|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
NEXT |
1 |
(de très mauvaise
qualité) de très mauvaise qualité ; très mauvaise |
1 |
(очень
плохого
качества)
очень
плохого качества;
очень
плохого |
1 |
(ochen' plokhogo
kachestva) ochen' plokhogo kachestva; ochen' plokhogo |
|
|
last |
2 |
Inférieur;
inférieur; maladroit |
2 |
Низший;
низший;
неуклюжий |
2 |
Nizshiy; nizshiy;
neuklyuzhiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
un repas horrible ! |
3 |
ужасная
еда! |
3 |
uzhasnaya yeda! |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Un repas horrible |
4 |
Ужасная
еда |
4 |
Uzhasnaya yeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Repas de mauvaise
qualité |
5 |
Некачественные
блюда |
5 |
Nekachestvennyye
blyuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Repas de mauvaise
qualité |
|
Некачественные
блюда |
|
Nekachestvennyye
blyuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
Riz gluant |
6 |
Клейкий
рис |
6 |
Kleykiy ris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
repas |
7 |
еда |
7 |
yeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Ta conduite est
horrible ! |
8 |
Твое
вождение
ужасно! |
8 |
Tvoye vozhdeniye
uzhasno! |
|
8 |
hindi |
|
Ta conduite est
horrible ! |
|
Твое
вождение
ужасно! |
|
Tvoye vozhdeniye
uzhasno! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
Vos compétences de
conduite sont terribles! |
9 |
Ваши
навыки
вождения
ужасны! |
9 |
Vashi navyki
vozhdeniya uzhasny! |
|
10 |
punjabi |
|
Vos compétences de
conduite sont terribles! |
|
Ваши
навыки
вождения
ужасны! |
|
Vashi navyki
vozhdeniya uzhasny! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
utilisé pour montrer
l'étendue ou le degré de qc mauvais |
10 |
используется,
чтобы
показать
большую степень
или степень
чего-то
плохого |
10 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat' bol'shuyu stepen' ili stepen' chego-to plokhogo |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Utilisé pour
exprimer la gravité ou l'étendue de quelque chose |
11 |
Используется,
чтобы
выразить
серьезность
или степень
чего-либо |
11 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby vyrazit' ser'yeznost' ili stepen' chego-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Extrêmement sévère |
12 |
Чрезвычайно
суровый |
12 |
Chrezvychayno surovyy |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Extrêmement sévère |
13 |
Чрезвычайно
суровый |
13 |
Chrezvychayno
surovyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
une terrible erreur |
14 |
ужасная
ошибка |
14 |
uzhasnaya oshibka |
|
|
|
15 |
Une terrible erreur |
15 |
Ужасная
ошибка |
15 |
Uzhasnaya oshibka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Erreur grave |
16 |
Серьезная
ошибка |
16 |
Ser'yeznaya oshibka |
|
|
|
17 |
Erreur grave |
17 |
Серьезная
ошибка |
17 |
Ser'yeznaya oshibka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
https://www.franceculture.fr/emissions/la-culture-change-le-monde/les-films-qui-ont-change-nos-regards-810-2001-lodyssee-de-lespace-de-stanley-kubrick?fbclid=IwAR0QWT0ScoUSPms4Z_xhl1R3seZTxzhol6ynZCWuQlghiqggwGWZNxUpETA |
18 |
avoir de terribles
souffrances |
18 |
испытывать
ужасную
боль |
18 |
ispytyvat' uzhasnuyu
bol' |
|
|
|
19 |
Douleur extrême |
19 |
Сильная
боль |
19 |
Sil'naya bol' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Dans une douleur
extrême |
20 |
В
сильной
боли |
20 |
V sil'noy boli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Dans une douleur
extrême |
21 |
В
сильной
боли |
21 |
V sil'noy boli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
La chambre était dans un terrible désordre |
22 |
В
комнате был
ужасный
беспорядок |
22 |
V komnate byl uzhasnyy besporyadok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
désordre dans la
chambre |
23 |
Беспорядок
в комнате |
23 |
Besporyadok v
komnate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
La chambre est en
désordre |
24 |
В
комнате
беспорядок |
24 |
V komnate besporyadok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
La chambre est en
désordre |
25 |
В
комнате
беспорядок |
25 |
V komnate
besporyadok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
(informel) |
26 |
(неофициальный) |
26 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
J'ai eu un travail terrible (c'était très
difficile) pour la persuader de venir |
27 |
У меня
была
ужасная
работа (это
было очень
сложно)
уговорить
ее приехать |
27 |
U menya byla uzhasnaya rabota (eto bylo
ochen' slozhno) ugovorit' yeye priyekhat' |
|
|
|
28 |
J'ai un travail
terrible (c'est difficile) de la convaincre de venir |
28 |
У
меня
ужасная
работа
(трудно)
убедить ее
прийти |
28 |
U menya uzhasnaya
rabota (trudno) ubedit' yeye priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
J'ai fait de mon
mieux pour la persuader de venir |
29 |
Я
изо всех сил
старался
убедить ее
прийти |
29 |
YA izo vsekh sil
staralsya ubedit' yeye priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
J'ai fait de mon
mieux pour la persuader de venir |
30 |
Я
изо всех сил
старался
убедить ее
прийти |
30 |
YA izo vsekh sil
staralsya ubedit' yeye priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
N.-É. |
31 |
NS |
31 |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
synonymes |
32 |
синонимы |
32 |
sinonimy |
|
|
|
33 |
discrimination
synonyme |
33 |
Дискриминация
по
синонимам |
33 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
terrible |
34 |
ужасный |
34 |
uzhasnyy |
|
|
|
35 |
affreux |
35 |
ужасный |
35 |
uzhasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
horrible |
36 |
какой
ужас |
36 |
kakoy uzhas |
|
|
|
37 |
horrible |
37 |
ужасный |
37 |
uzhasnyy |
|
|
|
38 |
vil |
38 |
мерзкий |
38 |
merzkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
faute |
39 |
грязный |
39 |
gryaznyy |
|
|
|
40 |
Ces mots décrivent
tous qc qui est très désagréable |
40 |
Все
эти слова
описывают
что-то очень
неприятное |
40 |
Vse eti slova
opisyvayut chto-to ochen' nepriyatnoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Ces mots décrivent
très désagréable |
41 |
Эти
слова
описывают
очень
неприятное |
41 |
Eti slova opisyvayut
ochen' nepriyatnoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
terrible |
43 |
ужасный |
43 |
uzhasnyy |
|
|
|
44 |
très mauvais ou
désagréable ; vous faisant vous sentir malheureux, effrayé, contrarié,
malade, coupable ou désapprobateur |
44 |
очень
плохо или
неприятно;
заставляя
вас чувствовать
себя
несчастным,
напуганным,
расстроенным,
больным,
виноватым
или неодобрительным |
44 |
ochen' plokho ili
nepriyatno; zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya neschastnym, napugannym,
rasstroyennym, bol'nym, vinovatym ili neodobritel'nym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Très mauvais ou
désagréable ; vous fait vous sentir malheureux, effrayé, déprimé, malade,
coupable ou désapprobateur |
45 |
Очень
плохо или
неприятно;
заставляет
вас чувствовать
себя
несчастным,
напуганным, подавленным,
больным,
виноватым
или неодобрительным |
45 |
Ochen' plokho ili
nepriyatno; zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya neschastnym, napugannym,
podavlennym, bol'nym, vinovatym ili neodobritel'nym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Fait référence à
terrible, très ennuyeux, extrêmement désagréable, terrible, terrifiant |
46 |
Относится
к ужасному,
очень
раздражающему,
крайне
неприятному,
ужасному,
ужасающему |
46 |
Otnositsya k
uzhasnomu, ochen' razdrazhayushchemu, krayne nepriyatnomu, uzhasnomu,
uzhasayushchemu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Fait référence à
terrible, très ennuyeux, extrêmement désagréable, terrible, horrible |
47 |
Относится
к ужасному,
очень
раздражающему,
крайне
неприятному,
ужасному,
ужасному |
47 |
Otnositsya k
uzhasnomu, ochen' razdrazhayushchemu, krayne nepriyatnomu, uzhasnomu,
uzhasnomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Non |
48 |
Нет |
48 |
Net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Fabriquer |
49 |
делать |
49 |
delat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Quelle terrible
nouvelle ! |
50 |
Какие
ужасные
новости! |
50 |
Kakiye uzhasnyye
