http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  langues dans le monde   FRANCAIS   bengali   bengali
               
  NEXT 1 Temporel 1 সাময়িক 1 Sāmaẏika
  last 2 Formel 2 আনুষ্ঠানিক 2 ānuṣṭhānika
1 ALLEMAND 3 connecté avec le monde physique réel, pas avec des questions spirituelles 3 প্রকৃত শারীরিক জগতের সাথে সংযুক্ত, আধ্যাত্মিক বিষয় নয় 3 prakr̥ta śārīrika jagatēra sāthē sanyukta, ādhyātmika biṣaẏa naẏa
2 ANGLAIS 4  Mondain; mondain; profane 4  জাগতিক; জাগতিক; অসাম্প্রদায়িক 4  jāgatika; jāgatika; asāmpradāẏika
3 ARABE 5 Bien que chef spirituel de millions de personnes, le Pape n'a aucun pouvoir temporel 5 লক্ষ লক্ষ মানুষের আধ্যাত্মিক নেতা হলেও পোপের কোন সাময়িক ক্ষমতা নেই 5 lakṣa lakṣa mānuṣēra ādhyātmika nētā halē'ō pōpēra kōna sāmaẏika kṣamatā nē'i
4 bengali   Bien que le chef spirituel de millions de personnes, le pape n'a aucun pouvoir séculier   লাখো মানুষের আধ্যাত্মিক নেতা হলেও পোপের কোনো ধর্মনিরপেক্ষ শক্তি নেই   lākhō mānuṣēra ādhyātmika nētā halē'ō pōpēra kōnō dharmanirapēkṣa śakti nē'i
5 CHINOIS 6 Bien que le pape soit le chef spirituel de centaines de millions de personnes, il n'a pas le moindre pouvoir séculier 6 যদিও পোপ শত কোটি মানুষের আধ্যাত্মিক নেতা, তার সামান্যতম ধর্মনিরপেক্ষ শক্তি নেই 6 yadi'ō pōpa śata kōṭi mānuṣēra ādhyātmika nētā, tāra sāmān'yatama dharmanirapēkṣa śakti nē'i
6 ESPAGNOL 7 Bien que le pape soit le chef spirituel de centaines de millions de personnes, il n'a pas le moindre pouvoir séculier 7 যদিও পোপ শত কোটি মানুষের আধ্যাত্মিক নেতা, তার সামান্যতম ধর্মনিরপেক্ষ শক্তি নেই 7 yadi'ō pōpa śata kōṭi mānuṣēra ādhyātmika nētā, tāra sāmān'yatama dharmanirapēkṣa śakti nē'i
7 FRANCAIS 8 100 millions 8 100 মিলিয়ন 8 100 miliẏana
8 hindi   (formel) lié ou limité dans le temps   (আনুষ্ঠানিক) সময়ের সাথে সংযুক্ত বা সীমিত   (ānuṣṭhānika) samaẏēra sāthē sanyukta bā sīmita
9 JAPONAIS 9 Limité dans le temps ou limité dans le temps 9 সময়-সম্পর্কিত বা সময়-সীমিত 9 samaẏa-samparkita bā samaẏa-sīmita
10 punjabi   Temps   সময়   samaẏa
11 POLONAIS 10  Temps 10  সময় 10  samaẏa
12 PORTUGAIS 11 un univers qui a des dimensions spatiales et temporelles 11 একটি মহাবিশ্ব যার স্থানিক এবং সাময়িক মাত্রা রয়েছে 11 ēkaṭi mahābiśba yāra sthānika ēbaṁ sāmaẏika mātrā raẏēchē
13 RUSSE 12 Un univers aux dimensions spatiales et temporelles 12 স্থান এবং সময়ের মাত্রা সহ একটি মহাবিশ্ব 12 sthāna ēbaṁ samaẏēra mātrā saha ēkaṭi mahābiśba
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 L'univers du temps et de l'espace 13 সময় এবং স্থানের মহাবিশ্ব 13 samaẏa ēbaṁ sthānēra mahābiśba
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 L'univers du temps et de l'espace 14 সময় এবং স্থানের মহাবিশ্ব 14 samaẏa ēbaṁ sthānēra mahābiśba
    15  anatomie 15  শারীরস্থান 15  śārīrasthāna
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 délier 16 খোল 16 khōla
    17 près des tempes sur le côté de la tête 17 মাথার পাশে মন্দিরের কাছে 17 māthāra pāśē mandirēra kāchē
    18 Point d'acupuncture Dayang; temporel 18 দিয়াং আকুপয়েন্ট; সাময়িক 18 diẏāṁ ākupaẏēnṭa; sāmaẏika
  https://www.chemistryworld.com/news/molecular-cryo-em-discovers-error-in-25-year-old-natural-product-structure/4014124.article?fbclid=IwAR0_--hwntudWSsTM-Dv9bA84BUH7ayioYiLkKh9_W73viA_rFXGa16rrqs 19 Point d'acupuncture Dayang; temporel 19 দিয়াং আকুপয়েন্ট; সাময়িক 19 diẏāṁ ākupaẏēnṭa; sāmaẏika
    20 Temple 20 মন্দির 20 mandira
    21 Temple 21 মন্দির 21 mandira
    22 le lobe temporal droit du cerveau 22 মস্তিষ্কের ডান সাময়িক লোব 22 mastiṣkēra ḍāna sāmaẏika lōba
    23 Lobe temporal droit du cerveau 23 মস্তিষ্কের ডান সাময়িক লোব 23 mastiṣkēra ḍāna sāmaẏika lōba
    24 Lobe temporal droit du cerveau 24 মস্তিষ্কের ডান সাময়িক লোব 24 mastiṣkēra ḍāna sāmaẏika lōba
    25 Lobe temporal droit du cerveau 25 মস্তিষ্কের ডান সাময়িক লোব 25 mastiṣkēra ḍāna sāmaẏika lōba
    26 adversaire 26 প্রতিপক্ষ 26 pratipakṣa
    27 temporaire 27 অস্থায়ী 27 asthāẏī
    28 temporaire 28 অস্থায়ী 28 asthāẏī
    29  durable ou destiné à durer ou à n'être utilisé que pendant une courte période ; non permanent 29  স্থায়ী বা স্থায়ী করার উদ্দেশ্যে বা শুধুমাত্র অল্প সময়ের জন্য ব্যবহার করা; স্থায়ী নয় 29  sthāẏī bā sthāẏī karāra uddēśyē bā śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya byabahāra karā; sthāẏī naẏa
    30 Dure ou a l'intention de durer ou n'est utilisé que pendant une courte période ; non permanent 30 স্থায়ী হয় বা স্থায়ী হয় না বা শুধুমাত্র অল্প সময়ের জন্য ব্যবহার করতে চায়; স্থায়ী নয় 30 sthāẏī haẏa bā sthāẏī haẏa nā bā śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya byabahāra karatē cāẏa; sthāẏī naẏa
    31 Temporaire 31 সাময়িক 31 sāmaẏika
    32 Temporaire 32 সাময়িক 32 sāmaẏika
    33 soulagement temporaire de la douleur 33 ব্যথা থেকে সাময়িক উপশম 33 byathā thēkē sāmaẏika upaśama
    34 Soulager temporairement la douleur 34 সাময়িকভাবে ব্যথা উপশম করে 34 sāmaẏikabhābē byathā upaśama karē
    35 Soulagement de la douleur à court terme 35 স্বল্পমেয়াদী ব্যথা উপশম 35 sbalpamēẏādī byathā upaśama
    36 Soulagement de la douleur à court terme 36 স্বল্পমেয়াদী ব্যথা উপশম 36 sbalpamēẏādī byathā upaśama
    37 je recherche un travail temporaire 37 আমি কিছু অস্থায়ী কাজ খুঁজছি 37 āmi kichu asthāẏī kāja khum̐jachi
    38 je recherche un travail temporaire 38 আমি কিছু অস্থায়ী কাজ খুঁজছি 38 āmi kichu asthāẏī kāja khum̐jachi
    39 je recherche un travail temporaire 39 আমি অস্থায়ী চাকরি খুঁজছি 39 āmi asthāẏī cākari khum̐jachi
    40 je recherche un travail temporaire 40 আমি অস্থায়ী চাকরি খুঁজছি 40 āmi asthāẏī cākari khum̐jachi
    41 Ils ont dû déménager dans un logement temporaire 41 তাদের অস্থায়ী বাসস্থানে যেতে হয়েছিল 41 tādēra asthāẏī bāsasthānē yētē haẏēchila
    42 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 42 তাদের অস্থায়ী আবাসনে যেতে হয়েছিল 42 tādēra asthāẏī ābāsanē yētē haẏēchila
    43 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 43 তাদের অস্থায়ী আবাসনে যেতে হয়েছিল 43 tādēra asthāẏī ābāsanē yētē haẏēchila
    44 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 44 তাদের অস্থায়ী আবাসনে যেতে হয়েছিল 44 tādēra asthāẏī ābāsanē yētē haẏēchila
    45 une mesure/solution/disposition temporaire 45 একটি অস্থায়ী পরিমাপ/ সমাধান/ ব্যবস্থা 45 ēkaṭi asthāẏī parimāpa/ samādhāna/ byabasthā
    46 Mesures/solutions/arrangements temporaires 46 সাময়িক ব্যবস্থা/সমাধান/ব্যবস্থা 46 sāmaẏika byabasthā/samādhāna/byabasthā
    47 Mesures/solutions/arrangements temporaires 47 সাময়িক ব্যবস্থা/সমাধান/ব্যবস্থা 47 sāmaẏika byabasthā/samādhāna/byabasthā
    48 Mesures/solutions/arrangements temporaires 48 সাময়িক ব্যবস্থা/সমাধান/ব্যবস্থা 48 sāmaẏika byabasthā/samādhāna/byabasthā
    49 Préparer 49 প্রস্তুত করা 49 prastuta karā
    50 Plus de la moitié du personnel est temporaire 50 অর্ধেকেরও বেশি কর্মী অস্থায়ী 50 ardhēkēra'ō bēśi karmī asthāẏī
    51 Plus de la moitié des salariés sont des intérimaires 51 অর্ধেকেরও বেশি কর্মচারী অস্থায়ী শ্রমিক 51 ardhēkēra'ō bēśi karmacārī asthāẏī śramika
    52 Plus de la moitié des effectifs sont des intérimaires 52 অর্ধেকেরও বেশি কর্মী অস্থায়ী কর্মচারী 52 ardhēkēra'ō bēśi karmī asthāẏī karmacārī
