http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 enseigner en 1 示教 1 Shì jiào 1 teach-in 1 teach-in 1 ensinar em 1 enseña en 1 einlernen 1 uczyć w 1 Учить в 1 Uchit' v 1 تدريس في 1 tadris fi 1 पढ़ाओ 1 padhao 1 ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ 1 Paṛhā'uṇā 1 শিক্ষা 1 Śikṣā 1 で教えます 1  教えます 1 で おしえます 1 de oshiemasu
  last 2 une conférence informelle et une discussion sur un sujet d'intérêt public 2 关于公共利益主题的非正式讲座和讨论 2 guānyú gōnggòng lìyì zhǔtí de fēi zhèngshì jiǎngzuò hé tǎolùn 2 an informal lecture and discussion on a subject of public interest  2 an informal lecture and discussion on a subject of public interest 2 uma palestra informal e discussão sobre um assunto de interesse público 2 una conferencia informal y un debate sobre un tema de interés público 2 ein informeller Vortrag und eine Diskussion zu einem Thema von öffentlichem Interesse 2 nieformalny wykład i dyskusja na temat zainteresowania publicznego 2 неформальная лекция и обсуждение темы, представляющей общественный интерес 2 neformal'naya lektsiya i obsuzhdeniye temy, predstavlyayushchey obshchestvennyy interes 2 محاضرة ومناقشة غير رسمية حول موضوع المصلحة العامة 2 muhadarat wamunaqashat ghayr rasmiat hawl mawdue almaslahat aleama 2 सार्वजनिक हित के विषय पर एक अनौपचारिक व्याख्यान और चर्चा 2 saarvajanik hit ke vishay par ek anaupachaarik vyaakhyaan aur charcha 2 ਜਨਤਕ ਹਿੱਤ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਇੱਕ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਭਾਸ਼ਣ ਅਤੇ ਚਰਚਾ 2 janataka hita dē viśē tē ika gaira rasamī bhāśaṇa atē caracā 2 জনস্বার্থে একটি অনানুষ্ঠানিক বক্তৃতা এবং আলোচনা 2 janasbārthē ēkaṭi anānuṣṭhānika baktr̥tā ēbaṁ ālōcanā 2 公益の主題に関する非公式の講義と討論 2 公益  主題 に関する 非公式  講義  討論 2 こうえき  しゅだい にかんする ひこうしき  こうぎ  とうろん 2 kōeki no shudai nikansuru hikōshiki no kōgi to tōron        
1 ALLEMAND 3 (Le sujet d'intérêt public, etc.) conférences, colloques 3 (以公众关注的事情等为题的)宣讲会,座谈会 3 (yǐ gōngzhòng guānzhù de shìqíng děng wèi tí de) xuānjiǎng huì, zuòtán huì 3 (以公众关注的事情等为题的)宣讲会,座谈会 3 (The subject of public concern, etc.) lectures, symposiums 3 (O assunto de interesse público, etc.) palestras, simpósios 3 (El tema de interés público, etc.) conferencias, simposios 3 (Thema von öffentlichem Interesse etc.) Vorträge, Symposien 3 (Temat zainteresowania publicznego itp.) wykłady, sympozja 3 (Предмет общественного интереса и др.) Лекции, симпозиумы 3 (Predmet obshchestvennogo interesa i dr.) Lektsii, simpoziumy 3 (موضوع الاهتمام العام ... الخ) محاضرات وندوات 3 (mawdue alaihtimam aleami ... alkha) muhadarat wanadawat 3 (सार्वजनिक चिंता का विषय, आदि) व्याख्यान, संगोष्ठी 3 (saarvajanik chinta ka vishay, aadi) vyaakhyaan, sangoshthee 3 (ਜਨਤਕ ਚਿੰਤਾ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ, ਆਦਿ) ਭਾਸ਼ਣ, ਸੰਮੇਲਨ 3 (janataka citā dā viśā, ādi) bhāśaṇa, samēlana 3 (জনসাধারণের উদ্বেগের বিষয়, ইত্যাদি) বক্তৃতা, সিম্পোজিয়াম 3 (janasādhāraṇēra udbēgēra biṣaẏa, ityādi) baktr̥tā, simpōjiẏāma 3 (国民の関心事等)講演会・シンポジウム 3 ( 国民  関心事等 ) 講演会 ・ シンポジウム 3 ( こくみん  かんしんじとう ) こうえんかい ・ シンポジウム 3 ( kokumin no kanshinjitō ) kōenkai shinpojiumu        
2 ANGLAIS 4 enseignement 4 教学 4 jiàoxué 4 teaching  4 teaching 4 ensino 4 enseñando 4 Unterrichten 4 nauczanie 4 обучение 4 obucheniye 4 تعليم 4 taelim 4 शिक्षण 4 shikshan 4 ਸਿੱਖਿਆ 4 sikhi'ā 4 শিক্ষা 4 śikṣā 4 教える 4 教える 4 おしえる 4 oshieru        
3 ARABE 5 le travail d'un enseignant 5 老师的工作 5 lǎoshī de gōngzuò 5 the work of a teacher  5 the work of a teacher 5 o trabalho de um professor 5 el trabajo de un maestro 5 die Arbeit eines Lehrers 5 praca nauczyciela 5 работа учителя 5 rabota uchitelya 5 عمل المعلم 5 eamil almuealim 5 एक शिक्षक का कार्य 5 ek shikshak ka kaary 5 ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਦਾ ਕੰਮ 5 ika adhi'āpaka dā kama 5 একজন শিক্ষকের কাজ 5 ēkajana śikṣakēra kāja 5 先生の仕事 5 先生  仕事 5 せんせい  しごと 5 sensei no shigoto        
