|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
NEXT |
1 |
c'est déchiré |
1 |
das ist zerrissen |
|
last |
2 |
Déchiré comme ça |
2 |
So zerrissen |
1 |
ALLEMAND |
3 |
informel |
3 |
informell |
2 |
ANGLAIS |
4 |
J'avais l'habitude de dire que qc est arrivé
à gâcher tes plans |
4 |
pflegte zu sagen, dass etw zufällig deine
Pläne ruiniert hat |
3 |
ARABE |
5 |
J'avais l'habitude
de dire que quelque chose s'est passé pour ruiner ton plan |
5 |
Ich habe immer
gesagt, dass etwas passiert ist, das deinen Plan ruiniert hat |
4 |
bengali |
|
(Indiquant que le
plan est frustré) C'est terrible |
|
(was darauf hinweist,
dass der Plan frustriert ist) Das ist schrecklich |
5 |
CHINOIS |
6 |
(Indiquant que le
plan est frustré) C'est terrible |
6 |
(was darauf
hinweist, dass der Plan frustriert ist) Das ist schrecklich |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Plus à |
7 |
mehr bei |
7 |
FRANCAIS |
8 |
cœur |
8 |
Herz |
8 |
hindi |
|
membre |
|
Glied |
9 |
JAPONAIS |
9 |
ample |
9 |
lose |
10 |
punjabi |
|
déchirer qn |
|
jdn auseinanderreißen |
11 |
POLONAIS |
10 |
Déchire quelqu'un |
10 |
Jemanden zerreißen |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
rendre qn très malheureux ou inquiet |
11 |
jemanden sehr unglücklich oder besorgt
machen |
13 |
RUSSE |
12 |
Faire que quelqu'un
se sente très contrarié ou inquiet |
12 |
Jemanden sehr
verärgert oder besorgt machen |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Bouleversé |
13 |
Verärgern |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Bouleversé |
14 |
Verärgern |
|
|
15 |
Synonyme |
15 |
Synonym |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
déchirer qn |
16 |
jdn auseinanderreißen |
|
|
17 |
Ça me déchire de
penser que j'ai pu blesser ses sentiments |
17 |
Es zerreißt mich, zu
denken, dass ich ihre Gefühle verletzt haben könnte |
|
grenade
1492 |
18 |
La pensée que je
pourrais blesser ses sentiments me brise le cœur |
18 |
Der Gedanke, dass
ich ihre Gefühle verletzen könnte, lässt mein Herz brechen |
|
https://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_morte |
19 |
Ça fait mal de penser
que je pourrais blesser ses sentiments.. . |
19 |
Es tut weh zu denken,
dass ich ihre Gefühle verletzen könnte.. . |
|
|
20 |
Ça fait mal de
penser que je pourrais blesser ses sentiments. |
20 |
Es tut weh zu
denken, dass ich ihre Gefühle verletzen könnte. |
|
https://trustmyscience.com/dispositif-autonome-revolutionnaire-produit-des-panneaux-solaires-a-partir-sable/?fbclid=IwAR0VpC6j4R-FMUQQGg-S6dOBuXhFieS4NhLtGGcGfzUHnu3k3fNeaR-ITNQ |
21 |
déchirer qch |
21 |
.etw
auseinanderreißen |
|
|
22 |
Déchiré. |
22 |
Auseinander
gerissen. |
|
|
23 |
détruire qc
violemment, notamment en le mettant en pièces |
23 |
etw gewaltsam
zerstören, besonders indem man es zerreißt |
|
|
24 |
Détruire quelque
chose violemment, notamment en le déchirant en morceaux |
24 |
Zerstöre etwas
gewaltsam, besonders indem du es in Stücke reißt |
|
|
25 |
Déchirer |
25 |
Zerreißen |
|
|
26 |
Déchirer |
26 |
Zerreißen |
|
|
27 |
Les chiens ont déchiré le renard |
27 |
Die Hunde haben den Fuchs zerrissen |
|
|
28 |
Le chien a déchiré
le renard en morceaux |
28 |
Der Hund hat den
Fuchs in Stücke gerissen |
|
|
29 |
Plusieurs chiens ont
déchiré le renard en morceaux |
29 |
Mehrere Hunde haben
den Fuchs in Stücke gerissen |
|
|
30 |
Plusieurs chiens ont
déchiré le renard en morceaux |
30 |
Mehrere Hunde haben
den Fuchs in Stücke gerissen |
|
|
31 |
Seulement |
31 |
Nur |
|
|
32 |
faire en sorte que les gens d'un pays, d'une
organisation ou d'un autre endroit se battent ou se disputent les uns avec
les autres |
32 |
um Menschen in einem Land, einer
Organisation oder einem anderen Ort dazu zu bringen, miteinander zu kämpfen
oder zu streiten |
|
|
33 |
Faire que les gens
d'un pays, d'une organisation ou d'un autre endroit se battent ou se
disputent les uns avec les autres |
33 |
Bringen Sie Menschen
in einem Land, einer Organisation oder einem anderen Ort dazu, miteinander zu
streiten oder zu streiten |
|
|
34 |
S'effondrer;
s'effondrer |
34 |
auseinanderfallen;
auseinanderfallen |
|
|
35 |
S'effondrer;
s'effondrer |
35 |
auseinanderfallen;
auseinanderfallen |
|
|
36 |
Les conflits raciaux
déchirent notre pays |
36 |
Rassenstreit zerreißt
unser Land |
|
|
37 |
Les conflits
ethniques déchirent notre pays |
37 |
Ethnische Konflikte
zerreißen unser Land |
|
|
38 |
Les conflits
ethniques ont déchiré notre pays |
38 |
Ethnische Konflikte
haben unser Land zerrissen |
|
|
39 |
Les conflits
ethniques ont déchiré notre pays |
39 |
Ethnische Konflikte
haben unser Land zerrissen |
|
|
40 |
fouiller un endroit,
le rendant désordonné et causant des dommages |
40 |
einen Ort
durchsuchen, ihn unordentlich aussehen lassen und Schaden anrichten |
|
|
41 |
Cherchez un endroit
pour le rendre désordonné et causer des dommages |
41 |
Suchen Sie nach
einem Ort, an dem es unordentlich aussieht und Schaden anrichtet |
|
|
42 |
Tourner (quelque
part) en désordre |
42 |
Werde (irgendwo)
unordentlich |
|
|
43 |
Tourner (quelque
part) en désordre |
43 |
Werde (irgendwo)
unordentlich |
|
|
44 |
Ils ont déchiré la
pièce, à la recherche d'argent |
44 |
Auf der Suche nach
Geld haben sie das Zimmer zerrissen |
|
|
45 |
Ils ont démoli la
chambre, cherchant de l'argent |
45 |
Sie haben das Zimmer
abgerissen, auf der Suche nach Geld |
|
|
46 |
Ils ont mis la salle
en désordre pour trouver de l'argent |
46 |
Sie haben den Raum in
Unordnung gebracht, um Geld zu finden |
|
|
47 |
Ils ont mis la salle
en désordre pour trouver de l'argent |
47 |
Sie haben den Raum
in Unordnung gebracht, um Geld zu finden |
|
|
48 |
Synonyme |
48 |
Synonym |
|
|
49 |
déchirer qc |
49 |
etw auseinanderreißen |
|
|
50 |
Déchirer quelque
chose |
50 |
