http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 Deux athlètes testés positifs aux stéroïdes 1 Два спортсмена дали положительный результат на стероиды 1 Dva sportsmena dali polozhitel'nyy rezul'tat na steroidy
  last 2 Deux athlètes testés positifs aux stéroïdes 2 Два спортсмена дали положительный результат на стероиды 2 Dva sportsmena dali polozhitel'nyy rezul'tat na steroidy
1 ALLEMAND 3 Deux athlètes testés positifs aux stéroïdes 3 Два спортсмена дали положительный результат на стероиды 3 Dva sportsmena dali polozhitel'nyy rezul'tat na steroidy
2 ANGLAIS 4 Deux athlètes testés positifs aux stéroïdes 4 Два спортсмена дали положительный результат на стероиды 4 Dva sportsmena dali polozhitel'nyy rezul'tat na steroidy
3 ARABE 5 Machine/produit, etc. 5 Машина / продукт и т. Д. 5 Mashina / produkt i t. D.
4 bengali   Machines, produits, etc.   Машины, изделия и др.   Mashiny, izdeliya i dr.
5 CHINOIS 6 ~qch (sur qch/pour qch) 6 ~ sth (на sth / для sth) 6 ~ sth (na sth / dlya sth)
6 ESPAGNOL 7 ~ qc à utiliser 7 ~ что использовать 7 ~ chto ispol'zovat'
7 FRANCAIS 8  .ou essayez une machine, une substance, etc. 8  .или попробуйте машину, вещество и т. д., чтобы узнать, насколько хорошо они работают, или получить дополнительную информацию о них. 8  .ili poprobuyte mashinu, veshchestvo i t. d., chtoby uznat', naskol'ko khorosho oni rabotayut, ili poluchit' dopolnitel'nuyu informatsiyu o nikh.
8 hindi   Ou essayez des machines, des substances, etc. pour comprendre comment cela fonctionne ou en savoir plus à ce sujet   Или попробуйте машины, вещества и т. Д., Чтобы понять, как это работает, или узнать о них больше.   Ili poprobuyte mashiny, veshchestva i t. D., Chtoby ponyat', kak eto rabotayet, ili uznat' o nikh bol'she.
9 JAPONAIS 9 Test 9 Контрольная работа 9 Kontrol'naya rabota
10 punjabi   Test   Контрольная работа   Kontrol'naya rabota
11 POLONAIS 10 Testez régulièrement vos freins 10 Регулярно проверяйте свои тормоза 10 Regulyarno proveryayte svoi tormoza
12 PORTUGAIS 11 Testez régulièrement les freins 11 Регулярно проверяйте тормоза 11 Regulyarno proveryayte tormoza
13 RUSSE 12 Vérifiez régulièrement les freins 12 Регулярно проверяйте тормоза 12 Regulyarno proveryayte tormoza
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Bang 13 Бонг 13 Bong
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 par 14 по 14 po
    15 Nos produits de beauté ne sont pas testés sur les animaux 15 Наши косметические продукты не тестируются на животных. 15 Nashi kosmeticheskiye produkty ne testiruyutsya na zhivotnykh.
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Nos produits de beauté ne sont pas testés sur les animaux 16 Наши косметические продукты не тестируются на животных. 16 Nashi kosmeticheskiye produkty ne testiruyutsya na zhivotnykh.
    17 Nos produits de beauté ne sont pas testés sur les animaux 17 Наши косметические продукты не тестируются на животных. 17 Nashi kosmeticheskiye produkty ne testiruyutsya na zhivotnykh.
    18 Nos produits de beauté ne sont pas testés sur les animaux 18 Наши косметические продукты не тестируются на животных. 18 Nashi kosmeticheskiye produkty ne testiruyutsya na zhivotnykh.
    19 L'eau est régulièrement testée pour la pureté 19 Вода регулярно проверяется на чистоту. 19 Voda regulyarno proveryayetsya na chistotu.
    20 Testez régulièrement la pureté de l'eau 20 Регулярно проверяйте чистоту воды 20 Regulyarno proveryayte chistotu vody
    21 La pureté de l'eau est régulièrement testée 21 Чистота воды регулярно проверяется. 21 Chistota vody regulyarno proveryayetsya.
    22 La pureté de l'eau est régulièrement testée 22 Чистота воды регулярно проверяется. 22 Chistota vody regulyarno proveryayetsya.
    23 amusement 23 веселье 23 vesel'ye
    24 ils ont ouvert un magasin unique en Europe pour tester le marché 24 они открыли единственный магазин в Европе, чтобы протестировать рынок 24 oni otkryli yedinstvennyy magazin v Yevrope, chtoby protestirovat' rynok
    25 Ils ont ouvert un magasin en Europe pour tester le marché 25 Они открыли магазин в Европе, чтобы протестировать рынок. 25 Oni otkryli magazin v Yevrope, chtoby protestirovat' rynok.
    26 Ils ont ouvert un magasin en Europe pour vérifier la situation du marché 26 Открыли магазин в Европе, чтобы проверить рыночную ситуацию. 26 Otkryli magazin v Yevrope, chtoby proverit' rynochnuyu situatsiyu.
    27 Ils ont ouvert un magasin en Europe pour vérifier la situation du marché 27 Открыли магазин в Европе, чтобы проверить рыночную ситуацию. 27 Otkryli magazin v Yevrope, chtoby proverit' rynochnuyu situatsiyu.
    28 voir également 28 смотрите также 28 smotrite takzhe
    29 essai sur le terrain 29 полевые испытания 29 polevyye ispytaniya
    30 force, etc. 30 сила и т. д. 30 sila i t. d.
    31 Force etc... 31 Сила и т. Д. 31 Sila i t. D.
    32 être difficile et donc avoir besoin de toute votre force, capacité, etc. 32 быть трудным и, следовательно, нужны все ваши силы, способности и т. д. 32 byt' trudnym i, sledovatel'no, nuzhny vse vashi sily, sposobnosti i t. d.
    33 Devient difficile, vous avez donc besoin de toutes vos forces, capacités, etc. 33 Становится сложно, поэтому нужны все ваши силы, способности и т. Д. 33 Stanovitsya slozhno, poetomu nuzhny vse vashi sily, sposobnosti i t. D.
    34 Test 34 Контрольная работа 34 Kontrol'naya rabota
    35 Test 35 Контрольная работа 35 Kontrol'naya rabota
    36 La longue montée a testé notre forme physique et notre endurance 36 Долгое восхождение проверило нашу физическую форму и выносливость. 36 Dolgoye voskhozhdeniye proverilo nashu fizicheskuyu formu i vynoslivost'.
    37 La longue montée teste notre endurance physique et notre endurance 37 Долгое восхождение проверяет нашу физическую выносливость и выносливость. 37 Dolgoye voskhozhdeniye proveryayet nashu fizicheskuyu vynoslivost' i vynoslivost'.
    38 Cette escalade de montagne sur de longues distances était un test pour notre santé et notre endurance. 38 Это дальнее восхождение в горы было проверкой нашего здоровья и выносливости. 38 Eto dal'neye voskhozhdeniye v gory bylo proverkoy nashego zdorov'ya i vynoslivosti.
    39 Que l'alpinisme de longue distance était un test de notre santé et de notre endurance 39 То дальнее восхождение в горы было испытанием нашего здоровья и выносливости. 39 To dal'neye voskhozhdeniye v gory bylo ispytaniyem nashego zdorov'ya i vynoslivosti.
