http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
                   
  NEXT 1 à thème 1 thematisch
  last 2 thème 2 Thema        
1 ALLEMAND 3 d'un événement ou d'un lieu de divertissement 3 einer Veranstaltung oder eines Veranstaltungsortes
2 ANGLAIS 4 Événements ou lieux de divertissement 4 Veranstaltungen oder Unterhaltungsmöglichkeiten        
3 ARABE 5 Lieu d'événement ou de divertissement 5 Veranstaltungs- oder Unterhaltungsort        
4 bengali   Lieu d'événement ou de divertissement   Veranstaltungs- oder Unterhaltungsort        
5 CHINOIS 6 conçu pour refléter un sujet particulier ou une période de l'histoire 6 entworfen, um ein bestimmtes Thema oder eine bestimmte Epoche der Geschichte widerzuspiegeln        
6 ESPAGNOL 7 Conçu pour refléter un thème ou une période historique spécifique 7 Entworfen, um ein bestimmtes Thema oder eine historische Periode widerzuspiegeln        
7 FRANCAIS 8 D'un sujet spécifique; d'une période historique spécifique 8 Zu einem bestimmten Thema, zu einer bestimmten historischen Periode
8 hindi   D'un sujet spécifique; d'une période historique spécifique   Zu einem bestimmten Thema, zu einer bestimmten historischen Periode        
9 JAPONAIS 9 un restaurant à thème 9 ein Themenrestaurant
10 punjabi   Un restaurant à thème   Ein Themenrestaurant        
11 POLONAIS 10 Restaurants décorés avec des thèmes spécifiques 10 Restaurants mit speziellen Themen
12 PORTUGAIS 11 Restaurants décorés avec des thèmes spécifiques 11 Restaurants mit speziellen Themen        
13 RUSSE 12 musique à thème 12 Themenmusik
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 aussi 13 Auch        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 thème 14 Thema
    15 chanson du thème 15 Titellied        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 mélodie à thème 16 Themenmelodie
    17 musique qui est jouée au début et à la fin et/ou qui est souvent répétée dans un film/film, une émission télévisée, etc. 17 Musik, die am Anfang und am Ende gespielt wird und/oder in einem Film/Film, einer Fernsehsendung usw. oft wiederholt wird.        
    18 Musique qui est jouée au début et à la fin et/ou fréquemment répétée dans les films/films, émissions de télévision, etc. 18 Musik, die am Anfang und am Ende abgespielt wird und/oder in Filmen/Filmen, Fernsehsendungen usw. häufig wiederholt wird.        
    19 (De films, émissions de télévision) musique à thème 19 (von Filmen, Fernsehsendungen) Themenmusik
    20 (De films, émissions de télévision) musique à thème 20 (von Filmen, Fernsehsendungen) Themenmusik        
    21 comparer 21 vergleichen
    22 mélodie signature 22 Signature-Melodie        
    23 parc d'attractions 23 Freizeitpark
    24 un grand parc où les gens vont s'amuser, par exemple en chevauchant de grosses machines telles que des montagnes russes, et où une grande partie du divertissement est liée à un sujet ou une idée 24 ein großer Park, in dem sich die Leute amüsieren, zum Beispiel beim Fahren auf großen Maschinen wie Achterbahnen, und in dem ein Großteil der Unterhaltung mit einem Thema oder einer Idee verbunden ist        
    25 Un grand parc où les gens peuvent s'amuser, comme faire des montagnes russes et d'autres grosses machines, et la plupart des activités de divertissement sont liées à un thème ou à une idée 25 Ein großer Park, in dem sich die Leute amüsieren können, z. B. Achterbahnfahren und andere große Maschinen, und die meisten Unterhaltungsaktivitäten beziehen sich auf ein Thema oder eine Idee        
    26 Parc à thème (grands parcs où la plupart des projets de divertissement tournent autour d'un thème> : un pron à thème de style occidental 26 Themenpark (große Parks, in denen sich die meisten Unterhaltungsprojekte um ein Thema drehen> : ein Thema im westlichen Stil        
    27 Porte-parole thème western 27 Sprecher für westliche Themen
    28 Parc à thème de style occidental 28 Themenpark im westlichen Stil        
    29 Parc à thème de style occidental 29 Themenpark im westlichen Stil        
    30 eux-mêmes 30 selbst
    31 Eux-mêmes 31 Sich        
    32 la forme réflexive d'eux 32 die reflexive Form von ihnen
    33 Leur forme réflexive 33 Ihre reflexive Form        
    34  utilisé à la place de lui-même pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est pas connu 34  wird anstelle von sich selbst verwendet, um eine Person zu bezeichnen, deren Geschlecht nicht erwähnt oder nicht bekannt ist
    35 Utilisé à la place de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne connaît pas le sexe 35 Wird anstelle von sich selbst verwendet, um auf eine Person zu verweisen, die nicht erwähnt wird oder das Geschlecht nicht kennt        
    36 (la forme réflexive de ils, utilisée pour se remplacer, se référant à des personnes de sexe inconnu) lui-même, elle-même 36 (die reflexive Form von ihnen, verwendet, um sich selbst zu ersetzen, bezieht sich auf Menschen unbekannten Geschlechts) sich selbst
    37 (la forme réflexive de ils, utilisée à la place de lui-même, se référant à des personnes de sexe inconnu) lui-même, elle-même 37 (die reflexive Form von ihnen, die anstelle von sich selbst verwendet wird und sich auf Menschen mit unbekanntem Geschlecht bezieht) sich selbst        
