|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ANGLAIS |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
à thème |
1 |
themed |
|
last |
2 |
thème |
2 |
Subject |
1 |
ALLEMAND |
3 |
d'un événement ou
d'un lieu de divertissement |
3 |
of an event or a
place of entertainment |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Événements ou lieux
de divertissement |
4 |
Events or
entertainment venues |
3 |
ARABE |
5 |
Lieu d'événement ou
de divertissement |
5 |
Event or
entertainment venue |
4 |
bengali |
|
Lieu d'événement ou
de divertissement |
|
Event or
entertainment venue |
5 |
CHINOIS |
6 |
conçu pour refléter
un sujet particulier ou une période de l'histoire |
6 |
designed to reflect a
particular subject or period of history |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Conçu pour refléter
un thème ou une période historique spécifique |
7 |
Designed to reflect
a specific theme or historical period |
7 |
FRANCAIS |
8 |
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
8 |
Of a specific
subject; of a specific historical period |
8 |
hindi |
|
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
|
Of a specific
subject; of a specific historical period |
9 |
JAPONAIS |
9 |
un restaurant à thème |
9 |
a themed restaurant |
10 |
punjabi |
|
Un restaurant à
thème |
|
A theme restaurant |
11 |
POLONAIS |
10 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
10 |
Restaurants decorated
with specific themes |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
11 |
Restaurants
decorated with specific themes |
13 |
RUSSE |
12 |
musique à thème |
12 |
theme music |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
aussi |
13 |
also |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
thème |
14 |
theme |
|
|
15 |
chanson du thème |
15 |
theme song |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
mélodie à thème |
16 |
theme tune |
|
|
17 |
musique qui est jouée
au début et à la fin et/ou qui est souvent répétée dans un film/film, une
émission télévisée, etc. |
17 |
music that is played
at the beginning and end and/or is often repeated in a film/movie, tele-
visioh programme, etc. |
|
|
18 |
Musique qui est
jouée au début et à la fin et/ou fréquemment répétée dans les films/films,
émissions de télévision, etc. |
18 |
Music that is played
at the beginning and end and/or frequently repeated in movies/movies, TV
shows, etc. |
|
|
19 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
19 |
(Of movies, TV shows)
themed music |
|
|
20 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
20 |
(Of movies, TV
shows) themed music |
|
|
21 |
comparer |
21 |
compare |
|
|
22 |
mélodie signature |
22 |
signature tune |
|
|
23 |
parc d'attractions |
23 |
theme park |
|
|
24 |
un grand parc où les
gens vont s'amuser, par exemple en chevauchant de grosses machines telles que
des montagnes russes, et où une grande partie du divertissement est liée à un
sujet ou une idée |
24 |
a large park where
people go to enjoy themselves, for example by riding on large machines such
as roller coasters, and where much of the entertainment is connected with one
subject or idea |
|
|
25 |
Un grand parc où les
gens peuvent s'amuser, comme faire des montagnes russes et d'autres grosses
machines, et la plupart des activités de divertissement sont liées à un thème
ou à une idée |
25 |
A large park where
people can enjoy themselves, such as riding a roller coaster and other large
machines, and most of the entertainment activities are related to a theme or
idea |
|
|
26 |
Parc à thème (grands
parcs où la plupart des projets de divertissement tournent autour d'un
thème> : un pron à thème de style occidental |
26 |
Theme park (large
parks where most entertainment projects revolve around a theme> :a a
western style theme pron |
|
|
27 |
Porte-parole thème
western |
27 |
Western theme
spokesperson |
|
|
28 |
Parc à thème de style
occidental |
28 |
Western style theme
park |
|
|
29 |
Parc à thème de
style occidental |
29 |
Western style theme
park |
|
|
30 |
eux-mêmes |
30 |
them-self |
|
|
31 |
Eux-mêmes |
31 |
Themselves |
|
|
32 |
la forme réflexive
d'eux |
32 |
the reflexive form of
they |
|
|
33 |
Leur forme réflexive |
33 |
Their reflexive form |
|
|
34 |
utilisé à la place de lui-même pour désigner
une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est pas connu |
34 |
used instead of himself or herself to refer
to a person whose sex is not mentioned or not known |
|
|
35 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
35 |
Used in place of him
or herself to refer to a person who is not mentioned or does not know the
gender |
|
|
36 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée pour se remplacer, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
36 |
(the reflexive form
of they, used to replace himself or herself, referring to people of unknown
gender) himself, herself |
|
|