novosti! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Quelle terrible
nouvelle ! |
51 |
Какая
ужасная
новость! |
51 |
Kakaya uzhasnaya
novost'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Quelle nouvelle
choquante ! |
52 |
Какая
шокирующая
новость! |
52 |
Kakaya
shokiruyushchaya novost'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Quelle nouvelle
choquante ! |
53 |
Какая
шокирующая
новость! |
53 |
Kakaya
shokiruyushchaya novost'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
C'est une chose
terrible à dire! |
54 |
Это
ужасно! |
54 |
Eto uzhasno! |
|
|
|
55 |
C'est une chose
terrible |
55 |
Это
ужасная
вещь |
55 |
Eto uzhasnaya
veshch' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
C'est trop moche de
dire ça ! |
56 |
Слишком
некрасиво
так
говорить! |
56 |
Slishkom nekrasivo
tak govorit'! |
|
|
|
57 |
C'est trop moche de
dire ça ! |
57 |
Слишком
некрасиво
так
говорить! |
57 |
Slishkom nekrasivo
tak govorit'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
transport |
58 |
транспорт |
58 |
transport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
affreux |
59 |
ужасный |
59 |
uzhasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
horrible |
60 |
какой
ужас |
60 |
kakoy uzhas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
plutôt informel |
61 |
довольно
неформальный |
61 |
dovol'no neformal'nyy |
|
|
|
62 |
très mauvais ou désagréable ; utilisé pour
décrire qc que vous n'aimez pas ou qui vous fait vous sentir déprimé, malade,
coupable ou désapprobateur |
62 |
очень
плохо или
неприятно;
используется
для
описания
того, что вам
не нравится или
что
заставляет
вас
чувствовать
себя подавленным,
больным,
виноватым
или неодобрительным |
62 |
ochen' plokho ili nepriyatno; ispol'zuyetsya
dlya opisaniya togo, chto vam ne nravitsya ili chto zastavlyayet vas
chuvstvovat' sebya podavlennym, bol'nym, vinovatym ili neodobritel'nym |
|
|
|
|
63 |
Très mauvais ou
désagréable ; utilisé pour décrire des choses que vous n'aimez pas ou qui
vous font vous sentir déprimé, malade, coupable ou désapprobateur |
63 |
Очень
плохо или
неприятно;
используется
для
описания
вещей,
которые вам
не нравятся или
которые
заставляют
вас
чувствовать
себя
подавленными,
больными,
виноватыми
или
неодобрительными. |
63 |
Ochen' plokho ili
nepriyatno; ispol'zuyetsya dlya opisaniya veshchey, kotoryye vam ne
nravyatsya ili kotoryye zastavlyayut vas chuvstvovat' sebya podavlennymi,
bol'nymi, vinovatymi ili neodobritel'nymi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Fait référence à très
mauvais, extrêmement ennuyeux (utilisé pour décrire des choses frustrantes,
inconfortables, coupables ou désagréables) |
64 |
Относится
к очень
плохому,
чрезвычайно
раздражающему
(используется
для
описания того,
что
расстраивает,
неудобно,
виновато или
неприятно) |
64 |
Otnositsya k ochen'
plokhomu, chrezvychayno razdrazhayushchemu (ispol'zuyetsya dlya opisaniya
togo, chto rasstraivayet, neudobno, vinovato ili nepriyatno) |
|
|
|
65 |
Fait référence à
très mauvais, extrêmement ennuyeux (utilisé pour décrire des choses
frustrantes, inconfortables, coupables ou désagréables) |
65 |
Относится
к очень
плохому,
чрезвычайно
раздражающему
(используется
для
описания того,
что
расстраивает,
неудобно,
виновато или
неприятно) |
65 |
Otnositsya k ochen'
plokhomu, chrezvychayno razdrazhayushchemu (ispol'zuyetsya dlya opisaniya
togo, chto rasstraivayet, neudobno, vinovato ili nepriyatno) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
C'est une couleur
horrible |
66 |
Ужасный
цвет |
66 |
Uzhasnyy tsvet |
|
|
|
67 |
C'est une couleur
horrible |
67 |
Это
ужасный
цвет |
67 |
Eto uzhasnyy tsvet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Cette couleur est
très moche |
68 |
Этот
цвет очень
уродливый |
68 |
Etot tsvet ochen'
urodlivyy |
|
|
|
69 |
Cette couleur est
très moche |
69 |
Этот
цвет очень
уродливый |
69 |
Etot tsvet ochen'
urodlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
le temps l'été
dernier était horrible |
70 |
погода
прошлым
летом была
ужасной |
70 |
pogoda proshlym letom
byla uzhasnoy |
|
|
|
71 |
Le temps l'été
dernier était horrible |
71 |
Погода
прошлым
летом была
ужасной |
71 |
Pogoda proshlym
letom byla uzhasnoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Le temps d'été juste
après était terrible |
72 |
Только
что
прошедшая
летняя
погода была
ужасной |
72 |
Tol'ko chto
proshedshaya letnyaya pogoda byla uzhasnoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Le temps d'été juste
après était terrible |
73 |
Только
что
прошедшая
летняя
погода была
ужасной |
73 |
Tol'ko chto
proshedshaya letnyaya pogoda byla uzhasnoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
horrible |
74 |
какой
ужас |
74 |
kakoy uzhas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
plutôt informel |
75 |
довольно
неформальный |
75 |
dovol'no neformal'nyy |
|
|
|
76 |
très désagréable ;
utilisé pour décrire qc que vous n'aimez pas |
76 |
очень
неприятно;
используется
для описания
того, что вам
не нравится |
76 |
ochen' nepriyatno;
ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto vam ne nravitsya |
|
|
|
77 |
Très désagréable ;
utilisé pour décrire des choses que vous n'aimez pas |
77 |
Очень
неприятно;
используется
для описания
того, что вам
не нравится |
77 |
Ochen' nepriyatno;
ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto vam ne nravitsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Fait référence à
extrêmement mauvais, très ennuyeux (utilisé pour décrire des choses
désagréables) |
78 |
Относится
к очень
плохому,
очень
раздражающему
(используется
для
описания
неприятных
вещей) |
78 |
Otnositsya k ochen'
plokhomu, ochen' razdrazhayushchemu (ispol'zuyetsya dlya opisaniya
nepriyatnykh veshchey) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
faire référence à |
79 |
Ссылаться
на |
79 |
Ssylat'sya na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Le café avait un goût
horrible |
80 |
У
кофе был
ужасный
вкус |
80 |
U kofe byl uzhasnyy
vkus |
|
|
|
81 |
Le café a un goût
terrible |
81 |
У
кофе
ужасный
вкус |
81 |
U kofe uzhasnyy vkus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Ce café est horrible |
82 |
Этот
кофе
ужасный |
82 |
Etot kofe uzhasnyy |
|
|
|
83 |
Ce café est horrible |
83 |
Этот
кофе
ужасный |
83 |
Etot kofe uzhasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Horrible |
84 |
Ужасный |
84 |
Uzhasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
plutôt informel |
85 |
довольно
неформальный |
85 |
dovol'no neformal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
très mauvais ou désagréable ; utilisé pour
décrire qc que vous n'aimez pas ou que vous désapprouvez |
86 |
очень
плохо или
неприятно;
используется
для
описания
того, что вам
не нравится или
что вы не
одобряете |
86 |
ochen' plokho ili nepriyatno; ispol'zuyetsya
dlya opisaniya togo, chto vam ne nravitsya ili chto vy ne odobryayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Très mauvais ou
désagréable ; utilisé pour décrire quelque chose que vous n'aimez pas ou avec
lequel vous n'êtes pas d'accord |
87 |
Очень
плохо или
неприятно;
используется
для
описания
того, что вам
не нравится
или с чем вы
не согласны. |
87 |
Ochen' plokho ili
nepriyatno; ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto vam ne nravitsya ili s
chem vy ne soglasny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Fait référence à
terrible, ennuyeux (utilisé pour décrire des choses désagréables ou
répréhensibles) |
88 |
Относится
к ужасным,
раздражающим
(используется
для
описания
неприятных
или нежелательных
вещей) |
88 |
Otnositsya k
uzhasnym, razdrazhayushchim (ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnykh ili
nezhelatel'nykh veshchey) |
|
|
|
89 |
Fait référence à
terrible, ennuyeux (utilisé pour décrire des choses désagréables ou
répréhensibles) |
89 |
Относится
к ужасным,
раздражающим
(используется
для
описания
неприятных
или нежелательных
вещей) |
89 |
Otnositsya k
uzhasnym, razdrazhayushchim (ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnykh ili
nezhelatel'nykh veshchey) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Quel temps
