http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C       A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Tequila Sunrise 1 Lóng shé lán rì chū 1 tequila sunrise 1 龙舌兰日出 1 1 1 tequila sunrise 1 tequila nascer do sol 1 amanecer de tequila 1 Tequila Sonnenaufgang 1 wschód słońca tequili 1 Текила санрайз 1 Tekila sanrayz 1 تكيلا شروق الشمس 1 takayulan shuruq alshams 1 टकीला सूर्योदय 1 takeela sooryoday 1 ਟਕੀਲਾ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ 1 Ṭakīlā sūraja caṛhana 1 উচ্চ স্বরে পড়া 1 Ucca sbarē paṛā 1 テキーラサンライズ 1 テキーラサンライズ 1 てきいらさんらいず 1 tekīrasanraizu
  last 2 Tequila Sunrise 2 lóng shé lán rì chū 2 龙舌兰日出 2 龙舌兰日出 2   2   2 Tequila Sunrise 2 Tequila Sunrise 2 Tequila Sunrise 2 Tequila Sonnenaufgang 2 Tequila Wschód słońca 2 Текила санрайз 2 Tekila sanrayz 2 تكيلا شروق الشمس 2 takayulan shuruq alshams 2 टकीला सूर्योदय 2 takeela sooryoday 2 ਟਕੀਲਾ ਸਨਰਾਈਜ਼ 2 ṭakīlā sanarā'īza 2 উচ্চ স্বরে পড়া 2 ucca sbarē paṛā 2 テキーラサンライズ 2 テキーラサンライズ 2 てきいらさんらいず 2 tekīrasanraizu        
1 ALLEMAND 3 une boisson alcoolisée faite en mélangeant de la tequila avec du jus d'orange et de la grenadine 3 jiāng lóng shé lán jiǔ yǔ chéngzhī hé shíliú zhī hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào 3 an alcoholic drink made by mixing tequila  with orange juice and grenadine 3 将龙舌兰酒与橙汁和石榴汁混合制成的酒精饮料 3 3 3 an alcoholic drink made by mixing tequila with orange juice and grenadine 3 uma bebida alcoólica feita pela mistura de tequila com suco de laranja e grenadine 3 una bebida alcohólica hecha mezclando tequila con jugo de naranja y granadina 3 ein alkoholisches Getränk, das durch Mischen von Tequila mit Orangensaft und Grenadine hergestellt wird 3 napój alkoholowy powstały ze zmieszania tequili z sokiem pomarańczowym i grenadyną 3 алкогольный напиток, приготовленный путем смешивания текилы с апельсиновым соком и гренадином 3 alkogol'nyy napitok, prigotovlennyy putem smeshivaniya tekily s apel'sinovym sokom i grenadinom 3 مشروب كحولي مصنوع عن طريق خلط التكيلا مع عصير البرتقال والغرينادين 3 mashrub kuhuliun masnue ean tariq khalt altakayula mae easir alburtuqal walghirinadyn 3 संतरे के रस और ग्रेनाडीन के साथ टकीला मिलाकर बनाया गया एक मादक पेय 3 santare ke ras aur grenaadeen ke saath takeela milaakar banaaya gaya ek maadak pey 3 ਸੰਤਰੇ ਦੇ ਜੂਸ ਅਤੇ ਗ੍ਰੇਨਾਡੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਟਕੀਲਾ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਅਲਕੋਹਲ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 3 satarē dē jūsa atē grēnāḍīna dē nāla ṭakīlā milā kē baṇā'i'ā gi'ā ika alakōhala pīṇa vālā padāratha 3 কমলার রস এবং গ্রেনেডিনের সাথে টাকিলা মিশিয়ে তৈরি একটি অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় 3 kamalāra rasa ēbaṁ grēnēḍinēra sāthē ṭākilā miśiẏē tairi ēkaṭi ayālakōhalayukta pānīẏa 3 テキーラにオレンジジュースとグレナデンを混ぜて作ったアルコール飲料 3 テキーラ  オレンジ ジュース  グレナデン  混ぜて 作った アルコール 飲料 3 てきいら  オレンジ ジュース  ぐれなでん  まぜて つくった アルコール いんりょう 3 tekīra ni orenji jūsu to gurenaden o mazete tsukutta arukōru inryō
2 ANGLAIS 4 Une boisson alcoolisée faite en mélangeant de la tequila avec du jus d'orange et du jus de grenade 4 jiāng lóng shé lán jiǔ yǔ chéngzhī hé shíliú zhī hùnhé zhì chéng de yǐnliào 4 将龙舌兰酒与橙汁和石榴汁混合制成的酒精饮料 4 将龙舌兰酒与橙汁和石榴汁混合制成的饮料 4   4   4 An alcoholic beverage made by mixing tequila with orange juice and pomegranate juice 4 Uma bebida alcoólica feita pela mistura de tequila com suco de laranja e suco de romã 4 Una bebida alcohólica elaborada mezclando tequila con jugo de naranja y jugo de granada. 4 Ein alkoholisches Getränk, das durch Mischen von Tequila mit Orangensaft und Granatapfelsaft hergestellt wird 4 Napój alkoholowy powstały ze zmieszania tequili z sokiem pomarańczowym i sokiem z granatów 4 Алкогольный напиток, приготовленный из текилы, апельсинового и гранатового сока. 4 Alkogol'nyy napitok, prigotovlennyy iz tekily, apel'sinovogo i granatovogo soka. 4 مشروب كحولي مصنوع عن طريق خلط التكيلا مع عصير البرتقال وعصير الرمان 4 mashrub kuhuliun masnue ean tariq khalt altakayula mae easir alburtuqal waeasir alrumaan 4 टकीला को संतरे के रस और अनार के रस के साथ मिलाकर बनाया जाने वाला मादक पेय 4 takeela ko santare ke ras aur anaar ke ras ke saath milaakar banaaya jaane vaala maadak pey 4 ਸੰਤਰੇ ਦੇ ਜੂਸ ਅਤੇ ਅਨਾਰ ਦੇ ਜੂਸ ਵਿੱਚ ਟਕੀਲਾ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲਾ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 4 satarē dē jūsa atē anāra dē jūsa vica ṭakīlā milā kē baṇā'i'ā gi'ā ika alakōhala vālā pīṇa vālā padāratha 4 কমলার রস এবং ডালিমের রসের সাথে টাকিলা মিশিয়ে তৈরি করা একটি মদ্যপ পানীয় 4 kamalāra rasa ēbaṁ ḍālimēra rasēra sāthē ṭākilā miśiẏē tairi karā ēkaṭi madyapa pānīẏa 4 テキーラにオレンジジュース、ザクロジュースを混ぜたお酒 4 テキーラ  オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  混ぜた   4 てきいら  オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  まぜた お さけ 4 tekīra ni orenji jūsu , zakuro jūsu o mazeta o sake        
3 ARABE 5 Tequila Sunrise (un cocktail à base de tequila, de jus d'orange et de jus de grenade) 5 Tequila Sunrise(yòng lóng shé lán jiǔ, chéngzhī hé shíliú zhī tiáozhì de jīwěijiǔ) 5 Tequila Sunrise (a cocktail made with tequila, orange juice, and pomegranate juice) 5 Tequila Sunrise(用龙舌兰酒、橙汁和石榴汁调制的鸡尾酒) 5   5   5 Tequila Sunrise (a cocktail made with tequila, orange juice, and pomegranate juice) 5 Tequila Sunrise (um coquetel feito com tequila, suco de laranja e suco de romã) 5 Tequila Sunrise (un cóctel elaborado con tequila, jugo de naranja y jugo de granada) 5 Tequila Sunrise (ein Cocktail aus Tequila, Orangensaft und Granatapfelsaft) 5 Tequila Sunrise (koktajl z tequili, soku pomarańczowego i soku z granatów) 5 Текила Санрайз (коктейль из текилы, апельсинового сока и гранатового сока) 5 Tekila Sanrayz (kokteyl' iz tekily, apel'sinovogo soka i granatovogo soka) 5 تيكيلا صن رايز (كوكتيل مصنوع من التكيلا وعصير البرتقال وعصير الرمان) 5 tikila sin rayiz (kuktil masnue min altakayula waeasir alburtuqal waeasir alruman) 5 टकीला सनराइज (टकीला, संतरे का रस और अनार के रस से बना कॉकटेल) 5 takeela sanaraij (takeela, santare ka ras aur anaar ke ras se bana kokatel) 5 ਟਕੀਲਾ ਸਨਰਾਈਜ਼ (ਟਕੀਲਾ, ਸੰਤਰੇ ਦਾ ਜੂਸ ਅਤੇ ਅਨਾਰ ਦੇ ਜੂਸ ਨਾਲ ਬਣੀ ਇੱਕ ਕਾਕਟੇਲ) 5 ṭakīlā sanarā'īza (ṭakīlā, satarē dā jūsa atē anāra dē jūsa nāla baṇī ika kākaṭēla) 5 টেকিলা সানরাইজ (টেকিলা, কমলার রস এবং ডালিমের রস দিয়ে তৈরি একটি ককটেল) 5 ṭēkilā sānarā'ija (ṭēkilā, kamalāra rasa ēbaṁ ḍālimēra rasa diẏē tairi ēkaṭi kakaṭēla) 5 テキーラサンライズ(テキーラ、オレンジジュース、ザクロジュースで作ったカクテル) 5 テキーラサンライズ ( テキーラ 、 オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  作った カクテル ) 5 てきいらさんらいず ( てきいら 、 オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  つくった カクテル ) 5 tekīrasanraizu ( tekīra , orenji jūsu , zakuro jūsu de tsukutta kakuteru )        
4 bengali    Tequila Sunrise (un cocktail à base de tequila, de jus d'orange et de jus de grenade)    lóng kǔ lán rì chū (yòng lóng shé lán hé chéngzhī, shíliú zhī chuánshuō jiǔ de guānlián)    龙苦兰日出(用龙舌兰酒和橙汁、石榴汁调制而成的鸡尾酒)     龙苦兰日出(用龙舌兰和橙汁、石榴汁传说酒的关联)            Tequila Sunrise (a cocktail made with tequila, orange juice, and pomegranate juice)    Tequila Sunrise (um coquetel feito com tequila, suco de laranja e suco de romã)    Tequila Sunrise (un cóctel elaborado con tequila, jugo de naranja y jugo de granada)    Tequila Sunrise (ein Cocktail aus Tequila, Orangensaft und Granatapfelsaft)    Tequila Sunrise (koktajl z tequili, soku pomarańczowego i soku z granatów)    Текила Санрайз (коктейль из текилы, апельсинового сока и гранатового сока)    Tekila Sanrayz (kokteyl' iz tekily, apel'sinovogo soka i granatovogo soka)    تيكيلا صن رايز (كوكتيل مصنوع من التكيلا وعصير البرتقال وعصير الرمان)   tikila sin rayiz (kuktil masnue min altakayula waeasir alburtuqal waeasir alruman)    टकीला सनराइज (टकीला, संतरे का रस और अनार के रस से बना कॉकटेल)    takeela sanaraij (takeela, santare ka ras aur anaar ke ras se bana kokatel)    ਟਕੀਲਾ ਸਨਰਾਈਜ਼ (ਟਕੀਲਾ, ਸੰਤਰੇ ਦਾ ਜੂਸ ਅਤੇ ਅਨਾਰ ਦੇ ਜੂਸ ਨਾਲ ਬਣੀ ਇੱਕ ਕਾਕਟੇਲ)    ṭakīlā sanarā'īza (ṭakīlā, satarē dā jūsa atē anāra dē jūsa nāla baṇī ika kākaṭēla)    টেকিলা সানরাইজ (টেকিলা, কমলার রস এবং ডালিমের রস দিয়ে তৈরি একটি ককটেল)    ṭēkilā sānarā'ija (ṭēkilā, kamalāra rasa ēbaṁ ḍālimēra rasa diẏē tairi ēkaṭi kakaṭēla)    テキーラサンライズ(テキーラ、オレンジジュース、ザクロジュースで作ったカクテル)   テキーラサンライズ ( テキーラ 、 オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  作った カクテル )   てきいらさんらいず ( てきいら 、 オレンジ ジュース 、 ザクロ ジュース  つくった カクテル )   tekīrasanraizu ( tekīra , orenji jūsu , zakuro jūsu de tsukutta kakuteru )        
5 CHINOIS 6 Téra 6 tài lā 6 Tera 6 太拉 6   6   6 Tera 6 Tera 6 Tera 6 Tera 6 Tera 6 Тера 6 Tera 6 تيرا 6 tira 6 तेरा 6 tera 6 ਤੇਰਾ 6 tērā 6 তেরা 6 tērā 6 テラ 6 テラ 6 テラ 6 tera        
6 ESPAGNOL 7 Téra 7 tài lā 7 太拉 7 太拉 7   7   7 Tera 7 Tera 7 Tera 7 Tera 7 Tera 7 Тера 7 Tera 7 تيرا 7 tira 7 तेरा 7 tera 7 ਤੇਰਾ 7 tērā 7 তেরা 7 tērā 7 テラ 7 テラ 7 テラ 7 tera        
7 FRANCAIS 8 utilisé dans les unités de mesure pour signifier 1012 8 yǐ cèliáng dānwèi shǐyòng, biǎoshì 1012 8 used in units of measurement to mean 1012  8 以测量单位使用,表示 1012 8 8 8 used in units of measurement to mean 1012 8 usado em unidades de medida para significar 1012 8 utilizado en unidades de medida para significar 1012 8 in Maßeinheiten verwendet, um 1012 . zu bedeuten 8 używany w jednostkach miary oznacza 1012 8 используется в единицах измерения, чтобы означать 1012 8 ispol'zuyetsya v yedinitsakh izmereniya, chtoby oznachat' 1012 8 تستخدم في وحدات القياس لتعني 1012 8 tustakhdam fi wahadat alqias litaeni 1012 8 माप की इकाइयों में उपयोग किया जाता है जिसका अर्थ 1012 . है 8 maap kee ikaiyon mein upayog kiya jaata hai jisaka arth 1012 . hai 8 1012 ਦਾ ਮਤਲਬ ਮਾਪਣ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 8 1012 dā matalaba māpaṇa dī'āṁ ikā'ī'āṁ vica varati'ā jāndā hai 8 1012 মানে পরিমাপের এককগুলিতে ব্যবহৃত হয় 8 1012 mānē parimāpēra ēkakagulitē byabahr̥ta haẏa 8 1012を意味する測定単位で使用されます 8 1012  意味 する 測定 単位  使用 されます 8 1012  いみ する そくてい たに  しよう されます 8 1012 o imi suru sokutei tani de shiyō saremasu
8 hindi   Utilisé comme unité de mesure, représentant 1012   zhìliáo jìliàng dānwèi, biǎoshì 1012   用于计量单位,表示 1012   治疗计量单位,表示1012           Used as a unit of measurement, representing 1012   Usado como uma unidade de medida, representando 1012   Usado como unidad de medida, que representa 1012   Wird als Maßeinheit verwendet und repräsentiert 1012   Używany jako jednostka miary, reprezentująca 1012   Используется как единица измерения, представляющая 1012   Ispol'zuyetsya kak yedinitsa izmereniya, predstavlyayushchaya 1012   تستخدم كوحدة قياس ، تمثل 1012   tustakhdam kawahdat qias , tumathil 1012   माप की एक इकाई के रूप में प्रयुक्त, 1012 . का प्रतिनिधित्व करता है   maap kee ek ikaee ke roop mein prayukt, 1012 . ka pratinidhitv karata hai   ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ 1012 ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ   māpa dī ikā'ī vajōṁ varati'ā jāndā hai, jō 1012 nū darasā'undā hai   পরিমাপের একক হিসেবে ব্যবহৃত হয়, যা 1012 প্রতিনিধিত্ব করে   parimāpēra ēkaka hisēbē byabahr̥ta haẏa, yā 1012 pratinidhitba karē   1012を表す測定単位として使用されます   1012  表す 測定 単位 として 使用 されます   1012  あらわす そくてい たに として しよう されます   1012 o arawasu sokutei tani toshite shiyō saremasu        
9 JAPONAIS 9 (Utilisé dans l'unité de mesure) aussi (tirer), trillion 9 (yòng yú jìliàng dānwèi) tài (lā), zhào 9 (Used in unit of measurement) too (pull), trillion 9 (用于计量单位)太(拉),兆 9 9 9 (Used in unit of measurement) too (pull), trillion 9 (Usado em unidade de medida) também (puxar), trilhões 9 (Usado en unidad de medida) también (tirón), billones 9 (Wird in Maßeinheit verwendet) auch (Pull), Billion 9 (Używany w jednostce miary) również (pociągnij), bilion 9 (Используется в единицах измерения) тоже (тянуть), трлн 9 (Ispol'zuyetsya v yedinitsakh izmereniya) tozhe (tyanut'), trln 9 (تستخدم في وحدة القياس) أيضًا (سحب) ، تريليون 9 (tustakhdam fi wahdat alqiasi) aydan (shab) , tirilyun 9 (माप की इकाई में प्रयुक्त) भी (खींचें), ट्रिलियन 9 (maap kee ikaee mein prayukt) bhee (kheenchen), triliyan 9 (ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵੀ (ਖਿੱਚੋ), ਟ੍ਰਿਲੀਅਨ 9 (māpa dī ikā'ī vica varati'ā jāndā hai) vī (khicō), ṭrilī'ana 9 (পরিমাপের এককে ব্যবহৃত) খুব (টান), ট্রিলিয়ন 9 (parimāpēra ēkakē byabahr̥ta) khuba (ṭāna), ṭriliẏana 9 (測定単位で使用)あまりにも(プル)、兆 9 ( 測定 単位  使用 ) あまりに  ( プル ) 、  9 ( そくてい たに  しよう ) あまりに  ( ぷる ) 、 ちょう 9 ( sokutei tani de shiyō ) amarini mo ( puru ) , chō
10 punjabi   (Utilisé dans l'unité de mesure) aussi (tirer), trillion   (zhìliáo jìliàng dānwèi) tài (lā), yì wàn   (用于计量单位)太(拉),万亿   (治疗计量单位)太(拉),亿万           (Used in unit of measurement) too (pull), trillion   (Usado em unidade de medida) também (puxar), trilhões   (Usado en unidad de medida) también (tirón), billones   (Wird in Maßeinheit verwendet) auch (Pull), Billion   (Używany w jednostce miary) również (pociągnij), bilion   (Используется в единицах измерения) тоже (тянуть), трлн   (Ispol'zuyetsya v yedinitsakh izmereniya) tozhe (tyanut'), trln   (تستخدم في وحدة القياس) أيضًا (سحب) ، تريليون   (tustakhdam fi wahdat alqiasi) aydan (shab) , tirilyun   (माप की इकाई में प्रयुक्त) भी (खींचें), ट्रिलियन   (maap kee ikaee mein prayukt) bhee (kheenchen), triliyan   (ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵੀ (ਖਿੱਚੋ), ਟ੍ਰਿਲੀਅਨ   (māpa dī ikā'ī vica varati'ā jāndā hai) vī (khicō), ṭrilī'ana   (পরিমাপের এককে ব্যবহৃত) খুব (টান), ট্রিলিয়ন   (parimāpēra ēkakē byabahr̥ta) khuba (ṭāna), ṭriliẏana   (測定単位で使用)あまりにも(プル)、兆   ( 測定 単位  使用 ) あまりに  ( プル ) 、    ( そくてい たに  しよう ) あまりに  ( ぷる ) 、 ちょう   ( sokutei tani de shiyō ) amarini mo ( puru ) , chō        
11 POLONAIS 10 téraoctet 10 tài zì jié 10 terabyte  10 太字节 10 10 10 terabyte 10 terabyte 10 terabyte 10 Terabyte 10 terabajt 10 терабайт 10 terabayt 10 تيرابايت 10 tirabayt 10 टेराबाइट 10 teraabait 10 ਟੈਰਾਬਾਈਟ 10 ṭairābā'īṭa 10 টেরাবাইট 10 ṭērābā'iṭa 10 テラバイト 10 テラ バイト 10 テラ バイト 10 tera baito
12 PORTUGAIS 11 Téraoctet 11 tài zì jié 11 太字节 11 太字节 11   11   11 Terabyte 11 Terabyte 11 Terabyte 11 Terabyte 11 Terabajt 11 Терабайт 11 Terabayt 11 تيرابايت 11 tirabayt 11 टेराबाइट 11 teraabait 11 ਟੈਰਾਬਾਈਟ 11 ṭairābā'īṭa 11 টেরাবাইট 11 ṭērābā'iṭa 11 テラバイト 11 テラ バイト 11 テラ バイト 11 tera baito        
13 RUSSE 12 abréviation Tb, TB 12 suōxiě jiéhébìng, jiéhébìng 12 abbr. Tb, TB 12 缩写结核病,结核病 12 12 12 abbr. Tb, TB 12 abr. Tb, TB 12 abreviado Tb, TB 12 Abk. Tb, TB 12 skrót Tb, TB 12 сокр.Tb, TB 12 sokr.Tb, TB 12 abbr. Tb، TB 12 abbr. Tb، TB 12 एबीबीआर टीबी, टीबी 12 ebeebeeaar teebee, teebee 12 abbr. ਟੀ.ਬੀ., ਟੀ.ਬੀ 12 abbr. Ṭī.Bī., Ṭī.Bī 12 abbr। টিবি, টিবি 12 abbr. Ṭibi, ṭibi 12 略語Tb、TB 12 略語 Tb 、 TB 12 りゃくご tb 、 tb 12 ryakugo Tb , TB
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 l'informatique 13 jìsuàn 13 computing  13 计算 13   13   13 computing 13 Informática 13 informática 13 Computer 13 przetwarzanie danych 13 вычисление 13 vychisleniye 13 الحوسبة 13 alhawsaba 13 कम्प्यूटिंग 13 kampyooting 13 ਗਣਨਾ 13 gaṇanā 13 গণনা 13 gaṇanā 13 コンピューティング 13 コンピューティング 13 こんぴゅうてぃんぐ 13 konpyūtingu        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14  une unité d'information égale à un million de millions, ou 1012 BYTES 14  děngyú yībǎi wàn huò 1012 BYTES de xìnxī dānwèi 14  a unit of information equal to one million million, or 1012 BYTES 14  等于一百万或 1012 BYTES 的信息单位 14 14 14  a unit of information equal to one million million, or 1012 BYTES 14  uma unidade de informação igual a um milhão de milhões, ou 1012 BYTES 14  una unidad de información igual a un millón de millones, o 1012 BYTES 14  eine Informationseinheit von einer Million Millionen oder 1012 BYTES 14  jednostka informacji równa milionowi milionów, czyli 1012 bajtów 14  единица информации, равная одному миллиону миллионов, или 1012 БАЙТАМ 14  yedinitsa informatsii, ravnaya odnomu millionu millionov, ili 1012 BAYTAM 14  وحدة معلومات تساوي مليون مليون أو 1012 بايت 14 wahdat maelumat tasawi milyun milyun 'aw 1012 bayt 14  एक मिलियन मिलियन के बराबर सूचना की एक इकाई, या 1012 BYTES 14  ek miliyan miliyan ke baraabar soochana kee ek ikaee, ya 1012 bytais 14  ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਮਿਲੀਅਨ, ਜਾਂ 1012 BYTES ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਇਕਾਈ 14  ika milī'ana milī'ana, jāṁ 1012 BYTES dē barābara jāṇakārī dī ikā'ī 14  এক মিলিয়ন মিলিয়ন বা 1012 BYTES এর সমান তথ্যের একক 14  ēka miliẏana miliẏana bā 1012 BYTES ēra samāna tathyēra ēkaka 14  100万に等しい情報の単位、または1012バイト 14 100   等しい 情報  単位 、 または 1012 バイト 14 100 まん  ひとしい じょうほう  たに 、 または 1012 バイト 14 100 man ni hitoshī jōhō no tani , mataha 1012 baito
    15 Unité d'information égale à un million ou 1012 BYTES 15 děngyú yībǎi wàn huò 1012 BYTES de xìnxī dānwèi 15 等于一百万或 1012 BYTES 的信息单位 15 等于一百万或 1012 BYTES 的信息单位 15   15   15 Information unit equal to one million or 1012 BYTES 15 Unidade de informação igual a um milhão ou 1012 BYTES 15 Unidad de información igual a un millón o 1012 BYTES 15 Informationseinheit gleich einer Million oder 1012 BYTES 15 Jednostka informacyjna równa milionowi lub 1012 bajtom 15 Единица информации, равная одному миллиону или 1012 БАЙТАМ 15 Yedinitsa informatsii, ravnaya odnomu millionu ili 1012 BAYTAM 15 وحدة معلومات تساوي مليون أو 1012 بايت 15 wahdat maelumat tasawi milyun 'aw 1012 bayt 15 एक मिलियन या 1012 BYTES के बराबर सूचना इकाई 15 ek miliyan ya 1012 bytais ke baraabar soochana ikaee 15 ਸੂਚਨਾ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਜਾਂ 1012 BYTES ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ 15 sūcanā ikā'ī ika milī'ana jāṁ 1012 BYTES dē barābara hai 15 তথ্য ইউনিট এক মিলিয়ন বা 1012 BYTES এর সমান 15 tathya i'uniṭa ēka miliẏana bā 1012 BYTES ēra samāna 15 100万または1012バイトに等しい情報単位 15 100  または 1012 バイト  等しい 情報 単位 15 100 まん または 1012 バイト  ひとしい じょうほう たに 15 100 man mataha 1012 baito ni hitoshī jōhō tani        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Téraoctets ; téraoctets 16 tài zì jié; tài zì jié 16 Terabytes; terabytes 16 太字节;太字节 16 16 16 Terabytes; terabytes 16 Terabytes; terabytes 16 Terabytes; terabytes 16 Terabyte; Terabyte 16 Terabajty; terabajty 16 Терабайты; терабайты 16 Terabayty; terabayty 16 تيرابايت تيرابايت 16 tirabayit tirabayt 16 टेराबाइट्स; टेराबाइट्स 16 teraabaits; teraabaits 16 ਟੈਰਾਬਾਈਟਸ; ਟੈਰਾਬਾਈਟਸ 16 ṭairābā'īṭasa; ṭairābā'īṭasa 16 টেরাবাইট; টেরাবাইট 16 ṭērābā'iṭa; ṭērābā'iṭa 16 テラバイト;テラバイト 16 テラ バイト ; テラ バイト 16 テラ バイト ; テラ バイト 16 tera baito ; tera baito
    17 Téraoctets ; téraoctets 17 yì zì jié; tài zì jié 17 万亿字节;太字节 17 亿字节;太字节 17   17   17 Terabytes; terabytes 17 Terabytes; terabytes 17 Terabytes; terabytes 17 Terabyte; Terabyte 17 Terabajty; terabajty 17 Терабайты; терабайты 17 Terabayty; terabayty 17 تيرابايت تيرابايت 17 tirabayit tirabayt 17 टेराबाइट्स; टेराबाइट्स 17 teraabaits; teraabaits 17 ਟੈਰਾਬਾਈਟਸ; ਟੈਰਾਬਾਈਟਸ 17 ṭairābā'īṭasa; ṭairābā'īṭasa 17 টেরাবাইট; টেরাবাইট 17 ṭērābā'iṭa; ṭērābā'iṭa 17 テラバイト;テラバイト 17 テラ バイト ; テラ バイト 17 テラ バイト ; テラ バイト 17 tera baito ; tera baito        
    18 térawatt 18 tài wǎ 18 terawatt  18 太瓦 18 18 18 terawatt 18 terawatt 18 teravatio 18 Terawatt 18 terawat 18 тераватт 18 teravatt 18 تيراواط 18 tirawat 18 टेरावाट 18 teraavaat 18 ਟੈਰਾਵਾਟ 18 ṭairāvāṭa 18 টেরাওয়াট 18 ṭērā'ōẏāṭa 18 テラワット 18 テラ ワット 18 テラ ワット 18 tera watto
    19 abréviation TW 19 suōxiě táiwān 19 abbr. TW 19 缩写台湾 19 19 19 abbr. TW 19 abr. TW 19 abreviado TW 19 Abk. TW 19 skrót TW 19 сокр. TW 19 sokr. TW 19 اختصار TW 19 akhtisar TW 19 abbr. TW 19 abbr. tw 19 abbr. TW 19 abbr. TW 19 abbr। TW 19 abbr। TW 19 略語TW 19 略語 TW 19 りゃくご tw 19 ryakugo TW
    20  une unité de puissance électrique égale à un million de mégawatts 20  děngyú yībǎi wànzhào wǎ de diànlì dānwèi 20  a unit of electrical power equal to a million megawatts 20  等于一百万兆瓦的电力单位 20   20   20  a unit of electrical power equal to a million megawatts 20  uma unidade de energia elétrica igual a um milhão de megawatts 20  una unidad de potencia eléctrica equivalente a un millón de megavatios 20  eine Einheit elektrischer Leistung, die einer Million Megawatt entspricht 20  jednostka mocy elektrycznej równa milionowi megawatów 20  единица электрической мощности, равная миллиону мегаватт 20  yedinitsa elektricheskoy moshchnosti, ravnaya millionu megavatt 20  وحدة طاقة كهربائية تعادل مليون ميغاواط 20 wahdat taqat kahrabayiyat taeadal milyun mighawat 20  एक लाख मेगावाट के बराबर विद्युत शक्ति की एक इकाई 20  ek laakh megaavaat ke baraabar vidyut shakti kee ek ikaee 20  ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਮੈਗਾਵਾਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਇਕਾਈ 20  ika milī'ana maigāvāṭa dē barābara bijalī dī ikā'ī 20  এক মিলিয়ন মেগাওয়াটের সমান বৈদ্যুতিক শক্তি 20  ēka miliẏana mēgā'ōẏāṭēra samāna baidyutika śakti 20  百万メガワットに等しい電力の単位 20   メガワット  等しい 電力  単位 20 ひゃく まん メガワット  ひとしい でんりょく  たに 20 hyaku man megawatto ni hitoshī denryoku no tani        
    21 Une unité d'électricité égale à un million de mégawatts 21 děngyú yībǎi wànzhào wǎ de diànlì dānwèi 21 等于一百万兆瓦的电力单位 21 等于一百万兆瓦的电力单位 21   21   21 A unit of electricity equal to one million megawatts 21 Uma unidade de eletricidade igual a um milhão de megawatts 21 Una unidad de electricidad equivalente a un millón de megavatios. 21 Eine Stromeinheit von einer Million Megawatt 21 Jednostka energii elektrycznej równa milionowi megawatów 21 Единица электроэнергии, равная одному миллиону мегаватт 21 Yedinitsa elektroenergii, ravnaya odnomu millionu megavatt 21 وحدة كهرباء تعادل مليون ميغاواط 21 wahdat kahraba' taeadul milyun mighawat 21 एक लाख मेगावाट के बराबर बिजली की एक इकाई 21 ek laakh megaavaat ke baraabar bijalee kee ek ikaee 21 10 ਲੱਖ ਮੈਗਾਵਾਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਇਕਾਈ 21 10 lakha maigāvāṭa dē barābara bijalī dī ikā'ī 21 এক মিলিয়ন মেগাওয়াটের সমান বিদ্যুতের একক 21 ēka miliẏana mēgā'ōẏāṭēra samāna bidyutēra ēkaka 21 100万メガワットに等しい電気の単位 21 100  メガワット  等しい 電気  単位 21 100 まん メガワット  ひとしい でんき  たに 21 100 man megawatto ni hitoshī denki no tani        
    22 (Unité de puissance électrique) aussi (tirer) watt 22 (diàngōnglǜ de dānwèi) tài (lā) wǎ 22 (Unit of electric power) too (pull) watt 22 (电功率的单位)太(拉)瓦 22   22   22 (Unit of electric power) too (pull) watt 22 (Unidade de energia elétrica) também (puxar) watt 22 (Unidad de potencia eléctrica) también (tirón) vatio 22 (Einheit der elektrischen Leistung) zu (ziehen) Watt 22 (Jednostka mocy elektrycznej) też (ciągnąc) wat 22 (Единица электроэнергии) тоже (тянуть) ватт 22 (Yedinitsa elektroenergii) tozhe (tyanut') vatt 22 (وحدة الطاقة الكهربائية) أيضا (سحب) واط 22 (wahdat altaaqat alkahrabayiyati) 'aydan (shib) wat 22 (विद्युत शक्ति की इकाई) भी (खींचें) वाट 22 (vidyut shakti kee ikaee) bhee (kheenchen) vaat 22 (ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਪਾਵਰ ਦੀ ਇਕਾਈ) ਵੀ (ਖਿੱਚੋ) ਵਾਟ 22 (ilaikaṭrika pāvara dī ikā'ī) vī (khicō) vāṭa 22 (বৈদ্যুতিক শক্তির একক) খুব (টান) ওয়াট 22 (baidyutika śaktira ēkaka) khuba (ṭāna) ōẏāṭa 22 (電力の単位)あまりにも(プル)ワット 22 ( 電力  単位 ) あまりに  ( プル ) ワット 22 ( でんりょく  たに ) あまりに  ( ぷる ) ワット 22 ( denryoku no tani ) amarini mo ( puru ) watto        
    23 (Unité de puissance électrique) aussi (tirer) watt 23 (diàngōnglǜ dānwèi) tài (lā) wǎ 23 (电功率单位)太(拉)瓦 23 (电功率单位)太(拉)瓦 23   23   23 (Unit of electric power) too (pull) watt 23 (Unidade de energia elétrica) também (puxar) watt 23 (Unidad de potencia eléctrica) también (tirón) vatio 23 (Einheit der elektrischen Leistung) zu (ziehen) Watt 23 (Jednostka mocy elektrycznej) też (ciągnąc) wat 23 (Единица электроэнергии) тоже (тянуть) ватт 23 (Yedinitsa elektroenergii) tozhe (tyanut') vatt 23 (وحدة الطاقة الكهربائية) أيضا (سحب) واط 23 (wahdat altaaqat alkahrabayiyati) 'aydan (shib) wat 23 (विद्युत शक्ति की इकाई) भी (खींचें) वाट 23 (vidyut shakti kee ikaee) bhee (kheenchen) vaat 23 (ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਪਾਵਰ ਦੀ ਇਕਾਈ) ਵੀ (ਖਿੱਚੋ) ਵਾਟ 23 (ilaikaṭrika pāvara dī ikā'ī) vī (khicō) vāṭa 23 (বৈদ্যুতিক শক্তির একক) খুব (টান) ওয়াট 23 (baidyutika śaktira ēkaka) khuba (ṭāna) ōẏāṭa 23 (電力の単位)あまりにも(プル)ワット 23 ( 電力  単位 ) あまりに  ( プル ) ワット 23 ( でんりょく  たに ) あまりに  ( ぷる ) ワット 23 ( denryoku no tani ) amarini mo ( puru ) watto        
    24 terbium 24 24 terbium  24 24   24   24 terbium 24 térbio 24 terbio 24 Terbium 24 terb 24 тербий 24 terbiy 24 تيربيوم 24 tyrbiwm 24 टर्बियम 24 tarbiyam 24 ਟੈਰਬੀਅਮ 24 ṭairabī'ama 24 টেরবিয়াম 24 ṭērabiẏāma 24 テルビウム 24 テルビウム 24 テルビウム 24 terubiumu        
    25 terbium 25 25 25 25   25   25 terbium 25 térbio 25 terbio 25 Terbium 25 terb 25 тербий 25 terbiy 25 تيربيوم 25 tyrbiwm 25 टर्बियम 25 tarbiyam 25 ਟੈਰਬੀਅਮ 25 ṭairabī'ama 25 টেরবিয়াম 25 ṭērabiẏāma 25 テルビウム 25 テルビウム 25 テルビウム 25 terubiumu        
    26 symb Tb 26 fúhào Tb 26 symb Tb  26 符号 Tb 26   26   26 symb Tb 26 symb Tb 26 symb Tb 26 symb Tb 26 symbol Tb 26 сим Тб 26 sim Tb 26 رمز Tb 26 ramz Tb 26 सिम्ब टीबी 26 simb teebee 26 ਚਿੰਨ੍ਹ ਟੀ.ਬੀ 26 cinha ṭī.Bī 26 প্রতীক টিবি 26 pratīka ṭibi 26 symb Tb 26 symb Tb 26 symb tb 26 symb Tb        
    27  un élément chimique. Le terbium est un métal blanc argenté utilisé dans les lasers, les rayons X et les tubes de télévision 27  yī zhǒng huàxué yuánsù. Tè shì yī zhǒng yín báisè jīnshǔ, yòng yú jīguāng,x shèxiàn hé diànshì guǎn 27  a chemical element. Terbium is a silver-white metal used in lasers , x rays and television tubes 27  一种化学元素。铽是一种银白色金属,用于激光、x 射线和电视管 27 27 27  a chemical element. Terbium is a silver-white metal used in lasers, x rays and television tubes 27  um elemento químico. Térbio é um metal branco prateado usado em lasers, raios X e tubos de televisão 27  un elemento químico. El terbio es un metal blanco plateado que se utiliza en láseres, rayos X y tubos de televisión. 27  ein chemisches Element.Terbium ist ein silberweißes Metall, das in Lasern, Röntgenstrahlen und Fernsehröhren verwendet wird 27  pierwiastek chemiczny Terb to srebrno-biały metal stosowany w laserach, promieniach rentgenowskich i lampach telewizyjnych 27  химический элемент. Тербий - серебристо-белый металл, используемый в лазерах, рентгеновских лучах и телевизионных трубках. 27  khimicheskiy element. Terbiy - serebristo-belyy metall, ispol'zuyemyy v lazerakh, rentgenovskikh luchakh i televizionnykh trubkakh. 27  عنصر كيميائي Terbium هو معدن فضي أبيض يستخدم في الليزر والأشعة السينية وأنابيب التلفزيون 27 eunsur kimyayiyun Terbium hu maedin fadiyun 'abyad yustakhdam fi alliyzar wal'ashieat alsiyniat wa'anabib altilifizyun 27  एक रासायनिक तत्व। टेरबियम एक चांदी-सफेद धातु है जिसका उपयोग लेजर, एक्स रे और टेलीविजन ट्यूबों में किया जाता है 27  ek raasaayanik tatv. terabiyam ek chaandee-saphed dhaatu hai jisaka upayog lejar, eks re aur teleevijan tyoobon mein kiya jaata hai 27  ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ. ਟੈਰਬੀਅਮ ਇੱਕ ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਲੇਜ਼ਰ, ਐਕਸਰੇ ਅਤੇ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਟਿesਬਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 27  ika rasā'iṇaka tata. Ṭairabī'ama ika cāndī-ciṭī dhāta hai jō lēzara, aikasarē atē ṭailīvizana ṭiesbāṁ vica varatī jāndī hai 27  একটি রাসায়নিক উপাদান 27  ēkaṭi rāsāẏanika upādāna 27  化学元素テルビウムは、レーザー、X線、テレビ管に使用される銀白色の金属です。 27 化学 元素 テルビウム  、 レーザー 、 X線 、 テレビ管  使用 される  白色  金属です 。 27 かがく げんそ テルビウム  、 レーザー 、 せん 、 てれびかん  しよう される ぎん はくしょく  んぞくです 。 27 kagaku genso terubiumu wa , rēzā , sen , terebikan ni shiyō sareru gin hakushoku no kinzokudesu .
    28 terbium 28 28 28 28   28   28 terbium 28 térbio 28 terbio 28 Terbium 28 terb 28 тербий 28 terbiy 28 تيربيوم 28 tyrbiwm 28 टर्बियम 28 tarbiyam 28 ਟੈਰਬੀਅਮ 28 ṭairabī'ama 28 টেরবিয়াম 28 ṭērabiẏāma 28 テルビウム 28 テルビウム 28 テルビウム 28 terubiumu        
    29 Boutique 29 29   29 29   29   29 Shop 29 Comprar 29 Tienda 29 Laden 29 Sklep 29 Магазин 29 Magazin 29 محل 29 mahala 29 दुकान 29 dukaan 29 ਦੁਕਾਨ 29 dukāna 29 দোকান 29 dōkāna 29 29 29 みせ 29 mise        
    30 Tricentenaire 30 sānbǎi zhōunián 30 Tercentenary 30 三百周年 30 30 30 Tercentenary 30 Tricentenário 30 Tricentenario 30 Dreihundertjahrfeier 30 Trzechsetletni 30 Трехсотлетие 30 Trekhsotletiye 30 الذكرى المئوية 30 aldhikraa almiawia 30 तीन सौवां साल 30 teen sauvaan saal 30 ਸਦੀ ਸ਼ਤਾਬਦੀ 30 sadī śatābadī 30 তের শতক 30 tēra śataka 30 三百年 30    30 さん ひゃく ねん 30 san hyaku nen
    31 tricentenaires 31 sānbǎi nián 31 tercentenaries  31 三百年 31   31   31 tercentenaries 31 tricentenários 31 tricentenarios 31 Dreihundertjahrfeier 31 trzystulecia 31 трехсотлетие 31 trekhsotletiye 31 المئوية 31 almiawia 31 दसवीं शताब्दी 31 dasaveen shataabdee 31 ਸ਼ਤਾਬਦੀ 31 śatābadī 31 তের শতক 31 tēra śataka 31 三百年 31    31 さん ひゃく ねん 31 san hyaku nen        
    32 le 300e anniversaire de qc 32 mǒu mǒu 300 zhōunián 32 the 300th anniversary of sth  32 某某300周年 32 32 32 the 300th anniversary of sth 32 o 300º aniversário de sth 32 el 300 aniversario de algo 32 der 300. Jahrestag von etw 32 300-lecie sth 32 300-летие STH 32 300-letiye STH 32 الذكرى 300 لشيء 32 aldhikraa 300 lishay' 32 sth . की ३००वीं वर्षगांठ 32 sth . kee 300veen varshagaanth 32 ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 32 aisaṭī'aica dī 300 vīṁ var'hēga 32 sth এর 300 তম বার্ষিকী 32 sth ēra 300 tama bārṣikī 32 sthの300周年 32 sth の 300 周年 32 sth  300 しゅうねん 32 sth no 300 shūnen
    33 XX 300e anniversaire 33 mǒu mǒu 300 zhōunián 33 某某300周年 33 某某300周年 33   33   33 XX 300th Anniversary 33 XX 300º aniversário 33 XX 300 Aniversario 33 XX 300-jähriges Jubiläum 33 XX 300 rocznica 33 ХХ 300-летие 33 KHKH 300-letiye 33 XX الذكرى 300 33 XX aldhikraa 300 33 XX 300वीं वर्षगांठ 33 xx 300veen varshagaanth 33 XX 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 33 XX 300 vīṁ var'hēga 33 XX 300 তম বার্ষিকী 33 XX 300 tama bārṣikī 33 XX300周年 33 XX 300 周年 33 xx 300 しゅうねん 33 XX 300 shūnen        
    34 Trois centième anniversaire 34 sānbǎi zhōunián 34 Three hundredth anniversary 34 三百周年 34 34 34 Three hundredth anniversary 34 Tricentésimo aniversário 34 Tricentenario 34 Dreihundertjähriges Jubiläum 34 Trzysta rocznica 34 300-летие 34 300-letiye 34 الذكرى الثلاثمائة 34 aldhikraa althalathumiaya 34 तीन सौवीं वर्षगांठ 34 teen sauveen varshagaanth 34 ਤਿੰਨ ਸੌਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 34 tina sauvīṁ var'hēga 34 তিনশতম বার্ষিকী 34 tinaśatama bārṣikī 34 300周年 34 300 周年 34 300 しゅうねん 34 300 shūnen
    35 Trois centième anniversaire 35 sānbǎi zhōunián jìniàn 35 三百周年纪念 35 三百周年纪念 35   35   35 Three hundredth anniversary 35 Tricentésimo aniversário 35 Tricentenario 35 Dreihundertjähriges Jubiläum 35 Trzysta rocznica 35 300-летие 35 300-letiye 35 الذكرى الثلاثمائة 35 aldhikraa althalathumiaya 35 तीन सौवीं वर्षगांठ 35 teen sauveen varshagaanth 35 ਤਿੰਨ ਸੌਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 35 tina sauvīṁ var'hēga 35 তিনশতম বার্ষিকী 35 tinaśatama bārṣikī 35 300周年 35 300 周年 35 300 しゅうねん 35 300 shūnen        
    36 le tricentenaire de la fondation de l'école 36 xuéxiào chénglì sānbǎi zhōunián 36 the tercentenary of the school's foundation 36 学校成立三百周年 36 36 36 the tercentenary of the school's foundation 36 o tricentenário da fundação da escola 36 el tricentenario de la fundación de la escuela 36 das dreihundertjährige Bestehen der Schule 36 trzystulecie założenia szkoły 36 300-летие основания школы 36 300-letiye osnovaniya shkoly 36 الذكرى المئوية لتأسيس المدرسة 36 aldhikraa almiawiat litasis almadrasa 36 स्कूल की नींव की दसवीं शताब्दी 36 skool kee neenv kee dasaveen shataabdee 36 ਸਕੂਲ ਦੀ ਨੀਂਹ ਦੀ ਸ਼ਤਾਬਦੀ 36 sakūla dī nīnha dī śatābadī 36 বিদ্যালয়ের ভিত্তিপ্রস্তরের শতাব্দী 36 bidyālaẏēra bhittiprastarēra śatābdī 36 学校の創立100周年 36 学校  創立 100 周年 36 がっこう  そうりつ 100 しゅうねん 36 gakkō no sōritsu 100 shūnen
    37 300e anniversaire de l'école 37 xuéxiào chénglì sānbǎi zhōunián 37 学校成立三百周年 37 学校成立三百周年 37   37   37 300th Anniversary of the School 37 300º aniversário da escola 37 300 aniversario de la escuela 37 300-jähriges Bestehen der Schule 37 300-lecie Szkoły 37 300 лет школе 37 300 let shkole 37 الذكرى 300 للمدرسة 37 aldhikraa 300 lilmadrasa 37 स्कूल की 300वीं वर्षगांठ 37 skool kee 300veen varshagaanth 37 ਸਕੂਲ ਦੀ 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 37 sakūla dī 300 vīṁ var'hēga 37 স্কুলের 300 তম বার্ষিকী 37 skulēra 300 tama bārṣikī 37 学校300周年 37 学校 300 周年 37 がっこう 300 しゅうねん 37 gakkō 300 shūnen        
    38 Le 300e anniversaire de la fondation de l'école 38 jiàn xiào 300 zhōunián 38 The 300th Anniversary of the Founding of the School 38 建校300周年 38   38   38 The 300th Anniversary of the Founding of the School 38 O 300º aniversário da fundação da Escola 38 El 300 aniversario de la fundación de la escuela 38 300-jähriges Bestehen der Schule 38 300. rocznica powstania szkoły 38 300 лет со дня основания школы 38 300 let so dnya osnovaniya shkoly 38 الذكرى 300 لتأسيس المدرسة 38 aldhikraa 300 litasis almadrasa 38 स्कूल की स्थापना की 300वीं वर्षगांठ 38 skool kee sthaapana kee 300veen varshagaanth 38 ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਦੀ 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 38 sakūla dī sathāpanā dī 300 vīṁ var'hēga 38 স্কুল প্রতিষ্ঠার th০০ তম বার্ষিকী 38 skula pratiṣṭhāra th00 tama bārṣikī 38 創立300周年 38 創立 300 周年 38 そうりつ 300 しゅうねん 38 sōritsu 300 shūnen        
    39 Le 300e anniversaire de la fondation de l'école 39 jiàn xiào sānbǎi zhōunián jìniàn 39 校三百周年纪念 39 建校三百周年纪念 39   39   39 The 300th Anniversary of the Founding of the School 39 O 300º aniversário da fundação da Escola 39 El 300 aniversario de la fundación de la escuela 39 300-jähriges Bestehen der Schule 39 300. rocznica powstania szkoły 39 300 лет со дня основания школы 39 300 let so dnya osnovaniya shkoly 39 الذكرى 300 لتأسيس المدرسة 39 aldhikraa 300 litasis almadrasa 39 स्कूल की स्थापना की 300वीं वर्षगांठ 39 skool kee sthaapana kee 300veen varshagaanth 39 ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਦੀ 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ 39 sakūla dī sathāpanā dī 300 vīṁ var'hēga 39 স্কুল প্রতিষ্ঠার th০০ তম বার্ষিকী 39 skula pratiṣṭhāra th00 tama bārṣikī 39 創立300周年 39 創立 300 周年 39 そうりつ 300 しゅうねん 39 sōritsu 300 shūnen        
    40 célébrations du tricentenaire 40 sānbǎi zhōunián qìngdiǎn 40 tercentenary celebrations 40 三百周年庆典 40   40   40 tercentenary celebrations 40 celebrações tricentenárias 40 celebraciones del tricentenario 40 Dreihundertjahrfeier 40 obchody stulecia 40 празднование трехсотлетия 40 prazdnovaniye trekhsotletiya 40 احتفالات الذكرى المئوية الثالثة 40 aihtifalat aldhikraa almiawiat althaalitha 40 शताब्दी समारोह 40 shataabdee samaaroh 40 ਸਦੀ ਸ਼ਤਾਬਦੀ ਸਮਾਰੋਹ 40 sadī śatābadī samārōha 40 তের শতবার্ষিকী উদযাপন 40 tēra śatabārṣikī udayāpana 40 三百周年のお祝い 40   周年  お祝い 40 さん ひゃく しゅうねん  おいわい 40 san hyaku shūnen no oiwai        
    41 Célébration du 300e anniversaire 41 sānbǎi zhōunián qìngdiǎn 41 三百周年庆典 41 三百周年庆典 41   41   41 300th Anniversary Celebration 41 Comemoração do 300º aniversário 41 Celebración del 300 aniversario 41 300-jähriges Jubiläum 41 Obchody 300-lecia 41 Празднование 300-летия 41 Prazdnovaniye 300-letiya 41 الاحتفال بالذكرى 300 41 alaihtifal bialdhikraa 300 41 300वीं वर्षगांठ समारोह 41 300veen varshagaanth samaaroh 41 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ ਸਮਾਰੋਹ 41 300 vīṁ var'hēga samārōha 41 300 তম বার্ষিকী উদযাপন 41 300 tama bārṣikī udayāpana 41 300周年記念 41 300 周年 記念 41 300 しゅうねん きねん 41 300 shūnen kinen        
    42 Célébration du 300e anniversaire 42 sānbǎi zhōunián qìngdiǎn 42 三百周年庆典 42 三百周年庆典 42   42   42 300th Anniversary Celebration 42 Comemoração do 300º aniversário 42 Celebración del 300 aniversario 42 300-jähriges Jubiläum 42 Obchody 300-lecia 42 Празднование 300-летия 42 Prazdnovaniye 300-letiya 42 الاحتفال بالذكرى 300 42 alaihtifal bialdhikraa 300 42 300वीं वर्षगांठ समारोह 42 300veen varshagaanth samaaroh 42 300 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ ਸਮਾਰੋਹ 42 300 vīṁ var'hēga samārōha 42 300 তম বার্ষিকী উদযাপন 42 300 tama bārṣikī udayāpana 42 300周年記念 42 300 周年 記念 42 300 しゅうねん きねん 42 300 shūnen kinen        
    43  tercet 43  tè sài tè 43  tercet  43  特赛特 43 43 43  tercet 43  terceto 43  terceto 43  Terzine 43  tercet 43  Tercet 43  Tercet 43  مقطع ثلاثي في ​​الشعر 43 maqtae thulathiun fi ​​alshier 43  टेसिट 43  tesit 43  tercet 43  tercet 43  টেরসেট 43  ṭērasēṭa 43  ターセット 43 ターセット 43 たあせっと 43 tāsetto
    44 Tester 44 tè sài tè 44 特赛特 44 特赛特 44   44   44 Tesset 44 Tesset 44 Tesset 44 Testet 44 Teset 44 Tesset 44 Tesset 44 تيسيت 44 tisit 44 टेसेट 44 teset 44 ਟੈੱਸਟ 44 ṭaisaṭa 44 টেসেট 44 ṭēsēṭa 44 テセット 44 テセット 44 てせっと 44 tesetto        
    45 technique 45 jìshù de 45 technical  45 技术的 45   45   45 technical 45 técnico 45 técnico 45 technisch 45 techniczny 45 технический 45 tekhnicheskiy 45 تقني 45 tiqniun 45 तकनीकी 45 takaneekee 45 ਤਕਨੀਕੀ 45 takanīkī 45 প্রযুক্তিগত 45 prayuktigata 45 テクニカル 45 テクニカル 45 テクニカル 45 tekunikaru        
    46 un groupe de trois vers de poésie qui riment entre eux ou avec les trois vers avant ou après 46 yī zǔ sān xíng xiānghù yāyùn huò yǔqí qiánhòu sān xíng yāyùn de shīgē 46 a group of three lines of poetry that rhyme with each other or with the three lines before or after it 46 一组三行相互押韵或与其前后三行押韵的诗歌 46   46   46 a group of three lines of poetry that rhyme with each other or with the three lines before or after it 46 um grupo de três versos de poesia que rimam entre si ou com os três versos anteriores ou posteriores 46 un grupo de tres líneas de poesía que riman entre sí o con las tres líneas anteriores o posteriores 46 eine Gruppe von drei Gedichtzeilen, die sich miteinander oder mit den drei Zeilen davor oder danach reimen 46 grupa trzech wierszy poezji, które rymują się ze sobą lub z trzema wierszami przed lub po nim 46 группа из трех строк стихов, которые рифмуются друг с другом или с тремя строками до или после него 46 gruppa iz trekh strok stikhov, kotoryye rifmuyutsya drug s drugom ili s tremya strokami do ili posle nego 46 مجموعة من ثلاثة أسطر شعرية تتناغم مع بعضها أو مع الأسطر الثلاثة قبلها أو بعدها 46 majmueat min thalathat 'astur shieriat tatanagham mae baediha 'aw mae al'astur althalathat qabilaha 'aw baedaha 46 कविता की तीन पंक्तियों का एक समूह जो एक दूसरे के साथ या उसके पहले या बाद में तीन पंक्तियों के साथ तुकबंदी करता है 46 kavita kee teen panktiyon ka ek samooh jo ek doosare ke saath ya usake pahale ya baad mein teen panktiyon ke saath tukabandee karata hai 46 ਕਵਿਤਾ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਸਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਕਬੰਦੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 46 kavitā dī'āṁ tina lā'īnāṁ dā samūha jō ika dūjē nāla jāṁ isa tōṁ pahilāṁ jāṁ bā'ada vica tina satarāṁ dē nāla tukabadī karadā hai 46 কবিতার তিনটি লাইনের একটি গ্রুপ যা একে অপরের সাথে বা তার আগে বা পরে তিনটি লাইনের সাথে ছড়া 46 kabitāra tinaṭi lā'inēra ēkaṭi grupa yā ēkē aparēra sāthē bā tāra āgē bā parē tinaṭi lā'inēra sāthē chaṛā 46 互いに韻を踏む、またはその前後の3行で韻を踏む3行の詩のグループ 46 互いに   踏む 、 または その 前後  3     踏む 3     グループ 46 たがいに いん  ふむ 、 または その ぜんご  3 こう  いん  ふむ 3 こう    グループ 46 tagaini in o fumu , mataha sono zengo no 3  de in o fumu 3  no shi no gurūpu        
    47 Un ensemble de poèmes qui riment entre eux ou les trois lignes avant et après 47 yī zǔ sān xíng yīqǐ yāyùn huò tóngshí sān yāyùn de shīgē 47 一组三行相互押韵或与其前后三行押韵的诗歌 47 一组三行一起押韵或同时三押韵的诗歌 47   47   47 A set of poems that rhyme with each other or the three lines before and after 47 Um conjunto de poemas que rimam entre si ou as três linhas antes e depois 47 Un conjunto de poemas que riman entre sí o con las tres líneas anteriores y posteriores. 47 Eine Reihe von Gedichten, die sich miteinander reimen oder die drei Zeilen davor und danach 47 Zestaw wierszy rymujących się ze sobą lub trzy linijki przed i po 47 Набор стихотворений, рифмующихся друг с другом или трех строк до и после 47 Nabor stikhotvoreniy, rifmuyushchikhsya drug s drugom ili trekh strok do i posle 47 مجموعة من القصائد التي تتناغم مع بعضها البعض أو الأسطر الثلاثة قبل وبعد 47 majmueat min alqasayid alati tatanagham mae baediha albaed 'aw al'astur althalathat qabl wabaed 47 कविताओं का एक सेट जो पहले और बाद में एक-दूसरे या तीन पंक्तियों के साथ तुकबंदी करता है 47 kavitaon ka ek set jo pahale aur baad mein ek-doosare ya teen panktiyon ke saath tukabandee karata hai 47 ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਲਾਈਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਕਬੰਦੀ ਕਰਦੇ ਹਨ 47 kavitāvāṁ dā ika samūha jō ika dūjē nāla jāṁ pahilāṁ atē bā'ada dī'āṁ tina lā'īnāṁ nāla tukabadī karadē hana 47 কবিতাগুলির একটি সেট যা একে অপরের সাথে ছন্দবদ্ধ বা আগে এবং পরে তিনটি লাইন 47 kabitāgulira ēkaṭi sēṭa yā ēkē aparēra sāthē chandabad'dha bā āgē ēbaṁ parē tinaṭi lā'ina 47 互いに韻を踏む詩のセット、または前後の3行 47 互いに   踏む   セット 、 または 前後  3  47 たがいに いん  ふむ   セット 、 または ぜんご  3 こう 47 tagaini in o fumu shi no setto , mataha zengo no 3         
    48 Verset de rimes à trois lignes ; trois adjacents ; verset de rimes à trois lignes 48 sān xíng yāyùn shī; sān gè xiāng lín; sān xíng yāyùn shī 48 Three-line rhyming verse; three adjacent; three-line rhyming verse 48 三行押韵诗;三个相邻;三行押韵诗 48   48   48 Three-line rhyming verse; three adjacent; three-line rhyming verse 48 Verso rimado de três linhas; três versos adjacentes; verso rimado de três linhas 48 Verso con rima de tres líneas; tres adyacentes; verso con rima de tres líneas 48 Dreizeiliger Reimvers; drei nebeneinander; dreizeiliger Reimvers 48 Trzywierszowy wiersz rymowany; trzy sąsiadujące; trzywierszowy wiersz rymowany 48 Трехстрочный рифмующий стих; три смежных стиха; трехстрочный рифмующий стих 48 Trekhstrochnyy rifmuyushchiy stikh; tri smezhnykh stikha; trekhstrochnyy rifmuyushchiy stikh 48 آية من ثلاثة أسطر قافية ؛ ثلاثة آية متجاورة ؛ آية من ثلاثة أسطر قافية 48 ayat min thalathat 'astur qafiat ; thalathat ayat mutajawirat ; ayat min thalathat 'astur qafia 48 तीन-पंक्ति तुकबंदी छंद; तीन आसन्न; तीन-पंक्ति तुकबंदी छंद 48 teen-pankti tukabandee chhand; teen aasann; teen-pankti tukabandee chhand 48 ਤਿੰਨ-ਲਾਈਨ ਤੁਕਬੰਦੀ ਛੰਦ; ਤਿੰਨ ਨੇੜਲੇ; ਤਿੰਨ-ਲਾਈਨ ਤੁਕਬੰਦੀ ਛੰਦ 48 tina-lā'īna tukabadī chada; tina nēṛalē; tina-lā'īna tukabadī chada 48 তিন লাইনের ছড়ার শ্লোক; তিন সংলগ্ন; তিন লাইনের ছড়া শ্লোক 48 tina lā'inēra chaṛāra ślōka; tina sanlagna; tina lā'inēra chaṛā ślōka 48 3行の韻文; 3つの隣接する; 3行の押韻詩 48 3   韻文 ; 3つ  隣接 する ; 3   押韻  48 3 こう  いんぶん ;   りんせつ する ; 3 こう  おういん  48 3  no inbun ; tsu no rinsetsu suru ; 3  no ōin shi        