    53 Plus de la moitié des effectifs sont des intérimaires 53 অর্ধেকেরও বেশি কর্মী অস্থায়ী কর্মচারী 53 ardhēkēra'ō bēśi karmī asthāẏī karmacārī
    54 s'opposer 54 বিপরীত 54 biparīta
    55 permanent 55 স্থায়ী 55 sthāẏī
    56 temporairement 56 সাময়িকভাবে 56 sāmaẏikabhābē
    57 Nous regrettons que ce service soit temporairement indisponible 57 আমরা দু regretখিত যে এই পরিষেবা সাময়িকভাবে অনুপলব্ধ 57 āmarā du regretkhita yē ē'i pariṣēbā sāmaẏikabhābē anupalabdha
    58 Malheureusement ce service est momentanément indisponible 58 দুর্ভাগ্যবশত এই পরিষেবাটি সাময়িকভাবে অনুপলব্ধ 58 durbhāgyabaśata ē'i pariṣēbāṭi sāmaẏikabhābē anupalabdha
    59 Nous sommes désolés de ne pouvoir fournir ce service pour le moment 59 এই মুহূর্তে এই পরিষেবা দিতে না পারার জন্য আমরা দু sorryখিত 59 ē'i muhūrtē ē'i pariṣēbā ditē nā pārāra jan'ya āmarā du sorrykhita
    60 Nous sommes désolés de ne pouvoir fournir ce service pour le moment 60 এই মুহূর্তে এই পরিষেবা দিতে না পারার জন্য আমরা দু sorryখিত 60 ē'i muhūrtē ē'i pariṣēbā ditē nā pārāra jan'ya āmarā du sorrykhita
    61 Temporalité 61 সাময়িকতা 61 sāmaẏikatā
    62 Temporiser 62 টেম্পোরাইজ 62 ṭēmpōrā'ija
    63 temporiser 63 অস্থায়ী 63 asthāẏī
    64  formel 64  আনুষ্ঠানিক 64  ānuṣṭhānika
    65  retarder la prise de décision ou la réponse définitive, afin de gagner du temps 65  সময় পেতে একটি সিদ্ধান্ত নিতে বা একটি নির্দিষ্ট উত্তর দিতে বিলম্ব করতে 65  samaẏa pētē ēkaṭi sid'dhānta nitē bā ēkaṭi nirdiṣṭa uttara ditē bilamba karatē
    66 Reporter une décision ou donner une réponse claire pour gagner du temps 66 একটি সিদ্ধান্ত স্থগিত করুন বা সময় কিনতে একটি স্পষ্ট উত্তর দিন 66 ēkaṭi sid'dhānta sthagita karuna bā samaẏa kinatē ēkaṭi spaṣṭa uttara dina
    67 Retarder le temps (ne pas prendre de décisions rapides, etc.) 67 সময় বিলম্ব (দ্রুত সিদ্ধান্ত না নেওয়া, ইত্যাদি) 67 samaẏa bilamba (druta sid'dhānta nā nē'ōẏā, ityādi)
    68 Retarder le temps (ne pas prendre de décisions rapides, etc.) 68 সময় বিলম্ব (দ্রুত সিদ্ধান্ত না নেওয়া, ইত্যাদি) 68 samaẏa bilamba (druta sid'dhānta nā nē'ōẏā, ityādi)
    69 Ne pas 69 করো না 69 karō nā
    70 Oui 70 হ্যাঁ 70 hyām̐
    71 tenter 71 প্রলোভন 71 pralōbhana
    72  ~sb (dans qch/dans faire qc) 72  ~ sb (sth/করতে sth মধ্যে) 72  ~ sb (sth/karatē sth madhyē)
    73   attirer qn ou donner envie à qn de faire ou d'avoir qc, même s'il sait que c'est mal 73   sb কে আকৃষ্ট করতে বা sb করতে বা করতে চায়, এমনকি যদি তারা জানে যে এটি ভুল 73   sb kē ākr̥ṣṭa karatē bā sb karatē bā karatē cāẏa, ēmanaki yadi tārā jānē yē ēṭi bhula
    74 Attirer quelqu'un ou donner envie à quelqu'un de faire quelque chose, même s'il sait que c'est mal 74 কাউকে আকৃষ্ট করুন বা কাউকে কিছু করতে আগ্রহী করুন, এমনকি যদি তারা জানে যে এটি ভুল 74 kā'ukē ākr̥ṣṭa karuna bā kā'ukē kichu karatē āgrahī karuna, ēmanaki yadi tārā jānē yē ēṭi bhula
    75 Tentation 75 প্রলোভন 75 pralōbhana
    76 Tentation 76 প্রলোভন 76 pralōbhana
    77 J'ai été tenté par la carte des desserts 77 আমি ডেজার্ট মেনু দ্বারা প্রলুব্ধ হয়েছিলাম 77 āmi ḍējārṭa mēnu dbārā pralubdha haẏēchilāma
    78 J'ai été tenté par la carte des desserts 78 আমি ডেজার্ট মেনু দ্বারা প্রলুব্ধ হয়েছিলাম 78 āmi ḍējārṭa mēnu dbārā pralubdha haẏēchilāma
    79 La carte des douceurs me fait saliver 79 মিষ্টির মেনু আমাকে লাল করে তোলে 79 miṣṭira mēnu āmākē lāla karē tōlē
    80 La carte des douceurs me fait saliver 80 মিষ্টির মেনু আমাকে লাল করে তোলে 80 miṣṭira mēnu āmākē lāla karē tōlē
    81 Aliments 81 খাদ্য 81 khādya
    82 Pendre 82 নিচে স্তব্ধ 82 nicē stabdha
    84 Elle 84 সে 84
    85 ?? 85 85 dān
    86 Poêle 86 প্যান 86 pyāna
    87 Ne tentez pas les voleurs en laissant les objets de valeur clairement visibles. 87 মূল্যবান জিনিস স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান রেখে চোরদের প্ররোচিত করবেন না। 87 mūlyabāna jinisa spaṣṭabhābē dr̥śyamāna rēkhē cōradēra prarōcita karabēna nā.
    88 Ne laissez pas les objets de valeur être clairement visibles pour attirer les voleurs 88 চোরদের প্রলুব্ধ করার জন্য মূল্যবান জিনিসগুলি স্পষ্টভাবে দেখা যাবে না 88 Cōradēra pralubdha karāra jan'ya mūlyabāna jinisaguli spaṣṭabhābē dēkhā yābē nā
    89 Ne placez pas d'objets de valeur dans un endroit bien en vue pour attirer les voleurs 89 চোরদের আকৃষ্ট করার জন্য মূল্যবান জিনিসগুলিকে একটি নির্দিষ্ট জায়গায় রাখবেন না 89 cōradēra ākr̥ṣṭa karāra jan'ya mūlyabāna jinisagulikē ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagāẏa rākhabēna nā
    90 Ne placez pas d'objets de valeur dans un endroit bien en vue pour attirer les voleurs 90 চোরদের আকৃষ্ট করার জন্য মূল্যবান জিনিসগুলিকে একটি নির্দিষ্ট জায়গায় রাখবেন না 90 cōradēra ākr̥ṣṭa karāra jan'ya mūlyabāna jinisagulikē ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagāẏa rākhabēna nā
    91 J'ai été tenté de prendre un jour de congé 91 আমি দিন ছুটি নিতে প্রলুব্ধ হয়েছিলাম 91 āmi dina chuṭi nitē pralubdha haẏēchilāma
    92 Je veux vraiment prendre un jour de congé 92 আমি সত্যিই একদিন ছুটি নিতে চাই 92 āmi satyi'i ēkadina chuṭi nitē cā'i
    93 J'ai ému mon cœur et je voulais prendre des vacances ce jour-là 93 আমি আমার হৃদয়কে সরিয়ে দিয়েছিলাম এবং সেদিন ছুটি নিতে চেয়েছিলাম 93 āmi āmāra hr̥daẏakē sariẏē diẏēchilāma ēbaṁ sēdina chuṭi nitē cēẏēchilāma
    94 J'ai ému mon cœur et je voulais prendre des vacances ce jour-là 94 আমি আমার হৃদয়কে সরিয়ে দিয়েছিলাম এবং সেদিন ছুটি নিতে চেয়েছিলাম 94 āmi āmāra hr̥daẏakē sariẏē diẏēchilāma ēbaṁ sēdina chuṭi nitē cēẏēchilāma
    95 persuader ou essayer de persuader qn de faire qc que vous voulez qu'il fasse, par exemple en lui offrant qc 95 এসবিএকে রাজি করা বা প্ররোচিত করার চেষ্টা করুন যা আপনি তাদের করতে চান, উদাহরণস্বরূপ তাদের স্টথ দেওয়ার মাধ্যমে 95 ēsabi'ēkē rāji karā bā prarōcita karāra cēṣṭā karuna yā āpani tādēra karatē cāna, udāharaṇasbarūpa tādēra sṭatha dē'ōẏāra mādhyamē
    96 Persuader ou essayer de persuader quelqu'un de faire ce que vous voulez qu'il fasse, par exemple en lui offrant quelque chose 96 কাউকে আপনি যা করতে চান তা করতে রাজি করান বা প্ররোচিত করার চেষ্টা করুন, উদাহরণস্বরূপ তাদের কিছু দেওয়ার মাধ্যমে 96 kā'ukē āpani yā karatē cāna tā karatē rāji karāna bā prarōcita karāra cēṣṭā karuna, udāharaṇasbarūpa tādēra kichu dē'ōẏāra mādhyamē
    97 Persuader 97 পটান 97 paṭāna
    98 Persuader 98 পটান 98 paṭāna
    99 Comment inciter les jeunes à se lancer dans l'ingénierie ? 99 আমরা কীভাবে তরুণদের ইঞ্জিনিয়ারিংয়ে প্রলুব্ধ করতে পারি? 99 āmarā kībhābē taruṇadēra iñjiniẏārinẏē pralubdha karatē pāri?
    100 Comment inciter les jeunes à entrer dans le domaine de l'ingénierie? 100 কিভাবে আমরা তরুণদের ইঞ্জিনিয়ারিং ক্ষেত্রে প্রবেশের জন্য আকৃষ্ট করব? 100 Kibhābē āmarā taruṇadēra iñjiniẏāriṁ kṣētrē prabēśēra jan'ya ākr̥ṣṭa karaba?
    101 Comment attirer les jeunes vers des études d'ingénieur ? 101 কিভাবে আমরা তরুণদের ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ার জন্য আকৃষ্ট করতে পারি? 101 Kibhābē āmarā taruṇadēra iñjiniẏāriṁ paṛāra jan'ya ākr̥ṣṭa karatē pāri?
    102 Comment attirer les jeunes vers des études d'ingénieur ? 102 কিভাবে আমরা তরুণদের ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ার জন্য আকৃষ্ট করতে পারি? 102 Kibhābē āmarā taruṇadēra iñjiniẏāriṁ paṛāra jan'ya ākr̥ṣṭa karatē pāri?
