http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
  NEXT 1 (de très mauvaise qualité) de très mauvaise qualité ; très mauvaise 1 (ذات جودة سيئة للغاية) ذات جودة سيئة للغاية ؛ سيئة للغاية 1 (dhat jawdat sayiyat lilghayati) dhat jawdat sayiyat lilghayat ; sayiyat lilghaya
  last 2 Inférieur; inférieur; maladroit 2 أدنى ، أدنى ، أخرق 2 'adnaa ، 'adnaa ، 'akhriq
1 ALLEMAND 3 un repas horrible ! 3 وجبة رهيبة! 3 wajbat rahibatun!
2 ANGLAIS 4 Un repas horrible 4 وجبة رهيبة 4 wajbat rahiba
3 ARABE 5 Repas de mauvaise qualité 5 وجبات رديئة الجودة 5 wajabat radiyat aljawda
4 bengali   Repas de mauvaise qualité   وجبات رديئة الجودة   wajabat radiyat aljawda
5 CHINOIS 6 Riz gluant 6 الأرز الدبق 6 al'urz aldubaq
6 ESPAGNOL 7 repas 7 وجبة 7 wajba
7 FRANCAIS 8 Ta conduite est horrible ! 8 قيادتك سيئة! 8 qiadatuk sayiyatun!
8 hindi   Ta conduite est horrible !   قيادتك سيئة!   qiadatuk sayiyatun!
9 JAPONAIS 9 Vos compétences de conduite sont terribles! 9 مهاراتك في القيادة رهيبة! 9 maharatuk fi alqiadat rahibatun!
10 punjabi   Vos compétences de conduite sont terribles!   مهاراتك في القيادة رهيبة!   maharatuk fi alqiadat rahibatun!
11 POLONAIS 10 utilisé pour montrer l'étendue ou le degré de qc mauvais 10 تستخدم لإظهار المدى الكبير أو الدرجة السيئة 10 tustakhdam li'iizhar almadaa alkabir 'aw aldarajat alsayiya
12 PORTUGAIS 11 Utilisé pour exprimer la gravité ou l'étendue de quelque chose 11 تستخدم للتعبير عن شدة أو مدى شيء ما 11 tustakhdam liltaebir ean shidat 'aw madaa shay' ma
13 RUSSE 12 Extrêmement sévère 12 شديد للغاية 12 shadid lilghaya
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Extrêmement sévère 13 شديد للغاية 13 shadid lilghaya
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 une terrible erreur 14 خطأ فادح 14 khata fadih
    15 Une terrible erreur 15 خطأ فادح 15 khata fadih
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Erreur grave 16 خطأ جسيم 16 khata jasim
    17 Erreur grave 17 خطأ جسيم 17 khata jasim
  https://www.franceculture.fr/emissions/la-culture-change-le-monde/les-films-qui-ont-change-nos-regards-810-2001-lodyssee-de-lespace-de-stanley-kubrick?fbclid=IwAR0QWT0ScoUSPms4Z_xhl1R3seZTxzhol6ynZCWuQlghiqggwGWZNxUpETA 18 avoir de terribles souffrances 18 أن تكون في حالة ألم رهيب 18 'an takun fi halat 'alam rahib
    19 Douleur extrême 19 ألم شديد 19 'alam shadid
    20 Dans une douleur extrême 20 في ألم شديد 20 fi 'alam shadid
    21 Dans une douleur extrême 21 في ألم شديد 21 fi 'alam shadid
    22  La chambre était dans un terrible désordre 22  كانت الغرفة في حالة فوضى رهيبة 22 kanat alghurfat fi halat fawdaa rahiba
    23 désordre dans la chambre 23 فوضى في الغرفة 23 fawdaa fi alghurfa
    24 La chambre est en désordre 24 الغرفة فوضوية 24 alghurfat fawdawia
    25 La chambre est en désordre 25 الغرفة فوضوية 25 alghurfat fawdawia
    26 (informel) 26 (غير رسمي) 26 (ghayr rasmi)
    27  J'ai eu un travail terrible (c'était très difficile) pour la persuader de venir 27  كان لدي عمل رهيب (كان من الصعب جدًا) إقناعها بالمجيء 27 kan ladaya eamal rahib (kan min alsaeb jdan) 'iiqnaeaha bialmaji'
    28 J'ai un travail terrible (c'est difficile) de la convaincre de venir 28 لدي عمل رهيب (من الصعب) إقناعها بالمجيء 28 ladaya eamal rahib (man alsaebi) 'iiqnaeaha bialmaji'
    29 J'ai fait de mon mieux pour la persuader de venir 29 حاولت جهدي لإقناعها بالمجيء 29 hawalt juhdi li'iiqnaeiha bialmaji'
    30 J'ai fait de mon mieux pour la persuader de venir 30 حاولت جهدي لإقناعها بالمجيء 30 hawalt juhdi li'iiqnaeiha bialmaji'
    31 N.-É. 31 NS 31 NS
    32 synonymes 32 المرادفات 32 almuradafat
    33 discrimination synonyme 33 التمييز مرادف 33 altamyiz maradif
    34 terrible 34 كريه 34 karih
    35 affreux 35 سيى 35 sia
    36 horrible 36 رهيب 36 rahib
    37 horrible 37 مروع 37 murawie
    38 vil 38 حقير 38 haqir
    39 faute 39 خطأ 39 khata
    40 Ces mots décrivent tous qc qui est très désagréable 40 كل هذه الكلمات تصف شيئًا غير سار للغاية 40 kulu hadhih alkalimat tasif shyyan ghayr sar lilghaya
    41 Ces mots décrivent très désagréable 41 هذه الكلمات تصف غير سارة للغاية 41 hadhih alkalimat tasif ghayr sarat lilghaya
    43 terrible 43 كريه 43 karih
    44 très mauvais ou désagréable ; vous faisant vous sentir malheureux, effrayé, contrarié, malade, coupable ou désapprobateur 44 سيء جدًا أو غير سار ؛ يجعلك تشعر بالتعاسة أو الخوف أو الانزعاج أو المرض أو الذنب أو الرفض. 44 si' jdan 'aw ghayr sar ; yajealuk tasheur bialtaeasat 'aw alkhawf 'aw alianzieaj 'aw almarad 'aw aldhanb 'aw alrafdi.
    45 Très mauvais ou désagréable ; vous fait vous sentir malheureux, effrayé, déprimé, malade, coupable ou désapprobateur 45 سيء جدًا أو غير سار ؛ يجعلك تشعر بالتعاسة أو الخوف أو الاكتئاب أو المرض أو الذنب أو الرفض. 45 si' jdan 'aw ghayr sar ; yajealuk tasheur bialtaeasat 'aw alkhawf 'aw aliaktiaab 'aw almarad 'aw aldhanb 'aw alrafdi.
