http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                               
  NEXT 1 ~(sth) (vers le haut) si vous contractez vos muscles, ou si vous ou vos muscles vous contractez, ils deviennent tendus et raides, surtout parce que vous n'êtes pas détendu 1 ~(sth) (up) wenn Sie Ihre Muskeln anspannen, oder Sie oder Ihre Muskeln anspannen, werden sie angespannt und steif, besonders weil Sie nicht entspannt sind 1 〜(sth) (up) if you tense your muscles, or you or your muscles tense, they become tight and stiff, espe­cially because you are not relaxed 1 〜(sth)(上)如果你的肌肉紧张,或者你或你的肌肉紧张,它们会变得紧绷僵硬,特别是因为你没有放松 1 〜(Sth)(shàng) rúguǒ nǐ de jīròu jǐnzhāng, huòzhě nǐ huò nǐ de jīròu jǐnzhāng, tāmen huì biàn dé jǐn bēng jiāngyìng, tèbié shì yīnwèi nǐ méiyǒu fàngsōng 1 1 ~(sth) (up) if you tense your muscles, or you or your muscles tense, they become tight and stiff, especially because you are not relaxed 1 ~ (sth) (para cima) se você tensionar seus músculos, ou você ou seus músculos ficarem tensos, eles se tornam tensos e rígidos, especialmente porque você não está relaxado 1 ~ (sth) (arriba) si tensa tus músculos, o si te tensas tú o tus músculos, se ponen tensos y rígidos, especialmente porque no estás relajado 1 1 sth) (góra) jeśli napinasz mięśnie lub Ty lub Twoje mięśnie napinasz, stają się one napięte i sztywne, zwłaszcza, że ​​nie jesteś zrelaksowany 1 ~ (sth) (вверх) если вы напрягаете мышцы, или вы или ваши мышцы напряжены, они становятся напряженными и жесткими, особенно потому, что вы не расслаблены 1 ~ (sth) (vverkh) yesli vy napryagayete myshtsy, ili vy ili vashi myshtsy napryazheny, oni stanovyatsya napryazhennymi i zhestkimi, osobenno potomu, chto vy ne rasslableny 1 ~ (sth) (up) إذا قمت بشد عضلاتك أو شد عضلاتك أو عضلاتك ، فإنها تصبح مشدودة وصلبة ، خاصة لأنك غير مسترخي 1 ~ (sth) (up) 'iidha qumt bishadi eadalatik 'aw shadi eadalatik 'aw eadalatik , fa'iinaha tusbih mashdudatan wasulbatan , khasatan li'anak ghayr mustarkhiin 1 ~(sth) (ऊपर) यदि आप अपनी मांसपेशियों को तनाव देते हैं, या आप या आपकी मांसपेशियां तनावग्रस्त हैं, तो वे तंग और कठोर हो जाती हैं, खासकर इसलिए कि आप तनावमुक्त नहीं हैं 1 ~(sth) (oopar) yadi aap apanee maansapeshiyon ko tanaav dete hain, ya aap ya aapakee maansapeshiyaan tanaavagrast hain, to ve tang aur kathor ho jaatee hain, khaasakar isalie ki aap tanaavamukt nahin hain 1 Up (sth) (ਉੱਪਰ) ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਤਣਾਅ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਤੰਗ ਅਤੇ ਕਠੋਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਰਾਮਦੇਹ ਨਹੀਂ ਹੋ 1 Up (sth) (upara) jē tusīṁ āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū taṇā'a didē hō, jāṁ tusīṁ jāṁ tuhāḍī'āṁ māsapēśī'āṁ taṇā'apūrana hō jāndī'āṁ hana, uha taga atē kaṭhōra hō jāndī'āṁ hana, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ arāmadēha nahīṁ hō 1 ~ (sth) (আপ) যদি আপনি আপনার পেশী টানেন, অথবা আপনি বা আপনার পেশী টানটান হয়ে যায়, তারা শক্ত এবং শক্ত হয়ে যায়, বিশেষত কারণ আপনি আরামদায়ক নন 1 ~ (Sth) (āpa) yadi āpani āpanāra pēśī ṭānēna, athabā āpani bā āpanāra pēśī ṭānaṭāna haẏē yāẏa, tārā śakta ēbaṁ śakta haẏē yāẏa, biśēṣata kāraṇa āpani ārāmadāẏaka nana 1 〜(sth)(up)あなたがあなたの筋肉を緊張させたり、あなたやあなたの筋肉を緊張させたりすると、特にあなたがリラックスしていないために、それらはきつくて硬くなります 1 〜 ( sth ) ( up ) あなた  あなた  筋肉  緊張 させ たり 、 あなた  あなた  筋肉  緊張 させ たり すると 、 特に あなた  リラックス していない ため  、 それら  きつくて 硬く なります 1 〜 ( sth ) ( うp ) あなた  あなた  きんにく  きんちょう させ たり 、 あなた  あなた  きんにく  きんちょう させ たり すると 、 とくに あなた  リラックス していない ため  、 それら  きつくて かたく なります 1 〜 ( sth ) ( up ) anata ga anata no kinniku o kinchō sase tari , anata ya anata no kinniku o kinchō sase tari suruto , tokuni anata ga rirakkusu shiteinai tame ni , sorera wa kitsukute kataku narimasu
  last 2 ~(qch) (vers le haut) Si vous tendez vos muscles, ou si vous ou vos muscles vous tendez, ils deviendront tendus et raides, surtout parce que vous ne vous êtes pas détendu 2 ~(etw) (up) Wenn Sie Ihre Muskeln anspannen, oder Sie oder Ihre Muskeln anspannen, werden sie angespannt und steif, besonders weil Sie sich nicht entspannt haben 2 (sth) (up) 如果你紧张你的肌肉,或者你或你的肌肉紧张,它们会变得紧绷僵硬,尤其是因为你没有放松  2 〜(sth) (up) 如果你愤怒的你的头像,或者你或你的翘臀,它们会变得更紧绷僵硬,尤其是因为你没有自拍 2 〜(sth) (up) rúguǒ nǐ fènnù de nǐ de tóuxiàng, huòzhě nǐ huò nǐ de qiào tún, tāmen huì biàn dé gèng jǐn bēng jiāngyìng, yóuqí shì yīnwèi nǐ méiyǒu zìpāi 2   2 ~(sth) (up) If you tense your muscles, or you or your muscles tense, they will become tight and stiff, especially because you have not relaxed 2 ~ (sth) (para cima) Se você tensionar seus músculos, ou se você ou seus músculos ficarem tensos, eles ficarão tensos e rígidos, especialmente porque você não relaxou 2 ~ (sth) (arriba) Si tensas tus músculos, o si tú o tus músculos se tensan, se tensarán y se pondrán rígidos, especialmente porque no te has relajado. 2   2 ~(sth) (góra) Jeśli napinasz mięśnie lub napinasz je Ty lub Twoje mięśnie, stają się one napięte i sztywne, szczególnie dlatego, że się nie rozluźniłeś 2 ~ (стч) (вверх) Если вы напрягаете мышцы, или вы или ваши мышцы напряжены, они станут напряженными и жесткими, особенно потому, что вы не расслабились. 2 ~ (stch) (vverkh) Yesli vy napryagayete myshtsy, ili vy ili vashi myshtsy napryazheny, oni stanut napryazhennymi i zhestkimi, osobenno potomu, chto vy ne rasslabilis'. 2 ~ (sth) (up) إذا قمت بشد عضلاتك ، أو توترت عضلاتك ، فسوف تصبح مشدودة وصلبة ، خاصة لأنك لم تسترخي 2 ~ (sth) (up) 'iidha qumt bishadi eadalatik , 'aw tawatarat eadalatuk , fasawf tusbih mashdudatan wasulbatan , khasatan li'anak lam tastarkhi 2 ~(sth) (ऊपर) यदि आप अपनी मांसपेशियों को तनाव देते हैं, या आप या आपकी मांसपेशियां तनावग्रस्त हैं, तो वे तंग और कठोर हो जाएंगी, खासकर क्योंकि आपने आराम नहीं किया है 2 ~(sth) (oopar) yadi aap apanee maansapeshiyon ko tanaav dete hain, ya aap ya aapakee maansapeshiyaan tanaavagrast hain, to ve tang aur kathor ho jaengee, khaasakar kyonki aapane aaraam nahin kiya hai 2 st (sth) (ਉੱਪਰ) ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਤਣਾਅ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਤੰਗ ਅਤੇ ਕਠੋਰ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਰਾਮਦੇਹ ਨਹੀਂ ਹੋ 2 st (sth) (upara) jē tusīṁ āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū taṇā'a didē hō, jāṁ tusīṁ jāṁ tuhāḍī'āṁ māsapēśī'āṁ taṇā'apūrana hō jāndī'āṁ hana, uha taga atē kaṭhōra hō jāṇagī'āṁ, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ arāmadēha nahīṁ hō 2 ~ (sth) (আপ) যদি আপনি আপনার পেশী টানেন, অথবা আপনি বা আপনার পেশী টানটান, তারা শক্ত এবং শক্ত হয়ে যাবে, বিশেষ করে কারণ আপনি শিথিল না 2 ~ (sth) (āpa) yadi āpani āpanāra pēśī ṭānēna, athabā āpani bā āpanāra pēśī ṭānaṭāna, tārā śakta ēbaṁ śakta haẏē yābē, biśēṣa karē kāraṇa āpani śithila nā 2 〜(sth)(up)あなたがあなたの筋肉を緊張させたり、あなたやあなたの筋肉を緊張させたりすると、特にあなたがリラックスしていないために、それらはきつくて硬くなります 2 〜 ( sth ) ( up ) あなた  あなた  筋肉  緊張 させ たり 、 あなた  あなた  筋肉  緊張 させ たり すると 、 特に あなた  リラックス していない ため  、 それら  きつくて 硬く なります 2 〜 ( sth ) ( うp ) あなた  あなた  きんにく  きんちょう させ たり 、 あなた  あなた  きんにく  きんちょう させ たり すると 、 とくに あなた  リラックス していない ため  、 それら  きつくて かたく なります 2 〜 ( sth ) ( up ) anata ga anata no kinniku o kinchō sase tari , anata ya anata no kinniku o kinchō sase tari suruto , tokuni anata ga rirakkusu shiteinai tame ni , sorera wa kitsukute kataku narimasu      
1 ALLEMAND 3 (Pour faire les muscles) serrer 3 (Um die Muskeln zu machen) straffen 3 (To make the muscles) tighten 3 (使肌肉)收紧 3 (shǐ jīròu) shōu jǐn 3 3 (To make the muscles) tighten 3 (Para fazer os músculos) apertar 3 (Para hacer que los músculos) se tensen 3 3 (Aby mięśnie) napinały się 3 (Чтобы мышцы) напряглись 3 (Chtoby myshtsy) napryaglis' 3 (لجعل العضلات) تشد 3 (ljael aleadalati) tashidu 3 (मांसपेशियों को बनाने के लिए) कस लें 3 (maansapeshiyon ko banaane ke lie) kas len 3 (ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਕੱਸੋ 3 (māsapēśī'āṁ baṇā'uṇa la'ī) kasō 3 (পেশী তৈরির জন্য) শক্ত করুন 3 (pēśī tairira jan'ya) śakta karuna 3 (筋肉を作るために)引き締める 3 ( 筋肉  作る ため  ) 引き締める 3 ( きんにく  つくる ため  ) ひきしめる 3 ( kinniku o tsukuru tame ni ) hikishimeru
2 ANGLAIS 4 (Pour faire les muscles) serrer 4 (Um die Muskeln zu machen) straffen 4 (使肌肉 ) 拉紧,绷紧 4 (使镜头)拉紧,绷得更紧 4 (shǐ jìngtóu) lā jǐn, bēng dé gèng jǐn 4   4 (To make the muscles) tighten 4 (Para fazer os músculos) apertar 4 (Para hacer que los músculos) se tensen 4   4 (Aby mięśnie) napinały się 4 (Чтобы мышцы) напряглись 4 (Chtoby myshtsy) napryaglis' 4 (لجعل العضلات) تشد 4 (ljael aleadalati) tashidu 4 (मांसपेशियों को बनाने के लिए) कस लें 4 (maansapeshiyon ko banaane ke lie) kas len 4 (ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਕੱਸੋ 4 (māsapēśī'āṁ baṇā'uṇa la'ī) kasō 4 (পেশী তৈরির জন্য) শক্ত করুন 4 (pēśī tairira jan'ya) śakta karuna 4 (筋肉を作るために)引き締める 4 ( 筋肉  作る ため  ) 引き締める 4 ( きんにく  つくる ため  ) ひきしめる 4 ( kinniku o tsukuru tame ni ) hikishimeru        
3 ARABE 5 Ses muscles se contractèrent alors qu'il se préparait à courir. 5 Seine Muskeln spannten sich an, als er sich zum Laufen fertig machte. 5 His muscles tensed as he got ready to run. 5 当他准备跑步时,他的肌肉绷紧了。 5 dāng tā zhǔnbèi pǎobù shí, tā de jīròu bēng jǐnle. 5   5 His muscles tensed as he got ready to run. 5 Seus músculos ficaram tensos enquanto ele se preparava para correr. 5 Sus músculos se tensaron mientras se preparaba para correr. 5   5 Jego mięśnie napięły się, gdy przygotowywał się do biegu. 5 Его мускулы напряглись, когда он собрался бежать. 5 Yego muskuly napryaglis', kogda on sobralsya bezhat'. 5 توترت عضلاته وهو يستعد للجري. 5 tawatarat eadalatuh wahu yastaeidu liljari. 5 दौड़ने के लिए तैयार होते ही उसकी मांसपेशियां तनावग्रस्त हो गईं। 5 daudane ke lie taiyaar hote hee usakee maansapeshiyaan tanaavagrast ho gaeen. 5 ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੌੜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਗਈਆਂ. 5 jadōṁ uha dauṛaṇa la'ī ti'āra hō'i'ā tāṁ usa dī'āṁ māsapēśī'āṁ taṇā'apūrana hō ga'ī'āṁ. 5 দৌড়ানোর জন্য প্রস্তুত হওয়ার সাথে সাথে তার পেশীগুলি টানটান হয়ে যায়। 5 dauṛānōra jan'ya prastuta ha'ōẏāra sāthē sāthē tāra pēśīguli ṭānaṭāna haẏē yāẏa. 5 彼が走る準備をするにつれて、彼の筋肉は緊張した。 5   走る 準備  する につれて 、   筋肉  緊張 した 。 5 かれ  はしる じゅんび  する につれて 、 かれ  きんにく  きんちょう した 。 5 kare ga hashiru junbi o suru nitsurete , kare no kinniku wa kinchō shita .        
4 bengali   Quand il était sur le point de courir, ses muscles se sont contractés   Als er laufen wollte, verkrampften sich seine Muskeln   当他准备跑步时,他的肌肉绷紧了   当他准备跑步时,他的动画紧缩了   Dāng tā zhǔnbèi pǎobù shí, tā de dònghuà jǐnsuōle       When he was about to run, his muscles tightened   Quando ele estava prestes a correr, seus músculos se contraíram   Cuando estaba a punto de correr, sus músculos se tensaron       Kiedy już miał biec, jego mięśnie napięły się   Когда он собирался бежать, его мускулы напряглись   Kogda on sobiralsya bezhat', yego muskuly napryaglis'   عندما كان على وشك الجري ، تقلصت عضلاته   eindama kan ealaa washk aljary , taqalasat eadalatuh   जब वह दौड़ने ही वाला था कि उसकी मांसपेशियां टाइट हो गईं   jab vah daudane hee vaala tha ki usakee maansapeshiyaan tait ho gaeen   ਜਦੋਂ ਉਹ ਭੱਜਣ ਵਾਲਾ ਸੀ, ਉਸ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤੰਗ ਹੋ ਗਈਆਂ   Jadōṁ uha bhajaṇa vālā sī, usa dī'āṁ māsapēśī'āṁ taga hō ga'ī'āṁ   যখন সে দৌড়াতে চলেছিল, তখন তার পেশী শক্ত হয়ে গেল   Yakhana sē dauṛātē calēchila, takhana tāra pēśī śakta haẏē gēla   彼が走ろうとしたとき、彼の筋肉は引き締まった     走ろう  した とき 、   筋肉  引き締まった   かれ  はしろう  した とき 、 かれ  きんにく  ひきしまった   kare ga hashirō to shita toki , kare no kinniku wa hikishimatta        
5 CHINOIS 6 Ses muscles se sont tendus alors qu'il était sur le point de commencer 6 Seine Muskeln verkrampften sich, als er anfangen wollte 6 His muscles tensed when he was about to start 6 当他要开始的时候,他的肌肉绷紧了 6 dāng tā yào kāishǐ de shíhòu, tā de jīròu bēng jǐnle 6   6 His muscles tensed when he was about to start 6 Seus músculos ficaram tensos quando ele estava prestes a começar 6 Sus músculos se tensaron cuando estaba a punto de comenzar. 6   6 Jego mięśnie napięły się, gdy miał zacząć 6 Его мышцы напряглись, когда он собирался начать 6 Yego myshtsy napryaglis', kogda on sobiralsya nachat' 6 توترت عضلاته عندما كان على وشك البدء 6 tawatarat eadalatuh eindama kan ealaa washk albad' 6 जब वह शुरू करने वाला था तो उसकी मांसपेशियां तनावग्रस्त हो गईं 6 jab vah shuroo karane vaala tha to usakee maansapeshiyaan tanaavagrast ho gaeen 6 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਗਈਆਂ 6 jadōṁ uha śurū karana vālā sī tāṁ usa dī'āṁ māsapēśī'āṁ taṇā'apūrana hō ga'ī'āṁ 6 যখন তিনি শুরু করতে যাচ্ছিলেন তখন তার পেশীগুলি টানটান ছিল 6 yakhana tini śuru karatē yācchilēna takhana tāra pēśīguli ṭānaṭāna chila 6 彼が始めようとしていたとき、彼の筋肉は緊張していました 6   始めよう  していた とき 、   筋肉  緊張 していました 6 かれ  はじめよう  していた とき 、 かれ  きんにく  きんちょう していました 6 kare ga hajimeyō to shiteita toki , kare no kinniku wa kinchō shiteimashita        
6 ESPAGNOL 7 Ses muscles se sont tendus alors qu'il était sur le point de commencer 7 Seine Muskeln verkrampften sich, als er anfangen wollte 7 他准备起跑时肌肉绷紧了 7 他准备起跑时动画紧缩了 7 tā zhǔnbèi qǐpǎo shí dònghuà jǐnsuōle 7   7 His muscles tensed when he was about to start 7 Seus músculos ficaram tensos quando ele estava prestes a começar 7 Sus músculos se tensaron cuando estaba a punto de comenzar. 7   7 Jego mięśnie napięły się, gdy miał zacząć 7 Его мышцы напряглись, когда он собирался начать 7 Yego myshtsy napryaglis', kogda on sobiralsya nachat' 7 توترت عضلاته عندما كان على وشك البدء 7 tawatarat eadalatuh eindama kan ealaa washk albad' 7 जब वह शुरू करने वाला था तो उसकी मांसपेशियां तनावग्रस्त हो गईं 7 jab vah shuroo karane vaala tha to usakee maansapeshiyaan tanaavagrast ho gaeen 7 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਗਈਆਂ 7 jadōṁ uha śurū karana vālā sī tāṁ usa dī'āṁ māsapēśī'āṁ taṇā'apūrana hō ga'ī'āṁ 7 যখন তিনি শুরু করতে যাচ্ছিলেন তখন তার পেশীগুলি টানটান ছিল 7 yakhana tini śuru karatē yācchilēna takhana tāra pēśīguli ṭānaṭāna chila 7 彼が始めようとしていたとき、彼の筋肉は緊張していました 7   始めよう  していた とき 、   筋肉  緊張 していました 7 かれ  はじめよう  していた とき 、 かれ  きんにく  きんちょう していました 7 kare ga hajimeyō to shiteita toki , kare no kinniku wa kinchō shiteimashita        
7 FRANCAIS 8 Elle se tendit en entendant à nouveau le bruit étrange 8 Sie verkrampfte sich, als sie wieder das seltsame Geräusch hörte 8 She  tensed, hearing the strange noise again  8 她紧张起来,又听到奇怪的声音 8 tā jǐnzhāng qǐlái, yòu tīng dào qíguài de shēngyīn 8 8 She tensed, hearing the strange noise again 8 Ela ficou tensa, ouvindo o barulho estranho novamente 8 Ella se tensó, escuchando el extraño ruido de nuevo. 8 8 Spięła się, ponownie słysząc dziwny dźwięk 8 Она напряглась, снова услышав странный шум 8 Ona napryaglas', snova uslyshav strannyy shum 8 توترت ، وسمعت الضوضاء الغريبة مرة أخرى 8 tawatarat , wasamieat aldawda' algharibat maratan 'ukhraa 8 वह फिर से अजीब शोर सुनकर परेशान हो गई 8 vah phir se ajeeb shor sunakar pareshaan ho gaee 8 ਦੁਬਾਰਾ ਅਜੀਬ ਰੌਲਾ ਸੁਣ ਕੇ ਉਹ ਘਬਰਾ ਗਈ 8 dubārā ajība raulā suṇa kē uha ghabarā ga'ī 8 তিনি অদ্ভুত শব্দ শুনে আবার টেনশন করলেন 8 tini adbhuta śabda śunē ābāra ṭēnaśana karalēna 8 彼女は緊張し、奇妙な音を再び聞いた 8 彼女  緊張  、 奇妙な   再び 聞いた 8 かのじょ  きんちょう  、 きみょうな おと  ふたたび きいた 8 kanojo wa kinchō shi , kimyōna oto o futatabi kīta
8 hindi   Elle est devenue nerveuse et a de nouveau entendu des bruits étranges   Sie wurde nervös und hörte wieder seltsame Geräusche   她紧张起来,又听到奇怪的声音   她又起来了,又想起了一样的声音   tā yòu qǐláile, yòu xiǎngqǐle yīyàng de shēngyīn       She became nervous and heard strange noises again   Ela ficou nervosa e ouviu barulhos estranhos novamente   Ella se puso nerviosa y volvió a escuchar ruidos extraños.       Zdenerwowała się i znów usłyszała dziwne odgłosy   Она занервничала и снова услышала странные звуки   Ona zanervnichala i snova uslyshala strannyye zvuki   أصبحت متوترة وسمعت أصواتًا غريبة مرة أخرى   'asbahat mutawatiratan wasamieat aswatan gharibatan maratan 'ukhraa   वह घबरा गई और उसने फिर से अजीब आवाजें सुनी   vah ghabara gaee aur usane phir se ajeeb aavaajen sunee   ਉਹ ਘਬਰਾ ਗਈ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਅਜੀਬ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਸੁਣੀਆਂ   uha ghabarā ga'ī atē dubārā ajība avāzāṁ suṇī'āṁ   সে নার্ভাস হয়ে গেল এবং আবার অদ্ভুত শব্দ শুনতে পেল   sē nārbhāsa haẏē gēla ēbaṁ ābāra adbhuta śabda śunatē pēla   彼女は緊張し、再び奇妙な音を聞いた   彼女  緊張  、 再び 奇妙な   聞いた   かのじょ  きんちょう  、 ふたたび きみょうな おと  きいた   kanojo wa kinchō shi , futatabi kimyōna oto o kīta        
9 JAPONAIS 9 Quand elle entendit à nouveau le son étrange, elle devint nerveuse 9 Als sie das seltsame Geräusch wieder hörte, wurde sie nervös 9 When she heard the strange sound again, she became nervous 9 当她再次听到那奇怪的声音时,她变得紧张起来 9 dāng tā zàicì tīng dào nà qíguài de shēngyīn shí, tā biàn dé jǐnzhāng qǐlái 9 9 When she heard the strange sound again, she became nervous 9 Quando ela ouviu o som estranho novamente, ela ficou nervosa 9 Cuando escuchó el extraño sonido de nuevo, se puso nerviosa. 9 9 Kiedy ponownie usłyszała dziwny dźwięk, zdenerwowała się 9 Когда она снова услышала странный звук, она занервничала 9 Kogda ona snova uslyshala strannyy zvuk, ona zanervnichala 9 عندما سمعت الصوت الغريب مرة أخرى ، أصبحت متوترة 9 eindama samiet alsawt algharib maratan 'ukhraa ، 'asbahat mutawatiratan 9 जब उसने फिर से अजीब आवाज सुनी, तो वह घबरा गई 9 jab usane phir se ajeeb aavaaj sunee, to vah ghabara gaee 9 ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਅਜੀਬ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ, ਉਹ ਘਬਰਾ ਗਈ 9 jadōṁ usanē dubārā ajība āvāza suṇī, uha ghabarā ga'ī 9 যখন সে আবার অদ্ভুত শব্দ শুনল, তখন সে ঘাবড়ে গেল 9 yakhana sē ābāra adbhuta śabda śunala, takhana sē ghābaṛē gēla 9 再び奇妙な音を聞いたとき、彼女は緊張しました 9 再び 奇妙な   聞いた とき 、 彼女  緊張 しました 9 ふたたび きみょうな おと  きいた とき 、 かのじょ  きんちょう しました 9 futatabi kimyōna oto o kīta toki , kanojo wa kinchō shimashita
10 punjabi   Quand elle entendit à nouveau le son étrange, elle devint nerveuse   Als sie das seltsame Geräusch wieder hörte, wurde sie nervös   次听到那个奇怪的声音,她紧张起来   再次听到那个声音,她又起床了   zàicì tīng dào nàgè shēngyīn, tā yòu qǐchuángle       When she heard the strange sound again, she became nervous   Quando ela ouviu o som estranho novamente, ela ficou nervosa   Cuando escuchó el extraño sonido de nuevo, se puso nerviosa.       Kiedy ponownie usłyszała dziwny dźwięk, zdenerwowała się   Когда она снова услышала странный звук, она занервничала   Kogda ona snova uslyshala strannyy zvuk, ona zanervnichala   عندما سمعت الصوت الغريب مرة أخرى ، أصبحت متوترة   eindama samiet alsawt algharib maratan 'ukhraa ، 'asbahat mutawatiratan   जब उसने फिर से अजीब आवाज सुनी, तो वह घबरा गई   jab usane phir se ajeeb aavaaj sunee, to vah ghabara gaee   ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਅਜੀਬ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ, ਉਹ ਘਬਰਾ ਗਈ   jadōṁ usanē dubārā ajība āvāza suṇī, uha ghabarā ga'ī   যখন সে আবার অদ্ভুত শব্দ শুনল, তখন সে ঘাবড়ে গেল   yakhana sē ābāra adbhuta śabda śunala, takhana sē ghābaṛē gēla   再び奇妙な音を聞いたとき、彼女は緊張しました   再び 奇妙な   聞いた とき 、 彼女  緊張 しました   ふたたび きみょうな おと  きいた とき 、 かのじょ  きんちょう しました   futatabi kimyōna oto o kīta toki , kanojo wa kinchō shimashita        
11 POLONAIS 10 Elle a tendu ses muscles en prévision du coup 10 Sie spannte ihre Muskeln in Erwartung des Schlags an 10 She tensed her muscles in anticipation of the blow 10 她紧张她的肌肉以期待打击 10 tā jǐnzhāng tā de jīròu yǐ qídài dǎjí 10 10 She tensed her muscles in anticipation of the blow 10 Ela tensionou os músculos em antecipação ao golpe 10 Tensó los músculos en previsión del golpe. 10 10 Napięła mięśnie w oczekiwaniu na cios 10 Она напрягла мускулы в ожидании удара 10 Ona napryagla muskuly v ozhidanii udara 10 قامت بشد عضلاتها تحسبا للضربة 10 qamat bishadi eadalatiha tahasuban lildarba 10 उसने झटका की प्रत्याशा में अपनी मांसपेशियों को तनाव दिया 10 usane jhataka kee pratyaasha mein apanee maansapeshiyon ko tanaav diya 10 ਝਟਕੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਤਣਾਅ ਦਿੱਤਾ 10 jhaṭakē dī umīda vica usanē āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū taṇā'a ditā 10 তিনি আঘাতের প্রত্যাশায় তার পেশী টান দিয়েছিলেন 10 tini āghātēra pratyāśāẏa tāra pēśī ṭāna diẏēchilēna 10 彼女は打撃を見越して筋肉を緊張させた 10 彼女  打撃  見越して 筋肉  緊張 させた 10 かのじょ  だげき  みこして きんにく  きんちょう させた 10 kanojo wa dageki o mikoshite kinniku o kinchō saseta
12 PORTUGAIS 11 Elle a tendu ses muscles en prévision d'un coup 11 Sie spannte ihre Muskeln in Erwartung eines Schlags 11 她紧张她的肌肉以期待打击 11 她回答她的希望以打击 11 tā huídá tā de xīwàng yǐ dǎjí 11   11 She strained her muscles in anticipation of a blow 11 Ela esticou os músculos na expectativa de um golpe 11 Tensó los músculos a la espera de un golpe. 11   11 Napięła mięśnie w oczekiwaniu na cios 11 Она напрягла мускулы в ожидании удара 11 Ona napryagla muskuly v ozhidanii udara 11 أجهدت عضلاتها تحسبا لضربة 11 'ajhadat eadalatuha tahasuban lidarba 11 उसने एक झटके की प्रत्याशा में अपनी मांसपेशियों को तनाव दिया 11 usane ek jhatake kee pratyaasha mein apanee maansapeshiyon ko tanaav diya 11 ਇੱਕ ਝਟਕੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਦਬਾ ਦਿੱਤਾ 11 ika jhaṭakē dī umīda vica usanē āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū dabā ditā 11 তিনি একটি আঘাতের প্রত্যাশায় তার পেশীগুলি চাপিয়ে দিয়েছিলেন 11 tini ēkaṭi āghātēra pratyāśāẏa tāra pēśīguli cāpiẏē diẏēchilēna 11 彼女は打撃を見越して筋肉を緊張させた 11 彼女  打撃  見越して 筋肉  緊張 させた 11 かのじょ  だげき  みこして きんにく  きんちょう させた 11 kanojo wa dageki o mikoshite kinniku o kinchō saseta        
13 RUSSE 12 Voyant être battue, elle a tendu ses muscles 12 Als sie sah, geschlagen zu werden, spannte sie ihre Muskeln an 12 Seeing to be beaten, she tensed her muscles  12 眼见被打,她绷紧了肌肉 12 yǎnjiàn bèi dǎ, tā bēng jǐnle jīròu 12 12 Seeing to be beaten, she tensed her muscles 12 Vendo ser espancada, ela tensionou os músculos 12 Al ver ser golpeada, tensó los músculos 12 12 Widząc, że jest bita, napięła mięśnie 12 Видя, что ее бьют, она напрягла мышцы 12 Vidya, chto yeye b'yut, ona napryagla myshtsy 12 عندما رأت أنها تتعرض للضرب ، قامت بشد عضلاتها 12 eindama ra'at 'anaha tataearad lildarb , qamat bishadi eadalatiha 12 पिटता देख उसने अपनी मांसपेशियों को कस लिया 12 pitata dekh usane apanee maansapeshiyon ko kas liya 12 ਕੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਵੇਖ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਤਣਾਅ ਦਿੱਤਾ 12 kuṭi'ā jāndā vēkha, usanē āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū taṇā'a ditā 12 মারধর করা দেখে তিনি তার পেশী টানটান করলেন 12 māradhara karā dēkhē tini tāra pēśī ṭānaṭāna karalēna 12 殴られるのを見て、彼女は筋肉を緊張させた 12 殴られる   見て 、 彼女  筋肉  緊張 させた 12 なぐられる   みて 、 かのじょ  きんにく  きんちょう させた 12 nagurareru no o mite , kanojo wa kinniku o kinchō saseta
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Voyant être battue, elle a tendu ses muscles 13 Als sie sah, geschlagen zu werden, spannte sie ihre Muskeln an 13 看要挨打,她绷紧了肌肉 13 眼看要挨打,她绷紧了裙子 13 yǎnkàn yào āidǎ, tā bēng jǐnle qúnzi 13   13 Seeing to be beaten, she tensed her muscles 13 Vendo ser espancada, ela tensionou os músculos 13 Al ver ser golpeada, tensó los músculos 13   13 Widząc, że jest bita, napięła mięśnie 13 Видя, что ее бьют, она напрягла мышцы 13 Vidya, chto yeye b'yut, ona napryagla myshtsy 13 عندما رأت أنها تتعرض للضرب ، قامت بشد عضلاتها 13 eindama ra'at 'anaha tataearad lildarb , qamat bishadi eadalatiha 13 पिटता देख उसने अपनी मांसपेशियों को कस लिया 13 pitata dekh usane apanee maansapeshiyon ko kas liya 13 ਕੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਵੇਖ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਤਣਾਅ ਦਿੱਤਾ 13 kuṭi'ā jāndā vēkha, usanē āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ nū taṇā'a ditā 13 মারধর করা দেখে তিনি তার পেশী টানটান করলেন 13 māradhara karā dēkhē tini tāra pēśī ṭānaṭāna karalēna 13 殴られるのを見て、彼女は筋肉を緊張させた 13 殴られる   見て 、 彼女  筋肉  緊張 させた 13 なぐられる   みて 、 かのじょ  きんにく  きんちょう させた 13 nagurareru no o mite , kanojo wa kinniku o kinchō saseta        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 dormir 14 Schlaf 14 14 14 mián 14   14 sleep 14 dorme 14 dormir 14   14 spać 14 спать 14 spat' 14 نايم 14 nayam 14 नींद 14 neend 14 ਨੀਂਦ 14 nīnda 14 ঘুম 14 ghuma 14 睡眠 14 睡眠 14 すいみん 14 suimin        
    15 Éblouir 15 Blenden 15 15 15 shì 15   15 Dazzle 15 Deslumbrar 15 Deslumbrar 15   15 Oślepiać 15 Ослеплять 15 Osleplyat' 15 انبهار 15 ainbihar 15 चकाचौंध 15 chakaachaundh 15 ਚਕਾਚੌਂਧ 15 cakācaundha 15 ঝকঝকে 15 jhakajhakē 15 まばゆいばかり 15 まばゆい ばかり 15 まばゆい ばかり 15 mabayui bakari        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Œil 16 Auge 16 16 16 yǎn 16   16 Eye 16 Olho 16 Ojo 16   16 Oko 16 Глаз 16 Glaz 16 عين 16 euyin 16 आंख 16 aankh 16 ਅੱਖ 16 akha 16 চোখ 16 cōkha 16 16 16 16 me        
  http://wang.ling.free.fr/R029.htm 17 s'inquiéter 17 Sorge 17 17 17 yōu 17   17 worry 17 preocupar 17 preocuparse 17   17 zmartwienie 17 волноваться 17 volnovat'sya 17 قلق 17 qalaq 17 चिंता 17 chinta 17 ਚਿੰਤਾ 17 citā 17 দুশ্চিন্তা 17 duścintā 17 心配 17 心配 17 しんぱい 17 shinpai        
  rama 18 Il se tendit en écoutant pour voir si quelqu'un l'avait suivi 18 Er spannte sich an und lauschte, um zu sehen, ob ihm jemand gefolgt war 18 He tensed himself listening to see if anyone had followed him 18 他紧张地听着看有没有人跟着他 18 tā jǐnzhāng de tīngzhe kàn yǒu méiyǒurén gēnzhe tā 18 18 He tensed himself listening to see if anyone had followed him 18 Ele ficou tenso ouvindo para ver se alguém o tinha seguido 18 Se tensó escuchando para ver si alguien lo había seguido. 18 18 Napiął się, słuchając, czy ktoś go śledził… 18 Он напрягся, прислушиваясь, не последовал ли за ним кто-нибудь 18 On napryagsya, prislushivayas', ne posledoval li za nim kto-nibud' 18 شدد نفسه على الاستماع ليرى ما إذا كان أي شخص قد تبعه 18 shadad nafsah ealaa aliastimae liaraa ma 'iidha kan 'ayu shakhs qad tabieah 18 वह यह सुनकर तनाव में आ गया कि कहीं कोई उसका पीछा तो नहीं कर रहा है 18 vah yah sunakar tanaav mein aa gaya ki kaheen koee usaka peechha to nahin kar raha hai 18 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਣਦਿਆਂ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 18 usanē āpaṇē āpa nū suṇadi'āṁ suṇi'ā ki kī kō'ī usadā pichā kara rihā hai 18 সে নিজেকে টেনশন করে শুনেছে যে কেউ তাকে অনুসরণ করেছে কিনা 18 sē nijēkē ṭēnaśana karē śunēchē yē kē'u tākē anusaraṇa karēchē kinā 18 彼は誰かが彼をフォローしているかどうかを確認するために自分自身を緊張させました 18        フォロー している  どう   確認 する ため  自分 自身  緊張 させました 18 かれ  だれ   かれ  フォロー している  どう   かくにん する ため  じぶん じしん  きんちょう させました 18 kare wa dare ka ga kare o forō shiteiru ka dō ka o kakunin suru tame ni jibun jishin o kinchō sasemashita
    19 Il écoutait nerveusement pour voir si quelqu'un le suivait 19 Er hörte nervös zu, ob ihm jemand folgte 19 他紧张地听着看有没有人跟着他 19 他回答地听着看有没有人跟着他 19 tā huídá de tīngzhe kàn yǒu méiyǒu rén gēnzhe tā 19   19 He listened nervously to see if anyone was following him 19 Ele ouviu nervosamente para ver se alguém o estava seguindo 19 Escuchó nerviosamente para ver si alguien lo seguía. 19   19 Nasłuchiwał nerwowo, żeby zobaczyć, czy ktoś go śledzi 19 Он нервно прислушивался, чтобы увидеть, не преследует ли кто-нибудь его 19 On nervno prislushivalsya, chtoby uvidet', ne presleduyet li kto-nibud' yego 19 كان يستمع بتوتر ليرى ما إذا كان هناك من يتابعه 19 kan yastamie bitawatur liaraa ma 'iidha kan hunak man yutabieuh 19 वह घबराकर सुनता था कि कहीं कोई उसका पीछा तो नहीं कर रहा है 19 vah ghabaraakar sunata tha ki kaheen koee usaka peechha to nahin kar raha hai 19 ਉਸਨੇ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਘਬਰਾਹਟ ਨਾਲ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 19 usanē iha vēkhaṇa la'ī ghabarāhaṭa nāla suṇi'ā ki kī kō'ī usadā pichā kara rihā hai 19 কেউ তাকে অনুসরণ করছে কিনা তা দেখার জন্য তিনি নার্ভাসলি শুনতেন 19 kē'u tākē anusaraṇa karachē kinā tā dēkhāra jan'ya tini nārbhāsali śunatēna 19 彼は神経質に耳を傾け、誰かが彼をフォローしているかどうかを確認しました 19   神経質    傾け 、 誰か    フォロー している  どう   確認 しました 19 かれ  しんけいしつ  みみ  かたむけ 、 だれか  かれ  フォロー している  どう   かくにん しました 19 kare wa shinkeishitsu ni mimi o katamuke , dareka ga kare o forō shiteiru ka dō ka o kakunin shimashita        
    20 Il a dressé ses oreilles pour voir si quelqu'un suivait 20 Er spitzte die Ohren, um zu sehen, ob ihm jemand folgte 20 He pricked his ears to see if anyone was following 20 他竖起耳朵看看有没有人跟着 20 tā shù qǐ ěrduǒ kàn kàn yǒu méiyǒu rén gēnzhe 20   20 He pricked his ears to see if anyone was following 20 Ele apurou os ouvidos para ver se alguém estava seguindo 20 Aguzó los oídos para ver si alguien lo seguía. 20   20 Nadstawił uszu, żeby zobaczyć, czy ktoś nie śledzi 20 Он насторожился, чтобы посмотреть, не следит ли кто за 20 On nastorozhilsya, chtoby posmotret', ne sledit li kto za 20 وخز أذنيه ليرى إن كان هناك من يتبعه 20 wakhaza 'udhunayh liaraa 'iin kan hunak man yatbaeuh 20 उसने यह देखने के लिए अपने कान छिदवाए कि कहीं कोई पीछा तो नहीं कर रहा है 20 usane yah dekhane ke lie apane kaan chhidavae ki kaheen koee peechha to nahin kar raha hai 20 ਉਸਨੇ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਉਸਦੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 20 usanē iha vēkhaṇa la'ī usadē kanāṁ nū cumi'ā ki kī kō'ī usadā pichā kara rihā hai 20 কেউ তার পিছু নিচ্ছে কিনা তা দেখার জন্য সে তার কান টেনেছিল 20 kē'u tāra pichu nicchē kinā tā dēkhāra jan'ya sē tāra kāna ṭēnēchila 20 彼は耳を刺して誰かがフォローしているかどうかを確認しました 20     刺して    フォロー している  どう   確認 しました 20 かれ  みみ  さして だれ   フォロー している  どう   かくにん しました 20 kare wa mimi o sashite dare ka ga forō shiteiru ka dō ka o kakunin shimashita        
    21 Il a dressé ses oreilles pour voir si quelqu'un suivait 21 Er spitzte die Ohren, um zu sehen, ob ihm jemand folgte 21 他竖起耳朵听是否有人跟踪 21 他竖起耳朵谛听是否有人跟踪 21 tā shù qǐ ěrduǒ dìtīng shìfǒu yǒu rén gēnzōng 21   21 He pricked his ears to see if anyone was following 21 Ele apurou os ouvidos para ver se alguém estava seguindo 21 Aguzó los oídos para ver si alguien lo seguía. 21   21 Nadstawił uszu, żeby zobaczyć, czy ktoś nie śledzi 21 Он насторожился, чтобы посмотреть, не следит ли кто за 21 On nastorozhilsya, chtoby posmotret', ne sledit li kto za 21 وخز أذنيه ليرى إن كان هناك من يتبعه 21 wakhaza 'udhunayh liaraa 'iin kan hunak man yatbaeuh 21 उसने यह देखने के लिए अपने कान छिदवाए कि कहीं कोई पीछा तो नहीं कर रहा है 21 usane yah dekhane ke lie apane kaan chhidavae ki kaheen koee peechha to nahin kar raha hai 21 ਉਸਨੇ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਉਸਦੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 21 usanē iha vēkhaṇa la'ī usadē kanāṁ nū cumi'ā ki kī kō'ī usadā pichā kara rihā hai 21 কেউ তার পিছু নিচ্ছে কিনা তা দেখার জন্য সে তার কান টেনেছিল 21 kē'u tāra pichu nicchē kinā tā dēkhāra jan'ya sē tāra kāna ṭēnēchila 21 彼は耳を刺して誰かがフォローしているかどうかを確認しました 21     刺して    フォロー している  どう   確認 しました 21 かれ  みみ  さして だれ   フォロー している  どう   かくにん しました 21 kare wa mimi o sashite dare ka ga forō shiteiru ka dō ka o kakunin shimashita        
    22 avertir 22 ermahnen 22 22 22 jiàn 22   22 admonish 22 admoestar 22 amonestar 22   22 napominać 22 увещевать 22 uveshchevat' 22 عتاب 22 eitab 22 धिक्कारना 22 dhikkaarana 22 ਨਸੀਹਤ 22 nasīhata 22 উপদেশ 22 upadēśa 22 忠告する 22 忠告 する 22 ちゅうこく する 22 chūkoku suru        
    23 sens 23 Bedeutung 23 23 23 23   23 meaning 23 significado 23 sentido 23   23 oznaczający 23 значение 23 znacheniye 23 المعنى 23 almaenaa 23 अर्थ 23 arth 23 ਮਤਲਬ 23 matalaba 23 অর্থ 23 artha 23 意味 23 意味 23 いみ 23 imi        
    24 être/être tendu 24 angespannt sein/werden 24 be/get tensed up  24 变得/紧张起来 24 biàn dé/jǐnzhāng qǐlái 24   24 be/get tensed up 24 ser / ficar tenso 24 estar / ponerse tenso 24   24 być/spięty 24 быть / напрягаться 24 byt' / napryagat'sya 24 كن متوترا 24 kun mutawatiran 24 तनावग्रस्त होना / होना 24 tanaavagrast hona / hona 24 /ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ 24 /taṇā'a vica ā'uṇā 24 be/tensed up 24 be/tensed up 24 緊張する/緊張する 24 緊張 する / 緊張 する 24 きんちょう する / きんちょう する 24 kinchō suru / kinchō suru        
    25 Devenir / devenir nerveux 25 Werde / werde nervös 25 变得/紧张起来 25 新/你起来 25 xīn/nǐ qǐlái 25   25 Get / get nervous 25 Ficar / ficar nervoso 25 Ponerse / ponerse nervioso 25   25 Denerwuj się / denerwuj się 25 Получить / нервничать 25 Poluchit' / nervnichat' 25 احصل على / تتوتر 25 aihsul ealaa / tatawatar 25 हो जाओ / घबरा जाओ 25 ho jao / ghabara jao 25 ਘਬਰਾਓ / ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਵੋ 25 ghabarā'ō/ parēśāna hōvō 25 ঘাবড়ে যান / পান 25 ghābaṛē yāna/ pāna 25 取得/緊張する 25 取得 / 緊張 する 25 しゅとく / きんちょう する 25 shutoku / kinchō suru        
    26 devenir ou se sentir nerveux ou inquiet de sorte que vous ne pouvez pas vous détendre 26 nervös oder besorgt zu werden oder sich zu fühlen, so dass Sie sich nicht entspannen können 26 to become or feel nervous or worried so that you cannot relax  26 变得或感到紧张或担心,以至于您无法放松 26 biàn dé huò gǎndào jǐnzhāng huò dānxīn, yǐ zhìyú nín wúfǎ fàngsōng 26   26 to become or feel nervous or worried so that you cannot relax 26 ficar ou ficar nervoso ou preocupado de forma que você não possa relaxar 26 ponerse o sentirse nervioso o preocupado para que no pueda relajarse 26   26 zdenerwować się lub zaniepokoić tak, że nie możesz się zrelaksować 26 становиться или чувствовать нервозность или беспокойство, так что вы не можете расслабиться 26 stanovit'sya ili chuvstvovat' nervoznost' ili bespokoystvo, tak chto vy ne mozhete rasslabit'sya 26 أن تصبح أو تشعر بالتوتر أو القلق حتى لا تتمكن من الاسترخاء 26 'an tusbih 'aw tasheur bialtawatur 'aw alqalaq hataa la tatamakan min aliastirkha' 26 घबराहट या चिंतित होना या महसूस करना ताकि आप आराम न कर सकें 26 ghabaraahat ya chintit hona ya mahasoos karana taaki aap aaraam na kar saken 26 ਘਬਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਰਾਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ 26 ghabarā'uṇā jāṁ citata hōṇā jāṁ mahisūsa karanā tāṁ jō tusīṁ ārāma nā kara sakō 26 নার্ভাস বা চিন্তিত হয়ে পড়ুন যাতে আপনি আরাম করতে না পারেন 26 nārbhāsa bā cintita haẏē paṛuna yātē āpani ārāma karatē nā pārēna 26 リラックスできないように緊張したり心配したりする 26 リラックス できない よう  緊張  たり 心配  たり する 26 リラックス できない よう  きんちょう  たり しんぱい  たり する 26 rirakkusu dekinai  ni kinchō shi tari shinpai shi tari suru        
    27 Devenez ou vous sentez nerveux ou inquiet de ne pas pouvoir vous détendre 27 Werden oder fühlen Sie sich nervös oder sorgen Sie sich, dass Sie sich nicht entspannen können 27 变得或感到紧张或担心,以至于您无法放松 27 生活或感到焦虑或担心,以至于你无法放松 27 shēnghuó huò gǎndào jiāolǜ huò dānxīn, yǐ zhìyú nǐ wúfǎ fàngsōng 27   27 Become or feel nervous or worried that you cannot relax 27 Ficar ou ficar nervoso ou preocupado por não conseguir relaxar 27 Se pone o se siente nervioso o preocupado por no poder relajarse. 27   27 Stać się lub czuć się zdenerwowany lub zaniepokojony, że nie możesz się zrelaksować 27 Нервничать или беспокоиться о том, что вы не можете расслабиться 27 Nervnichat' ili bespokoit'sya o tom, chto vy ne mozhete rasslabit'sya 27 كن أو تشعر بالتوتر أو القلق من عدم قدرتك على الاسترخاء 27 kun 'aw tasheur bialtawatur 'aw alqalaq min eadam qudratik ealaa aliastirkha' 27 ऐसा होना या महसूस करना नर्वस या चिंतित होना कि आप आराम नहीं कर सकते 27 aisa hona ya mahasoos karana narvas ya chintit hona ki aap aaraam nahin kar sakate 27 ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਬਣੋ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 27 parēśāna jāṁ citata baṇō jāṁ mahisūsa karō ki tusīṁ ārāma nahīṁ kara sakadē 27 আপনি শিথিল হতে পারেন না এমন হয়ে উঠুন বা নার্ভাস বা চিন্তিত বোধ করুন 27 āpani śithila hatē pārēna nā ēmana haẏē uṭhuna bā nārbhāsa bā cintita bōdha karuna 27 リラックスできないことを心配したり、緊張したりする 27 リラックス できない こと  心配  たり 、 緊張  たり する 27 リラックス できない こと  しんぱい  たり 、 きんちょう  たり する 27 rirakkusu dekinai koto o shinpai shi tari , kinchō shi tari suru        
    28 Devenir nerveux et tendu; devenir anxieux 28 Werde nervös und angespannt; werde ängstlich 28 Become nervous and tense; become anxious 28 变得紧张和紧张;变得焦虑 28 biàn dé jǐnzhāng hé jǐnzhāng; biàn dé jiāolǜ 28   28 Become nervous and tense; become anxious 28 Fique nervoso e tenso; fique ansioso 28 Ponte nervioso y tenso; ponte ansioso 28   28 Stać się nerwowy i spięty; stać się niespokojnym 28 Становиться нервным и напряженным; становиться тревожным 28 Stanovit'sya nervnym i napryazhennym; stanovit'sya trevozhnym 28 اصبح عصبيا ومتوترا ؛ اصبح قلقا 28 asbah easabiana wamutawatiran ; asbih qalaqan 28 नर्वस और तनावग्रस्त हो जाओ, चिंतित हो जाओ 28 narvas aur tanaavagrast ho jao, chintit ho jao 28 ਘਬਰਾਹਟ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਬਣੋ; ਚਿੰਤਤ ਬਣੋ 28 ghabarāhaṭa atē taṇā'a baṇō; citata baṇō 28 স্নায়বিক এবং উত্তেজিত হয়ে উঠুন; উদ্বিগ্ন হন 28 snāẏabika ēbaṁ uttējita haẏē uṭhuna; udbigna hana 28 緊張して緊張する;不安になる 28 緊張 して 緊張 する ; 不安  なる 28 きんちょう して きんちょう する ; ふあん  なる 28 kinchō shite kinchō suru ; fuan ni naru        
    29 Devenir nerveux et tendu; devenir anxieux 29 Werde nervös und angespannt; werde ängstlich 29 变得神经 紧张;变得焦虑不安 29 成长神经紧张;成长焦虑不安 29 chéngzhǎng shénjīng jǐnzhāng; chéng cháng jiāolǜ bù'ān 29   29 Become nervous and tense; become anxious 29 Fique nervoso e tenso; fique ansioso 29 Ponte nervioso y tenso; ponte ansioso 29   29 Stać się nerwowy i spięty; stać się niespokojnym 29 Становиться нервным и напряженным; становиться тревожным 29 Stanovit'sya nervnym i napryazhennym; stanovit'sya trevozhnym 29 اصبح عصبيا ومتوترا ؛ اصبح قلقا 29 asbah easabiana wamutawatiran ; asbih qalaqan 29 नर्वस और तनावग्रस्त हो जाओ, चिंतित हो जाओ 29 narvas aur tanaavagrast ho jao, chintit ho jao 29 ਘਬਰਾਹਟ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਬਣੋ; ਚਿੰਤਤ ਬਣੋ 29 ghabarāhaṭa atē taṇā'a baṇō; citata baṇō 29 স্নায়বিক এবং উত্তেজিত হয়ে উঠুন; উদ্বিগ্ন হন 29 snāẏabika ēbaṁ uttējita haẏē uṭhuna; udbigna hana 29 緊張して緊張する;不安になる 29 緊張 して 緊張 する ; 不安  なる 29 きんちょう して きんちょう する ; ふあん  なる 29 kinchō shite kinchō suru ; fuan ni naru        