etwas zerreißen |
|
|
51 |
déchirer à qc |
51 |
an etw. reißen |
|
|
52 |
Peine d'amour |
52 |
Herzschmerz |
|
|
53 |
tirer ou couper qc violemment pour qu'il se
déchire |
53 |
etw so heftig ziehen oder schneiden, dass es
reißt |
|
|
54 |
Tirez ou coupez
quelque chose si violemment qu'il se déchire |
54 |
Ziehe oder schneide
etwas so heftig, dass es reißt |
|
|
55 |
Déchiré |
55 |
Zerrissen |
|
|
56 |
Déchiré |
56 |
Zerrissen |
|
|
57 |
Il a déchiré la
viande à mains nues |
57 |
Er hat das Fleisch
mit bloßen Händen zerrissen |
|
|
58 |
Il a déchiré la
chair à mains nues |
58 |
Er hat das Fleisch
mit bloßen Händen zerrissen |
|
|
59 |
Il déchirera la
viande en morceaux avec seulement deux mains |
59 |
Er wird das Fleisch
mit nur zwei Händen in Stücke reißen |
|
|
60 |
Il déchirera la
viande en morceaux avec seulement deux mains |
60 |
Er wird das Fleisch
mit nur zwei Händen in Stücke reißen |
|
|
61 |
deux |
61 |
zwei |
|
|
62 |
année |
62 |
Jahr |
|
|
63 |
effronté |
63 |
vorwärts |
|
|
64 |
chanceux |
64 |
glücklich |
|
|
65 |
arrache-toi (de qch) |
65 |
sich (von etw)
losreißen |
|
|
66 |
Déchirez-vous (de
quelque chose) |
66 |
Zerreiße dich (von
etwas) |
|
|
67 |
arracher qc (à qc) |
67 |
etw (von etw)
wegreißen |
|
|
68 |
Arracher quelque
chose (de quelque chose) |
68 |
etwas abreißen (von
etwas) |
|
|
69 |
partir quelque part
même si tu préfères y rester ; emporter qc de quelque part |
69 |
irgendwo weggehen,
obwohl man lieber dort bleiben würde; etw von irgendwo wegnehmen |
|
|
70 |
Laisser un endroit,
même si vous préférez y rester ; emporter quelque chose de quelque part |
70 |
Verlasse einen Ort,
auch wenn du lieber dort bleibst; nimm etwas von irgendwo weg |
|
|
71 |
Partir à contrecœur ;
partir à contrecœur ; emporter |
71 |
Widerwillig gehen;
widerstrebend gehen; mitnehmen |
|
|
72 |
Partir à contrecœur ; partir à contrecœur ;
emporter |
72 |
Widerwillig gehen; widerstrebend gehen;
mitnehmen |
|
|
73 |
lis |
73 |
lesen |
|
|
74 |
aller |
74 |
gehen |
|
|
75 |
aller |
75 |
gehen |
|
|
76 |
Le dîner est prêt, si
tu peux t'arracher à la télé |
76 |
Das Abendessen ist
fertig, wenn du dich vom Fernseher losreißen kannst |
|
|
77 |
Le dîner est prêt,
si tu peux t'arracher la télé |
77 |
Das Abendessen ist
fertig, wenn du dich vom Fernseher reißen kannst |
|
|
78 |
C'est le dîner, ne
supporte pas de quitter la télé |
78 |
Es ist Abendessen,
ertrage es nicht, den Fernseher zu verlassen |
|
|
79 |
C'est le dîner, ne
supporte pas de quitter la télé |
79 |
Es ist Abendessen,
ertrage es nicht, den Fernseher zu verlassen |
|
|
80 |
Cœur |
80 |
Herz |
|
|
81 |
ne pas |
81 |
nicht |
|
|
82 |
Elle était incapable
de l'arracher à lui (ne pouvait pas arrêter de le regarder) |
82 |
Sie konnte sie nicht
von ihm losreißen (konnte nicht aufhören, ihn anzusehen) |
|
|
83 |
Elle ne peut pas
l'arracher à lui (ne peut pas arrêter de le regarder) |
83 |
Sie kann sie nicht
von ihm losreißen (kann nicht aufhören, ihn anzusehen) |
|
|
84 |
Elle le regarda à
contrecœur |
84 |
Sie sah ihn
widerstrebend an |
|
|
85 |
Elle le regarda à
contrecœur |
85 |
Sie sah ihn
widerstrebend an |
|
|
86 |
Préparer |
86 |
Vorbereiten |
|
|
87 |
déchirer qc |
87 |
etw niederreißen |
|
|
88 |
Déchire quelque
chose |
88 |
Reiße etwas auf |
|
|
89 |
abattre ou abattre un bâtiment, un mur, etc. |
89 |
ein Gebäude, eine Mauer usw. abreißen oder
niederreißen |
|
|
90 |
Abattre ou abattre
des bâtiments, des murs, etc. |
90 |
Reißen oder reißen
Sie Gebäude, Mauern usw. |
|
|
91 |
Démolir, démolir
(bâtiments, murs, etc.) |
91 |
Abreißen, abreißen
(Gebäude, Mauern usw.) |
|
|
92 |
Démolir, démolir
(bâtiments, murs, etc.) |
92 |
Abreißen, abreißen
(Gebäude, Mauern usw.) |
|
|
93 |
Synonyme |
93 |
Synonym |
|
|
94 |
démolir |
94 |
zerstören |
|
|
95 |
déchirer qn/qc |
95 |
in jdn/etw reißen |
|
|
96 |
Déchire
quelqu'un/quelque chose |
96 |
jemanden/etwas
zerreißen |
|
|
97 |
attaquer qn/qc
physiquement ou avec des mots |
97 |
jdn/etw physisch oder
mit Worten angreifen |
|
|
98 |
Agresser
quelqu'un/quelque chose physiquement ou verbalement |
98 |
Jemanden/etwas
physisch oder verbal angreifen |
|
|
99 |
Attaque |
99 |
Attacke |
|
|
100 |
Attaque |
100 |
Attacke |
|
|
101 |
commencer à faire qc avec beaucoup d'énergie |
101 |
mit viel Energie anfangen, etw zu tun |
|
|
102 |
Commencer à faire
quelque chose avec énergie |
102 |
Fang an, etwas
energetisch zu tun |
|
|
103 |
Investir activement |
103 |
Aktiv investieren |
|
|
104 |
Investir activement |
104 |
Aktiv investieren |
|
|
105 |
ils ont déchiré leur
nourriture comme s'ils mouraient de faim, |
105 |
sie rissen in ihr
Essen, als würden sie hungern, |
|
|
106 |
Ils ont déchiré la
nourriture comme morts de faim |
106 |
Sie haben das Essen
zerrissen wie verhungert |
|
|
107 |
Ils ont englouti le
riz mûrier, comme affamés. |
107 |
Sie verschlangen die
Reismaulbeere, als würden sie verhungern. |
|
|
108 |
Ils ont englouti le
riz mûrier, comme affamés. |
108 |
Sie verschlangen die
Reismaulbeere, als würden sie verhungern. |
|
|
109 |
Ils ont englouti
leur nourriture, comme s'ils avaient faim. |
109 |
Sie verschlangen ihr
Essen, als ob sie hungrig wären. |
|
|
110 |
Ils ont englouti
leur nourriture, comme s'ils avaient faim. |
110 |
Sie verschlangen ihr
Essen, als ob sie hungrig wären. |
|
|
111 |
mûre |
111 |
Maulbeere |
|
|
112 |
impitoyable |
112 |
rücksichtslos |
|
|
113 |
Loup |
113 |
Wolf |
|
|
114 |
Humble |
114 |
Bescheiden |
|
|
115 |
avare |
115 |
geizig |
|
|
116 |
Wu |
116 |
Wu |
|
|
117 |
avaler |
117 |
schlucken |
|
|
118 |
Venir |
118 |
Kommen |
|
|
119 |
Déchire qc |
119 |
etw zerreißen |
|
|
120 |
Déchirer quelque
chose |
120 |
etwas zerreißen |
|
|
121 |
détruire un document,
etc. en le déchirant en morceaux |
121 |
ein Dokument etc.
