http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  langues dans le monde   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Temporel 1 Zeitlich
  last 2 Formel 2 Formell
1 ALLEMAND 3 connecté avec le monde physique réel, pas avec des questions spirituelles 3 verbunden mit der realen physischen Welt, nicht mit spirituellen Dingen
2 ANGLAIS 4  Mondain; mondain; profane 4  weltlich; weltlich; weltlich
3 ARABE 5 Bien que chef spirituel de millions de personnes, le Pape n'a aucun pouvoir temporel 5 Obwohl der Papst geistliches Oberhaupt von Millionen von Menschen ist, hat er keine weltliche Macht
4 bengali   Bien que le chef spirituel de millions de personnes, le pape n'a aucun pouvoir séculier   Obwohl der Papst das geistliche Oberhaupt von Millionen von Menschen ist, hat er keine weltliche Macht
5 CHINOIS 6 Bien que le pape soit le chef spirituel de centaines de millions de personnes, il n'a pas le moindre pouvoir séculier 6 Obwohl der Papst das geistliche Oberhaupt von Hunderten von Millionen Menschen ist, hat er nicht die geringste weltliche Macht
6 ESPAGNOL 7 Bien que le pape soit le chef spirituel de centaines de millions de personnes, il n'a pas le moindre pouvoir séculier 7 Obwohl der Papst das geistliche Oberhaupt von Hunderten von Millionen Menschen ist, hat er nicht die geringste weltliche Macht
7 FRANCAIS 8 100 millions 8 100 Millionen
8 hindi   (formel) lié ou limité dans le temps   (formell) zeitlich verbunden oder zeitlich begrenzt
9 JAPONAIS 9 Limité dans le temps ou limité dans le temps 9 Zeitbezogen oder zeitlich begrenzt
10 punjabi   Temps   Zeit
11 POLONAIS 10  Temps 10  Zeit
12 PORTUGAIS 11 un univers qui a des dimensions spatiales et temporelles 11 ein Universum mit räumlichen und zeitlichen Dimensionen
13 RUSSE 12 Un univers aux dimensions spatiales et temporelles 12 Ein Universum mit Raum- und Zeitdimensionen
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 L'univers du temps et de l'espace 13 Das Universum von Zeit und Raum
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 L'univers du temps et de l'espace 14 Das Universum von Zeit und Raum
    15  anatomie 15  Anatomie
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 délier 16 lösen
    17 près des tempes sur le côté de la tête 17 in der Nähe des/der Tempel(s) an der Seite des Kopfes
    18 Point d'acupuncture Dayang; temporel 18 Dayang Akupunkturpunkt; temporal
  https://www.chemistryworld.com/news/molecular-cryo-em-discovers-error-in-25-year-old-natural-product-structure/4014124.article?fbclid=IwAR0_--hwntudWSsTM-Dv9bA84BUH7ayioYiLkKh9_W73viA_rFXGa16rrqs 19 Point d'acupuncture Dayang; temporel 19 Dayang Akupunkturpunkt; temporal
    20 Temple 20 Tempel
    21 Temple 21 Tempel
    22 le lobe temporal droit du cerveau 22 der rechte Temporallappen des Gehirns
    23 Lobe temporal droit du cerveau 23 Rechter Schläfenlappen des Gehirns
    24 Lobe temporal droit du cerveau 24 Rechter Schläfenlappen des Gehirns
    25 Lobe temporal droit du cerveau 25 Rechter Schläfenlappen des Gehirns
    26 adversaire 26 Gegner
    27 temporaire 27 vorübergehend
    28 temporaire 28 vorübergehend
    29  durable ou destiné à durer ou à n'être utilisé que pendant une courte période ; non permanent 29  dauerhaft oder für die Dauer bestimmt oder nur für kurze Zeit verwendet werden sollen; nicht dauerhaft
    30 Dure ou a l'intention de durer ou n'est utilisé que pendant une courte période ; non permanent 30 Hält oder soll dauern oder nur für kurze Zeit verwendet werden; nicht dauerhaft
    31 Temporaire 31 Vorübergehend
    32 Temporaire 32 Vorübergehend
    33 soulagement temporaire de la douleur 33 vorübergehende Linderung von Schmerzen
    34 Soulager temporairement la douleur 34 Schmerzen vorübergehend lindern
    35 Soulagement de la douleur à court terme 35 Kurzfristige Schmerzlinderung
    36 Soulagement de la douleur à court terme 36 Kurzfristige Schmerzlinderung
    37 je recherche un travail temporaire 37 Ich suche Zeitarbeit
    38 je recherche un travail temporaire 38 Ich suche Zeitarbeit
    39 je recherche un travail temporaire 39 Ich suche einen befristeten Job
    40 je recherche un travail temporaire 40 Ich suche einen befristeten Job
    41 Ils ont dû déménager dans un logement temporaire 41 Sie mussten in eine provisorische Unterkunft umziehen
    42 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 42 Sie mussten in eine provisorische Wohnung umziehen
    43 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 43 Sie mussten in eine provisorische Wohnung umziehen
    44 Ils ont dû emménager dans un logement temporaire 44 Sie mussten in eine provisorische Wohnung umziehen
    45 une mesure/solution/disposition temporaire 45 eine vorübergehende Maßnahme/Lösung/Vereinbarung
    46 Mesures/solutions/arrangements temporaires 46 Temporäre Maßnahmen/Lösungen/Vorkehrungen
    47 Mesures/solutions/arrangements temporaires 47 Temporäre Maßnahmen/Lösungen/Vorkehrungen
    48 Mesures/solutions/arrangements temporaires 48 Temporäre Maßnahmen/Lösungen/Vorkehrungen
    49 Préparer 49 Vorbereiten
    50 Plus de la moitié du personnel est temporaire 50 Mehr als die Hälfte der Mitarbeiter sind befristet
    51 Plus de la moitié des salariés sont des intérimaires 51 Mehr als die Hälfte der Mitarbeiter sind Zeitarbeiter
    52 Plus de la moitié des effectifs sont des intérimaires 52 Mehr als die Hälfte der Mitarbeiter sind Zeitarbeitskräfte
    53 Plus de la moitié des effectifs sont des intérimaires 53 Mehr als die Hälfte der Mitarbeiter sind Zeitarbeitskräfte
    54 s'opposer 54 ablehnen
    55 permanent 55 dauerhaft
    56 temporairement 56 vorübergehend
    57 Nous regrettons que ce service soit temporairement indisponible 57 Wir bedauern, dass dieser Service vorübergehend nicht verfügbar ist
    58 Malheureusement ce service est momentanément indisponible 58 Leider ist dieser Service vorübergehend nicht verfügbar
    59 Nous sommes désolés de ne pouvoir fournir ce service pour le moment 59 Leider können wir diesen Service im Moment nicht anbieten
    60 Nous sommes désolés de ne pouvoir fournir ce service pour le moment 60 Leider können wir diesen Service im Moment nicht anbieten
    61 Temporalité 61 Vorläufigkeit
    62 Temporiser 62 Temporieren
    63 temporiser 63 vorübergehend
    64  formel 64  formell
    65  retarder la prise de décision ou la réponse définitive, afin de gagner du temps 65  eine Entscheidung zu verzögern oder eine definitive Antwort zu geben, um Zeit zu gewinnen
    66 Reporter une décision ou donner une réponse claire pour gagner du temps 66 Verschieben Sie eine Entscheidung oder geben Sie eine klare Antwort, um Zeit zu gewinnen
    67 Retarder le temps (ne pas prendre de décisions rapides, etc.) 67 Zeitverzögerung (keine schnellen Entscheidungen treffen usw.)
