيًا ، هم
(أو هم) أنفسهم |
70 |
(tustkhdm liltaakid
ealaa hami 'aw mawdueat aljamei) hum ('aw hum , hum) shkhsyan , hum ('aw him)
'anfusihim |
|
|
71 |
Eux-mêmes avaient
vécu une expérience similaire |
71 |
هم
أنفسهم مروا
بتجربة
مماثلة |
71 |
hum 'anfusuhum maruu
bitajribat mumathila |
|
|
72 |
Ils ont eux-mêmes
vécu des expériences similaires |
72 |
لقد
مروا بتجارب
مماثلة
بأنفسهم |
72 |
laqad maruu
bitajarib mumathilat bi'anfusihim |
|
|
73 |
Ils ont déjà vécu des
expériences similaires |
73 |
لقد
مروا بتجارب
مماثلة من
قبل |
73 |
laqad maruu bitajarib
mumathilat min qabl |
|
|
74 |
Ils ont déjà vécu
des expériences similaires |
74 |
لقد
مروا بتجارب
مماثلة من
قبل |
74 |
laqad maruu
bitajarib mumathilat min qabl |
|
|
75 |
Don et Julie l'ont
payé eux-mêmes |
75 |
لقد
دفع دون
وجولي ثمنها
بأنفسهم |
75 |
laqad dafae dun
wajuli thamanaha bi'anfusihim |
|
|
76 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
76 |
دفع
تانغ وجولي
نفقاتهما |
76 |
dafae tangh wajuli
nafaqatihima |
|
|
77 |
Tang et Julie se sont
payés eux-mêmes |
77 |
دفع
تانغ وجولي
نفقاتهما |
77 |
dafae tangh wajuli
nafaqatihima |
|
|
78 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
78 |
دفع
تانغ وجولي
نفقاتهما |
78 |
dafae tangh wajuli
nafaqatihima |
|
|
79 |
Faire |
79 |
يفعل |
79 |
yafeal |
|
|
80 |
Boucle |
80 |
انبعاج |
80 |
anbieaj |
|
|
81 |
utilisé à la place de
lui-même pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est
pas connu |
81 |
يستخدم
بدلاً من
نفسه أو
نفسها
للإشارة إلى
شخص لم يتم
ذكر جنسه أو
عدم معرفة
جنسه |
81 |
yustakhdam bdlaan min
nafsih 'aw nafsiha lil'iisharat 'iilaa shakhs lam yatima dhikr jinsih 'aw
eadam maerifat jinsih |
|
|
82 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
82 |
يستخدم
مكانه أو
نفسها
للإشارة إلى
شخص غير مذكور
أو لا يعرف
الجنس |
82 |
yastakhdim makanah
'aw nafsaha lil'iisharat 'iilaa shakhs ghayr madhkur 'aw la yaerif aljins |
|
|
83 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
83 |
(عند
الإشارة إلى
شخص مجهول
الجنس ، يتم
استخدامه
بدلاً من
نفسه أو
نفسها) |
83 |
(eind al'iisharat
'iilaa shakhs majhul aljins , yatimu astikhdamuh bdlaan min nafsih 'aw
nafsiha) |
|
|
84 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
84 |
(عند
الإشارة إلى
شخص مجهول
الجنس ، يتم
استخدامه
بدلاً من
نفسه أو
نفسها) |
84 |
(eind al'iisharat
'iilaa shakhs majhul aljins , yatimu astikhdamuh bdlaan min nafsih 'aw
nafsiha) |
|
|
85 |
Il n'y avait personne
qui ne s'était pas amusé. |
85 |
لم
يكن هناك أي
شخص لم
يستمتع
بوقته. |
85 |
lam yakun hunak 'ayu
shakhs lam yastamtie biwaqatihi. |
|
|
86 |
Personne ne s'amuse |
86 |
لا
أحد لا
يستمتع
بنفسه |
86 |
la 'ahad la
yastamtie binafsih |
|
|
87 |
Personne n'est pas
content |
87 |
لا
أحد ليس
سعيدا |
87 |
la 'ahad lays saeidan |
|
|
88 |
Personne n'est pas
content |
88 |
لا
أحد ليس
سعيدا |
88 |
la 'ahad lays
saeidan |
|
|
89 |
Tous |
89 |
كل |
89 |
kulu |
|
|
90 |
Épuisé |
90 |
أرهق |
90 |
'arhaq |
|
|
91 |
Bien que cette
utilisation d'eux-mêmes soit assez courante, en particulier en anglais parlé,
de nombreuses personnes pensent que ce n'est pas correct |
91 |
على
الرغم من أن
هذا
الاستخدام
لأنفسهم أمر
شائع إلى حد
ما ، خاصة في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
يعتقد
الكثير من
الناس أنه
غير صحيح |
91 |
ealaa alraghm min
'ana hadha alastikhdam li'anfusihim 'amr shayie 'iilaa hadin ma , khasatan fi
allughat al'iinjliziat almantuqat , yaetaqid alkathir min alnaas 'anah ghayr
sahih |
|
|
92 |
Bien que cette
utilisation de soi soit assez courante, surtout en anglais parlé, beaucoup de
gens pensent qu'elle est incorrecte. |
92 |
على
الرغم من أن
هذا
الاستخدام
للذات أمر
شائع جدًا ،
خاصة في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
يعتقد
الكثير من
الناس أنه
غير صحيح |
92 |
ealaa alraghm min
'ana hadha aliastikhdam lildhaat 'amr shayie jdan , khasatan fi allughat
al'iinjliziat almantuqat , yaetaqid alkathir min alnaas 'anah ghayr sahih |
|
|
93 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
93 |
هذا
الاستخدام
لأنفسهم
شائع جدًا ،
خاصة في اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
لكن الكثير
من الناس
يعتقدون أنه
غير صحيح |
93 |
hadha aliastikhdam
li'anfusihim shayie jdan , khasatan fi allughat al'iinjliziat almantuqat ,
lakina alkathir min alnaas yaetaqidun 'anah ghayr sahih |
|
|
94 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
94 |
هذا
الاستخدام
لأنفسهم
شائع جدًا ،
خاصة في اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
لكن الكثير
من الناس
يعتقدون أنه
غير صحيح |
94 |
hadha aliastikhdam
li'anfusihim shayie jdan , khasatan fi allughat al'iinjliziat almantuqat ,
lakina alkathir min alnaas yaetaqidun 'anah ghayr sahih |
|
|
95 |
(tous) par eux-mêmes |
95 |
(الكل)
بأنفسهم |
95 |
(alkul) bi'anfusihim |
|
|
96 |
(Tous) moi-même |
96 |
(كل
نفسي |
96 |
(kulu nafsi |
|
|
97 |
seul; sans personne
d'autre |
97 |
وحده
؛ دون أي شخص
آخر |
97 |
wahdah ; dun 'ayi
shakhs akhar |
|
|
98 |
Seul; personne
d'autre |
98 |
وحده
لا أحد غيره |
98 |
wahdah la 'ahad
ghayrah |
|
|
99 |
(Terres) Seul, seul |
99 |
(الأراضي)
وحده ، وحده |
99 |
(al'aradi) wahdah ,
wahdah |
|
|
100 |
(Terres) Seul, seul |
100 |
(الأراضي)
وحده ، وحده |
100 |
(al'aradi) wahdah ,
wahdah |
|
|
101 |
Ils voulaient passer,
la soirée seuls |
101 |
أرادوا
قضاء المساء
بأنفسهم |
101 |
'araduu qada' almasa'
bi'anfusihim |
|
|
102 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
102 |
يريدون
قضاء الليل
بمفردهم |
102 |
yuridun qada' allayl
bimufradihim |
|
|
103 |
Ils veulent passer la
nuit seuls |
103 |
يريدون
قضاء الليل
بمفردهم |
103 |
yuridun qada' allayl
bimufradihim |
|
|
104 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
104 |
يريدون
قضاء الليل
بمفردهم |
104 |
yuridun qada' allayl
bimufradihim |
|
|
105 |
sans aide |
105 |
بدون
مساعدة |