durch Zerreißen vernichten |
|
|
122 |
Déchirez des
documents, etc. |
122 |
Dokumente zerreißen
usw. |
|
|
123 |
Détruire, déchiqueter
(documents, etc.) |
123 |
Zerstören, vernichten
(Dokumente etc.) |
|
|
124 |
Détruire,
déchiqueter (documents, etc.) |
124 |
Zerstören,
vernichten (Dokumente etc.) |
|
|
125 |
Synonyme |
125 |
Synonym |
|
|
126 |
Déchire qc |
126 |
etw aufreißen |
|
|
127 |
Déchiré |
127 |
Zerrissen |
|
|
128 |
Elle a déchiré toutes
les lettres qu'il lui avait envoyées |
128 |
Sie zerriss alle
Briefe, die er ihr geschickt hatte |
|
|
129 |
Elle a déchiré
toutes les lettres qu'il lui a envoyées |
129 |
Sie hat alle Briefe,
die er ihr geschickt hat, zerrissen |
|
|
130 |
Elle a déchiré toutes
les lettres qu'il lui a envoyées |
130 |
Sie hat alle Briefe,
die er ihr geschickt hat, zerrissen |
|
|
131 |
Elle a déchiré
toutes les lettres qu'il lui a envoyées |
131 |
Sie hat alle Briefe,
die er ihr geschickt hat, zerrissen |
|
|
132 |
(figuratif) |
132 |
(im übertragenen
Sinne) |
|
|
133 |
Il a accusé le chef d'avoir déchiré le
manifeste du parti (de l'avoir ignoré) |
133 |
Er beschuldigte den Führer, das Manifest der
Partei zerrissen zu haben (es zu ignorieren) |
|
|
134 |
Il a accusé le chef
d'avoir déchiré le manifeste du parti (l'ignorant) |
134 |
Er beschuldigte den
Führer, das Manifest der Partei zerrissen zu haben (es ignorierte es). |
|
|
135 |
Il a reproché au chef
d'avoir ignoré le manifeste du parti |
135 |
Er beschuldigte den
Führer, das Manifest der Partei ignoriert zu haben |
|
|
136 |
Il a reproché au
chef d'avoir ignoré le manifeste du parti |
136 |
Er beschuldigte den
Führer, das Manifest der Partei ignoriert zu haben |
|
|
137 |
un trou qui a été
fait dans qc en déchirant |
137 |
ein Loch, das durch
Reißen in etw gebohrt wurde |
|
|
138 |
Trou déchiré |
138 |
Zerrissenes Loch |
|
|
139 |
Fissure |
139 |
Riss |
|
|
140 |
Fissure |
140 |
Riss |
|
|
141 |
Cette feuille a une
déchirure |
141 |
Dieses Blatt hat
einen Riss |
|
|
142 |
Il y a des fissures
sur ce papier |
142 |
Dieses Papier weist
Risse auf |
|
|
143 |
Il y a un trou dans
cette feuille |
143 |
In diesem Blatt ist
ein Loch |
|
|
144 |
Il y a un trou dans
cette feuille |
144 |
In diesem Blatt ist
ein Loch |
|
|
145 |
voir |
145 |
sehen |
|
|
146 |
porter |
146 |
tragen |
|
|
147 |
larme |
147 |
Träne |
|
|
148 |
voir également |
148 |
siehe auch |
|
|
149 |
larme |
149 |
Träne |
|
|
150 |
une goutte de liquide
qui sort de votre œil lorsque vous pleurez |
150 |
ein Tropfen
Flüssigkeit, der beim Weinen aus dem Auge kommt |
|
|
151 |
Une goutte de
liquide des yeux en pleurant |
151 |
Ein Tropfen
Flüssigkeit aus den Augen beim Weinen |
|
|
152 |
Larmes; larmes;
larmes |
152 |
Tränen; Tränen;
Tränen |
|
|
153 |
Larmes; larmes;
larmes |
153 |
Tränen; Tränen;
Tränen |
|
|
154 |
Une larme coula sur
son visage |
154 |
Eine Träne rollte
über sein Gesicht |
|
|
155 |
Une goutte de larmes
coula sur son visage |
155 |
Ein Tropfen Tränen
rollte von seinem Gesicht |
|
|
156 |
Une goutte de larmes
avale ses joues |
156 |
Ein Tropfen Tränen
verschluckt seine Wangen |
|
|
157 |
Une goutte de larmes
a coulé sur ses joues |
157 |
Ein Tropfen Tränen
strich über seine Wangen |
|
|
158 |
Luo |
158 |
Luo |
|
|
159 |
nettoyer |
159 |
sauber |
|
|
160 |
Non |
160 |
Nein |
|
|
161 |
régner |
161 |
Regel |
|
|
162 |
le marais |
162 |
Sumpf |
|
|
163 |
Elle a quitté la
pièce en larmes (pleurant) |
163 |
Sie verließ den Raum
unter Tränen (weinend) |
|
|
164 |
Elle a quitté la
pièce en larmes (pleurant) |
164 |
Sie verließ den Raum
unter Tränen (weinend) |
|
|
165 |
Elle a pleuré et a
quitté la pièce |
165 |
Sie weinte und
verließ das Zimmer |
|
|
166 |
Elle a pleuré et a
quitté la pièce |
166 |
Sie weinte und
verließ das Zimmer |
|
|
167 |
Quitter |
167 |
Verlassen |
|
|
168 |
des oiseaux |
168 |
Vögel |
|
|
169 |
Il a soudain fondu en
larmes (a commencé à pleurer) |
169 |
Er brach plötzlich in
Tränen aus (fing an zu weinen) |
|
|
170 |
Il a fondu en larmes
soudainement (a commencé à pleurer) |
170 |
Er brach plötzlich
in Tränen aus (fing an zu weinen) |
|
|
171 |
Il fondit en larmes
d'un coup |
171 |
Er brach plötzlich in
Tränen aus |
|
|
172 |
Il fondit en larmes
d'un coup |
172 |
Er brach plötzlich
in Tränen aus |
|
|
173 |
En écoutant la
musique, ses yeux se sont remplis de larmes |
173 |
Als er der Musik
zuhörte, füllten sich seine Augen mit Tränen |
|
|
174 |
En écoutant de la
musique, ses yeux sont pleins de larmes |
174 |
Beim Hören der Musik
sind seine Augen voller Tränen |
|
|
175 |
Il écoutait de la
musique les larmes aux yeux |
175 |
Er hörte Musik mit
Tränen in den Augen |
|
|
176 |
Il écoutait de la
musique les larmes aux yeux |
176 |
Er hörte Musik mit
Tränen in den Augen |
|
|
177 |
Leur histoire va vous
émouvoir aux larmes (vous faire pleurer) |
177 |
Ihre Geschichte wird
dich zu Tränen rühren (zum Weinen bringen) |
|
|
178 |
Leurs histoires te