    103 Tous 103 প্রতি 103 Prati
    104 Zhi 104 ঝি 104 jhi
    105 Talent 105 প্রতিভা 105 pratibhā
    106 Talent 106 প্রতিভা 106 pratibhā
    107 Agacé 107 বিরক্ত 107 birakta
    108 Comment 108 কিভাবে 108 kibhābē
    109 Rencontre 109 সভা 109 sabhā
    110 dent 110 দাঁত 110 dām̐ta
    111 Rien ne me tenterait de vivre ici 111 কোন কিছুই আমাকে এখানে থাকতে প্রলুব্ধ করবে না 111 kōna kichu'i āmākē ēkhānē thākatē pralubdha karabē nā
    112 Rien ne m'attire pour vivre ici 112 এখানে বসবাসের জন্য কোন কিছুই আমাকে আকৃষ্ট করে না 112 ēkhānē basabāsēra jan'ya kōna kichu'i āmākē ākr̥ṣṭa karē nā
    113 Rien ne peut m'attirer à vivre ici 113 এখানে বসবাসের জন্য কোন কিছুই আমাকে আকৃষ্ট করতে পারে না 113 ēkhānē basabāsēra jan'ya kōna kichu'i āmākē ākr̥ṣṭa karatē pārē nā
    114 Rien ne peut m'attirer à vivre ici 114 এখানে বসবাসের জন্য কোন কিছুই আমাকে আকৃষ্ট করতে পারে না 114 ēkhānē basabāsēra jan'ya kōna kichu'i āmākē ākr̥ṣṭa karatē pārē nā
    115 loger 115 গৃহ 115 gr̥ha
    116 Domicile 116 বাড়ি 116 bāṛi
    117 tenter le destin la providence 117 ভাগ্য প্রভিডেন্স প্রলোভন 117 bhāgya prabhiḍēnsa pralōbhana
    118 Tester l'arrangement du destin 118 ভাগ্যের ব্যবস্থা পরীক্ষা করুন 118 bhāgyēra byabasthā parīkṣā karuna
    119 faire qc avec trop d'assurance d'une manière qui pourrait signifier que votre chance prendra fin 119 খুব আত্মবিশ্বাসের সাথে এমনভাবে কাজ করা যার অর্থ হতে পারে যে আপনার সৌভাগ্য শেষ হয়ে যাবে 119 khuba ātmabiśbāsēra sāthē ēmanabhābē kāja karā yāra artha hatē pārē yē āpanāra saubhāgya śēṣa haẏē yābē
    120 Faites quelque chose avec trop d'assurance d'une manière qui pourrait signifier que votre bonne fortune est sur le point de se terminer 120 খুব আত্মবিশ্বাসের সাথে এমন কিছু করুন যার অর্থ হতে পারে যে আপনার সৌভাগ্য শেষ হতে চলেছে 120 khuba ātmabiśbāsēra sāthē ēmana kichu karuna yāra artha hatē pārē yē āpanāra saubhāgya śēṣa hatē calēchē
    121 Désespéré ; aventureux ; téméraire 121 বেপরোয়া; দু adventসাহসী; বেপরোয়া 121 bēparōẏā; du adventsāhasī; bēparōẏā
    122 Désespéré ; aventureux ; téméraire 122 বেপরোয়া; দু adventসাহসী; বেপরোয়া 122 bēparōẏā; du adventsāhasī; bēparōẏā
    123 Tentation 123 প্রলোভন 123 pralōbhana
    124 leurre 124 প্রলোভন 124 pralōbhana
    125  le désir de faire ou d'avoir qc que vous savez être mauvais ou mauvais 125  আপনি যা করতে চান তা করার বা করার ইচ্ছা খারাপ বা ভুল 125  āpani yā karatē cāna tā karāra bā karāra icchā khārāpa bā bhula
    126 Le désir de faire ou d'avoir quelque chose que vous savez être mauvais ou mauvais 126 আপনি জানেন এমন কিছু করার বা করার ইচ্ছা খারাপ বা ভুল 126 āpani jānēna ēmana kichu karāra bā karāra icchā khārāpa bā bhula
    127 Leurre 127 প্রলোভন 127 pralōbhana
    128 Leurre 128 প্রলোভন 128 pralōbhana
    129 la tentation des profits faciles 129 সহজ লাভের প্রলোভন 129 sahaja lābhēra pralōbhana
    130 L'appât du profit facile 130 সহজ মুনাফার লোভ 130 sahaja munāphāra lōbha
    131 La tentation de profiter facilement 131 সহজে লাভের প্রলোভন 131 sahajē lābhēra pralōbhana
    132 La tentation de profiter facilement 132 সহজে লাভের প্রলোভন 132 sahajē lābhēra pralōbhana
    133 céder à/céder à la tentation 133 প্রলোভনের পথে/উপহার দেওয়া 133 pralōbhanēra pathē/upahāra dē'ōẏā
    134 Succomber à / succomber à la tentation 134 প্রলোভনের কাছে হেরে যাওয়া / হেরে যাওয়া 134 pralōbhanēra kāchē hērē yā'ōẏā/ hērē yā'ōẏā
    135 Ne supporte pas la tentation 135 প্রলোভন সহ্য করতে পারে না 135 pralōbhana sahya karatē pārē nā
    136 Ne supporte pas la tentation 136 প্রলোভন সহ্য করতে পারে না 136 pralōbhana sahya karatē pārē nā
    137 Je n'ai pas pu résister à la tentation d'ouvrir la lettre 137 চিঠি খোলার লোভ আমি প্রতিহত করতে পারিনি 137 ciṭhi khōlāra lōbha āmi pratihata karatē pārini
    138 Je ne peux pas résister à la tentation d'ouvrir la lettre 138 চিঠি খোলার লোভ আমি প্রতিহত করতে পারছি না 138 ciṭhi khōlāra lōbha āmi pratihata karatē pārachi nā
    139 Je n'ai pas pu résister à la curiosité et j'ai ouvert la lettre 139 আমি কৌতূহল প্রতিরোধ করতে পারলাম না এবং চিঠি খুললাম 139 āmi kautūhala pratirōdha karatē pāralāma nā ēbaṁ ciṭhi khulalāma
    140 Je n'ai pas pu résister à la curiosité et j'ai ouvert la lettre 140 আমি কৌতূহল প্রতিরোধ করতে পারলাম না এবং চিঠি খুললাম 140 āmi kautūhala pratirōdha karatē pāralāma nā ēbaṁ ciṭhi khulalāma
    141 Atteindre 141 পৌঁছানো 141 paum̐chānō
    142 Ne mettez pas la tentation sur son chemin en lui offrant une cigarette. 142 তাকে সিগারেটের প্রস্তাব দিয়ে তার পথে প্রলোভন দেখাবেন না। 142 tākē sigārēṭēra prastāba diẏē tāra pathē pralōbhana dēkhābēna nā.
    143 Ne la tente pas en lui donnant une cigarette 143 তাকে একটি সিগারেট দিয়ে প্রলুব্ধ করবেন না 143 Tākē ēkaṭi sigārēṭa diẏē pralubdha karabēna nā
    144 Ne passez pas de cigarettes pour la séduire 144 তাকে প্রলুব্ধ করার জন্য সিগারেট দিবেন না 144 tākē pralubdha karāra jan'ya sigārēṭa dibēna nā
    145 Ne passez pas de cigarettes pour la séduire 145 তাকে প্রলুব্ধ করার জন্য সিগারেট দিবেন না 145 tākē pralubdha karāra jan'ya sigārēṭa dibēna nā
    146 une chose qui donne envie à qn de faire ou d'avoir qc dont il sait qu'elle est mauvaise ou mauvaise 146 একটি জিনিস যা sb কে করতে চায় বা করতে চায় যা তারা জানে খারাপ বা ভুল 146 ēkaṭi jinisa yā sb kē karatē cāẏa bā karatē cāẏa yā tārā jānē khārāpa bā bhula
    147 Quelque chose qui donne envie à quelqu'un de faire ou de savoir que quelque chose ne va pas ou ne va pas 147 এমন কিছু যা কাউকে করতে বা জানতে চায় যে কিছু খারাপ বা ভুল 147 ēmana kichu yā kā'ukē karatē bā jānatē cāẏa yē kichu khārāpa bā bhula
    148 Inciter les choses 148 উদ্দীপক জিনিস 148 uddīpaka jinisa
    149 Inciter les choses 149 উদ্দীপক জিনিস 149 uddīpaka jinisa
    150 Un vélo cher est une tentation pour les voleurs 150 একটি দামী সাইকেল চোরদের জন্য একটি প্রলোভন 150 ēkaṭi dāmī sā'ikēla cōradēra jan'ya ēkaṭi pralōbhana
    151 Les vélos chers sont la tentation des voleurs 151 দামী সাইকেল চোরদের জন্য প্রলোভন 151 dāmī sā'ikēla cōradēra jan'ya pralōbhana
    152 Les vélos haut de gamme sont une tentation pour les voleurs 152 উচ্চমানের সাইকেল চোরদের জন্য একটি প্রলোভন 152 uccamānēra sā'ikēla cōradēra jan'ya ēkaṭi pralōbhana
    153 Les vélos haut de gamme sont une tentation pour les voleurs 153 উচ্চমানের সাইকেল চোরদের জন্য একটি প্রলোভন 153 uccamānēra sā'ikēla cōradēra jan'ya ēkaṭi pralōbhana
    154 tentateur 154 প্রলোভন 154 pralōbhana
    155 Séducteur 155 প্রলুব্ধকারী 155 pralubdhakārī
    156  une personne qui essaie de persuader qn de faire qc, en particulier qc mal ou mal 156  যে ব্যক্তি sb কে sth করতে রাজি করার চেষ্টা করে, বিশেষ করে খারাপ বা ভুল 156  yē byakti sb kē sth karatē rāji karāra cēṣṭā karē, biśēṣa karē khārāpa bā bhula
    157 Essayer de persuader quelqu'un de faire quelque chose, en particulier une personne mauvaise ou mauvaise 157 কাউকে কিছু করতে প্ররোচিত করার চেষ্টা করা, বিশেষত একজন খারাপ বা ভুল ব্যক্তিকে 157 kā'ukē kichu karatē prarōcita karāra cēṣṭā karā, biśēṣata ēkajana khārāpa bā bhula byaktikē
    158 Séducteur 158 প্রলুব্ধকারী 158 pralubdhakārī
    159 Séducteur 159 প্রলুব্ধকারী 159 pralubdhakārī
    160 tentant 160 প্রলুব্ধকর 160 pralubdhakara
    161 Tentant 161 প্রলুব্ধকর 161 pralubdhakara
    162  quelque chose qui est tentant est attrayant et donne envie aux gens de l'avoir, de le faire, etc. 162  এমন কিছু যা লোভনীয় তা আকর্ষণীয়, এবং মানুষকে এটি পেতে চায়, এটা করে, ইত্যাদি। 162  ēmana kichu yā lōbhanīẏa tā ākarṣaṇīẏa, ēbaṁ mānuṣakē ēṭi pētē cāẏa, ēṭā karē, ityādi.
    163 Les choses séduisantes sont attrayantes, donnent envie aux gens de les posséder, de les faire, etc. 163 লোভনীয় জিনিসগুলি আকর্ষণীয়, মানুষকে এটির মালিক হতে চায়, এটি করে, ইত্যাদি। 163 Lōbhanīẏa jinisaguli ākarṣaṇīẏa, mānuṣakē ēṭira mālika hatē cāẏa, ēṭi karē, ityādi.
