http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
  NEXT 1 Ne pas manger 1 não coma
  last 2 ordre 2 pedido
1 ALLEMAND 3 dire 3 dizer
2 ANGLAIS 4 savoir/juger 4 conhecer / julgar
3 ARABE 5  Savoir : juger 5  Conheça: juiz
4 bengali   pas utilisé dans les temps progressifs.   não usado nos tempos progressivos.
5 CHINOIS 6 Non utilisé pour en cours 6 Não usado para contínuo
6 ESPAGNOL 7 connaître, voir ou juger qc correctement 7 para saber, ver ou julgar as coisas corretamente
7 FRANCAIS 8 Connaître, voir ou juger quelque chose correctement 8 Conheça, veja ou julgue algo corretamente
8 hindi   Sachez; voyez; jugez avec avidité   Conheça; veja; julgue ansiosamente
9 JAPONAIS 9 Sachez; voyez; jugez avec avidité 9 Conheça; veja; julgue ansiosamente
10 punjabi   en dehors   Fora
11 POLONAIS 10 aller 10 ir
12 PORTUGAIS 11 Cyprès 11 Cipreste
13 RUSSE 12 Je pense qu'il est heureux, c'est difficile à dire 12 Eu acho que ele está feliz, é difícil dizer
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Je pense qu'il est très heureux, c'est difficile à dire 13 Eu acho que ele esta muito feliz dificil falar
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 Je pense qu'il est heureux. C'est difficile à dire 14 Acho que ele esta feliz. Dificil dizer
    15 Je pense qu'il est heureux. C'est difficile à dire 15 Eu acho que ele está feliz. É difícil dizer
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Pour autant que je sache, elle apprécie le cours 16 Pelo que eu posso dizer, ela está gostando do curso
    17 Pour autant que je sache, elle aime beaucoup le cours. 17 Pelo que eu sei, ela gosta muito do curso.
    18 Pour autant que je puisse en juger, elle aime ce cours 18 Pelo que posso julgar, ela gosta deste curso
    19 Pour autant que je puisse en juger, elle aime ce cours 19 Pelo que posso julgar, ela gosta deste curso
    20 Je pouvais dire (que) il était en colère d'après son expression 20 Eu poderia dizer (que) ele estava com raiva de sua expressão
    21 Je peux dire à son expression qu'il est en colère 21 Eu posso dizer pela expressão dele que ele está com raiva
    22 Je peux voir à son expression qu'il est en colère 22 Eu posso ver pela expressão dele que ele está com raiva
    23 Je peux voir à son expression qu'il est en colère 23 Eu posso ver pela expressão dele que ele está com raiva
    24 Ce n'est pas un original, comment pouvez-vous le dire? 24 Isso não é original, como você pode saber?
    25 Ce n'est pas original, qu'en pensez-vous ? 25 Isso não é original, o que você acha?
    26 Ce n'est pas l'original. Comment le saviez-vous ? 26 Esse não é o original. Como você sabia?
    27 Ce n'est pas l'original. Comment saviez-vous? 27 Esse não é o original. Como você sabia?
    28 La seule façon de savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer 28 A única maneira de saber se você gosta de algo é experimentando
    29 La seule façon de savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer 29 A única maneira de saber se você gosta de algo é experimentando
    30 Pour déterminer si vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer. 30 Para determinar se você gosta de algo, a única maneira é experimentar.
    31 Pour déterminer si vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer 31 Para determinar se você gosta de algo, a única maneira é experimentá-lo
    32 Distinguer 32 Distinguir
    33 distinguer 33 distinguir
    34 Distinguer 34 Distinguir
    35 ~A de B 35 ~ A de B
    36 pas utilisé dans les temps progressifs ou dans le passif 36 não usado nos tempos progressivos ou passivos
    37 Voix progressive ou passive non Nanyu 37 Voz progressiva ou passiva não Nanyu
    38 distinguer une chose ou une personne d'une autre 38 distinguir uma coisa ou pessoa de outra
    39  Identifier; distinguer; distinguer; identifier 39  Identificar; distinguir; distinguir; identificar
    40 disgrâce 40 desgraça
    41 c'était difficile de faire la différence entre les deux 41 era difícil dizer a diferença entre os dois
    42 versions 42 versões
    43 Difficile de faire la différence entre les deux versions 43 É difícil dizer a diferença entre as duas versões
    44 Difficile de faire la différence entre les deux versions 44 É difícil dizer a diferença entre as duas versões
    45 Difficile de faire la différence entre les deux versions 45 É difícil dizer a diferença entre as duas versões
    46  Pouvez-vous distinguer Tom de son frère jumeau ? 46  Você pode dizer a Tom de seu irmão gêmeo?
    47 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 47 Você pode contar a Tom e seu irmão gêmeo?
    48 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 48 Você pode contar a Tom e seu irmão gêmeo?
    49 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 49 Você pode contar a Tom e seu irmão gêmeo?
    50 Difficile de les distinguer 50 É difícil distingui-los
    51 Difficile de les distinguer 51 É difícil distingui-los
    52 C'est difficile de les distinguer 52 É difícil diferenciá-los
    53  Les chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 53  Os gatinhos são exatamente iguais, como saber qual é o quê?