37 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée à la place de lui-même, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
37 |
(the reflexive form
of they, used in place of himself or herself, referring to people of unknown
gender) himself, herself |
|
|
38 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
38 |
Does anyone here
consider themself a good cook? |
|
|
39 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
39 |
Does anyone here
consider himself a good cook? |
|
|
40 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
40 |
Does anyone here
think they are good at cooking? |
|
|
41 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
41 |
Does anyone here
think they are good at cooking? |
|
|
42 |
Bien qu'ils soient
eux-mêmes assez courants, en particulier en anglais parlé, de nombreuses
personnes pensent que ce n'est pas correct |
42 |
Although themself is
fairly common, especially in spoken English, many people think it is not
correct |
|
|
43 |
Bien qu'il soit
relativement courant, en particulier l'anglais parlé, beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect. |
43 |
Although it is
relatively common, especially spoken English, many people think it is
incorrect. |
|
|
44 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
44 |
Themselves are very
common, especially in spoken English, but many people think it is incorrect |
|
|
45 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
45 |
Themselves are very
common, especially in spoken English, but many people think it is incorrect |
|
|
46 |
eux-mêmes |
46 |
themselves |
|
|
47 |
la forme réflexive
d'eux |
47 |
the reflexive form of
they |
|
|
48 |
Leur forme réflexive |
48 |
Their reflexive form |
|
|
49 |
Leur forme réflexive |
49 |
Their reflexive form |
|
|
50 |
la forme réflexive
d'eux |
50 |
the reflexive form
of they |
|
|
51 |
utilisé lorsque des
personnes ou des animaux effectuant une action sont également affectés par
celle-ci |
51 |
used when people or
animals performing an action are also affected by it |
|
|
52 |
Utilisé lorsque la
personne ou l'animal effectuant l'action en est également affecté |
52 |
Used when the person
or animal performing the action is also affected by it |
|
|
53 |
Eux eux-mêmes; ils
eux-mêmes; ils eux-mêmes |
53 |
They themselves; they
themselves; they themselves |
|
|
54 |
Eux eux-mêmes; leurs
propres; leurs propres |
54 |
They themselves;
their own; their own |
|
|
55 |
Ils semblaient
s'amuser |
55 |
They seemed to be
enjoying themselves |
|
|
56 |
Ils semblent
apprécier |
56 |
They seem to enjoy |
|
|
57 |
Ils ont l'air très
contents |
57 |
They seem to be very
happy |
|
|
58 |
Ils ont l'air très
contents |
58 |
They seem to be very
happy |
|
|
59 |
Les enfants se
disputaient entre eux |
59 |
The children were
arguing amongst themselves |
|
|
60 |
Les enfants se
disputent |
60 |
Children arguing
with each other |
|
|
61 |
Les enfants se
disputent |
61 |
Children are arguing
with each other |
|
|
62 |
Les enfants se
disputent |
62 |
Children are arguing
with each other |
|
|
63 |
ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
63 |
they’ve bought
themselves a new car |
|
|
64 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
64 |
They bought
themselves a new car |
|
|
65 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
65 |
They bought
themselves a new car |
|
|
66 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
66 |
They bought
themselves a new car |
|
|
67 |
utilisé pour
souligner eux ou un sujet pluriel |
67 |
used to emphasize
they or a plural subject |
|
|
68 |
Utilisé pour les
souligner ou des sujets pluriels |
68 |
Used to emphasize
them or plural subjects |
|
|
69 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
69 |
(Used to emphasize
they or plural subjects) they (or them, them) in person, they (or them, they)
themselves |
|
|
70 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
70 |
(Used to emphasize
they or plural subjects) they (or them, them) in person, they (or them, they)
themselves |
|
|
71 |
Eux-mêmes avaient
vécu une expérience similaire |
71 |
They themselves had
had a similar experience |
|
|
72 |
Ils ont eux-mêmes
vécu des expériences similaires |
72 |
They have had
similar experiences themselves |
|
|
73 |
Ils ont déjà vécu des
expériences similaires |
73 |
They have had similar
experiences before |
|
|
74 |
Ils ont déjà vécu
des expériences similaires |
74 |
They have had
similar experiences before |
|
|
75 |
Don et Julie l'ont
payé eux-mêmes |
75 |
Don and Julie paid
for it themselves |
|
|
76 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
76 |
Tang and Julie paid
for themselves |
|
|
77 |
Tang et Julie se sont
payés eux-mêmes |
77 |
Tang and Julie paid
for themselves |
|
|
78 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
78 |
Tang and Julie paid
for themselves |
|
|
79 |
Faire |
79 |
Do |
|
|
80 |
Boucle |
80 |
Buckle |
|
|
81 |
utilisé à la place de
lui-même pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est
