http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
  NEXT 1 Ne pas manger 1 খেতে না 1 Khētē nā
  last 2 ordre 2 আদেশ 2 ādēśa
1 ALLEMAND 3 dire 3 বলুন 3 baluna
2 ANGLAIS 4 savoir/juger 4 জানুন/বিচার করুন 4 jānuna/bicāra karuna
3 ARABE 5  Savoir : juger 5  জানুন: বিচারক 5  jānuna: Bicāraka
4 bengali   pas utilisé dans les temps progressifs.   প্রগতিশীল কালগুলিতে ব্যবহৃত হয় না।   pragatiśīla kālagulitē byabahr̥ta haẏa nā.
5 CHINOIS 6 Non utilisé pour en cours 6 চলমান জন্য ব্যবহার করা হয় না 6 Calamāna jan'ya byabahāra karā haẏa nā
6 ESPAGNOL 7 connaître, voir ou juger qc correctement 7 সঠিকভাবে জানতে, দেখতে বা বিচার করতে 7 saṭhikabhābē jānatē, dēkhatē bā bicāra karatē
7 FRANCAIS 8 Connaître, voir ou juger quelque chose correctement 8 কিছু সঠিকভাবে জানুন, দেখুন বা বিচার করুন 8 kichu saṭhikabhābē jānuna, dēkhuna bā bicāra karuna
8 hindi   Sachez; voyez; jugez avec avidité   জানুন; দেখুন; অধীর আগ্রহে বিচার করুন   jānuna; dēkhuna; adhīra āgrahē bicāra karuna
9 JAPONAIS 9 Sachez; voyez; jugez avec avidité 9 জানুন; দেখুন; অধীর আগ্রহে বিচার করুন 9 jānuna; dēkhuna; adhīra āgrahē bicāra karuna
10 punjabi   en dehors   বাইরে   bā'irē
11 POLONAIS 10 aller 10 যাওয়া 10 yā'ōẏā
12 PORTUGAIS 11 Cyprès 11 সাইপ্রেস 11 sā'iprēsa
13 RUSSE 12 Je pense qu'il est heureux, c'est difficile à dire 12 আমি মনে করি সে খুশি, এটা বলা মুশকিল 12 āmi manē kari sē khuśi, ēṭā balā muśakila
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Je pense qu'il est très heureux, c'est difficile à dire 13 আমার মনে হয় সে খুব খুশি, এটা বলা মুশকিল 13 āmāra manē haẏa sē khuba khuśi, ēṭā balā muśakila
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 Je pense qu'il est heureux. C'est difficile à dire 14 আমার মনে হয় সে খুশি।এটা বলা মুশকিল 14 āmāra manē haẏa sē khuśi.Ēṭā balā muśakila
    15 Je pense qu'il est heureux. C'est difficile à dire 15 আমি মনে করি সে খুশি। এটা বলা কঠিন 15 āmi manē kari sē khuśi. Ēṭā balā kaṭhina
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 Pour autant que je sache, elle apprécie le cours 16 যতদূর আমি বলতে পারি, সে কোর্সটি উপভোগ করছে 16 yatadūra āmi balatē pāri, sē kōrsaṭi upabhōga karachē
    17 Pour autant que je sache, elle aime beaucoup le cours. 17 যতদূর আমি জানি, সে কোর্সটি খুব উপভোগ করে। 17 yatadūra āmi jāni, sē kōrsaṭi khuba upabhōga karē.
    18 Pour autant que je puisse en juger, elle aime ce cours 18 যতদূর আমি বিচার করতে পারি, সে এই কোর্স পছন্দ করে 18 Yatadūra āmi bicāra karatē pāri, sē ē'i kōrsa pachanda karē
    19 Pour autant que je puisse en juger, elle aime ce cours 19 যতদূর আমি বিচার করতে পারি, সে এই কোর্স পছন্দ করে 19 yatadūra āmi bicāra karatē pāri, sē ē'i kōrsa pachanda karē
    20 Je pouvais dire (que) il était en colère d'après son expression 20 আমি বলতে পারতাম (যে) তিনি তার অভিব্যক্তি থেকে রেগে গিয়েছিলেন 20 āmi balatē pāratāma (yē) tini tāra abhibyakti thēkē rēgē giẏēchilēna
    21 Je peux dire à son expression qu'il est en colère 21 আমি তার অভিব্যক্তি থেকে বলতে পারি যে সে রাগী 21 āmi tāra abhibyakti thēkē balatē pāri yē sē rāgī
    22 Je peux voir à son expression qu'il est en colère 22 আমি তার অভিব্যক্তি থেকে দেখতে পাচ্ছি যে সে রেগে আছে 22 āmi tāra abhibyakti thēkē dēkhatē pācchi yē sē rēgē āchē
    23 Je peux voir à son expression qu'il est en colère 23 আমি তার অভিব্যক্তি থেকে দেখতে পাচ্ছি যে সে রেগে আছে 23 āmi tāra abhibyakti thēkē dēkhatē pācchi yē sē rēgē āchē
    24 Ce n'est pas un original, comment pouvez-vous le dire? 24 এটি একটি আসল নয়, আপনি কিভাবে বলতে পারেন? 24 ēṭi ēkaṭi āsala naẏa, āpani kibhābē balatē pārēna?
    25 Ce n'est pas original, qu'en pensez-vous ? 25 এটি আসল নয়, আপনি কি মনে করেন? 25 Ēṭi āsala naẏa, āpani ki manē karēna?
    26 Ce n'est pas l'original. Comment le saviez-vous ? 26 এটি আসল নয় আপনি কিভাবে জানলেন? 26 Ēṭi āsala naẏa āpani kibhābē jānalēna?
    27 Ce n'est pas l'original. Comment saviez-vous? 27 সেটা মূল নয়। আপনি কিভাবে জানেন? 27 Sēṭā mūla naẏa. Āpani kibhābē jānēna?
    28 La seule façon de savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer 28 আপনি কিছু পছন্দ করেন কিনা তা বলার একমাত্র উপায় এটি চেষ্টা করে 28 Āpani kichu pachanda karēna kinā tā balāra ēkamātra upāẏa ēṭi cēṣṭā karē
    29 La seule façon de savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer 29 আপনি কিছু পছন্দ করেন কিনা তা বলার একমাত্র উপায় এটি চেষ্টা করা 29 āpani kichu pachanda karēna kinā tā balāra ēkamātra upāẏa ēṭi cēṣṭā karā
    30 Pour déterminer si vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer. 30 আপনি কিছু পছন্দ করেন কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য, এটি চেষ্টা করার একমাত্র উপায়। 30 āpani kichu pachanda karēna kinā tā nirdhāraṇa karāra jan'ya, ēṭi cēṣṭā karāra ēkamātra upāẏa.
    31 Pour déterminer si vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer 31 আপনি কিছু পছন্দ করেন কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য, এটি চেষ্টা করার একমাত্র উপায় 31 Āpani kichu pachanda karēna kinā tā nirdhāraṇa karāra jan'ya, ēṭi cēṣṭā karāra ēkamātra upāẏa
    32 Distinguer 32 পার্থক্য করুন 32 pārthakya karuna
    33 distinguer 33 পার্থক্য করা 33 pārthakya karā
    34 Distinguer 34 পার্থক্য করুন 34 pārthakya karuna
    35 ~A de B 35 ~ A থেকে B 35 ~ A thēkē B
    36 pas utilisé dans les temps progressifs ou dans le passif 36 প্রগতিশীল কাল বা প্যাসিভে ব্যবহৃত হয় না 36 pragatiśīla kāla bā pyāsibhē byabahr̥ta haẏa nā
    37 Voix progressive ou passive non Nanyu 37 নন-নানু প্রগতিশীল বা প্যাসিভ ভয়েস 37 nana-nānu pragatiśīla bā pyāsibha bhaẏēsa
    38 distinguer une chose ou une personne d'une autre 38 একটি জিনিস বা ব্যক্তিকে অন্য জিনিস থেকে আলাদা করা 38 ēkaṭi jinisa bā byaktikē an'ya jinisa thēkē ālādā karā
    39  Identifier; distinguer; distinguer; identifier 39  চিহ্নিত করা; আলাদা করা; আলাদা করা; চিহ্নিত করা 39  cihnita karā; ālādā karā; ālādā karā; cihnita karā
    40 disgrâce 40 অসম্মান 40 asam'māna
    41 c'était difficile de faire la différence entre les deux 41 দুজনের মধ্যে পার্থক্য বলা কঠিন ছিল 41 dujanēra madhyē pārthakya balā kaṭhina chila
    42 versions 42 সংস্করণ 42 sanskaraṇa
    43 Difficile de faire la différence entre les deux versions 43 দুটি সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য বলা কঠিন 43 duṭi sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina
    44 Difficile de faire la différence entre les deux versions 44 দুটি সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য বলা কঠিন 44 duṭi sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina
    45 Difficile de faire la différence entre les deux versions 45 দুটি সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য বলা কঠিন 45 duṭi sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina
    46  Pouvez-vous distinguer Tom de son frère jumeau ? 46  আপনি কি টমকে তার যমজ ভাইয়ের কাছ থেকে বলতে পারেন? 46  āpani ki ṭamakē tāra yamaja bhā'iẏēra kācha thēkē balatē pārēna?
    47 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 47 আপনি কি টম এবং তার যমজ ভাইকে বলতে পারেন? 47 Āpani ki ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē pārēna?
    48 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 48 আপনি কি টম এবং তার যমজ ভাইকে বলতে পারেন? 48 Āpani ki ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē pārēna?
    49 Pouvez-vous le dire à Tom et à son frère jumeau ? 49 আপনি কি টম এবং তার যমজ ভাইকে বলতে পারেন? 49 Āpani ki ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē pārēna?
    50 Difficile de les distinguer 50 তাদের আলাদা করে বলা কঠিন 50 Tādēra ālādā karē balā kaṭhina
    51 Difficile de les distinguer 51 তাদের মধ্যে পার্থক্য করা কঠিন 51 tādēra madhyē pārthakya karā kaṭhina
    52 C'est difficile de les distinguer 52 তাদের আলাদা করে বলা কঠিন 52 tādēra ālādā karē balā kaṭhina
    53  Les chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 53  বিড়ালছানাগুলো দেখতে ঠিক একই রকম, আপনি কিভাবে বলতে পারেন কোনটি? 53  biṛālachānāgulō dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani kibhābē balatē pārēna kōnaṭi?
    54 Les chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 54 বিড়ালছানাগুলি দেখতে ঠিক একই রকম, আপনি কীভাবে জানেন যে কোনটি? 54 Biṛālachānāguli dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani kībhābē jānēna yē kōnaṭi?