    38 Est-ce que quelqu'un ici se considère comme un bon cuisinier ? 38 Hält sich hier jemand für einen guten Koch?        
    39 Est-ce que quelqu'un ici se considère comme un bon cuisinier ? 39 Hält sich hier jemand für einen guten Koch?        
    40 Est-ce que quelqu'un ici pense qu'il est bon en cuisine ? 40 Denkt hier jemand, dass er gut kochen kann?        
    41 Est-ce que quelqu'un ici pense qu'il est bon en cuisine ? 41 Denkt hier jemand, dass er gut kochen kann?
    42 Bien qu'ils soient eux-mêmes assez courants, en particulier en anglais parlé, de nombreuses personnes pensent que ce n'est pas correct 42 Obwohl sie selbst ziemlich häufig vorkommt, insbesondere in gesprochenem Englisch, denken viele Leute, dass es nicht richtig ist        
    43 Bien qu'il soit relativement courant, en particulier l'anglais parlé, beaucoup de gens pensent qu'il est incorrect. 43 Obwohl es relativ häufig vorkommt, insbesondere gesprochenes Englisch, halten viele Leute es für falsch.        
    44 Eux-mêmes sont très courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est incorrect 44 Sie selbst sind sehr verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken, dass es falsch ist        
    45 Eux-mêmes sont très courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est incorrect 45 Sie selbst sind sehr verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken, dass es falsch ist        
    46 eux-mêmes 46 sich        
    47 la forme réflexive d'eux 47 die reflexive Form von ihnen
    48 Leur forme réflexive 48 Ihre reflexive Form        
    49 Leur forme réflexive 49 Ihre reflexive Form        
    50 la forme réflexive d'eux 50 die reflexive Form von ihnen        
    51 utilisé lorsque des personnes ou des animaux effectuant une action sont également affectés par celle-ci 51 verwendet, wenn auch Menschen oder Tiere, die eine Handlung ausführen, davon betroffen sind
    52 Utilisé lorsque la personne ou l'animal effectuant l'action en est également affecté 52 Wird verwendet, wenn die Person oder das Tier, das die Aktion ausführt, ebenfalls davon betroffen ist        
    53 Eux eux-mêmes; ils eux-mêmes; ils eux-mêmes 53 Sie selbst; sie selbst; sie selbst        
    54 Eux eux-mêmes; leurs propres; leurs propres 54 Sie selbst; ihre eigenen; ihre eigenen        
    55 Ils semblaient s'amuser 55 Sie schienen sich zu amüsieren        
    56 Ils semblent apprécier 56 Sie scheinen zu genießen        
    57 Ils ont l'air très contents 57 Sie scheinen sehr glücklich zu sein        
    58 Ils ont l'air très contents 58 Sie scheinen sehr glücklich zu sein        
    59 Les enfants se disputaient entre eux 59 Die Kinder stritten sich untereinander        
    60 Les enfants se disputent 60 Kinder streiten miteinander        
    61 Les enfants se disputent 61 Kinder streiten miteinander
    62 Les enfants se disputent 62 Kinder streiten miteinander        
    63 ils se sont acheté une nouvelle voiture 63 Sie haben sich ein neues Auto gekauft
    64 Ils se sont acheté une nouvelle voiture 64 Sie haben sich ein neues Auto gekauft        
    65 Ils se sont acheté une nouvelle voiture 65 Sie haben sich ein neues Auto gekauft
    66 Ils se sont acheté une nouvelle voiture 66 Sie haben sich ein neues Auto gekauft        
    67 utilisé pour souligner eux ou un sujet pluriel 67 verwendet, um sie oder ein Pluralthema hervorzuheben
    68 Utilisé pour les souligner ou des sujets pluriels 68 Wird verwendet, um sie oder mehrere Themen hervorzuheben        
    69 (Utilisé pour souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou eux, ils) eux-mêmes 69 (Wird verwendet, um sie oder Pluralthemen hervorzuheben) sie (oder sie, sie) persönlich, sie (oder sie, sie) selbst        
    70 (Utilisé pour souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou eux, ils) eux-mêmes 70 (Wird verwendet, um sie oder Pluralthemen hervorzuheben) sie (oder sie, sie) persönlich, sie (oder sie, sie) selbst        
    71 Eux-mêmes avaient vécu une expérience similaire 71 Sie selbst hatten ähnliche Erfahrungen gemacht
    72 Ils ont eux-mêmes vécu des expériences similaires 72 Sie haben selbst ähnliche Erfahrungen gemacht        
    73 Ils ont déjà vécu des expériences similaires 73 Sie haben schon ähnliche Erfahrungen gemacht
    74 Ils ont déjà vécu des expériences similaires 74 Sie haben schon ähnliche Erfahrungen gemacht        
    75 Don et Julie l'ont payé eux-mêmes 75 Don und Julie haben es selbst bezahlt
    76 Tang et Julie se sont payés eux-mêmes 76 Tang und Julie haben sich selbst bezahlt        
    77 Tang et Julie se sont payés eux-mêmes 77 Tang und Julie haben sich selbst bezahlt        
    78 Tang et Julie se sont payés eux-mêmes 78 Tang und Julie haben sich selbst bezahlt        
    79 Faire 79 Tun        
    80 Boucle 80 Schnalle        
    81 utilisé à la place de lui-même pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est pas connu 81 wird anstelle von sich selbst verwendet, um eine Person zu bezeichnen, deren Geschlecht nicht erwähnt oder nicht bekannt ist        
    82 Utilisé à la place de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne connaît pas le sexe 82 Wird anstelle von sich selbst verwendet, um auf eine Person zu verweisen, die nicht erwähnt wird oder das Geschlecht nicht kennt        
    83 (Lorsqu'il s'agit d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) 83 (Wenn man sich auf eine Person mit unbekanntem Geschlecht bezieht, wird es anstelle von sich selbst verwendet)
    84 (Lorsqu'il s'agit d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) 84 (Wenn man sich auf eine Person mit unbekanntem Geschlecht bezieht, wird es anstelle von sich selbst verwendet)        
