|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
E |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
|
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ANGLAIS |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
|
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
NEXT |
1 |
Ne pas manger |
1 |
note at |
1 |
note at |
1 |
不吃 |
1 |
Bù chī |
1 |
|
1 |
|
1 |
não coma |
1 |
No comer |
1 |
nicht essen |
1 |
nie jeść |
1 |
Не
ешьте |
1 |
Ne yesh'te |
1 |
لا
يأكل |
1 |
la yakul |
1 |
मत
खाओ |
1 |
mat khao |
1 |
'ਤੇ
ਨੋਟ ਕਰੋ |
1 |
'Tē
nōṭa karō |
1 |
খেতে
না |
1 |
Khētē
nā |
1 |
食べない |
1 |
食べない |
1 |
たべない |
1 |
tabenai |
|
|
last |
2 |
ordre |
2 |
order |
2 |
order |
2 |
命令 |
2 |
mìnglìng |
2 |
|
2 |
|
2 |
pedido |
2 |
orden |
2 |
bestellen |
2 |
zamówienie |
2 |
порядок |
2 |
poryadok |
2 |
طلب |
2 |
talab |
2 |
गण |
2 |
gan |
2 |
ਆਰਡਰ |
2 |
āraḍara |
2 |
আদেশ |
2 |
ādēśa |
2 |
注文 |
2 |
注文 |
2 |
ちゅうもん |
2 |
chūmon |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
dire |
3 |
say |
3 |
say |
3 |
说 |
3 |
shuō |
3 |
|
3 |
|
3 |
dizer |
3 |
decir |
3 |
sagen |
3 |
mowić |
3 |
сказать |
3 |
skazat' |
3 |
قل |
3 |
qul |
3 |
कहो |
3 |
kaho |
3 |
ਕਹੋ |
3 |
kahō |
3 |
বলুন |
3 |
baluna |
3 |
いう |
3 |
いう |
3 |
いう |
3 |
iu |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
savoir/juger |
4 |
know/judge |
4 |
know/judge |
4 |
知道/判断 |
4 |
zhīdào/pànduàn |
4 |
|
4 |
|
4 |
conhecer / julgar |
4 |
saber / juzgar |
4 |
wissen/beurteilen |
4 |
wiedzieć/sędzia |
4 |
знать
/ судить |
4 |
znat' / sudit' |
4 |
تعرف
/ القاضي |
4 |
taearaf / alqadi |
4 |
जानो/न्यायाधीश |
4 |
jaano/nyaayaadheesh |
4 |
ਜਾਣੋ/ਜੱਜ |
4 |
jāṇō/jaja |
4 |
জানুন/বিচার
করুন |
4 |
jānuna/bicāra
karuna |
4 |
知っている/判断する |
4 |
知っている / 判断 する |
4 |
しっている / はんだん する |
4 |
shitteiru / handan suru |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Savoir : juger |
5 |
Know: judge |
5 |
知道:判断 |
5 |
知道:判断 |
5 |
zhīdào: Pànduàn |
5 |
|
5 |
|
5 |
Conheça: juiz |
5 |
Saber: juez |
5 |
Wissen: Richter |
5 |
Wiedz: sędzia |
5 |
Знай:
судья |
5 |
Znay: sud'ya |
5 |
تعرف:
القاضي |
5 |
taearfa: alqadi |
5 |
जानिए:
जज |
5 |
jaanie: jaj |
5 |
ਜਾਣੋ:
ਜੱਜ |
5 |
jāṇō: Jaja |
5 |
জানুন:
বিচারক |
5 |
jānuna: Bicāraka |
5 |
知っている:裁判官 |
5 |
知っている : 裁判官 |
5 |
しっている : さいばんかん |
5 |
shitteiru : saibankan |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
pas utilisé dans les
temps progressifs. |
|
not used in the
progressive tenses. |
|
not used in the progressive
tenses. |
|
不用于进行时态。 |
|
bùyòng yú jìnxíng shí
tài. |
|
|
|
|
|
não usado nos tempos
progressivos. |
|
no se usa en los
tiempos verbales progresivos. |
|
nicht in den
progressiven Zeitformen verwendet. |
|
nie używany w
czasach progresywnych. |
|
не
используется
в
прогрессивном
времени. |
|
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni. |
|
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية. |
|
la tustakhdam fi
al'azminat altaqadumiati. |
|
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता
है। |
|
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya jaata hai. |
|
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ. |
|
pragatīśīla
samēṁ vica nahīṁ varati'ā jāndā. |
|
প্রগতিশীল
কালগুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না। |
|
pragatiśīla
kālagulitē byabahr̥ta haẏa nā. |
|
プログレッシブ時制では使用されません。 |
|
プログレッシブ 時制 で は 使用 されません 。 |
|
ぷろぐれっしぶ じせい で わ しよう されません 。 |
|
puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen . |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
Non utilisé pour en
cours |
6 |
Not used for ongoing |
6 |
不用于进行时 |
6 |
不用于进行时 |
6 |
Bùyòng yú jìnxíng
shí |
6 |
|
6 |
|
6 |
Não usado para
contínuo |
6 |
No se utiliza para
en curso |
6 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
6 |
Nie używane do
bieżących |
6 |
Не
используется
для текущих |
6 |
Ne ispol'zuyetsya
dlya tekushchikh |
6 |
لا
تستخدم في
حالة
استمرار |
6 |
la tustakhdam fi
halat aistimrar |
6 |
जारी
रखने के लिए
उपयोग नहीं
किया गया |
6 |
jaaree rakhane ke
lie upayog nahin kiya gaya |
6 |
ਚੱਲਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
6 |
Calaṇa
la'ī nahīṁ varati'ā jāndā |
6 |
চলমান
জন্য
ব্যবহার করা
হয় না |
6 |
Calamāna jan'ya
byabahāra karā haẏa nā |
6 |
継続的には使用されません |
6 |
継続 的 に は 使用 されません |
6 |
けいぞく てき に わ しよう されません |
6 |
keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
connaître, voir ou
juger qc correctement |
7 |
to know, see or judge
sth correctly |
7 |
to know, see or judge sth
correctly |
7 |
正确地知道、看到或判断某事 |
7 |
zhèngquè dì
zhīdào, kàn dào huò pànduàn mǒu shì |
7 |
|
7 |
|
7 |
para saber, ver ou
julgar as coisas corretamente |
7 |
saber, ver o juzgar
algo correctamente |
7 |
etw richtig kennen,
sehen oder beurteilen |
7 |
wiedzieć,
widzieć lub osądzać coś poprawnie |
7 |
знать,
видеть или
судить о
чем-либо
правильно |
7 |
znat', videt' ili
sudit' o chem-libo pravil'no |
7 |
لمعرفة
شيء أو رؤيته
أو الحكم
عليه بشكل
صحيح |
7 |
limaerifat shay' 'aw
ruyatih 'aw alhukm ealayh bishakl sahih |
7 |
सही
ढंग से जानने,
देखने या
न्याय करने
के लिए |
7 |
sahee dhang se
jaanane, dekhane ya nyaay karane ke lie |
7 |
ਸਹੀ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਜਾਣਨਾ, ਵੇਖਣਾ
ਜਾਂ ਨਿਰਣਾ
ਕਰਨਾ |
7 |
sahī
tarīkē nāla jāṇanā, vēkhaṇā
jāṁ niraṇā karanā |
7 |
সঠিকভাবে
জানতে, দেখতে
বা বিচার
করতে |
7 |
saṭhikabhābē
jānatē, dēkhatē bā bicāra karatē |
7 |
sthを正しく知る、見る、または判断する |
7 |
sth を 正しく 知る 、 見る 、 または 判断 する |
7 |
sth お まさしく しる 、 みる 、 または はんだん する |
7 |
sth o masashiku shiru , miru , mataha handan suru |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Connaître, voir ou
juger quelque chose correctement |
8 |
Know, see, or judge
something correctly |
8 |
正确地知道、看到或判断某事 |
8 |
正确地知道、看到或判断某事 |
8 |
zhèngquè dì
zhīdào, kàn dào huò pànduàn mǒu shì |
8 |
|
8 |
|
8 |
Conheça, veja ou
julgue algo corretamente |
8 |
Saber, ver o juzgar
algo correctamente |
8 |
Etwas richtig
erkennen, sehen oder beurteilen |
8 |
Wiedz, zobacz lub
osądź coś poprawnie |
8 |
Знать,
видеть или
правильно
судить о
чем-либо |
8 |
Znat', videt' ili
pravil'no sudit' o chem-libo |
8 |
تعرف
على شيء ما أو
انظر إليه أو
احكم عليه بشكل
صحيح |
8 |
taeraf ealaa shay'
ma 'aw aunzur 'iilayh 'aw ahkum ealayh bishakl sahih |
8 |
किसी
चीज़ को सही
तरीके से
जानें, देखें
या जज करें |
8 |
kisee cheez ko sahee
tareeke se jaanen, dekhen ya jaj karen |
8 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਹੀ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਜਾਣੋ, ਵੇਖੋ
ਜਾਂ ਨਿਰਣਾ
ਕਰੋ |
8 |
kisē cīza
nū sahī tarīkē nāla jāṇō,
vēkhō jāṁ niraṇā karō |
8 |
কিছু
সঠিকভাবে
জানুন, দেখুন
বা বিচার
করুন |
8 |
kichu
saṭhikabhābē jānuna, dēkhuna bā bicāra
karuna |
8 |
何かを正しく知っている、見ている、または判断している |
8 |
何 か を 正しく 知っている 、 見ている 、 または 判断 している |
8 |
なに か お まさしく しっている 、 みている 、 または はんだん している |
8 |
nani ka o masashiku shitteiru , miteiru , mataha handan shiteiru |
|
|
|
|
8 |
hindi |
|
Sachez; voyez; jugez
avec avidité |
|
Know; see; judge
eagerly |
|
Know; see; judge eagerly |
|
知道;看;急切地判断 |
|
zhīdào; kàn;
jíqiè de pànduàn |
|
|
|
|
|
Conheça; veja; julgue
ansiosamente |
|
Saber; ver; juzgar
con entusiasmo |
|
Wissen; sehen; eifrig
urteilen |
|
Wiedz, patrz,
osądzaj gorliwie |
|
Знай;
смотри; суди
с
нетерпением |
|
Znay; smotri; sudi s
neterpeniyem |
|
اعرف
؛ انظر ؛ احكم
بفارغ الصبر |
|
aerif ; anzur ; ahkum
bifarigh alsabr |
|
जानो;
देखो;
उत्सुकता से
न्याय करो |
|
jaano; dekho;
utsukata se nyaay karo |
|
ਜਾਣੋ;
ਵੇਖੋ;
ਉਤਸੁਕਤਾ ਨਾਲ
ਨਿਰਣਾ ਕਰੋ |
|
jāṇō;
vēkhō; utasukatā nāla niraṇā karō |
|
জানুন;
দেখুন; অধীর
আগ্রহে
বিচার করুন |
|
jānuna;
dēkhuna; adhīra āgrahē bicāra karuna |
|
知っている;見て;熱心に判断する |
|
知っている ; 見て ; 熱心 に 判断 する |
|
しっている ; みて ; ねっしん に はんだん する |
|
shitteiru ; mite ; nesshin ni handan suru |
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
Sachez; voyez; jugez
avec avidité |
9 |
Know; see; judge
eagerly |
9 |
知道;看出; 硧切地判断 |
9 |
知道;听说;硧切地判断 |
9 |
zhīdào;
tīng shuō; yǒng qiè de pànduàn |
9 |
|
9 |
|
9 |
Conheça; veja;
julgue ansiosamente |
9 |
Saber; ver; juzgar
con entusiasmo |
9 |
Wissen; sehen;
eifrig urteilen |
9 |
Wiedz, patrz,
osądzaj gorliwie |
9 |
Знай;
смотри; суди
с
нетерпением |
9 |
Znay; smotri; sudi s
neterpeniyem |
9 |
اعرف
؛ انظر ؛ احكم
بفارغ الصبر |
9 |
aerif ; anzur ;
ahkum bifarigh alsabr |
9 |
जानो;
देखो;
उत्सुकता से
न्याय करो |
9 |
jaano; dekho;
utsukata se nyaay karo |
9 |
ਜਾਣੋ;
ਵੇਖੋ;
ਉਤਸੁਕਤਾ ਨਾਲ
ਨਿਰਣਾ ਕਰੋ |
9 |
jāṇō;
vēkhō; utasukatā nāla niraṇā karō |
9 |
জানুন;
দেখুন; অধীর
আগ্রহে
বিচার করুন |
9 |
jānuna;
dēkhuna; adhīra āgrahē bicāra karuna |
9 |
知っている;見て;熱心に判断する |
9 |
知っている ; 見て ; 熱心 に 判断 する |
9 |
しっている ; みて ; ねっしん に はんだん する |
9 |
shitteiru ; mite ; nesshin ni handan suru |
|
|
|
|
10 |
punjabi |
|
en dehors |
|
out |
|
出 |
|
出 |
|
chū |
|
|
|
|
|
Fora |
|
afuera |
|
aus |
|
na zewnątrz |
|
вне |
|
vne |
|
خارج |
|
kharij |
|
बाहर |
|
baahar |
|
ਬਾਹਰ |
|
bāhara |
|
বাইরে |
|
bā'irē |
|
でる |
|
でる |
|
でる |
|
deru |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
aller |
10 |
go |
10 |
去 |
10 |
去 |
10 |
qù |
10 |
|
10 |
|
10 |
ir |
10 |
Vamos |
10 |
gehen |
10 |
iść |
10 |
идти |
10 |
idti |
10 |
اذهب |
10 |
adhhab |
10 |
जाओ |
10 |
jao |
10 |
ਜਾਣਾ |
10 |
jāṇā |
10 |
যাওয়া |
10 |
yā'ōẏā |
10 |
行く |
10 |
行く |
10 |
いく |
10 |
iku |
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Cyprès |
11 |
Cypress |
11 |
硧 |
11 |
硧 |
11 |
yǒng |
11 |
|
11 |
|
11 |
Cipreste |
11 |
Ciprés |
11 |
Zypresse |
11 |
Cyprys |
11 |
Кипарис |
11 |
Kiparis |
11 |
شجرة
السرو |
11 |
shajarat alsarw |
11 |
सरो |
11 |
saro |
11 |
ਸਾਈਪਰਸ |
11 |
sā'īparasa |
11 |
সাইপ্রেস |
11 |
sā'iprēsa |
11 |
ヒノキ |
11 |
ヒノキ |
11 |
ヒノキ |
11 |
hinoki |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Je pense qu'il est
heureux, c'est difficile à dire |
12 |
I think he’s happy,
it’s hard to tell |
12 |
I
think he’s happy, it’s hard to tell |
12 |
我觉得他很开心,很难说 |
12 |
wǒ juédé tā
hěn kāixīn, hěn nánshuō |
12 |
|
12 |
|
12 |
Eu acho que ele está
feliz, é difícil dizer |
12 |
Creo que está feliz,
es difícil de decir |
12 |
Ich glaube, er ist
glücklich, es ist schwer zu sagen |
12 |
Myślę,
że jest szczęśliwy, trudno powiedzieć |
12 |
Я
думаю, он
счастлив,
трудно
сказать |
12 |
YA dumayu, on
schastliv, trudno skazat' |
12 |
أعتقد
أنه سعيد ، من
الصعب معرفة
ذلك |
12 |
'aetaqid 'anah saeid
, min alsaeb maerifat dhalik |
12 |
मुझे
लगता है कि वह
खुश है, यह
बताना
मुश्किल है |
12 |
mujhe lagata hai ki
vah khush hai, yah bataana mushkil hai |
12 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਖੁਸ਼ ਹੈ, ਇਹ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
12 |
mainū
lagadā hai ki uha khuśa hai, iha dasaṇā muśakala
hai |
12 |
আমি
মনে করি সে
খুশি, এটা বলা
মুশকিল |
12 |
āmi manē
kari sē khuśi, ēṭā balā muśakila |
12 |
彼は幸せだと思います |
12 |
彼 は 幸せだ と 思います |
12 |
かれ わ しあわせだ と おもいます |
12 |
kare wa shiawaseda to omoimasu |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Je pense qu'il est
très heureux, c'est difficile à dire |
13 |
I think he is very
happy, it's hard to say |
13 |
我觉得他很开心,很难说 |
13 |
我觉得他很开心,不说 |
13 |
wǒ juédé
tā hěn kāixīn, bù shuō |
13 |
|
13 |
|
13 |
Eu acho que ele esta
muito feliz dificil falar |
13 |
Creo que está muy
feliz, es difícil de decir. |
13 |
Ich glaube, er ist
sehr glücklich, das ist schwer zu sagen |
13 |
Myślę,
że jest bardzo szczęśliwy, trudno powiedzieć |
13 |
Я
думаю, он
очень
счастлив,
трудно
сказать |
13 |
YA dumayu, on ochen'
schastliv, trudno skazat' |
13 |
أعتقد
أنه سعيد
للغاية ، ومن
الصعب القول |
13 |
'aetaqid 'anah saeid
lilghayat , wamin alsaeb alqawl |
13 |
मुझे
लगता है कि वह
बहुत खुश है,
यह कहना
मुश्किल है |
13 |
mujhe lagata hai ki
vah bahut khush hai, yah kahana mushkil hai |
13 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੈ,
ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਹੈ |
13 |
mainū
lagadā hai ki uha bahuta khuśa hai, iha kahiṇā
muśakala hai |
13 |
আমার
মনে হয় সে
খুব খুশি, এটা
বলা মুশকিল |
13 |
āmāra
manē haẏa sē khuba khuśi, ēṭā balā
muśakila |
13 |
彼はとても幸せだと思います、言うのは難しいです |
13 |
彼 は とても 幸せだ と 思います 、 言う の は 難しいです |
13 |
かれ わ とても しあわせだ と おもいます 、 いう の わ むずかしいです |
13 |
kare wa totemo shiawaseda to omoimasu , iu no wa muzukashīdesu |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Je pense qu'il est
heureux. C'est difficile à dire |
14 |
I think he is happy.
It's hard to say |
14 |
I think he is happy. It's hard to say |
14 |
我觉得他很幸福。很难说 |
14 |
wǒ juédé tā
hěn xìngfú. Hěn nánshuō |
14 |
|
14 |
|
14 |
Acho que ele esta
feliz. Dificil dizer |
14 |
Creo que está feliz.
Es difícil de decir. |
14 |
Ich glaube, er ist
glücklich. Schwer zu sagen |
14 |
Myślę,
że jest szczęśliwy, trudno powiedzieć |
14 |
Я
думаю, он
счастлив.
Трудно
сказать |
14 |
YA dumayu, on
schastliv. Trudno skazat' |
14 |
أعتقد
أنه سعيد ومن
الصعب القول |
14 |
'aetaqid 'anah saeid
wamin alsaeb alqawl |
14 |
मुझे
लगता है कि वह
खुश है। यह
कहना
मुश्किल है |
14 |
mujhe lagata hai ki
vah khush hai. yah kahana mushkil hai |
14 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਖੁਸ਼ ਹੈ ਇਹ
ਕਹਿਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
14 |
mainū
lagadā hai ki uha khuśa hai iha kahiṇā muśakala hai |
14 |
আমার
মনে হয় সে
খুশি।এটা
বলা মুশকিল |
14 |
āmāra
manē haẏa sē khuśi.Ēṭā balā
muśakila |
14 |
彼は幸せだと思います。言うのは難しいです |
14 |
彼 は 幸せだ と 思います 。 言う の は 難しいです |
14 |
かれ わ しあわせだ と おもいます 。 いう の わ むずかしいです |
14 |
kare wa shiawaseda to omoimasu . iu no wa muzukashīdesu |
|
|
|
15 |
Je pense qu'il est
heureux. C'est difficile à dire |
15 |
I think he is happy.
It's hard to say |
15 |
我想他是幸福的。这很难说 |
15 |
我想他是幸福的。 |
15 |
wǒ xiǎng
tā shì xìngfú de. |
15 |
|
15 |
|
15 |
Eu acho que ele está
feliz. É difícil dizer |
15 |
Creo que está feliz.
Es difícil de decir |
15 |
Ich glaube, er ist
glücklich. Es ist schwer zu sagen |
15 |
Myślę,
że jest szczęśliwy. Trudno powiedzieć |
15 |
Думаю,
он счастлив.
Сложно
сказать |
15 |
Dumayu, on
schastliv. Slozhno skazat' |
15 |
أعتقد
أنه سعيد. من
الصعب القول |
15 |
'aetaqid 'anah
saeid. min alsaeb alqawl |
15 |
मुझे
लगता है कि वह
खुश है। य़ह
कहना कठिन है |
15 |
mujhe lagata hai ki
vah khush hai. yah kahana kathin hai |
15 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
ਖੁਸ਼ ਹੈ. ਇਹ
ਕਹਿਣਾ hardਖਾ ਹੈ |
15 |
mainū
lagadā hai ki uha khuśa hai. Iha kahiṇā hardkhā hai |
15 |
আমি
মনে করি সে
খুশি। এটা
বলা কঠিন |
15 |
āmi manē
kari sē khuśi. Ēṭā balā kaṭhina |
15 |
彼は幸せだと思います。言うのが難しい |
15 |
彼 は 幸せだ と 思います 。 言う の が 難しい |
15 |
かれ わ しあわせだ と おもいます 。 いう の が むずかしい |
15 |
kare wa shiawaseda to omoimasu . iu no ga muzukashī |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Pour autant que je
sache, elle apprécie le cours |
16 |
As far I can tell,
she’s enjoying the course |
16 |
As far I can tell, she’s enjoying
the course |
16 |
据我所知,她很享受课程 |
16 |
Jù wǒ suǒ
zhī, tā hěn xiǎngshòu kèchéng |
16 |
|
16 |
|
16 |
Pelo que eu posso
dizer, ela está gostando do curso |
16 |
Por lo que puedo
decir, ella está disfrutando del curso. |
16 |
Soweit ich das
beurteilen kann, macht ihr der Kurs Spaß |
16 |
O ile wiem, kurs
sprawia jej przyjemność |
16 |
Насколько
я могу
судить, курс
ей нравится |
16 |
Naskol'ko ya mogu
sudit', kurs yey nravitsya |
16 |
بقدر
ما أستطيع أن
أقول ، إنها
تستمتع
بالدورة
التدريبية |
16 |
biqadr ma 'astatie
'an 'aqul , 'iinaha tastamtie bialdawrat altadribia |
16 |
जहाँ
तक मैं बता
सकता हूँ, वह
पाठ्यक्रम
का आनंद ले
रही है |
16 |
jahaan tak main bata
sakata hoon, vah paathyakram ka aanand le rahee hai |
16 |
ਜਿੱਥੋਂ
ਤੱਕ ਮੈਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ
ਕੋਰਸ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈ
ਰਹੀ ਹੈ |
16 |
jithōṁ
taka maiṁ dasa sakadā hāṁ, uha kōrasa dā
anada lai rahī hai |
16 |
যতদূর
আমি বলতে
পারি, সে
কোর্সটি
উপভোগ করছে |
16 |
yatadūra
āmi balatē pāri, sē kōrsaṭi upabhōga
karachē |
16 |
私の知る限り、彼女はコースを楽しんでいます |
16 |
私 の 知る 限り 、 彼女 は コース を 楽しんでいます |
16 |
わたし の しる かぎり 、 かのじょ わ コース お たのしんでいます |
16 |
watashi no shiru kagiri , kanojo wa kōsu o tanoshindeimasu |
|
|
|
17 |
Pour autant que je
sache, elle aime beaucoup le cours. |
17 |
As far as I know,
she enjoys the course very much. |
17 |
据我所知,她很享受课程. |
17 |
据我所知,她很喜欢课程。 |
17 |
jù wǒ suǒ
zhī, tā hěn xǐhuān kèchéng. |
17 |
|
17 |
|
17 |
Pelo que eu sei, ela
gosta muito do curso. |
17 |
Hasta donde yo sé,
disfruta mucho del curso. |
17 |
Soweit ich weiß,
macht ihr der Kurs sehr viel Spaß. |
17 |
O ile wiem, kurs
bardzo jej się podoba. |
17 |
Насколько
я знаю, курс
ей очень
нравится. |
17 |
Naskol'ko ya znayu,
kurs yey ochen' nravitsya. |
17 |
على
حد علمي ، فهي
تستمتع
بالدورة
كثيرًا. |
17 |
ealaa hadi eilmi ,
fahi tastamtie bialdawrat kthyran. |
17 |
जहाँ
तक मुझे पता
है, वह
पाठ्यक्रम
का बहुत आनंद
लेती है। |
17 |
jahaan tak mujhe
pata hai, vah paathyakram ka bahut aanand letee hai. |
17 |
ਜਿੱਥੋਂ
ਤੱਕ ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ
ਕੋਰਸ ਦਾ ਬਹੁਤ
ਅਨੰਦ ਲੈਂਦੀ
ਹੈ. |
17 |
jithōṁ
taka maiṁ jāṇadā hāṁ, uha kōrasa
dā bahuta anada laindī hai. |
17 |
যতদূর
আমি জানি, সে
কোর্সটি খুব
উপভোগ করে। |
17 |
yatadūra
āmi jāni, sē kōrsaṭi khuba upabhōga karē. |
17 |
私の知る限り、彼女はコースをとても楽しんでいます。 |
17 |
私 の 知る 限り 、 彼女 は コース を とても 楽しんでいます 。 |
17 |
わたし の しる かぎり 、 かのじょ わ コース お とても たのしんでいます 。 |
17 |
watashi no shiru kagiri , kanojo wa kōsu o totemo tanoshindeimasu . |
|
|
|
|
|
|
18 |
Pour autant que je
puisse en juger, elle aime ce cours |
18 |
As far as I can
judge, she likes this course |
18 |
As far as I can judge, she likes
this course |
18 |
据我判断,她喜欢这门课 |
18 |
Jù wǒ pànduàn,
tā xǐhuān zhè mén kè |
18 |
|
18 |
|
18 |
Pelo que posso
julgar, ela gosta deste curso |
18 |
Por lo que puedo
juzgar, a ella le gusta este curso. |
18 |
Soweit ich das
beurteilen kann, mag sie diesen Kurs |
18 |
O ile mogę
ocenić, lubi ten kurs |
18 |
Насколько
я могу
судить, ей
нравится
этот курс |
18 |
Naskol'ko ya mogu
sudit', yey nravitsya etot kurs |
18 |
بقدر
ما أستطيع أن
أحكم ، فهي
تحب هذه
الدورة |
18 |
biqadr ma 'astatie
'an 'ahkum , fahi tuhibu hadhih aldawra |
18 |
जहाँ
तक मैं न्याय
कर सकता हूँ,
उसे यह कोर्स
पसंद है |
18 |
jahaan tak main nyaay
kar sakata hoon, use yah kors pasand hai |
18 |
ਜਿੱਥੋਂ
ਤੱਕ ਮੈਂ
ਨਿਰਣਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਕੋਰਸ
ਪਸੰਦ ਹੈ |
18 |
Jithōṁ
taka maiṁ niraṇā kara sakadā hāṁ, usanū
iha kōrasa pasada hai |
18 |
যতদূর
আমি বিচার
করতে পারি, সে
এই কোর্স
পছন্দ করে |
18 |
Yatadūra
āmi bicāra karatē pāri, sē ē'i kōrsa
pachanda karē |
18 |
私が判断できる限り、彼女はこのコースが好きです |
18 |
私 が 判断 できる 限り 、 彼女 は この コース が 好きです |
18 |
わたし が はんだん できる かぎり 、 かのじょ わ この コース が すきです |
18 |
watashi ga handan dekiru kagiri , kanojo wa kono kōsu ga sukidesu |
|
|
|
19 |
Pour autant que je
puisse en juger, elle aime ce cours |
19 |
As far as I can
judge, she likes this course |
19 |
据我判断,她喜欢这门课程 |
19 |
据我判断,她喜欢这门课程 |
19 |
jù wǒ pànduàn,
tā xǐhuān zhè mén kèchéng |
19 |
|
19 |
|
19 |
Pelo que posso
julgar, ela gosta deste curso |
19 |
Por lo que puedo
juzgar, a ella le gusta este curso. |
19 |
Soweit ich das
beurteilen kann, mag sie diesen Kurs |
19 |
O ile mogę
ocenić, lubi ten kurs |
19 |
Насколько
я могу
судить, ей
нравится
этот курс |
19 |
Naskol'ko ya mogu
sudit', yey nravitsya etot kurs |
19 |
بقدر
ما أستطيع أن
أحكم ، فهي
تحب هذه
الدورة |
19 |
biqadr ma 'astatie
'an 'ahkum , fahi tuhibu hadhih aldawra |
19 |
जहाँ
तक मैं न्याय
कर सकता हूँ,
उसे यह कोर्स
पसंद है |
19 |
jahaan tak main
nyaay kar sakata hoon, use yah kors pasand hai |
19 |
ਜਿੱਥੋਂ
ਤੱਕ ਮੈਂ
ਨਿਰਣਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਕੋਰਸ
ਪਸੰਦ ਹੈ |
19 |
jithōṁ
taka maiṁ niraṇā kara sakadā hāṁ, usanū
iha kōrasa pasada hai |
19 |
যতদূর
আমি বিচার
করতে পারি, সে
এই কোর্স
পছন্দ করে |
19 |
yatadūra
āmi bicāra karatē pāri, sē ē'i kōrsa
pachanda karē |
19 |
私が判断できる限り、彼女はこのコースが好きです |
19 |
私 が 判断 できる 限り 、 彼女 は この コース が 好きです |
19 |
わたし が はんだん できる かぎり 、 かのじょ わ この コース が すきです |
19 |
watashi ga handan dekiru kagiri , kanojo wa kono kōsu ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
20 |
Je pouvais dire (que)
il était en colère d'après son expression |
20 |
I could tell (that)
he was angry from his expression |
20 |
I could tell (that) he was angry from his expression |
20 |
我可以从他的表情看出他很生气 |
20 |
wǒ
kěyǐ cóng tā de biǎoqíng kàn chū tā hěn
shēngqì |
20 |
|
20 |
|
20 |
Eu poderia dizer
(que) ele estava com raiva de sua expressão |
20 |
Me di cuenta (que)
estaba enojado por su expresión |
20 |
Ich konnte sagen,
dass er wütend war an seinem Gesichtsausdruck |
20 |
Mogłem
powiedzieć (że) był zły z jego wyrazu twarzy |
20 |
Я
мог сказать
(что) он был
зол по
выражению его
лица |
20 |
YA mog skazat' (chto)
on byl zol po vyrazheniyu yego litsa |
20 |
أستطيع
أن أقول (إنه)
كان غاضبًا
من تعابيره |
20 |
'astatie 'an 'aqul
('iinahu) kan ghadban min taeabirih |
20 |
मैं
बता सकता था
(कि) वह अपनी
अभिव्यक्ति
से नाराज था |
20 |
main bata sakata tha
(ki) vah apanee abhivyakti se naaraaj tha |
20 |
ਮੈਂ
ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਸੀ
(ਕਿ) ਉਹ ਆਪਣੇ
ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ
ਤੋਂ ਗੁੱਸੇ ਸੀ |
20 |
maiṁ dasa
sakadā sī (ki) uha āpaṇē pragaṭāvē
tōṁ gusē sī |
20 |
আমি
বলতে পারতাম
(যে) তিনি তার
অভিব্যক্তি
থেকে রেগে
গিয়েছিলেন |
20 |
āmi balatē
pāratāma (yē) tini tāra abhibyakti thēkē
rēgē giẏēchilēna |
20 |
私は彼が彼の表情から怒っていたと言うことができました |
20 |
私 は 彼 が 彼 の 表情 から 怒っていた と 言う こと が できました |
20 |
わたし わ かれ が かれ の ひょうじょう から おこっていた と いう こと が できました |
20 |
watashi wa kare ga kare no hyōjō kara okotteita to iu koto ga dekimashita |
|
|
|
|
|
|
21 |
Je peux dire à son
expression qu'il est en colère |
21 |
I can tell from his
expression that he is angry |
21 |
我可以从他的表情看出他很生气 |
21 |
我可以从他的表情他很生气 |
21 |
wǒ
kěyǐ cóng tā de biǎoqíng tā hěn shēngqì |
21 |
|
21 |
|
21 |
Eu posso dizer pela
expressão dele que ele está com raiva |
21 |
Puedo decir por su
expresión que está enojado |
21 |
Ich kann an seinem
Gesichtsausdruck erkennen, dass er wütend ist |
21 |
Z wyrazu jego twarzy
mogę wywnioskować, że jest zły |
21 |
Я
могу
сказать по
его
выражению
лица, что он
зол |
21 |
YA mogu skazat' po
yego vyrazheniyu litsa, chto on zol |
21 |
استطيع
ان اقول من
تعبيره انه
غاضب |
21 |
astatie an aqul min
taebirih anah ghadib |
21 |
मैं
उसके हाव-भाव
से बता सकता
हूं कि वह
गुस्से में
है |
21 |
main usake
haav-bhaav se bata sakata hoon ki vah gusse mein hai |
21 |
ਮੈਂ
ਉਸਦੇ
ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ
ਤੋਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
21 |
maiṁ
usadē pragaṭāvē tōṁ dasa sakadā
hāṁ ki uha gusē vica hai |
21 |
আমি
তার
অভিব্যক্তি
থেকে বলতে
পারি যে সে
রাগী |
21 |
āmi tāra
abhibyakti thēkē balatē pāri yē sē
rāgī |
21 |
彼の表情から彼は怒っていることがわかります |
21 |
彼 の 表情 から 彼 は 怒っている こと が わかります |
21 |
かれ の ひょうじょう から かれ わ おこっている こと が わかります |
21 |
kare no hyōjō kara kare wa okotteiru koto ga wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
22 |
Je peux voir à son
expression qu'il est en colère |
22 |
I can see from his
expression that he is angry |
22 |
I can see from his expression
that he is angry |
22 |
从他的表情我可以看出他很生气 |
22 |
cóng tā de
biǎoqíng wǒ kěyǐ kàn chū tā hěn
shēngqì |
22 |
|
22 |
|
22 |
Eu posso ver pela
expressão dele que ele está com raiva |
22 |
Puedo ver por su
expresión que está enojado. |
22 |
Ich kann an seinem
Gesichtsausdruck sehen, dass er wütend ist |
22 |
Po jego wyrazie
twarzy widzę, że jest zły |
22 |
Я
вижу по его
выражению
лица, что он
зол |
22 |
YA vizhu po yego
vyrazheniyu litsa, chto on zol |
22 |
أستطيع
أن أرى من
تعبيره أنه
غاضب |
22 |
'astatie 'an 'araa
min taebirih 'anah ghadib |
22 |
मैं
उसके हाव-भाव
से देख सकता
हूं कि वह
गुस्से में
है |
22 |
main usake haav-bhaav
se dekh sakata hoon ki vah gusse mein hai |
22 |
ਮੈਂ
ਉਸਦੇ
ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ
ਤੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
22 |
maiṁ usadē
pragaṭāvē tōṁ vēkha sakadā
hāṁ ki uha gusē vica hai |
22 |
আমি
তার
অভিব্যক্তি
থেকে দেখতে
পাচ্ছি যে সে রেগে
আছে |
22 |
āmi tāra
abhibyakti thēkē dēkhatē pācchi yē sē
rēgē āchē |
22 |
彼の表情から彼が怒っていることがわかります |
22 |
彼 の 表情 から 彼 が 怒っている こと が わかります |
22 |
かれ の ひょうじょう から かれ が おこっている こと が わかります |
22 |
kare no hyōjō kara kare ga okotteiru koto ga wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
23 |
Je peux voir à son
expression qu'il est en colère |
23 |
I can see from his
expression that he is angry |
23 |
从他的表情我看痦出他生气了 |
23 |
从他的表情我看痦出他生气了 |
23 |
cóng tā de
biǎoqíng wǒ kàn wù chū tā shēngqìle |
23 |
|
23 |
|
23 |
Eu posso ver pela
expressão dele que ele está com raiva |
23 |
Puedo ver por su
expresión que está enojado. |
23 |
Ich kann an seinem
Gesichtsausdruck sehen, dass er wütend ist |
23 |
Po jego wyrazie
twarzy widzę, że jest zły |
23 |
Я
вижу по его
выражению
лица, что он
зол |
23 |
YA vizhu po yego
vyrazheniyu litsa, chto on zol |
23 |
أستطيع
أن أرى من
تعبيره أنه
غاضب |
23 |
'astatie 'an 'araa
min taebirih 'anah ghadib |
23 |
मैं
उसके हाव-भाव
से देख सकता
हूं कि वह
गुस्से में
है |
23 |
main usake
haav-bhaav se dekh sakata hoon ki vah gusse mein hai |
23 |
ਮੈਂ
ਉਸਦੇ
ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ
ਤੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
23 |
maiṁ
usadē pragaṭāvē tōṁ vēkha sakadā
hāṁ ki uha gusē vica hai |
23 |
আমি
তার
অভিব্যক্তি
থেকে দেখতে
পাচ্ছি যে সে রেগে
আছে |
23 |
āmi tāra
abhibyakti thēkē dēkhatē pācchi yē sē
rēgē āchē |
23 |
彼の表情から彼が怒っていることがわかります |
23 |
彼 の 表情 から 彼 が 怒っている こと が わかります |
23 |
かれ の ひょうじょう から かれ が おこっている こと が わかります |
23 |
kare no hyōjō kara kare ga okotteiru koto ga wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
24 |
Ce n'est pas un
original, comment pouvez-vous le dire? |
24 |
That’s not an
original, how can you tell? |
24 |
That’s not an original, how can
you tell? |
24 |
这不是原创,你怎么看? |
24 |
zhè bùshì yuánchuàng,
nǐ zěnme kàn? |
24 |
|
24 |
|
24 |
Isso não é original,
como você pode saber? |
24 |
Eso no es un
original, ¿cómo puedes saberlo? |
24 |
Das ist kein
Original, woran erkennt man das? |
24 |
To nie jest
oryginał, jak możesz to stwierdzić? |
24 |
Это
не оригинал,
как понять? |
24 |
Eto ne original, kak
ponyat'? |
24 |
هذا
ليس أصليًا ،
كيف يمكنك
معرفة ذلك؟ |
24 |
hadha lays aslyan ,
kayf yumkinuk maerifat dhalika? |
24 |
यह
मूल नहीं है,
आप कैसे बता
सकते हैं? |
24 |
yah mool nahin hai,
aap kaise bata sakate hain? |
24 |
ਇਹ
ਅਸਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ
ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
24 |
iha asala
nahīṁ hai, tusīṁ kivēṁ dasa sakadē
hō? |
24 |
এটি
একটি আসল নয়,
আপনি কিভাবে
বলতে পারেন? |
24 |
ēṭi
ēkaṭi āsala naẏa, āpani kibhābē
balatē pārēna? |
24 |
それはオリジナルではありません、どうやってわかりますか? |
24 |
それ は オリジナル で は ありません 、 どう やって わかります か ? |
24 |
それ わ オリジナル で わ ありません 、 どう やって わかります か ? |
24 |
sore wa orijinaru de wa arimasen , dō yatte wakarimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
25 |
Ce n'est pas
original, qu'en pensez-vous ? |
25 |
This is not
original, what do you think? |
25 |
这不是原创,你怎么看? |
25 |
这不是原创,你怎么看? |
25 |
Zhè bùshì
yuánchuàng, nǐ zěnme kàn? |
25 |
|
25 |
|
25 |
Isso não é original,
o que você acha? |
25 |
Esto no es original,
¿qué te parece? |
25 |
Das ist nicht
original, was meint ihr? |
25 |
To nie jest
oryginalne, jak myślisz? |
25 |
Это
не оригинал,
как вы
думаете? |
25 |
Eto ne original, kak
vy dumayete? |
25 |
هذا
ليس أصليًا ،
ما رأيك؟ |
25 |
hadha lays aslyan ,
ma rayik? |
25 |
यह
मूल नहीं है,
आपको क्या
लगता है? |
25 |
yah mool nahin hai,
aapako kya lagata hai? |
25 |
ਇਹ
ਅਸਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ? |
25 |
Iha asalī
nahīṁ hai, tusīṁ kī sōcadē hō? |
25 |
এটি
আসল নয়, আপনি
কি মনে করেন? |
25 |
Ēṭi
āsala naẏa, āpani ki manē karēna? |
25 |
これはオリジナルではありません、あなたはどう思いますか? |
25 |
これ は オリジナル で は ありません 、 あなた は どう 思います か ? |
25 |
これ わ オリジナル で わ ありません 、 あなた わ どう おもいます か ? |
25 |
kore wa orijinaru de wa arimasen , anata wa dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
26 |
Ce n'est pas
l'original. Comment le saviez-vous ? |
26 |
That is not the
original. How did you know? |
26 |
That is not the original. How did you know? |
26 |
那不是原文。你怎么知道? |
26 |
Nà bùshì yuánwén.
Nǐ zěnme zhīdào? |
26 |
|
26 |
|
26 |
Esse não é o
original. Como você sabia? |
26 |
Ese no es el
original. ¿Cómo lo supiste? |
26 |
Das ist nicht das
Original, woher wissen Sie das? |
26 |
To nie jest
oryginał. Skąd wiedziałeś? |
26 |
Это
не оригинал.
Как вы
узнали? |
26 |
Eto ne original. Kak
vy uznali? |
26 |
هذا
ليس الاصل
كيف عرفت؟ |
26 |
hadha lays alasil
kayf earaftu? |
26 |
वह
मूल नहीं है।
आपको कैसे
पता चला? |
26 |
vah mool nahin hai.
aapako kaise pata chala? |
26 |
ਇਹ
ਅਸਲ ਨਹੀਂ ਹੈ.
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ
ਲੱਗਾ? |
26 |
Iha asala
nahīṁ hai. Tuhānū kivēṁ patā lagā? |
26 |
এটি
আসল নয় আপনি
কিভাবে
জানলেন? |
26 |
Ēṭi
āsala naẏa āpani kibhābē jānalēna? |
26 |
それはオリジナルではありませんが、どうやって知りましたか? |
26 |
それ は オリジナル で は ありませんが 、 どう やって 知りました か ? |
26 |
それ わ オリジナル で わ ありませんが 、 どう やって しりました か ? |
26 |
sore wa orijinaru de wa arimasenga , dō yatte shirimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
27 |
Ce n'est pas
l'original. Comment saviez-vous? |
27 |
That is not the
original. How did you know? |
27 |
那不是正本。你怎么知道的? |
27 |
那不是正本。你怎么知道的? |
27 |
Nà bùshì
zhèngběn. Nǐ zěnme zhīdào de? |
27 |
|
27 |
|
27 |
Esse não é o
original. Como você sabia? |
27 |
Ese no es el
original. ¿Como supiste? |
27 |
Das ist nicht das
Original. Woher wusstest du das? |
27 |
To nie jest
oryginał. Skąd wiedziałeś? |
27 |
Это
не оригинал.
Как ты узнал? |
27 |
Eto ne original. Kak
ty uznal? |
27 |
هذا
ليس هو الأصل.
كيف عرفت؟ |
27 |
hadha lays hu
al'asla. kayf earaftu? |
27 |
वह
मूल नहीं है।
आप कैसे
जानते हो? |
27 |
vah mool nahin hai.
aap kaise jaanate ho? |
27 |
ਇਹ
ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ.
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇ
ਜਾਣਦੇ ਸੀ? |
27 |
Iha mūla
nahīṁ hai. Tusī kivē jāṇadē sī? |
27 |
সেটা
মূল নয়।
আপনি কিভাবে
জানেন? |
27 |
Sēṭā
mūla naẏa. Āpani kibhābē jānēna? |
27 |
それはオリジナルではありません。どうやって知ったの? |
27 |
それ は オリジナル で は ありません 。 どう やって 知ったの ? |
27 |
それ わ オリジナル で わ ありません 。 どう やって しったの ? |
27 |
sore wa orijinaru de wa arimasen . dō yatte shittano ? |
|
|
|
|
|
|
28 |
La seule façon de
savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer |
28 |
The only way to tell
if you like something is by trying it |
28 |
The only way to tell if you like
something is by trying it |
28 |
判断你是否喜欢某样东西的唯一方法就是尝试它 |
28 |
Pànduàn nǐ
shìfǒu xǐhuān mǒu yàng dōngxī de wéiyī
fāngfǎ jiùshì chángshì tā |
28 |
|
28 |
|
28 |
A única maneira de
saber se você gosta de algo é experimentando |
28 |
La única forma de
saber si algo te gusta es probándolo |
28 |
Ob dir etwas gefällt,
kannst du nur feststellen, indem du es ausprobierst |
28 |
Jedynym sposobem, aby
stwierdzić, czy coś Ci się podoba, jest wypróbowanie tego |
28 |
Единственный
способ
узнать,
нравится ли
вам что-то, -
это
попробовать. |
28 |
Yedinstvennyy sposob
uznat', nravitsya li vam chto-to, - eto poprobovat'. |
28 |
الطريقة
الوحيدة
لمعرفة ما
إذا كنت تحب
شيئًا ما هي
من خلال
تجربته |
28 |
altariqat alwahidat
limaerifat ma 'iidha kunt tuhibu shyyan ma hi min khilal tajribatih |
28 |
यह
बताने का
एकमात्र
तरीका है कि
आपको कोई चीज़
पसंद है या
नहीं, उसे
आज़माकर
देखें |
28 |
yah bataane ka
ekamaatr tareeka hai ki aapako koee cheez pasand hai ya nahin, use aazamaakar
dekhen |
28 |
ਇਹ
ਦੱਸਣ ਦਾ ਇੱਕੋ
ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੋਈ ਚੀਜ਼
ਪਸੰਦ ਹੈ ਤਾਂ
ਇਸਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾ
ਕੇ |
28 |
Iha dasaṇa
dā ikō ika tarīkā hai ki tuhānū kō'ī
cīza pasada hai tāṁ isanū azamā kē |
28 |
আপনি
কিছু পছন্দ
করেন কিনা তা
বলার
একমাত্র উপায়
এটি চেষ্টা
করে |
28 |
Āpani kichu
pachanda karēna kinā tā balāra ēkamātra
upāẏa ēṭi cēṣṭā karē |
28 |
あなたが何かが好きかどうかを知る唯一の方法はそれを試すことです |
28 |
あなた が 何 か が 好き か どう か を 知る 唯一 の 方法 は それ を 試す ことです |
28 |
あなた が なに か が すき か どう か お しる ゆいいつ の ほうほう わ それ お ためす ことです |
28 |
anata ga nani ka ga suki ka dō ka o shiru yuītsu no hōhō wa sore o tamesu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
29 |
La seule façon de
savoir si vous aimez quelque chose est de l'essayer |
29 |
The only way to tell
if you like something is to try it |
29 |
判断你是否喜欢某样东西的唯一方法就是尝试它 |
29 |
判断你是否喜欢某样东西的唯一方法就是尝试它 |
29 |
pànduàn nǐ
shìfǒu xǐhuān mǒu yàng dōngxī de wéiyī
fāngfǎ jiùshì chángshì tā |
29 |
|
29 |
|
29 |
A única maneira de
saber se você gosta de algo é experimentando |
29 |
La única forma de
saber si algo te gusta es probándolo |
29 |
Der einzige Weg, um
zu sagen, ob dir etwas gefällt, ist es auszuprobieren |
29 |
Jedynym sposobem,
aby stwierdzić, czy coś Ci się podoba, jest spróbować |
29 |
Единственный
способ
узнать,
нравится ли
вам что-то, -
это
попробовать. |
29 |
Yedinstvennyy sposob
uznat', nravitsya li vam chto-to, - eto poprobovat'. |
29 |
الطريقة
الوحيدة
لمعرفة ما
إذا كنت تحب
شيئًا ما هي
تجربته |
29 |
altariqat alwahidat
limaerifat ma 'iidha kunt tuhibu shyyan ma hi tajribatuh |
29 |
यह
बताने का
एकमात्र
तरीका है कि
आपको कुछ पसंद
है या नहीं,
इसे आजमाएं |
29 |
yah bataane ka
ekamaatr tareeka hai ki aapako kuchh pasand hai ya nahin, ise aajamaen |
29 |
ਇਹ
ਦੱਸਣ ਦਾ ਇਕੋ
ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਹੈ
ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਹੈ |
29 |
iha dasaṇa
dā ikō ika tarīkā hai ki tuhānū kujha pasada
hai tāṁ isa nū azamā'uṇā hai |
29 |
আপনি
কিছু পছন্দ
করেন কিনা তা
বলার
একমাত্র উপায়
এটি চেষ্টা
করা |
29 |
āpani kichu
pachanda karēna kinā tā balāra ēkamātra
upāẏa ēṭi cēṣṭā karā |
29 |
あなたが何かが好きかどうかを知る唯一の方法はそれを試すことです |
29 |
あなた が 何 か が 好き か どう か を 知る 唯一 の 方法 は それ を 試す ことです |
29 |
あなた が なに か が すき か どう か お しる ゆいいつ の ほうほう わ それ お ためす ことです |
29 |
anata ga nani ka ga suki ka dō ka o shiru yuītsu no hōhō wa sore o tamesu kotodesu |
|
|
|
|
|
|
30 |
Pour déterminer si
vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer. |
30 |
To determine whether
you like something, the only way is to give it a try. |
30 |
To
determine whether you like something, the only way is to give it a try. |
30 |
要确定您是否喜欢某样东西,唯一的方法就是尝试一下。 |
30 |
yào quèdìng nín
shìfǒu xǐhuān mǒu yàng dōngxī, wéiyī de
fāngfǎ jiùshì chángshì yīxià. |
30 |
|
30 |
|
30 |
Para determinar se
você gosta de algo, a única maneira é experimentar. |
30 |
Para determinar si te
gusta algo, la única forma es intentarlo. |
30 |
Um festzustellen, ob
Ihnen etwas gefällt, ist der einzige Weg, es auszuprobieren. |
30 |
Aby ustalić, czy
coś Ci się podoba, jedynym sposobem jest spróbować. |
30 |
Единственный
способ
определить,
нравится ли
вам что-то, -
это
попробовать. |
30 |
Yedinstvennyy sposob
opredelit', nravitsya li vam chto-to, - eto poprobovat'. |
30 |
لتحديد
ما إذا كنت
تحب شيئًا ما
، فإن
الطريقة
الوحيدة هي
تجربته. |
30 |
litahdid ma 'iidha
kunt tuhibu shyyan ma , fa'iina altariqat alwahidat hi tajribatuhu. |
30 |
यह
निर्धारित
करने के लिए
कि क्या आपको
कुछ पसंद है,
इसे आजमाने
का एकमात्र
तरीका है। |
30 |
yah nirdhaarit karane
ke lie ki kya aapako kuchh pasand hai, ise aajamaane ka ekamaatr tareeka hai. |
30 |
ਇਹ
ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿ ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਪਸੰਦ ਹੈ,
ਇਸ ਨੂੰ
ਅਜ਼ਮਾਉਣ ਦਾ
ਇੱਕੋ ਇੱਕ
ਤਰੀਕਾ ਹੈ. |
30 |
iha niradhārata
karana la'ī ki kī tuhānū kō'ī cīza pasada
hai, isa nū azamā'uṇa dā ikō ika tarīkā
hai. |
30 |
আপনি
কিছু পছন্দ
করেন কিনা তা
নির্ধারণ
করার জন্য,
এটি চেষ্টা
করার
একমাত্র
উপায়। |
30 |
āpani kichu
pachanda karēna kinā tā nirdhāraṇa karāra
jan'ya, ēṭi cēṣṭā karāra
ēkamātra upāẏa. |
30 |
あなたが何かが好きかどうかを判断するための唯一の方法は、それを試してみることです。 |
30 |
あなた が 何 か が 好き か どう か を 判断 する ため の 唯一 の 方法 は 、 それ を 試してみる ことです 。 |
30 |
あなた が なに か が すき か どう か お はんだん する ため の ゆいいつ の ほうほう わ 、 それ お ためしてみる ことです 。 |
30 |
anata ga nani ka ga suki ka dō ka o handan suru tame no yuītsu no hōhō wa , sore o tameshitemiru kotodesu . |
|
|
|
31 |
Pour déterminer si
vous aimez quelque chose, le seul moyen est de l'essayer |
31 |
To determine whether
you like something, the only way is to give it a try |
31 |
要判定是否喜欢一件东西,
唯一的办法是试一试 |
31 |
要拒绝是否喜欢东西,唯一的办法是试一试 |
31 |
Yào jùjué
shìfǒu xǐhuān dōngxī, wéiyī de bànfǎ shì
shì yī shì |
31 |
|
31 |
|
31 |
Para determinar se
você gosta de algo, a única maneira é experimentá-lo |
31 |
Para determinar si
te gusta algo, la única forma es intentarlo |
31 |
Um festzustellen, ob
dir etwas gefällt, ist der einzige Weg, es auszuprobieren |
31 |
Aby ustalić,
czy coś Ci się podoba, jedynym sposobem jest spróbować |
31 |
Чтобы
определить,
нравится ли
вам что-то, единственный
способ - это
попробовать |
31 |
Chtoby opredelit',
nravitsya li vam chto-to, yedinstvennyy sposob - eto poprobovat' |
31 |
لتحديد
ما إذا كنت
تحب شيئًا ما
، فإن
الطريقة
الوحيدة هي
تجربته |
31 |
litahdid ma 'iidha
kunt tuhibu shyyan ma , fa'iina altariqat alwahidat hi tajribatuh |
31 |
यह
निर्धारित
करने के लिए
कि क्या आपको
कुछ पसंद है,
इसे आजमाने
का एकमात्र
तरीका है |
31 |
yah nirdhaarit
karane ke lie ki kya aapako kuchh pasand hai, ise aajamaane ka ekamaatr
tareeka hai |
31 |
ਇਹ
ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿ ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਪਸੰਦ ਹੈ,
ਇਸ ਨੂੰ
ਅਜ਼ਮਾਉਣ ਦਾ
ਇੱਕੋ ਇੱਕ
ਤਰੀਕਾ ਹੈ |
31 |
Iha niradhārata
karana la'ī ki kī tuhānū kō'ī cīza pasada
hai, isa nū azamā'uṇa dā ikō ika tarīkā
hai |
31 |
আপনি
কিছু পছন্দ
করেন কিনা তা
নির্ধারণ
করার জন্য,
এটি চেষ্টা
করার
একমাত্র
উপায় |
31 |
Āpani kichu
pachanda karēna kinā tā nirdhāraṇa karāra
jan'ya, ēṭi cēṣṭā karāra
ēkamātra upāẏa |
31 |
あなたが何かが好きかどうかを判断するための唯一の方法は、それを試してみることです |
31 |
あなた が 何 か が 好き か どう か を 判断 する ため の 唯一 の 方法 は 、 それ を 試してみる ことです |
31 |
あなた が なに か が すき か どう か お はんだん する ため の ゆいいつ の ほうほう わ 、 それ お ためしてみる ことです |
31 |
anata ga nani ka ga suki ka dō ka o handan suru tame no yuītsu no hōhō wa , sore o tameshitemiru kotodesu |
|
|
|
|
|
|
32 |
Distinguer |
32 |
Distinguish |
32 |
Distinguish |
32 |
区分 |
32 |
qūfēn |
32 |
|
32 |
|
32 |
Distinguir |
32 |
Distinguir |
32 |
Unterscheiden |
32 |
Wyróżnić |
32 |
Выделить |
32 |
Vydelit' |
32 |
يميز |
32 |
yumayiz |
32 |
अंतर
करना |
32 |
antar karana |
32 |
ਭੇਦ |
32 |
bhēda |
32 |
পার্থক্য
করুন |
32 |
pārthakya karuna |
32 |
区別 |
32 |
区別 |
32 |
くべつ |
32 |
kubetsu |
|
|
|
33 |
distinguer |
33 |
distinguish |
33 |
区分 |
33 |
…… |
33 |
…… |
33 |
|
33 |
|
33 |
distinguir |
33 |
distinguir |
33 |
unterscheiden |
33 |
wyróżnić |
33 |
выделить |
33 |
vydelit' |
33 |
تميز |
33 |
tamayaz |
33 |
अंतर
करना |
33 |
antar karana |
33 |
ਅੰਤਰ |
33 |
atara |
33 |
পার্থক্য
করা |
33 |
pārthakya
karā |
33 |
区別 |
33 |
区別 |
33 |
くべつ |
33 |
kubetsu |
|
|
|
|
|
|
34 |
Distinguer |
34 |
Distinguish |
34 |
辨別 |
34 |
打击 |
34 |
dǎjí |
34 |
|
34 |
|
34 |
Distinguir |
34 |
Distinguir |
34 |
Unterscheiden |
34 |
Wyróżnić |
34 |
Выделить |
34 |
Vydelit' |
34 |
يميز |
34 |
yumayiz |
34 |
अंतर
करना |
34 |
antar karana |
34 |
ਭੇਦ |
34 |
bhēda |
34 |
পার্থক্য
করুন |
34 |
pārthakya
karuna |
34 |
区別 |
34 |
区別 |
34 |
くべつ |
34 |
kubetsu |
|
|
|
|
|
|
35 |
~A de B |
35 |
~A from B |
35 |
〜A
from B |
35 |
〜A从B |
35 |
〜A cóng B |
35 |
|
35 |
|
35 |
~ A de B |
35 |
~ A de B |
35 |
~A von B |
35 |
~A od B |
35 |
~ A из B |
35 |
~ A iz B |
35 |
~ أ
من ب |
35 |
~ a min b |
35 |
~ए
से बी |
35 |
~e se bee |
35 |
B A
ਤੋਂ B |
35 |
B A tōṁ B |
35 |
~ A
থেকে B |
35 |
~ A thēkē B |
35 |
〜AからB |
35 |
〜 A から B |
35 |
〜 あ から b |
35 |
〜 A kara B |
|
|
|
|
|
|
36 |
pas utilisé dans les
temps progressifs ou dans le passif |
36 |
not used in the
progressive tenses or in the passive |
36 |
not used in the progressive
tenses or in the passive |
36 |
不用于进行时态或被动语态 |
36 |
bùyòng yú jìnxíng shí
tài huò bèidòng yǔ tài |
36 |
|
36 |
|
36 |
não usado nos tempos
progressivos ou passivos |
36 |
no se usa en los
tiempos progresivos o en el pasivo |
36 |
nicht in den
progressiven Zeitformen oder im Passiv verwendet |
36 |
nie używany w
czasach progresywnych ani w biernym |
36 |
не
используется
в
прогрессивном
времени или
в пассивном |
36 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni ili v passivnom |
36 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية أو
في المبني للمجهول |
36 |
la tustakhdam fi
al'azminat altaqadumiat 'aw fi almabnii lilmajhul |
36 |
प्रगतिशील
काल में या
निष्क्रिय
में उपयोग नहीं
किया गया |
36 |
pragatisheel kaal
mein ya nishkriy mein upayog nahin kiya gaya |
36 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਸਮੇਂ ਜਾਂ
ਪੈਸਿਵ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
36 |
pragatīśīla
samēṁ jāṁ paisiva vica nahīṁ varati'ā
jāndā |
36 |
প্রগতিশীল
কাল বা
প্যাসিভে
ব্যবহৃত হয়
না |
36 |
pragatiśīla
kāla bā pyāsibhē byabahr̥ta haẏa nā |
36 |
プログレッシブ時制またはパッシブでは使用されません |
36 |
プログレッシブ 時制 または パッシブ で は 使用 されません |
36 |
ぷろぐれっしぶ じせい または ぱっしぶ で わ しよう されません |
36 |
puroguresshibu jisei mataha passhibu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
37 |
Voix progressive ou
passive non Nanyu |
37 |
Non-Nanyu
Progressive or Passive Voice |
37 |
不南宇进行时或被动语态 |
37 |
不南宇进行时或被动语态 |
37 |
bù nán yǔ
jìnxíng shí huò bèidòng yǔ tài |
37 |
|
37 |
|
37 |
Voz progressiva ou
passiva não Nanyu |
37 |
Voz pasiva o
progresiva no Nanyu |
37 |
Nicht-Nanyu
Progressive oder Passive Stimme |
37 |
Głos
progresywny lub pasywny inny niż Nanyu |
37 |
Прогрессивный
или
пассивный
голос без наню |
37 |
Progressivnyy ili
passivnyy golos bez nanyu |
37 |
صوت
غير نانيو
تقدمي أو
سلبي |
37 |
sawt ghayr naniu
taqadumiun 'aw salbiun |
37 |
गैर-नान्यू
प्रगतिशील
या
निष्क्रिय
आवाज |
37 |
gair-naanyoo
pragatisheel ya nishkriy aavaaj |
37 |
ਗੈਰ-ਨੈਨਯੂ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਜਾਂ ਪੈਸਿਵ
ਆਵਾਜ਼ |
37 |
gaira-nainayū
pragatīśīla jāṁ paisiva āvāza |
37 |
নন-নানু
প্রগতিশীল
বা প্যাসিভ
ভয়েস |
37 |
nana-nānu
pragatiśīla bā pyāsibha bhaẏēsa |
37 |
ナンユ以外のプログレッシブまたはパッシブボイス |
37 |
ナンユ 以外 の プログレッシブ または パッシブボイス |
37 |
なにゅ いがい の ぷろぐれっしぶ または ぱっしぶぼいす |
37 |
nanyu igai no puroguresshibu mataha passhibuboisu |
|
|
|
|
|
|
38 |
distinguer une chose
ou une personne d'une autre |
38 |
to distinguish one
thing or person from another |
38 |
to distinguish one thing or
person from another |
38 |
将一个事物或人与另一事物或人区分开来 |
38 |
jiāng yīgè
shìwù huò rén yǔ lìng yī shìwù huò rén qūfēn kāi lái |
38 |
|
38 |
|
38 |
distinguir uma coisa
ou pessoa de outra |
38 |
para distinguir una
cosa o persona de otra |
38 |
eine Sache oder
Person von einer anderen unterscheiden |
38 |
odróżnić
jedną rzecz lub osobę od drugiej |
38 |
отличать
одну вещь
или
человека от
другого |
38 |
otlichat' odnu
veshch' ili cheloveka ot drugogo |
38 |
لتمييز
شيء أو شخص عن
آخر |
38 |
litamyiz shay' 'aw
shakhs ean akhar |
38 |
एक
चीज या
व्यक्ति को
दूसरे से अलग
करना |
38 |
ek cheej ya vyakti ko
doosare se alag karana |
38 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਜਾਂ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਦੂਜੀ ਤੋਂ ਵੱਖ
ਕਰਨ ਲਈ |
38 |
ika cīza
jāṁ vi'akatī nū dūjī tōṁ vakha
karana la'ī |
38 |
একটি
জিনিস বা
ব্যক্তিকে
অন্য জিনিস
থেকে আলাদা
করা |
38 |
ēkaṭi
jinisa bā byaktikē an'ya jinisa thēkē
ālādā karā |
38 |
あるものや人を別のものと区別するために |
38 |
ある もの や 人 を 別 の もの と 区別 する ため に |
38 |
ある もの や ひと お べつ の もの と くべつ する ため に |
38 |
aru mono ya hito o betsu no mono to kubetsu suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
39 |
Identifier; distinguer; distinguer;
identifier |
39 |
Identify; distinguish; distinguish; identify |
39 |
识别;分辨;区分;辨认 |
39 |
识别;辨别;区分;辨认 |
39 |
shìbié; biànbié; qūfēn; biànrèn |
39 |
|
39 |
|
39 |
Identificar; distinguir; distinguir;
identificar |
39 |
Identificar; distinguir; distinguir;
identificar |
39 |
identifizieren; unterscheiden;
unterscheiden; identifizieren |
39 |
Zidentyfikuj; rozróżnij;
rozróżnij; rozpoznaj |
39 |
Идентифицировать;
различать;
различать;
идентифицировать |
39 |
Identifitsirovat'; razlichat'; razlichat';
identifitsirovat' |
39 |
حدد ؛
يميز ؛ يميز ؛
يتعرف |
39 |
hadad ; yumayiz ;
yumayiz ; yataearaf |
39 |
पहचानना;
भेद करना; भेद
करना;
पहचानना |
39 |
pahachaanana; bhed karana; bhed karana;
pahachaanana |
39 |
ਪਛਾਣੋ;
ਵੱਖਰਾ ਕਰੋ;
ਵੱਖਰਾ ਕਰੋ;
ਪਛਾਣੋ |
39 |
pachāṇō; vakharā
karō; vakharā karō; pachāṇō |
39 |
চিহ্নিত
করা; আলাদা
করা; আলাদা
করা; চিহ্নিত
করা |
39 |
cihnita karā; ālādā
karā; ālādā karā; cihnita karā |
39 |
識別する;区別する;区別する;識別する |
39 |
識別 する ; 区別 する ; 区別 する ; 識別 する |
39 |
しきべつ する ; くべつ する ; くべつ する ; しきべつ する |
39 |
shikibetsu suru ; kubetsu suru ; kubetsu suru ; shikibetsu suru |
|
|
|
|
|
|
40 |
disgrâce |
40 |
disgrace |
40 |
辱 |
40 |
辱骂 |
40 |
rǔmà |
40 |
|
40 |
|
40 |
desgraça |
40 |
desgracia |
40 |
Schande |
40 |
hańba |
40 |
позор |
40 |
pozor |
40 |
عار |
40 |
ear |
40 |
अपमान |
40 |
apamaan |
40 |
ਬਦਨਾਮੀ |
40 |
badanāmī |
40 |
অসম্মান |
40 |
asam'māna |
40 |
恥辱 |
40 |
恥辱 |
40 |
ちじょく |
40 |
chijoku |
|
|
|
|
|
|
41 |
c'était difficile de
faire la différence entre les deux |
41 |
it was hard to tell
the difference between the two |
41 |
it was hard
to tell the difference between the two |
41 |
很难分辨两者之间的区别 |
41 |
hěn nán
fēnbiàn liǎng zhě zhī jiān de qūbié |
41 |
|
41 |
|
41 |
era difícil dizer a
diferença entre os dois |
41 |
era difícil
distinguir la diferencia entre los dos |
41 |
Es war schwer den
Unterschied zwischen den beiden zu erkennen |
41 |
trudno było
odróżnić te dwie rzeczy |
41 |
было
трудно
отличить
эти два |
41 |
bylo trudno otlichit'
eti dva |
41 |
كان
من الصعب
معرفة الفرق
بين الاثنين |
41 |
kan min alsaeb
maerifat alfarq bayn aliathnayn |
41 |
दोनों
के बीच अंतर
बताना
मुश्किल था |
41 |
donon ke beech antar
bataana mushkil tha |
41 |
ਦੋਵਾਂ
ਦੇ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੀ |
41 |
dōvāṁ
dē vica atara dasaṇā muśakala sī |
41 |
দুজনের
মধ্যে
পার্থক্য
বলা কঠিন ছিল |
41 |
dujanēra
madhyē pārthakya balā kaṭhina chila |
41 |
2つの違いを区別するのは困難でした |
41 |
2つ の 違い を 区別 する の は 困難でした |
41 |
つ の ちがい お くべつ する の わ こんなんでした |
41 |
tsu no chigai o kubetsu suru no wa konnandeshita |
|
|
|
42 |
versions |
42 |
versions |
42 |
versions |
42 |
版本 |
42 |
bǎnběn |
42 |
|
42 |
|
42 |
versões |
42 |
versiones |
42 |
Versionen |
42 |
wersje |
42 |
версии |
42 |
versii |
42 |
الإصدارات |
42 |
al'iisdarat |
42 |
संस्करणों |
42 |
sanskaranon |
42 |
ਵਰਜਨ |
42 |
varajana |
42 |
সংস্করণ |
42 |
sanskaraṇa |
42 |
バージョン |
42 |
バージョン |
42 |
バージョン |
42 |
bājon |
|
|
|
|
|
|
43 |
Difficile de faire
la différence entre les deux versions |
43 |
It's hard to tell
the difference between the two versions |
43 |
很难说出两个版本之间的区别 |
43 |
难免两个版本之间的区别 |
43 |
nánmiǎn
liǎng gè bǎnběn zhī jiān de qūbié |
43 |
|
43 |
|
43 |
É difícil dizer a
diferença entre as duas versões |
43 |
Es difícil notar la
diferencia entre las dos versiones. |
43 |
Es ist schwer den
Unterschied zwischen den beiden Versionen zu erkennen |
43 |
Trudno
odróżnić obie wersje |
43 |
Трудно
сказать
разницу
между двумя
версиями |
43 |
Trudno skazat'
raznitsu mezhdu dvumya versiyami |
43 |
من
الصعب معرفة
الفرق بين
النسختين |
43 |
min alsaeb maerifat
alfarq bayn alnuskhatayn |
43 |
दो
संस्करणों
के बीच अंतर
बताना
मुश्किल है |
43 |
do sanskaranon ke
beech antar bataana mushkil hai |
43 |
ਦੋਵਾਂ
ਸੰਸਕਰਣਾਂ
ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
43 |
dōvāṁ
sasakaraṇāṁ vica atara dasaṇā muśakala hai |
43 |
দুটি
সংস্করণের
মধ্যে
পার্থক্য
বলা কঠিন |
43 |
duṭi
sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina |
43 |
2つのバージョンの違いを区別するのは難しいです |
43 |
2つ の バージョン の 違い を 区別 する の は 難しいです |
43 |
つ の バージョン の ちがい お くべつ する の わ むずかしいです |
43 |
tsu no bājon no chigai o kubetsu suru no wa muzukashīdesu |
|
|
|
|
|
|
44 |
Difficile de faire la
différence entre les deux versions |
44 |
It’s hard to tell the
difference between the two versions |
44 |
It’s hard to tell the difference
between the two versions |
44 |
很难区分两个版本 |
44 |
hěn nán
qūfēn liǎng gè bǎnběn |
44 |
|
44 |
|
44 |
É difícil dizer a
diferença entre as duas versões |
44 |
Es difícil notar la
diferencia entre las dos versiones |
44 |
Der Unterschied
zwischen den beiden Versionen ist schwer zu erkennen |
44 |
Trudno
odróżnić obie wersje |
44 |
Трудно
отличить
две версии |
44 |
Trudno otlichit' dve
versii |
44 |
من
الصعب معرفة
الفرق بين
النسختين |
44 |
min alsaeb maerifat
alfarq bayn alnuskhatayn |
44 |
दो
संस्करणों
के बीच अंतर
बताना
मुश्किल है |
44 |
do sanskaranon ke
beech antar bataana mushkil hai |
44 |
ਦੋ
ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ
ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
44 |
dō
sasakaraṇāṁ dē vica atara dasaṇā
muśakala hai |
44 |
দুটি
সংস্করণের
মধ্যে
পার্থক্য
বলা কঠিন |
44 |
duṭi
sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina |
44 |
2つのバージョンの違いを見分けるのは難しいです |
44 |
2つ の バージョン の 違い を 見分ける の は 難しいです |
44 |
つ の バージョン の ちがい お みわける の わ むずかしいです |
44 |
tsu no bājon no chigai o miwakeru no wa muzukashīdesu |
|
|
|
|
|
|
45 |
Difficile de faire
la différence entre les deux versions |
45 |
It’s hard to tell
the difference between the two versions |
45 |
很难分辨出远两个版呆有什么区别 |
45 |
难以区分出远两个版呆有什么区别 |
45 |
nányǐ
qūfēn chū yuǎn liǎng gè bǎn dāi yǒu
shé me qūbié |
45 |
|
45 |
|
45 |
É difícil dizer a
diferença entre as duas versões |
45 |
Es difícil notar la
diferencia entre las dos versiones |
45 |
Der Unterschied
zwischen den beiden Versionen ist schwer zu erkennen |
45 |
Trudno
odróżnić obie wersje |
45 |
Трудно
отличить
две версии |
45 |
Trudno otlichit' dve
versii |
45 |
من
الصعب معرفة
الفرق بين
النسختين |
45 |
min alsaeb maerifat
alfarq bayn alnuskhatayn |
45 |
दो
संस्करणों
के बीच अंतर
बताना
मुश्किल है |
45 |
do sanskaranon ke
beech antar bataana mushkil hai |
45 |
ਦੋ
ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ
ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
45 |
dō
sasakaraṇāṁ dē vica atara dasaṇā
muśakala hai |
45 |
দুটি
সংস্করণের
মধ্যে
পার্থক্য
বলা কঠিন |
45 |
duṭi
sanskaraṇēra madhyē pārthakya balā kaṭhina |
45 |
2つのバージョンの違いを見分けるのは難しいです |
45 |
2つ の バージョン の 違い を 見分ける の は 難しいです |
45 |
つ の バージョン の ちがい お みわける の わ むずかしいです |
45 |
tsu no bājon no chigai o miwakeru no wa muzukashīdesu |
|
|
|
|
|
|
46 |
Pouvez-vous distinguer Tom de son frère
jumeau ? |
46 |
Can you tell Tom from his twin brother? |
46 |
Can you tell Tom from his twin brother? |
46 |
你能告诉汤姆和他的孪生兄弟吗? |
46 |
nǐ néng gàosù tāngmǔ hé
tā de luánshēng xiōngdì ma? |
46 |
|
46 |
|
46 |
Você pode dizer a Tom de seu irmão gêmeo? |
46 |
¿Puedes distinguir a Tom de su hermano
gemelo? |
46 |
Kannst du Tom von seinem Zwillingsbruder
erzählen? |
46 |
Czy możesz odróżnić Toma od
jego brata bliźniaka? |
46 |
Вы
можете
отличить
Тома от его
брата-близнеца? |
46 |
Vy mozhete otlichit' Toma ot yego
brata-bliznetsa? |
46 |
هل
يمكنك إخبار
توم عن أخيه
التوأم؟ |
46 |
hal yumkinuk 'iikhbar
tawm ean 'akhih altaw'ami? |
46 |
क्या आप
टॉम को उसके
जुड़वां भाई
से बता सकते
हैं? |
46 |
kya aap tom ko usake judavaan bhaee se bata
sakate hain? |
46 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਟੌਮ
ਨੂੰ ਉਸਦੇ
ਜੁੜਵਾਂ ਭਰਾ
ਬਾਰੇ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
46 |
kī tusīṁ ṭauma nū
usadē juṛavāṁ bharā bārē dasa
sakadē hō? |
46 |
আপনি কি
টমকে তার যমজ
ভাইয়ের কাছ
থেকে বলতে
পারেন? |
46 |
āpani ki ṭamakē tāra
yamaja bhā'iẏēra kācha thēkē balatē
pārēna? |
46 |
トムと双子の兄弟を区別できますか。 |
46 |
トム と 双子 の 兄弟 を 区別 できます か 。 |
46 |
トム と ふたご の きょうだい お くべつ できます か 。 |
46 |
tomu to futago no kyōdai o kubetsu dekimasu ka . |
|
|
|
|
|
|
47 |
Pouvez-vous le dire
à Tom et à son frère jumeau ? |
47 |
Can you tell Tom and
his twin brother? |
47 |
你能告诉汤姆和他的孪生兄弟吗? |
47 |
你能告诉汤姆和他的脸生兄弟吗? |
47 |
Nǐ néng gàosù
tāngmǔ hé tā de liǎn shēng xiōngdì ma? |
47 |
|
47 |
|
47 |
Você pode contar a
Tom e seu irmão gêmeo? |
47 |
¿Puedes decírselo a
Tom y su hermano gemelo? |
47 |
Kannst du es Tom und
seinem Zwillingsbruder sagen? |
47 |
Czy możesz
powiedzieć Tomowi i jego bratu bliźniakowi? |
47 |
Вы
можете
сказать
Тому и его
брату-близнецу? |
47 |
Vy mozhete skazat'
Tomu i yego bratu-bliznetsu? |
47 |
هل
يمكنك إخبار
توم وشقيقه
التوأم؟ |
47 |
hal yumkinuk
'iikhbar tum washaqiquh altaw'am? |
47 |
क्या
आप टॉम और
उसके
जुड़वां भाई
को बता सकते हैं? |
47 |
kya aap tom aur
usake judavaan bhaee ko bata sakate hain? |
47 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਟੌਮ
ਅਤੇ ਉਸਦੇ
ਜੁੜਵੇਂ ਭਰਾ
ਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
47 |
Kī
tusīṁ ṭauma atē usadē juṛavēṁ
bharā nū dasa sakadē hō? |
47 |
আপনি
কি টম এবং তার
যমজ ভাইকে
বলতে পারেন? |
47 |
Āpani ki
ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē
pārēna? |
47 |
トムと彼の双子の兄弟を教えてもらえますか? |
47 |
トム と 彼 の 双子 の 兄弟 を 教えてもらえます か ? |
47 |
トム と かれ の ふたご の きょうだい お おしえてもらえます か ? |
47 |
tomu to kare no futago no kyōdai o oshietemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
48 |
Pouvez-vous le dire à
Tom et à son frère jumeau ? |
48 |
Can you tell Tom and
his twin brother? |
48 |
Can you tell Tom and his twin
brother? |
48 |
你能告诉汤姆和他的孪生兄弟吗? |
48 |
Nǐ néng gàosù
tāngmǔ hé tā de luánshēng xiōngdì ma? |
48 |
|
48 |
|
48 |
Você pode contar a
Tom e seu irmão gêmeo? |
48 |
¿Puedes decírselo a
Tom y su hermano gemelo? |
48 |
Kannst du es Tom und
seinem Zwillingsbruder sagen? |
48 |
Czy możesz
powiedzieć Tomowi i jego bratu bliźniakowi? |
48 |
Вы
можете
сказать
Тому и его
брату-близнецу? |
48 |
Vy mozhete skazat'
Tomu i yego bratu-bliznetsu? |
48 |
هل
يمكنك إخبار
توم وشقيقه
التوأم؟ |
48 |
hal yumkinuk 'iikhbar
tum washaqiquh altaw'am? |
48 |
क्या
आप टॉम और
उसके
जुड़वां भाई
को बता सकते हैं? |
48 |
kya aap tom aur usake
judavaan bhaee ko bata sakate hain? |
48 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਟੌਮ
ਅਤੇ ਉਸਦੇ
ਜੁੜਵੇਂ ਭਰਾ
ਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
48 |
Kī
tusīṁ ṭauma atē usadē juṛavēṁ
bharā nū dasa sakadē hō? |
48 |
আপনি
কি টম এবং তার
যমজ ভাইকে
বলতে পারেন? |
48 |
Āpani ki
ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē
pārēna? |
48 |
トムと彼の双子の兄弟を教えてもらえますか? |
48 |
トム と 彼 の 双子 の 兄弟 を 教えてもらえます か ? |
48 |
トム と かれ の ふたご の きょうだい お おしえてもらえます か ? |
48 |
tomu to kare no futago no kyōdai o oshietemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
49 |
Pouvez-vous le dire
à Tom et à son frère jumeau ? |
49 |
Can you tell Tom and
his twin brother? |
49 |
你能分得出汤姆和他的孪生弟弟吗? |
49 |
你能分得出结论吗和他的亲生兄弟? |
49 |
Nǐ néng
fēn dé chū jiélùn ma hé tā de qīnshēng xiōngdì? |
49 |
|
49 |
|
49 |
Você pode contar a
Tom e seu irmão gêmeo? |
49 |
¿Puedes decírselo a
Tom y su hermano gemelo? |
49 |
Kannst du es Tom und
seinem Zwillingsbruder sagen? |
49 |
Czy możesz
powiedzieć Tomowi i jego bratu bliźniakowi? |
49 |
Вы
можете
сказать
Тому и его
брату-близнецу? |
49 |
Vy mozhete skazat'
Tomu i yego bratu-bliznetsu? |
49 |
هل
يمكنك إخبار
توم وشقيقه
التوأم؟ |
49 |
hal yumkinuk
'iikhbar tum washaqiquh altaw'am? |
49 |
क्या
आप टॉम और
उसके
जुड़वां भाई
को बता सकते हैं? |
49 |
kya aap tom aur
usake judavaan bhaee ko bata sakate hain? |
49 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਟੌਮ
ਅਤੇ ਉਸਦੇ
ਜੁੜਵੇਂ ਭਰਾ
ਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
49 |
Kī
tusīṁ ṭauma atē usadē juṛavēṁ
bharā nū dasa sakadē hō? |
49 |
আপনি
কি টম এবং তার
যমজ ভাইকে
বলতে পারেন? |
49 |
Āpani ki
ṭama ēbaṁ tāra yamaja bhā'ikē balatē
pārēna? |
49 |
トムと彼の双子の兄弟を教えてもらえますか? |
49 |
トム と 彼 の 双子 の 兄弟 を 教えてもらえます か ? |
49 |
トム と かれ の ふたご の きょうだい お おしえてもらえます か ? |
49 |
tomu to kare no futago no kyōdai o oshietemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
50 |
Difficile de les
distinguer |
50 |
It’s difficult to
tell them apart |
50 |
It’s difficult to tell them apart |
50 |
很难区分它们 |
50 |
Hěn nán
qūfēn tāmen |
50 |
|
50 |
|
50 |
É difícil
distingui-los |
50 |
Es difícil
distinguirlos |
50 |
Es ist schwer sie
auseinander zu halten |
50 |
Trudno je
odróżnić |
50 |
Их
сложно
отличить |
50 |
Ikh slozhno otlichit' |
50 |
من
الصعب
التفريق
بينهما |
50 |
min alsaeb altafriq
baynahuma |
50 |
उन्हें
अलग बताना
मुश्किल है |
50 |
unhen alag bataana
mushkil hai |
50 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਅਲੱਗ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
50 |
Unhāṁ
nū alaga dasaṇā muśakala hai |
50 |
তাদের
আলাদা করে
বলা কঠিন |
50 |
Tādēra
ālādā karē balā kaṭhina |
50 |
それらを区別するのは難しい |
50 |
それら を 区別 する の は 難しい |
50 |
それら お くべつ する の わ むずかしい |
50 |
sorera o kubetsu suru no wa muzukashī |
|
|
|
|
|
|
51 |
Difficile de les
distinguer |
51 |
It's hard to
distinguish them |
51 |
很难区分它们 |
51 |
很不对劲 |
51 |
hěn bùduìjìn |
51 |
|
51 |
|
51 |
É difícil
distingui-los |
51 |
Es dificil
distinguirlos |
51 |
Es ist schwer sie zu
unterscheiden |
51 |
Ciężko je
rozróżnić |
51 |
Их
сложно
отличить |
51 |
Ikh slozhno
otlichit' |
51 |
من
الصعب
التمييز
بينهما |
51 |
min alsaeb altamyiz
baynahuma |
51 |
उन्हें
अलग करना
मुश्किल है |
51 |
unhen alag karana
mushkil hai |
51 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ
ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਹੈ |
51 |
unhāṁ
nū vakharā karanā muśakala hai |
51 |
তাদের
মধ্যে
পার্থক্য
করা কঠিন |
51 |
tādēra
madhyē pārthakya karā kaṭhina |
51 |
それらを区別するのは難しい |
51 |
それら を 区別 する の は 難しい |
51 |
それら お くべつ する の わ むずかしい |
51 |
sorera o kubetsu suru no wa muzukashī |
|
|
|
|
|
|
52 |
C'est difficile de
les distinguer |
52 |
It's hard to tell
them apart |
52 |
很难把他们区分开来 |
52 |
难把他们区分开来 |
52 |
nán bǎ
tāmen qūfēn kāi lái |
52 |
|
52 |
|
52 |
É difícil
diferenciá-los |
52 |
Es difícil
distinguirlos |
52 |
Es ist schwer sie
auseinander zu halten |
52 |
Ciężko ich
odróżnić |
52 |
Их
трудно
отличить |
52 |
Ikh trudno otlichit' |
52 |
من
الصعب
التمييز
بينهما |
52 |
min alsaeb altamyiz
baynahuma |
52 |
उन्हें
अलग बताना
मुश्किल है |
52 |
unhen alag bataana
mushkil hai |
52 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਅਲੱਗ
ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
52 |
unhāṁ
nū alaga dasaṇā muśakala hai |
52 |
তাদের
আলাদা করে
বলা কঠিন |
52 |
tādēra
ālādā karē balā kaṭhina |
52 |
それらを区別するのは難しい |
52 |
それら を 区別 する の は 難しい |
52 |
それら お くべつ する の わ むずかしい |
52 |
sorera o kubetsu suru no wa muzukashī |
|
|
|
|
|
|
53 |
Les chatons se ressemblent exactement,
comment savoir lequel est lequel ? |
53 |
The kittens look exactly alike, how can you
tell which is which? |
53 |
The kittens look
exactly alike,how can you tell which is which? |
53 |
小猫长得一模一样,你怎么知道哪个是哪个? |
53 |
xiǎo māo zhǎng dé
yīmúyīyàng, nǐ zěnme zhīdào nǎge shì nǎge? |
53 |
|
53 |
|
53 |
Os gatinhos são exatamente iguais, como
saber qual é o quê? |
53 |
Los gatitos se ven exactamente iguales,
¿cómo puedes saber cuál es cuál? |
53 |
Die Kätzchen sehen genau gleich aus, wie
kann man erkennen, welches welches ist? |
53 |
Kocięta wyglądają
dokładnie tak samo, jak rozpoznać który jest który? |
53 |
Котята
очень
похожи друг
на друга, как
определить,
кто из них
какой? |
53 |
Kotyata ochen' pokhozhi drug na druga, kak
opredelit', kto iz nikh kakoy? |
53 |
القطط
تبدو
متشابهة
تمامًا ، كيف
يمكنك معرفة
أيهما؟ |
53 |
alqitat tabdu
mutashabihatan tmaman , kayf yumkinuk maerifat 'ayihima? |
53 |
बिल्ली
के बच्चे
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, आप कैसे
बता सकते हैं
कि कौन सा है? |
53 |
billee ke bachche bilkul ek jaise dikhate
hain, aap kaise bata sakate hain ki kaun sa hai? |
53 |
ਬਿੱਲੀਆਂ
ਦੇ ਬੱਚੇ
ਬਿਲਕੁਲ ਇਕੋ
ਜਿਹੇ ਲੱਗਦੇ
ਹਨ, ਤੁਸੀਂ
ਕਿਵੇਂ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਕਿਹੜਾ ਹੈ? |
53 |
bilī'āṁ dē bacē
bilakula ikō jihē lagadē hana, tusīṁ
kivēṁ dasa sakadē hō ki kihaṛā hai? |
53 |
বিড়ালছানাগুলো
দেখতে ঠিক
একই রকম, আপনি
কিভাবে বলতে
পারেন কোনটি? |
53 |
biṛālachānāgulō
dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani kibhābē
balatē pārēna kōnaṭi? |
53 |
子猫はまったく同じように見えますが、どれがどれであるかをどうやって見分けることができますか? |
53 |
子猫 は まったく 同じ よう に 見えますが 、 どれ が どれである か を どう やって 見分ける こと が できます か ? |
53 |
こねこ わ まったく おなじ よう に みえますが 、 どれ が どれである か お どう やって みわける こと が できます か ? |
53 |
koneko wa mattaku onaji yō ni miemasuga , dore ga doredearu ka o dō yatte miwakeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
54 |
Les chatons se
ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? |
54 |
The kittens look
exactly the same, how do you know which is which? |
54 |
小猫长得一模一样,你怎么知道哪个是哪个? |
54 |
小猫长得一模一样,你怎么知道哪个是哪个? |
54 |
Xiǎo māo
zhǎng dé yīmúyīyàng, nǐ zěnme zhīdào nǎge
shì nǎge? |
54 |
|
54 |
|
54 |
Os gatinhos parecem
exatamente iguais, como você sabe qual é qual? |
54 |
Los gatitos se ven
exactamente iguales, ¿cómo sabes cuál es cuál? |
54 |
Die Kätzchen sehen
genau gleich aus, woher weißt du, welches was ist? |
54 |
Kocięta
wyglądają dokładnie tak samo, skąd wiesz, który jest
który? |
54 |
Котята
выглядят
точно так же,
как узнать,
что есть что? |
54 |
Kotyata vyglyadyat
tochno tak zhe, kak uznat', chto yest' chto? |
54 |
القطط
تبدو
متشابهة
تمامًا ، كيف
تعرف أيها؟ |
54 |
alqitat tabdu
mutashabihatan tmaman , kayf tuerif 'ayha? |
54 |
बिल्ली
के बच्चे
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, आप कैसे
जानते हैं कि
कौन सा है? |
54 |
billee ke bachche
bilkul ek jaise dikhate hain, aap kaise jaanate hain ki kaun sa hai? |
54 |
ਬਿੱਲੀਆਂ
ਦੇ ਬੱਚੇ
ਬਿਲਕੁਲ ਇਕੋ
ਜਿਹੇ ਦਿਖਦੇ
ਹਨ, ਤੁਸੀਂ
ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ
ਹੈ? |
54 |
Bilī'āṁ
dē bacē bilakula ikō jihē dikhadē hana,
tusīṁ kivēṁ jāṇadē hō ki
kihaṛā hai? |
54 |
বিড়ালছানাগুলি
দেখতে ঠিক
একই রকম, আপনি
কীভাবে
জানেন যে
কোনটি? |
54 |
Biṛālachānāguli
dēkhatē ṭhika ēka'i rakama, āpani
kībhābē jānēna yē kōnaṭi? |
54 |
子猫はまったく同じように見えますが、どれがどれであるかをどうやって知るのですか? |
54 |
子猫 は まったく 同じ よう に 見えますが 、 どれ が どれである か を どう やって 知る のです か ? |
54 |
こねこ わ まったく おなじ よう に みえますが 、 どれ が どれである か お どう やって しる のです か ? |
54 |
koneko wa mattaku onaji yō ni miemasuga , dore ga doredearu ka o dō yatte shiru nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
55 |
Ces chatons se
ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? |
55 |
These kittens look
exactly the same, how can you tell which one is just which one? |
55 |
These kittens look exactly the
same, how can you tell which one is just which one? |
55 |
这些小猫长得一模一样,你怎么知道哪只是哪只呢? |
55 |
Zhèxiē xiǎo
māo zhǎng dé yīmúyīyàng, nǐ zěnme zhīdào
nǎ zhǐshì nǎ zhǐ ne? |
55 |
|
55 |
|
55 |
Esses gatinhos são
exatamente iguais. Como saber qual deles é exatamente o mesmo? |
55 |
Estos gatitos se ven
exactamente iguales, ¿cómo puedes saber cuál es exactamente cuál? |
55 |
Diese Kätzchen sehen
genau gleich aus, wie können Sie erkennen, welches gerade welches ist? |
55 |
Te kocięta
wyglądają dokładnie tak samo, jak możesz stwierdzić,
który z nich jest akurat który? |
55 |
Эти
котята
выглядят
совершенно
одинаково,
как узнать,
какой из них
какой? |
55 |
Eti kotyata
vyglyadyat sovershenno odinakovo, kak uznat', kakoy iz nikh kakoy? |
55 |
تبدو
هذه القطط
متشابهة
تمامًا ، كيف
يمكنك تحديد
أي واحدة
منها؟ |
55 |
tabdu hadhih alqitat
mutashabihatan tmaman , kayf yumkinuk tahdid 'ayi wahidat minha? |
55 |
ये
बिल्ली के
बच्चे
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, आप कैसे
बता सकते हैं
कि कौन सा है? |
55 |
ye billee ke bachche
bilkul ek jaise dikhate hain, aap kaise bata sakate hain ki kaun sa hai? |
55 |
ਇਹ
ਬਿੱਲੀਆਂ ਦੇ
ਬੱਚੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਇਕੋ ਜਿਹੇ
ਲੱਗਦੇ ਹਨ,
ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ
ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਕਿਹੜਾ
ਸਿਰਫ ਕਿਹੜਾ
ਹੈ? |
55 |
Iha
bilī'āṁ dē bacē bilakula ikō jihē
lagadē hana, tusīṁ kivēṁ dasa sakadē hō
ki kihaṛā sirapha kihaṛā hai? |
55 |
এই
বিড়ালছানাগুলো
দেখতে ঠিক
একই রকম, আপনি
কিভাবে বলতে
পারেন কোনটি
ঠিক কোনটি? |
55 |
Ē'i
biṛālachānāgulō dēkhatē ṭhika
ēka'i rakama, āpani kibhābē balatē pārēna
kōnaṭi ṭhika kōnaṭi? |
55 |
これらの子猫はまったく同じように見えますが、どの子猫がどれであるかをどうやって見分けることができますか? |
55 |
これら の 子猫 は まったく 同じ よう に 見えますが 、 どの 子猫 が どれである か を どう やって 見分ける こと が できます か ? |
55 |
これら の こねこ わ まったく おなじ よう に みえますが 、 どの こねこ が どれである か お どう やって みわける こと が できます か ? |
55 |
korera no koneko wa mattaku onaji yō ni miemasuga , dono koneko ga doredearu ka o dō yatte miwakeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
56 |
Ces chatons se
ressemblent exactement, comment savoir lequel est lequel ? |
56 |
These kittens look
exactly the same, how can you tell which one is just which one? |
56 |
这些小猫看上去一模一样,你怎么能分辨出哪只是哪只呢? |
56 |
这些小猫看起来一模一样,你怎么能分辨出哪只哪只呢? |
56 |
Zhèxiē
xiǎo māo kàn qǐlái yīmúyīyàng, nǐ zěnme
néng fēnbiàn chū nǎ zhǐ nǎ zhǐ ne? |
56 |
|
56 |
|
56 |
Esses gatinhos são
exatamente iguais. Como saber qual deles é exatamente o mesmo? |
56 |
Estos gatitos se ven
exactamente iguales, ¿cómo puedes saber cuál es exactamente cuál? |
56 |
Diese Kätzchen sehen
genau gleich aus, wie können Sie erkennen, welches gerade welches ist? |
56 |
Te kocięta
wyglądają dokładnie tak samo, jak możesz stwierdzić,
który z nich jest akurat który? |
56 |
Эти
котята
выглядят
совершенно
одинаково,
как узнать,
какой из них
какой? |
56 |
Eti kotyata
vyglyadyat sovershenno odinakovo, kak uznat', kakoy iz nikh kakoy? |
56 |
تبدو
هذه القطط
متشابهة
تمامًا ، كيف
يمكنك تحديد
أي واحدة
منها؟ |
56 |
tabdu hadhih alqitat
mutashabihatan tmaman , kayf yumkinuk tahdid 'ayi wahidat minha? |
56 |
ये
बिल्ली के
बच्चे
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, आप कैसे
बता सकते हैं
कि कौन सा है? |
56 |
ye billee ke bachche
bilkul ek jaise dikhate hain, aap kaise bata sakate hain ki kaun sa hai? |
56 |
ਇਹ
ਬਿੱਲੀਆਂ ਦੇ
ਬੱਚੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਇਕੋ ਜਿਹੇ
ਲੱਗਦੇ ਹਨ,
ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ
ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਕਿਹੜਾ
ਸਿਰਫ ਕਿਹੜਾ
ਹੈ? |
56 |
Iha
bilī'āṁ dē bacē bilakula ikō jihē
lagadē hana, tusīṁ kivēṁ dasa sakadē hō
ki kihaṛā sirapha kihaṛā hai? |
56 |
এই
বিড়ালছানাগুলো
দেখতে ঠিক
একই রকম, আপনি
কিভাবে বলতে
পারেন কোনটি
ঠিক কোনটি? |
56 |
Ē'i
biṛālachānāgulō dēkhatē ṭhika
ēka'i rakama, āpani kibhābē balatē pārēna
kōnaṭi ṭhika kōnaṭi? |
56 |
これらの子猫はまったく同じように見えますが、どの子猫がどれであるかをどうやって見分けることができますか? |
56 |
これら の 子猫 は まったく 同じ よう に 見えますが 、 どの 子猫 が どれである か を どう やって 見分ける こと が できます か ? |
56 |
これら の こねこ わ まったく おなじ よう に みえますが 、 どの こねこ が どれである か お どう やって みわける こと が できます か ? |
56 |
