http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                       
  NEXT 1 Témazépam 1 替马西泮 1 Tì mǎxīpàn 1 Temazepam 1 Temazepam 1 Temazepam 1 Temazepam 1 Temazepam 1 Temazepam 1 Темазепам 1 Temazepam 1 تيمازيبام 1 timazibam 1 टेमाजेपाम 1 temaajepaam 1 ਤੇਮਾਜ਼ੇਪਮ 1 Tēmāzēpama 1 টেমাজেপাম 1 Ṭēmājēpāma 1 テマゼパム 1 テマゼパム 1 てまぜぱむ 1 temazepamu
  last 2  médical 2  医疗的 2  yīliáo de 2  medical  2  medical 2  médico 2  médico 2  medizinisch 2  medyczny 2  медицинский 2  meditsinskiy 2  طبي 2 tibiyun 2  मेडिकल 2  medikal 2  ਮੈਡੀਕਲ 2  maiḍīkala 2  চিকিৎসা 2  cikiṯsā 2  医学 2 医学 2 いがく 2 igaku        
1 ALLEMAND 3 médical 3 3 3 3 medical 3 médico 3 médico 3 medizinisch 3 medyczny 3 медицинский 3 meditsinskiy 3 طبي 3 tibiyun 3 मेडिकल 3 medikal 3 ਮੈਡੀਕਲ 3 maiḍīkala 3 চিকিৎসা 3 cikiṯsā 3 医学 3 医学 3 いがく 3 igaku        
2 ANGLAIS 4 un médicament utilisé pour rendre les gens moins anxieux et plus détendus 4 一种用来让人感觉不那么焦虑和更放松的药物 4 yī zhǒng yòng lái ràng rén gǎnjué bù nàme jiāolǜ hé gèng fàngsōng di yàowù 4 a drug that is used to make people feel less anxious and more relaxed 4 a drug that is used to make people feel less anxious and more relaxed 4 uma droga que é usada para fazer as pessoas se sentirem menos ansiosas e mais relaxadas 4 una droga que se usa para hacer que las personas se sientan menos ansiosas y más relajadas 4 ein Medikament, das verwendet wird, um Menschen weniger ängstlich und entspannter zu machen 4 lek, który sprawia, że ​​ludzie czują się mniej niespokojni i bardziej zrelaksowani 4 препарат, который используется, чтобы заставить людей чувствовать себя менее тревожными и более расслабленными 4 preparat, kotoryy ispol'zuyetsya, chtoby zastavit' lyudey chuvstvovat' sebya meneye trevozhnymi i boleye rasslablennymi 4 دواء يستخدم لجعل الناس يشعرون بقلق أقل واسترخاء أكثر 4 dawa' yustakhdam lijael alnaas yasheurun biqalaq 'aqala waistirkha'an 'akthar 4 एक दवा जिसका उपयोग लोगों को कम चिंता और अधिक आराम महसूस कराने के लिए किया जाता है 4 ek dava jisaka upayog logon ko kam chinta aur adhik aaraam mahasoos karaane ke lie kiya jaata hai 4 ਇੱਕ ਦਵਾਈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਚਿੰਤਤ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 4 ika davā'ī jisadī varatōṁ lōkāṁ nū ghaṭa citata atē vadhērē ārāmadā'ika baṇā'uṇa la'ī kītī jāndī hai 4 একটি ওষুধ যা মানুষকে কম উদ্বিগ্ন এবং আরও স্বস্তি বোধ করতে ব্যবহৃত হয় 4 ēkaṭi ōṣudha yā mānuṣakē kama udbigna ēbaṁ āra'ō sbasti bōdha karatē byabahr̥ta haẏa 4 人々の不安を和らげ、リラックスさせるために使用される薬 4 人々  不安  和らげ 、 リラックス させる ため  使用 される  4 ひとびと  ふあん  やわらげ 、 リラックス させる ため  しよう される くすり 4 hitobito no fuan o yawarage , rirakkusu saseru tame ni shiyō sareru kusuri        
3 ARABE 5 Un médicament utilisé pour rendre les gens moins anxieux et plus détendus 5 一种让人感觉不那么激动和更放松的药物 5 yī zhǒng ràng rén gǎnjué bù nàme jīdòng hé gèng fàngsōng di yàowù 5 一种用来让人感觉不那么焦虑和更放松的药物 5 A drug used to make people feel less anxious and more relaxed 5 Um medicamento usado para fazer as pessoas se sentirem menos ansiosas e mais relaxadas 5 Una droga que se usa para hacer que las personas se sientan menos ansiosas y más relajadas. 5 Ein Medikament, das verwendet wird, um Menschen weniger ängstlich und entspannter zu machen 5 Lek stosowany, aby ludzie czuli się mniej niespokojni i bardziej zrelaksowani 5 Препарат, используемый для уменьшения беспокойства и расслабления людей. 5 Preparat, ispol'zuyemyy dlya umen'sheniya bespokoystva i rasslableniya lyudey. 5 دواء يستخدم لجعل الناس يشعرون بقلق أقل واسترخاء أكثر 5 dawa' yustakhdam lijael alnaas yasheurun biqalaq 'aqala waistirkha'an 'akthar 5 लोगों को कम चिंता और अधिक आराम महसूस कराने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली दवा 5 logon ko kam chinta aur adhik aaraam mahasoos karaane ke lie istemaal kee jaane vaalee dava 5 ਇੱਕ ਦਵਾਈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਚਿੰਤਤ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 5 ika davā'ī jisadī varatōṁ lōkāṁ nū ghaṭa citata atē vadhērē ārāmadā'ika mahisūsa karana la'ī kītī jāndī hai 5 একটি ওষুধ যা মানুষকে কম উদ্বিগ্ন এবং আরও স্বস্তি বোধ করতে ব্যবহার করে 5 ēkaṭi ōṣudha yā mānuṣakē kama udbigna ēbaṁ āra'ō sbasti bōdha karatē byabahāra karē 5 人々の不安を和らげ、リラックスさせるために使用される薬 5 人々  不安  和らげ 、 リラックス させる ため  使用 される  5 ひとびと  ふあん  やわらげ 、 リラックス させる ため  しよう される くすり 5 hitobito no fuan o yawarage , rirakkusu saseru tame ni shiyō sareru kusuri        
4 bengali   Hydroxysation (stabilisant)   羟基化(稳定剂)   qiǎngjī huà (wěndìng jì)   Hydroxyzation (stabilizer)   Hydroxyzation (stabilizer)   Hidroxização (estabilizador)   Hidroxización (estabilizador)   Hydroxylierung (Stabilisator)   Hydroksyzacja (stabilizator)   Гидроксизация (стабилизатор)   Gidroksizatsiya (stabilizator)   Hydroxyzation (مثبت)   Hydroxyzation (mathabt)   हाइड्रोक्साइज़ेशन (स्थिरीकरण)   haidroksaizeshan (sthireekaran)   ਹਾਈਡ੍ਰੋਕਸਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ (ਸਟੇਬਿਲਾਈਜ਼ਰ)   hā'īḍrōkasā'īzēśana (saṭēbilā'īzara)   হাইড্রক্সাইজেশন (স্টেবিলাইজার)   hā'iḍraksā'ijēśana (sṭēbilā'ijāra)   ヒドロキシ化(安定剤)   ヒドロキシ  ( 安定剤 )   ひどろきし  ( あんていざい )   hidorokishi ka ( anteizai )        
5 CHINOIS 6 Hydroxysation (stabilisant) 6 羟基安定(安定药) 6 qiǎngjī āndìng (āndìng yào) 6 羟基安定(安定药) 6 Hydroxyzation (stabilizer) 6 Hidroxização (estabilizador) 6 Hidroxización (estabilizador) 6 Hydroxylierung (Stabilisator) 6 Hydroksyzacja (stabilizator) 6 Гидроксизация (стабилизатор) 6 Gidroksizatsiya (stabilizator) 6 Hydroxyzation (مثبت) 6 Hydroxyzation (mathabt) 6 हाइड्रोक्साइज़ेशन (स्थिरीकरण) 6 haidroksaizeshan (sthireekaran) 6 ਹਾਈਡ੍ਰੋਕਸਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ (ਸਟੇਬਿਲਾਈਜ਼ਰ) 6 hā'īḍrōkasā'īzēśana (saṭēbilā'īzara) 6 হাইড্রক্সাইজেশন (স্টেবিলাইজার) 6 hā'iḍraksā'ijēśana (sṭēbilā'ijāra) 6 ヒドロキシ化(安定剤) 6 ヒドロキシ  ( 安定剤 ) 6 ひどろきし  ( あんていざい ) 6 hidorokishi ka ( anteizai )        
6 ESPAGNOL 7 témérité 7 鲁莽 7 lǔmǎng 7 temerity  7 temerity 7 temeridade 7 temeridad 7 Kühnheit 7 zuchwałość 7 безрассудство 7 bezrassudstvo 7 الجرأة 7 aljur'a 7 उतावलापन 7 utaavalaapan 7 ਕਮਜ਼ੋਰੀ 7 kamazōrī 7 temerity 7 temerity 7 温度 7 温度 7 おんど 7 ondo        
7 FRANCAIS 8 téméraire 8 鲁莽 8 lǔmǎng 8 鲁莽 8 reckless 8 irresponsável 8 imprudente 8 leichtsinnig 8 nieostrożny 8 безрассудный 8 bezrassudnyy 8 متهور 8 mutahawir 8 लापरवाह 8 laaparavaah 8 ਲਾਪਰਵਾਹ 8 lāparavāha 8 বেপরোয়া 8 bēparōẏā 8 無謀 8 無謀 8 むぼう 8 mubō        
8 hindi   formel   正式的   zhèngshì de   formal   formal   formal   formal   formell   formalny   формальный   formal'nyy   رسمي   rasmi   औपचारिक   aupachaarik   ਰਸਮੀ   rasamī   আনুষ্ঠানিক   ānuṣṭhānika   丁寧       ちょう やすし   chō yasushi
9 JAPONAIS 9 comportement extrêmement confiant que les gens sont susceptibles de considérer comme impoli 9 非常自信的行为,人们可能会认为这是粗鲁的 9 fēicháng zìxìn de xíngwéi, rénmen kěnéng huì rènwéi zhè shì cūlǔ de 9 extremely confi­dent behaviour that people are likely to consider rude 9 extremely confident behaviour that people are likely to consider rude 9 comportamento extremamente confiante que as pessoas provavelmente considerarão rude 9 Comportamiento extremadamente seguro que la gente probablemente considerará de mala educación. 9 extrem selbstbewusstes Verhalten, das die Leute wahrscheinlich als unhöflich empfinden 9 niezwykle pewne siebie zachowanie, które ludzie prawdopodobnie uznają za niegrzeczne 9 чрезвычайно уверенное поведение, которое люди сочтут грубым 9 chrezvychayno uverennoye povedeniye, kotoroye lyudi sochtut grubym 9 سلوك واثق للغاية من المرجح أن يعتبره الناس وقحًا 9 suluk wathiq lilghayat min almurajah 'an yaetabirah alnaas wqhan 9 अत्यंत आत्मविश्वास से भरा व्यवहार जिसे लोग असभ्य समझ सकते हैं 9 atyant aatmavishvaas se bhara vyavahaar jise log asabhy samajh sakate hain 9 ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਵਿਵਹਾਰ ਜਿਸਨੂੰ ਲੋਕ ਰੁੱਖੇ ਸਮਝਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 9 bahuta bharōsēmada vivahāra jisanū lōka rukhē samajhaṇa dī sabhāvanā rakhadē hana 9 অত্যন্ত আত্মবিশ্বাসী আচরণ যা মানুষ অসভ্য মনে করতে পারে 9 atyanta ātmabiśbāsī ācaraṇa yā mānuṣa asabhya manē karatē pārē 9 人々が失礼と見なす可能性が高い非常に自信のある行動 9 人々  失礼  見なす 可能性  高い 非常  自信  ある 行動 9 ひとびと  しつれい  みなす かのうせい  たかい ひじょう  じしん  ある こうどう 9 hitobito ga shitsurei to minasu kanōsei ga takai hijō ni jishin no aru kōdō
10 punjabi   Comportement extrêmement confiant que les gens peuvent considérer comme impoli   非常自信的行为,有人可能认为粗鲁的   fēicháng zìxìn de xíngwéi, yǒurén kěnéng rènwéi cūlǔ de   极度自信的行为,人们可能认为是粗鲁的   Extremely confident behavior that people may consider rude   Comportamento extremamente confiante que as pessoas podem considerar rude   Comportamiento extremadamente seguro que la gente puede considerar de mala educación.   Extrem selbstbewusstes Verhalten, das die Leute als unhöflich betrachten könnten   Niezwykle pewne siebie zachowanie, które ludzie mogą uznać za niegrzeczne   Чрезвычайно уверенное поведение, которое люди могут посчитать грубым   Chrezvychayno uverennoye povedeniye, kotoroye lyudi mogut poschitat' grubym   سلوك واثق للغاية قد يعتبره الناس وقحًا   suluk wathiq lilghayat qad yaetabiruh alnaas wqhan   अत्यधिक आत्मविश्वास से भरा व्यवहार जिसे लोग असभ्य मान सकते हैं   atyadhik aatmavishvaas se bhara vyavahaar jise log asabhy maan sakate hain   ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਵਿਵਹਾਰ ਜਿਸਨੂੰ ਲੋਕ ਰੁੱਖਾ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ   bahuta bharōsēmada vivahāra jisanū lōka rukhā samajha sakadē hana   অত্যন্ত আত্মবিশ্বাসী আচরণ যা মানুষ অসভ্য মনে করতে পারে   atyanta ātmabiśbāsī ācaraṇa yā mānuṣa asabhya manē karatē pārē   人々が失礼と見なす可能性のある非常に自信のある行動   人々  失礼  見なす 可能性  ある 非常  自信  ある 行動   ひとびと  しつれい  みなす かのうせい  ある ひじょう  じしん  ある こうどう   hitobito ga shitsurei to minasu kanōsei no aru hijō ni jishin no aru kōdō        
11 POLONAIS 10 téméraire; téméraire; courageux 10 鲁莽;鲁莽;勇敢的 10 lǔmǎng; lǔmǎng; yǒnggǎn de 10 Reckless; reckless; brave 10 Reckless; reckless; brave 10 Imprudente; imprudente; corajoso 10 Imprudente, imprudente, valiente 10 rücksichtslos; rücksichtslos; mutig 10 Lekkomyślny, lekkomyślny, odważny 10 Безрассудный; безрассудный; храбрый 10 Bezrassudnyy; bezrassudnyy; khrabryy 10 متهور ، متهور ، شجاع 10 mutahawir , mutahawir , shujae 10 लापरवाह; लापरवाह; बहादुर 10 laaparavaah; laaparavaah; bahaadur 10 ਲਾਪਰਵਾਹ; ਲਾਪਰਵਾਹ; ਬਹਾਦਰ 10 lāparavāha; lāparavāha; bahādara 10 বেপরোয়া; বেপরোয়া; সাহসী 10 bēparōẏā; bēparōẏā; sāhasī 10 無謀;無謀;勇敢 10 無謀 ; 無謀 ; 勇敢 10 むぼう ; むぼう ; ゆうかん 10 mubō ; mubō ; yūkan
12 PORTUGAIS 11 téméraire; téméraire; courageux 11 鲁莽;冒失;蛮勇 11 lǔmǎng; màoshī; mányǒng 11 鲁莽;冒失;蛮勇 11 Reckless; reckless; brave 11 Imprudente; imprudente; corajoso 11 Imprudente, imprudente, valiente 11 rücksichtslos; rücksichtslos; mutig 11 Lekkomyślny, lekkomyślny, odważny 11 Безрассудный; безрассудный; храбрый 11 Bezrassudnyy; bezrassudnyy; khrabryy 11 متهور ، متهور ، شجاع 11 mutahawir , mutahawir , shujae 11 लापरवाह; लापरवाह; बहादुर 11 laaparavaah; laaparavaah; bahaadur 11 ਲਾਪਰਵਾਹ; ਲਾਪਰਵਾਹ; ਬਹਾਦਰ 11 lāparavāha; lāparavāha; bahādara 11 বেপরোয়া; বেপরোয়া; সাহসী 11 bēparōẏā; bēparōẏā; sāhasī 11 無謀;無謀;勇敢 11 無謀 ; 無謀 ; 勇敢 11 むぼう ; むぼう ; ゆうかん 11 mubō ; mubō ; yūkan        
13 RUSSE 12 Il a eu la témérité de me traiter de menteur ! 12 他居然敢骂我是骗子! 12 tā jūrán gǎn mà wǒ shì piànzi! 12 He had the temerity to call me a liar! 12 He had the temerity to call me a liar! 12 Ele teve a ousadia de me chamar de mentirosa! 12 ¡Tuvo la temeridad de llamarme mentiroso! 12 Er hatte die Kühnheit, mich einen Lügner zu nennen! 12 Miał czelność nazwać mnie kłamcą! 12 У него хватило смелости назвать меня лжецом! 12 U nego khvatilo smelosti nazvat' menya lzhetsom! 12 لقد تجرأ على مناداتي بالكاذب! 12 laqad tajaraa ealaa munadati bialkadhibi! 12 मुझमें झूठा कहने की ताक़त थी! 12 mujhamen jhootha kahane kee taaqat thee! 12 ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਝੂਠਾ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹੁਸ਼ਿਆਰੀ ਸੀ! 12 usa nē mainū jhūṭhā kahiṇa dī huśi'ārī sī! 12 আমাকে মিথ্যাবাদী বলার উন্মত্ততা ছিল তার! 12 āmākē mithyābādī balāra unmattatā chila tāra! 12 彼は私をうそつきと呼ぶ気性を持っていた! 12     うそつき  呼ぶ 気性  持っていた ! 12 かれ  わたし  うそつき  よぶ きしょう  もっていた ! 12 kare wa watashi o usotsuki to yobu kishō o motteita !
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Il a osé me traiter de menteur ! 13 他敢敢骂我是骗子! 13 Tā gǎn gǎn mà wǒ shì piànzi! 13 他居然敢骂我是骗子! 13 He actually dared to call me a liar! 13 Ele realmente se atreveu a me chamar de mentiroso! 13 ¡De hecho se atrevió a llamarme mentiroso! 13 Er hat es tatsächlich gewagt, mich einen Lügner zu nennen! 13 Właściwie odważył się nazwać mnie kłamcą! 13 Он действительно осмелился назвать меня лжецом! 13 On deystvitel'no osmelilsya nazvat' menya lzhetsom! 13 لقد تجرأ بالفعل على مناداتي بالكاذب! 13 laqad tajaraa bialfiel ealaa munadati bialkadhibi! 13 उसने वास्तव में मुझे झूठा कहने की हिम्मत की! 13 usane vaastav mein mujhe jhootha kahane kee himmat kee! 13 ਉਸਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਝੂਠਾ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕੀਤੀ! 13 Usanē asala vica mainū jhūṭhā kahiṇa dī himata kītī! 13 সে আসলে আমাকে মিথ্যাবাদী বলার সাহস করেছিল! 13 Sē āsalē āmākē mithyābādī balāra sāhasa karēchila! 13 彼は実際に私をうそつきと呼ぶことを敢えてしました! 13   実際    うそつき  呼ぶ こと  敢えて しました ! 13 かれ  じっさい  わたし  うそつき  よぶ こと  あえて しました ! 13 kare wa jissai ni watashi o usotsuki to yobu koto o aete shimashita !        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 Comment ose-t-il dire que j'ai menti ! 14 他竟敢说我撒谎! 14 Tā jìng gǎn shuō wǒ sāhuǎng! 14 How dare he say that I lied! 14 How dare he say that I lied! 14 Como ele ousa dizer que eu menti! 14 ¿Cómo se atreve a decir que le mentí? 14 Wie kann er es wagen zu sagen, dass ich gelogen habe! 14 Jak on śmie mówić, że skłamałem! 14 Как он посмел сказать, что я солгал! 14 Kak on posmel skazat', chto ya solgal! 14 كيف يجرؤ على القول بأني كذبت! 14 kayf yajru ealaa alqawl bi'aniy kadhabtu! 14 उसकी यह कहने की हिम्मत कैसे हुई कि मैंने झूठ बोला! 14 usakee yah kahane kee himmat kaise huee ki mainne jhooth bola! 14 ਉਸ ਦੀ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਕਿ ਮੈਂ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ! 14 Usa dī iha kahiṇa dī himata kivēṁ hō'ī ki maiṁ jhūṭha bōli'ā! 14 তার সাহস কতটুকু যে আমি মিথ্যা বলেছি! 14 Tāra sāhasa kataṭuku yē āmi mithyā balēchi! 14 彼は私が嘘をついたと言うなんてあえて! 14       ついた  言う なんて あえて ! 14 かれ  わたし  うそ  ついた  いう なんて あえて ! 14 kare wa watashi ga uso o tsuita to iu nante aete !
    15 Comment ose-t-il dire que j'ai menti ! 15 他竟敢说我撒谎! 15 Tā jìng gǎn shuō wǒ sāhuǎng! 15 他竟敢说我撒谎! 15 How dare he say that I lied! 15 Como ele ousa dizer que eu menti! 15 ¿Cómo se atreve a decir que le mentí? 15 Wie kann er es wagen zu sagen, dass ich gelogen habe! 15 Jak on śmie mówić, że skłamałem! 15 Как он посмел сказать, что я солгал! 15 Kak on posmel skazat', chto ya solgal! 15 كيف يجرؤ على القول بأني كذبت! 15 kayf yajru ealaa alqawl bi'aniy kadhabtu! 15 उसकी यह कहने की हिम्मत कैसे हुई कि मैंने झूठ बोला! 15 usakee yah kahane kee himmat kaise huee ki mainne jhooth bola! 15 ਉਸ ਦੀ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਕਿ ਮੈਂ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ! 15 Usa dī iha kahiṇa dī himata kivēṁ hō'ī ki maiṁ jhūṭha bōli'ā! 15 তার সাহস কতটুকু যে আমি মিথ্যা বলেছি! 15 Tāra sāhasa kataṭuku yē āmi mithyā balēchi! 15 彼は私が嘘をついたと言うなんてあえて! 15       ついた  言う なんて あえて ! 15 かれ  わたし  うそ  ついた  いう なんて あえて ! 15 kare wa watashi ga uso o tsuita to iu nante aete !        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 température 16 温度 16 Wēndù 16 temp  16 temp 16 temp 16 temperatura 16 temp 16 temp 16 темп 16 temp 16 مؤقت 16 muaqat 16 अस्थायी 16 asthaayee 16 ਤਾਪਮਾਨ 16 Tāpamāna 16 তাপমাত্রা 16 Tāpamātrā 16 臨時雇用者 16 臨時 雇用者 16 りんじ こようしゃ 16 rinji koyōsha
  https://fr.sputniknews.com/international/202108091045978475-la-russie-revele-des-documents-secrets-sur-les-preparatifs-du-japon-a-la-guerre/?fbclid=IwAR2H1HmjsKbx9hpwUMd6PeQ7MbwwcuzdRtCvW3ELEBQKcqKvW_WDF4t7S1M 17 abr. 17 缩写 17 suōxiě 17 abbr. 17 abbr. 17 abbr. 17 abbr. 17 Abk. 17 skrót 17 сокр. 17 sokr. 17 اختصار. 17 aikhtisarun. 17 एबीबीआर 17 ebeebeeaar 17 abbr. 17 abbr. 17 abbr 17 abbr 17 略語 17 略語 17 りゃくご 17 ryakugo        
    18 un employé temporaire dans un bureau 18 办公室的临时雇员 18 bàngōngshì de línshí gùyuán 18 a temporary employee in an office 18 a temporary employee in an office 18 um funcionário temporário em um escritório 18 un empleado temporal en una oficina 18 ein befristeter Mitarbeiter in einem Büro 18 pracownik tymczasowy w biurze 18 временный сотрудник в офисе 18 vremennyy sotrudnik v ofise 18 موظف مؤقت في مكتب 18 muazaf muaqat fi maktab 18 एक कार्यालय में एक अस्थायी कर्मचारी 18 ek kaaryaalay mein ek asthaayee karmachaaree 18 ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 18 Ika daphatara vica ika asathā'ī karamacārī 18 একটি অফিসে অস্থায়ী কর্মচারী 18 ēkaṭi aphisē asthāẏī karmacārī 18 オフィスの臨時従業員 18 オフィス  臨時 従業員 18 オフィス  りんじ じゅうぎょういん 18 ofisu no rinji jūgyōin
    19 Employés temporaires au bureau 19 办公室的临时雇员 19 bàngōngshì de línshí gùyuán 19 办公室的临时雇员 19 Temporary employees in the office 19 Funcionários temporários no escritório 19 Empleados temporales en la oficina 19 Aushilfskräfte im Büro 19 Pracownicy tymczasowi w biurze 19 Временные сотрудники в офисе 19 Vremennyye sotrudniki v ofise 19 الموظفون المؤقتون في المكتب 19 almuazafun almuaqatun fi almaktab 19 कार्यालय में अस्थायी कर्मचारी 19 kaaryaalay mein asthaayee karmachaaree 19 ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 19 daphatara vica asathā'ī karamacārī 19 অফিসে অস্থায়ী কর্মচারী 19 aphisē asthāẏī karmacārī 19 オフィスの臨時従業員 19 オフィス  臨時 従業員 19 オフィス  りんじ じゅうぎょういん 19 ofisu no rinji jūgyōin        
    20 Employé temporaire 20 临时工 20 línshí gōng 20 Temporary employee 20 Temporary employee 20 Empregado temporário 20 Empleado temporal 20 Zeitarbeitskraft 20 Pracownik tymczasowy 20 Временный сотрудник 20 Vremennyy sotrudnik 20 موظف مؤقت 20 muazaf muaqat 20 अस्थायी कर्मचारी 20 asthaayee karmachaaree 20 ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 20 asathā'ī karamacārī 20 অস্থায়ী কর্মচারী 20 asthāẏī karmacārī 20 臨時従業員 20 臨時 従業員 20 りんじ じゅうぎょういん 20 rinji jūgyōin        
    21 Employé temporaire 21 临时员工;临时工 21 línshí yuángōng; línshí gōng 21 临时雇员;临时工 21 Temporary employee 21 Empregado temporário 21 Empleado temporal 21 Zeitarbeitskraft 21 Pracownik tymczasowy 21 Временный сотрудник 21 Vremennyy sotrudnik 21 موظف مؤقت 21 muazaf muaqat 21 अस्थायी कर्मचारी 21 asthaayee karmachaaree 21 ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ 21 asathā'ī karamacārī 21 অস্থায়ী কর্মচারী 21 asthāẏī karmacārī 21 臨時従業員 21 臨時 従業員 21 りんじ じゅうぎょういん 21 rinji jūgyōin        
    22 Informel 22 非正式的 22 fēi zhèngshì de 22 Informal 22 Informal 22 Informal 22 Informal 22 Informell 22 Nieformalny 22 Неофициальный 22 Neofitsial'nyy 22 غير رسمي 22 ghayr rasmiin 22 अनौपचारिक 22 anaupachaarik 22 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 22 gaira rasamī 22 অনানুষ্ঠানিক 22 anānuṣṭhānika 22 非公式 22 非公式 22 ひこうしき 22 hikōshiki        
    23  faire un travail temporaire ou une série d'emplois temporaires 23  做临时工作或一系列临时工作 23  zuò línshí gōngzuò huò yī xìliè línshí gōngzuò 23  to do a temporary job or a series of temporary jobs 23  to do a temporary job or a series of temporary jobs 23  para fazer um trabalho temporário ou uma série de trabalhos temporários 23  hacer un trabajo temporal o una serie de trabajos temporales 23  einen befristeten Job oder eine Reihe von befristeten Jobs machen 23  wykonać pracę tymczasową lub szereg prac tymczasowych 23  выполнять временную работу или несколько временных работ 23  vypolnyat' vremennuyu rabotu ili neskol'ko vremennykh rabot 23  للقيام بعمل مؤقت أو سلسلة من الوظائف المؤقتة 23 lilqiam bieamal muaqat 'aw silsilat min alwazayif almuaqata 23  एक अस्थायी नौकरी या अस्थायी नौकरियों की एक श्रृंखला करने के लिए 23  ek asthaayee naukaree ya asthaayee naukariyon kee ek shrrnkhala karane ke lie 23  ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਕਰਨ ਲਈ 23  ika asathā'ī naukarī jāṁ asathā'ī naukarī'āṁ dī ika laṛī karana la'ī 23  একটি অস্থায়ী চাকরি বা অস্থায়ী চাকরির একটি সিরিজ 23  ēkaṭi asthāẏī cākari bā asthāẏī cākarira ēkaṭi sirija 23  一時的な仕事または一連の一時的な仕事をするために 23 一時 的な 仕事 または 一連  一時 的な 仕事  する ため  23 いちじ てきな しごと または いちれん  いちじ てきな しごと  する ため  23 ichiji tekina shigoto mataha ichiren no ichiji tekina shigoto o suru tame ni
    24 Faire un travail temporaire ou une série d'emplois temporaires 24 暂时工作或暂时工作 24 zhànshí gōngzuò huò zhànshí gōngzuò 24 做临时工作或一系列临时工作 24 Do a temporary job or a series of temporary jobs 24 Faça um trabalho temporário ou uma série de trabalhos temporários 24 Hacer un trabajo temporal o una serie de trabajos temporales. 24 Machen Sie einen temporären Job oder eine Reihe von temporären Jobs 24 Wykonaj pracę tymczasową lub serię prac tymczasowych 24 Сделайте временную работу или несколько временных работ 24 Sdelayte vremennuyu rabotu ili neskol'ko vremennykh rabot 24 قم بعمل مؤقت أو سلسلة من الوظائف المؤقتة 24 qum bieamal muaqat 'aw silsilat min alwazayif almuaqata 24 एक अस्थायी नौकरी या अस्थायी नौकरियों की एक श्रृंखला करें 24 ek asthaayee naukaree ya asthaayee naukariyon kee ek shrrnkhala karen 24 ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 24 ika asathā'ī naukarī karō jāṁ asathā'ī naukarī'āṁ dī ika laṛī 24 একটি অস্থায়ী চাকরি বা অস্থায়ী চাকরির একটি সিরিজ করুন 24 ēkaṭi asthāẏī cākari bā asthāẏī cākarira ēkaṭi sirija karuna 24 一時的な仕事または一連の一時的な仕事をする 24 一時 的な 仕事 または 一連  一時 的な 仕事  する 24 いちじ てきな しごと または いちれん  いちじ てきな しごと  する 24 ichiji tekina shigoto mataha ichiren no ichiji tekina shigoto o suru        
    25 Emploi à temps partiel ; emploi temporaire ; emploi à temps partiel 25 兼职工作;临时工作;兼职工作 25 jiānzhí gōngzuò; línshí gōngzuò; jiānzhí gōngzuò 25 Part-time job; temporary job; part-time job 25 Part-time job; temporary job; part-time job 25 Trabalho a tempo parcial; trabalho temporário; trabalho a tempo parcial 25 Trabajo a tiempo parcial; trabajo temporal; trabajo a tiempo parcial 25 Teilzeitstelle, befristete Stelle, Teilzeitstelle 25 Praca w niepełnym wymiarze godzin; praca tymczasowa; praca w niepełnym wymiarze godzin 25 Неполный рабочий день; временная работа; неполный рабочий день 25 Nepolnyy rabochiy den'; vremennaya rabota; nepolnyy rabochiy den' 25 وظيفة بدوام جزئي وظيفة مؤقتة وظيفة بدوام جزئي 25 wazifat bidawam juzyiyin wazifat muaqatat wazifat bidawam juzyiyin 25 अंशकालिक नौकरी; अस्थायी नौकरी; अंशकालिक नौकरी 25 anshakaalik naukaree; asthaayee naukaree; anshakaalik naukaree 25 ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ; ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀ; ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ 25 pāraṭa-ṭā'īma naukarī; asathā'ī naukarī; pāraṭa-ṭā'īma naukarī 25 খণ্ডকালীন চাকরি; অস্থায়ী চাকরি; খণ্ডকালীন চাকরি 25 khaṇḍakālīna cākari; asthāẏī cākari; khaṇḍakālīna cākari 25 アルバイト、アルバイト、アルバイト 25 アルバイト 、 アルバイト 、 アルバイト 25 アルバイト 、 アルバイト 、 アルバイト 25 arubaito , arubaito , arubaito
    26 Emploi à temps partiel ; emploi temporaire ; emploi à temps partiel 26 打临时工;临时工;打零工 26 dǎ línshí gōng; línshí gōng; dǎ línggōng 26 打临时工;做临时工;打零工 26 Part-time job; temporary job; part-time job 26 Trabalho a tempo parcial; trabalho temporário; trabalho a tempo parcial 26 Trabajo a tiempo parcial; trabajo temporal; trabajo a tiempo parcial 26 Teilzeitstelle, befristete Stelle, Teilzeitstelle 26 Praca w niepełnym wymiarze godzin; praca tymczasowa; praca w niepełnym wymiarze godzin 26 Неполный рабочий день; временная работа; неполный рабочий день 26 Nepolnyy rabochiy den'; vremennaya rabota; nepolnyy rabochiy den' 26 وظيفة بدوام جزئي وظيفة مؤقتة وظيفة بدوام جزئي 26 wazifat bidawam juzyiyin wazifat muaqatat wazifat bidawam juzyiyin 26 अंशकालिक नौकरी; अस्थायी नौकरी; अंशकालिक नौकरी 26 anshakaalik naukaree; asthaayee naukaree; anshakaalik naukaree 26 ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ; ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀ; ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਨੌਕਰੀ 26 pāraṭa-ṭā'īma naukarī; asathā'ī naukarī; pāraṭa-ṭā'īma naukarī 26 খণ্ডকালীন চাকরি; অস্থায়ী চাকরি; খণ্ডকালীন চাকরি 26 khaṇḍakālīna cākari; asthāẏī cākari; khaṇḍakālīna cākari 26 アルバイト、アルバイト、アルバイト 26 アルバイト 、 アルバイト 、 アルバイト 26 アルバイト 、 アルバイト 、 アルバイト 26 arubaito , arubaito , arubaito        
    27 J'ai été intérimaire pour une agence de placement 27 我一直在找职业介绍所 27 wǒ yīzhí zài zhǎo zhíyè jièshào suǒ 27 Ive been temping for an employment agency 27 I’ve been temping for an employment agency 27 Tenho sido temporário para uma agência de empregos 27 Estuve tentando para una agencia de empleo 27 Ich habe für eine Arbeitsagentur Zeitarbeit geleistet 27 Zatrudniłem się w agencji pracy 27 Я искал агентство по трудоустройству 27 YA iskal agentstvo po trudoustroystvu 27 لقد كنت مؤقتًا في وكالة توظيف 27 laqad kunt mwqtan fi wakalat tawzif 27 मैं एक रोजगार एजेंसी के लिए तड़प रहा हूँ 27 main ek rojagaar ejensee ke lie tadap raha hoon 27 ਮੈਂ ਇੱਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਏਜੰਸੀ ਲਈ ਪਰਤਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 27 maiṁ ika ruzagāra ējasī la'ī paratā rihā hāṁ 27 আমি একটি এমপ্লয়মেন্ট এজেন্সির জন্য প্রলুব্ধ হয়েছি 27 āmi ēkaṭi ēmaplaẏamēnṭa ējēnsira jan'ya pralubdha haẏēchi 27 私は採用担当者を誘惑してきました 27   採用 担当者  誘惑 してきました 27 わたし  さいよう たんとうしゃ  ゆうわく してきました 27 watashi wa saiyō tantōsha o yūwaku shitekimashita
    28 Je suis à la recherche d'une agence pour l'emploi. 28 我一直在找职业介绍所。 28 wǒ yīzhí zài zhǎo zhíyè jièshào suǒ. 28 我一直在找职业介绍所。 28 I have been looking for an employment agency. 28 Estou procurando uma agência de empregos. 28 He estado buscando una agencia de empleo. 28 Ich war auf der Suche nach einer Arbeitsagentur. 28 Szukam agencji pracy. 28 Я искал агентство по трудоустройству. 28 YA iskal agentstvo po trudoustroystvu. 28 لقد كنت أبحث عن وكالة توظيف. 28 laqad kunt 'abhath ean wakalat tawzifi. 28 मैं एक रोजगार एजेंसी की तलाश में हूं। 28 main ek rojagaar ejensee kee talaash mein hoon. 28 ਮੈਂ ਇੱਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਏਜੰਸੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 28 maiṁ ika ruzagāra ējasī dī bhāla kara rihā hāṁ. 28 আমি একটি কর্মসংস্থান সংস্থা খুঁজছি। 28 āmi ēkaṭi karmasansthāna sansthā khum̐jachi. 28 採用担当者を探していました。 28 採用 担当者  探していました 。 28 さいよう たんとうしゃ  さがしていました 。 28 saiyō tantōsha o sagashiteimashita .        
    29 J'ai travaillé en tant qu'intérimaire dans une agence pour l'emploi. 29 我一直在职业介绍所担任临时工。 29 Wǒ yīzhí zài zhíyè jièshào suǒ dānrèn línshí gōng. 29 I have been working as a temporary worker in an employment agency. 29 I have been working as a temporary worker in an employment agency. 29 Tenho trabalhado como trabalhador temporário em uma agência de empregos. 29 He estado trabajando como trabajador temporal en una agencia de empleo. 29 Ich habe als Zeitarbeitskraft in einer Zeitarbeitsfirma gearbeitet. 29 Pracowałem jako pracownik tymczasowy w agencji pracy. 29 Я работаю временным работником в агентстве по трудоустройству. 29 YA rabotayu vremennym rabotnikom v agentstve po trudoustroystvu. 29 أعمل كعامل مؤقت في وكالة توظيف. 29 'aemal kaeamil muaqat fi wakalat tawzifi. 29 मैं एक रोजगार एजेंसी में एक अस्थायी कर्मचारी के रूप में काम कर रहा हूं। 29 main ek rojagaar ejensee mein ek asthaayee karmachaaree ke roop mein kaam kar raha hoon. 29 ਮੈਂ ਇੱਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਏਜੰਸੀ ਵਿੱਚ ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 29 Maiṁ ika ruzagāra ējasī vica asathā'ī karamacārī vajōṁ kama kara rihā hāṁ. 29 আমি একটি এমপ্লয়মেন্ট এজেন্সিতে অস্থায়ী কর্মী হিসেবে কাজ করছি। 29 Āmi ēkaṭi ēmaplaẏamēnṭa ējēnsitē asthāẏī karmī hisēbē kāja karachi. 29 私は採用担当者の臨時労働者として働いています。 29   採用 担当者  臨時 労働者 として 働いています 。 29 わたし  さいよう たんとうしゃ  りんじ ろうどうしゃ として はたらいています 。 29 watashi wa saiyō tantōsha no rinji rōdōsha toshite hataraiteimasu .        
    30 J'ai travaillé comme intérimaire dans une agence de placement 30 我一直在一家职业介绍临时工 30 Wǒ yīzhí zài yījiā zhíyè jièshào línshí gōng 30 直在一家职业介绍所做临时工 30 I have been working as a temporary worker in an employment agency 30 Tenho trabalhado como trabalhador temporário em uma agência de empregos 30 He estado trabajando como trabajador temporal en una agencia de empleo. 30 Ich habe als Zeitarbeitskraft in einer Zeitarbeitsfirma gearbeitet 30 Pracowałem jako pracownik tymczasowy w agencji pracy 30 Я работаю временным работником в агентстве по трудоустройству 30 YA rabotayu vremennym rabotnikom v agentstve po trudoustroystvu 30 أعمل كعامل مؤقت في وكالة توظيف 30 'aemal kaeamil muaqat fi wakalat tawzif 30 मैं एक रोजगार एजेंसी में एक अस्थायी कर्मचारी के रूप में काम कर रहा हूँ 30 main ek rojagaar ejensee mein ek asthaayee karmachaaree ke roop mein kaam kar raha hoon 30 ਮੈਂ ਇੱਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਏਜੰਸੀ ਵਿੱਚ ਅਸਥਾਈ ਕਰਮਚਾਰੀ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 30 Maiṁ ika ruzagāra ējasī vica asathā'ī karamacārī vajōṁ kama kara rihā hāṁ 30 আমি একটি এমপ্লয়মেন্ট এজেন্সিতে অস্থায়ী কর্মী হিসেবে কাজ করছি 30 Āmi ēkaṭi ēmaplaẏamēnṭa ējēnsitē asthāẏī karmī hisēbē kāja karachi 30 私は採用担当者の臨時労働者として働いています 30   採用 担当者  臨時 労働者 として 働いています 30 わたし  さいよう たんとうしゃ  りんじ ろうどうしゃ として はたらいています 30 watashi wa saiyō tantōsha no rinji rōdōsha toshite hataraiteimasu        
    31 abr. 31 缩写 31 suōxiě 31 abbr.  31 abbr. 31 abbr. 31 abbr. 31 Abk. 31 skrót 31 сокр. 31 sokr. 31 اختصار. 31 aikhtisarun. 31 एबीबीआर 31 ebeebeeaar 31 abbr. 31 abbr. 31 abbr 31 abbr 31 略語 31 略語 31 りゃくご 31 ryakugo        
    32 également 32 32 hái 32 also 32 also 32 tb 32 además 32 Auch 32 także 32 также 32 takzhe 32 أيضا 32 'aydan 32 भी 32 bhee 32 ਵੀ 32 32 এছাড়াও 32 ēchāṛā'ō 32 また 32 また 32 また 32 mata
    33 température 33 温度 33 wēndù 33 temp 33 temp 33 temp 33 temperatura 33 temp 33 temp 33 темп 33 temp 33 مؤقت 33 muaqat 33 अस्थायी 33 asthaayee 33 ਤਾਪਮਾਨ 33 tāpamāna 33 তাপমাত্রা 33 tāpamātrā 33 臨時雇用者 33 臨時 雇用者 33 りんじ こようしゃ 33 rinji koyōsha        
    34 Température 34 温度 34 wēndù 34 temperature 34 temperature 34 temperatura 34 la temperatura 34 Temperatur 34 temperatura 34 температура 34 temperatura 34 درجة الحرارة 34 darajat alharara 34 तापमान 34 taapamaan 34 ਤਾਪਮਾਨ 34 tāpamāna 34 তাপমাত্রা 34 tāpamātrā 34 温度 34 温度 34 おんど 34 ondo
    35  Température 35  温度 35  wēndù 35  温度 35  temperature 35  temperatura 35  la temperatura 35  Temperatur 35  temperatura 35  температура 35  temperatura 35  درجة الحرارة 35 darajat alharara 35  तापमान 35  taapamaan 35  ਤਾਪਮਾਨ 35  tāpamāna 35  তাপমাত্রা 35  tāpamātrā 35  温度 35 温度 35 おんど 35 ondo        
    36 Température max 17 °C 36 最高温度 17 °C 36 zuìgāo wēndù 17 °C 36 Max temp 17 °C 36 Max temp 17 °C 36 Temp. Máx. 17 ° C 36 Temperatura máxima 17 ° C 36 Höchsttemperatur 17 °C 36 Maksymalna temperatura 17 °C 36 Макс.температура 17 ° C 36 Maks.temperatura 17 ° C 36 أقصى درجة حرارة 17 درجة مئوية 36 'aqsaa darajat hararat 17 darajat miawia 36 अधिकतम तापमान 17 डिग्री सेल्सियस 36 adhikatam taapamaan 17 digree selsiyas 36 ਅਧਿਕਤਮ ਤਾਪਮਾਨ 17 ਸੈਂ 36 adhikatama tāpamāna 17 saiṁ 36 সর্বোচ্চ তাপমাত্রা 17 ° সে 36 sarbōcca tāpamātrā 17 ° sē 36 最高気温17°C 36 最高 気温 17 ° C 36 さいこう きおん 17 ° c 36 saikō kion 17 ° C
    37 Température maximale de 17 degrés Celsius 37 最高温度17摄氏度 37 zuìgāo wēndù 17 shèshìdù 37 Maximum temperature of 17 degrees Celsius 37 Maximum temperature of 17 degrees Celsius 37 Temperatura máxima de 17 graus Celsius 37 Temperatura máxima de 17 grados centígrados 37 Maximale Temperatur von 17 Grad Celsius 37 Maksymalna temperatura 17 stopni Celsjusza 37 Максимальная температура 17 градусов Цельсия 37 Maksimal'naya temperatura 17 gradusov Tsel'siya 37 أقصى درجة حرارة 17 درجة مئوية 37 'aqsaa darajat hararat 17 darajat miawia 37 अधिकतम तापमान 17 डिग्री सेल्सियस 37 adhikatam taapamaan 17 digree selsiyas 37 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਪਮਾਨ 17 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ 37 vadha tōṁ vadha tāpamāna 17 ḍigarī sailasī'asa 37 সর্বোচ্চ তাপমাত্রা 17 ডিগ্রি সেলসিয়াস 37 sarbōcca tāpamātrā 17 ḍigri sēlasiẏāsa 37 最高気温は摂氏17度 37 最高 気温  摂氏 17  37 さいこう きおん  せっし 17  37 saikō kion wa sesshi 17 do
    38 Température maximale de 17 degrés Celsius 38 最高温度17 38 zuìgāo wēndù 17 38 最高温度17摄氏度 38 Maximum temperature of 17 degrees Celsius 38 Temperatura máxima de 17 graus Celsius 38 Temperatura máxima de 17 grados centígrados 38 Maximale Temperatur von 17 Grad Celsius 38 Maksymalna temperatura 17 stopni Celsjusza 38 Максимальная температура 17 градусов Цельсия 38 Maksimal'naya temperatura 17 gradusov Tsel'siya 38 أقصى درجة حرارة 17 درجة مئوية 38 'aqsaa darajat hararat 17 darajat miawia 38 अधिकतम तापमान 17 डिग्री सेल्सियस 38 adhikatam taapamaan 17 digree selsiyas 38 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਪਮਾਨ 17 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ 38 vadha tōṁ vadha tāpamāna 17 ḍigarī sailasī'asa 38 সর্বোচ্চ তাপমাত্রা 17 ডিগ্রি সেলসিয়াস 38 sarbōcca tāpamātrā 17 ḍigri sēlasiẏāsa 38 最高気温は摂氏17度 38 最高 気温  摂氏 17  38 さいこう きおん  せっし 17  38 saikō kion wa sesshi 17 do        
    39 tempérer 39 脾气 39 píqì 39 temper  39 temper 39 temperamento 39 templar 39 Temperament 39 hartować 39 характер 39 kharakter 39 لين، لطف، هدأ 39 lin, litaf, hada 39 मनोवृत्ति 39 manovrtti 39 ਗੁੱਸੇ 39 gusē 39 মেজাজ 39 mējāja 39 気性 39 気性 39 きしょう 39 kishō
    40 tempérer 40 脾气 40 píqì 40 脾气 40 temper 40 temperamento 40 templar 40 Temperament 40 hartować 40 характер 40 kharakter 40 لين، لطف، هدأ 40 lin, litaf, hada 40 मनोवृत्ति 40 manovrtti 40 ਗੁੱਸੇ 40 gusē 40 মেজাজ 40 mējāja 40 気性 40 気性 40 きしょう 40 kishō        
    41 si qn a du tempérament, ils se fâchent très facilement 41 如果某人发脾气,他们很容易生气 41 rúguǒ mǒu rén fà píqì, tāmen hěn róngyì shēngqì 41 if sb has a temper, they become angry very easily 41 if sb has a temper, they become angry very easily 41 se sb tem um temperamento, eles ficam com raiva muito facilmente 41 si alguien tiene mal genio, se enoja muy fácilmente 41 wenn jemand ein Temperament hat, wird er sehr schnell wütend 41 jeśli ktoś ma temperament, bardzo łatwo się denerwuje 41 если у кого-то вспыльчивый, они очень легко разозлятся 41 yesli u kogo-to vspyl'chivyy, oni ochen' legko razozlyatsya 41 إذا كان sb لديه مزاج ، فإنه يصبح غاضبًا بسهولة شديدة 41 'iidha kan sb ladayh mizaj , fa'iinah yusbih ghadban bisuhulat shadida 41 अगर sb का गुस्सा है, तो वे बहुत आसानी से क्रोधित हो जाते हैं 41 agar sb ka gussa hai, to ve bahut aasaanee se krodhit ho jaate hain 41 ਜੇ ਐਸਬੀ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 41 jē aisabī dā gusā hai, tāṁ uha bahuta asānī nāla gusē hō jāndē hana 41 যদি sb এর মেজাজ থাকে, তারা খুব সহজেই রেগে যায় 41 yadi sb ēra mējāja thākē, tārā khuba sahajē'i rēgē yāẏa 41 sbが気性を持っている場合、彼らは非常に簡単に怒ります 41 sb  気性  持っている 場合 、 彼ら  非常  簡単  怒ります 41 sb  きしょう  もっている ばあい 、 かれら  ひじょう  かんたん  おこります 41 sb ga kishō o motteiru bāi , karera wa hijō ni kantan ni okorimasu
    42 Si quelqu'un a du tempérament, il est facile de se mettre en colère 42 如果有些人有脾气,他们很容易生气 42 rúguǒ yǒuxiē rén yǒu píqì, tāmen hěn róngyì shēngqì 42 如果某人有脾气,他们很容易生气 42 If someone has a temper, they get angry easily 42 Se alguém tem um temperamento, é fácil ficar com raiva 42 Si alguien tiene mal genio, es fácil que se enoje 42 Wenn jemand ein Temperament hat, wird er leicht wütend 42 Jeśli ktoś ma temperament, łatwo się zdenerwować 42 Если у кого-то вспыльчивый характер, его легко разозлить 42 Yesli u kogo-to vspyl'chivyy kharakter, yego legko razozlit' 42 إذا كان شخص ما لديه مزاج ، فمن السهل أن يغضب 42 'iidha kan shakhs ma ladayh mizaj , famin alsahl 'an yaghdab 42 अगर किसी को गुस्सा आता है तो गुस्सा करना आसान होता है 42 agar kisee ko gussa aata hai to gussa karana aasaan hota hai 42 ਜੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ 42 jē kisē dā subhā'a hai, tāṁ uha gusē vica ā'uṇā saukhā hai 42 কারও যদি মেজাজ থাকে, তারা সহজেই রেগে যায় 42 kāra'ō yadi mējāja thākē, tārā sahajē'i rēgē yāẏa 42 誰かが気性を持っている場合、彼らは怒りやすいです 42 誰か  気性  持っている 場合 、 彼ら  怒り やすいです 42 だれか  きしょう  もっている ばあい 、 かれら  おこり やすいです 42 dareka ga kishō o motteiru bāi , karera wa okori yasuidesu        
    43 Caractère; tempérament irritable 43 脾气;脾气暴躁 43 píqì; píqì bàozào 43 Temper; irritable temperament   43 Temper; irritable temperament 43 Temperamento; temperamento irritável 43 Temperamento; temperamento irritable 43 Temperament; reizbares Temperament 43 temperament; drażliwy temperament 43 Характер; раздражительный темперамент 43 Kharakter; razdrazhitel'nyy temperament 43 المزاج ؛ مزاج سريع الانفعال 43 almizaj ; mizaj sarie alianfieal 43 स्वभाव, चिड़चिड़ा स्वभाव 43 svabhaav, chidachida svabhaav 43 ਗੁੱਸਾ; ਚਿੜਚਿੜਾ ਸੁਭਾਅ 43 gusā; ciṛaciṛā subhā'a 43 মেজাজ; খিটখিটে মেজাজ 43 mējāja; khiṭakhiṭē mējāja 43 気質;過敏な気質 43 気質 ; 過敏な 気質 43 きしつ ; かびんな きしつ 43 kishitsu ; kabinna kishitsu
    44 Caractère; tempérament irritable 44 脾气;易怒的性情 44 píqì; yì nù dì xìngqíng 44 脾气;易怒的性 44 Temper; irritable temperament 44 Temperamento; temperamento irritável 44 Temperamento; temperamento irritable 44 Temperament; reizbares Temperament 44 temperament; drażliwy temperament 44 Характер; раздражительный темперамент 44 Kharakter; razdrazhitel'nyy temperament 44 المزاج ؛ مزاج سريع الانفعال 44 almizaj ; mizaj sarie alianfieal 44 स्वभाव, चिड़चिड़ा स्वभाव 44 svabhaav, chidachida svabhaav 44 ਗੁੱਸਾ; ਚਿੜਚਿੜਾ ਸੁਭਾਅ 44 gusā; ciṛaciṛā subhā'a 44 মেজাজ; খিটখিটে মেজাজ 44 mējāja; khiṭakhiṭē mējāja 44 気質;過敏な気質 44 気質 ; 過敏な 気質 44 きしつ ; かびんな きしつ 44 kishitsu ; kabinna kishitsu        
    45 calmer 45 悄悄话 45 qiāoqiāohuà 45 45 quiet 45 quieto 45 tranquilo 45 ruhig 45 cichy 45 тихий 45 tikhiy 45 هادئ 45 hadi 45 शांत 45 shaant 45 ਚੁੱਪ 45 cupa 45 শান্ত 45 śānta 45 静かな 45 静かな 45 しずかな 45 shizukana        
    46 Affection 46 46 qíng 46 46 Affection 46 Afeição 46 Afecto 46 Zuneigung 46 Sympatia 46 Привязанность 46 Privyazannost' 46 عاطفة 46 eatifa 46 स्नेह 46 sneh 46 ਪਿਆਰ 46 pi'āra 46 স্নেহ 46 snēha 46 愛情 46 愛情 46 あいじょう 46 aijō        
    47 calmer 47 悄悄话 47 qiāoqiāohuà 47 47 quiet 47 quieto 47 tranquilo 47 ruhig 47 cichy 47 тихий 47 tikhiy 47 هادئ 47 hadi 47 शांत 47 shaant 47 ਚੁੱਪ 47 cupa 47 শান্ত 47 śānta 47 静かな 47 静かな 47 しずかな 47 shizukana        
    48 un violent/court/rapide etc. 48 暴力/短暂/快速等。 脾气 48 bàolì/duǎnzàn/kuàisù děng. Píqì 48 a violent/short/quick etc. Temper 48 a violent/short/quick etc. Temper 48 um temperamento violento / curto / rápido etc. 48 un temperamento violento / breve / rápido, etc. 48 ein heftiges/kurzes/schnelles etc. Temperament 48 gwałtowny/krótki/szybki itp. Temper 48 буйный / короткий / быстрый и т. д. 48 buynyy / korotkiy / bystryy i t. d. 48 عنيف / قصير / سريع إلخ 48 eanif / qasir / sarie 'iilkh 48 एक हिंसक/लघु/त्वरित आदि। गुस्सा 48 ek hinsak/laghu/tvarit aadi. gussa 48 ਇੱਕ ਹਿੰਸਕ/ਛੋਟਾ/ਤੇਜ਼ ਆਦਿ ਗੁੱਸਾ 48 ika hisaka/chōṭā/tēza ādi gusā 48 একটি সহিংস/সংক্ষিপ্ত/দ্রুত ইত্যাদি 48 ēkaṭi sahinsa/saṅkṣipta/druta ityādi 48 暴力的/短い/速いなど。気性 48 暴力  / 短い / 速い など 。 気性 48 ぼうりょく てき / みじかい / はやい など 。 きしょう 48 bōryoku teki / mijikai / hayai nado . kishō        
    49 Irritabilité de tempérament/essoufflement/irritabilité etc. 49 暴躁/短促/急等躁脾气 49 bàozào/duǎncù/jí děng zào píqì 49 暴躁/短促/急躁等脾气 49 Temper irritability/shortness/irritability etc. 49 Temperamento irritabilidade / encurtamento / irritabilidade etc. 49 Irritabilidad / acortamiento / irritabilidad de temperamento, etc. 49 Reizbarkeit/Kurzheit/Reizbarkeit usw. 49 Złagodzenie drażliwość/krótkość/drażliwość itp. 49 Возмущение раздражительность / вздор / раздражительность и т. Д. 49 Vozmushcheniye razdrazhitel'nost' / vzdor / razdrazhitel'nost' i t. D. 49 التهيج المزاج / قصر / تهيج الخ. 49 altahayuj almizaj / qasr / tahayaj alkha. 49 स्वभाव में चिड़चिड़ापन/लघुता/चिड़चिड़ापन आदि। 49 svabhaav mein chidachidaapan/laghuta/chidachidaapan aadi. 49 ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਚਿੜਚਿੜੇਪਨ/ਕਮੀ/ਚਿੜਚਿੜੇਪਨ ਆਦਿ. 49 gusē vica ciṛaciṛēpana/kamī/ciṛaciṛēpana ādi. 49 মেজাজ খিটখিটে/স্বল্পতা/বিরক্তি ইত্যাদি 49 mējāja khiṭakhiṭē/sbalpatā/birakti ityādi 49 気性過敏性/短さ/過敏性など。 49 気性 過敏性 /   / 過敏性 など 。 49 きしょう かびんせい / みじか  / かびんせい など 。 49 kishō kabinsei / mijika sa / kabinsei nado .        
    50 Fort, impatient, colérique, etc. 50 强壮、不耐烦、脾气暴躁等。 50 qiángzhuàng, bù nàifán, píqì bàozào děng. 50 Strong, impatient, fire-tempered, etc. 50 Strong, impatient, fire-tempered, etc. 50 Forte, impaciente, temperamental, etc. 50 Fuerte, impaciente, temperamental, etc. 50 Stark, ungeduldig, temperamentvoll usw. 50 Silni, niecierpliwi, zahartowani w ogniu itp. 50 Сильный, нетерпеливый, вспыльчивый и т. Д. 50 Sil'nyy, neterpelivyy, vspyl'chivyy i t. D. 50 قوي ، غير صبور ، شديد الحرارة ، إلخ. 50 qawiun , ghayr sabuwr , shadid alhararat , 'iilakh. 50 मजबूत, अधीर, अग्नि-स्वभाव, आदि। 50 majaboot, adheer, agni-svabhaav, aadi. 50 ਤਾਕਤਵਰ, ਬੇਚੈਨ, ਅੱਗ ਨਾਲ ਭਰੇ, ਆਦਿ. 50 Tākatavara, bēcaina, aga nāla bharē, ādi. 50 দৃrong়, অধৈর্য, ​​অগ্নিময়, ইত্যাদি। 50 dr̥rong, adhairya, ​​agnimaẏa, ityādi. 50 強い、せっかちな、火の気性など。 50 強い 、 せっかちな 、 火の気性 など 。 50 つよい 、 せっかちな 、 ひのけせい など 。 50 tsuyoi , sekkachina , hinokesei nado .        
    51  Fort, impatient, colérique, etc. 51  烈性子、急性子、火性子等 51  Lièxìngzi, jíxìngzi, huǒ xìngzi děng 51  烈性子、急性子、火性子等  51  Strong, impatient, fire-tempered, etc. 51  Forte, impaciente, temperamental, etc. 51  Fuerte, impaciente, temperamental, etc. 51  Stark, ungeduldig, temperamentvoll usw. 51  Silni, niecierpliwi, zahartowani w ogniu itp. 51  Сильный, нетерпеливый, вспыльчивый и т. Д. 51  Sil'nyy, neterpelivyy, vspyl'chivyy i t. D. 51  قوي ، غير صبور ، شديد الحرارة ، إلخ. 51 qawiun , ghayr sabuwr , shadid alhararat , 'iilakh. 51  मजबूत, अधीर, अग्नि-स्वभाव, आदि। 51  majaboot, adheer, agni-svabhaav, aadi. 51  ਤਾਕਤਵਰ, ਬੇਚੈਨ, ਅੱਗ ਨਾਲ ਭਰੇ, ਆਦਿ. 51  Tākatavara, bēcaina, aga nāla bharē, ādi. 51  দৃrong়, অধৈর্য, ​​অগ্নিময়, ইত্যাদি। 51  Dr̥rong, adhairya, ​​agnimaẏa, ityādi. 51  強い、せっかちな、火の気性など。 51 強い 、 せっかちな 、 火の気性 など 。 51 つよい 、 せっかちな 、 ひのけせい など 。 51 tsuyoi , sekkachina , hinokesei nado .        