    54 Les chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 54 Os gatinhos parecem exatamente iguais, como você sabe qual é qual?
    55 Ces chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 55 Esses gatinhos são exatamente iguais. Como saber qual deles é exatamente o mesmo?
    56 Ces chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 56 Esses gatinhos são exatamente iguais. Como saber qual deles é exatamente o mesmo?
    57 Avoir de l'effet 57 Tem efeito
    58 efficace 58 eficaz
    59 influent 59 influente
    60 influent 60 influente
    61 ~ (Sur qn) 61 ~ (On sb)
    62 avoir un effet sur qn/qc, surtout un mauvais 62 para ter um efeito sobre sb / sth, especialmente um ruim
    63 Avoir une influence sur quelqu'un/quelque chose, particulièrement mauvais 63 Ter uma influência sobre alguém / algo, especialmente ruim
    64 Produire un effet (surtout un effet négatif) 64 Produza um efeito (especialmente um efeito negativo)
    65 Produire un effet (surtout un effet négatif) 65 Produza um efeito (especialmente um efeito negativo)
    66 La tension commençait à se faire sentir sur l'équipe de secours 66 A tensão estava começando a afetar a equipe de resgate
    67 L'équipe de secours est sous pression 67 A equipe de resgate está sob pressão
    68 Une fatigue excessive a commencé à submerger l'équipe de secours 68 O cansaço excessivo começou a dominar a equipe de resgate
    69 Une fatigue excessive a commencé à submerger l'équipe de secours 69 O cansaço excessivo começou a dominar a equipe de resgate
    70 en tout 70 tudo dito
    71 Tout a dit 71 Tudo dito
    72 avec toutes les personnes, etc. compté et inclus 72 com todas as pessoas, etc. contadas e incluídas
    73 Calculer et inclure avec tout le monde, etc. 73 Calcule e inclua com todos, etc.
    74 Total 74 Total
    75 Total 75 Total
    76 Il y a 52 personnes qui arrivent, tout compte fait 76 Há 52 pessoas chegando, ao todo
    77 Au total, 52 personnes sont venues 77 Um total de 52 pessoas compareceram
    78 Au total, 52 personnes viennent 78 Um total de 52 pessoas estão vindo
    79 Au total, 52 personnes viennent 79 Um total de 52 pessoas estão vindo
    80 ne me dis pas 80 não me diga
    81 informel 81 informal
    82  utilisé pour dire que vous savez ou pouvez deviner ce qui va dire/surtout parce que c'est typique d'eux 82  costumava dizer que você sabe ou pode adivinhar o que vai dizer / especialmente porque é típico deles
    83 J'avais l'habitude de dire que vous savez ou pouvez deviner quoi dire/surtout parce que c'est typique d'eux 83 Eu costumava dizer que você sabe ou pode adivinhar o que dizer / principalmente porque isso é típico deles
    84 (Utilisé pour montrer que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... 84 (Usado para mostrar que você sabe ou adivinha o que os outros vão dizer) Não ...
    85 (Utilisé pour montrer que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... 85 (Usado para mostrar que você sabe ou adivinha o que os outros vão dizer) Não ...
    86 Ne me dis pas que tu es encore en retard ! 86 Não me diga que você estava atrasado de novo!
    87 Ne me dis pas que tu es encore en retard ! 87 Não me diga que você está atrasado de novo!
    88 Vous ne serez plus en retard ! 88 Você não vai se atrasar de novo!
    89 te dire quoi 89 é o seguinte
    90 (informel) 90 (informal)
    91 utilisé pour introduire une suggestion 91 usado para apresentar uma sugestão
    92 Utilisé pour faire des suggestions 92 Costumava fazer sugestões
    93 Ma suggestion est : écoutez-moi 93 Minha sugestão é: me escute
    94 Ma suggestion est : écoutez-moi 94 Minha sugestão é: me escute
    95 Ecoutez 95 ouço
    96 Je vais te dire quoi, restons à la place 96 Vou te dizer uma coisa, vamos ficar em vez disso
    97 Laisse-moi te dire, restons à l'intérieur 97 Deixa eu te dizer, vamos ficar por dentro
    98 Écoute-moi, restons à la maison 98 Me escuta vamos ficar em casa
    99 Écoute-moi, restons à la maison 99 Me escuta vamos ficar em casa
    100 Billet 100 Tarugo
    101 traiter 101 tratar
    102 Je vous le dis 102 Te digo
    103 Je peux vous dire 103 Eu posso te contar
    104 te dire 104 te dizendo
    105 informel 105 informal
    106  utilisé pour souligner ce que vous dites, surtout quand c'est surprenant ou difficile à croire 106  usado para enfatizar o que você está dizendo, especialmente quando é surpreendente ou difícil de acreditar
    107 Utilisé pour souligner ce que vous dites, surtout quand c'est surprenant ou incroyable 107 Usado para enfatizar o que você está dizendo, especialmente quando é surpreendente ou inacreditável