4 bengali   Enseignement; enseignement; orientation   教学;教导;指导   jiàoxué; jiàodǎo; zhǐdǎo   教学;授课;指导   Teaching; teaching; guidance   Ensino; ensino; orientação   Enseñanza; enseñanza; orientación   Lehren, lehren, anleiten   Nauczanie; nauczanie; przewodnictwo   Обучение; обучение; руководство   Obucheniye; obucheniye; rukovodstvo   التدريس ؛ التدريس ؛ الإرشاد   altadris ; altadris ; al'iirshad   अध्यापन ; अध्यापन ; मार्गदर्शन   adhyaapan ; adhyaapan ; maargadarshan   ਸਿਖਾਉਣਾ; ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ; ਸੇਧ   sikhā'uṇā; paṛhā'uṇā; sēdha   শিক্ষা; শিক্ষা; নির্দেশনা   śikṣā; śikṣā; nirdēśanā   教える;教える;指導   教える ; 教える ; 指導   おしえる ; おしえる ; しどう   oshieru ; oshieru ; shidō        
5 CHINOIS 6 Elle veut se lancer dans l'enseignement (en faire une carrière). 6 她想从事教学工作(让它成为职业)。 6 tā xiǎng cóngshì jiàoxué gōngzuò (ràng tā chéngwéi zhíyè). 6 She wants to go into teaching ( make it a career). 6 She wants to go into teaching (make it a career). 6 Ela quer ser professora (fazer carreira). 6 Quiere dedicarse a la docencia (convertirla en una carrera). 6 Sie möchte in die Lehre gehen (beruflich werden). 6 Chce zająć się nauczaniem (zrobić karierę). 6 Она хочет заняться преподаванием (сделать это карьерой). 6 Ona khochet zanyat'sya prepodavaniyem (sdelat' eto kar'yeroy). 6 تريد الذهاب إلى التدريس (اجعله مهنة). 6 turid aldhahab 'iilaa altadris (ajealh mahnatan). 6 वह टीचिंग में जाना चाहती है (इसे करियर बनाएं)। 6 vah teeching mein jaana chaahatee hai (ise kariyar banaen). 6 ਉਹ ਅਧਿਆਪਨ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਇਸ ਨੂੰ ਕਰੀਅਰ ਬਣਾਉ). 6 uha adhi'āpana vica jāṇā cāhudī hai (isa nū karī'ara baṇā'u). 6 তিনি শিক্ষকতায় যেতে চান (এটি একটি পেশা তৈরি করুন)। 6 tini śikṣakatāẏa yētē cāna (ēṭi ēkaṭi pēśā tairi karuna). 6 彼女は教えに行きたいと思っています(それをキャリアにします)。 6 彼女  教え  行きたい  思っています ( それ  キャリア  します ) 。 6 かのじょ  おしえ  いきたい  おもっています ( それ  キャリア  します ) 。 6 kanojo wa oshie ni ikitai to omotteimasu ( sore o kyaria ni shimasu ) .        
6 ESPAGNOL 7 Elle veut travailler dans l'enseignement (en faire une carrière) 7 她想从事教学工作(到达职业) 7 Tā xiǎng cóngshì jiàoxué gōngzuò (dàodá zhíyè) 7 她想从事教学工作(让它成为职业) 7 She wants to work in teaching (make it a career) 7 Ela quer trabalhar como professora (fazer carreira) 7 Quiere trabajar en la enseñanza (conviértalo en una carrera) 7 Sie möchte in der Lehre arbeiten (beruflich werden) 7 Chce pracować w nauczaniu (uczyń karierę) 7 Она хочет работать преподавателем (сделать это карьерой) 7 Ona khochet rabotat' prepodavatelem (sdelat' eto kar'yeroy) 7 تريد العمل في التدريس (اجعلها مهنة) 7 turid aleamal fi altadris (ajaealha mahanatan) 7 वह शिक्षण में काम करना चाहती है (इसे करियर बनाएं) 7 vah shikshan mein kaam karana chaahatee hai (ise kariyar banaen) 7 ਉਹ ਅਧਿਆਪਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਇਸ ਨੂੰ ਕਰੀਅਰ ਬਣਾਉ) 7 Uha adhi'āpana vica kama karanā cāhudī hai (isa nū karī'ara baṇā'u) 7 তিনি শিক্ষায় কাজ করতে চান (এটি একটি পেশা তৈরি করুন) 7 Tini śikṣāẏa kāja karatē cāna (ēṭi ēkaṭi pēśā tairi karuna) 7 彼女は教育で働きたいです(それをキャリアにします) 7 彼女  教育  働きたいです ( それ  キャリア  します ) 7 かのじょ  きょういく  はたらきたいです ( それ  キャリア  します ) 7 kanojo wa kyōiku de hatarakitaidesu ( sore o kyaria ni shimasu )        