    52 Il doit apprendre à contrôler son tempérament 52 他必须学会控制自己的脾气 52 tā bìxū xuéhuì kòngzhì zìjǐ de píqì 52 He must learn to control his temper 52 He must learn to control his temper 52 Ele deve aprender a controlar seu temperamento 52 Debe aprender a controlar su temperamento 52 Er muss lernen, sein Temperament zu kontrollieren 52 Musi nauczyć się kontrolować swój temperament 52 Он должен научиться контролировать свой характер 52 On dolzhen nauchit'sya kontrolirovat' svoy kharakter 52 يجب أن يتعلم التحكم في أعصابه 52 yajib 'an yataealam altahakum fi 'aesabih 52 उसे अपने गुस्से को नियंत्रित करना सीखना चाहिए 52 use apane gusse ko niyantrit karana seekhana chaahie 52 ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 52 Usanū āpaṇē gusē tē kābū rakhaṇā sikhaṇā cāhīdā hai 52 তাকে অবশ্যই তার মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে 52 Tākē abaśya'i tāra mējāja niẏantraṇa karatē śikhatē habē 52 彼は彼の気性を制御することを学ぶ必要があります 52     気性  制御 する こと  学ぶ 必要  あります 52 かれ  かれ  きしょう  せいぎょ する こと  まなぶ ひつよう  あります 52 kare wa kare no kishō o seigyo suru koto o manabu hitsuyō ga arimasu        
    53 Il doit apprendre à contrôler son tempérament 53 他必须学会控制自己的脾气 53 tā bìxū xuéhuì kòngzhì zìjǐ de píqì 53 他必须学会控制自己的脾气 53 He must learn to control his temper 53 Ele deve aprender a controlar seu temperamento 53 Debe aprender a controlar su temperamento 53 Er muss lernen, sein Temperament zu kontrollieren 53 Musi nauczyć się kontrolować swój temperament 53 Он должен научиться контролировать свой характер 53 On dolzhen nauchit'sya kontrolirovat' svoy kharakter 53 يجب أن يتعلم التحكم في أعصابه 53 yajib 'an yataealam altahakum fi 'aesabih 53 उसे अपने गुस्से को नियंत्रित करना सीखना चाहिए 53 use apane gusse ko niyantrit karana seekhana chaahie 53 ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 53 usanū āpaṇē gusē tē kābū rakhaṇā sikhaṇā cāhīdā hai 53 তাকে অবশ্যই তার মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে 53 tākē abaśya'i tāra mējāja niẏantraṇa karatē śikhatē habē 53 彼は彼の気性を制御することを学ぶ必要があります 53     気性  制御 する こと  学ぶ 必要  あります 53 かれ  かれ  きしょう  せいぎょ する こと  まなぶ ひつよう  あります 53 kare wa kare no kishō o seigyo suru koto o manabu hitsuyō ga arimasu        
    54 Il doit apprendre à contrôler son tempérament 54 他必须学会控制自己的脾气 54 tā bìxū xuéhuì kòngzhì zìjǐ de píqì 54 He has to learn to control his temper 54 He has to learn to control his temper 54 Ele tem que aprender a controlar seu temperamento 54 Tiene que aprender a controlar su temperamento 54 Er muss lernen, sein Temperament zu kontrollieren 54 Musi nauczyć się kontrolować swój temperament 54 Он должен научиться контролировать свой характер 54 On dolzhen nauchit'sya kontrolirovat' svoy kharakter 54 عليه أن يتعلم التحكم في أعصابه 54 ealayh 'an yataealam altahakum fi 'aesabih 54 उसे अपने गुस्से को नियंत्रित करना सीखना होगा 54 use apane gusse ko niyantrit karana seekhana hoga 54 ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ 54 usanū āpaṇē gusē tē kābū rakhaṇā sikhaṇā pavēgā 54 তাকে তার মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে 54 tākē tāra mējāja niẏantraṇa karatē śikhatē habē 54 彼は彼の気性を制御することを学ぶ必要があります 54     気性  制御 する こと  学ぶ 必要  あります 54 かれ  かれ  きしょう  せいぎょ する こと  まなぶ ひつよう  あります 54 kare wa kare no kishō o seigyo suru koto o manabu hitsuyō ga arimasu
    55 Il doit apprendre à contrôler son tempérament 55 他得学会捺住性子 55 tā dé xuéhuì nà zhù xìngzi 55 他得学会捺性子 55 He has to learn to control his temper 55 Ele tem que aprender a controlar seu temperamento 55 Tiene que aprender a controlar su temperamento 55 Er muss lernen, sein Temperament zu kontrollieren 55 Musi nauczyć się kontrolować swój temperament 55 Он должен научиться контролировать свой характер 55 On dolzhen nauchit'sya kontrolirovat' svoy kharakter 55 عليه أن يتعلم التحكم في أعصابه 55 ealayh 'an yataealam altahakum fi 'aesabih 55 उसे अपने गुस्से को नियंत्रित करना सीखना होगा 55 use apane gusse ko niyantrit karana seekhana hoga 55 ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ 55 usanū āpaṇē gusē tē kābū rakhaṇā sikhaṇā pavēgā 55 তাকে তার মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে 55 tākē tāra mējāja niẏantraṇa karatē śikhatē habē 55 彼は彼の気性を制御することを学ぶ必要があります 55     気性  制御 する こと  学ぶ 必要  あります 55 かれ  かれ  きしょう  せいぎょ する こと  まなぶ ひつよう  あります 55 kare wa kare no kishō o seigyo suru koto o manabu hitsuyō ga arimasu        
    56 habitent 56 56 zhù 56 56 live 56 viver 56 En Vivo 56 wohnen 56 relacja na żywo 56 жить 56 zhit' 56 يعيش 56 yaeish 56 लाइव 56 laiv 56 ਲਾਈਵ 56 lā'īva 56 লাইভ দেখান 56 lā'ibha dēkhāna 56 住む 56 住む 56 すむ 56 sumu        
    57 Elle a cassé les assiettes dans un accès de colère 57 她一怒之下打破了盘子 57 tā yī nù zhī xià dǎpòle pánzi 57 She broke the plates in a fit of temper 57 She broke the plates in a fit of temper 57 Ela quebrou os pratos em um acesso de raiva 57 Ella rompió los platos en un ataque de mal genio 57 Sie hat die Teller in einem Anfall von Wut zerbrochen 57 Złamała talerze w przypływie złości 57 Она разбила тарелки в приступе гнева 57 Ona razbila tarelki v pristupe gneva 57 كسرت اللوحات في نوبة مزاجية 57 kasarat allawhat fi nubat mizajia 57 उसने तड़के में प्लेटें तोड़ दीं 57 usane tadake mein pleten tod deen 57 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਪਲੇਟਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ 57 usanē gusē dē anukūla palēṭāṁ nū tōṛa ditā 57 তিনি মেজাজের মধ্যে প্লেটগুলি ভেঙে ফেলেন 57 tini mējājēra madhyē plēṭaguli bhēṅē phēlēna 57 彼女は気性の発作でプレートを壊した 57 彼女  気性  発作  プレート  壊した 57 かのじょ  きしょう  ほっさ  プレート  こわした 57 kanojo wa kishō no hossa de purēto o kowashita        
    58 Elle a cassé l'assiette de rage 58 她一怒之下打破了盘子 58 tā yī nù zhī xià dǎpòle pánzi 58 她一怒之下打破了盘子 58 She broke the plate in a rage 58 Ela quebrou o prato de raiva 58 Ella rompió el plato con rabia 58 Sie hat den Teller vor Wut zerbrochen 58 Złamała talerz we wściekłości 58 Она разбила тарелку в ярости 58 Ona razbila tarelku v yarosti 58 كسرت اللوحة في حالة من الغضب 58 kasarat allawhat fi halat min alghadab 58 उसने गुस्से में थाली तोड़ दी 58 usane gusse mein thaalee tod dee 58 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਪਲੇਟ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ 58 usanē gusē vica palēṭa tōṛa ditī 58 সে রাগে প্লেট ভেঙে ফেলল 58 sē rāgē plēṭa bhēṅē phēlala 58 彼女は激怒してプレートを壊した 58 彼女  激怒 して プレート  壊した 58 かのじょ  げきど して プレート  こわした 58 kanojo wa gekido shite purēto o kowashita        
    59 Elle a cassé l'assiette de colère 59 她愤怒地打破了盘子 59 tā fènnù de dǎpòle pánzi 59 She broke the plate in anger 59 She broke the plate in anger 59 Ela quebrou o prato de raiva 59 Ella rompió el plato con rabia 59 Sie hat den Teller vor Wut zerbrochen 59 Złamała talerz w gniewie 59 Она в гневе разбила тарелку 59 Ona v gneve razbila tarelku 59 كسرت الطبق بغضب 59 kasart altabaq bighadab 59 उसने गुस्से में थाली तोड़ दी 59 usane gusse mein thaalee tod dee 59 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਪਲੇਟ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ 59 usanē gusē vica palēṭa tōṛa ditī 59 সে রাগে প্লেট ভেঙে ফেলল 59 sē rāgē plēṭa bhēṅē phēlala 59 彼女は怒りで皿を割った 59 彼女  怒り    割った 59 かのじょ  いかり  さら  わった 59 kanojo wa ikari de sara o watta        
    60 Elle a cassé l'assiette de colère 60 她一气之下把盘子摔碎了 60 tā yīqìzhīxià bǎ pánzi shuāi suìle 60 她一气之下把盘子摔碎了 60 She broke the plate in anger 60 Ela quebrou o prato de raiva 60 Ella rompió el plato con rabia 60 Sie hat den Teller vor Wut zerbrochen 60 Złamała talerz w gniewie 60 Она в гневе разбила тарелку 60 Ona v gneve razbila tarelku 60 كسرت الطبق بغضب 60 kasart altabaq bighadab 60 उसने गुस्से में थाली तोड़ दी 60 usane gusse mein thaalee tod dee 60 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਪਲੇਟ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ 60 usanē gusē vica palēṭa tōṛa ditī 60 সে রাগে প্লেট ভেঙে ফেলল 60 sē rāgē plēṭa bhēṅē phēlala 60 彼女は怒りで皿を割った 60 彼女  怒り    割った 60 かのじょ  いかり  さら  わった 60 kanojo wa ikari de sara o watta        
    61 Après une heure d'attente, les esprits ont commencé à s'effilocher 61 等了一个小时,脾气开始暴躁 61 děngle yīgè xiǎoshí, píqì kāishǐ bàozào 61 After an hour of waiting, tempers began to fray  61 After an hour of waiting, tempers began to fray 61 Depois de uma hora de espera, os ânimos começaram a se desgastar 61 Después de una hora de espera, los ánimos comenzaron a deshilacharse. 61 Nach einer Stunde des Wartens begannen die Gemüter auszufransen 61 Po godzinie oczekiwania nastroje zaczęły się łamać 61 После часа ожидания настроения начали улетучиваться. 61 Posle chasa ozhidaniya nastroyeniya nachali uletuchivat'sya. 61 بعد ساعة من الانتظار ، بدأت الأعصاب تتأجج 61 baed saeat min aliantizar , bada'at al'aesab tata'ajaj 61 एक घंटे के इंतजार के बाद पारा चढ़ने लगा 61 ek ghante ke intajaar ke baad paara chadhane laga 61 ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤਾਪਮਾਨ ਭੜਕਣ ਲੱਗਾ 61 ika ghaṭē dī uḍīka tōṁ bā'ada, tāpamāna bhaṛakaṇa lagā 61 এক ঘণ্টা অপেক্ষা করার পর, উত্তেজনা শুরু হয় 61 ēka ghaṇṭā apēkṣā karāra para, uttējanā śuru haẏa 61 1時間待った後、気性がほつれ始めました 61 1 時間 待った  、 気性  ほつれ始めました 61 1 じかん まった のち 、 きしょう  ほつれはじめました 61 1 jikan matta nochi , kishō ga hotsurehajimemashita
    62 Après avoir attendu une heure, mon tempérament est devenu grincheux 62 等了一个小时,脾气开始暴躁 62 děngle yīgè xiǎoshí, píqì kāishǐ bàozào 62 等了一个小时,脾气开始暴躁 62 After waiting for an hour, my temper became grumpy 62 Depois de esperar por uma hora, meu temperamento ficou mal-humorado 62 Después de esperar una hora, mi temperamento se volvió gruñón. 62 Nachdem ich eine Stunde gewartet hatte, wurde mein Temperament mürrisch 62 Po godzinie czekania mój temperament stał się zrzędliwy 62 Прождав час, мой нрав стал сварливым 62 Prozhdav chas, moy nrav stal svarlivym 62 بعد الانتظار لمدة ساعة ، أصبح أعصابي غاضبًا 62 baed alantizar limudat saeat , 'asbah 'aesabi ghadban 62 एक घंटे के इंतजार के बाद मेरा गुस्सा उग्र हो गया 62 ek ghante ke intajaar ke baad mera gussa ugr ho gaya 62 ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੇਰਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਗਿਆ 62 ika ghaṭē dī uḍīka tōṁ bā'ada, mērā gusā gusē hō gi'ā 62 এক ঘণ্টা অপেক্ষা করার পর আমার মেজাজ খারাপ হয়ে গেল 62 ēka ghaṇṭā apēkṣā karāra para āmāra mējāja khārāpa haẏē gēla 62 1時間待った後、私の気性は不機嫌になりました 62 1 時間 待った  、   気性   機嫌  なりました 62 1 じかん まった のち 、 わたし  きしょう  ふ きげん  なりました 62 1 jikan matta nochi , watashi no kishō wa fu kigen ni narimashita        
    63 (les gens ont commencé à se mettre en colère) 63 (人们开始生气) 63 (rénmen kāishǐ shēngqì) 63 ( people began to get angry) 63 (people began to get angry) 63 (as pessoas começaram a ficar com raiva) 63 (la gente empezó a enojarse) 63 (die Leute wurden wütend) 63 (ludzie zaczęli się złościć) 63 (люди начали злиться) 63 (lyudi nachali zlit'sya) 63 (بدأ الناس يغضبون) 63 (bada alnaas yaghdabuna) 63 (लोगों को गुस्सा आने लगा) 63 (logon ko gussa aane laga) 63 (ਲੋਕ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਲੱਗੇ) 63 (lōka gusē hōṇa lagē) 63 (মানুষ রেগে যেতে লাগল) 63 (mānuṣa rēgē yētē lāgala) 63 (人々は怒り始めました) 63 ( 人々  怒り始めました ) 63 ( ひとびと  おこりはじめました ) 63 ( hitobito wa okorihajimemashita )
    64 (Les gens commencent à se mettre en colère) 64 (人们开始生气) 64 (rénmen kāishǐ shēngqì) 64 (人们开始生气) 64 (People start to get angry) 64 (As pessoas começam a ficar com raiva) 64 (La gente empieza a enojarse) 64 (Die Leute werden wütend) 64 (Ludzie zaczynają się złościć) 64 (Люди начинают злиться) 64 (Lyudi nachinayut zlit'sya) 64 (يبدأ الناس في الغضب) 64 (yabda alnaas fi alghadabi) 64 (लोगों को गुस्सा आने लगता है) 64 (logon ko gussa aane lagata hai) 64 (ਲੋਕ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਲੱਗੇ) 64 (lōka gusē hōṇa lagē) 64 (মানুষ রেগে যেতে শুরু করে) 64 (mānuṣa rēgē yētē śuru karē) 64 (人々は怒り始めます) 64 ( 人々  怒り始めます ) 64 ( ひとびと  おこりはじめます ) 64 ( hitobito wa okorihajimemasu )        
    65 Après une heure d'attente, tout le monde a commencé à se mettre en colère 65 等了一个小时,大家都开始生气了 65 děngle yīgè xiǎoshí, dàjiā dōu kāishǐ shēngqìle 65 After waiting for an hour, everyone started to get angry 65 After waiting for an hour, everyone started to get angry 65 Depois de esperar por uma hora, todos começaram a ficar com raiva 65 Después de esperar una hora, todos comenzaron a enojarse. 65 Nach einer Stunde Wartezeit wurden alle wütend 65 Po godzinie wszyscy zaczęli się denerwować 65 Прождав час, все начали злиться 65 Prozhdav chas, vse nachali zlit'sya 65 بعد الانتظار لمدة ساعة ، بدأ الجميع يغضب 65 baed alantizar limudat saeat , bada aljamie yaghdab 65 एक घंटे के इंतजार के बाद सभी को गुस्सा आने लगा 65 ek ghante ke intajaar ke baad sabhee ko gussa aane laga 65 ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਰ ਕੋਈ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪਿਆ 65 ika ghaṭā itazāra karana tōṁ bā'ada, hara kō'ī gusē hōṇa laga pi'ā 65 এক ঘণ্টা অপেক্ষা করার পর সবাই রেগে যেতে লাগল 65 ēka ghaṇṭā apēkṣā karāra para sabā'i rēgē yētē lāgala 65 1時間待った後、みんなが怒り始めました 65 1 時間 待った  、 みんな  怒り始めました 65 1 じかん まった のち 、 みんな  おこりはじめました 65 1 jikan matta nochi , minna ga okorihajimemashita
    66  Après une heure d'attente, tout le monde a commencé à se mettre en colère 66  等了一个小时后,大伙儿开始冒火了 66  děngle yīgè xiǎoshíhòu, dàhuǒ er kāishǐ màohuǒle 66  等了一个小时后,伙儿开冒火了 66  After waiting for an hour, everyone started to get angry 66  Depois de esperar por uma hora, todos começaram a ficar com raiva 66  Después de esperar una hora, todos comenzaron a enojarse. 66  Nach einer Stunde Wartezeit wurden alle wütend 66  Po godzinie wszyscy zaczęli się denerwować 66  Прождав час, все начали злиться 66  Prozhdav chas, vse nachali zlit'sya 66  بعد الانتظار لمدة ساعة ، بدأ الجميع يغضب 66 baed alantizar limudat saeat , bada aljamie yaghdab 66  एक घंटे के इंतजार के बाद सभी को गुस्सा आने लगा 66  ek ghante ke intajaar ke baad sabhee ko gussa aane laga 66  ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਰ ਕੋਈ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪਿਆ 66  ika ghaṭā itazāra karana tōṁ bā'ada, hara kō'ī gusē hōṇa laga pi'ā 66  এক ঘণ্টা অপেক্ষা করার পর সবাই রেগে যেতে লাগল 66  ēka ghaṇṭā apēkṣā karāra para sabā'i rēgē yētē lāgala 66  1時間待った後、みんなが怒り始めました 66 1 時間 待った  、 みんな  怒り始めました 66 1 じかん まった のち 、 みんな  おこりはじめました 66 1 jikan matta nochi , minna ga okorihajimemashita        
    67 une courte période de très colère 67 短时间感到非常生气 67 duǎn shíjiān gǎndào fēicháng shēngqì 67 a short period of feeling very angry 67 a short period of feeling very angry 67 um curto período de sentimento de muita raiva 67 un corto período de sensación de enojo 67 eine kurze Zeit sehr wütend 67 krótki okres bycia bardzo rozgniewanym 67 короткий период сильного гнева 67 korotkiy period sil'nogo gneva 67 فترة قصيرة من الشعور بالغضب الشديد 67 fatrat qasirat min alshueur bialghadab alshadid 67 बहुत गुस्सा महसूस करने की एक छोटी अवधि 67 bahut gussa mahasoos karane kee ek chhotee avadhi 67 ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮਿਆਦ 67 bahuta gusē mahisūsa karana dī ika chōṭī mi'āda 67 খুব ক্ষুব্ধ বোধ করার একটি ছোট সময় 67 khuba kṣubdha bōdha karāra ēkaṭi chōṭa samaẏa 67 非常に怒っている短期間の 67 非常  怒っている 短期間  67 ひじょう  おこっている たんきかん  67 hijō ni okotteiru tankikan no
    68 Se sentir très en colère pendant une courte période 68 短时间很生气 68 duǎn shíjiān hěn shēngqì 68 短时间感到非常生气 68 Feel very angry for a short time 68 Fique com muita raiva por um curto período de tempo 68 Se siente muy enojado por un corto tiempo. 68 Fühle mich für kurze Zeit sehr wütend 68 Poczuj się bardzo zły przez krótki czas 68 Чувствовать себя очень злым на короткое время 68 Chuvstvovat' sebya ochen' zlym na korotkoye vremya 68 تشعر بالغضب الشديد لفترة قصيرة 68 tasheur bialghadab alshadid lifatrat qasira 68 थोड़े समय के लिए बहुत गुस्सा आना 68 thode samay ke lie bahut gussa aana 68 ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 68 thōṛē samēṁ la'ī bahuta gusē mahisūsa karō 68 অল্প সময়ের জন্য খুব রাগ অনুভব করুন 68 alpa samaẏēra jan'ya khuba rāga anubhaba karuna 68 少しの間非常に腹を立てる 68 少し   非常    立てる 68 すこし   ひじょう  はら  たてる 68 sukoshi no ma hijō ni hara o tateru        
    69 Colère 69 愤怒 69 fènnù 69 Anger 69 Anger 69 Raiva 69 Enojar 69 Der Zorn 69 Gniew 69 Злость 69 Zlost' 69 الغضب 69 alghadab 69 गुस्सा 69 gussa 69 ਗੁੱਸਾ 69 gusā 69 রাগ 69 rāga 69 怒り 69 怒り 69 いかり 69 ikari        
    70 Colère 70 怒气;火气;阵怒 70 nùqì; huǒqì; zhèn nù 70 怒气;火气;阵怒 70 Anger 70 Raiva 70 Enojar 70 Der Zorn 70 Gniew 70 Злость 70 Zlost' 70 الغضب 70 alghadab 70 गुस्सा 70 gussa 70 ਗੁੱਸਾ 70 gusā 70 রাগ 70 rāga 70 怒り 70 怒り 70 いかり 70 ikari        
    71 se mettre en colère 71 发脾气 71 fā píqì 71 to fly into a temper 71 to fly into a temper 71 irritar-se 71 volar en un temperamento 71 in Wut geraten 71 wpadać w złość 71 разозлиться 71 razozlit'sya 71 ليطير في مزاج 71 liutir fi mizaj 71 गुस्से में उड़ने के लिए 71 gusse mein udane ke lie 71 ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਉੱਡਣ ਲਈ 71 gusē vica uḍaṇa la'ī 71 একটি মেজাজ মধ্যে উড়ে 71 ēkaṭi mējāja madhyē uṛē 71 気性に飛ぶ 71 気性  飛ぶ 71 きしょう  とぶ 71 kishō ni tobu
    72 perdre son sang froid 72 发脾气 72 fā píqì 72 发脾气 72 loose the temper 72 se acalmar 72 Perder la paciencia 72 verliere das Temperament 72 stracić panowanie nad sobą! 72 потерять самообладание 72 poteryat' samoobladaniye 72 يلطف المزاج 72 yaltaf almizaj 72 गुस्सा कम करें 72 gussa kam karen 72 ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਘਟ ਕਰੋ 72 gusē nū ghaṭa karō 72 মেজাজ শিথিল করুন 72 mējāja śithila karuna 72 激怒 72 激怒 72 げきど 72 gekido        
    73 Furieux 73 狂怒 73 kuángnù 73 Furious 73 Furious 73 Furioso 73 Furioso 73 Wütend 73 Wściekły 73 Яростный 73 Yarostnyy 73 غاضب 73 ghadib 73 आगबबूला 73 aagababoola 73 ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ 73 gusē vica 73 উগ্র 73 ugra 73 激怒 73 激怒 73 げきど 73 gekido
    74 Furieux 74 勃然大怒 74 bórán dà nù 74 勃然大怒 74 Furious 74 Furioso 74 Furioso 74 Wütend 74 Wściekły 74 Яростный 74 Yarostnyy 74 غاضب 74 ghadib 74 आगबबूला 74 aagababoola 74 ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ 74 gusē vica 74 উগ্র 74 ugra 74 激怒 74 激怒 74 げきど 74 gekido        
    75 Obliger 75 75 75 75 force 75 força 75 fuerza 75 Gewalt 75 siła 75 сила 75 sila 75 فرض 75 furid 75 बल 75 bal 75 ਬਲ 75 bala 75 বল 75 bala 75 75 75 つとむ 75 tsutomu        
    76 quantité 76 76 liàng 76 76 quantity 76 quantidade 76 cantidad 76 Menge 76 Ilość 76 количество 76 kolichestvo 76 كمية 76 kamiya 76 मात्रा 76 maatra 76 ਮਾਤਰਾ 76 mātarā 76 পরিমাণ 76 parimāṇa 76 76 76 りょう 76 ryō        
    77 Vol 77 77 jié 77 77 Robbery 77 Roubo 77 Robo 77 Raub 77 Rozbój 77 Грабеж 77 Grabezh 77 سرقة 77 sariqa 77 डकैती 77 dakaitee 77 ਲੁੱਟ 77 luṭa 77 ডাকাতি 77 ḍākāti 77 強盗 77 強盗 77 ごうとう 77 gōtō        
    78 Huer 78 78 78 78 Boo 78 Boo 78 Abucheo 78 Boo 78 Gwizd 78 Бу 78 Bu 78 بوو 78 bww 78 बू 78 boo 78 ਬੂ 78 78 বু 78 bu 78 ブー 78 ブー 78 ブー 78        
    79 N.-É. 79 79 rán 79 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 NS 79 एन एस 79 en es 79 ਐਨ.ਐਸ 79 aina.Aisa 79 এনএস 79 ēna'ēsa 79 NS 79 NS 79 んs 79 NS        
    80 Elle dit des choses horribles quand elle est en colère 80 她发脾气时会说可怕的话 80 tā fā píqì shí huì shuō kěpà dehuà 80 She says awful things when she’s in a temper 80 She says awful things when she’s in a temper 80 Ela diz coisas horríveis quando está mal-humorada 80 Dice cosas horribles cuando está de mal humor 80 Sie sagt schreckliche Dinge, wenn sie wütend ist 80 Mówi okropne rzeczy, kiedy jest w złości 80 Она говорит ужасные вещи, когда она в гневе 80 Ona govorit uzhasnyye veshchi, kogda ona v gneve 80 تقول أشياء مروعة عندما تكون في حالة مزاجية 80 taqul 'ashya' murawieat eindama takun fi halat mizajia 80 जब वह गुस्से में होती है तो वह भयानक बातें कहती है 80 jab vah gusse mein hotee hai to vah bhayaanak baaten kahatee hai 80 ਜਦੋਂ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ 80 jadōṁ uha gusē vica hudī hai tāṁ uha bhi'ānaka galāṁ kahidī hai 80 যখন সে মেজাজে থাকে তখন সে ভয়ঙ্কর কথা বলে 80 yakhana sē mējājē thākē takhana sē bhaẏaṅkara kathā balē 80 彼女は気性のあるときにひどいことを言います 80 彼女  気性  ある とき  ひどい こと  言います 80 かのじょ  きしょう  ある とき  ひどい こと  いいます 80 kanojo wa kishō no aru toki ni hidoi koto o īmasu
    81 Elle dit des choses terribles quand elle perd son sang-froid 81 她发脾气时会说实话 81 tā fā píqì shí huì shuō shíhuà 81 她发脾气时会说可怕的 81 She says terrible things when she loses her temper 81 Ela diz coisas terríveis quando perde a paciência 81 Dice cosas terribles cuando pierde los estribos 81 Sie sagt schreckliche Dinge, wenn sie die Beherrschung verliert 81 Mówi straszne rzeczy, kiedy traci panowanie nad sobą 81 Она говорит ужасные вещи, когда выходит из себя 81 Ona govorit uzhasnyye veshchi, kogda vykhodit iz sebya 81 تقول أشياء فظيعة عندما تفقد أعصابها 81 taqul 'ashya' fazieat eindama tafqad 'aesabaha 81 जब वह अपना आपा खो देती है तो वह भयानक बातें कहती है 81 jab vah apana aapa kho detee hai to vah bhayaanak baaten kahatee hai 81 ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ 81 jadōṁ uha āpaṇā gusā gu'ā laindī hai tāṁ uha bhi'ānaka galāṁ kahidī hai 81 যখন সে তার মেজাজ হারায় তখন সে ভয়ানক কথা বলে 81 yakhana sē tāra mējāja hārāẏa takhana sē bhaẏānaka kathā balē 81 彼女は気性を失うとひどいことを言う 81 彼女  気性  失うと ひどい こと  言う 81 かのじょ  きしょう  うしなうと ひどい こと  いう 81 kanojo wa kishō o ushinauto hidoi koto o iu        
    82 Quand elle s'emporte, ses mots sont désagréables 82 当她发脾气时,她的话令人不快 82 dāng tā fā píqì shí, tā dehuà lìng rén bùkuài 82 When she loses her temper, her words are unpleasant 82 When she loses her temper, her words are unpleasant 82 Quando ela perde a paciência, suas palavras são desagradáveis 82 Cuando pierde los estribos, sus palabras son desagradables 82 Wenn sie die Beherrschung verliert, sind ihre Worte unangenehm 82 Kiedy traci panowanie nad sobą, jej słowa są nieprzyjemne 82 Когда она выходит из себя, ее слова неприятны 82 Kogda ona vykhodit iz sebya, yeye slova nepriyatny 82 عندما تفقد أعصابها ، كلماتها غير سارة 82 eindama tafqid 'aesabuha , kalimatuha ghayr sara 82 जब वह अपना आपा खो देती है, तो उसके शब्द अप्रिय होते हैं 82 jab vah apana aapa kho detee hai, to usake shabd apriy hote hain 82 ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕੋਝਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 82 jadōṁ uha āpaṇā gusā gu'ā laindī hai, tāṁ usadē śabada kōjhā hudē hana 82 যখন সে তার মেজাজ হারায়, তার কথাগুলো অপ্রীতিকর 82 yakhana sē tāra mējāja hārāẏa, tāra kathāgulō aprītikara 82 彼女が気性を失うと、彼女の言葉は不快です 82 彼女  気性  失うと 、 彼女  言葉  不快です 82 かのじょ  きしょう  うしなうと 、 かのじょ  ことば  ふかいです 82 kanojo ga kishō o ushinauto , kanojo no kotoba wa fukaidesu
    83 Quand elle s'emporte, ses mots sont désagréables 83 她一发脾气说话就难听 83 tā yī fà píqì shuōhuà jiù nántīng 83 一发脾气说话就难听 83 When she loses her temper, her words are unpleasant 83 Quando ela perde a paciência, suas palavras são desagradáveis 83 Cuando pierde los estribos, sus palabras son desagradables 83 Wenn sie die Beherrschung verliert, sind ihre Worte unangenehm 83 Kiedy traci panowanie nad sobą, jej słowa są nieprzyjemne 83 Когда она выходит из себя, ее слова неприятны 83 Kogda ona vykhodit iz sebya, yeye slova nepriyatny 83 عندما تفقد أعصابها ، كلماتها غير سارة 83 eindama tafqid 'aesabuha , kalimatuha ghayr sara 83 जब वह अपना आपा खो देती है, तो उसके शब्द अप्रिय होते हैं 83 jab vah apana aapa kho detee hai, to usake shabd apriy hote hain 83 ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕੋਝਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 83 jadōṁ uha āpaṇā gusā gu'ā laindī hai, tāṁ usadē śabada kōjhā hudē hana 83 যখন সে তার মেজাজ হারায়, তার কথাগুলো অপ্রীতিকর 83 yakhana sē tāra mējāja hārāẏa, tāra kathāgulō aprītikara 83 彼女が気性を失うと、彼女の言葉は不快です 83 彼女  気性  失うと 、 彼女  言葉  不快です 83 かのじょ  きしょう  うしなうと 、 かのじょ  ことば  ふかいです 83 kanojo ga kishō o ushinauto , kanojo no kotoba wa fukaidesu        
    84 la façon dont vous vous sentez à un moment donné 84 你在特定时间的感受 84 nǐ zài tèdìng shíjiān de gǎnshòu 84 the way that you are feeling at a particular time 84 the way that you are feeling at a particular time 84 a maneira como você está se sentindo em um determinado momento 84 la forma en que te sientes en un momento en particular 84 wie du dich zu einer bestimmten Zeit fühlst 84 sposób, w jaki się czujesz w określonym czasie 84 то, как вы себя чувствуете в определенное время 84 to, kak vy sebya chuvstvuyete v opredelennoye vremya 84 بالطريقة التي تشعر بها في وقت معين 84 bialtariqat alati tasheur biha fi waqt mueayan 84 जिस तरह से आप किसी विशेष समय पर महसूस कर रहे हैं 84 jis tarah se aap kisee vishesh samay par mahasoos kar rahe hain 84 ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 84 jisa tarīkē nāla tusīṁ kisē khāsa samēṁ tē mahisūsa kara rahē hō 84 যেভাবে আপনি একটি নির্দিষ্ট সময়ে অনুভব করছেন 84 yēbhābē āpani ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏē anubhaba karachēna 84 あなたが特定の時間に感じている方法 84 あなた  特定  時間  感じている 方法 84 あなた  とくてい  じかん  かんじている ほうほう 84 anata ga tokutei no jikan ni kanjiteiru hōhō        
    85 Comment vous vous sentez à un certain moment 85 你在特定时间的感受 85 nǐ zài tèdìng shíjiān de gǎnshòu 85 你在特定时间的感受 85 How you feel at a certain time 85 Como você se sente em determinado momento 85 Cómo te sientes en un momento determinado 85 Wie du dich zu einer bestimmten Zeit fühlst 85 Jak się czujesz w określonym czasie 85 Как вы себя чувствуете в определенное время 85 Kak vy sebya chuvstvuyete v opredelennoye vremya 85 كيف تشعر في وقت معين 85 kayf tasheur fi waqt mueayan 85 आप एक निश्चित समय पर कैसा महसूस करते हैं 85 aap ek nishchit samay par kaisa mahasoos karate hain 85 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਸਮੇਂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 85 tusīṁ ika niśacata samēṁ tē kivēṁ mahisūsa karadē hō 85 আপনি একটি নির্দিষ্ট সময়ে কেমন অনুভব করেন 85 āpani ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏē kēmana anubhaba karēna 85 ある時の気持ち 85 ある   気持ち 85 ある とき  きもち 85 aru toki no kimochi        
    86 Ambiance 86 情绪 86 qíngxù 86 Mood 86 Mood 86 Humor 86 Estado animico 86 Stimmung 86 Nastrój 86 Настроение 86 Nastroyeniye 86 مزاج 86 mizaj 86 मनोदशा 86 manodasha 86 ਮਨੋਦਸ਼ਾ 86 manōdaśā 86 মেজাজ 86 mējāja 86 ムード 86 ムード 86 ムード 86 mūdo        
    87  Ambiance 87  心情;情绪;心境 87  xīnqíng; qíngxù; xīnjìng 87  心情; 情绪;心境 87  Mood 87  Humor 87  Estado animico 87  Stimmung 87  Nastrój 87  Настроение 87  Nastroyeniye 87  مزاج 87 mizaj 87  मनोदशा 87  manodasha 87  ਮਨੋਦਸ਼ਾ 87  manōdaśā 87  মেজাজ 87  mējāja 87  ムード 87 ムード 87 ムード 87 mūdo        
    88 Synonyme 88 代名词 88 dàimíngcí 88 Synonym  88 Synonym 88 Sinônimo 88 Sinónimo 88 Synonym 88 Synonim 88 Синоним 88 Sinonim 88 مرادف 88 muradif 88 समानार्थी शब्द 88 samaanaarthee shabd 88 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 88 samānārathī 88 প্রতিশব্দ 88 pratiśabda 88 シノニム 88 シノニム 88 シノニム 88 shinonimu
    89 ambiance 89 情绪 89 qíngxù 89 mood 89 mood 89 humor 89 estado animico 89 Stimmung 89 nastrój 89 настроение 89 nastroyeniye 89 مزاج 89 mizaj 89 मनोदशा 89 manodasha 89 ਮੂਡ 89 mūḍa 89 মেজাজ 89 mējāja 89 ムード 89 ムード 89 ムード 89 mūdo        
    90 Reviens quand tu seras de meilleure humeur 90 心情好的时候再来 90 xīnqíng hǎo de shíhòu zàilái 90 Come back when you're in a better temper 90 Come back when you're in a better temper 90 Volte quando você estiver com um temperamento melhor 90 Vuelve cuando estés de mejor humor 90 Komm zurück, wenn du besser gelaunt bist 90 Wróć, gdy będziesz w lepszym humorze 90 Вернись, когда ты в лучшем настроении 90 Vernis', kogda ty v luchshem nastroyenii 90 عد عندما تكون في مزاج أفضل 90 euda eindama takun fi mizaj 'afdal 90 जब आप बेहतर मूड में हों तो वापस आएं 90 jab aap behatar mood mein hon to vaapas aaen 90 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਹਤਰ ਸੁਭਾਅ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਵਾਪਸ ਆਓ 90 jadōṁ tusīṁ bihatara subhā'a vica hōvō tāṁ vāpasa ā'ō 90 আপনি যখন ভাল মেজাজে থাকবেন তখন ফিরে আসুন 90 āpani yakhana bhāla mējājē thākabēna takhana phirē āsuna 90 あなたがより良い気性になったら戻ってきてください 90 あなた  より 良い 気性  なったら 戻ってきてください 90 あなた  より よい きしょう  なったら もどってきてください 90 anata ga yori yoi kishō ni nattara modottekitekudasai
    91 Reviens quand tu es de bonne humeur 91 心情好再来一次 91 xīnqíng hǎo zàilái yīcì 91 心情好的时候再来 91 Come again when you are in a good mood 91 Volte quando estiver de bom humor 91 Vuelve cuando estés de buen humor 91 Komm wieder wenn du gute Laune hast 91 Przyjdź ponownie, gdy będziesz w dobrym nastroju 91 Приходи снова, когда у тебя хорошее настроение 91 Prikhodi snova, kogda u tebya khorosheye nastroyeniye 91 تعال مرة أخرى عندما تكون في مزاج جيد 91 taeal maratan 'ukhraa eindama takun fi mizaj jayid 91 जब आप अच्छे मूड में हों तो फिर से आएं 91 jab aap achchhe mood mein hon to phir se aaen 91 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੇ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਆਓ 91 jadōṁ tusīṁ cagē mūḍa vica hudē hō tāṁ dubārā ā'ō 91 আপনি যখন ভাল মেজাজে আছেন তখন আবার আসুন 91 āpani yakhana bhāla mējājē āchēna takhana ābāra āsuna 91 機嫌が良ければまた来てください 91 機嫌  良ければ また 来てください 91 きげん  よければ また きてください 91 kigen ga yokereba mata kitekudasai        
    92 être de mauvaise humeur, fétide, etc. 92 处于糟糕的状态,犯规等。脾气 92 chǔyú zāogāo de zhuàngtài, fànguī děng. Píqì 92 to be in a bad, foul,etc. temper  92 to be in a bad, foul,etc. temper 92 estar de mau humor, mau humor, etc. 92 estar de mal humor, asqueroso, etc. 92 in schlechtem, üblem, etc. Temperament sein 92 być w złym, podłym nastroju itp. 92 быть в плохом, дурном настроении и т. д. 92 byt' v plokhom, durnom nastroyenii i t. d. 92 أن تكون في مزاج سيء ، كريه ، إلخ 92 'an takun fi mizaj si' , karih , 'iilakh 92 बुरे, बेईमानी, आदि स्वभाव में होना 92 bure, beeemaanee, aadi svabhaav mein hona 92 ਮਾੜੇ, ਗਲਤ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ 92 māṛē, galata, ādi vica hōṇā 92 খারাপ, খারাপ, ইত্যাদি 92 khārāpa, khārāpa, ityādi 92 悪い、ファウルなどの気性にあること 92 悪い 、 ファウル など  気性  ある こと 92 わるい 、 fあうる など  きしょう  ある こと 92 warui , fauru nado no kishō ni aru koto
    93 Être en mauvais état, encrassement, etc. tempérer 93 倒霉的状态,犯规等。 93 dǎoméi de zhuàngtài, fànguī děng. 93 处于糟糕的状态,犯规等。 脾气 93 Being in a bad state, fouling, etc. temper 93 Estar em mau estado, sujidade, etc. temperamento 93 Estar en mal estado, ensuciar, etc. templar 93 In einem schlechten Zustand sein, Fouling usw. Temperament 93 Bycie w złym stanie, faul itp. hartować 93 Нахождение в плохом состоянии, обрастание и т. Д. характер 93 Nakhozhdeniye v plokhom sostoyanii, obrastaniye i t. D. kharakter 93 أن تكون في حالة سيئة ، تلوث ، إلخ. لين، لطف، هدأ 93 'an takun fi halat sayiyat , talawuth , 'iilakh. lin, litif, hada 93 खराब स्थिति में होना, बेईमानी करना आदि। मनोवृत्ति 93 kharaab sthiti mein hona, beeemaanee karana aadi. manovrtti 93 ਮਾੜੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ, ਫਾਲਤੂ ਹੋਣਾ, ਆਦਿ. ਗੁੱਸੇ 93 māṛī hālata vica hōṇā, phālatū hōṇā, ādi. Gusē 93 খারাপ অবস্থায় থাকা, ফাউল করা ইত্যাদি। মেজাজ 93 khārāpa abasthāẏa thākā, phā'ula karā ityādi. Mējāja 93 状態が悪い、汚れなど。気性 93 状態  悪い 、 汚れ など 。 気性 93 じょうたい  わるい 、 よごれ など 。 きしょう 93 jōtai ga warui , yogore nado . kishō        
    94 De mauvaise humeur, attend beaucoup 94 心情不好就等很久 94 Xīnqíng bù hǎo jiù děng hěnjiǔ 94 In a bad mood, wait a lot 94 In a bad mood, wait a lot 94 De mau humor, espere muito 94 De mal humor, espera mucho 94 Schlecht gelaunt, warte viel 94 W złym humorze dużo czekaj 94 В плохом настроении ждать много 94 V plokhom nastroyenii zhdat' mnogo 94 في مزاج سيء ، انتظر كثيرا 94 fi mizaj say' , antazar kathiran 94 बुरे मूड में, बहुत इंतज़ार करना 94 bure mood mein, bahut intazaar karana 94 ਖਰਾਬ ਮੂਡ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 94 kharāba mūḍa vica, bahuta uḍīka karō 94 খারাপ মেজাজে, অনেক অপেক্ষা করুন 94 khārāpa mējājē, anēka apēkṣā karuna 94 機嫌が悪いときは、たくさん待ってください 94 機嫌  悪い とき  、 たくさん 待ってください 94 きげん  わるい とき  、 たくさん まってください 94 kigen ga warui toki wa , takusan mattekudasai
    95 De mauvaise humeur, attend beaucoup 95 心情不好、很许等 95 xīnqíng bù hǎo, hěn xǔ děng 95 不好、很许等  95 In a bad mood, wait a lot 95 De mau humor, espere muito 95 De mal humor, espera mucho 95 Schlecht gelaunt, warte viel 95 W złym humorze dużo czekaj 95 В плохом настроении ждать много 95 V plokhom nastroyenii zhdat' mnogo 95 في مزاج سيء ، انتظر كثيرا 95 fi mizaj say' , antazar kathiran 95 बुरे मूड में, बहुत इंतज़ार करना 95 bure mood mein, bahut intazaar karana 95 ਖਰਾਬ ਮੂਡ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 95 kharāba mūḍa vica, bahuta uḍīka karō 95 খারাপ মেজাজে, অনেক অপেক্ষা করুন 95 khārāpa mējājē, anēka apēkṣā karuna 95 機嫌が悪いときは、たくさん待ってください 95 機嫌  悪い とき  、 たくさん 待ってください 95 きげん  わるい とき  、 たくさん まってください 95 kigen ga warui toki wa , takusan mattekudasai        
    96 tempéré 96 脾气暴躁的 96 píqì bàozào de 96 tempered  96 tempered 96 temperado 96 templado 96 temperiert 96 hartowany 96 закаленный 96 zakalennyy 96 مزاج 96 mizaj 96 टेम्पर्ड 96 tempard 96 ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ 96 subhā'a vālā 96 মেজাজ 96 mējāja 96 強化 96 強化 96 きょうか 96 kyōka        
    97 dans les adjectifs 97 在形容词 97 zài xíngróngcí 97 in adjectives  97 in adjectives 97 em adjetivos 97 en adjetivos 97 in Adjektiven 97 w przymiotnikach 97 в прилагательных 97 v prilagatel'nykh 97 في الصفات 97 fi alsifat 97 विशेषणों में 97 visheshanon mein 97 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 97 viśēśaṇāṁ vica 97 বিশেষণে 97 biśēṣaṇē 97 形容詞で 97 形容詞 で 97 けいようし  97 keiyōshi de
    98 Mot constitutif 98 构成承容词 98 gòuchéng chéng róng cí 98 构成承容词 98 Constitutive word 98 Palavra constitutiva 98 Palabra constitutiva 98 Konstituierendes Wort 98 Słowo konstytutywne 98 Учредительное слово 98 Uchreditel'noye slovo 98 كلمة تأسيسية 98 kalimat tasisia 98 संवैधानिक शब्द 98 sanvaidhaanik shabd 98 ਸੰਵਿਧਾਨਕ ਸ਼ਬਦ 98 savidhānaka śabada 98 গঠনমূলক শব্দ 98 gaṭhanamūlaka śabda 98 構成語 98 構成語 98 こうせいご 98 kōseigo        
    99 avoir un type particulier de tempérament 99 有一种特殊的脾气 99 yǒuyī zhǒng tèshū de píqì 99 having a particular type of temper 99 having a particular type of temper 99 ter um tipo particular de temperamento 99 tener un tipo particular de temperamento 99 eine bestimmte Art von Temperament haben 99 o szczególnym typie temperamentu 99 имеющий особый характер 99 imeyushchiy osobyy kharakter 99 وجود نوع معين من المزاج 99 wujud nawe mueayan min almizaj 99 एक विशेष प्रकार का स्वभाव होना 99 ek vishesh prakaar ka svabhaav hona 99 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਹੋਣਾ 99 ika khāsa kisama dā gusā hōṇā 99 একটি বিশেষ ধরনের মেজাজ থাকা 99 ēkaṭi biśēṣa dharanēra mējāja thākā 99 特定のタイプの気性を持っている 99 特定  タイプ  気性  持っている 99 とくてい  タイプ  きしょう  もっている 99 tokutei no taipu no kishō o motteiru        
    100 Avoir... du tempérament, de l'humeur... 100 有…脾气的;心情…的 100 yǒu…píqì de; xīnqíng…de 100 脾气的;心情 100 Have... temperament; mood... 100 Tem ... temperamento; humor ... 100 Tener ... temperamento; humor ... 100 Habe... Temperament; Stimmung... 100 Mieć... temperament, nastrój... 100 Есть ... темперамент; настроение ... 100 Yest' ... temperament; nastroyeniye ... 100 لدي ... مزاج ؛ مزاج ... 100 ladaya ... mazaj ; mizaj ... 100 है... स्वभाव; मूड... 100 hai... svabhaav; mood... 100 ਹੈ ... ਸੁਭਾਅ; ਮੂਡ ... 100 hai... Subhā'a; mūḍa... 100 আছে ... মেজাজ; মেজাজ ... 100 āchē... Mējāja; mējāja... 100 持っている...気質;気分... 100 持っている ... 気質 ; 気分 ... 100 もっている 。。。 きしつ ; きぶん 。。。 100 motteiru ... kishitsu ; kibun ...        
    101 bon/mauvais caractère 101 好/坏脾气 101 hǎo/huài píqì 101 good/bad-tempered 101 good/bad-tempered 101 bom / mal-humorado 101 bueno / malhumorado 101 gut/schlecht gelaunt 101 dobry/zły humor 101 хороший / вспыльчивый 101 khoroshiy / vspyl'chivyy 101 جيد / سيئ المزاج 101 jayid / sayiy almizaj 101 अच्छा/बुरा स्वभाव 101 achchha/bura svabhaav 101 ਚੰਗੇ/ਮਾੜੇ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੇ 101 Cagē/māṛē subhā'a vālē 101 ভাল/খারাপ স্বভাবের 101 Bhāla/khārāpa sbabhābēra 101 良い/悪い気性 101 良い / 悪い 気性 101 よい / わるい きしょう 101 yoi / warui kishō        
    102 Bon/mauvais caractère 102 好/坏脾气 102 hǎo/huài píqì 102 /坏脾气 102 Good/bad temper 102 Bom / mau temperamento 102 Buen / mal genio 102 Gute/schlechte Laune 102 Dobry/zły humor 102 Хороший / плохой характер 102 Khoroshiy / plokhoy kharakter 102 مزاج جيد / سيئ 102 mizaj jayid / sayiy 102 अच्छा/बुरा स्वभाव 102 achchha/bura svabhaav 102 ਚੰਗਾ/ਮਾੜਾ ਸੁਭਾਅ 102 cagā/māṛā subhā'a 102 ভালো/খারাপ মেজাজ 102 bhālō/khārāpa mējāja 102 良い/悪い気性 102 良い / 悪い 気性 102 よい / わるい きしょう 102 yoi / warui kishō        
    103 Bon tempérament 103 好脾气 103 hǎo píqì 103 Good temper 103 Good temper 103 Bom temperamento 103 Buen carácter 103 Gute Laune 103 Dobry temperament 103 Хороший нрав 103 Khoroshiy nrav 103 مزاج جيد 103 mizaj jayid 103 अच्छा गुस्सा 103 achchha gussa 103 ਚੰਗਾ ਸੁਭਾਅ 103 cagā subhā'a 103 ভালো মেজাজ 103 bhālō mējāja 103 良い気性 103 良い 気性 103 よい きしょう 103 yoi kishō        
    104  Bon tempérament 104  脾气好/坏 104  píqì hǎo/huài 104  脾气好/ 104  Good temper 104  Bom temperamento 104  Buen carácter 104  Gute Laune 104  Dobry temperament 104  Хороший нрав 104  Khoroshiy nrav 104  مزاج جيد 104 mizaj jayid 104  अच्छा गुस्सा 104  achchha gussa 104  ਚੰਗਾ ਸੁਭਾਅ 104  cagā subhā'a 104  ভালো মেজাজ 104  bhālō mējāja 104  良い気性 104 良い 気性 104 よい きしょう 104 yoi kishō        
    105 mauvais 105 105 jiān 105 105 evil 105 mal 105 maldad 105 teuflisch 105 zło 105 зло 105 zlo 105 شرير 105 shiriyr 105 बुराई 105 buraee 105 ਬੁਰਾਈ 105 burā'ī 105 মন্দ 105 manda 105 悪の 105 悪 の 105 あく  105 aku no        
    106 un enfant au caractère doux 106 一个脾气暴躁的孩子 106 yīgè píqì bàozào de háizi 106 a sweet-tempered child 106 a sweet-tempered child 106 uma criança de temperamento doce 106 un niño de carácter dulce 106 ein gutmütiges Kind 106 łagodne dziecko 106 добродушный ребенок 106 dobrodushnyy rebenok 106 طفل لطيف المزاج 106 tifl latif almizaj 106 एक मीठा स्वभाव वाला बच्चा 106 ek meetha svabhaav vaala bachcha 106 ਇੱਕ ਮਿੱਠੇ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ ਬੱਚਾ 106 ika miṭhē subhā'a vālā bacā 106 মিষ্টি স্বভাবের শিশু 106 miṣṭi sbabhābēra śiśu 106 甘い気性の子供 106 甘い 気性  子供 106 あまい きしょう  こども 106 amai kishō no kodomo
    107 Un enfant grincheux 107 一个脾气暴躁的孩子 107 yīgè píqì bàozào de háizi 107 一个脾气暴躁的孩子 107 A grumpy child 107 Uma criança mal-humorada 107 Un niño gruñón 107 Ein mürrisches Kind 107 Zrzędliwe dziecko 107 Сварливый ребенок 107 Svarlivyy rebenok 107 طفل غاضب 107 tifl ghadib 107 एक गुस्सैल बच्चा 107 ek gussail bachcha 107 ਇੱਕ ਬਦਸੂਰਤ ਬੱਚਾ 107 ika badasūrata bacā 107 একটা গম্ভীর শিশু 107 ēkaṭā gambhīra śiśu 107 不機嫌そうな子供 107  機嫌 そうな 子供 107 ふ きげん そうな こども 107 fu kigen sōna kodomo        
    108 Doux enfant 108 温柔的孩子 108 wēnróu de háizi 108 Gentle child 108 Gentle child 108 Criança gentil 108 Niño gentil 108 Sanftes Kind 108 Delikatne dziecko 108 Нежный ребенок 108 Nezhnyy rebenok 108 طفل رقيق 108 tifl raqiq 108 कोमल बच्चा 108 komal bachcha 108 ਕੋਮਲ ਬੱਚਾ 108 kōmala bacā 108 কোমল শিশু 108 kōmala śiśu 108 優しい子 108 優しい  108 やさしい  108 yasashī ko        
    109 Doux enfant 109 性情温柔的小孩 109 xìngqíng wēnróu de xiǎohái 109 性情温和的小 109 Gentle child 109 Criança gentil 109 Niño gentil 109 Sanftes Kind 109 Delikatne dziecko 109 Нежный ребенок 109 Nezhnyy rebenok 109 طفل رقيق 109 tifl raqiq 109 कोमल बच्चा 109 komal bachcha 109 ਕੋਮਲ ਬੱਚਾ 109 kōmala bacā 109 কোমল শিশু 109 kōmala śiśu 109 優しい子 109 優しい  109 やさしい  109 yasashī ko        
    110 roseau 110 110 110 110 reed 110 junco 110 Junco 110 Schilf 110 trzcina 110 тростник 110 trostnik 110 قصب 110 qasab 110 रीड 110 reed 110 ਕਾਨੇ 110 kānē 110 খাগড়া 110 khāgaṛā 110 110 110 あし 110 ashi        
    111 Vous trouverez d'autres composés se terminant par trempé à leur place dans l'alphabet 111 您会在字母表中的位置找到其他以回火结尾的化合物 111 nín huì zài zìmǔ biǎo zhōng de wèizhì zhǎodào qítā yǐ huí huǒ jiéwěi de huàhéwù 111 You will find other compounds ending in tempered at their place in the alphabet 111 You will find other compounds ending in tempered at their place in the alphabet 111 Você encontrará outros compostos que terminam em temperados em seus lugares no alfabeto 111 Encontrará otros compuestos que terminan en templado en su lugar en el alfabeto. 111 Andere Verbindungen, die auf temperiert enden, finden Sie an ihrer Stelle im Alphabet 111 Na ich miejscu w alfabecie znajdziesz inne związki kończące się na temperowany 111 Вы найдете другие соединения, оканчивающиеся на темперированные, на их месте в алфавите. 111 Vy naydete drugiye soyedineniya, okanchivayushchiyesya na temperirovannyye, na ikh meste v alfavite. 111 سوف تجد تركيبات أخرى تنتهي في مخفف في مكانها في الأبجدية 111 sawf tajid tarkibat 'ukhraa tantahi fi mukhafaf fi makaniha fi al'abjadia 111 आप अन्य यौगिकों को वर्णमाला में उनके स्थान पर टेम्पर्ड में समाप्त पाएंगे 111 aap any yaugikon ko varnamaala mein unake sthaan par tempard mein samaapt paenge 111 ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਹੋਰ ਮਿਸ਼ਰਣਾਂ ਦਾ ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਲੇਗਾ 111 tuhānū varaṇamālā vica unhāṁ dē sathāna tē hōra miśaraṇāṁ dā samāpatī milēgā 111 আপনি বর্ণমালায় তাদের জায়গায় টেম্পারেড অন্যান্য যৌগগুলি দেখতে পাবেন 111 āpani barṇamālāẏa tādēra jāẏagāẏa ṭēmpārēḍa an'yān'ya yaugaguli dēkhatē pābēna 111 あなたはアルファベットのそれらの場所で焼き戻しで終わる他の化合物を見つけるでしょう 111 あなた  アルファベット  それら  場所  焼き 戻し  終わる   化合物  見つけるでしょう 111 あなた  アルファベット  それら  ばしょ  やき もどし  おわる ほか  かごうぶ  みつけるでしょう 111 anata wa arufabetto no sorera no basho de yaki modoshi de owaru hoka no kagōbutsu o mitsukerudeshō        
    112 Vous trouverez d'autres composés qui se terminent par trempe à certains endroits de l'alphabet 112 你会在信表中的位置找到其他以回火的化合物的 112 nǐ huì zài xìn biǎo zhōng de wèizhì zhǎodào qítā yǐ huí huǒ de huàhéwù de 112 您会在字母表中的位置找到其他以回火结尾的化合物 112 You will find other compounds that end in tempering in places in the alphabet 112 Você encontrará outros compostos que terminam em têmpera em lugares do alfabeto 112 Encontrarás otros compuestos que terminan en templado en lugares del alfabeto. 112 An Stellen des Alphabets finden Sie weitere Verbindungen, die auf Temperieren enden 112 Znajdziesz inne związki, które kończą się temperowaniem miejscami w alfabecie 112 В некоторых местах алфавита вы найдете другие соединения, оканчивающиеся темперированием. 112 V nekotorykh mestakh alfavita vy naydete drugiye soyedineniya, okanchivayushchiyesya temperirovaniyem. 112 ستجد مركبات أخرى تنتهي بالتلطيف في أماكن في الأبجدية 112 satajid markabat 'ukhraa tantahi bialtaltif fi 'amakin fi al'abjadia 112 आपको अन्य यौगिक मिलेंगे जो वर्णमाला के स्थानों में तड़के पर समाप्त होते हैं 112 aapako any yaugik milenge jo varnamaala ke sthaanon mein tadake par samaapt hote hain 112 ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਮਿਲਣਗੇ ਜੋ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦੇ ਸਥਾਨਾਂ ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 112 tuhānū hōra miśaraṇa milaṇagē jō varaṇamālā dē sathānāṁ tē gusē vica khatama hudē hana 112 আপনি অন্যান্য যৌগগুলি পাবেন যা বর্ণমালার জায়গায় টেম্পারিংয়ে শেষ হয় 112 āpani an'yān'ya yaugaguli pābēna yā barṇamālāra jāẏagāẏa ṭēmpārinẏē śēṣa haẏa 112 あなたはアルファベットの場所で焼き戻しで終わる他の化合物を見つけるでしょう 112 あなた  アルファベット  場所  焼き 戻し  終わる   化合物  見つけるでしょ 112 あなた  アルファベット  ばしょ  やき もどし  おわる ほか  かごうぶつ  みつけるでしょう 112 anata wa arufabetto no basho de yaki modoshi de owaru hoka no kagōbutsu o mitsukerudeshō        
    113 Autre 113 其他 113 qítā 113 Other 113 Other 113 Outro 113 Otro 113 Sonstiges 113 Inne 113 Другой 113 Drugoy 113 آخر 113 akhar 113 अन्य 113 any 113 ਹੋਰ 113 hōra 113 অন্যান্য 113 an'yān'ya 113 他の 113 他 の 113   113 ta no        
    114 Autre 114 其他以 114 qítā yǐ 114 其他以  114 Other 114 Outro 114 Otro 114 Sonstiges 114 Inne 114 Другой 114 Drugoy 114 آخر 114 akhar 114 अन्य 114 any 114 ਹੋਰ 114 hōra 114 অন্যান্য 114 an'yān'ya 114 他の 114 他 の 114   114 ta no        
    115 Tempéré 115 回火 115 huí huǒ 115 Tempered 115 Tempered 115 Temperado 115 Templado 115 Temperiert 115 Hartowany 115 Закаленный 115 Zakalennyy 115 مزاج 115 mizaj 115 टेम्पर्ड 115 tempard 115 ਟੈਂਪਰਡ 115 ṭaimparaḍa 115 টেম্পার্ড 115 ṭēmpārḍa 115 強化 115 強化 115 きょうか 115 kyōka        
    116 Grincheux 116 脾气暴躁的 116 píqì bàozào de 116 脾气暴躁的 116 Grumpy 116 Mal humorado 116 Gruñón 116 Mürrrisch 116 Zrzędliwy 116 Сердитый 116 Serdityy 116 متأفف 116 muta'afif 116 क्रोधी 116 krodhee 116 ਕੜਵਾਹਟ 116 kaṛavāhaṭa 116 গম্ভীর 116 gambhīra 116 不機嫌そう 116  機嫌 そう 116 ふ きげん そう 116 fu kigen         
    117 Le mot composé de fin peut être trouvé dans la position appropriée de chaque lettre 117 结尾的复合词可在各字母中的适当位置查到 117 jiéwěi de fùhécí kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng wèizhì chá dào 117 结尾的复合词可在各字母中的适当位置查到 117 The ending compound word can be found in the appropriate position of each letter 117 A palavra composta final pode ser encontrada na posição apropriada de cada letra 117 La palabra compuesta final se puede encontrar en la posición apropiada de cada letra 117 Das zusammengesetzte Endwort steht an der entsprechenden Stelle jedes Buchstabens 117 Końcowe słowo złożone można znaleźć w odpowiedniej pozycji każdej litery 117 Конечное составное слово можно найти в соответствующей позиции каждой буквы. 117 Konechnoye sostavnoye slovo mozhno nayti v sootvetstvuyushchey pozitsii kazhdoy bukvy. 117 يمكن العثور على الكلمة المركبة النهائية في الموضع المناسب لكل حرف 117 yumkin aleuthur ealaa alkalimat almurakabat alnihayiyat fi almawdie almunasib likuli harf 117 अंतिम यौगिक शब्द प्रत्येक अक्षर की उपयुक्त स्थिति में पाया जा सकता है 117 antim yaugik shabd pratyek akshar kee upayukt sthiti mein paaya ja sakata hai 117 ਅੰਤ ਵਾਲਾ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ positionੁਕਵੀਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 117 ata vālā miśarita śabada harēka akhara dī positionukavīṁ sathitī vica pā'i'ā jā sakadā hai 117 শেষ অক্ষর শব্দটি প্রতিটি অক্ষরের উপযুক্ত অবস্থানে পাওয়া যাবে 117 śēṣa akṣara śabdaṭi pratiṭi akṣarēra upayukta abasthānē pā'ōẏā yābē 117 末尾の複合語は、各文字の適切な位置にあります。 117 末尾  複合語  、  文字  適切な 位置  あります 。 117 まつび  ふくごうご  、 かく もじ  てきせつな いち  あります 。 117 matsubi no fukugōgo wa , kaku moji no tekisetsuna ichi ni arimasu .        
    118 Le mot composé de fin peut être trouvé dans la position appropriée de chaque lettre 118 结尾复合词可以在每个字母的适当位置找到 118 jiéwěi fùhécí kěyǐ zài měi gè zìmǔ de shìdàng wèizhì zhǎodào 118 The ending compound word can be found in the appropriate position of each letter 118 The ending compound word can be found in the appropriate position of each letter 118 A palavra composta final pode ser encontrada na posição apropriada de cada letra 118 La palabra compuesta final se puede encontrar en la posición apropiada de cada letra 118 Das zusammengesetzte Endwort steht an der entsprechenden Stelle jedes Buchstabens 118 Końcowe słowo złożone można znaleźć w odpowiedniej pozycji każdej litery 118 Конечное составное слово можно найти в соответствующей позиции каждой буквы. 118 Konechnoye sostavnoye slovo mozhno nayti v sootvetstvuyushchey pozitsii kazhdoy bukvy. 118 يمكن العثور على الكلمة المركبة النهائية في الموضع المناسب لكل حرف 118 yumkin aleuthur ealaa alkalimat almurakabat alnihayiyat fi almawdie almunasib likuli harf 118 अंतिम यौगिक शब्द प्रत्येक अक्षर की उपयुक्त स्थिति में पाया जा सकता है 118 antim yaugik shabd pratyek akshar kee upayukt sthiti mein paaya ja sakata hai 118 ਅੰਤ ਵਾਲਾ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ positionੁਕਵੀਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 118 ata vālā miśarita śabada harēka akhara dī positionukavīṁ sathitī vica pā'i'ā jā sakadā hai 118 শেষ অক্ষর শব্দটি প্রতিটি অক্ষরের উপযুক্ত অবস্থানে পাওয়া যাবে 118 śēṣa akṣara śabdaṭi pratiṭi akṣarēra upayukta abasthānē pā'ōẏā yābē 118 末尾の複合語は、各文字の適切な位置にあります。 118 末尾  複合語  、  文字  適切な 位置  あります 。 118 まつび  ふくごうご  、 かく もじ  てきせつな いち  あります 。 118 matsubi no fukugōgo wa , kaku moji no tekisetsuna ichi ni arimasu .