    30 traction 30 zug 30 tensile  30 拉伸 30 lā shēn 30 30 tensile 30 tração 30 de tensión 30 30 rozciągający 30 растяжение 30 rastyazheniye 30 الشد 30 alshadu 30 लचीला 30 lacheela 30 ਤਣਾਅਪੂਰਨ 30 taṇā'apūrana 30 প্রসার্য 30 prasārya 30 引張 30 引張 30 ひっぱ 30 hippa
    31 technique 31 technisch 31 technical  31 技术的 31 jìshù de 31   31 technical 31 técnico 31 técnico 31   31 techniczny 31 технический 31 tekhnicheskiy 31 تقني 31 tiqniun 31 तकनीकी 31 takaneekee 31 ਤਕਨੀਕੀ 31 takanīkī 31 প্রযুক্তিগত 31 prayuktigata 31 テクニカル 31 テクニカル 31 テクニカル 31 tekunikaru        
    32 utilisé pour décrire dans quelle mesure qc peut s'étirer sans se casser 32 verwendet, um zu beschreiben, inwieweit sich etw dehnen kann, ohne zu brechen 32 used to describe the extent to which sth can stretch without breaking 32 用来描述某物可以伸展而不断裂的程度 32 yòng lái miáoshù mǒu wù kěyǐ shēnzhǎn ér bù duànliè de chéngdù 32 32 used to describe the extent to which sth can stretch without breaking 32 usado para descrever até que ponto o sth pode esticar sem quebrar 32 utilizado para describir hasta qué punto algo puede estirarse sin romperse 32 32 używane do opisania stopnia, w jakim coś może się rozciągać bez pękania 32 используется для описания степени, в которой объект может растягиваться без разрушения 32 ispol'zuyetsya dlya opisaniya stepeni, v kotoroy ob"yekt mozhet rastyagivat'sya bez razrusheniya 32 تستخدم لوصف المدى الذي يمكن أن تمتد فيه الأشياء دون أن تنكسر 32 tustakhdam liwasf almadaa aladhi yumkin 'an tamtada fih al'ashya' dun 'an tankasir 32 यह वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है कि sth बिना टूटे किस हद तक फैल सकता है 32 yah varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai ki sth bina toote kis had tak phail sakata hai 32 ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸ ਹੱਦ ਤਕ ਬਿਨਾਂ ਤੋੜ ਦੇ ਸਟੈਚ ਖਿੱਚ ਸਕਦਾ ਹੈ 32 isa gala dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai ki kisa hada taka bināṁ tōṛa dē saṭaica khica sakadā hai 32 ভাঙা ছাড়াই কতটা প্রসারিত হতে পারে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 32 bhāṅā chāṛā'i kataṭā prasārita hatē pārē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 32 sthが壊れることなく伸びることができる範囲を説明するために使用されます 32 sth  壊れる こと なく 伸びる こと  できる 範囲  説明 する ため  使用 されます 32 sth  こわれる こと なく のびる こと  できる はに  せつめい する ため  しよう されます 32 sth ga kowareru koto naku nobiru koto ga dekiru hani o setsumei suru tame ni shiyō saremasu
    33 Utilisé pour décrire le degré auquel quelque chose peut s'étirer sans se casser 33 Wird verwendet, um den Grad zu beschreiben, bis zu dem sich etwas dehnen kann, ohne zu brechen 33 用来描述某物可以伸展而不断裂的程度 33 准备描述某物可以不坦诚的态度 33 zhǔnbèi miáoshù mǒu wù kěyǐ bù tǎnchéng de tàidù 33   33 Used to describe the degree to which something can stretch without breaking 33 Usado para descrever o grau em que algo pode esticar sem quebrar 33 Se usa para describir el grado en que algo se puede estirar sin romperse. 33   33 Używane do opisania stopnia, w jakim coś może się rozciągać bez pękania 33 Используется для описания степени, до которой что-то может растягиваться, не ломаясь 33 Ispol'zuyetsya dlya opisaniya stepeni, do kotoroy chto-to mozhet rastyagivat'sya, ne lomayas' 33 تستخدم لوصف الدرجة التي يمكن أن يمتد إليها شيء ما دون أن ينكسر 33 tustakhdam liwasf aldarajat alati yumkin 'an yamtada 'iilayha shay' ma dun 'an yankasir 33 उस डिग्री का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जिस तक कोई चीज बिना टूटे फैल सकती है 33 us digree ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jis tak koee cheej bina toote phail sakatee hai 33 ਇਸ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਬਿਨਾਂ ਤੋੜੇ ਖਿੱਚ ਸਕਦੀ ਹੈ 33 isa ḍigarī dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jisa nāla kō'ī cīza bināṁ tōṛē khica sakadī hai 33 কোন ডিগ্রীতে কোন কিছু না ভেঙ্গে প্রসারিত হতে পারে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 33 kōna ḍigrītē kōna kichu nā bhēṅgē prasārita hatē pārē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 33 何かが壊れることなく伸びることができる程度を説明するために使用されます 33    壊れる こと なく 伸びる こと  できる 程度  説明 する ため  使用 されます 33 なに   こわれる こと なく のびる こと  できる ていど  せつめい する ため  しよう されます 33 nani ka ga kowareru koto naku nobiru koto ga dekiru teido o setsumei suru tame ni shiyō saremasu        
    34 traction 34 Zug 34 Tensile  34 拉伸 34 lā shēn 34 34 Tensile 34 Tração 34 De tensión 34 34 Rozciągający 34 Растяжимый 34 Rastyazhimyy 34 الشد 34 alshadu 34 लचीला 34 lacheela 34 ਤਣਾਅਪੂਰਨ 34 taṇā'apūrana 34 প্রসার্য 34 prasārya 34 引張り 34 引張り 34 ひっぱり 34 hippari
    35 traction 35 Zug 35 张力的;拉力的;抗张的 35 张力的;拉力的;抗张的 35 zhānglì de; lālì de; kàng zhāng de 35   35 Tensile 35 Tração 35 De tensión 35   35 Rozciągający 35 Растяжимый 35 Rastyazhimyy 35 الشد 35 alshadu 35 लचीला 35 lacheela 35 ਤਣਾਅਪੂਰਨ 35 taṇā'apūrana 35 প্রসার্য 35 prasārya 35 引張り 35 引張り 35 ひっぱり 35 hippari        
    36 la résistance à la traction de la corde 36 die Zugfestigkeit des Seils 36 the tensile strength of  rope 36 绳索的抗拉强度 36 shéngsuǒ de kàng lā qiángdù 36 36 the tensile strength of rope 36 a resistência à tração da corda 36 la resistencia a la tracción de la cuerda 36 36 wytrzymałość na rozciąganie liny 36 прочность на разрыв каната 36 prochnost' na razryv kanata 36 قوة شد الحبل 36 quat shadi alhabl 36 रस्सी की तन्यता ताकत 36 rassee kee tanyata taakat 36 ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਣਾਅ ਸ਼ਕਤੀ 36 rasī dī taṇā'a śakatī 36 দড়ির প্রসার্য শক্তি 36 daṛira prasārya śakti 36 ロープの引張強さ 36 ロープ  引張   36 ロープ  ひっぱ つよ  36 rōpu no hippa tsuyo sa
    37 La résistance à la traction de la corde 37 Die Zugfestigkeit des Seils 37 绳索的抗拉强度 37 绳索的抗拉强度 37 shéngsuǒ de kàng lā qiángdù 37   37 The tensile strength of the rope 37 A resistência à tração da corda 37 La resistencia a la tracción de la cuerda. 37   37 Wytrzymałość liny na rozciąganie 37 Прочность каната на разрыв 37 Prochnost' kanata na razryv 37 قوة شد الحبل 37 quat shadi alhabl 37 रस्सी की तन्य शक्ति 37 rassee kee tany shakti 37 ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਣਾਅ ਸ਼ਕਤੀ 37 rasī dī taṇā'a śakatī 37 দড়ির প্রসার্য শক্তি 37 daṛira prasārya śakti 37 ロープの引張強さ 37 ロープ  引張   37 ロープ  ひっぱ つよ  37 rōpu no hippa tsuyo sa        
    38 La résistance à la traction de la corde 38 Die Zugfestigkeit des Seils 38 The tensile strength of the rope  38 绳索的抗拉强度 38 shéngsuǒ de kàng lā qiángdù 38   38 The tensile strength of the rope 38 A resistência à tração da corda 38 La resistencia a la tracción de la cuerda. 38   38 Wytrzymałość liny na rozciąganie 38 Прочность каната на разрыв 38 Prochnost' kanata na razryv 38 قوة شد الحبل 38 quat shadi alhabl 38 रस्सी की तन्य शक्ति 38 rassee kee tany shakti 38 ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਣਾਅ ਸ਼ਕਤੀ 38 rasī dī taṇā'a śakatī 38 দড়ির প্রসার্য শক্তি 38 daṛira prasārya śakti 38 ロープの引張強さ 38 ロープ  引張   38 ロープ  ひっぱ つよ  38 rōpu no hippa tsuyo sa        
    39 La résistance à la traction de la corde 39 Die Zugfestigkeit des Seils 39 绳索的抗拉强度  39 绳索的抗拉强度 39 shéngsuǒ de kàng lā qiángdù 39   39 The tensile strength of the rope 39 A resistência à tração da corda 39 La resistencia a la tracción de la cuerda. 39   39 Wytrzymałość liny na rozciąganie 39 Прочность каната на разрыв 39 Prochnost' kanata na razryv 39 قوة شد الحبل 39 quat shadi alhabl 39 रस्सी की तन्य शक्ति 39 rassee kee tany shakti 39 ਰੱਸੀ ਦੀ ਤਣਾਅ ਸ਼ਕਤੀ 39 rasī dī taṇā'a śakatī 39 দড়ির প্রসার্য শক্তি 39 daṛira prasārya śakti 39 ロープの引張強さ 39 ロープ  引張   39 ロープ  ひっぱ つよ  39 rōpu no hippa tsuyo sa        
    40 qui peut être étiré ou étiré 40 die ausgezogen oder gedehnt werden können 40 that can be drawn out or stretched 40 可以拉出或拉伸的 40 kěyǐ lā chū huò lā shēn de 40   40 that can be drawn out or stretched 40 que pode ser prolongado ou esticado 40 que se puede estirar o estirar 40   40 które można wyciągnąć lub rozciągnąć 40 которые можно растягивать или растягивать 40 kotoryye mozhno rastyagivat' ili rastyagivat' 40 التي يمكن أن تطول أو تمتد 40 alati yumkin 'an tatul 'aw tamtada 40 जिसे खींचा या बढ़ाया जा सकता है 40 jise kheencha ya badhaaya ja sakata hai 40 ਜਿਸ ਨੂੰ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 40 jisa nū khici'ā jāṁ khici'ā jā sakadā hai 40 যে টানা বা টানা হতে পারে 40 yē ṭānā bā ṭānā hatē pārē 40 引き出したり伸ばしたりできる 40 引き出し たり 伸ばし たり できる 40 ひきだし たり のばし たり できる 40 hikidashi tari nobashi tari dekiru        
    41 Peut être tiré ou étiré 41 Kann ausgezogen oder gedehnt werden 41 可以拉出或拉伸的 41 可以拉出或拉伸的 41 kěyǐ lā chū huò lā shēn de 41   41 Can be pulled out or stretched 41 Pode ser puxado ou esticado 41 Se puede sacar o estirar 41   41 Można wyciągnąć lub rozciągnąć 41 Можно вытащить или растянуть 41 Mozhno vytashchit' ili rastyanut' 41 يمكن سحبها أو شدها 41 yumkin sahbuha 'aw shaduha 41 बाहर निकाला या बढ़ाया जा सकता है 41 baahar nikaala ya badhaaya ja sakata hai 41 ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 41 khici'ā jāṁ khici'ā jā sakadā hai 41 টানা বা টানা যায় 41 ṭānā bā ṭānā yāẏa 41 引き出したり伸ばしたりできます 41 引き出し たり 伸ばし たり できます 41 ひきだし たり のばし たり できます 41 hikidashi tari nobashi tari dekimasu        
    42 Extensible comme ;, extensible ; extensible 42 Dehnbar wie;, dehnbar; dehnbar 42 Stretchable like;, stretchable; stretchable 42 可伸缩的像;,可伸缩的;可拉伸的 42 kě shēnsuō de xiàng;, kě shēnsuō de; kě lā shēn de 42   42 Stretchable like;, stretchable; stretchable 42 Esticável como ;, esticável; esticável 42 Estirable como; estirable; estirable 42   42 Rozciągliwy jak;, rozciągliwy; rozciągliwy 42 Растягивается, как; растягивается; растягивается 42 Rastyagivayetsya, kak; rastyagivayetsya; rastyagivayetsya 42 لمط مثل ؛ ، لمط ؛ لمط 42 limat mithl ; , limat ; lamat 42 स्ट्रेचेबल जैसे ;, स्ट्रेचेबल ; स्ट्रेचेबल 42 strechebal jaise ;, strechebal ; strechebal 42 ਖਿੱਚਣ ਯੋਗ ;, ਖਿੱਚਣਯੋਗ; ਖਿੱਚਣ ਯੋਗ 42 khicaṇa yōga;, khicaṇayōga; khicaṇa yōga 42 প্রসারিত করার মতো ;, প্রসারিতযোগ্য; প্রসারিতযোগ্য 42 prasārita karāra matō;, prasāritayōgya; prasāritayōgya 42 のように伸縮可能;、伸縮可能;伸縮可能 42  よう  伸縮 可能 ;、 伸縮 可能 ; 伸縮 可能 42  よう  しんしゅく かのう ;、 しんしゅく かのう ; しんしゅく かのう 42 no  ni shinshuku kanō ;, shinshuku kanō ; shinshuku kanō        
    43 Extensible comme ;, extensible ; extensible 43 Dehnbar wie;, dehnbar; dehnbar 43 可拉长如;,能长的;可延展的 43 可拉长如;,能长的;可延展的 43 kě lā cháng rú;, néng zhǎng de; kě yánzhǎn de 43   43 Stretchable like;, stretchable; stretchable 43 Esticável como ;, esticável; esticável 43 Estirable como; estirable; estirable 43   43 Rozciągliwy jak;, rozciągliwy; rozciągliwy 43 Растягивается, как; растягивается; растягивается 43 Rastyagivayetsya, kak; rastyagivayetsya; rastyagivayetsya 43 لمط مثل ؛ ، لمط ؛ لمط 43 limat mithl ; , limat ; lamat 43 स्ट्रेचेबल जैसे ;, स्ट्रेचेबल ; स्ट्रेचेबल 43 strechebal jaise ;, strechebal ; strechebal 43 ਖਿੱਚਣ ਯੋਗ ;, ਖਿੱਚਣਯੋਗ; ਖਿੱਚਣ ਯੋਗ 43 khicaṇa yōga;, khicaṇayōga; khicaṇa yōga 43 প্রসারিত করার মতো ;, প্রসারিতযোগ্য; প্রসারিতযোগ্য 43 prasārita karāra matō;, prasāritayōgya; prasāritayōgya 43 のように伸縮可能;、伸縮可能;伸縮可能 43  よう  伸縮 可能 ;、 伸縮 可能 ; 伸縮 可能 43  よう  しんしゅく かのう ;、 しんしゅく かのう ; しんしゅく かのう 43 no  ni shinshuku kanō ;, shinshuku kanō ; shinshuku kanō        
    44 câble de traction 44 Zugseil 44 tensile cable 44 抗拉索 44 kàng lā suǒ 44   44 tensile cable 44 cabo de tração 44 cable de tracción 44   44 kabel na rozciąganie 44 натяжной трос 44 natyazhnoy tros 44 كابل الشد 44 kabil alshadi 44 तन्यता केबल 44 tanyata kebal 44 ਟੈਨਸਾਈਲ ਕੇਬਲ 44 ṭainasā'īla kēbala 44 প্রসার্য তার 44 prasārya tāra 44 引張ケーブル 44 引張 ケーブル 44 ひっぱ ケーブル 44 hippa kēburu        
    45 Câble anti-traction 45 Anti-Zug-Kabel 45 抗拉索 45 抗拉索 45 kàng lā suǒ 45   45 Anti-pull cable 45 Cabo anti-tração 45 Cable anti-tirón 45   45 Kabel zapobiegający pociągnięciu 45 Кабель с защитой от натяжения 45 Kabel' s zashchitoy ot natyazheniya 45 كابل مضاد للسحب 45 kabil mudadun lilsahub 45 एंटी-पुल केबल 45 entee-pul kebal 45 ਐਂਟੀ-ਪੁਲ ਕੇਬਲ 45 aiṇṭī-pula kēbala 45 বিরোধী টান তারের 45 birōdhī ṭāna tārēra 45 アンチプルケーブル 45 アンチプルケーブル 45 あんちぷるけえぶる 45 anchipurukēburu        
    46 Câble extensible 46 Ausziehbares Kabel 46 Extensible cable 46 可伸缩电缆 46 kě shēnsuō diànlǎn 46   46 Extensible cable 46 Cabo extensível 46 Cable extensible 46   46 Kabel przedłużalny 46 Удлинительный кабель 46 Udlinitel'nyy kabel' 46 كابل قابل للتوسيع 46 kabil qabil liltawsie 46 एक्स्टेंसिबल केबल 46 ekstensibal kebal 46 ਐਕਸਟੈਂਸੀਬਲ ਕੇਬਲ 46 aikasaṭainsībala kēbala 46 এক্সটেনসিবল ক্যাবল 46 ēksaṭēnasibala kyābala 46 延長ケーブル 46 延長 ケーブル 46 えんちょう ケーブル 46 enchō kēburu        
    47 Câble extensible 47 Ausziehbares Kabel 47 可伸延的电缆 47 可伸延的电缆 47 kě shēnyán de diànlǎn 47   47 Extensible cable 47 Cabo extensível 47 Cable extensible 47   47 Kabel przedłużalny 47 Удлинительный кабель 47 Udlinitel'nyy kabel' 47 كابل قابل للتوسيع 47 kabil qabil liltawsie 47 एक्स्टेंसिबल केबल 47 ekstensibal kebal 47 ਐਕਸਟੈਂਸੀਬਲ ਕੇਬਲ 47 aikasaṭainsībala kēbala 47 এক্সটেনসিবল ক্যাবল 47 ēksaṭēnasibala kyābala 47 延長ケーブル 47 延長 ケーブル 47 えんちょう ケーブル 47 enchō kēburu        
    48 Tension 48 Spannung 48 Tension 48 紧张 48 jǐnzhāng 48   48 Tension 48 Tensão 48 Tensión 48   48 Napięcie 48 Напряжение 48 Napryazheniye 48 توتر 48 tawatar 48 तनाव 48 tanaav 48 ਤਣਾਅ 48 taṇā'a 48 চিন্তা 48 cintā 48 テンション 48 テンション 48 テンション 48 tenshon        
    49  ~ (entre A et B) 49  ~ (zwischen A und B) 49  ~ (between A and B)  49  ~(A和B之间) 49  ~(A hé B zhī jiān) 49 49  ~ (between A and B) 49  ~ (entre A e B) 49  ~ (entre A y B) 49 49  ~ (między A i B) 49  ~ (между A и B) 49  ~ (mezhdu A i B) 49  ~ (بين أ و ب) 49 ~ (bin a w b) 49  ~ (ए और बी के बीच) 49  ~ (e aur bee ke beech) 49  A (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 49  A (ē atē bī dē vicakāra) 49  A (A এবং B এর মধ্যে) 49  A (A ēbaṁ B ēra madhyē) 49  〜(AとBの間) 49 〜 ( A と B の 間 ) 49 〜 (   b   ) 49 〜 ( A to B no ma )
    50 une situation dans laquelle les gens ne se font pas confiance, ou se sentent hostiles les uns envers les autres, et qui peut les amener à s'attaquer les uns les autres 50 eine Situation, in der Menschen einander nicht vertrauen oder sich unfreundlich fühlen und die dazu führen kann, dass sie sich gegenseitig angreifen 50 a situation in which people do not trust each other, or feel unfriendly towards each other, and which may cause them to attack each 50 人们彼此不信任或对彼此不友好,并可能导致他们互相攻击的情况 50 rénmen bǐcǐ bù xìnrèn huò duì bǐcǐ bù yǒuhǎo, bìng kěnéng dǎozhì tāmen hùxiāng gōngjí de qíngkuàng 50   50 a situation in which people do not trust each other, or feel unfriendly towards each other, and which may cause them to attack each 50 uma situação em que as pessoas não confiam umas nas outras ou se sentem hostis umas com as outras, e que pode fazer com que se ataquem 50 una situación en la que las personas no confían entre sí, o se sienten hostiles entre sí, y que puede provocar que se ataquen mutuamente 50   50 sytuacja, w której ludzie nie ufają sobie nawzajem lub czują się do siebie nieprzyjazni, co może spowodować ich atak na siebie 50 ситуация, в которой люди не доверяют друг другу или испытывают недружелюбие друг к другу, и которая может заставить их нападать друг на друга. 50 situatsiya, v kotoroy lyudi ne doveryayut drug drugu ili ispytyvayut nedruzhelyubiye drug k drugu, i kotoraya mozhet zastavit' ikh napadat' drug na druga. 50 موقف لا يثق فيه الناس ببعضهم البعض ، أو يشعرون بعدم الود تجاه بعضهم البعض ، مما قد يجعلهم يهاجمون بعضهم البعض 50 mawqif la yathiq fih alnaas bibaedihim albaed , 'aw yasheurun bieadam alwudi tijah baedihim albaed , mimaa qad yajealuhum yuhajimun baedahum albaed 50 ऐसी स्थिति जिसमें लोग एक-दूसरे पर भरोसा नहीं करते हैं, या एक-दूसरे के प्रति अमित्र महसूस करते हैं, और जिसके कारण वे एक-दूसरे पर हमला कर सकते हैं 50 aisee sthiti jisamen log ek-doosare par bharosa nahin karate hain, ya ek-doosare ke prati amitr mahasoos karate hain, aur jisake kaaran ve ek-doosare par hamala kar sakate hain 50 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੱਤਰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 50 ika ajihī sathitī jisa vica lōka ika dūjē tē viśavāsa nahīṁ karadē, jāṁ ika dūjē pratī mitaratā mahisūsa nahīṁ karadē, atē jisa kārana uha ika dūjē tē hamalā kara sakadē hana 50 এমন পরিস্থিতি যেখানে মানুষ একে অপরকে বিশ্বাস করে না, অথবা একে অপরের প্রতি বন্ধুত্বপূর্ণ বোধ করে না, এবং যার ফলে তারা একে অপরকে আক্রমণ করতে পারে 50 ēmana paristhiti yēkhānē mānuṣa ēkē aparakē biśbāsa karē nā, athabā ēkē aparēra prati bandhutbapūrṇa bōdha karē nā, ēbaṁ yāra phalē tārā ēkē aparakē ākramaṇa karatē pārē 50 人々がお互いを信頼していない、またはお互いに友好的でないと感じ、お互いを攻撃する可能性がある状況 50 人々  お互い  信頼 していない 、 または お互い  友好 的でない  感じ 、 お互い  攻撃 する 可能性  ある 状況 50 ひとびと  おたがい  しんらい していない 、 または おたがい  ゆうこう てきでない  かんじ 、 おたが  こうげき する かのうせい  ある じょうきょう 50 hitobito ga otagai o shinrai shiteinai , mataha otagai ni yūkō tekidenai to kanji , otagai o kōgeki suru kanōsei ga aru jōkyō        
    51 Une situation où les gens ne se font pas confiance ou ne sont pas amicaux les uns envers les autres et peuvent les amener à s'attaquer les uns les autres 51 Eine Situation, in der Menschen einander nicht vertrauen oder freundlich zueinander sind und die dazu führen können, dass sie sich gegenseitig angreifen 51 人们彼此不信任或对彼此不友好,并可能导致他们互相攻击的情况 51 彼此不信任或对彼此不友好,并可能导致他们互相攻击的情况 51 bǐcǐ bù xìnrèn huò duì bǐcǐ bù yǒuhǎo, bìng kěnéng dǎozhì tāmen hùxiāng gōngjí de qíngkuàng 51   51 A situation where people don’t trust or be friendly to each other and may cause them to attack each other 51 Uma situação em que as pessoas não confiam ou não são amigáveis ​​umas com as outras e pode fazer com que se ataquem 51 Una situación en la que las personas no confían o no son amigables entre sí y pueden hacer que se ataquen entre sí. 51   51 Sytuacja, w której ludzie nie ufają sobie nawzajem lub nie są wobec siebie przyjaźni i mogą spowodować, że będą się wzajemnie atakować 51 Ситуация, когда люди не доверяют друг другу или не относятся друг к другу дружелюбно и могут заставить их нападать друг на друга. 51 Situatsiya, kogda lyudi ne doveryayut drug drugu ili ne otnosyatsya drug k drugu druzhelyubno i mogut zastavit' ikh napadat' drug na druga. 51 موقف لا يثق فيه الناس أو يتعاملون مع بعضهم البعض وقد يتسبب في مهاجمة بعضهم البعض 51 mawqif la yathiq fih alnaas 'aw yataeamalun mae baedihim albaed waqad yatasabab fi muhajamat baedihim albaed 51 ऐसी स्थिति जहां लोग एक-दूसरे पर भरोसा नहीं करते या मित्रवत नहीं होते हैं और वे एक-दूसरे पर हमला कर सकते हैं 51 aisee sthiti jahaan log ek-doosare par bharosa nahin karate ya mitravat nahin hote hain aur ve ek-doosare par hamala kar sakate hain 51 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 51 ajihī sathitī jithē lōka ika dūjē tē bharōsā nahīṁ karadē jāṁ unhāṁ dē dōsatānā nahīṁ hudē atē unhāṁ dē kārana ika dūjē tē hamalā kara sakadē hana 51 এমন পরিস্থিতি যেখানে মানুষ একে অপরকে বিশ্বাস করে না বা বন্ধুত্বপূর্ণ হয় না এবং তাদের একে অপরকে আক্রমণ করতে পারে 51 ēmana paristhiti yēkhānē mānuṣa ēkē aparakē biśbāsa karē nā bā bandhutbapūrṇa haẏa nā ēbaṁ tādēra ēkē aparakē ākramaṇa karatē pārē 51 人々がお互いを信頼したり友好的でなかったりして、お互いを攻撃する可能性がある状況 51 人々  お互い  信頼  たり 友好 的でなかっ たり して 、 お互い  攻撃 する 可能性  ある 状況 51 ひとびと  おたがい  しんらい  たり ゆうこう てきでなかっ たり して 、 おたがい  こうげき する かのうせい  ある じょうきょう 51 hitobito ga otagai o shinrai shi tari yūkō tekidenakat tari shite , otagai o kōgeki suru kanōsei ga aru jōkyō        
    52 Autre 52 Sonstiges 52 Other 52 其他 52 qítā 52   52 Other 52 Outro 52 Otro 52   52 Inne 52 Другой 52 Drugoy 52 آخر 52 akhar 52 अन्य 52 any 52 ਹੋਰ 52 hōra 52 অন্যান্য 52 an'yān'ya 52 他の 52 他 の 52   52 ta no        
    53 Tension (ou relation, situation) 53 Spannung (oder Beziehung, Situation) 53 Tension (or relationship, situation) 53 紧张(或关系、情况) 53 jǐnzhāng (huò guānxì, qíngkuàng) 53   53 Tension (or relationship, situation) 53 Tensão (ou relacionamento, situação) 53 Tensión (o relación, situación) 53   53 Napięcie (lub związek, sytuacja) 53 Напряжение (или отношения, ситуация) 53 Napryazheniye (ili otnosheniya, situatsiya) 53 التوتر (أو العلاقة ، الوضع) 53 altawatur ('aw alealaqat , alwadeu) 53 तनाव (या संबंध, स्थिति) 53 tanaav (ya sambandh, sthiti) 53 ਤਣਾਅ (ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤਾ, ਸਥਿਤੀ) 53 taṇā'a (jāṁ riśatā, sathitī) 53 টেনশন (বা সম্পর্ক, পরিস্থিতি) 53 ṭēnaśana (bā samparka, paristhiti) 53 緊張(または関係、状況) 53 緊張 ( または 関係 、 状況 ) 53 きんちょう ( または かんけい 、 じょうきょう ) 53 kinchō ( mataha kankei , jōkyō )        
    54 Tension (ou relation, situation) 54 Spannung (oder Beziehung, Situation) 54 紧张局势(或关系、状况) 54 状况(或关系、状况) 54 zhuàngkuàng (huò guānxì, zhuàngkuàng) 54   54 Tension (or relationship, situation) 54 Tensão (ou relacionamento, situação) 54 Tensión (o relación, situación) 54   54 Napięcie (lub związek, sytuacja) 54 Напряжение (или отношения, ситуация) 54 Napryazheniye (ili otnosheniya, situatsiya) 54 التوتر (أو العلاقة ، الوضع) 54 altawatur ('aw alealaqat , alwadeu) 54 तनाव (या संबंध, स्थिति) 54 tanaav (ya sambandh, sthiti) 54 ਤਣਾਅ (ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤਾ, ਸਥਿਤੀ) 54 taṇā'a (jāṁ riśatā, sathitī) 54 টেনশন (বা সম্পর্ক, পরিস্থিতি) 54 ṭēnaśana (bā samparka, paristhiti) 54 緊張(または関係、状況) 54 緊張 ( または 関係 、 状況 ) 54 きんちょう ( または かんけい 、 じょうきょう ) 54 kinchō ( mataha kankei , jōkyō )        
    55  La tension monte le long de la frontière 55  Entlang der Grenze wächst die Spannung 55  There is mounting tension along the border 55  边境地区的紧张局势正在加剧 55  biānjìng dìqū de jǐnzhāng júshì zhèngzài jiājù 55   55  There is mounting tension along the border 55  Há uma tensão crescente ao longo da fronteira 55  Hay una tensión creciente a lo largo de la frontera. 55   55  Wzdłuż granicy narasta napięcie 55  По границе нарастает напряжение 55  Po granitse narastayet napryazheniye 55  هناك توتر متصاعد على طول الحدود 55 hunak tawatur mutasaeid ealaa tul alhudud 55  सीमा पर तनाव बढ़ रहा है 55  seema par tanaav badh raha hai 55  ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ ਤਣਾਅ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 55  sarahada'tē taṇā'a vadha rihā hai 55  সীমান্তে উত্তেজনা বিরাজ করছে 55  sīmāntē uttējanā birāja karachē 55  境界に沿って取り付け張力があります 55 境界  沿って 取り付け 張力  あります 55 きょうかい  そって とりつけ ちょうりょく  あります 55 kyōkai ni sotte toritsuke chōryoku ga arimasu        
    56 Les tensions dans la zone frontalière augmentent 56 Spannungen im Grenzbereich nehmen zu 56 边境地区的紧张局势正在加剧 56 盆地地区的出口状况 56 péndì dìqū de chūkǒu zhuàngkuàng 56   56 Tensions in the border area are increasing 56 As tensões na área de fronteira estão aumentando 56 Aumentan las tensiones en la zona fronteriza 56   56 Napięcia w strefie przygranicznej rosną 56 Напряженность в приграничной зоне нарастает 56 Napryazhennost' v prigranichnoy zone narastayet 56 التوترات في منطقة الحدود آخذة في الازدياد 56 altawaturat fi mintaqat alhudud akhdhat fi alaizdiad 56 सीमा क्षेत्र में तनाव बढ़ रहा है 56 seema kshetr mein tanaav badh raha hai 56 ਸਰਹੱਦੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤਣਾਅ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 56 sarahadī khētara vica taṇā'a vadha rihā hai 56 সীমান্ত এলাকায় উত্তেজনা বাড়ছে 56 sīmānta ēlākāẏa uttējanā bāṛachē 56 国境地帯の緊張が高まっている 56 国境 地帯  緊張  高まっている 56 こっきょう ちたい  きんちょう  たかまっている 56 kokkyō chitai no kinchō ga takamatteiru        
    57 La situation à la frontière devient de plus en plus tendue 57 Die Lage an der Grenze wird immer angespannter 57 The situation on the border is becoming increasingly tense 57 边境局势日趋紧张 57 biānjìng júshì rìqū jǐnzhāng 57   57 The situation on the border is becoming increasingly tense 57 A situação na fronteira está se tornando cada vez mais tensa 57 La situación en la frontera se vuelve cada vez más tensa 57   57 Sytuacja na granicy staje się coraz bardziej napięta 57 Ситуация на границе становится все более напряженной 57 Situatsiya na granitse stanovitsya vse boleye napryazhennoy 57 أصبح الوضع على الحدود متوتراً بشكل متزايد 57 'asbah alwade ealaa alhudud mtwtraan bishakl mutazayid 57 सीमा पर स्थिति तनावपूर्ण होती जा रही है 57 seema par sthiti tanaavapoorn hotee ja rahee hai 57 ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ ਸਥਿਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੁੰਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 57 sarahada'tē sathitī lagātāra taṇā'apūrana hudī jā rahī hai 57 সীমান্তে পরিস্থিতি ক্রমশ উত্তপ্ত হয়ে উঠছে 57 sīmāntē paristhiti kramaśa uttapta haẏē uṭhachē 57 国境の状況はますます緊張している 57 国境  状況  ますます 緊張 している 57 こっきょう  じょうきょう  ますます きんちょう している 57 kokkyō no jōkyō wa masumasu kinchō shiteiru        
    58 La situation à la frontière devient de plus en plus tendue 58 Die Lage an der Grenze wird immer angespannter 58 边境局势日趋紧张 58 交通状况日趋恶化 58 jiāotōng zhuàngkuàng rìqū èhuà 58   58 The situation on the border is becoming increasingly tense 58 A situação na fronteira está se tornando cada vez mais tensa 58 La situación en la frontera se vuelve cada vez más tensa 58   58 Sytuacja na granicy staje się coraz bardziej napięta 58 Ситуация на границе становится все более напряженной 58 Situatsiya na granitse stanovitsya vse boleye napryazhennoy 58 أصبح الوضع على الحدود متوتراً بشكل متزايد 58 'asbah alwade ealaa alhudud mtwtraan bishakl mutazayid 58 सीमा पर स्थिति तनावपूर्ण होती जा रही है 58 seema par sthiti tanaavapoorn hotee ja rahee hai 58 ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ ਸਥਿਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੁੰਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 58 sarahada'tē sathitī lagātāra taṇā'apūrana hudī jā rahī hai 58 সীমান্তে পরিস্থিতি ক্রমশ উত্তপ্ত হয়ে উঠছে 58 sīmāntē paristhiti kramaśa uttapta haẏē uṭhachē 58 国境の状況はますます緊張している 58 国境  状況  ますます 緊張 している 58 こっきょう  じょうきょう  ますます きんちょう している 58 kokkyō no jōkyō wa masumasu kinchō shiteiru        
    59 tensions internationales/raciales/politiques 59 internationale/rassische/politische Spannungen 59 international/racial/political tensions  59 国际/种族/政治紧张局势 59 guójì/zhǒngzú/zhèngzhì jǐnzhāng júshì 59   59 international/racial/political tensions 59 tensões internacionais / raciais / políticas 59 tensiones internacionales / raciales / políticas 59   59 napięcia międzynarodowe/rasowe/polityczne 59 международная / расовая / политическая напряженность 59 mezhdunarodnaya / rasovaya / politicheskaya napryazhennost' 59 التوترات الدولية / العرقية / السياسية 59 altawaturat alduwaliat / aleirqiat / alsiyasia 59 अंतरराष्ट्रीय/नस्लीय/राजनीतिक तनाव 59 antararaashtreey/nasleey/raajaneetik tanaav 59 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ/ਨਸਲੀ/ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਣਾਅ 59 atararāśaṭarī/nasalī/rājanītika taṇā'a 59 আন্তর্জাতিক/জাতিগত/রাজনৈতিক উত্তেজনা 59 āntarjātika/jātigata/rājanaitika uttējanā 59 国際的/人種的/政治的緊張 59 国際  / 人種  / 政治  緊張 59 こくさい てき / じんしゅ てき / せいじ てき きんちょう 59 kokusai teki / jinshu teki / seiji teki kinchō        
    60 Tensions internationales/ethniques/politiques 60 Internationale/ethnische/politische Spannungen 60 国际/种族/政治紧张局势 60 国际/种族/政治分析 60 guójì/zhǒngzú/zhèngzhì fēnxī 60   60 International/ethnic/political tensions 60 Tensões internacionais / étnicas / políticas 60 Tensiones internacionales / étnicas / políticas 60   60 Napięcia międzynarodowe/etniczne/polityczne 60 Международная / этническая / политическая напряженность 60 Mezhdunarodnaya / etnicheskaya / politicheskaya napryazhennost' 60 التوترات الدولية / العرقية / السياسية 60 altawaturat alduwaliat / aleirqiat / alsiyasia 60 अंतर्राष्ट्रीय/जातीय/राजनीतिक तनाव 60 antarraashtreey/jaateey/raajaneetik tanaav 60 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ/ਨਸਲੀ/ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਣਾਅ 60 atararāśaṭarī/nasalī/rājanītika taṇā'a 60 আন্তর্জাতিক/জাতিগত/রাজনৈতিক উত্তেজনা 60 āntarjātika/jātigata/rājanaitika uttējanā 60 国際的/民族的/政治的緊張 60 国際  / 民族  / 政治  緊張 60 こくさい てき / みんぞく てき / せいじ てき きんちょう 60 kokusai teki / minzoku teki / seiji teki kinchō        
    61 Tension internationale, tension interethnique, tension politique 61 Internationale Spannungen, interethnische Spannungen, politische Spannungen 61 International tension; inter-ethnic tension; political tension 61 国际紧张局势;种族间的紧张局势;政治紧张 61 guójì jǐnzhāng júshì; zhǒngzú jiān de jǐnzhāng júshì; zhèngzhì jǐnzhāng 61 61 International tension; inter-ethnic tension; political tension 61 Tensão internacional; tensão interétnica; tensão política 61 Tensión internacional; tensión interétnica; tensión política 61 61 Napięcie międzynarodowe; napięcie międzyetniczne; napięcie polityczne 61 Международная напряженность; межэтническая напряженность; политическая напряженность 61 Mezhdunarodnaya napryazhennost'; mezhetnicheskaya napryazhennost'; politicheskaya napryazhennost' 61 توتر دولي ؛ توتر عرقي ؛ توتر سياسي 61 tawatur duliun ; tawatur eirqiun ; tawatur siasiun 61 अंतरराष्ट्रीय तनाव, अंतरजातीय तनाव, राजनीतिक तनाव 61 antararaashtreey tanaav, antarajaateey tanaav, raajaneetik tanaav 61 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤਣਾਅ; ਅੰਤਰ-ਨਸਲੀ ਤਣਾਅ; ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਣਾਅ 61 atararāśaṭarī taṇā'a; atara-nasalī taṇā'a; rājanītika taṇā'a 61 আন্তর্জাতিক উত্তেজনা; আন্ত-জাতিগত উত্তেজনা; রাজনৈতিক উত্তেজনা 61 āntarjātika uttējanā; ānta-jātigata uttējanā; rājanaitika uttējanā 61 国際的な緊張;民族間の緊張;政治的な緊張 61 国際 的な 緊張 ; 民族間  緊張 ; 政治 的な 緊張 61 こくさい てきな きんちょう ; みんぞくかん  きんちょう ; せいじ てきな きんちょう 61 kokusai tekina kinchō ; minzokukan no kinchō ; seiji tekina kinchō
    62 Tension internationale, tension interethnique, tension politique 62 Internationale Spannungen, interethnische Spannungen, politische Spannungen 62 国际紧张局势;种族间的紧张关系;政治上的紧张状况 62 国际状况;生源的紧张关系;精神上的紧张状况 62 guójì zhuàngkuàng; shēngyuán de jǐnzhāng guānxì; jīngshén shàng de jǐnzhāng zhuàngkuàng 62   62 International tension; inter-ethnic tension; political tension 62 Tensão internacional; tensão interétnica; tensão política 62 Tensión internacional; tensión interétnica; tensión política 62   62 Napięcie międzynarodowe; napięcie międzyetniczne; napięcie polityczne 62 Международная напряженность; межэтническая напряженность; политическая напряженность 62 Mezhdunarodnaya napryazhennost'; mezhetnicheskaya napryazhennost'; politicheskaya napryazhennost' 62 توتر دولي ؛ توتر عرقي ؛ توتر سياسي 62 tawatur duliun ; tawatur eirqiun ; tawatur siasiun 62 अंतरराष्ट्रीय तनाव, अंतरजातीय तनाव, राजनीतिक तनाव 62 antararaashtreey tanaav, antarajaateey tanaav, raajaneetik tanaav 62 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤਣਾਅ; ਅੰਤਰ-ਨਸਲੀ ਤਣਾਅ; ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਣਾਅ 62 atararāśaṭarī taṇā'a; atara-nasalī taṇā'a; rājanītika taṇā'a 62 আন্তর্জাতিক উত্তেজনা; আন্ত-জাতিগত উত্তেজনা; রাজনৈতিক উত্তেজনা 62 āntarjātika uttējanā; ānta-jātigata uttējanā; rājanaitika uttējanā 62 国際的な緊張;民族間の緊張;政治的な緊張 62 国際 的な 緊張 ; 民族間  緊張 ; 政治 的な 緊張 62 こくさい てきな きんちょう ; みんぞくかん  きんちょう ; せいじ てきな きんちょう 62 kokusai tekina kinchō ; minzokukan no kinchō ; seiji tekina kinchō        
    63   (entre A et B) 63   (zwischen A und B) 63   (between A and B) 63   (A 和 B 之间) 63   (A hé B zhī jiān) 63 63   (between A and B) 63   (entre A e B) 63   (entre A y B) 63 63   (pomiędzy A i B) 63   (между A и B) 63   (mezhdu A i B) 63   (بين ألف وباء) 63 (bin 'alf waba'i) 63   (ए और बी के बीच) 63   (e aur bee ke beech) 63   (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 63   (ē atē bī dē vicakāra) 63   (A এবং B এর মধ্যে) 63   (A ēbaṁ B ēra madhyē) 63   (AとBの間) 63 ( A と B の 間 ) 63 (   b   ) 63 ( A to B no ma )
    64  une situation dans laquelle le fait qu'il y ait des besoins ou des intérêts différents cause des difficultés 64  eine Situation, in der die Tatsache, dass unterschiedliche Bedürfnisse oder Interessen bestehen, Schwierigkeiten bereitet 64  a situation in which the fact that there are different needs or interests causes difficulties  64  有不同的需要或兴趣导致困难的情况 64  yǒu bùtóng de xūyào huò xìngqù dǎozhì kùnnán de qíngkuàng 64 64  a situation in which the fact that there are different needs or interests causes difficulties 64  uma situação em que o fato de haver diferentes necessidades ou interesses causa dificuldades 64  una situación en la que el hecho de que existan diferentes necesidades o intereses provoca dificultades 64 64  sytuacja, w której fakt, że istnieją różne potrzeby lub zainteresowania powoduje trudności 64  ситуация, в которой тот факт, что существуют разные потребности или интересы, вызывает трудности 64  situatsiya, v kotoroy tot fakt, chto sushchestvuyut raznyye potrebnosti ili interesy, vyzyvayet trudnosti 64  حالة تسبب فيها حقيقة وجود احتياجات أو مصالح مختلفة صعوبات 64 halat tasabab fiha haqiqat wujud aihtiajat 'aw masalih mukhtalifat sueubat 64  ऐसी स्थिति जिसमें यह तथ्य कि अलग-अलग ज़रूरतें या रुचियाँ हैं, कठिनाइयों का कारण बनती हैं 64  aisee sthiti jisamen yah tathy ki alag-alag zarooraten ya ruchiyaan hain, kathinaiyon ka kaaran banatee hain 64  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਵੱਖਰੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀਆਂ ਹਨ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ 64  ajihī sathitī jisa vica iha tatha ki vakharī'āṁ zarūratāṁ jāṁ dilacasapī'āṁ hana muśakalāṁ dā kārana baṇadī'āṁ hana 64  এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে বিভিন্ন চাহিদা বা স্বার্থের কারণে অসুবিধা হয় 64  ēmana ēkaṭi paristhiti yēkhānē bibhinna cāhidā bā sbārthēra kāraṇē asubidhā haẏa 64  異なるニーズや関心があるという事実が困難を引き起こす状況 64 異なる ニーズ  関心  ある という 事実  困難  引き起こす 状況 64 ことなる ニーズ  かんしん  ある という じじつ  こんなん  ひきおこす じょうきょう 64 kotonaru nīzu ya kanshin ga aru toiu jijitsu ga konnan o hikiokosu jōkyō
    65 Situations difficiles causées par des besoins ou des intérêts différents 65 Schwierige Situationen aufgrund unterschiedlicher Bedürfnisse oder Interessen 65 有不同的需要或兴趣导致困难的情况 65 有不同的需要或兴趣导致的情况 65 yǒu bùtóng de xūyào huò xìngqù dǎozhì de qíngkuàng 65   65 Difficult situations caused by different needs or interests 65 Situações difíceis causadas por diferentes necessidades ou interesses 65 Situaciones difíciles provocadas por diferentes necesidades o intereses. 65   65 Trudne sytuacje spowodowane różnymi potrzebami lub zainteresowaniami 65 Сложные ситуации, вызванные разными потребностями или интересами 65 Slozhnyye situatsii, vyzvannyye raznymi potrebnostyami ili interesami 65 المواقف الصعبة الناتجة عن الاحتياجات أو الاهتمامات المختلفة 65 almawaqif alsaebat alnaatijat ean alaihtiajat 'aw alaihtimamat almukhtalifa 65 विभिन्न आवश्यकताओं या रुचियों के कारण उत्पन्न कठिन परिस्थितियाँ 65 vibhinn aavashyakataon ya ruchiyon ke kaaran utpann kathin paristhitiyaan 65 ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਜਾਂ ਰੁਚੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀਆਂ 65 vakhō vakharī'āṁ zarūratāṁ jāṁ rucī'āṁ dē kārana muśakala sathitī'āṁ 65 বিভিন্ন চাহিদা বা আগ্রহের কারণে সৃষ্ট কঠিন পরিস্থিতি 65 bibhinna cāhidā bā āgrahēra kāraṇē sr̥ṣṭa kaṭhina paristhiti 65 さまざまなニーズや関心によって引き起こされる困難な状況 65 さまざまな ニーズ  関心 によって 引き起こされる 困難な 状況 65 さまざまな ニーズ  かんしん によって ひきおこされる こんなんな じょうきょう 65 samazamana nīzu ya kanshin niyotte hikiokosareru konnanna jōkyō        
    66 Contradiction 66 Widerspruch 66 Contradiction 66 矛盾 66 máodùn 66 66 Contradiction 66 Contradição 66 Contradicción 66 66 Sprzeczność 66 Противоречие 66 Protivorechiye 66 تناقض 66 tanaqud 66 अंतर्विरोध 66 antarvirodh 66 ਵਿਰੋਧਤਾਈ 66 virōdhatā'ī 66 দ্বন্দ্ব 66 dbandba 66 矛盾 66 矛盾 66 むじゅん 66 mujun
    67 Contradiction 67 Widerspruch 67 矛盾;对立 67 勉强;对立 67 miǎnqiáng; duìlì 67   67 Contradiction 67 Contradição 67 Contradicción 67   67 Sprzeczność 67 Противоречие 67 Protivorechiye 67 تناقض 67 tanaqud 67 अंतर्विरोध 67 antarvirodh 67 ਵਿਰੋਧਤਾਈ 67 virōdhatā'ī 67 দ্বন্দ্ব 67 dbandba 67 矛盾 67 矛盾 67 むじゅん 67 mujun        
    68 Il y a souvent une tension entre les objectifs de l'entreprise et les souhaits des employés. 68 Es besteht oft ein Spannungsverhältnis zwischen den Zielen des Unternehmens und den Wünschen der Mitarbeiter. 68 There is often a tension between the aims of the company and the wishes of the employees.  68 公司的目标和员工的愿望之间往往存在紧张关系。 68 gōngsī de mùbiāo hé yuángōng de yuànwàng zhī jiān wǎngwǎng cúnzài jǐnzhāng guānxì. 68 68 There is often a tension between the aims of the company and the wishes of the employees. 68 Freqüentemente, existe uma tensão entre os objetivos da empresa e os desejos dos funcionários. 68 A menudo existe una tensión entre los objetivos de la empresa y los deseos de los empleados. 68 68 Często istnieje napięcie między celami firmy a życzeniami pracowników. 68 Часто существует противоречие между целями компании и желаниями сотрудников. 68 Chasto sushchestvuyet protivorechiye mezhdu tselyami kompanii i zhelaniyami sotrudnikov. 68 غالبًا ما يكون هناك توتر بين أهداف الشركة ورغبات الموظفين. 68 ghalban ma yakun hunak tawatur bayn 'ahdaf alsharikat waraghabat almuazafina. 68 कंपनी के उद्देश्यों और कर्मचारियों की इच्छाओं के बीच अक्सर तनाव होता है। 68 kampanee ke uddeshyon aur karmachaariyon kee ichchhaon ke beech aksar tanaav hota hai. 68 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਤਣਾਅ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 68 kapanī dē udēśāṁ atē karamacārī'āṁ dī'āṁ ichāvāṁ dē vica akasara taṇā'a hudā hai. 68 কোম্পানির লক্ষ্য এবং কর্মীদের ইচ্ছার মধ্যে প্রায়ই একটি টানাপোড়েন থাকে। 68 kōmpānira lakṣya ēbaṁ karmīdēra icchāra madhyē prāẏa'i ēkaṭi ṭānāpōṛēna thākē. 68 会社の目的と従業員の希望の間にはしばしば緊張関係があります。 68 会社  目的  従業員  希望     しばしば 緊張 関係  あります 。 68 かいしゃ  もくてき  じゅうぎょういん  きぼう     しばしば きんちょう かんけい  あります 。 68 kaisha no mokuteki to jūgyōin no kibō no ma ni wa shibashiba kinchō kankei ga arimasu .