    46 Fait référence à terrible, très ennuyeux, extrêmement désagréable, terrible, terrifiant 46 يشير إلى فظيع ، مزعج للغاية ، مزعج للغاية ، فظيع ، مرعب 46 yushir 'iilaa fazie , muzeij lilghayat , muzeij lilghayat , fazie , mureib
    47 Fait référence à terrible, très ennuyeux, extrêmement désagréable, terrible, horrible 47 يشير إلى فظيع ، مزعج للغاية ، مزعج للغاية ، فظيع ، فظيع 47 yushir 'iilaa fazie , muzeij lilghayat , muzeij lilghayat , fazie , fazie
    48 Non 48 رقم 48 raqm
    49 Fabriquer 49 صنع 49 sune
    50 Quelle terrible nouvelle ! 50 يا لها من أخبار مروعة! 50 ya laha min 'akhbar murawieatin!
    51 Quelle terrible nouvelle ! 51 يا له من أخبار مروعة! 51 ya lah min 'akhbar murawieatin!
    52 Quelle nouvelle choquante ! 52 يا له من خبر صادم! 52 ya lah min khabar sadim!
    53 Quelle nouvelle choquante ! 53 يا له من خبر صادم! 53 ya lah min khabar sadim!
    54 C'est une chose terrible à dire! 54 هذا شيء فظيع أن أقوله! 54 hadha shay' fazie 'an 'aqulahu!
    55 C'est une chose terrible 55 هذا شيء فظيع 55 hadha shay' fazie
    56 C'est trop moche de dire ça ! 56 من القبيح جدا أن أقول هذا! 56 min alqabih jidana 'an 'aqul hadha!
    57 C'est trop moche de dire ça ! 57 من القبيح جدا أن أقول هذا! 57 min alqabih jidana 'an 'aqul hadha!
    58 transport 58 ينتقل 58 yantaqil
    59 affreux 59 سيى 59 sia
    60 horrible 60 رهيب 60 rahib
    61 plutôt informel 61 إلى حد ما غير رسمي 61 'iilaa hadin ma ghayr rasmiin
    62  très mauvais ou désagréable ; utilisé pour décrire qc que vous n'aimez pas ou qui vous fait vous sentir déprimé, malade, coupable ou désapprobateur 62  سيئة للغاية أو غير سارة ؛ تستخدم لوصف الأشياء التي لا تحبها أو التي تجعلك تشعر بالاكتئاب أو المرض أو الذنب أو الرفض 62 sayiyat lilghayat 'aw ghayr sarat ; tustakhdam liwasf al'ashya' alati la tuhibuha 'aw alati tajealuk tasheur bialiaktiaab 'aw almarad 'aw aldhanb 'aw alrafd
    63 Très mauvais ou désagréable ; utilisé pour décrire des choses que vous n'aimez pas ou qui vous font vous sentir déprimé, malade, coupable ou désapprobateur 63 سيئة للغاية أو غير سارة ؛ تستخدم لوصف الأشياء التي لا تحبها أو تجعلك تشعر بالاكتئاب أو المرض أو الذنب أو الرفض 63 sayiyat lilghayat 'aw ghayr sarat ; tustakhdam liwasf al'ashya' alati la tuhibuha 'aw tajealuk tasheur bialiaktiaab 'aw almarad 'aw aldhanb 'aw alrafd
    64 Fait référence à très mauvais, extrêmement ennuyeux (utilisé pour décrire des choses frustrantes, inconfortables, coupables ou désagréables) 64 يشير إلى سيء جدًا ، أو مزعج للغاية (يستخدم لوصف الأشياء المحبطة أو غير المريحة أو المذنب أو غير السارة) 64 yushir 'iilaa sii' jdan ، 'aw muzeij lilghaya (yustakhdam liwasf al'ashya' almuhbatat 'aw ghayr almurihat 'aw almudhnib 'aw ghayr alsaarati)
    65 Fait référence à très mauvais, extrêmement ennuyeux (utilisé pour décrire des choses frustrantes, inconfortables, coupables ou désagréables) 65 يشير إلى سيء جدًا ، أو مزعج للغاية (يستخدم لوصف الأشياء المحبطة أو غير المريحة أو المذنب أو غير السارة) 65 yushir 'iilaa sii' jdan ، 'aw muzeij lilghaya (yustakhdam liwasf al'ashya' almuhbatat 'aw ghayr almurihat 'aw almudhnib 'aw ghayr alsaarati)
    66 C'est une couleur horrible 66 هذا لون مروع 66 hadha lawn murawae
    67 C'est une couleur horrible 67 هذا لون رهيب 67 hadha lawn rahib
    68 Cette couleur est très moche 68 هذا اللون قبيح جدا 68 hadha allawn qabih jidana
    69 Cette couleur est très moche 69 هذا اللون قبيح جدا 69 hadha allawn qabih jidana
    70 le temps l'été dernier était horrible 70 كان الطقس الصيف الماضي سيئا 70 kan altaqs alsayf almadi sayiyan
    71 Le temps l'été dernier était horrible 71 كان الطقس الصيف الماضي سيئا 71 kan altaqs alsayf almadi sayiyan
    72 Le temps d'été juste après était terrible 72 كان طقس الصيف الماضي فظيعًا 72 kan taqs alsayf almadi fzyean
    73 Le temps d'été juste après était terrible 73 كان طقس الصيف الماضي فظيعًا 73 kan taqs alsayf almadi fzyean
    74 horrible 74 رهيب 74 rahib
    75 plutôt informel 75 إلى حد ما غير رسمي 75 'iilaa hadin ma ghayr rasmiin
    76 très désagréable ; utilisé pour décrire qc que vous n'aimez pas 76 غير سارة للغاية ؛ تستخدم لوصف شيء لا تحبه 76 ghayr sarat lilghayat ; tustakhdam liwasf shay' la tuhibuh
    77 Très désagréable ; utilisé pour décrire des choses que vous n'aimez pas 77 مزعج جدًا ؛ يستخدم لوصف الأشياء التي لا تحبها 77 muzeij jdan ; yustakhdam liwasf al'ashya' alati la tuhibuha
    78 Fait référence à extrêmement mauvais, très ennuyeux (utilisé pour décrire des choses désagréables) 78 يشير إلى سيء للغاية ومزعج للغاية (يستخدم لوصف الأشياء غير السارة) 78 yushir 'iilaa sii' lilghayat wamuzeij lilghaya (yustakhdam liwasf al'ashya' ghayr alsaarati)
    79 faire référence à 79 تشير إلى 79 tushir 'iilaa
    80 Le café avait un goût horrible 80 مذاق القهوة رهيبة 80 madhaq alqahwat rahiba
    81 Le café a un goût terrible 81 طعم القهوة رهيب 81 taem alqahwat rahib
    82 Ce café est horrible 82 هذه القهوة فظيعة 82 hadhih alqahwat faziea
    83 Ce café est horrible 83 هذه القهوة فظيعة 83 hadhih alqahwat faziea
    84 Horrible 84 مروع 84 murawie
    85 plutôt informel 85 إلى حد ما غير رسمي 85 'iilaa hadin ma ghayr rasmiin
    86  très mauvais ou désagréable ; utilisé pour décrire qc que vous n'aimez pas ou que vous désapprouvez 86  سيئة للغاية أو غير سارة ؛ تستخدم لوصف الأشياء التي لا تحبها أو التي لا توافق عليها 86 sayiyat lilghayat 'aw ghayr sarat ; tustakhdam liwasf al'ashya' alati la tuhibuha 'aw alati la tuafiq ealayha
    87 Très mauvais ou désagréable ; utilisé pour décrire quelque chose que vous n'aimez pas ou avec lequel vous n'êtes pas d'accord 87 سيئة للغاية أو غير سارة ؛ تستخدم لوصف شيء لا يعجبك أو لا توافق عليه 87 sayiyat lilghayat 'aw ghayr sarat ; tustakhdam liwasf shay' la yuejibuk 'aw la tuafiq ealayh
    88 Fait référence à terrible, ennuyeux (utilisé pour décrire des choses désagréables ou répréhensibles) 88 يشير إلى فظيع أو مزعج (يستخدم لوصف الأشياء غير السارة أو غير المرغوبة) 88 yushir 'iilaa fazie 'aw muzeij (yustakhdam liwasf al'ashya' ghayr alsaarat 'aw ghayr almarghubati)
    89 Fait référence à terrible, ennuyeux (utilisé pour décrire des choses désagréables ou répréhensibles) 89 يشير إلى فظيع أو مزعج (يستخدم لوصف الأشياء غير السارة أو غير المرغوبة) 89 yushir 'iilaa fazie 'aw muzeij (yustakhdam liwasf al'ashya' ghayr alsaarat 'aw ghayr almarghubati)