    108 Je peux dire avec certitude; j'ose dire; en effet 108 Posso dizer com certeza; atrevo-me a dizer; na verdade
    109 Je peux dire avec certitude; j'ose dire; en effet 109 Posso dizer com certeza; atrevo-me a dizer; na verdade
    110 or 110 ouro
    111 Ce n'est pas bon marché, je peux vous le dire! 111 Não é barato, posso garantir!
    112 Pas bon marché, je peux vous le dire ! 112 Não é barato, eu posso te dizer!
    113 J'ose dire, ce n'est pas bon marché ! 113 Ouso dizer, não é barato!
    114  J'ose dire, ce n'est pas bon marché ! 114  Ouso dizer, não é barato!
    115 Je te le dis, c'est exactement ce qu'elle a dit 115 Estou te dizendo, isso é exatamente o que ela disse
    116 Je te le dis, c'est exactement ce qu'elle a dit 116 Eu te digo, isso é exatamente o que ela disse
    117 Je peux dire avec certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit 117 Posso dizer com certeza que foi exatamente isso que ela disse
    118 Je peux dire avec certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit 118 Posso dizer com certeza que foi exatamente isso que ela disse
    119 Je te l'ai dit (donc) (informel) 119 Eu te disse (então) (informal)
    120  utilisé quand qc mal est arrivé, pour rappeler à qn que vous l'avez averti et qu'il ne vous a pas écouté 120  usado quando algo ruim aconteceu, para lembrar ao sb que você os avisou sobre isso e eles não deram ouvidos a você
    121 Utilisé quand qc mal se produit, pour rappeler à quelqu'un que vous l'avez prévenu et qu'il ne vous a pas écouté 121 Usado quando ocorre algo ruim, para lembrar alguém que você os avisou e eles não lhe deram ouvidos
    122 Je t'ai rappelé qu'il va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes, tu vas souffrir. 122 Eu te lembrei que algo vai acontecer; se você não ouvir as pessoas boas, você vai sofrer.
    123 Je t'ai rappelé qu'il va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes, tu vas souffrir. 123 Eu te lembrei que algo vai acontecer; se você não ouvir as pessoas boas, você vai sofrer.
    124 vivre, etc. pour raconter l'histoire 124 viver, etc. para, contar a história
    125 Diffusion en direct, etc. Raconter des histoires 125 Transmissão ao vivo, etc. Contando histórias
    126 survivre à une expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir raconter aux autres ce qui s'est réellement passé 126 para sobreviver a uma experiência difícil ou perigosa para que você possa contar aos outros o que realmente aconteceu
    127 Survivre à une expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir dire aux autres ce qui s'est réellement passé 127 Sobreviva a uma experiência difícil ou perigosa para que você possa contar aos outros o que realmente aconteceu
    128 Racontez aux gens la vraie expérience après avoir été épargné 128 Conte às pessoas a experiência real depois de ser poupado
    129 Racontez aux gens la vraie expérience après avoir été épargné 129 Conte às pessoas a experiência real depois de ser poupado
    130 Arrière 130 Traseira
    131 raconter une histoire/une histoire différente 131 conte uma história / conto diferente
    132 Raconter une histoire/histoire différente 132 Conte uma história / história diferente
    133  donner des informations différentes de ce que vous attendez ou avez été dit 133  para dar alguma informação que seja diferente do que você espera ou tenha ouvido
    134 Fournissez des informations différentes de ce que vous attendez ou avez été dit 134 Forneça algumas informações que sejam diferentes daquelas que você espera ou que tenham ouvido
    135 La situation est très différente, ce qui est dit est une autre affaire 135 A situação é muito diferente; o que se diz é outro assunto
    136 La situation est très différente, ce qui est dit est une autre affaire 136 A situação é muito diferente; o que se diz é outro assunto
    137 raconter sa propre histoire/histoire 137 conte seu próprio conto / história
    138 Racontez votre propre histoire/histoire 138 Conte sua própria história / história
    139 s'expliquer, sans avoir besoin d'explications ou de commentaires supplémentaires 139 para se explicar, sem precisar de mais nenhuma explicação ou comentário
    140 Expliquez-vous sans autre explication ni commentaire 140 Explique-se sem qualquer explicação ou comentário adicional
    141 Cela va de soi; explicite; sans explication 141 Nem é preciso dizer; autoexplicativo; sem explicação
    142 Son visage racontait sa propre histoire 142 Seu rosto contava sua própria história
    143 Son visage raconte son histoire 143 Seu rosto conta sua história
    144 Regardez ses expressions faciales, Wei explique clairement tout 144 Olhe para suas expressões faciais, Wei é claramente responsável por tudo
    145 Regardez ses expressions faciales, Wei a clairement tout expliqué 145 Olhe para suas expressões faciais, Wei foi claramente responsável por tudo
    146 Regarde ses expressions faciales, tu sais tout 146 Olhe as expressões faciais dela, você sabe tudo
    147 Regarde ses expressions faciales, tu sais tout 147 Olhe as expressões faciais dela, você sabe tudo
    148 Immediatement 148 De uma vez só
    149 dis-moi (informel) 149 diga-me (informal)
    150 utilisé pour introduire une question 150 usado para introduzir uma pergunta
    151 Utilisé pour introduire le problème 151 Usado para apresentar o problema
    152 (Pour poser des questions) Dis-moi, dis-moi la vérité 152 (Para fazer perguntas) Diga-me, diga-me a verdade
    153 (Pour poser des questions) Dis-moi, dis-moi la vérité 153 (Para fazer perguntas) Diga-me, diga-me a verdade
    154 Dites-moi, avez-vous déjà déjeuné ? 154 Diga-me, você já almoçou?
    155 Dites-moi, avez-vous déjà déjeuné ? 155 Diga-me, você já almoçou?
    156 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 156 Para ser honesto comigo, você já almoçou?