7 FRANCAIS 8 Elle veut travailler dans l'enseignement 8 她想从事教学工作 8 tā xiǎng cóngshì jiàoxué gōngzuò 8 She wants to work in teaching 8 She wants to work in teaching 8 Ela quer trabalhar no ensino 8 Ella quiere trabajar en la enseñanza 8 Sie möchte in der Lehre arbeiten 8 Chce pracować w nauczaniu 8 Она хочет работать преподавателем 8 Ona khochet rabotat' prepodavatelem 8 تريد العمل في التدريس 8 turid aleamal fi altadris 8 वह शिक्षण में काम करना चाहती है 8 vah shikshan mein kaam karana chaahatee hai 8 ਉਹ ਅਧਿਆਪਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 8 uha adhi'āpana vica kama karanā cāhudī hai 8 সে শিক্ষকতায় কাজ করতে চায় 8 sē śikṣakatāẏa kāja karatē cāẏa 8 彼女は教育で働きたいです 8 彼女  教育  働きたいです 8 かのじょ  きょういく  はたらきたいです 8 kanojo wa kyōiku de hatarakitaidesu
8 hindi   Elle veut travailler dans l'enseignement   她想从事教学工作   tā xiǎng cóngshì jiàoxué gōngzuò   她想从事教学工作   She wants to work in teaching   Ela quer trabalhar no ensino   Ella quiere trabajar en la enseñanza   Sie möchte in der Lehre arbeiten   Chce pracować w nauczaniu   Она хочет работать преподавателем   Ona khochet rabotat' prepodavatelem   تريد العمل في التدريس   turid aleamal fi altadris   वह शिक्षण में काम करना चाहती है   vah shikshan mein kaam karana chaahatee hai   ਉਹ ਅਧਿਆਪਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ   uha adhi'āpana vica kama karanā cāhudī hai   সে শিক্ষকতায় কাজ করতে চায়   sē śikṣakatāẏa kāja karatē cāẏa   彼女は教育で働きたいです   彼女  教育  働きたいです   かのじょ  きょういく  はたらきたいです   kanojo wa kyōiku de hatarakitaidesu        
9 JAPONAIS 9 le métier d'enseignant 9 教师职业 9 jiàoshī zhíyè 9 the teaching profession 9 the teaching profession 9 a profissão docente 9 la profesión docente 9 der Lehrerberuf 9 zawód nauczyciela 9 профессия учителя 9 professiya uchitelya 9 مهنة التدريس 9 mihnat altadris 9 शिक्षण पेशा 9 shikshan pesha 9 ਅਧਿਆਪਨ ਦਾ ਪੇਸ਼ਾ 9 adhi'āpana dā pēśā 9 শিক্ষকতা পেশা 9 śikṣakatā pēśā 9 教職 9 教職 9 きょうしょく 9 kyōshoku
10 punjabi   Profession enseignante   教学职业   jiàoxué zhíyè   教学职业   Teaching profession   Profissão docente   Profesión docente   Lehrberuf   Zawód nauczyciela   Профессия учителя   Professiya uchitelya   مهنة التدريس   mihnat altadris   अध्यापन पेशा   adhyaapan pesha   ਅਧਿਆਪਨ ਪੇਸ਼ਾ   adhi'āpana pēśā   শিক্ষকতা পেশা   śikṣakatā pēśā   教職   教職   きょうしょく   kyōshoku        
11 POLONAIS 10 les idées d'une personne ou d'un groupe particulier, en particulier sur la politique, la religion ou la société, qui sont enseignées à d'autres personnes 10 教给其他人的特定个人或群体的想法,尤其是关于政治、宗教或社会的想法 10 jiào gěi qítā rén de tèdìng gèrén huò qúntǐ de xiǎngfǎ, yóuqí shì guānyú zhèngzhì, zōngjiào huò shèhuì de xiǎngfǎ 10 the ideas of a particular person or group, especially about politics, religion or society, that are taught to other people  10 the ideas of a particular person or group, especially about politics, religion or society, that are taught to other people 10 as ideias de uma determinada pessoa ou grupo, especialmente sobre política, religião ou sociedade, que são ensinadas a outras pessoas 10 las ideas de una persona o grupo en particular, especialmente sobre política, religión o sociedad, que se enseñan a otras personas 10 die Ideen einer bestimmten Person oder Gruppe, insbesondere über Politik, Religion oder Gesellschaft, die anderen Menschen vermittelt werden 10 idee konkretnej osoby lub grupy, zwłaszcza dotyczące polityki, religii lub społeczeństwa, które są przekazywane innym ludziom; 10 идеи определенного человека или группы, особенно о политике, религии или обществе, которым учат других людей 10 idei opredelennogo cheloveka ili gruppy, osobenno o politike, religii ili obshchestve, kotorym uchat drugikh lyudey 10 أفكار شخص أو مجموعة معينة ، خاصة حول السياسة أو الدين أو المجتمع ، والتي يتم تدريسها لأشخاص آخرين 10 'afkar shakhs 'aw majmueat mueayanat , khasat hawl alsiyasat 'aw aldiyn 'aw almujtamae , walati yatimu