    90 Quel temps épouvantable 90 يا له من طقس مروع 90 ya lah min taqs murawie
    91 Quel temps horrible 91 يا له من طقس فظيع 91 ya lah min taqs fazie
    92 Quelle ennuyeuse absence d'air ! 92 يا لها من هواء مزعج! 92 ya laha min hawa' muzeiji!
    93 Vil 93 حقير 93 haqir
    94 Méprisable 94 حقير، خسيس 94 haqirun, khasis
    95 Informel 95 غير رسمي 95 ghayr rasmiin
    96  extrêmement mauvais ou désagréable 96  سيء للغاية أو غير سارة 96 si' lilghayat 'aw ghayr sara
    97 Très mauvais ou désagréable 97 سيء جدا أو غير سارة 97 si' jidana 'aw ghayr sara
    98 Fait référence à horrible, haineux, extrêmement mauvais 98 يشير إلى فظيع ، مكروه ، سيء للغاية 98 yushir 'iilaa fazie , makruh , si' lilghaya
    99  Fait référence à horrible, haineux, extrêmement mauvais 99  يشير إلى فظيع ، مكروه ، سيء للغاية 99 yushir 'iilaa fazie , makruh , si' lilghaya
    100 Il y avait une odeur nauséabonde provenant de la chambre 100 كانت هناك رائحة كريهة تنبعث من الغرفة 100 kanat hunak rayihat karihat tanbaeith min alghurfa
    101 Il y a une odeur désagréable dans la chambre 101 توجد رائحة كريهة في الغرفة 101 tujad rayihat karihat fi alghurfa
    102 Une odeur dégoûtante provenait de la chambre 102 جاءت رائحة مقززة من الغرفة 102 ja'at rayihatan muqazazat min alghurfa
    103 Une odeur dégoûtante provenait de la chambre 103 جاءت رائحة مقززة من الغرفة 103 ja'at rayihatan muqazazat min alghurfa
    104 il était de mauvaise humeur 104 كان في مزاج حقير 104 kan fi mizaj haqir
    105 Il est de mauvaise humeur 105 هو في مزاج سيء 105 hu fi mizaj say'
    106 Il est de mauvaise humeur 106 هو في مزاج سيء 106 hu fi mizaj say'
    107 Il est de mauvaise humeur 107 هو في مزاج سيء 107 hu fi mizaj say'
    108 faute 108 خطأ 108 khata
    109 informel 109 غير رسمي 109 ghayr rasmiin
    110  extrêmement mauvais ou désagréable 110  سيء للغاية أو غير سارة 110 si' lilghayat 'aw ghayr sara
    111 Très mauvais ou désagréable 111 سيء جدا أو غير سارة 111 si' jidana 'aw ghayr sara
    112 Se réfère à très mauvais, très désagréable 112 يشير إلى سيء للغاية ، غير سارة للغاية 112 yushir 'iilaa si' lilghayat , ghayr sarat lilghaya
    113 Se réfère à très mauvais, très désagréable 113 يشير إلى سيء للغاية ، غير سارة للغاية 113 yushir 'iilaa si' lilghayat , ghayr sarat lilghaya
    114 Tremper 114 تراجع 114 tarajue
    115 Cela a un goût d'idiot 115 هذا طعمه أحمق 115 hadha taemuh 'ahmaq
    116 Cela sent l'idiot 116 هذه الرائحة الحمقاء 116 hadhih alraayihat alhamqa'
    117 C'est terrible 117 هذا مريع 117 hadha murie
    118 C'est terrible 118 هذا مريع 118 hadha murie
    119 Infâme ou immonde ? 119 حقيرة أم كريهة؟ 119 haqirat 'umu karihati?
    120 utilisation  120 استعمال  120 astiemal
    121 vil 121 حقير 121 haqir
    122 est encore 122 لا يزال 122 la yazal
    123 faute? 123 خطأ؟ 123 khata?
    124 Ces deux mots peuvent être utilisés dans un langage informel pour décrire le temps, les choses qui affectent les sens et les personnes de mauvaise humeur. 124 يمكن استخدام هاتين الكلمتين بلغة غير رسمية لوصف الطقس والأشياء التي تؤثر على الحواس والأشخاص في حالة مزاجية سيئة. 124 yumkin aistikhdam hatayn alkalimatayn bilughat ghayr rasmiat liwasf altaqs wal'ashya' alati tuathir ealaa alhawasi wal'ashkhas fi halat mizajiat sayiyatin.
    125  Foul est utilisé pour décrire des choses qui sont sales, qui sentent mauvais et qui peuvent être porteuses de maladies 125  تستخدم كلمة كريهة لوصف الأشياء المتسخة والرائحة الكريهة والتي قد تحمل المرض 125 tastakhdim kalimat karihat liwasf al'ashya' almutasikhat walraayihat alkarihat walati qad tahmil almarad
    126 Ces deux mots peuvent être utilisés de manière informelle pour décrire le temps, les choses qui affectent les sens et les personnes de mauvaise humeur. Foul est utilisé pour décrire les choses qui sont sales, malodorantes et peuvent être porteuses de maladies. . 126 يمكن استخدام كلتا الكلمتين بشكل غير رسمي لوصف الطقس والأشياء التي تؤثر على الحواس والأشخاص الذين يعانون من حالة مزاجية سيئة. تستخدم كلمة "كريهة" لوصف الأشياء المتسخة ذات الرائحة الكريهة والتي قد تحمل الأمراض. . 126 yumkin aistikhdam kilta alkalimatayn bishakl ghayr rasmiin liwasf altaqs wal'ashya' alati tuathir ealaa alhawasi wal'ashkhas aladhin yueanun min halat mizajiat sayiyatin. tustakhdim kalima "karihatan" liwasf al'ashya' almutasikhat dhat alraayihat alkarihat walati qad tahmil al'amradi. .
    127 Les deux mots Shangfeng peuvent être utilisés pour décrire le temps, les choses qui affectent les sens et l'humeur des gens. 127 يمكن استخدام الكلمتين Shangfeng لوصف الطقس والأشياء التي تؤثر على الحواس ومزاج الناس. 127 yumkin astikhdam alkalimatayn Shangfeng liwasf altaqs wal'ashya' alati tuathir ealaa alhawasi wamizaj alnaasi.
    128 Les deux mots Shangfeng peuvent être utilisés pour décrire le temps, les choses qui affectent les sens et l'humeur des gens. 128 يمكن استخدام الكلمتين Shangfeng لوصف الطقس والأشياء التي تؤثر على الحواس ومزاج الناس. 128 yumkin astikhdam alkalimatayn Shangfeng liwasf altaqs wal'ashya' alati tuathir ealaa alhawasi wamizaj alnaasi.
