http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
  NEXT 1 Tu te souviens quand nous sommes allés en Norvège, c'était un bon voyage. 1 Você se lembra quando fomos para a Noruega? Foi uma boa viagem.
  last 2 Tu te souviens quand nous sommes allés en Norvège ? 2 Você se lembra quando fomos para a Noruega?
1 ALLEMAND 3 C'était un bon voyage 3 Essa foi uma boa viagem
2 ANGLAIS 4 Vous souvenez-vous de notre code de situation lorsque nous sommes allés en Norvège ? Ce voyage était vraiment bien 4 Você se lembra do nosso código de situação quando fomos para a Noruega? Aquela viagem foi muito boa
3 ARABE 5 C'est exactement ce que je pense 5 isso é exatamente o que eu penso
4 bengali   je pense que oui   eu penso que sim
5 CHINOIS 6 formel 6 formal
6 ESPAGNOL 7 utilisé pour désigner des personnes ou des choses d'un type particulier 7 usado para se referir a pessoas ou coisas de um tipo particular
7 FRANCAIS 8 Utilisé pour désigner un type spécifique de personne ou de chose 8 Usado para se referir a um tipo específico de pessoa ou coisa
8 hindi   (En particulier) que, que, ceux   (Em particular) aquele, aquele, aqueles
9 JAPONAIS 9 (En particulier) que, que, ceux 9 (Em particular) aquele, aquele, aqueles
10 punjabi   Les personnes présentes étaient favorables au changement   Os presentes eram a favor da mudança
11 POLONAIS 10 Les personnes présentes sont favorables au changement 10 As pessoas presentes são a favor da mudança
12 PORTUGAIS 11 Tout le monde ici est en faveur du changement 11 Todos aqui são a favor da mudança
13 RUSSE 12 Tout le monde ici est en faveur du changement 12 Todos aqui são a favor da mudança
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 aimer 13 Como
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 siège 14 assento
    15 Tous 15 Tudo
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 il y a ceux qui disent (certains disent) qu'elle n'aurait pas dû avoir le travail 16 tem quem diga (algumas pessoas dizem) que ela não deveria ter conseguido o emprego
    17 Certaines personnes disent (certaines personnes disent) qu'elle ne devrait pas obtenir le travail 17 Algumas pessoas dizem (algumas pessoas dizem) que ela não deveria conseguir o emprego
  http://wang.ling.free.fr/R023.htm 18 Certaines personnes disent qu'elle n'aurait pas dû avoir le travail 18 Algumas pessoas dizem que ela não deveria ter conseguido o emprego
    19 Certaines personnes disent qu'elle n'aurait pas dû avoir le travail 19 Algumas pessoas dizem que ela não deveria ter conseguido o emprego
    20 Les salaires sont plus élevés ici que dans mon pays 20 Os salários são mais altos aqui do que no meu país
    21 Les salaires ici sont plus élevés que dans le pays 21 Os salários aqui são mais altos do que no país
    22 Le salaire ici est plus élevé que dans notre pays 22 O salário aqui é maior do que no nosso país
    23 Le salaire ici est plus élevé que dans notre pays 23 O salário aqui é maior do que no nosso país
    24 forme forte rare 24 forma rara e forte
    25  ce 25  que
    26  utilisé comme pronom relatif pour introduire une partie d'une phrase qui fait référence à la personne, la chose ou le moment dont vous avez parlé 26  usado como um pronome relativo para introduzir uma parte de uma frase que se refere à pessoa, coisa ou tempo sobre o qual você está falando
    27 Utilisé comme pronom relatif pour introduire une partie d'une phrase qui fait référence à la personne, la chose ou le moment dont vous avez parlé 27 Usado como um pronome relativo para introduzir uma parte de uma frase que se refere à pessoa, coisa ou tempo sobre o qual você está falando
    28 (Utilisé comme pronom relatif pour diriger de 匇) 28 (Usado como um pronome relativo para derivar de 匇)
    29 (Utilisé comme pronom relatif pour diriger de 匇) 29 (Usado como um pronome relativo para derivar de 匇)
    30 (Utilisé comme pronom relatif, proposition initiale) 30 (Usado como um pronome relativo, cláusula inicial)
    31 (Utilisé comme pronom relatif, proposition initiale) 31 (Usado como um pronome relativo, cláusula inicial)