    49  Verset de rimes à trois lignes ; trois adjacents ; verset de rimes à trois lignes 49  tóng yùn sān háng shī jié; shuāng sān; xíng yāyùn shī jié 49  同韵三行诗节;相邻三;行押韵诗节 49  同韵三行诗节;双三;行押韵诗节 49   49   49  Three-line rhyming verse; three adjacent; three-line rhyming verse 49  Verso rimado de três linhas; três versos adjacentes; verso rimado de três linhas 49  Verso con rima de tres líneas; tres adyacentes; verso con rima de tres líneas 49  Dreizeiliger Reimvers; drei nebeneinander; dreizeiliger Reimvers 49  Trzywierszowy wiersz rymowany; trzy sąsiadujące; trzywierszowy wiersz rymowany 49  Трехстрочный рифмующий стих; три смежных стиха; трехстрочный рифмующий стих 49  Trekhstrochnyy rifmuyushchiy stikh; tri smezhnykh stikha; trekhstrochnyy rifmuyushchiy stikh 49  آية من ثلاثة أسطر قافية ؛ ثلاثة آية متجاورة ؛ آية من ثلاثة أسطر قافية 49 ayat min thalathat 'astur qafiat ; thalathat ayat mutajawirat ; ayat min thalathat 'astur qafia 49  तीन-पंक्ति तुकबंदी छंद; तीन आसन्न; तीन-पंक्ति तुकबंदी छंद 49  teen-pankti tukabandee chhand; teen aasann; teen-pankti tukabandee chhand 49  ਤਿੰਨ-ਲਾਈਨ ਤੁਕਬੰਦੀ ਛੰਦ; ਤਿੰਨ ਨੇੜਲੇ; ਤਿੰਨ-ਲਾਈਨ ਤੁਕਬੰਦੀ ਛੰਦ 49  tina-lā'īna tukabadī chada; tina nēṛalē; tina-lā'īna tukabadī chada 49  তিন লাইনের ছড়ার শ্লোক; তিন সংলগ্ন; তিন লাইনের ছড়া শ্লোক 49  tina lā'inēra chaṛāra ślōka; tina sanlagna; tina lā'inēra chaṛā ślōka 49  3行の韻文; 3つの隣接する; 3行の押韻詩 49 3   韻文 ; 3つ  隣接 する ; 3   押韻  49 3 こう  いんぶん ;   りんせつ する ; 3 こう  おういん  49 3  no inbun ; tsu no rinsetsu suru ; 3  no ōin shi        
    50 tergiverser 50 jiāojì 50 tergiversate  50 交际 50   50   50 tergiversate 50 tergiversar 50 tergiversate 50 tergiversieren 50 tergiversate 50 увертываться 50 uvertyvat'sya 50 تراجعي 50 tarajuei 50 tergiversate 50 tairgivairsatai 50 ਵੱਖਰੀ 50 vakharī 50 tergiversate 50 tergiversate 50 tergiversate 50 tergiversate 50 てrぎべrさて 50 tergiversate        
    51 formel 51 zhèngshì de 51 formal 51 正式的 51 51 51 formal 51 formal 51 formal 51 formell 51 formalny 51 формальный 51 formal'nyy 51 رسمي 51 rasmi 51 औपचारिक 51 aupachaarik 51 ਰਸਮੀ 51 rasamī 51 আনুষ্ঠানিক 51 ānuṣṭhānika 51 丁寧 51   51 ちょう やすし 51 chō yasushi
    52  faire des déclarations qui cachent délibérément la vérité ou qui évitent de répondre directement à une question 52  fābiǎo gùyì yǐnmán zhēnxiàng huò bìmiǎn zhíjiē huídá wèntí de chénshù 52  to make statements that deliberately hide the truth or that avoid answering a question directly 52  发表故意隐瞒真相或避免直接回答问题的陈述 52   52   52  to make statements that deliberately hide the truth or that avoid answering a question directly 52  fazer afirmações que ocultam deliberadamente a verdade ou que evitam responder a uma pergunta diretamente 52  para hacer declaraciones que oculten deliberadamente la verdad o que eviten responder una pregunta directamente 52  Aussagen zu machen, die bewusst die Wahrheit verbergen oder die direkte Beantwortung einer Frage vermeiden 52  składać oświadczeń, które celowo ukrywają prawdę lub unikają bezpośredniej odpowiedzi na pytanie 52  делать заявления, которые намеренно скрывают правду или избегают прямого ответа на вопрос 52  delat' zayavleniya, kotoryye namerenno skryvayut pravdu ili izbegayut pryamogo otveta na vopros 52  الإدلاء ببيانات تخفي الحقيقة عمدًا أو تتجنب الإجابة على سؤال بشكل مباشر 52 al'iidla' bibayanat tukhfi alhaqiqat emdan 'aw tatajanab al'iijabat ealaa suaal bishakl mubashir 52  ऐसे बयान देने के लिए जो जानबूझकर सच्चाई को छुपाते हैं या सीधे किसी प्रश्न का उत्तर देने से बचते हैं 52  aise bayaan dene ke lie jo jaanaboojhakar sachchaee ko chhupaate hain ya seedhe kisee prashn ka uttar dene se bachate hain 52  ਅਜਿਹੇ ਬਿਆਨ ਦੇਣਾ ਜੋ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਸੱਚ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜੋ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਚਦੇ ਹਨ 52  ajihē bi'āna dēṇā jō jāṇabujha kē saca nū lukā'undē hana jāṁ jō sidhē taura'tē kisē praśana dā utara dēṇa tōṁ bacadē hana 52  এমন বক্তব্য দেওয়া যা ইচ্ছাকৃতভাবে সত্যকে আড়াল করে অথবা সরাসরি একটি প্রশ্নের উত্তর এড়িয়ে যায় 52  ēmana baktabya dē'ōẏā yā icchākr̥tabhābē satyakē āṛāla karē athabā sarāsari ēkaṭi praśnēra uttara ēṛiẏē yāẏa 52  故意に真実を隠したり、質問に直接答えることを避けたりする発言をすること 52 故意  真実  隠し たり 、 質問  直接 答える こと  避け たり する 発言  する こと 52 こい  しんじつ  かくし たり 、 しつもん  ちょくせつ こたえる こと  さけ たり する はつげん  する こと 52 koi ni shinjitsu o kakushi tari , shitsumon ni chokusetsu kotaeru koto o sake tari suru hatsugen o suru koto        
    53 Faire des déclarations qui dissimulent délibérément la vérité ou éviter de répondre directement aux questions 53 fābiǎo gùyì yǐnmán zhēnxiàng huò zhíjiē huíbì wèntí de chénshù 53 发表故意隐瞒真相或避免直接回答问题的陈述 53 发表故意隐瞒真相或直接回避问题的陈述 53   53   53 Make statements that deliberately conceal the truth or avoid directly answering questions 53 Faça afirmações que ocultem deliberadamente a verdade ou evitem responder a perguntas diretamente 53 Hacer declaraciones que oculten deliberadamente la verdad o eviten responder preguntas directamente. 53 Machen Sie Aussagen, die die Wahrheit bewusst verbergen oder vermeiden Sie es, Fragen direkt zu beantworten 53 Składaj oświadczenia, które celowo ukrywają prawdę lub unikaj bezpośrednich odpowiedzi na pytania 53 Делайте заявления, которые намеренно скрывают правду или избегают прямых ответов на вопросы. 53 Delayte zayavleniya, kotoryye namerenno skryvayut pravdu ili izbegayut pryamykh otvetov na voprosy. 53 الإدلاء ببيانات تخفي الحقيقة عن عمد أو تتجنب الإجابة مباشرة على الأسئلة 53 al'iidla' bibayanat tukhfi alhaqiqat ean eamd 'aw tatajanab al'iijabat mubasharatan ealaa al'asyila 53 ऐसे बयान दें जो जानबूझकर सच्चाई को छुपाते हैं या सीधे सवालों के जवाब देने से बचते हैं 53 aise bayaan den jo jaanaboojhakar sachchaee ko chhupaate hain ya seedhe savaalon ke javaab dene se bachate hain 53 ਅਜਿਹੇ ਬਿਆਨ ਦਿਓ ਜੋ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਸੱਚ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਸਿੱਧੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਚਦੇ ਹਨ 53 ajihē bi'āna di'ō jō jāṇabujha kē saca nū lukā'undē hana jāṁ sidhē praśanāṁ dē utara dēṇa tōṁ bacadē hana 53 এমন বক্তব্য দাও যা ইচ্ছাকৃতভাবে সত্য গোপন করে অথবা সরাসরি প্রশ্নের উত্তর এড়িয়ে চলে 53 ēmana baktabya dā'ō yā icchākr̥tabhābē satya gōpana karē athabā sarāsari praśnēra uttara ēṛiẏē calē 53 故意に真実を隠したり、質問に直接答えたりしないように発言する 53 故意  真実  隠し たり 、 質問  直接 答え たり しない よう  発言 する 53 こい  しんじつ  かくし たり 、 しつもん  ちょくせつ こたえ たり しない よう  はつげん する 53 koi ni shinjitsu o kakushi tari , shitsumon ni chokusetsu kotae tari shinai  ni hatsugen suru        
    54 (Parlant) Vaguement, hésite, évite les faits 54 (shuō) hánhú, yóuyù, huíbì shìshí 54 (Speaking) Vaguely, hesitates, avoids the facts 54 (说)含糊,犹豫,回避事实 54 54 54 (Speaking) Vaguely, hesitates, avoids the facts 54 (Falando) Vagamente, hesita, evita os fatos 54 (Hablando) Vagamente, vacila, evita los hechos 54 (Sprechen) Vage, zögert, vermeidet die Fakten 54 (Mówi) Niejasno, waha się, unika faktów 54 (Говорит) Неуверенно, колеблется, избегает фактов 54 (Govorit) Neuverenno, kolebletsya, izbegayet faktov 54 (الكلام) غامض ، يتردد ، يتجنب الوقائع 54 (alkalami) ghamid , yataradad , yatajanab alwaqayie 54 (बोलते हुए) अस्पष्ट रूप से झिझकता है, तथ्यों से बचता है 54 (bolate hue) aspasht roop se jhijhakata hai, tathyon se bachata hai 54 (ਬੋਲਣਾ) ਅਸਪਸ਼ਟ, ਝਿਜਕਦਾ ਹੈ, ਤੱਥਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 54 (bōlaṇā) asapaśaṭa, jhijakadā hai, tathāṁ tōṁ parahēza karadā hai 54 (কথা বলা) অস্পষ্টভাবে, দ্বিধা করে, ঘটনাগুলি এড়িয়ে যায় 54 (kathā balā) aspaṣṭabhābē, dbidhā karē, ghaṭanāguli ēṛiẏē yāẏa 54 (話す)漠然と、躊躇し、事実を避けます 54 ( 話す ) 漠然と 、 躊躇  、 事実  避けます 54 ( はなす ) ばくぜんと 、 ちゅうちょ  、 じじつ  さけます 54 ( hanasu ) bakuzento , chūcho shi , jijitsu o sakemasu
    55  (Parlant) Vaguement, hésité, hésité, évite les faits 55  (shuōhuà) hánhú qí shé xīn, , zhīwú, huíbì shìshí 55  (说话)含糊其舌辛, ,支吾,回避事实 55  (说话)含糊其舌辛, ,支吾,回避事实 55   55   55  (Speaking) Vaguely, hesitated, hesitated, avoids the facts 55  (Falando) Vagamente, hesitou, hesitou, evita os fatos 55  (Hablando) Vagamente, vaciló, vaciló, evita los hechos 55  (Sprechen) Vage, zögerte, zögerte, vermeidet die Fakten 55  (Mówi) Niejasno, wahał się, wahał, unikał faktów 55  (Говорит) Смутно, колеблется, колеблется, избегает фактов 55  (Govorit) Smutno, kolebletsya, kolebletsya, izbegayet faktov 55  (متحدثا) غامض ، متردد ، متردد ، يتجنب الوقائع 55 (mutahaditha) ghamid , mutaradid , mutaradid , yatajanab alwaqayie 55  (बोलते हुए) अस्पष्ट, हिचकिचाहट, झिझक, तथ्यों से बचा जाता है 55  (bolate hue) aspasht, hichakichaahat, jhijhak, tathyon se bacha jaata hai 55  (ਬੋਲਣਾ) ਅਸਪਸ਼ਟ, ਝਿਜਕਿਆ, ਝਿਜਕਿਆ, ਤੱਥਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕੀਤਾ 55  (bōlaṇā) asapaśaṭa, jhijaki'ā, jhijaki'ā, tathāṁ tōṁ parahēza kītā 55  (কথা বলা) অস্পষ্টভাবে, দ্বিধায়, দ্বিধায়, ঘটনা এড়িয়ে যায় 55  (kathā balā) aspaṣṭabhābē, dbidhāẏa, dbidhāẏa, ghaṭanā ēṛiẏē yāẏa 55  (話す)漠然と、躊躇し、躊躇し、事実を回避する 55 ( 話す ) 漠然と 、 躊躇  、 躊躇  、 事実  回避 する 55 ( はなす ) ばくぜんと 、 ちゅうちょ  、 ちゅうちょ  、 じじつ  かいひ する 55 ( hanasu ) bakuzento , chūcho shi , chūcho shi , jijitsu o kaihi suru        
    56 cesser d'être loyal envers une personne, un groupe ou une religion et commencer à en soutenir une autre 56 bù zài zhōngyú yīgè rén, yīgè tuántǐ huò yīgè zōngjiào ér kāishǐ zhīchí lìng yīgè 56 to stop being loyal to one person, groupor religion and begin to support another 56 不再忠于一个人、一个团体或一个宗教而开始支持另一个 56 56 56 to stop being loyal to one person, group, or religion and begin to support another 56 deixar de ser leal a uma pessoa, grupo ou religião e começar a apoiar outra 56 Dejar de ser leal a una persona, grupo o religión y comenzar a apoyar a otra. 56 aufzuhören, einer Person, Gruppe oder Religion gegenüber loyal zu sein, und anfangen, eine andere zu unterstützen 56 przestać być lojalnym wobec jednej osoby, grupy lub religii i zacząć wspierać inną; 56 перестать быть верным одному человеку, группе или религии и начать поддерживать другого 56 perestat' byt' vernym odnomu cheloveku, gruppe ili religii i nachat' podderzhivat' drugogo 56 للتوقف عن الولاء لشخص أو جماعة أو دين والبدء في دعم شخص آخر 56 liltawaquf ean alwala' lishakhs 'aw jamaeat 'aw din walbad' fi daem shakhs akhar 56 एक व्यक्ति, समूह या धर्म के प्रति वफादार रहना बंद करना और दूसरे का समर्थन करना शुरू करना 56 ek vyakti, samooh ya dharm ke prati vaphaadaar rahana band karana aur doosare ka samarthan karana shuroo karana 56 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮੂਹ, ਜਾਂ ਧਰਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ 56 ika vi'akatī, samūha, jāṁ dharama pratī vafādāra hōṇā bada karanā atē dūjē dā samarathana karanā śurū karanā 56 এক ব্যক্তি, গোষ্ঠী বা ধর্মের প্রতি অনুগত হওয়া বন্ধ করা এবং অন্যকে সমর্থন করা শুরু করা 56 ēka byakti, gōṣṭhī bā dharmēra prati anugata ha'ōẏā bandha karā ēbaṁ an'yakē samarthana karā śuru karā 56 ある人、グループ、または宗教への忠誠をやめ、別の人を支援し始める 56 ある  、 グループ 、 または 宗教   忠誠  やめ 、     支援 し始める 56 ある ひと 、 グループ 、 または しゅうきょう   ちゅうせい  やめ 、 べつ  ひと  しえん しはじめる 56 aru hito , gurūpu , mataha shūkyō e no chūsei o yame , betsu no hito o shien shihajimeru
    57 Arrêtez d'être loyal envers une personne, un groupe ou une religion et commencez à en soutenir une autre 57 bù zài duì yīgè rén, yīgè huǒbàn huò yīgè zōngjiào ér kāishǐ zhīchí lìng yīgè zhōngchéng 57 不再忠于一个人、一个团体或一个宗教而开始支持另一个 57 不再对一个人、一个伙伴或一个宗教而开始支持另一个忠诚 57   57   57 Stop being loyal to one person, group, or religion and begin to support another 57 Pare de ser leal a uma pessoa, grupo ou religião e comece a apoiar outra 57 Deje de ser leal a una persona, grupo o religión y comience a apoyar a otra 57 Hören Sie auf, einer Person, Gruppe oder Religion gegenüber loyal zu sein und beginnen Sie, eine andere zu unterstützen 57 Przestań być lojalny wobec jednej osoby, grupy lub religii i zacznij wspierać inną 57 Перестаньте быть верными одному человеку, группе или религии и начните поддерживать другого. 57 Perestan'te byt' vernymi odnomu cheloveku, gruppe ili religii i nachnite podderzhivat' drugogo. 57 توقف عن الولاء لشخص أو جماعة أو دين وابدأ في دعم شخص آخر 57 tawaqaf ean alwala' lishakhs 'aw jamaeat 'aw din wabda fi daem shakhs akhar 57 एक व्यक्ति, समूह या धर्म के प्रति वफादार रहना बंद करें और दूसरे का समर्थन करना शुरू करें 57 ek vyakti, samooh ya dharm ke prati vaphaadaar rahana band karen aur doosare ka samarthan karana shuroo karen 57 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮੂਹ, ਜਾਂ ਧਰਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ ਅਰੰਭ ਕਰੋ 57 ika vi'akatī, samūha, jāṁ dharama pratī vafādāra hōṇā bada karō atē dūjē dā samarathana karanā arabha karō 57 এক ব্যক্তি, গোষ্ঠী বা ধর্মের প্রতি অনুগত হওয়া বন্ধ করুন এবং অন্যকে সমর্থন করা শুরু করুন 57 ēka byakti, gōṣṭhī bā dharmēra prati anugata ha'ōẏā bandha karuna ēbaṁ an'yakē samarthana karā śuru karuna 57 ある人、グループ、または宗教に忠誠を尽くすことをやめ、別の人を支援し始める 57 ある  、 グループ 、 または 宗教  忠誠  尽くす こと  やめ 、     支援 し始める 57 ある ひと 、 グループ 、 または しゅうきょう  ちゅうせい  つくす こと  やめ 、 べつ  ひと  しえん しはじめる 57 aru hito , gurūpu , mataha shūkyō ni chūsei o tsukusu koto o yame , betsu no hito o shien shihajimeru        
    58 Changer de position; trahir; apostasie 58 gǎibiàn lìchǎng; bèipàn; pàn jiào 58 Change one's position; betray; apostasy 58 改变立场;背叛;叛教 58 58 58 Change one's position; betray; apostasy 58 Mudar de posição; trair; apostasia 58 Cambiar de posición; traicionar; apostasía 58 Position ändern; verraten; Apostasie 58 zmienić pozycję; zdradzić; odstępstwo 58 Сменить позицию; предать; отступничество 58 Smenit' pozitsiyu; predat'; otstupnichestvo 58 غيّر المرء موقفه ، خيانة ، ردة 58 ghyr almar' mawqifah , khianat , rada 58 अपनी स्थिति बदलें; विश्वासघात; धर्मत्याग 58 apanee sthiti badalen; vishvaasaghaat; dharmatyaag 58 ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ; ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ; ਧਰਮ -ਤਿਆਗ 58 kisē dī sathitī badalō; viśavāsaghāta; dharama -ti'āga 58 নিজের অবস্থান পরিবর্তন করুন; বিশ্বাসঘাতকতা; ধর্মত্যাগ 58 nijēra abasthāna paribartana karuna; biśbāsaghātakatā; dharmatyāga 58 自分の立場を変える;裏切る;背教 58 自分  立場  変える ; 裏切る ; 背教 58 じぶん  たちば  かえる ; うらぎる ; はいきょう 58 jibun no tachiba o kaeru ; uragiru ; haikyō
    59  Changer de position; trahir; apostasie 59  gǎibiàn yǒulì; sǔnhài; gǎibiàn jié 59  改变立场;背叛;变节 59  改变有利;损害;改变节 59   59   59  Change one's position; betray; apostasy 59  Mudar de posição; trair; apostasia 59  Cambiar de posición; traicionar; apostasía 59  Position ändern; verraten; Apostasie 59  zmienić pozycję; zdradzić; odstępstwo 59  Сменить позицию; предать; отступничество 59  Smenit' pozitsiyu; predat'; otstupnichestvo 59  غيّر المرء موقفه ، خيانة ، ردة 59 ghyr almar' mawqifah , khianat , rada 59  अपनी स्थिति बदलें; विश्वासघात; धर्मत्याग 59  apanee sthiti badalen; vishvaasaghaat; dharmatyaag 59  ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ; ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ; ਧਰਮ -ਤਿਆਗ 59  kisē dī sathitī badalō; viśavāsaghāta; dharama -ti'āga 59  নিজের অবস্থান পরিবর্তন করুন; বিশ্বাসঘাতকতা; ধর্মত্যাগ 59  nijēra abasthāna paribartana karuna; biśbāsaghātakatā; dharmatyāga 59  自分の立場を変える;裏切る;背教 59 自分  立場  変える ; 裏切る ; 背教 59 じぶん  たちば  かえる ; うらぎる ; はいきょう 59 jibun no tachiba o kaeru ; uragiru ; haikyō        
    60 Tergiversation 60 jiāodài 60 Tergiversation 60 交代 60 60 60 Tergiversation 60 Tergiversação 60 Tergiversación 60 tergiversation 60 Zmiana frontu 60 Tergiversation 60 Tergiversation 60 مراوغة 60 murawagha 60 डिगना 60 digana 60 ਟੈਰਗਿਵਰਸਿਟੀ 60 ṭairagivarasiṭī 60 Tergiversation 60 Tergiversation 60 ターギヴァーゼイ 60 ターギヴァーゼイ 60 たあぎばあぜい 60 tāgivāzei
    61 Expliquer 61 jiāodài 61 交代 61 交代 61   61   61 Explain 61 Explique 61 Explicar 61 Erklären 61 Wyjaśniać 61 Объяснять 61 Ob"yasnyat' 61 يشرح 61 yashrah 61 समझाना 61 samajhaana 61 ਸਮਝਾਉ 61 samajhā'u 61 ব্যাখ্যা করা 61 byākhyā karā 61 説明 61 説明 61 せつめい 61 setsumei        
    62 teriyaki 62 zhào shāo 62 teriyaki  62 照烧 62 62 62 teriyaki 62 teriyaki 62 teriyaki 62 teriyaki 62 teriyaki 62 терияки 62 teriyaki 62 ترياكي 62 triaki 62 चम्मच 62 chammach 62 teriyaki 62 teriyaki 62 টেরিয়াকি 62 ṭēriẏāki 62 照り焼き 62 照り焼き 62 てりやき 62 teriyaki
    63 Teriyaki 63 zhào shāo 63 照烧 63 照烧 63   63   63 Teriyaki 63 Teriyaki 63 Teriyaki 63 Teriyaki 63 Teriyaki 63 Терияки 63 Teriyaki 63 ترياكي 63 triaki 63 Teriyaki 63 tairiyaki 63 ਤੇਰੀਆਕੀ 63 tērī'ākī 63 তেরিয়াকি 63 tēriẏāki 63 照り焼き 63 照り焼き 63 てりやき 63 teriyaki        
    64  un plat japonais composé de viande ou de poisson qui a été laissé dans une sauce sucrée puis cuit 64  yī zhǒng rìběn cài, yóu ròu huò yú zǔchéng, fàng zài tián jiàng zhōng, ránhòu zhǔ shú 64  a Japanese dish consisting of meat or fish that has been left in a sweet sauce and then cooked 64  一种日本菜,由肉或鱼组成,放在甜酱中,然后煮熟 64 64 64  a Japanese dish consisting of meat or fish that has been left in a sweet sauce and then cooked 64  um prato japonês que consiste em carne ou peixe que foi deixado em um molho doce e depois cozido 64  un plato japonés que consiste en carne o pescado que se ha dejado en una salsa dulce y luego se cocina 64  ein japanisches Gericht aus Fleisch oder Fisch, das in einer süßen Sauce belassen und dann gekocht wurde 64  japońskie danie składające się z mięsa lub ryby pozostawionej w słodkim sosie, a następnie ugotowanej 64  японское блюдо, состоящее из мяса или рыбы, оставленных в сладком соусе, а затем приготовленных 64  yaponskoye blyudo, sostoyashcheye iz myasa ili ryby, ostavlennykh v sladkom souse, a zatem prigotovlennykh 64  طبق ياباني يتكون من اللحم أو السمك الذي يُترك في صلصة حلوة ثم يُطهى 64 tabaq yabaniun yatakawan min allahm 'aw alsamak aladhi yutrk fi salsat hulwat thuma yutha 64  एक जापानी व्यंजन जिसमें मांस या मछली होती है जिसे मीठी चटनी में छोड़ दिया जाता है और फिर पकाया जाता है 64  ek jaapaanee vyanjan jisamen maans ya machhalee hotee hai jise meethee chatanee mein chhod diya jaata hai aur phir pakaaya jaata hai 64  ਇੱਕ ਜਾਪਾਨੀ ਪਕਵਾਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 64  ika jāpānī pakavāna jisa vica mīṭa jāṁ machī hudī hai jisa nū miṭhī caṭaṇī vica chaḍa ditā jāndā hai atē phira pakā'i'ā jāndā hai 64  মাংস বা মাছের সমন্বয়ে একটি জাপানি থালা যা একটি মিষ্টি সসে রেখে দেওয়া হয় এবং তারপর রান্না করা হয় 64  mānsa bā māchēra samanbaẏē ēkaṭi jāpāni thālā yā ēkaṭi miṣṭi sasē rēkhē dē'ōẏā haẏa ēbaṁ tārapara rānnā karā haẏa 64  肉や魚を甘いタレに入れて煮込んだ日本料理 64     甘い タレ  入れて 煮込んだ 日本 料理 64 にく  さかな  あまい タレ  いれて にこんだ にっぽん りょうり 64 niku ya sakana o amai tare ni irete nikonda nippon ryōri
    65 Un plat japonais composé de viande ou de poisson, mis dans une sauce sucrée, puis cuit 65 yī zhǒng rìběn cài, yóu ròu huò yú zǔchéng, bǎ tián jiàng zhōng, ránhòu zài zuò 65 一种日本菜,由肉或鱼组成,放在甜酱中,然后煮熟 65 一种日本菜,由肉或鱼组成,把甜酱中,然后再做 65   65   65 A Japanese dish consisting of meat or fish, put in a sweet sauce, and then cooked 65 Um prato japonês que consiste em carne ou peixe, colocado em um molho doce e depois cozido 65 Un plato japonés que consiste en carne o pescado, se pone en una salsa dulce y luego se cocina 65 Ein japanisches Gericht bestehend aus Fleisch oder Fisch, in eine süße Soße gegeben und dann gekocht 65 Japońskie danie składające się z mięsa lub ryby, w słodkim sosie, a następnie gotowane 65 Японское блюдо, состоящее из мяса или рыбы, залитых сладким соусом, а затем приготовленных. 65 Yaponskoye blyudo, sostoyashcheye iz myasa ili ryby, zalitykh sladkim sousom, a zatem prigotovlennykh. 65 طبق ياباني يتكون من اللحم أو السمك ويوضع في صلصة حلوة ثم يطهى 65 tabaq yabaniun yatakawan min allahm 'aw alsamak wayudae fi salsat hulwat thuma yuthaa 65 एक जापानी व्यंजन जिसमें मांस या मछली होती है, जिसे मीठी चटनी में डाला जाता है, और फिर पकाया जाता है 65 ek jaapaanee vyanjan jisamen maans ya machhalee hotee hai, jise meethee chatanee mein daala jaata hai, aur phir pakaaya jaata hai 65 ਇੱਕ ਜਾਪਾਨੀ ਪਕਵਾਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65 ika jāpānī pakavāna jisa vica mīṭa jāṁ machī hudī hai, ika miṭhī caṭaṇī vica pā'i'ā jāndā hai, atē phira pakā'i'ā jāndā hai 65 মাংস বা মাছের সমন্বয়ে একটি জাপানি থালা, একটি মিষ্টি সসে রাখা, এবং তারপর রান্না করা হয় 65 mānsa bā māchēra samanbaẏē ēkaṭi jāpāni thālā, ēkaṭi miṣṭi sasē rākhā, ēbaṁ tārapara rānnā karā haẏa 65 肉や魚を甘いタレに入れて煮込んだ日本料理 65     甘い タレ  入れて 煮込んだ 日本 料理 65 にく  さかな  あまい タレ  いれて にこんだ にっぽん りょうり 65 niku ya sakana o amai tare ni irete nikonda nippon ryōri        
    66 Teriyaki (méthode de cuisson japonaise, griller de la viande ou du poisson avec une sauce sucrée) 66 zhào shāo (rì shì pēngrèn fāngfǎ, yòng tián jiàng kǎoròu huò yú) 66 Teriyaki (Japanese cooking method, grilling meat or fish with sweet sauce) 66 照烧(日式烹饪方法,用甜酱烤肉或鱼) 66 66 66 Teriyaki (Japanese cooking method, grilling meat or fish with sweet sauce) 66 Teriyaki (método de cozimento japonês, grelhar carne ou peixe com molho doce) 66 Teriyaki (método de cocción japonés, asar carne o pescado con salsa dulce) 66 Teriyaki (japanische Kochmethode, Grillen von Fleisch oder Fisch mit süßer Sauce) 66 Teriyaki (japońska metoda gotowania, grillowanie mięsa lub ryby ze słodkim sosem) 66 Терияки (японский способ приготовления, приготовление мяса или рыбы на гриле со сладким соусом) 66 Teriyaki (yaponskiy sposob prigotovleniya, prigotovleniye myasa ili ryby na grile so sladkim sousom) 66 ترياكي (طريقة الطبخ اليابانية ، شواء اللحم أو السمك بالصلصة الحلوة) 66 triaki (tariqat altabkh alyabaniat , shiwa' allahm 'aw alsamak bialsalsat alhulwati) 66 तेरियाकी (जापानी खाना पकाने की विधि, मीठी चटनी के साथ मांस या मछली को भूनना) 66 teriyaakee (jaapaanee khaana pakaane kee vidhi, meethee chatanee ke saath maans ya machhalee ko bhoonana) 66 ਤੇਰੀਆਕੀ (ਜਾਪਾਨੀ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਦਾ ,ੰਗ, ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ ਨਾਲ ਪੀਸਣਾ) 66 tērī'ākī (jāpānī khāṇā pakā'uṇa dā,ga, mīṭa jāṁ machī nū miṭhī caṭaṇī nāla pīsaṇā) 66 টেরিয়াকি (জাপানি রান্নার পদ্ধতি, মিষ্টি সস দিয়ে মাংস বা মাছ ভাজা) 66 ṭēriẏāki (jāpāni rānnāra pad'dhati, miṣṭi sasa diẏē mānsa bā mācha bhājā) 66 照り焼き(日本の調理法、肉や魚を甘いソースで焼く) 66 照り焼き ( 日本  調理法 、     甘い ソース  焼く ) 66 てりやき ( にっぽん  ちょうりほう 、 にく  さかな  あまい ソース  やく ) 66 teriyaki ( nippon no chōrihō , niku ya sakana o amai sōsu de yaku )
    67 Teriyaki (méthode de cuisson japonaise, griller de la viande ou du poisson avec une sauce sucrée) 67 zhào shāo (rìběn zhǔtí fāngfǎ, jiāng ròu huò yú jiā jiàng zhī shāokǎo) 67 照烧(日本烹调方法,将肉或鱼加甜味酱汁烧烤) 67 照烧(日本主题方法,将肉或鱼加酱汁烧烤) 67   67   67 Teriyaki (Japanese cooking method, grilling meat or fish with sweet sauce) 67 Teriyaki (método de cozimento japonês, grelhar carne ou peixe com molho doce) 67 Teriyaki (método de cocción japonés, asar carne o pescado con salsa dulce) 67 Teriyaki (japanische Kochmethode, Grillen von Fleisch oder Fisch mit süßer Sauce) 67 Teriyaki (japońska metoda gotowania, grillowanie mięsa lub ryby ze słodkim sosem) 67 Терияки (японский способ приготовления, приготовление мяса или рыбы на гриле со сладким соусом) 67 Teriyaki (yaponskiy sposob prigotovleniya, prigotovleniye myasa ili ryby na grile so sladkim sousom) 67 ترياكي (طريقة الطبخ اليابانية ، شواء اللحم أو السمك بالصلصة الحلوة) 67 triaki (tariqat altabkh alyabaniat , shiwa' allahm 'aw alsamak bialsalsat alhulwati) 67 तेरियाकी (जापानी खाना पकाने की विधि, मीठी चटनी के साथ मांस या मछली को भूनना) 67 teriyaakee (jaapaanee khaana pakaane kee vidhi, meethee chatanee ke saath maans ya machhalee ko bhoonana) 67 ਤੇਰੀਆਕੀ (ਜਾਪਾਨੀ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਦਾ ,ੰਗ, ਮੀਟ ਜਾਂ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ ਨਾਲ ਪੀਸਣਾ) 67 tērī'ākī (jāpānī khāṇā pakā'uṇa dā,ga, mīṭa jāṁ machī nū miṭhī caṭaṇī nāla pīsaṇā) 67 টেরিয়াকি (জাপানি রান্নার পদ্ধতি, মিষ্টি সস দিয়ে মাংস বা মাছ ভাজা) 67 ṭēriẏāki (jāpāni rānnāra pad'dhati, miṣṭi sasa diẏē mānsa bā mācha bhājā) 67 照り焼き(日本の調理法、肉や魚を甘いソースで焼く) 67 照り焼き ( 日本  調理法 、     甘い ソース  焼く ) 67 てりやき ( にっぽん  ちょうりほう 、 にく  さかな  あまい ソース  やく ) 67 teriyaki ( nippon no chōrihō , niku ya sakana o amai sōsu de yaku )        
    68 Terme 68 xuéqí 68 Term 68 学期 68 68 68 Term 68 Prazo 68 Término 68 Begriff 68 Termin 68 Срок 68 Srok 68 شرط 68 shart 68 अवधि 68 avadhi 68 ਮਿਆਦ 68 mi'āda 68 মেয়াদ 68 mēẏāda 68 期間 68 期間 68 きかん 68 kikan
    69 termes 69 tiáokuǎn 69 Terms 69 条款 69   69   69 Terms 69 Termos 69 Condiciones 69 Bedingungen 69 Warunki 69 Условия 69 Usloviya 69 مصطلحات 69 mustalahat 69 मामले 69 maamale 69 ਸ਼ਰਤਾਂ 69 śaratāṁ 69 শর্তাবলী 69 śartābalī 69 条項 69 条項 69 じょうこう 69 jōkō        
    70  un mot ou une phrase utilisé comme nom de qc, en particulier un mot lié à un type particulier de langue 70  yòng zuò mǒu wù míngchēng de cí huò cízǔ, yóu zhǐ yǔ tèdìng lèixíng de yǔyán yǒuguān de cí huò cízǔ 70  a word or phrase used as the name of sth, especially one connected with a particular type of language 70  用作某物名称的词或词组,尤指与特定类型的语言有关的词或词组 70 70 70  a word or phrase used as the name of sth, especially one connected with a particular type of language 70  uma palavra ou frase usada como o nome de sth, especialmente uma conectada a um tipo específico de idioma 70  una palabra o frase utilizada como nombre de algo, especialmente una relacionada con un tipo particular de idioma 70  ein Wort oder eine Phrase, die als Name für etw verwendet wird, insbesondere eine, die mit einer bestimmten Art von Sprache verbunden ist 70  słowo lub fraza użyte jako nazwa czegoś, zwłaszcza związane z określonym typem języka 70  слово или словосочетание, используемое в качестве имени что-то, особенно связанное с определенным типом языка 70  slovo ili slovosochetaniye, ispol'zuyemoye v kachestve imeni chto-to, osobenno svyazannoye s opredelennym tipom yazyka 70  كلمة أو عبارة مستخدمة كاسم لكل شيء ، خاصة تلك المرتبطة بنوع معين من اللغة 70 kalimat 'aw eibarat mustakhdimat kasm likuli shay' , khasatan tilk almurtabitat binawe mueayan min allugha 70  एक शब्द या वाक्यांश sth के नाम के रूप में प्रयोग किया जाता है, विशेष रूप से एक विशेष प्रकार की भाषा से जुड़ा होता है 70  ek shabd ya vaakyaansh sth ke naam ke roop mein prayog kiya jaata hai, vishesh roop se ek vishesh prakaar kee bhaasha se juda hota hai 70  ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਜੋ sth ਦੇ ਨਾਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 70  ika śabada jāṁ vākaśa jō sth dē nāma vajōṁ varati'ā jāndā hai, khāsa karakē ika khāsa kisama dī bhāśā nāla juṛi'ā 70  একটি শব্দ বা বাক্যাংশ sth এর নাম হিসাবে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে একটি বিশেষ ধরনের ভাষার সাথে সংযুক্ত 70  ēkaṭi śabda bā bākyānśa sth ēra nāma hisābē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē ēkaṭi biśēṣa dharanēra bhāṣāra sāthē sanyukta 70  sthの名前として使用される単語またはフレーズ、特に特定の種類の言語に関連するもの 70 sth  名前 として 使用 される 単語 または フレーズ 、 特に 特定  種類  言語  関連 する もの 70 sth  なまえ として しよう される たんご または フレーズ 、 とくに とくてい  しゅるい  げんご  かんれん する もの 70 sth no namae toshite shiyō sareru tango mataha furēzu , tokuni tokutei no shurui no gengo ni kanren suru mono
    71 Un mot ou une phrase utilisé comme nom de quelque chose, en particulier un mot ou une phrase lié à un type de langue spécifique 71 jiājù mǒu wù míngchēng de cí huò cízǔ, yóu zhǐ yǔ tèdìng lèixíng de yǔyán yǒuguān de cí huò cízǔ 71 用作某物名称的词或词组,尤指与特定类型的语言有关的词或词组 71 家具某物名称的词或词组,尤指与特定类型的语言有关的词或词组 71   71   71 A word or phrase used as the name of something, especially a word or phrase related to a specific type of language 71 Uma palavra ou frase usada como o nome de algo, especialmente uma palavra ou frase relacionada a um tipo específico de idioma 71 Una palabra o frase utilizada como nombre de algo, especialmente una palabra o frase relacionada con un tipo específico de idioma. 71 Ein Wort oder eine Phrase, das als Name von etwas verwendet wird, insbesondere ein Wort oder eine Phrase, die sich auf eine bestimmte Art von Sprache beziehen 71 Słowo lub fraza używana jako nazwa czegoś, zwłaszcza słowo lub fraza związana z określonym typem języka 71 Слово или фраза, используемые в качестве названия чего-либо, особенно слово или фраза, относящиеся к определенному типу языка. 71 Slovo ili fraza, ispol'zuyemyye v kachestve nazvaniya chego-libo, osobenno slovo ili fraza, otnosyashchiyesya k opredelennomu tipu yazyka. 71 كلمة أو عبارة تستخدم كاسم لشيء ما ، وخاصة الكلمة أو العبارة المتعلقة بنوع معين من اللغة 71 kalimat 'aw eibarat tustakhdam kasim lishay' ma , wakhasatan alkalimat 'aw aleibarat almutaealiqat binawe mueayan min allugha 71 किसी चीज़ के नाम के रूप में इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द या वाक्यांश, विशेष रूप से एक विशिष्ट प्रकार की भाषा से संबंधित शब्द या वाक्यांश 71 kisee cheez ke naam ke roop mein istemaal kiya jaane vaala shabd ya vaakyaansh, vishesh roop se ek vishisht prakaar kee bhaasha se sambandhit shabd ya vaakyaansh 71 ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਨਾਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਿਸਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ 71 kisē śabada jāṁ vākaśa nū kisē cīza dē nāma vajōṁ varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara ika viśēśa kisama dī bhāśā nāla sabadhata śabada jāṁ vākaśa 71 একটি শব্দ বা বাক্যাংশ কোন কিছুর নাম হিসাবে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে একটি নির্দিষ্ট ধরনের ভাষার সাথে সম্পর্কিত একটি শব্দ বা বাক্যাংশ 71 ēkaṭi śabda bā bākyānśa kōna kichura nāma hisābē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē ēkaṭi nirdiṣṭa dharanēra bhāṣāra sāthē samparkita ēkaṭi śabda bā bākyānśa 71 何かの名前として使用される単語またはフレーズ、特に特定の種類の言語に関連する単語またはフレーズ 71    名前 として 使用 される 単語 または フレーズ 、 特に 特定  種類  言語  関連 する 単語 または フレーズ 71 なに   なまえ として しよう される たんご または フレーズ 、 とくに とくてい  しゅるい  げん  かんれん する たんご または フレーズ 71 nani ka no namae toshite shiyō sareru tango mataha furēzu , tokuni tokutei no shurui no gengo ni kanren suru tango mataha furēzu        
    72 Mot; terme; formulation 72 dāncí; xuéqí; cuòcí 72 Word; term; wording 72 单词;学期;措辞 72   72   72 Word; term; wording 72 Palavra; termo; redação 72 Palabra; término; redacción 72 Wort; Begriff; Wortlaut 72 Słowo; termin; sformułowanie 72 Слово; термин; формулировка 72 Slovo; termin; formulirovka 72 كلمة ؛ مصطلح ؛ صياغة 72 kalimat ; mustalah ; siagha 72 शब्द; शब्द; शब्द 72 shabd; shabd; shabd 72 ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ 72 śabada; śabada; śabada 72 শব্দ; শব্দ; শব্দ 72 śabda; śabda; śabda 72 単語;用語;言葉遣い 72 単語 ; 用語 ; 言葉遣い 72 たんご ; ようご ; ことばずかい 72 tango ; yōgo ; kotobazukai        
    73 Mot; terme; formulation 73 cíyǔ; shùyǔ; cuòcí 73 语;术语;措辞 73 词语;术语;措辞 73   73   73 Word; term; wording 73 Palavra; termo; redação 73 Palabra; término; redacción 73 Wort; Begriff; Wortlaut 73 Słowo; termin; sformułowanie 73 Слово; термин; формулировка 73 Slovo; termin; formulirovka 73 كلمة ؛ مصطلح ؛ صياغة 73 kalimat ; mustalah ; siagha 73 शब्द; शब्द; शब्द 73 shabd; shabd; shabd 73 ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ 73 śabada; śabada; śabada 73 শব্দ; শব্দ; শব্দ 73 śabda; śabda; śabda 73 単語;用語;言葉遣い 73 単語 ; 用語 ; 言葉遣い 73 たんご ; ようご ; ことばずかい 73 tango ; yōgo ; kotobazukai        
    74 Supposer 74 shè 74 74 74   74   74 Assume 74 Presumir 74 Asumir 74 Übernehmen 74 Przypuszczać 74 Предполагать 74 Predpolagat' 74 يفترض 74 yuftarad 74 मान लीजिए 74 maan leejie 74 ਮੰਨ ਲਓ 74 mana la'ō 74 অনুমান করুন 74 anumāna karuna 74 推定 74 推定 74 すいてい 74 suitei        
    75 un terme technique/juridique/scientifique, etc. 75 jìshù/fǎlǜ/kēxué děng. Xuéqí 75 a technical/legal/scientificetc. term 75 技术/法律/科学等。学期 75 75 75 a technical/legal/scientific, etc. term 75 um termo técnico / legal / científico, etc. 75 un término técnico / legal / científico, etc. 75 ein technischer/juristischer/wissenschaftlicher usw. Begriff 75 termin techniczny/prawny/naukowy itp. 75 технический / юридический / научный и т. д. термин 75 tekhnicheskiy / yuridicheskiy / nauchnyy i t. d. termin 75 مصطلح تقني / قانوني / علمي ، إلخ 75 mustalah tiqniun / qanuniun / eilmiun , 'iilakh 75 एक तकनीकी/कानूनी/वैज्ञानिक, आदि शब्द 75 ek takaneekee/kaanoonee/vaigyaanik, aadi shabd 75 ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ/ਕਾਨੂੰਨੀ/ਵਿਗਿਆਨਕ, ਆਦਿ ਸ਼ਬਦ 75 ika takanīkī/kānūnī/vigi'ānaka, ādi śabada 75 একটি প্রযুক্তিগত/আইনি/বৈজ্ঞানিক, ইত্যাদি শব্দ 75 ēkaṭi prayuktigata/ā'ini/baijñānika, ityādi śabda 75 技術的/法的/科学的などの用語 75 技術  / 法的 / 科学  など  用語 75 ぎじゅつ てき / ほうてき / かがく てき など  ようご 75 gijutsu teki / hōteki / kagaku teki nado no yōgo
    76 Technologie/droit/science, etc. Semestre 76 jìshù/fǎlǜ/kēxué děng. 76 技术/法律/科学等。 学期   76 技术/法律/科学等。 76   76   76 Technology/law/science, etc. Semester 76 Tecnologia / direito / ciência, etc. Semestre 76 Tecnología / derecho / ciencia, etc. Semestre 76 Technik/Recht/Wissenschaft usw. Semester 76 Technologia/prawo/nauka itp. Semestr 76 Технологии / право / наука и т. Д. Семестр 76 Tekhnologii / pravo / nauka i t. D. Semestr 76 التكنولوجيا / القانون / العلوم ، إلخ. نصف السنة 76 altiknulujya / alqanun / aleulum , 'iilakh. nisf alsana 76 प्रौद्योगिकी / कानून / विज्ञान, आदि। छमाही 76 praudyogikee / kaanoon / vigyaan, aadi. chhamaahee 76 ਤਕਨਾਲੋਜੀ/ਕਾਨੂੰਨ/ਵਿਗਿਆਨ, ਆਦਿ. ਸਮੈਸਟਰ 76 takanālōjī/kānūna/vigi'āna, ādi. Samaisaṭara 76 প্রযুক্তি/আইন/বিজ্ঞান, ইত্যাদি সেমিস্টার 76 prayukti/ā'ina/bijñāna, ityādi sēmisṭāra 76 技術/法律/科学など学期 76 技術 / 法律 / 科学 など 学期 76 ぎじゅつ / ほうりつ / かがく など がっき 76 gijutsu / hōritsu / kagaku nado gakki        
    77 Termes techniques, juridiques, scientifiques et autres 77 Jìshù, fǎlǜ, kēxué hé qítā shùyǔ 77 Technical, legal, scientific and other terms 77 技术、法律、科学和其他术语 77   77   77 Technical, legal, scientific and other terms 77 Termos técnicos, legais, científicos e outros 77 Términos técnicos, legales, científicos y otros 77 Technische, rechtliche, wissenschaftliche und andere Begriffe 77 Terminy techniczne, prawne, naukowe i inne 77 Технические, юридические, научные и другие термины 77 Tekhnicheskiye, yuridicheskiye, nauchnyye i drugiye terminy 77 المصطلحات الفنية والقانونية والعلمية وغيرها 77 almustalahat alfaniyat walqanuniat waleilmiat waghayruha 77 तकनीकी, कानूनी, वैज्ञानिक और अन्य शर्तें 77 takaneekee, kaanoonee, vaigyaanik aur any sharten 77 ਤਕਨੀਕੀ, ਕਾਨੂੰਨੀ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਰਤਾਂ 77 takanīkī, kānūnī, vigi'ānaka atē hōra śaratāṁ 77 প্রযুক্তিগত, আইনি, বৈজ্ঞানিক এবং অন্যান্য পদ 77 prayuktigata, ā'ini, baijñānika ēbaṁ an'yān'ya pada 77 技術的、法的、科学的およびその他の用語 77 技術  、 法的 、 科学 的および その他  用語 77 ぎじゅつ てき 、 ほうてき 、 かがく てきおよび そのた  ようご 77 gijutsu teki , hōteki , kagaku tekioyobi sonota no yōgo        
    78 Termes techniques, juridiques, scientifiques et autres 78 jìshù, fǎlǜ, kēxué děng shùyǔ 78 技术,法律、科学等术语 78 技术、法律、科学等术语 78   78   78 Technical, legal, scientific and other terms 78 Termos técnicos, legais, científicos e outros 78 Términos técnicos, legales, científicos y otros 78 Technische, rechtliche, wissenschaftliche und andere Begriffe 78 Terminy techniczne, prawne, naukowe i inne 78 Технические, юридические, научные и другие термины 78 Tekhnicheskiye, yuridicheskiye, nauchnyye i drugiye terminy 78 المصطلحات الفنية والقانونية والعلمية وغيرها 78 almustalahat alfaniyat walqanuniat waleilmiat waghayruha 78 तकनीकी, कानूनी, वैज्ञानिक और अन्य शर्तें 78 takaneekee, kaanoonee, vaigyaanik aur any sharten 78 ਤਕਨੀਕੀ, ਕਾਨੂੰਨੀ, ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਰਤਾਂ 78 takanīkī, kānūnī, vigi'ānaka atē hōra śaratāṁ 78 প্রযুক্তিগত, আইনি, বৈজ্ঞানিক এবং অন্যান্য পদ 78 prayuktigata, ā'ini, baijñānika ēbaṁ an'yān'ya pada 78 技術的、法的、科学的およびその他の用語 78 技術  、 法的 、 科学 的および その他  用語 78 ぎじゅつ てき 、 ほうてき 、 かがく てきおよび そのた  ようご 78 gijutsu teki , hōteki , kagaku tekioyobi sonota no yōgo        
    79 un terme d'abus 79 lànyòng qíxiàn 79 a term of abuse  79 滥用期限 79   79   79 a term of abuse 79 um termo de abuso 79 un término de abuso 79 ein Schimpfwort 79 termin nadużycia 79 срок злоупотребления 79 srok zloupotrebleniya 79 مصطلح من الإساءة 79 mustalah min al'iisa'a 79 दुरुपयोग की अवधि 79 durupayog kee avadhi 79 ਦੁਰਵਿਹਾਰ ਦੀ ਇੱਕ ਮਿਆਦ 79 duravihāra dī ika mi'āda 79 অপব্যবহারের একটি শব্দ 79 apabyabahārēra ēkaṭi śabda 79 虐待の用語 79 虐待  用語 79 ぎゃくたい  ようご 79 gyakutai no yōgo        
    80 Période d'abus 80 zhìliáo qíxiàn 80 滥用期限 80 治疗期限 80   80   80 Abuse period 80 Período de abuso 80 Período de abuso 80 Missbrauchszeitraum 80 Okres nadużycia 80 Период злоупотребления 80 Period zloupotrebleniya 80 فترة الإساءة 80 fatrat al'iisa'a 80 दुर्व्यवहार की अवधि 80 durvyavahaar kee avadhi 80 ਦੁਰਵਿਹਾਰ ਦੀ ਮਿਆਦ 80 duravihāra dī mi'āda 80 অপব্যবহারের সময়কাল 80 apabyabahārēra samaẏakāla 80 虐待期間 80 虐待 期間 80 ぎゃくたい きかん 80 gyakutai kikan        
    81 Malédiction 81 zǔzhòu 81 Curse 81 诅咒 81   81   81 Curse 81 Xingamento 81 Maldición 81 Fluch 81 Przekleństwo 81 Проклинать 81 Proklinat' 81 لعنة 81 laena 81 कोसना 81 kosana 81 ਸਰਾਪ 81 sarāpa 81 অভিশাপ 81 abhiśāpa 81 呪い 81 呪い 81 のろい 81 noroi        
    82 Malédiction 82 mà ma rén huà 82 骂骂用语 82 骂骂人话 82   82   82 Curse 82 Xingamento 82 Maldición 82 Fluch 82 Przekleństwo 82 Проклинать 82 Proklinat' 82 لعنة 82 laena 82 कोसना 82 kosana 82 ਸਰਾਪ 82 sarāpa 82 অভিশাপ 82 abhiśāpa 82 呪い 82 呪い 82 のろい 82 noroi        
    83  Registre est le terme couramment utilisé pour décrire les différents niveaux de formalité dans la langue 83  yǔ yù shì tōngcháng yòng lái miáoshùyǔyán zhōng bùtóng chéngdù xíngshì de shùyǔ 83  Register is the term commonly used to describe different levels of formality in language 83  语域是通常用来描述语言中不同程度形式的术语 83 83 83  Register is the term commonly used to describe different levels of formality in language 83  Registro é o termo comumente usado para descrever diferentes níveis de formalidade na linguagem 83  Registro es el término comúnmente utilizado para describir diferentes niveles de formalidad en el lenguaje. 83  Register ist der Begriff, der häufig verwendet wird, um verschiedene Formalitätsstufen in der Sprache zu beschreiben 83  Rejestr to termin powszechnie używany do opisu różnych poziomów formalności w języku 83  Регистр - это термин, обычно используемый для описания различных уровней формальности в языке. 83  Registr - eto termin, obychno ispol'zuyemyy dlya opisaniya razlichnykh urovney formal'nosti v yazyke. 83  التسجيل هو المصطلح الشائع الاستخدام لوصف المستويات المختلفة للشكليات في اللغة 83 altasjil hu almustalah alshaayie aliastikhdam liwasf almustawayat almukhtalifat lilshakliaat fi allugha 83  रजिस्टर शब्द आमतौर पर भाषा में औपचारिकता के विभिन्न स्तरों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 83  rajistar shabd aamataur par bhaasha mein aupachaarikata ke vibhinn staron ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 83  ਰਜਿਸਟਰ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰਸਮੀਤਾ ਦੇ ਵੱਖ -ਵੱਖ ਪੱਧਰਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 83  rajisaṭara uha śabada hai jō āma taura tē bhāśā vica rasamītā dē vakha -vakha padharāṁ dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 83  নিবন্ধন শব্দটি সাধারণত ভাষায় আনুষ্ঠানিকতার বিভিন্ন স্তর বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 83  nibandhana śabdaṭi sādhāraṇata bhāṣāẏa ānuṣṭhānikatāra bibhinna stara barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 83  レジスターは、言語でさまざまなレベルの形式を説明するために一般的に使用される用語です 83 レジスター  、 言語  さまざまな レベル  形式  説明 する ため  一般   使用 される 用語で 83 レジスター  、 げんご  さまざまな レベル  けいしき  せつめい する ため  いっぱん てき  よう される ようごです 83 rejisutā wa , gengo de samazamana reberu no keishiki o setsumei suru tame ni ippan teki ni shiyō sareru yōgodesu
    84 Registre est un terme généralement utilisé pour décrire différents degrés de forme dans la langue 84 yǔ yù shì tōngcháng miáoshùyǔyán zhōng bùtóng chéngdù xíngshì de shùyǔ 84 语域是通常用来描述语言中不同程度形式的术语 84 语域是通常描述语言中不同程度形式的术语 84   84   84 Register is a term usually used to describe different degrees of form in language 84 Registro é um termo geralmente usado para descrever diferentes graus de forma na linguagem 84 Registro es un término que se utiliza habitualmente para describir diferentes grados de forma en el lenguaje. 84 Register ist ein Begriff, der normalerweise verwendet wird, um verschiedene Formgrade in der Sprache zu beschreiben 84 Rejestr to termin zwykle używany do opisu różnych stopni formy w języku 84 Регистр - это термин, обычно используемый для описания различных степеней формы в языке. 84 Registr - eto termin, obychno ispol'zuyemyy dlya opisaniya razlichnykh stepeney formy v yazyke. 84 التسجيل هو مصطلح يستخدم عادة لوصف درجات مختلفة من الشكل في اللغة 84 altasjil hu mustalah yustakhdam eadatan liwasf darajat mukhtalifat min alshakl fi allugha 84 रजिस्टर एक शब्द है जो आमतौर पर भाषा में विभिन्न डिग्री के रूप का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 84 rajistar ek shabd hai jo aamataur par bhaasha mein vibhinn digree ke roop ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 84 ਰਜਿਸਟਰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰੂਪ ਦੀਆਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਡਿਗਰੀਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 84 rajisaṭara ika śabada hai jō āma taura tē bhāśā vica rūpa dī'āṁ vakhō vakharī'āṁ ḍigarī'āṁ dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 84 রেজিস্টার একটি শব্দ যা সাধারণত ভাষায় ফর্মের বিভিন্ন ডিগ্রী বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 84 rējisṭāra ēkaṭi śabda yā sādhāraṇata bhāṣāẏa pharmēra bibhinna ḍigrī barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 84 レジスターは、通常、言語でさまざまな程度の形式を説明するために使用される用語です。 84 レジスター  、 通常 、 言語  さまざまな 程度  形式  説明 する ため  使用 される 用語です 。 84 レジスター  、 つうじょう 、 げんご  さまざまな ていど  けいしき  せつめい する ため  しよ される ようごです 。 84 rejisutā wa , tsūjō , gengo de samazamana teido no keishiki o setsumei suru tame ni shiyō sareru yōgodesu .        