    129 Faute 129 خطأ 129 khata
    130 Utilisé pour décrire les choses qui sont sales, désagréables et susceptibles de propager des maladies 130 تستخدم لوصف الأشياء المتسخة وغير السارة والتي من المحتمل أن تنشر الأمراض 130 tustakhdam liwasf al'ashya' almutasikhat waghayr alsaarat walati min almuhtamal 'an tanshur al'amrad
    131 Utilisé pour décrire les choses qui sont sales, désagréables et susceptibles de propager des maladies 131 تستخدم لوصف الأشياء المتسخة وغير السارة والتي من المحتمل أن تنشر الأمراض 131 tustakhdam liwasf al'ashya' almutasikhat waghayr alsaarat walati min almuhtamal 'an tanshur al'amrad
    132 Motifs et collocations 132 الأنماط والارتصاف 132 al'anmat waliartisaf
    133 terrible/affreux/horrible/horrible pour qn 133 فظيع / فظيع / فظيع / مروع ل sb 133 fazie / fazie / fazie / murawie l sb
    134 être/sonner 134 ليكون / الصوت 134 liakun / alsawt
    135 terrible/affreux/horrible/affreux/vil/faussant 135 فظيع / فظيع / فظيع / مروع / حقير / كريه 135 fazie / fazie / fazie / murawie / haqir / karih
    136 avoir l'air/sentir/goûter terrible/affreux/horrible/affreux/vil/infect 136 لتبدو / تشم / طعم فظيع / فظيع / فظيع / مروع / حقير / كريه 136 litabdu / tashamu / taem fazie / fazie / fazie / murawae / haqir / karih
    137 une chose terrible/horrible/horrible/horrible/vile/mauvaise 137 أ (ن) فظيع / فظيع / فظيع / مروع / حقير / كريه 137 a (n) fazie / fazie / fazie / murawie / haqir / karih
    138 un(e) affreux/affreux/horrible/affreux/ignoble/odeur/goût/humeur nauséabonde 138 أ (ن) فظيع / فظيع / فظيع / مروع / حقير / رائحة كريهة / طعم / مزاج 138 a (n) fazie / fazie / fazie / murawie / haqir / rayihat karihat / taem / mizaj
    139 conditions météorologiques/conditions terribles/horribles/horribles/horribles/ignobles/mauvaises 139 الطقس / الظروف الرهيبة / الفظيعة / الرهيبة / المروعة / الحقيرة / الكريهة 139 altaqs / alzuruf alrahibat / alfazieat / alrahibat / almurawieat / alhaqirat / alkariha
    140 nouvelles terribles/horribles/horribles/horribles 140 أخبار فظيعة / مروعة / مروعة / مروعة 140 'akhbar fazieat / murawieat / murawieat / murawiea
    141 vraiment/absolument/joli/plutôt terrible/affreux/horrible/affreux/vil/infect 141 حقا / تماما / جميلة / رهيبة / فظيعة / رهيبة / مروعة / حقيرة / كريهة 141 haqana / tamaman / jamilatan / rahibatan / fazieatan / rahibat / murawieat / haqirat / kariha
    142 terriblement 142 بشكل رهيب 142 bishakl rahib
    143 très 143 جدا 143 jidana
    144 très 144 جدا 144 jidana
    145 la criminalité 145 جريمة 145 jarima
    146 Je suis vraiment désolé, est-ce que je t'ai blessé ? 146 أنا آسف للغاية ، هل آذيتك؟ 146 'ana asf lilghayat , hal adhiatuka?
    147 Je suis vraiment désolé, est-ce que je t'ai blessé ? 147 انا اسف جدا هل اذيتك 147 ana asif jidana hal adhiatuk
    148 Très embrassant Yan, est-ce que je t'ai fait mal ? 148 معانقة جدا ليان ، هل آذيتك؟ 148 mueanaqat jidana lian , hal adhiatuka?
    149 écrivez 149 اكتب 149 auktub
    150 il est terriblement important que les parents soient cohérents 150 من المهم للغاية أن يكون الوالدان متسقين 150 min almuhimi lilghayat 'an yakun alwalidan mutasiqayn
    151 Il est très important que les parents soient cohérents 151 من المهم جدًا أن يكون الوالدان متسقين 151 min almuhimi jdan 'an yakun alwalidan mutasiqayn
    152 Il est important que les parents soient cohérents 152 من المهم أن يكون الوالدان متسقين 152 min almuhimi 'an yakun alwalidan mutasiqayn
    153 Il est important que les parents soient cohérents 153 من المهم أن يكون الوالدان متسقين 153 min almuhimi 'an yakun alwalidan mutasiqayn
    154 beaucoup; très mal 154 كثيرا ؛ سيء جدا 154 kathiran ; si' jidana
    155 Très mauvais 155 سيئ جدا 155 sayiy jidana
    156 Beaucoup 156 كثيرا جدا 156 kathiran jidana
    157 Extrêmement 157 لأقصى حد 157 li'aqsaa hadin
    158 il me manque terriblement 158 أنا أفتقده بشدة 158 'ana 'aftaqiduh bishida
    159 il me manque beaucoup 159 انا افتقده كثيرا 159 ana aiftaqadah kathiran
    160 il me manque beaucoup 160 انا افتقده كثيرا 160 ana aiftaqadah kathiran
    161 pense 161 فكر في 161 fakar fi
    162 ils ont terriblement souffert lorsque leur fils a été tué 162 لقد عانوا بشدة عندما قتل ابنهم 162 laqad eanuu bishidat eindama qutil abnuhum
    163 Lorsque leur fils a été tué, ils ont énormément souffert 163 عندما قُتل ابنهم ، عانوا معاناة شديدة 163 eindama qutl abnuhum , eanau mueanatan shadidatan
    164 Après la mort de leur fils, ils ont été dévastés 164 بعد وفاة ابنهم ، دمروا 164 baed wafat abnihim , damiruu
    165 De 165 ل 165 l
    166 L'expérience a terriblement mal tourné 166 سارت التجربة بشكل خاطئ 166 sarat altajribat bishakl khati
    167 L'expérience était si mauvaise 167 كانت التجربة خاطئة جدا 167 kanat altajribat khatiatan jidana
    168 Il y avait un gros problème avec cette expérience 168 كانت هناك مشكلة كبيرة في هذه التجربة 168 kanat hunak mushkilat kabirat fi hadhih altajriba
    169 Il y avait un gros problème avec cette expérience 169 كانت هناك مشكلة كبيرة في هذه التجربة 169 kanat hunak mushkilat kabirat fi hadhih altajriba
    170 Terrier 170 جحر 170 jahar
    171 tige 171 إيقاف 171 'iiqaf
    172  un petit chien actif. 172  كلب صغير نشط. 172 kalb saghir nashta.