    85 Il n'y avait personne qui ne s'était pas amusé. 85 Es gab niemanden, der sich nicht amüsiert hatte.        
    86 Personne ne s'amuse 86 Niemand hat keinen Spaß        
    87 Personne n'est pas content 87 Niemand ist nicht glücklich
    88 Personne n'est pas content 88 Niemand ist nicht glücklich        
    89 Tous 89 Jeden        
    90 Épuisé 90 Erschöpft        
    91 Bien que cette utilisation d'eux-mêmes soit assez courante, en particulier en anglais parlé, de nombreuses personnes pensent que ce n'est pas correct 91 Obwohl diese Verwendung von sich selbst ziemlich häufig vorkommt, insbesondere im gesprochenen Englisch, denken viele Leute, dass es nicht richtig ist
    92 Bien que cette utilisation de soi soit assez courante, surtout en anglais parlé, beaucoup de gens pensent qu'elle est incorrecte. 92 Obwohl dieser Gebrauch von sich selbst recht verbreitet ist, insbesondere im gesprochenen Englisch, halten viele Leute ihn für falsch        
    93 Cet usage de Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent qu'il est incorrect 93 Diese Verwendung von Sich selbst ist recht verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken, dass es falsch ist        
    94 Cet usage de Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent qu'il est incorrect 94 Diese Verwendung von Sich selbst ist recht verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken, dass es falsch ist
    95 (tous) par eux-mêmes 95 (alle) von selbst        
    96 (Tous) moi-même 96 (alle) ich selbst        
    97 seul; sans personne d'autre 97 allein; ohne jemand anderen
    98 Seul; personne d'autre 98 Allein, sonst niemand        
    99 (Terres) Seul, seul 99 (Lands) Allein, allein        
    100 (Terres) Seul, seul 100 (Lands) Allein, allein        
    101 Ils voulaient passer, la soirée seuls 101 Sie wollten den Abend alleine verbringen        
    102 Ils veulent passer la nuit seuls 102 Sie wollen die Nacht alleine verbringen        
    103 Ils veulent passer la nuit seuls 103 Sie wollen die Nacht alleine verbringen        
    104 Ils veulent passer la nuit seuls 104 Sie wollen die Nacht alleine verbringen        
    105 sans aide 105 ohne Hilfe        
    106 N'a pas aidé 106 Hat nicht geholfen        
    107 (Ils) indépendamment 107 (Sie) unabhängig        
    108 (Ils) indépendamment 108 (Sie) unabhängig        
    109  Ils ont fait la cuisine par eux-mêmes 109  Sie haben selbst gekocht        
    110 Ils cuisinent tout seuls 110 Sie kochen selbst        
    111 Ils préparent leurs propres repas 111 Sie kochen ihre eigenen Mahlzeiten        
    112 Ils préparent leurs propres repas 112 Sie kochen ihre eigenen Mahlzeiten        
    113  (tous) à eux-mêmes 113  (alle) für sich        
    114 (Tous) à moi-même 114 (Alles für mich        
    115 pour eux seuls ; non partagé avec personne 115 für sie allein; mit niemandem geteilt        
    116 Juste pour eux ; ne pas partager avec qui que ce soit 116 Nur für sie; nicht mit jemandem teilen        
    117 Pour leur propre usage seulement 117 Nur für den eigenen Gebrauch
    118 Pour leur propre usage seulement 118 Nur für den eigenen Gebrauch        
    119  alors 119  dann
    120  utilisé pour désigner un moment particulier dans le passé ou le futur 120  wird verwendet, um sich auf eine bestimmte Zeit in der Vergangenheit oder Zukunft zu beziehen        
    121 Utilisé pour se référer à un moment précis dans le passé ou le futur 121 Wird verwendet, um sich auf eine bestimmte Zeit in der Vergangenheit oder Zukunft zu beziehen        
    122 (Se référant au passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors 122 (bezieht sich auf die Vergangenheit) dann, dann; (bezieht sich auf die Zukunft) bis dahin, dann        
    123 (Se référant au passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors 123 (bezieht sich auf die Vergangenheit) dann, dann; (bezieht sich auf die Zukunft) bis dahin, dann        
    124 La vie était plus dure alors parce qu'aucun de nous n'avait de travail 124 Das Leben war damals härter, weil keiner von uns einen Job hatte
    125 La vie était plus difficile à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail. 125 Das Leben war damals schwieriger, weil keiner von uns einen Job hatte.        