    32 Diane 32 Dian
    33 Hongrie 33 Hungria
    34 Dix jours 34 dez dias
    35 Pouvez 35 Pode
    36 phrase 36 sentença
    37 magnifique 37 lindo
    38 longue 38 grandes
    39 Où est la lettre qui est arrivée hier ? 39 Onde está a carta que veio ontem?
    40 Et la lettre envoyée hier ? 40 E a carta enviada ontem?
    41 Où est la lettre d'hier ? 41 Onde está a carta de ontem?
    42 Où est la lettre d'hier ? 42 Onde está a carta de ontem?
    43 Qui a remporté l'US Open ? 43 Quem foi que ganhou o US Open?
    44 Qui a remporté l'US Open ? 44 Quem ganhou o Aberto dos EUA?
    45 Qui a remporté l'US Shame Open ? 45 Quem ganhou o US Shame Open?
    46 Qui a remporté l'US Shame Open ? 46 Quem ganhou o US Shame Open?
    47 corbeille 47 cesta
    48 La montre (que) tu m'as donné garde l'heure parfaite 48 O relógio (que) você me deu mantém a hora perfeita
    49 La montre que tu m'as donnée va bien 49 O relógio que você me deu vai bem
    50 La montre que tu m'as donnée va bien 50 O relógio que você me deu vai bem
    51 La montre que tu m'as donnée va bien 51 O relógio que você me deu vai bem
    52 Les gens (à qui j'ai parlé) étaient très serviables 52 As pessoas (com quem falei) foram muito úteis
    53 Les personnes à qui j'ai parlé (à qui j'ai parlé) ont été très utiles 53 As pessoas com quem conversei (com quem conversei) foram muito úteis
    54 ajouter 54 adicionar
    55 Boucle 55 fivela
    56 Tous 56 Tudo
    57 Les gens avec qui j'ai été exposé sont très disposés à aider 57 As pessoas a quem fui exposto estão muito dispostas a ajudar
    58 Les gens avec qui j'ai été exposé sont très disposés à aider 58 As pessoas a quem fui exposto estão muito dispostas a ajudar
    59 C'est le meilleur roman (que) j'ai jamais lu 59 É o melhor romance (aquele) que já li
    60 C'est le meilleur roman que j'ai jamais lu 60 Este é o melhor romance que já li
    61 Nous avons déménagé ici l'année (que) ma mère est morte 61 Mudamos para cá no ano (em que) minha mãe morreu
    62 L'année où nous avons emménagé ici (cette année-là), ma mère est décédée 62 No ano em que nos mudamos para cá (aquele ano) minha mãe faleceu
    63 Nous avons déménagé l'année de la mort de ma mère 63 Nos mudamos no ano em que minha mãe morreu
    64 Nous avons déménagé l'année de la mort de ma mère 64 Nos mudamos no ano em que minha mãe morreu
    65 En anglais écrit parlé et informel qui est presque toujours omis lorsqu'il est l'objet du verbe ou est utilisé avec une préposition. 65 No inglês falado e escrito informal, isso quase sempre é omitido quando é o objeto do verbo ou é usado com uma preposição.
    66 En anglais parlé et écrit informel, il est presque toujours ignoré lorsqu'il est l'objet d'un verbe ou utilisé avec une préposition. 66 No inglês falado e escrito informal, é quase sempre ignorado quando é o objeto de um verbo ou usado com uma preposição.
    67 En anglais parlé et en langage écrit informel, celui utilisé comme objet d'un verbe ou utilisé avec une préposition est généralement omis 67 No inglês falado e na linguagem escrita informal, aquele usado como objeto de um verbo ou usado com uma preposição é geralmente omitido
    68  En anglais parlé et en langage écrit informel, celui utilisé comme objet d'un verbe ou utilisé avec une préposition est généralement omis 68  No inglês falado e na linguagem escrita informal, aquele usado como um objeto de um verbo ou usado com uma preposição é geralmente omitido
    69 Discuter 69 Discutir
    70 et (tout) cela (informel) et tout le reste lié à une activité, une situation, etc. 70 e (tudo) isso (informal) e tudo o mais relacionado com uma atividade, uma situação, etc.
    71 Et (tout) cela (informel) et tout ce qui concerne les activités, les situations, etc. 71 E (tudo) isso (informal) e tudo relacionado a atividades, situações, etc.
    72 Et ainsi de suite ; et des choses comme ça 72 E assim por diante; e coisas assim
    73 Et ainsi de suite ; et des choses comme ça 73 E assim por diante; e coisas assim
    74 Synonyme 74 Sinônimo
    75  etc 75  e assim por diante
    76  Avez-vous apporté le contrat et (tout) ça ? 76  Você trouxe o contrato e (tudo) isso?
    77 Terminé. Vous avez apporté le contrat et (tous) ? 77 Feito. Você trouxe o contrato e (todos)?
    78 Avez-vous tout apporté du contrat? 78 Você trouxe tudo do contrato?
    79  c'est (pour dire) utilisé pour dire ce que qc veut dire ou pour donner plus d'informations 79  isto é (para dizer) usado para dizer o que significa sth ou para dar mais informações
    80 C'est-à-dire (dire) ce que cela signifie ou fournir plus d'informations 80 Isso quer dizer (dizer) o que significa ou fornecer mais informações
    81 En d'autres termes 81 Em outras palavras
    82  En d'autres termes 82  Em outras palavras
    83 C'est un administrateur local, c'est-à-dire un fonctionnaire 83 Ele é um administrador do governo local, ou seja, um funcionário público
    84 Il est administrateur du gouvernement local, c'est-à-dire fonctionnaire 84 Ele é um administrador do governo local, ou seja, um servidor público
    85 C'est un agent administratif du gouvernement local, c'est-à-dire un fonctionnaire 85 Ele é um funcionário administrativo do governo local, ou seja, um funcionário público
    86  C'est un agent administratif du gouvernement local, c'est-à-dire un fonctionnaire 86  Ele é um funcionário administrativo do governo local, ou seja, um funcionário público
    87 vous la trouverez très utile, si elle n'est pas trop occupée, c'est 87 você achará hier muito útil, se ela não estiver muito ocupada, isto é
    88 Vous le trouverez très utile, si elle n'est pas trop occupée, c'est 88 Você o achará muito útil, se ela não estiver muito ocupada, é
    89 Vous penserez qu'elle est prête à vous aider, c'est-à-dire si elle n'est pas trop occupée 89 Você vai pensar que ela está disposta a ajudar, o que significa que se ela não estiver muito ocupada
    90 Vous penserez qu'elle est prête à vous aider, c'est-à-dire si elle n'est pas trop occupée 90 Você vai pensar que ela está disposta a ajudar, o que significa que se ela não estiver muito ocupada
    91 Abandonner 91 Abandono
    92 mince 92 fino
    93 Euh 93 Eh
    94 c'est ça (informel) utilisé pour dire que qn a raison, ou fait qc correctement 94 é isso (informal) costumava dizer que sb está certo, ou está fazendo tudo certo
    95 C'est ça (informel) utilisé pour dire que quelqu'un a raison ou faire quelque chose est juste 95 É isso (informal) costumava dizer que alguém está certo ou que fazer algo está certo
    96 (Indiquant que quelqu'un a raison ou le fait bien) C'est ça, c'est ça, c'est ça 96 (Indicando que alguém está certo ou fazendo certo) É isso, é isso, certo
    97 (Indiquant que quelqu'un a raison ou le fait bien) C'est ça, c'est ça, c'est ça 97 (Indicando que alguém está certo ou fazendo certo) É isso, é isso, certo
    98 Qin 98 Qin
    99 non, l'autre, c'est ça continue... c'est ça 99 não, o outro, é isso, continue ... é isso
    100 Non, l'autre, continue comme ça... c'est tout 100 Não, o outro, é só continuar assim ... é isso
    101 Non, l'autre... est-ce 101 Não, o outro ... é
    102 Non, l'autre... est-ce 102 Não, o outro ... é
    103 La peinture 103 pintura
    104 Ça y est, continuez ! 104 É isso, continue!