    173 Un chiot actif 173 جرو نشط 173 juru nashit
    174 Il existe plusieurs types de terriers 174 هناك أنواع عديدة من جحر 174 hunak 'anwae eadidat min juhar
    175 Il existe plusieurs types de terriers 175 هناك أنواع عديدة من الكلاب 175 hunak 'anwae eadidat min alkilab
    176 Terrier (un chiot vif) 176 جحر (جرو حي) 176 juhar (jru hay)
    177 Terrier (un chiot vif) 177 جحر (جرو حي) 177 juhar (jru hay)
    178 tige 178 إيقاف 178 'iiqaf
    179 Japonica 179 جابونيكا 179 jabunika
    180 chien 180 كلب 180 kalb
    181 voir également 181 أنظر أيضا 181 'anzur 'aydan
    182 Bull terrier 182 جحر الثور 182 juhr althawr
    183 Bull terrier 183 جحر الثور 183 juhr althawr
    184 Jack Russell 184 جاك راسيل 184 jak rasil
    185 Jack Russell 185 جاك راسيل 185 jak rasil
    186 pit-bull terrier 186 جروب لكل جحر 186 jurub likuli juhar
    187 Bouledogue 187 بلدغ 187 baldagh
    188 Yorkshire Terrier 188 يوركشاير جحر 188 yurkshayir juhar
    189 Yorkshire Terrier 189 يوركشاير تيرير 189 yurkshayir tiryr
    190 terrifiant 190 رائع 190 rayie
    191 informel 191 غير رسمي 191 ghayr rasmiin
    192  excellent 192  ممتاز 192 mumtaz
    193 magnifique 193 رائع 193 rayie
    194 Excellent 194 ممتاز 194 mumtaz
    195 Excellent 195 ممتاز 195 mumtaz
    196 Je me sens vraiment bien aujourd'hui ! 196 أشعر بالرعب للغاية اليوم! 196 'asheur bialrueb lilghayat alyuma!
    197 Je me sens vraiment bien aujourd'hui ! 197 أشعر بشعور رائع اليوم! 197 'asheur bishueur rayie alyuma!
    198 Je me sens si bien aujourd'hui 198 أشعر أنني بحالة جيدة اليوم 198 'asheur 'anani bihalat jayidat alyawm
    199 Je me sens si bien aujourd'hui 199 أشعر أنني بحالة جيدة اليوم 199 'asheur 'anani bihalat jayidat alyawm
    200  Elle fait un travail formidable 200  إنها تقوم بعمل رائع 200 'iinaha taqum bieamal rayie
    201 Elle le fait bien 201 أنها تقوم بعمل جيد 201 'anaha taqum bieamal jayid
    202 Elle a fait un excellent travail 202 لقد قامت بعمل رائع 202 laqad qamat bieamal rayie
    203 Elle a fait un excellent travail 203 لقد قامت بعمل رائع 203 laqad qamat bieamal rayie
    204 Remarque 204 ملاحظة 204 mulahaza
    205 génial 205 رائعة 205 rayiea
    206 informel 206 غير رسمي 206 ghayr rasmiin
    207 très grand; très grand 207 كبير جدا عظيم جدا 207 kabir jidana eazim jidana
    208 Très grand ; très bien 208 كبير جدا جيد جدا 208 kabir jidana jayid jidana
    209 Énorme; énorme; extraordinaire 209 ضخم ، ضخم ، غير عادي 209 dakhm , dakhm , ghayr eadiin
    210 Énorme; énorme; extraordinaire 210 ضخم ، ضخم ، غير عادي 210 dakhm , dakhm , ghayr eadiin
    211 J'ai une énorme quantité de travail à faire 211 لدي قدر كبير من العمل لأقوم به 211 ladaya qadar kabir min aleamal li'aqum bih
    212 j'ai beaucoup de travail a faire 212 لدي الكثير من العمل للقيام به 212 ladaya alkathir min aleamal lilqiam bih
    213 j'ai beaucoup de travail a faire 213 لدي الكثير من العمل للقيام به 213 ladaya alkathir min aleamal lilqiam bih
    214 j'ai beaucoup de travail a faire 214 لدي الكثير من العمل للقيام به 214 ladaya alkathir min aleamal lilqiam bih
    215 nous avons roulé à une vitesse formidable 215 سافرنا بسرعة مذهلة 215 safarna bisureat mudhhila
    216 Nous roulons à une vitesse très rapide 216 نحن نقود بسرعة عالية جدا 216 nahn naqud bisureat ealiat jidana
    217 Nous avons roulé à une vitesse très rapide 217 سرنا بسرعة كبيرة 217 sirna bisureat kabira
    218 Nous avons roulé à une vitesse très rapide 218 سرنا بسرعة كبيرة 218 sirna bisureat kabira
    219 terriblement  219 بشكل رائع 219 bishakl rayie
    220 informel 220 غير رسمي 220 ghayr rasmiin
    221  extrêmement 221  الى ابعد حد 221 ala abeud hadin
    222 (généralement utilisé à propos des qualités positives) 222 (تستخدم عادة حول الصفات الإيجابية) 222 (tustakhdam eadatan hawl alsifat al'iijabiiti)
    223 (Généralement utilisé pour les qualités positives) 223 (تستخدم عادة للصفات الإيجابية) 223 (tustakhdam eadatan lilsifat al'iijabiiti)
    224 Extrêmement, très (généralement utilisé pour la nature positive) 224 للغاية ، جدًا (يستخدم عادةً لطبيعة إيجابية) 224 lilghayat , jdan (yustakhdam eadtan litabieat 'iijabiatin)
    225 Extrêmement, très (généralement utilisé pour la nature positive) 225 للغاية ، جدًا (يستخدم عادةً لطبيعة إيجابية) 225 lilghayat , jdan (yustakhdam eadtan litabieat 'iijabiatin)
    226 Capitale 226 عاصمة 226 easima
    227 Ce 227 الذي - التي 227 aladhi - alati
    228 Terriblement 228 رائع 228 rayie
    229 Informel 229 غير رسمي 229 ghayr rasmiin
    230 Extrêmement excitant 230 مثير للغاية 230 muthir lilghaya
    231 Permettez-ceci 231 تسمح له 231 tasmah lah
    232 Terriblement excitant 232 مثير بشكل مذهل 232 muthir bishakl mudhhil
    233 Très excitant 233 مشوق 233 mushawiq
    234 Extrêmement excitant 234 مثير للغاية 234 muthir lilghaya
    235  Terrifié 235  مذعور 235 madheur
    236 ~ (de qn/qc) 236 ~ (من sb / sth) 236 ~ (man sb / sth)
    237  ~ (de faire qc) 237  ~ (من فعل شيء) 237 ~ (man faeal shay')
    238 | ~(que...) 238 | ~ (أن ...) 238 | ~ ('ana ...)