    119 perdre/garder son sang-froid (avec qn) 119 发脾气/保持脾气(与某人) 119 fā píqì/bǎochí píqì (yǔ mǒu rén) 119 lose/keep your temper (with sb) 119 lose/keep your temper (with sb) 119 perder / manter a calma (com sb) 119 perder / mantener los estribos (con sb) 119 die Beherrschung verlieren/bewahren (bei jdm) 119 stracić / zachować panowanie nad sobą (z kimś) 119 терять самообладание (с кем-то еще) 119 teryat' samoobladaniye (s kem-to yeshche) 119 تفقد / حافظ على أعصابك (مع SB) 119 tafaqad / hafiz ealaa 'aesabik (mae SB) 119 अपना आपा खोना / बनाए रखना (sb के साथ) 119 apana aapa khona / banae rakhana (sb ke saath) 119 ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆਓ/ਰੱਖੋ (ਐਸਬੀ ਦੇ ਨਾਲ) 119 āpaṇā gusā gu'ā'ō/rakhō (aisabī dē nāla) 119 আপনার মেজাজ হারান/রাখুন (sb সহ) 119 āpanāra mējāja hārāna/rākhuna (sb saha) 119 あなたの気性を失う/保つ(sbで) 119 あなた  気性  失う / 保つ ( sb  ) 119 あなた  きしょう  うしなう / たもつ ( sb  ) 119 anata no kishō o ushinau / tamotsu ( sb de )
    120 Perds ton sang-froid (avec quelqu'un) 120 发脾气(与某人) 120 fā píqì (yǔ mǒu rén) 120 发脾气(与某人) 120 Lose your temper (with someone) 120 Perca a paciência (com alguém) 120 Pierde los estribos (con alguien) 120 Verliere deine Beherrschung (mit jemandem) 120 Stracić panowanie nad sobą (z kimś) 120 Теряй самообладание (с кем-то) 120 Teryay samoobladaniye (s kem-to) 120 تفقد أعصابك (مع شخص ما) 120 tafqad 'aesabak (mae shakhs ma) 120 अपना आपा खोना (किसी के साथ) 120 apana aapa khona (kisee ke saath) 120 ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆਓ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) 120 āpaṇā gusā gu'ā'ō (kisē nāla) 120 আপনার মেজাজ হারান (কারো সাথে) 120 āpanāra mējāja hārāna (kārō sāthē) 120 (誰かと)あなたの気性を失う 120 ( 誰か  ) あなた  気性  失う 120 ( だれか  ) あなた  きしょう  うしなう 120 ( dareka to ) anata no kishō o ushinau        
    121 échouer/réussir à contrôler sa colère 121 失败/设法控制你的愤怒 121 shībài/shèfǎ kòngzhì nǐ de fènnù 121 to fail/manage to control your anger 121 to fail/manage to control your anger 121 falhar / conseguir controlar sua raiva 121 fallar / lograr controlar tu ira 121 scheitern / es schaffen, deine Wut zu kontrollieren 121 ponieść porażkę/zapanować nad gniewem 121 потерпеть неудачу / умудриться контролировать свой гнев 121 poterpet' neudachu / umudrit'sya kontrolirovat' svoy gnev 121 أن تفشل في السيطرة على غضبك 121 'an tafshal fi alsaytarat ealaa ghadabik 121 अपने क्रोध को नियंत्रित करने में विफल/प्रबंधित करने के लिए 121 apane krodh ko niyantrit karane mein viphal/prabandhit karane ke lie 121 ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ/ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰਨਾ 121 āpaṇē gusē nū kābū karana vica asaphala/prabadhita karanā 121 আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যর্থ/পরিচালনা করতে 121 āpanāra rāga niẏantraṇa karatē byartha/paricālanā karatē 121 あなたの怒りを制御するために失敗/管理する 121 あなた  怒り  制御 する ため  失敗 / 管理 する 121 あなた  いかり  せいぎょ する ため  しっぱい / かんり する 121 anata no ikari o seigyo suru tame ni shippai / kanri suru        
    122 Échouez/essayez de contrôler votre colère 122 失败/三个控制你的三个 122 shībài/sān gè kòngzhì nǐ de sān gè 122 失败/设法控制你的愤怒 122 Fail/try to control your anger 122 Fracasse / tente controlar sua raiva 122 Fallar / tratar de controlar su ira 122 Versagen/versuchen Sie, Ihre Wut zu kontrollieren 122 Porażka/spróbuj kontrolować swój gniew 122 Не удалось / попытаться контролировать свой гнев 122 Ne udalos' / popytat'sya kontrolirovat' svoy gnev 122 فشل / حاول السيطرة على غضبك 122 fashil / hawal alsaytarat ealaa ghadabik 122 असफल/अपने क्रोध को नियंत्रित करने का प्रयास करें 122 asaphal/apane krodh ko niyantrit karane ka prayaas karen 122 ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਦੀ ਅਸਫਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 122 āpaṇē gusē'tē kābū pā'uṇa dī asaphala kōśiśa karō 122 ব্যর্থ/আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করুন 122 byartha/āpanāra rāga niẏantraṇa karāra cēṣṭā karuna 122 あなたの怒りを制御するのに失敗する/試みなさい 122 あなた  怒り  制御 する   失敗 する / 試みなさい 122 あなた  いかり  せいぎょ する   しっぱい する / こころみなさい 122 anata no ikari o seigyo suru no ni shippai suru / kokorominasai        
    123 Elle s'est fâchée avec un client et lui a crié dessus. 123 她对一位顾客发脾气,并对他大喊大叫。 123 tā duì yī wèi gùkè fā píqì, bìng duì tā dà hǎn dà jiào. 123 She lost her temper with a customer and shouted at him. 123 She lost her temper with a customer and shouted at him. 123 Ela perdeu a paciência com um cliente e gritou com ele. 123 Ella perdió los estribos con un cliente y le gritó. 123 Bei einem Kunden verlor sie die Beherrschung und schrie ihn an. 123 Straciła panowanie nad klientem i krzyknęła na niego. 123 Она вышла из себя с покупателем и кричала на него. 123 Ona vyshla iz sebya s pokupatelem i krichala na nego. 123 فقدت أعصابها مع أحد العملاء وصرخت في وجهه. 123 faqadat 'aesabaha mae 'ahad aleumala' wasarakhat fi wajhihi. 123 उसने एक ग्राहक के साथ अपना आपा खो दिया और उस पर चिल्लाया। 123 usane ek graahak ke saath apana aapa kho diya aur us par chillaaya. 123 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਦੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ. 123 usanē ika gāhaka dē nāla āpaṇā gusā gu'ā ditā atē usanū raulā pā'i'ā. 123 সে একজন গ্রাহকের সাথে তার মেজাজ হারিয়ে ফেলে এবং তাকে চিৎকার করে। 123 sē ēkajana grāhakēra sāthē tāra mējāja hāriẏē phēlē ēbaṁ tākē ciṯkāra karē. 123 彼女は顧客との気性を失い、彼に向かって叫んだ。 123 彼女  顧客   気性  失い 、   向かって 叫んだ 。 123 かのじょ  こきゃく   きしょう  うしない 、 かれ  むかって さけんだ 。 123 kanojo wa kokyaku to no kishō o ushinai , kare ni mukatte sakenda .        
    124 Elle s'est fâchée contre un client et lui a crié dessus. 124 她对一位顾客发脾气,他大喊大叫。 124 Tā duì yī wèi gùkè fā píqì, tā dà hǎn dà jiào. 124 她对一位顾客发脾气,并对他大喊大叫。 124 She lost her temper at a customer and yelled at him. 124 Ela perdeu a paciência com um cliente e gritou com ele. 124 Ella perdió los estribos con un cliente y le gritó. 124 Bei einem Kunden verlor sie die Beherrschung und schrie ihn an. 124 Straciła panowanie nad klientem i krzyczała na niego. 124 Она вышла из себя из-за покупателя и накричала на него. 124 Ona vyshla iz sebya iz-za pokupatelya i nakrichala na nego. 124 فقدت أعصابها في أحد العملاء وصرخت في وجهه. 124 faqadat 'aesabaha fi 'ahad aleumala' wasarakhat fi wajhihi. 124 उसने एक ग्राहक पर अपना आपा खो दिया और उस पर चिल्लाया। 124 usane ek graahak par apana aapa kho diya aur us par chillaaya. 124 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ. 124 Usanē ika gāhaka tē āpaṇā gusā gu'ā ditā atē usanū raulā pā'i'ā. 124 তিনি একজন গ্রাহকের উপর তার মেজাজ হারিয়ে ফেললেন এবং তাকে চিৎকার করলেন। 124 Tini ēkajana grāhakēra upara tāra mējāja hāriẏē phēlalēna ēbaṁ tākē ciṯkāra karalēna. 124 彼女は顧客に腹を立て、彼に怒鳴りました。 124 彼女  顧客    立て 、   怒鳴りました 。 124 かのじょ  こきゃく  はら  たて 、 かれ  どなりました 。 124 kanojo wa kokyaku ni hara o tate , kare ni donarimashita .        
    125 Elle s'est fâchée contre un client et lui a crié dessus 125 她对一位顾客发脾气并对他们大吼大叫 125 Tā duì yī wèi gùkè fā píqì bìng duì tāmen dà hǒu dà jiào 125 She lost her temper at a customer and yelled at them 125 She lost her temper at a customer and yelled at them 125 Ela perdeu a paciência com um cliente e gritou com eles 125 Ella perdió los estribos con un cliente y les gritó 125 Sie verlor bei einem Kunden die Beherrschung und schrie ihn an 125 Straciła panowanie nad klientem i krzyczała na niego 125 Она вышла из себя на покупателя и накричала на них 125 Ona vyshla iz sebya na pokupatelya i nakrichala na nikh 125 فقدت أعصابها في أحد العملاء وصرخت عليهم 125 faqadat 'aesabaha fi 'ahad aleumala' wasarakhat ealayhim 125 उसने एक ग्राहक पर अपना आपा खो दिया और उन पर चिल्लाया 125 usane ek graahak par apana aapa kho diya aur un par chillaaya 125 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੀਕਿਆ 125 Usanē ika gāhaka tē āpaṇā gusā gu'ā ditā atē unhāṁ nū cīki'ā 125 তিনি একজন গ্রাহকের উপর তার মেজাজ হারিয়ে ফেলেন এবং তাদের দিকে চিৎকার করেন 125 Tini ēkajana grāhakēra upara tāra mējāja hāriẏē phēlēna ēbaṁ tādēra dikē ciṯkāra karēna 125 彼女は顧客に怒りを失い、彼らに怒鳴りました 125 彼女  顧客  怒り  失い 、 彼ら  怒鳴りました 125 かのじょ  こきゃく  いかり  うしない 、 かれら  どなりました 125 kanojo wa kokyaku ni ikari o ushinai , karera ni donarimashita        
    126 Elle s'est fâchée contre un client et lui a crié dessus 126 她对一位顾客发了脾气,冲着一家大喊大叫 126 tā duì yī wèi gùkè fāle píqì, chōngzhe yījiā dà hǎn dà jiào 126 她对一位顾客发了脾气,冲着人家大喊大叫 126 She lost her temper at a customer and yelled at them 126 Ela perdeu a paciência com um cliente e gritou com eles 126 Ella perdió los estribos con un cliente y les gritó 126 Sie verlor bei einem Kunden die Beherrschung und schrie ihn an 126 Straciła panowanie nad klientem i krzyczała na niego 126 Она вышла из себя на покупателя и накричала на них 126 Ona vyshla iz sebya na pokupatelya i nakrichala na nikh 126 فقدت أعصابها في أحد العملاء وصرخت عليهم 126 faqadat 'aesabaha fi 'ahad aleumala' wasarakhat ealayhim 126 उसने एक ग्राहक पर अपना आपा खो दिया और उन पर चिल्लाया 126 usane ek graahak par apana aapa kho diya aur un par chillaaya 126 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੀਕਿਆ 126 usanē ika gāhaka tē āpaṇā gusā gu'ā ditā atē unhāṁ nū cīki'ā 126 তিনি একজন গ্রাহকের উপর তার মেজাজ হারিয়ে ফেলেন এবং তাদের দিকে চিৎকার করেন 126 tini ēkajana grāhakēra upara tāra mējāja hāriẏē phēlēna ēbaṁ tādēra dikē ciṯkāra karēna 126 彼女は顧客に怒りを失い、彼らに怒鳴りました 126 彼女  顧客  怒り  失い 、 彼ら  怒鳴りました 126 かのじょ  こきゃく  いかり  うしない 、 かれら  どなりました 126 kanojo wa kokyaku ni ikari o ushinai , karera ni donarimashita        
    127  J'ai du mal à garder mon sang-froid avec les enfants quand ils se conduisent mal 127  当孩子们行为不端时,我很难对他们发脾气 127  dāng háizimen xíngwéi bù duān shí, wǒ hěn nán duì tāmen fā píqì 127  I struggle to keep my temper with the kids when they misbehave 127  I struggle to keep my temper with the kids when they misbehave 127  Eu luto para controlar meu temperamento com as crianças quando elas se comportam mal 127  Lucho por mantener mi temperamento con los niños cuando se portan mal 127  Ich habe Mühe, mit den Kindern die Geduld zu bewahren, wenn sie sich schlecht benehmen 127  Staram się zachować panowanie nad dziećmi, kiedy źle się zachowują 127  Я изо всех сил пытаюсь сдержать себя с детьми, когда они плохо себя ведут 127  YA izo vsekh sil pytayus' sderzhat' sebya s det'mi, kogda oni plokho sebya vedut 127  أجد صعوبة في الحفاظ على أعصابي مع الأطفال عندما يسيئون التصرف 127 'ajid sueubatan fi alhifaz ealaa 'aesabi mae al'atfal eindama yusiyuwn altasaruf 127  जब बच्चे दुर्व्यवहार करते हैं तो मैं उनके साथ अपना आपा रखने के लिए संघर्ष करता हूं 127  jab bachche durvyavahaar karate hain to main unake saath apana aapa rakhane ke lie sangharsh karata hoon 127  ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 127  maiṁ āpaṇē gusē nū baci'āṁ nāla rakhaṇa la'ī sagharaśa karadā hāṁ jadōṁ uha galata vivahāra karadē hana 127  বাচ্চারা যখন খারাপ ব্যবহার করে তখন তাদের সাথে আমার মেজাজ ধরে রাখার জন্য আমি সংগ্রাম করি 127  bāccārā yakhana khārāpa byabahāra karē takhana tādēra sāthē āmāra mējāja dharē rākhāra jan'ya āmi saṅgrāma kari 127  子供たちが不正行為をしたとき、私は子供たちと私の気性を保つのに苦労しています 127 子供たち  不正 行為  した とき 、   子供たち    気性  保つ   苦労 ています 127 こどもたち  ふせい こうい  した とき 、 わたし  こどもたち  わたし  きしょう  たもつ   くろう しています 127 kodomotachi ga fusei kōi o shita toki , watashi wa kodomotachi to watashi no kishō o tamotsu no ni kurō shiteimasu        
    128 Quand les enfants se conduisent mal, j'ai du mal à me mettre en colère contre eux 128 当我们行为不端时,孩子我讨厌对他们发脾气 128 dāng wǒmen xíngwéi bù duān shí, háizi wǒ tǎoyàn duì tāmen fā píqì 128 当孩子们行为不端时,我很难对他们发脾气 128 When children misbehave, I find it hard to lose my temper at them 128 Quando as crianças se comportam mal, acho difícil perder a paciência com elas 128 Cuando los niños se portan mal, me cuesta enojarme con ellos 128 Wenn Kinder sich schlecht benehmen, fällt es mir schwer, die Beherrschung zu verlieren 128 Kiedy dzieci źle się zachowują, trudno mi się z nimi złościć 128 Когда дети плохо себя ведут, мне трудно выйти из себя на них 128 Kogda deti plokho sebya vedut, mne trudno vyyti iz sebya na nikh 128 عندما يسيء الأطفال التصرف ، أجد صعوبة في فقدان أعصابي تجاههم 128 eindama yusi' al'atfal altasaruf , 'ajid sueubatan fi fiqdan 'aesabi tijahahum 128 जब बच्चे दुर्व्यवहार करते हैं, तो मुझे उन पर अपना आपा खोना मुश्किल लगता है 128 jab bachche durvyavahaar karate hain, to mujhe un par apana aapa khona mushkil lagata hai 128 ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਗੁਆਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 128 jadōṁ bacē duravivahāra karadē hana, mainū unhāṁ'tē āpaṇā gusā gu'ā'uṇā muśakala hudā hai 128 যখন বাচ্চারা খারাপ ব্যবহার করে, তখন আমি তাদের প্রতি আমার মেজাজ হারানো কঠিন মনে করি 128 yakhana bāccārā khārāpa byabahāra karē, takhana āmi tādēra prati āmāra mējāja hārānō kaṭhina manē kari 128 子供たちが不正行為をするとき、私は子供たちに私の気性を失うのは難しいと思います 128 子供たち  不正 行為  する とき 、   子供たち    気性  失う   難しい  思います 128 こどもたち  ふせい こうい  する とき 、 わたし  こどもたち  わたし  きしょう  うしなう   むずかしい  おもいます 128 kodomotachi ga fusei kōi o suru toki , watashi wa kodomotachi ni watashi no kishō o ushinau no wa muzukashī to omoimasu        
    129 Quand les enfants sont méchants, je supprime mon sang-froid et ne perds pas mon sang-froid 129 孩子调皮的时候,我压抑自己的脾气,不发脾气 129 háizi tiáopí de shíhòu, wǒ yāyì zìjǐ de píqì, bù fā píqì 129 When the children are naughty, I suppress my temper and not lose my temper 129 When the children are naughty, I suppress my temper and not lose my temper 129 Quando as crianças são travessas, eu reprimo meu temperamento e não perco meu temperamento 129 Cuando los niños son traviesos, reprimo mi temperamento y no pierdo los estribos 129 Wenn die Kinder unartig sind, unterdrücke ich meine Beherrschung und verliere nicht die Beherrschung 129 Kiedy dzieci są niegrzeczne, tłumię panowanie nad sobą i nie tracę panowania nad sobą 129 Когда дети капризничают, я сдерживаюсь и не выхожу из себя 129 Kogda deti kapriznichayut, ya sderzhivayus' i ne vykhozhu iz sebya 129 عندما يكون الأطفال شقيين ، أقوم بقمع أعصابي ولا أفقد أعصابي 129 eindama yakun al'atfal shaqiiyn , 'aqum biqame 'aesabiin wala 'afqid 'aesabi 129 जब बच्चे नटखट होते हैं, तो मैं अपना आपा दबा देता हूं और अपना आपा नहीं खोता 129 jab bachche natakhat hote hain, to main apana aapa daba deta hoon aur apana aapa nahin khota 129 ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਗੁਆਉਂਦਾ 129 jadōṁ bacē śarāratī hudē hana, maiṁ āpaṇē gusē nū dabā'undā hāṁ atē āpaṇā gusā nahīṁ gu'ā'undā 129 যখন শিশুরা দুষ্টু হয়, আমি আমার মেজাজ দমন করি এবং মেজাজ হারাই না 129 yakhana śiśurā duṣṭu haẏa, āmi āmāra mējāja damana kari ēbaṁ mējāja hārā'i nā 129 子供たちがいたずらなとき、私は私の気性を抑え、私の気性を失わない 129 子供たち  いたずらな とき 、     気性  抑え 、   気性  失わない 129 こどもたち  いたずらな とき 、 わたし  わたし  きしょう  おさえ 、 わたし  きしょう  うしなわない 129 kodomotachi ga itazurana toki , watashi wa watashi no kishō o osae , watashi no kishō o ushinawanai        
    130 Quand l'enfant est méchant, je réprime mon sang-froid et ne perd pas mon sang-froid 130 调皮的时候,我孩子压抑自己的脾气,不发脾气 130 tiáopí de shíhòu, wǒ háizi yāyì zìjǐ de píqì, bù fā píqì 130 孩子调皮的时候,我压抑自己的脾气,不发脾气 130 When the child is naughty, I suppress my temper and don’t lose my temper 130 Quando a criança é travessa, eu reprimo meu temperamento e não perco meu temperamento 130 Cuando el niño es travieso, reprimo mi temperamento y no pierdo los estribos 130 Wenn das Kind unartig ist, unterdrücke ich meine Beherrschung und verliere nicht die Beherrschung 130 Kiedy dziecko jest niegrzeczne, tłumię panowanie nad sobą i nie tracę panowania nad sobą 130 Когда ребенок капризничает, я сдерживаюсь и не выхожу из себя 130 Kogda rebenok kapriznichayet, ya sderzhivayus' i ne vykhozhu iz sebya 130 عندما يكون الطفل شقيًا ، أقمع أعصابي ولا أفقد أعصابي 130 eindama yakun altifl shqyan ، 'aqmae 'aesabi wala 'afqid 'aesabi 130 जब बच्चा शरारती होता है, तो मैं अपना आपा दबा देता हूं और अपना आपा नहीं खोता 130 jab bachcha sharaaratee hota hai, to main apana aapa daba deta hoon aur apana aapa nahin khota 130 ਜਦੋਂ ਬੱਚਾ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਗੁਆਉਂਦਾ 130 jadōṁ bacā śarāratī hudā hai, maiṁ āpaṇē gusē nū dabā'undā hāṁ atē āpaṇā gusā nahīṁ gu'ā'undā 130 যখন বাচ্চা দুষ্টু হয়, আমি আমার মেজাজ দমন করি এবং মেজাজ হারাই না 130 yakhana bāccā duṣṭu haẏa, āmi āmāra mējāja damana kari ēbaṁ mējāja hārā'i nā 130 子供がいたずらなときは、気性を抑えて気性を失わない 130 子供  いたずらな とき  、 気性  抑えて 気性  失わない 130 こども  いたずらな とき  、 きしょう  おさえて きしょう  うしなわない 130 kodomo ga itazurana toki wa , kishō o osaete kishō o ushinawanai        
    131 Quand les enfants sont méchants, je supprime mon sang-froid et ne perds pas mon sang-froid 131 孩子调皮的时候,我压抑自己的脾气,不发脾气 131 háizi tiáopí de shí hòu, wǒ yāyì zìjǐ de píqì, bù fā píqì 131 When the children are naughty, I suppress my temper and not lose my temper 131 When the children are naughty, I suppress my temper and not lose my temper 131 Quando as crianças são travessas, eu reprimo meu temperamento e não perco meu temperamento 131 Cuando los niños son traviesos, reprimo mi temperamento y no pierdo los estribos 131 Wenn die Kinder unartig sind, unterdrücke ich meine Beherrschung und verliere nicht die Beherrschung 131 Kiedy dzieci są niegrzeczne, tłumię panowanie nad sobą i nie tracę panowania nad sobą 131 Когда дети капризничают, я сдерживаюсь и не выхожу из себя 131 Kogda deti kapriznichayut, ya sderzhivayus' i ne vykhozhu iz sebya 131 عندما يكون الأطفال شقيين ، أقوم بقمع أعصابي ولا أفقد أعصابي 131 eindama yakun al'atfal shaqiiyn , 'aqum biqame 'aesabiin wala 'afqid 'aesabi 131 जब बच्चे नटखट होते हैं, तो मैं अपना आपा दबा देता हूं और अपना आपा नहीं खोता 131 jab bachche natakhat hote hain, to main apana aapa daba deta hoon aur apana aapa nahin khota 131 ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਗੁਆਉਂਦਾ 131 jadōṁ bacē śarāratī hudē hana, maiṁ āpaṇē gusē nū dabā'undā hāṁ atē āpaṇā gusā nahīṁ gu'ā'undā 131 যখন শিশুরা দুষ্টু হয়, আমি আমার মেজাজ দমন করি এবং মেজাজ হারাই না 131 yakhana śiśurā duṣṭu haẏa, āmi āmāra mējāja damana kari ēbaṁ mējāja hārā'i nā 131 子供たちがいたずらなとき、私は私の気性を抑え、私の気性を失わない 131 子供たち  いたずらな とき 、     気性  抑え 、   気性  失わない 131 こどもたち  いたずらな とき 、 わたし  わたし  きしょう  おさえ 、 わたし  きしょう  うしなわない 131 kodomotachi ga itazurana toki , watashi wa watashi no kishō o osae , watashi no kishō o ushinawanai
    132 Quand les enfants sont méchants, je supprime mon sang-froid et ne perds pas mon sang-froid 132 孩子们淘气时,我强捺住性子不发脾气 132 háizimen táoqì shí, wǒ qiáng nà zhù xìng zi bù fā píqì 132 孩子们淘气时,我强捺住性子不发脾气 132 When the children are naughty, I suppress my temper and not lose my temper 132 Quando as crianças são travessas, eu reprimo meu temperamento e não perco meu temperamento 132 Cuando los niños son traviesos, reprimo mi temperamento y no pierdo los estribos 132 Wenn die Kinder unartig sind, unterdrücke ich meine Beherrschung und verliere nicht die Beherrschung 132 Kiedy dzieci są niegrzeczne, tłumię panowanie nad sobą i nie tracę panowania nad sobą 132 Когда дети капризничают, я сдерживаюсь и не выхожу из себя 132 Kogda deti kapriznichayut, ya sderzhivayus' i ne vykhozhu iz sebya 132 عندما يكون الأطفال شقيين ، أقوم بقمع أعصابي ولا أفقد أعصابي 132 eindama yakun al'atfal shaqiiyn , 'aqum biqame 'aesabiin wala 'afqid 'aesabi 132 जब बच्चे नटखट होते हैं, तो मैं अपना आपा दबा देता हूं और अपना आपा नहीं खोता 132 jab bachche natakhat hote hain, to main apana aapa daba deta hoon aur apana aapa nahin khota 132 ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਗੁਆਉਂਦਾ 132 jadōṁ bacē śarāratī hudē hana, maiṁ āpaṇē gusē nū dabā'undā hāṁ atē āpaṇā gusā nahīṁ gu'ā'undā 132 যখন শিশুরা দুষ্টু হয়, আমি আমার মেজাজ দমন করি এবং মেজাজ হারাই না 132 yakhana śiśurā duṣṭu haẏa, āmi āmāra mējāja damana kari ēbaṁ mējāja hārā'i nā 132 子供たちがいたずらなとき、私は私の気性を抑え、私の気性を失わない 132 子供たち  いたずらな とき 、     気性  抑え 、   気性  失わない 132 こどもたち  いたずらな とき 、 わたし  わたし  きしょう  おさえ 、 わたし  きしょう  うしなわない 132 kodomotachi ga itazurana toki , watashi wa watashi no kishō o osae , watashi no kishō o ushinawanai        
    133 Plus à 133 更多在 133 gèng duō zài 133 more at  133 more at 133 mais em 133 mas en 133 mehr bei 133 Więcej w 133 больше на 133 bol'she na 133 أكثر في 133 'akthar fi 133 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 133 atirikt jaanakaaree ka sampark 133 'ਤੇ ਹੋਰ 133 'tē hōra 133 আরো 133 ārō 133 詳細は 133 詳細 は 133 しょうさい  133 shōsai wa        
    134 rapide 134 快的 134 kuài de 134 quick 134 quick 134 rápido 134 rápido 134 schnell 134 szybki 134 быстрый 134 bystryy 134 بسرعة 134 bisurea 134 झटपट 134 jhatapat 134 ਤੇਜ਼ 134 tēza 134 দ্রুত 134 druta 134 素早い 134 素早い 134 すばやい 134 subayai
    135 ~qc (avec qc) (formel) 135 〜sth (with sth) (正式) 135 〜sth (with sth) (zhèngshì) 135 sth (with sth) (formal) 135 ~sth (with sth) (formal) 135 ~ sth (com sth) (formal) 135 ~ sth (con algo) (formal) 135 ~etw (mit etw) (formell) 135 ~sth (z sth) (formalne) 135 ~ sth (с sth) (формальный) 135 ~ sth (s sth) (formal'nyy) 135 ~ شيء (مع شيء) (رسمي) 135 ~ shay' (mae shay'i) (rismi) 135 ~ sth (sth के साथ) (औपचारिक) 135 ~ sth (sth ke saath) (aupachaarik) 135 ~ sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) (ਰਸਮੀ) 135 ~ sth (sth dē nāla) (rasamī) 135 ~ sth (sth সহ) (আনুষ্ঠানিক) 135 ~ sth (sth saha) (ānuṣṭhānika) 135 〜sth(with sth)(正式) 135 〜 sth ( with sth ) ( 正式 ) 135 〜 sth ( うぃth sth ) ( せいしき ) 135 〜 sth ( with sth ) ( seishiki )
    136  rendre qc moins sévère en ajoutant qc qui a l'effet inverse 136  通过添加具有相反效果的某物使某事不那么严重 136  tōngguò tiānjiā jùyǒu xiāngfǎn xiàoguǒ de mǒu wù shǐ mǒu shì bù nàme yánzhòng 136  to make sth less severe by adding sth that has the opposite effect  136  to make sth less severe by adding sth that has the opposite effect 136  para tornar o sth menos severo adicionando sth que tem o efeito oposto 136  para hacer algo menos severo agregando algo que tenga el efecto opuesto 136  etw abschwächen, indem man etw hinzufügt, das den gegenteiligen Effekt hat 136  uczynić coś mniej dotkliwym, dodając coś, co ma odwrotny skutek 136  чтобы сделать что-то менее серьезным, добавив что-то, имеющее противоположный эффект 136  chtoby sdelat' chto-to meneye ser'yeznym, dobaviv chto-to, imeyushcheye protivopolozhnyy effekt 136  لجعل كل شيء أقل حدة عن طريق إضافة شيء له تأثير معاكس 136 lijaeal kuli shay' 'aqala hidatan ean tariq 'iidafat shay' lah tathir mueakis 136  विपरीत प्रभाव वाले sth को जोड़कर sth को कम गंभीर बनाने के लिए 136  vipareet prabhaav vaale sth ko jodakar sth ko kam gambheer banaane ke lie 136  ਇਸਦੇ ਉਲਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਾਲੇ ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਬਣਾਉਣਾ 136  isadē ulaṭa prabhāva vālē aisaṭī'aica nū jōṛa kē ghaṭa gabhīra baṇā'uṇā 136  বিপরীত প্রভাব আছে sth যোগ করে sth কম গুরুতর করতে 136  biparīta prabhāba āchē sth yōga karē sth kama gurutara karatē 136  逆の効果を持つsthを追加して、sthの重大度を下げる 136   効果  持つ sth  追加 して 、 sth   大度  下げる 136 ぎゃく  こうか  もつ sth  ついか して 、 sth  じゅう たいど  さげる 136 gyaku no kōka o motsu sth o tsuika shite , sth no jū taido o sageru
    137 Rendre quelque chose de moins sérieux en ajoutant quelque chose qui a l'effet inverse 137 通过添加具有同等效果的某物使某事不那么严重 137 tōngguò tiānjiā jùyǒu tóngděng xiàoguǒ de mǒu wù shǐ mǒu shì bù nàme yánzhòng 137 通过添加具有相反效果的某物使某事不那么严重 137 Make something less serious by adding something that has the opposite effect 137 Torne algo menos sério adicionando algo que tenha o efeito oposto 137 Haga algo menos serio agregando algo que tenga el efecto contrario 137 Machen Sie etwas weniger ernst, indem Sie etwas hinzufügen, das den gegenteiligen Effekt hat 137 Zrób coś mniej poważnego, dodając coś, co ma odwrotny skutek 137 Сделайте что-то менее серьезное, добавив что-то, что имеет противоположный эффект 137 Sdelayte chto-to meneye ser'yeznoye, dobaviv chto-to, chto imeyet protivopolozhnyy effekt 137 اجعل شيئًا أقل جدية بإضافة شيء له تأثير معاكس 137 aijeal shyyan 'aqala jidiyatan bi'iidafat shay' lah tathir mueakis 137 विपरीत प्रभाव डालने वाली किसी चीज़ को जोड़कर कुछ कम गंभीर बनाएं 137 vipareet prabhaav daalane vaalee kisee cheez ko jodakar kuchh kam gambheer banaen 137 ਉਲਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋੜ ਕੇ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਬਣਾਉ 137 ulaṭa prabhāva pā'uṇa vālī kō'ī cīza jōṛa kē ghaṭa gabhīra baṇā'u 137 বিপরীত প্রভাব আছে এমন কিছু যোগ করে কম গুরুতর কিছু করুন 137 biparīta prabhāba āchē ēmana kichu yōga karē kama gurutara kichu karuna 137 逆の効果を持つものを追加して、深刻さを軽減します 137   効果  持つ もの  追加 して 、 深刻   軽減 します 137 ぎゃく  こうか  もつ もの  ついか して 、 しんこく   けいげん します 137 gyaku no kōka o motsu mono o tsuika shite , shinkoku sa o keigen shimasu        
    138 Modérer 138 缓和 138 huǎnhé 138 To moderate 138 To moderate 138 Moderar 138 A moderar 138 Moderieren 138 Moderować 138 Модерировать 138 Moderirovat' 138 الى معتدلة 138 alaa muetadilatan 138 हल्का करना 138 halka karana 138 ਮੱਧਮ ਕਰਨ ਲਈ 138 madhama karana la'ī 138 পরিমিত করা 138 parimita karā 138 モデレートするには 138 モデレート する に は 138 もでれえと する   138 moderēto suru ni wa        
    139 Modérer 139 使缓和;使温和 139 shǐ huǎnhé; shǐ wēnhé 139 使缓和;使温和 139 To moderate 139 Moderar 139 A moderar 139 Moderieren 139 Moderować 139 Модерировать 139 Moderirovat' 139 الى معتدلة 139 alaa muetadilatan 139 हल्का करना 139 halka karana 139 ਮੱਧਮ ਕਰਨ ਲਈ 139 madhama karana la'ī 139 পরিমিত করা 139 parimita karā 139 モデレートするには 139 モデレート する に は 139 もでれえと する   139 moderēto suru ni wa        
    140 La justice doit être tempérée par la miséricorde 140 正义必须以仁慈来调和 140 zhèngyì bìxū yǐ réncí lái tiáohé 140 Justice must be tempered with mercy 140 Justice must be tempered with mercy 140 A justiça deve ser temperada com misericórdia 140 La justicia debe templarse con misericordia 140 Gerechtigkeit muss mit Barmherzigkeit gemildert werden 140 Sprawiedliwość musi być hartowana miłosierdziem 140 Справедливость должна быть умерена милосердием 140 Spravedlivost' dolzhna byt' umerena miloserdiyem 140 يجب أن يُلطف العدل بالرحمة 140 yajib 'an yultf aleadl bialrahma 140 न्याय को दया से संयमित किया जाना चाहिए 140 nyaay ko daya se sanyamit kiya jaana chaahie 140 ਨਿਆਂ ਨੂੰ ਦਇਆ ਨਾਲ ਨਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 140 ni'āṁ nū da'i'ā nāla narama kītā jāṇā cāhīdā hai 140 ন্যায়বিচার অবশ্যই করুণা সহকারে হতে হবে 140 n'yāẏabicāra abaśya'i karuṇā sahakārē hatē habē 140 正義は憐れみで和らげられなければならない 140 正義  憐れみ  和らげられなければならない 140 せいぎ  あわれみ  やわらげられなければならない 140 seigi wa awaremi de yawaragerarenakerebanaranai        
    141 La justice doit se concilier avec la bienveillance 141 正义必须以仁慈来调和 141 zhèngyì bìxū yǐ réncí lái tiáohé 141 正义必须以仁慈来调和 141 Justice must be reconciled with kindness 141 A justiça deve ser reconciliada com a bondade 141 La justicia debe reconciliarse con la bondad 141 Gerechtigkeit muss mit Freundlichkeit in Einklang gebracht werden 141 Sprawiedliwość trzeba pogodzić z dobrocią 141 Справедливость должна сочетаться с добротой 141 Spravedlivost' dolzhna sochetat'sya s dobrotoy 141 يجب أن يتصالح العدل مع اللطف 141 yajib 'an yatasalah aleadl mae allatf 141 दया के साथ न्याय का मेल होना चाहिए 141 daya ke saath nyaay ka mel hona chaahie 141 ਨਿਆਂ ਦਾ ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 141 ni'āṁ dā di'ālatā nāla mēla hōṇā cāhīdā hai 141 ন্যায়বিচারকে দয়া সহকারে পুনর্মিলন করতে হবে 141 n'yāẏabicārakē daẏā sahakārē punarmilana karatē habē 141 正義は優しさと和解しなければなりません 141 正義  優し   和解 しなければなりません 141 せいぎ  やさし   わかい しなければなりません 141 seigi wa yasashi sa to wakai shinakerebanarimasen        
    142 Besoin extra-légal de voyager grâce 142 法律外需要旅行宽限期 142 fǎlǜ wài xūyào lǚxíng kuān xiànqí 142 Extra-legal need to travel grace 142 Extra-legal need to travel grace 142 Necessidade extra-legal de carência de viagem 142 Necesidad extralegal de viajar en gracia 142 Außergesetzliche Notwendigkeit, Gnade zu reisen 142 Pozaprawna potrzeba podróżowania łaski 142 Незаконная потребность в льготном путешествии 142 Nezakonnaya potrebnost' v l'gotnom puteshestvii 142 الحاجة غير القانونية للسفر النعمة 142 alhajat ghayr alqanuniat lilsafar alniema 142 यात्रा अनुग्रह के लिए अतिरिक्त-कानूनी आवश्यकता 142 yaatra anugrah ke lie atirikt-kaanoonee aavashyakata 142 ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤਿ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤ 142 kirapā dī yātarā karana la'ī ati-kānūnī zarūrata 142 ভ্রমণের জন্য অতিরিক্ত আইনগত প্রয়োজন 142 bhramaṇēra jan'ya atirikta ā'inagata praẏōjana 142 恵みを旅行するための法外の必要性 142 恵み  旅行 する ため  法外  必要性 142 めぐみ  りょこう する ため  ほうがい  ひつようせい 142 megumi o ryokō suru tame no hōgai no hitsuyōsei
    143 Besoin extra-légal de voyager grâce 143 法外尚需旅恩 143 fǎ wài shàng xū lǚ ēn 143 尚需 143 Extra-legal need to travel grace 143 Necessidade extra-legal de carência de viagem 143 Necesidad extralegal de viajar en gracia 143 Außergesetzliche Notwendigkeit, Gnade zu reisen 143 Pozaprawna potrzeba podróżowania łaski 143 Незаконная потребность в льготном путешествии 143 Nezakonnaya potrebnost' v l'gotnom puteshestvii 143 الحاجة غير القانونية للسفر النعمة 143 alhajat ghayr alqanuniat lilsafar alniema 143 यात्रा अनुग्रह के लिए अतिरिक्त-कानूनी आवश्यकता 143 yaatra anugrah ke lie atirikt-kaanoonee aavashyakata 143 ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤਿ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤ 143 kirapā dī yātarā karana la'ī ati-kānūnī zarūrata 143 ভ্রমণের জন্য অতিরিক্ত আইনগত প্রয়োজন 143 bhramaṇēra jan'ya atirikta ā'inagata praẏōjana 143 恵みを旅行するための法外の必要性 143 恵み  旅行 する ため  法外  必要性 143 めぐみ  りょこう する ため  ほうがい  ひつようせい 143 megumi o ryokō suru tame no hōgai no hitsuyōsei        
    144 voyage 144 144 144 144 trip 144 viagem 144 viaje 144 Reise 144 wycieczka 144 поездка 144 poyezdka 144 رحلة قصيرة 144 rihlat qasira 144 यात्रा 144 yaatra 144 ਯਾਤਰਾ 144 yātarā 144 ট্রিপ 144 ṭripa 144 旅行 144 旅行 144 りょこう 144 ryokō        
    145 mince 145 145 145 145 thin 145 fino 145 delgada 145 dünn 145 cienki 145 тонкий 145 tonkiy 145 نحيف 145 nahif 145 पतला 145 patala 145 ਪਤਲਾ 145 patalā 145 পাতলা 145 pātalā 145 薄い 145 薄い 145 うすい 145 usui        
    146 Technique 146 技术的 146 jìshù de 146 Technical 146 Technical 146 Técnico 146 Técnico 146 Technisch 146 Techniczny 146 Технический 146 Tekhnicheskiy 146 اصطلاحي 146 astilahi 146 तकनीकी 146 takaneekee 146 ਤਕਨੀਕੀ 146 takanīkī 146 কারিগরি 146 kārigari 146 テクニカル 146 テクニカル 146 テクニカル 146 tekunikaru        
    147 le terme 147 术语 147 shùyǔ 147 术语 147 the term 147 O termo 147 el termino 147 der Begriff 147 termin 147 срок 147 srok 147 على المدى 147 ealaa almadaa 147 शब्द 147 shabd 147 ਸ਼ਰਤ 147 śarata 147 শব্দটি 147 śabdaṭi 147 用語 147 用語 147 ようご 147 yōgo        
    148 rendre le métal aussi dur que nécessaire en le chauffant puis en le refroidissant 148 通过加热然后冷却来使金属达到所需的硬度 148 tōngguò jiārè ránhòu lěngquè lái shǐ jīnshǔ dádào suǒ xū de yìngdù 148 to make metal as hard as it needs to be by heating and then cooling it 148 to make metal as hard as it needs to be by heating and then cooling it 148 para tornar o metal tão duro quanto necessário, aquecendo-o e resfriando-o 148 para hacer que el metal sea tan duro como debe ser calentándolo y luego enfriándolo 148 Metall durch Erhitzen und anschließendes Abkühlen so hart wie nötig zu machen 148 aby metal był tak twardy, jak to konieczne, przez podgrzanie, a następnie schłodzenie 148 сделать металл настолько твердым, насколько это необходимо, путем его нагрева и последующего охлаждения 148 sdelat' metall nastol'ko tverdym, naskol'ko eto neobkhodimo, putem yego nagreva i posleduyushchego okhlazhdeniya 148 لجعل المعدن بالصلابة التي يحتاجها عن طريق تسخينه ثم تبريده 148 lijael almaedin bialsalabat alati yahtajuha ean tariq taskhinih thuma tabridih 148 धातु को उतना ही कठोर बनाने के लिए जितना उसे गर्म करके और फिर उसे ठंडा करके होना चाहिए 148 dhaatu ko utana hee kathor banaane ke lie jitana use garm karake aur phir use thanda karake hona chaahie 148 ਧਾਤ ਨੂੰ ਓਨਾ ਹੀ ਸਖਤ ਬਣਾਉਣਾ ਜਿੰਨਾ ਇਸਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਠੰਡਾ ਕਰਕੇ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 148 dhāta nū ōnā hī sakhata baṇā'uṇā jinā isanū garama karakē atē phira isanū ṭhaḍā karakē baṇā'uṇā cāhīdā hai 148 ধাতুকে যতটা শক্ত করা দরকার ততটা গরম করে তারপর ঠান্ডা করে 148 dhātukē yataṭā śakta karā darakāra tataṭā garama karē tārapara ṭhānḍā karē 148 加熱してから冷却することにより、金属を必要なだけ硬くする 148 加熱 して から 冷却 する こと により 、 金属  必要な だけ 硬く する 148 かねつ して から れいきゃく する こと により 、 きんぞく  ひつような だけ かたく  148 kanetsu shite kara reikyaku suru koto niyori , kinzoku o hitsuyōna dake kataku suru
    149 Chauffer puis refroidir pour que le métal atteigne la dureté requise 149 通过加热然后冷却来使金属达到所需的强度 149 tōngguò jiārè ránhòu lěngquè lái shǐ jīnshǔ dádào suǒ xū de qiángdù 149 通过加热然后冷却来使金属达到所需的硬度 149 Heat and then cool to make the metal reach the required hardness 149 Aqueça e resfrie para fazer o metal atingir a dureza necessária 149 Calentar y luego enfriar para que el metal alcance la dureza requerida. 149 Erhitzen und dann abkühlen, damit das Metall die erforderliche Härte erreicht 149 Podgrzej, a następnie ostudź, aby metal osiągnął wymaganą twardość 149 Нагрейте, а затем остудите, чтобы металл приобрел необходимую твердость. 149 Nagreyte, a zatem ostudite, chtoby metall priobrel neobkhodimuyu tverdost'. 149 يسخن ثم يبرد لجعل المعدن يصل إلى الصلابة المطلوبة 149 yaskhan thuma yabrud lijael almaedin yasil 'iilaa alsalabat almatluba 149 धातु को आवश्यक कठोरता तक पहुँचाने के लिए गरम करें और फिर ठंडा करें 149 dhaatu ko aavashyak kathorata tak pahunchaane ke lie garam karen aur phir thanda karen 149 ਗਰਮ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਠੰਡਾ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਧਾਤ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਠੋਰਤਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਸਕੇ 149 garama karō atē phira ṭhaḍā karō tāṁ jō dhāta lōṛīndī kaṭhōratā tē pahuca sakē 149 তাপ এবং তারপর ঠান্ডা ধাতু প্রয়োজনীয় কঠোরতা পৌঁছানোর করতে 149 tāpa ēbaṁ tārapara ṭhānḍā dhātu praẏōjanīẏa kaṭhōratā paum̐chānōra karatē 149 金属を必要な硬度に到達させるために加熱してから冷却します 149 金属  必要な 硬度  到達 させる ため  加熱 して から 冷却 します 149 きんぞく  ひつような こうど  とうたつ させる ため  かねつ して から れいきゃく します 149 kinzoku o hitsuyōna kōdo ni tōtatsu saseru tame ni kanetsu shite kara reikyaku shimasu        
    150 Trempe (métal) 150 回火(金属) 150 huí huǒ (jīnshǔ) 150 Temper (metal) 150 Temper (metal) 150 Têmpera (metal) 150 Temperamento (metal) 150 Härte (Metall) 150 hartowanie (metal) 150 Закалка (металл) 150 Zakalka (metall) 150 سجية (معدن) 150 sajia (maeidn) 150 तापमान (धातु) 150 taapamaan (dhaatu) 150 ਗੁੱਸਾ (ਧਾਤ) 150 gusā (dhāta) 150 টেম্পার (ধাতু) 150 ṭēmpāra (dhātu) 150 気性(金属) 150 気性 ( 金属 ) 150 きしょう ( きんぞく ) 150 kishō ( kinzoku )
    151 Trempe (métal) 151 使(金属)回火 151 shǐ (jīnshǔ) huí huǒ 151 使(金属) 151 Temper (metal) 151 Têmpera (metal) 151 Temperamento (metal) 151 Härte (Metall) 151 hartowanie (metal) 151 Закалка (металл) 151 Zakalka (metall) 151 سجية (معدن) 151 sajia (maeidn) 151 तापमान (धातु) 151 taapamaan (dhaatu) 151 ਗੁੱਸਾ (ਧਾਤ) 151 gusā (dhāta) 151 টেম্পার (ধাতু) 151 ṭēmpāra (dhātu) 151 気性(金属) 151 気性 ( 金属 ) 151 きしょう ( きんぞく ) 151 kishō ( kinzoku )        
    152 Retour à 152 152 huí 152 152 Back to 152 De volta a 152 De regreso 152 Zurück zu 152 Wrócić do 152 Вернуться к 152 Vernut'sya k 152 ارجع الى 152 arjie alaa 152 वापस 152 vaapas 152 ਵਾਪਸ ਲਈ 152 vāpasa la'ī 152 আবার 152 ābāra 152 戻る 152 戻る 152 もどる 152 modoru        
    153 détrempe 153 蛋彩画 153 dàn cǎi huà 153 tempera  153 tempera 153 têmpera 153 pintura al temple 153 Tempera 153 tempera 153 темпера 153 tempera 153 تمبرا 153 tamburan 153 टेम्पेरे 153 tempere 153 ਸੁਭਾਅ 153 subhā'a 153 স্বভাব 153 sbabhāba 153 テンペラ 153 テンペラ 153 テンペラ 153 tenpera
    154  une sorte de peinture dans laquelle la couleur est mélangée avec de l'œuf et de l'eau ; une méthode de peinture qui utilise ce type de peinture 154  一种用鸡蛋和水混合颜色的颜料;一种使用这种颜料的绘画方法 154  yī zhǒng yòng jīdàn hé shuǐ hùnhé yánsè de yánliào; yī zhǒng shǐyòng zhè zhǒng yánliào de huìhuà fāngfǎ 154  a kind of paint in which the colour is mixed with egg and water; a method of painting that uses this kind of paint 154  a kind of paint in which the colour is mixed with egg and water; a method of painting that uses this kind of paint 154  um tipo de tinta em que a cor é misturada com ovo e água; um método de pintura que utiliza este tipo de tinta 154  una especie de pintura en la que el color se mezcla con huevo y agua; un método de pintura que utiliza este tipo de pintura 154  eine Art Farbe, bei der die Farbe mit Ei und Wasser gemischt wird; eine Malmethode, die diese Art von Farbe verwendet 154  rodzaj farby, w której kolor miesza się z jajkiem i wodą, metoda malowania wykorzystująca ten rodzaj farby 154  вид краски, в которой цвет смешан с яйцом и водой; метод окраски, в которой используется этот вид краски 154  vid kraski, v kotoroy tsvet smeshan s yaytsom i vodoy; metod okraski, v kotoroy ispol'zuyetsya etot vid kraski 154  نوع من الدهان يختلط فيه اللون بالبيض والماء ، وهي طريقة طلاء تستخدم هذا النوع من الطلاء 154 nawe min aldihaan yakhtalit fih allawn bialbayd walma' , wahi tariqat tila' tustakhdam hadha alnawe min altila' 154  एक प्रकार का पेंट जिसमें अंडे और पानी के साथ रंग मिलाया जाता है; पेंटिंग की एक विधि जो इस तरह के पेंट का उपयोग करती है 154  ek prakaar ka pent jisamen ande aur paanee ke saath rang milaaya jaata hai; penting kee ek vidhi jo is tarah ke pent ka upayog karatee hai 154  ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੇਂਟ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਨੂੰ ਅੰਡੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ ਜੋ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪੇਂਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ 154  ika kisama dā pēṇṭa jisa vica raga nū aḍē atē pāṇī nāla milā'i'ā jāndā hai; pēṇṭiga dī ika vidhī jō isa kisama dē pēṇṭa dī varatōṁ karadī hai 154  এক ধরনের পেইন্ট যেখানে রঙ ডিম এবং পানির সাথে মিশে থাকে; পেইন্টিংয়ের একটি পদ্ধতি যা এই ধরনের পেইন্ট ব্যবহার করে 154  ēka dharanēra pē'inṭa yēkhānē raṅa ḍima ēbaṁ pānira sāthē miśē thākē; pē'inṭinẏēra ēkaṭi pad'dhati yā ē'i dharanēra pē'inṭa byabahāra karē 154  卵と水を混ぜた絵の具の一種、この絵の具を使った絵の具 154     混ぜた 絵の具  一種 、 この 絵の具  使った 絵の具 154 たまご  みず  まぜた えのぐ  いっしゅ 、 この えのぐ  つかった えのぐ 154 tamago to mizu o mazeta enogu no isshu , kono enogu o tsukatta enogu
    155 Une peinture qui mélange les couleurs avec des œufs et de l'eau ; une méthode de peinture utilisant cette peinture 155 一种用鸡蛋和水混合颜料的颜料;一种使用这种颜料的绘画方法 155 yī zhǒng yòng jīdàn hé shuǐ hùnhé yánliào de yánliào; yī zhǒng shǐyòng zhè zhǒng yánliào de huìhuà fāngfǎ 155 一种用鸡蛋和水混合颜色的颜料; 一种使用这种颜料的绘画方法 155 A paint that mixes colors with eggs and water; a painting method using this paint 155 Uma tinta que mistura cores com ovos e água; um método de pintura usando esta tinta 155 Una pintura que mezcla colores con huevos y agua; un método de pintura usando esta pintura 155 Eine Farbe, die Farben mit Eiern und Wasser mischt; eine Malmethode, bei der diese Farbe verwendet wird 155 Farba mieszająca kolory z jajkami i wodą, metoda malowania tą farbą 155 Краска, смешивающая цвета с яйцами и водой; метод рисования этой краской 155 Kraska, smeshivayushchaya tsveta s yaytsami i vodoy; metod risovaniya etoy kraskoy 155 دهان يخلط الألوان مع البيض والماء طريقة دهان باستخدام هذا الطلاء 155 dihan yakhlit al'alwan mae albayd walma' tariqat dihan biaistikhdam hadha altila' 155 एक पेंट जो अंडे और पानी के साथ रंगों को मिलाता है; इस पेंट का उपयोग करके एक पेंटिंग विधि 155 ek pent jo ande aur paanee ke saath rangon ko milaata hai; is pent ka upayog karake ek penting vidhi 155 ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਜੋ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਇਸ ਪੇਂਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਇੱਕ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਧੀ 155 ika pēṇṭa jō ragāṁ nū aḍē atē pāṇī nāla milā'undā hai; isa pēṇṭa dī varatōṁ karadi'āṁ ika pēṇṭiga vidhī 155 একটি পেইন্ট যা ডিম এবং পানির সাথে রং মেশায়; এই পেইন্ট ব্যবহার করে একটি পেইন্টিং পদ্ধতি 155 ēkaṭi pē'inṭa yā ḍima ēbaṁ pānira sāthē raṁ mēśāẏa; ē'i pē'inṭa byabahāra karē ēkaṭi pē'inṭiṁ pad'dhati 155 卵と水を混ぜ合わせた絵の具、この絵の具を使った絵の具 155     混ぜ合わせた 絵の具 、 この 絵の具  使った 絵の具 155 たまご  みず  まぜあわせた えのぐ 、 この えのぐ  つかった えのぐ 155 tamago to mizu o mazeawaseta enogu , kono enogu o tsukatta enogu        
    156 Peinture à la détrempe (mélangée avec de la peinture, de l'œuf et de l'eau) Méthode de peinture à la détrempe 156 蛋彩画(与颜料、鸡蛋和水混合)蛋彩画法 156 dàn cǎi huà (yǔ yánliào, jīdàn hé shuǐ hùnhé) dàn cǎi huà fǎ 156 Tempera paint (mixed with paint, egg and water) Tempera painting method 156 Tempera paint (mixed with paint, egg and water) Tempera painting method 156 Tinta Têmpera (misturada com tinta, ovo e água) Método de pintura Têmpera 156 Pintura al temple (mezclada con pintura, huevo y agua) Método de pintura al temple 156 Temperafarbe (gemischt mit Farbe, Ei und Wasser) Tempera-Malmethode 156 Farba temperowa (zmieszana z farbą, jajkiem i wodą) Metoda malowania temperami 156 Краска темперная (смешанная с краской, яйцом и водой) Метод темперной росписи 156 Kraska tempernaya (smeshannaya s kraskoy, yaytsom i vodoy) Metod tempernoy rospisi 156 دهان تمبرا (ممزوج بالطلاء والبيض والماء) طريقة طلاء تمبرا 156 dihan timbura (mamzuj bialtila' walbayd walma'i) tariqat tila' tamabaran 156 टेम्परा पेंट (पेंट, अंडे और पानी के साथ मिश्रित) टेम्परा पेंटिंग विधि 156 tempara pent (pent, ande aur paanee ke saath mishrit) tempara penting vidhi 156 ਟੈਂਪਰਾ ਪੇਂਟ (ਪੇਂਟ, ਅੰਡੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ) ਟੈਂਪਰਾ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਧੀ 156 ṭaimparā pēṇṭa (pēṇṭa, aḍē atē pāṇī nāla milā'i'ā gi'ā) ṭaimparā pēṇṭiga vidhī 156 টেম্পেরা পেইন্ট (পেইন্ট, ডিম এবং জলের সাথে মিশ্রিত) টেম্পেরা পেইন্টিং পদ্ধতি 156 ṭēmpērā pē'inṭa (pē'inṭa, ḍima ēbaṁ jalēra sāthē miśrita) ṭēmpērā pē'inṭiṁ pad'dhati 156 テンペラ絵の具(絵の具、卵、水を混ぜたもの)テンペラ絵の具 156 テンペラ 絵の具 ( 絵の具 、  、   混ぜた もの ) テンペラ 絵の具 156 テンペラ えのぐ ( えのぐ 、 たまご 、 みず  まぜた もの ) テンペラ えのぐ 156 tenpera enogu ( enogu , tamago , mizu o mazeta mono ) tenpera enogu        
    157  Peinture à la détrempe (mélangée avec de la peinture, de l'œuf et de l'eau) Méthode de peinture à la détrempe 157  蛋彩画颜料(用颜料与和水调和成)蛋彩画法 157  dàn cǎi huà yánliào (yòng yánliào yǔ hé shuǐ tiáohé chéng) dàn cǎi huà fǎ 157  蛋彩画颜料(用颜料与鸡蛋和水调和而成)蛋彩画法 157  Tempera paint (mixed with paint, egg and water) Tempera painting method 157  Tinta Têmpera (misturada com tinta, ovo e água) Método de pintura Têmpera 157  Pintura al temple (mezclada con pintura, huevo y agua) Método de pintura al temple 157  Temperafarbe (gemischt mit Farbe, Ei und Wasser) Tempera-Malmethode 157  Farba temperowa (zmieszana z farbą, jajkiem i wodą) Metoda malowania temperami 157  Краска темперная (смешанная с краской, яйцом и водой) Метод темперной росписи 157  Kraska tempernaya (smeshannaya s kraskoy, yaytsom i vodoy) Metod tempernoy rospisi 157  دهان تمبرا (ممزوج بالطلاء والبيض والماء) طريقة طلاء تمبرا 157 dihan timbura (mamzuj bialtila' walbayd walma'i) tariqat tila' tamabaran 157  टेम्परा पेंट (पेंट, अंडे और पानी के साथ मिश्रित) टेम्परा पेंटिंग विधि 157  tempara pent (pent, ande aur paanee ke saath mishrit) tempara penting vidhi 157  ਟੈਂਪਰਾ ਪੇਂਟ (ਪੇਂਟ, ਅੰਡੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ) ਟੈਂਪਰਾ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਧੀ 157  ṭaimparā pēṇṭa (pēṇṭa, aḍē atē pāṇī nāla milā'i'ā gi'ā) ṭaimparā pēṇṭiga vidhī 157  টেম্পেরা পেইন্ট (পেইন্ট, ডিম এবং জলের সাথে মিশ্রিত) টেম্পেরা পেইন্টিং পদ্ধতি 157  ṭēmpērā pē'inṭa (pē'inṭa, ḍima ēbaṁ jalēra sāthē miśrita) ṭēmpērā pē'inṭiṁ pad'dhati 157  テンペラ絵の具(絵の具、卵、水を混ぜたもの)テンペラ絵の具 157 テンペラ 絵の具 ( 絵の具 、  、   混ぜた もの ) テンペラ 絵の具 157 テンペラ えのぐ ( えのぐ 、 たまご 、 みず  まぜた もの ) テンペラ えのぐ 157 tenpera enogu ( enogu , tamago , mizu o mazeta mono ) tenpera enogu        
    158 Tempérament 158 气质 158 qìzhí 158 Temperament 158 Temperament 158 Temperamento 158 Temperamento 158 Temperament 158 Temperament 158 Темперамент 158 Temperament 158 طبع 158 tabe 158 स्वभाव 158 svabhaav 158 ਸੁਭਾਅ 158 subhā'a 158 মেজাজ 158 mējāja 158 気質 158 気質 158 きしつ 158 kishitsu        
    159 tempérament 159 气质 159 qìzhí 159 159 temperament 159 temperamento 159 temperamento 159 Temperament 159 temperament 159 темперамент 159 temperament 159 طبع 159 tabe 159 स्वभाव 159 svabhaav 159 ਸੁਭਾਅ 159 subhā'a 159 মেজাজ 159 mējāja 159 気質 159 気質 159 きしつ 159 kishitsu        
    160  la nature d'une personne ou d'un animal telle qu'elle apparaît dans la façon dont ils se comportent ou réagissent à des situations ou à des personnes 160  一个人或动物的本性,表现在他们的行为方式或对情况或人的反应 160  yīgè rén huò dòngwù de běnxìng, biǎoxiàn zài tāmen de xíngwéi fāngshì huò duì qíngkuàng huò rén de fǎnyìng 160  a person's or an animal’s nature as shown in the way they behave or react to situations or people 160  a person's or an animal’s nature as shown in the way they behave or react to situations or people 160  a natureza de uma pessoa ou animal, conforme mostrado na forma como eles se comportam ou reagem a situações ou pessoas 160  la naturaleza de una persona o un animal como se muestra en la forma en que se comporta o reacciona ante situaciones o personas 160  die Natur einer Person oder eines Tieres, wie sie sich in ihrem Verhalten oder ihrer Reaktion auf Situationen oder Personen zeigt 160  charakter osoby lub zwierzęcia przejawiający się w sposobie, w jaki się zachowują lub reagują na sytuacje lub ludzi; 160  природа человека или животного, проявляющаяся в том, как они ведут себя или реагируют на ситуации или людей 160  priroda cheloveka ili zhivotnogo, proyavlyayushchayasya v tom, kak oni vedut sebya ili reagiruyut na situatsii ili lyudey 160  طبيعة الشخص أو الحيوان كما هو موضح في الطريقة التي يتصرفون بها أو يتفاعلون مع المواقف أو الأشخاص 160 tabieat alshakhs 'aw alhayawan kama hu muadih fi altariqat alati yatasarafun biha 'aw yatafaealun mae almawaqif 'aw al'ashkhas 160  किसी व्यक्ति या जानवर का स्वभाव जैसा कि वे जिस तरह से व्यवहार करते हैं या स्थितियों या लोगों पर प्रतिक्रिया करते हैं, उसमें दिखाया गया है 160  kisee vyakti ya jaanavar ka svabhaav jaisa ki ve jis tarah se vyavahaar karate hain ya sthitiyon ya logon par pratikriya karate hain, usamen dikhaaya gaya hai 160  ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ 160  kisē vi'akatī jāṁ jānavara dā subhā'a jivēṁ uha vihāra karadē hana jāṁ sathitī'āṁ jāṁ lōkāṁ pratī pratīkiri'ā karadē hana 160  একজন ব্যক্তি বা পশুর স্বভাব যেমন পরিস্থিতি বা মানুষের সাথে তাদের আচরণ বা প্রতিক্রিয়া দেখানো হয় 160  ēkajana byakti bā paśura sbabhāba yēmana paristhiti bā mānuṣēra sāthē tādēra ācaraṇa bā pratikriẏā dēkhānō haẏa 160  状況や人に対する行動や反応の仕方で示される人や動物の性質 160 状況   に対する 行動  反応  仕方  示される   動物  性質 160 じょうきょう  ひと にたいする こうどう  はんのう  しかた  しめされる ひと  どうぶつ  せいしつ 160 jōkyō ya hito nitaisuru kōdō ya hannō no shikata de shimesareru hito ya dōbutsu no seishitsu        
    161 La nature d'une personne ou d'un animal s'exprime dans son comportement ou sa réaction à une situation ou à une personne 161 一个人或动物的本性表现在他们的行为方式或对情况或人的反应 161 yīgè rén huò dòngwù de běnxìng biǎoxiàn zài tāmen de xíngwéi fāngshì huò duì qíngkuàng huò rén de fǎnyìng 161 一个人或动物的本性表现在他们的行为方式或对情况或人的反应 161 The nature of a person or animal is expressed in their behavior or reaction to a situation or person 161 A natureza de uma pessoa ou animal é expressa em seu comportamento ou reação a uma situação ou pessoa 161 La naturaleza de una persona o animal se expresa en su comportamiento o reacción a una situación o persona. 161 Die Natur einer Person oder eines Tieres drückt sich in ihrem Verhalten oder ihrer Reaktion auf eine Situation oder Person aus 161 Charakter osoby lub zwierzęcia wyraża się w ich zachowaniu lub reakcji na sytuację lub osobę 161 Характер человека или животного выражается в их поведении или реакции на ситуацию или человека. 161 Kharakter cheloveka ili zhivotnogo vyrazhayetsya v ikh povedenii ili reaktsii na situatsiyu ili cheloveka. 161 يتم التعبير عن طبيعة الشخص أو الحيوان في سلوكهم أو رد فعلهم على موقف أو شخص 161 yatimu altaebir ean tabieat alshakhs 'aw alhayawan fi sulukihim 'aw radi fielihim ealaa mawqif 'aw shakhs 161 किसी व्यक्ति या जानवर का स्वभाव उनके व्यवहार या किसी स्थिति या व्यक्ति की प्रतिक्रिया में व्यक्त होता है 161 kisee vyakti ya jaanavar ka svabhaav unake vyavahaar ya kisee sthiti ya vyakti kee pratikriya mein vyakt hota hai 161 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 161 kisē vi'akatī jāṁ jānavara dā subhā'a unhāṁ dē vivahāra jāṁ kisē sathitī jāṁ vi'akatī pratī pratīkri'ā vica pragaṭa hudā hai 161 কোনো ব্যক্তি বা প্রাণীর প্রকৃতি তার আচরণ বা পরিস্থিতি বা ব্যক্তির প্রতিক্রিয়ায় প্রকাশ পায় 161 kōnō byakti bā prāṇīra prakr̥ti tāra ācaraṇa bā paristhiti bā byaktira pratikriẏāẏa prakāśa pāẏa 161 人や動物の性質は、状況や人に対する行動や反応で表されます 161   動物  性質  、 状況   に対する 行動  反応  表されます 161 ひと  どうぶつ  せいしつ  、 じょうきょう  ひと にたいする こうどう  はんの  あらわされます 161 hito ya dōbutsu no seishitsu wa , jōkyō ya hito nitaisuru kōdō ya hannō de arawasaremasu        
    162 tempérament (humain ou animal), tempérament, caractère, tempérament 162 (人或动物的)气质,性情,性格,命运 162 (rén huò dòngwù de) qìzhí, xìngqíng, xìnggé, mìngyùn 162 (人或动物的)气质,性情,性格,禀性 162 (Human or animal) temperament, temperament, character, temperament 162 Temperamento (humano ou animal), temperamento, caráter, temperamento 162 (Humano o animal) temperamento, temperamento, carácter, temperamento 162 (Menschliches oder Tierisches) Temperament, Temperament, Charakter, Temperament 162 (ludzki lub zwierzęcy) temperament, temperament, charakter, temperament 162 (Человек или животное) темперамент, темперамент, характер, темперамент 162 (Chelovek ili zhivotnoye) temperament, temperament, kharakter, temperament 162 (بشري أو حيواني) مزاجه ، مزاجه ، شخصيته ، مزاجه 162 (bashiri 'aw hayawani) mizajuh , mizajuh , shakhsiatuh , mizajuh 162 (मनुष्य या पशु) स्वभाव, स्वभाव, चरित्र, स्वभाव 162 (manushy ya pashu) svabhaav, svabhaav, charitr, svabhaav 162 (ਮਨੁੱਖ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ) ਸੁਭਾਅ, ਸੁਭਾਅ, ਚਰਿੱਤਰ, ਸੁਭਾਅ 162 (manukha jāṁ jānavara) subhā'a, subhā'a, caritara, subhā'a 162 (মানুষ বা প্রাণী) স্বভাব, স্বভাব, চরিত্র, স্বভাব 162 (mānuṣa bā prāṇī) sbabhāba, sbabhāba, caritra, sbabhāba 162 (人間または動物)気質、気質、性格、気質 162 ( 人間 または 動物 ) 気質 、 気質 、 性格 、 気質 162 ( にんげん または どうぶつ ) きしつ 、 きしつ 、 せいかく 、 きしつ 162 ( ningen mataha dōbutsu ) kishitsu , kishitsu , seikaku , kishitsu        
    163 tempérament (humain ou animal), tempérament, caractère, tempérament 163 (人或动物)气质,气质,性格,气质 163 (rén huò dòngwù) qìzhí, qìzhí, xìnggé, qìzhí 163 (Human or animal) temperament, temperament, character, temperament 163 (Human or animal) temperament, temperament, character, temperament 163 Temperamento (humano ou animal), temperamento, caráter, temperamento 163 (Humano o animal) temperamento, temperamento, carácter, temperamento 163 (Menschliches oder Tierisches) Temperament, Temperament, Charakter, Temperament 163 (ludzki lub zwierzęcy) temperament, temperament, charakter, temperament 163 (Человек или животное) темперамент, темперамент, характер, темперамент 163 (Chelovek ili zhivotnoye) temperament, temperament, kharakter, temperament 163 (بشري أو حيواني) مزاجه ، مزاجه ، شخصيته ، مزاجه 163 (bashiri 'aw hayawani) mizajuh , mizajuh , shakhsiatuh , mizajuh 163 (मनुष्य या पशु) स्वभाव, स्वभाव, चरित्र, स्वभाव 163 (manushy ya pashu) svabhaav, svabhaav, charitr, svabhaav 163 (ਮਨੁੱਖ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ) ਸੁਭਾਅ, ਸੁਭਾਅ, ਚਰਿੱਤਰ, ਸੁਭਾਅ 163 (manukha jāṁ jānavara) subhā'a, subhā'a, caritara, subhā'a 163 (মানুষ বা প্রাণী) স্বভাব, স্বভাব, চরিত্র, স্বভাব 163 (mānuṣa bā prāṇī) sbabhāba, sbabhāba, caritra, sbabhāba 163 (人間または動物)気質、気質、性格、気質 163 ( 人間 または 動物 ) 気質 、 気質 、 性格 、 気質 163 ( にんげん または どうぶつ ) きしつ 、 きしつ 、 せいかく 、 きしつ 163 ( ningen mataha dōbutsu ) kishitsu , kishitsu , seikaku , kishitsu