    55 Ces chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 55 এই বিড়ালছানাগুলো দেখতে ঠিক একই রকম, আপনি কিভাবে বলতে পারেন কোনটি ঠিক কোনটি? 55 Ē'i biṛālachānāgulō dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani kibhābē balatē pārēna kōnaṭi ṭhika kōnaṭi?
    56 Ces chatons se ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? 56 এই বিড়ালছানাগুলো দেখতে ঠিক একই রকম, আপনি কিভাবে বলতে পারেন কোনটি ঠিক কোনটি? 56 Ē'i biṛālachānāgulō dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani kibhābē balatē pārēna kōnaṭi ṭhika kōnaṭi?
    57 Avoir de l'effet 57 প্রভাব আছে 57 Prabhāba āchē
    58 efficace 58 কার্যকর 58 kāryakara
    59 influent 59 প্রভাবশালী 59 prabhābaśālī
    60 influent 60 প্রভাবশালী 60 prabhābaśālī
    61 ~ (Sur qn) 61 S (এসবি তে) 61 S (ēsabi tē)
    62 avoir un effet sur qn/qc, surtout un mauvais 62 sb/sth, বিশেষ করে খারাপের উপর প্রভাব ফেলতে 62 sb/sth, biśēṣa karē khārāpēra upara prabhāba phēlatē
    63 Avoir une influence sur quelqu'un/quelque chose, particulièrement mauvais 63 কারো/কোন কিছুর উপর প্রভাব আছে, বিশেষ করে খারাপ 63 kārō/kōna kichura upara prabhāba āchē, biśēṣa karē khārāpa
    64 Produire un effet (surtout un effet négatif) 64 একটি প্রভাব তৈরি করুন (বিশেষত একটি নেতিবাচক প্রভাব) 64 ēkaṭi prabhāba tairi karuna (biśēṣata ēkaṭi nētibācaka prabhāba)
    65 Produire un effet (surtout un effet négatif) 65 একটি প্রভাব তৈরি করুন (বিশেষত একটি নেতিবাচক প্রভাব) 65 ēkaṭi prabhāba tairi karuna (biśēṣata ēkaṭi nētibācaka prabhāba)
    66 La tension commençait à se faire sentir sur l'équipe de secours 66 স্ট্রেনটি উদ্ধারকারী দলকে বলতে শুরু করেছিল 66 sṭrēnaṭi ud'dhārakārī dalakē balatē śuru karēchila
    67 L'équipe de secours est sous pression 67 উদ্ধারকারী দল চাপে আছে 67 ud'dhārakārī dala cāpē āchē
    68 Une fatigue excessive a commencé à submerger l'équipe de secours 68 অতিরিক্ত ক্লান্তি উদ্ধারকারী দলকে আচ্ছন্ন করতে শুরু করে 68 atirikta klānti ud'dhārakārī dalakē ācchanna karatē śuru karē
    69 Une fatigue excessive a commencé à submerger l'équipe de secours 69 অতিরিক্ত ক্লান্তি উদ্ধারকারী দলকে আচ্ছন্ন করতে শুরু করে 69 atirikta klānti ud'dhārakārī dalakē ācchanna karatē śuru karē
    70 en tout 70 সকলে বলে 70 sakalē balē
    71 Tout a dit 71 সবাই বলল 71 sabā'i balala
    72 avec toutes les personnes, etc. compté et inclus 72 সমস্ত লোকের সাথে, ইত্যাদি গণনা এবং অন্তর্ভুক্ত 72 samasta lōkēra sāthē, ityādi gaṇanā ēbaṁ antarbhukta
    73 Calculer et inclure avec tout le monde, etc. 73 গণনা করুন এবং প্রত্যেকের সাথে অন্তর্ভুক্ত করুন ইত্যাদি। 73 gaṇanā karuna ēbaṁ pratyēkēra sāthē antarbhukta karuna ityādi.
    74 Total 74 মোট 74 Mōṭa
    75 Total 75 মোট 75 mōṭa
    76 Il y a 52 personnes qui arrivent, tout compte fait 76 52 জন লোক আসছে, সবাইকে বলা হয়েছে 76 52 jana lōka āsachē, sabā'ikē balā haẏēchē
    77 Au total, 52 personnes sont venues 77 মোট 52 জন এসেছিল 77 mōṭa 52 jana ēsēchila
    78 Au total, 52 personnes viennent 78 মোট 52 জন আসছেন 78 mōṭa 52 jana āsachēna
    79 Au total, 52 personnes viennent 79 মোট 52 জন আসছেন 79 mōṭa 52 jana āsachēna
    80 ne me dis pas 80 আমাকে বলো না 80 āmākē balō nā
    81 informel 81 অনানুষ্ঠানিক 81 anānuṣṭhānika
    82  utilisé pour dire que vous savez ou pouvez deviner ce qui va dire/surtout parce que c'est typique d'eux 82  বলতেন যে আপনি জানেন বা অনুমান করতে পারেন কি বলতে যাচ্ছে/বিশেষত কারণ এটি তাদের সাধারণ 82  balatēna yē āpani jānēna bā anumāna karatē pārēna ki balatē yācchē/biśēṣata kāraṇa ēṭi tādēra sādhāraṇa
    83 J'avais l'habitude de dire que vous savez ou pouvez deviner quoi dire/surtout parce que c'est typique d'eux 83 আমি বলতাম যে আপনি কি জানেন বা অনুমান করতে পারেন কি বলতে হবে/বিশেষত কারণ এটি তাদের সাধারণ 83 āmi balatāma yē āpani ki jānēna bā anumāna karatē pārēna ki balatē habē/biśēṣata kāraṇa ēṭi tādēra sādhāraṇa
    84 (Utilisé pour montrer que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... 84 (অন্যরা কী বলতে চলেছে তা আপনি জানেন বা অনুমান করে দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়) না ... 84 (an'yarā kī balatē calēchē tā āpani jānēna bā anumāna karē dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa) nā...
    85 (Utilisé pour montrer que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... 85 (অন্যরা কী বলতে চলেছে তা আপনি জানেন বা অনুমান করে দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়) না ... 85 (An'yarā kī balatē calēchē tā āpani jānēna bā anumāna karē dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa) nā...
    86 Ne me dis pas que tu es encore en retard ! 86 আমাকে বলবেন না যে আপনি আবার দেরি করেছেন! 86 Āmākē balabēna nā yē āpani ābāra dēri karēchēna!
    87 Ne me dis pas que tu es encore en retard ! 87 আমাকে বলো না তুমি আবার দেরি করেছ! 87 Āmākē balō nā tumi ābāra dēri karēcha!
    88 Vous ne serez plus en retard ! 88 তোমার আর দেরি হবে না! 88 Tōmāra āra dēri habē nā!
    89 te dire quoi 89 কি বল তুমি 89 Ki bala tumi
    90 (informel) 90 (অনানুষ্ঠানিক) 90 (anānuṣṭhānika)
    91 utilisé pour introduire une suggestion 91 একটি পরামর্শ প্রবর্তন করতে ব্যবহৃত হয় 91 ēkaṭi parāmarśa prabartana karatē byabahr̥ta haẏa
    92 Utilisé pour faire des suggestions 92 পরামর্শ দিতে ব্যবহৃত হয় 92 parāmarśa ditē byabahr̥ta haẏa
    93 Ma suggestion est : écoutez-moi 93 আমার পরামর্শ হল; আমার কথা শুনুন 93 āmāra parāmarśa hala; āmāra kathā śununa
    94 Ma suggestion est : écoutez-moi 94 আমার পরামর্শ হল; আমার কথা শুনুন 94 āmāra parāmarśa hala; āmāra kathā śununa
    95 Ecoutez 95 শোন 95 śōna
    96 Je vais te dire quoi, restons à la place 96 আমি আপনাকে বলব, এর পরিবর্তে চলুন 96 āmi āpanākē balaba, ēra paribartē caluna
    97 Laisse-moi te dire, restons à l'intérieur 97 আমি আপনাকে বলি, আসুন ভিতরে থাকি 97 āmi āpanākē bali, āsuna bhitarē thāki
    98 Écoute-moi, restons à la maison 98 আমার কথা শোন, চলো ঘরে থাকি 98 āmāra kathā śōna, calō gharē thāki
    99 Écoute-moi, restons à la maison 99 আমার কথা শোন, চলো ঘরে থাকি 99 āmāra kathā śōna, calō gharē thāki
    100 Billet 100 বিলেট 100 bilēṭa
    101 traiter 101 চিকিত্সা 101 cikitsā
    102 Je vous le dis 102 আমি তোমাকে বলি 102 āmi tōmākē bali
    103 Je peux vous dire 103 আমি তোমাকে বলতে পারি 103 āmi tōmākē balatē pāri
    104 te dire 104 তোমাকে বলছি 104 tōmākē balachi
    105 informel 105 অনানুষ্ঠানিক 105 anānuṣṭhānika
    106  utilisé pour souligner ce que vous dites, surtout quand c'est surprenant ou difficile à croire 106  আপনি যা বলছেন তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়, বিশেষত যখন এটি আশ্চর্যজনক বা বিশ্বাস করা কঠিন 106  āpani yā balachēna tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa, biśēṣata yakhana ēṭi āścaryajanaka bā biśbāsa karā kaṭhina
    107 Utilisé pour souligner ce que vous dites, surtout quand c'est surprenant ou incroyable 107 আপনি যা বলছেন তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়, বিশেষত যখন এটি আশ্চর্যজনক বা অবিশ্বাস্য 107 āpani yā balachēna tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa, biśēṣata yakhana ēṭi āścaryajanaka bā abiśbāsya
    108 Je peux dire avec certitude; j'ose dire; en effet 108 আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি; আমি বলার সাহস করি; সত্যিই 108 āmi niścitabhābē balatē pāri; āmi balāra sāhasa kari; satyi'i
    109 Je peux dire avec certitude; j'ose dire; en effet 109 আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি; আমি বলার সাহস করি; সত্যিই 109 āmi niścitabhābē balatē pāri; āmi balāra sāhasa kari; satyi'i
    110 or 110 স্বর্ণ 110 sbarṇa
    111 Ce n'est pas bon marché, je peux vous le dire! 111 এটি সস্তা নয়, আমি আপনাকে বলতে পারি! 111 ēṭi sastā naẏa, āmi āpanākē balatē pāri!
    112 Pas bon marché, je peux vous le dire ! 112 সস্তা নয়, আমি আপনাকে বলতে পারি! 112 Sastā naẏa, āmi āpanākē balatē pāri!
    113 J'ose dire, ce n'est pas bon marché ! 113 আমি সাহস করে বলি, এটা সস্তা নয়! 113 Āmi sāhasa karē bali, ēṭā sastā naẏa!
    114  J'ose dire, ce n'est pas bon marché ! 114  আমি সাহস করে বলি, এটা সস্তা নয়! 114  Āmi sāhasa karē bali, ēṭā sastā naẏa!