    40 voir également 40 смотрите также 40 smotrite takzhe
    41 essai 41 тестирование 41 testirovaniye
    42 tester les eaux 42 испытать воду 42 ispytat' vodu
    43 Tester l'eau 43 Проверить воду 43 Proverit' vodu
    44 découvrir quelle est la situation avant de faire qc ou de prendre une décision 44 чтобы узнать, в какой ситуации, прежде чем делать что-либо или принимать решение 44 chtoby uznat', v kakoy situatsii, prezhde chem delat' chto-libo ili prinimat' resheniye
    45 Comprendre la situation avant de faire quelque chose ou de prendre une décision 45 Разберитесь в ситуации, прежде чем что-то делать или принимать решение 45 Razberites' v situatsii, prezhde chem chto-to delat' ili prinimat' resheniye
    46 Découvrez les détails 46 Узнать подробности 46 Uznat' podrobnosti
    47 Plus à 47 больше на 47 bol'she na
    48 a essayé 48 пытался 48 pytalsya
    49 tester qc 49 тест на что-то 49 test na chto-to
    50 Provisoire 50 Пробный 50 Probnyy
    51 tester qc pour qc 51 проверить что-то на что-то 51 proverit' chto-to na chto-to
    52 Provisoire 52 Пробный 52 Probnyy
    53 examiner qc pour voir si une substance particulière, etc. est présente 53 исследовать что-то, чтобы увидеть, присутствует ли конкретное вещество и т. д. 53 issledovat' chto-to, chtoby uvidet', prisutstvuyet li konkretnoye veshchestvo i t. d.
    54 Vérifiez quelque chose pour voir si une substance spécifique est présente, etc. 54 Проверьте что-нибудь, чтобы увидеть, присутствует ли конкретное вещество и т. Д. 54 Prover'te chto-nibud', chtoby uvidet', prisutstvuyet li konkretnoye veshchestvo i t. D.
    55 Tester ; tester ; tester pour identifier quelque chose 55 Тест; тест; тест, чтобы что-то идентифицировать 55 Test; test; test, chtoby chto-to identifitsirovat'
    56 Tester ; tester ; tester pour identifier quelque chose 56 Тест; тест; тест, чтобы что-то идентифицировать 56 Test; test; test, chtoby chto-to identifitsirovat'
    57 Tester l'huile 57 Тест на масло 57 Test na maslo
    58 Test d'huile 58 Тестирование масла 58 Testirovaniye masla
    59 Tests de laboratoire pour déterminer s'il contient de l'huile 59 Лабораторные тесты, чтобы определить, содержит ли он масло 59 Laboratornyye testy, chtoby opredelit', soderzhit li on maslo
    60 Tests de laboratoire pour déterminer s'il contient de l'huile 60 Лабораторные тесты, чтобы определить, содержит ли он масло 60 Laboratornyye testy, chtoby opredelit', soderzhit li on maslo
    61 Le logiciel a été testé pour les virus 61 Программа протестирована на вирусы. 61 Programma protestirovana na virusy.
    62 Le logiciel a été testé pour les virus 62 Программа протестирована на вирусы. 62 Programma protestirovana na virusy.
    63 Ce logiciel a été testé pour les virus 63 Это программное обеспечение проверено на вирусы. 63 Eto programmnoye obespecheniye provereno na virusy.
    64  Ce logiciel a été testé pour les virus 64  Это программное обеспечение проверено на вирусы. 64  Eto programmnoye obespecheniye provereno na virusy.
    65 testable 65 проверяемый 65 proveryayemyy
    66 Testable 66 Проверяемый 66 Proveryayemyy
    67 qui peut être testé 67 что можно проверить 67 chto mozhno proverit'
    68 Peut être testé 68 Можно протестировать 68 Mozhno protestirovat'
    69 Testable ; testable ; vérifiable 69 Проверяемый; проверяемый; проверяемый 69 Proveryayemyy; proveryayemyy; proveryayemyy
    70  Testable ; testable ; vérifiable 70  Проверяемый; проверяемый; проверяемый 70  Proveryayemyy; proveryayemyy; proveryayemyy
    71 Médicament 71 Медицина 71 Meditsina
    72 hypothèses vérifiables 72 проверяемые гипотезы 72 proveryayemyye gipotezy
    73 Hypothèse vérifiable 73 Проверяемая гипотеза 73 Proveryayemaya gipoteza
    74 Hypothèse vérifiable 74 Проверяемая гипотеза 74 Proveryayemaya gipoteza
    75 Hypothèse vérifiable 75 Проверяемая гипотеза 75 Proveryayemaya gipoteza
    76 poésie 76 поэзия 76 poeziya
    77 testament 77 завещание 77 zaveshchaniye
    78 formel 78 формальный 78 formal'nyy
    79 ~ (À qc) 79 ~ (К чч) 79 ~ (K chch)
    80 une chose qui montre que qc d'autre existe ou est vraie 80 вещь, которая показывает, что что-то еще существует или правда 80 veshch', kotoraya pokazyvayet, chto chto-to yeshche sushchestvuyet ili pravda
    81 Quelque chose qui indique que quelque chose existe ou est vrai 81 Что-то, что указывает на то, что что-то существует или правда 81 Chto-to, chto ukazyvayet na to, chto chto-to sushchestvuyet ili pravda
    82 Preuve 82 Доказательство 82 Dokazatel'stvo
    83 Preuve 83 Доказательство 83 Dokazatel'stvo
    84 Synonyme 84 Синоним 84 Sinonim
    85 témoignage 85 свидетельство 85 svidetel'stvo
    86 Le nouveau modèle témoigne de la compétence et du dévouement de la main-d'œuvre 86 Новая модель - свидетельство мастерства и самоотверженности сотрудников. 86 Novaya model' - svidetel'stvo masterstva i samootverzhennosti sotrudnikov.
    87 Le nouveau modèle prouve les compétences et le dévouement des employés 87 Новая модель подтверждает навыки и целеустремленность сотрудников. 87 Novaya model' podtverzhdayet navyki i tseleustremlennost' sotrudnikov.
    88 Ce nouveau type de produit démontre le niveau technique et le professionnalisme de tous les employés 88 Этот новый вид продукции демонстрирует технический уровень и профессионализм всех сотрудников. 88 Etot novyy vid produktsii demonstriruyet tekhnicheskiy uroven' i professionalizm vsekh sotrudnikov.
    89 Ce nouveau type de produit démontre le niveau technique et le professionnalisme de tous les employés 89 Этот новый вид продукции демонстрирует технический уровень и профессионализм всех сотрудников. 89 Etot novyy vid produktsii demonstriruyet tekhnicheskiy uroven' i professionalizm vsekh sotrudnikov.