    157 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 157 Para ser honesto comigo, você já almoçou?
    158 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 158 Para ser honesto comigo, você já almoçou?
    159  parle-moi de ça 159  me fale sobre isso
    160 Dis moi ce qui se passe 160 Diz-me o que se passa
    161 (informel) utilisé, pour dire que vous comprenez de quoi qn parle et que vous avez vécu la même expérience 161 (informal) usado, para dizer que você entende do que sb está falando e teve a mesma experiência
    162 (Informel) Utilisé pour indiquer que vous comprenez ce que quelqu'un dit et que vous vivez la même expérience 162 (Informal) Usado para indicar que você entende o que alguém está dizendo e tem a mesma experiência
    163 Tu as raison : en effet 163 Você está certo: de fato
    164 Tu as raison : en effet 164 Você está certo: de fato
    165 Je suis tellement énervé contre Steve ! Parle-moi de ça ; Il me rend fou 165 Eu fico tão irritada com Steve! Conte-me sobre isso; ele me deixa louca
    166 Je suis très en colère contre Steve ! Dis-moi ce qui se passe, il me rend fou 166 Estou muito zangado com Steve! Me diga o que está acontecendo; ele me deixa louco
    167 Steve m'énerve, tu as raison, il me rend fou 167 Steve me irrita! Você está certo, ele está me deixando louca
    168 Steve m'agace ! Tu as raison, il me rend fou 168 Steve me irrita! Você está certo, ele está me deixando louca
    169 dis m'en un autre ! 169 diga-me outro!
    170 Dis m'en un autre ! 170 Me diga outra!
    171 (informel) utilisé pour dire à qn que vous ne croyez pas ce qu'ils ont dit 171 (informal) costumava dizer ao sb que você não acredita no que eles disseram
    172 (Informel) Utilisé pour dire à quelqu'un que vous ne croyez pas ce qu'il dit 172 (Informal) Usado para dizer a alguém que você não acredita no que dizem
    173 Pas nécessairement ; je n'y crois pas ; ne dis pas de bêtises 173 Não necessariamente; eu não acredito; não fale bobagem
    174  Pas nécessairement ; je n'y crois pas ; ne dis pas de bêtises 174  Não necessariamente; eu não acredito; não fale bobagem
    175  Raconter des histoires (à propos de qc/sur qn) 175  Conte histórias (sobre sth / on sb)
    176 Raconter une histoire (à propos de quelqu'un/de quelqu'un) 176 Conte uma história (sobre alguém / alguém)
    177  dire à qn de qch qu'une autre personne a mal agi 177  para contar ao sb sobre o sth que outra pessoa fez algo errado
    178 Dire à quelqu'un que quelqu'un a fait quelque chose de mal 178 Diga a alguém que alguém fez algo errado
    179 Exposer ses défauts ; bavarder 179 Exponha as próprias deficiências; fofoca
    180 Exposer ses défauts ; bavarder 180 Exponha as próprias deficiências; fofoca
    181 nom lié 181 substantivo relacionado
    182 témoin 182 revelador
    183 dire l'heure 183 diga as horas
    184 Dire l'heure 184 Diga as horas
    185 dire l'heure 185 diga o tempo
    186 Dire l'heure 186 Diga as horas
    187 lire l'heure sur une horloge, etc. 187 ler a hora em um relógio, etc.
    188 Lire l'heure sur l'horloge, etc. 188 Leia a hora do relógio, etc.
    189 Donner l'heure (selon une horloge, etc.); dire l'heure 189 Diga a hora (de acordo com um relógio, etc.); diga a hora
    190 Donner l'heure (selon une horloge, etc.); dire l'heure 190 Diga a hora (de acordo com um relógio, etc.); diga a hora
    191 Elle n'a que cinq ans, elle n'a pas encore appris à lire l'heure 191 Ela tem apenas cinco anos e ainda não aprendeu a ver as horas
    192 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à lire l'heure 192 Ela tem apenas cinco anos e não aprendeu a ler as horas
    193 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 193 Ela tem apenas cinco anos e não aprendeu a olhar para o relógio
    194 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 194 Ela tem apenas cinco anos e não aprendeu a olhar para o relógio
    195 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 195 Ela tem apenas cinco anos e não aprendeu a olhar para o relógio
    196 dire à qn où descendre/où il peut descendre 196 diga ao sb onde descer / onde eles podem descer
    197 Dire à quelqu'un où descendre/où il peut descendre 197 Diga a alguém onde descer / onde pode descer
    198 (informel) pour faire comprendre à qn que vous n'accepterez plus son mauvais comportement 198 (informal) para deixar claro ao sb que você não aceitará mais o mau comportamento deles
    199 (Informellement) indiquez clairement à quelqu'un que vous n'accepterez plus son mauvais comportement 199 (Informalmente) deixe claro para alguém que você não aceitará mais o mau comportamento
    200 Avertissez le comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de quelqu'un. 200 Avise o comportamento de alguém intolerável; não coma o comportamento de alguém.