korera no koneko wa mattaku onaji yō ni miemasuga , dono koneko ga doredearu ka o dō yatte miwakeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
57 |
Avoir de l'effet |
57 |
Have effect |
57 |
Have effect |
57 |
有效果 |
57 |
Yǒu xiàoguǒ |
57 |
|
57 |
|
57 |
Tem efeito |
57 |
Tener efecto |
57 |
Wirkung haben |
57 |
Mieć efekt |
57 |
Иметь
эффект |
57 |
Imet' effekt |
57 |
لها
تأثير |
57 |
laha tathir |
57 |
प्रभाव
है |
57 |
prabhaav hai |
57 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਹੈ |
57 |
Prabhāva hai |
57 |
প্রভাব
আছে |
57 |
Prabhāba
āchē |
57 |
効果がある |
57 |
効果 が ある |
57 |
こうか が ある |
57 |
kōka ga aru |
|
|
|
|
|
|
58 |
efficace |
58 |
effective |
58 |
有效果 |
58 |
有效果 |
58 |
yǒu
xiàoguǒ |
58 |
|
58 |
|
58 |
eficaz |
58 |
eficaz |
58 |
Wirksam |
58 |
skuteczny |
58 |
эффективный |
58 |
effektivnyy |
58 |
فعال |
58 |
faeaal |
58 |
प्रभावी |
58 |
prabhaavee |
58 |
ਅਸਰਦਾਰ |
58 |
asaradāra |
58 |
কার্যকর |
58 |
kāryakara |
58 |
効果的 |
58 |
効果 的 |
58 |
こうか てき |
58 |
kōka teki |
|
|
|
|
|
|
59 |
influent |
59 |
influential |
59 |
influential |
59 |
有影响 |
59 |
yǒu
yǐngxiǎng |
59 |
|
59 |
|
59 |
influente |
59 |
influyente |
59 |
einflussreich |
59 |
wpływowy |
59 |
влиятельный |
59 |
vliyatel'nyy |
59 |
مؤثر |
59 |
muathir |
59 |
प्रभावशाली |
59 |
prabhaavashaalee |
59 |
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
59 |
prabhāvaśālī |
59 |
প্রভাবশালী |
59 |
prabhābaśālī |
59 |
影響力のある |
59 |
影響力 の ある |
59 |
えいきょうりょく の ある |
59 |
eikyōryoku no aru |
|
|
|
|
|
|
60 |
influent |
60 |
influential |
60 |
有影响 |
60 |
有影响 |
60 |
yǒu
yǐngxiǎng |
60 |
|
60 |
|
60 |
influente |
60 |
influyente |
60 |
einflussreich |
60 |
wpływowy |
60 |
влиятельный |
60 |
vliyatel'nyy |
60 |
مؤثر |
60 |
muathir |
60 |
प्रभावशाली |
60 |
prabhaavashaalee |
60 |
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
60 |
prabhāvaśālī |
60 |
প্রভাবশালী |
60 |
prabhābaśālī |
60 |
影響力のある |
60 |
影響力 の ある |
60 |
えいきょうりょく の ある |
60 |
eikyōryoku no aru |
|
|
|
|
|
|
61 |
~ (Sur qn) |
61 |
~ (On sb) |
61 |
〜(on sb) |
61 |
〜(对某人) |
61 |
〜(duì mǒu
rén) |
61 |
|
61 |
|
61 |
~ (On sb) |
61 |
~ (En sb) |
61 |
~ (Über jdn) |
61 |
~ (Na kimś) |
61 |
~ (На
сб) |
61 |
~ (Na sb) |
61 |
~
(على sb) |
61 |
~ (elaa sb) |
61 |
~
(एसबी पर) |
61 |
~ (esabee par) |
61 |
S
(ਐਸਬੀ 'ਤੇ) |
61 |
S
(aisabī'tē) |
61 |
S
(এসবি তে) |
61 |
S (ēsabi
tē) |
61 |
〜(sb上) |
61 |
〜 ( sb 上 ) |
61 |
〜 ( sb じょう ) |
61 |
〜 ( sb jō ) |
|
|
|
62 |
avoir un effet sur
qn/qc, surtout un mauvais |
62 |
to have an effect on
sb/sth, especially a bad one |
62 |
to have an effect on sb/sth,
especially a bad one |
62 |
对某人/某事有影响,尤其是坏的 |
62 |
duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu yǐngxiǎng, yóuqí shì huài de |
62 |
|
62 |
|
62 |
para ter um efeito
sobre sb / sth, especialmente um ruim |
62 |
tener un efecto en
algo / algo, especialmente uno malo |
62 |
auf jdn/etw wirken,
besonders auf eine schlechte |
62 |
mieć wpływ
na kogoś/czegoś, szczególnie złego |
62 |
чтобы
повлиять на sb /
sth, особенно на
плохой |
62 |
chtoby povliyat' na
sb / sth, osobenno na plokhoy |
62 |
ليكون
لها تأثير
على sb / sth ، خاصةً
السيئة |
62 |
liakun laha tathir
ealaa sb / sth , khastan alsayiya |
62 |
sb/sth पर
प्रभाव
डालने के लिए,
विशेष रूप से
एक बुरा |
62 |
sb/sth par prabhaav
daalane ke lie, vishesh roop se ek bura |
62 |
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ
ਪਾਉਣ ਲਈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾੜਾ |
62 |
aisabī/aisaṭī'aica'tē
prabhāva pā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara
māṛā |
62 |
sb/sth,
বিশেষ করে
খারাপের উপর
প্রভাব
ফেলতে |
62 |
sb/sth,
biśēṣa karē khārāpēra upara prabhāba
phēlatē |
62 |
sb /
sth、特に悪いものに影響を与える |
62 |
sb / sth 、 特に 悪い もの に 影響 を 与える |
62 |
sb / sth 、 とくに わるい もの に えいきょう お あたえる |
62 |
sb / sth , tokuni warui mono ni eikyō o ataeru |
|
|
|
63 |
Avoir une influence
sur quelqu'un/quelque chose, particulièrement mauvais |
63 |
Have an influence on
someone/something, especially bad |
63 |
对某人/某事有影响,尤其是坏的 |
63 |
对某人/某事有影响,尤其是坏的 |
63 |
duì mǒu
rén/mǒu shì yǒu yǐngxiǎng, yóuqí shì huài de |
63 |
|
63 |
|
63 |
Ter uma influência
sobre alguém / algo, especialmente ruim |
63 |
Influir en alguien /
algo, especialmente mal |
63 |
Einen Einfluss auf
jemanden/etwas haben, besonders schlecht |
63 |
Mieć wpływ
na kogoś/coś, szczególnie złego |
63 |
Влиять
на кого-то /
что-то,
особенно
плохо |
63 |
Vliyat' na kogo-to /
chto-to, osobenno plokho |
63 |
لها
تأثير على
شخص ما / شيء ما
، على وجه
الخصوص سيئ |
63 |
laha tathir ealaa
shakhs ma / shay' ma , ealaa wajh alkhusus sayiy |
63 |
किसी
पर/किसी चीज़
पर प्रभाव
डालना, विशेष
रूप से बुरा |
63 |
kisee par/kisee
cheez par prabhaav daalana, vishesh roop se bura |
63 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਤੇ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾੜਾ |
63 |
kisē/kisē
cīza tē prabhāva pā'ō, ḵẖāsakara
māṛā |
63 |
কারো/কোন
কিছুর উপর
প্রভাব আছে,
বিশেষ করে
খারাপ |
63 |
kārō/kōna
kichura upara prabhāba āchē, biśēṣa karē
khārāpa |
63 |
誰か/何かに影響を与える、特に悪い |
63 |
誰 か / 何 か に 影響 を 与える 、 特に 悪い |
63 |
だれ か / なに か に えいきょう お あたえる 、 とくに わるい |
63 |
dare ka / nani ka ni eikyō o ataeru , tokuni warui |
|
|
|
|
|
|
64 |
Produire un effet
(surtout un effet négatif) |
64 |
Produce an effect
(especially a negative effect) |
64 |
Produce an effect (especially a
negative effect) |
64 |
产生影响(尤其是负面影响) |
64 |
chǎnshēng
yǐngxiǎng (yóuqí shì fùmiàn yǐngxiǎng) |
64 |
|
64 |
|
64 |
Produza um efeito
(especialmente um efeito negativo) |
64 |
Producir un efecto
(especialmente un efecto negativo) |
64 |
Einen Effekt erzeugen
(insbesondere einen negativen Effekt) |
64 |
Wywołaj efekt
(zwłaszcza negatywny) |
64 |
Произвести
эффект
(особенно
отрицательный) |
64 |
Proizvesti effekt
(osobenno otritsatel'nyy) |
64 |
ينتج
تأثيرًا (لا
سيما
التأثير
السلبي) |
64 |
yantij tathyran (la
siama altaathir alsalbiu) |
64 |
एक
प्रभाव
उत्पन्न
करें
(विशेषकर एक
नकारात्मक
प्रभाव) |
64 |
ek prabhaav utpann
karen (visheshakar ek nakaaraatmak prabhaav) |
64 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਪੈਦਾ ਕਰੋ
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਭਾਵ) |
64 |
prabhāva
paidā karō (ḵẖāsakara nakārātamaka
prabhāva) |
64 |
একটি
প্রভাব তৈরি
করুন (বিশেষত
একটি
নেতিবাচক
প্রভাব) |
64 |
ēkaṭi
prabhāba tairi karuna (biśēṣata ēkaṭi
nētibācaka prabhāba) |
64 |
効果を生み出す(特にマイナスの効果) |
64 |
効果 を 生み出す ( 特に マイナス の 効果 ) |
64 |
こうか お うみだす ( とくに マイナス の こうか ) |
64 |
kōka o umidasu ( tokuni mainasu no kōka ) |
|
|
|
65 |
Produire un effet
(surtout un effet négatif) |
65 |
Produce an effect
(especially a negative effect) |
65 |
产生效果, 发生影响(尤指负面影响) |
65 |
产生效果,产生影响(尤指负面影响) |
65 |
chǎnshēng
xiàoguǒ, chǎnshēng yǐngxiǎng (yóu zhǐ fùmiàn
yǐngxiǎng) |
65 |
|
65 |
|
65 |
Produza um efeito
(especialmente um efeito negativo) |
65 |
Producir un efecto
(especialmente un efecto negativo) |
65 |
Einen Effekt
erzeugen (insbesondere einen negativen Effekt) |
65 |
Wywołaj efekt
(zwłaszcza negatywny) |
65 |
Произвести
эффект
(особенно
отрицательный) |
65 |
Proizvesti effekt
(osobenno otritsatel'nyy) |
65 |
ينتج
تأثيرًا (لا
سيما
التأثير
السلبي) |
65 |
yantij tathyran (la
siama altaathir alsalbiu) |
65 |
एक
प्रभाव
उत्पन्न
करें
(विशेषकर एक
नकारात्मक
प्रभाव) |
65 |
ek prabhaav utpann
karen (visheshakar ek nakaaraatmak prabhaav) |
65 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਪੈਦਾ ਕਰੋ
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਭਾਵ) |
65 |
prabhāva
paidā karō (ḵẖāsakara nakārātamaka
prabhāva) |
65 |
একটি
প্রভাব তৈরি
করুন (বিশেষত
একটি
নেতিবাচক
প্রভাব) |
65 |
ēkaṭi
prabhāba tairi karuna (biśēṣata ēkaṭi
nētibācaka prabhāba) |
65 |
効果を生み出す(特にマイナスの効果) |
65 |
効果 を 生み出す ( 特に マイナス の 効果 ) |
65 |
こうか お うみだす ( とくに マイナス の こうか ) |
65 |
kōka o umidasu ( tokuni mainasu no kōka ) |
|
|
|
|
|
|
66 |
La tension commençait
à se faire sentir sur l'équipe de secours |
66 |
The strain was
beginning to tell on the rescue team |
66 |
The strain was beginning to tell
on the rescue team |
66 |
救援队开始承受压力 |
66 |
jiùyuán duì
kāishǐ chéngshòu yālì |
66 |
|
66 |
|
66 |
A tensão estava
começando a afetar a equipe de resgate |
66 |
La tensión comenzaba
a afectar al equipo de rescate. |
66 |
Die Belastung begann
sich beim Rettungsteam bemerkbar zu machen |
66 |
Napięcie
zaczynało mówić o zespole ratowniczym |
66 |
Напряжение
начало
сказываться
на спасательной
команде. |
66 |
Napryazheniye nachalo
skazyvat'sya na spasatel'noy komande. |
66 |
بدأ
التوتر يخبر
فريق
الإنقاذ |
66 |
bada altawatur
yukhbir fariq al'iinqadh |
66 |
तनाव
रेस्क्यू
टीम पर बताने
लगा था |
66 |
tanaav reskyoo teem
par bataane laga tha |
66 |
ਤਣਾਅ
ਬਚਾਅ ਟੀਮ ਨੂੰ
ਦੱਸਣਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ |
66 |
taṇā'a
bacā'a ṭīma nū dasaṇā śurū kara
rihā sī |
66 |
স্ট্রেনটি
উদ্ধারকারী
দলকে বলতে
শুরু করেছিল |
66 |
sṭrēnaṭi
ud'dhārakārī dalakē balatē śuru karēchila |
66 |
緊張は救助隊に伝え始めていました |
66 |
緊張 は 救助隊 に 伝え始めていました |
66 |
きんちょう わ きゅうじょたい に つたえはじめていました |
66 |
kinchō wa kyūjotai ni tsutaehajimeteimashita |
|
|
|
67 |
L'équipe de secours
est sous pression |
67 |
The rescue team is
under pressure |
67 |
救援队开始承受压力 |
67 |
救援队开始释放压力 |
67 |
jiùyuán duì
kāishǐ shìfàng yālì |
67 |
|
67 |
|
67 |
A equipe de resgate
está sob pressão |
67 |
El equipo de rescate
está bajo presión |
67 |
Das Rettungsteam
steht unter Druck |
67 |
Ekipa ratownicza
jest pod presją |
67 |
Спасательная
команда
находится
под давлением |
67 |
Spasatel'naya
komanda nakhoditsya pod davleniyem |
67 |
فريق
الإنقاذ تحت
الضغط |
67 |
fariq al'iinqadh
taht aldaght |
67 |
बचाव
दल दबाव में
है |
67 |
bachaav dal dabaav
mein hai |
67 |
ਬਚਾਅ
ਟੀਮ ਦਬਾਅ ਹੇਠ
ਹੈ |
67 |
bacā'a
ṭīma dabā'a hēṭha hai |
67 |
উদ্ধারকারী
দল চাপে আছে |
67 |
ud'dhārakārī
dala cāpē āchē |
67 |
救助隊は圧力を受けています |
67 |
救助隊 は 圧力 を 受けています |
67 |
きゅうじょたい わ あつりょく お うけています |
67 |
kyūjotai wa atsuryoku o uketeimasu |
|
|
|
|
|
|
68 |
Une fatigue excessive
a commencé à submerger l'équipe de secours |
68 |
Excessive fatigue
began to overwhelm the rescue team |
68 |
Excessive fatigue began to
overwhelm the rescue team |
68 |
过度疲劳开始让救援队不堪重负 |
68 |
guòdù píláo
kāishǐ ràng jiùyuán duì bùkān zhòngfù |
68 |
|
68 |
|
68 |
O cansaço excessivo
começou a dominar a equipe de resgate |
68 |
La fatiga excesiva
comenzó a abrumar al equipo de rescate |
68 |
Übermäßige Müdigkeit
begann das Rettungsteam zu überwältigen |
68 |
Nadmierne
zmęczenie zaczęło przytłaczać ekipę
ratowniczą |
68 |
Чрезмерная
усталость
стала
одолевать
спасателей. |
68 |
Chrezmernaya
ustalost' stala odolevat' spasateley. |
68 |
بدأ
التعب
المفرط يطغى
على فريق
الإنقاذ |
68 |
bada altaeab almufrit
yatghaa ealaa fariq al'iinqadh |
68 |
अत्यधिक
थकान ने बचाव
दल को भारी
पड़ना शुरू कर
दिया |
68 |
atyadhik thakaan ne
bachaav dal ko bhaaree padana shuroo kar diya |
68 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਥਕਾਵਟ ਨੇ
ਬਚਾਅ ਟੀਮ ਨੂੰ
ਹਾਵੀ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
68 |
bahuta
zi'ādā thakāvaṭa nē bacā'a ṭīma
nū hāvī karanā śurū kara ditā |
68 |
অতিরিক্ত
ক্লান্তি
উদ্ধারকারী
দলকে আচ্ছন্ন
করতে শুরু
করে |
68 |
atirikta klānti
ud'dhārakārī dalakē ācchanna karatē śuru
karē |
68 |
過度の倦怠感が救助隊を圧倒し始めた |
68 |
過度 の 倦怠感 が 救助隊 を 圧倒 し始めた |
68 |
かど の けんたいかん が きゅうじょたい お あっとう しはじめた |
68 |
kado no kentaikan ga kyūjotai o attō shihajimeta |
|
|
|
69 |
Une fatigue
excessive a commencé à submerger l'équipe de secours |
69 |
Excessive fatigue
began to overwhelm the rescue team |
69 |
过度的疲劳开始让救援队吃不消了 |
69 |
突然的疲劳开始让活动队吃消了 |
69 |
túrán de píláo
kāishǐ ràng huódòng duì chī xiāole |
69 |
|
69 |
|
69 |
O cansaço excessivo
começou a dominar a equipe de resgate |
69 |
La fatiga excesiva
comenzó a abrumar al equipo de rescate |
69 |
Übermäßige Müdigkeit
begann das Rettungsteam zu überwältigen |
69 |
Nadmierne
zmęczenie zaczęło przytłaczać ekipę
ratowniczą |
69 |
Чрезмерная
усталость
стала
одолевать
спасателей. |
69 |
Chrezmernaya
ustalost' stala odolevat' spasateley. |
69 |
بدأ
التعب
المفرط يطغى
على فريق
الإنقاذ |
69 |
bada altaeab
almufrit yatghaa ealaa fariq al'iinqadh |
69 |
अत्यधिक
थकान ने बचाव
दल को भारी
पड़ना शुरू कर
दिया |
69 |
atyadhik thakaan ne
bachaav dal ko bhaaree padana shuroo kar diya |
69 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਥਕਾਵਟ ਨੇ
ਬਚਾਅ ਟੀਮ ਨੂੰ
ਹਾਵੀ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
69 |
bahuta
zi'ādā thakāvaṭa nē bacā'a ṭīma
nū hāvī karanā śurū kara ditā |
69 |
অতিরিক্ত
ক্লান্তি
উদ্ধারকারী
দলকে আচ্ছন্ন
করতে শুরু
করে |
69 |
atirikta klānti
ud'dhārakārī dalakē ācchanna karatē śuru
karē |
69 |
過度の倦怠感が救助隊を圧倒し始めた |
69 |
過度 の 倦怠感 が 救助隊 を 圧倒 し始めた |
69 |
かど の けんたいかん が きゅうじょたい お あっとう しはじめた |
69 |
kado no kentaikan ga kyūjotai o attō shihajimeta |
|
|
|
|
|
|
70 |
en tout |
70 |
all told |
70 |
all told |
70 |
都说了 |
70 |
dōu shuōle |
70 |
|
70 |
|
70 |
tudo dito |
70 |
todo dicho |
70 |
alles gesagt |
70 |
wszystko powiedziane |
70 |
все
сказано |
70 |
vse skazano |
70 |
وقال
كل |
70 |
waqal kulu |
70 |
सभी
से कहा |
70 |
sabhee se kaha |
70 |
ਸਭ
ਦੱਸਿਆ |
70 |
sabha dasi'ā |
70 |
সকলে
বলে |
70 |
sakalē balē |
70 |
すべて言った |
70 |
すべて 言った |
70 |
すべて いった |
70 |
subete itta |
|
|
|
71 |
Tout a dit |
71 |
All said |
71 |
都说了 |
71 |
都说了 |
71 |
dōu shuōle |
71 |
|
71 |
|
71 |
Tudo dito |
71 |
Todo dicho |
71 |
Alles gesagt |
71 |
Wszyscy powiedzieli |
71 |
Все
сказали |
71 |
Vse skazali |
71 |
قال
كل |
71 |
qal kulu |
71 |
सभी
ने कहा |
71 |
sabhee ne kaha |
71 |
ਸਭ
ਨੇ ਕਿਹਾ |
71 |
sabha nē
kihā |
71 |
সবাই
বলল |
71 |
sabā'i balala |
71 |
すべてが言った |
71 |
すべて が 言った |
71 |
すべて が いった |
71 |
subete ga itta |
|
|
|
|
|
|
72 |
avec toutes les
personnes, etc. compté et inclus |
72 |
with all people, etc.
counted and included |
72 |
with all people, etc. counted and
included |
72 |
与所有人等一起计算并包括在内 |
72 |
yǔ
suǒyǒu rén děng yīqǐ jìsuàn bìng bāokuò zài nèi |
72 |
|
72 |
|
72 |
com todas as pessoas,
etc. contadas e incluídas |
72 |
con todas las
personas, etc. contadas e incluidas |
72 |
mit allen Personen
etc. gezählt und inkludiert |
72 |
ze wszystkimi
ludźmi itp. liczonymi i uwzględnionymi |
72 |
с
подсчетом и
включением
всех людей и
т. д. |
72 |
s podschetom i
vklyucheniyem vsekh lyudey i t. d. |
72 |
مع
كل الناس ،
إلخ ، عد
وإدراجها |
72 |
mae kuli alnaas ,
'iilakh , ead wa'iidrajiha |
72 |
सभी
लोगों के साथ,
आदि गिना और
शामिल किया
गया |
72 |
sabhee logon ke
saath, aadi gina aur shaamil kiya gaya |
72 |
ਸਾਰੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ,
ਆਦਿ ਗਿਣੇ ਗਏ
ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਲ
ਕੀਤੇ ਗਏ |
72 |
sārē
lōkāṁ dē nāla, ādi giṇē ga'ē
atē śāmala kītē ga'ē |
72 |
সমস্ত
লোকের সাথে,
ইত্যাদি
গণনা এবং
অন্তর্ভুক্ত |
72 |
samasta
lōkēra sāthē, ityādi gaṇanā
ēbaṁ antarbhukta |
72 |
すべての人などが数えられ、含まれています |
72 |
すべて の 人 など が 数えられ 、 含まれています |
72 |
すべて の ひと など が かぞえられ 、 ふくまれています |
72 |
subete no hito nado ga kazoerare , fukumareteimasu |
|
|
|
|
|
|
73 |
Calculer et inclure
avec tout le monde, etc. |
73 |
Calculate and
include with everyone etc. |
73 |
与所有人等一起计算并包括在内 |
73 |
与所有人等一起计算并包括一周 |
73 |
yǔ
suǒyǒu rén děng yīqǐ jìsuàn bìng bāokuò
yīzhōu |
73 |
|
73 |
|
73 |
Calcule e inclua com
todos, etc. |
73 |
Calcular e incluir
con todos, etc. |
73 |
Berechnen und mit
allen einbeziehen usw. |
73 |
Oblicz i
dołącz do wszystkich itp. |
73 |
Рассчитайте
и включите
со всеми и т. Д. |
73 |
Rasschitayte i
vklyuchite so vsemi i t. D. |
73 |
احسب
وأدرج مع
الجميع وما
إلى ذلك. |
73 |
aihsib wa'udrij mae
aljamie wama 'iilaa dhalika. |
73 |
गणना
करें और सभी
के साथ शामिल
करें आदि। |
73 |
ganana karen aur
sabhee ke saath shaamil karen aadi. |
73 |
ਗਣਨਾ
ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਰ
ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾਲ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ
ਆਦਿ. |
73 |
gaṇanā
karō atē hara kisē dē nāla śāmala
karō ādi. |
73 |
গণনা
করুন এবং
প্রত্যেকের
সাথে
অন্তর্ভুক্ত
করুন
ইত্যাদি। |
73 |
gaṇanā
karuna ēbaṁ pratyēkēra sāthē antarbhukta
karuna ityādi. |
73 |
計算して全員に含めるなど。 |
73 |
計算 して 全員 に 含める など 。 |
73 |
けいさん して ぜにん に ふくめる など 。 |
73 |
keisan shite zenin ni fukumeru nado . |
|
|
|
|
|
|
74 |
Total |
74 |
Total |
74 |
Total |
74 |
全部的 |
74 |
quánbù de |
74 |
|
74 |
|
74 |
Total |
74 |
Total |
74 |
Gesamt |
74 |
Całkowity |
74 |
Всего |
74 |
Vsego |
74 |
مجموع |
74 |
majmue |
74 |
संपूर्ण |
74 |
sampoorn |
74 |
ਕੁੱਲ |
74 |
Kula |
74 |
মোট |
74 |
Mōṭa |
74 |
合計 |
74 |
合計 |
74 |
ごうけい |
74 |
gōkei |
|
|
|
|
|
|
75 |
Total |
75 |
Total |
75 |
合计;总共 |
75 |
怀疑;怀疑 |
75 |
huáiyí; huáiyí |
75 |
|
75 |
|
75 |
Total |
75 |
Total |
75 |
Gesamt |
75 |
Całkowity |
75 |
Всего |
75 |
Vsego |
75 |
مجموع |
75 |
majmue |
75 |
संपूर्ण |
75 |
sampoorn |
75 |
ਕੁੱਲ |
75 |
kula |
75 |
মোট |
75 |
mōṭa |
75 |
合計 |
75 |
合計 |
75 |
ごうけい |
75 |
gōkei |
|
|
|
|
|
|
76 |
Il y a 52 personnes
qui arrivent, tout compte fait |
76 |
There are 52 people
coming, all told |
76 |
There are 52 people coming, all
told |
76 |
总共有 52
人来了 |
76 |
zǒnggòngyǒu
52 rén láile |
76 |
|
76 |
|
76 |
Há 52 pessoas
chegando, ao todo |
76 |
Vienen 52 personas,
en total |
76 |
Es kommen 52 Leute,
alles in allem |
76 |
W sumie przyjdą
52 osoby |
76 |
Придут
52 человека,
все сказано |
76 |
Pridut 52 cheloveka,
vse skazano |
76 |
هناك
52 شخصًا
قادمون ، كما
قيل |
76 |
hunak 52 shkhsan
qadimun , kama qil |
76 |
52
लोग आ रहे हैं,
सब बताया |
76 |
52 log aa rahe hain,
sab bataaya |
76 |
ਇੱਥੇ
52 ਲੋਕ ਆ ਰਹੇ ਹਨ,
ਸਭ ਨੇ ਦੱਸਿਆ |
76 |
ithē 52
lōka ā rahē hana, sabha nē dasi'ā |
76 |
52 জন
লোক আসছে,
সবাইকে বলা
হয়েছে |
76 |
52 jana lōka
āsachē, sabā'ikē balā haẏēchē |
76 |
52人が来ています、すべてが言われました |
76 |
52 人 が 来ています 、 すべて が 言われました |
76 |
52 にん が きています 、 すべて が いわれました |
76 |
52 nin ga kiteimasu , subete ga iwaremashita |
|
|
|
77 |
Au total, 52
personnes sont venues |
77 |
A total of 52 people
came |
77 |
总共有 52 人来了 |
77 |
世界有 52
人来了 |
77 |
shìjiè yǒu 52
rén láile |
77 |
|
77 |
|
77 |
Um total de 52
pessoas compareceram |
77 |
Vinieron un total de
52 personas |
77 |
Es kamen insgesamt
52 Leute |
77 |
Łącznie
przybyły 52 osoby |
77 |
Всего
пришло 52
человека |
77 |
Vsego prishlo 52
cheloveka |
77 |
جاء
ما مجموعه 52
شخصا |
77 |
ja' ma majmueuh 52
shakhsan |
77 |
कुल
52 लोग आए |
77 |
kul 52 log aae |
77 |
ਕੁੱਲ
52 ਲੋਕ ਆਏ |
77 |
kula 52 lōka
ā'ē |
77 |
মোট
52 জন এসেছিল |
77 |
mōṭa 52
jana ēsēchila |
77 |
合計52名が来ました |
77 |
合計 52 名 が 来ました |
77 |
ごうけい 52 めい が きました |
77 |
gōkei 52 mei ga kimashita |
|
|
|
|
|
|
78 |
Au total, 52
personnes viennent |
78 |
A total of 52 people
are coming |
78 |
A total of 52 people are coming |
78 |
共有52人来 |
78 |
gòng yǒu 52 rén
lái |
78 |
|
78 |
|
78 |
Um total de 52
pessoas estão vindo |
78 |
Vienen un total de 52
personas |
78 |
Es kommen insgesamt
52 Leute |
78 |
Łącznie
przyjadą 52 osoby |
78 |
Придут
52 человека |
78 |
Pridut 52 cheloveka |
78 |
سيأتي
ما مجموعه 52
شخصًا |
78 |
sayati ma majmueuh 52
shkhsan |
78 |
कुल
52 लोग आ रहे हैं |
78 |
kul 52 log aa rahe
hain |
78 |
ਕੁੱਲ
52 ਲੋਕ ਆ ਰਹੇ ਹਨ |
78 |
kula 52 lōka
ā rahē hana |
78 |
মোট
52 জন আসছেন |
78 |
mōṭa 52
jana āsachēna |
78 |
合計52人が来ています |
78 |
合計 52 人 が 来ています |
78 |
ごうけい 52 にん が きています |
78 |
gōkei 52 nin ga kiteimasu |
|
|
|
79 |
Au total, 52
personnes viennent |
79 |
A total of 52 people
are coming |
79 |
总共有 52 人要来 |
79 |
世界有 52
人要来 |
79 |
shìjiè yǒu 52
rén yào lái |
79 |
|
79 |
|
79 |
Um total de 52
pessoas estão vindo |
79 |
Vienen un total de
52 personas |
79 |
Es kommen insgesamt
52 Leute |
79 |
Łącznie
przyjadą 52 osoby |
79 |
Придут
52 человека |
79 |
Pridut 52 cheloveka |
79 |
سيأتي
ما مجموعه 52
شخصًا |
79 |
sayati ma majmueuh
52 shkhsan |
79 |
कुल
52 लोग आ रहे हैं |
79 |
kul 52 log aa rahe
hain |
79 |
ਕੁੱਲ
52 ਲੋਕ ਆ ਰਹੇ ਹਨ |
79 |
kula 52 lōka
ā rahē hana |
79 |
মোট
52 জন আসছেন |
79 |
mōṭa 52
jana āsachēna |
79 |
合計52人が来ています |
79 |
合計 52 人 が 来ています |
79 |
ごうけい 52 にん が きています |
79 |
gōkei 52 nin ga kiteimasu |
|
|
|
|
|
|
80 |
ne me dis pas |
80 |
don’t tell me |
80 |
don’t tell me |
80 |
不要告诉我 |
80 |
bùyào gàosù wǒ |
80 |
|
80 |
|
80 |
não me diga |
80 |
no me digas |
80 |
erzähl es mir nicht |
80 |
nie mów mi |
80 |
не
говори мне |
80 |
ne govori mne |
80 |
لا
تخبرني |
80 |
la tukhbiruni |
80 |
मुझे
मत बताओ |
80 |
mujhe mat batao |
80 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸੋ |
80 |
mainū nā
dasō |
80 |
আমাকে
বলো না |
80 |
āmākē
balō nā |
80 |
言わないで |
80 |
言わないで |
80 |
いわないで |
80 |
iwanaide |
|
|
|
81 |
informel |
81 |
informal |
81 |
informal |
81 |
非正式的 |
81 |
fēi zhèngshì de |
81 |
|
81 |
|
81 |
informal |
81 |
informal |
81 |
informell |
81 |
nieformalny |
81 |
неофициальный |
81 |
neofitsial'nyy |
81 |
غير
رسمي |
81 |
ghayr rasmiin |
81 |
अनौपचारिक |
81 |
anaupachaarik |
81 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
81 |
gaira rasamī |
81 |
অনানুষ্ঠানিক |
81 |
anānuṣṭhānika |
81 |
非公式 |
81 |
非公式 |
81 |
ひこうしき |
81 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
82 |
utilisé pour dire que vous savez ou pouvez
deviner ce qui va dire/surtout parce que c'est typique d'eux |
82 |
used to say that you know or can guess what
is going to say/especially because it is typical of them |
82 |
used to say that you know or can guess what
is going to say/especially because it is typical of them |
82 |
过去常说你知道或可以猜到要说什么/特别是因为这是他们的典型 |
82 |
guòqù cháng shuō nǐ zhīdào
huò kěyǐ cāi dào yào shuō shénme/tèbié shì yīnwèi
zhè shì tāmen de diǎnxíng |
82 |
|
82 |
|
82 |
costumava dizer que você sabe ou pode
adivinhar o que vai dizer / especialmente porque é típico deles |
82 |
solía decir que sabe o puede adivinar lo que
va a decir / sobre todo porque es típico de ellos |
82 |
pflegte zu sagen, dass man weiß oder erraten
kann, was man sagen wird/besonders weil es typisch für sie ist |
82 |
zwykłem mawiać, że wiesz lub
potrafisz odgadnąć, co powie/zwłaszcza, że
jest to dla nich typowe |
82 |
раньше
говорили,
что вы
знаете или можете
догадаться,
что вы
собираетесь
сказать /
особенно
потому, что
это типично
для них |
82 |
ran'she govorili, chto vy znayete ili
mozhete dogadat'sya, chto vy sobirayetes' skazat' / osobenno potomu, chto eto
tipichno dlya nikh |
82 |
اعتدت
أن تقول إنك
تعرف أو
يمكنك تخمين
ما سيقول /
خاصةً لأنه
نموذجي لهم |
82 |
aetadt 'an taqul
'iinak taerif 'aw yumkinuk takhmin ma sayaqul / khastan li'anah namudhajiun
lahum |
82 |
कहा
करते थे कि आप
जानते हैं या
अनुमान लगा
सकते हैं कि
क्या कहने जा
रहा है/खासकर
क्योंकि यह
उनके लिए
विशिष्ट है |
82 |
kaha karate the ki aap jaanate hain ya
anumaan laga sakate hain ki kya kahane ja raha hai/khaasakar kyonki yah unake
lie vishisht hai |
82 |
ਇਹ ਕਹਿਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ
ਕਹਿਣਾ ਹੈ/ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ
ਹੈ |
82 |
iha kahiṇa la'ī varati'ā
jāndā sī ki tusīṁ jāṇadē hō
jāṁ adāzā lagā sakadē hō ki kī
kahiṇā hai/khāsa karakē ki'uṅki iha
unhāṁ dī viśēśatā hai |
82 |
বলতেন
যে আপনি
জানেন বা
অনুমান করতে
পারেন কি
বলতে
যাচ্ছে/বিশেষত
কারণ এটি
তাদের সাধারণ |
82 |
balatēna yē āpani
jānēna bā anumāna karatē pārēna ki
balatē yācchē/biśēṣata kāraṇa
ēṭi tādēra sādhāraṇa |
82 |
あなたが何を言おうとしているのかを知っているか推測できると言っていた/特にそれは彼らの典型であるため |
82 |
あなた が 何 を 言おう と している の か を 知っている か 推測 できる と 言っていた / 特に それ は 彼ら の 典型である ため |
82 |
あなた が なに お いおう と している の か お しっている か すいそく できる と いっていた / とくに それ わ かれら の てんけいである ため |
82 |
anata ga nani o iō to shiteiru no ka o shitteiru ka suisoku dekiru to itteita / tokuni sore wa karera no tenkeidearu tame |
|
|
|
83 |
J'avais l'habitude
de dire que vous savez ou pouvez deviner quoi dire/surtout parce que c'est
typique d'eux |
83 |
I used to say that
you know or can guess what to say/especially because this is typical of them |
83 |
过去常说你知道或可以猜到要说什么/特别是因为这是他们的典型 |
83 |
过去常说你知道或可以猜到要说什么/特别是因为这是他们的比喻 |
83 |
guòqù cháng
shuō nǐ zhīdào huò kěyǐ cāi dào yào shuō
shénme/tèbié shì yīnwèi zhè shì tāmen de bǐyù |
83 |
|
83 |
|
83 |
Eu costumava dizer
que você sabe ou pode adivinhar o que dizer / principalmente porque isso é
típico deles |
83 |
Solía
decir que sabes o puedes adivinar qué decir / especialmente
porque esto es típico de ellos. |
83 |
Ich habe immer
gesagt, dass du weißt oder erraten kannst, was du sagen sollst/besonders weil
das typisch für sie ist |
83 |
Kiedyś
mówiłem, że wiesz lub domyślasz się, co
powiedzieć/zwłaszcza, że jest to dla nich typowe |
83 |
Раньше
я говорил,
что вы
знаете или
можете догадаться,
что сказать /
особенно
потому, что
это типично
для них |
83 |
Ran'she ya govoril,
chto vy znayete ili mozhete dogadat'sya, chto skazat' / osobenno potomu, chto
eto tipichno dlya nikh |
83 |
اعتدت
أن أقول إنك
تعرف أو
يمكنك تخمين
ما ستقوله /
خاصة لأن هذا
نموذجي
بالنسبة لهم |
83 |
aietadt 'an 'aqul
'iinak taerif 'aw yumkinuk takhmin ma sataquluh / khasatan li'ana hadha
namudhajiun bialnisbat lahum |
83 |
मैं
कहा करता था
कि आप जानते
हैं या
अनुमान लगा
सकते हैं कि
क्या कहना
है/खासकर
क्योंकि यह उनकी
खासियत है |
83 |
main kaha karata tha
ki aap jaanate hain ya anumaan laga sakate hain ki kya kahana hai/khaasakar
kyonki yah unakee khaasiyat hai |
83 |
ਮੈਂ
ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ
ਕਹਿਣਾ ਹੈ/ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ
ਹੈ |
83 |
maiṁ
kahidā sī ki tusīṁ jāṇadē hō
jāṁ adāzā lagā sakadē hō ki kī
kahiṇā hai/khāsa karakē ki'uṅki iha
unhāṁ dī viśēśatā hai |
83 |
আমি
বলতাম যে
আপনি কি
জানেন বা
অনুমান করতে
পারেন কি
বলতে
হবে/বিশেষত
কারণ এটি
তাদের সাধারণ |
83 |
āmi
balatāma yē āpani ki jānēna bā anumāna
karatē pārēna ki balatē
habē/biśēṣata kāraṇa ēṭi
tādēra sādhāraṇa |
83 |
私はあなたが何を言うべきかを知っているか推測できると言っていました/特にこれは彼らの典型であるため |
83 |
私 は あなた が 何 を 言うべき か を 知っている か 推測 できる と 言っていました / 特に これ は 彼ら の 典型である ため |
83 |
わたし わ あなた が なに お いうべき か お しっている か すいそく できる と いっていました / とくに これ わ かれら の てんけいである ため |
83 |
watashi wa anata ga nani o iubeki ka o shitteiru ka suisoku dekiru to itteimashita / tokuni kore wa karera no tenkeidearu tame |
|
|
|
|
|
|
84 |
(Utilisé pour montrer
que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... |
84 |
(Used to show that
you know or guess what others are going to say) Don’t... |
84 |
(Used to show that you know or guess what others are going to say)
Don’t... |
84 |
(用来表示你知道或猜到别人会说什么)不要... |
84 |
(yòng lái
biǎoshì nǐ zhīdào huò cāi dào biérén huì shuō
shénme) bùyào... |
84 |
|
84 |
|
84 |
(Usado para mostrar
que você sabe ou adivinha o que os outros vão dizer) Não ... |
84 |
(Se usa para mostrar
que sabe o adivina lo que otros van a decir) No ... |
84 |
(Wird verwendet, um
zu zeigen, dass Sie wissen oder erraten, was andere sagen werden) |
84 |
(Używane do
pokazania, że wiesz lub zgadujesz, co powiedzą inni)
Nie... |
84 |
(Используется,
чтобы
показать,
что вы знаете
или
догадываетесь,
что скажут
другие) Не ... |
84 |
(Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy znayete ili dogadyvayetes', chto skazhut drugiye) Ne
... |
84 |
(يستخدم
لإظهار أنك
تعرف أو تخمن
ما سيقوله الآخرون)
لا ... |
84 |
(yustakhdam li'iizhar
'anak taerif 'aw tukhamin ma sayaquluh alakhruna) la ... |
84 |
(यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि आप जानते
हैं या
अनुमान
लगाते हैं कि
दूसरे क्या कहने
जा रहे हैं) मत... |
84 |
(yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aap jaanate hain ya anumaan lagaate hain ki doosare
kya kahane ja rahe hain) mat... |
84 |
(ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਕੀ
ਕਹਿਣ ਜਾ ਰਹੇ
ਹਨ) ਨਾ ਕਰੋ ... |
84 |
(iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ jāṇadē hō jāṁ anumāna
lagā'undē hō ki dūsarē kī kahiṇa jā
rahē hana) nā karō... |
84 |
(অন্যরা
কী বলতে
চলেছে তা
আপনি জানেন
বা অনুমান
করে দেখানোর
জন্য
ব্যবহৃত হয়)
না ... |
84 |
(an'yarā kī
balatē calēchē tā āpani jānēna bā
anumāna karē dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta
haẏa) nā... |
84 |
(他の人が何を言おうとしているのかを知っている、または推測していることを示すために使用されます)しないでください... |
84 |
( 他 の 人 が 何 を 言おう と している の か を 知っている 、 または 推測 している こと を 示す ため に 使用 されます ) しないでください ... |
84 |
( た の ひと が なに お いおう と している の か お しっている 、 または すいそく している こと お しめす ため に しよう されます ) しないでください 。。。 |
84 |
( ta no hito ga nani o iō to shiteiru no ka o shitteiru , mataha suisoku shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu ) shinaidekudasai ... |
|
|
|
|
|
|
85 |
(Utilisé pour
montrer que vous savez ou devinez ce que les autres vont dire) Ne... |
85 |
(Used to show that
you know or guess what others are going to say) Don’t... |
85 |
(用以表示知道或猜得出他人要说什么)不至于…吧,别又要说…了吧 |
85 |
(表示知道或猜想对方要说什么)不至于……吧,别又要说……对 |
85 |
(Biǎoshì
zhīdào huò cāixiǎng duìfāng yào shuō shénme) bù
zhìyú……ba, bié yòu yào shuō……duì |
85 |
|
85 |
|
85 |
(Usado para mostrar
que você sabe ou adivinha o que os outros vão dizer) Não ... |
85 |
(Se usa para mostrar
que sabe o adivina lo que otros van a decir) No ... |
85 |
(Wird verwendet, um
zu zeigen, dass Sie wissen oder erraten, was andere sagen werden) |
85 |
(Używane do
pokazania, że wiesz lub zgadujesz, co powiedzą inni)
Nie... |
85 |
(Используется,
чтобы
показать,
что вы знаете
или
догадываетесь,
что скажут
другие) Не ... |
85 |
(Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy znayete ili dogadyvayetes', chto skazhut drugiye) Ne
... |
85 |
(يستخدم
لإظهار أنك
تعرف أو تخمن
ما سيقوله الآخرون)
لا ... |
85 |
(yustakhdam
li'iizhar 'anak taerif 'aw tukhamin ma sayaquluh alakhruna) la ... |
85 |
(यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि आप जानते
हैं या
अनुमान
लगाते हैं कि
दूसरे क्या कहने
जा रहे हैं) मत... |
85 |
(yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aap jaanate hain ya anumaan lagaate hain ki doosare
kya kahane ja rahe hain) mat... |
85 |
(ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਕੀ
ਕਹਿਣ ਜਾ ਰਹੇ
ਹਨ) ਨਾ ਕਰੋ ... |
85 |
(Iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ jāṇadē hō jāṁ anumāna
lagā'undē hō ki dūsarē kī kahiṇa jā
rahē hana) nā karō... |
85 |
(অন্যরা
কী বলতে
চলেছে তা
আপনি জানেন
বা অনুমান
করে দেখানোর
জন্য
ব্যবহৃত হয়)
না ... |
85 |
(An'yarā
kī balatē calēchē tā āpani jānēna
bā anumāna karē dēkhānōra jan'ya
byabahr̥ta haẏa) nā... |
85 |
(他の人が何を言おうとしているのかを知っている、または推測していることを示すために使用されます)しないでください... |
85 |
( 他 の 人 が 何 を 言おう と している の か を 知っている 、 または 推測 している こと を 示す ため に 使用 されます ) しないでください ... |
85 |
( た の ひと が なに お いおう と している の か お しっている 、 または すいそく している こと お しめす ため に しよう されます ) しないでください 。。。 |
85 |
( ta no hito ga nani o iō to shiteiru no ka o shitteiru , mataha suisoku shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu ) shinaidekudasai ... |
|
|
|
|
|
|
86 |
Ne me dis pas que tu
es encore en retard ! |
86 |
Don’t tell me you
were late again! |
86 |
Don’t tell me you were late again! |
86 |
不要告诉我你又迟到了! |
86 |
bùyào gàosù wǒ
nǐ yòu chídàole! |
86 |
|
86 |
|
86 |
Não me diga que você
estava atrasado de novo! |
86 |
¡No me digas que
volviste tarde! |
86 |
Sag mir nicht, dass
du schon wieder zu spät warst! |
86 |
Nie mów mi, że
znowu się spóźniłeś! |
86 |
Не
говори мне,
что снова
опоздала! |
86 |
Ne govori mne, chto
snova opozdala! |
86 |
لا
تقل لي أنك
تأخرت مرة
أخرى! |
86 |
la taqul li 'anak
ta'akhart maratan 'ukhraa! |
86 |
मुझे
मत बताओ कि
तुम फिर से
लेट हो गए! |
86 |
mujhe mat batao ki
tum phir se let ho gae! |
86 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਬਾਰਾ ਲੇਟ
ਹੋ ਗਏ! |
86 |
Mainū nā
dasō ki tusīṁ dubārā lēṭa hō
ga'ē! |
86 |
আমাকে
বলবেন না যে
আপনি আবার
দেরি করেছেন! |
86 |
Āmākē
balabēna nā yē āpani ābāra dēri
karēchēna! |
86 |
また遅れたと言わないでください! |
86 |
また 遅れた と 言わないでください ! |
86 |
また おくれた と いわないでください ! |
86 |
mata okureta to iwanaidekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
87 |
Ne me dis pas que tu
es encore en retard ! |
87 |
Don't tell me you
are late again! |
87 |
不要告诉我你又迟到了! |
87 |
不要告诉我你又迟到了! |
87 |
Bùyào gàosù wǒ
nǐ yòu chídàole! |
87 |
|
87 |
|
87 |
Não me diga que você
está atrasado de novo! |
87 |
¡No me vuelvas a
decir que llegas tarde! |
87 |
Sag mir nicht, du
bist wieder zu spät! |
87 |
Nie mów mi, że
znowu się spóźniłeś! |
87 |
Не
говори мне,
что ты снова
опоздал! |
87 |
Ne govori mne, chto
ty snova opozdal! |
87 |
لا
تقل لي أنك
تأخرت مرة
أخرى! |
87 |
la taqul li 'anak
ta'akhart maratan 'ukhraa! |
87 |
मुझे
मत बताओ कि
तुम फिर से
देर हो चुकी
हो! |
87 |
mujhe mat batao ki
tum phir se der ho chukee ho! |
87 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਬਾਰਾ ਲੇਟ
ਹੋ ਗਏ ਹੋ! |
87 |
Mainū nā
dasō ki tusīṁ dubārā lēṭa hō
ga'ē hō! |
87 |
আমাকে
বলো না তুমি
আবার দেরি
করেছ! |
87 |
Āmākē
balō nā tumi ābāra dēri karēcha! |
87 |
また遅れると言わないで! |
87 |
また 遅れる と 言わないで ! |
87 |
また おくれる と いわないで ! |
87 |
mata okureru to iwanaide ! |
|
|
|
|
|
|
88 |
Vous ne serez plus
en retard ! |
88 |
You won't be late
again! |
88 |
你不至于又迟到了吧! |
88 |
你不至于又迟到了吧! |
88 |
Nǐ bù zhìyú yòu
chídàole ba! |
88 |
|
88 |
|
88 |
Você não vai se
atrasar de novo! |
88 |
¡No volverás a
llegar tarde! |
88 |
Sie werden nicht
wieder zu spät kommen! |
88 |
Już się
nie spóźnisz! |
88 |
Ты
снова не
опоздаешь! |
88 |
Ty snova ne
opozdayesh'! |
88 |
لن
تتأخر مرة
أخرى! |
88 |
lan tata'akhar
maratan 'ukhraa! |
88 |
आपको
फिर देर नहीं
होगी! |
88 |
aapako phir der
nahin hogee! |
88 |
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਬਾਰਾ ਦੇਰ
ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ! |
88 |
Tusīṁ
dubārā dēra nahīṁ karōgē! |
88 |
তোমার
আর দেরি হবে
না! |
88 |
Tōmāra
āra dēri habē nā! |
88 |
二度と遅れることはありません! |
88 |
二度と 遅れる こと は ありません ! |
88 |
にどと おくれる こと わ ありません ! |
88 |
nidoto okureru koto wa arimasen ! |
|
|
|
|
|
|
89 |
te dire quoi |
89 |
tell you what |
89 |
tell you what |
89 |
告诉你什么 |
89 |
Gàosù nǐ shénme |
89 |
|
89 |
|
89 |
é o seguinte |
89 |
le dirá qué |
89 |
Sag dir was |
89 |
Słuchaj |
89 |
скажу
тебе что |
89 |
skazhu tebe chto |
89 |
اخبرك
بماذا |
89 |
aikhbirk bimadha |
89 |
बताता
हूँ क्या |
89 |
bataata hoon kya |
89 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸੋ ਕੀ |
89 |
Tuhānū
dasō kī |
89 |
কি
বল তুমি |
89 |
Ki bala tumi |
89 |
何を教えてくれ |
89 |
何 を 教えてくれ |
89 |
なに お おしえてくれ |
89 |
nani o oshietekure |
|
|
|
|
|
|
90 |
(informel) |
90 |
(informal) |
90 |
(informal) |
90 |
(非正式) |
90 |
(fēi zhèngshì) |
90 |
|
90 |
|
90 |
(informal) |
90 |
(informal) |
90 |
(informell) |
90 |
(nieformalny) |
90 |
(неофициальный) |
90 |
(neofitsial'nyy) |
90 |
(غير
رسمي) |
90 |
(ghayr rasmi) |
90 |
(अनौपचारिक) |
90 |
(anaupachaarik) |
90 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
90 |
(gaira rasamī) |
90 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
90 |
(anānuṣṭhānika) |
90 |
(非公式) |
90 |
( 非公式 ) |
90 |
( ひこうしき ) |
90 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
91 |
utilisé pour
introduire une suggestion |
91 |
used to introduce a
suggestion |
91 |
used to introduce a suggestion |
91 |
用于提出建议 |
91 |
yòng yú tíchū
jiànyì |
91 |
|
91 |
|
91 |
usado para apresentar
uma sugestão |
91 |
utilizado para
introducir una sugerencia |
91 |
verwendet, um einen
Vorschlag einzuleiten |
91 |
używane do
przedstawienia sugestii |
91 |
используется
для
внесения
предложения |
91 |
ispol'zuyetsya dlya
vneseniya predlozheniya |
91 |
تستخدم
لتقديم
اقتراح |
91 |
tustakhdam litaqdim
aiqtirah |
91 |
एक
सुझाव पेश
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
91 |
ek sujhaav pesh
karane ke lie prayog kiya jaata hai |
91 |
ਇੱਕ
ਸੁਝਾਅ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
91 |
ika sujhā'a
pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
91 |
একটি
পরামর্শ
প্রবর্তন
করতে
ব্যবহৃত হয় |
91 |
ēkaṭi
parāmarśa prabartana karatē byabahr̥ta haẏa |
91 |
提案を紹介するために使用 |
91 |
提案 を 紹介 する ため に 使用 |
91 |
ていあん お しょうかい する ため に しよう |
91 |
teian o shōkai suru tame ni shiyō |
|
|
|
92 |
Utilisé pour faire
des suggestions |
92 |
Used to make
suggestions |
92 |
用于提出建议 |
92 |
用于提出建议 |
92 |
yòng yú tíchū
jiànyì |
92 |
|
92 |
|
92 |
Costumava fazer
sugestões |
92 |
Solía
hacer sugerencias |
92 |
Wird verwendet, um
Vorschläge zu machen |
92 |
Służy do
zgłaszania sugestii |
92 |
Используется
для
внесения
предложений |
92 |
Ispol'zuyetsya dlya
vneseniya predlozheniy |
92 |
تستخدم
لتقديم
الاقتراحات |
92 |
tustakhdam litaqdim
alaiqtirahat |
92 |
सुझाव
देने के लिए
उपयोग किया
जाता है |
92 |
sujhaav dene ke lie
upayog kiya jaata hai |
92 |
ਸੁਝਾਅ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
92 |
sujhā'a
dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai |
92 |
পরামর্শ
দিতে
ব্যবহৃত হয় |
92 |
parāmarśa
ditē byabahr̥ta haẏa |
92 |
提案をするために使用されます |
92 |
提案 を する ため に 使用 されます |
92 |
ていあん お する ため に しよう されます |
92 |
teian o suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
93 |
Ma suggestion est :
écoutez-moi |
93 |
My suggestion is;
listen to me |
93 |
My suggestion is; listen to me |
93 |
我的建议是;听我说 |
93 |
wǒ de jiànyì
shì; tīng wǒ shuō |
93 |
|
93 |
|
93 |
Minha sugestão é: me
escute |
93 |
Mi sugerencia es;
escúchame |
93 |
Mein Vorschlag ist:
Hör mir zu |
93 |
Moja sugestia brzmi:
posłuchaj mnie |
93 |
Мое
предложение:
послушайте
меня |
93 |
Moye predlozheniye:
poslushayte menya |
93 |
اقتراحي
هو ؛ استمع
إلي |
93 |
aqtirahiun hu ;
astamie 'iilaya |
93 |
मेरा
सुझाव है;
मेरी बात
सुनो |
93 |
mera sujhaav hai;
meree baat suno |
93 |
ਮੇਰਾ
ਸੁਝਾਅ ਹੈ;
ਮੇਰੀ ਗੱਲ
ਸੁਣੋ |
93 |
mērā
sujhā'a hai; mērī gala suṇō |
93 |
আমার
পরামর্শ হল;
আমার কথা
শুনুন |
93 |
āmāra
parāmarśa hala; āmāra kathā śununa |
93 |
私の提案は;私に耳を傾ける |
93 |
私 の 提案 は ; 私 に 耳 を 傾ける |
93 |
わたし の ていあん わ ; わたし に みみ お かたむける |
93 |
watashi no teian wa ; watashi ni mimi o katamukeru |
|
|
|
|
|
|
94 |
Ma suggestion est :
écoutez-moi |
94 |
My suggestion is;
listen to me |
94 |
我的建议是;听我说 |
94 |
我的建议是;听我说 |
94 |
wǒ de jiànyì
shì; tīng wǒ shuō |
94 |
|
94 |
|
94 |
Minha sugestão é: me
escute |
94 |
Mi sugerencia es;
escúchame |
94 |
Mein Vorschlag ist:
Hör mir zu |
94 |
Moja sugestia brzmi:
posłuchaj mnie |
94 |
Мое
предложение:
послушайте
меня |
94 |
Moye predlozheniye:
poslushayte menya |
94 |
اقتراحي
هو ؛ استمع
إلي |
94 |
aqtirahiun hu ;
astamie 'iilaya |
94 |
मेरा
सुझाव है;
मेरी बात
सुनो |
94 |
mera sujhaav hai;
meree baat suno |
94 |
ਮੇਰਾ
ਸੁਝਾਅ ਹੈ;
ਮੇਰੀ ਗੱਲ
ਸੁਣੋ |
94 |
mērā
sujhā'a hai; mērī gala suṇō |
94 |
আমার
পরামর্শ হল;
আমার কথা
শুনুন |
94 |
āmāra
parāmarśa hala; āmāra kathā śununa |
94 |
私の提案は;私に耳を傾ける |
94 |
私 の 提案 は ; 私 に 耳 を 傾ける |
94 |
わたし の ていあん わ ; わたし に みみ お かたむける |
94 |
watashi no teian wa ; watashi ni mimi o katamukeru |
|
|
|
|
|
|
95 |
Ecoutez |
95 |
listen |
95 |
听 |
95 |
听 |
95 |
tīng |
95 |
|
95 |
|
95 |
ouço |
95 |
escuchar |
95 |
hören |
95 |
słuchać |
95 |
Слушать |
95 |
Slushat' |
95 |
استمع |
95 |
aistamae |
95 |
सुनना |
95 |
sunana |
95 |
ਸੁਣੋ |
95 |
suṇō |
95 |
শোন |
95 |
śōna |
95 |
聞く |
95 |
聞く |
95 |
きく |
95 |
kiku |
|
|
|
|
|
|
96 |
Je vais te dire quoi,
restons à la place |
96 |
I ‘ll tell you
what,let ‘s stay in instead |
96 |
I ‘ll tell you what,let ‘s stay
in instead |
96 |
我来告诉你吧,让我们呆在里面吧 |
96 |
wǒ lái gàosù
nǐ ba, ràng wǒmen dāi zài lǐmiàn ba |
96 |
|
96 |
|
96 |
Vou te dizer uma
coisa, vamos ficar em vez disso |
96 |
Te diré una cosa,
quedémonos en su lugar |
96 |
Ich sage dir was,
lass uns stattdessen drin bleiben |
96 |
Powiem ci co, zamiast
tego zostańmy |
96 |
Я
тебе вот что
скажу, давай
вместо
этого останемся |
96 |
YA tebe vot chto
skazhu, davay vmesto etogo ostanemsya |
96 |
سأخبرك
ماذا ، دعنا
نبقى بدلا من
ذلك |
96 |
sa'ukhbiruk madha ,
daena nabqaa badalan min dhalik |
96 |
मैं
आपको बताता
हूँ क्या, चलो
इसके बजाय
रहने दें |
96 |
main aapako bataata
hoon kya, chalo isake bajaay rahane den |
96 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਾਂਗਾ,
ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ
ਅੰਦਰ ਰਹਿਣ ਦਿਓ |
96 |
maiṁ
tuhānū dasāṅgā, isadī bajā'ē adara
rahiṇa di'ō |
96 |
আমি
আপনাকে বলব,
এর পরিবর্তে
চলুন |
96 |
āmi
āpanākē balaba, ēra paribartē caluna |
96 |
私はあなたに何を教えます、代わりにとどまりましょう |
96 |
私 は あなた に 何 を 教えます 、 代わり に とどまりましょう |
96 |
わたし わ あなた に なに お おしえます 、 かわり に とどまりましょう |
96 |
watashi wa anata ni nani o oshiemasu , kawari ni todomarimashō |
|
|
|
|
|
|
97 |
Laisse-moi te dire,
restons à l'intérieur |
97 |
Let me tell you,
let's stay inside |
97 |
我来告诉你吧,让我们呆在里面吧 |
97 |
我来告诉你吧,让我们呆在里面吧 |
97 |
wǒ lái gàosù
nǐ ba, ràng wǒmen dāi zài lǐmiàn ba |
97 |
|
97 |
|
97 |
Deixa eu te dizer,
vamos ficar por dentro |
97 |
Déjame decirte,
quedémonos dentro |
97 |
Lass mich dir sagen,
lass uns drinnen bleiben |
97 |
Pozwól, że ci
powiem, zostańmy w środku |
97 |
Позвольте
мне сказать
вам, давайте
останемся
внутри |
97 |
Pozvol'te mne
skazat' vam, davayte ostanemsya vnutri |
97 |
دعني
أخبرك ، دعنا
نبقى في
الداخل |
97 |
daeni 'ukhbiruk ,
daena nabqaa fi aldaakhil |
97 |
मैं
आपको बता दूं,
चलो अंदर ही
रहें |
97 |
main aapako bata
doon, chalo andar hee rahen |
97 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ,
ਚਲੋ ਅੰਦਰ ਹੀ
ਰਹੋ |
97 |
maiṁ
tuhānū dasadā hāṁ, calō adara hī
rahō |
97 |
আমি
আপনাকে বলি,
আসুন ভিতরে
থাকি |
97 |
āmi
āpanākē bali, āsuna bhitarē thāki |
97 |
言っておきますが、中にとどまりましょう |
97 |
言っておきますが 、 中 に とどまりましょう |
97 |
いっておきますが 、 なか に とどまりましょう |
97 |
itteokimasuga , naka ni todomarimashō |
|
|
|
|
|
|
98 |
Écoute-moi, restons à
la maison |
98 |
Listen to me, let's
stay at home |
98 |
Listen
to me, let's stay at home |
98 |
听我说,让我们待在家里 |
98 |
tīng wǒ
shuō, ràng wǒmen dài zài jiālǐ |
98 |
|
98 |
|
98 |
Me escuta vamos ficar
em casa |
98 |
Escúchame, quedémonos
en casa |
98 |
Hör mir zu, lass uns
zu Hause bleiben |
98 |
Posłuchaj mnie,
zostańmy w domu |
98 |
Послушай
меня, давай
останемся
дома |
98 |
Poslushay menya,
davay ostanemsya doma |
98 |
استمع
إلي ، دعنا
نبقى في
المنزل |
98 |
aistamie 'iilaya ,
daena nabqaa fi almanzil |
98 |
मेरी
बात सुनो, चलो
घर पर रहो |
98 |
meree baat suno,
chalo ghar par raho |
98 |
ਮੇਰੀ
ਗੱਲ ਸੁਣੋ, ਚਲੋ
ਘਰ ਹੀ ਰਹਾਂ |
98 |
mērī gala
suṇō, calō ghara hī rahāṁ |
98 |
আমার
কথা শোন, চলো
ঘরে থাকি |
98 |
āmāra
kathā śōna, calō gharē thāki |
98 |
私の言うことを聞いて、家にいよう |
98 |
私 の 言う こと を 聞いて 、 家 に いよう |
98 |
わたし の いう こと お きいて 、 いえ に いよう |
98 |
watashi no iu koto o kīte , ie ni iyō |
|
|
|
|
|
|
99 |
Écoute-moi, restons
à la maison |
99 |
Listen to me, let's
stay at home |
99 |
听我兑,咱们还是待在家里吧 |
99 |
听我兑现,我们还是待在家里吧 |
99 |
tīng wǒ
duìxiàn, wǒmen háishì dài zài jiālǐ ba |
99 |
|
99 |
|
99 |
Me escuta vamos
ficar em casa |
99 |
Escúchame,
quedémonos en casa |
99 |
Hör mir zu, lass uns
zu Hause bleiben |
99 |
Posłuchaj mnie,
zostańmy w domu |
99 |
Послушай
меня, давай
останемся
дома |
99 |
Poslushay menya,
davay ostanemsya doma |
99 |
استمع
إلي ، دعنا
نبقى في
المنزل |
99 |
aistamie 'iilaya ,
daena nabqaa fi almanzil |
99 |
मेरी
बात सुनो, चलो
घर पर रहो |
99 |
meree baat suno,
chalo ghar par raho |
99 |
ਮੇਰੀ
ਗੱਲ ਸੁਣੋ, ਚਲੋ
ਘਰ ਹੀ ਰਹਾਂ |
99 |
mērī gala
suṇō, calō ghara hī rahāṁ |
99 |
আমার
কথা শোন, চলো
ঘরে থাকি |
99 |
āmāra
kathā śōna, calō gharē thāki |
99 |
私の言うことを聞いて、家にいよう |
99 |
私 の 言う こと を 聞いて 、 家 に いよう |
99 |
わたし の いう こと お きいて 、 いえ に いよう |
99 |
watashi no iu koto o kīte , ie ni iyō |
|
|
|
|
|
|
100 |
Billet |
100 |
Billet |
100 |
坯 |
100 |
坯 |
100 |
pī |
100 |
|
100 |
|
100 |
Tarugo |
100 |
Palanquilla |
100 |
Knüppel |
100 |
Polano |
100 |
Заготовка |
100 |
Zagotovka |
100 |
بيليت |
100 |
bilit |
100 |
फौजों
को घर देना |
100 |
phaujon ko ghar dena |
100 |
ਬਿਲੇਟ |
100 |
bilēṭa |
100 |
বিলেট |
100 |
bilēṭa |
100 |
ビレット |
100 |
ビレット |
100 |
びれっと |
100 |
biretto |
|
|
|
|
|
|
101 |
traiter |
101 |
treat |
101 |
待 |
101 |
待 |
101 |
dài |
101 |
|
101 |
|
101 |
tratar |
101 |
tratar |
101 |
behandeln |
101 |
leczyć |
101 |
рассматривать |
101 |
rassmatrivat' |
101 |
يعامل |
101 |
yueamal |
101 |
इलाज |
101 |
ilaaj |
101 |
ਇਲਾਜ |
101 |
ilāja |
101 |
চিকিত্সা |
101 |
cikitsā |
101 |
扱う |
101 |
扱う |
101 |
あつかう |
101 |
atsukau |
|
|
|
|
|
|
102 |
Je vous le dis |
102 |
I tell you |
102 |
I tell you |
102 |
我告诉你 |
102 |
wǒ gàosù nǐ |
102 |
|
102 |
|
102 |
Te digo |
102 |
Te digo |
102 |
Ich sage Ihnen |
102 |
mówię Ci |
102 |
я
говорю вам |
102 |
ya govoryu vam |
102 |
أقول
لكم |
102 |
'aqul lakum |
102 |
मैं
तुम्हें
बताता हूं |
102 |
main tumhen bataata
hoon |
102 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਾ |
102 |
maiṁ
tuhānū dasā |
102 |
আমি
তোমাকে বলি |
102 |
āmi
tōmākē bali |
102 |
私はあなたに言います |
102 |
私 は あなた に 言います |
102 |
わたし わ あなた に いいます |
102 |
watashi wa anata ni īmasu |
|
|
|
|
|
|
103 |
Je peux vous dire |
103 |
I can tell you |
103 |
I can tell you |
103 |
我可以告诉你 |
103 |
wǒ
kěyǐ gàosù nǐ |
103 |
|
103 |
|
103 |
Eu posso te contar |
103 |
te puedo decir |
103 |
Ich kann es dir sagen |
103 |
mogę ci
powiedzieć |
103 |
Я
могу
сказать
тебе |
103 |
YA mogu skazat' tebe |
103 |
استطيع
ان اقول لكم |
103 |
astatie an aqul lakum |
103 |
मैं
तुम्हें बता
सकता हूं |
103 |
main tumhen bata
sakata hoon |
103 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
103 |
maiṁ
tuhānū dasa sakadā hāṁ |
103 |
আমি
তোমাকে বলতে
পারি |
103 |
āmi
tōmākē balatē pāri |
103 |
教えられるよ |
103 |
教えられるよ |
103 |
おしえられるよ |
103 |
oshierareruyo |
|
|
|
|
|
|
104 |
te dire |
104 |
telling you |
104 |
telling you |
104 |
告诉你 |
104 |
gàosù nǐ |
104 |
|
104 |
|
104 |
te dizendo |
104 |
diciendote |
104 |
sage dir |
104 |
mówiąc ci |
104 |
говорю
вам |
104 |
govoryu vam |
104 |
أخبرك |
104 |
'ukhbirak |
104 |
बता
रही हो |
104 |
bata rahee ho |
104 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
104 |
tuhānū dasa
rihā hāṁ |
104 |
তোমাকে
বলছি |
104 |
tōmākē
balachi |
104 |
あなたに伝えること |
104 |
あなた に 伝える こと |
104 |
あなた に つたえる こと |
104 |
anata ni tsutaeru koto |
|
|
|
105 |
informel |
105 |
informal |
105 |
informal |
105 |
非正式的 |
105 |
fēi zhèngshì de |
105 |
|
105 |
|
105 |
informal |
105 |
informal |
105 |
informell |
105 |
nieformalny |
105 |
неофициальный |
105 |
neofitsial'nyy |
105 |
غير
رسمي |
105 |
ghayr rasmiin |
105 |
अनौपचारिक |
105 |
anaupachaarik |
105 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
105 |
gaira rasamī |
105 |
অনানুষ্ঠানিক |
105 |
anānuṣṭhānika |
105 |
非公式 |
105 |
非公式 |
105 |
ひこうしき |
105 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
106 |
utilisé pour souligner ce que vous dites,
surtout quand c'est surprenant ou difficile à croire |
106 |
used to emphasize what you are saying,
especially when it is surprising or difficult to believe |
106 |
used to emphasize what
you are saying, especially when it is surprising or difficult to believe |
106 |
用于强调你所说的话,尤其是当它令人惊讶或难以相信时 |
106 |
yòng yú qiángdiào nǐ suǒ shuō
dehuà, yóuqí shì dāng tā lìng rén jīngyà huò nányǐ
xiāngxìn shí |
106 |
|
106 |
|
106 |
usado para enfatizar o que você está
dizendo, especialmente quando é surpreendente ou difícil de acreditar |
106 |
se usa para enfatizar lo que está diciendo,
especialmente cuando es sorprendente o difícil de creer |
106 |
verwendet, um das Gesagte zu betonen,
besonders wenn es überraschend oder schwer zu glauben ist |
106 |
używane do podkreślania tego, co
mówisz, zwłaszcza gdy jest to zaskakujące lub trudne do uwierzenia |
106 |
используется,
чтобы
подчеркнуть
то, что вы
говорите,
особенно
когда это
удивительно
или трудно
поверить |
106 |
ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' to, chto
vy govorite, osobenno kogda eto udivitel'no ili trudno poverit' |
106 |
تستخدم
للتأكيد على
ما تقوله ،
خاصة عندما
يكون الأمر
مفاجئًا أو
يصعب تصديقه |
106 |
tustakhdam liltaakid
ealaa ma taquluh , khasatan eindama yakun al'amr mfajyan 'aw yaseub tasdiquh |
106 |
आप जो कह
रहे हैं उस पर
जोर देते थे,
खासकर जब यह
आश्चर्यजनक
या विश्वास
करना
मुश्किल हो |
106 |
aap jo kah rahe hain us par jor dete the,
khaasakar jab yah aashcharyajanak ya vishvaas karana mushkil ho |
106 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ
ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਇਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
106 |
jō tusīṁ kahi rahē
hō usa tē zōra dēṇa la'ī varati'ā
jāndā hai, ḵẖāsakara jadōṁ iha
hairānījanaka jāṁ viśavāsa karanā
muśakala hudā hai |
106 |
আপনি যা
বলছেন তা জোর
দেওয়ার
জন্য ব্যবহৃত
হয়, বিশেষত
যখন এটি
আশ্চর্যজনক
বা বিশ্বাস
করা কঠিন |
106 |
āpani yā balachēna tā
jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa,
biśēṣata yakhana ēṭi āścaryajanaka
bā biśbāsa karā kaṭhina |
106 |
あなたが言っていることを強調するために使用されます、特にそれが驚くべきまたは信じるのが難しいとき |
106 |
あなた が 言っている こと を 強調 する ため に 使用 されます 、 特に それ が 驚くべき または 信じる の が 難しい とき |
106 |
あなた が いっている こと お きょうちょう する ため に しよう されます 、 とくに それ が おどろくべき または しんじる の が むずかしい とき |
106 |
anata ga itteiru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu , tokuni sore ga odorokubeki mataha shinjiru no ga muzukashī toki |
|
|
|
107 |
Utilisé pour
souligner ce que vous dites, surtout quand c'est surprenant ou incroyable |
107 |
Used to emphasize
what you are saying, especially when it is surprising or unbelievable |
107 |
用于强调你所说的话,尤其是当它令人惊讶或难以相信时 |
107 |
用于你时所说的话,特别是当真的惊人 |
107 |
yòng yú nǐ shí
suǒ shuō dehuà, tèbié shì dàngzhēn de jīngrén |
107 |
|
107 |
|
107 |
Usado para enfatizar
o que você está dizendo, especialmente quando é surpreendente ou
inacreditável |
107 |
Se usa para
enfatizar lo que está diciendo, especialmente cuando es sorprendente o
increíble. |
107 |
Wird verwendet, um
das Gesagte zu betonen, besonders wenn es überraschend oder unglaublich ist |
107 |
Używane do
podkreślenia tego, co mówisz, zwłaszcza gdy jest to
zaskakujące lub niewiarygodne |
107 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть
то, что вы говорите,
особенно
когда это
удивительно
или
невероятно |
107 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' to, chto vy govorite, osobenno kogda eto udivitel'no ili
neveroyatno |
107 |
تستخدم
للتأكيد على
ما تقوله ،
خاصة عندما
يكون
مفاجئًا أو
لا يصدق |
107 |
tustakhdam liltaakid
ealaa ma taquluh , khasatan eindama yakun mfajyan 'aw la yusadaq |
107 |
आप
जो कह रहे हैं
उस पर जोर
देते थे,
खासकर जब यह आश्चर्यजनक
या
अविश्वसनीय
हो |
107 |
aap jo kah rahe hain
us par jor dete the, khaasakar jab yah aashcharyajanak ya avishvasaneey ho |
107 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ
ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਜਦੋਂ ਇਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਂ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ
ਹੋਵੇ |
107 |
jō
tusīṁ kahi rahē hō usa tē zōra dēṇa
la'ī varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara
jadōṁ iha hairānījanaka jāṁ
aviśavāśayōga hōvē |
107 |
আপনি
যা বলছেন তা
জোর দেওয়ার
জন্য
ব্যবহৃত হয়,
বিশেষত যখন
এটি
আশ্চর্যজনক
বা
অবিশ্বাস্য |
107 |
āpani yā
balachēna tā jōra dē'ōẏāra jan'ya
byabahr̥ta haẏa, biśēṣata yakhana ēṭi
āścaryajanaka bā abiśbāsya |
107 |
あなたが言っていることを強調するために使用されます、特にそれが驚くべきまたは信じられないとき |
107 |
あなた が 言っている こと を 強調 する ため に 使用 されます 、 特に それ が 驚くべき または 信じられない とき |
107 |
あなた が いっている こと お きょうちょう する ため に しよう されます 、 とくに それ が おどろくべき または しんじられない とき |
107 |
anata ga itteiru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu , tokuni sore ga odorokubeki mataha shinjirarenai toki |
|
|
|
|
|
|
108 |
Je peux dire avec
certitude; j'ose dire; en effet |
108 |
I can say for sure; I
dare to say; indeed |
108 |
I can say for sure; I dare to
say; indeed |
108 |
我可以肯定地说;我敢说;的确 |
108 |
wǒ
kěyǐ kěndìng dì shuō; wǒ gǎn shuō; díquè |
108 |
|
108 |
|
108 |
Posso dizer com
certeza; atrevo-me a dizer; na verdade |
108 |
Puedo decirlo con
seguridad; me atrevo a decirlo; de hecho |
108 |
Ich kann es mit
Sicherheit sagen; ich wage es zu sagen; in der Tat |
108 |
Mogę
powiedzieć na pewno, ośmielę się powiedzieć, w
rzeczy samej |
108 |
Я
могу
сказать
точно; смею
сказать;
действительно |
108 |
YA mogu skazat'
tochno; smeyu skazat'; deystvitel'no |
108 |
أستطيع
أن أقول على
وجه اليقين ؛
أجرؤ على القول
؛ في الواقع |
108 |
'astatie 'an 'aqul
ealaa wajh alyaqin ; 'ajru ealaa alqawl ; fi alwaqie |
108 |
मैं
निश्चित रूप
से कह सकता
हूं; मैं कहने
की हिम्मत
करता हूं;
वास्तव में |
108 |
main nishchit roop se
kah sakata hoon; main kahane kee himmat karata hoon; vaastav mein |
108 |
ਮੈਂ
ਯਕੀਨ ਨਾਲ ਕਹਿ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ; ਮੈਂ
ਕਹਿਣ ਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ; ਸੱਚਮੁੱਚ |
108 |
maiṁ
yakīna nāla kahi sakadā hāṁ; maiṁ
kahiṇa dī himata karadā hāṁ; sacamuca |
108 |
আমি
নিশ্চিতভাবে
বলতে পারি;
আমি বলার
সাহস করি;
সত্যিই |
108 |
āmi
niścitabhābē balatē pāri; āmi balāra
sāhasa kari; satyi'i |
108 |
私は確かに言うことができます;私は言うことを敢えてします;確かに。 |
108 |
私 は 確か に 言う こと が できます ; 私 は 言う こと を 敢えて します ; 確か に 。 |
108 |
わたし わ たしか に いう こと が できます ; わたし わ いう こと お あえて します ; たしか に 。 |
108 |
watashi wa tashika ni iu koto ga dekimasu ; watashi wa iu koto o aete shimasu ; tashika ni . |
|
|
|
|
|
|
109 |
Je peux dire avec
certitude; j'ose dire; en effet |
109 |
I can say with
certainty; I dare to say; indeed |
109 |
我可以肯定地说;我敢说;确实 |
109 |
我可以肯定地说;我敢说;确实 |
109 |
wǒ
kěyǐ kěndìng dì shuō; wǒ gǎn shuō; quèshí |
109 |
|
109 |
|
109 |
Posso dizer com
certeza; atrevo-me a dizer; na verdade |
109 |
Puedo decir con
certeza; me atrevo a decir; de hecho |
109 |
Ich kann mit
Sicherheit sagen; ich wage es zu sagen; in der Tat |
109 |
Mogę
powiedzieć z całą pewnością, ośmielę
się powiedzieć, rzeczywiście |
109 |
Я
могу
сказать с
уверенностью;
я осмеливаюсь
сказать;
действительно |
109 |
YA mogu skazat' s
uverennost'yu; ya osmelivayus' skazat'; deystvitel'no |
109 |
أستطيع
أن أقول على
وجه اليقين ؛
أجرؤ على القول
؛ في الواقع |
109 |
'astatie 'an 'aqul
ealaa wajh alyaqin ; 'ajru ealaa alqawl ; fi alwaqie |
109 |
मैं
निश्चित रूप
से कह सकता
हूं; मैं कहने
की हिम्मत
करता हूं;
वास्तव में |
109 |
main nishchit roop
se kah sakata hoon; main kahane kee himmat karata hoon; vaastav mein |
109 |
ਮੈਂ
ਨਿਸ਼ਚਤਤਾ
ਨਾਲ ਕਹਿ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ; ਮੈਂ ਕਹਿਣ
ਦੀ ਹਿੰਮਤ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ;
ਸੱਚਮੁੱਚ |
109 |
maiṁ
niśacatatā nāla kahi sakadā hāṁ; maiṁ
kahiṇa dī himata karadā hāṁ; sacamuca |
109 |
আমি
নিশ্চিতভাবে
বলতে পারি;
আমি বলার
সাহস করি;
সত্যিই |
109 |
āmi
niścitabhābē balatē pāri; āmi balāra
sāhasa kari; satyi'i |
109 |
私は確実に言うことができます;私は言うことを敢えてします;確かに。 |
109 |
私 は 確実 に 言う こと が できます ; 私 は 言う こと を 敢えて します ; 確か に 。 |
109 |
わたし わ かくじつ に いう こと が できます ; わたし わ いう こと お あえて します ; たしか に 。 |
109 |
watashi wa kakujitsu ni iu koto ga dekimasu ; watashi wa iu koto o aete shimasu ; tashika ni . |
|
|
|
|
|
|
110 |
or |
110 |
gold |
110 |
金 |
110 |
金 |
110 |
jīn |
110 |
|
110 |
|
110 |
ouro |
110 |
oro |
110 |
Gold |
110 |
złoto |
110 |
золото |
110 |
zoloto |
110 |
ذهب |
110 |
dhahab |
110 |
सोना |
110 |
sona |
110 |
ਸੋਨਾ |
110 |
sōnā |
110 |
স্বর্ণ |
110 |
sbarṇa |
110 |
ゴールド |
110 |
ゴールド |
110 |
ゴールド |
110 |
gōrudo |
|
|
|
|
|
|
111 |
Ce n'est pas bon
marché, je peux vous le dire! |
111 |
It isn’t cheap, I can
tell you! |
111 |
It isn’t cheap,I can tell you! |
111 |
不便宜,我可以告诉你! |
111 |
bù piányí, wǒ
kěyǐ gàosù nǐ! |
111 |
|
111 |
|
111 |
Não é barato, posso
garantir! |
111 |
¡No es barato, te lo
puedo asegurar! |
111 |
Es ist nicht billig,
das kann ich dir sagen! |
111 |
To nie jest tanie,
mogę ci powiedzieć! |
111 |
Это
недешево, я
вам скажу! |
111 |
Eto nedeshevo, ya vam
skazhu! |
111 |
إنها
ليست رخيصة ،
أستطيع أن
أخبرك! |
111 |
'iinaha laysat
rakhisatan , 'astatie 'an 'ukhbirik! |
111 |
यह
सस्ता नहीं
है, मैं आपको
बता सकता हूँ! |
111 |
yah sasta nahin hai,
main aapako bata sakata hoon! |
111 |
ਇਹ
ਸਸਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ! |
111 |
iha sasatā
nahīṁ hai, maiṁ tuhānū dasa sakadā
hāṁ! |
111 |
এটি
সস্তা নয়,
আমি আপনাকে
বলতে পারি! |
111 |
ēṭi
sastā naẏa, āmi āpanākē balatē pāri! |
111 |
安くはありません、私はあなたに言うことができます! |
111 |
安く は ありません 、 私 は あなた に 言う こと が できます ! |
111 |
やすく わ ありません 、 わたし わ あなた に いう こと が できます ! |
111 |
yasuku wa arimasen , watashi wa anata ni iu koto ga dekimasu ! |
|
|
|
|
|
|
112 |
Pas bon marché, je
peux vous le dire ! |
112 |
Not cheap, I can
tell you! |
112 |
不便宜,我可以告诉你! |
112 |
不便宜,我可以告诉你! |
112 |
Bù piányí, wǒ
kěyǐ gàosù nǐ! |
112 |
|
112 |
|
112 |
Não é barato, eu
posso te dizer! |
112 |
¡No es barato, te lo
puedo decir! |
112 |
Nicht ganz billig,
kann ich dir sagen! |
112 |
Nie tanie, mogę
ci powiedzieć! |
112 |
Не
дешево, я вам
скажу! |
112 |
Ne deshevo, ya vam
skazhu! |
112 |
ليست
رخيصة ،
استطيع ان
اقول لكم! |
112 |
laysat rakhisatan ,
astutie an aqul lakm! |
112 |
सस्ता
नहीं, मैं
आपको बता
सकता हूँ! |
112 |
sasta nahin, main
aapako bata sakata hoon! |
112 |
ਸਸਤਾ
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ! |
112 |
Sasatā
nahīṁ, maiṁ tuhānū dasa sakadā
hāṁ! |
112 |
সস্তা
নয়, আমি
আপনাকে বলতে
পারি! |
112 |
Sastā
naẏa, āmi āpanākē balatē pāri! |
112 |
安くはない、私はあなたに言うことができます! |
112 |
安く は ない 、 私 は あなた に 言う こと が できます ! |
112 |
やすく わ ない 、 わたし わ あなた に いう こと が できます ! |
112 |
yasuku wa nai , watashi wa anata ni iu koto ga dekimasu ! |
|
|
|
|
|
|
113 |
J'ose dire, ce n'est
pas bon marché ! |
113 |
I dare say, it's not
cheap! |
113 |
I dare say, it's not cheap! |
113 |
我敢说,它不便宜! |
113 |
Wǒ gǎn
shuō, tā bù piányí! |
113 |
|
113 |
|
113 |
Ouso dizer, não é
barato! |
113 |
Me atrevo a decir que
no es barato. |
113 |
Ich wage zu sagen, es
ist nicht billig! |
113 |
Śmiem
twierdzić, że nie jest tanio! |
113 |
Смею
сказать, это
недешево! |
113 |
Smeyu skazat', eto
nedeshevo! |
113 |
أجرؤ
على القول ،
إنها ليست
رخيصة! |
113 |
'ajru ealaa alqawl ,
'iinaha laysat rakhisatan! |
113 |
मैं
कहने की
हिम्मत करता
हूं, यह सस्ता
नहीं है! |
113 |
main kahane kee
himmat karata hoon, yah sasta nahin hai! |
113 |
ਮੈਂ
ਕਹਿਣ ਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ, ਇਹ ਸਸਤਾ
ਨਹੀਂ ਹੈ! |
113 |
Maiṁ
kahiṇa dī himata karadā hāṁ, iha sasatā
nahīṁ hai! |
113 |
আমি
সাহস করে বলি,
এটা সস্তা
নয়! |
113 |
Āmi sāhasa
karē bali, ēṭā sastā naẏa! |
113 |
あえて言うと、安くはない! |
113 |
あえて 言うと 、 安く はない ! |
113 |
あえて いうと 、 やすく はない ! |
113 |
aete iuto , yasuku hanai ! |
|
|
|
|
|
|
114 |
J'ose dire, ce n'est pas bon marché ! |
114 |
I dare say, it's not cheap! |
114 |
我敢说, 这并不便宜! |
114 |
我敢说,这不便宜! |
114 |
Wǒ gǎn shuō, zhè bù piányí! |
114 |
|
114 |
|
114 |
Ouso dizer, não é barato! |
114 |
Me atrevo a decir que no es barato. |
114 |
Ich wage zu sagen, es ist nicht billig! |
114 |
Śmiem twierdzić, że nie jest
tanio! |
114 |
Смею
сказать, это
недешево! |
114 |
Smeyu skazat', eto nedeshevo! |
114 |
أجرؤ
على القول ،
إنها ليست
رخيصة! |
114 |
'ajru ealaa alqawl ,
'iinaha laysat rakhisatan! |
114 |
मैं
कहने की
हिम्मत करता
हूं, यह सस्ता नहीं
है! |
114 |
main kahane kee himmat karata hoon, yah
sasta nahin hai! |
114 |
ਮੈਂ
ਕਹਿਣ ਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ, ਇਹ ਸਸਤਾ
ਨਹੀਂ ਹੈ! |
114 |
Maiṁ kahiṇa dī himata
karadā hāṁ, iha sasatā nahīṁ hai! |
114 |
আমি
সাহস করে বলি,
এটা সস্তা
নয়! |
114 |
Āmi sāhasa karē bali,
ēṭā sastā naẏa! |
114 |
あえて言うと、安くはない! |
114 |
あえて 言うと 、 安く はない ! |
114 |
あえて いうと 、 やすく はない ! |
114 |
aete iuto , yasuku hanai ! |
|
|
|
|
|
|
115 |
Je te le dis, c'est
exactement ce qu'elle a dit |
115 |
I’m telling you,
that’s exactly what she said |
115 |
I’m telling you, that’s
exactly what she said |
115 |
我告诉你,这正是她说的 |
115 |
Wǒ gàosù
nǐ, zhè zhèngshì tā shuō de |
115 |
|
115 |
|
115 |
Estou te dizendo,
isso é exatamente o que ela disse |
115 |
Te lo digo, eso es
exactamente lo que dijo |
115 |
Ich sage dir, genau
das hat sie gesagt |
115 |
Mówię ci,
dokładnie tak powiedziała |
115 |
Я
говорю вам,
это именно
то, что она
сказала |
115 |
YA govoryu vam, eto
imenno to, chto ona skazala |
115 |
أقول
لكم ، هذا
بالضبط ما
قالته |
115 |
'aqul lakum , hadha
bialdabt ma qalath |
115 |
मैं
आपको बता रहा
हूँ, ठीक यही
उसने कहा था |
115 |
main aapako bata raha
hoon, theek yahee usane kaha tha |
115 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ,
ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ
ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ |
115 |
Maiṁ
tuhānū dasa rihā hāṁ, bilakula uhī jō
usanē kihā |
115 |
আমি
আপনাকে বলছি,
ঠিক সেটাই
বলেছিল |
115 |
Āmi
āpanākē balachi, ṭhika sēṭā'i
balēchila |
115 |
私はあなたに言っています、それはまさに彼女が言ったことです |
115 |
私 は あなた に 言っています 、 それ は まさに 彼女 が 言った ことです |
115 |
わたし わ あなた に いっています 、 それ わ まさに かのじょ が いった ことです |
115 |
watashi wa anata ni itteimasu , sore wa masani kanojo ga itta kotodesu |
|
|
|
|
|
|
116 |
Je te le dis, c'est
exactement ce qu'elle a dit |
116 |
I tell you, this is
exactly what she said |
116 |
我告诉你,这正是她说的 |
116 |
我告诉你,这就是她说的 |
116 |
wǒ gàosù
nǐ, zhè jiùshì tā shuō de |
116 |
|
116 |
|
116 |
Eu te digo, isso é
exatamente o que ela disse |
116 |
Te digo, esto es
exactamente lo que ella dijo |
116 |
Ich sage dir, genau
das hat sie gesagt |
116 |
Mówię ci,
dokładnie to powiedziała |
116 |
Я
говорю вам,
это именно
то, что она
сказала |
116 |
YA govoryu vam, eto
imenno to, chto ona skazala |
116 |
أقول
لكم ، هذا
بالضبط ما
قالته |
116 |
'aqul lakum , hadha
bialdabt ma qalath |
116 |
मैं
आपको बताता
हूं, उसने ठीक
यही कहा है |
116 |
main aapako bataata
hoon, usane theek yahee kaha hai |
116 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ
ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ
ਹੈ ਜੋ ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ |
116 |
maiṁ
tuhānū dasadā hāṁ, iha bilakula uhī hai
jō usanē kihā |
116 |
আমি
আপনাকে বলছি,
এটি ঠিক
সেটাই
বলেছিল |
116 |
āmi
āpanākē balachi, ēṭi ṭhika
sēṭā'i balēchila |
116 |
私はあなたに言います、これはまさに彼女が言ったことです |
116 |
私 は あなた に 言います 、 これ は まさに 彼女 が 言った ことです |
116 |
わたし わ あなた に いいます 、 これ わ まさに かのじょ が いった ことです |
116 |
watashi wa anata ni īmasu , kore wa masani kanojo ga itta kotodesu |
|
|
|
|
|
|
117 |
Je peux dire avec
certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit |
117 |
I can say with
certainty that that is exactly what she said |
117 |
I can say with certainty that that
is exactly what she said |
117 |
我可以肯定地说,这正是她所说的 |
117 |
wǒ
kěyǐ kěndìng dì shuō, zhè zhèngshì tā suǒ
shuō de |
117 |
|
117 |
|
117 |
Posso dizer com
certeza que foi exatamente isso que ela disse |
117 |
Puedo decir con
certeza que eso es exactamente lo que dijo. |
117 |
Ich kann mit
Sicherheit sagen, dass sie genau das gesagt hat |
117 |
Mogę z
całą pewnością powiedzieć, że tak
właśnie powiedziała |
117 |
Я
могу с
уверенностью
сказать, что
это именно
то, что она
сказала |
117 |
YA mogu s
uverennost'yu skazat', chto eto imenno to, chto ona skazala |
117 |
أستطيع
أن أقول على
وجه اليقين
أن هذا هو
بالضبط ما
قالته |
117 |
'astatie 'an 'aqul
ealaa wajh alyaqin 'ana hadha hu bialdabt ma qalath |
117 |
मैं
पक्के तौर पर
कह सकता हूं
कि उन्होंने
ठीक यही कहा
था |
117 |
main pakke taur par
kah sakata hoon ki unhonne theek yahee kaha tha |
117 |
ਮੈਂ
ਨਿਸ਼ਚਤਤਾ
ਨਾਲ ਕਹਿ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ ਕਿ ਉਸਨੇ
ਉਹੀ ਕਿਹਾ |
117 |
maiṁ
niśacatatā nāla kahi sakadā hāṁ ki usanē
uhī kihā |
117 |
আমি
নিশ্চিতভাবে
বলতে পারি যে
সে ঠিক তাই
বলেছিল |
117 |
āmi
niścitabhābē balatē pāri yē sē ṭhika
tā'i balēchila |
117 |
私はそれがまさに彼女が言ったことであると確信を持って言うことができます |
117 |
私 は それ が まさに 彼女 が 言った ことである と 確信 を 持って 言う こと が できます |
117 |
わたし わ それ が まさに かのじょ が いった ことである と かくしん お もって いう こと が できます |
117 |
watashi wa sore ga masani kanojo ga itta kotodearu to kakushin o motte iu koto ga dekimasu |
|
|
|
118 |
Je peux dire avec
certitude que c'est exactement ce qu'elle a dit |
118 |
I can say with
certainty that that is exactly what she said |
118 |
我可以肯定地说,那正是她的原话 |
118 |
我可以肯定地说,那正是她的原话 |
118 |
wǒ
kěyǐ kěndìng dì shuō, nà zhèngshì tā de yuán huà |
118 |
|
118 |
|
118 |
Posso dizer com
certeza que foi exatamente isso que ela disse |
118 |
Puedo decir con
certeza que eso es exactamente lo que dijo. |
118 |
Ich kann mit
Sicherheit sagen, dass sie genau das gesagt hat |
118 |
Mogę z
całą pewnością powiedzieć, że tak
właśnie powiedziała |
118 |
Я
могу с
уверенностью
сказать, что
это именно
то, что она
сказала |
118 |
YA mogu s
uverennost'yu skazat', chto eto imenno to, chto ona skazala |
118 |
أستطيع
أن أقول على
وجه اليقين
أن هذا هو
بالضبط ما
قالته |
118 |
'astatie 'an 'aqul
ealaa wajh alyaqin 'ana hadha hu bialdabt ma qalath |
118 |
मैं
पक्के तौर पर
कह सकता हूं
कि उन्होंने
ठीक यही कहा
था |
118 |
main pakke taur par
kah sakata hoon ki unhonne theek yahee kaha tha |
118 |
ਮੈਂ
ਨਿਸ਼ਚਤਤਾ
ਨਾਲ ਕਹਿ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ ਕਿ ਉਸਨੇ
ਉਹੀ ਕਿਹਾ |
118 |
maiṁ
niśacatatā nāla kahi sakadā hāṁ ki usanē
uhī kihā |
118 |
আমি
নিশ্চিতভাবে
বলতে পারি যে
সে ঠিক তাই
বলেছিল |
118 |
āmi
niścitabhābē balatē pāri yē sē ṭhika
tā'i balēchila |
118 |
私はそれがまさに彼女が言ったことであると確信を持って言うことができます |
118 |
私 は それ が まさに 彼女 が 言った ことである と 確信 を 持って 言う こと が できます |
118 |
わたし わ それ が まさに かのじょ が いった ことである と かくしん お もって いう こと が できます |
118 |
watashi wa sore ga masani kanojo ga itta kotodearu to kakushin o motte iu koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
119 |
Je te l'ai dit (donc)
(informel) |
119 |
I told you (so)
(informal) |
119 |
I told you
(so) (informal) |
119 |
我告诉过你(所以)(非正式) |
119 |
wǒ gàosùguò
nǐ (suǒyǐ)(fēi zhèngshì) |
119 |
|
119 |
|
119 |
Eu te disse (então)
(informal) |
119 |
Te lo dije (así)
(informal) |
119 |
Ich habe es dir
gesagt (so) (informell) |
119 |
Mówiłem ci (tak)
(nieformalnie) |
119 |
Я
сказал вам
(так)
(неофициально) |
119 |
YA skazal vam (tak)
(neofitsial'no) |
119 |
لقد
أخبرتك (لذا)
(غير رسمي) |
119 |
laqad 'akhbartuk
(lidhaa) (ghayar rasmi) |
119 |
मैंने
तुमसे कहा था
(तो)
(अनौपचारिक) |
119 |
mainne tumase kaha
tha (to) (anaupachaarik) |
119 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ (ਇਸ ਲਈ)
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) |
119 |
maiṁ
tuhānū dasi'ā (isa la'ī) (gaira rasamī) |
119 |
আমি
তোমাকে
বলেছিলাম
(তাই)
(অনানুষ্ঠানিক) |
119 |
āmi
tōmākē balēchilāma (tā'i)
(anānuṣṭhānika) |
119 |
私はあなたに言った(そう)(非公式) |
119 |
私 は あなた に 言った ( そう ) ( 非公式 ) |
119 |
わたし わ あなた に いった ( そう ) ( ひこうしき ) |
119 |
watashi wa anata ni itta ( sō ) ( hikōshiki ) |
|
|
|
120 |
utilisé quand qc mal est arrivé, pour
rappeler à qn que vous l'avez averti et qu'il ne vous a pas écouté |
120 |
used when sth bad has happened, to remind sb
that you warned them about it and they did not listen to you |
120 |
used when sth bad has happened, to remind sb
that you warned them about it and they did not listen to you |