    164 Attractif 164 আকর্ষণীয় 164 Ākarṣaṇīẏa
    165 Attractif 165 আকর্ষণীয় 165 ākarṣaṇīẏa
    166 Enthousiasme 166 উৎসাহ 166 uṯsāha
    167 C'était une offre alléchante 167 এটি একটি লোভনীয় প্রস্তাব ছিল 167 ēṭi ēkaṭi lōbhanīẏa prastāba chila
    168 C'est une proposition tentante 168 এটি একটি লোভনীয় প্রস্তাব 168 ēṭi ēkaṭi lōbhanīẏa prastāba
    169 C'est une proposition tentante 169 এটি একটি লোভনীয় প্রস্তাব 169 ēṭi ēkaṭi lōbhanīẏa prastāba
    170 C'est une proposition tentante 170 এটি একটি লোভনীয় প্রস্তাব 170 ēṭi ēkaṭi lōbhanīẏa prastāba
    171 ce gâteau a l'air très tentant 171 কেকটি খুব লোভনীয় দেখায় 171 kēkaṭi khuba lōbhanīẏa dēkhāẏa
    172 Ce gâteau a l'air très tentant 172 সেই পিঠা দেখতে খুব লোভনীয় 172 sē'i piṭhā dēkhatē khuba lōbhanīẏa
    173 Le look du gâteau est gourmand 173 কেকের চেহারা লোভী 173 kēkēra cēhārā lōbhī
    174 Le look du gâteau est gourmand 174 কেকের চেহারা লোভী 174 kēkēra cēhārā lōbhī
    175 fils 175 পুত্র 175 putra
    176 Yu 176 ইউ 176 i'u
    177 et aussi 177 এবং আরো 177 ēbaṁ ārō
    178 Balance 178 দাঁড়িপাল্লা 178 dām̐ṛipāllā
    179 assiette 179 প্লেট 179 plēṭa
    180 Goûter 180 নমুনা 180 namunā
    181 Laisser 181 দিন 181 dina
    182 il est tentant de spéculer sur ce qui a pu se passer 182 কি ঘটেছে তা নিয়ে অনুমান করা লোভনীয় 182 ki ghaṭēchē tā niẏē anumāna karā lōbhanīẏa
    183 Il est facile pour les gens de deviner ce qui pourrait arriver 183 কী হতে পারে তা অনুমান করা মানুষের পক্ষে সহজ 183 kī hatē pārē tā anumāna karā mānuṣēra pakṣē sahaja
    184 Tout le monde ne peut s'empêcher de deviner ce qui s'est passé. 184 সবাই সাহায্য করতে পারে না কিন্তু অনুমান করে কি হয়েছে। 184 sabā'i sāhāyya karatē pārē nā kintu anumāna karē ki haẏēchē.
    185 Tout le monde ne peut s'empêcher de deviner ce qui s'est passé. 185 সবাই সাহায্য করতে পারে না কিন্তু অনুমান করে কি হয়েছে। 185 Sabā'i sāhāyya karatē pārē nā kintu anumāna karē ki haẏēchē.
    186 tentant 186 লোভনীয়ভাবে 186 Lōbhanīẏabhābē
    187 Séduisant 187 প্রলোভনসঙ্কুলভাবে 187 pralōbhanasaṅkulabhābē
    188 Tentatrice 188 টেম্পট্রেস 188 ṭēmpaṭrēsa
    189 Lutin 189 গবলিন 189 gabalina
    190 démodé ou humoristique 190 পুরানো বা হাস্যরসাত্মক 190 purānō bā hāsyarasātmaka
    191  une femme qui tente qn, surtout celle qui donne délibérément envie à un homme de coucher avec elle 191  একজন নারী যে sb কে প্রলুব্ধ করে, বিশেষ করে যে ডেলিবার খেয়েছে একজন পুরুষ তার সাথে যৌন সম্পর্ক করতে চায় 191  ēkajana nārī yē sb kē pralubdha karē, biśēṣa karē yē ḍēlibāra khēẏēchē ēkajana puruṣa tāra sāthē yauna samparka karatē cāẏa
    192 Une femme qui séduit quelqu'un, en particulier une femme qui donne délibérément envie à un homme d'avoir des relations sexuelles avec elle 192 একজন নারী যে কাউকে প্রলুব্ধ করে, বিশেষ করে একজন নারী যিনি ইচ্ছাকৃতভাবে একজন পুরুষকে তার সাথে যৌন সম্পর্ক করতে চান 192 ēkajana nārī yē kā'ukē pralubdha karē, biśēṣa karē ēkajana nārī yini icchākr̥tabhābē ēkajana puruṣakē tāra sāthē yauna samparka karatē cāna
    193 Une femme qui séduit, une salope 193 একজন মহিলা যিনি প্রলুব্ধ করেন; একজন বেশ্যা 193 ēkajana mahilā yini pralubdha karēna; ēkajana bēśyā
    194  Une femme qui séduit, une salope 194  একজন মহিলা যিনি প্রলুব্ধ করেন; একজন বেশ্যা 194  ēkajana mahilā yini pralubdha karēna; ēkajana bēśyā
    195 tempura 195 টেম্পুরা 195 ṭēmpurā
    196 Tempura 196 টেম্পুরা 196 ṭēmpurā
    197  un plat japonais composé de morceaux de légumes ou de poisson frits dans une pâte 197  সবজি বা মাছের টুকরো নিয়ে গঠিত একটি জাপানি খাবার যা পিঠায় ভাজা হয়েছে 197  sabaji bā māchēra ṭukarō niẏē gaṭhita ēkaṭi jāpāni khābāra yā piṭhāẏa bhājā haẏēchē
    198 Un plat japonais composé de légumes ou de filets de poisson frits dans une pâte 198 একটি জাপানি থালা যার মধ্যে সবজি বা মাছের পিঠা ভাজা হয় 198 Ēkaṭi jāpāni thālā yāra madhyē sabaji bā māchēra piṭhā bhājā haẏa
    199 (un mélange de farine, d'oeuf et d'eau) 199 (ময়দা, ডিম এবং পানির মিশ্রণ) 199 (maẏadā, ḍima ēbaṁ pānira miśraṇa)
    200 (Mélange de farine, oeufs et eau) 200 (ময়দা, ডিম এবং পানির মিশ্রণ) 200 (maẏadā, ḍima ēbaṁ pānira miśraṇa)
    201 Tempura (nouilles japonaises enrobées de légumes frits ou de poisson) 201 টেম্পুরা (ভাজা সবজি বা মাছের মধ্যে জড়িয়ে থাকা জাপানি নুডলস) 201 ṭēmpurā (bhājā sabaji bā māchēra madhyē jaṛiẏē thākā jāpāni nuḍalasa)
    202 Tempura (nouilles japonaises enrobées de légumes frits ou de poisson) 202 টেম্পুরা (ভাজা সবজি বা মাছের মধ্যে জড়িয়ে থাকা জাপানি নুডলস) 202 ṭēmpurā (bhājā sabaji bā māchēra madhyē jaṛiẏē thākā jāpāni nuḍalasa)
    203 Dix 203 দশ 203 daśa
    204 Numéro 10 204 সংখ্যা 10 204 saṅkhyā 10
    205 Dix 205 দশ 205 daśa
    206 Il existe des exemples d'utilisation des nombres à l'entrée pour cinq 206 পাঁচটির জন্য এন্ট্রিতে সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করবেন তার উদাহরণ রয়েছে 206 pām̐caṭira jan'ya ēnṭritē saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karabēna tāra udāharaṇa raẏēchē
    207 Il y a un exemple d'utilisation des numéros à l'entrée 5 207 প্রবেশদ্বার 5 এ সংখ্যাগুলি কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তার একটি উদাহরণ রয়েছে 207 prabēśadbāra 5 ē saṅkhyāguli kībhābē byabahāra karatē haẏa tāra ēkaṭi udāharaṇa raẏēchē
    208 Voir les cinq articles pour des exemples d'utilisation des numéros 208 সংখ্যা ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পাঁচটি নিবন্ধ দেখুন 208 saṅkhyā byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pām̐caṭi nibandha dēkhuna
    209 Voir les cinq articles pour des exemples d'utilisation des numéros 209 সংখ্যা ব্যবহারের উদাহরণের জন্য পাঁচটি নিবন্ধ দেখুন 209 saṅkhyā byabahārēra udāharaṇēra jan'ya pām̐caṭi nibandha dēkhuna
    210 Abandonner 210 পরিত্যাগ করা 210 parityāga karā
    211 mot 211 শব্দ 211 śabda
    212 dix sur dix (pour qch) 212 দশের মধ্যে দশটি (sth এর জন্য) 212 daśēra madhyē daśaṭi (sth ēra jan'ya)
    213 Dix dixièmes (pour quelque chose) 213 দশ দশমাংশ (কোন কিছুর জন্য) 213 daśa daśamānśa (kōna kichura jan'ya)
    214 souvent ironique 214 প্রায়ই বিদ্রূপাত্মক 214 prāẏa'i bidrūpātmaka
    215  avait l'habitude de dire que qn a deviné qc correctement ou a très bien fait qc 215  বলতেন যে এসবি সঠিকভাবে অনুমান করেছে বা খুব ভালভাবে সম্পন্ন করেছে 215  balatēna yē ēsabi saṭhikabhābē anumāna karēchē bā khuba bhālabhābē sampanna karēchē
    216 Utilisé pour dire que quelqu'un a deviné juste ou a fait du bon travail 216 বলতেন কেউ সঠিক অনুমান করেছে বা ভালো কাজ করেছে 216 balatēna kē'u saṭhika anumāna karēchē bā bhālō kāja karēchē
    217 Absolument correct ; obtenez la note maximale 217 একেবারে সঠিক; পূর্ণ নম্বর পান 217 ēkēbārē saṭhika; pūrṇa nambara pāna
    218 Absolument correct ; obtenez la note maximale 218 একেবারে সঠিক; পূর্ণ নম্বর পান 218 ēkēbārē saṭhika; pūrṇa nambara pāna
    219 Pas génial, Robyn, mais je vais te donner dix sur dix pour l'effort 219 উজ্জ্বল নন, রবিন, কিন্তু আমি আপনাকে প্রচেষ্টার জন্য দশের মধ্যে দশটি দেব 219 ujjbala nana, rabina, kintu āmi āpanākē pracēṣṭāra jan'ya daśēra madhyē daśaṭi dēba
    220 Pas malin, Robin, mais j'te donnerai dix dixièmes d'effort 220 স্মার্ট না, রবিন, কিন্তু আমি তোমাকে প্রচেষ্টার দশ দশমাংশ দেব 220 smārṭa nā, rabina, kintu āmi tōmākē pracēṣṭāra daśa daśamānśa dēba
    221 Ce n'est pas très bon, Robin, mais je te donnerai toutes les notes pour le travail acharné 221 এটা খুব ভালো না, রবিন, কিন্তু আমি তোমাকে কঠোর পরিশ্রমের জন্য পূর্ণ নম্বর দেব 221 ēṭā khuba bhālō nā, rabina, kintu āmi tōmākē kaṭhōra pariśramēra jan'ya pūrṇa nambara dēba
    222 Ce n'est pas très bon, Robin, mais je te donnerai toutes les notes pour le travail acharné. 222 এটা খুব ভালো না, রবিন, কিন্তু আমি তোমাকে কঠোর পরিশ্রমের জন্য পূর্ণ নম্বর দেব। 222 ēṭā khuba bhālō nā, rabina, kintu āmi tōmākē kaṭhōra pariśramēra jan'ya pūrṇa nambara dēba.