105 |
bidun musaeada |
|
|
106 |
N'a pas aidé |
106 |
لم
يساعد |
106 |
lam yusaeid |
|
|
107 |
(Ils) indépendamment |
107 |
(هم)
بشكل مستقل |
107 |
(ham) bishakl
mustaqilin |
|
|
108 |
(Ils) indépendamment |
108 |
(هم)
بشكل مستقل |
108 |
(ham) bishakl
mustaqilin |
|
|
109 |
Ils ont fait la cuisine par eux-mêmes |
109 |
لقد
قاموا
بالطهي
بأنفسهم |
109 |
laqad qamuu bialtahi
bi'anfusihim |
|
|
110 |
Ils cuisinent tout
seuls |
110 |
يطبخون
بأنفسهم |
110 |
yatbikhun
bi'anfusihim |
|
|
111 |
Ils préparent leurs
propres repas |
111 |
إنهم
يطبخون
وجباتهم
بأنفسهم |
111 |
'iinahum yatbikhun
wajabatihim bi'anfusihim |
|
|
112 |
Ils préparent leurs
propres repas |
112 |
إنهم
يطبخون
وجباتهم
بأنفسهم |
112 |
'iinahum yatbikhun
wajabatihim bi'anfusihim |
|
|
113 |
(tous) à eux-mêmes |
113 |
(الكل)
لأنفسهم |
113 |
(alkul) li'anfusihim |
|
|
114 |
(Tous) à moi-même |
114 |
(كل
شيء بنفسي |
114 |
(kulu shay' binafsi |
|
|
115 |
pour eux seuls ; non
partagé avec personne |
115 |
بالنسبة
لهم وحدهم ؛
لا يتم
مشاركتها مع
أي شخص |
115 |
bialnisbat lahum
wahdahum ; la yatimu musharakatuha mae 'ayi shakhs |
|
|
116 |
Juste pour eux ; ne
pas partager avec qui que ce soit |
116 |
فقط
من أجلهم ؛ لا
تشارك مع أي
شخص |
116 |
faqat min 'ajlihim ;
la tusharik mae 'ayi shakhs |
|
|
117 |
Pour leur propre
usage seulement |
117 |
لاستخدامهم
الخاص فقط |
117 |
liaistikhdamihim
alkhasi faqat |
|
|
118 |
Pour leur propre
usage seulement |
118 |
لاستخدامهم
الخاص فقط |
118 |
liaistikhdamihim
alkhasi faqat |
|
|
119 |
alors |
119 |
من ثم |
119 |
min thama |
|
|
120 |
utilisé pour désigner un moment particulier
dans le passé ou le futur |
120 |
تستخدم
للإشارة إلى
وقت معين في
الماضي أو
المستقبل |
120 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa waqt mueayan fi almadi 'aw almustaqbal |
|
|
121 |
Utilisé pour se
référer à un moment précis dans le passé ou le futur |
121 |
تستخدم
للإشارة إلى
وقت معين في
الماضي أو المستقبل |
121 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa waqt mueayan fi almadi 'aw almustaqbal |
|
|
122 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
122 |
(في
إشارة إلى
الماضي) إذن ،
(إشارة إلى
المستقبل)
حتى ذلك
الحين ، ثم |
122 |
(fi 'iisharat 'iilaa
almadi) 'iidhan , ('iisharat 'iilaa almustaqbali) hataa dhalik alhin , thuma |
|
|
123 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
123 |
(في
إشارة إلى
الماضي) إذن ،
(إشارة إلى
المستقبل)
حتى ذلك
الحين ، ثم |
123 |
(fi 'iisharat 'iilaa
almadi) 'iidhan , ('iisharat 'iilaa almustaqbali) hataa dhalik alhin , thuma |
|
|
124 |
La vie était plus
dure alors parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
124 |
كانت
الحياة أكثر
صعوبة في ذلك
الوقت لأن
أيا منا لم
يكن لديه
وظيفة |
124 |
kanat alhayaat
'akthar sueubat fi dhalik alwaqt li'ana 'ayana minaa lam yakun ladayh wazifa |
|
|
125 |
La vie était plus
difficile à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail. |
125 |
كانت
الحياة أكثر
صعوبة في ذلك
الوقت لأنه
لم يكن لدى أي
منا وظيفة. |
125 |
kanat alhayaat
'akthar sueubat fi dhalik alwaqt li'anah lam yakun ladaa 'ayi minaa wazifa. |
|
|
126 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
126 |
كانت
الحياة أصعب
في ذلك الوقت
لأنه لم يكن
لدى أي منا
وظيفة |
126 |
kanat alhayaat 'aseab
fi dhalik alwaqt li'anah lam yakun ladaa 'ayin minaa wazifa |
|
|
127 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
127 |
كانت
الحياة أصعب
في ذلك الوقت
لأنه لم يكن
لدى أي منا
وظيفة |
127 |
kanat alhayaat
'aseab fi dhalik alwaqt li'anah lam yakun ladaa 'ayin minaa wazifa |
|
|
128 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
128 |
كانت
الأمور
مختلفة جدًا
في ذلك الوقت |
128 |
kanat al'umur
mukhtalifatan jdan fi dhalik alwaqt |
|
|
129 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
129 |
كانت
الأمور
مختلفة جدًا
في ذلك الوقت |
129 |
kanat al'umur
mukhtalifatan jdan fi dhalik alwaqt |
|
|
130 |
C'était très
différent à l'époque |
130 |
كان
الأمر
مختلفًا
جدًا في ذلك
الوقت |
130 |
kan al'amr mkhtlfan
jdan fi dhalik alwaqt |
|
|
131 |
C'était très
différent à l'époque |
131 |
كان
الأمر
مختلفًا
جدًا في ذلك
الوقت |
131 |
kan al'amr mkhtlfan
jdan fi dhalik alwaqt |
|
|
132 |
Elle a grandi au
Zimbabwe, ou Rhodésie comme c'était alors |
132 |
نشأت
في زيمبابوي
، أو روديسيا
كما كانت في
ذلك الوقت |
132 |
nasha'at fi zimbabwi
, 'aw rudisya kama kanat fi dhalik alwaqt |
|
|
133 |
Elle a grandi au
Zimbabwe ou en Rhodésie à l'époque |
133 |
نشأت
في زيمبابوي
أو روديسيا
في ذلك الوقت |
133 |
nasha'at fi zimbabwi
'aw rudisya fi dhalik alwaqt |
|
|
134 |
A grandi au Zimbabwe,
où il s'appelait Rhodésie |
134 |
نشأ
في زيمبابوي
، حيث كانت
تسمى
روديسيا |
134 |
nasha fi zimbabwi ,
hayth kanat tusamaa rudisya |
|
|
135 |
A grandi au
Zimbabwe, où il s'appelait Rhodésie |
135 |
نشأ
في زيمبابوي
، حيث كانت
تسمى
روديسيا |
135 |
nasha fi zimbabwi ,
hayth kanat tusamaa rudisya |
|
|
136 |
Je les ai vus à Noël
mais je n'ai rien entendu depuis lors |
136 |
Isaw
لهم في عيد
الميلاد
ولكن لم أسمع
أي شيء منذ ذلك
الحين |
136 |
Isaw lahum fi eid
almilad walakin lam 'asmae 'aya shay' mundh dhalik alhin |
|
|
137 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus de nouvelles depuis lors |
137 |
رأيتهم
في عيد
الميلاد ،
لكن لم أسمع
أي أخبار منذ
ذلك الحين |
137 |
ra'aytuhum fi eid
almilad , lakin lam 'asmae 'aya 'akhbar mundh dhalik alhin |
|
|
138 |
Je les ai vus à Noël,
mais je n'ai plus rien entendu depuis |
138 |
رأيتهم
في عيد
الميلاد ،
لكنني لم
أسمع أي شيء
منذ ذلك
الحين |
138 |
ra'aytuhum fi eid
almilad , lakinani lam 'asmae 'aya shay' mundh dhalik alhin |
|
|
139 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus rien entendu depuis |
139 |
رأيتهم
في عيد
الميلاد ،
لكنني لم
أسمع أي شيء
منذ ذلك
الحين |
139 |
ra'aytuhum fi eid
almilad , lakinani lam 'asmae 'aya shay' mundh dhalik alhin |