    68 Retarder le temps (ne pas prendre de décisions rapides, etc.) 68 Zeitverzögerung (keine schnellen Entscheidungen treffen usw.)
    69 Ne pas 69 Nicht
    70 Oui 70 Jawohl
    71 tenter 71 versuchen
    72  ~sb (dans qch/dans faire qc) 72  ~ jdn (in etw/in etw tun)
    73   attirer qn ou donner envie à qn de faire ou d'avoir qc, même s'il sait que c'est mal 73   jdn anlocken oder dazu bringen, etw zu tun oder zu haben, auch wenn sie wissen, dass es falsch ist
    74 Attirer quelqu'un ou donner envie à quelqu'un de faire quelque chose, même s'il sait que c'est mal 74 Ziehe jemanden an oder bringe jemanden dazu, etwas zu tun, auch wenn er weiß, dass es falsch ist
    75 Tentation 75 Verlockung
    76 Tentation 76 Verlockung
    77 J'ai été tenté par la carte des desserts 77 Ich war von der Dessertkarte verführt
    78 J'ai été tenté par la carte des desserts 78 Ich war von der Dessertkarte verführt
    79 La carte des douceurs me fait saliver 79 Die Süßigkeitenkarte lässt mich speicheln
    80 La carte des douceurs me fait saliver 80 Die Süßigkeitenkarte lässt mich speicheln
    81 Aliments 81 Essen
    82 Pendre 82 Herunterhängen
    84 Elle 84 Sie
    85 ?? 85
    86 Poêle 86 Pfanne
    87 Ne tentez pas les voleurs en laissant les objets de valeur clairement visibles. 87 Verführen Sie Diebe nicht, indem Sie Wertsachen gut sichtbar lassen.
    88 Ne laissez pas les objets de valeur être clairement visibles pour attirer les voleurs 88 Lassen Sie Wertsachen nicht deutlich sichtbar, um Diebe anzulocken
    89 Ne placez pas d'objets de valeur dans un endroit bien en vue pour attirer les voleurs 89 Legen Sie Wertsachen nicht an auffälligen Stellen ab, um Diebe anzulocken
    90 Ne placez pas d'objets de valeur dans un endroit bien en vue pour attirer les voleurs 90 Legen Sie Wertsachen nicht an auffälligen Stellen ab, um Diebe anzulocken
    91 J'ai été tenté de prendre un jour de congé 91 Ich war versucht, den Tag frei zu nehmen
    92 Je veux vraiment prendre un jour de congé 92 Ich möchte wirklich einen Tag frei nehmen
    93 J'ai ému mon cœur et je voulais prendre des vacances ce jour-là 93 Ich habe mein Herz bewegt und wollte an diesem Tag Urlaub machen
    94 J'ai ému mon cœur et je voulais prendre des vacances ce jour-là 94 Ich habe mein Herz bewegt und wollte an diesem Tag Urlaub machen
    95 persuader ou essayer de persuader qn de faire qc que vous voulez qu'il fasse, par exemple en lui offrant qc 95 jdn zu überreden oder zu überreden versuchen, etw zu tun, was Sie von ihm erwarten, zum Beispiel indem Sie ihm etw anbieten
    96 Persuader ou essayer de persuader quelqu'un de faire ce que vous voulez qu'il fasse, par exemple en lui offrant quelque chose 96 Überzeugen oder versuchen Sie, jemanden dazu zu bringen, das zu tun, was Sie von ihm erwarten, indem Sie ihm beispielsweise etwas anbieten
    97 Persuader 97 Überreden
    98 Persuader 98 Überreden
    99 Comment inciter les jeunes à se lancer dans l'ingénierie ? 99 Wie können wir junge Leute für die Ingenieurwissenschaften begeistern?
    100 Comment inciter les jeunes à entrer dans le domaine de l'ingénierie? 100 Wie gewinnen wir junge Leute für den Ingenieurberuf?
    101 Comment attirer les jeunes vers des études d'ingénieur ? 101 Wie können wir junge Leute für ein Ingenieurstudium gewinnen?
    102 Comment attirer les jeunes vers des études d'ingénieur ? 102 Wie können wir junge Leute für ein Ingenieurstudium gewinnen?