tadrisuha li'ashkhas akharin 10 किसी विशेष व्यक्ति या समूह के विचार, विशेष रूप से राजनीति, धर्म या समाज के बारे में, जो अन्य लोगों को सिखाए जाते हैं 10 kisee vishesh vyakti ya samooh ke vichaar, vishesh roop se raajaneeti, dharm ya samaaj ke baare mein, jo any logon ko sikhae jaate hain 10 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਰਾਜਨੀਤੀ, ਧਰਮ ਜਾਂ ਸਮਾਜ ਬਾਰੇ, ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 10 kisē khāsa vi'akatī jāṁ samūha dē vicāra, khāsa karakē rājanītī, dharama jāṁ samāja bārē, jō dūjē lōkāṁ nū sikhā'i'ā jāndā hai 10 একটি বিশেষ ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর ধারণা, বিশেষ করে রাজনীতি, ধর্ম বা সমাজ সম্পর্কে, যা অন্য মানুষকে শেখানো হয় 10 ēkaṭi biśēṣa byakti bā gōṣṭhīra dhāraṇā, biśēṣa karē rājanīti, dharma bā samāja samparkē, yā an'ya mānuṣakē śēkhānō haẏa 10 他の人々に教えられている、特に政治、宗教、社会についての特定の個人またはグループのアイデア 10   人々  教えられている 、 特に 政治 、 宗教 、 社会 について  特定  個人 また グループ  アイデア 10   ひとびと  おしえられている 、 とくに せいじ 、 しゅうきょう 、 しゃかい について  とくてい  こじん または グループ  アイデア 10 ta no hitobito ni oshierareteiru , tokuni seiji , shūkyō , shakai nitsuite no tokutei no kojin mataha gurūpu no aidea
12 PORTUGAIS 11 Idées d'individus ou de groupes spécifiques enseignées à d'autres, en particulier des idées sur la politique, la religion ou la société 11 教给其他人的特定个人或群体,尤其是关于政治、宗教或社会的观点 11 jiào gěi qítā rén de tèdìng gèrén huò qúntǐ, yóuqí shì guānyú zhèngzhì, zōngjiào huò shèhuì de guāndiǎn 11 教给其他人的特定个人或群体的想法,尤其是关于政治、宗教或社会的想法 11 Ideas of specific individuals or groups taught to others, especially ideas about politics, religion, or society 11 Idéias de indivíduos ou grupos específicos ensinados a outros, especialmente idéias sobre política, religião ou sociedade 11 Ideas de individuos o grupos específicos enseñadas a otros, especialmente ideas sobre política, religión o sociedad 11 Ideen von bestimmten Einzelpersonen oder Gruppen, die anderen vermittelt werden, insbesondere Ideen über Politik, Religion oder Gesellschaft 11 Pomysły konkretnych osób lub grup przekazywane innym, zwłaszcza idee dotyczące polityki, religii lub społeczeństwa 11 Идеи конкретных людей или групп, которым учат других, особенно идеи о политике, религии или обществе 11 Idei konkretnykh lyudey ili grupp, kotorym uchat drugikh, osobenno idei o politike, religii ili obshchestve 11 أفكار لأفراد أو مجموعات محددة يتم تدريسها للآخرين ، وخاصة الأفكار المتعلقة بالسياسة أو الدين أو المجتمع 11 'afkar li'afrad 'aw majmueat muhadadat yatimu tadrisuha lilakharin , wakhasatan al'afkar almutaealiqat bialsiyasat 'aw aldiyn 'aw almujtamae 11 विशिष्ट व्यक्तियों या समूहों के विचार दूसरों को सिखाए जाते हैं, विशेष रूप से राजनीति, धर्म या समाज के बारे में विचार 11 vishisht vyaktiyon ya samoohon ke vichaar doosaron ko sikhae jaate hain, vishesh roop se raajaneeti, dharm ya samaaj ke baare mein vichaar 11 ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਰਾਜਨੀਤੀ, ਧਰਮ ਜਾਂ ਸਮਾਜ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ 11 khāsa vi'akatī'āṁ jāṁ samūhāṁ dē vicāra jō dūji'āṁ nū sikhā'ē jāndē hana, khāsa karakē rājanītī, dharama jāṁ samāja bārē vicāra 11 নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর ধারণা অন্যদের শেখানো, বিশেষ করে রাজনীতি, ধর্ম বা সমাজ সম্পর্কে ধারণা 11 nirdiṣṭa byakti bā gōṣṭhīra dhāraṇā an'yadēra śēkhānō, biśēṣa karē rājanīti, dharma bā samāja samparkē dhāraṇā 11 他の人に教えられた特定の個人またはグループのアイデア、特に政治、宗教、または社会についてのアイデア 11     教えられた 特定  個人 または グループ  アイデア 、 特に 政治 、 宗教 、 または 社会 について  アイデア 11   ひと  おしえられた とくてい  こじん または グループ  アイデア 、 とくに いじ 、 しゅうきょう 、 または しゃかい について  アイデア 11 ta no hito ni oshierareta tokutei no kojin mataha gurūpu no aidea , tokuni seiji , shūkyō , mataha shakai nitsuite no aidea        