épouvantable |
90 |
Какая
ужасная
погода |
90 |
Kakaya uzhasnaya
pogoda |
|
|
|
91 |
Quel temps horrible |
91 |
Какая
ужасная
погода |
91 |
Kakaya uzhasnaya
pogoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Quelle ennuyeuse
absence d'air ! |
92 |
Какая
досадная
безвоздушность! |
92 |
Kakaya dosadnaya
bezvozdushnost'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Vil |
93 |
Мерзкий |
93 |
Merzkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Méprisable |
94 |
Презренный |
94 |
Prezrennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Informel |
95 |
Неофициальный |
95 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
extrêmement mauvais ou désagréable |
96 |
очень
плохо или
неприятно |
96 |
ochen' plokho ili nepriyatno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Très mauvais ou
désagréable |
97 |
Очень
плохо или
неприятно |
97 |
Ochen' plokho ili
nepriyatno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Fait référence à
horrible, haineux, extrêmement mauvais |
98 |
Относится
к ужасному,
ненавистному,
крайне
плохому |
98 |
Otnositsya k
uzhasnomu, nenavistnomu, krayne plokhomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Fait référence à horrible, haineux,
extrêmement mauvais |
99 |
Относится
к ужасному,
ненавистному,
крайне
плохому |
99 |
Otnositsya k uzhasnomu, nenavistnomu, krayne
plokhomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il y avait une odeur
nauséabonde provenant de la chambre |
100 |
Из
комнаты
исходил
мерзкий
запах |
100 |
Iz komnaty iskhodil
merzkiy zapakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Il y a une odeur
désagréable dans la chambre |
101 |
В
комнате
неприятный
запах |
101 |
V komnate
nepriyatnyy zapakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Une odeur dégoûtante
provenait de la chambre |
102 |
Из
комнаты
исходил
отвратительный
запах |
102 |
Iz komnaty iskhodil
otvratitel'nyy zapakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Une odeur dégoûtante
provenait de la chambre |
103 |
Из
комнаты
исходил
отвратительный
запах |
103 |
Iz komnaty iskhodil
otvratitel'nyy zapakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
il était de mauvaise
humeur |
104 |
он
был в
отвратительном
настроении |
104 |
on byl v
otvratitel'nom nastroyenii |
|
|
|
105 |
Il est de mauvaise
humeur |
105 |
Он
в плохом
настроении |
105 |
On v plokhom
nastroyenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Il est de mauvaise
humeur |
106 |
Он
в плохом
настроении |
106 |
On v plokhom
nastroyenii |
|
|
|
107 |
Il est de mauvaise
humeur |
107 |
Он
в плохом
настроении |
107 |
On v plokhom
nastroyenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
faute |
108 |
грязный |
108 |
gryaznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
informel |
109 |
неофициальный |
109 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
extrêmement mauvais ou désagréable |
110 |
очень
плохо или
неприятно |
110 |
ochen' plokho ili nepriyatno |
|
|
|
111 |
Très mauvais ou
désagréable |
111 |
Очень
плохо или
неприятно |
111 |
Ochen' plokho ili
nepriyatno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Se réfère à très
mauvais, très désagréable |
112 |
Относится
к очень
плохому,
очень
неприятному |
112 |
Otnositsya k ochen'
plokhomu, ochen' nepriyatnomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Se réfère à très
mauvais, très désagréable |
113 |
Относится
к очень
плохому,
очень
неприятному |
113 |
Otnositsya k ochen'
plokhomu, ochen' nepriyatnomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Tremper |
114 |
Окунать |
114 |
Okunat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Cela a un goût
d'idiot |
115 |
Это
глупо на
вкус |
115 |
Eto glupo na vkus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Cela sent l'idiot |
116 |
Это
пахнет
дураком |
116 |
Eto pakhnet durakom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
C'est terrible |
117 |
Это
ужасно |
117 |
Eto uzhasno |
|
|
|
118 |
C'est terrible |
118 |
Это
ужасно |
118 |
Eto uzhasno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Infâme ou immonde ? |
119 |
Подлый
или подлый? |
119 |
Podlyy ili podlyy? |
|
|
|
120 |
utilisation |
120 |
использовать |
120 |
ispol'zovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
vil |
121 |
мерзкий |
121 |
merzkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
est encore |
122 |
все
еще |
122 |
vse yeshche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
faute? |
123 |
грязный? |
123 |
gryaznyy? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Ces deux mots peuvent
être utilisés dans un langage informel pour décrire le temps, les choses qui
affectent les sens et les personnes de mauvaise humeur. |
124 |
Оба
эти слова
можно
использовать
в неформальном
языке для
описания
погоды,
вещей, влияющих
на чувства, и
людей,
находящихся
в плохом
настроении. |
124 |
Oba eti slova mozhno
ispol'zovat' v neformal'nom yazyke dlya opisaniya pogody, veshchey,
vliyayushchikh na chuvstva, i lyudey, nakhodyashchikhsya v plokhom
nastroyenii. |
|
|
|
125 |
Foul est utilisé pour décrire des choses qui
sont sales, qui sentent mauvais et qui peuvent être porteuses de maladies |
125 |
Foul
используется
для
описания
вещей, которые
грязные,
плохо
пахнут и
могут переносить
болезни. |
125 |
Foul ispol'zuyetsya dlya opisaniya veshchey,
kotoryye gryaznyye, plokho pakhnut i mogut perenosit' bolezni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Ces deux mots
peuvent être utilisés de manière informelle pour décrire le temps, les choses
qui affectent les sens et les personnes de mauvaise humeur. Foul est utilisé
pour décrire les choses qui sont sales, malodorantes et peuvent être
porteuses de maladies. . |
126 |
Оба
эти слова
можно
неформально
использовать
для
описания
погоды,
вещей,
влияющих на
чувства, и
людей в
плохом
настроении. Foul
используется
для
описания
вещей,
которые грязные,
вонючие и
могут
переносить
болезни. . |
126 |
Oba eti slova mozhno
neformal'no ispol'zovat' dlya opisaniya pogody, veshchey, vliyayushchikh na
chuvstva, i lyudey v plokhom nastroyenii. Foul ispol'zuyetsya dlya opisaniya
veshchey, kotoryye gryaznyye, vonyuchiye i mogut perenosit' bolezni. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Les deux mots
Shangfeng peuvent être utilisés pour décrire le temps, les choses qui
affectent les sens et l'humeur des gens. |
127 |
Два
слова
«Шанфэн»
можно
использовать
для описания
погоды,
вещей,
влияющих на
чувства, и
настроения
людей. |
127 |
Dva slova «Shanfen»
mozhno ispol'zovat' dlya opisaniya pogody, veshchey, vliyayushchikh na
chuvstva, i nastroyeniya lyudey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Les deux mots
Shangfeng peuvent être utilisés pour décrire le temps, les choses qui
affectent les sens et l'humeur des gens. |
128 |
Два
слова
«Шанфэн»
можно
использовать
для описания
погоды,
вещей,
влияющих на
чувства, и
настроения
людей. |
128 |
Dva slova «Shanfen»
mozhno ispol'zovat' dlya opisaniya pogody, veshchey, vliyayushchikh na
chuvstva, i nastroyeniya lyudey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Faute |
129 |
Грязный |
129 |
Gryaznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Utilisé pour décrire
les choses qui sont sales, désagréables et susceptibles de propager des
maladies |
130 |
Используется
для
описания
грязных,
неприятных
вещей,
которые
могут
распространять
болезни. |
130 |
Ispol'zuyetsya dlya
opisaniya gryaznykh, nepriyatnykh veshchey, kotoryye mogut rasprostranyat'
bolezni. |
|
|
|
131 |
Utilisé pour décrire
les choses qui sont sales, désagréables et susceptibles de propager des
maladies |
131 |
Используется
для
описания
грязных,
неприятных
вещей,
которые
могут
распространять
болезни. |
131 |
Ispol'zuyetsya dlya
opisaniya gryaznykh, nepriyatnykh veshchey, kotoryye mogut rasprostranyat'
bolezni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Motifs et
collocations |
132 |
Паттерны
и
словосочетания |
132 |
Patterny i
slovosochetaniya |
|
|
|
133 |
terrible/affreux/horrible/horrible
pour qn |
133 |
ужасно
/ ужасно /
ужасно /
ужасно для
кого-то |
133 |
uzhasno / uzhasno /
uzhasno / uzhasno dlya kogo-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