feront pleurer (te feront pleurer) |
178 |
Ihre Geschichten
werden dich zum Weinen bringen (zum Weinen bringen) |
|
|
179 |
Leurs histoires vous
feront pleurer |
179 |
Ihre Geschichten
werden dich zu Tränen rühren |
|
|
180 |
Leurs histoires vous
feront pleurer |
180 |
Ihre Geschichten
werden dich zu Tränen rühren |
|
|
181 |
Ils l'ont réduite aux
larmes (l'ont fait pleurer, surtout en étant cruelle ou méchante). |
181 |
Sie brachten sie zu
Tränen (sie brachten sie zum Weinen, besonders weil sie grausam oder
unfreundlich war). |
|
|
182 |
Ils l'ont fait
pleurer (la font pleurer, surtout à cause de la cruauté ou de la méchanceté) |
182 |
Sie brachten sie zum
Weinen (bringen sie zum Weinen, besonders wegen Grausamkeit oder
Unfreundlichkeit) |
|
|
183 |
Ils l'ont fait
pleurer |
183 |
Sie haben sie zum
Weinen gebracht |
|
|
184 |
Ils l'ont fait
pleurer |
184 |
Sie haben sie zum
Weinen gebracht |
|
|
185 |
Venir |
185 |
Kommen |
|
|
186 |
Ann a essuyé une
larme de son œil |
186 |
Ann wischte sich eine
Träne aus dem Auge |
|
|
187 |
Ann a essuyé les
larmes au coin de ses yeux |
187 |
Ann wischte sich die
Tränen aus den Augenwinkeln |
|
|
188 |
Ann a essuyé les
larmes de ses yeux |
188 |
Ann wischte sich die
Tränen aus den Augen |
|
|
189 |
Ann a essuyé les
larmes de ses yeux |
189 |
Ann wischte sich die
Tränen aus den Augen |
|
|
190 |
le souvenir lui a mis une larme à l'œil (l'a
fait pleurer) |
190 |
die Erinnerung brachte ihr eine Träne ins
Auge (hat sie zum Weinen gebracht) |
|
|
191 |
Les souvenirs la
font pleurer (la font pleurer) |
191 |
Erinnerungen bringen
sie zum Weinen (bringen sie zum Weinen) |
|
|
192 |
Elle fondit en larmes
en y pensant |
192 |
Sie brach in Tränen
aus, als sie daran dachte |
|
|
193 |
Elle fondit en
larmes en y pensant |
193 |
Sie brach in Tränen
aus, als sie daran dachte |
|
|
194 |
La plupart des
spectateurs étaient au bord des larmes |
194 |
Die meisten Zuschauer
waren den Tränen nahe |
|
|
195 |
La plupart des
spectateurs ont fondu en larmes |
195 |
Die meisten
Zuschauer brachen in Tränen aus |
|
|
196 |
La plupart des
téléspectateurs pleurent presque |
196 |
Die meisten Zuschauer
weinen fast |
|
|
197 |
La plupart des
téléspectateurs pleurent presque |
197 |
Die meisten
Zuschauer weinen fast |
|
|
198 |
Payer |
198 |
Zahlen |
|
|
199 |
numéro |
199 |
Nummer |
|
|
200 |
J'étais au bord des
larmes en leur annonçant la nouvelle |
200 |
Ich war den Tränen
nahe, als ich ihnen die Neuigkeiten erzählte |
|
|
201 |
Quand je leur ai
annoncé la nouvelle, j'ai failli verser des larmes |
201 |
Als ich ihnen die
Neuigkeiten erzählte, vergoss ich fast Tränen |
|
|
202 |
J'ai failli pleurer
quand je leur ai annoncé la nouvelle |
202 |
Ich habe fast
geweint, als ich ihnen die Neuigkeiten erzählte |
|
|
203 |
J'ai failli pleurer
quand je leur ai annoncé la nouvelle |
203 |
Ich habe fast
geweint, als ich ihnen die Neuigkeiten erzählte |
|
|
204 |
Désespérément, elle a
repoussé les larmes (essayé de ne pas pleurer) |
204 |
Verzweifelt kämpfte
sie die Tränen zurück (versuchte nicht zu weinen) |
|
|
205 |
Retiens
désespérément tes larmes (essaye de ne pas pleurer) |
205 |
Hält verzweifelt
Tränen zurück (versuch nicht zu weinen) |
|
|
206 |
Elle a fait de son
mieux pour retenir les larmes |
206 |
Sie versuchte ihr
Bestes, um die Tränen zurückzuhalten |
|
|
207 |
Elle a fait de son
mieux pour retenir les larmes |
207 |
Sie versuchte ihr
Bestes, um die Tränen zurückzuhalten |
|
|
208 |
Non |
208 |
Nein |
|
|
209 |
verser des larmes de
bonheur |
209 |
um Freudentränen zu
vergießen |
|
|
210 |
Verser des larmes de
bonheur |
210 |
Tränen des Glücks
vergießen |
|
|
211 |
Cri de joie |
211 |
Schrei der Freude |
|
|
212 |
Cri de joie |
212 |
Schrei der Freude |
|
|
213 |
larmes de douleur, de
joie, etc. |
213 |
Tränen des Schmerzes,
der Freude usw |
|
|
214 |
Larmes de douleur,
de joie, etc. |
214 |
Tränen des
Schmerzes, der Freude usw. |
|
|
215 |
Larmes de douleur, de
joie, etc. |
215 |
Tränen des Schmerzes,
der Freude usw. |
|
|
216 |
Larmes de douleur,
de joie, etc. |
216 |
Tränen des
Schmerzes, der Freude usw. |
|
|
217 |
Les larmes lui
montèrent aux yeux |
217 |
Die Tränen stiegen
ihm in die Augen |
|
|
218 |
Des larmes roulaient
dans ses yeux |
218 |
Tränen rollten in
seinen Augen |
|
|
219 |
Les larmes aux yeux |
219 |
Tränen in den Augen |
|
|
220 |
Les larmes aux yeux |
220 |
Tränen in den Augen |
|
|
221 |
voir |
221 |
sehen |
|
|
222 |
du sang |
222 |
Blut |
|
|
223 |
ennuyait |
223 |
gelangweilt |
|
|
224 |
crocodile |
224 |
Krokodil |
|
|
225 |
finir |
225 |
Ende |
|
|
226 |
arracher |
226 |
wegreißen |
|
|
227 |
arnaquer |
227 |
Abzocke |
|
|
228 |
informel |
228 |
informell |
|
|
229 |
un jeune difficile à contrôler et qui fait
souvent des choses stupides, dangereuses et/ou illégales |
229 |
ein junger Mensch, der schwer zu
kontrollieren ist und oft dumme, gefährliche und/oder illegale Dinge tut |
|
|
230 |
Des jeunes