120 |
用于当 sth bad
发生时,提醒某人你警告过他们,他们没有听你的 |
120 |
yòng yú dāng sth bad fāshēng
shí, tíxǐng mǒu rén nǐ jǐnggàoguò tāmen, tāmen
méiyǒu tīng nǐ de |
120 |
|
120 |
|
120 |
usado quando algo ruim aconteceu, para
lembrar ao sb que você os avisou sobre isso e eles não deram ouvidos a você |
120 |
Se usa cuando ha sucedido algo malo, para
recordarle a alguien que usted les advirtió y no lo escucharon. |
120 |
verwendet, wenn etw Schlimmes passiert ist,
um jdn daran zu erinnern, dass du ihn davor gewarnt hast und er nicht auf
dich gehört hat |
120 |
używane, gdy wydarzyło się
coś złego, aby przypomnieć komuś, że go o tym
uprzedziłeś, a on cię nie posłuchał |
120 |
используется,
когда
случилось
что-то
плохое,
чтобы
напомнить
кому-нибудь,
что вы
предупредили
их об этом, и
они вас не
слушали |
120 |
ispol'zuyetsya, kogda sluchilos' chto-to
plokhoye, chtoby napomnit' komu-nibud', chto vy predupredili ikh ob etom, i
oni vas ne slushali |
120 |
تستخدم
عند حدوث شيء
سيء ،
لتذكيرك بأنك
حذرتهم من
ذلك ولم
يستمعوا
إليك |
120 |
tustakhdam eind
huduth shay' sii' , litadhkirik bi'anak hadhartuhum min dhalik walam
yastamieuu 'iilayk |
120 |
जब sth
बुरा हुआ है,
तो sb को यह याद
दिलाने के लिए
उपयोग किया
जाता है कि
आपने उन्हें
इसके बारे
में चेतावनी
दी थी और
उन्होंने
आपकी बात नहीं
मानी |
120 |
jab sth bura hua hai, to sb ko yah yaad
dilaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aapane unhen isake baare mein
chetaavanee dee thee aur unhonne aapakee baat nahin maanee |
120 |
ਜਦੋਂ
ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਐਸਬੀ ਨੂੰ
ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਚੇਤਾਵਨੀ
ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ |
120 |
jadōṁ bahuta burā
vāparadā hai, tāṁ aisabī nū yāda
divā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ unhāṁ nū isa bārē
cētāvanī ditī sī atē unhāṁ nē
tuhāḍī gala nahīṁ suṇī |
120 |
যখন
খারাপ কিছু
ঘটে তখন
ব্যবহার করা
হয়, এসবি কে
মনে করিয়ে
দিতে যে আপনি
তাদের এ বিষয়ে
সতর্ক
করেছিলেন
এবং তারা
আপনার কথা শোনেনি |
120 |
yakhana khārāpa kichu
ghaṭē takhana byabahāra karā haẏa, ēsabi
kē manē kariẏē ditē yē āpani
tādēra ē biṣaẏē satarka karēchilēna
ēbaṁ tārā āpanāra kathā
śōnēni |
120 |
sth
badが発生したときに使用され、sbに警告し、彼らはあなたの言うことを聞かなかったことを思い出させます。 |
120 |
sth bad が 発生 した とき に 使用 され 、 sb に 警告 し 、 彼ら は あなた の 言う こと を 聞かなかった こと を 思い出させます 。 |
120 |
sth ばd が はっせい した とき に しよう され 、 sb に けいこく し 、 かれら わ あなた の いう こと お きかなかった こと お おもいださせます 。 |
120 |
sth bad ga hassei shita toki ni shiyō sare , sb ni keikoku shi , karera wa anata no iu koto o kikanakatta koto o omoidasasemasu . |
|
|
|
|
|
|
121 |
Utilisé quand qc mal
se produit, pour rappeler à quelqu'un que vous l'avez prévenu et qu'il ne
vous a pas écouté |
121 |
Used when sth bad
occurs, to remind someone that you warned them and they didn’t listen to you |
121 |
用于当 sth bad 发生时,提醒某人你警告过他们,他们没有听你的 |
121 |
用于当某事发生时,提醒某人你警告过他们,他们没有听你的 |
121 |
yòng yú dāng
mǒu shì fāshēng shí, tíxǐng mǒu rén nǐ
jǐnggàoguò tāmen, tāmen méiyǒu tīng nǐ de |
121 |
|
121 |
|
121 |
Usado quando ocorre
algo ruim, para lembrar alguém que você os avisou e eles não lhe deram
ouvidos |
121 |
Se usa cuando ocurre
algo malo, para recordarle a alguien que le advertiste y no te escuchó. |
121 |
Wird verwendet, wenn
etwas Schlimmes passiert, um jemanden daran zu erinnern, dass du ihn gewarnt
hast und er nicht auf dich gehört hat |
121 |
Używane, gdy
wydarzy się coś złego, aby przypomnieć komuś,
że go ostrzegłeś, a on cię nie słuchał |
121 |
Используется,
когда
происходит
что-то плохое,
чтобы
напомнить
кому-то, что
вы его предупредили,
а он вас не
слушал. |
121 |
Ispol'zuyetsya,
kogda proiskhodit chto-to plokhoye, chtoby napomnit' komu-to, chto vy yego
predupredili, a on vas ne slushal. |
121 |
تُستخدم
عند حدوث
أشياء سيئة ،
لتذكير شخص
ما بأنك
حذرته ولم
يستمع إليك |
121 |
tustkhdm eind huduth
'ashya' sayiyat , litadhkir shakhs ma bi'anak hadhartuh walam yastamie
'iilayk |
121 |
जब sth
bad होता है, तो
किसी को यह
याद दिलाने
के लिए उपयोग
किया जाता है
कि आपने
उन्हें
चेतावनी दी थी
और उन्होंने
आपकी बात
नहीं मानी |
121 |
jab sth bad hota
hai, to kisee ko yah yaad dilaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aapane
unhen chetaavanee dee thee aur unhonne aapakee baat nahin maanee |
121 |
ਜਦੋਂ
ਕੋਈ ਬੁਰਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਯਾਦ
ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਚੇਤਾਵਨੀ
ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ |
121 |
jadōṁ
kō'ī burā vāparadā hai, kisē nū yāda
divā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ unhāṁ nū cētāvanī ditī
sī atē unhāṁ nē tuhāḍī gala
nahīṁ suṇī |
121 |
যখন
খারাপ হয়
তখন ব্যবহার
করা হয়,
কাউকে মনে
করিয়ে
দেওয়ার
জন্য যে আপনি
তাদের সতর্ক
করেছিলেন
এবং তারা
আপনার কথা
শুনেনি |
121 |
yakhana
khārāpa haẏa takhana byabahāra karā haẏa,
kā'ukē manē kariẏē dē'ōẏāra
jan'ya yē āpani tādēra satarka karēchilēna
ēbaṁ tārā āpanāra kathā śunēni |
121 |
sth
badが発生したときに、あなたが警告し、彼らがあなたの言うことを聞かなかったことを誰かに思い出させるために使用されます |
121 |
sth bad が 発生 した とき に 、 あなた が 警告 し 、 彼ら が あなた の 言う こと を 聞かなかった こと を 誰 か に 思い出させる ため に 使用 されます |
121 |
sth ばd が はっせい した とき に 、 あなた が けいこく し 、 かれら が あなた の いう こと お きかなかった こと お だれ か に おもいださせる ため に しよう されます |
121 |
sth bad ga hassei shita toki ni , anata ga keikoku shi , karera ga anata no iu koto o kikanakatta koto o dare ka ni omoidasaseru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
122 |
Je t'ai rappelé qu'il
va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes, tu vas
souffrir. |
122 |
I reminded you that
something will happen; if you don’t listen to good people, you will suffer. |
122 |
I reminded you that something will happen; if you don’t listen to
good people, you will suffer. |
122 |
我提醒过你会发生一些事情;如果你不听好人的话,你就会受苦。 |
122 |
wǒ
tíxǐngguò nǐ huì fāshēng yīxiē shìqíng;
rúguǒ nǐ bù tīng hǎorén dehuà, nǐ jiù huì
shòukǔ. |
122 |
|
122 |
|
122 |
Eu te lembrei que
algo vai acontecer; se você não ouvir as pessoas boas, você vai sofrer. |
122 |
Te recordé que algo
va a pasar, si no escuchas a las buenas personas, sufrirás. |
122 |
Ich habe dich daran
erinnert, dass etwas passieren wird; wenn du nicht auf gute Menschen hörst,
wirst du leiden. |
122 |
Przypomniałem
ci, że coś się wydarzy, jeśli nie posłuchasz dobrych
ludzi, będziesz cierpieć. |
122 |
Я
напомнил
вам, что
что-то
произойдет;
если вы не
будете
слушать
хороших
людей, вы
будете
страдать. |
122 |
YA napomnil vam, chto
chto-to proizoydet; yesli vy ne budete slushat' khoroshikh lyudey, vy budete
stradat'. |
122 |
لقد
ذكّرتك أن
شيئًا ما
سيحدث ؛ إذا
لم تستمع إلى
الأشخاص
الطيبين ،
فسوف تعاني. |
122 |
laqad dhkkrtk 'ana
shyyan ma sayahduth ; 'iidha lam tastamie 'iilaa al'ashkhas altayibin ,
fasawf tueani. |
122 |
मैंने
तुम्हें याद
दिलाया कि
कुछ होगा; अगर
तुम अच्छे
लोगों की
नहीं सुनोगे,
तो तुम
भुगतोगे। |
122 |
mainne tumhen yaad
dilaaya ki kuchh hoga; agar tum achchhe logon kee nahin sunoge, to tum
bhugatoge. |
122 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ
ਦਿਵਾਇਆ ਕਿ
ਕੁਝ ਵਾਪਰੇਗਾ;
ਜੇ ਤੁਸੀਂ
ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਸੁਣਦੇ, ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੁੱਖ ਝੱਲਣੇ
ਪੈਣਗੇ. |
122 |
maiṁ
tuhānū yāda divā'i'ā ki kujha
vāparēgā; jē tusīṁ cagē
lōkāṁ dī gala nahīṁ suṇadē,
tāṁ tuhānū dukha jhalaṇē paiṇagē. |
122 |
আমি
আপনাকে
স্মরণ
করিয়ে
দিয়েছি যে
কিছু ঘটবে;
যদি আপনি ভাল
মানুষের কথা
না শুনেন,
তাহলে আপনি
কষ্ট পাবেন। |
122 |
āmi
āpanākē smaraṇa kariẏē diẏēchi
yē kichu ghaṭabē; yadi āpani bhāla
mānuṣēra kathā nā śunēna,
tāhalē āpani kaṣṭa pābēna. |
122 |
何かが起こることを思い出しました。良い人の言うことを聞かないと、苦しむでしょう。 |
122 |
何 か が 起こる こと を 思い出しました 。 良い 人 の 言う こと を 聞かないと 、 苦しむでしょう 。 |
122 |
なに か が おこる こと お おもいだしました 。 よい ひと の いう こと お きかないと 、 くるしむでしょう 。 |
122 |
nani ka ga okoru koto o omoidashimashita . yoi hito no iu koto o kikanaito , kurushimudeshō . |
|
|
|
|
|
|
123 |
Je t'ai rappelé
qu'il va se passer quelque chose ; si tu n'écoutes pas les bonnes personnes,
tu vas souffrir. |
123 |
I reminded you that
something will happen; if you don’t listen to good people, you will suffer. |
123 |
我提醒过你要出事;不听好人言,吃亏在眼前 |
123 |
我提醒过你要出事;不听好人的话,吃亏在眼前 |
123 |
Wǒ
tíxǐngguò nǐ yào chūshì; bù tīng hǎorén dehuà,
chīkuī zài yǎnqián |
123 |
|
123 |
|
123 |
Eu te lembrei que
algo vai acontecer; se você não ouvir as pessoas boas, você vai sofrer. |
123 |
Te recordé que algo
va a pasar, si no escuchas a las buenas personas, sufrirás. |
123 |
Ich habe dich daran
erinnert, dass etwas passieren wird; wenn du nicht auf gute Menschen hörst,
wirst du leiden. |
123 |
Przypomniałem
ci, że coś się wydarzy, jeśli nie posłuchasz dobrych
ludzi, będziesz cierpieć. |
123 |
Я
напомнил
вам, что
что-то
произойдет;
если вы не
будете
слушать
хороших
людей, вы
будете
страдать. |
123 |
YA napomnil vam,
chto chto-to proizoydet; yesli vy ne budete slushat' khoroshikh lyudey, vy
budete stradat'. |
123 |
لقد
ذكّرتك أن
شيئًا ما
سيحدث ؛ إذا
لم تستمع إلى
الأشخاص
الطيبين ،
فسوف تعاني. |
123 |
laqad dhkkrtk 'ana
shyyan ma sayahduth ; 'iidha lam tastamie 'iilaa al'ashkhas altayibin ,
fasawf tueani. |
123 |
मैंने
तुम्हें याद
दिलाया कि
कुछ होगा; अगर
तुम अच्छे
लोगों की
नहीं सुनोगे,
तो तुम
भुगतोगे। |
123 |
mainne tumhen yaad
dilaaya ki kuchh hoga; agar tum achchhe logon kee nahin sunoge, to tum
bhugatoge. |
123 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ
ਦਿਵਾਇਆ ਕਿ
ਕੁਝ ਵਾਪਰੇਗਾ;
ਜੇ ਤੁਸੀਂ
ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਸੁਣਦੇ, ਤਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੁੱਖ ਝੱਲਣੇ
ਪੈਣਗੇ. |
123 |
Maiṁ
tuhānū yāda divā'i'ā ki kujha
vāparēgā; jē tusīṁ cagē
lōkāṁ dī gala nahīṁ suṇadē,
tāṁ tuhānū dukha jhalaṇē paiṇagē. |
123 |
আমি
আপনাকে
স্মরণ
করিয়ে
দিয়েছি যে
কিছু ঘটবে;
যদি আপনি ভাল
মানুষের কথা
না শুনেন,
তাহলে আপনি
কষ্ট পাবেন। |
123 |
Āmi
āpanākē smaraṇa kariẏē diẏēchi
yē kichu ghaṭabē; yadi āpani bhāla
mānuṣēra kathā nā śunēna,
tāhalē āpani kaṣṭa pābēna. |
123 |
何かが起こることを思い出しました。良い人の言うことを聞かないと、苦しむでしょう。 |
123 |
何 か が 起こる こと を 思い出しました 。 良い 人 の 言う こと を 聞かないと 、 苦しむでしょう 。 |
123 |
なに か が おこる こと お おもいだしました 。 よい ひと の いう こと お きかないと 、 くるしむでしょう 。 |
123 |
nani ka ga okoru koto o omoidashimashita . yoi hito no iu koto o kikanaito , kurushimudeshō . |
|
|
|
|
|
|
124 |
vivre, etc. pour
raconter l'histoire |
124 |
live, etc. to ,tell
the tale |
124 |
live,etc. to ,tell the tale |
124 |
直播等讲故事 |
124 |
zhíbò děng
jiǎng gùshì |
124 |
|
124 |
|
124 |
viver, etc. para,
contar a história |
124 |
vivir, etc. para
contar la historia |
124 |
leben usw., um die
Geschichte zu erzählen |
124 |
żyć itp.,
aby opowiedzieć historię |
124 |
жить
и т. д., чтобы
рассказать
сказку |
124 |
zhit' i t. d., chtoby
rasskazat' skazku |
124 |
تعيش
، وما إلى ذلك
، لتخبر
الحكاية |
124 |
taeish , wama 'iilaa
dhalik , litukhbir alhikaya |
124 |
लाइव,
आदि के लिए,
कहानी बताओ |
124 |
laiv, aadi ke lie,
kahaanee batao |
124 |
ਲਾਈਵ,
ਆਦਿ ਨੂੰ,
ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉ |
124 |
Lā'īva,
ādi nū, kahāṇī suṇā'u |
124 |
লাইভ,
ইত্যাদি,
গল্প বলুন |
124 |
Lā'ibha,
ityādi, galpa baluna |
124 |
ライブなどで、物語を語る |
124 |
ライブ など で 、 物語 を 語る |
124 |
ライブ など で 、 ものがたり お かたる |
124 |
raibu nado de , monogatari o kataru |
|
|
|
125 |
Diffusion en direct,
etc. Raconter des histoires |
125 |
Live broadcast, etc.
Telling stories |
125 |
直播等 讲故事 |
125 |
直播等讲故事 |
125 |
zhíbò děng
jiǎng gùshì |
125 |
|
125 |
|
125 |
Transmissão ao vivo,
etc. Contando histórias |
125 |
Transmisión en vivo,
etc. Contar historias |
125 |
Live-Übertragung
usw. Geschichten erzählen |
125 |
Transmisja na
żywo itp. Opowiadanie historii |
125 |
Прямая
трансляция
и др.
Рассказы
историй |
125 |
Pryamaya
translyatsiya i dr. Rasskazy istoriy |
125 |
البث
المباشر ،
إلخ. رواية
القصص |
125 |
albathu almubashir ,
'iilakh. riwayat alqasas |
125 |
लाइव
प्रसारण, आदि
कहानियां
सुनाना |
125 |
laiv prasaaran, aadi
kahaaniyaan sunaana |
125 |
ਲਾਈਵ
ਪ੍ਰਸਾਰਣ, ਆਦਿ
ਕਹਾਣੀਆਂ
ਸੁਣਾਉਣਾ |
125 |
lā'īva
prasāraṇa, ādi kahāṇī'āṁ
suṇā'uṇā |
125 |
লাইভ
সম্প্রচার
ইত্যাদি
গল্প বলা |
125 |
lā'ibha
sampracāra ityādi galpa balā |
125 |
生放送など物語を語る |
125 |
生放送 など 物語 を 語る |
125 |
なまほうそう など ものがたり お かたる |
125 |
namahōsō nado monogatari o kataru |
|
|
|
|
|
|
126 |
survivre à une
expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir raconter aux autres ce qui
s'est réellement passé |
126 |
to survive a
difficult or dangerous experience so that you can tell others what really
happened |
126 |
to
survive a difficult or dangerous experience so that you can tell others what
really happened |
126 |
在艰难或危险的经历中幸存下来,以便你可以告诉别人真正发生的事情 |
126 |
zài jiānnán huò
wéixiǎn de jīnglì zhōng xìngcún xiàlái, yǐbiàn nǐ
kěyǐ gàosù biérén zhēnzhèng fāshēng de shìqíng |
126 |
|
126 |
|
126 |
para sobreviver a uma
experiência difícil ou perigosa para que você possa contar aos outros o que
realmente aconteceu |
126 |
sobrevivir a una
experiencia difícil o peligrosa para poder contarles a los demás lo que
realmente sucedió |
126 |
eine schwierige oder
gefährliche Erfahrung zu überstehen, damit du anderen erzählen kannst, was
wirklich passiert ist |
126 |
przetrwać trudne
lub niebezpieczne doświadczenie, aby móc opowiedzieć innym, co
się naprawdę wydarzyło |
126 |
пережить
трудный или
опасный
опыт, чтобы рассказать
другим, что
произошло
на самом деле |
126 |
perezhit' trudnyy ili
opasnyy opyt, chtoby rasskazat' drugim, chto proizoshlo na samom dele |
126 |
للنجاة
من تجربة
صعبة أو
خطيرة حتى
تتمكن من إخبار
الآخرين بما
حدث بالفعل |
126 |
lilnajat min tajribat
saebat 'aw khatirat hataa tatamakan min 'iikhbar alakhirin bima hadath
bialfiel |
126 |
एक
कठिन या
खतरनाक
अनुभव से
बचने के लिए
ताकि आप
दूसरों को
बता सकें कि
वास्तव में
क्या हुआ था |
126 |
ek kathin ya
khataranaak anubhav se bachane ke lie taaki aap doosaron ko bata saken ki
vaastav mein kya hua tha |
126 |
ਇੱਕ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ
ਖਤਰਨਾਕ
ਅਨੁਭਵ ਤੋਂ
ਬਚਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ
ਦੱਸ ਸਕੋ ਕਿ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ
ਹੋਇਆ |
126 |
ika muśakala
jāṁ khataranāka anubhava tōṁ bacaṇa
la'ī tāṁ jō tusīṁ dūji'āṁ
nū dasa sakō ki asala vica kī hō'i'ā |
126 |
একটি
কঠিন বা
বিপজ্জনক
অভিজ্ঞতা
থেকে বাঁচতে
যাতে আপনি
অন্যদের
বলতে পারেন
যে আসলে কি ঘটেছে |
126 |
ēkaṭi
kaṭhina bā bipajjanaka abhijñatā thēkē
bām̐catē yātē āpani an'yadēra balatē
pārēna yē āsalē ki ghaṭēchē |
126 |
困難または危険な経験を乗り越えて、実際に何が起こったのかを他の人に伝えることができます |
126 |
困難 または 危険な 経験 を 乗り越えて 、 実際 に 何 が 起こった の か を 他 の 人 に 伝える こと が できます |
126 |
こんなん または きけんな けいけん お のりこえて 、 じっさい に なに が おこった の か お た の ひと に つたえる こと が できます |
126 |
konnan mataha kikenna keiken o norikoete , jissai ni nani ga okotta no ka o ta no hito ni tsutaeru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
127 |
Survivre à une
expérience difficile ou dangereuse afin de pouvoir dire aux autres ce qui
s'est réellement passé |
127 |
Survive a difficult
or dangerous experience so that you can tell others what really happened |
127 |
在艰难或危险的经历中幸存下来,以便你可以告诉别人真正发生的事情 |
127 |
在艰难或危险的经历中幸存下来,才能让别人真正发生的事情 |
127 |
zài jiānnán huò
wéixiǎn de jīnglì zhōng xìngcún xiàlái, cáinéng ràng biérén
zhēnzhèng fāshēng de shìqíng |
127 |
|
127 |
|
127 |
Sobreviva a uma
experiência difícil ou perigosa para que você possa contar aos outros o que
realmente aconteceu |
127 |
Sobrevive a una
experiencia difícil o peligrosa para que puedas contarles a los demás lo que
realmente sucedió. |
127 |
Überlebe eine
schwierige oder gefährliche Erfahrung, damit du anderen erzählen kannst, was
wirklich passiert ist |
127 |
Przetrwaj trudne lub
niebezpieczne doświadczenie, aby móc opowiedzieć innym, co się
naprawdę wydarzyło |
127 |
Переживите
трудный или
опасный
опыт, чтобы
рассказать
другим, что
произошло
на самом
деле. |
127 |
Perezhivite trudnyy
ili opasnyy opyt, chtoby rasskazat' drugim, chto proizoshlo na samom dele. |
127 |
ابق
على قيد
الحياة في
تجربة صعبة
أو خطيرة حتى
تتمكن من
إخبار
الآخرين بما
حدث بالفعل |
127 |
abq ealaa qayd
alhayat fi tajribat saebat 'aw khatirat hataa tatamakan min 'iikhbar
alakhirin bima hadath bialfiel |
127 |
एक
कठिन या
खतरनाक
अनुभव से बचे
ताकि आप
दूसरों को
बता सकें कि
वास्तव में
क्या हुआ था |
127 |
ek kathin ya
khataranaak anubhav se bache taaki aap doosaron ko bata saken ki vaastav mein
kya hua tha |
127 |
ਇੱਕ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ
ਖਤਰਨਾਕ
ਤਜਰਬੇ ਤੋਂ
ਬਚੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ
ਦੱਸ ਸਕੋ ਕਿ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ
ਹੋਇਆ |
127 |
ika muśakala
jāṁ khataranāka tajarabē tōṁ bacō
tāṁ jō tusīṁ dūji'āṁ nū dasa
sakō ki asala vica kī hō'i'ā |
127 |
একটি
কঠিন বা
বিপজ্জনক
অভিজ্ঞতা
থেকে বেঁচে থাকুন
যাতে আপনি
অন্যদের
বলতে পারেন
যে আসলে কি
ঘটেছে |
127 |
ēkaṭi
kaṭhina bā bipajjanaka abhijñatā thēkē
bēm̐cē thākuna yātē āpani an'yadēra
balatē pārēna yē āsalē ki
ghaṭēchē |
127 |
困難または危険な経験を乗り越えて、実際に何が起こったのかを他の人に伝えることができます |
127 |
困難 または 危険な 経験 を 乗り越えて 、 実際 に 何 が 起こった の か を 他 の 人 に 伝える こと が できます |
127 |
こんなん または きけんな けいけん お のりこえて 、 じっさい に なに が おこった の か お た の ひと に つたえる こと が できます |
127 |
konnan mataha kikenna keiken o norikoete , jissai ni nani ga okotta no ka o ta no hito ni tsutaeru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
128 |
Racontez aux gens la
vraie expérience après avoir été épargné |
128 |
Tell people the real
experience after being spared |
128 |
Tell
people the real experience after being spared |
128 |
告诉人们被饶恕后的真实经历 |
128 |
gàosù rénmen bèi
ráoshù hòu de zhēnshí jīnglì |
128 |
|
128 |
|
128 |
Conte às pessoas a
experiência real depois de ser poupado |
128 |
Cuéntele a la gente
la experiencia real después de haber sido perdonada. |
128 |
Erzählen Sie den
Leuten die wahre Erfahrung, nachdem Sie verschont wurden |
128 |
Opowiedz ludziom o
prawdziwym doświadczeniu po tym, jak zostaniesz oszczędzony |
128 |
Расскажите
людям
реальный
опыт после
того, как вас
пощадили |
128 |
Rasskazhite lyudyam
real'nyy opyt posle togo, kak vas poshchadili |
128 |
أخبر
الناس
بالتجربة
الحقيقية
بعد أن يدخروا |
128 |
'akhbar alnaas
bialtajribat alhaqiqiat baed 'an yadkhuruu |
128 |
लोगों
को बख्शने के
बाद का
वास्तविक
अनुभव बताएं |
128 |
logon ko bakhshane ke
baad ka vaastavik anubhav bataen |
128 |
ਬਖਸ਼ੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਅਸਲ ਅਨੁਭਵ
ਦੱਸੋ |
128 |
bakhaśē
jāṇa tōṁ bā'ada lōkāṁ nū
asala anubhava dasō |
128 |
রেহাই
পাওয়ার পর
মানুষকে
প্রকৃত
অভিজ্ঞতা বলুন |
128 |
rēhā'i
pā'ōẏāra para mānuṣakē prakr̥ta
abhijñatā baluna |
128 |
惜しまれた後の本当の経験を人々に伝える |
128 |
惜しまれた 後 の 本当 の 経験 を 人々 に 伝える |
128 |
おしまれた のち の ほんとう の けいけん お ひとびと に つたえる |
128 |
oshimareta nochi no hontō no keiken o hitobito ni tsutaeru |
|
|
|
|
|
|
129 |
Racontez aux gens la
vraie expérience après avoir été épargné |
129 |
Tell people the real
experience after being spared |
129 |
幸免于难之后向人讲述真实经历 |
129 |
幸免于难之后向人讲述了真实的经历 |
129 |
xìngmiǎn yú nàn
zhīhòu xiàng rén jiǎngshùle zhēnshí de jīnglì |
129 |
|
129 |
|
129 |
Conte às pessoas a
experiência real depois de ser poupado |
129 |
Cuéntele a la gente
la experiencia real después de haber sido perdonada. |
129 |
Erzählen Sie den
Leuten die wahre Erfahrung, nachdem Sie verschont wurden |
129 |
Opowiedz ludziom o
prawdziwym doświadczeniu po tym, jak zostaniesz oszczędzony |
129 |
Расскажите
людям
реальный
опыт после
того, как вас
пощадили |
129 |
Rasskazhite lyudyam
real'nyy opyt posle togo, kak vas poshchadili |
129 |
أخبر
الناس
بالتجربة
الحقيقية
بعد أن يدخروا |
129 |
'akhbar alnaas
bialtajribat alhaqiqiat baed 'an yadkhuruu |
129 |
लोगों
को बख्शने के
बाद का
वास्तविक
अनुभव बताएं |
129 |
logon ko bakhshane
ke baad ka vaastavik anubhav bataen |
129 |
ਬਖਸ਼ੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਅਸਲ ਅਨੁਭਵ
ਦੱਸੋ |
129 |
bakhaśē
jāṇa tōṁ bā'ada lōkāṁ nū
asala anubhava dasō |
129 |
রেহাই
পাওয়ার পর
মানুষকে
প্রকৃত
অভিজ্ঞতা বলুন |
129 |
rēhā'i
pā'ōẏāra para mānuṣakē prakr̥ta
abhijñatā baluna |
129 |
惜しまれた後の本当の経験を人々に伝える |
129 |
惜しまれた 後 の 本当 の 経験 を 人々 に 伝える |
129 |
おしまれた のち の ほんとう の けいけん お ひとびと に つたえる |
129 |
oshimareta nochi no hontō no keiken o hitobito ni tsutaeru |
|
|
|
|
|
|
130 |
Arrière |
130 |
Rear |
130 |
后 |
130 |
后 |
130 |
hòu |
130 |
|
130 |
|
130 |
Traseira |
130 |
Trasero |
130 |
Rückseite |
130 |
Tył |
130 |
Задний |
130 |
Zadniy |
130 |
مؤخرة |
130 |
muakhiratan |
130 |
पिछला |
130 |
pichhala |
130 |
ਰੀਅਰ |
130 |
rī'ara |
130 |
রিয়ার |
130 |
riẏāra |
130 |
後方 |
130 |
後方 |
130 |
こうほう |
130 |
kōhō |
|
|
|
|
|
|
131 |
raconter une
histoire/une histoire différente |
131 |
tell a different
story/tale |
131 |
tell a different story/tale |
131 |
讲一个不同的故事/故事 |
131 |
jiǎng yīgè
bùtóng de gùshì/gùshì |
131 |
|
131 |
|
131 |
conte uma história /
conto diferente |
131 |
contar una historia /
cuento diferente |
131 |
eine andere
Geschichte/Geschichte erzählen |
131 |
opowiedzieć
inną historię/bajkę |
131 |
расскажи
другую
историю /
сказку |
131 |
rasskazhi druguyu
istoriyu / skazku |
131 |
تحكي
قصة / حكاية
مختلفة |
131 |
tahki qisat /
hikayatan mukhtalifa |
131 |
एक
अलग कहानी /
कहानी बताओ |
131 |
ek alag kahaanee /
kahaanee batao |
131 |
ਇੱਕ
ਵੱਖਰੀ
ਕਹਾਣੀ/ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੋ |
131 |
ika vakharī
kahāṇī/kahāṇī dasō |
131 |
একটি
ভিন্ন
গল্প/গল্প
বলুন |
131 |
ēkaṭi
bhinna galpa/galpa baluna |
131 |
別の話/物語を語る |
131 |
別 の 話 / 物語 を 語る |
131 |
べつ の はなし / ものがたり お かたる |
131 |
betsu no hanashi / monogatari o kataru |
|
|
|
132 |
Raconter une
histoire/histoire différente |
132 |
Tell a different
story/story |
132 |
讲一个不同的故事/故事 |
132 |
讲一个不同的故事 |
132 |
jiǎng yīgè
bùtóng de gùshì |
132 |
|
132 |
|
132 |
Conte uma história /
história diferente |
132 |
Cuenta una historia
/ historia diferente |
132 |
Erzähl eine andere
Geschichte/Geschichte |
132 |
Opowiedz inną
historię/historię |
132 |
Расскажите
другую
историю /
историю |
132 |
Rasskazhite druguyu
istoriyu / istoriyu |
132 |
أخبر
قصة / قصة
مختلفة |
132 |
'akhbir qisatan /
qisat mukhtalifa |
132 |
एक
अलग कहानी /
कहानी बताओ |
132 |
ek alag kahaanee /
kahaanee batao |
132 |
ਇੱਕ
ਵੱਖਰੀ
ਕਹਾਣੀ/ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੋ |
132 |
ika vakharī
kahāṇī/kahāṇī dasō |
132 |
ভিন্ন
গল্প/গল্প
বলুন |
132 |
bhinna galpa/galpa
baluna |
132 |
別の話/話をする |
132 |
別 の 話 / 話 を する |
132 |
べつ の はなし / ばなし お する |
132 |
betsu no hanashi / banashi o suru |
|
|
|
|
|
|
133 |
donner des informations différentes de ce
que vous attendez ou avez été dit |
133 |
to give some information that is different
from what you expect or have been told |
133 |
to give some
information that is different from what you expect or have been told |
133 |
提供一些与您期望或被告知的信息不同的信息 |
133 |
tígōng yīxiē yǔ nín
qīwàng huò bèi gàozhī de xìnxī bùtóng de xìnxī |
133 |
|
133 |
|
133 |
para dar alguma informação que seja
diferente do que você espera ou tenha ouvido |
133 |
para dar alguna información que sea
diferente de lo que espera o le han dicho |
133 |
einige Informationen zu geben, die sich von
dem unterscheiden, was Sie erwarten oder bekommen haben |
133 |
podać informacje, które
różnią się od tych, których oczekujesz lub które ci
powiedziano |
133 |
предоставить
некоторую
информацию,
которая
отличается
от того, что
вы ожидаете
или вам
сказали |
133 |
predostavit' nekotoruyu informatsiyu,
kotoraya otlichayetsya ot togo, chto vy ozhidayete ili vam skazali |
133 |
لإعطاء
بعض
المعلومات
التي تختلف
عما تتوقعه
أو قيل لك |
133 |
li'iieta' baed
almaelumat alati takhtalif eamaa tatawaqaeuh 'aw qil lak |
133 |
कुछ ऐसी
जानकारी
देने के लिए
जो आपकी अपेक्षा
या बताई गई
जानकारी से
भिन्न हो |
133 |
kuchh aisee jaanakaaree dene ke lie jo
aapakee apeksha ya bataee gaee jaanakaaree se bhinn ho |
133 |
ਕੁਝ
ਅਜਿਹੀ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਦੇਣਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਡੀ ਉਮੀਦ
ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ
ਹੋਵੇ ਜਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ
ਹੋਵੇ |
133 |
kujha ajihī
jāṇakārī dēṇā jō
tuhāḍī umīda tōṁ vakharī hōvē
jāṁ tuhānū dasi'ā gi'ā hōvē |
133 |
আপনার
প্রত্যাশিত
বা বলা
হয়েছে তার থেকে
ভিন্ন কিছু
তথ্য দিতে |
133 |
āpanāra pratyāśita
bā balā haẏēchē tāra thēkē bhinna
kichu tathya ditē |
133 |
あなたが期待している、または言われていることとは異なる情報を提供するため |
133 |
あなた が 期待 している 、 また は 言われている こと と は 異なる 情報 を 提供 する ため |
133 |
あなた が きたい している 、 また わ いわれている こと と わ ことなる じょうほう お ていきょう する ため |
133 |
anata ga kitai shiteiru , mata wa iwareteiru koto to wa kotonaru jōhō o teikyō suru tame |
|
|
|
|
|
|
134 |
Fournissez des
informations différentes de ce que vous attendez ou avez été dit |
134 |
Provide some
information that is different from what you expect or have been told |
134 |
提供一些与您期望或被告知的信息不同的信息 |
134 |
提供一些与您期望或被告知的信息不同的信息 |
134 |
tígōng
yīxiē yǔ nín qīwàng huò bèi gàozhī de xìnxī
bùtóng de xìnxī |
134 |
|
134 |
|
134 |
Forneça algumas
informações que sejam diferentes daquelas que você espera ou que tenham
ouvido |
134 |
Proporcione alguna
información que sea diferente de lo que esperaba o le habían dicho. |
134 |
Geben Sie einige
Informationen an, die sich von dem unterscheiden, was Sie erwarten oder
bekommen haben |
134 |
Podaj informacje,
które różnią się od Twoich oczekiwań lub informacji,
które Ci powiedziano |
134 |
Предоставьте
некоторую
информацию,
которая
отличается
от того, что
вы ожидаете
или вам
сказали |
134 |
Predostav'te
nekotoruyu informatsiyu, kotoraya otlichayetsya ot togo, chto vy ozhidayete
ili vam skazali |
134 |
قدم
بعض
المعلومات
التي تختلف
عما تتوقعه
أو قيل له |
134 |
qadam baed
almaelumat alati takhtalif eamaa tatawaqaeuh 'aw qil lah |
134 |
कुछ
ऐसी जानकारी
प्रदान करें
जो आपकी
अपेक्षा या
बताई गई
जानकारी से
भिन्न हो |
134 |
kuchh aisee
jaanakaaree pradaan karen jo aapakee apeksha ya bataee gaee jaanakaaree se
bhinn ho |
134 |
ਕੁਝ
ਅਜਿਹੀ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ
ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ
ਉਮੀਦ ਤੋਂ
ਵੱਖਰੀ ਹੋਵੇ
ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ
ਹੋਵੇ |
134 |
kujha ajihī
jāṇakārī pradāna karō jō
tuhāḍī umīda tōṁ vakharī hōvē
jāṁ tuhānū dasi'ā gi'ā hōvē |
134 |
এমন
কিছু তথ্য
প্রদান করুন
যা আপনি যা
আশা করেন বা
বলা হয়েছে
তার থেকে
ভিন্ন |
134 |
ēmana kichu
tathya pradāna karuna yā āpani yā āśā
karēna bā balā haẏēchē tāra
thēkē bhinna |
134 |
あなたが期待している、または言われていることとは異なる情報を提供してください |
134 |
あなた が 期待 している 、 また は 言われている こと と は 異なる 情報 を 提供 してください |
134 |
あなた が きたい している 、 また わ いわれている こと と わ ことなる じょうほう お ていきょう してください |
134 |
anata ga kitai shiteiru , mata wa iwareteiru koto to wa kotonaru jōhō o teikyō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
135 |
La situation est très
différente, ce qui est dit est une autre affaire |
135 |
The situation is very
different; what is said is another matter |
135 |
The situation is very different;
what is said is another matter |
135 |
情况大不相同;说什么是另一回事 |
135 |
qíngkuàng dà bù
xiāngtóng; shuō shénme shì lìng yī huí shì |
135 |
|
135 |
|
135 |
A situação é muito
diferente; o que se diz é outro assunto |
135 |
La situación es muy
diferente, lo que se dice es otro asunto |
135 |
Die Situation ist
ganz anders, was gesagt wird, ist eine andere Sache |
135 |
Sytuacja jest
zupełnie inna, to co zostało powiedziane to inna sprawa |
135 |
Ситуация
совсем
другая,
другое дело
то, что сказано |
135 |
Situatsiya sovsem
drugaya, drugoye delo to, chto skazano |
135 |
الوضع
مختلف جدا ،
وما يقال هو
موضوع آخر |
135 |
alwade mukhtalif
jidana , wama yuqal hu mawdue akhar |
135 |
स्थिति
बहुत अलग है,
जो कहा जाता
है वह दूसरी बात
है |
135 |
sthiti bahut alag
hai, jo kaha jaata hai vah doosaree baat hai |
135 |
ਸਥਿਤੀ
ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ
ਹੈ; ਜੋ ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਇਕ ਹੋਰ ਮਾਮਲਾ
ਹੈ |
135 |
sathitī bahuta
vakharī hai; jō kihā jāndā hai uha ika hōra
māmalā hai |
135 |
পরিস্থিতি
খুবই ভিন্ন;
যা বলা হয় তা
অন্য বিষয় |
135 |
paristhiti khuba'i
bhinna; yā balā haẏa tā an'ya biṣaẏa |
135 |
状況は非常に異なります;言われていることは別の問題です |
135 |
状況 は 非常 に 異なります ; 言われている こと は 別 の 問題です |
135 |
じょうきょう わ ひじょう に ことなります ; いわれている こと わ べつ の もんだいです |
135 |
jōkyō wa hijō ni kotonarimasu ; iwareteiru koto wa betsu no mondaidesu |
|
|
|
136 |
La situation est
très différente, ce qui est dit est une autre affaire |
136 |
The situation is
very different; what is said is another matter |
136 |
说的情况迥然不同;讲出来的是另一回事 |
136 |
说的情况然然不同;讲出来是另一回事 |
136 |
shuō de
qíngkuàng ránrán bùtóng; jiǎng chūlái shì lìng yī huí shì |
136 |
|
136 |
|
136 |
A situação é muito
diferente; o que se diz é outro assunto |
136 |
La situación es muy
diferente, lo que se dice es otro asunto |
136 |
Die Situation ist
ganz anders, was gesagt wird, ist eine andere Sache |
136 |
Sytuacja jest
zupełnie inna, to co zostało powiedziane to inna sprawa |
136 |
Ситуация
совсем
другая,
другое дело
то, что сказано |
136 |
Situatsiya sovsem
drugaya, drugoye delo to, chto skazano |
136 |
الوضع
مختلف جدا ،
وما يقال هو
موضوع آخر |
136 |
alwade mukhtalif
jidana , wama yuqal hu mawdue akhar |
136 |
स्थिति
बहुत अलग है,
जो कहा जाता
है वह दूसरी बात
है |
136 |
sthiti bahut alag
hai, jo kaha jaata hai vah doosaree baat hai |
136 |
ਸਥਿਤੀ
ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ
ਹੈ; ਜੋ ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਇਕ ਹੋਰ ਮਾਮਲਾ
ਹੈ |
136 |
sathitī bahuta
vakharī hai; jō kihā jāndā hai uha ika hōra
māmalā hai |
136 |
পরিস্থিতি
খুবই ভিন্ন;
যা বলা হয় তা
অন্য বিষয় |
136 |
paristhiti khuba'i
bhinna; yā balā haẏa tā an'ya biṣaẏa |
136 |
状況は非常に異なります;言われていることは別の問題です |
136 |
状況 は 非常 に 異なります ; 言われている こと は 別 の 問題です |
136 |
じょうきょう わ ひじょう に ことなります ; いわれている こと わ べつ の もんだいです |
136 |
jōkyō wa hijō ni kotonarimasu ; iwareteiru koto wa betsu no mondaidesu |
|
|
|
|
|
|
137 |
raconter sa propre
histoire/histoire |
137 |
tell its own
tale/story |
137 |
tell its own tale/story |
137 |
讲述自己的故事/故事 |
137 |
jiǎngshù
zìjǐ de gùshì/gùshì |
137 |
|
137 |
|
137 |
conte seu próprio
conto / história |
137 |
contar su propia
historia |
137 |
seine eigene
Geschichte/Geschichte erzählen |
137 |
opowiedzieć
własną historię/historię |
137 |
рассказать
свою
историю /
историю |
137 |
rasskazat' svoyu
istoriyu / istoriyu |
137 |
تحكي
حكايتها /
قصتها
الخاصة |
137 |
tahki hikayataha /
qisatuha alkhasa |
137 |
अपनी
खुद की कहानी /
कहानी बताओ |
137 |
apanee khud kee
kahaanee / kahaanee batao |
137 |
ਇਸਦੀ
ਆਪਣੀ
ਕਹਾਣੀ/ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੋ |
137 |
isadī
āpaṇī kahāṇī/kahāṇī dasō |
137 |
তার
নিজস্ব
গল্প/গল্প
বলুন |
137 |
tāra nijasba
galpa/galpa baluna |
137 |
独自の物語/物語を語る |
137 |
独自 の 物語 / 物語 を 語る |
137 |
どくじ の ものがたり / ものがたり お かたる |
137 |
dokuji no monogatari / monogatari o kataru |
|
|
|
|
|
|
138 |
Racontez votre
propre histoire/histoire |
138 |
Tell your own
story/story |
138 |
讲述自己的故事/故事 |
138 |
讲述自己的故事/故事 |
138 |
jiǎngshù
zìjǐ de gùshì/gùshì |
138 |
|
138 |
|
138 |
Conte sua própria
história / história |
138 |
Cuenta tu propia
historia / historia |
138 |
Erzähle deine eigene
Geschichte/Geschichte |
138 |
Opowiedz swoją
historię/historię |
138 |
Расскажите
свою
историю /
историю |
138 |
Rasskazhite svoyu
istoriyu / istoriyu |
138 |
أخبر
قصتك / قصتك
الخاصة |
138 |
'akhbir qisatak /
qisatuk alkhasa |
138 |
अपनी
खुद की कहानी /
कहानी बताओ |
138 |
apanee khud kee
kahaanee / kahaanee batao |
138 |
ਆਪਣੀ
ਖੁਦ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ/ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੋ |
138 |
āpaṇī
khuda dī kahāṇī/kahāṇī dasō |
138 |
আপনার
নিজের
গল্প/গল্প
বলুন |
138 |
āpanāra
nijēra galpa/galpa baluna |
138 |
あなた自身の物語/物語を語る |
138 |
あなた 自身 の 物語 / 物語 を 語る |
138 |
あなた じしん の ものがたり / ものがたり お かたる |
138 |
anata jishin no monogatari / monogatari o kataru |
|
|
|
|
|
|
139 |
s'expliquer, sans
avoir besoin d'explications ou de commentaires supplémentaires |
139 |
to explain itself,
without needing any further explanation or comment |
139 |
to explain itself, without
needing any further explanation or comment |
139 |
解释自己,不需要任何进一步的解释或评论 |
139 |
jiěshì
zìjǐ, bù xūyào rènhé jìnyībù de jiěshì huò pínglùn |
139 |
|
139 |
|
139 |
para se explicar, sem
precisar de mais nenhuma explicação ou comentário |
139 |
para explicarse, sin
necesidad de más explicaciones o comentarios |
139 |
sich selbst erklären,
ohne dass es einer weiteren Erklärung oder einem Kommentar bedarf |
139 |
wyjaśniać
się, bez potrzeby dalszych wyjaśnień lub komentarzy |
139 |
объяснять
себя без
каких-либо
дополнительных
объяснений
или
комментариев |
139 |
ob"yasnyat'
sebya bez kakikh-libo dopolnitel'nykh ob"yasneniy ili kommentariyev |
139 |
لشرح
نفسه دون
الحاجة إلى
مزيد من
الشرح أو التعليق |
139 |
lisharh nafsih dun
alhajat 'iilaa mazid min alsharh 'aw altaeliq |
139 |
किसी
और
स्पष्टीकरण
या टिप्पणी
की आवश्यकता के
बिना खुद को
समझाने के
लिए |
139 |
kisee aur
spashteekaran ya tippanee kee aavashyakata ke bina khud ko samajhaane ke lie |
139 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ
ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ,
ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ
ਹੋਰ ਵਿਆਖਿਆ
ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ
ਦੀ ਲੋੜ ਦੇ |
139 |
āpaṇē
āpa nū samajhā'uṇa la'ī, bināṁ kisē
hōra vi'ākhi'ā jāṁ ṭipaṇī dī
lōṛa dē |
139 |
কোন
ব্যাখ্যা বা
মন্তব্য
প্রয়োজন
ছাড়া, নিজেকে
ব্যাখ্যা
করতে |
139 |
kōna
byākhyā bā mantabya praẏōjana
chāṛā, nijēkē byākhyā karatē |
139 |
それ以上の説明やコメントを必要とせずに、自分自身を説明する |
139 |
それ 以上 の 説明 や コメント を 必要 と せず に 、 自分 自身 を 説明 する |
139 |
それ いじょう の せつめい や コメント お ひつよう と せず に 、 じぶん じしん お せつめい する |
139 |
sore ijō no setsumei ya komento o hitsuyō to sezu ni , jibun jishin o setsumei suru |
|
|
|
140 |
Expliquez-vous sans
autre explication ni commentaire |
140 |
Explain yourself
without any further explanation or comment |
140 |
解释自己,不需要任何进一步的解释或评论 |
140 |
解释自己,无需任何进一步的解释或评论 |
140 |
jiěshì
zìjǐ, wúxū rènhé jìnyībù de jiěshì huò pínglùn |
140 |
|
140 |
|
140 |
Explique-se sem
qualquer explicação ou comentário adicional |
140 |
Explícate sin más
explicaciones o comentarios. |
140 |
Erkläre dich ohne
weitere Erklärung oder Kommentar |
140 |
Wyjaśnij
się bez dalszych wyjaśnień lub komentarzy |
140 |
Объясняйте
себя без
дальнейших
объяснений
или
комментариев |
140 |
Ob"yasnyayte
sebya bez dal'neyshikh ob"yasneniy ili kommentariyev |
140 |
اشرح
نفسك دون أي
شرح أو تعليق |
140 |
ashrah nafsak dun
'ayi sharh 'aw taeliq |
140 |
बिना
किसी और
स्पष्टीकरण
या टिप्पणी
के अपने आप को
स्पष्ट करें |
140 |
bina kisee aur
spashteekaran ya tippanee ke apane aap ko spasht karen |
140 |
ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ
ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਸਮਝਾਓ |
140 |
bināṁ
kisē hōra vi'ākhi'ā jāṁ
ṭipaṇī dē āpaṇē āpa nū
samajhā'ō |
140 |
কোন
ব্যাখ্যা বা
মন্তব্য
ছাড়া
নিজেকে ব্যাখ্যা
করুন |
140 |
kōna
byākhyā bā mantabya chāṛā nijēkē
byākhyā karuna |
140 |
それ以上の説明やコメントなしで自分自身を説明してください |
140 |
それ 以上 の 説明 や コメント なしで 自分 自身 を 説明 してください |
140 |
それ いじょう の せつめい や コメント なしで じぶん じしん お せつめい してください |
140 |
sore ijō no setsumei ya komento nashide jibun jishin o setsumei shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
141 |
Cela va de soi;
explicite; sans explication |
141 |
It goes without
saying; self-explanatory; without explanation |
141 |
不言而喻;不释自明;
无须解释 |
141 |
不言而喻;不释自明;不解释 |
141 |
bù yán ér yù; bù shì
zìmíng; bù jiěshì |
141 |
|
141 |
|
141 |
Nem é preciso dizer;
autoexplicativo; sem explicação |
141 |
No hace falta
decirlo; se explica por sí mismo; sin explicación |
141 |
Es versteht sich von
selbst; selbsterklärend; ohne Erklärung |
141 |
To oczywiste;
oczywiste, bez wyjaśnienia |
141 |
Само
собой
разумеется;
говорит
само за себя;
без
объяснения
причин |
141 |
Samo soboy
razumeyetsya; govorit samo za sebya; bez ob"yasneniya prichin |
141 |
وغني
عن البيان ؛
لا يحتاج إلى
تفسير |
141 |
waghuni ean albayan
; la yahtaj 'iilaa tafsir |
141 |
यह
बिना कहे चला
जाता है;
आत्म-व्याख्यात्मक;
स्पष्टीकरण
के बिना |
141 |
yah bina kahe chala
jaata hai; aatm-vyaakhyaatmak; spashteekaran ke bina |
141 |
ਇਹ
ਬਿਨਾਂ ਕਹੇ
ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ;
ਸਵੈ-ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ;
ਬਿਨਾਂ
ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ |
141 |
iha bināṁ
kahē calā jāndā hai; savai-vi'ākhi'ātamaka;
bināṁ vi'ākhi'ā dē |
141 |
এটা
বলার
অপেক্ষা
রাখে না;
স্ব-ব্যাখ্যামূলক;
ব্যাখ্যা
ছাড়া |
141 |
ēṭā
balāra apēkṣā rākhē nā;
sba-byākhyāmūlaka; byākhyā chāṛā |
141 |
言うまでもなく、自明、説明なし |
141 |
言うまでもなく 、 自明 、 説明 なし |
141 |
いうまでもなく 、 じめい 、 せつめい なし |
141 |
iumademonaku , jimei , setsumei nashi |
|
|
|
|
|
|
142 |
Son visage racontait
sa propre histoire |
142 |
Her face told its own
story |
142 |
Her face told its own story |
142 |
她的脸讲述了自己的故事 |
142 |
tā de liǎn
jiǎngshùle zìjǐ de gùshì |
142 |
|
142 |
|
142 |
Seu rosto contava sua
própria história |
142 |
Su rostro contaba su
propia historia |
142 |
Ihr Gesicht erzählte
seine eigene Geschichte |
142 |
Jej twarz
opowiadała swoją własną historię |
142 |
Ее
лицо
рассказывало
свою
собственную
историю |
142 |
Yeye litso
rasskazyvalo svoyu sobstvennuyu istoriyu |
142 |
يروي
وجهها قصته
الخاصة |
142 |
yarwi wajhuha qisatah
alkhasa |
142 |
उसके
चेहरे ने
अपनी कहानी
बयां की |
142 |
usake chehare ne
apanee kahaanee bayaan kee |
142 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ ਨੇ
ਆਪਣੀ ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੀ |
142 |
usadē
ciharē nē āpaṇī kahāṇī dasī |
142 |
তার
মুখ তার
নিজের গল্প
বলেছে |
142 |
tāra mukha
tāra nijēra galpa balēchē |
142 |
彼女の顔はそれ自身の物語を語った |
142 |
彼女 の 顔 は それ 自身 の 物語 を 語った |
142 |
かのじょ の かお わ それ じしん の ものがたり お かたった |
142 |
kanojo no kao wa sore jishin no monogatari o katatta |
|
|
|
143 |
Son visage raconte
son histoire |
143 |
Her face tells her
story |
143 |
她的脸讲述了自己的故事 |
143 |
她的脸讲述了自己的故事 |
143 |
tā de liǎn
jiǎngshùle zìjǐ de gùshì |
143 |
|
143 |
|
143 |
Seu rosto conta sua
história |
143 |
Su rostro cuenta su
historia |
143 |
Ihr Gesicht erzählt
ihre Geschichte |
143 |
Jej twarz opowiada
jej historię |
143 |
Ее
лицо
рассказывает
ее историю |
143 |
Yeye litso
rasskazyvayet yeye istoriyu |
143 |
وجهها
يروي قصتها |
143 |
wajahuha yarwi
qisataha |
143 |
उसका
चेहरा उसकी
कहानी कहता
है |
143 |
usaka chehara usakee
kahaanee kahata hai |
143 |
ਉਸਦਾ
ਚਿਹਰਾ ਉਸਦੀ
ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦਾ
ਹੈ |
143 |
usadā
ciharā usadī kahāṇī dasadā hai |
143 |
তার
মুখ তার গল্প
বলে |
143 |
tāra mukha
tāra galpa balē |
143 |
彼女の顔は彼女の物語を語る |
143 |
彼女 の 顔 は 彼女 の 物語 を 語る |
143 |
かのじょ の かお わ かのじょ の ものがたり お かたる |
143 |
kanojo no kao wa kanojo no monogatari o kataru |
|
|
|
|
|
|
144 |
Regardez ses
expressions faciales, Wei explique clairement tout |
144 |
Look at her facial
expressions, Wei clearly accounts for everything |
144 |
Look
at her facial expressions, Wei clearly accounts for everything |
144 |
看她的表情,魏明明说明了一切 |
144 |
kàn tā de
biǎoqíng, wèi míngmíng shuōmíngliǎo yīqiè |
144 |
|
144 |
|
144 |
Olhe para suas
expressões faciais, Wei é claramente responsável por tudo |
144 |
Mira sus expresiones
faciales, Wei claramente explica todo. |
144 |
Schau dir ihre Mimik
an, Wei erklärt eindeutig alles |
144 |
Spójrz na jej
mimikę, Wei wyraźnie wyjaśnia wszystko |
144 |
Посмотрите
на ее
выражение
лица, Вэй все
четко
объясняет |
144 |
Posmotrite na yeye
vyrazheniye litsa, Vey vse chetko ob"yasnyayet |
144 |
انظر
إلى تعابير
وجهها ، من
الواضح أن وي
يمثل كل شيء |
144 |
anzur 'iilaa taeabir
wajahaha , min alwadih 'an way yumathil kula shay' |
144 |
उसके
चेहरे के
भावों को
देखो, वेई
स्पष्ट रूप से
सब कुछ के लिए
जिम्मेदार
है |
144 |
usake chehare ke
bhaavon ko dekho, veee spasht roop se sab kuchh ke lie jimmedaar hai |
144 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ
-ਭਾਵ ਵੇਖੋ, ਵੇਈ
ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਹਰ
ਚੀਜ਼ ਦਾ ਲੇਖਾ
ਕਰਦੀ ਹੈ |
144 |
usadē
ciharē dē hāva -bhāva vēkhō, vē'ī
sapaśaṭa taura tē hara cīza dā lēkhā
karadī hai |
144 |
তার
মুখের
অভিব্যক্তি
দেখুন, ওয়েই
স্পষ্টভাবে
সবকিছুর
জন্য হিসাব
করে |
144 |
tāra
mukhēra abhibyakti dēkhuna, ōẏē'i
spaṣṭabhābē sabakichura jan'ya hisāba karē |
144 |
彼女の表情を見てください、魏は明らかにすべてを説明しています |
144 |
彼女 の 表情 を 見てください 、 魏 は 明らか に すべて を 説明 しています |
144 |
かのじょ の ひょうじょう お みてください 、 ぎ わ あきらか に すべて お せつめい しています |
144 |
kanojo no hyōjō o mitekudasai , gi wa akiraka ni subete o setsumei shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
145 |
Regardez ses
expressions faciales, Wei a clairement tout expliqué |
145 |
Look at her facial
expressions, Wei clearly accounted for everything |
145 |
看她的面部表情,巍什么都明占了 |
145 |
看她的表情,巍什么都明占了 |
145 |
kàn tā de
biǎoqíng, wēi shénme dōu míng zhànle |
145 |
|
145 |
|
145 |
Olhe para suas
expressões faciais, Wei foi claramente responsável por tudo |
145 |
Mira sus expresiones
faciales, Wei claramente explicaba todo. |
145 |
Schau dir ihre Mimik
an, Wei hat eindeutig für alles verantwortlich gemacht |
145 |
Spójrz na jej
mimikę, Wei wyraźnie wyjaśniła wszystko |
145 |
Посмотрите
на ее
выражение
лица, Вэй
ясно все
объяснила. |
145 |
Posmotrite na yeye
vyrazheniye litsa, Vey yasno vse ob"yasnila. |
145 |
انظر
إلى تعابير
وجهها ، من
الواضح أن وي
يفسر كل شيء |
145 |
anzur 'iilaa taeabir
wajahaha , min alwadih 'an wi yufasir kula shay' |
145 |
उसके
चेहरे के
भावों को
देखो, वेई
स्पष्ट रूप से
सब कुछ के लिए
जिम्मेदार
है |
145 |
usake chehare ke
bhaavon ko dekho, veee spasht roop se sab kuchh ke lie jimmedaar hai |
145 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ
-ਭਾਵ ਵੇਖੋ, ਵੇਈ
ਨੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ
ਲੇਖਾ ਜੋਖਾ
ਕੀਤਾ |
145 |
usadē
ciharē dē hāva -bhāva vēkhō, vē'ī
nē sapaśaṭa taura tē hara cīza dā
lēkhā jōkhā kītā |
145 |
তার
মুখের
অভিব্যক্তি
দেখুন, ওয়েই
স্পষ্টভাবে
সবকিছুর
জন্য হিসাব
করেছে |
145 |
tāra
mukhēra abhibyakti dēkhuna, ōẏē'i
spaṣṭabhābē sabakichura jan'ya hisāba
karēchē |
145 |
彼女の表情を見てください、魏は明らかにすべてを説明しました |
145 |
彼女 の 表情 を 見てください 、 魏 は 明らか に すべて を 説明 しました |
145 |
かのじょ の ひょうじょう お みてください 、 ぎ わ あきらか に すべて お せつめい しました |
145 |
kanojo no hyōjō o mitekudasai , gi wa akiraka ni subete o setsumei shimashita |
|
|
|
|
|
|
146 |
Regarde ses
expressions faciales, tu sais tout |
146 |
Look at her facial
expressions, you know everything |
146 |
Look at her facial expressions,
you know everything |
146 |
看她的表情就知道了 |
146 |
kàn tā de
biǎoqíng jiù zhīdàole |
146 |
|
146 |
|
146 |
Olhe as expressões
faciais dela, você sabe tudo |
146 |
Mira sus expresiones
faciales, lo sabes todo |
146 |
Schau dir ihre Mimik
an, du weißt alles |
146 |
Spójrz na jej
mimikę, wiesz wszystko |
146 |
Посмотри
на ее
выражение
лица, ты все
знаешь |
146 |
Posmotri na yeye
vyrazheniye litsa, ty vse znayesh' |
146 |
انظر
إلى تعابير
وجهها ، أنت
تعرف كل شيء |
146 |
anzur 'iilaa taeabir
wajjhiha , 'ant taerif kula shay' |
146 |
उसके
चेहरे के भाव
देखिए, आप सब
कुछ जानते
हैं |
146 |
usake chehare ke
bhaav dekhie, aap sab kuchh jaanate hain |
146 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ
-ਭਾਵ ਵੇਖੋ,
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ |
146 |
usadē
ciharē dē hāva -bhāva vēkhō, tusīṁ
sabha kujha jāṇadē hō |
146 |
তার
মুখের
অভিব্যক্তি
দেখুন, আপনি
সবকিছু জানেন |
146 |
tāra
mukhēra abhibyakti dēkhuna, āpani sabakichu jānēna |
146 |
彼女の表情を見てください、あなたはすべてを知っています |
146 |
彼女 の 表情 を 見てください 、 あなた は すべて を 知っています |
146 |
かのじょ の ひょうじょう お みてください 、 あなた わ すべて お しっています |
146 |
kanojo no hyōjō o mitekudasai , anata wa subete o shitteimasu |
|
|
|
|
|
|
147 |
Regarde ses
expressions faciales, tu sais tout |
147 |
Look at her facial
expressions, you know everything |
147 |
看她的面部表情,就什么都明占了 |
147 |
看她的表情,就什么都明占了 |
147 |
kàn tā de
biǎoqíng, jiù shénme dōu míng zhànle |
147 |
|
147 |
|
147 |
Olhe as expressões
faciais dela, você sabe tudo |
147 |
Mira sus expresiones
faciales, lo sabes todo |
147 |
Schau dir ihre Mimik
an, du weißt alles |
147 |
Spójrz na jej
mimikę, wiesz wszystko |
147 |
Посмотри
на ее
выражение
лица, ты все
знаешь |
147 |
Posmotri na yeye
vyrazheniye litsa, ty vse znayesh' |
147 |
انظر
إلى تعابير
وجهها ، أنت
تعرف كل شيء |
147 |
anzur 'iilaa taeabir
wajjhiha , 'ant taerif kula shay' |
147 |
उसके
चेहरे के भाव
देखिए, आप सब
कुछ जानते
हैं |
147 |
usake chehare ke
bhaav dekhie, aap sab kuchh jaanate hain |
147 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ
-ਭਾਵ ਵੇਖੋ,
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ |
147 |
usadē
ciharē dē hāva -bhāva vēkhō, tusīṁ
sabha kujha jāṇadē hō |
147 |
তার
মুখের
অভিব্যক্তি
দেখুন, আপনি
সবকিছু জানেন |
147 |
tāra
mukhēra abhibyakti dēkhuna, āpani sabakichu jānēna |
147 |
彼女の表情を見てください、あなたはすべてを知っています |
147 |
彼女 の 表情 を 見てください 、 あなた は すべて を 知っています |
147 |
かのじょ の ひょうじょう お みてください 、 あなた わ すべて お しっています |
147 |
kanojo no hyōjō o mitekudasai , anata wa subete o shitteimasu |
|
|
|
|
|
|
148 |
Immediatement |
148 |
At once |
148 |
就 |
148 |
就 |
148 |
jiù |
148 |
|
148 |
|
148 |
De uma vez só |
148 |
En seguida |
148 |
Auf einmal |
148 |
Natychmiast |
148 |
Однажды |
148 |
Odnazhdy |
148 |
ذات
مرة |
148 |
dhat mara |
148 |
तुरंत |
148 |
turant |
148 |
ਇੱਕ
ਵਾਰ ਤੇ |
148 |
ika vāra
tē |
148 |
একবার |
148 |
ēkabāra |
148 |
すぐに |
148 |
すぐ に |
148 |
すぐ に |
148 |
sugu ni |
|
|
|
|
|
|
149 |
dis-moi (informel) |
149 |
tell me (informal) |
149 |
tell me (informal) |
149 |
告诉我(非正式) |
149 |
gàosù wǒ
(fēi zhèng shì) |
149 |
|
149 |
|
149 |
diga-me (informal) |
149 |
dime (informal) |
149 |
sag es mir
(informell) |
149 |
powiedz mi
(nieformalnie) |
149 |
скажи
мне
(неофициально) |
149 |
skazhi mne
(neofitsial'no) |
149 |
قل
لي (غير رسمي) |
149 |
qul li (ghayir rasmi) |
149 |
मुझे
बताओ
(अनौपचारिक) |
149 |
mujhe batao
(anaupachaarik) |
149 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ (ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
149 |
mainū dasō
(gaira rasamī) |
149 |
আমাকে
বলুন
(অনানুষ্ঠানিক) |
149 |
āmākē
baluna (anānuṣṭhānika) |
149 |
教えてください(非公式) |
149 |
教えてください ( 非公式 ) |
149 |
おしえてください ( ひこうしき ) |
149 |
oshietekudasai ( hikōshiki ) |
|
|
|
150 |
utilisé pour
introduire une question |
150 |
used to introduce a
question |
150 |
used to introduce a question |
150 |
用来介绍问题 |
150 |
yòng lái jièshào
wèntí |
150 |
|
150 |
|
150 |
usado para introduzir
uma pergunta |
150 |
utilizado para
introducir una pregunta |
150 |
verwendet, um eine
Frage einzuleiten |
150 |
używane do
wprowadzenia pytania |
150 |
используется,
чтобы
задать
вопрос |
150 |
ispol'zuyetsya,
chtoby zadat' vopros |
150 |
تستخدم
لتقديم سؤال |
150 |
tustakhdam litaqdim
suaal |
150 |
एक
प्रश्न पेश
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
150 |
ek prashn pesh karane
ke lie prayog kiya jaata hai |
150 |
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
150 |
ika praśana
pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
150 |
একটি
প্রশ্ন
পরিচয়
করিয়ে দিতে
ব্যবহৃত হয় |
150 |
ēkaṭi
praśna paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta
haẏa |
150 |
質問を紹介するために使用 |
150 |
質問 を 紹介 する ため に 使用 |
150 |
しつもん お しょうかい する ため に しよう |
150 |
shitsumon o shōkai suru tame ni shiyō |
|
|
|
151 |
Utilisé pour
introduire le problème |
151 |
Used to introduce
the problem |
151 |
用来介绍问题 |
151 |
解释问题 |
151 |
jiěshì wèntí |
151 |
|
151 |
|
151 |
Usado para
apresentar o problema |
151 |
Se usa para
presentar el problema |
151 |
Wird verwendet, um
das Problem einzuführen |
151 |
Używane do
przedstawienia problemu |
151 |
Используется
для
представления
проблемы |
151 |
Ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya problemy |
151 |
تستخدم
لتقديم
المشكلة |
151 |
tustakhdam litaqdim
almushkila |
151 |
समस्या
का परिचय
देने के लिए
उपयोग किया
जाता है |
151 |
samasya ka parichay
dene ke lie upayog kiya jaata hai |
151 |
ਸਮੱਸਿਆ
ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
151 |
samasi'ā
nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
151 |
সমস্যাটি
পরিচয়
করিয়ে দিতে
ব্যবহৃত হয় |
151 |
samasyāṭi
paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta haẏa |
151 |
問題を紹介するために使用 |
151 |
問題 を 紹介 する ため に 使用 |
151 |
もんだい お しょうかい する ため に しよう |
151 |
mondai o shōkai suru tame ni shiyō |
|
|
|
|
|
|
152 |
(Pour poser des
questions) Dis-moi, dis-moi la vérité |
152 |
(To ask questions)
Tell me, tell me the truth |
152 |
(To ask questions) Tell me, tell me
the truth |
152 |
(提问)告诉我,告诉我真相 |
152 |
(tíwèn) gàosù
wǒ, gàosù wǒ zhēnxiàng |
152 |
|
152 |
|
152 |
(Para fazer
perguntas) Diga-me, diga-me a verdade |
152 |
(Para hacer
preguntas) Dime, dime la verdad |
152 |
(Um Fragen zu
stellen) Sag mir, sag mir die Wahrheit |
152 |
(Zadawać
pytania) Powiedz mi, powiedz mi prawdę |
152 |
(Задавать
вопросы)
Скажи мне,
скажи мне
правду |
152 |
(Zadavat' voprosy)
Skazhi mne, skazhi mne pravdu |
152 |
(لطرح
الأسئلة) قل
لي ، قل لي
الحقيقة |
152 |
(litarh al'asyilati)
qul li , qul li alhaqiqa |
152 |
(प्रश्न
पूछने के लिए)
मुझे बताओ,
मुझे सच बताओ |
152 |
(prashn poochhane ke
lie) mujhe batao, mujhe sach batao |
152 |
(ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ)
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ,
ਮੈਨੂੰ ਸੱਚ
ਦੱਸੋ |
152 |
(praśana
puchaṇa la'ī) mainū dasō, mainū saca dasō |
152 |
(প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা
করার জন্য)
আমাকে বলুন,
আমাকে সত্য
বলুন |
152 |
(praśna
jijñāsā karāra jan'ya) āmākē baluna,
āmākē satya baluna |
152 |
(質問するために)教えてください、真実を教えてください |
152 |
( 質問 する ため に ) 教えてください 、 真実 を 教えてください |
152 |
( しつもん する ため に ) おしえてください 、 しんじつ お おしえてください |
152 |
( shitsumon suru tame ni ) oshietekudasai , shinjitsu o oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
153 |
(Pour poser des
questions) Dis-moi, dis-moi la vérité |
153 |
(To ask questions)
Tell me, tell me the truth |
153 |
(用以引出问题)告诉我,跟我说实话 |
153 |
(提出引出问题)告诉我,我说实话 |
153 |
(tíchū
yǐnchū wèntí) gàosù wǒ, wǒ shuō shíhuà |
153 |
|
153 |
|
153 |
(Para fazer
perguntas) Diga-me, diga-me a verdade |
153 |
(Para hacer
preguntas) Dime, dime la verdad |
153 |
(Um Fragen zu
stellen) Sag mir, sag mir die Wahrheit |
153 |
(Zadawać
pytania) Powiedz mi, powiedz mi prawdę |
153 |
(Задавать
вопросы)
Скажи мне,
скажи мне
правду |
153 |
(Zadavat' voprosy)
Skazhi mne, skazhi mne pravdu |
153 |
(لطرح
الأسئلة) قل
لي ، قل لي
الحقيقة |
153 |
(litarh al'asyilati)
qul li , qul li alhaqiqa |
153 |
(प्रश्न
पूछने के लिए)
मुझे बताओ,
मुझे सच बताओ |
153 |
(prashn poochhane ke
lie) mujhe batao, mujhe sach batao |
153 |
(ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ)
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ,
ਮੈਨੂੰ ਸੱਚ
ਦੱਸੋ |
153 |
(praśana
puchaṇa la'ī) mainū dasō, mainū saca dasō |
153 |
(প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা
করার জন্য)
আমাকে বলুন,
আমাকে সত্য
বলুন |
153 |
(praśna
jijñāsā karāra jan'ya) āmākē baluna,
āmākē satya baluna |
153 |
(質問するために)教えてください、真実を教えてください |
153 |
( 質問 する ため に ) 教えてください 、 真実 を 教えてください |
153 |
( しつもん する ため に ) おしえてください 、 しんじつ お おしえてください |
153 |
( shitsumon suru tame ni ) oshietekudasai , shinjitsu o oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
154 |
Dites-moi, avez-vous
déjà déjeuné ? |
154 |
Tell me, have you had
lunch yet? |
154 |
Tell me, have you had lunch yet? |
154 |
告诉我,你吃午饭了吗? |
154 |
gàosù wǒ,
nǐ chī wǔfànle ma? |
154 |
|
154 |
|
154 |
Diga-me, você já
almoçou? |
154 |
Dime, ¿ya almorzaste? |
154 |
Sag mal, hast du
schon zu Mittag gegessen? |
154 |
Powiedz mi, czy
jadłeś już lunch? |
154 |
Скажите,
вы уже
обедали? |
154 |
Skazhite, vy uzhe
obedali? |
154 |
قل
لي ، هل
تناولت
الغداء بعد؟ |
154 |
qul li , hal
tanawalat alghada' bieda? |
154 |
मुझे
बताओ, क्या
तुमने अभी तक
दोपहर का
भोजन किया है? |
154 |
mujhe batao, kya
tumane abhee tak dopahar ka bhojan kiya hai? |
154 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ
ਖਾਣਾ ਖਾਧਾ ਹੈ? |
154 |
mainū dasō,
kī tusīṁ ajē dupahira dā khāṇā
khādhā hai? |
154 |
বলুন,
আপনি কি এখনো
দুপুরের
খাবার
খেয়েছেন? |
154 |
baluna, āpani ki
ēkhanō dupurēra khābāra
khēẏēchēna? |
154 |
教えてください、あなたはもう昼食を食べましたか? |
154 |
教えてください 、 あなた は もう 昼食 を 食べました か ? |
154 |
おしえてください 、 あなた わ もう ちゅうしょく お たべました か ? |
154 |
oshietekudasai , anata wa mō chūshoku o tabemashita ka ? |
|
|
|
155 |
Dites-moi, avez-vous
déjà déjeuné ? |
155 |
Tell me, have you
had lunch yet? |
155 |
告诉我,你吃午饭了吗? |
155 |
告诉我,你吃午饭了吗? |
155 |
Gàosù wǒ,
nǐ chī wǔfànle ma? |
155 |
|
155 |
|
155 |
Diga-me, você já
almoçou? |
155 |
Dime, ¿ya
almorzaste? |
155 |
Sag mal, hast du
schon zu Mittag gegessen? |
155 |
Powiedz mi, czy
jadłeś już lunch? |
155 |
Скажите,
вы уже
обедали? |
155 |
Skazhite, vy uzhe
obedali? |
155 |
قل
لي ، هل
تناولت
الغداء بعد؟ |
155 |
qul li , hal
tanawalat alghada' bieda? |
155 |
मुझे
बताओ, क्या
तुमने अभी तक
दोपहर का
भोजन किया है? |
155 |
mujhe batao, kya
tumane abhee tak dopahar ka bhojan kiya hai? |
155 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ
ਖਾਣਾ ਖਾਧਾ ਹੈ? |
155 |
Mainū
dasō, kī tusīṁ ajē dupahira dā
khāṇā khādhā hai? |
155 |
বলুন,
আপনি কি এখনো
দুপুরের
খাবার
খেয়েছেন? |
155 |
Baluna, āpani
ki ēkhanō dupurēra khābāra
khēẏēchēna? |
155 |
教えてください、あなたはもう昼食を食べましたか? |
155 |
教えてください 、 あなた は もう 昼食 を 食べました か ? |
155 |
おしえてください 、 あなた わ もう ちゅうしょく お たべました か ? |
155 |
oshietekudasai , anata wa mō chūshoku o tabemashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
156 |
Pour être honnête
avec moi, avez-vous déjeuné ? |
156 |
To be honest with
me, have you had lunch? |
156 |
跟我说实话,你吃过午
餐没有? |
156 |
我说实话,你吃过午饭没有? |
156 |
Wǒ shuō
shíhuà, nǐ chīguò wǔfàn méiyǒu? |
156 |
|
156 |
|
156 |
Para ser honesto
comigo, você já almoçou? |
156 |
Para ser honesto
conmigo, ¿has almorzado? |
156 |
Um ehrlich zu sein,
haben Sie zu Mittag gegessen? |
156 |
Szczerze
mówiąc, jadłeś lunch? |
156 |
Если
честно, ты
обедал? |
156 |
Yesli chestno, ty
obedal? |
156 |
لأكون
صادقًا معي ،
هل تناولت
الغداء؟ |
156 |
li'akun sadqan maei
, hal tanawalat alghada'a? |
156 |
सच
कहूं तो क्या
तुमने दोपहर
का खाना खा
लिया? |
156 |
sach kahoon to kya
tumane dopahar ka khaana kha liya? |
156 |
ਮੇਰੇ
ਨਾਲ ਈਮਾਨਦਾਰ
ਹੋਣ ਲਈ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ
ਖਾਧਾ ਹੈ? |
156 |
Mērē
nāla īmānadāra hōṇa la'ī, kī
tusīṁ dupahira dā khāṇā khādhā hai? |
156 |
আমার
সাথে সৎ হতে,
আপনি কি
দুপুরের
খাবার খেয়েছেন? |
156 |
Āmāra
sāthē saṯ hatē, āpani ki dupurēra
khābāra khēẏēchēna? |
156 |
正直、お弁当を食べたことがありますか? |
156 |
正直 、 お 弁当 を 食べた こと が あります か ? |
156 |
しょうじき 、 お べんとう お たべた こと が あります か ? |
156 |
shōjiki , o bentō o tabeta koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
157 |
Pour être honnête
avec moi, avez-vous déjeuné ? |
157 |
To be honest with me,
have you had lunch? |
157 |
To be honest with me, have you had
lunch? |
157 |
老实说,你吃午饭了吗? |
157 |
Lǎoshí
shuō, nǐ chī wǔfànle ma? |
157 |
|
157 |
|
157 |
Para ser honesto
comigo, você já almoçou? |
157 |
Para ser honesto
conmigo, ¿has almorzado? |
157 |
Um ehrlich zu sein,
haben Sie zu Mittag gegessen? |
157 |
Szczerze mówiąc,
jadłeś lunch? |
157 |
Если
честно, ты
обедал? |
157 |
Yesli chestno, ty
obedal? |
157 |
لأكون
صادقًا معي ،
هل تناولت
الغداء؟ |
157 |
li'akun sadqan maei ,
hal tanawalat alghada'a? |
157 |
सच
कहूं तो क्या
तुमने दोपहर
का भोजन किया
है? |
157 |
sach kahoon to kya
tumane dopahar ka bhojan kiya hai? |
157 |
ਮੇਰੇ
ਨਾਲ ਇਮਾਨਦਾਰ
ਹੋਣ ਲਈ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ
ਖਾਧਾ ਹੈ? |
157 |
Mērē
nāla imānadāra hōṇa la'ī, kī
tusīṁ dupahira dā khāṇā khādhā hai? |
157 |
আমার
সাথে সৎ হতে,
আপনি লাঞ্চ
করেছেন? |
157 |
Āmāra
sāthē saṯ hatē, āpani lāñca
karēchēna? |
157 |
正直、昼食は食べましたか? |
157 |
正直 、 昼食 は 食べました か ? |
157 |
しょうじき 、 ちゅうしょく わ たべました か ? |
157 |
shōjiki , chūshoku wa tabemashita ka ? |
|
|
|
158 |
Pour être honnête
avec moi, avez-vous déjeuné ? |
158 |
To be honest with
me, have you had lunch? |
158 |
跟我说实话,你吃过午
餐没有? |
158 |
我说实话,你吃过午饭没有? |
158 |
Wǒ shuō
shíhuà, nǐ chīguò wǔfàn méiyǒu? |
158 |
|
158 |
|
158 |
Para ser honesto
comigo, você já almoçou? |
158 |
Para ser honesto
conmigo, ¿has almorzado? |
158 |
Um ehrlich zu sein,
haben Sie zu Mittag gegessen? |
158 |
Szczerze
mówiąc, jadłeś lunch? |
158 |
Если
честно, ты
обедал? |
158 |
Yesli chestno, ty
obedal? |
158 |
لأكون
صادقًا معي ،
هل تناولت
الغداء؟ |
158 |
li'akun sadqan maei
, hal tanawalat alghada'a? |
158 |
सच
कहूं तो क्या
तुमने दोपहर
का खाना खा
लिया? |
158 |
sach kahoon to kya
tumane dopahar ka khaana kha liya? |
158 |
ਮੇਰੇ
ਨਾਲ ਈਮਾਨਦਾਰ
ਹੋਣ ਲਈ, ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ
ਖਾਧਾ ਹੈ? |
158 |
Mērē
nāla īmānadāra hōṇa la'ī, kī
tusīṁ dupahira dā khāṇā khādhā hai? |
158 |
আমার
সাথে সৎ হতে,
আপনি কি
দুপুরের
খাবার খেয়েছেন? |
158 |
Āmāra
sāthē saṯ hatē, āpani ki dupurēra
khābāra khēẏēchēna? |
158 |
正直、お弁当を食べたことがありますか? |
158 |
正直 、 お 弁当 を 食べた こと が あります か ? |
158 |
しょうじき 、 お べんとう お たべた こと が あります か ? |
158 |
shōjiki , o bentō o tabeta koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
159 |
parle-moi de ça |
159 |
tell me about it |
159 |
tell me about it |
159 |
告诉我怎么回事儿 |
159 |
Gàosù wǒ zěnme huí shì er |
159 |
|
159 |
|
159 |
me fale sobre isso |
159 |
Cuéntame sobre eso |
159 |
Erzähl mir davon |
159 |
Opowiedz mi o tym |
159 |
Расскажи
мне об этом |
159 |
Rasskazhi mne ob etom |
159 |
حدثني
عنها |
159 |
hadathani eanha |
159 |
मुझे
इसके बारे
में बताओ |
159 |
mujhe isake baare mein batao |
159 |
ਇਸਦੇ
ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ |
159 |
Isadē bārē mainū
dasō |
159 |
এটা
সম্পর্কে
আমাকে বল |
159 |
Ēṭā samparkē
āmākē bala |
159 |
それについて教えて |
159 |
それ について 教えて |
159 |
それ について おしえて |
159 |
sore nitsuite oshiete |
|
|
|
|
|
|
160 |
Dis moi ce qui se
passe |
160 |
Tell me what's going
on |
160 |
告诉我怎么回事儿 |
160 |
告诉我怎么不敢儿 |
160 |
gàosù wǒ
zěnme bù gǎn er |
160 |
|
160 |
|
160 |
Diz-me o que se passa |
160 |
Dime qué está pasando |
160 |
Sag mir was los ist |
160 |
Powiedz mi, co
się dzieje |
160 |
Скажи
мне, что
происходит |
160 |
Skazhi mne, chto
proiskhodit |
160 |
أخبرني
ما الذي يحدث |
160 |
'akhbirni ma aladhi
yahduth |
160 |
बताओ
क्या चल रहा
है |
160 |
batao kya chal raha
hai |
160 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
160 |
mainū dasō
ki kī hō rihā hai |
160 |
কি
হচ্ছে আমাকে
বল |
160 |
ki hacchē
āmākē bala |
160 |
何が起こっているのか教えてください |
160 |
何 が 起こっている の か 教えてください |
160 |
なに が おこっている の か おしえてください |
160 |
nani ga okotteiru no ka oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
161 |
(informel) utilisé,
pour dire que vous comprenez de quoi qn parle et que vous avez vécu la même
expérience |
161 |
(informal) used, to
say that you understand what sb is talking about and have had the same
experience |
161 |
(informal)
used, to say that you understand what sb is talking about and have had the
same experience |
161 |
(非正式)用于表示您了解某人在说什么并且有相同的经历 |
161 |
(fēi zhèng shì)
yòng yú biǎoshì nín liǎojiě mǒu rén zài shuō shénme
bìngqiě yǒu xiāngtóng de jīnglì |
161 |
|
161 |
|
161 |
(informal) usado,
para dizer que você entende do que sb está falando e teve a mesma experiência |
161 |
(informal) usado,
para decir que usted entiende de qué está hablando sb y ha tenido la misma
experiencia |
161 |
(informell)
verwendet, um zu sagen, dass du verstehst wovon jdm spricht und die gleiche
Erfahrung gemacht hast |
161 |
(nieformalny)
używany, by powiedzieć, że rozumiesz, o czym ktoś mówi i
miałeś takie samo doświadczenie |
161 |
(неформально)
используется,
чтобы
сказать, что
вы
понимаете, о
чем говорит
кто-то другой,
и у вас был
такой же
опыт |
161 |
(neformal'no)
ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto vy ponimayete, o chem govorit kto-to
drugoy, i u vas byl takoy zhe opyt |
161 |
(غير
رسمي) يستخدم
ليقول إنك
تفهم ما الذي
يتحدث عنه sb
ولديك نفس
التجربة |
161 |
(ghayr rasmi)
yustakhdam liaqul 'iinak tafham ma aladhi yatahadath eanh sb waladayk nafs
altajriba |
161 |
(अनौपचारिक)
प्रयोग किया
जाता है, यह
कहने के लिए
कि आप समझते
हैं कि एसबी
किस बारे में
बात कर रहा है
और वही अनुभव
हुआ है |
161 |
(anaupachaarik)
prayog kiya jaata hai, yah kahane ke lie ki aap samajhate hain ki esabee kis
baare mein baat kar raha hai aur vahee anubhav hua hai |
161 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਇਹ ਕਹਿਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਸਮਝਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਐਸਬੀ
ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਉਹੀ ਤਜਰਬਾ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
161 |
(gaira rasamī)
iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ samajhadē hō ki aisabī kisa bārē
gala kara rihā hai atē tuhānū uhī tajarabā
hō'i'ā hai |
161 |
(অনানুষ্ঠানিক)
ব্যবহার করা
হয়েছে, বলার
জন্য যে আপনি
বুঝতে
পারছেন যে
এসবি কী
সম্পর্কে কথা
বলছে এবং একই
অভিজ্ঞতা
পেয়েছে |
161 |
(anānuṣṭhānika)
byabahāra karā haẏēchē, balāra jan'ya yē
āpani bujhatē pārachēna yē ēsabi kī
samparkē kathā balachē ēbaṁ ēka'i abhijñatā
pēẏēchē |
161 |
(非公式)sbが何について話しているのかを理解し、同じ経験をしたと言うために使用されます |
161 |
( 非公式 ) sb が 何 について 話している の か を 理解 し 、 同じ 経験 を した と 言う ため に 使用 されます |
161 |
( ひこうしき ) sb が なに について はなしている の か お りかい し 、 おなじ けいけん お した と いう ため に しよう されます |
161 |
( hikōshiki ) sb ga nani nitsuite hanashiteiru no ka o rikai shi , onaji keiken o shita to iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
162 |
(Informel) Utilisé
pour indiquer que vous comprenez ce que quelqu'un dit et que vous vivez la
même expérience |
162 |
(Informal) Used to
indicate that you understand what someone is saying and have the same
experience |
162 |
(非正式)用于表示您了解某人在说什么并且有相同的经历 |
162 |
(自己)用于表示您了解某人在说什么并且有相同的经历 |
162 |
(zìjǐ) yòng yú
biǎoshì nín liǎojiě mǒu rén zài shuō shénme
bìngqiě yǒu xiāngtóng de jīnglì |
162 |
|
162 |
|
162 |
(Informal) Usado
para indicar que você entende o que alguém está dizendo e tem a mesma
experiência |
162 |
(Informal) Se usa
para indicar que entiende lo que alguien está diciendo y tiene la misma
experiencia |
162 |
(Informell) Wird
verwendet, um anzuzeigen, dass Sie verstehen, was jemand sagt und die gleiche
Erfahrung gemacht haben |
162 |
(Nieformalne)
Używane, aby wskazać, że rozumiesz, co ktoś mówi i masz
takie samo doświadczenie |
162 |
(Неофициально)
Используется
для
обозначения
того, что вы
понимаете,
что кто-то
говорит, и
имеете тот
же опыт |
162 |
(Neofitsial'no)
Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto vy ponimayete, chto kto-to
govorit, i imeyete tot zhe opyt |
162 |
(غير
رسمي) يستخدم
للإشارة إلى
أنك تفهم ما
يقوله شخص ما
ولديك نفس
التجربة |
162 |
(ghayr rasmi)
yustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak tafham ma yaquluh shakhs ma waladayk
nafs altajriba |
162 |
(अनौपचारिक)
यह इंगित
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि आप
समझते हैं कि
कोई क्या कह
रहा है और वही
अनुभव है |
162 |
(anaupachaarik) yah
ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki aap samajhate hain ki koee kya
kah raha hai aur vahee anubhav hai |
162 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਕੋਈ ਕੀ ਕਹਿ
ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਹੀ ਅਨੁਭਵ ਹੈ |
162 |
(gaira rasamī)
iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ samajhadē hō ki kō'ī kī kahi
rihā hai atē uhī anubhava hai |
162 |
(অনানুষ্ঠানিক)
ইঙ্গিত করতে
ব্যবহৃত হয়
যে আপনি
বুঝতে
পারছেন যে
কেউ কি বলছে
এবং একই অভিজ্ঞতা
আছে |
162 |
(anānuṣṭhānika)
iṅgita karatē byabahr̥ta haẏa yē āpani
bujhatē pārachēna yē kē'u ki balachē
ēbaṁ ēka'i abhijñatā āchē |
162 |
(非公式)誰かが言っていることを理解し、同じ経験をしていることを示すために使用されます |
162 |
( 非公式 ) 誰 か が 言っている こと を 理解 し 、 同じ 経験 を している こと を 示す ため に 使用 されます |
162 |
( ひこうしき ) だれ か が いっている こと お りかい し 、 おなじ けいけん お している こと お しめす ため に しよう されます |
162 |
( hikōshiki ) dare ka ga itteiru koto o rikai shi , onaji keiken o shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
163 |
Tu as raison : en
effet |
163 |
You are right: indeed |
163 |
You are right: indeed |
163 |
你是对的:确实 |
163 |
nǐ shì duì de:
Quèshí |
163 |
|
163 |
|
163 |
Você está certo: de
fato |
163 |
Tienes razón: de
hecho |
163 |
Du hast recht: in der
Tat |
163 |
Masz rację:
rzeczywiście |
163 |
Вы
правы:
действительно |
163 |
Vy pravy:
deystvitel'no |
163 |
أنت
على حق: في
الواقع |
163 |
'ant ealaa haqi: fi
alwaqie |
163 |
तुम
सही हो:
वास्तव में |
163 |
tum sahee ho: vaastav
mein |
163 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਹੀ ਹੋ:
ਸੱਚਮੁੱਚ |
163 |
tusīṁ
sahī hō: Sacamuca |
163 |
আপনি
ঠিক বলেছেন:
সত্যিই |
163 |
āpani
ṭhika balēchēna: Satyi'i |
163 |
あなたは正しいです:確かに |
163 |
あなた は 正しいです : 確か に |
163 |
あなた わ ただしいです : たしか に |
163 |
anata wa tadashīdesu : tashika ni |
|
|
|
164 |
Tu as raison : en
effet |
164 |
You are right:
indeed |
164 |
你算说对了: 的确 |
164 |
你算说对了:确实 |
164 |
nǐ suàn
shuō duìle: Quèshí |
164 |
|
164 |
|
164 |
Você está certo: de
fato |
164 |
Tienes razón: de
hecho |
164 |
Du hast recht: in
der Tat |
164 |
Masz rację:
rzeczywiście |
164 |
Вы
правы:
действительно |
164 |
Vy pravy:
deystvitel'no |
164 |
أنت
على حق: في
الواقع |
164 |
'ant ealaa haqi: fi
alwaqie |
164 |
तुम
सही हो:
वास्तव में |
164 |
tum sahee ho:
vaastav mein |
164 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਹੀ ਹੋ:
ਸੱਚਮੁੱਚ |
164 |
tusīṁ
sahī hō: Sacamuca |
164 |
আপনি
ঠিক বলেছেন:
সত্যিই |
164 |
āpani
ṭhika balēchēna: Satyi'i |
164 |
あなたは正しいです:確かに |
164 |
あなた は 正しいです : 確か に |
164 |
あなた わ ただしいです : たしか に |
164 |
anata wa tadashīdesu : tashika ni |
|
|
|
|
|
|
165 |
Je suis tellement
énervé contre Steve ! Parle-moi de ça ; Il me rend fou |
165 |
I get so annoyed with
Steve! Tell me about it; He drives me crazy |
165 |
I
get so annoyed with Steve! Tell me about it; He drives me crazy |
165 |
我对史蒂夫很生气!告诉我怎么回事儿;他让我发疯 |
165 |
wǒ duì shǐ
dì fū hěn shēngqì! Gàosù wǒ zěnme huí shì er;
tā ràng wǒ fāfēng |
165 |
|
165 |
|
165 |
Eu fico tão irritada
com Steve! Conte-me sobre isso; ele me deixa louca |
165 |
¡Me enfado tanto con
Steve! Cuéntamelo, me vuelve loco |
165 |
Ich ärgere mich so
über Steve! Erzähl mir davon, er macht mich verrückt |
165 |
Jestem bardzo
zły na Steve'a! Opowiedz mi o tym; Doprowadza mnie do szału |
165 |
Меня
так
раздражает
Стив!