13 RUSSE 12 Enseigner; doctrine; doctrine; enseigner 12 教;教义;教义;教 12 jiào; jiàoyì; jiàoyì; jiào 12 Teach; doctrine; doctrine; teach 12 Teach; doctrine; doctrine; teach 12 Ensine; doutrina; doutrina; ensine 12 Enseñar; doctrina; doctrina; enseñar 12 lehren; lehren; lehren; lehren 12 Nauczać doktryny doktryny nauczać 12 Учить; учение; учение; учить 12 Uchit'; ucheniye; ucheniye; uchit' 12 علم ؛ عقيدة ؛ عقيدة ؛ تعليم 12 ealm ; eaqidat ; eaqidat ; taelim 12 सिखाना; सिद्धांत; सिद्धांत; सिखाना 12 sikhaana; siddhaant; siddhaant; sikhaana 12 ਸਿਖਾਓ; ਸਿਧਾਂਤ; ਸਿਧਾਂਤ; ਸਿਖਾਓ 12 sikhā'ō; sidhānta; sidhānta; sikhā'ō 12 শেখান; মতবাদ; মতবাদ; শেখান 12 śēkhāna; matabāda; matabāda; śēkhāna 12 教える;教義;教義;教える 12 教える ; 教義 ; 教義 ; 教える 12 おしえる ; きょうぎ ; きょうぎ ; おしえる 12 oshieru ; kyōgi ; kyōgi ; oshieru
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Enseigner; doctrine; doctrine; enseigner 13 教导;学说;教义;教诲 13 jiàodǎo; xuéshuō; jiàoyì; jiàohuì 13 教导 ;学说;教义; 教诲 13 Teach; doctrine; doctrine; teach 13 Ensine; doutrina; doutrina; ensine 13 Enseñar; doctrina; doctrina; enseñar 13 lehren; lehren; lehren; lehren 13 Nauczać doktryny doktryny nauczać 13 Учить; учение; учение; учить 13 Uchit'; ucheniye; ucheniye; uchit' 13 علم ؛ عقيدة ؛ عقيدة ؛ تعليم 13 ealm ; eaqidat ; eaqidat ; taelim 13 सिखाना; सिद्धांत; सिद्धांत; सिखाना 13 sikhaana; siddhaant; siddhaant; sikhaana 13 ਸਿਖਾਓ; ਸਿਧਾਂਤ; ਸਿਧਾਂਤ; ਸਿਖਾਓ 13 sikhā'ō; sidhānta; sidhānta; sikhā'ō 13 শেখান; মতবাদ; মতবাদ; শেখান 13 śēkhāna; matabāda; matabāda; śēkhāna 13 教える;教義;教義;教える 13 教える ; 教義 ; 教義 ; 教える 13 おしえる ; きょうぎ ; きょうぎ ; おしえる 13 oshieru ; kyōgi ; kyōgi ; oshieru        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 14 les enseignements de Lénine 14 列宁的教导 14 lièníng de jiàodǎo 14 the teachings of Lenin  14 the teachings of Lenin 14 os ensinamentos de Lenin 14 las enseñanzas de Lenin 14 die Lehren Lenins 14 nauki Lenina 14 учение ленина 14 ucheniye lenina 14 تعاليم لينين 14 taealim linin 14 लेनिन की शिक्षाएँ 14 lenin kee shikshaen 14 ਲੈਨਿਨ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ 14 lainina dī'āṁ sikhi'āvāṁ 14 লেনিনের শিক্ষা 14 lēninēra śikṣā 14 レーニンの教え 14 レーニン  教え 14 レーニン  おしえ 14 rēnin no oshie
    15 L'enseignement de Lénine 15 列宁的教导 15 lièníng de jiàodǎo 15 列宁的教导 15 Lenin's teaching 15 Ensino de Lenin 15 La enseñanza de Lenin 15 Lenins Lehre 15 Nauczanie Lenina 15 Ленинское учение 15 Leninskoye ucheniye 15 تعاليم لينين 15 taealim linin 15 लेनिन की शिक्षा 15 lenin kee shiksha 15 ਲੈਨਿਨ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ 15 lainina dī sikhi'ā 15 লেনিনের শিক্ষা 15 lēninēra śikṣā 15 レーニンの教え 15 レーニン  教え 15 レーニン  おしえ 15 rēnin no oshie        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 16 La doctrine de Lénine 16 列宁的学说 16 lièníng de xuéshuō 16 Lenin's doctrine 16 Lenin's doctrine 16 Doutrina de lenin 16 Doctrina de Lenin 16 Lenins Lehre 16 Doktryna Lenina 16 Учение Ленина 16 Ucheniye Lenina 16 عقيدة لينين 16 eaqidat lynin 16 लेनिन का सिद्धांत 16 lenin ka siddhaant 16 ਲੈਨਿਨ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ 16 lainina dā sidhānta 16 লেনিনের মতবাদ 16 lēninēra matabāda 16 レーニンの教義 16 レーニン  教義 16 レーニン  きょうぎ 16 rēnin no kyōgi
    17 La doctrine de Lénine 17 列宁的学说 17 lièníng de xuéshuō 17 列宁的学说 17 Lenin's doctrine 17 Doutrina de lenin 17 Doctrina de Lenin 17 Lenins Lehre 17 Doktryna Lenina 17 Учение Ленина 17 Ucheniye Lenina 17 عقيدة لينين 17 eaqidat lynin 17 लेनिन का सिद्धांत 17 lenin ka siddhaant 17 ਲੈਨਿਨ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ 17 lainina dā sidhānta 17 লেনিনের মতবাদ 17 lēninēra matabāda 17 レーニンの教義 17 レーニン  教義 17 レーニン  きょうぎ 17 rēnin no kyōgi        