    105 Ça y est, continuez ! 105 É isso, continue!
    106 c'est vrai ! continuez ! 106 certo! continue!
    107  droite! Continuez! 107  certo! Prosseguir!
    108 avait l'habitude de dire que qc est fini, ou qu'on ne peut plus rien faire 108 costumava dizer que o sth terminou, ou que nada mais pode ser feito
    109 Il disait que quelque chose est fini, ou qu'il n'y a rien à faire 109 Costumava dizer que algo acabou ou que não há nada a fazer
    110 (Indiquant que c'est fait ou qu'il n'y a plus rien à faire) Bon, tant pis 110 (Indicando que está feito ou não há mais o que fazer) Ok, que assim seja
    111 (Indiquant que c'est fait ou qu'il n'y a plus rien à faire) Bon, tant pis 111 (Indicando que está feito ou não há mais o que fazer) Ok, que assim seja
    112 Ça y est le feu est éteint maintenant 112 É isso o fogo está apagado agora
    113 Maintenant le feu est éteint 113 Agora o fogo está apagado
    114 D'accord, maintenant le feu est éteint 114 Ok, agora o fogo está apagado
    115 D'accord, maintenant le feu est éteint 115 Ok, agora o fogo está apagado
    116 je 116 eu
    117 C'est tout pour l'instant, mais si j'ai des nouvelles 117 Por enquanto é isso, mas se eu receber alguma notícia
    118 je te tiens au courant 118 Eu aviso você
    119 C'est tout pour le moment, mais si j'ai des nouvelles, je te le dirai 119 Por enquanto é isso, mas se eu receber alguma notícia, direi a você
    120 C'est tout pour l'instant, si j'ai d'autres nouvelles, je vous le ferai savoir 120 Por enquanto é isso, se eu tiver outra notícia, eu vou te avisar
    121 C'est tout pour l'instant, si j'ai d'autres nouvelles, je vous le ferai savoir 121 Por enquanto é isso, se eu tiver outra notícia, eu vou te avisar
    122 Encore une semaine et c'est tout ! 122 Falta uma semana e é isso!
    123 Encore une semaine, c'est tout ! 123 Mais uma semana, é isso!
    124 Il y a encore une semaine, et puis c'est fini ! 124 Ainda falta uma semana e depois acabou!
    125 Il y a encore une semaine, et puis c'est fini ! 125 Ainda falta uma semana e depois acabou!
    126 utilisé pour dire que vous n'accepterez plus qc 126 costumava dizer que você não vai aceitar mais nada
    127 Une fois dit que tu n'accepteras plus quelque chose 127 Uma vez disse que você não vai aceitar mais nada
    128 (Indiquant ne plus accepter) OK, assez 128 (Indicando que não está mais aceitando) OK, chega
    129 (Indiquant ne plus accepter) OK, assez 129 (Indicando que não está mais aceitando) OK, chega
    130 Ça y est, j'en ai assez ! 130 É isso, eu tive o suficiente!
    131 Ça y est, j'en ai assez ! 131 É isso, eu tive o suficiente!
    132 Ça suffit, j'en ai marre ! 132 Chega, estou farto!
    133  Ça suffit, j'en ai marre ! 133  Chega, estou farto!
    134  utilisé pour parler de la raison de qch 134  costumava falar sobre o motivo do sth
    135 La raison de dire quelque chose dans le passé 135 A razão para dizer algo no passado
    136 (Montrer la raison) C'est le problème, c'est tout 136 (Mostre o motivo) Esse é o problema, é isso
    137 (Montrer la raison) C'est le problème, c'est tout 137 (Mostre o motivo) Esse é o problema, é isso
    138 Alors ça y est, le fusible était parti 138 Então é isso, o fusível havia sumido
    139 Ça y est, le fusible est parti 139 É isso aí, o fusível sumiu
    140 Le problème est là, le fusible est grillé 140 O problema está aqui, o fusível está queimado
    141 Le problème est là, le fusible est grillé 141 O problema está aqui, o fusível está queimado
    142 tu ne m'aimes plus, c'est ça ? 142 você não me ama mais, é isso?