    103 Tous 103 Jeden
    104 Zhi 104 Zhi
    105 Talent 105 Talent
    106 Talent 106 Talent
    107 Agacé 107 Genervt
    108 Comment 108 Wie
    109 Rencontre 109 treffen
    110 dent 110 Zahn
    111 Rien ne me tenterait de vivre ici 111 Nichts würde mich dazu verleiten, hier zu leben
    112 Rien ne m'attire pour vivre ici 112 Nichts reizt mich hier zu leben
    113 Rien ne peut m'attirer à vivre ici 113 Nichts kann mich dazu bringen, hier zu leben
    114 Rien ne peut m'attirer à vivre ici 114 Nichts kann mich dazu bringen, hier zu leben
    115 loger 115 Haus
    116 Domicile 116 Heim
    117 tenter le destin la providence 117 Versuchung Schicksal Vorsehung
    118 Tester l'arrangement du destin 118 Testen Sie die Anordnung des Schicksals
    119 faire qc avec trop d'assurance d'une manière qui pourrait signifier que votre chance prendra fin 119 etw zu selbstbewusst auf eine Weise tun, die bedeuten könnte, dass dein Glück zu Ende geht
    120 Faites quelque chose avec trop d'assurance d'une manière qui pourrait signifier que votre bonne fortune est sur le point de se terminer 120 Tun Sie etwas zu selbstbewusst auf eine Weise, die bedeuten könnte, dass Ihr Glück bald enden wird
    121 Désespéré ; aventureux ; téméraire 121 Verzweifelt, abenteuerlustig, rücksichtslos
    122 Désespéré ; aventureux ; téméraire 122 Verzweifelt, abenteuerlustig, rücksichtslos
    123 Tentation 123 Verlockung
    124 leurre 124 locken
    125  le désir de faire ou d'avoir qc que vous savez être mauvais ou mauvais 125  der Wunsch, etw zu tun oder zu haben, von dem du weißt, dass er schlecht oder falsch ist
    126 Le désir de faire ou d'avoir quelque chose que vous savez être mauvais ou mauvais 126 Der Wunsch, etwas zu tun oder zu haben, von dem du weißt, dass es schlecht oder falsch ist
    127 Leurre 127 Locken
    128 Leurre 128 Locken
    129 la tentation des profits faciles 129 die Versuchung des leichten Gewinns
    130 L'appât du profit facile 130 Die Verlockung des leichten Gewinns
    131 La tentation de profiter facilement 131 Die Versuchung, leicht zu profitieren
    132 La tentation de profiter facilement 132 Die Versuchung, leicht zu profitieren
    133 céder à/céder à la tentation 133 der Versuchung nachgeben/ergeben
    134 Succomber à / succomber à la tentation 134 Erliegen Sie / erliegen Sie der Versuchung
    135 Ne supporte pas la tentation 135 Kann die Versuchung nicht ertragen
    136 Ne supporte pas la tentation 136 Kann die Versuchung nicht ertragen
    137 Je n'ai pas pu résister à la tentation d'ouvrir la lettre 137 Ich konnte der Versuchung nicht widerstehen, den Brief zu öffnen
    138 Je ne peux pas résister à la tentation d'ouvrir la lettre 138 Ich kann der Versuchung nicht widerstehen, den Brief zu öffnen
    139 Je n'ai pas pu résister à la curiosité et j'ai ouvert la lettre 139 Ich konnte der Neugier nicht widerstehen und öffnete den Brief
    140 Je n'ai pas pu résister à la curiosité et j'ai ouvert la lettre 140 Ich konnte der Neugier nicht widerstehen und öffnete den Brief
    141 Atteindre 141 Erreichen
    142 Ne mettez pas la tentation sur son chemin en lui offrant une cigarette. 142 Setzen Sie ihr keine Versuchung in den Weg, indem Sie ihr eine Zigarette anbieten.
    143 Ne la tente pas en lui donnant une cigarette 143 Versuch sie nicht, indem du ihr eine Zigarette gibst
    144 Ne passez pas de cigarettes pour la séduire 144 Gib keine Zigaretten weiter, um sie zu verführen
    145 Ne passez pas de cigarettes pour la séduire 145 Gib keine Zigaretten weiter, um sie zu verführen
    146 une chose qui donne envie à qn de faire ou d'avoir qc dont il sait qu'elle est mauvaise ou mauvaise 146 etwas, das jemanden dazu bringt, etw zu tun oder zu haben, von dem er weiß, dass es schlecht oder falsch ist
    147 Quelque chose qui donne envie à quelqu'un de faire ou de savoir que quelque chose ne va pas ou ne va pas 147 Etwas, das jemanden dazu bringt, etwas zu tun oder zu wissen, dass etwas schlecht oder falsch ist
    148 Inciter les choses 148 Anregende Dinge
    149 Inciter les choses 149 Anregende Dinge
    150 Un vélo cher est une tentation pour les voleurs 150 Ein teures Fahrrad ist eine Versuchung für Diebe
    151 Les vélos chers sont la tentation des voleurs 151 Teure Fahrräder sind die Versuchung für Diebe
    152 Les vélos haut de gamme sont une tentation pour les voleurs 152 High-End-Fahrräder sind eine Versuchung für Diebe
    153 Les vélos haut de gamme sont une tentation pour les voleurs 153 High-End-Fahrräder sind eine Versuchung für Diebe
    154 tentateur 154 Versucher
    155 Séducteur 155 Verführer
    156  une personne qui essaie de persuader qn de faire qc, en particulier qc mal ou mal 156  jemand, der versucht, jdn zu überreden, etw zu tun, insbesondere etw schlecht oder falsch
    157 Essayer de persuader quelqu'un de faire quelque chose, en particulier une personne mauvaise ou mauvaise 157 Versuchen, jemanden zu überreden, etwas zu tun, insbesondere eine schlechte oder falsche Person
    158 Séducteur 158 Verführer
    159 Séducteur 159 Verführer
    160 tentant 160 verlockend
    161 Tentant 161 Verlockend
    162  quelque chose qui est tentant est attrayant et donne envie aux gens de l'avoir, de le faire, etc. 162  Etwas, das verlockend ist, ist attraktiv und lässt die Leute es haben, es tun usw.