    115 Je te le dis, c'est exactement ce qu'elle a dit 115 আমি আপনাকে বলছি, ঠিক সেটাই বলেছিল 115 Āmi āpanākē balachi, ṭhika sēṭā'i balēchila
    116 Je te le dis, c'est exactement ce qu'elle a dit 116 আমি আপনাকে বলছি, এটি ঠিক সেটাই বলেছিল 116 āmi āpanākē balachi, ēṭi ṭhika sēṭā'i balēchila
    117 Je peux dire avec certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit 117 আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি যে সে ঠিক তাই বলেছিল 117 āmi niścitabhābē balatē pāri yē sē ṭhika tā'i balēchila
    118 Je peux dire avec certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit 118 আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি যে সে ঠিক তাই বলেছিল 118 āmi niścitabhābē balatē pāri yē sē ṭhika tā'i balēchila
    119 Je te l'ai dit (donc) (informel) 119 আমি তোমাকে বলেছিলাম (তাই) (অনানুষ্ঠানিক) 119 āmi tōmākē balēchilāma (tā'i) (anānuṣṭhānika)
    120  utilisé quand qc mal est arrivé, pour rappeler à qn que vous l'avez averti et qu'il ne vous a pas écouté 120  যখন খারাপ কিছু ঘটে তখন ব্যবহার করা হয়, এসবি কে মনে করিয়ে দিতে যে আপনি তাদের এ বিষয়ে সতর্ক করেছিলেন এবং তারা আপনার কথা শোনেনি 120  yakhana khārāpa kichu ghaṭē takhana byabahāra karā haẏa, ēsabi kē manē kariẏē ditē yē āpani tādēra ē biṣaẏē satarka karēchilēna ēbaṁ tārā āpanāra kathā śōnēni
    121 Utilisé quand qc mal se produit, pour rappeler à quelqu'un que vous l'avez prévenu et qu'il ne vous a pas écouté 121 যখন খারাপ হয় তখন ব্যবহার করা হয়, কাউকে মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য যে আপনি তাদের সতর্ক করেছিলেন এবং তারা আপনার কথা শুনেনি 121 yakhana khārāpa haẏa takhana byabahāra karā haẏa, kā'ukē manē kariẏē dē'ōẏāra jan'ya yē āpani tādēra satarka karēchilēna ēbaṁ tārā āpanāra kathā śunēni
    122 Je t'ai rappelé qu'il va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes, tu vas souffrir. 122 আমি আপনাকে স্মরণ করিয়ে দিয়েছি যে কিছু ঘটবে; যদি আপনি ভাল মানুষের কথা না শুনেন, তাহলে আপনি কষ্ট পাবেন। 122 āmi āpanākē smaraṇa kariẏē diẏēchi yē kichu ghaṭabē; yadi āpani bhāla mānuṣēra kathā nā śunēna, tāhalē āpani kaṣṭa pābēna.
    123 Je t'ai rappelé qu'il va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes, tu vas souffrir. 123 আমি আপনাকে স্মরণ করিয়ে দিয়েছি যে কিছু ঘটবে; যদি আপনি ভাল মানুষের কথা না শুনেন, তাহলে আপনি কষ্ট পাবেন। 123 Āmi āpanākē smaraṇa kariẏē diẏēchi yē kichu ghaṭabē; yadi āpani bhāla mānuṣēra kathā nā śunēna, tāhalē āpani kaṣṭa pābēna.
    124 vivre, etc. pour raconter l'histoire 124 লাইভ, ইত্যাদি, গল্প বলুন 124 Lā'ibha, ityādi, galpa baluna
    125 Diffusion en direct, etc. Raconter des histoires 125 লাইভ সম্প্রচার ইত্যাদি গল্প বলা 125 lā'ibha sampracāra ityādi galpa balā
    126 survivre à une expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir raconter aux autres ce qui s'est réellement passé 126 একটি কঠিন বা বিপজ্জনক অভিজ্ঞতা থেকে বাঁচতে যাতে আপনি অন্যদের বলতে পারেন যে আসলে কি ঘটেছে 126 ēkaṭi kaṭhina bā bipajjanaka abhijñatā thēkē bām̐catē yātē āpani an'yadēra balatē pārēna yē āsalē ki ghaṭēchē
    127 Survivre à une expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir dire aux autres ce qui s'est réellement passé 127 একটি কঠিন বা বিপজ্জনক অভিজ্ঞতা থেকে বেঁচে থাকুন যাতে আপনি অন্যদের বলতে পারেন যে আসলে কি ঘটেছে 127 ēkaṭi kaṭhina bā bipajjanaka abhijñatā thēkē bēm̐cē thākuna yātē āpani an'yadēra balatē pārēna yē āsalē ki ghaṭēchē
    128 Racontez aux gens la vraie expérience après avoir été épargné 128 রেহাই পাওয়ার পর মানুষকে প্রকৃত অভিজ্ঞতা বলুন 128 rēhā'i pā'ōẏāra para mānuṣakē prakr̥ta abhijñatā baluna
    129 Racontez aux gens la vraie expérience après avoir été épargné 129 রেহাই পাওয়ার পর মানুষকে প্রকৃত অভিজ্ঞতা বলুন 129 rēhā'i pā'ōẏāra para mānuṣakē prakr̥ta abhijñatā baluna
    130 Arrière 130 রিয়ার 130 riẏāra
    131 raconter une histoire/une histoire différente 131 একটি ভিন্ন গল্প/গল্প বলুন 131 ēkaṭi bhinna galpa/galpa baluna
    132 Raconter une histoire/histoire différente 132 ভিন্ন গল্প/গল্প বলুন 132 bhinna galpa/galpa baluna
    133  donner des informations différentes de ce que vous attendez ou avez été dit 133  আপনার প্রত্যাশিত বা বলা হয়েছে তার থেকে ভিন্ন কিছু তথ্য দিতে 133  āpanāra pratyāśita bā balā haẏēchē tāra thēkē bhinna kichu tathya ditē
    134 Fournissez des informations différentes de ce que vous attendez ou avez été dit 134 এমন কিছু তথ্য প্রদান করুন যা আপনি যা আশা করেন বা বলা হয়েছে তার থেকে ভিন্ন 134 ēmana kichu tathya pradāna karuna yā āpani yā āśā karēna bā balā haẏēchē tāra thēkē bhinna
    135 La situation est très différente, ce qui est dit est une autre affaire 135 পরিস্থিতি খুবই ভিন্ন; যা বলা হয় তা অন্য বিষয় 135 paristhiti khuba'i bhinna; yā balā haẏa tā an'ya biṣaẏa
    136 La situation est très différente, ce qui est dit est une autre affaire 136 পরিস্থিতি খুবই ভিন্ন; যা বলা হয় তা অন্য বিষয় 136 paristhiti khuba'i bhinna; yā balā haẏa tā an'ya biṣaẏa
    137 raconter sa propre histoire/histoire 137 তার নিজস্ব গল্প/গল্প বলুন 137 tāra nijasba galpa/galpa baluna
    138 Racontez votre propre histoire/histoire 138 আপনার নিজের গল্প/গল্প বলুন 138 āpanāra nijēra galpa/galpa baluna
    139 s'expliquer, sans avoir besoin d'explications ou de commentaires supplémentaires 139 কোন ব্যাখ্যা বা মন্তব্য প্রয়োজন ছাড়া, নিজেকে ব্যাখ্যা করতে 139 kōna byākhyā bā mantabya praẏōjana chāṛā, nijēkē byākhyā karatē
    140 Expliquez-vous sans autre explication ni commentaire 140 কোন ব্যাখ্যা বা মন্তব্য ছাড়া নিজেকে ব্যাখ্যা করুন 140 kōna byākhyā bā mantabya chāṛā nijēkē byākhyā karuna
    141 Cela va de soi; explicite; sans explication 141 এটা বলার অপেক্ষা রাখে না; স্ব-ব্যাখ্যামূলক; ব্যাখ্যা ছাড়া 141 ēṭā balāra apēkṣā rākhē nā; sba-byākhyāmūlaka; byākhyā chāṛā
    142 Son visage racontait sa propre histoire 142 তার মুখ তার নিজের গল্প বলেছে 142 tāra mukha tāra nijēra galpa balēchē
    143 Son visage raconte son histoire 143 তার মুখ তার গল্প বলে 143 tāra mukha tāra galpa balē
    144 Regardez ses expressions faciales, Wei explique clairement tout 144 তার মুখের অভিব্যক্তি দেখুন, ওয়েই স্পষ্টভাবে সবকিছুর জন্য হিসাব করে 144 tāra mukhēra abhibyakti dēkhuna, ōẏē'i spaṣṭabhābē sabakichura jan'ya hisāba karē
    145 Regardez ses expressions faciales, Wei a clairement tout expliqué 145 তার মুখের অভিব্যক্তি দেখুন, ওয়েই স্পষ্টভাবে সবকিছুর জন্য হিসাব করেছে 145 tāra mukhēra abhibyakti dēkhuna, ōẏē'i spaṣṭabhābē sabakichura jan'ya hisāba karēchē
    146 Regarde ses expressions faciales, tu sais tout 146 তার মুখের অভিব্যক্তি দেখুন, আপনি সবকিছু জানেন 146 tāra mukhēra abhibyakti dēkhuna, āpani sabakichu jānēna
    147 Regarde ses expressions faciales, tu sais tout 147 তার মুখের অভিব্যক্তি দেখুন, আপনি সবকিছু জানেন 147 tāra mukhēra abhibyakti dēkhuna, āpani sabakichu jānēna
    148 Immediatement 148 একবার 148 ēkabāra
    149 dis-moi (informel) 149 আমাকে বলুন (অনানুষ্ঠানিক) 149 āmākē baluna (anānuṣṭhānika)
    150 utilisé pour introduire une question 150 একটি প্রশ্ন পরিচয় করিয়ে দিতে ব্যবহৃত হয় 150 ēkaṭi praśna paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta haẏa
    151 Utilisé pour introduire le problème 151 সমস্যাটি পরিচয় করিয়ে দিতে ব্যবহৃত হয় 151 samasyāṭi paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta haẏa
    152 (Pour poser des questions) Dis-moi, dis-moi la vérité 152 (প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করার জন্য) আমাকে বলুন, আমাকে সত্য বলুন 152 (praśna jijñāsā karāra jan'ya) āmākē baluna, āmākē satya baluna
    153 (Pour poser des questions) Dis-moi, dis-moi la vérité 153 (প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করার জন্য) আমাকে বলুন, আমাকে সত্য বলুন 153 (praśna jijñāsā karāra jan'ya) āmākē baluna, āmākē satya baluna
    154 Dites-moi, avez-vous déjà déjeuné ? 154 বলুন, আপনি কি এখনো দুপুরের খাবার খেয়েছেন? 154 baluna, āpani ki ēkhanō dupurēra khābāra khēẏēchēna?
