|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
à thème |
1 |
thematisch |
|
|
|
last |
2 |
thème |
2 |
Thema |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
d'un événement ou
d'un lieu de divertissement |
3 |
einer Veranstaltung
oder eines Veranstaltungsortes |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Événements ou lieux
de divertissement |
4 |
Veranstaltungen oder
Unterhaltungsmöglichkeiten |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Lieu d'événement ou
de divertissement |
5 |
Veranstaltungs- oder
Unterhaltungsort |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Lieu d'événement ou
de divertissement |
|
Veranstaltungs- oder
Unterhaltungsort |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
conçu pour refléter
un sujet particulier ou une période de l'histoire |
6 |
entworfen, um ein
bestimmtes Thema oder eine bestimmte Epoche der Geschichte widerzuspiegeln |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Conçu pour refléter
un thème ou une période historique spécifique |
7 |
Entworfen, um ein
bestimmtes Thema oder eine historische Periode widerzuspiegeln |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
8 |
Zu einem bestimmten
Thema, zu einer bestimmten historischen Periode |
|
8 |
hindi |
|
D'un sujet
spécifique; d'une période historique spécifique |
|
Zu einem bestimmten
Thema, zu einer bestimmten historischen Periode |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
un restaurant à thème |
9 |
ein Themenrestaurant |
|
10 |
punjabi |
|
Un restaurant à
thème |
|
Ein Themenrestaurant |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
10 |
Restaurants mit
speziellen Themen |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Restaurants décorés
avec des thèmes spécifiques |
11 |
Restaurants mit
speziellen Themen |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
musique à thème |
12 |
Themenmusik |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
aussi |
13 |
Auch |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
thème |
14 |
Thema |
|
|
|
15 |
chanson du thème |
15 |
Titellied |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
mélodie à thème |
16 |
Themenmelodie |
|
|
|
17 |
musique qui est jouée
au début et à la fin et/ou qui est souvent répétée dans un film/film, une
émission télévisée, etc. |
17 |
Musik, die am Anfang
und am Ende gespielt wird und/oder in einem Film/Film, einer Fernsehsendung
usw. oft wiederholt wird. |
|
|
|
|
|
|
18 |
Musique qui est
jouée au début et à la fin et/ou fréquemment répétée dans les films/films,
émissions de télévision, etc. |
18 |
Musik, die am Anfang
und am Ende abgespielt wird und/oder in Filmen/Filmen, Fernsehsendungen usw.
häufig wiederholt wird. |
|
|
|
|
|
|
19 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
19 |
(von Filmen,
Fernsehsendungen) Themenmusik |
|
|
|
20 |
(De films, émissions
de télévision) musique à thème |
20 |
(von Filmen,
Fernsehsendungen) Themenmusik |
|
|
|
|
|
|
21 |
comparer |
21 |
vergleichen |
|
|
|
22 |
mélodie signature |
22 |
Signature-Melodie |
|
|
|
|
|
|
23 |
parc d'attractions |
23 |
Freizeitpark |
|
|
|
24 |
un grand parc où les
gens vont s'amuser, par exemple en chevauchant de grosses machines telles que
des montagnes russes, et où une grande partie du divertissement est liée à un
sujet ou une idée |
24 |
ein großer Park, in
dem sich die Leute amüsieren, zum Beispiel beim Fahren auf großen Maschinen
wie Achterbahnen, und in dem ein Großteil der Unterhaltung mit einem Thema
oder einer Idee verbunden ist |
|
|
|
|
|
|
25 |
Un grand parc où les
gens peuvent s'amuser, comme faire des montagnes russes et d'autres grosses
machines, et la plupart des activités de divertissement sont liées à un thème
ou à une idée |
25 |
Ein großer Park, in
dem sich die Leute amüsieren können, z. B. Achterbahnfahren und andere große
Maschinen, und die meisten Unterhaltungsaktivitäten beziehen sich auf ein
Thema oder eine Idee |
|
|
|
|
|
|
26 |
Parc à thème (grands
parcs où la plupart des projets de divertissement tournent autour d'un
thème> : un pron à thème de style occidental |
26 |
Themenpark (große
Parks, in denen sich die meisten Unterhaltungsprojekte um ein Thema
drehen> : ein Thema im westlichen Stil |
|
|
|
|
|
|
27 |
Porte-parole thème
western |
27 |
Sprecher für
westliche Themen |
|
|
|
28 |
Parc à thème de style
occidental |
28 |
Themenpark im
westlichen Stil |
|
|
|
|
|
|
29 |
Parc à thème de
style occidental |
29 |
Themenpark im
westlichen Stil |
|
|
|
|
|
|
30 |
eux-mêmes |
30 |
selbst |
|
|
|
31 |
Eux-mêmes |
31 |
Sich |
|
|
|
|
|
|
32 |
la forme réflexive
d'eux |
32 |
die reflexive Form
von ihnen |
|
|
|
33 |
Leur forme réflexive |
33 |
Ihre reflexive Form |
|
|
|
|
|
|
34 |
utilisé à la place de lui-même pour désigner
une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est pas connu |
34 |
wird anstelle von sich selbst verwendet, um
eine Person zu bezeichnen, deren Geschlecht nicht erwähnt oder nicht bekannt
ist |
|
|
|
35 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
35 |
Wird anstelle von
sich selbst verwendet, um auf eine Person zu verweisen, die nicht erwähnt
wird oder das Geschlecht nicht kennt |
|
|
|
|
|
|
36 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée pour se remplacer, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
36 |
(die reflexive Form
von ihnen, verwendet, um sich selbst zu ersetzen, bezieht sich auf Menschen
unbekannten Geschlechts) sich selbst |
|
|
|
37 |
(la forme réflexive
de ils, utilisée à la place de lui-même, se référant à des personnes de sexe
inconnu) lui-même, elle-même |
37 |
(die reflexive Form