    18 vues qui vont à l'encontre de l'enseignement chrétien traditionnel 18 反对传统基督教教义的观点 18 fǎnduì chuántǒng jīdūjiào jiàoyì de guāndiǎn 18 views that go against traditional Christian teaching 18 views that go against traditional Christian teaching 18 visões que vão contra o ensino cristão tradicional 18 puntos de vista que van en contra de la enseñanza cristiana tradicional 18 Ansichten, die gegen die traditionelle christliche Lehre verstoßen 18 poglądy sprzeczne z tradycyjnym nauczaniem chrześcijańskim 18 взгляды, которые идут вразрез с традиционным христианским учением 18 vzglyady, kotoryye idut vrazrez s traditsionnym khristianskim ucheniyem 18 الآراء التي تتعارض مع التعاليم المسيحية التقليدية 18 alara' alati tataearad mae altaealim almasihiat altaqlidia 18 विचार जो पारंपरिक ईसाई शिक्षा के खिलाफ जाते हैं 18 vichaar jo paaramparik eesaee shiksha ke khilaaph jaate hain 18 ਉਹ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਰਵਾਇਤੀ ਈਸਾਈ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 18 uha vicāra jō ravā'itī īsā'ī sikhi'ā dē virudha jāndē hana 18 viewsতিহ্যগত খ্রিস্টান শিক্ষার বিরোধী মতামত 18 viewstihyagata khrisṭāna śikṣāra birōdhī matāmata 18 伝統的なキリスト教の教えに反する見解 18 伝統 的な キリスト教  教え  反する 見解 18 でんとう てきな きりすときょう  おしえ  はんする けんかい 18 dentō tekina kirisutokyō no oshie ni hansuru kenkai
    19 Opposition aux doctrines chrétiennes traditionnelles 19 反对传统基督教教义的观点 19 fǎnduì chuántǒng jīdūjiào jiàoyì de guāndiǎn 19 反对传统基督教教义的观点 19 Opposition to traditional Christian doctrines 19 Oposição às doutrinas cristãs tradicionais 19 Oposición a las doctrinas cristianas tradicionales 19 Widerstand gegen traditionelle christliche Lehren 19 Sprzeciw wobec tradycyjnych doktryn chrześcijańskich 19 Оппозиция традиционным христианским доктринам 19 Oppozitsiya traditsionnym khristianskim doktrinam 19 معارضة المذاهب المسيحية التقليدية 19 muearadat almadhahib almasihiat altaqlidia 19 पारंपरिक ईसाई सिद्धांतों का विरोध 19 paaramparik eesaee siddhaanton ka virodh 19 ਰਵਾਇਤੀ ਈਸਾਈ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ 19 ravā'itī īsā'ī sidhāntāṁ dā virōdha 19 সনাতন খ্রিস্টান মতবাদের বিরোধিতা 19 sanātana khrisṭāna matabādēra birōdhitā 19 伝統的なキリスト教の教義への反対 19 伝統 的な キリスト教  教義   反対 19 でんとう てきな きりすときょう  きょうぎ   はんたい 19 dentō tekina kirisutokyō no kyōgi e no hantai        
    20 Des opinions contraires aux enseignements chrétiens traditionnels 20 与传统基督教教义相悖的观点 20 yǔ chuántǒng jīdūjiào jiàoyì xiāngbèi de guāndiǎn 20 Views that are contrary to traditional Christian teachings 20 Views that are contrary to traditional Christian teachings 20 Pontos de vista que são contrários aos ensinamentos cristãos tradicionais 20 Puntos de vista que son contrarios a las enseñanzas cristianas tradicionales 20 Ansichten, die den traditionellen christlichen Lehren widersprechen 20 Poglądy sprzeczne z tradycyjnymi naukami chrześcijańskimi 20 Взгляды, противоречащие традиционным христианским учениям 20 Vzglyady, protivorechashchiye traditsionnym khristianskim ucheniyam 20 الآراء المخالفة للتعاليم المسيحية التقليدية 20 alara' almukhalifat liltaealim almasihiat altaqlidia 20 विचार जो पारंपरिक ईसाई शिक्षाओं के विपरीत हैं 20 vichaar jo paaramparik eesaee shikshaon ke vipareet hain 20 ਉਹ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਰਵਾਇਤੀ ਈਸਾਈ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਹਨ 20 uha vicāra jō ravā'itī īsā'ī sikhi'āvāṁ dē ulaṭa hana 20 Traditionalতিহ্যগত খ্রিস্টান শিক্ষার বিপরীত মতামত 20 Traditionaltihyagata khrisṭāna śikṣāra biparīta matāmata 20 伝統的なキリスト教の教えに反する見方 20 伝統 的な キリスト教  教え  反する 見方 20 でんとう てきな きりすときょう  おしえ  はんする みかた 20 dentō tekina kirisutokyō no oshie ni hansuru mikata        