    155 Dites-moi, avez-vous déjà déjeuné ? 155 বলুন, আপনি কি এখনো দুপুরের খাবার খেয়েছেন? 155 Baluna, āpani ki ēkhanō dupurēra khābāra khēẏēchēna?
    156 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 156 আমার সাথে সৎ হতে, আপনি কি দুপুরের খাবার খেয়েছেন? 156 Āmāra sāthē saṯ hatē, āpani ki dupurēra khābāra khēẏēchēna?
    157 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 157 আমার সাথে সৎ হতে, আপনি লাঞ্চ করেছেন? 157 Āmāra sāthē saṯ hatē, āpani lāñca karēchēna?
    158 Pour être honnête avec moi, avez-vous déjeuné ? 158 আমার সাথে সৎ হতে, আপনি কি দুপুরের খাবার খেয়েছেন? 158 Āmāra sāthē saṯ hatē, āpani ki dupurēra khābāra khēẏēchēna?
    159  parle-moi de ça 159  এটা সম্পর্কে আমাকে বল 159  Ēṭā samparkē āmākē bala
    160 Dis moi ce qui se passe 160 কি হচ্ছে আমাকে বল 160 ki hacchē āmākē bala
    161 (informel) utilisé, pour dire que vous comprenez de quoi qn parle et que vous avez vécu la même expérience 161 (অনানুষ্ঠানিক) ব্যবহার করা হয়েছে, বলার জন্য যে আপনি বুঝতে পারছেন যে এসবি কী সম্পর্কে কথা বলছে এবং একই অভিজ্ঞতা পেয়েছে 161 (anānuṣṭhānika) byabahāra karā haẏēchē, balāra jan'ya yē āpani bujhatē pārachēna yē ēsabi kī samparkē kathā balachē ēbaṁ ēka'i abhijñatā pēẏēchē
    162 (Informel) Utilisé pour indiquer que vous comprenez ce que quelqu'un dit et que vous vivez la même expérience 162 (অনানুষ্ঠানিক) ইঙ্গিত করতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি বুঝতে পারছেন যে কেউ কি বলছে এবং একই অভিজ্ঞতা আছে 162 (anānuṣṭhānika) iṅgita karatē byabahr̥ta haẏa yē āpani bujhatē pārachēna yē kē'u ki balachē ēbaṁ ēka'i abhijñatā āchē
    163 Tu as raison : en effet 163 আপনি ঠিক বলেছেন: সত্যিই 163 āpani ṭhika balēchēna: Satyi'i
    164 Tu as raison : en effet 164 আপনি ঠিক বলেছেন: সত্যিই 164 āpani ṭhika balēchēna: Satyi'i
    165 Je suis tellement énervé contre Steve ! Parle-moi de ça ; Il me rend fou 165 আমি স্টিভের উপর খুব বিরক্ত! আমাকে এটা সম্পর্কে বলুন; সে আমাকে পাগল করে তোলে 165 āmi sṭibhēra upara khuba birakta! Āmākē ēṭā samparkē baluna; sē āmākē pāgala karē tōlē
    166 Je suis très en colère contre Steve ! Dis-moi ce qui se passe, il me rend fou 166 আমি স্টিভের উপর খুব রাগী! কি হচ্ছে বলুন; সে আমাকে পাগল করে দেয় 166 āmi sṭibhēra upara khuba rāgī! Ki hacchē baluna; sē āmākē pāgala karē dēẏa
    167 Steve m'énerve, tu as raison, il me rend fou 167 স্টিভ আমাকে বিরক্ত করে! তুমি ঠিক বলেছ, সে আমাকে পাগল করছে 167 sṭibha āmākē birakta karē! Tumi ṭhika balēcha, sē āmākē pāgala karachē
    168 Steve m'agace ! Tu as raison, il me rend fou 168 স্টিভ আমাকে বিরক্ত করে! আপনি ঠিক বলেছেন, তিনি আমাকে পাগল করে দিচ্ছেন 168 sṭibha āmākē birakta karē! Āpani ṭhika balēchēna, tini āmākē pāgala karē dicchēna
    169 dis m'en un autre ! 169 আরেকটা বলো! 169 ārēkaṭā balō!
    170 Dis m'en un autre ! 170 আরেকটা বলো! 170 Ārēkaṭā balō!
    171 (informel) utilisé pour dire à qn que vous ne croyez pas ce qu'ils ont dit 171 (অনানুষ্ঠানিক) এসবি কে বলতেন যে তারা যা বলেছে তা আপনি বিশ্বাস করেন না 171 (Anānuṣṭhānika) ēsabi kē balatēna yē tārā yā balēchē tā āpani biśbāsa karēna nā
    172 (Informel) Utilisé pour dire à quelqu'un que vous ne croyez pas ce qu'il dit 172 (অনানুষ্ঠানিক) কাউকে বলার জন্য ব্যবহার করা হয় আপনি যা বলেন তা বিশ্বাস করেন না 172 (anānuṣṭhānika) kā'ukē balāra jan'ya byabahāra karā haẏa āpani yā balēna tā biśbāsa karēna nā
    173 Pas nécessairement ; je n'y crois pas ; ne dis pas de bêtises 173 অগত্যা নয়; আমি এটা বিশ্বাস করি না; বাজে কথা বলবেন না 173 agatyā naẏa; āmi ēṭā biśbāsa kari nā; bājē kathā balabēna nā
    174  Pas nécessairement ; je n'y crois pas ; ne dis pas de bêtises 174  অগত্যা নয়; আমি এটা বিশ্বাস করি না; বাজে কথা বলবেন না 174  agatyā naẏa; āmi ēṭā biśbāsa kari nā; bājē kathā balabēna nā
    175  Raconter des histoires (à propos de qc/sur qn) 175  গল্প বলুন (sth/on sb সম্পর্কে) 175  galpa baluna (sth/on sb samparkē)
    176 Raconter une histoire (à propos de quelqu'un/de quelqu'un) 176 একটি গল্প বলুন (কেউ/কারো সম্পর্কে) 176 ēkaṭi galpa baluna (kē'u/kārō samparkē)
    177  dire à qn de qch qu'une autre personne a mal agi 177  এসবিএর সম্পর্কে বলার জন্য যে অন্য ব্যক্তি অন্যায় করেছে 177  ēsabi'ēra samparkē balāra jan'ya yē an'ya byakti an'yāẏa karēchē
    178 Dire à quelqu'un que quelqu'un a fait quelque chose de mal 178 কাউকে বলুন যে কেউ কিছু ভুল করেছে 178 kā'ukē baluna yē kē'u kichu bhula karēchē
    179 Exposer ses défauts ; bavarder 179 কারো ত্রুটিগুলি প্রকাশ করুন; পরচর্চা 179 kārō truṭiguli prakāśa karuna; paracarcā
    180 Exposer ses défauts ; bavarder 180 কারো ত্রুটিগুলি প্রকাশ করুন; পরচর্চা 180 kārō truṭiguli prakāśa karuna; paracarcā
    181 nom lié 181 সম্পর্কিত বিশেষ্য 181 Samparkita biśēṣya
    182 témoin 182 গল্প 182 galpa
    183 dire l'heure 183 সময় বল 183 samaẏa bala
    184 Dire l'heure 184 সময় বলুন 184 samaẏa baluna
    185 dire l'heure 185 সময় বল 185 samaẏa bala
    186 Dire l'heure 186 সময় বলুন 186 samaẏa baluna
    187 lire l'heure sur une horloge, etc. 187 একটি ঘড়ি, ইত্যাদি থেকে সময় পড়তে 187 ēkaṭi ghaṛi, ityādi thēkē samaẏa paṛatē
    188 Lire l'heure sur l'horloge, etc. 188 ঘড়ি থেকে সময় পড়ুন ইত্যাদি। 188 ghaṛi thēkē samaẏa paṛuna ityādi.
    189 Donner l'heure (selon une horloge, etc.); dire l'heure 189 সময় বলুন (ঘড়ি ইত্যাদি অনুযায়ী); সময় বলুন 189 Samaẏa baluna (ghaṛi ityādi anuyāẏī); samaẏa baluna
    190 Donner l'heure (selon une horloge, etc.); dire l'heure 190 সময় বলুন (ঘড়ি ইত্যাদি অনুযায়ী); সময় বলুন 190 samaẏa baluna (ghaṛi ityādi anuyāẏī); samaẏa baluna
    191 Elle n'a que cinq ans, elle n'a pas encore appris à lire l'heure 191 তার বয়স মাত্র পাঁচ, সে এখনো সময় বলতে শেখেনি 191 tāra baẏasa mātra pām̐ca, sē ēkhanō samaẏa balatē śēkhēni
    192 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à lire l'heure 192 তার বয়স মাত্র পাঁচ বছর এবং সে সময় পড়তে শেখেনি 192 tāra baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē samaẏa paṛatē śēkhēni
    193 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 193 তার বয়স মাত্র পাঁচ বছর এবং সে ঘড়ি দেখা শিখেনি 193 tāra baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē ghaṛi dēkhā śikhēni
    194 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 194 তার বয়স মাত্র পাঁচ বছর এবং সে ঘড়ি দেখা শিখেনি 194 tāra baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē ghaṛi dēkhā śikhēni
    195 Elle n'a que cinq ans et n'a pas appris à regarder l'horloge 195 তার বয়স মাত্র পাঁচ বছর এবং সে ঘড়ি দেখা শিখেনি 195 tāra baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē ghaṛi dēkhā śikhēni
    196 dire à qn où descendre/où il peut descendre 196 sb বলুন কোথায় নামতে হবে/কোথায় তারা নামতে পারবে 196 sb baluna kōthāẏa nāmatē habē/kōthāẏa tārā nāmatē pārabē
    197 Dire à quelqu'un où descendre/où il peut descendre 197 কাউকে বলুন কোথায় নামতে হবে/কোথায় নামতে পারবে 197 kā'ukē baluna kōthāẏa nāmatē habē/kōthāẏa nāmatē pārabē
    198 (informel) pour faire comprendre à qn que vous n'accepterez plus son mauvais comportement 198 (অনানুষ্ঠানিক) এসবি -র কাছে এটা স্পষ্ট করার জন্য যে আপনি তাদের খারাপ আচরণ আর গ্রহণ করবেন না 198 (anānuṣṭhānika) ēsabi -ra kāchē ēṭā spaṣṭa karāra jan'ya yē āpani tādēra khārāpa ācaraṇa āra grahaṇa karabēna nā
    199 (Informellement) indiquez clairement à quelqu'un que vous n'accepterez plus son mauvais comportement 199 (অনানুষ্ঠানিকভাবে) কাউকে স্পষ্ট করে বলুন যে আপনি আর তাদের খারাপ আচরণ গ্রহণ করবেন না 199 (anānuṣṭhānikabhābē) kā'ukē spaṣṭa karē baluna yē āpani āra tādēra khārāpa ācaraṇa grahaṇa karabēna nā
    200 Avertissez le comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de quelqu'un. 200 কারও আচরণকে অসহনীয় সতর্ক করুন; কারও আচরণ খাবেন না। 200 kāra'ō ācaraṇakē asahanīẏa satarka karuna; kāra'ō ācaraṇa khābēna nā.