    90 Sera 90 Буду 90 Budu
    91 Ceci est la dernière volonté et le testament de 91 Это последняя воля и завещание 91 Eto poslednyaya volya i zaveshchaniye
    92 Ceci est la volonté finale et la preuve 92 Это последняя воля и доказательство 92 Eto poslednyaya volya i dokazatel'stvo
    93 …C'est la dernière volonté de… 93 … Это последняя воля… 93 … Eto poslednyaya volya…
    94  …C'est la dernière volonté de… 94  … Это последняя воля… 94  … Eto poslednyaya volya…
    95 voir 95 видеть 95 videt'
    96 nouveau Testament 96 Новый Завет 96 Novyy Zavet
    97 l'Ancien Testament 97 Ветхий Завет 97 Vetkhiy Zavet
    98 interdiction d'essai 98 тестовый запрет 98 testovyy zapret
    99 un accord entre les pays pour arrêter les essais d'armes nucléaires 99 соглашение между странами о прекращении испытаний ядерного оружия 99 soglasheniye mezhdu stranami o prekrashchenii ispytaniy yadernogo oruzhiya
    100 Accord entre les pays pour arrêter les essais d'armes nucléaires 100 Соглашение между странами о прекращении испытаний ядерного оружия 100 Soglasheniye mezhdu stranami o prekrashchenii ispytaniy yadernogo oruzhiya
    101 Accord d'interdiction des essais nucléaires 101 Соглашение о запрещении ядерных испытаний 101 Soglasheniye o zapreshchenii yadernykh ispytaniy
    102  Accord d'interdiction des essais nucléaires 102  Соглашение о запрещении ядерных испытаний 102  Soglasheniye o zapreshchenii yadernykh ispytaniy
    103 un traité d'interdiction des essais 103 договор о запрещении испытаний 103 dogovor o zapreshchenii ispytaniy
    104 Traité d'interdiction des essais 104 Договор о запрещении испытаний 104 Dogovor o zapreshchenii ispytaniy
    105 Traité d'interdiction des essais nucléaires 105 Договор о запрещении ядерных испытаний 105 Dogovor o zapreshchenii yadernykh ispytaniy
    106 Traité d'interdiction des essais nucléaires 106 Договор о запрещении ядерных испытаний 106 Dogovor o zapreshchenii yadernykh ispytaniy
    107 banc d'essai 107 испытательный стенд 107 ispytatel'nyy stend
    108 Banc d'essai 108 Испытательный стенд 108 Ispytatel'nyy stend
    109  une pièce d'équipement utilisée pour tester de nouvelles machines, en particulier des moteurs d'avion 109  часть оборудования, используемого для тестирования новой техники, особенно авиационных двигателей 109  chast' oborudovaniya, ispol'zuyemogo dlya testirovaniya novoy tekhniki, osobenno aviatsionnykh dvigateley
    110 Un appareil utilisé pour tester de nouvelles machines, en particulier des moteurs d'avion 110 Устройство, используемое для испытания новых машин, особенно авиационных двигателей. 110 Ustroystvo, ispol'zuyemoye dlya ispytaniya novykh mashin, osobenno aviatsionnykh dvigateley.
    111 Banc d'essai (notamment d'un moteur d'avion) 111 Стенд для испытаний (особенно авиационного двигателя) 111 Stend dlya ispytaniy (osobenno aviatsionnogo dvigatelya)
    112 Banc d'essai 112 Испытательный стенд 112 Ispytatel'nyy stend
    113 cas de test 113 прецедент 113 pretsedent
    114 Cas de test 114 Прецедент 114 Pretsedent
    115  une affaire judiciaire ou une autre situation dont le résultat sera utilisé comme exemple lorsque des décisions seront prises sur des affaires similaires à l'avenir 115  судебное дело или другая ситуация, результат которой будет использован в качестве примера при принятии решений по аналогичным делам в будущем 115  sudebnoye delo ili drugaya situatsiya, rezul'tat kotoroy budet ispol'zovan v kachestve primera pri prinyatii resheniy po analogichnym delam v budushchem
    116 Cas juridiques ou autres circonstances, dont les résultats seront utilisés comme exemples pour la prise de décision future dans des cas similaires 116 Судебные дела или другие обстоятельства, результаты которых будут использованы в качестве примеров для будущего принятия решений по аналогичным делам. 116 Sudebnyye dela ili drugiye obstoyatel'stva, rezul'taty kotorykh budut ispol'zovany v kachestve primerov dlya budushchego prinyatiya resheniy po analogichnym delam.
    117 (Pour les jugements pouvant être utilisés dans des affaires similaires) 117 (Для судебных решений, которые могут быть использованы в аналогичных делах) 117 (Dlya sudebnykh resheniy, kotoryye mogut byt' ispol'zovany v analogichnykh delakh)
    118 (Pour les jugements pouvant être utilisés dans des affaires similaires) 118 (Для судебных решений, которые могут быть использованы в аналогичных делах) 118 (Dlya sudebnykh resheniy, kotoryye mogut byt' ispol'zovany v analogichnykh delakh)
    119 Prendre 119 Выбирать 119 Vybirat'
    120 utilisation 120 использовать 120 ispol'zovat'
    121 essai routier 121 тест-драйв 121 test-drayv
    122  une occasion où vous conduisez un véhicule que vous envisagez d'acheter afin que vous puissiez voir à quel point il fonctionne bien et si vous l'aimez 122  случай, когда вы управляете автомобилем, который собираетесь купить, чтобы вы могли увидеть, насколько хорошо он работает и нравится ли вам 122  sluchay, kogda vy upravlyayete avtomobilem, kotoryy sobirayetes' kupit', chtoby vy mogli uvidet', naskol'ko khorosho on rabotayet i nravitsya li vam
    123 Lorsque vous conduisez le véhicule que vous souhaitez acheter, vous pouvez voir ses performances. Travaillez si vous l'aimez 123 Когда вы едете на автомобиле, который хотите купить, вы можете видеть его характеристики. Работай, если тебе это нравится 123 Kogda vy yedete na avtomobile, kotoryy khotite kupit', vy mozhete videt' yego kharakteristiki. Rabotay, yesli tebe eto nravitsya
    124 (Pour la personne chanceuse qui veut acheter) Essai routier, essai routier 124 (Для счастливчика, желающего купить) Тест-драйв, тест-драйв 124 (Dlya schastlivchika, zhelayushchego kupit') Test-drayv, test-drayv
    125 (Pour la personne chanceuse qui veut acheter) Essai routier, essai routier 125 (Для счастливчика, желающего купить) Тест-драйв, тест-драйв 125 (Dlya schastlivchika, zhelayushchego kupit') Test-drayv, test-drayv
    126 essai routier 126 тест-драйв 126 test-drayv
    127 testeur 127 тестер 127 tester
    128 une personne ou une chose qui teste qc 128 человек или вещь, которая проверяет что-то 128 chelovek ili veshch', kotoraya proveryayet chto-to
    129 Une personne ou une chose qui teste quelque chose 129 Человек или вещь, которая что-то проверяет 129 Chelovek ili veshch', kotoraya chto-to proveryayet
    130 Testeur; testeur; testeur; testeur 130 Тестер; тестер; тестер; тестер 130 Tester; tester; tester; tester
    131 Testeur; testeur; testeur; testeur 131 Тестер; тестер; тестер; тестер 131 Tester; tester; tester; tester
    132 testeurs de nouveaux logiciels 132 тестеры нового ПО 132 testery novogo PO
    133 Nouveau testeur de logiciel 133 Тестер нового программного обеспечения 133 Tester novogo programmnogo obespecheniya
    134 Nouveau testeur de logiciel 134 Тестер нового программного обеспечения 134 Tester novogo programmnogo obespecheniya
    135 Nouveau testeur de logiciel 135 Тестер нового программного обеспечения 135 Tester novogo programmnogo obespecheniya
    136 un petit contenant d'un produit, comme du parfum, que vous pouvez essayer dans un magasin/magasin pour voir si vous l'aimez 136 небольшой контейнер с продуктом, например духами, который вы можете попробовать в магазине / магазине, чтобы узнать, нравится ли он вам 136 nebol'shoy konteyner s produktom, naprimer dukhami, kotoryy vy mozhete poprobovat' v magazine / magazine, chtoby uznat', nravitsya li on vam
    137 Un produit dans un petit contenant, comme du parfum, vous pouvez l'essayer dans le magasin/magasin pour voir si vous l'aimez 137 Продукт в небольшом контейнере, например духи, вы можете попробовать его в магазине, чтобы узнать, нравится ли он вам. 137 Produkt v nebol'shom konteynere, naprimer dukhi, vy mozhete poprobovat' yego v magazine, chtoby uznat', nravitsya li on vam.