|
|
140 |
J'ai été invité
aussi, alors je te verrai alors |
140 |
لقد
تلقيت أيضًا
دعوة ، لذلك
سأراك حينها |
140 |
laqad talaqayt aydan
daewatan , lidhalik sa'arak hinaha |
|
|
141 |
J'étais invité
aussi, à bientôt |
141 |
لقد
دُعيت أيضًا
، أراك حينها |
141 |
laqad dueyt aydan
، 'arak hinaha |
|
|
142 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
142 |
كما
تلقيت دعوة
وسنراكم
حينها |
142 |
kama talaqayt daewat
wasanarakum hinaha |
|
|
143 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
143 |
كما
تلقيت دعوة
وسنراكم
حينها |
143 |
kama talaqayt daewat
wasanarakum hinaha |
|
|
144 |
Il y a une chambre
libre dans la maison de Bob la semaine prochaine mais vous pouvez nous rester
jusque-là |
144 |
هناك
غرفة مجانية
في منزل بوب
الأسبوع
المقبل ولكن
يمكنك
البقاء معنا
حتى ذلك
الحين |
144 |
hunak ghurfat
majaaniat fi manzil bub al'usbue almuqbil walakin yumkinuk albaqa' maeana
hataa dhalik alhin |
|
|
145 |
Il y a une chambre
vide dans la maison de Bob la semaine prochaine, mais vous pouvez nous garder
jusqu'à ce moment-là |
145 |
هناك
غرفة فارغة
في منزل بوب
الأسبوع
المقبل ، لكن
يمكنك
الاحتفاظ
بنا حتى ذلك
الوقت |
145 |
hunak ghurfat
farighat fi manzil bub al'usbue almuqbil , lakin yumkinuk alaihtifaz bina
hataa dhalik alwaqt |
|
|
146 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
146 |
ستكون
غرفة في منزل
بوب شاغرة
الأسبوع
المقبل ،
ولكن يمكنك
البقاء معنا
حتى ذلك
الحين |
146 |
satakun ghurfatan fi
manzil bub shaghiratan al'usbue almuqbil , walakin yumkinuk albaqa' maeana
hataa dhalik alhin |
|
|
147 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
147 |
ستكون
غرفة في منزل
بوب شاغرة
الأسبوع
المقبل ،
ولكن يمكنك
البقاء معنا
حتى ذلك
الحين |
147 |
satakun ghurfatan fi
manzil bub shaghiratan al'usbue almuqbil , walakin yumkinuk albaqa' maeana
hataa dhalik alhin |
|
|
148 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
148 |
اتصل
مرة أخرى
الأسبوع
المقبل ،
وكان من المفترض
أن يكونوا قد
توصلوا إلى
قرار بحلول
ذلك الوقت |
148 |
aitasil maratan
'ukhraa al'usbue almuqbil , wakan min almuftarad 'an yakunuu qad tawasaluu
'iilaa qarar bihulul dhalik alwaqt |
|
|
149 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
149 |
اتصل
مرة أخرى
الأسبوع
المقبل. كان
يجب أن يتخذوا
قرارًا
بحلول ذلك
الوقت |
149 |
aitasil maratan
'ukhraa al'usbue almuqbila. kan yajib 'an yatakhidhuu qraran bihulul dhalik
alwaqt |
|
|
150 |
Rappelez la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
150 |
عاود
الاتصال
الأسبوع
المقبل ،
وبحلول ذلك الوقت
يجب أن
يتخذوا
قرارًا |
150 |
eawad alaitisal
al'usbue almuqbil , wabihulul dhalik alwaqt yajib 'an yatakhidhuu qraran |
|
|
151 |
Rappel la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
151 |
معاودة
الاتصال
الأسبوع
المقبل.
بحلول ذلك الوقت
يجب عليهم
اتخاذ قرار |
151 |
mueawadat alaitisal
al'usbue almuqbila. bihulul dhalik alwaqt yajib ealayhim aitikhadh qarar |
|
|
152 |
Juste à ce moment-là
(à ce moment-là) on frappa à la porte |
152 |
في
ذلك الوقت (في
تلك اللحظة)
كان هناك طرق
على الباب |
152 |
fi dhalik alwaqt (fi
tilk allahzati) kan hunak turuq ealaa albab |
|
|
153 |
A ce moment (à ce
moment) on a frappé à la porte |
153 |
في
هذه اللحظة
(في تلك
اللحظة) كان
هناك طرق على
الباب |
153 |
fi hadhih allahza
(fi tilk allahzati) kan hunak turuq ealaa albab |
|
|
154 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
154 |
طرق
شخص ما على
الباب هكذا |
154 |
taraq shakhs ma ealaa
albab hakadha |
|
|
155 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
155 |
طرق
شخص ما على
الباب هكذا |
155 |
taraq shakhs ma
ealaa albab hakadha |
|
|
156 |
Elle est partie en
1984 et à partir de ce moment il a vécu seul |
156 |
غادرت
عام 1984 ومنذ ذلك
الحين عاش
وحده |
156 |
ghadart eam 1984
wamundh dhalik alhin eash wahdah |
|
|
157 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
157 |
غادرت
عام 1984 وعاش
بمفرده منذ
ذلك الحين |
157 |
ghadart eam 1984
waeash bimufradih mundh dhalik alhin |
|
|
158 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
158 |
غادرت
عام 1984 وهو يعيش
بمفرده منذ
ذلك الحين |
158 |
ghadart eam 1984 wahu
yaeish bimufradih mundh dhalik alhin |
|
|
159 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
159 |
غادرت
عام 1984 وهو يعيش
بمفرده منذ
ذلك الحين |
159 |
ghadart eam 1984
wahu yaeish bimufradih mundh dhalik alhin |
|
|
160 |
J'ai jeté un coup
d'œil à la voiture et j'ai proposé de l'acheter ici et là (immédiatement) |
160 |
ألقيت
نظرة واحدة
على السيارة
وعرضت
شرائها هناك
ثم / بعد ذلك
وهناك (على
الفور) |
160 |
'ulqiat nazrat
wahidat ealaa alsayaarat waeuridat shirayaha hunak thuma / baed dhalik
wahunak (elaa alfur) |
|
|
161 |
J'ai jeté un coup
d'œil à cette voiture et j'ai proposé de l'acheter là-bas puis et là
(immédiatement) |
161 |
ألقيت
نظرة على هذه
السيارة
وعرضت
شرائها هناك
حينئذٍ / بعد
ذلك وهناك
(على الفور) |
161 |
'ulqiat nazrat ealaa
hadhih alsayaarat waeuridat shirayaha hunak hynydh / baed dhalik wahunak
(elaa alfur) |
|
|
162 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je l'achèterais |
162 |
ألقيت
نظرة على
السيارة
وقلت على
الفور أنني سأشتريها |
162 |
'ulqiat nazratan
ealaa alsayaarat waqult ealaa alfawr 'anani sa'ashtariha |
|
|
163 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je voulais l'acheter |
163 |
ألقيت
نظرة على
السيارة
وقلت على
الفور أنني أريد
شرائها |
163 |
'ulqiat nazratan
ealaa alsayaarat waqult ealaa alfawr 'anani 'urid shirayaha |
|
|
164 |
utilisé pour
introduire l'élément suivant dans une série d'actions, d'événements,
d'instructions, etc. |
164 |
تستخدم
لتقديم
العنصر
التالي في
سلسلة من الإجراءات
، والأحداث ،
والتعليمات
، وما إلى ذلك. |
164 |
tustakhdam litaqdim
aleunsur altaali fi silsilat min al'iijra'at , wal'ahdath , waltaelimat ,
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