    85 Registre est un terme généralement utilisé pour décrire le degré de formalité d'une langue 85 yǔ yù shì tōngcháng yòng lái miáoshù yǔyán xíngshì huà chéngdù de shù yǔ 85 Register is a term usually used to describe the degree of formality of a language 85 语域是通常用来描述语言形式化程度的术语 85   85   85 Register is a term usually used to describe the degree of formality of a language 85 Registro é um termo geralmente usado para descrever o grau de formalidade de um idioma 85 Registro es un término que se utiliza habitualmente para describir el grado de formalidad de un idioma. 85 Register ist ein Begriff, der normalerweise verwendet wird, um den Grad der Formalität einer Sprache zu beschreiben 85 Rejestr to termin zwykle używany do opisania stopnia formalności języka 85 Регистр - это термин, обычно используемый для описания степени формальности языка. 85 Registr - eto termin, obychno ispol'zuyemyy dlya opisaniya stepeni formal'nosti yazyka. 85 التسجيل هو مصطلح يستخدم عادة لوصف درجة شكليات اللغة 85 altasjil hu mustalah yustakhdam eadatan liwasf darajat shakliaat allugha 85 रजिस्टर एक शब्द है जो आमतौर पर किसी भाषा की औपचारिकता की डिग्री का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 85 rajistar ek shabd hai jo aamataur par kisee bhaasha kee aupachaarikata kee digree ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 85 ਰਜਿਸਟਰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਰਸਮੀਤਾ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 85 rajisaṭara ika śabada hai jō āma taura tē kisē bhāśā dī rasamītā dī ḍigarī dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 85 নিবন্ধন একটি শব্দ যা সাধারণত একটি ভাষার আনুষ্ঠানিকতার মাত্রা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 85 nibandhana ēkaṭi śabda yā sādhāraṇata ēkaṭi bhāṣāra ānuṣṭhānikatāra mātrā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 85 レジスターは、言語の形式性の程度を説明するために通常使用される用語です 85 レジスター  、 言語  形式性  程度  説明 する ため  通常 使用 される 用語です 85 レジスター  、 げんご  けいしきせい  ていど  せつめい する ため  つうじょう しよう される ようごです 85 rejisutā wa , gengo no keishikisei no teido o setsumei suru tame ni tsūjō shiyō sareru yōgodesu        
    86 Registre est un terme généralement utilisé pour décrire le degré de formalité d'une langue 86 yǔ yù shì yīgè shù yǔ, tōngcháng miáoshù yǔyán zhōng yòngyǔ de zhèngshì chéngdù 86 语域 是一个术语,通常用以描述语言中用语的正式程度 86 语域是一个术语,通常描述语言中用语的正式程度 86   86   86 Register is a term usually used to describe the degree of formality of a language 86 Registro é um termo geralmente usado para descrever o grau de formalidade de um idioma 86 Registro es un término que se utiliza habitualmente para describir el grado de formalidad de un idioma. 86 Register ist ein Begriff, der normalerweise verwendet wird, um den Grad der Formalität einer Sprache zu beschreiben 86 Rejestr to termin zwykle używany do opisania stopnia formalności języka 86 Регистр - это термин, обычно используемый для описания степени формальности языка. 86 Registr - eto termin, obychno ispol'zuyemyy dlya opisaniya stepeni formal'nosti yazyka. 86 التسجيل هو مصطلح يستخدم عادة لوصف درجة شكليات اللغة 86 altasjil hu mustalah yustakhdam eadatan liwasf darajat shakliaat allugha 86 रजिस्टर एक शब्द है जो आमतौर पर किसी भाषा की औपचारिकता की डिग्री का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 86 rajistar ek shabd hai jo aamataur par kisee bhaasha kee aupachaarikata kee digree ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 86 ਰਜਿਸਟਰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਰਸਮੀਤਾ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 86 rajisaṭara ika śabada hai jō āma taura tē kisē bhāśā dī rasamītā dī ḍigarī dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 86 নিবন্ধন একটি শব্দ যা সাধারণত একটি ভাষার আনুষ্ঠানিকতার মাত্রা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 86 nibandhana ēkaṭi śabda yā sādhāraṇata ēkaṭi bhāṣāra ānuṣṭhānikatāra mātrā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 86 レジスターは、言語の形式性の程度を説明するために通常使用される用語です 86 レジスター  、 言語  形式性  程度  説明 する ため  通常 使用 される 用語です 86 レジスター  、 げんご  けいしきせい  ていど  せつめい する ため  つうじょう しよう される ようごです 86 rejisutā wa , gengo no keishikisei no teido o setsumei suru tame ni tsūjō shiyō sareru yōgodesu        
    87 Trimestre 87 sān gè yuè 87 Trimester 87 三个月 87 87 87 Trimester 87 Trimestre 87 Trimestre 87 Trimester 87 Trymestr 87 Триместр 87 Trimestr 87 الثلث 87 althuluth 87 तिमाही 87 timaahee 87 ਤਿਮਾਹੀ 87 timāhī 87 ত্রৈমাসিক 87 traimāsika 87 トリメスター 87 トリメスター 87 とりめすたあ 87 torimesutā
    88 Trois mois 88 sān gè yuè 88 三个月 88 三个月 88   88   88 Three months 88 Três meses 88 Tres meses 88 Drei Monate 88 Trzy miesiące 88 Три месяца 88 Tri mesyatsa 88 ثلاثة أشهر 88 thalathat 'ashhur 88 तीन महीने 88 teen maheene 88 ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ 88 tina mahīnē 88 তিন মাস 88 tina māsa 88 3ヶ月 88 3 ヶ月 88 3 かげつ 88 3 kagetsu        
    89  (surtout en Grande-Bretagne) l'une des trois périodes de l'année au cours desquelles les cours ont lieu dans les écoles, les universités, etc. 89  (yóuqí shì zài yīngguó) yī nián zhōng zài xuéxiào, dàxué děng dì shàngkè de sān gè shíqí zhī yī 89  (especially in Britain) one of the three periods in the year during which classes are held in schools, universities, etc 89  (尤其是在英国)一年中在学校、大学等地上课的三个时期之一 89   89   89  (especially in Britain) one of the three periods in the year during which classes are held in schools, universities, etc 89  (especialmente na Grã-Bretanha) um dos três períodos do ano durante o qual as aulas são ministradas em escolas, universidades, etc. 89  (especialmente en Gran Bretaña) uno de los tres períodos del año durante el cual las clases se imparten en escuelas, universidades, etc. 89  (insbesondere in Großbritannien) eine der drei Perioden im Jahr, in denen der Unterricht an Schulen, Universitäten usw 89  (szczególnie w Wielkiej Brytanii) jeden z trzech okresów w roku, w których zajęcia odbywają się w szkołach, na uniwersytetach itp. 89  (особенно в Великобритании) один из трех периодов в году, в течение которых проводятся занятия в школах, университетах и ​​т. д. 89  (osobenno v Velikobritanii) odin iz trekh periodov v godu, v techeniye kotorykh provodyatsya zanyatiya v shkolakh, universitetakh i ​​t. d. 89  (خاصة في بريطانيا) إحدى الفترات الثلاث في العام التي تقام خلالها الفصول الدراسية في المدارس والجامعات وما إلى ذلك 89 (khasat fi biritania) 'iihdaa alfatarat althalath fi aleam alati tuqam khilalaha alfusul aldirasiat fi almadaris waljamieat wama 'iilaa dhalik 89  (विशेषकर ब्रिटेन में) वर्ष में तीन अवधियों में से एक, जिसके दौरान स्कूलों, विश्वविद्यालयों, आदि में कक्षाएं आयोजित की जाती हैं 89  (visheshakar briten mein) varsh mein teen avadhiyon mein se ek, jisake dauraan skoolon, vishvavidyaalayon, aadi mein kakshaen aayojit kee jaatee hain 89  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ) ਸਾਲ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੀਰੀਅਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਸਕੂਲਾਂ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਕਲਾਸਾਂ ਲਗਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 89  (ḵẖāsakara briṭēna vica) sāla dē tina pīrī'aḍāṁ vicōṁ ika jisa daurāna sakūlāṁ, yūnīvarasiṭī'āṁ, ādi vica kalāsāṁ lagā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana 89  (বিশেষ করে ব্রিটেনে) বছরের তিনটি পিরিয়ডের মধ্যে একটি, যার সময় স্কুল, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদিতে ক্লাস অনুষ্ঠিত হয় 89  (biśēṣa karē briṭēnē) bacharēra tinaṭi piriẏaḍēra madhyē ēkaṭi, yāra samaẏa skula, biśbabidyālaẏa ityāditē klāsa anuṣṭhita haẏa 89  (特に英国)学校や大学などで授業が行われる年の3つの期間の1つ 89 ( 特に 英国 ) 学校  大学 など  授業  行われる   3つ  期間  1つ 89 ( とくに えいこく ) がっこう  だいがく など  じゅぎょう  おこなわれる とし    きかん   89 ( tokuni eikoku ) gakkō ya daigaku nado de jugyō ga okonawareru toshi no tsu no kikan no tsu        
    90 (Surtout au Royaume-Uni) l'une des trois périodes scolaires, universitaires, etc. au cours de l'année 90 (yóuqí shì zài yīngguó) yī nián zhōng zài xuéxiào, dàxué děng dì de sān gè shíqí 90 (尤其是在英国)一年中在学校、大学等地上课的三个时期之一 90 (尤其是在英国)一年中在学校、大学等地的三个时期 90   90   90 (Especially in the UK) one of the three periods of school, university, etc. during the year 90 (Especialmente no Reino Unido) um dos três períodos de escola, universidade, etc. durante o ano 90 (Especialmente en el Reino Unido) uno de los tres períodos escolares, universitarios, etc.durante el año 90 (insbesondere in Großbritannien) einer der drei Schul-, Universitäts-, etc. im Jahr 90 (Szczególnie w Wielkiej Brytanii) jeden z trzech okresów szkoły, uniwersytetu itp. w ciągu roku 90 (Особенно в Великобритании) один из трех периодов учебы в школе, университете и т. Д. В течение года. 90 (Osobenno v Velikobritanii) odin iz trekh periodov ucheby v shkole, universitete i t. D. V techeniye goda. 90 (خاصة في المملكة المتحدة) إحدى الفترات الثلاث للمدرسة والجامعة وما إلى ذلك خلال العام 90 (khasatan fi almamlakat almutahidati) 'iihdaa alfatarat althalath lilmadrasat waljamieat wama 'iilaa dhalik khilal aleam 90 (विशेष रूप से यूके में) वर्ष के दौरान स्कूल, विश्वविद्यालय आदि की तीन अवधियों में से एक 90 (vishesh roop se yooke mein) varsh ke dauraan skool, vishvavidyaalay aadi kee teen avadhiyon mein se ek 90 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ) ਸਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕੂਲ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਆਦਿ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੀਰੀਅਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 90 (khāsa karakē yūkē vica) sāla dē daurāna sakūla, yūnīvarasiṭī, ādi dē tina pīrī'aḍāṁ vicōṁ ika 90 (বিশেষ করে যুক্তরাজ্যে) বছরের মধ্যে স্কুল, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদি তিনটি সময়ের মধ্যে একটি 90 (biśēṣa karē yuktarājyē) bacharēra madhyē skula, biśbabidyālaẏa ityādi tinaṭi samaẏēra madhyē ēkaṭi 90 (特に英国)年間の学校、大学などの3つの期間の1つ 90 ( 特に 英国 ) 年間  学校 、 大学 など  3つ  期間  1つ 90 ( とくに えいこく ) ねんかん  がっこう 、 だいがく など    きかん   90 ( tokuni eikoku ) nenkan no gakkō , daigaku nado no tsu no kikan no tsu        
    91 Semestre (surtout au Royaume-Uni, l'école est divisée en trois semestres par an) 91 xuéqí (yóu shuǎi bù yīngguó, xuéxiào yī nián fēn sān gè xuéqí) 91 学期(尤甩步英国,学校一年分三个学 期 91 学期(尤甩步英国,学校一年分三个学期) 91   91   91 Semester (especially in the UK, the school is divided into three semesters a year) 91 Semestre (especialmente no Reino Unido, a escola é dividida em três semestres por ano) 91 Semestre (especialmente en el Reino Unido, la escuela se divide en tres semestres al año) 91 Semester (insbesondere in Großbritannien ist die Schule in drei Semester pro Jahr unterteilt) 91 Semestr (zwłaszcza w Wielkiej Brytanii szkoła jest podzielona na trzy semestry w roku) 91 Семестр (особенно в Великобритании школа делится на три семестра в год) 91 Semestr (osobenno v Velikobritanii shkola delitsya na tri semestra v god) 91 الفصل الدراسي (خاصة في المملكة المتحدة ، تنقسم المدرسة إلى ثلاثة فصول دراسية في السنة) 91 alfasl aldirasiu (khasat fi almamlakat almutahidat , tanqasim almadrasat 'iilaa thalathat fusul dirasiat fi alsanati) 91 सेमेस्टर (विशेष रूप से यूके में, स्कूल को एक वर्ष में तीन सेमेस्टर में विभाजित किया जाता है) 91 semestar (vishesh roop se yooke mein, skool ko ek varsh mein teen semestar mein vibhaajit kiya jaata hai) 91 ਸਮੈਸਟਰ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ, ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਸਮੈਸਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 91 samaisaṭara (ḵẖāsakara yūkē vica, sakūla nū sāla vica tina samaisaṭarāṁ vica vaḍi'ā jāndā hai) 91 সেমিস্টার (বিশেষত যুক্তরাজ্যে, স্কুলটি বছরে তিনটি সেমিস্টারে বিভক্ত) 91 sēmisṭāra (biśēṣata yuktarājyē, skulaṭi bacharē tinaṭi sēmisṭārē bibhakta) 91 学期(特に英国では、学校は年に3学期に分かれています) 91 学期 ( 特に 英国   、 学校    3 学期  分かれています ) 91 がっき ( とくに えいこく   、 がっこう  とし  3 がっき  わかれています ) 91 gakki ( tokuni eikoku de wa , gakkō wa toshi ni 3 gakki ni wakareteimasu )        
    92 le trimestre printemps/été/automne/automne 92 chūn/xià/qiū/qiū xuéqí 92 the spring/summer/autumn/fall term 92 春/夏/秋/秋学期 92 92 92 the spring/summer/autumn/fall term 92 o termo primavera / verão / outono / outono 92 el trimestre primavera / verano / otoño / otoño 92 das Frühjahr/Sommer/Herbst/Herbst-Termin 92 semestr wiosna/lato/jesień/jesień 92 весенний / летний / осенний / осенний семестр 92 vesenniy / letniy / osenniy / osenniy semestr 92 الربيع / الصيف / الخريف / الخريف 92 alrabie / alsayf / alkharif / alkharif 92 वसंत/गर्मी/शरद ऋतु/गिरावट अवधि 92 vasant/garmee/sharad rtu/giraavat avadhi 92 ਬਸੰਤ/ਗਰਮੀ/ਪਤਝੜ/ਪਤਝੜ ਦੀ ਮਿਆਦ 92 basata/garamī/patajhaṛa/patajhaṛa dī mi'āda 92 বসন্ত/গ্রীষ্ম/শরৎ/পতনের মেয়াদ 92 basanta/grīṣma/śaraṯ/patanēra mēẏāda 92 春/夏/秋/秋学期 92  /  /  /  学期 92 はる / なつ / あき / あき がっき 92 haru / natsu / aki / aki gakki
    93 Semestre printemps/été/automne/automne 93 chūn/xià/qiū/qiū xuéqí 93 ///秋学期 93 春/夏/秋/秋学期 93   93   93 Spring/Summer/Autumn/Autumn semester 93 Semestre de primavera / verão / outono / outono 93 Semestre Primavera / Verano / Otoño / Otoño 93 Frühjahr/Sommer/Herbst/Herbstsemester 93 Wiosna/lato/jesień/semestr jesienny 93 Весна / Лето / Осень / Осенний семестр 93 Vesna / Leto / Osen' / Osenniy semestr 93 فصل الربيع / الصيف / الخريف / الخريف 93 fasl alrabie / alsayf / alkharif / alkharif 93 वसंत/ग्रीष्म/शरद/शरद सेमेस्टर 93 vasant/greeshm/sharad/sharad semestar 93 ਬਸੰਤ/ਗਰਮੀ/ਪਤਝੜ/ਪਤਝੜ ਸਮੈਸਟਰ 93 basata/garamī/patajhaṛa/patajhaṛa samaisaṭara 93 বসন্ত/গ্রীষ্ম/শরৎ/শরৎ সেমিস্টার 93 basanta/grīṣma/śaraṯ/śaraṯ sēmisṭāra 93 春・夏・秋・秋学期 93  ・  ・  ・  学期 93 はる ・ なつ ・ あき ・ あき がっき 93 haru natsu aki aki gakki        
    94 Semestre printemps/été/automne 94 chūn/xià/qiūjì xuéqí 94 Spring/summer/fall semester 94 春/夏/秋季学期 94 94 94 Spring/summer/fall semester 94 Semestre primavera / verão / outono 94 Semestre primavera / verano / otoño 94 Frühjahr/Sommer/Herbstsemester 94 Semestr wiosenny/letni/jesienny 94 Весенний / летний / осенний семестр 94 Vesenniy / letniy / osenniy semestr 94 فصل الربيع / الصيف / الخريف 94 fasl alrabie / alsayf / alkharif 94 वसंत/गर्मी/पतन सेमेस्टर 94 vasant/garmee/patan semestar 94 ਬਸੰਤ/ਗਰਮੀ/ਪਤਝੜ ਸਮੈਸਟਰ 94 basata/garamī/patajhaṛa samaisaṭara 94 বসন্ত/গ্রীষ্ম/পতনের সেমিস্টার 94 basanta/grīṣma/patanēra sēmisṭāra 94 春・夏・秋学期 94  ・  ・  学期 94 はる ・ なつ ・ あき がっき 94 haru natsu aki gakki
    95 Semestre printemps/été/automne 95 qiūjì/xiàjì/zhōngxué 95 季/夏季/秋季学期 95 秋季/夏季/中学 95   95   95 Spring/summer/fall semester 95 Semestre primavera / verão / outono 95 Semestre primavera / verano / otoño 95 Frühjahr/Sommer/Herbstsemester 95 Semestr wiosenny/letni/jesienny 95 Весенний / летний / осенний семестр 95 Vesenniy / letniy / osenniy semestr 95 فصل الربيع / الصيف / الخريف 95 fasl alrabie / alsayf / alkharif 95 वसंत/गर्मी/पतन सेमेस्टर 95 vasant/garmee/patan semestar 95 ਬਸੰਤ/ਗਰਮੀ/ਪਤਝੜ ਸਮੈਸਟਰ 95 basata/garamī/patajhaṛa samaisaṭara 95 বসন্ত/গ্রীষ্ম/পতনের সেমিস্টার 95 basanta/grīṣma/patanēra sēmisṭāra 95 春・夏・秋学期 95  ・  ・  学期 95 はる ・ なつ ・ あき がっき 95 haru natsu aki gakki        
    96 préoccuper 96 juàn 96 96 96   96   96 concern 96 preocupação 96 preocupación 96 Anliegen 96 sprawa 96 беспокойство 96 bespokoystvo 96 هم 96 hum 96 चिंता 96 chinta 96 ਚਿੰਤਾ 96 citā 96 উদ্বেগ 96 udbēga 96 懸念 96 懸念 96 けねん 96 kenen        
    97  De nombreux.étudiants ont maintenant un emploi rémunéré pendant le trimestre 97  xǔduō xuéshēng xiànzài yǐjīng zài xuéqí nèi huòdéle bàochóu 97  Many.students now have paid employ­ment during term  97  许多学生现在已经在学期内获得了报酬 97 97 97  Many.students now have paid employment during term 97  Muitos alunos agora têm empregos remunerados durante o período letivo 97  Muchos estudiantes ahora tienen un empleo remunerado durante el período 97  Viele.Studenten haben jetzt während des Semesters eine bezahlte Anstellung 97  Wielu.studentów ma teraz płatne zatrudnienie w trakcie semestru 97  Многие студенты получили оплачиваемую работу в течение семестра. 97  Mnogiye studenty poluchili oplachivayemuyu rabotu v techeniye semestra. 97  العديد من الطلاب الآن لديهم وظائف مدفوعة الأجر خلال فترة الدراسة 97 aleadid min altulaab alan ladayhim wazayif madfueat al'ajr khilal fatrat aldirasa 97  कई.छात्रों ने अब कार्यकाल के दौरान रोजगार का भुगतान किया है 97  kaee.chhaatron ne ab kaaryakaal ke dauraan rojagaar ka bhugataan kiya hai 97  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੇ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ 97  bahuta sārē vidi'ārathī'āṁ nē mi'āda dē daurāna ruzagāra dā bhugatāna kītā hai 97  অনেক ছাত্র এখন মেয়াদকালে চাকরি প্রদান করেছে 97  anēka chātra ēkhana mēẏādakālē cākari pradāna karēchē 97  多くの学生が学期中に雇用を支払いました 97 多く  学生  学期   雇用  支払いました 97 おうく  がくせい  がっき ちゅう  こよう  しはらいました 97 ōku no gakusei ga gakki chū ni koyō o shiharaimashita
    98 De nombreux étudiants sont maintenant payés au cours du semestre 98 xuéshēng xiànzài yǐjīng zài xuéqí nèi huòdéle bàochóu 98 许多学生现在已经在学期内获得了报酬 98 学生现在已经在学期内获得了报酬 98   98   98 Many students are now paid during the semester 98 Muitos alunos agora são pagos durante o semestre 98 A muchos estudiantes ahora se les paga durante el semestre 98 Viele Studenten werden jetzt während des Semesters bezahlt 98 Wielu studentów otrzymuje teraz wynagrodzenie w trakcie semestru 98 Многим студентам сейчас платят в течение семестра. 98 Mnogim studentam seychas platyat v techeniye semestra. 98 يتم الآن دفع رواتب العديد من الطلاب خلال الفصل الدراسي 98 yatimu alan dafe rawatib aleadid min altulaab khilal alfasl aldirasii 98 कई छात्रों को अब सेमेस्टर के दौरान भुगतान किया जाता है 98 kaee chhaatron ko ab semestar ke dauraan bhugataan kiya jaata hai 98 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਮੈਸਟਰ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 98 bahuta sārē vidi'ārathī'āṁ nū huṇa samaisaṭara dē daurāna bhugatāna kītā jāndā hai 98 অনেক শিক্ষার্থী এখন সেমিস্টারের সময় বেতন পায় 98 anēka śikṣārthī ēkhana sēmisṭārēra samaẏa bētana pāẏa 98 多くの学生は今学期中に支払われます 98 多く  学生   学期   支払われます 98 おうく  がくせい  こん がっき ちゅう  しはらわれます 98 ōku no gakusei wa kon gakki chū ni shiharawaremasu        
    99 De nombreux étudiants s'engagent maintenant dans un travail rémunéré pendant l'école 99 xǔduō xuéshēng xiànzài zài xiào qíjiān cóngshì yǒucháng gōngzuò 99 Many students now engage in paid work during school 99 许多学生现在在校期间从事有偿工作 99   99   99 Many students now engage in paid work during school 99 Muitos alunos agora se envolvem em trabalho remunerado durante a escola 99 Muchos estudiantes ahora realizan trabajos remunerados durante la escuela. 99 Viele Schüler gehen jetzt während der Schule einer bezahlten Arbeit nach 99 Wielu uczniów podejmuje teraz płatną pracę w szkole 99 Многие ученики теперь выполняют оплачиваемую работу во время учебы. 99 Mnogiye ucheniki teper' vypolnyayut oplachivayemuyu rabotu vo vremya ucheby. 99 ينخرط العديد من الطلاب الآن في عمل مدفوع الأجر أثناء المدرسة 99 yankharit aleadid min altulaab alan fi eamal madfue al'ajr 'athna' almadrasa 99 कई छात्र अब स्कूल के दौरान सशुल्क कार्य में संलग्न हैं 99 kaee chhaatr ab skool ke dauraan sashulk kaary mein sanlagn hain 99 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੁਣ ਸਕੂਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 99 bahuta sārē vidi'ārathī huṇa sakūla dē daurāna tanakhāha vālē kama vica śāmala hudē hana 99 অনেক শিক্ষার্থী এখন স্কুলের সময় বেতনভুক্ত কাজে নিযুক্ত হয় 99 anēka śikṣārthī ēkhana skulēra samaẏa bētanabhukta kājē niyukta haẏa 99 現在、多くの学生が学校で有給の仕事に従事しています 99 現在 、 多く  学生  学校  有給  仕事  従事 しています 99 げんざい 、 おうく  がくせい  がっこう  ゆうきゅう  しごと  じゅうじ しています 99 genzai , ōku no gakusei ga gakkō de yūkyū no shigoto ni jūji shiteimasu        
    100 De nombreux étudiants s'engagent maintenant dans un travail rémunéré pendant l'école 100 xiànzài hěnduō xuéshēng zài shàngxuéqíjiān jiù cóngshì yǒu xīn gōngzuò 100 现在许多学生在上学期间就从事有薪工作 100 现在很多学生在上学期间就从事有薪工作 100   100   100 Many students now engage in paid work during school 100 Muitos alunos agora se envolvem em trabalho remunerado durante a escola 100 Muchos estudiantes ahora realizan trabajos remunerados durante la escuela. 100 Viele Schüler gehen jetzt während der Schule einer bezahlten Arbeit nach 100 Wielu uczniów podejmuje teraz płatną pracę w szkole 100 Многие ученики теперь выполняют оплачиваемую работу во время учебы. 100 Mnogiye ucheniki teper' vypolnyayut oplachivayemuyu rabotu vo vremya ucheby. 100 ينخرط العديد من الطلاب الآن في عمل مدفوع الأجر أثناء المدرسة 100 yankharit aleadid min altulaab alan fi eamal madfue al'ajr 'athna' almadrasa 100 कई छात्र अब स्कूल के दौरान सशुल्क कार्य में संलग्न हैं 100 kaee chhaatr ab skool ke dauraan sashulk kaary mein sanlagn hain 100 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੁਣ ਸਕੂਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 100 bahuta sārē vidi'ārathī huṇa sakūla dē daurāna tanakhāha vālē kama vica śāmala hudē hana 100 অনেক শিক্ষার্থী এখন স্কুলের সময় বেতনভুক্ত কাজে নিযুক্ত হয় 100 anēka śikṣārthī ēkhana skulēra samaẏa bētanabhukta kājē niyukta haẏa 100 現在、多くの学生が学校で有給の仕事に従事しています 100 現在 、 多く  学生  学校  有給  仕事  従事 しています 100 げんざい 、 おうく  がくせい  がっこう  ゆうきゅう  しごと  じゅうじ しています 100 genzai , ōku no gakusei ga gakkō de yūkyū no shigoto ni jūji shiteimasu        
    101 c'est bientôt la fin du trimestre 101 xuéqí kuài jiéshùle 101 it’s nearly the end of term 101 学期快结束了 101   101   101 it’s nearly the end of term 101 está quase no fim do prazo 101 es casi el final del trimestre 101 es ist fast das Ende des Semesters 101 zbliża się koniec semestru 101 почти конец семестра 101 pochti konets semestra 101 تقترب من نهاية المصطلح 101 taqtarib min nihayat almustalah 101 यह लगभग कार्यकाल का अंत है 101 yah lagabhag kaaryakaal ka ant hai 101 ਇਹ ਕਾਰਜਕਾਲ ਦਾ ਲਗਭਗ ਅੰਤ ਹੈ 101 iha kārajakāla dā lagabhaga ata hai 101 এটা প্রায় মেয়াদ শেষ 101 ēṭā prāẏa mēẏāda śēṣa 101 任期の終わりが近づいています 101 任期  終わり  近づいています 101 にんき  おわり  ちかずいています 101 ninki no owari ga chikazuiteimasu        
    102 Le semestre est presque terminé 102 xuéqí kuài jiéshùle 102 学期快结束了 102 学期快结束了 102   102   102 Semester is almost over 102 O semestre está quase acabando 102 El semestre casi termina 102 Semester ist fast vorbei 102 Semestr dobiega końca 102 Семестр почти закончился 102 Semestr pochti zakonchilsya 102 انتهى الفصل الدراسي تقريبًا 102 aintahaa alfasl aldirasiu tqryban 102 सेमेस्टर लगभग खत्म हो चुका है 102 semestar lagabhag khatm ho chuka hai 102 ਸਮੈਸਟਰ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 102 samaisaṭara lagabhaga khatama hō gi'ā hai 102 সেমিস্টার প্রায় শেষ 102 sēmisṭāra prāẏa śēṣa 102 学期はもうすぐ終わります 102 学期  もうすぐ 終わります 102 がっき  もうすぐ おわります 102 gakki wa mōsugu owarimasu        
    103 Le semestre est presque terminé 103 xuéqí kuài jiéshùle 103 Semester is almost over 103 学期快结束了 103   103   103 Semester is almost over 103 O semestre está quase acabando 103 El semestre casi termina 103 Semester ist fast vorbei 103 Semestr dobiega końca 103 Семестр почти закончился 103 Semestr pochti zakonchilsya 103 انتهى الفصل الدراسي تقريبًا 103 aintahaa alfasl aldirasiu tqryban 103 सेमेस्टर लगभग खत्म हो चुका है 103 semestar lagabhag khatm ho chuka hai 103 ਸਮੈਸਟਰ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 103 samaisaṭara lagabhaga khatama hō gi'ā hai 103 সেমিস্টার প্রায় শেষ 103 sēmisṭāra prāẏa śēṣa 103 学期はもうすぐ終わります 103 学期  もうすぐ 終わります 103 がっき  もうすぐ おわります 103 gakki wa mōsugu owarimasu        
    104 Le semestre est presque terminé 104 xuéqí kuàiyào jiéshùle 104 学期快要结束 104 学期快要结束了 104   104   104 Semester is almost over 104 O semestre está quase acabando 104 El semestre casi termina 104 Semester ist fast vorbei 104 Semestr dobiega końca 104 Семестр почти закончился 104 Semestr pochti zakonchilsya 104 انتهى الفصل الدراسي تقريبًا 104 aintahaa alfasl aldirasiu tqryban 104 सेमेस्टर लगभग खत्म हो चुका है 104 semestar lagabhag khatm ho chuka hai 104 ਸਮੈਸਟਰ ਲਗਭਗ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 104 samaisaṭara lagabhaga khatama hō gi'ā hai 104 সেমিস্টার প্রায় শেষ 104 sēmisṭāra prāẏa śēṣa 104 学期はもうすぐ終わります 104 学期  もうすぐ 終わります 104 がっき  もうすぐ おわります 104 gakki wa mōsugu owarimasu        
    105  la fin du terme 105  xuéqí jiéshù 105  the end of  the term 105  学期结束 105   105   105  the end of the term 105  o fim do prazo 105  el final del plazo 105  das Ende der Laufzeit 105  koniec semestru 105  конец срока 105  konets sroka 105  نهاية المصطلح 105 nihayat almustalah 105  कार्यकाल का अंत 105  kaaryakaal ka ant 105  ਮਿਆਦ ਦਾ ਅੰਤ 105  mi'āda dā ata 105  মেয়াদ শেষ 105  mēẏāda śēṣa 105  学期の終わり 105 学期  終わり 105 がっき  おわり 105 gakki no owari        
    106 fin d'année scolaire 106 xuéqí jiéshù 106 学期结束 106 学期结束 106   106   106 end of school term 106 fim do período escolar 106 fin de curso escolar 106 Ende der Schulzeit 106 koniec semestru szkolnego 106 конец школьного семестра 106 konets shkol'nogo semestra 106 نهاية الفصل الدراسي 106 nihayat alfasl aldirasii 106 स्कूल अवधि का अंत 106 skool avadhi ka ant 106 ਸਕੂਲ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ 106 sakūla dī mi'āda khatama 106 স্কুলের মেয়াদ শেষ 106 skulēra mēẏāda śēṣa 106 学期終了 106 学期 終了 106 がっき しゅうりょう 106 gakki shūryō        
    107 Fin de période 107 qímò 107 End of period 107 期末 107   107   107 End of period 107 Fim do período 107 Fin del periodo 107 Ende der Periode 107 Koniec okresu 107 Конец периода 107 Konets perioda 107 نهاية الفترة 107 nihayat alfatra 107 अवधि का अंत 107 avadhi ka ant 107 ਮਿਆਦ ਦਾ ਅੰਤ 107 mi'āda dā ata 107 পিরিয়ড শেষ 107 piriẏaḍa śēṣa 107 期間の終わり 107 期間  終わり 107 きかん  おわり 107 kikan no owari        
    108  Fin de période 108  qí zhōng 108  期终 108  期终 108   108   108  End of period 108  Fim do período 108  Fin del periodo 108  Ende der Periode 108  Koniec okresu 108  Конец периода 108  Konets perioda 108  نهاية الفترة 108 nihayat alfatra 108  अवधि का अंत 108  avadhi ka ant 108  ਮਿਆਦ ਦਾ ਅੰਤ 108  mi'āda dā ata 108  পিরিয়ড শেষ 108  piriẏaḍa śēṣa 108  期間の終わり 108 期間  終わり 108 きかん  おわり 108 kikan no owari        
    109 voir également 109 yě kěyǐ kàn kàn 109 see also  109 也可以看看 109   109   109 see also 109 Veja também 109 ver también 109 siehe auch 109 Zobacz też 109 смотрите также 109 smotrite takzhe 109 أنظر أيضا 109 'anzur 'aydan 109 यह सभी देखें 109 yah sabhee dekhen 109 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 109 iha vī vēkhō 109 আরো দেখুন 109 ārō dēkhuna 109 も参照してください 109  参照 してください 109  さんしょう してください 109 mo sanshō shitekudasai        
    110 semestre 110 xuéqí 110 semester  110 学期 110 110 110 semester 110 semestre 110 semestre 110 Semester 110 semestr 110 семестр 110 semestr 110 نصف السنة 110 nisf alsana 110 छमाही 110 chhamaahee 110 ਸਮੈਸਟਰ 110 samaisaṭara 110 সেমিস্টার 110 sēmisṭāra 110 学期 110 学期 110 がっき 110 gakki
    111 trimestriel 111 dìngqí 111 termly  111 定期 111   111   111 termly 111 termicamente 111 trimestralmente 111 fristgerecht 111 terminowo 111 ежегодно 111 yezhegodno 111 بفصل 111 bifasl 111 टर्मली 111 tarmalee 111 ਸਮੇਂ ਸਿਰ 111 samēṁ sira 111 পর্যায়ক্রমে 111 paryāẏakramē 111 定期的に 111 定期   111 ていき てき  111 teiki teki ni        
    112 durée du trimestre 112 xuéqí 112 term time 112 学期 112   112   112 term time 112 tempo do termo 112 el período lectivo 112 Semesterzeit 112 czas semestru 112 период занятий 112 period zanyatiy 112 الفصل الدراسي 112 alfasl aldirasiu 112 अवधि समय 112 avadhi samay 112 ਮਿਆਦ ਦਾ ਸਮਾਂ 112 mi'āda dā samāṁ 112 মেয়াদ সময় 112 mēẏāda samaẏa 112 期間 112 期間 112 きかん 112 kikan        
    113  une période de temps pendant laquelle qc dure ; une durée fixe ou limitée 113  mǒu shì chíxù de yīduàn shíjiān; gùdìng huò yǒuxiàn de shíjiān 113  a period of time for which sth lasts; a fixed or limited time  113  某事持续的一段时间;固定或有限的时间 113   113   113  a period of time for which sth lasts; a fixed or limited time 113  um período de tempo durante o qual sth dura; um tempo fixo ou limitado 113  un período de tiempo que dura algo; un tiempo fijo o limitado 113  ein Zeitraum, für den etw andauert; eine feste oder begrenzte Zeit 113  okres czasu, przez który coś trwa, określony lub ograniczony czas 113  период времени, в течение которого длится что-то; фиксированное или ограниченное время 113  period vremeni, v techeniye kotorogo dlitsya chto-to; fiksirovannoye ili ogranichennoye vremya 113  فترة زمنية يستمر كل شيء فيها ؛ فترة زمنية ثابتة أو محدودة 113 fatrat zamaniat yastamiru kulu shay' fiha ; fatrat zamaniat thabitat 'aw mahduda 113  समय की अवधि जिसके लिए sth रहता है; एक निश्चित या सीमित समय 113  samay kee avadhi jisake lie sth rahata hai; ek nishchit ya seemit samay 113  ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਿਸ ਲਈ ਸਟੀਹ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ ਸੀਮਤ ਸਮਾਂ 113  samēṁ dī ika avadhī jisa la'ī saṭīha rahidī hai; ika niśacata jāṁ sīmata samāṁ 113  একটি সময়কাল যার জন্য sth স্থায়ী হয়; একটি নির্দিষ্ট বা সীমিত সময় 113  ēkaṭi samaẏakāla yāra jan'ya sth sthāẏī haẏa; ēkaṭi nirdiṣṭa bā sīmita samaẏa 113  sthが続く期間;固定または限られた時間 113 sth  続く 期間 ; 固定 または 限られた 時間 113 sth  つずく きかん ; こてい または かぎられた じかん 113 sth ga tsuzuku kikan ; kotei mataha kagirareta jikan        
    114 Une période de temps que dure quelque chose ; temps fixe ou limité 114 mǒu shì chíxù de shíjiān; gùdìng huò yǒuxiàn de shíjiān 114 某事持续的一段时间; 固定或有限的时间 114 某事持续的时间;固定或有限的时间 114   114   114 A period of time that something lasts; fixed or limited time 114 Um período de tempo que algo dura; tempo fixo ou limitado 114 Un período de tiempo que dura algo; tiempo fijo o limitado 114 Eine Zeitspanne, die etwas andauert; feste oder begrenzte Zeit 114 Okres, w którym coś trwa; stały lub ograniczony czas 114 Период времени, в течение которого что-то длится; фиксированное или ограниченное время 114 Period vremeni, v techeniye kotorogo chto-to dlitsya; fiksirovannoye ili ogranichennoye vremya 114 فترة زمنية يستمر فيها شيء ما ؛ ثابتة أو محدودة 114 fatrat zamaniat yastamiru fiha shay' ma ; thabitat 'aw mahduda 114 समय की अवधि जो कुछ रहता है; निश्चित या सीमित समय 114 samay kee avadhi jo kuchh rahata hai; nishchit ya seemit samay 114 ਸਮੇਂ ਦੀ ਅਵਧੀ ਜੋ ਕੁਝ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ; ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ ਸੀਮਤ ਸਮਾਂ 114 samēṁ dī avadhī jō kujha rahidī hai; niśacata jāṁ sīmata samāṁ 114 একটি সময়কাল যা কিছু স্থায়ী হয়; নির্দিষ্ট বা সীমিত সময় 114 ēkaṭi samaẏakāla yā kichu sthāẏī haẏa; nirdiṣṭa bā sīmita samaẏa 114 何かが続く期間;固定または限られた時間 114    続く 期間 ; 固定 または 限られた 時間 114 なに   つずく きかん ; こてい または かぎられた じかん 114 nani ka ga tsuzuku kikan ; kotei mataha kagirareta jikan        
    115 Terme 115 xué qí 115 Term 115 学期 115   115   115 Term 115 Prazo 115 Término 115 Begriff 115 Termin 115 Срок 115 Srok 115 شرط 115 shart 115 अवधि 115 avadhi 115 ਮਿਆਦ 115 mi'āda 115 মেয়াদ 115 mēẏāda 115 期間 115 期間 115 きかん 115 kikan        
    116 Terme 116 qī; qíxiàn; chángjiǔ 116 期;期限; 任期 116 期; 期限; 长久 116   116   116 Term 116 Prazo 116 Término 116 Begriff 116 Termin 116 Срок 116 Srok 116 شرط 116 shart 116 अवधि 116 avadhi 116 ਮਿਆਦ 116 mi'āda 116 মেয়াদ 116 mēẏāda 116 期間 116 期間 116 きかん 116 kikan        
    117 pendant le premier mandat du président 117 zài zǒngtǒng de dì yī gè rènqí/rènzhí qíjiān 117 during the president’s first term of/in office 117 在总统的第一个任期/任职期间 117 117 117 during the president’s first term of/in office 117 durante o primeiro mandato / mandato do presidente 117 durante el primer mandato del presidente o en el cargo 117 während der ersten Amtszeit des Präsidenten 117 podczas pierwszej kadencji prezydenta 117 в течение первого срока президентских полномочий 117 v techeniye pervogo sroka prezidentskikh polnomochiy 117 خلال الفترة الأولى للرئيس / في منصبه 117 khilal alfatrat al'uwlaa lilrayiys / fi mansibih 117 राष्ट्रपति के पहले कार्यकाल के दौरान/कार्यालय में 117 raashtrapati ke pahale kaaryakaal ke dauraan/kaaryaalay mein 117 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ/ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 117 rāśaṭarapatī dē/kārajakāla dē pahilē kārajakāla dē daurāna 117 রাষ্ট্রপতির প্রথম মেয়াদে/অফিসে 117 rāṣṭrapatira prathama mēẏādē/aphisē 117 大統領の最初の任期中/在任中 117 大統領  最初  任期  / 在任  117 だいとうりょう  さいしょ  にんき ちゅう / ざいにん ちゅう 117 daitōryō no saisho no ninki chū / zainin chū
    118 Pendant le premier mandat/mandat du président 118 zài zǒngtǒng de dì yī gè qīngchūnqí 118 在总统的第一个任期/任职期间 118 在总统的第一个青春期 118   118   118 During the first term/term of the President 118 Durante o primeiro mandato / mandato do Presidente 118 Durante el primer mandato / mandato del presidente 118 Während der ersten Amtszeit/Amtszeit des Präsidenten 118 W pierwszej kadencji/kadencji Prezydenta 118 В течение первого срока / срока Президента 118 V techeniye pervogo sroka / sroka Prezidenta 118 خلال الفترة / الولاية الأولى لرئيس الجمهورية 118 khilal alfatrat / alwilayat al'uwlaa lirayiys aljumhuria 118 राष्ट्रपति के पहले कार्यकाल/कार्यकाल के दौरान 118 raashtrapati ke pahale kaaryakaal/kaaryakaal ke dauraan 118 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਕਾਰਜਕਾਲ/ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 118 rāśaṭarapatī dē pahilē kārajakāla/kārajakāla dē daurāna 118 রাষ্ট্রপতির প্রথম মেয়াদ/মেয়াদকালে 118 rāṣṭrapatira prathama mēẏāda/mēẏādakālē 118 大統領の最初の任期/任期中 118 大統領  最初  任期 / 任期  118 だいとうりょう  さいしょ  にんき / にんき ちゅう 118 daitōryō no saisho no ninki / ninki chū        
    119 Pendant le premier mandat du président 119 zài zǒngtǒng dì yī rènqí nèi 119 During the first term of the President 119 在总统第一任期内 119 119 119 During the first term of the President 119 Durante o primeiro mandato do Presidente 119 Durante el primer mandato de la Presidencia 119 In der ersten Amtszeit des Präsidenten 119 W pierwszej kadencji Prezydenta 119 В первый срок президентства 119 V pervyy srok prezidentstva 119 خلال الولاية الأولى لرئيس الجمهورية 119 khilal alwilayat al'uwlaa lirayiys aljumhuria 119 राष्ट्रपति के पहले कार्यकाल के दौरान 119 raashtrapati ke pahale kaaryakaal ke dauraan 119 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 119 rāśaṭarapatī dē pahilē kārajakāla dē daurāna 119 রাষ্ট্রপতির প্রথম মেয়াদকালে 119 rāṣṭrapatira prathama mēẏādakālē 119 大統領の最初の任期中 119 大統領  最初  任期  119 だいとうりょう  さいしょ  にんき ちゅう 119 daitōryō no saisho no ninki chū
    120 Pendant le premier mandat du président 120 zài zǒngtǒng de shǒujiè nèi 120 总统的首届任期内 120 在总统的首届内 120   120   120 During the first term of the President 120 Durante o primeiro mandato do Presidente 120 Durante el primer mandato de la Presidencia 120 In der ersten Amtszeit des Präsidenten 120 W pierwszej kadencji Prezydenta 120 В первый срок президентства 120 V pervyy srok prezidentstva 120 خلال الولاية الأولى لرئيس الجمهورية 120 khilal alwilayat al'uwlaa lirayiys aljumhuria 120 राष्ट्रपति के पहले कार्यकाल के दौरान 120 raashtrapati ke pahale kaaryakaal ke dauraan 120 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 120 rāśaṭarapatī dē pahilē kārajakāla dē daurāna 120 রাষ্ট্রপতির প্রথম মেয়াদকালে 120 rāṣṭrapatira prathama mēẏādakālē 120 大統領の最初の任期中 120 大統領  最初  任期  120 だいとうりょう  さいしょ  にんき ちゅう 120 daitōryō no saisho no ninki chū        
    121 raconter 121 gào 121 121 121   121   121 tell 121 dizer 121 contar 121 erzählen 121 powiedzieć 121 рассказать 121 rasskazat' 121 أقول 121 'aqul 121 बताना 121 bataana 121 ਦੱਸੋ 121 dasō 121 বল 121 bala 121 教えて 121 教えて 121 おしえて 121 oshiete        
    122  Il encourt une peine de prison/pris d'emprisonnement maximale de 25 ans 122  tā miànlín zuìgāo 25 nián de jiānjìn/jiānjìn 122  He faces a maximum prison/jail  term of  25 years 122  他面临最高 25 年的监禁/监禁 122   122   122  He faces a maximum prison/jail term of 25 years 122  Ele pode pegar uma pena máxima de prisão / prisão de 25 anos 122  Se enfrenta a una pena máxima de prisión de 25 años. 122  Ihm droht eine maximale Gefängnis-/Gefängnisstrafe von 25 Jahren 122  Czeka go maksymalna kara więzienia/pozbawienia wolności do 25 lat 122  Ему грозит максимальный срок тюремного заключения / тюремного заключения на срок 25 лет. 122  Yemu grozit maksimal'nyy srok tyuremnogo zaklyucheniya / tyuremnogo zaklyucheniya na srok 25 let. 122  يواجه حكماً بالسجن / السجن لمدة 25 سنة كحد أقصى 122 yuajih hkmaan bialsijn / alsijn limudat 25 sanat kahadin 'aqsaa 122  उसे अधिकतम 25 साल की जेल/जेल की सजा का सामना करना पड़ता है 122  use adhikatam 25 saal kee jel/jel kee saja ka saamana karana padata hai 122  ਉਸ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 25 ਸਾਲ ਦੀ ਜੇਲ੍ਹ/ਜੇਲ੍ਹ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ 122  usa nū vadha tōṁ vadha 25 sāla dī jēl'ha/jēl'ha dī sazā dā sāhamaṇā karanā pavēgā 122  তিনি সর্বোচ্চ 25 বছর জেল/কারাদণ্ডের মুখোমুখি হন 122  tini sarbōcca 25 bachara jēla/kārādaṇḍēra mukhōmukhi hana 122  彼は25年の最大の刑務所/刑務所の任期に直面しています 122   25   最大  刑務所 / 刑務所  任期  直面 しています 122 かれ  25 ねん  さいだい  けいむしょ / けいむしょ  にんき  ちょくめん しています 122 kare wa 25 nen no saidai no keimusho / keimusho no ninki ni chokumen shiteimasu        
    123 Il risque jusqu'à 25 ans de prison/emprisonnement 123 tā zuìgāo nándù/25 nián 123 他面临最高 25 年的监禁/监禁 123 他最高难度/25年 123   123   123 He faces up to 25 years in prison/imprisonment 123 Ele pode pegar até 25 anos de prisão / prisão 123 Se enfrenta a hasta 25 años de prisión / prisión. 123 Ihm drohen bis zu 25 Jahre Gefängnis/Gefangenschaft 123 Grozi mu do 25 lat więzienia/pozbawienia wolności 123 Ему грозит до 25 лет лишения свободы / лишения свободы. 123 Yemu grozit do 25 let lisheniya svobody / lisheniya svobody. 123 يواجه ما يصل إلى 25 عامًا في السجن / السجن 123 yuajih ma yasil 'iilaa 25 eaman fi alsijn / alsijn 123 उसे 25 साल तक की जेल/कैद का सामना करना पड़ता है 123 use 25 saal tak kee jel/kaid ka saamana karana padata hai 123 ਉਸਨੂੰ 25 ਸਾਲ ਤੱਕ ਦੀ ਕੈਦ/ਕੈਦ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ 123 usanū 25 sāla taka dī kaida/kaida dā sāhamaṇā karanā pai sakadā hai 123 তিনি 25 বছরের জেল/কারাদণ্ডের মুখোমুখি হন 123 tini 25 bacharēra jēla/kārādaṇḍēra mukhōmukhi hana 123 彼は最大25年の懲役/懲役に直面しています 123   最大 25   懲役 / 懲役  直面 しています 123 かれ  さいだい 25 ねん  ちょうえき / ちょうえき  ちょくめん しています 123 kare wa saidai 25 nen no chōeki / chōeki ni chokumen shiteimasu        
    124 Encourez la peine la plus élevée de 25 ans. 124 miànlín zuìgāo 25 nián de xíngqí. 124 Face the highest sentence of 25 years. 124 面临最高25年的刑期。 124 124 124 Face the highest sentence of 25 years. 124 Enfrente a mais alta sentença de 25 anos. 124 Enfrenta la sentencia más alta de 25 años. 124 Es droht die höchste Strafe von 25 Jahren. 124 Zmierz się z najwyższym wyrokiem 25 lat. 124 Ему грозит самый строгий приговор - 25 лет. 124 Yemu grozit samyy strogiy prigovor - 25 let. 124 مواجهة أقصى عقوبة 25 سنة. 124 muajahat 'aqsaa euqubat 25 sanatun. 124 25 साल की उच्चतम सजा का सामना करें। 124 25 saal kee uchchatam saja ka saamana karen. 124 25 ਸਾਲ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ. 124 25 sāla dī sabha tōṁ vadha sazā dā sāhamaṇā karanā. 124 25 বছরের সর্বোচ্চ শাস্তির মুখোমুখি হন। 124 25 bacharēra sarbōcca śāstira mukhōmukhi hana. 124 25年の最高刑に直面します。 124 25   最高刑  直面 します 。 124 25 ねん  さいこうけい  ちょくめん します 。 124 25 nen no saikōkei ni chokumen shimasu .
    125 Encourez la peine la plus élevée de 25 ans 125 De lún 25 nián de zuì gāo xíngqí 125 地面临25年的最髙刑期 125 地轮25年的最髙刑期 125   125   125 Face the highest sentence of 25 years 125 Enfrente a maior sentença de 25 anos 125 Enfrenta la sentencia más alta de 25 años. 125 Es droht die höchste Strafe von 25 Jahren 125 Zmierz się z najwyższym wyrokiem 25 lat 125 Грозит самое высшее наказание в виде 25 лет 125 Grozit samoye vyssheye nakazaniye v vide 25 let 125 مواجهة أقصى عقوبة 25 سنة 125 muajahat 'aqsaa euqubat 25 sana 125 25 साल की उच्चतम सजा का सामना करें 125 25 saal kee uchchatam saja ka saamana karen 125 25 ਸਾਲ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ 125 25 Sāla dī sabha tōṁ vadha sazā dā sāhamaṇā karanā 125 25 বছরের সর্বোচ্চ শাস্তির মুখোমুখি হন 125 25 Bacharēra sarbōcca śāstira mukhōmukhi hana 125 25年の最高刑に直面する 125 25   最高刑  直面 する 125 25 ねん  さいこうけい  ちょくめん する 125 25 nen no saikōkei ni chokumen suru        
    126 une longue peine d'emprisonnement 126 chángqí jiānjìn 126 a long term of  imprisonment 126 长期监禁 126   126   126 a long term of imprisonment 126 uma longa pena de prisão 126 una larga pena de prisión 126 eine lange Haftstrafe 126 długoletni pobyt w więzieniu 126 длительный срок заключения 126 dlitel'nyy srok zaklyucheniya 126 لفترة طويلة من السجن 126 lifatrat tawilat min alsijn 126 कारावास की लंबी अवधि 126 kaaraavaas kee lambee avadhi 126 ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਕੈਦ 126 ika lamī mi'āda dī kaida 126 দীর্ঘ মেয়াদে কারাবাস 126 dīrgha mēẏādē kārābāsa 126 長期の投獄 126 長期  投獄 126 ちょうき  とうごく 126 chōki no tōgoku        
    127 L'emprisonnement à long terme 127 shì shì 127 长期监禁 127 试试 127   127   127 Long-term imprisonment 127 Prisão de longo prazo 127 Prisión de larga duración 127 Lange Freiheitsstrafe 127 Długoterminowa kara pozbawienia wolności 127 Длительное заключение 127 Dlitel'noye zaklyucheniye 127 السجن طويل الأمد 127 alsijn tawil al'amad 127 लंबी अवधि की कैद 127 lambee avadhi kee kaid 127 ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਕੈਦ 127 lamī umara kaida 127 দীর্ঘ মেয়াদে কারাবাস 127 dīrgha mēẏādē kārābāsa 127 長期投獄 127 長期 投獄 127 ちょうき とうごく 127 chōki tōgoku        
    128  L'emprisonnement à long terme 128  shì shì 128  长期监禁  128  试试 128   128   128  Long-term imprisonment 128  Prisão de longo prazo 128  Prisión de larga duración 128  Lange Freiheitsstrafe 128  Długoterminowa kara pozbawienia wolności 128  Длительное заключение 128  Dlitel'noye zaklyucheniye 128  السجن طويل الأمد 128 alsijn tawil al'amad 128  लंबी अवधि की कैद 128  lambee avadhi kee kaid 128  ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਕੈਦ 128  lamī umara kaida 128  দীর্ঘ মেয়াদে কারাবাস 128  dīrgha mēẏādē kārābāsa 128  長期投獄 128 長期 投獄 128 ちょうき とうごく 128 chōki tōgoku        
    129 la fin d'une période de temps particulière, en particulier celle pour laquelle un accord, etc. dure 129 tèdìng shíjiān duàn de jiéshù, yóuqí shì dáchéng xiéyì de shíjiān duàn, děng děng. Chíxù 129 the end of a particular period of time, especially one for which an agreement, .etc. lasts  129 特定时间段的结束,尤其是达成协议的时间段,等等。持续 129   129   129 the end of a particular period of time, especially one for which an agreement, .etc. lasts 129 o final de um determinado período de tempo, especialmente aquele durante o qual dura um contrato, etc. 129 el final de un período de tiempo en particular, especialmente uno para el que dura un acuerdo, .etc. 129 das Ende eines bestimmten Zeitraums, insbesondere eines Zeitraums, für den eine Vereinbarung usw. gilt 129 koniec określonego okresu czasu, zwłaszcza takiego, na który trwa umowa itp. 129 окончание определенного периода времени, особенно того периода, на который действует соглашение и т. д. 129 okonchaniye opredelennogo perioda vremeni, osobenno togo perioda, na kotoryy deystvuyet soglasheniye i t. d. 129 نهاية فترة زمنية معينة ، خاصة تلك التي تستمر فيها الاتفاقية ، وما إلى ذلك 129 nihayat fatrat zamaniat mueayanat , khasatan tilk alati tastamiru fiha aliatifaqiat , wama 'iilaa dhalik 129 किसी विशेष अवधि का अंत, विशेष रूप से एक जिसके लिए एक समझौता, आदि रहता है 129 kisee vishesh avadhi ka ant, vishesh roop se ek jisake lie ek samajhauta, aadi rahata hai 129 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਸਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮਝੌਤਾ, ਆਦਿ 129 kisē khāsa samēṁ dī samāpatī, khāsa karakē jisadē la'ī ika samajhautā, ādi 129 একটি নির্দিষ্ট সময়ের সমাপ্তি, বিশেষ করে যার জন্য একটি চুক্তি, ইত্যাদি স্থায়ী হয় 129 ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra samāpti, biśēṣa karē yāra jan'ya ēkaṭi cukti, ityādi sthāẏī haẏa 129 特定の期間の終了、特に契約などが続く期間の終了 129 特定  期間  終了 、 特に 契約 など  続く 期間  終了 129 とくてい  きかん  しゅうりょう 、 とくに けいやく など  つずく きかん  しゅうりょう 129 tokutei no kikan no shūryō , tokuni keiyaku nado ga tsuzuku kikan no shūryō        
    130 La fin d'une période de temps spécifique, en particulier la période de temps où un accord est conclu, etc. a continué 130 tèdìng de shíjiān duàn de jiéshù, shì tèbié de shíjiān duàn, děng děng. 130 特定时间段的结束,尤其是达成协议的时间段,等等。 持续 130 特定的时间段的结束,是特别的时间段,等等。 130   130   130 The end of a specific time period, especially the time period when an agreement is reached, etc. continued 130 O final de um período de tempo específico, especialmente o período de tempo em que um acordo é alcançado, etc. contínuo 130 El final de un período de tiempo específico, especialmente el período de tiempo en el que se alcanza un acuerdo, etc. continuado 130 Das Ende eines bestimmten Zeitraums, insbesondere des Zeitraums, in dem eine Einigung erzielt wird, etc. Fortsetzung 130 Koniec określonego okresu czasu, zwłaszcza okresu, w którym dochodzi do porozumienia itp. nieprzerwany 130 Конец определенного периода времени, особенно периода времени, когда достигнуто соглашение и т. Д. продолжение 130 Konets opredelennogo perioda vremeni, osobenno perioda vremeni, kogda dostignuto soglasheniye i t. D. prodolzheniye 130 نهاية فترة زمنية محددة ، وخاصة الفترة الزمنية التي يتم فيها التوصل إلى اتفاق ، وما إلى ذلك. واصلت 130 nihayat fatrat zamaniat muhadadat , wakhasatan alfatrat alzamaniat alati yatimu fiha altawasul 'iilaa aitifaq , wama 'iilaa dhalika. wasalat 130 एक विशिष्ट समय अवधि का अंत, विशेष रूप से वह समय अवधि जब कोई समझौता होता है, आदि। निरंतर 130 ek vishisht samay avadhi ka ant, vishesh roop se vah samay avadhi jab koee samajhauta hota hai, aadi. nirantar 130 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅੰਤ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਸਮਾਂ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਸਮਝੌਤਾ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ, ਆਦਿ. ਜਾਰੀ 130 ika khāsa samēṁ dī mi'āda dā ata, khāsa karakē uha samāṁ avadhī jadōṁ kō'ī samajhautā hō'i'ā hōvē, ādi. Jārī 130 একটি নির্দিষ্ট সময়সীমার সমাপ্তি, বিশেষ করে সেই সময়কাল যখন একটি চুক্তি হয়, ইত্যাদি। অব্যাহত 130 ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏasīmāra samāpti, biśēṣa karē sē'i samaẏakāla yakhana ēkaṭi cukti haẏa, ityādi. Abyāhata 130 特定の期間の終了、特に合意に達した期間など。続く 130 特定  期間  終了 、 特に 合意  達した 期間 など 。 続く 130 とくてい  きかん  しゅうりょう 、 とくに ごうい  たっした きかん など 。 つずく 130 tokutei no kikan no shūryō , tokuni gōi ni tasshita kikan nado . tsuzuku        
    131 Expiré 131 Yǐ dào qí 131 Expired 131 已到期 131 131 131 Expired 131 Expirado 131 Caducado 131 Abgelaufen 131 Wygasły 131 Истекший 131 Istekshiy 131 منتهي الصلاحية 131 muntahi alsalahia 131 समय सीमा समाप्त 131 samay seema samaapt 131 ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ 131 mi'āda puga ga'ī 131 মেয়াদোত্তীর্ণ 131 mēẏādōttīrṇa 131 期限切れ 131 期限切れ 131 きげんぎれ 131 kigengire
    132 Expiré 132 mǎn; yóu mǎn 132 到期;由满 132 满;由满 132 132 132 Expired 132 Expirado 132 Caducado 132 Abgelaufen 132 Wygasły 132 Истекший 132 Istekshiy 132 منتهي الصلاحية 132 muntahi alsalahia 132 समय सीमा समाप्त 132 samay seema samaapt 132 ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ 132 mi'āda puga ga'ī 132 মেয়াদোত্তীর্ণ 132 mēẏādōttīrṇa 132 期限切れ 132 期限切れ 132 きげんぎれ 132 kigengire
    133 la durée du prêt 133 dàikuǎn qíxiàn 133 the term of the loan 133 贷款期限 133   133   133 the term of the loan 133 o prazo do empréstimo 133 el plazo del préstamo 133 die Laufzeit des Darlehens 133 okres kredytowania 133 срок кредита 133 srok kredita 133 مدة القرض 133 mudat alqard 133 ऋण की अवधि 133 rn kee avadhi 133 ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 133 karazē dī mi'āda 133 loanণের মেয়াদ 133 loanṇēra mēẏāda 133 ローンの期間 133 ローン  期間 133 ローン  きかん 133 rōn no kikan        
    134 Durée du prêt 134 qíxiàn 134 贷款期限 134 期限 134   134   134 Loan term 134 Termo de empréstimo 134 Plazo del préstamo 134 Kreditlaufzeit 134 Termin pożyczki 134 Срок кредита 134 Srok kredita 134 فترة قرض 134 fatrat qard 134 ऋण की अवधि 134 rn kee avadhi 134 ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 134 karazē dī mi'āda 134 ঋণের শর্ত 134 r̥ṇēra śarta 134 ローン期間 134 ローン 期間 134 ローン きかん 134 rōn kikan        
    135  Durée du prêt 135  qíxiàn 135  贷款期限 135  期限 135   135   135  Loan term 135  Termo de empréstimo 135  Plazo del préstamo 135  Kreditlaufzeit 135  Termin pożyczki 135  Срок кредита 135  Srok kredita 135  فترة قرض 135 fatrat qard 135  ऋण की अवधि 135  rn kee avadhi 135  ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 135  karazē dī mi'āda 135  ঋণের শর্ত 135  r̥ṇēra śarta 135  ローン期間 135 ローン 期間 135 ローン きかん 135 rōn kikan        
    136 livre 136 136 136 136   136   136 book 136 livro 136 libro 136 Buchen 136 książka 136 книга 136 kniga 136 كتاب 136 kitab 136 किताब 136 kitaab 136 ਕਿਤਾਬ 136 kitāba 136 বই 136 ba'i 136 136 136 ほん 136 hon        
    137 Sa vie avait atteint son terme naturel 137 tā de shēngmìng yǐjīng dàole zìrán de jiēduàn 137 His life had reached its natural term 137 他的生命已经到了自然的阶段 137   137   137 His life had reached its natural term 137 Sua vida havia alcançado seu termo natural 137 Su vida había llegado a su término natural 137 Sein Leben hatte sein natürliches Ende erreicht 137 Jego życie osiągnęło swój naturalny kres 137 Его жизнь достигла своего естественного срока 137 Yego zhizn' dostigla svoyego yestestvennogo sroka 137 وصلت حياته إلى نهايتها الطبيعية 137 wasalat hayaatuh 'iilaa nihayatiha altabieia 137 उनका जीवन अपने प्राकृतिक कार्यकाल तक पहुँच गया था 137 unaka jeevan apane praakrtik kaaryakaal tak pahunch gaya tha 137 ਉਸਦਾ ਜੀਵਨ ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤੀ ਅਵਧੀ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਸੀ 137 usadā jīvana āpaṇī kudaratī avadhī tē pahuca gi'ā sī 137 তার জীবন তার স্বাভাবিক মেয়াদে পৌঁছেছিল 137 tāra jībana tāra sbābhābika mēẏādē paum̐chēchila 137 彼の人生は自然な言葉に達していた 137   人生  自然な 言葉  達していた 137 かれ  じんせい  しぜんな ことば  たっしていた 137 kare no jinsei wa shizenna kotoba ni tasshiteita        
    138 Sa vie a atteint le stade naturel 138 tā de shēngmìng yǐjīng dàole zìrán de jiēduàn 138 他的生命已经到了自然的阶段 138 他的生命已经到了自然的阶段 138   138   138 His life has reached the natural stage 138 Sua vida atingiu o estágio natural 138 Su vida ha alcanzado la etapa natural 138 Sein Leben hat das natürliche Stadium erreicht 138 Jego życie osiągnęło naturalny etap 138 Его жизнь достигла естественной стадии 138 Yego zhizn' dostigla yestestvennoy stadii 138 وصلت حياته إلى المرحلة الطبيعية 138 wasalat hayaatuh 'iilaa almarhalat altabieia 138 उनका जीवन प्राकृतिक अवस्था में पहुंच गया है 138 unaka jeevan praakrtik avastha mein pahunch gaya hai 138 ਉਸ ਦਾ ਜੀਵਨ ਕੁਦਰਤੀ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ 138 usa dā jīvana kudaratī paṛā'a'tē pahuca gi'ā hai 138 তার জীবন স্বাভাবিক পর্যায়ে পৌঁছেছে 138 tāra jībana sbābhābika paryāẏē paum̐chēchē 138 彼の人生は自然な段階に達しています 138   人生  自然な 段階  達しています 138 かれ  じんせい  しぜんな だんかい  たっしています 138 kare no jinsei wa shizenna dankai ni tasshiteimasu        
    139 Il a fini sa jeune année 139 tā yǐjīng jiéshùle tā de niánqīng yī nián 139 He has finished his young year 139 他已经结束了他的年轻一年 139 139 139 He has finished his young year 139 Ele terminou seu ano jovem 139 Ha terminado su joven año 139 Er hat sein junges Jahr beendet 139 Skończył młody rok 139 Он закончил свой молодой год 139 On zakonchil svoy molodoy god 139 لقد أنهى سنته الصغيرة 139 laqad 'anhaa sunatah alsaghira 139 उन्होंने अपना युवा वर्ष समाप्त कर लिया है 139 unhonne apana yuva varsh samaapt kar liya hai 139 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਜਵਾਨੀ ਸਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 139 usanē āpaṇā javānī sāla pūrā kara li'ā hai 139 তিনি তার তরুণ বছর শেষ করেছেন 139 tini tāra taruṇa bachara śēṣa karēchēna 139 彼は若い年を終えました 139   若い   終えました 139 かれ  わかい とし  おえました 139 kare wa wakai toshi o oemashita
    140 Il a fini sa jeune année 140 tā yǐ jìn qí yāo nián 140 他已尽其夭 140 他已尽其夭年 140   140   140 He has finished his young year 140 Ele terminou seu ano jovem 140 Ha terminado su joven año 140 Er hat sein junges Jahr beendet 140 Skończył młody rok 140 Он закончил свой молодой год 140 On zakonchil svoy molodoy god 140 لقد أنهى سنته الصغيرة 140 laqad 'anhaa sunatah alsaghira 140 उन्होंने अपना युवा वर्ष समाप्त कर लिया है 140 unhonne apana yuva varsh samaapt kar liya hai 140 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਜਵਾਨੀ ਸਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 140 usanē āpaṇā javānī sāla pūrā kara li'ā hai 140 তিনি তার তরুণ বছর শেষ করেছেন 140 tini tāra taruṇa bachara śēṣa karēchēna 140 彼は若い年を終えました 140   若い   終えました 140 かれ  わかい とし  おえました 140 kare wa wakai toshi o oemashita        
    141 mari 141 141 141 141   141   141 husband 141 esposo 141 marido 141 Ehemann 141 mąż 141 муж 141 muzh 141 الزوج 141 alzawj 141 पति 141 pati 141 ਪਤੀ 141 patī 141 স্বামী 141 sbāmī 141 141 141 おっと 141 otto        
    142 ?? 142 guài 142 142 142   142   142 142 142 142 142 142 142 guài 142 142 guai 142 मैं 142 main 142 142 guài 142 142 guài 142 142 142 142        
    143 Central 143 yāng 143 143 143   143   143 Central 143 Central 143 Central 143 Zentral 143 Centralny 143 Центральная 143 Tsentral'naya 143 وسط 143 wasat 143 केंद्रीय 143 kendreey 143 ਕੇਂਦਰੀ 143 kēndarī 143 কেন্দ্রীয় 143 kēndrīẏa 143 セントラル 143 セントラル 143 セントラル 143 sentoraru        
    144 Aliments 144 shí 144 144 144   144   144 Food 144 Comida 144 Comida 144 Essen 144 Żywność 144 Еда 144 Yeda 144 طعام 144 taeam 144 भोजन 144 bhojan 144 ਭੋਜਨ 144 bhōjana 144 খাদ্য 144 khādya 144 食べ物 144 食べ物 144 たべもの 144 tabemono        
    145 mari 145 145 145 145   145   145 husband 145 esposo 145 marido 145 Ehemann 145 mąż 145 муж 145 muzh 145 الزوج 145 alzawj 145 पति 145 pati 145 ਪਤੀ 145 patī 145 স্বামী 145 sbāmī 145 145 145 おっと 145 otto        
    146 RAM 146 hāng 146 146 146   146   146 Ram 146 RAM 146 RAM 146 RAM 146 Baran 146 ОЗУ 146 OZU 146 الرامات "الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب 146 alraamat "aldhaakirat aleashwayiyat fi alhawatif walhawasib 146 राम 146 raam 146 ਰਾਮ 146 rāma 146 র্যাম 146 ryāma 146 RAM 146 RAM 146 らm 146 RAM        
    147 médical 147 147 147 147   147   147 medical 147 médico 147 médico 147 medizinisch 147 medyczny 147 медицинский 147 meditsinskiy 147 طبي 147 tibiyun 147 मेडिकल 147 medikal 147 ਮੈਡੀਕਲ 147 maiḍīkala 147 চিকিৎসা 147 cikiṯsā 147 医学 147 医学 147 いがく 147 igaku        
    148 La grossesse est allée à terme a duré la durée normale 148 huáiyùn zú yuè chíxùle zhèngcháng de shíjiān chángdù 148 The pregnancy went to full term lasted the normal length of time 148 怀孕足月持续了正常的时间长度 148 148 148 The pregnancy went to full term lasted the normal length of time 148 A gravidez chegou ao termo durou o período normal de tempo 148 El embarazo llegó a término y duró el tiempo normal. 148 Die Schwangerschaft wurde voll ausgetragen und dauerte die normale Dauer 148 Ciąża doszła do terminu i trwała normalny czas 148 Беременность протекала доношенным и длилась нормальный срок. 148 Beremennost' protekala donoshennym i dlilas' normal'nyy srok. 148 ذهب الحمل إلى المدى الكامل واستمر الطول الطبيعي للوقت 148 dhahab alhaml 'iilaa almadaa alkamil wastamara altuwl altabieiu lilwaqt 148 गर्भावस्था पूर्ण अवधि में चली गई, सामान्य अवधि तक चली 148 garbhaavastha poorn avadhi mein chalee gaee, saamaany avadhi tak chalee 148 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਚਲੀ ਗਈ ਆਮ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚੱਲੀ 148 garabha avasathā pūrē samēṁ la'ī calī ga'ī āma samēṁ taka calī 148 গর্ভাবস্থা পূর্ণ মেয়াদে চলে যায় স্বাভাবিক সময়কাল স্থায়ী হয় 148 garbhābasthā pūrṇa mēẏādē calē yāẏa sbābhābika samaẏakāla sthāẏī haẏa 148 妊娠は満期になり、通常の期間続きました 148 妊娠  満期  なり 、 通常  期間 続きました 148 にんしん  まんき  なり 、 つうじょう  きかん つずきました 148 ninshin wa manki ni nari , tsūjō no kikan tsuzukimashita
    149 La grossesse à terme a duré une durée normale 149 huáiyùn zú yuè chíxùle zhèngcháng de shíjiān chángdù 149 怀孕足月持续了正常的时间长度 149 怀孕足月持续了正常的时间长度 149   149   149 Term pregnancy lasted for a normal length of time 149 A gravidez a termo durou um período normal de tempo 149 El embarazo a término duró un período de tiempo normal 149 Terminschwangerschaft dauerte normal lange 149 Ciąża donoszona trwała normalny czas 149 Доношенная беременность длилась нормальный срок. 149 Donoshennaya beremennost' dlilas' normal'nyy srok. 149 استمر الحمل لفترة زمنية طبيعية 149 aistamara alhaml lifatrat zamaniat tabieia 149 टर्म प्रेग्नेंसी सामान्य अवधि तक चलती है 149 tarm pregnensee saamaany avadhi tak chalatee hai 149 ਮਿਆਦ ਦੀ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਆਮ ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੱਲੀ 149 mi'āda dī garabha avasathā āma samēṁ la'ī calī 149 গর্ভাবস্থার মেয়াদ স্বাভাবিক সময়ের জন্য স্থায়ী হয় 149 garbhābasthāra mēẏāda sbābhābika samaẏēra jan'ya sthāẏī haẏa 149 妊娠期間は通常の期間続きました 149 妊娠 期間  通常  期間 続きました 149 にんしん きかん  つうじょう  きかん つずきました 149 ninshin kikan wa tsūjō no kikan tsuzukimashita        
    150 Cette grossesse est arrivée à terme 150 nà cì huáiyùn dàole zú yuè 150 That pregnancy came to term 150 那次怀孕到了足月 150 150 150 That pregnancy came to term 150 Essa gravidez chegou ao fim 150 Ese embarazo llegó a término 150 Diese Schwangerschaft wurde beendet 150 Że ciąża doszła do skutku 150 Эта беременность подошла к концу 150 Eta beremennost' podoshla k kontsu 150 جاء هذا الحمل إلى نهايته 150 ja' hadha alhaml 'iilaa nihayatih 150 वह गर्भावस्था समाप्त हो गई 150 vah garbhaavastha samaapt ho gaee 150 ਉਹ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ 150 uha garabha avasathā khatama hō ga'ī 150 সেই গর্ভাবস্থা মেয়াদে এসেছিল 150 sē'i garbhābasthā mēẏādē ēsēchila 150 その妊娠は満期になりました 150 その 妊娠  満期  なりました 150 その にんしん  まんき  なりました 150 sono ninshin wa manki ni narimashita
    151 Cette grossesse est arrivée à terme 151 nà cì huáiyùn dàole zú yuè 151 那次怀孕到了足月  151 那次怀孕到了足月 151   151   151 That pregnancy came to term 151 Essa gravidez chegou ao fim 151 Ese embarazo llegó a término 151 Diese Schwangerschaft wurde beendet 151 Że ciąża doszła do skutku 151 Эта беременность подошла к концу 151 Eta beremennost' podoshla k kontsu 151 جاء هذا الحمل إلى نهايته 151 ja' hadha alhaml 'iilaa nihayatih 151 वह गर्भावस्था समाप्त हो गई 151 vah garbhaavastha samaapt ho gaee 151 ਉਹ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ 151 uha garabha avasathā khatama hō ga'ī 151 সেই গর্ভাবস্থা মেয়াদে এসেছিল 151 sē'i garbhābasthā mēẏādē ēsēchila 151 その妊娠は満期になりました 151 その 妊娠  満期  なりました 151 その にんしん  まんき  なりました 151 sono ninshin wa manki ni narimashita        
    152 mathématiques 152 shùxué 152 mathematics 152 数学 152   152   152 mathematics 152 matemática 152 matemáticas 152 Mathematik 152 matematyka 152 математика 152 matematika 152 الرياضيات 152 alriyadiaat 152 अंक शास्त्र 152 ank shaastr 152 ਗਣਿਤ 152 gaṇita 152 গণিত 152 gaṇita 152 数学 152 数学 152 すうがく 152 sūgaku        
    153 numéro 153 shù 153 153 153   153   153 number 153 número 153 número 153 Nummer 153 numer 153 номер 153 nomer 153 عدد 153 eadad 153 संख्या 153 sankhya 153 ਗਿਣਤੀ 153 giṇatī 153 সংখ্যা 153 saṅkhyā 153 番号 153 番号 153 ばんごう 153 bangō        
    154 chacune des différentes parties d'une série, une équation, etc. 154 xìliè zhōng de gège bùfèn, fāngchéng děng 154 each of the various parts in a series, an equation etc 154 系列中的各个部分、方程等 154 154 154 each of the various parts in a series, an equation etc 154 cada uma das várias partes em uma série, uma equação etc. 154 cada una de las distintas partes de una serie, una ecuación, etc. 154 jeder der verschiedenen Teile in einer Reihe, eine Gleichung usw. 154 każda z różnych części w serii, równanie itp. 154 каждая из различных частей в серии, уравнение и т. д. 154 kazhdaya iz razlichnykh chastey v serii, uravneniye i t. d. 154 كل جزء من الأجزاء المختلفة في سلسلة ، معادلة ، إلخ 154 kulu juz' min al'ajza' almukhtalifat fi silsilat , mueadilat , 'iilkh 154 एक श्रृंखला में विभिन्न भागों में से प्रत्येक, एक समीकरण आदि 154 ek shrrnkhala mein vibhinn bhaagon mein se pratyek, ek sameekaran aadi 154 ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ, ਇੱਕ ਸਮੀਕਰਨ ਆਦਿ 154 ika laṛī dē vakhō vakharē bhāgāṁ vicōṁ harēka, ika samīkarana ādi 154 একটি সিরিজের বিভিন্ন অংশের প্রতিটি, একটি সমীকরণ ইত্যাদি 154 ēkaṭi sirijēra bibhinna anśēra pratiṭi, ēkaṭi samīkaraṇa ityādi 154 シリーズのさまざまな部分のそれぞれ、方程式など 154 シリーズ  さまざまな 部分  それぞれ 、 方程式 など 154 シリーズ  さまざまな ぶぶん  それぞれ 、 ほうていしき など 154 shirīzu no samazamana bubun no sorezore , hōteishiki nado
    155 Les différentes parties de la série, les équations, etc. 155 xìliè zhōng de gèbié bùfèn, kěnéng děng 155 系列中的各个部分,方程等 155 系列中的个别部分,可能等 155   155   155 The various parts in the series, equations, etc. 155 As várias partes da série, equações, etc. 155 Las diversas partes de la serie, ecuaciones, etc. 155 Die verschiedenen Teile in der Reihe, Gleichungen usw. 155 Różne części serii, równania itp. 155 Различные части ряда, уравнения и т. Д. 155 Razlichnyye chasti ryada, uravneniya i t. D. 155 الأجزاء المختلفة في السلسلة ، المعادلات ، إلخ. 155 al'ajza' almukhtalifat fi alsilsilat , almueadalat , 'iilakh. 155 श्रृंखला के विभिन्न भाग, समीकरण आदि। 155 shrrnkhala ke vibhinn bhaag, sameekaran aadi. 155 ਲੜੀ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸੇ, ਸਮੀਕਰਨਾਂ, ਆਦਿ. 155 laṛī dē vakha vakha hisē, samīkaranāṁ, ādi. 155 সিরিজের বিভিন্ন অংশ, সমীকরণ ইত্যাদি। 155 sirijēra bibhinna anśa, samīkaraṇa ityādi. 155 シリーズのさまざまな部分、方程式など。 155 シリーズ  さまざまな 部分 、 方程式 など 。 155 シリーズ  さまざまな ぶぶん 、 ほうていしき など 。 155 shirīzu no samazamana bubun , hōteishiki nado .        