    201 Avertissez le comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de quelqu'un. 201 Avise o comportamento de alguém intolerável; não coma o comportamento de alguém.
    202 dire à qn où mettre/coller qc 202 diga ao sb onde colocar / colocar o sth
    203 Dire à quelqu'un où mettre/poster 203 Diga a alguém onde colocar / postar
    204 dire à qn ce qu'il peut faire avec qc 204 diga ao sb o que eles podem fazer com o sth
    205 Dites à quelqu'un ce qu'il peut faire 205 Diga a alguém o que eles podem fazer
    206  (informel) pour faire comprendre à qn que vous êtes en colère et que vous rejetez ce qu'il vous propose 206  (informal) para deixar claro para sb que você está com raiva e rejeita o que eles estão oferecendo a você
    207 (Informellement) indiquez clairement à quelqu'un que vous êtes en colère et rejetez ce qu'il vous propose 207 (Informalmente) deixe claro para alguém que você está com raiva e rejeite o que eles oferecem a você
    208 Ne venez pas ici, laissez quelqu'un ranger... 208 Não venha aqui; deixe alguém arrumar ...
    209 Ne venez pas ici, laissez quelqu'un ranger... 209 Não venha aqui; deixe alguém arrumar ...
    210 ne pas 210 não
    211 il n'y a rien à dire 211 não há como dizer
    212 Sans commentaire 212 Sem comentários
    213 avait l'habitude de dire qu'il est impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui se passera 213 costumava dizer que é impossível saber o que aconteceu ou vai acontecer
    214 J'avais l'habitude de dire qu'il était impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui allait se passer 214 Eu costumava dizer que era impossível saber o que aconteceu ou o que iria acontecer
    215 Impossible de savoir ; imprévisible 215 Incapaz de saber; imprevisível
    216 Impossible de savoir ; imprévisible 216 Incapaz de saber; imprevisível
    217 on ne sait pas comment ils vont réagir 217 não há como dizer como eles vão reagir
    218 Je ne sais pas comment ils vont réagir 218 Não sei como eles vão reagir
    219 Peut-être réagiront-ils ? 219 Talvez eles reajam?
    220 Peut-être réagiront-ils ? 220 Talvez eles reajam?
    221 pour vous dire la vérité 221 para te dizer a verdade
    222 Dites-vous la vérité 222 Te falar a verdade
    223 utilisé lors de l'admission de qc 223 usado ao admitir sth
    224 Utilisé pour admettre quelque chose 224 Usado para admitir algo
    225 Dites la vérité ; dites la vérité ; dites la vérité 225 Diga a verdade; diga a verdade; diga a verdade
    226  Dites la vérité ; dites la vérité ; dites la vérité 226  Diga a verdade; diga a verdade; diga a verdade
    227 A vrai dire je me suis endormi au milieu de son discours 227 Pra falar a verdade, adormeci no meio da conversa dela
    228 Pour être honnête, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 228 Para ser sincero, adormeci enquanto ela falava
    229 Pour être franc, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 229 Para ser franco, adormeci enquanto ela falava
    230 Pour être franc, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 230 Para ser franco, adormeci enquanto ela falava
    231 tu ne peux jamais dire 231 você nunca pode dizer
    232 Vous ne pouvez jamais dire 232 Você nunca pode dizer
    233 on ne sait jamais 233 você nunca pode contar
    234 Vous ne pouvez jamais dire 234 Você nunca pode dizer
    235 (en disant) 235 (dizendo)
    236 vous ne pouvez jamais être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être 236 você nunca pode ter certeza, por exemplo, porque as coisas nem sempre são o que parecem ser
    237 Vous ne pouvez jamais être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours à quoi elles ressemblent 237 Você nunca pode ter certeza, por exemplo, porque as coisas nem sempre são como parecem
    238 Personne ne peut le dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire 238 Ninguém pode dizer; ninguém pode dizer; é difícil dizer
    239 Personne ne peut le dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire 239 Ninguém pode dizer; ninguém pode dizer; é difícil dizer
    240 Tu me le dis ! (informel) je suis tout à fait d'accord avec toi 240 Você está me dizendo! (Informal) Concordo totalmente com você
    241 À vous de me dire! (informel) je suis tout à fait d'accord avec toi 241 Diz-me tu! (Informal) Concordo totalmente com você
    242 je suis tout a fait d'accord c'est vrai 242 Concordo totalmente; é verdade
    243 je suis tout a fait d'accord c'est vrai 243 Concordo totalmente; é verdade
    244 Plus à 244 mais em
    245 écouter 245 ouvir
    246 embrasser 246 beijo
    247 peu 247 pouco
    248 chose 248 coisa
    249 temps 249 Tempo
250 vérité 250 verdade
    251 dire contre 251 dizer contra