incontrôlables qui font souvent des choses stupides, dangereuses et/ou
illégales |
230 |
Unkontrollierbare
junge Leute, die oft dumme, gefährliche und/oder illegale Dinge tun |
|
|
231 |
Petit hooligan; Afei;
mauvaise jeunesse |
231 |
Kleiner Hooligan;
Afei; schlechte Jugend |
|
|
232 |
Petit hooligan; Afei; mauvaise jeunesse |
232 |
Kleiner Hooligan; Afei; schlechte Jugend |
|
|
233 |
Brillant |
233 |
Hell |
|
|
234 |
civil |
234 |
bürgerlich |
|
|
235 |
Hooligan |
235 |
Rowdy |
|
|
236 |
Larme |
236 |
Träne |
|
|
237 |
une seule larme qui vient de ton oeil |
237 |
eine einzige Träne, die aus deinem Auge
kommt |
|
|
238 |
larme |
238 |
Träne |
|
|
239 |
canal lacrymal |
239 |
Tränenkanal |
|
|
240 |
Canal lacrymal |
240 |
Tränenkanal |
|
|
241 |
un tube à travers
lequel les larmes passent des glandes lacrymales à l'œil, ou de l'œil au nez |
241 |
ein Schlauch, durch
den Tränen von den Tränendrüsen zum Auge oder vom Auge zur Nase gelangen |
|
|
242 |
Le tube où les
larmes coulent de la glande lacrymale aux yeux ou des yeux au nez |
242 |
Die Röhre, in der
Tränen von der Tränendrüse zu den Augen oder von den Augen zur Nase fließen |
|
|
243 |
Canal lacrymal |
243 |
Tränenkanal |
|
|
244 |
en larmes |
244 |
tränenreich |
|
|
245 |
En larmes |
245 |
Tränenreich |
|
|
246 |
d'une personne |
246 |
einer Person |
|
|
247 |
Seule |
247 |
Allein |
|
|
248 |
pleurer, ou sur le point de pleurer |
248 |
weinen oder gleich weinen |
|
|
249 |
pleurer, ou sur le
point de pleurer |
249 |
weinen oder gleich
weinen |
|
|
250 |
Pleurer, ou sur le
point de pleurer |
250 |
Weinen oder gleich
weinen |
|
|
251 |
Pleurs |
251 |
Weinen |
|
|
252 |
Pleurs |
252 |
Weinen |
|
|
253 |
Elle est soudain
devenue très larmoyante |
253 |
Sie war plötzlich
sehr weinerlich |
|
|
254 |
Elle fondit en
larmes |
254 |
Sie brach in Tränen
aus |
|
|
255 |
Elle fondit en larmes |
255 |
Sie brach in Tränen
aus |
|
|
256 |
Elle fondit en
larmes |
256 |
Sie brach in Tränen
aus |
|
|
257 |
d'un événement, etc. |
257 |
einer Veranstaltung
usw |
|
|
258 |
Evénements etc... |
258 |
Veranstaltungen usw. |
|
|
259 |
Evénements etc... |
259 |
Veranstaltungen usw. |
|
|
260 |
à laquelle les gens
se sentent émotifs et pleurent |
260 |
bei denen Menschen
emotional sind und weinen |
|
|
261 |
Quand les gens se
sentent émotifs et pleurent |
261 |
Wenn Menschen
emotional sind und weinen |
|
|
262 |
Triste et larmoyant |
262 |
Traurig und
tränenreich |
|
|
263 |
Triste et larmoyant |
263 |
Traurig und
tränenreich |
|
|
264 |
un adieu en larmes |
264 |
ein tränenreicher
Abschied |
|
|
265 |
Adieu en larmes |
265 |
Tränenreicher
Abschied |
|
|
266 |
Adieu en larmes |
266 |
Abschied mit Tränen |
|
|
267 |
Adieu en larmes |
267 |
Abschied mit Tränen |
|
|
268 |
en larmes |
268 |
unter Tränen |
|
|
269 |
larmoiement |
269 |
Tränenfluss |
|
|
270 |
gaz lacrymogène |
270 |
Tränengas |
|
|
271 |
un gaz qui fait piquer les yeux et se
remplir de larmes, utilisé par la police ou l'armée pour contrôler les foules |
271 |
ein Gas, das deine Augen zum Brennen bringt
und sich mit Tränen füllt und von der Polizei oder Armee verwendet wird, um
Menschenmengen zu kontrollieren |
|
|
272 |
Un gaz qui fait
picoter et pleurer les yeux, utilisé par la police ou l'armée pour contrôler
les foules |
272 |
Ein Gas, das Ihre
Augen zum Kribbeln und zum Weinen bringt und von der Polizei oder der Armee
verwendet wird, um Menschenmengen zu kontrollieren |
|
|
273 |
Gaz lacrymogène |
273 |
Tränengas |
|
|
274 |
Gaz lacrymogène |
274 |
Tränengas |
|
|
275 |
larme saccadé |
275 |
Träne Jerker |
|
|
276 |
Gaz lacrymogène |
276 |
Tränengas |
|
|
277 |
informel |
277 |
informell |
|
|
278 |
un film/film, une histoire, etc. conçu pour
rendre les gens tristes |
278 |
ein Film/Film, eine Geschichte usw., die
dazu gedacht ist, Menschen traurig zu machen |
|
|
279 |
Films/films,
histoires, etc. conçus pour rendre les gens tristes |
279 |
Filme/Filme,
Geschichten usw., die Menschen traurig machen sollen |
|
|
280 |
Un film (ou une
histoire, etc.) déchirant |
280 |
Ein tränenreicher
Film (oder eine Geschichte usw.) |
|
|
281 |
Un film (ou une
histoire, etc.) déchirant |
281 |
Ein tränenreicher
Film (oder eine Geschichte usw.) |
|
|
282 |
Synonyme |
282 |
Synonym |
|
|
283 |
larmoyant |
283 |
weinerlich |
|
|
284 |
arracher |
284 |
abreißen |
|
|
285 |
Arracher |
285 |
Abreißen |
|
|
286 |
se rapportant à qc qui peut être retiré en
étant arraché, en particulier une partie d'une feuille de papier |
286 |
in Bezug auf etw, der durch Abreißen
entfernt werden kann, insbesondere ein Teil eines .Blatts Papier |
|
|
287 |
Quelque chose lié à
quelque chose qui peut être arraché, en particulier une partie d'un morceau
de papier |
287 |
Etwas, das mit etwas
zusammenhängt, das abgerissen werden kann, insbesondere ein Stück Papier |
|
|
288 |
(Papier, etc.)
déchirable |
288 |
(Papier, etc.)
zerreißbar |
|
|
289 |
(Papier, etc.)
déchirable |
289 |
(Papier, etc.)