Расскажи
мне об этом;
Он сводит
меня с ума |
165 |
Menya tak
razdrazhayet Stiv! Rasskazhi mne ob etom; On svodit menya s uma |
165 |
أنا
منزعج جدًا
من ستيف!
أخبرني عن
ذلك ؛ إنه يدفعني
للجنون |
165 |
'ana munzaeij jdan
min stifa! 'akhbirni ean dhalik ; 'iinah yadfaeuni liljunun |
165 |
मुझे
स्टीव पर
बहुत गुस्सा
आता है! मुझे
इसके बारे
में बताओ; वह
मुझे पागल कर
देता है |
165 |
mujhe steev par bahut
gussa aata hai! mujhe isake baare mein batao; vah mujhe paagal kar deta hai |
165 |
ਮੈਂ
ਸਟੀਵ ਤੋਂ
ਬਹੁਤ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਾਂ!
ਮੈਨੂੰ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ; ਉਹ
ਮੈਨੂੰ ਪਾਗਲ
ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
165 |
maiṁ
saṭīva tōṁ bahuta parēśāna
hāṁ! Mainū isa bārē dasō; uha mainū
pāgala kara didā hai |
165 |
আমি
স্টিভের উপর
খুব বিরক্ত!
আমাকে এটা
সম্পর্কে
বলুন; সে
আমাকে পাগল
করে তোলে |
165 |
āmi
sṭibhēra upara khuba birakta! Āmākē
ēṭā samparkē baluna; sē āmākē
pāgala karē tōlē |
165 |
私はスティーブにとてもイライラします!それについて教えてください;彼は私を夢中にさせます |
165 |
私 は スティーブ に とても イライラ します ! それ について 教えてください ; 彼 は 私 を 夢中 に させます |
165 |
わたし わ スティーブ に とても イライラ します ! それ について おしえてください ; かれ わ わたし お むちゅう に させます |
165 |
watashi wa sutību ni totemo iraira shimasu ! sore nitsuite oshietekudasai ; kare wa watashi o muchū ni sasemasu |
|
|
|
|
|
|
166 |
Je suis très en
colère contre Steve ! Dis-moi ce qui se passe, il me rend fou |
166 |
I am very angry with
Steve! Tell me what's going on; he drives me crazy |
166 |
我对史蒂夫很生气! 告诉我怎么回事儿; 他让我发疯 |
166 |
我对史蒂夫很生气!他让我发疯 |
166 |
wǒ duì shǐ
dì fū hěn shēngqì! Tā ràng wǒ fāfēng |
166 |
|
166 |
|
166 |
Estou muito zangado
com Steve! Me diga o que está acontecendo; ele me deixa louco |
166 |
¡Estoy muy enojado
con Steve! Dime que esta pasando, me vuelve loco |
166 |
Ich bin sehr wütend
auf Steve! Sag mir was los ist, er macht mich verrückt |
166 |
Jestem bardzo
zła na Steve'a! Powiedz mi, co się dzieje, doprowadza mnie do
szału |
166 |
Я
очень зол на
Стива! Скажи
мне, что
происходит;
он сводит
меня с ума |
166 |
YA ochen' zol na
Stiva! Skazhi mne, chto proiskhodit; on svodit menya s uma |
166 |
أنا
غاضب جدا من
ستيف! قل لي ما
الذي يحدث ؛
إنه يدفعني
للجنون |
166 |
'ana ghadib jidana
min stifi! qul li ma aladhi yahduth ; 'iinah yadfaeuni liljunun |
166 |
मैं
स्टीव से
बहुत नाराज़
हूँ! मुझे
बताओ क्या चल
रहा है, वह
मुझे पागल कर
देता है |
166 |
main steev se bahut
naaraaz hoon! mujhe batao kya chal raha hai, vah mujhe paagal kar deta hai |
166 |
ਮੈਂ
ਸਟੀਵ ਨਾਲ
ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ
ਹਾਂ! ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋ
ਰਿਹਾ ਹੈ; ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਪਾਗਲ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
166 |
maiṁ
saṭīva nāla bahuta gusē hāṁ! Mainū
dasō ki kī hō rihā hai; usanē mainū pāgala
kara ditā |
166 |
আমি
স্টিভের উপর
খুব রাগী! কি
হচ্ছে বলুন;
সে আমাকে
পাগল করে
দেয় |
166 |
āmi
sṭibhēra upara khuba rāgī! Ki hacchē baluna;
sē āmākē pāgala karē dēẏa |
166 |
私はスティーブにとても腹を立てています!何が起こっているのか教えてください;彼は私を夢中にさせます |
166 |
私 は スティーブ に とても 腹 を 立てています ! 何 が 起こっている の か 教えてください ; 彼 は 私 を 夢中 に させます |
166 |
わたし わ スティーブ に とても はら お たてています ! なに が おこっている の か おしえてください ; かれ わ わたし お むちゅう に させます |
166 |
watashi wa sutību ni totemo hara o tateteimasu ! nani ga okotteiru no ka oshietekudasai ; kare wa watashi o muchū ni sasemasu |
|
|
|
|
|
|
167 |
Steve m'énerve, tu as
raison, il me rend fou |
167 |
Steve annoys me! You
are right, he is driving me crazy |
167 |
Steve
annoys me! You are right, he is driving me crazy |
167 |
史蒂夫惹恼了我!你说得对,他让我发疯 |
167 |
shǐ dì fū
rěnǎole wǒ! Nǐ shuō dé duì, tā ràng wǒ
fāfēng |
167 |
|
167 |
|
167 |
Steve me irrita! Você
está certo, ele está me deixando louca |
167 |
Steve me molesta,
tienes razón, me está volviendo loco |
167 |
Steve nervt mich du
hast recht, er macht mich wahnsinnig |
167 |
Steve mnie denerwuje!
Masz rację, doprowadza mnie do szału |
167 |
Стив
меня
раздражает!
Ты прав, он
сводит меня
с ума |
167 |
Stiv menya
razdrazhayet! Ty prav, on svodit menya s uma |
167 |
ستيف
يزعجني أنت
على حق ، إنه
يقودني
للجنون |
167 |
stif yuzeijuni 'ant
ealaa haqin , 'iinah yaquduni liljunun |
167 |
स्टीव
मुझे परेशान
करता है! तुम
सही हो, वह मुझे
पागल कर रहा
है |
167 |
steev mujhe pareshaan
karata hai! tum sahee ho, vah mujhe paagal kar raha hai |
167 |
ਸਟੀਵ
ਮੈਨੂੰ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਕਰਦਾ ਹੈ!
ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ,
ਉਹ ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
167 |
saṭīva
mainū parēśāna karadā hai! Tusīṁ
sahī hō, uha mainū pāgala kara rihā hai |
167 |
স্টিভ
আমাকে
বিরক্ত করে!
তুমি ঠিক
বলেছ, সে আমাকে
পাগল করছে |
167 |
sṭibha
āmākē birakta karē! Tumi ṭhika balēcha,
sē āmākē pāgala karachē |
167 |
スティーブは私を悩ませます!あなたは正しいです、彼は私を狂わせています |
167 |
スティーブ は 私 を 悩ませます ! あなた は 正しいです 、 彼 は 私 を 狂わせています |
167 |
スティーブ わ わたし お なやませます ! あなた わ ただしいです 、 かれ わ わたし お くるわせています |
167 |
sutību wa watashi o nayamasemasu ! anata wa tadashīdesu , kare wa watashi o kuruwaseteimasu |
|
|
|
|
|
|
168 |
Steve m'agace ! Tu
as raison, il me rend fou |
168 |
Steve annoys me! You
are right, he is driving me crazy |
168 |
史蒂夫把我烦透了!你算说对了,他快把我逼疯了 |
168 |
史蒂夫把我烦透了!你算说对了,他快把我逼疯了 |
168 |
shǐ dì fū
bǎ wǒ fán tòule! Nǐ suàn shuō duìle, tā kuài bǎ
wǒ bī fēngle |
168 |
|
168 |
|
168 |
Steve me irrita!
Você está certo, ele está me deixando louca |
168 |
¡Steve me molesta!
Tienes razón, me está volviendo loco |
168 |
Steve nervt mich! Du
hast recht, er macht mich verrückt |
168 |
Steve mnie
denerwuje! Masz rację, on doprowadza mnie do szału |
168 |
Стив
меня
раздражает!
Вы правы, он
сводит меня
с ума |
168 |
Stiv menya
razdrazhayet! Vy pravy, on svodit menya s uma |
168 |
ستيف
يزعجني! أنت
على حق ، إنه
يقودني
للجنون |
168 |
stif yuzeijuni! 'ant
ealaa haqin , 'iinah yaquduni liljunun |
168 |
स्टीव
मुझे परेशान
करता है! तुम
सही हो, वह मुझे
पागल कर रहा
है |
168 |
steev mujhe
pareshaan karata hai! tum sahee ho, vah mujhe paagal kar raha hai |
168 |
ਸਟੀਵ
ਮੈਨੂੰ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਕਰਦਾ ਹੈ!
ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ,
ਉਹ ਮੈਨੂੰ
ਪਾਗਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
168 |
saṭīva
mainū parēśāna karadā hai! Tusīṁ
sahī hō, uha mainū pāgala kara rihā hai |
168 |
স্টিভ
আমাকে
বিরক্ত করে!
আপনি ঠিক
বলেছেন, তিনি
আমাকে পাগল
করে দিচ্ছেন |
168 |
sṭibha
āmākē birakta karē! Āpani ṭhika
balēchēna, tini āmākē pāgala karē
dicchēna |
168 |
スティーブは私を悩ませます!あなたは正しいです、彼は私を狂わせています |
168 |
スティーブ は 私 を 悩ませます ! あなた は 正しいです 、 彼 は 私 を 狂わせています |
168 |
スティーブ わ わたし お なやませます ! あなた わ ただしいです 、 かれ わ わたし お くるわせています |
168 |
sutību wa watashi o nayamasemasu ! anata wa tadashīdesu , kare wa watashi o kuruwaseteimasu |
|
|
|
|
|
|
169 |
dis m'en un autre ! |
169 |
tell me another! |
169 |
tell me another! |
169 |
告诉我另一个! |
169 |
gàosù wǒ lìng
yīgè! |
169 |
|
169 |
|
169 |
diga-me outro! |
169 |
dime otra! |
169 |
erzähl mir einen
anderen! |
169 |
powiedz mi inny! |
169 |
скажи
мне другое! |
169 |
skazhi mne drugoye! |
169 |
قل
لي آخر! |
169 |
qul li akhr! |
169 |
मुझे
दूसरा बताओ! |
169 |
mujhe doosara batao! |
169 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਹੋਰ ਦੱਸੋ! |
169 |
mainū ika
hōra dasō! |
169 |
আরেকটা
বলো! |
169 |
ārēkaṭā
balō! |
169 |
別のことを教えてください! |
169 |
別 の こと を 教えてください ! |
169 |
べつ の こと お おしえてください ! |
169 |
betsu no koto o oshietekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
170 |
Dis m'en un autre ! |
170 |
Tell me another one! |
170 |
告诉我另一个! |
170 |
告诉我另一个! |
170 |
Gàosù wǒ lìng
yīgè! |
170 |
|
170 |
|
170 |
Me diga outra! |
170 |
¡Dime otro! |
170 |
Sag mir noch einen! |
170 |
Powiedz mi jeszcze
jeden! |
170 |
Скажите
мне еще один! |
170 |
Skazhite mne yeshche
odin! |
170 |
قل
لي واحدة
أخرى! |
170 |
qul li wahidatan
'ukhraa! |
170 |
एक
और बताओ! |
170 |
ek aur batao! |
170 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਹੋਰ ਦੱਸੋ! |
170 |
Mainū ika
hōra dasō! |
170 |
আরেকটা
বলো! |
170 |
Ārēkaṭā
balō! |
170 |
もう1つ教えてください! |
170 |
もう 1つ 教えてください ! |
170 |
もう つ おしえてください ! |
170 |
mō tsu oshietekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
171 |
(informel) utilisé
pour dire à qn que vous ne croyez pas ce qu'ils ont dit |
171 |
(informal) used to
tell sb that you do not believe what they have said |
171 |
(informal) used to tell sb that you do not believe what they have said |
171 |
(非正式)用于告诉某人你不相信他们所说的话 |
171 |
(Fēi zhèng shì)
yòng yú gàosù mǒu rén nǐ bù xiāngxìn tāmen suǒ
shuō dehuà |
171 |
|
171 |
|
171 |
(informal) costumava
dizer ao sb que você não acredita no que eles disseram |
171 |
(informal) solía
decirle a sb que no crees lo que han dicho |
171 |
(informell)
verwendet, um jdm zu sagen, dass du nicht glaubst, was er gesagt hat |
171 |
(nieformalny)
zwykł mówić komuś, że nie wierzysz w to, co
powiedział |
171 |
(неформально)
раньше
говорили
кому-то, что вы
не верите в
то, что они
сказали |
171 |
(neformal'no) ran'she
govorili komu-to, chto vy ne verite v to, chto oni skazali |
171 |
(غير
رسمي) كان
يخبر sb أنك لا
تصدق ما
قالوه |
171 |
(ghayr rasmi) kan
yukhbir sb 'anak la tusadiq ma qaluh |
171 |
(अनौपचारिक)
एसबी से कहा
करते थे कि
उन्होंने जो
कहा है उस पर
आपको
विश्वास
नहीं है |
171 |
(anaupachaarik)
esabee se kaha karate the ki unhonne jo kaha hai us par aapako vishvaas nahin
hai |
171 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ 'ਤੇ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
171 |
(Gaira rasamī)
aisabī nū kahidē sana ki tusīṁ unhāṁ
dī'āṁ galāṁ'tē viśavāsa
nahīṁ karadē |
171 |
(অনানুষ্ঠানিক)
এসবি কে
বলতেন যে
তারা যা বলেছে
তা আপনি
বিশ্বাস
করেন না |
171 |
(Anānuṣṭhānika)
ēsabi kē balatēna yē tārā yā
balēchē tā āpani biśbāsa karēna nā |
171 |
(非公式)彼らが言ったことを信じていないことをsbに伝えるために使用されます |
171 |
( 非公式 ) 彼ら が 言った こと を 信じていない こと を sb に 伝える ため に 使用 されます |
171 |
( ひこうしき ) かれら が いった こと お しんじていない こと お sb に つたえる ため に しよう されます |
171 |
( hikōshiki ) karera ga itta koto o shinjiteinai koto o sb ni tsutaeru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
172 |
(Informel) Utilisé
pour dire à quelqu'un que vous ne croyez pas ce qu'il dit |
172 |
(Informal) Used to
tell someone you don’t believe what they say |
172 |
(非正式)用于告诉某人你不相信他们所说的话 |
172 |
(可能)用于告诉别人你不相信他们所说的话 |
172 |
(kěnéng) yòng
yú gàosù biérén nǐ bù xiāngxìn tāmen suǒ shuō dehuà |
172 |
|
172 |
|
172 |
(Informal) Usado
para dizer a alguém que você não acredita no que dizem |
172 |
(Informal) Solía
decirle a alguien que no crees lo que dicen |
172 |
(Informell) Wird
verwendet, um jemandem zu sagen, dass Sie nicht glauben, was er sagt |
172 |
(Nieformalne)
Używane, gdy mówisz komuś, że nie wierzysz w to, co mówią |
172 |
(Неофициально)
Используется,
чтобы
сказать
кому-то, что
вы не верите
в то, что он
говорит |
172 |
(Neofitsial'no)
Ispol'zuyetsya, chtoby skazat' komu-to, chto vy ne verite v to, chto on
govorit |
172 |
(غير
رسمي)
يُستخدم
لإخبار شخص
ما أنك لا
تصدق ما
يقوله |
172 |
(ghayr rasmi)
yustkhdm li'iikhbar shakhs ma 'anak la tusadiq ma yaquluh |
172 |
(अनौपचारिक)
किसी को
बताते थे कि
आप उनकी बातों
पर विश्वास
नहीं करते
हैं |
172 |
(anaupachaarik)
kisee ko bataate the ki aap unakee baaton par vishvaas nahin karate hain |
172 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ 'ਤੇ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
172 |
(gaira rasamī)
kisē nū iha dasaṇa la'ī varati'ā jāndā
hai ki tusīṁ unhāṁ dī'āṁ
galāṁ'tē viśavāsa nahīṁ karadē |
172 |
(অনানুষ্ঠানিক)
কাউকে বলার
জন্য
ব্যবহার করা হয়
আপনি যা বলেন
তা বিশ্বাস
করেন না |
172 |
(anānuṣṭhānika)
kā'ukē balāra jan'ya byabahāra karā haẏa
āpani yā balēna tā biśbāsa karēna nā |
172 |
(非公式)誰かにあなたが彼らの言うことを信じていないことを伝えるために使用されます |
172 |
( 非公式 ) 誰 か に あなた が 彼ら の 言う こと を 信じていない こと を 伝える ため に 使用 されます |
172 |
( ひこうしき ) だれ か に あなた が かれら の いう こと お しんじていない こと お つたえる ため に しよう されます |
172 |
( hikōshiki ) dare ka ni anata ga karera no iu koto o shinjiteinai koto o tsutaeru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
173 |
Pas nécessairement ;
je n'y crois pas ; ne dis pas de bêtises |
173 |
Not necessarily; I
don’t believe it; don’t talk nonsense |
173 |
Not
necessarily; I don’t believe it; don’t talk nonsense |
173 |
不必要;我不相信;不要胡说八道 |
173 |
bù bìyào; wǒ bù
xiāngxìn; bùyào húshuō bādào |
173 |
|
173 |
|
173 |
Não necessariamente;
eu não acredito; não fale bobagem |
173 |
No necesariamente; no
lo creo; no digas tonterías |
173 |
Nicht unbedingt; ich
glaube es nicht; rede keinen Unsinn |
173 |
Niekoniecznie, nie
wierzę w to, nie mów bzdury |
173 |
Не
обязательно,
я не верю, не
говори
ерунды |
173 |
Ne obyazatel'no, ya
ne veryu, ne govori yerundy |
173 |
ليس
بالضرورة ؛
لا أصدق ذلك ؛
لا تتحدث عن
هراء |
173 |
lays bialdarurat ; la
'asdaq dhalik ; la tatahadath ean hura' |
173 |
जरूरी
नहीं; मुझे
विश्वास
नहीं है;
बकवास मत करो |
173 |
jarooree nahin; mujhe
vishvaas nahin hai; bakavaas mat karo |
173 |
ਜ਼ਰੂਰੀ
ਨਹੀਂ; ਮੈਂ ਇਸ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ; ਬਕਵਾਸ
ਨਾ ਬੋਲੋ |
173 |
zarūrī
nahīṁ; maiṁ isa tē viśavāsa nahīṁ
karadā; bakavāsa nā bōlō |
173 |
অগত্যা
নয়; আমি এটা
বিশ্বাস করি
না; বাজে কথা বলবেন
না |
173 |
agatyā
naẏa; āmi ēṭā biśbāsa kari nā;
bājē kathā balabēna nā |
173 |
必ずしもそうではありません;私はそれを信じていません;ナンセンスを話さないでください |
173 |
必ずしも そうで は ありません ; 私 は それ を 信じていません ; ナンセンス を 話さないでください |
173 |
かならずしも そうで わ ありません ; わたし わ それ お しんじていません ; ナンセンス お はなさないでください |
173 |
kanarazushimo sōde wa arimasen ; watashi wa sore o shinjiteimasen ; nansensu o hanasanaidekudasai |
|
|
|
174 |
Pas nécessairement ; je n'y crois pas ; ne
dis pas de bêtises |
174 |
Not necessarily; I don’t believe it; don’t
talk nonsense |
174 |
不见得吧;
我不相信;别瞎扯 |
174 |
不见得吧;我不相信;别瞎扯扯 |
174 |
bùjiàn dé ba; wǒ bù xiāngxìn; bié
xiāchě chě |
174 |
|
174 |
|
174 |
Não necessariamente; eu não acredito; não
fale bobagem |
174 |
No necesariamente; no lo creo; no digas
tonterías |
174 |
Nicht unbedingt; ich glaube es nicht; rede
keinen Unsinn |
174 |
Niekoniecznie, nie wierzę w to, nie mów
bzdury |
174 |
Не
обязательно,
я не верю, не
говори ерунды |
174 |
Ne obyazatel'no, ya ne veryu, ne govori
yerundy |
174 |
ليس
بالضرورة ؛
لا أصدق ذلك ؛
لا تتحدث عن
هراء |
174 |
lays bialdarurat ;
la 'asdaq dhalik ; la tatahadath ean hura' |
174 |
जरूरी
नहीं; मुझे
विश्वास
नहीं है; बकवास
मत करो |
174 |
jarooree nahin; mujhe vishvaas nahin hai;
bakavaas mat karo |
174 |
ਜ਼ਰੂਰੀ
ਨਹੀਂ; ਮੈਂ ਇਸ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ;
ਬਕਵਾਸ ਨਾ
ਬੋਲੋ |
174 |
zarūrī nahīṁ;
maiṁ isa tē viśavāsa nahīṁ karadā;
bakavāsa nā bōlō |
174 |
অগত্যা
নয়; আমি এটা
বিশ্বাস করি
না; বাজে কথা
বলবেন না |
174 |
agatyā naẏa; āmi
ēṭā biśbāsa kari nā; bājē kathā
balabēna nā |
174 |
必ずしもそうではありません;私はそれを信じていません;ナンセンスを話さないでください |
174 |
必ずしも そうで は ありません ; 私 は それ を 信じていません ; ナンセンス を 話さないでください |
174 |
かならずしも そうで わ ありません ; わたし わ それ お しんじていません ; ナンセンス お はなさないでください |
174 |
kanarazushimo sōde wa arimasen ; watashi wa sore o shinjiteimasen ; nansensu o hanasanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
175 |
Raconter des histoires (à propos de qc/sur
qn) |
175 |
Tell tales (about sth/on sb) |
175 |
Tell tales (about
sth/on sb) |
175 |
讲故事(关于某人/某人) |
175 |
jiǎng gùshì (guānyú mǒu
rén/mǒu rén) |
175 |
|
175 |
|
175 |
Conte histórias (sobre sth / on sb) |
175 |
Cuenta cuentos (sobre algo / en sb) |
175 |
Geschichten erzählen (über etw/über jdn) |
175 |
Opowiadaj bajki (o czymś/o kimś) |
175 |
Рассказывать
сказки (о ч / о
сб) |
175 |
Rasskazyvat' skazki (o ch / o sb) |
175 |
أخبر
الحكايات
(حول شيء / على SB) |
175 |
'akhbar alhikayat
(hul shay' / ealaa SB) |
175 |
कहानियाँ
सुनाएँ (sth/on sb के
बारे में) |
175 |
kahaaniyaan sunaen (sth/on sb ke baare mein) |
175 |
ਕਹਾਣੀਆਂ
ਦੱਸੋ
(ਐਸਟੀਐਚ/ਆਨ
ਐਸਬੀ ਬਾਰੇ) |
175 |
kahāṇī'āṁ
dasō (aisaṭī'aica/āna aisabī bārē) |
175 |
গল্প
বলুন (sth/on sb
সম্পর্কে) |
175 |
galpa baluna (sth/on sb samparkē) |
175 |
物語を語る(sth
/ on sbについて) |
175 |
物語 を 語る ( sth / on sb について ) |
175 |
ものがたり お かたる ( sth / おん sb について ) |
175 |
monogatari o kataru ( sth / on sb nitsuite ) |
|
|
|
|
|
|
176 |
Raconter une
histoire (à propos de quelqu'un/de quelqu'un) |
176 |
Tell a story (about
someone/someone) |
176 |
讲故事(关于某人/某人) |
176 |
讲故事(关于某人/某人) |
176 |
jiǎng gùshì
(guānyú mǒu rén/mǒu rén) |
176 |
|
176 |
|
176 |
Conte uma história
(sobre alguém / alguém) |
176 |
Cuenta una historia
(sobre alguien / alguien) |
176 |
Erzählen Sie eine
Geschichte (über jemanden/jemanden) |
176 |
Opowiedz
historię (o kimś/kogoś) |
176 |
Расскажите
историю (о
ком-то / о
ком-то) |
176 |
Rasskazhite istoriyu
(o kom-to / o kom-to) |
176 |
أخبر
قصة (عن شخص ما /
شخص ما) |
176 |
'akhbir qisatan (ean
shakhs ma / shakhs ma) |
176 |
एक
कहानी बताओ
(किसी के बारे
में / किसी के
बारे में) |
176 |
ek kahaanee batao
(kisee ke baare mein / kisee ke baare mein) |
176 |
ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੋ
(ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ/ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ) |
176 |
ika
kahāṇī dasō (kisē bārē/kisē
bārē) |
176 |
একটি
গল্প বলুন
(কেউ/কারো
সম্পর্কে) |
176 |
ēkaṭi
galpa baluna (kē'u/kārō samparkē) |
176 |
話をする(誰か/誰かについて) |
176 |
話 を する ( 誰 か / 誰 か について ) |
176 |
はなし お する ( だれ か / だれ か について ) |
176 |
hanashi o suru ( dare ka / dare ka nitsuite ) |
|
|
|
|
|
|
177 |
dire à qn de qch qu'une autre personne a mal
agi |
177 |
to tell sb about sth that another person has
done wrong |
177 |
to tell sb about sth
that another person has done wrong |
177 |
告诉某人某人做错了某事 |
177 |
gàosù mǒu rén mǒu rén zuò cuòle
mǒu shì |
177 |
|
177 |
|
177 |
para contar ao sb sobre o sth que outra
pessoa fez algo errado |
177 |
decirle a alguien algo que otra persona ha
hecho mal |
177 |
jdm von etw erzählen, dass eine andere
Person Unrecht getan hat |
177 |
powiedzieć komuś o tym, że
inna osoba zrobiła coś złego |
177 |
рассказать
кому-нибудь
о чём-то, что другой
человек
поступил
неправильно |
177 |
rasskazat' komu-nibud' o chom-to, chto
drugoy chelovek postupil nepravil'no |
177 |
ليخبر sb
عن شيء أن
شخصًا آخر قد
أخطأ |
177 |
liukhbir sb ean shay'
'ana shkhsan akhar qad 'akhta |
177 |
sb को sth के
बारे में
बताना कि
दूसरे व्यक्ति
ने गलत किया
है |
177 |
sb ko sth ke baare mein bataana ki doosare
vyakti ne galat kiya hai |
177 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਦੱਸਣਾ ਕਿ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
ਨੇ ਗਲਤ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
177 |
aisabī nū isa bārē
dasaṇā ki kisē hōra vi'akatī nē galata
kītā hai |
177 |
এসবিএর
সম্পর্কে
বলার জন্য যে
অন্য ব্যক্তি
অন্যায়
করেছে |
177 |
ēsabi'ēra samparkē
balāra jan'ya yē an'ya byakti an'yāẏa karēchē |
177 |
他の人が間違ったことをしたことをsthについてsbに伝えるため |
177 |
他 の 人 が 間違った こと を した こと を sth について sb に 伝える ため |
177 |
た の ひと が まちがった こと お した こと お sth について sb に つたえる ため |
177 |
ta no hito ga machigatta koto o shita koto o sth nitsuite sb ni tsutaeru tame |
|
|
|
178 |
Dire à quelqu'un que
quelqu'un a fait quelque chose de mal |
178 |
Tell someone that
someone did something wrong |
178 |
告诉某人某人做错了某事 |
178 |
告诉别人某人做错了某事 |
178 |
gàosù biérén
mǒu rén zuò cuòle mǒu shì |
178 |
|
178 |
|
178 |
Diga a alguém que
alguém fez algo errado |
178 |
Decirle a alguien
que alguien hizo algo mal |
178 |
Sag jemandem, dass
jemand etwas falsch gemacht hat |
178 |
Powiedz komuś,
że ktoś zrobił coś złego |
178 |
Скажите
кому-нибудь,
что кто-то
сделал что-то
не так |
178 |
Skazhite
komu-nibud', chto kto-to sdelal chto-to ne tak |
178 |
أخبر
شخصًا ما أن
شخصًا ما فعل
شيئًا
خاطئًا |
178 |
'akhbir shkhsan ma
'ana shkhsan ma faeal shyyan khatyan |
178 |
किसी
को बताएं कि
किसी ने कुछ
गलत किया है |
178 |
kisee ko bataen ki
kisee ne kuchh galat kiya hai |
178 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿਸੇ ਨੇ ਕੁਝ
ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ |
178 |
kisē nū
dasō ki kisē nē kujha galata kītā hai |
178 |
কাউকে
বলুন যে কেউ
কিছু ভুল
করেছে |
178 |
kā'ukē
baluna yē kē'u kichu bhula karēchē |
178 |
誰かが何か間違ったことをしたことを誰かに伝えます |
178 |
誰か が 何 か 間違った こと を した こと を 誰 か に 伝えます |
178 |
だれか が なに か まちがった こと お した こと お だれ か に つたえます |
178 |
dareka ga nani ka machigatta koto o shita koto o dare ka ni tsutaemasu |
|
|
|
|
|
|
179 |
Exposer ses défauts ;
bavarder |
179 |
Expose one's
shortcomings; gossiping |
179 |
Expose one's shortcomings; gossiping |
179 |
暴露自己的缺点;八卦 |
179 |
bàolù zìjǐ de
quēdiǎn; bāguà |
179 |
|
179 |
|
179 |
Exponha as próprias
deficiências; fofoca |
179 |
Exponer los defectos
de uno; chismear |
179 |
seine Mängel
aufdecken; klatschen |
179 |
Obnażyć
swoje niedociągnięcia; plotkować |
179 |
Разоблачать
свои
недостатки;
сплетничать |
179 |
Razoblachat' svoi
nedostatki; spletnichat' |
179 |
فضح
عيوب المرء ؛
ثرثرة |
179 |
fadh euyub almar' ;
tharthara |
179 |
अपनी
कमियों को
उजागर करना;
गपशप करना |
179 |
apanee kamiyon ko
ujaagar karana; gapashap karana |
179 |
ਕਿਸੇ
ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ
ਨੂੰ ਬੇਨਕਾਬ
ਕਰੋ; ਚੁਗਲੀ
ਕਰਨਾ |
179 |
kisē
dī'āṁ kamī'āṁ nū bēnakāba
karō; cugalī karanā |
179 |
কারো
ত্রুটিগুলি
প্রকাশ করুন;
পরচর্চা |
179 |
kārō
truṭiguli prakāśa karuna; paracarcā |
179 |
自分の欠点を明らかにする;うわさ話 |
179 |
自分 の 欠点 を 明らか に する ; うわさ 話 |
179 |
じぶん の けってん お あきらか に する ; うわさ ばなし |
179 |
jibun no ketten o akiraka ni suru ; uwasa banashi |
|
|
|
180 |
Exposer ses défauts
; bavarder |
180 |
Expose one's
shortcomings; gossiping |
180 |
揭人短处;说长道短 |
180 |
揭人短处;说长道短 |
180 |
jiē rén
duǎnchu; shuōchángdàoduǎn |
180 |
|
180 |
|
180 |
Exponha as próprias
deficiências; fofoca |
180 |
Exponer los defectos
de uno; chismear |
180 |
seine Mängel
aufdecken; klatschen |
180 |
Obnażyć
swoje niedociągnięcia; plotkować |
180 |
Разоблачать
свои
недостатки;
сплетничать |
180 |
Razoblachat' svoi
nedostatki; spletnichat' |
180 |
فضح
عيوب المرء ؛
ثرثرة |
180 |
fadh euyub almar' ;
tharthara |
180 |
अपनी
कमियों को
उजागर करना;
गपशप करना |
180 |
apanee kamiyon ko
ujaagar karana; gapashap karana |
180 |
ਕਿਸੇ
ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ
ਨੂੰ ਬੇਨਕਾਬ
ਕਰੋ; ਚੁਗਲੀ
ਕਰਨਾ |
180 |
kisē
dī'āṁ kamī'āṁ nū bēnakāba
karō; cugalī karanā |
180 |
কারো
ত্রুটিগুলি
প্রকাশ করুন;
পরচর্চা |
180 |
kārō
truṭiguli prakāśa karuna; paracarcā |
180 |
自分の欠点を明らかにする;うわさ話 |
180 |
自分 の 欠点 を 明らか に する ; うわさ 話 |
180 |
じぶん の けってん お あきらか に する ; うわさ ばなし |
180 |
jibun no ketten o akiraka ni suru ; uwasa banashi |
|
|
|
|
|
|
181 |
nom lié |
181 |
related noun |
181 |
related noun |
181 |
相关名词 |
181 |
Xiāngguān
míngcí |
181 |
|
181 |
|
181 |
substantivo
relacionado |
181 |
sustantivo
relacionado |
181 |
verwandtes Substantiv |
181 |
pokrewny |
181 |
родственное
существительное |
181 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
181 |
اسم
ذو صلة |
181 |
asm dhu sila |
181 |
संबंधित
संज्ञा |
181 |
sambandhit sangya |
181 |
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਨਾਂ |
181 |
Sabadhita
nāṁ |
181 |
সম্পর্কিত
বিশেষ্য |
181 |
Samparkita
biśēṣya |
181 |
関連名詞 |
181 |
関連 名詞 |
181 |
かんれん めいし |
181 |
kanren meishi |
|
|
|
|
|
|
182 |
témoin |
182 |
telltale |
182 |
telltale |
182 |
告密者 |
182 |
gàomì zhě |
182 |
|
182 |
|
182 |
revelador |
182 |
indicador |
182 |
verräterisch |
182 |
wskaźnik |
182 |
контрольный |
182 |
kontrol'nyy |
182 |
منبهة |
182 |
munabihatan |
182 |
भांजीमार |
182 |
bhaanjeemaar |
182 |
ਦੱਸਣਯੋਗ |
182 |
dasaṇayōga |
182 |
গল্প |
182 |
galpa |
182 |
テルテイル |
182 |
テルテイル |
182 |
てるている |
182 |
teruteiru |
|
|
|
183 |
dire l'heure |
183 |
tell the time |
183 |
tell the time |
183 |
告诉时间 |
183 |
gàosù shíjiān |
183 |
|
183 |
|
183 |
diga as horas |
183 |
decir la hora |
183 |
Die Uhrzeit nennen |
183 |
powiedzieć która
godzina |
183 |
Сказать
время |
183 |
Skazat' vremya |
183 |
كم
الوقت |
183 |
kam alwaqt |
183 |
समय
बताओ |
183 |
samay batao |
183 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
183 |
samāṁ
dasō |
183 |
সময়
বল |
183 |
samaẏa bala |
183 |
時間を教えて |
183 |
時間 を 教えて |
183 |
じかん お おしえて |
183 |
jikan o oshiete |
|
|
|
|
|
|
184 |
Dire l'heure |
184 |
Tell the time |
184 |
告诉时间 |
184 |
告诉时间 |
184 |
gàosù shíjiān |
184 |
|
184 |
|
184 |
Diga as horas |
184 |
Decir la hora |
184 |
Die Uhrzeit nennen |
184 |
Powiedzieć
która godzina |
184 |
Сказать
время |
184 |
Skazat' vremya |
184 |
كم
الوقت |
184 |
kam alwaqt |
184 |
समय
बताओ |
184 |
samay batao |
184 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
184 |
samāṁ
dasō |
184 |
সময়
বলুন |
184 |
samaẏa baluna |
184 |
時間を教えて |
184 |
時間 を 教えて |
184 |
じかん お おしえて |
184 |
jikan o oshiete |
|
|
|
|
|
|
185 |
dire l'heure |
185 |
tell time |
185 |
tell time |
185 |
告诉时间 |
185 |
gàosù shíjiān |
185 |
|
185 |
|
185 |
diga o tempo |
185 |
decir la hora |
185 |
sag die Zeit |
185 |
powiedz czas |
185 |
сказать
время |
185 |
skazat' vremya |
185 |
اقول
الوقت |
185 |
aqul alwaqt |
185 |
समय
बताओ |
185 |
samay batao |
185 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
185 |
samāṁ
dasō |
185 |
সময়
বল |
185 |
samaẏa bala |
185 |
時間を教えて |
185 |
時間 を 教えて |
185 |
じかん お おしえて |
185 |
jikan o oshiete |
|
|
|
186 |
Dire l'heure |
186 |
Tell the time |
186 |
告诉时间 |
186 |
告诉时间 |
186 |
gàosù shíjiān |
186 |
|
186 |
|
186 |
Diga as horas |
186 |
Decir la hora |
186 |
Die Uhrzeit nennen |
186 |
Powiedzieć
która godzina |
186 |
Сказать
время |
186 |
Skazat' vremya |
186 |
كم
الوقت |
186 |
kam alwaqt |
186 |
समय
बताओ |
186 |
samay batao |
186 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
186 |
samāṁ
dasō |
186 |
সময়
বলুন |
186 |
samaẏa baluna |
186 |
時間を教えて |
186 |
時間 を 教えて |
186 |
じかん お おしえて |
186 |
jikan o oshiete |
|
|
|
|
|
|
187 |
lire l'heure sur une
horloge, etc. |
187 |
to read the time from
a clock, etc |
187 |
to read the time from a clock,
etc |
187 |
从时钟等读取时间 |
187 |
cóng shízhōng
děng dòu qǔ shíjiān |
187 |
|
187 |
|
187 |
ler a hora em um
relógio, etc. |
187 |
leer la hora de un
reloj, etc. |
187 |
die Zeit von einer
Uhr ablesen usw |
187 |
odczytywać
godzinę z zegara itp. |
187 |
читать
время по
часам и т. д. |
187 |
chitat' vremya po
chasam i t. d. |
187 |
لقراءة
الوقت من
الساعة ، وما
إلى ذلك |
187 |
liqira'at alwaqt min
alsaaeat , wama 'iilaa dhalik |
187 |
घड़ी
आदि से समय
पढ़ने के लिए |
187 |
ghadee aadi se samay
padhane ke lie |
187 |
ਇੱਕ
ਘੜੀ, ਆਦਿ ਤੋਂ
ਸਮਾਂ ਪੜ੍ਹਨਾ |
187 |
ika ghaṛī,
ādi tōṁ samāṁ paṛhanā |
187 |
একটি
ঘড়ি,
ইত্যাদি
থেকে সময়
পড়তে |
187 |
ēkaṭi
ghaṛi, ityādi thēkē samaẏa paṛatē |
187 |
時計などから時刻を読み取る |
187 |
時計 など から 時刻 を 読み取る |
187 |
とけい など から じこく お よみとる |
187 |
tokei nado kara jikoku o yomitoru |
|
|
|
188 |
Lire l'heure sur
l'horloge, etc. |
188 |
Read time from clock
etc. |
188 |
从时钟等读取时间 |
188 |
从时钟等读取时间 |
188 |
cóng shízhōng
děng dòu qǔ shíjiān |
188 |
|
188 |
|
188 |
Leia a hora do
relógio, etc. |
188 |
Leer la hora del
reloj, etc. |
188 |
Lesen Sie die Zeit
von der Uhr usw. |
188 |
Odczytaj czas z
zegara itp. |
188 |
Считайте
время по
часам и т. Д. |
188 |
Schitayte vremya po
chasam i t. D. |
188 |
قراءة
الوقت من
الساعة وما
إلى ذلك. |
188 |
qira'at alwaqt min
alsaaeat wama 'iilaa dhalika. |
188 |
घड़ी
आदि से समय
पढ़ें। |
188 |
ghadee aadi se samay
padhen. |
188 |
ਘੜੀ
ਆਦਿ ਤੋਂ ਸਮਾਂ
ਪੜ੍ਹੋ. |
188 |
ghaṛī
ādi tōṁ samāṁ paṛhō. |
188 |
ঘড়ি
থেকে সময়
পড়ুন
ইত্যাদি। |
188 |
ghaṛi
thēkē samaẏa paṛuna ityādi. |
188 |
時計などから時刻を読みます。 |
188 |
時計 など から 時刻 を 読みます 。 |
188 |
とけい など から じこく お よみます 。 |
188 |
tokei nado kara jikoku o yomimasu . |
|
|
|
|
|
|
189 |
Donner l'heure (selon
une horloge, etc.); dire l'heure |
189 |
Tell the time
(according to a clock, etc.); tell the time |
189 |
Tell the time (according to a
clock, etc.); tell the time |
189 |
告诉时间(根据时钟等);告诉时间 |
189 |
gàosù shíjiān
(gēnjù shízhōng děng); gàosù shíjiān |
189 |
|
189 |
|
189 |
Diga a hora (de
acordo com um relógio, etc.); diga a hora |
189 |
Diga la hora (según
un reloj, etc.); diga la hora |
189 |
Sagen Sie die Zeit
(nach einer Uhr usw.); sagen Sie die Zeit |
189 |
Podaj godzinę
(według zegara itp.); podaj godzinę |
189 |
Назовите
время (по
часам и т. Д.);
Скажите
время |
189 |
Nazovite vremya (po
chasam i t. D.); Skazhite vremya |
189 |
أخبر
الوقت (وفقًا
للساعة ، إلخ)
؛ أخبر الوقت |
189 |
'akhbar alwaqt (wfqan
lilsaaeat , 'iilakh) ; 'akhbir alwaqt |
189 |
समय
बताओ (घड़ी
आदि के
अनुसार); समय
बताओ |
189 |
samay batao (ghadee
aadi ke anusaar); samay batao |
189 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ (ਇੱਕ ਘੜੀ,
ਆਦਿ ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ); ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
189 |
Samāṁ
dasō (ika ghaṛī, ādi dē anusāra);
samāṁ dasō |
189 |
সময়
বলুন (ঘড়ি
ইত্যাদি
অনুযায়ী);
সময় বলুন |
189 |
Samaẏa baluna
(ghaṛi ityādi anuyāẏī); samaẏa baluna |
189 |
時間を教えてください(時計などに従って);時間を教えてください |
189 |
時間 を 教えてください ( 時計 など に従って ); 時間 を 教えてください |
189 |
じかん お おしえてください ( とけい など にしたがって ); じかん お おしえてください |
189 |
jikan o oshietekudasai ( tokei nado nishitagatte ); jikan o oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
190 |
Donner l'heure
(selon une horloge, etc.); dire l'heure |
190 |
Tell the time
(according to a clock, etc.); tell the time |
190 |
(根据钟表等)说出时间;报时 |
190 |
(根据钟表等)确定时间;报时 |
190 |
(gēnjù
zhōngbiǎo děng) quèdìng shíjiān; bàoshí |
190 |
|
190 |
|
190 |
Diga a hora (de
acordo com um relógio, etc.); diga a hora |
190 |
Diga la hora (según
un reloj, etc.); diga la hora |
190 |
Sagen Sie die Zeit
(nach einer Uhr usw.); sagen Sie die Zeit |
190 |
Podaj godzinę
(według zegara itp.); podaj godzinę |
190 |
Назовите
время (по
часам и т. Д.);
Скажите
время |
190 |
Nazovite vremya (po
chasam i t. D.); Skazhite vremya |
190 |
أخبر
الوقت (وفقًا
للساعة ، إلخ)
؛ أخبر الوقت |
190 |
'akhbar alwaqt
(wfqan lilsaaeat , 'iilakh) ; 'akhbir alwaqt |
190 |
समय
बताओ (घड़ी
आदि के
अनुसार); समय
बताओ |
190 |
samay batao (ghadee
aadi ke anusaar); samay batao |
190 |
ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ (ਇੱਕ ਘੜੀ,
ਆਦਿ ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ); ਸਮਾਂ
ਦੱਸੋ |
190 |
samāṁ
dasō (ika ghaṛī, ādi dē anusāra);
samāṁ dasō |
190 |
সময়
বলুন (ঘড়ি
ইত্যাদি
অনুযায়ী);
সময় বলুন |
190 |
samaẏa baluna
(ghaṛi ityādi anuyāẏī); samaẏa baluna |
190 |
時間を教えてください(時計などに従って);時間を教えてください |
190 |
時間 を 教えてください ( 時計 など に従って ); 時間 を 教えてください |
190 |
じかん お おしえてください ( とけい など にしたがって ); じかん お おしえてください |
190 |
jikan o oshietekudasai ( tokei nado nishitagatte ); jikan o oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
191 |
Elle n'a que cinq
ans, elle n'a pas encore appris à lire l'heure |
191 |
She’s only five she
hasn’t learnt to tell the time yet |
191 |
She’s
only five she hasn’t learnt to tell the time yet |
191 |
她只有五岁还没有学会看时间 |
191 |
tā
zhǐyǒu wǔ suì hái méiyǒu xuéhuì kàn shíjiān |
191 |
|
191 |
|
191 |
Ela tem apenas cinco
anos e ainda não aprendeu a ver as horas |
191 |
Ella solo tiene cinco
años y aún no ha aprendido a decir la hora |
191 |
Sie ist erst fünf,
sie hat noch nicht gelernt, die Zeit zu sagen |
191 |
Ma dopiero
pięć lat, nie nauczyła się jeszcze określać
godziny |
191 |
Ей
всего пять
лет, она еще
не
научилась
определять
время |
191 |
Yey vsego pyat' let,
ona yeshche ne nauchilas' opredelyat' vremya |
191 |
إنها
في الخامسة
من عمرها فقط
لم تتعلم
معرفة الوقت
بعد |
191 |
'iinaha fi alkhamisat
min eumriha faqat lam tataealam maerifat alwaqt baed |
191 |
वह
केवल पाँच
साल की है,
उसने अभी तक
समय बताना नहीं
सीखा है |
191 |
vah keval paanch saal
kee hai, usane abhee tak samay bataana nahin seekha hai |
191 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਸਾਲ
ਦੀ ਹੈ ਉਸਨੇ
ਅਜੇ ਸਮਾਂ
ਦੱਸਣਾ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ |
191 |
uha sirapha paja
sāla dī hai usanē ajē samāṁ dasaṇā
nahīṁ sikhi'ā |
191 |
তার
বয়স মাত্র
পাঁচ, সে এখনো
সময় বলতে
শেখেনি |
191 |
tāra
baẏasa mātra pām̐ca, sē ēkhanō
samaẏa balatē śēkhēni |
191 |
彼女はまだ時間を伝えることを学んでいないたった5人です |
191 |
彼女 は まだ 時間 を 伝える こと を 学んでいない たった 5 人です |
191 |
かのじょ わ まだ じかん お つたえる こと お まなんでいない たった 5 にんです |
191 |
kanojo wa mada jikan o tsutaeru koto o manandeinai tatta 5 nindesu |
|
|
|
|
|
|
192 |
Elle n'a que cinq
ans et n'a pas appris à lire l'heure |
192 |
She is only five
years old and hasn't learned to read the time |
192 |
她只有五岁还没有学会看时间 |
192 |
她只有五岁还没有学会看时间 |
192 |
tā
zhǐyǒu wǔ suì hái méiyǒu xuéhuì kàn shíjiān |
192 |
|
192 |
|
192 |
Ela tem apenas cinco
anos e não aprendeu a ler as horas |
192 |
Tiene solo cinco
años y no ha aprendido a leer la hora. |
192 |
Sie ist erst fünf
Jahre alt und hat noch nicht gelernt, die Uhrzeit zu lesen |
192 |
Ma dopiero
pięć lat i nie nauczyła się odczytywać godziny |
192 |
Ей
всего пять
лет и она не
научилась
читать время |
192 |
Yey vsego pyat' let
i ona ne nauchilas' chitat' vremya |
192 |
تبلغ
من العمر خمس
سنوات فقط
ولم تتعلم
قراءة الوقت |
192 |
tablugh min aleumr
khams sanawat faqat walam tataealam qira'at alwaqt |
192 |
वह
केवल पाँच
वर्ष की है और
उसने समय
पढ़ना नहीं
सीखा है |
192 |
vah keval paanch
varsh kee hai aur usane samay padhana nahin seekha hai |
192 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਸਾਲ
ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਸਮਾਂ
ਪੜ੍ਹਨਾ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ |
192 |
uha sirapha paja
sāla dī hai atē usanē samāṁ paṛhanā
nahīṁ sikhi'ā |
192 |
তার
বয়স মাত্র
পাঁচ বছর এবং
সে সময়
পড়তে শেখেনি |
192 |
tāra
baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē
samaẏa paṛatē śēkhēni |
192 |
彼女はまだ5歳で、時間を読むことを学んでいません |
192 |
彼女 は まだ 5 歳で 、 時間 を 読む こと を 学んでいません |
192 |
かのじょ わ まだ 5 さいで 、 じかん お よむ こと お まなんでいません |
192 |
kanojo wa mada 5 saide , jikan o yomu koto o manandeimasen |
|
|
|
|
|
|
193 |
Elle n'a que cinq ans
et n'a pas appris à regarder l'horloge |
193 |
She is only five
years old and hasn’t learned to watch the clock |
193 |
She is only five years old and
hasn’t learned to watch the clock |
193 |
她只有五岁,还没有学会看时钟 |
193 |
tā
zhǐyǒu wǔ suì, hái méiyǒu xuéhuì kàn shízhōng |
193 |
|
193 |
|
193 |
Ela tem apenas cinco
anos e não aprendeu a olhar para o relógio |
193 |
Solo tiene cinco años
y no ha aprendido a mirar el reloj. |
193 |
Sie ist erst fünf
Jahre alt und hat nicht gelernt, auf die Uhr zu schauen |
193 |
Ma dopiero
pięć lat i nie nauczyła się oglądać zegara |
193 |
Ей
всего пять
лет, и она так
и не
научилась смотреть
на часы. |
193 |
Yey vsego pyat' let,
i ona tak i ne nauchilas' smotret' na chasy. |
193 |
تبلغ
من العمر خمس
سنوات فقط
ولم تتعلم
مراقبة
الساعة |
193 |
tablugh min aleumr
khams sanawat faqat walam tataealam muraqabat alsaaea |
193 |
वह
केवल पाँच
वर्ष की है और
उसने घड़ी
देखना नहीं
सीखा है |
193 |
vah keval paanch
varsh kee hai aur usane ghadee dekhana nahin seekha hai |
193 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਸਾਲ
ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਘੜੀ
ਦੇਖਣਾ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ |
193 |
uha sirapha paja
sāla dī hai atē usanē ghaṛī
dēkhaṇā nahīṁ sikhi'ā |
193 |
তার
বয়স মাত্র
পাঁচ বছর এবং
সে ঘড়ি দেখা
শিখেনি |
193 |
tāra
baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē
ghaṛi dēkhā śikhēni |
193 |
彼女はまだ5歳で、時計を見ることを学んでいません。 |
193 |
彼女 は まだ 5 歳で 、 時計 を 見る こと を 学んでいません 。 |
193 |
かのじょ わ まだ 5 さいで 、 とけい お みる こと お まなんでいません 。 |
193 |
kanojo wa mada 5 saide , tokei o miru koto o manandeimasen . |
|
|
|
194 |
Elle n'a que cinq
ans et n'a pas appris à regarder l'horloge |
194 |
She is only five
years old and hasn’t learned to watch the clock |
194 |
她才五岁,
还没有学会看钟表 |
194 |
她才五岁,还没有学会看钟表 |
194 |
tā cái wǔ
suì, hái méiyǒu xuéhuì kàn zhōngbiǎo |
194 |
|
194 |
|
194 |
Ela tem apenas cinco
anos e não aprendeu a olhar para o relógio |
194 |
Solo tiene cinco
años y no ha aprendido a mirar el reloj. |
194 |
Sie ist erst fünf
Jahre alt und hat nicht gelernt, auf die Uhr zu schauen |
194 |
Ma dopiero
pięć lat i nie nauczyła się oglądać zegara |
194 |
Ей
всего пять
лет, и она так
и не
научилась смотреть
на часы. |
194 |
Yey vsego pyat' let,
i ona tak i ne nauchilas' smotret' na chasy. |
194 |
تبلغ
من العمر خمس
سنوات فقط
ولم تتعلم
مراقبة
الساعة |
194 |
tablugh min aleumr
khams sanawat faqat walam tataealam muraqabat alsaaea |
194 |
वह
केवल पाँच
वर्ष की है और
उसने घड़ी
देखना नहीं
सीखा है |
194 |
vah keval paanch
varsh kee hai aur usane ghadee dekhana nahin seekha hai |
194 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਸਾਲ
ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਘੜੀ
ਦੇਖਣਾ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ |
194 |
uha sirapha paja
sāla dī hai atē usanē ghaṛī
dēkhaṇā nahīṁ sikhi'ā |
194 |
তার
বয়স মাত্র
পাঁচ বছর এবং
সে ঘড়ি দেখা
শিখেনি |
194 |
tāra
baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē
ghaṛi dēkhā śikhēni |
194 |
彼女はまだ5歳で、時計を見ることを学んでいません。 |
194 |
彼女 は まだ 5 歳で 、 時計 を 見る こと を 学んでいません 。 |
194 |
かのじょ わ まだ 5 さいで 、 とけい お みる こと お まなんでいません 。 |
194 |
kanojo wa mada 5 saide , tokei o miru koto o manandeimasen . |
|
|
|
|
|
|
195 |
Elle n'a que cinq ans
et n'a pas appris à regarder l'horloge |
195 |
She is only five
years old and hasn’t learned to watch the clock |
195 |
She is only five years old and
hasn’t learned to watch the clock |
195 |
她只有五岁,还没有学会看时钟 |
195 |
tā
zhǐyǒu wǔ suì, hái méiyǒu xuéhuì kàn shízhōng |
195 |
|
195 |
|
195 |
Ela tem apenas cinco
anos e não aprendeu a olhar para o relógio |
195 |
Solo tiene cinco años
y no ha aprendido a mirar el reloj. |
195 |
Sie ist erst fünf
Jahre alt und hat nicht gelernt, auf die Uhr zu schauen |
195 |
Ma dopiero
pięć lat i nie nauczyła się oglądać zegara |
195 |
Ей
всего пять
лет, и она так
и не
научилась смотреть
на часы. |
195 |
Yey vsego pyat' let,
i ona tak i ne nauchilas' smotret' na chasy. |
195 |
تبلغ
من العمر خمس
سنوات فقط
ولم تتعلم
مراقبة
الساعة |
195 |
tablugh min aleumr
khams sanawat faqat walam tataealam muraqabat alsaaea |
195 |
वह
केवल पाँच
वर्ष की है और
उसने घड़ी
देखना नहीं
सीखा है |
195 |
vah keval paanch
varsh kee hai aur usane ghadee dekhana nahin seekha hai |
195 |
ਉਹ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਸਾਲ
ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਘੜੀ
ਦੇਖਣਾ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ |
195 |
uha sirapha paja
sāla dī hai atē usanē ghaṛī
dēkhaṇā nahīṁ sikhi'ā |
195 |
তার
বয়স মাত্র
পাঁচ বছর এবং
সে ঘড়ি দেখা
শিখেনি |
195 |
tāra
baẏasa mātra pām̐ca bachara ēbaṁ sē
ghaṛi dēkhā śikhēni |
195 |
彼女はまだ5歳で、時計を見ることを学んでいません。 |
195 |
彼女 は まだ 5 歳で 、 時計 を 見る こと を 学んでいません 。 |
195 |
かのじょ わ まだ 5 さいで 、 とけい お みる こと お まなんでいません 。 |
195 |
kanojo wa mada 5 saide , tokei o miru koto o manandeimasen . |
|
|
|
196 |
dire à qn où
descendre/où il peut descendre |
196 |
tell sb where to get
off/where they can get off |
196 |
tell sb where to get off/where
they can get off |
196 |
告诉某人在哪里下车/他们可以在哪里下车 |
196 |
gàosù mǒu rén
zài nǎlǐ xià chē/tāmen kěyǐ zài nǎlǐ
xià chē |
196 |
|
196 |
|
196 |
diga ao sb onde
descer / onde eles podem descer |
196 |
decirle a sb dónde
bajar / dónde pueden bajar |
196 |
jdm sagen, wo er
aussteigen soll/wo er aussteigen kann |
196 |
powiedz komuś,
gdzie ma wysiąść/gdzie może wysiąść |
196 |
Скажите
кому-нибудь,
где выйти /
где они могут
выйти |
196 |
Skazhite komu-nibud',
gde vyyti / gde oni mogut vyyti |
196 |
أخبر
sb أين ينزلون /
أين يمكنهم
النزول |
196 |
'akhbar sb 'ayn
yanzilun / 'ayn yumkinuhum alnuzul |
196 |
एसबी
को बताएं कि
कहां उतरना
है/कहां
उतरना है |
196 |
esabee ko bataen ki
kahaan utarana hai/kahaan utarana hai |
196 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿੱਥੇ ਉਤਰਨਾ
ਹੈ/ਉਹ ਕਿੱਥੇ
ਉਤਰ ਸਕਦੇ ਹਨ |
196 |
aisabī nū
dasō ki kithē utaranā hai/uha kithē utara sakadē
hana |
196 |
sb
বলুন কোথায়
নামতে
হবে/কোথায়
তারা নামতে পারবে |
196 |
sb baluna
kōthāẏa nāmatē habē/kōthāẏa
tārā nāmatē pārabē |
196 |
どこで降りるか/どこで降りることができるかをsbに伝えます |
196 |
どこ で 降りる か / どこ で 降りる こと が できる か を sb に 伝えます |
196 |
どこ で おりる か / どこ で おりる こと が できる か お sb に つたえます |
196 |
doko de oriru ka / doko de oriru koto ga dekiru ka o sb ni tsutaemasu |
|
|
|
197 |
Dire à quelqu'un où
descendre/où il peut descendre |
197 |
Tell someone where
to get off/where they can get off |
197 |
告诉某人在哪里下车/他们可以在哪里下车 |
197 |
告诉某人在哪里下车/他们可以在哪里下车 |
197 |
gàosù mǒu rén
zài nǎlǐ xià chē/tāmen kěyǐ zài nǎlǐ
xià chē |
197 |
|
197 |
|
197 |
Diga a alguém onde
descer / onde pode descer |
197 |
Dígale a alguien
dónde bajar / dónde puede bajar |
197 |
Sagen Sie jemandem,
wo er aussteigen soll / wo er aussteigen kann |
197 |
Powiedz komuś,
gdzie ma wysiąść/gdzie może wysiąść |
197 |
Скажите
кому-нибудь,
где выйти /
где они могут
выйти |
197 |
Skazhite
komu-nibud', gde vyyti / gde oni mogut vyyti |
197 |
أخبر
شخصًا ما
بمكان
النزول / أين
يمكنه النزول |
197 |
'akhbir shkhsan ma
bimakan alnuzul / 'ayn yumkinuh alnuzul |
197 |
किसी
को बताएं कि
कहां उतरना
है/कहां
उतरना है |
197 |
kisee ko bataen ki
kahaan utarana hai/kahaan utarana hai |
197 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿੱਥੇ ਉਤਰਨਾ
ਹੈ/ਕਿੱਥੇ
ਉਤਰਨਾ ਹੈ |
197 |
kisē nū
dasō ki kithē utaranā hai/kithē utaranā hai |
197 |
কাউকে
বলুন কোথায়
নামতে
হবে/কোথায়
নামতে পারবে |
197 |
kā'ukē
baluna kōthāẏa nāmatē
habē/kōthāẏa nāmatē pārabē |
197 |
どこで降りるか/どこで降りられるかを誰かに教えてください |
197 |
どこ で 降りる か / どこ で 降りられる か を 誰 か に 教えてください |
197 |
どこ で おりる か / どこ で おりられる か お だれ か に おしえてください |
197 |
doko de oriru ka / doko de orirareru ka o dare ka ni oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
198 |
(informel) pour faire
comprendre à qn que vous n'accepterez plus son mauvais comportement |
198 |
(informal) to make it
clear to sb that you will no longer accept their bad behaviour |
198 |
(informal) to make it
clear to sb that you will no longer accept their bad behaviour |
198 |
(非正式)向某人明确表示您将不再接受他们的不良行为 |
198 |
(fēi zhèngshì)
xiàng mǒu rén míngquè biǎoshì nín jiāng bù zài jiēshòu
tāmen de bùliáng xíngwéi |
198 |
|
198 |
|
198 |
(informal) para
deixar claro ao sb que você não aceitará mais o mau comportamento deles |
198 |
(informal) para dejar
en claro a sb que ya no aceptarás su mal comportamiento |
198 |
(informell) um jdm
klar zu machen, dass du sein schlechtes Benehmen nicht länger akzeptierst |
198 |
(nieformalne), aby
dać komuś do zrozumienia, że nie będziesz
już dłużej akceptować jego złego zachowania |
198 |
(неформально),
чтобы дать
понять
кому-нибудь,
что вы
больше не
будете
мириться с
их плохим
поведением |
198 |
(neformal'no), chtoby
dat' ponyat' komu-nibud', chto vy bol'she ne budete mirit'sya s ikh plokhim
povedeniyem |
198 |
(غير
رسمي) لتوضيح
الأمر لـ sb أنك
لن تقبل
سلوكهم
السيئ بعد
الآن |
198 |
(ghayr rasmi)
litawdih al'amr la sb 'anak lan taqbal sulukahum alsayiy baed alan |
198 |
(अनौपचारिक)
एसबी को यह
स्पष्ट करने
के लिए कि अब
आप उनके बुरे
व्यवहार को
स्वीकार
नहीं करेंगे |
198 |
(anaupachaarik)
esabee ko yah spasht karane ke lie ki ab aap unake bure vyavahaar ko sveekaar
nahin karenge |
198 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ ਮਾੜੇ
ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰੋਗੇ |
198 |
(gaira rasamī)
aisabī nū iha sapaśaṭa karana la'ī ki
tusīṁ unhāṁ dē māṛē vivahāra
nū savīkāra nahīṁ karōgē |
198 |
(অনানুষ্ঠানিক)
এসবি -র কাছে
এটা স্পষ্ট
করার জন্য যে
আপনি তাদের
খারাপ আচরণ
আর গ্রহণ
করবেন না |
198 |
(anānuṣṭhānika)
ēsabi -ra kāchē ēṭā spaṣṭa
karāra jan'ya yē āpani tādēra khārāpa
ācaraṇa āra grahaṇa karabēna nā |
198 |
(非公式)あなたが彼らの悪い行動をもはや受け入れないことをsbに明確にするために |
198 |
( 非公式 ) あなた が 彼ら の 悪い 行動 を もはや 受け入れない こと を sb に 明確 に する ため に |
198 |
( ひこうしき ) あなた が かれら の わるい こうどう お もはや うけいれない こと お sb に めいかく に する ため に |
198 |
( hikōshiki ) anata ga karera no warui kōdō o mohaya ukeirenai koto o sb ni meikaku ni suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
199 |
(Informellement)
indiquez clairement à quelqu'un que vous n'accepterez plus son mauvais
comportement |
199 |
(Informally) make it
clear to someone that you will no longer accept their bad behavior |
199 |
(非正式)向某人明确表示您将不再接受他们的不良行为 |
199 |
(突然)向某人明确表示您将不再接受他们的不良行为 |
199 |
(túrán) xiàng
mǒu rén míngquè biǎoshì nín jiāng bù zài jiēshòu
tāmen de bùliáng xíngwéi |
199 |
|
199 |
|
199 |
(Informalmente)
deixe claro para alguém que você não aceitará mais o mau comportamento |
199 |
(Informalmente)
dejar en claro a alguien que ya no aceptará su mal comportamiento. |
199 |
(Informell) jemandem
klar machen, dass Sie sein schlechtes Benehmen nicht länger akzeptieren
werden |
199 |
(Nieformalnie)
wyjaśnij komuś, że nie będziesz już dłużej
akceptować jego złego zachowania |
199 |
(Неформально)
дать понять
кому-то, что
вы больше не
будете
мириться с
его плохим
поведением. |
199 |
(Neformal'no) dat'
ponyat' komu-to, chto vy bol'she ne budete mirit'sya s yego plokhim
povedeniyem. |
199 |
(بشكل
غير رسمي)
أوضح لشخص ما
أنك لن تقبل
سلوكه السيئ
بعد الآن |
199 |
(bishakl ghayr
rasmiin) 'awdah lishakhs ma 'anak lan taqbal sulukah alsayiy baed alan |
199 |
(अनौपचारिक
रूप से) किसी
को यह स्पष्ट
कर दें कि अब
आप उनके बुरे
व्यवहार को
स्वीकार
नहीं करेंगे |
199 |
(anaupachaarik roop
se) kisee ko yah spasht kar den ki ab aap unake bure vyavahaar ko sveekaar
nahin karenge |
199 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ)
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਮਾੜੇ ਵਿਵਹਾਰ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ |
199 |
(gaira rasamī
taura'tē) kisē nū iha sapaśaṭa karō ki
tusīṁ huṇa unhāṁ dē māṛē
vivahāra nū savīkāra nahīṁ karōgē |
199 |
(অনানুষ্ঠানিকভাবে)
কাউকে
স্পষ্ট করে
বলুন যে আপনি
আর তাদের
খারাপ আচরণ
গ্রহণ করবেন
না |
199 |
(anānuṣṭhānikabhābē)
kā'ukē spaṣṭa karē baluna yē āpani
āra tādēra khārāpa ācaraṇa grahaṇa
karabēna nā |
199 |
(非公式に)あなたが彼らの悪い行動をもはや受け入れないことを誰かに明らかにする |
199 |
( 非公式 に ) あなた が 彼ら の 悪い 行動 を もはや 受け入れない こと を 誰 か に 明らか に する |
199 |
( ひこうしき に ) あなた が かれら の わるい こうどう お もはや うけいれない こと お だれ か に あきらか に する |
199 |
( hikōshiki ni ) anata ga karera no warui kōdō o mohaya ukeirenai koto o dare ka ni akiraka ni suru |
|
|
|
|
|
|
200 |
Avertissez le
comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de
quelqu'un. |
200 |
Warn someone's
behavior intolerable; don't eat someone's behavior. |
200 |
Warn someone's behavior intolerable; don't eat someone's behavior. |
200 |
警告某人的行为不可容忍;不要吃别人的行为。 |
200 |
jǐnggào mǒu
rén de xíngwéi bùkě róngrěn; bùyào chī biérén de xíngwéi. |
200 |
|
200 |
|
200 |
Avise o comportamento
de alguém intolerável; não coma o comportamento de alguém. |
200 |
Advierte que el
comportamiento de alguien es intolerable; no te comas el comportamiento de
alguien. |
200 |
Warnen Sie das
Verhalten von jemandem als unerträglich; essen Sie nicht das Verhalten von
jemandem. |
200 |
Ostrzegaj czyjeś
zachowanie jest nie do zniesienia; nie jedz czyjegoś zachowania. |
200 |
Предупреждайте
чье-то
поведение
недопустимым;
не ешьте
чье-то
поведение. |
200 |
Preduprezhdayte
ch'ye-to povedeniye nedopustimym; ne yesh'te ch'ye-to povedeniye. |
200 |
حذر
من سلوك شخص
ما لا يطاق ؛
لا تأكل سلوك
شخص ما. |
200 |
hadhar min suluk
shakhs ma la yutaq ; la takul suluk shakhs ma. |
200 |
किसी
के व्यवहार
को असह्य
चेतावनी दें,
किसी के
व्यवहार को न
खाएं। |
200 |
kisee ke vyavahaar ko
asahy chetaavanee den, kisee ke vyavahaar ko na khaen. |
200 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ
ਨੂੰ
ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ
ਹੋਣ ਦੀ
ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ;
ਕਿਸੇ ਦੇ
ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ
ਨਾ ਖਾਓ. |
200 |
kisē dē
vivahāra nū asahiṇaśīla hōṇa dī
cētāvanī di'ō; kisē dē vivahāra nū
nā khā'ō. |
200 |
কারও
আচরণকে
অসহনীয়
সতর্ক করুন;
কারও আচরণ খাবেন
না। |
200 |
kāra'ō
ācaraṇakē asahanīẏa satarka karuna;
kāra'ō ācaraṇa khābēna nā. |
200 |
誰かの行動が耐えられないことを警告します;誰かの行動を食べないでください。 |
200 |
誰 か の 行動 が 耐えられない こと を 警告 します ; 誰 か の 行動 を 食べないでください 。 |
200 |
だれ か の こうどう が たえられない こと お けいこく します ; だれ か の こうどう お たべないでください 。 |
200 |
dare ka no kōdō ga taerarenai koto o keikoku shimasu ; dare ka no kōdō o tabenaidekudasai . |
|
|
|
|
|
|
201 |
Avertissez le
comportement de quelqu'un d'intolérable, ne mangez pas le comportement de
quelqu'un. |
201 |
Warn someone's
behavior intolerable; don't eat someone's behavior. |
201 |
警告某人的行为不可容忍;不吃某人的这一套 |
201 |
警告某人的行为不可停止;不吃某人的这件事 |
201 |
Jǐnggào
mǒu rén de xíngwéi bùkě tíngzhǐ; bù chī mǒu rén de
zhè jiàn shì |
201 |
|
201 |
|
201 |
Avise o
comportamento de alguém intolerável; não coma o comportamento de alguém. |
201 |
Advierte que el
comportamiento de alguien es intolerable; no te comas el comportamiento de
alguien. |
201 |
Warnen Sie das
Verhalten von jemandem als unerträglich; essen Sie nicht das Verhalten von
jemandem. |
201 |
Ostrzegaj
czyjeś zachowanie jest nie do zniesienia; nie jedz czyjegoś
zachowania. |
201 |
Предупреждайте
чье-то
поведение
недопустимым;
не ешьте
чье-то
поведение. |
201 |
Preduprezhdayte
ch'ye-to povedeniye nedopustimym; ne yesh'te ch'ye-to povedeniye. |
201 |
حذر
من سلوك شخص
ما لا يطاق ؛
لا تأكل سلوك
شخص ما. |
201 |
hadhar min suluk
shakhs ma la yutaq ; la takul suluk shakhs ma. |
201 |
किसी
के व्यवहार
को असह्य
चेतावनी दें,
किसी के
व्यवहार को न
खाएं। |
201 |
kisee ke vyavahaar
ko asahy chetaavanee den, kisee ke vyavahaar ko na khaen. |
201 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ
ਨੂੰ
ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ
ਹੋਣ ਦੀ
ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ;
ਕਿਸੇ ਦੇ
ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ
ਨਾ ਖਾਓ. |
201 |
Kisē dē
vivahāra nū asahiṇaśīla hōṇa dī
cētāvanī di'ō; kisē dē vivahāra nū
nā khā'ō. |
201 |
কারও
আচরণকে
অসহনীয়
সতর্ক করুন;
কারও আচরণ খাবেন
না। |
201 |
Kāra'ō
ācaraṇakē asahanīẏa satarka karuna;
kāra'ō ācaraṇa khābēna nā. |
201 |
誰かの行動が耐えられないことを警告します;誰かの行動を食べないでください。 |
201 |
誰 か の 行動 が 耐えられない こと を 警告 します ; 誰 か の 行動 を 食べないでください 。 |
201 |
だれ か の こうどう が たえられない こと お けいこく します ; だれ か の こうどう お たべないでください 。 |
201 |
dare ka no kōdō ga taerarenai koto o keikoku shimasu ; dare ka no kōdō o tabenaidekudasai . |
|
|
|
|
|
|
202 |
dire à qn où
mettre/coller qc |
202 |
tell sb where to
put/stick sth |
202 |
tell sb where to put/stick
sth |
202 |
告诉某人把/贴在哪里 |
202 |
gàosù mǒu rén
bǎ/tiē zài nǎlǐ |
202 |
|
202 |
|
202 |
diga ao sb onde
colocar / colocar o sth |
202 |
decirle a alguien
dónde poner / pegar algo |
202 |
jdm sagen, wo er etw
hinstellen/kleben soll |
202 |
powiedz komuś,
gdzie włożyć/przykleić coś |
202 |
скажите
sb, куда
положить /
вставить
что-то |
202 |
skazhite sb, kuda
polozhit' / vstavit' chto-to |
202 |
أخبر
sb أين تضع /
تلتصق شيئًا
ما |
202 |
'akhbar sb 'ayn tadae
/ taltasiq shyyan ma |
202 |
sb को
बताएं कि sth .