    163 Les choses séduisantes sont attrayantes, donnent envie aux gens de les posséder, de les faire, etc. 163 Verführerische Dinge sind attraktiv, wecken den Wunsch, sie zu besitzen, zu tun usw.
    164 Attractif 164 Attraktiv
    165 Attractif 165 Attraktiv
    166 Enthousiasme 166 Begeisterung
    167 C'était une offre alléchante 167 Es war ein verlockendes Angebot
    168 C'est une proposition tentante 168 Das ist ein verlockender Vorschlag
    169 C'est une proposition tentante 169 Das ist ein verlockender Vorschlag
    170 C'est une proposition tentante 170 Das ist ein verlockender Vorschlag
    171 ce gâteau a l'air très tentant 171 der Kuchen sieht sehr verlockend aus
    172 Ce gâteau a l'air très tentant 172 Der Kuchen sieht sehr verlockend aus
    173 Le look du gâteau est gourmand 173 Das Aussehen der Torte ist gierig
    174 Le look du gâteau est gourmand 174 Das Aussehen der Torte ist gierig
    175 fils 175 Sohn
    176 Yu 176 Yu
    177 et aussi 177 und auch
    178 Balance 178 Waage
    179 assiette 179 Teller
    180 Goûter 180 Stichprobe
    181 Laisser 181 Lassen
    182 il est tentant de spéculer sur ce qui a pu se passer 182 Es ist verlockend, darüber zu spekulieren, was passiert sein könnte
    183 Il est facile pour les gens de deviner ce qui pourrait arriver 183 Es ist leicht für die Leute zu erraten, was passieren könnte
    184 Tout le monde ne peut s'empêcher de deviner ce qui s'est passé. 184 Jeder kann nicht anders, als zu erraten, was passiert ist.
    185 Tout le monde ne peut s'empêcher de deviner ce qui s'est passé. 185 Jeder kann nicht anders, als zu erraten, was passiert ist.
    186 tentant 186 verführerisch
    187 Séduisant 187 Verführerisch
    188 Tentatrice 188 Verführerin
    189 Lutin 189 Kobold
    190 démodé ou humoristique 190 altmodisch oder humorvoll
    191  une femme qui tente qn, surtout celle qui donne délibérément envie à un homme de coucher avec elle 191  eine Frau, die jdn verführt, vor allem eine, die einen Mann absichtlich dazu bringt, Sex mit ihr zu haben
    192 Une femme qui séduit quelqu'un, en particulier une femme qui donne délibérément envie à un homme d'avoir des relations sexuelles avec elle 192 Eine Frau, die jemanden verführt, insbesondere eine Frau, die einen Mann absichtlich dazu bringt, Sex mit ihr zu haben
    193 Une femme qui séduit, une salope 193 Eine Frau, die verführt, eine Schlampe
    194  Une femme qui séduit, une salope 194  Eine Frau, die verführt, eine Schlampe
    195 tempura 195 tempura
    196 Tempura 196 Tempura
    197  un plat japonais composé de morceaux de légumes ou de poisson frits dans une pâte 197  ein japanisches Gericht aus in Teig frittierten Gemüse- oder Fischstücken
    198 Un plat japonais composé de légumes ou de filets de poisson frits dans une pâte 198 Ein japanisches Gericht aus im Teig frittiertem Gemüse oder Fischfilets
    199 (un mélange de farine, d'oeuf et d'eau) 199 (eine Mischung aus Mehl, Ei und Wasser)
    200 (Mélange de farine, oeufs et eau) 200 (Mischung aus Mehl, Eiern und Wasser)
    201 Tempura (nouilles japonaises enrobées de légumes frits ou de poisson) 201 Tempura (japanische Nudeln umhüllt von gebratenem Gemüse oder Fisch)
    202 Tempura (nouilles japonaises enrobées de légumes frits ou de poisson) 202 Tempura (japanische Nudeln umhüllt von gebratenem Gemüse oder Fisch)
    203 Dix 203 Zehn
    204 Numéro 10 204 Nummer 10
    205 Dix 205 zehn
    206 Il existe des exemples d'utilisation des nombres à l'entrée pour cinq 206 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Zahlen bei der Eingabe für fünf
    207 Il y a un exemple d'utilisation des numéros à l'entrée 5 207 Es gibt ein Beispiel für die Verwendung von Nummern am Eingang 5
    208 Voir les cinq articles pour des exemples d'utilisation des numéros 208 Beispiele für die Verwendung von Nummern finden Sie in den fünf Artikeln
    209 Voir les cinq articles pour des exemples d'utilisation des numéros 209 Beispiele für die Verwendung von Nummern finden Sie in den fünf Artikeln
    210 Abandonner 210 Aufgeben
    211 mot 211 Wort
    212 dix sur dix (pour qch) 212 zehn von zehn (für etw)
    213 Dix dixièmes (pour quelque chose) 213 Zehntel (für etwas)
    214 souvent ironique 214 oft ironisch
    215  avait l'habitude de dire que qn a deviné qc correctement ou a très bien fait qc 215  pflegte zu sagen, dass jemand etw richtig erraten oder sehr gut gemacht hat
    216 Utilisé pour dire que quelqu'un a deviné juste ou a fait du bon travail 216 Früher wurde gesagt, dass jemand richtig geraten oder gute Arbeit geleistet hat
    217 Absolument correct ; obtenez la note maximale 217 Absolut richtig, volle Punktzahl
    218 Absolument correct ; obtenez la note maximale 218 Absolut richtig, volle Punktzahl
    219 Pas génial, Robyn, mais je vais te donner dix sur dix pour l'effort 219 Nicht brillant, Robyn, aber ich gebe dir zehn von zehn für die Mühe
    220 Pas malin, Robin, mais j'te donnerai dix dixièmes d'effort 220 Nicht schlau, Robin, aber ich werde dir zehn Zehntel Mühe geben
    221 Ce n'est pas très bon, Robin, mais je te donnerai toutes les notes pour le travail acharné 221 Es ist nicht sehr gut, Robin, aber ich gebe dir volle Punktzahl für harte Arbeit
    222 Ce n'est pas très bon, Robin, mais je te donnerai toutes les notes pour le travail acharné. 222 Es ist nicht sehr gut, Robin, aber ich gebe dir volle Punktzahl für harte Arbeit.