    156 (Séquence de nombres, équation, etc.) élément 156 (shùliè, fāngchéng děng) xiàngmù 156 (Number sequence, equation, etc.) item 156 (数列、方程等)项目 156   156   156 (Number sequence, equation, etc.) item 156 (Sequência numérica, equação, etc.) item 156 (Secuencia numérica, ecuación, etc.) elemento 156 (Zahlenfolge, Gleichung usw.) item 156 (Sekwencja liczb, równanie itp.) pozycja 156 (Числовая последовательность, уравнение и т. Д.) Элемент 156 (Chislovaya posledovatel'nost', uravneniye i t. D.) Element 156 (تسلسل رقمي ، معادلة ، إلخ) عنصر 156 (tasalsal raqamiun , mueadilat , 'iilakh) eunsur 156 (संख्या अनुक्रम, समीकरण, आदि) आइटम 156 (sankhya anukram, sameekaran, aadi) aaitam 156 (ਸੰਖਿਆ ਕ੍ਰਮ, ਸਮੀਕਰਨ, ਆਦਿ) ਆਈਟਮ 156 (Sakhi'ā krama, samīkarana, ādi) ā'īṭama 156 (সংখ্যা ক্রম, সমীকরণ, ইত্যাদি) আইটেম 156 (Saṅkhyā krama, samīkaraṇa, ityādi) ā'iṭēma 156 (数列、方程式など)項目 156 ( 数列 、 方程式 など ) 項目 156 ( すうれつ 、 ほうていしき など ) こうもく 156 ( sūretsu , hōteishiki nado ) kōmoku        
    157 (Séquence de nombres, équation, etc.) élément 157 (shùliè, shùliàng děng de) xiàng 157 (数列、方程等的)项 157 (数列、数量等的)项 157   157   157 (Number sequence, equation, etc.) item 157 (Sequência numérica, equação, etc.) item 157 (Secuencia numérica, ecuación, etc.) elemento 157 (Zahlenfolge, Gleichung usw.) item 157 (Sekwencja liczb, równanie itp.) pozycja 157 (Числовая последовательность, уравнение и т. Д.) Элемент 157 (Chislovaya posledovatel'nost', uravneniye i t. D.) Element 157 (تسلسل رقمي ، معادلة ، إلخ) عنصر 157 (tasalsal raqamiun , mueadilat , 'iilakh) eunsur 157 (संख्या अनुक्रम, समीकरण, आदि) आइटम 157 (sankhya anukram, sameekaran, aadi) aaitam 157 (ਸੰਖਿਆ ਕ੍ਰਮ, ਸਮੀਕਰਨ, ਆਦਿ) ਆਈਟਮ 157 (sakhi'ā krama, samīkarana, ādi) ā'īṭama 157 (সংখ্যা ক্রম, সমীকরণ, ইত্যাদি) আইটেম 157 (saṅkhyā krama, samīkaraṇa, ityādi) ā'iṭēma 157 (数列、方程式など)項目 157 ( 数列 、 方程式 など ) 項目 157 ( すうれつ 、 ほうていしき など ) こうもく 157 ( sūretsu , hōteishiki nado ) kōmoku        
    158  en terme de 158  ànzhào 158  in terms of  158  按照 158   158   158  in terms of 158  em termos de 158  en términos de 158  bezüglich 158  pod względem 158  с точки зрения 158  s tochki zreniya 158  من ناحية 158 min nahia 158  के अनुसार 158  ke anusaar 158  ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 158  dē rūpa vica 158  পরিপ্রেক্ষিতে 158  pariprēkṣitē 158  の面では 158 の 面 で は 158  めん   158 no men de wa        
    159  en terme 159  zài.. Fāngmiàn 159  in .. terms  159  在..方面 159   159   159  in .. terms 159  em termos 159  En términos 159  in .. Begriffen 159  w odniesieniu 159  с точки зрения 159  s tochki zreniya 159  في الشروط 159 fi alshurut 159  मामले में 159  maamale mein 159  ਸ਼ਰਤਾ ਵਿਚ 159  śaratā vica 159  শর্তে 159  śartē 159  ..用語で 159 .. 用語 で 159 。。 ようご  159 .. yōgo de        
    160 utilisé lorsque vous faites référence à un aspect particulier de qc 160 dāng nǐ zhǐ mǒu shì de tèdìng fāngmiàn shí shǐyòng 160 used when you are referring to a particular aspect of sth 160 当你指某事的特定方面时使用 160   160   160 used when you are referring to a particular aspect of sth 160 usado quando você está se referindo a um aspecto particular de sth 160 usado cuando te refieres a un aspecto particular de algo 160 verwendet, wenn Sie sich auf einen bestimmten Aspekt von etw beziehen 160 używane, gdy odnosisz się do konkretnego aspektu czegoś 160 используется, когда вы имеете в виду конкретный аспект чего-либо 160 ispol'zuyetsya, kogda vy imeyete v vidu konkretnyy aspekt chego-libo 160 تستخدم عندما تشير إلى جانب معين من شيء 160 tustakhdam eindama tushir 'iilaa janib mueayan min shay' 160 जब आप sth . के किसी विशेष पहलू की बात कर रहे हों तो इसका उपयोग किया जाता है 160 jab aap sth . ke kisee vishesh pahaloo kee baat kar rahe hon to isaka upayog kiya jaata hai 160 ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪਹਿਲੂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 160 varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ aisaṭī'aica dē kisē khāsa pahilū dā zikara kara rahē hō 160 ব্যবহার করা হয় যখন আপনি sth এর একটি বিশেষ দিক উল্লেখ করছেন 160 byabahāra karā haẏa yakhana āpani sth ēra ēkaṭi biśēṣa dika ullēkha karachēna 160 sthの特定の側面を参照しているときに使用されます 160 sth  特定  側面  参照 している とき  使用 されます 160 sth  とくてい  そくめん  さんしょう している とき  しよう されます 160 sth no tokutei no sokumen o sanshō shiteiru toki ni shiyō saremasu        
    161 À utiliser lorsque vous voulez dire un aspect spécifique de quelque chose 161 dāng nǐ zhǐ mǒu shì de tèdìng fāngmiàn shí shǐyòng 161 当你指某事的特定方面时使用 161 当你指某事的特定方面时使用 161   161   161 Use when you mean a specific aspect of something 161 Use quando você se refere a um aspecto específico de algo 161 Úselo cuando se refiera a un aspecto específico de algo 161 Verwenden Sie, wenn Sie einen bestimmten Aspekt von etwas meinen 161 Użyj, gdy masz na myśli określony aspekt czegoś 161 Используйте, когда вы имеете в виду определенный аспект чего-либо 161 Ispol'zuyte, kogda vy imeyete v vidu opredelennyy aspekt chego-libo 161 استخدم عندما تقصد جانبًا معينًا من شيء ما 161 austukhdim eindama taqsid janban meynan min shay' ma 161 जब आप किसी चीज़ के विशिष्ट पहलू से मतलब रखते हैं तो उपयोग करें 161 jab aap kisee cheez ke vishisht pahaloo se matalab rakhate hain to upayog karen 161 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਖਾਸ ਪਹਿਲੂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 161 jadōṁ tusīṁ kisē cīza dē khāsa pahilū dā matalaba laindē hō tāṁ varatōṁ karō 161 যখন আপনি কোন কিছুর একটি নির্দিষ্ট দিক বোঝান তখন ব্যবহার করুন 161 yakhana āpani kōna kichura ēkaṭi nirdiṣṭa dika bōjhāna takhana byabahāra karuna 161 あなたが何かの特定の側面を意味するときに使用します 161 あなた     特定  側面  意味 する とき  使用 します 161 あなた  なに   とくてい  そくめん  いみ する とき  しよう します 161 anata ga nani ka no tokutei no sokumen o imi suru toki ni shiyō shimasu        
    162 Parler de; en termes de; en termes de 162 tán dào; àn zhào; àn zhào 162 Speak of; in terms of; in terms of 162 谈到;按照;按照 162   162   162 Speak of; in terms of; in terms of 162 Falar de; em termos de; em termos de 162 Habla de; en términos de; en términos de 162 Sprechen Sie von; in Bezug auf; in Bezug auf 162 Mów o; w kategoriach; w kategoriach 162 Говоря о; с точки зрения; с точки зрения 162 Govorya o; s tochki zreniya; s tochki zreniya 162 تحدث عن ؛ من حيث ؛ من حيث 162 tahadath ean ; min hayth ; min hayth 162 के संदर्भ में; के संदर्भ में; के संदर्भ में 162 ke sandarbh mein; ke sandarbh mein; ke sandarbh mein 162 ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੋ; ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ; ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 162 dī gala karō; dē rūpa vica; dē rūpa vica 162 কথা বলুন; পদে; পদে 162 kathā baluna; padē; padē 162 と言えば;の観点から;の観点から 162  言えば ;  観点 から ;  観点 から 162  いえば ;  かんてん から ;  かんてん から 162 to ieba ; no kanten kara ; no kanten kara        
    163 Parler de; en termes de; en termes de 163 tán jí; jiù…guānyú; zài…fāngmiàn 163 谈及;就而言;在方面 163 谈及;就…关于;在…方面 163   163   163 Speak of; in terms of; in terms of 163 Falar de; em termos de; em termos de 163 Habla de; en términos de; en términos de 163 Sprechen Sie von; in Bezug auf; in Bezug auf 163 Mów o; w kategoriach; w kategoriach 163 Говоря о; с точки зрения; с точки зрения 163 Govorya o; s tochki zreniya; s tochki zreniya 163 تحدث عن ؛ من حيث ؛ من حيث 163 tahadath ean ; min hayth ; min hayth 163 के संदर्भ में; के संदर्भ में; के संदर्भ में 163 ke sandarbh mein; ke sandarbh mein; ke sandarbh mein 163 ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੋ; ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ; ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 163 dī gala karō; dē rūpa vica; dē rūpa vica 163 কথা বলুন; পদে; পদে 163 kathā baluna; padē; padē 163 と言えば;の観点から;の観点から 163  言えば ;  観点 から ;  観点 から 163  いえば ;  かんてん から ;  かんてん から 163 to ieba ; no kanten kara ; no kanten kara        
    164 Qu'est-ce que cela signifie en termes de coût? 164 zhè zài chéngběn fāngmiàn yìwèizhe shénme? 164 What does this mean in terms of cost? 164 这在成本方面意味着什么? 164 164 164 What does this mean in terms of cost? 164 O que isso significa em termos de custo? 164 ¿Qué significa esto en términos de costo? 164 Was bedeutet das in Bezug auf die Kosten? 164 Co to oznacza pod względem kosztów? 164 Что это означает с точки зрения стоимости? 164 Chto eto oznachayet s tochki zreniya stoimosti? 164 ماذا يعني هذا من حيث التكلفة؟ 164 madha yaeni hadha min hayth altaklifatu? 164 लागत के संदर्भ में इसका क्या अर्थ है? 164 laagat ke sandarbh mein isaka kya arth hai? 164 ਲਾਗਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 164 lāgata dē rūpa vica isadā kī aratha hai? 164 খরচের দিক থেকে এর অর্থ কী? 164 kharacēra dika thēkē ēra artha kī? 164 これはコストの観点からどういう意味ですか? 164 これ  コスト  観点 から どういう 意味です  ? 164 これ  コスト  かんてん から どういう いみです  ? 164 kore wa kosuto no kanten kara dōiu imidesu ka ?
    165 Qu'est-ce que cela signifie en termes de coût? 165 Zhè zài fāngmiàn yǒu shé me yìyì? 165 这在成本方面意味着什么? 165 这在方面有什么意义? 165   165   165 What does this mean in terms of cost? 165 O que isso significa em termos de custo? 165 ¿Qué significa esto en términos de costo? 165 Was bedeutet das in Bezug auf die Kosten? 165 Co to oznacza pod względem kosztów? 165 Что это означает с точки зрения стоимости? 165 Chto eto oznachayet s tochki zreniya stoimosti? 165 ماذا يعني هذا من حيث التكلفة؟ 165 madha yaeni hadha min hayth altaklifatu? 165 लागत के संदर्भ में इसका क्या अर्थ है? 165 laagat ke sandarbh mein isaka kya arth hai? 165 ਲਾਗਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 165 Lāgata dē rūpa vica isadā kī aratha hai? 165 খরচের দিক থেকে এর অর্থ কী? 165 Kharacēra dika thēkē ēra artha kī? 165 これはコストの観点からどういう意味ですか? 165 これ  コスト  観点 から どういう 意味です  ? 165 これ  コスト  かんてん から どういう いみです  ? 165 kore wa kosuto no kanten kara dōiu imidesu ka ?        
    166 Qu'est-ce que cela signifie en termes de coût? 166 Zhè zài chéngběn fāngmiàn yìwèizhe shénme? 166 What does this mean in terms of cost? 166 这在成本方面意味着什么? 166 166 166 What does this mean in terms of cost? 166 O que isso significa em termos de custo? 166 ¿Qué significa esto en términos de costo? 166 Was bedeutet das in Bezug auf die Kosten? 166 Co to oznacza pod względem kosztów? 166 Что это означает с точки зрения стоимости? 166 Chto eto oznachayet s tochki zreniya stoimosti? 166 ماذا يعني هذا من حيث التكلفة؟ 166 madha yaeni hadha min hayth altaklifatu? 166 लागत के संदर्भ में इसका क्या अर्थ है? 166 laagat ke sandarbh mein isaka kya arth hai? 166 ਲਾਗਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 166 Lāgata dē rūpa vica isadā kī aratha hai? 166 খরচের দিক থেকে এর অর্থ কী? 166 Kharacēra dika thēkē ēra artha kī? 166 これはコストの観点からどういう意味ですか? 166 これ  コスト  観点 から どういう 意味です  ? 166 これ  コスト  かんてん から どういう いみです  ? 166 kore wa kosuto no kanten kara dōiu imidesu ka ?
    167 Qu'est-ce que cela signifie en termes de coût? 167 Zhè zài jìngzhēng shàng yìwèizhe shénme? 167 这在成本上意味着什么? 167 这在竞争上意味着什么? 167   167   167 What does this mean in terms of cost? 167 O que isso significa em termos de custo? 167 ¿Qué significa esto en términos de costo? 167 Was bedeutet das in Bezug auf die Kosten? 167 Co to oznacza pod względem kosztów? 167 Что это означает с точки зрения стоимости? 167 Chto eto oznachayet s tochki zreniya stoimosti? 167 ماذا يعني هذا من حيث التكلفة؟ 167 madha yaeni hadha min hayth altaklifatu? 167 लागत के संदर्भ में इसका क्या अर्थ है? 167 laagat ke sandarbh mein isaka kya arth hai? 167 ਲਾਗਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? 167 Lāgata dē rūpa vica isadā kī aratha hai? 167 খরচের দিক থেকে এর অর্থ কী? 167 Kharacēra dika thēkē ēra artha kī? 167 これはコストの観点からどういう意味ですか? 167 これ  コスト  観点 から どういう 意味です  ? 167 これ  コスト  かんてん から どういう いみです  ? 167 kore wa kosuto no kanten kara dōiu imidesu ka ?        
    168  Ce titre se classe aux côtés des Jeux Olympiques en termes d'importance 168  Zhège tóuxián de zhòngyào xìng yǔ àoyùnhuì bìngliè 168  This title ranks alongside the Olympics in terms of importance 168  这个头衔的重要性与奥运会并列 168 168 168  This title ranks alongside the Olympics in terms of importance 168  Este título está ao lado das Olimpíadas em termos de importância 168  Este título se ubica junto a los Juegos Olímpicos en términos de importancia. 168  Dieser Titel rangiert in Bezug auf die Bedeutung neben den Olympischen Spielen 168  Ten tytuł plasuje się obok igrzysk olimpijskich pod względem ważności 168  Этот титул по важности стоит рядом с Олимпийскими играми. 168  Etot titul po vazhnosti stoit ryadom s Olimpiyskimi igrami. 168  يصنف هذا اللقب جنبًا إلى جنب مع الألعاب الأولمبية من حيث الأهمية 168 yusanaf hadha allaqab jnban 'iilaa janb mae al'aleab al'uwlimbiat min hayth al'ahamiya 168  महत्व के मामले में यह खिताब ओलंपिक के साथ रैंक करता है 168  mahatv ke maamale mein yah khitaab olampik ke saath raink karata hai 168  ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਮਹੱਤਤਾ ਦੇ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਾਲ ਓਲੰਪਿਕ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 168  Iha siralēkha mahatatā dē lihāza nāla ōlapika dē nāla nāla ā'undā hai 168  এই শিরোনামটি গুরুত্বের দিক থেকে অলিম্পিকের পাশাপাশি রয়েছে 168  Ē'i śirōnāmaṭi gurutbēra dika thēkē alimpikēra pāśāpāśi raẏēchē 168  このタイトルは、重要性の点でオリンピックと並んでランク付けされています 168 この タイトル  、 重要性    オリンピック  並んで ランク付け されています 168 この タイトル  、 じゅうようせい  てん  オリンピック  ならんで らんくずけ されています 168 kono taitoru wa , jūyōsei no ten de orinpikku to narande rankuzuke sareteimasu
    169 L'importance de ce titre est liée aux Jeux Olympiques 169 zhège tóuxián de zàixiàn yǔ àoyùnhuì bìngliè 169 这个头衔的重要性与奥运会并列 169 这个头衔的再现与奥运会并列 169   169   169 The importance of this title is tied with the Olympic Games 169 A importância deste título está atrelada aos Jogos Olímpicos 169 La importancia de este título está ligada a los Juegos Olímpicos 169 Die Bedeutung dieses Titels ist mit den Olympischen Spielen verbunden 169 Znaczenie tego tytułu wiąże się z igrzyskami olimpijskimi 169 Важность этого титула связана с Олимпийскими играми. 169 Vazhnost' etogo titula svyazana s Olimpiyskimi igrami. 169 ترتبط أهمية هذا العنوان بالألعاب الأولمبية 169 tartabit 'ahamiyat hadha aleunwan bial'aleab al'uwlimbia 169 इस खिताब का महत्व ओलंपिक खेलों से जुड़ा हुआ है 169 is khitaab ka mahatv olampik khelon se juda hua hai 169 ਇਸ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਓਲੰਪਿਕ ਖੇਡਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ 169 isa siralēkha dī mahatatā ōlapika khēḍāṁ nāla juṛī hō'ī hai 169 এই শিরোনামের গুরুত্ব অলিম্পিক গেমসের সাথে জড়িত 169 ē'i śirōnāmēra gurutba alimpika gēmasēra sāthē jaṛita 169 このタイトルの重要性はオリンピックと結びついています 169 この タイトル  重要性  オリンピック  結びついています 169 この タイトル  じゅうようせい  オリンピック  むすびついています 169 kono taitoru no jūyōsei wa orinpikku to musubitsuiteimasu        
    170 L'importance de ce championnat est comparable à celle du champion olympique 170 zhège guànjūn de zhòngyào xìng kān bǐ àoyùn guànjūn 170 The importance of this championship is comparable to that of the Olympic champion 170 这个冠军的重要性堪比奥运冠军 170   170   170 The importance of this championship is comparable to that of the Olympic champion 170 A importância deste campeonato é comparável à do campeão olímpico 170 La importancia de este campeonato es comparable a la del campeón olímpico 170 Die Bedeutung dieser Meisterschaft ist vergleichbar mit der des Olympiasiegers 170 Znaczenie tych mistrzostw jest porównywalne do znaczenia mistrza olimpijskiego 170 По значимости этот чемпионат сопоставим с олимпийским чемпионом. 170 Po znachimosti etot chempionat sopostavim s olimpiyskim chempionom. 170 أهمية هذه البطولة تضاهي أهمية البطولة الأولمبية 170 'ahamiyat hadhih albutulat tudahi 'ahamiyat albutulat al'uwlimbia 170 इस चैंपियनशिप का महत्व ओलंपिक चैंपियन के बराबर है 170 is chaimpiyanaship ka mahatv olampik chaimpiyan ke baraabar hai 170 ਇਸ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਓਲੰਪਿਕ ਚੈਂਪੀਅਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਹੈ 170 isa caimpī'anaśipa dī mahatatā ōlapika caimpī'ana dī tulanā vica hai 170 এই চ্যাম্পিয়নশিপের গুরুত্ব অলিম্পিক চ্যাম্পিয়নের সাথে তুলনীয় 170 ē'i cyāmpiẏanaśipēra gurutba alimpika cyāmpiẏanēra sāthē tulanīẏa 170 このチャンピオンシップの重要性は、オリンピックチャンピオンのそれに匹敵します 170 この チャンピオンシップ  重要性  、 オリンピック チャンピオン  それ  匹敵 します 170 この チャンピオンシップ  じゅうようせい  、 オリンピック チャンピオン  それ  ひってき しま 170 kono chanpionshippu no jūyōsei wa , orinpikku chanpion no sore ni hitteki shimasu        
    171 L'importance de ce championnat est comparable à celle du champion olympique 171 guànjūn de zhòngyào chéngdù kě yǔ àoyùnhuì xiāngsì 171 这项冠军的重要程度可奧运会冠军媲 171 冠军的重要程度可与奥运会相似 171   171   171 The importance of this championship is comparable to that of the Olympic champion 171 A importância deste campeonato é comparável à do campeão olímpico 171 La importancia de este campeonato es comparable a la del campeón olímpico 171 Die Bedeutung dieser Meisterschaft ist vergleichbar mit der des Olympiasiegers 171 Znaczenie tych mistrzostw jest porównywalne do znaczenia mistrza olimpijskiego 171 По значимости этот чемпионат сопоставим с олимпийским чемпионом. 171 Po znachimosti etot chempionat sopostavim s olimpiyskim chempionom. 171 أهمية هذه البطولة تضاهي أهمية البطولة الأولمبية 171 'ahamiyat hadhih albutulat tudahi 'ahamiyat albutulat al'uwlimbia 171 इस चैंपियनशिप का महत्व ओलंपिक चैंपियन के बराबर है 171 is chaimpiyanaship ka mahatv olampik chaimpiyan ke baraabar hai 171 ਇਸ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਓਲੰਪਿਕ ਚੈਂਪੀਅਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਹੈ 171 isa caimpī'anaśipa dī mahatatā ōlapika caimpī'ana dī tulanā vica hai 171 এই চ্যাম্পিয়নশিপের গুরুত্ব অলিম্পিক চ্যাম্পিয়নের সাথে তুলনীয় 171 ē'i cyāmpiẏanaśipēra gurutba alimpika cyāmpiẏanēra sāthē tulanīẏa 171 このチャンピオンシップの重要性は、オリンピックチャンピオンのそれに匹敵します 171 この チャンピオンシップ  重要性  、 オリンピック チャンピオン  それ  匹敵 します 171 この チャンピオンシップ  じゅうようせい  、 オリンピック チャンピオン  それ  ひってき しま 171 kono chanpionshippu no jūyōsei wa , orinpikku chanpion no sore ni hitteki shimasu        
    172 dans la pratique, cette loi peut être difficile à appliquer 172 shíjì shang, zhè xiàng fǎlǜ kěnéng nányǐ zhíxíng 172 in practical terms this law may be difficult to enforce 172 实际上,这项法律可能难以执行 172   172   172 in practical terms this law may be difficult to enforce 172 em termos práticos, esta lei pode ser difícil de aplicar 172 en términos prácticos, esta ley puede ser difícil de hacer cumplir 172 In der Praxis kann dieses Gesetz schwer durchzusetzen sein 172 w praktyce to prawo może być trudne do wyegzekwowania 172 на практике этот закон может быть трудно обеспечить соблюдение 172 na praktike etot zakon mozhet byt' trudno obespechit' soblyudeniye 172 من الناحية العملية ، قد يكون من الصعب تطبيق هذا القانون 172 min alnaahiat aleamaliat , qad yakun min alsaeb tatbiq hadha alqanun 172 व्यावहारिक रूप से इस कानून को लागू करना मुश्किल हो सकता है 172 vyaavahaarik roop se is kaanoon ko laagoo karana mushkil ho sakata hai 172 ਵਿਹਾਰਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 172 vihāraka rūpa vica isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hō sakadā hai 172 বাস্তব ক্ষেত্রে এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন হতে পারে 172 bāstaba kṣētrē ē'i ā'ina praẏōga karā kaṭhina hatē pārē 172 実際には、この法律を施行するのは難しいかもしれません 172 実際   、 この 法律  施行 する   難しい かも しれません 172 じっさい   、 この ほうりつ  しこう する   むずかしい かも しれません 172 jissai ni wa , kono hōritsu o shikō suru no wa muzukashī kamo shiremasen        
    173 En fait, cette loi peut être difficile à appliquer. 173 nǔlì, zhè fǎlǜ kěnéng zhíxíng. 173 实际上,这项法律可能难以执行. 173 努力,这法律可能执行。 173   173   173 In fact, this law may be difficult to enforce. 173 Na verdade, essa lei pode ser difícil de aplicar. 173 De hecho, esta ley puede ser difícil de hacer cumplir. 173 Tatsächlich kann es schwierig sein, dieses Gesetz durchzusetzen. 173 W rzeczywistości to prawo może być trudne do wyegzekwowania. 173 На самом деле, исполнение этого закона может оказаться трудным. 173 Na samom dele, ispolneniye etogo zakona mozhet okazat'sya trudnym. 173 في الواقع ، قد يكون من الصعب تطبيق هذا القانون. 173 fi alwaqie , qad yakun min alsaeb tatbiq hadha alqanuni. 173 वास्तव में, इस कानून को लागू करना मुश्किल हो सकता है। 173 vaastav mein, is kaanoon ko laagoo karana mushkil ho sakata hai. 173 ਦਰਅਸਲ, ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. 173 dara'asala, isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hō sakadā hai. 173 আসলে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন হতে পারে। 173 āsalē, ē'i ā'ina praẏōga karā kaṭhina hatē pārē. 173 実際、この法律を施行するのは難しいかもしれません。 173 実際 、 この 法律  施行 する   難しい かも しれません 。 173 じっさい 、 この ほうりつ  しこう する   むずかしい かも しれません 。 173 jissai , kono hōritsu o shikō suru no wa muzukashī kamo shiremasen .        
    174 D'un point de vue pratique, cette loi peut être difficile à appliquer 174 Cóng shíjiàn de jiǎodù lái kàn, zhè xiàng fǎlǜ kěnéng nányǐ zhíxíng 174 From a practical point of view, this law may be difficult to enforce 174 从实践的角度来看,这项法律可能难以执行 174   174   174 From a practical point of view, this law may be difficult to enforce 174 Do ponto de vista prático, esta lei pode ser difícil de aplicar 174 Desde un punto de vista práctico, esta ley puede ser difícil de hacer cumplir. 174 Aus praktischer Sicht kann dieses Gesetz schwer durchzusetzen sein 174 Z praktycznego punktu widzenia to prawo może być trudne do wyegzekwowania 174 С практической точки зрения исполнение этого закона может быть трудным. 174 S prakticheskoy tochki zreniya ispolneniye etogo zakona mozhet byt' trudnym. 174 من الناحية العملية ، قد يكون من الصعب تطبيق هذا القانون 174 min alnaahiat aleamaliat , qad yakun min alsaeb tatbiq hadha alqanun 174 व्यावहारिक दृष्टिकोण से, इस कानून को लागू करना मुश्किल हो सकता है 174 vyaavahaarik drshtikon se, is kaanoon ko laagoo karana mushkil ho sakata hai 174 ਵਿਹਾਰਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 174 Vihāraka driśaṭīkōṇa tōṁ, isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hō sakadā hai 174 ব্যবহারিক দৃষ্টিকোণ থেকে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন হতে পারে 174 Byabahārika dr̥ṣṭikōṇa thēkē, ē'i ā'ina praẏōga karā kaṭhina hatē pārē 174 実務的な観点から、この法律は施行するのが難しいかもしれません 174 実務 的な 観点 から 、 この 法律  施行 する   難しい かも しれません 174 じつむ てきな かんてん から 、 この ほうりつ  しこう する   むずかしい かも しれません 174 jitsumu tekina kanten kara , kono hōritsu wa shikō suru no ga muzukashī kamo shiremasen        
    175 D'un point de vue pratique, cette loi peut être difficile à appliquer 175 cóng tèdìng de jiǎodù lái kàn, zhè fú fǎlǜ kěnéng zhíxíng 175 从实际的角度来看,这项法律可能难以执行 175 从特定的角度来看,这幅法律可能执行 175   175   175 From a practical point of view, this law may be difficult to enforce 175 Do ponto de vista prático, esta lei pode ser difícil de aplicar 175 Desde un punto de vista práctico, esta ley puede ser difícil de hacer cumplir. 175 Aus praktischer Sicht kann dieses Gesetz schwer durchzusetzen sein 175 Z praktycznego punktu widzenia to prawo może być trudne do wyegzekwowania 175 С практической точки зрения исполнение этого закона может быть трудным. 175 S prakticheskoy tochki zreniya ispolneniye etogo zakona mozhet byt' trudnym. 175 من الناحية العملية ، قد يكون من الصعب تطبيق هذا القانون 175 min alnaahiat aleamaliat , qad yakun min alsaeb tatbiq hadha alqanun 175 व्यावहारिक दृष्टिकोण से, इस कानून को लागू करना मुश्किल हो सकता है 175 vyaavahaarik drshtikon se, is kaanoon ko laagoo karana mushkil ho sakata hai 175 ਵਿਹਾਰਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 175 vihāraka driśaṭīkōṇa tōṁ, isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hō sakadā hai 175 ব্যবহারিক দৃষ্টিকোণ থেকে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন হতে পারে 175 byabahārika dr̥ṣṭikōṇa thēkē, ē'i ā'ina praẏōga karā kaṭhina hatē pārē 175 実務的な観点から、この法律は施行するのが難しいかもしれません 175 実務 的な 観点 から 、 この 法律  施行 する   難しい かも しれません 175 じつむ てきな かんてん から 、 この ほうりつ  しこう する   むずかしい かも しれません 175 jitsumu tekina kanten kara , kono hōritsu wa shikō suru no ga muzukashī kamo shiremasen        
    176 L'opération a été considérée comme un succès sur le plan militaire 176 zhè cì xíngdòng zài jūnshì shàng bèi rènwéi shì chénggōng de 176 The operation was considered a success in military terms 176 这次行动在军事上被认为是成功的 176   176   176 The operation was considered a success in military terms 176 A operação foi considerada um sucesso em termos militares 176 La operación fue considerada un éxito en términos militares. 176 Die Operation wurde in militärischer Hinsicht als Erfolg gewertet 176 Operacja została uznana za sukces militarny 176 Операция была признана успешной с военной точки зрения 176 Operatsiya byla priznana uspeshnoy s voyennoy tochki zreniya 176 اعتبرت العملية ناجحة من الناحية العسكرية 176 aietabirat aleamaliat najihatan min alnaahiat aleaskaria 176 ऑपरेशन को सैन्य दृष्टि से सफल माना गया था 176 opareshan ko sainy drshti se saphal maana gaya tha 176 ਇਸ ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੌਜੀ ਪੱਖੋਂ ਸਫਲ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 176 isa āparēśana nū phaujī pakhōṁ saphala mani'ā gi'ā sī 176 সামরিক দিক থেকে এই অভিযান সফল বলে বিবেচিত হয়েছিল 176 sāmarika dika thēkē ē'i abhiyāna saphala balē bibēcita haẏēchila 176 作戦は軍事的には成功と見なされた 176 作戦  軍事    成功  見なされた 176 さくせん  ぐんじ てき   せいこう  みなされた 176 sakusen wa gunji teki ni wa seikō to minasareta        
    177 L'opération est considérée comme un succès militaire 177 zhè cì xíngdòng zài jūnshì shàng bèi rènwéi shì chénggōng de 177 这次行动在军事上被认为是成功的 177 这次行动在军事上被认为是成功的 177   177   177 The operation is considered a military success 177 A operação é considerada um sucesso militar 177 La operación se considera un éxito militar 177 Die Operation gilt als militärischer Erfolg 177 Operacja uważana jest za sukces militarny 177 Операция считается военным успехом 177 Operatsiya schitayetsya voyennym uspekhom 177 تعتبر العملية نجاحا عسكريا 177 tuetabar aleamaliat najahan easkariana 177 ऑपरेशन को एक सैन्य सफलता माना जाता है 177 opareshan ko ek sainy saphalata maana jaata hai 177 ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੌਜੀ ਸਫਲਤਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 177 āparēśana nū phaujī saphalatā mani'ā jāndā hai 177 এই অভিযানকে সামরিক সাফল্য হিসেবে বিবেচনা করা হয় 177 ē'i abhiyānakē sāmarika sāphalya hisēbē bibēcanā karā haẏa 177 作戦は軍事的成功と見なされます 177 作戦  軍事  成功  見なされます 177 さくせん  ぐんじ てき せいこう  みなされます 177 sakusen wa gunji teki seikō to minasaremasu        
    178 Du point de vue des militaires Qin, cette opération a été un succès 178 zài qín jūn kàn lái, zhè cì xíngdòng shì chénggōng de 178 From the perspective of the military Qin, this operation was a success 178 在秦军看来,这次行动是成功的 178 178 178 From the perspective of the military Qin, this operation was a success 178 Do ponto de vista do militar Qin, esta operação foi um sucesso 178 Desde la perspectiva del militar Qin, esta operación fue un éxito 178 Aus Sicht der militärischen Qin war diese Operation ein Erfolg 178 Z punktu widzenia wojskowego Qin operacja ta zakończyła się sukcesem 178 С точки зрения военного Цинь, эта операция прошла успешно. 178 S tochki zreniya voyennogo Tsin', eta operatsiya proshla uspeshno. 178 من وجهة نظر جيش تشين ، كانت هذه العملية ناجحة 178 min wijhat nazar jaysh tshin , kanat hadhih aleamaliat najihatan 178 सैन्य किन के दृष्टिकोण से, यह ऑपरेशन सफल रहा 178 sainy kin ke drshtikon se, yah opareshan saphal raha 178 ਫੌਜੀ ਕਿਨ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ, ਇਹ ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 178 phaujī kina dē nazarī'ē tōṁ, iha āparēśana saphala rihā 178 সামরিক কিনের দৃষ্টিকোণ থেকে, এই অপারেশন একটি সফল ছিল 178 sāmarika kinēra dr̥ṣṭikōṇa thēkē, ē'i apārēśana ēkaṭi saphala chila 178 軍の秦の観点から、この作戦は成功しました 178     観点 から 、 この 作戦  成功 しました 178 ぐん  はた  かんてん から 、 この さくせん  せいこう しました 178 gun no hata no kanten kara , kono sakusen wa seikō shimashita
    179  Du point de vue des militaires Qin, cette opération a été un succès 179  jiù jūn qín jiǎodù kàn, zhè cì xíngdòng shì chénggōng de 179  就军秦角度看,这次行动是成功的 179  就军秦角度看,这次行动是成功的 179   179   179  From the perspective of the military Qin, this operation was a success 179  Do ponto de vista do militar Qin, esta operação foi um sucesso 179  Desde la perspectiva del militar Qin, esta operación fue un éxito 179  Aus Sicht der militärischen Qin war diese Operation ein Erfolg 179  Z punktu widzenia wojskowego Qin operacja ta zakończyła się sukcesem 179  С точки зрения военного Цинь, эта операция прошла успешно. 179  S tochki zreniya voyennogo Tsin', eta operatsiya proshla uspeshno. 179  من وجهة نظر جيش تشين ، كانت هذه العملية ناجحة 179 min wijhat nazar jaysh tshin , kanat hadhih aleamaliat najihatan 179  सैन्य किन के दृष्टिकोण से, यह ऑपरेशन सफल रहा 179  sainy kin ke drshtikon se, yah opareshan saphal raha 179  ਫੌਜੀ ਕਿਨ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ, ਇਹ ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ ਰਿਹਾ 179  phaujī kina dē nazarī'ē tōṁ, iha āparēśana saphala rihā 179  সামরিক কিনের দৃষ্টিকোণ থেকে, এই অপারেশন একটি সফল ছিল 179  sāmarika kinēra dr̥ṣṭikōṇa thēkē, ē'i apārēśana ēkaṭi saphala chila 179  軍の秦の観点から、この作戦は成功しました 179     観点 から 、 この 作戦  成功 しました 179 ぐん  はた  かんてん から 、 この さくせん  せいこう しました 179 gun no hata no kanten kara , kono sakusen wa seikō shimashita        
    180 termes de personnel supplémentaire, de combien aurons-nous besoin ? 180 éwài yuángōng de tiáokuǎn, wǒmen xūyào duōshǎo rén? 180 terms of extra staff,how many will we need ? 180 额外员工的条款,我们需要多少人? 180 180 180 terms of extra staff,how many will we need? 180 termos de pessoal extra, quantos iremos precisar? 180 en términos de personal adicional, ¿cuántos necesitaremos? 180 Bedingungen für zusätzliches Personal, wie viele werden wir brauchen? 180 warunki dodatkowego personelu, ile będziemy potrzebować? 180 с точки зрения дополнительного персонала, сколько нам понадобится? 180 s tochki zreniya dopolnitel'nogo personala, skol'ko nam ponadobitsya? 180 شروط الموظفين الإضافيين ، كم سنحتاج؟ 180 shurut almuazafin al'iidafiiyn , kam sanahtaju? 180 अतिरिक्त कर्मचारियों की शर्तें, हमें कितने की आवश्यकता होगी? 180 atirikt karmachaariyon kee sharten, hamen kitane kee aavashyakata hogee? 180 ਵਾਧੂ ਸਟਾਫ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ? 180 vādhū saṭāpha dī'āṁ śaratāṁ, sānū kinē dī zarūrata hō'ēgī? 180 অতিরিক্ত কর্মীদের শর্তাবলী, আমাদের কতজন লাগবে? 180 atirikta karmīdēra śartābalī, āmādēra katajana lāgabē? 180 追加スタッフの条件、何人必要ですか? 180 追加 スタッフ  条件 、 何人 必要です  ? 180 ついか スタッフ  じょうけん 、 なにびと ひつようです  ? 180 tsuika sutaffu no jōken , nanibito hitsuyōdesu ka ?
    181 Pour des mandats supplémentaires, de combien de personnes avons-nous besoin ? 181 Éwài yuángōng de tiáokuǎn, wǒmen xūyào duōshǎo rén? 181 额外员工的条款,我们需要多少人? 181 额外员工的条款,我们需要多少人? 181   181   181 For additional staff terms, how many people do we need? 181 Para termos de pessoal adicionais, de quantas pessoas precisamos? 181 Para términos de personal adicional, ¿cuántas personas necesitamos? 181 Wie viele Personen benötigen wir für zusätzliche Personalkonditionen? 181 Ile osób potrzebujemy na dodatkowe warunki pracownicze? 181 Сколько человек нам нужно для дополнительных сотрудников? 181 Skol'ko chelovek nam nuzhno dlya dopolnitel'nykh sotrudnikov? 181 لشروط الموظفين الإضافية ، كم عدد الأشخاص الذين نحتاجهم؟ 181 lishurut almuazafin al'iidafiat , kam eadad al'ashkhas aladhin nahtajuhumu? 181 अतिरिक्त स्टाफ शर्तों के लिए, हमें कितने लोगों की आवश्यकता है? 181 atirikt staaph sharton ke lie, hamen kitane logon kee aavashyakata hai? 181 ਵਾਧੂ ਸਟਾਫ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 181 Vādhū saṭāpha dī'āṁ śaratāṁ la'ī, sānū kinē lōkāṁ dī lōṛa hai? 181 অতিরিক্ত কর্মীদের পদগুলির জন্য, আমাদের কতজন লোকের প্রয়োজন? 181 Atirikta karmīdēra padagulira jan'ya, āmādēra katajana lōkēra praẏōjana? 181 追加のスタッフ条件については、何人必要ですか? 181 追加  スタッフ 条件 について  、 何人 必要です  ? 181 ついか  スタッフ じょうけん について  、 なにびと ひつようです  ? 181 tsuika no sutaffu jōken nitsuite wa , nanibito hitsuyōdesu ka ?        
    182 En termes de personnel supplémentaire, combien en avons-nous besoin pour jouer ? 182 Zài éwài de rényuán fāngmiàn, wǒmen xūyào dǎ duōshǎo rén? 182 In terms of additional staff, how many do we need to play? 182 在额外的人员方面,我们需要打多少人? 182 182 182 In terms of additional staff, how many do we need to play? 182 Em termos de equipe adicional, com quantos precisamos jogar? 182 En términos de personal adicional, ¿cuántos necesitamos para jugar? 182 In Bezug auf zusätzliches Personal, wie viele müssen wir spielen? 182 Jeśli chodzi o dodatkowy personel, ilu musimy grać? 182 Что касается дополнительного персонала, сколько нам нужно для игры? 182 Chto kasayetsya dopolnitel'nogo personala, skol'ko nam nuzhno dlya igry? 182 فيما يتعلق بالموظفين الإضافيين ، ما هو العدد الذي نحتاجه للعب؟ 182 fima yataealaq bialmuazafin al'iidafiiyn , ma hu aleadad aladhi nahtajuh lileabi? 182 अतिरिक्त स्टाफ के मामले में, हमें कितने खेलने की जरूरत है? 182 atirikt staaph ke maamale mein, hamen kitane khelane kee jaroorat hai? 182 ਵਾਧੂ ਸਟਾਫ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਨੂੰ ਖੇਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ? 182 Vādhū saṭāpha dē rūpa vica, sānū kinē nū khēḍaṇa dī zarūrata hai? 182 অতিরিক্ত কর্মীদের ক্ষেত্রে, আমাদের কতজন খেলতে হবে? 182 Atirikta karmīdēra kṣētrē, āmādēra katajana khēlatē habē? 182 追加のスタッフに関しては、何人プレイする必要がありますか? 182 追加  スタッフ に関して  、   プレイ する 必要  あります  ? 182 ついか  スタッフ にかんして  、 なん にん ぷれい する ひつよう  あります  ? 182 tsuika no sutaffu nikanshite wa , nan nin purei suru hitsuyō ga arimasu ka ?
    183 En termes de personnel supplémentaire, combien en avons-nous besoin pour jouer ? 183 Jiù éwài de gùyuán lái shuō, wǒmen xūyào zòu duōshǎo rén? 183 就额外的员工来说,我们 需奏多少人? 183 就额外的雇员来说,我们需要奏多少人? 183   183   183 In terms of additional staff, how many do we need to play? 183 Em termos de equipe adicional, com quantos precisamos jogar? 183 En términos de personal adicional, ¿cuántos necesitamos para jugar? 183 In Bezug auf zusätzliches Personal, wie viele müssen wir spielen? 183 Jeśli chodzi o dodatkowy personel, ilu musimy grać? 183 Что касается дополнительного персонала, сколько нам нужно для игры? 183 Chto kasayetsya dopolnitel'nogo personala, skol'ko nam nuzhno dlya igry? 183 فيما يتعلق بالموظفين الإضافيين ، ما هو العدد الذي نحتاجه للعب؟ 183 fima yataealaq bialmuazafin al'iidafiiyn , ma hu aleadad aladhi nahtajuh lileabi? 183 अतिरिक्त स्टाफ के मामले में, हमें कितने खेलने की जरूरत है? 183 atirikt staaph ke maamale mein, hamen kitane khelane kee jaroorat hai? 183 ਵਾਧੂ ਸਟਾਫ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਨੂੰ ਖੇਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ? 183 Vādhū saṭāpha dē rūpa vica, sānū kinē nū khēḍaṇa dī zarūrata hai? 183 অতিরিক্ত কর্মীদের ক্ষেত্রে, আমাদের কতজন খেলতে হবে? 183 Atirikta karmīdēra kṣētrē, āmādēra katajana khēlatē habē? 183 追加のスタッフに関しては、何人プレイする必要がありますか? 183 追加  スタッフ に関して  、   プレイ する 必要  あります  ? 183 ついか  スタッフ にかんして  、 なん にん ぷれい する ひつよう  あります  ? 183 tsuika no sutaffu nikanshite wa , nan nin purei suru hitsuyō ga arimasu ka ?        
    184 En termes d'employés supplémentaires, de combien de personnes avons-nous besoin ? 184 Zài zēngjiā yuángōng fāngmiàn, wǒmen xūyào duōshǎo rén? 184 In terms of additional employees, how many people do we need? 184 在增加员工方面,我们需要多少人? 184 184 184 In terms of additional employees, how many people do we need? 184 Em termos de funcionários adicionais, de quantas pessoas precisamos? 184 En términos de empleados adicionales, ¿cuántas personas necesitamos? 184 Wie viele zusätzliche Mitarbeiter benötigen wir? 184 Jeśli chodzi o dodatkowych pracowników, ile osób potrzebujemy? 184 Что касается дополнительных сотрудников, сколько людей нам нужно? 184 Chto kasayetsya dopolnitel'nykh sotrudnikov, skol'ko lyudey nam nuzhno? 184 من حيث الموظفين الإضافيين ، كم عدد الأشخاص الذين نحتاجهم؟ 184 min hayth almuazafin al'iidafiiyn , kam eadad al'ashkhas aladhin nahtajuhumu? 184 अतिरिक्त कर्मचारियों के संदर्भ में, हमें कितने लोगों की आवश्यकता है? 184 atirikt karmachaariyon ke sandarbh mein, hamen kitane logon kee aavashyakata hai? 184 ਵਾਧੂ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ? 184 Vādhū karamacārī'āṁ dē rūpa vica, sānū kinē lōkāṁ dī zarūrata hai? 184 অতিরিক্ত কর্মীদের ক্ষেত্রে, আমাদের কতজন লোক দরকার? 184 Atirikta karmīdēra kṣētrē, āmādēra katajana lōka darakāra? 184 追加の従業員に関しては、何人必要ですか? 184 追加  従業員 に関して  、 何人 必要です  ? 184 ついか  じゅうぎょういん にかんして  、 なにびと ひつようです  ? 184 tsuika no jūgyōin nikanshite wa , nanibito hitsuyōdesu ka ?
    185 En termes d'employés supplémentaires, de combien de personnes avons-nous besoin ? 185 Jiù éwài de yuángōng lái shuō, wǒmen xūyào duōshǎo rén? 185 就额外的员工来说,我们 需多少人? 185 就额外的员工来说,我们需要多少人? 185   185   185 In terms of additional employees, how many people do we need? 185 Em termos de funcionários adicionais, de quantas pessoas precisamos? 185 En términos de empleados adicionales, ¿cuántas personas necesitamos? 185 Wie viele zusätzliche Mitarbeiter benötigen wir? 185 Jeśli chodzi o dodatkowych pracowników, ile osób potrzebujemy? 185 Что касается дополнительных сотрудников, сколько людей нам нужно? 185 Chto kasayetsya dopolnitel'nykh sotrudnikov, skol'ko lyudey nam nuzhno? 185 من حيث الموظفين الإضافيين ، كم عدد الأشخاص الذين نحتاجهم؟ 185 min hayth almuazafin al'iidafiiyn , kam eadad al'ashkhas aladhin nahtajuhumu? 185 अतिरिक्त कर्मचारियों के संदर्भ में, हमें कितने लोगों की आवश्यकता है? 185 atirikt karmachaariyon ke sandarbh mein, hamen kitane logon kee aavashyakata hai? 185 ਵਾਧੂ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ? 185 Vādhū karamacārī'āṁ dē rūpa vica, sānū kinē lōkāṁ dī zarūrata hai? 185 অতিরিক্ত কর্মীদের ক্ষেত্রে, আমাদের কতজন লোক দরকার? 185 Atirikta karmīdēra kṣētrē, āmādēra katajana lōka darakāra? 185 追加の従業員に関しては、何人必要ですか? 185 追加  従業員 に関して  、 何人 必要です  ? 185 ついか  じゅうぎょういん にかんして  、 なにびと ひつようです  ? 185 tsuika no jūgyōin nikanshite wa , nanibito hitsuyōdesu ka ?        