    138 (En magasin) produits d'essai en petits emballages (comme le parfum) 138 (В магазине) пробные продукты в небольшой упаковке (например, духи) 138 (V magazine) probnyye produkty v nebol'shoy upakovke (naprimer, dukhi)
    139 (En magasin) produits d'essai en petits emballages (comme le parfum) 139 (В магазине) пробные продукты в небольшой упаковке (например, духи) 139 (V magazine) probnyye produkty v nebol'shoy upakovke (naprimer, dukhi)
    140 testicules 140 яички 140 yaichki
    141 testicule 141 семенник 141 semennik
    142 vol d'essai 142 испытательный полет 142 ispytatel'nyy polet
    143 Vol d'essai 143 Тестовый полет 143 Testovyy polet
    144  un vol au cours duquel un aéronef ou une partie de ses équipements est testé 144  полет, во время которого проверяется самолет или часть его оборудования. 144  polet, vo vremya kotorogo proveryayetsya samolet ili chast' yego oborudovaniya.
    145 Vol pour tester l'avion ou une partie de ses équipements 145 Полет на испытания самолета или части его оборудования. 145 Polet na ispytaniya samoleta ili chasti yego oborudovaniya.
    146 Essai en vol 146 Летные испытания 146 Letnyye ispytaniya
    147 Essai en vol 147 Летные испытания 147 Letnyye ispytaniya
    148 Testicule 148 Яичко 148 Yaichko
    149 l'un des deux organes qui produisent le sperme, situé dans un sac de peau sous le pénis 149 любой из двух органов, производящих сперму, расположенный в кожаном мешке под половым членом 149 lyuboy iz dvukh organov, proizvodyashchikh spermu, raspolozhennyy v kozhanom meshke pod polovym chlenom
    150  testicule 150  семенник 150  semennik
    151  testiculaire 151  яичко 151  yaichko
    152 cancer des testicules 152 Рак яичек 152 Rak yaichek
    153 Cancer des testicules 153 Рак яичек 153 Rak yaichek
    154 témoigner 154 свидетельствовать 154 svidetel'stvovat'
    155 témoigne 155 свидетельствует 155 svidetel'stvuyet
    156 témoigner 156 свидетельствуя 156 svidetel'stvuya
    157 testé 157 проверено 157 provereno
    158 testé 158 проверено 158 provereno
    159  ~(contre/pour qn) 159  ~ (против / за сб) 159  ~ (protiv / za sb)
    160 ~: (à/à propos de qc) 160 ~: (до / около стч) 160 ~: (do / okolo stch)
    161 faire une déclaration que qc est arrivé ou que qc est vrai, surtout en tant que témoin au tribunal 161 сделать заявление о том, что что-то случилось или что-то правда, особенно в качестве свидетеля в суде 161 sdelat' zayavleniye o tom, chto chto-to sluchilos' ili chto-to pravda, osobenno v kachestve svidetelya v sude
    162  (Vous avez pointé du doigt le tribunal) pour témoigner 162  (Вы указали на суд) для дачи показаний 162  (Vy ukazali na sud) dlya dachi pokazaniy
    163 Elle a refusé de témoigner contre son mari 163 Она отказалась свидетельствовать против мужа 163 Ona otkazalas' svidetel'stvovat' protiv muzha
    164 Elle a refusé de témoigner pour son mari 164 Она отказалась давать показания за своего мужа 164 Ona otkazalas' davat' pokazaniya za svoyego muzha
    165 Elle a refusé de témoigner contre son mari 165 Она отказалась свидетельствовать против мужа 165 Ona otkazalas' svidetel'stvovat' protiv muzha
    166 Elle a refusé de témoigner contre son mari 166 Она отказалась свидетельствовать против мужа 166 Ona otkazalas' svidetel'stvovat' protiv muzha
    167 Il y a plusieurs témoins qui témoigneront pour la défense. 167 Есть несколько свидетелей, которые будут давать показания защиты. 167 Yest' neskol'ko svideteley, kotoryye budut davat' pokazaniya zashchity.
    168 Plusieurs témoins témoigneront pour la défense 168 Несколько свидетелей дадут показания защиты 168 Neskol'ko svideteley dadut pokazaniya zashchity
    169 Plusieurs témoins sont prêts à témoigner pour l'accusé 169 Несколько свидетелей готовы дать показания в пользу обвиняемого. 169 Neskol'ko svideteley gotovy dat' pokazaniya v pol'zu obvinyayemogo.
    170 Plusieurs témoins sont prêts à témoigner pour l'accusé 170 Несколько свидетелей готовы дать показания в пользу обвиняемого. 170 Neskol'ko svideteley gotovy dat' pokazaniya v pol'zu obvinyayemogo.
    171 Il a été cité à témoigner devant un grand jury 171 Его вызвали для дачи показаний перед большим жюри. 171 Yego vyzvali dlya dachi pokazaniy pered bol'shim zhyuri.
    172 Il a été cité à témoigner devant le grand jury 172 Его вызвали для дачи показаний перед большим жюри. 172 Yego vyzvali dlya dachi pokazaniy pered bol'shim zhyuri.
    173 Il a été cité à témoigner devant le grand jury 173 Его вызвали для дачи показаний перед большим жюри. 173 Yego vyzvali dlya dachi pokazaniy pered bol'shim zhyuri.
    174 Il a été cité à témoigner devant le grand jury 174 Его вызвали для дачи показаний перед большим жюри. 174 Yego vyzvali dlya dachi pokazaniy pered bol'shim zhyuri.
    175 il a testé (qu') il était au théâtre au moment du meurtre 175 он проверил (что) он был в театре во время убийства 175 on proveril (chto) on byl v teatre vo vremya ubiystva
    176 Il a témoigné qu'il était dans le théâtre au moment du meurtre 176 Он показал, что находился в театре во время убийства. 176 On pokazal, chto nakhodilsya v teatre vo vremya ubiystva.
    177 Il a testé qu'il était au théâtre lorsque le meurtre a eu lieu 177 Он проверил, что был в театре, когда произошло убийство. 177 On proveril, chto byl v teatre, kogda proizoshlo ubiystvo.
    178 Il a témoigné qu'il était au théâtre lorsque le meurtre a eu lieu 178 Он показал, что был в театре, когда произошло убийство. 178 On pokazal, chto byl v teatre, kogda proizoshlo ubiystvo.
    179 (que) dire que vous croyez que qc est vrai parce que vous en avez la preuve 179 (что) сказать, что вы верите, что это правда, потому что у вас есть доказательства этого 179 (chto) skazat', chto vy verite, chto eto pravda, potomu chto u vas yest' dokazatel'stva etogo
    180 (qui) dites que vous croyez que quelque chose est vrai parce que vous avez des preuves 180 (которые) говорят, что вы верите, что что-то правда, потому что у вас есть доказательства 180 (kotoryye) govoryat, chto vy verite, chto chto-to pravda, potomu chto u vas yest' dokazatel'stva
    181 Preuve : Preuve 181 Доказательство: Доказательство 181 Dokazatel'stvo: Dokazatel'stvo
    182 Preuve : Preuve 182 Доказательство: Доказательство 182 Dokazatel'stvo: Dokazatel'stvo
    183 Trop de jeunes sont incapables d'écrire ou d'épeler correctement, comme en témoigneront les employeurs 183 Слишком много молодых людей не умеют хорошо писать или писать по буквам, как подтвердят работодатели. 183 Slishkom mnogo molodykh lyudey ne umeyut khorosho pisat' ili pisat' po bukvam, kak podtverdyat rabotodateli.