    239 très effrayé 239 خائف جدا 239 khayif jidana
    240 Craindre 240 يخاف 240 yakhaf
    241 avoir peur des araignées 241 أن تخاف من العناكب 241 'an takhaf min aleanakib
    242 Peur des araignées 242 الخوف من العناكب 242 alkhawf min aleanakib
    243 J'ai peur de te perdre 243 أنا مرعوب من خسارتك 243 'ana mareub min khasaratik
    244 j'ai peur de te perdre 244 أنا خائف من خسارتك 244 'ana khayif min khasaratik
    245 J'ai tellement peur de te perdre 245 أنا خائف جدا من أن أفقدك 245 'ana khayif jidana min 'an 'ufqidak
    246 J'ai tellement peur de te perdre 246 أنا خائف جدا من أن أفقدك 246 'ana khayif jidana min 'an 'ufqidak
    247  Il était terrifié (que) il tomberait 247  كان خائفًا من أن يسقط 247 kan khayfan min 'an yasqut
    248 Il avait peur (que) il tombe 248 كان يخشى أن يسقط 248 kan yakhshaa 'an yasqut
    249 Il a peur de tomber 249 يخشى أن يسقط 249 yakhshaa 'an yasqut
    250 Il a peur de tomber 250 يخشى أن يسقط 250 yakhshaa 'an yasqut
    251 Elle était terrifiée à l'idée d'être seule 251 كانت خائفة من فكرة أن تكون وحيدة 251 kanat khayifat min fikrat 'an takun wahidatan
    252 Elle a peur quand elle pense à la solitude 252 إنها خائفة عندما تفكر بالوحدة 252 'iinaha khayifat eindama tafakar bialwahda
    253 Elle a paniqué à l'idée d'être seule 253 لقد أصيبت بالذعر من فكرة أن تكون وحيدة 253 laqad 'usibat bialdhuer min fikrat 'an takun wahidatan
    254 Elle a paniqué à l'idée d'être seule 254 لقد أصيبت بالذعر من فكرة أن تكون وحيدة 254 laqad 'usibat bialdhuer min fikrat 'an takun wahidatan
255 voir 255 يرى 255 yaraa
    256 esprit 256 ذكاء 256 dhaka'
257 terrifier 257 مرعب 257 mureib
    258 terrifie 258 يرعب 258 yareab
    259 terrifiant 259 مرعب 259 mureib
260 terrifié 260 مذعور 260 madheur
261 terrifié 261 مذعور 261 madheur
    262 faire que qn se sente extrêmement effrayé 262 لجعلها تشعر بالخوف الشديد 262 lijaeliha tasheur bialkhawf alshadid
    263 Faire en sorte que quelqu'un se sente très effrayé 263 اجعل شخصًا يشعر بالخوف الشديد 263 aijeal shkhsan yasheur bialkhawf alshadid
    264 Effrayer 264 أرعب 264 'areab
    265 Effrayer 265 أرعب 265 'areab
    266 voler la terrifie 266 الطيران يرعبها 266 altayaran yareabuha
    267 Voler lui a fait peur 267 الطيران خافتها 267 altayaran khafatha
268 Elle a peur de voler 268 إنها خائفة من الطيران 268 'iinaha khayifat min altayaran
    269 Elle a peur de voler 269 إنها خائفة من الطيران 269 'iinaha khayifat min altayaran
270 terrifiant 270 مرعب 270 mureib
    271 C'était une expérience terrifiante 271 لقد كانت تجربة مرعبة 271 laqad kanat tajribatan mureibatan
    272 C'est une expérience terrible 272 هذه تجربة مروعة 272 hadhih tajribat murawiea
    273 C'était une expérience terrible 273 لقد كانت تجربة مروعة 273 laqad kanat tajribatan murawieatan
    274 C'était une expérience terrible 274 لقد كانت تجربة مروعة 274 laqad kanat tajribatan murawieatan
    275 Terrible 275 مرعب 275 mureib
    276 angoissant 276 مخيف 276 mukhif
    277 Terrine 277 تيرين 277 tirin
    278 Pot en terre cuite 278 وعاء خزف 278 wiea' khazif
    279  un doux mélange de viande, de poisson, etc. finement haché, pressé dans un récipient et servi froid, surtout en tranches comme premier plat d'un repas 279  مزيج ناعم من اللحم المفروم ناعماً ، والأسماك ، وما إلى ذلك ، يتم ضغطه في وعاء وتقديمه بارداً ، خاصةً في شرائح كأول طبق من الوجبة 279 mazij naeim min allahm almafrum naemaan , wal'asmak , wama 'iilaa dhalik , yatimu daghtuh fi waea' wataqdimih bardaan , khastan fi sharayih ka'awal tabaq min alwajba
    280 Un doux mélange de viande hachée, poisson, etc., pressé dans un récipient et servi froid, surtout comme une tranche du premier plat 280 خليط ناعم من اللحم المفروم والسمك وما إلى ذلك ، يُضغط في وعاء ويُقدم بارداً ، خاصةً كقطعة من الطبق الأول 280 khalit naeim min allahm almafrum walsamak wama 'iilaa dhalik , yudght fi waea' wyuqdm bardaan , khastan kaqiteat min altabaq al'awal
281 (En conserve) Viande hachée, sauce de poisson 281 (معلب) لحم مفروم وصلصة سمك 281 (mealb) lahm mafrum wasalasat samak
    282 (En conserve) Viande hachée, sauce de poisson 282 (معلب) لحم مفروم وصلصة سمك 282 (mealb) lahm mafrum wasalasat samak
    283 Territorial 283 الإقليمية 283 al'iiqlimia
284 en Grande-Bretagne 284 في بريطانيا 284 fi biritania
285 un membre de l'armée territoriale 285 عضو في الجيش الإقليمي 285 eudw fi aljaysh al'iiqlimii
    286 Un membre de l'armée territoriale 286 احد افراد الجيش الاقليمي 286 ahid afrad aljaysh alaqalimiu
287 (Royaume-Uni) Soldats de l'armée des volontaires 287 (المملكة المتحدة) جنود جيش المتطوعين 287 (almamlakat almutahidati) junud jaysh almutatawiein
    288  (Royaume-Uni) Soldats de l'armée des volontaires 288  (المملكة المتحدة) جنود جيش المتطوعين 288 (almamlakat almutahidati) junud jaysh almutatawiein
    289 territorial 289 الإقليمية 289 al'iiqlimia
    290 territoire 290 إقليم 290 'iiqlim
291  lié à la terre ou à la mer qui appartient à un pays particulier 291  مرتبطة بالأرض أو البحر التي تملكها دولة معينة 291 murtabitat bial'ard 'aw albahr alati tamlikuha dawlat mueayana
    292 Lié à la terre ou à la mer appartenant à un pays spécifique 292 تتعلق بالأرض أو البحر المملوكة لدولة معينة 292 tataealaq bial'ard 'aw albahr almamlukat lidawlat mueayana
293 Territorial 293 الإقليمية 293 al'iiqlimia
    294  Territorial 294  الإقليمية 294 al'iiqlimia
295 litiges territoriaux 295 النزاعات الإقليمية 295 alnizaeat al'iiqlimia
    296 Conflit territorial 296 الخلاف الإقليمي 296 alkhilaf al'iiqlimiu
    297 Conflit territorial 297 الخلاف الإقليمي 297 alkhilaf al'iiqlimiu
298 Les deux pays estiment avoir des revendications territoriales à 298 يشعر كلا البلدين أن لديهما مطالبات إقليمية 298 yasheur kila albaladayn 'ana ladayhima mutalabat 'iiqlimiatan
299 (avoir le droit de posséder) les îles 299 (لها الحق في امتلاك) الجزر 299 (lha alhaqu fi aimtilaki) aljazur
    300 Les deux pays pensent avoir des revendications territoriales (droit de posséder) des îles 300 يعتقد كلا البلدين أن لديهما مطالبات إقليمية (الحق في امتلاك) جزر 300 yaetaqid kila albaladayn 'ana ladayhima mutalibat 'iiqlimia (alhaqa fi aimtilaki) juzur
301 Les deux pays croient qu'ils ont la souveraineté sur ces îles 301 يعتقد كلا البلدين أن لهما السيادة على هذه الجزر 301 yaetaqid kila albaladayn 'ana lahuma alsiyadat ealaa hadhih aljuzur
    302 Les deux pays croient qu'ils ont la souveraineté sur ces îles 302 يعتقد كلا البلدين أن لهما السيادة على هذه الجزر 302 yaetaqid kila albaladayn 'ana lahuma alsiyadat ealaa hadhih aljuzur
303 d'animaux, d'oiseaux, etc. 303 الحيوانات والطيور وما إلى ذلك 303 alhayawanat waltuyur wama 'iilaa dhalik