165 |
Puis |
165 |
ثم |
165 |
thuma |
|
|
166 |
Puis |
166 |
ثم |
166 |
thuma |
|
|
167 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre et puis un autre |
167 |
شرب
كوبًا من
الويسكي ، ثم
كوبًا آخر ثم
آخر |
167 |
shurib kwban min
alwiski , thuma kwban akhar thuma akhar |
|
|
168 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre verre, puis un autre verre |
168 |
شرب
كوبًا من
الويسكي ، ثم
كوبًا آخر ،
ثم كوبًا آخر |
168 |
shurib kwban min
alwiski , thuma kwban akhar , thuma kwban akhar |
|
|
169 |
faire d'abord cuire
les oignons, puis ajouter les champignons |
169 |
يُطهى
البصل أولاً
، ثم يُضاف
الفطر |
169 |
yutha albasal awlaan
, thuma yudaf alfitr |
|
|
170 |
Cuire d'abord
l'oignon, puis ajouter les champignons |
170 |
يُطهى
البصل أولاً
، ثم يُضاف
الفطر |
170 |
yutha albasal awlaan
, thuma yudaf alfitr |
|
|
171 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
171 |
اقلي
البصل أولًا
ثم أضيفي
الفطر |
171 |
aquli albasal awlan
thuma 'udifi alfitr |
|
|
172 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
172 |
اقلي
البصل أولًا
ثم أضيفي
الفطر |
172 |
aquli albasal awlan
thuma 'udifi alfitr |
|
|
173 |
Nous avons vécu en
France puis en Italie avant de revenir en Angleterre |
173 |
عشنا
في فرنسا ثم
في إيطاليا
قبل أن نعود
إلى إنجلترا |
173 |
eishna fi faransa
thuma fi 'iitalia qabl 'an naeud 'iilaa 'iinjiltira |
|
|
174 |
Avant de retourner
au Royaume-Uni, nous avons vécu en France et en Italie |
174 |
قبل
العودة إلى
المملكة
المتحدة ،
عشنا في فرنسا
وإيطاليا |
174 |
qabl aleawdat 'iilaa
almamlakat almutahidat , eishna fi faransa wa'iitalia |
|
|
175 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
175 |
قبل
أن نعود إلى Yingfan
، عشنا في
فرنسا و Mei عشت
في إيطاليا. |
175 |
qabl 'an naeud 'iilaa
Yingfan , eishna fi faransa w Mei eisht fi 'iitalia. |
|
|
176 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
176 |
قبل
أن نعود إلى Yingfan
، عشنا في
فرنسا و Mei عشت
في إيطاليا. |
176 |
qabl 'an naeud
'iilaa Yingfan , eishna fi faransa w Mei eisht fi 'iitalia. |
|
|
177 |
Avant de retourner en
Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
177 |
قبل
أن نعود إلى
إنجلترا ،
سنعيش في
فرنسا وسنعيش
في إيطاليا. |
177 |
qabl 'an naeud 'iilaa
'iinjiltira , sanaeish fi faransa wasanaeish fi 'iitalia. |
|
|
178 |
Avant de retourner
en Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
178 |
قبل
أن نعود إلى
إنجلترا ،
سنعيش في
فرنسا وسنعيش
في إيطاليا. |
178 |
qabl 'an naeud
'iilaa 'iinjiltira , sanaeish fi faransa wasanaeish fi 'iitalia. |
|
|
179 |
poêle- |
179 |
مقلاة- |
179 |
muqlatu- |
|
|
180 |
Orchidée |
180 |
زهرة
الأوركيد |
180 |
zahrat al'uwrkid |
|
|
181 |
De |
181 |
ل |
181 |
l |
|
|
182 |
D'abord |
182 |
أولا |
182 |
'awalan |
|
|
183 |
Heureusement |
183 |
لحسن
الحظ |
183 |
lihasan alhazi |
|
|
184 |
Revenir |
184 |
إرجاع |
184 |
'iirjae |
|
|
185 |
?? |
185 |
筅 |
185 |
xian |
|
|
186 |
utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
186 |
تُستخدم
لإظهار
النتيجة
المنطقية
لبيان أو موقف
معين |
186 |
tustkhdm li'iizhar
alnatijat almantiqiat libayan 'aw mawqif mueayan |
|
|
187 |
Utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
187 |
تُستخدم
لإظهار
النتيجة
المنطقية
لبيان أو موقف
معين |
187 |
tustkhdm li'iizhar
alnatijat almantiqiat libayan 'aw mawqif mueayan |
|
|
188 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
188 |
أن
كل ؛ لذلك ؛ في
هذه الحالة |
188 |
'ana kula ; lidhalik
; fi hadhih alhala |
|
|
189 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
189 |
أن
كل ؛ لذلك ؛ في
هذه الحالة |
189 |
'ana kula ; lidhalik
; fi hadhih alhala |
|
|
190 |
Rond point |
190 |
الدوار |
190 |
aldawaar |
|
|
191 |
Si vous manquez ce
train, vous devrez prendre un taxi |
191 |
إذا
فاتك هذا
القطار ،
فسيتعين
عليك ركوب
سيارة أجرة |
191 |
'iidha fatak hadha
alqitar , fasayataeayan ealayk rukub sayaarat 'ujra |
|
|
192 |
Si vous manquez ce
train, alors vous devez appeler un taxi |
192 |
إذا
فاتك هذا
القطار ،
فعليك
الاتصال
بسيارة أجرة |
192 |
'iidha fatak hadha
alqitar , faealayk aliatisal bisayaarat 'ujra |
|
|
193 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
193 |
إذا
فاتك هذا
القطار ،
عليك ركوب
سيارة أجرة |
193 |
'iidha fatak hadha
alqitar , ealayk rukub sayaarat 'ujra |
|
|
194 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
194 |
إذا
فاتك هذا
القطار ،
عليك ركوب
سيارة أجرة |
194 |
'iidha fatak hadha
alqitar , ealayk rukub sayaarat 'ujra |
|
|
195 |
Ma femme a un travail
à Glasgow. Je suppose que tu vas déménager, alors |
195 |
حصلت
زوجتي على
وظيفة في
غلاسكو ،
أعتبر أنك ستنتقل
بعد ذلك |
195 |
hasalat zawjati ealaa
wazifat fi ghlasku , 'aetabir 'anak satantaqil baed dhalik |
|
|
196 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow, je pense que tu vas déménager, et puis |
196 |
حصلت
زوجتي على
وظيفة في
غلاسكو ،
وأعتقد أنك ستنتقل
، وبعد ذلك |
196 |
hasalat zawjati
ealaa wazifat fi ghlasku , wa'aetaqid 'anak satantaqil , wabaed dhalik |
|
|
197 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
197 |
حصلت
زوجتي على
وظيفة في
غلاسكو. ولما
كان الأمر
كذلك ، أعتقد
أنك تتحرك |
197 |
hasalat zawjati ealaa
wazifat fi ghilasku. walamaa kan al'amr kadhalik , 'aetaqid 'anak tataharak |
|
|
198 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
198 |
حصلت
زوجتي على
وظيفة في
غلاسكو. ولما
كان الأمر
كذلك ، أعتقد
أنك تتحرك |
198 |
hasalat zawjati
ealaa wazifat fi ghilasku. walamaa kan al'amr kadhalik , 'aetaqid 'anak
tataharak |
|
|
199 |
Vous n'avez rien fait
pour me contrarier. Qu'est-ce qui ne va pas, alors ? |
199 |
أنت
لم تفعل أي
شيء يزعجني.
ما هو الخطأ
إذن؟ |
199 |
'ant lam tafeal 'aya
shay' yuzeijuni. ma hu alkhata 'iidhnun? |
|
|
200 |
Tu n'as rien fait
pour me rendre malheureux. Quel est le problème? |
200 |
أنت
لم تفعل أي
شيء لتجعلني
غير سعيد.