zerreißbar |
|
|
290 |
pièce |
290 |
Stück |
|
|
291 |
un bordereau
détachable |
291 |
ein Abreißzettel |
|
|
292 |
Déchirez la commande |
292 |
Reiß die Bestellung
ab |
|
|
293 |
papier à déchirer |
293 |
Abreißpapier |
|
|
294 |
papier à déchirer |
294 |
Abreißpapier |
|
|
295 |
salon de thé |
295 |
Tee Raum |
|
|
296 |
Salon de thé |
296 |
Tee Raum |
|
|
297 |
également |
297 |
Auch |
|
|
298 |
boutique de thé |
298 |
Teegeschäft |
|
|
299 |
salon de thé |
299 |
Teehaus |
|
|
300 |
un restaurant où sont servis thé, café,
gâteaux et sandwichs |
300 |
ein Restaurant, in dem Tee, Kaffee, Kuchen
und Sandwiches serviert werden |
|
|
301 |
Restaurant servant
du thé, du café, des gâteaux et des sandwichs |
301 |
Restaurant mit Tee,
Kaffee, Kuchen und Sandwiches |
|
|
302 |
Salon de thé |
302 |
Tee Raum |
|
|
303 |
Salon de thé |
303 |
Tee Raum |
|
|
304 |
graine de ricin |
304 |
Rizinussamen |
|
|
305 |
taché de larmes |
305 |
tränenbefleckt |
|
|
306 |
Des larmes |
306 |
Tränen |
|
|
307 |
surtout du visage ou
des joues de qn |
307 |
vor allem von jds
Gesicht oder Wangen |
|
|
308 |
Surtout le visage ou
les joues de quelqu'un |
308 |
Vor allem das
Gesicht oder die Wangen von jemandem |
|
|
309 |
Surtout le visage ou
les joues |
309 |
Vor allem das Gesicht
oder die Wangen |
|
|
310 |
Surtout le visage ou
les joues |
310 |
Vor allem das
Gesicht oder die Wangen |
|
|
311 |
mouillé de larmes |
311 |
nass von Tränen |
|
|
312 |
En larmes |
312 |
Tränenreich |
|
|
313 |
Le tissu dit taché de
larmes; les larmes ondulent |
313 |
Auf dem Tuch steht
Tränenflecken; Tränen kräuseln sich |
|
|
314 |
Le tissu dit taché
de larmes; les larmes ondulent |
314 |
Auf dem Tuch steht
Tränenflecken; Tränen kräuseln sich |
|
|
315 |
Plein de larmes;
larmes ondulant |
315 |
Voller Tränen; Tränen
plätschern |
|
|
316 |
Plein de larmes;
larmes ondulant |
316 |
Voller Tränen;
Tränen plätschern |
|
|
317 |
taquiner |
317 |
necken |
|
|
318 |
taquiner |
318 |
necken |
|
|
319 |
se moquer de qn et faire des blagues à leur
sujet, soit de manière amicale, soit pour les ennuyer ou les embarrasser |
319 |
über jdn lachen und Witze über ihn machen,
entweder freundlich oder um ihn zu ärgern oder zu blamieren |
|
|
320 |
Se moquer de
quelqu'un et se moquer d'eux de manière amicale, ou pour l'ennuyer ou
l'embarrasser |
320 |
Machen Sie sich über
jemanden lustig und machen Sie sich auf eine freundliche Art und Weise über
ihn lustig, oder um ihn zu ärgern oder in Verlegenheit zu bringen |
|
|
321 |
Se moquer de ;
taquiner ; taquiner ; se moquer |
321 |
sich lustig machen;
necken; necken; lustig machen |
|
|
322 |
Se moquer de ;
taquiner ; taquiner ; se moquer |
322 |
sich lustig machen;
necken; necken; lustig machen |
|
|
323 |
Continuer |
323 |
Mach weiter |
|
|
324 |
rire |
324 |
Lachen |
|
|
325 |
Ne t'énerve pas, je
ne faisais que taquiner |
325 |
Reg dich nicht auf,
ich habe nur gehänselt |
|
|
326 |
Ne sois pas en
colère, je plaisante |
326 |
Sei nicht böse, ich
mache nur Witze |
|
|
327 |
Ne t'énerve pas, je
plaisante |
327 |
Sei nicht sauer, ich
verarsche dich nur |
|
|
328 |
Ne t'énerve pas, je
plaisante |
328 |
Sei nicht sauer, ich
verarsche dich nur |
|
|
329 |
Ne pas |
329 |
Nicht |
|
|
330 |
Oui |
330 |
Jawohl |
|
|
331 |
Spectacle |
331 |
Show |
|
|
332 |
J'avais l'habitude
d'être taquiné à propos de mon nom |
332 |
Früher wurde ich
wegen meines Namens gehänselt |
|
|
333 |
On se moquait de moi
à cause de mon nom |
333 |
Früher wurde ich
wegen meines Namens verspottet |
|
|
334 |
Les gens faisaient
des blagues sur mon personnage à la maison |
334 |
Früher machten die
Leute Witze über meinen Heimatcharakter |
|
|
335 |
Les gens faisaient
des blagues sur mon personnage à la maison |
335 |
Früher machten die
Leute Witze über meinen Heimatcharakter |
|
|
336 |
Les gens se moquaient
de mon nom |
336 |
Die Leute haben sich
über meinen Namen lustig gemacht |
|
|
337 |
Les gens se
moquaient de mon nom |
337 |
Die Leute haben sich
über meinen Namen lustig gemacht |
|
|
338 |
Domicile |
338 |
Heim |
|
|
339 |
gêner un animal,
notamment en le touchant, en tirant sa queue, etc. |
339 |
ein Tier ärgern,
insbesondere durch Berühren, Schwanzziehen usw. |
|
|
340 |
Gêner un animal,
surtout le toucher, lui tirer la queue, etc. |
340 |
Ein Tier ärgern,
insbesondere es berühren, am Schwanz ziehen usw. |
|
|
341 |
Provoquer, taquiner
(animal) |
341 |
Provozieren, necken
(Tier) |
|
|
342 |
Provoquer, taquiner
(animal) |
342 |
Provozieren, necken
(Tier) |
|
|
343 |
Désapprobateur |
343 |
Ablehnend |
|
|
344 |
exciter sexuellement qn, surtout lorsque
vous n'avez pas l'intention d'avoir des relations sexuelles avec eux |
344 |
jemanden sexuell erregen, besonders wenn du
keinen Sex mit ihm haben willst |
|
|
345 |
Exciter sexuellement
quelqu'un, surtout quand vous n'allez pas avoir de relations sexuelles avec
lui |
345 |
Um jemanden sexuell
zu erregen, besonders wenn du keinen Sex mit ihm haben willst |
|
|
346 |
Taquiner (sexe
opposé) |
346 |
necken (anderes
Geschlecht) |
|
|
347 |
Taquiner (sexe
opposé) |
347 |
necken (anderes
Geschlecht) |
|
|
348 |
séparer qc doucement
en morceaux séparés |
348 |
etw vorsichtig in
Einzelteile zerreißen |
|
|
349 |
Déchirer quelque
chose doucement en plusieurs morceaux |
349 |
Reiße etwas
vorsichtig in mehrere Stücke |
|
|
350 |
Ratissage |
350 |
Kämmen |
|
|
351 |
Ratissage |
351 |
Kämmen |
|
|
352 |
taquiner la laine en
mèches |
352 |
Wolle zu Fäden häkeln |
|
|
353 |
Carder la laine en
brins |
353 |
Die Wolle zu
Strängen kardieren |
|
|
354 |