    304 Animaux, oiseaux, etc. 304 الحيوانات والطيور وما إلى ذلك. 304 alhayawanat waltuyur wama 'iilaa dhalika.
305 Bêtes, oiseaux, etc. 305 الوحوش والطيور وما إلى ذلك. 305 alwuhush waltuyur wama 'iilaa dhalika.
    306 Bêtes, oiseaux, etc. 306 الوحوش والطيور وما إلى ذلك. 306 alwuhush waltuyur wama 'iilaa dhalika.
307 garder et défendre un territoire qu'ils croient être le leur 307 حراسة منطقة من الأرض التي يعتقدون أنها ملكهم والدفاع عنها 307 hirasat mintaqat min al'ard alati yaetaqidun 'anaha milkuhum waldifae eanha
    308 Garder et défendre les zones de terres qu'ils considèrent leur appartenir 308 حراسة والدفاع عن مناطق من الأرض التي يعتبرونها ملكًا لهم 308 hirasat waldifae ean manatiq min al'ard alati yaetabirunaha mlkan lahum
309 Territorial 309 الإقليمية 309 al'iiqlimia
    310 Territorial 310 الإقليمية 310 al'iiqlimia
311 instincts territoriaux 311 الغرائز الإقليمية 311 algharayiz al'iiqlimia
    312 Instinct territorial 312 الغريزة الإقليمية 312 algharizat al'iiqlimia
313 Instinct territorial 313 الغريزة الإقليمية 313 algharizat al'iiqlimia
    314 Instinct territorial 314 الغريزة الإقليمية 314 algharizat al'iiqlimia
315 Les chats sont très territoriaux 315 القطط إقليمية للغاية 315 alqitat 'iiqlimiat lilghaya
    316 Les chats ont un sens aigu du territoire 316 القطط لديها شعور قوي بالأرض 316 alqitat ladayha shueur qawiun bial'ard
317 Les chats sont très territoriaux 317 القطط إقليمية للغاية 317 alqitat 'iiqlimiat lilghaya
    318 Les chats sont très territoriaux 318 القطط إقليمية للغاية 318 alqitat 'iiqlimiat lilghaya
319 Territorialité 319 الإقليمية 319 al'iiqlimia
    320 Territorialité 320 الإقليمية 320 al'iiqlimia
321 la territorialité instinctive de certains animaux 321 الإقليمية الغريزية لبعض الحيوانات 321 al'iiqlimiat alghariziat libaed alhayawanat
    322 Territoire instinctif de certains animaux 322 منطقة غريزية لبعض الحيوانات 322 mintaqat ghariziat libaed alhayawanat
323 Territorialité 323 الإقليمية 323 al'iiqlimia
    324 Territorialité 324 الإقليمية 324 al'iiqlimia
325 Territorialement 325 إقليميا 325 'iiqlimiana
    326 Territorial 326 الإقليمية 326 al'iiqlimia
327 Le pays tentait de s'étendre territorialement 327 كانت البلاد تحاول التوسع إقليميًا 327 kanat albilad tuhawil altawasue 'iqlymyan
    328 Le pays tente d'étendre son territoire 328 تحاول الدولة توسيع أراضيها 328 tuhawil aldawlat tawsie 'aradiha
329 Les pays tentent d'étendre leurs territoires 329 تحاول الدول توسيع أراضيها 329 tuhawil alduwal tawsie 'aradiha
    330 Les pays tentent d'étendre leurs territoires 330 تحاول الدول توسيع أراضيها 330 tuhawil alduwal tawsie 'aradiha
331 l'armée territoriale 331 الجيش الإقليمي 331 aljaysh al'iiqlimiu
332 abrégé TA 332 اختصار TA 332 akhtisar TA
333 en Grande-Bretagne 333 في بريطانيا 333 fi biritania
334  une force militaire de personnes qui ne sont pas des soldats professionnels mais qui s'entraînent comme soldats pendant leur temps libre 334  قوة عسكرية من أشخاص ليسوا جنودًا محترفين ولكنهم يتدربون كجنود في أوقات فراغهم 334 quat easkariat min 'ashkhas laysuu jnwdan muhtarifin walakinahum yatadarabun kajunud fi 'awqat faraghihim
    335 Une armée qui n'est pas un militaire de carrière mais qui s'entraîne comme soldat sur son temps libre 335 جيش ليس جنديًا محترفًا ولكنه يتدرب كجندي في أوقات فراغه 335 jaysh lays jndyan mhtrfan walakinah yatadarab kajundiin fi 'awqat faraghih
336 (Grande-Bretagne) l'armée des volontaires de la défense nationale ; l'armée des volontaires de la défense nationale 336 (بريطانيا) جيش المتطوعين للدفاع عن الوطن ؛ جيش المتطوعين للدفاع الوطني 336 (britania) jaysh almutatawiein lildifae ean alwatan ; jaysh almutatawieayn lildifae alwatanii
    337  (Grande-Bretagne) l'armée des volontaires de la défense nationale ; l'armée des volontaires de la défense nationale 337  (بريطانيا) جيش المتطوعين للدفاع عن الوطن ؛ جيش المتطوعين للدفاع الوطني 337 (britania) jaysh almutatawiein lildifae ean alwatan ; jaysh almutatawieayn lildifae alwatanii
338 eaux territoriales 338 المياه الأقليمية 338 almiah al'aqlimia
    339 mer territoriale 339 البحر الإقليمي 339 albahr al'iiqlimiu
340 les parties d'une mer ou d'un océan qui sont proches des côtes d'un pays et sont légalement sous son contrôle 340 أجزاء البحر أو المحيط القريبة من ساحل الدولة والتي تخضع لسيطرتها من الناحية القانونية 340 'ajza' albahr 'aw almuhit alqaribat min sahil aldawlat walati takhdae lisaytaratiha min alnaahiat alqanunia
    341 L'océan ou la partie de l'océan qui est proche de la côte d'un pays et est légalement contrôlé par celui-ci 341 المحيط أو جزء من المحيط القريب من ساحل دولة ويخضع لسيطرته القانونية 341 almuhit 'aw juz' min almuhit alqarib min sahil dawlat wayakhdae lisaytaratih alqanunia
342 mer territoriale 342 البحر الإقليمي 342 albahr al'iiqlimiu
    343 mer territoriale 343 البحر الإقليمي 343 albahr al'iiqlimiu
344 Territoire 344 إقليم 344 'iiqlim
345 Territoires 345 إقليم 345 'iiqlim
346  terre qui est sous le contrôle d'un pays ou d'un souverain particulier 346  الأرض التي تخضع لسيطرة بلد معين أو حاكم معين 346 al'ard alati takhdae lisaytarat balad mueayan 'aw hakim mueayan
    347 Terre contrôlée par un pays ou un souverain particulier 347 الأرض التي يسيطر عليها بلد معين أو حاكم معين 347 al'ard alati yusaytir ealayha balad mueayan 'aw hakim mueayan
348 Territoire 348 إقليم 348 'iiqlim
    349 Territoire 349 إقليم 349 'iiqlim
350 territoire ennemi/contesté/étranger 350 العدو / المتنازع عليها / أرض أجنبية 350 aleaduu / almutanazae ealayha / 'ard 'ajnabia
    351 Ennemi/différend/territoire étranger 351 عدو / نزاع / أرض أجنبية 351 eaduun / nizae / 'ard 'ajnabia
352 Ennemi / contesté / territoire étranger 352 العدو / المتنازع عليها / أرض أجنبية 352 aleaduu / almutanazae ealayha / 'ard 'ajnabia
    353 Ennemi / contesté / territoire étranger 353 العدو / المتنازع عليها / أرض أجنبية 353 aleaduu / almutanazae ealayha / 'ard 'ajnabia
354 territoires occupés 354 الأراضي المحتلة 354 al'aradi almuhtala
    355 Territoires occupés 355 الأراضي المحتلة 355 al'aradi almuhtala
356 Terre occupée 356 الأرض المحتلة 356 al'ard almuhtala
    357 Terre occupée 357 الأرض المحتلة 357 al'ard almuhtala
358 Ils ont refusé de permettre aux troupes de stationner sur leur territoire. 358 لقد رفضوا السماح للقوات بالتمركز في أراضيهم. 358 laqad rafaduu alsamah lilquaat bialtamarkuz fi 'aradihim.