ماذا جرى؟ |
200 |
'ant lam tafeal 'aya
shay' litajealani ghayr saeida. madha jarua؟ |
|
|
201 |
Vous n'avez rien fait
qui m'a dérangé. |
201 |
أنت
لم تفعل أي
شيء يزعجني
ما خطبك؟ |
201 |
'ant lam tafeal 'aya
shay' yuzeijuni ma khatbuka? |
|
|
202 |
Vous n'avez rien
fait qui m'a dérangé. |
202 |
أنت
لم تفعل أي
شيء يزعجني
ما خطبك؟ |
202 |
'ant lam tafeal 'aya
shay' yuzeijuni ma khatbuka? |
|
|
203 |
Pourquoi ne pas louer
une voiture, alors vous pourrez visiter plus de la région. |
203 |
لماذا
لا تستأجر
سيارة؟ بعد
ذلك ستتمكن
من زيارة
المزيد من
المنطقة. |
203 |
limadha la tastajir
sayaaratan? baed dhalik satatamakan min ziarat almazid min almintaqati. |
|
|
204 |
Pourquoi tu ne loues
pas de voiture ? Ensuite, vous pourrez visiter plus d'endroits dans la
région. |
204 |
لماذا
لا تستأجر
سيارة؟ بعد
ذلك ستتمكن
من زيارة
المزيد من
الأماكن في
المنطقة. |
204 |
limadha la tastajir
sayaaratan? baed dhalik satatamakan min ziarat almazid min al'amakin fi
almintaqati. |
|
|
205 |
Pourquoi ne pas
fabriquer une voiture ? Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
205 |
لماذا
لا تصنع
سيارة؟ في
هذه الحالة ،
يمكنك زيارة
المزيد من
الأماكن |
205 |
limadha la tasnae
sayaaratun? fi hadhih alhalat , yumkinuk ziarat almazid min al'amakin |
|
|
206 |
Pourquoi ne fabriques-tu pas une voiture ?
Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
206 |
لماذا
لا تصنع
سيارة؟ في
هذه الحالة ، يمكنك
زيارة
المزيد من
الأماكن |
206 |
limadha la tasnae
sayaaratun? fi hadhih alhalat , yumkinuk ziarat almazid min al'amakin |
|
|
207 |
utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
207 |
تستخدم
لتقديم
معلومات
إضافية |
207 |
tustakhdam litaqdim
maelumat 'iidafia |
|
|
208 |
Utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
208 |
تستخدم
لتقديم
معلومات
إضافية |
208 |
tustakhdam litaqdim
maelumat 'iidafia |
|
|
209 |
en outre |
209 |
بالإضافة
الى |
209 |
bial'iidafat alaa |
|
|
210 |
en outre |
210 |
بالإضافة
الى |
210 |
bial'iidafat alaa |
|
|
211 |
Elle a été très
occupée au travail et puis il y a eu tous ces problèmes avec son fils |
211 |
لقد
كانت مشغولة
للغاية في
العمل وبعد
ذلك كانت
هناك كل تلك
المشاكل مع
ابنها |
211 |
laqad kanat
mashghulatan lilghayat fi aleamal wabaed dhalik kanat hunak kulu tilk
almashakil mae abniha |
|
|
212 |
Son travail a été
très chargé, puis son fils a eu des ennuis |
212 |
كان
عملها
مشغولاً
للغاية ، ثم
واجه ابنها
مشكلة |
212 |
kan eamaluha
mshghwlaan lilghayat , thuma wajah abnaha mushkilatan |
|
|
213 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
213 |
كانت
مشغولة
للغاية في
العمل
ولديها
الكثير من
المشاكل
لابنها |
213 |
kanat mashghulatan
lilghayat fi aleamal waladayha alkathir min almashakil liabniha |
|
|
214 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
214 |
كانت
مشغولة
للغاية في
العمل
ولديها
الكثير من
المشاكل
لابنها |
214 |
kanat mashghulatan
lilghayat fi aleamal waladayha alkathir min almashakil liabniha |
|
|
215 |
utilisé pour
introduire un résumé de qc qui vient d'être dit |
215 |
تستخدم
لتقديم ملخص
لكل شيء قيل
للتو |
215 |
tustakhdam litaqdim
mulakhas likuli shay' qil liltawi |
|
|
216 |
Un résumé utilisé
pour introduire quelque chose qui vient de se dire |
216 |
ملخص
يستخدم
لتقديم شيء
قيل للتو |
216 |
mulakhas yustakhdam
litaqdim shay' qil liltawi |
|
|
217 |
Bref |
217 |
باختصار |
217 |
biaikhtisar |
|
|
218 |
Bref |
218 |
باختصار |
218 |
biaikhtisar |
|
|
219 |
Voilà donc les
principaux sujets de préoccupation |
219 |
هذه
، إذن ، هي
مجالات
الاهتمام
الرئيسية |
219 |
hadhih , 'iidhan , hi
majalat aliahtimam alrayiysia |
|
|
220 |
Eh bien, ce sont les
principaux domaines d'intérêt |
220 |
حسنًا
، هذه هي
مجالات
التركيز
الرئيسية |
220 |
hsnan , hadhih hi
majalat altarkiz alrayiysia |
|
|
221 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
221 |
باختصار
، هذه هي
الاهتمامات
الرئيسية
للناس |
221 |
biaikhtisar , hadhih
hi aliahtimamat alrayiysiat lilnaas |
|
|
222 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
222 |
باختصار
، هذه هي
الاهتمامات
الرئيسية
للناس |
222 |
biaikhtisar , hadhih
hi aliahtimamat alrayiysiat lilnaas |
|
|
223 |
Vertigineux |
223 |
دائخ |
223 |
dayikh |
|
|
224 |
utilisé pour montrer
le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc. |
224 |
تُستخدم
لإظهار
بداية أو
نهاية
محادثة ، أو بيان
، إلخ. |
224 |
tustkhdm li'iizhar
bidayat 'aw nihayat muhadathat , 'aw bayan , 'iilakh. |
|
|
225 |
Utilisé pour montrer
le début ou la fin des conversations, déclarations, etc. |
225 |
تُستخدم
لإظهار
بداية أو
نهاية
المحادثات والبيانات
وما إلى ذلك. |
225 |
tustkhdm li'iizhar
bidayat 'aw nihayat almuhadathat walbayanat wama 'iilaa dhalika. |
|
|
226 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
226 |
(يشير
إلى بداية أو
نهاية
محادثة ،
بيان ، إلخ) بعد
ذلك |
226 |
(yshir 'iilaa bidayat
'aw nihayat muhadathat , bayan , 'iilakh) baed dhalik |
|
|
227 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
227 |
(يشير
إلى بداية أو
نهاية
محادثة ،
بيان ، إلخ) بعد
ذلك |
227 |
(yshir 'iilaa
bidayat 'aw nihayat muhadathat , bayan , 'iilakh) baed dhalik |
|
|
228 |
Alors, où voulez-vous
que la table aille ? |
228 |
بعد
ذلك ، أين
تريد أن تذهب
الطاولة؟ |
228 |
baed dhalik , 'ayn
turid 'an tadhhab altaawilatu? |
|
|
229 |
Alors, où
voulez-vous que la table aille ? |
229 |
إذن
، أين تريد أن
تذهب
الطاولة؟ |
229 |
'iidhan , 'ayn turid
'an tadhhab altaawilatu? |
|
|
230 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
230 |
حسنًا
، أين ستضع
الطاولة؟ |
230 |
hsnan ، 'ayn
satadae altaawilata? |
|
|
231 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
231 |
حسنًا
، أين ستضع
الطاولة؟ |
231 |
hsnan ، 'ayn
satadae altaawilata? |
|
|
232 |
Je dois vraiment y aller, d'accord au
revoir, alors |
232 |
أنا حقا
يجب أن أذهب ،
حسنا وداعا ،
إذن |
232 |
'ana haqana yajib 'an
'adhhab , hasanan wadaean ، 'iidhan |
|
|
233 |
Je veux vraiment y
aller, alors d'accord au revoir |
233 |
أريد
حقًا أن أذهب
، حسنًا إلى
اللقاء |
233 |
'urid hqan 'an
'adhhab , hsnan 'iilaa alliqa' |
|
|
234 |
Je l'ai vraiment lu.