être/sonner |
134 |
быть
/ здоровым |
134 |
byt' / zdorovym |
|
|
|
135 |
terrible/affreux/horrible/affreux/vil/faussant |
135 |
ужасный
/ ужасный /
ужасный /
ужасный /
мерзкий /
грязный |
135 |
uzhasnyy / uzhasnyy /
uzhasnyy / uzhasnyy / merzkiy / gryaznyy |
|
|
|
136 |
avoir
l'air/sentir/goûter terrible/affreux/horrible/affreux/vil/infect |
136 |
выглядеть
/
чувствовать
запах / вкус
ужасно /
ужасно /
ужасно /
ужасно /
мерзко /
мерзко |
136 |
vyglyadet' /
chuvstvovat' zapakh / vkus uzhasno / uzhasno / uzhasno / uzhasno / merzko /
merzko |
|
|
|
137 |
une chose
terrible/horrible/horrible/horrible/vile/mauvaise |
137 |
ужасная
/ ужасная /
ужасная /
ужасная /
мерзкая /
мерзкая
вещь |
137 |
uzhasnaya / uzhasnaya
/ uzhasnaya / uzhasnaya / merzkaya / merzkaya veshch' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
un(e)
affreux/affreux/horrible/affreux/ignoble/odeur/goût/humeur nauséabonde |
138 |
a (n)
ужасный /
ужасный /
ужасный /
ужасный /
мерзкий /
неприятный
запах / вкус /
настроение |
138 |
a (n) uzhasnyy /
uzhasnyy / uzhasnyy / uzhasnyy / merzkiy / nepriyatnyy zapakh / vkus /
nastroyeniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
conditions
météorologiques/conditions
terribles/horribles/horribles/horribles/ignobles/mauvaises |
139 |
ужасный
/ ужасный /
ужасный /
ужасный /
мерзкий /
непогода /
условия |
139 |
uzhasnyy / uzhasnyy /
uzhasnyy / uzhasnyy / merzkiy / nepogoda / usloviya |
|
|
|
140 |
nouvelles
terribles/horribles/horribles/horribles |
140 |
ужасные
/ ужасные /
ужасные /
ужасные
новости |
140 |
uzhasnyye / uzhasnyye
/ uzhasnyye / uzhasnyye novosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
vraiment/absolument/joli/plutôt
terrible/affreux/horrible/affreux/vil/infect |
141 |
действительно
/ абсолютно /
красиво /
довольно
ужасно /
ужасно /
ужасно /
ужасно /
мерзко / грязно |
141 |
deystvitel'no /
absolyutno / krasivo / dovol'no uzhasno / uzhasno / uzhasno / uzhasno /
merzko / gryazno |
|
|
|
142 |
terriblement |
142 |
ужасно |
142 |
uzhasno |
|
|
|
143 |
très |
143 |
очень |
143 |
ochen' |
|
|
|
144 |
très |
144 |
очень |
144 |
ochen' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
la criminalité |
145 |
преступление |
145 |
prestupleniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Je suis vraiment
désolé, est-ce que je t'ai blessé ? |
146 |
Мне
ужасно жаль,
я причинил
тебе боль? |
146 |
Mne uzhasno zhal', ya
prichinil tebe bol'? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Je suis vraiment
désolé, est-ce que je t'ai blessé ? |
147 |
Мне
очень жаль, я
причинил
тебе боль? |
147 |
Mne ochen' zhal', ya
prichinil tebe bol'? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Très embrassant Yan,
est-ce que je t'ai fait mal ? |
148 |
Я
очень
обнимаю Ян, я
причинил
тебе боль? |
148 |
YA ochen' obnimayu
Yan, ya prichinil tebe bol'? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
écrivez |
149 |
написать |
149 |
napisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
il est terriblement
important que les parents soient cohérents |
150 |
для
родителей
очень важно
быть
последовательными |
150 |
dlya roditeley ochen'
vazhno byt' posledovatel'nymi |
|
|
|
151 |
Il est très
important que les parents soient cohérents |
151 |
Родителям
очень важно
быть
последовательными |
151 |
Roditelyam ochen'
vazhno byt' posledovatel'nymi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il est important que
les parents soient cohérents |
152 |
Родителям
важно быть
последовательными |
152 |
Roditelyam vazhno
byt' posledovatel'nymi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il est important que
les parents soient cohérents |
153 |
Родителям
важно быть
последовательными |
153 |
Roditelyam vazhno
byt' posledovatel'nymi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
beaucoup; très mal |
154 |
очень;
очень плохо |
154 |
ochen'; ochen' plokho |
|
|
|
155 |
Très mauvais |
155 |
Очень
плохой |
155 |
Ochen' plokhoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Beaucoup |
156 |
Очень
сильно |
156 |
Ochen' sil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Extrêmement |
157 |
Очень
сильно |
157 |
Ochen' sil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
il me manque
terriblement |
158 |
Я
ужасно
скучаю по
нему |
158 |
YA uzhasno skuchayu
po nemu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
il me manque
beaucoup |
159 |
Я
очень
скучаю по
нему |
159 |
YA ochen' skuchayu
po nemu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
il me manque
beaucoup |
160 |
Я
очень
скучаю по
нему |
160 |
YA ochen' skuchayu
po nemu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
pense |
161 |
считать |
161 |
schitat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
ils ont terriblement
souffert lorsque leur fils a été tué |
162 |
они
ужасно
пострадали,
когда их сын
был убит |
162 |
oni uzhasno
postradali, kogda ikh syn byl ubit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Lorsque leur fils a
été tué, ils ont énormément souffert |
163 |
Когда
их сын был
убит, они
безмерно
пострадали |
163 |
Kogda ikh syn byl
ubit, oni bezmerno postradali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Après la mort de
leur fils, ils ont été dévastés |
164 |
После
смерти сына
они были
опустошены |
164 |
Posle smerti syna
oni byli opustosheny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
De |
165 |
Из |
165 |
Iz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
L'expérience a
terriblement mal tourné |
166 |
Эксперимент
прошел
ужасно
неправильно |
166 |
Eksperiment proshel
uzhasno nepravil'no |
|
|
|
167 |
L'expérience était
si mauvaise |
167 |
Эксперимент
был таким
неправильным |
167 |
Eksperiment byl
takim nepravil'nym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Il y avait un gros
problème avec cette expérience |
168 |
В
этом
эксперименте
была
большая
проблема |
168 |
V etom eksperimente
byla bol'shaya problema |
|
|
|
169 |
Il y avait un gros
problème avec cette expérience |
169 |
В
этом
эксперименте
была
большая
проблема |
169 |
V etom eksperimente
byla bol'shaya problema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Terrier |
170 |
Терьер |
170 |
Ter'yer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
tige |
171 |
корень |
171 |
koren' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
un petit chien actif. |
172 |
маленькая
активная
собака. |
172 |
malen'kaya aktivnaya sobaka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Un chiot actif |
173 |
Активный
щенок |
173 |
Aktivnyy shchenok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il existe plusieurs
types de terriers |
174 |
Есть
много видов
терьеров |
174 |
Yest' mnogo vidov
ter'yerov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il existe plusieurs
types de terriers |
175 |
Есть
много видов
терьеров |
175 |
Yest' mnogo vidov
ter'yerov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Terrier (un chiot
vif) |
176 |
Терьер
(живой щенок) |
176 |
Ter'yer (zhivoy
shchenok) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Terrier (un chiot
vif) |
177 |
Терьер
(живой щенок) |
177 |
Ter'yer (zhivoy
shchenok) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
tige |
178 |
корень |
178 |
koren' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Japonica |
179 |
Japonica |
179 |
Japonica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
chien |
180 |
собака |
180 |
sobaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
voir également |
181 |
смотрите
также |
181 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Bull terrier |
182 |
бультерьер |
182 |
bul'ter'yer |
|
|
|
183 |
Bull terrier |
183 |
Бультерьер |
183 |
Bul'ter'yer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Jack Russell |
184 |
Джек
Рассел |
184 |
Dzhek Rassel |
|
|
|
185 |
Jack Russell |
185 |
Джек
Рассел |
185 |
Dzhek Rassel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
pit-bull terrier |
186 |
питбультерьер |
186 |
pitbul'ter'yer |
|
|
|
187 |
Bouledogue |
187 |
Бульдог |
187 |
Bul'dog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Yorkshire Terrier |
188 |
йоркширский
терьер |
188 |
yorkshirskiy ter'yer |
|
|
|
189 |
Yorkshire Terrier |