    21 Des opinions contraires aux enseignements chrétiens traditionnels 21 与传统基督教教义相违的观点 21 yǔ chuántǒng jīdūjiào jiàoyì xiāng wéi de guāndiǎn 21 与传统基督教教义相违的观点 21 Views that are contrary to traditional Christian teachings 21 Pontos de vista que são contrários aos ensinamentos cristãos tradicionais 21 Puntos de vista que son contrarios a las enseñanzas cristianas tradicionales 21 Ansichten, die den traditionellen christlichen Lehren widersprechen 21 Poglądy sprzeczne z tradycyjnymi naukami chrześcijańskimi 21 Взгляды, противоречащие традиционным христианским учениям 21 Vzglyady, protivorechashchiye traditsionnym khristianskim ucheniyam 21 الآراء المخالفة للتعاليم المسيحية التقليدية 21 alara' almukhalifat liltaealim almasihiat altaqlidia 21 विचार जो पारंपरिक ईसाई शिक्षाओं के विपरीत हैं 21 vichaar jo paaramparik eesaee shikshaon ke vipareet hain 21 ਉਹ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਰਵਾਇਤੀ ਈਸਾਈ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਹਨ 21 uha vicāra jō ravā'itī īsā'ī sikhi'āvāṁ dē ulaṭa hana 21 Traditionalতিহ্যগত খ্রিস্টান শিক্ষার বিপরীত মতামত 21 Traditionaltihyagata khrisṭāna śikṣāra biparīta matāmata 21 伝統的なキリスト教の教えに反する見方 21 伝統 的な キリスト教  教え  反する 見方 21 でんとう てきな きりすときょう  おしえ  はんする みかた 21 dentō tekina kirisutokyō no oshie ni hansuru mikata        
    22 assistant d'enseignement 22 教学助手 22 jiàoxué zhùshǒu 22 teaching assistant 22 teaching assistant 22 professor assistente 22 asistente de enseñanza 22 Lehrassistent 22 asystent nauczyciela 22 помощник учителя 22 pomoshchnik uchitelya 22 مساعد تدريس 22 musaeid tadris 22 शिक्षण सहायक 22 shikshan sahaayak 22 ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਕ 22 adhi'āpana sahā'ika 22 সহকারি শিক্ষক 22 sahakāri śikṣaka 22 教育助手 22 教育 助手 22 きょういく じょしゅ 22 kyōiku joshu        
    23 Assistante d'enseignement 23 教学助手 23 jiàoxué zhùshǒu 23 教学助手 23 Teaching assistant 23 Professor assistente 23 Asistente de enseñanza 23 Lehrassistent 23 Asystent nauczania 23 Ассистент учителя 23 Assistent uchitelya 23 مساعد تدريس 23 musaeid tadris 23 शिक्षण सहायक 23 shikshan sahaayak 23 ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਕ 23 adhi'āpana sahā'ika 23 সহকারি শিক্ষক 23 sahakāri śikṣaka 23 教育助手 23 教育 助手 23 きょういく じょしゅ 23 kyōiku joshu        
    24 une personne qui n'est pas un enseignant qualifié qui aide un enseignant dans une école 24 在学校帮助老师的不合格教师的人 24 zài xuéxiào bāngzhù lǎoshī de bù hégé jiàoshī de rén 24 a person who is not a qualified teacher who helps a teacher in a school 24 a person who is not a qualified teacher who helps a teacher in a school 24 uma pessoa que não é um professor qualificado que ajuda um professor em uma escola 24 una persona que no es un maestro calificado que ayuda a un maestro en una escuela 24 eine Person, die kein qualifizierter Lehrer ist, die einem Lehrer in einer Schule hilft 24 osoba niebędąca nauczycielem dyplomowanym, która pomaga nauczycielowi w szkole 24 человек, который не является квалифицированным учителем, который помогает учителю в школе 24 chelovek, kotoryy ne yavlyayetsya kvalifitsirovannym uchitelem, kotoryy pomogayet uchitelyu v shkole 24 شخص ليس مدرسًا مؤهلًا يساعد مدرسًا في مدرسة 24 shakhs lays mdrsan mwhlan yusaeid mdrsan fi madrasa 24 एक व्यक्ति जो एक योग्य शिक्षक नहीं है जो एक स्कूल में शिक्षक की मदद करता है 24 ek vyakti jo ek yogy shikshak nahin hai jo ek skool mein shikshak kee madad karata hai 24 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਯੋਗਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਧਿਆਪਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਪਕ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 24 uha vi'akatī jō yōgatā prāpata adhi'āpaka nahīṁ hai jō sakūla vica adhi'āpaka dī sahā'itā karadā hai 24 একজন ব্যক্তি যিনি একজন যোগ্য শিক্ষক নন যিনি একটি স্কুলে একজন শিক্ষককে সাহায্য করেন 24 ēkajana byakti yini ēkajana yōgya śikṣaka nana yini ēkaṭi skulē ēkajana śikṣakakē sāhāyya karēna 24 学校の教師を助ける資格のある教師ではない人 24 学校  教師  助ける 資格  ある 教師   ない  24 がっこう  きょうし  たすける しかく  ある きょうし   ない ひと 24 gakkō no kyōshi o tasukeru shikaku no aru kyōshi de wa nai hito        