    201 Avertissez le comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de quelqu'un. 201 কারও আচরণকে অসহনীয় সতর্ক করুন; কারও আচরণ খাবেন না। 201 Kāra'ō ācaraṇakē asahanīẏa satarka karuna; kāra'ō ācaraṇa khābēna nā.
    202 dire à qn où mettre/coller qc 202 sb কোথায় রাখবেন/sth sth বলুন 202 Sb kōthāẏa rākhabēna/sth sth baluna
    203 Dire à quelqu'un où mettre/poster 203 কোথায় রাখবেন/পোস্ট করবেন তা কাউকে বলুন 203 kōthāẏa rākhabēna/pōsṭa karabēna tā kā'ukē baluna
    204 dire à qn ce qu'il peut faire avec qc 204 sb তারা sth দিয়ে কি করতে পারে বলুন 204 sb tārā sth diẏē ki karatē pārē baluna
    205 Dites à quelqu'un ce qu'il peut faire 205 কাউকে বলুন তারা কি করতে পারে 205 kā'ukē baluna tārā ki karatē pārē
    206  (informel) pour faire comprendre à qn que vous êtes en colère et que vous rejetez ce qu'il vous propose 206  (অনানুষ্ঠানিক) এসবি -র কাছে এটা স্পষ্ট করা যে আপনি রাগ করছেন এবং তারা আপনাকে যা দিচ্ছে তা প্রত্যাখ্যান করছেন 206  (anānuṣṭhānika) ēsabi -ra kāchē ēṭā spaṣṭa karā yē āpani rāga karachēna ēbaṁ tārā āpanākē yā dicchē tā pratyākhyāna karachēna
    207 (Informellement) indiquez clairement à quelqu'un que vous êtes en colère et rejetez ce qu'il vous propose 207 (অনানুষ্ঠানিকভাবে) কাউকে স্পষ্ট করে বলুন যে আপনি রাগ করছেন এবং তারা আপনাকে যা প্রস্তাব দেয় তা প্রত্যাখ্যান করুন 207 (anānuṣṭhānikabhābē) kā'ukē spaṣṭa karē baluna yē āpani rāga karachēna ēbaṁ tārā āpanākē yā prastāba dēẏa tā pratyākhyāna karuna
    208 Ne venez pas ici, laissez quelqu'un ranger... 208 এখানে আসবেন না; কাউকে দূরে থাকতে দিন ... 208 ēkhānē āsabēna nā; kā'ukē dūrē thākatē dina...
    209 Ne venez pas ici, laissez quelqu'un ranger... 209 এখানে আসবেন না; কাউকে দূরে থাকতে দিন ... 209 Ēkhānē āsabēna nā; kā'ukē dūrē thākatē dina...
    210 ne pas 210 করো না 210 Karō nā
    211 il n'y a rien à dire 211 কোন বলার নেই 211 kōna balāra nē'i
    212 Sans commentaire 212 মন্তব্য নেই 212 mantabya nē'i
    213 avait l'habitude de dire qu'il est impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui se passera 213 বলতেন যে কি হয়েছে বা কি হবে তা জানা অসম্ভব 213 balatēna yē ki haẏēchē bā ki habē tā jānā asambhaba
    214 J'avais l'habitude de dire qu'il était impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui allait se passer 214 আমি বলতাম যে কি হয়েছে বা কি হতে যাচ্ছে তা জানা অসম্ভব 214 āmi balatāma yē ki haẏēchē bā ki hatē yācchē tā jānā asambhaba
    215 Impossible de savoir ; imprévisible 215 জানতে অক্ষম; অনির্দেশ্য 215 jānatē akṣama; anirdēśya
    216 Impossible de savoir ; imprévisible 216 জানতে অক্ষম; অনির্দেশ্য 216 jānatē akṣama; anirdēśya
    217 on ne sait pas comment ils vont réagir 217 তারা কীভাবে প্রতিক্রিয়া জানাবে তা বলা নেই 217 tārā kībhābē pratikriẏā jānābē tā balā nē'i
    218 Je ne sais pas comment ils vont réagir 218 জানি না তারা কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে 218 jāni nā tārā kēmana pratikriẏā dēkhābē
    219 Peut-être réagiront-ils ? 219 হয়তো তারা প্রতিক্রিয়া দেখাবে? 219 haẏatō tārā pratikriẏā dēkhābē?
    220 Peut-être réagiront-ils ? 220 হয়তো তারা প্রতিক্রিয়া দেখাবে? 220 Haẏatō tārā pratikriẏā dēkhābē?
    221 pour vous dire la vérité 221 (তোমাকে) সত্য বলতে 221 (Tōmākē) satya balatē
    222 Dites-vous la vérité 222 সত্যি বলছি 222 satyi balachi
    223 utilisé lors de l'admission de qc 223 sth স্বীকার করার সময় ব্যবহৃত হয় 223 sth sbīkāra karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa
    224 Utilisé pour admettre quelque chose 224 কিছু স্বীকার করার সময় ব্যবহৃত হয় 224 kichu sbīkāra karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa
    225 Dites la vérité ; dites la vérité ; dites la vérité 225 সত্য বল; সত্য বল; সত্য বল 225 satya bala; satya bala; satya bala
    226  Dites la vérité ; dites la vérité ; dites la vérité 226  সত্য বল; সত্য বল; সত্য বল 226  satya bala; satya bala; satya bala
    227 A vrai dire je me suis endormi au milieu de son discours 227 সত্যি কথা বলতে, আমি তার কথাবার্তার মাঝখানে ঘুমিয়ে পড়লাম 227 satyi kathā balatē, āmi tāra kathābārtāra mājhakhānē ghumiẏē paṛalāma
    228 Pour être honnête, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 228 সত্যি বলতে, আমি যখন কথা বলছিলাম তখন আমি ঘুমিয়ে পড়লাম 228 satyi balatē, āmi yakhana kathā balachilāma takhana āmi ghumiẏē paṛalāma
    229 Pour être franc, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 229 খোলাখুলি বলতে, আমি কথা বলার সময় ঘুমিয়ে পড়েছিলাম 229 khōlākhuli balatē, āmi kathā balāra samaẏa ghumiẏē paṛēchilāma
    230 Pour être franc, je me suis endormi pendant qu'elle parlait 230 খোলাখুলি বলতে, আমি কথা বলার সময় ঘুমিয়ে পড়েছিলাম 230 khōlākhuli balatē, āmi kathā balāra samaẏa ghumiẏē paṛēchilāma
    231 tu ne peux jamais dire 231 তুমি কখনো বলতে পারবে না 231 tumi kakhanō balatē pārabē nā
    232 Vous ne pouvez jamais dire 232 তুমি কখনো বলতে পারবে না 232 tumi kakhanō balatē pārabē nā
    233 on ne sait jamais 233 আপনি বলতে পারেন না 233 āpani balatē pārēna nā
    234 Vous ne pouvez jamais dire 234 তুমি কখনো বলতে পারবে না 234 tumi kakhanō balatē pārabē nā
    235 (en disant) 235 (বলছে) 235 (balachē)
    236 vous ne pouvez jamais être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être 236 আপনি কখনই নিশ্চিত হতে পারবেন না, উদাহরণস্বরূপ কারণ জিনিসগুলি সর্বদা সেগুলি বলে মনে হয় না 236 āpani kakhana'i niścita hatē pārabēna nā, udāharaṇasbarūpa kāraṇa jinisaguli sarbadā sēguli balē manē haẏa nā
    237 Vous ne pouvez jamais être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours à quoi elles ressemblent 237 আপনি কখনই নিশ্চিত হতে পারবেন না, উদাহরণস্বরূপ কারণ জিনিসগুলি সবসময় সেভাবে দেখায় না 237 āpani kakhana'i niścita hatē pārabēna nā, udāharaṇasbarūpa kāraṇa jinisaguli sabasamaẏa sēbhābē dēkhāẏa nā
    238 Personne ne peut le dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire 238 কেউ বলতে পারে না; কেউ বলতে পারে না; এটা বলা কঠিন 238 kē'u balatē pārē nā; kē'u balatē pārē nā; ēṭā balā kaṭhina
    239 Personne ne peut le dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire 239 কেউ বলতে পারে না; কেউ বলতে পারে না; এটা বলা কঠিন 239 kē'u balatē pārē nā; kē'u balatē pārē nā; ēṭā balā kaṭhina
    240 Tu me le dis ! (informel) je suis tout à fait d'accord avec toi 240 আপনি আমাকে বলছেন! (অনানুষ্ঠানিক) আমি আপনার সাথে সম্পূর্ণ একমত 240 āpani āmākē balachēna! (Anānuṣṭhānika) āmi āpanāra sāthē sampūrṇa ēkamata
    241 À vous de me dire! (informel) je suis tout à fait d'accord avec toi 241 তুমি আমাকে বলো! (অনানুষ্ঠানিক) আমি আপনার সাথে সম্পূর্ণ একমত 241 tumi āmākē balō! (Anānuṣṭhānika) āmi āpanāra sāthē sampūrṇa ēkamata
    242 je suis tout a fait d'accord c'est vrai 242 আমি সম্পূর্ণ একমত; এটা সত্য 242 āmi sampūrṇa ēkamata; ēṭā satya
    243 je suis tout a fait d'accord c'est vrai 243 আমি সম্পূর্ণ একমত; এটা সত্য 243 āmi sampūrṇa ēkamata; ēṭā satya
    244 Plus à 244 আরো 244 ārō
    245 écouter 245 শুনতে 245 śunatē
    246 embrasser 246 চুম্বন 246 cumbana
    247 peu 247 সামান্য 247 sāmān'ya
    248 chose 248 জিনিস 248 jinisa
    249 temps 249 সময় 249 samaẏa
250 vérité 250 সত্য 250 satya
    251 dire contre 251 বিরুদ্ধে বলুন 251 birud'dhē baluna
252 qn 252 sb 252 sb
    253 formel 253 আনুষ্ঠানিক 253 ānuṣṭhānika