252 qn 252 sb
    253 formel 253 formal
    254  être un désavantage pour qn 254  ser uma desvantagem para sb
    255 Contre quelqu'un 255 Contra alguem
    256  Mauvais pour 256  Mau para
257  Son manque d'expérience contre elle 257  Sua falta de experiência disse contra ela
    258 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 258 Sua falta de experiência não é boa para ela
    259 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 259 Sua falta de experiência não é boa para ela
    260 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 260 Sua falta de experiência não é boa para ela
261 parler de qc 261 falar de sth
    262 Dis quelque chose 262 Diga alguma coisa
263 formel ou littéraire 263 formal ou literário
    264 Formel ou littéraire 264 Formal ou literário
265 faire connaître qc; rendre compte de qc 265 tornar o sth conhecido; dar conta do sth
    266 Faire connaître quelque chose, avouer 266 Faça algo conhecido; confesse
267 Annoncer 267 Anunciar
    268  Annoncer 268  Anunciar
    269 des avis annonçant les suppressions d'emplois proposées 269 avisos informando sobre os cortes de empregos propostos
    270 Avis concernant les mises à pied proposées 270 Aviso sobre demissões propostas
    271  Annoncer un avis de mises à pied proposées 271  Anunciar aviso de demissões propostas
    272 Annoncer un avis de mises à pied proposées 272 Anunciar aviso de demissões propostas
    273 dis à qn (pour qc/pour faire qc) 273 diga ao sb off (para sth / para fazer sth)
    274 Dire à quelqu'un (pour quelque chose/pour faire quelque chose) 274 Diga a alguém (para algo / para fazer algo)
    275 (informel) 275 (informal)
276 parler avec colère à qn pour avoir mal fait qc 276 falar com raiva para sb por fazer coisas erradas
    277 Parler avec colère à quelqu'un qui fait quelque chose de mal 277 Fale com raiva de alguém que está fazendo algo errado
    278 Réprimander; réprimander; gronder; gronder 278 Repreender; repreender; repreender; repreender
    279 Réprimander; réprimander; gronder; gronder 279 Repreender; repreender; repreender; repreender
    280 Tous 280 Cada
    281 Stase 281 Estase
    282 Qin 282 Qin
    283 tombe 283 cair
    284 numéro 284 número
    285 Préparer 285 Preparar
286 Synonyme 286 Sinônimo
287 Gronder 287 Repreender
    288 gronder 288 ralhar
    289 J'ai dit aux garçons de faire tant de bruit 289 Eu repreendi os meninos por fazerem tanto barulho
    290 J'ai dit aux garçons d'arrêter de se disputer 290 Eu disse aos meninos para pararem de discutir
291 Les enfants sont trop bruyants, je les ai grondés 291 As crianças são muito barulhentas, repreendi-as
    292 Les enfants sont trop bruyants, je les ai grondés 292 As crianças são muito barulhentas, repreendi-as
    293 Avez-vous été informé? 293 Você foi informado?
294 Vous êtes-vous fait dénoncer ? 294 Você foi repreendido?
    295 Avez-vous déjà été grondé? 295 Você já foi repreendido?
296  nom lié 296  substantivo relacionado
297 réprimande 297 repreendendo
    298 Adieu 298 Despedida
299 dire à qn 299 contar no sb
    300 Dites à quelqu'un 300 Fale para alguém
301 informel 301 informal
302  parler à une personne en position d'autorité du mal que qn a fait 302  para contar a uma pessoa com autoridade sobre o mal que o sb fez
    303 Dites aux figures d'autorité quelle mauvaise chose quelqu'un a fait 303 Diga a figuras de autoridade o que uma coisa ruim alguém fez
304 Dénonciation 304 Denúncia
    305 Dénonciation 305 Denúncia
306 Promettez de ne rien dire sur moi ! 306 Prometa não me denunciar!
    307 Promets de ne pas me le dire ! 307 Prometa não me contar!
    308 OK) caissier, caissier 308 OK) caixa, caixa
309 Caissier 309 Caixa
310 Une personne dont le travail consiste à recevoir et à verser de l'argent dans une banque 310 Uma pessoa cujo trabalho é receber e pagar dinheiro em um banco
    311 Son travail est de recevoir et de payer de l'argent à la banque 311 O trabalho da pessoa é receber e pagar dinheiro no banco
312 Caissier de banque 312 Caixa de banco
    313 Caissier de banque 313 Caixa de banco
314 une machine qui verse de l'argent automatiquement 314 uma máquina que paga dinheiro automaticamente
    315 Distributeur de billets 315 Caixa eletrônico
316 guichets automatiques 316 caixas automáticos
    317 AU M 317 ATM
318 AU M 318 ATM
    319 AU M 319 ATM
    320 ou alors 320 ou
    321 Prendre 321 Escolha
322 une personne dont le travail consiste à compter les voix, en particulier dans un parlement 322 uma pessoa cujo trabalho é contar votos, especialmente em um parlamento
    323 La personne qui compte les voix, surtout dans un parlement. 323 A pessoa que conta os votos, especialmente em um parlamento.