von ihnen, die anstelle von sich selbst verwendet wird und sich auf Menschen
mit unbekanntem Geschlecht bezieht) sich selbst |
|
|
|
|
|
|
38 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
38 |
Hält sich hier jemand
für einen guten Koch? |
|
|
|
|
|
|
39 |
Est-ce que quelqu'un
ici se considère comme un bon cuisinier ? |
39 |
Hält sich hier
jemand für einen guten Koch? |
|
|
|
|
|
|
40 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
40 |
Denkt hier jemand,
dass er gut kochen kann? |
|
|
|
|
|
|
41 |
Est-ce que quelqu'un
ici pense qu'il est bon en cuisine ? |
41 |
Denkt hier jemand,
dass er gut kochen kann? |
|
|
|
42 |
Bien qu'ils soient
eux-mêmes assez courants, en particulier en anglais parlé, de nombreuses
personnes pensent que ce n'est pas correct |
42 |
Obwohl sie selbst
ziemlich häufig vorkommt, insbesondere in gesprochenem Englisch, denken viele
Leute, dass es nicht richtig ist |
|
|
|
|
|
|
43 |
Bien qu'il soit
relativement courant, en particulier l'anglais parlé, beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect. |
43 |
Obwohl es relativ
häufig vorkommt, insbesondere gesprochenes Englisch, halten viele Leute es
für falsch. |
|
|
|
|
|
|
44 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
44 |
Sie selbst sind sehr
verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken,
dass es falsch ist |
|
|
|
|
|
|
45 |
Eux-mêmes sont très
courants, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens pensent que c'est
incorrect |
45 |
Sie selbst sind sehr
verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber viele Leute denken,
dass es falsch ist |
|
|
|
|
|
|
46 |
eux-mêmes |
46 |
sich |
|
|
|
|
|
|
47 |
la forme réflexive
d'eux |
47 |
die reflexive Form
von ihnen |
|
|
|
48 |
Leur forme réflexive |
48 |
Ihre reflexive Form |
|
|
|
|
|
|
49 |
Leur forme réflexive |
49 |
Ihre reflexive Form |
|
|
|
|
|
|
50 |
la forme réflexive
d'eux |
50 |
die reflexive Form
von ihnen |
|
|
|
|
|
|
51 |
utilisé lorsque des
personnes ou des animaux effectuant une action sont également affectés par
celle-ci |
51 |
verwendet, wenn auch
Menschen oder Tiere, die eine Handlung ausführen, davon betroffen sind |
|
|
|
52 |
Utilisé lorsque la
personne ou l'animal effectuant l'action en est également affecté |
52 |
Wird verwendet, wenn
die Person oder das Tier, das die Aktion ausführt, ebenfalls davon betroffen
ist |
|
|
|
|
|
|
53 |
Eux eux-mêmes; ils
eux-mêmes; ils eux-mêmes |
53 |
Sie selbst; sie
selbst; sie selbst |
|
|
|
|
|
|
54 |
Eux eux-mêmes; leurs
propres; leurs propres |
54 |
Sie selbst; ihre
eigenen; ihre eigenen |
|
|
|
|
|
|
55 |
Ils semblaient
s'amuser |
55 |
Sie schienen sich zu
amüsieren |
|
|
|
|
|
|
56 |
Ils semblent
apprécier |
56 |
Sie scheinen zu
genießen |
|
|
|
|
|
|
57 |
Ils ont l'air très
contents |
57 |
Sie scheinen sehr
glücklich zu sein |
|
|
|
|
|
|
58 |
Ils ont l'air très
contents |
58 |
Sie scheinen sehr
glücklich zu sein |
|
|
|
|
|
|
59 |
Les enfants se
disputaient entre eux |
59 |
Die Kinder stritten
sich untereinander |
|
|
|
|
|
|
60 |
Les enfants se
disputent |
60 |
Kinder streiten
miteinander |
|
|
|
|
|
|
61 |
Les enfants se
disputent |
61 |
Kinder streiten
miteinander |
|
|
|
62 |
Les enfants se
disputent |
62 |
Kinder streiten
miteinander |
|
|
|
|
|
|
63 |
ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
63 |
Sie haben sich ein
neues Auto gekauft |
|
|
|
64 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
64 |
Sie haben sich ein
neues Auto gekauft |
|
|
|
|
|
|
65 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
65 |
Sie haben sich ein
neues Auto gekauft |
|
|
|
66 |
Ils se sont acheté
une nouvelle voiture |
66 |
Sie haben sich ein
neues Auto gekauft |
|
|
|
|
|
|
67 |
utilisé pour
souligner eux ou un sujet pluriel |
67 |
verwendet, um sie
oder ein Pluralthema hervorzuheben |
|
|
|
68 |
Utilisé pour les
souligner ou des sujets pluriels |
68 |
Wird verwendet, um
sie oder mehrere Themen hervorzuheben |
|
|
|
|
|
|
69 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
69 |
(Wird verwendet, um
sie oder Pluralthemen hervorzuheben) sie (oder sie, sie) persönlich, sie
(oder sie, sie) selbst |
|
|
|
|
|
|
70 |
(Utilisé pour
souligner eux ou des sujets pluriels) ils (ou eux, eux) en personne, ils (ou
eux, ils) eux-mêmes |
70 |
(Wird verwendet, um
sie oder Pluralthemen hervorzuheben) sie (oder sie, sie) persönlich, sie
(oder sie, sie) selbst |
|
|
|
|
|
|
71 |
Eux-mêmes avaient
vécu une expérience similaire |
71 |
Sie selbst hatten
ähnliche Erfahrungen gemacht |
|
|
|
72 |
Ils ont eux-mêmes
vécu des expériences similaires |
72 |
Sie haben selbst
ähnliche Erfahrungen gemacht |
|
|
|
|
|
|
73 |
Ils ont déjà vécu des
expériences similaires |
73 |
Sie haben schon
ähnliche Erfahrungen gemacht |
|
|
|
74 |
Ils ont déjà vécu
des expériences similaires |
74 |
Sie haben schon
ähnliche Erfahrungen gemacht |
|
|
|
|
|
|
75 |
Don et Julie l'ont
payé eux-mêmes |
75 |
Don und Julie haben
es selbst bezahlt |
|
|
|
76 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
76 |
Tang und Julie haben
sich selbst bezahlt |
|
|
|
|
|
|
77 |
Tang et Julie se sont
payés eux-mêmes |
77 |
Tang und Julie haben
sich selbst bezahlt |
|
|
|
|
|
|
78 |
Tang et Julie se
sont payés eux-mêmes |
78 |
Tang und Julie haben
sich selbst bezahlt |
|
|
|
|
|
|
79 |
Faire |
79 |
Tun |
|
|
|
|
|
|
80 |
Boucle |
80 |
Schnalle |
|
|
|
|
|
|
81 |
utilisé à la place de
lui-même pour désigner une personne dont le sexe n'est pas mentionné ou n'est
pas connu |
81 |
wird anstelle von
sich selbst verwendet, um eine Person zu bezeichnen, deren Geschlecht nicht
erwähnt oder nicht bekannt ist |
|
|
|
|
|
|
82 |
Utilisé à la place