    143 Tu ne m'aimes plus, n'est-ce pas ? 143 Você não me ama mais, não é?
    144  Tu ne m'aimes plus, n'est-ce pas ? 144  Você não me ama mais, certo?
    145 c'est ça (informel) utilisé pour dire que votre décision ne peut pas être changée 145 isso é que (informal) costumava dizer que sua decisão não pode ser alterada
    146 C'est (informellement) utilisé pour dire que votre décision ne peut pas être modifiée 146 Isso é (informalmente) usado para dizer que sua decisão não pode ser alterada
    147 (Indiquant que la décision ne peut pas être changée) Ça y est, c'est ainsi décidé 147 (Indicando que a decisão não pode ser alterada) É isso, está tão decidido
    148 (Indiquant que la décision ne peut pas être changée) Ça y est, c'est ainsi décidé 148 (Indicando que a decisão não pode ser alterada) É isso, está tão decidido
    149  Bon je n'y vais pas et c'est tout 149  Bem, eu não vou e é isso
    150 D'accord, je n'y vais pas, c'est tout 150 Ok, eu não vou, é isso
    151 D'accord, je n'y vais pas, c'est tout 151 Ok, eu não vou, é isso
    152 D'accord, je n'y vais pas, c'est tout 152 Ok, eu não vou, é isso
    153  forme forte rare 153  forma rara e forte
    154 Forme forte rare 154 Forma rara e forte
    155  utilisé après certains verbes, adjectifs et noms pour introduire une nouvelle partie de la phrase 155  usado após alguns verbos, adjetivos e substantivos para introduzir uma nova parte da frase
    156 Utilisé après certains verbes, adjectifs et noms pour introduire de nouvelles parties de phrases 156 Usado após alguns verbos, adjetivos e substantivos para introduzir novas partes de frases
    157 (Utilisé pour susciter des clauses après certains verbes, adjectifs et noms) 157 (Usado para extrair cláusulas após certos verbos, adjetivos e substantivos)
    158 (Utilisé pour susciter des clauses après certains verbes, adjectifs et noms) 158 (Usado para extrair cláusulas após certos verbos, adjetivos e substantivos)
    159 Elle a dit (que) l'histoire était vraie 159 Ela disse (que) a história era verdadeira
    160 Elle a dit (que) l'histoire est vraie 160 Ela disse que (aquela) história é verdadeira
    161 Elle a dit que c'était vrai 161 Ela disse que era verdade
    162 Elle a dit que c'était vrai 162 Ela disse que era verdade
    163 il est possible (qu') il n'ait pas reçu la lettre 163 é possível (que) ele não tenha recebido a carta
    164 Il est possible qu'il n'ait pas reçu cette lettre 164 É possível (que) ele não tenha recebido esta carta
    165 Mais il n'a pas encore reçu la lettre 165 Mas ele ainda não recebeu a carta
    166 Mais il n'a pas encore reçu la lettre 166 Mas ele ainda não recebeu a carta
    167 le fait (qu') il soit plus âgé que moi n'est pas pertinent 167 o fato (de que) ele é mais velho do que eu não é relevante
    168 Le fait qu'il soit plus âgé que moi n'a pas d'importance 168 O fato de ele ser mais velho do que eu não é importante
    169 Peu importe qu'il soit un étudiant de première année dans mon année 169 Não importa muito que ele seja um calouro no meu ano
    170 Peu importe qu'il soit un étudiant de première année dans mon année  170 Não importa muito que ele seja um calouro no meu ano
    171 En anglais parlé et écrit informel qui est généralement omis après le rapport des verbes et des adjectifs. Il est moins souvent omis après les noms 171 Em inglês falado e escrito informal, que geralmente é omitido após relatar verbos e adjetivos. É menos frequentemente omitido após substantivos
    172 En anglais écrit parlé et informel, les verbes et les adjectifs sont souvent omis après le signalement. Moins raté après le nom 172 Em inglês falado e escrito informal, verbos e adjetivos são freqüentemente omitidos após o relatório. Menos falta depois do substantivo
    173 Dans la langue écrite informelle de l'anglais parlé, celui après les verbes et les adjectifs qui conduisent au discours indirect est généralement omis, et celui après les noms n'est généralement pas omis. 173 Na linguagem escrita informal do inglês falado, isso depois de verbos e adjetivos que levam à fala indireta é geralmente omitido, e que depois de substantivos geralmente não é omitido.
    174 Dans la langue écrite informelle de l'anglais parlé, celui après le verbe et l'adjectif qui conduit au discours indirect est généralement omis, et celui après le nom n'est généralement pas omis 174 Na linguagem escrita informal do inglês falado, que após o verbo e adjetivo que leva à fala indireta é geralmente omitido, e que após o substantivo geralmente não é omitido
    175 Pour que... 175 De modo a...
    176 utilisé pour exprimer un résultat 176 usado para expressar um resultado
    177 Utilisé pour exprimer les résultats 177 Usado para expressar resultados
    178 (Représentant le résultat) Alors... même 178 (Representando o resultado) Então ... mesmo
    179  (Représentant le résultat) Alors... même 179  (Representando o resultado) Então ... mesmo
    180 Elle était si fatiguée (qu'elle) ne pouvait pas penser correctement 180 Ela estava tão cansada (que) ela não conseguia pensar direito
    181 Elle est si fatiguée (si) qu'elle ne peut pas regarder directement 181 Ela está tão cansada (tanto) que não consegue olhar diretamente
    182 Elle était si fatiguée 182 Ela estava tão cansada
    183 Elle était si fatiguée 183 Ela estava tão cansada
    184 Dans un anglais informel qui est souvent laissé de côté 184 Em inglês informal que muitas vezes é omitido
    185 Dans un anglais informel qui manque souvent 185 Em inglês informal que muitas vezes é esquecido
    186 En anglais informel, cela est souvent omis 186 Em inglês informal, isso é frequentemente omitido
    187 En anglais informel, cela est souvent omis 187 Em inglês informal, isso é frequentemente omitido
    188 exister 188 existir
    189 Yao 189 Yao
    190 Boucle 190 fivela
    191 (littéraire) utilisé pour exprimer un espoir ou un souhait 191 (literário) usado para expressar uma esperança ou um desejo
    192 (Littérature) utilisé pour exprimer l'espoir ou le désir 192 (Literatura) usada para expressar esperança ou desejo
    193 (Exprimer l'espoir ou le souhait) comment 193 (Expressando esperança ou desejo) como
    194 (Exprimer l'espoir ou le souhait) comment 194 (Expressando esperança ou desejo) como
    195 Oh que je pourrais le revoir ! 195 Oh, que eu pudesse vê-lo novamente!
    196 Oh, je peux le revoir ! 196 Oh, eu posso vê-lo novamente!
    197 Ah, comme j'ai envie de le revoir ! 197 Ah, como eu quero vê-lo de novo!
    198 Ah, comme j'ai envie de le revoir ! 198 Ah, como eu quero vê-lo de novo!
    199  utilisé pour dire combien ou combien de temps, de gros, etc. qc est avec vos mains 199  usado para dizer quanto ou mostrar quanto tempo, grande, etc. sth está com suas mãos
    200 Utilisé pour dire combien ou montrer la longueur et la grosseur de votre main, etc. 200 Usado para dizer quanto ou mostrar o comprimento e o tamanho da sua mão, etc.