    186 Jouer 186 Zòu 186 186 186   186   186 Play 186 Toque 186 Tocar 186 Spielen 186 Bawić się 186 Играть 186 Igrat' 186 لعب 186 laeib 186 खेल 186 khel 186 ਖੇਡੋ 186 Khēḍō 186 বাজান 186 Bājāna 186 演奏する 186 演奏 する 186 えんそう する 186 ensō suru        
    187 vouloir 187 yào 187 187 187   187   187 want 187 quer 187 querer 187 will 187 chcieć 187 хотеть 187 khotet' 187 يريد 187 yurid 187 मांगना 187 maangana 187 ਚਾਹੁੰਦੇ 187 cāhudē 187 চাই 187 cā'i 187 欲しいです 187 欲しいです 187 ほしいです 187 hoshīdesu        
    188  à long/court/moyen terme 188  zài chángqí/duǎnqí/zhōngqí 188  in the long/short/medium term  188  在长期/短期/中期 188 188 188  in the long/short/medium term 188  a longo / curto / médio prazo 188  a largo / corto / medio plazo 188  lang-/kurz-/mittelfristig 188  w długim/krótko/średnim okresie 188  в долгосрочной / краткосрочной / среднесрочной перспективе 188  v dolgosrochnoy / kratkosrochnoy / srednesrochnoy perspektive 188  على المدى الطويل / القصير / المتوسط 188 ealaa almadaa altawil / alqusayr / almutawasit 188  लंबी/छोटी/मध्यम अवधि में 188  lambee/chhotee/madhyam avadhi mein 188  ਲੰਮੀ/ਛੋਟੀ/ਮੱਧਮ ਮਿਆਦ ਵਿੱਚ 188  lamī/chōṭī/madhama mi'āda vica 188  দীর্ঘ/স্বল্প/মাঝারি মেয়াদে 188  dīrgha/sbalpa/mājhāri mēẏādē 188  長期/短期/中期 188 長期 / 短期 / 中期 188 ちょうき / たんき / ちゅうき 188 chōki / tanki / chūki
    189 A long/court/moyen terme 189 zài chángqí/duǎnqí/zhōngqí 189 在长期/短期/中期 189 在长期/短期/中期 189   189   189 In the long/short/medium term 189 A longo / curto / médio prazo 189 A largo / corto / medio plazo 189 Lang-/kurz-/mittelfristig 189 W długim/krótko/średnioterminowym okresie 189 В долгосрочной / краткосрочной / среднесрочной перспективе 189 V dolgosrochnoy / kratkosrochnoy / srednesrochnoy perspektive 189 على المدى الطويل / القصير / المتوسط 189 ealaa almadaa altawil / alqusayr / almutawasit 189 लंबी/छोटी/मध्यम अवधि में 189 lambee/chhotee/madhyam avadhi mein 189 ਲੰਮੀ/ਛੋਟੀ/ਮੱਧਮ ਮਿਆਦ ਵਿੱਚ 189 lamī/chōṭī/madhama mi'āda vica 189 দীর্ঘ/স্বল্প/মাঝারি মেয়াদে 189 dīrgha/sbalpa/mājhāri mēẏādē 189 長期/短期/中期 189 長期 / 短期 / 中期 189 ちょうき / たんき / ちゅうき 189 chōki / tanki / chūki        
    190 utilisé pour décrire ce qui se passera dans un temps long, court, etc. dans le futur  190 yòng yú miáoshù wèilái hěn zhǎng, hěn duǎn děng shíjiān huì fāshēng shénme 190 used to describe what will happen a long, short, etc. time in the future  190 用于描述未来很长、很短等时间会发生什么 190 190 190 used to describe what will happen a long, short, etc. time in the future 190 usado para descrever o que acontecerá em um período longo, curto etc. no futuro 190 Se usa para describir lo que sucederá en el futuro durante un período largo, corto, etc 190 verwendet, um zu beschreiben, was eine lange, kurze usw. Zeit in der Zukunft passieren wird. 190 służy do opisywania tego, co wydarzy się za długi, krótki itp. czas w przyszłości 190 используется для описания того, что произойдет в ближайшем будущем, в ближайшее время и т. д. 190 ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto proizoydet v blizhayshem budushchem, v blizhaysheye vremya i t. d. 190 تستخدم لوصف ما سيحدث لفترة طويلة وقصيرة وما إلى ذلك في المستقبل 190 tustakhdam liwasf ma sayahduth lifatrat tawilat waqasirat wama 'iilaa dhalik fi almustaqbal 190 भविष्य में एक लंबा, छोटा, आदि समय क्या होगा इसका वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 190 bhavishy mein ek lamba, chhota, aadi samay kya hoga isaka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 190 ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਲੰਬਾ, ਛੋਟਾ, ਆਦਿ ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ 190 iha dasaṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki bhavikha vica labā, chōṭā, ādi samāṁ kī hōvēgā 190 ভবিষ্যতে দীর্ঘ, সংক্ষিপ্ত ইত্যাদি সময় কী হবে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 190 bhabiṣyatē dīrgha, saṅkṣipta ityādi samaẏa kī habē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 190 将来、長い時間、短い時間などで何が起こるかを説明するために使用されます 190 将来 、 長い 時間 、 短い 時間 など    起こる   説明 する ため  使用 されます 190 しょうらい 、 ながい じかん 、 みじかい じかん など  なに  おこる   せつめい する ため  よう されます 190 shōrai , nagai jikan , mijikai jikan nado de nani ga okoru ka o setsumei suru tame ni shiyō saremasu
    191 Utilisé pour décrire ce qui se passera dans un temps long et court dans le futur 191 Yòng yú miáoshù zài wèilái hěn zhǎng, hěn duǎn děng shíjiān huì fāshēng shénme 191 用于描述在未来很长、很短等时间会发生什么 191 用于描述在未来很长、很短等时间会发生什么 191   191   191 Used to describe what will happen in a long, short time in the future 191 Usado para descrever o que acontecerá em um curto espaço de tempo no futuro 191 Se usa para describir lo que sucederá en un tiempo largo y corto en el futuro. 191 Wird verwendet, um zu beschreiben, was in einer langen, kurzen Zeit in der Zukunft passieren wird 191 Używane do opisu tego, co wydarzy się w długim, krótkim czasie w przyszłości 191 Используется для описания того, что произойдет в долгом или коротком времени в будущем. 191 Ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto proizoydet v dolgom ili korotkom vremeni v budushchem. 191 تستخدم لوصف ما سيحدث في وقت طويل وقصير في المستقبل 191 tustakhdam liwasf ma sayahduth fi waqt tawil waqasir fi almustaqbal 191 भविष्य में लंबे, कम समय में क्या होगा इसका वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है 191 bhavishy mein lambe, kam samay mein kya hoga isaka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai 191 ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਲੰਬੇ, ਛੋਟੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ 191 Iha dasaṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki bhavikha vica labē, chōṭē samēṁ vica kī hōvēgā 191 ভবিষ্যতে দীর্ঘ, স্বল্প সময়ে কী হবে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 191 Bhabiṣyatē dīrgha, sbalpa samaẏē kī habē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 191 将来、長い間、短い時間で何が起こるかを説明するために使用されます 191 将来 、 長い  、 短い 時間    起こる   説明 する ため  使用 されます 191 しょうらい 、 ながい  、 みじかい じかん  なに  おこる   せつめい する ため  しよう されます 191 shōrai , nagai ma , mijikai jikan de nani ga okoru ka o setsumei suru tame ni shiyō saremasu        
    192 Long / court / moyen terme 192 chángqí/duǎnqí/zhōngqí 192 Long / short / medium term 192 长期/短期/中期 192 192 192 Long / short / medium term 192 Longo / curto / médio prazo 192 Largo / corto / mediano plazo 192 Lang- / Kurz- / Mittelfristig 192 Długo / krótko / średnioterminowo 192 Долгосрочная / краткосрочная / среднесрочная перспектива 192 Dolgosrochnaya / kratkosrochnaya / srednesrochnaya perspektiva 192 طويل / قصير / متوسط ​​المدى 192 tawil / qasir / mutawasit ​​almadaa 192 लंबी / छोटी / मध्यम अवधि 192 lambee / chhotee / madhyam avadhi 192 ਲੰਮੀ / ਛੋਟੀ / ਮੱਧਮ ਮਿਆਦ 192 lamī/ chōṭī/ madhama mi'āda 192 দীর্ঘ / স্বল্প / মাঝারি মেয়াদ 192 dīrgha/ sbalpa/ mājhāri mēẏāda 192 長期/短期/中期 192 長期 / 短期 / 中期 192 ちょうき / たんき / ちゅうき 192 chōki / tanki / chūki
    193 Long / court / moyen terme 193 zhǎng/duǎn/zhōng shù 193 // 中期内 193 长/短/中竖 193   193   193 Long / short / medium term 193 Longo / curto / médio prazo 193 Largo / corto / mediano plazo 193 Lang- / Kurz- / Mittelfristig 193 Długo / krótko / średnioterminowo 193 Долгосрочная / краткосрочная / среднесрочная перспектива 193 Dolgosrochnaya / kratkosrochnaya / srednesrochnaya perspektiva 193 طويل / قصير / متوسط ​​المدى 193 tawil / qasir / mutawasit ​​almadaa 193 लंबी / छोटी / मध्यम अवधि 193 lambee / chhotee / madhyam avadhi 193 ਲੰਮੀ / ਛੋਟੀ / ਮੱਧਮ ਮਿਆਦ 193 lamī/ chōṭī/ madhama mi'āda 193 দীর্ঘ / স্বল্প / মাঝারি মেয়াদ 193 dīrgha/ sbalpa/ mājhāri mēẏāda 193 長期/短期/中期 193 長期 / 短期 / 中期 193 ちょうき / たんき / ちゅうき 193 chōki / tanki / chūki        
    194 Une telle évolution semble peu probable, du moins à court terme (cela ne se produira pas avant assez longtemps) 194 zhèyàng de fǎ zhǎn sìhū bù tài kěnéng, zhìshǎo zài duǎnqí nèi (zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān nèi bù huì fāshēng) 194 Such a development seems unlikely, at least in the short term ( it will not happen for quite a long time) 194 这样的发展似乎不太可能,至少在短期内(在很长一段时间内不会发生) 194 194 194 Such a development seems unlikely, at least in the short term (it will not happen for quite a long time) 194 Tal desenvolvimento parece improvável, pelo menos no curto prazo (isso não acontecerá por um longo tempo) 194 Tal desarrollo parece poco probable, al menos a corto plazo (no sucederá durante bastante tiempo) 194 Eine solche Entwicklung erscheint zumindest kurzfristig unwahrscheinlich (es wird noch lange nicht passieren) 194 Taki rozwój wydaje się mało prawdopodobny, przynajmniej w krótkim okresie (nie nastąpi to przez dłuższy czas) 194 Такое развитие событий кажется маловероятным, по крайней мере, в краткосрочной перспективе (это произойдет не скоро). 194 Takoye razvitiye sobytiy kazhetsya maloveroyatnym, po krayney mere, v kratkosrochnoy perspektive (eto proizoydet ne skoro). 194 يبدو مثل هذا التطور غير مرجح ، على الأقل في المدى القصير (لن يحدث لفترة طويلة جدًا) 194 yabdu mithl hadha altatawur ghayr murajah , ealaa al'aqali fi almadaa alqusir (lan yahduth lifatrat tawilat jdan) 194 ऐसा विकास असंभाव्य लगता है, कम से कम अल्पावधि में (यह काफी लंबे समय तक नहीं होगा) 194 aisa vikaas asambhaavy lagata hai, kam se kam alpaavadhi mein (yah kaaphee lambe samay tak nahin hoga) 194 ਅਜਿਹਾ ਵਿਕਾਸ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ (ਇਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗਾ) 194 ajihā vikāsa asabhava jāpadā hai, ghaṭō ghaṭa thōṛhē samēṁ vica (iha labē samēṁ la'ī nahīṁ hō'ēgā) 194 এই ধরনের উন্নয়ন অসম্ভব বলে মনে হয়, অন্তত স্বল্প মেয়াদে (এটি বেশ দীর্ঘ সময়ের জন্য ঘটবে না) 194 ē'i dharanēra unnaẏana asambhaba balē manē haẏa, antata sbalpa mēẏādē (ēṭi bēśa dīrgha samaẏēra jan'ya ghaṭabē nā) 194 そのような開発は、少なくとも短期的にはありそうにないようです(それはかなり長い間起こりません) 194 その ような 開発  、 少なくとも 短期    あり そう にない ようです ( それ  かなり 長い  こりません ) 194 その ような かいはつ  、 すくなくとも たんき てき   あり そう にない ようです ( それ  かなり ながい  おこりません ) 194 sono yōna kaihatsu wa , sukunakutomo tanki teki ni wa ari  ninai yōdesu ( sore wa kanari nagai ma okorimasen )
    195 Un tel développement semble peu probable, du moins à court terme (cela ne se produira pas avant longtemps) 195 zhèyàng de fǎ zhǎn sìhū yǒu kěnéng, zhìshǎo zài duǎnqí nèi (zài hěn zhǎng de qíngxù nèi bù huì fāshēng) 195 这样的发展似乎不太可能,至少在短期内(在很长一段时间内不会发生) 195 这样的发展似乎有可能,至少在短期内(在很长的情绪内不会发生) 195   195   195 Such development seems unlikely, at least in the short term (it won’t happen for a long time) 195 Tal desenvolvimento parece improvável, pelo menos no curto prazo (não acontecerá por muito tempo) 195 Tal desarrollo parece poco probable, al menos a corto plazo (no sucederá por mucho tiempo) 195 Eine solche Entwicklung erscheint zumindest kurzfristig unwahrscheinlich (es wird lange nicht passieren) 195 Taki rozwój wydaje się mało prawdopodobny, przynajmniej w krótkim okresie (nie nastąpi to przez długi czas) 195 Такое развитие кажется маловероятным, по крайней мере, в краткосрочной перспективе (не надолго). 195 Takoye razvitiye kazhetsya maloveroyatnym, po krayney mere, v kratkosrochnoy perspektive (ne nadolgo). 195 يبدو مثل هذا التطور غير مرجح ، على الأقل على المدى القصير (لن يحدث لفترة طويلة) 195 yabdu mithl hadha altatawur ghayr murajah , ealaa al'aqali ealaa almadaa alqasir (lan yahduth lifatrat tawilatin) 195 कम से कम अल्पावधि में ऐसा विकास असंभव लगता है (यह लंबे समय तक नहीं होगा) 195 kam se kam alpaavadhi mein aisa vikaas asambhav lagata hai (yah lambe samay tak nahin hoga) 195 ਅਜਿਹਾ ਵਿਕਾਸ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ (ਇਹ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗਾ) 195 ajihā vikāsa asabhava jāpadā hai, ghaṭō ghaṭa thōṛē samēṁ vica (iha lamē samēṁ la'ī nahīṁ hō'ēgā) 195 এই ধরনের উন্নয়ন অসম্ভব বলে মনে হয়, অন্তত স্বল্প মেয়াদে (এটি দীর্ঘ সময়ের জন্য ঘটবে না) 195 ē'i dharanēra unnaẏana asambhaba balē manē haẏa, antata sbalpa mēẏādē (ēṭi dīrgha samaẏēra jan'ya ghaṭabē nā) 195 そのような開発は、少なくとも短期的にはありそうにないようです(それは長い間起こりません) 195 その ような 開発  、 少なくとも 短期    あり そう にない ようです ( それ  長い  起こりません ) 195 その ような かいはつ  、 すくなくとも たんき てき   あり そう にない ようです ( それ  ながい  おこりません ) 195 sono yōna kaihatsu wa , sukunakutomo tanki teki ni wa ari  ninai yōdesu ( sore wa nagai ma okorimasen )        
    196 Il semble peu probable qu'un tel destin se produise, du moins il devrait en être ainsi à court terme. 196 zhèyàng de mìngyùn sìhū bù tài kěnéng fāshēng, zhìshǎo zài duǎnqí nèi yìng gāi rúcǐ. 196 It seems unlikely that such a fate will happen, at least it should be so in the short term. 196 这样的命运似乎不太可能发生,至少在短期内应该如此。 196 196 196 It seems unlikely that such a fate will happen, at least it should be so in the short term. 196 Parece improvável que tal destino aconteça, pelo menos deveria ser no curto prazo. 196 Parece poco probable que suceda tal suerte, al menos debería ser así a corto plazo. 196 Es scheint unwahrscheinlich, dass ein solches Schicksal eintreten wird, zumindest sollte es kurzfristig so sein. 196 Wydaje się mało prawdopodobne, że taki los się wydarzy, przynajmniej w najbliższym czasie powinno tak być. 196 Вряд ли такая участь случится, по крайней мере, так должно быть в краткосрочной перспективе. 196 Vryad li takaya uchast' sluchitsya, po krayney mere, tak dolzhno byt' v kratkosrochnoy perspektive. 196 يبدو من غير المحتمل أن يحدث مثل هذا المصير ، على الأقل يجب أن يكون كذلك على المدى القصير. 196 yabdu min ghayr almuhtamal 'an yahduth mithl hadha almasir , ealaa al'aqali yajib 'an yakun kadhalik ealaa almadaa alqasiri. 196 ऐसा लगता नहीं है कि ऐसा भाग्य होगा, कम से कम अल्पावधि में ऐसा होना चाहिए। 196 aisa lagata nahin hai ki aisa bhaagy hoga, kam se kam alpaavadhi mein aisa hona chaahie. 196 ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹੀ ਕਿਸਮਤ ਵਾਪਰੇਗੀ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇਹ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 196 iha asabhava jāpadā hai ki ajihī kisamata vāparēgī, ghaṭō ghaṭa iha thōṛē samēṁ vica hōṇā cāhīdā hai. 196 এটা মনে হয় না যে এই ধরনের ভাগ্য ঘটবে, অন্তত স্বল্পমেয়াদে তাই হওয়া উচিত। 196 ēṭā manē haẏa nā yē ē'i dharanēra bhāgya ghaṭabē, antata sbalpamēẏādē tā'i ha'ōẏā ucita. 196 そのような運命が起こる可能性は低いようですが、少なくとも短期的にはそうなるはずです。 196 その ような 運命  起こる 可能性  低い ようですが 、 少なくとも 短期    そう なる はずです  196 その ような うんめい  おこる かのうせい  ひくい ようですが 、 すくなくとも たんき てき   そう なる はずです 。 196 sono yōna unmei ga okoru kanōsei wa hikui yōdesuga , sukunakutomo tanki teki ni wa sō naru hazudesu .
    197 Il semble peu probable qu'un tel destin se produise, du moins il devrait en être ainsi à court terme. 197 Zhèyàng fāshēngmìng qíngkuàng kěnéng bù dà, qǐmǎ duǎnqí nèi yìng gāi yīnggāi 197 发生这样命情况看来可能不 大,起码短期之内应当如此 197 这样发生命情况可能不大,起码短期内应该应该 197   197   197 It seems unlikely that such a fate will happen, at least it should be so in the short term. 197 Parece improvável que tal destino aconteça, pelo menos deveria ser no curto prazo. 197 Parece poco probable que suceda tal suerte, al menos debería ser así a corto plazo. 197 Es scheint unwahrscheinlich, dass ein solches Schicksal eintreten wird, zumindest sollte es kurzfristig so sein. 197 Wydaje się mało prawdopodobne, że taki los się wydarzy, przynajmniej w najbliższym czasie powinno tak być. 197 Вряд ли такая участь случится, по крайней мере, так должно быть в краткосрочной перспективе. 197 Vryad li takaya uchast' sluchitsya, po krayney mere, tak dolzhno byt' v kratkosrochnoy perspektive. 197 يبدو من غير المحتمل أن يحدث مثل هذا المصير ، على الأقل يجب أن يكون كذلك على المدى القصير. 197 yabdu min ghayr almuhtamal 'an yahduth mithl hadha almasir , ealaa al'aqali yajib 'an yakun kadhalik ealaa almadaa alqasiri. 197 ऐसा लगता नहीं है कि ऐसा भाग्य होगा, कम से कम अल्पावधि में ऐसा होना चाहिए। 197 aisa lagata nahin hai ki aisa bhaagy hoga, kam se kam alpaavadhi mein aisa hona chaahie. 197 ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹੀ ਕਿਸਮਤ ਵਾਪਰੇਗੀ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇਹ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 197 Iha asabhava jāpadā hai ki ajihī kisamata vāparēgī, ghaṭō ghaṭa iha thōṛē samēṁ vica hōṇā cāhīdā hai. 197 এটা মনে হয় না যে এই ধরনের ভাগ্য ঘটবে, অন্তত স্বল্পমেয়াদে তাই হওয়া উচিত। 197 Ēṭā manē haẏa nā yē ē'i dharanēra bhāgya ghaṭabē, antata sbalpamēẏādē tā'i ha'ōẏā ucita. 197 そのような運命が起こる可能性は低いようですが、少なくとも短期的にはそうなるはずです。 197 その ような 運命  起こる 可能性  低い ようですが 、 少なくとも 短期    そう なる はずです  197 その ような うんめい  おこる かのうせい  ひくい ようですが 、 すくなくとも たんき てき   そう なる はずです 。 197 sono yōna unmei ga okoru kanōsei wa hikui yōdesuga , sukunakutomo tanki teki ni wa sō naru hazudesu .        
    198 Il semble peu probable que cela se produise, du moins à court terme. 198 zhè sìhū bù tài kěnéng fā shēng, zhìshǎo zài duǎnqí nèi shì zhèyàng. 198 It seems unlikely that this will happen, at least in the short term. 198 这似乎不太可能发生,至少在短期内是这样。 198   198   198 It seems unlikely that this will happen, at least in the short term. 198 Parece improvável que isso aconteça, pelo menos no curto prazo. 198 Parece poco probable que esto suceda, al menos a corto plazo. 198 Es scheint unwahrscheinlich, dass dies zumindest kurzfristig passieren wird. 198 Wydaje się mało prawdopodobne, aby tak się stało, przynajmniej w krótkim okresie. 198 Кажется маловероятным, что это произойдет, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. 198 Kazhetsya maloveroyatnym, chto eto proizoydet, po krayney mere, v kratkosrochnoy perspektive. 198 يبدو من غير المحتمل أن يحدث هذا ، على الأقل في المدى القصير. 198 yabdu min ghayr almuhtamal 'an yahduth hadha , ealaa al'aqali fi almadaa alqusayri. 198 ऐसा लगता नहीं है कि ऐसा होगा, कम से कम अल्पावधि में। 198 aisa lagata nahin hai ki aisa hoga, kam se kam alpaavadhi mein. 198 ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ. 198 Iha asabhava jāpadā hai ki ajihā hōvēgā, ghaṭō ghaṭa thōṛē samēṁ vica. 198 অন্তত স্বল্প মেয়াদে এমনটা হবে বলে মনে হয় না। 198 Antata sbalpa mēẏādē ēmanaṭā habē balē manē haẏa nā. 198 少なくとも短期的には、これが起こる可能性は低いようです。 198 少なくとも 短期    、 これ  起こる 可能性  低い ようです 。 198 すくなくとも たんき てき   、 これ  おこる かのうせい  ひくい ようです 。 198 sukunakutomo tanki teki ni wa , kore ga okoru kanōsei wa hikui yōdesu .        
    199 Il semble peu probable que cela se produise, du moins à court terme. 199 Yùjì zhèyàng de qíngkuàng yùqí, cóng duǎnqí nèi yìng gāi rúcǐ 199 发生这样情况看来可能不大,起码短期之内应当如此 199 预计这样的情况预期,从短期内应该如此 199   199   199 It seems unlikely that this will happen, at least in the short term. 199 Parece improvável que isso aconteça, pelo menos no curto prazo. 199 Parece poco probable que esto suceda, al menos a corto plazo. 199 Es scheint unwahrscheinlich, dass dies zumindest kurzfristig passieren wird. 199 Wydaje się mało prawdopodobne, aby tak się stało, przynajmniej w krótkim okresie. 199 Кажется маловероятным, что это произойдет, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. 199 Kazhetsya maloveroyatnym, chto eto proizoydet, po krayney mere, v kratkosrochnoy perspektive. 199 يبدو من غير المحتمل أن يحدث هذا ، على الأقل في المدى القصير. 199 yabdu min ghayr almuhtamal 'an yahduth hadha , ealaa al'aqali fi almadaa alqusayri. 199 ऐसा लगता नहीं है कि ऐसा होगा, कम से कम अल्पावधि में। 199 aisa lagata nahin hai ki aisa hoga, kam se kam alpaavadhi mein. 199 ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ. 199 Iha asabhava jāpadā hai ki ajihā hōvēgā, ghaṭō ghaṭa thōṛē samēṁ vica. 199 অন্তত স্বল্প মেয়াদে এমনটা হবে বলে মনে হয় না। 199 Antata sbalpa mēẏādē ēmanaṭā habē balē manē haẏa nā. 199 少なくとも短期的には、これが起こる可能性は低いようです。 199 少なくとも 短期    、 これ  起こる 可能性  低い ようです 。 199 すくなくとも たんき てき   、 これ  おこる かのうせい  ひくい ようです 。 199 sukunakutomo tanki teki ni wa , kore ga okoru kanōsei wa hikui yōdesu .        
    200 Vie 200 mìng 200 200 200   200   200 Life 200 Vida 200 La vida 200 Leben 200 Życie 200 Жизнь 200 Zhizn' 200 حياة 200 haya 200 जिंदगी 200 jindagee 200 ਜੀਵਨ 200 Jīvana 200 জীবন 200 Jībana 200 人生 200 人生 200 じんせい 200 jinsei        
    201 sexe 201 xìng 201 201 201   201   201 sex 201 sexo 201 sexo 201 Sex 201 seks 201 секс 201 seks 201 الجنس 201 aljins 201 लिंग 201 ling 201 ਸੈਕਸ 201 saikasa 201 লিঙ্গ 201 liṅga 201 セックス 201 セックス 201 セックス 201 sekkusu        
    202 ne pas 202 bié 202 202 202   202   202 do not 202 não 202 no hacer 202 nicht 202 nie rób 202 не надо 202 ne nado 202 لا 202 la 202 नहीं 202 nahin 202 ਨਾਂ ਕਰੋ 202 nāṁ karō 202 করো না 202 karō nā 202 しない 202 しない 202 しない 202 shinai        
    203 voir également 203 yě kěyǐ kàn kàn 203 see also 203 也可以看看 203   203   203 see also 203 Veja também 203 ver también 203 siehe auch 203 Zobacz też 203 смотрите также 203 smotrite takzhe 203 أنظر أيضا 203 'anzur 'aydan 203 यह सभी देखें 203 yah sabhee dekhen 203 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 203 iha vī vēkhō 203 আরো দেখুন 203 ārō dēkhuna 203 も参照してください 203  参照 してください 203  さんしょう してください 203 mo sanshō shitekudasai        
    204 long terme, moyen terme ; court terme 204 chángqí, zhōngqí; duǎnqí 204 long term, medium term ;short term 204 长期,中期;短期 204 204 204 long term, medium term ;short term 204 longo prazo, médio prazo; curto prazo 204 largo plazo, medio plazo; corto plazo 204 langfristig, mittelfristig ;kurzfristig 204 długoterminowa, średnioterminowa;krótkoterminowa 204 долгосрочный, среднесрочный; краткосрочный 204 dolgosrochnyy, srednesrochnyy; kratkosrochnyy 204 على المدى الطويل ، المدى المتوسط ​​، المدى القصير 204 ealaa almadaa altawil , almadaa almutawasit ​​, almadaa alqusir 204 लंबी अवधि, मध्यम अवधि; अल्पावधि; 204 lambee avadhi, madhyam avadhi; alpaavadhi; 204 ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ, ਮੱਧਮ ਮਿਆਦ; ਛੋਟੀ ਮਿਆਦ 204 lamī mi'āda, madhama mi'āda; chōṭī mi'āda 204 দীর্ঘমেয়াদী, মাঝারি মেয়াদ; স্বল্পমেয়াদী 204 dīrghamēẏādī, mājhāri mēẏāda; sbalpamēẏādī 204 長期、中期;短期 204 長期 、 中期 ; 短期 204 ちょうき 、 ちゅうき ; たんき 204 chōki , chūki ; tanki
    205 Long terme, moyen terme; court terme 205 chángqí, zhōngqí; duǎnqí 205 长期,中期;短期 205 长期,中期;短期 205   205   205 Long-term, medium-term; short-term 205 Longo prazo, médio prazo; curto prazo 205 Largo plazo, mediano plazo; corto plazo 205 Langfristig, mittelfristig, kurzfristig 205 Długoterminowa, średnioterminowa; krótkoterminowa 205 Долгосрочный, среднесрочный; краткосрочный 205 Dolgosrochnyy, srednesrochnyy; kratkosrochnyy 205 طويل الأجل ، متوسط ​​الأجل ، قصير الأجل 205 tawil al'ajal , mutawasit ​​al'ajal , qasir al'ajal 205 दीर्घावधि, मध्यम अवधि; अल्पावधि 205 deerghaavadhi, madhyam avadhi; alpaavadhi 205 ਲੰਮੀ-ਅਵਧੀ, ਮੱਧ-ਅਵਧੀ; ਛੋਟੀ-ਮਿਆਦ 205 lamī-avadhī, madha-avadhī; chōṭī-mi'āda 205 দীর্ঘমেয়াদী, মধ্যমেয়াদি; স্বল্পমেয়াদী 205 dīrghamēẏādī, madhyamēẏādi; sbalpamēẏādī 205 長期、中期、短期 205 長期 、 中期 、 短期 205 ちょうき 、 ちゅうき 、 たんき 205 chōki , chūki , tanki        
    206 formel 206 zhèngshì de 206 formal 206 正式的 206 206 206 formal 206 formal 206 formal 206 formell 206 formalny 206 формальный 206 formal'nyy 206 رسمي 206 rasmi 206 औपचारिक 206 aupachaarik 206 ਰਸਮੀ 206 rasamī 206 আনুষ্ঠানিক 206 ānuṣṭhānika 206 丁寧 206   206 ちょう やすし 206 chō yasushi
    207  utiliser un nom ou un mot particulier pour décrire qn/qc 207  shǐyòng tèdìng de míngchēng huò cí lái miáoshù mǒu rén/mǒu shì 207  to use a particular name or word to describe sb/sth 207  使用特定的名称或词来描述某人/某事 207   207   207  to use a particular name or word to describe sb/sth 207  usar um determinado nome ou palavra para descrever sb / sth 207  usar un nombre o palabra en particular para describir algo 207  einen bestimmten Namen oder ein Wort verwenden, um jdn/etw . zu beschreiben 207  używać określonej nazwy lub słowa do opisania sb/sth 207  использовать определенное имя или слово для описания sb / sth 207  ispol'zovat' opredelennoye imya ili slovo dlya opisaniya sb / sth 207  لاستخدام اسم أو كلمة معينة لوصف sb / sth 207 liastikhdam asm 'aw kalimat mueayanat liwasf sb / sth 207  sb/sth . का वर्णन करने के लिए किसी विशेष नाम या शब्द का उपयोग करना 207  sb/sth . ka varnan karane ke lie kisee vishesh naam ya shabd ka upayog karana 207  sb/sth ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨਾਮ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 207  sb/sth dā varaṇana karana la'ī kisē khāsa nāma jāṁ śabada dī varatōṁ karana la'ī 207  sb/sth বর্ণনা করার জন্য একটি নির্দিষ্ট নাম বা শব্দ ব্যবহার করা 207  sb/sth barṇanā karāra jan'ya ēkaṭi nirdiṣṭa nāma bā śabda byabahāra karā 207  sb / sthを説明するために特定の名前または単語を使用する 207 sb / sth  説明 する ため  特定  名前 または 単語  使用 する 207 sb / sth  せつめい する ため  とくてい  なまえ または たんご  しよう する 207 sb / sth o setsumei suru tame ni tokutei no namae mataha tango o shiyō suru        
    208 Utiliser des noms ou des mots spécifiques pour décrire quelqu'un/quelque chose 208 shǐyòng tèdìng de míngchēng huò cí lái miáoshù mǒu rén/mǒu shì 208 使用特定的名称或词来描述某人/某事 208 使用特定的名称或词来描述某人/某事 208   208   208 Use specific names or words to describe someone/something 208 Use nomes ou palavras específicas para descrever alguém / algo 208 Use nombres o palabras específicas para describir a alguien / algo 208 Verwenden Sie bestimmte Namen oder Wörter, um jemanden/etwas zu beschreiben 208 Użyj konkretnych nazw lub słów, aby opisać kogoś/coś 208 Используйте определенные имена или слова, чтобы описать кого-то / что-то 208 Ispol'zuyte opredelennyye imena ili slova, chtoby opisat' kogo-to / chto-to 208 استخدم أسماء أو كلمات محددة لوصف شخص / شيء ما 208 astakhdim 'asma'an 'aw kalimat muhadadatan liwasf shakhs / shay' ma 208 किसी व्यक्ति/वस्तु का वर्णन करने के लिए विशिष्ट नामों या शब्दों का प्रयोग करें 208 kisee vyakti/vastu ka varnan karane ke lie vishisht naamon ya shabdon ka prayog karen 208 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 208 kisē/kisē cīza dā varaṇana karana la'ī khāsa nāṁ jāṁ śabadāṁ dī varatōṁ karō 208 কাউকে/কিছু বর্ণনা করার জন্য নির্দিষ্ট নাম বা শব্দ ব্যবহার করুন 208 kā'ukē/kichu barṇanā karāra jan'ya nirdiṣṭa nāma bā śabda byabahāra karuna 208 特定の名前や言葉を使って誰か/何かを説明する 208 特定  名前  言葉  使って   /    説明 する 208 とくてい  なまえ  ことば  つかって だれ  / なに   せつめい する 208 tokutei no namae ya kotoba o tsukatte dare ka / nani ka o setsumei suru        
    209 Appeler 209 dǎ diànhuà 209 To call 209 打电话 209   209   209 To call 209 Chamar 209 Llamar 209 Anrufen 209 Zadzwonić 209 Звонить 209 Zvonit' 209 للإتصال 209 lil'iitisal 209 बुलाना 209 bulaana 209 ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ 209 bulā'uṇa la'ī 209 কল করার জন্য 209 kala karāra jan'ya 209 電話するには 209 電話 する   209 でんわ する   209 denwa suru ni wa        
    210 Appeler 210 bǎ…… 210 称为;把…叫做 210 把…… 210   210   210 To call 210 Chamar 210 Llamar 210 Anrufen 210 Zadzwonić 210 Звонить 210 Zvonit' 210 للإتصال 210 lil'iitisal 210 बुलाना 210 bulaana 210 ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ 210 bulā'uṇa la'ī 210 কল করার জন্য 210 kala karāra jan'ya 210 電話するには 210 電話 する   210 でんわ する   210 denwa suru ni wa        
    211 son âge, il peut difficilement être qualifié de jeune homme 211 tā de niánlíng, tā jīhū bùnéng bèi chēng wéi yīgè niánqīng rén 211 his age, he can hardly be termed a young man 211 他的年龄,他几乎不能被称为一个年轻人 211 211 211 his age, he can hardly be termed a young man 211 sua idade, ele dificilmente pode ser denominado um jovem 211 su edad, difícilmente se le puede llamar un hombre joven 211 In seinem Alter kann er kaum als junger Mann bezeichnet werden 211 w jego wieku, trudno go nazwać młodym mężczyzną 211 в его возрасте его вряд ли можно назвать молодым человеком 211 v yego vozraste yego vryad li mozhno nazvat' molodym chelovekom 211 عمره ، بالكاد يمكن أن يوصف بأنه شاب 211 eumruh , bialkad yumkin 'an yusaf bi'anah shabun 211 उनकी उम्र, उन्हें शायद ही एक युवा कहा जा सकता है 211 unakee umr, unhen shaayad hee ek yuva kaha ja sakata hai 211 ਉਸਦੀ ਉਮਰ, ਉਸਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 211 usadī umara, usanū muśakila nāla ika naujavāna kihā jā sakadā hai 211 তার বয়স, তাকে খুব কমই একজন যুবক বলা যেতে পারে 211 tāra baẏasa, tākē khuba kama'i ēkajana yubaka balā yētē pārē 211 彼の年齢、彼はほとんど若い男とは言えません 211   年齢 、   ほとんど 若い    言えません 211 かれ  ねんれい 、 かれ  ほとんど わかい おとこ   いえません 211 kare no nenrei , kare wa hotondo wakai otoko to wa iemasen
    212 Son âge, il peut difficilement être appelé un jeune homme 212 tā de niánlíng, tā jīhū bùnéng bèi yīgè pǔtōng rén 212 他的年龄,他几乎不能被称为一个年轻人 212 他的年龄,他几乎不能被一个普通人 212   212   212 His age, he can hardly be called a young man 212 Sua idade, ele dificilmente pode ser chamado de jovem 212 Su edad, difícilmente se le puede llamar joven. 212 In seinem Alter kann er kaum als junger Mann bezeichnet werden 212 W jego wieku trudno go nazwać młodym mężczyzną 212 В его возрасте его вряд ли можно назвать молодым человеком 212 V yego vozraste yego vryad li mozhno nazvat' molodym chelovekom 212 عمره ، بالكاد يمكن أن يسمى شابا 212 eumruh , bialkad yumkin 'an yusamaa shabana 212 उनकी उम्र, उन्हें शायद ही एक जवान आदमी कहा जा सकता है 212 unakee umr, unhen shaayad hee ek javaan aadamee kaha ja sakata hai 212 ਉਸਦੀ ਉਮਰ, ਉਸਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 212 usadī umara, usanū muśakila nāla ika naujavāna kihā jā sakadā hai 212 তার বয়স, তাকে খুব কমই একজন যুবক বলা যায় 212 tāra baẏasa, tākē khuba kama'i ēkajana yubaka balā yāẏa 212 彼の年齢、彼はほとんど若い男とは言えません 212   年齢 、   ほとんど 若い    言えません 212 かれ  ねんれい 、 かれ  ほとんど わかい おとこ   いえません 212 kare no nenrei , kare wa hotondo wakai otoko to wa iemasen        
    213 A cet âge, il ne peut plus être appelé un jeune homme 213 dàole zhège niánjì, bùnéng zài jiào xiǎohuǒzile 213 At this age, he can't be called a young man anymore 213 到了这个年纪,不能再叫小伙子了 213   213   213 At this age, he can't be called a young man anymore 213 Nessa idade, ele não pode mais ser chamado de jovem 213 A esta edad, ya no se le puede llamar joven 213 In diesem Alter kann er nicht mehr als junger Mann bezeichnet werden 213 W tym wieku nie można już nazywać go młodym mężczyzną 213 В этом возрасте его уже нельзя называть молодым человеком 213 V etom vozraste yego uzhe nel'zya nazyvat' molodym chelovekom 213 في هذا العمر ، لا يمكن أن يُطلق عليه اسم شاب بعد الآن 213 fi hadha aleumr , la yumkin 'an yutlq ealayh aism shabin baed alan 213 इस उम्र में, उसे अब जवान नहीं कहा जा सकता 213 is umr mein, use ab javaan nahin kaha ja sakata 213 ਇਸ ਉਮਰ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਜਵਾਨ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ 213 isa umara vica, usanū huṇa javāna nahīṁ kihā jā sakadā 213 এই বয়সে তাকে আর যুবক বলা যাবে না 213 ē'i baẏasē tākē āra yubaka balā yābē nā 213 この年齢で、彼はもう若い男とは呼ばれません 213 この 年齢  、   もう 若い    呼ばれません 213 この ねんれい  、 かれ  もう わかい おとこ   よばれません 213 kono nenrei de , kare wa mō wakai otoko to wa yobaremasen        
    214 A cet âge, il ne peut plus être appelé un jeune homme 214 dàole zhège niánqīng rén, tāchēng bù shàng shìle 214 到了这个年纪,他称不上是年轻人了 214 到了这个年轻人,他称不上是了 214   214   214 At this age, he can't be called a young man anymore 214 Nessa idade, ele não pode mais ser chamado de jovem 214 A esta edad, ya no se le puede llamar joven 214 In diesem Alter kann er nicht mehr als junger Mann bezeichnet werden 214 W tym wieku nie można już nazywać go młodym mężczyzną 214 В этом возрасте его уже нельзя называть молодым человеком 214 V etom vozraste yego uzhe nel'zya nazyvat' molodym chelovekom 214 في هذا العمر ، لا يمكن أن يُطلق عليه اسم شاب بعد الآن 214 fi hadha aleumr , la yumkin 'an yutlq ealayh aism shabin baed alan 214 इस उम्र में, उसे अब जवान नहीं कहा जा सकता 214 is umr mein, use ab javaan nahin kaha ja sakata 214 ਇਸ ਉਮਰ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਜਵਾਨ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ 214 isa umara vica, usanū huṇa javāna nahīṁ kihā jā sakadā 214 এই বয়সে তাকে আর যুবক বলা যাবে না 214 ē'i baẏasē tākē āra yubaka balā yābē nā 214 この年齢で、彼はもう若い男とは呼ばれません 214 この 年齢  、   もう 若い    呼ばれません 214 この ねんれい  、 かれ  もう わかい おとこ   よばれません 214 kono nenrei de , kare wa mō wakai otoko to wa yobaremasen        
    215 Le sommeil paradoxal est appelé sommeil actif 215 REM shuìmián bèi chēng wéi zhǔdòng shuìmián 215 REM sleep is termed active sleep 215 REM睡眠被称为主动睡眠 215 215 215 REM sleep is termed active sleep 215 O sono REM é denominado sono ativo 215 El sueño REM se denomina sueño activo. 215 REM-Schlaf wird als aktiver Schlaf bezeichnet 215 Sen REM nazywany jest aktywnym snem 215 Быстрый сон называется активным сном. 215 Bystryy son nazyvayetsya aktivnym snom. 215 نوم الريم يسمى النوم النشط 215 nawm alriym yusamaa alnawm alnashit 215 REM नींद को सक्रिय नींद कहा जाता है 215 raim neend ko sakriy neend kaha jaata hai 215 ਆਰਈਐਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 215 āra'ī'aima nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 215 REM ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 215 REM ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 215 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 215 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 215 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 215 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu
    216 Le sommeil paradoxal est appelé sommeil actif 216 REM shuìmián bèi gèxìng 216 REM睡眠被称为主动睡眠 216 REM睡眠被个性 216   216   216 REM sleep is called active sleep 216 O sono REM é chamado de sono ativo 216 El sueño REM se llama sueño activo 216 Der REM-Schlaf wird als aktiver Schlaf bezeichnet 216 Sen REM nazywa się aktywnym snem 216 Быстрый сон называется активным сном. 216 Bystryy son nazyvayetsya aktivnym snom. 216 يسمى نوم الريم بالنوم النشط 216 yusamaa nawm alriym bialnawm alnashit 216 REM नींद को सक्रिय नींद कहा जाता है 216 raim neend ko sakriy neend kaha jaata hai 216 ਆਰਈਐਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 216 āra'ī'aima nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 216 REM ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 216 REM ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 216 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 216 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 216 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 216 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu        
    217 le sommeil rem est appelé sommeil actif 217 rem shuìmián bèi chēng wéi zhǔdòng shuìmián 217 rem sleep is termed active sleep 217 rem 睡眠被称为主动睡眠 217 217 217 rem sleep is termed active sleep 217 sono rem é denominado sono ativo 217 El sueño remoto se denomina sueño activo. 217 Der rem-Schlaf wird als aktiver Schlaf bezeichnet 217 sen rem nazywa się aktywnym snem 217 Рем сон называется активным сном 217 Rem son nazyvayetsya aktivnym snom 217 يسمى النوم rem بالنوم النشط 217 yusamaa alnawm rem bialnawm alnashit 217 रेम स्लीप को एक्टिव स्लीप कहा जाता है 217 rem sleep ko ektiv sleep kaha jaata hai 217 ਰੀਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 217 rīma nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 217 রিম ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 217 rima ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 217 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 217 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 217 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 217 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu
    218 le sommeil rem est appelé sommeil actif 218 rem shuìmián bèi jùjué 218 rem 睡眠被称为主动睡眠 218 rem 睡眠被拒绝 218   218   218 rem sleep is called active sleep 218 sono rem é chamado sono ativo 218 El sueño remoto se llama sueño activo. 218 rem Schlaf heißt aktiver Schlaf 218 sen rem nazywa się aktywnym snem 218 rem сон называется активным сном 218 rem son nazyvayetsya aktivnym snom 218 يسمى النوم rem بالنوم النشط 218 yusamaa alnawm rem bialnawm alnashit 218 रेम स्लीप को एक्टिव स्लीप कहा जाता है 218 rem sleep ko ektiv sleep kaha jaata hai 218 ਰੀਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 218 rīma nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 218 রিম ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 218 rima ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 218 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 218 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 218 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 218 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu        
    219 Le sommeil paradoxal est appelé sommeil actif 219 REM shuìmián chēng wéi zhǔdòng shuìmián 219 REM sleep is called active sleep 219 REM睡眠称为主动睡眠 219 219 219 REM sleep is called active sleep 219 O sono REM é chamado de sono ativo 219 El sueño REM se llama sueño activo 219 Der REM-Schlaf wird als aktiver Schlaf bezeichnet 219 Sen REM nazywa się aktywnym snem 219 Быстрый сон называется активным сном. 219 Bystryy son nazyvayetsya aktivnym snom. 219 يسمى نوم الريم بالنوم النشط 219 yusamaa nawm alriym bialnawm alnashit 219 REM नींद को सक्रिय नींद कहा जाता है 219 raim neend ko sakriy neend kaha jaata hai 219 ਆਰਈਐਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 219 āra'ī'aima nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 219 REM ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 219 REM ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 219 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 219 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 219 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 219 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu
    220 Le sommeil paradoxal est appelé sommeil actif 220 kuàisù yǎn dòng shuìmián yīxué 220 快速眼动睡眠称作 主动 220 快速眼动睡眠医学 220   220   220 REM sleep is called active sleep 220 O sono REM é chamado de sono ativo 220 El sueño REM se llama sueño activo 220 Der REM-Schlaf wird als aktiver Schlaf bezeichnet 220 Sen REM nazywa się aktywnym snem 220 Быстрый сон называется активным сном. 220 Bystryy son nazyvayetsya aktivnym snom. 220 يسمى نوم الريم بالنوم النشط 220 yusamaa nawm alriym bialnawm alnashit 220 REM नींद को सक्रिय नींद कहा जाता है 220 raim neend ko sakriy neend kaha jaata hai 220 ਆਰਈਐਮ ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨੀਂਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 220 āra'ī'aima nīnda nū kiri'āśīla nīnda kihā jāndā hai 220 REM ঘুমকে সক্রিয় ঘুম বলা হয় 220 REM ghumakē sakriẏa ghuma balā haẏa 220 レム睡眠はアクティブ睡眠と呼ばれます 220 レム 睡眠  アクティブ 睡眠  呼ばれます 220 れむ すいみん  アクティブ すいみん  よばれます 220 remu suimin wa akutibu suimin to yobaremasu        
    221 mégère 221 kuángbào de 221 termagant  221 狂暴的 221 221 221 termagant 221 megera 221 arpía 221 Megäre 221 jędza 221 термагант 221 termagant 221 سليط 221 salit 221 लड़ाका 221 ladaaka 221 ਚਮਕਦਾਰ 221 camakadāra 221 টার্মাগ্যান্ট 221 ṭārmāgyānṭa 221 ターマガント 221 ターマガント 221 たあまがんと 221 tāmaganto
    222 Violent 222 kuángbào de 222 狂暴的 222 狂暴的 222   222   222 Violent 222 Violento 222 Violento 222 Heftig 222 Brutalny 222 Жестокий 222 Zhestokiy 222 عنيف 222 eanif 222 हिंसक 222 hinsak 222 ਹਿੰਸਕ 222 hisaka 222 হিংস্র 222 hinsra 222 暴力的 222 暴力  222 ぼうりょく てき 222 bōryoku teki        
    223 formel 223 zhèngshì de 223 formal 223 正式的 223 223 223 formal 223 formal 223 formal 223 formell 223 formalny 223 формальный 223 formal'nyy 223 رسمي 223 rasmi 223 औपचारिक 223 aupachaarik 223 ਰਸਮੀ 223 rasamī 223 আনুষ্ঠানিক 223 ānuṣṭhānika 223 丁寧 223   223 ちょう やすし 223 chō yasushi
    224  une femme qui est très stricte ou qui essaie de dire aux gens quoi faire, d'une manière désagréable 224  yīgè fēicháng yángé huò shìtú yǐ lìng rén bùkuài de fāngshì gàosù rénmen gāi zuò shénme de nǚrén 224  a woman who is very strict or who tries to tell people what to do, in an unpleasant way  224  一个非常严格或试图以令人不快的方式告诉人们该做什么的女人 224   224   224  a woman who is very strict or who tries to tell people what to do, in an unpleasant way 224  uma mulher que é muito rígida ou que tenta dizer às pessoas o que fazer de uma forma desagradável 224  una mujer que es muy estricta o que intenta decirle a la gente qué hacer, de una manera desagradable 224  eine Frau, die sehr streng ist oder versucht, den Leuten auf unangenehme Weise zu sagen, was sie tun sollen 224  kobieta, która jest bardzo surowa lub próbuje w nieprzyjemny sposób mówić ludziom, co mają robić 224  женщина, которая очень строгая или пытается неприятным образом указывать людям, что делать. 224  zhenshchina, kotoraya ochen' strogaya ili pytayetsya nepriyatnym obrazom ukazyvat' lyudyam, chto delat'. 224  امرأة صارمة للغاية أو تحاول إخبار الناس بما يجب عليهم فعله بطريقة غير سارة 224 amra'at sarimat lilghayat 'aw tuhawil 'iikhbar alnaas bima yajib ealayhim fieluh bitariqat ghayr sara 224  एक महिला जो बहुत सख्त है या जो लोगों को यह बताने की कोशिश करती है कि क्या करना है, एक अप्रिय तरीके से 224  ek mahila jo bahut sakht hai ya jo logon ko yah bataane kee koshish karatee hai ki kya karana hai, ek apriy tareeke se 224  ਇੱਕ womanਰਤ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਕੋਝਾ ੰਗ ਨਾਲ 224  ika womanrata jō bahuta sakhata hai jāṁ jō lōkāṁ nū iha dasaṇa dī kōśiśa karadī hai ki kī karanā hai, ika kōjhā ga nāla 224  একজন মহিলা যিনি খুব কঠোর বা যিনি মানুষকে কী করতে হবে তা বলার চেষ্টা করেন, অপ্রীতিকর উপায়ে 224  ēkajana mahilā yini khuba kaṭhōra bā yini mānuṣakē kī karatē habē tā balāra cēṣṭā karēna, aprītikara upāẏē 224  非常に厳しい女性、または不快な方法で人々に何をすべきかを伝えようとする女性 224 非常  厳しい 女性 、 または 不快な 方法  人々    すべき   伝えよう  する 女性 224 ひじょう  きびしい じょせい 、 または ふかいな ほうほう  ひとびと  なに  すべき   つたえよう  する じょせい 224 hijō ni kibishī josei , mataha fukaina hōhō de hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to suru josei        
    225 Une femme qui est très stricte ou essaie de dire aux gens quoi faire d'une manière désagréable 225 yīgè fēicháng rènzhēn huò fāngshì yǐ lìng rén bùkuài de fāngshì gàosù rénmen gāi zuò de nǚrén 225 一个非常严格或试图以令人不快的方式告诉人们该做什么的女人 225 一个非常认真或方式以令人不快的方式告诉人们该做的女人 225   225   225 A woman who is very strict or tries to tell people what to do in an unpleasant way 225 Uma mulher que é muito rígida ou tenta dizer às pessoas o que fazer de uma forma desagradável 225 Una mujer que es muy estricta o trata de decirle a la gente qué hacer de una manera desagradable. 225 Eine Frau, die sehr streng ist oder versucht, den Leuten auf unangenehme Weise zu sagen, was sie tun sollen 225 Kobieta, która jest bardzo surowa lub próbuje w nieprzyjemny sposób mówić ludziom, co mają robić 225 Женщина, которая очень строгая или пытается указывать людям, что делать в неприятной манере. 225 Zhenshchina, kotoraya ochen' strogaya ili pytayetsya ukazyvat' lyudyam, chto delat' v nepriyatnoy manere. 225 امرأة صارمة للغاية أو تحاول إخبار الناس بما يجب عليهم فعله بطريقة غير سارة 225 amra'at sarimat lilghayat 'aw tuhawil 'iikhbar alnaas bima yajib ealayhim fieluh bitariqat ghayr sara 225 एक महिला जो बहुत सख्त है या लोगों को यह बताने की कोशिश करती है कि अप्रिय तरीके से क्या करना है 225 ek mahila jo bahut sakht hai ya logon ko yah bataane kee koshish karatee hai ki apriy tareeke se kya karana hai 225 ਇੱਕ womanਰਤ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਕੋਝਾ ੰਗ ਹੈ 225 ika womanrata jō ki bahuta sakhata hai jāṁ lōkāṁ nū iha dasaṇa dī kōśiśa karadī hai ki kī karanā ika kōjhā ga hai 225 একজন মহিলা যিনি খুব কঠোর বা মানুষকে অপ্রীতিকর উপায়ে কী করতে হবে তা বলার চেষ্টা করেন 225 ēkajana mahilā yini khuba kaṭhōra bā mānuṣakē aprītikara upāẏē kī karatē habē tā balāra cēṣṭā karēna 225 非常に厳しい、または不快な方法で人々に何をすべきかを伝えようとする女性 225 非常  厳しい 、 または 不快な 方法  人々    すべき   伝えよう  する 女性 225 ひじょう  きびしい 、 または ふかいな ほうほう  ひとびと  なに  すべき   つたえよう   じょせい 225 hijō ni kibishī , mataha fukaina hōhō de hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to suru josei        
    226 Femme dure ; femme autoritaire 226 yánlì de nǚrén; zhuānhèng de nǚrén 226 Harsh woman; bossy woman 226 严厉的女人;专横的女人 226 226 226 Harsh woman; bossy woman 226 Mulher áspera; mulher mandona 226 Mujer dura; mujer mandona 226 Harte Frau; herrische Frau 226 Surowa kobieta; apodyktyczna kobieta 226 Суровая женщина; властная женщина 226 Surovaya zhenshchina; vlastnaya zhenshchina 226 امرأة قاسية ؛ امرأة متسلطة 226 amra'at qasiat ; amra'at mutasalita 226 कठोर स्त्री; दबंग औरत 226 kathor stree; dabang aurat 226 ਕਠੋਰ ;ਰਤ; ਹੰਕਾਰੀ womanਰਤ 226 kaṭhōra;rata; hakārī womanrata 226 রূ woman় মহিলা; অভিমানী মহিলা 226 rū woman mahilā; abhimānī mahilā 226 過酷な女性;偉そうな女性 226 過酷な 女性 ;  そうな 女性 226 かこくな じょせい ; えら そうな じょせい 226 kakokuna josei ; era sōna josei
    227 Femme dure ; femme autoritaire 227 pínglùn de nǚrén; zhuānhèng de nǚrén 227 苛刻的女人;专横的女人 227 评论的女人;专横的女人 227   227   227 Harsh woman; bossy woman 227 Mulher áspera; mulher mandona 227 Mujer dura; mujer mandona 227 Harte Frau; herrische Frau 227 Surowa kobieta; apodyktyczna kobieta 227 Суровая женщина; властная женщина 227 Surovaya zhenshchina; vlastnaya zhenshchina 227 امرأة قاسية ؛ امرأة متسلطة 227 amra'at qasiat ; amra'at mutasalita 227 कठोर स्त्री; दबंग औरत 227 kathor stree; dabang aurat 227 ਕਠੋਰ ;ਰਤ; ਹੰਕਾਰੀ womanਰਤ 227 kaṭhōra;rata; hakārī womanrata 227 রূ woman় মহিলা; অভিমানী মহিলা 227 rū woman mahilā; abhimānī mahilā 227 過酷な女性;偉そうな女性 227 過酷な 女性 ;  そうな 女性 227 かこくな じょせい ; えら そうな じょせい 227 kakokuna josei ; era sōna josei        
    228 Terminal 228 zhōngduān 228 terminal  228 终端 228   228   228 terminal 228 terminal 228 Terminal 228 Terminal 228 terminal 228 Терминал 228 Terminal 228 محطة 228 mahata 228 टर्मिनल 228 tarminal 228 ਅੰਤਲਾ 228 atalā 228 টার্মিনাল 228 ṭārmināla 228 ターミナル 228 ターミナル 228 ターミナル 228 tāminaru        
    229 Terminal 229 zhōngduān 229 终端 229 终端 229   229   229 terminal 229 terminal 229 Terminal 229 Terminal 229 terminal 229 Терминал 229 Terminal 229 محطة 229 mahata 229 टर्मिनल 229 tarminal 229 ਅੰਤਲਾ 229 atalā 229 টার্মিনাল 229 ṭārmināla 229 ターミナル 229 ターミナル 229 ターミナル 229 tāminaru        
    230  un bâtiment ou un ensemble de bâtiments dans un aéroport où les passagers aériens arrivent et partent 230  hángkōng lǚkè dàodá hé líkāi jīchǎng de jiànzhú wù huò yī zǔ jiànzhú wù 230  a building or set of buildings at an airport where air passengers arrive and leave 230  航空旅客到达和离开机场的建筑物或一组建筑物 230   230   230  a building or set of buildings at an airport where air passengers arrive and leave 230  um edifício ou conjunto de edifícios em um aeroporto onde os passageiros aéreos chegam e saem 230  un edificio o conjunto de edificios en un aeropuerto donde los pasajeros aéreos llegan y salen 230  ein Gebäude oder eine Reihe von Gebäuden an einem Flughafen, an dem Fluggäste ankommen und abfliegen 230  budynek lub zespół budynków na lotnisku, do którego przylatują i odlatują pasażerowie linii lotniczych 230  здание или комплекс зданий в аэропорту, куда прибывают и уезжают авиапассажиры 230  zdaniye ili kompleks zdaniy v aeroportu, kuda pribyvayut i uyezzhayut aviapassazhiry 230  مبنى أو مجموعة من المباني في المطار حيث يصل الركاب الجويون ويغادرون 230 mabnan 'aw majmueat min almabani fi almatar hayth yasil alrukaab aljawiyuwn wayughadirun 230  एक हवाई अड्डे पर एक इमारत या इमारतों का सेट जहां हवाई यात्रियों का आगमन और प्रस्थान होता है 230  ek havaee adde par ek imaarat ya imaaraton ka set jahaan havaee yaatriyon ka aagaman aur prasthaan hota hai 230  ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ 'ਤੇ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਿੱਥੇ ਹਵਾਈ ਯਾਤਰੀ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 230  havā'ī aḍē'tē ika imārata jāṁ imāratāṁ dā samūha jithē havā'ī yātarī pahucadē hana atē jāndē hana 230  একটি বিমানবন্দরে একটি বিল্ডিং বা ভবনের সেট যেখানে বিমান যাত্রীরা আসে এবং চলে যায় 230  ēkaṭi bimānabandarē ēkaṭi bilḍiṁ bā bhabanēra sēṭa yēkhānē bimāna yātrīrā āsē ēbaṁ calē yāẏa 230  飛行機の乗客が出入りする空港の建物または建物のセット 230 飛行機  乗客  出入り する 空港  建物 または 建物  セット 230 ひこうき  じょうきゃく  でいり する くうこう  たてもの または たてもの  セット 230 hikōki no jōkyaku ga deiri suru kūkō no tatemono mataha tatemono no setto        
    231 Un bâtiment ou un groupe de bâtiments où les passagers aériens arrivent et partent de l'aéroport 231 hángkōng lǚkè dàodá hé líkāi jīchǎng de jiànzhú wù huò jiànzhú wù 231 航空旅客到达和离开机场的建筑物或一组建筑物 231 航空旅客到达和离开机场的建筑物或建筑物 231   231   231 A building or group of buildings where air passengers arrive and depart from the airport 231 Um edifício ou grupo de edifícios onde os passageiros aéreos chegam e partem do aeroporto 231 Un edificio o grupo de edificios donde los pasajeros aéreos llegan y salen del aeropuerto. 231 Ein Gebäude oder eine Gruppe von Gebäuden, in denen Fluggäste ankommen und vom Flughafen abfliegen 231 Budynek lub zespół budynków, do których pasażerowie lotniczy przylatują i odlatują z lotniska 231 Здание или группа зданий, куда авиапассажиры прибывают и отправляются из аэропорта. 231 Zdaniye ili gruppa zdaniy, kuda aviapassazhiry pribyvayut i otpravlyayutsya iz aeroporta. 231 مبنى أو مجموعة مبانٍ يصل إليها الركاب جواً ويغادرون من المطار 231 mabnaa 'aw majmueat mban yasil 'iilayha alrukaab jwaan wayughadirun min almatar 231 एक इमारत या इमारतों का समूह जहां हवाई यात्री हवाई अड्डे से आते और जाते हैं 231 ek imaarat ya imaaraton ka samooh jahaan havaee yaatree havaee adde se aate aur jaate hain 231 ਇਮਾਰਤਾਂ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਿੱਥੇ ਹਵਾਈ ਯਾਤਰੀ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੋਂ ਰਵਾਨਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 231 imāratāṁ jāṁ imāratāṁ dā samūha jithē havā'ī yātarī pahucadē hana atē havā'ī aḍē tōṁ ravānā hudē hana 231 একটি বিল্ডিং বা বিল্ডিং এর গ্রুপ যেখানে বিমান যাত্রীরা আসে এবং বিমানবন্দর থেকে চলে যায় 231 ēkaṭi bilḍiṁ bā bilḍiṁ ēra grupa yēkhānē bimāna yātrīrā āsē ēbaṁ bimānabandara thēkē calē yāẏa 231 飛行機の乗客が空港に出入りする建物または建物のグループ 231 飛行機  乗客  空港  出入り する 建物 または 建物  グループ 231 ひこうき  じょうきゃく  くうこう  でいり する たてもの または たてもの  グループ 231 hikōki no jōkyaku ga kūkō ni deiri suru tatemono mataha tatemono no gurūpu        
    232 Terminal 232 háng zhàn 232 Air terminal 232 航站 232 232 232 Air terminal 232 Terminal aéreo 232 Terminal aérea 232 Flugterminal 232 Terminal lotniczy 232 Воздушный терминал 232 Vozdushnyy terminal 232 منفذ جوي 232 munafadh jawiyun 232 हवाई अडडा 232 havaee adada 232 ਏਅਰ ਟਰਮੀਨਲ 232 ē'ara ṭaramīnala 232 বিমানবন্দর প্রান্তিক 232 bimānabandara prāntika 232 エアターミナル 232 エアターミナル 232 エアターミナル 232 eatāminaru
    233  Terminal 233  hángkōng zhàn; hángkōng zhuānjiā zhàn 233  航空站;航空终点站 233  航空站;航空专家站 233   233   233  Air terminal 233  Terminal aéreo 233  Terminal aérea 233  Flugterminal 233  Terminal lotniczy 233  Воздушный терминал 233  Vozdushnyy terminal 233  منفذ جوي 233 munafadh jawiyun 233  हवाई अडडा 233  havaee adada 233  ਏਅਰ ਟਰਮੀਨਲ 233  ē'ara ṭaramīnala 233  বিমানবন্দর প্রান্তিক 233  bimānabandara prāntika 233  エアターミナル 233 エアターミナル 233 エアターミナル 233 eatāminaru        
    234 Un deuxième terminal a été ouvert m 1998 234 dì èr gè háng zhàn lóu yú 1998 nián qǐyòng 234 A second terminal was opened m 1998 234 第二个航站楼于 1998 年启用 234   234   234 A second terminal was opened m 1998 234 Um segundo terminal foi inaugurado em 1998 234 Se abrió una segunda terminal en 1998 234 Ein zweiter Terminal wurde m 1998 eröffnet 234 Drugi terminal został otwarty m 1998 234 Второй терминал был открыт в 1998 году. 234 Vtoroy terminal byl otkryt v 1998 godu. 234 تم افتتاح المحطة الثانية م 1998 234 tama aiftitah almahatat althaaniat m 1998 234 एक दूसरा टर्मिनल एम 1998 . खोला गया था 234 ek doosara tarminal em 1998 . khola gaya tha 234 ਇੱਕ ਦੂਜਾ ਟਰਮੀਨਲ 1998 ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 234 ika dūjā ṭaramīnala 1998 vica khōl'hi'ā gi'ā sī 234 দ্বিতীয় টার্মিনাল 1998 সালে খোলা হয়েছিল 234 dbitīẏa ṭārmināla 1998 sālē khōlā haẏēchila 234 1998年に2番目のターミナルがオープンしました 234 1998   2 番目  ターミナル  オープン しました 234 1998 ねん  2 ばんめ  ターミナル  オープン しました 234 1998 nen ni 2 banme no tāminaru ga ōpun shimashita        
    235 Le deuxième terminal a ouvert en 1998 235 dì èr gè guānzhù yú 1998 nián 235 第二个航站楼于 1998 年启用 235 第二个关注于1998年 235   235   235 The second terminal opened in 1998 235 O segundo terminal foi inaugurado em 1998 235 La segunda terminal se inauguró en 1998 235 Das zweite Terminal wurde 1998 eröffnet 235 Drugi terminal otwarty w 1998 r. 235 Второй терминал открылся в 1998 году. 235 Vtoroy terminal otkrylsya v 1998 godu. 235 افتتحت المحطة الثانية في عام 1998 235 aftutihat almahatat althaaniat fi eam 1998 235 दूसरा टर्मिनल 1998 में खोला गया 235 doosara tarminal 1998 mein khola gaya 235 ਦੂਜਾ ਟਰਮੀਨਲ 1998 ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 235 dūjā ṭaramīnala 1998 vica khōl'hi'ā gi'ā sī 235 দ্বিতীয় টার্মিনালটি 1998 সালে খোলা হয়েছিল 235 dbitīẏa ṭārminālaṭi 1998 sālē khōlā haẏēchila 235 1998年にオープンした2番目のターミナル 235 1998   オープン した 2 番目  ターミナル 235 1998 ねん  オープン した 2 ばんめ  ターミナル 235 1998 nen ni ōpun shita 2 banme no tāminaru        
    236 Le deuxième aéroport a commencé ses activités en 1998 236 dì èr gè jīchǎng yú 1998 nián kāishǐ yùnyíng 236 The second airport started operation in 1998 236 第二个机场于1998年开始运营 236 236 236 The second airport started operation in 1998 236 O segundo aeroporto entrou em operação em 1998 236 El segundo aeropuerto entró en funcionamiento en 1998 236 Der zweite Flughafen nahm 1998 den Betrieb auf 236 Drugie lotnisko rozpoczęło działalność w 1998 r. 236 Второй аэропорт начал работу в 1998 году. 236 Vtoroy aeroport nachal rabotu v 1998 godu. 236 بدأ تشغيل المطار الثاني في عام 1998 236 bada tashghil almatar althaani fi eam 1998 236 1998 में दूसरे हवाई अड्डे का संचालन शुरू हुआ 236 1998 mein doosare havaee adde ka sanchaalan shuroo hua 236 ਦੂਜੇ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਨੇ 1998 ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 236 dūjē havā'ī aḍē nē 1998 vica kama śurū kītā 236 দ্বিতীয় বিমানবন্দরটি 1998 সালে চালু হয়েছিল 236 dbitīẏa bimānabandaraṭi 1998 sālē cālu haẏēchila 236 2番目の空港は1998年に運用を開始しました 236 2 番目  空港  1998   運用  開始 しました 236 2 ばんめ  くうこう  1998 ねん  うにょう  かいし しました 236 2 banme no kūkō wa 1998 nen ni unyō o kaishi shimashita
    237 Le deuxième aéroport a commencé ses activités en 1998 237 dì èr gè hángkōng zhàn shì 1998 nián kāishǐ yùnyíng de 237 第二个航空站是1998年开始运营的 237 第二个航空站是1998年开始运营的 237   237   237 The second airport started operation in 1998 237 O segundo aeroporto entrou em operação em 1998 237 El segundo aeropuerto entró en funcionamiento en 1998 237 Der zweite Flughafen nahm 1998 den Betrieb auf 237 Drugie lotnisko rozpoczęło działalność w 1998 r. 237 Второй аэропорт начал работу в 1998 году. 237 Vtoroy aeroport nachal rabotu v 1998 godu. 237 بدأ تشغيل المطار الثاني في عام 1998 237 bada tashghil almatar althaani fi eam 1998 237 1998 में दूसरे हवाई अड्डे का संचालन शुरू हुआ 237 1998 mein doosare havaee adde ka sanchaalan shuroo hua 237 ਦੂਜੇ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਨੇ 1998 ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 237 dūjē havā'ī aḍē nē 1998 vica kama śurū kītā 237 দ্বিতীয় বিমানবন্দরটি 1998 সালে চালু হয়েছিল 237 dbitīẏa bimānabandaraṭi 1998 sālē cālu haẏēchila 237 2番目の空港は1998年に運用を開始しました 237 2 番目  空港  1998   運用  開始 しました 237 2 ばんめ  くうこう  1998 ねん  うにょう  かいし しました 237 2 banme no kūkō wa 1998 nen ni unyō o kaishi shimashita        
    238 un lieu, un bâtiment ou un ensemble de bâtiments où commencent ou se terminent les voyages en train, en bus ou en bateau 238 huǒchē, gōnggòng qìchē huò lúnchuán lǚxíng kāishǐ huò jiéshù dì dìfāng, jiànzhú wù huò yī zǔ jiànzhú wù 238 a placebuilding or set of buildings where journeys by train, bus or boat begin or end  238 火车、公共汽车或轮船旅行开始或结束的地方、建筑物或一组建筑物 238   238   238 a place, building or set of buildings where journeys by train, bus or boat begin or end 238 um lugar, edifício ou conjunto de edifícios onde as viagens de trem, ônibus ou barco começam ou terminam 238 un lugar, edificio o conjunto de edificios donde comienzan o terminan los viajes en tren, autobús o barco 238 ein Ort, ein Gebäude oder eine Gebäudegruppe, an dem Fahrten mit Bahn, Bus oder Schiff beginnen oder enden 238 miejsce, budynek lub zespół budynków, w którym rozpoczynają się lub kończą podróże pociągiem, autobusem lub statkiem 238 место, здание или комплекс зданий, где путешествие на поезде, автобусе или лодке начинается или заканчивается 238 mesto, zdaniye ili kompleks zdaniy, gde puteshestviye na poyezde, avtobuse ili lodke nachinayetsya ili zakanchivayetsya 238 مكان أو مبنى أو مجموعة مبانٍ تبدأ أو تنتهي فيها الرحلات بالقطار أو الحافلة أو القارب 238 makan 'aw mabnaa 'aw majmueat mban tabda 'aw tantahi fiha alrihlat bialqitar 'aw alhafilat 'aw alqarib 238 एक जगह, इमारत या इमारतों का सेट जहाँ ट्रेन, बस या नाव से यात्रा शुरू या समाप्त होती है 238 ek jagah, imaarat ya imaaraton ka set jahaan tren, bas ya naav se yaatra shuroo ya samaapt hotee hai 238 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ, ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਿੱਥੇ ਰੇਲ, ਬੱਸ ਜਾਂ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੁਆਰਾ ਯਾਤਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 238 ika jag'hā, imārata jāṁ imāratāṁ dā samūha jithē rēla, basa jāṁ kiśatī du'ārā yātarā śurū jāṁ samāpata hudī hai 238 একটি স্থান, বিল্ডিং বা ভবনের সেট যেখানে ট্রেন, বাস বা নৌকায় যাত্রা শুরু বা শেষ হয় 238 ēkaṭi sthāna, bilḍiṁ bā bhabanēra sēṭa yēkhānē ṭrēna, bāsa bā naukāẏa yātrā śuru bā śēṣa haẏa 238 電車、バス、ボートでの旅が始まる、または終わる場所、建物、または建物のセット 238 電車 、 バス 、 ボート     始まる 、 または 終わる 場所 、 建物 、 または 建物  セット 238 でんしゃ 、 バス 、 ボート   たび  はじまる 、 または おわる ばしょ 、 たてもの 、 または たてもの  セット 238 densha , basu , bōto de no tabi ga hajimaru , mataha owaru basho , tatemono , mataha tatemono no setto        
    239 (d'un train, d'un bus ou d'un navire) terminal 239 (huǒchē, huǒchē huò chuán de) 239 (火车、公共汽车或船的)终点站 239 (火车、火车或船的) 239   239   239 (Of a train, bus, or ship) terminal 239 (De um terminal de trem, ônibus ou navio) 239 (De un tren, autobús o barco) terminal 239 (von einem Zug-, Bus- oder Schiffsterminal) 239 (Pociągu, autobusu lub statku) terminalu 239 (Железнодорожного, автобусного или морского) терминала 239 (Zheleznodorozhnogo, avtobusnogo ili morskogo) terminala 239 محطة (قطار أو حافلة أو سفينة) 239 mahata (qtar 'aw hafilat 'aw safinatin) 239 (ट्रेन, बस या जहाज का) टर्मिनल 239 (tren, bas ya jahaaj ka) tarminal 239 (ਇੱਕ ਰੇਲਗੱਡੀ, ਬੱਸ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ) ਟਰਮੀਨਲ 239 (ika rēlagaḍī, basa jāṁ jahāza dā) ṭaramīnala 239 (ট্রেন, বাস বা জাহাজের) টার্মিনাল 239 (ṭrēna, bāsa bā jāhājēra) ṭārmināla 239 (電車、バス、船の)ターミナル 239 ( 電車 、 バス 、   ) ターミナル 239 ( でんしゃ 、 バス 、 ふね  ) ターミナル 239 ( densha , basu , fune no ) tāminaru        
    240 un terminal ferroviaire/bus/ferry ? 240 tiělù/bāshì/dùlún mǎtóu? 240 a railway/bus/ferry terminal? 240 铁路/巴士/渡轮码头? 240   240   240 a railway/bus/ferry terminal? 240 um terminal de trem / ônibus / balsa? 240 una terminal de trenes / autobuses / transbordadores? 240 ein Bahn-/Bus-/Fährterminal? 240 terminal kolejowy/autobusowy/promowy? 240 ж / д / автобусный / паромный терминал? 240 zh / d / avtobusnyy / paromnyy terminal? 240 محطة سكة حديد / حافلة / عبّارات؟ 240 mahatat sikat hadid / hafilat / ebbarat? 240 एक रेलवे/बस/नौका टर्मिनल? 240 ek relave/bas/nauka tarminal? 240 ਇੱਕ ਰੇਲਵੇ/ਬੱਸ/ਫੈਰੀ ਟਰਮੀਨਲ? 240 ika rēlavē/basa/phairī ṭaramīnala? 240 একটি রেল/বাস/ফেরি টার্মিনাল? 240 ēkaṭi rēla/bāsa/phēri ṭārmināla? 240 鉄道/バス/フェリーターミナル? 240 鉄道 / バス / フェリー ターミナル ? 240 てつどう / バス / フェリー ターミナル ? 240 tetsudō / basu / ferī tāminaru ?        