    69 Il y a souvent une tension entre les objectifs de l'entreprise et les désirs des employés 69 Es besteht oft ein Spannungsverhältnis zwischen den Unternehmenszielen und den Wünschen der Mitarbeiter 69 公司的目标和员工的愿望之间往往存在紧张关系 69 公司的目标和员工的愿望之间存在长期关系 69 Gōngsī de mùbiāo hé yuángōng de yuànwàng zhī jiān cúnzài chángqí guānxì 69   69 There is often a tension between the company’s goals and the employees’ desires 69 Muitas vezes há uma tensão entre os objetivos da empresa e os desejos dos funcionários 69 A menudo existe una tensión entre los objetivos de la empresa y los deseos de los empleados. 69   69 Często występuje napięcie między celami firmy a pragnieniami pracowników 69 Часто существует противоречие между целями компании и желаниями сотрудников. 69 Chasto sushchestvuyet protivorechiye mezhdu tselyami kompanii i zhelaniyami sotrudnikov. 69 غالبًا ما يكون هناك توتر بين أهداف الشركة ورغبات الموظفين 69 ghalban ma yakun hunak tawatur bayn 'ahdaf alsharikat waraghabat almuazafin 69 कंपनी के लक्ष्यों और कर्मचारियों की इच्छाओं के बीच अक्सर तनाव होता है 69 kampanee ke lakshyon aur karmachaariyon kee ichchhaon ke beech aksar tanaav hota hai 69 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਟੀਚਿਆਂ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਤਣਾਅ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 69 Kapanī dē ṭīci'āṁ atē karamacārī'āṁ dī'āṁ ichāvāṁ dē vica akasara taṇā'a hudā hai 69 কোম্পানির লক্ষ্য এবং কর্মচারীদের আকাঙ্ক্ষার মধ্যে প্রায়ই একটি টান থাকে 69 Kōmpānira lakṣya ēbaṁ karmacārīdēra ākāṅkṣāra madhyē prāẏa'i ēkaṭi ṭāna thākē 69 会社の目標と従業員の要望の間にはしばしば緊張関係があります 69 会社  目標  従業員  要望     しばしば 緊張 関係  あります 69 かいしゃ  もくひょう  じゅうぎょういん  ようぼう     しばしば きんちょう かんけい  ありま 69 kaisha no mokuhyō to jūgyōin no yōbō no ma ni wa shibashiba kinchō kankei ga arimasu        
    70 Il y a souvent une contradiction entre les objectifs de l’entreprise et les souhaits des salariés 70 Oft besteht ein Widerspruch zwischen den Unternehmenszielen und den Wünschen der Mitarbeiter 70 There is often a contradiction between the company’s goals and the employees’ wishes 70 公司的目标和员工的愿望之间往往存在矛盾 70 gōngsī de mùbiāo hé yuángōng de yuànwàng zhī jiān wǎngwǎng cúnzài máodùn 70 70 There is often a contradiction between the company’s goals and the employees’ wishes 70 Muitas vezes há uma contradição entre os objetivos da empresa e os desejos dos funcionários 70 A menudo existe una contradicción entre los objetivos de la empresa y los deseos de los empleados. 70 70 Często istnieje sprzeczność między celami firmy a życzeniami pracowników 70 Часто существует противоречие между целями компании и желаниями сотрудников. 70 Chasto sushchestvuyet protivorechiye mezhdu tselyami kompanii i zhelaniyami sotrudnikov. 70 غالبًا ما يكون هناك تناقض بين أهداف الشركة ورغبات الموظفين 70 ghalban ma yakun hunak tanaqud bayn 'ahdaf alsharikat waraghabat almuazafin 70 कंपनी के लक्ष्यों और कर्मचारियों की इच्छाओं के बीच अक्सर विरोधाभास होता है 70 kampanee ke lakshyon aur karmachaariyon kee ichchhaon ke beech aksar virodhaabhaas hota hai 70 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਟੀਚਿਆਂ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਵਿਵਾਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 70 kapanī dē ṭīci'āṁ atē karamacārī'āṁ dī'āṁ ichāvāṁ dē vica akasara vivāda hudā hai 70 কোম্পানির লক্ষ্য এবং কর্মীদের ইচ্ছার মধ্যে প্রায়ই একটি বৈপরীত্য থাকে 70 kōmpānira lakṣya ēbaṁ karmīdēra icchāra madhyē prāẏa'i ēkaṭi baiparītya thākē 70 会社の目標と従業員の希望の間にはしばしば矛盾があります 70 会社  目標  従業員  希望     しばしば 矛盾  あります 70 かいしゃ  もくひょう  じゅうぎょういん  きぼう     しばしば むじゅん  あります 70 kaisha no mokuhyō to jūgyōin no kibō no ma ni wa shibashiba mujun ga arimasu
    71 Il y a souvent une contradiction entre les objectifs de l’entreprise et les souhaits des salariés 71 Oft besteht ein Widerspruch zwischen den Unternehmenszielen und den Wünschen der Mitarbeiter 71 公司的目标和雇员的愿望之间经常存在矛盾 71 公司的目标和雇员的愿望之间经常驻留 71 gōngsī de mùbiāo hé gùyuán de yuànwàng zhī jiān jīngcháng zhù liú 71   71 There is often a contradiction between the company’s goals and the employees’ wishes 71 Muitas vezes há uma contradição entre os objetivos da empresa e os desejos dos funcionários 71 A menudo existe una contradicción entre los objetivos de la empresa y los deseos de los empleados. 71   71 Często istnieje sprzeczność między celami firmy a życzeniami pracowników 71 Часто существует противоречие между целями компании и желаниями сотрудников. 71 Chasto sushchestvuyet protivorechiye mezhdu tselyami kompanii i zhelaniyami sotrudnikov. 71 غالبًا ما يكون هناك تناقض بين أهداف الشركة ورغبات الموظفين 71 ghalban ma yakun hunak tanaqud bayn 'ahdaf alsharikat waraghabat almuazafin 71 कंपनी के लक्ष्यों और कर्मचारियों की इच्छाओं के बीच अक्सर विरोधाभास होता है 71 kampanee ke lakshyon aur karmachaariyon kee ichchhaon ke beech aksar virodhaabhaas hota hai 71 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਟੀਚਿਆਂ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਵਿਵਾਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 71 kapanī dē ṭīci'āṁ atē karamacārī'āṁ dī'āṁ ichāvāṁ dē vica akasara vivāda hudā hai 71 কোম্পানির লক্ষ্য এবং কর্মীদের ইচ্ছার মধ্যে প্রায়ই একটি বৈপরীত্য থাকে 71 kōmpānira lakṣya ēbaṁ karmīdēra icchāra madhyē prāẏa'i ēkaṭi baiparītya thākē 71 会社の目標と従業員の希望の間にはしばしば矛盾があります 71 会社  目標  従業員  希望     しばしば 矛盾  あります 71 かいしゃ  もくひょう  じゅうぎょういん  きぼう     しばしば むじゅん  あります 71 kaisha no mokuhyō to jūgyōin no kibō no ma ni wa shibashiba mujun ga arimasu        
    72 un sentiment d'anxiété et de stress qui rend impossible la relaxation 72 ein Gefühl von Angst und Stress, das es unmöglich macht, sich zu entspannen 72 a feeling of anxiety and stress that makes it impossible to relax 72 一种令人无法放松的焦虑和压力感 72 yī zhǒng lìng rén wúfǎ fàngsōng de jiāolǜ hé yālì gǎn 72   72 a feeling of anxiety and stress that makes it impossible to relax 72 uma sensação de ansiedade e estresse que torna impossível relaxar 72 una sensación de ansiedad y estrés que hace que sea imposible relajarse 72   72 uczucie niepokoju i stresu uniemożliwiające odpoczynek 72 чувство тревоги и стресса, из-за которого невозможно расслабиться 72 chuvstvo trevogi i stressa, iz-za kotorogo nevozmozhno rasslabit'sya 72 شعور بالقلق والتوتر الذي يجعل من المستحيل الاسترخاء 72 shueur bialqalaq waltawatur aladhi yajeal min almustahil aliastirkha' 72 चिंता और तनाव की भावना जिससे आराम करना असंभव हो जाता है 72 chinta aur tanaav kee bhaavana jisase aaraam karana asambhav ho jaata hai 72 ਚਿੰਤਾ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 72 citā atē taṇā'a dī bhāvanā jō ārāma karanā asabhava baṇā'undī hai 72 উদ্বেগ এবং চাপের অনুভূতি যা শিথিল করা অসম্ভব করে তোলে 72 udbēga ēbaṁ cāpēra anubhūti yā śithila karā asambhaba karē tōlē 72 リラックスできない不安やストレス感 72 リラックス できない 不安  ストレス感 72 リラックス できない ふあん  すとれすかん 72 rirakkusu dekinai fuan ya sutoresukan        
    73 Un sentiment irrépressible d'anxiété et de stress 73 Ein unentspanntes Gefühl von Angst und Stress 73 一种令人无法放松的焦虑和压力感 73 一种无法缓解的焦虑和压力感 73 yī zhǒng wúfǎ huǎnjiě de jiāolǜ hé yālì gǎn 73   73 An unrelaxable feeling of anxiety and stress 73 Uma sensação incontrolável de ansiedade e estresse 73 Una sensación irrelajable de ansiedad y estrés. 73   73 Niespokojne uczucie niepokoju i stresu 73 Неутолимое чувство тревоги и стресса 73 Neutolimoye chuvstvo trevogi i stressa 73 شعور لا يهدأ من القلق والتوتر 73 shueur la yahda min alqalaq waltawatur 73 चिंता और तनाव की एक असहनीय भावना 73 chinta aur tanaav kee ek asahaneey bhaavana 73 ਚਿੰਤਾ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਦੀ ਇੱਕ ਅਟੁੱਟ ਭਾਵਨਾ 73 citā atē taṇā'a dī ika aṭuṭa bhāvanā 73 উদ্বেগ এবং চাপের একটি অবিশ্বাস্য অনুভূতি 73 udbēga ēbaṁ cāpēra ēkaṭi abiśbāsya anubhūti 73 リラックスできない不安とストレスの感覚 73 リラックス できない 不安  ストレス  感覚 73 リラックス できない ふあん  ストレス  かんかく 73 rirakkusu dekinai fuan to sutoresu no kankaku        
    74 Nervosité (émotionnelle), irritabilité 74 (Emotionale) Nervosität, Reizbarkeit 74 (Emotional) nervousness, irritability 74 (情绪)紧张、易怒 74 (qíngxù) jǐnzhāng, yì nù 74   74 (Emotional) nervousness, irritability 74 Nervosismo (emocional), irritabilidade 74 Nerviosismo (emocional), irritabilidad 74   74 (emocjonalna) nerwowość, drażliwość 74 (Эмоциональная) нервозность, раздражительность 74 (Emotsional'naya) nervoznost', razdrazhitel'nost' 74 (الانفعالات) العصبية والتهيج 74 (aliainfiealati) aleasabiat waltahayuj 74 (भावनात्मक) घबराहट, चिड़चिड़ापन 74 (bhaavanaatmak) ghabaraahat, chidachidaapan 74 (ਭਾਵਨਾਤਮਕ) ਘਬਰਾਹਟ, ਚਿੜਚਿੜਾਪਨ 74 (bhāvanātamaka) ghabarāhaṭa, ciṛaciṛāpana 74 (মানসিক) স্নায়বিকতা, খিটখিটে ভাব 74 (mānasika) snāẏabikatā, khiṭakhiṭē bhāba 74 (感情的)神経質、過敏性 74 ( 感情  ) 神経質 、 過敏性 74 ( かんじょう てき ) しんけいしつ 、 かびんせい 74 ( kanjō teki ) shinkeishitsu , kabinsei        
    75  Nervosité (émotionnelle), irritabilité 75  (Emotionale) Nervosität, Reizbarkeit 75  (情绪上的)紧张,烦躁 75  (情绪上的)烦躁,烦躁 75  (qíngxù shàng de) fánzào, fánzào 75   75  (Emotional) nervousness, irritability 75  Nervosismo (emocional), irritabilidade 75  Nerviosismo (emocional), irritabilidad 75   75  (emocjonalna) nerwowość, drażliwość 75  (Эмоциональная) нервозность, раздражительность 75  (Emotsional'naya) nervoznost', razdrazhitel'nost' 75  (الانفعالات) العصبية والتهيج 75 (aliainfiealati) aleasabiat waltahayuj 75  (भावनात्मक) घबराहट, चिड़चिड़ापन 75  (bhaavanaatmak) ghabaraahat, chidachidaapan 75  (ਭਾਵਨਾਤਮਕ) ਘਬਰਾਹਟ, ਚਿੜਚਿੜਾਪਨ 75  (bhāvanātamaka) ghabarāhaṭa, ciṛaciṛāpana 75  (মানসিক) স্নায়বিকতা, খিটখিটে ভাব 75  (mānasika) snāẏabikatā, khiṭakhiṭē bhāba 75  (感情的)神経質、過敏性 75 ( 感情  ) 神経質 、 過敏性 75 ( かんじょう てき ) しんけいしつ 、 かびんせい 75 ( kanjō teki ) shinkeishitsu , kabinsei        
    76 tension nerveuse 76 Nervöse Spannung 76 nervous tension 76 神经紧张 76 shénjīng jǐnzhāng 76 76 nervous tension 76 tensão nervosa 76 tension nerviosa 76 76 Napięcie nerwowe 76 нервное напряжение 76 nervnoye napryazheniye 76 التوتر العصبي 76 altawatur aleasabiu 76 तंत्रिका तनाव 76 tantrika tanaav 76 ਘਬਰਾਹਟ ਦਾ ਤਣਾਅ 76 ghabarāhaṭa dā taṇā'a 76 স্নায়বিক উত্তেজনা 76 snāẏabika uttējanā 76 神経緊張 76 神経 緊張 76 しんけい きんちょう 76 shinkei kinchō
    77 Nervosité 77 Nervosität 77 神经紧 77 神经紧张 77 shénjīng jǐnzhāng 77   77 Nervousness 77 Nervosismo 77 Nerviosismo 77   77 Nerwowość 77 Нервозность 77 Nervoznost' 77 العصبية 77 aleasabia 77 घबराहट 77 ghabaraahat 77 ਘਬਰਾਹਟ 77 ghabarāhaṭa 77 নার্ভাসনেস 77 nārbhāsanēsa 77 緊張感 77 緊張感 77 きんちょうかん 77 kinchōkan        
    78 Nervosité 78 Nervosität 78 神经紧张 78 神经紧张 78 shénjīng jǐnzhāng 78   78 Nervousness 78 Nervosismo 78 Nerviosismo 78   78 Nerwowość 78 Нервозность 78 Nervoznost' 78 العصبية 78 aleasabia 78 घबराहट 78 ghabaraahat 78 ਘਬਰਾਹਟ 78 ghabarāhaṭa 78 নার্ভাসনেস 78 nārbhāsanēsa 78 緊張感 78 緊張感 78 きんちょうかん 78 kinchōkan        
    79  Nous avons ri et cela a aidé à apaiser la tension 79  Wir haben gelacht und das hat dazu beigetragen, die Anspannung abzubauen 79  We laughted and that helped ease the tension 79  我们笑了,这有助于缓解紧张 79  wǒmen xiàole, zhè yǒu zhù yú huǎnjiě jǐnzhāng 79   79  We laughted and that helped ease the tension 79  Rimos e isso ajudou a aliviar a tensão 79  Nos reímos y eso ayudó a aliviar la tensión. 79   79  Śmialiśmy się i to pomogło złagodzić napięcie 79  Мы смеялись, и это помогло снять напряжение 79  My smeyalis', i eto pomoglo snyat' napryazheniye 79  ضحكنا وساعدنا ذلك في تخفيف حدة التوتر 79 dahikuna wasaeadna dhalik fi takhfif hidat altawatur 79  हम हँसे और इससे तनाव कम करने में मदद मिली 79  ham hanse aur isase tanaav kam karane mein madad milee 79  ਅਸੀਂ ਹੱਸੇ ਅਤੇ ਇਸਨੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ 79  asīṁ hasē atē isanē taṇā'a nū ghaṭa karana vica sahā'itā kītī 79  আমরা হাসলাম এবং এটি উত্তেজনা কমাতে সাহায্য করেছে 79  āmarā hāsalāma ēbaṁ ēṭi uttējanā kamātē sāhāyya karēchē 79  私たちは笑いました、そしてそれは緊張を和らげるのを助けました 79 私たち  笑いました 、 そして それ  緊張  和らげる   助けました 79 わたしたち  わらいました 、 そして それ  きんちょう  やわらげる   たすけました 79 watashitachi wa waraimashita , soshite sore wa kinchō o yawarageru no o tasukemashita        
    80 On a ri, ça aide à soulager les tensions 80 Wir haben gelacht, es hilft, Verspannungen abzubauen 80 我们笑了,这有助于缓解紧 80 我们笑了,这生日礼物 80 wǒmen xiàole, zhè shēngrì lǐwù 80   80 We laughed, it helps relieve tension 80 Rimos, ajuda a aliviar a tensão 80 Nos reímos, ayuda a aliviar la tensión 80   80 Śmialiśmy się, to pomaga rozładować napięcie 80 Мы смеялись, это помогает снять напряжение 80 My smeyalis', eto pomogayet snyat' napryazheniye 80 ضحكنا ، فهذا يساعد في تخفيف التوتر 80 dahikuna , fahadha yusaeid fi takhfif altawatur 80 हम हँसे, यह तनाव दूर करने में मदद करता है 80 ham hanse, yah tanaav door karane mein madad karata hai 80 ਅਸੀਂ ਹੱਸੇ, ਇਹ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 80 asīṁ hasē, iha taṇā'a nū dūra karana vica sahā'itā karadā hai 80 আমরা হেসেছিলাম, এটা টেনশন দূর করতে সাহায্য করে 80 āmarā hēsēchilāma, ēṭā ṭēnaśana dūra karatē sāhāyya karē 80 私たちは笑った、それは緊張を和らげるのに役立ちます 80 私たち  笑った 、 それ  緊張  和らげる   役立ちます 80 わたしたち  わらった 、 それ  きんちょう  やわらげる   やくだちます 80 watashitachi wa waratta , sore wa kinchō o yawarageru no ni yakudachimasu        
    81 Nous avons ri, ce qui a apaisé la tension 81 Wir haben gelacht, was die Spannung gelockert hat 81 We laughed, which eased the tension 81 我们笑了,缓解了紧张 81 wǒmen xiàole, huǎnjiěle jǐnzhāng 81   81 We laughed, which eased the tension 81 Nós rimos, o que aliviou a tensão 81 Nos reímos, lo que alivió la tensión 81   81 Śmialiśmy się, co łagodziło napięcie 81 Мы засмеялись, что сняло напряжение 81 My zasmeyalis', chto snyalo napryazheniye 81 ضحكنا مما خفف من حدة التوتر 81 dahikna mimaa khafaf min hidat altawatur 81 हम हँसे, जिससे तनाव कम हुआ 81 ham hanse, jisase tanaav kam hua 81 ਅਸੀਂ ਹੱਸੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤਣਾਅ ਘੱਟ ਹੋਇਆ 81 asīṁ hasē, jisa nāla taṇā'a ghaṭa hō'i'ā 81 আমরা হাসলাম, যা উত্তেজনা লাঘব করেছে 81 āmarā hāsalāma, yā uttējanā lāghaba karēchē 81 私たちは笑いました、それは緊張を和らげました 81 私たち  笑いました 、 それ  緊張  和らげました 81 わたしたち  わらいました 、 それ  きんちょう  やわらげました 81 watashitachi wa waraimashita , sore wa kinchō o yawaragemashita        
    82 Nous avons ri, ce qui a apaisé la tension 82 Wir haben gelacht, was die Spannung gelockert hat 82 我们笑了,因而使紧张的情绪缓和下来 82 我们笑了,脸使人的情绪缓和下来 82 wǒmen xiàole, liǎn shǐ rén de qíngxù huǎnhé xiàlái 82   82 We laughed, which eased the tension 82 Nós rimos, o que aliviou a tensão 82 Nos reímos, lo que alivió la tensión 82   82 Śmialiśmy się, co łagodziło napięcie 82 Мы засмеялись, что сняло напряжение 82 My zasmeyalis', chto snyalo napryazheniye 82 ضحكنا مما خفف من حدة التوتر 82 dahikna mimaa khafaf min hidat altawatur 82 हम हँसे, जिससे तनाव कम हुआ 82 ham hanse, jisase tanaav kam hua 82 ਅਸੀਂ ਹੱਸੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤਣਾਅ ਘੱਟ ਹੋਇਆ 82 asīṁ hasē, jisa nāla taṇā'a ghaṭa hō'i'ā 82 আমরা হাসলাম, যা উত্তেজনা লাঘব করেছে 82 āmarā hāsalāma, yā uttējanā lāghaba karēchē 82 私たちは笑いました、それは緊張を和らげました 82 私たち  笑いました 、 それ  緊張  和らげました 82 わたしたち  わらいました 、 それ  きんちょう  やわらげました 82 watashitachi wa waraimashita , sore wa kinchō o yawaragemashita        
    83 Pression 83 Druck 83 Pressure 83 压力 83 yālì 83 83 Pressure 83 Pressão 83 Presión 83 83 Nacisk 83 Давление 83 Davleniye 83 ضغط 83 daght 83 दबाव 83 dabaav 83 ਦਬਾਅ 83 dabā'a 83 চাপ 83 cāpa 83 プレッシャー 83 プレッシャー 83 プレッシャー 83 puresshā
    84 pression 84 Druck 84 压力 84 压力 84 yālì 84   84 pressure 84 pressão 84 presión 84   84 nacisk 84 давление 84 davleniye 84 الضغط 84 aldaght 84 दबाव 84 dabaav 84 ਦਬਾਅ 84 dabā'a 84 চাপ 84 cāpa 84 プレッシャー 84 プレッシャー 84 プレッシャー 84 puresshā        
    85 le sentiment de peur et d'excitation créé par un écrivain ou un réalisateur de film/film 85 das Gefühl von Angst und Aufregung, das von einem Autor oder einem Film-/Filmregisseur erzeugt wird 85 the feeling of fear and excitement that is created by a writer or a film/movie director 85 由作家或电影/电影导演创造的恐惧和兴奋的感觉 85 yóu zuòjiā huò diànyǐng/diànyǐng dǎoyǎn chuàngzào de kǒngjù hé xīngfèn de gǎnjué 85   85 the feeling of fear and excitement that is created by a writer or a film/movie director 85 o sentimento de medo e empolgação que é criado por um escritor ou um filme / diretor de cinema 85 el sentimiento de miedo y emoción que crea un escritor o un director de cine / película 85   85 uczucie strachu i podniecenia, które wywołuje scenarzysta lub reżyser filmowy/filmowy 85 чувство страха и возбуждения, создаваемое писателем или режиссером фильма / кино 85 chuvstvo strakha i vozbuzhdeniya, sozdavayemoye pisatelem ili rezhisserom fil'ma / kino 85 الشعور بالخوف والإثارة الذي يصنعه كاتب أو مخرج فيلم / فيلم 85 alshueur bialkhawf wal'iitharat aladhi yasnaeuh katib 'aw mukhraj film / film 85 एक लेखक या एक फिल्म / फिल्म निर्देशक द्वारा बनाई गई भय और उत्तेजना की भावना 85 ek lekhak ya ek philm / philm nirdeshak dvaara banaee gaee bhay aur uttejana kee bhaavana 85 ਡਰ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਲੇਖਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ 85 ḍara atē utaśāha dī bhāvanā jō kisē lēkhaka jāṁ philama/philama niradēśaka du'ārā baṇā'ī ga'ī hai 85 ভয় এবং উত্তেজনার অনুভূতি যা একজন লেখক বা চলচ্চিত্র/চলচ্চিত্র পরিচালক দ্বারা তৈরি করা হয় 85 bhaẏa ēbaṁ uttējanāra anubhūti yā ēkajana lēkhaka bā calaccitra/calaccitra paricālaka dbārā tairi karā haẏa 85 作家や映画・映画監督が生み出す恐怖感や興奮感 85 作家  映画 ・ 映画 監督  生み出す 恐怖感  興奮感 85 さっか  えいが ・ えいが かんとく  うみだす きょうふかん  こうふんかん 85 sakka ya eiga eiga kantoku ga umidasu kyōfukan ya kōfunkan        
    86 Sentiments de peur et d'excitation créés par les écrivains ou les réalisateurs de films 86 Gefühle von Angst und Aufregung, die von Schriftstellern oder Film- / Filmregisseuren erzeugt werden 86 由作家或电影/电影导演创造的恐惧和兴奋的感 86 由作家或电影/电影导演创造的恐惧和兴奋的感觉 86 yóu zuòjiā huò diànyǐng/diànyǐng dǎoyǎn chuàngzào de kǒngjù hé xīngfèn de gǎnjué 86   86 Feelings of fear and excitement created by writers or film/film directors 86 Sentimentos de medo e empolgação criados por escritores ou diretores de cinema / cinema 86 Sentimientos de miedo y emoción creados por escritores o directores de cine / cine. 86   86 Uczucia strachu i podniecenia tworzone przez pisarzy lub reżyserów filmowych/filmowych 86 Чувства страха и возбуждения, создаваемые писателями или режиссерами фильмов / фильмов. 86 Chuvstva strakha i vozbuzhdeniya, sozdavayemyye pisatelyami ili rezhisserami fil'mov / fil'mov. 86 مشاعر الخوف والإثارة التي يخلقها الكتاب أو مخرجي الأفلام / الأفلام 86 mashaeir alkhawf wal'iitharat alati yakhluquha alkitaab 'aw mukhriji al'aflam / al'aflam 86 लेखकों या फिल्म/फिल्म निर्देशकों द्वारा निर्मित भय और उत्तेजना की भावनाएं 86 lekhakon ya philm/philm nirdeshakon dvaara nirmit bhay aur uttejana kee bhaavanaen 86 ਲੇਖਕਾਂ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਡਰ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 86 lēkhakāṁ jāṁ philama/philama niradēśakāṁ du'ārā baṇā'ē ga'ē ḍara atē utaśāha dī'āṁ bhāvanāvāṁ 86 লেখক বা চলচ্চিত্র/চলচ্চিত্র পরিচালকদের দ্বারা সৃষ্ট ভয় এবং উত্তেজনার অনুভূতি 86 lēkhaka bā calaccitra/calaccitra paricālakadēra dbārā sr̥ṣṭa bhaẏa ēbaṁ uttējanāra anubhūti 86 作家や映画/映画監督によって生み出された恐怖と興奮の感情 86 作家  映画 / 映画 監督 によって 生み出された 恐怖  興奮  感情 86 さっか  えいが / えいが かんとく によって うみだされた きょうふ  こうふん  かんじょう 86 sakka ya eiga / eiga kantoku niyotte umidasareta kyōfu to kōfun no kanjō        
    87 (Créé par un scénariste ou un réalisateur) tension 87 (Erstellt von einem Autor oder Filmregisseur) Spannung 87 (Created by a writer or film director) tension 87 (由作家或电影导演创作)张力 87 (yóu zuòjiā huò diànyǐng dǎoyǎn chuàngzuò) zhānglì 87 87 (Created by a writer or film director) tension 87 (Criado por um escritor ou diretor de cinema) tensão 87 (Creado por un escritor o director de cine) tensión 87 87 (Stworzony przez scenarzystę lub reżysera) napięcie 87 (Создано сценаристом или кинорежиссером) Напряжение 87 (Sozdano stsenaristom ili kinorezhisserom) Napryazheniye 87 (من صنع كاتب أو مخرج فيلم) توتر 87 (min sune katib 'aw mukhraj filma) tawatur 87 (किसी लेखक या फिल्म निर्देशक द्वारा निर्मित) तनाव 87 (kisee lekhak ya philm nirdeshak dvaara nirmit) tanaav 87 (ਇੱਕ ਲੇਖਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ) ਤਣਾਅ 87 (ika lēkhaka jāṁ philama niradēśaka du'ārā baṇā'i'ā gi'ā) taṇā'a 87 (একজন লেখক বা চলচ্চিত্র পরিচালক দ্বারা তৈরি) টেনশন 87 (ēkajana lēkhaka bā calaccitra paricālaka dbārā tairi) ṭēnaśana 87 (作家または映画監督によって作成された)緊張 87 ( 作家 または 映画 監督 によって 作成 された ) 緊張 87 ( さっか または えいが かんとく によって さくせい された ) きんちょう 87 ( sakka mataha eiga kantoku niyotte sakusei sareta ) kinchō
    88  (Créé par un scénariste ou un réalisateur) tension 88  (Erstellt von einem Autor oder Filmregisseur) Spannung 88  (作家或电影导演制的)紧张气氛 88  (作家或电影导演制造的)闹矛盾 88  (zuòjiā huò diànyǐng dǎoyǎn zhìzào de) nào máodùn 88   88  (Created by a writer or film director) tension 88  (Criado por um escritor ou diretor de cinema) tensão 88  (Creado por un escritor o director de cine) tensión 88   88  (Stworzony przez scenarzystę lub reżysera) napięcie 88  (Создано сценаристом или кинорежиссером) Напряжение 88  (Sozdano stsenaristom ili kinorezhisserom) Napryazheniye 88  (من صنع كاتب أو مخرج فيلم) توتر 88 (min sune katib 'aw mukhraj filma) tawatur 88  (किसी लेखक या फिल्म निर्देशक द्वारा निर्मित) तनाव 88  (kisee lekhak ya philm nirdeshak dvaara nirmit) tanaav 88  (ਇੱਕ ਲੇਖਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ) ਤਣਾਅ 88  (ika lēkhaka jāṁ philama niradēśaka du'ārā baṇā'i'ā gi'ā) taṇā'a 88  (একজন লেখক বা চলচ্চিত্র পরিচালক দ্বারা তৈরি) টেনশন 88  (ēkajana lēkhaka bā calaccitra paricālaka dbārā tairi) ṭēnaśana 88  (作家または映画監督によって作成された)緊張 88 ( 作家 または 映画 監督 によって 作成 された ) 緊張 88 ( さっか または えいが かんとく によって さくせい された ) きんちょう 88 ( sakka mataha eiga kantoku niyotte sakusei sareta ) kinchō        
    89 tension dramatique 89 dramatische Spannung 89 dramatic tension 89 戏剧张力 89 xìjù zhānglì 89   89 dramatic tension 89 tensão dramática 89 tensión dramática 89   89 dramatyczne napięcie 89 драматическое напряжение 89 dramaticheskoye napryazheniye 89 توتر دراماتيكي 89 tawatur diramatikiun 89 नाटकीय तनाव 89 naatakeey tanaav 89 ਨਾਟਕੀ ਤਣਾਅ 89 nāṭakī taṇā'a 89 নাটকীয় উত্তেজনা 89 nāṭakīẏa uttējanā 89 劇的な緊張 89 劇的な 緊張 89 げきてきな きんちょう 89 gekitekina kinchō        
    90 Passionnant 90 Aufregend 90 Exciting 90 令人兴奋 90 lìng rén xīngfèn 90 90 Exciting 90 Excitante 90 Excitante 90 90 Ekscytujący 90 Захватывающий 90 Zakhvatyvayushchiy 90 مثير 90 muthir 90 उत्तेजित करनेवाला 90 uttejit karanevaala 90 ਰੋਮਾਂਚਕ 90 rōmān̄caka 90 উত্তেজনাপূর্ণ 90 uttējanāpūrṇa 90 エキサイティング 90 エキサイティング 90 エキサイティング 90 ekisaitingu
    91 Passionnant 91 Aufregend 91 扣人心 91 扣人心弦的 91 kòurénxīnxián de 91   91 Exciting 91 Excitante 91 Excitante 91   91 Ekscytujący 91 Захватывающий 91 Zakhvatyvayushchiy 91 مثير 91 muthir 91 उत्तेजित करनेवाला 91 uttejit karanevaala 91 ਰੋਮਾਂਚਕ 91 rōmān̄caka 91 উত্তেজনাপূর্ণ 91 uttējanāpūrṇa 91 エキサイティング 91 エキサイティング 91 エキサイティング 91 ekisaitingu        
    92 ouvert 92 offen 92 92 92 zhāng 92   92 open 92 abrir 92 abierto 92   92 otwarty 92 открыто 92 otkryto 92 افتح 92 aiftah 92 खोलना 92 kholana 92 ਖੁੱਲ੍ਹਾ 92 khul'hā 92 খোলা 92 khōlā 92 開いた 92 開いた 92 ひらいた 92 hiraita        
    93 ?? 93 93 93 93 jiǔ 93   93 93 93 93   93 93 93 jiǔ 93 93 jiu 93 मैं 93 main 93 93 jiǔ 93 93 jiǔ 93 93 93 93        
    94 chaîne de caractères 94 Schnur 94 94 94 xián 94   94 string 94 corda 94 cuerda 94   94 strunowy 94 нить 94 nit' 94 سلسلة 94 silsila 94 डोरी 94 doree 94 ਸਤਰ 94 satara 94 স্ট্রিং 94 sṭriṁ 94 ストリング 94 ストリング 94 ストリング 94 sutoringu        
    95 le film progresse la tension monte 95 der Film schreitet voran die Spannung baut sich auf 95 the movie progresses the tension builds 95 电影进展紧张局势加剧 95 diànyǐng jìnzhǎn jǐnzhāng júshì jiājù 95   95 the movie progresses the tension builds 95 o filme avança a tensão aumenta 95 la película avanza la tensión aumenta 95   95 film rozwija się napięcie buduje 95 фильм прогрессирует, напряжение нарастает 95 fil'm progressiruyet, napryazheniye narastayet 95 الفيلم يتقدم في بناء التوتر 95 alfilm yataqadam fi bina' altawatur 95 फिल्म आगे बढ़ती है तनाव पैदा करता है 95 philm aage badhatee hai tanaav paida karata hai 95 ਫਿਲਮ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਹੈ ਤਣਾਅ ਬਣਦਾ ਹੈ 95 philama agē vadhadī hai taṇā'a baṇadā hai 95 সিনেমার অগ্রগতি টান তৈরি করে 95 sinēmāra agragati ṭāna tairi karē 95 映画は緊張が高まります 95 映画  緊張  高まります 95 えいが  きんちょう  たかまります 95 eiga wa kinchō ga takamarimasu        
    96 Le film avance et les tensions augmentent 96 Der Film schreitet voran und die Spannungen nehmen zu 96 电影进展紧张局势加 96 电影进展结局 96 diànyǐng jìnzhǎn jiéjú 96   96 The movie progresses and tensions increase 96 O filme avança e as tensões aumentam 96 La película avanza y aumentan las tensiones 96   96 Film postępuje i napięcia rosną 96 Фильм прогрессирует, и напряжение нарастает 96 Fil'm progressiruyet, i napryazheniye narastayet 96 الفيلم يتقدم ويزداد التوتر 96 alfilm yataqadam wayazdad altawatur 96 फिल्म आगे बढ़ती है और तनाव बढ़ता है 96 philm aage badhatee hai aur tanaav badhata hai 96 ਫਿਲਮ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਵਧਦਾ ਹੈ 96 philama agē vadhadī hai atē taṇā'a vadhadā hai 96 মুভি এগিয়ে যায় এবং উত্তেজনা বাড়ে 96 mubhi ēgiẏē yāẏa ēbaṁ uttējanā bāṛē 96 映画が進行し、緊張が高まる 96 映画  進行  、 緊張  高まる 96 えいが  しんこう  、 きんちょう  たかまる 96 eiga ga shinkō shi , kinchō ga takamaru        
    97 Au fur et à mesure que l'intrigue du film se développe, l'atmosphère devient de plus en plus tendue 97 Während sich die Handlung des Films entwickelt, wird die Atmosphäre immer angespannter 97 As the plot of the movie develops, the atmosphere becomes more and more tense 97 随着电影剧情的发展,气氛越来越紧张 97 suízhe diànyǐng jùqíng de fǎ zhǎn, qìfēn yuè lái yuè jǐnzhāng 97 97 As the plot of the movie develops, the atmosphere becomes more and more tense 97 Conforme o enredo do filme se desenvolve, a atmosfera se torna cada vez mais tensa 97 A medida que se desarrolla la trama de la película, la atmósfera se vuelve cada vez más tensa. 97 97 Wraz z rozwojem fabuły filmu atmosfera staje się coraz bardziej napięta 97 По мере развития сюжета фильма атмосфера становится все более напряженной. 97 Po mere razvitiya syuzheta fil'ma atmosfera stanovitsya vse boleye napryazhennoy. 97 مع تطور حبكة الفيلم ، يصبح الجو أكثر توتراً 97 mae tatawur habkat alfilm , yusbih aljawu 'akthar twtraan 97 जैसे-जैसे फिल्म का कथानक विकसित होता है, माहौल और तनावपूर्ण होता जाता है 97 jaise-jaise philm ka kathaanak vikasit hota hai, maahaul aur tanaavapoorn hota jaata hai 97 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਫਿਲਮ ਦਾ ਪਲਾਟ ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮਾਹੌਲ ਹੋਰ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 97 jivēṁ jivēṁ philama dā palāṭa vikasata hudā hai, māhaula hōra taṇā'apūrana hudā jāndā hai 97 সিনেমার প্লট যত বিকশিত হয়, পরিবেশ ততই উত্তাল হয়ে ওঠে 97 sinēmāra plaṭa yata bikaśita haẏa, paribēśa tata'i uttāla haẏē ōṭhē 97 映画の筋書きが進むにつれて、雰囲気はますます緊張します 97 映画  筋書き  進む につれて 、 雰囲気  ますます 緊張 します 97 えいが  すじがき  すすむ につれて 、 ふにき  ますます きんちょう します 97 eiga no sujigaki ga susumu nitsurete , funiki wa masumasu kinchō shimasu
    98 Au fur et à mesure que l'intrigue du film se développe, l'atmosphère devient de plus en plus tendue 98 Während sich die Handlung des Films entwickelt, wird die Atmosphäre immer angespannter 98 着电影剧情的发展,气氛越来越紧张 98 随着电影剧情的发展,事件发生 98 suízhe diànyǐng jùqíng de fǎ zhǎn, shìjiàn fāshēng 98   98 As the plot of the movie develops, the atmosphere becomes more and more tense 98 Conforme o enredo do filme se desenvolve, a atmosfera se torna cada vez mais tensa 98 A medida que se desarrolla la trama de la película, la atmósfera se vuelve cada vez más tensa. 98   98 Wraz z rozwojem fabuły filmu atmosfera staje się coraz bardziej napięta 98 По мере развития сюжета фильма атмосфера становится все более напряженной. 98 Po mere razvitiya syuzheta fil'ma atmosfera stanovitsya vse boleye napryazhennoy. 98 مع تطور حبكة الفيلم ، يصبح الجو أكثر توتراً 98 mae tatawur habkat alfilm , yusbih aljawu 'akthar twtraan 98 जैसे-जैसे फिल्म का कथानक विकसित होता है, माहौल और तनावपूर्ण होता जाता है 98 jaise-jaise philm ka kathaanak vikasit hota hai, maahaul aur tanaavapoorn hota jaata hai 98 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਫਿਲਮ ਦਾ ਪਲਾਟ ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮਾਹੌਲ ਹੋਰ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 98 jivēṁ jivēṁ philama dā palāṭa vikasata hudā hai, māhaula hōra taṇā'apūrana hudā jāndā hai 98 সিনেমার প্লট যত বিকশিত হয়, পরিবেশ ততই উত্তাল হয়ে ওঠে 98 sinēmāra plaṭa yata bikaśita haẏa, paribēśa tata'i uttāla haẏē ōṭhē 98 映画の筋書きが進むにつれて、雰囲気はますます緊張します 98 映画  筋書き  進む につれて 、 雰囲気  ますます 緊張 します 98 えいが  すじがき  すすむ につれて 、 ふにき  ますます きんちょう します 98 eiga no sujigaki ga susumu nitsurete , funiki wa masumasu kinchō shimasu        
    99 l'état d'être tendu ; la mesure dans laquelle qc est étiré 99 der Zustand, in dem etw gespannt ist 99 the state of being stretched tight; the extent to which sth is stretched tight 99 被绷紧的状态;绷紧的程度 99 bèi bēng jǐn de zhuàngtài; bēng jǐn de chéngdù 99   99 the state of being stretched tight; the extent to which sth is stretched tight 99 o estado de estar bem esticado; a extensão em que o sth está bem esticado 99 el estado de estar estirado apretado; la medida en que algo se estira apretado 99   99 stan bycia naciągniętym; stopień, w jakim coś jest naciągnięte; 99 состояние туго растянутого; степень, до которой что-то натянуто 99 sostoyaniye tugo rastyanutogo; stepen', do kotoroy chto-to natyanuto 99 حالة التمدد مشدودًا ؛ إلى أي مدى يتم شد كل شيء بإحكام 99 halat altamadud mshdwdan ؛ 'iilaa 'ayi madaa yatimu shadu kuli shay' bi'iihkam 99 कसकर फैलाए जाने की स्थिति; जिस हद तक sth को कसकर खींचा जाता है 99 kasakar phailae jaane kee sthiti; jis had tak sth ko kasakar kheencha jaata hai 99 ਤੰਗ ਖਿੱਚੇ ਜਾਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ; ਜਿਸ ਹੱਦ ਤਕ ਸਟੀਹ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ 99 taga khicē jāṇa dī sathitī; jisa hada taka saṭīha khicī ga'ī hai 99 শক্তভাবে প্রসারিত হওয়ার অবস্থা; যে পরিমাণে শক্তভাবে প্রসারিত হয় 99 śaktabhābē prasārita ha'ōẏāra abasthā; yē parimāṇē śaktabhābē prasārita haẏa 99 引き伸ばされた状態; sthが引き伸ばされた程度 99 引き伸ばされた 状態 ; sth  引き伸ばされた 程度 99 ひきのばされた じょうたい ; sth  ひきのばされた ていど 99 hikinobasareta jōtai ; sth ga hikinobasareta teido        
    100 L'état de tension ; le degré de tension 100 Der Zustand der Anspannung; der Grad der Anspannung 100 被绷紧的状态; 绷紧的程度 100 被绷紧的状态; 绷紧的程度 100 bèi bēng jǐn de zhuàngtài; bēng jǐn de chéngdù 100   100 The state of being taut; the degree of tautness 100 O estado de ser tenso; o grau de tensão 100 El estado de tensión; el grado de tensión 100   100 Stan napięcia, stopień napięcia 100 Состояние натянутости; степень натянутости 100 Sostoyaniye natyanutosti; stepen' natyanutosti 100 حالة التشدد ؛ درجة التشدد 100 halat altashadud ; darajat altashadud 100 तना हुआ होने की अवस्था; तनापन की डिग्री 100 tana hua hone kee avastha; tanaapan kee digree 100 ਸਖਤ ਹੋਣ ਦੀ ਅਵਸਥਾ; ਤਣਾਅ ਦੀ ਡਿਗਰੀ 100 sakhata hōṇa dī avasathā; taṇā'a dī ḍigarī 100 টানটান হওয়ার অবস্থা; টানটানতার মাত্রা 100 ṭānaṭāna ha'ōẏāra abasthā; ṭānaṭānatāra mātrā 100 緊張している状態;緊張の程度 100 緊張 している 状態 ; 緊張  程度 100 きんちょう している じょうたい ; きんちょう  ていど 100 kinchō shiteiru jōtai ; kinchō no teido        
    101 Étirement ; Tension ; Tiraillement ; Tiraillement 101 Dehnen; Spannung; Enge; Enge 101 Stretching; Tension; Tightness; Tightness 101 伸展;紧张;密封性;密封性 101 shēnzhǎn; jǐnzhāng; mìfēng xìng; mìfēng xìng 101   101 Stretching; Tension; Tightness; Tightness 101 Alongamento; Tensão; Tensão; Tensão 101 Estiramiento; tensión; tirantez; tirantez 101   101 Rozciąganie; Napięcie; Szczelność; Szczelność 101 Растяжение; Напряжение; Плотность; Плотность 101 Rastyazheniye; Napryazheniye; Plotnost'; Plotnost' 101 تمدد ؛ توتر ؛ ضيق ؛ ضيق 101 tamadud ; tawatur ; dayiq ; dayiq 101 खिंचाव; तनाव; जकड़न; जकड़न 101 khinchaav; tanaav; jakadan; jakadan 101 ਖਿੱਚਣਾ; ਤਣਾਅ; ਕੱਸਣਾ; ਕੱਸਣਾ 101 khicaṇā; taṇā'a; kasaṇā; kasaṇā 101 টান; টান; টাইটনেস; টাইটনেস 101 ṭāna; ṭāna; ṭā'iṭanēsa; ṭā'iṭanēsa 101 ストレッチ;テンション;タイトネス;タイトネス 101 ストレッチ ; テンション ; タイトネス ; タイトネス 101 ストレッチ ; テンション ; たいとねす ; たいとねす 101 sutorecchi ; tenshon ; taitonesu ; taitonesu        
    102 Étirement ; Tension ; Tiraillement ; Tiraillement 102 Dehnen; Spannung; Enge; Enge 102 拉伸;张力;拉紧状态;绷紧程度 102 拉伸;张力拉紧状态;绷紧程度 102 lā shēn; zhānglì lā jǐn zhuàngtài; bēng jǐn chéngdù 102   102 Stretching; Tension; Tightness; Tightness 102 Alongamento; Tensão; Tensão; Tensão 102 Estiramiento; tensión; tirantez; tirantez 102   102 Rozciąganie; Napięcie; Szczelność; Szczelność 102 Растяжение; Напряжение; Плотность; Плотность 102 Rastyazheniye; Napryazheniye; Plotnost'; Plotnost' 102 تمدد ؛ توتر ؛ ضيق ؛ ضيق 102 tamadud ; tawatur ; dayiq ; dayiq 102 खिंचाव; तनाव; जकड़न; जकड़न 102 khinchaav; tanaav; jakadan; jakadan 102 ਖਿੱਚਣਾ; ਤਣਾਅ; ਕੱਸਣਾ; ਕੱਸਣਾ 102 khicaṇā; taṇā'a; kasaṇā; kasaṇā 102 টান; টান; টাইটনেস; টাইটনেস 102 ṭāna; ṭāna; ṭā'iṭanēsa; ṭā'iṭanēsa 102 ストレッチ;テンション;タイトネス;タイトネス 102 ストレッチ ; テンション ; タイトネス ; タイトネス 102 ストレッチ ; テンション ; たいとねす ; たいとねす 102 sutorecchi ; tenshon ; taitonesu ; taitonesu        
    103 tension musculaire 103 Muskelverspannungen 103 muscular tension  103 肌肉紧张 103 jīròu jǐnzhāng 103   103 muscular tension 103 tensão muscular 103 tensión muscular 103   103 napięcie mięśniowe 103 мышечное напряжение 103 myshechnoye napryazheniye 103 التوتر العضلي 103 altawatur aleadaliu 103 पेशीय तनाव 103 pesheey tanaav 103 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਤਣਾਅ 103 māsapēśī taṇā'a 103 পেশী টান 103 pēśī ṭāna 103 筋肉の緊張 103 筋肉  緊張 103 きんにく  きんちょう 103 kinniku no kinchō        
    104 Tension musculaire 104 Muskelspannung 104 肌肉紧 104 反感 104 fǎngǎn 104   104 Muscle tension 104 Tensão muscular 104 Tension muscular 104   104 Napięcie mięśni 104 Мышечное напряжение 104 Myshechnoye napryazheniye 104 شد عضلي 104 shada eadali 104 मांसपेशी का खिंचाव 104 maansapeshee ka khinchaav 104 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਤਣਾਅ 104 māsapēśī taṇā'a 104 পেশী টান 104 pēśī ṭāna 104 筋肉の緊張 104 筋肉  緊張 104 きんにく  きんちょう 104 kinniku no kinchō        
    105 Tension musculaire 105 Muskelspannung 105 肌肉绷紧 105 收缩紧绷 105 shōusuō jǐn bēng 105   105 Muscle tension 105 Tensão muscular 105 Tension muscular 105   105 Napięcie mięśni 105 Мышечное напряжение 105 Myshechnoye napryazheniye 105 شد عضلي 105 shada eadali 105 मांसपेशी का खिंचाव 105 maansapeshee ka khinchaav 105 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਤਣਾਅ 105 māsapēśī taṇā'a 105 পেশী টান 105 pēśī ṭāna 105 筋肉の緊張 105 筋肉  緊張 105 きんにく  きんちょう 105 kinniku no kinchō        
    106  Ajustez la tension des cordes de votre raquette de tennis en fonction de votre style de jeu 106  Passen Sie die Saitenspannung Ihres Tennisschlägers an Ihren Spielstil an 106  Adjust the string tension of your tennis racket to suit your style of playing 106  调整网球拍的线张力以适合您的打球风格 106  tiáozhěng wǎngqiú pāi de xiàn zhānglì yǐ shìhé nín de dǎqiú fēnggé 106 106  Adjust the string tension of your tennis racket to suit your style of playing 106  Ajuste a tensão das cordas de sua raquete de tênis para se adequar ao seu estilo de jogo 106  Ajusta la tensión de las cuerdas de tu raqueta de tenis para que se adapte a tu estilo de juego. 106 106  Dostosuj napięcie struny rakiety tenisowej do swojego stylu gry 106  Отрегулируйте натяжение струны теннисной ракетки в соответствии со своим стилем игры. 106  Otreguliruyte natyazheniye struny tennisnoy raketki v sootvetstvii so svoim stilem igry. 106  اضبط شد مضرب التنس ليناسب أسلوبك في اللعب 106 adbit shada madrib altinis liunasib 'uslubak fi allaeib 106  अपने खेलने की शैली के अनुरूप अपने टेनिस रैकेट के स्ट्रिंग तनाव को समायोजित करें 106  apane khelane kee shailee ke anuroop apane tenis raiket ke string tanaav ko samaayojit karen 106  ਆਪਣੀ ਖੇਡਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਆਪਣੇ ਟੈਨਿਸ ਰੈਕੇਟ ਦੇ ਸਤਰ ਦੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ 106  āpaṇī khēḍaṇa dī śailī dē anukūla āpaṇē ṭainisa raikēṭa dē satara dē taṇā'a nū vivasathita karō 106  আপনার খেলার ধরন অনুসারে আপনার টেনিস রcket্যাকেটের স্ট্রিং টান সামঞ্জস্য করুন 106  āpanāra khēlāra dharana anusārē āpanāra ṭēnisa racketyākēṭēra sṭriṁ ṭāna sāmañjasya karuna 106  テニスラケットの弦の張りを自分のプレースタイルに合わせて調整します 106 テニス ラケット    張り  自分  プレー スタイル  合わせて 調整 します 106 テニス ラケット  つる  はり  じぶん  プレー スタイル  あわせて ちょうせい します 106 tenisu raketto no tsuru no hari o jibun no purē sutairu ni awasete chōsei shimasu
    107 Ajustez la tension du fil de la raquette de tennis en fonction de votre style de jeu 107 Passen Sie die Schnurspannung des Tennisschlägers an Ihren Spielstil an 107 调整网球拍的线张力以适合您的打球风格 107 调整网球拍的线张力以适合您的打球风格 107 tiáozhěng wǎngqiú pāi de xiàn zhānglì yǐ shìhé nín de dǎqiú fēnggé 107   107 Adjust the line tension of the tennis racket to suit your playing style 107 Ajuste a tensão da linha da raquete de tênis para se adequar ao seu estilo de jogo 107 Ajusta la tensión de la línea de la raqueta de tenis para que se adapte a tu estilo de juego. 107   107 Dostosuj napięcie żyłki rakiety tenisowej do swojego stylu gry 107 Отрегулируйте натяжение лески теннисной ракетки в соответствии с вашим стилем игры. 107 Otreguliruyte natyazheniye leski tennisnoy raketki v sootvetstvii s vashim stilem igry. 107 اضبط شد خط مضرب التنس ليناسب أسلوب لعبك 107 adbit shada khati madrib altinis liunasib 'uslub laeibik 107 टेनिस रैकेट के लाइन टेंशन को अपनी खेल शैली के अनुरूप समायोजित करें 107 tenis raiket ke lain tenshan ko apanee khel shailee ke anuroop samaayojit karen 107 ਆਪਣੀ ਖੇਡਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਟੈਨਿਸ ਰੈਕੇਟ ਦੇ ਲਾਈਨ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ 107 āpaṇī khēḍaṇa dī śailī dē anukūla ṭainisa raikēṭa dē lā'īna taṇā'a nū vivasathita karō 107 আপনার খেলার ধরন অনুসারে টেনিস র্যাকেটের লাইন টান সামঞ্জস্য করুন 107 āpanāra khēlāra dharana anusārē ṭēnisa ryākēṭēra lā'ina ṭāna sāmañjasya karuna 107 あなたのプレースタイルに合うようにテニスラケットのラインテンションを調整してください 107 あなた  プレー スタイル  合う よう  テニス ラケット  ライン テンション  調整 してください 107 あなた  プレー スタイル  あう よう  テニス ラケット  ライン テンション  ちょうせい してください 107 anata no purē sutairu ni au  ni tenisu raketto no rain tenshon o chōsei shitekudasai        
    108 Ajustez la tension de la raquette de tennis en fonction de votre style de jeu 108 Passen Sie die Spannung des Tennisschlägers an Ihren Spielstil an 108 Adjust the tension of the tennis racket to match your style of play 108 调整网球拍的张力以符合您的打法 108 tiáozhěng wǎngqiú pāi de zhānglì yǐ fúhé nín de dǎ fǎ 108   108 Adjust the tension of the tennis racket to match your style of play 108 Ajuste a tensão da raquete de tênis para combinar com seu estilo de jogo 108 Ajusta la tensión de la raqueta de tenis para que coincida con tu estilo de juego. 108   108 Dostosuj napięcie rakiety tenisowej do swojego stylu gry 108 Отрегулируйте натяжение теннисной ракетки в соответствии со своим стилем игры. 108 Otreguliruyte natyazheniye tennisnoy raketki v sootvetstvii so svoim stilem igry. 108 اضبط شد مضرب التنس ليلائم أسلوبك في اللعب 108 adbit shada madrib altinis liulayim 'uslubak fi allaeib 108 अपनी खेल शैली से मेल खाने के लिए टेनिस रैकेट के तनाव को समायोजित करें 108 apanee khel shailee se mel khaane ke lie tenis raiket ke tanaav ko samaayojit karen 108 ਆਪਣੀ ਖੇਡ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਨਿਸ ਰੈਕੇਟ ਦੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ 108 āpaṇī khēḍa dī śailī nāla mēla karana la'ī ṭainisa raikēṭa dē taṇā'a nū vivasathita karō 108 আপনার খেলার ধরন মেলাতে টেনিস র‍্যাকেটের টান সামঞ্জস্য করুন 108 āpanāra khēlāra dharana mēlātē ṭēnisa ra‍yākēṭēra ṭāna sāmañjasya karuna 108 テニスラケットの張りを自分のプレースタイルに合わせて調整します 108 テニス ラケット  張り  自分  プレー スタイル  合わせて 調整 します 108 テニス ラケット  はり  じぶん  プレー スタイル  あわせて ちょうせい します 108 tenisu raketto no hari o jibun no purē sutairu ni awasete chōsei shimasu        
    109 Ajustez la tension de la raquette de tennis en fonction de votre style de jeu 109 Passen Sie die Spannung des Tennisschlägers an Ihren Spielstil an 109 调节网拍的网张力,以配合你的打法 109 调节网球拍的网张力,以配合你的打法 109 tiáojié wǎngqiú pāi de wǎng zhānglì, yǐ pèihé nǐ de dǎ fǎ 109   109 Adjust the tension of the tennis racket to match your style of play 109 Ajuste a tensão da raquete de tênis para combinar com seu estilo de jogo 109 Ajusta la tensión de la raqueta de tenis para que coincida con tu estilo de juego. 109   109 Dostosuj napięcie rakiety tenisowej do swojego stylu gry 109 Отрегулируйте натяжение теннисной ракетки в соответствии со своим стилем игры. 109 Otreguliruyte natyazheniye tennisnoy raketki v sootvetstvii so svoim stilem igry. 109 اضبط شد مضرب التنس ليلائم أسلوبك في اللعب 109 adbit shada madrib altinis liulayim 'uslubak fi allaeib 109 अपनी खेल शैली से मेल खाने के लिए टेनिस रैकेट के तनाव को समायोजित करें 109 apanee khel shailee se mel khaane ke lie tenis raiket ke tanaav ko samaayojit karen 109 ਆਪਣੀ ਖੇਡ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਨਿਸ ਰੈਕੇਟ ਦੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ 109 āpaṇī khēḍa dī śailī nāla mēla karana la'ī ṭainisa raikēṭa dē taṇā'a nū vivasathita karō 109 আপনার খেলার ধরন মেলাতে টেনিস র‍্যাকেটের টান সামঞ্জস্য করুন 109 āpanāra khēlāra dharana mēlātē ṭēnisa ra‍yākēṭēra ṭāna sāmañjasya karuna 109 テニスラケットの張りを自分のプレースタイルに合わせて調整します 109 テニス ラケット  張り  自分  プレー スタイル  合わせて 調整 します 109 テニス ラケット  はり  じぶん  プレー スタイル  あわせて ちょうせい します 109 tenisu raketto no hari o jibun no purē sutairu ni awasete chōsei shimasu        
    110 bord 110 Kante 110 110 110 yuán 110   110 edge 110 Beira 110 borde 110   110 krawędź 110 край 110 kray 110 حافة 110 hafa 110 किनारा 110 kinaara 110 ਕਿਨਾਰੇ 110 kinārē 110 প্রান্ত 110 prānta 110 110 110 えん 110 en        
    111 voir également 111 siehe auch 111 see also 111 也可以看看 111 yě kěyǐ kàn kàn 111   111 see also 111 Veja também 111 ver también 111   111 Zobacz też 111 смотрите также 111 smotrite takzhe 111 أنظر أيضا 111 'anzur 'aydan 111 यह सभी देखें 111 yah sabhee dekhen 111 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 111 iha vī vēkhō 111 আরো দেখুন 111 ārō dēkhuna 111 も参照してください 111  参照 してください 111  さんしょう してください 111 mo sanshō shitekudasai        
    112 tension superficielle 112 Oberflächenspannung 112 surface tension 112 表面张力 112 biǎomiàn zhānglì 112   112 surface tension 112 tensão superficial 112 tensión superficial 112   112 napięcie powierzchniowe 112 поверхностное натяжение 112 poverkhnostnoye natyazheniye 112 التوتر السطحي 112 altawatur alsathiu 112 सतह तनाव 112 satah tanaav 112 ਸਤਹ ਤਣਾਅ 112 sataha taṇā'a 112 পৃষ্ঠের টান 112 pr̥ṣṭhēra ṭāna 112 表面張力 112 表面張力 112 ひょうめんちょうりょく 112 hyōmenchōryoku        
    113 faire un fil, une voile, etc. tendu et tendu 113 um einen Draht, ein Segel usw. straff und gedehnt zu machen 113 to make a wire, sail, etc. tight and stretched 113 使线、帆等绷紧并拉紧 113 shǐ xiàn, fān děng bēng jǐn bìng lā jǐn 113   113 to make a wire, sail, etc. tight and stretched 113 para fazer um arame, vela, etc. apertado e esticado 113 para tensar y estirar un alambre, una vela, etc. 113   113 aby drut, żagiel itp. był napięty i naciągnięty 113 сделать трос, парус и т. д. натянутым и натянутым 113 sdelat' tros, parus i t. d. natyanutym i natyanutym 113 لجعل السلك والشراع وما إلى ذلك مشدودًا وممتدًا 113 lijael alsilk walshirae wama 'iilaa dhalik mshdwdan wmmtdan 113 एक तार, पाल, आदि को कस कर और फैलाना; 113 ek taar, paal, aadi ko kas kar aur phailaana; 113 ਤਾਰ, ਜਹਾਜ਼, ਆਦਿ ਨੂੰ ਤੰਗ ਅਤੇ ਖਿੱਚਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 113 tāra, jahāza, ādi nū taga atē khici'ā baṇā'uṇa la'ī 113 একটি তার, পাল, ইত্যাদি শক্ত এবং প্রসারিত করতে 113 ēkaṭi tāra, pāla, ityādi śakta ēbaṁ prasārita karatē 113 ワイヤーや帆などをきつく伸ばして作る 113 ワイヤー   など  きつく 伸ばして 作る 113 ワイヤー   など  きつく のばして つくる 113 waiyā ya ho nado o kitsuku nobashite tsukuru        
    114 Serrez et serrez les lignes, les voiles, etc. 114 Spannen und straffen Sie Leinen, Segel usw. 114 使线、帆等绷紧并拉 114 使线、帆等收紧并拉紧 114 shǐ xiàn, fān děng shōu jǐn bìng lā jǐn 114   114 Tighten and tighten lines, sails, etc. 114 Aperte e aperte linhas, velas, etc. 114 Apretar y tensar líneas, velas, etc. 114   114 Napinaj i napinaj linki, żagle itp. 114 Затягивайте и стягивайте стропы, паруса и т. Д. 114 Zatyagivayte i styagivayte stropy, parusa i t. D. 114 شد وشد الخطوط والأشرعة وما إلى ذلك. 114 shada washadu alkhutut wal'ashrieat wama 'iilaa dhalika. 114 लाइनों, पालों आदि को कसना और कसना। 114 lainon, paalon aadi ko kasana aur kasana. 114 ਲਾਈਨਾਂ, ਜਹਾਜ਼ਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਕੱਸੋ ਅਤੇ ਕੱਸੋ. 114 lā'īnāṁ, jahāzāṁ, ādi nū kasō atē kasō. 114 লাইন, পাল, ইত্যাদি শক্ত এবং শক্ত করুন 114 lā'ina, pāla, ityādi śakta ēbaṁ śakta karuna 114 ライン、セールなどを締めて締めます。 114 ライン 、 セール など  締めて 締めます 。 114 ライン 、 セール など  しめて しめます 。 114 rain , sēru nado o shimete shimemasu .        