    164 avoir un tempérament artistique 164 要有艺术气质 164 yào yǒu yìshù qìzhí 164 to have an artistic temperament  164 to have an artistic temperament 164 ter um temperamento artístico 164 tener un temperamento artístico 164 ein künstlerisches Temperament haben 164 mieć artystyczny temperament 164 иметь артистический темперамент 164 imet' artisticheskiy temperament 164 أن يكون لديك مزاج فني 164 'an yakun ladayk mizaj faniyin 164 एक कलात्मक स्वभाव रखने के लिए 164 ek kalaatmak svabhaav rakhane ke lie 164 ਇੱਕ ਕਲਾਤਮਕ ਸੁਭਾਅ ਹੋਣਾ 164 ika kalātamaka subhā'a hōṇā 164 একটি শৈল্পিক মেজাজ আছে 164 ēkaṭi śailpika mējāja āchē 164 芸術的な気質を持つ 164 芸術 的な 気質  持つ 164 げいじゅつ てきな きしつ  もつ 164 geijutsu tekina kishitsu o motsu
    165 Soyez artistique 165 艺术风格 165 yìshù fēnggé 165 要有艺术气 165 Be artistic 165 Seja artístico 165 Ser artístico 165 Sei künstlerisch 165 Bądź artystyczny 165 Будьте артистичны 165 Bud'te artistichny 165 كن فنيًا 165 kun fnyan 165 कलात्मक बनें 165 kalaatmak banen 165 ਕਲਾਤਮਕ ਬਣੋ 165 kalātamaka baṇō 165 শৈল্পিক হোন 165 śailpika hōna 165 芸術的であること 165 芸術 的である こと 165 げいじゅつ てきである こと 165 geijutsu tekidearu koto        
    166 Tempérament artistique 166 艺术气质 166 yìshù qìzhí 166 Artistic temperament 166 Artistic temperament 166 Temperamento artístico 166 Temperamento artístico 166 Künstlerisches Temperament 166 Artystyczny temperament 166 Артистический темперамент 166 Artisticheskiy temperament 166 مزاجه الفني 166 mizajuh alfaniyu 166 कलात्मक स्वभाव 166 kalaatmak svabhaav 166 ਕਲਾਤਮਕ ਸੁਭਾਅ 166 kalātamaka subhā'a 166 শৈল্পিক মেজাজ 166 śailpika mējāja 166 芸術的な気質 166 芸術 的な 気質 166 げいじゅつ てきな きしつ 166 geijutsu tekina kishitsu
    167 Tempérament artistique 167 有艺术家的气质 167 yǒu yìshùjiā de qìzhí 167 有艺术家的气质 167 Artistic temperament 167 Temperamento artístico 167 Temperamento artístico 167 Künstlerisches Temperament 167 Artystyczny temperament 167 Артистический темперамент 167 Artisticheskiy temperament 167 مزاجه الفني 167 mizajuh alfaniyu 167 कलात्मक स्वभाव 167 kalaatmak svabhaav 167 ਕਲਾਤਮਕ ਸੁਭਾਅ 167 kalātamaka subhā'a 167 শৈল্পিক মেজাজ 167 śailpika mējāja 167 芸術的な気質 167 芸術 的な 気質 167 げいじゅつ てきな きしつ 167 geijutsu tekina kishitsu        
    168  un cheval avec un excellent tempérament 168  一匹气质极佳的马 168  yī pǐ qìzhí jí jiā de mǎ 168  a horse with an excellent temperament 168  a horse with an excellent temperament 168  um cavalo com excelente temperamento 168  un caballo de excelente temperamento 168  ein Pferd mit einem ausgezeichneten Temperament 168  koń o doskonałym temperamencie 168  лошадь с отличным темпераментом 168  loshad' s otlichnym temperamentom 168  حصان ذو مزاج ممتاز 168 hisan dhu mizaj mumtaz 168  एक उत्कृष्ट स्वभाव वाला घोड़ा 168  ek utkrsht svabhaav vaala ghoda 168  ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ ਘੋੜਾ 168  ika śānadāra subhā'a vālā ghōṛā 168  একটি চমৎকার মেজাজের ঘোড়া 168  ēkaṭi camaṯkāra mējājēra ghōṛā 168  気質の良い馬 168 気質  良い  168 きしつ  よい うま 168 kishitsu no yoi uma
    169 Un cheval au grand tempérament 169 一匹气质的马 169 yī pǐ qìzhí de mǎ 169 一匹气质极佳的 169 A horse of great temperament 169 Um cavalo de ótimo temperamento 169 Un caballo de gran temperamento 169 Ein Pferd mit großem Temperament 169 Koń o wielkim temperamencie 169 Лошадь отличного темперамента 169 Loshad' otlichnogo temperamenta 169 حصان ذو مزاج عظيم 169 hisan dhu mizaj eazim 169 महान स्वभाव का घोड़ा 169 mahaan svabhaav ka ghoda 169 ਮਹਾਨ ਸੁਭਾਅ ਦਾ ਘੋੜਾ 169 mahāna subhā'a dā ghōṛā 169 দারুণ মেজাজের ঘোড়া 169 dāruṇa mējājēra ghōṛā 169 気質の良い馬 169 気質  良い  169 きしつ  よい うま 169 kishitsu no yoi uma        
    170 Cheval docile 170 温顺的马 170 wēnshùn de mǎ 170 Docile horse 170 Docile horse 170 Cavalo dócil 170 Caballo dócil 170 Gelehriges Pferd 170 Potulny koń 170 Послушная лошадь 170 Poslushnaya loshad' 170 حصان سهل الانقياد 170 hisan sahl alainqiad 170 विनम्र घोड़ा 170 vinamr ghoda 170 ਨਿਮਰ ਘੋੜਾ 170 nimara ghōṛā 170 বিনয়ী ঘোড়া 170 binaẏī ghōṛā 170 従順な馬 170 従順な  170 じゅうじゅんな うま 170 jūjunna uma        
    171  Cheval docile 171  牲情温顺的马 171  shēng qíng wēnshùn de mǎ 171  牲情温顺的马 171  Docile horse 171  Cavalo dócil 171  Caballo dócil 171  Gelehriges Pferd 171  Potulny koń 171  Послушная лошадь 171  Poslushnaya loshad' 171  حصان سهل الانقياد 171 hisan sahl alainqiad 171  विनम्र घोड़ा 171  vinamr ghoda 171  ਨਿਮਰ ਘੋੜਾ 171  nimara ghōṛā 171  বিনয়ী ঘোড়া 171  binaẏī ghōṛā 171  従順な馬 171 従順な  171 じゅうじゅんな うま 171 jūjunna uma        
    172 C'est une rêveuse et une romantique de tempérament 172 她是一个梦想家和一个浪漫的气质 172 tā shì yīgè mèngxiǎng jiā hé yīgè làngmàn de qìzhí 172 She’s a dreamer and a romantic by temperament 172 She’s a dreamer and a romantic by temperament 172 Ela é uma sonhadora e romântica por temperamento 172 Ella es una soñadora y romántica por temperamento 172 Sie ist eine Träumerin und eine Romantikerin von Temperament 172 Jest marzycielką i romantyczką z temperamentu 172 Мечтательница и романтик по темпераменту 172 Mechtatel'nitsa i romantik po temperamentu 172 إنها حالمة ورومانسية من حيث المزاج 172 'iinaha halimat warumansiat min hayth almizaj 172 वह स्वप्नदृष्टा है और स्वभाव से रोमांटिक है 172 vah svapnadrshta hai aur svabhaav se romaantik hai 172 ਉਹ ਇੱਕ ਸੁਫਨਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਸੁਭਾਅ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਹੈ 172 uha ika suphanā vēkhaṇa vālī atē subhā'a du'ārā ika rōmāṇṭika hai 172 তিনি একজন স্বপ্নদ্রষ্টা এবং স্বভাবের দ্বারা রোমান্টিক 172 tini ēkajana sbapnadraṣṭā ēbaṁ sbabhābēra dbārā rōmānṭika 172 彼女は夢想家であり、気質によってロマンチックです 172 彼女  夢想家であり 、 気質 によって ロマンチックです 172 かのじょ  むそうかであり 、 きしつ によって ろまんちっくです 172 kanojo wa musōkadeari , kishitsu niyotte romanchikkudesu        
    173 C'est une rêveuse et un tempérament romantique 173 她是一个梦想家和一个浪漫的气质 173 tā shì yīgè mèngxiǎng jiā hé yīgè làngmàn de qìzhí 173 她是一个梦想家和一个浪漫的气质 173 She is a dreamer and a romantic temperament 173 Ela é uma sonhadora e um temperamento romântico 173 Ella es una soñadora y un temperamento romántico. 173 Sie ist eine Träumerin und ein romantisches Temperament 173 Jest marzycielką i romantycznym temperamentem 173 Она мечтательница и романтический темперамент. 173 Ona mechtatel'nitsa i romanticheskiy temperament. 173 إنها حالمة وذات مزاج رومانسي 173 'iinaha halimat wadhat mizaj rumansiin 173 वह एक सपने देखने वाली और रोमांटिक स्वभाव की है 173 vah ek sapane dekhane vaalee aur romaantik svabhaav kee hai 173 ਉਹ ਇੱਕ ਸੁਪਨੇ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਹੈ 173 uha ika supanē vēkhaṇa vālī atē rōmāṇṭika subhā'a vālī hai 173 তিনি একজন স্বপ্নদ্রষ্টা এবং রোমান্টিক স্বভাবের 173 tini ēkajana sbapnadraṣṭā ēbaṁ rōmānṭika sbabhābēra 173 彼女は夢想家でロマンチックな気質です 173 彼女  夢想家  ロマンチックな 気質です 173 かのじょ  むそうか  ろまんちっくな きしつです 173 kanojo wa musōka de romanchikkuna kishitsudesu        
    174 Elle a une nature fantasque, romantique et passionnée 174 她有着异想天开、浪漫而热情的天性 174 tā yǒuzhe yìxiǎngtiānkāi, làngmàn ér rèqíng de tiānxìng 174 She has a whimsical, romantic and passionate nature 174 She has a whimsical, romantic and passionate nature 174 Ela tem uma natureza caprichosa, romântica e apaixonada 174 Ella tiene un carácter caprichoso, romántico y apasionado. 174 Sie hat eine skurrile, romantische und leidenschaftliche Natur 174 Ma kapryśną, romantyczną i namiętną naturę 174 У нее причудливая, романтичная и страстная натура. 174 U neye prichudlivaya, romantichnaya i strastnaya natura. 174 لديها طبيعة غريبة الأطوار ورومانسية وعاطفية 174 ladayha tabieat gharibat al'atwar warumansiat waeatifia 174 उसका एक सनकी, रोमांटिक और भावुक स्वभाव है 174 usaka ek sanakee, romaantik aur bhaavuk svabhaav hai 174 ਉਸਦਾ ਮਨਮੋਹਕ, ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਅਤੇ ਭਾਵੁਕ ਸੁਭਾਅ ਹੈ 174 usadā manamōhaka, rōmāṇṭika atē bhāvuka subhā'a hai 174 তার একটি উদ্ভট, রোমান্টিক এবং আবেগপ্রবণ প্রকৃতি রয়েছে 174 tāra ēkaṭi udbhaṭa, rōmānṭika ēbaṁ ābēgaprabaṇa prakr̥ti raẏēchē 174 彼女は気まぐれでロマンチックで情熱的な性質を持っています 174 彼女  気まぐれで ロマンチックで 情熱 的な 性質  持っています 174 かのじょ  きまぐれで ろまんちっくで じょうねつ てきな せいしつ  もっています 174 kanojo wa kimagurede romanchikkude jōnetsu tekina seishitsu o motteimasu        
    175 Elle a une nature fantasque, romantique et passionnée 175 她生性异想天开,浪漫多情 175 tā shēngxìng yìxiǎngtiānkāi, làngmàn duōqíng 175 她生性异想天开,浪漫多情 175 She has a whimsical, romantic and passionate nature 175 Ela tem uma natureza caprichosa, romântica e apaixonada 175 Ella tiene un carácter caprichoso, romántico y apasionado. 175 Sie hat eine skurrile, romantische und leidenschaftliche Natur 175 Ma kapryśną, romantyczną i namiętną naturę 175 У нее причудливая, романтичная и страстная натура. 175 U neye prichudlivaya, romantichnaya i strastnaya natura. 175 لديها طبيعة غريبة الأطوار ورومانسية وعاطفية 175 ladayha tabieat gharibat al'atwar warumansiat waeatifia 175 उसका एक सनकी, रोमांटिक और भावुक स्वभाव है 175 usaka ek sanakee, romaantik aur bhaavuk svabhaav hai 175 ਉਸਦਾ ਮਨਮੋਹਕ, ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਅਤੇ ਭਾਵੁਕ ਸੁਭਾਅ ਹੈ 175 usadā manamōhaka, rōmāṇṭika atē bhāvuka subhā'a hai 175 তার একটি উদ্ভট, রোমান্টিক এবং আবেগপ্রবণ প্রকৃতি রয়েছে 175 tāra ēkaṭi udbhaṭa, rōmānṭika ēbaṁ ābēgaprabaṇa prakr̥ti raẏēchē 175 彼女は気まぐれでロマンチックで情熱的な性質を持っています 175 彼女  気まぐれで ロマンチックで 情熱 的な 性質  持っています 175 かのじょ  きまぐれで ろまんちっくで じょうねつ てきな せいしつ  もっています 175 kanojo wa kimagurede romanchikkude jōnetsu tekina seishitsu o motteimasu        
    176  la tendance à devenir émotif et excité très facilement et à se comporter de manière déraisonnable 176  很容易变得情绪化和兴奋并且表现得不合理的倾向 176  hěn róngyì biàn dé qíngxù huà hé xīngfèn bìngqiě biǎoxiàn dé bù hélǐ de qīngxiàng 176  the tendency to get emotional and excited very easily and behave in. an unreasonable way 176  the tendency to get emotional and excited very easily and behave in. an unreasonable way 176  a tendência de ficar emocional e excitado com muita facilidade e se comportar de uma maneira irracional 176  la tendencia a emocionarse y emocionarse con mucha facilidad y comportarse de una manera irrazonable 176  die Tendenz, sehr leicht emotional und aufgeregt zu werden und sich auf eine unvernünftige Weise zu verhalten 176  skłonność do bardzo łatwo ulegania emocjom i podekscytowaniu oraz zachowywania się w nierozsądny sposób 176  склонность к очень легкому эмоциональному возбуждению и необоснованному поведению. 176  sklonnost' k ochen' legkomu emotsional'nomu vozbuzhdeniyu i neobosnovannomu povedeniyu. 176  الميل إلى الانفعال والإثارة بسهولة شديدة والتصرف بطريقة غير معقولة 176 almayl 'iilaa alianfieal wal'iitharat bisuhulat shadidat waltasaruf bitariqat ghayr maequla 176  बहुत आसानी से भावुक और उत्तेजित होने और अनुचित तरीके से व्यवहार करने की प्रवृत्ति 176  bahut aasaanee se bhaavuk aur uttejit hone aur anuchit tareeke se vyavahaar karane kee pravrtti 176  ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹੋਣ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਵਿਹਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਇੱਕ ਗੈਰ ਵਾਜਬ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 176  bahuta hī asānī nāla bhāvanātamaka atē utaśāhata hōṇa atē adara vihāra karana dī praviratī ika gaira vājaba tarīkē nāla 176  খুব সহজেই আবেগপ্রবণ এবং উত্তেজিত হওয়ার এবং অযৌক্তিকভাবে আচরণ করার প্রবণতা 176  khuba sahajē'i ābēgaprabaṇa ēbaṁ uttējita ha'ōẏāra ēbaṁ ayauktikabhābē ācaraṇa karāra prabaṇatā 176  非常に簡単に感情的で興奮し、行動する傾向。不合理な方法 176 非常  簡単  感情 的で 興奮  、 行動 する 傾向 。 不合理な 方法 176 ひじょう  かんたん  かんじょう てきで こうふん  、 こうどう する けいこう 。 ごうりな ほうほう 176 hijō ni kantan ni kanjō tekide kōfun shi , kōdō suru keikō . fugōrina hōhō        
    177 Une tendance à devenir facilement émotif et excité et à se comporter de manière déraisonnable 177 很容易情绪化和很容易兴奋 177 hěn róngyì qíngxù huà hé hěn róngyì xīngfèn 177 很容易变得情绪化和兴奋并且表现得不合理的倾向 177 A tendency to become emotional and excited easily and behave unreasonably 177 A tendência de se tornar emocional e excitado facilmente e se comportar de forma irracional 177 Una tendencia a emocionarse y emocionarse fácilmente y a comportarse de manera irrazonable. 177 Eine Tendenz, leicht emotional und aufgeregt zu werden und sich unvernünftig zu verhalten 177 Tendencja do łatwego bycia emocjonalnym i podekscytowanym oraz do nierozsądnego zachowania 177 Склонность легко становиться эмоциональной и возбужденной и вести себя необоснованно. 177 Sklonnost' legko stanovit'sya emotsional'noy i vozbuzhdennoy i vesti sebya neobosnovanno. 177 الميل للانفعال والانفعال بسهولة والتصرف بشكل غير معقول 177 almayl lilianfieal walianfieal bisuhulat waltasaruf bishakl ghayr maequl 177 आसानी से भावुक और उत्तेजित होने और अनुचित व्यवहार करने की प्रवृत्ति 177 aasaanee se bhaavuk aur uttejit hone aur anuchit vyavahaar karane kee pravrtti 177 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹੋਣ ਅਤੇ ਗੈਰ ਵਾਜਬ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ 177 asānī nāla bhāvanātamaka atē utaśāhata hōṇa atē gaira vājaba vivahāra karana dī praviratī 177 সহজেই আবেগপ্রবণ এবং উত্তেজিত হওয়ার এবং অযৌক্তিক আচরণ করার প্রবণতা 177 sahajē'i ābēgaprabaṇa ēbaṁ uttējita ha'ōẏāra ēbaṁ ayauktika ācaraṇa karāra prabaṇatā 177 感情的になり、興奮しやすく、不当に振る舞う傾向 177 感情   なり 、 興奮  やすく 、 不当  振る舞う 傾向 177 かんじょう てき  なり 、 こうふん  やすく 、 ふとう  ふるまう けいこう 177 kanjō teki ni nari , kōfun shi yasuku , futō ni furumau keikō        
    178 Impulsif ; (tempérament) irritable ; de mauvaise humeur 178 浮躁; (性情)易怒;喜怒无常 178 fúzào; (xìngqíng) yì nù; xǐnùwúcháng 178 Impulsive; (temperament) irritable; moody 178 Impulsive; (temperament) irritable; moody 178 Impulsivo; (temperamento) irritável; temperamental 178 Impulsivo; (temperamento) irritable; malhumorado 178 Impulsiv; (Temperament) reizbar; launisch 178 impulsywny; (temperament) drażliwy; nastrojowy 178 Импульсивный; (темперамент) раздражительный; капризный 178 Impul'sivnyy; (temperament) razdrazhitel'nyy; kapriznyy 178 مندفع ؛ (مزاج) سريع الانفعال ؛ متقلب المزاج 178 mundafie ; (mizaji) sarie alianfieal ; mutaqalib almizaj 178 आवेगी; (स्वभाव) चिड़चिड़ा; मूडी 178 aavegee; (svabhaav) chidachida; moodee 178 ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ; (ਸੁਭਾਅ) ਚਿੜਚਿੜਾ; ਮੂਡੀ 178 prabhāvaśālī; (subhā'a) ciṛaciṛā; mūḍī 178 আবেগপ্রবণ; (মেজাজ) খিটখিটে মেজাজ; 178 ābēgaprabaṇa; (mējāja) khiṭakhiṭē mējāja; 178 衝動的;(気質)過敏性;不機嫌 178 衝動  ;( 気質 ) 過敏性 ;  機嫌 178 しょうどう てき ;( きしつ ) かびんせい ; ふ きげん 178 shōdō teki ;( kishitsu ) kabinsei ; fu kigen
    179  Impulsif ; (tempérament) irritable ; de mauvaise humeur 179  易怒;(性情)暴躁;喜怒无常 179  yì nù;(xìngqíng) bàozào; xǐnùwúcháng 179  易冲动;(性情) 暴躁;喜怒无常 179  Impulsive; (temperament) irritable; moody 179  Impulsivo; (temperamento) irritável; temperamental 179  Impulsivo; (temperamento) irritable; malhumorado 179  Impulsiv; (Temperament) reizbar; launisch 179  impulsywny; (temperament) drażliwy; nastrojowy 179  Импульсивный; (темперамент) раздражительный; капризный 179  Impul'sivnyy; (temperament) razdrazhitel'nyy; kapriznyy 179  مندفع ؛ (مزاج) سريع الانفعال ؛ متقلب المزاج 179 mundafie ; (mizaji) sarie alianfieal ; mutaqalib almizaj 179  आवेगी; (स्वभाव) चिड़चिड़ा; मूडी 179  aavegee; (svabhaav) chidachida; moodee 179  ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ; (ਸੁਭਾਅ) ਚਿੜਚਿੜਾ; ਮੂਡੀ 179  prabhāvaśālī; (subhā'a) ciṛaciṛā; mūḍī 179  আবেগপ্রবণ; (মেজাজ) খিটখিটে মেজাজ; 179  ābēgaprabaṇa; (mējāja) khiṭakhiṭē mējāja; 179  衝動的;(気質)過敏性;不機嫌 179 衝動  ;( 気質 ) 過敏性 ;  機嫌 179 しょうどう てき ;( きしつ ) かびんせい ; ふ きげん 179 shōdō teki ;( kishitsu ) kabinsei ; fu kigen        
    180 un acteur adonné aux démonstrations de tempérament 180 表现气质的演员 180 biǎoxiàn qìzhí de yǎnyuán 180 an actor given to displays of  temperament 180 an actor given to displays of temperament 180 um ator dado a exibições de temperamento 180 un actor dado a las demostraciones de temperamento 180 ein Schauspieler, der Temperament zeigt 180 aktor obdarzony przejawami temperamentu 180 актер, склонный к проявлению темперамента 180 akter, sklonnyy k proyavleniyu temperamenta 180 ممثل يعطى لعروض المزاج 180 mumathil yuetaa lieurud almizaj 180 स्वभाव के प्रदर्शन के लिए दिया गया एक अभिनेता 180 svabhaav ke pradarshan ke lie diya gaya ek abhineta 180 ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ 180 subhā'a dē pradaraśana la'ī ditā gi'ā ika abhinētā 180 মেজাজ প্রদর্শনের জন্য দেওয়া একজন অভিনেতা 180 mējāja pradarśanēra jan'ya dē'ōẏā ēkajana abhinētā 180 気質の表示に与えられた俳優 180 気質  表示  与えられた 俳優 180 きしつ  ひょうじ  あたえられた はいゆう 180 kishitsu no hyōji ni ataerareta haiyū
    181 Un acteur qui exprime son tempérament 181 表现气质的演员 181 biǎoxiàn qìzhí de yǎnyuán 181 表现气质的演 181 An actor who expresses his temperament 181 Um ator que expressa seu temperamento 181 Un actor que expresa su temperamento. 181 Ein Schauspieler, der sein Temperament ausdrückt 181 Aktor, który wyraża swój temperament 181 Актер, который выражает свой темперамент 181 Akter, kotoryy vyrazhayet svoy temperament 181 ممثل يعبر عن مزاجه 181 mumathil yueabir ean mizajih 181 एक अभिनेता जो अपने स्वभाव को व्यक्त करता है 181 ek abhineta jo apane svabhaav ko vyakt karata hai 181 ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੁਭਾਅ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 181 ika abhinētā jō āpaṇē subhā'a dā pragaṭāvā karadā hai 181 একজন অভিনেতা যিনি তার মেজাজ প্রকাশ করেন 181 ēkajana abhinētā yini tāra mējāja prakāśa karēna 181 気質を表現する俳優 181 気質  表現 する 俳優 181 きしつ  ひょうげん する はいゆう 181 kishitsu o hyōgen suru haiyū        
    182 Acteur capricieux 182 气质演员 182 qìzhí yǎnyuán 182 Temperamental actor 182 Temperamental actor 182 Ator temperamental 182 Actor temperamental 182 Temperamentvoller Schauspieler 182 Aktor temperamentny 182 Темпераментный актер 182 Temperamentnyy akter 182 ممثل مزاجي 182 mumathil mizajiun 182 स्वभाव अभिनेता 182 svabhaav abhineta 182 ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਅਭਿਨੇਤਾ 182 subhā'a dē abhinētā 182 মেজাজী অভিনেতা 182 mējājī abhinētā 182 気質の俳優 182 気質  俳優 182 きしつ  はいゆう 182 kishitsu no haiyū
    183 Acteur capricieux 183 性情喜怒无常的演员 183 xìngqíng xǐnùwúcháng de yǎnyuán 183 性情喜怒无常的演员 183 Temperamental actor 183 Ator temperamental 183 Actor temperamental 183 Temperamentvoller Schauspieler 183 Aktor temperamentny 183 Темпераментный актер 183 Temperamentnyy akter 183 ممثل مزاجي 183 mumathil mizajiun 183 स्वभाव अभिनेता 183 svabhaav abhineta 183 ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਅਭਿਨੇਤਾ 183 subhā'a dē abhinētā 183 মেজাজী অভিনেতা 183 mējājī abhinētā 183 気質の俳優 183 気質  俳優 183 きしつ  はいゆう 183 kishitsu no haiyū        
    184 Capricieux 184 喜怒无常 184 xǐnùwúcháng 184 Temperamental 184 Temperamental 184 Temperamental 184 Temperamental 184 Temperamentvoll 184 Wybuchowy 184 Темпераментный 184 Temperamentnyy 184 مزاجي 184 mizaji 184 तेज़-मिज़ाज 184 tez-mizaaj 184 ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ 184 subhā'a vālā 184 স্বভাবসুলভ 184 sbabhābasulabha 184 気質 184 気質 184 きしつ 184 kishitsu
    185 désapprouvant généralement 185 通常不赞成 185 tōngcháng bù zànchéng 185 usually dis­approving 185 usually disapproving 185 geralmente desaprovando 185 generalmente desaprobando 185 normalerweise missbilligend 185 zwykle się nie zgadzam 185 обычно неодобрительно 185 obychno neodobritel'no 185 عادة رفض 185 eadatan rafad 185 आमतौर पर अस्वीकृत 185 aamataur par asveekrt 185 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 185 āma taura'tē nāmanazūra 185 সাধারণত অসম্মত 185 sādhāraṇata asam'mata 185 通常は不承認 185 通常  不承認 185 つうじょう  ふしょうにん 185 tsūjō wa fushōnin
    186  avoir tendance à se mettre en colère, à s'exciter ou à s'énerver facilement et à se comporter de manière déraisonnable 186  容易变得愤怒、兴奋或不安,并且行为举止不合理 186  róngyì biàn dé fènnù, xīngfèn huò bù'ān, bìngqiě xíngwéi jǔzhǐ bù hélǐ 186  having a tendency to become angry, excited or upset easily, and to behave in an unreasonable way 186  having a tendency to become angry, excited or upset easily, and to behave in an unreasonable way 186  ter tendência a ficar com raiva, excitado ou chateado facilmente e a se comportar de maneira irracional 186  tener una tendencia a enojarse, emocionarse o enojarse fácilmente y a comportarse de una manera irrazonable 186  die dazu neigen, schnell wütend, aufgeregt oder verärgert zu werden und sich unvernünftig zu verhalten 186  skłonność do łatwego wpadania w złość, podekscytowanie lub zdenerwowanie oraz do nierozsądnego zachowywania się; 186  склонность легко сердиться, возбуждать или расстраиваться, а также вести себя неразумно 186  sklonnost' legko serdit'sya, vozbuzhdat' ili rasstraivat'sya, a takzhe vesti sebya nerazumno 186  يميل المرء إلى الغضب أو الإثارة أو الانزعاج بسهولة ، والتصرف بطريقة غير معقولة 186 yamil almar' 'iilaa alghadab 'aw al'iitharat 'aw alianzieaj bisuhulat , waltasaruf bitariqat ghayr maequla 186  क्रोधित, उत्तेजित या आसानी से परेशान होने और अनुचित तरीके से व्यवहार करने की प्रवृत्ति होना 186  krodhit, uttejit ya aasaanee se pareshaan hone aur anuchit tareeke se vyavahaar karane kee pravrtti hona 186  ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ, ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਰੱਖਣਾ, ਅਤੇ ਗੈਰ ਵਾਜਬ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ 186  āsānī nāla gusē, utaśāhata jāṁ parēśāna hōṇa dī praviratī rakhaṇā, atē gaira vājaba tarīkē nāla vivahāra karanā 186  সহজেই রাগী, উত্তেজিত বা বিচলিত হওয়ার প্রবণতা থাকা এবং অযৌক্তিকভাবে আচরণ করা 186  sahajē'i rāgī, uttējita bā bicalita ha'ōẏāra prabaṇatā thākā ēbaṁ ayauktikabhābē ācaraṇa karā 186  怒り、興奮、動揺しやすく、不合理に振る舞う傾向がある 186 怒り 、 興奮 、 動揺  やすく 、  合理  振る舞う 傾向  ある 186 おこり 、 こうふん 、 どうよう  やすく 、 ふ ごうり  ふるまう けいこう  ある 186 okori , kōfun , dōyō shi yasuku , fu gōri ni furumau keikō ga aru
    187 Facile à se mettre en colère, excité ou contrarié, et se comporter de manière déraisonnable 187 容易成长、兴奋或不安,并且行为方式不合理 187 róngyì chéngzhǎng, xīngfèn huò bù'ān, bìngqiě xíngwéi fāngshì bù hélǐ 187 容易变得愤怒、兴奋或不安,并且行为方式不合理 187 Easy to become angry, excited or upset, and behave in an unreasonable manner 187 É fácil ficar com raiva, excitado ou chateado e se comportar de maneira irracional 187 Fácil de enojarse, emocionarse o enojarse y comportarse de manera irrazonable 187 Leicht wütend, aufgeregt oder aufgebracht zu werden und sich unvernünftig zu verhalten 187 Łatwo wpaść w złość, podekscytować lub zdenerwować i zachowywać się w nierozsądny sposób 187 Легко рассердиться, взволноваться или расстроиться и вести себя необоснованно. 187 Legko rasserdit'sya, vzvolnovat'sya ili rasstroit'sya i vesti sebya neobosnovanno. 187 من السهل أن تصبح غاضبًا أو متحمسًا أو منزعجًا ، وتتصرف بطريقة غير معقولة 187 min alsahl 'an tusbih ghadban 'aw mthmsan 'aw mnzejan , watatasaraf bitariqat ghayr maequla 187 क्रोधित, उत्तेजित या परेशान होना और अनुचित तरीके से व्यवहार करना आसान है 187 krodhit, uttejit ya pareshaan hona aur anuchit tareeke se vyavahaar karana aasaan hai 187 ਗੁੱਸੇ, ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣਾ, ਅਤੇ ਗੈਰ ਵਾਜਬ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੈ 187 gusē, utaśāhata jāṁ parēśāna hōṇā, atē gaira vājaba tarīkē nāla vivahāra karanā saukhā hai 187 রাগী, উত্তেজিত বা বিচলিত হওয়া এবং অযৌক্তিক আচরণ করা সহজ 187 rāgī, uttējita bā bicalita ha'ōẏā ēbaṁ ayauktika ācaraṇa karā sahaja 187 怒り、興奮、動揺しやすく、不合理に振る舞う 187 怒り 、 興奮 、 動揺  やすく 、  合理  振る舞う 187 おこり 、 こうふん 、 どうよう  やすく 、 ふ ごうり  ふるまう 187 okori , kōfun , dōyō shi yasuku , fu gōri ni furumau        
    188 Moody; facilement agité; capricieux 188 喜怒无常;容易激动;任性 188 xǐnùwúcháng; róngyì jīdòng; rènxìng 188 Moody; easily agitated; capricious 188 Moody; easily agitated; capricious 188 Moody; facilmente agitado; caprichoso 188 De mal humor; se agita fácilmente; caprichoso 188 Stimmungsvoll; leicht aufgewühlt; launisch 188 Nastrojowy, łatwo poruszony, kapryśny 188 Муди; легко возбужден; капризен. 188 Mudi; legko vozbuzhden; kaprizen. 188 مزاجي ؛ سريع الانفعال ؛ متقلب 188 mizaji ; sarie alianfieal ; mutaqalib 188 मूडी; आसानी से उत्तेजित; मृदुल 188 moodee; aasaanee se uttejit; mrdul 188 ਮੂਡੀ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਮਨਮੋਹਕ 188 mūḍī; asānī nāla parēśāna; manamōhaka 188 মুডি; সহজেই উত্তেজিত; কৌতুকপূর্ণ 188 muḍi; sahajē'i uttējita; kautukapūrṇa 188 不機嫌そうな;簡単に動揺する;気まぐれな 188  機嫌 そうな ; 簡単  動揺 する ; 気まぐれな 188 ふ きげん そうな ; かんたん  どうよう する ; きまぐれな 188 fu kigen sōna ; kantan ni dōyō suru ; kimagurena
    189  Moody; facilement agité; capricieux 189  喜怒无常的;容易激动的;习惯无常的 189  xǐnùwúcháng de; róngyì jīdòng de; xíguàn wúcháng de 189  喜怒无常的;容易激动的;反复无常的 189  Moody; easily agitated; capricious 189  Moody; facilmente agitado; caprichoso 189  De mal humor; se agita fácilmente; caprichoso 189  Stimmungsvoll; leicht aufgewühlt; launisch 189  Nastrojowy, łatwo poruszony, kapryśny 189  Муди; легко возбужден; капризен. 189  Mudi; legko vozbuzhden; kaprizen. 189  مزاجي ؛ سريع الانفعال ؛ متقلب 189 mizaji ; sarie alianfieal ; mutaqalib 189  मूडी; आसानी से उत्तेजित; मृदुल 189  moodee; aasaanee se uttejit; mrdul 189  ਮੂਡੀ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਮਨਮੋਹਕ 189  mūḍī; asānī nāla parēśāna; manamōhaka 189  মুডি; সহজেই উত্তেজিত; কৌতুকপূর্ণ 189  muḍi; sahajē'i uttējita; kautukapūrṇa 189  不機嫌そうな;簡単に動揺する;気まぐれな 189  機嫌 そうな ; 簡単  動揺 する ; 気まぐれな 189 ふ きげん そうな ; かんたん  どうよう する ; きまぐれな 189 fu kigen sōna ; kantan ni dōyō suru ; kimagurena        
    190 on ne sait jamais à quoi s'attendre avec elle, elle est si capricieuse 190 你永远不知道对她会有什么期待。她很有气质 190 nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào duì tā huì yǒu shé me qídài. Tā hěn yǒu qìzhí 190 you never know  what to expect with her. She’s so temperamental 190 you never know what to expect with her. She’s so temperamental 190 você nunca sabe o que esperar dela. Ela é tão temperamental 190 nunca sabes qué esperar de ella. Es tan temperamental 190 man weiß nie, was einen von ihr erwartet, sie ist so temperamentvoll 190 nigdy nie wiesz, czego się po niej spodziewać. Ona jest taka temperamentna 190 никогда не знаешь, чего ожидать от нее. Она такая темпераментная 190 nikogda ne znayesh', chego ozhidat' ot neye. Ona takaya temperamentnaya 190 أنت لا تعرف أبدًا ما يمكن توقعه معها. إنها مزاجية للغاية 190 'ant la taerif abdan ma yumkin tawaqueuh mieha. 'iinaha mizajiat lilghaya 190 आप कभी नहीं जानते कि उससे क्या उम्मीद की जाए। वह बहुत मनमौजी है 190 aap kabhee nahin jaanate ki usase kya ummeed kee jae. vah bahut manamaujee hai 190 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਕੀ ਉਮੀਦ ਕਰਨੀ ਹੈ. ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਹੈ 190 tusīṁ kadē nahīṁ jāṇadē ki usadē nāla kī umīda karanī hai. Uha bahuta subhā'a vālī hai 190 আপনি কখনই জানেন না তার সাথে কি আশা করা যায়।তিনি খুব স্বভাবের 190 āpani kakhana'i jānēna nā tāra sāthē ki āśā karā yāẏa.Tini khuba sbabhābēra 190 彼女に何を期待するかわからない彼女はとても気質的です 190 彼女    期待 する  わからない 彼女  とても 気質 的です 190 かのじょ  なに  きたい する  わからない かのじょ  とても きしつ てきです 190 kanojo ni nani o kitai suru ka wakaranai kanojo wa totemo kishitsu tekidesu
    191 On ne sait jamais à quoi s'attendre d'elle. Elle est très capricieuse 191 你永远不知道会有什么期待。 191 nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào huì yǒu shé me qídài. 191 你永远不知道对她会有什么期待。 她很有气质 191 You never know what to expect from her. She is very temperamental 191 Você nunca sabe o que esperar dela. Ela é muito temperamental 191 Nunca sabes qué esperar de ella. Ella es muy temperamental 191 Du weißt nie, was du von ihr erwarten kannst. Sie ist sehr temperamentvoll 191 Nigdy nie wiesz, czego się po niej spodziewać. Jest bardzo temperamentna 191 Никогда не знаешь, чего от нее ожидать. Она очень темпераментная 191 Nikogda ne znayesh', chego ot neye ozhidat'. Ona ochen' temperamentnaya 191 أنت لا تعرف أبدًا ما تتوقعه منها. إنها مزاجية للغاية 191 'ant la taerif abdan ma tatawaqaeuh minha. 'iinaha mizajiat lilghaya 191 आप कभी नहीं जानते कि उससे क्या उम्मीद की जाए। वह बहुत मनमौजी है 191 aap kabhee nahin jaanate ki usase kya ummeed kee jae. vah bahut manamaujee hai 191 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਸ ਤੋਂ ਕੀ ਉਮੀਦ ਕਰਨੀ ਹੈ. ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਹੈ 191 tusīṁ kadē nahīṁ jāṇadē ki usa tōṁ kī umīda karanī hai. Uha bahuta subhā'a vālī hai 191 আপনি কখনই জানেন না তার কাছ থেকে কী আশা করা যায়। তিনি খুব মেজাজী 191 āpani kakhana'i jānēna nā tāra kācha thēkē kī āśā karā yāẏa. Tini khuba mējājī 191 あなたは彼女に何を期待するかを決して知りません。彼女はとても気質的です 191 あなた  彼女    期待 する   決して 知りません 。 彼女  とても 気質 的です 191 あなた  かのじょ  なに  きたい する   けっして しりません 。 かのじょ  とても きしつ てきです 191 anata wa kanojo ni nani o kitai suru ka o kesshite shirimasen . kanojo wa totemo kishitsu tekidesu        
    192 Vous ne pouvez jamais dire ce qu'elle va faire. Elle a changé 192 你永远猜不到她要做什么。她变了 192 Nǐ yǒngyuǎn cāi bù dào tā yào zuò shénme. Tā biànle 192 You can never tell what she is going to do. She changed 192 You can never tell what she is going to do. She changed 192 Você nunca pode dizer o que ela vai fazer. Ela mudou 192 Nunca se sabe lo que va a hacer. Ella cambió 192 Man kann nie sagen, was sie tun wird. Sie hat sich verändert 192 Nigdy nie wiadomo, co ona zrobi. Zmieniła się 192 Никогда нельзя предугадать, что она собирается делать. Она изменилась 192 Nikogda nel'zya predugadat', chto ona sobirayetsya delat'. Ona izmenilas' 192 لا يمكنك أبدًا معرفة ما ستفعله. لقد تغيرت 192 la yumkinuk abdan maerifat ma satafealuhu. laqad taghayart 192 आप कभी नहीं बता सकते कि वह क्या करने जा रही है। वह बदल गई 192 aap kabhee nahin bata sakate ki vah kya karane ja rahee hai. vah badal gaee 192 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 192 tusīṁ kadē nahīṁ dasa sakadē ki uha kī karana jā rahī hai 192 আপনি কখনই বলতে পারবেন না তিনি কি করতে যাচ্ছেন 192 āpani kakhana'i balatē pārabēna nā tini ki karatē yācchēna 192 彼女が何をしようとしているのかわからない彼女は変わった 192 彼女    しよう  している   わからない 彼女  変わった 192 かのじょ  なに  しよう  している   わからない かのじょ  かわった 192 kanojo ga nani o shiyō to shiteiru no ka wakaranai kanojo wa kawatta
    193 Vous ne pouvez jamais dire ce qu'elle va faire. Elle a changé 193 你永远说她要改变。 193 nǐ yǒngyuǎn shuō tā yào gǎibiàn. 193 你永远说不清她要干什么。她一时一变 193 You can never tell what she is going to do. She changed 193 Você nunca pode dizer o que ela vai fazer. Ela mudou 193 Nunca se sabe lo que va a hacer. Ella cambió 193 Sie können nie sagen, was sie tun wird. Sie hat sich verändert 193 Nigdy nie możesz powiedzieć, co ona zamierza zrobić. Zmieniła 193 Никогда нельзя предсказать, что она собирается делать. Она изменила 193 Nikogda nel'zya predskazat', chto ona sobirayetsya delat'. Ona izmenila 193 لا يمكنك أبدًا معرفة ما ستفعله. لقد تغيرت 193 la yumkinuk abdan maerifat ma satafealuhu. laqad taghayart 193 आप कभी नहीं बता सकते कि वह क्या करने जा रही है। वह बदल गई 193 aap kabhee nahin bata sakate ki vah kya karane ja rahee hai. vah badal gaee 193 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ. ਉਹ ਬਦਲ ਗਈ 193 tusīṁ kadē nahīṁ dasa sakadē ki uha kī karana jā rahī hai. Uha badala ga'ī 193 আপনি কখনই বলতে পারবেন না তিনি কী করতে যাচ্ছেন। ও বদলে গেছে 193 āpani kakhana'i balatē pārabēna nā tini kī karatē yācchēna. Ō badalē gēchē 193 彼女が何をしようとしているのかわからない。彼女は変わった 193 彼女    しよう  している   わからない 。 彼女  変わった 193 かのじょ  なに  しよう  している   わからない 。 かのじょ  かわった 193 kanojo ga nani o shiyō to shiteiru no ka wakaranai . kanojo wa kawatta        
    194 (figuratif) 194 (比喻) 194 (Bǐyù) 194 (figurative) 194 (figurative) 194 (figurativo) 194 (figurativo) 194 (im übertragenen Sinne) 194 (symboliczny) 194 (в переносном смысле) 194 (v perenosnom smysle) 194 (رمزي) 194 (ramzi) 194 (लाक्षणिक) 194 (laakshanik) 194 (ਲਾਖਣਿਕ) 194 (lākhaṇika) 194 (রূপক) 194 (rūpaka) 194 (比喩的) 194 ( 比喩  ) 194 ( ひゆ てき ) 194 ( hiyu teki )
    195  L'imprimeur est capricieux ce matin 195  打印机今天早上脾气暴躁 195  dǎyìnjī jīntiān zǎoshang píqì bàozào 195  The printer's being temperamental this morning 195  The printer's being temperamental this morning 195  O impressor está sendo temperamental esta manhã 195  El impresor está siendo temperamental esta mañana 195  Der Drucker ist heute Morgen temperamentvoll 195  Dziś rano drukarz jest pełen temperamentu 195  Сегодня утром принтер такой темпераментный 195  Segodnya utrom printer takoy temperamentnyy 195  الطابعة مزاجية هذا الصباح 195 altaabieat mizajiat hadha alsabah 195  आज सुबह प्रिंटर का मिजाज बिगड़ रहा है 195  aaj subah printar ka mijaaj bigad raha hai 195  ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ ਹੈ 195  priṭara aja savērē subhā'a vālā hai 195  আজ সকালে প্রিন্টারের মেজাজ খারাপ 195  āja sakālē prinṭārēra mējāja khārāpa 195  プリンターは今朝気性があります 195 プリンター  今朝 気性  あります 195 プリンター  けさ きしょう  あります 195 purintā wa kesa kishō ga arimasu
    196 L'imprimeur était grognon ce matin 196 明天早上脾气暴躁 196 míngtiān zǎoshang píqì bàozào 196 打印机今天早上脾气暴躁 196 The printer was grumpy this morning 196 A impressora estava mal-humorada esta manhã 196 La impresora estaba de mal humor esta mañana 196 Der Drucker war heute morgen mürrisch 196 Drukarka była zrzędliwa dziś rano 196 Сегодня утром принтер был сварливым 196 Segodnya utrom printer byl svarlivym 196 الطابعة كانت غاضبة هذا الصباح 196 altaabieat kanat ghadibatan hadha alsabah 196 आज सुबह प्रिंटर खराब था 196 aaj subah printar kharaab tha 196 ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਖਰਾਬ ਸੀ 196 aja savērē priṭara kharāba sī 196 আজ সকালে প্রিন্টারটি খারাপ ছিল 196 āja sakālē prinṭāraṭi khārāpa chila 196 今朝のプリンターは不機嫌だった 196 今朝  プリンター  不機嫌だった 196 けさ  プリンター  ふきげんだった 196 kesa no purintā wa fukigendatta        
    197 Ce matin ce 197 今天早上这个 197 jīntiān zǎoshang zhège 197 This morning this 197 This morning this 197 Esta manhã esta 197 Esta mañana esta 197 Heute morgen 197 Dziś rano to 197 Сегодня утром это 197 Segodnya utrom eto 197 هذا الصباح هذا 197 hadha alsabah hadha 197 आज सुबह यह 197 aaj subah yah 197 ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਇਸ 197 aja savērē isa 197 আজ সকালে এই 197 āja sakālē ē'i 197 今朝今朝 197 今朝 今朝 197 けさ けさ 197 kesa kesa
    198 Ce matin ce 198 今天上午 198 jīntiān shàngwǔ 198 今天上 198 This morning this 198 Esta manhã esta 198 Esta mañana esta 198 Heute morgen 198 Dziś rano to 198 Сегодня утром это 198 Segodnya utrom eto 198 هذا الصباح هذا 198 hadha alsabah hadha 198 आज सुबह यह 198 aaj subah yah 198 ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਇਸ 198 aja savērē isa 198 আজ সকালে এই 198 āja sakālē ē'i 198 今朝今朝 198 今朝 今朝 198 けさ けさ 198 kesa kesa        
    199 Bague Hershey 199 台打印机时好时环 199 tái dǎyìnjī shí hǎo shí huán 199 台打印机时好时环 199 Hershey Ring 199 Hershey Ring 199 Anillo Hershey 199 Hershey-Ring 199 Pierścień Hershey 199 Кольцо Херши 199 Kol'tso Khershi 199 خاتم هيرشي 199 khatam hirshi 199 हर्षे रिंग 199 harshe ring 199 ਹਰਸ਼ੀ ਰਿੰਗ 199 haraśī riga 199 হারশে রিং 199 hāraśē riṁ 199 ハーシーリング 199 ハー シーリング 199 ハー シーリング 199  shīringu        
    200 Ce 200 200 zhè 200 200 This 200 este 200 Esta 200 Dies 200 Ten 200 Этот 200 Etot 200 هذه 200 hadhih 200 इस 200 is 200 ਇਹ 200 iha 200 এই 200 ē'i 200 これ 200 これ 200 これ 200 kore        
    201 Bovins 201 201 niú 201 201 Cattle 201 Gado 201 Ganado 201 Das Vieh 201 Bydło 201 Крупный рогатый скот 201 Krupnyy rogatyy skot 201 ماشية 201 mashia 201 पशु 201 pashu 201 ਪਸ਼ੂ 201 paśū 201 গরু 201 garu 201 201 201 うし 201 ushi        
    202 midi 202 午饭 202 wǔfàn 202 202 noon 202 meio-dia 202 mediodía 202 Mittag 202 południe 202 полдень 202 polden' 202 وقت الظهيرة 202 waqt alzahira 202 दोपहर 202 dopahar 202 ਦੁਪਹਿਰ 202 dupahira 202 দুপুর 202 dupura 202 202 202 ひる 202 hiru        
    203 Moi à 203 203 ròu 203 203 Meat 203 Eu no 203 Carne 203 Fleisch 203 Mięso 203 Мясо 203 Myaso 203 لحمة 203 luhma 203 मांस 203 maans 203 ਮੀਟ 203 mīṭa 203 মাংস 203 mānsa 203 203 203 にく 203 niku        
    204 lié à la nature et à la personnalité de qn 204 与某人的天性和个性有关 204 yǔ mǒu rén de tiānxìng hé gèxìng yǒuguān 204 connected with sb’s nature and personality 204 connected with sb’s nature and personality 204 conectado com a natureza e personalidade do sb 204 conectado con la naturaleza y personalidad de sb 204 verbunden mit jds Natur und Persönlichkeit 204 związane z czyjąś naturą i osobowością 204 связаны с природой и личностью человека 204 svyazany s prirodoy i lichnost'yu cheloveka 204 مرتبطة بطبيعة وشخصية sb 204 murtabitat bitabieat washakhsiat sb 204 एसबी के स्वभाव और व्यक्तित्व से जुड़ा हुआ है 204 esabee ke svabhaav aur vyaktitv se juda hua hai 204 ਐਸਬੀ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 204 aisabī dē subhā'a atē śakhasī'ata nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 204 sb এর প্রকৃতি এবং ব্যক্তিত্বের সাথে সংযুক্ত 204 sb ēra prakr̥ti ēbaṁ byaktitbēra sāthē sanyukta 204 sbの性質と個性に関連している 204 sb  性質  個性  関連 している 204 sb  せいしつ  こせい  かんれん している 204 sb no seishitsu to kosei ni kanren shiteiru
    205 Lié à la nature et à la personnalité de quelqu'un 205 与某人的天性和性格有关 205 yǔ mǒu rén de tiānxìng hé xìnggé yǒuguān 205 与某人的天性和个性有关 205 Related to someone's nature and personality 205 Relacionado à natureza e personalidade de alguém 205 Relacionado con la naturaleza y personalidad de alguien 205 Bezogen auf die Natur und Persönlichkeit einer Person 205 Związany z czyjąś naturą i osobowością 205 Связано с чьей-то природой и личностью 205 Svyazano s ch'yey-to prirodoy i lichnost'yu 205 تتعلق بطبيعة الشخص وشخصيته 205 tataealaq bitabieat alshakhs washakhsiatih 205 किसी के स्वभाव और व्यक्तित्व से संबंधित 205 kisee ke svabhaav aur vyaktitv se sambandhit 205 ਕਿਸੇ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 205 kisē dē subhā'a atē śakhasī'ata nāla sabadhata 205 কারো স্বভাব এবং ব্যক্তিত্বের সাথে সম্পর্কিত 205 kārō sbabhāba ēbaṁ byaktitbēra sāthē samparkita 205 誰かの性質と性格に関連する 205    性質  性格  関連 する 205 だれ   せいしつ  せいかく  かんれん する 205 dare ka no seishitsu to seikaku ni kanren suru        
    206 En colère; capricieux; caractère 206 生气的;喜怒无常;特点 206 shēngqì de; xǐnùwúcháng; tèdiǎn 206 Angry; temperamental; character 206 Angry; temperamental; character 206 Irritado; temperamental; caráter 206 Enojado; temperamental; carácter 206 Wütend, temperamentvoll, charakterlich 206 Zły, temperamentny, charakter 206 Злой; темпераментный; характер 206 Zloy; temperamentnyy; kharakter 206 غاضب ؛ مزاجي ؛ شخصية 206 ghadib ; mizajiun ; shakhsia 206 क्रोधित; मनमौजी; चरित्र 206 krodhit; manamaujee; charitr 206 ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ; ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ; ਚਰਿੱਤਰ 206 gusē vālā; subhā'a vālā; caritara 206 রাগী; স্বভাবজাত; চরিত্র 206 rāgī; sbabhābajāta; caritra 206 怒り;気質;性格 206 怒り ; 気質 ; 性格 206 いかり ; きしつ ; せいかく 206 ikari ; kishitsu ; seikaku
    207 En colère; capricieux; caractère 207 气癀的;性情的;性情的 207 Qì huáng de; xìngqíng de; xìngqíng de 207 气癀的;性情的;性格的 207 Angry; temperamental; character 207 Irritado; temperamental; caráter 207 Enojado; temperamental; carácter 207 Wütend, temperamentvoll, charakterlich 207 Zły, temperamentny, charakter 207 Злой; темпераментный; характер 207 Zloy; temperamentnyy; kharakter 207 غاضب ؛ مزاجي ؛ شخصية 207 ghadib ; mizajiun ; shakhsia 207 क्रोधित; मनमौजी; चरित्र 207 krodhit; manamaujee; charitr 207 ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ; ਸੁਭਾਅ ਵਾਲਾ; ਚਰਿੱਤਰ 207 gusē vālā; subhā'a vālā; caritara 207 রাগী; স্বভাবজাত; চরিত্র 207 rāgī; sbabhābajāta; caritra 207 怒り;気質;性格 207 怒り ; 気質 ; 性格 207 いかり ; きしつ ; せいかく 207 ikari ; kishitsu ; seikaku        
      ils sont de bons amis malgré les différences de tempérament             they are firm friends in spite of temperamental differences   eles são amigos firmes, apesar das diferenças de temperamento   son amigos firmes a pesar de las diferencias temperamentales   sie sind trotz ihrer temperamentvollen Unterschiede feste Freunde   są stałymi przyjaciółmi pomimo różnic temperamentu   они твердые друзья, несмотря на различия в темпераменте   oni tverdyye druz'ya, nesmotrya na razlichiya v temperamente       hum 'asdiqa' qawiuwn ealaa alraghm min alaikhtilafat almizajia                                        
    208 Malgré leurs tempéraments différents, ce sont de bons amis 208 尽管气质不同,但他们是坚定的朋友 208 jǐnguǎn qìzhí bùtóng, dàn tāmen shì jiāndìng de péngyǒu 208 they are firm friends in spite of temperamental differences 208 Despite their different temperaments, they are firm friends 208 Apesar de seus temperamentos diferentes, eles são grandes amigos 208 A pesar de sus diferentes temperamentos, son amigos firmes. 208 Trotz ihrer unterschiedlichen Temperamente sind sie feste Freunde 208 Mimo różnych temperamentów są stałymi przyjaciółmi 208 Несмотря на разный темперамент, они верные друзья. 208 Nesmotrya na raznyy temperament, oni vernyye druz'ya. 208 هم أصدقاء قويون على الرغم من الاختلافات المزاجية 208 ealaa alraghm min aikhtilaf mizajihim , 'iilaa 'anahum 'asdiqa' qawiuwn 208 वे मनमौजी मतभेदों के बावजूद पक्के दोस्त हैं 208 ve manamaujee matabhedon ke baavajood pakke dost hain 208 ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਪੱਕੇ ਦੋਸਤ ਹਨ 208 subhā'a dē atara dē bāvajūda uha pakē dōsata hana 208 স্বভাবগত পার্থক্য সত্ত্বেও তারা দৃ firm় বন্ধু 208 sbabhābagata pārthakya sattbē'ō tārā dr̥ firm bandhu 208 彼らは気質の違いにもかかわらずしっかりした友達です 208 彼ら  気質  違い   かかわらず しっかり した 友達です 208 かれら  きしつ  ちがい   かかわらず しっかり した ともだちです 208 karera wa kishitsu no chigai ni mo kakawarazu shikkari shita tomodachidesu
      Différent, mais toujours sympathique             Different, but still friendly   Diferente, mas ainda amigável   Diferente, pero amigable   Anders, aber trotzdem freundlich   Inny, ale wciąż przyjazny   Другой, но все же дружелюбный   Drugoy, no vse zhe druzhelyubnyy       mukhtalif , lakin la yazal wdwdan                                
    209 Différent, mais toujours sympathique 209 尽管气质不同,但他们是坚定的朋友 209 jǐnguǎn qìzhí bùtóng, dàn tāmen shì jiāndìng de péngyǒu 209 尽管气质不同,但他们是坚定的朋友 209 Different, but still friendly 209 Diferente, mas ainda amigável 209 Diferente, pero amigable 209 Anders, aber trotzdem freundlich 209 Inny, ale wciąż przyjazny 209 Другой, но все же дружелюбный 209 Drugoy, no vse zhe druzhelyubnyy 209 على الرغم من اختلاف مزاجهم ، إلا أنهم أصدقاء قويون 209 mukhtalif , lakin la yazal wdwdan 209 अपने अलग स्वभाव के बावजूद, वे पक्के दोस्त हैं 209 apane alag svabhaav ke baavajood, ve pakke dost hain 209 ਆਪਣੇ ਵੱਖਰੇ ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਹ ਪੱਕੇ ਦੋਸਤ ਹਨ 209 āpaṇē vakharē subhā'a dē bāvajūda, uha pakē dōsata hana 209 তাদের ভিন্ন স্বভাব সত্ত্বেও, তারা দৃ firm় বন্ধু 209 tādēra bhinna sbabhāba sattbē'ō, tārā dr̥ firm bandhu 209 彼らの異なる気質にもかかわらず、彼らはしっかりした友達です 209 彼ら  異なる 気質   かかわらず 、 彼ら  しっかり した 友達です 209 かれら  ことなる きしつ   かかわらず 、 かれら  しっかり した ともだちです 209 karera no kotonaru kishitsu ni mo kakawarazu , karera wa shikkari shita tomodachidesu        
      Tempérament               Temperamentally   Temperamentalmente   Temperamentalmente   Temperamentvoll   Temperamentnie   Темпераментно   Temperamentno       bishakl mizajiin                           元気   元気   げんき   genki        
    210 Tempérament 210 不同,但仍然友好 210 bùtóng, dàn réngrán yǒuhǎo 210 Different, but still friendly 210 Temperamentally 210 Temperamentalmente 210 Temperamentalmente 210 Temperamentvoll 210 Temperamentnie 210 Темпераментно 210 Temperamentno 210 مختلف ، لكن لا يزال ودودًا 210 mifeam bialhayawia 210 अलग, लेकिन फिर भी मिलनसार 210 alag, lekin phir bhee milanasaar 210 ਵੱਖਰਾ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਦੋਸਤਾਨਾ 210 vakharā, para phira vī dōsatānā 210 ভিন্ন, কিন্তু এখনও বন্ধুত্বপূর্ণ 210 bhinna, kintu ēkhana'ō bandhutbapūrṇa 210 違いますが、それでも友好的 210 違いますが 、 それでも 友好  210 ちがいますが 、 それでも ゆうこう てき 210 chigaimasuga , soredemo yūkō teki
    211 Je suis de tempérament inadapté à ce travail 211 格不同,但仍然友情盘笃 211 gé bùtóng, dàn réngrán yǒuqíng pán dǔ 211 格不同,但仍然友情盘笃 211 I’m temperamentally unsuited to this job 211 Eu sou temperamentalmente inadequado para este trabalho 211 Soy temperamentalmente inadecuado para este trabajo 211 Für diesen Job bin ich vom Temperament her ungeeignet 211 Nie nadaję się temperamentem do tej pracy 211 Я по темпераменту не подходит для этой работы 211 YA po temperamentu ne podkhodit dlya etoy raboty 211 مختلف ، لكن لا يزال ودودًا 211 mifeam bialhayawia 211 अलग, लेकिन फिर भी मिलनसार 211 alag, lekin phir bhee milanasaar 211 ਵੱਖਰਾ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਦੋਸਤਾਨਾ 211 vakharā, para phira vī dōsatānā 211 ভিন্ন, কিন্তু এখনও বন্ধুত্বপূর্ণ 211 bhinna, kintu ēkhana'ō bandhutbapūrṇa 211 違いますが、それでも友好的 211 違いますが 、 それでも 友好  211 ちがいますが 、 それでも ゆうこう てき 211 chigaimasuga , soredemo yūkō teki        
    212 Je ne suis pas adapté pour ce travail dans le tempérament 212 气质上 212 qìzhí shàng 212 Temperamentally 212 I am not suitable for this job in temperament 212 Eu não sou adequado para este trabalho em temperamento 212 No soy apto para este trabajo en temperamento 212 Ich bin für diesen Job im Temperament nicht geeignet 212 Nie nadaję się do tej pracy z temperamentem 212 Я не подхожу на эту работу по темпераменту 212 YA ne podkhozhu na etu rabotu po temperamentu 212 بشكل مزاجي 212 mizajiun ghayr munasib lihadhih alwazifa 212 स्वभावतः 212 svabhaavatah 212 ਸੁਭਾਅ ਪੱਖੋਂ 212 subhā'a pakhōṁ 212 স্বভাবগতভাবে 212 sbabhābagatabhābē 212 一時的に 212 一時   212 いちじ てき  212 ichiji teki ni
    213 Tempérament 213 气质上 213 qìzhí shàng 213 气质上 213 Temperamentally 213 Temperamentalmente 213 Temperamentalmente 213 Temperamentvoll 213 Temperamentnie 213 Темпераментно 213 Temperamentno 213 بشكل مزاجي 213 bishakl mizajiin 213 स्वभावतः 213 svabhaavatah 213 ਸੁਭਾਅ ਪੱਖੋਂ 213 Subhā'a pakhōṁ 213 স্বভাবগতভাবে 213 Sbabhābagatabhābē 213 一時的に 213 一時   213 いちじ てき  213 ichiji teki ni        
    214 Je suis de tempérament inadapté à ce travail 214 我在气质上不适合这份工作 214 wǒ zài qìzhí shàng bùshìhé zhè fèn gōngzuò 214 I’m temperamentally unsuited to this job 214 I’m temperamentally unsuited to this job 214 Eu sou temperamentalmente inadequado para este trabalho 214 Soy temperamentalmente inadecuado para este trabajo 214 Für diesen Job bin ich vom Temperament her ungeeignet 214 Nie nadaję się temperamentem do tej pracy 214 Я по темпераменту не подходит для этой работы 214 YA po temperamentu ne podkhodit dlya etoy raboty 214 أنا غير مناسب من الناحية المزاجية لهذه الوظيفة 214 'ana ghayr munasib min alnaahiat almizajiat lihadhih alwazifa 214 मैं स्वभाव से इस नौकरी के लिए अनुपयुक्त हूँ 214 main svabhaav se is naukaree ke lie anupayukt hoon 214 ਮੈਂ ਸੁਭਾਵਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 214 maiṁ subhāvaka taura tē isa naukarī la'ī anukūla nahīṁ hāṁ 214 আমি এই কাজের জন্য স্বভাবতই অনুপযুক্ত 214 āmi ē'i kājēra jan'ya sbabhābata'i anupayukta 214 私はこの仕事に気質的に不向きです 214   この 仕事  気質   不向きです 214 わたし  この しごと  きしつ てき  ふむきです 214 watashi wa kono shigoto ni kishitsu teki ni fumukidesu
    215 Je ne suis pas adapté pour ce travail dans le tempérament 215 我在气质上不适合这份工作 215 wǒ zài qìzhí shàng bùshìhé zhè fèn gōngzuò 215 我在气质上不适合这份工作 215 I am not suitable for this job in temperament 215 Eu não sou adequado para este trabalho em temperamento 215 No soy apto para este trabajo en temperamento 215 Ich bin für diesen Job im Temperament nicht geeignet 215 Nie nadaję się do tej pracy z temperamentem 215 Я не подхожу на эту работу по темпераменту 215 YA ne podkhozhu na etu rabotu po temperamentu 215 أنا لست مناسبًا لهذه الوظيفة في المزاج 215 'ana last mnasban lihadhih alwazifat fi almizaj 215 मैं स्वभाव से इस नौकरी के लिए उपयुक्त नहीं हूँ 215 main svabhaav se is naukaree ke lie upayukt nahin hoon 215 ਮੈਂ ਸੁਭਾਅ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 215 maiṁ subhā'a vica isa naukarī la'ī ̔ukavāṁ nahīṁ hāṁ 215 আমি মেজাজে এই কাজের জন্য উপযুক্ত নই 215 āmi mējājē ē'i kājēra jan'ya upayukta na'i 215 私は気質のこの仕事には適していません 215   気質  この 仕事   適していません 215 わたし  きしつ  この しごと   てきしていません 215 watashi wa kishitsu no kono shigoto ni wa tekishiteimasen        
    216 Mon personnage n'est pas adapté à ce genre de travail 216 我的性格不适合这种工作 216 wǒ dì xìnggé bù shìhé zhè zhǒng gōngzuò 216 My character is not suitable for this kind of work 216 My character is not suitable for this kind of work 216 Meu personagem não é adequado para este tipo de trabalho 216 Mi personaje no es apto para este tipo de trabajos. 216 Mein Charakter ist für diese Art von Arbeit nicht geeignet 216 Moja postać nie nadaje się do tego rodzaju pracy 216 Мой персонаж не подходит для такой работы 216 Moy personazh ne podkhodit dlya takoy raboty 216 شخصيتي غير مناسبة لهذا النوع من العمل 216 shakhsiati ghayr munasibat lihadha alnawe min aleamal 216 मेरा किरदार इस तरह के काम के लिए उपयुक्त नहीं है 216 mera kiradaar is tarah ke kaam ke lie upayukt nahin hai 216 ਮੇਰਾ ਕਿਰਦਾਰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 216 mērā kiradāra isa tar'hāṁ dē kama la'ī ̔ukavāṁ nahīṁ hai 216 আমার চরিত্র এই ধরনের কাজের জন্য উপযুক্ত নয় 216 āmāra caritra ē'i dharanēra kājēra jan'ya upayukta naẏa 216 私のキャラクターはこの種の仕事には適していません 216   キャラクター  この   仕事   適していません 216 わたし  キャラクター  この たね  しごと   てきしていません 216 watashi no kyarakutā wa kono tane no shigoto ni wa tekishiteimasen
    217 Mon personnage n'est pas adapté à ce genre de travail 217 我的性格不适合这种工作 217 wǒ dì xìnggé bù shìhé zhè zhǒng gōngzuò 217 我的性格不适合这种工作 217 My character is not suitable for this kind of work 217 Meu personagem não é adequado para este tipo de trabalho 217 Mi personaje no es apto para este tipo de trabajos. 217 Mein Charakter ist für diese Art von Arbeit nicht geeignet 217 Moja postać nie nadaje się do tego rodzaju pracy 217 Мой персонаж не подходит для такой работы 217 Moy personazh ne podkhodit dlya takoy raboty 217 شخصيتي غير مناسبة لهذا النوع من العمل 217 shakhsiati ghayr munasibat lihadha alnawe min aleamal 217 मेरा किरदार इस तरह के काम के लिए उपयुक्त नहीं है 217 mera kiradaar is tarah ke kaam ke lie upayukt nahin hai 217 ਮੇਰਾ ਕਿਰਦਾਰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 217 mērā kiradāra isa tar'hāṁ dē kama la'ī ̔ukavāṁ nahīṁ hai 217 আমার চরিত্র এই ধরনের কাজের জন্য উপযুক্ত নয় 217 āmāra caritra ē'i dharanēra kājēra jan'ya upayukta naẏa 217 私のキャラクターはこの種の仕事には適していません 217   キャラクター  この   仕事   適していません 217 わたし  キャラクター  この たね  しごと   てきしていません 217 watashi no kyarakutā wa kono tane no shigoto ni wa tekishiteimasen        
    218 Tempérance 218 节制 218 jiézhì 218 Temperance 218 Temperance 218 Temperança 218 Templanza 218 Mäßigkeit 218 Wstrzemięźliwość 218 Умеренность 218 Umerennost' 218 اعتدال 218 aietidal 218 संयम 218 sanyam 218 ਸੰਜਮ 218 sajama 218 সহনশীলতা 218 sahanaśīlatā 218 禁酒 218 禁酒 218 きんしゅ 218 kinshu        
    219 démodé 219 老式的 219 lǎoshì de 219 old-fashioned 219 old-fashioned 219 antiquado 219 Anticuado 219 altmodisch 219 staromodny 219 старомодный 219 staromodnyy 219 قديم الطراز 219 qadim altiraz 219 पुराने ज़माने का 219 puraane zamaane ka 219 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 219 purāṇē zamānē 219 পুরাতন 219 purātana 219 古風な 219 古風な 219 こふうな 219 kofūna