कहां
रखना/छोड़ना
है |
202 |
sb ko bataen ki sth .
kahaan rakhana/chhodana hai |
202 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿੱਥੇ
ਰੱਖਣਾ/ਲਗਾਉਣਾ
ਹੈ |
202 |
Aisabī nū
dasō ki kithē rakhaṇā/lagā'uṇā hai |
202 |
sb
কোথায়
রাখবেন/sth sth
বলুন |
202 |
Sb
kōthāẏa rākhabēna/sth sth baluna |
202 |
sbにsthを置く/貼り付ける場所を教える |
202 |
sb に sth を 置く / 貼り 付ける 場所 を 教える |
202 |
sb に sth お おく / はり つける ばしょ お おしえる |
202 |
sb ni sth o oku / hari tsukeru basho o oshieru |
|
|
|
203 |
Dire à quelqu'un où
mettre/poster |
203 |
Tell someone where
to put/post |
203 |
告诉某人把/贴在哪里 |
203 |
告诉某人把/贴在哪里 |
203 |
gàosù mǒu rén
bǎ/tiē zài nǎlǐ |
203 |
|
203 |
|
203 |
Diga a alguém onde
colocar / postar |
203 |
Dile a alguien dónde
poner / publicar |
203 |
Sag jemandem, wo er
hinstellen/posten soll |
203 |
Powiedz komuś,
gdzie umieścić/opublikować |
203 |
Подскажите,
куда
поставить /
выложить |
203 |
Podskazhite, kuda
postavit' / vylozhit' |
203 |
أخبر
أي شخص أين
يضع / ينشر |
203 |
'akhbar 'ayi shakhs
'ayn yadae / yunshar |
203 |
किसी
को बताएं कि
कहां
लगाएं/पोस्ट
करें |
203 |
kisee ko bataen ki
kahaan lagaen/post karen |
203 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿੱਥੇ
ਰੱਖਣਾ/ਪੋਸਟ
ਕਰਨਾ ਹੈ |
203 |
kisē nū
dasō ki kithē rakhaṇā/pōsaṭa karanā hai |
203 |
কোথায়
রাখবেন/পোস্ট
করবেন তা
কাউকে বলুন |
203 |
kōthāẏa
rākhabēna/pōsṭa karabēna tā kā'ukē
baluna |
203 |
どこに置く/投稿するかを誰かに教える |
203 |
どこ に 置く / 投稿 する か を 誰 か に 教える |
203 |
どこ に おく / とうこう する か お だれ か に おしえる |
203 |
doko ni oku / tōkō suru ka o dare ka ni oshieru |
|
|
|
|
|
|
204 |
dire à qn ce qu'il
peut faire avec qc |
204 |
tell sb what they can
do with sth |
204 |
tell sb what they can do with sth |
204 |
告诉某人他们可以做什么 |
204 |
gàosù mǒu rén
tāmen kěyǐ zuò shénme |
204 |
|
204 |
|
204 |
diga ao sb o que eles
podem fazer com o sth |
204 |
dile a sb lo que
pueden hacer con algo |
204 |
jdm sagen, was er
damit anfangen kann |
204 |
powiedz komuś,
co mogą z czymś zrobić |
204 |
скажи
кому-нибудь,
что они
могут
сделать с этим |
204 |
skazhi komu-nibud',
chto oni mogut sdelat' s etim |
204 |
أخبر
sb بما يمكنهم
فعله مع شيء
ما |
204 |
'akhbir sb bima
yumkinuhum fieluh mae shay' ma |
204 |
sb को
बताएं कि वे sth .
के साथ क्या
कर सकते हैं |
204 |
sb ko bataen ki ve
sth . ke saath kya kar sakate hain |
204 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਉਹ ਐਸਟੀਐਚ
ਨਾਲ ਕੀ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
204 |
aisabī nū
dasō ki uha aisaṭī'aica nāla kī kara sakadē
hana |
204 |
sb
তারা sth দিয়ে
কি করতে পারে
বলুন |
204 |
sb tārā sth
diẏē ki karatē pārē baluna |
204 |
sthで何ができるかをsbに伝える |
204 |
sth で 何 が できる か を sb に 伝える |
204 |
sth で なに が できる か お sb に つたえる |
204 |
sth de nani ga dekiru ka o sb ni tsutaeru |
|
|
|
205 |
Dites à quelqu'un ce
qu'il peut faire |
205 |
Tell someone what
they can do |
205 |
告诉某人他们可以做什么 |
205 |
告诉别人他们可以做 |
205 |
gàosù biérén
tāmen kěyǐ zuò |
205 |
|
205 |
|
205 |
Diga a alguém o que
eles podem fazer |
205 |
Dile a alguien lo
que puede hacer |
205 |
Sag jemandem, was er
tun kann |
205 |
Powiedz komuś,
co może zrobić |
205 |
Скажите
кому-нибудь,
что они
могут
сделать |
205 |
Skazhite
komu-nibud', chto oni mogut sdelat' |
205 |
أخبر
شخصًا ما بما
يمكنه فعله |
205 |
'akhbir shkhsan ma
bima yumkinuh fielah |
205 |
किसी
को बताएं कि
वे क्या कर
सकते हैं |
205 |
kisee ko bataen ki
ve kya kar sakate hain |
205 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹੈ |
205 |
kisē nū
dasō ki uha kī kara sakadā hai |
205 |
কাউকে
বলুন তারা কি
করতে পারে |
205 |
kā'ukē
baluna tārā ki karatē pārē |
205 |
何ができるか誰かに教えてください |
205 |
何 が できる か 誰 か に 教えてください |
205 |
なに が できる か だれ か に おしえてください |
205 |
nani ga dekiru ka dare ka ni oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
206 |
(informel) pour faire comprendre à qn que
vous êtes en colère et que vous rejetez ce qu'il vous propose |
206 |
(informal) to make it clear to sb that you
are angry and are rejecting what they are offering you |
206 |
(informal) to make it clear to sb that you are angry and are rejecting
what they are offering you |
206 |
(非正式)向某人明确表示您很生气并拒绝他们提供给您的东西 |
206 |
(fēi zhèngshì) xiàng mǒu rén
míngquè biǎoshì nín hěn shēngqì bìng jùjué tāmen
tígōng jǐ nín de dōngxī |
206 |
|
206 |
|
206 |
(informal) para deixar claro para sb que
você está com raiva e rejeita o que eles estão oferecendo a você |
206 |
(informal) para dejarle claro a alguien que
estás enojado y rechazas lo que te ofrecen |
206 |
(informell) um jdm klar zu machen, dass du
wütend bist und das Angebot ablehnst |
206 |
(nieformalne), aby dać komuś do
zrozumienia, że jesteś zły i odrzucasz to, co ci
oferują |
206 |
(неформально),
чтобы дать
понять кому-нибудь,
что вы
злитесь и
отвергаете
то, что они
вам
предлагают |
206 |
(neformal'no), chtoby dat' ponyat'
komu-nibud', chto vy zlites' i otvergayete to, chto oni vam predlagayut |
206 |
(غير
رسمي) لتوضيح
أنك غاضب
وترفض ما يقدمونه
لك |
206 |
(ghayr rasmi)
litawdih 'anak ghadib watarfud ma yuqadimunah lak |
206 |
(अनौपचारिक)
एसबी को यह
स्पष्ट करने
के लिए कि आप
गुस्से में
हैं और जो वे
आपको दे रहे हैं
उसे
अस्वीकार कर
रहे हैं |
206 |
(anaupachaarik) esabee ko yah spasht karane
ke lie ki aap gusse mein hain aur jo ve aapako de rahe hain use asveekaar kar
rahe hain |
206 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਐਸ ਬੀ
ਨੂੰ ਇਹ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ
ਹੋ ਅਤੇ ਜੋ ਉਹ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ
ਹਨ ਉਸਨੂੰ ਰੱਦ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ |
206 |
(gaira rasamī) aisa bī nū iha
sapaśaṭa karana la'ī ki tusīṁ gusē vica
hō atē jō uha tuhānū pēśa kara rahē
hana usanū rada kara rahē hō |
206 |
(অনানুষ্ঠানিক)
এসবি -র কাছে
এটা স্পষ্ট
করা যে আপনি
রাগ করছেন
এবং তারা
আপনাকে যা দিচ্ছে
তা
প্রত্যাখ্যান
করছেন |
206 |
(anānuṣṭhānika)
ēsabi -ra kāchē ēṭā spaṣṭa
karā yē āpani rāga karachēna ēbaṁ
tārā āpanākē yā dicchē tā
pratyākhyāna karachēna |
206 |
(非公式)あなたが怒っていて、彼らがあなたに提供しているものを拒否していることをsbに明確にするため |
206 |
( 非公式 ) あなた が 怒っていて 、 彼ら が あなた に 提供 している もの を 拒否 している こと を sb に 明確 に する ため |
206 |
( ひこうしき ) あなた が おこっていて 、 かれら が あなた に ていきょう している もの お きょひ している こと お sb に めいかく に する ため |
206 |
( hikōshiki ) anata ga okotteite , karera ga anata ni teikyō shiteiru mono o kyohi shiteiru koto o sb ni meikaku ni suru tame |
|
|
|
207 |
(Informellement)
indiquez clairement à quelqu'un que vous êtes en colère et rejetez ce qu'il
vous propose |
207 |
(Informally) make it
clear to someone that you are angry and reject what they offer you |
207 |
(非正式)向某人明确表示您很生气并拒绝他们提供给您的东西 |
207 |
(突然)向某人明确表示您很生气拒绝他们提供给您的东西 |
207 |
(túrán) xiàng
mǒu rén míngquè biǎoshì nín hěn shēngqì jùjué tāmen
tígōng jǐ nín de dōngxī |
207 |
|
207 |
|
207 |
(Informalmente)
deixe claro para alguém que você está com raiva e rejeite o que eles oferecem
a você |
207 |
(Informalmente)
déjale claro a alguien que estás enojado y rechaza lo que te ofrecen. |
207 |
(Informell) jemandem
klar machen, dass du wütend bist und lehne ab, was er dir anbietet |
207 |
(Nieformalnie)
wyjaśnij komuś, że jesteś zły i odrzuć to, co
ci oferują |
207 |
(Неформально)
дать понять
кому-то, что
вы злитесь, и
отвергните
то, что вам
предлагают |
207 |
(Neformal'no) dat'
ponyat' komu-to, chto vy zlites', i otvergnite to, chto vam predlagayut |
207 |
(بشكل
غير رسمي)
أوضح لشخص ما
أنك غاضب
ورفض ما يقدمه
لك |
207 |
(bishakl ghayr
rasmiin) 'awdah lishakhs ma 'anak ghadib warafd ma yuqadimuh lak |
207 |
(अनौपचारिक
रूप से) किसी
को यह स्पष्ट
कर दें कि आप
गुस्से में
हैं और जो वे
आपको देते
हैं उसे
अस्वीकार
करें |
207 |
(anaupachaarik roop
se) kisee ko yah spasht kar den ki aap gusse mein hain aur jo ve aapako dete
hain use asveekaar karen |
207 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ)
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਅਤੇ
ਜੋ ਉਹ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਸਨੂੰ
ਰੱਦ ਕਰੋ |
207 |
(gaira rasamī
taura'tē) kisē nū iha sapaśaṭa karō ki
tusīṁ gusē hō atē jō uha tuhānū
pēśa karadē hana usanū rada karō |
207 |
(অনানুষ্ঠানিকভাবে)
কাউকে
স্পষ্ট করে
বলুন যে আপনি
রাগ করছেন
এবং তারা
আপনাকে যা
প্রস্তাব
দেয় তা
প্রত্যাখ্যান
করুন |
207 |
(anānuṣṭhānikabhābē)
kā'ukē spaṣṭa karē baluna yē āpani
rāga karachēna ēbaṁ tārā
āpanākē yā prastāba dēẏa tā pratyākhyāna
karuna |
207 |
(非公式に)あなたが怒っていることを誰かに明らかにし、彼らがあなたに提供するものを拒否します |
207 |
( 非公式 に ) あなた が 怒っている こと を 誰 か に 明らか に し 、 彼ら が あなた に 提供 する もの を 拒否 します |
207 |
( ひこうしき に ) あなた が おこっている こと お だれ か に あきらか に し 、 かれら が あなた に ていきょう する もの お きょひ します |
207 |
( hikōshiki ni ) anata ga okotteiru koto o dare ka ni akiraka ni shi , karera ga anata ni teikyō suru mono o kyohi shimasu |
|
|
|
|
|
|
208 |
Ne venez pas ici,
laissez quelqu'un ranger... |
208 |
Don’t come here; let
someone put away... |
208 |
Don’t come here; let someone put away... |
208 |
不要来这里;让别人放... |
208 |
bùyào lái zhèlǐ;
ràng biérén fàng... |
208 |
|
208 |
|
208 |
Não venha aqui; deixe
alguém arrumar ... |
208 |
No vengas aquí; deja
que alguien guarde ... |
208 |
Komm nicht her, lass
jemanden wegräumen... |
208 |
Nie przychodź
tutaj, niech ktoś odłoży... |
208 |
Не
приходи
сюда, пусть
уберут ... |
208 |
Ne prikhodi syuda,
pust' uberut ... |
208 |
لا
تأت إلى هنا ،
دع أحدهم
يضعك بعيدًا ... |
208 |
la tat 'iilaa huna ,
dae 'ahaduhum yadaeuk beydan ... |
208 |
यहाँ
मत आओ, किसी को
दूर जाने दो... |
208 |
yahaan mat aao, kisee
ko door jaane do... |
208 |
ਇੱਥੇ
ਨਾ ਆਓ; ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਣ
ਦਿਓ ... |
208 |
ithē nā
ā'ō; kisē nū dūra jāṇa di'ō... |
208 |
এখানে
আসবেন না;
কাউকে দূরে
থাকতে দিন ... |
208 |
ēkhānē
āsabēna nā; kā'ukē dūrē thākatē
dina... |
208 |
ここに来ないでください。誰かに片付けさせてください... |
208 |
ここ に 来ないでください 。 誰 か に 片付けさせてください ... |
208 |
ここ に こないでください 。 だれ か に かたずけさせてください 。。。 |
208 |
koko ni konaidekudasai . dare ka ni katazukesasetekudasai ... |
|
|
|
209 |
Ne venez pas ici,
laissez quelqu'un ranger... |
209 |
Don’t come here; let
someone put away... |
209 |
别来这一套;
让某人收起…的一套 |
209 |
你来这;让别人收起……的那个 |
209 |
Nǐ lái zhè;
ràng biérén shōu qǐ……dì nàgè |
209 |
|
209 |
|
209 |
Não venha aqui;
deixe alguém arrumar ... |
209 |
No vengas aquí; deja
que alguien guarde ... |
209 |
Komm nicht her, lass
jemanden wegräumen... |
209 |
Nie przychodź
tutaj, niech ktoś odłoży... |
209 |
Не
приходи
сюда, пусть
уберут ... |
209 |
Ne prikhodi syuda,
pust' uberut ... |
209 |
لا
تأت إلى هنا ،
دع أحدهم
يضعك بعيدًا ... |
209 |
la tat 'iilaa huna ,
dae 'ahaduhum yadaeuk beydan ... |
209 |
यहाँ
मत आना, किसी
को दूर जाने
दो... |
209 |
yahaan mat aana,
kisee ko door jaane do... |
209 |
ਇੱਥੇ
ਨਾ ਆਓ; ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਣ
ਦਿਓ ... |
209 |
Ithē nā
ā'ō; kisē nū dūra jāṇa di'ō... |
209 |
এখানে
আসবেন না;
কাউকে দূরে
থাকতে দিন ... |
209 |
Ēkhānē
āsabēna nā; kā'ukē dūrē thākatē
dina... |
209 |
ここに来ないでください。誰かに片付けさせてください... |
209 |
ここ に 来ないでください 。 誰 か に 片付けさせてください ... |
209 |
ここ に こないでください 。 だれ か に かたずけさせてください 。。。 |
209 |
koko ni konaidekudasai . dare ka ni katazukesasetekudasai ... |
|
|
|
|
|
|
210 |
ne pas |
210 |
do not |
210 |
别 |
210 |
别 |
210 |
bié |
210 |
|
210 |
|
210 |
não |
210 |
no hacer |
210 |
nicht |
210 |
nie rób |
210 |
не
надо |
210 |
ne nado |
210 |
لا |
210 |
la |
210 |
नहीं |
210 |
nahin |
210 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
210 |
Nāṁ
karō |
210 |
করো
না |
210 |
Karō nā |
210 |
しない |
210 |
しない |
210 |
しない |
210 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
211 |
il n'y a rien à dire |
211 |
there’s no telling |
211 |
there’s no telling |
211 |
无可奉告 |
211 |
wú kě fènggào |
211 |
|
211 |
|
211 |
não há como dizer |
211 |
no hay forma de
decirlo |
211 |
es gibt nichts zu
sagen |
211 |
nie ma mowy |
211 |
ничего
не сказать |
211 |
nichego ne skazat' |
211 |
ليس
هناك من يقول |
211 |
lays hunak man yaqul |
211 |
कोई
बता नहीं रहा
है |
211 |
koee bata nahin raha
hai |
211 |
ਕੋਈ
ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
211 |
kō'ī
dasaṇa vālā nahīṁ hai |
211 |
কোন
বলার নেই |
211 |
kōna balāra
nē'i |
211 |
わかりません |
211 |
わかりません |
211 |
わかりません |
211 |
wakarimasen |
|
|
|
212 |
Sans commentaire |
212 |
No comment |
212 |
无可奉告 |
212 |
无可奉告 |
212 |
wú kě fènggào |
212 |
|
212 |
|
212 |
Sem comentários |
212 |
Sin comentarios |
212 |
Kein Kommentar |
212 |
Bez komentarza |
212 |
Нет
коментариев |
212 |
Net komentariyev |
212 |
لا
تعليق |
212 |
la taeliq |
212 |
कोई
टिप्पणी
नहीं |
212 |
koee tippanee nahin |
212 |
ਕੋਈ
ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ |
212 |
kō'ī
ṭipaṇī nahīṁ |
212 |
মন্তব্য
নেই |
212 |
mantabya nē'i |
212 |
コメント無し |
212 |
コメント無し |
212 |
こめんとなし |
212 |
komentonashi |
|
|
|
|
|
|
213 |
avait l'habitude de
dire qu'il est impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui se passera |
213 |
used to say that it
is impossible to know what happened or will happen |
213 |
used to say that it is impossible
to know what happened or will happen |
213 |
过去常说不可能知道发生了什么或将要发生什么 |
213 |
guòqù cháng shuō
bu kěnéng zhīdào fāshēngle shénme huò jiāngyào
fāshēng shénme |
213 |
|
213 |
|
213 |
costumava dizer que é
impossível saber o que aconteceu ou vai acontecer |
213 |
Solía
decir que es imposible saber qué pasó o pasará |
213 |
pflegte zu sagen,
dass es unmöglich ist zu wissen, was passiert ist oder passieren wird |
213 |
zwykł
mawiać, że nie da się wiedzieć, co się stało
lub co się stanie |
213 |
Раньше
говорили,
что
невозможно
знать, что произошло
или будет |
213 |
Ran'she govorili,
chto nevozmozhno znat', chto proizoshlo ili budet |
213 |
كان
يقول إنه من
المستحيل
معرفة ما حدث
أو سيحدث |
213 |
kan yaqul 'iinah min
almustahil maerifat ma hadath 'aw sayahduth |
213 |
कहा
करते थे कि यह
जानना
नामुमकिन है
कि क्या हुआ
या क्या होगा |
213 |
kaha karate the ki
yah jaanana naamumakin hai ki kya hua ya kya hoga |
213 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਇਹ
ਜਾਣਨਾ ਅਸੰਭਵ
ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋਇਆ
ਜਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
213 |
kahidē sana ki
iha jāṇanā asabhava hai ki kī hō'i'ā
jāṁ kī hōvēgā |
213 |
বলতেন
যে কি হয়েছে
বা কি হবে তা
জানা অসম্ভব |
213 |
balatēna yē
ki haẏēchē bā ki habē tā jānā
asambhaba |
213 |
何が起こったのか、何が起こるのかを知ることは不可能だと言っていました |
213 |
何 が 起こった の か 、 何 が 起こる の か を 知る こと は 不可能だ と 言っていました |
213 |
なに が おこった の か 、 なに が おこる の か お しる こと わ ふかのうだ と いっていました |
213 |
nani ga okotta no ka , nani ga okoru no ka o shiru koto wa fukanōda to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
214 |
J'avais l'habitude
de dire qu'il était impossible de savoir ce qui s'est passé ou ce qui allait
se passer |
214 |
I used to say that
it was impossible to know what happened or what was going to happen |
214 |
过去常说不可能知道发生了什么或将要发生什么 |
214 |
过去常说不可能发生什么或将要发生什么 |
214 |
guòqù cháng
shuō bu kěnéng fāshēng shénme huò jiāngyào
fāshēng shénme |
214 |
|
214 |
|
214 |
Eu costumava dizer
que era impossível saber o que aconteceu ou o que iria acontecer |
214 |
Solía
decir que era imposible saber qué pasaba o qué iba a pasar. |
214 |
Ich habe immer
gesagt, dass es unmöglich ist zu wissen, was passiert ist oder passieren wird |
214 |
Mówiłem,
że nie można wiedzieć, co się stało lub co się
wydarzy |
214 |
Раньше
я говорил,
что
невозможно
узнать, что
случилось
или что
должно было
случиться |
214 |
Ran'she ya govoril,
chto nevozmozhno uznat', chto sluchilos' ili chto dolzhno bylo sluchit'sya |
214 |
كنت
أقول إنه كان
من المستحيل
معرفة ما حدث
أو ما سيحدث |
214 |
kunt 'aqul 'iinah
kan min almustahil maerifat ma hadath 'aw ma sayahduth |
214 |
मैं
कहा करता था
कि यह जानना
नामुमकिन है
कि क्या हुआ
या क्या होने
वाला है |
214 |
main kaha karata tha
ki yah jaanana naamumakin hai ki kya hua ya kya hone vaala hai |
214 |
ਮੈਂ
ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਇਹ ਜਾਣਨਾ
ਅਸੰਭਵ ਸੀ ਕਿ
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜਾਂ
ਕੀ ਹੋਣ ਵਾਲਾ
ਸੀ |
214 |
maiṁ
kahidā sī ki iha jāṇanā asabhava sī ki kī
hō'i'ā jāṁ kī hōṇa vālā
sī |
214 |
আমি
বলতাম যে কি
হয়েছে বা কি
হতে যাচ্ছে
তা জানা
অসম্ভব |
214 |
āmi
balatāma yē ki haẏēchē bā ki hatē
yācchē tā jānā asambhaba |
214 |
何が起こったのか、何が起こるのかを知ることは不可能だと言っていました |
214 |
何 が 起こった の か 、 何 が 起こる の か を 知る こと は 不可能だ と 言っていました |
214 |
なに が おこった の か 、 なに が おこる の か お しる こと わ ふかのうだ と いっていました |
214 |
nani ga okotta no ka , nani ga okoru no ka o shiru koto wa fukanōda to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
215 |
Impossible de savoir
; imprévisible |
215 |
Unable to know;
unpredictable |
215 |
Unable to know; unpredictable |
215 |
无法知道;不可预测的 |
215 |
wúfǎ
zhīdào; bùkě yùcè de |
215 |
|
215 |
|
215 |
Incapaz de saber;
imprevisível |
215 |
Incapaz de saber;
impredecible |
215 |
Unfähig zu wissen;
unberechenbar |
215 |
Nie wiem,
nieprzewidywalny |
215 |
Невозможно
знать;
непредсказуемо |
215 |
Nevozmozhno znat';
nepredskazuyemo |
215 |
غير
قادر على
المعرفة ؛ لا
يمكن التنبؤ
به |
215 |
ghayr qadir ealaa
almaerifat ; la yumkin altanabuw bih |
215 |
जानने
में असमर्थ;
अप्रत्याशित |
215 |
jaanane mein
asamarth; apratyaashit |
215 |
ਜਾਣਨ
ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ;
ਅਣਹੋਣੀ |
215 |
jāṇana
vica asamaratha; aṇahōṇī |
215 |
জানতে
অক্ষম;
অনির্দেশ্য |
215 |
jānatē
akṣama; anirdēśya |
215 |
知ることができない;予測できない |
215 |
知る こと が できない ; 予測 できない |
215 |
しる こと が できない ; よそく できない |
215 |
shiru koto ga dekinai ; yosoku dekinai |
|
|
|
216 |
Impossible de savoir
; imprévisible |
216 |
Unable to know;
unpredictable |
216 |
无法知道;难以预料 |
216 |
无法知道;预测前景 |
216 |
wúfǎ
zhīdào; yùcè qiánjǐng |
216 |
|
216 |
|
216 |
Incapaz de saber;
imprevisível |
216 |
Incapaz de saber;
impredecible |
216 |
Unfähig zu wissen;
unberechenbar |
216 |
Nie wiem,
nieprzewidywalny |
216 |
Невозможно
знать;
непредсказуемо |
216 |
Nevozmozhno znat';
nepredskazuyemo |
216 |
غير
قادر على
المعرفة ؛ لا
يمكن التنبؤ
به |
216 |
ghayr qadir ealaa
almaerifat ; la yumkin altanabuw bih |
216 |
जानने
में असमर्थ;
अप्रत्याशित |
216 |
jaanane mein
asamarth; apratyaashit |
216 |
ਜਾਣਨ
ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ;
ਅਣਹੋਣੀ |
216 |
jāṇana
vica asamaratha; aṇahōṇī |
216 |
জানতে
অক্ষম;
অনির্দেশ্য |
216 |
jānatē
akṣama; anirdēśya |
216 |
知ることができない;予測できない |
216 |
知る こと が できない ; 予測 できない |
216 |
しる こと が できない ; よそく できない |
216 |
shiru koto ga dekinai ; yosoku dekinai |
|
|
|
|
|
|
217 |
on ne sait pas
comment ils vont réagir |
217 |
there’s no telling
how they’ll react |
217 |
there’s no
telling how they’ll react |
217 |
不知道他们会如何反应 |
217 |
bù zhīdào
tāmen huì rúhé fǎnyìng |
217 |
|
217 |
|
217 |
não há como dizer
como eles vão reagir |
217 |
no se sabe cómo
reaccionarán |
217 |
es ist nicht
abzusehen, wie sie reagieren werden |
217 |
nie wiadomo, jak
zareagują |
217 |
неизвестно,
как они
отреагируют |
217 |
neizvestno, kak oni
otreagiruyut |
217 |
ليس
هناك من يقول
كيف سيكون رد
فعلهم |
217 |
lays hunak man yaqul
kayf sayakun radu fielihim |
217 |
वे
कैसे
प्रतिक्रिया
देंगे कोई
बता नहीं रहा है |
217 |
ve kaise pratikriya
denge koee bata nahin raha hai |
217 |
ਇੱਥੇ
ਇਹ ਨਹੀਂ
ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ
ਉਹ ਕਿਵੇਂ
ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ
ਕਰਨਗੇ |
217 |
ithē iha
nahīṁ dasi'ā gi'ā ki uha kivēṁ
pratīkiri'ā karanagē |
217 |
তারা
কীভাবে
প্রতিক্রিয়া
জানাবে তা
বলা নেই |
217 |
tārā
kībhābē pratikriẏā jānābē tā
balā nē'i |
217 |
彼らがどのように反応するかはわかりません |
217 |
彼ら が どの よう に 反応 する か は わかりません |
217 |
かれら が どの よう に はんのう する か わ わかりません |
217 |
karera ga dono yō ni hannō suru ka wa wakarimasen |
|
|
|
218 |
Je ne sais pas
comment ils vont réagir |
218 |
Don't know how they
will react |
218 |
不知道他们会如何反应 |
218 |
不知道他们会如何反应 |
218 |
bù zhīdào
tāmen huì rúhé fǎnyìng |
218 |
|
218 |
|
218 |
Não sei como eles
vão reagir |
218 |
No se como
reaccionarán |
218 |
Weiß nicht wie sie
reagieren werden |
218 |
Nie wiem, jak
zareagują |
218 |
Не
знаю, как они
отреагируют |
218 |
Ne znayu, kak oni
otreagiruyut |
218 |
لا
أعرف كيف
سيكون رد
فعلهم |
218 |
la 'aerif kayf
sayakun radu fielihim |
218 |
पता
नहीं वे कैसे
प्रतिक्रिया
देंगे |
218 |
pata nahin ve kaise
pratikriya denge |
218 |
ਪਤਾ
ਨਹੀਂ ਉਹ
ਕਿਵੇਂ
ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ
ਦੇਣਗੇ |
218 |
patā
nahīṁ uha kivēṁ pratīkiri'ā
dēṇagē |
218 |
জানি
না তারা কেমন
প্রতিক্রিয়া
দেখাবে |
218 |
jāni nā
tārā kēmana pratikriẏā dēkhābē |
218 |
彼らがどのように反応するかわからない |
218 |
彼ら が どの よう に 反応 する か わからない |
218 |
かれら が どの よう に はんのう する か わからない |
218 |
karera ga dono yō ni hannō suru ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
219 |
Peut-être
réagiront-ils ? |
219 |
Maybe they will
react? |
219 |
Maybe they will react? |
219 |
也许他们会做出反应? |
219 |
yěxǔ
tāmen huì zuò chū fǎnyìng? |
219 |
|
219 |
|
219 |
Talvez eles reajam? |
219 |
¿Quizás reaccionen? |
219 |
Vielleicht werden sie
reagieren? |
219 |
Może
zareagują? |
219 |
Может
они
отреагируют? |
219 |
Mozhet oni
otreagiruyut? |
219 |
ربما
سوف
يتفاعلون؟ |
219 |
rubama sawf
yatafaealuna? |
219 |
शायद
वे
प्रतिक्रिया
देंगे? |
219 |
shaayad ve pratikriya
denge? |
219 |
ਸ਼ਾਇਦ
ਉਹ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ
ਦੇਣਗੇ? |
219 |
śā'ida uha
pratīkarama dēṇagē? |
219 |
হয়তো
তারা
প্রতিক্রিয়া
দেখাবে? |
219 |
haẏatō
tārā pratikriẏā dēkhābē? |
219 |
多分彼らは反応するだろうか? |
219 |
多分 彼ら は 反応 するだろう か ? |
219 |
たぶん かれら わ はんのう するだろう か ? |
219 |
tabun karera wa hannō surudarō ka ? |
|
|
|
220 |
Peut-être
réagiront-ils ? |
220 |
Maybe they will
react? |
220 |
说不准他们会有弁么反应 |
220 |
说不准他们会弁么反应 |
220 |
Shuō bu
zhǔn tāmen huì biàn me fǎnyìng |
220 |
|
220 |
|
220 |
Talvez eles reajam? |
220 |
¿Quizás reaccionen? |
220 |
Vielleicht werden
sie reagieren? |
220 |
Może
zareagują? |
220 |
Может
они
отреагируют? |
220 |
Mozhet oni
otreagiruyut? |
220 |
ربما
سوف
يتفاعلون؟ |
220 |
rubama sawf
yatafaealuna? |
220 |
शायद
वे
प्रतिक्रिया
देंगे? |
220 |
shaayad ve
pratikriya denge? |
220 |
ਸ਼ਾਇਦ
ਉਹ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ
ਦੇਣਗੇ? |
220 |
Śā'ida uha
pratīkarama dēṇagē? |
220 |
হয়তো
তারা
প্রতিক্রিয়া
দেখাবে? |
220 |
Haẏatō
tārā pratikriẏā dēkhābē? |
220 |
多分彼らは反応するだろうか? |
220 |
多分 彼ら は 反応 するだろう か ? |
220 |
たぶん かれら わ はんのう するだろう か ? |
220 |
tabun karera wa hannō surudarō ka ? |
|
|
|
|
|
|
221 |
pour vous dire la
vérité |
221 |
to tell(you) the
truth |
221 |
to tell(you) the truth |
221 |
实话告诉你 |
221 |
shíhuà gàosù nǐ |
221 |
|
221 |
|
221 |
para te dizer a
verdade |
221 |
para decirte la
verdad |
221 |
um Ihnen die Wahrheit
zu sagen |
221 |
powiedzieć ci
prawdę |
221 |
сказать
тебе правду |
221 |
skazat' tebe pravdu |
221 |
لأقول
لك الحقيقة |
221 |
li'aqul lak alhaqiqa |
221 |
सच
बताऊं तो |
221 |
sach bataoon to |
221 |
(ਤੁਹਾਨੂੰ)
ਸੱਚ ਦੱਸਣ ਲਈ |
221 |
(Tuhānū)
saca dasaṇa la'ī |
221 |
(তোমাকে)
সত্য বলতে |
221 |
(Tōmākē)
satya balatē |
221 |
正直に言うと |
221 |
正直 に 言うと |
221 |
しょうじき に いうと |
221 |
shōjiki ni iuto |
|
|
|
222 |
Dites-vous la vérité |
222 |
Tell you the truth |
222 |
实话告诉你 |
222 |
老实告诉你 |
222 |
lǎoshí gàosù
nǐ |
222 |
|
222 |
|
222 |
Te falar a verdade |
222 |
Decirte la verdad |
222 |
Dir die Wahrheit
sagen |
222 |
Powiedzieć ci
prawdę |
222 |
Сказать
тебе правду |
222 |
Skazat' tebe pravdu |
222 |
مطابقتها
لاستهداف
خصائص
المشتري
والشخصيات |
222 |
mutabaqatuha
liaistihdaf khasayis almushtari walshakhsiaat |
222 |
सच
बताओ |
222 |
sach batao |
222 |
ਤੈਨੂੰ
ਸੱਚ ਦੱਸਾਂ |
222 |
tainū saca
dasāṁ |
222 |
সত্যি
বলছি |
222 |
satyi balachi |
222 |
真実を教えてください |
222 |
真実 を 教えてください |
222 |
しんじつ お おしえてください |
222 |
shinjitsu o oshietekudasai |
|
|
|
|
|
|
223 |
utilisé lors de
l'admission de qc |
223 |
used when admitting
sth |
223 |
used when admitting sth |
223 |
承认某事时使用 |
223 |
chéngrèn mǒu shì
shí shǐyòng |
223 |
|
223 |
|
223 |
usado ao admitir sth |
223 |
utilizado al admitir
algo |
223 |
verwendet, um etw
zuzugeben |
223 |
używane przy
przyznawaniu czegoś |
223 |
используется
при
признании
чего-либо |
223 |
ispol'zuyetsya pri
priznanii chego-libo |
223 |
تستخدم
عند قبول شيء |
223 |
tustakhdam eind qabul
shay' |
223 |
sth . को
स्वीकार
करते समय
उपयोग किया
जाता है |
223 |
sth . ko sveekaar
karate samay upayog kiya jaata hai |
223 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
223 |
savīkāra
karadē samēṁ varati'ā jāndā hai |
223 |
sth
স্বীকার
করার সময়
ব্যবহৃত হয় |
223 |
sth sbīkāra
karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa |
223 |
sthを認めるときに使用されます |
223 |
sth を 認める とき に 使用 されます |
223 |
sth お みとめる とき に しよう されます |
223 |
sth o mitomeru toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
224 |
Utilisé pour
admettre quelque chose |
224 |
Used when admitting
something |
224 |
承认某事时使用 |
224 |
承认某事时使用 |
224 |
chéngrèn mǒu
shì shí shǐyòng |
224 |
|
224 |
|
224 |
Usado para admitir
algo |
224 |
Se usa al admitir
algo |
224 |
Wird verwendet, um
etwas zuzugeben |
224 |
Używane przy
przyznawaniu się do czegoś |
224 |
Используется
при
признании
чего-либо |
224 |
Ispol'zuyetsya pri
priznanii chego-libo |
224 |
تستخدم
عند قبول شيء
ما |
224 |
tustakhdam eind
qabul shay' ma |
224 |
कुछ
स्वीकार
करते समय
प्रयुक्त |
224 |
kuchh sveekaar
karate samay prayukt |
224 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ
ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
224 |
kisē cīza
nū savīkāra karana vēlē varati'ā
jāndā hai |
224 |
কিছু
স্বীকার
করার সময়
ব্যবহৃত হয় |
224 |
kichu
sbīkāra karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa |
224 |
何かを認めるときに使用されます |
224 |
何 か を 認める とき に 使用 されます |
224 |
なに か お みとめる とき に しよう されます |
224 |
nani ka o mitomeru toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
225 |
Dites la vérité ;
dites la vérité ; dites la vérité |
225 |
Tell the truth; tell
the truth; tell the truth |
225 |
Tell the truth; tell the truth;
tell the truth |
225 |
说实话;说实话;说实话 |
225 |
shuō shíhuà;
shuō shíhuà; shuō shíhuà |
225 |
|
225 |
|
225 |
Diga a verdade; diga
a verdade; diga a verdade |
225 |
Di la verdad, di la
verdad, di la verdad |
225 |
Sag die Wahrheit, sag
die Wahrheit, sag die Wahrheit |
225 |
Mów prawdę, mów
prawdę, mów prawdę |
225 |
Говори
правду;
говори
правду;
говори
правду |
225 |
Govori pravdu; govori
pravdu; govori pravdu |
225 |
قل
الحقيقة ، قل
الحقيقة ، قل
الحقيقة |
225 |
qul alhaqiqat , qul
alhaqiqat , qul alhaqiqa |
225 |
सच
बोलो, सच बोलो,
सच बोलो |
225 |
sach bolo, sach bolo,
sach bolo |
225 |
ਸੱਚ
ਕਹੋ; ਸੱਚ ਕਹੋ;
ਸੱਚ ਕਹੋ |
225 |
saca kahō; saca
kahō; saca kahō |
225 |
সত্য
বল; সত্য বল;
সত্য বল |
225 |
satya bala; satya
bala; satya bala |
225 |
真実を語る;真実を語る;真実を語る |
225 |
真実 を 語る ; 真実 を 語る ; 真実 を 語る |
225 |
しんじつ お かたる ; しんじつ お かたる ; しんじつ お かたる |
225 |
shinjitsu o kataru ; shinjitsu o kataru ; shinjitsu o kataru |
|
|
|
|
|
|
226 |
Dites la vérité ; dites la vérité ; dites la
vérité |
226 |
Tell the truth; tell the truth; tell the
truth |
226 |
说实话;老实说;说
真的 |
226 |
说实话;老实说;说真的 |
226 |
shuō shíhuà; lǎoshí shuō;
shuō zhēn de |
226 |
|
226 |
|
226 |
Diga a verdade; diga a verdade; diga a
verdade |
226 |
Di la verdad, di la verdad, di la verdad |
226 |
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die
Wahrheit |
226 |
Mów prawdę, mów prawdę, mów
prawdę |
226 |
Говори
правду;
говори
правду;
говори
правду |
226 |
Govori pravdu; govori pravdu; govori pravdu |
226 |
قل
الحقيقة ، قل
الحقيقة ، قل
الحقيقة |
226 |
qul alhaqiqat , qul
alhaqiqat , qul alhaqiqa |
226 |
सच बोलो,
सच बोलो, सच
बोलो |
226 |
sach bolo, sach bolo, sach bolo |
226 |
ਸੱਚ ਕਹੋ;
ਸੱਚ ਕਹੋ; ਸੱਚ
ਕਹੋ |
226 |
saca kahō; saca kahō; saca
kahō |
226 |
সত্য বল;
সত্য বল; সত্য
বল |
226 |
satya bala; satya bala; satya bala |
226 |
真実を語る;真実を語る;真実を語る |
226 |
真実 を 語る ; 真実 を 語る ; 真実 を 語る |
226 |
しんじつ お かたる ; しんじつ お かたる ; しんじつ お かたる |
226 |
shinjitsu o kataru ; shinjitsu o kataru ; shinjitsu o kataru |
|
|
|
227 |
A vrai dire je me
suis endormi au milieu de son discours |
227 |
To tell the truth, I
fell asleep in the middle of her talk |
227 |
To tell the truth, I fell asleep
in the middle of her talk |
227 |
说实话,我在她说话的时候就睡着了 |
227 |
shuō shíhuà,
wǒ zài tā shuōhuà de shíhòu jiù shuìzhele |
227 |
|
227 |
|
227 |
Pra falar a verdade,
adormeci no meio da conversa dela |
227 |
A decir verdad, me
quedé dormido en medio de su charla. |
227 |
Um die Wahrheit zu
sagen, ich bin mitten in ihrem Gespräch eingeschlafen |
227 |
Prawdę
mówiąc zasnąłem w środku jej rozmowy |
227 |
По
правде
говоря, я
заснул
посреди ее
разговора |
227 |
Po pravde govorya, ya
zasnul posredi yeye razgovora |
227 |
لقول
الحقيقة ،
لقد نمت في
منتصف
حديثها |
227 |
liqawl alhaqiqat ,
laqad namat fi muntasaf hadithiha |
227 |
सच
कहूं तो मैं
उसकी बातों
के बीच में ही
सो गया था |
227 |
sach kahoon to main
usakee baaton ke beech mein hee so gaya tha |
227 |
ਸੱਚ
ਦੱਸਣ ਲਈ, ਮੈਂ
ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਦੇ
ਵਿਚਕਾਰ ਸੌਂ
ਗਿਆ |
227 |
saca dasaṇa
la'ī, maiṁ usadī gala dē vicakāra sauṁ
gi'ā |
227 |
সত্যি
কথা বলতে, আমি
তার
কথাবার্তার
মাঝখানে ঘুমিয়ে
পড়লাম |
227 |
satyi kathā
balatē, āmi tāra kathābārtāra
mājhakhānē ghumiẏē paṛalāma |
227 |
実を言うと、彼女の話の途中で私は眠りに落ちました |
227 |
実 を 言うと 、 彼女 の 話 の 途中 で 私 は 眠り に 落ちました |
227 |
み お いうと 、 かのじょ の はなし の とちゅう で わたし わ ねむり に おちました |
227 |
mi o iuto , kanojo no hanashi no tochū de watashi wa nemuri ni ochimashita |
|
|
|
228 |
Pour être honnête,
je me suis endormi pendant qu'elle parlait |
228 |
To be honest, I fell
asleep while she was talking |
228 |
说实话,我在她说话的时候就睡着了 |
228 |
说实话,我在她说话的时候就睡着了 |
228 |
shuō shíhuà,
wǒ zài tā shuōhuà de shíhòu jiù shuìzhele |
228 |
|
228 |
|
228 |
Para ser sincero,
adormeci enquanto ela falava |
228 |
Para ser honesto, me
quedé dormido mientras ella hablaba. |
228 |
Um ehrlich zu sein,
bin ich eingeschlafen, während sie geredet hat |
228 |
Szczerze mówiąc
zasnąłem, gdy ona mówiła |
228 |
Если
честно, я
заснул, пока
она
говорила |
228 |
Yesli chestno, ya
zasnul, poka ona govorila |
228 |
لأكون
صادقًا ، لقد
نمت بينما
كانت تتحدث |
228 |
li'akun sadqan ,
laqad namat baynama kanat tatahadath |
228 |
सच
कहूं तो वो
बात
करते-करते
मुझे नींद आ
गई |
228 |
sach kahoon to vo
baat karate-karate mujhe neend aa gaee |
228 |
ਈਮਾਨਦਾਰ
ਹੋਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ
ਉਹ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੀ
ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸੌਂ
ਗਿਆ |
228 |
īmānadāra
hōṇa la'ī, jadōṁ uha gala kara rahī sī
tāṁ maiṁ sauṁ gi'ā |
228 |
সত্যি
বলতে, আমি যখন
কথা বলছিলাম
তখন আমি ঘুমিয়ে
পড়লাম |
228 |
satyi balatē,
āmi yakhana kathā balachilāma takhana āmi
ghumiẏē paṛalāma |
228 |
正直、彼女が話している間に私は眠りに落ちました |
228 |
正直 、 彼女 が 話している 間 に 私 は 眠り に 落ちました |
228 |
しょうじき 、 かのじょ が はなしている ま に わたし わ ねむり に おちました |
228 |
shōjiki , kanojo ga hanashiteiru ma ni watashi wa nemuri ni ochimashita |
|
|
|
|
|
|
229 |
Pour être franc, je
me suis endormi pendant qu'elle parlait |
229 |
To be frank, I fell
asleep while she was talking |
229 |
To
be frank, I fell asleep while she was talking |
229 |
老实说,我在她说话的时候睡着了 |
229 |
lǎoshí
shuō, wǒ zài tā shuōhuà de shíhòu shuìzhele |
229 |
|
229 |
|
229 |
Para ser franco,
adormeci enquanto ela falava |
229 |
Para ser sincero, me
quedé dormido mientras ella hablaba. |
229 |
Um ehrlich zu sein,
ich bin eingeschlafen, während sie geredet hat |
229 |
Szczerze mówiąc,
zasnąłem, gdy ona mówiła |
229 |
Если
честно, я
заснул, пока
она
говорила |
229 |
Yesli chestno, ya
zasnul, poka ona govorila |
229 |
لأكون
صريحا ، لقد
نمت بينما
كانت تتحدث |
229 |
li'akun sarihan ,
laqad namat baynama kanat tatahadath |
229 |
सच
कहूं तो, जब वह
बात कर रही थी
तो मुझे नींद
आ गई |
229 |
sach kahoon to, jab
vah baat kar rahee thee to mujhe neend aa gaee |
229 |
ਸਪੱਸ਼ਟ
ਹੋਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ
ਉਹ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੀ
ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸੌਂ
ਗਿਆ |
229 |
sapaśaṭa
hōṇa la'ī, jadōṁ uha gala kara rahī sī
tāṁ maiṁ sauṁ gi'ā |
229 |
খোলাখুলি
বলতে, আমি কথা
বলার সময়
ঘুমিয়ে পড়েছিলাম |
229 |
khōlākhuli
balatē, āmi kathā balāra samaẏa ghumiẏē
paṛēchilāma |
229 |
率直に言って、彼女が話している間に私は眠りに落ちました |
229 |
率直 に 言って 、 彼女 が 話している 間 に 私 は 眠り に 落ちました |
229 |
そっちょく に いって 、 かのじょ が はなしている ま に わたし わ ねむり に おちました |
229 |
socchoku ni itte , kanojo ga hanashiteiru ma ni watashi wa nemuri ni ochimashita |
|
|
|
230 |
Pour être franc, je
me suis endormi pendant qu'elle parlait |
230 |
To be frank, I fell
asleep while she was talking |
230 |
说卖话,我在她讲话过程中睡着了 |
230 |
说卖话,我在她的画像过程中睡着了 |
230 |
shuō mài huà,
wǒ zài tā de huàxiàng guòchéng zhōng shuìzhele |
230 |
|
230 |
|
230 |
Para ser franco,
adormeci enquanto ela falava |
230 |
Para ser sincero, me
quedé dormido mientras ella hablaba. |
230 |
Um ehrlich zu sein,
ich bin eingeschlafen, während sie geredet hat |
230 |
Szczerze
mówiąc, zasnąłem, gdy ona mówiła |
230 |
Если
честно, я
заснул, пока
она
говорила |
230 |
Yesli chestno, ya
zasnul, poka ona govorila |
230 |
لأكون
صريحا ، لقد
نمت بينما
كانت تتحدث |
230 |
li'akun sarihan ,
laqad namat baynama kanat tatahadath |
230 |
सच
कहूं तो, जब वह
बात कर रही थी
तो मुझे नींद
आ गई |
230 |
sach kahoon to, jab
vah baat kar rahee thee to mujhe neend aa gaee |
230 |
ਸਪੱਸ਼ਟ
ਹੋਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ
ਉਹ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੀ
ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸੌਂ
ਗਿਆ |
230 |
sapaśaṭa
hōṇa la'ī, jadōṁ uha gala kara rahī sī
tāṁ maiṁ sauṁ gi'ā |
230 |
খোলাখুলি
বলতে, আমি কথা
বলার সময়
ঘুমিয়ে পড়েছিলাম |
230 |
khōlākhuli
balatē, āmi kathā balāra samaẏa ghumiẏē
paṛēchilāma |
230 |
率直に言って、彼女が話している間に私は眠りに落ちました |
230 |
率直 に 言って 、 彼女 が 話している 間 に 私 は 眠り に 落ちました |
230 |
そっちょく に いって 、 かのじょ が はなしている ま に わたし わ ねむり に おちました |
230 |
socchoku ni itte , kanojo ga hanashiteiru ma ni watashi wa nemuri ni ochimashita |
|
|
|
|
|
|
231 |
tu ne peux jamais
dire |
231 |
you can never tell |
231 |
you
can never tell |
231 |
你永远说不出来 |
231 |
nǐ
yǒngyuǎn shuō bu chūlái |
231 |
|
231 |
|
231 |
você nunca pode dizer |
231 |
nunca se puede decir |
231 |
du kannst es nie
sagen |
231 |
nigdy nie możesz
powiedzieć |
231 |
ты
никогда не
сможешь
сказать |
231 |
ty nikogda ne
smozhesh' skazat' |
231 |
لا
يمكنك معرفة
ذلك |
231 |
la yumkinuk maerifat
dhalik |
231 |
आप
कभी नहीं बता
सकते |
231 |
aap kabhee nahin bata
sakate |
231 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ |
231 |
tusīṁ
kadē nahīṁ dasa sakadē |
231 |
তুমি
কখনো বলতে
পারবে না |
231 |
tumi kakhanō
balatē pārabē nā |
231 |
あなたは決して言うことができません |
231 |
あなた は 決して 言う こと が できません |
231 |
あなた わ けっして いう こと が できません |
231 |
anata wa kesshite iu koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
232 |
Vous ne pouvez
jamais dire |
232 |
You can never tell |
232 |
你永远说不出来 |
232 |
你永远说不出来 |
232 |
nǐ
yǒngyuǎn shuō bu chūlái |
232 |
|
232 |
|
232 |
Você nunca pode
dizer |
232 |
Nunca puedes decir |
232 |
Du kannst es nie
sagen |
232 |
Nigdy nie
możesz powiedzieć |
232 |
Вы
никогда не
сможете
сказать |
232 |
Vy nikogda ne
smozhete skazat' |
232 |
لا
يمكنك معرفة
ذلك |
232 |
la yumkinuk maerifat
dhalik |
232 |
आप
कभी नहीं बता
सकते |
232 |
aap kabhee nahin
bata sakate |
232 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ |
232 |
tusīṁ
kadē nahīṁ dasa sakadē |
232 |
তুমি
কখনো বলতে
পারবে না |
232 |
tumi kakhanō
balatē pārabē nā |
232 |
あなたは決して言うことができません |
232 |
あなた は 決して 言う こと が できません |
232 |
あなた わ けっして いう こと が できません |
232 |
anata wa kesshite iu koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
233 |
on ne sait jamais |
233 |
you never can tell |
233 |
you
never can tell |
233 |
你永远分辨不出 |
233 |
nǐ
yǒngyuǎn fēnbiàn bù chū |
233 |
|
233 |
|
233 |
você nunca pode
contar |
233 |
nunca se sabe |
233 |
man kann nie wissen |
233 |
nigdy nie możesz
powiedzieć |
233 |
Вы
никогда не
можете
сказать |
233 |
Vy nikogda ne mozhete
skazat' |
233 |
لا
يمكنك الجزم
أبدا |
233 |
la yumkinuk aljazm
'abadan |
233 |
तुम
कभी नहीं बता
सकते हो |
233 |
tum kabhee nahin bata
sakate ho |
233 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ |
233 |
tusīṁ
kadē nahīṁ dasa sakadē |
233 |
আপনি
বলতে পারেন
না |
233 |
āpani
balatē pārēna nā |
233 |
あなたは決して言うことができません |
233 |
あなた は 決して 言う こと が できません |
233 |
あなた わ けっして いう こと が できません |
233 |
anata wa kesshite iu koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
234 |
Vous ne pouvez
jamais dire |
234 |
You can never tell |
234 |
你永远分辨不出 |
234 |
你始终看不出 |
234 |
nǐ
shǐzhōng kàn bù chū |
234 |
|
234 |
|
234 |
Você nunca pode
dizer |
234 |
Nunca puedes decir |
234 |
Du kannst es nie
sagen |
234 |
Nigdy nie
możesz powiedzieć |
234 |
Вы
никогда не
сможете
сказать |
234 |
Vy nikogda ne
smozhete skazat' |
234 |
لا
يمكنك معرفة
ذلك |
234 |
la yumkinuk maerifat
dhalik |
234 |
आप
कभी नहीं बता
सकते |
234 |
aap kabhee nahin
bata sakate |
234 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦੇ |
234 |
tusīṁ
kadē nahīṁ dasa sakadē |
234 |
তুমি
কখনো বলতে
পারবে না |
234 |
tumi kakhanō
balatē pārabē nā |
234 |
あなたは決して言うことができません |
234 |
あなた は 決して 言う こと が できません |
234 |
あなた わ けっして いう こと が できません |
234 |
anata wa kesshite iu koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
235 |
(en disant) |
235 |
(saying) |
235 |
(saying) |
235 |
(说) |
235 |
(shuō) |
235 |
|
235 |
|
235 |
(dizendo) |
235 |
(dicho) |
235 |
(Sprichwort) |
235 |
(powiedzenie) |
235 |
(говоря) |
235 |
(govorya) |
235 |
(قول) |
235 |
(qwl) |
235 |
(कह
रहा) |
235 |
(kah raha) |
235 |
(ਕਹਿ
ਰਿਹਾ ਹੈ) |
235 |
(kahi rihā hai) |
235 |
(বলছে) |
235 |
(balachē) |
235 |
(ことわざ) |
235 |
( ことわざ ) |
235 |
( ことわざ ) |
235 |
( kotowaza ) |
|
|
|
|
|
|
236 |
vous ne pouvez jamais
être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles
semblent être |
236 |
you can never be
sure, for example because things are not always what they appear to be |
236 |
you
can never be sure, for example because things are not always what they appear
to be |
236 |
你永远无法确定,例如因为事情并不总是它们看起来的样子 |
236 |
nǐ
yǒngyuǎn wúfǎ quèdìng, lìrú yīn wéi shìqíng bìng bù
zǒng shì tāmen kàn qǐlái de yàngzi |
236 |
|
236 |
|
236 |
você nunca pode ter
certeza, por exemplo, porque as coisas nem sempre são o que parecem ser |
236 |
nunca puedes estar
seguro, por ejemplo, porque las cosas no siempre son lo que parecen ser |
236 |
man kann sich nie
sicher sein, zum Beispiel weil die Dinge nicht immer so sind, wie sie zu sein
scheinen |
236 |
nigdy nie możesz
być pewien, na przykład dlatego, że rzeczy nie zawsze są
takie, na jakie wyglądają |
236 |
вы
никогда не
можете быть
уверены,
например,
потому что
вещи не
всегда
такие,
какими кажутся |
236 |
vy nikogda ne mozhete
byt' uvereny, naprimer, potomu chto veshchi ne vsegda takiye, kakimi
kazhutsya |
236 |
لا
يمكنك أن
تكون
متأكدًا
أبدًا ، على
سبيل المثال
لأن الأشياء
ليست دائمًا
على ما تبدو
عليه |
236 |
la yumkinuk 'an takun
mtakdan abdan , ealaa sabil almithal li'ana al'ashya' laysat dayman ealaa ma
tabdu ealayh |
236 |
आप
कभी भी
निश्चित
नहीं हो सकते,
उदाहरण के लिए
क्योंकि
चीजें हमेशा
वैसी नहीं
होती जैसी वे
दिखती हैं |
236 |
aap kabhee bhee
nishchit nahin ho sakate, udaaharan ke lie kyonki cheejen hamesha vaisee
nahin hotee jaisee ve dikhatee hain |
236 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਵੀ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ ਸਕਦੇ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਕਿਉਂਕਿ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਹ
ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਜੋ ਉਹ
ਦਿਖਾਈ
ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ |
236 |
tusīṁ
kadē vī niśacata nahīṁ hō sakadē,
udāharaṇa vajōṁ ki'uṅki cīzāṁ
hamēśāṁ uha nahīṁ hudī'āṁ
jō uha dikhā'ī didī'āṁ hana |
236 |
আপনি
কখনই
নিশ্চিত হতে
পারবেন না,
উদাহরণস্বরূপ
কারণ
জিনিসগুলি
সর্বদা
সেগুলি বলে
মনে হয় না |
236 |
āpani kakhana'i
niścita hatē pārabēna nā,
udāharaṇasbarūpa kāraṇa jinisaguli sarbadā
sēguli balē manē haẏa nā |
236 |
たとえば、物事が必ずしも見た目とは限らないため、確信が持てません。 |
236 |
たとえば 、 物事 が 必ずしも 見た目 と は 限らない ため 、 確信 が 持てません 。 |
236 |
たとえば 、 ものごと が かならずしも みため と わ かぎらない ため 、 かくしん が もてません 。 |
236 |
tatoeba , monogoto ga kanarazushimo mitame to wa kagiranai tame , kakushin ga motemasen . |
|
|
|
237 |
Vous ne pouvez
jamais être sûr, par exemple parce que les choses ne sont pas toujours à quoi
elles ressemblent |
237 |
You can never be
sure, for example because things are not always how they look |
237 |
你永远无法确定,例如因为事情并不总是它们看起来的样子 |
237 |
你永远无法确定,例如因为他们并不总是看起来像 |
237 |
nǐ
yǒngyuǎn wúfǎ quèdìng, lìrú yīnwèi tāmen bìng bù
zǒng shì kàn qǐlái xiàng |
237 |
|
237 |
|
237 |
Você nunca pode ter
certeza, por exemplo, porque as coisas nem sempre são como parecem |
237 |
Nunca puedes estar
seguro, por ejemplo, porque las cosas no siempre son como se ven. |
237 |
Man kann sich nie
sicher sein, zum Beispiel weil die Dinge nicht immer so sind, wie sie
aussehen |
237 |
Nigdy nie
możesz być pewien, na przykład dlatego, że rzeczy nie
zawsze wyglądają tak, jak wyglądają |
237 |
Вы
никогда не
можете быть
уверены,
например,
потому что
вещи не
всегда
такие, как
они выглядят |
237 |
Vy nikogda ne
mozhete byt' uvereny, naprimer, potomu chto veshchi ne vsegda takiye, kak oni
vyglyadyat |
237 |
لا
يمكنك أبدًا
أن تكون
متأكدًا ،
على سبيل المثال
، لأن
الأشياء
ليست دائمًا
بالشكل الذي تبدو
عليه |
237 |
la yumkinuk abdan
'an takun mtakdan , ealaa sabil almithal , li'ana al'ashya' laysat dayman
bialshakl aladhi tabdu ealayh |
237 |
उदाहरण
के लिए, आप कभी
भी निश्चित
नहीं हो सकते
क्योंकि
चीजें हमेशा
वैसी नहीं
होती जैसी वे
दिखती हैं |
237 |
udaaharan ke lie,
aap kabhee bhee nishchit nahin ho sakate kyonki cheejen hamesha vaisee nahin
hotee jaisee ve dikhatee hain |
237 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਵੀ
ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ
ਹੋ ਸਕਦੇ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਕਿਉਂਕਿ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਹ
ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਜਿਵੇਂ
ਉਹ ਦਿਖਦੀਆਂ
ਹਨ |
237 |
tusīṁ
kadē vī niśacata nahīṁ hō sakadē,
udāharaṇa vajōṁ ki'uṅki cīzāṁ
hamēśāṁ uha nahīṁ hudī'āṁ
jivēṁ uha dikhadī'āṁ hana |
237 |
আপনি
কখনই
নিশ্চিত হতে
পারবেন না,
উদাহরণস্বরূপ
কারণ
জিনিসগুলি
সবসময়
সেভাবে
দেখায় না |
237 |
āpani kakhana'i
niścita hatē pārabēna nā,
udāharaṇasbarūpa kāraṇa jinisaguli
sabasamaẏa sēbhābē dēkhāẏa nā |
237 |
たとえば、物事が常にどのように見えるかではないため、確信が持てません。 |
237 |
たとえば 、 物事 が 常に どの よう に 見える か で はない ため 、 確信 が 持てません 。 |
237 |
たとえば 、 ものごと が つねに どの よう に みえる か で はない ため 、 かくしん が もてません 。 |
237 |
tatoeba , monogoto ga tsuneni dono yō ni mieru ka de hanai tame , kakushin ga motemasen . |
|
|
|
|
|
|
238 |
Personne ne peut le
dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire |
238 |
No one can tell; no
one can tell; it’s hard to tell |
238 |
No
one can tell; no one can tell; it’s hard to tell |
238 |
谁也说不准;没有人能说出来;很难说 |
238 |
shéi yě
shuō bu zhǔn; méiyǒu rén néng shuō chūlái; hěn
nánshuō |
238 |
|
238 |
|
238 |
Ninguém pode dizer;
ninguém pode dizer; é difícil dizer |
238 |
Nadie puede saberlo;
nadie puede saberlo; es difícil saberlo |
238 |
Niemand kann es
sagen; niemand kann es sagen; es ist schwer zu sagen |
238 |
Nikt nie może
powiedzieć, nikt nie może powiedzieć, trudno powiedzieć |
238 |
Никто
не может
сказать;
никто не
может сказать;
трудно
сказать |
238 |
Nikto ne mozhet
skazat'; nikto ne mozhet skazat'; trudno skazat' |
238 |
لا
أحد يستطيع
أن يعرف ؛ لا
أحد يستطيع
أن يعرف ؛ من
الصعب معرفة
ذلك |
238 |
la 'ahad yastatie 'an
yaerif ; la 'ahad yastatie 'an yaerif ; min alsaeb maerifat dhalik |
238 |
कोई
बता नहीं
सकता, कोई बता
नहीं सकता,
बताना मुश्किल
है |
238 |
koee bata nahin
sakata, koee bata nahin sakata, bataana mushkil hai |
238 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਇਹ ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
238 |
kō'ī
nahīṁ dasa sakadā; kō'ī nahīṁ dasa
sakadā; iha dasaṇā muśakala hai |
238 |
কেউ
বলতে পারে না;
কেউ বলতে
পারে না; এটা
বলা কঠিন |
238 |
kē'u balatē
pārē nā; kē'u balatē pārē nā;
ēṭā balā kaṭhina |
238 |
誰にもわからない、誰にもわからない、わかりにくい |
238 |
誰 に も わからない 、 誰 に も わからない 、 わかり にくい |
238 |
だれ に も わからない 、 だれ に も わからない 、 わかり にくい |
238 |
dare ni mo wakaranai , dare ni mo wakaranai , wakari nikui |
|
|
|
|
|
|
239 |
Personne ne peut le
dire, personne ne peut le dire, c'est difficile à dire |
239 |
No one can tell; no
one can tell; it’s hard to tell |
239 |
谁也拿不准;谁也说不清;很难说 |
239 |
谁也拿不准;谁也说丑;难说 |
239 |
shéi yě ná bù
zhǔn; shéi yě shuō chǒu; nánshuō |
239 |
|
239 |
|
239 |
Ninguém pode dizer;
ninguém pode dizer; é difícil dizer |
239 |
Nadie puede saberlo;
nadie puede saberlo; es difícil saberlo |
239 |
Niemand kann es
sagen; niemand kann es sagen; es ist schwer zu sagen |
239 |
Nikt nie może
powiedzieć, nikt nie może powiedzieć, trudno powiedzieć |
239 |
Никто
не может
сказать;
никто не
может сказать;
трудно
сказать |
239 |
Nikto ne mozhet
skazat'; nikto ne mozhet skazat'; trudno skazat' |
239 |
لا
أحد يستطيع
أن يعرف ؛ لا
أحد يستطيع
أن يعرف ؛ من
الصعب معرفة
ذلك |
239 |
la 'ahad yastatie
'an yaerif ; la 'ahad yastatie 'an yaerif ; min alsaeb maerifat dhalik |
239 |
कोई
बता नहीं
सकता, कोई बता
नहीं सकता,
बताना मुश्किल
है |
239 |
koee bata nahin
sakata, koee bata nahin sakata, bataana mushkil hai |
239 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ; ਇਹ ਦੱਸਣਾ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ |
239 |
kō'ī
nahīṁ dasa sakadā; kō'ī nahīṁ dasa
sakadā; iha dasaṇā muśakala hai |
239 |
কেউ
বলতে পারে না;
কেউ বলতে
পারে না; এটা
বলা কঠিন |
239 |
kē'u
balatē pārē nā; kē'u balatē pārē
nā; ēṭā balā kaṭhina |
239 |
誰にもわからない、誰にもわからない、わかりにくい |
239 |
誰 に も わからない 、 誰 に も わからない 、 わかり にくい |
239 |
だれ に も わからない 、 だれ に も わからない 、 わかり にくい |
239 |
dare ni mo wakaranai , dare ni mo wakaranai , wakari nikui |
|
|
|
|
|
|
240 |
Tu me le dis !
(informel) je suis tout à fait d'accord avec toi |
240 |
You’re telling me!
(informal) I completely agree with you |
240 |
You’re
telling me! (informal) I
completely agree with you |
240 |
你告诉我!
(非正式)我完全同意你的看法 |
240 |
nǐ gàosù
wǒ! (Fēi zhèngshì) wǒ wánquán tóngyì nǐ de kànfǎ |
240 |
|
240 |
|
240 |
Você está me dizendo!
(Informal) Concordo totalmente com você |
240 |
¡Me lo estás
diciendo! (Informal) Estoy completamente de acuerdo contigo |
240 |
Du sagst es mir!
(formlos) Ich stimme dir voll und ganz zu |
240 |
Mówisz mi
(nieformalnie) całkowicie się z tobą zgadzam |
240 |
Вы
мне
рассказываете!
(Неофициально)
Я полностью
с вами
согласен |
240 |
Vy mne
rasskazyvayete! (Neofitsial'no) YA polnost'yu s vami soglasen |
240 |
أنت
تخبرني! (غير
رسمي) أنا
أتفق معك
تمامًا |
240 |
'ant tukhbiruni!
(ghayar rasmi) 'ana 'atafiq maeak tmaman |
240 |
आप
मुझे बता रहे
हैं!
(अनौपचारिक)
मैं आपसे पूरी
तरह सहमत हूं |
240 |
aap mujhe bata rahe
hain! (anaupachaarik) main aapase pooree tarah sahamat hoon |
240 |
ਤੁਸੀਂ
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ
ਰਹੇ ਹੋ! (ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ |
240 |
tusīṁ
mainū dasa rahē hō! (Gaira rasamī) maiṁ
tuhāḍē nāla pūrī tar'hāṁ sahimata
hāṁ |
240 |
আপনি
আমাকে বলছেন!
(অনানুষ্ঠানিক)
আমি আপনার সাথে
সম্পূর্ণ
একমত |
240 |
āpani
āmākē balachēna! (Anānuṣṭhānika)
āmi āpanāra sāthē sampūrṇa ēkamata |
240 |
あなたは私に言っています!(非公式)私はあなたに完全に同意します |
240 |
あなた は 私 に 言っています ! ( 非公式 ) 私 は あなた に 完全 に 同意 します |
240 |
あなた わ わたし に いっています ! ( ひこうしき ) わたし わ あなた に かんぜん に どうい します |
240 |
anata wa watashi ni itteimasu ! ( hikōshiki ) watashi wa anata ni kanzen ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
241 |
À vous de me dire!
(informel) je suis tout à fait d'accord avec toi |
241 |
You tell me!
(Informal) I totally agree with you |
241 |
你告诉我! (非正式)我完全同意你的看法 |
241 |
你告诉我!
(我完全同意你的看法) |
241 |
nǐ gàosù
wǒ! (Wǒ wánquán tóngyì nǐ de kànfǎ) |
241 |
|
241 |
|
241 |
Diz-me tu!
(Informal) Concordo totalmente com você |
241 |
¡Dígame usted!
(Informal) Estoy totalmente de acuerdo contigo |
241 |
Du sagst es mir!
(Informell) Ich stimme dir voll und ganz zu |
241 |
Ty mi powiedz!
(Nieformalne) Całkowicie się z tobą zgadzam |
241 |
Кому
ты
рассказываешь!
(Неофициально)
Я полностью
с вами
согласен |
241 |
Komu ty
rasskazyvayesh'! (Neofitsial'no) YA polnost'yu s vami soglasen |
241 |
أخبرني
أنت! (غير رسمي)
أتفق معك
تمامًا |
241 |
'akhbirni 'anti!
(ghayr rasmi) 'atafiq maeak tmaman |
241 |
आप
ही बताओ!
(अनौपचारिक)
मैं आपसे
पूरी तरह सहमत
हूं |
241 |
aap hee batao!
(anaupachaarik) main aapase pooree tarah sahamat hoon |
241 |
ਤੁਸੀਂ
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ!
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ |
241 |
tusīṁ
mainū dasō! (Gaira rasamī) maiṁ tuhāḍē
nāla pūrī tar'hāṁ sahimata hāṁ |
241 |
তুমি
আমাকে বলো!
(অনানুষ্ঠানিক)
আমি আপনার
সাথে
সম্পূর্ণ
একমত |
241 |
tumi
āmākē balō! (Anānuṣṭhānika)
āmi āpanāra sāthē sampūrṇa ēkamata |
241 |
教えてください!