    115 (Pour fabriquer des fils métalliques, des voiles, etc.) serrer 115 (Um Metalldrähte, Segel usw. herzustellen) festziehen 115 (To make metal wires, sails, etc.) tighten 115 (制作金属线、帆等)拧紧 115 (zhìzuò jīnshǔ xiàn, fān děng) níngjǐn 115   115 (To make metal wires, sails, etc.) tighten 115 (Para fazer fios de metal, velas, etc.) aperte 115 (Para hacer alambres metálicos, velas, etc.) apriete 115   115 (Aby zrobić metalowe druty, żagle itp.) Dokręcić 115 (Чтобы сделать металлические провода, паруса и т. Д.) Затянуть 115 (Chtoby sdelat' metallicheskiye provoda, parusa i t. D.) Zatyanut' 115 (لعمل أسلاك معدنية ، أشرعة ، إلخ) شد 115 (leamal 'aslak maedaniat , 'ashrieat , 'iilakh) shada 115 (धातु के तार, पाल आदि बनाने के लिए) कस लें 115 (dhaatu ke taar, paal aadi banaane ke lie) kas len 115 (ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ, ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਕੱਸਣਾ 115 (Dhāta dī'āṁ tārāṁ, jahāzāṁ ādi nū baṇā'uṇa la'ī) kasaṇā 115 (ধাতুর তার, পাল ইত্যাদি তৈরি করতে) শক্ত করুন 115 (dhātura tāra, pāla ityādi tairi karatē) śakta karuna 115 (金属線や帆などを作るため)締める 115 ( 金属線   など  作る ため ) 締める 115 ( きんぞくせん   など  つくる ため ) しめる 115 ( kinzokusen ya ho nado o tsukuru tame ) shimeru        
    116 (Pour fabriquer des fils métalliques, des voiles, etc.) serrer 116 (Um Metalldrähte, Segel usw. herzustellen) festziehen 116 (使金属线、帆等)拉紧,绷紧 116 (使金属线、帆等)拉紧,绷得更紧 116 (shǐ jīnshǔ xiàn, fān děng) lā jǐn, bēng dé gèng jǐn 116   116 (To make metal wires, sails, etc.) tighten 116 (Para fazer fios de metal, velas, etc.) aperte 116 (Para hacer alambres metálicos, velas, etc.) apriete 116   116 (Aby zrobić metalowe druty, żagle itp.) Dokręcić 116 (Чтобы сделать металлические провода, паруса и т. Д.) Затянуть 116 (Chtoby sdelat' metallicheskiye provoda, parusa i t. D.) Zatyanut' 116 (لعمل أسلاك معدنية ، أشرعة ، إلخ) شد 116 (leamal 'aslak maedaniat , 'ashrieat , 'iilakh) shada 116 (धातु के तार, पाल आदि बनाने के लिए) कस लें 116 (dhaatu ke taar, paal aadi banaane ke lie) kas len 116 (ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ, ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਕੱਸਣਾ 116 (dhāta dī'āṁ tārāṁ, jahāzāṁ ādi nū baṇā'uṇa la'ī) kasaṇā 116 (ধাতুর তার, পাল ইত্যাদি তৈরি করতে) শক্ত করুন 116 (dhātura tāra, pāla ityādi tairi karatē) śakta karuna 116 (金属線や帆などを作るため)締める 116 ( 金属線   など  作る ため ) 締める 116 ( きんぞくせん   など  つくる ため ) しめる 116 ( kinzokusen ya ho nado o tsukuru tame ) shimeru        
    117 tenseur 117 tensor 117 tensor  117 张量 117 zhāng liàng 117 117 tensor 117 tensor 117 tensor 117 117 napinacz 117 тензор 117 tenzor 117 موتر 117 mawtar 117 टेन्सर 117 tensar 117 ਟੈਂਸਰ 117 ṭainsara 117 টেন্সর 117 ṭēnsara 117 テンソル 117 テンソル 117 テンソル 117 tensoru
    118 anatomie 118 Anatomie 118 anatomy 118 解剖学 118 jiěpōu xué 118 118 anatomy 118 anatomia 118 anatomía 118 118 anatomia 118 анатомия 118 anatomiya 118 تشريح 118 tashrih 118 शरीर रचना 118 shareer rachana 118 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ 118 sarīra vigi'āna 118 শারীরস্থান 118 śārīrasthāna 118 解剖学 118 解剖学 118 かいぼうがく 118 kaibōgaku
    119  un muscle qui contracte ou étire une partie du corps 119  ein Muskel, der einen Teil des Körpers strafft oder dehnt 119  a muscle that tightens or stretches part of the body 119  使身体的一部分收紧或伸展的肌肉 119  shǐ shēntǐ de yībùfèn shōu jǐn huò shēnzhǎn de jīròu 119 119  a muscle that tightens or stretches part of the body 119  um músculo que contrai ou estica parte do corpo 119  un músculo que tensa o estira parte del cuerpo 119 119  mięsień, który napina lub rozciąga część ciała 119  мышца, которая подтягивает или растягивает часть тела 119  myshtsa, kotoraya podtyagivayet ili rastyagivayet chast' tela 119  عضلة تقوم بشد أو شد جزء من الجسم 119 eadilat taqum bishadin 'aw shadi juz' min aljism 119  एक मांसपेशी जो शरीर के हिस्से को कसती या फैलाती है 119  ek maansapeshee jo shareer ke hisse ko kasatee ya phailaatee hai 119  ਇੱਕ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਜੋ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਕੱਸਦੀ ਜਾਂ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ 119  ika māsapēśī jō sarīra dē kisē hisē nū kasadī jāṁ khicadī hai 119  একটি পেশী যা শরীরের অংশকে শক্ত বা প্রসারিত করে 119  ēkaṭi pēśī yā śarīrēra anśakē śakta bā prasārita karē 119  体の一部を引き締めたり伸ばしたりする筋肉 119   一部  引き締め たり 伸ばし たり する 筋肉 119 からだ  いちぶ  ひきしめ たり のばし たり する きんにく 119 karada no ichibu o hikishime tari nobashi tari suru kinniku
    120 Muscles qui contractent ou étirent une partie du corps 120 Muskeln, die einen Teil des Körpers straffen oder dehnen 120 使身体的一部分收紧或伸展的肌肉 120 使身体的某一部分收紧或伸展的 120 shǐ shēntǐ de mǒu yībùfèn shōu jǐn huò shēnzhǎn de 120   120 Muscles that tighten or stretch a part of the body 120 Músculos que tensionam ou alongam uma parte do corpo 120 Músculos que tensan o estiran una parte del cuerpo 120   120 Mięśnie, które napinają lub rozciągają część ciała 120 Мышцы, которые напрягают или растягивают часть тела 120 Myshtsy, kotoryye napryagayut ili rastyagivayut chast' tela 120 العضلات التي تقوم بشد أو شد جزء من الجسم 120 aleadalat alati taqum bishadin 'aw shadi juz' min aljism 120 मांसपेशियां जो शरीर के किसी हिस्से को कसती या खींचती हैं 120 maansapeshiyaan jo shareer ke kisee hisse ko kasatee ya kheenchatee hain 120 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਜੋ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਕੱਸ ਜਾਂ ਖਿੱਚਦੀਆਂ ਹਨ 120 māsapēśī'āṁ jō sarīra dē kisē hisē nū kasa jāṁ khicadī'āṁ hana 120 পেশী যা শরীরের একটি অংশকে শক্ত বা প্রসারিত করে 120 pēśī yā śarīrēra ēkaṭi anśakē śakta bā prasārita karē 120 体の一部を引き締めたり伸ばしたりする筋肉 120   一部  引き締め たり 伸ばし たり する 筋肉 120 からだ  いちぶ  ひきしめ たり のばし たり する きんにく 120 karada no ichibu o hikishime tari nobashi tari suru kinniku        
    121 tentes 121 Zelte 121 tents 121 帐篷 121 zhàngpéng 121   121 tents 121 tendas 121 carpas 121   121 namioty 121 палатки 121 palatki 121 الخيام 121 alkhiam 121 तम्बू 121 tamboo 121 ਤੰਬੂ 121 tabū 121 তাঁবু 121 tām̐bu 121 テント 121 テント 121 テント 121 tento        
    122 tente 122 Zelt 122 帐篷 122 报纸 122 bàozhǐ 122   122 tent 122 tenda 122 tienda 122   122 namiot 122 палатка 122 palatka 122 خيمة 122 khayma 122 तंबू 122 tamboo 122 ਤੰਬੂ 122 tabū 122 তাঁবু 122 tām̐bu 122 テント 122 テント 122 テント 122 tento        
    123 tente dôme 123 Kuppelzelt 123 dome tent 123 圆顶帐篷 123 yuán dǐng zhàngpéng 123   123 dome tent 123 tenda cúpula 123 carpa domo 123   123 namiot kopułowy 123 купольная палатка 123 kupol'naya palatka 123 خيمة قبة 123 khaymat quba 123 गुंबद तम्बू 123 gumbad tamboo 123 ਗੁੰਬਦ ਦਾ ਤੰਬੂ 123 gubada dā tabū 123 গম্বুজ তাঁবু 123 gambuja tām̐bu 123 ドームテント 123 ドームテント 123 どうむてんと 123 dōmutento        
    124 Yourte 124 Jurte 124 圆顶帐篷 124 圆顶新闻 124 yuán dǐng xīnwén 124   124 Yurt 124 Yurt 124 Yurta 124   124 Jurta 124 Юрта 124 Yurta 124 يورت 124 yurt 124 युर्टो 124 yurto 124 ਯੂਰਟ 124 yūraṭa 124 ইয়ার্ট 124 iẏārṭa 124 パオ 124 パオ 124 パオ 124 pao        
    125 tente faîtière 125 Firstzelt 125 ridge tent  125 山脊帐篷 125 shānjǐ zhàngpéng 125   125 ridge tent 125 tenda de cume 125 tienda canadiense 125   125 namiot kalenicowy 125 коньковая палатка 125 kon'kovaya palatka 125 خيمة ريدج 125 khaymat ridj 125 रिज टेंट 125 rij tent 125 ਰਿਜ ਤੰਬੂ 125 rija tabū 125 রিজ তাঁবু 125 rija tām̐bu 125 尾根テント 125 尾根 テント 125 おね テント 125 one tento        
    126 Tente Ridge 126 Firstzelt 126 山脊帐篷 126 山脊脊 126 shānjǐ jí 126   126 Ridge Tent 126 Ridge Tent 126 Tienda canadiense 126   126 Namiot kalenicowy 126 Шатер Ridge 126 Shater Ridge 126 خيمة ريدج 126 khaymat ridj 126 रिज टेंट 126 rij tent 126 ਰਿਜ ਟੈਂਟ 126 rija ṭaiṇṭa 126 রিজ তাঁবু 126 rija tām̐bu 126 リッジテント 126 リッジテント 126 りjじてんと 126 rijjitento        
    127 Tente triangulaire 127 Dreieckszelt 127 Triangle tent 127 三角帐篷 127 sānjiǎo zhàngpéng 127   127 Triangle tent 127 Tenda Triângulo 127 Carpa triangular 127   127 Namiot trójkątny 127 Треугольник палатка 127 Treugol'nik palatka 127 خيمة مثلث 127 khaymat muthalath 127 त्रिभुज तम्बू 127 tribhuj tamboo 127 ਤਿਕੋਣ ਤੰਬੂ 127 tikōṇa tabū 127 ত্রিভুজ তাঁবু 127 tribhuja tām̐bu 127 トライアングルテント 127 トライアングル テント 127 トライアングル テント 127 toraianguru tento        
    128 Tente triangulaire 128 Dreieckszelt 128 角帐篷 128 三角裙 128 sānjiǎo qún 128   128 Triangle tent 128 Tenda Triângulo 128 Carpa triangular 128   128 Namiot trójkątny 128 Треугольник палатка 128 Treugol'nik palatka 128 خيمة مثلث 128 khaymat muthalath 128 त्रिभुज तम्बू 128 tribhuj tamboo 128 ਤਿਕੋਣ ਤੰਬੂ 128 tikōṇa tabū 128 ত্রিভুজ তাঁবু 128 tribhuja tām̐bu 128 トライアングルテント 128 トライアングル テント 128 トライアングル テント 128 toraianguru tento        
    129 tente 129 Zelt 129 tent  129 帐篷 129 zhàngpéng 129   129 tent 129 tenda 129 tienda 129   129 namiot 129 палатка 129 palatka 129 خيمة 129 khayma 129 तंबू 129 tamboo 129 ਤੰਬੂ 129 tabū 129 তাঁবু 129 tām̐bu 129 テント 129 テント 129 テント 129 tento        
    130 tente 130 Zelt 130 帐篷 130 报纸 130 bàozhǐ 130   130 tent 130 tenda 130 tienda 130   130 namiot 130 палатка 130 palatka 130 خيمة 130 khayma 130 तंबू 130 tamboo 130 ਤੰਬੂ 130 tabū 130 তাঁবু 130 tām̐bu 130 テント 130 テント 130 テント 130 tento        
    131 un abri fait d'une grande feuille de toile, de nylon, etc. qui est soutenu par des poteaux et des cordes fixés au sol, et est utilisé notamment pour le camping 131 ein Unterstand aus einer großen Plane, Nylon usw., der durch am Boden befestigte Stangen und Seile getragen wird und insbesondere zum Camping verwendet wird 131 a shelter made of a large sheet of canvas,nylon etc. that is supported by poles and ropes fixed to the ground, and is used especially for camping 131 由大块帆布、尼龙等制成的由固定在地面的杆子和绳索支撑的避难所,特别用于露营 131 yóu dà kuài fānbù, nílóng děng zhì chéng de yóu gùdìng zài dìmiàn de gānzi hé shéngsuǒ zhīchēng de bìnàn suǒ, tèbié yòng yú lùyíng 131 131 a shelter made of a large sheet of canvas,nylon etc. that is supported by poles and ropes fixed to the ground, and is used especially for camping 131 um abrigo feito de uma grande folha de lona, ​​náilon etc. que é suportado por postes e cordas fixadas ao solo, e é usado especialmente para acampar 131 un refugio hecho de una gran hoja de lona, ​​nailon, etc., que se sostiene con postes y cuerdas fijas al suelo, y se usa especialmente para acampar 131 131 zadaszenie wykonane z dużej płachty płótna, nylonu itp., wsparte na słupach i linach przymocowanych do podłoża, przeznaczone przede wszystkim do biwakowania 131 укрытие, сделанное из большого полотна холста, нейлона и т. д., которое поддерживается шестами и веревками, прикрепленными к земле, и используется специально для кемпинга 131 ukrytiye, sdelannoye iz bol'shogo polotna kholsta, neylona i t. d., kotoroye podderzhivayetsya shestami i verevkami, prikreplennymi k zemle, i ispol'zuyetsya spetsial'no dlya kempinga 131 مأوى مصنوع من لوح كبير من القماش والنايلون وما إلى ذلك مدعوم بأعمدة وحبال مثبتة على الأرض ، ويستخدم خصيصًا للتخييم. 131 mawaa masnue min lawh kabir min alqumash walnaaylun wama 'iilaa dhalik madeum bi'aemidat wahibal muthbitat ealaa al'ard , wayustakhdam khsysan liltakhyimi. 131 कैनवास, नायलॉन आदि की एक बड़ी शीट से बना एक आश्रय जो जमीन पर तय किए गए डंडे और रस्सियों द्वारा समर्थित है, और विशेष रूप से शिविर के लिए उपयोग किया जाता है 131 kainavaas, naayalon aadi kee ek badee sheet se bana ek aashray jo jameen par tay kie gae dande aur rassiyon dvaara samarthit hai, aur vishesh roop se shivir ke lie upayog kiya jaata hai 131 ਕੈਨਵਸ, ਨਾਈਲੋਨ ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸ਼ੀਟ ਤੋਂ ਬਣੀ ਇੱਕ ਪਨਾਹਗਾਹ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸਥਿਰ ਖੰਭਿਆਂ ਅਤੇ ਰੱਸੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੈਂਪਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 131 kainavasa, nā'īlōna ādi dī ika vaḍī śīṭa tōṁ baṇī ika panāhagāha jō zamīna tē sathira khabhi'āṁ atē rasī'āṁ du'ārā samarathata hai, atē khāsa karakē kaimpiga la'ī varatī jāndī hai 131 ক্যানভাস, নাইলন ইত্যাদির একটি বড় শীট দিয়ে তৈরি একটি আশ্রয় যা মাটিতে স্থাপিত খুঁটি এবং দড়ি দ্বারা সমর্থিত এবং বিশেষ করে ক্যাম্পিংয়ের জন্য ব্যবহৃত হয় 131 kyānabhāsa, nā'ilana ityādira ēkaṭi baṛa śīṭa diẏē tairi ēkaṭi āśraẏa yā māṭitē sthāpita khum̐ṭi ēbaṁ daṛi dbārā samarthita ēbaṁ biśēṣa karē kyāmpinẏēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 131 大きな帆布やナイロンなどで作られたシェルターで、地面に固定されたポールとロープで支えられており、特にキャンプに使用されます 131 大きな 帆布  ナイロン など  作られた シェルター  、 地面  固定 された ポール  ロープ  支えられており 、 特に キャンプ  使用 されます 131 おうきな ほぬの  ナイロン など  つくられた シェルター  、 じめん  こてい された ポール  ロープ  ささえられており 、 とくに きゃんぷ  しよう されます 131 ōkina honuno ya nairon nado de tsukurareta sherutā de , jimen ni kotei sareta pōru to rōpu de sasaerareteori , tokuni kyanpu ni shiyō saremasu
    132 Un refuge fait de grandes toiles, nylon, etc., soutenu par des poteaux et des cordes fixés au sol, notamment pour le camping 132 Ein Refugium aus großer Leinwand, Nylon usw., das von am Boden befestigten Stangen und Seilen getragen wird, speziell für Camping 132 由大片帆布、尼龙等制成的由固定在地面的杆子和绳索支撑的避难所,特别用于露 132 由大片帆布、尼龙等组成的由固定在绳子上的杆子和绳索支持的避难所,专门用于救 132 yóu dàpiàn fānbù, nílóng děng zǔchéng de yóu gùdìng zài shéngzi shàng de gānzi hé shéngsuǒ zhīchí de bìnàn suǒ, zhuānmén yòng yú jiùzhì 132   132 A refuge made of large canvas, nylon, etc., supported by poles and ropes fixed on the ground, especially for camping 132 Um refúgio feito de lonas grandes, náilon, etc., apoiado em postes e cordas fixadas no solo, especialmente para camping 132 Un refugio fabricado en grandes lonas, nailon, etc., sostenido por postes y cuerdas fijadas al suelo, especial para acampar 132   132 Schronisko wykonane z dużego płótna, nylonu itp., wsparte na drążkach i linach przymocowanych do podłoża, szczególnie na kemping 132 Убежище из большого холста, нейлона и т. Д., Поддерживаемое шестами и веревками, закрепленными на земле, специально для кемпинга. 132 Ubezhishche iz bol'shogo kholsta, neylona i t. D., Podderzhivayemoye shestami i verevkami, zakreplennymi na zemle, spetsial'no dlya kempinga. 132 ملجأ مصنوع من قماش كبير ونايلون وما إلى ذلك ، مدعوم بأعمدة وحبال مثبتة على الأرض ، خاصة للتخييم. 132 malja masnue min qumash kabir wanaylun wama 'iilaa dhalik , madeum bi'aemidat wahibal muthabitat ealaa al'ard , khasatan liltakhyimi. 132 बड़े कैनवास, नायलॉन, आदि से बना एक आश्रय, विशेष रूप से शिविर के लिए जमीन पर तय किए गए डंडे और रस्सियों द्वारा समर्थित 132 bade kainavaas, naayalon, aadi se bana ek aashray, vishesh roop se shivir ke lie jameen par tay kie gae dande aur rassiyon dvaara samarthit 132 ਵਿਸ਼ਾਲ ਕੈਨਵਸ, ਨਾਈਲੋਨ, ਆਦਿ ਦੀ ਬਣੀ ਪਨਾਹ, ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸਥਿਰ ਖੰਭਿਆਂ ਅਤੇ ਰੱਸੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਤ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੈਂਪਿੰਗ ਲਈ 132 viśāla kainavasa, nā'īlōna, ādi dī baṇī panāha, zamīna tē sathira khabhi'āṁ atē rasī'āṁ du'ārā samarathata, ḵẖāsakara kaimpiga la'ī 132 বড় ক্যানভাস, নাইলন ইত্যাদি দিয়ে তৈরি একটি আশ্রয়, মাটিতে স্থাপিত খুঁটি এবং দড়ি দ্বারা সমর্থিত, বিশেষ করে ক্যাম্পিংয়ের জন্য 132 baṛa kyānabhāsa, nā'ilana ityādi diẏē tairi ēkaṭi āśraẏa, māṭitē sthāpita khum̐ṭi ēbaṁ daṛi dbārā samarthita, biśēṣa karē kyāmpinẏēra jan'ya 132 大きな帆布やナイロンなどで作られた避難所で、特にキャンプ用に地面に固定されたポールとロープで支えられています 132 大きな 帆布  ナイロン など  作られた 避難所  、 特に キャンプ用  地面  固定 された ポール  ロー  支えられています 132 おうきな ほぬの  ナイロン など  つくられた ひなんしょ  、 とくに よう  じめん  こてい された ポー  ロープ  ささえられています 132 ōkina honuno ya nairon nado de tsukurareta hinansho de , tokuni  ni jimen ni kotei sareta pōru to rōpu de sasaerareteimasu        
    133 Tente 133 Zelt 133 Tent  133 帐篷 133 zhàngpéng 133   133 Tent 133 Tenda 133 Tienda 133   133 Namiot 133 Палатка 133 Palatka 133 خيمة 133 khayma 133 तंबू 133 tamboo 133 ਤੰਬੂ 133 tabū 133 তাঁবু 133 tām̐bu 133 テント 133 テント 133 テント 133 tento        
    134 Tente 134 Zelt 134 帐篷;帐棚 134 档案;帐棚 134 dǎng'àn; zhàngpéng 134   134 Tent 134 Tenda 134 Tienda 134   134 Namiot 134 Палатка 134 Palatka 134 خيمة 134 khayma 134 तंबू 134 tamboo 134 ਤੰਬੂ 134 tabū 134 তাঁবু 134 tām̐bu 134 テント 134 テント 134 テント 134 tento        
    135 monter/démonter une tente 135 ein Zelt aufbauen/abbauen 135 to put up/take down a tent 135 搭起/取下帐篷 135 dā qǐ/qǔ xià zhàngpéng 135 135 to put up/take down a tent 135 montar / desmontar uma barraca 135 montar / desmontar una tienda de campaña 135 135 rozłożyć/złożyć namiot 135 поставить / снять палатку 135 postavit' / snyat' palatku 135 لإقامة / إنزال خيمة 135 li'iiqamat / 'iinzal khayma 135 तंबू लगाना/नीचे उतारना 135 tamboo lagaana/neeche utaarana 135 ਤੰਬੂ ਲਗਾਉਣਾ/ਉਤਾਰਨਾ 135 tabū lagā'uṇā/utāranā 135 একটি তাঁবু স্থাপন/নামানো 135 ēkaṭi tām̐bu sthāpana/nāmānō 135 テントを上げたり降ろしたりする 135 テント  上げ たり 降ろし たり する 135 テント  あげ たり おろし たり する 135 tento o age tari oroshi tari suru
    136 Monter/démonter la tente 136 Zelt auf- und abbauen 136 搭起/取下帐篷 136 搭起/取下一周 136 dā qǐ/qǔ xià yīzhōu 136   136 Put up/take down the tent 136 Montar / desmontar a tenda 136 Levantar / desmontar la carpa 136   136 Rozłóż/zdejmij namiot 136 Ставить / снимать палатку 136 Stavit' / snimat' palatku 136 نصب / إنزل الخيمة 136 nusb / 'iinzal alkhayma 136 तंबू लगाना/नीचे उतारना 136 tamboo lagaana/neeche utaarana 136 ਟੈਂਟ ਲਗਾਓ/ਹੇਠਾਂ ਲਓ 136 ṭaiṇṭa lagā'ō/hēṭhāṁ la'ō 136 তাঁবু লাগান/নামান 136 tām̐bu lāgāna/nāmāna 136 テントを上げたり下げたりする 136 テント  上げ たり 下げ たり する 136 テント  あげ たり さげ たり する 136 tento o age tari sage tari suru        
    137 Monter/démonter la tente 137 Auf-/Abbau des Zeltes 137 Set up/dismantle the tent 137 搭建/拆除帐篷 137 dājiàn/chāichú zhàngpéng 137   137 Set up/dismantle the tent 137 Monte / desmonte a tenda 137 Montar / desmontar la carpa 137   137 Rozłóż/zdemontuj namiot 137 Установить / демонтировать палатку 137 Ustanovit' / demontirovat' palatku 137 نصب / فك الخيمة 137 nusb / faka alkhayma 137 तंबू को स्थापित/विघटित करें 137 tamboo ko sthaapit/vighatit karen 137 ਤੰਬੂ ਲਗਾਓ/mantਾਹ ਦਿਓ 137 tabū lagā'ō/mantāha di'ō 137 তাঁবু স্থাপন/ভাঙা 137 tām̐bu sthāpana/bhāṅā 137 テントの設置/解体 137 テント  設置 / 解体 137 テント  せっち / かいたい 137 tento no secchi / kaitai        
    138 Monter/démonter la tente 138 Auf-/Abbau des Zeltes 138 /帐篷 138 搭/拆衣服 138 dā/chāi yīfú 138   138 Set up/dismantle the tent 138 Monte / desmonte a tenda 138 Montar / desmontar la carpa 138   138 Rozłóż/zdemontuj namiot 138 Установить / демонтировать палатку 138 Ustanovit' / demontirovat' palatku 138 نصب / فك الخيمة 138 nusb / faka alkhayma 138 तंबू को स्थापित/विघटित करें 138 tamboo ko sthaapit/vighatit karen 138 ਤੰਬੂ ਲਗਾਓ/mantਾਹ ਦਿਓ 138 tabū lagā'ō/mantāha di'ō 138 তাঁবু স্থাপন/ভাঙা 138 tām̐bu sthāpana/bhāṅā 138 テントの設置/解体 138 テント  設置 / 解体 138 テント  せっち / かいたい 138 tento no secchi / kaitai        
    139 plier 139 falten 139 139 139 zhé 139   139 fold 139 dobrar 139 pliegue 139   139 zginać 139 складывать 139 skladyvat' 139 يطوى 139 yutwaa 139 तह 139 tah 139 ਗੁਣਾ 139 guṇā 139 ভাঁজ 139 bhām̐ja 139 折り畳み 139 折り畳み 139 おりたたみ 139 oritatami        
    140 démanteler 140 demontieren 140 140 140 chāi 140   140 dismantle 140 desmantelar 140 desmantelar 140   140 zdemontować 140 разбирать 140 razbirat' 140 تفكيك 140 tafkik 140 विघटित 140 vighatit 140 ਖਤਮ ਕਰਨਾ 140 khatama karanā 140 ভেঙে ফেলা 140 bhēṅē phēlā 140 解体 140 解体 140 かいたい 140 kaitai        
    141  lancer 141  aufschlagen 141  to pitch 141  投球 141  tóuqiú 141 141  to pitch 141  lançar 141  lanzar 141 141  rozbić 141  чтобы передать 141  chtoby peredat' 141  الى ارض الملعب 141 ala aird almaleab 141  डेरा डालना 141  dera daalana 141  ਪਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ 141  pica karana la'ī 141  পিচ 141  pica 141  売り込む 141 売り込む 141 うりこむ 141 urikomu
    142 (monter une tente 142 (ein Zelt aufstellen 142 (put up) a tent  142 (搭帐篷 142 (dā zhàngpéng 142 142 (put up) a tent 142 (montar uma barraca 142 (poner una tienda de campaña 142 142 (Rozłożyć namiot 142 (поставить палатку 142 (postavit' palatku 142 (انصب الخيمة 142 (ansaba alkhayma 142 (एक तम्बू लगाओ 142 (ek tamboo lagao 142 (ਲਗਾਓ) ਇੱਕ ਤੰਬੂ 142 (lagā'ō) ika tabū 142 (একটা তাঁবুর আপ করা 142 (ēkaṭā tām̐bura āpa karā 142 (テントを立てます 142 ( テント  立てます 142 ( テント  たてます 142 ( tento o tatemasu
    143 monter une tente  143 ein Zelt aufstellen  143 搭帐篷  143 搭自拍 143 dā zìpāi 143   143 pitch a tent  143 armar uma barraca  143 montar una tienda de campaña 143   143 rozbić namiot  143 поставить палатку  143 postavit' palatku  143 نصب الخيمة  143 nusb alkhayma 143 एक तम्बू लगाना  143 ek tamboo lagaana  143 ਇੱਕ ਟੈਂਟ ਲਗਾਉ 143 ika ṭaiṇṭa lagā'u 143 একটা তাঁবুর গাড়া  143 ēkaṭā tām̐bura gāṛā  143 テントを張ります  143 テント  張ります 143 テント  はります 143 tento o harimasu        
    144 La nourriture sera servie dans la tente d'accueil (par exemple lors d'un spectacle en plein air) 144 Das Essen wird im Hospitality-Zelt serviert (zum Beispiel bei einer Outdoor-Show) 144 Food will be served in the hospitality tent ( for example at an outdoor show) 144 食物将在招待帐篷中提供(例如在户外表演中) 144 shíwù jiàng zài zhāodài zhàngpéng zhōng tígōng (lìrú zài hùwài biǎoyǎn zhōng) 144   144 Food will be served in the hospitality tent (for example at an outdoor show) 144 A comida será servida na tenda de hospitalidade (por exemplo, em um show ao ar livre) 144 La comida se servirá en la carpa de hospitalidad (por ejemplo, en un espectáculo al aire libre) 144   144 Jedzenie będzie serwowane w namiocie gościnnym (na przykład na pokazie plenerowym) 144 Еда будет подаваться в гостеприимной палатке (например, на шоу под открытым небом). 144 Yeda budet podavat'sya v gostepriimnoy palatke (naprimer, na shou pod otkrytym nebom). 144 سيتم تقديم الطعام في خيمة الضيافة (على سبيل المثال في عرض خارجي) 144 sayatimu taqdim altaeam fi khaymat aldiyafa (ealaa sabil almithal fi eard khariji) 144 हॉस्पिटैलिटी टेंट में खाना परोसा जाएगा (उदाहरण के लिए आउटडोर शो में) 144 hospitailitee tent mein khaana parosa jaega (udaaharan ke lie aautador sho mein) 144 ਖਾਣਾ ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆ outdoorਟਡੋਰ ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ) 144 khāṇā parāhuṇacārī dē tabū vica parōsi'ā jāvēgā (udāharaṇa la'ī ika ā outdoorṭaḍōra śō'a vica) 144 আতিথেয়তা তাঁবুতে খাবার পরিবেশন করা হবে (উদাহরণস্বরূপ একটি বহিরঙ্গন শোতে) 144 ātithēẏatā tām̐butē khābāra paribēśana karā habē (udāharaṇasbarūpa ēkaṭi bahiraṅgana śōtē) 144 おもてなしのテントで食事を提供します(屋外ショーなど) 144 おもてなし  テント  食事  提供 します ( 屋外 ショー など ) 144 おもてなし  テント  しょくじ  ていきょう します ( おくがい ショー など ) 144 omotenashi no tento de shokuji o teikyō shimasu ( okugai shō nado )        
    145 La nourriture sera fournie dans la tente d'accueil (par exemple, lors d'un spectacle en plein air) 145 Verpflegung wird im Hospitality-Zelt bereitgestellt (z.B. bei einer Outdoor-Performance) 145 食物将在招待帐篷中提供(例如在户外表演中) 145 将食物在外面表演中提供(例如在外面表演中) 145 jiāng shíwù zài wàimiàn biǎoyǎn zhōng tígōng (lìrú zài wàimiàn biǎoyǎn zhōng) 145   145 Food will be provided in the hospitality tent (for example, in an outdoor performance) 145 A comida será fornecida na tenda de hospitalidade (por exemplo, em uma apresentação ao ar livre) 145 La comida se proporcionará en la carpa de hospitalidad (por ejemplo, en una actuación al aire libre) 145   145 Jedzenie będzie dostarczane w namiocie gościnnym (na przykład podczas występu na świeżym powietrzu) 145 Питание будет предоставляться в гостеприимном шатре (например, в спектакле на открытом воздухе). 145 Pitaniye budet predostavlyat'sya v gostepriimnom shatre (naprimer, v spektakle na otkrytom vozdukhe). 145 سيتم تقديم الطعام في خيمة الضيافة (على سبيل المثال ، في عرض خارجي) 145 sayatimu taqdim altaeam fi khaymat aldiyafa (ealaa sabil almithal , fi eard khariji) 145 आतिथ्य तम्बू में भोजन उपलब्ध कराया जाएगा (उदाहरण के लिए, बाहरी प्रदर्शन में) 145 aatithy tamboo mein bhojan upalabdh karaaya jaega (udaaharan ke lie, baaharee pradarshan mein) 145 ਖਾਣਾ ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ) 145 khāṇā parāhuṇacārī dē tabū vica muha'ī'ā kītā jāvēgā (udāharaṇa vajōṁ, ika bāharī pradaraśana vica) 145 আতিথেয়তা তাঁবুতে খাবার সরবরাহ করা হবে (উদাহরণস্বরূপ, একটি বহিরঙ্গন পারফরম্যান্সে) 145 ātithēẏatā tām̐butē khābāra sarabarāha karā habē (udāharaṇasbarūpa, ēkaṭi bahiraṅgana pārapharamyānsē) 145 おもてなしのテントで食事が提供されます(屋外公演など) 145 おもてなし  テント  食事  提供 されます ( 屋外 公演 など ) 145 おもてなし  テント  しょくじ  ていきょう されます ( おくがい こうえん など ) 145 omotenashi no tento de shokuji ga teikyō saremasu ( okugai kōen nado )        
    146 Il y aura de la nourriture dans la tente d'accueil 146 Es wird Essen im Hospitality-Zelt geben 146 There will be food in the hospitality tent 146 招待帐篷里会有食物 146 zhāodài zhàngpéng lǐ huì yǒu shíwù 146   146 There will be food in the hospitality tent 146 Haverá comida na tenda de hospitalidade 146 Habrá comida en la carpa de hospitalidad. 146   146 W namiocie gościnnym będzie jedzenie 146 В палатке гостеприимства будет еда. 146 V palatke gostepriimstva budet yeda. 146 سيكون هناك طعام في خيمة الضيافة 146 sayakun hunak taeam fi khaymat aldiyafa 146 हॉस्पिटैलिटी टेंट में होगा खाना 146 hospitailitee tent mein hoga khaana 146 ਪ੍ਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਭੋਜਨ ਹੋਵੇਗਾ 146 prāhuṇacārī dē tabū vica bhōjana hōvēgā 146 আতিথেয়তা তাঁবুতে খাবার থাকবে 146 ātithēẏatā tām̐butē khābāra thākabē 146 おもてなしのテントに食べ物があります 146 おもてなし  テント  食べ物  あります 146 おもてなし  テント  たべもの  あります 146 omotenashi no tento ni tabemono ga arimasu        
    147 Il y aura du ravitaillement dans la tente d'accueil 147 Im Hospitality-Zelt wird es Verpflegung geben 147 待帐篷将有食物供应 147 将有食物供应 147 jiāng yǒu shíwù gōngyìng 147   147 There will be food supply in the hospitality tent 147 Haverá abastecimento de alimentos na tenda de hospitalidade 147 Habrá suministro de alimentos en la carpa de hospitalidad. 147   147 W namiocie hotelowym będzie zapas żywności 147 В палатке гостеприимства будет запас еды. 147 V palatke gostepriimstva budet zapas yedy. 147 سيكون هناك إمدادات غذائية في خيمة الضيافة 147 sayakun hunak 'iimdadat ghidhayiyat fi khaymat aldiyafa 147 हॉस्पिटैलिटी टेंट में होगी भोजन की आपूर्ति 147 hospitailitee tent mein hogee bhojan kee aapoorti 147 ਪ੍ਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਭੋਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਹੋਵੇਗੀ 147 prāhuṇacārī dē tabū vica bhōjana dī sapalā'ī hōvēgī 147 আতিথেয়তা তাঁবুতে খাবার সরবরাহ থাকবে 147 ātithēẏatā tām̐butē khābāra sarabarāha thākabē 147 おもてなしのテントで食料が供給されます 147 おもてなし  テント  食料  供給 されます 147 おもてなし  テント  しょくりょう  きょうきゅう されます 147 omotenashi no tento de shokuryō ga kyōkyū saremasu        
    148 voir également 148 siehe auch 148 see also  148 也可以看看 148 yě kěyǐ kàn kàn 148 148 see also 148 Veja também 148 ver también 148 148 Zobacz też 148 смотрите также 148 smotrite takzhe 148 أنظر أيضا 148 'anzur 'aydan 148 यह सभी देखें 148 yah sabhee dekhen 148 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 148 iha vī vēkhō 148 আরো দেখুন 148 ārō dēkhuna 148 も参照してください 148  参照 してください 148  さんしょう してください 148 mo sanshō shitekudasai
    149 une tente à cadre 149 ein Rahmenzelt 149 a frame tent 149 一个框架帐篷 149 yīgè kuàngjià zhàngpéng 149 149 a frame tent 149 uma barraca de quadro 149 una carpa de marco 149 149 namiot stelażowy 149 каркасная палатка 149 karkasnaya palatka 149 خيمة الإطار 149 khaymat al'iitar 149 एक फ्रेम तम्बू 149 ek phrem tamboo 149 ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਟੈਂਟ 149 ika pharēma ṭaiṇṭa 149 একটি ফ্রেম তাঁবু 149 ēkaṭi phrēma tām̐bu 149 フレームテント 149 フレーム テント 149 フレーム テント 149 furēmu tento
    150 tente dôme tente à oxygène pup tente ridge tent tente murale 150 Kuppelzelt Sauerstoffzelt Welpenzelt Firstzelt Wandzelt 150 dome tent oxygen tent pup tent ridge tent wall tent 150 圆顶帐篷氧气帐篷小狗帐篷脊帐篷墙壁帐篷 150 yuán dǐng zhàngpéng yǎngqì zhàngpéng xiǎo gǒu zhàngpéng jí zhàngpéng qiángbì zhàng péng 150 150 dome tent oxygen tent pup tent ridge tent wall tent 150 tenda cúpula tenda de oxigênio tenda filhote tenda cume parede tenda 150 cúpula tienda de oxígeno tienda de campaña tienda de campaña ridge tienda tienda de pared 150 150 namiot kopułowy namiot tlenowy pup tent namiot kalenicowy namiot ścienny 150 купольная палатка кислородная палатка щенок палатка коньковая палатка настенная палатка 150 kupol'naya palatka kislorodnaya palatka shchenok palatka kon'kovaya palatka nastennaya palatka 150 خيمة القبة الأكسجين خيمة الجرو خيمة ريدج خيمة الجدار خيمة 150 khaymat alqubat al'uksujin khaymat aljurw khaymat ridj khimat aljidar khayma 150 गुंबद तम्बू ऑक्सीजन तम्बू पिल्ला तम्बू रिज तम्बू दीवार तम्बू 150 gumbad tamboo okseejan tamboo pilla tamboo rij tamboo deevaar tamboo 150 ਗੁੰਬਦ ਦਾ ਤੰਬੂ ਆਕਸੀਜਨ ਦਾ ਤੰਬੂ ਪਿੱਪ ਤੰਬੂ ਰਿਜ ਤੰਬੂ ਕੰਧ ਦਾ ਤੰਬੂ 150 gubada dā tabū ākasījana dā tabū pipa tabū rija tabū kadha dā tabū 150 গম্বুজ তাঁবু অক্সিজেন তাঁবু কুকুরছানা তাঁবু রিজ তাঁবু প্রাচীর তাঁবু 150 gambuja tām̐bu aksijēna tām̐bu kukurachānā tām̐bu rija tām̐bu prācīra tām̐bu 150 ドームテント酸素テント子犬テントリッジテント壁テント 150 ドームテント 酸素 テント 子犬 テントリッジテント  テント 150 どうむてんと さんそ テント こいぬ てんとりjじてんと かべ テント 150 dōmutento sanso tento koinu tentorijjitento kabe tento
    151 tentacule 151 Tentakel 151 tentacle 151 触手 151 chùshǒu 151 151 tentacle 151 tentáculo 151 tentáculo 151 151 macka 151 щупальце 151 shchupal'tse 151 مجس نبات 151 majasu nabat 151 मूंछ 151 moonchh 151 ਤੰਬੂ 151 tabū 151 তাঁবু 151 tām̐bu 151 触手 151 触手 151 しょくしゅ 151 shokushu
    152 tentacule 152 Tentakel 152 触手 152 触手 152 chùshǒu 152   152 tentacle 152 tentáculo 152 tentáculo 152   152 macka 152 щупальце 152 shchupal'tse 152 مجس نبات 152 majasu nabat 152 मूंछ 152 moonchh 152 ਤੰਬੂ 152 tabū 152 তাঁবু 152 tām̐bu 152 触手 152 触手 152 しょくしゅ 152 shokushu        
    153 une longue partie mince du corps de certaines créatures, comme une pieuvre, utilisée pour sentir ou tenir des choses, pour se déplacer ou pour se nourrir 153 ein langer, dünner Teil des Körpers einiger Kreaturen, wie zum Beispiel eines Oktopus, der zum Fühlen oder Halten von Dingen verwendet wird, um sich zu bewegen oder um Nahrung zu bekommen 153 a long thin part of the body of some creatures, such as an octopus, used for feeling or holding things, for moving or for getting food  153 某些生物(如章鱼)身体的细长部分,用于感觉或握住东西、移动或获取食物 153 mǒu xiē shēngwù (rú zhāngyú) shēntǐ de xì cháng bùfèn, yòng yú gǎnjué huò wò zhù dōngxī, yídòng huò huòqǔ shíwù 153 153 a long thin part of the body of some creatures, such as an octopus, used for feeling or holding things, for moving or for getting food 153 uma parte longa e fina do corpo de algumas criaturas, como um polvo, usada para sentir ou segurar coisas, para se mover ou para obter comida 153 una parte larga y delgada del cuerpo de algunas criaturas, como un pulpo, que se usa para sentir o sostener cosas, para moverse o para obtener comida 153 153 długa cienka część ciała niektórych stworzeń, takich jak ośmiornica, używana do czucia lub trzymania rzeczy, poruszania się lub zdobywania jedzenia 153 длинная тонкая часть тела некоторых существ, например осьминога, используемая для нащупывания или удерживания предметов, для перемещения или получения пищи 153 dlinnaya tonkaya chast' tela nekotorykh sushchestv, naprimer os'minoga, ispol'zuyemaya dlya nashchupyvaniya ili uderzhivaniya predmetov, dlya peremeshcheniya ili polucheniya pishchi 153 جزء طويل رفيع من جسم بعض المخلوقات ، مثل الأخطبوط ، يستخدم للشعور أو الإمساك بالأشياء ، أو للتحرك أو للحصول على الطعام 153 juz' tawil rafie min jism baed almakhluqat , mithl al'ukhtubut , yustakhdam lilshueur 'aw al'iimsak bial'ashya' , 'aw liltaharuk 'aw lilhusul ealaa altaeam 153 कुछ जीवों के शरीर का एक लंबा पतला हिस्सा, जैसे ऑक्टोपस, चीजों को महसूस करने या पकड़ने के लिए, चलने के लिए या भोजन प्राप्त करने के लिए उपयोग किया जाता है 153 kuchh jeevon ke shareer ka ek lamba patala hissa, jaise oktopas, cheejon ko mahasoos karane ya pakadane ke lie, chalane ke lie ya bhojan praapt karane ke lie upayog kiya jaata hai 153 ਕੁਝ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਪਤਲਾ ਹਿੱਸਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਕਟੋਪਸ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਰੱਖਣ, ਹਿਲਾਉਣ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 153 kujha jīvāṁ dē sarīra dā ika lamā patalā hisā, jivēṁ ki ākaṭōpasa, cīzāṁ nū mahisūsa karana jāṁ rakhaṇa, hilā'uṇa jāṁ bhōjana prāpata karana la'ī varati'ā jāndā hai 153 কিছু প্রাণীর শরীরের একটি লম্বা পাতলা অংশ, যেমন একটি অক্টোপাস, অনুভূতি বা জিনিস ধরে রাখার জন্য, চলাফেরার জন্য বা খাবার পাওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 153 kichu prāṇīra śarīrēra ēkaṭi lambā pātalā anśa, yēmana ēkaṭi akṭōpāsa, anubhūti bā jinisa dharē rākhāra jan'ya, calāphērāra jan'ya bā khābāra pā'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 153 タコなどの生き物の体の細長い部分で、物を感じたり抱いたり、移動したり、食べ物を手に入れたりするために使用されます 153 タコ など  生き物    細長い 部分  、   感じ たり 抱い たり 、 移動  たり 、 食べ物     たり する ため  使用 されます 153 タコ など  いきもの  からだ  ほそながい ぶぶん  、 もの  かんじ たり だい たり 、 いどう  たり 、 たべもの    いれ たり する ため  しよう されます 153 tako nado no ikimono no karada no hosonagai bubun de , mono o kanji tari dai tari , idō shi tari , tabemono o te ni ire tari suru tame ni shiyō saremasu
    154 La partie allongée du corps de certaines créatures (telles que les pieuvres) utilisée pour sentir ou tenir des choses, bouger ou obtenir de la nourriture 154 Der längliche Teil des Körpers bestimmter Lebewesen (wie Tintenfische), der verwendet wird, um Dinge zu fühlen oder zu halten, sich zu bewegen oder Nahrung zu bekommen 154 某些生物(如章鱼)身体的细长部分,用于感觉或握住东西、移动或获取食物 154 部分生物(如章鱼)身体的细长部分,是为了感觉或感受住东西、移动或获取食物 154 bùfèn shēngwù (rú zhāngyú) shēntǐ de xì cháng bùfèn, shì wèile gǎnjué huò gǎnshòu zhù dōngxī, yídòng huò huòqǔ shíwù 154   154 The slender part of the body of certain creatures (such as octopuses) used to feel or hold things, move or get food 154 A parte alongada do corpo de certas criaturas (como os polvos) costumava sentir ou segurar coisas, mover ou obter comida 154 La parte alargada del cuerpo de ciertas criaturas (como los pulpos) que se usa para sentir o sostener cosas, moverse o conseguir comida. 154   154 Wydłużona część ciała niektórych stworzeń (takich jak ośmiornice) używana do odczuwania lub trzymania rzeczy, poruszania się lub zdobywania jedzenia 154 Удлиненная часть тела некоторых существ (например, осьминогов), используемая для того, чтобы чувствовать или удерживать предметы, перемещать или добывать пищу. 154 Udlinennaya chast' tela nekotorykh sushchestv (naprimer, os'minogov), ispol'zuyemaya dlya togo, chtoby chuvstvovat' ili uderzhivat' predmety, peremeshchat' ili dobyvat' pishchu. 154 الجزء الممدود من جسم كائنات معينة (مثل الأخطبوطات) يستخدم للشعور بالأشياء أو الإمساك بها أو التحرك أو الحصول على الطعام 154 aljuz' almamdud min jism kayinat mueayana (mathal al'ukhtubutati) yustakhdam lilshueur bial'ashya' 'aw al'iimsak biha 'aw altaharuk 'aw alhusul ealaa altaeam 154 कुछ जीवों (जैसे ऑक्टोपस) के शरीर का लम्बा हिस्सा चीजों को महसूस करने या पकड़ने, हिलने या भोजन प्राप्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है। 154 kuchh jeevon (jaise oktopas) ke shareer ka lamba hissa cheejon ko mahasoos karane ya pakadane, hilane ya bhojan praapt karane ke lie prayog kiya jaata hai. 154 ਕੁਝ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਲੰਬਾ ਹਿੱਸਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਕਟੋਪਸ) ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਰੱਖਣ, ਹਿਲਾਉਣ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ. 154 kujha jīvāṁ dē sarīra dā labā hisā (jivēṁ ki ākaṭōpasa) cīzāṁ nū mahisūsa karana jāṁ rakhaṇa, hilā'uṇa jāṁ bhōjana prāpata karana la'ī varati'ā jāndā sī. 154 কিছু প্রাণীর দেহের লম্বা অংশ (যেমন অক্টোপাস) জিনিসগুলি অনুভব করতে বা ধারণ করতে, নড়াচড়া করতে বা খাবার পেতে ব্যবহৃত হয় 154 kichu prāṇīra dēhēra lambā anśa (yēmana akṭōpāsa) jinisaguli anubhaba karatē bā dhāraṇa karatē, naṛācaṛā karatē bā khābāra pētē byabahr̥ta haẏa 154 特定の生き物(タコなど)の体の細長い部分は、物を感じたり保持したり、移動したり、食べ物を手に入れたりするために使用されます 154 特定  生き物 ( タコ など )    細長い 部分  、   感じ たり 保持  たり 、 移動  たり 、 食べ    入れ たり する ため  使用 されます 154 とくてい  いきもの ( タコ など )  からだ  ほそながい ぶぶん  、 もの  かんじ たり ほじ  たり 、 いどう  たり 、 たべもの    いれ たり する ため  しよう されます 154 tokutei no ikimono ( tako nado ) no karada no hosonagai bubun wa , mono o kanji tari hoji shi tari , idō shi tari , tabemono o te ni ire tari suru tame ni shiyō saremasu        
    155 Tentacules; Tentacules; Tentacules 155 Tentakel; Tentakel; Tentakel 155 Tentacles; Tentacles; Tentacles 155 触手;触手;触手 155 chùshǒu; chùshǒu; chùshǒu 155 155 Tentacles; Tentacles; Tentacles 155 Tentáculos; Tentáculos; Tentáculos 155 Tentáculos; Tentáculos; Tentáculos 155 155 Macki; Macki; Macki 155 Щупальца; щупальца; щупальца 155 Shchupal'tsa; shchupal'tsa; shchupal'tsa 155 اللوامس ، اللوامس ، اللوامس 155 allawamis , allawamis , allawamis 155 तंबू; तंबू; तंबू; 155 tamboo; tamboo; tamboo; 155 ਤੰਬੂ; ਤੰਬੂ; ਤੰਬੂ 155 Tabū; tabū; tabū 155 টেন্টাকলস; 155 ṭēnṭākalasa; 155 触手;触手;触手 155 触手 ; 触手 ; 触手 155 しょくしゅ ; しょくしゅ ; しょくしゅ 155 shokushu ; shokushu ; shokushu
    156 Tentacules; Tentacules; Tentacules 156 Tentakel; Tentakel; Tentakel 156 触角;触手;触须 156 触角;触手;触须 156 chùjiǎo; chùshǒu; chùxū 156   156 Tentacles; Tentacles; Tentacles 156 Tentáculos; Tentáculos; Tentáculos 156 Tentáculos; Tentáculos; Tentáculos 156   156 Macki; Macki; Macki 156 Щупальца; щупальца; щупальца 156 Shchupal'tsa; shchupal'tsa; shchupal'tsa 156 اللوامس ، اللوامس ، اللوامس 156 allawamis , allawamis , allawamis 156 तंबू; तंबू; तंबू; 156 tamboo; tamboo; tamboo; 156 ਤੰਬੂ; ਤੰਬੂ; ਤੰਬੂ 156 tabū; tabū; tabū 156 টেন্টাকলস; 156 ṭēnṭākalasa; 156 触手;触手;触手 156 触手 ; 触手 ; 触手 156 しょくしゅ ; しょくしゅ ; しょくしゅ 156 shokushu ; shokushu ; shokushu        
    157 (figuratif) 157 (im übertragenen Sinne) 157 (figurative)  157 (比喻) 157 (bǐyù) 157 157 (figurative) 157 (figurativo) 157 (figurativo) 157 157 (symboliczny) 157 (в переносном смысле) 157 (v perenosnom smysle) 157 (رمزي) 157 (ramzi) 157 (लाक्षणिक) 157 (laakshanik) 157 (ਲਾਖਣਿਕ) 157 (lākhaṇika) 157 (রূপক) 157 (rūpaka) 157 (比喩的) 157 ( 比喩  ) 157 ( ひゆ てき ) 157 ( hiyu teki )
    158 Des tentacules de peur se sont refermés autour de son corps 158 Tentakel der Angst schlossen sich um ihren Körper 158 Tentacles of fear closed around her body 158 恐惧的触手围绕着她的身体 158 kǒngjù de chùshǒu wéiràozhe tā de shēntǐ 158   158 Tentacles of fear closed around her body 158 Tentáculos de medo se fecharam em torno de seu corpo 158 Tentáculos de miedo se cerraron alrededor de su cuerpo 158   158 Macki strachu zamknęły się wokół jej ciała 158 Щупальца страха сомкнулись вокруг ее тела 158 Shchupal'tsa strakha somknulis' vokrug yeye tela 158 أغلقت مخالب الخوف حول جسدها 158 'aghliqat makhalib alkhawf hawl jasadiha 158 उसके शरीर के चारों ओर डर के जाल बंद हो गए 158 usake shareer ke chaaron or dar ke jaal band ho gae 158 ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਡਰ ਦੇ ਤੰਬੂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਏ 158 usadē sarīra dē du'ālē ḍara dē tabū bada hō ga'ē 158 তার শরীরের চারপাশে ভয়ের ছাপ বন্ধ হয়ে গেছে 158 tāra śarīrēra cārapāśē bhaẏēra chāpa bandha haẏē gēchē 158 彼女の体の周りに恐怖の触手が閉じた 158 彼女    周り  恐怖  触手  閉じた 158 かのじょ  からだ  まわり  きょうふ  しょくしゅ  とじた 158 kanojo no karada no mawari ni kyōfu no shokushu ga tojita        
    159 Des tentacules de peur entourent son corps 159 Tentakel der Angst umgeben ihren Körper 159 恐惧的触手围绕着她的身体 159 恐惧的触手围绕着她的身体 159 kǒngjù de chùshǒu wéiràozhe tā de shēntǐ 159   159 Tentacles of fear surround her body 159 Tentáculos de medo cercam seu corpo 159 Tentáculos de miedo rodean su cuerpo 159   159 Macki strachu otaczają jej ciało 159 Щупальца страха окружают ее тело 159 Shchupal'tsa strakha okruzhayut yeye telo 159 مخالب الخوف تحيط بجسدها 159 makhalib alkhawf tuhit bijasadiha 159 उसके शरीर को घेर लेती है डर के जाल 159 usake shareer ko gher letee hai dar ke jaal 159 ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਡਰ ਦੇ ਜੰਜਾਲ ਹਨ 159 usa dē sarīra dē du'ālē ḍara dē jajāla hana 159 তার দেহকে ঘিরে আছে ভয়ের ছাপ 159 tāra dēhakē ghirē āchē bhaẏēra chāpa 159 恐怖の触手が彼女の体を取り囲んでいる 159 恐怖  触手  彼女    取り囲んでいる 159 きょうふ  しょくしゅ  かのじょ  からだ  とりかこんでいる 159 kyōfu no shokushu ga kanojo no karada o torikakondeiru        
    160 La peur l'enlace dans l'ombre 160 Angst umklammert sie im Schatten 160 Fear clasps her in the shadows 160 恐惧将她笼罩在阴影中 160 kǒngjù jiāng tā lóngzhào zài yīnyǐng zhōng 160   160 Fear clasps her in the shadows 160 O medo a envolve nas sombras 160 El miedo la atrapa en las sombras 160   160 Strach trzyma ją w cieniu 160 Страх обнимает ее в тени 160 Strakh obnimayet yeye v teni 160 يحبسها الخوف في الظل 160 yahbisuha alkhawf fi alzili 160 डर उसे छाया में जकड़ लेता है 160 dar use chhaaya mein jakad leta hai 160 ਡਰ ਉਸਨੂੰ ਪਰਛਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 160 ḍara usanū parachāvēṁ vica phaṛa laindā hai 160 ভয় তাকে ছায়ায় জড়িয়ে ধরে 160 bhaẏa tākē chāẏāẏa jaṛiẏē dharē 160 恐怖が彼女を影で留める 160 恐怖  彼女    留める 160 きょうふ  かのじょ  かげ  とめる 160 kyōfu ga kanojo o kage de tomeru        
    161 La peur l'enlace dans l'ombre 161 Angst umklammert sie im Schatten 161 恐惧釦阴影笼罼着她 161 恐惧扣笼罼着她 161 kǒngjù kòu lóng bìzhe tā 161   161 Fear clasps her in the shadows 161 O medo a envolve nas sombras 161 El miedo la atrapa en las sombras 161   161 Strach trzyma ją w cieniu 161 Страх обнимает ее в тени 161 Strakh obnimayet yeye v teni 161 يحبسها الخوف في الظل 161 yahbisuha alkhawf fi alzili 161 डर उसे छाया में जकड़ लेता है 161 dar use chhaaya mein jakad leta hai 161 ਡਰ ਉਸਨੂੰ ਪਰਛਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 161 ḍara usanū parachāvēṁ vica phaṛa laindā hai 161 ভয় তাকে ছায়ায় জড়িয়ে ধরে 161 bhaẏa tākē chāẏāẏa jaṛiẏē dharē 161 恐怖が彼女を影で留める 161 恐怖  彼女    留める 161 きょうふ  かのじょ  かげ  とめる 161 kyōfu ga kanojo o kage de tomeru        
    162 La peur boucle l'ombre sur elle 162 Angst schnallt den Schatten über sie 162 Fear buckle the shadow over her 162 恐惧将阴影笼罩在她身上 162 kǒngjù jiāng yīnyǐng lóngzhào zài tā shēnshang 162   162 Fear buckle the shadow over her 162 O medo curvou a sombra sobre ela 162 El miedo abrocha la sombra sobre ella 162   162 Strach załamuje nad nią cień 162 Страх накрыл ее тенью 162 Strakh nakryl yeye ten'yu 162 الخوف يربط الظل عليها 162 alkhawf yarbit alzilu ealayha 162 डर उसके ऊपर छाया 162 dar usake oopar chhaaya 162 ਡਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਰਛਾਵਾਂ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 162 ḍara nē usa dē utē parachāvāṁ pā ditā 162 ভয় তার উপর ছায়া জড়িয়ে ধরে 162 bhaẏa tāra upara chāẏā jaṛiẏē dharē 162 恐怖は彼女の影を締めます 162 恐怖  彼女    締めます 162 きょうふ  かのじょ  かげ  しめます 162 kyōfu wa kanojo no kage o shimemasu        
    163 La peur boucle l'ombre sur elle 163 Angst schnallt den Schatten über sie 163 恐惧釦阴影笼着她 163 恐惧扣笼罩着她 163 kǒngjù kòu lóngzhàozhe tā 163   163 Fear buckle the shadow over her 163 O medo curvou a sombra sobre ela 163 El miedo abrocha la sombra sobre ella 163   163 Strach załamuje nad nią cień 163 Страх накрыл ее тенью 163 Strakh nakryl yeye ten'yu 163 الخوف يربط الظل عليها 163 alkhawf yarbit alzilu ealayha 163 डर उसके ऊपर छाया 163 dar usake oopar chhaaya 163 ਡਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਰਛਾਵਾਂ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 163 ḍara nē usa dē utē parachāvāṁ pā ditā 163 ভয় তার উপর ছায়া জড়িয়ে ধরে 163 bhaẏa tāra upara chāẏā jaṛiẏē dharē 163 恐怖は彼女の影を締めます 163 恐怖  彼女    締めます 163 きょうふ  かのじょ  かげ  しめます 163 kyōfu wa kanojo no kage o shimemasu        
    164 couvrir 164 Startseite 164 164 164 zhào 164   164 cover 164 cobrir 164 cubrir 164   164 pokrywa 164 обложка 164 oblozhka 164 التغطية 164 altaghtia 164 आवरण 164 aavaran 164 ਕਵਰ 164 kavara 164 আবরণ 164 ābaraṇa 164 カバー 164 カバー 164 カバー 164 kabā        
    165 ?? 165 165 165 165 165   165 165 165 165   165 165 165 165 165 bi 165 मैं 165 main 165 165 165 165 165 165 165 165        
    166 photo 166 Bild 166 picture 166 图片 166 túpiàn 166 166 picture 166 foto 166 imagen 166 166 zdjęcie 166 картина 166 kartina 166 صورة 166 sura 166 चित्र 166 chitr 166 ਤਸਵੀਰ 166 tasavīra 166 ছবি 166 chabi 166 写真 166 写真 166 しゃしん 166 shashin
    167 page R029 167 Seite R029 167 page R029 167 第 R029 页 167 dì R029 yè 167   167 page R029 167 página R029 167 página R029 167   167 strona R029 167 стр. R029 167 str. R029 167 الصفحة R029 167 alsafhat R029 167 पेज R029 167 pej r029 167 ਪੰਨਾ R029 167 panā R029 167 পৃষ্ঠা R029 167 pr̥ṣṭhā R029 167 R029ページ 167 R 029 ページ 167 r 029 ページ 167 R 029 pēji        
    168 tentacules 168 Tentakel 168 tentacles 168 触手 168 chùshǒu 168 168 tentacles 168 tentáculos 168 tentáculos 168 168 macki 168 щупальца 168 shchupal'tsa 168 مخالب 168 makhalib 168 जाल 168 jaal 168 ਤੰਬੂ 168 tabū 168 তাঁবু 168 tām̐bu 168 触手 168 触手 168 しょくしゅ 168 shokushu
    169 désapprouvant généralement 169 normalerweise missbilligend 169 usually disapproving 169 通常不赞成 169 tōngcháng bù zànchéng 169   169 usually disapproving 169 geralmente desaprovando 169 generalmente desaprobando 169   169 zwykle się nie zgadzam 169 обычно неодобрительно 169 obychno neodobritel'no 169 عادة رفض 169 eadatan rafad 169 आमतौर पर अस्वीकृत 169 aamataur par asveekrt 169 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 169 āma taura'tē nāmanazūra 169 সাধারণত অসম্মত 169 sādhāraṇata asam'mata 169 通常は不承認 169 通常  不承認 169 つうじょう  ふしょうにん 169 tsūjō wa fushōnin        
    170  l'influence qu'un grand lieu, une organisation ou un système a et qui est difficile à éviter 170  den Einfluss, den ein großer Ort, eine große Organisation oder ein großes System hat und der schwer zu vermeiden ist 170  the influence that a large place, organization or system has and that is hard to avoid  170  一个大的地方、组织或系统所产生的难以避免的影响 170  yīgè dà dì dìfāng, zǔzhī huò xìtǒng suǒ chǎnshēng de nányǐ bìmiǎn de yǐngxiǎng 170   170  the influence that a large place, organization or system has and that is hard to avoid 170  a influência que um grande lugar, organização ou sistema tem e que é difícil de evitar 170  la influencia que tiene un lugar, organización o sistema grande y que es difícil de evitar 170   170  wpływ, jaki ma duże miejsce, organizacja lub system i którego trudno uniknąć 170  влияние, которое имеет большое место, организация или система, и которого трудно избежать 170  vliyaniye, kotoroye imeyet bol'shoye mesto, organizatsiya ili sistema, i kotorogo trudno izbezhat' 170  التأثير الذي يتمتع به مكان أو منظمة أو نظام كبير ويصعب تجنبه 170 altaathir aladhi yatamatae bih makan 'aw munazamat 'aw nizam kabir wayaseub tajanubuh 170  वह प्रभाव जो किसी बड़े स्थान, संगठन या प्रणाली का होता है और जिससे बचना कठिन होता है 170  vah prabhaav jo kisee bade sthaan, sangathan ya pranaalee ka hota hai aur jisase bachana kathin hota hai 170  ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 170  prabhāva jō ki ika vaḍī jag'hā, sagaṭhana jāṁ praṇālī dā hai atē jisa tōṁ bacaṇā muśakala hai 170  একটি বড় স্থান, সংস্থা বা ব্যবস্থার যে প্রভাব রয়েছে এবং তা এড়ানো কঠিন 170  ēkaṭi baṛa sthāna, sansthā bā byabasthāra yē prabhāba raẏēchē ēbaṁ tā ēṛānō kaṭhina 170  大規模な場所、組織、またはシステムが持つ影響、および回避するのが難しい影響 170  規模な 場所 、 組織 、 または システム  持つ 影響 、 および 回避 する   難しい 影響 170 だい きぼな ばしょ 、 そしき 、 または システム  もつ えいきょう 、 および かいひ する   むずかしい いきょう 170 dai kibona basho , soshiki , mataha shisutemu ga motsu eikyō , oyobi kaihi suru no ga muzukashī eikyō        
    171 L'impact inévitable d'un grand lieu, d'une organisation ou d'un système 171 Die unvermeidlichen Auswirkungen eines großen Ortes, einer Organisation oder eines Systems 171 一个大的地方、组织或系统所产生的难以避免的影响 171 一个大的地方、组织或系统所产生的按摩的影响 171 yīgè dà dì dìfāng, zǔzhī huò xìtǒng suǒ chǎnshēng de ànmó de yǐngxiǎng 171   171 The inevitable impact of a large place, organization or system 171 O impacto inevitável de um grande lugar, organização ou sistema 171 El impacto inevitable de un gran lugar, organización o sistema. 171   171 Nieunikniony wpływ dużego miejsca, organizacji lub systemu 171 Неизбежное влияние большого места, организации или системы 171 Neizbezhnoye vliyaniye bol'shogo mesta, organizatsii ili sistemy 171 التأثير الحتمي لمكان أو منظمة أو نظام كبير 171 altaathir alhatmiu limakan 'aw munazamat 'aw nizam kabir 171 किसी बड़े स्थान, संगठन या व्यवस्था का अपरिहार्य प्रभाव 171 kisee bade sthaan, sangathan ya vyavastha ka aparihaary prabhaav 171 ਕਿਸੇ ਵੱਡੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦਾ ਅਟੱਲ ਪ੍ਰਭਾਵ 171 kisē vaḍī jag'hā, sagaṭhana jāṁ praṇālī dā aṭala prabhāva 171 একটি বড় স্থান, সংস্থা বা ব্যবস্থার অনিবার্য প্রভাব 171 ēkaṭi baṛa sthāna, sansthā bā byabasthāra anibārya prabhāba 171 大規模な場所、組織、またはシステムの避けられない影響 171  規模な 場所 、 組織 、 または システム  避けられない 影響 171 だい きぼな ばしょ 、 そしき 、 または システム  さけられない えいきょう 171 dai kibona basho , soshiki , mataha shisutemu no sakerarenai eikyō        
    172 (Une grande place, organisation ou système incontournable) influence, retenue, contrainte 172 (Ein großer Ort, eine Organisation oder ein System unvermeidbar) Einfluss, Zurückhaltung, Zwang 172 (A large place, organization or system unavoidable) influence, restraint, constraint 172 (大的地方、组织或系统不可避免的)影响、约束、约束 172 (dà dì dìfāng, zǔzhī huò xìtǒng bùkě bìmiǎn de) yǐngxiǎng, yuēshù, yuēshù 172   172 (A large place, organization or system unavoidable) influence, restraint, constraint 172 (Um grande lugar, organização ou sistema inevitável) influência, restrição, restrição 172 (Un lugar grande, una organización o un sistema inevitable) influencia, restricción, restricción 172   172 (duże miejsce, organizacja lub system nieuniknione) wpływ, ograniczenie, ograniczenie 172 (Большое место, организация или система неизбежны) влияние, сдержанность, принуждение 172 (Bol'shoye mesto, organizatsiya ili sistema neizbezhny) vliyaniye, sderzhannost', prinuzhdeniye 172 (مكان كبير أو منظمة أو نظام لا مفر منه) التأثير وضبط النفس والقيود 172 (makan kabir 'aw munazamat 'aw nizam la mafara minhu) altaathir wadabt alnafs walquyud 172 (एक बड़ा स्थान, संगठन या प्रणाली अपरिहार्य) प्रभाव, संयम, बाधा 172 (ek bada sthaan, sangathan ya pranaalee aparihaary) prabhaav, sanyam, baadha 172 (ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਟੱਲ) ਪ੍ਰਭਾਵ, ਸੰਜਮ, ਪਾਬੰਦੀ 172 (ika vaḍī jag'hā, sagaṭhana jāṁ praṇālī aṭala) prabhāva, sajama, pābadī 172 (একটি বড় জায়গা, সংগঠন বা ব্যবস্থা অনিবার্য) প্রভাব, সংযম, সীমাবদ্ধতা 172 (ēkaṭi baṛa jāẏagā, saṅgaṭhana bā byabasthā anibārya) prabhāba, sanyama, sīmābad'dhatā 172 (大きな場所、組織またはシステムは避けられない)影響、抑制、制約 172 ( 大きな 場所 、 組織 または システム  避けられない ) 影響 、 抑制 、 制約 172 ( おうきな ばしょ 、 そしき または システム  さけられない ) えいきょう 、 よくせい 、 せいやく 172 ( ōkina basho , soshiki mataha shisutemu wa sakerarenai ) eikyō , yokusei , seiyaku        
    173 (Une grande place, organisation ou système incontournable) influence, retenue, contrainte 173 (Ein großer Ort, eine Organisation oder ein System unvermeidbar) Einfluss, Zurückhaltung, Zwang 173 (大的地方、组织或系统难以避免的)影响,束缚,约束 173 (大的地方、组织或系统按摩避免的)影响,束缚,约束 173 (dà dì dìfāng, zǔzhī huò xìtǒng ànmó bìmiǎn de) yǐngxiǎng, shùfù, yuēshù 173   173 (A large place, organization or system unavoidable) influence, restraint, constraint 173 (Um grande lugar, organização ou sistema inevitável) influência, restrição, restrição 173 (Un lugar grande, una organización o un sistema inevitable) influencia, restricción, restricción 173   173 (duże miejsce, organizacja lub system nieuniknione) wpływ, ograniczenie, ograniczenie 173 (Большое место, организация или система неизбежны) влияние, сдержанность, принуждение 173 (Bol'shoye mesto, organizatsiya ili sistema neizbezhny) vliyaniye, sderzhannost', prinuzhdeniye 173 (مكان كبير أو منظمة أو نظام لا مفر منه) التأثير وضبط النفس والقيود 173 (makan kabir 'aw munazamat 'aw nizam la mafara minhu) altaathir wadabt alnafs walquyud 173 (एक बड़ा स्थान, संगठन या प्रणाली अपरिहार्य) प्रभाव, संयम, बाधा 173 (ek bada sthaan, sangathan ya pranaalee aparihaary) prabhaav, sanyam, baadha 173 (ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਟੱਲ) ਪ੍ਰਭਾਵ, ਸੰਜਮ, ਪਾਬੰਦੀ 173 (ika vaḍī jag'hā, sagaṭhana jāṁ praṇālī aṭala) prabhāva, sajama, pābadī 173 (একটি বড় জায়গা, সংগঠন বা ব্যবস্থা অনিবার্য) প্রভাব, সংযম, সীমাবদ্ধতা 173 (ēkaṭi baṛa jāẏagā, saṅgaṭhana bā byabasthā anibārya) prabhāba, sanyama, sīmābad'dhatā 173 (大きな場所、組織またはシステムは避けられない)影響、抑制、制約 173 ( 大きな 場所 、 組織 または システム  避けられない ) 影響 、 抑制 、 制約 173 ( おうきな ばしょ 、 そしき または システム  さけられない ) えいきょう 、 よくせい 、 せいやく 173 ( ōkina basho , soshiki mataha shisutemu wa sakerarenai ) eikyō , yokusei , seiyaku        
    174 Les tentacules de la télévision par satellite s'étendent 174 Die Tentakel des Satellitenfernsehens breiten sich aus 174 The tentacles of satellite television are spreading  174 卫星电视的触角正在蔓延 174 wèixīng diànshì de chùjiǎo zhèngzài mànyán 174   174 The tentacles of satellite television are spreading 174 Os tentáculos da televisão por satélite estão se espalhando 174 Los tentáculos de la televisión por satélite se están extendiendo 174   174 Macki telewizji satelitarnej się rozprzestrzeniają 174 Щупальца спутникового телевидения разрастаются 174 Shchupal'tsa sputnikovogo televideniya razrastayutsya 174 تنتشر مخالب القنوات الفضائية 174 tantashir makhalib alqanawat alfadayiya 174 सैटेलाइट टेलीविजन के जाल फैल रहे हैं 174 saitelait teleevijan ke jaal phail rahe hain 174 ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੇ ਤੰਬੂ ਫੈਲ ਰਹੇ ਹਨ 174 saiṭēlā'īṭa ṭailīvizana dē tabū phaila rahē hana 174 স্যাটেলাইট টেলিভিশনের তাঁবু ছড়িয়ে পড়ছে 174 syāṭēlā'iṭa ṭēlibhiśanēra tām̐bu chaṛiẏē paṛachē 174 衛星テレビの触手が広がっている 174 衛星 テレビ  触手  広がっている 174 えいせい テレビ  しょくしゅ  ひろがっている 174 eisei terebi no shokushu ga hirogatteiru        
    175 encore plus large 175 noch breiter 175 even wider 175 甚至更宽 175 shènzhì gèng kuān 175   175 even wider 175 ainda mais largo 175 aún más ancho 175   175 jeszcze szerszy 175 даже шире 175 dazhe shire 175 على نطاق أوسع 175 ealaa nitaq 'awsae 175 और भी चौड़ा 175 aur bhee chauda 175 ਹੋਰ ਵੀ ਵਿਸ਼ਾਲ 175 hōra vī viśāla 175 এমনকি প্রশস্ত 175 ēmanaki praśasta 175 さらに広い 175 さらに 広い 175 さらに ひろい 175 sarani hiroi        
    176 Les antennes de la télévision par satellite s'étendent plus loin 176 Die Antennen des Satellitenfernsehens erstrecken sich weiter 176 卫星电视的触角伸得更 176 卫星电视的触角伸得更远 176 wèixīng diànshì de chùjiǎo shēn dé gèng yuǎn 176   176 Satellite TV’s antennae extend farther 176 Antenas de TV por satélite estendem-se mais longe 176 Las antenas de la televisión por satélite se extienden más lejos 176   176 Anteny telewizji satelitarnej wysuwają się dalej 176 Антенны спутникового телевидения выходят дальше 176 Antenny sputnikovogo televideniya vykhodyat dal'she 176 تمتد هوائيات التليفزيون الفضائي إلى أبعد من ذلك 176 tamtadu hawayiyaat altilifizyun alfadayiyi 'iilaa 'abead min dhalik 176 सैटेलाइट टीवी का एंटीना आगे बढ़ता है 176 saitelait teevee ka enteena aage badhata hai 176 ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਟੀਵੀ ਦਾ ਐਂਟੀਨਾ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 176 saiṭēlā'īṭa ṭīvī dā aiṇṭīnā hōra agē vadhadā hai 176 স্যাটেলাইট টিভির অ্যান্টেনা আরও দূরে প্রসারিত 176 syāṭēlā'iṭa ṭibhira ayānṭēnā āra'ō dūrē prasārita 176 衛星テレビのアンテナはさらに伸びています 176 衛星 テレビ  アンテナ  さらに 伸びています 176 えいせい テレビ  アンテナ  さらに のびています 176 eisei terebi no antena wa sarani nobiteimasu        
    177 L'influence de la télévision par satellite grandit 177 Der Einfluss von Satellitenfernsehen wächst 177 The influence of satellite TV is growing 177 卫星电视的影响力越来越大 177 wèixīng diànshì de yǐngxiǎng lì yuè lái yuè dà 177 177 The influence of satellite TV is growing 177 A influência da TV por satélite está crescendo 177 Crece la influencia de la televisión por satélite 177 177 Wzrasta wpływ telewizji satelitarnej 177 Влияние спутникового телевидения растет 177 Vliyaniye sputnikovogo televideniya rastet 177 تأثير الفضائيات آخذ في الازدياد 177 tathir alfadayiyaat akhadh fi aliazdiad 177 सैटेलाइट टीवी का प्रभाव बढ़ रहा है 177 saitelait teevee ka prabhaav badh raha hai 177 ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਟੀਵੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 177 saiṭēlā'īṭa ṭīvī dā prabhāva vadha rihā hai 177 স্যাটেলাইট টিভির প্রভাব বাড়ছে 177 syāṭēlā'iṭa ṭibhira prabhāba bāṛachē 177 衛星テレビの影響力が高まっている 177 衛星 テレビ  影響力  高まっている 177 えいせい テレビ  えいきょうりょく  たかまっている 177 eisei terebi no eikyōryoku ga takamatteiru
    178 L'influence de la télévision par satellite grandit 178 Der Einfluss von Satellitenfernsehen wächst 178 卫星电视的影响正日益扩大 178 卫星电视的影响正扩大 178 wèixīng diànshì de yǐngxiǎng zhèng kuòdà 178   178 The influence of satellite TV is growing 178 A influência da TV por satélite está crescendo 178 Crece la influencia de la televisión por satélite 178   178 Wzrasta wpływ telewizji satelitarnej 178 Влияние спутникового телевидения растет 178 Vliyaniye sputnikovogo televideniya rastet 178 تأثير الفضائيات آخذ في الازدياد 178 tathir alfadayiyaat akhadh fi aliazdiad 178 सैटेलाइट टीवी का प्रभाव बढ़ रहा है 178 saitelait teevee ka prabhaav badh raha hai 178 ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਟੀਵੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 178 saiṭēlā'īṭa ṭīvī dā prabhāva vadha rihā hai 178 স্যাটেলাইট টিভির প্রভাব বাড়ছে 178 syāṭēlā'iṭa ṭibhira prabhāba bāṛachē 178 衛星テレビの影響力が高まっている 178 衛星 テレビ  影響力  高まっている 178 えいせい テレビ  えいきょうりょく  たかまっている 178 eisei terebi no eikyōryoku ga takamatteiru        
    179 Provisoire 179 Vorsichtig 179 Tentative 179 暂定的 179 zhàn dìng de 179 179 Tentative 179 Provisório 179 Tentativo 179 179 Niepewny 179 Пробный 179 Probnyy 179 مؤقت 179 muaqat 179 अनिश्चित 179 anishchit 179 ਅਸਥਾਈ 179 asathā'ī 179 সম্ভাব্য 179 sambhābya 179 暫定の 179 暫定 の 179 ざんてい  179 zantei no
    180 Provisoire 180 Vorsichtig 180 暂定的 180 暂定的 180 zhàn dìng de 180   180 Tentative 180 Provisório 180 Tentativo 180   180 Niepewny 180 Пробный 180 Probnyy 180 مؤقت 180 muaqat 180 अनिश्चित 180 anishchit 180 ਅਸਥਾਈ 180 asathā'ī 180 সম্ভাব্য 180 sambhābya 180 暫定の 180 暫定 の 180 ざんてい  180 zantei no        
    181 d'un arrangement, d'un accord, etc. 181 einer Vereinbarung, Vereinbarung usw. 181 of an arrangementagree­ment, etc. 181 安排、协议等 181 ānpái, xiéyì děng 181   181 of an arrangement, agreement, etc. 181 de um acordo, acordo, etc. 181 de un arreglo, acuerdo, etc. 181   181 porozumienia, umowy itp. 181 договоренности, соглашения и т. д. 181 dogovorennosti, soglasheniya i t. d. 181 لترتيب ، اتفاق ، إلخ. 181 litartib , atifaq , 'iilakh. 181 एक व्यवस्था, समझौते, आदि के बारे में 181 ek vyavastha, samajhaute, aadi ke baare mein 181 ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਬੰਧ, ਸਮਝੌਤੇ, ਆਦਿ ਦਾ. 181 kisē prabadha, samajhautē, ādi dā. 181 একটি ব্যবস্থা, চুক্তি, ইত্যাদি 181 ēkaṭi byabasthā, cukti, ityādi 181 取り決め、合意などの 181 取り決め 、 合意 など  181 とりきめ 、 ごうい など  181 torikime , gōi nado no        
    182 Arrangements, accords, etc. 182 Absprachen, Vereinbarungen usw. 182 安排、协议等  182 安排、协议等 182 ānpái, xiéyì děng 182   182 Arrangements, agreements, etc. 182 Arranjos, acordos, etc. 182 Arreglos, convenios, etc. 182   182 Uzgodnienia, umowy itp. 182 Договоренности, соглашения и т. Д. 182 Dogovorennosti, soglasheniya i t. D. 182 الترتيبات والاتفاقيات وما إلى ذلك. 182 altartibat waliatifaqiaat wama 'iilaa dhalika. 182 समझौते, समझौते, आदि। 182 samajhaute, samajhaute, aadi. 182 ਪ੍ਰਬੰਧ, ਸਮਝੌਤੇ, ਆਦਿ. 182 Prabadha, samajhautē, ādi. 182 ব্যবস্থা, চুক্তি ইত্যাদি 182 byabasthā, cukti ityādi 182 取り決め、合意など。 182 取り決め 、 合意 など 。 182 とりきめ 、 ごうい など 。 182 torikime , gōi nado .        