    220  la pratique de ne pas boire d'alcool en raison de vos convictions morales ou religieuses 220  由于您的道德或宗教信仰而不饮酒的做法 220  yóuyú nín de dàodé huò zōngjiào xìnyǎng ér bù yǐnjiǔ de zuòfǎ 220  the practice of not drinking alcohol because of your moral or religious beliefs 220  the practice of not drinking alcohol because of your moral or religious beliefs 220  a prática de não beber álcool por causa de suas crenças morais ou religiosas 220  la práctica de no beber alcohol debido a sus creencias morales o religiosas 220  die Praxis, aufgrund Ihrer moralischen oder religiösen Überzeugungen keinen Alkohol zu trinken 220  praktyka niepicia alkoholu z powodu przekonań moralnych lub religijnych 220  практика отказа от алкоголя из-за ваших моральных или религиозных убеждений 220  praktika otkaza ot alkogolya iz-za vashikh moral'nykh ili religioznykh ubezhdeniy 220  ممارسة عدم شرب الكحول بسبب معتقداتك الأخلاقية أو الدينية 220 mumarasat eadam shurb alkuhul bisabab muetaqadatik al'akhlaqiat 'aw aldiynia 220  अपने नैतिक या धार्मिक विश्वासों के कारण शराब न पीने की प्रथा 220  apane naitik ya dhaarmik vishvaason ke kaaran sharaab na peene kee pratha 220  ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 220  tuhāḍē naitika jāṁ dhāramika viśavāsāṁ dē kārana śarāba nā pīṇa dā abhi'āsa 220  আপনার নৈতিক বা ধর্মীয় বিশ্বাসের কারণে অ্যালকোহল পান না করার অভ্যাস 220  āpanāra naitika bā dharmīẏa biśbāsēra kāraṇē ayālakōhala pāna nā karāra abhyāsa 220  あなたの道徳的または宗教的信念のためにアルコールを飲まない習慣 220 あなた  道徳  または 宗教  信念  ため  アルコール  飲まない 習慣 220 あなた  どうとく てき または しゅうきょう てき しんねん  ため  アルコール  まない しゅうかん 220 anata no dōtoku teki mataha shūkyō teki shinnen no tame ni arukōru o nomanai shūkan
    221 La pratique de ne pas boire d'alcool en raison de vos convictions morales ou religieuses 221 由于您的道德或宗教信仰而不是什么行为 221 yóuyú nín de dàodé huò zōngjiào xìnyǎng ér bù shì shénme xíngwéi 221 由于您的道德或宗教信仰而不饮酒的做法 221 The practice of not drinking alcohol due to your moral or religious beliefs 221 A prática de não beber álcool devido às suas crenças morais ou religiosas 221 La práctica de no beber alcohol debido a sus creencias morales o religiosas. 221 Die Praxis, aufgrund Ihrer moralischen oder religiösen Überzeugungen keinen Alkohol zu trinken 221 Praktyka niepicia alkoholu ze względu na przekonania moralne lub religijne 221 Практика отказа от алкоголя из-за ваших моральных или религиозных убеждений. 221 Praktika otkaza ot alkogolya iz-za vashikh moral'nykh ili religioznykh ubezhdeniy. 221 ممارسة عدم شرب الكحول بسبب معتقداتك الأخلاقية أو الدينية 221 mumarasat eadam shurb alkuhul bisabab muetaqadatik al'akhlaqiat 'aw aldiynia 221 अपने नैतिक या धार्मिक विश्वासों के कारण शराब न पीने की प्रथा 221 apane naitik ya dhaarmik vishvaason ke kaaran sharaab na peene kee pratha 221 ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਣ ਦੀ ਪ੍ਰਥਾ 221 tuhāḍē naitika jāṁ dhāramika viśavāsāṁ dē kārana śarāba nā pīṇa dī prathā 221 আপনার নৈতিক বা ধর্মীয় বিশ্বাসের কারণে অ্যালকোহল পান না করার অভ্যাস 221 āpanāra naitika bā dharmīẏa biśbāsēra kāraṇē ayālakōhala pāna nā karāra abhyāsa 221 あなたの道徳的または宗教的信念のためにアルコールを飲まない習慣 221 あなた  道徳  または 宗教  信念  ため  アルコール  飲まない 習慣 221 あなた  どうとく てき または しゅうきょう てき しんねん  ため  アルコール  まない しゅうかん 221 anata no dōtoku teki mataha shūkyō teki shinnen no tame ni arukōru o nomanai shūkan        
    222 (En raison de croyances morales ou religieuses) s'abstenir d'alcool, interdire l'alcool, ne pas boire d'alcool 222 (由于道德或宗教信仰)戒酒、禁酒、不饮酒 222 (yóuyú dàodé huò zōngjiào xìnyǎng) jiè jiǔ, jìnjiǔ, bù yǐnjiǔ 222 (Due to moral or religious beliefs) abstaining from alcohol, prohibiting alcohol, not drinking alcohol 222 (Due to moral or religious beliefs) abstaining from alcohol, prohibiting alcohol, not drinking alcohol 222 (Devido a crenças morais ou religiosas) abster-se de álcool, proibir álcool, não beber álcool 222 (Debido a creencias morales o religiosas) abstenerse de consumir alcohol, prohibir el alcohol, no beber alcohol 222 (Aufgrund moralischer oder religiöser Überzeugungen) Verzicht auf Alkohol, Verbot von Alkohol, kein Alkoholkonsum 222 (Ze względu na przekonania moralne lub religijne) powstrzymywanie się od alkoholu, zakaz spożywania alkoholu, niepicie alkoholu 222 (Из-за моральных или религиозных убеждений) воздержание от алкоголя, запрет алкоголя, отказ от алкоголя 222 (Iz-za moral'nykh ili religioznykh ubezhdeniy) vozderzhaniye ot alkogolya, zapret alkogolya, otkaz ot alkogolya 222 (بسبب المعتقدات الأخلاقية أو الدينية) الامتناع عن الكحول ، وتحريم الكحول ، وعدم شرب الكحول 222 (bisabab almuetaqadat al'akhlaqiat 'aw aldiyniati) aliamtinae ean alkuhul , watahrim alkuhul , waeadam shurb alkuhul 222 (नैतिक या धार्मिक विश्वासों के कारण) शराब से परहेज, शराब पर प्रतिबंध, शराब नहीं पीना 222 (naitik ya dhaarmik vishvaason ke kaaran) sharaab se parahej, sharaab par pratibandh, sharaab nahin peena 222 (ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਅਲਕੋਹਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ, ਅਲਕੋਹਲ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਕਰਨਾ, ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਣਾ 222 (naitika jāṁ dhāramika viśavāsāṁ dē kārana) alakōhala tōṁ dūra rahiṇā, alakōhala dī manāhī karanā, śarāba nā pīṇā 222 (নৈতিক বা ধর্মীয় বিশ্বাসের কারণে) অ্যালকোহল থেকে বিরত থাকা, অ্যালকোহল নিষিদ্ধ করা, অ্যালকোহল পান না করা 222 (naitika bā dharmīẏa biśbāsēra kāraṇē) ayālakōhala thēkē birata thākā, ayālakōhala niṣid'dha karā, ayālakōhala pāna nā karā 222 (道徳的または宗教的信念のため)アルコールを控える、アルコールを禁止する、アルコールを飲まない 222 ( 道徳  または 宗教  信念  ため ) アルコール  控える 、 アルコール  禁止  、 アルコール  飲まない 222 ( どうとく てき または しゅうきょう てき しんねん  ため ) アルコール  ひかえる 、 アルコール  きんし する 、 アルコール  のまない 222 ( dōtoku teki mataha shūkyō teki shinnen no tame ) arukōru o hikaeru , arukōru o kinshi suru , arukōru o nomanai        
    223 (En raison de croyances morales ou religieuses) s'abstenir d'alcool, interdire l'alcool, ne pas boire d'alcool 223 (因为道德或宗教信仰而狂暴的)戒酒,禁酒,滴酒不沾 223 (yīnwèi dàodé huò zōngjiào xìnyǎng ér kuángbào de) jiè jiǔ, jìnjiǔ, dī jiǔ bù zhān 223 (由于道德或宗教信仰而实行的)戒酒,禁酒,滴酒不沾 223 (Due to moral or religious beliefs) abstaining from alcohol, prohibiting alcohol, not drinking alcohol 223 (Devido a crenças morais ou religiosas) abster-se de álcool, proibir álcool, não beber álcool 223 (Debido a creencias morales o religiosas) abstenerse de consumir alcohol, prohibir el alcohol, no beber alcohol 223 (Aufgrund moralischer oder religiöser Überzeugungen) Verzicht auf Alkohol, Verbot von Alkohol, kein Alkoholkonsum 223 (Ze względu na przekonania moralne lub religijne) powstrzymywanie się od alkoholu, zakaz spożywania alkoholu, niepicie alkoholu 223 (Из-за моральных или религиозных убеждений) воздержание от алкоголя, запрет алкоголя, отказ от алкоголя 223 (Iz-za moral'nykh ili religioznykh ubezhdeniy) vozderzhaniye ot alkogolya, zapret alkogolya, otkaz ot alkogolya 223 (بسبب المعتقدات الأخلاقية أو الدينية) الامتناع عن الكحول ، وتحريم الكحول ، وعدم شرب الكحول 223 (bisabab almuetaqadat al'akhlaqiat 'aw aldiyniati) aliamtinae ean alkuhul , watahrim alkuhul , waeadam shurb alkuhul 223 (नैतिक या धार्मिक विश्वासों के कारण) शराब से परहेज, शराब पर प्रतिबंध, शराब नहीं पीना 223 (naitik ya dhaarmik vishvaason ke kaaran) sharaab se parahej, sharaab par pratibandh, sharaab nahin peena 223 (ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਅਲਕੋਹਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ, ਅਲਕੋਹਲ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਕਰਨਾ, ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਣਾ 223 (naitika jāṁ dhāramika viśavāsāṁ dē kārana) alakōhala tōṁ dūra rahiṇā, alakōhala dī manāhī karanā, śarāba nā pīṇā 223 (নৈতিক বা ধর্মীয় বিশ্বাসের কারণে) অ্যালকোহল থেকে বিরত থাকা, অ্যালকোহল নিষিদ্ধ করা, অ্যালকোহল পান না করা 223 (naitika bā dharmīẏa biśbāsēra kāraṇē) ayālakōhala thēkē birata thākā, ayālakōhala niṣid'dha karā, ayālakōhala pāna nā karā 223 (道徳的または宗教的信念のため)アルコールを控える、アルコールを禁止する、アルコールを飲まない 223 ( 道徳  または 宗教  信念  ため ) アルコール  控える 、 アルコール  禁止  、 アルコール  飲まない 223 ( どうとく てき または しゅうきょう てき しんねん  ため ) アルコール  ひかえる 、 アルコール  きんし する 、 アルコール  のまない 223 ( dōtoku teki mataha shūkyō teki shinnen no tame ) arukōru o hikaeru , arukōru o kinshi suru , arukōru o nomanai        
    224 la pratique de contrôler votre comportement, la quantité que vous mangez, etc., afin qu'il soit toujours raisonnable 224 控制你的行为、你吃的量等的做法,这样它总是合理的 224 kòngzhì nǐ de xíngwéi, nǐ chī de liàng děng de zuòfǎ, zhèyàng tā zǒng shì hélǐ de 224 the practice of controlling your behaviour, the amount you eat, etc., so that it is always reasonable  224 the practice of controlling your behaviour, the amount you eat, etc., so that it is always reasonable 224 a prática de controlar seu comportamento, a quantidade que você come, etc., de modo que seja sempre razoável 224 la práctica de controlar su comportamiento, la cantidad que come, etc., para que siempre sea razonable 224 die Praxis, Ihr Verhalten, die Menge, die Sie essen usw. zu kontrollieren, damit es immer vernünftig ist 224 praktyka kontrolowania swojego zachowania, ilości spożywanych posiłków itp., tak aby zawsze była rozsądna 224 практика контроля за своим поведением, количеством еды и т. д., чтобы это всегда было разумно 224 praktika kontrolya za svoim povedeniyem, kolichestvom yedy i t. d., chtoby eto vsegda bylo razumno 224 ممارسة التحكم في سلوكك ، والكمية التي تتناولها ، وما إلى ذلك ، بحيث يكون ذلك دائمًا معقولاً 224 mumarasat altahakum fi sulukik , walkamiyat alati tatanawaluha , wama 'iilaa dhalik , bihayth yakun dhalik dayman meqwlaan 224 अपने व्यवहार को नियंत्रित करने का अभ्यास, आप कितनी मात्रा में खाते हैं, आदि, ताकि यह हमेशा उचित हो 224 apane vyavahaar ko niyantrit karane ka abhyaas, aap kitanee maatra mein khaate hain, aadi, taaki yah hamesha uchit ho 224 ਆਪਣੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖਾਂਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਜਬ ਹੋਵੇ 224 āpaṇē vivahāra nū niyatarita karana dā abhi'āsa, jō tusīṁ khāndē hō, ādi, tāṁ jō iha hamēśāṁ vājaba hōvē 224 আপনার আচরণ নিয়ন্ত্রণ করার অভ্যাস, আপনার খাওয়া পরিমাণ ইত্যাদি, যাতে এটি সর্বদা যুক্তিসঙ্গত হয় 224 āpanāra ācaraṇa niẏantraṇa karāra abhyāsa, āpanāra khā'ōẏā parimāṇa ityādi, yātē ēṭi sarbadā yuktisaṅgata haẏa 224 常に合理的であるように、あなたの行動、あなたが食べる量などを制御する習慣 224 常に 合理 的である よう  、 あなた  行動 、 あなた  食べる  など  制御 する  224 つねに ごうり てきである よう  、 あなた  こうどう 、 あなた  たべる りょう など  せいぎょ する しゅうかん 224 tsuneni gōri tekidearu  ni , anata no kōdō , anata ga taberu ryō nado o seigyo suru shūkan        
    225 La pratique de contrôler votre comportement, la quantité que vous mangez, etc., afin qu'il soit toujours raisonnable 225 控制你的行为、你吃的量等的行为,这样总是合理的 225 kòngzhì nǐ de xíngwéi, nǐ chī de liàng děng de xíngwéi, zhèyàng zǒng shì hélǐ de 225 控制你的行为、你吃的量等的做法,这样它总是合理的 225 The practice of controlling your behavior, the amount you eat, etc., so that it is always reasonable 225 A prática de controlar seu comportamento, a quantidade que você come, etc., de forma que seja sempre razoável 225 La práctica de controlar su comportamiento, la cantidad que come, etc., para que siempre sea razonable. 225 Die Praxis, Ihr Verhalten, die Menge, die Sie essen usw. zu kontrollieren, so dass es immer vernünftig ist 225 Praktyka kontrolowania swojego zachowania, ilości, którą jesz itp., aby zawsze była rozsądna 225 Практика контроля своего поведения, количества еды и т. Д., Чтобы это всегда было разумно. 225 Praktika kontrolya svoyego povedeniya, kolichestva yedy i t. D., Chtoby eto vsegda bylo razumno. 225 ممارسة التحكم في سلوكك ، وكمية الطعام التي تتناولها ، وما إلى ذلك ، بحيث يكون ذلك دائمًا معقولاً 225 mumarasat altahakum fi sulukik , wakamiyat altaeam alati tatanawaluha , wama 'iilaa dhalik , bihayth yakun dhalik dayman meqwlaan 225 अपने व्यवहार को नियंत्रित करने का अभ्यास, आप कितनी मात्रा में खाते हैं, आदि, ताकि यह हमेशा उचित रहे 225 apane vyavahaar ko niyantrit karane ka abhyaas, aap kitanee maatra mein khaate hain, aadi, taaki yah hamesha uchit rahe 225 ਆਪਣੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖਾਂਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਜਬ ਹੋਵੇ 225 āpaṇē vivahāra nū niyatarita karana dā abhi'āsa, jō tusīṁ khāndē hō, ādi, tāṁ jō iha hamēśāṁ vājaba hōvē 225 আপনার আচরণ, আপনার খাওয়া পরিমাণ ইত্যাদি নিয়ন্ত্রণের অভ্যাস, যাতে এটি সর্বদা যুক্তিসঙ্গত হয় 225 āpanāra ācaraṇa, āpanāra khā'ōẏā parimāṇa ityādi niẏantraṇēra abhyāsa, yātē ēṭi sarbadā yuktisaṅgata haẏa 225 常に合理的であるように、あなたの行動、あなたが食べる量などを制御する習慣 225 常に 合理 的である よう  、 あなた  行動 、 あなた  食べる  など  制御 する  225 つねに ごうり てきである よう  、 あなた  こうどう 、 あなた  たべる りょう など  せいぎょ する しゅうかん 225 tsuneni gōri tekidearu  ni , anata no kōdō , anata ga taberu ryō nado o seigyo suru shūkan        
    226 Maîtrise de soi ; abnégation ; abstinence ; régime alimentaire 226 自我约束;自我否定;节制;饮食 226 zìwǒ yuēshù; zìwǒ fǒudìng; jiézhì; yǐnshí 226 Self-restraint; self-denial; abstinence; diet 226 Self-restraint; self-denial; abstinence; diet 226 Autocontenção; abnegação; abstinência; dieta 226 Autocontrol; abnegación; abstinencia; dieta 226 Selbstbeherrschung; Selbstverleugnung; Abstinenz; Diät 226 Powściągliwość; samozaparcie; abstynencja; dieta 226 Сдержанность; самоотречение; воздержание; диета 226 Sderzhannost'; samootrecheniye; vozderzhaniye; diyeta 226 ضبط النفس ؛ إنكار الذات ؛ الامتناع عن ممارسة الجنس ؛ النظام الغذائي 226 dabt alnafs ; 'iinkar aldhaat ; alaimtinae ean mumarasat aljins ; alnizam alghidhayiya 226 आत्मसंयम; आत्म-निषेध; परहेज़; आहार 226 aatmasanyam; aatm-nishedh; parahez; aahaar 226 ਸਵੈ-ਸੰਜਮ; ਸਵੈ-ਇਨਕਾਰ; ਪਰਹੇਜ਼; ਖੁਰਾਕ 226 savai-sajama; savai-inakāra; parahēza; khurāka 226 আত্মসংযম; আত্মত্যাগ; বিরত থাকা; খাদ্য 226 ātmasanyama; ātmatyāga; birata thākā; khādya 226 自己抑制;自己否定;禁欲;食事療法 226 自己 抑制 ; 自己 否定 ; 禁欲 ; 食事 療法 226 じこ よくせい ; じこ ひてい ; きにょく ; しょくじ りょうほう 226 jiko yokusei ; jiko hitei ; kinyoku ; shokuji ryōhō
    227 Maîtrise de soi ; abnégation ; abstinence ; régime alimentaire 227 自我克制;克‘己;节欲;节食 227 zìwǒ kèzhì; kè ‘jǐ; jié yù; jiéshí 227 自我克制;克己;节欲; 节食 227 Self-restraint; self-denial; abstinence; diet 227 Autocontenção; abnegação; abstinência; dieta 227 Autocontrol; abnegación; abstinencia; dieta 227 Selbstbeherrschung; Selbstverleugnung; Abstinenz; Diät 227 Powściągliwość; samozaparcie; abstynencja; dieta 227 Сдержанность; самоотречение; воздержание; диета 227 Sderzhannost'; samootrecheniye; vozderzhaniye; diyeta 227 ضبط النفس ؛ إنكار الذات ؛ الامتناع عن ممارسة الجنس ؛ النظام الغذائي 227 dabt alnafs ; 'iinkar aldhaat ; alaimtinae ean mumarasat aljins ; alnizam alghidhayiya 227 आत्मसंयम; आत्म-निषेध; परहेज़; आहार 227 aatmasanyam; aatm-nishedh; parahez; aahaar 227 ਸਵੈ-ਸੰਜਮ; ਸਵੈ-ਇਨਕਾਰ; ਪਰਹੇਜ਼; ਖੁਰਾਕ 227 savai-sajama; savai-inakāra; parahēza; khurāka 227 আত্মসংযম; আত্মত্যাগ; বিরত থাকা; খাদ্য 227 ātmasanyama; ātmatyāga; birata thākā; khādya 227 自己抑制;自己否定;禁欲;食事療法 227 自己 抑制 ; 自己 否定 ; 禁欲 ; 食事 療法 227 じこ よくせい ; じこ ひてい ; きにょく ; しょくじ りょうほう 227 jiko yokusei ; jiko hitei ; kinyoku ; shokuji ryōhō        
    228 Synonyme 228 代名词 228 dàimíngcí 228 Synonym  228 Synonym 228 Sinônimo 228 Sinónimo 228 Synonym 228 Synonim 228 Синоним 228 Sinonim 228 مرادف 228 muradif 228 समानार्थी शब्द 228 samaanaarthee shabd 228 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 228 samānārathī 228 প্রতিশব্দ 228 pratiśabda 228 シノニム 228 シノニム 228 シノニム 228 shinonimu        
    229 modération 229 适度 229 shìdù 229 moderation 229 moderation 229 moderação 229 moderación 229 Mäßigung 229 umiar 229 На модерации 229 Na moderatsii 229 الاعتدال 229 alaietidal 229 संयम 229 sanyam 229 ਸੰਜਮ 229 sajama 229 সংযম 229 sanyama 229 節度 229 節度 229 せつど 229 setsudo
    230 tempéré 230 温和的 230 wēnhé de 230 temperate  230 temperate 230 temperado 230 templado 230 gemäßigt 230 umiarkowany 230 умеренный 230 umerennyy 230 معتدل 230 muetadil 230 शीतोष्ण 230 sheetoshn 230 ਤਪਸ਼ 230 tapaśa 230 নাতিশীতোষ্ণ 230 nātiśītōṣṇa 230 温帯 230 温帯 230 おんたい 230 ontai        
    231 technique 231 技术的 231 jìshù de 231 tech­nical  231 technical 231 técnico 231 técnico 231 technisch 231 techniczny 231 технический 231 tekhnicheskiy 231 تقني 231 tiqniun 231 तकनीकी 231 takaneekee 231 ਤਕਨੀਕੀ 231 takanīkī 231 প্রযুক্তিগত 231 prayuktigata 231 テクニカル 231 テクニカル 231 テクニカル 231 tekunikaru        
    232 d'un climat ou d'une région ayant une température douce sans extrêmes de chaleur ou de froid 232 温和的气候或地区,没有极端的热或冷 232 wēnhé de qìhòu huò dìqū, méiyǒu jíduān dì rè huò lěng 232 of a climate or region having a mild temperature without extremes of heat or cold 232 of a climate or region having a mild temperature without extremes of heat or cold 232 de um clima ou região com temperatura amena, sem extremos de calor ou frio 232 de un clima o región que tiene una temperatura suave sin extremos de calor o frío 232 eines Klimas oder einer Region mit milden Temperaturen ohne extreme Hitze oder Kälte 232 klimatu lub regionu o łagodnej temperaturze bez ekstremalnych upałów i zimna 232 климата или региона с умеренной температурой без экстремальной жары или холода 232 klimata ili regiona s umerennoy temperaturoy bez ekstremal'noy zhary ili kholoda 232 مناخ أو منطقة ذات درجة حرارة معتدلة بدون درجات حرارة أو برودة شديدة 232 munakh 'aw mintaqat dhat darajat hararat muetadilat bidun darajat hararat 'aw burudat shadida 232 अत्यधिक गर्मी या ठंड के बिना हल्के तापमान वाली जलवायु या क्षेत्र का 232 atyadhik garmee ya thand ke bina halke taapamaan vaalee jalavaayu ya kshetr ka 232 ਅਜਿਹੇ ਮਾਹੌਲ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦਾ ਜਿਸਦਾ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਠੰਡ ਦੇ ਅਤਿਅੰਤ ਹਲਕੇ ਤਾਪਮਾਨ ਹੋਵੇ 232 ajihē māhaula jāṁ khētara dā jisadā garamī jāṁ ṭhaḍa dē ati'ata halakē tāpamāna hōvē 232 একটি জলবায়ু বা অঞ্চল যেখানে তাপ বা ঠান্ডা ছাড়াই হালকা তাপমাত্রা রয়েছে 232 ēkaṭi jalabāẏu bā añcala yēkhānē tāpa bā ṭhānḍā chāṛā'i hālakā tāpamātrā raẏēchē 232 極端な暑さや寒さのない穏やかな温度の気候または地域の 232 極端な    寒さ  ない 穏やかな 温度  気候 または 地域  232 きょくたんな あつ   さむさ  ない おだやかな おんど  きこう または ちいき  232 kyokutanna atsu sa ya samusa no nai odayakana ondo no kikō mataha chīki no
    233 Climat doux ou région sans chaleur ou froid extrême 233 温和的气候或地区,没有促使的热或冷 233 wēnhé de qìhòu huò dìqū, méiyǒu cùshǐ de rè huò lěng 233 温和的气候或地区,没有极端的热或冷 233 Mild climate or region without extreme heat or cold 233 Clima ameno ou região sem calor ou frio extremo 233 Clima templado o región sin calor o frío extremos 233 Mildes Klima oder Region ohne extreme Hitze oder Kälte 233 Łagodny klimat lub region bez ekstremalnych upałów i zimna 233 Мягкий климат или регион без сильной жары и холода 233 Myagkiy klimat ili region bez sil'noy zhary i kholoda 233 مناخ معتدل أو منطقة خالية من الحرارة الشديدة أو البرودة 233 munakh muetadil 'aw mintaqat khaliat min alhararat alshadidat 'aw alburuda 233 अत्यधिक गर्मी या ठंड के बिना हल्की जलवायु या क्षेत्र 233 atyadhik garmee ya thand ke bina halkee jalavaayu ya kshetr 233 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਠੰਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹਲਕਾ ਮਾਹੌਲ ਜਾਂ ਖੇਤਰ 233 bahuta zi'ādā garamī jāṁ ṭhaḍē tōṁ bināṁ halakā māhaula jāṁ khētara 233 চরম তাপ বা ঠান্ডা ছাড়া হালকা জলবায়ু বা অঞ্চল 233 carama tāpa bā ṭhānḍā chāṛā hālakā jalabāẏu bā añcala 233 極端な暑さや寒さのない温暖な気候または地域 233 極端な    寒さ  ない 温暖な 気候 または 地域 233 きょくたんな あつ   さむさ  ない おんだんな きこう または ちいき 233 kyokutanna atsu sa ya samusa no nai ondanna kikō mataha chīki        
    234 Climat tempéré 234 温带气候 234 wēndài qìhòu 234 Temperate climate 234 Temperate climate 234 Clima temperado 234 Clima templado 234 Gemäßigtes Klima 234 Klimat umiarkowany 234 Умеренный климат 234 Umerennyy klimat 234 مناخ معتدل 234 munakh muetadil 234 समशीतोष्ण जलवायु 234 samasheetoshn jalavaayu 234 ਤਪਸ਼ ਵਾਲਾ ਮੌਸਮ 234 tapaśa vālā mausama 234 নাতিশীতোষ্ণ জলবায়ু 234 nātiśītōṣṇa jalabāẏu 234 温暖な気候 234 温暖な 気候 234 おんだんな きこう 234 ondanna kikō        
    235 Climat tempéré 235 气候温和的;温带的 235 qìhòu wēnhé de; wēndài de 235 气候温和的;温带的  235 Temperate climate 235 Clima temperado 235 Clima templado 235 Gemäßigtes Klima 235 Klimat umiarkowany 235 Умеренный климат 235 Umerennyy klimat 235 مناخ معتدل 235 munakh muetadil 235 समशीतोष्ण जलवायु 235 samasheetoshn jalavaayu 235 ਤਪਸ਼ ਵਾਲਾ ਮੌਸਮ 235 tapaśa vālā mausama 235 নাতিশীতোষ্ণ জলবায়ু 235 nātiśītōṣṇa jalabāẏu 235 温暖な気候 235 温暖な 気候 235 おんだんな きこう 235 ondanna kikō        
    236 (formel) 236 (正式的) 236 (zhèngshì de) 236 (formal) 236 (formal) 236 (formal) 236 (formal) 236 (formell) 236 (formalny) 236 (формальный) 236 (formal'nyy) 236 (رسمي) 236 (rismi) 236 (औपचारिक) 236 (aupachaarik) 236 (ਰਸਮੀ) 236 (rasamī) 236 (আনুষ্ঠানিক) 236 (ānuṣṭhānika) 236 (丁寧) 236 ( 丁寧 ) 236 ( ていねい ) 236 ( teinei )
    237  se comporter de manière calme et contrôlée 237  以冷静和可控的方式行事 237  yǐ lěngjìng hàn kě kòng de fāngshì xíngshì 237  behaving in a calm and controlled way 237  behaving in a calm and controlled way 237  comportando-se de forma calma e controlada 237  comportarse de forma tranquila y controlada 237  sich ruhig und kontrolliert verhalten 237  zachowując się w sposób spokojny i kontrolowany 237  вести себя спокойно и контролируемо 237  vesti sebya spokoyno i kontroliruyemo 237  التصرف بطريقة هادئة ومنضبطة 237 altasaruf bitariqat hadiat wamundabita 237  शांत और नियंत्रित तरीके से व्यवहार करना 237  shaant aur niyantrit tareeke se vyavahaar karana 237  ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ 237  śānta atē niyatarita tarīkē nāla vivahāra karanā 237  শান্ত এবং নিয়ন্ত্রিত উপায়ে আচরণ করা 237  śānta ēbaṁ niẏantrita upāẏē ācaraṇa karā 237  落ち着いて制御された方法で行動する 237 落ち着いて 制御 された 方法  行動 する 237 おちついて せいぎょ された ほうほう  こうどう する 237 ochitsuite seigyo sareta hōhō de kōdō suru
    238 Agir de manière calme et contrôlée 238 以和安静的方式行事 238 yǐ hé ānjìng de fāngshì xíngshì 238 以冷静和可控的方式行事 238 Act in a calm and controlled manner 238 Aja de maneira calma e controlada 238 Actuar de manera tranquila y controlada 238 Handeln Sie ruhig und kontrolliert 238 Działaj w sposób spokojny i kontrolowany 238 Действуйте спокойно и контролируемо 238 Deystvuyte spokoyno i kontroliruyemo 238 تصرف بطريقة هادئة ومنضبطة 238 tasaraf bitariqat hadiat wamundabita 238 शांत और नियंत्रित तरीके से कार्य करें 238 shaant aur niyantrit tareeke se kaary karen 238 ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ 238 śānta atē niyatarita ga nāla kama karō 238 শান্ত এবং নিয়ন্ত্রিত পদ্ধতিতে কাজ করুন 238 śānta ēbaṁ niẏantrita pad'dhatitē kāja karuna 238 落ち着いて管理された方法で行動する 238 落ち着いて 管理 された 方法  行動 する 238 おちついて かんり された ほうほう  こうどう する 238 ochitsuite kanri sareta hōhō de kōdō suru        
    239 Doux; Calme; Autonome 239 温和的;冷静的;克制 239 wēnhé de; lěngjìng de; kèzhì 239 Gentle; Calm; Self-restrained 239 Gentle; Calm; Self-restrained 239 Gentil; Calmo; Autocontido 239 Suave; tranquilo; autodidacta 239 Sanft, ruhig, zurückhaltend 239 Delikatny, spokojny, powściągliwy 239 Нежный; Спокойный; Сдержанный 239 Nezhnyy; Spokoynyy; Sderzhannyy 239 لطيف ؛ هادئ ؛ ضبط النفس 239 latif ; hadi ; dabt alnafs 239 कोमल; शांत; आत्मसंयमी 239 komal; shaant; aatmasanyamee 239 ਕੋਮਲ; ਸ਼ਾਂਤ; ਸਵੈ-ਸੰਜਮ 239 kōmala; śānta; savai-sajama 239 কোমল; শান্ত; আত্ম সংযত 239 kōmala; śānta; ātma sanyata 239 穏やか;穏やか;自制 239 穏やか ; 穏やか ; 自制 239 おだやか ; おだやか ; じせい 239 odayaka ; odayaka ; jisei
    240 Doux; Calme; Autonome 240 温柔的;心平气和的;自我克制的 240 wēnróu de; xīnpíngqìhé de; zìwǒ kèzhì de 240 温和的;心平气和的;自我克制的 240 Gentle; Calm; Self-restrained 240 Gentil; Calmo; Autocontido 240 Suave; tranquilo; autodidacta 240 Sanft, ruhig, zurückhaltend 240 Delikatny, spokojny, powściągliwy 240 Нежный; Спокойный; Сдержанный 240 Nezhnyy; Spokoynyy; Sderzhannyy 240 لطيف ؛ هادئ ؛ ضبط النفس 240 latif ; hadi ; dabt alnafs 240 कोमल; शांत; आत्मसंयमी 240 komal; shaant; aatmasanyamee 240 ਕੋਮਲ; ਸ਼ਾਂਤ; ਸਵੈ-ਸੰਜਮ 240 kōmala; śānta; savai-sajama 240 কোমল; শান্ত; আত্ম সংযত 240 kōmala; śānta; ātma sanyata 240 穏やか;穏やか;自制 240 穏やか ; 穏やか ; 自制 240 おだやか ; おだやか ; じせい 240 odayaka ; odayaka ; jisei        
    241 S'opposer 241 反对 241 fǎnduì 241 Opposé 241 Opposé 241 Opor 241 Oponerse a 241 Ablehnen 241 Sprzeciwiać się 241 Opposé 241 Opposé 241 معارضة 241 muearada 241 विपक्ष 241 vipaksh 241 ਵਿਰੋਧ 241 virōdha 241 বিপরীত 241 biparīta 241 反対 241 反対 241 はんたい 241 hantai        
    242 intempérant 242 不节制 242 bù jiézhì 242 intemperate 242 intemperate 242 destemperado 242 intemperante 242 maßlos 242 bez umiaru 242 несдержанный 242 nesderzhannyy 242 مفرط 242 mufrit 242 असंयमी 242 asanyamee 242 ਸੰਪੂਰਨ 242 sapūrana 242 আন্তরিক 242 āntarika 242 不機嫌 242  機嫌 242 ふ きげん 242 fu kigen        
    243 sobrement 243 温和地 243 wēn hé de 243 temperately  243 temperately 243 temperamentalmente 243 moderadamente 243 gemäßigt 243 umiarkowanie 243 умеренно 243 umerenno 243 بشكل معتدل 243 bishakl muetadil 243 आत्मनिग्रहपूर्वक 243 aatmanigrahapoorvak 243 ਸੰਜਮ ਨਾਲ 243 sajama nāla 243 নাতিশীতোষ্ণ 243 nātiśītōṣṇa 243 温和に 243 温和 に 243 おんわ  243 onwa ni
    244 zone tempérée 244 温带地区 244 wēndài dìqū 244 temperate zone  244 temperate zone 244 zona temperada 244 zona templada 244 gemäßigte Zone 244 strefa umiarkowana 244 умеренная зона 244 umerennaya zona 244 منطقة معتدلة 244 mintaqat muetadila 244 समशीतोष्ण क्षेत्र 244 samasheetoshn kshetr 244 ਤਪਸ਼ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ 244 tapaśa vālā khētara 244 নাতিশীতোষ্ণ অঞ্চল 244 nātiśītōṣṇa añcala 244 温帯 244 温帯 244 おんたい 244 ontai
    245 technique 245 技术的 245 jìshù de 245 technical 245 technical 245 técnico 245 técnico 245 technisch 245 techniczny 245 технический 245 tekhnicheskiy 245 تقني 245 tiqniun 245 तकनीकी 245 takaneekee 245 ਤਕਨੀਕੀ 245 takanīkī 245 প্রযুক্তিগত 245 prayuktigata 245 テクニカル 245 テクニカル 245 テクニカル 245 tekunikaru
    246  le terme) 246  术语) 246  shùyǔ) 246  术语) 246  the term) 246  O termo) 246  el termino) 246  der Begriff) 246  termin) 246  срок) 246  srok) 246  على المدى) 246 ealaa almadaa) 246  शब्द) 246  shabd) 246  ਸ਼ਰਤ) 246  śarata) 246  শব্দ) 246  śabda) 246  用語) 246 用語 ) 246 ようご ) 246 yōgo )        
    247  une zone de la Terre qui n'est pas proche de l'équateur ou du pôle Sud ou Nord 247  地球上不靠近赤道或南极或北极的区域 247  dìqiú shàng bù kàojìn chìdào huò nánjí huò běijí de qūyù 247  an area of the Earth that is not near the equator or the South or North Pole 247  an area of ​​the Earth that is not near the equator or the South or North Pole 247  uma área da Terra que não está perto do equador ou do Pólo Sul ou Norte 247  un área de la Tierra que no está cerca del ecuador ni del Polo Sur o Norte 247  ein Gebiet der Erde, das sich nicht in der Nähe des Äquators oder des Süd- oder Nordpols befindet 247  obszar Ziemi, który nie znajduje się w pobliżu równika lub bieguna południowego lub północnego 247  область Земли, которая не находится вблизи экватора, Южного или Северного полюса 247  oblast' Zemli, kotoraya ne nakhoditsya vblizi ekvatora, Yuzhnogo ili Severnogo polyusa 247  منطقة من الأرض ليست بالقرب من خط الاستواء أو القطب الجنوبي أو الشمالي 247 mintaqat min al'ard laysat bialqurb min khati aliastiwa' 'aw alqutb aljanubii 'aw alshamalii 247  पृथ्वी का एक क्षेत्र जो भूमध्य रेखा या दक्षिणी या उत्तरी ध्रुव के पास नहीं है 247  prthvee ka ek kshetr jo bhoomadhy rekha ya dakshinee ya uttaree dhruv ke paas nahin hai 247  ਧਰਤੀ ਦਾ ਉਹ ਖੇਤਰ ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ ਜਾਂ ਦੱਖਣੀ ਜਾਂ ਉੱਤਰੀ ਧਰੁਵ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 247  dharatī dā uha khētara jō bhūmadha rēkhā jāṁ dakhaṇī jāṁ utarī dharuva dē nēṛē nahīṁ hai 247  পৃথিবীর একটি এলাকা যা নিরক্ষরেখা বা দক্ষিণ বা উত্তর মেরুর কাছাকাছি নয় 247  pr̥thibīra ēkaṭi ēlākā yā nirakṣarēkhā bā dakṣiṇa bā uttara mērura kāchākāchi naẏa 247  赤道または南極または北極の近くにない地球の領域 247 赤道 または 南極 または 北極  近く  ない 地球  領域 247 せきどう または なんきょく または ほっきょく  ちかく  ない ちきゅう  りょういき 247 sekidō mataha nankyoku mataha hokkyoku no chikaku ni nai chikyū no ryōiki
    248 La zone sur la terre qui n'est pas proche de l'équateur ou du pôle Sud ou du pôle Nord 248 地球上不靠近赤道或南极或北极的区域 248 dìqiú shàng bù kàojìn chìdào huò nánjí huò běijí de qūyù 248 地球上不靠近赤道或南极或北极的区域 248 The area on the earth that is not close to the equator or the South Pole or North Pole 248 A área da Terra que não está perto do equador ou do Pólo Sul ou Pólo Norte 248 El área de la tierra que no está cerca del ecuador o el Polo Sur o el Polo Norte. 248 Der Bereich auf der Erde, der nicht in der Nähe des Äquators oder des Südpols oder Nordpols liegt 248 Obszar na ziemi, który nie znajduje się w pobliżu równika, bieguna południowego lub bieguna północnego 248 Область на Земле, которая не находится близко к экватору, Южному или Северному полюсу. 248 Oblast' na Zemle, kotoraya ne nakhoditsya blizko k ekvatoru, Yuzhnomu ili Severnomu polyusu. 248 منطقة على الأرض ليست قريبة من خط الاستواء أو القطب الجنوبي أو القطب الشمالي 248 mintaqat ealaa al'ard laysat qaribatan min khati aliastiwa' 'aw alqutb aljanubii 'aw alqutb alshamalii 248 पृथ्वी पर वह क्षेत्र जो भूमध्य रेखा या दक्षिणी ध्रुव या उत्तरी ध्रुव के करीब नहीं है 248 prthvee par vah kshetr jo bhoomadhy rekha ya dakshinee dhruv ya uttaree dhruv ke kareeb nahin hai 248 ਧਰਤੀ ਦਾ ਉਹ ਖੇਤਰ ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ ਜਾਂ ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ ਜਾਂ ਉੱਤਰੀ ਧਰੁਵ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 248 dharatī dā uha khētara jō bhūmadha rēkhā jāṁ dakhaṇī dharuva jāṁ utarī dharuva dē nēṛē nahīṁ hai 248 পৃথিবীর যে এলাকাটি নিরক্ষরেখা বা দক্ষিণ মেরু বা উত্তর মেরুর কাছাকাছি নয় 248 pr̥thibīra yē ēlākāṭi nirakṣarēkhā bā dakṣiṇa mēru bā uttara mērura kāchākāchi naẏa 248 赤道または南極または北極に近接していない地球上の領域 248 赤道 または 南極 または 北極  近接 していない 地球   領域 248 せきどう または なんきょく または ほっきょく  きんせつ していない ちきゅう じょう  りょういき 248 sekidō mataha nankyoku mataha hokkyoku ni kinsetsu shiteinai chikyū  no ryōiki        
    249 zone tempérée 249 温带地区 249 wēndài dìqū 249 temperate zone 249 temperate zone 249 zona temperada 249 zona templada 249 gemäßigte Zone 249 strefa umiarkowana 249 умеренная зона 249 umerennaya zona 249 منطقة معتدلة 249 mintaqat muetadila 249 समशीतोष्ण क्षेत्र 249 samasheetoshn kshetr 249 ਤਪਸ਼ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ 249 tapaśa vālā khētara 249 নাতিশীতোষ্ণ অঞ্চল 249 nātiśītōṣṇa añcala 249 温帯 249 温帯 249 おんたい 249 ontai        
    250  zone tempérée 250  温带 250  wēn dài 250  温带 250  temperate zone 250  zona temperada 250  zona templada 250  gemäßigte Zone 250  strefa umiarkowana 250  умеренная зона 250  umerennaya zona 250  منطقة معتدلة 250 mintaqat muetadila 250  समशीतोष्ण क्षेत्र 250  samasheetoshn kshetr 250  ਤਪਸ਼ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ 250  tapaśa vālā khētara 250  নাতিশীতোষ্ণ অঞ্চল 250  nātiśītōṣṇa añcala 250  温帯 250 温帯 250 おんたい 250 ontai        
    251 Température 251 温度 251 wēndù 251 temperature  251 temperature 251 temperatura 251 la temperatura 251 Temperatur 251 temperatura 251 температура 251 temperatura 251 درجة الحرارة 251 darajat alharara 251 तापमान 251 taapamaan 251 ਤਾਪਮਾਨ 251 tāpamāna 251 তাপমাত্রা 251 tāpamātrā 251 温度 251 温度 251 おんど 251 ondo        
252 température abrégée) 252 缩写温度) 252 suōxiě wēndù) 252 abbr. temp) 252 abbr. temp) 252 abr. temp) 252 temperatura abreviada) 252 Abk. Temp.) 252 skrót temp.) 252 сокр. темп) 252 sokr. temp) 252 اختصارًا مؤقتًا) 252 akhtsaran mwqtan) 252 एबीबीआर अस्थायी) 252 ebeebeeaar asthaayee) 252 ਅਪਰ. ਤਾਪਮਾਨ) 252 apara. Tāpamāna) 252 আবির তাপমাত্রা) 252 ābira tāpamātrā) 252 略語temp) 252 略語 temp ) 252 りゃくご てmp ) 252 ryakugo temp )
    253 la mesure en degrés de la chaleur ou du froid d'un 253 以度数表示的冷热程度 253 yǐ dùshu biǎoshì de lěng rè chéngdù 253 the measurement in degrees of how hot or cold a 253 the measurement in degrees of how hot or cold a 253 a medição em graus de quão quente ou frio um 253 la medida en grados de qué tan caliente o frío 253 die Messung in Grad, wie heiß oder kalt a 253 pomiar w stopniach temperatury lub temperatury a 253 измерение в градусах того, насколько жарко или холодно 253 izmereniye v gradusakh togo, naskol'ko zharko ili kholodno 253 القياس بالدرجات لمدى سخونة أو برودة أ 253 alqias bialdarajat limadaa sukhunat 'aw burudat a 253 कितना गर्म या ठंडा डिग्री में माप a 253 kitana garm ya thanda digree mein maap a 253 ਕਿੰਨੀ ਗਰਮ ਜਾਂ ਠੰਡੇ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਪ a 253 kinī garama jāṁ ṭhaḍē dī ḍigarī vica māpa a 253 কতটা গরম বা ঠান্ডা তার ডিগ্রিতে পরিমাপ a 253 kataṭā garama bā ṭhānḍā tāra ḍigritē parimāpa a 253 暑さまたは寒さの程度での測定 253   または    程度   測定 253 あつ  または さむ   ていど   そくてい 253 atsu sa mataha samu sa no teido de no sokutei        
    254 la chose ou le lieu est 254 事物或地方是 254 shìwù huò dìfāng shì 254 thing or place is  254 thing or place is 254 coisa ou lugar é 254 cosa o lugar es 254 Ding oder Ort ist 254 rzecz lub miejsce jest 254 вещь или место 254 veshch' ili mesto 254 الشيء أو المكان 254 alshay' 'aw almakan 254 वस्तु या स्थान है 254 vastu ya sthaan hai 254 ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 254 cīza jāṁ jag'hā hai 254 জিনিস বা জায়গা হল 254 jinisa bā jāẏagā hala 254 物や場所は 254   場所  254 もの  ばしょ  254 mono ya basho wa        
    255 Mesurer le degré de chaleur ou de froid des choses ou des lieux par degrés 255 以度数冷来吃或地方的热 255 yǐ dùshu lěng lái chī huò dìfāng de rè 255 以度数来衡量事物或地方的冷热程度 255 Measure the degree of hot or cold things or places in degrees 255 Meça o grau de calor ou frio de coisas ou lugares por graus 255 Mide el grado de calor o frío de cosas o lugares por grados. 255 Messen Sie den Grad der Hitze oder Kälte von Dingen oder Orten in Graden 255 Mierz stopień ciepła lub zimna rzeczy lub miejsc w stopniach 255 Измеряйте степень тепла или холода вещей или мест по градусам 255 Izmeryayte stepen' tepla ili kholoda veshchey ili mest po gradusam 255 قياس درجة الحرارة أو البرودة للأشياء أو الأماكن بالدرجات 255 qias darajat alhararat 'aw alburudat lil'ashya' 'aw al'amakin bialdarajat 255 चीजों या स्थानों की गर्मी या ठंड की डिग्री को डिग्री से मापें 255 cheejon ya sthaanon kee garmee ya thand kee digree ko digree se maapen 255 ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਦੀ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਠੰਡੇ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਨੂੰ ਡਿਗਰੀ ਦੁਆਰਾ ਮਾਪੋ 255 cīzāṁ jāṁ sathānāṁ dī garamī jāṁ ṭhaḍē dī ḍigarī nū ḍigarī du'ārā māpō 255 জিনিস বা স্থানগুলির তাপ বা ঠান্ডার মাত্রা ডিগ্রি দ্বারা পরিমাপ করুন 255 jinisa bā sthānagulira tāpa bā ṭhānḍāra mātrā ḍigri dbārā parimāpa karuna 255 物や場所の暑さや寒さを度数で測る 255   場所        度数  測る 255 もの  ばしょ  あつ   さむ   どすう  はかる 255 mono ya basho no atsu sa ya samu sa o dosū de hakaru        
    256 Température 256 温度 256 wēndù 256 Temperature 256 Temperature 256 Temperatura 256 La temperatura 256 Temperatur 256 Temperatura 256 Температура 256 Temperatura 256 درجة حرارة 256 darajat harara 256 तापमान 256 taapamaan 256 ਤਾਪਮਾਨ 256 tāpamāna 256 তাপমাত্রা 256 tāpamātrā 256 温度 256 温度 256 おんど 256 ondo        
    257 Température 257 温度;温度 257 wēndù; wēndù 257 温度;气温 257 Temperature 257 Temperatura 257 La temperatura 257 Temperatur 257 Temperatura 257 Температура 257 Temperatura 257 درجة حرارة 257 darajat harara 257 तापमान 257 taapamaan 257 ਤਾਪਮਾਨ 257 tāpamāna 257 তাপমাত্রা 257 tāpamātrā 257 温度 257 温度 257 おんど 257 ondo        
    258 Hautes/basses températures 258 高温/低温 258 gāowēn/dīwēn 258 High/low temperatures 258 High/low temperatures 258 Temperaturas altas / baixas 258 Temperaturas altas / bajas 258 Hohe/niedrige Temperaturen 258 Wysokie/niskie temperatury 258 Высокие / низкие температуры 258 Vysokiye / nizkiye temperatury 258 درجات حرارة عالية / منخفضة 258 darajat hararat ealiat / munkhafida 258 उच्च/निम्न तापमान 258 uchch/nimn taapamaan 258 ਉੱਚ/ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ 258 uca/ghaṭa tāpamāna 258 উচ্চ/নিম্ন তাপমাত্রা 258 ucca/nimna tāpamātrā 258 高温/低温 258 高温 / 低温 258 こうおん / ていおん 258 kōon / teion        
    259 Haute température/basse température 259 高温/低温 259 gāowēn/dīwēn 259 高温/低温 259 High temperature/low temperature 259 Alta temperatura / baixa temperatura 259 Alta temperatura / baja temperatura 259 Hohe Temperatur/niedrige Temperatur 259 Wysoka temperatura/niska temperatura 259 Высокая температура / низкая температура 259 Vysokaya temperatura / nizkaya temperatura 259 درجة حرارة عالية / درجة حرارة منخفضة 259 darajat hararat ealiat / darajat hararat munkhafida 259 उच्च तापमान/निम्न तापमान 259 uchch taapamaan/nimn taapamaan 259 ਉੱਚ ਤਾਪਮਾਨ/ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ 259 uca tāpamāna/ghaṭa tāpamāna 259 উচ্চ তাপমাত্রা/নিম্ন তাপমাত্রা 259 ucca tāpamātrā/nimna tāpamātrā 259 高温/低温 259 高温 / 低温 259 こうおん / ていおん 259 kōon / teion        
260 Haute / basse température 260 高/低温 260 gāo/dīwēn 260 High / low temperature 260 High / low temperature 260 Temperatura alta / baixa 260 Temperatura alta / baja 260 Hohe / niedrige Temperatur 260 Wysoka/niska temperatura 260 Высокая / низкая температура 260 Vysokaya / nizkaya temperatura 260 درجة حرارة عالية / منخفضة 260 darajat hararat ealiat / munkhafida 260 उच्च / निम्न तापमान 260 uchch / nimn taapamaan 260 ਉੱਚ / ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ 260 uca/ ghaṭa tāpamāna 260 উচ্চ / নিম্ন তাপমাত্রা 260 ucca/ nimna tāpamātrā 260 高温/低温 260 高温 / 低温 260 こうおん / ていおん 260 kōon / teion
    261  Haute / basse température 261  高/低温 261  gāo/dīwēn 261   / 低温  261  High / low temperature 261  Temperatura alta / baixa 261  Temperatura alta / baja 261  Hohe / niedrige Temperatur 261  Wysoka/niska temperatura 261  Высокая / низкая температура 261  Vysokaya / nizkaya temperatura 261  درجة حرارة عالية / منخفضة 261 darajat hararat ealiat / munkhafida 261  उच्च / निम्न तापमान 261  uchch / nimn taapamaan 261  ਉੱਚ / ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ 261  uca/ ghaṭa tāpamāna 261  উচ্চ / নিম্ন তাপমাত্রা 261  ucca/ nimna tāpamātrā 261  高温/低温 261 高温 / 低温 261 こうおん / ていおん 261 kōon / teion        
    262 Une chute/chute de température 262 温度下降/下降 262 wēndù xiàjiàng/xiàjiàng 262 A fall/drop in temperature 262 A fall/drop in temperature 262 Uma queda / queda na temperatura 262 Una caída / caída de temperatura 262 Temperaturabfall/-abfall 262 Spadek/spadek temperatury 262 Падение / понижение температуры 262 Padeniye / ponizheniye temperatury 262 انخفاض / انخفاض في درجة الحرارة 262 ankhifad / ankhifad fi darajat alharara 262 तापमान में गिरावट/गिरावट 262 taapamaan mein giraavat/giraavat 262 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ/ਗਿਰਾਵਟ 262 tāpamāna vica girāvaṭa/girāvaṭa 262 তাপমাত্রা হ্রাস/হ্রাস 262 tāpamātrā hrāsa/hrāsa 262 気温の低下/低下 262 気温  低下 / 低下 262 きおん  ていか / ていか 262 kion no teika / teika        
    263 Chute/chute de température 263 温度下降/下降 263 wēndù xiàjiàng/xiàjiàng 263 温度下降/下降 263 Temperature drop/drop 263 Queda / queda de temperatura 263 Caída / caída de temperatura 263 Temperaturabfall/-abfall 263 Spadek/spadek temperatury 263 Падение / падение температуры 263 Padeniye / padeniye temperatury 263 انخفاض / انخفاض درجة الحرارة 263 ankhifad / ankhifad darajat alharara 263 तापमान में गिरावट/गिरावट 263 taapamaan mein giraavat/giraavat 263 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ/ਗਿਰਾਵਟ 263 tāpamāna vica girāvaṭa/girāvaṭa 263 তাপমাত্রা হ্রাস/ড্রপ 263 tāpamātrā hrāsa/ḍrapa 263 温度低下/低下 263 温度 低下 / 低下 263 おんど ていか / ていか 263 ondo teika / teika        
    264 Chute de température 264 温度下降 264 wēndù xiàjiàng 264 Temperature drop 264 Temperature drop 264 Queda de temperatura 264 Caída de temperatura 264 Temperaturabfall 264 Spadek temperatury 264 Падение температуры 264 Padeniye temperatury 264 انخفاض درجة الحرارة 264 ankhifad darajat alharara 264 तापमान में गिरावट 264 taapamaan mein giraavat 264 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ 264 tāpamāna vica girāvaṭa 264 তাপমাত্রা হ্রাস 264 tāpamātrā hrāsa 264 温度低下 264 温度 低下 264 おんど ていか 264 ondo teika        
    265  Chute de température 265  气温下降 265  qìwēn xiàjiàng 265  气温下降  265  Temperature drop 265  Queda de temperatura 265  Caída de temperatura 265  Temperaturabfall 265  Spadek temperatury 265  Падение температуры 265  Padeniye temperatury 265  انخفاض درجة الحرارة 265 ankhifad darajat alharara 265  तापमान में गिरावट 265  taapamaan mein giraavat 265  ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ 265  tāpamāna vica girāvaṭa 265  তাপমাত্রা হ্রাস 265  tāpamātrā hrāsa 265  温度低下 265 温度 低下 265 おんど ていか 265 ondo teika        
    266 une élévation de température 266 温度升高 266 wēndù shēng gāo 266 a rise in temperature 266 a rise in temperature 266 um aumento na temperatura 266 un aumento de temperatura 266 ein Temperaturanstieg 266 wzrost temperatury 266 повышение температуры 266 povysheniye temperatury 266 ارتفاع في درجة الحرارة 266 airtifae fi darajat alharara 266 तापमान में वृद्धि 266 taapamaan mein vrddhi 266 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 266 tāpamāna vica vādhā 266 তাপমাত্রা বৃদ্ধি 266 tāpamātrā br̥d'dhi 266 温度の上昇 266 温度  上昇 266 おんど  じょうしょう 266 ondo no jōshō        
    267 Hausse de température 267 温度升高 267 wēndù shēng gāo 267 温度升高 267 Temperature rise 267 Aumento de temperatura 267 Aumento de la temperatura 267 Temperaturanstieg 267 Wzrost temperatury 267 Повышение температуры 267 Povysheniye temperatury 267 ارتفاع درجة الحرارة 267 airtifae darajat alharara 267 तापमान बढ़ना 267 taapamaan badhana 267 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 267 tāpamāna vica vādhā 267 তাপমাত্রা বৃদ্ধি 267 tāpamātrā br̥d'dhi 267 温度上昇 267 温度 上昇 267 おんど じょうしょう 267 ondo jōshō        
268 Hausse de température 268 温升 268 wēn shēng 268 Temperature rise 268 Temperature rise 268 Aumento de temperatura 268 Aumento de la temperatura 268 Temperaturanstieg 268 Wzrost temperatury 268 Повышение температуры 268 Povysheniye temperatury 268 ارتفاع درجة الحرارة 268 airtifae darajat alharara 268 तापमान बढ़ना 268 taapamaan badhana 268 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 268 tāpamāna vica vādhā 268 তাপমাত্রা বৃদ্ধি 268 tāpamātrā br̥d'dhi 268 温度上昇 268 温度 上昇 268 おんど じょうしょう 268 ondo jōshō
    269  Hausse de température 269  气温升高 269  qìwēn shēng gāo 269  气温升高 269  Temperature rise 269  Aumento de temperatura 269  Aumento de la temperatura 269  Temperaturanstieg 269  Wzrost temperatury 269  Повышение температуры 269  Povysheniye temperatury 269  ارتفاع درجة الحرارة 269 airtifae darajat alharara 269  तापमान बढ़ना 269  taapamaan badhana 269  ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 269  tāpamāna vica vādhā 269  তাপমাত্রা বৃদ্ধি 269  tāpamātrā br̥d'dhi 269  温度上昇 269 温度 上昇 269 おんど じょうしょう 269 ondo jōshō        
270 la température a augmenté (de) cinq degrés 270 温度上升了(上升)五度 270 wēndù shàngshēngle (shàngshēng) wǔ dù 270 the temperature has risen (by)five degrees 270 the temperature has risen (by)five degrees 270 a temperatura subiu (em) cinco graus 270 la temperatura ha subido (en) cinco grados 270 die Temperatur ist (um) fünf Grad gestiegen 270 temperatura wzrosła (o) pięć stopni 270 температура поднялась на пять градусов 270 temperatura podnyalas' na pyat' gradusov 270 ارتفعت درجة الحرارة خمس درجات 270 artafaeat darajat alhararat khams darajat 270 तापमान बढ़ गया है (द्वारा)पांच डिग्री 270 taapamaan badh gaya hai (dvaara)paanch digree 270 ਤਾਪਮਾਨ ਪੰਜ ਡਿਗਰੀ ਵਧਿਆ ਹੈ 270 tāpamāna paja ḍigarī vadhi'ā hai 270 তাপমাত্রা পাঁচ ডিগ্রি বৃদ্ধি পেয়েছে 270 tāpamātrā pām̐ca ḍigri br̥d'dhi pēẏēchē 270 気温が5度上昇しました 270 気温  5  上昇 しました 270 きおん  5  じょうしょう しました 270 kion ga 5 do jōshō shimashita
    271 La température a augmenté (augmenté) de cinq degrés 271 温度上升了(上升)五度 271 wēndù shàngshēngle (shàngshēng) wǔ dù 271 温度上了(上升)五度 271 The temperature has risen (increased) five degrees 271 A temperatura subiu (aumentou) cinco graus 271 La temperatura ha subido (aumentado) cinco grados 271 Die Temperatur ist um fünf Grad gestiegen (erhöht) 271 Temperatura wzrosła (wzrosła) o pięć stopni 271 Температура поднялась (повысилась) на пять градусов 271 Temperatura podnyalas' (povysilas') na pyat' gradusov 271 ارتفعت (زادت) درجة الحرارة خمس درجات 271 artafaeat (zadat) darajat alhararat khams darajat 271 तापमान पांच डिग्री बढ़ गया है 271 taapamaan paanch digree badh gaya hai 271 ਤਾਪਮਾਨ ਪੰਜ ਡਿਗਰੀ ਵਧਿਆ (ਵਧਿਆ) ਹੈ 271 tāpamāna paja ḍigarī vadhi'ā (vadhi'ā) hai 271 তাপমাত্রা পাঁচ ডিগ্রি বেড়েছে (বেড়েছে) 271 tāpamātrā pām̐ca ḍigri bēṛēchē (bēṛēchē) 271 気温が5度上昇(上昇)しました 271 気温  5  上昇 ( 上昇 ) しました 271 きおん  5  じょうしょう ( じょうしょう ) しました 271 kion ga 5 do jōshō ( jōshō ) shimashita        
272 La température a augmenté de cinq degrés 272 温度上升了五度 272 wēndù shàngshēngle wǔ dù 272 The temperature has risen by five degrees 272 The temperature has risen by five degrees 272 A temperatura subiu cinco graus 272 La temperatura ha subido cinco grados 272 Die Temperatur ist um fünf Grad gestiegen 272 Temperatura wzrosła o pięć stopni 272 Температура поднялась на пять градусов 272 Temperatura podnyalas' na pyat' gradusov 272 ارتفعت درجة الحرارة بمقدار خمس درجات 272 artafaeat darajat alhararat bimiqdar khams darajat 272 तापमान में पांच डिग्री की बढ़ोत्तरी 272 taapamaan mein paanch digree kee badhottaree 272 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 272 tāpamāna vica paja ḍigarī dā vādhā hō'i'ā hai 272 তাপমাত্রা পাঁচ ডিগ্রি বেড়েছে 272 tāpamātrā pām̐ca ḍigri bēṛēchē 272 気温が5度上昇しました 272 気温  5  上昇 しました 272 きおん  5  じょうしょう しました 272 kion ga 5 do jōshō shimashita
    273 La température a augmenté de cinq degrés 273 温度升高了五度 273 wēndù shēng gāole wǔ dù 273 温度升高了五度 273 The temperature has risen by five degrees 273 A temperatura subiu cinco graus 273 La temperatura ha subido cinco grados 273 Die Temperatur ist um fünf Grad gestiegen 273 Temperatura wzrosła o pięć stopni 273 Температура поднялась на пять градусов 273 Temperatura podnyalas' na pyat' gradusov 273 ارتفعت درجة الحرارة بمقدار خمس درجات 273 artafaeat darajat alhararat bimiqdar khams darajat 273 तापमान में पांच डिग्री की बढ़ोत्तरी 273 taapamaan mein paanch digree kee badhottaree 273 ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 273 tāpamāna vica paja ḍigarī dā vādhā hō'i'ā hai 273 তাপমাত্রা পাঁচ ডিগ্রি বেড়েছে 273 tāpamātrā pām̐ca ḍigri bēṛēchē 273 気温が5度上昇しました 273 気温  5  上昇 しました 273 きおん  5  じょうしょう しました 273 kion ga 5 do jōshō shimashita        
274 Chauffer le four à une température de 200°C degrés centigrades 274 将烤箱加热至 200°C 摄氏度 274 jiāng kǎoxiāng jiārè zhì 200°C shèshìdù 274 Heat the oven to a temperature of 200°C degrees centigrade 274 Heat the oven to a temperature of 200°C degrees centigrade 274 Aqueça o forno a uma temperatura de 200 ° C graus centígrados 274 Calentar el horno a una temperatura de 200 ° C grados centígrados 274 Backofen auf 200°C vorheizen 274 Rozgrzej piekarnik do temperatury 200°C degrees 274 Разогрейте духовку до температуры 200 ° C. 274 Razogreyte dukhovku do temperatury 200 ° C. 274 سخني الفرن إلى درجة حرارة 200 درجة مئوية 274 sukhni alfurn 'iilaa darajat hararat 200 darajat miawia 274 ओवन को 200°C डिग्री सेंटीग्रेड के तापमान पर गरम करें 274 ovan ko 200°ch digree senteegred ke taapamaan par garam karen 274 ਓਵਨ ਨੂੰ 200 ° C ਡਿਗਰੀ ਸੈਂਟੀਗਰੇਡ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਤੇ ਗਰਮ ਕਰੋ 274 ōvana nū 200 ° C ḍigarī saiṇṭīgarēḍa dē tāpamāna tē garama karō 274 ওভেন 200 ডিগ্রি সেন্টিগ্রেড তাপমাত্রায় গরম করুন 274 ōbhēna 200 ḍigri sēnṭigrēḍa tāpamātrāẏa garama karuna 274 オーブンを摂氏200度の温度に加熱します 274 オーブン  摂氏 200   温度  加熱 します 274 オーブン  せっし 200   おんど  かねつ します 274 ōbun o sesshi 200 do no ondo ni kanetsu shimasu
    275 Chauffer le four à 200°C Celsius 275 将加热至 200°C 冷却 275 jiāng jiārè zhì 200°C lěngquè 275 将烤箱加热至 200°C 275 Heat the oven to 200°C Celsius 275 Aqueça o forno a 200 ° C Celsius 275 Calentar el horno a 200 ° C Celsius 275 Backofen auf 200°C vorheizen 275 Rozgrzej piekarnik do 200°C Celsjusza 275 Разогрейте духовку до 200 ° C по Цельсию. 275 Razogreyte dukhovku do 200 ° C po Tsel'siyu. 275 سخني الفرن إلى 200 درجة مئوية 275 sukhni alfurn 'iilaa 200 darajat miawia 275 ओवन को 200°C सेल्सियस तक गरम करें 275 ovan ko 200°ch selsiyas tak garam karen 275 ਓਵਨ ਨੂੰ 200 ° C ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਤੇ ਗਰਮ ਕਰੋ 275 ōvana nū 200 ° C dē tāpamāna tē garama karō 275 চুলা 200 ডিগ্রি সেলসিয়াসে গরম করুন 275 culā 200 ḍigri sēlasiẏāsē garama karuna 275 オーブンを摂氏200度に加熱します 275 オーブン  摂氏 200   加熱 します 275 オーブン  せっし 200   かねつ します 275 ōbun o sesshi 200 do ni kanetsu shimasu        
276 Augmenter la température du four à 200 degrés Celsius 276 将烤箱的温度提高到 200 摄氏度 276 jiāng kǎoxiāng de wēndù tígāo dào 200 shèshìdù 276 Increase the temperature of the oven to 200 degrees Celsius 276 Increase the temperature of the oven to 200 degrees Celsius 276 Aumente a temperatura do forno para 200 graus Celsius 276 Aumenta la temperatura del horno a 200 grados centígrados. 276 Erhöhen Sie die Temperatur des Ofens auf 200 Grad Celsius 276 Zwiększ temperaturę piekarnika do 200 stopni Celsjusza 276 Увеличьте температуру духовки до 200 градусов Цельсия. 276 Uvelich'te temperaturu dukhovki do 200 gradusov Tsel'siya. 276 ارفع درجة حرارة الفرن إلى 200 درجة مئوية 276 arfae darajat hararat alfurn 'iilaa 200 darajat miawia 276 ओवन का तापमान 200 डिग्री सेल्सियस तक बढ़ाएं 276 ovan ka taapamaan 200 digree selsiyas tak badhaen 276 ਓਵਨ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ 200 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਤੱਕ ਵਧਾਓ 276 ōvana dā tāpamāna 200 ḍigarī sailasī'asa taka vadhā'ō 276 ওভেনের তাপমাত্রা 200 ডিগ্রি সেলসিয়াসে বাড়ান 276 ōbhēnēra tāpamātrā 200 ḍigri sēlasiẏāsē bāṛāna 276 オーブンの温度を摂氏200度に上げます 276 オーブン  温度  摂氏 200   上げます 276 オーブン  おんど  せっし 200   あげます 276 ōbun no ondo o sesshi 200 do ni agemasu
    277 Augmenter la température du four à 200 degrés Celsius 277 使烤箱的温度升至200度 277 shǐ kǎoxiāng de wēndù shēng zhì 200 dù 277 使烤箱的温度升至200 277 Increase the temperature of the oven to 200 degrees Celsius 277 Aumente a temperatura do forno para 200 graus Celsius 277 Aumenta la temperatura del horno a 200 grados centígrados. 277 Erhöhen Sie die Temperatur des Ofens auf 200 Grad Celsius 277 Zwiększ temperaturę piekarnika do 200 stopni Celsjusza 277 Увеличьте температуру духовки до 200 градусов Цельсия. 277 Uvelich'te temperaturu dukhovki do 200 gradusov Tsel'siya. 277 ارفع درجة حرارة الفرن إلى 200 درجة مئوية 277 arfae darajat hararat alfurn 'iilaa 200 darajat miawia 277 ओवन का तापमान 200 डिग्री सेल्सियस तक बढ़ाएं 277 ovan ka taapamaan 200 digree selsiyas tak badhaen 277 ਓਵਨ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ 200 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਤੱਕ ਵਧਾਓ 277 ōvana dā tāpamāna 200 ḍigarī sailasī'asa taka vadhā'ō 277 ওভেনের তাপমাত্রা 200 ডিগ্রি সেলসিয়াসে বাড়ান 277 ōbhēnēra tāpamātrā 200 ḍigri sēlasiẏāsē bāṛāna 277 オーブンの温度を摂氏200度に上げます 277 オーブン  温度  摂氏 200   上げます 277 オーブン  おんど  せっし 200   あげます 277 ōbun no ondo o sesshi 200 do ni agemasu        
    278 Certains endroits ont eu des températures dans les années 40 supérieures à 40° centigrades 278 一些地方的气温在 40 多度,超过摄氏 40 度 278 yīxiē dìfāng de qìwēn zài 40 duō dù, chāoguò shèshì 40 dù 278 Some places have had temperatures in the 40s over 40° centigrades 278 Some places have had temperatures in the 40s over 40° centigrades 278 Alguns lugares tiveram temperaturas na década de 40 acima de 40 graus centígrados 278 Algunos lugares han tenido temperaturas en los 40 grados por encima de los 40 grados centígrados. 278 An einigen Orten gab es in den 40er Jahren Temperaturen von über 40° Celsius 278 W niektórych miejscach temperatury w latach 40. przekraczały 40 stopni Celsjusza 278 В некоторых местах температура опускалась до 40 градусов по Цельсию. 278 V nekotorykh mestakh temperatura opuskalas' do 40 gradusov po Tsel'siyu. 278 كانت درجات الحرارة في بعض الأماكن في الأربعينيات تزيد عن 40 درجة مئوية 278 kanat darajat alhararat fi baed al'amakin fi al'arbaeiniaat tazid ean 40 darajat miawia 278 कुछ स्थानों का तापमान ४० के दशक में ४०° सेंटीग्रेड से अधिक रहा है 278 kuchh sthaanon ka taapamaan 40 ke dashak mein 40° senteegred se adhik raha hai 278 ਕੁਝ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ 40 ਦੇ ਦਹਾਕੇ' ਚ ਤਾਪਮਾਨ 40 over ਸੈਂਟੀਗ੍ਰੇਡ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 278 kujha thāvāṁ'tē 40 dē dahākē' ca tāpamāna 40 over saiṇṭīgrēḍa tōṁ vadha rihā hai 278 কিছু জায়গায় 40-40 সেন্টিগ্রেডের উপরে তাপমাত্রা ছিল 278 kichu jāẏagāẏa 40-40 sēnṭigrēḍēra uparē tāpamātrā chila 278 一部の場所では、摂氏40度を超える40年代の気温がありました。 278 一部  場所   、 摂氏 40   超える 40 年代  気温  ありました 。 278 いちぶ  ばしょ   、 せっし 40   こえる 40 ねんだい  きおん  ありました 。 278 ichibu no basho de wa , sesshi 40 do o koeru 40 nendai no kion ga arimashita .        