    126 La vie était plus dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail 126 Das Leben war damals härter, weil keiner von uns einen Job hatte        
    127 La vie était plus dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail 127 Das Leben war damals härter, weil keiner von uns einen Job hatte        
    128 Les choses étaient très différentes à l'époque 128 Damals war das noch ganz anders        
    129 Les choses étaient très différentes à l'époque 129 Damals war das noch ganz anders        
    130 C'était très différent à l'époque 130 Das war damals ganz anders
    131 C'était très différent à l'époque 131 Das war damals ganz anders        
    132 Elle a grandi au Zimbabwe, ou Rhodésie comme c'était alors 132 Sie ist in Simbabwe aufgewachsen, oder Rhodesien wie es damals war
    133 Elle a grandi au Zimbabwe ou en Rhodésie à l'époque 133 Sie ist damals in Simbabwe oder Rhodesien aufgewachsen        
    134 A grandi au Zimbabwe, où il s'appelait Rhodésie 134 Aufgewachsen in Simbabwe, wo es Rhodesien genannt wurde
    135 A grandi au Zimbabwe, où il s'appelait Rhodésie 135 Aufgewachsen in Simbabwe, wo es Rhodesien genannt wurde        
    136 Je les ai vus à Noël mais je n'ai rien entendu depuis lors 136 Habe sie zu Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört
    137 Je les ai vus à Noël, mais je n'ai plus de nouvelles depuis lors 137 Habe sie zu Weihnachten gesehen, aber seitdem keine Neuigkeiten mehr gehört        
    138 Je les ai vus à Noël, mais je n'ai plus rien entendu depuis 138 Ich habe sie zu Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört        
    139 Je les ai vus à Noël, mais je n'ai plus rien entendu depuis 139 Ich habe sie zu Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört        
    140 J'ai été invité aussi, alors je te verrai alors 140 Ich bin auch eingeladen, also bis dann        
    141 J'étais invité aussi, à bientôt 141 Ich war auch eingeladen, bis dann        
    142 J'ai aussi reçu une invitation, on se verra alors 142 Ich habe auch eine Einladung bekommen, wir sehen uns dann
    143 J'ai aussi reçu une invitation, on se verra alors 143 Ich habe auch eine Einladung bekommen, wir sehen uns dann        
    144 Il y a une chambre libre dans la maison de Bob la semaine prochaine mais vous pouvez nous rester jusque-là 144 In Bobs Haus ist nächste Woche noch ein Zimmer frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben        
    145 Il y a une chambre vide dans la maison de Bob la semaine prochaine, mais vous pouvez nous garder jusqu'à ce moment-là 145 Nächste Woche ist in Bobs Haus ein leerer Raum, aber du kannst uns bis dahin behalten        
    146 Une chambre dans la maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec nous jusque-là 146 Ein Zimmer in Bobs Haus wird nächste Woche frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben        
    147 Une chambre dans la maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec nous jusque-là 147 Ein Zimmer in Bobs Haus wird nächste Woche frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben        
    148 Appelez à nouveau la semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là 148 Rufen Sie nächste Woche wieder an, bis dahin sollten sie eine Entscheidung getroffen haben
    149 Appelez à nouveau la semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là 149 Rufen Sie nächste Woche wieder an. Bis dahin sollten sie sich entschieden haben        
    150 Rappelez la semaine prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision 150 Rufen Sie nächste Woche wieder an, bis dahin sollten sie eine Entscheidung treffen
    151 Rappel la semaine prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision 151 Ruf nächste Woche zurück. Bis dahin sollten sie eine Entscheidung treffen        
    152 Juste à ce moment-là (à ce moment-là) on frappa à la porte 152 Genau in diesem Moment (in diesem Moment) klopfte es an der Tür        
    153 A ce moment (à ce moment) on a frappé à la porte 153 In diesem Moment (in diesem Moment) klopfte es an der Tür        
    154 Quelqu'un a frappé à la porte juste comme ça 154 Jemand hat einfach so an die Tür geklopft
    155 Quelqu'un a frappé à la porte juste comme ça 155 Jemand hat einfach so an die Tür geklopft        
    156 Elle est partie en 1984 et à partir de ce moment il a vécu seul 156 Sie ging 1984 und er lebte fortan allein        
    157 Elle est partie en 1984 et il vit seul depuis 157 Sie ging 1984 und er lebt seitdem allein        
    158 Elle est partie en 1984 et il vit seul depuis 158 Sie ging 1984 und er lebt seitdem allein        
    159 Elle est partie en 1984 et il vit seul depuis 159 Sie ging 1984 und er lebt seitdem allein        
    160 J'ai jeté un coup d'œil à la voiture et j'ai proposé de l'acheter ici et là (immédiatement) 160 Ich habe mir das Auto einmal angeschaut und angeboten, es dort und dann/dann und dort (sofort) zu kaufen.        
    161 J'ai jeté un coup d'œil à cette voiture et j'ai proposé de l'acheter là-bas puis et là (immédiatement) 161 Ich habe mir dieses Auto angeschaut und angeboten, es dort dann/dann und dort (sofort) zu kaufen.        