    223 canal 223 খাল 223 Khāla
    224 Plein 224 সম্পূর্ণ 224 sampūrṇa
    225 dix contre un très probablement 225 সম্ভবত দশ থেকে এক 225 sambhabata daśa thēkē ēka
    226 Neuf sur dix ; très probablement 226 দশের মধ্যে নয়টি; খুব সম্ভবত 226 daśēra madhyē naẏaṭi; khuba sambhabata
    227 Dix à un être cerf-volant 227 দশ থেকে এক ঘুড়ি 227 daśa thēkē ēka ghuṛi
    228 Neuf sur dix il sera en retard 228 দশের মধ্যে নয়টি তার দেরি হবে 228 daśēra madhyē naẏaṭi tāra dēri habē
    229 défendable 229 গ্রহণযোগ্য 229 grahaṇayōgya
    230 Défendable 230 প্রতিরক্ষামূলক 230 pratirakṣāmūlaka
    231 d'une théorie, d'une opinion, etc. 231 একটি তত্ত্ব, একটি মতামত, ইত্যাদি 231 ēkaṭi tattba, ēkaṭi matāmata, ityādi
    232 Théories, opinions, etc. 232 তত্ত্ব, মতামত ইত্যাদি। 232 tattba, matāmata ityādi.
    233 Théories, idées, etc. 233 তত্ত্ব, ধারণা ইত্যাদি। 233 Tattba, dhāraṇā ityādi.
    234 Théories, idées, etc. 234 তত্ত্ব, ধারণা ইত্যাদি। 234 Tattba, dhāraṇā ityādi.
    235 facile à défendre contre les attaques ou les critiques 235 আক্রমণ বা সমালোচনার বিরুদ্ধে রক্ষা করা সহজ 235 Ākramaṇa bā samālōcanāra birud'dhē rakṣā karā sahaja
    236 Facile à résister aux attaques ou aux critiques 236 আক্রমণ বা সমালোচনা প্রতিরোধ করা সহজ 236 ākramaṇa bā samālōcanā pratirōdha karā sahaja
    237 Justifiable 237 ন্যায্য 237 n'yāyya
    238 Justifiable 238 ন্যায্য 238 n'yāyya
    239 une position tenable 239 একটি গ্রহণযোগ্য অবস্থান 239 ēkaṭi grahaṇayōgya abasthāna
    240 Défendable 240 প্রতিরক্ষামূলক 240 pratirakṣāmūlaka
    241 Point de vue plausible 241 যুক্তিসঙ্গত দৃষ্টিভঙ্গি 241 yuktisaṅgata dr̥ṣṭibhaṅgi
    242 Point de vue plausible 242 যুক্তিসঙ্গত দৃষ্টিভঙ্গি 242 yuktisaṅgata dr̥ṣṭibhaṅgi
    243 la vieille idée que ce travail n'était pas adapté aux femmes n'était plus tenable 243 এই কাজটি মহিলাদের জন্য উপযুক্ত ছিল না এমন পুরনো ধারণা আর গ্রহণযোগ্য ছিল না 243 ē'i kājaṭi mahilādēra jan'ya upayukta chila nā ēmana puranō dhāraṇā āra grahaṇayōgya chila nā
    244 La vieille idée que ce travail ne convient pas aux femmes ne tient plus 244 এই চাকরি নারীদের জন্য উপযুক্ত নয় এমন পুরনো ধারণা এখন আর ধরে নেই 244 ē'i cākari nārīdēra jan'ya upayukta naẏa ēmana puranō dhāraṇā ēkhana āra dharē nē'i
    245 La vieille idée que ce genre de travail ne convient pas aux femmes n'est plus tenable 245 এই ধরনের কাজ মহিলাদের জন্য উপযুক্ত নয় এমন পুরনো ধারণা এখন আর গ্রহণযোগ্য নয় 245 ē'i dharanēra kāja mahilādēra jan'ya upayukta naẏa ēmana puranō dhāraṇā ēkhana āra grahaṇayōgya naẏa
    246 La vieille idée que ce genre de travail ne convient pas aux femmes n'est plus tenable 246 এই ধরনের কাজ মহিলাদের জন্য উপযুক্ত নয় এমন পুরনো ধারণা এখন আর গ্রহণযোগ্য নয় 246 ē'i dharanēra kāja mahilādēra jan'ya upayukta naẏa ēmana puranō dhāraṇā ēkhana āra grahaṇayōgya naẏa
    247 s'opposer 247 বিপরীত 247 biparīta
    248 intenable 248 অযোগ্য 248 ayōgya
    249 Intenable 249 অসমর্থ 249 asamartha
250 d'un emploi, d'un poste, etc., en particulier dans une université 250 চাকরি, পদ, ইত্যাদি, বিশেষ করে একটি বিশ্ববিদ্যালয়ে 250 cākari, pada, ityādi, biśēṣa karē ēkaṭi biśbabidyālaẏē
    251 Emplois, postes, etc., en particulier dans les universités 251 চাকরি, পদ ইত্যাদি বিশেষ করে বিশ্ববিদ্যালয়ে 251 cākari, pada ityādi biśēṣa karē biśbabidyālaẏē
252 Surtout le travail, la position, etc. à l'université 252 বিশেষ করে বিশ্ববিদ্যালয়ে চাকরি, পদ ইত্যাদি 252 biśēṣa karē biśbabidyālaẏē cākari, pada ityādi
    253 Surtout le travail, la position, etc. à l'université 253 বিশেষ করে বিশ্ববিদ্যালয়ে চাকরি, পদ ইত্যাদি 253 biśēṣa karē biśbabidyālaẏē cākari, pada ityādi
    254 Première 254 প্রথম 254 prathama
    255 et aussi 255 এবং আরো 255 ēbaṁ ārō
    256 faire référence à 256 নির্দেশ করে 256 nirdēśa karē
257 qui peut être détenu pendant une période donnée 257 যা একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য রাখা যেতে পারে 257 yā ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya rākhā yētē pārē
    258 Peut tenir pendant un certain temps 258 সময়ের জন্য ধরে রাখতে পারে 258 samaẏēra jan'ya dharē rākhatē pārē
    259 Peut être conservé, peut être maintenu, peut être détenu (pour une période de temps) 259 ধরে রাখা যায়, বজায় রাখা যায়, রাখা যায় (সময়ের জন্য) 259 dharē rākhā yāẏa, bajāẏa rākhā yāẏa, rākhā yāẏa (samaẏēra jan'ya)
    260  Peut être conservé, peut être maintenu, peut être détenu (pour une période de temps) 260  ধরে রাখা যায়, বজায় রাখা যায়, রাখা যায় (সময়ের জন্য) 260  dharē rākhā yāẏa, bajāẏa rākhā yāẏa, rākhā yāẏa (samaẏēra jan'ya)
261 L'enseignement est valable pour une durée de trois ans 261 লেকচারশিপটি তিন বছরের জন্য গ্রহণযোগ্য 261 lēkacāraśipaṭi tina bacharēra jan'ya grahaṇayōgya
    262 La période d'enseignement est de trois ans 262 শিক্ষাদানের সময়কাল তিন বছর 262 śikṣādānēra samaẏakāla tina bachara
263 La durée de l'enseignement est de trois ans. 263 প্রভাষকের মেয়াদ তিন বছর। 263 prabhāṣakēra mēẏāda tina bachara.
    264 La durée de l'enseignement est de trois ans. 264 প্রভাষকের মেয়াদ তিন বছর। 264 Prabhāṣakēra mēẏāda tina bachara.
265 Tenace 265 দৃ় 265 Dr̥
    266 Formel 266 আনুষ্ঠানিক 266 ānuṣṭhānika
267  qui n'arrête pas de tenir qc ou d'abandonner qc 267  যে sth রাখা বা sth ছেড়ে দেয় না 267  yē sth rākhā bā sth chēṛē dēẏa nā
268 facilement; déterminé 268 সহজে; নির্ধারিত 268 sahajē; nirdhārita
    269 Ne pas arrêter de tenir quelque chose ou abandonner quelque chose facilement ; décider 269 কিছু ধরে রাখা বা সহজে কিছু ছেড়ে দেওয়া নয়; সিদ্ধান্ত নিন 269 kichu dharē rākhā bā sahajē kichu chēṛē dē'ōẏā naẏa; sid'dhānta nina
270 Tenir fermement ; ne pas lâcher prise ; persistant 270 শক্তভাবে ধরে রাখা; যেতে দেওয়া হচ্ছে না; অবিচল 270 śaktabhābē dharē rākhā; yētē dē'ōẏā hacchē nā; abicala
    271 Tenir fermement ; ne pas lâcher prise ; persistant 271 শক্তভাবে ধরে রাখা; যেতে দেওয়া হচ্ছে না; অবিচল 271 śaktabhābē dharē rākhā; yētē dē'ōẏā hacchē nā; abicala
272 une prise tenace 272 একটি দৃ g় খপ্পর 272 ēkaṭi dr̥ g khappara
    273 Prise en main tenace 273 দৃ় দৃrip়তা 273 dr̥ dr̥riptā
274 Tenir fermement 274 শক্ত করে ধর 274 śakta karē dhara
    275 Tenir fermement 275 শক্ত করে ধর 275 śakta karē dhara
276 C'est une femme tenace, elle n'abandonne jamais 276 তিনি একজন ধৈর্যশীল মহিলা তিনি কখনো হাল ছাড়েন না 276 tini ēkajana dhairyaśīla mahilā tini kakhanō hāla chāṛēna nā
    277 C'est une femme tenace. Elle n'abandonne jamais 277 তিনি একজন ধৈর্যশীল মহিলা। সে কখনো হাল ছেড়ে দেয় না 277 tini ēkajana dhairyaśīla mahilā. Sē kakhanō hāla chēṛē dēẏa nā
    278 C'est une personne déterminée et n'abandonne jamais 278 তিনি একজন দৃ determined়প্রতিজ্ঞ ব্যক্তি এবং কখনো হাল ছাড়েন না 278 tini ēkajana dr̥ determinedpratijña byakti ēbaṁ kakhanō hāla chāṛēna nā
    279 C'est une personne déterminée et n'abandonne jamais 279 তিনি একজন দৃ determined়প্রতিজ্ঞ ব্যক্তি এবং কখনো হাল ছাড়েন না 279 tini ēkajana dr̥ determinedpratijña byakti ēbaṁ kakhanō hāla chāṛēna nā
    280 tortue 280 কচ্ছপ 280 kacchapa
281 Le parti a conservé son emprise tenace sur le pouvoir pendant plus de vingt ans. 281 দলটি বিশ বছরেরও বেশি সময় ধরে তার দৃ় শক্তিকে ধরে রেখেছে। 281 dalaṭi biśa bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē tāra dr̥ śaktikē dharē rēkhēchē.