    184 Trop de jeunes ne savent pas bien écrire ou épeler, et les employeurs témoigneront 184 Слишком много молодых людей не умеют хорошо писать или писать, и работодатели будут давать показания. 184 Slishkom mnogo molodykh lyudey ne umeyut khorosho pisat' ili pisat', i rabotodateli budut davat' pokazaniya.
    185 Il y a trop de jeunes avec une mauvaise écriture ou orthographe, et les employeurs le prouveront 185 Слишком много молодых людей с плохим письмом или орфографией, и работодатели это докажут. 185 Slishkom mnogo molodykh lyudey s plokhim pis'mom ili orfografiyey, i rabotodateli eto dokazhut.
    186 Il y a trop de jeunes avec une mauvaise écriture ou orthographe, et les employeurs le prouveront 186 Слишком много молодых людей с плохим письмом или орфографией, и работодатели это докажут. 186 Slishkom mnogo molodykh lyudey s plokhim pis'mom ili orfografiyey, i rabotodateli eto dokazhut.
    187 exprimer publiquement votre croyance en Dieu 187 публично выразить свою веру в Бога 187 publichno vyrazit' svoyu veru v Boga
    188 Exprimez publiquement votre foi en Dieu 188 Публично выражайте свою веру в Бога 188 Publichno vyrazhayte svoyu veru v Boga
    189  Témoin (l'existence de Dieu) 189  Свидетель (существование Бога) 189  Svidetel' (sushchestvovaniye Boga)
    190 exister 190 существовать 190 sushchestvovat'
    191 Cent 191 Сотня 191 Sotnya
    192 témoigner à qc 192 свидетельствовать о чём-то 192 svidetel'stvovat' o chom-to
    193  (formel) 193  (формальный) 193  (formal'nyy)
    194 montrer ou être la preuve que qc est vrai 194 чтобы показать или быть доказательством, что что-то правда 194 chtoby pokazat' ili byt' dokazatel'stvom, chto chto-to pravda
    195 Montrer ou prouver que quelque chose est vrai 195 Покажи или докажи, что что-то правда 195 Pokazhi ili dokazhi, chto chto-to pravda
    196 Comme preuve de quelque chose 196 Как доказательство чего-то 196 Kak dokazatel'stvo chego-to
    197 Comme preuve de quelque chose 197 Как доказательство чего-то 197 Kak dokazatel'stvo chego-to
    198 Synonyme 198 Синоним 198 Sinonim
    199 preuve 199 доказательство 199 dokazatel'stvo
    200 Le film témoigne du courage des gens ordinaires pendant la guerre 200 Фильм свидетельствует о мужестве простых людей во время войны. 200 Fil'm svidetel'stvuyet o muzhestve prostykh lyudey vo vremya voyny.
    201 Ce film a été témoin du courage des gens ordinaires en temps de guerre 201 Этот фильм стал свидетелем мужества простых людей на войне. 201 Etot fil'm stal svidetelem muzhestva prostykh lyudey na voyne.
    202 Ce film montre le comportement héroïque des gens du commun pendant la guerre 202 Этот фильм показывает героическое поведение простых людей во время войны. 202 Etot fil'm pokazyvayet geroicheskoye povedeniye prostykh lyudey vo vremya voyny.
    203 Ce film montre le comportement héroïque des gens du commun pendant la guerre 203 Этот фильм показывает героическое поведение простых людей во время войны. 203 Etot fil'm pokazyvayet geroicheskoye povedeniye prostykh lyudey vo vremya voyny.
    204 témoignage 204 отзыв 204 otzyv
    205 Lettre de recommandation 205 Рекомендательное письмо 205 Rekomendatel'noye pis'mo
    206 une déclaration écrite formelle, souvent par un ancien employeur, sur les capacités, les qualités et le caractère de qn ; une déclaration écrite formelle sur la qualité de qc 206 официальное письменное заявление, часто сделанное бывшим работодателем, о способностях, качествах и характере кого-либо; официальное письменное заявление о качестве чего-либо 206 ofitsial'noye pis'mennoye zayavleniye, chasto sdelannoye byvshim rabotodatelem, o sposobnostyakh, kachestvakh i kharaktere kogo-libo; ofitsial'noye pis'mennoye zayavleniye o kachestve chego-libo
    207 Une déclaration écrite formelle, généralement rédigée par un ancien employeur, sur les capacités, les qualités et le caractère d'une personne ; une déclaration écrite formelle sur la qualité de quelque chose 207 Официальное письменное заявление о чьих-либо способностях, качествах и характере, обычно написанное бывшим работодателем; официальное письменное заявление о качестве чего-либо 207 Ofitsial'noye pis'mennoye zayavleniye o ch'ikh-libo sposobnostyakh, kachestvakh i kharaktere, obychno napisannoye byvshim rabotodatelem; ofitsial'noye pis'mennoye zayavleniye o kachestve chego-libo
    208 Lettre de certification, lettre de présentation, lettre de recommandation 208 Сертификационное письмо; рекомендательное письмо; рекомендательное письмо 208 Sertifikatsionnoye pis'mo; rekomendatel'noye pis'mo; rekomendatel'noye pis'mo
    209 Lettre de certification, lettre de présentation, lettre de recommandation 209 Сертификационное письмо; рекомендательное письмо; рекомендательное письмо 209 Sertifikatsionnoye pis'mo; rekomendatel'noye pis'mo; rekomendatel'noye pis'mo
    210 un témoignage élogieux 210 светящийся отзыв 210 svetyashchiysya otzyv
    211 Témoignage lumineux 211 Светлое свидетельство 211 Svetloye svidetel'stvo
    212 Lettre de recommandation pleine d'éloges 212 Рекомендательное письмо, полное похвалы 212 Rekomendatel'noye pis'mo, polnoye pokhvaly
    213 Lettre de recommandation pleine d'éloges 213 Рекомендательное письмо, полное похвалы 213 Rekomendatel'noye pis'mo, polnoye pokhvaly
    214 Le catalogue regorge de témoignages de clients satisfaits 214 В каталоге полно отзывов довольных клиентов. 214 V kataloge polno otzyvov dovol'nykh kliyentov.
    215 Le catalogue regorge de recommandations de clients satisfaits 215 В каталоге есть рекомендации довольных клиентов. 215 V kataloge yest' rekomendatsii dovol'nykh kliyentov.
    216 Ce catalogue est plein d'éloges de clients satisfaits 216 Этот каталог полон похвал от довольных клиентов. 216 Etot katalog polon pokhval ot dovol'nykh kliyentov.
    217 Ce catalogue est plein d'éloges de clients satisfaits 217 Этот каталог полон похвал от довольных клиентов. 217 Etot katalog polon pokhval ot dovol'nykh kliyentov.
    218 une chose qui est donnée ou faite pour montrer de l'admiration pour qn ou pour remercier qn 218 вещь, которую делают или делают, чтобы выразить восхищение кем-то или поблагодарить кого-то 218 veshch', kotoruyu delayut ili delayut, chtoby vyrazit' voskhishcheniye kem-to ili poblagodarit' kogo-to
    219 Quelque chose donné ou fait pour exprimer de l'admiration ou de la gratitude à quelqu'un 219 Что-то сделанное или сделанное для выражения восхищения или благодарности кому-то 219 Chto-to sdelannoye ili sdelannoye dlya vyrazheniya voskhishcheniya ili blagodarnosti komu-to
    220 Lettre de remerciement, souvenir; prix; certificat 220 Благодарственное письмо, сувенир; приз; сертификат. 220 Blagodarstvennoye pis'mo, suvenir; priz; sertifikat.