    223 canal 223 Kanal
    224 Plein 224 Voll
    225 dix contre un très probablement 225 zehn zu eins sehr wahrscheinlich
    226 Neuf sur dix ; très probablement 226 Neun von zehn; sehr wahrscheinlich
    227 Dix à un être cerf-volant 227 Zehn zu eins sei Drachen
    228 Neuf sur dix il sera en retard 228 Neun von zehn wird er zu spät kommen
    229 défendable 229 haltbar
    230 Défendable 230 Vertretbar
    231 d'une théorie, d'une opinion, etc. 231 einer Theorie, einer Meinung usw
    232 Théories, opinions, etc. 232 Theorien, Meinungen etc.
    233 Théories, idées, etc. 233 Theorien, Ideen etc.
    234 Théories, idées, etc. 234 Theorien, Ideen etc.
    235 facile à défendre contre les attaques ou les critiques 235 leicht zu verteidigen gegen Angriff oder Kritik
    236 Facile à résister aux attaques ou aux critiques 236 Leicht, Angriffen oder Kritik zu widerstehen
    237 Justifiable 237 Gerechtfertigt
    238 Justifiable 238 Gerechtfertigt
    239 une position tenable 239 eine vertretbare Position
    240 Défendable 240 Vertretbar
    241 Point de vue plausible 241 Plausibler Standpunkt
    242 Point de vue plausible 242 Plausibler Standpunkt
    243 la vieille idée que ce travail n'était pas adapté aux femmes n'était plus tenable 243 die alte idee, dass diese arbeit nicht für frauen geeignet sei, war nicht mehr haltbar
    244 La vieille idée que ce travail ne convient pas aux femmes ne tient plus 244 Die alte Vorstellung, dass dieser Job nicht für Frauen geeignet ist, gilt nicht mehr
    245 La vieille idée que ce genre de travail ne convient pas aux femmes n'est plus tenable 245 Die alte Vorstellung, dass diese Art von Arbeit nicht für Frauen geeignet ist, ist nicht mehr haltbar
    246 La vieille idée que ce genre de travail ne convient pas aux femmes n'est plus tenable 246 Die alte Vorstellung, dass diese Art von Arbeit nicht für Frauen geeignet ist, ist nicht mehr haltbar
    247 s'opposer 247 ablehnen
    248 intenable 248 unhaltbar
    249 Intenable 249 Unhaltbar
250 d'un emploi, d'un poste, etc., en particulier dans une université 250 eines Jobs, einer Position usw., insbesondere an einer Universität
    251 Emplois, postes, etc., en particulier dans les universités 251 Jobs, Positionen etc., insbesondere an Universitäten
252 Surtout le travail, la position, etc. à l'université 252 Vor allem der Job, Position etc. an der Universität
    253 Surtout le travail, la position, etc. à l'université 253 Vor allem der Job, Position etc. an der Universität
    254 Première 254 Zuerst
    255 et aussi 255 und auch
    256 faire référence à 256 beziehen auf
257 qui peut être détenu pendant une période donnée 257 die für einen bestimmten Zeitraum gehalten werden können
    258 Peut tenir pendant un certain temps 258 Kann eine Zeit lang halten
    259 Peut être conservé, peut être maintenu, peut être détenu (pour une période de temps) 259 kann beibehalten werden, kann beibehalten werden, kann aufbewahrt werden (für eine gewisse Zeit)
    260  Peut être conservé, peut être maintenu, peut être détenu (pour une période de temps) 260  kann beibehalten werden, kann beibehalten werden, kann aufbewahrt werden (für eine gewisse Zeit)
261 L'enseignement est valable pour une durée de trois ans 261 Die Lehrtätigkeit ist auf drei Jahre befristet
    262 La période d'enseignement est de trois ans 262 Die Lehrzeit beträgt drei Jahre
263 La durée de l'enseignement est de trois ans. 263 Die Amtszeit des Dozenten beträgt drei Jahre.
    264 La durée de l'enseignement est de trois ans. 264 Die Amtszeit des Dozenten beträgt drei Jahre.
265 Tenace 265 Zäh
    266 Formel 266 Formell
267  qui n'arrête pas de tenir qc ou d'abandonner qc 267  das nicht aufhört, etw zu halten oder aufzugeben
268 facilement; déterminé 268 leicht; bestimmt
    269 Ne pas arrêter de tenir quelque chose ou abandonner quelque chose facilement ; décider 269 Nicht aufhören, etwas zu halten oder leicht aufzugeben; entscheiden Sie sich
270 Tenir fermement ; ne pas lâcher prise ; persistant 270 Festhalten; nicht loslassen; beharrlich
    271 Tenir fermement ; ne pas lâcher prise ; persistant 271 Festhalten; nicht loslassen; beharrlich
272 une prise tenace 272 ein zäher Griff
    273 Prise en main tenace 273 Zäher Griff
274 Tenir fermement 274 Festhalten
    275 Tenir fermement 275 Festhalten
276 C'est une femme tenace, elle n'abandonne jamais 276 Sie ist eine hartnäckige Frau, die nie aufgibt
    277 C'est une femme tenace. Elle n'abandonne jamais 277 Sie ist eine hartnäckige Frau. Sie gibt nie auf
    278 C'est une personne déterminée et n'abandonne jamais 278 Sie ist ein entschlossener Mensch und gibt nie auf
    279 C'est une personne déterminée et n'abandonne jamais 279 Sie ist ein entschlossener Mensch und gibt nie auf
    280 tortue 280 Schildkröte
281 Le parti a conservé son emprise tenace sur le pouvoir pendant plus de vingt ans. 281 Die Partei hält ihre Macht seit mehr als zwanzig Jahren hartnäckig.