    241 Gare ferroviaire/bus/ferry ? 241 Tiělù/bāshì/dùlún mǎtóu? 241 铁路/巴士/渡轮码头? 241 铁路/巴士/渡轮码头? 241   241   241 Rail/bus/ferry terminal? 241 Terminal ferroviário / ônibus / balsa? 241 ¿Terminal de tren / autobús / ferry? 241 Bahn-/Bus-/Fährterminal? 241 Terminal kolejowy/autobusowy/promowy? 241 Железнодорожный / автобусный / паромный терминал? 241 Zheleznodorozhnyy / avtobusnyy / paromnyy terminal? 241 محطة السكك الحديدية / الحافلات / العبارة؟ 241 mahatat alsikak alhadidiat / alhafilat / aleibaaratu? 241 रेल/बस/नौका टर्मिनल? 241 rel/bas/nauka tarminal? 241 ਰੇਲ/ਬੱਸ/ਫੈਰੀ ਟਰਮੀਨਲ? 241 Rēla/basa/phairī ṭaramīnala? 241 রেল/বাস/ফেরি টার্মিনাল? 241 Rēla/bāsa/phēri ṭārmināla? 241 鉄道/バス/フェリーターミナル? 241 鉄道 / バス / フェリー ターミナル ? 241 てつどう / バス / フェリー ターミナル ? 241 tetsudō / basu / ferī tāminaru ?        
    242 Gare ferroviaire/de bus ; gare maritime 242 Tiělù/bāshì zǒngzhàn; kèlún mǎtóu 242 Railway/bus terminal; ferry terminal 242 铁路/巴士总站;客轮码头 242   242   242 Railway/bus terminal; ferry terminal 242 Terminal ferroviário / rodoviário; terminal de balsa 242 Terminal de trenes / autobuses; terminal de ferry 242 Bahnhof/Busbahnhof; Fährhafen 242 Dworzec kolejowy/autobusowy; terminal promowy 242 Железнодорожный / автобусный вокзал; паромный терминал 242 Zheleznodorozhnyy / avtobusnyy vokzal; paromnyy terminal 242 محطة سكة حديد / حافلات ؛ محطة معدية 242 mahatat sikat hadid / hafilat ; mahatat muedia 242 रेलवे/बस टर्मिनल; फेरी टर्मिनल 242 relave/bas tarminal; pheree tarminal 242 ਰੇਲਵੇ/ਬੱਸ ਟਰਮੀਨਲ; ਫੈਰੀ ਟਰਮੀਨਲ 242 Rēlavē/basa ṭaramīnala; phairī ṭaramīnala 242 রেল/বাস টার্মিনাল; ফেরি টার্মিনাল 242 Rēla/bāsa ṭārmināla; phēri ṭārmināla 242 鉄道/バスターミナル;フェリーターミナル 242 鉄道 / バスターミナル ; フェリー ターミナル 242 てつどう / バスターミナル ; フェリー ターミナル 242 tetsudō / basutāminaru ; ferī tāminaru        
    243 Gare ferroviaire/de bus ; gare maritime 243 tiělù/zìxíngchē zhàn; dùchuán mǎtóu 243 铁路/公共汽车终点站;渡船码头 243 铁路/自行车站;渡船码头 243   243   243 Railway/bus terminal; ferry terminal 243 Terminal ferroviário / rodoviário; terminal de balsa 243 Terminal de trenes / autobuses; terminal de ferry 243 Bahnhof/Busbahnhof; Fährhafen 243 Dworzec kolejowy/autobusowy; terminal promowy 243 Железнодорожный / автобусный вокзал; паромный терминал 243 Zheleznodorozhnyy / avtobusnyy vokzal; paromnyy terminal 243 محطة سكة حديد / حافلات ؛ محطة معدية 243 mahatat sikat hadid / hafilat ; mahatat muedia 243 रेलवे/बस टर्मिनल; फेरी टर्मिनल 243 relave/bas tarminal; pheree tarminal 243 ਰੇਲਵੇ/ਬੱਸ ਟਰਮੀਨਲ; ਫੈਰੀ ਟਰਮੀਨਲ 243 rēlavē/basa ṭaramīnala; phairī ṭaramīnala 243 রেল/বাস টার্মিনাল; ফেরি টার্মিনাল 243 rēla/bāsa ṭārmināla; phēri ṭārmināla 243 鉄道/バスターミナル;フェリーターミナル 243 鉄道 / バスターミナル ; フェリー ターミナル 243 てつどう / バスターミナル ; フェリー ターミナル 243 tetsudō / basutāminaru ; ferī tāminaru        
    244 l'informatique 244 jìsuàn 244 computing  244 计算 244 244 244 computing 244 Informática 244 informática 244 Computer 244 przetwarzanie danych 244 вычисление 244 vychisleniye 244 الحوسبة 244 alhawsaba 244 कम्प्यूटिंग 244 kampyooting 244 ਗਣਨਾ 244 gaṇanā 244 গণনা 244 gaṇanā 244 コンピューティング 244 コンピューティング 244 こんぴゅうてぃんぐ 244 konpyūtingu
    245  un équipement, généralement constitué d'un clavier et d'un écran qui relie l'utilisateur à un système informatique central 245  yī zhǒng shèbèi, tōngcháng yóu jiànpán hé píngmù zǔchéng, jiāng yònghù liánjiē dào zhōngyāng jìsuànjī xìtǒng 245  a piece of equipment, usually consisting of a keyboard and a screen that joins the user to a central computer system  245  一种设备,通常由键盘和屏幕组成,将用户连接到中央计算机系统 245 245 245  a piece of equipment, usually consisting of a keyboard and a screen that joins the user to a central computer system 245  um equipamento, geralmente composto por um teclado e uma tela que conecta o usuário a um sistema de computador central 245  una pieza de equipo, que generalmente consta de un teclado y una pantalla que une al usuario a un sistema informático central 245  ein Gerät, in der Regel bestehend aus einer Tastatur und einem Bildschirm, das den Benutzer mit einem zentralen Computersystem verbindet 245  element wyposażenia, zwykle składający się z klawiatury i ekranu, który łączy użytkownika z centralnym systemem komputerowym 245  часть оборудования, обычно состоящая из клавиатуры и экрана, которая соединяет пользователя с центральной компьютерной системой 245  chast' oborudovaniya, obychno sostoyashchaya iz klaviatury i ekrana, kotoraya soyedinyayet pol'zovatelya s tsentral'noy komp'yuternoy sistemoy 245  قطعة من المعدات تتكون عادة من لوحة مفاتيح وشاشة تربط المستخدم بنظام كمبيوتر مركزي 245 qiteat min almueidaat tatakawan eadatan min lawhat mafatih washashat tarbit almustakhdam binizam kumbuyutar markaziin 245  उपकरण का एक टुकड़ा, जिसमें आमतौर पर एक कीबोर्ड और एक स्क्रीन होती है जो उपयोगकर्ता को एक केंद्रीय कंप्यूटर सिस्टम से जोड़ती है 245  upakaran ka ek tukada, jisamen aamataur par ek keebord aur ek skreen hotee hai jo upayogakarta ko ek kendreey kampyootar sistam se jodatee hai 245  ਉਪਕਰਣਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੀਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ 245  upakaraṇāṁ dā ika ṭukaṛā, āma taura tē ika kībōraḍa atē ika sakrīna hudā hai jō upabhōgatā nū ika kēndarī kapi computerṭara praṇālī nāla jōṛadā hai 245  যন্ত্রের একটি অংশ, সাধারণত একটি কীবোর্ড এবং একটি পর্দা থাকে যা ব্যবহারকারীকে একটি কেন্দ্রীয় কম্পিউটার সিস্টেমে যুক্ত করে 245  yantrēra ēkaṭi anśa, sādhāraṇata ēkaṭi kībōrḍa ēbaṁ ēkaṭi pardā thākē yā byabahārakārīkē ēkaṭi kēndrīẏa kampi'uṭāra sisṭēmē yukta karē 245  通常、キーボードと、ユーザーを中央のコンピューターシステムに接続する画面で構成される機器。 245 通常 、 キーボード  、 ユーザー  中央  コンピューター システム  接続 する 画面  構成 される 機器 。 245 つうじょう 、 キーボード  、 ユーザー  ちゅうおう  コンピューター システム  せつぞく する がめん  こうせい される きき 。 245 tsūjō , kībōdo to , yūzā o chūō no konpyūtā shisutemu ni setsuzoku suru gamen de kōsei sareru kiki .
    246 Un appareil, généralement composé d'un clavier et d'un écran, qui connecte l'utilisateur à un système informatique central 246 yī zhǒng shèbèi, tōngcháng yóu jiànpán hé píngmù zǔchéng, jiāng yònghù liánjiē dào zhōngyāng jìsuànjī xìtǒng 246 一种设备,通常由键盘和屏幕组成,将用户连接到中央计算机系统 246 一种设备,通常由键盘和屏幕组成,将用户连接到中央计算机系统 246   246   246 A device, usually consisting of a keyboard and screen, which connects the user to a central computer system 246 Um dispositivo, geralmente composto por um teclado e tela, que conecta o usuário a um sistema de computador central 246 Un dispositivo, generalmente compuesto por un teclado y una pantalla, que conecta al usuario a un sistema informático central. 246 Ein Gerät, meist bestehend aus Tastatur und Bildschirm, das den Benutzer mit einem zentralen Computersystem verbindet 246 Urządzenie, zwykle składające się z klawiatury i ekranu, które łączy użytkownika z centralnym systemem komputerowym 246 Устройство, обычно состоящее из клавиатуры и экрана, которое подключает пользователя к центральной компьютерной системе. 246 Ustroystvo, obychno sostoyashcheye iz klaviatury i ekrana, kotoroye podklyuchayet pol'zovatelya k tsentral'noy komp'yuternoy sisteme. 246 جهاز ، يتكون عادة من لوحة مفاتيح وشاشة ، يربط المستخدم بنظام كمبيوتر مركزي 246 jihaz , yatakawan eadatan min lawhat mafatih washashat , yarbit almustakhdam binizam kumbuyutar markaziin 246 एक उपकरण, जिसमें आमतौर पर एक कीबोर्ड और स्क्रीन होती है, जो उपयोगकर्ता को एक केंद्रीय कंप्यूटर सिस्टम से जोड़ता है 246 ek upakaran, jisamen aamataur par ek keebord aur skreen hotee hai, jo upayogakarta ko ek kendreey kampyootar sistam se jodata hai 246 ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰੀਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ 246 ika upakaraṇa, āma taura tē ika kībōraḍa atē sakrīna hudā hai, jō upabhōgatā nū ika kēndarī kapi computerṭara praṇālī nāla jōṛadā hai 246 একটি ডিভাইস, সাধারণত একটি কীবোর্ড এবং স্ক্রিন নিয়ে গঠিত, যা ব্যবহারকারীকে একটি কেন্দ্রীয় কম্পিউটার সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত করে 246 ēkaṭi ḍibhā'isa, sādhāraṇata ēkaṭi kībōrḍa ēbaṁ skrina niẏē gaṭhita, yā byabahārakārīkē ēkaṭi kēndrīẏa kampi'uṭāra sisṭēmēra sāthē sanyukta karē 246 ユーザーを中央のコンピューターシステムに接続する、通常はキーボードと画面で構成されるデバイス。 246 ユーザー  中央  コンピューター システム  接続 する 、 通常  キーボード  画面  構成 される デバイス 。 246 ユーザー  ちゅうおう  コンピューター システム  せつぞく する 、 つうじょう  キーボード  がめん  こうせい される デバイス 。 246 yūzā o chūō no konpyūtā shisutemu ni setsuzoku suru , tsūjō wa kībōdo to gamen de kōsei sareru debaisu .        
    247 Terminal 247 zhōngduān; zhōngduān jī 247 终端;终端 247 终端;终端机 247   247   247 Terminal 247 terminal 247 Terminal 247 Terminal 247 Terminal 247 Терминал 247 Terminal 247 طرفية 247 tarafia 247 टर्मिनल 247 tarminal 247 ਅਖੀਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ 247 akhīrī saṭēśana 247 টার্মিনাল 247 ṭārmināla 247 ターミナル 247 ターミナル 247 ターミナル 247 tāminaru        
    248 Haine 248 chóu 248   248 248   248   248 Hatred 248 Ódio 248 Odio 248 Hass 248 Nienawiść 248 Ненависть 248 Nenavist' 248 كراهية 248 karahia 248 घृणा 248 ghrna 248 ਨਫ਼ਰਤ 248 nafarata 248 ঘৃণা 248 ghr̥ṇā 248 憎しみ 248 憎しみ 248 にくしみ 248 nikushimi        
    249 technique 249 jìshù de 249 technical  249 技术的 249   249   249 technical 249 técnico 249 técnico 249 technisch 249 techniczny 249 технический 249 tekhnicheskiy 249 تقني 249 tiqniun 249 तकनीकी 249 takaneekee 249 ਤਕਨੀਕੀ 249 takanīkī 249 প্রযুক্তিগত 249 prayuktigata 249 テクニカル 249 テクニカル 249 テクニカル 249 tekunikaru        
    250 le terme 250 shùyǔ 250 术语 250 术语 250   250   250 the term 250 O termo 250 el termino 250 der Begriff 250 termin 250 срок 250 srok 250 على المدى 250 ealaa almadaa 250 शब्द 250 shabd 250 ਸ਼ਰਤ 250 śarata 250 শব্দটি 250 śabdaṭi 250 用語 250 用語 250 ようご 250 yōgo        
    251 point auquel des connexions peuvent être établies dans un circuit électrique 251 kěyǐ zài diànlù zhōng jìnxíng liánjiē de diǎn 251 a point at which connections can be made in an electric circuit 251 可以在电路中进行连接的点 251   251   251 a point at which connections can be made in an electric circuit 251 um ponto em que as conexões podem ser feitas em um circuito elétrico 251 un punto en el que se pueden realizar las conexiones en un circuito eléctrico 251 ein Punkt, an dem Verbindungen in einem Stromkreis hergestellt werden können 251 punkt, w którym można wykonać połączenia w obwodzie elektrycznym 251 точка, в которой могут быть выполнены соединения в электрической цепи 251 tochka, v kotoroy mogut byt' vypolneny soyedineniya v elektricheskoy tsepi 251 نقطة يمكن عندها إجراء التوصيلات في دائرة كهربائية 251 nuqtat yumkin eindaha 'iijra' altawsilat fi dayirat kahrabayiya 251 एक बिंदु जिस पर विद्युत परिपथ में कनेक्शन किए जा सकते हैं 251 ek bindu jis par vidyut paripath mein kanekshan kie ja sakate hain 251 ਇੱਕ ਬਿੰਦੂ ਜਿਸ ਤੇ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਸਰਕਟ ਵਿੱਚ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 251 ika bidū jisa tē ilaikaṭrika sarakaṭa vica kunaikaśana baṇā'ē jā sakadē hana 251 একটি বিন্দু যেখানে বৈদ্যুতিক সার্কিটে সংযোগ তৈরি করা যায় 251 ēkaṭi bindu yēkhānē baidyutika sārkiṭē sanyōga tairi karā yāẏa 251 電気回路で接続できるポイント 251 電気 回路  接続 できる ポイント 251 でんき かいろ  せつぞく できる ポイント 251 denki kairo de setsuzoku dekiru pointo        
    252 Le point où les connexions peuvent être faites dans le circuit 252 kěyǐ zài diànlù zhōng jìnxíng liánjiē de diǎn 252 可以在电路中进行连接的点 252 可以在电路中进行连接的点 252   252   252 The point where connections can be made in the circuit 252 O ponto onde as conexões podem ser feitas no circuito 252 El punto donde se pueden hacer las conexiones en el circuito. 252 Der Punkt, an dem Verbindungen im Stromkreis hergestellt werden können 252 Punkt, w którym można wykonać połączenia w obwodzie 252 Точка, в которой могут быть выполнены соединения в цепи 252 Tochka, v kotoroy mogut byt' vypolneny soyedineniya v tsepi 252 النقطة التي يمكن فيها إجراء التوصيلات في الدائرة 252 alnuqtat alati yumkin fiha 'iijra' altawsilat fi aldaayira 252 वह बिंदु जहां परिपथ में कनेक्शन किए जा सकते हैं 252 vah bindu jahaan paripath mein kanekshan kie ja sakate hain 252 ਉਹ ਬਿੰਦੂ ਜਿੱਥੇ ਸਰਕਟ ਵਿੱਚ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 252 uha bidū jithē sarakaṭa vica kunaikaśana baṇā'ē jā sakadē hana 252 বিন্দু যেখানে সার্কিটে সংযোগ তৈরি করা যায় 252 bindu yēkhānē sārkiṭē sanyōga tairi karā yāẏa 252 回路内で接続できるポイント 252 回路内  接続 できる ポイント 252 かいろない  せつぞく できる ポイント 252 kaironai de setsuzoku dekiru pointo        
    253 Borne (Circuit), fil connecto 253 (diànlù) duānzǐ, jiēxiàn duānzǐ 253 (Circuit) terminal, wire connecto 253 (电路)端子、接线端子 253   253   253 (Circuit) terminal, wire connecto 253 Terminal (circuito), conector do fio 253 (Circuito) terminal, conector de cable 253 (Stromkreis-)Klemme, Drahtanschluss 253 Zacisk (obwód), połączenie przewodowe 253 (Цепь) клемма, проводное соединение 253 (Tsep') klemma, provodnoye soyedineniye 253 (الدائرة) الطرفية ، توصيل الأسلاك 253 (aldaayirati) altarafiat , tawsil al'aslak 253 (सर्किट) टर्मिनल, वायर कनेक्टो 253 (sarkit) tarminal, vaayar kanekto 253 (ਸਰਕਟ) ਟਰਮੀਨਲ, ਵਾਇਰ ਕਨੈਕਟੋ 253 (sarakaṭa) ṭaramīnala, vā'ira kanaikaṭō 253 (সার্কিট) টার্মিনাল, তারের সংযোগ 253 (sārkiṭa) ṭārmināla, tārēra sanyōga 253 (回路)端子、ワイヤーコネクト 253 ( 回路 ) 端子 、 ワイヤー コネクト 253 ( かいろ ) たんし 、 ワイヤー コネクト 253 ( kairo ) tanshi , waiyā konekuto        
    254 Borne (circuit), connecteur de fil 254 (diànlù de) duānzǐ, xiàn jiētóu 254 (电路的)端子,线接头 254 (电路的)端子,线接头 254   254   254 (Circuit) terminal, wire connector 254 Terminal (circuito), conector de fio 254 Terminal (circuito), conector de cable 254 (Stromkreis-)Klemme, Kabelstecker 254 Zacisk (obwód), złącze przewodu 254 (Цепь) клемма, соединитель проводов 254 (Tsep') klemma, soyedinitel' provodov 254 (الدائرة) الطرفية ، موصل الأسلاك 254 (aldaayirati) altarafiat , mawsil al'aslak 254 (सर्किट) टर्मिनल, वायर कनेक्टर 254 (sarkit) tarminal, vaayar kanektar 254 (ਸਰਕਟ) ਟਰਮੀਨਲ, ਵਾਇਰ ਕਨੈਕਟਰ 254 (sarakaṭa) ṭaramīnala, vā'ira kanaikaṭara 254 (সার্কিট) টার্মিনাল, তারের সংযোগকারী 254 (sārkiṭa) ṭārmināla, tārēra sanyōgakārī 254 (回路)端子、ワイヤーコネクタ 254 ( 回路 ) 端子 、 ワイヤーコネクタ 254 ( かいろ ) たんし 、 わいやあこねくた 254 ( kairo ) tanshi , waiyākonekuta        
255 une borne positive/négative 255 yīgè zhèng/fù duānzǐ 255 a positive/ negative terminal 255 一个正/负端子 255 255 255 a positive/ negative terminal 255 um terminal positivo / negativo 255 una terminal positiva / negativa 255 ein Plus-/Minuspol 255 dodatni/ujemny zacisk 255 положительный / отрицательный терминал 255 polozhitel'nyy / otritsatel'nyy terminal 255 طرف موجب / سالب 255 taraf mujab / salib 255 एक सकारात्मक/नकारात्मक टर्मिनल 255 ek sakaaraatmak/nakaaraatmak tarminal 255 ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ/ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਟਰਮੀਨਲ 255 ika sakārātamaka/ nakārātamaka ṭaramīnala 255 একটি ইতিবাচক/ নেতিবাচক টার্মিনাল 255 ēkaṭi itibācaka/ nētibācaka ṭārmināla 255 プラス/マイナス端子 255 プラス / マイナス 端子 255 プラス / マイナス たんし 255 purasu / mainasu tanshi
    256 Une borne positive/négative 256 yīgè zhèng/fù duānzǐ 256 一个正/负端子 256 一个正/负端子 256   256   256 One positive/negative terminal 256 Um terminal positivo / negativo 256 Un terminal positivo / negativo 256 Ein Plus-/Minuspol 256 Jeden dodatni/ujemny zacisk 256 Один положительный / отрицательный терминал 256 Odin polozhitel'nyy / otritsatel'nyy terminal 256 طرف واحد موجب / سالب 256 taraf wahid mujab / salib 256 एक सकारात्मक/नकारात्मक टर्मिनल 256 ek sakaaraatmak/nakaaraatmak tarminal 256 ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ/ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਟਰਮੀਨਲ 256 ika sakārātamaka/nakārātamaka ṭaramīnala 256 একটি ইতিবাচক/নেতিবাচক টার্মিনাল 256 ēkaṭi itibācaka/nētibācaka ṭārmināla 256 1つの正/負の端子 256 1つ   /   端子 256   せい / まけ  たんし 256 tsu no sei / make no tanshi        
257 Borne positive/négative 257 zhèng/fù duānzǐ 257 Positive/Negative terminal 257 正/负端子 257 257 257 Positive/Negative terminal 257 Terminal positivo / negativo 257 Terminal positivo / negativo 257 Plus-/Minuspol 257 Zacisk dodatni/ujemny 257 Положительный / отрицательный терминал 257 Polozhitel'nyy / otritsatel'nyy terminal 257 إيجابي / سلبي المحطة 257 'iijabi / salbiu almahata 257 सकारात्मक / नकारात्मक टर्मिनल 257 sakaaraatmak / nakaaraatmak tarminal 257 ਸਕਾਰਾਤਮਕ/ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਟਰਮੀਨਲ 257 sakārātamaka/nakārātamaka ṭaramīnala 257 ইতিবাচক/নেতিবাচক টার্মিনাল 257 itibācaka/nētibācaka ṭārmināla 257 プラス/マイナス端子 257 プラス / マイナス 端子 257 プラス / マイナス たんし 257 purasu / mainasu tanshi
    258 Borne positive/négative 258 zhèngjí/ yè xià 258 / 负极端 258 正极 / 腋下 258   258   258 Positive/Negative terminal 258 Terminal positivo / negativo 258 Terminal positivo / negativo 258 Plus-/Minuspol 258 Zacisk dodatni/ujemny 258 Положительный / отрицательный терминал 258 Polozhitel'nyy / otritsatel'nyy terminal 258 إيجابي / سلبي المحطة 258 'iijabi / salbiu almahata 258 सकारात्मक / नकारात्मक टर्मिनल 258 sakaaraatmak / nakaaraatmak tarminal 258 ਸਕਾਰਾਤਮਕ/ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਟਰਮੀਨਲ 258 sakārātamaka/nakārātamaka ṭaramīnala 258 ইতিবাচক/নেতিবাচক টার্মিনাল 258 itibācaka/nētibācaka ṭārmināla 258 プラス/マイナス端子 258 プラス / マイナス 端子 258 プラス / マイナス たんし 258 purasu / mainasu tanshi        
    259 main 259 shǒu 259 259 259   259   259 hand 259 mão 259 mano 259 Hand 259 ręka 259 рука 259 ruka 259 يسلم 259 yusalim 259 हाथ 259 haath 259 ਹੱਥ 259 hatha 259 হাত 259 hāta 259 259 259 259 te        
260 d'une maladie ou d'une maladie 260 jíbìng huò jíbìng de 260 of an illness or a disease 260 疾病或疾病的 260 260 260 of an illness or a disease 260 de uma doença ou doença 260 de una enfermedad o una enfermedad 260 einer Krankheit oder Krankheit 260 choroby lub choroby 260 болезни или болезни 260 bolezni ili bolezni 260 من مرض أو مرض 260 min marad 'aw marad 260 किसी बीमारी या बीमारी से 260 kisee beemaaree ya beemaaree se 260 ਕਿਸੇ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ 260 kisē bimārī jāṁ bimārī dā 260 একটি অসুস্থতা বা একটি রোগের 260 ēkaṭi asusthatā bā ēkaṭi rōgēra 260 病気や病気の 260 病気  病気  260 びょうき  びょうき  260 byōki ya byōki no
    261 Maladie ou maladie 261 jíbìng huò jíbìng de 261 疾病或疾病的 261 疾病或疾病的 261   261   261 Sickness or disease 261 Doença ou doença 261 Enfermedad o dolencia 261 Krankheit oder Krankheit 261 Choroba lub choroba 261 Болезнь или болезнь 261 Bolezn' ili bolezn' 261 المرض أو المرض 261 almarad 'aw almarad 261 रोग या रोग 261 rog ya rog 261 ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਬਿਮਾਰੀ 261 bimārī jāṁ bimārī 261 অসুস্থতা বা রোগ 261 asusthatā bā rōga 261 病気や病気 261 病気  病気 261 びょうき  びょうき 261 byōki ya byōki        
    262 maladie 262 jíbìng 262 disease 262 疾病 262   262   262 disease 262 doença 262 enfermedad 262 Krankheit 262 choroba 262 болезнь 262 bolezn' 262 مرض 262 mard 262 रोग 262 rog 262 ਰੋਗ 262 rōga 262 রোগ 262 rōga 262 疾患 262 疾患 262 しっかん 262 shikkan        
    263 maladie 263 jíbìng 263 疾病 263 疾病 263   263   263 disease 263 doença 263 enfermedad 263 Krankheit 263 choroba 263 болезнь 263 bolezn' 263 مرض 263 mard 263 रोग 263 rog 263 ਰੋਗ 263 rōga 263 রোগ 263 rōga 263 疾患 263 疾患 263 しっかん 263 shikkan        
    264 qui ne peut pas être guéri et conduira à la mort, souvent lentement 264 wúfǎ zhìyù, huì dǎozhì sǐwáng, tōngcháng shì huǎnmàn de 264 that cannot be cured and will lead to death, often slowly  264 无法治愈,会导致死亡,通常是缓慢的 264   264   264 that cannot be cured and will lead to death, often slowly 264 que não pode ser curado e vai levar à morte, muitas vezes lentamente 264 que no se puede curar y conducirá a la muerte, a menudo lentamente 264 die nicht geheilt werden können und zum Tod führen, oft langsam 264 którego nie da się wyleczyć i prowadzi do śmierci, często powoli 264 это не поддается лечению и приводит к смерти, часто медленно 264 eto ne poddayetsya lecheniyu i privodit k smerti, chasto medlenno 264 لا يمكن علاجه وسيؤدي إلى الموت ، ببطء في كثير من الأحيان 264 la yumkin eilajuh wasayuadiy 'iilaa almawt , bibut' fi kathir min al'ahyan 264 जिसे ठीक नहीं किया जा सकता है और मृत्यु की ओर ले जाएगा, अक्सर धीरे-धीरे 264 jise theek nahin kiya ja sakata hai aur mrtyu kee or le jaega, aksar dheere-dheere 264 ਜਿਸਦਾ ਇਲਾਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਮੌਤ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ 264 jisadā ilāja nahīṁ kītā jā sakadā atē mauta vala lai jāndā hai, akasara haulī haulī 264 যা নিরাময় করা যায় না এবং মৃত্যুর দিকে পরিচালিত করে, প্রায়শই ধীরে ধীরে 264 yā nirāmaẏa karā yāẏa nā ēbaṁ mr̥tyura dikē paricālita karē, prāẏaśa'i dhīrē dhīrē 264 それは治癒することができず、しばしばゆっくりと死に至ります 264 それ  治癒 する こと  できず 、 しばしば ゆっくり    至ります 264 それ  ちゆ する こと  できず 、 しばしば ゆっくり    いたります 264 sore wa chiyu suru koto ga dekizu , shibashiba yukkuri to shi ni itarimasu        
    265 Il n'y a pas de remède, conduira à la mort, généralement lentement 265 wúfǎ zhìyù, huì dǎozhì sǐwáng, tōngcháng shì huǎnmàn de 265 无法治愈,会导致死亡,通常是缓慢的 265 无法治愈,会导致死亡,通常是缓慢的 265   265   265 There is no cure, will lead to death, usually slowly 265 Não há cura, levará à morte, geralmente lentamente 265 No hay cura, conducirá a la muerte, generalmente lentamente. 265 Es gibt keine Heilung, führt zum Tod, normalerweise langsam 265 Nie ma lekarstwa, prowadzi do śmierci, zwykle powoli 265 Нет лекарства, приведет к смерти, обычно медленно 265 Net lekarstva, privedet k smerti, obychno medlenno 265 لا يوجد علاج ، سوف يؤدي إلى الموت ، عادة ببطء 265 la yujad eilaj , sawf yuadiy 'iilaa almawt , eadatan bibut' 265 कोई इलाज नहीं है, मौत की ओर ले जाएगा, आमतौर पर धीरे-धीरे 265 koee ilaaj nahin hai, maut kee or le jaega, aamataur par dheere-dheere 265 ਕੋਈ ਇਲਾਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੌਤ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ 265 kō'ī ilāja nahīṁ hai, mauta vala lai jāvēgā, āma taura tē haulī haulī 265 কোন প্রতিকার নেই, মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে, সাধারণত ধীরে ধীরে 265 kōna pratikāra nē'i, mr̥tyura dikē niẏē yābē, sādhāraṇata dhīrē dhīrē 265 治療法はなく、通常はゆっくりと死に至ります 265 治療法 はなく 、 通常  ゆっくり    至ります 265 ちりょうほう はなく 、 つうじょう  ゆっくり    いたります 265 chiryōhō hanaku , tsūjō wa yukkuri to shi ni itarimasu        
    266 En retard ; mort ; fatal 266 chídào; sǐ de; zhìmìng de 266 Late; dead; fatal 266 迟到;死的;致命的 266   266   266 Late; dead; fatal 266 Atrasado; morto; fatal 266 Tarde; muerto; fatal 266 spät; tot; tödlich 266 Późny; martwy; śmiertelny 266 Поздно; мертв; смертельный 266 Pozdno; mertv; smertel'nyy 266 متأخر ؛ ميت ؛ مميت 266 muta'akhir ; mayit ; mumit 266 देर से; मृत; घातक 266 der se; mrt; ghaatak 266 ਦੇਰ ਨਾਲ; ਮਰਿਆ; ਘਾਤਕ 266 dēra nāla; mari'ā; ghātaka 266 দেরী; মৃত; মারাত্মক 266 dērī; mr̥ta; mārātmaka 266 遅い;死んだ;致命的 266 遅い ; 死んだ ; 致命  266 おそい ; しんだ ; ちめい てき 266 osoi ; shinda ; chimei teki        
    267 En retard ; mort ; fatal 267 wǎnqí de; bùzhì de; yàohài de 267 晚期的;不治的;致命的 267 晚期的;不治的;要害的 267   267   267 Late; dead; fatal 267 Atrasado; morto; fatal 267 Tarde; muerto; fatal 267 spät; tot; tödlich 267 Późny; martwy; śmiertelny 267 Поздно; мертв; смертельный 267 Pozdno; mertv; smertel'nyy 267 متأخر ؛ ميت ؛ مميت 267 muta'akhir ; mayit ; mumit 267 देर से; मृत; घातक 267 der se; mrt; ghaatak 267 ਦੇਰ ਨਾਲ; ਮਰਿਆ; ਘਾਤਕ 267 dēra nāla; mari'ā; ghātaka 267 দেরী; মৃত; মারাত্মক 267 dērī; mr̥ta; mārātmaka 267 遅い;死んだ;致命的 267 遅い ; 死んだ ; 致命  267 おそい ; しんだ ; ちめい てき 267 osoi ; shinda ; chimei teki        
268 il a un cancer du poumon en phase terminale 268 tā huàn yǒu wǎnqí fèi'ái 268 he has terminal lung cancer 268 他患有晚期肺癌 268 268 268 he has terminal lung cancer 268 ele tem câncer de pulmão terminal 268 tiene cáncer de pulmón terminal 268 er hat Lungenkrebs im Endstadium 268 ma nieuleczalnego raka płuc 268 у него неизлечимый рак легких 268 u nego neizlechimyy rak legkikh 268 لديه سرطان الرئة 268 ladayh saratan alriya 268 उसे टर्मिनल फेफड़े का कैंसर है 268 use tarminal phephade ka kainsar hai 268 ਉਸ ਨੂੰ ਫੇਫੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਂਸਰ ਹੈ 268 usa nū phēphaṛi'āṁ dā kainsara hai 268 তার টার্মিনাল ফুসফুসের ক্যান্সার আছে 268 tāra ṭārmināla phusaphusēra kyānsāra āchē 268 彼は末期肺がんを患っています 268   末期 肺がん  患っています 268 かれ  まっき はいがん  わずらっています 268 kare wa makki haigan o wazuratteimasu
    269 Il a un cancer du poumon avancé 269 tā cānjiā gāozhōng kèchéng 269 他患有晚期肺癌 269 他参加高中课程 269   269   269 He has advanced lung cancer 269 Ele tem câncer de pulmão avançado 269 Tiene cáncer de pulmón avanzado 269 Er hat Lungenkrebs im fortgeschrittenen Stadium 269 Ma zaawansowanego raka płuc 269 У него рак легких на поздней стадии 269 U nego rak legkikh na pozdney stadii 269 إنه مصاب بسرطان الرئة المتقدم 269 'iinah musab bisaratan alriyat almutaqadim 269 उन्हें उन्नत फेफड़े का कैंसर है 269 unhen unnat phephade ka kainsar hai 269 ਉਸ ਨੂੰ ਫੇਫੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਂਸਰ ਹੈ 269 usa nū phēphaṛi'āṁ dā kainsara hai 269 তার ফুসফুসের ক্যান্সার হয়েছে 269 tāra phusaphusēra kyānsāra haẏēchē 269 彼は進行した肺癌を持っています 269   進行 した 肺癌  持っています 269 かれ  しんこう した はいがん  もっています 269 kare wa shinkō shita haigan o motteimasu        
270 Il a un cancer du poumon avancé 270 tā huàn yǒu wǎnqí fèi'ái 270 He has advanced lung cancer 270 他患有晚期肺癌 270 270 270 He has advanced lung cancer 270 Ele tem câncer de pulmão avançado 270 Tiene cáncer de pulmón avanzado 270 Er hat Lungenkrebs im fortgeschrittenen Stadium 270 Ma zaawansowanego raka płuc 270 У него рак легких на поздней стадии 270 U nego rak legkikh na pozdney stadii 270 إنه مصاب بسرطان الرئة المتقدم 270 'iinah musab bisaratan alriyat almutaqadim 270 उन्हें उन्नत फेफड़े का कैंसर है 270 unhen unnat phephade ka kainsar hai 270 ਉਸ ਨੂੰ ਫੇਫੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਂਸਰ ਹੈ 270 usa nū phēphaṛi'āṁ dā kainsara hai 270 তার ফুসফুসের ক্যান্সার হয়েছে 270 tāra phusaphusēra kyānsāra haẏēchē 270 彼は進行した肺癌を持っています 270   進行 した 肺癌  持っています 270 かれ  しんこう した はいがん  もっています 270 kare wa shinkō shita haigan o motteimasu
    271 Il a un cancer du poumon avancé 271 tā cānjiā gāozhōng kèchéng 271 他患晚期肺 271 他参加高中课程 271   271   271 He has advanced lung cancer 271 Ele tem câncer de pulmão avançado 271 Tiene cáncer de pulmón avanzado 271 Er hat Lungenkrebs im fortgeschrittenen Stadium 271 Ma zaawansowanego raka płuc 271 У него рак легких на поздней стадии 271 U nego rak legkikh na pozdney stadii 271 إنه مصاب بسرطان الرئة المتقدم 271 'iinah musab bisaratan alriyat almutaqadim 271 उन्हें उन्नत फेफड़े का कैंसर है 271 unhen unnat phephade ka kainsar hai 271 ਉਸ ਨੂੰ ਫੇਫੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਂਸਰ ਹੈ 271 usa nū phēphaṛi'āṁ dā kainsara hai 271 তার ফুসফুসের ক্যান্সার হয়েছে 271 tāra phusaphusēra kyānsāra haẏēchē 271 彼は進行した肺癌を持っています 271   進行 した 肺癌  持っています 271 かれ  しんこう した はいがん  もっています 271 kare wa shinkō shita haigan o motteimasu        
    272 garder  272 yǎng 272   272 272   272   272 keep  272 guarda  272 guardar  272 halten  272 trzymać  272 хранить  272 khranit'  272 احتفظ  272 aihtafaz 272 रखना  272 rakhana  272 ਰੱਖੋ 272 rakhō 272 রাখা 272 rākhā 272 保つ  272 保つ 272 たもつ 272 tamotsu        
    273 La maladie est généralement terminale 273 jíbìng tōngcháng shì wǎnqí 273 The illness is usually terminal 273 疾病通常是晚期 273   273   273 The illness is usually terminal 273 A doença geralmente é terminal 273 La enfermedad suele ser terminal 273 Die Krankheit ist normalerweise unheilbar 273 Choroba jest zwykle nieuleczalna 273 Болезнь обычно неизлечима 273 Bolezn' obychno neizlechima 273 المرض عادة ما يكون نهائيا 273 almarad eadatan ma yakun nihayiyana 273 बीमारी आमतौर पर लाइलाज होती है 273 beemaaree aamataur par lailaaj hotee hai 273 ਬਿਮਾਰੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 273 bimārī āma taura tē ṭaramīnala hudī hai 273 অসুস্থতা সাধারণত টার্মিনাল হয় 273 asusthatā sādhāraṇata ṭārmināla haẏa 273 病気は通常終末期です 273 病気  通常 終末期です 273 びょうき  つうじょう しゅうまつきです 273 byōki wa tsūjō shūmatsukidesu        
    274 La maladie est généralement tardive 274 jíbìng tōngcháng shì wǎnqí 274 疾病通常是晚期 274 疾病通常是晚期 274   274   274 The disease is usually late 274 A doença geralmente é tardia 274 La enfermedad suele llegar tarde 274 Die Krankheit kommt normalerweise zu spät 274 Choroba jest zwykle późna 274 Заболевание обычно протекает поздно 274 Zabolevaniye obychno protekayet pozdno 274 عادة ما يكون المرض متأخرا 274 eadatan ma yakun almarad muta'akhiran 274 रोग आमतौर पर देर से होता है 274 rog aamataur par der se hota hai 274 ਬਿਮਾਰੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 274 bimārī āma taura tē dēra nāla hudī hai 274 রোগটি সাধারণত দেরিতে হয় 274 rōgaṭi sādhāraṇata dēritē haẏa 274 病気は通常遅いです 274 病気  通常 遅いです 274 びょうき  つうじょう おそいです 274 byōki wa tsūjō osoidesu        
    275 Cette maladie est généralement incurable 275 zhè zhǒng bìng tōngcháng shì wúfǎ zhìyù de 275 This disease is usually incurable 275 这种病通常是无法治愈的 275   275   275 This disease is usually incurable 275 Esta doença geralmente é incurável 275 Esta enfermedad suele ser incurable. 275 Diese Krankheit ist in der Regel unheilbar 275 Ta choroba jest zwykle nieuleczalna 275 Это заболевание обычно неизлечимо 275 Eto zabolevaniye obychno neizlechimo 275 عادة ما يكون هذا المرض غير قابل للشفاء 275 eadatan ma yakun hadha almarad ghayr qabil lilshifa' 275 यह रोग आमतौर पर लाइलाज है 275 yah rog aamataur par lailaaj hai 275 ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਇਲਾਜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 275 iha bimārī āma taura tē lā'ilāja hudī hai 275 এই রোগ সাধারণত অসাধ্য হয় 275 ē'i rōga sādhāraṇata asādhya haẏa 275 この病気は通常不治です 275 この 病気  通常 不治です 275 この びょうき  つうじょう ふちです 275 kono byōki wa tsūjō fuchidesu        
    276 Cette maladie est généralement incurable 276 chángjiàn bìng tōngcháng wéi bùzhì zhī zhèng 276 这种病通常为不治之症 276 常见病通常为不治之症 276   276   276 This disease is usually incurable 276 Esta doença geralmente é incurável 276 Esta enfermedad suele ser incurable. 276 Diese Krankheit ist in der Regel unheilbar 276 Ta choroba jest zwykle nieuleczalna 276 Это заболевание обычно неизлечимо 276 Eto zabolevaniye obychno neizlechimo 276 عادة ما يكون هذا المرض غير قابل للشفاء 276 eadatan ma yakun hadha almarad ghayr qabil lilshifa' 276 यह रोग आमतौर पर लाइलाज है 276 yah rog aamataur par lailaaj hai 276 ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਇਲਾਜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 276 iha bimārī āma taura tē lā'ilāja hudī hai 276 এই রোগ সাধারণত অসাধ্য হয় 276 ē'i rōga sādhāraṇata asādhya haẏa 276 この病気は通常不治です 276 この 病気  通常 不治です 276 この びょうき  つうじょう ふちです 276 kono byōki wa tsūjō fuchidesu        
    277 (figuratif) 277 (bǐyù) 277 (figurative) 277 (比喻) 277   277   277 (figurative) 277 (figurativo) 277 (figurativo) 277 (im übertragenen Sinne) 277 (symboliczny) 277 (в переносном смысле) 277 (v perenosnom smysle) 277 (رمزي) 277 (ramzi) 277 (लाक्षणिक) 277 (laakshanik) 277 (ਲਾਖਣਿਕ) 277 (lākhaṇika) 277 (রূপক) 277 (rūpaka) 277 (比喩的) 277 ( 比喩  ) 277 ( ひゆ てき ) 277 ( hiyu teki )        
    278  Elle souffre d'un (très grand) ennui terminal 278  tā zhèng zāoshòuzhe jídù (fēicháng) wúliáo de zhémó 278  She’s suffering from terminal (very great) boredom 278  她正遭受着极度(非常)无聊的折磨 278   278   278  She’s suffering from terminal (very great) boredom 278  Ela está sofrendo de um tédio terminal (muito grande) 278  Sufre de aburrimiento terminal (muy grande) 278  Sie leidet unter terminaler (sehr großer) Langeweile 278  Cierpi na śmiertelną (bardzo dużą) nudę 278  Она страдает от неизлечимой (очень сильной) скуки 278  Ona stradayet ot neizlechimoy (ochen' sil'noy) skuki 278  إنها تعاني من الملل النهائي (الشديد جدًا) 278 'iinaha tueani min almalal alnihayiyi (alshadid jdan) 278  वह टर्मिनल (बहुत बढ़िया) बोरियत से पीड़ित है 278  vah tarminal (bahut badhiya) boriyat se peedit hai 278  ਉਹ ਟਰਮੀਨਲ (ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ) ਬੋਰੀਅਤ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 278  uha ṭaramīnala (bahuta vadhī'ā) bōrī'ata tōṁ pīṛata hai 278  তিনি টার্মিনাল (খুব বড়) একঘেয়েমিতে ভুগছেন 278  tini ṭārmināla (khuba baṛa) ēkaghēẏēmitē bhugachēna 278  彼女は終末期の(非常に素晴らしい)退屈に苦しんでいます 278 彼女  終末期  ( 非常  素晴らしい ) 退屈  苦しんでいます 278 かのじょ  しゅうまつき  ( ひじょう  すばらしい ) たいくつ  くるしんでいます 278 kanojo wa shūmatsuki no ( hijō ni subarashī ) taikutsu ni kurushindeimasu        
    279 Elle souffre d'un (très) ennui extrême 279 tā zhèngzháozhe fēicháng (fēicháng) wúliáo de nào 279 她正遭受着极度(非常)无聊的折磨 279 她正着着非常(非常)无聊的闹 279   279   279 She is suffering from extreme (very) boring 279 Ela está sofrendo de extrema (muito) chata 279 Ella sufre de extrema (muy) aburrimiento 279 Sie leidet unter extremer (sehr) Langeweile 279 Cierpi na ekstremalne (bardzo) nudne 279 Она страдает от крайнего (очень) скучного 279 Ona stradayet ot kraynego (ochen') skuchnogo 279 إنها تعاني من مملة شديدة (جدًا) 279 'iinaha tueani min mumilat shadida (jdan) 279 वह अत्यधिक (बहुत) उबाऊ से पीड़ित है 279 vah atyadhik (bahut) ubaoo se peedit hai 279 ਉਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ (ਬਹੁਤ) ਬੋਰਿੰਗ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 279 uha bahuta zi'ādā (bahuta) bōriga tōṁ pīṛata hai 279 তিনি চরম (খুব) বিরক্তিকর ভুগছেন 279 tini carama (khuba) biraktikara bhugachēna 279 彼女は極端な(非常に)退屈に苦しんでいます 279 彼女  極端な ( 非常  ) 退屈  苦しんでいます 279 かのじょ  きょくたんな ( ひじょう  ) たいくつ  くるしんでいます 279 kanojo wa kyokutanna ( hijō ni ) taikutsu ni kurushindeimasu        
280 Elle est tellement ennuyée à mort maintenant 280 tā xiànzài qì dé yàosǐ 280 She is so annoyed to death now 280 她现在气得要死 280 280 280 She is so annoyed to death now 280 Ela está tão chateada agora 280 Ella está tan molesta hasta la muerte ahora 280 Sie ist jetzt zu Tode genervt 280 Jest teraz tak zirytowana na śmierć 280 Она так раздражена до смерти 280 Ona tak razdrazhena do smerti 280 انها منزعجة جدا حتى الموت الآن 280 anaha munzaeijat jidana hataa almawt alan 280 वह अब मौत से बहुत नाराज है 280 vah ab maut se bahut naaraaj hai 280 ਉਹ ਹੁਣ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ 280 uha huṇa mauta tōṁ bahuta parēśāna hai 280 তিনি এখন মৃত্যুর জন্য খুব বিরক্ত 280 tini ēkhana mr̥tyura jan'ya khuba birakta 280 彼女は今死ぬほどイライラしている 280 彼女   死ぬ ほど イライラ している 280 かのじょ  いま しぬ ほど イライラ している 280 kanojo wa ima shinu hodo iraira shiteiru
    281 Elle est tellement ennuyée à mort maintenant 281 tā xiànzài juédé fán dé yàosǐ 281 她现在感到烦得要死 281 她现在觉得烦得要死 281   281   281 She is so annoyed to death now 281 Ela está tão chateada agora 281 Ella está tan molesta hasta la muerte ahora 281 Sie ist jetzt zu Tode genervt 281 Jest teraz tak zirytowana na śmierć 281 Она так раздражена до смерти 281 Ona tak razdrazhena do smerti 281 انها منزعجة جدا حتى الموت الآن 281 anaha munzaeijat jidana hataa almawt alan 281 वह अब मौत से बहुत नाराज है 281 vah ab maut se bahut naaraaj hai 281 ਉਹ ਹੁਣ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ 281 uha huṇa mauta tōṁ bahuta parēśāna hai 281 তিনি এখন মৃত্যুর জন্য খুব বিরক্ত 281 tini ēkhana mr̥tyura jan'ya khuba birakta 281 彼女は今死ぬほどイライラしている 281 彼女   死ぬ ほど イライラ している 281 かのじょ  いま しぬ ほど イライラ している 281 kanojo wa ima shinu hodo iraira shiteiru        
282 d'une personne 282 yīgè rén de 282 of a person 282 一个人的 282 282 282 of a person 282 de uma pessoa 282 de una persona 282 einer Person 282 osoby 282 человека 282 cheloveka 282 شخص 282 shakhs 282 एक व्यक्ति का 282 ek vyakti ka 282 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 282 ika vi'akatī dā 282 একজন ব্যক্তির 282 ēkajana byaktira 282 人の 282 人 の 282 ひと  282 hito no
    283  souffrant d'une maladie qui ne peut être guérie et entraînera la mort 283  huàn shàng wúfǎ zhìyù de jíbìng, jiāng dǎozhì sǐwáng 283  suffering from an illness that cannot be cured and will lead to death 283  患上无法治愈的疾病,将导致死亡 283   283   283  suffering from an illness that cannot be cured and will lead to death 283  sofrendo de uma doença que não pode ser curada e levará à morte 283  Padecer una enfermedad que no se puede curar y que le conducirá a la muerte. 283  an einer Krankheit leiden, die nicht geheilt werden kann und zum Tod führt 283  cierpiących na chorobę, której nie można wyleczyć i która prowadzi do śmierci 283  страдает болезнью, которую невозможно вылечить и которая приведет к смерти 283  stradayet bolezn'yu, kotoruyu nevozmozhno vylechit' i kotoraya privedet k smerti 283  يعاني من مرض لا يمكن علاجه ويؤدي إلى الوفاة 283 yueani min marad la yumkin eilajuh wayuadiy 'iilaa alwafaa 283  एक ऐसी बीमारी से पीड़ित जो ठीक नहीं हो सकती और मृत्यु का कारण बनेगी 283  ek aisee beemaaree se peedit jo theek nahin ho sakatee aur mrtyu ka kaaran banegee 283  ਅਜਿਹੀ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਜਿਸਦਾ ਇਲਾਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 283  ajihī bimārī tōṁ pīṛata jisadā ilāja nahīṁ kītā jā sakadā atē mauta dā kārana baṇa sakadā hai 283  এমন অসুস্থতায় ভুগছেন যা নিরাময় করা যায় না এবং মৃত্যুর দিকে নিয়ে যায় 283  ēmana asusthatāẏa bhugachēna yā nirāmaẏa karā yāẏa nā ēbaṁ mr̥tyura dikē niẏē yāẏa 283  治癒できず、死に至る病気に苦しんでいる 283 治癒 できず 、   至る 病気  苦しんでいる 283 ちゆ できず 、   いたる びょうき  くるしんでいる 283 chiyu dekizu , shi ni itaru byōki ni kurushindeiru        
    284 Souffrant d'une maladie incurable pouvant entraîner la mort 284 huàn shàng wúfǎ zhìyù de jíbìng, huì dǎozhì sǐwáng 284 患上无法治愈的疾病,会导致死亡 284 患上无法治愈的疾病,会导致死亡 284   284   284 Suffering from an incurable disease that can lead to death 284 Sofrendo de uma doença incurável que pode levar à morte 284 Sufrir de una enfermedad incurable que puede conducir a la muerte. 284 An einer unheilbaren Krankheit leiden, die zum Tod führen kann 284 Cierpi na nieuleczalną chorobę, która może prowadzić do śmierci 284 Страдает неизлечимой болезнью, которая может привести к смерти 284 Stradayet neizlechimoy bolezn'yu, kotoraya mozhet privesti k smerti 284 المعاناة من مرض عضال يمكن أن يؤدي إلى الوفاة 284 almueanaat min marad eidal yumkin 'an yuadiy 'iilaa alwafaa 284 एक लाइलाज बीमारी से पीड़ित जिससे मृत्यु हो सकती है 284 ek lailaaj beemaaree se peedit jisase mrtyu ho sakatee hai 284 ਇੱਕ ਲਾਇਲਾਜ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੌਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 284 ika lā'ilāja bimārī tōṁ pīṛata jisa nāla mauta hō sakadī hai 284 একটি দুরারোগ্য ব্যাধিতে ভুগে মৃত্যু হতে পারে 284 ēkaṭi durārōgya byādhitē bhugē mr̥tyu hatē pārē 284 死に至る可能性のある不治の病に苦しんでいる 284   至る 可能性  ある 不治の病  苦しんでいる 284   いたる かのうせい  ある ふじのやまい  くるしんでいる 284 shi ni itaru kanōsei no aru fujinoyamai ni kurushindeiru        
285 En phase terminale ; en retard 285 shēn huàn juézhèng; chídào 285 Terminally ill; late 285 身患绝症;迟到 285 285 285 Terminally ill; late 285 Doente terminal; tarde 285 Enfermo terminal; tarde 285 Unheilbar krank; spät 285 Śmiertelnie chory; spóźniony 285 Неизлечимо больной; поздно 285 Neizlechimo bol'noy; pozdno 285 مريض على شفائه ؛ متأخر 285 marid ealaa shifayih ; muta'akhir 285 अंत में बीमार; देर से 285 ant mein beemaar; der se 285 ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਮਾਰ; ਦੇਰ ਨਾਲ 285 asathā'ī taura tē bimāra; dēra nāla 285 মারাত্মক অসুস্থ; দেরী 285 mārātmaka asustha; dērī 285 末期;遅い; 285 末期 ; 遅い ; 285 まっき ; おそい ; 285 makki ; osoi ;
    286 En phase terminale ; en retard 286 huàn juézhèng de; wǎnqí de 286 患绝症的;晚期的 286 患绝症的;晚期的 286   286   286 Terminally ill; late 286 Doente terminal; tarde 286 Enfermo terminal; tarde 286 Unheilbar krank; spät 286 Śmiertelnie chory; spóźniony 286 Неизлечимо больной; поздно 286 Neizlechimo bol'noy; pozdno 286 مريض على شفائه ؛ متأخر 286 marid ealaa shifayih ; muta'akhir 286 अंत में बीमार; देर से 286 ant mein beemaar; der se 286 ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਮਾਰ; ਦੇਰ ਨਾਲ 286 asathā'ī taura tē bimāra; dēra nāla 286 মারাত্মক অসুস্থ; দেরী 286 mārātmaka asustha; dērī 286 末期;遅い; 286 末期 ; 遅い ; 286 まっき ; おそい ; 286 makki ; osoi ;        
287 un patient en phase terminale 287 línzhōng bìngrén 287 a terminal patient 287 临终病人 287 287 287 a terminal patient 287 um paciente terminal 287 un paciente terminal 287 ein Patient im Endstadium 287 pacjent w stanie terminalnym 287 Терминальный пациент 287 Terminal'nyy patsiyent 287 مريض عضال 287 marid eudal 287 एक टर्मिनल रोगी 287 ek tarminal rogee 287 ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਮਰੀਜ਼ 287 ika ṭaramīnala marīza 287 একজন টার্মিনাল রোগী 287 ēkajana ṭārmināla rōgī 287 末期患者 287 末期 患者 287 まっき かんじゃ 287 makki kanja
    288 Patient mourant 288 línzhōng bìngrén 288 临终病人 288 临终病人 288   288   288 Dying patient 288 Paciente morrendo 288 Paciente moribundo 288 Sterbender Patient 288 Umierający pacjent 288 Умирающий пациент 288 Umirayushchiy patsiyent 288 مريض يحتضر 288 marid yahtadar 288 मरते हुए मरीज 288 marate hue mareej 288 ਮਰਨ ਵਾਲਾ ਮਰੀਜ਼ 288 marana vālā marīza 288 মুমূর্ষু রোগী 288 mumūrṣu rōgī 288 死にゆく患者 288 死にゆく 患者 288 しにゆく かんじゃ 288 shiniyuku kanja        
    289  certain d'empirer et de prendre fin 289  kěndìng huì biàn dé gèng zāo bìng jiéshù 289  certain to get worse and come to an end 289  肯定会变得更糟并结束 289   289   289  certain to get worse and come to an end 289  com certeza piorará e chegará ao fim 289  seguro que empeorará y llegará a su fin 289  wird sicher schlimmer und geht zu Ende 289  na pewno się pogorszy i dobiegnie końca 289  обязательно станет хуже и придет к концу 289  obyazatel'no stanet khuzhe i pridet k kontsu 289  من المؤكد أن تزداد سوءًا وتنتهي 289 min almuakad 'an tazdad sw'an watantahi 289  निश्चित रूप से खराब होना और समाप्त होना 289  nishchit roop se kharaab hona aur samaapt hona 289  ਬਦਤਰ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੈ 289  badatara hōṇā atē khatama hōṇā niśacata hai 289  নিশ্চিত যে খারাপ হয়ে যাবে এবং শেষ হবে 289  niścita yē khārāpa haẏē yābē ēbaṁ śēṣa habē 289  確実に悪化して終わりを迎える 289 確実  悪化 して終わり  迎える 289 かくじつ  あっか しておわり  むかえる 289 kakujitsu ni akka shiteowari o mukaeru        
    290 Va certainement empirer et finir 290 kěndìng huì gèng zāo bìng jiéshù 290 肯定会变得更糟并结束 290 肯定会更糟并结束 290   290   290 Will definitely get worse and end 290 Definitivamente vai piorar e acabar 290 Definitivamente empeorará y terminará 290 Wird definitiv schlimmer und enden 290 Na pewno się pogorszy i się skończy 290 Обязательно станет хуже и закончится 290 Obyazatel'no stanet khuzhe i zakonchitsya 290 بالتأكيد سوف تزداد سوءا وتنتهي 290 bialtaakid sawf tazdad su'an watantahi 290 निश्चित रूप से बदतर और खत्म हो जाएगा 290 nishchit roop se badatar aur khatm ho jaega 290 ਨਿਸ਼ਚਤ ਰੂਪ ਤੋਂ ਬਦਤਰ ਅਤੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 290 niśacata rūpa tōṁ badatara atē ḵẖatama hō jāvēgā 290 অবশ্যই খারাপ হবে এবং শেষ হবে 290 abaśya'i khārāpa habē ēbaṁ śēṣa habē 290 間違いなく悪化して終了します 290 間違いなく 悪化 して 終了 します 290 まちがいなく あっか して しゅうりょう します 290 machigainaku akka shite shūryō shimasu        
291 Incorrigible; irrécupérable 291 bùkě jiù yào; wúfǎ wǎnhuí 291 Incorrigible; irretrievable 291 不可救药;无法挽回 291 291 291 Incorrigible; irretrievable 291 Incorrigível; irrecuperável 291 Incorregible; irrecuperable 291 unverbesserlich; unwiederbringlich 291 Niepoprawny; nieodwracalny 291 Неисправимый; безвозвратный 291 Neispravimyy; bezvozvratnyy 291 غير قابل للاسترداد 291 ghayr qabil liliastirdad 291 अपूरणीय; अपूरणीय 291 apooraneey; apooraneey 291 ਅorੁੱਕਣਯੋਗ; ਅretੁਕਵਾਂ 291 aorukaṇayōga; aretukavāṁ 291 অপূরণীয়; অপূরণীয় 291 apūraṇīẏa; apūraṇīẏa 291 取り返しのつかない;取り返しのつかない 291 取り返し  つかない ; 取り返し  つかない 291 とりかえし  つかない ; とりかえし  つかない 291 torikaeshi no tsukanai ; torikaeshi no tsukanai
    292 Incorrigible; irrécupérable 292 bùkě jiù yào de;, wǎnhuí de 292 不可救药的;、无可挽回的 292 不可救药的;、挽回的 292   292   292 Incorrigible; irretrievable 292 Incorrigível; irrecuperável 292 Incorregible; irrecuperable 292 unverbesserlich; unwiederbringlich 292 Niepoprawny; nieodwracalny 292 Неисправимый; безвозвратный 292 Neispravimyy; bezvozvratnyy 292 غير قابل للاسترداد 292 ghayr qabil liliastirdad 292 अपूरणीय; अपूरणीय 292 apooraneey; apooraneey 292 ਅorੁੱਕਣਯੋਗ; ਅretੁਕਵਾਂ 292 aorukaṇayōga; aretukavāṁ 292 অপূরণীয়; অপূরণীয় 292 apūraṇīẏa; apūraṇīẏa 292 取り返しのつかない;取り返しのつかない 292 取り返し  つかない ; 取り返し  つかない 292 とりかえし  つかない ; とりかえし  つかない 292 torikaeshi no tsukanai ; torikaeshi no tsukanai        