pas connu |
81 |
used instead of
himself or herself to refer to a person whose sex is not mentioned or not
known |
|
|
82 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
82 |
Used in place of him
or herself to refer to a person who is not mentioned or does not know the
gender |
|
|
83 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
83 |
(When referring to a
person of unknown gender, it is used instead of himself or herself) |
|
|
84 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
84 |
(When referring to a
person of unknown gender, it is used instead of himself or herself) |
|
|
85 |
Il n'y avait personne
qui ne s'était pas amusé. |
85 |
There wasn't anyone
who hadn't enjoyed themselves. |
|
|
86 |
Personne ne s'amuse |
86 |
No one does not
enjoy themselves |
|
|
87 |
Personne n'est pas
content |
87 |
No one is not happy |
|
|
88 |
Personne n'est pas
content |
88 |
No one is not happy |
|
|
89 |
Tous |
89 |
Every |
|
|
90 |
Épuisé |
90 |
Exhausted |
|
|
91 |
Bien que cette
utilisation d'eux-mêmes soit assez courante, en particulier en anglais parlé,
de nombreuses personnes pensent que ce n'est pas correct |
91 |
Although this use of
themselves is fairly common, especially in spoken English, many people think
it is not correct |
|
|
92 |
Bien que cette
utilisation de soi soit assez courante, surtout en anglais parlé, beaucoup de
gens pensent qu'elle est incorrecte. |
92 |
Although this use of
oneself is quite common, especially in spoken English, many people think it
is incorrect |
|
|
93 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
93 |
This usage of
Themselves is quite common, especially in spoken English, but many people
think it is incorrect |
|
|
94 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
94 |
This usage of
Themselves is quite common, especially in spoken English, but many people
think it is incorrect |
|
|
95 |
(tous) par eux-mêmes |
95 |
(all) by themselves |
|
|
96 |
(Tous) moi-même |
96 |
(All) myself |
|
|
97 |
seul; sans personne
d'autre |
97 |
alone; without anyone
else |
|
|
98 |
Seul; personne
d'autre |
98 |
Alone; no one else |
|
|
99 |
(Terres) Seul, seul |
99 |
(Lands) Alone, alone |
|
|
100 |
(Terres) Seul, seul |
100 |
(Lands) Alone, alone |
|
|
101 |
Ils voulaient passer,
la soirée seuls |
101 |
They wanted to spend,
the evening by themselves |
|
|
102 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
102 |
They want to spend
the night alone |
|
|
103 |
Ils veulent passer la
nuit seuls |
103 |
They want to spend
the night alone |
|
|
104 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
104 |
They want to spend
the night alone |
|
|
105 |
sans aide |
105 |
without help |
|
|
106 |
N'a pas aidé |
106 |
no help |
|
|
107 |
(Ils) indépendamment |
107 |
(They) independently |
|
|
108 |
(Ils) indépendamment |
108 |
(They) independently |
|
|
109 |
Ils ont fait la cuisine par eux-mêmes |
109 |
They did the cooking by themselves |
|
|
110 |
Ils cuisinent tout
seuls |
110 |
They cook by
themselves |
|
|
111 |
Ils préparent leurs
propres repas |
111 |
They cook their own
meals |
|
|
112 |
Ils préparent leurs
propres repas |
112 |
They cook their own
meals |
|
|
113 |
(tous) à eux-mêmes |
113 |
(all) to themselves |
|
|
114 |
(Tous) à moi-même |
114 |
(All) to myself |
|
|
115 |
pour eux seuls ; non
partagé avec personne |
115 |
for them alone; not
shared with anyone |
|
|
116 |
Juste pour eux ; ne
pas partager avec qui que ce soit |
116 |
Just for them; not
sharing with anyone |
|
|
117 |
Pour leur propre
usage seulement |
117 |
For their own use
only |
|
|
118 |
Pour leur propre
usage seulement |
118 |
For their own use
only |
|
|
119 |
alors |
119 |
then |
|
|
120 |
utilisé pour désigner un moment particulier
dans le passé ou le futur |
120 |
used to refer to a particular time in the
past or future |
|
|
121 |
Utilisé pour se
référer à un moment précis dans le passé ou le futur |
121 |
Used to refer to a
specific time in the past or future |
|
|
122 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
122 |
(Referring to the
past) then, then; (referring to the future) until then, then |
|
|
123 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
123 |
(Referring to the
past) then, then; (referring to the future) until then, then |
|
|
124 |
La vie était plus
dure alors parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
124 |
Life was harder then
because neither of us had a job |
|
|
125 |
La vie était plus
difficile à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail. |
125 |
Life was more
difficult at that time because none of us had a job. |
|
|
126 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
126 |
Life was harder at
that time because neither of us had a job |
|
|
127 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
127 |
Life was harder at
that time because neither of us had a job |
|
|
128 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
128 |
Things were very