    201 (Utilisez des gestes pour indiquer la longueur, la taille, etc.) De cette façon, alors 201 (Use gestos para indicar comprimento, tamanho, etc.) Assim, então
    202 (Utilisez des gestes pour indiquer la longueur, la taille, etc.) De cette façon, alors 202 (Use gestos para indicar comprimento, tamanho, etc.) Assim, então
    203 Je ne peux pas marcher aussi loin (aussi loin que ça) 203 Eu não posso andar tão longe (tão longe quanto isso)
    204 Je ne peux pas aller aussi loin (aussi loin) 204 Eu não posso ir tão longe (tão longe)
    205 je ne peux pas aller aussi loin 205 Eu não posso ir tão longe
    206 je ne peux pas aller aussi loin 206 Eu não posso ir tão longe
    207 c'est à peu près aussi long 207 é quase todo esse tempo
    208 À peu près aussi longtemps 208 Cerca desse tempo
    209 pas tout) 209 De jeito nenhum)
    210 ~pas très, ou pas autant qu'on l'a dit 210 ~ não muito, ou não tanto quanto foi dito
    211 ~Pas beaucoup, ou pas tant que ça 211 ~ Não muito ou nem tanto
    212 Pas très; pas tellement 212 Não muito
    213 Pas très; pas tellement 213 Não muito
    214 chaque 214 cada
    215 il ne fait pas si froid 215 Não é tão frio
    216 Pas si froid 216 Não tão frio
    217 Il ne fait pas si froid 217 Não está tão frio
    218 Il ne fait pas si froid 218 Não está tão frio
    219 Il n'y a pas grand monde ici 219 Não há muitas pessoas aqui
    220 Pas grand monde ici 220 Não tem muita gente aqui
    221 Il n'y a pas tellement de monde ici 221 Não há tantas pessoas aqui
    222 Il n'y a pas tellement de monde ici 222 Não há tantas pessoas aqui
    223 différent 223 diferente
    224 acide 224 ácido
    225 Han 225 Han
    226 (informel) utilisé pour souligner combien 226 (informal) usado para enfatizar o quanto
    227 (Informel) utilisé pour souligner combien 227 (Informal) usado para enfatizar o quanto
    228 (Pour souligner le degré) alors 228 (Para enfatizar o grau) então
    229 (Pour souligner le degré) alors 229 (Para enfatizar o grau) então
    230 J'avais si peur que je ne savais pas quoi faire 230 Eu estava com tanto medo de não saber o que fazer
    231 j'ai peur je ne sais pas quoi faire 231 Estou com medo de não saber o que fazer