    183 Arrangements, accords, etc. 183 Absprachen, Vereinbarungen usw. 183 Arrangements, agreements, etc. 183 安排、协议等。 183 ānpái, xiéyì děng. 183   183 Arrangements, agreements, etc. 183 Arranjos, acordos, etc. 183 Arreglos, convenios, etc. 183   183 Uzgodnienia, umowy itp. 183 Договоренности, соглашения и т. Д. 183 Dogovorennosti, soglasheniya i t. D. 183 الترتيبات والاتفاقيات وما إلى ذلك. 183 altartibat waliatifaqiaat wama 'iilaa dhalika. 183 समझौते, समझौते, आदि। 183 samajhaute, samajhaute, aadi. 183 ਪ੍ਰਬੰਧ, ਸਮਝੌਤੇ, ਆਦਿ. 183 Prabadha, samajhautē, ādi. 183 ব্যবস্থা, চুক্তি ইত্যাদি 183 byabasthā, cukti ityādi 183 取り決め、合意など。 183 取り決め 、 合意 など 。 183 とりきめ 、 ごうい など 。 183 torikime , gōi nado .        
    184 Arrangements, accords, etc. 184 Absprachen, Vereinbarungen usw. 184 排、协议等 184 安排、协议等 184 Ānpái, xiéyì děng 184   184 Arrangements, agreements, etc. 184 Arranjos, acordos, etc. 184 Arreglos, convenios, etc. 184   184 Uzgodnienia, umowy itp. 184 Договоренности, соглашения и т. Д. 184 Dogovorennosti, soglasheniya i t. D. 184 الترتيبات والاتفاقيات وما إلى ذلك. 184 altartibat waliatifaqiaat wama 'iilaa dhalika. 184 समझौते, समझौते, आदि। 184 samajhaute, samajhaute, aadi. 184 ਪ੍ਰਬੰਧ, ਸਮਝੌਤੇ, ਆਦਿ. 184 Prabadha, samajhautē, ādi. 184 ব্যবস্থা, চুক্তি ইত্যাদি 184 byabasthā, cukti ityādi 184 取り決め、合意など。 184 取り決め 、 合意 など 。 184 とりきめ 、 ごうい など 。 184 torikime , gōi nado .        
    185  pas défini ou certain parce que vous voudrez peut-être le changer plus tard 185  nicht definitiv oder sicher, weil Sie es später vielleicht ändern möchten 185  not definite or certain because you may want to change it later  185  不确定或确定,因为您可能想稍后更改它 185  bù quèdìng huò quèdìng, yīnwèi nín kěnéng xiǎng shāo hòu gēnggǎi tā 185 185  not definite or certain because you may want to change it later 185  não é definitivo ou certo porque você pode querer alterá-lo mais tarde 185  no es definitivo o seguro porque es posible que desee cambiarlo más tarde 185 185  nie określone lub pewne, ponieważ możesz chcieć to później zmienić 185  не определен или определен, потому что вы можете изменить его позже 185  ne opredelen ili opredelen, potomu chto vy mozhete izmenit' yego pozzhe 185  غير محدد أو مؤكد لأنك قد ترغب في تغييره لاحقًا 185 ghayr muhadad 'aw muakad li'anak qad targhab fi taghyirih lahqan 185  निश्चित या निश्चित नहीं है क्योंकि आप इसे बाद में बदलना चाह सकते हैं 185  nishchit ya nishchit nahin hai kyonki aap ise baad mein badalana chaah sakate hain 185  ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ 185  Niśacata jāṁ niśacata nahīṁ ki'uṅki tusīṁ isanū bā'ada vica badalaṇā cāha sakadē hō 185  সুনির্দিষ্ট বা নির্দিষ্ট নয় কারণ আপনি পরে এটি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন 185  sunirdiṣṭa bā nirdiṣṭa naẏa kāraṇa āpani parē ēṭi paribartana karatē cā'itē pārēna 185  後で変更したい場合があるため、明確または確実ではありません 185 後で 変更 したい 場合  ある ため 、 明確 または 確実で  ありません 185 あとで へんこう したい ばあい  ある ため 、 めいかく または かくじつで  ありません 185 atode henkō shitai bāi ga aru tame , meikaku mataha kakujitsude wa arimasen
    186 Pas sûr ou sûr, car vous voudrez peut-être le changer plus tard 186 Nicht sicher oder sicher, weil Sie es später vielleicht ändern möchten 186 不确定或确定,因为您可能想稍后更改它 186 先或确定,因为您可能想稍后更改它 186 xiān huò quèdìng, yīnwèi nín kěnéng xiǎng shāo hòu gēnggǎi tā 186   186 Not sure or sure, because you may want to change it later 186 Não tenho certeza ou certeza, porque você pode querer alterá-lo mais tarde 186 No estoy seguro o seguro, porque es posible que desee cambiarlo más tarde 186   186 Nie jestem pewien lub pewny, ponieważ możesz chcieć to zmienić później 186 Не уверен или не уверен, потому что вы можете изменить его позже 186 Ne uveren ili ne uveren, potomu chto vy mozhete izmenit' yego pozzhe 186 لست متأكدًا أو متأكدًا ، لأنك قد ترغب في تغييره لاحقًا 186 last mtakdan 'aw mtakdan , li'anak qad targhab fi taghyirih lahqan 186 निश्चित या निश्चित नहीं है, क्योंकि आप इसे बाद में बदलना चाह सकते हैं 186 nishchit ya nishchit nahin hai, kyonki aap ise baad mein badalana chaah sakate hain 186 ਪੱਕਾ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ 186 pakā jāṁ pakā nahīṁ, ki'uṅki tusīṁ isanū bā'ada vica badalaṇā cāha sakadē hō 186 নিশ্চিত বা নিশ্চিত না, কারণ আপনি পরে এটি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন 186 niścita bā niścita nā, kāraṇa āpani parē ēṭi paribartana karatē cā'itē pārēna 186 後で変更したい場合があるため、わからない、またはわからない 186 後で 変更 したい 場合  ある ため 、 わからない 、 または わからない 186 あとで へんこう したい ばあい  ある ため 、 わからない 、 または わからない 186 atode henkō shitai bāi ga aru tame , wakaranai , mataha wakaranai        
    187 Incertain ; incertain ; provisoire 187 unsicher; unsicher; vorläufig 187 Uncertain; uncertain; tentative 187 不确定;不确定;暂定的 187 Bù quèdìng; bù quèdìng; zhàn dìng de 187 187 Uncertain; uncertain; tentative 187 Incerto; incerto; provisório 187 Incierto; incierto; tentativo 187 187 Niepewny; niepewny; niepewny 187 Неопределенный; неопределенный; предварительный 187 Neopredelennyy; neopredelennyy; predvaritel'nyy 187 غير مؤكد ؛ غير مؤكد ؛ مؤقت 187 ghayr muakad ; ghayr muakad ; muaqat 187 अनिश्चित; अनिश्चित; अस्थायी 187 anishchit; anishchit; asthaayee 187 ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਸਥਾਈ 187 Aniśacita; aniśacita; asathā'ī 187 অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; অস্থায়ী 187 Aniścita; aniścita; asthāẏī 187 不確実;不確実;暫定 187  確実 ;  確実 ; 暫定 187 ふ かくじつ ; ふ かくじつ ; ざんてい 187 fu kakujitsu ; fu kakujitsu ; zantei
    188 Incertain ; incertain ; provisoire 188 unsicher; unsicher; vorläufig 188 不确定的;不肯定的; 暂定的 188 暂时的;不肯定的;暂定的 188 zhànshí de; bù kěndìng de; zhàn dìng de 188   188 Uncertain; uncertain; tentative 188 Incerto; incerto; provisório 188 Incierto; incierto; tentativo 188   188 Niepewny; niepewny; niepewny 188 Неопределенный; неопределенный; предварительный 188 Neopredelennyy; neopredelennyy; predvaritel'nyy 188 غير مؤكد ؛ غير مؤكد ؛ مؤقت 188 ghayr muakad ; ghayr muakad ; muaqat 188 अनिश्चित; अनिश्चित; अस्थायी 188 anishchit; anishchit; asthaayee 188 ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਸਥਾਈ 188 aniśacita; aniśacita; asathā'ī 188 অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; অস্থায়ী 188 aniścita; aniścita; asthāẏī 188 不確実;不確実;暫定 188  確実 ;  確実 ; 暫定 188 ふ かくじつ ; ふ かくじつ ; ざんてい 188 fu kakujitsu ; fu kakujitsu ; zantei        
    189 nous avons fait une tentative d'arrangement pour nous rencontrer vendredi 189 wir haben uns vorläufig für Freitag verabredet 189 we made a tentative arrangement to meet on Friday 189 我们暂定周五见面 189 wǒmen zhàn dìng zhōu wǔ jiànmiàn 189   189 we made a tentative arrangement to meet on Friday 189 fizemos uma tentativa de nos encontrarmos na sexta-feira 189 Hicimos un arreglo tentativo para reunirnos el viernes 189   189 umówiliśmy się wstępnie na spotkanie w piątek 189 мы условились встретиться в пятницу 189 my uslovilis' vstretit'sya v pyatnitsu 189 اتخذنا ترتيبًا مبدئيًا للاجتماع يوم الجمعة 189 aitakhadhna trtyban mbdyyan liliaijtimae yawm aljumuea 189 हमने शुक्रवार को मिलने की अस्थायी व्यवस्था की 189 hamane shukravaar ko milane kee asthaayee vyavastha kee 189 ਅਸੀਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਅਸਥਾਈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ 189 asīṁ śukaravāra nū milaṇa dā asathā'ī prabadha kītā 189 আমরা শুক্রবার দেখা করার জন্য একটি অস্থায়ী ব্যবস্থা করেছি 189 āmarā śukrabāra dēkhā karāra jan'ya ēkaṭi asthāẏī byabasthā karēchi 189 私たちは金曜日に会うために暫定的な取り決めをしました 189 私たち  金曜日  会う ため  暫定 的な 取り決め  しました 189 わたしたち  きにょうび  あう ため  ざんてい てきな とりきめ  しました 189 watashitachi wa kinyōbi ni au tame ni zantei tekina torikime o shimashita        
    190 Nous devons provisoirement nous rencontrer vendredi 190 Wir treffen uns voraussichtlich am Freitag 190 我们暂定周五见面 190 我们暂定周五晚上 190 wǒmen zhàn dìng zhōu wǔ wǎnshàng 190   190 We are tentatively scheduled to meet on Friday 190 Estamos provisoriamente agendados para nos encontrarmos na sexta-feira 190 Estamos programados tentativamente para reunirnos el viernes 190   190 Wstępnie planujemy spotkanie w piątek 190 Ориентировочно мы встретимся в пятницу. 190 Oriyentirovochno my vstretimsya v pyatnitsu. 190 من المقرر مبدئيًا أن نلتقي يوم الجمعة 190 min almuqarar mbdyyan 'an naltaqi yawm aljumuea 190 हम शुक्रवार को मिलने के लिए संभावित रूप से निर्धारित हैं 190 ham shukravaar ko milane ke lie sambhaavit roop se nirdhaarit hain 190 ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 190 asathā'ī taura'tē śukaravāra nū milaṇa la'ī tahi kītā gi'ā hai 190 আমরা শুক্রবার আপাতত সাক্ষাতের জন্য নির্ধারিত 190 āmarā śukrabāra āpātata sākṣātēra jan'ya nirdhārita 190 金曜日に暫定的に会う予定です 190 金曜日  暫定   会う 予定です 190 きにょうび  ざんてい てき  あう よていです 190 kinyōbi ni zantei teki ni au yoteidesu        
    191 Nous nous réunissons provisoirement vendredi 191 Wir treffen uns vorläufig am Freitag 191 We're tentatively meeting on friday 191 我们暂定周五会面 191 wǒmen zhàn dìng zhōu wǔ huìmiàn 191   191 We're tentatively meeting on friday 191 Estamos provisoriamente nos encontrando na sexta-feira 191 Tentativamente nos reuniremos el viernes 191   191 Wstępnie spotykamy się w piątek 191 Мы предварительно встретимся в пятницу 191 My predvaritel'no vstretimsya v pyatnitsu 191 نحن نلتقي مبدئيا يوم الجمعة 191 nahn naltaqi mabdayiyana yawm aljumuea 191 हम अस्थायी रूप से शुक्रवार को मिल रहे हैं 191 ham asthaayee roop se shukravaar ko mil rahe hain 191 ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਾਂ 191 asīṁ asathā'ī taura'tē śukaravāra nū mila rahē hāṁ 191 আমরা অস্থায়ীভাবে শুক্রবারে মিটিং করছি 191 āmarā asthāẏībhābē śukrabārē miṭiṁ karachi 191 金曜日に暫定的に会う 191 金曜日  暫定   会う 191 きにょうび  ざんてい てき  あう 191 kinyōbi ni zantei teki ni au        
    192 Nous nous réunissons provisoirement vendredi 192 Wir treffen uns vorläufig am Freitag 192 我们暂定星期五见面 192 我们暂定不见面 192 wǒmen zhàn dìng bù jiànmiàn 192   192 We're tentatively meeting on friday 192 Estamos provisoriamente nos encontrando na sexta-feira 192 Tentativamente nos reuniremos el viernes 192   192 Wstępnie spotykamy się w piątek 192 Мы предварительно встретимся в пятницу 192 My predvaritel'no vstretimsya v pyatnitsu 192 نحن نلتقي مبدئيا يوم الجمعة 192 nahn naltaqi mabdayiyana yawm aljumuea 192 हम अस्थायी रूप से शुक्रवार को मिल रहे हैं 192 ham asthaayee roop se shukravaar ko mil rahe hain 192 ਅਸੀਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਾਂ 192 asīṁ asathā'ī taura'tē śukaravāra nū mila rahē hāṁ 192 আমরা অস্থায়ীভাবে শুক্রবারে মিটিং করছি 192 āmarā asthāẏībhābē śukrabārē miṭiṁ karachi 192 金曜日に暫定的に会う 192 金曜日  暫定   会う 192 きにょうび  ざんてい てき  あう 192 kinyōbi ni zantei teki ni au        
    193 conclusions provisoires 193 vorläufige Schlussfolgerungen 193 tentative conclusions 193 初步结论 193 chūbù jiélùn 193 193 tentative conclusions 193 conclusões provisórias 193 conclusiones provisionales 193 193 wstępne wnioski 193 предварительные выводы 193 predvaritel'nyye vyvody 193 استنتاجات مبدئية 193 aistintajat mabdayiya 193 संभावित निष्कर्ष 193 sambhaavit nishkarsh 193 ਅਸਥਾਈ ਸਿੱਟੇ 193 asathā'ī siṭē 193 অস্থায়ী সিদ্ধান্ত 193 asthāẏī sid'dhānta 193 暫定的な結論 193 暫定 的な 結論 193 ざんてい てきな けつろん 193 zantei tekina ketsuron
    194 Conclusions préliminaires 194 Vorläufige Schlussfolgerungen 194 初步结 194 剧情 194 jùqíng 194   194 Preliminary Conclusions 194 Conclusões Preliminares 194 Conclusiones preliminares 194   194 Wstępne wnioski 194 Предварительные выводы 194 Predvaritel'nyye vyvody 194 الاستنتاجات الأولية 194 aliastintajat al'awalia 194 प्रारंभिक निष्कर्ष 194 praarambhik nishkarsh 194 ਮੁੱliminaryਲੇ ਸਿੱਟੇ 194 muliminarylē siṭē 194 প্রাথমিক সিদ্ধান্ত 194 prāthamika sid'dhānta 194 予備的結論 194 予備  結論 194 よび てき けつろん 194 yobi teki ketsuron        
    195 Conclusions préliminaires 195 Vorläufige Schlussfolgerungen 195 初步结论  195 剧情 195 jùqíng 195   195 Preliminary Conclusions  195 Conclusões Preliminares 195 Conclusiones preliminares 195   195 Wstępne wnioski 195 Предварительные выводы 195 Predvaritel'nyye vyvody 195 الاستنتاجات الأولية 195 aliastintajat al'awalia 195 प्रारंभिक निष्कर्ष 195 praarambhik nishkarsh 195 ਮੁੱliminaryਲੇ ਸਿੱਟੇ 195 muliminarylē siṭē 195 প্রাথমিক সিদ্ধান্ত 195 prāthamika sid'dhānta 195 予備的結論 195 予備  結論 195 よび てき けつろん 195 yobi teki ketsuron        
    196 ne pas se comporter ou faire avec confiance 196 sich nicht benehmen oder mit Zuversicht tun 196 not behaving or done with confidence 196 没有自信地表现或做事 196 méiyǒu zìxìn dì biǎoxiàn huò zuòshì 196 196 not behaving or done with confidence 196 não se comportando ou feito com confiança 196 no comportarse o hacerlo con confianza 196 196 nie zachowywać się lub robić z ufnością 196 не вести себя или делать с уверенностью 196 ne vesti sebya ili delat' s uverennost'yu 196 لا تتصرف أو تعمل بثقة 196 la tatasaraf 'aw taemal bithiqa 196 विश्वास के साथ व्यवहार या व्यवहार नहीं करना 196 vishvaas ke saath vyavahaar ya vyavahaar nahin karana 196 ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 196 vivahāra jāṁ viśavāsa nāla nahīṁ kītā gi'ā 196 আচরণ না করা বা আত্মবিশ্বাসের সাথে করা 196 ācaraṇa nā karā bā ātmabiśbāsēra sāthē karā 196 行動しない、または自信を持って行われない 196 行動 しない 、 または 自信  持って 行われない 196 こうどう しない 、 または じしん  もって おこなわれない 196 kōdō shinai , mataha jishin o motte okonawarenai
    197 Ne pas se comporter ou faire les choses avec confiance 197 Benehmen oder tun Sie Dinge nicht selbstbewusst 197 没有自信地表现或做事 197 没有自律地表现或做事 197 méiyǒu zìlǜ dì biǎoxiàn huò zuòshì 197   197 Not behave or do things confidently 197 Não se comporte ou faça as coisas com confiança 197 No comportarse ni hacer las cosas con seguridad. 197   197 Nie zachowuj się ani nie rób rzeczy pewnie 197 Не вести себя и не делать что-либо уверенно 197 Ne vesti sebya i ne delat' chto-libo uverenno 197 لا تتصرف أو تفعل الأشياء بثقة 197 la tatasaraf 'aw tafeal al'ashya' bithiqa 197 व्यवहार न करें या आत्मविश्वास से काम न करें 197 vyavahaar na karen ya aatmavishvaas se kaam na karen 197 ਵਿਵਹਾਰ ਨਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ 197 vivahāra nā karō jāṁ viśavāsa nāla kujha nā karō 197 আচরণ করবেন না বা আত্মবিশ্বাসের সাথে কিছু করবেন না 197 ācaraṇa karabēna nā bā ātmabiśbāsēra sāthē kichu karabēna nā 197 自信を持って行動したり行動したりしない 197 自信  持って 行動  たり 行動  たり しない 197 じしん  もって こうどう  たり こうどう  たり しない 197 jishin o motte kōdō shi tari kōdō shi tari shinai        
    198 Hésitant; hésitant; pas décisif 198 zögernd; zögernd; nicht entscheidungsfreudig 198 Hesitating; hesitating; not decisive 198 犹豫;犹豫;不是决定性的 198 yóuyù; yóuyù; bùshì juédìngxìng de 198   198 Hesitating; hesitating; not decisive 198 Hesitando; hesitando; não é decisivo 198 Vacilante; vacilante; no decisivo 198   198 Wahając się, wahając się, nie decydując 198 Неуверенный; нерешительный; не решающий 198 Neuverennyy; nereshitel'nyy; ne reshayushchiy 198 متردد ، متردد ، غير حاسم 198 mutaradid , mutaradid , ghayr hasim 198 झिझकना; झिझकना; निर्णायक नहीं 198 jhijhakana; jhijhakana; nirnaayak nahin 198 ਝਿਜਕਣਾ; ਝਿਜਕਣਾ; ਨਿਰਣਾਇਕ ਨਹੀਂ 198 jhijakaṇā; jhijakaṇā; niraṇā'ika nahīṁ 198 দ্বিধাগ্রস্ত; দ্বিধাগ্রস্ত; নির্ণায়ক নয় 198 dbidhāgrasta; dbidhāgrasta; nirṇāẏaka naẏa 198 躊躇する;躊躇する;決定的ではない 198 躊躇 する ; 躊躇 する ; 決定 的で はない 198 ちゅうちょ する ; ちゅうちょ する ; けってい てきで はない 198 chūcho suru ; chūcho suru ; kettei tekide hanai        
    199  Hésitant; hésitant; pas décisif 199  zögernd; zögernd; nicht entscheidungsfreudig 199  踌踏 的;犹豫不定的;不果断的 199  踌踏的;不定的;不果断的 199  chóu tà de; bùdìng de; bù guǒduàn de 199   199  Hesitating; hesitating; not decisive 199  Hesitando; hesitando; não é decisivo 199  Vacilante; vacilante; no decisivo 199   199  Wahając się, wahając się, nie decydując 199  Неуверенный; нерешительный; не решающий 199  Neuverennyy; nereshitel'nyy; ne reshayushchiy 199  متردد ، متردد ، غير حاسم 199 mutaradid , mutaradid , ghayr hasim 199  झिझकना; झिझकना; निर्णायक नहीं 199  jhijhakana; jhijhakana; nirnaayak nahin 199  ਝਿਜਕਣਾ; ਝਿਜਕਣਾ; ਨਿਰਣਾਇਕ ਨਹੀਂ 199  jhijakaṇā; jhijakaṇā; niraṇā'ika nahīṁ 199  দ্বিধাগ্রস্ত; দ্বিধাগ্রস্ত; নির্ণায়ক নয় 199  dbidhāgrasta; dbidhāgrasta; nirṇāẏaka naẏa 199  躊躇する;躊躇する;決定的ではない 199 躊躇 する ; 躊躇 する ; 決定 的で はない 199 ちゅうちょ する ; ちゅうちょ する ; けってい てきで はない 199 chūcho suru ; chūcho suru ; kettei tekide hanai        
    200 Synonyme 200 Synonym 200 Synonym 200 代名词 200 dàimíngcí 200   200 Synonym 200 Sinônimo 200 Sinónimo 200   200 Synonim 200 Синоним 200 Sinonim 200 مرادف 200 muradif 200 समानार्थी शब्द 200 samaanaarthee shabd 200 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 200 samānārathī 200 প্রতিশব্দ 200 pratiśabda 200 シノニム 200 シノニム 200 シノニム 200 shinonimu        
    201 Hésitant 201 Zögerlich 201 Hesitant 201 犹豫 201 yóuyù 201 201 Hesitant 201 Hesitante 201 Vacilante 201 201 Niezdecydowany 201 Нерешительный 201 Nereshitel'nyy 201 متردد 201 mutaradid 201 दुविधा में पड़ा हुआ 201 duvidha mein pada hua 201 ਬੇਚੈਨ 201 bēcaina 201 দ্বিধাগ্রস্ত 201 dbidhāgrasta 201 躊躇する 201 躊躇 する 201 ちゅうちょ する 201 chūcho suru
    202 hésiter 202 zögern 202 犹豫 202 202 jiǎn 202   202 hesitate 202 hesita 202 dudar 202   202 wahać się 202 колебаться 202 kolebat'sya 202 يتردد 202 yataradad 202 हिचकिचाना 202 hichakichaana 202 ਸੰਕੋਚ ਕਰੋ 202 sakōca karō 202 দ্বিধা 202 dbidhā 202 躊躇 202 躊躇 202 ちゅうちょ 202 chūcho        
    203 un salut provisoire 203 ein zaghafter Gruß 203 a tentative greeting 203 试探性的问候 203 shìtàn xìng de wènhòu 203   203 a tentative greeting 203 uma tentativa de saudação 203 un saludo tentativo 203   203 wstępne powitanie 203 предварительное приветствие 203 predvaritel'noye privetstviye 203 تحية مؤقتة 203 tahiat muaqata 203 एक अस्थायी अभिवादन 203 ek asthaayee abhivaadan 203 ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਨਮਸਕਾਰ 203 ika asathā'ī namasakāra 203 একটি অস্থায়ী অভিবাদন 203 ēkaṭi asthāẏī abhibādana 203 暫定挨拶 203 暫定 挨拶 203 ざんてい あいさつ 203 zantei aisatsu        
    204 Message d'accueil provisoire 204 Vorläufiger Gruß 204 试探性的问候 204 试探性的俗语 204 shìtàn xìng de súyǔ 204   204 Tentative greeting 204 Saudação provisória 204 Saludo provisional 204   204 Wstępne powitanie 204 Предварительное приветствие 204 Predvaritel'noye privetstviye 204 تحية مبدئية 204 tahiat mabdayiya 204 अस्थायी अभिवादन 204 asthaayee abhivaadan 204 ਅਸਥਾਈ ਨਮਸਕਾਰ 204 asathā'ī namasakāra 204 অস্থায়ী অভিবাদন 204 asthāẏī abhibādana 204 暫定挨拶 204 暫定 挨拶 204 ざんてい あいさつ 204 zantei aisatsu        
    205 Salutation timide 205 Schüchterner Gruß 205 Timid greeting 205 怯生生的问候 205 qièshēngshēng de wènhòu 205   205 Timid greeting 205 Saudação tímida 205 Saludo tímido 205   205 Nieśmiałe powitanie 205 Робкое приветствие 205 Robkoye privetstviye 205 تحية خجولة 205 tahiat khajula 205 डरपोक अभिवादन 205 darapok abhivaadan 205 ਡਰਪੋਕ ਨਮਸਕਾਰ 205 ḍarapōka namasakāra 205 ভীতু শুভেচ্ছা 205 bhītu śubhēcchā 205 臆病な挨拶 205 臆病な 挨拶 205 おくびょうな あいさつ 205 okubyōna aisatsu        
    206  Salutation timide 206  Schüchterner Gruß 206  怯声怯气的问候 206  怯声怯气的发音 206  qiè shēng qiè qì de fǎ yīn 206   206  Timid greeting 206  Saudação tímida 206  Saludo tímido 206   206  Nieśmiałe powitanie 206  Робкое приветствие 206  Robkoye privetstviye 206  تحية خجولة 206 tahiat khajula 206  डरपोक अभिवादन 206  darapok abhivaadan 206  ਡਰਪੋਕ ਨਮਸਕਾਰ 206  ḍarapōka namasakāra 206  ভীতু শুভেচ্ছা 206  bhītu śubhēcchā 206  臆病な挨拶 206 臆病な 挨拶 206 おくびょうな あいさつ 206 okubyōna aisatsu        
    207 Je fais les premiers pas vers la remise en forme 207 Ich mache die ersten zaghaften Schritte in Richtung Fitness 207 I’m taking the first tentative steps towards fitness 207 我正在迈出健身的第一步 207 wǒ zhèngzài mài chū jiànshēn de dì yī bù 207   207 I’m taking the first tentative steps towards fitness 207 Estou dando os primeiros passos provisórios em direção à boa forma 207 Estoy dando los primeros pasos provisionales hacia el fitness 207   207 Stawiam pierwsze nieśmiałe kroki w kierunku fitness 207 Я делаю первые неуверенные шаги к фитнесу 207 YA delayu pervyye neuverennyye shagi k fitnesu 207 أنا بصدد اتخاذ الخطوات الأولية نحو اللياقة البدنية 207 'ana bisadad aitikhadh alkhutuat al'awaliat nahw alliyaqat albadania 207 मैं फिटनेस की दिशा में पहला संभावित कदम उठा रहा हूं 207 main phitanes kee disha mein pahala sambhaavit kadam utha raha hoon 207 ਮੈਂ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਦੇ ਵੱਲ ਪਹਿਲੇ ਅਸਥਾਈ ਕਦਮ ਚੁੱਕ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 207 maiṁ tadarusatī dē vala pahilē asathā'ī kadama cuka rihā hāṁ 207 আমি ফিটনেসের দিকে প্রথম অস্থায়ী পদক্ষেপ নিচ্ছি 207 āmi phiṭanēsēra dikē prathama asthāẏī padakṣēpa nicchi 207 私はフィットネスに向けた最初の暫定的な一歩を踏み出しました 207   フィットネス  向けた 最初  暫定 的な    踏み出しました 207 わたし  ふぃっとねす  むけた さいしょ  ざんてい てきな いち   ふみだしました 207 watashi wa fittonesu ni muketa saisho no zantei tekina ichi ho o fumidashimashita        
    208 Je fais le premier pas dans le fitness 208 Ich mache den ersten Schritt in Sachen Fitness 208 我正在迈出健身的第一步 208 我正在迈出健身的第一步 208 wǒ zhèngzài mài chū jiànshēn de dì yī bù 208   208 I'm taking the first step in fitness 208 Estou dando o primeiro passo no preparo físico 208 Estoy dando el primer paso en fitness 208   208 Robię pierwszy krok w fitness 208 Делаю первый шаг в фитнесе 208 Delayu pervyy shag v fitnese 208 أنا آخذ الخطوة الأولى في اللياقة البدنية 208 'ana akhidh alkhatwat al'uwlaa fi alliyaqat albadania 208 मैं फिटनेस में पहला कदम उठा रहा हूं 208 main phitanes mein pahala kadam utha raha hoon 208 ਮੈਂ ਫਿਟਨੈਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾ ਕਦਮ ਚੁੱਕ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 208 maiṁ phiṭanaisa vica pahilā kadama cuka rihā hāṁ 208 আমি ফিটনেসে প্রথম পদক্ষেপ নিচ্ছি 208 āmi phiṭanēsē prathama padakṣēpa nicchi 208 私はフィットネスの第一歩を踏み出している 208   フィットネス  第一歩  踏み出している 208 わたし  ふぃっとねす  だいいっぽ  ふみだしている 208 watashi wa fittonesu no daīppo o fumidashiteiru        
    209 J'ai provisoirement commencé à mettre en œuvre un plan de remise en forme 209 Ich habe versuchsweise angefangen, einen Fitnessplan umzusetzen 209 I tentatively started to implement a fitness plan 209 我试探性地开始实施健身计划 209 wǒ shìtàn xìng dì kāishǐ shíshī jiànshēn jìhuà 209   209 I tentatively started to implement a fitness plan 209 Eu provisoriamente comecei a implementar um plano de condicionamento físico 209 Tentativamente comencé a implementar un plan de acondicionamiento físico 209   209 Wstępnie zacząłem wdrażać plan fitness 209 Пробно приступила к реализации фитнес-плана 209 Probno pristupila k realizatsii fitnes-plana 209 بدأت مؤقتًا في تنفيذ خطة اللياقة البدنية 209 bada'at mwqtan fi tanfidh khutat alliyaqat albadania 209 मैंने अस्थायी रूप से एक फिटनेस योजना लागू करना शुरू कर दिया है 209 mainne asthaayee roop se ek phitanes yojana laagoo karana shuroo kar diya hai 209 ਮੈਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 209 maiṁ asathā'ī taura'tē tadarusatī yōjanā nū lāgū karanā śurū kītā 209 আমি অস্থায়ীভাবে একটি ফিটনেস পরিকল্পনা বাস্তবায়ন শুরু করেছি 209 āmi asthāẏībhābē ēkaṭi phiṭanēsa parikalpanā bāstabāẏana śuru karēchi 209 暫定的にフィットネスプランの実施を開始しました 209 暫定   フィットネスプラン  実施  開始 しました 209 ざんてい てき  ふぃっとねすぷらん  じっし  かいし しました 209 zantei teki ni fittonesupuran no jisshi o kaishi shimashita        
    210 J'ai provisoirement commencé à mettre en œuvre un plan de remise en forme 210 Ich habe versuchsweise angefangen, einen Fitnessplan umzusetzen 210 试探性地开始实施健身计划 210 我试探性地开始实施健身计划 210 wǒ shìtàn xìng dì kāishǐ shíshī jiànshēn jìhuà 210   210 I tentatively started to implement a fitness plan 210 Eu provisoriamente comecei a implementar um plano de condicionamento físico 210 Tentativamente comencé a implementar un plan de acondicionamiento físico 210   210 Wstępnie zacząłem wdrażać plan fitness 210 Пробно приступила к реализации фитнес-плана 210 Probno pristupila k realizatsii fitnes-plana 210 بدأت مؤقتًا في تنفيذ خطة اللياقة البدنية 210 bada'at mwqtan fi tanfidh khutat alliyaqat albadania 210 मैंने अस्थायी रूप से एक फिटनेस योजना लागू करना शुरू कर दिया है 210 mainne asthaayee roop se ek phitanes yojana laagoo karana shuroo kar diya hai 210 ਮੈਂ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 210 maiṁ asathā'ī taura'tē tadarusatī yōjanā nū lāgū karanā śurū kītā 210 আমি অস্থায়ীভাবে একটি ফিটনেস পরিকল্পনা বাস্তবায়ন শুরু করেছি 210 āmi asthāẏībhābē ēkaṭi phiṭanēsa parikalpanā bāstabāẏana śuru karēchi 210 暫定的にフィットネスプランの実施を開始しました 210 暫定   フィットネスプラン  実施  開始 しました 210 ざんてい てき  ふぃっとねすぷらん  じっし  かいし しました 210 zantei teki ni fittonesupuran no jisshi o kaishi shimashita        
    211 provisoirement 211 vorläufig 211 tentatively  211 姑且 211 gūqiě 211 211 tentatively 211 provisoriamente 211 tentativamente 211 211 wstępnie 211 ориентировочно 211 oriyentirovochno 211 مؤقتا 211 muaqatan 211 प्रयोगात्मक रूप से 211 prayogaatmak roop se 211 ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ 211 asathā'ī taura'tē 211 অস্থায়ীভাবে 211 asthāẏībhābē 211 とりあえず 211 とりあえず 211 とりあえず 211 toriaezu
    212 provisoirement 212 vorläufig 212 姑且 212 姑且 212 gūqiě 212   212 tentatively 212 provisoriamente 212 tentativamente 212   212 wstępnie 212 ориентировочно 212 oriyentirovochno 212 مؤقتا 212 muaqatan 212 प्रयोगात्मक रूप से 212 prayogaatmak roop se 212 ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ 212 asathā'ī taura'tē 212 অস্থায়ীভাবে 212 asthāẏībhābē 212 とりあえず 212 とりあえず 212 とりあえず 212 toriaezu        
    213 Provisoire 213 Vorläufigkeit 213 Tentativeness 213 试探性 213 shìtàn xìng 213   213 Tentativeness 213 Tentativa 213 Indecisión 213   213 Wahanie 213 Неуверенность 213 Neuverennost' 213 التأخير 213 altaakhir 213 टेंटेटिवनेस 213 tentetivanes 213 ਅਸਥਿਰਤਾ 213 asathiratā 213 তাত্পর্যপূর্ণতা 213 tātparyapūrṇatā 213 暫定性 213 暫定性 213 ざんていせい 213 zanteisei        
    214 Provisoire 214 Vorsichtig 214 试探性 214 试探性 214 shìtàn xìng 214   214 Tentative 214 Provisório 214 Tentativo 214   214 Niepewny 214 Пробный 214 Probnyy 214 مؤقت 214 muaqat 214 अनिश्चित 214 anishchit 214 ਅਸਥਾਈ 214 asathā'ī 214 সম্ভাব্য 214 sambhābya 214 暫定の 214 暫定 の 214 ざんてい  214 zantei no        
    215 tente 215 Zelt 215 tented  215 帐篷 215 zhàngpéng 215 215 tented 215 coberto 215 carpa 215 215 namiotowy 215 палатка 215 palatka 215 خيام 215 khiam 215 टेंटेड 215 tented 215 ਤੰਬੂ 215 tabū 215 তাঁবু 215 tām̐bu 215 テント 215 テント 215 テント 215 tento
    216 tente 216 Zelt 216 帐篷 216 报纸 216 bàozhǐ 216   216 tent 216 tenda 216 tienda 216   216 namiot 216 палатка 216 palatka 216 خيمة 216 khayma 216 तंबू 216 tamboo 216 ਤੰਬੂ 216 tabū 216 তাঁবু 216 tām̐bu 216 テント 216 テント 216 テント 216 tento        
    217  composé de tentes ; comme une tente 217  bestehend aus Zelten; wie ein Zelt 217  consisting of tents; like a tent 217  由帐篷组成;像帐篷一样 217  yóu zhàngpéng zǔchéng; xiàng zhàngpéng yīyàng 217 217  consisting of tents; like a tent 217  consistindo em tendas; como uma tenda 217  que consta de tiendas de campaña; como una tienda de campaña 217 217  składający się z namiotów; jak namiot 217  состоящий из палаток; как палатка 217  sostoyashchiy iz palatok; kak palatka 217  تتكون من خيام مثل خيمة 217 tatakawan min khiam mithl khayma 217  तंबू से मिलकर; एक तंबू की तरह 217  tamboo se milakar; ek tamboo kee tarah 217  ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲਾ; ਤੰਬੂ ਵਾਂਗ 217  tabū'āṁ vālā; tabū vāṅga 217  তাঁবু নিয়ে গঠিত; একটি তাঁবু মত 217  tām̐bu niẏē gaṭhita; ēkaṭi tām̐bu mata 217  テントで構成されています;テントのように 217 テント  構成 されています ; テント  よう  217 テント  こうせい されています ; テント  よう  217 tento de kōsei sareteimasu ; tento no  ni
    218 Composé de tentes ; comme des tentes 218 Bestehend aus Zelten; wie Zelte 218 由帐篷组成; 像帐篷一样 218 由每个组成;像头像一样 218 yóu měi gè zǔchéng; xiàng tóuxiàng yīyàng 218   218 Made up of tents; like tents 218 Composto por tendas; como tendas 218 Compuesto por carpas; como carpas 218   218 Składa się z namiotów; jak namioty 218 Состоит из палаток; как палатки 218 Sostoit iz palatok; kak palatki 218 مكونة من خيام مثل الخيام 218 mukawanat min khiam mithl alkhiam 218 तंबू से बना; तंबू की तरह 218 tamboo se bana; tamboo kee tarah 218 ਤੰਬੂਆਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ; ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਂਗ 218 tabū'āṁ tōṁ baṇi'ā; tabū'āṁ vāṅga 218 তাঁবু দিয়ে তৈরি; তাঁবুর মতো 218 tām̐bu diẏē tairi; tām̐bura matō 218 テントで構成されています;テントのように 218 テント  構成 されています ; テント  よう  218 テント  こうせい されています ; テント  よう  218 tento de kōsei sareteimasu ; tento no  ni        
    219 Composé de tentes; en forme de tente 219 Bestehend aus Zelten; zeltförmig 219 Composed of tents; tent-shaped 219 由帐篷组成;帐篷形 219 yóu zhàngpéng zǔchéng; zhàngpéng xíng 219 219 Composed of tents; tent-shaped 219 Composto por tendas; em forma de tenda 219 Compuesto por carpas; en forma de carpa 219 219 Składa się z namiotów; w kształcie namiotu 219 Состоит из палаток; шатровидных 219 Sostoit iz palatok; shatrovidnykh 219 تتكون من خيام على شكل خيمة 219 tatakawan min khiam ealaa shakl khayma 219 तंबू से बना; तम्बू के आकार का 219 tamboo se bana; tamboo ke aakaar ka 219 ਤੰਬੂਆਂ ਦਾ ਬਣਿਆ; ਤੰਬੂ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ 219 tabū'āṁ dā baṇi'ā; tabū dē ākāra dā 219 তাঁবু দ্বারা গঠিত; তাঁবু আকৃতির 219 tām̐bu dbārā gaṭhita; tām̐bu ākr̥tira 219 テントで構成されています;テント型 219 テント  構成 されています ; テント型 219 テント  こうせい されています ; てんとがた 219 tento de kōsei sareteimasu ; tentogata
    220 Composé de tentes ; en forme de tente 220 Bestehend aus Zelten; zeltartig 220 由帐篷组成 ; 帐篷状的 220 由个人组成;图片状的 220 yóu gèrén zǔchéng; túpiàn zhuàng de 220   220 Composed of tents; tent-like 220 Composto por tendas; em forma de tenda 220 Compuesto por tiendas de campaña; similar a una tienda de campaña 220   220 Składa się z namiotów; 220 Состоит из палаток; шатровидных 220 Sostoit iz palatok; shatrovidnykh 220 مؤلفة من خيام تشبه الخيمة 220 mualafat min khiam tushbih alkhayma 220 तंबू से बना; तंबू जैसा 220 tamboo se bana; tamboo jaisa 220 ਤੰਬੂਆਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ; ਤੰਬੂ ਵਰਗਾ 220 tabū'āṁ tōṁ baṇi'ā; tabū varagā 220 তাঁবু দ্বারা গঠিত; তাঁবুর মত 220 tām̐bu dbārā gaṭhita; tām̐bura mata 220 テントで構成されています;テントのような 220 テント  構成 されています ; テント  ような 220 テント  こうせい されています ; テント  ような 220 tento de kōsei sareteimasu ; tento no yōna        
    221 un village de tentes 221 ein Zeltdorf 221 a tented village 221 一个帐篷村 221 yīgè zhàngpéng cūn 221 221 a tented village 221 uma vila com tendas 221 un pueblo de tiendas de campaña 221 221 wioska namiotowa 221 палаточная деревня 221 palatochnaya derevnya 221 قرية من الخيام 221 qaryat min alkhiam 221 एक टेंट वाला गांव 221 ek tent vaala gaanv 221 ਇੱਕ ਟੈਂਟ ਵਾਲਾ ਪਿੰਡ 221 ika ṭaiṇṭa vālā piḍa 221 একটি তাঁবু গ্রাম 221 ēkaṭi tām̐bu grāma 221 テント村 221 テント  221 テント むら 221 tento mura
    222 Un village de tentes 222 Ein Zeltdorf 222 一个帐篷村 222 一个半村 222 yīgè bàncūn 222   222 A tent village 222 Uma aldeia de tendas 222 Un pueblo de tiendas de campaña 222   222 Wioska namiotowa 222 Палаточный поселок 222 Palatochnyy poselok 222 قرية من الخيام 222 qaryat min alkhiam 222 एक तम्बू गांव 222 ek tamboo gaanv 222 ਇੱਕ ਤੰਬੂ ਵਾਲਾ ਪਿੰਡ 222 ika tabū vālā piḍa 222 একটি তাঁবু গ্রাম 222 ēkaṭi tām̐bu grāma 222 テント村 222 テント  222 テント むら 222 tento mura        
    223 Village de tentes 223 Zeltdorf 223 Tent village 223 帐篷村 223 zhàngpéng cūn 223 223 Tent village 223 Vila de tendas 223 Pueblo de tiendas 223 223 Wioska namiotowa 223 Палаточный поселок 223 Palatochnyy poselok 223 قرية الخيام 223 qaryat alkhiam 223 तंबू गांव 223 tamboo gaanv 223 ਟੈਂਟ ਪਿੰਡ 223 ṭaiṇṭa piḍa 223 তাঁবু গ্রাম 223 tām̐bu grāma 223 テント村 223 テント  223 テント むら 223 tento mura
    224 Village de tentes 224 Zeltdorf 224 帐篷村  224 西村 224 xīcūn 224   224 Tent village 224 Vila de tendas 224 Pueblo de tiendas 224   224 Wioska namiotowa 224 Палаточный поселок 224 Palatochnyy poselok 224 قرية الخيام 224 qaryat alkhiam 224 तंबू गांव 224 tamboo gaanv 224 ਟੈਂਟ ਪਿੰਡ 224 ṭaiṇṭa piḍa 224 তাঁবু গ্রাম 224 tām̐bu grāma 224 テント村 224 テント  224 テント むら 224 tento mura        
    225 accroches 225 Spannhaken 225 tenterhooks  225 提心吊胆 225 tíxīndiàodǎn 225   225 tenterhooks 225 tenterhooks 225 ascuas 225   225 haczyki ten 225 иглы 225 igly 225 tenterhooks 225 tenterhooks 225 टेंटरहुक 225 tentarahuk 225 ਟੈਂਟਰਹੁੱਕਸ 225 ṭaiṇṭarahukasa 225 টেন্টারহুকস 225 ṭēnṭārahukasa 225 テンターフック 225 テンターフック 225 てんたあふっく 225 tentāfukku        
    226  (être sur des charbons ardents 226  (sein) auf Spannung 226  (be) on tenterhooks 226  (be) 提心吊胆 226  (be) tíxīndiàodǎn 226 226  (be) on tenterhooks 226  (estar) em suspense 226  (estar) en ascuas 226 226  (być) na Tenterhook 226  (быть) на иголках 226  (byt') na igolkakh 226  (يكون) على خطاف بتوتر 226 (ykun) ealaa khataf bitawatur 226  (बी) टेंटरहुक पर 226  (bee) tentarahuk par 226  (ਹੋ) ਟੈਂਟਰਹੁੱਕਸ ਤੇ 226  (hō) ṭaiṇṭarahukasa tē 226  (হতে) tenterhooks উপর 226  (hatē) tenterhooks upara 226  (be)テンターフックに 226 ( be ) テンターフック  226 (  ) てんたあふっく  226 ( be ) tentāfukku ni
    227 (être) craintif 227 (sein) ängstlich 227 (be) 提心吊胆 227 (be) 提心吊胆 227 (be) tíxīndiàodǎn 227   227 (be) fearful 227 (estar) com medo 227 (tener) miedo 227   227 (być) przestraszony 227 (быть) напуганным 227 (byt') napugannym 227 (كن) خائفا 227 (kun) khayifan 227 (होना) भयभीत 227 (hona) bhayabheet 227 (ਡਰਾਉਣੇ) ਹੋਵੋ 227 (ḍarā'uṇē) hōvō 227 (হতে) ভীত 227 (hatē) bhīta 227 (be)恐ろしい 227 ( be ) 恐ろしい 227 (  ) おそろしい 227 ( be ) osoroshī        
    228 également 228 Auch 228 also  228 228 hái 228   228 also 228 tb 228 además 228   228 także 228 также 228 takzhe 228 أيضا 228 'aydan 228 भी 228 bhee 228 ਵੀ 228 228 এছাড়াও 228 ēchāṛā'ō 228 また 228 また 228 また 228 mata        
    229 être sur des épingles et des aiguilles 229 auf Nadeln sein 229 be on pins and needles 229 针锋相对 229 zhēnfēngxiāngduì 229 229 be on pins and needles 229 estar em alfinetes e agulhas 229 estar en alfileres y agujas 229 229 być na szpilkach i igłach 229 сидеть как на иголках 229 sidet' kak na igolkakh 229 كن على دبابيس وإبر 229 kun ealaa dababis wa'iibar 229 पिन और सुइयों पर हो 229 pin aur suiyon par ho 229 ਪਿੰਨ ਅਤੇ ਸੂਈਆਂ ਤੇ ਰਹੋ 229 pina atē sū'ī'āṁ tē rahō 229 পিন এবং সূঁচ উপর 229 pina ēbaṁ sūm̐ca upara 229 ピンと針になります 229 ピン    なります 229 ピン  はり  なります 229 pin to hari ni narimasu
    230 Du tac au tac 230 Wie du mir so ich dir 230 针锋相 230 针锋相对 230 zhēnfēngxiāngduì 230   230 Tit for tat 230 Olho por olho 230 Tal para cual 230   230 Wet za wet 230 Око за око 230 Oko za oko 230 حلمة بواحدة 230 halamat biwahida 230 जैसे को तैसा 230 jaise ko taisa 230 ਟੈਟ ਲਈ ਟੈਟ 230 ṭaiṭa la'ī ṭaiṭa 230 তাত্ত্বিক জন্য তিতির 230 tāttbika jan'ya titira 230 しっぺ返し 230 しっぺ返し 230 しっぺがえし 230 shippegaeshi        
    231  (être) très anxieux ou excité en attendant de savoir qc ou de voir ce qui va se passer 231  (sein) sehr ängstlich oder aufgeregt sein, während Sie darauf warten, etw herauszufinden oder zu sehen, was passieren wird 231  (to be) very anxious or excited while you are waiting to find out sth or see what will happen  231  (成为)在等待了解某事或看到会发生什么时非常焦虑或兴奋 231  (chéngwéi) zài děngdài liǎojiě mǒu shì huò kàn dào huì fāshēng shénme shí fēicháng jiāolǜ huò xīngfèn 231   231  (to be) very anxious or excited while you are waiting to find out sth or see what will happen 231  (estar) muito ansioso ou animado enquanto espera para descobrir o que vai acontecer 231  (estar) muy ansioso o emocionado mientras espera averiguar algo o ver qué sucederá 231   231  (być) bardzo niespokojnym lub podekscytowanym, gdy czekasz, aby dowiedzieć się czegoś lub zobaczyć, co się stanie 231  (быть) очень взволнованным или взволнованным, пока вы ждете, чтобы узнать что-то или посмотреть, что произойдет 231  (byt') ochen' vzvolnovannym ili vzvolnovannym, poka vy zhdete, chtoby uznat' chto-to ili posmotret', chto proizoydet 231  (أن تكون) قلقًا جدًا أو متحمسًا أثناء انتظار اكتشاف شيء أو رؤية ما سيحدث 231 ('an takuna) qlqan jdan 'aw mthmsan 'athna' aintizar aiktishaf shay' 'aw ruyat ma sayahduth 231  (होना) बहुत चिंतित या उत्साहित होना जब आप sth का पता लगाने के लिए इंतजार कर रहे हों या देखें कि क्या होगा 231  (hona) bahut chintit ya utsaahit hona jab aap sth ka pata lagaane ke lie intajaar kar rahe hon ya dekhen ki kya hoga 231  (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਜਾਂ ਵੇਖਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ 231  (bahuta zi'ādā citata jāṁ utaśāhata hōṇa vēlē jadōṁ tusīṁ isa bārē patā lagā'uṇa jāṁ vēkhaṇa dī uḍīka kara rahē hōvōgē ki kī hōvēgā 231  (হতে) খুব উদ্বিগ্ন বা উত্তেজিত থাকাকালীন যখন আপনি স্টথ খুঁজে বের করার জন্য অপেক্ষা করছেন বা কি হবে তা দেখার জন্য 231  (hatē) khuba udbigna bā uttējita thākākālīna yakhana āpani sṭatha khum̐jē bēra karāra jan'ya apēkṣā karachēna bā ki habē tā dēkhāra jan'ya 231  sthを見つけたり、何が起こるかを確認するのを待っている間、非常に心配したり興奮したりします 231 sth  見つけ たり 、   起こる   確認 する   待っている  、 非常  心配  たり 興奮  たり ます 231 sth  みつけ たり 、 なに  おこる   かくにん する   まっている  、 ひじょう  しんぱい  たり こうふん  たり します 231 sth o mitsuke tari , nani ga okoru ka o kakunin suru no o matteiru ma , hijō ni shinpai shi tari kōfun shi tari shimasu        
    232 (Devenir) très anxieux ou excité en attendant de comprendre quelque chose ou de voir ce qui va se passer 232 (Werden) sehr ängstlich oder aufgeregt, während Sie darauf warten, etwas zu verstehen oder zu sehen, was passieren wird 232 (成为)在等待了解某事或看到会发生什么时非常焦虑或兴 232 (即将)在等待了解某事或看到会发生什么时非常激动或兴奋 232 (jíjiāng) zài děngdài liǎojiě mǒu shì huò kàn dào huì fāshēng shénme shí fēicháng jīdòng huò xīngfèn 232   232 (Become) very anxious or excited while waiting to understand something or see what will happen 232 (Fique) muito ansioso ou animado enquanto espera para entender algo ou ver o que vai acontecer 232 (Se vuelve) muy ansioso o emocionado mientras espera entender algo o ver qué sucederá. 232   232 (Stań się) bardzo zaniepokojony lub podekscytowany, czekając, aby coś zrozumieć lub zobaczyć, co się stanie 232 (Стать) очень взволнованным или взволнованным, ожидая, чтобы что-то понять или посмотреть, что произойдет 232 (Stat') ochen' vzvolnovannym ili vzvolnovannym, ozhidaya, chtoby chto-to ponyat' ili posmotret', chto proizoydet 232 (كن) قلقًا جدًا أو متحمسًا أثناء انتظار فهم شيء ما أو رؤية ما سيحدث 232 (kun) qlqan jdan 'aw mthmsan 'athna' aintizar fahm shay' ma 'aw ruyat ma sayahduth 232 (बनना) किसी बात को समझने या क्या होगा यह देखने की प्रतीक्षा करते हुए बहुत चिंतित या उत्साहित होना 232 (banana) kisee baat ko samajhane ya kya hoga yah dekhane kee prateeksha karate hue bahut chintit ya utsaahit hona 232 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਜਾਂ ਕੀ ਵਾਪਰੇਗਾ ਇਸਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਿਆਂ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹੋਵੋ 232 kisē cīza nū samajhaṇa jāṁ kī vāparēgā isadī uḍīka karadi'āṁ bahuta citata jāṁ utaśāhata hōvō 232 (হয়ে উঠুন) কিছু বোঝার জন্য বা কি হবে তা দেখার জন্য অপেক্ষা করার সময় খুব উদ্বিগ্ন বা উত্তেজিত 232 (haẏē uṭhuna) kichu bōjhāra jan'ya bā ki habē tā dēkhāra jan'ya apēkṣā karāra samaẏa khuba udbigna bā uttējita 232 (なる)何かを理解したり、何が起こるかを見たりするのを待っている間、非常に心配したり興奮したりする 232 ( なる )    理解  たり 、   起こる    たり する   待っている  、 非常  心配  たり 興奮  たり する 232 ( なる ) なに   りかい  たり 、 なに  おこる    たり する   まっている  、 ひじょう  んぱい  たり こうふん  たり する 232 ( naru ) nani ka o rikai shi tari , nani ga okoru ka o mi tari suru no o matteiru ma , hijō ni shinpai shi tari kōfun shi tari suru        
    233 Remuant ; comme s'asseoir sur des épingles et des aiguilles 233 Zappeln; wie auf Nadeln sitzen 233 Fidgeting; like sitting on pins and needles 233 坐立不安;就像坐在针和针上 233 zuòlìbù'ān; jiù xiàng zuò zài zhēn hé zhēn shàng 233   233 Fidgeting; like sitting on pins and needles 233 Remexendo; como sentar em alfinetes e agulhas 233 Inquietud; como sentarse sobre alfileres y agujas 233   233 wierci się; jak siedzenie na szpilkach i igłach 233 Ерзание; как сидение на булавках и иглах 233 Yerzaniye; kak sideniye na bulavkakh i iglakh 233 تململ مثل الجلوس على دبابيس وإبر 233 tamalmal mithl aljulus ealaa dababis wa'iibar 233 फिजूलखर्ची करना; जैसे पिंस और सुई पर बैठना 233 phijoolakharchee karana; jaise pins aur suee par baithana 233 ਘਬਰਾਹਟ; ਜਿਵੇਂ ਪਿੰਨ ਅਤੇ ਸੂਈਆਂ ਤੇ ਬੈਠਣਾ 233 ghabarāhaṭa; jivēṁ pina atē sū'ī'āṁ tē baiṭhaṇā 233 ফিডগেটিং; পিন এবং সূঁচের উপর বসে থাকার মতো 233 phiḍagēṭiṁ; pina ēbaṁ sūm̐cēra upara basē thākāra matō 233 そわそわ;ピンや針に座っているような 233 そわそわ ; ピン    座っている ような 233 そわそわ ; ピン  はり  すわっている ような 233 sowasowa ; pin ya hari ni suwatteiru yōna        