de lui-même pour désigner une personne qui n'est pas mentionnée ou qui ne
connaît pas le sexe |
82 |
Wird anstelle von
sich selbst verwendet, um auf eine Person zu verweisen, die nicht erwähnt
wird oder das Geschlecht nicht kennt |
|
|
|
|
|
|
83 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
83 |
(Wenn man sich auf
eine Person mit unbekanntem Geschlecht bezieht, wird es anstelle von sich
selbst verwendet) |
|
|
|
84 |
(Lorsqu'il s'agit
d'une personne de sexe inconnu, il est utilisé à la place de lui-même) |
84 |
(Wenn man sich auf
eine Person mit unbekanntem Geschlecht bezieht, wird es anstelle von sich
selbst verwendet) |
|
|
|
|
|
|
85 |
Il n'y avait personne
qui ne s'était pas amusé. |
85 |
Es gab niemanden, der
sich nicht amüsiert hatte. |
|
|
|
|
|
|
86 |
Personne ne s'amuse |
86 |
Niemand hat keinen
Spaß |
|
|
|
|
|
|
87 |
Personne n'est pas
content |
87 |
Niemand ist nicht
glücklich |
|
|
|
88 |
Personne n'est pas
content |
88 |
Niemand ist nicht
glücklich |
|
|
|
|
|
|
89 |
Tous |
89 |
Jeden |
|
|
|
|
|
|
90 |
Épuisé |
90 |
Erschöpft |
|
|
|
|
|
|
91 |
Bien que cette
utilisation d'eux-mêmes soit assez courante, en particulier en anglais parlé,
de nombreuses personnes pensent que ce n'est pas correct |
91 |
Obwohl diese
Verwendung von sich selbst ziemlich häufig vorkommt, insbesondere im
gesprochenen Englisch, denken viele Leute, dass es nicht richtig ist |
|
|
|
92 |
Bien que cette
utilisation de soi soit assez courante, surtout en anglais parlé, beaucoup de
gens pensent qu'elle est incorrecte. |
92 |
Obwohl dieser
Gebrauch von sich selbst recht verbreitet ist, insbesondere im gesprochenen
Englisch, halten viele Leute ihn für falsch |
|
|
|
|
|
|
93 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
93 |
Diese Verwendung von
Sich selbst ist recht verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber
viele Leute denken, dass es falsch ist |
|
|
|
|
|
|
94 |
Cet usage de
Themselves est assez courant, surtout en anglais parlé, mais beaucoup de gens
pensent qu'il est incorrect |
94 |
Diese Verwendung von
Sich selbst ist recht verbreitet, insbesondere im gesprochenen Englisch, aber
viele Leute denken, dass es falsch ist |
|
|
|
95 |
(tous) par eux-mêmes |
95 |
(alle) von selbst |
|
|
|
|
|
|
96 |
(Tous) moi-même |
96 |
(alle) ich selbst |
|
|
|
|
|
|
97 |
seul; sans personne
d'autre |
97 |
allein; ohne jemand
anderen |
|
|
|
98 |
Seul; personne
d'autre |
98 |
Allein, sonst
niemand |
|
|
|
|
|
|
99 |
(Terres) Seul, seul |
99 |
(Lands) Allein,
allein |
|
|
|
|
|
|
100 |
(Terres) Seul, seul |
100 |
(Lands) Allein,
allein |
|
|
|
|
|
|
101 |
Ils voulaient passer,
la soirée seuls |
101 |
Sie wollten den Abend
alleine verbringen |
|
|
|
|
|
|
102 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
102 |
Sie wollen die Nacht
alleine verbringen |
|
|
|
|
|
|
103 |
Ils veulent passer la
nuit seuls |
103 |
Sie wollen die Nacht
alleine verbringen |
|
|
|
|
|
|
104 |
Ils veulent passer
la nuit seuls |
104 |
Sie wollen die Nacht
alleine verbringen |
|
|
|
|
|
|
105 |
sans aide |
105 |
ohne Hilfe |
|
|
|
|
|
|
106 |
N'a pas aidé |
106 |
Hat nicht geholfen |
|
|
|
|
|
|
107 |
(Ils) indépendamment |
107 |
(Sie) unabhängig |
|
|
|
|
|
|
108 |
(Ils) indépendamment |
108 |
(Sie) unabhängig |
|
|
|
|
|
|
109 |
Ils ont fait la cuisine par eux-mêmes |
109 |
Sie haben selbst gekocht |
|
|
|
|
|
|
110 |
Ils cuisinent tout
seuls |
110 |
Sie kochen selbst |
|
|
|
|
|
|
111 |
Ils préparent leurs
propres repas |
111 |
Sie kochen ihre
eigenen Mahlzeiten |
|
|
|
|
|
|
112 |
Ils préparent leurs
propres repas |
112 |
Sie kochen ihre
eigenen Mahlzeiten |
|
|
|
|
|
|
113 |
(tous) à eux-mêmes |
113 |
(alle) für sich |
|
|
|
|
|
|
114 |
(Tous) à moi-même |
114 |
(Alles für mich |
|
|
|
|
|
|
115 |
pour eux seuls ; non
partagé avec personne |
115 |
für sie allein; mit
niemandem geteilt |
|
|
|
|
|
|
116 |
Juste pour eux ; ne
pas partager avec qui que ce soit |
116 |
Nur für sie; nicht
mit jemandem teilen |
|
|
|
|
|
|
117 |
Pour leur propre
usage seulement |
117 |
Nur für den eigenen
Gebrauch |
|
|
|
118 |
Pour leur propre
usage seulement |
118 |
Nur für den eigenen
Gebrauch |
|
|
|
|
|
|
119 |
alors |
119 |
dann |
|
|
|
120 |
utilisé pour désigner un moment particulier
dans le passé ou le futur |
120 |
wird verwendet, um sich auf eine bestimmte
Zeit in der Vergangenheit oder Zukunft zu beziehen |
|
|
|
|
|
|
121 |
Utilisé pour se
référer à un moment précis dans le passé ou le futur |
121 |
Wird verwendet, um
sich auf eine bestimmte Zeit in der Vergangenheit oder Zukunft zu beziehen |
|
|
|
|
|
|
122 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
122 |
(bezieht sich auf die
Vergangenheit) dann, dann; (bezieht sich auf die Zukunft) bis dahin, dann |
|
|
|
|
|
|
123 |
(Se référant au
passé) alors, alors; (se référant au futur) jusque-là, alors |
123 |
(bezieht sich auf
die Vergangenheit) dann, dann; (bezieht sich auf die Zukunft) bis dahin, dann |
|
|
|
|
|
|
124 |
La vie était plus
dure alors parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
124 |
Das Leben war damals
härter, weil keiner von uns einen Job hatte |
|
|
|
125 |
La vie était plus
difficile à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail. |
125 |
Das Leben war damals
schwieriger, weil keiner von uns einen Job hatte. |
|
|
|
|
|
|
126 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
126 |
Das Leben war damals
härter, weil keiner von uns einen Job hatte |
|
|
|
|
|
|
127 |
La vie était plus
dure à cette époque parce qu'aucun de nous n'avait de travail |
127 |
Das Leben war damals
härter, weil keiner von uns einen Job hatte |
|
|
|
|
|
|