    162 J'ai seulement jeté un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je l'achèterais 162 Ich habe mir das Auto nur angeschaut und sofort gesagt, dass ich es kaufen würde        
    163 J'ai seulement jeté un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je voulais l'acheter 163 Ich habe mir das Auto nur angeschaut und sofort gesagt, dass ich es kaufen möchte        
    164 utilisé pour introduire l'élément suivant dans une série d'actions, d'événements, d'instructions, etc. 164 Wird verwendet, um das nächste Element in einer Reihe von Aktionen, Ereignissen, Anweisungen usw.
    165 Puis 165 Dann        
    166 Puis 166 Dann        
    167 Il a bu un verre de whisky, puis un autre et puis un autre 167 Er trank ein Glas Whisky, dann noch eins und dann noch eins        
    168 Il a bu un verre de whisky, puis un autre verre, puis un autre verre 168 Er trank ein Glas Whisky, dann noch ein Glas und dann noch ein Glas        
    169 faire d'abord cuire les oignons, puis ajouter les champignons 169 Zuerst die Zwiebeln kochen, dann die Champignons hinzufügen        
    170 Cuire d'abord l'oignon, puis ajouter les champignons 170 Zuerst die Zwiebel kochen, dann die Pilze hinzufügen        
    171 Faire revenir les oignons d'abord, puis ajouter les champignons 171 Zuerst die Zwiebeln anbraten, dann die Champignons zugeben
    172 Faire revenir les oignons d'abord, puis ajouter les champignons 172 Zuerst die Zwiebeln anbraten, dann die Champignons zugeben        
    173 Nous avons vécu en France puis en Italie avant de revenir en Angleterre 173 Wir haben in Frankreich und dann in Italien gelebt, bevor wir nach England zurückgekommen sind
    174 Avant de retourner au Royaume-Uni, nous avons vécu en France et en Italie 174 Bevor wir nach Großbritannien zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Italien        
    175 Avant de retourner à Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. 175 Bevor wir nach Yingfan zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Mei in Italien.        
    176 Avant de retourner à Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. 176 Bevor wir nach Yingfan zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Mei in Italien.        
    177 Avant de retourner en Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. 177 Bevor wir nach England zurückkehren, werden wir in Frankreich leben, und wir werden in Italien leben.
    178 Avant de retourner en Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. 178 Bevor wir nach England zurückkehren, werden wir in Frankreich leben, und wir werden in Italien leben.        
    179 poêle- 179 Pfanne-        
    180 Orchidée 180 Orchidee        
    181 De 181 Von        
    182 D'abord 182 Zuerst        
    183 Heureusement 183 Glücklicherweise        
    184 Revenir 184 Zurückkehren        
    185 ?? 185        
    186 utilisé pour montrer le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière 186 verwendet, um das logische Ergebnis einer bestimmten Aussage oder Situation anzuzeigen
    187 Utilisé pour montrer le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière 187 Wird verwendet, um das logische Ergebnis einer bestimmten Aussage oder Situation anzuzeigen
    188 Que chacun; donc; dans ce cas 188 Dass jeder; daher; in diesem Fall
    189 Que chacun; donc; dans ce cas 189 Dass jeder; daher; in diesem Fall        
    190 Rond point 190 Kreisel        
    191 Si vous manquez ce train, vous devrez prendre un taxi 191 Wenn Sie diesen Zug verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen        
    192 Si vous manquez ce train, alors vous devez appeler un taxi 192 Wenn Sie diesen Zug verpassen, müssen Sie ein Taxi rufen        
    193 Si vous ratez ce train, vous devez prendre un taxi 193 Wenn Sie diesen Zug verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen
    194 Si vous ratez ce train, vous devez prendre un taxi 194 Wenn Sie diesen Zug verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen        
    195 Ma femme a un travail à Glasgow. Je suppose que tu vas déménager, alors 195 Meine Frau hat einen Job in Glasgow. Ich nehme an, du ziehst dann um
    196 Ma femme a trouvé un travail à Glasgow, je pense que tu vas déménager, et puis 196 Meine Frau hat einen Job in Glasgow, ich denke, du wirst umziehen, und dann        
    197 Ma femme a trouvé un travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez 197 Meine Frau hat einen Job in Glasgow bekommen, und ich glaube, du ziehst um
    198 Ma femme a trouvé un travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez 198 Meine Frau hat einen Job in Glasgow bekommen. In diesem Fall denke ich, dass Sie umziehen        
    199 Vous n'avez rien fait pour me contrarier. Qu'est-ce qui ne va pas, alors ? 199 Du hast nichts getan, was mich verärgert hat, was ist denn los?
    200 Tu n'as rien fait pour me rendre malheureux. Quel est le problème? 200 Du hast nichts getan, um mich unglücklich zu machen. Was ist los?        
    201 Vous n'avez rien fait qui m'a dérangé. 201 Du hast nichts getan, was mich gestört hat Was ist los mit dir?
    202 Vous n'avez rien fait qui m'a dérangé. 202 Du hast nichts getan, was mich gestört hat Was ist los mit dir?        
    203 Pourquoi ne pas louer une voiture, alors vous pourrez visiter plus de la région. 203 Mieten Sie ein Auto, dann können Sie noch mehr von der Umgebung erkunden.        