    282 Le parti est au pouvoir depuis plus de 20 ans 282 দলটি 20 বছরেরও বেশি সময় ধরে ক্ষমতায় রয়েছে 282 Dalaṭi 20 bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē kṣamatāẏa raẏēchē
    283 Ce parti est fermement au pouvoir depuis plus de 20 ans 283 এই দলটি 20 বছরেরও বেশি সময় ধরে ক্ষমতায় রয়েছে 283 ē'i dalaṭi 20 bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē kṣamatāẏa raẏēchē
    284 Ce parti est fermement au pouvoir depuis plus de 20 ans 284 এই দলটি 20 বছরেরও বেশি সময় ধরে ক্ষমতায় রয়েছে 284 ē'i dalaṭi 20 bacharēra'ō bēśi samaẏa dharē kṣamatāẏa raẏēchē
    285 Paume 285 খেজুর 285 khējura
    286 fête 286 পার্টি 286 pārṭi
    287 Pièce 287 রুম 287 ruma
    288 prison 288 কারাগার 288 kārāgāra
    289 apprendre 289 শিখুন 289 śikhuna
    290 prison 290 কারাগার 290 kārāgāra
    291 Personnage 291 চরিত্র 291 caritra
    292 déjà 292 ইতিমধ্যে 292 itimadhyē
    293 Lao 293 লাও 293 lā'ō
    294 Personnage 294 চরিত্র 294 caritra
295 continuer d'exister, d'avoir de l'influence, etc. plus longtemps que prévu 295 অস্তিত্ব অব্যাহত রাখা, প্রভাব রাখা ইত্যাদি আপনার প্রত্যাশার চেয়ে বেশি সময় ধরে 295 astitba abyāhata rākhā, prabhāba rākhā ityādi āpanāra pratyāśāra cēẏē bēśi samaẏa dharē
    296 Continuer à exister, avoir de l'influence, etc. plus longtemps que vous ne le pensez 296 অস্তিত্ব অব্যাহত রাখুন, প্রভাব রাখুন, ইত্যাদি যতক্ষণ আপনি মনে করেন তার চেয়ে বেশি সময় ধরে 296 astitba abyāhata rākhuna, prabhāba rākhuna, ityādi yatakṣaṇa āpani manē karēna tāra cēẏē bēśi samaẏa dharē
297 Tenace 297 দৃ় 297 dr̥
    298  Tenace 298  দৃ় 298  dr̥
299 Synonyme 299 প্রতিশব্দ 299 pratiśabda
300 persistant 300 অবিচল 300 abicala
301 une maladie tenace 301 একটি কঠিন রোগ 301 ēkaṭi kaṭhina rōga
    302  Maladie tenace 302  একগুঁয়ে রোগ 302  ēkagum̐ẏē rōga
303 avec ténacité 303 দৃ়ভাবে 303 dr̥bhābē
    304 Avec ténacité 304 দৃ়ভাবে 304 dr̥bhābē
305 Bien que gravement malade, il s'accroche toujours avec ténacité à la vie 305 গুরুতর অসুস্থ হলেও, তিনি এখনও দৃ ten়তার সাথে জীবনকে আঁকড়ে ধরেছেন 305 gurutara asustha halē'ō, tini ēkhana'ō dr̥ tentāra sāthē jībanakē ām̐kaṛē dharēchēna
    306 Bien qu'il soit gravement malade, il persiste toujours dans sa vie obstinément 306 যদিও সে গুরুতর অসুস্থ, তবুও সে তার জীবনে অনড় থাকে 306 yadi'ō sē gurutara asustha, tabu'ō sē tāra jībanē anaṛa thākē
307 Bien qu'il soit gravement malade, il vit toujours obstinément 307 যদিও সে গুরুতর অসুস্থ, তবুও সে জেদ করে বেঁচে আছে 307 yadi'ō sē gurutara asustha, tabu'ō sē jēda karē bēm̐cē āchē
    308 Bien qu'il soit gravement malade, il vit toujours obstinément 308 যদিও সে গুরুতর অসুস্থ, তবুও সে জেদ করে বেঁচে আছে 308 yadi'ō sē gurutara asustha, tabu'ō sē jēda karē bēm̐cē āchē
309 Ténacité 309 দৃ়তা 309 dr̥tā
310 Ils rivalisaient avec habileté et ténacité 310 তারা দক্ষতা এবং দৃ়তার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করেছিল 310 tārā dakṣatā ēbaṁ dr̥tāra sāthē pratidbandbitā karēchila
    311 Ils rivalisent d'adresse et de ténacité 311 তারা দক্ষতা এবং দৃ়তার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে 311 tārā dakṣatā ēbaṁ dr̥tāra sāthē pratidbandbitā karē
312 Ils comptent sur la technologie et la ténacité pour rivaliser 312 তারা প্রতিযোগিতা করার জন্য প্রযুক্তি এবং দৃ়তার উপর নির্ভর করে 312 tārā pratiyōgitā karāra jan'ya prayukti ēbaṁ dr̥tāra upara nirbhara karē
    313 Ils comptent sur la technologie et la ténacité pour rivaliser 313 তারা প্রতিযোগিতা করার জন্য প্রযুক্তি এবং দৃ়তার উপর নির্ভর করে 313 tārā pratiyōgitā karāra jan'ya prayukti ēbaṁ dr̥tāra upara nirbhara karē
314 Location 314 প্রজাস্বত্ব 314 prajāsbatba
315 Locations 315 প্রজাস্বত্ব 315 prajāsbatba
316 une période de temps pendant laquelle vous louez une maison, un terrain, etc. 316 একটি সময়কাল যা আপনি একটি বাড়ি, জমি ইত্যাদি ভাড়া নেন 316 ēkaṭi samaẏakāla yā āpani ēkaṭi bāṛi, jami ityādi bhāṛā nēna
    317 La période pendant laquelle vous avez loué une maison, un terrain, etc. 317 আপনি একটি বাড়ি, জমি ইত্যাদি ভাড়া করার সময়কাল। 317 āpani ēkaṭi bāṛi, jami ityādi bhāṛā karāra samaẏakāla.
    318 (Maison, terrain, etc.) durée d'utilisation, durée du bail, durée du bail 318 (বাড়ি, জমি, ইত্যাদি) ব্যবহারের সময়কাল, ইজারা সময়কাল, ইজারা সময়কাল 318 (Bāṛi, jami, ityādi) byabahārēra samaẏakāla, ijārā samaẏakāla, ijārā samaẏakāla
319 une location de trois mois 319 তিন মাসের ভাড়া 319 tina māsēra bhāṛā
    320  Bail de trois mois 320  তিন মাসের ইজারা 320  tina māsēra ijārā
321 un contrat de location 321 একটি ভাড়াটে চুক্তি 321 ēkaṭi bhāṛāṭē cukti
    322 Contrat de location 322 ভাড়ার চুক্তি 322 bhāṛāra cukti
    323 Contrat de location  323 ভাড়ার চুক্তি  323 bhāṛāra cukti 
324 le droit de vivre ou de travailler dans un immeuble ou sur un terrain que vous louez 324 কোন ভবনে বা আপনি ভাড়া করা জমিতে বসবাস বা কাজ করার অধিকার 324 kōna bhabanē bā āpani bhāṛā karā jamitē basabāsa bā kāja karāra adhikāra
    325 Le droit de vivre ou de travailler sur le bâtiment ou le terrain que vous louez 325 আপনি যে ভবন বা জমি ভাড়া নেন তাতে বসবাস বা কাজ করার অধিকার 325 āpani yē bhabana bā jami bhāṛā nēna tātē basabāsa bā kāja karāra adhikāra
326 (Maison ou terrain) location, crédit-bail 326 (বাড়ি বা জমি) ভাড়া দেওয়া, ইজারা দেওয়া 326 (bāṛi bā jami) bhāṛā dē'ōẏā, ijārā dē'ōẏā
    327 (Maison ou terrain) louer, bail 327 (বাড়ি বা জমি) ভাড়া, ইজারা 327 (bāṛi bā jami) bhāṛā, ijārā
328 Ils avaient repris la location de la ferme 328 তারা খামারের ভাড়াটিয়া নিয়েছিল 328 tārā khāmārēra bhāṛāṭiẏā niẏēchila
    329 Ils ont repris le bail de la ferme 329 তারা খামারের ইজারা নিয়েছে 329 tārā khāmārēra ijārā niẏēchē
330 Ils ont loué la ferme 330 তারা খামার ভাড়া নিয়েছে 330 tārā khāmāra bhāṛā niẏēchē
    331 Ils ont loué la ferme 331 তারা খামার ভাড়া নিয়েছে 331 tārā khāmāra bhāṛā niẏēchē
    332 Animal de compagnie 332 পোষা প্রাণী 332 pōṣā prāṇī
    333 Agriculture 333 চাষাবাদ 333 cāṣābāda
334 locataire 334 প্রজা 334 prajā
    335 Locataire 335 প্রজা 335 prajā
336 une personne qui paie un loyer pour l'utilisation d'une pièce, d'un bâtiment, d'un terrain, etc. à la personne qui en est propriétaire 336 যে ব্যক্তি রুম, বিল্ডিং, জমি ইত্যাদি ব্যবহারের জন্য ভাড়া দেয় তার মালিককে 336 yē byakti ruma, bilḍiṁ, jami ityādi byabahārēra jan'ya bhāṛā dēẏa tāra mālikakē
    337 Une personne qui paie un loyer à la personne qui en est propriétaire pour l'usage d'une pièce, d'un bâtiment, d'un terrain, etc. 337 একজন ব্যক্তি যিনি তার মালিকানাধীন ব্যক্তিকে একটি ঘর, ভবন, জমি ইত্যাদি ব্যবহারের জন্য ভাড়া প্রদান করেন। 337 ēkajana byakti yini tāra mālikānādhīna byaktikē ēkaṭi ghara, bhabana, jami ityādi byabahārēra jan'ya bhāṛā pradāna karēna.
338 Locataires; locataires; locataires 338 ভাড়াটিয়া; ভাড়াটিয়া; ভাড়াটিয়া 338 Bhāṛāṭiẏā; bhāṛāṭiẏā; bhāṛāṭiẏā
    339  Locataires; locataires; locataires 339  ভাড়াটিয়া; ভাড়াটিয়া; ভাড়াটিয়া 339  bhāṛāṭiẏā; bhāṛāṭiẏā; bhāṛāṭiẏā
    340 Nong 340 নং 340 naṁ
    341 Persistant 341 দীর্ঘস্থায়ী 341 dīrghasthāẏī
    342 moustachu 342 গোঁফ 342 gōm̐pha
    343 ?? 343 343 zhòu
    344 Partager 344 শেয়ার করুন 344 śēẏāra karuna
345 ils avaient expulsé leurs locataires pour non-paiement de loyer. 345 ভাড়া না দেওয়ার জন্য তারা তাদের ভাড়াটেদের উচ্ছেদ করেছিল। 345 bhāṛā nā dē'ōẏāra jan'ya tārā tādēra bhāṛāṭēdēra ucchēda karēchila.