189 |
Йоркширский
терьер |
189 |
Yorkshirskiy ter'yer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
terrifiant |
190 |
потрясающий |
190 |
potryasayushchiy |
|
|
|
191 |
informel |
191 |
неофициальный |
191 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
excellent |
192 |
отлично |
192 |
otlichno |
|
|
|
193 |
magnifique |
193 |
замечательный |
193 |
zamechatel'nyy |
|
|
|
194 |
Excellent |
194 |
Отлично |
194 |
Otlichno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Excellent |
195 |
Отлично |
195 |
Otlichno |
|
|
|
196 |
Je me sens vraiment
bien aujourd'hui ! |
196 |
Я
чувствую
себя
сегодня
просто
потрясающе! |
196 |
YA chuvstvuyu sebya
segodnya prosto potryasayushche! |
|
|
|
197 |
Je me sens vraiment
bien aujourd'hui ! |
197 |
Я
чувствую
себя
сегодня
просто
прекрасно! |
197 |
YA chuvstvuyu sebya
segodnya prosto prekrasno! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Je me sens si bien
aujourd'hui |
198 |
Мне
так хорошо
сегодня |
198 |
Mne tak khorosho
segodnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Je me sens si bien
aujourd'hui |
199 |
Мне
так хорошо
сегодня |
199 |
Mne tak khorosho
segodnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Elle fait un travail formidable |
200 |
Она
делает
потрясающую
работу |
200 |
Ona delayet potryasayushchuyu rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Elle le fait bien |
201 |
у
нее все
хорошо |
201 |
u neye vse khorosho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Elle a fait un
excellent travail |
202 |
Она
проделала
большую
работу |
202 |
Ona prodelala
bol'shuyu rabotu |
|
|
|
203 |
Elle a fait un
excellent travail |
203 |
Она
проделала
большую
работу |
203 |
Ona prodelala
bol'shuyu rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Remarque |
204 |
Примечание |
204 |
Primechaniye |
|
|
|
205 |
génial |
205 |
здорово |
205 |
zdorovo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
informel |
206 |
неофициальный |
206 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
207 |
très grand; très
grand |
207 |
очень
большой;
очень
большой |
207 |
ochen' bol'shoy;
ochen' bol'shoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Très grand ; très
bien |
208 |
Очень
большой;
очень
хороший |
208 |
Ochen' bol'shoy;
ochen' khoroshiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Énorme; énorme;
extraordinaire |
209 |
Огромный;
огромный;
необычный |
209 |
Ogromnyy; ogromnyy;
neobychnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Énorme; énorme;
extraordinaire |
210 |
Огромный;
огромный;
необычный |
210 |
Ogromnyy; ogromnyy;
neobychnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
J'ai une énorme
quantité de travail à faire |
211 |
У
меня
потрясающий
объем
работы |
211 |
U menya
potryasayushchiy ob"yem raboty |
|
|
|
212 |
j'ai beaucoup de
travail a faire |
212 |
у
меня много
работы |
212 |
u menya mnogo raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
j'ai beaucoup de
travail a faire |
213 |
у
меня много
работы |
213 |
u menya mnogo raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
j'ai beaucoup de
travail a faire |
214 |
у
меня много
работы |
214 |
u menya mnogo raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
nous avons roulé à
une vitesse formidable |
215 |
мы
ехали с
потрясающей
скоростью |
215 |
my yekhali s
potryasayushchey skorost'yu |
|
|
|
216 |
Nous roulons à une
vitesse très rapide |
216 |
Мы
едем на
очень
высокой
скорости |
216 |
My yedem na ochen'
vysokoy skorosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Nous avons roulé à
une vitesse très rapide |
217 |
Мы
ехали на
очень
высокой
скорости |
217 |
My yekhali na ochen'
vysokoy skorosti |
|
|
|
218 |
Nous avons roulé à
une vitesse très rapide |
218 |
Мы
ехали на
очень
высокой
скорости |
218 |
My yekhali na ochen'
vysokoy skorosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
terriblement |
219 |
ужасно |
219 |
uzhasno |
|
|
|
220 |
informel |
220 |
неофициальный |
220 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
221 |
extrêmement |
221 |
очень
сильно |
221 |
ochen' sil'no |
|
|
|
222 |
(généralement utilisé
à propos des qualités positives) |
222 |
(обычно
используется
о
положительных
качествах) |
222 |
(obychno
ispol'zuyetsya o polozhitel'nykh kachestvakh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
(Généralement
utilisé pour les qualités positives) |
223 |
(Обычно
используется
для
положительных
качеств) |
223 |
(Obychno
ispol'zuyetsya dlya polozhitel'nykh kachestv) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Extrêmement, très
(généralement utilisé pour la nature positive) |
224 |
Чрезвычайно,
очень
(обычно
используется
для
позитивного
характера) |
224 |
Chrezvychayno, ochen'
(obychno ispol'zuyetsya dlya pozitivnogo kharaktera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Extrêmement, très
(généralement utilisé pour la nature positive) |
225 |
Чрезвычайно,
очень
(обычно
используется
для
позитивного
характера) |
225 |
Chrezvychayno,
ochen' (obychno ispol'zuyetsya dlya pozitivnogo kharaktera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Capitale |
226 |
Капитал |
226 |
Kapital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Ce |
227 |
Тот |
227 |
Tot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Terriblement |
228 |
Ужасно |
228 |
Uzhasno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Informel |
229 |
Неофициальный |
229 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
230 |
Extrêmement excitant |
230 |
Чрезвычайно
захватывающий |
230 |
Chrezvychayno
zakhvatyvayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Permettez-ceci |
231 |
Разрешить
это |
231 |
Razreshit' eto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Terriblement excitant |
232 |
Ужасно
захватывающе |
232 |
Uzhasno
zakhvatyvayushche |
|
|
|
233 |
Très excitant |
233 |
Очень
волнующе |
233 |
Ochen' volnuyushche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Extrêmement excitant |
234 |
Чрезвычайно
захватывающий |
234 |
Chrezvychayno
zakhvatyvayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Terrifié |
235 |
Испуганный |
235 |
Ispugannyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
~ (de qn/qc) |
236 |
~ (Сб /
стч) |
236 |
~ (Sb / stch) |
|
|
|
237 |
~ (de faire qc) |
237 |
~
(делать
что-то) |
237 |
~ (delat' chto-to) |
|
|
|
238 |
| ~(que...) |
238 |
| ~
(это ...) |
238 |
| ~ (eto ...) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
très effrayé |
239 |
очень
напуган |
239 |
ochen' napugan |
|
|
|
240 |
Craindre |
240 |
Страх |
240 |
Strakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
avoir peur des
araignées |
241 |
бояться
пауков |
241 |
boyat'sya paukov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Peur des araignées |
242 |
Страх
пауков |
242 |
Strakh paukov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
J'ai peur de te
perdre |
243 |
Я
боюсь
потерять
тебя |
243 |
YA boyus' poteryat'
tebya |
|
|
|
244 |
j'ai peur de te
perdre |
244 |
Я
боюсь
потерять
тебя |
244 |
YA boyus' poteryat'
tebya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
J'ai tellement peur
de te perdre |
245 |
Я
так боюсь
потерять
тебя |
245 |
YA tak boyus'
poteryat' tebya |
|
|
|
246 |
J'ai tellement peur
de te perdre |
246 |
Я
так боюсь
потерять
тебя |
246 |
YA tak boyus'
poteryat' tebya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Il était terrifié (que) il tomberait |
247 |
Он был
напуган (что)
он упадет |
247 |
On byl napugan (chto) on upadet |
|
|
|
248 |
Il avait peur (que)
il tombe |
248 |
Он
боялся (что)
упадет |
248 |
On boyalsya (chto)
upadet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Il a peur de tomber |
249 |
Он
боится что
он упадет |
249 |
On boitsya chto on
upadet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Il a peur de tomber |
250 |
Он
боится что
он упадет |
250 |
On boitsya chto on
upadet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Elle était terrifiée
à l'idée d'être seule |
251 |
Она
была в ужасе
от мысли о
одиночестве |
251 |
Ona byla v uzhase ot
mysli o odinochestve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle a peur quand
elle pense à la solitude |
252 |
Она
боится,