324 (Surtout lors du vote dans un parlement) 324 (Especialmente ao votar em um parlamento)
    325 (Surtout lors du vote dans un parlement) 325 (Especialmente ao votar em um parlamento)
326 généralement dans des composés 326 geralmente em compostos
    327 Forme généralement des mots composés 327 Normalmente formam palavras compostas
328 une personne qui raconte des histoires, etc. 328 uma pessoa que conta histórias, etc.
    329 Conteur etc. 329 Contador de histórias etc.
    330 Une personne qui parle; un narrateur; un conteur; un booker 330 Uma pessoa que fala; um narrador; um contador de histórias; um booker
331 Une personne qui parle; un narrateur; un conteur; un booker 331 Uma pessoa que fala; um narrador; um contador de histórias; um booker
332 un conteur grossier de mensonges 332 um contador de mentiras desbocado
    333 Un menteur jurant 333 Um mentiroso palavrão
334 Jurer menteur 334 Mentiroso palavrão
    335 Jurer menteur 335 Mentiroso palavrão
336 voir également 336 Veja também
337 diseuse de bonne aventure 337 vidente
338 conteur 338 contador de histórias
339 récit 339 dizendo
340  ayant un effet fort ou important; efficace 340  tendo um efeito forte ou importante; eficaz
    341 Avoir une influence forte ou importante ; efficace 341 Tenha uma influência forte ou importante; eficaz
342 Puissant ; avec un effet évident ; remarquable 342 Poderoso; com efeito óbvio; notável
    343 Puissant ; avec un effet évident ; remarquable 343 Poderoso; com efeito óbvio; notável
344 un argument parlant 344 um argumento revelador
    345 Un argument convaincant 345 Um argumento convincente
346 Argument fort 346 Argumento forte
    347 Argument fort 347 Argumento forte
348 montrer efficacement à quoi ressemble qn/qc, mais souvent sans le vouloir 348 mostrando efetivamente como sb / sth realmente é, mas muitas vezes sem a intenção de
    349 Montrer efficacement la vraie situation de quelqu'un/quelque chose, mais généralement involontairement 349 Mostrar efetivamente a verdadeira situação de alguém / algo, mas geralmente de forma não intencional
350 Vif ; révélant le vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) 350 Vívido; revelando a verdadeira face e explicando o problema (geralmente não intencional)
    351 Vif ; révélant le vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) 351 Vívido; revelando a verdadeira face e explicando o problema (geralmente não intencional)
    352 grossesse 352 gravidez
    353 habitent 353 viver
354 Le nombre de sans-abri est un commentaire révélateur sur l'état de la société 354 O número de pessoas sem-teto é um comentário revelador sobre o estado da sociedade
    355 Le nombre de sans-abri est un commentaire puissant sur l'état de la société 355 O número de moradores de rua é um comentário poderoso sobre o estado da sociedade
356 Le nombre de sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales 356 O número de pessoas sem-teto é um retrato vívido das condições sociais
    357 Le nombre de sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales 357 O número de pessoas sem-teto é um retrato vívido das condições sociais
358 révélateur 358 reveladoramente
359 .réprimande 359 .telling-off
360 dénigrement 360 denúncias
361  informel 361  informal
362  le fait de parler avec colère à qn, en particulier à un enfant, parce qu'il a fait qc mal 362  o ato de falar com raiva para sb, principalmente uma criança, porque eles agiram mal
    363 Le fait de parler avec colère à quelqu'un, en particulier à un enfant, parce qu'il a fait quelque chose de mal 363 O ato de falar com raiva de alguém, especialmente uma criança, porque ela fez algo ruim
364 (Surtout des enfants) blâmer, gronder, gronder, blâmer 364 (Especialmente de crianças) culpar, repreender, repreender, culpar
    365  (Surtout à un enfant) blâmer, gronder, gronder, blâmer 365  (Especialmente para uma criança) culpar, repreender, repreender, culpar
    366 Fils 366 Filho
367 témoin 367 revelador
    368 raconter une histoire 368 conte uma história
369 montrer que qc existe ou est arrivé 369 mostrando que o sth existe ou aconteceu
    370 Montrer que quelque chose existe ou s'est passé 370 Mostre que algo existe ou aconteceu
371 Révéler la vérité; explicatif 371 Revelando a verdade; explicativo
    372 Révéler la vérité; explicatif 372 Revelando a verdade; explicativo
373 Indices/marques/signes/sons révélateurs 373 Pistas / marcas / sinais / sons reveladores
    374 Indices/marques/signes/sons du lanceur d'alerte 374 Pistas / marcas / sinais / sons de denunciantes
375 Divers indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème 375 Várias pistas / traços / sinais / sons que podem explicar o problema
    376 Divers indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème 376 Várias pistas / traços / sinais / sons que podem explicar o problema
377 L'odeur révélatrice des cigarettes lui a dit qu'il avait été dans la pièce 377 O cheiro revelador de cigarros disse a ela que ele tinha estado na sala
    378 L'odeur des cigarettes lui dit qu'il a été dans la chambre 378 O cheiro de cigarros diz a ela que ele esteve na sala
379 L'odeur évidente de cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce 379 O cheiro óbvio de cigarros disse a ela que ele tinha estado nesta sala
    380 L'odeur évidente de cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce 380 O cheiro óbvio de cigarros disse a ela que ele tinha estado nesta sala
381 commère 381 linguarudo
    382 informateur 382 informante
383 informel, désapprobateur 383 informal, desaprovador
384 un enfant qui dit à un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal 384 uma criança que conta a um adulto o que outra criança fez de errado
    385 Un enfant qui raconte à un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal 385 Uma criança que conta a um adulto o que outra criança fez de errado
386 Un enfant qui parle à un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. 386 Uma criança que conta a um adulto sobre outra criança, um pequeno informante.