    279 La température à certains endroits est supérieure à 40 degrés, dépassant les 40 degrés Celsius 279 一些地方的温度在40多度,超过摄氏40度 279 yīxiē dìfāng de wēndù zài 40 duō dù, chāoguò shèshì 40 dù 279 一些地方的气温在 40 多度,超过摄氏 40 279 The temperature in some places is more than 40 degrees, exceeding 40 degrees Celsius 279 A temperatura em alguns lugares é superior a 40 graus, ultrapassando 40 graus Celsius 279 La temperatura en algunos lugares supera los 40 grados, superando los 40 grados centígrados. 279 Die Temperatur liegt an manchen Orten über 40 Grad, über 40 Grad Celsius 279 Temperatura w niektórych miejscach przekracza 40 stopni, przekraczając 40 stopni Celsjusza 279 Температура местами выше 40 градусов, выше 40 градусов по Цельсию. 279 Temperatura mestami vyshe 40 gradusov, vyshe 40 gradusov po Tsel'siyu. 279 تصل درجة الحرارة في بعض الأماكن إلى أكثر من 40 درجة ، وتتجاوز 40 درجة مئوية 279 tasil darajat alhararat fi baed al'amakin 'iilaa 'akthar min 40 darajat , watatajawaz 40 darajatan miawia 279 कुछ स्थानों पर तापमान 40 डिग्री सेल्सियस से अधिक, 40 डिग्री सेल्सियस से अधिक है 279 kuchh sthaanon par taapamaan 40 digree selsiyas se adhik, 40 digree selsiyas se adhik hai 279 ਕੁਝ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਤਾਪਮਾਨ 40 ਡਿਗਰੀ ਤੋਂ ਵੱਧ, 40 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ 279 kujha thāvāṁ'tē tāpamāna 40 ḍigarī tōṁ vadha, 40 ḍigarī sailasī'asa tōṁ vadha hai 279 কিছু জায়গায় তাপমাত্রা 40 ডিগ্রির বেশি, 40 ডিগ্রি সেলসিয়াসের বেশি 279 kichu jāẏagāẏa tāpamātrā 40 ḍigrira bēśi, 40 ḍigri sēlasiẏāsēra bēśi 279 一部の場所の気温は40度を超え、摂氏40度を超えています 279 一部  場所  気温  40   超え 、 摂氏 40   超えています 279 いちぶ  ばしょ  きおん  40   こえ 、 せっし 40   こえています 279 ichibu no basho no kion wa 40 do o koe , sesshi 40 do o koeteimasu        
    280 La température à certains endroits dépassait les 40 degrés Celsius 280 当代女性经历过40次 280 dāngdài nǚ xìng jīnglìguò 40 cì 280 有些地气温曾经超过40氏度 280 The temperature in some places used to exceed 40 degrees Celsius 280 A temperatura em alguns lugares costumava ultrapassar 40 graus Celsius 280 La temperatura en algunos lugares solía superar los 40 grados centígrados. 280 An manchen Orten überstieg die Temperatur früher 40 Grad Celsius 280 Temperatura w niektórych miejscach przekraczała 40 stopni Celsjusza 280 Температура в некоторых местах превышала 40 градусов по Цельсию. 280 Temperatura v nekotorykh mestakh prevyshala 40 gradusov po Tsel'siyu. 280 كانت درجة الحرارة في بعض الأماكن تتجاوز 40 درجة مئوية 280 kanat darajat alhararat fi baed al'amakin tatajawaz 40 darajatan miawiatan 280 कुछ जगहों पर तापमान 40 डिग्री सेल्सियस से अधिक हो जाता था 280 kuchh jagahon par taapamaan 40 digree selsiyas se adhik ho jaata tha 280 ਕੁਝ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਤਾਪਮਾਨ 40 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 280 kujha thāvāṁ'tē tāpamāna 40 ḍigarī sailasī'asa tōṁ vadha jāndā sī 280 কিছু জায়গায় তাপমাত্রা 40 ডিগ্রি সেলসিয়াস ছাড়িয়ে যেত 280 kichu jāẏagāẏa tāpamātrā 40 ḍigri sēlasiẏāsa chāṛiẏē yēta 280 いくつかの場所の温度は摂氏40度を超えていました 280 いくつ   場所  温度  摂氏 40   超えていました 280 いくつ   ばしょ  おんど  せっし 40   こえていました 280 ikutsu ka no basho no ondo wa sesshi 40 do o koeteimashita        
281 voir également 281 也可以看看 281 yě kěyǐ kàn kàn 281 see also  281 see also 281 Veja também 281 ver también 281 siehe auch 281 Zobacz też 281 смотрите также 281 smotrite takzhe 281 أنظر أيضا 281 'anzur 'aydan 281 यह सभी देखें 281 yah sabhee dekhen 281 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 281 iha vī vēkhō 281 আরো দেখুন 281 ārō dēkhuna 281 も参照してください 281  参照 してください 281  さんしょう してください 281 mo sanshō shitekudasai
282 température absolue 282 绝对温度 282 juéduì wēndù 282 absolute temperature 282 absolute temperature 282 temperatura absoluta 282 temperatura absoluta 282 Absolute Temperatur 282 temperatura absolutna 282 абсолютная температура 282 absolyutnaya temperatura 282 درجة الحرارة المطلقة 282 darajat alhararat almutlaqa 282 निरपेक्ष तापमान 282 nirapeksh taapamaan 282 ਪੂਰਨ ਤਾਪਮਾਨ 282 pūrana tāpamāna 282 পরম তাপমাত্রা 282 parama tāpamātrā 282 絶対温度 282 絶対温度 282 ぜったいおんど 282 zettaiondo
    283 température ambiante 283 室内温度 283 shìnèi wēndù 283 room temperature 283 room temperature 283 temperatura do quarto 283 temperatura ambiente 283 Zimmertemperatur 283 temperatura pokojowa 283 комнатная температура 283 komnatnaya temperatura 283 درجة حرارة الغرفة 283 darajat hararat alghurfa 283 कमरे का तापमान 283 kamare ka taapamaan 283 ਕਮਰੇ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ 283 kamarē dā tāpamāna 283 কক্ষ তাপমাত্রায় 283 kakṣa tāpamātrāẏa 283 室温 283 室温 283 しつおん 283 shitsuon        
284 la mesure de la chaleur du corps de qn 284 衡量某人身体有多热 284 héngliáng mǒu rén shēntǐ yǒu duō rè 284 the measure­ment of how hot sb's body is 284 the measurement of how hot sb's body is 284 a medição de quão quente é o corpo de sb 284 la medida de qué tan caliente está el cuerpo de sb 284 die Messung, wie heiß der Körper von jemandem ist 284 pomiar ciepła czyjegoś ciała 284 измерение того, насколько горячее тело кого-то 284 izmereniye togo, naskol'ko goryacheye telo kogo-to 284 قياس درجة حرارة الجسم 284 qias darajat hararat aljism 284 एसबी का शरीर कितना गर्म है इसका माप 284 esabee ka shareer kitana garm hai isaka maap 284 ਐਸਬੀ ਦਾ ਸਰੀਰ ਕਿੰਨਾ ਗਰਮ ਹੈ ਇਸਦਾ ਮਾਪ 284 aisabī dā sarīra kinā garama hai isadā māpa 284 sb এর শরীর কতটা গরম তার পরিমাপ 284 sb ēra śarīra kataṭā garama tāra parimāpa 284 sbの体がどれだけ熱いかを測定する 284 sb    どれ だけ 熱い   測定 する 284 sb  からだ  どれ だけ あつい   そくてい する 284 sb no karada ga dore dake atsui ka o sokutei suru
    285 Mesurer à quel point quelqu'un est chaud 285 某些人身体不适热 285 mǒu xiē rén shēntǐ bù shì rè 285 衡量某人身体有多  285 Measure how hot someone is 285 Meça o quão gostosa alguém é 285 Mide que tan caliente es alguien 285 Messen Sie, wie heiß jemand ist 285 Zmierz, jak ktoś jest gorący 285 Измерьте, насколько кто-то горячий 285 Izmer'te, naskol'ko kto-to goryachiy 285 قياس مدى جاذبية شخص ما 285 qias madaa jadhibiat shakhs ma 285 मापें कि कोई कितना गर्म है 285 maapen ki koee kitana garm hai 285 ਮਾਪੋ ਕਿ ਕੋਈ ਕਿੰਨਾ ਗਰਮ ਹੈ 285 māpō ki kō'ī kinā garama hai 285 কেউ কতটা গরম তা পরিমাপ করুন 285 kē'u kataṭā garama tā parimāpa karuna 285 誰かがどれだけ暑いかを測定する 285 誰か  どれ だけ 暑い   測定 する 285 だれか  どれ だけ あつい   そくてい する 285 dareka ga dore dake atsui ka o sokutei suru        
286 prendre la température de qn 286 给某人量体温 286 gěi mǒu rén liàng tǐwēn 286 to take sb’s temperature 286 to take sb’s temperature 286 para medir a temperatura do sb 286 tomar la temperatura de alguien 286 jdm die Temperatur messen 286 zmierzyć komuś temperaturę 286 измерить температуру 286 izmerit' temperaturu 286 لأخذ درجة حرارة sb 286 li'akhdh darajat hararat sb 286 एसबी का तापमान लेने के लिए 286 esabee ka taapamaan lene ke lie 286 ਐਸਬੀ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਣ ਲਈ 286 aisabī dā tāpamāna laiṇa la'ī 286 এসবি এর তাপমাত্রা নিতে 286 ēsabi ēra tāpamātrā nitē 286 sbの温度を取るために 286 sb  温度  取る ため  286 sb  おんど  とる ため  286 sb no ondo o toru tame ni
287  (mesurer la température du corps de qn à l'aide d'un instrument spécial) 287  (使用特殊仪器测量某人的体温) 287  (shǐyòng tèshū yíqì cèliáng mǒu rén de tǐwēn) 287  ( measure the temperature of sb’s body using a special instrument) 287  (measure the temperature of sb’s body using a special instrument) 287  (medir a temperatura do corpo do sb usando um instrumento especial) 287  (mida la temperatura del cuerpo de sb con un instrumento especial) 287  (mit einem speziellen Instrument die Körpertemperatur von jemandem messen) 287  (zmierzyć temperaturę ciała kogoś za pomocą specjalnego przyrządu) 287  (измерить температуру тела кого-то специальным прибором) 287  (izmerit' temperaturu tela kogo-to spetsial'nym priborom) 287  (قم بقياس درجة حرارة الجسم باستخدام أداة خاصة) 287 (qum biqias darajat hararat aljism biastikhdam 'adat khasatin) 287  (एक विशेष उपकरण का उपयोग करके एसबी के शरीर का तापमान मापें) 287  (ek vishesh upakaran ka upayog karake esabee ke shareer ka taapamaan maapen) 287  (ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਾਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਐਸਬੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਪੋ) 287  (ika viśēśa sādhana dī varatōṁ karadi'āṁ aisabī dē sarīra dā tāpamāna māpō) 287  (একটি বিশেষ যন্ত্র ব্যবহার করে sb এর শরীরের তাপমাত্রা পরিমাপ করুন) 287  (ēkaṭi biśēṣa yantra byabahāra karē sb ēra śarīrēra tāpamātrā parimāpa karuna) 287  (特別な機器を使用してsbの体の温度を測定します) 287 ( 特別な 機器  使用 して sb    温度  測定 します ) 287 ( とくべつな きき  しよう して sb  からだ  おんど  そくてい します ) 287 ( tokubetsuna kiki o shiyō shite sb no karada no ondo o sokutei shimasu )
    288 (Utilisez un instrument spécial pour mesurer la température corporelle de quelqu'un) 288 (使用特殊仪器测量某人的体温) 288 (shǐyòng tèshū yíqì cèliáng mǒu rén de tǐwēn) 288 (使用特殊仪器测量某人的体温) 288 (Use a special instrument to measure someone's body temperature) 288 (Use um instrumento especial para medir a temperatura corporal de alguém) 288 (Use un instrumento especial para medir la temperatura corporal de alguien) 288 (Verwenden Sie ein spezielles Instrument, um die Körpertemperatur einer Person zu messen) 288 (Użyj specjalnego przyrządu do pomiaru temperatury ciała) 288 (Используйте специальный инструмент для измерения температуры тела) 288 (Ispol'zuyte spetsial'nyy instrument dlya izmereniya temperatury tela) 288 (استخدم أداة خاصة لقياس درجة حرارة جسم شخص ما) 288 (astakhdim 'adatan khasatan liqias darajat hararat jism shakhs ma) 288 (किसी के शरीर के तापमान को मापने के लिए एक विशेष उपकरण का प्रयोग करें) 288 (kisee ke shareer ke taapamaan ko maapane ke lie ek vishesh upakaran ka prayog karen) 288 (ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਾਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) 288 (kisē dē sarīra dē tāpamāna nū māpaṇa la'ī ika viśēśa sādhana dī varatōṁ karō) 288 (কারো শরীরের তাপমাত্রা পরিমাপের জন্য একটি বিশেষ যন্ত্র ব্যবহার করুন) 288 (kārō śarīrēra tāpamātrā parimāpēra jan'ya ēkaṭi biśēṣa yantra byabahāra karuna) 288 (特別な器具を使用して誰かの体温を測定します) 288 ( 特別な 器具  使用 して    体温  測定 します ) 288 ( とくべつな きぐ  しよう して だれ   たいおん  そくてい します ) 288 ( tokubetsuna kigu o shiyō shite dare ka no taion o sokutei shimasu )        
    289 prendre la température corporelle 289 量体温 289 liàng tǐwēn 289 take body temperature 289 take body temperature 289 medir a temperatura corporal 289 tomar la temperatura corporal 289 Körpertemperatur messen 289 zmierz temperaturę ciała 289 измерить температуру тела 289 izmerit' temperaturu tela 289 قس درجة حرارة الجسم 289 qus darajat hararat aljism 289 शरीर का तापमान लें 289 shareer ka taapamaan len 289 ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲਵੋ 289 sarīra dā tāpamāna lavō 289 শরীরের তাপমাত্রা নিন 289 śarīrēra tāpamātrā nina 289 体温を取る 289 体温  取る 289 たいおん  とる 289 taion o toru        
    290 prendre la température corporelle 290 量体温 290 liàng tǐwēn 290 量体温  290 take body temperature  290 medir a temperatura corporal 290 tomar la temperatura corporal 290 Körpertemperatur messen 290 zmierz temperaturę ciała 290 измерить температуру тела 290 izmerit' temperaturu tela 290 قس درجة حرارة الجسم 290 qus darajat hararat aljism 290 शरीर का तापमान लें 290 shareer ka taapamaan len 290 ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲਵੋ 290 sarīra dā tāpamāna lavō 290 শরীরের তাপমাত্রা নিন 290 śarīrēra tāpamātrā nina 290 体温を取る 290 体温  取る 290 たいおん  とる 290 taion o toru        
291 A-t-il de la température 291 他有体温吗 291 tā yǒu tǐwēn ma 291 Does he have a temperature  291 Does he have a temperature 291 Ele está com febre 291 ¿Tiene temperatura? 291 Hat er Fieber 291 Czy on ma temperaturę? 291 У него температура 291 U nego temperatura 291 هل لديه درجة حرارة 291 hal ladayh darajat harara 291 क्या उसके पास तापमान है 291 kya usake paas taapamaan hai 291 ਕੀ ਉਸਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ 291 kī usadā tāpamāna hai 291 তার কি তাপমাত্রা আছে? 291 tāra ki tāpamātrā āchē? 291 彼は体温がありますか 291   体温  あります  291 かれ  たいおん  あります  291 kare wa taion ga arimasu ka
    292 A-t-il la température corporelle 292 他有体温吗 292 tā yǒu tǐwēn ma 292 他有体温 292 Does he have body temperature 292 Ele tem temperatura corporal 292 ¿Tiene temperatura corporal? 292 Hat er Körpertemperatur 292 Czy ma temperaturę ciała? 292 Есть ли у него температура тела 292 Yest' li u nego temperatura tela 292 هل لديه درجة حرارة الجسم 292 hal ladayh darajat hararat aljism 292 क्या उसके शरीर का तापमान है 292 kya usake shareer ka taapamaan hai 292 ਕੀ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ? 292 kī usadē sarīra dā tāpamāna hai? 292 তার কি শরীরের তাপমাত্রা আছে? 292 Tāra ki śarīrēra tāpamātrā āchē? 292 彼は体温がありますか 292   体温  あります  292 かれ  たいおん  あります  292 kare wa taion ga arimasu ka        
293 (est-il supérieur à la normale, à cause d'une maladie) ? 293 (是否高于正常值,因为生病)? 293 (shìfǒu gāo yú zhèngcháng zhí, yīn wéi shēngbìng)? 293 ( is it higher than normal, because of illness)? 293 (is it higher than normal, because of illness)? 293 (é mais alto do que o normal, por causa de doença)? 293 (¿es más alto de lo normal debido a una enfermedad)? 293 (ist es wegen Krankheit höher als normal)? 293 (czy jest wyższa niż normalnie, z powodu choroby)? 293 (выше нормы, из-за болезни)? 293 (vyshe normy, iz-za bolezni)? 293 (هل هي أعلى من المعتاد بسبب المرض)؟ 293 (hal hi 'aelaa min almuetad bisabab almaradi)? 293 (क्या यह बीमारी के कारण सामान्य से अधिक है)? 293 (kya yah beemaaree ke kaaran saamaany se adhik hai)? 293 (ਕੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਹ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ)? 293 (Kī bimārī dē kārana iha āma nālōṁ zi'ādā hai)? 293 (অসুস্থতার কারণে এটি কি স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি)? 293 (Asusthatāra kāraṇē ēṭi ki sbābhābikēra cēẏē bēśi)? 293 (病気のため、通常よりも高いですか)? 293 ( 病気  ため 、 通常 より  高いです  ) ? 293 ( びょうき  ため 、 つうじょう より  たかいです  ) ? 293 ( byōki no tame , tsūjō yori mo takaidesu ka ) ?
    294 (Est-il plus élevé que la normale en raison d'une maladie) ? 294 (是否正常值,因为环境)? 294 (Shìfǒu zhèngcháng zhí, yīnwèi huánjìng)? 294 (是否高于正常值,因为生病)? 294 (Is it higher than normal because of illness)? 294 (É mais alto do que o normal por causa da doença)? 294 (¿Es más alto de lo normal debido a una enfermedad)? 294 (Ist es wegen Krankheit höher als normal)? 294 (Czy jest wyższa niż normalnie z powodu choroby)? 294 (Это выше нормы из-за болезни)? 294 (Eto vyshe normy iz-za bolezni)? 294 (هل هي أعلى من المعتاد بسبب المرض)؟ 294 (hal hi 'aelaa min almuetad bisabab almaradi)? 294 (क्या यह बीमारी के कारण सामान्य से अधिक है)? 294 (kya yah beemaaree ke kaaran saamaany se adhik hai)? 294 (ਕੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਹ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ)? 294 (Kī bimārī dē kārana iha āma nālōṁ vadha hai)? 294 (অসুস্থতার কারণে এটি কি স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি)? 294 (Asusthatāra kāraṇē ēṭi ki sbābhābikēra cēẏē bēśi)? 294 (病気のため通常より高いですか)? 294 ( 病気  ため 通常 より 高いです  ) ? 294 ( びょうき  ため つうじょう より たかいです  ) ? 294 ( byōki no tame tsūjō yori takaidesu ka ) ?        
295 A-t-il de la fièvre ? 295 他发烧了吗? 295 Tā fāshāole ma? 295 Does he have a fever? 295 Does he have a fever? 295 Ele está com febre? 295 ¿Tiene fiebre? 295 Hat er Fieber? 295 Czy ma gorączkę? 295 У него жар? 295 U nego zhar? 295 هل هو مصاب بالحمى؟ 295 hal hu musab bialhumaa؟ 295 क्या उसे बुखार है? 295 kya use bukhaar hai? 295 ਕੀ ਉਸਨੂੰ ਬੁਖਾਰ ਹੈ? 295 Kī usanū bukhāra hai? 295 তার কি জ্বর আছে? 295 Tāra ki jbara āchē? 295 彼は熱がありますか? 295     あります  ? 295 かれ  ねつ  あります  ? 295 kare wa netsu ga arimasu ka ?
    296 A-t-il de la fièvre ? 296 他愿意吗? 296 Tā yuànyì ma? 296 他发烧吗?  296 Does he have a fever? 296 Ele está com febre? 296 ¿Tiene fiebre? 296 Hat er Fieber? 296 Czy ma gorączkę? 296 У него жар? 296 U nego zhar? 296 هل هو مصاب بالحمى؟ 296 hal hu musab bialhumaa؟ 296 क्या उसे बुखार है? 296 kya use bukhaar hai? 296 ਕੀ ਉਸਨੂੰ ਬੁਖਾਰ ਹੈ? 296 Kī usanū bukhāra hai? 296 তার কি জ্বর আছে? 296 Tāra ki jbara āchē? 296 彼は熱がありますか? 296     あります  ? 296 かれ  ねつ  あります  ? 296 kare wa netsu ga arimasu ka ?        
297 Elle a de la température 297 她在测量体温 297 Tā zài cèliáng tǐwēn 297 She’s running a temperature 297 She’s running a temperature 297 Ela está com febre 297 Ella tiene fiebre 297 Sie hat Fieber 297 Ona ma temperaturę 297 У нее температура 297 U neye temperatura 297 إنها تعاني من ارتفاع في درجة الحرارة 297 'iinaha tueani min artifae fi darajat alharara 297 वह तापमान चला रही है 297 vah taapamaan chala rahee hai 297 ਉਹ ਤਾਪਮਾਨ ਚਲਾ ਰਹੀ ਹੈ 297 Uha tāpamāna calā rahī hai 297 সে একটি তাপমাত্রা চালাচ্ছে 297 Sē ēkaṭi tāpamātrā cālācchē 297 彼女は体温を上げています 297 彼女  体温  上げています 297 かのじょ  たいおん  あげています 297 kanojo wa taion o ageteimasu
    298 Elle mesure sa température 298 她在测量体温 298 tā zài cèliáng tǐwēn 298 她在测量体温 298 She is measuring her temperature 298 Ela está medindo a temperatura dela 298 Ella esta midiendo su temperatura 298 Sie misst ihre Temperatur 298 Ona mierzy swoją temperaturę 298 Она измеряет свою температуру 298 Ona izmeryayet svoyu temperaturu 298 إنها تقيس درجة حرارتها 298 'iinaha taqis darajat hararatiha 298 वह अपना तापमान माप रही है 298 vah apana taapamaan maap rahee hai 298 ਉਹ ਆਪਣੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਾਪ ਰਹੀ ਹੈ 298 uha āpaṇē tāpamāna nū māpa rahī hai 298 সে তার তাপমাত্রা পরিমাপ করছে 298 sē tāra tāpamātrā parimāpa karachē 298 彼女は自分の体温を測定しています 298 彼女  自分  体温  測定 しています 298 かのじょ  じぶん  たいおん  そくてい しています 298 kanojo wa jibun no taion o sokutei shiteimasu        
299  (c'est plus haut que la normale) 299  (高于正常值) 299  (gāo yú zhèngcháng zhí) 299  (it is higher than normal) 299  (it is higher than normal) 299  (é mais alto que o normal) 299  (es más alto de lo normal) 299  (es ist höher als normal) 299  (jest wyższy niż normalnie) 299  (выше нормы) 299  (vyshe normy) 299  (أعلى من المعتاد) 299 ('aelaa min almuetadi) 299  (यह सामान्य से अधिक है) 299  (yah saamaany se adhik hai) 299  (ਇਹ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ) 299  (iha āma nālōṁ vadha hai) 299  (এটি স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি) 299  (ēṭi sbābhābikēra cēẏē bēśi) 299  (通常より高い) 299 ( 通常 より 高い ) 299 ( つうじょう より たかい ) 299 ( tsūjō yori takai )
    300 (Supérieur à la normale) 300 (偏差正常值) 300 (piānchā zhèngcháng zhí) 300 (高于正常值) 300 (Higher than normal) 300 (Acima do normal) 300 (Más alto de lo normal) 300 (höher als normal) 300 (Wyższy niż normalnie) 300 (Выше, чем обычно) 300 (Vyshe, chem obychno) 300 (أعلى من المعتاد) 300 ('aelaa min almuetadi) 300 (सामान्य से अधिक) 300 (saamaany se adhik) 300 (ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ) 300 (āma nālōṁ vadha) 300 (স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি) 300 (sbābhābikēra cēẏē bēśi) 300 (通常より高い) 300 ( 通常 より 高い ) 300 ( つうじょう より たかい ) 300 ( tsūjō yori takai )        
301 Elle a de la fievre 301 她发烧了 301 tā fāshāole 301 She has a fever 301 She has a fever 301 Ela tem febre 301 Ella tiene fiebre 301 Sie hat Fieber 301 Ona ma gorączkę 301 У нее жар 301 U neye zhar 301 لديها حمى 301 ladayha hmma 301 उसे बुखार है 301 use bukhaar hai 301 ਉਸ ਨੂੰ ਬੁਖਾਰ ਹੈ 301 usa nū bukhāra hai 301 তার জ্বর আছে 301 tāra jbara āchē 301 彼女は熱がある 301 彼女    ある 301 かのじょ  ねつ  ある 301 kanojo wa netsu ga aru
    302 Elle a de la fievre 302 她在订 302 tā zài dìng 302 她在发烧 302 She has a fever 302 Ela tem febre 302 Ella tiene fiebre 302 Sie hat Fieber 302 Ona ma gorączkę 302 У нее жар 302 U neye zhar 302 لديها حمى 302 ladayha hmma 302 उसे बुखार है 302 use bukhaar hai 302 ਉਸ ਨੂੰ ਬੁਖਾਰ ਹੈ 302 usa nū bukhāra hai 302 তার জ্বর আছে 302 tāra jbara āchē 302 彼女は熱がある 302 彼女    ある 302 かのじょ  ねつ  ある 302 kanojo wa netsu ga aru        
303 Il est au lit avec une température de 40. 303 他躺在床上,体温 40 度。 303 tā tǎng zài chuángshàng, tǐwēn 40 dù. 303 He’s in bed with a temperature of  40 303 He’s in bed with a temperature of 40. 303 Ele está na cama com uma temperatura de 40 graus. 303 Está en la cama con una temperatura de 40. 303 Er liegt mit einer Temperatur von 40 im Bett. 303 Jest w łóżku z temperaturą 40. 303 Он в постели с температурой 40. 303 On v posteli s temperaturoy 40. 303 إنه في السرير ودرجة حرارته 40. 303 'iinah fi alsarir wadarajat hararatih 40. 303 वह 40 के तापमान के साथ बिस्तर पर है। 303 vah 40 ke taapamaan ke saath bistar par hai. 303 ਉਹ 40 ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ ਦੇ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੈ. 303 uha 40 dē tāpamāna dē nāla bisatarē vica hai. 303 তিনি 40 টি তাপমাত্রার সাথে বিছানায় আছেন। 303 tini 40 ṭi tāpamātrāra sāthē bichānāẏa āchēna. 303 彼は40度の気温でベッドにいます。 303   40   気温  ベッド  います 。 303 かれ  40   きおん  ベッド  います 。 303 kare wa 40 do no kion de beddo ni imasu .
    304 Il est dans un lit à 40 degrés 304 他在40度的天气 304 Tā zài 40 dù de tiānqì 304 他在40度的床上 304 He is in a 40 degree bed 304 Ele está em uma cama de 40 graus 304 El esta en una cama de 40 grados 304 Er liegt in einem 40-Grad-Bett 304 Jest w 40-stopniowym łóżku 304 Он находится в 40-градусной кровати 304 On nakhoditsya v 40-gradusnoy krovati 304 إنه في سرير 40 درجة 304 'iinah fi sarir 40 daraja 304 वह 40 डिग्री बिस्तर पर है 304 vah 40 digree bistar par hai 304 ਉਹ 40 ਡਿਗਰੀ ਬੈੱਡ 'ਤੇ ਹੈ 304 Uha 40 ḍigarī baiḍa'tē hai 304 তিনি 40 ডিগ্রি বিছানায় আছেন 304 Tini 40 ḍigri bichānāẏa āchēna 304 彼は40度のベッドにいます 304   40   ベッド  います 304 かれ  40   ベッド  います 304 kare wa 40 do no beddo ni imasu        
305 Il était allongé dans son lit avec une forte fièvre de 40 degrés Celsius 305 他躺在床上发着40摄氏度的高烧 305 tā tǎng zài chuángshàng fāzhe 40 shèshìdù de gāoshāo 305 He was lying in bed with a high fever of 40 degrees Celsius 305 He was lying in bed with a high fever of 40 degrees Celsius 305 Ele estava deitado na cama com febre alta de 40 graus Celsius 305 Estaba acostado en la cama con fiebre alta de 40 grados centígrados. 305 Er lag mit hohem Fieber von 40 Grad Celsius im Bett 305 Leżał w łóżku z wysoką gorączką 40 stopni Celsjusza 305 Он лежал в постели с высокой температурой 40 градусов по Цельсию. 305 On lezhal v posteli s vysokoy temperaturoy 40 gradusov po Tsel'siyu. 305 كان مستلقيًا على سريره مصابًا بحمى شديدة بلغت 40 درجة مئوية 305 kan mstlqyan ealaa saririh msaban bihumaa shadidat balaghat 40 darajat miawia 305 वह 40 डिग्री सेल्सियस के तेज बुखार के साथ बिस्तर पर लेटा हुआ था 305 vah 40 digree selsiyas ke tej bukhaar ke saath bistar par leta hua tha 305 ਉਹ 40 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਦੇ ਤੇਜ਼ ਬੁਖਾਰ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਸੀ 305 uha 40 ḍigarī sailasī'asa dē tēza bukhāra nāla bisatarē tē pi'ā sī 305 তিনি 40 ডিগ্রি সেলসিয়াসের উচ্চ জ্বর নিয়ে বিছানায় শুয়ে ছিলেন 305 tini 40 ḍigri sēlasiẏāsēra ucca jbara niẏē bichānāẏa śuẏē chilēna 305 彼は摂氏40度の高熱でベッドに横たわっていた 305   摂氏 40   高熱  ベッド  横たわっていた 305 かれ  せっし 40   こうねつ  ベッド  よこたわっていた 305 kare wa sesshi 40 do no kōnetsu de beddo ni yokotawatteita
    306 Il était allongé dans son lit avec une forte fièvre de 40 degrés Celsius 306 他卧瘊在床,高烧40连 306 tā wò hóu zài chuáng, gāoshāo 40 lián 306 他卧,高烧40摄氏度 306 He was lying in bed with a high fever of 40 degrees Celsius 306 Ele estava deitado na cama com febre alta de 40 graus Celsius 306 Estaba acostado en la cama con fiebre alta de 40 grados centígrados. 306 Er lag mit hohem Fieber von 40 Grad Celsius im Bett 306 Leżał w łóżku z wysoką gorączką 40 stopni Celsjusza 306 Он лежал в постели с высокой температурой 40 градусов по Цельсию. 306 On lezhal v posteli s vysokoy temperaturoy 40 gradusov po Tsel'siyu. 306 كان مستلقيًا على سريره مصابًا بحمى شديدة بلغت 40 درجة مئوية 306 kan mstlqyan ealaa saririh msaban bihumaa shadidat balaghat 40 darajat miawia 306 वह 40 डिग्री सेल्सियस के तेज बुखार के साथ बिस्तर पर लेटा हुआ था 306 vah 40 digree selsiyas ke tej bukhaar ke saath bistar par leta hua tha 306 ਉਹ 40 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਦੇ ਤੇਜ਼ ਬੁਖਾਰ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਸੀ 306 uha 40 ḍigarī sailasī'asa dē tēza bukhāra nāla bisatarē tē pi'ā sī 306 তিনি 40 ডিগ্রি সেলসিয়াসের উচ্চ জ্বর নিয়ে বিছানায় শুয়ে ছিলেন 306 tini 40 ḍigri sēlasiẏāsēra ucca jbara niẏē bichānāẏa śuẏē chilēna 306 彼は摂氏40度の高熱でベッドに横たわっていた 306   摂氏 40   高熱  ベッド  横たわっていた 306 かれ  せっし 40   こうねつ  ベッド  よこたわっていた 306 kare wa sesshi 40 do no kōnetsu de beddo ni yokotawatteita        
    307 verrue 307 307 hóu 307 307 wart 307 verruga 307 verruga 307 Warze 307 brodawka 307 бородавка 307 borodavka 307 ثؤلول 307 thuulul 307 मस्सा 307 massa 307 ਮੌਸਾ 307 mausā 307 মশা 307 maśā 307 いぼ 307 いぼ 307 いぼ 307 ibo        
    308 Fou 308 308 fēng 308 308 Crazy 308 Louco 308 Loco 308 Verrückt 308 Szalony 308 Псих 308 Psikh 308 مجنون 308 majnun 308 पागल 308 paagal 308 ਪਾਗਲ 308 pāgala 308 পাগল 308 pāgala 308 クレイジー 308 クレイジー 308 くれいじい 308 kureijī        
    309 Dépenser 309 309 309 309 Spend 309 Gastar 309 Gastar 309 Ausgeben 309 Wydawać 309 Проводить 309 Provodit' 309 أنفق 309 'anfiq 309 बिताना 309 bitaana 309 ਖਰਚ ਕਰੋ 309 kharaca karō 309 ব্যয় করা 309 byaẏa karā 309 費やす 309 費やす 309 ついやす 309 tsuiyasu        
    310 lit 310 310 chuáng 310 310 bed 310 cama 310 cama 310 Bett 310 łóżko 310 кровать 310 krovat' 310 سرير 310 sarir 310 बिस्तर 310 bistar 310 ਬਿਸਤਰਾ 310 bisatarā 310 বিছানা 310 bichānā 310 ベッド 310 ベッド 310 ベッド 310 beddo        
311 comparer 311 相比 311 xiāng bǐ 311 compare  311 compare 311 comparar 311 comparar 311 vergleichen 311 porównywać 311 сравнивать 311 sravnivat' 311 قارن 311 qarin 311 तुलना करना 311 tulana karana 311 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 311 tulanā karō 311 তুলনা করা 311 tulanā karā 311 比較 311 比較 311 ひかく 311 hikaku
312 fièvre 312 发热 312 fārè 312 fever 312 fever 312 febre 312 fiebre 312 Fieber 312 gorączka 312 высокая температура 312 vysokaya temperatura 312 حمى 312 hamaa 312 बुखार 312 bukhaar 312 ਬੁਖ਼ਾਰ 312 buḵẖāra 312 জ্বর 312 jbara 312 312 312 ねつ 312 netsu
313 augmenter/baisser la température 313 升高/降低温度 313 shēng gāo/jiàngdī wēndù 313 raise/lower the temperature  313 raise/lower the temperature 313 aumentar / diminuir a temperatura 313 subir / bajar la temperatura 313 Temperatur erhöhen/senken 313 podnieść/obniżyć temperaturę 313 повысить / понизить температуру 313 povysit' / ponizit' temperaturu 313 ارفع / اخفض درجة الحرارة 313 arfae / akhfid darajat alharara 313 तापमान बढ़ाएं / कम करें 313 taapamaan badhaen / kam karen 313 ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ 313 tāpamāna vadhā'ō/ghaṭā'ō 313 তাপমাত্রা বাড়ান/কমান 313 tāpamātrā bāṛāna/kamāna 313 温度を上げる/下げる 313 温度  上げる / 下げる 313 おんど  あげる / さげる 313 ondo o ageru / sageru
    314 Augmenter/diminuer la température 314 降低/降低温度 314 jiàngdī/jiàngdī wēndù 314 升高/降低温度 314 Increase/decrease temperature 314 Aumentar / diminuir a temperatura 314 Aumentar / disminuir la temperatura 314 Temperatur erhöhen/verringern 314 Zwiększenie/obniżenie temperatury 314 Повышение / понижение температуры 314 Povysheniye / ponizheniye temperatury 314 زيادة / خفض درجة الحرارة 314 ziadat / khafd darajat alharara 314 तापमान बढ़ाएँ / घटाएँ 314 taapamaan badhaen / ghataen 314 ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ 314 tāpamāna vadhā'ō/ghaṭā'ō 314 তাপমাত্রা বৃদ্ধি/হ্রাস 314 tāpamātrā br̥d'dhi/hrāsa 314 温度の上昇/下降 314 温度  上昇 / 下降 314 おんど  じょうしょう / かこう 314 ondo no jōshō / kakō        
315 augmenter/diminuer la quantité d'excitation, d'émotion, etc. dans une situation 315 在某种情况下增加/减少兴奋、情绪等的数量 315 zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià zēngjiā/jiǎnshǎo xīngfèn, qíngxù děng de shùliàng 315 to increase/decrease the amount of excitement, emotion, etc. in a situation  315 to increase/decrease the amount of excitement, emotion, etc. in a situation 315 para aumentar / diminuir a quantidade de excitação, emoção, etc. em uma situação 315 para aumentar / disminuir la cantidad de emoción, emoción, etc. en una situación 315 um die Aufregung, Emotion usw. in einer Situation zu erhöhen/verringern 315 zwiększyć/zmniejszyć ilość podniecenia, emocji itp. w danej sytuacji 315 для увеличения / уменьшения количества возбуждения, эмоций и т. д. в ситуации 315 dlya uvelicheniya / umen'sheniya kolichestva vozbuzhdeniya, emotsiy i t. d. v situatsii 315 لزيادة / تقليل مقدار الإثارة والعاطفة وما إلى ذلك في موقف ما 315 liziadat / taqlil miqdar al'iitharat waleatifat wama 'iilaa dhalik fi mawqif ma 315 किसी स्थिति में उत्तेजना, भावना आदि की मात्रा को बढ़ाना / घटाना 315 kisee sthiti mein uttejana, bhaavana aadi kee maatra ko badhaana / ghataana 315 ਕਿਸੇ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਉਤਸ਼ਾਹ, ਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣਾ/ਘਟਾਉਣਾ 315 kisē sathitī vica utaśāha, bhāvanā, ādi dī mātarā nū vadhā'uṇā/ghaṭā'uṇā 315 একটি পরিস্থিতিতে উত্তেজনা, আবেগ ইত্যাদির পরিমাণ বৃদ্ধি/হ্রাস করা 315 ēkaṭi paristhititē uttējanā, ābēga ityādira parimāṇa br̥d'dhi/hrāsa karā 315 ある状況で興奮や感情などの量を増減する 315 ある 状況  興奮  感情 など    増減 する 315 ある じょうきょう  こうふん  かんじょう など  りょう  ぞうげん する 315 aru jōkyō de kōfun ya kanjō nado no ryō o zōgen suru
    316 Augmenter/diminuer la quantité d'excitation, d'émotion, etc. dans certaines circonstances 316 在某情况下增加/减少兴奋、情绪等的数量 316 zài mǒu qíngkuàng xià zēngjiā/jiǎnshǎo xīngfèn, qíngxù děng de shùliàng 316 在某种情况下增加/减少兴奋、情绪等的数量 316 Increase/decrease the amount of excitement, emotion, etc. under certain circumstances 316 Aumente / diminua a quantidade de excitação, emoção, etc. sob certas circunstâncias 316 Aumentar / disminuir la cantidad de excitación, emoción, etc.en determinadas circunstancias. 316 Erhöhen/verringern Sie unter bestimmten Umständen die Menge an Aufregung, Emotion usw. 316 Zwiększ/zmniejsz poziom podniecenia, emocji itp. w określonych okolicznościach 316 Увеличение / уменьшение количества возбуждения, эмоций и т. Д. При определенных обстоятельствах. 316 Uvelicheniye / umen'sheniye kolichestva vozbuzhdeniya, emotsiy i t. D. Pri opredelennykh obstoyatel'stvakh. 316 زيادة / تقليل مقدار الإثارة والعاطفة وما إلى ذلك في ظل ظروف معينة 316 ziadat / taqlil miqdar al'iitharat waleatifat wama 'iilaa dhalik fi zili zuruf mueayana 316 कुछ परिस्थितियों में उत्तेजना, भावना आदि की मात्रा बढ़ाएँ / घटाएँ 316 kuchh paristhitiyon mein uttejana, bhaavana aadi kee maatra badhaen / ghataen 316 ਕੁਝ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਤਸ਼ਾਹ, ਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ 316 kujha khāsa sathitī'āṁ vica utaśāha, bhāvanā, ādi dī mātarā vadhā'ō/ghaṭā'ō 316 নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে উত্তেজনা, আবেগ ইত্যাদির পরিমাণ বৃদ্ধি/হ্রাস করা 316 nirdiṣṭa paristhititē uttējanā, ābēga ityādira parimāṇa br̥d'dhi/hrāsa karā 316 特定の状況下での興奮や感情などの量を増減します 316 特定  状況下   興奮  感情 など    増減 します 316 とくてい  じょうきょうか   こうふん  かんじょう など  りょう  ぞうげん ます 316 tokutei no jōkyōka de no kōfun ya kanjō nado no ryō o zōgen shimasu        
317 Augmenter/diminuer la température ; augmenter/diminuer le degré d'enthousiasme, etc. 317 升高/降低温度;增加/减少热情程度等。 317 shēng gāo/jiàngdī wēndù; zēngjiā/jiǎnshǎo rèqíng chéngdù děng. 317 Increase/decrease temperature; increase/decrease degree of enthusiasm, etc. 317 Increase/decrease temperature; increase/decrease degree of enthusiasm, etc. 317 Aumentar / diminuir a temperatura; aumentar / diminuir o grau de entusiasmo, etc. 317 Aumentar / disminuir la temperatura; aumentar / disminuir el grado de entusiasmo, etc. 317 Temperatur erhöhen/verringern; Enthusiasmus erhöhen/verringern usw. 317 Zwiększenie/zmniejszenie temperatury, zwiększenie/zmniejszenie stopnia entuzjazmu itp. 317 Повышение / понижение температуры; повышение / понижение степени энтузиазма и т. Д. 317 Povysheniye / ponizheniye temperatury; povysheniye / ponizheniye stepeni entuziazma i t. D. 317 زيادة / خفض درجة الحرارة ؛ زيادة / تقليل درجة الحماس ، إلخ. 317 ziadat / khafd darajat alhararat ; ziadat / taqlil darajat alhamas , 'iilakh. 317 तापमान में वृद्धि / कमी; उत्साह की डिग्री में वृद्धि / कमी, आदि। 317 taapamaan mein vrddhi / kamee; utsaah kee digree mein vrddhi / kamee, aadi. 317 ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ; ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ, ਆਦਿ. 317 tāpamāna vadhā'ō/ghaṭā'ō; utaśāha dī ḍigarī vadhā'ō/ghaṭā'ō, ādi. 317 তাপমাত্রা বৃদ্ধি/হ্রাস; উত্সাহের মাত্রা বৃদ্ধি/হ্রাস, ইত্যাদি 317 tāpamātrā br̥d'dhi/hrāsa; utsāhēra mātrā br̥d'dhi/hrāsa, ityādi 317 温度の増減、熱意の程度の増減など。 317 温度  増減 、 熱意  程度  増減 など 。 317 おんど  ぞうげん 、 ねつい  ていど  ぞうげん など 。 317 ondo no zōgen , netsui no teido no zōgen nado .
    318 Augmenter/diminuer la température ; augmenter/diminuer le degré d'enthousiasme, etc. 318 升/突然;增加/减少程度等 318 Shēng/túrán; zēngjiā/jiǎnshǎo chéngdù děng 318 / 降温;增加 / 减少热烈度等 318 Increase/decrease temperature; increase/decrease degree of enthusiasm, etc. 318 Aumentar / diminuir a temperatura; aumentar / diminuir o grau de entusiasmo, etc. 318 Aumentar / disminuir la temperatura; aumentar / disminuir el grado de entusiasmo, etc. 318 Temperatur erhöhen/verringern; Enthusiasmus erhöhen/verringern usw. 318 Zwiększenie/zmniejszenie temperatury, zwiększenie/zmniejszenie stopnia entuzjazmu itp. 318 Повышение / понижение температуры; повышение / понижение степени энтузиазма и т. Д. 318 Povysheniye / ponizheniye temperatury; povysheniye / ponizheniye stepeni entuziazma i t. D. 318 زيادة / خفض درجة الحرارة ؛ زيادة / تقليل درجة الحماس ، إلخ. 318 ziadat / khafd darajat alhararat ; ziadat / taqlil darajat alhamas , 'iilakh. 318 तापमान में वृद्धि / कमी; उत्साह की डिग्री में वृद्धि / कमी, आदि। 318 taapamaan mein vrddhi / kamee; utsaah kee digree mein vrddhi / kamee, aadi. 318 ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ; ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਵਧਾਓ/ਘਟਾਓ, ਆਦਿ. 318 Tāpamāna vadhā'ō/ghaṭā'ō; utaśāha dī ḍigarī vadhā'ō/ghaṭā'ō, ādi. 318 তাপমাত্রা বৃদ্ধি/হ্রাস; উত্সাহের মাত্রা বৃদ্ধি/হ্রাস, ইত্যাদি 318 tāpamātrā br̥d'dhi/hrāsa; utsāhēra mātrā br̥d'dhi/hrāsa, ityādi 318 温度の増減、熱意の程度の増減など。 318 温度  増減 、 熱意  程度  増減 など 。 318 おんど  ぞうげん 、 ねつい  ていど  ぞうげん など 。 318 ondo no zōgen , netsui no teido no zōgen nado .        
    319 Procédure 319 319 chéng 319 319 Procedure 319 Procedimento 319 Procedimiento 319 Verfahren 319 Procedura 319 Процедура 319 Protsedura 319 إجراء 319 'iijra' 319 प्रक्रिया 319 prakriya 319 ਵਿਧੀ 319 Vidhī 319 পদ্ধতি 319 pad'dhati 319 手順 319 手順 319 てじゅん 319 tejun        
    320 transport 320 320 yùn 320 320 transport 320 transporte 320 transporte 320 Transport 320 transport 320 транспорт 320 transport 320 ينتقل 320 yantaqil 320 परिवहन 320 parivahan 320 ਆਵਾਜਾਈ 320 āvājā'ī 320 পরিবহন 320 paribahana 320 輸送 320 輸送 320 ゆそう 320 yusō        
    321 Son refus fâché d'accepter a fait monter la température de la rencontre 321 他愤怒地拒绝同意提高了会议的温度 321 tā fènnù de jùjué tóngyì tígāole huìyì de wēndù 321 His angryrefusal to agree raised the temperature of  the meeting 321 His angryrefusal to agree raised the temperature of the meeting 321 Sua recusa raivosa em concordar aumentou a temperatura da reunião 321 Su airada negativa a aceptar elevó la temperatura de la reunión. 321 Seine wütende Weigerung, zuzustimmen, erhöhte die Temperatur des Treffens 321 Jego gniewna odmowa zgody podniosła temperaturę spotkania 321 Его гневный отказ согласиться поднял накал встречи. 321 Yego gnevnyy otkaz soglasit'sya podnyal nakal vstrechi. 321 أدى رفضه الغاضب للموافقة إلى رفع درجة حرارة الاجتماع 321 'adaa rafduh alghadib lilmuafaqat 'iilaa rafe darajat hararat alaijtimae 321 उनके गुस्से से सहमत होने से इनकार ने बैठक का तापमान बढ़ा दिया 321 unake gusse se sahamat hone se inakaar ne baithak ka taapamaan badha diya 321 ਉਸ ਦੇ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ 321 usa dē sahimata hōṇa tōṁ inakāra nē mīṭiga dā tāpamāna vadhā ditā 321 তার রাগী প্রত্যাখ্যান সভার তাপমাত্রা বাড়িয়ে দেয় 321 tāra rāgī pratyākhyāna sabhāra tāpamātrā bāṛiẏē dēẏa 321 同意することへの彼の怒りの拒絶は会議の温度を上げました 321 同意 する こと     怒り  拒絶  会議  温度  上げました 321 どうい する こと   かれ  いかり  きょぜつ  かいぎ  おんど  あげました 321 dōi suru koto e no kare no ikari no kyozetsu wa kaigi no ondo o agemashita        
    322 Il a refusé avec colère d'accepter de faire monter la température de la rencontre 322 他另外地拒绝同意提高了会议的温度 322 tā lìngwài dì jùjué tóngyì tígāole huìyì de wēndù 322 他愤怒地拒绝同意提高了会议的温度 322 He angrily refused to agree to raise the temperature of the meeting 322 Ele se recusou furiosamente a concordar em aumentar a temperatura da reunião 322 Se negó airadamente a aceptar subir la temperatura de la reunión. 322 Er weigerte sich wütend, zuzustimmen, die Temperatur des Treffens zu erhöhen 322 Ze złością odmówił zgody na podniesienie temperatury spotkania 322 Он гневно отказался согласиться на повышение накала встречи. 322 On gnevno otkazalsya soglasit'sya na povysheniye nakala vstrechi. 322 رفض بغضب الموافقة على رفع درجة حرارة الاجتماع 322 rafad bighadab almuafaqat ealaa rafe darajat hararat alaijtimae 322 उन्होंने गुस्से में बैठक का तापमान बढ़ाने के लिए राजी होने से इनकार कर दिया 322 unhonne gusse mein baithak ka taapamaan badhaane ke lie raajee hone se inakaar kar diya 322 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 322 usanē gusē nāla mīṭiga dā tāpamāna vadhā'uṇa la'ī sahimata hōṇa tōṁ inakāra kara ditā 322 তিনি রাগ করে সভার তাপমাত্রা বাড়াতে রাজি হননি 322 tini rāga karē sabhāra tāpamātrā bāṛātē rāji hanani 322 彼は怒って会議の温度を上げることに同意することを拒否した 322   怒って 会議  温度  上げる こと  同意 する こと  拒否 した 322 かれ  おこって かいぎ  おんど  あげる こと  どうい する こと  きょひ した 322 kare wa okotte kaigi no ondo o ageru koto ni dōi suru koto o kyohi shita        
323 Il refusa avec colère d'accepter, ce qui rendit l'atmosphère de la rencontre tendue. . 323 他一气之下不答应,让会场气氛变得紧张起来。 323 tā yīqìzhīxià bù dāyìng, ràng huìchǎng qìfēn biàn dé jǐnzhāng qǐlái. 323 He angrily refused to agree, which made the atmosphere of the meeting tense.. 323 He angrily refused to agree, which made the atmosphere of the meeting tense.. . 323 Ele se recusou a concordar com raiva, o que tornou a atmosfera da reunião tensa. . 323 Enfadado, se negó a estar de acuerdo, lo que hizo que la atmósfera de la reunión se tensara. . 323 Er weigerte sich wütend zuzustimmen, was die Atmosphäre des Treffens angespannt machte. . 323 Ze złością odmówił zgody, przez co atmosfera spotkania była napięta. . 323 Он сердито отказался соглашаться, отчего атмосфера встречи накалилась. . 323 On serdito otkazalsya soglashat'sya, otchego atmosfera vstrechi nakalilas'. . 323 رفض بغضب الاتفاق مما جعل أجواء الاجتماع متوترة .. . 323 rafad bighadab alatifaq mimaa jaeal 'ajwa' aliaijtimae mutawatiratan .. . 323 उसने गुस्से में मानने से इंकार कर दिया, जिससे बैठक का माहौल तनावपूर्ण हो गया। . 323 usane gusse mein maanane se inkaar kar diya, jisase baithak ka maahaul tanaavapoorn ho gaya. . 323 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾਹੌਲ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਗਿਆ. . 323 usanē gusē nāla sahimatī dēṇa tōṁ inakāra kara ditā, jisa nāla mīṭiga dā māhaula taṇā'apūrana hō gi'ā. . 323 তিনি ক্ষুব্ধভাবে রাজি হতে অস্বীকার করেন, যা সভার পরিবেশকে উত্তেজিত করে তোলে। । 323 tini kṣubdhabhābē rāji hatē asbīkāra karēna, yā sabhāra paribēśakē uttējita karē tōlē. . 323 彼は怒って同意することを拒否し、それが会議の雰囲気を緊張させた。 。 323   怒って 同意 する こと  拒否  、 それ  会議  雰囲気  緊張 させた 。 。 323 かれ  おこって どうい する こと  きょひ  、 それ  かいぎ  ふにき  きんちょ させた 。 。 323 kare wa okotte dōi suru koto o kyohi shi , sore ga kaigi no funiki o kinchō saseta . .