    282 Le parti est au pouvoir depuis plus de 20 ans 282 Die Partei ist seit mehr als 20 Jahren an der Macht
    283 Ce parti est fermement au pouvoir depuis plus de 20 ans 283 Diese Partei ist seit mehr als 20 Jahren fest an der Macht
    284 Ce parti est fermement au pouvoir depuis plus de 20 ans 284 Diese Partei ist seit mehr als 20 Jahren fest an der Macht
    285 Paume 285 Palme
    286 fête 286 Party
    287 Pièce 287 Zimmer
    288 prison 288 Gefängnis
    289 apprendre 289 lernen
    290 prison 290 Gefängnis
    291 Personnage 291 Charakter
    292 déjà 292 bereits
    293 Lao 293 Laos
    294 Personnage 294 Charakter
295 continuer d'exister, d'avoir de l'influence, etc. plus longtemps que prévu 295 länger bestehen bleiben, Einfluss haben usw., als Sie vielleicht erwarten
    296 Continuer à exister, avoir de l'influence, etc. plus longtemps que vous ne le pensez 296 Weiter existieren, Einfluss haben etc. länger als man denkt
297 Tenace 297 Zäh
    298  Tenace 298  Zäh
299 Synonyme 299 Synonym
300 persistant 300 hartnäckig
301 une maladie tenace 301 eine hartnäckige Krankheit
    302  Maladie tenace 302  Hartnäckige Krankheit
303 avec ténacité 303 hartnäckig
    304 Avec ténacité 304 Hartnäckig
305 Bien que gravement malade, il s'accroche toujours avec ténacité à la vie 305 Obwohl er schwer krank ist, klammert er sich immer noch hartnäckig ans Leben
    306 Bien qu'il soit gravement malade, il persiste toujours dans sa vie obstinément 306 Obwohl er schwer krank ist, beharrt er immer noch hartnäckig in seinem Leben
307 Bien qu'il soit gravement malade, il vit toujours obstinément 307 Obwohl er schwer krank ist, lebt er immer noch stur
    308 Bien qu'il soit gravement malade, il vit toujours obstinément 308 Obwohl er schwer krank ist, lebt er immer noch stur
309 Ténacité 309 Hartnäckigkeit
310 Ils rivalisaient avec habileté et ténacité 310 Sie kämpften mit Geschick und Zähigkeit
    311 Ils rivalisent d'adresse et de ténacité 311 Sie konkurrieren mit Geschick und Hartnäckigkeit
312 Ils comptent sur la technologie et la ténacité pour rivaliser 312 Sie verlassen sich auf Technologie und Hartnäckigkeit, um im Wettbewerb zu bestehen
    313 Ils comptent sur la technologie et la ténacité pour rivaliser 313 Sie verlassen sich auf Technologie und Hartnäckigkeit, um im Wettbewerb zu bestehen
314 Location 314 Mietverhältnis
315 Locations 315 Mietverhältnisse
316 une période de temps pendant laquelle vous louez une maison, un terrain, etc. 316 ein Zeitraum, für den Sie ein Haus, Grundstück usw. mieten
    317 La période pendant laquelle vous avez loué une maison, un terrain, etc. 317 Der Zeitraum, in dem Sie ein Haus, Grundstück usw. gemietet haben.
    318 (Maison, terrain, etc.) durée d'utilisation, durée du bail, durée du bail 318 (Haus, Grundstück, etc.) Nutzungsdauer, Mietdauer, Mietdauer
319 une location de trois mois 319 ein dreimonatiges Mietverhältnis
    320  Bail de trois mois 320  Dreimonatiger Mietvertrag
321 un contrat de location 321 ein Mietvertrag
    322 Contrat de location 322 Mietvertrag
    323 Contrat de location  323 Mietvertrag 
324 le droit de vivre ou de travailler dans un immeuble ou sur un terrain que vous louez 324 das Recht, in einem von Ihnen gemieteten Gebäude oder Grundstück zu leben oder zu arbeiten
    325 Le droit de vivre ou de travailler sur le bâtiment ou le terrain que vous louez 325 Das Recht, auf dem von Ihnen gemieteten Gebäude oder Grundstück zu leben oder zu arbeiten
326 (Maison ou terrain) location, crédit-bail 326 (Haus oder Grundstück) Vermietung, Verpachtung
    327 (Maison ou terrain) louer, bail 327 (Haus oder Grundstück) mieten, verpachten
328 Ils avaient repris la location de la ferme 328 Sie hatten die Pacht des Hofes übernommen
    329 Ils ont repris le bail de la ferme 329 Sie haben die Pacht des Hofes übernommen
330 Ils ont loué la ferme 330 Sie haben die Farm gemietet
    331 Ils ont loué la ferme 331 Sie haben die Farm gemietet
    332 Animal de compagnie 332 Haustier
    333 Agriculture 333 Landwirtschaft
334 locataire 334 Mieter
    335 Locataire 335 Mieter
336 une personne qui paie un loyer pour l'utilisation d'une pièce, d'un bâtiment, d'un terrain, etc. à la personne qui en est propriétaire 336 eine Person, die Miete für die Nutzung eines Zimmers, Gebäudes, Grundstücks usw. an die Person zahlt, die es besitzt
    337 Une personne qui paie un loyer à la personne qui en est propriétaire pour l'usage d'une pièce, d'un bâtiment, d'un terrain, etc. 337 Eine Person, die der Person, die sie besitzt, Miete für die Nutzung eines Zimmers, Gebäudes, Grundstücks usw. zahlt.
338 Locataires; locataires; locataires 338 Mieter; Mieter; Mieter
    339  Locataires; locataires; locataires 339  Mieter; Mieter; Mieter
    340 Nong 340 Nong
    341 Persistant 341 Verweilen
    342 moustachu 342 Schnurrbart
    343 ?? 343
    344 Partager 344 Aktie
345 ils avaient expulsé leurs locataires pour non-paiement de loyer. 345 sie hatten ihre Mieter wegen Nichtzahlung der Miete vertrieben.