128 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
128 |
Damals war das noch
ganz anders |
|
|
|
|
|
|
129 |
Les choses étaient
très différentes à l'époque |
129 |
Damals war das noch
ganz anders |
|
|
|
|
|
|
130 |
C'était très
différent à l'époque |
130 |
Das war damals ganz
anders |
|
|
|
131 |
C'était très
différent à l'époque |
131 |
Das war damals ganz
anders |
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle a grandi au
Zimbabwe, ou Rhodésie comme c'était alors |
132 |
Sie ist in Simbabwe
aufgewachsen, oder Rhodesien wie es damals war |
|
|
|
133 |
Elle a grandi au
Zimbabwe ou en Rhodésie à l'époque |
133 |
Sie ist damals in
Simbabwe oder Rhodesien aufgewachsen |
|
|
|
|
|
|
134 |
A grandi au Zimbabwe,
où il s'appelait Rhodésie |
134 |
Aufgewachsen in
Simbabwe, wo es Rhodesien genannt wurde |
|
|
|
135 |
A grandi au
Zimbabwe, où il s'appelait Rhodésie |
135 |
Aufgewachsen in
Simbabwe, wo es Rhodesien genannt wurde |
|
|
|
|
|
|
136 |
Je les ai vus à Noël
mais je n'ai rien entendu depuis lors |
136 |
Habe sie zu
Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört |
|
|
|
137 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus de nouvelles depuis lors |
137 |
Habe sie zu
Weihnachten gesehen, aber seitdem keine Neuigkeiten mehr gehört |
|
|
|
|
|
|
138 |
Je les ai vus à Noël,
mais je n'ai plus rien entendu depuis |
138 |
Ich habe sie zu
Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört |
|
|
|
|
|
|
139 |
Je les ai vus à
Noël, mais je n'ai plus rien entendu depuis |
139 |
Ich habe sie zu
Weihnachten gesehen, aber seitdem nichts mehr gehört |
|
|
|
|
|
|
140 |
J'ai été invité
aussi, alors je te verrai alors |
140 |
Ich bin auch
eingeladen, also bis dann |
|
|
|
|
|
|
141 |
J'étais invité
aussi, à bientôt |
141 |
Ich war auch
eingeladen, bis dann |
|
|
|
|
|
|
142 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
142 |
Ich habe auch eine
Einladung bekommen, wir sehen uns dann |
|
|
|
143 |
J'ai aussi reçu une
invitation, on se verra alors |
143 |
Ich habe auch eine
Einladung bekommen, wir sehen uns dann |
|
|
|
|
|
|
144 |
Il y a une chambre
libre dans la maison de Bob la semaine prochaine mais vous pouvez nous rester
jusque-là |
144 |
In Bobs Haus ist
nächste Woche noch ein Zimmer frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben |
|
|
|
|
|
|
145 |
Il y a une chambre
vide dans la maison de Bob la semaine prochaine, mais vous pouvez nous garder
jusqu'à ce moment-là |
145 |
Nächste Woche ist in
Bobs Haus ein leerer Raum, aber du kannst uns bis dahin behalten |
|
|
|
|
|
|
146 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
146 |
Ein Zimmer in Bobs
Haus wird nächste Woche frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben |
|
|
|
|
|
|
147 |
Une chambre dans la
maison de Bob sera vacante la semaine prochaine, mais vous pouvez rester avec
nous jusque-là |
147 |
Ein Zimmer in Bobs
Haus wird nächste Woche frei, aber du kannst bis dahin bei uns bleiben |
|
|
|
|
|
|
148 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
148 |
Rufen Sie nächste
Woche wieder an, bis dahin sollten sie eine Entscheidung getroffen haben |
|
|
|
149 |
Appelez à nouveau la
semaine prochaine. Ils devraient avoir pris une décision d'ici là |
149 |
Rufen Sie nächste
Woche wieder an. Bis dahin sollten sie sich entschieden haben |
|
|
|
|
|
|
150 |
Rappelez la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
150 |
Rufen Sie nächste
Woche wieder an, bis dahin sollten sie eine Entscheidung treffen |
|
|
|
151 |
Rappel la semaine
prochaine. D'ici là, ils devraient prendre une décision |
151 |
Ruf nächste Woche
zurück. Bis dahin sollten sie eine Entscheidung treffen |
|
|
|
|
|
|
152 |
Juste à ce moment-là
(à ce moment-là) on frappa à la porte |
152 |
Genau in diesem
Moment (in diesem Moment) klopfte es an der Tür |
|
|
|
|
|
|
153 |
A ce moment (à ce
moment) on a frappé à la porte |
153 |
In diesem Moment (in
diesem Moment) klopfte es an der Tür |
|
|
|
|
|
|
154 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
154 |
Jemand hat einfach so
an die Tür geklopft |
|
|
|
155 |
Quelqu'un a frappé à
la porte juste comme ça |
155 |
Jemand hat einfach
so an die Tür geklopft |
|
|
|
|
|
|
156 |
Elle est partie en
1984 et à partir de ce moment il a vécu seul |
156 |
Sie ging 1984 und er
lebte fortan allein |
|
|
|
|
|
|
157 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
157 |
Sie ging 1984 und er
lebt seitdem allein |
|
|
|
|
|
|
158 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
158 |
Sie ging 1984 und er
lebt seitdem allein |
|
|
|
|
|
|
159 |
Elle est partie en
1984 et il vit seul depuis |
159 |
Sie ging 1984 und er
lebt seitdem allein |
|
|
|
|
|
|
160 |
J'ai jeté un coup
d'œil à la voiture et j'ai proposé de l'acheter ici et là (immédiatement) |
160 |
Ich habe mir das Auto
einmal angeschaut und angeboten, es dort und dann/dann und dort (sofort) zu
kaufen. |
|
|
|
|
|
|
161 |
J'ai jeté un coup
d'œil à cette voiture et j'ai proposé de l'acheter là-bas puis et là
(immédiatement) |
161 |
Ich habe mir dieses
Auto angeschaut und angeboten, es dort dann/dann und dort (sofort) zu kaufen. |
|
|
|
|
|
|
162 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je l'achèterais |
162 |
Ich habe mir das Auto
nur angeschaut und sofort gesagt, dass ich es kaufen würde |
|
|
|
|
|
|
163 |
J'ai seulement jeté
un coup d'œil à la voiture et j'ai immédiatement dit que je voulais l'acheter |
163 |
Ich habe mir das
Auto nur angeschaut und sofort gesagt, dass ich es kaufen möchte |
|
|
|
|
|
|
164 |
utilisé pour
introduire l'élément suivant dans une série d'actions, d'événements,
d'instructions, etc. |
164 |
Wird verwendet, um