    204 Pourquoi tu ne loues pas de voiture ? Ensuite, vous pourrez visiter plus d'endroits dans la région. 204 Warum mietest du kein Auto? Dann können Sie weitere Orte in der Umgebung besuchen.        
    205 Pourquoi ne pas fabriquer une voiture ? Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits 205 Warum machst du kein Auto? Dann kannst du mehr Orte besuchen        
    206  Pourquoi ne fabriques-tu pas une voiture ? Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits 206  Warum baust du kein Auto? In diesem Fall können Sie mehr Orte besuchen        
    207 utilisé pour introduire des informations supplémentaires 207 verwendet, um zusätzliche Informationen einzuführen        
    208 Utilisé pour introduire des informations supplémentaires 208 Wird verwendet, um zusätzliche Informationen einzuführen        
    209 en outre 209 Zusätzlich        
    210 en outre 210 Zusätzlich        
    211 Elle a été très occupée au travail et puis il y a eu tous ces problèmes avec son fils 211 Sie war sehr beschäftigt bei der Arbeit und dann war da noch der ganze Ärger mit ihrem Sohn
    212 Son travail a été très chargé, puis son fils a eu des ennuis 212 Ihre Arbeit war sehr beschäftigt, und dann geriet ihr Sohn in Schwierigkeiten        
    213 Elle a été très occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils 213 Sie war sehr beschäftigt bei der Arbeit und hat viele Probleme mit ihrem Sohn        
    214 Elle a été très occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils 214 Sie war sehr beschäftigt bei der Arbeit und hat viele Probleme mit ihrem Sohn        
    215 utilisé pour introduire un résumé de qc qui vient d'être dit 215 verwendet, um eine Zusammenfassung von etw einzuleiten, die gerade gesagt wurde
    216 Un résumé utilisé pour introduire quelque chose qui vient de se dire 216 Eine Zusammenfassung, die verwendet wurde, um etwas gerade Gesagtes einzuleiten        
    217 Bref 217 Zusamenfassend
    218 Bref 218 Zusamenfassend        
    219 Voilà donc les principaux sujets de préoccupation 219 Dies sind also die Hauptanliegen
    220 Eh bien, ce sont les principaux domaines d'intérêt 220 Nun, das sind die Schwerpunkte        
    221 Bref, ce sont les principales préoccupations des gens 221 Kurz gesagt, dies sind die Hauptanliegen der Menschen
    222 Bref, ce sont les principales préoccupations des gens 222 Kurz gesagt, dies sind die Hauptanliegen der Menschen        
    223 Vertigineux 223 Schwindlig        
    224 utilisé pour montrer le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc. 224 verwendet, um den Anfang oder das Ende eines Gesprächs, einer Aussage usw. anzuzeigen.        
    225 Utilisé pour montrer le début ou la fin des conversations, déclarations, etc. 225 Wird verwendet, um den Anfang oder das Ende von Gesprächen, Aussagen usw. anzuzeigen.        
    226 (Indiquant le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis 226 (Angabe des Beginns oder Endes eines Gesprächs, einer Aussage usw.) dann
    227 (Indiquant le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis 227 (Angabe des Beginns oder Endes eines Gesprächs, einer Aussage usw.) dann        
    228 Alors, où voulez-vous que la table aille ? 228 Wohin soll der Tisch dann gehen?        
    229 Alors, où voulez-vous que la table aille ? 229 Wohin soll der Tisch gehen?        
    230 D'accord, où vas-tu mettre la table ? 230 Okay, wo willst du den Tisch hinstellen?        
    231 D'accord, où vas-tu mettre la table ? 231 Okay, wo willst du den Tisch hinstellen?        
    232  Je dois vraiment y aller, d'accord au revoir, alors 232  Ich muss wirklich gehen, OK, dann tschüss
    233 Je veux vraiment y aller, alors d'accord au revoir 233 Ich will wirklich gehen, dann okay, auf Wiedersehen        
    234 Je l'ai vraiment lu. Ok, au revoir 234 Ich habe es wirklich weggelesen. Ok, auf Wiedersehen        
    235 Je l'ai vraiment lu. OK aurevoir 235 Ich habe es wirklich weggelesen. Ok Auf Wiedersehen        
    236 OK alors, je pense que nous avons à peu près tout couvert sur l'ordre du jour 236 Okay, ich denke, wir haben so ziemlich alles auf der Tagesordnung abgedeckt
    237 D'accord, je pense que nous avons tout couvert sur l'ordre du jour 237 Okay, ich denke, wir haben alles auf der Tagesordnung abgedeckt        
    238 Ça y est, je pense que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour 238 Das war's, ich glaube wir haben fast alles auf der Agenda besprochen        
    239 Ça y est, je pense que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour 239 Das war's, ich glaube wir haben fast alles auf der Agenda besprochen        
    240 ... et puis certains 240 ...und'dann einige        
    241 Informel 241 Informell        
    242  utilisé pour souligner la grande quantité ou le nombre de qc, et pour dire que vous n'avez pas tout mentionné 242  verwendet, um die große Menge oder Anzahl von etw zu betonen und zu sagen, dass Sie nicht alles erwähnt haben        
    243 Utilisé pour souligner le montant ou la quantité de quelque chose et pour indiquer que vous n'avez pas tout mentionné 243 Wird verwendet, um die Menge oder Menge von etwas hervorzuheben und anzuzeigen, dass Sie nicht alles erwähnt haben        
    244 Et plus; et plus que ça 244 Und mehr; und mehr als das
    245 Et plus; et plus que ça 245 Und mehr; und mehr als das        
    246 Il y a des Indiens, des Chinois, des Mexicains, des Thaïlandais 246 Es gibt Inder, Chinesen, Mexikaner, Thai        
    247 restaurants… et puis certains ! 247 Restaurants ... und noch mehr!