    254  être un désavantage pour qn 254  sb এর একটি অসুবিধা হতে 254  sb ēra ēkaṭi asubidhā hatē
    255 Contre quelqu'un 255 কারো বিরুদ্ধে 255 kārō birud'dhē
    256  Mauvais pour 256  জন্য খারাপ 256  jan'ya khārāpa
257  Son manque d'expérience contre elle 257  তার অভিজ্ঞতার অভাব তার বিরুদ্ধে বলা হয়েছে 257  tāra abhijñatāra abhāba tāra birud'dhē balā haẏēchē
    258 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 258 তার অভিজ্ঞতার অভাব তার জন্য ভালো নয় 258 tāra abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa
    259 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 259 তার অভিজ্ঞতার অভাব তার জন্য ভালো নয় 259 tāra abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa
    260 Son manque d'expérience n'est pas bon pour elle 260 তার অভিজ্ঞতার অভাব তার জন্য ভালো নয় 260 tāra abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa
261 parler de qc 261 sth সম্পর্কে বলুন 261 sth samparkē baluna
    262 Dis quelque chose 262 কিছু বল 262 kichu bala
263 formel ou littéraire 263 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক 263 ānuṣṭhānika bā sāhityika
    264 Formel ou littéraire 264 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক 264 ānuṣṭhānika bā sāhityika
265 faire connaître qc; rendre compte de qc 265 sth পরিচিত করা; sth এর একটি হিসাব দিতে 265 sth paricita karā; sth ēra ēkaṭi hisāba ditē
    266 Faire connaître quelque chose, avouer 266 কিছু পরিচিত করুন; স্বীকার করুন 266 kichu paricita karuna; sbīkāra karuna
267 Annoncer 267 ঘোষণা করা 267 ghōṣaṇā karā
    268  Annoncer 268  ঘোষণা করা 268  ghōṣaṇā karā
    269 des avis annonçant les suppressions d'emplois proposées 269 প্রস্তাবিত চাকরি কাটার বিজ্ঞপ্তি 269 prastābita cākari kāṭāra bijñapti
    270 Avis concernant les mises à pied proposées 270 প্রস্তাবিত ছাঁটাই সম্পর্কে বিজ্ঞপ্তি 270 prastābita chām̐ṭā'i samparkē bijñapti
    271  Annoncer un avis de mises à pied proposées 271  প্রস্তাবিত ছাঁটাইয়ের বিজ্ঞপ্তি ঘোষণা করুন 271  prastābita chām̐ṭā'iẏēra bijñapti ghōṣaṇā karuna
    272 Annoncer un avis de mises à pied proposées 272 প্রস্তাবিত ছাঁটাইয়ের বিজ্ঞপ্তি ঘোষণা করুন 272 prastābita chām̐ṭā'iẏēra bijñapti ghōṣaṇā karuna
    273 dis à qn (pour qc/pour faire qc) 273 sb বন্ধ বলুন (sth/sth করার জন্য) 273 sb bandha baluna (sth/sth karāra jan'ya)
    274 Dire à quelqu'un (pour quelque chose/pour faire quelque chose) 274 কাউকে বলুন (কিছু করার জন্য/কিছু করার জন্য) 274 kā'ukē baluna (kichu karāra jan'ya/kichu karāra jan'ya)
    275 (informel) 275 (অনানুষ্ঠানিক) 275 (anānuṣṭhānika)
276 parler avec colère à qn pour avoir mal fait qc 276 অন্যায় করার জন্য রাগ করে কথা বলা 276 an'yāẏa karāra jan'ya rāga karē kathā balā
    277 Parler avec colère à quelqu'un qui fait quelque chose de mal 277 কেউ কিছু ভুল করলে রাগ করে কথা বলুন 277 kē'u kichu bhula karalē rāga karē kathā baluna
    278 Réprimander; réprimander; gronder; gronder 278 তিরস্কার; তিরস্কার; তিরস্কার; তিরস্কার 278 tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra
    279 Réprimander; réprimander; gronder; gronder 279 তিরস্কার; তিরস্কার; তিরস্কার; তিরস্কার 279 tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra
    280 Tous 280 প্রতি 280 prati
    281 Stase 281 স্ট্যাসিস 281 sṭyāsisa
    282 Qin 282 কিন 282 kina
    283 tombe 283 পতন 283 patana
    284 numéro 284 সংখ্যা 284 saṅkhyā
    285 Préparer 285 প্রস্তুত করা 285 prastuta karā
286 Synonyme 286 প্রতিশব্দ 286 pratiśabda
287 Gronder 287 তিরস্কার করা 287 tiraskāra karā
    288 gronder 288 তিরস্কার করা 288 tiraskāra karā
    289 J'ai dit aux garçons de faire tant de bruit 289 আমি ছেলেদের বললাম এত শব্দ করার জন্য 289 āmi chēlēdēra balalāma ēta śabda karāra jan'ya
    290 J'ai dit aux garçons d'arrêter de se disputer 290 আমি ছেলেদের বললাম তর্ক করা বন্ধ করুন 290 āmi chēlēdēra balalāma tarka karā bandha karuna
291 Les enfants sont trop bruyants, je les ai grondés 291 বাচ্চারা খুব কোলাহলপূর্ণ, আমি তাদের বকা দিলাম 291 bāccārā khuba kōlāhalapūrṇa, āmi tādēra bakā dilāma
    292 Les enfants sont trop bruyants, je les ai grondés 292 বাচ্চারা খুব কোলাহলপূর্ণ, আমি তাদের বকা দিলাম 292 bāccārā khuba kōlāhalapūrṇa, āmi tādēra bakā dilāma
    293 Avez-vous été informé? 293 আপনাকে বলা হয়েছে? 293 āpanākē balā haẏēchē?
294 Vous êtes-vous fait dénoncer ? 294 আপনি কি বলেছিলেন? 294 Āpani ki balēchilēna?
    295 Avez-vous déjà été grondé? 295 আপনি কি এখনো বকাঝকা করেছেন? 295 Āpani ki ēkhanō bakājhakā karēchēna?
296  nom lié 296  সম্পর্কিত বিশেষ্য 296  Samparkita biśēṣya
297 réprimande 297 চুপ থাকো 297 cupa thākō
    298 Adieu 298 বিদায়কালীন অনুষ্ঠান 298 bidāẏakālīna anuṣṭhāna
299 dire à qn 299 sb এ বলুন 299 sb ē baluna
    300 Dites à quelqu'un 300 কাউকে বলো 300 kā'ukē balō
301 informel 301 অনানুষ্ঠানিক 301 anānuṣṭhānika
302  parler à une personne en position d'autorité du mal que qn a fait 302  কর্তৃপক্ষের একজন ব্যক্তিকে এসবি যে খারাপ কাজ করেছে সে সম্পর্কে বলা 302  kartr̥pakṣēra ēkajana byaktikē ēsabi yē khārāpa kāja karēchē sē samparkē balā
    303 Dites aux figures d'autorité quelle mauvaise chose quelqu'un a fait 303 কর্তৃপক্ষের পরিসংখ্যান বলুন কেউ কি খারাপ কাজ করেছে 303 kartr̥pakṣēra parisaṅkhyāna baluna kē'u ki khārāpa kāja karēchē
304 Dénonciation 304 হুইসেল ব্লোয়িং 304 hu'isēla blōẏiṁ
    305 Dénonciation 305 হুইসেল ব্লোয়িং 305 hu'isēla blōẏiṁ
306 Promettez de ne rien dire sur moi ! 306 আমাকে কথা না বলার প্রতিশ্রুতি! 306 āmākē kathā nā balāra pratiśruti!
    307 Promets de ne pas me le dire ! 307 আমাকে না বলার প্রতিশ্রুতি! 307 Āmākē nā balāra pratiśruti!
    308 OK) caissier, caissier 308 ঠিক আছে) ক্যাশিয়ার, ক্যাশিয়ার 308 Ṭhika āchē) kyāśiẏāra, kyāśiẏāra
309 Caissier 309 টেলর 309 ṭēlara
310 Une personne dont le travail consiste à recevoir et à verser de l'argent dans une banque 310 একজন ব্যক্তি যার কাজ একটি ব্যাংকে টাকা গ্রহণ এবং পরিশোধ করা 310 ēkajana byakti yāra kāja ēkaṭi byāṅkē ṭākā grahaṇa ēbaṁ pariśōdha karā
    311 Son travail est de recevoir et de payer de l'argent à la banque 311 একজনের কাজ হল ব্যাংকে টাকা নেওয়া এবং পরিশোধ করা 311 ēkajanēra kāja hala byāṅkē ṭākā nē'ōẏā ēbaṁ pariśōdha karā
312 Caissier de banque 312 ব্যাঙ্ক টেলার 312 byāṅka ṭēlāra
    313 Caissier de banque 313 ব্যাঙ্ক টেলার 313 byāṅka ṭēlāra
314 une machine qui verse de l'argent automatiquement 314 একটি মেশিন যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে অর্থ প্রদান করে 314 ēkaṭi mēśina yā sbaẏaṅkriẏabhābē artha pradāna karē
    315 Distributeur de billets 315 টাকা গোনার মেশিন 315 ṭākā gōnāra mēśina
316 guichets automatiques 316 স্বয়ংক্রিয় টেলর মেশিন 316 sbaẏaṅkriẏa ṭēlara mēśina
    317 AU M 317 এটিএম 317 ēṭi'ēma
318 AU M 318 এটিএম 318 ēṭi'ēma
    319 AU M 319 এটিএম 319 ēṭi'ēma
    320 ou alors 320 অথবা 320 athabā
    321 Prendre 321 বাছাই 321 bāchā'i
322 une personne dont le travail consiste à compter les voix, en particulier dans un parlement 322 একজন ব্যক্তি যার কাজ ভোট গণনা করা, বিশেষ করে সংসদে 322 ēkajana byakti yāra kāja bhōṭa gaṇanā karā, biśēṣa karē sansadē
    323 La personne qui compte les voix, surtout dans un parlement. 323 যে ব্যক্তি ভোট গণনা করে, বিশেষ করে সংসদে। 323 yē byakti bhōṭa gaṇanā karē, biśēṣa karē sansadē.