das nächste Element in einer Reihe von Aktionen, Ereignissen, Anweisungen
usw. |
|
|
|
165 |
Puis |
165 |
Dann |
|
|
|
|
|
|
166 |
Puis |
166 |
Dann |
|
|
|
|
|
|
167 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre et puis un autre |
167 |
Er trank ein Glas
Whisky, dann noch eins und dann noch eins |
|
|
|
|
|
|
168 |
Il a bu un verre de
whisky, puis un autre verre, puis un autre verre |
168 |
Er trank ein Glas
Whisky, dann noch ein Glas und dann noch ein Glas |
|
|
|
|
|
|
169 |
faire d'abord cuire
les oignons, puis ajouter les champignons |
169 |
Zuerst die Zwiebeln
kochen, dann die Champignons hinzufügen |
|
|
|
|
|
|
170 |
Cuire d'abord
l'oignon, puis ajouter les champignons |
170 |
Zuerst die Zwiebel
kochen, dann die Pilze hinzufügen |
|
|
|
|
|
|
171 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
171 |
Zuerst die Zwiebeln
anbraten, dann die Champignons zugeben |
|
|
|
172 |
Faire revenir les
oignons d'abord, puis ajouter les champignons |
172 |
Zuerst die Zwiebeln
anbraten, dann die Champignons zugeben |
|
|
|
|
|
|
173 |
Nous avons vécu en
France puis en Italie avant de revenir en Angleterre |
173 |
Wir haben in
Frankreich und dann in Italien gelebt, bevor wir nach England zurückgekommen
sind |
|
|
|
174 |
Avant de retourner
au Royaume-Uni, nous avons vécu en France et en Italie |
174 |
Bevor wir nach
Großbritannien zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Italien |
|
|
|
|
|
|
175 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
175 |
Bevor wir nach
Yingfan zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Mei in Italien. |
|
|
|
|
|
|
176 |
Avant de retourner à
Yingfan, nous vivions en France et Mei vivait en Italie. |
176 |
Bevor wir nach
Yingfan zurückkehrten, lebten wir in Frankreich und Mei in Italien. |
|
|
|
|
|
|
177 |
Avant de retourner en
Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
177 |
Bevor wir nach
England zurückkehren, werden wir in Frankreich leben, und wir werden in
Italien leben. |
|
|
|
178 |
Avant de retourner
en Angleterre, nous vivrons en France, et nous vivrons en Italie. |
178 |
Bevor wir nach
England zurückkehren, werden wir in Frankreich leben, und wir werden in
Italien leben. |
|
|
|
|
|
|
179 |
poêle- |
179 |
Pfanne- |
|
|
|
|
|
|
180 |
Orchidée |
180 |
Orchidee |
|
|
|
|
|
|
181 |
De |
181 |
Von |
|
|
|
|
|
|
182 |
D'abord |
182 |
Zuerst |
|
|
|
|
|
|
183 |
Heureusement |
183 |
Glücklicherweise |
|
|
|
|
|
|
184 |
Revenir |
184 |
Zurückkehren |
|
|
|
|
|
|
185 |
?? |
185 |
筅 |
|
|
|
|
|
|
186 |
utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
186 |
verwendet, um das
logische Ergebnis einer bestimmten Aussage oder Situation anzuzeigen |
|
|
|
187 |
Utilisé pour montrer
le résultat logique d'une déclaration ou d'une situation particulière |
187 |
Wird verwendet, um
das logische Ergebnis einer bestimmten Aussage oder Situation anzuzeigen |
|
|
|
188 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
188 |
Dass jeder; daher; in
diesem Fall |
|
|
|
189 |
Que chacun; donc;
dans ce cas |
189 |
Dass jeder; daher;
in diesem Fall |
|
|
|
|
|
|
190 |
Rond point |
190 |
Kreisel |
|
|
|
|
|
|
191 |
Si vous manquez ce
train, vous devrez prendre un taxi |
191 |
Wenn Sie diesen Zug
verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen |
|
|
|
|
|
|
192 |
Si vous manquez ce
train, alors vous devez appeler un taxi |
192 |
Wenn Sie diesen Zug
verpassen, müssen Sie ein Taxi rufen |
|
|
|
|
|
|
193 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
193 |
Wenn Sie diesen Zug
verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen |
|
|
|
194 |
Si vous ratez ce
train, vous devez prendre un taxi |
194 |
Wenn Sie diesen Zug
verpassen, müssen Sie ein Taxi nehmen |
|
|
|
|
|
|
195 |
Ma femme a un travail
à Glasgow. Je suppose que tu vas déménager, alors |
195 |
Meine Frau hat einen
Job in Glasgow. Ich nehme an, du ziehst dann um |
|
|
|
196 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow, je pense que tu vas déménager, et puis |
196 |
Meine Frau hat einen
Job in Glasgow, ich denke, du wirst umziehen, und dann |
|
|
|
|
|
|
197 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
197 |
Meine Frau hat einen
Job in Glasgow bekommen, und ich glaube, du ziehst um |
|
|
|
198 |
Ma femme a trouvé un
travail à Glasgow. Cela étant, je pense que vous déménagez |
198 |
Meine Frau hat einen
Job in Glasgow bekommen. In diesem Fall denke ich, dass Sie umziehen |
|
|
|
|
|
|
199 |
Vous n'avez rien fait
pour me contrarier. Qu'est-ce qui ne va pas, alors ? |
199 |
Du hast nichts getan,
was mich verärgert hat, was ist denn los? |
|
|
|
200 |
Tu n'as rien fait
pour me rendre malheureux. Quel est le problème? |
200 |
Du hast nichts
getan, um mich unglücklich zu machen. Was ist los? |
|
|
|
|
|
|
201 |
Vous n'avez rien fait
qui m'a dérangé. |
201 |
Du hast nichts getan,
was mich gestört hat Was ist los mit dir? |
|
|
|
202 |
Vous n'avez rien
fait qui m'a dérangé. |
202 |
Du hast nichts
getan, was mich gestört hat Was ist los mit dir? |
|
|
|
|
|
|
203 |
Pourquoi ne pas louer
une voiture, alors vous pourrez visiter plus de la région. |
203 |
Mieten Sie ein Auto,
dann können Sie noch mehr von der Umgebung erkunden. |
|
|
|
|
|
|
204 |
Pourquoi tu ne loues
pas de voiture ? Ensuite, vous pourrez visiter plus d'endroits dans la
région. |
204 |
Warum mietest du
kein Auto? Dann können Sie weitere Orte in der Umgebung besuchen. |
|
|
|
|
|
|
205 |
Pourquoi ne pas
fabriquer une voiture ? Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
205 |
Warum machst du kein
Auto? Dann kannst du mehr Orte besuchen |
|
|
|
|
|
|
206 |
Pourquoi ne fabriques-tu pas une voiture ?