    232 J'ai vraiment peur, je sais quoi faire avec Shi Hui 232 Estou com muito medo, sei o que fazer com Shi Hui
    233 ça va 233 isso fora
    234 informel 234 informal
    235  dans ce sens 235  naquela direção
    236 Dans cette direction 236 Nessa direção
    237 Chang là-bas; Xiang Chengbian 237 Chang ali; Xiang Chengbian
    238 Chang là-bas; Xiang Chengbian 238 Chang ali; Xiang Chengbian
    239 Vers l'autre côté; vers le côté 239 Para o outro lado; para o lado
    240 Vers l'autre côté; vers le côté 240 Para o outro lado; para o lado
    241 souvent 241 frequentemente
    242 vers 242 em direção
    243 Ils sont partis ça ! 243 Eles foram embora!
    244 Ils sont partis comme ça ! 244 Eles foram assim!
    245 Ils sont allés là-bas 245 Eles foram lá
    246 Ils sont allés là-bas ! 246 Eles foram até lá!
    247  chaume 247  palha
    248 chaume 248 palha
    249  paille séchée, roseaux, etc. utilisés pour fabriquer un toit ; un toit fait de ce matériau 249  palha seca, junco, etc., usados ​​para fazer um telhado; um telhado feito deste material
    250 Paille sèche, roseaux, etc. utilisés pour fabriquer des toits ; toits en ce matériau 250 Palha seca, junco, etc. usados ​​para fazer telhados; telhados feitos deste material
    251 (Comme matériau de couverture) chaume, paille, roseau ; toit de chaume ; toit de chaume 251 (Como material de cobertura) colmo, palha, junco; telhado de colmo; telhado de colmo
    252  (Comme matériau de couverture) chaume, paille, roseau ; toit de chaume ; toit de chaume 252  (Como material de cobertura) colmo, palha, junco; telhado de colmo; telhado de colmo
    253 Prendre 253 Escolha
    254 Un toit en chaume 254 Um telhado feito de palha
    255 Toit de chaume 255 Telhado de sapê
    256 Toit de chaume 256 Telhado de sapê
257 Le chaume a été gravement endommagé dans la tempête 257 O colmo foi muito danificado pela tempestade
    258 Le chaume a été gravement endommagé dans la tempête 258 Thatch foi muito danificado na tempestade
    259 Le toit de chaume a été gravement endommagé par la tempête 259 O telhado de palha foi seriamente danificado pela tempestade
    260 Le toit de chaume a été gravement endommagé par la tempête 260 O telhado de palha foi seriamente danificado pela tempestade
261 de cheveux (informel) cheveux épais sur la tête de qn 261 ~ de cabelo (informal) cabelo grosso na cabeça do sb
    262 ~Cheveux (informels) cheveux épais sur la tête de quelqu'un 262 ~ Cabelo (informal) cabelo espesso na cabeça de alguém
263 Cheveux épais 263 Cabelo grosso
    264 Cheveux épais 264 Cabelo grosso
265 recouvrir le toit d'un immeuble de chaume 265 para cobrir o telhado de um edifício com palha
    266 Couvrir le toit du bâtiment avec du chaume 266 Cubra o telhado do prédio com palha
267 Toit de chaume 267 Telhado de sapê
    268 Toit de chaume 268 Telhado de sapê
    269 au toit de chaume 269 de palha
270 Ils vivent dans une chaumière 270 Eles vivem em uma cabana de palha
    271 Ils vivent dans des chaumières 271 Eles vivem em casas de palha
272 Ils vivent dans une cabane 272 Eles vivem em uma cabana
    273 Ils vivent dans une cabane 273 Eles vivem em uma cabana
    274 or 274 ouro
    275 page photo r023 275 página da imagem r023
276 chaume 276 Thatcher
    277 une personne dont le travail est de couvrir les toits de chaume 277 uma pessoa cujo trabalho é cobrir telhados de colmo
    278 Un homme qui travaille avec un toit de chaume 278 Um homem que trabalha com telhado de colmo
    279 Couvreur de chaume 279 Telhado de palha
    280 Couvreur de chaume 280 Telhado de palha
    281 Qin 281 Qin
282 Thatchérite 282 Thatcherita
    283 Thatcher 283 Thatcher
284  lié à ou soutenant les politiques de l'ancien Premier ministre britannique, Margaret Thatcher (= considéré comme étant de droite) 284  conectado com ou apoiando as políticas da ex-primeira-ministra britânica, Margaret Thatcher (= considerada de direita)
    285 Lié à ou soutenant les politiques de l'ancien Premier ministre britannique Margaret Thatcher (considéré comme de droite) 285 Relacionado ou apoiando as políticas da ex-primeira-ministra britânica Margaret Thatcher (considerada de direita)
286 (Soutenir) la politique de l'ancien Premier ministre britannique Margaret Thatcher ; (Soutenir) la politique de droite 286 (Apoiar) a política da ex-primeira-ministra britânica Margaret Thatcher; (apoiar) a política de direita
    287 (Soutenir) la politique de l'ancien Premier ministre britannique Margaret Thatcher ; (Soutenir) la politique de droite 287 (Apoiar) a política da ex-primeira-ministra britânica Margaret Thatcher; (apoiar) a política de direita
288 Thatchérite 288 Thatcherita
    289 dégel 289 descongelamento
290 ~ (Sortie) (de glace et de neige 290 ~ (Fora) (de gelo e neve
    291 Glace et neige 291 Gelo e neve
292 se remettre dans l'eau après avoir été gelé 292 voltar a ser água depois de ser congelado
    293 Remettre à l'eau après congélation 293 Volte para a água após o congelamento
294 (Après congélation) décongélation, décongélation, décongélation 294 (Após o congelamento) descongelamento, descongelamento, descongelamento
    295  (Après congélation) décongélation, décongélation, décongélation 295  (Após o congelamento) descongelamento, descongelamento, descongelamento
    296 Arrière 296 Traseira
297 Synonyme 297 Sinônimo
298 Fondre 298 Fundição
299 S'opposer 299 Opor
300 Geler 300 congelar
301 quand il dégèle ou est en train de dégeler, le temps devient suffisamment chaud pour faire fondre la neige et la glace 301 quando descongela ou está descongelando, o clima fica quente o suficiente para derreter neve e gelo
    302 Lors du dégel ou du dégel, le temps devient suffisamment chaud pour faire fondre la neige et la glace 302 Quando está descongelando ou descongelando, o clima fica quente o suficiente para derreter a neve e o gelo
303 Le temps est si chaud que la glace et la neige fondent (ou dégelent) 303 O clima está tão quente que o gelo e a neve derretem (ou derretem)
    304 Le temps est si chaud que la glace et la neige fondent (ou dégelent) 304 O clima está tão quente que o gelo e a neve derretem (ou derretem)
305 ça commence à dégeler 305 está começando a descongelar
    306 ça commence à dégeler 306 Começa a descongelar
307 Le temps se réchauffe et la glace et la neige commencent à fondre 307 O tempo está esquentando e o gelo e a neve estão começando a derreter
    308 Le temps se réchauffe et la glace et la neige commencent à fondre 308 O tempo está esquentando e o gelo e a neve estão começando a derreter
309 ~ (qch) (out) devenir, ou laisser les aliments surgelés devenir mous ou liquides prêts à cuire 309 ~ (sth) (out) para se tornar, ou para permitir que alimentos congelados se tornem, macios ou líquidos prontos para cozinhar
    310 ~ (qch) (out) devient ou rend les aliments surgelés mous ou liquides, prêts pour la cuisson 310 ~ (sth) (out) torna-se, ou torna alimentos congelados macios ou líquidos, prontos para cozinhar