    234 Remuant ; comme s'asseoir sur des épingles et des aiguilles 234 Zappeln; wie auf Nadeln sitzen 234 坐立不安;如坐针 234 坐立不安;如坐针毡 234 zuòlìbù'ān; rúzuòzhēnzhān 234   234 Fidgeting; like sitting on pins and needles 234 Remexendo; como sentar em alfinetes e agulhas 234 Inquietud; como sentarse sobre alfileres y agujas 234   234 wierci się; jak siedzenie na szpilkach i igłach 234 Ерзание; как сидение на булавках и иглах 234 Yerzaniye; kak sideniye na bulavkakh i iglakh 234 تململ مثل الجلوس على دبابيس وإبر 234 tamalmal mithl aljulus ealaa dababis wa'iibar 234 फिजूलखर्ची करना; जैसे पिंस और सुई पर बैठना 234 phijoolakharchee karana; jaise pins aur suee par baithana 234 ਘਬਰਾਹਟ; ਜਿਵੇਂ ਪਿੰਨ ਅਤੇ ਸੂਈਆਂ ਤੇ ਬੈਠਣਾ 234 ghabarāhaṭa; jivēṁ pina atē sū'ī'āṁ tē baiṭhaṇā 234 ফিডগেটিং; পিন এবং সূঁচের উপর বসে থাকার মতো 234 phiḍagēṭiṁ; pina ēbaṁ sūm̐cēra upara basē thākāra matō 234 そわそわ;ピンや針に座っているような 234 そわそわ ; ピン    座っている ような 234 そわそわ ; ピン  はり  すわっている ような 234 sowasowa ; pin ya hari ni suwatteiru yōna        
    235 couverture 235 Decke 235 235 235 tǎn 235   235 blanket 235 cobertor 235 manta 235   235 koc 235 одеяло 235 odeyalo 235 بطانية 235 bataania 235 कंबल 235 kambal 235 ਕੰਬਲ 235 kabala 235 কম্বল 235 kambala 235 毛布 235 毛布 235 もうふ 235 mōfu        
    236 feutre 236 gefühlt 236 236 236 zhān 236   236 felt 236 sentido 236 sintió 236   236 filc 236 чувствовал себя 236 chuvstvoval sebya 236 شعور 236 shueur 236 लगा 236 laga 236 ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 236 mahisūsa kītā 236 অনুভূত 236 anubhūta 236 感じた 236 感じた 236 かんじた 236 kanjita        
    237 J'ai été sur des charbons ardents toute la semaine en attendant les résultats 237 Ich war die ganze Woche in Spannung und habe auf die Ergebnisse gewartet 237 I‘ve been on tenterhooks all week waiting for the results 237 我整个星期都提心吊胆地等待结果 237 wǒ zhěnggè xīngqí dōu tíxīndiàodǎn de děngdài jiéguǒ 237 237 I‘ve been on tenterhooks all week waiting for the results 237 Estive ansioso a semana toda esperando pelos resultados 237 He estado en ascuas toda la semana esperando los resultados 237 237 Cały tydzień siedziałem na hakach, czekając na wyniki 237 Я всю неделю на иголках ждал результатов 237 YA vsyu nedelyu na igolkakh zhdal rezul'tatov 237 لقد كنت في حالة قلق شديد طوال الأسبوع في انتظار النتائج 237 laqad kunt fi halat qalaq shadid tawal al'usbue fi aintizar alnatayij 237 मैं परिणामों के इंतजार में पूरे सप्ताह टेंटरहूक पर रहा हूं 237 main parinaamon ke intajaar mein poore saptaah tentarahook par raha hoon 237 ਮੈਂ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸਾਰਾ ਹਫ਼ਤਾ ਟੈਂਟਰਹੁੱਕਾਂ 'ਤੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 237 maiṁ natīji'āṁ dī uḍīka vica sārā hafatā ṭaiṇṭarahukāṁ'tē rihā hāṁ 237 আমি ফলাফলের অপেক্ষায় সারা সপ্তাহ টেন্টারহুকগুলিতে ছিলাম 237 āmi phalāphalēra apēkṣāẏa sārā saptāha ṭēnṭārahukagulitē chilāma 237 私は一週間ずっとテンターフックで結果を待っていました 237    週間 ずっと テンターフック  結果  待っていました 237 わたし  いち しゅうかん ずっと てんたあふっく  けっか  まっていました 237 watashi wa ichi shūkan zutto tentāfukku de kekka o matteimashita
    238 J'ai attendu les résultats dans la peur toute la semaine 238 Ich habe die ganze Woche in Angst auf die Ergebnisse gewartet 238 我整个星期都提心吊胆地等待结果 238 我整个星期都提心吊胆地等待结果 238 wǒ zhěnggè xīngqí dōu tíxīndiàodǎn de děngdài jiéguǒ 238   238 I've been waiting for the results in fear all week 238 Estive esperando os resultados com medo a semana toda 238 He estado esperando los resultados con miedo toda la semana 238   238 Cały tydzień ze strachem czekałam na wyniki 238 Я всю неделю ждал результатов в страхе 238 YA vsyu nedelyu zhdal rezul'tatov v strakhe 238 كنت أنتظر النتائج بخوف طوال الأسبوع 238 kunt 'antazir alnatayij bikhawf tawal al'usbue 238 मैं पूरे हफ्ते डर के मारे नतीजों का इंतजार कर रहा था 238 main poore haphte dar ke maare nateejon ka intajaar kar raha tha 238 ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਹਫਤੇ ਡਰ ਨਾਲ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ 238 maiṁ sārē haphatē ḍara nāla natīji'āṁ dī uḍīka karadā rihā 238 আমি সারা সপ্তাহ ভয়ে ফলাফলের জন্য অপেক্ষা করছি 238 āmi sārā saptāha bhaẏē phalāphalēra jan'ya apēkṣā karachi 238 私は一週間ずっと恐怖の結果を待っていました 238    週間 ずっと 恐怖  結果  待っていました 238 わたし  いち しゅうかん ずっと きょうふ  けっか  まっていました 238 watashi wa ichi shūkan zutto kyōfu no kekka o matteimashita        
    239 J'ai gigoté toute la semaine en attendant les résultats 239 Ich habe die ganze Woche gezappelt und auf die Ergebnisse gewartet 239 I have been fidgeting all week, waiting for the results to come out 239 整个星期都在坐立不安,等待结果出来 239 zhěnggè xīngqí dōu zài zuòlìbù'ān, děngdài jiéguǒ chūlái 239 239 I have been fidgeting all week, waiting for the results to come out 239 Fiquei inquieto a semana toda, esperando os resultados saírem 239 He estado inquieto toda la semana, esperando que salgan los resultados 239 239 Cały tydzień się wiercę, czekając na wyniki 239 Я всю неделю ерзал, жду результатов 239 YA vsyu nedelyu yerzal, zhdu rezul'tatov 239 لقد تململ طوال الأسبوع ، في انتظار ظهور النتائج 239 laqad tamalmal tawal al'usbue , fi aintizar zuhur alnatayij 239 मैं पूरे सप्ताह बेचैन रहा, परिणाम आने का इंतजार कर रहा था 239 main poore saptaah bechain raha, parinaam aane ka intajaar kar raha tha 239 ਮੈਂ ਸਾਰਾ ਹਫਤਾ ਬੇਚੈਨ ਰਿਹਾ, ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 239 maiṁ sārā haphatā bēcaina rihā, natīji'āṁ dē ā'uṇa dī uḍīka kara rihā hāṁ 239 আমি সারা সপ্তাহ অস্থির হয়েছি, ফলাফল বের হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি 239 āmi sārā saptāha asthira haẏēchi, phalāphala bēra ha'ōẏāra jan'ya apēkṣā karachi 239 結果が出るのを待って、一週間ずっとそわそわしていました 239 結果  出る   待って 、  週間 ずっと そわそわ していました 239 けっか  でる   まって 、 いち しゅうかん ずっと そわそわ していました 239 kekka ga deru no o matte , ichi shūkan zutto sowasowa shiteimashita
    240 J'ai gigoté toute la semaine en attendant les résultats 240 Ich habe die ganze Woche gezappelt und auf die Ergebnisse gewartet 240 整个星期我都在坐立不安,等待结果出来 240 整个星期我都在坐立不安,等待结果出来 240 zhěnggè xīngqí wǒ dū zài zuòlìbù'ān, děngdài jiéguǒ chūlái 240   240 I have been fidgeting all week, waiting for the results to come out 240 Fiquei inquieto a semana toda, esperando os resultados saírem 240 He estado inquieto toda la semana, esperando que salgan los resultados 240   240 Cały tydzień się wiercę, czekając na wyniki 240 Я всю неделю ерзал, жду результатов 240 YA vsyu nedelyu yerzal, zhdu rezul'tatov 240 لقد تململ طوال الأسبوع ، في انتظار ظهور النتائج 240 laqad tamalmal tawal al'usbue , fi aintizar zuhur alnatayij 240 मैं पूरे सप्ताह बेचैन रहा, परिणाम आने का इंतजार कर रहा था 240 main poore saptaah bechain raha, parinaam aane ka intajaar kar raha tha 240 ਮੈਂ ਸਾਰਾ ਹਫਤਾ ਬੇਚੈਨ ਰਿਹਾ, ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 240 maiṁ sārā haphatā bēcaina rihā, natīji'āṁ dē ā'uṇa dī uḍīka kara rihā hāṁ 240 আমি সারা সপ্তাহ অস্থির হয়েছি, ফলাফল বের হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি 240 āmi sārā saptāha asthira haẏēchi, phalāphala bēra ha'ōẏāra jan'ya apēkṣā karachi 240 結果が出るのを待って、一週間ずっとそわそわしていました 240 結果  出る   待って 、  週間 ずっと そわそわ していました 240 けっか  でる   まって 、 いち しゅうかん ずっと そわそわ していました 240 kekka ga deru no o matte , ichi shūkan zutto sowasowa shiteimashita        
    241 Récompense 241 Belohnen 241 241 241 chóu 241   241 Reward 241 Recompensa 241 Recompensa 241   241 Nagroda 241 Награда 241 Nagrada 241 جائزة 241 jayiza 241 इनाम 241 inaam 241 ਇਨਾਮ 241 ināma 241 পুরস্কার 241 puraskāra 241 褒美 241 褒美 241 ほうび 241 hōbi        
    242 De hook, un crochet qui dans le passé a été utilisé pour maintenir le matériau tendu sur un cadre de séchage pendant la fabrication 242 Von Tenterhook, einem Haken, der in der Vergangenheit verwendet wurde, um das Material während der Herstellung auf einem Trockenrahmen gespannt zu halten 242 From tenterhook, a hook which in the past was used to keep material stretched on a drying frame during manufacture 242 来自拉幅钩,过去用于在制造过程中保持材料在干燥架上拉伸的钩子 242 láizì lā fú gōu, guòqù yòng yú zài zhìzào guòchéng zhōng bǎochí cáiliào zài gānzào jià shàng lā shēn de gōuzi 242   242 From tenterhook, a hook which in the past was used to keep material stretched on a drying frame during manufacture 242 De tenterhook, um gancho que no passado era usado para manter o material esticado em uma estrutura de secagem durante a fabricação 242 De tenterhook, un gancho que en el pasado se usaba para mantener el material estirado en un marco de secado durante la fabricación. 242   242 Z haczyka Tenterhook, który w przeszłości był używany do utrzymywania materiału naciągniętego na suszarce podczas produkcji 242 От натяжного крюка, крюка, который раньше использовался для натяжения материала на сушильной раме во время производства. 242 Ot natyazhnogo kryuka, kryuka, kotoryy ran'she ispol'zovalsya dlya natyazheniya materiala na sushil'noy rame vo vremya proizvodstva. 242 من خطاف tenterhook ، خطاف كان يستخدم في الماضي للحفاظ على المواد ممتدة على إطار تجفيف أثناء التصنيع 242 min khitaf tenterhook , khataaf kan yustakhdam fi almadi lilhifaz ealaa almawadi mumtadatan ealaa 'iitar tajfif 'athna' altasnie 242 टेंटरहुक से, एक हुक जो अतीत में निर्माण के दौरान सुखाने वाले फ्रेम पर फैली सामग्री को रखने के लिए उपयोग किया जाता था 242 tentarahuk se, ek huk jo ateet mein nirmaan ke dauraan sukhaane vaale phrem par phailee saamagree ko rakhane ke lie upayog kiya jaata tha 242 ਟੈਂਟਰਹੁੱਕ ਤੋਂ, ਇੱਕ ਹੁੱਕ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਮਾਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁਕਾਉਣ ਵਾਲੇ ਫਰੇਮ ਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ 242 ṭaiṇṭarahuka tōṁ, ika huka jisadī varatōṁ pahilāṁ niramāṇa dē daurāna sukā'uṇa vālē pharēma tē samagarī nū khicaṇa la'ī kītī jāndī sī 242 টেন্টারহুক থেকে, একটি হুক যা অতীতে উত্পাদনের সময় একটি শুকানোর ফ্রেমে উপাদানগুলি প্রসারিত রাখতে ব্যবহৃত হত 242 ṭēnṭārahuka thēkē, ēkaṭi huka yā atītē utpādanēra samaẏa ēkaṭi śukānōra phrēmē upādānaguli prasārita rākhatē byabahr̥ta hata 242 テンターフックから、過去に製造中に乾燥フレーム上で材料を伸ばすために使用されていたフック 242 テンターフック から 、 過去  製造   乾燥 フレーム   材料  伸ばす ため  使用 されていた フック 242 てんたあふっく から 、 かこ  せいぞう ちゅう  かんそう フレーム じょう  ざいりょう  のばす ため  しよう されていた フック 242 tentāfukku kara , kako ni seizō chū ni kansō furēmu  de zairyō o nobasu tame ni shiyō sareteita fukku        
    243 Du crochet de rame, un crochet utilisé dans le passé pour maintenir le matériau tendu sur le séchoir pendant le processus de fabrication 243 Vom Spannhaken, einem Haken, der in der Vergangenheit verwendet wurde, um das Material während des Herstellungsprozesses auf dem Trockengestell gespannt zu halten 243 来自拉幅钩,过去用于在制造过程中保持材料在干燥架上拉伸的钩子 243 来自拉幅钩,曾经用于在制造过程中材料保持在干燥架上拉伸的钩子 243 láizì lā fú gōu, céngjīng yòng yú zài zhìzào guòchéng zhōng cáiliào bǎochí zài gānzào jià shàng lā shēn de gōuzi 243   243 From the tentering hook, a hook used in the past to keep the material stretched on the drying rack during the manufacturing process 243 Do gancho de empilhamento, um gancho usado no passado para manter o material esticado na prateleira de secagem durante o processo de fabricação 243 Desde el gancho tensor, un gancho utilizado en el pasado para mantener el material estirado en la rejilla de secado durante el proceso de fabricación. 243   243 Z haka tenterującego, haka używanego w przeszłości do utrzymywania materiału rozciągniętego na suszarce podczas procesu produkcyjnego 243 От крюка для ширины, который раньше использовался для удержания материала в натянутом состоянии на сушильной стойке во время производственного процесса. 243 Ot kryuka dlya shiriny, kotoryy ran'she ispol'zovalsya dlya uderzhaniya materiala v natyanutom sostoyanii na sushil'noy stoyke vo vremya proizvodstvennogo protsessa. 243 من خطاف الشد ، خطاف مستخدم في الماضي لإبقاء المادة ممتدة على رف التجفيف أثناء عملية التصنيع 243 min khitaf alshadi , khataaf mustakhdam fi almadi li'iibqa' almadat mumtadat ealaa rafi altajfif 'athna' eamaliat altasnie 243 टेंटरिंग हुक से, निर्माण प्रक्रिया के दौरान सुखाने वाले रैक पर सामग्री को फैलाए रखने के लिए अतीत में उपयोग किया जाने वाला एक हुक 243 tentaring huk se, nirmaan prakriya ke dauraan sukhaane vaale raik par saamagree ko phailae rakhane ke lie ateet mein upayog kiya jaane vaala ek huk 243 ਟੈਂਟਰਿੰਗ ਹੁੱਕ ਤੋਂ, ਨਿਰਮਾਣ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁੱਕਣ ਵਾਲੇ ਰੈਕ 'ਤੇ ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਹੁੱਕ 243 ṭaiṇṭariga huka tōṁ, niramāṇa prakiri'ā dē daurāna sukaṇa vālē raika'tē padāratha nū khicaṇa la'ī pahilāṁ varati'ā gi'ā ika huka 243 টেন্টারিং হুক থেকে, অতীতে ব্যবহৃত হুকটি উত্পাদন প্রক্রিয়ার সময় শুকানোর র্যাকের উপর উপাদানকে প্রসারিত রাখতে ব্যবহৃত হয়েছিল 243 ṭēnṭāriṁ huka thēkē, atītē byabahr̥ta hukaṭi utpādana prakriẏāra samaẏa śukānōra ryākēra upara upādānakē prasārita rākhatē byabahr̥ta haẏēchila 243 テンタリングフックから、製造工程中に乾燥ラック上で材料を伸ばすために過去に使用されたフック 243 テンタリングフック から 、 製造 工程   乾燥 ラック   材料  伸ばす ため  過去  使用 された フッ から から 243 てんたりんぐふっく から 、 せいぞう こうてい ちゅう  かんそう ラック じょう  ざいりょう  のばす ため  かこ  しよう された フック から から 243 tentaringufukku kara , seizō kōtei chū ni kansō rakku  de zairyō o nobasu tame ni kako ni shiyō sareta fukku kara kara        
    244 De 244 Aus 244 From 244 244 cóng 244   244 From 244 A partir de 244 Desde 244   244 Z 244 Из 244 Iz 244 من 244 man 244 से 244 se 244 ਤੋਂ 244 tōṁ 244 থেকে 244 thēkē 244 から 244                  
    245 De 245 Aus 245 源自 245 用语 245 yòngyǔ 245 245 From 245 A partir de 245 Desde 245 245 Z 245 Из 245 Iz 245 من 245 man 245 से 245 se 245 ਤੋਂ 245 tōṁ 245 থেকে 245 thēkē 245 から 245 テンターフック 244 てんたあふっく 244 tentāfukku
    246  clou à crochet 246  Spannhaken 246  tenterhook  246  提心吊胆 246  tíxīndiàodǎn 246   246  tenterhook 246  tenterhook 246  escarpia 246   246  gwóźdź hakowaty 246  натяжной крючок 246  natyazhnoy kryuchok 246  كلاب المشد 246 kilab almishadi 246  टेंटरहुक 246  tentarahuk 246  ਟੈਂਟਰਹੁੱਕ 246  ṭaiṇṭarahuka 246  টেন্টারহুক 246  ṭēnṭārahuka 246  テンターフック 246 ( テンターフック )/ 過去  物干し ラック  生産   生地  伸ばす ため  使用 されていた フック   種です 245 ( てんたあふっく )/ かこ  ものほし ラック  せいさん ちゅう  きじ  のばす ため  しよう されていた フック  いち しゅです 245 ( tentāfukku )/ kako ni monohoshi rakku de seisan chū no kiji o nobasu tame ni shiyō sareteita fukku no ichi shudesu        
    247 (crochet Stenter) / C'est une sorte de crochet utilisé pour étirer le tissu en production sur le séchoir dans le passé 247 (Stenterhaken) / Es ist eine Art Haken, der in der Vergangenheit verwendet wurde, um den Stoff in der Produktion auf dem Trockengestell zu spannen 247 (拉幅钩 ) / 是过去把生产中的布料绷在干燥架上的一种钩子 247 (拉幅钩) /是过去生产中的一种绷缝在干燥架上的钩子 247 (lā fú gōu)/shì guòqù shēngchǎn zhōng de yī zhǒng bēng fèng zài gānzào jià shàng de gōuzi 247   247 (Stenter hook) / It is a kind of hook used to stretch the fabric in production on the drying rack in the past 247 (Gancho stenter) / É um tipo de gancho usado para esticar o tecido em produção no escorredor de pratos no passado 247 (Gancho Stenter) / Es una especie de gancho utilizado para estirar la tela en producción en la rejilla de secado en el pasado. 247   247 (Stenter hook) / Jest to rodzaj haka używanego do rozciągania tkaniny podczas produkcji na suszarce w przeszłości 247 (Крючок для натяжения) / Это своего рода крючок, который в прошлом использовался для натяжения ткани на сушильной стойке. 247 (Kryuchok dlya natyazheniya) / Eto svoyego roda kryuchok, kotoryy v proshlom ispol'zovalsya dlya natyazheniya tkani na sushil'noy stoyke. 247 (خطاف Stenter) / هو نوع من الخطاف المستخدم لتمديد النسيج في الإنتاج على رف التجفيف في الماضي 247 (khataaf Stenter) / hu nawe min alkhutaf almustakhdam litamdid alnasij fi al'iintaj ealaa rafi altajfif fi almadi 247 (स्टेंटर हुक) / यह एक प्रकार का हुक होता है जिसका उपयोग पूर्व में सुखाने वाले रैक पर उत्पादन में कपड़े को फैलाने के लिए किया जाता है 247 (stentar huk) / yah ek prakaar ka huk hota hai jisaka upayog poorv mein sukhaane vaale raik par utpaadan mein kapade ko phailaane ke lie kiya jaata hai 247 (ਸਟੈਂਟਰ ਹੁੱਕ) / ਇਹ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੁੱਕ ਹੈ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸੁਕਾਉਣ ਵਾਲੇ ਰੈਕ ਤੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਫੈਬਰਿਕ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 247 (saṭaiṇṭara huka)/ iha ika kisama dā huka hai jō pichalē samēṁ vica sukā'uṇa vālē raika tē utapādana vica phaibarika nū khicaṇa la'ī varati'ā jāndā sī 247 (স্টেন্টার হুক) / এটি এক ধরনের হুক যা অতীতে শুকানোর রck্যাকের উপর উত্পাদনে কাপড় প্রসারিত করতে ব্যবহৃত হয় 247 (sṭēnṭāra huka)/ ēṭi ēka dharanēra huka yā atītē śukānōra rackyākēra upara utpādanē kāpaṛa prasārita karatē byabahr̥ta haẏa 247 (テンターフック)/過去に物干しラックで生産中の生地を伸ばすために使用されていたフックの一種です 247 ( テンターフック )/ 過去  物干し ラック  生産   生地  伸ばす ため  使用 されていた フック   種です 246 ( てんたあふっく )/ かこ  ものほし ラック  せいさん ちゅう  きじ  のばす ため  しよう されていた フック  いち しゅです 246 ( tentāfukku )/ kako ni monohoshi rakku de seisan chū no kiji o nobasu tame ni shiyō sareteita fukku no ichi shudesu        
    248 (crochet Stenter) / C'est une sorte de crochet utilisé pour étirer le tissu en production sur le séchoir dans le passé 248 (Stenterhaken) / Es ist eine Art Haken, der in der Vergangenheit verwendet wurde, um den Stoff in der Produktion auf dem Trockengestell zu spannen 248 (Stenter hook) / It is a kind of hook used to stretch the fabric in production on the drying rack in the past 248 (拉幅钩) / 是过去在晾衣架上用来拉伸生产中的织物的一种钩子 248 (lā fú gōu)/ shì guòqù zài liàng yījià shàng yòng lái lā shēn shēngchǎn zhōng de zhīwù de yī zhǒng gōuzi 248   248 (Stenter hook) / It is a kind of hook used to stretch the fabric in production on the drying rack in the past 248 (Gancho stenter) / É um tipo de gancho usado para esticar o tecido em produção no escorredor de pratos no passado 248 (Gancho Stenter) / Es una especie de gancho utilizado para estirar la tela en producción en la rejilla de secado en el pasado. 248   248 (Stenter hook) / Jest to rodzaj haka używanego do rozciągania tkaniny podczas produkcji na suszarce w przeszłości 248 (Крючок для натяжения) / Это своего рода крючок, который в прошлом использовался для натяжения ткани на сушильной стойке. 248 (Kryuchok dlya natyazheniya) / Eto svoyego roda kryuchok, kotoryy v proshlom ispol'zovalsya dlya natyazheniya tkani na sushil'noy stoyke. 248 (خطاف Stenter) / هو نوع من الخطاف المستخدم لتمديد النسيج في الإنتاج على رف التجفيف في الماضي 248 (khataaf Stenter) / hu nawe min alkhutaf almustakhdam litamdid alnasij fi al'iintaj ealaa rafi altajfif fi almadi 248 (स्टेंटर हुक) / यह एक प्रकार का हुक होता है जिसका उपयोग पूर्व में सुखाने वाले रैक पर उत्पादन में कपड़े को फैलाने के लिए किया जाता है 248 (stentar huk) / yah ek prakaar ka huk hota hai jisaka upayog poorv mein sukhaane vaale raik par utpaadan mein kapade ko phailaane ke lie kiya jaata hai 248 (ਸਟੈਂਟਰ ਹੁੱਕ) / ਇਹ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੁੱਕ ਹੈ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸੁਕਾਉਣ ਵਾਲੇ ਰੈਕ ਤੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਫੈਬਰਿਕ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 248 (saṭaiṇṭara huka)/ iha ika kisama dā huka hai jō pichalē samēṁ vica sukā'uṇa vālē raika tē utapādana vica phaibarika nū khicaṇa la'ī varati'ā jāndā sī 248 (স্টেন্টার হুক) / এটি এক ধরনের হুক যা অতীতে শুকানোর রck্যাকের উপর উত্পাদনে কাপড় প্রসারিত করতে ব্যবহৃত হয় 248 (sṭēnṭāra huka)/ ēṭi ēka dharanēra huka yā atītē śukānōra rackyākēra upara utpādanē kāpaṛa prasārita karatē byabahr̥ta haẏa 248 (テンターフック)/過去に物干しラックで生産中の生地を伸ばすために使用されていたフックの一種です 248 10 番目 247 10 ばんめ 247 10 banme        
    249  Dixième 249  Zehntel 249  Tenth 249  第十 249  dì shí 249   249  Tenth 249  Décimo 249  Décimo 249   249  Dziesiąty 249  Десятый 249  Desyatyy 249  العاشر 249 aleashir 249  दसवां 249  dasavaan 249  ਦਸਵਾਂ 249  dasavāṁ 249  দশম 249  daśama 249  10番目 249                  
250  nombre ordinal 250  Ordinalzahl 250  ordinal number 250  序数词 250  xùshù cí 250 250  ordinal number 250  número ordinal 250  número ordinal 250 250  Liczba porządkowa 250  порядковый номер 250  poryadkovyy nomer 250  عدد ترتيبي 250 eadad tartibiun 250  क्रमसूचक संख्या 250  kramasoochak sankhya 250  ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰ 250  āraḍīnala nabara 250  পূরণবাচক সংখ্যা 250  pūraṇabācaka saṅkhyā 250  序数 250 序数 248 じょすう 248 josū
    251   10e 251 10 251   10th  251   10日 251   10 rì 251   251   10th 251   10º 251   Décimo 251   251   10th 251   10-е 251   10-ye 251   العاشر 251 aleashir 251   10 वीं 251   10 veen 251   10 ਵੀਂ 251   10 vīṁ 251   10 তম 251   10 tama 251   10日 251 10 日 249 10 にち 249 10 nichi        
    252 dixième 252 Zehntel 252 第十 252 第十 252 dì shí 252   252 tenth 252 décimo 252 décimo 252   252 dziesiąty 252 десятый 252 desyatyy 252 العاشر 252 aleashir 252 दसवां 252 dasavaan 252 ਦਸਵਾਂ 252 dasavāṁ 252 দশম 252 daśama 252 10番目 252 10 番目 250 10 ばんめ 250 10 banme        
    253 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième 253 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Ordnungszahlen beim Eintrag für die Quinte 253 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 253 有关于如何在第五项的条目中使用序数的示例 253 yǒu guānyú rúhé zài dì wǔ xiàng de tiáomù zhōng shǐyòng xù shǔ de shìlì 253   253 There are examples of how to use ordinal numbers at the entry for fifth 253 Existem exemplos de como usar números ordinais na entrada do quinto 253 Hay ejemplos de cómo utilizar números ordinales en la entrada del quinto 253   253 We wpisie dla piątego są przykłady, jak używać liczebników porządkowych 253 Есть примеры того, как использовать порядковые номера при вводе пятой 253 Yest' primery togo, kak ispol'zovat' poryadkovyye nomera pri vvode pyatoy 253 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 253 hunak 'amthilat ealaa kayfiat astikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 253 पांचवें के लिए प्रवेश पर क्रमिक संख्याओं का उपयोग करने के उदाहरण हैं 253 paanchaven ke lie pravesh par kramik sankhyaon ka upayog karane ke udaaharan hain 253 ਪੰਜਵੀਂ ਦੀ ਐਂਟਰੀ ਤੇ ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ 253 pajavīṁ dī aiṇṭarī tē āraḍīnala nabarāṁ dī varatōṁ kivēṁ karī'ē isa dī'āṁ udāharaṇāṁ hana 253 পঞ্চম স্থানে প্রবেশের ক্ষেত্রে অর্ডিনাল সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তার উদাহরণ রয়েছে 253 pañcama sthānē prabēśēra kṣētrē arḍināla saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karatē haẏa tāra udāharaṇa raẏēchē 253 5番目のエントリで序数を使用する方法の例があります 253 5 番目  エントリ  序数  使用 する 方法    あります 251 5 ばんめ  エントリ  じょすう  しよう する ほうほう  れい  あります 251 5 banme no entori de josū o shiyō suru hōhō no rei ga arimasu        
    254 Il y a un exemple d'utilisation des nombres ordinaux dans la cinquième entrée 254 Es gibt ein Beispiel für die Verwendung von Ordnungszahlen im fünften Eintrag 254 有关于如何在第五项的条目中使用序数的示例 254 有关于如何在第五项的条目中使用的例子 254 yǒu guānyú rúhé zài dì wǔ xiàng de tiáomù zhōng shǐyòng de lìzi 254   254 There is an example of how to use ordinal numbers in the fifth entry 254 Há um exemplo de como usar números ordinais na quinta entrada 254 Hay un ejemplo de cómo usar números ordinales en la quinta entrada. 254   254 Oto przykład użycia liczb porządkowych w piątym wpisie 254 Вот пример того, как использовать порядковые числа в пятой записи. 254 Vot primer togo, kak ispol'zovat' poryadkovyye chisla v pyatoy zapisi. 254 يوجد مثال على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية في الإدخال الخامس 254 yujad mithal ealaa kayfiat astikhdam al'aedad altartibiat fi al'iidkhal alkhamis 254 पाँचवीं प्रविष्टि में क्रमसूचक संख्याओं का उपयोग करने का एक उदाहरण है 254 paanchaveen pravishti mein kramasoochak sankhyaon ka upayog karane ka ek udaaharan hai 254 ਪੰਜਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ ਇਸਦੀ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਹੈ 254 pajavīṁ aiṇṭarī vica āraḍīnala nabarāṁ dī varatōṁ kivēṁ karī'ē isadī ika udāharaṇa hai 254 পঞ্চম এন্ট্রিতে অর্ডিনাল সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তার একটি উদাহরণ রয়েছে 254 pañcama ēnṭritē arḍināla saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karatē haẏa tāra ēkaṭi udāharaṇa raẏēchē 254 5番目のエントリに序数の使用方法の例があります 254 5 番目  エントリ  序数  使用 方法    あります 252 5 ばんめ  エントリ  じょすう  しよう ほうほう  れい  あります 252 5 banme no entori ni josū no shiyō hōhō no rei ga arimasu        
255 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 255 Siehe fünften Artikel für Beispiele für die Verwendung der Ordnungszahl 255 See fifth article for examples of ordinal usage 255 序数用法示例见第五篇 255 xùshù yòngfǎ shìlì jiàn dì wǔ piān 255 255 See fifth article for examples of ordinal usage 255 Veja o quinto artigo para exemplos de uso ordinal 255 Consulte el quinto artículo para ver ejemplos de uso ordinal. 255 255 Zobacz piąty artykuł, aby zobaczyć przykłady użycia porządkowego 255 См. Пятую статью для примеров использования порядковых номеров. 255 Sm. Pyatuyu stat'yu dlya primerov ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov. 255 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 255 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 255 क्रमिक उपयोग के उदाहरणों के लिए पाँचवाँ लेख देखें 255 kramik upayog ke udaaharanon ke lie paanchavaan lekh dekhen 255 ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਲਈ ਪੰਜਵਾਂ ਲੇਖ ਵੇਖੋ 255 āma varatōṁ dī'āṁ udāharaṇāṁ la'ī pajavāṁ lēkha vēkhō 255 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 255 arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna 255 通常の使用例については、5番目の記事を参照してください 255 通常  使用  について  、 5 番目  記事  参照 してください 253 つうじょう  しよう れい について  、 5 ばんめ  きじ  さんしょう してください 253 tsūjō no shiyō rei nitsuite wa , 5 banme no kiji o sanshō shitekudasai
    256 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 256 Siehe fünften Artikel für Beispiele für die Verwendung der Ordnungszahl 256 序数词用法示例见fifth 256 序数词最佳翻译见第五条 256 xùshù cí zuì jiā fānyì jiàn dì wǔ tiáo 256   256 See fifth article for examples of ordinal usage 256 Veja o quinto artigo para exemplos de uso ordinal 256 Consulte el quinto artículo para ver ejemplos de uso ordinal. 256   256 Zobacz piąty artykuł, aby zobaczyć przykłady użycia porządkowego 256 См. Пятую статью для примеров использования порядковых номеров. 256 Sm. Pyatuyu stat'yu dlya primerov ispol'zovaniya poryadkovykh nomerov. 256 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 256 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 256 क्रमिक उपयोग के उदाहरणों के लिए पाँचवाँ लेख देखें 256 kramik upayog ke udaaharanon ke lie paanchavaan lekh dekhen 256 ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਲਈ ਪੰਜਵਾਂ ਲੇਖ ਵੇਖੋ 256 āma varatōṁ dī'āṁ udāharaṇāṁ la'ī pajavāṁ lēkha vēkhō 256 অর্ডিনাল ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পঞ্চম নিবন্ধ দেখুন 256 arḍināla byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pañcama nibandha dēkhuna 256 通常の使用例については、5番目の記事を参照してください 256 通常  使用  について  、 5 番目  記事  参照 してください 254 つうじょう  しよう れい について  、 5 ばんめ  きじ  さんしょう してください 254 tsūjō no shiyō rei nitsuite wa , 5 banme no kiji o sanshō shitekudasai        
257 chacun équivaut souvent à des parties de qc 257 jeweils oft gleiche Teile von etw 257 each often equal parts of sth  257 每一个通常都是等分的 257 měi yīgè tōngcháng dōu shì děng fēn de 257 257 each often equal parts of sth 257 cada um frequentemente partes iguais de sth 257 cada uno a menudo partes iguales de algo 257 257 każdy często równe części czegoś 257 каждый часто равные части чего-то 257 kazhdyy chasto ravnyye chasti chego-to 257 كل أجزاء متساوية من شيء في كثير من الأحيان 257 kulu 'ajza' mutasawiat min shay' fi kathir min al'ahyan 257 प्रत्येक अक्सर sth . के बराबर भागों 257 pratyek aksar sth . ke baraabar bhaagon 257 ਹਰ ਇੱਕ ਅਕਸਰ ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹਿੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 257 hara ika akasara aisaṭī'aica dē barābara hisē hudē hana 257 প্রতিটি প্রায়ই sth এর সমান অংশ 257 pratiṭi prāẏa'i sth ēra samāna anśa 257 それぞれがsthの同じ部分であることがよくあります 257 それぞれ  sth  同じ 部分である こと  よく あります 255 それぞれ  sth  おなじ ぶぶんである こと  よく あります 255 sorezore ga sth no onaji bubundearu koto ga yoku arimasu
    258 Dixième 258 Zehntel 258 分之 258 十分之 258 shífēn zhī 258   258 Tenth 258 Décimo 258 Décimo 258   258 Dziesiąty 258 Десятый 258 Desyatyy 258 العاشر 258 aleashir 258 दसवां 258 dasavaan 258 ਦਸਵਾਂ 258 dasavāṁ 258 দশম 258 daśama 258 10番目 258 10 番目 256 10 ばんめ 256 10 banme        
    259 voir 259 sehen 259 see  259 259 kàn 259   259 see 259 Vejo 259 ver 259   259 zobaczyć 259 видеть 259 videt' 259 يرى 259 yaraa 259 देख 259 dekh 259 ਵੇਖੋ 259 vēkhō 259 দেখা 259 dēkhā 259 見る 259 見る 257 みる 257 miru        
260 possession 260 Besitz 260 possession 260 拥有 260 yǒngyǒu 260 260 possession 260 posse 260 posesión 260 260 posiadanie 260 владение 260 vladeniye 260 التحكم 260 altahakum 260 कब्ज़ा 260 kabza 260 ਕਬਜ਼ਾ 260 kabazā 260 দখল 260 dakhala 260 所持 260 所持 258 しょじ 258 shoji
261 piquet de tente 261 Hering 261 tent peg 261 帐篷钉 261 zhàngpéng dīng 261 261 tent peg 261 estaca 261 clavija de tienda 261 261 kołek do namiotu 261 колышек для палатки 261 kolyshek dlya palatki 261 الوتد الخيمة 261 alwatd alkhayma 261 खूंटा 261 khoonta 261 ਟੈਂਟ ਪੈਗ 261 ṭaiṇṭa paiga 261 টেন্ট পেগ 261 ṭēnṭa pēga 261 テントペグ 261 テントペグ 259 てんとぺぐ 259 tentopegu
    262  cheville 262  Anbindung 262  peg 262  挂钩 262  guàgōu 262   262  peg 262  estaca 262  clavija 262   262  kołek 262  привязь 262  privyaz' 262  الوتد 262 alwatad 262  खूंटी 262  khoontee 262  peg 262  peg 262  পেগ 262  pēga 262  ペグ 262 ペグ 260 ぺぐ 260 pegu        
263 ténu 263 schwach 263 tenuous  263 脆弱的 263 cuìruò de 263 263 tenuous 263 tênue 263 tenue 263 263 cieniutki 263 незначительный 263 neznachitel'nyy 263 ضعيف 263 daeif 263 तुच्छ 263 tuchchh 263 ਕਮਜ਼ੋਰ 263 kamazōra 263 দুর্বল 263 durbala 263 希薄 263 希薄 261 きはく 261 kihaku
    264 Fragile 264 Fragil 264 脆弱的 264 脆弱的 264 cuìruò de 264   264 Fragile 264 Frágil 264 Frágil 264   264 Kruchy 264 Хрупкий 264 Khrupkiy 264 قابل للكسر 264 qabil lilkasr 264 भंगुर 264 bhangur 264 ਨਾਜ਼ੁਕ 264 nāzuka 264 ভঙ্গুর 264 bhaṅgura 264 壊れやすい 264 壊れ やすい 262 こわれ やすい 262 koware yasui        
265  si faible ou incertain qu'il existe à peine 265  so schwach oder unsicher, dass es kaum existiert 265  so weak or uncertain that it hardly exists 265  如此虚弱或不确定,以至于它几乎不存在 265  rúcǐ xūruò huò bù quèdìng, yǐ zhìyú tā jīhū bù cúnzài 265 265  so weak or uncertain that it hardly exists 265  tão fraco ou incerto que dificilmente existe 265  tan débil o incierto que apenas existe 265 265  tak słaby lub niepewny, że prawie nie istnieje 265  настолько слабый или неопределенный, что его почти не существует 265  nastol'ko slabyy ili neopredelennyy, chto yego pochti ne sushchestvuyet 265  ضعيف جدًا أو غير مؤكد أنه نادرًا ما يكون موجودًا 265 daeif jdan 'aw ghayr muakad 'anah nadran ma yakun mwjwdan 265  इतना कमजोर या अनिश्चित कि यह शायद ही मौजूद हो 265  itana kamajor ya anishchit ki yah shaayad hee maujood ho 265  ਇੰਨਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਿ ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 265  inā kamazōra jāṁ aniśacita ki iha muśakila nāla maujūda hai 265  এত দুর্বল বা অনিশ্চিত যে এটি খুব কমই বিদ্যমান 265  ēta durbala bā aniścita yē ēṭi khuba kama'i bidyamāna 265  非常に弱いか不確実であるため、ほとんど存在しません 265 非常  弱い   確実である ため 、 ほとんど 存在 しません 263 ひじょう  よわい  ふ かくじつである ため 、 ほとんど そんざい しません 263 hijō ni yowai ka fu kakujitsudearu tame , hotondo sonzai shimasen
    266 Si faible ou incertain qu'il existe à peine 266 So schwach oder unsicher, dass es sie kaum gibt 266 如此虚弱或不确定,以至于它几乎不存在 266 如此虚弱或不言而喻,以至于它几乎不存在 266 rúcǐ xūruò huò bù yán ér yù, yǐ zhìyú tā jīhū bù cúnzài 266   266 So weak or uncertain that it hardly exists 266 Tão fraco ou incerto que quase não existe 266 Tan débil o incierto que apenas existe 266   266 Tak słaby lub niepewny, że prawie nie istnieje 266 Настолько слабый или неуверенный, что его почти не существует 266 Nastol'ko slabyy ili neuverennyy, chto yego pochti ne sushchestvuyet 266 ضعيف جدًا أو غير مؤكد أنه نادرًا ما يكون موجودًا 266 daeif jdan 'aw ghayr muakad 'anah nadran ma yakun mwjwdan 266 इतना कमजोर या अनिश्चित कि यह शायद ही मौजूद हो 266 itana kamajor ya anishchit ki yah shaayad hee maujood ho 266 ਇੰਨਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਿ ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 266 inā kamazōra jāṁ aniśacita ki iha muśakila nāla maujūda hai 266 এত দুর্বল বা অনিশ্চিত যে এর অস্তিত্ব নেই 266 ēta durbala bā aniścita yē ēra astitba nē'i 266 それがほとんど存在しないほど弱いか不確実 266 それ  ほとんど 存在 しない ほど 弱い   確実 264 それ  ほとんど そんざい しない ほど よわい  ふ かくじつ 264 sore ga hotondo sonzai shinai hodo yowai ka fu kakujitsu        
267 Fragile 267 Fragil 267 Fragile 267 脆弱的 267 cuìruò de 267 267 Fragile 267 Frágil 267 Frágil 267 267 Kruchy 267 Хрупкий 267 Khrupkiy 267 قابل للكسر 267 qabil lilkasr 267 भंगुर 267 bhangur 267 ਨਾਜ਼ੁਕ 267 nāzuka 267 ভঙ্গুর 267 bhaṅgura 267 壊れやすい 267 壊れ やすい 265 こわれ やすい 265 koware yasui
    268 Fragile 268 Fragil 268 ;微弱的;缥渺的 268 脆弱的;微弱的;缥渺小的 268 cuìruò de; wéiruò de; piāo miǎoxiǎo de 268   268 Fragile 268 Frágil 268 Frágil 268   268 Kruchy 268 Хрупкий 268 Khrupkiy 268 قابل للكسر 268 qabil lilkasr 268 भंगुर 268 bhangur 268 ਨਾਜ਼ੁਕ 268 nāzuka 268 ভঙ্গুর 268 bhaṅgura 268 壊れやすい 268 壊れ やすい 266 こわれ やすい 266 koware yasui        
    269 une emprise ténue sur la vie 269 ein schwacher Halt am Leben 269 a tenuous hold on life 269 对生命的微弱把握 269 duì shēngmìng de wéiruò bǎwò 269   269 a tenuous hold on life 269 um tênue controle da vida 269 un tenue control de la vida 269   269 wątłe trzymanie życia 269 слабая хватка на жизнь 269 slabaya khvatka na zhizn' 269 تمسك الحياة بضعف 269 tumsik alhayat bidaef 269 जीवन पर एक कमजोर पकड़ 269 jeevan par ek kamajor pakad 269 ਜਿੰਦਗੀ ਤੇ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪਕੜ 269 jidagī tē ika kamazōra pakaṛa 269 জীবনের উপর একটি দুর্বল ধরা 269 jībanēra upara ēkaṭi durbala dharā 269 人生の希薄なホールド 269 人生  希薄な ホールド 267 じんせい  きはくな ホールド 267 jinsei no kihakuna hōrudo        
    270 Une faible compréhension de la vie 270 Ein schwaches Lebensgefühl 270 对生命的微弱把握 270 对生命的微弱把握 270 duì shēngmìng de wéiruò bǎwò 270   270 A weak grasp of life 270 Uma fraca compreensão da vida 270 Una comprensión débil de la vida 270   270 Słaby chwyt życia 270 Слабое понимание жизни 270 Slaboye ponimaniye zhizni 270 فهم ضعيف للحياة 270 fahum daeif lilhayaa 270 जीवन की एक कमजोर पकड़ 270 jeevan kee ek kamajor pakad 270 ਜੀਵਨ ਦੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਮਝ 270 jīvana dī kamazōra samajha 270 জীবনের দুর্বল উপলব্ধি 270 jībanēra durbala upalabdhi 270 人生の弱い把握 270 人生  弱い 把握 268 じんせい  よわい はあく 268 jinsei no yowai hāku        
    271 Ses liens avec l'organisation se sont avérés, au mieux, ténus 271 Seine Verbindungen zur Organisation erwiesen sich als bestenfalls dürftig 271 His links with the organization turned out to be, at best, tenuous 271 结果证明他与该组织的联系充其量只是脆弱的 271 jiéguǒ zhèngmíng tā yǔ gāi zǔzhī de liánxì chōngqíliàng zhǐshì cuìruò de 271   271 His links with the organization turned out to be, at best, tenuous 271 Seus vínculos com a organização acabaram sendo, na melhor das hipóteses, tênues 271 Sus vínculos con la organización resultaron ser, en el mejor de los casos, tenues 271   271 Jego powiązania z organizacją okazały się w najlepszym razie słabe 271 Его связи с организацией оказались в лучшем случае ненадежными. 271 Yego svyazi s organizatsiyey okazalis' v luchshem sluchaye nenadezhnymi. 271 اتضح أن صلاته بالمنظمة كانت ضعيفة في أحسن الأحوال 271 aitadah 'ana salatah bialmunazamat kanat daeifatan fi 'ahsan al'ahwal 271 संगठन के साथ उनके संबंध, कम से कम, कमजोर साबित हुए 271 sangathan ke saath unake sambandh, kam se kam, kamajor saabit hue 271 ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਸੰਬੰਧ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਾਬਤ ਹੋਏ 271 sagaṭhana dē nāla usadē sabadha sabha tōṁ vadhī'ā, kamazōra sābata hō'ē 271 সংগঠনের সাথে তার সম্পর্কগুলি সবচেয়ে ভালভাবে পরিণত হয়েছিল 271 saṅgaṭhanēra sāthē tāra samparkaguli sabacēẏē bhālabhābē pariṇata haẏēchila 271 組織との彼のつながりは、せいぜい、希薄であることが判明しました 271 組織     つながり  、 せいぜい 、 希薄である こと  判明 しました 269 そしき   かれ  つながり  、 せいぜい 、 きはくである こと  はんめい しました 269 soshiki to no kare no tsunagari wa , seizei , kihakudearu koto ga hanmei shimashita        
    272 Il s'est avéré que son lien avec l'organisation était au mieux fragile 272 Es stellte sich heraus, dass seine Verbindung mit der Organisation bestenfalls fragil war 272 结果证明他与该组织的联系充其量只是脆弱的 272 结果证明他与该的联系充其量只是坚强的 272 jiéguǒ zhèngmíng tā yǔ gāi de liánxì chōngqíliàng zhǐshì jiānqiáng de 272   272 It turned out that his connection with the organization was fragile at best 272 Descobriu-se que sua conexão com a organização era, na melhor das hipóteses, frágil 272 Resultó que su conexión con la organización era, en el mejor de los casos, frágil. 272   272 Okazało się, że jego związek z organizacją był w najlepszym razie kruchy 272 Оказалось, что его связь с организацией была в лучшем случае хрупкой. 272 Okazalos', chto yego svyaz' s organizatsiyey byla v luchshem sluchaye khrupkoy. 272 اتضح أن علاقته بالمنظمة كانت هشة في أحسن الأحوال 272 atadah 'ana ealaqatah bialmunazamat kanat hashatan fi 'ahsan al'ahwal 272 यह पता चला कि संगठन के साथ उनका संबंध सबसे अच्छा था 272 yah pata chala ki sangathan ke saath unaka sambandh sabase achchha tha 272 ਇਹ ਪਤਾ ਚਲਿਆ ਕਿ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਸੰਬੰਧ ਸਭ ਤੋਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸੀ 272 iha patā cali'ā ki sagaṭhana nāla usadā sabadha sabha tōṁ kamazōra sī 272 দেখা গেল যে সংগঠনের সাথে তার সংযোগটি সবচেয়ে নাজুক ছিল 272 dēkhā gēla yē saṅgaṭhanēra sāthē tāra sanyōgaṭi sabacēẏē nājuka chila 272 彼の組織とのつながりはせいぜい脆弱であることが判明した 272   組織   つながり  せいぜい 脆弱である こと  判明 した 270 かれ  そしき   つながり  せいぜい ぜいじゃくである こと  はんめい した 270 kare no soshiki to no tsunagari wa seizei zeijakudearu koto ga hanmei shita        
    273 Au final, il a été confirmé que sa relation avec cette organisation est toujours inépuisable. 273 Am Ende wurde bestätigt, dass seine Beziehung zu dieser Organisation immer noch unerschöpflich ist. 273 最后证实他与这个组织的关系充亭量未过是禾即不离罢了 273 名人最后他与这个组织的关系充亭量未过是禾即不离了 273 míngrén zuìhòu tā yǔ zhège zǔzhī de guānxì chōng tíng liàng wèiguò shì hé jí bùlíle 273   273 In the end, it was confirmed that his relationship with this organization is still inexhaustible. 273 No final, constatou-se que sua relação com esta organização ainda é inesgotável. 273 Al final, se confirmó que su relación con esta organización aún es inagotable. 273   273 W końcu potwierdzono, że jego relacje z tą organizacją są wciąż niewyczerpane. 273 В конце концов было подтверждено, что его отношения с этой организацией до сих пор неисчерпаемы. 273 V kontse kontsov bylo podtverzhdeno, chto yego otnosheniya s etoy organizatsiyey do sikh por neischerpayemy. 273 في النهاية تم التأكيد على أن علاقته بهذه المنظمة لا تزال لا تنضب. 273 fi alnihayat tama altaakid ealaa 'ana ealaqatah bihadhih almunazamat la tazal la tandabi. 273 अंत में, यह पुष्टि हुई कि इस संगठन के साथ उनका संबंध अभी भी अटूट है। 273 ant mein, yah pushti huee ki is sangathan ke saath unaka sambandh abhee bhee atoot hai. 273 ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿ ਇਸ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਸੰਬੰਧ ਅਜੇ ਵੀ ਅਟੱਲ ਹਨ. 273 akhīra vica, iha puśaṭī kītī ga'ī ki isa sagaṭhana nāla usadē sabadha ajē vī aṭala hana. 273 শেষ পর্যন্ত নিশ্চিত হয়ে গেল যে এই সংস্থার সাথে তার সম্পর্ক এখনও অক্ষয়। 273 śēṣa paryanta niścita haẏē gēla yē ē'i sansthāra sāthē tāra samparka ēkhana'ō akṣaẏa. 273 結局、この組織との彼の関係はまだ尽きることがないことが確認されました。 273 結局 、 この 組織     関係  まだ 尽きる こと  ない こと  確認 されました 。 271 けっきょく 、 この そしき   かれ  かんけい  まだ つきる こと  ない こと  かくにん されました 。 271 kekkyoku , kono soshiki to no kare no kankei wa mada tsukiru koto ga nai koto ga kakunin saremashita .        