    221 Lettre de remerciement, souvenir; prix; certificat 221 Благодарственное письмо, сувенир; приз; сертификат. 221 Blagodarstvennoye pis'mo, suvenir; priz; sertifikat.
    222 un jeu de témoignage (pour récolter de l'argent pour un joueur en particulier) 222 игра-отзыв (для сбора денег для конкретного игрока) 222 igra-otzyv (dlya sbora deneg dlya konkretnogo igroka)
    223 Jeux recommandés (collecte de fonds pour des joueurs spécifiques) 223 Рекомендуемые игры (сбор средств для конкретных игроков) 223 Rekomenduyemyye igry (sbor sredstv dlya konkretnykh igrokov)
    224 Tournoi commémoratif (pour amasser des fonds pour un certain athlète) 224 Мемориальный турнир (для сбора средств на конкретного спортсмена) 224 Memorial'nyy turnir (dlya sbora sredstv na konkretnogo sportsmena)
    225 Tournoi commémoratif (pour amasser des fonds pour un certain athlète) 225 Мемориальный турнир (для сбора средств на конкретного спортсмена) 225 Memorial'nyy turnir (dlya sbora sredstv na konkretnogo sportsmena)
    226 Témoignage 226 Свидетельство 226 Svidetel'stvo
    227 témoignages 227 свидетельства 227 svidetel'stva
    228  ~ (à qc) 228  ~ (к sth) 228  ~ (k sth)
    229 une chose qui montre que qc d'autre existe ou est vraie 229 вещь, которая показывает, что что-то еще существует или правда 229 veshch', kotoraya pokazyvayet, chto chto-to yeshche sushchestvuyet ili pravda
    230 Quelque chose qui indique que quelque chose existe ou est vrai 230 Что-то, что указывает на то, что что-то существует или правда 230 Chto-to, chto ukazyvayet na to, chto chto-to sushchestvuyet ili pravda
    231 Preuve 231 Доказательство 231 Dokazatel'stvo
    232 Preuve 232 Доказательство 232 Dokazatel'stvo
    233 Synonyme 233 Синоним 233 Sinonim
    234 testament 234 завещание 234 zaveshchaniye
    235 Cette augmentation des exportations témoigne des succès de l'industrie 235 Этот рост экспорта свидетельствует об успехах промышленности. 235 Etot rost eksporta svidetel'stvuyet ob uspekhakh promyshlennosti.
    236 L'augmentation des exportations prouve le succès de l'industrie 236 Увеличение экспорта доказывает успех отрасли. 236 Uvelicheniye eksporta dokazyvayet uspekh otrasli.
    237 La croissance des exportations prouve le succès de l'industrie 237 Рост экспорта доказывает успех отрасли 237 Rost eksporta dokazyvayet uspekh otrasli
    238 La croissance des exportations prouve le succès de l'industrie 238 Рост экспорта доказывает успех отрасли 238 Rost eksporta dokazyvayet uspekh otrasli
    239 les pyramides sont un témoignage éloquent des compétences d'ingénierie des anciens Égyptiens 239 пирамиды - красноречивое свидетельство инженерного мастерства древних египтян. 239 piramidy - krasnorechivoye svidetel'stvo inzhenernogo masterstva drevnikh yegiptyan.
    240 La pyramide prouve avec éloquence les compétences en ingénierie des anciens Égyptiens 240 Пирамида красноречиво доказывает инженерное мастерство древних египтян. 240 Piramida krasnorechivo dokazyvayet inzhenernoye masterstvo drevnikh yegiptyan.
    241 Les pyramides sont un bon exemple des extraordinaires compétences d'ingénierie des anciens Égyptiens 241 Пирамиды - хороший пример выдающихся инженерных навыков древних египтян. 241 Piramidy - khoroshiy primer vydayushchikhsya inzhenernykh navykov drevnikh yegiptyan.
    242 Les pyramides sont un bon exemple des extraordinaires compétences d'ingénierie des anciens Égyptiens 242 Пирамиды - хороший пример выдающихся инженерных навыков древних египтян. 242 Piramidy - khoroshiy primer vydayushchikhsya inzhenernykh navykov drevnikh yegiptyan.
    243 une déclaration formelle écrite ou orale disant ce que vous savez être vrai, généralement au tribunal 243 официальное письменное или устное заявление, в котором говорится, что вы знаете правду, обычно в суде 243 ofitsial'noye pis'mennoye ili ustnoye zayavleniye, v kotorom govoritsya, chto vy znayete pravdu, obychno v sude
    244 Une déclaration formelle écrite ou orale indiquant ce que vous savez être la vérité, généralement au tribunal 244 Официальное письменное или устное заявление, в котором указывается, что вы знаете правду, обычно в суде. 244 Ofitsial'noye pis'mennoye ili ustnoye zayavleniye, v kotorom ukazyvayetsya, chto vy znayete pravdu, obychno v sude.
    245 Témoignage 245 Свидетельство 245 Svidetel'stvo
    246 Témoignage 246 Свидетельство 246 Svidetel'stvo
    247 un témoignage sous serment 247 свидетельские показания под присягой 247 svidetel'skiye pokazaniya pod prisyagoy
    248 Témoignage sous serment 248 Свидетельские показания под присягой 248 Svidetel'skiye pokazaniya pod prisyagoy
    249 Témoignage sous serment 249 Свидетельские показания под присягой 249 Svidetel'skiye pokazaniya pod prisyagoy
250 Puis-je refuser de témoigner ? 250 Могу ли я отказаться от дачи показаний? 250 Mogu li ya otkazat'sya ot dachi pokazaniy?
    251 Puis-je refuser de témoigner ? 251 Могу ли я отказаться от дачи показаний? 251 Mogu li ya otkazat'sya ot dachi pokazaniy?
252 Puis-je refuser de témoigner ? 252 Могу ли я отказаться от дачи показаний? 252 Mogu li ya otkazat'sya ot dachi pokazaniy?
    253 Puis-je refuser de témoigner ? 253 Могу ли я отказаться от дачи показаний? 253 Mogu li ya otkazat'sya ot dachi pokazaniy?
    254 essai 254 тестирование 254 testirovaniye
    255 test 255 контрольная работа 255 kontrol'naya rabota
    256 l'activité consistant à tester qn/qc pour découvrir qc, voir si ça marche, etc. 256 деятельность по тестированию sb / sth, чтобы выяснить что-то, посмотреть, работает ли это и т. д. 256 deyatel'nost' po testirovaniyu sb / sth, chtoby vyyasnit' chto-to, posmotret', rabotayet li eto i t. d.
    257 Tester quelqu'un/quelque chose pour découvrir l'activité de quelque chose, voir si cela fonctionne, etc. 257 Протестируйте кого-то / что-то, чтобы узнать активность чего-то, посмотреть, работает ли это и т. Д. 257 Protestiruyte kogo-to / chto-to, chtoby uznat' aktivnost' chego-to, posmotret', rabotayet li eto i t. D.