Dans ce cas, vous pouvez visiter plus d'endroits |
206 |
Warum baust du kein Auto? In diesem Fall
können Sie mehr Orte besuchen |
|
|
|
|
|
|
207 |
utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
207 |
verwendet, um
zusätzliche Informationen einzuführen |
|
|
|
|
|
|
208 |
Utilisé pour
introduire des informations supplémentaires |
208 |
Wird verwendet, um
zusätzliche Informationen einzuführen |
|
|
|
|
|
|
209 |
en outre |
209 |
Zusätzlich |
|
|
|
|
|
|
210 |
en outre |
210 |
Zusätzlich |
|
|
|
|
|
|
211 |
Elle a été très
occupée au travail et puis il y a eu tous ces problèmes avec son fils |
211 |
Sie war sehr
beschäftigt bei der Arbeit und dann war da noch der ganze Ärger mit ihrem
Sohn |
|
|
|
212 |
Son travail a été
très chargé, puis son fils a eu des ennuis |
212 |
Ihre Arbeit war sehr
beschäftigt, und dann geriet ihr Sohn in Schwierigkeiten |
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
213 |
Sie war sehr
beschäftigt bei der Arbeit und hat viele Probleme mit ihrem Sohn |
|
|
|
|
|
|
214 |
Elle a été très
occupée au travail et a beaucoup de problèmes pour son fils |
214 |
Sie war sehr
beschäftigt bei der Arbeit und hat viele Probleme mit ihrem Sohn |
|
|
|
|
|
|
215 |
utilisé pour
introduire un résumé de qc qui vient d'être dit |
215 |
verwendet, um eine
Zusammenfassung von etw einzuleiten, die gerade gesagt wurde |
|
|
|
216 |
Un résumé utilisé
pour introduire quelque chose qui vient de se dire |
216 |
Eine
Zusammenfassung, die verwendet wurde, um etwas gerade Gesagtes einzuleiten |
|
|
|
|
|
|
217 |
Bref |
217 |
Zusamenfassend |
|
|
|
218 |
Bref |
218 |
Zusamenfassend |
|
|
|
|
|
|
219 |
Voilà donc les
principaux sujets de préoccupation |
219 |
Dies sind also die
Hauptanliegen |
|
|
|
220 |
Eh bien, ce sont les
principaux domaines d'intérêt |
220 |
Nun, das sind die
Schwerpunkte |
|
|
|
|
|
|
221 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
221 |
Kurz gesagt, dies
sind die Hauptanliegen der Menschen |
|
|
|
222 |
Bref, ce sont les
principales préoccupations des gens |
222 |
Kurz gesagt, dies
sind die Hauptanliegen der Menschen |
|
|
|
|
|
|
223 |
Vertigineux |
223 |
Schwindlig |
|
|
|
|
|
|
224 |
utilisé pour montrer
le début ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc. |
224 |
verwendet, um den
Anfang oder das Ende eines Gesprächs, einer Aussage usw. anzuzeigen. |
|
|
|
|
|
|
225 |
Utilisé pour montrer
le début ou la fin des conversations, déclarations, etc. |
225 |
Wird verwendet, um
den Anfang oder das Ende von Gesprächen, Aussagen usw. anzuzeigen. |
|
|
|
|
|
|
226 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
226 |
(Angabe des Beginns
oder Endes eines Gesprächs, einer Aussage usw.) dann |
|
|
|
227 |
(Indiquant le début
ou la fin d'une conversation, d'une déclaration, etc.) puis |
227 |
(Angabe des Beginns
oder Endes eines Gesprächs, einer Aussage usw.) dann |
|
|
|
|
|
|
228 |
Alors, où voulez-vous
que la table aille ? |
228 |
Wohin soll der Tisch
dann gehen? |
|
|
|
|
|
|
229 |
Alors, où
voulez-vous que la table aille ? |
229 |
Wohin soll der Tisch
gehen? |
|
|
|
|
|
|
230 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
230 |
Okay, wo willst du
den Tisch hinstellen? |
|
|
|
|
|
|
231 |
D'accord, où vas-tu
mettre la table ? |
231 |
Okay, wo willst du
den Tisch hinstellen? |
|
|
|
|
|
|
232 |
Je dois vraiment y aller, d'accord au
revoir, alors |
232 |
Ich muss wirklich gehen, OK, dann tschüss |
|
|
|
233 |
Je veux vraiment y
aller, alors d'accord au revoir |
233 |
Ich will wirklich
gehen, dann okay, auf Wiedersehen |
|
|
|
|
|
|
234 |
Je l'ai vraiment lu.
Ok, au revoir |
234 |
Ich habe es wirklich
weggelesen. Ok, auf Wiedersehen |
|
|
|
|
|
|
235 |
Je l'ai vraiment lu.
OK aurevoir |
235 |
Ich habe es wirklich
weggelesen. Ok Auf Wiedersehen |
|
|
|
|
|
|
236 |
OK alors, je pense
que nous avons à peu près tout couvert sur l'ordre du jour |
236 |
Okay, ich denke, wir
haben so ziemlich alles auf der Tagesordnung abgedeckt |
|
|
|
237 |
D'accord, je pense
que nous avons tout couvert sur l'ordre du jour |
237 |
Okay, ich denke, wir
haben alles auf der Tagesordnung abgedeckt |
|
|
|
|
|
|
238 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
238 |
Das war's, ich glaube
wir haben fast alles auf der Agenda besprochen |
|
|
|
|
|
|
239 |
Ça y est, je pense
que nous avons discuté de presque tout sur l'ordre du jour |
239 |
Das war's, ich
glaube wir haben fast alles auf der Agenda besprochen |
|
|
|
|
|
|
240 |
... et puis certains |
240 |
...und'dann einige |
|
|
|
|
|
|
241 |
Informel |
241 |
Informell |
|
|
|
|
|
|
242 |
utilisé pour souligner la grande quantité ou
le nombre de qc, et pour dire que vous n'avez pas tout mentionné |
242 |
verwendet, um die große Menge oder Anzahl
von etw zu betonen und zu sagen, dass Sie nicht alles erwähnt haben |
|
|
|
|
|
|
243 |
Utilisé pour
souligner le montant ou la quantité de quelque chose et pour indiquer que
vous n'avez pas tout mentionné |
243 |
Wird verwendet, um
die Menge oder Menge von etwas hervorzuheben und anzuzeigen, dass Sie nicht
alles erwähnt haben |
|
|
|
|
|
|
244 |
Et plus; et plus que
ça |
244 |
Und mehr; und mehr
als das |
|
|
|
245 |
Et plus; et plus que
ça |
245 |
Und mehr; und mehr
als das |
|
|
|
|
|
|
246 |
Il y a des Indiens,
des Chinois, des Mexicains, des Thaïlandais |
246 |
Es gibt Inder,
Chinesen, Mexikaner, Thai |
|
|
|
|
|
|
247 |
restaurants… et puis
certains ! |
247 |