274 extrêmement fin et facile à casser 274 extrem dünn und leicht zu brechen 274 extremely thin and easily broken 274 极薄且容易折断 274 jí báo qiě róngyì zhéduàn 274 274 extremely thin and easily broken 274 extremamente fino e facilmente quebrado 274 extremadamente delgado y se rompe fácilmente 274 274 niezwykle cienki i łatwo pękający 274 очень тонкий и легко ломаемый 274 ochen' tonkiy i legko lomayemyy 274 رقيقة للغاية ويمكن كسرها بسهولة 274 raqiqat lilghayat wayumkin kasruha bisuhula 274 अत्यंत पतला और आसानी से टूटा हुआ 274 atyant patala aur aasaanee se toota hua 274 ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ 274 Bahuta patalā atē asānī nāla ṭuṭa gi'ā 274 অত্যন্ত পাতলা এবং সহজেই ভাঙ্গা 274 Atyanta pātalā ēbaṁ sahajē'i bhāṅgā 274 非常に薄くて壊れやすい 274 非常  薄くて 壊れ やすい 272 ひじょう  うすくて こわれ やすい 272 hijō ni usukute koware yasui
    275 Très fin et facile à casser 275 Sehr dünn und leicht zu brechen 275 极薄且容易折断 275 极薄且容易折断 275 jí báo qiě róngyì zhéduàn 275   275 Very thin and easy to break 275 Muito fino e fácil de quebrar 275 Muy fino y fácil de romper. 275   275 Bardzo cienki i łatwy do złamania 275 Очень тонкий и легко ломается 275 Ochen' tonkiy i legko lomayetsya 275 رقيق جدا وسهل الكسر 275 raqiq jidana wasahl alkasr 275 बहुत पतला और तोड़ने में आसान 275 bahut patala aur todane mein aasaan 275 ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ 275 bahuta patalā atē tōṛana vica asāna 275 খুব পাতলা এবং ভাঙা সহজ 275 khuba pātalā ēbaṁ bhāṅā sahaja 275 非常に薄くて壊れやすい 275 非常  薄くて 壊れ やすい 273 ひじょう  うすくて こわれ やすい 273 hijō ni usukute koware yasui        
276 Mince; mince; fragile 276 Schlank, dünn, zerbrechlich 276 Slender; thin; fragile 276 苗条;瘦;脆弱的 276 miáotiáo; shòu; cuìruò de 276 276 Slender; thin; fragile 276 Delgado; fino; frágil 276 Delgado; delgado; frágil 276 276 Smukły, cienki, kruchy 276 Стройный; тонкий; хрупкий 276 Stroynyy; tonkiy; khrupkiy 276 نحيف ؛ رقيق ؛ هش 276 nahif ; raqiq ; hashsh 276 पतला; पतला; नाजुक 276 patala; patala; naajuk 276 ਪਤਲਾ; ਪਤਲਾ; ਨਾਜ਼ੁਕ 276 patalā; patalā; nāzuka 276 সরু; পাতলা; ভঙ্গুর 276 saru; pātalā; bhaṅgura 276 細い;薄い;壊れやすい 276 細い ; 薄い ; 壊れ やすい 274 ほそい ; うすい ; こわれ やすい 274 hosoi ; usui ; koware yasui
    277  Mince; mince; fragile 277  Schlank, dünn, zerbrechlich 277  纤细的;薄的;易断的 277  纤细的;薄的;易断的 277  xiānxì de; báo de; yì duàn de 277   277  Slender; thin; fragile 277  Delgado; fino; frágil 277  Delgado; delgado; frágil 277   277  Smukły, cienki, kruchy 277  Стройный; тонкий; хрупкий 277  Stroynyy; tonkiy; khrupkiy 277  نحيف ؛ رقيق ؛ هش 277 nahif ; raqiq ; hashsh 277  पतला; पतला; नाजुक 277  patala; patala; naajuk 277  ਪਤਲਾ; ਪਤਲਾ; ਨਾਜ਼ੁਕ 277  patalā; patalā; nāzuka 277  সরু; পাতলা; ভঙ্গুর 277  saru; pātalā; bhaṅgura 277  細い;薄い;壊れやすい 277 細い ; 薄い ; 壊れ やすい 275 ほそい ; うすい ; こわれ やすい 275 hosoi ; usui ; koware yasui        
    278 ténue 278 Schwach 278 Tenuously 278 轻轻地 278 qīng qīng de 278   278 Tenuously 278 Tenuamente 278 Tenuemente 278   278 Wątko 278 Скупо 278 Skupo 278 بضعف 278 bidaef 278 टेनसली 278 tenasalee 278 ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ 278 mihanata nāla 278 টেনুসলি 278 ṭēnusali 278 弱々しく 278 弱々しく 276 よわよわしく 276 yowayowashiku        
    279 Faiblement 279 Schwach 279 微弱地 279 微弱地 279 wéiruò de 279   279 Weakly 279 Fracamente 279 Enclenque 279   279 Słabo 279 Слабо 279 Slabo 279 ضعيف 279 daeif 279 दुर्बलता से 279 durbalata se 279 ਕਮਜ਼ੋਰ 279 kamazōra 279 দুর্বলভাবে 279 durbalabhābē 279 弱く 279 弱く 277 よわく 277 yowaku        
280 mandat 280 Amtszeit 280 tenure  280 任期 280 rènqí 280 280 tenure 280 posse 280 tenencia 280 280 tenuta 280 владение 280 vladeniye 280 فترة 280 fatra 280 कार्यकाल 280 kaaryakaal 280 ਕਾਰਜਕਾਲ 280 kārajakāla 280 মেয়াদ 280 mēẏāda 280 在職期間 280 在職 期間 278 ざいしょく きかん 278 zaishoku kikan
    281 mandat 281 Amtszeit 281 任期 281 281 281   281 term of office 281 mandato 281 Termino de oficina 281   281 kadencja 281 срок полномочий 281 srok polnomochiy 281 مدة المنصب 281 mudat almansib 281 कार्यालय की अवधि 281 kaaryaalay kee avadhi 281 ਅਹੁਦੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 281 ahudē dī mi'āda 281 অর্থবিল 281 arthabila 281 任期 281 任期 279 にんき 279 ninki        
282  la période pendant laquelle qn occupe un poste important, en particulier politique ; le fait d'occuper un poste important 282  die Zeit, in der jemand eine wichtige, insbesondere politische, Arbeit ausübt; die Ausübung einer wichtigen Tätigkeit 282  the period of time when sb holds an important job, especially a political one; the act of holding an important job  282  某人担任重要职务,尤其是政治职务的时期;担任重要职务的行为 282  mǒu rén dānrèn zhòngyào zhíwù, yóuqí shì zhèngzhì zhíwù de shíqí; dānrèn zhòngyào zhíwù de xíngwéi 282 282  the period of time when sb holds an important job, especially a political one; the act of holding an important job 282  o período de tempo em que sb ocupa um cargo importante, especialmente político; o ato de manter um cargo importante 282  el período de tiempo en el que sb tiene un trabajo importante, especialmente político; el acto de tener un trabajo importante 282 282  okres, w którym ktoś wykonuje ważną pracę, zwłaszcza polityczną, akt sprawowania ważnej pracy 282  период времени, когда кто-либо из сотрудников занимает важную работу, особенно политическую; акт выполнения важной работы 282  period vremeni, kogda kto-libo iz sotrudnikov zanimayet vazhnuyu rabotu, osobenno politicheskuyu; akt vypolneniya vazhnoy raboty 282  الفترة الزمنية التي يشغل فيها sb وظيفة مهمة ، لا سيما الوظيفة السياسية ؛ فعل شغل وظيفة مهمة 282 alfatrat alzamaniat alati yushghal fiha sb wazifat muhimat , la siama alwazifat alsiyasiat ; fiel shaghl wazifat muhima 282  समय की अवधि जब एसबी एक महत्वपूर्ण नौकरी रखता है, खासकर एक राजनीतिक एक; एक महत्वपूर्ण नौकरी रखने का कार्य 282  samay kee avadhi jab esabee ek mahatvapoorn naukaree rakhata hai, khaasakar ek raajaneetik ek; ek mahatvapoorn naukaree rakhane ka kaary 282  ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਜਦੋਂ ਐਸਬੀ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨੌਕਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ; ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨੌਕਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਕੰਮ 282  samēṁ dī mi'āda jadōṁ aisabī ika mahatavapūraṇa naukarī rakhadā hai, ḵẖāsakara ika rājanītika; mahatavapūraṇa naukarī sabhālaṇa dā kama 282  সেই সময়কাল যখন এসবি একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ রাখে, বিশেষ করে একটি রাজনৈতিক কাজ; একটি গুরুত্বপূর্ণ চাকরি রাখার কাজ 282  sē'i samaẏakāla yakhana ēsabi ēkaṭi gurutbapūrṇa kāja rākhē, biśēṣa karē ēkaṭi rājanaitika kāja; ēkaṭi gurutbapūrṇa cākari rākhāra kāja 282  sbが重要な仕事、特に政治的な仕事をしている期間;重要な仕事をしている行為 282 sb  重要な 仕事 、 特に 政治 的な 仕事  している 期間 ; 重要な 仕事  している 行為 280 sb  じゅうような しごと 、 とくに せいじ てきな しごと  している きかん ; じゅうような しごと  してい こうい 280 sb ga jūyōna shigoto , tokuni seiji tekina shigoto o shiteiru kikan ; jūyōna shigoto o shiteiru kōi
    283 La période où quelqu'un occupe un poste important, en particulier une fonction politique ; l'acte d'occuper un poste important 283 Die Zeit, in der jemand eine wichtige Position innehat, insbesondere ein politisches Amt; die Ausübung einer wichtigen Position 283 某人担任重要职务,尤其是政治职务的时期; 担任重要职务的行为 283 他人注意,尤其是行为的习惯; 283 tārén zhùyì, yóuqí shì xíngwéi de xíguàn; 283   283 The period when someone holds an important position, especially a political office; the act of holding an important position 283 O período em que alguém ocupa um cargo importante, especialmente um cargo político; o ato de ocupar um cargo importante 283 El período en el que alguien ocupa un puesto importante, especialmente un cargo político; el acto de ocupar un puesto importante 283   283 Okres, w którym ktoś zajmuje ważne stanowisko, zwłaszcza urząd polityczny, akt sprawowania ważnego stanowiska 283 Период, когда кто-то занимает важную должность, особенно политическую; акт занимания важной должности 283 Period, kogda kto-to zanimayet vazhnuyu dolzhnost', osobenno politicheskuyu; akt zanimaniya vazhnoy dolzhnosti 283 الفترة التي يشغل فيها شخص ما منصبًا مهمًا ، وخاصة منصب سياسي ؛ وهو فعل شغل منصب مهم 283 alfatrat alati yashghal fiha shakhs ma mnsban mhman , wakhasatan mansib siasiun ; wahu fiel shughal mansib muhimin 283 वह अवधि जब कोई महत्वपूर्ण पद धारण करता है, विशेष रूप से एक राजनीतिक पद; एक महत्वपूर्ण पद धारण करने की क्रिया 283 vah avadhi jab koee mahatvapoorn pad dhaaran karata hai, vishesh roop se ek raajaneetik pad; ek mahatvapoorn pad dhaaran karane kee kriya 283 ਉਹ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਹੁਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਦਫਤਰ; ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਹੁਦੇ 'ਤੇ ਕਾਬਜ਼ ਹੋਣ ਦਾ ਕੰਮ 283 uha avadhī jadōṁ kō'ī mahatavapūraṇa ahudā rakhadā hai, ḵẖāsakara rājanītika daphatara; mahatavapūraṇa ahudē'tē kābaza hōṇa dā kama 283 সেই সময় যখন কেউ একটি গুরুত্বপূর্ণ পদে অধিষ্ঠিত হয়, বিশেষ করে একটি রাজনৈতিক পদ; একটি গুরুত্বপূর্ণ পদে অধিষ্ঠিত হওয়ার কাজ 283 sē'i samaẏa yakhana kē'u ēkaṭi gurutbapūrṇa padē adhiṣṭhita haẏa, biśēṣa karē ēkaṭi rājanaitika pada; ēkaṭi gurutbapūrṇa padē adhiṣṭhita ha'ōẏāra kāja 283 誰かが重要な地位、特に政治的地位を保持している期間;重要な地位を保持する行為 283 誰か  重要な 地位 、 特に 政治  地位  保持 している 期間 ; 重要な 地位  保持 する 行為 281 だれか  じゅうような ちい 、 とくに せいじ てき ちい  ほじ している きかん ; じゅうような ちい  ほじ する こうい 281 dareka ga jūyōna chī , tokuni seiji teki chī o hoji shiteiru kikan ; jūyōna chī o hoji suru kōi        
    284 Durée du mandat (en particulier pour les postes politiques importants) 284 Amtszeit (insbesondere für wichtige politische Ämter) 284 (尤指重要政治职务的)任期,任职 284 (尤指重要研究的)柔指,表演 284 (yóu zhǐ zhòngyào yánjiū de) róu zhǐ, biǎoyǎn 284   284 Term of office (especially for important political positions) 284 Mandato (especialmente para cargos políticos importantes) 284 Duración del cargo (especialmente para cargos políticos importantes) 284   284 Kadencja (zwłaszcza na ważne stanowiska polityczne) 284 Срок полномочий (особенно на важные политические должности) 284 Srok polnomochiy (osobenno na vazhnyye politicheskiye dolzhnosti) 284 مدة المنصب (خاصة للمناصب السياسية المهمة) 284 mudat almansib (khasat lilmanasib alsiyasiat almuhimati) 284 कार्यालय की अवधि (विशेषकर महत्वपूर्ण राजनीतिक पदों के लिए) 284 kaaryaalay kee avadhi (visheshakar mahatvapoorn raajaneetik padon ke lie) 284 ਅਹੁਦੇ ਦੀ ਮਿਆਦ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਹੁਦਿਆਂ ਲਈ) 284 ahudē dī mi'āda (khāsa karakē mahatavapūrana rājanītika ahudi'āṁ la'ī) 284 অফিসের মেয়াদ (বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ রাজনৈতিক পদের জন্য) 284 aphisēra mēẏāda (biśēṣa karē gurutbapūrṇa rājanaitika padēra jan'ya) 284 任期(特に重要な政治的立場の場合) 284 任期 ( 特に 重要な 政治  立場  場合 ) 282 にんき ( とくに じゅうような せいじ てき たちば  ばあい ) 282 ninki ( tokuni jūyōna seiji teki tachiba no bāi )        
285 Durée du mandat (en particulier pour les postes politiques importants) 285 Amtszeit (insbesondere für wichtige politische Ämter) 285 Term of office (especially for important political positions) 285 任期(特别是重要的政治职务) 285 rènqí (tèbié shì zhòngyào de zhèngzhì zhíwù) 285 285 Term of office (especially for important political positions) 285 Mandato (especialmente para cargos políticos importantes) 285 Duración del cargo (especialmente para cargos políticos importantes) 285 285 Kadencja (zwłaszcza na ważne stanowiska polityczne) 285 Срок полномочий (особенно на важные политические должности) 285 Srok polnomochiy (osobenno na vazhnyye politicheskiye dolzhnosti) 285 مدة المنصب (خاصة للمناصب السياسية المهمة) 285 mudat almansib (khasat lilmanasib alsiyasiat almuhimati) 285 कार्यालय की अवधि (विशेषकर महत्वपूर्ण राजनीतिक पदों के लिए) 285 kaaryaalay kee avadhi (visheshakar mahatvapoorn raajaneetik padon ke lie) 285 ਅਹੁਦੇ ਦੀ ਮਿਆਦ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਹੁਦਿਆਂ ਲਈ) 285 ahudē dī mi'āda (khāsa karakē mahatavapūrana rājanītika ahudi'āṁ la'ī) 285 অফিসের মেয়াদ (বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ রাজনৈতিক পদের জন্য) 285 aphisēra mēẏāda (biśēṣa karē gurutbapūrṇa rājanaitika padēra jan'ya) 285 任期(特に重要な政治的立場の場合) 285 任期 ( 特に 重要な 政治  立場  場合 ) 283 にんき ( とくに じゅうような せいじ てき たちば  ばあい ) 283 ninki ( tokuni jūyōna seiji teki tachiba no bāi )
286 Son mandat de quatre ans en tant que président 286 Seine vierjährige Amtszeit als Präsident 286 His four-year tenure as President  286 他的四年总统任期 286 tā de sì nián zǒngtǒng rènqí 286 286 His four-year tenure as President 286 Seu mandato de quatro anos como presidente 286 Su mandato de cuatro años como presidente 286 286 Jego czteroletnia kadencja jako prezydenta 286 Его четырехлетнее пребывание на посту президента 286 Yego chetyrekhletneye prebyvaniye na postu prezidenta 286 ولايته لمدة أربع سنوات كرئيس 286 wilayatuh limudat 'arbae sanawat karayiys 286 राष्ट्रपति के रूप में उनका चार साल का कार्यकाल 286 raashtrapati ke roop mein unaka chaar saal ka kaaryakaal 286 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਵਜੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਾਰ ਸਾਲ ਦਾ ਕਾਰਜਕਾਲ 286 rāśaṭarapatī vajōṁ unhāṁ dā cāra sāla dā kārajakāla 286 রাষ্ট্রপতি হিসেবে তার চার বছরের মেয়াদ 286 rāṣṭrapati hisēbē tāra cāra bacharēra mēẏāda 286 大統領としての彼の4年間の在職期間 286 大統領 として    4 年間  在職 期間 284 だいとうりょう として  かれ  4 ねんかん  ざいしょく きかん 284 daitōryō toshite no kare no 4 nenkan no zaishoku kikan
    287 Sa présidence de quatre ans 287 Seine vierjährige Präsidentschaft 287 他的四年总统任期 287 他的四年总统 287 tā de sì nián zǒngtǒng 287   287 His four-year presidency 287 Sua presidência de quatro anos 287 Su presidencia de cuatro años 287   287 Jego czteroletnia prezydentura 287 Его четырехлетнее президентство 287 Yego chetyrekhletneye prezidentstvo 287 رئاسته لمدة أربع سنوات 287 riasatuh limudat 'arbae sanawat 287 उनकी चार साल की अध्यक्षता 287 unakee chaar saal kee adhyakshata 287 ਉਸਦੀ ਚਾਰ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ 287 usadī cāra sālāṁ dī pradhānagī 287 তার চার বছরের রাষ্ট্রপতি পদ 287 tāra cāra bacharēra rāṣṭrapati pada 287 彼の4年間の大統領職 287   4 年間  大統領職 285 かれ  4 ねんかん  だいとうりょうしょく 285 kare no 4 nenkan no daitōryōshoku        
288 Sa présidence de quatre ans 288 Seine vierjährige Präsidentschaft 288 His four-year presidency 288 他的四年总统任期 288 tā de sì nián zǒngtǒng rènqí 288 288 His four-year presidency 288 Sua presidência de quatro anos 288 Su presidencia de cuatro años 288 288 Jego czteroletnia prezydentura 288 Его четырехлетнее президентство 288 Yego chetyrekhletneye prezidentstvo 288 رئاسته لمدة أربع سنوات 288 riasatuh limudat 'arbae sanawat 288 उनकी चार साल की अध्यक्षता 288 unakee chaar saal kee adhyakshata 288 ਉਸਦੀ ਚਾਰ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ 288 usadī cāra sālāṁ dī pradhānagī 288 তার চার বছরের রাষ্ট্রপতি পদ 288 tāra cāra bacharēra rāṣṭrapati pada 288 彼の4年間の大統領職 288   4 年間  大統領職 286 かれ  4 ねんかん  だいとうりょうしょく 286 kare no 4 nenkan no daitōryōshoku
    289 Sa présidence de quatre ans 289 Seine vierjährige Präsidentschaft 289 他的四年总任期 289 他的四年总统 289 tā de sì nián zǒngtǒng 289   289 His four-year presidency 289 Sua presidência de quatro anos 289 Su presidencia de cuatro años 289   289 Jego czteroletnia prezydentura 289 Его четырехлетнее президентство 289 Yego chetyrekhletneye prezidentstvo 289 رئاسته لمدة أربع سنوات 289 riasatuh limudat 'arbae sanawat 289 उनकी चार साल की अध्यक्षता 289 unakee chaar saal kee adhyakshata 289 ਉਸਦੀ ਚਾਰ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ 289 usadī cāra sālāṁ dī pradhānagī 289 তার চার বছরের রাষ্ট্রপতি পদ 289 tāra cāra bacharēra rāṣṭrapati pada 289 彼の4年間の大統領職 289   4 年間  大統領職 287 かれ  4 ねんかん  だいとうりょうしょく 287 kare no 4 nenkan no daitōryōshoku        
290 Elle savait que l'exercice de hautes fonctions politiques lui dépassait 290 Sie wusste, dass die Amtszeit eines hohen politischen Amtes ihr überstiegen war 290 She knew that tenure of high political office was beyond her 290 她知道高级政治职位的任期超出了她的范围 290 tā zhīdào gāojí zhèngzhì zhíwèi de rènqí chāochūle tā de fànwéi 290 290 She knew that tenure of high political office was beyond her 290 Ela sabia que a posse de um alto cargo político estava além dela 290 Sabía que el ejercicio de un alto cargo político estaba más allá de sus posibilidades. 290 290 Wiedziała, że ​​sprawowanie wysokiego urzędu politycznego przekracza jej granice… 290 Она знала, что занимать высокий политический пост ей не по силам. 290 Ona znala, chto zanimat' vysokiy politicheskiy post yey ne po silam. 290 كانت تعلم أن فترة تولي منصب سياسي رفيع تتجاوزها 290 kanat taelam 'ana fatrat tawaliy mansib siasiin rafie tatajawazuha 290 वह जानती थी कि उच्च राजनीतिक पद का कार्यकाल उससे परे है 290 vah jaanatee thee ki uchch raajaneetik pad ka kaaryakaal usase pare hai 290 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉੱਚ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਹੁਦੇ ਦਾ ਕਾਰਜਕਾਲ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰੇ ਸੀ 290 uha jāṇadī sī ki uca rājanītika ahudē dā kārajakāla usa tōṁ parē sī 290 তিনি জানতেন যে উচ্চ রাজনৈতিক অফিসের মেয়াদ তার বাইরে 290 tini jānatēna yē ucca rājanaitika aphisēra mēẏāda tāra bā'irē 290 彼女は、高官の任期が彼女を超えていることを知っていました 290 彼女  、 高官  任期  彼女  超えている こと  知っていました 288 かのじょ  、 こうかん  にんき  かのじょ  こえている こと  しっていました 288 kanojo wa , kōkan no ninki ga kanojo o koeteiru koto o shitteimashita
    291 Elle sait que le mandat de la haute fonction politique est au-delà de sa portée 291 Sie weiß, dass die Amtszeit eines leitenden politischen Amtes ihren Rahmen sprengt 291 她知道高级政治职位的任期超出了她的范 291 她知道世界范围的范围 291 tā zhīdào shìjiè fànwéi de fànwéi 291   291 She knows that the tenure of senior political office is beyond her scope 291 Ela sabe que a posse de um cargo político sênior está além de seu escopo 291 Sabe que el ejercicio de un cargo político superior está fuera de su alcance. 291   291 Wie, że kadencja wyższego urzędu politycznego wykracza poza jej zakres 291 Она знает, что пребывание на высшем политическом посту выходит за рамки ее компетенции. 291 Ona znayet, chto prebyvaniye na vysshem politicheskom postu vykhodit za ramki yeye kompetentsii. 291 إنها تعلم أن فترة تولي منصب سياسي رفيع تتجاوز نطاقها 291 'iinaha taelam 'ana fatrat tawaliy mansib siasiin rafie tatajawaz nitaqaha 291 वह जानती हैं कि वरिष्ठ राजनीतिक पद का कार्यकाल उनके दायरे से बाहर है 291 vah jaanatee hain ki varishth raajaneetik pad ka kaaryakaal unake daayare se baahar hai 291 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸੀਨੀਅਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਦਫਤਰ ਦਾ ਕਾਰਜਕਾਲ ਉਸ ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ 291 uha jāṇadī hai ki sīnī'ara rājanītika daphatara dā kārajakāla usa dē dā'irē tōṁ bāhara hai 291 তিনি জানেন যে সিনিয়র রাজনৈতিক অফিসের মেয়াদ তার আওতার বাইরে 291 tini jānēna yē siniẏara rājanaitika aphisēra mēẏāda tāra ā'ōtāra bā'irē 291 彼女は上級政治事務所の任期が彼女の範囲を超えていることを知っています 291 彼女  上級 政治 事務所  任期  彼女  範囲  超えている こと  知っています 289 かのじょ  じょうきゅう せいじ じむしょ  にんき  かのじょ  はに  こえている こと  しっています 289 kanojo wa jōkyū seiji jimusho no ninki ga kanojo no hani o koeteiru koto o shitteimasu        
292 Elle savait qu'elle n'avait aucune relation avec le poste le plus important 292 Sie wusste, dass sie keine Beziehung zu der prominentesten Position hatte 292 She knew she had no relationship with the most prominent position 292 她知道自己和最显赫的职位没有任何关系 292 tā zhīdào zìjǐ hé zuì xiǎnhè de zhíwèi méiyǒu rènhé guānxì 292 292 She knew she had no relationship with the most prominent position 292 Ela sabia que não tinha relação com a posição mais proeminente 292 Sabía que no tenía relación con el puesto más destacado. 292 292 Wiedziała, że ​​nie ma żadnego związku z najbardziej prominentną pozycją 292 Она знала, что у нее нет отношений с самой выдающейся должностью. 292 Ona znala, chto u neye net otnosheniy s samoy vydayushcheysya dolzhnost'yu. 292 كانت تعلم أنها لا علاقة لها بأبرز منصب 292 kanat taelam 'anaha la ealaqat laha bi'abraz mansib 292 वह जानती थी कि उसका सबसे प्रमुख पद से कोई संबंध नहीं है 292 vah jaanatee thee ki usaka sabase pramukh pad se koee sambandh nahin hai 292 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅਹੁਦੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਸੀ 292 uha jāṇadī sī ki usadā sabha tōṁ pramukha ahudē nāla kō'ī sabadha nahīṁ sī 292 তিনি জানতেন যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পদের সাথে তার কোন সম্পর্ক নেই 292 tini jānatēna yē sabacēẏē gurutbapūrṇa padēra sāthē tāra kōna samparka nē'i 292 彼女は自分が最も著名な立場とは何の関係もないことを知っていました 292 彼女  自分  最も 著名な 立場     関係  ない こと  知っていました 290 かのじょ  じぶん  もっとも ちょめいな たちば   なに  かんけい  ない こと  しっていました 290 kanojo wa jibun ga mottomo chomeina tachiba to wa nani no kankei mo nai koto o shitteimashita
    293 Elle savait qu'elle n'avait aucune relation avec le poste le plus important 293 Sie wusste, dass sie keine Beziehung zu der prominentesten Position hatte 293 她知道自己与显赫的最治职位无缘 293 她知道自己与显赫的最政职位无缘 293 tā zhīdào zìjǐ yǔ xiǎnhè de zuì zhèng zhíwèi wúyuán 293   293 She knew she had no relationship with the most prominent position 293 Ela sabia que não tinha relação com a posição mais proeminente 293 Sabía que no tenía relación con el puesto más destacado. 293   293 Wiedziała, że ​​nie ma żadnego związku z najbardziej prominentną pozycją 293 Она знала, что у нее нет отношений с самой выдающейся должностью. 293 Ona znala, chto u neye net otnosheniy s samoy vydayushcheysya dolzhnost'yu. 293 كانت تعلم أنها لا علاقة لها بأبرز منصب 293 kanat taelam 'anaha la ealaqat laha bi'abraz mansib 293 वह जानती थी कि उसका सबसे प्रमुख पद से कोई संबंध नहीं है 293 vah jaanatee thee ki usaka sabase pramukh pad se koee sambandh nahin hai 293 ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅਹੁਦੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਸੀ 293 uha jāṇadī sī ki usadā sabha tōṁ pramukha ahudē nāla kō'ī sabadha nahīṁ sī 293 তিনি জানতেন যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পদের সাথে তার কোন সম্পর্ক নেই 293 tini jānatēna yē sabacēẏē gurutbapūrṇa padēra sāthē tāra kōna samparka nē'i 293 彼女は自分が最も著名な立場とは何の関係もないことを知っていました 293 彼女  自分  最も 著名な 立場     関係  ない こと  知っていました 291 かのじょ  じぶん  もっとも ちょめいな たちば   なに  かんけい  ない こと  しっていました 291 kanojo wa jibun ga mottomo chomeina tachiba to wa nani no kankei mo nai koto o shitteimashita        
    294 classer 294 Klasse 294 294 294 294   294 class 294 aula 294 clase 294   294 klasa 294 учебный класс 294 uchebnyy klass 294 صف دراسي 294 sif dirasiun 294 कक्षा 294 kaksha 294 ਕਲਾਸ 294 kalāsa 294 শ্রেণী 294 śrēṇī 294 クラス 294 クラス 292 クラス 292 kurasu        
    295 crêpe 295 Krepp 295 295 295 yòu 295   295 crepe 295 Tapioca 295 crepe 295   295 krepa 295 креп 295 krep 295 كريب 295 karib 295 क्रेप 295 krep 295 ਕ੍ਰੀਪ 295 krīpa 295 ক্রেপ 295 krēpa 295 クレープ 295 クレープ 293 クレープ 293 kurēpu        
    296 cramoisi 296 Purpur 296 296 296 jiàng 296   296 Crimson 296 Carmesim 296 carmesí 296   296 Karmazynowy 296 малиновый цвет 296 malinovyy tsvet 296 قرمزي 296 qurmizi 296 गहरा लाल 296 gahara laal 296 ਕ੍ਰਿਮਸਨ 296 krimasana 296 ক্রিমসন 296 krimasana 296 真紅 296 真紅 294 しんく 294 shinku        
    297 ceinture 297 Schärpe 297 297 297 tāo 297   297 sash 297 faixa 297 faja 297   297 szarfa 297 створка 297 stvorka 297 وشاح 297 washah 297 कमरबंद 297 kamaraband 297 ਫੱਟਾ 297 phaṭā 297 স্যাশ 297 syāśa 297 サッシ 297 サッシ 295 サッシ 295 sasshi        
    298 vert 298 Grün 298 绿 298 绿 298 298   298 green 298 verde 298 verde 298   298 Zielony 298 зеленый 298 zelenyy 298 لون أخضر 298 lawn 'akhdar 298 हरा 298 hara 298 ਹਰਾ 298 harā 298 সবুজ 298 sabuja 298 298 296 みどり 296 midori        
    299 ?? 299 299 299 299 gōu 299   299 299 299 299   299 299 299 gōu 299 299 gou 299 मैं 299 main 299 299 gōu 299 299 gōu 299 299 297 297        
    300 bord 300 Kante 300 300 300 yuán 300   300 edge 300 Beira 300 borde 300   300 krawędź 300 край 300 kray 300 حافة 300 hafa 300 किनारा 300 kinaara 300 ਕਿਨਾਰੇ 300 kinārē 300 প্রান্ত 300 prānta 300 300 298 えん 298 en        
    301 Préparer 301 Vorbereiten 301 301 301 bèi 301   301 Prepare 301 Preparar 301 Preparar 301   301 Przygotować 301 Подготовить 301 Podgotovit' 301 مستعد 301 mustaeidun 301 तैयार करना 301 taiyaar karana 301 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 301 ti'āra karō 301 প্রস্তুত করা 301 prastuta karā 301 準備 301 準備 299 じゅんび 299 junbi        
302 le droit de rester en permanence dans votre emploi, notamment en tant qu'enseignant dans une université 302 das Recht auf dauerhaften Verbleib im Beruf, insbesondere als Lehrkraft an einer Hochschule 302 the right to stay permanently in your jobespe­cially as a teacher at a university  302 永久留在工作岗位的权利,尤其是作为大学教师 302 yǒngjiǔ liú zài gōngzuò gǎngwèi de quánlì, yóuqí shì zuòwéi dàxué jiàoshī 302 302 the right to stay permanently in your job, especially as a teacher at a university 302 o direito de permanecer permanentemente em seu trabalho, especialmente como professor em uma universidade 302 el derecho a permanecer permanentemente en su trabajo, especialmente como profesor en una universidad 302 302 prawo do stałego pozostawania w pracy, w szczególności jako nauczyciel na uniwersytecie 302 право оставаться на постоянной работе, особенно в качестве преподавателя в университете 302 pravo ostavat'sya na postoyannoy rabote, osobenno v kachestve prepodavatelya v universitete 302 الحق في البقاء بشكل دائم في وظيفتك ، خاصة كمدرس في إحدى الجامعات 302 alhaqu fi albaqa' bishakl dayim fi wazifatik , khasatan kamudaris fi 'iihdaa aljamieat 302 अपनी नौकरी में स्थायी रूप से रहने का अधिकार, विशेष रूप से एक विश्वविद्यालय में शिक्षक के रूप में 302 apanee naukaree mein sthaayee roop se rahane ka adhikaar, vishesh roop se ek vishvavidyaalay mein shikshak ke roop mein 302 ਤੁਹਾਡੀ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ 302 tuhāḍī naukarī vica sathā'ī taura tē rahiṇa dā adhikāra, khāsa karakē ika yūnīvarasiṭī vica adhi'āpaka vajōṁ 302 আপনার চাকরিতে স্থায়ীভাবে থাকার অধিকার, বিশেষ করে একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক হিসাবে 302 āpanāra cākaritē sthāẏībhābē thākāra adhikāra, biśēṣa karē ēkaṭi biśbabidyālaẏēra śikṣaka hisābē 302 特に大学の教師として、あなたの仕事に永久にとどまる権利 302 特に 大学  教師 として 、 あなた  仕事  永久  とどまる 権利 300 とくに だいがく  きょうし として 、 あなた  しごと  えいきゅう  とどまる けんり 300 tokuni daigaku no kyōshi toshite , anata no shigoto ni eikyū ni todomaru kenri
    303 Le droit de travailler en permanence, notamment en tant que professeur d'université 303 Das Recht auf Dauerarbeit, insbesondere als Hochschullehrer 303 永久从事工作的权利,尤其是作为大学教师的权利 303 从事永远工作的权利,尤其是作为大学教师的权利 303 cóngshì yǒngyuǎn gōngzuò de quánlì, yóuqí shì zuòwéi dàxué jiàoshī de quánlì 303   303 The right to work permanently, especially as a university teacher 303 O direito de trabalhar permanentemente, especialmente como professor universitário 303 El derecho a trabajar de forma permanente, especialmente como docente universitario. 303   303 Prawo do stałej pracy, zwłaszcza jako nauczyciel akademicki 303 Право работать постоянно, особенно преподавателем в университете 303 Pravo rabotat' postoyanno, osobenno prepodavatelem v universitete 303 الحق في العمل بشكل دائم وخاصة كمدرس جامعي 303 alhaqu fi aleamal bishakl dayim wakhasatan kamudaris jamieiin 303 स्थायी रूप से काम करने का अधिकार, विशेष रूप से एक विश्वविद्यालय शिक्षक के रूप में 303 sthaayee roop se kaam karane ka adhikaar, vishesh roop se ek vishvavidyaalay shikshak ke roop mein 303 ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ 303 pakē taura tē kama karana dā adhikāra, khāsa karakē yūnīvarasiṭī dē adhi'āpaka vajōṁ 303 স্থায়ীভাবে কাজ করার অধিকার, বিশেষ করে বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক হিসেবে 303 sthāẏībhābē kāja karāra adhikāra, biśēṣa karē biśbabidyālaẏēra śikṣaka hisēbē 303 特に大学の教師として恒久的に働く権利 303 特に 大学  教師 として 恒久   働く 権利 301 とくに だいがく  きょうし として こうきゅう てき  はたらく けんり 301 tokuni daigaku no kyōshi toshite kōkyū teki ni hataraku kenri        
304 (Surtout un enseignant du chef d'établissement) ancienneté, emploi à long terme 304 (Insbesondere Lehrerin in der Hauptschule) Betriebszugehörigkeit, langfristige Anstellung 304 (Especially a teacher in the head school) tenure, long-term employment 304 (特别是总校教师)终身任职,长期受雇 304 (tèbié shì zǒng xiào jiàoshī) zhōngshēn rènzhí, chángqí shòu gù 304 304 (Especially a teacher in the head school) tenure, long-term employment 304 (Especialmente um professor na escola) estabilidade, emprego de longo prazo 304 (Especialmente un maestro en la escuela principal) titularidad, empleo a largo plazo 304 304 (Szczególnie nauczyciel w gimnazjum) staż pracy, wieloletnie zatrudnienie 304 (Особенно учителем в головной школе) Срок пребывания в должности, длительная работа 304 (Osobenno uchitelem v golovnoy shkole) Srok prebyvaniya v dolzhnosti, dlitel'naya rabota 304 (ولا سيما مدرس في المدرسة الرئيسية) الحيازة ، والتوظيف طويل الأجل 304 (wala siama mudaris fi almadrasat alrayiysiati) alhiazat , waltawzif tawil al'ajal 304 (विशेषकर प्रधान विद्यालय में शिक्षक) कार्यकाल, दीर्घकालीन रोजगार 304 (visheshakar pradhaan vidyaalay mein shikshak) kaaryakaal, deerghakaaleen rojagaar 304 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁੱਖ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਪਕ) ਕਾਰਜਕਾਲ, ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਨੌਕਰੀ 304 (ḵẖāsakara mukha sakūla vica adhi'āpaka) kārajakāla, lamī mi'āda dī naukarī 304 (বিশেষ করে প্রধান স্কুলের একজন শিক্ষক) মেয়াদ, দীর্ঘমেয়াদী কর্মসংস্থান 304 (biśēṣa karē pradhāna skulēra ēkajana śikṣaka) mēẏāda, dīrghamēẏādī karmasansthāna 304 (特に本部の教師)在職期間、長期雇用 304 ( 特に 本部  教師 ) 在職 期間 、 長期 雇用 302 ( とくに ほんぶ  きょうし ) ざいしょく きかん 、 ちょうき こよう 302 ( tokuni honbu no kyōshi ) zaishoku kikan , chōki koyō
    305 (Surtout un enseignant du chef d'établissement) ancienneté, emploi à long terme 305 (Insbesondere Lehrerin in der Hauptschule) Betriebszugehörigkeit, langfristige Anstellung 305 (尤指头学教师的 终身职位,长期聘用 305 (尤指头学教师的) 很长的职位,长期聘用 305 (yóu zhǐtou xué jiàoshī de) hěn zhǎng de zhíwèi, chángqí pìnyòng 305   305 (Especially a teacher in the head school) tenure, long-term employment 305 (Especialmente um professor na escola) estabilidade, emprego de longo prazo 305 (Especialmente un maestro en la escuela principal) titularidad, empleo a largo plazo 305   305 (Szczególnie nauczyciel w gimnazjum) staż pracy, wieloletnie zatrudnienie 305 (Особенно учителем в головной школе) Срок пребывания в должности, длительная работа 305 (Osobenno uchitelem v golovnoy shkole) Srok prebyvaniya v dolzhnosti, dlitel'naya rabota 305 (ولا سيما مدرس في المدرسة الرئيسية) الحيازة ، والتوظيف طويل الأجل 305 (wala siama mudaris fi almadrasat alrayiysiati) alhiazat , waltawzif tawil al'ajal 305 (विशेषकर प्रधान विद्यालय में शिक्षक) कार्यकाल, दीर्घकालीन रोजगार 305 (visheshakar pradhaan vidyaalay mein shikshak) kaaryakaal, deerghakaaleen rojagaar 305 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁੱਖ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਪਕ) ਕਾਰਜਕਾਲ, ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਨੌਕਰੀ 305 (ḵẖāsakara mukha sakūla vica adhi'āpaka) kārajakāla, lamī mi'āda dī naukarī 305 (বিশেষ করে প্রধান স্কুলের একজন শিক্ষক) মেয়াদ, দীর্ঘমেয়াদী কর্মসংস্থান 305 (biśēṣa karē pradhāna skulēra ēkajana śikṣaka) mēẏāda, dīrghamēẏādī karmasansthāna 305 (特に本部の教師)在職期間、長期雇用 305 ( 特に 本部  教師 ) 在職 期間 、 長期 雇用 303 ( とくに ほんぶ  きょうし ) ざいしょく きかん 、 ちょうき こよう 303 ( tokuni honbu no kyōshi ) zaishoku kikan , chōki koyō        
    306 Première 306 Zuerst 306 306 306 xiān 306   306 First 306 Primeiro 306 Primero 306   306 Najpierw 306 Первый 306 Pervyy 306 أولا 306 'awalan 306 प्रथम 306 pratham 306 ਪਹਿਲਾਂ 306 pahilāṁ 306 প্রথম 306 prathama 306 初め 306 初め 304 はじめ 304 hajime        
307 Il est encore extrêmement difficile d'obtenir la titularisation 307 Es ist immer noch extrem schwierig, eine Anstellung zu bekommen 307 It’s still extremely difficult to get tenure 307 获得终身职位仍然非常困难 307 huòdé zhōngshēn zhíwèi réngrán fēicháng kùnnán 307 307 It’s still extremely difficult to get tenure 307 Ainda é extremamente difícil conseguir estabilidade 307 Todavía es extremadamente difícil conseguir la titularidad 307 307 Wciąż bardzo trudno jest uzyskać stałą kadencję 307 По-прежнему очень сложно получить право на владение недвижимостью 307 Po-prezhnemu ochen' slozhno poluchit' pravo na vladeniye nedvizhimost'yu 307 لا يزال من الصعب للغاية الحصول على منصب 307 la yazal min alsaeb lilghayat alhusul ealaa mansib 307 कार्यकाल मिलना अभी भी बेहद मुश्किल 307 kaaryakaal milana abhee bhee behad mushkil 307 ਕਾਰਜਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 307 kārajakāla prāpata karanā ajē vī bahuta muśakala hai 307 মেয়াদ পাওয়া এখনও অত্যন্ত কঠিন 307 mēẏāda pā'ōẏā ēkhana'ō atyanta kaṭhina 307 在職期間を取得することはまだ非常に困難です 307 在職 期間  取得 する こと  まだ 非常  困難です 305 ざいしょく きかん  しゅとく する こと  まだ ひじょう  こんなんです 305 zaishoku kikan o shutoku suru koto wa mada hijō ni konnandesu
    308 Obtenir la titularisation est encore très difficile 308 Eine Anstellung zu bekommen ist immer noch sehr schwierig 308 获得终身职位仍然非常困 308 获得可能非常困难 308 huòdé kěnéng fēicháng kùnnán 308   308 Getting tenure is still very difficult 308 Obter a estabilidade ainda é muito difícil 308 Conseguir la titularidad sigue siendo muy difícil 308   308 Zdobycie etatu jest nadal bardzo trudne 308 Получение права владения по-прежнему очень сложно 308 Polucheniye prava vladeniya po-prezhnemu ochen' slozhno 308 الحصول على المنصب لا يزال صعبا للغاية 308 alhusul ealaa almansib la yazal saeban lilghaya 308 कार्यकाल मिलना अभी मुश्किल 308 kaaryakaal milana abhee mushkil 308 ਕਾਰਜਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 308 kārajakāla prāpata karanā ajē vī bahuta muśakala hai 308 মেয়াদ পাওয়া এখনও খুব কঠিন 308 mēẏāda pā'ōẏā ēkhana'ō khuba kaṭhina 308 在職期間の取得はまだ非常に困難です 308 在職 期間  取得  まだ 非常  困難です 306 ざいしょく きかん  しゅとく  まだ ひじょう  こんなんです 306 zaishoku kikan no shutoku wa mada hijō ni konnandesu        
309 Il est encore extrêmement difficile d'obtenir la titularisation 309 Es ist immer noch extrem schwierig, eine Anstellung zu bekommen 309 It is still extremely difficult to obtain tenure 309 获得终身教职仍然极其困难 309 huòdé zhōngshēn jiào zhí réngrán jíqí kùnnán 309 309 It is still extremely difficult to obtain tenure 309 Ainda é extremamente difícil obter estabilidade 309 Todavía es extremadamente difícil obtener la tenencia 309 309 Wciąż niezwykle trudno jest uzyskać stałą kadencję 309 По-прежнему крайне сложно получить право на владение жильем. 309 Po-prezhnemu krayne slozhno poluchit' pravo na vladeniye zhil'yem. 309 لا يزال الحصول على الحيازة أمرًا بالغ الصعوبة 309 la yazal alhusul ealaa alhiazat amran baligh alsueuba 309 कार्यकाल प्राप्त करना अभी भी अत्यंत कठिन है 309 kaaryakaal praapt karana abhee bhee atyant kathin hai 309 ਕਾਰਜਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 309 kārajakāla prāpata karanā ajē vī bahuta muśakala hai 309 মেয়াদ অর্জন করা এখনও অত্যন্ত কঠিন 309 mēẏāda arjana karā ēkhana'ō atyanta kaṭhina 309 まだ在職期間を取得することは非常に困難です 309 まだ 在職 期間  取得 する こと  非常  困難です 307 まだ ざいしょく きかん  しゅとく する こと  ひじょう  こんなんです 307 mada zaishoku kikan o shutoku suru koto wa hijō ni konnandesu
    310 Il est encore extrêmement difficile d'obtenir la titularisation 310 Es ist immer noch extrem schwierig, eine Anstellung zu bekommen 310 要取得终身职位仍然极其困难 310 要取得特别重要的困难 310 yào qǔdé tèbié chóng yào de kùnnán 310   310 It is still extremely difficult to obtain tenure 310 Ainda é extremamente difícil obter estabilidade 310 Todavía es extremadamente difícil obtener la tenencia 310   310 Wciąż niezwykle trudno jest uzyskać stałą kadencję 310 По-прежнему крайне сложно получить право на владение жильем. 310 Po-prezhnemu krayne slozhno poluchit' pravo na vladeniye zhil'yem. 310 لا يزال الحصول على الحيازة أمرًا بالغ الصعوبة 310 la yazal alhusul ealaa alhiazat amran baligh alsueuba 310 कार्यकाल प्राप्त करना अभी भी अत्यंत कठिन है 310 kaaryakaal praapt karana abhee bhee atyant kathin hai 310 ਕਾਰਜਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 310 kārajakāla prāpata karanā ajē vī bahuta muśakala hai 310 মেয়াদ অর্জন করা এখনও অত্যন্ত কঠিন 310 mēẏāda arjana karā ēkhana'ō atyanta kaṭhina 310 まだ在職期間を取得することは非常に困難です 310 まだ 在職 期間  取得 する こと  非常  困難です 308 まだ ざいしょく きかん  しゅとく する こと  ひじょう  こんなんです 308 mada zaishoku kikan o shutoku suru koto wa hijō ni konnandesu        
311 le droit légal de vivre dans une maison ou d'utiliser un terrain 311 das gesetzliche Recht, in einem Haus zu wohnen oder ein Grundstück zu nutzen 311 the legal right to live in a house or use a piece of land  311 居住在房屋中或使用一块土地的合法权利 311 jūzhù zài fángwū zhōng huò shǐyòng yīkuài tǔdì de héfǎ quánlì 311 311 the legal right to live in a house or use a piece of land 311 o direito legal de morar em uma casa ou usar um pedaço de terra 311 el derecho legal a vivir en una casa o usar un terreno 311 311 prawo do zamieszkania w domu lub korzystania z działki 311 законное право жить в доме или пользоваться земельным участком 311 zakonnoye pravo zhit' v dome ili pol'zovat'sya zemel'nym uchastkom 311 الحق القانوني في العيش في منزل أو استخدام قطعة أرض 311 alhaqu alqanuniu fi aleaysh fi manzil 'aw aistikhdam qiteat 'ard 311 एक घर में रहने या जमीन के एक टुकड़े का उपयोग करने का कानूनी अधिकार 311 ek ghar mein rahane ya jameen ke ek tukade ka upayog karane ka kaanoonee adhikaar 311 ਕਿਸੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰ 311 kisē ghara vica rahiṇa jāṁ zamīna dē ṭukaṛē dī varatōṁ karana dā kānūnī adhikāra 311 বাড়িতে থাকার বা এক টুকরো জমি ব্যবহারের আইনি অধিকার 311 bāṛitē thākāra bā ēka ṭukarō jami byabahārēra ā'ini adhikāra 311 家に住む、または土地を使用する法的権利 311   住む 、 または 土地  使用 する 法的 権利 309 いえ  すむ 、 または とち  しよう する ほうてき けんり 309 ie ni sumu , mataha tochi o shiyō suru hōteki kenri
    312 Le droit légal de vivre dans une maison ou d'utiliser un terrain 312 Das gesetzliche Recht, in einem Haus zu leben oder ein Grundstück zu nutzen 312 居住在房屋中或使用一块土地的合法权利 312 居住在房屋中或使用土地的合法权利 312 jūzhù zài fángwū zhōng huò shǐyòng tǔdì de héfǎ quánlì 312   312 The legal right to live in a house or use a piece of land 312 O direito legal de morar em uma casa ou usar um pedaço de terra 312 El derecho legal a vivir en una casa o usar un terreno. 312   312 Prawo do zamieszkania w domu lub użytkowania działki 312 Законное право жить в доме или пользоваться земельным участком 312 Zakonnoye pravo zhit' v dome ili pol'zovat'sya zemel'nym uchastkom 312 الحق القانوني في العيش في منزل أو استخدام قطعة أرض 312 alhaqu alqanuniu fi aleaysh fi manzil 'aw aistikhdam qiteat 'ard 312 घर में रहने या जमीन के टुकड़े का उपयोग करने का कानूनी अधिकार 312 ghar mein rahane ya jameen ke tukade ka upayog karane ka kaanoonee adhikaar 312 ਕਿਸੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰ 312 kisē ghara vica rahiṇa jāṁ zamīna dē ika ṭukaṛē dī varatōṁ karana dā kānūnī adhikāra 312 বাড়িতে থাকার বা এক টুকরো জমি ব্যবহারের আইনি অধিকার 312 bāṛitē thākāra bā ēka ṭukarō jami byabahārēra ā'ini adhikāra 312 家に住む、または土地を使用する法的権利 312   住む 、 または 土地  使用 する 法的 権利 310 いえ  すむ 、 または とち  しよう する ほうてき けんり 310 ie ni sumu , mataha tochi o shiyō suru hōteki kenri        