(非公式)私はあなたに完全に同意します |
241 |
教えてください ! ( 非公式 ) 私 は あなた に 完全 に 同意 します |
241 |
おしえてください ! ( ひこうしき ) わたし わ あなた に かんぜん に どうい します |
241 |
oshietekudasai ! ( hikōshiki ) watashi wa anata ni kanzen ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
242 |
je suis tout a fait
d'accord c'est vrai |
242 |
I totally agree; it
is true |
242 |
I totally agree; it is true |
242 |
我完全同意;是真的 |
242 |
wǒ wánquán
tóngyì; shì zhēn de |
242 |
|
242 |
|
242 |
Concordo totalmente;
é verdade |
242 |
Estoy totalmente de
acuerdo, es verdad |
242 |
Ich stimme voll und
ganz zu; es ist wahr |
242 |
Całkowicie
się zgadzam, to prawda |
242 |
Полностью
согласен;
это правда |
242 |
Polnost'yu soglasen;
eto pravda |
242 |
أنا
أتفق تماما
هذا صحيح |
242 |
'ana 'atafiq tamaman
hadha sahih |
242 |
मैं
पूरी तरह
सहमत हूँ, यह
सच है |
242 |
main pooree tarah
sahamat hoon, yah sach hai |
242 |
ਮੈਂ
ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ; ਇਹ
ਸੱਚ ਹੈ |
242 |
maiṁ bilakula
sahimata hāṁ; iha saca hai |
242 |
আমি
সম্পূর্ণ
একমত; এটা
সত্য |
242 |
āmi
sampūrṇa ēkamata; ēṭā satya |
242 |
私は完全に同意します;それは本当です |
242 |
私 は 完全 に 同意 します ; それ は 本当です |
242 |
わたし わ かんぜん に どうい します ; それ わ ほんとうです |
242 |
watashi wa kanzen ni dōi shimasu ; sore wa hontōdesu |
|
|
|
|
|
|
243 |
je suis tout a fait
d'accord c'est vrai |
243 |
I totally agree; it
is true |
243 |
我完全同意;的确如此 |
243 |
我完全同意;确实如此 |
243 |
wǒ wánquán
tóngyì; quèshí rúcǐ |
243 |
|
243 |
|
243 |
Concordo totalmente;
é verdade |
243 |
Estoy totalmente de
acuerdo, es verdad |
243 |
Ich stimme voll und
ganz zu; es ist wahr |
243 |
Całkowicie
się zgadzam, to prawda |
243 |
Полностью
согласен;
это правда |
243 |
Polnost'yu soglasen;
eto pravda |
243 |
أنا
أتفق تماما
هذا صحيح |
243 |
'ana 'atafiq tamaman
hadha sahih |
243 |
मैं
पूरी तरह
सहमत हूँ, यह
सच है |
243 |
main pooree tarah
sahamat hoon, yah sach hai |
243 |
ਮੈਂ
ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ; ਇਹ
ਸੱਚ ਹੈ |
243 |
maiṁ bilakula
sahimata hāṁ; iha saca hai |
243 |
আমি
সম্পূর্ণ
একমত; এটা
সত্য |
243 |
āmi
sampūrṇa ēkamata; ēṭā satya |
243 |
私は完全に同意します;それは本当です |
243 |
私 は 完全 に 同意 します ; それ は 本当です |
243 |
わたし わ かんぜん に どうい します ; それ わ ほんとうです |
243 |
watashi wa kanzen ni dōi shimasu ; sore wa hontōdesu |
|
|
|
|
|
|
244 |
Plus à |
244 |
more at |
244 |
more at |
244 |
更多在 |
244 |
gèng duō zài |
244 |
|
244 |
|
244 |
mais em |
244 |
mas en |
244 |
mehr bei |
244 |
Więcej w |
244 |
больше
на |
244 |
bol'she na |
244 |
أكثر
في |
244 |
'akthar fi |
244 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
244 |
atirikt jaanakaaree
ka sampark |
244 |
'ਤੇ
ਹੋਰ |
244 |
'tē hōra |
244 |
আরো |
244 |
ārō |
244 |
詳細は |
244 |
詳細 は |
244 |
しょうさい わ |
244 |
shōsai wa |
|
|
|
245 |
écouter |
245 |
hear |
245 |
hear |
245 |
听到 |
245 |
tīng dào |
245 |
|
245 |
|
245 |
ouvir |
245 |
oír |
245 |
hören |
245 |
słyszeć |
245 |
слышать |
245 |
slyshat' |
245 |
سمع |
245 |
samie |
245 |
सुनो |
245 |
suno |
245 |
ਸੁਣੋ |
245 |
suṇō |
245 |
শুনতে |
245 |
śunatē |
245 |
聞く |
245 |
聞く |
245 |
きく |
245 |
kiku |
|
|
|
246 |
embrasser |
246 |
kiss |
246 |
kiss |
246 |
吻 |
246 |
wěn |
246 |
|
246 |
|
246 |
beijo |
246 |
Beso |
246 |
Kuss |
246 |
pocałunek |
246 |
целовать |
246 |
tselovat' |
246 |
قبلة |
246 |
qubla |
246 |
चुम्मा |
246 |
chumma |
246 |
ਚੁੰਮਣਾ |
246 |
cumaṇā |
246 |
চুম্বন |
246 |
cumbana |
246 |
接吻 |
246 |
接吻 |
246 |
せっぷん |
246 |
seppun |
|
|
|
|
|
|
247 |
peu |
247 |
little |
247 |
little |
247 |
小的 |
247 |
xiǎo de |
247 |
|
247 |
|
247 |
pouco |
247 |
pequeño |
247 |
gering |
247 |
mało |
247 |
маленький |
247 |
malen'kiy |
247 |
قليل |
247 |
qalil |
247 |
थोड़ा |
247 |
thoda |
247 |
ਛੋਟਾ |
247 |
chōṭā |
247 |
সামান্য |
247 |
sāmān'ya |
247 |
少し |
247 |
少し |
247 |
すこし |
247 |
sukoshi |
|
|
|
248 |
chose |
248 |
thing |
248 |
thing |
248 |
事物 |
248 |
shìwù |
248 |
|
248 |
|
248 |
coisa |
248 |
cosa |
248 |
Ding |
248 |
rzecz |
248 |
предмет |
248 |
predmet |
248 |
شيء |
248 |
shay' |
248 |
चीज़ |
248 |
cheez |
248 |
ਚੀਜ਼ |
248 |
cīza |
248 |
জিনিস |
248 |
jinisa |
248 |
もの |
248 |
もの |
248 |
もの |
248 |
mono |
|
|
|
|
|
|
249 |
temps |
249 |
time |
249 |
time |
249 |
时间 |
249 |
shíjiān |
249 |
|
249 |
|
249 |
Tempo |
249 |
tiempo |
249 |
Zeit |
249 |
czas |
249 |
время |
249 |
vremya |
249 |
الوقت |
249 |
alwaqt |
249 |
समय |
249 |
samay |
249 |
ਸਮਾਂ |
249 |
samāṁ |
249 |
সময় |
249 |
samaẏa |
249 |
時間 |
249 |
時間 |
249 |
じかん |
249 |
jikan |
|
|
|
|
|
|
250 |
vérité |
250 |
truth |
250 |
truth |
250 |
真相 |
250 |
zhēnxiàng |
250 |
|
250 |
|
250 |
verdade |
250 |
verdad |
250 |
Wahrheit |
250 |
prawda |
250 |
правда |
250 |
pravda |
250 |
حقيقة |
250 |
haqiqatan |
250 |
सत्य |
250 |
saty |
250 |
ਸੱਚ |
250 |
saca |
250 |
সত্য |
250 |
satya |
250 |
NS |
250 |
NS |
250 |
んs |
250 |
NS |
|
|
|
251 |
dire contre |
251 |
tell against |
251 |
tell
against |
251 |
反对 |
251 |
fǎnduì |
251 |
|
251 |
|
251 |
dizer contra |
251 |
atestiguar contra |
251 |
widersprechen |
251 |
przemawiać
przeciwko |
251 |
сказать
против |
251 |
skazat' protiv |
251 |
نقول
ضد |
251 |
naqul dida |
251 |
के
खिलाफ बताओ |
251 |
ke khilaaph batao |
251 |
ਵਿਰੁੱਧ
ਦੱਸੋ |
251 |
virudha dasō |
251 |
বিরুদ্ধে
বলুন |
251 |
birud'dhē baluna |
251 |
反対する |
251 |
反対 する |
251 |
はんたい する |
251 |
hantai suru |
|
|
|
|
|
|
252 |
qn |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
某人 |
252 |
mǒu rén |
252 |
|
252 |
|
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
jdm |
252 |
ktoś |
252 |
сб |
252 |
sb |
252 |
سب |
252 |
sb |
252 |
एसबी |
252 |
esabee |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
252 |
sb |
|
|
|
253 |
formel |
253 |
formal |
253 |
formal |
253 |
正式的 |
253 |
zhèngshì de |
253 |
|
253 |
|
253 |
formal |
253 |
formal |
253 |
formell |
253 |
formalny |
253 |
формальный |
253 |
formal'nyy |
253 |
رسمي |
253 |
rasmi |
253 |
औपचारिक |
253 |
aupachaarik |
253 |
ਰਸਮੀ |
253 |
rasamī |
253 |
আনুষ্ঠানিক |
253 |
ānuṣṭhānika |
253 |
丁寧 |
253 |
丁 寧 |
253 |
ちょう やすし |
253 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
254 |
être un désavantage pour qn |
254 |
to be a disadvantage to sb |
254 |
to be a disadvantage to sb |
254 |
对某人不利 |
254 |
duì mǒu rén bùlì |
254 |
|
254 |
|
254 |
ser uma desvantagem para sb |
254 |
ser una desventaja para alguien |
254 |
ein Nachteil für jdn sein |
254 |
być niekorzystną dla kogoś |
254 |
быть
недостатком
для кого-то |
254 |
byt' nedostatkom dlya kogo-to |
254 |
أن يكون
عيب sb |
254 |
'an yakun eayb sb |
254 |
sb . के लिए
एक नुकसान
होने के लिए |
254 |
sb . ke lie ek nukasaan hone ke lie |
254 |
ਐਸਬੀ ਦਾ
ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਣਾ |
254 |
aisabī dā nukasāna
hōṇā |
254 |
sb এর
একটি
অসুবিধা হতে |
254 |
sb ēra ēkaṭi asubidhā
hatē |
254 |
sbに不利になる |
254 |
sb に 不利 に なる |
254 |
sb に ふり に なる |
254 |
sb ni furi ni naru |
|
|
|
|
|
|
255 |
Contre quelqu'un |
255 |
Against someone |
255 |
对某人不利 |
255 |
对某人不利 |
255 |
duì mǒu rén
bùlì |
255 |
|
255 |
|
255 |
Contra alguem |
255 |
Contra alguien |
255 |
Gegen jemanden |
255 |
Przeciwko komuś |
255 |
Против
кого-то |
255 |
Protiv kogo-to |
255 |
ضد
شخص ما |
255 |
dida shakhs ma |
255 |
किसी
के खिलाफ |
255 |
kisee ke khilaaph |
255 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ |
255 |
kisē dē
virudha |
255 |
কারো
বিরুদ্ধে |
255 |
kārō
birud'dhē |
255 |
誰かに対して |
255 |
誰 か に対して |
255 |
だれ か にたいして |
255 |
dare ka nitaishite |
|
|
|
|
|
|
256 |
Mauvais pour |
256 |
Bad for |
256 |
对…不利 |
256 |
对……不利 |
256 |
duì……bùlì |
256 |
|
256 |
|
256 |
Mau para |
256 |
Malo para |
256 |
Schlecht für |
256 |
Zły dla |
256 |
Плохо
для |
256 |
Plokho dlya |
256 |
سيء |
256 |
si' |
256 |
के लिए
ख़राब |
256 |
ke lie kharaab |
256 |
ਲਈ ਮਾੜਾ |
256 |
la'ī māṛā |
256 |
জন্য
খারাপ |
256 |
jan'ya khārāpa |
256 |
によくない |
256 |
に よくない |
256 |
に よくない |
256 |
ni yokunai |
|
|
|
|
|
|
257 |
Son manque d'expérience contre elle |
257 |
Her lack of experience told against her |
257 |
Her lack of experience
told against her |
257 |
她缺乏经验对她不利 |
257 |
tā quēfá jīngyàn duì tā
bùlì |
257 |
|
257 |
|
257 |
Sua falta de experiência disse contra ela |
257 |
Su falta de experiencia le dijo en su
contra. |
257 |
Ihr Mangel an Erfahrung sprach gegen sie |
257 |
Jej brak doświadczenia przemawiał
przeciwko niej |
257 |
Ее
отсутствие
опыта
говорит
против нее |
257 |
Yeye otsutstviye opyta govorit protiv neye |
257 |
قيل قلة
خبرتها ضدها |
257 |
qil qilat khibratha
didaha |
257 |
उसके
अनुभव की कमी
ने उसके
खिलाफ बताया |
257 |
usake anubhav kee kamee ne usake khilaaph
bataaya |
257 |
ਉਸਦੇ
ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੀ
ਘਾਟ ਨੇ ਉਸਦੇ
ਵਿਰੁੱਧ ਦੱਸਿਆ |
257 |
usadē tazarabē dī
ghāṭa nē usadē virudha dasi'ā |
257 |
তার
অভিজ্ঞতার
অভাব তার
বিরুদ্ধে
বলা হয়েছে |
257 |
tāra abhijñatāra abhāba
tāra birud'dhē balā haẏēchē |
257 |
彼女の経験不足は彼女に反対した |
257 |
彼女 の 経験 不足 は 彼女 に 反対 した |
257 |
かのじょ の けいけん ふそく わ かのじょ に はんたい した |
257 |
kanojo no keiken fusoku wa kanojo ni hantai shita |
|
|
|
258 |
Son manque
d'expérience n'est pas bon pour elle |
258 |
Her lack of
experience is not good for her |
258 |
她缺乏经验对她不利 |
258 |
她缺乏经验对她不利 |
258 |
tā quēfá
jīngyàn duì tā bùlì |
258 |
|
258 |
|
258 |
Sua falta de
experiência não é boa para ela |
258 |
Su falta de
experiencia no es buena para ella. |
258 |
Ihr Mangel an
Erfahrung tut ihr nicht gut |
258 |
Jej brak
doświadczenia nie jest dla niej dobry |
258 |
Отсутствие
опыта плохо
для нее |
258 |
Otsutstviye opyta
plokho dlya neye |
258 |
افتقارها
للخبرة ليس
جيدًا
بالنسبة لها |
258 |
aiftiqaruha
lilkhibrat lays jydan bialnisbat laha |
258 |
उसके
अनुभव की कमी
उसके लिए
अच्छी नहीं
है |
258 |
usake anubhav kee
kamee usake lie achchhee nahin hai |
258 |
ਉਸਦੇ
ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੀ
ਘਾਟ ਉਸਦੇ ਲਈ
ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |
258 |
usadē
tazarabē dī ghāṭa usadē la'ī cagī
nahīṁ hai |
258 |
তার
অভিজ্ঞতার
অভাব তার
জন্য ভালো
নয় |
258 |
tāra
abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa |
258 |
彼女の経験不足は彼女にとって良くありません |
258 |
彼女 の 経験 不足 は 彼女 に とって 良く ありません |
258 |
かのじょ の けいけん ふそく わ かのじょ に とって よく ありません |
258 |
kanojo no keiken fusoku wa kanojo ni totte yoku arimasen |
|
|
|
|
|
|
259 |
Son manque
d'expérience n'est pas bon pour elle |
259 |
Her lack of
experience is not good for her |
259 |
Her lack of experience is not good
for her |
259 |
缺乏经验对她不利 |
259 |
quēfá
jīngyàn duì tā bùlì |
259 |
|
259 |
|
259 |
Sua falta de
experiência não é boa para ela |
259 |
Su falta de
experiencia no es buena para ella. |
259 |
Ihr Mangel an
Erfahrung tut ihr nicht gut |
259 |
Jej brak
doświadczenia nie jest dla niej dobry |
259 |
Отсутствие
опыта плохо
для нее |
259 |
Otsutstviye opyta
plokho dlya neye |
259 |
افتقارها
للخبرة ليس
جيدًا
بالنسبة لها |
259 |
aiftiqaruha
lilkhibrat lays jydan bialnisbat laha |
259 |
उसके
अनुभव की कमी
उसके लिए
अच्छी नहीं
है |
259 |
usake anubhav kee
kamee usake lie achchhee nahin hai |
259 |
ਉਸਦੇ
ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੀ
ਘਾਟ ਉਸਦੇ ਲਈ
ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |
259 |
usadē
tazarabē dī ghāṭa usadē la'ī cagī
nahīṁ hai |
259 |
তার
অভিজ্ঞতার
অভাব তার
জন্য ভালো
নয় |
259 |
tāra
abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa |
259 |
彼女の経験不足は彼女にとって良くありません |
259 |
彼女 の 経験 不足 は 彼女 に とって 良く ありません |
259 |
かのじょ の けいけん ふそく わ かのじょ に とって よく ありません |
259 |
kanojo no keiken fusoku wa kanojo ni totte yoku arimasen |
|
|
|
|
|
|
260 |
Son manque
d'expérience n'est pas bon pour elle |
260 |
Her lack of
experience is not good for her |
260 |
她缺乏经验对她不利 |
260 |
她缺乏经验对她不利 |
260 |
tā quēfá
jīngyàn duì tā bùlì |
260 |
|
260 |
|
260 |
Sua falta de
experiência não é boa para ela |
260 |
Su falta de
experiencia no es buena para ella. |
260 |
Ihr Mangel an
Erfahrung tut ihr nicht gut |
260 |
Jej brak
doświadczenia nie jest dla niej dobry |
260 |
Отсутствие
опыта плохо
для нее |
260 |
Otsutstviye opyta
plokho dlya neye |
260 |
افتقارها
للخبرة ليس
جيدًا
بالنسبة لها |
260 |
aiftiqaruha
lilkhibrat lays jydan bialnisbat laha |
260 |
उसके
अनुभव की कमी
उसके लिए
अच्छी नहीं
है |
260 |
usake anubhav kee
kamee usake lie achchhee nahin hai |
260 |
ਉਸਦੇ
ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੀ
ਘਾਟ ਉਸਦੇ ਲਈ
ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |
260 |
usadē
tazarabē dī ghāṭa usadē la'ī cagī
nahīṁ hai |
260 |
তার
অভিজ্ঞতার
অভাব তার
জন্য ভালো
নয় |
260 |
tāra
abhijñatāra abhāba tāra jan'ya bhālō naẏa |
260 |
彼女の経験不足は彼女にとって良くありません |
260 |
彼女 の 経験 不足 は 彼女 に とって 良く ありません |
260 |
かのじょ の けいけん ふそく わ かのじょ に とって よく ありません |
260 |
kanojo no keiken fusoku wa kanojo ni totte yoku arimasen |
|
|
|
|
|
|
261 |
parler de qc |
261 |
tell of sth |
261 |
tell
of sth |
261 |
讲述某事 |
261 |
jiǎngshù
mǒu shì |
261 |
|
261 |
|
261 |
falar de sth |
261 |
decir algo |
261 |
von etw erzählen |
261 |
opowiadać o
czymś |
261 |
расскажи
о чём-то |
261 |
rasskazhi o chom-to |
261 |
اقول
لك شيء |
261 |
aqul lak shay' |
261 |
स्थ
के बारे में
बताओ |
261 |
sth ke baare mein
batao |
261 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ |
261 |
aisaṭī'aica
bārē dasō |
261 |
sth
সম্পর্কে
বলুন |
261 |
sth samparkē
baluna |
261 |
sthを教えて |
261 |
sth を 教えて |
261 |
sth お おしえて |
261 |
sth o oshiete |
|
|
|
262 |
Dis quelque chose |
262 |
Tell something |
262 |
讲述某事 |
262 |
讲述某事 |
262 |
jiǎngshù
mǒu shì |
262 |
|
262 |
|
262 |
Diga alguma coisa |
262 |
Contar algo |
262 |
Etwas erzählen |
262 |
Powiedz coś |
262 |
Что-то
сказать |
262 |
Chto-to skazat' |
262 |
قل
شيئا |
262 |
qul shayyan |
262 |
कुछ
बताना |
262 |
kuchh bataana |
262 |
ਕੁਝ
ਦੱਸੋ |
262 |
kujha dasō |
262 |
কিছু
বল |
262 |
kichu bala |
262 |
何か教えて |
262 |
何 か 教えて |
262 |
なに か おしえて |
262 |
nani ka oshiete |
|
|
|
|
|
|
263 |
formel ou littéraire |
263 |
formal or literary |
263 |
formal
or literary |
263 |
正式的或文学的 |
263 |
zhèngshì de huò
wénxué de |
263 |
|
263 |
|
263 |
formal ou literário |
263 |
formal o literario |
263 |
formell oder
literarisch |
263 |
formalne lub
literackie |
263 |
формальный
или
литературный |
263 |
formal'nyy ili
literaturnyy |
263 |
رسمي
أو أدبي |
263 |
rasmiun 'aw 'adabiun |
263 |
औपचारिक
या
साहित्यिक |
263 |
aupachaarik ya
saahityik |
263 |
ਰਸਮੀ
ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ |
263 |
rasamī
jāṁ sāhitaka |
263 |
আনুষ্ঠানিক
বা
সাহিত্যিক |
263 |
ānuṣṭhānika
bā sāhityika |
263 |
正式または文学的 |
263 |
正式 または 文学 的 |
263 |
せいしき または ぶんがく てき |
263 |
seishiki mataha bungaku teki |
|
|
|
264 |
Formel ou littéraire |
264 |
Formal or literary |
264 |
正式的或文学的 |
264 |
正式的或文学的 |
264 |
zhèngshì de huò
wénxué de |
264 |
|
264 |
|
264 |
Formal ou literário |
264 |
Formal o literario |
264 |
Formal oder
literarisch |
264 |
Formalne lub
literackie |
264 |
Формальный
или
литературный |
264 |
Formal'nyy ili
literaturnyy |
264 |
رسمي
أو أدبي |
264 |
rasmiun 'aw 'adabiun |
264 |
औपचारिक
या
साहित्यिक |
264 |
aupachaarik ya
saahityik |
264 |
ਰਸਮੀ
ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ |
264 |
rasamī
jāṁ sāhitaka |
264 |
আনুষ্ঠানিক
বা
সাহিত্যিক |
264 |
ānuṣṭhānika
bā sāhityika |
264 |
正式または文学的 |
264 |
正式 または 文学 的 |
264 |
せいしき または ぶんがく てき |
264 |
seishiki mataha bungaku teki |
|
|
|
|
|
|
265 |
faire connaître qc;
rendre compte de qc |
265 |
to make sth known; to
give an account of sth |
265 |
to make sth known; to give an
account of sth |
265 |
使某事为人所知;交代 |
265 |
shǐ mǒu shì
wéirén suǒ zhī; jiāodài |
265 |
|
265 |
|
265 |
tornar o sth
conhecido; dar conta do sth |
265 |
dar a conocer algo;
dar cuenta de algo |
265 |
etw bekannt machen;
Rechenschaft ablegen |
265 |
rozgłaszać
coś, zdawać z tego sprawę |
265 |
сделать
что-то
известным;
дать отчет о
чём-то |
265 |
sdelat' chto-to
izvestnym; dat' otchet o chom-to |
265 |
للإفصاح
عن شيء ؛
لإعطاء حساب
لكل شيء |
265 |
lil'iifsah ean shay'
; li'iieta' hisab likuli shay' |
265 |
sth
ज्ञात करने
के लिए; sth . का
लेखा देना |
265 |
sth gyaat karane ke
lie; sth . ka lekha dena |
265 |
ਐਸਟੀਐਚ
ਨੂੰ ਜਾਣੂ
ਕਰਵਾਉਣਾ;
ਐਸਟੀਐਚ ਦਾ
ਲੇਖਾ ਦੇਣਾ |
265 |
aisaṭī'aica
nū jāṇū karavā'uṇā;
aisaṭī'aica dā lēkhā dēṇā |
265 |
sth
পরিচিত করা; sth
এর একটি
হিসাব দিতে |
265 |
sth paricita
karā; sth ēra ēkaṭi hisāba ditē |
265 |
sthを知らせるため;
sthの説明を与えるため |
265 |
sth を 知らせる ため ; sth の 説明 を 与える ため |
265 |
sth お しらせる ため ; sth の せつめい お あたえる ため |
265 |
sth o shiraseru tame ; sth no setsumei o ataeru tame |
|
|
|
266 |
Faire connaître
quelque chose, avouer |
266 |
Make something
known; confess |
266 |
使某事为人所知; 交代 |
266 |
使某事为人讨厌;交代 |
266 |
shǐ mǒu
shì wéirén tǎoyàn; jiāodài |
266 |
|
266 |
|
266 |
Faça algo conhecido;
confesse |
266 |
Dar a conocer algo;
confesar |
266 |
Etwas bekannt
machen; gestehen |
266 |
Powiedz coś,
wyznaj |
266 |
Сделайте
что-то
известным;
признайтесь |
266 |
Sdelayte chto-to
izvestnym; priznaytes' |
266 |
اجعل
شيئًا
معروفًا ؛
اعترف |
266 |
ajeal shyyan merwfan
; aetaraf |
266 |
कुछ
ज्ञात करो;
कबूल करो |
266 |
kuchh gyaat karo;
kabool karo |
266 |
ਕੁਝ
ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਉ;
ਇਕਰਾਰ ਕਰੋ |
266 |
kujha
jāṇū karavā'u; ikarāra karō |
266 |
কিছু
পরিচিত করুন;
স্বীকার
করুন |
266 |
kichu paricita
karuna; sbīkāra karuna |
266 |
何かを知らせて、告白する |
266 |
何 か を 知らせて 、 告白 する |
266 |
なに か お しらせて 、 こくはく する |
266 |
nani ka o shirasete , kokuhaku suru |
|
|
|
|
|
|
267 |
Annoncer |
267 |
Announce |
267 |
Announce |
267 |
宣布 |
267 |
xuānbù |
267 |
|
267 |
|
267 |
Anunciar |
267 |
Anunciar |
267 |
Bekannt geben |
267 |
Ogłosić |
267 |
Объявить |
267 |
Ob"yavit' |
267 |
أعلن |
267 |
'uelin |
267 |
की
घोषणा |
267 |
kee ghoshana |
267 |
ਘੋਸ਼ਣਾ
ਕਰੋ |
267 |
ghōśaṇā
karō |
267 |
ঘোষণা
করা |
267 |
ghōṣaṇā
karā |
267 |
発表 |
267 |
発表 |
267 |
はっぴょう |
267 |
happyō |
|
|
|
268 |
Annoncer |
268 |
Announce |
268 |
公布;说明 |
268 |
发表;说明 |
268 |
fābiǎo; shuōmíng |
268 |
|
268 |
|
268 |
Anunciar |
268 |
Anunciar |
268 |
Bekannt geben |
268 |
Ogłosić |
268 |
Объявить |
268 |
Ob"yavit' |
268 |
أعلن |
268 |
'uelin |
268 |
की
घोषणा |
268 |
kee ghoshana |
268 |
ਘੋਸ਼ਣਾ
ਕਰੋ |
268 |
ghōśaṇā karō |
268 |
ঘোষণা
করা |
268 |
ghōṣaṇā karā |
268 |
発表 |
268 |
発表 |
268 |
はっぴょう |
268 |
happyō |
|
|
|
|
|
|
269 |
des avis annonçant
les suppressions d'emplois proposées |
269 |
notices telling of
the proposed job cuts |
269 |
notices telling of the proposed
job cuts |
269 |
关于拟裁员的通知 |
269 |
guānyú nǐ
cáiyuán de tōngzhī |
269 |
|
269 |
|
269 |
avisos informando
sobre os cortes de empregos propostos |
269 |
Avisos que informan
de los recortes de empleo propuestos. |
269 |
Bekanntmachungen über
den geplanten Stellenabbau |
269 |
zawiadomienia
informujące o proponowanych zwolnieniach |
269 |
уведомления
о
предлагаемых
сокращениях
рабочих
мест |
269 |
uvedomleniya o
predlagayemykh sokrashcheniyakh rabochikh mest |
269 |
إشعارات
تخبرنا
بالتخفيضات
المقترحة في
الوظائف |
269 |
'iishearat tukhbiruna
bialtakhfidat almuqtarahat fi alwazayif |
269 |
प्रस्तावित
नौकरी में
कटौती की
सूचना |
269 |
prastaavit naukaree
mein katautee kee soochana |
269 |
ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ
ਨੌਕਰੀਆਂ
ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ
ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ ਵਾਲੇ
ਨੋਟਿਸ |
269 |
prasatāvita
naukarī'āṁ vica kaṭautī bārē
dasaṇa vālē nōṭisa |
269 |
প্রস্তাবিত
চাকরি কাটার
বিজ্ঞপ্তি |
269 |
prastābita
cākari kāṭāra bijñapti |
269 |
提案された人員削減を告げる通知 |
269 |
提案 された 人員 削減 を 告げる 通知 |
269 |
ていあん された じにん さくげん お つげる つうち |
269 |
teian sareta jinin sakugen o tsugeru tsūchi |
|
|
|
|
|
|
270 |
Avis concernant les
mises à pied proposées |
270 |
Notice about
proposed layoffs |
270 |
关于拟裁员的通知 |
270 |
关于拟裁员的通知 |
270 |
guānyú nǐ
cáiyuán de tōngzhī |
270 |
|
270 |
|
270 |
Aviso sobre
demissões propostas |
270 |
Aviso sobre despidos
propuestos |
270 |
Hinweis zu geplanten
Entlassungen |
270 |
Zawiadomienie o
proponowanych zwolnieniach |
270 |
Уведомление
о
предлагаемых
увольнениях |
270 |
Uvedomleniye o
predlagayemykh uvol'neniyakh |
270 |
إشعار
حول التسريح
المقترح |
270 |
'iishear hawl
altasrih almuqtarah |
270 |
प्रस्तावित
छंटनी के
बारे में
सूचना |
270 |
prastaavit
chhantanee ke baare mein soochana |
270 |
ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ
ਛਾਂਟੀ ਬਾਰੇ
ਨੋਟਿਸ |
270 |
prasatāvita
chāṇṭī bārē nōṭisa |
270 |
প্রস্তাবিত
ছাঁটাই
সম্পর্কে
বিজ্ঞপ্তি |
270 |
prastābita
chām̐ṭā'i samparkē bijñapti |
270 |
提案された一時解雇に関する通知 |
270 |
提案 された 一時 解雇 に関する 通知 |
270 |
ていあん された いちじ かいこ にかんする つうち |
270 |
teian sareta ichiji kaiko nikansuru tsūchi |
|
|
|
|
|
|
271 |
Annoncer un avis de mises à pied proposées |
271 |
Announce notice of proposed layoffs |
271 |
Announce notice of
proposed layoffs |
271 |
宣布拟裁员通知 |
271 |
xuānbù nǐ cáiyuán
tōngzhī |
271 |
|
271 |
|
271 |
Anunciar aviso de demissões propostas |
271 |
Anunciar aviso de despidos propuestos |
271 |
Ankündigung geplanter Entlassungen bekannt
geben |
271 |
Ogłoś zawiadomienie o
proponowanych zwolnieniach |
271 |
Объявить
уведомление
о
предлагаемых
увольнениях |
271 |
Ob"yavit' uvedomleniye o predlagayemykh
uvol'neniyakh |
271 |
الإعلان
عن إشعار
التسريح
المقترح للعمال |
271 |
al'iielan ean
'iishear altasrih almuqtarah lileumaal |
271 |
प्रस्तावित
छंटनी की
सूचना की
घोषणा |
271 |
prastaavit chhantanee kee soochana kee
ghoshana |
271 |
ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ
ਛਾਂਟੀ ਦੇ
ਨੋਟਿਸ ਦੀ
ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰੋ |
271 |
prasatāvita
chāṇṭī dē nōṭisa dī
ghōśaṇā karō |
271 |
প্রস্তাবিত
ছাঁটাইয়ের
বিজ্ঞপ্তি ঘোষণা
করুন |
271 |
prastābita
chām̐ṭā'iẏēra bijñapti
ghōṣaṇā karuna |
271 |
提案された一時解雇の通知を発表する |
271 |
提案 された 一時 解雇 の 通知 を 発表 する |
271 |
ていあん された いちじ かいこ の つうち お はっぴょう する |
271 |
teian sareta ichiji kaiko no tsūchi o happyō suru |
|
|
|
|
|
|
272 |
Annoncer un avis de
mises à pied proposées |
272 |
Announce notice of
proposed layoffs |
272 |
公布拟裁员的通知 |
272 |
拟定评员的通知 |
272 |
nǐdìng píng
yuán de tōngzhī |
272 |
|
272 |
|
272 |
Anunciar aviso de
demissões propostas |
272 |
Anunciar aviso de
despidos propuestos |
272 |
Ankündigung
geplanter Entlassungen bekannt geben |
272 |
Ogłoś
zawiadomienie o proponowanych zwolnieniach |
272 |
Объявить
уведомление
о
предлагаемых
увольнениях |
272 |
Ob"yavit'
uvedomleniye o predlagayemykh uvol'neniyakh |
272 |
الإعلان
عن إشعار
التسريح
المقترح
للعمال |
272 |
al'iielan ean
'iishear altasrih almuqtarah lileumaal |
272 |
प्रस्तावित
छंटनी की
सूचना की
घोषणा |
272 |
prastaavit
chhantanee kee soochana kee ghoshana |
272 |
ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ
ਛਾਂਟੀ ਦੇ
ਨੋਟਿਸ ਦੀ
ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰੋ |
272 |
prasatāvita
chāṇṭī dē nōṭisa dī
ghōśaṇā karō |
272 |
প্রস্তাবিত
ছাঁটাইয়ের
বিজ্ঞপ্তি
ঘোষণা করুন |
272 |
prastābita
chām̐ṭā'iẏēra bijñapti
ghōṣaṇā karuna |
272 |
提案された一時解雇の通知を発表する |
272 |
提案 された 一時 解雇 の 通知 を 発表 する |
272 |
ていあん された いちじ かいこ の つうち お はっぴょう する |
272 |
teian sareta ichiji kaiko no tsūchi o happyō suru |
|
|
|
|
|
|
273 |
dis à qn (pour
qc/pour faire qc) |
273 |
tell sb off (for
sth/for doing sth) |
273 |
tell
sb off (for sth/for doing sth) |
273 |
告诉某人(为了某事/为了做某事) |
273 |
gàosù mǒu rén
(wèile mǒu shì/wèile zuò mǒu shì) |
273 |
|
273 |
|
273 |
diga ao sb off (para
sth / para fazer sth) |
273 |
decirle a alguien
(por algo / por hacer algo) |
273 |
jdm verraten (um
etw/um etw zu tun) |
273 |
zbesztać
kogoś (za coś/za zrobienie czegoś) |
273 |
скажи
sb off (для чего-то /
для того,
чтобы
сделать что-то) |
273 |
skazhi sb off (dlya
chego-to / dlya togo, chtoby sdelat' chto-to) |
273 |
أخبر
sb off (لأجل شيء /
لأجل عمل شيء) |
273 |
'akhbar sb off
(li'ajal shay' / li'ajl eamal shay'i) |
273 |
sb off
बताओ (sth के लिए/sth
करने के लिए) |
273 |
sb off batao (sth ke
lie/sth karane ke lie) |
273 |
ਐਸਬੀ
ਨੂੰ ਬੰਦ ਦੱਸੋ
(ਐਸਟੀਐਚ/ਕਰਨ
ਲਈ) |
273 |
aisabī nū
bada dasō (aisaṭī'aica/karana la'ī) |
273 |
sb
বন্ধ বলুন (sth/sth
করার জন্য) |
273 |
sb bandha baluna
(sth/sth karāra jan'ya) |
273 |
sbをオフにする(sthの場合/
sthを実行する場合) |
273 |
sb を オフ に する ( sth の 場合 / sth を 実行 する 場合 ) |
273 |
sb お おふ に する ( sth の ばあい / sth お じっこう する ばあい ) |
273 |
sb o ofu ni suru ( sth no bāi / sth o jikkō suru bāi ) |
|
|
|
|
|
|
274 |
Dire à quelqu'un
(pour quelque chose/pour faire quelque chose) |
274 |
Tell someone (for
something/for doing something) |
274 |
告诉某人(为了某事/为了做某事) |
274 |
告诉别人(为了某事/为了做某事) |
274 |
gàosù biérén (wèile
mǒu shì/wèile zuò mǒu shì) |
274 |
|
274 |
|
274 |
Diga a alguém (para
algo / para fazer algo) |
274 |
Dile a alguien (por
algo / por hacer algo) |
274 |
Jemandem sagen (für
etwas/für etwas) |
274 |
Powiedz komuś
(za coś/za zrobienie czegoś) |
274 |
Скажите
кому-нибудь
(за что-то / за
что-то) |
274 |
Skazhite komu-nibud'
(za chto-to / za chto-to) |
274 |
أخبر
شخصًا ما (عن
شيء ما / لفعل
شيء ما) |
274 |
'akhbir shkhsan ma
(ean shay' ma / lifiel shay' ma) |
274 |
किसी
को बताओ (कुछ
के लिए / कुछ
करने के लिए) |
274 |
kisee ko batao
(kuchh ke lie / kuchh karane ke lie) |
274 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ
(ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਲਈ/ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ) |
274 |
kisē nū
dasō (kisē cīza la'ī/kujha karana la'ī) |
274 |
কাউকে
বলুন (কিছু
করার
জন্য/কিছু
করার জন্য) |
274 |
kā'ukē
baluna (kichu karāra jan'ya/kichu karāra jan'ya) |
274 |
誰かに言う(何かのために/何かをするために) |
274 |
誰 か に 言う ( 何 か の ため に / 何 か を する ため に ) |
274 |
だれ か に いう ( なに か の ため に / なに か お する ため に ) |
274 |
dare ka ni iu ( nani ka no tame ni / nani ka o suru tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
275 |
(informel) |
275 |
(informal) |
275 |
(informal) |
275 |
(非正式) |
275 |
(fēi zhèngshì) |
275 |
|
275 |
|
275 |
(informal) |
275 |
(informal) |
275 |
(informell) |
275 |
(nieformalny) |
275 |
(неофициальный) |
275 |
(neofitsial'nyy) |
275 |
(غير
رسمي) |
275 |
(ghayr rasmi) |
275 |
(अनौपचारिक) |
275 |
(anaupachaarik) |
275 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
275 |
(gaira rasamī) |
275 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
275 |
(anānuṣṭhānika) |
275 |
(非公式) |
275 |
( 非公式 ) |
275 |
( ひこうしき ) |
275 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
276 |
parler avec colère à
qn pour avoir mal fait qc |
276 |
to speak angrily to
sb for doing sth wrong |
276 |
to speak angrily to sb for doing
sth wrong |
276 |
对某人做错事生气地说话 |
276 |
duì mǒu rén zuò
cuò shì shēngqì de shuōhuà |
276 |
|
276 |
|
276 |
falar com raiva para
sb por fazer coisas erradas |
276 |
hablar enojado con
alguien por hacer algo mal |
276 |
jdn wütend
ansprechen, weil er etw falsch gemacht hat |
276 |
mówić do
kogoś gniewnie za zrobienie czegoś złego |
276 |
говорить
сердито на
кого-то из-за
того, что сделал
что-то
неправильно |
276 |
govorit' serdito na
kogo-to iz-za togo, chto sdelal chto-to nepravil'no |
276 |
للتحدث
بغضب إلى sb
لارتكابك
أشياء خاطئة |
276 |
liltahaduth bighadab
'iilaa sb liairtikabik 'ashya' khatia |
276 |
sth
गलत करने के
लिए sb से
गुस्से में
बात करना |
276 |
sth galat karane ke
lie sb se gusse mein baat karana |
276 |
ਗਲਤ
ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ
ਐਸਬੀ ਨੂੰ
ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ
ਬੋਲਣਾ |
276 |
galata kama karana
la'ī aisabī nū gusē nāla bōlaṇā |
276 |
অন্যায়
করার জন্য
রাগ করে কথা
বলা |
276 |
an'yāẏa
karāra jan'ya rāga karē kathā balā |
276 |
sthを間違えたことでsbに怒って話す |
276 |
sth を 間違えた こと で sb に 怒って 話す |
276 |
sth お まちがえた こと で sb に おこって はなす |
276 |
sth o machigaeta koto de sb ni okotte hanasu |
|
|
|
277 |
Parler avec colère à
quelqu'un qui fait quelque chose de mal |
277 |
Speak angrily to
someone doing something wrong |
277 |
对某人做错事生气地说话 |
277 |
对某人做错事生气地说话 |
277 |
duì mǒu rén zuò
cuò shì shēngqì de shuōhuà |
277 |
|
277 |
|
277 |
Fale com raiva de
alguém que está fazendo algo errado |
277 |
Habla enojado con
alguien que está haciendo algo mal |
277 |
Sprich wütend mit
jemandem, der etwas falsch macht |
277 |
Mów ze
złością do kogoś, kto robi coś źle |
277 |
Гневно
разговаривать
с кем-то, кто
делает что-то
не так |
277 |
Gnevno razgovarivat'
s kem-to, kto delayet chto-to ne tak |
277 |
تحدث
بغضب إلى شخص
يفعل شيئًا
خاطئًا |
277 |
tahadath bighadab
'iilaa shakhs yafeal shyyan khatyan |
277 |
कुछ
गलत करने
वाले से
गुस्से में
बात करें |
277 |
kuchh galat karane
vaale se gusse mein baat karen |
277 |
ਕੁਝ
ਗਲਤ ਕਰ ਰਹੇ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ
ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
277 |
kujha galata kara
rahē kisē nāla gusē nāla gala karō |
277 |
কেউ
কিছু ভুল
করলে রাগ করে
কথা বলুন |
277 |
kē'u kichu
bhula karalē rāga karē kathā baluna |
277 |
何か間違ったことをしている人に怒って話す |
277 |
何 か 間違った こと を している 人 に 怒って 話す |
277 |
なに か まちがった こと お している ひと に おこって はなす |
277 |
nani ka machigatta koto o shiteiru hito ni okotte hanasu |
|
|
|
|
|
|
278 |
Réprimander;
réprimander; gronder; gronder |
278 |
Rebuke; rebuke;
scold; scold |
278 |
Rebuke;
rebuke; scold; scold |
278 |
训斥;训斥;骂;骂 |
278 |
xùnchì; xùnchì; mà;
mà |
278 |
|
278 |
|
278 |
Repreender;
repreender; repreender; repreender |
278 |
Reprender; reprender;
regañar; regañar |
278 |
tadeln; tadeln;
tadeln; schelten |
278 |
skarcić;
skarcić; skarcić; skarcić; |
278 |
Упрекать;
упрекать;
ругать;
ругать |
278 |
Uprekat'; uprekat';
rugat'; rugat' |
278 |
توبيخ
؛ توبيخ ؛
تأنيب ؛
تأنيب |
278 |
tubikh ; tubikh ;
tanib ; tanib |
278 |
डाँटना
; डाँटना ;
डाँटना ;
डाँटना |
278 |
daantana ; daantana ;
daantana ; daantana |
278 |
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ |
278 |
jhiṛakaṇā;
jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā;
jhiṛakaṇā |
278 |
তিরস্কার;
তিরস্কার;
তিরস্কার;
তিরস্কার |
278 |
tiraskāra;
tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra |
278 |
叱責;叱責;叱る;叱る |
278 |
叱責 ; 叱責 ; 叱る ; 叱る |
278 |
しっせき ; しっせき ; しかる ; しかる |
278 |
shisseki ; shisseki ; shikaru ; shikaru |
|
|
|
|
|
|
279 |
Réprimander;
réprimander; gronder; gronder |
279 |
Rebuke; rebuke;
scold; scold |
279 |
责备;斥责;责骂;数落 |
279 |
责备;斥责;责骂;数落 |
279 |
zébèi; chìzé; zémà;
shǔluo |
279 |
|
279 |
|
279 |
Repreender;
repreender; repreender; repreender |
279 |
Reprender;
reprender; regañar; regañar |
279 |
tadeln; tadeln;
tadeln; schelten |
279 |
skarcić;
skarcić; skarcić; skarcić; |
279 |
Упрекать;
упрекать;
ругать;
ругать |
279 |
Uprekat'; uprekat';
rugat'; rugat' |
279 |
توبيخ
؛ توبيخ ؛
تأنيب ؛
تأنيب |
279 |
tubikh ; tubikh ;
tanib ; tanib |
279 |
डाँटना
; डाँटना ;
डाँटना ;
डाँटना |
279 |
daantana ; daantana
; daantana ; daantana |
279 |
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ;
ਝਿੜਕਣਾ |
279 |
jhiṛakaṇā;
jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā;
jhiṛakaṇā |
279 |
তিরস্কার;
তিরস্কার;
তিরস্কার;
তিরস্কার |
279 |
tiraskāra;
tiraskāra; tiraskāra; tiraskāra |
279 |
叱責;叱責;叱る;叱る |
279 |
叱責 ; 叱責 ; 叱る ; 叱る |
279 |
しっせき ; しっせき ; しかる ; しかる |
279 |
shisseki ; shisseki ; shikaru ; shikaru |
|
|
|
|
|
|
280 |
Tous |
280 |
Every |
280 |
逢 |
280 |
逢 |
280 |
féng |
280 |
|
280 |
|
280 |
Cada |
280 |
Todos |
280 |
Jeden |
280 |
Każdy |
280 |
Каждый |
280 |
Kazhdyy |
280 |
كل |
280 |
kulu |
280 |
हर
एक |
280 |
har ek |
280 |
ਹਰ |
280 |
hara |
280 |
প্রতি |
280 |
prati |
280 |
毎日 |
280 |
毎日 |
280 |
まいにち |
280 |
mainichi |
|
|
|
|
|
|
281 |
Stase |
281 |
Stasis |
281 |
瘀 |
281 |
真空 |
281 |
zhēnkōng |
281 |
|
281 |
|
281 |
Estase |
281 |
Estasis |
281 |
Stase |
281 |
Zastój |
281 |
Стазис |
281 |
Stazis |
281 |
ركود |
281 |
rukud |
281 |
ठहराव |
281 |
thaharaav |
281 |
ਸਟੈਸਿਸ |
281 |
saṭaisisa |
281 |
স্ট্যাসিস |
281 |
sṭyāsisa |
281 |
停滞 |
281 |
停滞 |
281 |
ていたい |
281 |
teitai |
|
|
|
|
|
|
282 |
Qin |
282 |
Qin |
282 |
秦 |
282 |
秦 |
282 |
qín |
282 |
|
282 |
|
282 |
Qin |
282 |
Qin |
282 |
Qin |
282 |
Qin |
282 |
Цинь |
282 |
Tsin' |
282 |
تشين |
282 |
tshin |
282 |
किन |
282 |
kin |
282 |
ਕਿਨ |
282 |
kina |
282 |
কিন |
282 |
kina |
282 |
秦 |
282 |
秦 |
282 |
はた |
282 |
hata |
|
|
|
|
|
|
283 |
tombe |
283 |
fall |
283 |
落 |
283 |
落 |
283 |
luò |
283 |
|
283 |
|
283 |
cair |
283 |
otoño |
283 |
Herbst |
283 |
spadek |
283 |
падение |
283 |
padeniye |
283 |
خريف |
283 |
kharif |
283 |
गिरना |
283 |
girana |
283 |
ਡਿੱਗ |
283 |
ḍiga |
283 |
পতন |
283 |
patana |
283 |
秋 |
283 |
秋 |
283 |
あき |
283 |
aki |
|
|
|
|
|
|
284 |
numéro |
284 |
number |
284 |
数 |
284 |
数 |
284 |
shù |
284 |
|
284 |
|
284 |
número |
284 |
número |
284 |
Nummer |
284 |
numer |
284 |
номер |
284 |
nomer |
284 |
عدد |
284 |
eadad |
284 |
संख्या |
284 |
sankhya |
284 |
ਗਿਣਤੀ |
284 |
giṇatī |
284 |
সংখ্যা |
284 |
saṅkhyā |
284 |
番号 |
284 |
番号 |
284 |
ばんごう |
284 |
bangō |
|
|
|
|
|
|
285 |
Préparer |
285 |
Prepare |
285 |
备 |
285 |
备 |
285 |
bèi |
285 |
|
285 |
|
285 |
Preparar |
285 |
Preparar |
285 |
Vorbereiten |
285 |
Przygotować |
285 |
Подготовить |
285 |
Podgotovit' |
285 |
مستعد |
285 |
mustaeidun |
285 |
तैयार
करना |
285 |
taiyaar karana |
285 |
ਤਿਆਰ
ਕਰੋ |
285 |
ti'āra
karō |
285 |
প্রস্তুত
করা |
285 |
prastuta karā |
285 |
準備 |
285 |
準備 |
285 |
じゅんび |
285 |
junbi |
|
|
|
|
|
|
286 |
Synonyme |
286 |
Synonym |
286 |
Synonym |
286 |
代名词 |
286 |
dàimíngcí |
286 |
|
286 |
|
286 |
Sinônimo |
286 |
Sinónimo |
286 |
Synonym |
286 |
Synonim |
286 |
Синоним |
286 |
Sinonim |
286 |
مرادف |
286 |
muradif |
286 |
समानार्थी
शब्द |
286 |
samaanaarthee shabd |
286 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
286 |
samānārathī |
286 |
প্রতিশব্দ |
286 |
pratiśabda |
286 |
シノニム |
286 |
シノニム |
286 |
シノニム |
286 |
shinonimu |
|
|
|
287 |
Gronder |
287 |
Scold |
287 |
Scold |
287 |
骂 |
287 |
mà |
287 |
|
287 |
|
287 |
Repreender |
287 |
Regaño |
287 |
Schelten |
287 |
Nakrzyczeć |
287 |
Ругать |
287 |
Rugat' |
287 |
وبخ |
287 |
wabikh |
287 |
डांटना |
287 |
daantana |
287 |
ਡਾਂਟ |
287 |
ḍāṇṭa |
287 |
তিরস্কার
করা |
287 |
tiraskāra
karā |
287 |
叱る |
287 |
叱る |
287 |
しかる |
287 |
shikaru |
|
|
|
288 |
gronder |
288 |
scold |
288 |
骂 |
288 |
骂 |
288 |
mà |
288 |
|
288 |
|
288 |
ralhar |
288 |
regaño |
288 |
schelten |
288 |
nakrzyczeć |
288 |
ругать |
288 |
rugat' |
288 |
وبخ |
288 |
wabikh |
288 |
डांटना |
288 |
daantana |
288 |
ਡਰਾਉਣਾ |
288 |
ḍarā'uṇā |
288 |
তিরস্কার
করা |
288 |
tiraskāra
karā |
288 |
叱る |
288 |
叱る |
288 |
しかる |
288 |
shikaru |
|
|
|
|
|
|
289 |
J'ai dit aux garçons
de faire tant de bruit |
289 |
I told the boys off
for making so much noise |
289 |
I
told the boys off for making so much noise |
289 |
我告诉男孩们别吵了 |
289 |
wǒ gàosù
nánháimen bié chǎole |
289 |
|
289 |
|
289 |
Eu repreendi os
meninos por fazerem tanto barulho |
289 |
Le dije a los chicos
que se fueran por hacer tanto ruido |
289 |
Ich habe die Jungs
verärgert, weil sie so viel Lärm gemacht haben |
289 |
Zbeształem
chłopców za robienie tyle hałasu |
289 |
Я
отругал
мальчиков
за то, что они
так много
шума |
289 |
YA otrugal mal'chikov
za to, chto oni tak mnogo shuma |
289 |
أخبرت
الأولاد
بالخروج
لأنهم
أحدثوا
الكثير من
الضوضاء |
289 |
'ukhbirat al'awlad
bialkhuruj li'anahum 'ahdathuu alkathir min aldawda' |
289 |
मैंने
लड़कों को
इतना शोर
करने के लिए
कहा था |
289 |
mainne ladakon ko
itana shor karane ke lie kaha tha |
289 |
ਮੈਂ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਇੰਨਾ ਰੌਲਾ
ਪਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ |
289 |
maiṁ
muḍi'āṁ nū inā raulā pā'uṇa
la'ī kihā |
289 |
আমি
ছেলেদের
বললাম এত
শব্দ করার
জন্য |
289 |
āmi
chēlēdēra balalāma ēta śabda karāra jan'ya |
289 |
私は男の子たちにそんなに騒いでいると言いました |
289 |
私 は 男の子たち に そんなに 騒いでいる と 言いました |
289 |
わたし わ おとこのこたち に そんなに さわいでいる と いいました |
289 |
watashi wa otokonokotachi ni sonnani sawaideiru to īmashita |
|
|
|
|
|
|
290 |
J'ai dit aux garçons
d'arrêter de se disputer |
290 |
I told the boys to
stop arguing |
290 |
我告诉男孩们别吵了 |
290 |
我告诉男孩们别传了 |
290 |
wǒ gàosù
nánháimen biézhuànle |
290 |
|
290 |
|
290 |
Eu disse aos meninos
para pararem de discutir |
290 |
Les dije a los
chicos que dejaran de discutir |
290 |
Ich habe den Jungs
gesagt, sie sollen aufhören zu streiten |
290 |
Powiedziałem
chłopcom, żeby przestali się kłócić |
290 |
Я
сказал
мальчикам
перестать
спорить |
290 |
YA skazal mal'chikam
perestat' sporit' |
290 |
طلبت
من الأولاد
التوقف عن
الجدال |
290 |
talabt min al'awlad
altawaquf ean aljidal |
290 |
मैंने
लड़कों से
कहा कि बहस
करना बंद करो |
290 |
mainne ladakon se
kaha ki bahas karana band karo |
290 |
ਮੈਂ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਬਹਿਸ ਕਰਨਾ
ਛੱਡ ਦੇਣ |
290 |
maiṁ
muḍi'āṁ nū kihā ki uha bahisa karanā
chaḍa dēṇa |
290 |
আমি
ছেলেদের
বললাম তর্ক
করা বন্ধ
করুন |
290 |
āmi
chēlēdēra balalāma tarka karā bandha karuna |
290 |
私は男の子たちに議論をやめるように言いました |
290 |
私 は 男の子たち に 議論 を やめる よう に 言いました |
290 |
わたし わ おとこのこたち に ぎろん お やめる よう に いいました |
290 |
watashi wa otokonokotachi ni giron o yameru yō ni īmashita |
|
|
|
|
|
|
291 |
Les enfants sont trop
bruyants, je les ai grondés |
291 |
The children are too
noisy, I scolded them |
291 |
The children are too noisy, I
scolded them |
291 |
孩子们太吵了,我骂了他们 |
291 |
háizimen tài
chǎole, wǒ màle tāmen |
291 |
|
291 |
|
291 |
As crianças são muito
barulhentas, repreendi-as |
291 |
Los niños son
demasiado ruidosos, los regañé |
291 |
Die Kinder sind zu
laut, ich habe sie gescholten |
291 |
Dzieci są zbyt
hałaśliwe, skarciłem je |
291 |
Дети
слишком
шумные, я их
ругала |
291 |
Deti slishkom
shumnyye, ya ikh rugala |
291 |
الأطفال
صاخبون جدًا
، وبختهم |
291 |
al'atfal sakhibun
jdan , wabikhatihim |
291 |
बच्चे
बहुत शोर
करते हैं,
मैंने
उन्हें
डांटा |
291 |
bachche bahut shor
karate hain, mainne unhen daanta |
291 |
ਬੱਚੇ
ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ
ਰੱਪੇ ਹਨ, ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਝਿੜਕਿਆ |
291 |
bacē bahuta
raulē rapē hana, maiṁ unhāṁ nū
jhiṛaki'ā |
291 |
বাচ্চারা
খুব
কোলাহলপূর্ণ,
আমি তাদের
বকা দিলাম |
291 |
bāccārā
khuba kōlāhalapūrṇa, āmi tādēra bakā
dilāma |
291 |
子供たちはうるさい、私は彼らを叱った |
291 |
子供たち は うるさい 、 私 は 彼ら を 叱った |
291 |
こどもたち わ うるさい 、 わたし わ かれら お しかった |
291 |
kodomotachi wa urusai , watashi wa karera o shikatta |
|
|
|
292 |
Les enfants sont
trop bruyants, je les ai grondés |
292 |
The children are too
noisy, I scolded them |
292 |
孩子们太吵,我把他们训斥了一顿 |
292 |
孩子们太传,我把他们劝阻了 |
292 |
háizimen tài chuán,
wǒ bǎ tāmen quànzǔle |
292 |
|
292 |
|
292 |
As crianças são
muito barulhentas, repreendi-as |
292 |
Los niños son
demasiado ruidosos, los regañé |
292 |
Die Kinder sind zu
laut, ich habe sie gescholten |
292 |
Dzieci są zbyt
hałaśliwe, skarciłem je |
292 |
Дети
слишком
шумные, я их
ругала |
292 |
Deti slishkom
shumnyye, ya ikh rugala |
292 |
الأطفال
صاخبون جدًا
، وبختهم |
292 |
al'atfal sakhibun
jdan , wabikhatihim |
292 |
बच्चे
बहुत शोर
करते हैं,
मैंने
उन्हें
डांटा |
292 |
bachche bahut shor
karate hain, mainne unhen daanta |
292 |
ਬੱਚੇ
ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ
ਰੱਪੇ ਹਨ, ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਝਿੜਕਿਆ |
292 |
bacē bahuta
raulē rapē hana, maiṁ unhāṁ nū
jhiṛaki'ā |
292 |
বাচ্চারা
খুব
কোলাহলপূর্ণ,
আমি তাদের
বকা দিলাম |
292 |
bāccārā
khuba kōlāhalapūrṇa, āmi tādēra bakā
dilāma |
292 |
子供たちはうるさい、私は彼らを叱った |
292 |
子供たち は うるさい 、 私 は 彼ら を 叱った |
292 |
こどもたち わ うるさい 、 わたし わ かれら お しかった |
292 |
kodomotachi wa urusai , watashi wa karera o shikatta |
|
|
|
|
|
|
293 |
Avez-vous été
informé? |
293 |
Have you been told? |
293 |
你被告知了吗? |
293 |
你被告知了吗? |
293 |
nǐ bèi
gàozhīliǎo ma? |
293 |
|
293 |
|
293 |
Você foi informado? |
293 |
¿Le han dicho? |
293 |
Wurde dir gesagt? |
293 |
Powiedziano ci? |
293 |
Вам
сказали? |
293 |
Vam skazali? |
293 |
هل
قيل لك؟ |
293 |
hal qil laka? |
293 |
क्या
आपको बताया
गया है? |
293 |
kya aapako bataaya
gaya hai? |
293 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ? |
293 |
kī
tuhānū dasi'ā gi'ā hai? |
293 |
আপনাকে
বলা হয়েছে? |
293 |
āpanākē
balā haẏēchē? |
293 |
言われたことがありますか? |
293 |
言われた こと が あります か ? |
293 |
いわれた こと が あります か ? |
293 |
iwareta koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
294 |
Vous êtes-vous fait
dénoncer ? |
294 |
Did you get told off? |
294 |
Did you get told off? |
294 |
你被告知了吗? |
294 |
Nǐ bèi
gàozhīliǎo ma? |
294 |
|
294 |
|
294 |
Você foi repreendido? |
294 |
¿Te regañaron? |
294 |
Wurdest du
beschimpft? |
294 |
Zostałeś
skarcony? |
294 |
Тебя
отчитали? |
294 |
Tebya otchitali? |
294 |
هل
أخبرت؟ |
294 |
hal 'akhbirta? |
294 |
क्या
आपको बताया
गया? |
294 |
kya aapako bataaya
gaya? |
294 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ? |
294 |
Kī
tuhānū dasi'ā gi'ā? |
294 |
আপনি
কি বলেছিলেন? |
294 |
Āpani ki
balēchilēna? |
294 |
言われましたか? |
294 |
言われました か ? |
294 |
いわれました か ? |
294 |
iwaremashita ka ? |
|
|
|
295 |
Avez-vous déjà été
grondé? |
295 |
Have you been
scolded yet? |
295 |
你挨骂了没有? |
295 |
你挨骂了没有? |
295 |
Nǐ āi màle
méiyǒu? |
295 |
|
295 |
|
295 |
Você já foi
repreendido? |
295 |
¿Ya te han regañado? |
295 |
Wurden Sie schon
beschimpft? |
295 |
Czy
zostałeś już skarcony? |
295 |
Тебя
уже ругали? |
295 |
Tebya uzhe rugali? |
295 |
هل
تم توبيخك
حتى الآن؟ |
295 |
hal tama tawbikhuk
hataa alan? |
295 |
क्या
आपको अभी तक
डांटा गया है? |
295 |
kya aapako abhee tak
daanta gaya hai? |
295 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜੇ
ਤੱਕ ਝਿੜਕਿਆ
ਗਿਆ ਹੈ? |
295 |
Kī
tuhānū ajē taka jhiṛaki'ā gi'ā hai? |
295 |
আপনি
কি এখনো
বকাঝকা
করেছেন? |
295 |
Āpani ki
ēkhanō bakājhakā karēchēna? |
295 |
もう叱られましたか? |
295 |
もう 叱られました か ? |
295 |
もう しかられました か ? |
295 |
mō shikararemashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
296 |
nom lié |
296 |
related noun |
296 |
related noun |
296 |
相关名词 |
296 |
Xiāngguān míngcí |
296 |
|
296 |
|
296 |
substantivo relacionado |
296 |
sustantivo relacionado |
296 |
verwandtes Substantiv |
296 |
pokrewny |
296 |
родственное
существительное |
296 |
rodstvennoye sushchestvitel'noye |
296 |
اسم ذو
صلة |
296 |
asm dhu sila |
296 |
संबंधित
संज्ञा |
296 |
sambandhit sangya |
296 |
ਸੰਬੰਧਿਤ
ਨਾਂ |
296 |
Sabadhita nāṁ |
296 |
সম্পর্কিত
বিশেষ্য |
296 |
Samparkita biśēṣya |
296 |
関連名詞 |
296 |
関連 名詞 |
296 |
かんれん めいし |
296 |
kanren meishi |
|
|
|
297 |
réprimande |
297 |
telling off |
297 |
telling off |
297 |
告辞 |
297 |
gàocí |
297 |
|
297 |
|
297 |
repreendendo |
297 |
regañando |
297 |
verraten |
297 |
mówi się |
297 |
отчитывая |
297 |
otchityvaya |
297 |
توبيخ |
297 |
twbykh |
297 |
डांटना |
297 |
daantana |
297 |
ਦੱਸਣਾ |
297 |
dasaṇā |
297 |
চুপ
থাকো |
297 |
cupa thākō |
297 |
告げる |
297 |
告げる |
297 |
つげる |
297 |
tsugeru |
|
|
|
298 |
Adieu |
298 |
Farewell |
298 |
告辞 |
298 |
告辞 |
298 |
gàocí |
298 |
|
298 |
|
298 |
Despedida |
298 |
Despedida |
298 |
Abschied |
298 |
Pożegnanie |
298 |
Прощальный
привет |
298 |
Proshchal'nyy privet |
298 |
توديع
- فراق |
298 |
tawdie - firaq |
298 |
बिदाई |
298 |
bidaee |
298 |
ਅਲਵਿਦਾ |
298 |
alavidā |
298 |
বিদায়কালীন
অনুষ্ঠান |
298 |
bidāẏakālīna
anuṣṭhāna |
298 |
さようなら |
298 |
さようなら |
298 |
さようなら |
298 |
sayōnara |
|
|
|
|
|
|
299 |
dire à qn |
299 |
tell on sb |
299 |
tell
on sb |
299 |
告诉某人 |
299 |
gàosù mǒu rén |
299 |
|
299 |
|
299 |
contar no sb |
299 |
cuéntale a alguien |
299 |
über jdn erzählen |
299 |
powiedz komuś |
299 |
расскажи
кому-нибудь |
299 |
rasskazhi komu-nibud' |
299 |
اقول
في sb |
299 |
aqul fi sb |
299 |
एसबीआई
पर बताओ |
299 |
esabeeaee par batao |
299 |
ਐਸ
ਬੀ ਤੇ ਦੱਸੋ |
299 |
aisa bī tē
dasō |
299 |
sb এ
বলুন |
299 |
sb ē baluna |
299 |
sbで教えてください |
299 |
sb で 教えてください |
299 |
sb で おしえてください |
299 |
sb de oshietekudasai |
|
|
|
300 |
Dites à quelqu'un |
300 |
Tell someone |
300 |
告诉某人 |
300 |
告诉别人 |
300 |
gàosù biérén |
300 |
|
300 |
|
300 |
Fale para alguém |
300 |
Dile a alguien |
300 |
Sag es jemandem |
300 |
Powiedz komuś |
300 |
Скажи
кому-нибудь |
300 |
Skazhi komu-nibud' |
300 |
أخبر
أحداً |
300 |
'akhbir ahdaan |
300 |
किसी
को बताओं |
300 |
kisee ko bataon |
300 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ |
300 |
kisē nū
dasō |
300 |
কাউকে
বলো |
300 |
kā'ukē
balō |
300 |
誰かに伝える |
300 |
誰 か に 伝える |
300 |
だれ か に つたえる |
300 |
dare ka ni tsutaeru |
|
|
|
|
|
|
301 |
informel |
301 |
informal |
301 |
informal |
301 |
非正式的 |
301 |
fēi zhèngshì de |
301 |
|
301 |
|
301 |
informal |
301 |
informal |
301 |
informell |
301 |
nieformalny |
301 |
неофициальный |
301 |
neofitsial'nyy |
301 |
غير
رسمي |
301 |
ghayr rasmiin |
301 |
अनौपचारिक |
301 |
anaupachaarik |
301 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
301 |
gaira rasamī |
301 |
অনানুষ্ঠানিক |
301 |
anānuṣṭhānika |
301 |
非公式 |
301 |
非公式 |
301 |
ひこうしき |
301 |
hikōshiki |
|
|
|
302 |
parler à une personne en position d'autorité
du mal que qn a fait |
302 |
to tell a person in authority about sth bad
that sb has done |
302 |
to tell a person in authority about sth bad
that sb has done |
302 |
告诉权威人士某人做了什么坏事 |
302 |
gàosù quánwēi rénshì mǒu rén zuòle
shénme huàishì |
302 |
|
302 |
|
302 |
para contar a uma pessoa com autoridade
sobre o mal que o sb fez |
302 |
decirle a una persona con autoridad sobre
algo malo que ha hecho alguien |
302 |
einer verantwortlichen Person von etw
Schlimmes erzählen, das jdm getan hat |
302 |
powiedzieć osobie sprawującej
władzę o czymś złym, co ktoś zrobił |
302 |
рассказать
уполномоченному
человеку о
том плохом,
что сделал
кто-то |
302 |
rasskazat' upolnomochennomu cheloveku o tom
plokhom, chto sdelal kto-to |
302 |
لإخبار
شخص في
السلطة عن
الأشياء السيئة
التي قام بها sb |
302 |
li'iikhbar shakhs fi
alsultat ean al'ashya' alsayiyat alati qam biha sb |
302 |
किसी
अधिकारी को sb
द्वारा किए
गए बुरे काम
के बारे में
बताने के लिए |
302 |
kisee adhikaaree ko sb dvaara kie gae bure
kaam ke baare mein bataane ke lie |
302 |
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਐਸਬੀ ਦੁਆਰਾ
ਕੀਤੇ ਗਏ ਮਾੜੇ
ਕੰਮ ਬਾਰੇ
ਦੱਸਣਾ |
302 |
adhikārata vi'akatī nū
aisabī du'ārā kītē ga'ē māṛē
kama bārē dasaṇā |
302 |
কর্তৃপক্ষের
একজন
ব্যক্তিকে
এসবি যে খারাপ
কাজ করেছে সে
সম্পর্কে
বলা |
302 |
kartr̥pakṣēra ēkajana
byaktikē ēsabi yē khārāpa kāja
karēchē sē samparkē balā |
302 |
sbが行ったことをsthbadについて権威のある人に伝えるため |
302 |
sb が 行った こと を sthbad について 権威 の ある 人 に 伝える ため |
302 |
sb が おこなった こと お sthばd について けに の ある ひと に つたえる ため |
302 |
sb ga okonatta koto o sthbad nitsuite keni no aru hito ni tsutaeru tame |
|
|
|
303 |
Dites aux figures
d'autorité quelle mauvaise chose quelqu'un a fait |
303 |
Tell authority
figures what a bad thing someone did |
303 |
告诉权威人士某人做了什么坏事 |
303 |
告诉官方某人有什么坏事 |
303 |
gàosù
guānfāng mǒu rén yǒu shé me huàishì |
303 |
|
303 |
|
303 |
Diga a figuras de
autoridade o que uma coisa ruim alguém fez |
303 |
Dile a las figuras
de autoridad lo malo que alguien ha hecho |
303 |
Sagen Sie
Autoritätspersonen, was jemand Schlimmes getan hat |
303 |
Powiedz autorytetom,
co złego ktoś zrobił |
303 |
Скажите
авторитетным
представителям,
какой
плохой
поступок
кто-то
сделал |
303 |
Skazhite
avtoritetnym predstavitelyam, kakoy plokhoy postupok kto-to sdelal |
303 |
أخبر
شخصيات
السلطة بما
فعله شخص ما |
303 |
'akhbar shakhsiaat
alsultat bima faealah shakhs ma |
303 |
प्राधिकरण
के आंकड़े
बताएं कि
किसी ने क्या
बुरा किया है |
303 |
praadhikaran ke
aankade bataen ki kisee ne kya bura kiya hai |
303 |
ਅਥਾਰਟੀ
ਦੇ ਅੰਕੜਿਆਂ
ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
ਕਿਸੇ ਨੇ ਕੀ
ਬੁਰਾ ਕੰਮ
ਕੀਤਾ ਹੈ |
303 |
athāraṭī
dē akaṛi'āṁ nū dasō ki kisē nē
kī burā kama kītā hai |
303 |
কর্তৃপক্ষের
পরিসংখ্যান
বলুন কেউ কি
খারাপ কাজ
করেছে |
303 |
kartr̥pakṣēra
parisaṅkhyāna baluna kē'u ki khārāpa kāja
karēchē |
303 |
誰かがした悪いことを当局の数字に伝える |
303 |
誰か が した 悪い こと を 当局 の 数字 に 伝える |
303 |
だれか が した わるい こと お とうきょく の すうじ に つたえる |
303 |
dareka ga shita warui koto o tōkyoku no sūji ni tsutaeru |
|
|
|
|
|
|
304 |
Dénonciation |
304 |
Whistleblowing |
304 |
Whistleblowing |
304 |
举报 |
304 |
jǔbào |
304 |
|
304 |
|
304 |
Denúncia |
304 |
Denuncia de
irregularidades |
304 |
Whistleblowing |
304 |
Informowanie o
nieprawidłowościach |
304 |
Разоблачение |
304 |
Razoblacheniye |
304 |
كاشف
الفساد |
304 |
kashif alfasad |
304 |
ध्यानाकर्षण |
304 |
dhyaanaakarshan |
304 |
ਸੀਟੀ
ਵਜਾਉਣਾ |
304 |
sīṭī
vajā'uṇā |
304 |
হুইসেল
ব্লোয়িং |
304 |
hu'isēla
blōẏiṁ |
304 |
内部告発 |
304 |
内部 告発 |
304 |
ないぶ こくはつ |
304 |
naibu kokuhatsu |
|
|
|
305 |
Dénonciation |
305 |
Whistleblowing |
305 |
告发;打…的小报告;告…的状 |
305 |
告发;打…的小报告;告…的状 |
305 |
gàofā;
dǎ…de xiǎo bàogào; gào…de zhuàng |
305 |
|
305 |
|
305 |
Denúncia |
305 |
Denuncia de
irregularidades |
305 |
Whistleblowing |
305 |
Informowanie o
nieprawidłowościach |
305 |
Разоблачение |
305 |
Razoblacheniye |
305 |
كاشف
الفساد |
305 |
kashif alfasad |
305 |
ध्यानाकर्षण |
305 |
dhyaanaakarshan |
305 |
ਸੀਟੀ
ਵਜਾਉਣਾ |
305 |
sīṭī
vajā'uṇā |
305 |
হুইসেল
ব্লোয়িং |
305 |
hu'isēla
blōẏiṁ |
305 |
内部告発 |
305 |
内部 告発 |
305 |
ないぶ こくはつ |
305 |
naibu kokuhatsu |
|
|
|
|
|
|
306 |
Promettez de ne rien
dire sur moi ! |
306 |
Promise not to tell
on me! |
306 |
Promise not to tell on me! |
306 |
保证不告诉我! |
306 |
bǎozhèng bù
gàosù wǒ! |
306 |
|
306 |
|
306 |
Prometa não me
denunciar! |
306 |
¡Prométeme que no me
delatarás! |
306 |
Versprich mir, es mir
nicht zu verraten! |
306 |
Obiecaj, że nie
będziesz na mnie narzekał! |
306 |
Обещай,
что на меня
не скажешь! |
306 |
Obeshchay, chto na
menya ne skazhesh'! |
306 |
وعد
ألا تخبرني! |
306 |
waead 'alaa
tukhbirani! |
306 |
मुझ
पर न बताने का
वादा करो! |
306 |
mujh par na bataane
ka vaada karo! |
306 |
ਮੇਰੇ
ਬਾਰੇ ਨਾ ਦੱਸਣ
ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ! |
306 |
mērē
bārē nā dasaṇa dā vā'adā karō! |
306 |
আমাকে
কথা না বলার
প্রতিশ্রুতি! |
306 |
āmākē
kathā nā balāra pratiśruti! |
306 |
私に言わないことを約束してください! |
306 |
私 に 言わない こと を 約束 してください ! |
306 |
わたし に いわない こと お やくそく してください ! |
306 |
watashi ni iwanai koto o yakusoku shitekudasai ! |
|
|
|
307 |
Promets de ne pas me
le dire ! |
307 |
Promise not to tell
me! |
307 |
保证不告诉我! |
307 |
保证不告诉我! |
307 |
Bǎozhèng bù
gàosù wǒ! |
307 |
|
307 |
|
307 |
Prometa não me
contar! |
307 |
¡Prométeme que no me
lo dirás! |
307 |
Versprich mir, es
mir nicht zu sagen! |
307 |
Obiecaj mi nie
mówić! |
307 |
Обещай
мне не
говорить! |
307 |
Obeshchay mne ne
govorit'! |
307 |
وعد
ألا تخبرني! |
307 |
waead 'alaa
tukhbirani! |
307 |
मुझे
न बताने का
वादा करो! |
307 |
mujhe na bataane ka
vaada karo! |
307 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਾ ਦੱਸਣ ਦਾ
ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ! |
307 |
Mainū nā
dasaṇa dā vā'adā karō! |
307 |
আমাকে
না বলার
প্রতিশ্রুতি! |
307 |
Āmākē
nā balāra pratiśruti! |
307 |
私に言わないことを約束してください! |
307 |
私 に 言わない こと を 約束 してください ! |
307 |
わたし に いわない こと お やくそく してください ! |
307 |
watashi ni iwanai koto o yakusoku shitekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
308 |
OK) caissier,
caissier |
308 |
OK) cashier, cashier |
308 |
行的)出纳,出纳员 |
308 |
行的)出纳,出纳员 |
308 |
Xíng de) chūnà,
chūnà yuán |
308 |
|
308 |
|
308 |
OK) caixa, caixa |
308 |
OK) cajero, cajero |
308 |
OK) Kassierer,
Kassierer |
308 |
OK) kasjer, kasjer |
308 |
ОК)
кассир,
кассир |
308 |
OK) kassir, kassir |
308 |
حسنًا)
أمين
الصندوق ،
أمين
الصندوق |
308 |
hsnan) 'amin
alsunduq , 'amin alsunduq |
308 |
ठीक)
खजांची,
खजांची |
308 |
theek) khajaanchee,
khajaanchee |
308 |
ਠੀਕ
ਹੈ) ਕੈਸ਼ੀਅਰ,
ਕੈਸ਼ੀਅਰ |
308 |
Ṭhīka
hai) kaiśī'ara, kaiśī'ara |
308 |
ঠিক
আছে)
ক্যাশিয়ার,
ক্যাশিয়ার |
308 |
Ṭhika
āchē) kyāśiẏāra,
kyāśiẏāra |
308 |
OK)レジ係、レジ係 |
308 |
OK ) レジ係 、 レジ係 |
308 |
おk ) れじがかり 、 れじがかり |
308 |
OK ) rejigakari , rejigakari |
|
|
|
|
|
|
309 |
Caissier |
309 |
Teller |
309 |
Teller |
309 |
出纳员 |
309 |
chūnà yuán |
309 |
|
309 |
|
309 |
Caixa |
309 |
Cajero |
309 |
Erzähler |
309 |
Narrator |
309 |
Кассир |
309 |
Kassir |
309 |
راوي |
309 |
rawy |
309 |
टेलर |
309 |
telar |
309 |
ਦੱਸਣ
ਵਾਲਾ |
309 |
dasaṇa
vālā |
309 |
টেলর |
309 |
ṭēlara |
309 |
テラー |
309 |
テラー |
309 |
てらあ |
309 |
terā |
|
|
|
310 |
Une personne dont le
travail consiste à recevoir et à verser de l'argent dans une banque |
310 |
A person whose job is
to receive and pay out money in a bank |
310 |
A person whose job is to receive
and pay out money in a bank |
310 |
一个人的工作是在银行接收和支付钱 |
310 |
yīgè rén de
gōngzuò shì zài yínháng jiēshōu hé zhīfù qián |
310 |
|
310 |
|
310 |
Uma pessoa cujo
trabalho é receber e pagar dinheiro em um banco |
310 |
Una persona cuyo
trabajo es recibir y pagar dinero en un banco. |
310 |
Eine Person, deren
Aufgabe es ist, Geld in einer Bank anzunehmen und auszuzahlen |
310 |
Osoba, której
zadaniem jest przyjmowanie i wypłacanie pieniędzy w banku |
310 |
Человек,
чья работа -
получать и
выплачивать
деньги в
банке |
310 |
Chelovek, ch'ya
rabota - poluchat' i vyplachivat' den'gi v banke |
310 |
شخص
وظيفته تلقي
ودفع
الأموال في
البنك |
310 |
shakhs wazifatah
talaqiy wadafe al'amwal fi albank |
310 |
एक
व्यक्ति
जिसका काम
बैंक में
पैसा
प्राप्त करना
और भुगतान
करना है |
310 |
ek vyakti jisaka kaam
baink mein paisa praapt karana aur bhugataan karana hai |
310 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ
ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ
ਪੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨਾ ਅਤੇ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ
ਹੈ |
310 |
uha vi'akatī
jisadā kama baiṅka vica paisē prāpata karanā
atē bhugatāna karanā hai |
310 |
একজন
ব্যক্তি যার
কাজ একটি
ব্যাংকে
টাকা গ্রহণ
এবং পরিশোধ
করা |
310 |
ēkajana byakti
yāra kāja ēkaṭi byāṅkē
ṭākā grahaṇa ēbaṁ pariśōdha
karā |
310 |
銀行でお金を受け取って支払うことを仕事としている人 |
310 |
銀行 で お金 を 受け取って 支払う こと を 仕事 と している 人 |
310 |
ぎんこう で おかね お うけとって しはらう こと お しごと と している ひと |
310 |
ginkō de okane o uketotte shiharau koto o shigoto to shiteiru hito |
|
|
|
311 |
Son travail est de
recevoir et de payer de l'argent à la banque |
311 |
One's job is to
receive and pay money at the bank |
311 |
一个人的工作是在银行接收和支付钱 |
311 |
一个人的工作是在银行接收和支付钱 |
311 |
yīgè rén de
gōngzuò shì zài yínháng jiēshōu hé zhīfù qián |
311 |
|
311 |
|
311 |
O trabalho da pessoa
é receber e pagar dinheiro no banco |
311 |
El trabajo de uno es
recibir y pagar dinero en el banco. |
311 |
Seine Aufgabe ist
es, Geld bei der Bank anzunehmen und zu bezahlen |
311 |
Twoim zadaniem jest
przyjmowanie i wpłacanie pieniędzy w banku |
311 |
Работа
- получать и
платить
деньги в
банке. |
311 |
Rabota - poluchat' i
platit' den'gi v banke. |
311 |
وظيفة
المرء هي
تلقي ودفع
الأموال في
البنك |
311 |
wazifat almar' hi
tulaqiy wadafe al'amwal fi albank |
311 |
किसी
का काम बैंक
में पैसा
प्राप्त
करना और भुगतान
करना है |
311 |
kisee ka kaam baink
mein paisa praapt karana aur bhugataan karana hai |
311 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਕੰਮ ਬੈਂਕ
ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ
ਅਤੇ ਭੁਗਤਾਨ
ਕਰਨਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
311 |
kisē dā
kama baiṅka vica paisē prāpata karanā atē
bhugatāna karanā hudā hai |
311 |
একজনের
কাজ হল
ব্যাংকে
টাকা নেওয়া
এবং পরিশোধ
করা |
311 |
ēkajanēra
kāja hala byāṅkē ṭākā
nē'ōẏā ēbaṁ pariśōdha karā |
311 |
自分の仕事は銀行でお金を受け取って支払うことです |
311 |
自分 の 仕事 は 銀行 で お金 を 受け取って 支払う ことです |
311 |
じぶん の しごと わ ぎんこう で おかね お うけとって しはらう ことです |
311 |
jibun no shigoto wa ginkō de okane o uketotte shiharau kotodesu |
|
|
|
|
|
|
312 |
Caissier de banque |
312 |
Bank teller |
312 |
Bank teller |
312 |
银行柜员 |
312 |
yínháng guìyuán |
312 |
|
312 |
|
312 |
Caixa de banco |
312 |
cajero |
312 |
Bankangestellter |
312 |
Kasjer bankowy |
312 |
банковский
кассир |
312 |
bankovskiy kassir |
312 |
أمين
صندوق البنك |
312 |
'amin sunduq albank |
312 |
बैंक
का गणक |
312 |
baink ka ganak |
312 |
ਬੈਂਕ
ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ |
312 |
baiṅka
dasaṇa vālā |
312 |
ব্যাঙ্ক
টেলার |
312 |
byāṅka
ṭēlāra |
312 |
銀行の出納係 |
312 |
銀行 の 出納係 |
312 |
ぎんこう の すいとうがかり |
312 |
ginkō no suitōgakari |
|
|
|
313 |
Caissier de banque |
313 |
Bank teller |
313 |
银行的, 出纳, 出纳员 |
313 |
银行的, 出纳,
出纳员 |
313 |
yínháng de,
chūnà, chūnà yuán |
313 |
|
313 |
|
313 |
Caixa de banco |
313 |
cajero |
313 |
Bankangestellter |
313 |
Kasjer bankowy |
313 |
банковский
кассир |
313 |
bankovskiy kassir |
313 |
أمين
صندوق البنك |
313 |
'amin sunduq albank |
313 |
बैंक
का गणक |
313 |
baink ka ganak |
313 |
ਬੈਂਕ
ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ |
313 |
baiṅka
dasaṇa vālā |
313 |
ব্যাঙ্ক
টেলার |
313 |
byāṅka
ṭēlāra |
313 |
銀行の出納係 |
313 |
銀行 の 出納係 |
313 |
ぎんこう の すいとうがかり |
313 |
ginkō no suitōgakari |
|
|
|
|
|
|
314 |
une machine qui verse
de l'argent automatiquement |
314 |
a machine that pays
out money automatically |
314 |
a machine that pays out money
automatically |
314 |
自动付款的机器 |
314 |
zìdòng fùkuǎn de
jīqì |
314 |
|
314 |
|
314 |
uma máquina que paga
dinheiro automaticamente |
314 |
una máquina que paga
dinero automáticamente |
314 |
ein Automat, der
automatisch Geld auszahlt |
314 |
maszyna, która
automatycznie wypłaca pieniądze |
314 |
машина,
которая
автоматически
выплачивает
деньги |
314 |
mashina, kotoraya
avtomaticheski vyplachivayet den'gi |
314 |
آلة
تدفع
الأموال
تلقائيًا |
314 |
alat tadfae al'amwal
tlqayyan |
314 |
एक
मशीन जो
स्वचालित
रूप से पैसे
का भुगतान करती
है |
314 |
ek masheen jo
svachaalit roop se paise ka bhugataan karatee hai |
314 |
ਇੱਕ
ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਪੈਸੇ
ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ
ਕਰਦੀ ਹੈ |
314 |
ika maśīna
jō āpaṇē āpa paisē dā bhugatāna
karadī hai |
314 |
একটি
মেশিন যা
স্বয়ংক্রিয়ভাবে
অর্থ প্রদান
করে |
314 |
ēkaṭi
mēśina yā sbaẏaṅkriẏabhābē artha
pradāna karē |
314 |
自動的にお金を支払う機械 |
314 |
自動的 に お金 を 支払う 機械 |
314 |
じどうてき に おかね お しはらう きかい |
314 |
jidōteki ni okane o shiharau kikai |
|
|
|
315 |
Distributeur de
billets |
315 |
Cash machine |
315 |
出纳机;提款机 |
315 |
出纳机;提款机 |
315 |
chūnà jī;
tí kuǎn jī |
315 |
|
315 |
|
315 |
Caixa eletrônico |
315 |
Cajero automático |
315 |
Geldmaschine |
315 |
Bankomat |
315 |
Банкомат |
315 |
Bankomat |
315 |
آلة
النقدية |
315 |
alt alnaqdia |
315 |
नकदी
मशीन |
315 |
nakadee masheen |
315 |
ਨਕਦੀ
ਮਸ਼ੀਨ |
315 |
nakadī
maśīna |
315 |
টাকা
গোনার মেশিন |
315 |
ṭākā
gōnāra mēśina |
315 |
現金自動預け払い機 |
315 |
現金 自動 預け 払い機 |
315 |
げんきん じどう あずけ はらいき |
315 |
genkin jidō azuke haraiki |
|
|
|
|
|
|
316 |
guichets automatiques |
316 |
automatic teller
machines |
316 |
automatic teller machines |
316 |
自动柜员机 |
316 |
zìdòng guìyuánjī |
316 |
|
316 |
|
316 |
caixas automáticos |
316 |
cajeros automáticos |
316 |
Geldautomaten |
316 |
bankomaty |
316 |
банкоматы |
316 |
bankomaty |
316 |
ماكينات
الصرف الآلي |
316 |
makinat alsarf alali |
316 |
स्वचालित
टेलर मशीनें |
316 |
svachaalit telar
masheenen |
316 |
ਆਟੋਮੈਟਿਕ
ਟੈਲਰ
ਮਸ਼ੀਨਾਂ |
316 |
āṭōmaiṭika
ṭailara maśīnāṁ |
316 |
স্বয়ংক্রিয়
টেলর মেশিন |
316 |
sbaẏaṅkriẏa
ṭēlara mēśina |
316 |
現金自動預け払い機 |
316 |
現金 自動 預け 払い機 |
316 |
げんきん じどう あずけ はらいき |
316 |
genkin jidō azuke haraiki |
|
|
|
317 |
AU M |
317 |
ATM |
317 |
自动柜员机 |
317 |
自动柜员机 |
317 |
zìdòng
guìyuánjī |
317 |
|
317 |
|
317 |
ATM |
317 |
Cajero automático |
317 |
Geldautomat |
317 |
bankomat |
317 |
Банкомат |
317 |
Bankomat |
317 |
ماكينة
الصراف
الآلي |
317 |
makinat alsaraaf
alali |
317 |
एटीएम |
317 |
eteeem |
317 |
ਏ.ਟੀ.ਐਮ |
317 |
ē.Ṭī.Aima |
317 |
এটিএম |
317 |
ēṭi'ēma |
317 |
ATM |
317 |
ATM |
317 |
あtm |
317 |
ATM |
|
|
|
|
|
|
318 |
AU M |
318 |
ATM |
318 |
ATM |
318 |
自动柜员机 |
318 |
zìdòng guìyuánjī |
318 |
|
318 |
|
318 |
ATM |
318 |
Cajero automático |
318 |
Geldautomat |
318 |
bankomat |
318 |
Банкомат |
318 |
Bankomat |
318 |
ماكينة
الصراف
الآلي |
318 |
makinat alsaraaf
alali |
318 |
एटीएम |
318 |
eteeem |
318 |
ਏ.ਟੀ.ਐਮ |
318 |
ē.Ṭī.Aima |
318 |
এটিএম |
318 |
ēṭi'ēma |
318 |
ATM |
318 |
ATM |
318 |
あtm |
318 |
ATM |
|
|
|
319 |
AU M |
319 |
ATM |
319 |
自动取款机 |
319 |
自动取款机 |
319 |
zìdòng
qǔkuǎn jī |
319 |
|
319 |
|
319 |
ATM |
319 |
Cajero automático |
319 |
Geldautomat |
319 |
bankomat |
319 |
Банкомат |
319 |
Bankomat |
319 |
ماكينة
الصراف
الآلي |
319 |
makinat alsaraaf
alali |
319 |
एटीएम |
319 |
eteeem |
319 |
ਏ.ਟੀ.ਐਮ |
319 |
ē.Ṭī.Aima |
319 |
এটিএম |
319 |
ēṭi'ēma |
319 |
ATM |
319 |
ATM |
319 |
あtm |
319 |
ATM |
|
|
|
|
|
|
320 |
ou alors |
320 |
or |
320 |
或 |
320 |
或 |
320 |
huò |
320 |
|
320 |
|
320 |
ou |
320 |
o |
320 |
oder |
320 |
lub |
320 |
или |
320 |
ili |
320 |
أو |
320 |
'aw |
320 |
या |
320 |
ya |
320 |
ਜਾਂ |
320 |
jāṁ |
320 |
অথবা |
320 |
athabā |
320 |
また |
320 |
また |
320 |
また |
320 |
mata |
|
|
|
|
|
|
321 |
Prendre |
321 |
Pick |
321 |
取 |
321 |
取 |
321 |
qǔ |
321 |
|
321 |
|
321 |
Escolha |
321 |
Elegir |
321 |
Wählen |
321 |
Wybierać |
321 |
Выбирать |
321 |
Vybirat' |
321 |
قطف
او يقطف |
321 |
qatf aw yaqtif |
321 |
चुनना |
321 |
chunana |
321 |
ਚੁਣੋ |
321 |
cuṇō |
321 |
বাছাই |
321 |
bāchā'i |
321 |
選ぶ |
321 |
選ぶ |
321 |
えらぶ |
321 |
erabu |
|
|
|
|
|
|
322 |
une personne dont le
travail consiste à compter les voix, en particulier dans un parlement |
322 |
a person whose job is
to count votes, especially in a parliament |
322 |
a person whose job is to count
votes, especially in a parliament |
322 |
计票的人,尤指在议会中 |
322 |
jì piào de rén, yóu
zhǐ zài yìhuì zhōng |
322 |
|
322 |
|
322 |
uma pessoa cujo
trabalho é contar votos, especialmente em um parlamento |
322 |
una persona cuyo
trabajo es contar los votos, especialmente en un parlamento |
322 |
eine Person, deren
Aufgabe es ist, Stimmen zu zählen, insbesondere in einem Parlament |
322 |
osoba, której
zadaniem jest liczenie głosów, zwłaszcza w parlamencie |
322 |
человек,
чья работа
заключается
в подсчете
голосов,
особенно в
парламенте |
322 |
chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v podschete golosov, osobenno v parlamente |
322 |
شخص
وظيفته فرز
الأصوات ،
وخاصة في
البرلمان |
322 |
shakhs wazifatah farz
al'aswat , wakhasatan fi albarlaman |
322 |
एक
व्यक्ति
जिसका काम
वोटों की
गिनती करना
है, खासकर
संसद में |
322 |
ek vyakti jisaka kaam
voton kee ginatee karana hai, khaasakar sansad mein |
322 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ
ਵੋਟਾਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ ਕਰਨਾ
ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਸੰਸਦ ਵਿੱਚ |
322 |
uha vi'akatī
jisadā kama vōṭāṁ dī giṇatī
karanā hai, ḵẖāsakara sasada vica |
322 |
একজন
ব্যক্তি যার
কাজ ভোট গণনা
করা, বিশেষ
করে সংসদে |
322 |
ēkajana byakti
yāra kāja bhōṭa gaṇanā karā,
biśēṣa karē sansadē |
322 |
特に議会で開票をする仕事をしている人 |
322 |
特に 議会 で 開票 を する 仕事 を している 人 |
322 |
とくに ぎかい で かいひょう お する しごと お している ひと |
322 |