    258 Test 258 Контрольная работа 258 Kontrol'naya rabota
    259 Test 259 Контрольная работа 259 Kontrol'naya rabota
260 essais nucléaires 260 ядерные испытания 260 yadernyye ispytaniya
    261 Essai nucléaire 261 Ядерный тест 261 Yadernyy test
    262 Essai nucléaire 262 Ядерный тест 262 Yadernyy test
263 tests et évaluation en éducation 263 тестирование и оценка в образовании 263 testirovaniye i otsenka v obrazovanii
    264 Tests et évaluation pédagogiques 264 Образовательное тестирование и оценка 264 Obrazovatel'noye testirovaniye i otsenka
265 Tests et évaluation pédagogiques 265 Образовательное тестирование и оценка 265 Obrazovatel'noye testirovaniye i otsenka
    266 Tests et évaluation pédagogiques 266 Образовательное тестирование и оценка 266 Obrazovatel'noye testirovaniye i otsenka
267 d'un problème ou d'une situation 267 проблемы или ситуации 267 problemy ili situatsii
    268 Problème ou situation 268 Проблема или ситуация 268 Problema ili situatsiya
    269 Problème ou situation 269 Проблема или ситуация 269 Problema ili situatsiya
270 difficile à gérer et nécessitant une force ou des capacités particulières 270 сложно иметь дело и требуются особые силы или способности 270 slozhno imet' delo i trebuyutsya osobyye sily ili sposobnosti
    271 Difficile à faire face et nécessite une force ou des capacités spéciales 271 Трудно справиться, требуются особые силы или способности 271 Trudno spravit'sya, trebuyutsya osobyye sily ili sposobnosti
272 Rusé 272 Сложный 272 Slozhnyy
    273 Rusé 273 Сложный 273 Slozhnyy
274 Remarque 274 Примечание 274 Primechaniye
    275 difficile 275 трудно 275 trudno
276 Terrain d'essai 276 полигон 276 poligon
    277 Terrain d'essai 277 Полигон 277 Poligon
    278 un lieu ou une situation utilisé pour tester de nouvelles idées et méthodes pour voir si elles fonctionnent 278 место или ситуация, используемые для проверки новых идей и методов, чтобы увидеть, работают ли они 278 mesto ili situatsiya, ispol'zuyemyye dlya proverki novykh idey i metodov, chtoby uvidet', rabotayut li oni
    279 Lieux ou situations utilisés pour tester de nouvelles idées et méthodes pour voir si elles sont efficaces 279 Места или ситуации, используемые для проверки новых идей и методов, чтобы убедиться, что они эффективны. 279 Mesta ili situatsii, ispol'zuyemyye dlya proverki novykh idey i metodov, chtoby ubedit'sya, chto oni effektivny.
280 (De nouvelles idées, de nouvelles méthodes) des terrains d'essais, des pilotes 280 (Новых идей, новых методов) полигоны, пилоты 280 (Novykh idey, novykh metodov) poligony, piloty
    281  (De nouvelles idées, de nouvelles méthodes) des terrains d'essais, des pilotes 281  (Новых идей, новых методов) полигоны, пилоты 281  (Novykh idey, novykh metodov) poligony, piloty
282 un endroit utilisé pour tester les machines, etc. pour voir si elles fonctionnent correctement 282 место, используемое для тестирования машин и т. д., чтобы убедиться, что они работают правильно 282 mesto, ispol'zuyemoye dlya testirovaniya mashin i t. d., chtoby ubedit'sya, chto oni rabotayut pravil'no
    283 Un endroit pour tester les machines, etc. pour voir si elles fonctionnent correctement 283 Место для тестирования машин и т. Д., Чтобы убедиться, что они работают должным образом 283 Mesto dlya testirovaniya mashin i t. D., Chtoby ubedit'sya, chto oni rabotayut dolzhnym obrazom
284 Terrain d'essai 284 Полигон 284 Poligon
    285  Terrain d'essai 285  Полигон 285  Poligon
286 un terrain utilisé comme terrain d'essai de réservoir 286 участок земли, используемый в качестве испытательного полигона для танков 286 uchastok zemli, ispol'zuyemyy v kachestve ispytatel'nogo poligona dlya tankov
    287 Un terrain utilisé comme terrain d'essai de chars 287 Участок земли, используемый как испытательный полигон для танков. 287 Uchastok zemli, ispol'zuyemyy kak ispytatel'nyy poligon dlya tankov.
288 Un terrain utilisé comme terrain d'essai de chars 288 Участок земли, используемый как испытательный полигон для танков. 288 Uchastok zemli, ispol'zuyemyy kak ispytatel'nyy poligon dlya tankov.
    289 Un terrain utilisé comme terrain d'essai de chars 289 Участок земли, используемый как испытательный полигон для танков. 289 Uchastok zemli, ispol'zuyemyy kak ispytatel'nyy poligon dlya tankov.
290 testicule 290 семенник 290 semennik
291 testicules 291 яички 291 yaichki
292 anatomie 292 анатомия 292 anatomiya
293 un testicule 293 яичко 293 yaichko
    294 testicule 294 семенник 294 semennik
295 Match d'essai 295 Тестовый матч 295 Testovyy match
296 également 296 также 296 takzhe
297 Test 297 Контрольная работа 297 Kontrol'naya rabota
298 Un cricket ou un rugby 298 Крикет или регби 298 Kriket ili regbi
299  match joué entre les équipes de deux pays différents, généralement dans le cadre d'une série de matchs en tournée 299  матч, проводимый между командами двух разных стран, обычно как часть серии матчей в рамках тура. 299  match, provodimyy mezhdu komandami dvukh raznykh stran, obychno kak chast' serii matchey v ramkakh tura.
    300 Un match entre des équipes de deux pays différents, généralement dans le cadre du jeu. Une série de matchs sur la tournée 300 Игра между командами из двух разных стран, обычно как часть игры. Серия матчей в туре 300 Igra mezhdu komandami iz dvukh raznykh stran, obychno kak chast' igry. Seriya matchey v ture
    301 (Cricket ou rugby) la phase finale de chaque équipe nationale 301 (Крикет или регби) финальный этап каждой национальной сборной 301 (Kriket ili regbi) final'nyy etap kazhdoy natsional'noy sbornoy
302  testostérone 302  тестостерон 302  testosteron
    303 Testostérone 303 Тестостерон 303 Testosteron
304  une hormone produite dans les testicules des hommes qui les amène à développer les caractéristiques physiques et sexuelles caractéristiques du corps masculin 304  гормон, вырабатываемый мужскими яичками, который заставляет их развивать физические и сексуальные особенности, характерные для мужского тела. 304  gormon, vyrabatyvayemyy muzhskimi yaichkami, kotoryy zastavlyayet ikh razvivat' fizicheskiye i seksual'nyye osobennosti, kharakternyye dlya muzhskogo tela.
    305 Une hormone produite dans les testicules des hommes, qui leur permet de développer des caractéristiques physiques et sexuelles propres au corps masculin 305 Гормон, вырабатываемый яичками мужчин, который позволяет им развивать физические и половые характеристики, характерные для мужского тела. 305 Gormon, vyrabatyvayemyy yaichkami muzhchin, kotoryy pozvolyayet im razvivat' fizicheskiye i polovyye kharakteristiki, kharakternyye dlya muzhskogo tela.