    346 Ils ont expulsé leurs locataires pour ne pas payer le loyer 346 ভাড়া না দেওয়ায় তারা তাদের ভাড়াটিয়াদের উচ্ছেদ করেছে 346 Bhāṛā nā dē'ōẏāẏa tārā tādēra bhāṛāṭiẏādēra ucchēda karēchē
347 Ils ont chassé les locataires qui n'avaient pas payé le loyer 347 তারা সেই ভাড়াটেদের তাড়িয়ে দেয়, যারা ভাড়া দেয়নি 347 tārā sē'i bhāṛāṭēdēra tāṛiẏē dēẏa, yārā bhāṛā dēẏani
    348 Ils ont chassé les locataires qui n'avaient pas payé le loyer 348 তারা সেই ভাড়াটেদের তাড়িয়ে দেয়, যারা ভাড়া দেয়নি 348 tārā sē'i bhāṛāṭēdēra tāṛiẏē dēẏa, yārā bhāṛā dēẏani
349 la décoration a été faite par un locataire précédent. 349 সাজসজ্জা পূর্ববর্তী ভাড়াটিয়ার দ্বারা করা হয়েছিল। 349 sājasajjā pūrbabartī bhāṛāṭiẏāra dbārā karā haẏēchila.
    350 La rénovation a été faite par l'ancien locataire 350 সংস্কার পূর্ববর্তী ভাড়াটিয়া দ্বারা সম্পন্ন করা হয়েছিল 350 Sanskāra pūrbabartī bhāṛāṭiẏā dbārā sampanna karā haẏēchila
351 La décoration a été faite par un ancien locataire 351 প্রসাধনটি একজন প্রাক্তন ভাড়াটিয়ার দ্বারা করা হয়েছিল 351 Prasādhanaṭi ēkajana prāktana bhāṛāṭiẏāra dbārā karā haẏēchila
    352 La décoration a été faite par un ancien locataire 352 প্রসাধনটি একজন প্রাক্তন ভাড়াটিয়ার দ্বারা করা হয়েছিল 352 prasādhanaṭi ēkajana prāktana bhāṛāṭiẏāra dbārā karā haẏēchila
353 métayers 353 ভাড়াটে কৃষক 353 bhāṛāṭē kr̥ṣaka
    354 Agriculteurs locataires 354 ভাড়াটে কৃষক 354 bhāṛāṭē kr̥ṣaka
355 (ceux qui ne possèdent pas leur propre ferme) 355 (যাদের নিজস্ব খামার নেই) 355 (yādēra nijasba khāmāra nē'i)
    356 (Personnes qui n'ont pas leur propre ferme) 356 (যাদের নিজস্ব খামার নেই) 356 (yādēra nijasba khāmāra nē'i)
    357 Partager 357 শেয়ার করুন 357 śēẏāra karuna
    358 Pièce 358 টুকরা 358 ṭukarā
    359 Agriculture 359 চাষাবাদ 359 cāṣābāda
360 vivre ou travailler dans un endroit en tant que locataire 360 ভাড়াটিয়া হিসাবে একটি জায়গায় বসবাস বা কাজ করা 360 bhāṛāṭiẏā hisābē ēkaṭi jāẏagāẏa basabāsa bā kāja karā
    361 Vivre ou travailler quelque part en tant que locataire 361 ভাড়াটিয়া হিসাবে কোথাও বাস করুন বা কাজ করুন 361 bhāṛāṭiẏā hisābē kōthā'ō bāsa karuna bā kāja karuna
362 (En tant que locataire) vivre et travailler 362 (ভাড়াটে হিসাবে) বাস এবং কাজ 362 (bhāṛāṭē hisābē) bāsa ēbaṁ kāja
    363  (En tant que locataire) vivre et travailler 363  (ভাড়াটে হিসাবে) বাস এবং কাজ 363  (bhāṛāṭē hisābē) bāsa ēbaṁ kāja
364 une ferme en fermage 364 একটি ভাড়াটে খামার 364 ēkaṭi bhāṛāṭē khāmāra
    365 Ferme louée 365 ভাড়া করা খামার 365 bhāṛā karā khāmāra
    366 Ferme louée 366 ভাড়া করা খামার 366 bhāṛā karā khāmāra
367 Tanche 367 টেনচ 367 ṭēnaca
    368 Ding Qi 368 ডিং কিউ 368 ḍiṁ ki'u
369 Tanche 369 টেনচ 369 ṭēnaca
    370 Tintin 370 টিনটিন 370 ṭinaṭina
371  un poisson d'eau douce européen 371  একটি ইউরোপীয় মিঠা পানির মাছ 371  ēkaṭi i'urōpīẏa miṭhā pānira mācha
    372 Ding Bayu (un poisson d'eau douce en Europe) 372 ডিং বায়ু (ইউরোপের একটি মিঠা পানির মাছ) 372 ḍiṁ bāẏu (i'urōpēra ēkaṭi miṭhā pānira mācha)
    373 Un poisson d'eau douce européen 373 একটি ইউরোপীয় মিঠা পানির মাছ 373 ēkaṭi i'urōpīẏa miṭhā pānira mācha
374 Ding Bayu (un poisson d'eau douce en Europe) 374 ডিং বায়ু (ইউরোপের একটি মিঠা পানির মাছ) 374 ḍiṁ bāẏu (i'urōpēra ēkaṭi miṭhā pānira mācha)
375 Tintin 375 টিনটিন 375 ṭinaṭina
    376 Tintin 376 টিনটিন 376 ṭinaṭina
    377 robuste 377 রুক্ষ 377 rukṣa
    378 Zhang 378 ঝ্যাং 378 jhyāṁ
379 tendre 379 প্রবণতা 379 prabaṇatā
380  être susceptible de faire qc ou de se produire d'une manière particulière parce que c'est ce qui arrive souvent ou habituellement 380  sth করার সম্ভাবনা বা একটি বিশেষ উপায়ে ঘটতে পারে কারণ এটি প্রায়ই বা সাধারণত ঘটে 380  sth karāra sambhābanā bā ēkaṭi biśēṣa upāẏē ghaṭatē pārē kāraṇa ēṭi prāẏa'i bā sādhāraṇata ghaṭē
    381 Peut faire quelque chose ou arriver d'une certaine manière parce que c'est quelque chose qui arrive souvent ou souvent 381 কিছু করতে বা একটি নির্দিষ্ট উপায়ে হতে পারে কারণ এটি এমন কিছু যা প্রায়ই বা প্রায়ই ঘটে 381 kichu karatē bā ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē hatē pārē kāraṇa ēṭi ēmana kichu yā prāẏa'i bā prāẏa'i ghaṭē
382 Souvent 382 প্রায়ই 382 prāẏa'i
    383 Souvent 383 প্রায়ই 383 prāẏa'i
384 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 384 মহিলারা পুরুষদের চেয়ে বেশি দিন বেঁচে থাকে 384 mahilārā puruṣadēra cēẏē bēśi dina bēm̐cē thākē
    385 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 385 মহিলারা পুরুষদের চেয়ে বেশি দিন বেঁচে থাকে 385 mahilārā puruṣadēra cēẏē bēśi dina bēm̐cē thākē
386 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 386 মহিলারা পুরুষদের চেয়ে বেশি দিন বেঁচে থাকে 386 mahilārā puruṣadēra cēẏē bēśi dina bēm̐cē thākē
    387 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 387 মহিলারা পুরুষদের চেয়ে বেশি দিন বেঁচে থাকে 387 mahilārā puruṣadēra cēẏē bēśi dina bēm̐cē thākē
388 Quand je suis fatigué, j'ai tendance à me tromper 388 যখন আমি ক্লান্ত, আমি ভুল করার প্রবণতা 388 yakhana āmi klānta, āmi bhula karāra prabaṇatā
    389 Quand je suis fatigué, je fais des erreurs facilement 389 যখন আমি ক্লান্ত, আমি সহজেই ভুল করি 389 yakhana āmi klānta, āmi sahajē'i bhula kari
390 Je fais facilement des erreurs quand je suis fatigué 390 যখন আমি ক্লান্ত থাকি তখন ভুল করা সহজ 390 yakhana āmi klānta thāki takhana bhula karā sahaja
    391 Je fais facilement des erreurs quand je suis fatigué 391 যখন আমি ক্লান্ত থাকি তখন ভুল করা সহজ 391 yakhana āmi klānta thāki takhana bhula karā sahaja
    392 E 392 392 ṅa
393 Il fait très froid ici en hiver 393 এখানে শীতকালে খুব ঠান্ডা লাগে 393 ēkhānē śītakālē khuba ṭhānḍā lāgē
    394 Il fait très froid ici en hiver 394 এখানে শীতকালে খুব ঠান্ডা লাগে 394 ēkhānē śītakālē khuba ṭhānḍā lāgē
395 Il fait généralement très froid en hiver ici 395 এখানে শীতকালে খুব ঠান্ডা থাকে 395 ēkhānē śītakālē khuba ṭhānḍā thākē
    396 Il fait généralement très froid en hiver ici 396 এখানে শীতকালে খুব ঠান্ডা থাকে 396 ēkhānē śītakālē khuba ṭhānḍā thākē
397  Les gens ont tendance à penser que le problème ne les affectera jamais 397  লোকেরা মনে করে যে সমস্যাটি তাদের কখনই প্রভাবিত করবে না 397  lōkērā manē karē yē samasyāṭi tādēra kakhana'i prabhābita karabē nā
    398 Les gens pensent souvent que le problème ne les affectera jamais 398 লোকেরা প্রায়শই ভাবেন যে সমস্যাটি তাদের কখনই প্রভাবিত করবে না 398 lōkērā prāẏaśa'i bhābēna yē samasyāṭi tādēra kakhana'i prabhābita karabē nā
399 Les gens pensent souvent que ce problème ne les affectera jamais 399 লোকেরা প্রায়শই মনে করে যে এই সমস্যাটি তাদের কখনই প্রভাবিত করবে না 399 lōkērā prāẏaśa'i manē karē yē ē'i samasyāṭi tādēra kakhana'i prabhābita karabē nā
    400 Les gens pensent souvent que ce problème ne les affectera jamais 400 লোকেরা প্রায়শই মনে করে যে এই সমস্যাটি তাদের কখনই প্রভাবিত করবে না 400 lōkērā prāẏaśa'i manē karē yē ē'i samasyāṭi tādēra kakhana'i prabhābita karabē nā
401 ~ (Vers/vers qc) prendre une direction particulière ou avoir souvent une qualité particulière 401 ~ (প্রতি/দিকে sth) একটি নির্দিষ্ট দিক নিতে বা প্রায়ই একটি বিশেষ গুণ আছে 401 ~ (prati/dikē sth) ēkaṭi nirdiṣṭa dika nitē bā prāẏa'i ēkaṭi biśēṣa guṇa āchē
    402 ~ (Vers/vers qc) prend une direction spécifique ou a souvent une qualité spécifique 402 To (থেকে/দিকে sth) একটি নির্দিষ্ট দিক নিতে বা প্রায়ই একটি নির্দিষ্ট গুণ আছে 402 To (thēkē/dikē sth) ēkaṭi nirdiṣṭa dika nitē bā prāẏa'i ēkaṭi nirdiṣṭa guṇa āchē
403 Tendance 403 প্রবণতা 403 prabaṇatā
    404 Tendance 404 প্রবণতা 404 prabaṇatā
405 Ses opinions tendent vers l'extrême 405 তার দৃষ্টিভঙ্গি চরমের দিকে 405 tāra dr̥ṣṭibhaṅgi caramēra dikē
    406 Ses opinions vont à l'extrême 406 তার মতামত চরম পর্যায়ে চলে যাচ্ছে 406 tāra matāmata carama paryāẏē calē yācchē
407 Ses opinions ont tendance à être extrêmes 407 তার মতামত চরম হতে থাকে 407 tāra matāmata carama hatē thākē
    408 Ses opinions ont tendance à être extrêmes 408 তার মতামত চরম হতে থাকে 408 tāra matāmata carama hatē thākē
409 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 409 সাম্প্রতিক বছরগুলোতে দাম নিম্নমুখী হয়েছে 409 sāmpratika bacharagulōtē dāma nimnamukhī haẏēchē
    410 Les prix ont affiché une tendance à la baisse ces dernières années. 410 সাম্প্রতিক বছরগুলিতে দাম নিম্নগামী প্রবণতা দেখিয়েছে। 410 sāmpratika bacharagulitē dāma nimnagāmī prabaṇatā dēkhiẏēchē.