когда
думает об
одиночестве |
252 |
Ona boitsya, kogda
dumayet ob odinochestve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Elle a paniqué à
l'idée d'être seule |
253 |
Она
запаниковала
при мысли о
одиночестве |
253 |
Ona zapanikovala pri
mysli o odinochestve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Elle a paniqué à
l'idée d'être seule |
254 |
Она
запаниковала
при мысли о
одиночестве |
254 |
Ona zapanikovala pri
mysli o odinochestve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
voir |
255 |
видеть |
255 |
videt' |
|
|
|
256 |
esprit |
256 |
остроумие |
256 |
ostroumiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
terrifier |
257 |
ужасать |
257 |
uzhasat' |
|
|
|
258 |
terrifie |
258 |
ужасает |
258 |
uzhasayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
terrifiant |
259 |
ужасающий |
259 |
uzhasayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
terrifié |
260 |
испуганный |
260 |
ispugannyy |
|
|
|
261 |
terrifié |
261 |
испуганный |
261 |
ispugannyy |
|
|
|
262 |
faire que qn se sente
extrêmement effrayé |
262 |
заставить
кого-то
очень
испугаться |
262 |
zastavit' kogo-to
ochen' ispugat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Faire en sorte que
quelqu'un se sente très effrayé |
263 |
Заставить
кого-то
очень
испугаться |
263 |
Zastavit' kogo-to
ochen' ispugat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Effrayer |
264 |
Пугать |
264 |
Pugat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Effrayer |
265 |
Пугать |
265 |
Pugat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
voler la terrifie |
266 |
полет
пугает ее |
266 |
polet pugayet yeye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Voler lui a fait
peur |
267 |
Полет
напугал ее |
267 |
Polet napugal yeye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Elle a peur de voler |
268 |
Она
боится
летать |
268 |
Ona boitsya letat' |
|
|
|
269 |
Elle a peur de voler |
269 |
Она
боится
летать |
269 |
Ona boitsya letat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
terrifiant |
270 |
ужасающий |
270 |
uzhasayushchiy |
|
|
|
271 |
C'était une
expérience terrifiante |
271 |
Это
был
ужасающий
опыт |
271 |
Eto byl
uzhasayushchiy opyt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
C'est une expérience
terrible |
272 |
Это
ужасный
опыт |
272 |
Eto uzhasnyy opyt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
C'était une
expérience terrible |
273 |
Это
был ужасный
опыт |
273 |
Eto byl uzhasnyy opyt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
C'était une
expérience terrible |
274 |
Это
был ужасный
опыт |
274 |
Eto byl uzhasnyy
opyt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Terrible |
275 |
Ужасающий |
275 |
Uzhasayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
angoissant |
276 |
страшный |
276 |
strashnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Terrine |
277 |
Террин |
277 |
Terrin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Pot en terre cuite |
278 |
Глиняный
горшок |
278 |
Glinyanyy gorshok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
un doux mélange de viande, de poisson, etc.
finement haché, pressé dans un récipient et servi froid, surtout en tranches
comme premier plat d'un repas |
279 |
мягкая
смесь из
мелко
нарезанного
мяса, рыбы и т.
д.,
спрессованная
в контейнер
и подаваемая
в холодном
виде,
особенно
ломтиками, в
качестве
первого
блюда |
279 |
myagkaya smes' iz melko narezannogo myasa,
ryby i t. d., spressovannaya v konteyner i podavayemaya v kholodnom vide,
osobenno lomtikami, v kachestve pervogo blyuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Un doux mélange de
viande hachée, poisson, etc., pressé dans un récipient et servi froid,
surtout comme une tranche du premier plat |
280 |
Мягкая
смесь
мясного,
рыбного и т. Д.,
Спрессованная
в емкость и
подаваемая
в холодном виде,
особенно в
качестве
ломтика
первого блюда. |
280 |
Myagkaya smes'
myasnogo, rybnogo i t. D., Spressovannaya v yemkost' i podavayemaya v
kholodnom vide, osobenno v kachestve lomtika pervogo blyuda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
(En conserve) Viande
hachée, sauce de poisson |
281 |
(Консервы)
Мясной фарш,
рыбный соус |
281 |
(Konservy) Myasnoy
farsh, rybnyy sous |
|
|
|
282 |
(En conserve) Viande
hachée, sauce de poisson |
282 |
(Консервы)
Мясной фарш,
рыбный соус |
282 |
(Konservy) Myasnoy
farsh, rybnyy sous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Territorial |
283 |
Территориальный |
283 |
Territorial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
en Grande-Bretagne |
284 |
в
Британии |
284 |
v Britanii |
|
|
|
285 |
un membre de l'armée
territoriale |
285 |
член
территориальной
армии |
285 |
chlen territorial'noy
armii |
|
|
|
286 |
Un membre de l'armée
territoriale |
286 |
Член
территориальной
армии |
286 |
Chlen
territorial'noy armii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(Royaume-Uni) Soldats
de l'armée des volontaires |
287 |
(Великобритания)
Солдаты
Добровольческой
армии |
287 |
(Velikobritaniya)
Soldaty Dobrovol'cheskoy armii |
|
|
|
288 |
(Royaume-Uni) Soldats de l'armée des
volontaires |
288 |
(Великобритания)
Солдаты
Добровольческой
армии |
288 |
(Velikobritaniya) Soldaty Dobrovol'cheskoy
armii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
territorial |
289 |
территориальный |
289 |
territorial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
territoire |
290 |
территория |
290 |
territoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
lié à la terre ou à la mer qui appartient à
un pays particulier |
291 |
связаны
с землей или
морем,
которые принадлежат
определенной
стране |
291 |
svyazany s zemley ili morem, kotoryye
prinadlezhat opredelennoy strane |
|
|
|
292 |
Lié à la terre ou à
la mer appartenant à un pays spécifique |
292 |
Связано
с землей или
морем,
принадлежащими
определенной
стране |
292 |
Svyazano s zemley
ili morem, prinadlezhashchimi opredelennoy strane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Territorial |
293 |
Территориальный |
293 |
Territorial'nyy |
|
|
|
294 |
Territorial |
294 |
Территориальный |
294 |
Territorial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
litiges territoriaux |
295 |
территориальные
споры |
295 |
territorial'nyye
spory |
|
|
|
296 |
Conflit territorial |
296 |
Территориальный
спор |
296 |
Territorial'nyy spor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Conflit territorial |
297 |
Территориальный
спор |
297 |
Territorial'nyy spor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Les deux pays
estiment avoir des revendications territoriales à |
298 |
Обе
страны
считают, что
имеют
территориальные
претензии
на |
298 |
Obe strany schitayut,
chto imeyut territorial'nyye pretenzii na |
|
|
|
299 |
(avoir le droit de
posséder) les îles |
299 |
(имеют
право
владеть)
островами |
299 |
(imeyut pravo
vladet') ostrovami |
|
|
|
300 |
Les deux pays
pensent avoir des revendications territoriales (droit de posséder) des îles |
300 |
Обе
страны
считают, что
у них есть
территориальные
претензии
(право
владения)
островами. |
300 |
Obe strany
schitayut, chto u nikh yest' territorial'nyye pretenzii (pravo vladeniya)
ostrovami. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Les deux pays croient
qu'ils ont la souveraineté sur ces îles |
301 |
Обе
страны
считают, что
обладают
суверенитетом
над этими
островами. |
301 |
Obe strany schitayut,
chto obladayut suverenitetom nad etimi ostrovami. |
|
|
|
302 |
Les deux pays
croient qu'ils ont la souveraineté sur ces îles |
302 |
Обе
страны
считают, что
обладают
суверенитетом
над этими
островами. |
302 |
Obe strany
schitayut, chto obladayut suverenitetom nad etimi ostrovami. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
d'animaux, d'oiseaux,
etc. |
303 |
животных,
птиц и т. д. |
303 |
zhivotnykh, ptits i
t. d. |
|
|
|
304 |
Animaux, oiseaux,
etc. |
304 |
Животные,
птицы и др. |
304 |
Zhivotnyye, ptitsy i
dr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Bêtes, oiseaux, etc. |
305 |
Звери,
птицы и т. Д. |
305 |
Zveri, ptitsy i t. D. |
|
|
|
306 |
Bêtes, oiseaux, etc. |
306 |
Звери,
птицы и т. Д. |
306 |
Zveri, ptitsy i t.
D. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
garder et défendre un
territoire qu'ils croient être le leur |
307 |
охрана
и защита
участка
земли,
который они считают
своей
собственностью |
307 |
okhrana i zashchita
uchastka zemli, kotoryy oni schitayut svoyey sobstvennost'yu |
|
|
|
308 |
Garder et défendre
les zones de terres qu'ils considèrent leur appartenir |
308 |
Охранять
и защищать
участки
земли,
которые они
считают
своей
собственностью |
308 |
Okhranyat' i
zashchishchat' uchastki zemli, kotoryye oni schitayut svoyey sobstvennost'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Territorial |
309 |
Территориальный |
309 |
Territorial'nyy |
|
|
|
310 |
Territorial |
310 |
Территориальный |
310 |
Territorial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
instincts
territoriaux |
311 |
территориальные
инстинкты |
311 |
territorial'nyye
instinkty |
|
|
|
312 |
Instinct territorial |
312 |
Территориальный
инстинкт |
312 |
Territorial'nyy
instinkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Instinct territorial |
313 |
Территориальный
инстинкт |
313 |
Territorial'nyy
instinkt |
|
|
|
314 |
Instinct territorial |
314 |
Территориальный
инстинкт |
314 |
Territorial'nyy
instinkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Les chats sont très
territoriaux |
315 |
Кошки
очень
территориальные |
315 |
Koshki ochen'
territorial'nyye |
|
|
|
316 |
Les chats ont un
sens aigu du territoire |
316 |
Кошки
обладают
сильным
чувством
территории |
316 |
Koshki obladayut
sil'nym chuvstvom territorii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Les chats sont très
territoriaux |
317 |
Кошки
очень
территориальные |
317 |
Koshki ochen'
territorial'nyye |
|
|
|
318 |
Les chats sont très
territoriaux |
318 |
Кошки
очень
территориальные |
318 |
Koshki ochen'
territorial'nyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Territorialité |
319 |
Территориальность |
319 |
Territorial'nost' |
|
|
|
320 |
Territorialité |
320 |
Территориальность |
320 |
Territorial'nost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
la territorialité
instinctive de certains animaux |
321 |
инстинктивная
территориальность
некоторых
животных |
321 |
instinktivnaya
territorial'nost' nekotorykh zhivotnykh |
|
|
|
322 |
Territoire
instinctif de certains animaux |
322 |
Инстинктивная
территория
некоторых
животных |
322 |
Instinktivnaya
territoriya nekotorykh zhivotnykh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Territorialité |
323 |
Территориальность |
323 |
Territorial'nost' |
|
|
|
324 |
Territorialité |
324 |
Территориальность |
324 |
Territorial'nost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Territorialement |
325 |
Территориально |
325 |
Territorial'no |
|
|
|
326 |
Territorial |
326 |
Территориальный |
326 |
Territorial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Le pays tentait de
s'étendre territorialement |
327 |
Страна
пыталась
территориально
расшириться |
327 |
Strana pytalas'
territorial'no rasshirit'sya |
|
|
|
328 |
Le pays tente
d'étendre son territoire |
328 |
Страна
пытается
расширить
свою
территорию |
328 |
Strana pytayetsya
rasshirit' svoyu territoriyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Les pays tentent
d'étendre leurs territoires |
329 |
Страны
пытаются
расширить
свои
территории |
329 |
Strany pytayutsya
rasshirit' svoi territorii |
|
|
|
330 |
Les pays tentent
d'étendre leurs territoires |
330 |
Страны
пытаются
расширить
свои
территории |
330 |
Strany pytayutsya
rasshirit' svoi territorii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
l'armée territoriale |
331 |
Территориальная
армия |
331 |
Territorial'naya
armiya |
|
|
|
332 |
abrégé TA |
332 |
сокр.
TA |
332 |
sokr. TA |
|
|
|
333 |
en Grande-Bretagne |
333 |
в
Британии |
333 |
v Britanii |
|
|
|
334 |
une force militaire de personnes qui ne sont
pas des soldats professionnels mais qui s'entraînent comme soldats pendant
leur temps libre |
334 |
военная
сила людей,
которые не
являются
профессиональными
солдатами,
но тренируются
как солдаты
в свободное
время |
334 |
voyennaya sila lyudey, kotoryye ne
yavlyayutsya professional'nymi soldatami, no treniruyutsya kak soldaty v
svobodnoye vremya |
|
|
|
335 |
Une armée qui n'est
pas un militaire de carrière mais qui s'entraîne comme soldat sur son temps
libre |
335 |
Армия,
которая не
является
профессиональным
солдатом, но
обучается
как солдат в
свободное
время. |
335 |
Armiya, kotoraya ne
yavlyayetsya professional'nym soldatom, no obuchayetsya kak soldat v
svobodnoye vremya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(Grande-Bretagne)
l'armée des volontaires de la défense nationale ; l'armée des volontaires de
la défense nationale |
336 |
(Великобритания)
добровольческая
армия обороны
страны;
добровольческая
армия национальной
обороны |
336 |
(Velikobritaniya)
dobrovol'cheskaya armiya oborony strany; dobrovol'cheskaya armiya
natsional'noy oborony |
|
|
|
337 |
(Grande-Bretagne) l'armée des volontaires de
la défense nationale ; l'armée des volontaires de la défense nationale |
337 |
(Великобритания)
добровольческая
армия
обороны
страны;
добровольческая
армия
национальной
обороны |
337 |
(Velikobritaniya) dobrovol'cheskaya armiya
oborony strany; dobrovol'cheskaya armiya natsional'noy oborony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
eaux territoriales |
338 |
территориальные
воды |
338 |
territorial'nyye vody |
|
|
|
339 |
mer territoriale |
339 |
территориальное
море |
339 |
territorial'noye
more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
les parties d'une mer
ou d'un océan qui sont proches des côtes d'un pays et sont légalement sous
son contrôle |
340 |
части
моря или
океана,
которые
находятся недалеко
от
побережья
страны и по
закону находятся
под ее
контролем |
340 |
chasti morya ili
okeana, kotoryye nakhodyatsya nedaleko ot poberezh'ya strany i po zakonu
nakhodyatsya pod yeye kontrolem |
|
|
|
341 |
L'océan ou la partie
de l'océan qui est proche de la côte d'un pays et est légalement contrôlé par
celui-ci |
341 |
Океан
или часть
океана,
которая
находится недалеко
от
побережья
страны и
контролируется
им на
законных
основаниях. |
341 |
Okean ili chast'
okeana, kotoraya nakhoditsya nedaleko ot poberezh'ya strany i
kontroliruyetsya im na zakonnykh osnovaniyakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
mer territoriale |
342 |
территориальное
море |
342 |
territorial'noye more |
|
|
|
343 |
mer territoriale |
343 |
территориальное
море |
343 |
territorial'noye
more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Territoire |
344 |
Территория |
344 |
Territoriya |
|
|
|
345 |
Territoires |
345 |
Территории |
345 |
Territorii |
|
|
|
346 |
terre qui est sous le contrôle d'un pays ou
d'un souverain particulier |
346 |
земля,
которая
находится
под контролем
определенной
страны или
правителя |
346 |
zemlya, kotoraya nakhoditsya pod kontrolem
opredelennoy strany ili pravitelya |
|
|
|
347 |
Terre contrôlée par
un pays ou un souverain particulier |
347 |
Земля,
контролируемая
определенной
страной или
правителем |
347 |
Zemlya,
kontroliruyemaya opredelennoy stranoy ili pravitelem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Territoire |