306 Testostérone ; testostérone 306 Тестостерон; тестостерон 306 Testosteron; testosteron
    307 Testostérone ; testostérone 307 Тестостерон; тестостерон 307 Testosteron; testosteron
308 Comparer 308 Сравнивать 308 Sravnivat'
309 Oestrogène 309 Эстроген 309 Estrogen
310 Progestérone 310 Прогестерон 310 Progesteron
311 test pilote 311 летчик-испытатель 311 letchik-ispytatel'
312  un pilote dont le travail consiste à piloter des avions afin de tester leurs performances 312  пилот, чья работа состоит в том, чтобы управлять самолетом, чтобы проверить его работоспособность 312  pilot, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby upravlyat' samoletom, chtoby proverit' yego rabotosposobnost'
    313 Le travail d'un pilote est de piloter un avion pour tester ses performances 313 Работа пилота - управлять самолетом, чтобы проверить его работоспособность. 313 Rabota pilota - upravlyat' samoletom, chtoby proverit' yego rabotosposobnost'.
314 Test pilote 314 Летчик-испытатель 314 Letchik-ispytatel'
    315 Test pilote 315 Летчик-испытатель 315 Letchik-ispytatel'
316 essai 316 тестовый забег 316 testovyy zabeg
317 tour d'essai 317 пробный забег 317 probnyy zabeg
318 tube à essai 318 пробирка 318 probirka
319  un petit tube de verre, fermé à une extrémité, qui est utilisé dans des expériences scientifiques 319  небольшая стеклянная трубка, закрытая с одного конца, которая используется в научных экспериментах 319  nebol'shaya steklyannaya trubka, zakrytaya s odnogo kontsa, kotoraya ispol'zuyetsya v nauchnykh eksperimentakh
    320 Un petit tube de verre fermé à une extrémité pour des expériences scientifiques 320 Маленькая стеклянная трубка с закрытым концом для научных экспериментов 320 Malen'kaya steklyannaya trubka s zakrytym kontsom dlya nauchnykh eksperimentov
321 tube à essai 321 пробирка 321 probirka
    322 tube à essai 322 пробирка 322 probirka
323 Photo 323 Картина 323 Kartina
324 laboratoire 324 лаборатория 324 laboratoriya
325 bébé-éprouvette 325 ребенок из пробирки 325 rebenok iz probirki
326 un bébé qui grandit à partir d'un ovule qui est fécondé à l'extérieur du corps de la mère, puis remis à l'intérieur pour continuer à se développer normalement 326 ребенок, который вырастает из яйцеклетки, оплодотворенной вне тела матери, а затем возвращенной внутрь, чтобы продолжить нормальное развитие 326 rebenok, kotoryy vyrastayet iz yaytsekletki, oplodotvorennoy vne tela materi, a zatem vozvrashchennoy vnutr', chtoby prodolzhit' normal'noye razvitiye
    327 Un bébé qui a grandi à partir d'un ovule fécondé in vitro puis remis dans le corps pour poursuivre son développement normal 327 Ребенок, выросший из яйцеклетки, оплодотворенной in vitro, а затем возвращенной в организм для продолжения нормального развития. 327 Rebenok, vyrosshiy iz yaytsekletki, oplodotvorennoy in vitro, a zatem vozvrashchennoy v organizm dlya prodolzheniya normal'nogo razvitiya.
328 bébé-éprouvette 328 ребенок из пробирки 328 rebenok iz probirki
    329 bébé-éprouvette  329 ребенок из пробирки 329 rebenok iz probirki
330 voir également 330 смотрите также 330 smotrite takzhe
331 in vitro 331 in vitro 331 in vitro
332 grincheux 332 вспыльчивый 332 vspyl'chivyy
333 facilement agacé ou irrité 333 легко раздражать или раздражать 333 legko razdrazhat' ili razdrazhat'
    334 Irritable 334 Раздражительный 334 Razdrazhitel'nyy
335 Synonyme 335 Синоним 335 Sinonim
336 irritable 336 раздражительный 336 razdrazhitel'nyy
337 irrité 337 раздражительно 337 razdrazhitel'no
338 laisse-moi tranquille, dit-elle d'un ton irrité 338 оставь меня в покое, сказала она раздраженно 338 ostav' menya v pokoye, skazala ona razdrazhenno
    339 Laisse-moi tranquille, dit-elle d'un air grognon 339 «Оставь меня в покое», - сварливо сказала она. 339 «Ostav' menya v pokoye», - svarlivo skazala ona.
340 laisse-moi tranquille, dit-elle avec impatience 340 оставь меня в покое. Она нетерпеливо сказала 340 ostav' menya v pokoye. Ona neterpelivo skazala
    341 Laisse-moi tranquille. dit-elle avec impatience 341 Оставь меня в покое. Она сказала нетерпеливо 341 Ostav' menya v pokoye. Ona skazala neterpelivo
342 tétanos 342 столбняк 342 stolbnyak
    343 tétanos 343 столбняк 343 stolbnyak
344  une maladie dans laquelle les muscles, en particulier les muscles de la mâchoire, deviennent raides, causés par des bactéries entrant dans le corps par des coupures ou des blessures 344  заболевание, при котором мышцы, особенно мышцы челюсти, становятся жесткими из-за попадания бактерий в тело через порезы или раны 344  zabolevaniye, pri kotorom myshtsy, osobenno myshtsy chelyusti, stanovyatsya zhestkimi iz-za popadaniya bakteriy v telo cherez porezy ili rany
    345 Une maladie dans laquelle les muscles, en particulier les muscles mandibulaires, deviennent raides, causée par des bactéries pénétrant dans le corps humain par une plaie ou une plaie 345 Заболевание, при котором мышцы, особенно мышцы нижней челюсти, становятся жесткими из-за попадания бактерий в тело человека через рану или рану. 345 Zabolevaniye, pri kotorom myshtsy, osobenno myshtsy nizhney chelyusti, stanovyatsya zhestkimi iz-za popadaniya bakteriy v telo cheloveka cherez ranu ili ranu.
346 Froid doré 346 Золотой холод 346 Zolotoy kholod
    347 Froid doré 347 Золотой холод 347 Zolotoy kholod
348 irritable 348 раздражительный 348 razdrazhitel'nyy
    349 Grincheux 349 Сердитый 349 Serdityy
350  de mauvaise humeur ; susceptible de se mettre en colère facilement ou sans raison valable 350  вспыльчивый; легко разозлится или без уважительной причины 350  vspyl'chivyy; legko razozlitsya ili bez uvazhitel'noy prichiny
    351 Grincheux ; se fâche facilement ou sans raison valable 351 Ворчун; сердитесь легко или без уважительной причины 351 Vorchun; serdites' legko ili bez uvazhitel'noy prichiny
352 Irritable 352 Раздражительный 352 Razdrazhitel'nyy
    353 Irritable 353 Раздражительный 353 Razdrazhitel'nyy
    354 envoyer 354 Отправить 354 Otpravit'
355 irritable 355 раздражительный 355 razdrazhitel'nyy
356  irritable 356  болезненно 356  boleznenno
357  tête-à-tête 357  тет-а-тет 357  tet-a-tet
358 du français 358 с французского 358 s frantsuzskogo
359  une conversation privée entre deux personnes 359  личный разговор между двумя людьми 359  lichnyy razgovor mezhdu dvumya lyud'mi
    360 Conversation privée entre deux personnes 360 Частный разговор между двумя людьми 360 Chastnyy razgovor mezhdu dvumya lyud'mi
361 Deux personnes parlent secrètement, deux personnes chuchotent ; 361 Два человека разговаривают тайно, два человека шепчутся; 361 Dva cheloveka razgovarivayut tayno, dva cheloveka shepchutsya;
    362 Deux personnes se parlent secrètement, deux personnes se chuchotent ; 362 Два человека разговаривают тайно, два человека шепчутся друг с другом; 362 Dva cheloveka razgovarivayut tayno, dva cheloveka shepchutsya drug s drugom;
    363 Tous 363 Каждый 363 Kazhdyy