tokuni gikai de kaihyō o suru shigoto o shiteiru hito |
|
|
|
323 |
La personne qui
compte les voix, surtout dans un parlement. |
323 |
The person who
counts the votes, especially in a parliament. |
323 |
计票的人,尤指在议会中 |
323 |
计票的人,尤指在议会中 |
323 |
jì piào de rén, yóu
zhǐ zài yìhuì zhōng |
323 |
|
323 |
|
323 |
A pessoa que conta
os votos, especialmente em um parlamento. |
323 |
La persona que
cuenta los votos, especialmente en un parlamento. |
323 |
Die Person, die die
Stimmen zählt, insbesondere in einem Parlament. |
323 |
Osoba, która liczy
głosy, zwłaszcza w parlamencie. |
323 |
Человек,
который
считает
голоса,
особенно в
парламенте. |
323 |
Chelovek, kotoryy
schitayet golosa, osobenno v parlamente. |
323 |
الشخص
الذي يقوم
بفرز
الأصوات
وخاصة في
البرلمان. |
323 |
alshakhs aladhi
yaqum bifarz al'aswat wakhasatan fi albarlamani. |
323 |
वह
व्यक्ति जो
वोटों की
गिनती करता
है, खासकर संसद
में। |
323 |
vah vyakti jo voton
kee ginatee karata hai, khaasakar sansad mein. |
323 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਵੋਟਾਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ ਕਰਦਾ
ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਸੰਸਦ ਵਿੱਚ. |
323 |
uha vi'akatī
jō vōṭāṁ dī giṇatī karadā
hai, khāsa karakē sasada vica. |
323 |
যে
ব্যক্তি ভোট
গণনা করে,
বিশেষ করে
সংসদে। |
323 |
yē byakti
bhōṭa gaṇanā karē, biśēṣa
karē sansadē. |
323 |
特に議会で票を数える人。 |
323 |
特に 議会 で 票 を 数える 人 。 |
323 |
とくに ぎかい で ひょう お かぞえる ひと 。 |
323 |
tokuni gikai de hyō o kazoeru hito . |
|
|
|
|
|
|
324 |
(Surtout lors du vote
dans un parlement) |
324 |
(Especially when
voting in a parliament) |
324 |
(Especially when voting in a
parliament) |
324 |
(特别是在议会投票时) |
324 |
(tèbié shì zài yìhuì
tóupiào shí) |
324 |
|
324 |
|
324 |
(Especialmente ao
votar em um parlamento) |
324 |
(Especialmente cuando
se vota en un parlamento) |
324 |
(Besonders bei
Abstimmungen in einem Parlament) |
324 |
(Szczególnie podczas
głosowania w parlamencie) |
324 |
(Особенно
при
голосовании
в
парламенте) |
324 |
(Osobenno pri
golosovanii v parlamente) |
324 |
(خاصة
عند التصويت
في البرلمان) |
324 |
(khasatan eind
altaswit fi albarlamani) |
324 |
(विशेषकर
संसद में
मतदान करते
समय) |
324 |
(visheshakar sansad
mein matadaan karate samay) |
324 |
(ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ
ਸੰਸਦ ਵਿੱਚ
ਵੋਟ ਪਾਉਂਦੇ
ਹੋ) |
324 |
(Khāsa
karakē jadōṁ sasada vica vōṭa pā'undē
hō) |
324 |
(বিশেষ
করে
পার্লামেন্টে
ভোট দেওয়ার
সময়) |
324 |
(Biśēṣa
karē pārlāmēnṭē bhōṭa
dē'ōẏāra samaẏa) |
324 |
(特に議会で投票する場合) |
324 |
( 特に 議会 で 投票 する 場合 ) |
324 |
( とくに ぎかい で とうひょう する ばあい ) |
324 |
( tokuni gikai de tōhyō suru bāi ) |
|
|
|
325 |
(Surtout lors du
vote dans un parlement) |
325 |
(Especially when
voting in a parliament) |
325 |
(尤指议会投票时的)计票员 |
325 |
(尤指投票时的)计票员 |
325 |
(yóu zhǐ
tóupiào shí de) jì piào yuán |
325 |
|
325 |
|
325 |
(Especialmente ao
votar em um parlamento) |
325 |
(Especialmente
cuando se vota en un parlamento) |
325 |
(Besonders bei
Abstimmungen in einem Parlament) |
325 |
(Szczególnie podczas
głosowania w parlamencie) |
325 |
(Особенно
при
голосовании
в
парламенте) |
325 |
(Osobenno pri
golosovanii v parlamente) |
325 |
(خاصة
عند التصويت
في البرلمان) |
325 |
(khasatan eind
altaswit fi albarlamani) |
325 |
(विशेषकर
संसद में
मतदान करते
समय) |
325 |
(visheshakar sansad
mein matadaan karate samay) |
325 |
(ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ
ਸੰਸਦ ਵਿੱਚ
ਵੋਟ ਪਾਉਂਦੇ
ਹੋ) |
325 |
(khāsa
karakē jadōṁ sasada vica vōṭa pā'undē
hō) |
325 |
(বিশেষ
করে
পার্লামেন্টে
ভোট দেওয়ার
সময়) |
325 |
(biśēṣa
karē pārlāmēnṭē bhōṭa
dē'ōẏāra samaẏa) |
325 |
(特に議会で投票する場合) |
325 |
( 特に 議会 で 投票 する 場合 ) |
325 |
( とくに ぎかい で とうひょう する ばあい ) |
325 |
( tokuni gikai de tōhyō suru bāi ) |
|
|
|
|
|
|
326 |
généralement dans des
composés |
326 |
usually in compounds |
326 |
usually in compounds |
326 |
通常在化合物中 |
326 |
tōngcháng zài
huàhéwù zhòng |
326 |
|
326 |
|
326 |
geralmente em
compostos |
326 |
generalmente en
compuestos |
326 |
normalerweise in
Verbindungen |
326 |
zwykle w
związkach |
326 |
обычно
в
соединениях |
326 |
obychno v
soyedineniyakh |
326 |
عادة
في مركبات |
326 |
eadatan fi markabat |
326 |
आमतौर
पर यौगिकों
में |
326 |
aamataur par yaugikon
mein |
326 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਮਿਸ਼ਰਣਾਂ
ਵਿੱਚ |
326 |
āma taura
tē miśaraṇāṁ vica |
326 |
সাধারণত
যৌগগুলিতে |
326 |
sādhāraṇata
yaugagulitē |
326 |
通常は化合物で |
326 |
通常 は 化合物 で |
326 |
つうじょう わ かごうぶつ で |
326 |
tsūjō wa kagōbutsu de |
|
|
|
327 |
Forme généralement
des mots composés |
327 |
Usually form
compound words |
327 |
通常构成复合词 |
327 |
通常构成复合词 |
327 |
tōngcháng
gòuchéng fùhécí |
327 |
|
327 |
|
327 |
Normalmente formam
palavras compostas |
327 |
Suelen formar
palabras compuestas |
327 |
Bilde normalerweise
zusammengesetzte Wörter |
327 |
Zwykle tworzą
wyrazy złożone |
327 |
Обычно
образуют
сложные
слова |
327 |
Obychno obrazuyut
slozhnyye slova |
327 |
عادة
ما تكون
كلمات مركبة |
327 |
eadatan ma takun
kalimat murakaba |
327 |
आमतौर
पर यौगिक
शब्द बनाते
हैं |
327 |
aamataur par yaugik
shabd banaate hain |
327 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਮਿਸ਼ਰਿਤ
ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ |
327 |
āma
taura'tē miśarita śabada baṇadē hana |
327 |
সাধারণত
যৌগিক শব্দ
গঠন করে |
327 |
sādhāraṇata
yaugika śabda gaṭhana karē |
327 |
通常、複合語を形成します |
327 |
通常 、 複合語 を 形成 します |
327 |
つうじょう 、 ふくごうご お けいせい します |
327 |
tsūjō , fukugōgo o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
328 |
une personne qui
raconte des histoires, etc. |
328 |
a person who tells
stories, etc |
328 |
a person who tells stories, etc |
328 |
讲故事的人等 |
328 |
jiǎng gùshì de
rén děng |
328 |
|
328 |
|
328 |
uma pessoa que conta
histórias, etc. |
328 |
una persona que
cuenta historias, etc. |
328 |
eine Person, die
Geschichten erzählt usw |
328 |
osoba, która opowiada
historie itp |
328 |
человек,
который
рассказывает
истории и т. д. |
328 |
chelovek, kotoryy
rasskazyvayet istorii i t. d. |
328 |
الشخص
الذي يروي
القصص ، وما
إلى ذلك |
328 |
alshakhs aladhi yarwi
alqasas , wama 'iilaa dhalik |
328 |
एक
व्यक्ति जो
कहानियाँ
सुनाता है,
आदि |
328 |
ek vyakti jo
kahaaniyaan sunaata hai, aadi |
328 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕਹਾਣੀਆਂ
ਸੁਣਾਉਂਦਾ ਹੈ,
ਆਦਿ |
328 |
ika vi'akatī
jō kahāṇī'āṁ suṇā'undā hai,
ādi |
328 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি গল্প
ইত্যাদি
বলেন |
328 |
ēkajana byakti
yini galpa ityādi balēna |
328 |
物語などを語る人 |
328 |
物語 など を 語る 人 |
328 |
ものがたり など お かたる ひと |
328 |
monogatari nado o kataru hito |
|
|
|
329 |
Conteur etc. |
329 |
Storyteller etc. |
329 |
讲故事的人等 |
329 |
讲故事的人等 |
329 |
jiǎng gùshì de
rén děng |
329 |
|
329 |
|
329 |
Contador de
histórias etc. |
329 |
Narrador, etc. |
329 |
Geschichtenerzähler
usw. |
329 |
Narrator itp. |
329 |
Рассказчик
и др. |
329 |
Rasskazchik i dr. |
329 |
حكواتي
الخ. |
329 |
hikawati alkhu. |
329 |
कथावाचक
आदि। |
329 |
kathaavaachak aadi. |
329 |
ਕਹਾਣੀਕਾਰ
ਆਦਿ. |
329 |
kahāṇīkāra
ādi. |
329 |
গল্পকার
ইত্যাদি। |
329 |
galpakāra
ityādi. |
329 |
ストーリーテラーなど |
329 |
ストーリーテラー など |
329 |
すとうりいてらあ など |
329 |
sutōrīterā nado |
|
|
|
|
|
|
330 |
Une personne qui
parle; un narrateur; un conteur; un booker |
330 |
A person who speaks;
a narrator; a storyteller; a booker |
330 |
说…的人;叙述者;讲故事的人;谠书人 |
330 |
说……的人;叙述者;讲故事的人;谠书人 |
330 |
shuō……de rén;
xùshù zhě; jiǎng gùshì de rén; dǎng shū rén |
330 |
|
330 |
|
330 |
Uma pessoa que fala;
um narrador; um contador de histórias; um booker |
330 |
Una persona que
habla; un narrador; un narrador; un booker |
330 |
Eine Person, die
spricht; ein Erzähler; ein Geschichtenerzähler; ein Bucher |
330 |
Osoba, która mówi;
narrator; gawędziarz; booker |
330 |
Говорящий;
рассказчик;
рассказчик;
букер. |
330 |
Govoryashchiy;
rasskazchik; rasskazchik; buker. |
330 |
شخص
يتكلم ، راوي
، راوي ، كاتب |
330 |
shakhs yatakalam ,
rawi , rawi , katib |
330 |
एक
व्यक्ति जो
बोलता है; एक
कथाकार; एक
कहानीकार; एक
बुकर |
330 |
ek vyakti jo bolata
hai; ek kathaakaar; ek kahaaneekaar; ek bukar |
330 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਬੋਲਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ
ਬਿਰਤਾਂਤਕਾਰ;
ਇੱਕ ਕਹਾਣੀਕਾਰ;
ਇੱਕ ਬੁੱਕਰ |
330 |
Ika vi'akatī
jō bōladā hai; ika biratāntakāra; ika
kahāṇīkāra; ika bukara |
330 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি কথা
বলেন; একজন
বর্ণনাকারী;
একজন
গল্পকার;
একজন বুকার |
330 |
Ēkajana byakti
yini kathā balēna; ēkajana barṇanākārī;
ēkajana galpakāra; ēkajana bukāra |
330 |
話す人、ナレーター、ストーリーテラー、ブッカー |
330 |
話す 人 、 ナレーター 、 ストーリーテラー 、 ブッカー |
330 |
はなす ひと 、 ナレーター 、 すとうりいてらあ 、 ぶっかあ |
330 |
hanasu hito , narētā , sutōrīterā , bukkā |
|
|
|
|
|
|
331 |
Une personne qui
parle; un narrateur; un conteur; un booker |
331 |
A person who speaks;
a narrator; a storyteller; a booker |
331 |
A person who speaks; a narrator; a
storyteller; a booker |
331 |
说话的人;叙述者;讲故事的人;预订员 |
331 |
shuōhuà de rén;
xùshù zhě; jiǎng gùshì de rén; yùdìng yuán |
331 |
|
331 |
|
331 |
Uma pessoa que fala;
um narrador; um contador de histórias; um booker |
331 |
Una persona que
habla; un narrador; un narrador; un booker |
331 |
Eine Person, die
spricht; ein Erzähler; ein Geschichtenerzähler; ein Bucher |
331 |
Osoba, która mówi;
narrator; gawędziarz; booker |
331 |
Говорящий;
рассказчик;
рассказчик;
букер. |
331 |
Govoryashchiy;
rasskazchik; rasskazchik; buker. |
331 |
شخص
يتكلم ، راوي
، راوي ، كاتب |
331 |
shakhs yatakalam ,
rawi , rawi , katib |
331 |
एक
व्यक्ति जो
बोलता है; एक
कथाकार; एक
कहानीकार; एक
बुकर |
331 |
ek vyakti jo bolata
hai; ek kathaakaar; ek kahaaneekaar; ek bukar |
331 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਬੋਲਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ
ਬਿਰਤਾਂਤਕਾਰ;
ਇੱਕ ਕਹਾਣੀਕਾਰ;
ਇੱਕ ਬੁੱਕਰ |
331 |
ika vi'akatī
jō bōladā hai; ika biratāntakāra; ika
kahāṇīkāra; ika bukara |
331 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি কথা
বলেন; একজন
বর্ণনাকারী;
একজন
গল্পকার;
একজন বুকার |
331 |
ēkajana byakti
yini kathā balēna; ēkajana barṇanākārī;
ēkajana galpakāra; ēkajana bukāra |
331 |
話す人、ナレーター、ストーリーテラー、ブッカー |
331 |
話す 人 、 ナレーター 、 ストーリーテラー 、 ブッカー |
331 |
はなす ひと 、 ナレーター 、 すとうりいてらあ 、 ぶっかあ |
331 |
hanasu hito , narētā , sutōrīterā , bukkā |
|
|
|
332 |
un conteur grossier
de mensonges |
332 |
a foul-mouthed teller
of lies |
332 |
a foul-mouthed teller of lies |
332 |
一个满嘴脏话的说谎者 |
332 |
yīgè
mǎnzuǐ zānghuà de shuōhuǎng zhě |
332 |
|
332 |
|
332 |
um contador de
mentiras desbocado |
332 |
un mentiroso
malhablado |
332 |
ein fauler
Lügenerzähler |
332 |
wulgarny opowiadacz
kłamstw |
332 |
сквернословитель
лжи |
332 |
skvernoslovitel' lzhi |
332 |
راوي
أكاذيب
بذيئة |
332 |
rawi 'akadhib badhiya |
332 |
झूठ
बोलने वाला |
332 |
jhooth bolane vaala |
332 |
ਇੱਕ
ਝੂਠ ਬੋਲਣ
ਵਾਲਾ ਝੂਠ
ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ |
332 |
ika jhūṭha
bōlaṇa vālā jhūṭha bōlaṇa
vālā |
332 |
মিথ্যা
কথা বলার
একজন অসভ্য
মুখোশ |
332 |
mithyā
kathā balāra ēkajana asabhya mukhōśa |
332 |
口汚い嘘の語り手 |
332 |
口汚い 嘘 の 語り手 |
332 |
くちぎたない うそ の かたりて |
332 |
kuchigitanai uso no katarite |
|
|
|
333 |
Un menteur jurant |
333 |
A swearing liar |
333 |
一个满嘴脏话的说谎者 |
333 |
一个满嘴脏话的说谎者 |
333 |
yīgè
mǎnzuǐ zānghuà de shuōhuǎng zhě |
333 |
|
333 |
|
333 |
Um mentiroso
palavrão |
333 |
Un mentiroso
juramentado |
333 |
Ein fluchender
Lügner |
333 |
Przeklinający
kłamca |
333 |
Клятвенный
лжец |
333 |
Klyatvennyy lzhets |
333 |
كذاب
القسم |
333 |
kadhaab alqisam |
333 |
एक
शपथ ग्रहण
झूठा |
333 |
ek shapath grahan
jhootha |
333 |
ਝੂਠ
ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ |
333 |
jhūṭha
bōlaṇa vālā |
333 |
শপথকারী
মিথ্যাবাদী |
333 |
śapathakārī
mithyābādī |
333 |
罵倒する嘘つき |
333 |
罵倒 する 嘘つき |
333 |
ばとう する うそつき |
333 |
batō suru usotsuki |
|
|
|
|
|
|
334 |
Jurer menteur |
334 |
Swearing liar |
334 |
Swearing liar |
334 |
骂人的骗子 |
334 |
màrén de piànzi |
334 |
|
334 |
|
334 |
Mentiroso palavrão |
334 |
Jurar mentiroso |
334 |
Fluchender Lügner |
334 |
Przeklinanie
kłamcy |
334 |
Ругающийся
лжец |
334 |
Rugayushchiysya
lzhets |
334 |
كذاب
الشتائم |
334 |
kadhaab alshatayim |
334 |
शपथ
ग्रहण झूठा |
334 |
shapath grahan
jhootha |
334 |
ਝੂਠੇ
ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਣੀ |
334 |
jhūṭhē
dī sahu khāṇī |
334 |
মিথ্যাবাদী
শপথ |
334 |
mithyābādī
śapatha |
334 |
嘘つきを罵倒する |
334 |
嘘つき を 罵倒 する |
334 |
うそつき お ばとう する |
334 |
usotsuki o batō suru |
|
|
|
335 |
Jurer menteur |
335 |
Swearing liar |
335 |
满嘴脏话的撒谎者 |
335 |
满嘴脏话的撒谎者 |
335 |
mǎnzuǐ
zānghuà de sāhuǎng zhě |
335 |
|
335 |
|
335 |
Mentiroso palavrão |
335 |
Jurar mentiroso |
335 |
Fluchender Lügner |
335 |
Przeklinanie
kłamcy |
335 |
Ругающийся
лжец |
335 |
Rugayushchiysya
lzhets |
335 |
كذاب
الشتائم |
335 |
kadhaab alshatayim |
335 |
शपथ
ग्रहण झूठा |
335 |
shapath grahan
jhootha |
335 |
ਝੂਠੇ
ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਣੀ |
335 |
jhūṭhē
dī sahu khāṇī |
335 |
মিথ্যাবাদী
শপথ |
335 |
mithyābādī
śapatha |
335 |
嘘つきを罵倒する |
335 |
嘘つき を 罵倒 する |
335 |
うそつき お ばとう する |
335 |
usotsuki o batō suru |
|
|
|
|
|
|
336 |
voir également |
336 |
see also |
336 |
see also |
336 |
也可以看看 |
336 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
336 |
|
336 |
|
336 |
Veja também |
336 |
ver también |
336 |
siehe auch |
336 |
Zobacz też |
336 |
смотрите
также |
336 |
smotrite takzhe |
336 |
أنظر
أيضا |
336 |
'anzur 'aydan |
336 |
यह
सभी देखें |
336 |
yah sabhee dekhen |
336 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
336 |
iha vī
vēkhō |
336 |
আরো
দেখুন |
336 |
ārō
dēkhuna |
336 |
も参照してください |
336 |
も 参照 してください |
336 |
も さんしょう してください |
336 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
337 |
diseuse de bonne
aventure |
337 |
fortune teller |
337 |
fortune teller |
337 |
算命先生 |
337 |
suànmìng
xiānshēng |
337 |
|
337 |
|
337 |
vidente |
337 |
adivino |
337 |
Wahrsager |
337 |
wróżka |
337 |
гадалка |
337 |
gadalka |
337 |
عرافة |
337 |
earaafa |
337 |
ज्योतिषी |
337 |
jyotishee |
337 |
ਜੋਤਸ਼ੀ |
337 |
jōtaśī |
337 |
ভাগ্যবান |
337 |
bhāgyabāna |
337 |
占い師 |
337 |
占い師 |
337 |
うらないし |
337 |
uranaishi |
|
|
|
338 |
conteur |
338 |
storyteller |
338 |
storyteller |
338 |
说故事的人 |
338 |
shuō gùshì de
rén |
338 |
|
338 |
|
338 |
contador de histórias |
338 |
cuentista |
338 |
Erzähler |
338 |
anegdociarz |
338 |
рассказчик |
338 |
rasskazchik |
338 |
حكواتي |
338 |
hikawati |
338 |
गढ़नेवाला |
338 |
gadhanevaala |
338 |
ਕਹਾਣੀਕਾਰ |
338 |
kahāṇīkāra |
338 |
গল্পকার |
338 |
galpakāra |
338 |
ストーリーテラー |
338 |
ストーリーテラー |
338 |
すとうりいてらあ |
338 |
sutōrīterā |
|
|
|
339 |
récit |
339 |
telling |
339 |
telling |
339 |
告诉 |
339 |
gàosù |
339 |
|
339 |
|
339 |
dizendo |
339 |
narración |
339 |
erzählend |
339 |
wymowny |
339 |
рассказывать |
339 |
rasskazyvat' |
339 |
يقول |
339 |
yaqul |
339 |
कह |
339 |
kah |
339 |
ਦੱਸਣਾ |
339 |
Dasaṇā |
339 |
বলছেন |
339 |
Balachēna |
339 |
告げる |
339 |
告げる |
339 |
つげる |
339 |
tsugeru |
|
|
|
340 |
ayant un effet fort ou important; efficace |
340 |
having a strong or important effect;
effective |
340 |
having a strong or important effect;
effective |
340 |
有强烈或重要的影响;有效的 |
340 |
yǒu qiángliè huò zhòngyào de
yǐngxiǎng; yǒuxiào de |
340 |
|
340 |
|
340 |
tendo um efeito forte ou importante; eficaz |
340 |
tener un efecto fuerte o importante; eficaz |
340 |
eine starke oder wichtige Wirkung haben;
wirksam |
340 |
wywierające silny lub ważny efekt;
skuteczne |
340 |
имеющий
сильный или
важный
эффект; эффективный |
340 |
imeyushchiy sil'nyy ili vazhnyy effekt;
effektivnyy |
340 |
لها
تأثير قوي أو
مهم ؛ فعالة |
340 |
laha tathir qawiun
'aw muhimun ; faeaala |
340 |
एक
मजबूत या
महत्वपूर्ण
प्रभाव होना; प्रभावी |
340 |
ek majaboot ya mahatvapoorn prabhaav hona;
prabhaavee |
340 |
ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋਣਾ;
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
340 |
ika mazabūta
jāṁ mahatavapūraṇa prabhāva
hōṇā; prabhāvaśālī |
340 |
একটি
শক্তিশালী
বা
গুরুত্বপূর্ণ
প্রভাব থাকা;
কার্যকর |
340 |
ēkaṭi
śaktiśālī bā gurutbapūrṇa prabhāba
thākā; kāryakara |
340 |
強力または重要な効果がある;効果的 |
340 |
強力 または 重要な 効果 が ある ; 効果 的 |
340 |
きょうりょく または じゅうような こうか が ある ; こうか てき |
340 |
kyōryoku mataha jūyōna kōka ga aru ; kōka teki |
|
|
|
341 |
Avoir une influence
forte ou importante ; efficace |
341 |
Have a strong or
important influence; effective |
341 |
有强烈或重要的影响; 有效的 |
341 |
有强烈或重要的影响;
有效的 |
341 |
yǒu qiángliè
huò zhòngyào de yǐngxiǎng; yǒuxiào de |
341 |
|
341 |
|
341 |
Tenha uma influência
forte ou importante; eficaz |
341 |
Tener una influencia
fuerte o importante; eficaz |
341 |
Einen starken oder
wichtigen Einfluss haben; effektiv |
341 |
mieć silny lub
ważny wpływ; skuteczny |
341 |
Иметь
сильное или
важное
влияние;
эффективное |
341 |
Imet' sil'noye ili
vazhnoye vliyaniye; effektivnoye |
341 |
لها
تأثير قوي أو
مهم ؛ فعال |
341 |
laha tathir qawiun
'aw muhimun ; faeaal |
341 |
एक
मजबूत या
महत्वपूर्ण
प्रभाव है;
प्रभावी |
341 |
ek majaboot ya
mahatvapoorn prabhaav hai; prabhaavee |
341 |
ਇੱਕ
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਰੱਖੋ;
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
341 |
ika mazabūta
jāṁ mahatavapūraṇa prabhāva
rakhō; prabhāvaśālī |
341 |
একটি
শক্তিশালী
বা
গুরুত্বপূর্ণ
প্রভাব আছে;
কার্যকর |
341 |
ēkaṭi
śaktiśālī bā gurutbapūrṇa prabhāba
āchē; kāryakara |
341 |
強いまたは重要な影響力を持っている;効果的 |
341 |
強い または 重要な 影響力 を 持っている ; 効果 的 |
341 |
つよい または じゅうような えいきょうりょく お もっている ; こうか てき |
341 |
tsuyoi mataha jūyōna eikyōryoku o motteiru ; kōka teki |
|
|
|
|
|
|
342 |
Puissant ; avec un
effet évident ; remarquable |
342 |
Powerful; with
obvious effect; remarkable |
342 |
Powerful;
with obvious effect; remarkable |
342 |
强大的;效果明显;卓越 |
342 |
qiángdà de;
xiàoguǒ míngxiǎn; zhuóyuè |
342 |
|
342 |
|
342 |
Poderoso; com efeito
óbvio; notável |
342 |
Potente; con efecto
obvio; notable |
342 |
Kraftvoll; mit
offensichtlicher Wirkung; bemerkenswert |
342 |
Potężny; z
oczywistym efektem; niezwykły |
342 |
Мощный;
с очевидным
эффектом;
замечательный |
342 |
Moshchnyy; s
ochevidnym effektom; zamechatel'nyy |
342 |
قوي
؛ مع تأثير
واضح ؛ رائع |
342 |
qawiun ; mae tathir
wadih ; rayie |
342 |
शक्तिशाली;
स्पष्ट
प्रभाव के
साथ;
उल्लेखनीय |
342 |
shaktishaalee; spasht
prabhaav ke saath; ullekhaneey |
342 |
ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ;
ਸਪੱਸ਼ਟ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇ
ਨਾਲ; ਕਮਾਲ ਦਾ |
342 |
śakatīśālī;
sapaśaṭa prabhāva dē nāla; kamāla dā |
342 |
শক্তিশালী;
সুস্পষ্ট
প্রভাব সহ;
অসাধারণ |
342 |
śaktiśālī;
suspaṣṭa prabhāba saha; asādhāraṇa |
342 |
強力;明らかな効果;注目に値する |
342 |
強力 ; 明らかな 効果 ; 注目 に 値する |
342 |
きょうりょく ; あきらかな こうか ; ちゅうもく に あたいする |
342 |
kyōryoku ; akirakana kōka ; chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
343 |
Puissant ; avec un
effet évident ; remarquable |
343 |
Powerful; with
obvious effect; remarkable |
343 |
强有力的;有明显效果的;显著的 |
343 |
听的;有明显效果的;显着的 |
343 |
tīng de;
yǒu míngxiǎn xiàoguǒ de; xiǎnzhe de |
343 |
|
343 |
|
343 |
Poderoso; com efeito
óbvio; notável |
343 |
Potente; con efecto
obvio; notable |
343 |
Kraftvoll; mit
offensichtlicher Wirkung; bemerkenswert |
343 |
Potężny; z
oczywistym efektem; niezwykły |
343 |
Мощный;
с очевидным
эффектом;
замечательный |
343 |
Moshchnyy; s
ochevidnym effektom; zamechatel'nyy |
343 |
قوي
؛ مع تأثير
واضح ؛ رائع |
343 |
qawiun ; mae tathir
wadih ; rayie |
343 |
शक्तिशाली;
स्पष्ट
प्रभाव के
साथ;
उल्लेखनीय |
343 |
shaktishaalee;
spasht prabhaav ke saath; ullekhaneey |
343 |
ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ;
ਸਪੱਸ਼ਟ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇ
ਨਾਲ; ਕਮਾਲ ਦਾ |
343 |
śakatīśālī;
sapaśaṭa prabhāva dē nāla; kamāla dā |
343 |
শক্তিশালী;
সুস্পষ্ট
প্রভাব সহ;
অসাধারণ |
343 |
śaktiśālī;
suspaṣṭa prabhāba saha; asādhāraṇa |
343 |
強力;明らかな効果;注目に値する |
343 |
強力 ; 明らかな 効果 ; 注目 に 値する |
343 |
きょうりょく ; あきらかな こうか ; ちゅうもく に あたいする |
343 |
kyōryoku ; akirakana kōka ; chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
344 |
un argument parlant |
344 |
a telling argument |
344 |
a telling argument |
344 |
一个有说服力的论点 |
344 |
yīgè yǒu
shuōfú lì dì lùndiǎn |
344 |
|
344 |
|
344 |
um argumento
revelador |
344 |
un argumento
contundente |
344 |
ein aufschlussreiches
argument |
344 |
wymowny argument |
344 |
убедительный
аргумент |
344 |
ubeditel'nyy argument |
344 |
حجة
معبرة |
344 |
hijat mueabira |
344 |
एक
कहने वाला
तर्क |
344 |
ek kahane vaala tark |
344 |
ਇੱਕ
ਦੱਸਣ ਵਾਲੀ
ਦਲੀਲ |
344 |
ika dasaṇa
vālī dalīla |
344 |
একটি
বলার যুক্তি |
344 |
ēkaṭi
balāra yukti |
344 |
説得力のある議論 |
344 |
説得力 の ある 議論 |
344 |
せっとくりょく の ある ぎろん |
344 |
settokuryoku no aru giron |
|
|
|
345 |
Un argument
convaincant |
345 |
A convincing
argument |
345 |
一个有说服力的论点 |
345 |
一个有说服力的论点 |
345 |
yīgè yǒu
shuōfú lì dì lùndiǎn |
345 |
|
345 |
|
345 |
Um argumento
convincente |
345 |
Un argumento
convincente |
345 |
Ein überzeugendes
Argument |
345 |
Przekonujący
argument |
345 |
Убедительный
аргумент |
345 |
Ubeditel'nyy
argument |
345 |
حجة
مقنعة |
345 |
hijat muqniea |
345 |
एक
ठोस तर्क |
345 |
ek thos tark |
345 |
ਇੱਕ
ਭਰੋਸੇਯੋਗ
ਦਲੀਲ |
345 |
ika
bharōsēyōga dalīla |
345 |
একটি
বিশ্বাসযোগ্য
যুক্তি |
345 |
ēkaṭi
biśbāsayōgya yukti |
345 |
説得力のある議論 |
345 |
説得力 の ある 議論 |
345 |
せっとくりょく の ある ぎろん |
345 |
settokuryoku no aru giron |
|
|
|
|
|
|
346 |
Argument fort |
346 |
Strong argument |
346 |
Strong argument |
346 |
强有力的论据 |
346 |
qiáng yǒulì dì
lùnjù |
346 |
|
346 |
|
346 |
Argumento forte |
346 |
Argumento fuerte |
346 |
Starkes Argument |
346 |
Silny argument |
346 |
Сильный
аргумент |
346 |
Sil'nyy argument |
346 |
حجة
قوية |
346 |
hujat qawia |
346 |
मजबूत
तर्क |
346 |
majaboot tark |
346 |
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਦਲੀਲ |
346 |
mazabūta
dalīla |
346 |
জোরালো
যুক্তি |
346 |
jōrālō
yukti |
346 |
強い議論 |
346 |
強い 議論 |
346 |
つよい ぎろん |
346 |
tsuyoi giron |
|
|
|
347 |
Argument fort |
347 |
Strong argument |
347 |
有力的论据 |
347 |
论证的论据 |
347 |
lùnzhèng dì lùnjù |
347 |
|
347 |
|
347 |
Argumento forte |
347 |
Argumento fuerte |
347 |
Starkes Argument |
347 |
Silny argument |
347 |
Сильный
аргумент |
347 |
Sil'nyy argument |
347 |
حجة
قوية |
347 |
hujat qawia |
347 |
मजबूत
तर्क |
347 |
majaboot tark |
347 |
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਦਲੀਲ |
347 |
mazabūta
dalīla |
347 |
জোরালো
যুক্তি |
347 |
jōrālō
yukti |
347 |
強い議論 |
347 |
強い 議論 |
347 |
つよい ぎろん |
347 |
tsuyoi giron |
|
|
|
|
|
|
348 |
montrer efficacement
à quoi ressemble qn/qc, mais souvent sans le vouloir |
348 |
showing effectively
what sb/sth is really like, but often without intending to |
348 |
showing
effectively what sb/sth is really like, but often without intending to |
348 |
有效地展示某人/某事的真实情况,但通常无意 |
348 |
yǒuxiào de
zhǎnshì mǒu rén/mǒu shì de zhēnshíqíngkuàng, dàn
tōngcháng wúyì |
348 |
|
348 |
|
348 |
mostrando
efetivamente como sb / sth realmente é, mas muitas vezes sem a intenção de |
348 |
mostrando
efectivamente cómo es realmente algo / algo, pero a menudo sin la intención
de |
348 |
effektiv zeigen, wie
jdn/etw wirklich ist, aber oft ohne es zu wollen |
348 |
skuteczne
pokazywanie, jaki naprawdę jest ktoś, ale często bez zamiaru |
348 |
эффективно
показывая,
что такое sb / sth
на самом деле,
но часто без
намерения |
348 |
effektivno
pokazyvaya, chto takoye sb / sth na samom dele, no chasto bez namereniya |
348 |
يظهر
بشكل فعال ما
يشبه sb / sth حقًا ،
ولكن في كثير من
الأحيان دون
نية |
348 |
yazhar bishakl faeaal
ma yushbih sb / sth hqan , walakin fi kathir min al'ahyan dun nia |
348 |
प्रभावी
ढंग से दिखा
रहा है कि sb/sth
वास्तव में
कैसा है,
लेकिन अक्सर
इसका इरादा
किए बिना |
348 |
prabhaavee dhang se
dikha raha hai ki sb/sth vaastav mein kaisa hai, lekin aksar isaka iraada kie
bina |
348 |
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
showingੰਗ ਨਾਲ
ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਿ
ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ
ਹੈ, ਪਰ ਅਕਸਰ
ਬਿਨਾਂ ਇਰਾਦੇ
ਦੇ |
348 |
prabhāvaśālī
showingga nāla dikhā'uṇā ki
aisabī/aisaṭī'aica asala vica kī hai, para akasara
bināṁ irādē dē |
348 |
এসবি/এসটিএইচ
আসলে কী তা
কার্যকরভাবে
দেখানো, তবে
প্রায়শই
উদ্দেশ্য না
করেই |
348 |
ēsabi/ēsaṭi'ē'ica
āsalē kī tā kāryakarabhābē
dēkhānō, tabē prāẏaśa'i uddēśya
nā karē'i |
348 |
sb /
sthが実際にどのようなものかを効果的に示しますが、多くの場合、意図せずに |
348 |
sb / sth が 実際 に どの ような もの か を 効果 的 に 示しますが 、 多く の 場合 、 意図 せず に |
348 |
sb / sth が じっさい に どの ような もの か お こうか てき に しめしますが 、 おうく の ばあい 、 いと せず に |
348 |
sb / sth ga jissai ni dono yōna mono ka o kōka teki ni shimeshimasuga , ōku no bāi , ito sezu ni |
|
|
|
349 |
Montrer efficacement
la vraie situation de quelqu'un/quelque chose, mais généralement
involontairement |
349 |
Effectively show the
true situation of someone/something, but usually unintentionally |
349 |
有效地展示某人/某事的真实情况,但通常无意 |
349 |
有效地展示某人/某事的真实情况,但通常情况下 |
349 |
yǒuxiào de
zhǎnshì mǒu rén/mǒu shì de zhēnshí qíngkuàng, dàn
tōngcháng qíngkuàng xià |
349 |
|
349 |
|
349 |
Mostrar efetivamente
a verdadeira situação de alguém / algo, mas geralmente de forma não
intencional |
349 |
Muestre de manera
efectiva la verdadera situación de alguien / algo, pero generalmente de
manera involuntaria |
349 |
Zeigen Sie effektiv
die wahre Situation von jemandem/etwas, aber normalerweise unbeabsichtigt |
349 |
Skutecznie
pokazywać prawdziwą sytuację kogoś/czegoś, ale
zwykle w sposób niezamierzony |
349 |
Эффективно
показать
истинное
положение кого-то
/ чего-то, но
обычно
непреднамеренно |
349 |
Effektivno pokazat'
istinnoye polozheniye kogo-to / chego-to, no obychno neprednamerenno |
349 |
إظهار
الوضع
الحقيقي
لشخص / شيء ما
بشكل فعال ،
ولكن عادةً
عن غير قصد |
349 |
'iizhar alwade
alhaqiqii lishakhs / shay' ma bishakl faeaal , walakin eadtan ean ghayr qasd |
349 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
की वास्तविक
स्थिति को प्रभावी
ढंग से
दिखाना,
लेकिन आमतौर
पर अनजाने में |
349 |
kisee vyakti/vastu
kee vaastavik sthiti ko prabhaavee dhang se dikhaana, lekin aamataur par
anajaane mein |
349 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ ਅਸਲ
ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
showੰਗ ਨਾਲ ਦਿਖਾਓ,
ਪਰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ |
349 |
kisē/kisē
cīza dī asala sathitī nū prabhāvaśālī
showga nāla dikhā'ō, para āma taura'tē
aṇajāṇē vica |
349 |
কারও/কিছুর
প্রকৃত
অবস্থা
কার্যকরীভাবে
দেখান,
কিন্তু
সাধারণত
অনিচ্ছাকৃতভাবে |
349 |
kāra'ō/kichura
prakr̥ta abasthā kāryakarībhābē
dēkhāna, kintu sādhāraṇata
anicchākr̥tabhābē |
349 |
誰か/何かの本当の状況を効果的に示しますが、通常は意図せずに |
349 |
誰 か / 何 か の 本当 の 状況 を 効果 的 に 示しますが 、 通常 は 意図 せず に |
349 |
だれ か / なに か の ほんとう の じょうきょう お こうか てき に しめしますが 、 つうじょう わ いと せず に |
349 |
dare ka / nani ka no hontō no jōkyō o kōka teki ni shimeshimasuga , tsūjō wa ito sezu ni |
|
|
|
|
|
|
350 |
Vif ; révélant le
vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) |
350 |
Vivid; revealing the
true face and explaining the problem (usually not intentional) |
350 |
Vivid; revealing the true face and explaining the problem (usually
not intentional) |
350 |
生动;揭露真面目并解释问题(通常不是故意的) |
350 |
shēngdòng;
jiēlù zhēnmiànmù bìng jiěshì wèntí (tōngcháng bùshì gùyì
de) |
350 |
|
350 |
|
350 |
Vívido; revelando a
verdadeira face e explicando o problema (geralmente não intencional) |
350 |
Vivo; revelando el
verdadero rostro y explicando el problema (generalmente no es intencional) |
350 |
Lebendig; das wahre
Gesicht enthüllen und das Problem erklären (normalerweise nicht beabsichtigt) |
350 |
Żywy; ujawnianie
prawdziwej twarzy i wyjaśnianie problemu (zwykle nie zamierzone) |
350 |
Ярко;
раскрывает
истинное
лицо и
объясняет
проблему
(обычно не
преднамеренно) |
350 |
Yarko; raskryvayet
istinnoye litso i ob"yasnyayet problemu (obychno ne prednamerenno) |
350 |
حيوي
؛ كشف الوجه
الحقيقي
وشرح
المشكلة
(عادة غير
مقصود) |
350 |
hayawiun ; kashaf
alwajh alhaqiqii washarah almushkila (eadatan ghayr maqsudin) |
350 |
ज्वलंत;
असली चेहरा
प्रकट करना
और समस्या की
व्याख्या
करना (आमतौर
पर जानबूझकर
नहीं) |
350 |
jvalant; asalee
chehara prakat karana aur samasya kee vyaakhya karana (aamataur par
jaanaboojhakar nahin) |
350 |
ਸਪਸ਼ਟ;
ਅਸਲੀ ਚਿਹਰਾ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ
ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ
ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ
(ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ
ਨਹੀਂ) |
350 |
sapaśaṭa;
asalī ciharā pragaṭa karanā atē samasi'ā
nū samajhā'uṇā (āma taura'tē
jāṇabujha kē nahīṁ) |
350 |
উজ্জ্বল;
আসল চেহারা
প্রকাশ করা
এবং সমস্যার ব্যাখ্যা
করা (সাধারণত
ইচ্ছাকৃত
নয়) |
350 |
ujjbala; āsala
cēhārā prakāśa karā ēbaṁ
samasyāra byākhyā karā (sādhāraṇata
icchākr̥ta naẏa) |
350 |
鮮やか;本当の顔を明らかにし、問題を説明する(通常は意図的ではない) |
350 |
鮮やか ; 本当 の 顔 を 明らか に し 、 問題 を 説明 する ( 通常 は 意図 的で は ない ) |
350 |
あざやか ; ほんとう の かお お あきらか に し 、 もんだい お せつめい する ( つうじょう わ いと てきで わ ない ) |
350 |
azayaka ; hontō no kao o akiraka ni shi , mondai o setsumei suru ( tsūjō wa ito tekide wa nai ) |
|
|
|
351 |
Vif ; révélant le
vrai visage et expliquant le problème (généralement pas intentionnel) |
351 |
Vivid; revealing the
true face and explaining the problem (usually not intentional) |
351 |
生动的;显露真实面目的,说明问题的 (通常并非有意) |
351 |
故事的;显露真实面,说明问题的(通常不是目的) |
351 |
gùshì de;
xiǎnlù zhēnshí miàn, shuōmíng wèntí de (tōngcháng bùshì
mùdì) |
351 |
|
351 |
|
351 |
Vívido; revelando a
verdadeira face e explicando o problema (geralmente não intencional) |
351 |
Vivo; revelando el
verdadero rostro y explicando el problema (generalmente no es intencional) |
351 |
Lebendig; das wahre
Gesicht enthüllen und das Problem erklären (normalerweise nicht beabsichtigt) |
351 |
Żywy;
ujawnianie prawdziwej twarzy i wyjaśnianie problemu (zwykle nie
zamierzone) |
351 |
Ярко;
раскрывает
истинное
лицо и
объясняет
проблему
(обычно не
преднамеренно) |
351 |
Yarko; raskryvayet
istinnoye litso i ob"yasnyayet problemu (obychno ne prednamerenno) |
351 |
حيوي
؛ كشف الوجه
الحقيقي
وشرح
المشكلة
(عادة غير
مقصود) |
351 |
hayawiun ; kashaf
alwajh alhaqiqii washarah almushkila (eadatan ghayr maqsudin) |
351 |
ज्वलंत;
असली चेहरा
प्रकट करना
और समस्या की
व्याख्या
करना (आमतौर
पर जानबूझकर
नहीं) |
351 |
jvalant; asalee
chehara prakat karana aur samasya kee vyaakhya karana (aamataur par
jaanaboojhakar nahin) |
351 |
ਸਪਸ਼ਟ;
ਅਸਲੀ ਚਿਹਰਾ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ
ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ
ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ
(ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ
ਨਹੀਂ) |
351 |
sapaśaṭa;
asalī ciharā pragaṭa karanā atē samasi'ā
nū samajhā'uṇā (āma taura'tē
jāṇabujha kē nahīṁ) |
351 |
উজ্জ্বল;
আসল চেহারা
প্রকাশ করা
এবং সমস্যার ব্যাখ্যা
করা (সাধারণত
ইচ্ছাকৃত
নয়) |
351 |
ujjbala; āsala
cēhārā prakāśa karā ēbaṁ
samasyāra byākhyā karā (sādhāraṇata
icchākr̥ta naẏa) |
351 |
鮮やか;本当の顔を明らかにし、問題を説明する(通常は意図的ではない) |
351 |
鮮やか ; 本当 の 顔 を 明らか に し 、 問題 を 説明 する ( 通常 は 意図 的で は ない ) |
351 |
あざやか ; ほんとう の かお お あきらか に し 、 もんだい お せつめい する ( つうじょう わ いと てきで わ ない ) |
351 |
azayaka ; hontō no kao o akiraka ni shi , mondai o setsumei suru ( tsūjō wa ito tekide wa nai ) |
|
|
|
|
|
|
352 |
grossesse |
352 |
pregnancy |
352 |
生 |
352 |
生 |
352 |
shēng |
352 |
|
352 |
|
352 |
gravidez |
352 |
el embarazo |
352 |
Schwangerschaft |
352 |
ciąża |
352 |
беременность |
352 |
beremennost' |
352 |
حمل |
352 |
humil |
352 |
गर्भावस्था |
352 |
garbhaavastha |
352 |
ਗਰਭ
ਅਵਸਥਾ |
352 |
garabha
avasathā |
352 |
গর্ভাবস্থা |
352 |
garbhābasthā |
352 |
妊娠 |
352 |
妊娠 |
352 |
にんしん |
352 |
ninshin |
|
|
|
|
|
|
353 |
habitent |
353 |
live |
353 |
活 |
353 |
活 |
353 |
huó |
353 |
|
353 |
|
353 |
viver |
353 |
En Vivo |
353 |
wohnen |
353 |
relacja na żywo |
353 |
жить |
353 |
zhit' |
353 |
يعيش |
353 |
yaeish |
353 |
लाइव |
353 |
laiv |
353 |
ਲਾਈਵ |
353 |
lā'īva |
353 |
লাইভ
দেখান |
353 |
lā'ibha
dēkhāna |
353 |
住む |
353 |
住む |
353 |
すむ |
353 |
sumu |
|
|
|
|
|
|
354 |
Le nombre de
sans-abri est un commentaire révélateur sur l'état de la société |
354 |
The number of
homeless people is a telling comment on the state of society |
354 |
The
number of homeless people is a telling comment on the
state of society |
354 |
无家可归者的数量是对社会状况的一个有说服力的评论 |
354 |
wú jiā kě
guī zhě de shùliàng shì duì shèhuì zhuàngkuàng de yīgè
yǒu shuōfú lì de pínglùn |
354 |
|
354 |
|
354 |
O número de pessoas
sem-teto é um comentário revelador sobre o estado da sociedade |
354 |
El número de personas
sin hogar es un comentario revelador sobre el estado de la sociedad |
354 |
Die Zahl der
Obdachlosen ist ein vielsagender Kommentar zur Lage der Gesellschaft |
354 |
Liczba bezdomnych to
wymowny komentarz na temat stanu społeczeństwa |
354 |
Количество
бездомных -
красноречивый
комментарий
о состоянии
общества. |
354 |
Kolichestvo
bezdomnykh - krasnorechivyy kommentariy o sostoyanii obshchestva. |
354 |
عدد
الأشخاص
الذين لا
مأوى لهم هو
تعليق معبر على
حالة
المجتمع |
354 |
eadad al'ashkhas
aladhin la mawaa lahum hu taeliq mueabir ealaa halat almujtamae |
354 |
बेघर
लोगों की
संख्या समाज
की स्थिति पर
एक महत्वपूर्ण
टिप्पणी है |
354 |
beghar logon kee
sankhya samaaj kee sthiti par ek mahatvapoorn tippanee hai |
354 |
ਬੇਘਰੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਸੰਖਿਆ ਸਮਾਜ
ਦੀ ਸਥਿਤੀ
ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ
ਵਾਲੀ ਟਿੱਪਣੀ
ਹੈ |
354 |
bēgharē
lōkāṁ dī sakhi'ā samāja dī sathitī
bārē dasaṇa vālī ṭipaṇī hai |
354 |
গৃহহীন
মানুষের
সংখ্যা
সমাজের
অবস্থা সম্পর্কে
একটি বলার মত
মন্তব্য |
354 |
gr̥hahīna
mānuṣēra saṅkhyā samājēra abasthā
samparkē ēkaṭi balāra mata mantabya |
354 |
ホームレスの数は社会の状況についてのコメントです |
354 |
ホームレス の 数 は 社会 の 状況 について の コメントです |
354 |
ホームレス の かず わ しゃかい の じょうきょう について の こめんとです |
354 |
hōmuresu no kazu wa shakai no jōkyō nitsuite no komentodesu |
|
|
|
355 |
Le nombre de
sans-abri est un commentaire puissant sur l'état de la société |
355 |
The number of
homeless people is a powerful comment on the state of society |
355 |
无家可归者的数量是对社会状况的有力评论 |
355 |
无家可归者的数量是对社会状况的评论 |
355 |
wú jiā kě
guī zhě de shùliàng shì duì shèhuì zhuàngkuàng de pínglùn |
355 |
|
355 |
|
355 |
O número de
moradores de rua é um comentário poderoso sobre o estado da sociedade |
355 |
El número de
personas sin hogar es un comentario poderoso sobre el estado de la sociedad |
355 |
Die Zahl der
Obdachlosen ist ein eindringlicher Kommentar zum Zustand der Gesellschaft |
355 |
Liczba bezdomnych to
mocny komentarz na temat stanu społeczeństwa |
355 |
Количество
бездомных -
мощный
показатель состояния
общества. |
355 |
Kolichestvo
bezdomnykh - moshchnyy pokazatel' sostoyaniya obshchestva. |
355 |
عدد
الأشخاص
الذين لا
مأوى لهم هو
تعليق قوي على
حالة
المجتمع |
355 |
eadad al'ashkhas
aladhin la mawaa lahum hu taeliq qawiun ealaa halat almujtamae |
355 |
बेघर
लोगों की
संख्या समाज
की स्थिति पर
एक शक्तिशाली
टिप्पणी है |
355 |
beghar logon kee
sankhya samaaj kee sthiti par ek shaktishaalee tippanee hai |
355 |
ਬੇਘਰੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ ਸਮਾਜ
ਦੀ ਸਥਿਤੀ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ
ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ |
355 |
bēgharē
lōkāṁ dī giṇatī samāja dī
sathitī bārē ika śakatīśālī
ṭipaṇī hai |
355 |
গৃহহীন
মানুষের
সংখ্যা
সমাজের
অবস্থা সম্পর্কে
একটি
শক্তিশালী
মন্তব্য |
355 |
gr̥hahīna
mānuṣēra saṅkhyā samājēra abasthā
samparkē ēkaṭi śaktiśālī mantabya |
355 |
ホームレスの数は社会の状況についての強力なコメントです |
355 |
ホームレス の 数 は 社会 の 状況 について の 強力な コメントです |
355 |
ホームレス の かず わ しゃかい の じょうきょう について の きょうりょくな こめんとです |
355 |
hōmuresu no kazu wa shakai no jōkyō nitsuite no kyōryokuna komentodesu |
|
|
|
|
|
|
356 |
Le nombre de
sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales |
356 |
The number of
homeless people is a vivid portrayal of social conditions |
356 |
The
number of homeless people is a vivid portrayal of social conditions |
356 |
无家可归者的数量是社会状况的生动写照 |
356 |
wú jiā kě
guī zhě de shùliàng shì shèhuì zhuàngkuàng de shēngdòng
xiězhào |
356 |
|
356 |
|
356 |
O número de pessoas
sem-teto é um retrato vívido das condições sociais |
356 |
El número de personas
sin hogar es un vívido retrato de las condiciones sociales. |
356 |
Die Zahl der
Obdachlosen ist ein anschauliches Abbild der gesellschaftlichen Verhältnisse |
356 |
Liczba osób
bezdomnych jest żywym obrazem warunków społecznych |
356 |
Количество
бездомных -
яркое
отражение
социальных
условий. |
356 |
Kolichestvo
bezdomnykh - yarkoye otrazheniye sotsial'nykh usloviy. |
356 |
عدد
الأشخاص
الذين لا
مأوى لهم هو
تصوير حي للظروف
الاجتماعية |
356 |
eadad al'ashkhas
aladhin la mawaa lahum hu taswir hayin lilzuruf alaijtimaeia |
356 |
बेघर
लोगों की
संख्या
सामाजिक
परिस्थितियों
का एक विशद
चित्रण है |
356 |
beghar logon kee
sankhya saamaajik paristhitiyon ka ek vishad chitran hai |
356 |
ਬੇਘਰ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ
ਸਮਾਜਿਕ
ਸਥਿਤੀਆਂ ਦਾ
ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ
ਚਿੱਤਰਣ ਹੈ |
356 |
bēghara
lōkāṁ dī giṇatī samājika
sathitī'āṁ dā ika sapaśaṭa citaraṇa hai |
356 |
গৃহহীন
মানুষের
সংখ্যা
সামাজিক
অবস্থার একটি
উজ্জ্বল
চিত্র |
356 |
gr̥hahīna
mānuṣēra saṅkhyā sāmājika abasthāra
ēkaṭi ujjbala citra |
356 |
ホームレスの数は、社会的状況の鮮やかな描写です |
356 |
ホームレス の 数 は 、 社会 的 状況 の 鮮やかな 描写です |
356 |
ホームレス の かず わ 、 しゃかい てき じょうきょう の あざやかな びょうしゃです |
356 |
hōmuresu no kazu wa , shakai teki jōkyō no azayakana byōshadesu |
|
|
|
357 |
Le nombre de
sans-abri est un portrait saisissant des conditions sociales |
357 |
The number of
homeless people is a vivid portrayal of social conditions |
357 |
无家可归者的数量是社会状况的生动写照 |
357 |
无家可归者的数量是社会状况的描述写照 |
357 |
wú jiā kě
guī zhě de shùliàng shì shèhuì zhuàngkuàng de miáoshù xiězhào |
357 |
|
357 |
|
357 |
O número de pessoas
sem-teto é um retrato vívido das condições sociais |
357 |
El número de
personas sin hogar es un vívido retrato de las condiciones sociales. |
357 |
Die Zahl der
Obdachlosen ist ein anschauliches Abbild der gesellschaftlichen Verhältnisse |
357 |
Liczba osób
bezdomnych jest żywym obrazem warunków społecznych |
357 |
Количество
бездомных -
яркое
отражение
социальных
условий. |
357 |
Kolichestvo
bezdomnykh - yarkoye otrazheniye sotsial'nykh usloviy. |
357 |
عدد
الأشخاص
الذين لا
مأوى لهم هو
تصوير حي للظروف
الاجتماعية |
357 |
eadad al'ashkhas
aladhin la mawaa lahum hu taswir hayin lilzuruf alaijtimaeia |
357 |
बेघर
लोगों की
संख्या
सामाजिक
परिस्थितियों
का एक विशद
चित्रण है |
357 |
beghar logon kee
sankhya saamaajik paristhitiyon ka ek vishad chitran hai |
357 |
ਬੇਘਰ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ
ਸਮਾਜਿਕ
ਸਥਿਤੀਆਂ ਦਾ
ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ
ਚਿੱਤਰਣ ਹੈ |
357 |
bēghara
lōkāṁ dī giṇatī samājika
sathitī'āṁ dā ika sapaśaṭa citaraṇa hai |
357 |
গৃহহীন
মানুষের
সংখ্যা
সামাজিক
অবস্থার একটি
উজ্জ্বল
চিত্র |
357 |
gr̥hahīna
mānuṣēra saṅkhyā sāmājika abasthāra
ēkaṭi ujjbala citra |
357 |
ホームレスの数は、社会的状況の鮮やかな描写です |
357 |
ホームレス の 数 は 、 社会 的 状況 の 鮮やかな 描写です |
357 |
ホームレス の かず わ 、 しゃかい てき じょうきょう の あざやかな びょうしゃです |
357 |
hōmuresu no kazu wa , shakai teki jōkyō no azayakana byōshadesu |
|
|
|
|
|
|
358 |
révélateur |
358 |
tellingly |
358 |
tellingly |
358 |
明显地 |
358 |
míngxiǎn de |
358 |
|
358 |
|
358 |
reveladoramente |
358 |
revelador |
358 |
bezeichnend |
358 |
wymownie |
358 |
красноречиво |
358 |
krasnorechivo |
358 |
معبرة |
358 |
mueabiratan |
358 |
प्रभावशाली
ढंग से |
358 |
prabhaavashaalee
dhang se |
358 |
ਦੱਸਦੇ
ਹੋਏ |
358 |
dasadē
hō'ē |
358 |
বলছে |
358 |
balachē |
358 |
はっきり言って |
358 |
はっきり 言って |
358 |
はっきり いって |
358 |
hakkiri itte |
|
|
|
359 |
.réprimande |
359 |
.telling-off |
359 |
.telling-off |
359 |
. 告白 |
359 |
. Gàobái |
359 |
|
359 |
|
359 |
.telling-off |
359 |
.regañando |
359 |
.abzählen |
359 |
.mówi się |
359 |
.telling-off |
359 |
.telling-off |
359 |
.telling-off |
359 |
.telling-off |
359 |
।डांटना |
359 |
.daantana |
359 |
.ਟੈਲਿੰਗ-ਆਫ |
359 |
.Ṭailiga-āpha |
359 |
.চুপ
থাকো |
359 |
.Cupa thākō |
359 |
.telling-off |
359 |
. telling - off |
359 |
。 てrりんg - おff |
359 |
. telling - off |
|
|
|
360 |
dénigrement |
360 |
tellings-off |
360 |
tellings-off |
360 |
告发 |
360 |
gàofā |
360 |
|
360 |
|
360 |
denúncias |
360 |
regaños |
360 |
Erzählungen |
360 |
opowiadania |
360 |
высказывания |
360 |
vyskazyvaniya |
360 |
اخبار
قبالة |
360 |
akhbar qubalatan |
360 |
कहना
बंद |
360 |
kahana band |
360 |
ਦੱਸਣਾ
ਬੰਦ |
360 |
dasaṇā
bada |
360 |
কথাবার্তা
বন্ধ |
360 |
kathābārtā
bandha |
360 |
テリングオフ |
360 |
テリングオフ |
360 |
てりんぐおふ |
360 |
teringuofu |
|
|
|
361 |
informel |
361 |
informal |
361 |
informal |
361 |
非正式的 |
361 |
fēi zhèngshì de |
361 |
|
361 |
|
361 |
informal |
361 |
informal |
361 |
informell |
361 |
nieformalny |
361 |
неофициальный |
361 |
neofitsial'nyy |
361 |
غير
رسمي |
361 |
ghayr rasmiin |
361 |
अनौपचारिक |
361 |
anaupachaarik |
361 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
361 |
gaira rasamī |
361 |
অনানুষ্ঠানিক |
361 |
anānuṣṭhānika |
361 |
非公式 |
361 |
非公式 |
361 |
ひこうしき |
361 |
hikōshiki |
|
|
|
362 |
le fait de parler avec colère à qn, en
particulier à un enfant, parce qu'il a fait qc mal |
362 |
the act of speaking angrily to sb,
especially a child, because they'have done sth bad |
362 |
the act of speaking angrily to sb,
especially a child, because they'have done sth bad |
362 |
生气地对某人说话的行为,尤其是一个孩子,因为他们做了坏事 |
362 |
shēngqì dì duì mǒu rén
shuōhuà de xíngwéi, yóuqí shì yīgè háizi, yīnwèi tāmen
zuòle huàishì |
362 |
|
362 |
|
362 |
o ato de falar com raiva para sb,
principalmente uma criança, porque eles agiram mal |
362 |
el acto de hablar con enojo a alguien,
especialmente a un niño, porque ha hecho algo malo |
362 |
mit jdm, besonders einem Kind, wütend zu
sprechen, weil sie etw Böses getan haben |
362 |
akt gniewnego mówienia do kogoś,
zwłaszcza dziecka, ponieważ zrobiło coś złego |
362 |
гневный
разговор с
кем-то,
особенно с
ребенком,
потому что
они сделали
что-то плохое |
362 |
gnevnyy razgovor s kem-to, osobenno s
rebenkom, potomu chto oni sdelali chto-to plokhoye |
362 |
فعل
التحدث بغضب
إلى sb ، وخاصة
الطفل ، لأنهم
فعلوا أشياء
سيئة |
362 |
fael altahaduth
bighadab 'iilaa sb , wakhasatan altifl , li'anahum faealuu 'ashya' sayiyatan |
362 |
एसबी,
विशेष रूप से
एक बच्चे से
गुस्से में
बोलने का
कार्य,
क्योंकि
उन्होंने
बुरा किया है |
362 |
esabee, vishesh roop se ek bachche se gusse
mein bolane ka kaary, kyonki unhonne bura kiya hai |
362 |
ਐਸ ਬੀ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਬੱਚੇ ਨਾਲ
ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ
ਬੋਲਣ ਦੀ
ਕਿਰਿਆ,
ਕਿਉਂਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ
ਕੀਤਾ ਹੈ |
362 |
aisa bī, khāsa karakē
bacē nāla gusē nāla bōlaṇa dī
kiri'ā, ki'uṅki unhāṁ nē bahuta burā
kītā hai |
362 |
এসবি,
বিশেষ করে
একটি শিশুর
সাথে রাগ করে
কথা বলার কাজ,
কারণ তারা
খুব খারাপ
কাজ করেছে |
362 |
ēsabi, biśēṣa karē
ēkaṭi śiśura sāthē rāga karē
kathā balāra kāja, kāraṇa tārā khuba
khārāpa kāja karēchē |
362 |
sb、特に子供に怒って話す行為。 |
362 |
sb 、 特に 子供 に 怒って 話す 行為 。 |
362 |
sb 、 とくに こども に おこって はなす こうい 。 |
362 |
sb , tokuni kodomo ni okotte hanasu kōi . |
|
|
|
363 |
Le fait de parler
avec colère à quelqu'un, en particulier à un enfant, parce qu'il a fait
quelque chose de mal |
363 |
The act of speaking
angrily to someone, especially a child, because they did something bad |
363 |
生气地对某人说话的行为,尤其是一个孩子,因为他们做了坏事 |
363 |
生气地对别人说话的行为,尤其是一个孩子,因为他们可能坏事 |
363 |
shēngqì dì duì
biérén shuōhuà de xíngwéi, yóuqí shì yīgè háizi, yīnwèi
tāmen kěnéng huàishì |
363 |
|
363 |
|
363 |
O ato de falar com
raiva de alguém, especialmente uma criança, porque ela fez algo ruim |
363 |
El acto de hablar
con enojo a alguien, especialmente a un niño, porque hizo algo malo. |
363 |
Der Akt, mit
jemandem, insbesondere einem Kind, wütend zu sprechen, weil er etwas
Schlimmes getan hat |
363 |
Akt gniewnego
mówienia do kogoś, zwłaszcza do dziecka, ponieważ zrobił
coś złego |
363 |
Гневный
разговор с
кем-то,
особенно с
ребенком,
из-за того,
что он
сделал
что-то
плохое. |
363 |
Gnevnyy razgovor s
kem-to, osobenno s rebenkom, iz-za togo, chto on sdelal chto-to plokhoye. |
363 |
فعل
التحدث بغضب
إلى شخص ما ،
وخاصة الطفل
، لأنه فعل
شيئًا سيئًا |
363 |
fael altahaduth
bighadab 'iilaa shakhs ma , wakhasatan altifl , li'anah fiel shyyan syyan |
363 |
किसी
से, विशेषकर
किसी बच्चे
से, क्योंकि
उन्होंने
कुछ बुरा
किया है,
क्रोधित
होकर बोलने
की क्रिया |
363 |
kisee se,
visheshakar kisee bachche se, kyonki unhonne kuchh bura kiya hai, krodhit
hokar bolane kee kriya |
363 |
ਕਿਸੇ
ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ
ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦਾ
ਕੰਮ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਇੱਕ ਬੱਚੇ,
ਕਿਉਂਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਕੁਝ ਬੁਰਾ
ਕੀਤਾ ਸੀ |
363 |
kisē nāla
gusē nāla bōlaṇa dā kama,
ḵẖāsakara ika bacē, ki'uṅki unhāṁ
nē kujha burā kītā sī |
363 |
কারো
সাথে রাগ করে
কথা বলার কাজ,
বিশেষ করে একটি
শিশু, কারণ
তারা খারাপ
কিছু করেছে |
363 |
kārō
sāthē rāga karē kathā balāra kāja,
biśēṣa karē ēkaṭi śiśu,
kāraṇa tārā khārāpa kichu karēchē |
363 |
彼らが何か悪いことをしたので、誰か、特に子供に怒って話す行為 |
363 |
彼ら が 何 か 悪い こと を したので 、 誰 か 、 特に 子供 に 怒って 話す 行為 |
363 |
かれら が なに か わるい こと お したので 、 だれ か 、 とくに こども に おこって はなす こうい |
363 |
karera ga nani ka warui koto o shitanode , dare ka , tokuni kodomo ni okotte hanasu kōi |
|
|
|
|
|
|
364 |
(Surtout des enfants)
blâmer, gronder, gronder, blâmer |
364 |
(Especially of
children) blame, scold, scold, blame |
364 |
(Especially of children) blame,
scold, scold, blame |
364 |
(特别是孩子)责备,责骂,责骂,责备 |
364 |
(tèbié shì háizi)
zébèi, zémà, zémà, zébèi |
364 |
|
364 |
|
364 |
(Especialmente de
crianças) culpar, repreender, repreender, culpar |
364 |
(Especialmente de los
niños) culpar, regañar, regañar, culpar |
364 |
(Besonders von
Kindern) tadeln, schimpfen, schimpfen, tadeln |
364 |
(Zwłaszcza
dzieci) obwiniać, skarcić, skarcić, obwiniać |
364 |
(Особенно
детей)
обвинять,
ругать,
ругать, обвинять |
364 |
(Osobenno detey)
obvinyat', rugat', rugat', obvinyat' |
364 |
(خاصة
من الأطفال)
إلقاء اللوم
والتوبيخ
والتوبيخ
واللوم |
364 |
(khasat min
al'atfali) 'iilqa' allawm waltawbikh waltawbikh wallawm |
364 |
(विशेषकर
बच्चों का)
दोषारोपण,
डांटना,
डांटना,
दोषारोपण
करना |
364 |
(visheshakar bachchon
ka) doshaaropan, daantana, daantana, doshaaropan karana |
364 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ)
ਦੋਸ਼ ਦੇਣਾ,
ਝਿੜਕਣਾ,
ਝਿੜਕਣਾ, ਦੋਸ਼
ਦੇਣਾ |
364 |
(ḵẖāsakara
baci'āṁ dā) dōśa dēṇā,
jhiṛakaṇā, jhiṛakaṇā, dōśa
dēṇā |
364 |
(বিশেষ
করে শিশুদের)
দোষারোপ,
তিরস্কার,
তিরস্কার,
দোষারোপ করা |
364 |
(biśēṣa
karē śiśudēra) dōṣārōpa,
tiraskāra, tiraskāra, dōṣārōpa karā |
364 |
(特に子供たちの)非難、叱る、叱る、非難 |
364 |
( 特に 子供たち の ) 非難 、 叱る 、 叱る 、 非難 |
364 |
( とくに こどもたち の ) ひなん 、 しかる 、 しかる 、 ひなん |
364 |
( tokuni kodomotachi no ) hinan , shikaru , shikaru , hinan |
|
|
|
365 |
(Surtout à un enfant) blâmer, gronder,
gronder, blâmer |
365 |
(Especially to a child) blame, scold, scold,
blame |
365 |
(尤指对儿童的)责备,责骂,数落,嗔怪 |
365 |
(尤指对儿童的)责备,责骂,数落,嗔怪 |
365 |
(yóu zhǐ duì er tóng de) zébèi, zémà,
shǔluo, chēnguài |
365 |
|
365 |
|
365 |
(Especialmente para uma criança) culpar,
repreender, repreender, culpar |
365 |
(Especialmente a un niño) culpar, regañar,
regañar, culpar |
365 |
(Besonders einem Kind) tadeln, schimpfen,
schimpfen, tadeln |
365 |
(Zwłaszcza dziecku) obwiniać,
skarcić, skarcić, obwiniać |
365 |
(Особенно
ребенку)
обвинять,
ругать, ругать,
обвинять |
365 |
(Osobenno rebenku) obvinyat', rugat',
rugat', obvinyat' |
365 |
(خاصة
للطفل) إلقاء
اللوم
والتوبيخ والتوبيخ
واللوم |
365 |
(khasatan liltifla)
'iilqa' allawm waltawbikh waltawbikh wallawm |
365 |
(विशेषकर
एक बच्चे को)
दोष देना,
डांटना, डांटना,
दोष देना |
365 |
(visheshakar ek bachche ko) dosh dena,
daantana, daantana, dosh dena |
365 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ)
ਦੋਸ਼ ਦੇਣਾ,
ਝਿੜਕਣਾ, ਝਿੜਕਣਾ,
ਦੋਸ਼ ਦੇਣਾ |
365 |
(ḵẖāsakara bacē
nū) dōśa dēṇā, jhiṛakaṇā,
jhiṛakaṇā, dōśa dēṇā |
365 |
(বিশেষ
করে শিশুর
প্রতি)
দোষারোপ করা,
তিরস্কার
করা,
তিরস্কার
করা, দোষ
দেওয়া |
365 |
(biśēṣa karē
śiśura prati) dōṣārōpa karā,
tiraskāra karā, tiraskāra karā, dōṣa
dē'ōẏā |
365 |
(特に子供に)非難、叱る、叱る、非難 |
365 |
( 特に 子供 に ) 非難 、 叱る 、 叱る 、 非難 |
365 |
( とくに こども に ) ひなん 、 しかる 、 しかる 、 ひなん |
365 |
( tokuni kodomo ni ) hinan , shikaru , shikaru , hinan |
|
|
|
|
|
|
366 |
Fils |
366 |
Son |
366 |
儿 |
366 |
儿 |
366 |
er |
366 |
|
366 |
|
366 |
Filho |
366 |
Hijo |
366 |
Sohn |
366 |
Syn |
366 |
Сын |
366 |
Syn |
366 |
ابن |
366 |
abn |
366 |
बेटा |
366 |
beta |
366 |
ਪੁੱਤਰ |
366 |
putara |
366 |
পুত্র |
366 |
putra |
366 |
息子 |
366 |
息子 |
366 |
むすこ |
366 |
musuko |
|
|
|
|
|
|
367 |
témoin |
367 |
tell-tale |
367 |
tell-tale |
367 |
讲故事 |
367 |
jiǎng gùshì |
367 |
|
367 |
|
367 |
revelador |
367 |
indicador |
367 |
verräterisch |
367 |
wskaźnik |
367 |
контрольный |
367 |
kontrol'nyy |
367 |
حكاية |
367 |
hikaya |
367 |
को-बताएं
कहानी |
367 |
ko-bataen kahaanee |
367 |
ਕਥਾ |
367 |
kathā |
367 |
বলার
গল্প |
367 |
balāra galpa |
367 |
物語 |
367 |
物語 |
367 |
ものがたり |
367 |
monogatari |
|
|
|
368 |
raconter une
histoire |
368 |
tell a story |
368 |
讲故事 |
368 |
讲故事 |
368 |
jiǎng gùshì |
368 |
|
368 |
|
368 |
conte uma história |
368 |
contar una historia |
368 |
eine Geschichte
erzählen |
368 |
opowiedzieć
historię |
368 |
Расскажи
историю |
368 |
Rasskazhi istoriyu |
368 |
احكي
قصة |
368 |
ahki qisatan |
368 |
एक
कहानी बताओ |
368 |
ek kahaanee batao |
368 |
ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੋ |
368 |
ika
kahāṇī dasō |
368 |
একটি
গল্প বল |
368 |
ēkaṭi
galpa bala |
368 |
話をする |
368 |
話 を する |
368 |
はなし お する |
368 |
hanashi o suru |
|
|
|
|
|
|
369 |
montrer que qc existe
ou est arrivé |
369 |
showing that sth
exists or has happened |
369 |
showing that sth exists or has
happened |
369 |
表明某事存在或已经发生 |
369 |
biǎomíng
mǒu shì cúnzài huò yǐjīng fāshēng |
369 |
|
369 |
|
369 |
mostrando que o sth
existe ou aconteceu |
369 |
mostrando que algo
existe o ha sucedido |
369 |
zeigen, dass etw
existiert oder passiert ist |
369 |
pokazanie, że
coś istnieje lub się wydarzyło |
369 |
показывая,
что что-то
существует
или произошло |
369 |
pokazyvaya, chto
chto-to sushchestvuyet ili proizoshlo |
369 |
يظهر
أن كل شيء
موجود أو قد
حدث |
369 |
yazhir 'ana kula
shay' mawjud 'aw qad hadath |
369 |
दिखा
रहा है कि sth
मौजूद है या
हुआ है |
369 |
dikha raha hai ki sth
maujood hai ya hua hai |
369 |
ਦਿਖਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਐਸ
ਟੀ ਐਚ ਮੌਜੂਦ
ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
369 |
dikhā rihā
hai ki aisa ṭī aica maujūda hai jāṁ
hō'i'ā hai |
369 |
দেখা
যাচ্ছে যে sth
বিদ্যমান বা
ঘটেছে |
369 |
dēkhā
yācchē yē sth bidyamāna bā ghaṭēchē |
369 |
sthが存在するか発生したことを示す |
369 |
sth が 存在 する か 発生 した こと を 示す |
369 |
sth が そんざい する か はっせい した こと お しめす |
369 |
sth ga sonzai suru ka hassei shita koto o shimesu |
|
|
|
370 |
Montrer que quelque
chose existe ou s'est passé |
370 |
Show that something
exists or has happened |
370 |
表明某事存在或已经发生 |
370 |
证明某事存在或已经发生 |
370 |
zhèngmíng mǒu
shì cúnzài huò yǐjīng fāshēng |
370 |
|
370 |
|
370 |
Mostre que algo
existe ou aconteceu |
370 |
Demuestra que algo
existe o ha sucedido. |
370 |
Zeigen Sie, dass
etwas existiert oder passiert ist |
370 |
Pokaż, że
coś istnieje lub się wydarzyło |
370 |
Показать,
что что-то
существует
или произошло |
370 |
Pokazat', chto
chto-to sushchestvuyet ili proizoshlo |
370 |
أظهر
أن شيئًا ما
موجود أو قد
حدث |
370 |
'azhir 'ana shyyan
ma mawjud 'aw qad hadath |
370 |
दिखाएँ
कि कुछ मौजूद
है या हुआ है |
370 |
dikhaen ki kuchh
maujood hai ya hua hai |
370 |
ਦਿਖਾਓ
ਕਿ ਕੁਝ ਮੌਜੂਦ
ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਇਆ
ਹੈ |
370 |
dikhā'ō ki
kujha maujūda hai jāṁ hō'i'ā hai |
370 |
দেখান
যে কিছু আছে
বা ঘটেছে |
370 |
dēkhāna
yē kichu āchē bā ghaṭēchē |
370 |
何かが存在する、または起こったことを示す |
370 |
何 か が 存在 する 、 または 起こった こと を 示す |
370 |
なに か が そんざい する 、 または おこった こと お しめす |
370 |
nani ka ga sonzai suru , mataha okotta koto o shimesu |
|
|
|
|
|
|
371 |
Révéler la vérité;
explicatif |
371 |
Revealing the truth;
explanatory |
371 |
Revealing the truth; explanatory |
371 |
揭露真相;解释性的 |
371 |
jiēlù
zhēnxiàng; jiěshì xìng de |
371 |
|
371 |
|
371 |
Revelando a verdade;
explicativo |
371 |
Revelando la verdad;
explicativo |
371 |
Die Wahrheit
enthüllen; erklärend |
371 |
Ujawnianie prawdy;
wyjaśniające |
371 |
Раскрытие
правды;
объяснение |
371 |
Raskrytiye pravdy;
ob"yasneniye |
371 |
كشف
الحقيقة ؛
تفسيري |
371 |
kashf alhaqiqat ;
tafsiriun |
371 |
सच्चाई
का खुलासा;
व्याख्यात्मक |
371 |
sachchaee ka
khulaasa; vyaakhyaatmak |
371 |
ਸੱਚਾਈ
ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ;
ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ |
371 |
sacā'ī
dā khulāsā; vi'ākhi'ātamaka |
371 |
সত্য
প্রকাশ;
ব্যাখ্যামূলক |
371 |
satya
prakāśa; byākhyāmūlaka |
371 |
真実を明らかにする;説明 |
371 |
真実 を 明らか に する ; 説明 |
371 |
しんじつ お あきらか に する ; せつめい |
371 |
shinjitsu o akiraka ni suru ; setsumei |
|
|
|
372 |
Révéler la vérité;
explicatif |
372 |
Revealing the truth;
explaining the problem |
372 |
暴露实情的;能说明问题的 |
372 |
暴露实情的;能说明问题的 |
372 |
bàolù shí qíng de;
néng shuōmíng wèntí de |
372 |
|
372 |
|
372 |
Revelando a verdade;
explicativo |
372 |
Revelando la verdad;
explicativo |
372 |
Die Wahrheit
enthüllen; erklärend |
372 |
Ujawnianie prawdy;
wyjaśniające |
372 |
Раскрытие
правды;
объяснение |
372 |
Raskrytiye pravdy;
ob"yasneniye |
372 |
كشف
الحقيقة ؛
تفسيري |
372 |
kashf alhaqiqat ;
tafsiriun |
372 |
सच्चाई
का खुलासा;
व्याख्यात्मक |
372 |
sachchaee ka
khulaasa; vyaakhyaatmak |
372 |
ਸੱਚਾਈ
ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ;
ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ |
372 |
sacā'ī
dā khulāsā; vi'ākhi'ātamaka |
372 |
সত্য
প্রকাশ;
ব্যাখ্যামূলক |
372 |
satya
prakāśa; byākhyāmūlaka |
372 |
真実を明らかにする;説明 |
372 |
真実 を 明らか に する ; 説明 |
372 |
しんじつ お あきらか に する ; せつめい |
372 |
shinjitsu o akiraka ni suru ; setsumei |
|
|
|
|
|
|
373 |
Indices/marques/signes/sons
révélateurs |
373 |
Telltale clues/
marks/signs/sounds |
373 |
Telltale clues/
marks/signs/sounds |
373 |
告密线索/标记/标志/声音 |
373 |
gàomì
xiànsuǒ/biāojì/biāozhì/shēngyīn |
373 |
|
373 |
|
373 |
Pistas / marcas /
sinais / sons reveladores |
373 |
Pistas / marcas /
signos / sonidos reveladores |
373 |
Verräterische
Hinweise/Markierungen/Zeichen/Geräusche |
373 |
Wskazówki/znaki/znaki/dźwięki |
373 |
Контрольные
подсказки /
знаки / знаки /
звуки |
373 |
Kontrol'nyye
podskazki / znaki / znaki / zvuki |
373 |
أدلة
/ علامات /
إشارات /
أصوات Telltale |
373 |
'adilat / ealamat /
'iisharat / 'aswat Telltale |
373 |
गप्पी
सुराग/चिह्न/चिह्न/ध्वनियां |
373 |
gappee
suraag/chihn/chihn/dhvaniyaan |
373 |
ਦੱਸਣਯੋਗ
ਸੁਰਾਗ/ਨਿਸ਼ਾਨ/ਚਿੰਨ੍ਹ/ਆਵਾਜ਼ |
373 |
dasaṇayōga
surāga/niśāna/cinha/āvāza |
373 |
বলিষ্ঠ
সংকেত/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ |
373 |
baliṣṭha
saṅkēta/cihna/cihna/śabda |
373 |
わかりやすい手がかり/マーク/サイン/サウンド |
373 |
わかり やすい 手がかり / マーク / サイン / サウンド |
373 |
わかり やすい てがかり / マーク / サイン / サウンド |
373 |
wakari yasui tegakari / māku / sain / saundo |
|
|
|
374 |
Indices/marques/signes/sons
du lanceur d'alerte |
374 |
Whistleblower
clues/marks/signs/sounds |
374 |
告密线索/标记/标志/声音 |
374 |
告密/标志/标志/声音 |
374 |
gàomì/biāozhì/biāozhì/shēngyīn |
374 |
|
374 |
|
374 |
Pistas / marcas /
sinais / sons de denunciantes |
374 |
Pistas / marcas /
signos / sonidos del denunciante |
374 |
Hinweise/Markierungen/Zeichen/Geräusche
für Whistleblower |
374 |
Wskazówki/znaki/znaki/dźwięki
sygnalistów |
374 |
Подсказки
/ знаки / знаки /
звуки
разоблачителя |
374 |
Podskazki / znaki /
znaki / zvuki razoblachitelya |
374 |
القرائن
/ العلامات /
العلامات /
الأصوات
المبلغين عن
المخالفات |
374 |
alqarayin /
alealamat / alealamat / al'aswat almubalighin ean almukhalafat |
374 |
व्हिसलब्लोअर
सुराग/चिह्न/चिह्न/ध्वनियां |
374 |
vhisalabloar
suraag/chihn/chihn/dhvaniyaan |
374 |
ਵਿਸਲਬਲੋਅਰ
ਸੁਰਾਗ/ਨਿਸ਼ਾਨ/ਚਿੰਨ੍ਹ/ਆਵਾਜ਼ਾਂ |
374 |
visalabalō'ara
surāga/niśāna/cinha/āvāzāṁ |
374 |
হুইসেল
ব্লোয়ার
সংকেত/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ |
374 |
hu'isēla
blōẏāra saṅkēta/cihna/cihna/śabda |
374 |
内部告発者の手がかり/マーク/兆候/音 |
374 |
内部 告発者 の 手がかり / マーク / 兆候 /音 |
374 |
ないぶ こくはつしゃ の てがかり / マーク / ちょうこう おん |
374 |
naibu kokuhatsusha no tegakari / māku / chōkō on |
|
|
|
|
|
|
375 |
Divers
indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème |
375 |
Various
clues/traces/signs/sounds that can explain the problem |
375 |
Various clues/traces/signs/sounds
that can explain the problem |
375 |
可以解释问题的各种线索/痕迹/迹象/声音 |
375 |
kěyǐ
jiěshì wèntí de gè zhǒng
xiànsuǒ/hénjī/jīxiàng/shēngyīn |
375 |
|
375 |
|
375 |
Várias pistas /
traços / sinais / sons que podem explicar o problema |
375 |
Varias pistas /
rastros / signos / sonidos que pueden explicar el problema |
375 |
Verschiedene
Hinweise/Spuren/Zeichen/Geräusche, die das Problem erklären können |
375 |
Różne
wskazówki/ślady/znaki/dźwięki, które mogą
wyjaśnić problem |
375 |
Различные
подсказки /
следы / знаки /
звуки, которые
могут
объяснить
проблему |
375 |
Razlichnyye podskazki
/ sledy / znaki / zvuki, kotoryye mogut ob"yasnit' problemu |
375 |
أدلة
/ آثار / إشارات /
أصوات
مختلفة يمكن
أن تفسر
المشكلة |
375 |
'adilat / athar /
'iisharat / 'aswat mukhtalifat yumkin 'an tufasir almushkila |
375 |
विभिन्न
सुराग/निशान/संकेत/ध्वनियां
जो समस्या की
व्याख्या कर
सकती हैं |
375 |
vibhinn
suraag/nishaan/sanket/dhvaniyaan jo samasya kee vyaakhya kar sakatee hain |
375 |
ਕਈ
ਸੁਰਾਗ/ਨਿਸ਼ਾਨ/ਸੰਕੇਤ/ਆਵਾਜ਼
ਜੋ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ
ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
375 |
ka'ī
surāga/niśāna/sakēta/āvāza jō
samasi'ā dī vi'ākhi'ā kara sakadē hana |
375 |
বিভিন্ন
সূত্র/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ
যা সমস্যার ব্যাখ্যা
করতে পারে |
375 |
bibhinna
sūtra/cihna/cihna/śabda yā samasyāra byākhyā
karatē pārē |
375 |
問題を説明できるさまざまな手がかり/痕跡/兆候/音 |
375 |
問題 を 説明 できる さまざまな 手がかり / 痕跡 / 兆候 /音 |
375 |
もんだい お せつめい できる さまざまな てがかり / こんせき / ちょうこう おん |
375 |
mondai o setsumei dekiru samazamana tegakari / konseki / chōkō on |
|
|
|
376 |
Divers
indices/traces/signes/sons pouvant expliquer le problème |
376 |
Various
clues/traces/signs/sounds that can explain the problem |
376 |
能说明问题的种种线索/痕迹/迹象 / 声响 |
376 |
能说明问题的声音/声音/声音/响 |
376 |
néng shuōmíng
wèntí de shēngyīn/shēngyīn/shēngyīn/xiǎng |
376 |
|
376 |
|
376 |
Várias pistas /
traços / sinais / sons que podem explicar o problema |
376 |
Varias pistas /
rastros / signos / sonidos que pueden explicar el problema |
376 |
Verschiedene
Hinweise/Spuren/Zeichen/Geräusche, die das Problem erklären können |
376 |
Różne
wskazówki/ślady/znaki/dźwięki, które mogą
wyjaśnić problem |
376 |
Различные
подсказки /
следы / знаки /
звуки, которые
могут
объяснить
проблему |
376 |
Razlichnyye
podskazki / sledy / znaki / zvuki, kotoryye mogut ob"yasnit' problemu |
376 |
أدلة
/ آثار / إشارات /
أصوات
مختلفة يمكن
أن تفسر
المشكلة |
376 |
'adilat / athar /
'iisharat / 'aswat mukhtalifat yumkin 'an tufasir almushkila |
376 |
विभिन्न
सुराग/निशान/संकेत/ध्वनियां
जो समस्या की
व्याख्या कर
सकती हैं |
376 |
vibhinn
suraag/nishaan/sanket/dhvaniyaan jo samasya kee vyaakhya kar sakatee hain |
376 |
ਕਈ
ਸੁਰਾਗ/ਨਿਸ਼ਾਨ/ਸੰਕੇਤ/ਆਵਾਜ਼
ਜੋ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ
ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
376 |
ka'ī
surāga/niśāna/sakēta/āvāza jō
samasi'ā dī vi'ākhi'ā kara sakadē hana |
376 |
বিভিন্ন
সূত্র/চিহ্ন/চিহ্ন/শব্দ
যা সমস্যার ব্যাখ্যা
করতে পারে |
376 |
bibhinna
sūtra/cihna/cihna/śabda yā samasyāra byākhyā
karatē pārē |
376 |
問題を説明できるさまざまな手がかり/痕跡/兆候/音 |
376 |
問題 を 説明 できる さまざまな 手がかり / 痕跡 / 兆候 /音 |
376 |
もんだい お せつめい できる さまざまな てがかり / こんせき / ちょうこう おん |
376 |
mondai o setsumei dekiru samazamana tegakari / konseki / chōkō on |
|
|
|
|
|
|
377 |
L'odeur révélatrice
des cigarettes lui a dit qu'il avait été dans la pièce |
377 |
The telltale smell of
cigarettes told her that he had been in the room |
377 |
The telltale smell of cigarettes
told her that he had been in the room |
377 |
香烟的味道告诉她他一直在房间里 |
377 |
xiāngyān de
wèidào gàosù tā tā yīzhí zài fángjiān lǐ |
377 |
|
377 |
|
377 |
O cheiro revelador de
cigarros disse a ela que ele tinha estado na sala |
377 |
El delator olor a
cigarrillos le dijo que él había estado en la habitación. |
377 |
Der verräterische
Zigarettengeruch verriet ihr, dass er im Zimmer gewesen war |
377 |
Charakterystyczny
zapach papierosów powiedział jej, że był w pokoju |
377 |
Характерный
запах
сигарет
сказал ей,
что он был в
комнате |
377 |
Kharakternyy zapakh
sigaret skazal yey, chto on byl v komnate |
377 |
أخبرتها
الرائحة
النبيلة
للسجائر أنه
كان في
الغرفة |
377 |
'akhbaratha
alraayihat alnabilat lilsajayir 'anah kan fi alghurfa |
377 |
सिगरेट
की गंदी गंध
ने उसे बताया
कि वह कमरे में
था |
377 |
sigaret kee gandee
gandh ne use bataaya ki vah kamare mein tha |
377 |
ਸਿਗਰੇਟ
ਦੀ ਸੁਗੰਧਤ
ਗੰਧ ਨੇ ਉਸਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ
ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਸੀ |
377 |
sigarēṭa
dī sugadhata gadha nē usanū dasi'ā ki uha kamarē
vica sī |
377 |
সিগারেটের
গন্ধ তাকে
বলেছিল যে সে
রুমে ছিল |
377 |
sigārēṭēra
gandha tākē balēchila yē sē rumē chila |
377 |
タバコの匂いが彼女に彼が部屋にいたことを告げた |
377 |
タバコ の 匂い が 彼女 に 彼 が 部屋 に いた こと を 告げた |
377 |
タバコ の におい が かのじょ に かれ が へや に いた こと お つげた |
377 |
tabako no nioi ga kanojo ni kare ga heya ni ita koto o tsugeta |
|
|
|
378 |
L'odeur des
cigarettes lui dit qu'il a été dans la chambre |
378 |
The smell of
cigarettes tells her he has been in the room |
378 |
香烟的味道告诉她他一直在房间里 |
378 |
香烟的味道告诉她他一直在房间里 |
378 |
xiāngyān
de wèidào gàosù tā tā yīzhí zài fángjiān lǐ |
378 |
|
378 |
|
378 |
O cheiro de cigarros
diz a ela que ele esteve na sala |
378 |
El olor a
cigarrillos le dice que ha estado en la habitación. |
378 |
Der Zigarettengeruch
verrät ihr, dass er im Zimmer war |
378 |
Zapach papierosów
mówi jej, że był w pokoju |
378 |
Запах
сигарет
говорит ей,
что он был в
комнате |
378 |
Zapakh sigaret
govorit yey, chto on byl v komnate |
378 |
تخبرها
رائحة
السجائر أنه
كان في
الغرفة |
378 |