different back then |
|
|
129 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
129 |
Things were very
different back then |
|
|
130 |
C'était très
différent à l'époque |
130 |
It was very different
back then |
|
|
131 |
C'était très
différent à l'époque |
131 |
It was very
different back then |
|
|
132 |
Elle a grandi au
Zimbabwe, ou Rhodésie comme c'était alors |
132 |
She grew up in
Zimbabwe, or Rhodesia as it then was |
|
|
133 |
Elle a grandi au
Zimbabwe ou en Rhodésie à l'époque |
133 |
She grew up in
Zimbabwe or Rhodesia at the time |
|
|
134 |
A grandi au Zimbabwe,
où il s'appelait Rhodésie |
134 |
Grew up in Zimbabwe,
where it was called Rhodesia |
|
|
135 |
A grandi au
Zimbabwe, où il s'appelait Rhodésie |
135 |
Grew up in Zimbabwe,
where it was called Rhodesia |
|
|
136 |
Je les ai vus à Noël
mais je n'ai rien entendu depuis lors |
136 |
Isaw them at
Christmas but haven't heard a thing since then |
|
|
137 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus de nouvelles depuis lors |
137 |
Saw them at
Christmas, but haven’t heard any news since then |
|
|
138 |
Je les ai vus à Noël,
mais je n'ai plus rien entendu depuis |
138 |
I saw them at
Christmas, but I haven’t heard anything since |
|
|
139 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus rien entendu depuis |
139 |
I saw them at
Christmas, but I haven’t heard anything since |
|
|
140 |
J'ai été invité
aussi, alors je te verrai alors |
140 |
I’ve been invited
too, so I’ll see you then |
|
|
141 |
J'étais invité
aussi, à bientôt |
141 |
I was invited too,
see you then |
|
|
142 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
142 |
I also received an
invitation; we will see you then |
|
|
143 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
143 |
I also received an
invitation; we will see you then |
|
|
144 |
Il y a une chambre
libre dans la maison de Bob la semaine prochaine mais vous pouvez nous rester
jusque-là |
144 |
There’s a room free
in Bob’s house next week but you can stay us until then |
|
|
145 |
Il y a une chambre
vide dans la maison de Bob la semaine prochaine, mais vous pouvez nous garder
jusqu'à ce moment-là |
145 |
There is an empty
room in Bob's house next week, but you can keep us until that time |
|
|
146 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
146 |
A room in Bob’s house
will be vacant next week, but you can stay with us until then |
|
|
147 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
147 |
A room in Bob’s
house will be vacant next week, but you can stay with us until then |
|
|
148 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
148 |
Call again next week.
They should have reached a decision by then |
|
|
149 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
149 |
Call again next
week. They should have made a decision by then |
|
|
150 |
Rappelez la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
150 |
Call back next week.
By then they should make a decision |
|
|
151 |
Rappel la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
151 |
Call back next week.
By then they should make a decision |
|
|
152 |
Juste à ce moment-là
(à ce moment-là) on frappa à la porte |
152 |
Just then (at that
moment) there was a knock at the door |
|
|
153 |
A ce moment (à ce
moment) on a frappé à la porte |
153 |
At this moment (at
that moment) there was a knock on the door |
|
|
154 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
154 |
Someone knocked on
the door just like that |
|
|
155 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
155 |
Someone knocked on
the door just like that |
|
|
156 |
Elle est partie en
1984 et à partir de ce moment il a vécu seul |
156 |
She left in1984 and
from then on he lived alone |
|
|
157 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
157 |
She left in 1984 and
he has lived alone since then |
|
|
158 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
158 |
She left in 1984 and
he has been living alone since then |
|
|
159 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
159 |
She left in 1984 and
he has been living alone since then |
|
|
160 |
J'ai jeté un coup
d'œil à la voiture et j'ai proposé de l'acheter ici et là (immédiatement) |
160 |
I took one look at
the car and offered to buy it there and then/then and there (immediately) |
|
|
161 |
J'ai jeté un coup
d'œil à cette voiture et j'ai proposé de l'acheter là-bas puis et là
(immédiatement) |
161 |
I took a look at
this car and offered to buy it there then/then and there (immediately) |
|
|
162 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je l'achèterais |
162 |
I only took a look at
the car and immediately said that I would buy it |
|
|
163 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je voulais l'acheter |
163 |
I only took a look
at the car and immediately said that I wanted to buy it |
|
|
164 |
utilisé pour
introduire l'élément suivant dans une série d'actions, d'événements,
d'instructions, etc. |