Restaurants ... und
noch mehr! |
|
|
|
248 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et certains ! |
248 |
Es gibt indische,
chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants ... und einige! |
|
|
|
|
|
|
249 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et de nombreux autres
pays ! |
249 |
Es gibt indische,
chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants... und viele andere
Länderrestaurants! |
|
|
|
|
|
|
250 |
Il y a des
restaurants indiens, chinois, mexicains, thaïlandais... et il y a beaucoup de
restaurants d'autres pays ! |
250 |
Es gibt indische,
chinesische, mexikanische, thailändische Restaurants... und es gibt viele
Restaurants aus anderen Ländern! |
|
|
|
|
|
|
251 |
Mais alors |
251 |
Aber dann |
|
|
|
|
|
|
252 |
puis encore |
252 |
dann wieder |
|
|
|
|
|
|
253 |
mais encore une fois |
253 |
aber dann wieder |
|
|
|
|
|
|
254 |
informel |
254 |
informell |
|
|
|
|
|
|
255 |
utilisé pour introduire des informations
supplémentaires ou des informations qui contrastent avec qc qui vient d'être
dit |
255 |
verwendet, um zusätzliche Informationen
einzuführen oder Informationen, die im Gegensatz zu etw stehen, das gerade
gesagt wurde |
|
|
|
256 |
Informations
utilisées pour introduire des informations supplémentaires ou contraster avec
quelque chose qui vient d'être dit |
256 |
Informationen, die
verwendet werden, um zusätzliche Informationen einzuführen oder sich von
etwas gerade Gesagtem abzuheben |
|
|
|
|
|
|
257 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
257 |
(Bringen Sie eine
andere Situation oder eine Vergleichssituation heraus) Aber, aber die
Geschichte kommt wieder zurück |
|
|
|
258 |
(Faire ressortir une
autre situation ou une situation comparative) Mais, mais l'histoire revient
encore |
258 |
(Bringen Sie eine
andere Situation oder eine Vergleichssituation heraus) Aber, aber die
Geschichte kommt wieder zurück |
|
|
|
|
|
|
259 |
Elle était en avance, mais encore une fois,
elle est toujours |
259 |
Sie war früh, aber andererseits ist sie es
immer |
|
|
|
|
|
|
260 |
Elle est arrivée
tôt, mais encore une fois, elle a toujours |
260 |
Sie kam früh, aber
andererseits, sie immer |
|
|
|
|
|
|
261 |
Elle arrive tôt, mais
encore une fois, elle arrive toujours |
261 |
Sie kommt früh, aber
sie kommt immer wieder |
|
|
|
262 |
Elle arrive tôt,
mais encore une fois, elle arrive toujours |
262 |
Sie kommt früh, aber
sie kommt immer wieder |
|
|
|
|
|
|
263 |
Alors tu accepteras
peut-être leur offre ? |
263 |
Also könntest du ihr
Angebot annehmen?Ja, dann könnte ich es auch nicht |
|
|
|
264 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui, alors je ne pourrais peut-être pas |
264 |
Also könntest du
ihren Vorschlag annehmen? Ja, dann vielleicht nicht |
|
|
|
|
|
|
265 |
Alors vous pourriez
accepter leur proposition ? Oui alors je ne pourrais pas |
265 |
Also könnten Sie
ihren Vorschlag annehmen? Ja, dann könnte ich es nicht |
|
|
|
|
|
|
266 |
Vous pourriez donc
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais elle peut ne pas être acceptée |
266 |
Also könnten Sie
ihren Vorschlag annehmen/akzeptieren?Ja, aber er wird möglicherweise nicht
angenommen. |
|
|
|
|
|
|
267 |
Alors vous pourriez
accepter/accepter leur proposition ? Oui, mais il peut ne pas être accepté |
267 |
Also könnten Sie
ihren Vorschlag annehmen/annehmen? Ja, aber es kann nicht akzeptiert werden |
|
|
|
|
|
|
268 |
Plus à |
268 |
mehr bei |
|
|
|
269 |
maintenant |
269 |
jetzt |
|
|
|
|
|
|
270 |
Modeste |
270 |
Bescheiden |
|
|
|
|
|
|
271 |
utilisé pour décrire
qn qui avait un titre, un travail, etc. particulier à l'époque dans le passé
dont il est question |
271 |
verwendet, um jdn zu
beschreiben, der zu der besprochenen Zeit in der Vergangenheit einen
bestimmten Titel, eine bestimmte Stelle usw. hatte |
|
|
|
|
|
|
272 |
Utilisé pour décrire
quelqu'un avec un titre spécifique, un travail, etc. à un moment donné dans
le passé |
272 |
Wird verwendet, um
jemanden mit einem bestimmten Titel, Job usw. zu beschreiben, der irgendwann
in der Vergangenheit war |
|
|
|
|
|
|
273 |
A ce moment (poste de
maintien, etc.) |
273 |
Zu diesem Zeitpunkt
(Halteposition usw.) |
|
|
|
|
|
|
274 |
A ce moment (poste
de maintien, etc.) |
274 |
Zu diesem Zeitpunkt
(Halteposition usw.) |
|
|
|
|
|
|
275 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
275 |
Diese Entscheidung
wurde vom damaligen Präsidenten getroffen |
|
|
|
|
|
|
276 |
Cette décision a été
prise par le président de l'époque |
276 |
Diese Entscheidung
wurde vom damaligen Präsidenten getroffen |
|
|
|
|
|
|
277 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
277 |
Diese Entscheidung
wurde von der damaligen Herrschaft und Vereinigung getroffen |
|
|
|
|
|
|
278 |
Cette décision a été
prise par la règle et l'unification à l'époque |
278 |
Diese Entscheidung
wurde von der damaligen Herrschaft und Vereinigung getroffen |
|
|
|
|
|
|
279 |
de là |
279 |
von dort |
|
|
|
|
|
|
280 |
donc |
280 |
deshalb |
|
|
|
|
|
|
281 |
ancien usage ou
formel |
281 |
alter Gebrauch oder
formal |
|
|
|
282 |
de cet endroit; à la suite de cela |
282 |
von diesem Ort; danach |
|
|
|
283 |
De cet endroit;
ensuite |
283 |
Von diesem Ort; als
nächstes |
|
|
|
|
|
|
284 |
De là |
284 |
Von dort |
|
|
|
|
|
|
285 |
ils ont fait leur
chemin d'Espagne en France et de là en Angleterre |
285 |
sie machten sich auf