tukhbiruha rayihat
alsajayir 'anah kan fi alghurfa |
378 |
सिगरेट
की गंध उसे
बताती है कि
वह कमरे में
है |
378 |
sigaret kee gandh
use bataatee hai ki vah kamare mein hai |
378 |
ਸਿਗਰਟਾਂ
ਦੀ ਬਦਬੂ
ਉਸਨੂੰ ਦੱਸਦੀ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਮਰੇ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
378 |
sigaraṭāṁ
dī badabū usanū dasadī hai ki uha kamarē vica hai |
378 |
সিগারেটের
গন্ধ তাকে
বলে যে সে
রুমে আছে |
378 |
sigārēṭēra
gandha tākē balē yē sē rumē āchē |
378 |
タバコの匂いは彼が部屋にいたことを彼女に告げる |
378 |
タバコ の 匂い は 彼 が 部屋 に いた こと を 彼女 に 告げる |
378 |
タバコ の におい わ かれ が へや に いた こと お かのじょ に つげる |
378 |
tabako no nioi wa kare ga heya ni ita koto o kanojo ni tsugeru |
|
|
|
|
|
|
379 |
L'odeur évidente de
cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce |
379 |
The obvious smell of
cigarettes told her that he had been in this room |
379 |
The
obvious smell of cigarettes told her that he had been in this room |
379 |
明显的香烟味告诉她他来过这个房间 |
379 |
míngxiǎn de
xiāngyān wèi gàosù tā tā láiguò zhège fángjiān |
379 |
|
379 |
|
379 |
O cheiro óbvio de
cigarros disse a ela que ele tinha estado nesta sala |
379 |
El obvio olor a
cigarrillos le dijo que él había estado en esta habitación. |
379 |
Der offensichtliche
Zigarettengeruch sagte ihr, dass er in diesem Zimmer gewesen war |
379 |
Wyraźny zapach
papierosów powiedział jej, że był w tym pokoju |
379 |
Очевидный
запах
сигарет
сказал ей,
что он был в
этой
комнате |
379 |
Ochevidnyy zapakh
sigaret skazal yey, chto on byl v etoy komnate |
379 |
أخبرتها
الرائحة
الواضحة
للسجائر أنه
كان في هذه
الغرفة |
379 |
'akhbaratha
alraayihat alwadihat lilsajayir 'anah kan fi hadhih alghurfa |
379 |
सिगरेट
की स्पष्ट
गंध ने उसे
बताया कि वह
इस कमरे में
था |
379 |
sigaret kee spasht
gandh ne use bataaya ki vah is kamare mein tha |
379 |
ਸਿਗਰਟਾਂ
ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਗੰਧ ਨੇ ਉਸਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇਸ
ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਸੀ |
379 |
sigaraṭāṁ
dī sapaśaṭa gadha nē usanū dasi'ā ki uha isa
kamarē vica sī |
379 |
সিগারেটের
স্পষ্ট গন্ধ
তাকে বলেছিল
যে সে এই রুমে
ছিল |
379 |
sigārēṭēra
spaṣṭa gandha tākē balēchila yē sē
ē'i rumē chila |
379 |
タバコの明らかな匂いは、彼がこの部屋にいたことを彼女に告げました |
379 |
タバコ の 明らかな 匂い は 、 彼 が この 部屋 に いた こと を 彼女 に 告げました |
379 |
タバコ の あきらかな におい わ 、 かれ が この へや に いた こと お かのじょ に つげました |
379 |
tabako no akirakana nioi wa , kare ga kono heya ni ita koto o kanojo ni tsugemashita |
|
|
|
380 |
L'odeur évidente de
cigarettes lui a dit qu'il avait été dans cette pièce |
380 |
The obvious smell of
cigarettes told her that he had been in this room |
380 |
那股明显的香烟味告诉她,他曾在这房间里待过 |
380 |
那股明确的香烟味告诉她,他曾在这房间里待过 |
380 |
nà gǔ míngquè
de xiāngyān wèi gàosù tā, tā céng zài zhè fángjiān
lǐ dàiguò |
380 |
|
380 |
|
380 |
O cheiro óbvio de
cigarros disse a ela que ele tinha estado nesta sala |
380 |
El obvio olor a
cigarrillos le dijo que él había estado en esta habitación. |
380 |
Der offensichtliche
Zigarettengeruch sagte ihr, dass er in diesem Zimmer gewesen war |
380 |
Wyraźny zapach
papierosów powiedział jej, że był w tym pokoju |
380 |
Очевидный
запах
сигарет
сказал ей,
что он был в
этой
комнате |
380 |
Ochevidnyy zapakh
sigaret skazal yey, chto on byl v etoy komnate |
380 |
أخبرتها
الرائحة
الواضحة
للسجائر أنه
كان في هذه
الغرفة |
380 |
'akhbaratha
alraayihat alwadihat lilsajayir 'anah kan fi hadhih alghurfa |
380 |
सिगरेट
की स्पष्ट
गंध ने उसे
बताया कि वह
इस कमरे में
था |
380 |
sigaret kee spasht
gandh ne use bataaya ki vah is kamare mein tha |
380 |
ਸਿਗਰਟਾਂ
ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਗੰਧ ਨੇ ਉਸਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇਸ
ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਸੀ |
380 |
sigaraṭāṁ
dī sapaśaṭa gadha nē usanū dasi'ā ki uha isa
kamarē vica sī |
380 |
সিগারেটের
স্পষ্ট গন্ধ
তাকে বলেছিল
যে সে এই রুমে
ছিল |
380 |
sigārēṭēra
spaṣṭa gandha tākē balēchila yē sē
ē'i rumē chila |
380 |
タバコの明らかな匂いは、彼がこの部屋にいたことを彼女に告げました |
380 |
タバコ の 明らかな 匂い は 、 彼 が この 部屋 に いた こと を 彼女 に 告げました |
380 |
タバコ の あきらかな におい わ 、 かれ が この へや に いた こと お かのじょ に つげました |
380 |
tabako no akirakana nioi wa , kare ga kono heya ni ita koto o kanojo ni tsugemashita |
|
|
|
|
|
|
381 |
commère |
381 |
tattle-tale |
381 |
tattle-tale |
381 |
告密者 |
381 |
gàomì zhě |
381 |
|
381 |
|
381 |
linguarudo |
381 |
chismoso |
381 |
Quatschtüte |
381 |
plotkarz |
381 |
болтовня |
381 |
boltovnya |
381 |
حكاية
الثرثرة |
381 |
hikayat altharthara |
381 |
गपशप
कथा |
381 |
gapashap katha |
381 |
ਗੱਪ-ਕਹਾਣੀ |
381 |
gapa-kahāṇī |
381 |
গল্প |
381 |
galpa |
381 |
タトルテイル |
381 |
タトルテイル |
381 |
たとるている |
381 |
tatoruteiru |
|
|
|
382 |
informateur |
382 |
informer |
382 |
告密者 |
382 |
告密者 |
382 |
gàomì zhě |
382 |
|
382 |
|
382 |
informante |
382 |
informador |
382 |
Informant |
382 |
informator |
382 |
информатор |
382 |
informator |
382 |
مخبر |
382 |
mukhbir |
382 |
सूचना
देनेवाला |
382 |
soochana denevaala |
382 |
ਸੂਚਨਾ
ਦੇਣ ਵਾਲਾ |
382 |
sūcanā
dēṇa vālā |
382 |
তথ্যদাতা |
382 |
tathyadātā |
382 |
情報提供者 |
382 |
情報 提供者 |
382 |
じょうほう ていきょうしゃ |
382 |
jōhō teikyōsha |
|
|
|
|
|
|
383 |
informel,
désapprobateur |
383 |
informal,
disapproving |
383 |
informal, disapproving |
383 |
非正式的,不赞成的 |
383 |
fēi zhèngshì de,
bù zànchéng de |
383 |
|
383 |
|
383 |
informal,
desaprovador |
383 |
informal,
desaprobando |
383 |
informell,
missbilligend |
383 |
nieformalny,
dezaprobujący |
383 |
неформальный,
неодобрительный |
383 |
neformal'nyy,
neodobritel'nyy |
383 |
غير
رسمي ، رافض |
383 |
ghayr rasmiin , rafid |
383 |
अनौपचारिक,
अस्वीकृत |
383 |
anaupachaarik,
asveekrt |
383 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ,
ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ |
383 |
gaira rasamī,
asavīkāranayōga |
383 |
অনানুষ্ঠানিক,
অসম্মত |
383 |
anānuṣṭhānika,
asam'mata |
383 |
非公式、不承認 |
383 |
非公式 、 不承認 |
383 |
ひこうしき 、 ふしょうにん |
383 |
hikōshiki , fushōnin |
|
|
|
384 |
un enfant qui dit à
un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal |
384 |
a child who tells an
adult what another child has done wrong |
384 |
a child who tells an adult what
another child has done wrong |
384 |
告诉成年人另一个孩子做错了什么的孩子 |
384 |
gàosù chéngnián rén
lìng yīgè háizi zuò cuòle shénme de háizi |
384 |
|
384 |
|
384 |
uma criança que conta
a um adulto o que outra criança fez de errado |
384 |
un niño que le cuenta
a un adulto lo que otro niño ha hecho mal |
384 |
ein Kind, das einem
Erwachsenen erzählt, was ein anderes Kind falsch gemacht hat |
384 |
dziecko, które mówi
dorosłemu, co inne dziecko zrobiło źle |
384 |
ребенок,
который
рассказывает
взрослому о
том, что
другой
ребенок
сделал
неправильно |
384 |
rebenok, kotoryy
rasskazyvayet vzroslomu o tom, chto drugoy rebenok sdelal nepravil'no |
384 |
الطفل
الذي يخبر
شخصًا
بالغًا
بالخطأ الذي
فعله طفل آخر |
384 |
altifl aladhi yukhbir
shkhsan balghan bialkhata aladhi faealah tifl akhar |
384 |
एक
बच्चा जो एक
वयस्क को
बताता है कि
दूसरे बच्चे
ने क्या गलत
किया है |
384 |
ek bachcha jo ek
vayask ko bataata hai ki doosare bachche ne kya galat kiya hai |
384 |
ਇੱਕ
ਬੱਚਾ ਜੋ ਕਿਸੇ
ਬਾਲਗ ਨੂੰ
ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ ਨੇ
ਕੀ ਗਲਤ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
384 |
ika bacā jō
kisē bālaga nū dasadā hai ki dūjē bacē
nē kī galata kītā hai |
384 |
একটি
শিশু যে একজন
প্রাপ্তবয়স্ককে
বলে যে অন্য
শিশুটি কি
ভুল করেছে |
384 |
ēkaṭi
śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē balē
yē an'ya śiśuṭi ki bhula karēchē |
384 |
他の子供が間違ったことを大人に話す子供 |
384 |
他 の 子供 が 間違った こと を 大人 に 話す 子供 |
384 |
た の こども が まちがった こと お おとな に はなす こども |
384 |
ta no kodomo ga machigatta koto o otona ni hanasu kodomo |
|
|
|
385 |
Un enfant qui
raconte à un adulte ce qu'un autre enfant a fait de mal |
385 |
A child who tells an
adult what another child has done wrong |
385 |
告诉成年人另一个孩子做错了什么的孩子 |
385 |
告诉女儿做错的孩子 |
385 |
gàosù nǚ'ér zuò
cuò de háizi |
385 |
|
385 |
|
385 |
Uma criança que
conta a um adulto o que outra criança fez de errado |
385 |
Un niño que le
cuenta a un adulto lo que otro niño ha hecho mal |
385 |
Ein Kind, das einem
Erwachsenen erzählt, was ein anderes Kind falsch gemacht hat |
385 |
Dziecko, które mówi
dorosłemu, co inne dziecko zrobiło źle |
385 |
Ребенок,
рассказывающий
взрослому о
том, что
другой
ребенок
сделал
неправильно |
385 |
Rebenok,
rasskazyvayushchiy vzroslomu o tom, chto drugoy rebenok sdelal nepravil'no |
385 |
الطفل
الذي يخبر
شخصًا
بالغًا
بالخطأ الذي
فعله طفل آخر |
385 |
altifl aladhi
yukhbir shkhsan balghan bialkhata aladhi faealah tifl akhar |
385 |
एक
बच्चा जो एक
वयस्क को
बताता है कि
दूसरे बच्चे
ने क्या गलत
किया है |
385 |
ek bachcha jo ek
vayask ko bataata hai ki doosare bachche ne kya galat kiya hai |
385 |
ਇੱਕ
ਬੱਚਾ ਜੋ ਕਿਸੇ
ਬਾਲਗ ਨੂੰ
ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ ਨੇ
ਕੀ ਗਲਤ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
385 |
ika bacā
jō kisē bālaga nū dasadā hai ki dūjē
bacē nē kī galata kītā hai |
385 |
একটি
শিশু যে একজন
প্রাপ্তবয়স্ককে
বলে যে অন্য
শিশুটি কি
ভুল করেছে |
385 |
ēkaṭi
śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē balē
yē an'ya śiśuṭi ki bhula karēchē |
385 |
他の子供が間違ったことを大人に話す子供 |
385 |
他 の 子供 が 間違った こと を 大人 に 話す 子供 |
385 |
た の こども が まちがった こと お おとな に はなす こども |
385 |
ta no kodomo ga machigatta koto o otona ni hanasu kodomo |
|
|
|
|
|
|
386 |
Un enfant qui parle à
un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. |
386 |
A child who tells an
adult about another child; a little informer. |
386 |
A child who tells an adult about
another child; a little informer. |
386 |
将另一个孩子的事告诉成人的孩子;一个小告密者。 |
386 |
jiāng lìng
yīgè háizi de shì gàosù chéngrén de háizi; yīgè xiǎo gàomì
zhě. |
386 |
|
386 |
|
386 |
Uma criança que conta
a um adulto sobre outra criança, um pequeno informante. |
386 |
Un niño que le cuenta
a un adulto sobre otro niño; un pequeño informante. |
386 |
Ein Kind, das einem
Erwachsenen von einem anderen Kind erzählt, ein kleiner Informant. |
386 |
Dziecko, które
opowiada dorosłemu o innym dziecku, mały informator. |
386 |
Ребенок,
рассказывающий
взрослому о
другом
ребенке;
маленький
доносчик. |
386 |
Rebenok,
rasskazyvayushchiy vzroslomu o drugom rebenke; malen'kiy donoschik. |
386 |
الطفل
الذي يخبر
شخصًا
بالغًا عن
طفل آخر ؛ مخبر
صغير. |
386 |
altifl aladhi yukhbir
shkhsan balghan ean tifl akhar ; mukhbir saghiri. |
386 |
एक
बच्चा जो एक
वयस्क को
दूसरे बच्चे
के बारे में
बताता है;
थोड़ा
मुखबिर। |
386 |
ek bachcha jo ek
vayask ko doosare bachche ke baare mein bataata hai; thoda mukhabir. |
386 |
ਇੱਕ
ਬੱਚਾ ਜੋ ਕਿਸੇ
ਬਾਲਗ ਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ
ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ
ਹੈ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ
ਜਿਹਾ ਮੁਖਬਰ. |
386 |
ika bacā jō
kisē bālaga nū dūjē bacē bārē
dasadā hai; ika chōṭā jihā mukhabara. |
386 |
একটি
শিশু যে একজন
প্রাপ্তবয়স্ককে
অন্য শিশুর
কথা বলে; একটু
তথ্যদাতা। |
386 |
ēkaṭi
śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē an'ya
śiśura kathā balē; ēkaṭu tathyadātā. |
386 |
大人に別の子供について話す子供;小さな情報提供者。 |
386 |
大人 に 別 の 子供 について 話す 子供 ; 小さな 情報 提供者 。 |
386 |
おとな に べつ の こども について はなす こども ; ちいさな じょうほう ていきょうしゃ 。 |
386 |
otona ni betsu no kodomo nitsuite hanasu kodomo ; chīsana jōhō teikyōsha . |
|
|
|
387 |
Un enfant qui parle
à un adulte d'un autre enfant, un petit informateur. |
387 |
A child who tells an
adult about another child; a little informer. |
387 |
向大人告另一个孩子状的小孩儿;小告密者 |
387 |
向大人告另一个孩子状的小孩儿;小告密者 |
387 |
Xiàng dàrén gào lìng
yīgè háizi zhuàng de xiǎo hái'ér; xiǎo gàomì zhě |
387 |
|
387 |
|
387 |
Uma criança que
conta a um adulto sobre outra criança, um pequeno informante. |
387 |
Un niño que le
cuenta a un adulto sobre otro niño; un pequeño informante. |
387 |
Ein Kind, das einem
Erwachsenen von einem anderen Kind erzählt, ein kleiner Informant. |
387 |
Dziecko, które
opowiada dorosłemu o innym dziecku, mały informator. |
387 |
Ребенок,
рассказывающий
взрослому о
другом
ребенке;
маленький
доносчик. |
387 |
Rebenok,
rasskazyvayushchiy vzroslomu o drugom rebenke; malen'kiy donoschik. |
387 |
الطفل
الذي يخبر
شخصًا
بالغًا عن
طفل آخر ؛ مخبر
صغير. |
387 |
altifl aladhi
yukhbir shkhsan balghan ean tifl akhar ; mukhbir saghiri. |
387 |
एक
बच्चा जो एक
वयस्क को
दूसरे बच्चे
के बारे में
बताता है;
थोड़ा
मुखबिर। |
387 |
ek bachcha jo ek
vayask ko doosare bachche ke baare mein bataata hai; thoda mukhabir. |
387 |
ਇੱਕ
ਬੱਚਾ ਜੋ ਕਿਸੇ
ਬਾਲਗ ਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ
ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ
ਹੈ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ
ਜਿਹਾ ਮੁਖਬਰ. |
387 |
Ika bacā
jō kisē bālaga nū dūjē bacē bārē
dasadā hai; ika chōṭā jihā mukhabara. |
387 |
একটি
শিশু যে একজন
প্রাপ্তবয়স্ককে
অন্য শিশুর
কথা বলে; একটু
তথ্যদাতা। |
387 |
Ēkaṭi
śiśu yē ēkajana prāptabaẏaskakē an'ya
śiśura kathā balē; ēkaṭu tathyadātā. |
387 |
大人に別の子供について話す子供;小さな情報提供者。 |
387 |
大人 に 別 の 子供 について 話す 子供 ; 小さな 情報 提供者 。 |
387 |
おとな に べつ の こども について はなす こども ; ちいさな じょうほう ていきょうしゃ 。 |
387 |
otona ni betsu no kodomo nitsuite hanasu kodomo ; chīsana jōhō teikyōsha . |
|
|
|
|
|
|
388 |
tellure |
388 |
tellurium |
388 |
tellurium |
388 |
碲 |
388 |
dì |
388 |
|
388 |
|
388 |
telúrio |
388 |
telurio |
388 |
Tellur |
388 |
tellur |
388 |
теллур |
388 |
tellur |
388 |
التيلوريوم |
388 |
altiylurium |
388 |
टेल्यूरियम |
388 |
telyooriyam |
388 |
ਟੈਲੂਰੀਅਮ |
388 |
Ṭailūrī'ama |
388 |
টেলুরিয়াম |
388 |
Ṭēluriẏāma |
388 |
テルル |
388 |
テルル |
388 |
テルル |
388 |
teruru |
|
|
|
389 |
symbole Te |
389 |
symb Te |
389 |
symb Te |
389 |
符号 Te |
389 |
fúhào Te |
389 |
|
389 |
|
389 |
symb Te |
389 |
simb te |
389 |
symb Te |
389 |
symbol Te |
389 |
Symb Te |
389 |
Symb Te |
389 |
رمز
تي |
389 |
ramz ti |
389 |
सिम्ब
ते |
389 |
simb te |
389 |
ਚਿੰਨ੍ਹ
Te |
389 |
cinha Te |
389 |
প্রতীক
Te |
389 |
pratīka Te |
389 |
symb Te |
389 |
symb Te |
389 |
symb て |
389 |
symb Te |
|
|
|
390 |
un élément chimique. |
390 |
a chemical element. |
390 |
a chemical
element. |
390 |
一种化学元素。 |
390 |
yī zhǒng huàxué yuánsù. |
390 |
|
390 |
|
390 |
um elemento químico. |
390 |
un elemento químico. |
390 |
ein chemisches Element. |
390 |
pierwiastek chemiczny. |
390 |
химический
элемент. |
390 |
khimicheskiy element. |
390 |
عنصر
كيميائي. |
390 |
eunsur kimyayiy. |
390 |
एक
रासायनिक
तत्व। |
390 |
ek raasaayanik tatv. |
390 |
ਇੱਕ
ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ. |
390 |
ika rasā'iṇaka tata. |
390 |
একটি
রাসায়নিক
উপাদান। |
390 |
ēkaṭi rāsāẏanika
upādāna. |
390 |
化学元素。 |
390 |
化学 元素 。 |
390 |
かがく げんそ 。 |
390 |
kagaku genso . |
|
|
|
391 |
Le tellure est une
substance blanche argentée brillante qui se brise facilement, trouvée dans
les minerais sulfurés |
391 |
Tellurium is a shiny
silver-white substance that breaks easily, found in sulphides ores |
391 |
Tellurium
is a shiny silver-white substance that breaks easily, found in sulphides ores |
391 |
碲是一种闪亮的银白色物质,很容易破碎,存在于硫化物矿石中 |
391 |
Dì shì yī
zhǒng shǎn liàng de yín báisè wùzhí, hěn róngyì pòsuì, cúnzài
yú liúhuà wù kuàngshí zhōng |
391 |
|
391 |
|
391 |
O telúrio é uma
substância branco-prateada brilhante que se quebra facilmente, encontrada em
minérios sulfetados |
391 |
El telurio es una
sustancia brillante de color blanco plateado que se rompe fácilmente, que se
encuentra en los minerales de sulfuros. |
391 |
Tellur ist eine
glänzende silberweiße Substanz, die leicht bricht und in Sulfiderzen vorkommt |
391 |
Tellurium to
błyszcząca srebrno-biała substancja, która łatwo
pęka, znajdująca się w rudach siarczkowych |
391 |
Теллур
- это
блестящее
серебристо-белое
вещество,
которое
легко
ломается и
содержится
в
сульфидных
рудах. |
391 |
Tellur - eto
blestyashcheye serebristo-beloye veshchestvo, kotoroye legko lomayetsya i
soderzhitsya v sul'fidnykh rudakh. |
391 |
التيلوريوم
مادة بيضاء
فضية لامعة
تتكسر بسهولة
، توجد في
خامات
الكبريتيدات |
391 |
altiylurium madat
bayda' fidiyat lamieat tatakasar bisuhulat , tujad fi khamat alkibritidat |
391 |
टेल्यूरियम
एक चमकदार
चांदी-सफेद
पदार्थ है जो
आसानी से टूट
जाता है,
सल्फाइड
अयस्कों में
पाया जाता है |
391 |
telyooriyam ek
chamakadaar chaandee-saphed padaarth hai jo aasaanee se toot jaata hai,
salphaid ayaskon mein paaya jaata hai |
391 |
ਟੈਲੂਰੀਅਮ
ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ
ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟਾ
ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਜੋ
ਸਲਫਾਈਡ
ਧਾਤਾਂ ਵਿੱਚ
ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਜੋ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ
ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
391 |
Ṭailūrī'ama
ika camakadāra cāndī-ciṭā padāratha hai
jō salaphā'īḍa dhātāṁ vica
pā'i'ā jāndā hai, jō asānī nāla
ṭuṭa jāndā hai |
391 |
টেলুরিয়াম
একটি চকচকে
রূপালী-সাদা
পদার্থ যা
সহজেই ভেঙে
যায়,
সালফাইড
আকরিকগুলিতে
পাওয়া যায় |
391 |
Ṭēluriẏāma
ēkaṭi cakacakē rūpālī-sādā
padārtha yā sahajē'i bhēṅē yāẏa,
sālaphā'iḍa ākarikagulitē pā'ōẏā
yāẏa |
391 |
テルルは、硫化物鉱石に含まれる、壊れやすい光沢のある銀白色の物質です。 |
391 |
テルル は 、 硫化物 鉱石 に 含まれる 、 壊れ やすい 光沢 の ある 銀 白色 の 物質です 。 |
391 |
テルル わ 、 りゅうかぶつ こうせき に ふくまれる 、 こわれ やすい こうたく の ある ぎん はくしょく の ぶっしつです 。 |
391 |
teruru wa , ryūkabutsu kōseki ni fukumareru , koware yasui kōtaku no aru gin hakushoku no busshitsudesu . |
|
|
|
392 |
Le tellure est une
substance blanche argentée brillante qui se brise facilement et existe dans
le minerai sulfuré |
392 |
Tellurium is a shiny
silver-white substance that is easily broken and exists in sulfide ore |
392 |
碲是一种闪亮的银白色物质,很容易破碎,存在于硫化物矿石中 |
392 |
碲是一种闪光的银白色物质,很容易看到,存在于实物中 |
392 |
dì shì yī
zhǒng shǎnguāng de yín báisè wùzhí, hěn róngyì kàn dào,
cúnzài yú shíwù zhòng |
392 |
|
392 |
|
392 |
O telúrio é uma
substância branco-prateada brilhante que se quebra facilmente e existe no
minério de sulfeto |
392 |
El telurio es una
sustancia brillante de color blanco plateado que se rompe fácilmente y existe
en el mineral de sulfuro. |
392 |
Tellur ist eine
glänzende silberweiße Substanz, die leicht gebrochen wird und in Sulfiderzen
vorkommt |
392 |
Tellurium to
błyszcząca srebrno-biała substancja, która łatwo się
łamie i występuje w rudzie siarczkowej |
392 |
Теллур
- это
блестящее
серебристо-белое
вещество,
которое
легко
разрушается
и присутствует
в
сульфидной
руде. |
392 |
Tellur - eto
blestyashcheye serebristo-beloye veshchestvo, kotoroye legko razrushayetsya i
prisutstvuyet v sul'fidnoy rude. |
392 |
التيلوريوم
مادة بيضاء
فضية لامعة
يمكن كسرها
بسهولة
وتوجد في خام
الكبريتيد |
392 |
altiylurium madat
bayda' fidiyat lamieat yumkin kasruha bisuhulat watujad fi kham alkibritid |
392 |
टेल्यूरियम
एक चमकदार
चांदी-सफेद
पदार्थ है जो
आसानी से टूट
जाता है और
सल्फाइड
अयस्क में
मौजूद होता
है |
392 |
telyooriyam ek
chamakadaar chaandee-saphed padaarth hai jo aasaanee se toot jaata hai aur
salphaid ayask mein maujood hota hai |
392 |
ਟੈਲੂਰੀਅਮ
ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ
ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟਾ
ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਜੋ
ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ
ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ
ਸਲਫਾਈਡ ਧਾਤ
ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
392 |
ṭailūrī'ama
ika camakadāra cāndī-ciṭā padāratha hai
jō asānī nāla ṭuṭa jāndā hai
atē salaphā'īḍa dhāta vica maujūda hudā
hai |
392 |
টেলুরিয়াম
একটি চকচকে
রূপালী-সাদা
পদার্থ যা
সহজেই ভেঙে
যায় এবং
সালফাইড
আকরিকের মধ্যে
বিদ্যমান |
392 |
ṭēluriẏāma
ēkaṭi cakacakē rūpālī-sādā
padārtha yā sahajē'i bhēṅē yāẏa
ēbaṁ sālaphā'iḍa ākarikēra madhyē
bidyamāna |
392 |
テルルは光沢のある銀白色の物質で、壊れやすく、硫化鉱に含まれています。 |
392 |
テルル は 光沢 の ある 銀 白色 の 物質 で 、 壊れ やすく 、 硫化 鉱 に 含まれています 。 |
392 |
テルル わ こうたく の ある ぎん はくしょく の ぶっしつ で 、 こわれ やすく 、 りゅうか こう に ふくまれています 。 |
392 |
teruru wa kōtaku no aru gin hakushoku no busshitsu de , koware yasuku , ryūka kō ni fukumareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
393 |
tellure |
393 |
tellurium |
393 |
碲 |
393 |
碲 |
393 |
Dì |
393 |
|
393 |
|
393 |
telúrio |
393 |
telurio |
393 |
Tellur |
393 |
tellur |
393 |
теллур |
393 |
tellur |
393 |
التيلوريوم |
393 |
altiylurium |
393 |
टेल्यूरियम |
393 |
telyooriyam |
393 |
ਟੈਲੂਰੀਅਮ |
393 |
ṭailūrī'ama |
393 |
টেলুরিয়াম |
393 |
ṭēluriẏāma |
393 |
テルル |
393 |
テルル |
393 |
テルル |
393 |
teruru |
|
|
|
|
|
|
394 |
télé |
394 |
telly |
394 |
telly |
394 |
电视 |
394 |
diànshì |
394 |
|
394 |
|
394 |
televisão |
394 |
tele |
394 |
Fernseher |
394 |
telewizja |
394 |
телик |
394 |
telik |
394 |
إختصار |
394 |
'iikhtisar |
394 |
टेलिविजन-सेट |
394 |
telivijan-set |
394 |
ਟੈਲੀ |
394 |
ṭailī |
394 |
টেলি |
394 |
ṭēli |
394 |
テレビ |
394 |
テレビ |
394 |
テレビ |
394 |
terebi |
|
|
|
395 |
télés |
395 |
tellies |
395 |
tellies |
395 |
电视 |
395 |
diànshì |
395 |
|
395 |
|
395 |
Tellies |
395 |
tellies |
395 |
Fernseher |
395 |
telewizja |
395 |
рассказчики |
395 |
rasskazchiki |
395 |
تيليز |
395 |
tiliz |
395 |
टेलिज़ |
395 |
teliz |
395 |
ਦੱਸਦਾ
ਹੈ |
395 |
dasadā hai |
395 |
কথাবার্তা |
395 |
kathābārtā |
395 |
テリー |
395 |
テリー |
395 |
テリー |
395 |
terī |
|
|
|
396 |
informel |
396 |
informal |
396 |
informal |
396 |
非正式的 |
396 |
fēi zhèngshì de |
396 |
|
396 |
|
396 |
informal |
396 |
informal |
396 |
informell |
396 |
nieformalny |
396 |
неофициальный |
396 |
neofitsial'nyy |
396 |
غير
رسمي |
396 |
ghayr rasmiin |
396 |
अनौपचारिक |
396 |
anaupachaarik |
396 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
396 |
gaira rasamī |
396 |
অনানুষ্ঠানিক |
396 |
anānuṣṭhānika |
396 |
非公式 |
396 |
非公式 |
396 |
ひこうしき |
396 |
hikōshiki |
|
|
|
397 |
un poste de
télévision |
397 |
a television set |
397 |
a television set |
397 |
一台电视机 |
397 |
yī tái diànshì
jī |
397 |
|
397 |
|
397 |
um aparelho de
televisão |
397 |
un televisor |
397 |
ein Fernseher |
397 |
telewizor |
397 |
телевизор |
397 |
televizor |
397 |
جهاز
تلفزيون |
397 |
jihaz tilfizyun |
397 |
एक
टेलीविजन
सेट |
397 |
ek teleevijan set |
397 |
ਇੱਕ
ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ
ਸੈੱਟ |
397 |
ika
ṭailīvizana saiṭa |
397 |
একটি
টেলিভিশন
সেট |
397 |
ēkaṭi
ṭēlibhiśana sēṭa |
397 |
テレビ |
397 |
テレビ |
397 |
テレビ |
397 |
terebi |
|
|
|
398 |
une télé |
398 |
a TV |
398 |
一台电视机 |
398 |
一台电视机 |
398 |
yī tái diànshì
jī |
398 |
|
398 |
|
398 |
uma TV |
398 |
un televisor |
398 |
ein Fernseher |
398 |
telewizor |
398 |
телевизор |
398 |
televizor |
398 |
تلفزيون |
398 |
tilfizyun |
398 |
एक
टीवी |
398 |
ek teevee |
398 |
ਇੱਕ
ਟੀ |
398 |
ika ṭī |
398 |
একটি
টিভি |
398 |
ēkaṭi
ṭibhi |
398 |
テレビ |
398 |
テレビ |
398 |
テレビ |
398 |
terebi |
|
|
|
|
|
|
399 |
Poste de
télévision |
399 |
TV set |
399 |
电视机 |
399 |
电视机 |
399 |
diànshì jī |
399 |
|
399 |
|
399 |
Aparelho de TV |
399 |
Televisor |
399 |
Fernsehgerät |
399 |
Telewizor |
399 |
Телевизор |
399 |
Televizor |
399 |
جهاز
التلفاز |
399 |
jihaz altilfaz |
399 |
टीवी
सेट |
399 |
teevee set |
399 |
ਟੀਵੀ
ਸੇਟ |
399 |
ṭīvī
sēṭa |
399 |
টিভি
সেট |
399 |
ṭibhi
sēṭa |
399 |
テレビ |
399 |
テレビ |
399 |
テレビ |
399 |
terebi |
|
|
|
400 |
Synonyme |
400 |
Synonym |
400 |
Synonym |
400 |
代名词 |
400 |
dàimíngcí |
400 |
|
400 |
|
400 |
Sinônimo |
400 |
Sinónimo |
400 |
Synonym |
400 |
Synonim |
400 |
Синоним |
400 |
Sinonim |
400 |
مرادف |
400 |
muradif |
400 |
समानार्थी
शब्द |
400 |
samaanaarthee shabd |
400 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
400 |
samānārathī |
400 |
প্রতিশব্দ |
400 |
pratiśabda |
400 |
シノニム |
400 |
シノニム |
400 |
シノニム |
400 |
shinonimu |
|
|
|
401 |
la télé |
401 |
TV |
401 |
TV |
401 |
电视 |
401 |
diànshì |
401 |
|
401 |
|
401 |
televisão |
401 |
televisor |
401 |
Fernseher |
401 |
telewizja |
401 |
Телевизор |
401 |
Televizor |
401 |
تلفزيون |
401 |
tilfizyun |
401 |
टीवी |
401 |
teevee |
401 |
ਟੀ.ਵੀ |
401 |
ṭī.Vī |
401 |
টেলিভিশন |
401 |
ṭēlibhiśana |
401 |
テレビ |
401 |
テレビ |
401 |
テレビ |
401 |
terebi |
|
|
|
402 |
Il passe la plupart de ses soirées assis
devant la télé |
402 |
He spends most evenings just sitting in
front of the telly |
402 |
He spends most evenings
just sitting in front of the telly |
402 |
他大部分晚上都坐在电视机前 |
402 |
tā dà bùfèn wǎnshàng dū zuò
zài diànshì jī qián |
402 |
|
402 |
|
402 |
Ele passa quase todas as noites sentado em
frente à televisão |
402 |
Pasa la mayoría de las noches sentado frente
a la tele. |
402 |
Er verbringt die meisten Abende damit, nur
vor dem Fernseher zu sitzen |
402 |
Większość wieczorów
spędza siedząc przed telewizorem |
402 |
Он
проводит
большинство
вечеров, просто
сидя перед
телевизором. |
402 |
On provodit bol'shinstvo vecherov, prosto
sidya pered televizorom. |
402 |
يقضي
معظم
الأمسيات
جالسًا أمام
التلفاز |
402 |
yaqdi muezam
al'umsiaat jalsan 'amam altilfaz |
402 |
वह
ज्यादातर
शामें सिर्फ
टेली के सामने
बैठकर
बिताता है |
402 |
vah jyaadaatar shaamen sirph telee ke
saamane baithakar bitaata hai |
402 |
ਉਹ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਸ਼ਾਮ ਸਿਰਫ
ਟੈਲੀ ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠ
ਕੇ ਬਿਤਾਉਂਦਾ
ਹੈ |
402 |
uha zi'ādātara śāma
sirapha ṭailī dē sāhamaṇē baiṭha
kē bitā'undā hai |
402 |
তিনি
বেশিরভাগ
সন্ধ্যা
কেবল টেলির
সামনে বসে
কাটান |
402 |
tini bēśirabhāga sandhyā
kēbala ṭēlira sāmanē basē
kāṭāna |
402 |
彼はほとんどの夜をテレビの前に座って過ごすだけです |
402 |
彼 は ほとんど の 夜 を テレビ の 前 に 座って 過ごす だけです |
402 |
かれ わ ほとんど の よる お テレビ の まえ に すわって すごす だけです |
402 |
kare wa hotondo no yoru o terebi no mae ni suwatte sugosu dakedesu |
|
|
|
403 |
Il est juste assis
devant la télé presque tous les soirs |
403 |
He just sits in
front of the TV most nights |
403 |
他大部分晚上都只是坐在电视机前 |
403 |
他晚上都坐在电视机前 |
403 |
tā
wǎnshàng dū zuò zài diànshì jī qián |
403 |
|
403 |
|
403 |
Ele apenas se senta
em frente à TV na maioria das noites |
403 |
Se sienta frente al
televisor la mayoría de las noches. |
403 |
Er sitzt die meiste
Nacht nur vor dem Fernseher |
403 |
Większość
nocy po prostu siedzi przed telewizorem |
403 |
Он
просто
сидит перед
телевизором
по ночам |
403 |
On prosto sidit
pered televizorom po nocham |
403 |
إنه
يجلس فقط
أمام
التلفاز
معظم
الليالي |
403 |
'iinah yajlis faqat
'amam altilfaz muezam allayali |
403 |
वह
ज्यादातर
रातें टीवी
के सामने ही
बैठता है |
403 |
vah jyaadaatar
raaten teevee ke saamane hee baithata hai |
403 |
ਉਹ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਰਾਤ ਟੀਵੀ ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਬੈਠਦਾ ਹੈ |
403 |
uha
zi'ādātara rāta ṭīvī dē
sāhamaṇē baiṭhadā hai |
403 |
তিনি
বেশিরভাগ
রাতে টিভির
সামনে বসে
থাকেন |
403 |
tini
bēśirabhāga rātē ṭibhira sāmanē
basē thākēna |
403 |
彼はほとんどの夜テレビの前に座っているだけです |
403 |
彼 は ほとんど の 夜 テレビ の 前 に 座っている だけです |
403 |
かれ わ ほとんど の よる テレビ の まえ に すわっている だけです |
403 |
kare wa hotondo no yoru terebi no mae ni suwatteiru dakedesu |
|
|
|
|
|
|
404 |
Il passe la plupart
de la nuit devant ma télé |
404 |
He spends most of the
night in front of my TV |
404 |
He spends most of the night in front
of my TV |
404 |
他大部分时间都在我的电视机前度过 |
404 |
tā dà bùfèn
shíjiān dōu zài wǒ de diànshì jī qián dùguò |
404 |
|
404 |
|
404 |
Ele passa a maior
parte da noite na frente da minha TV |
404 |
Pasa la mayor parte
de la noche frente a mi televisor |
404 |
Er verbringt die
meiste Nacht vor meinem Fernseher |
404 |
Większość
nocy spędza przed moim telewizorem |
404 |
Он
проводит
большую
часть ночи
перед моим телевизором |
404 |
On provodit bol'shuyu
chast' nochi pered moim televizorom |
404 |
يقضي
معظم الليل
أمام
التلفاز |
404 |
yaqdi muezam allayl
'amam altilfaz |
404 |
वह
ज्यादातर
रात मेरे
टीवी के
सामने
बिताता है |
404 |
vah jyaadaatar raat
mere teevee ke saamane bitaata hai |
404 |
ਉਹ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਰਾਤ ਮੇਰੇ
ਟੀਵੀ ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਬਿਤਾਉਂਦੀ ਹੈ |
404 |
uha
zi'ādātara rāta mērē ṭīvī dē
sāhamaṇē bitā'undī hai |
404 |
তিনি
আমার টিভির
সামনে
বেশিরভাগ
রাত কাটান |
404 |
tini āmāra
ṭibhira sāmanē bēśirabhāga rāta
kāṭāna |
404 |
彼は私のテレビの前で夜のほとんどを過ごします |
404 |
彼 は 私 の テレビ の 前 で 夜 の ほとんど を 過ごします |
404 |
かれ わ わたし の テレビ の まえ で よる の ほとんど お すごします |
404 |
kare wa watashi no terebi no mae de yoru no hotondo o sugoshimasu |
|
|
|
405 |
Il passe la plupart
de la nuit devant ma télé |
405 |
He spends most of
the night in front of my TV |
405 |
他大部分晚上的时间都坐吾电视机前 |
405 |
他晚上的时间都坐吾电视前 |
405 |
tā
wǎnshàng de shíjiān dōu zuò wú diànshì qián |
405 |
|
405 |
|
405 |
Ele passa a maior
parte da noite na frente da minha TV |
405 |
Pasa la mayor parte
de la noche frente a mi televisor |
405 |
Er verbringt die
meiste Nacht vor meinem Fernseher |
405 |
Większość
nocy spędza przed moim telewizorem |
405 |
Он
проводит
большую
часть ночи
перед моим телевизором |
405 |
On provodit
bol'shuyu chast' nochi pered moim televizorom |
405 |
يقضي
معظم الليل
أمام
التلفاز |
405 |
yaqdi muezam allayl
'amam altilfaz |
405 |
वह
ज्यादातर
रात मेरे
टीवी के
सामने
बिताता है |
405 |
vah jyaadaatar raat
mere teevee ke saamane bitaata hai |
405 |
ਉਹ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਰਾਤ ਮੇਰੇ
ਟੀਵੀ ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਬਿਤਾਉਂਦੀ ਹੈ |
405 |
uha
zi'ādātara rāta mērē ṭīvī dē
sāhamaṇē bitā'undī hai |
405 |
তিনি
আমার টিভির
সামনে
বেশিরভাগ
রাত কাটান |
405 |
tini āmāra
ṭibhira sāmanē bēśirabhāga rāta
kāṭāna |
405 |
彼は私のテレビの前で夜のほとんどを過ごします |
405 |
彼 は 私 の テレビ の 前 で 夜 の ほとんど を 過ごします |
405 |
かれ わ わたし の テレビ の まえ で よる の ほとんど お すごします |
405 |
kare wa watashi no terebi no mae de yoru no hotondo o sugoshimasu |
|
|
|
|
|
|
406 |
les programmes
diffusés à la télévision |
406 |
the programmes
broadcast on television |
406 |
the programmes broadcast on
television |
406 |
在电视上播放的节目 |
406 |
zài diànshì shàng
bòfàng de jiémù |
406 |
|
406 |
|
406 |
os programas
transmitidos na televisão |
406 |
los programas
emitidos por televisión |
406 |
die im Fernsehen
ausgestrahlten Sendungen |
406 |
programy emitowane w
telewizji |
406 |
программы,
транслируемые
по
телевидению |
406 |
programmy,
transliruyemyye po televideniyu |
406 |
البرامج
التي تبث على
التلفزيون |
406 |
albaramij alati
tabuthu ealaa altilfizyun |
406 |
टेलीविजन
पर प्रसारित
कार्यक्रम |
406 |
teleevijan par
prasaarit kaaryakram |
406 |
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ
ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ
'ਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
406 |
prōgarāma
ṭailīvizana'tē prasārita hudē hana |
406 |
টেলিভিশনে
প্রচারিত
অনুষ্ঠান |
406 |
ṭēlibhiśanē
pracārita anuṣṭhāna |
406 |
テレビで放送される番組 |
406 |
テレビ で 放送 される 番組 |
406 |
テレビ で ほうそう される ばんぐみ |
406 |
terebi de hōsō sareru bangumi |
|
|
|
407 |
Émissions à la
télévision |
407 |
Shows on TV |
407 |
在电视上播放的节目 |
407 |
在电视上播放的节目 |
407 |
zài diànshì shàng
bòfàng de jiémù |
407 |
|
407 |
|
407 |
Programas na tv |
407 |
Programas en TV |
407 |
Sendungen im
Fernsehen |
407 |
Programy w telewizji |
407 |
Шоу
по ТВ |
407 |
Shou po TV |
407 |
عروض
على شاشة
التلفزيون |
407 |
eurud ealaa shashat
altilfizyun |
407 |
टीवी
पर शो |
407 |
teevee par sho |
407 |
ਟੀਵੀ
ਤੇ ਸ਼ੋਅ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
407 |
ṭīvī
tē śō'a karadā hai |
407 |
টিভিতে
দেখায় |
407 |
ṭibhitē
dēkhāẏa |
407 |
テレビ番組 |
407 |
テレビ 番組 |
407 |
テレビ ばんぐみ |
407 |
terebi bangumi |
|
|
|
|
|
|
408 |
émission de
télévision |
408 |
TV show |
408 |
TV show |
408 |
电视节目 |
408 |
diànshì jiémù |
408 |
|
408 |
|
408 |
programa de TV |
408 |
programa de
televisión |
408 |
Fernsehsendung |
408 |
Widowisko telewizyjne |
408 |
ТВ
шоу |
408 |
TV shou |
408 |
برنامج
تلفزيوني |
408 |
barnamaj tilfizyuniun |
408 |
टीवी
शो |
408 |
teevee sho |
408 |
ਟੀਵੀ
ਤੇ ਆਉਣ ਆਲਾ
ਨਾਟਕ |
408 |
ṭīvī
tē ā'uṇa ālā nāṭaka |
408 |
টিভি
শো |
408 |
ṭibhi
śō |
408 |
テレビ番組 |
408 |
テレビ 番組 |
408 |
テレビ ばんぐみ |
408 |
terebi bangumi |
|
|
|
409 |
émission de
télévision |
409 |
TV show |
409 |
电视节目 |
409 |
电视节目 |
409 |
diànshì jiémù |
409 |
|
409 |
|
409 |
programa de TV |
409 |
programa de
televisión |
409 |
Fernsehsendung |
409 |
Widowisko
telewizyjne |
409 |
ТВ
шоу |
409 |
TV shou |
409 |
برنامج
تلفزيوني |
409 |
barnamaj
tilfizyuniun |
409 |
टीवी
शो |
409 |
teevee sho |
409 |
ਟੀਵੀ
ਤੇ ਆਉਣ ਆਲਾ
ਨਾਟਕ |
409 |
ṭīvī
tē ā'uṇa ālā nāṭaka |
409 |
টিভি
শো |
409 |
ṭibhi
śō |
409 |
テレビ番組 |
409 |
テレビ 番組 |
409 |
テレビ ばんぐみ |
409 |
terebi bangumi |
|
|
|
|
|
|
410 |
synonyme |
410 |
synonym |
410 |
synonym |
410 |
代名词 |
410 |
dàimíngcí |
410 |
|
410 |
|
410 |
sinônimo |
410 |
sinónimo |
410 |
Synonym |
410 |
synonim |
410 |
синоним |
410 |
sinonim |
410 |
مرادف |
410 |
muradif |
410 |
समानार्थी
शब्द |
410 |
samaanaarthee shabd |
410 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
410 |
samānārathī |
410 |
প্রতিশব্দ |
410 |
pratiśabda |
410 |
シノニム |
410 |
シノニム |
410 |
シノニム |
410 |
shinonimu |
|
|
|
411 |
la télé |
411 |
TV |
411 |
TV |
411 |
电视 |
411 |
diànshì |
411 |
|
411 |
|
411 |
televisão |
411 |
televisor |
411 |
Fernseher |
411 |
telewizja |
411 |
Телевизор |
411 |
Televizor |
411 |
تلفزيون |
411 |
tilfizyun |
411 |
टीवी |
411 |
teevee |
411 |
ਟੀ.ਵੀ |
411 |
ṭī.Vī |
411 |
টেলিভিশন |
411 |
ṭēlibhiśana |
411 |
テレビ |
411 |
テレビ |
411 |
テレビ |
411 |
terebi |
|
|
|
412 |
télé de jour |
412 |
daytime telly |
412 |
daytime telly |
412 |
日间电视 |
412 |
rì jiān diànshì |
412 |
|
412 |
|
412 |
televisão diurna |
412 |
tele diurna |
412 |
Tagesfernsehen |
412 |
telewizja dzienna |
412 |
дневной
телик |
412 |
dnevnoy telik |
412 |
إختصار
النهار |
412 |
'iikhtisar alnahar |
412 |
दिन
के समय तेली |
412 |
din ke samay telee |
412 |
ਦਿਨ
ਦੀ ਟੈਲੀ |
412 |
dina dī
ṭailī |
412 |
দিনের
টেলি |
412 |
dinēra
ṭēli |
412 |
昼間のテリー |
412 |
昼間 の テリー |
412 |
ひるま の テリー |
412 |
hiruma no terī |
|
|
|
413 |
Télévision en
journée |
413 |
Daytime TV |
413 |
日间电视 |
413 |
日间电视 |
413 |
rì jiān diànshì |
413 |
|
413 |
|
413 |
TV diurna |
413 |
TV diurna |
413 |
Tagesfernsehen |
413 |
Telewizja w
ciągu dnia |
413 |
Дневное
телевидение |
413 |
Dnevnoye
televideniye |
413 |
تلفزيون
النهار |
413 |
tilfizyun alnahar |
413 |
दिन
के समय टीवी |
413 |
din ke samay teevee |
413 |
ਦਿਨ
ਵੇਲੇ ਟੀ.ਵੀ |
413 |
dina vēlē
ṭī.Vī |
413 |
দিনের
বেলা টিভি |
413 |
dinēra
bēlā ṭibhi |
413 |
デイタイムテレビ |
413 |
デイタイムテレビ |
413 |
でいたいむてれび |
413 |
deitaimuterebi |
|
|
|
|
|
|
414 |
Émission de
télévision en journée |
414 |
Daytime TV show |
414 |
Daytime TV show |
414 |
日间电视节目 |
414 |
rì jiān diànshì
jiémù |
414 |
|
414 |
|
414 |
Programa de TV diurno |
414 |
Programa de
televisión diurno |
414 |
Tagesfernsehsendung |
414 |
Program telewizyjny w
ciągu dnia |
414 |
Дневное
телешоу |
414 |
Dnevnoye teleshou |
414 |
برنامج
تلفزيوني
نهاري |
414 |
barnamaj
tilifizyuniun nahariun |
414 |
डे
टाइम टीवी शो |
414 |
de taim teevee sho |
414 |
ਦਿਨ
ਵੇਲੇ ਟੀਵੀ
ਸ਼ੋਅ |
414 |
dina vēlē
ṭīvī śō'a |
414 |
দিনের
বেলা টিভি শো |
414 |
dinēra
bēlā ṭibhi śō |
414 |
デイタイムテレビ番組 |
414 |
デイタイムテレビ 番組 |
414 |
でいたいむてれび ばんぐみ |
414 |
deitaimuterebi bangumi |
|
|
|
415 |
Émission de
télévision en journée |
415 |
Daytime TV show |
415 |
日间电视节目 |
415 |
日间电视节目 |
415 |
rì jiān diànshì
jiémù |
415 |
|
415 |
|
415 |
Programa de TV
diurno |
415 |
Programa de
televisión diurno |
415 |
Tagesfernsehsendung |
415 |
Program telewizyjny
w ciągu dnia |
415 |
Дневное
телешоу |
415 |
Dnevnoye teleshou |
415 |
برنامج
تلفزيوني
نهاري |
415 |
barnamaj
tilifizyuniun nahariun |
415 |
डे
टाइम टीवी शो |
415 |
de taim teevee sho |
415 |
ਦਿਨ
ਵੇਲੇ ਟੀਵੀ
ਸ਼ੋਅ |
415 |
dina vēlē
ṭīvī śō'a |
415 |
দিনের
বেলা টিভি শো |
415 |
dinēra
bēlā ṭibhi śō |
415 |
デイタイムテレビ番組 |
415 |
デイタイムテレビ 番組 |
415 |
でいたいむてれび ばんぐみ |
415 |
deitaimuterebi bangumi |
|
|
|
|
|
|
416 |
Y a-t-il quelque
chose de bien à la télé ? |
416 |
Is there anything
good on telly? |
416 |
Is there anything good on telly? |
416 |
电视上有什么好东西吗? |
416 |
diànshì shàng
yǒu shé me hǎo dōngxī ma? |
416 |
|
416 |
|
416 |
Existe alguma coisa
boa na televisão? |
416 |
¿Hay algo bueno en la
tele? |
416 |
Gibt es etwas Gutes
im Fernsehen? |
416 |
Czy jest coś
dobrego w telewizji? |
416 |
Есть
что-нибудь
хорошее по
телику? |
416 |
Yest' chto-nibud'
khorosheye po teliku? |
416 |
هل
يوجد شيء جيد
في التلفاز؟ |
416 |
hal yujad shay' jayid
fi altilfaz? |
416 |
क्या
टैली में कुछ
अच्छा है? |
416 |
kya tailee mein kuchh
achchha hai? |
416 |
ਕੀ
ਟੈਲੀ ਤੇ ਕੁਝ
ਵਧੀਆ ਹੈ? |
416 |
kī
ṭailī tē kujha vadhī'ā hai? |
416 |
টেলিতে
কি ভাল কিছু
আছে? |
416 |
ṭēlitē
ki bhāla kichu āchē? |
416 |
テレビで何か良いことはありますか? |
416 |
テレビ で 何 か 良い こと は あります か ? |
416 |
テレビ で なに か よい こと わ あります か ? |
416 |
terebi de nani ka yoi koto wa arimasu ka ? |
|
|
|
417 |
Y a-t-il quelque
chose de bien à la télé ? |
417 |
Is there anything
good on TV? |
417 |
电视上有什么好东西吗? |
417 |
电视上有什么好东西吗? |
417 |
Diànshì shàng
yǒu shé me hǎo dōngxī ma? |
417 |
|
417 |
|
417 |
Existe alguma coisa
boa na TV? |
417 |
¿Hay algo bueno en
la televisión? |
417 |
Gibt es etwas Gutes
im Fernsehen? |
417 |
Czy w telewizji jest
coś dobrego? |
417 |
Есть
что-нибудь
хорошее по
телевизору? |
417 |
Yest' chto-nibud'
khorosheye po televizoru? |
417 |
هل
هناك شيء جيد
على
التلفاز؟ |
417 |
hal hunak shay'
jayid ealaa altilfaz? |
417 |
क्या
टीवी पर कुछ
अच्छा है? |
417 |
kya teevee par kuchh
achchha hai? |
417 |
ਕੀ
ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਕੁਝ
ਚੰਗਾ ਹੈ? |
417 |
Kī
ṭīvī'tē kujha cagā hai? |
417 |
টিভিতে
কি ভালো কিছু
আছে? |
417 |
Ṭibhitē
ki bhālō kichu āchē? |
417 |
テレビで何かいいものはありますか? |
417 |
テレビ で 何 か いい もの は あります か ? |
417 |
テレビ で なに か いい もの わ あります か ? |
417 |
terebi de nani ka ī mono wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
418 |
Y a-t-il de bons
programmes à la télé ? |
418 |
Are there any good
programs on TV? |
418 |
Are there any good programs on TV? |
418 |
电视上有什么好的节目吗? |
418 |
Diànshì shàng
yǒu shé me hǎo de jiémù ma? |
418 |
|
418 |
|
418 |
Existem bons
programas na TV? |
418 |
¿Hay buenos programas
en la televisión? |
418 |
Gibt es gute
Sendungen im Fernsehen? |
418 |
Czy w telewizji
są jakieś dobre programy? |
418 |
Есть
ли хорошие
передачи по
телевизору? |
418 |
Yest' li khoroshiye
peredachi po televizoru? |
418 |
هل
هناك برامج
جيدة على
التلفاز؟ |
418 |
hal hunak baramij
jayidat ealaa altilfaz? |
418 |
क्या
टीवी पर कोई
अच्छा
कार्यक्रम
है? |
418 |
kya teevee par koee
achchha kaaryakram hai? |
418 |
ਕੀ
ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਕੋਈ
ਵਧੀਆ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹਨ? |
418 |
Kī
ṭīvī'tē kō'ī vadhī'ā
prōgarāma hana? |
418 |
টিভিতে
কি কোন ভালো
প্রোগ্রাম
আছে? |
418 |
Ṭibhitē ki
kōna bhālō prōgrāma āchē? |
418 |
テレビでいい番組はありますか? |
418 |
テレビ で いい 番組 は あります か ? |
418 |
テレビ で いい ばんぐみ わ あります か ? |
418 |
terebi de ī bangumi wa arimasu ka ? |
|
|
|
419 |
Y a-t-il de bons
programmes à la télé ? |
419 |
Are there any good
programs on TV? |
419 |
电视上有好的节目吗? |
419 |
电视上有好的节目吗? |
419 |
Diànshì shàng
yǒu hǎo de jiémù ma? |
419 |
|
419 |
|
419 |
Existem bons
programas na TV? |
419 |
¿Hay buenos
programas en la televisión? |
419 |
Gibt es gute
Sendungen im Fernsehen? |
419 |
Czy w telewizji
są jakieś dobre programy? |
419 |
Есть
ли хорошие
передачи по
телевизору? |
419 |
Yest' li khoroshiye
peredachi po televizoru? |
419 |
هل
هناك برامج
جيدة على
التلفاز؟ |
419 |
hal hunak baramij
jayidat ealaa altilfaz? |
419 |
क्या
टीवी पर कोई
अच्छा
कार्यक्रम
है? |
419 |
kya teevee par koee
achchha kaaryakram hai? |
419 |
ਕੀ
ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਕੋਈ
ਵਧੀਆ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹਨ? |
419 |
Kī
ṭīvī'tē kō'ī vadhī'ā
prōgarāma hana? |
419 |
টিভিতে
কি কোন ভালো
প্রোগ্রাম
আছে? |
419 |
Ṭibhitē
ki kōna bhālō prōgrāma āchē? |
419 |
テレビでいい番組はありますか? |
419 |
テレビ で いい 番組 は あります か ? |
419 |
テレビ で いい ばんぐみ わ あります か ? |
419 |
terebi de ī bangumi wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
420 |
je ne veux pas
regarder la télé |
420 |
I don’t want to watch
telly |
420 |
I don’t want to watch telly |
420 |
我不想看电视 |
420 |
Wǒ bùxiǎng
kàn diànshì |
420 |
|
420 |
|
420 |
Eu não quero assistir
televisão |
420 |
No quiero ver la tele |
420 |
Ich will kein
Fernsehen gucken |
420 |
nie chcę
oglądać telewizji |
420 |
Я
не хочу
смотреть
телик |
420 |
YA ne khochu smotret'
telik |
420 |
لا
أريد مشاهدة
التلفاز |
420 |
la 'urid mushahadat
altilfaz |
420 |
मैं
टेली नहीं
देखना चाहता |
420 |
main telee nahin
dekhana chaahata |
420 |
ਮੈਂ
ਟੈਲੀ ਨਹੀਂ
ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
420 |
Maiṁ
ṭailī nahīṁ dēkhaṇā cāhudā |
420 |
আমি
টেলি দেখতে
চাই না |
420 |
Āmi
ṭēli dēkhatē cā'i nā |
420 |
テレビを見たくない |
420 |
テレビ を 見たくない |
420 |
テレビ お みたくない |
420 |
terebi o mitakunai |
|
|
|
421 |
je ne veux pas
regarder la télé |
421 |
I don't want to
watch tv |
421 |
我不想看电视 |
421 |
我不愿意看电视 |
421 |
wǒ bù yuànyì
kàn diànshì |
421 |
|
421 |
|
421 |
Eu não quero
assistir tv |
421 |
No quiero ver tv |
421 |
Ich will nicht
fernsehen |
421 |
nie chcę
oglądać telewizji |
421 |
Я
не хочу
смотреть
телевизор |
421 |
YA ne khochu
smotret' televizor |
421 |
لا
اريد مشاهدة
التلفاز |
421 |
la arid mushahadat
altilfaz |
421 |
मुझे
टीवी नहीं
देखना है |
421 |
mujhe teevee nahin
dekhana hai |
421 |
ਮੈਂ
ਟੀਵੀ ਨਹੀਂ
ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
421 |
maiṁ
ṭīvī nahīṁ dēkhaṇā
cāhudā |
421 |
আমি
টিভি দেখতে
চাই না |
421 |
āmi ṭibhi
dēkhatē cā'i nā |
421 |
テレビを見たくない |
421 |
テレビ を 見たくない |
421 |
テレビ お みたくない |
421 |
terebi o mitakunai |
|
|
|
|
|
|
422 |
je ne veux pas
regarder la télé |
422 |
I don't want to
watch tv |
422 |
我不想看电视 |
422 |
我不愿意看电视 |
422 |
wǒ bù yuànyì
kàn diànshì |
422 |
|
422 |
|
422 |
Eu não quero
assistir tv |
422 |
No quiero ver tv |
422 |
Ich will nicht
fernsehen |
422 |
nie chcę
oglądać telewizji |
422 |
Я
не хочу
смотреть
телевизор |
422 |
YA ne khochu
smotret' televizor |
422 |
لا
اريد مشاهدة
التلفاز |
422 |
la arid mushahadat
altilfaz |
422 |
मुझे
टीवी नहीं
देखना है |
422 |
mujhe teevee nahin
dekhana hai |
422 |
ਮੈਂ
ਟੀਵੀ ਨਹੀਂ
ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ |
422 |
maiṁ
ṭīvī nahīṁ dēkhaṇā
cāhudā |
422 |
আমি
টিভি দেখতে
চাই না |
422 |
āmi ṭibhi
dēkhatē cā'i nā |
422 |
テレビを見たくない |
422 |
テレビ を 見たくない |
422 |
テレビ お みたくない |
422 |
terebi o mitakunai |
|
|
|
|
|
|
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
远程登录 |
423 |
yuǎnchéng
dēnglù |
423 |
|
423 |
|
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
tel-net |
423 |
تل
نت |
423 |
tal nit |
423 |
दूरभाष
नेट |
423 |
doorabhaash net |
423 |
ਟੈਲੀ-ਨੈੱਟ |
423 |
ṭailī-naiṭa |
423 |
টেল-নেট |
423 |
ṭēla-nēṭa |
423 |
tel-net |
423 |
tel - net |
423 |
てr - ねt |
423 |
tel - net |
|
|
|
424 |
l'informatique |
424 |
computing |
424 |
computing |
424 |
计算 |
424 |
jìsuàn |
424 |
|
424 |
|
424 |
Informática |
424 |
informática |
424 |
Computer |
424 |
przetwarzanie danych |
424 |
вычисление |
424 |
vychisleniye |
424 |
الحوسبة |
424 |
alhawsaba |
424 |
कम्प्यूटिंग |
424 |
kampyooting |
424 |
ਗਣਨਾ |
424 |
gaṇanā |
424 |
গণনা |
424 |
gaṇanā |
424 |
コンピューティング |
424 |
コンピューティング |
424 |
こんぴゅうてぃんぐ |
424 |
konpyūtingu |
|
|
|
425 |
un système informatique qui vous permet
d'utiliser des données et des programmes sur un autre ordinateur ; une
connexion établie à l'aide de ce système |
425 |
a computer system which allows you to use
data and programs on another computer; a connection made using this system |
425 |
a computer system which allows you to use
data and programs on another computer; a connection made using this system |
425 |
允许您在另一台计算机上使用数据和程序的计算机系统;使用此系统建立的连接 |
425 |
yǔnxǔ nín zài lìng yī tái
jìsuànjī shàng shǐyòng shùjù hé chéngxù de jìsuànjī
xìtǒng; shǐyòng cǐ xìtǒng jiànlì de liánjiē |
425 |
|
425 |
|
425 |
um sistema de computador que permite usar
dados e programas em outro computador; uma conexão feita usando este sistema |
425 |
un sistema informático que le permite
utilizar datos y programas en otra computadora; una conexión realizada
mediante este sistema |
425 |
ein Computersystem, das Ihnen die Nutzung
von Daten und Programmen auf einem anderen Computer ermöglicht; eine über
dieses System hergestellte Verbindung |
425 |
system komputerowy, który umożliwia
korzystanie z danych i programów na innym komputerze; połączenie
nawiązane za pomocą tego systemu |
425 |
компьютерная
система,
которая
позволяет
вам
использовать
данные и
программы
на другом
компьютере;
соединение,
выполненное
с помощью
этой
системы |
425 |
komp'yuternaya sistema, kotoraya pozvolyayet
vam ispol'zovat' dannyye i programmy na drugom komp'yutere; soyedineniye,
vypolnennoye s pomoshch'yu etoy sistemy |
425 |
نظام
كمبيوتر
يسمح لك
باستخدام
البيانات
والبرامج
على كمبيوتر
آخر ؛ اتصال
يتم باستخدام
هذا النظام |
425 |
nizam kumbuyutar
yasmah lak biastikhdam albayanat walbaramij ealaa kumbuyutar akhar ; aitisal
yatimu biaistikhdam hadha alnizam |
425 |
एक
कंप्यूटर
सिस्टम जो
आपको दूसरे
कंप्यूटर पर
डेटा और
प्रोग्राम
का उपयोग
करने की
अनुमति देता
है; इस सिस्टम
का उपयोग
करके बनाया
गया कनेक्शन |
425 |
ek kampyootar sistam jo aapako doosare
kampyootar par deta aur prograam ka upayog karane kee anumati deta hai; is
sistam ka upayog karake banaaya gaya kanekshan |
425 |
ਇੱਕ
ਕੰਪਿ computerਟਰ
ਸਿਸਟਮ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਕੰਪਿਟਰ ਤੇ
ਡਾਟਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਇਸ
ਸਿਸਟਮ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ
ਗਿਆ ਇੱਕ
ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ |
425 |
ika kapi computerṭara sisaṭama
jō tuhānū kisē hōra kapiṭara tē
ḍāṭā atē prōgarāmāṁ dī
varatōṁ karana dī āgi'ā didā hai; isa
sisaṭama dī varatōṁ nāla baṇā'i'ā
gi'ā ika kunaikaśana |
425 |
একটি
কম্পিউটার
সিস্টেম যা
আপনাকে অন্য
কম্পিউটারে
ডেটা এবং
প্রোগ্রাম
ব্যবহার করার
অনুমতি দেয়;
এই
সিস্টেমটি
ব্যবহার করে তৈরি
একটি সংযোগ |
425 |
ēkaṭi kampi'uṭāra
sisṭēma yā āpanākē an'ya
kampi'uṭārē ḍēṭā ēbaṁ
prōgrāma byabahāra karāra anumati dēẏa;
ē'i sisṭēmaṭi byabahāra karē tairi
ēkaṭi sanyōga |
425 |
別のコンピュータでデータやプログラムを使用できるようにするコンピュータシステム。このシステムを使用して接続されます。 |
425 |
別 の コンピュータ で データ や プログラム を 使用 できる よう に する コンピュータ システム 。 この システム を 使用 して 接続 されます 。 |
425 |
べつ の コンピュータ で データ や プログラム お しよう できる よう に する コンピュータ システム 。 この システム お しよう して せつぞく されます 。 |
425 |
betsu no konpyūta de dēta ya puroguramu o shiyō dekiru yō ni suru konpyūta shisutemu . kono shisutemu o shiyō shite setsuzoku saremasu . |
|
|
|
426 |
Un système
informatique qui vous permet d'utiliser des données et des programmes sur un
autre ordinateur ; une connexion établie à l'aide de ce système |
426 |
A computer system
that allows you to use data and programs on another computer; a connection
established using this system |
426 |
允许您在另一台计算机上使用数据和程序的计算机系统; 使用此系统建立的连接 |
426 |
允许您在另一台计算机上使用数据和程序的计算机系统;使用此系统建立的连接 |
426 |
yǔnxǔ nín
zài lìng yī tái jìsuànjī shàng shǐyòng shùjù hé chéngxù de
jìsuànjī xìtǒng; shǐyòng cǐ xìtǒng jiànlì de
liánjiē |
426 |
|
426 |
|
426 |
Um sistema de
computador que permite usar dados e programas em outro computador; uma
conexão estabelecida usando este sistema |
426 |
Un sistema
informático que le permite usar datos y programas en otra computadora; una
conexión establecida usando este sistema |
426 |
Ein Computersystem,
das Ihnen die Nutzung von Daten und Programmen auf einem anderen Computer
ermöglicht; eine mit diesem System hergestellte Verbindung |
426 |
System komputerowy
umożliwiający korzystanie z danych i programów na innym komputerze;
połączenie nawiązane przy użyciu tego systemu |
426 |
Компьютерная
система,
позволяющая
использовать
данные и
программы
на другом
компьютере;
соединение,
установленное
с помощью
этой
системы. |
426 |
Komp'yuternaya
sistema, pozvolyayushchaya ispol'zovat' dannyye i programmy na drugom
komp'yutere; soyedineniye, ustanovlennoye s pomoshch'yu etoy sistemy. |
426 |
نظام
كمبيوتر
يسمح لك
باستخدام
البيانات والبرامج
على كمبيوتر
آخر ؛ اتصال
تم إنشاؤه باستخدام
هذا النظام |
426 |
nizam kumbuyutar
yasmah lak biastikhdam albayanat walbaramij ealaa kumbuyutar akhar ; aitisal
tama 'iinshawuh biaistikhdam hadha alnizam |
426 |
एक
कंप्यूटर
सिस्टम जो
आपको दूसरे
कंप्यूटर पर
डेटा और
प्रोग्राम
का उपयोग
करने की
अनुमति देता
है; इस सिस्टम
का उपयोग
करके
स्थापित एक
कनेक्शन |
426 |
ek kampyootar sistam
jo aapako doosare kampyootar par deta aur prograam ka upayog karane kee
anumati deta hai; is sistam ka upayog karake sthaapit ek kanekshan |
426 |
ਇੱਕ
ਕੰਪਿ computerਟਰ
ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਕੰਪਿਟਰ
ਤੇ ਡਾਟਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦਿੰਦੀ ਹੈ; ਇਸ
ਸਿਸਟਮ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
ਹੋਏ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ
ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ |
426 |
ika kapi
computerṭara praṇālī jō tuhānū
dūjē kapiṭara tē ḍāṭā atē
prōgarāmāṁ dī varatōṁ karana dī
āgi'ā didī hai; isa sisaṭama dī varatōṁ
karadē hō'ē ika kanaikaśana sathāpata kītā
gi'ā |
426 |
একটি
কম্পিউটার
সিস্টেম যা
আপনাকে অন্য
কম্পিউটারে
ডেটা এবং
প্রোগ্রাম
ব্যবহার
করতে দেয়; এই
সিস্টেম
ব্যবহার করে
একটি সংযোগ
স্থাপন করা
হয় |
426 |
ēkaṭi
kampi'uṭāra sisṭēma yā āpanākē
an'ya kampi'uṭārē ḍēṭā ēbaṁ
prōgrāma byabahāra karatē dēẏa; ē'i
sisṭēma byabahāra karē ēkaṭi sanyōga
sthāpana karā haẏa |
426 |
別のコンピューターでデータやプログラムを使用できるようにするコンピューターシステム。このシステムを使用して確立された接続 |
426 |
別 の コンピューター で データ や プログラム を 使用 できる よう に する コンピューター システム 。 この システム を 使用 して 確立 された 接続 |
426 |
べつ の コンピューター で データ や プログラム お しよう できる よう に する コンピューター システム 。 この システム お しよう して かくりつ された せつぞく |
426 |
betsu no konpyūtā de dēta ya puroguramu o shiyō dekiru yō ni suru konpyūtā shisutemu . kono shisutemu o shiyō shite kakuritsu sareta setsuzoku |
|
|
|
|
|
|
427 |
Système de connexion
à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les
données et les programmes de l'hôte |
427 |
Remote login system,
remote login (allow users to use host data and programs |
427 |
Remote login system, remote login (allow users to use host data
and programs |
427 |
远程登录系统,远程登录(允许用户使用主机数据和程序 |
427 |
yuǎnchéng
dēnglù xìtǒng, yuǎnchéng dēnglù (yǔnxǔ yònghù
shǐyòng zhǔjī shùjù hé chéngxù |
427 |
|
427 |
|
427 |
Sistema de login
remoto, login remoto (permite que os usuários usem dados e programas do host |
427 |
Sistema de inicio de
sesión remoto, inicio de sesión remoto (permite a los usuarios usar datos y
programas del host |
427 |
Remote-Login-System,
Remote-Login (Benutzern erlauben, Hostdaten und Programme zu verwenden |
427 |
System zdalnego
logowania, zdalne logowanie (umożliwia użytkownikom korzystanie z
danych i programów hosta) |
427 |
Система
удаленного
входа в
систему,
удаленный
вход в
систему
(позволяет
пользователям
использовать
данные
хоста и
программы |
427 |
Sistema udalennogo
vkhoda v sistemu, udalennyy vkhod v sistemu (pozvolyayet pol'zovatelyam
ispol'zovat' dannyye khosta i programmy |
427 |
نظام
تسجيل
الدخول عن
بعد ، تسجيل
الدخول عن بعد
(السماح
للمستخدمين
باستخدام
البيانات والبرامج
المضيفة |
427 |
nizam tasjil aldukhul
ean bued , tasjil aldukhul ean bued (alsamah lilmustakhdimin biaistikhdam
albayanat walbaramij almudifa |
427 |
रिमोट
लॉगिन
सिस्टम,
रिमोट लॉगिन
(उपयोगकर्ताओं
को होस्ट
डेटा और
प्रोग्राम
का उपयोग करने
की अनुमति
दें |
427 |
rimot login sistam,
rimot login (upayogakartaon ko host deta aur prograam ka upayog karane kee
anumati den |
427 |
ਰਿਮੋਟ
ਲੌਗਇਨ ਸਿਸਟਮ,
ਰਿਮੋਟ ਲੌਗਇਨ
(ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ
ਹੋਸਟ ਡੇਟਾ
ਅਤੇ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
427 |
rimōṭa
lauga'ina sisaṭama, rimōṭa lauga'ina
(upabhōgatāvāṁ nū hōsaṭa
ḍēṭā atē prōgarāmāṁ dī
varatōṁ karana dī āgi'ā didā hai |
427 |
দূরবর্তী
লগইন
সিস্টেম,
দূরবর্তী
লগইন (ব্যবহারকারীদের
হোস্ট ডেটা
এবং
প্রোগ্রাম
ব্যবহার
করার অনুমতি
দেয় |
427 |
dūrabartī
laga'ina sisṭēma, dūrabartī laga'ina
(byabahārakārīdēra hōsṭa
ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra
karāra anumati dēẏa |
427 |
リモートログインシステム、リモートログイン(ユーザーがホストデータとプログラムを使用できるようにする |
427 |
リモートログインシステム 、 リモート ログイン ( ユーザー が ホスト データ と プログラム を 使用 できる よう に する |
427 |
りもうとろぐいんしすてむ 、 リモート ログイン ( ユーザー が ホスト データ と プログラム お しよう できる よう に する |
427 |
rimōtoroguinshisutemu , rimōto roguin ( yūzā ga hosuto dēta to puroguramu o shiyō dekiru yō ni suru |
|
|
|
428 |
Système de connexion
à distance, connexion à distance (permet aux utilisateurs d'utiliser les
données et les programmes de l'hôte |
428 |
Remote login system,
remote login (allow users to use host data and programs |
428 |
远程登陆系统,远程登陆(允许用户使用主机数据和程序 |
428 |
远程登陆系统,远程登陆(允许用户使用主机数据和程序 |
428 |
yuǎnchéng
dēnglù xìtǒng, yuǎnchéng dēnglù (yǔnxǔ yònghù
shǐyòng zhǔjī shùjù hé chéngxù |
428 |
|
428 |
|
428 |
Sistema de login
remoto, login remoto (permite que os usuários usem dados e programas do host |
428 |
Sistema de inicio de
sesión remoto, inicio de sesión remoto (permite a los usuarios usar datos y
programas del host |
428 |
Remote-Login-System,
Remote-Login (Benutzern erlauben, Hostdaten und Programme zu verwenden |
428 |
System zdalnego
logowania, zdalne logowanie (umożliwia użytkownikom korzystanie z
danych i programów hosta) |
428 |
Система
удаленного
входа в
систему,
удаленный
вход в
систему
(позволяет
пользователям
использовать
данные
хоста и
программы |
428 |
Sistema udalennogo
vkhoda v sistemu, udalennyy vkhod v sistemu (pozvolyayet pol'zovatelyam
ispol'zovat' dannyye khosta i programmy |
428 |
نظام
تسجيل
الدخول عن
بعد ، تسجيل
الدخول عن بعد
(السماح
للمستخدمين
باستخدام
البيانات والبرامج
المضيفة |
428 |
nizam tasjil
aldukhul ean bued , tasjil aldukhul ean bued (alsamah lilmustakhdimin
biaistikhdam albayanat walbaramij almudifa |
428 |
रिमोट
लॉगिन
सिस्टम,
रिमोट लॉगिन
(उपयोगकर्ताओं
को होस्ट
डेटा और
प्रोग्राम
का उपयोग करने
की अनुमति
दें |
428 |
rimot login sistam,
rimot login (upayogakartaon ko host deta aur prograam ka upayog karane kee
anumati den |
428 |
ਰਿਮੋਟ
ਲੌਗਇਨ ਸਿਸਟਮ,
ਰਿਮੋਟ ਲੌਗਇਨ
(ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ
ਹੋਸਟ ਡੇਟਾ
ਅਤੇ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਆਗਿਆ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
428 |
rimōṭa
lauga'ina sisaṭama, rimōṭa lauga'ina
(upabhōgatāvāṁ nū hōsaṭa
ḍēṭā atē prōgarāmāṁ dī
varatōṁ karana dī āgi'ā didā hai |
428 |
দূরবর্তী
লগইন
সিস্টেম,
দূরবর্তী
লগইন (ব্যবহারকারীদের
হোস্ট ডেটা
এবং
প্রোগ্রাম
ব্যবহার
করার অনুমতি
দেয় |
428 |
dūrabartī
laga'ina sisṭēma, dūrabartī laga'ina
(byabahārakārīdēra hōsṭa
ḍēṭā ēbaṁ prōgrāma byabahāra
karāra anumati dēẏa |
428 |
リモートログインシステム、リモートログイン(ユーザーがホストデータとプログラムを使用できるようにする |
428 |
リモートログインシステム 、 リモート ログイン ( ユーザー が ホスト データ と プログラム を 使用 できる よう に する |
428 |
りもうとろぐいんしすてむ 、 リモート ログイン ( ユーザー が ホスト データ と プログラム お しよう できる よう に する |
428 |
rimōtoroguinshisutemu , rimōto roguin ( yūzā ga hosuto dēta to puroguramu o shiyō dekiru yō ni suru |
|
|
|
|
|
|
429 |
et |
429 |
and |
429 |
和 |
429 |
和 |
429 |
hé |
429 |
|
429 |
|
429 |
e |
429 |
y |
429 |
und |
429 |
oraz |
429 |
и |
429 |
i |
429 |
و |
429 |
w |
429 |
तथा |
429 |
tatha |
429 |
ਅਤੇ |
429 |
atē |
429 |
এবং |
429 |
ēbaṁ |
429 |
と |
429 |
と |
429 |
と |
429 |
to |
|
|
|
|
|
|
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
远程登录 |
430 |
yuǎnchéng
dēnglù |
430 |
|
430 |
|
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
телнет |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
टेलनेट |
430 |
telanet |
430 |
ਟੇਲਨੈੱਟ |
430 |
ṭēlanaiṭa |
430 |
টেলনেট |
430 |
ṭēlanēṭa |
430 |
telnet |
430 |
telnet |
430 |
てrねt |
430 |
telnet |
|
|
|
431 |
telnett |
431 |
telnett |
431 |
telnett |
431 |
远程登录 |
431 |
yuǎnchéng
dēnglù |
431 |
|
431 |
|
431 |
telnett |
431 |
Telnett |
431 |
telnett |
431 |
telnet |
431 |
Телнетт |
431 |
Telnett |
431 |
telnett |
431 |
telnett |
431 |
टेलनेट |
431 |
telanet |
431 |
ਟੇਲਨੇਟ |
431 |
ṭēlanēṭa |
431 |
টেলনেট |
431 |
ṭēlanēṭa |
431 |
telnett |
431 |
telnett |
431 |
てrねっt |
431 |
telnett |
|
|
|
432 |
Telugu |
432 |
Telugu |
432 |
Telugu |
432 |
泰卢固语 |
432 |
tài lú gù yǔ |
432 |
|
432 |
|
432 |
Telugu |
432 |
Telugu |
432 |
Telugu |
432 |
telugu |
432 |
телугу |
432 |
telugu |
432 |
التيلجو |
432 |
altiylju |
432 |
तेलुगू |
432 |
telugoo |
432 |
ਤੇਲਗੂ |
432 |
tēlagū |
432 |
তেলেগু |
432 |
tēlēgu |
432 |
テルグ語 |
432 |
テルグ語 |
432 |
ご |
432 |
go |
|
|
|
433 |
une langue parlée
dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde |
433 |
a language spoken in
Andhra Pradesh in South East India |
433 |
a language spoken in Andhra
Pradesh in South East India |
433 |
印度东南部安得拉邦使用的一种语言 |
433 |
yìndù dōngnán bù
ān dé lā bāng shǐyòng de yī zhǒng yǔyán |
433 |
|
433 |
|
433 |
um idioma falado em
Andhra Pradesh, no sudeste da Índia |
433 |
un idioma que se
habla en Andhra Pradesh en el sudeste de la India |
433 |
eine Sprache, die in
Andhra Pradesh in Südostindien gesprochen wird |
433 |
język
używany w Andhra Pradesh w południowo-wschodnich Indiach |
433 |
язык,
на котором
говорят в
Андхра-Прадеше
в Юго-Восточной
Индии |
433 |
yazyk, na kotorom
govoryat v Andkhra-Pradeshe v Yugo-Vostochnoy Indii |
433 |
لغة
منطوقة في
ولاية اندرا
براديش في
جنوب شرق
الهند |
433 |
lughat mantuqat fi
wilayat andra bradish fi janub sharq alhind |
433 |
दक्षिण
पूर्व भारत
में आंध्र
प्रदेश में
बोली जाने
वाली एक भाषा |
433 |
dakshin poorv bhaarat
mein aandhr pradesh mein bolee jaane vaalee ek bhaasha |
433 |
ਦੱਖਣੀ
ਪੂਰਬੀ ਭਾਰਤ
ਵਿੱਚ ਆਂਧਰਾ
ਪ੍ਰਦੇਸ਼
ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ
ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਭਾਸ਼ਾ |
433 |
dakhaṇī
pūrabī bhārata vica āndharā pradēśa vica
bōlī jāṇa vālī ika bhāśā |
433 |
দক্ষিণ
পূর্ব
ভারতের
অন্ধ্র
প্রদেশে
একটি ভাষা
বলা হয় |
433 |
dakṣiṇa
pūrba bhāratēra andhra pradēśē ēkaṭi
bhāṣā balā haẏa |
433 |
インド南東部のアンドラプラデーシュ州で話されている言語 |
433 |
インド 南東部 の アンドラプラデーシュ 州 で 話されている 言語 |
433 |
インド なんとうぶ の あんどらぷらでえしゅ しゅう で はなされている げんご |
433 |
indo nantōbu no andorapuradēshu shū de hanasareteiru gengo |
|
|
|
434 |
Une langue parlée
dans l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde |
434 |
A language spoken in
Andhra Pradesh in southeastern India |
434 |
印度东南部安得拉邦使用的一种语言 |
434 |
印度东南部安语言得拉邦使用的一种 |
434 |
yìndù dōngnán
bù ān yǔyán dé lā bāng shǐyòng de yī zhǒng |
434 |
|
434 |
|
434 |
Um idioma falado em
Andhra Pradesh, no sudeste da Índia |
434 |
Un idioma que se
habla en Andhra Pradesh en el sureste de la India |
434 |
Eine Sprache, die in
Andhra Pradesh im Südosten Indiens gesprochen wird |
434 |
Język
używany w Andhra Pradesh w południowo-wschodnich Indiach |
434 |
Язык,
на котором
говорят в
Андхра-Прадеше
на
юго-востоке
Индии. |
434 |
YAzyk, na kotorom
govoryat v Andkhra-Pradeshe na yugo-vostoke Indii. |
434 |
لغة
يتم التحدث
بها في ولاية
اندرا
براديش في جنوب
شرق الهند |
434 |
lughat yatimu
altahaduth biha fi wilayat andra bradish fi janub sharq alhind |
434 |
दक्षिणपूर्वी
भारत में
आंध्र
प्रदेश में
बोली जाने
वाली एक भाषा |
434 |
dakshinapoorvee
bhaarat mein aandhr pradesh mein bolee jaane vaalee ek bhaasha |
434 |
ਦੱਖਣ
-ਪੂਰਬੀ ਭਾਰਤ
ਵਿੱਚ ਆਂਧਰਾ
ਪ੍ਰਦੇਸ਼
ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ
ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਭਾਸ਼ਾ |
434 |
dakhaṇa
-pūrabī bhārata vica āndharā pradēśa vica
bōlī jāṇa vālī ika bhāśā |
434 |
দক্ষিণ
-পূর্ব
ভারতের
অন্ধ্রপ্রদেশে
কথিত একটি
ভাষা |
434 |
dakṣiṇa
-pūrba bhāratēra andhrapradēśē kathita
ēkaṭi bhāṣā |
434 |
インド南東部のアンドラプラデーシュ州で話されている言語 |
434 |
インド 南東部 の アンドラプラデーシュ 州 で 話されている 言語 |
434 |
インド なんとうぶ の あんどらぷらでえしゅ しゅう で はなされている げんご |
434 |
indo nantōbu no andorapuradēshu shū de hanasareteiru gengo |
|
|
|
|
|
|
435 |
Telugu (la langue de
l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) |
435 |
Telugu (the language
of Andhra Pradesh in southeastern India) |
435 |
Telugu (the language of Andhra
Pradesh in southeastern India) |
435 |
泰卢固语(印度东南部安得拉邦的语言) |
435 |
tài lú gù yǔ
(yìndù dōngnán bù ān dé lā bāng de yǔyán) |
435 |
|
435 |
|
435 |
Telugu (o idioma de
Andhra Pradesh, no sudeste da Índia) |
435 |
Telugu (el idioma de
Andhra Pradesh en el sureste de la India) |
435 |
Telugu (die Sprache
von Andhra Pradesh im Südosten Indiens) |
435 |
Telugu (język
Andhra Pradesh w południowo-wschodnich Indiach) |
435 |
Телугу
(язык
Андхра-Прадеш
на
юго-востоке
Индии) |
435 |
Telugu (yazyk
Andkhra-Pradesh na yugo-vostoke Indii) |
435 |
التيلجو
(لغة ولاية
أندرا
براديش في
جنوب شرق الهند) |
435 |
altiylju (lughat
wilayat 'andra bradish fi janub sharq alhindu) |
435 |
तेलुगु
(दक्षिणपूर्वी
भारत में
आंध्र प्रदेश
की भाषा) |
435 |
telugu
(dakshinapoorvee bhaarat mein aandhr pradesh kee bhaasha) |
435 |
ਤੇਲਗੂ
(ਦੱਖਣ -ਪੂਰਬੀ
ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਆਂਧਰਾ
ਪ੍ਰਦੇਸ਼ ਦੀ
ਭਾਸ਼ਾ) |
435 |
tēlagū
(dakhaṇa -pūrabī bhārata vica āndharā
pradēśa dī bhāśā) |
435 |
তেলেগু
(দক্ষিণ
-পূর্ব
ভারতের
অন্ধ্রপ্রদেশের
ভাষা) |
435 |
tēlēgu
(dakṣiṇa -pūrba bhāratēra
andhrapradēśēra bhāṣā) |
435 |
テルグ語(インド南東部のアンドラプラデーシュ語) |
435 |
テルグ語 ( インド 南東部 の アンドラプラデーシュ語 ) |
435 |
ご ( インド なんとうぶ の ご ) |
435 |
go ( indo nantōbu no go ) |
|
|
|
436 |
Telugu (la langue de
l'Andhra Pradesh dans le sud-est de l'Inde) |
436 |
Telugu (the language
of Andhra Pradesh in southeastern India) |
436 |
泰卢固语(印度东南部安得拉邦的语言) |
436 |
泰卢固语(印度东南部安得拉邦的语言) |
436 |
tài lú gù yǔ
(yìndù dōngnán bù ān dé lā bāng de yǔyán) |
436 |
|
436 |
|
436 |
Telugu (o idioma de
Andhra Pradesh, no sudeste da Índia) |
436 |
Telugu (el idioma de
Andhra Pradesh en el sureste de la India) |
436 |
Telugu (die Sprache
von Andhra Pradesh im Südosten Indiens) |
436 |
Telugu (język
Andhra Pradesh w południowo-wschodnich Indiach) |
436 |
Телугу
(язык
Андхра-Прадеш
на
юго-востоке
Индии) |
436 |
Telugu (yazyk
Andkhra-Pradesh na yugo-vostoke Indii) |
436 |
التيلجو
(لغة ولاية
أندرا
براديش في
جنوب شرق الهند) |
436 |
altiylju (lughat
wilayat 'andra bradish fi janub sharq alhindu) |
436 |
तेलुगु
(दक्षिणपूर्वी
भारत में
आंध्र प्रदेश
की भाषा) |
436 |
telugu
(dakshinapoorvee bhaarat mein aandhr pradesh kee bhaasha) |
436 |
ਤੇਲਗੂ
(ਦੱਖਣ -ਪੂਰਬੀ
ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਆਂਧਰਾ
ਪ੍ਰਦੇਸ਼ ਦੀ
ਭਾਸ਼ਾ) |
436 |
tēlagū
(dakhaṇa -pūrabī bhārata vica āndharā
pradēśa dī bhāśā) |
436 |
তেলেগু
(দক্ষিণ
-পূর্ব
ভারতের
অন্ধ্রপ্রদেশের
ভাষা) |
436 |
tēlēgu
(dakṣiṇa -pūrba bhāratēra
andhrapradēśēra bhāṣā) |
436 |
テルグ語(インド南東部のアンドラプラデーシュ語) |
436 |
テルグ語 ( インド 南東部 の アンドラプラデーシュ語 ) |
436 |
ご ( インド なんとうぶ の ご ) |
436 |
go ( indo nantōbu no go ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|