    387 Un enfant qui parle à un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. 387 Uma criança que conta a um adulto sobre outra criança, um pequeno informante.
388  tellure 388  telúrio
389 symbole Te 389 symb Te
390  un élément chimique. 390  um elemento químico.
391 Le tellure est une substance blanche argentée brillante qui se brise facilement, trouvée dans les minerais sulfurés 391 O telúrio é uma substância branco-prateada brilhante que se quebra facilmente, encontrada em minérios sulfetados
    392 Le tellure est une substance blanche argentée brillante qui se brise facilement et existe dans le minerai sulfuré 392 O telúrio é uma substância branco-prateada brilhante que se quebra facilmente e existe no minério de sulfeto
    393 tellure 393 telúrio
394 télé 394 televisão
395 télés 395 Tellies
396  informel 396  informal
397 un poste de télévision 397 um aparelho de televisão
    398 une télé 398 uma TV
399 Poste de télévision  399 Aparelho de TV 
400 Synonyme 400 Sinônimo
401  la télé 401  televisão
402  Il passe la plupart de ses soirées assis devant la télé 402  Ele passa quase todas as noites sentado em frente à televisão
    403 Il est juste assis devant la télé presque tous les soirs 403 Ele apenas se senta em frente à TV na maioria das noites
404 Il passe la plupart de la nuit devant ma télé 404 Ele passa a maior parte da noite na frente da minha TV
    405 Il passe la plupart de la nuit devant ma télé 405 Ele passa a maior parte da noite na frente da minha TV
406 les programmes diffusés à la télévision 406 os programas transmitidos na televisão
    407 Émissions à la télévision 407 Programas na tv
408 émission de télévision 408 programa de TV
    409 émission de télévision 409 programa de TV
410 synonyme 410 sinônimo
411 la télé 411 televisão
412 télé de jour 412 televisão diurna
    413 Télévision en journée 413 TV diurna
414 Émission de télévision en journée 414 Programa de TV diurno
    415 Émission de télévision en journée 415 Programa de TV diurno
416 Y a-t-il quelque chose de bien à la télé ? 416 Existe alguma coisa boa na televisão?
    417 Y a-t-il quelque chose de bien à la télé ? 417 Existe alguma coisa boa na TV?
418 Y a-t-il de bons programmes à la télé ? 418 Existem bons programas na TV?
    419 Y a-t-il de bons programmes à la télé ? 419 Existem bons programas na TV?
420 je ne veux pas regarder la télé 420 Eu não quero assistir televisão
    421 je ne veux pas regarder la télé 421 Eu não quero assistir tv
    422 je ne veux pas regarder la télé 422 Eu não quero assistir tv
423 tel-net 423 tel-net
424 l'informatique 424 Informática
425  un système informatique qui vous permet d'utiliser des données et des programmes sur un autre ordinateur ; une connexion établie à l'aide de ce système 425  um sistema de computador que permite usar dados e programas em outro computador; uma conexão feita usando este sistema
    426 Un système informatique qui vous permet d'utiliser des données et des programmes sur un autre ordinateur ; une connexion établie à l'aide de ce système 426 Um sistema de computador que permite usar dados e programas em outro computador; uma conexão estabelecida usando este sistema
427 Système de connexion à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les données et les programmes de l'hôte 427 Sistema de login remoto, login remoto (permite que os usuários usem dados e programas do host
    428 Système de connexion à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les données et les programmes de l'hôte 428 Sistema de login remoto, login remoto (permite que os usuários usem dados e programas do host
    429 et 429 e
430 telnet 430 telnet
431 telnett 431 telnett
432 Telugu 432 Telugu
433 une langue parlée dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde 433 um idioma falado em Andhra Pradesh, no sudeste da Índia
    434 Une langue parlée dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde 434 Um idioma falado em Andhra Pradesh, no sudeste da Índia
435 Telugu (la langue de l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) 435 Telugu (o idioma de Andhra Pradesh, no sudeste da Índia)
    436 Telugu (la langue de l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) 436 Telugu (o idioma de Andhra Pradesh, no sudeste da Índia)