Ok, au revoir |
234 |
لقد
قرأتها حقًا.
حسنًا ، إلى
اللقاء |
234 |
laqad qara'atha hqan.
hsnan ، 'iilaa alliqa' |
|
|
235 |
Je l'ai vraiment lu.
OK aurevoir |
235 |
حقا
قرأته بعيدا
حسنا إلى
اللقاء |
235 |
haqana qarath
baeidan hasanan 'iilaa alliqa' |
|
|
236 |
OK alors, je pense
que nous avons à peu près tout couvert sur l'ordre du jour |
236 |
حسنًا
إذن ، أعتقد
أننا قمنا
بتغطية كل
شيء على جدول
الأعمال |
236 |
hsnan 'iidhan ,
'aetaqid 'anana qumna bitaghtiat kuli shay' ealaa jadwal al'aemal |
|
|
237 |
D'accord, je pense
que nous avons tout couvert sur l'ordre du jour |
237 |
حسنًا
، أعتقد أننا
غطينا كل شيء
على جدول الأعمال |
237 |
hsnan ،
'aetaqid 'anana ghatayna kula shay' ealaa jadwal al'aemal |
|
|
238 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
238 |
هذا
كل شيء ،
أعتقد أننا
ناقشنا كل
شيء تقريبًا
على جدول
الأعمال |
238 |
hadha kulu shay' ,
'aetaqid 'anana naqashna kula shay' tqryban ealaa jadwal al'aemal |
|
|
239 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
239 |
هذا
كل شيء ،
أعتقد أننا
ناقشنا كل
شيء تقريبًا
على جدول
الأعمال |
239 |
hadha kulu shay' ,
'aetaqid 'anana naqashna kula shay' tqryban ealaa jadwal al'aemal |
|
|
240 |
... et puis certains |
240 |
...
وبعد ذلك بعض |
240 |
... wabaed dhalik
baed |
|
|
241 |
Informel |
241 |
غير
رسمي |
241 |
ghayr rasmiin |
|
|
242 |
utilisé pour souligner la grande quantité ou
le nombre de qc, et pour dire que vous n'avez pas tout mentionné |
242 |
تستخدم
للتأكيد على
الكمية
الكبيرة أو
العدد
الكبير من
الأشياء ،
والقول إنك
لم تذكر كل
شيء |
242 |
tustakhdam liltaakid
ealaa alkamiyat alkabirat 'aw aleadad alkabir min al'ashya' , walqawl 'iinak
lam tadhkur kula shay' |
|
|
243 |
Utilisé pour
souligner le montant ou la quantité de quelque chose et pour indiquer que
vous n'avez pas tout mentionné |
243 |
يستخدم
للتأكيد على
كمية أو كمية
شيء ما ولإشارة
إلى أنك لم
تذكر كل شيء |
243 |
yustakhdam liltaakid
ealaa kamiyat 'aw kamiyat shay' ma wali'iisharat 'iilaa 'anak lam tadhkur
kula shay' |
|
|
244 |
Et plus; et plus que
ça |
244 |
و
اكثر و اكثر
من ذلك |
244 |
w akthur w akthur min
dhalik |
|
|
245 |
Et plus; et plus que
ça |
245 |
و
اكثر و اكثر
من ذلك |
245 |
w akthur w akthur
min dhalik |
|
|
246 |
Il y a des Indiens,
des Chinois, des Mexicains, des Thaïlandais |
246 |
هناك
الهندية
والصينية
والمكسيكية
والتايلاندية |
246 |
hunak alhindiat
walsiyniat walmiksikiat waltaaylandia |
|
|
247 |
restaurants… et puis
certains ! |
247 |
مطاعم…
وبعد ذلك بعض! |
247 |
mataeimi... wabaed
dhalik baed! |
|
|
248 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et certains ! |
248 |
هناك
مطاعم هندية
وصينية
ومكسيكية
وتايلاندية ...
وبعضها! |
248 |
hunak mataeim
hindiat wasiniat wamiksikiat wataylandia ... wabaeduha! |
|
|
249 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et de nombreux autres
pays ! |
249 |
هناك
مطاعم هندية
وصينية
ومكسيكية
وتايلاندية ...
والعديد من
مطاعم
البلدان
الأخرى! |
249 |
hunak mataeim hindiat
wasiniat wamiksikiat wataylandia ... waleadid min mataeim albuldan al'ukhraa! |
|
|
250 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et il y a beaucoup de
restaurants d'autres pays ! |
250 |
يوجد
مطاعم هندية
وصينية
ومكسيكية
وتايلاندية ...
ويوجد
العديد من
المطاعم من
دول أخرى! |
250 |
yujad mataeim
hindiat wasiniat wamiksikiat wataylandia ... wayujad aleadid min almataeim
min dual 'ukhraa! |
|
|
251 |
Mais alors |
251 |
لكن بعد
ذلك |
251 |
lakin baed dhalik |
|
|
252 |
puis encore |
252 |
ثم مرة
أخرى |
252 |
thuma maratan
'ukhraa |
|
|
253 |
mais encore une fois |
253 |
ولكن
بعد ذلك مرة
أخرى |
253 |
walakin baed dhalik
maratan 'ukhraa |
|
|
254 |
informel |
254 |
غير
رسمي |
254 |
ghayr rasmiin |
|
|
255 |
utilisé pour introduire des informations
supplémentaires ou des informations qui contrastent avec qc qui vient d'être
dit |
255 |
تستخدم
لتقديم
معلومات أو
معلومات إضافية
تتعارض مع
الأشياء
التي قيل
للتو |
255 |
tustakhdam litaqdim
maelumat 'aw maelumat 'iidafiat tataearad mae al'ashya' alati qil liltawi |
|
|
256 |
Informations
utilisées pour introduire des informations supplémentaires ou contraster avec
quelque chose qui vient d'être dit |
256 |
تستخدم
المعلومات
لتقديم
معلومات
إضافية أو
تتناقض مع
شيء قيل للتو |
256 |
tustakhdim
almaelumat litaqdim maelumat 'iidafiat 'aw tatanaqad mae shay' qil liltawi |
|
|
257 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
257 |
(أخرج
موقفًا آخر
أو موقفًا
مقارنًا) لكن
القصة تعود
مرة أخرى |
257 |
('akhraj mwqfan akhar
'aw mwqfan mqarnan) lakina alqisat taeud maratan 'ukhraa |
|
|
258 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
258 |
(أخرج
موقفًا آخر
أو موقفًا
مقارنًا) لكن
القصة تعود
مرة أخرى |
258 |
('akhraj mwqfan
akhar 'aw mwqfan mqarnan) lakina alqisat taeud maratan 'ukhraa |
|
|
259 |
Elle était en avance, mais encore une fois,
elle est toujours |
259 |
كانت
مبكرة ،
لكنها كانت
كذلك دائمًا |
259 |
kanat mubakiratan ,
lakinaha kanat kadhalik dayman |
|
|
260 |
Elle est arrivée
tôt, mais encore une fois, elle a toujours |
260 |
لقد
أتت مبكرا ،
لكنها كانت
دائما تأتي
في وقت مبكر |
260 |
laqad 'atat mubkiran
, lakinaha kanat dayiman tati fi waqt mubakir |
|
|
261 |
Elle arrive tôt, mais
encore une fois, elle arrive toujours |
261 |
تصل
مبكرًا ،
لكنها تصل
دائمًا مرة
أخرى |
261 |
tasil mbkran ,
lakinaha tasil dayman maratan 'ukhraa |
|
|
262 |
Elle arrive tôt,
mais encore une fois, elle arrive toujours |
262 |