den Weg von Spanien nach Frankreich und von dort nach England |
|
|
|
286 |
Ils ont voyagé
d'Espagne en France puis au Royaume-Uni |
286 |
Sie reisten von
Spanien nach Frankreich und dann nach Großbritannien |
|
|
|
|
|
|
287 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
287 |
Von Spanien nach
Frankreich und von dort nach England |
|
|
|
288 |
De l'Espagne à la
France, et de là à l'Angleterre |
288 |
Von Spanien nach
Frankreich und von dort nach England |
|
|
|
|
|
|
289 |
Il a été promu
directeur, puis associé au sein de l'entreprise. |
289 |
Er wurde zum Manager
befördert, von da an eine Partnerschaft im Unternehmen. |
|
|
|
|
|
|
290 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
290 |
Er wurde zum Manager
befördert und wurde dann Partner des Unternehmens |
|
|
|
|
|
|
291 |
Il est promu manager
puis devient associé du Département de la Moxibustion |
291 |
Er wurde zum Manager
befördert und wurde dann Partner der Abteilung für Moxibustion |
|
|
|
292 |
Il a été promu
directeur, mais |
292 |
Er wurde zum Manager
befördert, aber |
|
|
|
|
|
|
293 |
Il est promu manager
puis devient associé de l'entreprise |
293 |
Er wurde zum Manager
befördert und wurde dann Partner des Unternehmens |
|
|
|
294 |
Et plus tard est
devenu un partenaire de l'entreprise |
294 |
Und wurde später
Partner des Unternehmens |
|
|
|
|
|
|
295 |
Moxibustion |
295 |
Moxibustion |
|
|
|
|
|
|
296 |
Publique |
296 |
Öffentlich |
|
|
|
|
|
|
297 |
dès lors |
297 |
von da an |
|
|
|
298 |
aussi |
298 |
Auch |
|
|
|
299 |
dès lors |
299 |
von dort weiter |
|
|
|
300 |
Depuis |
300 |
Seit damals |
|
|
|
|
|
|
301 |
à partir de ce
moment-là |
301 |
ab dieser Zeit |
|
|
|
302 |
Depuis |
302 |
Seit damals |
|
|
|
|
|
|
303 |
Indiquer |
303 |
Punkt |
|
|
|
|
|
|
304 |
Théo |
304 |
Das Ö |
|
|
|
305 |
forme de combinaison |
305 |
Kombinationsform |
|
|
|
306 |
dans les noms,
adjectifs et adverbes |
306 |
in Substantiven,
Adjektiven und Adverbien |
|
|
|
307 |
Dans les noms, les
adjectifs et les adverbes |
307 |
In Substantiven,
Adjektiven und Adverbien |
|
|
|
|
|
|
308 |
Forme des noms, des
adjectifs et des adverbes |
308 |
Bildet Nomen,
Adjektive und Adverbien |
|
|
|
|
|
|
309 |
Scoop |
309 |
Scoop |
|
|
|
|
|
|
310 |
Structure |
310 |
Struktur |
|
|
|
|
|
|
311 |
connecté avec Dieu ou
un dieu |
311 |
verbunden mit Gott
oder einem Gott |
|
|
|
312 |
de Dieu; de Dieu |
312 |
Gottes; Gottes |
|
|
|
|
|
|
313 |
Théocratie |
313 |
Theokratie |
|
|
|
314 |
Théocraties |
314 |
Theokratien |
|
|
|
315 |
gouvernement d'un pays par des chefs
religieux |
315 |
Regierung eines Landes durch religiöse
Führer |
|
|
|
316 |
Un gouvernement
national composé de chefs religieux |
316 |
Eine nationale
Regierung bestehend aus religiösen Führern |
|
|
|
|
|
|
317 |
Théocratie |
317 |
Theokratie |
|
|
|
|
|
|
318 |
un pays gouverné par des chefs religieux |
318 |
ein Land, das von religiösen Führern regiert
wird |
|
|
|
319 |
État théocratique |
319 |
Theokratischer Staat |
|
|
|
|
|
|
320 |
théocratique |
320 |
theokratisch |
|
|
|
321 |
règle théocratique |
321 |
theokratische
Herrschaft |
|
|
|
322 |
Théocratie |
322 |
Theokratie |
|
|
|
|
|
|
323 |
théodolite |
323 |
Theodolit |
|
|
|
324 |
un équipement utilisé par les géomètres pour
mesurer les angles |
324 |
ein Gerät, das von Vermessern zum Messen von
Winkeln verwendet wird |
|
|
|
325 |
Un appareil utilisé
par les géomètres pour mesurer les angles |
325 |
Ein Gerät, das von
Vermessern verwendet wird, um Winkel zu messen |
|
|
|
|
|
|
326 |
Théodolite |
326 |
Theodolit |
|
|
|
327 |
Théodolite |
327 |
Theodolit |
|
|
|
|
|
|
328 |
Théologien |
328 |
Theologe |
|
|
|
329 |
Théologien |
329 |
Theologe |
|
|
|
|
|
|
330 |
une personne qui étudie la théologie |
330 |
eine Person, die Theologie studiert |
|
|
|
331 |
Théologie |
331 |
Theologie |
|
|
|
|
|
|
332 |
Théologien |
332 |
Theologe |
|
|
|
|
|
|
333 |
Théologie |
333 |
Theologie |
|
|
|
334 |
Théologies |
334 |
Theologien |
|
|
|
335 |
l'étude de la religion et des croyances |
335 |
das Studium von Religion und Glauben |
|
|
|
336 |
Recherche sur les
croyances religieuses |
336 |
Religiöse
Glaubensforschung |
|
|
|
|
|
|
337 |
Théologie, études
religieuses, croyance religieuse |
337 |
Theologie;
Religionswissenschaft; Religiöser Glaube |
|
|
|
|
|
|
338 |
un diplôme en
théologie |
338 |
ein Studium der
Theologie |
|
|
|
339 |
Diplôme de théologie |
339 |
Theologiestudium |
|
|
|
|
|
|
340 |
Diplôme de théologie |
340 |
Theologiestudium
◊ |
|
|
|
|
|
|
341 |
un étudiant en
théologie |
341 |
ein Theologiestudent |
|
|
|
342 |
Étudiant en
théologie |
342 |
Theologiestudent |
|
|
|
|
|
|
343 |
Théologie |
343 |
Theologie |
|
|
|
|
|
|
344 |
un ensemble de croyances religieuses |
344 |
eine Reihe von religiösen Überzeugungen |
|
|
|
345 |
Croyance religieuse |
345 |
Religiöser Glaube |
|
|
|
|
|
|
346 |
les théologies de
l'Orient |
346 |
Theologien des Ostens |
|
|
|
347 |
Théologie orientale |
347 |
Östliche Theologie |
|
|
|
|
|
|
348 |
Croyances religieuses
en Orient |
348 |
Religiöse
Überzeugungen im Osten |
|
|
|
349 |
Croyances
religieuses en Orient |
349 |
Religiöse
Überzeugungen im Osten |
|
|
|
|
|
|
350 |
théologique |
350 |
theologische |
|
|
|
351 |
collège théologique |
351 |
theologische
Hochschule |
|
|
|
352 |
Séminaire |
352 |
Seminar |
|
|
|
|
|
|
353 |
Séminaire |
353 |
Seminar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|