311 (Pour décongeler des aliments surgelés) 311 (Para descongelar alimentos congelados)
    312 (Pour décongeler des aliments surgelés) 312 (Para descongelar alimentos congelados)
313 Comparer 313 Comparar
314 Dégivrer 314 Descongelar
315 De la glace 315 De gelo
316 Dégeler 316 Descongelar
317  Laissez la viande décongeler complètement avant la cuisson 317  Deixe a carne descongelar completamente antes de cozinhar
    318 Décongeler complètement la viande avant la cuisson 318 Descongele a carne completamente antes de cozinhar
319 Laissez la viande congelée décongeler complètement avant la cuisson 319 Deixe a carne congelada descongelar completamente antes de cozinhar
    320 Laissez la viande congelée décongeler complètement avant la cuisson 320 Deixe a carne congelada descongelar completamente antes de cozinhar
    321 surface 321 superfície
    322 du froid 322 frio
323  〜(Sth) (out) devenir, ou faire en sorte que qc devienne, une température normale après avoir été très froid 323  〜 (Sth) (out) para se tornar, ou fazer com que o sth se torne, uma temperatura normal após estar muito frio
    324 ~(qch)(out) devient ou fait que quelque chose devient une température normale après avoir été très froid 324 ~ (sth) (out) torna-se ou faz com que algo se torne a temperatura normal depois de estar muito frio
    325 Retour à 325 De volta a
326 (Pour faire) revenir à température normale et réchauffer 326 (Para fazer) retornar à temperatura normal e aquecer
    327 (Pour faire) revenir à température normale et réchauffer 327 (Para fazer) retornar à temperatura normal e aquecer
328 Je pourrais nourrir mes oreilles et mes orteils commencent à dégeler 328 Eu poderia alimentar meus ouvidos e dedos dos pés começando a descongelar
    329 Je peux nourrir mes oreilles et mes orteils et commencer à dégeler 329 Eu posso alimentar minhas orelhas e dedos dos pés e começar a descongelar
330 Je sens mes oreilles et mes orteils se réchauffer 330 Eu sinto minhas orelhas e dedos do pé esquentarem
    331 Je sens mes oreilles et mes orteils se réchauffer 331 Eu sinto minhas orelhas e dedos do pé esquentarem
332 〜(Out) pour devenir plus amical et moins formel 332 〜 (Fora) para se tornar mais amigável e menos formal
    333 ~(out) devient plus amical et moins formel 333 ~ (fora) torna-se mais amigável e menos formal
    334 Tide Youqin丨Ou facile à vivre, sans retenue 334 Tide Youqin 丨 Ou descontraído, desenfreado
335 Les relations entre les deux pays se sont un peu dégelées après les pourparlers 335 As relações entre os dois países esfriaram um pouco depois das conversas
    336 Les relations entre les deux pays se sont légèrement assouplies après les pourparlers 336 Relações entre os dois países melhoraram um pouco após as conversas
337 Langage de négociation La relation entre les deux pays s'est un peu assouplie 337 Linguagem de negociação A relação entre os dois países facilitou um pouco
    338 Langage de négociation La relation entre les deux pays s'est un peu assouplie 338 Linguagem de negociação A relação entre os dois países facilitou um pouco
339 une période de temps plus chaud après une période de temps froid, provoquant la fonte de la neige et de la glace 339 um período de clima mais quente após um de clima frio, causando o derretimento da neve e do gelo
    340 Une période de temps chaud après le froid, faisant fondre la glace et la neige 340 Um período de clima quente após o frio, fazendo com que o gelo e a neve derretam
341 Période de décongélation 341 Período de descongelamento
    342 Période de décongélation 342 Período de descongelamento
343  ~ (dans qch) une situation dans laquelle les relations entre deux pays ennemis deviennent plus amicales 343  ~ (em sth) uma situação em que as relações entre dois países inimigos tornam-se mais amigáveis
    344 ~ (dans qch) Une situation où la relation entre deux pays ennemis devient plus amicale 344 ~ (em sth) Uma situação em que a relação entre dois países inimigos se torna mais amigável
345 (Entre pays hostiles) assouplissement des relations 345 (Entre países hostis) facilitando as relações
    346 (Entre pays hostiles) assouplissement des relations 346 (Entre países hostis) facilitando as relações
347  forme forte 347  forma forte
348 article défini 348 artigo definido
349  utilisé pour désigner qn/qch qui a déjà été mentionné ou qui est facilement compris 349  usado para se referir a sb / sth que já foi mencionado ou é facilmente compreendido
    350 Utilisé pour désigner quelqu'un/quelque chose qui a été mentionné ou qui est facile à comprendre 350 Usado para se referir a alguém / algo que foi mencionado ou é fácil de entender
351 (Fait référence à des personnes ou à des choses qui ont été mentionnées ou facilement comprises) 351 (Refere-se a pessoas ou coisas que foram mencionadas ou facilmente compreendidas)
    352  (Fait référence à des personnes ou à des choses qui ont été mentionnées ou facilement comprises) 352  (Refere-se a pessoas ou coisas que foram mencionadas ou facilmente compreendidas)
353 il y avait trois questions. Les deux premières étaient relativement faciles mais la troisième était difficile 353 havia três perguntas. As duas primeiras foram relativamente fáceis, mas a terceira foi difícil
    354 Il y a trois problèmes. Les deux premiers sont relativement faciles, mais le troisième est difficile 354 Existem três problemas. Os dois primeiros são relativamente fáceis, mas o terceiro é difícil
355 Il y a trois problèmes, les deux premiers sont relativement faciles, le troisième est difficile 355 Existem três problemas. Os dois primeiros são relativamente fáceis, o terceiro é difícil
    356 Il y a trois problèmes. Les deux premiers sont relativement faciles, le troisième est difficile 356 Existem três problemas. Os dois primeiros são relativamente fáceis, o terceiro é difícil
357 il y a eu un accident ici hier. Une voiture a heurté un arbre et le conducteur a été tué 357 houve um acidente aqui ontem. Um carro bateu em uma árvore e o motorista morreu
    358 Un accident s'est produit ici hier. Une voiture a heurté un arbre et le conducteur est décédé sur le coup 358 Um acidente aconteceu aqui ontem. Um carro bateu em uma árvore e o motorista morreu no local
359 Il y a eu un accident ici hier. Une voiture a heurté un arbre et le conducteur est décédé 359 Houve um acidente aqui ontem. Um carro bateu em uma árvore e o motorista morreu
    360 Il y a eu un accident ici hier. Une voiture a heurté un arbre et le conducteur est décédé 360 Houve um acidente aqui ontem. Um carro bateu em uma árvore e o motorista morreu
361 La chaleur devenait trop forte pour moi 361 O calor estava começando a ser demais para mim
    362 La chaleur est trop pour moi 362 O calor é demais para mim
363 Le temps est si chaud que je ne peux plus le supporter 363 O tempo está tão quente que não aguento mais
    364 Le temps est si chaud que je ne peux plus le supporter 364 O tempo está tão quente que não aguento mais
365  les nuits s'allongent. 365  as noites estão ficando mais longas.