    313 Durée (de l'immobilier) 313 Besitz (von Immobilien) 313 (房地产的)保有权,保有期 313 (房地产的)保锁,保有期 313 (fángdìchǎn de) bǎo suǒ, bǎoyǒu qī 313   313 Tenure (of real estate) 313 Posse (de bens imóveis) 313 Tenencia (de bienes raíces) 313   313 Prawo własności (nieruchomości) 313 Право владения (недвижимого имущества) 313 Pravo vladeniya (nedvizhimogo imushchestva) 313 الحيازة (للعقار) 313 alhiaza (lleaqari) 313 कार्यकाल (अचल संपत्ति का) 313 kaaryakaal (achal sampatti ka) 313 ਕਾਰਜਕਾਲ (ਰੀਅਲ ਅਸਟੇਟ ਦਾ) 313 kārajakāla (rī'ala asaṭēṭa dā) 313 মেয়াদ (রিয়েল এস্টেটের) 313 mēẏāda (riẏēla ēsṭēṭēra) 313 (不動産の)保有期間 313 ( 不動産  ) 保有 期間 311 ( ふどうさん  ) ほゆう きかん 311 ( fudōsan no ) hoyū kikan        
314 Titulaire 314 Amtszeit 314 Tenured 314 终身制 314 zhōngshēn zhì 314 314 Tenured 314 Tenured 314 Titular 314 314 Stacjonarny 314 Сдержанный 314 Sderzhannyy 314 مؤكد 314 muakad 314 पर्याप्त 314 paryaapt 314 ਕਾਰਜਕਾਲ 314 kārajakāla 314 মেয়াদযুক্ত 314 mēẏādayukta 314 テニュア 314 テニュア 312 てにゅあ 312 tenyua
315 d'un emploi officiel 315 eines offiziellen Jobs 315 of an official job 315 正式工作的 315 zhèngshì gōngzuò de 315 315 of an official job 315 de um trabalho oficial 315 de un trabajo oficial 315 315 oficjalnej pracy 315 официальной работы 315 ofitsial'noy raboty 315 من وظيفة رسمية 315 min wazifat rasmia 315 आधिकारिक नौकरी के 315 aadhikaarik naukaree ke 315 ਇੱਕ ਸਰਕਾਰੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ 315 ika sarakārī naukarī dī 315 একটি সরকারী চাকরি 315 ēkaṭi sarakārī cākari 315 公式の仕事の 315 公式  仕事  313 こうしき  しごと  313 kōshiki no shigoto no
    316  Fonction publique 316  Öffentliches Amt 316  公职 316  公职 316  gōngzhí 316   316  Public office 316  Escritorio publico 316  Oficina pública 316   316  Biuro publiczne 316  Публичный офис 316  Publichnyy ofis 316  مكتب عام 316 maktab eamun 316  सार्वजनिक कार्यालय 316  saarvajanik kaaryaalay 316  ਜਨਤਕ ਦਫਤਰ 316  janataka daphatara 316  সরকারি দফতর 316  sarakāri daphatara 316  公共のオフィス 316 公共  オフィス 314 こうきょう  オフィス 314 kōkyō no ofisu        
317 que vous pouvez garder en permanence 317 die du dauerhaft behalten kannst 317 that you can keep permanently 317 您可以永久保留 317 nín kěyǐ yǒngjiǔ bǎoliú 317 317 that you can keep permanently 317 que você pode manter permanentemente 317 que puedes mantener permanentemente 317 317 które możesz zatrzymać na stałe 317 что вы можете сохранить навсегда 317 chto vy mozhete sokhranit' navsegda 317 يمكنك الاحتفاظ بها بشكل دائم 317 yumkinuk aliahtifaz biha bishakl dayim 317 जिसे आप स्थायी रूप से रख सकते हैं 317 jise aap sthaayee roop se rakh sakate hain 317 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 317 jō tusīṁ pakē taura tē rakha sakadē hō 317 যা আপনি স্থায়ীভাবে রাখতে পারেন 317 yā āpani sthāẏībhābē rākhatē pārēna 317 あなたが永久に保つことができること 317 あなた  永久  保つ こと  できる こと 315 あなた  えいきゅう  たもつ こと  できる こと 315 anata ga eikyū ni tamotsu koto ga dekiru koto
    318 Vous pouvez le garder pour toujours 318 Du kannst es für immer behalten 318 您可以永久保留 318 您可以永久保留 318 nín kěyǐ yǒngjiǔ bǎoliú 318   318 You can keep it forever 318 Você pode ficar com isso para sempre 318 Puedes quedártelo para siempre 318   318 Możesz to zatrzymać na zawsze 318 Вы можете сохранить это навсегда 318 Vy mozhete sokhranit' eto navsegda 318 يمكنك الاحتفاظ بها إلى الأبد 318 yumkinuk aliahtifaz biha 'iilaa al'abad 318 आप इसे हमेशा के लिए रख सकते हैं 318 aap ise hamesha ke lie rakh sakate hain 318 ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 318 tusīṁ isanū sadā la'ī rakha sakadē hō 318 আপনি এটি চিরকাল রাখতে পারেন 318 āpani ēṭi cirakāla rākhatē pārēna 318 あなたはそれを永遠に保つことができます 318 あなた  それ  永遠  保つ こと  できます 316 あなた  それ  えいえん  たもつ こと  できます 316 anata wa sore o eien ni tamotsu koto ga dekimasu        
319 Durée de vie ; rétention à long terme 319 Lebenslang; langfristige Aufbewahrung 319 Lifetime; long-term retention 319 寿命;长期保留 319 shòumìng; chángqí bǎoliú 319 319 Lifetime; long-term retention 319 Retenção vitalícia; a longo prazo 319 De por vida; retención a largo plazo 319 319 Żywotność; długoterminowa retencja 319 Пожизненный; долгосрочное удержание 319 Pozhiznennyy; dolgosrochnoye uderzhaniye 319 مدى الحياة ؛ الاحتفاظ على المدى الطويل 319 madaa alhayaat ; alaihtifaz ealaa almadaa altawil 319 आजीवन; दीर्घकालिक प्रतिधारण 319 aajeevan; deerghakaalik pratidhaaran 319 ਉਮਰ ਭਰ; ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਧਾਰਨ 319 umara bhara; lamī mi'āda dī dhārana 319 আজীবন; দীর্ঘমেয়াদী ধারণ 319 ājībana; dīrghamēẏādī dhāraṇa 319 生涯;長期保存 319 生涯 ; 長期 保存 317 しょうがい ; ちょうき ほぞん 317 shōgai ; chōki hozon
    320  Durée de vie ; rétention à long terme 320  Lebenslang; langfristige Aufbewahrung 320  终身的;长期保有的 320  很久的;长期保有的 320  hěnjiǔ de; chángqí bǎoyǒu de 320   320  Lifetime; long-term retention 320  Retenção vitalícia; a longo prazo 320  De por vida; retención a largo plazo 320   320  Żywotność; długoterminowa retencja 320  Пожизненный; долгосрочное удержание 320  Pozhiznennyy; dolgosrochnoye uderzhaniye 320  مدى الحياة ؛ الاحتفاظ على المدى الطويل 320 madaa alhayaat ; alaihtifaz ealaa almadaa altawil 320  आजीवन; दीर्घकालिक प्रतिधारण 320  aajeevan; deerghakaalik pratidhaaran 320  ਉਮਰ ਭਰ; ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਧਾਰਨ 320  umara bhara; lamī mi'āda dī dhārana 320  আজীবন; দীর্ঘমেয়াদী ধারণ 320  ājībana; dīrghamēẏādī dhāraṇa 320  生涯;長期保存 320 生涯 ; 長期 保存 318 しょうがい ; ちょうき ほぞん 318 shōgai ; chōki hozon        
321 un poste permanent 321 eine unbefristete Stelle 321 a tenured post 321 终身职位 321 zhōngshēn zhíwèi 321 321 a tenured post 321 um cargo estável 321 un puesto permanente 321 321 etat etatowy 321 постоянная должность 321 postoyannaya dolzhnost' 321 منصب ثابت 321 mansib thabit 321 एक स्थायी पद 321 ek sthaayee pad 321 ਇੱਕ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਾਲੀ ਪੋਸਟ 321 ika kārajakāla vālī pōsaṭa 321 একটি মেয়াদী পদ 321 ēkaṭi mēẏādī pada 321 終身在職中のポスト 321 終身 在職   ポスト 319 しゅうしん ざいしょく ちゅう  ポスト 319 shūshin zaishoku chū no posuto
    322 Mandat 322 Amtszeit 322 终身职位 322 职位 322 zhíwèi 322   322 Tenure 322 Posse 322 Tenencia 322   322 Tenuta 322 Владение 322 Vladeniye 322 فترة 322 fatra 322 कार्यकाल 322 kaaryakaal 322 ਕਾਰਜਕਾਲ 322 kārajakāla 322 মেয়াদ 322 mēẏāda 322 在職期間 322 在職 期間 320 ざいしょく きかん 320 zaishoku kikan        
    323 Mandat 323 Amtszeit 323 终身职位 323 职位 323 zhíwèi 323   323 Tenure 323 Posse 323 Tenencia 323   323 Tenuta 323 Владение 323 Vladeniye 323 فترة 323 fatra 323 कार्यकाल 323 kaaryakaal 323 ਕਾਰਜਕਾਲ 323 kārajakāla 323 মেয়াদ 323 mēẏāda 323 在職期間 323 在職 期間 321 ざいしょく きかん 321 zaishoku kikan        
324 d'une personne, en particulier d'un enseignant dans une université 324 einer Person, insbesondere eines Hochschullehrers 324 of a person, especially a teacher at a university 324 一个人,尤其是大学的老师 324 yīgè rén, yóuqí shì dàxué de lǎoshī 324 324 of a person, especially a teacher at a university 324 de uma pessoa, especialmente um professor em uma universidade 324 de una persona, especialmente un profesor en una universidad 324 324 osoby, zwłaszcza nauczyciela na uniwersytecie 324 человека, особенно преподавателя в университете 324 cheloveka, osobenno prepodavatelya v universitete 324 من شخص ، وخاصة مدرس في إحدى الجامعات 324 min shakhs , wakhasatan mudaris fi 'iihdaa aljamieat 324 एक व्यक्ति की, विशेष रूप से एक विश्वविद्यालय में एक शिक्षक 324 ek vyakti kee, vishesh roop se ek vishvavidyaalay mein ek shikshak 324 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦਾ ਅਧਿਆਪਕ 324 kisē vi'akatī dā, ḵẖāsakara kisē yūnīvarasiṭī dā adhi'āpaka 324 একজন ব্যক্তির, বিশেষত একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক 324 ēkajana byaktira, biśēṣata ēkaṭi biśbabidyālaẏēra śikṣaka 324 人、特に大学の教師の 324  、 特に 大学  教師  322 ひと 、 とくに だいがく  きょうし  322 hito , tokuni daigaku no kyōshi no
    325  Surtout les professeurs d'université 325  Vor allem Hochschullehrer 325  尤指大学教师 325  尤指大学教师 325  yóu zhǐ dàxué jiàoshī 325   325  Especially university teachers 325  Especialmente professores universitários 325  Especialmente profesores universitarios 325   325  Zwłaszcza nauczyciele akademiccy 325  Особенно преподаватели вузов 325  Osobenno prepodavateli vuzov 325  خاصة اساتذة الجامعات 325 khasatan asatidhat aljamieat 325  विशेष रूप से विश्वविद्यालय के शिक्षक 325  vishesh roop se vishvavidyaalay ke shikshak 325  ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕ 325  khāsa karakē yūnīvarasiṭī dē adhi'āpaka 325  বিশেষ করে বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষকরা 325  biśēṣa karē biśbabidyālaẏēra śikṣakarā 325  特に大学の先生 325 特に 大学  先生 323 とくに だいがく  せんせい 323 tokuni daigaku no sensei        
326 avoir le droit de garder son emploi de façon permanente 326 das Recht haben, ihren Arbeitsplatz dauerhaft zu behalten 326 having the right to keep their job permanently 326 有权永久保住工作 326 yǒu quán yǒngjiǔ bǎozhù gōngzuò 326 326 having the right to keep their job permanently 326 ter o direito de manter seu emprego permanentemente 326 tener derecho a conservar su trabajo de forma permanente 326 326 mając prawo do stałego zachowania pracy 326 иметь право постоянно оставаться на работе 326 imet' pravo postoyanno ostavat'sya na rabote 326 لديهم الحق في الاحتفاظ بوظائفهم بشكل دائم 326 ladayhim alhaqu fi aliahtifaz biwazayifihim bishakl dayim 326 अपनी नौकरी को स्थायी रूप से रखने का अधिकार होना 326 apanee naukaree ko sthaayee roop se rakhane ka adhikaar hona 326 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ 326 unhāṁ dī naukarī nū pakē taura'tē rakhaṇa dā adhikāra hai 326 তাদের চাকরি স্থায়ীভাবে রাখার অধিকার আছে 326 tādēra cākari sthāẏībhābē rākhāra adhikāra āchē 326 仕事を永久に続ける権利を持っている 326 仕事  永久  続ける 権利  持っている 324 しごと  えいきゅう  つずける けんり  もっている 324 shigoto o eikyū ni tsuzukeru kenri o motteiru
    327 Le droit de garder l'emploi de façon permanente 327 Das Recht, den Arbeitsplatz dauerhaft zu behalten 327 有权永久保住工作 327 绳子永久保住工作 327 shéngzi yǒngjiǔ bǎozhù gōngzuò 327   327 The right to keep the job permanently 327 O direito de manter o emprego permanentemente 327 El derecho a conservar el trabajo de forma permanente 327   327 Prawo do stałego zachowania pracy 327 Право на постоянное сохранение работы 327 Pravo na postoyannoye sokhraneniye raboty 327 الحق في الاحتفاظ بالوظيفة بشكل دائم 327 alhaqu fi aliahtifaz bialwazifat bishakl dayim 327 नौकरी को स्थायी रूप से रखने का अधिकार 327 naukaree ko sthaayee roop se rakhane ka adhikaar 327 ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ 327 naukarī nū pakē taura tē rakhaṇa dā adhikāra 327 চাকরি স্থায়ীভাবে রাখার অধিকার 327 cākari sthāẏībhābē rākhāra adhikāra 327 仕事を永久に続ける権利 327 仕事  永久  続ける 権利 325 しごと  えいきゅう  つずける けんり 325 shigoto o eikyū ni tsuzukeru kenri        
    328  Employé à vie ; avec un poste permanent 328  Lebenslang angestellt; mit unbefristeter Anstellung 328  获终身聘用的;享有终身职位的 328  获得聘用的;举名你的 328  huòdé pìnyòng de; jǔ míng nǐ de 328   328  Employed for life; with a tenure position 328  Empregado vitalício; com um cargo efetivo 328  Empleado de por vida; con un puesto permanente 328   328  Zatrudniony na całe życie; na stałym stanowisku 328  Работает пожизненно; с занимаемой должностью 328  Rabotayet pozhiznenno; s zanimayemoy dolzhnost'yu 328  يعمل مدى الحياة مع منصب دائم 328 yaemal madaa alhayat mae mansib dayim 328  जीवन भर के लिए नियोजित; एक कार्यकाल की स्थिति के साथ 328  jeevan bhar ke lie niyojit; ek kaaryakaal kee sthiti ke saath 328  ਜੀਵਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ; ਕਾਰਜਕਾਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਨਾਲ 328  jīvana la'ī niyukata; kārajakāla dī sathitī dē nāla 328  জীবনের জন্য নিযুক্ত; একটি মেয়াদকালীন অবস্থান সহ 328  jībanēra jan'ya niyukta; ēkaṭi mēẏādakālīna abasthāna saha 328  生涯雇用され、在職期間中 328 生涯 雇用 され 、 在職 期間  326 しょうがい こよう され 、 ざいしょく きかん ちゅう 326 shōgai koyō sare , zaishoku kikan chū        
    329 Boucle 329 Schnalle 329 329 329 kòu 329   329 buckle 329 fivela 329 hebilla 329   329 klamra 329 пряжка 329 pryazhka 329 انبعاج 329 anbieaj 329 बकसुआ 329 bakasua 329 ਬਕਲ 329 bakala 329 ফিতে 329 phitē 329 バックル 329 バックル 327 バックル 327 bakkuru        
330 un professeur titulaire• 330 ein ordentlicher Professor• 330 a tenured professor• 330 终身教授• 330 zhōngshēn jiàoshòu• 330 330 a tenured professor• 330 um professor titular • 330 un profesor titular • 330 330 profesor zwyczajny• 330 штатный профессор • 330 shtatnyy professor • 330 أستاذ ثابت • 330 'ustadh thabit • 330 एक कार्यरत प्रोफेसर• 330 ek kaaryarat prophesar• 330 ਇੱਕ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ 330 ika kārajakāla vālā prōphaisara 330 একজন মেয়াদী অধ্যাপক 330 ēkajana mēẏādī adhyāpaka 330 テニュア教授• 330 テニュア 教授 • 328 てにゅあ きょうじゅ  328 tenyua kyōju 
    331 professeur à vie 331 Professor auf Lebenszeit 331 终身教授 331 好教授 331 hǎo jiàoshòu 331   331 lifetime professor 331 professor vitalício 331 profesor de por vida 331   331 dożywotni profesor 331 пожизненный профессор 331 pozhiznennyy professor 331 أستاذ مدى الحياة 331 'ustadh madaa alhayaa 331 आजीवन प्रोफेसर 331 aajeevan prophesar 331 ਉਮਰ ਭਰ ਦੇ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ 331 umara bhara dē prōphaisara 331 আজীবন অধ্যাপক 331 ājībana adhyāpaka 331 生涯教授 331 生涯 教授 329 しょうがい きょうじゅ 329 shōgai kyōju        
332 tipi (aussi tipi) 332 Tipi (auch Tipi) 332 tepee (also tee-pee)  332 圆锥形帐篷(也称为 tee-pee) 332 yuánzhuī xíng zhàngpéng (yě chēng wèi tee-pee) 332 332 tepee (also tee-pee) 332 tenda (também tee-pee) 332 tipi (también tee-pee) 332 332 tipi (również tee-pee) 332 tepee (также tee-pee) 332 tepee (takzhe tee-pee) 332 tepee (أيضًا tee-pee) 332 tepee (aydan tee-pee) 332 टेपी (टी-पी भी) 332 tepee (tee-pee bhee) 332 ਟੀਪੀ (ਟੀ-ਪੀ ਵੀ) 332 ṭīpī (ṭī-pī vī) 332 টেপি (এছাড়াও টি-প্রস্রাব) 332 ṭēpi (ēchāṛā'ō ṭi-prasrāba) 332 ティーピー(ティーピーも) 332 ティーピー ( ティーピー  ) 330 てぃいぴい ( てぃいぴい  ) 330 tīpī ( tīpī mo )
333 un type de tente haute en forme de cône, utilisé par les Amérindiens dans le passé 333 eine Art hohes Zelt in Form eines Kegels, das in der Vergangenheit von den amerikanischen Ureinwohnern verwendet wurde 333 a type of tall tent shaped like a cone, used by Native Americans in the past  333 一种锥形的高帐篷,过去被美洲原住民使用 333 yī zhǒng zhuī xíng de gāo zhàngpéng, guòqù bèi měizhōu yuán zhùmín shǐyòng 333 333 a type of tall tent shaped like a cone, used by Native Americans in the past 333 um tipo de tenda alta em forma de cone, usada pelos nativos americanos no passado 333 un tipo de carpa alta con forma de cono, utilizada por los nativos americanos en el pasado 333 333 rodzaj wysokiego namiotu w kształcie stożka, używanego w przeszłości przez rdzennych Amerykanów 333 тип высокой палатки в форме конуса, использовавшейся коренными американцами в прошлом 333 tip vysokoy palatki v forme konusa, ispol'zovavsheysya korennymi amerikantsami v proshlom 333 نوع من الخيام الطويلة على شكل مخروط ، استخدمها الأمريكيون الأصليون في الماضي 333 nawe min alkhiam altawilat ealaa shakl makhrut , aistakhdamaha al'amrikiuwn al'asliuwn fi almadi 333 एक प्रकार का लंबा तम्बू जो शंकु के आकार का होता है, जिसका इस्तेमाल मूल अमेरिकियों द्वारा अतीत में किया जाता था 333 ek prakaar ka lamba tamboo jo shanku ke aakaar ka hota hai, jisaka istemaal mool amerikiyon dvaara ateet mein kiya jaata tha 333 ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਲੰਬਾ ਤੰਬੂ ਇੱਕ ਸ਼ੰਕੂ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਅਮਰੀਕਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 333 ika kisama dā labā tabū ika śakū varagā hudā hai, jō ki mūla amarīkanāṁ du'ārā pichalē samēṁ vica varati'ā jāndā sī 333 শঙ্কুর মতো আকৃতির এক ধরনের লম্বা তাঁবু, যা আগে আমেরিকানরা ব্যবহার করত 333 śaṅkura matō ākr̥tira ēka dharanēra lambā tām̐bu, yā āgē āmērikānarā byabahāra karata 333 コーンのような形をした背の高いテントの一種で、過去にネイティブアメリカンが使用していました 333 コーン  ような   した   高い テント  一種  、 過去  ネイティブアメリカン  使用 していまし 331 コーン  ような かたち  した   たかい テント  いっしゅ  、 かこ  ネイティブアメリカン  しよう していました 331 kōn no yōna katachi o shita se no takai tento no isshu de , kako ni neitibuamerikan ga shiyō shiteimashita
    334 Une tente haute en forme de cône utilisée par les Amérindiens dans le passé 334 Ein kegelförmiges Hochzelt, das in der Vergangenheit von den amerikanischen Ureinwohnern verwendet wurde 334 一种锥形的高帐篷,过去由美洲原住民使用 334 一个墨西哥原住民使用的过去, 334 yīgè mòxīgē yuán zhùmín shǐyòng de guòqù, 334   334 A cone-shaped tall tent used by Native Americans in the past 334 Uma tenda alta em forma de cone usada pelos nativos americanos no passado 334 Una carpa alta en forma de cono utilizada por los nativos americanos en el pasado 334   334 Wysoki namiot w kształcie stożka używany w przeszłości przez rdzennych Amerykanów 334 Высокая палатка конической формы, которую в прошлом использовали коренные американцы. 334 Vysokaya palatka konicheskoy formy, kotoruyu v proshlom ispol'zovali korennyye amerikantsy. 334 خيمة طويلة مخروطية الشكل استخدمها الأمريكيون الأصليون في الماضي 334 khaymat tawilat makhrutiat alshakl aistakhdamaha al'amrikiuwn al'asliuwn fi almadi 334 अतीत में अमेरिकी मूल-निवासियों द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला शंकु के आकार का लंबा तम्बू 334 ateet mein amerikee mool-nivaasiyon dvaara istemaal kiya jaane vaala shanku ke aakaar ka lamba tamboo 334 ਇੱਕ ਸ਼ੰਕੂ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਉੱਚਾ ਤੰਬੂ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 334 ika śakū dē ākāra dā ucā tabū pichalē samēṁ vica mūla amarīkī'āṁ du'ārā varati'ā jāndā sī 334 অতীতে আমেরিকানরা ব্যবহৃত শঙ্কু আকৃতির লম্বা তাঁবু 334 atītē āmērikānarā byabahr̥ta śaṅku ākr̥tira lambā tām̐bu 334 ネイティブアメリカンが過去に使用した円錐形の背の高いテント 334 ネイティブアメリカン  過去  使用 した 円錐形    高い テント 332 ネイティブアメリカン  かこ  しよう した えんすいがた    たかい テント 332 neitibuamerikan ga kako ni shiyō shita ensuigata no se no takai tento        
335 (Ancien utilisé par les Indiens d'Amérique) tipi 335 (Alt von Indianern verwendet) Tipi 335 (Old used by American Indians) tepee 335 (美洲印第安人旧时使用)圆锥形帐篷 335 (měizhōu yìndì'ān rén jiùshí shǐyòng) yuánzhuī xíng zhàngpéng 335 335 (Old used by American Indians) tepee 335 (Antigo usado por índios americanos) tenda 335 (Antiguo usado por los indios americanos) tipi 335 335 (Stare używane przez Indian amerykańskich) tipi 335 (Старый, используемый американскими индейцами) вигвам 335 (Staryy, ispol'zuyemyy amerikanskimi indeytsami) vigvam 335 (قديم يستخدمه الهنود الحمر) tepee 335 (qadim yastakhdimuh alhunud alhamru) tepee 335 (अमेरिकी भारतीयों द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला पुराना) टेपी 335 (amerikee bhaarateeyon dvaara istemaal kiya jaane vaala puraana) tepee 335 (ਅਮਰੀਕਨ ਇੰਡੀਅਨਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਪੁਰਾਣਾ) ਟੀਪੀ 335 (amarīkana iḍī'anaza du'ārā varati'ā jāndā purāṇā) ṭīpī 335 (আমেরিকান ইন্ডিয়ানদের দ্বারা পুরানো ব্যবহৃত) টিপি 335 (āmērikāna inḍiẏānadēra dbārā purānō byabahr̥ta) ṭipi 335 (アメリカインディアンが使用していた古い)ティーピー 335 ( アメリカ インディアン  使用 していた 古い ) ティーピー 333 ( アメリカ インディアン  しよう していた ふるい ) てぃいぴい 333 ( amerika indian ga shiyō shiteita furui ) tīpī
    336 (Utilisé par les Indiens d'Amérique dans les temps anciens) tipi 336 (In alten Zeiten von Indianern verwendet) Tipi 336 (美洲印第安人旧时使用的 ) 圆锥形帐篷 336 新印第安人旧时使用的圆形形状 336 xīn yìndì'ān rén jiùshí shǐyòng de yuán xíng xíngzhuàng 336   336 (Used by American Indians in old times) tepee 336 (Usado pelos índios americanos nos velhos tempos) tenda 336 (Usado por los indios americanos en los viejos tiempos) tipi 336   336 (Używane przez Indian amerykańskich w dawnych czasach) tipi 336 (Используется американскими индейцами в старину) вигвам 336 (Ispol'zuyetsya amerikanskimi indeytsami v starinu) vigvam 336 (استخدمه الهنود الأمريكيون في العصور القديمة) tepee 336 (astakhdamah alhunud al'amrikiuwn fi aleusur alqadimati) tepee 336 (पुराने समय में अमेरिकी भारतीयों द्वारा प्रयुक्त) टेपी 336 (puraane samay mein amerikee bhaarateeyon dvaara prayukt) tepee 336 (ਪੁਰਾਣੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਮਰੀਕਨ ਭਾਰਤੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) ਟੀਪੀ 336 (purāṇē sami'āṁ vica amarīkana bhāratī'āṁ du'ārā varati'ā jāndā sī) ṭīpī 336 (পুরাতন সময়ে আমেরিকান ইন্ডিয়ানদের দ্বারা ব্যবহৃত) টেপি 336 (purātana samaẏē āmērikāna inḍiẏānadēra dbārā byabahr̥ta) ṭēpi 336 (昔アメリカインディアンが使用)ティーピー 336 (  アメリカ インディアン  使用 ) ティーピー 334 ( むかし アメリカ インディアン  しよう ) てぃいぴい 334 ( mukashi amerika indian ga shiyō ) tīpī        
337 voir également 337 siehe auch 337 see also 337 也可以看看 337 yě kěyǐ kàn kàn 337 337 see also 337 Veja também 337 ver también 337 337 Zobacz też 337 смотрите также 337 smotrite takzhe 337 أنظر أيضا 337 'anzur 'aydan 337 यह सभी देखें 337 yah sabhee dekhen 337 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 337 iha vī vēkhō 337 আরো দেখুন 337 ārō dēkhuna 337 も参照してください 337  参照 してください 335  さんしょう してください 335 mo sanshō shitekudasai
338 wigwam 338 Wigwam 338 wigwam 338 棚屋 338 péng wū 338 338 wigwam 338 cabana 338 wigwam 338 338 wigwam 338 вигвам 338 vigvam 338 الوغم كوخ مستدير الشكل 338 alwaghm kukh mustadir alshakl 338 विगवाम 338 vigavaam 338 ਵਿੱਗਵਾਮ 338 vigavāma 338 উইগওয়াম 338 u'iga'ōẏāma 338 ウィグワム 338 ウィグワム 336 うぃぐわむ 336 wiguwamu
339 tiède 339 lauwarm 339 tepid 339 不温不火 339 bù wēn bù huǒ 339 339 tepid 339 morno 339 tibio 339 339 chłodny 339 прохладный 339 prokhladnyy 339 فاتر 339 fatir 339 थोड़े थोड़े गरम 339 thode thode garam 339 ਨਰਮ 339 narama 339 ক্ষীণ 339 kṣīṇa 339 ぬるい 339 ぬるい 337 ぬるい 337 nurui
340  légèrement chaud, parfois d'une manière qui n'est pas agréable 340  leicht warm, manchmal nicht angenehm 340  slightly warmsometimes in a way that is not pleasant 340  微暖,有时不愉快 340  wēi nuǎn, yǒushí bùyúkuài 340 340  slightly warm, sometimes in a way that is not pleasant 340  ligeiramente quente, às vezes de uma forma que não é agradável 340  ligeramente cálido, a veces de una manera que no es agradable 340 340  lekko ciepły, czasem w sposób nieprzyjemny 340  слегка теплый, иногда неприятный 340  slegka teplyy, inogda nepriyatnyy 340  دافئة قليلاً ، وأحيانًا بطريقة غير لطيفة 340 dafiatan qlylaan , wahyanan bitariqat ghayr latifa 340  थोड़ा गर्म, कभी-कभी इस तरह से जो सुखद नहीं होता 340  thoda garm, kabhee-kabhee is tarah se jo sukhad nahin hota 340  ਥੋੜ੍ਹਾ ਨਿੱਘਾ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਸੁਹਾਵਣਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 340  thōṛhā nighā, ka'ī vāra isa tarīkē nāla jō suhāvaṇā nahīṁ hudā 340  কিছুটা উষ্ণ, কখনও কখনও এমন উপায়ে যা মনোরম নয় 340  kichuṭā uṣṇa, kakhana'ō kakhana'ō ēmana upāẏē yā manōrama naẏa 340  少し暖かく、時には不快な方法で 340 少し 暖かく 、 時には 不快な 方法  338 すこし あたたかく 、 ときには ふかいな ほうほう  338 sukoshi atatakaku , tokiniha fukaina hōhō de
    341 Légèrement chaud, parfois désagréable 341 Etwas warm, manchmal unangenehm 341 微暖,有时不愉快 341 微暖,有时不愉快 341 wēi nuǎn, yǒushí bùyúkuài 341   341 Slightly warm, sometimes unpleasant 341 Um pouco quente, às vezes desagradável 341 Ligeramente cálido, a veces desagradable 341   341 Lekko ciepły, czasem nieprzyjemny 341 Слегка теплый, иногда неприятный 341 Slegka teplyy, inogda nepriyatnyy 341 دافئ قليلا ، وأحيانا غير سارة 341 dafi qalilan , wa'ahyanan ghayr sara 341 थोड़ा गर्म, कभी-कभी अप्रिय 341 thoda garm, kabhee-kabhee apriy 341 ਥੋੜ੍ਹਾ ਨਿੱਘਾ, ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਝਾ 341 thōṛhā nighā, ka'ī vāra kōjhā 341 সামান্য উষ্ণ, কখনও কখনও অপ্রীতিকর 341 sāmān'ya uṣṇa, kakhana'ō kakhana'ō aprītikara 341 やや暖かく、時には不快 341 やや 暖かく 、 時には 不快 339 やや あたたかく 、 ときには ふかい 339 yaya atatakaku , tokiniha fukai        
342 Ni froid ni chaud ; tiède ; chaud avalé 342 Nicht kalt noch heiß; lauwarm; warm geschluckt 342 Not cold nor hot; lukewarm; warm swallowed 342 不冷不热;温;温吞 342 bù lěng bù rè; wēn; wēntūn 342 342 Not cold nor hot; lukewarm; warm swallowed 342 Nem frio nem quente; morno; engolido com calor 342 Ni frío ni caliente; tibio; tibio tragado 342 342 Nie zimny ani gorący; letni; ciepły połknięty 342 Ни холодный, ни горячий; теплый; теплый при проглатывании 342 Ni kholodnyy, ni goryachiy; teplyy; teplyy pri proglatyvanii 342 لا بارد ولا حار ؛ فاتر ؛ دافئ يبتلع 342 la barid wala har ; fatir ; dafi yabtalie 342 न ठंडा न गर्म; गुनगुना; गर्म निगल लिया 342 na thanda na garm; gunaguna; garm nigal liya 342 ਨਾ ਠੰਡਾ ਨਾ ਗਰਮ; ਗਰਮ; ਗਰਮ ਨਿਗਲਿਆ 342 nā ṭhaḍā nā garama; garama; garama nigali'ā 342 না ঠান্ডা না গরম; হালকা গরম; গ্রাস করা উষ্ণ 342 nā ṭhānḍā nā garama; hālakā garama; grāsa karā uṣṇa 342 寒くも暑くもない;ぬるい;暖かい飲み込んだ 342 寒く  暑く  ない ; ぬるい ; 暖かい 飲み込んだ 340 さむく  あつく  ない ; ぬるい ; あたたかい のみこんだ 340 samuku mo atsuku mo nai ; nurui ; atatakai nomikonda
    343 Ni chaud ni froid ; tiède ; tiède avalé 343 Weder heiß noch kalt; lauwarm; warm geschluckt 343 不冷不热的;温的;温吞的 343 不冷不热的;微温的;温吞的 343 bù lěng bù rè de; wēiwēn de; wēntūn de 343   343 Not cold nor hot; lukewarm; warm swallowed 343 Nem quente nem frio; morno; morno engolido 343 Ni caliente ni frío; tibio; tibio tragado 343   343 Ani gorące, ani zimne; letnie; ciepłe połknięte 343 Ни горячее, ни холодное; теплое; проглатываемое теплым 343 Ni goryacheye, ni kholodnoye; teploye; proglatyvayemoye teplym 343 لا حار ولا بارد ؛ فاتر ؛ دافئ يبتلع 343 la har wala barid ; fatir ; dafi yabtalie 343 न गर्म न ठंडा; गुनगुना; गर्म निगल लिया 343 na garm na thanda; gunaguna; garm nigal liya 343 ਨਾ ਤਾਂ ਗਰਮ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਠੰਡਾ; ਗਰਮ, ਗਰਮ ਨਿਗਲਿਆ 343 nā tāṁ garama atē nā hī ṭhaḍā; garama, garama nigali'ā 343 না গরম না ঠান্ডা; হালকা গরম; গ্রাস করা উষ্ণ 343 nā garama nā ṭhānḍā; hālakā garama; grāsa karā uṣṇa 343 暑くも寒くもない;ぬるい;暖かい飲み込んだ 343 暑く  寒く  ない ; ぬるい ; 暖かい 飲み込んだ 341 あつく  さむく  ない ; ぬるい ; あたたかい のみこんだ 341 atsuku mo samuku mo nai ; nurui ; atatakai nomikonda        
344 Synonyme 344 Synonym 344 Synonym 344 代名词 344 dàimíngcí 344 344 Synonym 344 Sinônimo 344 Sinónimo 344 344 Synonim 344 Синоним 344 Sinonim 344 مرادف 344 muradif 344 समानार्थी शब्द 344 samaanaarthee shabd 344 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 344 samānārathī 344 প্রতিশব্দ 344 pratiśabda 344 シノニム 344 シノニム 342 シノニム 342 shinonimu
345 Tiède 345 Lauwarm 345 Lukewarm 345 345 wēn 345 345 Lukewarm 345 Morno 345 Tibio 345 345 Letni 345 Теплый 345 Teplyy 345 فاتر 345 fatir 345 गुनगुना 345 gunaguna 345 ਕੋਸਾ 345 kōsā 345 অল্প গরম 345 alpa garama 345 ぬるい 345 ぬるい 343 ぬるい 343 nurui
    346 Température 346 Temperatur 346 346 346 wēn 346   346 temperature 346 temperatura 346 la temperatura 346   346 temperatura 346 температура 346 temperatura 346 درجة الحرارة 346 darajat alharara 346 तापमान 346 taapamaan 346 ਤਾਪਮਾਨ 346 tāpamāna 346 তাপমাত্রা 346 tāpamātrā 346 温度 346 温度 344 おんど 344 ondo        
347 thé tiède 347 lauwarmer Tee 347 tepid tea  347 不温不火的茶 347 bù wēn bù huǒ de chá 347 347 tepid tea 347 chá morno 347 té tibio 347 347 letnia herbata 347 прохладный чай 347 prokhladnyy chay 347 شاي فاتر 347 shay fatir 347 गुनगुनी चाय 347 gunagunee chaay 347 ਗਰਮ ਚਾਹ 347 garama cāha 347 নরম চা 347 narama cā 347 ぬるいお茶 347 ぬるい お茶 345 ぬるい おちゃ 345 nurui ocha
    348 Thé chaud 348 Warmer Tee 348 温吞茶水  348 温吞茶水 348 wēntūn chá shuǐ 348   348 Warm tea 348 Chá quente 348 Té caliente 348   348 Ciepła herbata 348 Теплый чай 348 Teplyy chay 348 الشاي الدافئ 348 alshaay aldaafi 348 गर्म चाय 348 garm chaay 348 ਗਰਮ ਚਾਹ 348 garama cāha 348 গরম চা 348 garama cā 348 温かいお茶 348 温かい お茶 346 あたたかい おちゃ 346 atatakai ocha        
349 un bain tiède 349 ein laues Bad 349 a tepid bath  349 温水浴 349 wēnshuǐyù 349 349 a tepid bath 349 um banho morno 349 un baño tibio 349 349 letnia kąpiel 349 прохладная ванна 349 prokhladnaya vanna 349 حمام فاتر 349 hamaam fatir 349 एक गुनगुना स्नान 349 ek gunaguna snaan 349 ਇੱਕ ਨਰਮ ਇਸ਼ਨਾਨ 349 ika narama iśanāna 349 একটি স্নিগ্ধ স্নান 349 ēkaṭi snigdha snāna 349 ぬるま湯 349 ぬるま湯 347 ぬるまゆ 347 nurumayu
    350 Bain chaud 350 Warmes Bad 350 溫水浴  350 温水浴 350 wēn shuǐ yù 350   350 Warm bath 350 Banho quente 350 Baño calido 350   350 Ciepła kąpiel 350 Теплая ванна 350 Teplaya vanna 350 حمام دافئ 350 hamaam dafi 350 गुनगुने पानी से स्नान 350 gunagune paanee se snaan 350 ਗਰਮ ਇਸ਼ਨਾਨ 350 garama iśanāna 350 উষ্ণ স্নান 350 uṣṇa snāna 350 温かいお風呂 350 温かい  風呂 348 あたたかい お ふろ 348 atatakai o furo        
351 Remarque 351 Hinweis 351 note  351 笔记 351 bǐjì 351 351 note 351 Nota 351 Nota 351 351 Notatka 351 Примечание 351 Primechaniye 351 ملاحظة 351 mulahaza 351 ध्यान दें 351 dhyaan den 351 ਨੋਟ 351 nōṭa 351 বিঃদ্রঃ 351 biḥdraḥ 351 ノート 351 ノート 349 ノート 349 nōto
352 du froid 352 kalt 352 cold 352 寒冷的 352 hánlěng de 352 352 cold 352 frio 352 frío 352 352 przeziębienie 352 холодный 352 kholodnyy 352 البرد 352 albard 352 सर्दी 352 sardee 352 ਠੰਡਾ 352 ṭhaḍā 352 ঠান্ডা 352 ṭhānḍā 352 寒い 352 寒い 350 さむい 350 samui
353 pas enthousiaste 353 nicht begeistert 353 not enthusiastic 353 不热情 353 bù rèqíng 353 353 not enthusiastic 353 não entusiasmado 353 no entusiasta 353 353 nie entuzjastycznie 353 без энтузиазма 353 bez entuziazma 353 غير متحمس 353 ghayr mutahamis 353 उत्साही नहीं 353 utsaahee nahin 353 ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਨਹੀਂ 353 utaśāhī nahīṁ 353 উৎসাহী নয় 353 uṯsāhī naẏa 353 熱狂的ではない 353 熱狂 的で はない 351 ねっきょう てきで はない 351 nekkyō tekide hanai
    354 Pas enthousiaste ; pas thermoscellé 354 Nicht begeistert, nicht heißversiegelt 354 不热情的;不热封的 354 不热情的;不热封的 354 bù rèqíng de; bù rè fēng de 354   354 Not enthusiastic; not heat-sealed 354 Não entusiasmado; não selado a quente 354 No entusiasta; no termosellado 354   354 Nie entuzjastyczny, nie zgrzewany 354 Без энтузиазма; не запечатанный 354 Bez entuziazma; ne zapechatannyy 354 ليس متحمسًا ؛ ليس محكمًا 354 lays mthmsan ; lays mhkman 354 उत्साही नहीं; हीट-सील्ड नहीं 354 utsaahee nahin; heet-seeld nahin 354 ਜੋਸ਼ੀਲਾ ਨਹੀਂ; ਗਰਮੀ-ਸੀਲ ਨਹੀਂ 354 jōśīlā nahīṁ; garamī-sīla nahīṁ 354 উৎসাহী নয়; তাপ-সীলমোহর নয় 354 uṯsāhī naẏa; tāpa-sīlamōhara naẏa 354 熱狂的ではない;ヒートシールされていない 354 熱狂 的で  ない ; ヒートシール されていない 352 ねっきょう てきで  ない ; ひいとしいる されていない 352 nekkyō tekide wa nai ; hītoshīru sareteinai        
355 Synonyme 355 Synonym 355 Synonym  355 代名词 355 dàimíngcí 355 355 Synonym 355 Sinônimo 355 Sinónimo 355 355 Synonim 355 Синоним 355 Sinonim 355 مرادف 355 muradif 355 समानार्थी शब्द 355 samaanaarthee shabd 355 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 355 samānārathī 355 প্রতিশব্দ 355 pratiśabda 355 シノニム 355 シノニム 353 シノニム 353 shinonimu
356 Tiède 356 Lauwarm 356 Lukewarm 356 356 wēn 356 356 Lukewarm 356 Morno 356 Tibio 356 356 Letni 356 Теплый 356 Teplyy 356 فاتر 356 fatir 356 गुनगुना 356 gunaguna 356 ਕੋਸਾ 356 kōsā 356 অল্প গরম 356 alpa garama 356 ぬるい 356 ぬるい 354 ぬるい 354 nurui
357 La pièce a été accueillie par des applaudissements tièdes 357 Das Stück wurde mit lauem Applaus begrüßt 357 The play was greeted with tepid applause 357 这部戏赢得了不温不火的掌声 357 zhè bù xì yíng dé liǎo bù wēn bù huǒ de zhǎngshēng 357 357 The play was greeted with tepid applause 357 A peça foi saudada com aplausos mornos 357 La obra fue recibida con tibios aplausos 357 357 Spektakl został przyjęty letnimi brawami 357 Спектакль был встречен прохладными аплодисментами. 357 Spektakl' byl vstrechen prokhladnymi aplodismentami. 357 استقبلت المسرحية بتصفيق فاتر 357 aistaqbalat almasrahiat bitasfiq fatir 357 तालियों की गड़गड़ाहट के साथ नाटक का स्वागत किया गया 357 taaliyon kee gadagadaahat ke saath naatak ka svaagat kiya gaya 357 ਨਾਟਕ ਦਾ ਭਰਵਾਂ ਤਾੜੀਆਂ ਨਾਲ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 357 nāṭaka dā bharavāṁ tāṛī'āṁ nāla savāgata kītā gi'ā 357 নাটকটি করতালি দিয়ে স্বাগত জানানো হয় 357 nāṭakaṭi karatāli diẏē sbāgata jānānō haẏa 357 劇はぬるい拍手で迎えられた 357   ぬるい 拍手  迎えられた 355 げき  ぬるい はくしゅ  むかえられた 355 geki wa nurui hakushu de mukaerareta
    358 Cette pièce n'a reçu que des applaudissements dispersés 358 Dieses Stück erhielt nur vereinzelten Applaus 358 这台戏只得到了零落的掌声 358 这台戏只得到了零落的掌声 358 zhè tái xì zhǐdé dàole língluò de zhǎngshēng 358   358 This play only received scattered applause 358 Esta peça só recebeu aplausos esparsos 358 Esta obra solo recibió aplausos dispersos 358   358 Ta sztuka spotkała się tylko z rozproszonymi oklaskami 358 Этот спектакль получил только разрозненные аплодисменты. 358 Etot spektakl' poluchil tol'ko razroznennyye aplodismenty. 358 تلقت هذه المسرحية تصفيق متفرقة فقط 358 talaqat hadhih almasrahiat tasfiq mutafariqatan faqat 358 इस नाटक को केवल बिखरी वाहवाही मिली 358 is naatak ko keval bikharee vaahavaahee milee 358 ਇਸ ਨਾਟਕ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਖਿੰਡੀ ਹੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ 358 isa nāṭaka nū sirapha khiḍī hō'ī praśasā prāpata hō'ī 358 এই নাটকটি কেবল বিক্ষিপ্ত সাধুবাদ পেয়েছিল 358 ē'i nāṭakaṭi kēbala bikṣipta sādhubāda pēẏēchila 358 この劇は散らばった拍手しか受けなかった 358 この   散らばった 拍手 しか 受けなかった 356 この げき  ちらばった はくしゅ しか うけなかった 356 kono geki wa chirabatta hakushu shika ukenakatta        
359 Tequila 359 Tequila 359 tequila   359 龙舌兰酒 359 lóng shé lán jiǔ 359 359 tequila 359 tequila 359 tequila 359 359 Tequila 359 текила 359 tekila 359 تكيلا 359 takayulan 359 शराब 359 sharaab 359 ਟਕੀਲਾ 359 ṭakīlā 359 টেকিলা 359 ṭēkilā 359 テキーラ 359 テキーラ 357 てきいら 357 tekīra
    360 Tequila 360 Tequila 360 龙舌兰酒 360 龙舌兰酒 360 lóng shé lán jiǔ 360   360 Tequila 360 Tequila 360 Tequila 360   360 Tequila 360 Текила 360 Tekila 360 تكيلا 360 takayulan 360 शराब 360 sharaab 360 ਟਕੀਲਾ 360 ṭakīlā 360 টেকিলা 360 ṭēkilā 360 テキーラ 360 テキーラ 358 てきいら 358 tekīra        
361 une boisson alcoolisée forte fabriquée au Mexique à partir d'une plante tropicale 361 ein starkes alkoholisches Getränk, das in Mexiko aus einer tropischen Pflanze hergestellt wird 361 a strong alcoholic drink made in Mexico from a tropical plant  361 一种用热带植物在墨西哥制造的烈性酒精饮料 361 yī zhǒng yòng rèdài zhíwù zài mòxīgē zhìzào de lièxìng jiǔjīng yǐnliào 361 361 a strong alcoholic drink made in Mexico from a tropical plant 361 uma bebida alcoólica forte feita no México a partir de uma planta tropical 361 una bebida alcohólica fuerte elaborada en México a partir de una planta tropical 361 361 mocny napój alkoholowy wyprodukowany w Meksyku z tropikalnej rośliny 361 крепкий алкогольный напиток, сделанный в Мексике из тропического растения 361 krepkiy alkogol'nyy napitok, sdelannyy v Meksike iz tropicheskogo rasteniya 361 مشروب كحولي قوي مصنوع في المكسيك من نبات استوائي 361 mashrub kuhuliun qawiun masnue fi almaksik min nabat astiwayiyin 361 एक उष्णकटिबंधीय पौधे से मेक्सिको में बना एक मजबूत मादक पेय 361 ek ushnakatibandheey paudhe se meksiko mein bana ek majaboot maadak pey 361 ਇੱਕ ਖੰਡੀ ਪੌਦੇ ਤੋਂ ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਲਕੋਹਲ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 361 ika khaḍī paudē tōṁ maikasīkō vica baṇā'i'ā gi'ā ika mazabūta ​​alakōhala pīṇa vālā padāratha 361 একটি ক্রান্তীয় উদ্ভিদ থেকে মেক্সিকোতে তৈরি একটি শক্তিশালী মদ্যপ পানীয় 361 ēkaṭi krāntīẏa udbhida thēkē mēksikōtē tairi ēkaṭi śaktiśālī madyapa pānīẏa 361 熱帯植物からメキシコで作られた強いアルコール飲料 361 熱帯 植物 から メキシコ  作られた 強い アルコール 飲料 359 ねったい しょくぶつ から メキシコ  つくられた つよい アルコール いんりょう 359 nettai shokubutsu kara mekishiko de tsukurareta tsuyoi arukōru inryō
    362 Une boisson alcoolisée forte fabriquée au Mexique avec des plantes tropicales 362 Ein starkes alkoholisches Getränk aus Mexiko mit tropischen Pflanzen 362 一种用热带植物在墨西哥制造的烈性酒精饮料 362 一种用热带植物在墨西哥制造的烈性酒精饮料 362 yī zhǒng yòng rèdài zhíwù zài mòxīgē zhìzào de lièxìng jiǔjīng yǐnliào 362   362 A strong alcoholic beverage made in Mexico with tropical plants 362 Uma bebida alcoólica forte feita no México com plantas tropicais 362 Una bebida alcohólica fuerte hecha en México con plantas tropicales. 362   362 Mocny napój alkoholowy wyprodukowany w Meksyku z roślin tropikalnych 362 Крепкий алкогольный напиток, сделанный в Мексике из тропических растений. 362 Krepkiy alkogol'nyy napitok, sdelannyy v Meksike iz tropicheskikh rasteniy. 362 مشروب كحولي قوي مصنوع في المكسيك من النباتات الاستوائية 362 mashrub kuhuliun qawiun masnue fi almaksik min alnabatat aliaistiwayiya 362 उष्णकटिबंधीय पौधों के साथ मेक्सिको में बना एक मजबूत मादक पेय 362 ushnakatibandheey paudhon ke saath meksiko mein bana ek majaboot maadak pey 362 ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲਾ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 362 garama dēśāṁ dē paudi'āṁ dē nāla maikasīkō vica baṇā'i'ā gi'ā ika mazabūta ​​alakōhala vālā pīṇa vālā padāratha 362 গ্রীষ্মমন্ডলীয় উদ্ভিদ দিয়ে মেক্সিকোতে তৈরি একটি শক্তিশালী মদ্যপ পানীয় 362 grīṣmamanḍalīẏa udbhida diẏē mēksikōtē tairi ēkaṭi śaktiśālī madyapa pānīẏa 362 熱帯植物を使ったメキシコ製の強いアルコール飲料 362 熱帯 植物  使った メキシコ製  強い アルコール 飲料 360 ねったい しょくぶつ  つかった めきしこせい  つよい アルコール いんりょう 360 nettai shokubutsu o tsukatta mekishikosei no tsuyoi arukōru inryō        
    363 Tequila, Tequila (une liqueur forte produite au Mexique) 363 Tequila, Tequila (ein starker Likör aus Mexiko) 363 龙舌兰酒,特奎拉酒(墨西哥产的一种烈性酒) 363 龙舌兰酒,特奎拉酒 363 lóng shé lán jiǔ, tè kuí lā jiǔ 363   363 Tequila, Tequila (a strong liquor produced in Mexico) 363 Tequila, Tequila (uma bebida forte produzida no México) 363 Tequila, Tequila (un licor fuerte producido en México) 363   363 Tequila, Tequila (mocny trunek produkowany w Meksyku) 363 Текила, Текила (крепкий ликер, производимый в Мексике) 363 Tekila, Tekila (krepkiy liker, proizvodimyy v Meksike) 363 تيكيلا ، تيكيلا (سائل قوي ينتج في المكسيك) 363 tikila , tikila (sayil qawiun yuntaj fi almaksik) 363 टकीला, टकीला (मेक्सिको में उत्पादित एक मजबूत शराब) 363 takeela, takeela (meksiko mein utpaadit ek majaboot sharaab) 363 ਟਕੀਲਾ, ਟਕੀਲਾ (ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿੱਚ ਬਣੀ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸ਼ਰਾਬ) 363 ṭakīlā, ṭakīlā (maikasīkō vica baṇī ika mazabūta ​​śarāba) 363 টেকিলা, টেকিলা (মেক্সিকোতে উত্পাদিত একটি শক্তিশালী মদ) 363 ṭēkilā, ṭēkilā (mēksikōtē utpādita ēkaṭi śaktiśālī mada) 363 テキーラ、テキーラ(メキシコで生産された強い酒) 363 テキーラ 、 テキーラ ( メキシコ  生産 された 強い  ) 361 てきいら 、 てきいら ( メキシコ  せいさん された つよい さけ ) 361 tekīra , tekīra ( mekishiko de seisan sareta tsuyoi sake )        
364 un verre de tequila 364 ein Glas Tequila 364 a glass of tequila  364 一杯龙舌兰酒 364 yībēi lóng shé lán jiǔ 364 364 a glass of tequila 364 um copo de tequila 364 un vaso de tequila 364 364 kieliszek tequili 364 стакан текилы 364 stakan tekily 364 كوب من التكيلا 364 kub min altakayula 364 एक गिलास टकीला 364 ek gilaas takeela 364 ਟਕੀਲਾ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲਾਸ 364 ṭakīlā dā ika galāsa 364 এক গ্লাস টেকিলা 364 ēka glāsa ṭēkilā 364 テキーラのグラス 364 テキーラ の グラス 362 てきいら  グラス 362 tekīra no gurasu
    365 Un verre de tequila 365 Ein Glas Tequila 365 一杯龙舌兰酒 365 一杯龙舌兰酒 365 yībēi lóng shé lán jiǔ 365   365 A glass of tequila 365 Um copo de tequila 365 Un vaso de tequila 365   365 szklanka tequili 365 Стакан текилы 365 Stakan tekily 365 كوب من التكيلا 365 kub min altakayula 365 एक गिलास टकीला 365 ek gilaas takeela 365 ਟਕੀਲਾ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲਾਸ 365 ṭakīlā dā ika galāsa 365 এক গ্লাস টাকিলা 365 ēka glāsa ṭākilā 365 テキーラのグラス 365 テキーラ の グラス 363 てきいら  グラス 363 tekīra no gurasu        
366 claquant de tequila 366 Tequila-Slammer 366 tequila slammer 366 龙舌兰酒 366 lóng shé lán jiǔ 366 366 tequila slammer 366 tequila slammer 366 tequila slammer 366 366 pić tequili 366 текила слэммер 366 tekila slemmer 366 تكيلا انتقاد 366 takayulan antiqad 366 टकीला स्लैमर 366 takeela slaimar 366 ਟਕੀਲਾ ਸਲੇਮਰ 366 ṭakīlā salēmara 366 টেকিলা স্ল্যামার 366 ṭēkilā slyāmāra 366 テキーラスラマー 366 テキーラスラマー 364 てきいらすらまあ 364 tekīrasuramā
367 prison 367 Knast 367 slammer 367 砰的一声 367 pēng de yīshēng 367 367 slammer 367 que bate com violência 367 Prisión 367 367 więzienie 367 хлопанье 367 khlopan'ye 367 انتقاد 367 aintiqad 367 जेल 367 jel 367 ਚਪੇੜ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ 367 capēṛa mārana vālā 367 স্ল্যামার 367 slyāmāra 367 スラマー 367 スラマー  365 すらまあ 365 suramā