    248 Il y a des restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et certains ! 248 Es gibt indische, chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants ... und einige!        
    249 Il y a des restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et de nombreux autres pays ! 249 Es gibt indische, chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants... und viele andere Länderrestaurants!        
    250 Il y a des restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et il y a beaucoup de restaurants d'autres pays ! 250 Es gibt indische, chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants... und es gibt viele Restaurants aus anderen Ländern!        
    251  Mais alors 251  Aber dann        
    252  puis encore 252  dann wieder        
    253  mais encore une fois 253  aber dann wieder        
    254 informel 254 informell        
255  utilisé pour introduire des informations supplémentaires ou des informations qui contrastent avec qc qui vient d'être dit 255  verwendet, um zusätzliche Informationen einzuführen oder Informationen, die im Gegensatz zu etw stehen, das gerade gesagt wurde
    256 Informations utilisées pour introduire des informations supplémentaires ou contraster avec quelque chose qui vient d'être dit 256 Informationen, die verwendet werden, um zusätzliche Informationen einzuführen oder sich von etwas gerade Gesagtem abzuheben        
257 (Faire ressortir une autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient encore 257 (Bringen Sie eine andere Situation oder eine Vergleichssituation heraus) Aber, aber die Geschichte kommt wieder zurück
    258 (Faire ressortir une autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient encore 258 (Bringen Sie eine andere Situation oder eine Vergleichssituation heraus) Aber, aber die Geschichte kommt wieder zurück        
    259  Elle était en avance, mais encore une fois, elle est toujours 259  Sie war früh, aber andererseits ist sie es immer        
    260 Elle est arrivée tôt, mais encore une fois, elle a toujours 260 Sie kam früh, aber andererseits, sie immer        
261 Elle arrive tôt, mais encore une fois, elle arrive toujours 261 Sie kommt früh, aber sie kommt immer wieder
    262 Elle arrive tôt, mais encore une fois, elle arrive toujours 262 Sie kommt früh, aber sie kommt immer wieder        
263 Alors tu accepteras peut-être leur offre ? 263 Also könntest du ihr Angebot annehmen?Ja, dann könnte ich es auch nicht
    264 Alors vous pourriez accepter leur proposition ? Oui, alors je ne pourrais peut-être pas 264 Also könntest du ihren Vorschlag annehmen? Ja, dann vielleicht nicht        
    265 Alors vous pourriez accepter leur proposition ? Oui alors je ne pourrais pas 265 Also könnten Sie ihren Vorschlag annehmen? Ja, dann könnte ich es nicht        
    266 Vous pourriez donc accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais elle peut ne pas être acceptée 266 Also könnten Sie ihren Vorschlag annehmen/akzeptieren?Ja, aber er wird möglicherweise nicht angenommen.        
    267 Alors vous pourriez accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais il peut ne pas être accepté 267 Also könnten Sie ihren Vorschlag annehmen/annehmen? Ja, aber es kann nicht akzeptiert werden        
268 Plus à 268 mehr bei
    269 maintenant 269 jetzt        
    270 Modeste 270 Bescheiden        
    271 utilisé pour décrire qn qui avait un titre, un travail, etc. particulier à l'époque dans le passé dont il est question 271 verwendet, um jdn zu beschreiben, der zu der besprochenen Zeit in der Vergangenheit einen bestimmten Titel, eine bestimmte Stelle usw. hatte        
    272 Utilisé pour décrire quelqu'un avec un titre spécifique, un travail, etc. à un moment donné dans le passé 272 Wird verwendet, um jemanden mit einem bestimmten Titel, Job usw. zu beschreiben, der irgendwann in der Vergangenheit war        