411 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 411 সাম্প্রতিক বছরগুলিতে দাম কমতে থাকে 411 Sāmpratika bacharagulitē dāma kamatē thākē
    412 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 412 সাম্প্রতিক বছরগুলিতে দাম কমতে থাকে 412 sāmpratika bacharagulitē dāma kamatē thākē
413 ~(à) qn/qch prendre soin de qn/qc 413 to (to) sb/sth to care to sb/sth 413 to (to) sb/sth to care to sb/sth
414 ~(à) qn/qch s'occuper de qn/qc 414 to (to) sb/sth to care sb/sth 414 to (to) sb/sth to care sb/sth
415 Prendre soin de 415 যত্ন নিও 415 yatna ni'ō
    416  Prendre soin de 416  যত্ন নিও 416  yatna ni'ō
417 Un berger qui garde ses moutons 417 একজন মেষপালক তার ভেড়ার দেখাশোনা করছে 417 ēkajana mēṣapālaka tāra bhēṛāra dēkhāśōnā karachē
    418 Un berger prend soin de ses moutons 418 একজন রাখাল তার ভেড়ার দেখাশোনা করছে 418 ēkajana rākhāla tāra bhēṛāra dēkhāśōnā karachē
419 Berger qui garde les moutons 419 রাখাল যিনি ভেড়ার দেখাশোনা করেন 419 rākhāla yini bhēṛāra dēkhāśōnā karēna
    420 Berger qui garde les moutons 420 রাখাল যিনি ভেড়ার দেখাশোনা করেন 420 rākhāla yini bhēṛāra dēkhāśōnā karēna
    421 Chauffer 421 তাপ 421 tāpa
    422 écrivez 422 লিখুন 422 likhuna
    423 Voir 423 দেখ 423 dēkha
424  Des médecins et des infirmières soignent les blessés 424  চিকিৎসক ও নার্সরা আহতদের দেখভাল করেন 424  cikiṯsaka ō nārsarā āhatadēra dēkhabhāla karēna
    425 Médecins et infirmières soignant les blessés 425 ডাক্তার এবং নার্সরা আহতদের দেখাশোনা করছেন 425 ḍāktāra ēbaṁ nārsarā āhatadēra dēkhāśōnā karachēna
    426 Médecins et infirmières soignant les blessés 426 আহতদের দেখাশোনা করছেন চিকিৎসক ও নার্সরা 426 āhatadēra dēkhāśōnā karachēna cikiṯsaka ō nārsarā
427 jardins bien entretenus 427 ভাল পরিচর্যা করা বাগান 427 bhāla paricaryā karā bāgāna
    428 Jardin bien entretenu 428 ভালো পরিচর্যা করা বাগান 428 bhālō paricaryā karā bāgāna
429 Jardin bien entretenu 429 ভালো পরিচর্যা করা বাগান 429 bhālō paricaryā karā bāgāna
    430 Jardin bien entretenu 430 ভালো পরিচর্যা করা বাগান 430 bhālō paricaryā karā bāgāna
431 Les ambulanciers s'occupaient des blessés 431 অ্যাম্বুলেন্স কর্মীরা আহতদের চিকিৎসা করছিল 431 ayāmbulēnsa karmīrā āhatadēra cikiṯsā karachila
    432 Les ambulanciers soignent les blessés 432 প্যারামেডিক্স আহতদের দেখভাল করছে 432 pyārāmēḍiksa āhatadēra dēkhabhāla karachē
433 Les ambulanciers paramédicaux sur l'ambulance s'occupant des blessés 433 অ্যাম্বুলেন্সে প্যারামেডিক্স আহতদের যত্ন নিচ্ছে 433 ayāmbulēnsē pyārāmēḍiksa āhatadēra yatna nicchē
    434 Les ambulanciers paramédicaux sur l'ambulance s'occupant des blessés 434 অ্যাম্বুলেন্সে প্যারামেডিক্স আহতদের যত্ন নিচ্ছে 434 ayāmbulēnsē pyārāmēḍiksa āhatadēra yatna nicchē
435 Servir les clients dans un magasin, un bar, etc. 435 একটি দোকান, বার, ইত্যাদি গ্রাহকদের সেবা করার জন্য 435 ēkaṭi dōkāna, bāra, ityādi grāhakadēra sēbā karāra jan'ya
    436 Servir les clients dans les magasins, bars, etc. 436 দোকান, বার ইত্যাদিতে গ্রাহকদের পরিবেশন করুন 436 dōkāna, bāra ityāditē grāhakadēra paribēśana karuna
437 Recevoir, attendre, s'occuper, s'occuper (clients dans les magasins, bars, etc.) 437 বিনোদন দিন, অপেক্ষা করুন, যত্ন নিন, যত্ন নিন (দোকান, বার ইত্যাদি গ্রাহকরা) 437 binōdana dina, apēkṣā karuna, yatna nina, yatna nina (dōkāna, bāra ityādi grāhakarā)
    438 Recevoir, attendre, s'occuper, s'occuper (clients dans les magasins, bars, etc.) 438 বিনোদন দিন, অপেক্ষা করুন, যত্ন নিন, যত্ন নিন (দোকান, বার ইত্যাদি গ্রাহকরা) 438 binōdana dina, apēkṣā karuna, yatna nina, yatna nina (dōkāna, bāra ityādi grāhakarā)
439 Il avait un travail dans un bar à San Francisco. 439 সান ফ্রান্সিসকোতে তার একটি টেন্ডিং বার ছিল। 439 sāna phrānsisakōtē tāra ēkaṭi ṭēnḍiṁ bāra chila.
    440 Il a un travail de gestion de bar à San Francisco 440 সান ফ্রান্সিসকোতে তার একটি বার ম্যানেজমেন্টের চাকরি আছে 440 Sāna phrānsisakōtē tāra ēkaṭi bāra myānējamēnṭēra cākari āchē
441 Il travaille comme barman à San Francisco 441 তিনি সান ফ্রান্সিসকোতে বারটেন্ডার হিসেবে কাজ করেন 441 tini sāna phrānsisakōtē bāraṭēnḍāra hisēbē kāja karēna
    442 Il travaille comme barman à San Francisco 442 তিনি সান ফ্রান্সিসকোতে বারটেন্ডার হিসেবে কাজ করেন 442 tini sāna phrānsisakōtē bāraṭēnḍāra hisēbē kāja karēna
    443 Chaume 443 খড় 443 khaṛa
444 Tendance 444 প্রবণতা 444 prabaṇatā
445 Tendances 445 প্রবণতা 445 prabaṇatā
446  ~ (pour qn/qch) (faire qc) 446  ~ (sb/sth এর জন্য) (sth করতে) 446  ~ (sb/sth ēra jan'ya) (sth karatē)
447  ~ (Vers/vers qc) 447  To (থেকে/দিকে sth) 447  To (thēkē/dikē sth)
448 si qn/qch a une tendance particulière, il est susceptible de se comporter ou d'agir d'une manière particulière 448 যদি sb/sth এর একটি বিশেষ প্রবণতা থাকে, তাহলে তারা একটি নির্দিষ্ট উপায়ে আচরণ বা কাজ করার সম্ভাবনা রাখে 448 yadi sb/sth ēra ēkaṭi biśēṣa prabaṇatā thākē, tāhalē tārā ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē ācaraṇa bā kāja karāra sambhābanā rākhē
    449 Si quelqu'un/quelque chose a une tendance spécifique, il peut se comporter ou agir d'une manière spécifique 449 যদি কারো/কোন কিছুর একটি নির্দিষ্ট প্রবণতা থাকে, তাহলে তারা একটি নির্দিষ্ট ভাবে আচরণ বা কাজ করতে পারে 449 yadi kārō/kōna kichura ēkaṭi nirdiṣṭa prabaṇatā thākē, tāhalē tārā ēkaṭi nirdiṣṭa bhābē ācaraṇa bā kāja karatē pārē
450 Tendance, préférence, tempérament 450 প্রবণতা; পছন্দ; মেজাজ 450 prabaṇatā; pachanda; mējāja
    451 Tendance, préférence, tempérament 451 প্রবণতা; পছন্দ; মেজাজ 451 prabaṇatā; pachanda; mējāja
452 afficher des tendances artistiques, etc. 452 শৈল্পিক, ইত্যাদি প্রবণতা প্রদর্শন করা 452 śailpika, ityādi prabaṇatā pradarśana karā
    453 Art de la performance et autres tendances 453 কর্মক্ষমতা শিল্প এবং অন্যান্য প্রবণতা 453 karmakṣamatā śilpa ēbaṁ an'yān'ya prabaṇatā
454 Montre la bonté à l'art, etc. 454 শিল্প ইত্যাদির প্রতি মঙ্গল প্রদর্শন করে। 454 śilpa ityādira prati maṅgala pradarśana karē.
    455  Montre la bonté à l'art, etc. 455  শিল্প ইত্যাদির প্রতি মঙ্গল প্রদর্শন করে। 455  Śilpa ityādira prati maṅgala pradarśana karē.
    456 en dehors 456 বাইরে 456 Bā'irē
    457 aller 457 যাওয়া 457 yā'ōẏā
    458 Dragon 458 ড্রাগন 458 ḍrāgana
    459 pour toujours 459 চিরতরে 459 ciratarē
460 J'ai tendance à trop parler quand je suis nerveux. 460 যখন আমি নার্ভাস থাকি তখন আমার খুব বেশি কথা বলার প্রবণতা থাকে। 460 yakhana āmi nārbhāsa thāki takhana āmāra khuba bēśi kathā balāra prabaṇatā thākē.
    461 Quand je suis nerveux, j'ai tendance à trop parler 461 যখন আমি নার্ভাস থাকি, তখন আমার খুব বেশি কথা বলার প্রবণতা থাকে 461 Yakhana āmi nārbhāsa thāki, takhana āmāra khuba bēśi kathā balāra prabaṇatā thākē
462 Je parle toujours quand je suis nerveux. 462 আমি যখন ঘাবড়ে যাই তখন সবসময় কথা বলি। 462 āmi yakhana ghābaṛē yā'i takhana sabasamaẏa kathā bali.
    463 Je parle toujours quand je suis nerveux 463 আমি যখন ঘাবড়ে যাই তখন সবসময় কথা বলি 463 Āmi yakhana ghābaṛē yā'i takhana sabasamaẏa kathā bali