تصل
مبكرًا ،
لكنها تصل
دائمًا مرة
أخرى |
262 |
tasil mbkran ,
lakinaha tasil dayman maratan 'ukhraa |
|
|
263 |
Alors tu accepteras
peut-être leur offre ? |
263 |
لذلك
قد تقبل
عرضهم نعم ،
ثم مرة أخرى
قد لا |
263 |
lidhalik qad taqabal
eirduhum naeam , thuma maratan 'ukhraa qad la |
|
|
264 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui, alors je ne pourrais peut-être pas |
264 |
لذلك
قد تقبل
اقتراحهم؟
نعم ، فقد لا
أفعل |
264 |
lidhalik qad taqabal
aqtirahahum? naeam , faqad la 'afeal |
|
|
265 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui alors je ne pourrais pas |
265 |
لذلك
قد تقبل
اقتراحهم؟
نعم ، فأنا قد
لا أفعل |
265 |
lidhalik qad taqabal
aqtirahahum? naeam , fa'ana qad la 'afeal |
|
|
266 |
Vous pourriez donc
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais elle peut ne pas être acceptée |
266 |
لذلك
يمكنك قبول /
قبول
اقتراحهم؟
نعم ، ولكن قد
لا يتم قبوله |
266 |
lidhalik yumkinuk
qabul / qabul aqtirahihim? naeam , walakin qad la yatimu qabuluh |
|
|
267 |
Alors vous pourriez
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais il peut ne pas être accepté |
267 |
لذلك
قد تقبل / تقبل
اقتراحهم؟
نعم ، ولكن قد
لا يتم
قبولها |
267 |
lidhalik qad taqabal
/ taqabal aqtirahahum? naeam , walakin qad la yatimu qabuluha |
|
|
268 |
Plus à |
268 |
أكثر
في |
268 |
'akthar fi |
|
|
269 |
maintenant |
269 |
حاليا |
269 |
haliana |
|
|
270 |
Modeste |
270 |
محتشم |
270 |
muhtashim |
|
|
271 |
utilisé pour décrire
qn qui avait un titre, un travail, etc. particulier à l'époque dans le passé
dont il est question |
271 |
تستخدم
لوصف sb الذي
كان لديه
مسمى معين ،
ووظيفة ، وما
إلى ذلك في
وقت في
الماضي الذي
تتم مناقشته |
271 |
tustakhdam liwasf sb
aladhi kan ladayh musamana mueayan , wawazifat , wama 'iilaa dhalik fi waqt
fi almadi aladhi tatimu munaqashatuh |
|
|
272 |
Utilisé pour décrire
quelqu'un avec un titre spécifique, un travail, etc. à un moment donné dans
le passé |
272 |
تستخدم
لوصف شخص ما
بمسمى
الوظيفي أو
وظيفة معينة
أو ما إلى ذلك
في وقت ما في
الماضي |
272 |
tustakhdam liwasf
shakhs ma bimusamaa alwazifii 'aw wazifatan mueayanat 'aw ma 'iilaa dhalik fi
waqt ma fi almadi |
|
|
273 |
A ce moment (poste de
maintien, etc.) |
273 |
في
ذلك الوقت
(شغل المنصب ،
وما إلى ذلك) |
273 |
fi dhalik alwaqt
(shaghil almansib , wama 'iilaa dhalika) |
|
|
274 |
A ce moment (poste
de maintien, etc.) |
274 |
في
ذلك الوقت
(شغل المنصب ،
وما إلى ذلك) |
274 |
fi dhalik alwaqt
(shaghil almansib , wama 'iilaa dhalika) |
|
|
275 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
275 |
اتخذ
هذا القرار
من قبل
الرئيس
آنذاك |
275 |
aitukhidh hadha
alqarar min qibal alrayiys andhak |
|
|
276 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
276 |
تم
اتخاذ هذا
القرار من
قبل الرئيس
آنذاك |
276 |
tama aitikhadh hadha
alqarar min qibal alrayiys andhak |
|
|
277 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
277 |
وكان
هذا القرار
الذي اتخذته
القاعدة
والتوحيد في
ذلك الوقت |
277 |
wakan hadha alqarar
aladhi aitakhadhath alqaeidat waltawhid fi dhalik alwaqt |
|
|
278 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
278 |
وكان
هذا القرار
الذي اتخذته
القاعدة
والتوحيد في
ذلك الوقت |
278 |
wakan hadha alqarar
aladhi aitakhadhath alqaeidat waltawhid fi dhalik alwaqt |
|
|
279 |
de là |
279 |
من
ثم |
279 |
min thama |
|
|
280 |
donc |
280 |
وبالتالي |
280 |
wabialtaali |
|
|
281 |
ancien usage ou
formel |
281 |
استخدام
قديم أو رسمي |
281 |
astikhdam qadim 'aw
rasmiun |
|
|
282 |
de cet endroit; à la suite de cela |
282 |
من ذلك
المكان بعد
ذلك |
282 |
min dhalik almakan
baed dhalik |
|
|
283 |
De cet endroit;
ensuite |
283 |
من
هذا المكان
التالي |
283 |
min hadha almakan
altaali |
|
|
284 |
De là |
284 |
من
هناك |
284 |
min hunak |
|
|
285 |
ils ont fait leur
chemin d'Espagne en France et de là en Angleterre |
285 |
شقوا
طريقهم من
إسبانيا إلى
فرنسا ومن ثم
إلى إنجلترا |
285 |
shaquu tariqahum min
'iisbanya 'iilaa faransa wamin thama 'iilaa 'iinjiltira |
|
|
286 |
Ils ont voyagé
d'Espagne en France puis au Royaume-Uni |
286 |
سافروا
من إسبانيا
إلى فرنسا ثم
إلى المملكة المتحدة |
286 |
safaruu min
'iisbania 'iilaa faransa thuma 'iilaa almamlakat almutahida |
|
|
287 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
287 |
من
إسبانيا إلى
فرنسا ومن
هناك إلى
إنجلترا |
287 |
min 'iisbania 'iilaa
faransa wamin hunak 'iilaa 'iinjiltira |
|
|
288 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
288 |
من
إسبانيا إلى
فرنسا ومن
هناك إلى
إنجلترا |
288 |
min 'iisbania 'iilaa
faransa wamin hunak 'iilaa 'iinjiltira |
|
|
289 |
Il a été promu
directeur, puis associé au sein de l'entreprise. |
289 |
تمت
ترقيته إلى
مدير ، ومن ثم
إلى شراكة في
الشركة. |
289 |
tamat tarqiatuh
'iilaa mudir , wamin thama 'iilaa shirakat fi alsharikati. |
|
|
290 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
290 |
تمت
ترقيته إلى
مدير ثم أصبح
شريكًا في
الشركة |
290 |
tamat tarqiatuh
'iilaa mudir thuma 'asbah shrykan fi alsharika |
|
|
291 |
Il est promu manager
puis devient associé du Département de la Moxibustion |
291 |
تمت
ترقيته إلى
مدير ثم أصبح
شريكًا في
قسم الكى |
291 |
tamat tarqiatuh
'iilaa mudir thuma 'asbah shrykan fi qism alkaa |
|
|
292 |
Il a été promu
directeur, mais |
292 |
تمت
ترقيته إلى
مدير ولكن |
292 |
tamat tarqiatuh
'iilaa mudir walakin |
|
|
293 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
293 |
تمت
ترقيته إلى
مدير ثم أصبح