    346 Ils ont expulsé leurs locataires pour ne pas payer le loyer 346 Sie haben ihre Mieter gekündigt, weil sie die Miete nicht bezahlt haben
347 Ils ont chassé les locataires qui n'avaient pas payé le loyer 347 Sie haben die Mieter vertrieben, die die Miete nicht bezahlt hatten
    348 Ils ont chassé les locataires qui n'avaient pas payé le loyer 348 Sie haben die Mieter vertrieben, die die Miete nicht bezahlt hatten
349 la décoration a été faite par un locataire précédent. 349 Die Dekoration wurde von einem Vormieter vorgenommen.
    350 La rénovation a été faite par l'ancien locataire 350 Die Renovierung wurde vom Vormieter durchgeführt
351 La décoration a été faite par un ancien locataire 351 Die Dekoration wurde von einem ehemaligen Mieter gemacht
    352 La décoration a été faite par un ancien locataire 352 Die Dekoration wurde von einem ehemaligen Mieter gemacht
353 métayers 353 Pächter
    354 Agriculteurs locataires 354 Pächter
355 (ceux qui ne possèdent pas leur propre ferme) 355 (jene, die keine eigenen Farmen besitzen)
    356 (Personnes qui n'ont pas leur propre ferme) 356 (Menschen, die keinen eigenen Bauernhof haben)
    357 Partager 357 Aktie
    358 Pièce 358 Stück
    359 Agriculture 359 Landwirtschaft
360 vivre ou travailler dans un endroit en tant que locataire 360 als Mieter an einem Ort leben oder arbeiten
    361 Vivre ou travailler quelque part en tant que locataire 361 Als Mieter irgendwo wohnen oder arbeiten
362 (En tant que locataire) vivre et travailler 362 (Als Mieter) leben und arbeiten
    363  (En tant que locataire) vivre et travailler 363  (Als Mieter) leben und arbeiten
364 une ferme en fermage 364 ein gepachteter Bauernhof
    365 Ferme louée 365 Gemieteter Bauernhof
    366 Ferme louée 366 Gemieteter Bauernhof
367 Tanche 367 Schleie
    368 Ding Qi 368 Ding Qi
369 Tanche 369 Schleie
    370 Tintin 370 Tintin
371  un poisson d'eau douce européen 371  ein europäischer Süßwasserfisch
    372 Ding Bayu (un poisson d'eau douce en Europe) 372 Ding Bayu (ein Süßwasserfisch in Europa)
    373 Un poisson d'eau douce européen 373 Ein europäischer Süßwasserfisch
374 Ding Bayu (un poisson d'eau douce en Europe) 374 Ding Bayu (ein Süßwasserfisch in Europa)
375 Tintin 375 Tintin
    376 Tintin 376 Tintin
    377 robuste 377 robust
    378 Zhang 378 Zhang
379 tendre 379 neigen
380  être susceptible de faire qc ou de se produire d'une manière particulière parce que c'est ce qui arrive souvent ou habituellement 380  wahrscheinlich etw tun oder auf eine bestimmte Weise geschehen, weil dies oft oder gewöhnlich passiert
    381 Peut faire quelque chose ou arriver d'une certaine manière parce que c'est quelque chose qui arrive souvent ou souvent 381 Kann etwas tun oder auf eine bestimmte Weise passieren, weil es etwas ist, das oft oder oft passiert
382 Souvent 382 Häufig
    383 Souvent 383 Häufig
384 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 384 Frauen leben in der Regel länger als Männer
    385 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 385 Frauen leben in der Regel länger als Männer
386 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 386 Frauen leben in der Regel länger als Männer
    387 Les femmes ont tendance à vivre plus longtemps que les hommes 387 Frauen leben in der Regel länger als Männer
388 Quand je suis fatigué, j'ai tendance à me tromper 388 Wenn ich müde bin, neige ich dazu, Fehler zu machen
    389 Quand je suis fatigué, je fais des erreurs facilement 389 Wenn ich müde bin, mache ich leicht Fehler
390 Je fais facilement des erreurs quand je suis fatigué 390 Ich mache leicht Fehler, wenn ich müde bin
    391 Je fais facilement des erreurs quand je suis fatigué 391 Ich mache leicht Fehler, wenn ich müde bin
    392 E 392 E
393 Il fait très froid ici en hiver 393 Im Winter wird es hier sehr kalt
    394 Il fait très froid ici en hiver 394 Im Winter wird es hier sehr kalt
395 Il fait généralement très froid en hiver ici 395 Im Winter ist es hier tendenziell sehr kalt
    396 Il fait généralement très froid en hiver ici 396 Im Winter ist es hier tendenziell sehr kalt
397  Les gens ont tendance à penser que le problème ne les affectera jamais 397  Die Leute neigen dazu zu denken, dass das Problem sie nie betreffen wird
    398 Les gens pensent souvent que le problème ne les affectera jamais 398 Die Leute denken oft, dass das Problem sie nie betreffen wird
399 Les gens pensent souvent que ce problème ne les affectera jamais 399 Die Leute denken oft, dass dieses Problem sie nie betreffen wird
    400 Les gens pensent souvent que ce problème ne les affectera jamais 400 Die Leute denken oft, dass dieses Problem sie nie betreffen wird
401 ~ (Vers/vers qc) prendre une direction particulière ou avoir souvent une qualité particulière 401 ~ (zu/zu etw) eine bestimmte Richtung einschlagen oder oft eine bestimmte Qualität haben
    402 ~ (Vers/vers qc) prend une direction spécifique ou a souvent une qualité spécifique 402 ~ (zu/zu etw) eine bestimmte Richtung einschlagen oder oft eine bestimmte Qualität haben
403 Tendance 403 Tendenz
    404 Tendance 404 Tendenz
405 Ses opinions tendent vers l'extrême 405 Seine Ansichten neigen zum Extremen
    406 Ses opinions vont à l'extrême 406 Seine Ansichten gehen in die Extreme
407 Ses opinions ont tendance à être extrêmes 407 Seine Ansichten sind in der Regel extrem
    408 Ses opinions ont tendance à être extrêmes 408 Seine Ansichten sind in der Regel extrem
409 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 409 Die Preise sind in den letzten Jahren tendenziell gesunken
    410 Les prix ont affiché une tendance à la baisse ces dernières années. 410 Die Preise haben in den letzten Jahren einen Abwärtstrend gezeigt.