324 (Surtout lors du vote dans un parlement) 324 (বিশেষ করে পার্লামেন্টে ভোট দেওয়ার সময়) 324 (Biśēṣa karē pārlāmēnṭē bhōṭa dē'ōẏāra samaẏa)
    325 (Surtout lors du vote dans un parlement) 325 (বিশেষ করে পার্লামেন্টে ভোট দেওয়ার সময়) 325 (biśēṣa karē pārlāmēnṭē bhōṭa dē'ōẏāra samaẏa)
326 généralement dans des composés 326 সাধারণত যৌগগুলিতে 326 sādhāraṇata yaugagulitē
    327 Forme généralement des mots composés 327 সাধারণত যৌগিক শব্দ গঠন করে 327 sādhāraṇata yaugika śabda gaṭhana karē
328 une personne qui raconte des histoires, etc. 328 একজন ব্যক্তি যিনি গল্প ইত্যাদি বলেন 328 ēkajana byakti yini galpa ityādi balēna
    329 Conteur etc. 329 গল্পকার ইত্যাদি। 329 galpakāra ityādi.
    330 Une personne qui parle; un narrateur; un conteur; un booker 330 একজন ব্যক্তি যিনি কথা বলেন; একজন বর্ণনাকারী; একজন গল্পকার; একজন বুকার 330 Ēkajana byakti yini kathā balēna; ēkajana barṇanākārī; ēkajana galpakāra; ēkajana bukāra
331 Une personne qui parle; un narrateur; un conteur; un booker 331 একজন ব্যক্তি যিনি কথা বলেন; একজন বর্ণনাকারী; একজন গল্পকার; একজন বুকার 331 ēkajana byakti yini kathā balēna; ēkajana barṇanākārī; ēkajana galpakāra; ēkajana bukāra
332 un conteur grossier de mensonges 332 মিথ্যা কথা বলার একজন অসভ্য মুখোশ 332 mithyā kathā balāra ēkajana asabhya mukhōśa
    333 Un menteur jurant 333 শপথকারী মিথ্যাবাদী 333 śapathakārī mithyābādī
334 Jurer menteur 334 মিথ্যাবাদী শপথ 334 mithyābādī śapatha
    335 Jurer menteur 335 মিথ্যাবাদী শপথ 335 mithyābādī śapatha
336 voir également 336 আরো দেখুন 336 ārō dēkhuna
337 diseuse de bonne aventure 337 ভাগ্যবান 337 bhāgyabāna
338 conteur 338 গল্পকার 338 galpakāra
339 récit 339 বলছেন 339 Balachēna
340  ayant un effet fort ou important; efficace 340  একটি শক্তিশালী বা গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব থাকা; কার্যকর 340  ēkaṭi śaktiśālī bā gurutbapūrṇa prabhāba thākā; kāryakara
    341 Avoir une influence forte ou importante ; efficace 341 একটি শক্তিশালী বা গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব আছে; কার্যকর 341 ēkaṭi śaktiśālī bā gurutbapūrṇa prabhāba āchē; kāryakara
342 Puissant ; avec un effet évident ; remarquable 342 শক্তিশালী; সুস্পষ্ট প্রভাব সহ; অসাধারণ 342 śaktiśālī; suspaṣṭa prabhāba saha; asādhāraṇa
    343 Puissant ; avec un effet évident ; remarquable 343 শক্তিশালী; সুস্পষ্ট প্রভাব সহ; অসাধারণ 343 śaktiśālī; suspaṣṭa prabhāba saha; asādhāraṇa
344 un argument parlant 344 একটি বলার যুক্তি 344 ēkaṭi balāra yukti
    345 Un argument convaincant 345 একটি বিশ্বাসযোগ্য যুক্তি 345 ēkaṭi biśbāsayōgya yukti
346 Argument fort 346 জোরালো যুক্তি 346 jōrālō yukti
    347 Argument fort 347 জোরালো যুক্তি 347 jōrālō yukti
348 montrer efficacement à quoi ressemble qn/qc, mais souvent sans le vouloir 348 এসবি/এসটিএইচ আসলে কী তা কার্যকরভাবে দেখানো, তবে প্রায়শই উদ্দেশ্য না করেই 348 ēsabi/ēsaṭi'ē'ica āsalē kī tā kāryakarabhābē dēkhānō, tabē prāẏaśa'i uddēśya nā karē'i
    349 Montrer efficacement la vraie situation de quelqu'un/quelque chose, mais généralement involontairement 349 কারও/কিছুর প্রকৃত অবস্থা কার্যকরীভাবে দেখান, কিন্তু সাধারণত অনিচ্ছাকৃতভাবে 349 kāra'ō/kichura prakr̥ta abasthā kāryakarībhābē dēkhāna, kintu sādhāraṇata anicchākr̥tabhābē
350 Vif ; révélant le vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) 350 উজ্জ্বল; আসল চেহারা প্রকাশ করা এবং সমস্যার ব্যাখ্যা করা (সাধারণত ইচ্ছাকৃত নয়) 350 ujjbala; āsala cēhārā prakāśa karā ēbaṁ samasyāra byākhyā karā (sādhāraṇata icchākr̥ta naẏa)
    351 Vif ; révélant le vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) 351 উজ্জ্বল; আসল চেহারা প্রকাশ করা এবং সমস্যার ব্যাখ্যা করা (সাধারণত ইচ্ছাকৃত নয়) 351 ujjbala; āsala cēhārā prakāśa karā ēbaṁ samasyāra byākhyā karā (sādhāraṇata icchākr̥ta naẏa)
    352 grossesse 352 গর্ভাবস্থা 352 garbhābasthā
    353 habitent 353 লাইভ দেখান 353 lā'ibha dēkhāna
354 Le nombre de sans-abri est un commentaire révélateur sur l'état de la société 354 গৃহহীন মানুষের সংখ্যা সমাজের অবস্থা সম্পর্কে একটি বলার মত মন্তব্য 354 gr̥hahīna mānuṣēra saṅkhyā samājēra abasthā samparkē ēkaṭi balāra mata mantabya
    355 Le nombre de sans-abri est un commentaire puissant sur l'état de la société 355 গৃহহীন মানুষের সংখ্যা সমাজের অবস্থা সম্পর্কে একটি শক্তিশালী মন্তব্য 355 gr̥hahīna mānuṣēra saṅkhyā samājēra abasthā samparkē ēkaṭi śaktiśālī mantabya
356 Le nombre de sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales 356 গৃহহীন মানুষের সংখ্যা সামাজিক অবস্থার একটি উজ্জ্বল চিত্র 356 gr̥hahīna mānuṣēra saṅkhyā sāmājika abasthāra ēkaṭi ujjbala citra
    357 Le nombre de sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales 357 গৃহহীন মানুষের সংখ্যা সামাজিক অবস্থার একটি উজ্জ্বল চিত্র 357 gr̥hahīna mānuṣēra saṅkhyā sāmājika abasthāra ēkaṭi ujjbala citra
358 révélateur 358 বলছে 358 balachē
359 .réprimande 359 .চুপ থাকো 359 .Cupa thākō
360 dénigrement 360 কথাবার্তা বন্ধ 360 kathābārtā bandha
361  informel 361  অনানুষ্ঠানিক 361  anānuṣṭhānika
362  le fait de parler avec colère à qn, en particulier à un enfant, parce qu'il a fait qc mal 362  এসবি, বিশেষ করে একটি শিশুর সাথে রাগ করে কথা বলার কাজ, কারণ তারা খুব খারাপ কাজ করেছে 362  ēsabi, biśēṣa karē ēkaṭi śiśura sāthē rāga karē kathā balāra kāja, kāraṇa tārā khuba khārāpa kāja karēchē
    363 Le fait de parler avec colère à quelqu'un, en particulier à un enfant, parce qu'il a fait quelque chose de mal 363 কারো সাথে রাগ করে কথা বলার কাজ, বিশেষ করে একটি শিশু, কারণ তারা খারাপ কিছু করেছে 363 kārō sāthē rāga karē kathā balāra kāja, biśēṣa karē ēkaṭi śiśu, kāraṇa tārā khārāpa kichu karēchē
364 (Surtout des enfants) blâmer, gronder, gronder, blâmer 364 (বিশেষ করে শিশুদের) দোষারোপ, তিরস্কার, তিরস্কার, দোষারোপ করা 364 (biśēṣa karē śiśudēra) dōṣārōpa, tiraskāra, tiraskāra, dōṣārōpa karā
    365  (Surtout à un enfant) blâmer, gronder, gronder, blâmer 365  (বিশেষ করে শিশুর প্রতি) দোষারোপ করা, তিরস্কার করা, তিরস্কার করা, দোষ দেওয়া 365  (biśēṣa karē śiśura prati) dōṣārōpa karā, tiraskāra karā, tiraskāra karā, dōṣa dē'ōẏā
    366 Fils 366 পুত্র 366 putra
367 témoin 367 বলার গল্প 367 balāra galpa
    368 raconter une histoire 368 একটি গল্প বল 368 ēkaṭi galpa bala
369 montrer que qc existe ou est arrivé 369 দেখা যাচ্ছে যে sth বিদ্যমান বা ঘটেছে 369 dēkhā yācchē yē sth bidyamāna bā ghaṭēchē
    370 Montrer que quelque chose existe ou s'est passé 370 দেখান যে কিছু আছে বা ঘটেছে 370 dēkhāna yē kichu āchē bā ghaṭēchē
371 Révéler la vérité; explicatif 371 সত্য প্রকাশ; ব্যাখ্যামূলক 371 satya prakāśa; byākhyāmūlaka
    372 Révéler la vérité; explicatif 372 সত্য প্রকাশ; ব্যাখ্যামূলক 372 satya prakāśa; byākhyāmūlaka
373 Indices/marques/signes/sons révélateurs 373 বলিষ্ঠ সংকেত/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ 373 baliṣṭha saṅkēta/cihna/cihna/śabda
    374 Indices/marques/signes/sons du lanceur d'alerte 374 হুইসেল ব্লোয়ার সংকেত/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ 374 hu'isēla blōẏāra saṅkēta/cihna/cihna/śabda
375 Divers indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème 375 বিভিন্ন সূত্র/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ যা সমস্যার ব্যাখ্যা করতে পারে 375 bibhinna sūtra/cihna/cihna/śabda yā samasyāra byākhyā karatē pārē
    376 Divers indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème 376 বিভিন্ন সূত্র/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ যা সমস্যার ব্যাখ্যা করতে পারে 376 bibhinna sūtra/cihna/cihna/śabda yā samasyāra byākhyā karatē pārē
377 L'odeur révélatrice des cigarettes lui a dit qu'il avait été dans la pièce 377 সিগারেটের গন্ধ তাকে বলেছিল যে সে রুমে ছিল 377 sigārēṭēra gandha tākē balēchila yē sē rumē chila
    378 L'odeur des cigarettes lui dit qu'il a été dans la chambre 378 সিগারেটের গন্ধ তাকে বলে যে সে রুমে আছে 378 sigārēṭēra gandha tākē balē yē sē rumē āchē
379 L'odeur évidente de cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce 379 সিগারেটের স্পষ্ট গন্ধ তাকে বলেছিল যে সে এই রুমে ছিল 379 sigārēṭēra spaṣṭa gandha tākē balēchila yē sē ē'i rumē chila
    380 L'odeur évidente de cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce 380 সিগারেটের স্পষ্ট গন্ধ তাকে বলেছিল যে সে এই রুমে ছিল 380 sigārēṭēra spaṣṭa gandha tākē balēchila yē sē ē'i rumē chila
381 commère 381 গল্প 381 galpa
    382 informateur 382 তথ্যদাতা 382 tathyadātā
383 informel, désapprobateur 383 অনানুষ্ঠানিক, অসম্মত 383 anānuṣṭhānika, asam'mata
384 un enfant qui dit à un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal 384 একটি শিশু যে একজন প্রাপ্তবয়স্ককে বলে যে অন্য শিশুটি কি ভুল করেছে 384 ēkaṭi śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē balē yē an'ya śiśuṭi ki bhula karēchē
    385 Un enfant qui raconte à un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal 385 একটি শিশু যে একজন প্রাপ্তবয়স্ককে বলে যে অন্য শিশুটি কি ভুল করেছে 385 ēkaṭi śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē balē yē an'ya śiśuṭi ki bhula karēchē
386 Un enfant qui parle à un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. 386 একটি শিশু যে একজন প্রাপ্তবয়স্ককে অন্য শিশুর কথা বলে; একটু তথ্যদাতা। 386 ēkaṭi śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē an'ya śiśura kathā balē; ēkaṭu tathyadātā.