    324 Il a refusé avec colère d'accepter, ce qui a rendu l'atmosphère de la réunion tendue. 324 他愤然拒不同意,会议的吵闹起来 324 Tā fènrán jù bù tóngyì, huìyì de chǎonào qǐlái 324 他愤然拒不同意,使得会议的气氛紧张起来 324 He angrily refused to agree, which made the atmosphere of the meeting tense. 324 Ele se recusou a concordar com raiva, o que tornou a atmosfera da reunião tensa. 324 Enfadado, se negó a estar de acuerdo, lo que hizo que la atmósfera de la reunión se tensara. 324 Er weigerte sich wütend zuzustimmen, was die Atmosphäre des Treffens angespannt machte. 324 Ze złością odmówił zgody, przez co atmosfera spotkania była napięta. 324 Он сердито отказался соглашаться, от чего атмосфера встречи накалилась. 324 On serdito otkazalsya soglashat'sya, ot chego atmosfera vstrechi nakalilas'. 324 رفض بغضب الموافقة ، مما جعل أجواء الاجتماع متوترة. 324 rafad bighadab almuafaqat , mimaa jaeal 'ajwa' aliajtimae mutawatiratan. 324 उसने गुस्से में मानने से इनकार कर दिया, जिससे बैठक का माहौल तनावपूर्ण हो गया। 324 usane gusse mein maanane se inakaar kar diya, jisase baithak ka maahaul tanaavapoorn ho gaya. 324 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾਹੌਲ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਹੋ ਗਿਆ. 324 Usanē gusē nāla sahimatī dēṇa tōṁ inakāra kara ditā, jisa nāla mīṭiga dā māhaula taṇā'apūrana hō gi'ā. 324 তিনি ক্ষুব্ধভাবে রাজি হতে অস্বীকার করেন, যা সভার পরিবেশকে উত্তেজিত করে তোলে। 324 Tini kṣubdhabhābē rāji hatē asbīkāra karēna, yā sabhāra paribēśakē uttējita karē tōlē. 324 彼は怒って同意することを拒否し、それが会議の雰囲気を緊張させた。 324   怒って 同意 する こと  拒否  、 それ  会議  雰囲気  緊張 させた 。 324 かれ  おこって どうい する こと  きょひ  、 それ  かいぎ  ふにき  きんちょ させた 。 324 kare wa okotte dōi suru koto o kyohi shi , sore ga kaigi no funiki o kinchō saseta .        
325 tempête 325 暴风雨 325 bàofēngyǔ 325 tempest  325 tempest 325 tempestade 325 tempestad 325 Sturm 325 nawałnica 325 буря 325 burya 325 عاصفة 325 easifatan 325 तूफ़ान 325 toofaan 325 ਤੂਫ਼ਾਨ 325 Tūfāna 325 ঝড় 325 Jhaṛa 325 325 325 あらし 325 arashi
326 formel ou littéraire 326 正式的或文学的 326 zhèngshì de huò wénxué de 326 formal or literary 326 formal or literary 326 formal ou literário 326 formal o literario 326 formell oder literarisch 326 formalne lub literackie 326 формальный или литературный 326 formal'nyy ili literaturnyy 326 رسمي أو أدبي 326 rasmiun 'aw 'adabiun 326 औपचारिक या साहित्यिक 326 aupachaarik ya saahityik 326 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 326 rasamī jāṁ sāhitaka 326 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক 326 ānuṣṭhānika bā sāhityika 326 正式または文学的 326 正式 または 文学  326 せいしき または ぶんがく てき 326 seishiki mataha bungaku teki
327  une violente tempête 327  猛烈的风暴 327  měngliè de fēngbào 327  a violent storm  327  a violent storm 327  uma tempestade violenta 327  una tormenta violenta 327  ein heftiger Sturm 327  gwałtowna burza 327  сильный шторм 327  sil'nyy shtorm 327  عاصفة عنيفة 327 easifat eanifa 327  एक हिंसक तूफान 327  ek hinsak toophaan 327  ਇੱਕ ਹਿੰਸਕ ਤੂਫਾਨ 327  ika hisaka tūphāna 327  একটি সহিংস ঝড় 327  ēkaṭi sahinsa jhaṛa 327  激しい嵐 327 激しい  327 はげしい あらし 327 hageshī arashi
    328 Tempête violente 328 猛烈的风暴 328 měngliè de fēngbào 328 猛烈的风暴 328 Violent storm 328 Tempestade violenta 328 Tormenta violenta 328 Heftigen Sturm 328 Gwałtowna burza 328 Сильный шторм 328 Sil'nyy shtorm 328 عاصفة عنيفة 328 easifat eanifa 328 तूफान 328 toophaan 328 ਹਿੰਸਕ ਤੂਫਾਨ 328 hisaka tūphāna 328 হিংসাত্মক ঝড় 328 hinsātmaka jhaṛa 328 暴風雨 328 暴風雨 328 ぼうふうう 328 bōfūu        
329 Grande tempête ; tempête ; blizzard 329 大风暴;风暴;暴风雪 329 dà fēngbào; fēngbào; bàofēngxuě 329 Great storm; storm; blizzard 329 Great storm; storm; blizzard 329 Grande tempestade; tempestade; nevasca 329 Gran tormenta; tormenta; ventisca 329 Großer Sturm; Sturm; Schneesturm 329 Wielka burza, burza, zamieć 329 Сильный шторм; буря; метель 329 Sil'nyy shtorm; burya; metel' 329 عاصفة شديدة ؛ عاصفة ؛ عاصفة ثلجية 329 easifat shadidat ; easifat ; easifat thaljia 329 बड़ा तूफ़ान; तूफ़ान; बर्फ़ीला तूफ़ान 329 bada toofaan; toofaan; barfeela toofaan 329 ਮਹਾਨ ਤੂਫਾਨ; ਤੂਫਾਨ; ਬਰਫੀਲਾ ਤੂਫਾਨ 329 mahāna tūphāna; tūphāna; baraphīlā tūphāna 329 দারুণ ঝড়; ঝড়; তুষারঝড় 329 dāruṇa jhaṛa; jhaṛa; tuṣārajhaṛa 329 大嵐;嵐;吹雪 329 大嵐 ;  ; 吹雪 329 おうあらし ; あらし ; ふぶき 329 ōarashi ; arashi ; fubuki
    330 Grande tempête ; tempête ; blizzard 330 大成暴;暴风雨;暴风雪 330 dàchéng bào; bàofēngyǔ; bàofēngxuě 330 大成暴;暴风雨;暴风雪 330 Great storm; storm; blizzard 330 Grande tempestade; tempestade; nevasca 330 Gran tormenta; tormenta; ventisca 330 Großer Sturm; Sturm; Schneesturm 330 Wielka burza, burza, zamieć 330 Сильный шторм; буря; метель 330 Sil'nyy shtorm; burya; metel' 330 عاصفة شديدة ؛ عاصفة ؛ عاصفة ثلجية 330 easifat shadidat ; easifat ; easifat thaljia 330 बड़ा तूफ़ान; तूफ़ान; बर्फ़ीला तूफ़ान 330 bada toofaan; toofaan; barfeela toofaan 330 ਮਹਾਨ ਤੂਫਾਨ; ਤੂਫਾਨ; ਬਰਫੀਲਾ ਤੂਫਾਨ 330 mahāna tūphāna; tūphāna; baraphīlā tūphāna 330 দারুণ ঝড়; ঝড়; তুষারঝড় 330 dāruṇa jhaṛa; jhaṛa; tuṣārajhaṛa 330 大嵐;嵐;吹雪 330 大嵐 ;  ; 吹雪 330 おうあらし ; あらし ; ふぶき 330 ōarashi ; arashi ; fubuki        
331 une tempête dans une théière 331 茶壶中的风暴 331 cháhú zhōng de fēngbào 331 a tempest in a teapot  331 a tempest in a teapot 331 uma tempestade em um bule 331 una tempestad en una tetera 331 ein Sturm in einer Teekanne 331 burza w czajniczku 331 буря в чайнике 331 burya v chaynike 331 عاصفة في إبريق الشاي 331 easifat fi 'iibriq alshaay 331 एक चायदानी में एक तूफान 331 ek chaayadaanee mein ek toophaan 331 ਇੱਕ ਚਾਹ ਦੇ ਘੜੇ ਵਿੱਚ ਤੂਫਾਨ 331 ika cāha dē ghaṛē vica tūphāna 331 চায়ের পাতায় একটি ঝড় 331 cāẏēra pātāẏa ēkaṭi jhaṛa 331 ティーポットのテンペスト 331 ティーポット  テン ペスト 331 ティーポット  テン ペスト 331 tīpotto no ten pesuto
    332 Tempête dans la théière 332 茶壶中的风暴 332 cháhú zhōng de fēngbào 332 茶壶中的风暴 332 Storm in the teapot 332 Tempestade no bule 332 Tormenta en la tetera 332 Sturm in der Teekanne 332 Burza w czajniczku 332 Буря в чайнике 332 Burya v chaynike 332 العاصفة في إبريق الشاي 332 aleasifat fi 'iibriq alshaay 332 चायदानी में तूफान 332 chaayadaanee mein toophaan 332 ਚਾਹ ਦੇ ਘੜੇ ਵਿੱਚ ਤੂਫਾਨ 332 cāha dē ghaṛē vica tūphāna 332 চায়ের পাতায় ঝড় 332 cāẏēra pātāẏa jhaṛa 332 ティーポットの嵐 332 ティーポット   332 ティーポット  あらし 332 tīpotto no arashi        
333 Une tempête dans une tasse de thé 333 茶杯里的风暴 333 chábēi lǐ de fēngbào 333 A storm in a teacup 333 A storm in a teacup 333 Uma tempestade em copo d'água 333 Una tormenta en una taza de té 333 Ein Sturm in einer Teetasse 333 Burza w szklance wody 333 Буря в стакане 333 Burya v stakane 333 عاصفة في فنجان 333 easifat fi finjan 333 एक प्याली में तूफान 333 ek pyaalee mein toophaan 333 ਇੱਕ ਚਾਹ ਦੇ ਕੱਪ ਵਿੱਚ ਤੂਫਾਨ 333 ika cāha dē kapa vica tūphāna 333 চায়ের কাপে ঝড় 333 cāẏēra kāpē jhaṛa 333 茶碗の中の嵐 333 茶碗     333 ちゃわん  なか  あらし 333 chawan no naka no arashi
    334 Tempête dans une tasse de thé 334 茶杯里的风暴 334 chábēi lǐ de fēngbào 334 茶杯里的风暴 334 Storm in a teacup 334 Tempestade em uma xícara de chá 334 Tormenta en vaso de té 334 Sturm im Wasserglas 334 Burza w szklance wody 334 Буря в стакане воды 334 Burya v stakane vody 334 اقتحام فنجان شاي 334 aiqtiham finjan shay 334 राइ का पहाड़ बनाना 334 rai ka pahaad banaana 334 ਇੱਕ ਚਾਹ ਦੇ ਕੱਪ ਵਿੱਚ ਤੂਫਾਨ 334 ika cāha dē kapa vica tūphāna 334 একটি চায়ের কাপে ঝড় 334 ēkaṭi cāẏēra kāpē jhaṛa 334 茶碗の中の嵐 334 茶碗     334 ちゃわん  なか  あらし 334 chawan no naka no arashi        
335 à la tempête 335 暴风雨中 335 bàofēngyǔ zhōng 335 at storm 335 at storm 335 na tempestade 335 en la tormenta 335 bei Sturm 335 podczas burzy 335 в шторм 335 v shtorm 335 في العاصفة 335 fi aleasifa 335 तूफान में 335 toophaan mein 335 ਤੂਫਾਨ ਤੇ 335 tūphāna tē 335 ঝড়ে 335 jhaṛē 335 嵐の中で 335     335 あらし  なか  335 arashi no naka de
336 orageux 336 暴躁的 336 bàozào de 336 tempestuous  336 tempestuous 336 tempestuoso 336 tempestuoso 336 stürmisch 336 burzliwy 336 бурный 336 burnyy 336 عاصف 336 easif 336 तूफ़ानी 336 toofaanee 336 ਤੂਫਾਨੀ 336 tūphānī 336 প্রবল 336 prabala 336 猛烈な 336 猛烈な 336 もうれつな 336 mōretsuna
    337 Grincheux 337 暴躁的 337 bàozào de 337 暴躁的 337 Grumpy 337 Mal humorado 337 Gruñón 337 Mürrrisch 337 Zrzędliwy 337 Сердитый 337 Serdityy 337 متأفف 337 muta'afif 337 क्रोधी 337 krodhee 337 ਕੜਵਾਹਟ 337 kaṛavāhaṭa 337 গম্ভীর 337 gambhīra 337 不機嫌そう 337  機嫌 そう 337 ふ きげん そう 337 fu kigen         
338 formel 338 正式的 338 zhèngshì de 338 formal 338 formal 338 formal 338 formal 338 formell 338 formalny 338 формальный 338 formal'nyy 338 رسمي 338 rasmi 338 औपचारिक 338 aupachaarik 338 ਰਸਮੀ 338 rasamī 338 আনুষ্ঠানিক 338 ānuṣṭhānika 338 丁寧 338   338 ちょう やすし 338 chō yasushi
339 plein d'émotions extrêmes 339 充满极端情绪 339 chōngmǎn jíduān qíngxù 339 full of extreme emotions 339 full of extreme emotions 339 cheio de emoções extremas 339 lleno de emociones extremas 339 voller extremer Emotionen 339 pełen skrajnych emocji 339 полный экстремальных эмоций 339 polnyy ekstremal'nykh emotsiy 339 مليئة بالعواطف الشديدة 339 maliyat bialeawatif alshadida 339 चरम भावनाओं से भरा 339 charam bhaavanaon se bhara 339 ਅਤਿਅੰਤ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ 339 ati'ata bhāvanāvāṁ nāla bharapūra 339 চরম আবেগ পূর্ণ 339 carama ābēga pūrṇa 339 極端な感情に満ちている 339 極端な 感情  満ちている 339 きょくたんな かんじょう  みちている 339 kyokutanna kanjō ni michiteiru
    340 Plein d'émotions extrêmes 340 充满情绪 340 chōngmǎn qíngxù 340 充满极端情 340 Full of extreme emotions 340 Cheio de emoções extremas 340 Lleno de emociones extremas 340 Voller extremer Emotionen 340 Pełen skrajnych emocji 340 Полный экстремальных эмоций 340 Polnyy ekstremal'nykh emotsiy 340 مليئة بالعواطف الشديدة 340 maliyat bialeawatif alshadida 340 चरम भावनाओं से भरा 340 charam bhaavanaon se bhara 340 ਅਤਿਅੰਤ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ 340 ati'ata bhāvanāvāṁ nāla bharapūra 340 চরম আবেগ পূর্ণ 340 carama ābēga pūrṇa 340 極端な感情に満ちている 340 極端な 感情  満ちている 340 きょくたんな かんじょう  みちている 340 kyokutanna kanjō ni michiteiru        
341 Féroce; violent; turbulent 341 凶猛的;暴力;动荡的 341 xiōngměng de; bàolì; dòngdàng de 341 Fierce; violent; turbulent 341 Fierce; violent; turbulent 341 Feroz; violento; turbulento 341 Feroz; violento; turbulento 341 heftig; gewalttätig; turbulent 341 Ostra, gwałtowna, burzliwa 341 Жестокий; жестокий; бурный 341 Zhestokiy; zhestokiy; burnyy 341 شرسة ، عنيفة ، مضطربة 341 sharisat , eanifat , mudtariba 341 भयंकर ; हिंसक ; अशांत 341 bhayankar ; hinsak ; ashaant 341 ਭਿਆਨਕ; ਹਿੰਸਕ; ਅਸ਼ਾਂਤ 341 bhi'ānaka; hisaka; aśānta 341 প্রচণ্ড; হিংস্র; অশান্ত 341 pracaṇḍa; hinsra; aśānta 341 激しい;暴力的な;乱暴な 341 激しい ; 暴力 的な ; 乱暴な 341 はげしい ; ぼうりょく てきな ; らんぼうな 341 hageshī ; bōryoku tekina ; ranbōna
    342 Féroce; violent; turbulent 342 激烈的;狂暴的;骚动的 342 jīliè de; kuángbào de; sāodòng de 342 激烈的;狂暴的;.骚动的 342 Fierce; violent; turbulent 342 Feroz; violento; turbulento 342 Feroz; violento; turbulento 342 heftig; gewalttätig; turbulent 342 Ostra, gwałtowna, burzliwa 342 Жестокий; жестокий; бурный 342 Zhestokiy; zhestokiy; burnyy 342 شرسة ، عنيفة ، مضطربة 342 sharisat , eanifat , mudtariba 342 भयंकर ; हिंसक ; अशांत 342 bhayankar ; hinsak ; ashaant 342 ਭਿਆਨਕ; ਹਿੰਸਕ; ਅਸ਼ਾਂਤ 342 bhi'ānaka; hisaka; aśānta 342 প্রচণ্ড; হিংস্র; অশান্ত 342 pracaṇḍa; hinsra; aśānta 342 激しい;暴力的な;乱暴な 342 激しい ; 暴力 的な ; 乱暴な 342 はげしい ; ぼうりょく てきな ; らんぼうな 342 hageshī ; bōryoku tekina ; ranbōna        
    343 Connaître 343 343 zhī 343 343 Know 343 Conhecer 343 Saber 343 Kennt 343 Wiedzieć 343 Знать 343 Znat' 343 يعرف 343 yueraf 343 जानना 343 jaanana 343 ਜਾਣੋ 343 jāṇō 343 জানে 343 jānē 343 知る 343 知る 343 しる 343 shiru        
344 Orageux 344 暴风雨 344 bàofēngyǔ 344 Stormy 344 Stormy 344 Tormentoso 344 Tormentoso 344 Stürmisch 344 Burzliwy 344 Бурный 344 Burnyy 344 عاصف 344 easif 344 तूफ़ानी 344 toofaanee 344 ਤੂਫਾਨੀ 344 tūphānī 344 ঝোড়ো 344 jhōṛō 344 344 344 あらし 344 arashi
    345 tempête 345 暴风雨 345 bàofēngyǔ 345 暴风雨 345 storm 345 tempestade 345 tormenta 345 Sturm 345 burza 345 буря 345 burya 345 عاصفه 345 easifuh 345 आंधी 345 aandhee 345 ਤੂਫਾਨ 345 tūphāna 345 ঝড় 345 jhaṛa 345 345 345 あらし 345 arashi        
346 une relation tumultueuse 346 狂暴的关系 346 kuángbào de guānxì 346 a tempestuous relationship 346 a tempestuous relationship 346 uma relação tempestuosa 346 una relación tempestuosa 346 eine stürmische Beziehung 346 burzliwy związek 346 бурные отношения 346 burnyye otnosheniya 346 علاقة عاصفة 346 ealaqat easifa 346 एक तूफानी रिश्ता 346 ek toophaanee rishta 346 ਇੱਕ ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਰਿਸ਼ਤਾ 346 ika taṇā'apūrana riśatā 346 একটি উত্তেজনাপূর্ণ সম্পর্ক 346 ēkaṭi uttējanāpūrṇa samparka 346 激しい関係 346 激しい 関係 346 はげしい かんけい 346 hageshī kankei
    347 Relation violente 347 狂暴的关系 347 kuángbào de guānxì 347 狂暴的关系 347 Violent relationship 347 Relacionamento violento 347 Relación violenta 347 Gewaltsame Beziehung 347 Brutalny związek 347 Жестокие отношения 347 Zhestokiye otnosheniya 347 علاقة عنيفة 347 ealaqat eanifa 347 हिंसक संबंध 347 hinsak sambandh 347 ਹਿੰਸਕ ਰਿਸ਼ਤਾ 347 hisaka riśatā 347 হিংস্র সম্পর্ক 347 hinsra samparka 347 暴力的な関係 347 暴力 的な 関係 347 ぼうりょく てきな かんけい 347 bōryoku tekina kankei        
    348  Relation conflictuelle 348  冲突不断的关系 348  chōngtú bùduàn de guānxì 348  冲突不断的关系 348  Conflicting relationship 348  Relação conflitante 348  Relación conflictiva 348  Widersprüchliche Beziehung 348  Sprzeczny związek 348  Конфликтные отношения 348  Konfliktnyye otnosheniya 348  علاقة متضاربة 348 ealaqat mutadariba 348  परस्पर विरोधी संबंध 348  paraspar virodhee sambandh 348  ਵਿਵਾਦਪੂਰਨ ਰਿਸ਼ਤਾ 348  vivādapūrana riśatā 348  দ্বন্দ্বপূর্ণ সম্পর্ক 348  dbandbapūrṇa samparka 348  相反する関係 348 相反 する 関係 348 そうはん する かんけい 348 sōhan suru kankei        
349 formel ou littéraire 349 正式的或文学的 349 zhèngshì de huò wénxué de 349 formal or literary 349 formal or literary 349 formal ou literário 349 formal o literario 349 formell oder literarisch 349 formalne lub literackie 349 формальный или литературный 349 formal'nyy ili literaturnyy 349 رسمي أو أدبي 349 rasmiun 'aw 'adabiun 349 औपचारिक या साहित्यिक 349 aupachaarik ya saahityik 349 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 349 rasamī jāṁ sāhitaka 349 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক 349 ānuṣṭhānika bā sāhityika 349 正式または文学的 349 正式 または 文学  349 せいしき または ぶんがく てき 349 seishiki mataha bungaku teki
350  causé ou affecté par une violente tempête 350  由猛烈的风暴引起或受其影响 350  yóu měngliè de fēngbào yǐnqǐ huò shòu qí yǐngxiǎng 350  caused by or affected by a violent storm 350  caused by or affected by a violent storm 350  causado ou afetado por uma tempestade violenta 350  causado o afectado por una tormenta violenta 350  verursacht durch oder beeinflusst von einem heftigen Sturm 350  spowodowane lub dotknięte przez gwałtowną burzę 350  вызванный или пострадавший от сильного шторма 350  vyzvannyy ili postradavshiy ot sil'nogo shtorma 350  بسبب عاصفة عنيفة أو متأثرة بها 350 bisabab easifat eanifat 'aw muta'athirat biha 350  एक हिंसक तूफान के कारण या प्रभावित 350  ek hinsak toophaan ke kaaran ya prabhaavit 350  ਹਿੰਸਕ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ 350  hisaka tūphāna dē kārana jāṁ prabhāvita 350  একটি সহিংস ঝড় দ্বারা সৃষ্ট বা প্রভাবিত 350  ēkaṭi sahinsa jhaṛa dbārā sr̥ṣṭa bā prabhābita 350  激しい嵐によって引き起こされた、または影響を受けた 350 激しい  によって 引き起こされた 、 または 影響  受けた 350 はげしい あらし によって ひきおこされた 、 または えいきょう  うけた 350 hageshī arashi niyotte hikiokosareta , mataha eikyō o uketa
    351 Causé ou affecté par une violente tempête 351 由猛烈的风暴引起或受其影响 351 yóu měngliè de fēngbào yǐnqǐ huò shòu qí yǐngxiǎng 351 由猛烈的风暴引起或受其影响 351 Caused by or affected by a violent storm 351 Causado ou afetado por uma tempestade violenta 351 Causado o afectado por una tormenta violenta 351 Verursacht oder beeinflusst durch einen heftigen Sturm 351 Spowodowane lub dotknięte przez gwałtowną burzę 351 Вызвано или пострадало от сильного шторма 351 Vyzvano ili postradalo ot sil'nogo shtorma 351 سببه أو تأثر بعاصفة عنيفة 351 sababuh 'aw ta'athar bieasifat eanifa 351 एक हिंसक तूफान के कारण या उससे प्रभावित 351 ek hinsak toophaan ke kaaran ya usase prabhaavit 351 ਹਿੰਸਕ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ 351 hisaka tūphāna dē kārana jāṁ prabhāvita 351 হিংস্র ঝড়ের কারণে বা ক্ষতিগ্রস্ত 351 hinsra jhaṛēra kāraṇē bā kṣatigrasta 351 激しい嵐によって引き起こされた、または影響を受けた 351 激しい  によって 引き起こされた 、 または 影響  受けた 351 はげしい あらし によって ひきおこされた 、 または えいきょう  うけた 351 hageshī arashi niyotte hikiokosareta , mataha eikyō o uketa        
352 Orageux 352 暴风雨 352 bàofēngyǔ 352 Stormy 352 Stormy 352 Tormentoso 352 Tormentoso 352 Stürmisch 352 Burzliwy 352 Бурный 352 Burnyy 352 عاصف 352 easif 352 तूफ़ानी 352 toofaanee 352 ਤੂਫਾਨੀ 352 tūphānī 352 ঝোড়ো 352 jhōṛō 352 352 352 あらし 352 arashi
    353 Orageux 353 狂风暴雨的;大风暴的 353 kuángfēngbàoyǔ de; dà fēng bào de 353 狂风暴雨的;大风暴的 353 Stormy 353 Tormentoso 353 Tormentoso 353 Stürmisch 353 Burzliwy 353 Бурный 353 Burnyy 353 عاصف 353 easif 353 तूफ़ानी 353 toofaanee 353 ਤੂਫਾਨੀ 353 tūphānī 353 ঝোড়ো 353 jhōṛō 353 353 353 あらし 353 arashi        
354 Synonyme 354 代名词 354 dàimíngcí 354 Synonym 354 Synonym 354 Sinônimo 354 Sinónimo 354 Synonym 354 Synonim 354 Синоним 354 Sinonim 354 مرادف 354 muradif 354 समानार्थी शब्द 354 samaanaarthee shabd 354 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 354 samānārathī 354 প্রতিশব্দ 354 pratiśabda 354 シノニム 354 シノニム 354 シノニム 354 shinonimu
355 Orageux 355 暴风雨 355 bàofēngyǔ 355 Stormy 355 Stormy 355 Tormentoso 355 Tormentoso 355 Stürmisch 355 Burzliwy 355 Бурный 355 Burnyy 355 عاصف 355 easif 355 तूफ़ानी 355 toofaanee 355 ਤੂਫਾਨੀ 355 tūphānī 355 ঝোড়ো 355 jhōṛō 355 355 355 あらし 355 arashi
356 mers tumultueuses 356 波涛汹涌的大海 356 bōtāoxiōngyǒng de dàhǎi 356 tempestuous seas 356 tempestuous seas 356 mares tempestuosos 356 mares tempestuosos 356 stürmische Meere 356 burzliwe morza 356 бурные моря 356 burnyye morya 356 بحار عاصفة 356 bahaar easifatan 356 तूफानी समुद्र 356 toophaanee samudr 356 ਤੂਫਾਨੀ ਸਮੁੰਦਰ 356 tūphānī samudara 356 ঝড়ো সমুদ্র 356 jhaṛō samudra 356 荒れ狂う海 356 荒れ狂う  356 あれくるう うみ 356 arekurū umi
    357 Mer agitée 357 波涛凶猛的大海 357 bōtāo xiōngměng de dàhǎi 357 波涛汹涌的大海 357 Rough sea 357 Mar bravo 357 Mar agitado 357 Raue See 357 Wzburzone morze 357 Сильное волнение 357 Sil'noye volneniye 357 بحر هائج 357 bahr hayij 357 असमतल समुद्र 357 asamatal samudr 357 ਖਰਾਬ ਸਮੁੰਦਰ 357 kharāba samudara 357 রুক্ষ সমুদ্র 357 rukṣa samudra 357 荒れた海 357 荒れた  357 あれた うみ 357 areta umi        
358 Mer agitée 358 惊涛骇浪 358 jīngtāohàilàng 358 Rough sea 358 Rough sea 358 Mar bravo 358 Mar agitado 358 Raue See 358 Wzburzone morze 358 Сильное волнение 358 Sil'noye volneniye 358 بحر هائج 358 bahr hayij 358 असमतल समुद्र 358 asamatal samudr 358 ਖਰਾਬ ਸਮੁੰਦਰ 358 kharāba samudara 358 রুক্ষ সমুদ্র 358 rukṣa samudra 358 荒れた海 358 荒れた  358 あれた うみ 358 areta umi
    359 Mer agitée 359 波涛凶猛的大海 359 bōtāo xiōngměng de dàhǎi 359 波涛汹的大海 359 Rough sea 359 Mar bravo 359 Mar agitado 359 Raue See 359 Wzburzone morze 359 Сильное волнение 359 Sil'noye volneniye 359 بحر هائج 359 bahr hayij 359 असमतल समुद्र 359 asamatal samudr 359 ਖਰਾਬ ਸਮੁੰਦਰ 359 kharāba samudara 359 রুক্ষ সমুদ্র 359 rukṣa samudra 359 荒れた海 359 荒れた  359 あれた うみ 359 areta umi        
360 Modèle 360 模板 360 múbǎn 360 Template  360 Template 360 Modelo 360 Modelo 360 Schablone 360 Szablon 360 Шаблон 360 Shablon 360 نموذج 360 namudhaj 360 टेम्पलेट 360 tempalet 360 ਟੈਮਪਲੇਟ 360 ṭaimapalēṭa 360 টেমপ্লেট 360 ṭēmaplēṭa 360 レンプレート 360 レン プレート 360 レン プレート 360 ren purēto
    361 modèle 361 样板 361 yàngbǎn 361 模板 361 template 361 modelo 361 modelo 361 Schablone 361 szablon 361 шаблон 361 shablon 361 نموذج 361 namudhaj 361 टेम्पलेट 361 tempalet 361 ਟੈਪਲੇਟ 361 ṭaipalēṭa 361 টেমপ্লেট 361 ṭēmaplēṭa 361 レンプレート 361 レン プレート 361 レン プレート 361 ren purēto        
362 une forme découpée dans un matériau dur, utilisée comme modèle pour produire exactement la même forme plusieurs fois dans un autre matériau 362 从硬质材料中切出的形状,用作在另一种材料中多次产生完全相同形状的模型 362 cóng yìng zhì cáiliào zhōng qiè chū de xíngzhuàng, yòng zuò zài lìng yī zhǒng cáiliào zhōng duō cì chǎnshēng wánquán xiāngtóng xíngzhuàng de móxíng 362 a shape cut out of a hard material, used as a model for producing exactly the same shape many times in another material 362 a shape cut out of a hard material, used as a model for producing exactly the same shape many times in another material 362 uma forma recortada de um material duro, usada como modelo para produzir exatamente a mesma forma muitas vezes em outro material 362 una forma cortada de un material duro, utilizada como modelo para producir exactamente la misma forma muchas veces en otro material 362 eine aus einem harten Material ausgeschnittene Form, die als Vorlage verwendet wird, um in einem anderen Material mehrmals genau dieselbe Form zu erzeugen 362 kształt wycięty z twardego materiału, służący jako wzór do wielokrotnego wytwarzania dokładnie tego samego kształtu z innego materiału 362 форма, вырезанная из твердого материала, используемая в качестве модели для многократного получения точно такой же формы из другого материала 362 forma, vyrezannaya iz tverdogo materiala, ispol'zuyemaya v kachestve modeli dlya mnogokratnogo polucheniya tochno takoy zhe formy iz drugogo materiala 362 شكل مقطوع من مادة صلبة ، يستخدم كنموذج لإنتاج نفس الشكل بالضبط عدة مرات في مادة أخرى 362 shakkl maqtue min madat sulbat , yustakhdam kanamudhaj li'iintaj nafs alshakl bialdabt eidat maraat fi madat 'ukhraa 362 एक कठोर सामग्री से काटा गया आकार, एक अन्य सामग्री में कई बार ठीक उसी आकार के उत्पादन के लिए एक मॉडल के रूप में उपयोग किया जाता है 362 ek kathor saamagree se kaata gaya aakaar, ek any saamagree mein kaee baar theek usee aakaar ke utpaadan ke lie ek modal ke roop mein upayog kiya jaata hai 362 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸਮਗਰੀ ਤੋਂ ਕੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਆਕਾਰ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਮਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ ਸ਼ਕਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 362 ika sakhata samagarī tōṁ kaṭi'ā hō'i'ā ika ākāra, ika hōra samagarī vica ka'ī vāra bilakula uhī śakala paidā karana dē namūnē vajōṁ varati'ā jāndā hai 362 একটি শক্ত উপাদান থেকে কাটা একটি আকৃতি, অন্য উপাদানগুলিতে ঠিক একই আকৃতির উৎপাদনের জন্য মডেল হিসাবে ব্যবহৃত হয় 362 ēkaṭi śakta upādāna thēkē kāṭā ēkaṭi ākr̥ti, an'ya upādānagulitē ṭhika ēka'i ākr̥tira uṯpādanēra jan'ya maḍēla hisābē byabahr̥ta haẏa 362 硬い素材から切り出された形状で、他の素材で何度もまったく同じ形状を作り出すためのモデルとして使用されます 362 硬い 素材 から 切り出された 形状  、   素材     まったく 同じ 形状  作り出す ため  モデル として 使用 されます 362 かたい そざい から きりだされた けいじょう  、   そざい  なん   まったく おなじ けいじょう  つくりだす ため  モデル として しよう されます 362 katai sozai kara kiridasareta keijō de , ta no sozai de nan do mo mattaku onaji keijō o tsukuridasu tame no moderu toshite shiyō saremasu
    363 Une forme découpée dans un matériau dur, utilisée comme modèle pour produire exactement la même forme plusieurs fois dans un autre matériau 363 从硬质中切出的形状,材料在另一种材料中多个完全相同形状的模型 363 cóng yìng zhì zhōng qiè chū de xíngzhuàng, cáiliào zài lìng yī zhǒng cáiliào zhōng duō gè wánquán xiāngtóng xíngzhuàng de móxíng 363 从硬质材料中切出的形状,用作在另一种材料中多次产生完全相同形状的模型  363 A shape cut out of a hard material, used as a model to produce exactly the same shape multiple times in another material 363 Uma forma recortada de um material rígido, usada como modelo para produzir exatamente a mesma forma várias vezes em outro material 363 Una forma cortada de un material duro, utilizada como modelo para producir exactamente la misma forma varias veces en otro material. 363 Eine aus einem harten Material ausgeschnittene Form, die als Modell verwendet wird, um die exakt gleiche Form mehrmals in einem anderen Material zu erzeugen 363 Kształt wycięty z twardego materiału, używany jako model do wielokrotnego wykonania dokładnie tego samego kształtu z innego materiału 363 Форма, вырезанная из твердого материала, используемая в качестве модели для многократного создания одной и той же формы из другого материала. 363 Forma, vyrezannaya iz tverdogo materiala, ispol'zuyemaya v kachestve modeli dlya mnogokratnogo sozdaniya odnoy i toy zhe formy iz drugogo materiala. 363 شكل مقطوع من مادة صلبة ، يستخدم كنموذج لإنتاج نفس الشكل بالضبط عدة مرات في مادة أخرى 363 shakkl maqtue min madat sulbat , yustakhdam kanamudhaj li'iintaj nafs alshakl bialdabt eidat maraat fi madat 'ukhraa 363 एक कठोर सामग्री से काटा गया आकार, एक मॉडल के रूप में उपयोग किया जाता है ताकि किसी अन्य सामग्री में कई बार एक ही आकार का उत्पादन किया जा सके 363 ek kathor saamagree se kaata gaya aakaar, ek modal ke roop mein upayog kiya jaata hai taaki kisee any saamagree mein kaee baar ek hee aakaar ka utpaadan kiya ja sake 363 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸਮਗਰੀ ਤੋਂ ਕੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਆਕਾਰ, ਇੱਕ ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਮਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 363 ika sakhata samagarī tōṁ kaṭi'ā hō'i'ā ika ākāra, ika namūnē dē taura tē kisē hōra samagarī vica ka'ī vāra bilakula usē ākāra dē utapādana la'ī varati'ā jāndā hai 363 একটি শক্ত উপাদান থেকে কাটা একটি আকৃতি, একটি মডেল হিসাবে ব্যবহৃত হয় ঠিক একই আকৃতি অন্য উপাদানে একাধিকবার উত্পাদন করতে 363 ēkaṭi śakta upādāna thēkē kāṭā ēkaṭi ākr̥ti, ēkaṭi maḍēla hisābē byabahr̥ta haẏa ṭhika ēka'i ākr̥ti an'ya upādānē ēkādhikabāra utpādana karatē 363 硬い材料から切り出された形状で、別の材料でまったく同じ形状を複数回生成するためのモデルとして使用されます 363 硬い 材料 から 切り出された 形状  、   材料  まったく 同じ 形状  複数  生成 する ため  モデル として 使用 されます 363 かたい ざいりょう から きりだされた けいじょう  、 べつ  ざいりょう  まったく おなじ けいじょう  ふくすう かい せいせい する ため  モデル として しよう されます 363 katai zairyō kara kiridasareta keijō de , betsu no zairyō de mattaku onaji keijō o fukusū kai seisei suru tame no moderu toshite shiyō saremasu        
364 Modèle ; modèle ; modèle 364 模板;模板;模板 364 múbǎn; múbǎn; múbǎn 364 Template; template; template 364 Template; template; template 364 Modelo; modelo; modelo 364 Plantilla; plantilla; plantilla 364 Vorlage; Vorlage; Vorlage 364 Szablon; szablon; szablon 364 Шаблон; шаблон; шаблон 364 Shablon; shablon; shablon 364 قالب ، قالب ، قالب 364 qalib , qalib , qalib 364 खाका; खाका; खाका 364 khaaka; khaaka; khaaka 364 ਟੈਮਪਲੇਟ; ਟੈਮਪਲੇਟ; ਟੈਂਪਲੇਟ 364 ṭaimapalēṭa; ṭaimapalēṭa; ṭaimpalēṭa 364 টেমপ্লেট; টেমপ্লেট; টেমপ্লেট 364 ṭēmaplēṭa; ṭēmaplēṭa; ṭēmaplēṭa 364 テンプレート;テンプレート;テンプレート 364 テンプレート ; テンプレート ; テンプレート 364 テンプレート ; テンプレート ; テンプレート 364 tenpurēto ; tenpurēto ; tenpurēto
    365 Modèle ; modèle ; modèle 365 样板;样板;型板 365 yàngbǎn; yàngbǎn; xíng bǎn 365 样板; 模板;型板 365 Template; template; template 365 Modelo; modelo; modelo 365 Plantilla; plantilla; plantilla 365 Vorlage; Vorlage; Vorlage 365 Szablon; szablon; szablon 365 Шаблон; шаблон; шаблон 365 Shablon; shablon; shablon 365 قالب ، قالب ، قالب 365 qalib , qalib , qalib 365 खाका; खाका; खाका 365 khaaka; khaaka; khaaka 365 ਟੈਮਪਲੇਟ; ਟੈਮਪਲੇਟ; ਟੈਂਪਲੇਟ 365 ṭaimapalēṭa; ṭaimapalēṭa; ṭaimpalēṭa 365 টেমপ্লেট; টেমপ্লেট; টেমপ্লেট 365 ṭēmaplēṭa; ṭēmaplēṭa; ṭēmaplēṭa 365 テンプレート;テンプレート;テンプレート 365 テンプレート ; テンプレート ; テンプレート 365 テンプレート ; テンプレート ; テンプレート 365 tenpurēto ; tenpurēto ; tenpurēto        
366 une chose qui est utilisée comme modèle pour produire .autres exemples similaires 366 用作模型的东西,用于生成 .other 类似示例 366 yòng zuò móxíng de dōngxī, yòng yú shēngchéng.Other lèisì shìlì 366 a thing that is used as a model for producing .other similar examples 366 a thing that is used as a model for producing .other similar examples 366 algo que é usado como modelo para a produção de outros exemplos semelhantes 366 algo que se usa como modelo para producir otros ejemplos similares 366 eine Sache, die als Modell für die Herstellung anderer ähnlicher Beispiele verwendet wird 366 rzecz, która jest używana jako model do produkcji .innych podobnych przykładów 366 вещь, которая используется в качестве модели для создания других подобных примеров 366 veshch', kotoraya ispol'zuyetsya v kachestve modeli dlya sozdaniya drugikh podobnykh primerov 366 الشيء الذي يستخدم كنموذج لإنتاج أمثلة أخرى مماثلة 366 alshay' aladhi yustakhdam kanamudhaj li'iintaj 'amthilat 'ukhraa mumathila 366 एक चीज जो उत्पादन के लिए एक मॉडल के रूप में उपयोग की जाती है। इसी तरह के अन्य उदाहरण 366 ek cheej jo utpaadan ke lie ek modal ke roop mein upayog kee jaatee hai. isee tarah ke any udaaharan 366 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇੱਕ ਨਮੂਨੇ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਉਦਾਹਰਣਾਂ 366 ika ajihī cīza jisadī varatōṁ ika namūnē vajōṁ kītī jāndī hai. Hōra samāna udāharaṇāṁ 366 একটি জিনিস যা উত্পাদনের জন্য একটি মডেল হিসাবে ব্যবহৃত হয়। অন্যান্য অনুরূপ উদাহরণ 366 ēkaṭi jinisa yā utpādanēra jan'ya ēkaṭi maḍēla hisābē byabahr̥ta haẏa. An'yān'ya anurūpa udāharaṇa 366 他の同様の例を作成するためのモデルとして使用されるもの 366   同様    作成 する ため  モデル として 使用 される もの 366   どうよう  れい  さくせい する ため  モデル として しよう される もの 366 ta no dōyō no rei o sakusei suru tame no moderu toshite shiyō sareru mono
    367 Quelque chose utilisé comme modèle pour générer d'autres exemples similaires 367 水泥模型的东西,用于生成 .other 类似示例 367 shuǐní móxíng de dōngxī, yòng yú shēngchéng.Other lèisì shìlì 367 用作模型的东西,用于生成 .other 类似示例 367 Something used as a model to generate .other similar examples 367 Algo usado como modelo para gerar outros exemplos semelhantes 367 Algo usado como modelo para generar .otros ejemplos similares 367 Etwas, das als Modell verwendet wird, um .andere ähnliche Beispiele zu generieren 367 Coś użytego jako model do wygenerowania .innych podobnych przykładów 367 Что-то использованное в качестве модели для создания других подобных примеров 367 Chto-to ispol'zovannoye v kachestve modeli dlya sozdaniya drugikh podobnykh primerov 367 شيء يستخدم كنموذج لتوليد أمثلة أخرى مماثلة 367 shay' yustakhdam kanamudhaj litawlid 'amthilat 'ukhraa mumathila 367 कुछ इसी तरह के अन्य उदाहरण उत्पन्न करने के लिए एक मॉडल के रूप में उपयोग किया जाता है 367 kuchh isee tarah ke any udaaharan utpann karane ke lie ek modal ke roop mein upayog kiya jaata hai 367 ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ. ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਉਦਾਹਰਣਾਂ 367 kō'ī hōra cīza ti'āra karana la'ī ika namūnē vajōṁ varatī ga'ī. Hōra samāna udāharaṇāṁ 367 কিছু উৎপন্ন করার জন্য একটি মডেল হিসাবে ব্যবহৃত কিছু। অন্যান্য অনুরূপ উদাহরণ 367 kichu uṯpanna karāra jan'ya ēkaṭi maḍēla hisābē byabahr̥ta kichu. An'yān'ya anurūpa udāharaṇa 367 他の同様の例を生成するためのモデルとして使用されるもの 367   同様    生成 する ため  モデル として 使用 される もの 367   どうよう  れい  せいせい する ため  モデル として しよう される もの 367 ta no dōyō no rei o seisei suru tame no moderu toshite shiyō sareru mono        
368 Gabarit ; cadre de moule ; standard 368 模板;模架;标准 368 múbǎn; mó jià; biāozhǔn 368 Template; mold frame; standard 368 Template; mold frame; standard 368 Molde; estrutura do molde; padrão 368 Plantilla; marco de molde; estándar 368 Schablone; Formrahmen; Standard 368 Szablon; rama formy; standard 368 Шаблон; рамка пресс-формы; стандарт 368 Shablon; ramka press-formy; standart 368 قالب إطار قالب قياسي 368 qalab 'iitar qalib qiasiin 368 टेम्पलेट; मोल्ड फ्रेम; मानक 368 tempalet; mold phrem; maanak 368 ਫਰਮਾ; ਉੱਲੀ ਫਰੇਮ; ਮਿਆਰੀ 368 pharamā; ulī pharēma; mi'ārī 368 টেমপ্লেট; ছাঁচ ফ্রেম; মান 368 ṭēmaplēṭa; chām̐ca phrēma; māna 368 テンプレート;モールドフレーム;標準 368 テンプレート ; モールドフレーム ; 標準 368 テンプレート ; もうるどふれえむ ; ひょうじゅん 368 tenpurēto ; mōrudofurēmu ; hyōjun
    369  Gabarit ; cadre de moule ; standard 369  样板;模框;标准 369  yàngbǎn; mó kuāng; biāozhǔn 369  样板;模框;标准 369  Template; mold frame; standard 369  Molde; estrutura do molde; padrão 369  Plantilla; marco de molde; estándar 369  Schablone; Formrahmen; Standard 369  Szablon; rama formy; standard 369  Шаблон; рамка пресс-формы; стандарт 369  Shablon; ramka press-formy; standart 369  قالب إطار قالب قياسي 369 qalab 'iitar qalib qiasiin 369  टेम्पलेट; मोल्ड फ्रेम; मानक 369  tempalet; mold phrem; maanak 369  ਫਰਮਾ; ਉੱਲੀ ਫਰੇਮ; ਮਿਆਰੀ 369  pharamā; ulī pharēma; mi'ārī 369  টেমপ্লেট; ছাঁচ ফ্রেম; মান 369  ṭēmaplēṭa; chām̐ca phrēma; māna 369  テンプレート;モールドフレーム;標準 369 テンプレート ; モールドフレーム ; 標準 369 テンプレート ; もうるどふれえむ ; ひょうじゅん 369 tenpurēto ; mōrudofurēmu ; hyōjun        
370 Si vous devez écrire beaucoup de lettres similaires, configurez un modèle sur votre ordinateur 370 如果你需要写很多类似的信件,在你的电脑上设置一个模板 370 rúguǒ nǐ xūyào xiě hěnduō lèisì de xìnjiàn, zài nǐ de diànnǎo shàng shèzhì yīgè múbǎn 370 If you need to write a lot of similar letters, set up a template on your computer 370 If you need to write a lot of similar letters, set up a template on your computer 370 Se você precisar escrever muitas cartas semelhantes, configure um modelo em seu computador 370 Si necesita escribir muchas letras similares, configure una plantilla en su computadora 370 Wenn Sie viele ähnliche Briefe schreiben müssen, richten Sie eine Vorlage auf Ihrem Computer ein 370 Jeśli potrzebujesz napisać wiele podobnych listów, skonfiguruj szablon na swoim komputerze 370 Если вам нужно написать много похожих букв, настройте шаблон на своем компьютере. 370 Yesli vam nuzhno napisat' mnogo pokhozhikh bukv, nastroyte shablon na svoyem komp'yutere. 370 إذا كنت بحاجة إلى كتابة الكثير من الرسائل المتشابهة ، فقم بإعداد قالب على جهاز الكمبيوتر الخاص بك 370 'iidha kunt bihajat 'iilaa kitabat alkathir min alrasayil almutashabihat , faqum bi'iiedad qalib ealaa jihaz alkumbuyutar alkhasi bik 370 यदि आपको बहुत सारे समान पत्र लिखने की आवश्यकता है, तो अपने कंप्यूटर पर एक टेम्पलेट सेट करें 370 yadi aapako bahut saare samaan patr likhane kee aavashyakata hai, to apane kampyootar par ek tempalet set karen 370 ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਟਰ ਤੇ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ 370 jē tuhānū bahuta sārē samāna akhara likhaṇa dī zarūrata hai, tāṁ āpaṇē kapiṭara tē ika namūnā sathāpata karō 370 যদি আপনার অনেক অনুরূপ অক্ষর লেখার প্রয়োজন হয়, আপনার কম্পিউটারে একটি টেমপ্লেট সেট আপ করুন 370 yadi āpanāra anēka anurūpa akṣara lēkhāra praẏōjana haẏa, āpanāra kampi'uṭārē ēkaṭi ṭēmaplēṭa sēṭa āpa karuna 370 似たような文字をたくさん書く必要がある場合は、コンピューターにテンプレートを設定してください 370 似た ような 文字  たくさん 書く 必要  ある 場合  、 コンピューター  テンプレー  設定 してください 370 にた ような もじ  たくさん かく ひつよう  ある ばあい  、 コンピューター  テンプレート  せってい してください 370 nita yōna moji o takusan kaku hitsuyō ga aru bāi wa , konpyūtā ni tenpurēto o settei shitekudasai
    371 Si vous devez écrire beaucoup de lettres similaires, configurez un modèle sur votre ordinateur 371 如果你需要写很多类似的信件,在你的电脑上设置一个模板 371 rúguǒ nǐ xūyào xiě hěnduō lèisì de xìnjiàn, zài nǐ de diànnǎo shàng shèzhì yīgè múbǎn 371 如果你需要写很多类似的信件,在你的电脑上设置一个模板 371 If you need to write a lot of similar letters, set up a template on your computer 371 Se você precisar escrever muitas cartas semelhantes, configure um modelo em seu computador 371 Si necesita escribir muchas letras similares, configure una plantilla en su computadora 371 Wenn Sie viele ähnliche Briefe schreiben müssen, richten Sie eine Vorlage auf Ihrem Computer ein 371 Jeśli potrzebujesz napisać wiele podobnych listów, skonfiguruj szablon na swoim komputerze 371 Если вам нужно написать много похожих букв, настройте шаблон на своем компьютере. 371 Yesli vam nuzhno napisat' mnogo pokhozhikh bukv, nastroyte shablon na svoyem komp'yutere. 371 إذا كنت بحاجة إلى كتابة الكثير من الرسائل المتشابهة ، فقم بإعداد قالب على جهاز الكمبيوتر الخاص بك 371 'iidha kunt bihajat 'iilaa kitabat alkathir min alrasayil almutashabihat , faqum bi'iiedad qalib ealaa jihaz alkumbuyutar alkhasi bik 371 यदि आपको बहुत सारे समान पत्र लिखने की आवश्यकता है, तो अपने कंप्यूटर पर एक टेम्पलेट सेट करें 371 yadi aapako bahut saare samaan patr likhane kee aavashyakata hai, to apane kampyootar par ek tempalet set karen 371 ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਟਰ ਤੇ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ 371 jē tuhānū bahuta sārē samāna akhara likhaṇa dī zarūrata hai, tāṁ āpaṇē kapiṭara tē ika namūnā sathāpata karō 371 যদি আপনার অনেক অনুরূপ অক্ষর লেখার প্রয়োজন হয়, আপনার কম্পিউটারে একটি টেমপ্লেট সেট আপ করুন 371 yadi āpanāra anēka anurūpa akṣara lēkhāra praẏōjana haẏa, āpanāra kampi'uṭārē ēkaṭi ṭēmaplēṭa sēṭa āpa karuna 371 似たような文字をたくさん書く必要がある場合は、コンピューターにテンプレートを設定してください 371 似た ような 文字  たくさん 書く 必要  ある 場合  、 コンピューター  テンプレー  設定 してください 371 にた ような もじ  たくさん かく ひつよう  ある ばあい  、 コンピューター  テンプレート  せってい してください 371 nita yōna moji o takusan kaku hitsuyō ga aru bāi wa , konpyūtā ni tenpurēto o settei shitekudasai        
    372 Si vous devez écrire beaucoup de lettres similaires, configurez un modèle sur votre ordinateur 372 如果你需要写很多类似的信件,就在计算机上设计一个模板 372 rúguǒ nǐ xūyào xiě hěnduō lèisì de xìnjiàn, jiù zài jìsuànjī shàng shèjì yīgè múbǎn 372 如果你需要写很多类似的信件,就在计算机上设个模板 372 If you need to write a lot of similar letters, set up a template on your computer 372 Se você precisar escrever muitas cartas semelhantes, configure um modelo em seu computador 372 Si necesita escribir muchas letras similares, configure una plantilla en su computadora 372 Wenn Sie viele ähnliche Briefe schreiben müssen, richten Sie eine Vorlage auf Ihrem Computer ein 372 Jeśli potrzebujesz napisać wiele podobnych listów, skonfiguruj szablon na swoim komputerze 372 Если вам нужно написать много похожих букв, настройте шаблон на своем компьютере. 372 Yesli vam nuzhno napisat' mnogo pokhozhikh bukv, nastroyte shablon na svoyem komp'yutere. 372 إذا كنت بحاجة إلى كتابة الكثير من الرسائل المتشابهة ، فقم بإعداد قالب على جهاز الكمبيوتر الخاص بك 372 'iidha kunt bihajat 'iilaa kitabat alkathir min alrasayil almutashabihat , faqum bi'iiedad qalib ealaa jihaz alkumbuyutar alkhasi bik 372 यदि आपको बहुत सारे समान पत्र लिखने की आवश्यकता है, तो अपने कंप्यूटर पर एक टेम्पलेट सेट करें 372 yadi aapako bahut saare samaan patr likhane kee aavashyakata hai, to apane kampyootar par ek tempalet set karen 372 ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਟਰ ਤੇ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ 372 jē tuhānū bahuta sārē samāna akhara likhaṇa dī zarūrata hai, tāṁ āpaṇē kapiṭara tē ika namūnā sathāpata karō 372 যদি আপনার অনেক অনুরূপ অক্ষর লেখার প্রয়োজন হয়, আপনার কম্পিউটারে একটি টেমপ্লেট সেট আপ করুন 372 yadi āpanāra anēka anurūpa akṣara lēkhāra praẏōjana haẏa, āpanāra kampi'uṭārē ēkaṭi ṭēmaplēṭa sēṭa āpa karuna 372 似たような文字をたくさん書く必要がある場合は、コンピューターにテンプレートを設定してください 372 似た ような 文字  たくさん 書く 必要  ある 場合  、 コンピューター  テンプレー  設定 してください 372 にた ような もじ  たくさん かく ひつよう  ある ばあい  、 コンピューター  テンプレート  せってい してください 372 nita yōna moji o takusan kaku hitsuyō ga aru bāi wa , konpyūtā ni tenpurēto o settei shitekudasai        
373 temple 373 寺庙 373 sìmiào 373 temple  373 temple 373 têmpora 373 templo 373 Tempel 373 Świątynia 373 храм 373 khram 373 معبد 373 maebad 373 मंदिर 373 mandir 373 ਮੰਦਰ 373 madara 373 মন্দির 373 mandira 373 373 373 てら 373 tera
    374 temple 374 寺庙 374 sìmiào 374 374 temple 374 têmpora 374 templo 374 Tempel 374 Świątynia 374 храм 374 khram 374 معبد 374 maebad 374 मंदिर 374 mandir 374 ਮੰਦਰ 374 madara 374 মন্দির 374 mandira 374 374 374 てら 374 tera        
375  un bâtiment utilisé pour le culte d'un dieu ou de dieux, en particulier dans les religions autres que le christianisme 375  用于崇拜一个或多个神灵的建筑物,尤指基督教以外的宗教 375  yòng yú chóngbài yīgè huò duō gè shénlíng de jiànzhú wù, yóu zhǐ jīdūjiào yǐwài de zōngjiào 375  a building used for the worship of a god or gods, especially in religions other than Christianity 375  a building used for the worship of a god or gods, especially in religions other than Christianity 375  um prédio usado para a adoração de um deus ou deuses, especialmente em outras religiões que não o cristianismo 375  un edificio utilizado para la adoración de un dios o dioses, especialmente en religiones distintas al cristianismo 375  ein Gebäude, das zur Anbetung eines oder mehrerer Götter verwendet wird, insbesondere in anderen Religionen als dem Christentum 375  budynek służący do kultu boga lub bogów, zwłaszcza w religiach innych niż chrześcijaństwo 375  здание, используемое для поклонения богу или богам, особенно в религиях, отличных от христианства 375  zdaniye, ispol'zuyemoye dlya pokloneniya bogu ili bogam, osobenno v religiyakh, otlichnykh ot khristianstva 375  مبنى يستخدم لعبادة إله أو آلهة ، خاصة في الديانات الأخرى غير المسيحية 375 mabnan yustakhdam lieibadat 'iilah 'aw alihat , khasatan fi aldiyanat al'ukhraa ghayr almasihia 375  किसी देवता या देवताओं की पूजा के लिए इस्तेमाल की जाने वाली इमारत, विशेष रूप से ईसाई धर्म के अलावा अन्य धर्मों में 375  kisee devata ya devataon kee pooja ke lie istemaal kee jaane vaalee imaarat, vishesh roop se eesaee dharm ke alaava any dharmon mein 375  ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਧਰਮਾਂ ਵਿੱਚ 375  ika imārata kisē dēvatē jāṁ dēvati'āṁ dī pūjā la'ī varatī jāndī hai, ḵẖāsakara īsā'ī dharama tōṁ ilāvā hōra dharamāṁ vica 375  একটি ভবন একটি দেবতা বা দেবতাদের উপাসনার জন্য ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে খ্রিস্টধর্ম ব্যতীত অন্যান্য ধর্মে 375  ēkaṭi bhabana ēkaṭi dēbatā bā dēbatādēra upāsanāra jan'ya byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē khrisṭadharma byatīta an'yān'ya dharmē 375  特にキリスト教以外の宗教で、1つまたは複数の神を崇拝するために使用される建物 375 特に キリスト  以外  宗教  、 1つ または 複数    崇拝 する ため  使用 され 建物 375 とくに キリスト きょう いがい  しゅうきょう  、  または ふくすう  かみ  すうはい する ため  しよう される たてもの 375 tokuni kirisuto kyō igai no shūkyō de , tsu mataha fukusū no kami o sūhai suru tame ni shiyō sareru tatemono
    376 Un bâtiment utilisé pour adorer un ou plusieurs dieux, en particulier une religion autre que le christianisme. 376 用于一个或多个神灵的能力,尤指宗教以外的宗教 376 yòng yú yīgè huò duō gè shénlíng de nénglì, yóu zhǐ zōngjiào yǐwài de zōngjiào 376 用于崇拜一个或多个神灵的建筑物,尤指基督教以外的宗教 376 A building used to worship one or more gods, especially a religion other than Christianity. 376 Um edifício usado para adorar um ou mais deuses, especialmente uma religião diferente do Cristianismo. 376 Un edificio utilizado para adorar a uno o más dioses, especialmente una religión distinta al cristianismo. 376 Ein Gebäude, das verwendet wurde, um einen oder mehrere Götter zu verehren, insbesondere eine andere Religion als das Christentum. 376 Budynek kiedyś czcił jednego lub więcej bogów, zwłaszcza religii innej niż chrześcijaństwo. 376 Здание, в котором поклонялись одному или нескольким богам, особенно религии, отличной от христианства. 376 Zdaniye, v kotorom poklonyalis' odnomu ili neskol'kim bogam, osobenno religii, otlichnoy ot khristianstva. 376 مبنى يستخدم لعبادة إله واحد أو أكثر ، وخاصة ديانة أخرى غير المسيحية. 376 mabnan yustakhdam lieibadat 'iilah wahid 'aw 'akthar , wakhasatan dianatan 'ukhraa ghayr almasihiati. 376 एक इमारत एक या एक से अधिक देवताओं की पूजा करती थी, विशेष रूप से ईसाई धर्म के अलावा अन्य धर्म। 376 ek imaarat ek ya ek se adhik devataon kee pooja karatee thee, vishesh roop se eesaee dharm ke alaava any dharm. 376 ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ ਸੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਧਰਮ ਦੀ. 376 ika imārata ika jāṁ vadhērē dēvati'āṁ dī pūjā karadī sī, ḵẖāsakara īsā'ī dharama tōṁ ilāvā kisē hōra dharama dī. 376 একটি ভবন এক বা একাধিক দেবতাদের উপাসনা করত, বিশেষ করে খ্রিস্টধর্ম ব্যতীত অন্য ধর্ম। 376 ēkaṭi bhabana ēka bā ēkādhika dēbatādēra upāsanā karata, biśēṣa karē khrisṭadharma byatīta an'ya dharma. 376 1つまたは複数の神、特にキリスト教以外の宗教を崇拝するために使用される建物。 376 1つ または 複数   、 特に キリスト  以外  宗教  崇拝 する ため  使用 される 建物 。 376  または ふくすう  かみ 、 とくに キリスト きょう いがい  しゅうきょう  すうは する ため  しよう される たてもの 。 376 tsu mataha fukusū no kami , tokuni kirisuto kyō igai no shūkyō o sūhai suru tame ni shiyō sareru tatemono .        