Peignez la laine en
mèches |
354 |
Die Wolle zu Strängen
kämmen |
|
|
355 |
Peignez la laine en
mèches |
355 |
Die Wolle zu
Strängen kämmen |
|
|
356 |
Qian |
356 |
Qian |
|
|
357 |
Crêpe |
357 |
Toupieren |
|
|
358 |
Peigne dos |
358 |
Rückenkamm |
|
|
359 |
taquiner qc |
359 |
etw herauskitzeln |
|
|
360 |
taquiner |
360 |
necken |
|
|
361 |
pour enlever les
nœuds des cheveux, de la laine, etc. en les tirant ou en les brossant
doucement. |
361 |
zum Entfernen von
Knoten aus Haaren, Wolle usw. durch leichtes Ziehen oder Bürsten. |
|
|
362 |
Enlevez les nœuds
des cheveux, de la laine, etc. en tirant ou en brossant doucement |
362 |
Entfernen Sie Knoten
aus Haaren, Wolle usw. durch sanftes Ziehen oder Bürsten |
|
|
363 |
Peignage (cheveux,
etc.) |
363 |
Kämmen (Haare etc.) |
|
|
364 |
Peignage (cheveux,
etc.) |
364 |
Kämmen (Haare etc.) |
|
|
365 |
passer du temps à essayer de trouver des
informations ou la signification de qc, surtout quand c'est compliqué ou
difficile |
365 |
Zeit damit verbringen, Informationen oder
die Bedeutung von etw herauszufinden, besonders wenn dies kompliziert oder
schwierig ist |
|
|
366 |
Passez du temps à
essayer de comprendre le sens d'une information ou de quelque chose, surtout
quand c'est compliqué ou difficile |
366 |
Verbringen Sie Zeit
damit, die Bedeutung von Informationen oder etwas herauszufinden, besonders
wenn es kompliziert oder schwierig ist |
|
|
367 |
Explorer ; recherches
approfondies ; trier clairement |
367 |
Erkunden; gründlich
recherchieren; klar sortieren |
|
|
368 |
Explorer ;
recherches approfondies ; trier clairement |
368 |
Erkunden; gründlich
recherchieren; klar sortieren |
|
|
369 |
L'enseignant les a
aidés à démêler le sens du poème |
369 |
Der Lehrer half
ihnen, die Bedeutung des Gedichts herauszufinden |
|
|
370 |
Le professeur les a
aidés à démêler le sens de ce poème |
370 |
Die Lehrerin half
ihnen, die Bedeutung dieses Gedichts herauszufinden |
|
|
371 |
L'enseignant les a
aidés à comprendre le sens du poème |
371 |
Der Lehrer half
ihnen, die Bedeutung des Gedichts herauszufinden |
|
|
372 |
L'enseignant les a
aidés à comprendre le sens du poème |
372 |
Der Lehrer half
ihnen, die Bedeutung des Gedichts herauszufinden |
|
|
373 |
une personne qui aime jouer des tours et des
blagues aux autres, notamment en leur disant qc qui n'est pas vrai ou en ne
leur disant pas qc qu'ils veulent savoir |
373 |
eine Person, die anderen Leuten gerne
Streiche und Witze vorspielt, insbesondere indem sie ihnen etw erzählt, was
nicht wahr ist, oder ihnen etw nicht sagt, dass sie es wissen wollen |
|
|
374 |
Quelqu'un qui aime
se moquer des autres |
374 |
Jemand, der sich
gerne über andere lustig macht |
|
|
375 |
Un teaser; un teaser;
un teaser |
375 |
Ein Teaser, ein
Teaser, ein Teaser |
|
|
376 |
Un teaser; un
teaser; un teaser |
376 |
Ein Teaser, ein
Teaser, ein Teaser |
|
|
377 |
un acte conçu comme
un tour ou une blague |
377 |
eine Handlung, die
als Trick oder Scherz gedacht ist |
|
|
378 |
L'action de
plaisanter ou de plaisanter |
378 |
Der Akt des
Scherzens oder Scherzens |
|
|
379 |
Taquiner |
379 |
Necken |
|
|
380 |
Taquiner |
380 |
Necken |
|
|
381 |
Désapprobateur |
381 |
Ablehnend |
|
|
382 |
une personne qui fait semblant d'être
attirée par qn, la rend sexuellement excitée puis refuse d'avoir des
relations sexuelles avec elle |
382 |
eine Person, die vorgibt, sich zu jdm
hingezogen zu fühlen, sie sexuell erregt und sich dann weigert, mit ihr Sex
zu haben |
|
|
383 |
Une personne qui
prétend être attirée par quelqu'un, qui l'excite sexuellement et refuse
d'avoir des relations sexuelles avec elle |
383 |
Eine Person, die
vorgibt, sich zu jemandem hingezogen zu fühlen, sie sexuell erregt und sich
weigert, mit ihr Sex zu haben |
|
|
384 |
Une personne
coquette, un séducteur. |
384 |
Ein koketter Mensch,
ein Verführer. |
|
|
385 |
Une personne
coquette, un séducteur. |
385 |
Ein koketter Mensch,
ein Verführer. |
|
|
386 |
cardère |
386 |
Karde |
|
|
387 |
également |
387 |
Auch |
|
|
388 |
cardère |
388 |
Teezle |
|
|
389 |
une plante qui a de grandes fleurs avec des
pointes, utilisée dans le passé pour brosser le tissu pour lui donner une
surface lisse |
389 |
eine Pflanze mit großen Blüten mit Stacheln,
die in der Vergangenheit zum Bürsten von Stoffen verwendet wurde, um eine
glatte Oberfläche zu erhalten |
|
|
390 |
Une plante avec de
grandes épines, utilisée pour brosser le tissu pour rendre sa surface lisse |
390 |
Eine Pflanze mit
großen Dornen, die zum Bürsten von Stoffen verwendet wird, um ihre Oberfläche
glatt zu machen |
|
|
391 |
Chuan Dipsacus,
flocage d'herbe (utilisé pour étouffer la surface du tissu dans le passé) |
391 |
Chuan Dipsacus,
Beflockung von Gras (früher zum Aufrauen der Stoffoberfläche) |
|
|
392 |
Chuan Dipsacus,
flocage d'herbe (utilisé pour étouffer la surface du tissu dans le passé) |
392 |
Chuan Dipsacus,
Beflockung von Gras (früher zum Aufrauen der Stoffoberfläche) |
|
|
393 |
taquin |
393 |
Teaser |
|
|
394 |
bande annonce |
394 |
Anhänger |
|
|
395 |
informel |
395 |
informell |
|
|
396 |
un problème ou une question difficile |
396 |
ein schwieriges Problem oder eine Frage |
|
|
397 |
Une question ou un
problème difficile |
397 |
Eine schwierige
Frage oder ein Problem |
|
|
398 |
Problème difficile |
398 |
Schwieriges Problem |
|
|
399 |
Problème difficile |
399 |
Schwieriges Problem |
|
|
400 |
voir également |
400 |
siehe auch |
|
|
401 |
casse-tête |
401 |
Rätsel |
|
|
402 |
Casse-tête |
402 |
Rätsel |
|
|
403 |
annonce teaser |
403 |