164 |
used to introduce the
next item in a series of actions, events, instructions, etc. |
|
|
165 |
Puis |
165 |
Then |
|
|
166 |
Puis |
166 |
Then |
|
|
167 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre et puis un autre |
167 |
He drank a glass of
whisky, then another and then another |
|
|
168 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre verre, puis un autre verre |
168 |
He drank a glass of
whiskey, then another glass, and then another glass |
|
|
169 |
faire d'abord cuire
les oignons, puis ajouter les champignons |
169 |
first cook the
onions, then add the mushrooms |
|
|
170 |
Cuire d'abord
l'oignon, puis ajouter les champignons |
170 |
Cook the onion
first, then add the mushrooms |
|
|
171 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
171 |
Saute the onions
first, then add the mushrooms |
|
|
172 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
172 |
Saute the onions
first, then add the mushrooms |
|
|
173 |
Nous avons vécu en
France puis en Italie avant de revenir en Angleterre |
173 |
We lived in France
and then Italy before coming back to England |
|
|
174 |
Avant de retourner
au Royaume-Uni, nous avons vécu en France et en Italie |
174 |
Before returning to
the UK, we lived in France and Italy |
|
|
175 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
175 |
Before we returned to
Yingfan, we lived in France and Mei lived in Italy. |
|
|
176 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
176 |
Before we returned
to Yingfan, we lived in France and Mei lived in Italy. |
|
|
177 |
Avant de retourner en
Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
177 |
Before we return to
England, we will live in France, and we will live in Italy. |
|
|
178 |
Avant de retourner
en Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
178 |
Before we return to
England, we will live in France, and we will live in Italy. |
|
|
179 |
poêle- |
179 |
pan- |
|
|
180 |
Orchidée |
180 |
Orchid |
|
|
181 |
De |
181 |
Of |
|
|
182 |
D'abord |
182 |
First |
|
|
183 |
Heureusement |
183 |
fortunate |
|
|
184 |
Revenir |
184 |
Return |
|
|
185 |
?? |
185 |
筅 |
|
|
186 |
utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
186 |
used to show the
logical result of a particular statement or situation |
|
|
187 |
Utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
187 |
Used to show the
logical result of a particular statement or situation |
|
|
188 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
188 |
That each; therefore;
in this case |
|
|
189 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
189 |
That each;
therefore; in this case |
|
|
190 |
Rond point |
190 |
Roundabout |
|
|
191 |
Si vous manquez ce
train, vous devrez prendre un taxi |
191 |
If you miss that
train then you’ll have to get a taxi |
|
|
192 |
Si vous manquez ce
train, alors vous devez appeler un taxi |
192 |
If you miss that
train, then you have to call a taxi |
|
|
193 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
193 |
If you miss that
train, you have to take a taxi |
|
|
194 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
194 |
If you miss that
train, you have to take a taxi |
|
|
195 |
Ma femme a un travail
à Glasgow. Je suppose que tu vas déménager, alors |
195 |
My wife’s got a job
in Glasgow.I take it you'll be moving, then |
|
|
196 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow, je pense que tu vas déménager, et puis |
196 |
My wife got a job in
Glasgow, I think you will move, and then |
|
|
197 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
197 |
My wife got a job in
Glasgow. That being the case, I think you are moving |
|
|
198 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
198 |
My wife got a job in
Glasgow. That being the case, I think you are moving |
|
|
199 |
Vous n'avez rien fait
pour me contrarier. Qu'est-ce qui ne va pas, alors ? |
199 |
You haven’t done
anything to upset me. what’s wrong, then? |
|
|
200 |
Tu n'as rien fait
pour me rendre malheureux. Quel est le problème? |
200 |
You didn't do
anything to make me unhappy. What's the matter? |
|
|
201 |
Vous n'avez rien fait
qui m'a dérangé. |
201 |
You didn't do
anything that bothered me. What's the matter with you? |
|
|
202 |
Vous n'avez rien
fait qui m'a dérangé. |
202 |
You didn't do
anything that bothered me. What's the matter with you? |
|
|
203 |
Pourquoi ne pas louer
une voiture, alors vous pourrez visiter plus de la région. |
203 |
Why don’t you hire a
car? Then you’ll be able to visit more of the area. |
|
|
204 |
Pourquoi tu ne loues
pas de voiture ? Ensuite, vous pourrez visiter plus d'endroits dans la
région. |
204 |
Why don't you rent a
car? Then you will be able to visit more places in the area. |
|
|
205 |
Pourquoi ne pas
fabriquer une voiture ? Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
205 |
Why don't you make a
car? In that case, you can visit more places |
|
|
206 |
Pourquoi ne fabriques-tu pas une voiture ?
Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
206 |
Why don't you make a car? In that case, you
can visit more places |
|
|
207 |
utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
207 |
used to introduce
additional information |
|
|
208 |
Utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
208 |
Used to introduce
additional information |
|
|
209 |
en outre |
209 |
In addition |
|
|
210 |
en outre |
210 |
In addition |
|
|
211 |
Elle a été très
occupée au travail et puis il y a eu tous ces problèmes avec son fils |
211 |
She’s been very busy
at work and then there was all that trouble with her son |
|
|
212 |
Son travail a été
très chargé, puis son fils a eu des ennuis |
212 |
Her work has been
very busy, and then her son ran into trouble |
|
|
213 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
213 |
She has been very
busy at work and has a lot of troubles for her son |
|
|
214 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
214 |
She has been very
busy at work and has a lot of troubles for her son |
|
|
215 |
utilisé pour
introduire un résumé de qc qui vient d'être dit |
215 |
used to introduce a
summary of sth that has just been said |
|
|
216 |
Un résumé utilisé
pour introduire quelque chose qui vient de se dire |
216 |
A summary used to
introduce something just said |
|
|
217 |
Bref |
217 |
In short |
|
|
218 |
Bref |
218 |
In short |
|
|
219 |
Voilà donc les
principaux sujets de préoccupation |
219 |
These, then, are the
main areas of concern |
|
|
220 |
Eh bien, ce sont les
principaux domaines d'intérêt |
220 |
Well, these are the
main areas of focus |
|
|
221 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
221 |
In short, these are
the main concerns of people |
|
|
222 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
222 |
In short, these are
the main concerns of people |
|
|
223 |
Vertigineux |
223 |
Dizzy |
|
|
224 |
utilisé pour montrer
le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc. |
224 |
used to show the
beginning or end of a conversation, statement, etc. |
|
|
225 |
Utilisé pour montrer
le début ou la fin des conversations, déclarations, etc. |
225 |
Used to show the
beginning or end of conversations, statements, etc. |
|
|
226 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
226 |
(Indicating the
beginning or end of a conversation, statement, etc.) then |
|
|
227 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
227 |
(Indicating the
beginning or end of a conversation, statement, etc.) then |
|
|
228 |
Alors, où voulez-vous
que la table aille ? |
228 |
Right then, where do
you want the table to go? |
|
|
229 |
Alors, où
voulez-vous que la table aille ? |
229 |
So, where do you
want the table to go? |
|
|
230 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
230 |
Okay, where are you
going to put the table? |
|
|
231 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
231 |
Okay, where are you
going to put the table? |
|
|
232 |
Je dois vraiment y aller, d'accord au
revoir, alors |
232 |
I really have to go, OK bye, then |
|
|
233 |
Je veux vraiment y
aller, alors d'accord au revoir |
233 |
I really want to go,
so good bye |
|
|
234 |
Je l'ai vraiment lu.
Ok, au revoir |
234 |
I really read it
away. Ok, goodbye |
|
|
235 |
Je l'ai vraiment lu.
OK aurevoir |
235 |
I really read it
away. Ok, goodbye |
|
|
236 |
OK alors, je pense
que nous avons à peu près tout couvert sur l'ordre du jour |
236 |
OK then, I think
we’ve just about covered everything on the agenda |
|
|
237 |
D'accord, je pense
que nous avons tout couvert sur l'ordre du jour |
237 |
Okay, I think we
have covered everything on the agenda |
|
|
238 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
238 |
That's it, I think we
have discussed almost everything on the agenda |
|
|
239 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
239 |
That's it, I think
we have discussed almost everything on the agenda |
|
|
240 |
... et puis certains |
240 |
... and'then some |
|
|
241 |
Informel |
241 |
Informal |
|
|
242 |
utilisé pour souligner la grande quantité ou
le nombre de qc, et pour dire que vous n'avez pas tout mentionné |
242 |
used to emphasize the large amount or number
of sth, and to say that you have not mentioned everything |
|
|
243 |
Utilisé pour
souligner le montant ou la quantité de quelque chose et pour indiquer que
vous n'avez pas tout mentionné |
243 |
Used to emphasize
the amount or quantity of something and to indicate that you didn't mention
everything |
|
|
244 |
Et plus; et plus que
ça |
244 |
And more; and more
than that |
|
|
245 |
Et plus; et plus que
ça |
245 |
And more; and more
than that |
|
|
246 |
Il y a des Indiens,
des Chinois, des Mexicains, des Thaïlandais |
246 |
There are Indian,
Chinese, Mexican, Thai |