    273 A ce moment (poste de maintien, etc.) 273 Zu diesem Zeitpunkt (Halteposition usw.)        
    274 A ce moment (poste de maintien, etc.) 274 Zu diesem Zeitpunkt (Halteposition usw.)        
    275 Cette décision a été prise par le président de l'époque 275 Diese Entscheidung wurde vom damaligen Präsidenten getroffen        
    276 Cette décision a été prise par le président de l'époque 276 Diese Entscheidung wurde vom damaligen Präsidenten getroffen        
    277 Cette décision a été prise par la règle et l'unification à l'époque 277 Diese Entscheidung wurde von der damaligen Herrschaft und Vereinigung getroffen        
    278 Cette décision a été prise par la règle et l'unification à l'époque 278 Diese Entscheidung wurde von der damaligen Herrschaft und Vereinigung getroffen        
    279 de là 279 von dort        
    280 donc 280 deshalb        
281 ancien usage ou formel 281 alter Gebrauch oder formal
282  de cet endroit; à la suite de cela 282  von diesem Ort; danach
    283 De cet endroit; ensuite 283 Von diesem Ort; als nächstes        
    284 De là 284 Von dort        
285 ils ont fait leur chemin d'Espagne en France et de là en Angleterre 285 sie machten sich auf den Weg von Spanien nach Frankreich und von dort nach England
    286 Ils ont voyagé d'Espagne en France puis au Royaume-Uni 286 Sie reisten von Spanien nach Frankreich und dann nach Großbritannien        
287 De l'Espagne à la France, et de là à l'Angleterre 287 Von Spanien nach Frankreich und von dort nach England
    288 De l'Espagne à la France, et de là à l'Angleterre 288 Von Spanien nach Frankreich und von dort nach England        
    289 Il a été promu directeur, puis associé au sein de l'entreprise. 289 Er wurde zum Manager befördert, von da an eine Partnerschaft im Unternehmen.        
    290 Il est promu manager puis devient associé de l'entreprise 290 Er wurde zum Manager befördert und wurde dann Partner des Unternehmens        
291 Il est promu manager puis devient associé du Département de la Moxibustion 291 Er wurde zum Manager befördert und wurde dann Partner der Abteilung für Moxibustion
    292 Il a été promu directeur, mais 292 Er wurde zum Manager befördert, aber        
293 Il est promu manager puis devient associé de l'entreprise 293 Er wurde zum Manager befördert und wurde dann Partner des Unternehmens
    294 Et plus tard est devenu un partenaire de l'entreprise 294 Und wurde später Partner des Unternehmens        
    295 Moxibustion 295 Moxibustion        
    296 Publique 296 Öffentlich        
297 dès lors 297 von da an
298 aussi 298 Auch
299 dès lors 299 von dort weiter
    300 Depuis 300 Seit damals        
301 à partir de ce moment-là 301 ab dieser Zeit
    302 Depuis 302 Seit damals        
    303 Indiquer 303 Punkt        
304  Théo 304  Das Ö
305 forme de combinaison 305 Kombinationsform
306 dans les noms, adjectifs et adverbes 306 in Substantiven, Adjektiven und Adverbien
    307 Dans les noms, les adjectifs et les adverbes 307 In Substantiven, Adjektiven und Adverbien        
    308 Forme des noms, des adjectifs et des adverbes 308 Bildet Nomen, Adjektive und Adverbien        
    309 Scoop 309 Scoop        
    310 Structure 310 Struktur        
311 connecté avec Dieu ou un dieu 311 verbunden mit Gott oder einem Gott
    312 de Dieu; de Dieu 312 Gottes; Gottes        
313  Théocratie 313  Theokratie
314 Théocraties 314 Theokratien
315  gouvernement d'un pays par des chefs religieux 315  Regierung eines Landes durch religiöse Führer
    316 Un gouvernement national composé de chefs religieux 316 Eine nationale Regierung bestehend aus religiösen Führern        
    317  Théocratie 317  Theokratie        
318  un pays gouverné par des chefs religieux 318  ein Land, das von religiösen Führern regiert wird
    319  État théocratique 319  Theokratischer Staat        
320 théocratique 320 theokratisch
321 règle théocratique 321 theokratische Herrschaft
    322 Théocratie 322 Theokratie        
323 théodolite 323 Theodolit
324  un équipement utilisé par les géomètres pour mesurer les angles 324  ein Gerät, das von Vermessern zum Messen von Winkeln verwendet wird
    325 Un appareil utilisé par les géomètres pour mesurer les angles 325 Ein Gerät, das von Vermessern verwendet wird, um Winkel zu messen        
326 Théodolite 326 Theodolit
    327 Théodolite 327 Theodolit        
328 Théologien 328 Theologe
    329 Théologien 329 Theologe        
330  une personne qui étudie la théologie 330  eine Person, die Theologie studiert
    331 Théologie 331 Theologie        
    332 Théologien 332 Theologe        
333 Théologie 333 Theologie
334 Théologies 334 Theologien
335  l'étude de la religion et des croyances 335  das Studium von Religion und Glauben
    336 Recherche sur les croyances religieuses 336 Religiöse Glaubensforschung        
    337 Théologie, études religieuses, croyance religieuse 337 Theologie; Religionswissenschaft; Religiöser Glaube        
338 un diplôme en théologie 338 ein Studium der Theologie
    339 Diplôme de théologie 339 Theologiestudium        
    340 Diplôme de théologie 340 Theologiestudium ◊        
341 un étudiant en théologie 341 ein Theologiestudent
    342 Étudiant en théologie 342 Theologiestudent        
    343  Théologie 343  Theologie        
344  un ensemble de croyances religieuses 344  eine Reihe von religiösen Überzeugungen
    345  Croyance religieuse 345  Religiöser Glaube        
346 les théologies de l'Orient 346 Theologien des Ostens
    347 Théologie orientale 347 Östliche Theologie        
348 Croyances religieuses en Orient 348 Religiöse Überzeugungen im Osten
    349 Croyances religieuses en Orient 349 Religiöse Überzeugungen im Osten        
350 théologique 350 theologische
351 collège théologique 351 theologische Hochschule
    352 Séminaire 352 Seminar        
    353 Séminaire 353 Seminar