293 L'industrie est en déclin terminal 293 hángyè chǔyú zhōngduān shuāituì 293 The industry is in terminal decline 293 行业处于终端衰退 293 293 293 The industry is in terminal decline 293 A indústria está em declínio terminal 293 La industria está en declive terminal 293 Die Branche befindet sich im endgültigen Niedergang 293 Branża jest w stanie nieustannego upadku 293 Отрасль находится в окончательном упадке 293 Otrasl' nakhoditsya v okonchatel'nom upadke 293 الصناعة في حالة انحدار نهائي 293 alsinaeat fi halat ainhidar nihayiyin 293 उद्योग टर्मिनल गिरावट में है 293 udyog tarminal giraavat mein hai 293 ਉਦਯੋਗ ਟਰਮੀਨਲ ਗਿਰਾਵਟ ਵਿੱਚ ਹੈ 293 udayōga ṭaramīnala girāvaṭa vica hai 293 শিল্পটি টার্মিনাল পতনের মধ্যে রয়েছে 293 śilpaṭi ṭārmināla patanēra madhyē raẏēchē 293 業界は終末期に衰退している 293 業界  終末期  衰退 している 293 ぎょうかい  しゅうまつき  すいたい している 293 gyōkai wa shūmatsuki ni suitai shiteiru
    294 L'industrie est en déclin terminal 294 hángyè cǎiqǔ xíngdòng 294 行业处于终端衰退 294 行业采取行动 294   294   294 The industry is in terminal decline 294 A indústria está em declínio terminal 294 La industria está en declive terminal 294 Die Branche befindet sich im endgültigen Niedergang 294 Branża jest w stanie nieustannego upadku 294 Отрасль находится в окончательном упадке 294 Otrasl' nakhoditsya v okonchatel'nom upadke 294 الصناعة في حالة انحدار نهائي 294 alsinaeat fi halat ainhidar nihayiyin 294 उद्योग टर्मिनल गिरावट में है 294 udyog tarminal giraavat mein hai 294 ਉਦਯੋਗ ਟਰਮੀਨਲ ਗਿਰਾਵਟ ਵਿੱਚ ਹੈ 294 udayōga ṭaramīnala girāvaṭa vica hai 294 শিল্পটি টার্মিনাল পতনের মধ্যে রয়েছে 294 śilpaṭi ṭārmināla patanēra madhyē raẏēchē 294 業界は終末期に衰退している 294 業界  終末期  衰退 している 294 ぎょうかい  しゅうまつき  すいたい している 294 gyōkai wa shūmatsuki ni suitai shiteiru        
295 L'industrie est en panne 295 hángyè bù jǐngqì 295 The industry is in a slump 295 行业不景气 295 295 295 The industry is in a slump 295 A indústria está em queda 295 La industria está hundida 295 Die Branche ist im Einbruch 295 Branża przeżywa załamanie 295 Промышленность переживает спад 295 Promyshlennost' perezhivayet spad 295 الصناعة في حالة ركود 295 alsinaeat fi halat rukud 295 उद्योग मंदी में है 295 udyog mandee mein hai 295 ਉਦਯੋਗ ਮੰਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ 295 udayōga madī vica hai 295 শিল্পটি মন্দার মধ্যে রয়েছে 295 śilpaṭi mandāra madhyē raẏēchē 295 業界は低迷している 295 業界  低迷 している 295 ぎょうかい  ていめい している 295 gyōkai wa teimei shiteiru
    296 L'industrie est en panne 296 zhège hángyè měi kuàng yàn xià, yījuébùzhèn 296 个行业每况焱下,一蹶不振 296 这个行业每况焱下,一蹶不振 296   296   296 The industry is in a slump 296 A indústria está em queda 296 La industria está hundida 296 Die Branche ist im Einbruch 296 Branża przeżywa załamanie 296 Промышленность переживает спад 296 Promyshlennost' perezhivayet spad 296 الصناعة في حالة ركود 296 alsinaeat fi halat rukud 296 उद्योग मंदी में है 296 udyog mandee mein hai 296 ਉਦਯੋਗ ਮੰਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ 296 udayōga madī vica hai 296 শিল্পটি মন্দার মধ্যে রয়েছে 296 śilpaṭi mandāra madhyē raẏēchē 296 業界は低迷している 296 業界  低迷 している 296 ぎょうかい  ていめい している 296 gyōkai wa teimei shiteiru        
    297 changement 297 297 297 297   297   297 shift 297 mudança 297 cambio 297 Verschiebung 297 Zmiana 297 сдвиг 297 sdvig 297 تحول 297 tahawal 297 खिसक जाना 297 khisak jaana 297 ਸ਼ਿਫਟ 297 śiphaṭa 297 স্থানান্তর 297 sthānāntara 297 シフト 297 シフト 297 シフト 297 shifuto        
    298 Ce 298 zhè 298 298 298   298   298 This 298 este 298 Esta 298 Dies 298 Ten 298 Этот 298 Etot 298 هذه 298 hadhih 298 इस 298 is 298 ਇਹ 298 iha 298 এই 298 ē'i 298 これ 298 これ 298 これ 298 kore        
299 formelle ou technique 299 zhèngshì de huò jìshù de 299 formal or technical  299 正式的或技术的 299 299 299 formal or technical 299 formal ou técnico 299 formal o técnico 299 formal oder technisch 299 formalne lub techniczne 299 формальный или технический 299 formal'nyy ili tekhnicheskiy 299 رسمي أو تقني 299 rasmiun 'aw tiqniun 299 औपचारिक या तकनीकी 299 aupachaarik ya takaneekee 299 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਤਕਨੀਕੀ 299 rasamī jāṁ takanīkī 299 আনুষ্ঠানিক বা প্রযুক্তিগত 299 ānuṣṭhānika bā prayuktigata 299 正式または技術的 299 正式 または 技術  299 せいしき または ぎじゅつ てき 299 seishiki mataha gijutsu teki
300  à la fin de qc 300  zài mǒu shì jiéshù shí 300  at the end of sth  300  在某事结束时 300 300 300  at the end of sth 300  no final do sth 300  al final de algo 300  am Ende von etw 300  na koniec 300  в конце 300  v kontse 300  في نهاية شيء 300 fi nihayat shay' 300  sth . के अंत में 300  sth . ke ant mein 300  ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ 300  aisaṭī'aica dē ata tē 300  sth এর শেষে 300  sth ēra śēṣē 300  sthの終わりに 300 sth の 終わり に 300 sth  おわり  300 sth no owari ni
    301 A la fin de quelque chose 301 zài mǒu shì jiéshù shí 301 在某事结束时 301 在某事结束时 301   301   301 At the end of something 301 No final de alguma coisa 301 Al final de algo 301 Am Ende von etwas 301 Na koniec czegoś 301 В конце чего-то 301 V kontse chego-to 301 في نهاية شيء ما 301 fi nihayat shay' ma 301 किसी चीज के अंत में 301 kisee cheej ke ant mein 301 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ 301 kisē cīza dē ata tē 301 কোন কিছুর শেষে 301 kōna kichura śēṣē 301 何かの終わりに 301    終わり  301 なに   おわり  301 nani ka no owari ni        
    302 À la fin; à la fin 302 cǎo de; mò*de 302 末端的;末*的 302 草的;末*的 302   302   302 At the end; at the end 302 No final; no final 302 Al final; al final 302 Am Ende; am Ende 302 Na końcu, na końcu 302 В конце; в конце 302 V kontse; v kontse 302 في النهاية وفي النهاية 302 fi alnihayat wafi alnihaya 302 अंत में; अंत में 302 ant mein; ant mein 302 ਅੰਤ ਵਿੱਚ; ਅੰਤ ਵਿੱਚ 302 ata vica; ata vica 302 শেষে; শেষে 302 śēṣē; śēṣē 302 最後に;最後に 302 最後  ; 最後  302 さいご  ; さいご  302 saigo ni ; saigo ni        
    303 Boucle 303 kòu 303 303 303   303   303 buckle 303 fivela 303 hebilla 303 Schnalle 303 klamra 303 пряжка 303 pryazhka 303 انبعاج 303 anbieaj 303 बकसुआ 303 bakasua 303 ਬਕਲ 303 bakala 303 ফিতে 303 phitē 303 バックル 303 バックル 303 バックル 303 bakkuru        
304 une branche terminale d'un arbre 304 yī kē shù de mòduān fēnzhī 304 a terminal branch of a tree  304 一棵树的末端分支 304 304 304 a terminal branch of a tree 304 um ramo terminal de uma árvore 304 una rama terminal de un árbol 304 ein endständiger Ast eines Baumes 304 końcowa gałąź drzewa 304 конечная ветвь дерева 304 konechnaya vetv' dereva 304 فرع شجرة طرفية 304 fare shajarat tarafia 304 एक पेड़ की एक टर्मिनल शाखा 304 ek ped kee ek tarminal shaakha 304 ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਦੀ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਸ਼ਾਖਾ 304 ika rukha dī ika ṭaramīnala śākhā 304 একটি গাছের টার্মিনাল শাখা 304 ēkaṭi gāchēra ṭārmināla śākhā 304 木の末端の枝 304   末端   304   まったん  えだ 304 ki no mattan no eda
    305 Branche d'extrémité d'un arbre 305 yīgè shílì 305 一棵树的末端分支 305 一个实例 305   305   305 End branch of a tree 305 Galho final de uma árvore 305 Extremo de la rama de un árbol 305 Endast eines Baumes 305 Końcowa gałąź drzewa 305 Конечная ветка дерева 305 Konechnaya vetka dereva 305 نهاية فرع شجرة 305 nihayat fare shajara 305 एक पेड़ की अंतिम शाखा 305 ek ped kee antim shaakha 305 ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਦੀ ਅੰਤਲੀ ਸ਼ਾਖਾ 305 ika rukha dī atalī śākhā 305 একটি গাছের শেষ শাখা 305 ēkaṭi gāchēra śēṣa śākhā 305 木の枝を終了します 305     終了 します 305   えだ  しゅうりょう します 305 ki no eda o shūryō shimasu        
307 examens terminaux 307 qímò kǎoshì 307 terminal examinations  307 期末考试 307 307 307 terminal examinations 307 exames terminais 307 exámenes terminales 307 Abschlussprüfungen 307 egzaminy końcowe 307 заключительные экзамены 307 zaklyuchitel'nyye ekzameny 307 الامتحانات النهائية 307 alaimtihanat alnihayiya 307 टर्मिनल परीक्षा 307 tarminal pareeksha 307 ਟਰਮੀਨਲ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ 307 ṭaramīnala prīkhi'āvāṁ 307 টার্মিনাল পরীক্ষা 307 ṭārmināla parīkṣā 307 終末試験 307 終末 試験 307 しゅうまつ しけん 307 shūmatsu shiken
    308 Examen final 308 qímò kǎoshì 308 期末考试 308 期末考试 308   308   308 Final exam 308 Exame final 308 Examen final 308 Abschlussprüfung 308 Egzamin końcowy 308 Заключительный экзамен 308 Zaklyuchitel'nyy ekzamen 308 إمتحان نهائي 308 'iimtihan nihayiyun 308 आखरी परीक्षा 308 aakharee pareeksha 308 ਅੰਤਮ ਪ੍ਰੀਖਿਆ 308 atama prīkhi'ā 308 চূড়ান্ত পরীক্ষা 308 cūṛānta parīkṣā 308 期末試験 308 期末 試験 308 きまつ しけん 308 kimatsu shiken        
309 (à la fin d'un cours, etc.) 309 (zài kèchéng jiéshù shí děng) 309 (at the end of a course, etc) 309 (在课程结束时等) 309 309 309 (at the end of a course, etc) 309 (no final de um curso, etc) 309 (al final de un curso, etc.) 309 (am Ende eines Kurses usw.) 309 (na koniec kursu itp.) 309 (в конце курса и т. д.) 309 (v kontse kursa i t. d.) 309 (في نهاية الدورة ، إلخ) 309 (fi nihayat aldawrat , 'iilakh) 309 (पाठ्यक्रम के अंत में, आदि) 309 (paathyakram ke ant mein, aadi) 309 (ਇੱਕ ਕੋਰਸ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ, ਆਦਿ) 309 (ika kōrasa dē ata tē, ādi) 309 (কোর্স শেষে, ইত্যাদি) 309 (kōrsa śēṣē, ityādi) 309 (コース終了時など) 309 ( コース 終了  など ) 309 ( コース しゅうりょう  など ) 309 ( kōsu shūryō ji nado )
    310 (Attendez à la fin du cours) 310 (zài kèchéng jiéshù shí děng) 310 (在课程结束时等) 310 (在课程结束时等) 310   310   310 (Wait at the end of the course) 310 (Espere no final do curso) 310 (Espera al final del curso) 310 (Warten Sie am Ende des Kurses) 310 (Poczekaj na koniec kursu) 310 (Подождите в конце курса) 310 (Podozhdite v kontse kursa) 310 (انتظر في نهاية الدورة) 310 (aintazar fi nihayat aldawrati) 310 (पाठ्यक्रम के अंत में प्रतीक्षा करें) 310 (paathyakram ke ant mein prateeksha karen) 310 (ਕੋਰਸ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ) 310 (kōrasa dē ata tē uḍīka karō) 310 (কোর্স শেষে অপেক্ষা করুন) 310 (kōrsa śēṣē apēkṣā karuna) 310 (コースの最後でお待ちください) 310 ( コース  最後  お待ちください ) 310 ( コース  さいご  おまちください ) 310 ( kōsu no saigo de omachikudasai )        
    311 Examen final 311 qí zhōng kǎoshì 311 期终考试 311 期终考试 311   311   311 Final exam 311 Exame final 311 Examen final 311 Abschlussprüfung 311 Egzamin końcowy 311 Заключительный экзамен 311 Zaklyuchitel'nyy ekzamen 311 إمتحان نهائي 311 'iimtihan nihayiyun 311 आखरी परीक्षा 311 aakharee pareeksha 311 ਅੰਤਮ ਪ੍ਰੀਖਿਆ 311 atama prīkhi'ā 311 চূড়ান্ত পরীক্ষা 311 cūṛānta parīkṣā 311 期末試験 311 期末 試験 311 きまつ しけん 311 kimatsu shiken        
312 en phase terminale 312 zuìzhōng 312 terminally  312 最终 312 312 312 terminally 312 terminalmente 312 terminalmente 312 unheilbar 312 nieuleczalnie 312 окончательно 312 okonchatel'no 312 نهائيا 312 nihayiyana 312 टर्मिनली 312 tarminalee 312 ਅੰਤ ਵਿੱਚ 312 ata vica 312 পরিশেষে 312 pariśēṣē 312 末期 312 末期 312 まっき 312 makki
    313 finalement 313 zuìzhōng 313 最终 313 最终 313   313   313 finally 313 finalmente 313 por fin 313 schließlich 313 wreszcie 313 Ну наконец то 313 Nu nakonets to 313 أخيرا 313 'akhiran 313 आखिरकार 313 aakhirakaar 313 ਅੰਤ ਵਿੱਚ 313 ata vica 313 অবশেষে 313 abaśēṣē 313 最後に 313 最後 に 313 さいご  313 saigo ni        
314  un hospice pour les malades en phase terminale 314  línzhōng guānhuái yīyuàn 314  a hospice for the terminally  ill 314  临终关怀医院 314 314 314  a hospice for the terminally ill 314  um hospício para doentes terminais 314  un hospicio para enfermos terminales 314  ein Hospiz für unheilbar Kranke 314  hospicjum dla nieuleczalnie chorych 314  хоспис для неизлечимо больных 314  khospis dlya neizlechimo bol'nykh 314  مأوى للمرضى الميؤوس من شفائهم 314 mawan lilmardaa almaywuws min shifayihim 314  असामयिक रूप से बीमार के लिए एक धर्मशाला 314  asaamayik roop se beemaar ke lie ek dharmashaala 314  ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਧਰਮਸ਼ਾਲਾ 314  asathā'ī taura tē bimāra lōkāṁ la'ī ika dharamaśālā 314  দীর্ঘস্থায়ী অসুস্থদের জন্য একটি ধর্মশালা 314  dīrghasthāẏī asusthadēra jan'ya ēkaṭi dharmaśālā 314  末期症状のホスピス 314 末期 症状  ホスピス 314 まっき しょうじょう  ホスピス 314 makki shōjō no hosupisu
    315 Hôpital de soins palliatifs 315 línzhōng guānhuái yīyuàn 315 临终关怀医院 315 临终关怀医院 315   315   315 Hospice hospital 315 Hospice hospital 315 Hospital de hospicio 315 Hospizkrankenhaus 315 Szpital hospicyjny 315 Хосписная больница 315 Khospisnaya bol'nitsa 315 مستشفى هوسبيس 315 mustashfaa husbis 315 धर्मशाला अस्पताल 315 dharmashaala aspataal 315 ਹਾਸਪਾਈਸ ਹਸਪਤਾਲ 315 hāsapā'īsa hasapatāla 315 ধর্মশালা হাসপাতাল 315 dharmaśālā hāsapātāla 315 ホスピス病院 315 ホスピス 病院 315 ホスピス びょういん 315 hosupisu byōin        
316 Hospice pour patients mourants 316 línzhōng bìngrén línzhōng guānhuái 316 Hospice for dying patients 316 临终病人临终关怀 316 316 316 Hospice for dying patients 316 Hospício para pacientes terminais 316 Hospicio para pacientes moribundos 316 Hospiz für sterbende Patienten 316 Hospicjum dla umierających pacjentów 316 Хоспис для умирающих пациентов 316 Khospis dlya umirayushchikh patsiyentov 316 هوسبيس للمرضى المحتضرين 316 husbis lilmardaa almuhtadarin 316 मरने वाले मरीजों के लिए धर्मशाला 316 marane vaale mareejon ke lie dharmashaala 316 ਮਰਨ ਵਾਲੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਧਰਮਸ਼ਾਲਾ 316 marana vālē marīzāṁ la'ī dharamaśālā 316 মৃত রোগীদের জন্য ধর্মশালা 316 mr̥ta rōgīdēra jan'ya dharmaśālā 316 死にゆく患者のためのホスピス 316 死にゆく 患者  ため  ホスピス 316 しにゆく かんじゃ  ため  ホスピス 316 shiniyuku kanja no tame no hosupisu
    317 Hospice pour patients mourants 317 línzhōng bìngrén ān yǎng suǒ 317 临终病人安养所 317 临终病人安养所 317   317   317 Hospice for dying patients 317 Hospício para pacientes terminais 317 Hospicio para pacientes moribundos 317 Hospiz für sterbende Patienten 317 Hospicjum dla umierających pacjentów 317 Хоспис для умирающих пациентов 317 Khospis dlya umirayushchikh patsiyentov 317 هوسبيس للمرضى المحتضرين 317 husbis lilmardaa almuhtadarin 317 मरने वाले मरीजों के लिए धर्मशाला 317 marane vaale mareejon ke lie dharmashaala 317 ਮਰਨ ਵਾਲੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਧਰਮਸ਼ਾਲਾ 317 marana vālē marīzāṁ la'ī dharamaśālā 317 মৃত রোগীদের জন্য ধর্মশালা 317 mr̥ta rōgīdēra jan'ya dharmaśālā 317 死にゆく患者のためのホスピス 317 死にゆく 患者  ため  ホスピス 317 しにゆく かんじゃ  ため  ホスピス 317 shiniyuku kanja no tame no hosupisu        
    318 en dehors 318 chū 318 318 318   318   318 out 318 Fora 318 afuera 318 aus 318 na zewnątrz 318 вне 318 vne 318 خارج 318 kharij 318 बाहर 318 baahar 318 ਬਾਹਰ 318 bāhara 318 বাইরে 318 bā'irē 318 でる 318 でる 318 でる 318 deru        
319 un film terne en phase terminale 319 zhōng mò chénmèn de diànyǐng 319 a terminally dull film 319 终末沉闷的电影 319 319 319 a terminally dull film 319 um filme monótono terminal 319 una película terminalmente aburrida 319 ein unheilbar stumpfer Film 319 śmiertelnie nudny film 319 неизлечимо скучный фильм 319 neizlechimo skuchnyy fil'm 319 فيلم مملة نهائيا 319 film mumilat nihayiyana 319 एक पूरी तरह से सुस्त फिल्म 319 ek pooree tarah se sust philm 319 ਇੱਕ ਅਖੀਰਲੀ ਸੁਸਤ ਫਿਲਮ 319 ika akhīralī susata philama 319 একটি টার্মিনালি নিস্তেজ ফিল্ম 319 ēkaṭi ṭārmināli nistēja philma 319 末期的に鈍いフィルム 319 末期   鈍い フィルム 319 まっき てき  にぶい フィルム 319 makki teki ni nibui firumu
    320 Un film ennuyeux à la fin 320 zhōng mò chénmèn de diànyǐng 320 终末沉闷的电影 320 终末沉闷的电影 320   320   320 A dull movie at the end 320 Um filme enfadonho no final 320 Una película aburrida al final 320 Ein langweiliger Film am Ende 320 Nudny film na koniec 320 Скучный фильм в конце 320 Skuchnyy fil'm v kontse 320 فيلم مملة في النهاية 320 film mumilat fi alnihaya 320 अंत में एक सुस्त फिल्म 320 ant mein ek sust philm 320 ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਸਤ ਫਿਲਮ 320 akhīra vica ika susata philama 320 শেষে একটি নিস্তেজ সিনেমা 320 śēṣē ēkaṭi nistēja sinēmā 320 最後に鈍い映画 320 最後  鈍い 映画 320 さいご  にぶい えいが 320 saigo ni nibui eiga        
321 Vidéo sans intérêt 321 wúqù de shìpín 321 Uninteresting video 321 无趣的视频 321 321 321 Uninteresting video 321 Vídeo desinteressante 321 Video poco interesante 321 Uninteressantes Video 321 Nieciekawy film 321 Неинтересное видео 321 Neinteresnoye video 321 فيديو غير ممتع 321 fidyu ghayr mumtie 321 दिलचस्प वीडियो 321 dilachasp veediyo 321 ਦਿਲਚਸਪ ਵੀਡੀਓ 321 dilacasapa vīḍī'ō 321 আগ্রহহীন ভিডিও 321 āgrahahīna bhiḍi'ō 321 面白くないビデオ 321 面白くない ビデオ 321 おもしろくない ビデオ 321 omoshirokunai bideo
    322 Vidéo sans intérêt 322 suǒrán guǎwèi de yǐngpiàn 322 索然寡味的影片 322 索然寡味的影片 322   322   322 Uninteresting video 322 Vídeo desinteressante 322 Video poco interesante 322 Uninteressantes Video 322 Nieciekawy film 322 Неинтересное видео 322 Neinteresnoye video 322 فيديو غير ممتع 322 fidyu ghayr mumtie 322 दिलचस्प वीडियो 322 dilachasp veediyo 322 ਦਿਲਚਸਪ ਵੀਡੀਓ 322 dilacasapa vīḍī'ō 322 আগ্রহহীন ভিডিও 322 āgrahahīna bhiḍi'ō 322 面白くないビデオ 322 面白くない ビデオ 322 おもしろくない ビデオ 322 omoshirokunai bideo        
    323 Veuve 323 guǎ 323 323 323   323   323 Widowed 323 Viúva 323 Viudo 323 Verwitwet 323 Wdowiec 323 Овдовевший 323 Ovdovevshiy 323 الأرامل 323 al'aramil 323 विधवा 323 vidhava 323 ਵਿਧਵਾ 323 vidhavā 323 বিধবা 323 bidhabā 323 未亡人 323 未亡人 323 みぼうじん 323 mibōjin        
324 Mettre fin 324 zhōngzhǐ 324 Terminate 324 终止 324 324 324 Terminate 324 Terminar 324 Terminar 324 Beenden 324 Zakończyć 324 Прекратить 324 Prekratit' 324 إنهاء 324 'iinha' 324 बर्खास्त 324 barkhaast 324 ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ 324 samāpata karō 324 বন্ধ করুন 324 bandha karuna 324 終了する 324 終了 する 324 しゅうりょう する 324 shūryō suru
325 Formel 325 zhèngshì de 325 Formal 325 正式的 325 325 325 Formal 325 Formal 325 Formal 325 Formell 325 Formalny 325 Формальный 325 Formal'nyy 325 رسمي 325 rasmi 325 औपचारिक 325 aupachaarik 325 ਰਸਮੀ 325 rasamī 325 আনুষ্ঠানিক 325 ānuṣṭhānika 325 丁寧 325   325 ちょう やすし 325 chō yasushi
326 mettre fin à qch 326 jiéshù; shǐ mǒu shì jiéshù 326 to end; to make sth end 326 结束;使某事结束 326 326 326 to end; to make sth end 326 para terminar; para fazer o sth terminar 326 terminar 326 etw beenden 326 skończyć; zrobić coś 326 чтобы закончить; чтобы закончить что-нибудь 326 chtoby zakonchit'; chtoby zakonchit' chto-nibud' 326 لإنهاء ؛ لجعل نهاية كل شيء 326 li'innha' ; lijael nihayat kuli shay' 326 समाप्त करने के लिए; sth अंत बनाने के लिए 326 samaapt karane ke lie; sth ant banaane ke lie 326 ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ; ਅੰਤ ਨੂੰ ਅੰਤ ਕਰਨ ਲਈ 326 khatama karana la'ī; ata nū ata karana la'ī 326 শেষ করা; শেষ করা 326 śēṣa karā; śēṣa karā 326 終了する; sthを終了する 326 終了 する ; sth  終了 する 326 しゅうりょう する ; sth  しゅうりょう する 326 shūryō suru ; sth o shūryō suru
    327 Finir 327 jiéshù; shǐ mǒu shì jiéshù 327 结束; 使某事结束 327 结束;使某事结束 327   327   327 End 327 Fim 327 Fin 327 Ende 327 Koniec 327 Конец 327 Konets 327 نهاية 327 nihaya 327 समाप्त 327 samaapt 327 ਸਮਾਪਤ 327 samāpata 327 শেষ 327 śēṣa 327 終わり 327 終わり 327 おわり 327 owari        
    328  (Pour) arrêter, terminer, terminer 328  (shǐ) tíngzhǐ, jiéshù, zhōngzhǐ 328  (使)停止,结束,终止 328  (使)停止,结束,终止 328   328   328  (To) stop, end, terminate 328  (Para) parar, terminar, encerrar 328  (Para) detener, terminar, terminar 328  (To) stoppen, beenden, beenden 328  (Aby) zatrzymać, zakończyć, zakończyć 328  (Чтобы) остановить, прекратить, прекратить 328  (Chtoby) ostanovit', prekratit', prekratit' 328  (إلى) توقف ، إنهاء ، إنهاء 328 ('iilaa) tawaquf , 'iinha' , 'iinha' 328  (को) रुकना, समाप्त करना, समाप्त करना 328  (ko) rukana, samaapt karana, samaapt karana 328  (ਨੂੰ) ਰੋਕੋ, ਖਤਮ ਕਰੋ, ਖਤਮ ਕਰੋ 328  (nū) rōkō, khatama karō, khatama karō 328  থামানো, শেষ করা, শেষ করা 328  thāmānō, śēṣa karā, śēṣa karā 328  (宛先)停止、終了、終了 328 ( 宛先 ) 停止 、 終了 、 終了 328 ( あてさき ) ていし 、 しゅうりょう 、 しゅうりょう 328 ( atesaki ) teishi , shūryō , shūryō        
329 Votre contrat de travail se termine en décembre 329 nín de gùyōng hétóng yú 12 yuè zhōngzhǐ 329 Your contract of employment terminates in December 329 您的雇佣合同于 12 月终止 329 329 329 Your contract of employment terminates in December 329 Seu contrato de trabalho termina em dezembro 329 Su contrato de trabajo termina en diciembre 329 Ihr Arbeitsvertrag endet im Dezember 329 Twoja umowa o pracę wygasa w grudniu 329 Ваш трудовой договор истекает в декабре 329 Vash trudovoy dogovor istekayet v dekabre 329 ينتهي عقد عملك في ديسمبر 329 yantahi eaqd eamalik fi disambir 329 आपका रोजगार अनुबंध दिसंबर में समाप्त हो रहा है 329 aapaka rojagaar anubandh disambar mein samaapt ho raha hai 329 ਤੁਹਾਡਾ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਦਸੰਬਰ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 329 tuhāḍā ruzagāra dā ikarāranāmā dasabara vica khatama hudā hai 329 আপনার চাকরির চুক্তি ডিসেম্বরে শেষ হয়ে যাবে 329 āpanāra cākarira cukti ḍisēmbarē śēṣa haẏē yābē 329 あなたの雇用契約は12月に終了します 329 あなた  雇用 契約  12   終了 します 329 あなた  こよう けいやく  12 つき  しゅうりょう します 329 anata no koyō keiyaku wa 12 tsuki ni shūryō shimasu
    330 Votre contrat de travail se termine en décembre 330 nín de hétóng yú 12 yuè zhōngzhǐ gùyōng 330 您的雇佣合同于 12 月终止 330 您的合同于12月终止雇佣 330   330   330 Your employment contract ends in December 330 Seu contrato de trabalho termina em dezembro 330 Tu contrato de trabajo finaliza en diciembre 330 Ihr Arbeitsvertrag endet im Dezember 330 Twoja umowa o pracę kończy się w grudniu 330 Ваш трудовой договор истекает в декабре 330 Vash trudovoy dogovor istekayet v dekabre 330 عقد العمل الخاص بك ينتهي في ديسمبر 330 eaqad aleamal alkhasu bik yantahi fi disambir 330 आपका रोजगार अनुबंध दिसंबर में समाप्त हो रहा है 330 aapaka rojagaar anubandh disambar mein samaapt ho raha hai 330 ਤੁਹਾਡਾ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਦਸੰਬਰ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 330 tuhāḍā ruzagāra ikarāranāmā dasabara vica khatama hudā hai 330 আপনার কর্মসংস্থান চুক্তি ডিসেম্বরে শেষ হচ্ছে 330 āpanāra karmasansthāna cukti ḍisēmbarē śēṣa hacchē 330 あなたの雇用契約は12月に終了します 330 あなた  雇用 契約  12   終了 します 330 あなた  こよう けいやく  12 つき  しゅうりょう します 330 anata no koyō keiyaku wa 12 tsuki ni shūryō shimasu        
331 Votre contrat de travail expire en décembre 331 nín de gùyōng hétóng jiāng yú 12 yuè dào qí 331 Your employment contract expires in December 331 您的雇佣合同将于 12 月到期 331 331 331 Your employment contract expires in December 331 Seu contrato de trabalho expira em dezembro 331 Tu contrato de trabajo vence en diciembre 331 Ihr Arbeitsvertrag läuft im Dezember aus 331 Twoja umowa o pracę wygasa w grudniu 331 Срок действия вашего трудового договора истекает в декабре 331 Srok deystviya vashego trudovogo dogovora istekayet v dekabre 331 ينتهي عقد العمل الخاص بك في ديسمبر 331 yantahi eaqd aleamal alkhasi bik fi disambir 331 आपका रोजगार अनुबंध दिसंबर में समाप्त हो रहा है 331 aapaka rojagaar anubandh disambar mein samaapt ho raha hai 331 ਤੁਹਾਡਾ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਦਸੰਬਰ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 331 tuhāḍā ruzagāra ikarāranāmā dasabara vica khatama hō rihā hai 331 আপনার কর্মসংস্থানের চুক্তির মেয়াদ শেষ হচ্ছে ডিসেম্বরে 331 āpanāra karmasansthānēra cuktira mēẏāda śēṣa hacchē ḍisēmbarē 331 あなたの雇用契約は12月に期限切れになります 331 あなた  雇用 契約  12   期限切れ  なります 331 あなた  こよう けいやく  12 つき  きげんぎれ  なります 331 anata no koyō keiyaku wa 12 tsuki ni kigengire ni narimasu
    332 Votre contrat de travail expire en décembre 332 nín de pìnyòng yuē shí'èr nián jiàqī 332 您的聘约十二月份到期 332 您的聘用约十二年假期 332   332   332 Your employment contract expires in December 332 Seu contrato de trabalho expira em dezembro 332 Tu contrato de trabajo vence en diciembre 332 Ihr Arbeitsvertrag läuft im Dezember aus 332 Twoja umowa o pracę wygasa w grudniu 332 Срок действия вашего трудового договора истекает в декабре 332 Srok deystviya vashego trudovogo dogovora istekayet v dekabre 332 ينتهي عقد العمل الخاص بك في ديسمبر 332 yantahi eaqd aleamal alkhasi bik fi disambir 332 आपका रोजगार अनुबंध दिसंबर में समाप्त हो रहा है 332 aapaka rojagaar anubandh disambar mein samaapt ho raha hai 332 ਤੁਹਾਡਾ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਦਸੰਬਰ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 332 tuhāḍā ruzagāra ikarāranāmā dasabara vica khatama hō rihā hai 332 আপনার কর্মসংস্থানের চুক্তির মেয়াদ শেষ হচ্ছে ডিসেম্বরে 332 āpanāra karmasansthānēra cuktira mēẏāda śēṣa hacchē ḍisēmbarē 332 あなたの雇用契約は12月に期限切れになります 332 あなた  雇用 契約  12   期限切れ  なります 332 あなた  こよう けいやく  12 つき  きげんぎれ  なります 332 anata no koyō keiyaku wa 12 tsuki ni kigengire ni narimasu        
    333 ?? 333 dān 333 333 333   333   333 333 333 333 333 333 333 dān 333 333 dan 333 मैं 333 main 333 333 dān 333 333 dān 333 333 333 333        
    334 Embaucher 334 pìnyòng 334 334 聘用 334   334   334 Hire 334 Contratar 334 Contratar 334 Mieten 334 Wynajmować 334 нанять 334 nanyat' 334 يؤجر 334 yuajar 334 भाड़े 334 bhaade 334 ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ 334 kirā'ē'tē 334 ভাড়া 334 bhāṛā 334 雇用 334 雇用 334 こよう 334 koyō        
    335 gonfler 335 zhǒng 335 335 335   335   335 swell 335 inchar 335 hinchar 335 anschwellen 335 puchnąć 335 опухать 335 opukhat' 335 تضخم 335 tadakhum 335 प्रफुल्लित 335 praphullit 335 ਸੋਜ 335 sōja 335 চিতান 335 citāna 335 うねり 335 うねり 335 うねり 335 uneri        
    336 Attendre 336 336 336 336   336   336 Expect 336 Espero 336 Suponer 336 Erwarten von 336 Oczekiwać 336 Ожидать 336 Ozhidat' 336 يتوقع 336 yutawaqae 336 अपेक्षा करना 336 apeksha karana 336 ਉਮੀਦ 336 umīda 336 আশা 336 āśā 336 予想 336 予想 336 よそう 336 yosō        
    337 pour 337 wèi 337 337 337   337   337 for 337 para 337 por 337 Pro 337 dla 337 для 337 dlya 337 إلى عن على 337 'iilaa ean ealaa 337 के लिए 337 ke lie 337 ਲਈ 337 la'ī 337 জন্য 337 jan'ya 337 にとって 337 にとって 337 にとって 337 nitotte        
338  L'accord a été résilié immédiatement 338  xiéyì lìjí zhōngzhǐ 338  The agreement was terminated immediately 338  协议立即终止 338 338 338  The agreement was terminated immediately 338  O acordo foi rescindido imediatamente 338  El acuerdo se rescindió de inmediato. 338  Der Vertrag wurde sofort gekündigt 338  Umowa została natychmiast rozwiązana 338  Соглашение было немедленно расторгнуто 338  Soglasheniye bylo nemedlenno rastorgnuto 338  تم إنهاء الاتفاقية على الفور 338 tama 'iinha' aliaitifaqiat ealaa alfawr 338  समझौता तुरंत समाप्त कर दिया गया था 338  samajhauta turant samaapt kar diya gaya tha 338  ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 338  samajhautē nū turata khatama kara ditā gi'ā 338  চুক্তিটি অবিলম্বে বাতিল করা হয়েছিল 338  cuktiṭi abilambē bātila karā haẏēchila 338  契約は直ちに終了しました 338 契約  直ちに 終了 しました 338 けいやく  ただちに しゅうりょう しました 338 keiyaku wa tadachini shūryō shimashita
    339 L'accord prend fin immédiatement 339 xiéyì lìjí zhōngzhǐ 339 协议立即终止 339 协议立即终止 339   339   339 The agreement terminates immediately 339 O acordo termina imediatamente 339 El acuerdo termina inmediatamente 339 Der Vertrag endet sofort 339 Umowa wygasa natychmiast 339 Соглашение немедленно прекращается 339 Soglasheniye nemedlenno prekrashchayetsya 339 الاتفاقية تنتهي على الفور 339 alaitifaqiat tantahi ealaa alfawr 339 समझौता तुरंत समाप्त होता है 339 samajhauta turant samaapt hota hai 339 ਸਮਝੌਤਾ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 339 samajhautā turata khatama hō jāndā hai 339 চুক্তিটি অবিলম্বে বন্ধ হয়ে যায় 339 cuktiṭi abilambē bandha haẏē yāẏa 339 契約は直ちに終了します 339 契約  直ちに 終了 します 339 けいやく  ただちに しゅうりょう します 339 keiyaku wa tadachini shūryō shimasu        
340 L'accord a été immédiatement résilié 340 xiéyì lìjí zhōngzhǐ 340 The agreement was immediately terminated 340 协议立即终止 340 340 340 The agreement was immediately terminated 340 O acordo foi rescindido imediatamente 340 El acuerdo se rescindió de inmediato. 340 Der Vertrag wurde sofort gekündigt 340 Umowa została natychmiast rozwiązana 340 Соглашение было немедленно расторгнуто 340 Soglasheniye bylo nemedlenno rastorgnuto 340 تم إنهاء الاتفاقية على الفور 340 tama 'iinha' aliaitifaqiat ealaa alfawr 340 समझौता तुरंत समाप्त कर दिया गया था 340 samajhauta turant samaapt kar diya gaya tha 340 ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 340 samajhautē nū turata khatama kara ditā gi'ā 340 চুক্তিটি অবিলম্বে বাতিল করা হয়েছিল 340 cuktiṭi abilambē bātila karā haẏēchila 340 契約は直ちに終了しました 340 契約  直ちに 終了 しました 340 けいやく  ただちに しゅうりょう しました 340 keiyaku wa tadachini shūryō shimashita
    341 L'accord a été immédiatement résilié 341 yé xiàng xiéyì lìjí bèi zhōngzhǐle 341 协议立即被终止了 341 耶向协议立即被终止了 341   341   341 The agreement was immediately terminated 341 O acordo foi rescindido imediatamente 341 El acuerdo se rescindió de inmediato. 341 Der Vertrag wurde sofort gekündigt 341 Umowa została natychmiast rozwiązana 341 Соглашение было немедленно расторгнуто 341 Soglasheniye bylo nemedlenno rastorgnuto 341 تم إنهاء الاتفاقية على الفور 341 tama 'iinha' aliaitifaqiat ealaa alfawr 341 समझौता तुरंत समाप्त कर दिया गया था 341 samajhauta turant samaapt kar diya gaya tha 341 ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 341 samajhautē nū turata khatama kara ditā gi'ā 341 চুক্তিটি অবিলম্বে বাতিল করা হয়েছিল 341 cuktiṭi abilambē bātila karā haẏēchila 341 契約は直ちに終了しました 341 契約  直ちに 終了 しました 341 けいやく  ただちに しゅうりょう しました 341 keiyaku wa tadachini shūryō shimashita        
342 L'accord a été immédiatement résilié 342 xiéyì lìjí zhōngzhǐ 342 The agreement was immediately terminated 342 协议立即终止 342 342 342 The agreement was immediately terminated 342 O acordo foi rescindido imediatamente 342 El acuerdo se rescindió de inmediato. 342 Der Vertrag wurde sofort gekündigt 342 Umowa została natychmiast rozwiązana 342 Соглашение было немедленно расторгнуто 342 Soglasheniye bylo nemedlenno rastorgnuto 342 تم إنهاء الاتفاقية على الفور 342 tama 'iinha' aliaitifaqiat ealaa alfawr 342 समझौता तुरंत समाप्त कर दिया गया था 342 samajhauta turant samaapt kar diya gaya tha 342 ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 342 samajhautē nū turata khatama kara ditā gi'ā 342 চুক্তিটি অবিলম্বে বাতিল করা হয়েছিল 342 cuktiṭi abilambē bātila karā haẏēchila 342 契約は直ちに終了しました 342 契約  直ちに 終了 しました 342 けいやく  ただちに しゅうりょう しました 342 keiyaku wa tadachini shūryō shimashita
    343 L'accord a été immédiatement résilié 343 nà xiàng xiéyì lìjí bèi zhōngzhǐle 343 协议立即被终止了 343 那项协议立即被终止了 343   343   343 The agreement was immediately terminated 343 O acordo foi rescindido imediatamente 343 El acuerdo se rescindió de inmediato. 343 Der Vertrag wurde sofort gekündigt 343 Umowa została natychmiast rozwiązana 343 Соглашение было немедленно расторгнуто 343 Soglasheniye bylo nemedlenno rastorgnuto 343 تم إنهاء الاتفاقية على الفور 343 tama 'iinha' aliaitifaqiat ealaa alfawr 343 समझौता तुरंत समाप्त कर दिया गया था 343 samajhauta turant samaapt kar diya gaya tha 343 ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 343 samajhautē nū turata khatama kara ditā gi'ā 343 চুক্তিটি অবিলম্বে বাতিল করা হয়েছিল 343 cuktiṭi abilambē bātila karā haẏēchila 343 契約は直ちに終了しました 343 契約  直ちに 終了 しました 343 けいやく  ただちに しゅうりょう しました 343 keiyaku wa tadachini shūryō shimashita        
    344 Oui 344 344 344 344   344   344 Yeah 344 Sim 344 Si 344 Ja 344 tak 344 Ага 344 Aga 344 نعم 344 naeam 344 हां 344 haan 344 ਹਾਂ 344 hāṁ 344 হ্যাঁ 344 hyām̐ 344 うん 344 うん 344 うん 344 un        
    345 Ce 345 345 345 345   345   345 That 345 Naquela 345 Ese 345 Dass 345 To 345 Тот 345 Tot 345 الذي - التي 345 aladhi - alati 345 वह 345 vah 345 ਕਿ 345 ki 345 যে 345 345 それか 345 それ か 345 それ  345 sore ka        
    346 Objet 346 xiàng 346 346 346   346   346 item 346 item 346 Articulo 346 Artikel 346 przedmiot 346 элемент 346 element 346 العنصر 346 aleunsur 346 मद 346 mad 346 ਆਈਟਮ 346 ā'īṭama 346 আইটেম 346 ā'iṭēma 346 アイテム 346 アイテム 346 アイテム 346 aitemu        
    347 Haut 347 dǐng 347 347 347   347   347 top 347 topo 347 cima 347 oben 347 szczyt 347 вершина 347 vershina 347 أعلى 347 'aelaa 347 ऊपर 347 oopar 347 ਸਿਖਰ 347 sikhara 347 শীর্ষ 347 śīrṣa 347 347 347 うえ 347 ue        
348 interrompre une grossesse (faire ou avoir un avortement) 348 zhōngzhǐ rènshēn (jìnxíng huò duòtāi) 348 to terminate a pregnancy ( to perform or have an abortion) 348 终止妊娠(进行或堕胎) 348 348 348 to terminate a pregnancy (to perform or have an abortion) 348 interromper uma gravidez (realizar ou fazer um aborto) 348 interrumpir un embarazo (realizar o tener un aborto) 348 eine Schwangerschaft abbrechen (eine Abtreibung durchführen oder durchführen lassen) 348 przerwanie ciąży (wykonanie lub przerwanie ciąży) 348 прервать беременность (сделать или сделать аборт) 348 prervat' beremennost' (sdelat' ili sdelat' abort) 348 لإنهاء الحمل (لإجراء عملية إجهاض أو إجهاض) 348 li'iinha' alhaml (l'iijra' eamaliat 'iijhad 'aw 'iijhadi) 348 गर्भावस्था को समाप्त करने के लिए (गर्भपात करने या गर्भपात करने के लिए) 348 garbhaavastha ko samaapt karane ke lie (garbhapaat karane ya garbhapaat karane ke lie) 348 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ (ਗਰਭਪਾਤ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਾਂ ਕਰਵਾਉਣਾ) 348 garabha avasathā nū khatama karanā (garabhapāta karavā'uṇā jāṁ karavā'uṇā) 348 গর্ভাবস্থা বন্ধ করা (গর্ভপাত করা বা করা) 348 garbhābasthā bandha karā (garbhapāta karā bā karā) 348 妊娠を終了する(中絶を行うまたは中絶する) 348 妊娠  終了 する ( 中絶  行う また  中絶 する ) 348 にんしん  しゅうりょう する ( ちゅうぜつ  おこなう また  ちゅうぜつ する ) 348 ninshin o shūryō suru ( chūzetsu o okonau mata wa chūzetsu suru )
    349 Interruption de grossesse (progrès ou avortement) 349 zhōngzhǐ (jìnxíng huò duòtāi) 349 终止妊娠(进行或堕胎) 349 终止(进行或堕胎) 349   349   349 Termination of pregnancy (progress or abortion) 349 Interrupção da gravidez (progressão ou aborto) 349 Interrupción del embarazo (progreso o aborto) 349 Schwangerschaftsabbruch (Fortschritt oder Abtreibung) 349 Przerwanie ciąży (postęp lub aborcja) 349 Прерывание беременности (прогрессирование или аборт) 349 Preryvaniye beremennosti (progressirovaniye ili abort) 349 إنهاء الحمل (تقدم أو إجهاض) 349 'iinha' alhaml (tuqadim 'aw 'iijhadi) 349 गर्भावस्था की समाप्ति (प्रगति या गर्भपात) 349 garbhaavastha kee samaapti (pragati ya garbhapaat) 349 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ (ਤਰੱਕੀ ਜਾਂ ਗਰਭਪਾਤ) 349 garabha avasathā dī samāpatī (tarakī jāṁ garabhapāta) 349 গর্ভাবস্থার অবসান (অগ্রগতি বা গর্ভপাত) 349 garbhābasthāra abasāna (agragati bā garbhapāta) 349 妊娠の終了(進行または中絶) 349 妊娠  終了 ( 進行 または 中絶 ) 349 にんしん  しゅうりょう ( しんこう または ちゅうぜつ ) 349 ninshin no shūryō ( shinkō mataha chūzetsu )        
350 Interruption de grossesse (avortement) 350 zhōngzhǐ (duòtāi) 350 终止妊娠(堕胎) 350 终止(堕胎) 350 350 350 Termination of pregnancy (abortion) 350 Interrupção da gravidez (aborto) 350 Interrupción del embarazo (aborto) 350 Schwangerschaftsabbruch (Abtreibung) 350 Przerwanie ciąży (aborcja) 350 Прерывание беременности (аборт) 350 Preryvaniye beremennosti (abort) 350 إنهاء الحمل (الإجهاض) 350 'iinha' alhaml (al'iijhadi) 350 गर्भावस्था की समाप्ति (गर्भपात) 350 garbhaavastha kee samaapti (garbhapaat) 350 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ (ਗਰਭਪਾਤ) 350 garabha avasathā dī samāpatī (garabhapāta) 350 গর্ভাবস্থার অবসান (গর্ভপাত) 350 garbhābasthāra abasāna (garbhapāta) 350 妊娠中絶(中絶) 350 妊娠 中絶 ( 中絶 ) 350 にんしん ちゅうぜつ ( ちゅうぜつ ) 350 ninshin chūzetsu ( chūzetsu )
351 d'un bus ou d'un train 351 gōnggòng qìchē huò huǒchē de 351 of a bus or train 351 公共汽车或火车的 351 351 351 of a bus or train 351 de um ônibus ou trem 351 de un bus o tren 351 von Bus oder Bahn 351 autobusu lub pociągu 351 автобуса или поезда 351 avtobusa ili poyezda 351 من الحافلة أو القطار 351 min alhafilat 'aw alqitar 351 बस या ट्रेन के 351 bas ya tren ke 351 ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲਗੱਡੀ ਦਾ 351 basa jāṁ rēlagaḍī dā 351 একটি বাস বা ট্রেনের 351 ēkaṭi bāsa bā ṭrēnēra 351 バスや電車の 351 バス  電車  351 バス  でんしゃ  351 basu ya densha no
    352 Bus ou train 352 huǒchē huò huǒchē de 352 公共汽车或火车的 352 火车或火车的 352   352   352 Bus or train 352 Ônibus ou trem 352 Bus o tren 352 Bus oder Bahn 352 Autobus lub pociąg 352 Автобус или поезд 352 Avtobus ili poyezd 352 الحافلة أو القطار 352 alhafilat 'aw alqitar 352 बस या ट्रेन 352 bas ya tren 352 ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲਗੱਡੀ 352 basa jāṁ rēlagaḍī 352 বাস বা ট্রেন 352 bāsa bā ṭrēna 352 バスまたは電車 352 バス または 電車 352 バス または でんしゃ 352 basu mataha densha        
353 Bus ou train 353 bāshì huò huǒchē 353 Bus or train 353 巴士或火车 353 353 353 Bus or train 353 Ônibus ou trem 353 Bus o tren 353 Bus oder Bahn 353 Autobus lub pociąg 353 Автобус или поезд 353 Avtobus ili poyezd 353 الحافلة أو القطار 353 alhafilat 'aw alqitar 353 बस या ट्रेन 353 bas ya tren 353 ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲਗੱਡੀ 353 basa jāṁ rēlagaḍī 353 বাস বা ট্রেন 353 bāsa bā ṭrēna 353 バスまたは電車 353 バス または 電車 353 バス または でんしゃ 353 basu mataha densha
    354 Bus ou train 354 huǒchē huò huǒchē 354 公共汽车或火车 354 火车或火车 354   354   354 Bus or train 354 Ônibus ou trem 354 Bus o tren 354 Bus oder Bahn 354 Autobus lub pociąg 354 Автобус или поезд 354 Avtobus ili poyezd 354 الحافلة أو القطار 354 alhafilat 'aw alqitar 354 बस या ट्रेन 354 bas ya tren 354 ਬੱਸ ਜਾਂ ਰੇਲਗੱਡੀ 354 basa jāṁ rēlagaḍī 354 বাস বা ট্রেন 354 bāsa bā ṭrēna 354 バスまたは電車 354 バス または 電車 354 バス または でんしゃ 354 basu mataha densha        
355 terminer un voyage/voyage 355 jiéshù lǚchéng/lǚxíng 355 to end a journey/trip  355 结束旅程/旅行 355 355 355 to end a journey/trip 355 terminar uma jornada / viagem 355 para terminar un viaje / viaje 355 eine Reise/Reise beenden 355 zakończyć podróż/wycieczkę 355 чтобы закончить путешествие / поездку 355 chtoby zakonchit' puteshestviye / poyezdku 355 لإنهاء الرحلة / الرحلة 355 li'iinha' alrihlat / alrihla 355 यात्रा/यात्रा समाप्त करने के लिए 355 yaatra/yaatra samaapt karane ke lie 355 ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ/ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ 355 ika yātarā/yātarā nū khatama karana la'ī 355 একটি যাত্রা/ভ্রমণ শেষ করতে 355 ēkaṭi yātrā/bhramaṇa śēṣa karatē 355 旅/旅行を終了するには 355  / 旅行  終了 する   355 たび / りょこう  しゅうりょう する   355 tabi / ryokō o shūryō suru ni wa
    356 Terminer le voyage/voyage 356 jiéshù xíngchéng/lǚxíng 356 结束旅程/旅行 356 结束行程/旅行 356   356   356 End the journey/travel 356 Terminar a jornada / viagem 356 Finalizar el viaje / viaje 356 Reise/Reise beenden 356 Zakończ podróż/podróż 356 Завершить путешествие / путешествие 356 Zavershit' puteshestviye / puteshestviye 356 أنهِ الرحلة / السفر 356 anh alrihlat / alsafar 356 यात्रा / यात्रा समाप्त करें 356 yaatra / yaatra samaapt karen 356 ਯਾਤਰਾ/ਯਾਤਰਾ ਖਤਮ ਕਰੋ 356 yātarā/yātarā khatama karō 356 যাত্রা/ভ্রমণ শেষ করুন 356 yātrā/bhramaṇa śēṣa karuna 356 旅/旅行を終了する 356  / 旅行  終了 する 356 たび / りょこう  しゅうりょう する 356 tabi / ryokō o shūryō suru        
357 Arrivé au terminal 357 dàodá zhōngdiǎn zhàn 357 Arrived at the terminal 357 到达终点站 357 357 357 Arrived at the terminal 357 Chegou ao terminal 357 Llegó a la terminal 357 Am Terminal angekommen 357 Przybył do terminalu 357 Прибыл на терминал 357 Pribyl na terminal 357 وصل إلى المحطة 357 wasal 'iilaa almahata 357 टर्मिनल पर पहुंचे 357 tarminal par pahunche 357 ਟਰਮੀਨਲ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ 357 ṭaramīnala'tē pahucē 357 টার্মিনালে পৌঁছেছে 357 ṭārminālē paum̐chēchē 357 ターミナルに到着 357 ターミナル  到着 357 ターミナル  とうちゃく 357 tāminaru ni tōchaku
    358 Arrivé au terminal 358 dàodá héběi zhàn 358 到达终点站 358 到达河北站 358   358   358 Arrived at the terminal 358 Chegou ao terminal 358 Llegó a la terminal 358 Am Terminal angekommen 358 Przybył do terminalu 358 Прибыл на терминал 358 Pribyl na terminal 358 وصل إلى المحطة 358 wasal 'iilaa almahata 358 टर्मिनल पर पहुंचे 358 tarminal par pahunche 358 ਟਰਮੀਨਲ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ 358 ṭaramīnala'tē pahucē 358 টার্মিনালে পৌঁছেছে 358 ṭārminālē paum̐chēchē 358 ターミナルに到着 358 ターミナル  到着 358 ターミナル  とうちゃく 358 tāminaru ni tōchaku        
359 Ce train se termine à Londres Victoria 359 zhè liè huǒchē zài lúndūn wéiduōlìyǎ zhōngzhǐ 359 This train terminates at London Victoria 359 这列火车在伦敦维多利亚终止 359 359 359 This train terminates at London Victoria 359 Este trem termina em Londres Victoria 359 Este tren termina en London Victoria 359 Dieser Zug endet in London Victoria 359 Ten pociąg kończy się w London Victoria 359 Этот поезд останавливается в Лондоне, Виктория. 359 Etot poyezd ostanavlivayetsya v Londone, Viktoriya. 359 ينتهي هذا القطار في لندن فيكتوريا 359 yantahi hadha alqitar fi landan fikturya 359 यह ट्रेन लंदन विक्टोरिया में समाप्त होती है 359 yah tren landan viktoriya mein samaapt hotee hai 359 ਇਹ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲੰਡਨ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਵਿਖੇ ਸਮਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 359 iha rēla gaḍī laḍana vikaṭōrī'ā vikhē samāpata hudī hai 359 এই ট্রেন লন্ডন ভিক্টোরিয়ায় শেষ হয় 359 ē'i ṭrēna lanḍana bhikṭōriẏāẏa śēṣa haẏa 359 この列車はロンドンビクトリアで終わります 359 この 列車  ロンドン ビクトリア  終わります 359 この れっしゃ  ロンドン ビクトリア  おわります 359 kono ressha wa rondon bikutoria de owarimasu
    360 Ce train se termine à Victoria, Londres 360 zhè liè huǒchē zài lúndūn wéiduōlìyǎ zhōngzhǐ 360 这列火车在伦敦维多利亚终止 360 这列火车在伦敦维多利亚终止 360   360   360 This train terminates in Victoria, London 360 Este trem termina em Victoria, Londres 360 Este tren termina en Victoria, Londres 360 Dieser Zug endet in Victoria, London 360 Ten pociąg kończy się w Victoria w Londynie 360 Поезд останавливается в Виктории, Лондон. 360 Poyezd ostanavlivayetsya v Viktorii, London. 360 ينتهي هذا القطار في فيكتوريا ، لندن 360 yantahi hadha alqitar fi fikturya , landan 360 यह ट्रेन विक्टोरिया, लंदन में समाप्त होती है 360 yah tren viktoriya, landan mein samaapt hotee hai 360 ਇਹ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ, ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 360 iha rēla gaḍī vikaṭōrī'ā, laḍana vica samāpata hudī hai 360 এই ট্রেনটি লন্ডনের ভিক্টোরিয়ায় শেষ হয় 360 ē'i ṭrēnaṭi lanḍanēra bhikṭōriẏāẏa śēṣa haẏa 360 この列車はロンドンのビクトリアで終わります 360 この 列車  ロンドン  ビクトリア  終わります 360 この れっしゃ  ロンドン  ビクトリア  おわります 360 kono ressha wa rondon no bikutoria de owarimasu        
361 La dernière gare de ce train est la gare Victoria de Londres 361 zhè liè huǒchē de zuìhòu yí zhàn shì lúndūn wéiduōlìyǎ zhàn 361 The last station of this train is London Victoria Station 361 这列火车的最后一站是伦敦维多利亚站 361 361 361 The last station of this train is London Victoria Station 361 A última estação deste trem é London Victoria Station 361 La última estación de este tren es London Victoria Station 361 Die letzte Station dieses Zuges ist die London Victoria Station 361 Ostatnia stacja tego pociągu to London Victoria Station 361 Последняя станция этого поезда - вокзал Лондон Виктория. 361 Poslednyaya stantsiya etogo poyezda - vokzal London Viktoriya. 361 المحطة الأخيرة في هذا القطار هي محطة فيكتوريا في لندن 361 almahatat al'akhirat fi hadha alqitar hi mahatat fikturya fi landan 361 इस ट्रेन का आखिरी स्टेशन लंदन विक्टोरिया स्टेशन है 361 is tren ka aakhiree steshan landan viktoriya steshan hai 361 ਇਸ ਰੇਲਗੱਡੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੰਡਨ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਟੇਸ਼ਨ ਹੈ 361 isa rēlagaḍī dā ākharī saṭēśana laḍana vikaṭōrī'ā saṭēśana hai 361 এই ট্রেনের শেষ স্টেশন হল লন্ডন ভিক্টোরিয়া স্টেশন 361 ē'i ṭrēnēra śēṣa sṭēśana hala lanḍana bhikṭōriẏā sṭēśana 361 この電車の最終駅はロンドンビクトリア駅です 361 この 電車  最終   ロンドン ビクトリア 駅です 361 この でんしゃ  さいしゅう えき  ロンドン ビクトリア えきです 361 kono densha no saishū eki wa rondon bikutoria ekidesu