|
|
247 |
restaurants… et puis
certains ! |
247 |
restaurants…and then
some! |
|
|
248 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et certains ! |
248 |
There are Indian,
Chinese, Mexican, Thai restaurants...and some! |
|
|
249 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et de nombreux autres
pays ! |
249 |
There are Indian,
Chinese, Mexican, Thai restaurants... and many other countries’ restaurants! |
|
|
250 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et il y a beaucoup de
restaurants d'autres pays ! |
250 |
There are Indian,
Chinese, Mexican, Thai restaurants... and there are many restaurants from
other countries! |
|
|
251 |
Mais alors |
251 |
But then |
|
|
252 |
puis encore |
252 |
then again |
|
|
253 |
mais encore une fois |
253 |
but then again |
|
|
254 |
informel |
254 |
informal |
|
|
255 |
utilisé pour introduire des informations
supplémentaires ou des informations qui contrastent avec qc qui vient d'être
dit |
255 |
used to introduce additional information or
information that contrasts with sth that has just been said |
|
|
256 |
Informations
utilisées pour introduire des informations supplémentaires ou contraster avec
quelque chose qui vient d'être dit |
256 |
Information used to
introduce additional information or contrast with something just said |
|
|
257 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
257 |
(Bring out another
situation or a comparative situation) But, but the story comes back again |
|
|
258 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
258 |
(Bring out another
situation or a comparative situation) But, but the story comes back again |
|
|
259 |
Elle était en avance, mais encore une fois,
elle est toujours |
259 |
She was early, but then again, she always is |
|
|
260 |
Elle est arrivée
tôt, mais encore une fois, elle a toujours |
260 |
She came early, but
then again, she always |
|
|
261 |
Elle arrive tôt, mais
encore une fois, elle arrive toujours |
261 |
She arrives early,
but then again, she always arrives |
|
|
262 |
Elle arrive tôt,
mais encore une fois, elle arrive toujours |
262 |
She arrives early,
but then again, she always arrives |
|
|
263 |
Alors tu accepteras
peut-être leur offre ? |
263 |
So you might accept
their offer? Yes, then again I might not |
|
|
264 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui, alors je ne pourrais peut-être pas |
264 |
So you might accept
their proposal? Yes then i might not |
|
|
265 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui alors je ne pourrais pas |
265 |
So you might accept
their proposal? Yes then i might not |
|
|
266 |
Vous pourriez donc
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais elle peut ne pas être acceptée |
266 |
So you might
accept/accept their proposal? Yes, but it may not be accepted |
|
|
267 |
Alors vous pourriez
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais il peut ne pas être accepté |
267 |
So you might
accept/accept their proposal? Yes, but it may not be accepted |
|
|
268 |
Plus à |
268 |
more at |
|
|
269 |
maintenant |
269 |
now |
|
|
270 |
Modeste |
270 |
Modest |
|
|
271 |
utilisé pour décrire
qn qui avait un titre, un travail, etc. particulier à l'époque dans le passé
dont il est question |
271 |
used to describe sb
who had a particular title, job, etc. at the time in the past that is being
discussed |
|
|
272 |
Utilisé pour décrire
quelqu'un avec un titre spécifique, un travail, etc. à un moment donné dans
le passé |
272 |
Used to describe
someone with a specific title, job, etc. at some time in the past |
|
|
273 |
A ce moment (poste de
maintien, etc.) |
273 |
At that time (holding
position, etc.) |
|
|
274 |
A ce moment (poste
de maintien, etc.) |
274 |
At that time
(holding position, etc.) |
|
|
275 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
275 |
That decision was
taken by the then president |
|
|
276 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
276 |
That decision was
made by the then president |
|
|
277 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
277 |
That decision was
made by the rule and unification at the time |
|
|
278 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
278 |
That decision was
made by the rule and unification at the time |
|
|
279 |
de là |
279 |
thence |
|
|
280 |
donc |
280 |
therefore |
|
|
281 |
ancien usage ou
formel |
281 |
old use or formal |
|
|
282 |
de cet endroit; à la suite de cela |
282 |
from that place; following that |
|
|
283 |
De cet endroit;
ensuite |
283 |
From that place;
next |
|
|
284 |
De là |
284 |
From there |
|
|
285 |
ils ont fait leur
chemin d'Espagne en France et de là en Angleterre |
285 |
they made their way
from Spain to France and thence to England |
|
|
286 |
Ils ont voyagé