شريكًا في
الشركة |
293 |
tamat tarqiatuh
'iilaa mudir thuma 'asbah shrykan fi alsharika |
|
|
294 |
Et plus tard est
devenu un partenaire de l'entreprise |
294 |
وأصبح
فيما بعد
شريكًا
للشركة |
294 |
wa'asbah fima baed
shrykan lilsharika |
|
|
295 |
Moxibustion |
295 |
الكى |
295 |
alkaa |
|
|
296 |
Publique |
296 |
عامة |
296 |
eamatan |
|
|
297 |
dès lors |
297 |
من
ذلك الحين
فصاعدا |
297 |
min dhalik alhin
fasaeidan |
|
|
298 |
aussi |
298 |
أيضا |
298 |
'aydan |
|
|
299 |
dès lors |
299 |
من
ذلك الحين
فصاعدا |
299 |
min dhalik alhin
fasaeidan |
|
|
300 |
Depuis |
300 |
منذ
ذلك الحين |
300 |
mundh dhalik alhin |
|
|
301 |
à partir de ce
moment-là |
301 |
ابتداء
من ذلك الوقت |
301 |
abtida'an min dhalik
alwaqt |
|
|
302 |
Depuis |
302 |
منذ
ذلك الحين |
302 |
mundh dhalik alhin |
|
|
303 |
Indiquer |
303 |
نقطة |
303 |
nuqta |
|
|
304 |
Théo |
304 |
ثيو |
304 |
thyu |
|
|
305 |
forme de combinaison |
305 |
شكل
الجمع |
305 |
shakkl aljame |
|
|
306 |
dans les noms,
adjectifs et adverbes |
306 |
في
الأسماء
والصفات
والظروف |
306 |
fi al'asma' walsifat
walzuruf |
|
|
307 |
Dans les noms, les
adjectifs et les adverbes |
307 |
في
الأسماء
والصفات
والظروف |
307 |
fi al'asma' walsifat
walzuruf |
|
|
308 |
Forme des noms, des
adjectifs et des adverbes |
308 |
أشكال
الأسماء
والصفات
والظروف |
308 |
'ashkal al'asma'
walsifat walzuruf |
|
|
309 |
Scoop |
309 |
مغرفة |
309 |
maghrifa |
|
|
310 |
Structure |
310 |
بنية |
310 |
bunya |
|
|
311 |
connecté avec Dieu ou
un dieu |
311 |
مرتبط
بالله أو
بإله |
311 |
murtabit biallah 'aw
bi'iilah |
|
|
312 |
de Dieu; de Dieu |
312 |
الله |
312 |
allah |
|
|
313 |
Théocratie |
313 |
ثيوقراطية |
313 |
thuyuqratia |
|
|
314 |
Théocraties |
314 |
الثيوقراطيات |
314 |
althuyuqratiaat |
|
|
315 |
gouvernement d'un pays par des chefs
religieux |
315 |
حكومة
بلد من قبل
القادة
الدينيين |
315 |
hukumat balad min
qibal alqadat aldiyniiyn |
|
|
316 |
Un gouvernement
national composé de chefs religieux |
316 |
حكومة
وطنية مكونة
من زعماء
دينيين |
316 |
hukumat wataniat
mukawanat min zueama' diniiyn |
|
|
317 |
Théocratie |
317 |
ثيوقراطية |
317 |
thuyuqratia |
|
|
318 |
un pays gouverné par des chefs religieux |
318 |
بلد
يحكمه زعماء
دينيون |
318 |
balad yahkumuh
zueama' diniuwn |
|
|
319 |
État théocratique |
319 |
دولة
ثيوقراطية |
319 |
dawlat thuyuqratia |
|
|
320 |
théocratique |
320 |
ثيوقراطي |
320 |
thiuqrati |
|
|
321 |
règle théocratique |
321 |
حكم
ثيوقراطي |
321 |
hakam thiuqrati |
|
|
322 |
Théocratie |
322 |
ثيوقراطية |
322 |
thuyuqratia |
|
|
323 |
théodolite |
323 |
المزواة |
323 |
almuzawaa |
|
|
324 |
un équipement utilisé par les géomètres pour
mesurer les angles |
324 |
قطعة من
المعدات
التي
يستخدمها
المساحون
لقياس
الزوايا |
324 |
qiteat min almueadaat
alati yastakhdimuha almisahun liqias alzawaya |
|
|
325 |
Un appareil utilisé
par les géomètres pour mesurer les angles |
325 |
جهاز
يستخدمه
المساحون
لقياس
الزوايا |
325 |
jihaz yastakhdimuh
almisahun liqias alzawaya |
|
|
326 |
Théodolite |
326 |
المزواة |
326 |
almuzawaa |
|
|
327 |
Théodolite |
327 |
المزواة |
327 |
almuzawaa |
|
|
328 |
Théologien |
328 |
عالم
لاهوت |
328 |
ealim lahut |
|
|
329 |
Théologien |
329 |
عالم
لاهوت |
329 |
ealim lahut |
|
|
330 |
une personne qui étudie la théologie |
330 |
شخص
يدرس علم
اللاهوت |
330 |
shakhs yudris eilm
allaahut |
|
|
331 |
Théologie |
331 |
علم
اللاهوت |
331 |
eilm allaahut |
|
|
332 |
Théologien |
332 |
عالم
لاهوت |
332 |
ealim lahut |
|
|
333 |
Théologie |
333 |
علم
اللاهوت |
333 |
eilm allaahut |
|
|
334 |
Théologies |
334 |
اللاهوت |
334 |
allaahut |
|
|
335 |
l'étude de la religion et des croyances |
335 |
دراسة
الدين
والمعتقدات |
335 |
dirasat aldiyn
walmuetaqadat |
|
|
336 |
Recherche sur les
croyances religieuses |
336 |
بحوث
المعتقدات
الدينية |
336 |
buhuth almuetaqadat
aldiynia |
|
|
337 |
Théologie, études
religieuses, croyance religieuse |
337 |
علم
اللاهوت ؛
الدراسات
الدينية ؛
الإيمان الديني |
337 |
eilm allaahut ;
aldirasat aldiyniat ; al'iiman aldiyniu |
|
|
338 |
un diplôme en
théologie |
338 |
شهادة
في اللاهوت |
338 |
shahadat fi allaahut |
|
|
339 |
Diplôme de théologie |
339 |
درجة
اللاهوت |
339 |
darajat allaahut |
|
|
340 |
Diplôme de théologie |
340 |
درجة
اللاهوت ◊ |
340 |
darajat allaahut
◊ |
|
|
341 |
un étudiant en
théologie |
341 |
طالب
علم اللاهوت |
341 |
talab eilm allaahut |
|
|
342 |
Étudiant en
théologie |
342 |
طالب
علم اللاهوت |
342 |
talab eilm allaahut |
|
|
343 |
Théologie |
343 |
علم
اللاهوت |
343 |
eilm allaahut |
|
|
344 |
un ensemble de croyances religieuses |
344 |
مجموعة
من
المعتقدات
الدينية |
344 |
majmueat min
almuetaqadat aldiynia |
|
|
345 |
Croyance religieuse |
345 |
معتقد
ديني |
345 |
muetaqad diniun |
|
|
346 |
les théologies de
l'Orient |
346 |
لاهوت
الشرق |
346 |
lahut alsharq |
|
|
347 |
Théologie orientale |
347 |
اللاهوت
الشرقي |
347 |
allaahut alsharqiu |
|
|
348 |
Croyances religieuses
en Orient |
348 |
المعتقدات
الدينية في
الشرق |
348 |
almuetaqadat
aldiyniat fi alsharq |
|
|
349 |
Croyances
religieuses en Orient |
349 |
المعتقدات
الدينية في
الشرق |
349 |
almuetaqadat
aldiyniat fi alsharq |
|
|
350 |
théologique |
350 |
لاهوتي |
350 |
lahuti |
|
|
351 |
collège théologique |
351 |
كلية
اللاهوت |
351 |
kuliyat allaahut |
|
|
352 |
Séminaire |
352 |
مدرسة |
352 |
madrasa |
|
|
353 |
Séminaire |
353 |
مدرسة |
353 |
madrasa |
|
|
|
|
|
|
|
|