    387 Un enfant qui parle à un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. 387 একটি শিশু যে একজন প্রাপ্তবয়স্ককে অন্য শিশুর কথা বলে; একটু তথ্যদাতা। 387 Ēkaṭi śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē an'ya śiśura kathā balē; ēkaṭu tathyadātā.
388  tellure 388  টেলুরিয়াম 388  Ṭēluriẏāma
389 symbole Te 389 প্রতীক Te 389 pratīka Te
390  un élément chimique. 390  একটি রাসায়নিক উপাদান। 390  ēkaṭi rāsāẏanika upādāna.
391 Le tellure est une substance blanche argentée brillante qui se brise facilement, trouvée dans les minerais sulfurés 391 টেলুরিয়াম একটি চকচকে রূপালী-সাদা পদার্থ যা সহজেই ভেঙে যায়, সালফাইড আকরিকগুলিতে পাওয়া যায় 391 Ṭēluriẏāma ēkaṭi cakacakē rūpālī-sādā padārtha yā sahajē'i bhēṅē yāẏa, sālaphā'iḍa ākarikagulitē pā'ōẏā yāẏa
    392 Le tellure est une substance blanche argentée brillante qui se brise facilement et existe dans le minerai sulfuré 392 টেলুরিয়াম একটি চকচকে রূপালী-সাদা পদার্থ যা সহজেই ভেঙে যায় এবং সালফাইড আকরিকের মধ্যে বিদ্যমান 392 ṭēluriẏāma ēkaṭi cakacakē rūpālī-sādā padārtha yā sahajē'i bhēṅē yāẏa ēbaṁ sālaphā'iḍa ākarikēra madhyē bidyamāna
    393 tellure 393 টেলুরিয়াম 393 ṭēluriẏāma
394 télé 394 টেলি 394 ṭēli
395 télés 395 কথাবার্তা 395 kathābārtā
396  informel 396  অনানুষ্ঠানিক 396  anānuṣṭhānika
397 un poste de télévision 397 একটি টেলিভিশন সেট 397 ēkaṭi ṭēlibhiśana sēṭa
    398 une télé 398 একটি টিভি 398 ēkaṭi ṭibhi
399 Poste de télévision  399 টিভি সেট  399 ṭibhi sēṭa 
400 Synonyme 400 প্রতিশব্দ 400 pratiśabda
401  la télé 401  টেলিভিশন 401  ṭēlibhiśana
402  Il passe la plupart de ses soirées assis devant la télé 402  তিনি বেশিরভাগ সন্ধ্যা কেবল টেলির সামনে বসে কাটান 402  tini bēśirabhāga sandhyā kēbala ṭēlira sāmanē basē kāṭāna
    403 Il est juste assis devant la télé presque tous les soirs 403 তিনি বেশিরভাগ রাতে টিভির সামনে বসে থাকেন 403 tini bēśirabhāga rātē ṭibhira sāmanē basē thākēna
404 Il passe la plupart de la nuit devant ma télé 404 তিনি আমার টিভির সামনে বেশিরভাগ রাত কাটান 404 tini āmāra ṭibhira sāmanē bēśirabhāga rāta kāṭāna
    405 Il passe la plupart de la nuit devant ma télé 405 তিনি আমার টিভির সামনে বেশিরভাগ রাত কাটান 405 tini āmāra ṭibhira sāmanē bēśirabhāga rāta kāṭāna
406 les programmes diffusés à la télévision 406 টেলিভিশনে প্রচারিত অনুষ্ঠান 406 ṭēlibhiśanē pracārita anuṣṭhāna
    407 Émissions à la télévision 407 টিভিতে দেখায় 407 ṭibhitē dēkhāẏa
408 émission de télévision 408 টিভি শো 408 ṭibhi śō
    409 émission de télévision 409 টিভি শো 409 ṭibhi śō
410 synonyme 410 প্রতিশব্দ 410 pratiśabda
411 la télé 411 টেলিভিশন 411 ṭēlibhiśana
412 télé de jour 412 দিনের টেলি 412 dinēra ṭēli
    413 Télévision en journée 413 দিনের বেলা টিভি 413 dinēra bēlā ṭibhi
414 Émission de télévision en journée 414 দিনের বেলা টিভি শো 414 dinēra bēlā ṭibhi śō
    415 Émission de télévision en journée 415 দিনের বেলা টিভি শো 415 dinēra bēlā ṭibhi śō
416 Y a-t-il quelque chose de bien à la télé ? 416 টেলিতে কি ভাল কিছু আছে? 416 ṭēlitē ki bhāla kichu āchē?
    417 Y a-t-il quelque chose de bien à la télé ? 417 টিভিতে কি ভালো কিছু আছে? 417 Ṭibhitē ki bhālō kichu āchē?
418 Y a-t-il de bons programmes à la télé ? 418 টিভিতে কি কোন ভালো প্রোগ্রাম আছে? 418 Ṭibhitē ki kōna bhālō prōgrāma āchē?
    419 Y a-t-il de bons programmes à la télé ? 419 টিভিতে কি কোন ভালো প্রোগ্রাম আছে? 419 Ṭibhitē ki kōna bhālō prōgrāma āchē?
420 je ne veux pas regarder la télé 420 আমি টেলি দেখতে চাই না 420 Āmi ṭēli dēkhatē cā'i nā
    421 je ne veux pas regarder la télé 421 আমি টিভি দেখতে চাই না 421 āmi ṭibhi dēkhatē cā'i nā
    422 je ne veux pas regarder la télé 422 আমি টিভি দেখতে চাই না 422 āmi ṭibhi dēkhatē cā'i nā
423 tel-net 423 টেল-নেট 423 ṭēla-nēṭa
424 l'informatique 424 গণনা 424 gaṇanā
425  un système informatique qui vous permet d'utiliser des données et des programmes sur un autre ordinateur ; une connexion établie à l'aide de ce système 425  একটি কম্পিউটার সিস্টেম যা আপনাকে অন্য কম্পিউটারে ডেটা এবং প্রোগ্রাম ব্যবহার করার অনুমতি দেয়; এই সিস্টেমটি ব্যবহার করে তৈরি একটি সংযোগ 425  ēkaṭi kampi'uṭāra sisṭēma yā āpanākē an'ya kampi'uṭārē ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra karāra anumati dēẏa; ē'i sisṭēmaṭi byabahāra karē tairi ēkaṭi sanyōga
    426 Un système informatique qui vous permet d'utiliser des données et des programmes sur un autre ordinateur ; une connexion établie à l'aide de ce système 426 একটি কম্পিউটার সিস্টেম যা আপনাকে অন্য কম্পিউটারে ডেটা এবং প্রোগ্রাম ব্যবহার করতে দেয়; এই সিস্টেম ব্যবহার করে একটি সংযোগ স্থাপন করা হয় 426 ēkaṭi kampi'uṭāra sisṭēma yā āpanākē an'ya kampi'uṭārē ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra karatē dēẏa; ē'i sisṭēma byabahāra karē ēkaṭi sanyōga sthāpana karā haẏa
427 Système de connexion à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les données et les programmes de l'hôte 427 দূরবর্তী লগইন সিস্টেম, দূরবর্তী লগইন (ব্যবহারকারীদের হোস্ট ডেটা এবং প্রোগ্রাম ব্যবহার করার অনুমতি দেয় 427 dūrabartī laga'ina sisṭēma, dūrabartī laga'ina (byabahārakārīdēra hōsṭa ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra karāra anumati dēẏa
    428 Système de connexion à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les données et les programmes de l'hôte 428 দূরবর্তী লগইন সিস্টেম, দূরবর্তী লগইন (ব্যবহারকারীদের হোস্ট ডেটা এবং প্রোগ্রাম ব্যবহার করার অনুমতি দেয় 428 dūrabartī laga'ina sisṭēma, dūrabartī laga'ina (byabahārakārīdēra hōsṭa ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra karāra anumati dēẏa
    429 et 429 এবং 429 ēbaṁ
430 telnet 430 টেলনেট 430 ṭēlanēṭa
431 telnett 431 টেলনেট 431 ṭēlanēṭa
432 Telugu 432 তেলেগু 432 tēlēgu
433 une langue parlée dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde 433 দক্ষিণ পূর্ব ভারতের অন্ধ্র প্রদেশে একটি ভাষা বলা হয় 433 dakṣiṇa pūrba bhāratēra andhra pradēśē ēkaṭi bhāṣā balā haẏa
    434 Une langue parlée dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde 434 দক্ষিণ -পূর্ব ভারতের অন্ধ্রপ্রদেশে কথিত একটি ভাষা 434 dakṣiṇa -pūrba bhāratēra andhrapradēśē kathita ēkaṭi bhāṣā
435 Telugu (la langue de l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) 435 তেলেগু (দক্ষিণ -পূর্ব ভারতের অন্ধ্রপ্রদেশের ভাষা) 435 tēlēgu (dakṣiṇa -pūrba bhāratēra andhrapradēśēra bhāṣā)
    436 Telugu (la langue de l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) 436 তেলেগু (দক্ষিণ -পূর্ব ভারতের অন্ধ্রপ্রদেশের ভাষা) 436 tēlēgu (dakṣiṇa -pūrba bhāratēra andhrapradēśēra bhāṣā)