    359 Ils ont refusé que des troupes soient stationnées sur leur territoire 359 رفضوا السماح للقوات بالتمركز على أراضيهم 359 rafaduu alsamah lilquaat bialtamarkuz ealaa 'aradiihim
360 Ils ont refusé que des troupes de l'ONU soient stationnées dans leur 360 رفضوا السماح لقوات الأمم المتحدة بالتمركز في بلادهم 360 rafaduu alsamah liquaat al'umam almutahidat bialtamarkuz fi biladihim
    361 Ils ont refusé que des troupes de l'ONU soient stationnées dans leur 361 رفضوا السماح لقوات الأمم المتحدة بالتمركز في بلادهم 361 rafaduu alsamah liquaat al'umam almutahidat bialtamarkuz fi biladihim
362 une zone qu'une personne, un groupe, un animal, etc. considère comme la leur et se défend contre les autres qui tentent d'y pénétrer 362 منطقة يعتبرها شخص واحد أو مجموعة أو حيوان ، وما إلى ذلك ، ملكًا له ويدافع عنها ضد الآخرين الذين يحاولون دخولها 362 mintiqat yaetabiruha shakhs wahid 'aw majmueat 'aw hayawan , wama 'iilaa dhalik , mlkan lah wayudafie eanha dida alakharin aladhin yuhawilun dukhulaha
    363 Une personne, un groupe, un animal, etc. considère sa propre zone et se défend contre d'autres personnes essayant d'entrer dans la zone 363 يعتبر الشخص أو المجموعة أو الحيوان ، وما إلى ذلك ، منطقته الخاصة ويدافع ضد الأشخاص الآخرين الذين يحاولون دخول المنطقة 363 yuetabar alshakhs 'aw almajmueat 'aw alhayawan , wama 'iilaa dhalik , mintaqatuh alkhasat wayudafie dida al'ashkhas alakharin aladhin yuhawilun dukhul almintaqa
    364  (Occupé par des individus, des groupes, des animaux, etc.), royaumes, quartiers, territoires 364  (محتلة من قبل أفراد ، جماعات ، حيوانات ، إلخ) ، عوالم ، مقاطعات ، أقاليم 364 (muhtalat min qibal 'afrad , jamaeat , hayawanat , 'iilakh) , eawalim , muqataeat , 'aqalim
365 Les merles reproducteurs défendront leur territoire contre les intrus 365 تزاوج الشحرور سوف يدافع عن أراضيهم ضد الدخلاء 365 tazawuj alshuhrur sawf yudafie ean 'aradiihim dida aldukhala'
    366 Les merles nuptiales défendront leur territoire contre les envahisseurs 366 ستدافع الطيور السوداء التي تتزاوج عن أراضيها ضد الغزاة 366 satudafie altuyur alsawda' alati tatazawaj ean 'aradiha dida alghuzaa
367 Lorsque les merles s'accouplent, ils protègent leur territoire et ne permettent pas aux étrangers d'envahir. 367 عندما تتزاوج الشحرور ، فإنها تحمي أراضيها ولا تسمح للغرباء بالغزو. 367 eindama tatazawaj alshahrur , fa'iinaha tahmi 'aradiaha wala tasmah lilghuraba' bialghazu.
    368 Lorsque les merles s'accouplent, ils protègent leur territoire et ne permettent pas aux étrangers d'envahir. 368 عندما تتزاوج الشحرور ، فإنها تحمي أراضيها ولا تسمح للغرباء بالغزو. 368 eindama tatazawaj alshahrur , fa'iinaha tahmi 'aradiaha wala tasmah lilghuraba' bialghazu.
    369 grue 369 رافعه 369 rafaeah
    370 Cours 370 يركض 370 yarkud
371 Figuratif 371 رمزي 371 ramzi
372 Ce type de travail est un territoire inexploré pour nous 372 هذا النوع من العمل هو منطقة مجهولة بالنسبة لنا 372 hadha alnawe min aleamal hu mintaqat majhulat bialnisbat lana
    373 Ce type de travail est un territoire inexploré pour nous 373 هذا النوع من العمل هو منطقة مجهولة بالنسبة لنا 373 hadha alnawe min aleamal hu mintaqat majhulat bialnisbat lana
    374 Nous n'avons jamais été impliqués dans ce type de travail 374 لم نشارك أبدًا في هذا النوع من العمل 374 lam nusharik abdan fi hadha alnawe min aleamal
    375 Sept 375 سبعة 375 sabea
376 (figuratif) 376 (رمزي) 376 (ramzi)
377 les problèmes juridiques sont le territoire d'Andy 377 المشاكل القانونية هي أراضي آندي 377 almashakil alqanuniat hi 'aradi andi
    378 Les problèmes juridiques sont du domaine d'Andy 378 القضايا القانونية هي من اختصاص آندي 378 alqadaya alqanuniat hi min akhtisas andi
379  (il s'occupe d'eux) 379  (يتعامل معهم) 379 (yataeamal maeahum)
380 (Il s'occupe d'eux) 380 (يتعامل معهم) 380 (yataeamal maeahum)
381 Les problèmes juridiques sont traités par Andy 381 يتم التعامل مع القضايا القانونية بواسطة Andy 381 yatimu altaeamul mae alqadaya alqanuniat biwasitat Andy
    382 Les problèmes juridiques sont traités par Andy 382 يتم التعامل مع القضايا القانونية بواسطة Andy 382 yatimu altaeamul mae alqadaya alqanuniat biwasitat Andy
383 une zone d'une ville, d'un pays, etc. dont qn a la responsabilité dans le cadre de son travail ou d'une autre activité 383 منطقة من بلدة ، أو بلد ، وما إلى ذلك ، والتي يكون sb مسؤولاً عنها في عملهم أو نشاط آخر 383 mintaqat min baldat , 'aw balad , wama 'iilaa dhalik , walati yakun sb mswwlaan eanha fi eamalihim 'aw nashat akhar