377 Temple (non chrétien), monastère, sanctuaire, sanctuaire 377 (非基督徒)寺庙、修道院、神社、圣所 377 (fēi jīdū tú) sìmiào, xiūdàoyuàn, shénshè, shèng suǒ 377 (Non-Christian) temple, monastery, shrine, sanctuary 377 (Non-Christian) temple, monastery, shrine, sanctuary 377 Templo (não cristão), mosteiro, santuário, santuário 377 (No cristiano) templo, monasterio, santuario, santuario 377 (Nichtchristlicher) Tempel, Kloster, Schrein, Heiligtum 377 (niechrześcijańska) świątynia, klasztor, sanktuarium, sanktuarium 377 (Нехристианский) храм, монастырь, святыня, святилище 377 (Nekhristianskiy) khram, monastyr', svyatynya, svyatilishche 377 معبد (غير مسيحي) ، دير ، مزار ، مقدس 377 maebad (ghayr masihii) , dir , mazar , muqadas 377 (गैर-ईसाई) मंदिर, मठ, मंदिर, अभयारण्य 377 (gair-eesaee) mandir, math, mandir, abhayaarany 377 (ਗੈਰ-ਈਸਾਈ) ਮੰਦਰ, ਮੱਠ, ਅਸਥਾਨ, ਅਸਥਾਨ 377 (Gaira-īsā'ī) madara, maṭha, asathāna, asathāna 377 (অ-খ্রিস্টান) মন্দির, মঠ, মন্দির, অভয়ারণ্য 377 (A-khrisṭāna) mandira, maṭha, mandira, abhaẏāraṇya 377 (非キリスト教)寺院、修道院、神社、聖域 377 (  キリスト教 ) 寺院 、 修道院 、 神社 、 聖域 377 ( ひ きりすときょう ) じいん 、 しゅうどういん 、 じんじゃ 、 せいいき 377 ( hi kirisutokyō ) jīn , shūdōin , jinja , seīki
    378  Temple (non chrétien), monastère, sanctuaire, sanctuaire 378  (非基督教的)庙宇,寺院,神殿,圣堂 378  (fēi jīdūjiào de) miàoyǔ, sìyuàn, shéndiàn, shèng táng 378  (非基督教的)庙宇,寺院,神殿,圣堂 378  (Non-Christian) temple, monastery, shrine, sanctuary 378  Templo (não cristão), mosteiro, santuário, santuário 378  (No cristiano) templo, monasterio, santuario, santuario 378  (Nichtchristlicher) Tempel, Kloster, Schrein, Heiligtum 378  (niechrześcijańska) świątynia, klasztor, sanktuarium, sanktuarium 378  (Нехристианский) храм, монастырь, святыня, святилище 378  (Nekhristianskiy) khram, monastyr', svyatynya, svyatilishche 378  معبد (غير مسيحي) ، دير ، مزار ، مقدس 378 maebad (ghayr masihii) , dir , mazar , muqadas 378  (गैर-ईसाई) मंदिर, मठ, मंदिर, अभयारण्य 378  (gair-eesaee) mandir, math, mandir, abhayaarany 378  (ਗੈਰ-ਈਸਾਈ) ਮੰਦਰ, ਮੱਠ, ਅਸਥਾਨ, ਅਸਥਾਨ 378  (gaira-īsā'ī) madara, maṭha, asathāna, asathāna 378  (অ-খ্রিস্টান) মন্দির, মঠ, মন্দির, অভয়ারণ্য 378  (a-khrisṭāna) mandira, maṭha, mandira, abhaẏāraṇya 378  (非キリスト教)寺院、修道院、神社、聖域 378 (  キリスト教 ) 寺院 、 修道院 、 神社 、 聖域 378 ( ひ きりすときょう ) じいん 、 しゅうどういん 、 じんじゃ 、 せいいき 378 ( hi kirisutokyō ) jīn , shūdōin , jinja , seīki        
379 le temple de Diane à Ephèse 379 以弗所的戴安娜神庙 379 yǐ fú suǒ de dài ānnà shén miào 379 the Temple of Diana at Ephesus 379 the Temple of Diana at Ephesus 379 o Templo de Diana em Éfeso 379 el templo de diana en efeso 379 der Diana-Tempel in Ephesus 379 świątynia Diany w Efezie 379 Храм Дианы в Эфесе 379 Khram Diany v Efese 379 معبد ديانا في أفسس 379 maebad diana fi 'afsus 379 इफिसुस में डायना का मंदिर 379 iphisus mein daayana ka mandir 379 ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿਖੇ ਡਾਇਨਾ ਦਾ ਮੰਦਰ 379 afasusa vikhē ḍā'inā dā madara 379 ইফেসাসে ডায়ানার মন্দির 379 iphēsāsē ḍāẏānāra mandira 379 エフェソスのダイアナ神殿 379 エフェソス  ダイアナ 神殿 379 えふぇそす  ダイアナ しんでん 379 efesosu no daiana shinden
    380 Temple de Diane à Ephèse 380 以弗所的戴安娜庄园 380 yǐ fú suǒ de dài ānnà zhuāngyuán 380 以弗所的戴安娜神 380 Temple of Diana in Ephesus 380 Templo de Diana em Éfeso 380 Templo de Diana en Éfeso 380 Tempel der Diana in Ephesus 380 Świątynia Diany w Efezie 380 Храм Дианы в Эфесе 380 Khram Diany v Efese 380 معبد ديانا في أفسس 380 maebad diana fi 'afsus 380 इफिसुस में डायना का मंदिर 380 iphisus mein daayana ka mandir 380 ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿੱਚ ਡਾਇਨਾ ਦਾ ਮੰਦਰ 380 afasusa vica ḍā'inā dā madara 380 ইফেসাসে ডায়ানার মন্দির 380 iphēsāsē ḍāẏānāra mandira 380 エフェソスのダイアナ神殿 380 エフェソス  ダイアナ 神殿 380 えふぇそす  ダイアナ しんでん 380 efesosu no daiana shinden        
381 Temple de Diane à Ephèse 381 以弗所的戴安娜神庙 381 yǐ fú suǒ de dài ānnà shén miào 381 Temple of Diana at Ephesus 381 Temple of Diana at Ephesus 381 Templo de Diana em Éfeso 381 Templo de Diana en Éfeso 381 Dianatempel in Ephesus 381 Świątynia Diany w Efezie 381 Храм Дианы в Эфесе 381 Khram Diany v Efese 381 معبد ديانا في افسس 381 maebad diana fi afsis 381 इफिसुस में डायना का मंदिर 381 iphisus mein daayana ka mandir 381 ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿਖੇ ਡਾਇਨਾ ਦਾ ਮੰਦਰ 381 afasusa vikhē ḍā'inā dā madara 381 ইফেসাসে ডায়ানার মন্দির 381 iphēsāsē ḍāẏānāra mandira 381 エフェソスのダイアナ神殿 381 エフェソス  ダイアナ 神殿 381 えふぇそす  ダイアナ しんでん 381 efesosu no daiana shinden
    382 Temple de Diane à Ephèse 382 以弗所的狄安娜庄园 382 yǐ fú suǒ de dí ānnà zhuāngyuán 382 以弗所的狄安娜神庙  382 Temple of Diana at Ephesus 382 Templo de Diana em Éfeso 382 Templo de Diana en Éfeso 382 Dianatempel in Ephesus 382 Świątynia Diany w Efezie 382 Храм Дианы в Эфесе 382 Khram Diany v Efese 382 معبد ديانا في افسس 382 maebad diana fi afsis 382 इफिसुस में डायना का मंदिर 382 iphisus mein daayana ka mandir 382 ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿਖੇ ਡਾਇਨਾ ਦਾ ਮੰਦਰ 382 afasusa vikhē ḍā'inā dā madara 382 ইফেসাসে ডায়ানার মন্দির 382 iphēsāsē ḍāẏānāra mandira 382 エフェソスのダイアナ神殿 382 エフェソス  ダイアナ 神殿 382 えふぇそす  ダイアナ しんでん 382 efesosu no daiana shinden        
383 un temple bouddhiste/hindou/malade 383 佛教/印度教/病庙 383 fójiào/yìndùjiào/bìng miào 383 a Buddhist/hindu/Sick temple 383 a Buddhist/hindu/Sick temple 383 um templo budista / hindu / doente 383 un templo budista / hindú / enfermo 383 ein buddhistischer/hinduistischer/kranker Tempel 383 świątynia buddyjska/hinduska/chory 383 буддийский / индуистский / больной храм 383 buddiyskiy / induistskiy / bol'noy khram 383 معبد بوذي / هندوسي / مريض 383 maebad budhi / hindusiun / marid 383 एक बौद्ध/हिंदू/बीमार मंदिर 383 ek bauddh/hindoo/beemaar mandir 383 ਇੱਕ ਬੋਧੀ/ਹਿੰਦੂ/ਬਿਮਾਰ ਮੰਦਰ 383 ika bōdhī/hidū/bimāra madara 383 একটি বৌদ্ধ/হিন্দু/অসুস্থ মন্দির 383 ēkaṭi baud'dha/hindu/asustha mandira 383 仏教/ヒンドゥー/病気の寺院 383 仏教 / ヒンドゥー / 病気  寺院 383 ぶっきょう / ひんdうう / びょうき  じいん 383 bukkyō / hindū / byōki no jīn
    384 Bouddhisme/hindouisme/temple des malades 384 佛教/印度教/病庙 384 fójiào/yìndùjiào/bìng miào 384 佛教/印度教/ 384 Buddhism/Hinduism/Sick Temple 384 Budismo / Hinduísmo / Templo Doente 384 Budismo / Hinduismo / Templo enfermo 384 Buddhismus/Hinduismus/Kranker Tempel 384 Buddyzm / hinduizm / świątynia chorych 384 Буддизм / Индуизм / Больной Храм 384 Buddizm / Induizm / Bol'noy Khram 384 البوذية / الهندوسية / المعبد المريض 384 albudhiat / alhindusiat / almaebad almarid 384 बौद्ध धर्म/हिंदू धर्म/बीमार मंदिर 384 bauddh dharm/hindoo dharm/beemaar mandir 384 ਬੁੱਧ ਧਰਮ/ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ/ਬਿਮਾਰ ਮੰਦਰ 384 budha dharama/hidū dharama/bimāra madara 384 বৌদ্ধ/হিন্দু ধর্ম/অসুস্থ মন্দির 384 baud'dha/hindu dharma/asustha mandira 384 仏教/ヒンドゥー教/病気の寺院 384 仏教 / ヒンドゥー  / 病気  寺院 384 ぶっきょう / ひんdうう きょう / びょうき  じいん 384 bukkyō / hindū kyō / byōki no jīn        
385 Bouddhisme/hindouisme/temples sikhs 385 佛教/印度教/锡克教寺庙 385 fójiào/yìndùjiào/xí kè jiào sìmiào 385 Buddhism/Hinduism/Sikh temples 385 Buddhism/Hinduism/Sikh temples 385 Budismo / Hinduísmo / Templos Sikh 385 Budismo / Hinduismo / Templos Sikh 385 Buddhismus/Hinduismus/Sikh-Tempel 385 Buddyzm/hinduizm/świątynie sikhijskie 385 Буддизм / индуизм / сикхские храмы 385 Buddizm / induizm / sikkhskiye khramy 385 البوذية / الهندوسية / معابد السيخ 385 albudhiat / alhindusiat / maeabid alsiykh 385 बौद्ध धर्म/हिंदू धर्म/सिख मंदिर 385 bauddh dharm/hindoo dharm/sikh mandir 385 ਬੁੱਧ ਧਰਮ/ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ/ਸਿੱਖ ਮੰਦਰ 385 budha dharama/hidū dharama/sikha madara 385 বৌদ্ধ/হিন্দু/শিখ মন্দির 385 baud'dha/hindu/śikha mandira 385 仏教/ヒンドゥー教/シーク教寺院 385 仏教 / ヒンドゥー  / シーク  寺院 385 ぶっきょう / ひんdうう きょう / シーク きょう じいん 385 bukkyō / hindū kyō / shīku kyō jīn
    386  Bouddhisme/hindouisme/temples sikhs 386  佛教/印度教/锡克教庙宇 386  fójiào/yìndùjiào/xí kè jiào miàoyǔ 386  佛教 /印度教/教庙宇 386  Buddhism/Hinduism/Sikh temples 386  Budismo / Hinduísmo / Templos Sikh 386  Budismo / Hinduismo / Templos Sikh 386  Buddhismus/Hinduismus/Sikh-Tempel 386  Buddyzm/hinduizm/świątynie sikhijskie 386  Буддизм / индуизм / сикхские храмы 386  Buddizm / induizm / sikkhskiye khramy 386  البوذية / الهندوسية / معابد السيخ 386 albudhiat / alhindusiat / maeabid alsiykh 386  बौद्ध धर्म/हिंदू धर्म/सिख मंदिर 386  bauddh dharm/hindoo dharm/sikh mandir 386  ਬੁੱਧ ਧਰਮ/ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ/ਸਿੱਖ ਮੰਦਰ 386  budha dharama/hidū dharama/sikha madara 386  বৌদ্ধ/হিন্দু/শিখ মন্দির 386  baud'dha/hindu/śikha mandira 386  仏教/ヒンドゥー教/シーク教寺院 386 仏教 / ヒンドゥー  / シーク  寺院 386 ぶっきょう / ひんdうう きょう / シーク きょう じいん 386 bukkyō / hindū kyō / shīku kyō jīn        
    387 Quoi 387 387 yáo 387 387 What 387 O que 387 Qué 387 Was 387 Co 387 Что 387 Chto 387 ماذا او ما 387 madha aw ma 387 क्या 387 kya 387 ਕੀ 387 387 কি 387 ki 387 387 387 なに 387 nani        
    388 gramme 388 388 388 388 gram 388 grama 388 gramo 388 Gramm 388 gram 388 грамм 388 gramm 388 غرام 388 ghram 388 ग्राम 388 graam 388 ਗ੍ਰਾਮ 388 grāma 388 ছোলা 388 chōlā 388 グラム 388 グラム 388 グラム 388 guramu        
    389 ?? 389 389 zèng 389 389 389 389 389 389 389 389 zèng 389 389 zeng 389 मैं 389 main 389 389 zèng 389 389 zèng 389 389 389 389        
    390 étain 390 390 390 390 tin 390 lata 390 estaño 390 Zinn 390 cyna 390 банка 390 banka 390 القصدير 390 alqasdir 390 टिन 390 tin 390 ਟੀਨ 390 ṭīna 390 টিন 390 ṭina 390 390 390 すず 390 suzu        
391 aller au temple 391 去寺庙 391 qù sìmiào 391 to go to temple  391 to go to temple 391 ir ao templo 391 ir al templo 391 in den Tempel gehen 391 iść do świątyni 391 пойти в храм 391 poyti v khram 391 للذهاب الى المعبد 391 lildhahab alaa almaebad 391 मंदिर जाने के लिए 391 mandir jaane ke lie 391 ਮੰਦਰ ਜਾਣ ਲਈ 391 madara jāṇa la'ī 391 মন্দিরে যেতে 391 mandirē yētē 391 寺院に行く 391 寺院  行く 391 じいん  いく 391 jīn ni iku
    392 Aller au temple 392 去寺庙 392 qù sìmiào 392 去寺 392 Go to the temple 392 Vá para o templo 392 Ir al templo 392 Geh zum Tempel 392 Idź do świątyni 392 Иди в храм 392 Idi v khram 392 اذهب إلى المعبد 392 adhhab 'iilaa almaebad 392 मंदिर जाओ 392 mandir jao 392 ਮੰਦਰ ਜਾਉ 392 madara jā'u 392 মন্দিরে যান 392 mandirē yāna 392 寺院に行く 392 寺院  行く 392 じいん  いく 392 jīn ni iku        
393 (à un service dans une synagogue, où les Juifs adorent) 393 (在犹太人敬拜的犹太教堂里做礼拜) 393 (zài yóutàirén jìng bài de yóutài jiàotáng lǐ zuò lǐbài) 393 ( to a service in a synagogue, where Jews worship) 393 (to a service in a synagogue, where Jews worship) 393 (para um serviço em uma sinagoga, onde os judeus adoram) 393 (a un servicio en una sinagoga, donde los judíos adoran) 393 (zu einem Gottesdienst in einer Synagoge, wo Juden Gottesdienst feiern) 393 (na nabożeństwo w synagodze, gdzie modlą się Żydzi) 393 (на службу в синагоге, где молятся евреи) 393 (na sluzhbu v sinagoge, gde molyatsya yevrei) 393 (لخدمة في كنيس يهودي ، حيث يعبد اليهود) 393 (likhidmat fi kanis yahudiin , hayth yaebud alyahudi) 393 (एक आराधनालय में एक सेवा के लिए, जहां यहूदी पूजा करते हैं) 393 (ek aaraadhanaalay mein ek seva ke lie, jahaan yahoodee pooja karate hain) 393 (ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਲਈ, ਜਿੱਥੇ ਯਹੂਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ) 393 (ika prārathanā sathāna vica sēvā la'ī, jithē yahūdī pūjā karadē hana) 393 (একটি উপাসনালয়ে একটি পরিষেবা, যেখানে ইহুদিরা উপাসনা করে) 393 (ēkaṭi upāsanālaẏē ēkaṭi pariṣēbā, yēkhānē ihudirā upāsanā karē) 393 (ユダヤ人が崇拝するシナゴーグでの奉仕へ) 393 ( ユダヤ人  崇拝 する シナゴーグ   奉仕  ) 393 ( ゆだやじん  すうはい する しなごうぐ   ほうし  ) 393 ( yudayajin ga sūhai suru shinagōgu de no hōshi e )
    394 (Adoration dans une synagogue où les Juifs adorent) 394 (在犹太人敬拜的阿拉伯教堂里做拜) 394 (zài yóutàirén jìng bài de ālābó jiàotáng lǐ zuò bài) 394 (在犹太人敬拜的犹太教堂里做礼拜) 394 (Worship in a synagogue where the Jews worship) 394 (Adoração em uma sinagoga onde os judeus adoram) 394 (Adoración en una sinagoga donde adoran los judíos) 394 (Anbetung in einer Synagoge, wo die Juden anbeten) 394 (Uwielbienie w synagodze, w której oddają cześć Żydzi) 394 (Поклонение в синагоге, где поклоняются евреи) 394 (Pokloneniye v sinagoge, gde poklonyayutsya yevrei) 394 (العبادة في كنيس حيث يعبد اليهود) 394 (aleibadat fi kanis hayth yaebud alyahudu) 394 (एक आराधनालय में पूजा करें जहां यहूदी पूजा करते हैं) 394 (ek aaraadhanaalay mein pooja karen jahaan yahoodee pooja karate hain) 394 (ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪੂਜਾ ਕਰੋ ਜਿੱਥੇ ਯਹੂਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ) 394 (ika prārathanā sathāna vica pūjā karō jithē yahūdī pūjā karadē hana) 394 (ইহুদিরা উপাসনালয়ে উপাসনা করে) 394 (ihudirā upāsanālaẏē upāsanā karē) 394 (ユダヤ人が崇拝するシナゴーグでの崇拝) 394 ( ユダヤ人  崇拝 する シナゴーグ   崇拝 ) 394 ( ゆだやじん  すうはい する しなごうぐ   すうはい ) 394 ( yudayajin ga sūhai suru shinagōgu de no sūhai )        
395 Aller à la synagogue pour adorer 395 去会堂敬拜 395 qù huìtáng jìng bài 395 Go to the synagogue to worship 395 Go to the synagogue to worship 395 Vá para a sinagoga para adorar 395 Ir a la sinagoga a adorar 395 Gehen Sie in die Synagoge, um anzubeten 395 Idź do synagogi na oddawanie czci 395 Сходи в синагогу на поклонение 395 Skhodi v sinagogu na pokloneniye 395 اذهب إلى الكنيس للعبادة 395 adhhab 'iilaa alkanis lileibada 395 आराधनालय में जाकर पूजा करें 395 aaraadhanaalay mein jaakar pooja karen 395 ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਤੇ ਜਾਓ 395 upāsanā karana la'ī prārathanā sathāna tē jā'ō 395 উপাসনালয়ে যান 395 upāsanālaẏē yāna 395 シナゴーグに行って礼拝する 395 シナゴーグ  行って 礼拝 する 395 しなごうぐ  いって れいはい する 395 shinagōgu ni itte reihai suru
    396  Aller à la synagogue pour adorer 396  去会堂礼拜 396  qù huìtáng lǐbài 396  去会堂礼拜  396  Go to the synagogue to worship 396  Vá para a sinagoga para adorar 396  Ir a la sinagoga a adorar 396  Gehen Sie in die Synagoge, um anzubeten 396  Idź do synagogi na oddawanie czci 396  Сходи в синагогу на поклонение 396  Skhodi v sinagogu na pokloneniye 396  اذهب إلى الكنيس للعبادة 396 adhhab 'iilaa alkanis lileibada 396  आराधनालय में जाकर पूजा करें 396  aaraadhanaalay mein jaakar pooja karen 396  ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਤੇ ਜਾਓ 396  upāsanā karana la'ī prārathanā sathāna tē jā'ō 396  উপাসনালয়ে যান 396  upāsanālaẏē yāna 396  シナゴーグに行って礼拝する 396 シナゴーグ  行って 礼拝 する 396 しなごうぐ  いって れいはい する 396 shinagōgu ni itte reihai suru        
397 chacune des parties plates sur les côtés de la tête, au même niveau que les yeux et plus haut 397 头部两侧的每个扁平部分,与眼睛处于同一水平且更高 397 tóu bù liǎng cè de měi gè biǎnpíng bùfèn, yǔ yǎnjīng chǔyú tóngyī shuǐpíng qiě gèng gāo 397 each of the flat parts at the sides of the head, at the same level as the eyes and higher 397 each of the flat parts at the sides of the head, at the same level as the eyes and higher 397 cada uma das partes planas nas laterais da cabeça, no mesmo nível dos olhos e acima 397 cada una de las partes planas a los lados de la cabeza, al mismo nivel que los ojos y más arriba 397 jeder der flachen Teile an den Seiten des Kopfes, auf Augenhöhe und höher 397 każda z płaskich części po bokach głowy, na wysokości oczu i wyżej 397 каждая из плоских частей по бокам головы, на уровне глаз и выше 397 kazhdaya iz ploskikh chastey po bokam golovy, na urovne glaz i vyshe 397 كل جزء من الأجزاء المسطحة على جانبي الرأس ، في نفس مستوى العينين وما فوق 397 kulu juz' min al'ajza' almusatahat ealaa janibay alraas , fi nafs mustawaa aleaynayn wama fawq 397 सिर के किनारों पर फ्लैट भागों में से प्रत्येक, आंखों के समान स्तर पर और उच्चतर 397 sir ke kinaaron par phlait bhaagon mein se pratyek, aankhon ke samaan star par aur uchchatar 397 ਸਿਰ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਸਮਤਲ ਹਿੱਸੇ, ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਅਤੇ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਤੇ 397 sira dē dōvēṁ pāsē samatala hisē, akhāṁ dē barābara atē ucē padhara tē 397 মাথার উভয় পাশে সমতল অংশ, চোখের সমান এবং উচ্চতর 397 māthāra ubhaẏa pāśē samatala anśa, cōkhēra samāna ēbaṁ uccatara 397 頭の側面の平らな部分のそれぞれ、目と同じレベル以上 397   側面  平らな 部分  それぞれ 、   同じ レベル 以上 397 あたま  そくめん  たいらな ぶぶん  それぞれ 、   おなじ レベル いじょう 397 atama no sokumen no tairana bubun no sorezore , me to onaji reberu ijō
    398 Chaque partie plate des deux côtés de la tête est au même niveau et plus haute que les yeux 398 孩子出生的年龄部分,与年龄相同且年龄较大的孩子 398 hái zǐ chūshēng de niánlíng bùfèn, yǔ niánlíng xiāngtóng qiě niánlíng jiào dà de háizi 398 头部两侧的每个扁平部分,与眼睛处于同一水平且更高 398 Each flat part on both sides of the head is at the same level and higher than the eyes 398 Cada parte plana em ambos os lados da cabeça está no mesmo nível e mais alta que os olhos 398 Cada parte plana a ambos lados de la cabeza está al mismo nivel y más alta que los ojos. 398 Jeder flache Teil auf beiden Seiten des Kopfes ist auf gleicher Höhe und höher als die Augen 398 Każda płaska część po obu stronach głowy jest na tym samym poziomie i wyżej niż oczy 398 Каждая плоская часть с обеих сторон головы находится на одном уровне и выше глаз. 398 Kazhdaya ploskaya chast' s obeikh storon golovy nakhoditsya na odnom urovne i vyshe glaz. 398 كل جزء مسطح على جانبي الرأس في نفس المستوى وأعلى من العينين 398 kulu juz' musatah ealaa janibay alraas fi nafs almustawaa wa'aelaa min aleaynayn 398 सिर के दोनों किनारों का प्रत्येक सपाट भाग समान स्तर पर और आँखों से ऊँचा होता है 398 sir ke donon kinaaron ka pratyek sapaat bhaag samaan star par aur aankhon se ooncha hota hai 398 ਸਿਰ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਹਰ ਇੱਕ ਸਮਤਲ ਹਿੱਸਾ ਇੱਕੋ ਪੱਧਰ ਤੇ ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 398 sira dē dōvēṁ pāsē hara ika samatala hisā ikō padhara tē atē akhāṁ tōṁ ucā hudā hai 398 মাথার দুপাশের প্রতিটি সমতল অংশ একই স্তরে এবং চোখের চেয়ে উঁচু 398 māthāra dupāśēra pratiṭi samatala anśa ēka'i starē ēbaṁ cōkhēra cēẏē um̐cu 398 頭の両側の各平らな部分は同じレベルにあり、目よりも高いです 398   両側   平らな 部分  同じ レベル  あり 、  より  高いです 398 あたま  りょうがわ  かく たいらな ぶぶん  おなじ レベル  あり 、  より  たかいです 398 atama no ryōgawa no kaku tairana bubun wa onaji reberu ni ari , me yori mo takaidesu        
    399 Temple ; temple stupide ; tige temporelle ; temporel 399 ;鬓蠢蠢穴;太阳穴颥; 399 ; bìn chǔnchǔn xué; tàiyángxué rú; 399 太阳穴;蠢;颞颥;颞部 399 Temple; temple stupid; temporal shank; temporal 399 Templo; templo estúpido; haste temporal; temporal 399 Templo; templo estúpido; vástago temporal; temporal 399 Tempel; Tempel dumm; Schläfenschaft; temporal 399 Świątynia; świątynia głupia; trzpień skroniowy; skronie 399 Висок; висок тупой; височная голень; височная 399 Visok; visok tupoy; visochnaya golen'; visochnaya 399 المعبد ؛ معبد غبي ؛ عرقوب زمنية ؛ مؤقت 399 almaebad ; maebad ghabiun ; eurqub zamaniat ; muaqat 399 मंदिर; मंदिर बेवकूफ; अस्थायी टांग; अस्थायी 399 mandir; mandir bevakooph; asthaayee taang; asthaayee 399 ਮੰਦਰ; ਮੰਦਰ ਮੂਰਖ; ਅਸਥਾਈ ਸ਼ੰਕ; ਅਸਥਾਈ 399 madara; madara mūrakha; asathā'ī śaka; asathā'ī 399 মন্দির; মন্দির বোকা; সাময়িক শঙ্ক; সাময়িক 399 mandira; mandira bōkā; sāmaẏika śaṅka; sāmaẏika 399 テンプル;テンプルバカ;テンポラルシャンク;テンポラル 399 テンプル ; テンプルバカ ; テンポラルシャンク ; テンポラル 399 てんぷる ; てんぷるばか ; てんぽらるしゃんく ; てんぽらる 399 tenpuru ; tenpurubaka ; tenporarushanku ; tenporaru        
400 Il avait les cheveux noirs, grisonnants aux tempes. 400 他有一头黑发,鬓角灰白。 400 tā yǒu yītóu hēi fǎ, bìnjiǎo huībái. 400 He had black hair, greying at the temples. 400 He had black hair, greying at the temples. 400 Ele tinha cabelo preto, ficando grisalho nas têmporas. 400 Tenía el pelo negro, canoso en las sienes. 400 Er hatte schwarzes Haar, das an den Schläfen grau wurde. 400 Miał czarne włosy, siwiejące na skroniach. 400 У него были черные волосы, седеющие на висках. 400 U nego byli chernyye volosy, sedeyushchiye na viskakh. 400 كان لديه شعر أسود ، شيب في المعابد. 400 kan ladayh shier 'aswad , shib fi almaeabidi. 400 उसके काले बाल थे, मंदिरों में सफ़ेद। 400 usake kaale baal the, mandiron mein safed. 400 ਉਸ ਦੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲ ਸਨ, ਮੰਦਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ. 400 usa dē kālē vāla sana, madarāṁ vica salēṭī. 400 তার কালো চুল ছিল, মন্দিরগুলিতে ধূসর ছিল। 400 tāra kālō cula chila, mandiragulitē dhūsara chila. 400 彼は黒い髪をしていて、こめかみで白髪でした。 400   黒い   していて 、 こめかみ  白髪でした 。 400 かれ  くろい かみ  していて 、 こめかみ  はくはつでした 。 400 kare wa kuroi kami o shiteite , komekami de hakuhatsudeshita .
    401 Il a les cheveux noirs et les favoris gris 401 他有头黑发,鬓角灰白 401 Tā yǒu tóu hēi fǎ, bìnjiǎo huībái 401 他有一头黑发,鬓角灰白 401 He has black hair and gray sideburns 401 Ele tem cabelo preto e costeletas grisalhas 401 Tiene cabello negro y patillas grises. 401 Er hat schwarze Haare und graue Koteletten 401 Ma czarne włosy i siwe baki 401 У него черные волосы и серые бакенбарды 401 U nego chernyye volosy i seryye bakenbardy 401 لديه شعر أسود وسوالف رمادية 401 ladayh shier 'aswad wasawalif ramadia 401 उसके काले बाल और भूरे रंग के साइडबर्न हैं 401 usake kaale baal aur bhoore rang ke saidabarn hain 401 ਉਸਦੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲ ਹਨ ਅਤੇ ਸਲੇਟੀ ਸਾਈਡਬਰਨਸ ਹਨ 401 Usadē kālē vāla hana atē salēṭī sā'īḍabaranasa hana 401 তার কালো চুল এবং ধূসর সাইডবার্নস রয়েছে 401 Tāra kālō cula ēbaṁ dhūsara sā'iḍabārnasa raẏēchē 401 彼は黒い髪ともみあげをしています 401   黒い    みあげ  しています 401 かれ  くろい かみ   みあげ  しています 401 kare wa kuroi kami to mo miage o shiteimasu        
402 Ses cheveux sont noirs, mais ses tempes sont pâles 402 他的头发是黑色的,但他的太阳穴是苍白的 402 tā de tóufǎ shì hēisè de, dàn tā de tàiyángxué shì cāngbái de 402 His hair is black, but his temples are pale 402 His hair is black, but his temples are pale 402 Seu cabelo é preto, mas suas têmporas são claras 402 Su cabello es negro, pero sus sienes son pálidas. 402 Sein Haar ist schwarz, aber seine Schläfen sind blass 402 Jego włosy są czarne, ale jego skronie są blade 402 Его волосы черные, но виски бледные. 402 Yego volosy chernyye, no viski blednyye. 402 شعره أسود لكن معابده شاحبة 402 shieruh 'aswad lakina maeabidah shahiba 402 उसके बाल काले हैं, लेकिन उसके मंदिर पीले हैं 402 usake baal kaale hain, lekin usake mandir peele hain 402 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਕਾਲੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਸਦੇ ਮੰਦਰ ਫਿੱਕੇ ਹਨ 402 usadē vāla kālē hana, para usadē madara phikē hana 402 তার চুল কালো, কিন্তু তার মন্দিরগুলি ফ্যাকাশে 402 tāra cula kālō, kintu tāra mandiraguli phyākāśē 402 彼の髪は黒いですが、彼の寺院は青白いです 402     黒いですが 、   寺院  青白いです 402 かれ  かみ  くろいですが 、 かれ  じいん  あおじろいです 402 kare no kami wa kuroidesuga , kare no jīn wa aojiroidesu
    403 Ses cheveux sont noirs, mais ses tempes sont pâles 403 他的头发是黑色的,但两鬓已见斑白 403 tā de tóufǎ shì hēisè de, dàn liǎng bìn yǐ jiàn bānbái 403 他的头发是黑色的,但两鬓已见斑白 403 His hair is black, but his temples are pale 403 Seu cabelo é preto, mas suas têmporas são claras 403 Su cabello es negro, pero sus sienes son pálidas. 403 Sein Haar ist schwarz, aber seine Schläfen sind blass 403 Jego włosy są czarne, ale jego skronie są blade 403 Его волосы черные, но виски бледные. 403 Yego volosy chernyye, no viski blednyye. 403 شعره أسود لكن معابده شاحبة 403 shieruh 'aswad lakina maeabidah shahiba 403 उसके बाल काले हैं, लेकिन उसके मंदिर पीले हैं 403 usake baal kaale hain, lekin usake mandir peele hain 403 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਕਾਲੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਸਦੇ ਮੰਦਰ ਫਿੱਕੇ ਹਨ 403 usadē vāla kālē hana, para usadē madara phikē hana 403 তার চুল কালো, কিন্তু তার মন্দিরগুলি ফ্যাকাশে 403 tāra cula kālō, kintu tāra mandiraguli phyākāśē 403 彼の髪は黒いですが、彼の寺院は青白いです 403     黒いですが 、   寺院  青白いです 403 かれ  かみ  くろいですが 、 かれ  じいん  あおじろいです 403 kare no kami wa kuroidesuga , kare no jīn wa aojiroidesu        
404 photo 404 图片 404 túpiàn 404 picture  404 picture 404 foto 404 imagen 404 Bild 404 zdjęcie 404 картина 404 kartina 404 صورة 404 sura 404 चित्र 404 chitr 404 ਤਸਵੀਰ 404 tasavīra 404 ছবি 404 chabi 404 写真 404 写真 404 しゃしん 404 shashin
405 corps 405 身体 405 shēntǐ 405 body 405 body 405 corpo 405 cuerpo 405 Karosserie 405 ciało 405 тело 405 telo 405 الجسم 405 aljism 405 तन 405 tan 405 ਸਰੀਰ 405 sarīra 405 শরীর 405 śarīra 405 405 405 からだ 405 karada
406 tempo 406 速度 406 sùdù 406 tempo 406 tempo 406 tempo 406 tempo 406 Tempo 406 tempo 406 темп 406 temp 406 سرعة 406 surea 406 गति 406 gati 406 ਗਤੀ 406 gatī 406 টেম্পো 406 ṭēmpō 406 テンポ 406 テンポ 406 テンポ 406 tenpo
407 les tempos 407 节奏 407 jiézòu 407 tempos  407 tempos 407 tempos 407 tempos 407 Tempi 407 tempa 407 темп 407 temp 407 الوتيرة 407 alwatira 407 टेम्पो 407 tempo 407 ਤਾਪਮਾਨ 407 tāpamāna 407 টেম্পো 407 ṭēmpō 407 テンポ 407 テンポ 407 テンポ 407 tenpo
408 dans le sens 408 在感 408 zài gǎn 408 in sense 408 in sense 408 no sentido 408 en sentido 408 im sinne 408 w sensie 408 в смысле 408 v smysle 408 بمعنى 408 bimaenaa 408 समझ में 408 samajh mein 408 ਅਰਥ ਵਿੱਚ 408 aratha vica 408 অর্থে 408 arthē 408 ある意味で 408 ある 意味  408 ある いみ  408 aru imi de
    409  NS" 409  第」 409  dì' 409  第」 409  NS" 409  NS " 409  NS " 409  NS" 409  NS” 409  NS » 409  NS » 409  NS " 409 NS " 409  एन एस" 409  en es" 409  NS " 409  NS" 409  এনএস " 409  ēna'ēsa" 409  NS」 409 NS 」 409 んs 」 409 NS "        
    410 vertueux 410 410 410 410 righteous 410 justo 410 justo 410 gerecht 410 sprawiedliwy 410 праведный 410 pravednyy 410 الصالحين 410 alsaalihin 410 न्याय परायण 410 nyaay paraayan 410 ਧਰਮੀ 410 dharamī 410 ধার্মিক 410 dhārmika 410 正義 410 正義 410 まさよし 410 masayoshi        
411 technique 411 技术的 411 jìshù de 411 technical  411 technical 411 técnico 411 técnico 411 technisch 411 techniczny 411 технический 411 tekhnicheskiy 411 تقني 411 tiqniun 411 तकनीकी 411 takaneekee 411 ਤਕਨੀਕੀ 411 takanīkī 411 প্রযুক্তিগত 411 prayuktigata 411 テクニカル 411 テクニカル 411 テクニカル 411 tekunikaru
    412 le terme  412 术语 412 shùyǔ 412 术语  412 the term  412 O termo  412 el termino  412 der Begriff  412 termin  412 срок  412 srok  412 على المدى  412 ealaa almadaa 412 शब्द  412 shabd  412 ਸ਼ਰਤ  412 śarata  412 শব্দটি 412 śabdaṭi 412 用語  412 用語 412 ようご 412 yōgo        
413 tempi 413 节奏 413 jiézòu 413 tempi  413 tempi 413 Tempi 413 tempi 413 tempi 413 temp 413 темп 413 temp 413 tempi 413 tempi 413 टेम्पाई 413 tempaee 413 ਅਸਥਾਈ 413 asathā'ī 413 টেম্পি 413 ṭēmpi 413 テンポ 413 テンポ 413 テンポ 413 tenpo
414  la vitesse ou le rythme d'un morceau de musique 414  一首音乐的速度或节奏 414  yī shǒu yīnyuè de sùdù huò jiézòu 414  the speed or rhythm of a piece of music 414  the speed or rhythm of a piece of music 414  a velocidade ou ritmo de uma peça musical 414  la velocidad o el ritmo de una pieza musical 414  die Geschwindigkeit oder der Rhythmus eines Musikstücks 414  szybkość lub rytm utworu muzycznego 414  скорость или ритм музыкального произведения 414  skorost' ili ritm muzykal'nogo proizvedeniya 414  سرعة أو إيقاع مقطوعة موسيقية 414 sureat 'aw 'iiqae maqtueat musiqia 414  संगीत के एक टुकड़े की गति या लय 414  sangeet ke ek tukade kee gati ya lay 414  ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਤਾਲ 414  sagīta dē ika ṭukaṛē dī gatī jāṁ tāla 414  সংগীতের একটি অংশের গতি বা ছন্দ 414  saṅgītēra ēkaṭi anśēra gati bā chanda 414  曲の速度またはリズム 414   速度 または リズム 414 きょく  そくど または リズム 414 kyoku no sokudo mataha rizumu
    415 La vitesse ou le rythme d'un morceau de musique 415 一首音乐的速度或节奏 415 yī shǒu yīnyuè de sùdù huò jiézòu 415 一首音乐的速度或节奏 415 The speed or rhythm of a piece of music 415 A velocidade ou ritmo de uma peça musical 415 La velocidad o el ritmo de una pieza musical. 415 Die Geschwindigkeit oder der Rhythmus eines Musikstücks 415 Szybkość lub rytm utworu muzycznego 415 Скорость или ритм музыкального произведения 415 Skorost' ili ritm muzykal'nogo proizvedeniya 415 سرعة أو إيقاع مقطوعة موسيقية 415 sureat 'aw 'iiqae maqtueat musiqia 415 संगीत के एक टुकड़े की गति या लय 415 sangeet ke ek tukade kee gati ya lay 415 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਤਾਲ 415 sagīta dē ika ṭukaṛē dī gatī jāṁ tāla 415 সংগীতের একটি অংশের গতি বা ছন্দ 415 saṅgītēra ēkaṭi anśēra gati bā chanda 415 曲の速度またはリズム 415   速度 または リズム 415 きょく  そくど または リズム 415 kyoku no sokudo mataha rizumu        
416 (D'une musique) tempo, tempo, rythme 416 (音乐的)节奏,节奏,节奏 416 (yīnyuè de) jiézòu, jiézòu, jiézòu 416 (Of a music) tempo, tempo, rhythm 416 (Of a music) tempo, tempo, rhythm 416 (De uma música) andamento, andamento, ritmo 416 (De una música) tempo, tempo, ritmo 416 (von einer Musik) Tempo, Tempo, Rhythmus 416 (O muzyce) tempo, tempo, rytm 416 (Музыка) темп, темп, ритм 416 (Muzyka) temp, temp, ritm 416 (من الموسيقى) الإيقاع والإيقاع والإيقاع 416 (man almusiqaa) al'iiqae wal'iiqae wal'iiqae 416 (एक संगीत का) टेम्पो, टेम्पो, रिदम 416 (ek sangeet ka) tempo, tempo, ridam 416 (ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਦਾ) ਟੈਂਪੋ, ਟੈਂਪੋ, ਤਾਲ 416 (ika sagīta dā) ṭaimpō, ṭaimpō, tāla 416 (একটি সঙ্গীতের) টেম্পো, টেম্পো, ছন্দ 416 (ēkaṭi saṅgītēra) ṭēmpō, ṭēmpō, chanda 416 (音楽の)テンポ、テンポ、リズム 416 ( 音楽  ) テンポ 、 テンポ 、 リズム 416 ( おんがく  ) テンポ 、 テンポ 、 リズム 416 ( ongaku no ) tenpo , tenpo , rizumu
    417  (D'une musique) tempo, tempo, rythme 417  (乐曲的)速度,拍子,节奏 417  (yuèqǔ de) sùdù, pāizi, jiézòu 417  (乐曲的)速度,子,节奏 417  (Of a music) tempo, tempo, rhythm 417  (De uma música) andamento, andamento, ritmo 417  (De una música) tempo, tempo, ritmo 417  (von einer Musik) Tempo, Tempo, Rhythmus 417  (O muzyce) tempo, tempo, rytm 417  (Музыка) темп, темп, ритм 417  (Muzyka) temp, temp, ritm 417  (من الموسيقى) الإيقاع والإيقاع والإيقاع 417 (man almusiqaa) al'iiqae wal'iiqae wal'iiqae 417  (एक संगीत का) टेम्पो, टेम्पो, रिदम 417  (ek sangeet ka) tempo, tempo, ridam 417  (ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਦਾ) ਟੈਂਪੋ, ਟੈਂਪੋ, ਤਾਲ 417  (ika sagīta dā) ṭaimpō, ṭaimpō, tāla 417  (একটি সঙ্গীতের) টেম্পো, টেম্পো, ছন্দ 417  (ēkaṭi saṅgītēra) ṭēmpō, ṭēmpō, chanda 417  (音楽の)テンポ、テンポ、リズム 417 ( 音楽  ) テンポ 、 テンポ 、 リズム 417 ( おんがく  ) テンポ 、 テンポ 、 リズム 417 ( ongaku no ) tenpo , tenpo , rizumu        
    418 comprendre 418 418 kuò 418 418 include 418 incluir 418 incluir 418 enthalten 418 zawierać 418 включают 418 vklyuchayut 418 يشمل 418 yashmal 418 शामिल करना 418 shaamil karana 418 ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 418 śāmala hana 418 অন্তর্ভুক্ত 418 antarbhukta 418 含む 418 含む 418 ふくむ 418 fukumu        
    419 mur 419 419 yuán 419 419 wall 419 muro 419 pared 419 Mauer 419 ściana 419 стена 419 stena 419 حائط 419 hayit 419 दीवार 419 deevaar 419 ਕੰਧ 419 kadha 419 প্রাচীর 419 prācīra 419 419 419 かべ 419 kabe        
    420 Association 420 420 xié 420 420 Association 420 Associação 420 Asociación 420 Verband 420 Stowarzyszenie 420 Ассоциация 420 Assotsiatsiya 420 منظمة 420 munazama 420 संगठन 420 sangathan 420 ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ 420 aisōsī'ēśana 420 সংঘ 420 saṅgha 420 協会 420 協会 420 きょうかい 420 kyōkai        
    421 serrer 421 421 qián 421 421 clamp 421 braçadeira 421 abrazadera 421 Klemme 421 Zacisk 421 зажим 421 zazhim 421 المشبك 421 almishbik 421 क्लैंप 421 klaimp 421 ਕਲੈਪ 421 kalaipa 421 বাতা 421 bātā 421 クランプ 421 クランプ 421 くらんぷ 421 kuranpu        
    422 tirer 422 422 pāi 422 422 shoot 422 atirar 422 disparo 422 schießen 422 strzelać 422 стрелять 422 strelyat' 422 أطلق النار 422 'atlaq alnaar 422 गोली मार 422 golee maar 422 ਸ਼ੂਟ 422 śūṭa 422 গুলি 422 guli 422 シュート 422 シュート 422 シュート 422 shūto        
423 un tempo lent/rapide 423 慢/快节奏 423 màn/kuài jiézòu 423 a slow/fast tempo 423 a slow/fast tempo 423 um ritmo lento / rápido 423 un tempo lento / rápido 423 ein langsames/schnelles Tempo 423 wolne/szybkie tempo 423 медленный / быстрый темп 423 medlennyy / bystryy temp 423 إيقاع بطيء / سريع 423 'iiqae bati' / sarie 423 एक धीमी / तेज गति 423 ek dheemee / tej gati 423 ਇੱਕ ਹੌਲੀ/ਤੇਜ਼ ਗਤੀ 423 ika haulī/tēza gatī 423 একটি ধীর/দ্রুত গতি 423 ēkaṭi dhīra/druta gati 423 遅い/速いテンポ 423 遅い / 速い テンポ 423 おそい / はやい テンポ 423 osoi / hayai tenpo
    424 Rythme lent/rapide 424 慢/快节奏 424 màn/kuài jiézòu 424 /快节奏 424 Slow/fast pace 424 Ritmo lento / rápido 424 Ritmo lento / rápido 424 Langsames/schnelles Tempo 424 Wolne/szybkie tempo 424 Медленный / быстрый темп 424 Medlennyy / bystryy temp 424 سرعة بطيئة / سريعة 424 sureat batiyat / sariea 424 धीमी/तेज गति 424 dheemee/tej gati 424 ਹੌਲੀ/ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ 424 haulī/tēza raphatāra 424 ধীর/দ্রুত গতি 424 dhīra/druta gati 424 遅い/速いペース 424 遅い / 速い ペース 424 おそい / はやい ペース 424 osoi / hayai pēsu        
425 Lent Rapide 425 慢快 425 màn kuài 425 Slow / fast 425 Slow / fast 425 Devagar rápido 425 Lento rápido 425 Langsam schnell 425 Wolno szybko 425 Медленно быстро 425 Medlenno bystro 425 بطيء سريع 425 bati' sarie 425 तेज लेकिन धीमी गति से चलना 425 tej lekin dheemee gati se chalana 425 ਹੌਲੀ / ਤੇਜ਼ 425 haulī/ tēza 425 ধীর / দ্রুত 425 dhīra/ druta 425 遅い/速い 425 遅い / 速い 425 おそい / はやい 425 osoi / hayai
    426  Lent Rapide 426  慢 / 快速 426  màn/ kuàisù 426   / 快速 426  Slow / fast 426  Devagar rápido 426  Lento rápido 426  Langsam schnell 426  Wolno szybko 426  Медленно быстро 426  Medlenno bystro 426  بطيء سريع 426 bati' sarie 426  तेज लेकिन धीमी गति से चलना 426  tej lekin dheemee gati se chalana 426  ਹੌਲੀ / ਤੇਜ਼ 426  haulī/ tēza 426  ধীর / দ্রুত 426  dhīra/ druta 426  遅い/速い 426 遅い / 速い 426 おそい / はやい 426 osoi / hayai        
427  c'est un morceau difficile, avec de nombreux changements de tempo 427  这是一首难度很大的曲子,有很多节奏变化 427  zhè shì yī shǒu nándù hěn dà de qǔzi, yǒu hěnduō jiézòu biànhuà 427  it’s a difficult  piece, with numerous changes of  tempo 427  it’s a difficult piece, with numerous changes of tempo 427  é uma peça difícil, com inúmeras mudanças de andamento 427  es una pieza difícil, con numerosos cambios de tempo 427  es ist ein schwieriges Stück mit zahlreichen Tempowechseln 427  to trudny utwór, z licznymi zmianami tempa 427  это сложное произведение, с многочисленными сменами темпа 427  eto slozhnoye proizvedeniye, s mnogochislennymi smenami tempa 427  إنها قطعة صعبة ، مع العديد من التغييرات في الإيقاع 427 'iinaha qiteat saebat , mae aleadid min altaghyirat fi al'iiqae 427  गति के कई परिवर्तनों के साथ यह एक कठिन टुकड़ा है 427  gati ke kaee parivartanon ke saath yah ek kathin tukada hai 427  ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਟੁਕੜਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ 427  iha ika muśakala ṭukaṛā hai, jisa vica bahuta sārī'āṁ tabadīlī'āṁ hana 427  টেম্পোর অসংখ্য পরিবর্তন সহ এটি একটি কঠিন অংশ 427  ṭēmpōra asaṅkhya paribartana saha ēṭi ēkaṭi kaṭhina anśa 427  テンポが何度も変わる難しい曲です 427 テンポ     変わる 難しい 曲です 427 テンポ  なん   かわる むずかしい きょくです 427 tenpo ga nan do mo kawaru muzukashī kyokudesu
    428 C'est un morceau très difficile avec de nombreux changements de rythme 428 这是一首巨大的曲子,有很多节奏变化 428 zhè shì yī shǒu jùdà de qǔzi, yǒu hěnduō jiézòu biànhuà 428 这是一首难度很大的曲子,有很多节奏变化 428 This is a very difficult piece with many rhythm changes 428 Esta é uma peça muito difícil com muitas mudanças de ritmo 428 Esta es una pieza muy difícil con muchos cambios de ritmo. 428 Dies ist ein sehr schwieriges Stück mit vielen Rhythmuswechseln 428 To bardzo trudny utwór z wieloma zmianami rytmicznymi 428 Это очень сложное произведение с множеством смены ритмов. 428 Eto ochen' slozhnoye proizvedeniye s mnozhestvom smeny ritmov. 428 هذه قطعة صعبة للغاية مع العديد من التغييرات في الإيقاع 428 hadhih qiteat saebat lilghayat mae aleadid min altaghyirat fi al'iiqae 428 कई लय परिवर्तनों के साथ यह एक बहुत ही कठिन टुकड़ा है 428 kaee lay parivartanon ke saath yah ek bahut hee kathin tukada hai 428 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲੈਅ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਟੁਕੜਾ ਹੈ 428 bahuta sārī'āṁ lai'a tabadīlī'āṁ dē nāla iha ika bahuta hī muśakala ṭukaṛā hai 428 অনেক ছন্দ পরিবর্তনের সাথে এটি একটি খুব কঠিন অংশ 428 anēka chanda paribartanēra sāthē ēṭi ēkaṭi khuba kaṭhina anśa 428 リズムチェンジが多いとても難しい曲です 428 リズム チェンジ  多い とても 難しい 曲です 428 リズム チェンジ  おうい とても むずかしい きょくです 428 rizumu chenji ga ōi totemo muzukashī kyokudesu        
429 Il y a beaucoup de changements dans le rythme de cette mélodie, et il est très difficile 429 这首曲子的节奏变化很多,难度很大 429 zhè shǒu qǔzi de jiézòu biànhuà hěnduō, nándù hěn dà 429 There are many changes in the rhythm of this tune, and it is very difficult 429 There are many changes in the rhythm of this tune, and it is very difficult 429 Existem muitas mudanças no ritmo desta melodia, e é muito difícil 429 Hay muchos cambios en el ritmo de esta melodía, y es muy difícil 429 Es gibt viele Veränderungen im Rhythmus dieser Melodie, und es ist sehr schwierig 429 W rytmie tej melodii jest wiele zmian i jest to bardzo trudne 429 В ритме этой мелодии много изменений, и это очень сложно. 429 V ritme etoy melodii mnogo izmeneniy, i eto ochen' slozhno. 429 هناك العديد من التغييرات في إيقاع هذه اللحن ، وهي صعبة للغاية 429 hunak aleadid min altaghyirat fi 'iiqae hadhih allahn , wahi saebat lilghaya 429 इस धुन की लय में कई बदलाव होते हैं, और यह बहुत कठिन होता है 429 is dhun kee lay mein kaee badalaav hote hain, aur yah bahut kathin hota hai 429 ਇਸ ਧੁਨ ਦੀ ਲੈਅ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 429 isa dhuna dī lai'a vica bahuta sārē badalā'a hana, atē iha bahuta muśakala hai 429 এই সুরের ছন্দে অনেক পরিবর্তন আছে, এবং এটি খুবই কঠিন 429 ē'i surēra chandē anēka paribartana āchē, ēbaṁ ēṭi khuba'i kaṭhina 429 この曲のリズムには多くの変化があり、それは非常に難しいです 429 この   リズム   多く  変化  あり 、 それ  非常  難しいです 429 この きょく  リズム   おうく  へんか  あり 、 それ  ひじょう  むずかしいです 429 kono kyoku no rizumu ni wa ōku no henka ga ari , sore wa hijō ni muzukashīdesu
    430 Il y a beaucoup de changements dans le rythme de cette chanson, et c'est très difficile 430 这支曲子节奏变化多,难度大 430 zhè zhī qǔzi jiézòu biànhuà duō, nándù dà 430 这支曲子节奏变化多,难度很大 430 There are many changes in the rhythm of this song, and it is very difficult 430 Existem muitas mudanças no ritmo dessa música, e é muito difícil 430 Hay muchos cambios en el ritmo de esta canción, y es muy difícil. 430 Es gibt viele Veränderungen im Rhythmus dieses Liedes, und es ist sehr schwierig 430 W rytmie tej piosenki jest wiele zmian i jest to bardzo trudne 430 В ритме этой песни много изменений, и это очень сложно. 430 V ritme etoy pesni mnogo izmeneniy, i eto ochen' slozhno. 430 هناك العديد من التغييرات في إيقاع هذه الأغنية ، وهي صعبة للغاية 430 hunak aleadid min altaghyirat fi 'iiqae hadhih al'ughniat , wahi saebat lilghaya 430 इस गाने की लय में कई बदलाव हैं, और यह बहुत मुश्किल है 430 is gaane kee lay mein kaee badalaav hain, aur yah bahut mushkil hai 430 ਇਸ ਗਾਣੇ ਦੀ ਲੈਅ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 430 isa gāṇē dī lai'a vica bahuta sārē badalā'a hana, atē iha bahuta muśakala hai 430 এই গানের ছন্দে অনেক পরিবর্তন আছে, এবং এটি খুবই কঠিন 430 ē'i gānēra chandē anēka paribartana āchē, ēbaṁ ēṭi khuba'i kaṭhina 430 この曲のリズムには多くの変化があり、とても難しいです 430 この   リズム   多く  変化  あり 、 とても 難しいです 430 この きょく  リズム   おうく  へんか  あり 、 とても むずかしいです 430 kono kyoku no rizumu ni wa ōku no henka ga ari , totemo muzukashīdesu        
431 la vitesse de tout mouvement ou activité 431 任何运动或活动的速度 431 rènhé yùndòng huò huódòng de sùdù 431 the speed of any movement or activity 431 the speed of any movement or activity 431 a velocidade de qualquer movimento ou atividade 431 la velocidad de cualquier movimiento o actividad 431 die Geschwindigkeit jeder Bewegung oder Aktivität 431 szybkość jakiegokolwiek ruchu lub aktywności 431 скорость любого движения или активности 431 skorost' lyubogo dvizheniya ili aktivnosti 431 سرعة أي حركة أو نشاط 431 sureat 'ayi harakat 'aw nashat 431 किसी भी गति या गतिविधि की गति 431 kisee bhee gati ya gatividhi kee gati 431 ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ ਗਤੀ 431 kisē vī gatīvidhī jāṁ gatīvidhī dī gatī 431 কোন আন্দোলন বা কার্যকলাপের গতি 431 kōna āndōlana bā kāryakalāpēra gati 431 動きや活動の速度 431 動き  活動  速度 431 うごき  かつどう  そくど 431 ugoki ya katsudō no sokudo
    432  (de mouvement ou d'activité) vitesse, rythme 432  (运动或活动的)速度,节奏 432  (yùndòng huò huódòng de) sùdù, jiézòu 432  (运动或活动的)速度,节奏 432  (Of movement or activity) speed, rhythm 432  (De movimento ou atividade) velocidade, ritmo 432  (De movimiento o actividad) velocidad, ritmo 432  (von Bewegung oder Aktivität) Geschwindigkeit, Rhythmus 432  (ruchu lub aktywności) prędkość, rytm 432  (Движения или активности) скорость, ритм 432  (Dvizheniya ili aktivnosti) skorost', ritm 432  (للحركة أو النشاط) السرعة والإيقاع 432 (lilharakat 'aw alnashati) alsureat wal'iiqae 432  (गति या गतिविधि की) गति, लय 432  (gati ya gatividhi kee) gati, lay 432  (ਗਤੀ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ) ਗਤੀ, ਤਾਲ 432  (gatī jāṁ gatīvidhī dī) gatī, tāla 432  (আন্দোলন বা কার্যকলাপের) গতি, ছন্দ 432  (āndōlana bā kāryakalāpēra) gati, chanda 432  (動きまたは活動の)速度、リズム 432 ( 動き または 活動  ) 速度 、 リズム 432 ( うごき または かつどう  ) そくど 、 リズム 432 ( ugoki mataha katsudō no ) sokudo , rizumu        
433 Synonyme 433 代名词 433 dàimíngcí 433 Synonym 433 Synonym 433 Sinônimo 433 Sinónimo 433 Synonym 433 Synonim 433 Синоним 433 Sinonim 433 مرادف 433 muradif 433 समानार्थी शब्द 433 samaanaarthee shabd 433 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 433 samānārathī 433 প্রতিশব্দ 433 pratiśabda 433 シノニム 433 シノニム 433 シノニム 433 shinonimu
434 Rythme 434 步伐 434 bùfá 434 Pace 434 Pace 434 Ritmo 434 Ritmo 434 Tempo 434 Tempo 434 Шаг 434 Shag 434 خطوة 434 khutwa 434 गति 434 gati 434 ਗਤੀ 434 gatī 434 গতি 434 gati 434 ペース 434 ペース 434 ペース 434 pēsu
    435 le rythme croissant de la vie dans la société occidentale 435 西方社会加速的生活节奏西方社会生活节奏的加快 435 Xīfāng shèhuì shēnghuó jiézòu de jiākuài 435 the increasing tempo of life in Western society 435 the increasing tempo of life in Western society 435 o ritmo crescente da vida na sociedade ocidental 435 el ritmo creciente de la vida en la sociedad occidental 435 das zunehmende Lebenstempo in der westlichen Gesellschaft 435 rosnące tempo życia w społeczeństwie zachodnim 435 возрастающий темп жизни в западном обществе 435 vozrastayushchiy temp zhizni v zapadnom obshchestve 435 الإيقاع المتزايد للحياة في المجتمع الغربي 435 al'iiqae almutazayid lilhayat fi almujtamae algharbii 435 पश्चिमी समाज में जीवन की बढ़ती गति 435 pashchimee samaaj mein jeevan kee badhatee gati 435 ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦੀ ਵਧ ਰਹੀ ਗਤੀ 435 pachamī samāja vica jīvana dī vadha rahī gatī 435 পশ্চিমা সমাজে জীবনের ক্রমবর্ধমান গতি 435 paścimā samājē jībanēra kramabardhamāna gati 435 西洋社会における生活のテンポの増加 435 西洋 社会 における 生活  テンポ  増加 435 せいよう しゃかい における せいかつ  テンポ  ぞうか 435 seiyō shakai niokeru seikatsu no tenpo no zōka        
    436 L'accélération du rythme de vie dans la société occidentale 436 西方社会生活节奏的目标 436 xīfāng shèhuì shēnghuó jiézòu de mùbiāo 436 西方社会生活节奏的加快 436 The accelerating pace of life in Western society 436 O ritmo acelerado de vida na sociedade ocidental 436 El ritmo de vida acelerado en la sociedad occidental 436 Die Beschleunigung des Lebens in der westlichen Gesellschaft 436 Przyspieszające tempo życia w społeczeństwie zachodnim 436 Ускоряющийся темп жизни в западном обществе 436 Uskoryayushchiysya temp zhizni v zapadnom obshchestve 436 تسارع وتيرة الحياة في المجتمع الغربي 436 tasarue watirat alhayaat fi almujtamae algharbii 436 पश्चिमी समाज में जीवन की तेज रफ्तार 436 pashchimee samaaj mein jeevan kee tej raphtaar 436 ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦੀ ਤੇਜ਼ ਗਤੀ 436 pachamī samāja vica jīvana dī tēza gatī 436 পশ্চিমা সমাজে জীবনের ত্বরান্বিত গতি 436 paścimā samājē jībanēra tbarānbita gati 436 西洋社会における加速する生活のペース 436 西洋 社会 における 加速 する 生活  ペース 436 せいよう しゃかい における かそく する せいかつ  ペース 436 seiyō shakai niokeru kasoku suru seikatsu no pēsu        
437 L'accélération du rythme de vie dans la société occidentale 437 西方社会生活节奏加快 437 xīfāng shèhuì shēnghuó jiézòu jiākuài 437 The accelerating pace of life in Western society 437 The accelerating pace of life in Western society 437 O ritmo acelerado de vida na sociedade ocidental 437 El ritmo de vida acelerado en la sociedad occidental 437 Die Beschleunigung des Lebens in der westlichen Gesellschaft 437 Przyspieszające tempo życia w społeczeństwie zachodnim 437 Ускоряющийся темп жизни в западном обществе 437 Uskoryayushchiysya temp zhizni v zapadnom obshchestve 437 تسارع وتيرة الحياة في المجتمع الغربي 437 tasarue watirat alhayaat fi almujtamae algharbii 437 पश्चिमी समाज में जीवन की तेज रफ्तार 437 pashchimee samaaj mein jeevan kee tej raphtaar 437 ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦੀ ਤੇਜ਼ ਗਤੀ 437 pachamī samāja vica jīvana dī tēza gatī 437 পশ্চিমা সমাজে জীবনের ত্বরান্বিত গতি 437 paścimā samājē jībanēra tbarānbita gati 437 西洋社会における加速する生活のペース 437 西洋 社会 における 加速 する 生活  ペース 437 せいよう しゃかい における かそく する せいかつ  ペース 437 seiyō shakai niokeru kasoku suru seikatsu no pēsu
    438 L'accélération du rythme de vie dans la société occidentale 438 西方社会加速的生活节奏  438 xīfāng shèhuì jiāsù de shēnghuó jiézòu 438 西方社会日益加速的生活节奏 438 The accelerating pace of life in Western society 438 O ritmo acelerado de vida na sociedade ocidental 438 El ritmo de vida acelerado en la sociedad occidental 438 Die Beschleunigung des Lebens in der westlichen Gesellschaft 438 Przyspieszające tempo życia w społeczeństwie zachodnim 438 Ускоряющийся темп жизни в западном обществе 438 Uskoryayushchiysya temp zhizni v zapadnom obshchestve 438 تسارع وتيرة الحياة في المجتمع الغربي 438 tasarue watirat alhayaat fi almujtamae algharbii 438 पश्चिमी समाज में जीवन की तेज रफ्तार 438 pashchimee samaaj mein jeevan kee tej raphtaar 438 ਪੱਛਮੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦੀ ਤੇਜ਼ ਗਤੀ 438 pachamī samāja vica jīvana dī tēza gatī 438 পশ্চিমা সমাজে জীবনের ত্বরান্বিত গতি 438 paścimā samājē jībanēra tbarānbita gati 438 西洋社会における加速する生活のペース 438 西洋 社会 における 加速 する 生活  ペース 438 せいよう しゃかい における かそく する せいかつ  ペース 438 seiyō shakai niokeru kasoku suru seikatsu no pēsu