348 |
Территория |
348 |
Territoriya |
|
|
|
349 |
Territoire |
349 |
Территория |
349 |
Territoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
territoire
ennemi/contesté/étranger |
350 |
враг
/ спорная /
чужая
территория |
350 |
vrag / spornaya /
chuzhaya territoriya |
|
|
|
351 |
Ennemi/différend/territoire
étranger |
351 |
Враг
/ спор / чужая
территория |
351 |
Vrag / spor /
chuzhaya territoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Ennemi / contesté /
territoire étranger |
352 |
Враг
/ спорная /
чужая
территория |
352 |
Vrag / spornaya /
chuzhaya territoriya |
|
|
|
353 |
Ennemi / contesté /
territoire étranger |
353 |
Враг
/ спорная /
чужая
территория |
353 |
Vrag / spornaya /
chuzhaya territoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
territoires occupés |
354 |
оккупированные
территории |
354 |
okkupirovannyye
territorii |
|
|
|
355 |
Territoires occupés |
355 |
Оккупированные
территории |
355 |
Okkupirovannyye
territorii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Terre occupée |
356 |
Оккупированная
земля |
356 |
Okkupirovannaya
zemlya |
|
|
|
357 |
Terre occupée |
357 |
Оккупированная
земля |
357 |
Okkupirovannaya
zemlya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Ils ont refusé de
permettre aux troupes de stationner sur leur territoire. |
358 |
Они
отказались
разрешить
размещение
войск на
своей
территории. |
358 |
Oni otkazalis'
razreshit' razmeshcheniye voysk na svoyey territorii. |
|
|
|
359 |
Ils ont refusé que
des troupes soient stationnées sur leur territoire |
359 |
Они
отказались
разрешить
размещение
войск на
своей
территории. |
359 |
Oni otkazalis'
razreshit' razmeshcheniye voysk na svoyey territorii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Ils ont refusé que
des troupes de l'ONU soient stationnées dans leur |
360 |
Они
отказались
разрешить
размещение
войск ООН в
их |
360 |
Oni otkazalis'
razreshit' razmeshcheniye voysk OON v ikh |
|
|
|
361 |
Ils ont refusé que
des troupes de l'ONU soient stationnées dans leur |
361 |
Они
отказались
разрешить
размещение
войск ООН в
их |
361 |
Oni otkazalis'
razreshit' razmeshcheniye voysk OON v ikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
une zone qu'une
personne, un groupe, un animal, etc. considère comme la leur et se défend
contre les autres qui tentent d'y pénétrer |
362 |
область,
которую
один
человек,
группа, животное
и т. д. считает
своей
собственной
и защищает
от других,
которые
пытаются
проникнуть
в нее |
362 |
oblast', kotoruyu
odin chelovek, gruppa, zhivotnoye i t. d. schitayet svoyey sobstvennoy i
zashchishchayet ot drugikh, kotoryye pytayutsya proniknut' v neye |
|
|
|
363 |
Une personne, un
groupe, un animal, etc. considère sa propre zone et se défend contre d'autres
personnes essayant d'entrer dans la zone |
363 |
Человек,
группа,
животное и т.
Д.
Рассматривают
свою
территорию
и
защищаются
от других
людей,
пытающихся
проникнуть
в нее. |
363 |
Chelovek, gruppa,
zhivotnoye i t. D. Rassmatrivayut svoyu territoriyu i zashchishchayutsya ot
drugikh lyudey, pytayushchikhsya proniknut' v neye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
(Occupé par des individus, des groupes, des
animaux, etc.), royaumes, quartiers, territoires |
364 |
(Занятые
отдельными
людьми,
группами,
животными и
т. Д.), Царства,
районы,
территории |
364 |
(Zanyatyye otdel'nymi lyud'mi, gruppami,
zhivotnymi i t. D.), Tsarstva, rayony, territorii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Les merles
reproducteurs défendront leur territoire contre les intrus |
365 |
Спаривание
черных
дроздов
защитит
свою территорию
от
злоумышленников |
365 |
Sparivaniye chernykh
drozdov zashchitit svoyu territoriyu ot zloumyshlennikov |
|
|
|
366 |
Les merles nuptiales
défendront leur territoire contre les envahisseurs |
366 |
Спаривающиеся
дрозды
будут
защищать
свою
территорию
от
захватчиков. |
366 |
Sparivayushchiyesya
drozdy budut zashchishchat' svoyu territoriyu ot zakhvatchikov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Lorsque les merles
s'accouplent, ils protègent leur territoire et ne permettent pas aux
étrangers d'envahir. |
367 |
Когда
черные
дрозды
спариваются,
они защищают
свою
территорию
и не
позволяют
чужакам
вторгаться. |
367 |
Kogda chernyye drozdy
sparivayutsya, oni zashchishchayut svoyu territoriyu i ne pozvolyayut
chuzhakam vtorgat'sya. |
|
|
|
368 |
Lorsque les merles
s'accouplent, ils protègent leur territoire et ne permettent pas aux
étrangers d'envahir. |
368 |
Когда
черные
дрозды
спариваются,
они защищают
свою
территорию
и не
позволяют
чужакам
вторгаться. |
368 |
Kogda chernyye
drozdy sparivayutsya, oni zashchishchayut svoyu territoriyu i ne pozvolyayut
chuzhakam vtorgat'sya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
grue |
369 |
кран |
369 |
kran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Cours |
370 |
запустить |
370 |
zapustit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Figuratif |
371 |
Образный |
371 |
Obraznyy |
|
|
|
372 |
Ce type de travail
est un territoire inexploré pour nous |
372 |
Для
нас этот вид
работы -
неизведанная
территория. |
372 |
Dlya nas etot vid
raboty - neizvedannaya territoriya. |
|
|
|
373 |
Ce type de travail
est un territoire inexploré pour nous |
373 |
Для
нас этот вид
работы -
неизведанная
территория. |
373 |
Dlya nas etot vid
raboty - neizvedannaya territoriya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Nous n'avons jamais
été impliqués dans ce type de travail |
374 |
Мы
никогда не
занимались
такой
работой |
374 |
My nikogda ne
zanimalis' takoy rabotoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Sept |
375 |
Семь |
375 |
Sem' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
(figuratif) |
376 |
(в
переносном
смысле) |
376 |
(v perenosnom smysle) |
|
|
|
377 |
les problèmes
juridiques sont le territoire d'Andy |
377 |
юридические
проблемы -
территория
Энди |
377 |
yuridicheskiye
problemy - territoriya Endi |
|
|
|
378 |
Les problèmes
juridiques sont du domaine d'Andy |
378 |
Юридические
вопросы - это
территория
Энди |
378 |
Yuridicheskiye
voprosy - eto territoriya Endi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(il s'occupe d'eux) |
379 |
(он с
ними
разбирается) |
379 |
(on s nimi razbirayetsya) |
|
|
|
380 |
(Il s'occupe d'eux) |
380 |
(Он
с ними
разбирается) |
380 |
(On s nimi
razbirayetsya) |
|
|
|
381 |
Les problèmes
juridiques sont traités par Andy |
381 |
Юридические
вопросы
решает Энди |
381 |
Yuridicheskiye
voprosy reshayet Endi |
|
|
|
382 |
Les problèmes
juridiques sont traités par Andy |
382 |
Юридические
вопросы
решает Энди |
382 |
Yuridicheskiye
voprosy reshayet Endi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
une zone d'une ville,
d'un pays, etc. dont qn a la responsabilité dans le cadre de son travail ou
d'une autre activité |
383 |
район
города,
страны и т. д.,
за который
кто-либо
несет
ответственность
в своей
работе или
другой
деятельности |
383 |
rayon goroda, strany
i t. d., za kotoryy kto-libo neset otvetstvennost' v svoyey rabote ili drugoy
deyatel'nosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|