    366 La nuit s'allonge 366 A noite está ficando mais longa
    367 La nuit s'allonge 367 A noite está ficando mais longa
368 utilisé pour désigner qn/qch qui est le seul, normal ou évident de son genre 368 usado para se referir a sb / sth que é o único, normal ou óbvio de seu tipo
    369 Utilisé pour désigner quelqu'un/quelque chose d'unique, normal ou évident 369 Usado para se referir a alguém / algo que é único, normal ou óbvio
370 (Se référant à des personnes ou à des choses uniques, normales ou évidentes) 370 (Referindo-se a pessoas ou coisas únicas, normais ou evidentes)
    371 (Se référant à une personne ou à une chose unique, normale ou évidente) la Joconde 371 (Referindo-se a uma pessoa ou coisa única, normal ou evidente) a Mona Lisa
372 Mona Lisa la nilme fhe Queen Quel est le problème? 372 Mona Lisa a nilme da Rainha Qual é o problema?
373 Qu'est-il arrivé? 373 o que aconteceu?
374  Le téléphone a sonné 374  O telefone tocou
    375 Le téléphone a sonné 375 O telefone tocou
376 je lui ai tapoté le dos 376 Eu dei um tapinha nas costas dela
    377 je lui ai tapoté le dos 377 Eu dei um tapinha nas costas dela
378 je lui ai tapoté le dos 378 Eu dei um tapinha nas costas dela
    379 je lui ai tapoté le dos 379 Eu dei um tapinha nas costas dela
380 Comment va (votre) bébé ? 380 Como está o (seu) bebê?
    381 Comment va le bébé? 381 Como está o bebê?
382 utilisé pour expliquer de quelle personne ou chose vous voulez dire 382 usado para explicar a qual pessoa ou coisa você quer dizer
    383 Utilisé pour expliquer quelle personne ou chose vous voulez dire 383 Usado para explicar a que pessoa ou coisa você quer dizer
    384  (Utilisé pour le commentaire) 384  (Usado para comentários)
385 la maison au bout de la rue 385 a casa no final da rua
    386 Maison à la fin de la rue 386 Casa no fim da rua
387 Maison à la fin de la rue 387 Casa no fim da rua
    388  Maison à la fin de la rue 388  Casa no fim da rua
389 Les gens que j'y ai rencontrés étaient très sympathiques 389 As pessoas que conheci lá eram muito amigáveis
    390 Les gens que j'y ai rencontrés étaient très sympathiques 390 As pessoas que conheci lá eram muito amigáveis
391 Les gens que j'y ai rencontrés sont très sympathiques 391 As pessoas que conheci lá são muito amigáveis
    392  Les gens que j'y ai rencontrés sont très sympathiques 392  As pessoas que conheci lá são muito amigáveis
393 c'était le plus beau jour de ma vie 393 Foi o melhor dia da minha vida
    394 C'est le plus beau jour de ma vie 394 Este é o melhor dia da minha vida
395 C'est le plus beau jour de ma vie 395 Este é o melhor dia da minha vida
    396 C'est le plus beau jour de ma vie 396 Este é o melhor dia da minha vida
397 Tu es la troisième personne à me demander ça 397 Você é a terceira pessoa a me perguntar isso
    398 Vous êtes la troisième personne à me poser cette question 398 Você é a terceira pessoa a me fazer esta pergunta
399 Tu es la troisième personne à me demander ça 399 Você é a terceira pessoa a me perguntar isso
    400 Tu es la troisième personne à me demander ça 400 Você é a terceira pessoa a me perguntar isso
401 vendredi treize 401 Sexta-feira treze
    402 vendredi 13 402 Sexta feira 13
403 Alexandre le Grand 403 Alexandre o grande
    404 le roi Alexandre 404 Rei alexandre
    405 le roi Alexandre 405 Rei alexandre
406 utilisé pour désigner une chose en général plutôt qu'un exemple particulier 406 usado para se referir a algo em geral, em vez de um exemplo particular
    407 Utilisé pour faire référence à des choses en général plutôt qu'à des exemples spécifiques 407 Usado para se referir a coisas em geral, em vez de exemplos específicos
    408  (Utilisé pour désigner) 408  (Usado para se referir a)
409 Il a appris tout seul à jouer du violon 409 Ele aprendeu sozinho a tocar violino
    410 Il a appris tout seul à jouer du violon 410 Ele aprendeu sozinho a tocar violino
    411 Il a appris tout seul à jouer du violon 411 Ele aprendeu sozinho a tocar violino
412 le dauphin est un animal intelligent 412 o golfinho é um animal inteligente
    413 Le dauphin est un animal intelligent 413 O golfinho é um animal inteligente
414 Les dauphins sont des animaux intelligents 414 Os golfinhos são animais espertos
    415 Les dauphins sont des animaux intelligents 415 Os golfinhos são animais espertos