411 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 411 Die Preise sind in den letzten Jahren tendenziell gesunken
    412 Les prix ont eu tendance à baisser ces dernières années 412 Die Preise sind in den letzten Jahren tendenziell gesunken
413 ~(à) qn/qch prendre soin de qn/qc 413 ~(für) jdn/etw sich um jdn/etw . kümmern
414 ~(à) qn/qch s'occuper de qn/qc 414 ~(um) jdn/etw kümmern
415 Prendre soin de 415 Kümmer dich um
    416  Prendre soin de 416  Kümmer dich um
417 Un berger qui garde ses moutons 417 Ein Hirte hütet seine Schafe
    418 Un berger prend soin de ses moutons 418 Ein Hirte kümmert sich um seine Schafe
419 Berger qui garde les moutons 419 Hirte, der sich um die Schafe kümmert
    420 Berger qui garde les moutons 420 Hirte, der sich um die Schafe kümmert
    421 Chauffer 421 Wärme
    422 écrivez 422 schreiben
    423 Voir 423 Suchen
424  Des médecins et des infirmières soignent les blessés 424  Ärzte und Krankenschwestern versorgten die Verletzten
    425 Médecins et infirmières soignant les blessés 425 Ärzte und Krankenschwestern kümmern sich um die Verwundeten
    426 Médecins et infirmières soignant les blessés 426 Ärzte und Krankenschwestern kümmern sich um die Verletzten
427 jardins bien entretenus 427 gepflegte Gärten
    428 Jardin bien entretenu 428 Gepflegter Garten
429 Jardin bien entretenu 429 Gepflegter Garten
    430 Jardin bien entretenu 430 Gepflegter Garten
431 Les ambulanciers s'occupaient des blessés 431 Rettungskräfte kümmerten sich um die Verletzten
    432 Les ambulanciers soignent les blessés 432 Sanitäter kümmern sich um die Verletzten
433 Les ambulanciers paramédicaux sur l'ambulance s'occupant des blessés 433 Sanitäter im Krankenwagen kümmern sich um die Verletzten
    434 Les ambulanciers paramédicaux sur l'ambulance s'occupant des blessés 434 Sanitäter im Krankenwagen kümmern sich um die Verletzten
435 Servir les clients dans un magasin, un bar, etc. 435 Um Kunden in einem Geschäft, einer Bar usw.
    436 Servir les clients dans les magasins, bars, etc. 436 Bedienen Sie Kunden in Geschäften, Bars usw.
437 Recevoir, attendre, s'occuper, s'occuper (clients dans les magasins, bars, etc.) 437 Unterhalten, warten, betreuen, betreuen (Kunden in Geschäften, Bars, etc.)
    438 Recevoir, attendre, s'occuper, s'occuper (clients dans les magasins, bars, etc.) 438 Unterhalten, warten, betreuen, betreuen (Kunden in Geschäften, Bars, etc.)
439 Il avait un travail dans un bar à San Francisco. 439 Er hatte einen Job als Barkeeper in San Francisco.
    440 Il a un travail de gestion de bar à San Francisco 440 Er hat einen Job als Barmanager in San Francisco
441 Il travaille comme barman à San Francisco 441 Er arbeitet als Barkeeper in San Francisco
    442 Il travaille comme barman à San Francisco 442 Er arbeitet als Barkeeper in San Francisco
    443 Chaume 443 Stoppel
444 Tendance 444 Tendenz
445 Tendances 445 Tendenzen
446  ~ (pour qn/qch) (faire qc) 446  ~ (für jdn/etw) (etw tun)
447  ~ (Vers/vers qc) 447  ~ (zu/zu etw)
448 si qn/qch a une tendance particulière, il est susceptible de se comporter ou d'agir d'une manière particulière 448 wenn jd / etw eine besondere Neigung hat, ist es wahrscheinlich, dass sie sich auf eine bestimmte Weise verhalten oder handeln
    449 Si quelqu'un/quelque chose a une tendance spécifique, il peut se comporter ou agir d'une manière spécifique 449 Wenn jemand/etwas eine bestimmte Neigung hat, kann er sich auf eine bestimmte Weise verhalten oder handeln
450 Tendance, préférence, tempérament 450 Neigung; Vorliebe; Temperament
    451 Tendance, préférence, tempérament 451 Neigung; Vorliebe; Temperament
452 afficher des tendances artistiques, etc. 452 künstlerische, etc. Tendenzen zu zeigen
    453 Art de la performance et autres tendances 453 Performancekunst und andere Tendenzen
454 Montre la bonté à l'art, etc. 454 Zeigt Güte zur Kunst usw.
    455  Montre la bonté à l'art, etc. 455  Zeigt Güte zur Kunst usw.
    456 en dehors 456 aus
    457 aller 457 gehen
    458 Dragon 458 Drachen
    459 pour toujours 459 für immer
460 J'ai tendance à trop parler quand je suis nerveux. 460 Ich neige dazu, zu viel zu reden, wenn ich nervös bin.
    461 Quand je suis nerveux, j'ai tendance à trop parler 461 Wenn ich nervös bin, neige ich dazu, zu viel zu reden
462 Je parle toujours quand je suis nerveux. 462 Ich rede immer, wenn ich nervös bin.
    463 Je parle toujours quand je suis nerveux 463 Ich rede immer wenn ich nervös bin