    362 La dernière gare de ce train est la gare Victoria de Londres 362 zhè tàng lièchē dì lièchē zhàn shì lúndūn wéiduōlìyǎ huǒchē zhàn 362 列车的终点站利亚火车站 362 这趟列车的列车站是伦敦维多利亚火车站 362   362   362 The last station of this train is London Victoria Station 362 A última estação deste trem é London Victoria Station 362 La última estación de este tren es London Victoria Station 362 Die letzte Station dieses Zuges ist die London Victoria Station 362 Ostatnia stacja tego pociągu to London Victoria Station 362 Последняя станция этого поезда - вокзал Лондон Виктория. 362 Poslednyaya stantsiya etogo poyezda - vokzal London Viktoriya. 362 المحطة الأخيرة في هذا القطار هي محطة فيكتوريا في لندن 362 almahatat al'akhirat fi hadha alqitar hi mahatat fikturya fi landan 362 इस ट्रेन का आखिरी स्टेशन लंदन विक्टोरिया स्टेशन है 362 is tren ka aakhiree steshan landan viktoriya steshan hai 362 ਇਸ ਰੇਲਗੱਡੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੰਡਨ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਟੇਸ਼ਨ ਹੈ 362 isa rēlagaḍī dā ākharī saṭēśana laḍana vikaṭōrī'ā saṭēśana hai 362 এই ট্রেনের শেষ স্টেশন হল লন্ডন ভিক্টোরিয়া স্টেশন 362 ē'i ṭrēnēra śēṣa sṭēśana hala lanḍana bhikṭōriẏā sṭēśana 362 この電車の最終駅はロンドンビクトリア駅です 362 この 電車  最終   ロンドン ビクトリア 駅です 362 この でんしゃ  さいしゅう えき  ロンドン ビクトリア えきです 362 kono densha no saishū eki wa rondon bikutoria ekidesu        
    363 Lun 363 lún lún 363 363 伦伦 363   363   363 Lun 363 Lun 363 Lun 363 Lun 363 Lun 363 Лун 363 Lun 363 لون 363 lawn 363 लुन 363 lun 363 ਲੂਨ 363 lūna 363 লুন 363 luna 363 ルン 363 ルン 363 るん 363 run        
    364 dimension 364 wéi 364 364 364   364   364 dimension 364 dimensão 364 dimensión 364 Abmessungen 364 wymiar 364 измерение 364 izmereniye 364 البعد 364 albued 364 आयाम 364 aayaam 364 ਮਾਪ 364 māpa 364 মাত্রা 364 mātrā 364 寸法 364 寸法 364 すんぽう 364 sunpō        
    365 Lun 365 jǐnlún 365 365 锦纶 365   365   365 Lun 365 Lun 365 Lun 365 Lun 365 Lun 365 Лун 365 Lun 365 لون 365 lawn 365 लुन 365 lun 365 ਲੂਨ 365 lūna 365 লুন 365 luna 365 ルン 365 ルン 365 るん 365 run        
    366 Service 366 366 366 366   366   366 Work 366 Serviço 366 Servicio 366 Service 366 Usługa 366 обслуживание 366 obsluzhivaniye 366 خدمة 366 khidma 366 सेवा 366 seva 366 ਸੇਵਾ 366 sēvā 366 সেবা 366 sēbā 366 サービス 366 サービス 366 サービス 366 sābisu        
    367 beaucoup 367 duō 367 367 367   367   367 many 367 vários 367 muchos 367 viele 367 wiele 367 многие 367 mnogiye 367 عديدة 367 eadida 367 बहुत म 367 bahut ma 367 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 367 bahuta sārē 367 অনেক 367 anēka 367 たくさんの 367 たくさん の 367 たくさん  367 takusan no        
    368 Apprendre 368 jiào 368 368 368   368   368 Teach 368 Ensinar 368 Enseñar 368 Unterrichten 368 Nauczać 368 Учить 368 Uchit' 368 يعلم 368 yaelam 368 सिखाना 368 sikhaana 368 ਸਿਖਾਓ 368 sikhā'ō 368 শেখান 368 śēkhāna 368 教える 368 教える 368 おしえる 368 oshieru        
    369 dimension 369 wéi 369 369 369   369   369 dimension 369 dimensão 369 dimensión 369 Abmessungen 369 wymiar 369 измерение 369 izmereniye 369 البعد 369 albued 369 आयाम 369 aayaam 369 ਮਾਪ 369 māpa 369 মাত্রা 369 mātrā 369 寸法 369 寸法 369 すんぽう 369 sunpō        
    370 apprendre 370 jiào 370 370 370   370   370 teach 370 Ensinar 370 enseñar 370 unterrichten 370 nauczać 370 учить 370 uchit' 370 يعلم 370 yaelam 370 सिखाना 370 sikhaana 370 ਸਿਖਾਓ 370 sikhā'ō 370 শেখান 370 śēkhāna 370 教える 370 教える 370 おしえる 370 oshieru        
    371 Dun 371 dūn 371 371 371   371   371 Dun 371 Dun 371 Pardo 371 Dun 371 Bury 371 Дун 371 Dun 371 كميت 371 kumayt 371 धुंधला काले रंग 371 dhundhala kaale rang 371 ਡਨ 371 ḍana 371 ডান 371 ḍāna 371 ダン 371 ダン 371 ダン 371 dan        
372 Résiliation 372 zhōngzhǐ 372 termination  372 终止 372 372 372 termination 372 terminação 372 terminación 372 Beendigung 372 zakończenie 372 прекращение 372 prekrashcheniye 372 نهاية 372 nihaya 372 समापन 372 samaapan 372 ਸਮਾਪਤੀ 372 samāpatī 372 অবসান 372 abasāna 372 終了 372 終了 372 しゅうりょう 372 shūryō
    373 Résiliation 373 zhōngzhǐ 373 终止 373 终止 373   373   373 termination 373 terminação 373 terminación 373 Beendigung 373 zakończenie 373 прекращение 373 prekrashcheniye 373 نهاية 373 nihaya 373 समापन 373 samaapan 373 ਸਮਾਪਤੀ 373 samāpatī 373 অবসান 373 abasāna 373 終了 373 終了 373 しゅうりょう 373 shūryō        
374 formel 374 zhèngshì de 374 formal 374 正式的 374 374 374 formal 374 formal 374 formal 374 formell 374 formalny 374 формальный 374 formal'nyy 374 رسمي 374 rasmi 374 औपचारिक 374 aupachaarik 374 ਰਸਮੀ 374 rasamī 374 আনুষ্ঠানিক 374 ānuṣṭhānika 374 丁寧 374   374 ちょう やすし 374 chō yasushi
375  l'action de mettre fin à qc ; la fin de qc 375  jiéshù mǒu shì de xíngwéi; mǒu shì de jiéshù 375  the act of ending sth; the end of sth 375  结束某事的行为;某事的结束 375 375 375  the act of ending sth; the end of sth 375  o ato de encerrar sth; o fim de sth 375  el acto de terminar algo; el final de algo 375  der Akt, etw zu beenden; das Ende von etw 375  akt zakończenia czegoś, koniec czegoś 375  акт окончания sth; конец sth 375  akt okonchaniya sth; konets sth 375  فعل إنهاء شيء ؛ نهاية شيء 375 fael 'iinha' shay' ; nihayat shay' 375  sth को समाप्त करने का कार्य; sth . का अंत 375  sth ko samaapt karane ka kaary; sth . ka ant 375  ਸਟਹ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਸਟਹ ਦਾ ਅੰਤ 375  saṭaha nū khatama karana dī kiri'ā; saṭaha dā ata 375  sth শেষ করার কাজ; sth এর শেষ 375  sth śēṣa karāra kāja; sth ēra śēṣa 375  sthを終了する行為; sthの終了 375 sth  終了 する 行為 ; sth  終了 375 sth  しゅうりょう する こうい ; sth  しゅうりょう 375 sth o shūryō suru kōi ; sth no shūryō
    376 Action de mettre fin à quelque chose ; la fin de quelque chose 376 jiéshù mǒu shì de xíngwéi; mǒu shì de jiéshù 376 结束某事的行为; 某事的结束 376 结束某事的行为; 某事的结束 376   376   376 The act of ending something; the end of something 376 O ato de terminar algo; o fim de algo 376 El acto de terminar algo; el final de algo 376 Der Akt des Beendens von etwas; das Ende von etwas 376 Akt zakończenia czegoś, koniec czegoś… 376 Акт завершения чего-то; конец чего-то 376 Akt zaversheniya chego-to; konets chego-to 376 فعل إنهاء شيء ؛ نهاية شيء ما 376 fael 'iinha' shay' ; nihayat shay' ma 376 किसी चीज को समाप्त करने की क्रिया; किसी चीज का अंत 376 kisee cheej ko samaapt karane kee kriya; kisee cheej ka ant 376 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ 376 kisē cīza nū khatama karana dī kiri'ā; kisē cīza dā ata 376 কিছু শেষ করার কাজ; কোন কিছুর সমাপ্তি 376 kichu śēṣa karāra kāja; kōna kichura samāpti 376 何かを終わらせる行為;何かの終わり 376    終わらせる 行為 ;    終わり 376 なに   おわらせる こうい ; なに   おわり 376 nani ka o owaraseru kōi ; nani ka no owari        
    377 Fin; fin; fin; fin 377 jiéshù; zhōngzhǐ; jiéshù; jiéshù 377 结束 ;终止;末端;端 377 结束;终止;结束;结束 377   377   377 End; end; end; end 377 Fim; fim; fim; fim 377 Fin; fin; fin; fin 377 Ende; Ende; Ende; Ende 377 Koniec; koniec; koniec; koniec 377 Конец; конец; конец; конец 377 Konets; konets; konets; konets 377 نهاية ؛ نهاية ؛ نهاية ؛ نهاية 377 nihayat ; nihayat ; nihayat ; nihaya 377 अंत ; अंत ; अंत ; अंत 377 ant ; ant ; ant ; ant 377 ਅੰਤ; ਅੰਤ; ਅੰਤ; ਅੰਤ 377 ata; ata; ata; ata 377 শেষ; শেষ; শেষ; শেষ 377 śēṣa; śēṣa; śēṣa; śēṣa 377 終了;終了;終了;終了 377 終了 ; 終了 ; 終了 ; 終了 377 しゅうりょう ; しゅうりょう ; しゅうりょう ; しゅうりょう 377 shūryō ; shūryō ; shūryō ; shūryō        
378 Fin; fin; fin; fin 378 jiéwěi; jiéwěi; jiéwěi; jiéwěi 378 End; end; end; end 378 结尾;结尾;结尾;结尾 378 378 378 End; end; end; end 378 Fim; fim; fim; fim 378 Fin; fin; fin; fin 378 Ende; Ende; Ende; Ende 378 Koniec; koniec; koniec; koniec 378 Конец; конец; конец; конец 378 Konets; konets; konets; konets 378 نهاية ؛ نهاية ؛ نهاية ؛ نهاية 378 nihayat ; nihayat ; nihayat ; nihaya 378 अंत ; अंत ; अंत ; अंत 378 ant ; ant ; ant ; ant 378 ਅੰਤ; ਅੰਤ; ਅੰਤ; ਅੰਤ 378 ata; ata; ata; ata 378 শেষ; শেষ; শেষ; শেষ 378 śēṣa; śēṣa; śēṣa; śēṣa 378 終了;終了;終了;終了 378 終了 ; 終了 ; 終了 ; 終了 378 しゅうりょう ; しゅうりょう ; しゅうりょう ; しゅうりょう 378 shūryō ; shūryō ; shūryō ; shūryō
379 Le non-respect de ces conditions entraînera la résiliation du contrat 379 bù zūnshǒu zhèxiē tiáojiàn jiāng dǎozhì hétóng zhōngzhǐ 379 Failure to comply with these conditions will result in termination of the contract 379 不遵守这些条件将导致合同终止 379 379 379 Failure to comply with these conditions will result in termination of the contract 379 O não cumprimento dessas condições resultará na rescisão do contrato 379 El incumplimiento de estas condiciones dará lugar a la rescisión del contrato. 379 Die Nichteinhaltung dieser Bedingungen führt zur Kündigung des Vertrages 379 Nieprzestrzeganie tych warunków spowoduje rozwiązanie umowy 379 Несоблюдение этих условий приведет к расторжению контракта. 379 Nesoblyudeniye etikh usloviy privedet k rastorzheniyu kontrakta. 379 سيؤدي عدم الامتثال لهذه الشروط إلى إنهاء العقد 379 sayuadiy eadam alaimtithal lihadhih alshurut 'iilaa 'iinha' aleaqd 379 इन शर्तों का पालन करने में विफलता के परिणामस्वरूप अनुबंध समाप्त हो जाएगा 379 in sharton ka paalan karane mein viphalata ke parinaamasvaroop anubandh samaapt ho jaega 379 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 379 inhāṁ śaratāṁ dī pālaṇā karana vica asaphalatā dē natījē vajōṁ ikarāranāmā samāpata hō jāvēgā 379 এই শর্তগুলো মেনে চলতে না পারলে চুক্তি বাতিল হয়ে যাবে 379 ē'i śartagulō mēnē calatē nā pāralē cukti bātila haẏē yābē 379 これらの条件に従わない場合、契約は終了します 379 これら  条件  従わない 場合 、 契約  終了 します 379 これら  じょうけん  したがわない ばあい 、 けいやく  しゅうりょう します 379 korera no jōken ni shitagawanai bāi , keiyaku wa shūryō shimasu
    380 Le non-respect de ces conditions entraînera la résiliation du contrat 380 bù zūnshǒu zhèxiē tiáojiàn jiāng dǎozhì hétóng zhōngzhǐ 380 不遵守这些条件将导致合同终止 380 不遵守这些条件将导致合同终止 380   380   380 Failure to comply with these conditions will result in termination of the contract 380 O não cumprimento dessas condições resultará na rescisão do contrato 380 El incumplimiento de estas condiciones dará lugar a la rescisión del contrato. 380 Die Nichteinhaltung dieser Bedingungen führt zur Kündigung des Vertrages 380 Nieprzestrzeganie tych warunków spowoduje rozwiązanie umowy 380 Несоблюдение этих условий приведет к расторжению контракта. 380 Nesoblyudeniye etikh usloviy privedet k rastorzheniyu kontrakta. 380 سيؤدي عدم الامتثال لهذه الشروط إلى إنهاء العقد 380 sayuadiy eadam alaimtithal lihadhih alshurut 'iilaa 'iinha' aleaqd 380 इन शर्तों का पालन करने में विफलता के परिणामस्वरूप अनुबंध समाप्त हो जाएगा 380 in sharton ka paalan karane mein viphalata ke parinaamasvaroop anubandh samaapt ho jaega 380 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 380 inhāṁ śaratāṁ dī pālaṇā karana vica asaphalatā dē natījē vajōṁ ikarāranāmā samāpata hō jāvēgā 380 এই শর্তগুলো মেনে চলতে না পারলে চুক্তি বাতিল হয়ে যাবে 380 ē'i śartagulō mēnē calatē nā pāralē cukti bātila haẏē yābē 380 これらの条件に従わない場合、契約は終了します 380 これら  条件  従わない 場合 、 契約  終了 します 380 これら  じょうけん  したがわない ばあい 、 けいやく  しゅうりょう します 380 korera no jōken ni shitagawanai bāi , keiyaku wa shūryō shimasu        
    381 Le non-respect de ces conditions entraînera la résiliation du contrat 381 bù zūnshǒu zhèxiē tiáojiàn jiāng dǎozhì hétóng zhōngzhǐ 381 不遵守这些条件将导致合同终止 381 不遵守这些条件将导致合同终止 381   381   381 Failure to comply with these conditions will result in termination of the contract 381 O não cumprimento dessas condições resultará na rescisão do contrato 381 El incumplimiento de estas condiciones dará lugar a la rescisión del contrato. 381 Die Nichteinhaltung dieser Bedingungen führt zur Kündigung des Vertrages 381 Nieprzestrzeganie tych warunków spowoduje rozwiązanie umowy 381 Несоблюдение этих условий приведет к расторжению контракта. 381 Nesoblyudeniye etikh usloviy privedet k rastorzheniyu kontrakta. 381 سيؤدي عدم الامتثال لهذه الشروط إلى إنهاء العقد 381 sayuadiy eadam alaimtithal lihadhih alshurut 'iilaa 'iinha' aleaqd 381 इन शर्तों का पालन करने में विफलता के परिणामस्वरूप अनुबंध समाप्त हो जाएगा 381 in sharton ka paalan karane mein viphalata ke parinaamasvaroop anubandh samaapt ho jaega 381 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 381 inhāṁ śaratāṁ dī pālaṇā karana vica asaphalatā dē natījē vajōṁ ikarāranāmā samāpata hō jāvēgā 381 এই শর্তগুলো মেনে চলতে না পারলে চুক্তি বাতিল হয়ে যাবে 381 ē'i śartagulō mēnē calatē nā pāralē cukti bātila haẏē yābē 381 これらの条件に従わない場合、契約は終了します 381 これら  条件  従わない 場合 、 契約  終了 します 381 これら  じょうけん  したがわない ばあい 、 けいやく  しゅうりょう します 381 korera no jōken ni shitagawanai bāi , keiyaku wa shūryō shimasu        
    382 médical 382 382 382 382   382   382 medical 382 médico 382 médico 382 medizinisch 382 medyczny 382 медицинский 382 meditsinskiy 382 طبي 382 tibiyun 382 मेडिकल 382 medikal 382 ਮੈਡੀਕਲ 382 maiḍīkala 382 চিকিৎসা 382 cikiṯsā 382 医学 382 医学 382 いがく 382 igaku        
383 une opération médicale pour mettre fin à une grossesse à un stade précoce 383 zǎoqí zhōngzhǐ rènshēn de yīliáo shǒushù 383 a medical operation to end a pregnancy at an early stage 383 早期终止妊娠的医疗手术 383 383 383 a medical operation to end a pregnancy at an early stage 383 uma operação médica para interromper a gravidez em um estágio inicial 383 una operación médica para interrumpir un embarazo en una etapa temprana 383 eine medizinische Operation zur vorzeitigen Beendigung einer Schwangerschaft 383 operacja medyczna mająca na celu zakończenie ciąży na wczesnym etapie 383 медицинская операция по прерыванию беременности на ранней стадии 383 meditsinskaya operatsiya po preryvaniyu beremennosti na ranney stadii 383 عملية طبية لإنهاء الحمل في مرحلة مبكرة 383 eamaliat tibiyat li'iinha' alhaml fi marhalat mubakira 383 प्रारंभिक अवस्था में गर्भावस्था को समाप्त करने के लिए एक चिकित्सा ऑपरेशन 383 praarambhik avastha mein garbhaavastha ko samaapt karane ke lie ek chikitsa opareshan 383 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮੈਡੀਕਲ ਆਪਰੇਸ਼ਨ 383 śurū'ātī paṛā'a'tē garabha avasathā nū khatama karana la'ī ika maiḍīkala āparēśana 383 প্রাথমিক পর্যায়ে গর্ভাবস্থা শেষ করার জন্য একটি মেডিকেল অপারেশন 383 prāthamika paryāẏē garbhābasthā śēṣa karāra jan'ya ēkaṭi mēḍikēla apārēśana 383 妊娠を早期に終わらせるための医療手術 383 妊娠  早期  終わらせる ため  医療 手術 383 にんしん  そうき  おわらせる ため  いりょう しゅじゅつ 383 ninshin o sōki ni owaraseru tame no iryō shujutsu
    384 Chirurgie médicale pour interruption précoce de grossesse 384 zǎoqí zhōngzhǐ de yīliáo shǒushù 384 早期终止妊娠的医疗手 384 早期终止的医疗手术 384   384   384 Medical surgery for early termination of pregnancy 384 Cirurgia médica para interrupção precoce da gravidez 384 Cirugía médica para la interrupción temprana del embarazo 384 Ärztliche Operation zum vorzeitigen Schwangerschaftsabbruch 384 Chirurgia medyczna w celu wczesnego przerwania ciąży 384 Медицинская хирургия по раннему прерыванию беременности 384 Meditsinskaya khirurgiya po rannemu preryvaniyu beremennosti 384 الجراحة الطبية للإنهاء المبكر للحمل 384 aljirahat altibiyat lil'iinha' almubakir lilhaml 384 गर्भावस्था को जल्दी समाप्त करने के लिए मेडिकल सर्जरी 384 garbhaavastha ko jaldee samaapt karane ke lie medikal sarjaree 384 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਦੇ ਛੇਤੀ ਸਮਾਪਤੀ ਲਈ ਮੈਡੀਕਲ ਸਰਜਰੀ 384 garabha avasathā dē chētī samāpatī la'ī maiḍīkala sarajarī 384 গর্ভাবস্থার প্রাথমিক অবসানের জন্য মেডিকেল সার্জারি 384 garbhābasthāra prāthamika abasānēra jan'ya mēḍikēla sārjāri 384 妊娠中絶のための内科手術 384 妊娠 中絶  ため  内科 手術 384 にんしん ちゅうぜつ  ため  ないか しゅじゅつ 384 ninshin chūzetsu no tame no naika shujutsu        
    385  Arrêter la grossesse en silicone 385  zhōngzhǐ rénshēng 385  终止硅娠 385  终止人生 385   385   385  Stop silicon pregnancy 385  Pare a gravidez de silicone 385  Detener el embarazo de silicona 385  Silikonschwangerschaft stoppen 385  Zatrzymaj ciążę krzemową 385  Остановить силиконовую беременность 385  Ostanovit' silikonovuyu beremennost' 385  وقف الحمل بالسيليكون 385 waqaf alhaml bialsilikun 385  सिलिकॉन गर्भावस्था बंद करो 385  silikon garbhaavastha band karo 385  ਸਿਲੀਕਾਨ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਰੋਕੋ 385  silīkāna garabha avasathā nū rōkō 385  সিলিকন গর্ভাবস্থা বন্ধ করুন 385  silikana garbhābasthā bandha karuna 385  シリコン妊娠をやめる 385 シリコン 妊娠  やめる 385 シリコン にんしん  やめる 385 shirikon ninshin o yameru        
386 Synonyme 386 dàimíngcí 386 Synonym  386 代名词 386 386 386 Synonym 386 Sinônimo 386 Sinónimo 386 Synonym 386 Synonim 386 Синоним 386 Sinonim 386 مرادف 386 muradif 386 समानार्थी शब्द 386 samaanaarthee shabd 386 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 386 samānārathī 386 প্রতিশব্দ 386 pratiśabda 386 シノニム 386 シノニム 386 シノニム 386 shinonimu
387 Avortement 387 liúchǎn 387 abortion 387 流产 387 387 387 abortion 387 aborto 387 aborto 387 Abtreibung 387 poronienie 387 аборт 387 abort 387 الإجهاض 387 al'iijhad 387 गर्भपात 387 garbhapaat 387 ਗਰਭਪਾਤ 387 garabhapāta 387 গর্ভপাত 387 garbhapāta 387 中絶 387 中絶 387 ちゅうぜつ 387 chūzetsu
388 terminologie 388 shùyǔ 388 terminology 388 术语 388 388 388 terminology 388 terminologia 388 terminología 388 Terminologie 388 terminologia 388 терминология 388 terminologiya 388 المصطلح 388 almustalah 388 शब्दावली 388 shabdaavalee 388 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 388 śabadāvalī 388 পরিভাষা 388 paribhāṣā 388 用語 388 用語 388 ようご 388 yōgo
389 terminologies 389 shùyǔ 389 terminologies 389 术语 389 389 389 terminologies 389 terminologias 389 terminologias 389 Terminologien 389 terminologie 389 терминология 389 terminologiya 389 المصطلحات 389 almustalahat 389 शब्दावलियों 389 shabdaavaliyon 389 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 389 śabadāvalī 389 পরিভাষা 389 paribhāṣā 389 用語 389 用語 389 ようご 389 yōgo
    390 le terme  390 shùyǔ 390   390 术语 390   390   390 the term  390 O termo  390 el termino  390 der Begriff  390 termin  390 срок  390 srok  390 على المدى  390 ealaa almadaa 390 शब्द  390 shabd  390 ਸ਼ਰਤ  390 śarata  390 শব্দটি 390 śabdaṭi 390 用語  390 用語 390 ようご 390 yōgo        
391  l'ensemble des mots ou expressions techniques utilisés dans un sujet particulier 391  zài tèdìng zhǔtí zhōng shǐyòng de yī zǔ jìshù cí huò biǎodá 391  the set of technical words or expressions used in a particular subject 391  在特定主题中使用的一组技术词或表达 391 391 391  the set of technical words or expressions used in a particular subject 391  o conjunto de palavras ou expressões técnicas usadas em um determinado assunto 391  el conjunto de palabras o expresiones técnicas utilizadas en un tema en particular 391  die Menge technischer Wörter oder Ausdrücke, die in einem bestimmten Fach verwendet werden 391  zbiór technicznych słów lub wyrażeń użytych w określonym temacie 391  набор технических слов или выражений, используемых в определенном предмете 391  nabor tekhnicheskikh slov ili vyrazheniy, ispol'zuyemykh v opredelennom predmete 391  مجموعة الكلمات الفنية أو التعبيرات المستخدمة في موضوع معين 391 majmueat alkalimat alfaniyat 'aw altaebirat almustakhdamat fi mawdue mueayan 391  किसी विशेष विषय में प्रयुक्त तकनीकी शब्दों या अभिव्यक्तियों का समूह 391  kisee vishesh vishay mein prayukt takaneekee shabdon ya abhivyaktiyon ka samooh 391  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਸਮੂਹ 391  kisē khāsa viśē vica varatē jāndē takanīkī śabadāṁ jāṁ samīkarana dā samūha 391  একটি নির্দিষ্ট বিষয়ে ব্যবহৃত প্রযুক্তিগত শব্দ বা এক্সপ্রেশনের সেট 391  ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏē byabahr̥ta prayuktigata śabda bā ēksaprēśanēra sēṭa 391  特定の主題で使用される専門用語または表現のセット 391 特定  主題  使用 される 専門 用語 または 表現  セット 391 とくてい  しゅだい  しよう される せんもん ようご または ひょうげん  セット 391 tokutei no shudai de shiyō sareru senmon yōgo mataha hyōgen no setto
    392 Un ensemble de mots ou d'expressions techniques utilisés dans un sujet spécifique 392 zài tèdìng zhǔtí zhōng shǐyòng de yī zǔ jìshù cí huò biǎodá 392 在特定主题中使用的一组技术词或表达 392 在特定主题中使用的一组技术词或表达 392   392   392 A set of technical words or expressions used in a specific topic 392 Um conjunto de palavras ou expressões técnicas usadas em um tópico específico 392 Un conjunto de palabras o expresiones técnicas utilizadas en un tema específico. 392 Eine Reihe von technischen Wörtern oder Ausdrücken, die in einem bestimmten Thema verwendet werden 392 Zbiór technicznych słów lub wyrażeń użytych w określonym temacie 392 Набор технических слов или выражений, используемых в определенной теме. 392 Nabor tekhnicheskikh slov ili vyrazheniy, ispol'zuyemykh v opredelennoy teme. 392 مجموعة من الكلمات أو التعبيرات الفنية المستخدمة في موضوع معين 392 majmueat min alkalimat 'aw altaebirat alfaniyat almustakhdamat fi mawdue mueayan 392 किसी विशिष्ट विषय में प्रयुक्त तकनीकी शब्दों या अभिव्यक्तियों का एक समूह 392 kisee vishisht vishay mein prayukt takaneekee shabdon ya abhivyaktiyon ka ek samooh 392 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਸਮੂਹ 392 kisē khāsa viśē vica varatē jāndē takanīkī śabadāṁ jāṁ samīkarana dā samūha 392 একটি নির্দিষ্ট বিষয়ে ব্যবহৃত প্রযুক্তিগত শব্দ বা অভিব্যক্তির একটি সেট 392 ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏē byabahr̥ta prayuktigata śabda bā abhibyaktira ēkaṭi sēṭa 392 特定のトピックで使用される一連の専門用語または表現 392 特定  トピック  使用 される 一連  専門 用語 または 表現 392 とくてい  トピック  しよう される いちれん  せんもん ようご または ひょうげん 392 tokutei no topikku de shiyō sareru ichiren no senmon yōgo mataha hyōgen        
    393  Terminologie 393  (mǒu xuékē de) shùyǔ 393  (某学科的)术语 393  (某学科的)术语 393   393   393  Terminology 393  Terminologia 393  Terminología 393  Terminologie 393  Terminologia 393  Терминология 393  Terminologiya 393  المصطلح 393 almustalah 393  शब्दावली 393  shabdaavalee 393  ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 393  śabadāvalī 393  পরিভাষা 393  paribhāṣā 393  用語 393 用語 393 ようご 393 yōgo        
394 terminologie médicale 394 yīxué shùyǔ 394 medical terminology 394 医学术语 394 394 394 medical terminology 394 terminologia médica 394 Terminología medica 394 medizinische Terminologie 394 terminologia medyczna 394 Медицинская терминология 394 Meditsinskaya terminologiya 394 مصطلح طبى 394 mustalah tubaa 394 चिकित्सा शब्दावली 394 chikitsa shabdaavalee 394 ਮੈਡੀਕਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ 394 maiḍīkala paribhāśā 394 চিকিৎসা পরিভাষা 394 cikiṯsā paribhāṣā 394 医学用語 394 医学 用語 394 いがく ようご 394 igaku yōgo
    395  Terminologie médicale  395  yīxué shùyǔ 395  医学术语  395  医学术语 395   395   395  Medical Terminology  395  Terminologia médica  395  Terminología medica  395  Medizinische Terminologie 395  Terminologia medyczna  395  Медицинская терминология  395  Meditsinskaya terminologiya  395  مصطلح طبى  395 mustalah tubaa 395  चिकित्सा शब्दावली  395  chikitsa shabdaavalee  395  ਮੈਡੀਕਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ 395  maiḍīkala paribhāśā 395  চিকিৎসা পরিভাষা  395  cikiṯsā paribhāṣā  395  医学用語 395 医学 用語 395 いがく ようご 395 igaku yōgo        
396 Remarque 396 bǐjì 396 note  396 笔记 396 396 396 note 396 Nota 396 Nota 396 Hinweis 396 Notatka 396 Примечание 396 Primechaniye 396 ملاحظة 396 mulahaza 396 ध्यान दें 396 dhyaan den 396 ਨੋਟ 396 nōṭa 396 বিঃদ্রঃ 396 biḥdraḥ 396 ノート 396 ノート 396 ノート 396 nōto
397 Langue 397 397 language 397 397 397 397 language 397 língua 397 idioma 397 Sprache 397 język 397 язык 397 yazyk 397 لغة 397 lugha 397 भाषा: हिन्दी 397 bhaasha: hindee 397 ਭਾਸ਼ਾ 397 bhāśā 397 ভাষা 397 bhāṣā 397 言語 397 言語 397 げんご 397 gengo
398 mots utilisés avec des significations particulières 398 jùyǒu tèdìng hányì de cí 398 words used with particular meanings  398 具有特定含义的词 398 398 398 words used with particular meanings 398 palavras usadas com significados particulares 398 palabras usadas con significados particulares 398 Wörter mit besonderer Bedeutung 398 słowa użyte w określonych znaczeniach 398 слова, употребляемые с определенным значением 398 slova, upotreblyayemyye s opredelennym znacheniyem 398 الكلمات المستخدمة مع معاني معينة 398 alkalimat almustakhdamat mae maeani mueayana 398 विशेष अर्थों के साथ प्रयुक्त शब्द 398 vishesh arthon ke saath prayukt shabd 398 ਖਾਸ ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ 398 khāsa arathāṁ nāla varatē ga'ē śabada 398 বিশেষ অর্থ সহ ব্যবহৃত শব্দ 398 biśēṣa artha saha byabahr̥ta śabda 398 特定の意味で使用される単語 398 特定  意味  使用 される 単語 398 とくてい  いみ  しよう される たんご 398 tokutei no imi de shiyō sareru tango
    399 Mots avec des significations spécifiques 399 jùyǒu tèshū hányì de cí 399 具有特定含义的 399 具有特殊含义的词 399   399   399 Words with specific meanings 399 Palavras com significados específicos 399 Palabras con significados específicos 399 Wörter mit bestimmten Bedeutungen 399 Słowa o określonych znaczeniach 399 Слова с определенным значением 399 Slova s opredelennym znacheniyem 399 كلمات ذات معاني محددة 399 kalimat dhat maeani muhadada 399 विशिष्ट अर्थ वाले शब्द 399 vishisht arth vaale shabd 399 ਖਾਸ ਅਰਥਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ 399 khāsa arathāṁ vālē śabada 399 নির্দিষ্ট অর্থ সহ শব্দ 399 nirdiṣṭa artha saha śabda 399 特定の意味を持つ単語 399 特定  意味  持つ 単語 399 とくてい  いみ  もつ たんご 399 tokutei no imi o motsu tango        
400 Un terme avec une signification particulière, un terme spécialisé. 400 jùyǒu tèshū hányì de shùyǔ; yīgè zhuānmén shùyǔ. 400 A term with a special meaning; a specialized term. 400 具有特殊含义的术语;一个专门术语。 400 400 400 A term with a special meaning; a specialized term. 400 Um termo com um significado especial; um termo especializado. 400 Un término con un significado especial; un término especializado. 400 Ein Begriff mit einer besonderen Bedeutung, ein Fachbegriff. 400 Termin o szczególnym znaczeniu, termin specjalistyczny. 400 Термин со специальным значением; специализированный термин. 400 Termin so spetsial'nym znacheniyem; spetsializirovannyy termin. 400 مصطلح ذو معنى خاص مصطلح متخصص. 400 mustalah dhu maenan khasin mustalah mutakhasisun. 400 विशेष अर्थ वाला एक शब्द; एक विशेष शब्द। 400 vishesh arth vaala ek shabd; ek vishesh shabd. 400 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਰਥ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ; ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ. 400 ika viśēśa aratha vālā śabada; ika viśēśa śabada. 400 একটি বিশেষ অর্থ সহ একটি শব্দ; একটি বিশেষ শব্দ। 400 ēkaṭi biśēṣa artha saha ēkaṭi śabda; ēkaṭi biśēṣa śabda. 400 特別な意味を持つ用語;特別な用語。 400 特別な 意味  持つ 用語 ; 特別な 用語 。 400 とくべつな いみ  もつ ようご ; とくべつな ようご 。 400 tokubetsuna imi o motsu yōgo ; tokubetsuna yōgo .
    401 Un terme avec une signification particulière, un terme spécialisé. 401 Yǒu tèbié hányì de yòngyǔ; zhuānmén yòngyǔ 401 有特别含义的用语专门用语 401 有特别含义的用语;专门用语 401   401   401 A term with a special meaning; a specialized term. 401 Um termo com um significado especial; um termo especializado. 401 Un término con un significado especial; un término especializado. 401 Ein Begriff mit einer besonderen Bedeutung, ein Fachbegriff. 401 Termin o szczególnym znaczeniu, termin specjalistyczny. 401 Термин со специальным значением; специализированный термин. 401 Termin so spetsial'nym znacheniyem; spetsializirovannyy termin. 401 مصطلح ذو معنى خاص مصطلح متخصص. 401 mustalah dhu maenan khasin mustalah mutakhasisun. 401 विशेष अर्थ वाला एक शब्द; एक विशेष शब्द। 401 vishesh arth vaala ek shabd; ek vishesh shabd. 401 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਰਥ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ; ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ. 401 Ika viśēśa aratha vālā śabada; ika viśēśa śabada. 401 একটি বিশেষ অর্থ সহ একটি শব্দ; একটি বিশেষ শব্দ। 401 Ēkaṭi biśēṣa artha saha ēkaṭi śabda; ēkaṭi biśēṣa śabda. 401 特別な意味を持つ用語;特別な用語。 401 特別な 意味  持つ 用語 ; 特別な 用語 。 401 とくべつな いみ  もつ ようご ; とくべつな ようご 。 401 tokubetsuna imi o motsu yōgo ; tokubetsuna yōgo .        
402 le désaccord est survenu à propos d'une utilisation différente de la terminologie 402 fēnqí yuán yú duì shùyǔ de bùtóng shǐyòng 402 the disagreement arose over a different use of terminology 402 分歧源于对术语的不同使用 402 402 402 the disagreement arose over a different use of terminology 402 a discordância surgiu sobre um uso diferente da terminologia 402 el desacuerdo surgió por un uso diferente de la terminología 402 die Meinungsverschiedenheit entstand über eine andere Verwendung der Terminologie 402 spór powstał w związku z innym użyciem terminologii 402 разногласия возникли по поводу другого использования терминологии 402 raznoglasiya voznikli po povodu drugogo ispol'zovaniya terminologii 402 نشأ الخلاف حول استخدام مختلف للمصطلحات 402 nasha alkhilaf hawl astikhdam mukhtalif lilmustalahat 402 शब्दावली के एक अलग उपयोग पर असहमति उत्पन्न हुई 402 shabdaavalee ke ek alag upayog par asahamati utpann huee 402 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਅਸਹਿਮਤੀ ਪੈਦਾ ਹੋਈ 402 Śabadāvalī dī vakharī varatōṁ nū lai kē asahimatī paidā hō'ī 402 ভিন্ন ভিন্ন পরিভাষার ব্যবহার নিয়ে মতবিরোধ দেখা দেয় 402 Bhinna bhinna paribhāṣāra byabahāra niẏē matabirōdha dēkhā dēẏa 402 用語の異なる使用法について意見の不一致が生じました 402 用語  異なる 使用法 について 意見  不一致  生じました 402 ようご  ことなる しようほう について いけん  ふいっち  しょうじました 402 yōgo no kotonaru shiyōhō nitsuite iken no fuicchi ga shōjimashita
    403 La divergence provient de l'utilisation différente des termes 403 rénmen duì shùyǔ de bùtóng shǐyòng 403 分歧源于对术语的不同使用 403 人们对术语的不同使用 403   403   403 The divergence stems from the different use of terms 403 A divergência decorre do uso diferente de termos 403 La divergencia se debe al uso diferente de términos 403 Die Divergenz ergibt sich aus der unterschiedlichen Verwendung von Begriffen 403 Rozbieżność wynika z odmiennego użycia terminów 403 Расхождение связано с разным использованием терминов 403 Raskhozhdeniye svyazano s raznym ispol'zovaniyem terminov 403 ينبع الاختلاف من اختلاف استخدام المصطلحات 403 yanbue aliakhtilaf min akhtilaf astikhdam almustalahat 403 विचलन शब्दों के विभिन्न उपयोग से उपजा है 403 vichalan shabdon ke vibhinn upayog se upaja hai 403 ਭਿੰਨਤਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 403 bhinatā śabadāṁ dī vakharī varatōṁ tōṁ paidā hudī hai 403 ভিন্নতা পদগুলির বিভিন্ন ব্যবহার থেকে উদ্ভূত 403 bhinnatā padagulira bibhinna byabahāra thēkē udbhūta 403 相違は、用語のさまざまな使用に起因します 403 相違  、 用語  さまざまな 使用  起因 します 403 そうい  、 ようご  さまざまな しよう  きいん します 403 sōi wa , yōgo no samazamana shiyō ni kīn shimasu        
404 L'origine du désaccord réside dans l'utilisation de termes spécifiques 404 fēnqí de gēnyuán zàiyú jùtǐ shùyǔ de shǐyòng 404 The origin of the disagreement lies in the use of specific terms 404 分歧的根源在于具体术语的使用 404 404 404 The origin of the disagreement lies in the use of specific terms 404 A origem da discordância está no uso de termos específicos 404 El origen del desacuerdo radica en el uso de términos específicos 404 Der Ursprung der Meinungsverschiedenheit liegt in der Verwendung bestimmter Begriffe 404 Źródłem sporu jest użycie określonych terminów 404 Причина разногласий заключается в использовании конкретных терминов. 404 Prichina raznoglasiy zaklyuchayetsya v ispol'zovanii konkretnykh terminov. 404 أصل الخلاف يكمن في استخدام مصطلحات محددة 404 'asl alkhilaf yakmun fi aistikhdam mustalahat muhadada 404 असहमति की उत्पत्ति विशिष्ट शब्दों के उपयोग में है 404 asahamati kee utpatti vishisht shabdon ke upayog mein hai 404 ਅਸਹਿਮਤੀ ਦਾ ਮੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ 404 asahimatī dā mūla viśēśa śabadāṁ dī varatōṁ vica hai 404 মতবিরোধের উৎপত্তি নিদিষ্ট শব্দ ব্যবহারে 404 matabirōdhēra uṯpatti nidiṣṭa śabda byabahārē 404 不一致の原因は、特定の用語の使用にあります 404 不一致  原因  、 特定  用語  使用  あります 404 ふいっち  げにん  、 とくてい  ようご  しよう  あります 404 fuicchi no genin wa , tokutei no yōgo no shiyō ni arimasu
    405 L'origine du désaccord réside dans l'utilisation de termes spécifiques 405 chángjiàn de yuánqǐ jiù zàiyú yòngyǔ shǐyòng de bùtóng 405 分歧的缘起在于专门用语使用的 405 常见的缘起就在于用语使用的不同 405   405   405 The origin of the disagreement lies in the use of specific terms 405 A origem da discordância está no uso de termos específicos 405 El origen del desacuerdo radica en el uso de términos específicos 405 Der Ursprung der Meinungsverschiedenheit liegt in der Verwendung bestimmter Begriffe 405 Źródłem sporu jest użycie określonych terminów 405 Причина разногласий заключается в использовании конкретных терминов. 405 Prichina raznoglasiy zaklyuchayetsya v ispol'zovanii konkretnykh terminov. 405 أصل الخلاف يكمن في استخدام مصطلحات محددة 405 'asl alkhilaf yakmun fi aistikhdam mustalahat muhadada 405 असहमति की उत्पत्ति विशिष्ट शब्दों के उपयोग में है 405 asahamati kee utpatti vishisht shabdon ke upayog mein hai 405 ਅਸਹਿਮਤੀ ਦਾ ਮੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ 405 asahimatī dā mūla viśēśa śabadāṁ dī varatōṁ vica hai 405 মতবিরোধের উৎপত্তি নিদিষ্ট শব্দ ব্যবহারে 405 matabirōdhēra uṯpatti nidiṣṭa śabda byabahārē 405 不一致の原因は、特定の用語の使用にあります 405 不一致  原因  、 特定  用語  使用  あります 405 ふいっち  げにん  、 とくてい  ようご  しよう  あります 405 fuicchi no genin wa , tokutei no yōgo no shiyō ni arimasu        
406 Noter 406 bǐjì 406 Note 406 笔记 406 406 406 Note 406 Observação 406 Nota 406 Notiz 406 Notatka 406 Примечание 406 Primechaniye 406 ملحوظة 406 malhuza 406 ध्यान दें 406 dhyaan den 406 ਨੋਟ 406 nōṭa 406 বিঃদ্রঃ 406 biḥdraḥ 406 ノート 406 ノート 406 ノート 406 nōto
407 Langue 407 407 Language 407 407 407 407 Language 407 Língua 407 Idioma 407 Sprache 407 Język 407 Язык 407 YAzyk 407 لغة 407 lugha 407 भाषा 407 bhaasha 407 ਭਾਸ਼ਾ 407 bhāśā 407 ভাষা 407 bhāṣā 407 言語 407 言語 407 げんご 407 gengo
408 terminologique 408 shùyǔ 408 terminological  408 术语 408 408 408 terminological 408 terminológico 408 terminológico 408 terminologisch 408 terminologiczny 408 терминологический 408 terminologicheskiy 408 اصطلاحي 408 astilahi 408 पारिभाषिक 408 paaribhaashik 408 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 408 śabadāvalī 408 পরিভাষা 408 paribhāṣā 408 用語 408 用語 408 ようご 408 yōgo
409 terminus 409 zhōngdiǎn zhàn 409 terminus 409 终点站 409 409 409 terminus 409 término 409 término 409 Endstation 409 stacja końcowa 409 конечная остановка 409 konechnaya ostanovka 409 نهاية 409 nihaya 409 अंतिम स्टेशन 409 antim steshan 409 ਟਰਮੀਨਸ 409 ṭaramīnasa 409 টার্মিনাস 409 ṭārmināsa 409 終端 409 終端 409 しゅうたん 409 shūtan
    410 Terminal 410 huǒchē zhàn 410 终点站 410 火车站 410   410   410 Terminal 410 terminal 410 Terminal 410 Terminal 410 Terminal 410 Терминал 410 Terminal 410 طرفية 410 tarafia 410 टर्मिनल 410 tarminal 410 ਅਖੀਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ 410 akhīrī saṭēśana 410 টার্মিনাল 410 ṭārmināla 410 ターミナル 410 ターミナル 410 ターミナル 410 tāminaru        
411  la dernière gare à la fin d'une voie ferrée/ligne de chemin de fer ou le dernier arrêt sur une ligne de bus 411  tiělù/tiělùxiàn zhōngdiǎn de zuìhòu yí zhàn huò bāshì lùxiàn de zuìhòu yí zhàn 411  the last station at the end of a railway/railroad line or the last stop on a bus route 411  铁路/铁路线终点的最后一站或巴士路线的最后一站 411 411 411  the last station at the end of a railway/railroad line or the last stop on a bus route 411  a última estação no final de uma linha férrea / ferroviária ou a última parada em uma rota de ônibus 411  la última estación al final de una línea de ferrocarril / ferrocarril o la última parada en una ruta de autobús 411  der letzte Bahnhof am Ende einer Bahnstrecke oder die letzte Haltestelle einer Buslinie 411  ostatnia stacja na końcu linii kolejowej/kolejowej lub ostatni przystanek na trasie autobusu 411  последняя остановка в конце железнодорожной / железнодорожной линии или последняя остановка на автобусном маршруте 411  poslednyaya ostanovka v kontse zheleznodorozhnoy / zheleznodorozhnoy linii ili poslednyaya ostanovka na avtobusnom marshrute 411  المحطة الأخيرة في نهاية خط سكة حديد / خط سكة حديد أو المحطة الأخيرة على طريق حافلة 411 almahatat al'akhirat fi nihayat khati sikat hadid / khatu sikat hadid 'aw almahatat al'akhirat ealaa tariq hafila 411  रेलवे/रेलमार्ग लाइन के अंत में अंतिम स्टेशन या बस मार्ग पर अंतिम पड़ाव 411  relave/relamaarg lain ke ant mein antim steshan ya bas maarg par antim padaav 411  ਰੇਲਵੇ/ਰੇਲਮਾਰਗ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੂਟ ਤੇ ਆਖਰੀ ਸਟਾਪ 411  rēlavē/rēlamāraga lā'īna dē ata tē ākharī saṭēśana jāṁ basa rūṭa tē ākharī saṭāpa 411  রেলওয়ে/রেলপথ লাইনের শেষ স্টেশন বা বাস রুটে শেষ স্টপ 411  rēla'ōẏē/rēlapatha lā'inēra śēṣa sṭēśana bā bāsa ruṭē śēṣa sṭapa 411  鉄道/鉄道路線の終点の最後の駅またはバス路線の最後の停留所 411 鉄道 / 鉄道 路線  終点  最後   または バス 路線  最後  停留所 411 てつどう / てつどう ろせん  しゅうてん  さいご  えき または バス ろせん  さいご  ていりゅうじょ 411 tetsudō / tetsudō rosen no shūten no saigo no eki mataha basu rosen no saigo no teiryūjo
    412 Le dernier arrêt à la fin d'une voie ferrée/voie ferrée ou le dernier arrêt d'une ligne de bus 412 tiělù/tiělùxiàn zhōngdiǎn de zuìhòu yí zhàn huò bāshì lù xiàn de zuìhòu yí zhàn 412 铁路/铁路线终点的最后一站或巴士路线的最后一站 412 铁路/铁路线终点的最后一站或巴士路线的最后一站 412   412   412 The last stop at the end of a railway/rail line or the last stop of a bus route 412 A última parada no final de uma linha férrea / ferroviária ou a última parada de uma linha de ônibus 412 La última parada al final de una línea ferroviaria / ferroviaria o la última parada de una ruta de autobús 412 Die letzte Haltestelle am Ende einer Bahn/Bahnlinie oder die letzte Haltestelle einer Buslinie 412 Ostatni przystanek na końcu linii kolejowej/kolejowej lub ostatni przystanek linii autobusowej 412 Последняя остановка в конце железнодорожной / железнодорожной линии или последняя остановка автобусного маршрута. 412 Poslednyaya ostanovka v kontse zheleznodorozhnoy / zheleznodorozhnoy linii ili poslednyaya ostanovka avtobusnogo marshruta. 412 المحطة الأخيرة في نهاية خط سكة حديد / سكة حديدية أو المحطة الأخيرة لمسار حافلة 412 almahatat al'akhirat fi nihayat khati sikat hadid / sikat hadidiat 'aw almahatat al'akhirat limasar hafila 412 रेलवे/रेल लाइन के अंत में अंतिम पड़ाव या बस मार्ग का अंतिम पड़ाव 412 relave/rel lain ke ant mein antim padaav ya bas maarg ka antim padaav 412 ਰੇਲਵੇ/ਰੇਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੂਟ ਦਾ ਆਖਰੀ ਸਟਾਪ 412 rēlavē/rēla lā'īna dē ata tē jāṁ basa rūṭa dā ākharī saṭāpa 412 রেলওয়ে/রেল লাইনের শেষে শেষ স্টপ অথবা বাস রুটের শেষ স্টপ 412 rēla'ōẏē/rēla lā'inēra śēṣē śēṣa sṭapa athabā bāsa ruṭēra śēṣa sṭapa 412 鉄道/鉄道路線の終点の最終停車地またはバス路線の最終停車駅 412 鉄道 / 鉄道 路線  終点  最終 停車地 または バス 路線  最終 停車駅 412 てつどう / てつどう ろせん  しゅうてん  さいしゅう ていしゃち または バス ろせん  さいしゅう ていしゃえき 412 tetsudō / tetsudō rosen no shūten no saishū teishachi mataha basu rosen no saishū teishaeki        
    413  (De la voie ferrée ou routière) terminal 413  (f huò gōngjiāo lù xiàn de) tiě zhàn 413  (f或公共汽车路线的)终点站 413  (f或公交路线的)铁站 413   413   413  (Of the railway or bus route) terminal 413  (Da ferrovia ou da rota de ônibus) terminal 413  (De la ruta de tren o autobús) terminal 413  (von der Bahn- oder Buslinie) Terminal 413  (trasy kolejowej lub autobusowej) terminal 413  (Железнодорожного или автобусного маршрута) терминал 413  (Zheleznodorozhnogo ili avtobusnogo marshruta) terminal 413  (للسكك الحديدية أو خط الحافلة) المحطة 413 (llsakak alhadidiat 'aw khati alhafilati) almahata 413  (रेलवे या बस मार्ग का) टर्मिनल 413  (relave ya bas maarg ka) tarminal 413  (ਰੇਲਵੇ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੂਟ ਦਾ) ਟਰਮੀਨਲ 413  (rēlavē jāṁ basa rūṭa dā) ṭaramīnala 413  (রেলওয়ে বা বাস রুটের) টার্মিনাল 413  (rēla'ōẏē bā bāsa ruṭēra) ṭārmināla 413  (鉄道またはバス路線の)ターミナル 413 ( 鉄道 または バス 路線  ) ターミナル 413 ( てつどう または バス ろせん  ) ターミナル 413 ( tetsudō mataha basu rosen no ) tāminaru        
414 termite 414 báiyǐ 414 termite  414 白蚁 414 414 414 termite 414 cupim 414 termita 414 Termite 414 bielec 414 термит 414 termit 414 النمل الأبيض 414 alnaml al'abyad 414 दीमक 414 deemak 414 ਦੀਮਕ 414 dīmaka 414 দেরী 414 dērī 414 シロアリ 414 シロアリ 414 シロアリ 414 shiroari
    415 termite 415 báiyǐ 415 415 白蚁 415   415   415 termite 415 cupim 415 termita 415 Termite 415 bielec 415 термит 415 termit 415 النمل الأبيض 415 alnaml al'abyad 415 दीमक 415 deemak 415 ਦੀਮਕ 415 dīmaka 415 দেরী 415 dērī 415 シロアリ 415 シロアリ 415 シロアリ 415 shiroari        
416  un insecte qui vit en groupes organisés, principalement dans les pays chauds. 416  yī zhǒng shēnghuó zài yǒu zǔzhī de qúntǐ zhōng de kūnchóng, zhǔyào shēnghuó zài yánrè de guójiā. 416  an insect that lives in organized groups, mainly in hot countries. 416  一种生活在有组织的群体中的昆虫,主要生活在炎热的国家。 416 416 416  an insect that lives in organized groups, mainly in hot countries. 416  um inseto que vive em grupos organizados, principalmente em países quentes. 416  un insecto que vive en grupos organizados, principalmente en países cálidos. 416  ein Insekt, das in organisierten Gruppen lebt, hauptsächlich in heißen Ländern. 416  owad żyjący w zorganizowanych grupach, głównie w gorących krajach. 416  насекомое, обитающее организованными группами, преимущественно в жарких странах. 416  nasekomoye, obitayushcheye organizovannymi gruppami, preimushchestvenno v zharkikh stranakh. 416  حشرة تعيش في مجموعات منظمة ، خاصة في البلدان الحارة. 416 hasharat taeish fi majmueat munazamat , khasatan fi albuldan alharati. 416  एक कीट जो संगठित समूहों में रहता है, मुख्यतः गर्म देशों में। 416  ek keet jo sangathit samoohon mein rahata hai, mukhyatah garm deshon mein. 416  ਇੱਕ ਕੀੜਾ ਜੋ ਸੰਗਠਿਤ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ. 416  ika kīṛā jō sagaṭhita samūhāṁ vica rahidā hai, mukha taura tē garama dēśāṁ vica. 416  একটি পোকা যা সংগঠিত গোষ্ঠীতে বাস করে, প্রধানত উষ্ণ দেশে। 416  ēkaṭi pōkā yā saṅgaṭhita gōṣṭhītē bāsa karē, pradhānata uṣṇa dēśē. 416  主に暑い国で、組織化されたグループに住む昆虫。 416   暑い   、 組織  された グループ  住む 昆虫 。 416 おも  あつい くに  、 そしき  された グループ  すむ こんちゅう 。 416 omo ni atsui kuni de , soshiki ka sareta gurūpu ni sumu konchū .
417 Les termites font beaucoup de dégâts en mangeant le bois des arbres et des bâtiments 417 Báiyǐ tōngguò chī shùmù hé jiànzhú wù de mùcái zàochéng hěn dà de shānghài 417 Termites do a lot of damage by eating the wood of trees and buildings 417 白蚁通过吃树木和建筑物的木材造成很大的伤害 417 417 417 Termites do a lot of damage by eating the wood of trees and buildings 417 Os cupins causam muitos danos ao comer a madeira de árvores e edifícios 417 Las termitas causan mucho daño al comer la madera de árboles y edificios. 417 Termiten richten großen Schaden an, indem sie das Holz von Bäumen und Gebäuden fressen 417 Termity wyrządzają wiele szkód, jedząc drewno drzew i budynków 417 Термиты наносят большой урон, поедая древесину деревьев и зданий. 417 Termity nanosyat bol'shoy uron, poyedaya drevesinu derev'yev i zdaniy. 417 يتسبب النمل الأبيض في الكثير من الضرر من خلال أكل خشب الأشجار والمباني 417 yatasabab alnaml al'abyad fi alkathir min aldarar min khilal 'akl khashab al'ashjar walmabani 417 दीमक पेड़ों और इमारतों की लकड़ी खाकर बहुत नुकसान करते हैं 417 deemak pedon aur imaaraton kee lakadee khaakar bahut nukasaan karate hain 417 ਦਰੱਖਤਾਂ ਅਤੇ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ ਨੂੰ ਖਾ ਕੇ ਦੀਮਕ ਬਹੁਤ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 417 Darakhatāṁ atē imāratāṁ dī'āṁ lakaṛāṁ nū khā kē dīmaka bahuta nukasāna karadē hana 417 গাছ এবং ভবনের কাঠ খেয়ে দেরী অনেক ক্ষতি করে 417 Gācha ēbaṁ bhabanēra kāṭha khēẏē dērī anēka kṣati karē 417 シロアリは木や建物の木を食べることで多くの被害を与えます 417 シロアリ    建物    食べる こと  多く  被害  与えます 417 シロアリ    たてもの    たべる こと  おうく  ひがい  あたえます 417 shiroari wa ki ya tatemono no ki o taberu koto de ōku no higai o ataemasu
    418 termite 418 báiyǐ 418 白蚁 418 白蚁 418   418   418 termite 418 cupim 418 termita 418 Termite 418 bielec 418 термит 418 termit 418 النمل الأبيض 418 alnaml al'abyad 418 दीमक 418 deemak 418 ਦੀਮਕ 418 dīmaka 418 দেরী 418 dērī 418 シロアリ 418 シロアリ 418 シロアリ 418 shiroari        
419 une colonie de termites 419 báiyǐ qún 419 a termite colony  419 白蚁群 419 419 419 a termite colony 419 uma colônia de cupins 419 una colonia de termitas 419 eine Termitenkolonie 419 kolonia termitów 419 колония термитов 419 koloniya termitov 419 مستعمرة النمل الأبيض 419 mustaemarat alnaml al'abyad 419 एक दीमक कॉलोनी 419 ek deemak kolonee 419 ਇੱਕ ਦੀਮੀ ਬਸਤੀ 419 ika dīmī basatī 419 একটি দীঘি উপনিবেশ 419 ēkaṭi dīghi upanibēśa 419 シロアリのコロニー 419 シロアリ  コロニー 419 シロアリ  コロニー 419 shiroari no koronī
    420 Colonie de termites 420 báiyǐ qún 420 白蚁群 420 白蚁群 420   420   420 Termite colony 420 Colônia de cupins 420 Colonia de termitas  420 Termitenkolonie 420 Kolonia termitów 420 Колония термитов 420 Koloniya termitov 420 مستعمرة النمل الأبيض 420 mustaemarat alnaml al'abyad 420 दीमक कॉलोनी 420 deemak kolonee 420 ਦਿਮਾਗੀ ਕਲੋਨੀ 420 dimāgī kalōnī 420 টার্মাইট কলোনি 420 ṭārmā'iṭa kalōni 420 シロアリのコロニー 420 シロアリ  コロニー  420 シロアリ  コロニー 420 shiroari no koronī