d'Espagne en France puis au Royaume-Uni |
286 |
They traveled from
Spain to France and then to the UK |
|
|
287 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
287 |
From Spain to France,
and from there to England |
|
|
288 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
288 |
From Spain to
France, and from there to England |
|
|
289 |
Il a été promu
directeur, puis associé au sein de l'entreprise. |
289 |
He was promoted to
manager, thence to a partnership in the firm. |
|
|
290 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
290 |
He was promoted to
manager and then became a partner of the company |
|
|
291 |
Il est promu manager
puis devient associé du Département de la Moxibustion |
291 |
He was promoted to
manager and then became a partner of the Department of Moxibustion |
|
|
292 |
Il a été promu
directeur, mais |
292 |
He was promoted to
manager, but |
|
|
293 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
293 |
He was promoted to
manager and then became a partner of the company |
|
|
294 |
Et plus tard est
devenu un partenaire de l'entreprise |
294 |
And later became a
partner of the company |
|
|
295 |
Moxibustion |
295 |
Moxibustion |
|
|
296 |
Publique |
296 |
Public |
|
|
297 |
dès lors |
297 |
thence-forth |
|
|
298 |
aussi |
298 |
also |
|
|
299 |
dès lors |
299 |
thence-forward |
|
|
300 |
Depuis |
300 |
Since then |
|
|
301 |
à partir de ce
moment-là |
301 |
starting from that
time |
|
|
302 |
Depuis |
302 |
Since then |
|
|
303 |
Indiquer |
303 |
point |
|
|
304 |
Théo |
304 |
Theo |
|
|
305 |
forme de combinaison |
305 |
combining form |
|
|
306 |
dans les noms,
adjectifs et adverbes |
306 |
in nouns, adjectives
and adverbs |
|
|
307 |
Dans les noms, les
adjectifs et les adverbes |
307 |
In nouns, adjectives
and adverbs |
|
|
308 |
Forme des noms, des
adjectifs et des adverbes |
308 |
Forms nouns,
adjectives and adverbs |
|
|
309 |
Scoop |
309 |
dipper |
|
|
310 |
Structure |
310 |
Structure |
|
|
311 |
connecté avec Dieu ou
un dieu |
311 |
connected with God or
a god |
|
|
312 |
de Dieu; de Dieu |
312 |
God's; God's |
|
|
313 |
Théocratie |
313 |
Theocracy |
|
|
314 |
Théocraties |
314 |
Theocracies |
|
|
315 |
gouvernement d'un pays par des chefs
religieux |
315 |
government of a country by religious leaders |
|
|
316 |
Un gouvernement
national composé de chefs religieux |
316 |
A national
government composed of religious leaders |
|
|
317 |
Théocratie |
317 |
Theocracy |
|
|
318 |
un pays gouverné par des chefs religieux |
318 |
a country that is governed by religious
leaders |
|
|
319 |
État théocratique |
319 |
Theocratic state |
|
|
320 |
théocratique |
320 |
theocratic |
|
|
321 |
règle théocratique |
321 |
theocratic rule |
|
|
322 |
Théocratie |
322 |
Theocracy |
|
|
323 |
théodolite |
323 |
theodolite |
|
|
324 |
un équipement utilisé par les géomètres pour
mesurer les angles |
324 |
a piece of equipment used by surveyors for
measuring angles |
|
|
325 |
Un appareil utilisé
par les géomètres pour mesurer les angles |
325 |
A device used by
surveyors to measure angles |
|
|
326 |
Théodolite |
326 |
Theodolite |
|
|
327 |
Théodolite |
327 |
Theodolite |
|
|
328 |
Théologien |
328 |
Theologian |
|
|
329 |
Théologien |
329 |
Theologian |
|
|
330 |
une personne qui étudie la théologie |
330 |
a person who studies theology |
|
|
331 |
Théologie |
331 |
Theology |
|
|
332 |
Théologien |
332 |
Theologian |
|
|
333 |
Théologie |
333 |
Theology |
|
|
334 |
Théologies |
334 |
Theologies |
|
|
335 |
l'étude de la religion et des croyances |
335 |
the study of religion and beliefs |
|
|
336 |
Recherche sur les
croyances religieuses |
336 |
Religious Belief
Research |
|
|
337 |
Théologie, études
religieuses, croyance religieuse |
337 |
Theology; Religious
Studies; Religious Belief |
|
|
338 |
un diplôme en
théologie |
338 |
a degree in Theology |
|
|
339 |
Diplôme de théologie |
339 |
Theology degree |
|
|
340 |
Diplôme de théologie |
340 |
Theology degree
◊ |
|
|
341 |
un étudiant en
théologie |
341 |
a theology student |
|
|
342 |
Étudiant en
théologie |
342 |
Theology student |
|
|
343 |
Théologie |
343 |
Theology |
|
|
344 |
un ensemble de croyances religieuses |
344 |
a set of religious beliefs |
|
|
345 |
Croyance religieuse |
345 |
Religious belief |
|
|
346 |
les théologies de
l'Orient |
346 |
the theologies of the
East |
|
|
347 |
Théologie orientale |
347 |
Eastern Theology |
|
|
348 |
Croyances religieuses
en Orient |
348 |
Religious Beliefs in
the East |
|
|
349 |
Croyances
religieuses en Orient |
349 |
Religious Beliefs in
the East |
|
|
350 |
théologique |
350 |
theological |
|
|
351 |
collège théologique |
351 |
theological college |
|
|
352 |
Séminaire |
352 |
Seminary |
|
|
353 |
Séminaire |
353 |
Seminary |
|
|
|
|
|
|