Teaser-Anzeige |
|
|
404 |
Bande-annonce |
404 |
Anhänger |
|
|
405 |
une publicité pour un produit qui ne
mentionne pas le nom du produit ou n'en dit pas beaucoup sur celui-ci mais
qui vise à intéresser et à attirer l'attention des internautes sur des
publicités ultérieures |
405 |
eine Werbung für ein Produkt, die weder den
Namen des Produkts erwähnt noch viel darüber aussagt, aber das Interesse der
Menschen wecken und wahrscheinlich auf spätere Werbung aufmerksam machen soll |
|
|
406 |
Mentionnez le nom du
produit ou présentez-le trop, mais visez à intéresser les gens et faites
peut-être attention aux publicités qui suivent |
406 |
Erwähnen Sie den
Produktnamen oder führen Sie ihn zu oft ein, aber versuchen Sie, das
Interesse der Menschen zu wecken, und achten Sie möglicherweise auf die
folgenden Anzeigen. |
|
|
407 |
Annonces phares,
annonces à suspense, (subtiles et curieuses) |
407 |
Leading Ads, Suspense
Ads, (subtil und neugierig) |
|
|
408 |
Annonces phares,
annonces à suspense, (subtiles et curieuses) |
408 |
Leading Ads,
Suspense Ads, (subtil und neugierig) |
|
|
409 |
service à thé |
409 |
Tee Set |
|
|
410 |
Service à thé |
410 |
Tee Set |
|
|
411 |
également |
411 |
Auch |
|
|
412 |
service à thé |
412 |
Teeservice |
|
|
413 |
Service à thé |
413 |
Tee Set |
|
|
414 |
un ensemble composé d'une théière, d'un
sucrier, de tasses, d'assiettes, etc., utilisé pour servir le thé |
414 |
ein Set bestehend aus Teekanne, Zuckerdose,
Tassen, Teller usw. zum Servieren von Tee |
|
|
415 |
Un ensemble composé
de théières, sucriers, tasses, assiettes, etc., utilisé pour contenir du thé |
415 |
Ein Set bestehend
aus Teekannen, Zuckerdosen, Tassen, Tellern usw. zum Aufbewahren von Tee |
|
|
416 |
(Un ensemble) service à thé |
416 |
(Ein Set) Teeservice |
|
|
417 |
boutique de thé |
417 |
Teegeschäft |
|
|
418 |
salon de thé |
418 |
Teehaus |
|
|
419 |
salon de thé |
419 |
Tee Raum |
|
|
420 |
Salon de thé |
420 |
Tee Raum |
|
|
421 |
taquiner |
421 |
neckend |
|
|
422 |
Taquinerie |
422 |
Neckend |
|
|
423 |
d'une manière qui
vise à mettre qn dans l'embarras, l'agacement, etc. |
423 |
auf eine Weise, die
dazu bestimmt ist, dass sich jemand verlegen, verärgert usw. fühlt |
|
|
424 |
D'une manière conçue
pour que quelqu'un se sente mal à l'aise, en colère, etc. |
424 |
Auf eine Weise, die
darauf ausgelegt ist, dass sich jemand unbeholfen, wütend usw. |
|
|
425 |
Taquinerie |
425 |
Neckend |
|
|
426 |
Taquinerie |
426 |
Neckend |
|
|
427 |
d'une manière qui suggère qc et donne envie
à qn d'en savoir plus |
427 |
auf eine Weise, die etw andeutet und
jemanden dazu bringt, mehr zu wissen |
|
|
428 |
D'une manière qui
implique quelque chose et donne envie d'en savoir plus |
428 |
Auf eine Weise, die
etwas impliziert und jemanden dazu bringt, mehr zu wissen |
|
|
429 |
Curiosité |
429 |
Neugier |
|
|
430 |
Curiosité |
430 |
Neugier |
|
|
431 |
d'une manière qui
vise à exciter sexuellement qn |
431 |
auf eine Art und
Weise, die dazu bestimmt ist, jemanden sexuell erregt zu machen |
|
|
432 |
D'une manière conçue
pour exciter sexuellement quelqu'un |
432 |
Auf eine Art und
Weise, um jemanden sexuell zu erregen |
|
|
433 |
Provocante |
433 |
Provozierend |
|
|
434 |
Provocante |
434 |
Provozierend |
|
|
435 |
cuillère à café |
435 |
Teelöffel |
|
|
436 |
cuillère à café |
436 |
Teelöffel |
|
|
437 |
une petite cuillère pour mettre du sucre
dans le thé et autres boissons |
437 |
ein kleiner Löffel zum Einfüllen von Zucker
in Tee und andere Getränke |
|
|
438 |
Petite cuillère
utilisée pour mettre du sucre dans le thé et autres boissons |
438 |
Kleiner Löffel zum
Einfüllen von Zucker in Tee und andere Getränke |
|
|
439 |
cuillère à café
(c.à.c.) |
439 |
Teelöffel (TL) |
|
|
440 |
cuillère à café (c.à.c.) |
440 |
Teelöffel (TL) |
|
|
441 |
Photo |
441 |
Bild |
|
|
442 |
Coutellerie |
442 |
Besteck |
|
|
443 |
également |
443 |
Auch |
|
|
444 |
cuillère à thé |
444 |
Teelöffel |
|
|
445 |
Une cuillère à thé |
445 |
Ein Teelöffel |
|
|
446 |
abr. c. |
446 |
Abk. TL |
|
|
447 |
la quantité qu'une cuillère à café peut
contenir |
447 |
die Menge, die ein Teelöffel fassen kann |
|
|
448 |
La quantité qu'une
cuillère à café peut contenir |
448 |
Die Menge, die ein
Teelöffel fassen kann |
|
|
449 |
Une cuillère à café |
449 |
Ein Teelöffel |
|
|
450 |
Ajouter deux
cuillères à café de sel |
450 |
Fügen Sie zwei
Teelöffel Salz hinzu |
|
|
451 |
Ajouter deux
cuillères à café de sel |
451 |
Fügen Sie zwei
Teelöffel Salz hinzu |
|
|
452 |
Ajouter deux
cuillères à café de sel |
452 |
Fügen Sie zwei
Teelöffel Salz hinzu |
|
|
453 |
Ajouter deux
cuillères à café de sel |
453 |
Fügen Sie zwei
Teelöffel Salz hinzu |
|
|
454 |
trayon |
454 |
Zitze |
|
|
455 |
mamelon |
455 |
Nippel |
|
|
456 |
la partie en
caoutchouc à l'extrémité d'un biberon que le bébé tète pour obtenir du lait,
etc. du biberon |
456 |
der Gummiteil am Ende
einer Babyflasche, an dem das Baby saugt, um Milch usw. aus der Flasche zu
bekommen |
|
|
457 |
La partie en
caoutchouc au bout d'un biberon, la partie qu'un bébé tète pour tirer le lait
du biberon |
457 |
Der Gummiteil am
Ende einer Babyflasche, der Teil, an dem ein Baby saugt, um Milch aus der
Flasche zu bekommen |
|
|
458 |
Tétine ; tétine en
caoutchouc |
458 |
Schnuller;
Gumminippel |
|
|
459 |
Une des parties du corps d'un animal femelle
que les jeunes animaux tètent pour obtenir du lait |
459 |
Einer der Körperteile eines weiblichen
Tieres, den die Jungtiere saugen, um Milch zu bekommen |
|
|
460 |
Mamelon |
460 |
Nippel |
|
|
|
|
|
|