    25 Les personnes qui sont des enseignants non qualifiés qui aident les enseignants à l'école 25 在学校帮助老师的不合格教师的人 25 zài xuéxiào bāngzhù lǎoshī de bù hégé jiàoshī de rén 25 在学校帮助老师的不合格教师的人 25 People who are unqualified teachers who help teachers in school 25 Pessoas que são professores não qualificados que ajudam professores na escola 25 Personas que son maestros no calificados que ayudan a los maestros en la escuela. 25 Menschen, die unqualifizierte Lehrer sind, die Lehrern in der Schule helfen 25 Osoby, które są niewykwalifikowanymi nauczycielami, którzy pomagają nauczycielom w szkole 25 Неквалифицированные учителя, помогающие учителям в школе 25 Nekvalifitsirovannyye uchitelya, pomogayushchiye uchitelyam v shkole 25 الأشخاص الذين هم مدرسون غير مؤهلين يساعدون المعلمين في المدرسة 25 al'ashkhas aladhin hum mudarisun ghayr muahalin yusaeidun almuealimin fi almadrasa 25 जो लोग अयोग्य शिक्षक हैं जो स्कूल में शिक्षकों की मदद करते हैं 25 jo log ayogy shikshak hain jo skool mein shikshakon kee madad karate hain 25 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਅਯੋਗ ਅਧਿਆਪਕ ਹਨ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 25 uha lōka jō ayōga adhi'āpaka hana jō sakūla vica adhi'āpakāṁ dī madada karadē hana 25 অযোগ্য শিক্ষক যারা স্কুলে শিক্ষকদের সাহায্য করে 25 ayōgya śikṣaka yārā skulē śikṣakadēra sāhāyya karē 25 学校の教師を助ける資格のない教師である人々 25 学校  教師  助ける 資格  ない 教師である 人々 25 がっこう  きょうし  たすける しかく  ない きょうしである ひとびと 25 gakkō no kyōshi o tasukeru shikaku no nai kyōshidearu hitobito        
    26 Assistante d'enseignement 26 教学助手 26 jiàoxué zhùshǒu 26 Teaching assistant 26 Teaching assistant 26 Professor assistente 26 Asistente de enseñanza 26 Lehrassistent 26 Asystent nauczania 26 Ассистент учителя 26 Assistent uchitelya 26 مساعد تدريس 26 musaeid tadris 26 शिक्षण सहायक 26 shikshan sahaayak 26 ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਕ 26 adhi'āpana sahā'ika 26 সহকারি শিক্ষক 26 sahakāri śikṣaka 26 教育助手 26 教育 助手 26 きょういく じょしゅ 26 kyōiku joshu        
    27 Assistante d'enseignement 27 教学助理 27 jiàoxué zhùlǐ 27 教学 27 Teaching assistant 27 Professor assistente 27 Asistente de enseñanza 27 Lehrassistent 27 Asystent nauczania 27 Ассистент учителя 27 Assistent uchitelya 27 مساعد تدريس 27 musaeid tadris 27 शिक्षण सहायक 27 shikshan sahaayak 27 ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਕ 27 adhi'āpana sahā'ika 27 সহকারি শিক্ষক 27 sahakāri śikṣaka 27 教育助手 27 教育 助手 27 きょういく じょしゅ 27 kyōiku joshu        
    28 île 28 28 dǎo 28 28 island 28 ilha 28 isla 28 Insel 28 wyspa 28 остров 28 ostrov 28 جزيرة 28 jazira 28 द्वीप 28 dveep 28 ਟਾਪੂ 28 ṭāpū 28 দ্বীপ 28 dbīpa 28 小島 28 小島 28 こじま 28 kojima        
    29  abrégé TA 29  缩写助教 29  suōxiě zhùjiào 29  abbr. TA 29  abbr. TA 29  abr. TA 29  abreviado TA 29  Abk. TA 29  skrót TA 29  сокр. TA 29  sokr. TA 29  اختصار TA 29 akhtisar TA 29  abbr. TA 29  abbr. ta 29  abbr. TA 29  abbr. TA 29  abbr। টিএ 29  abbr. Ṭi'ē 29  略語TA 29 略語 TA 29 りゃくご  29 ryakugo TA        
    30 également 30 30 hái 30 also  30 also 30 tb 30 además 30 Auch 30 także 30 также 30 takzhe 30 أيضا 30 'aydan 30 भी 30 bhee 30 ਵੀ 30 30 এছাড়াও 30 ēchāṛā'ō 30 また 30 また 30 また 30 mata
    31 collègue enseignant 31 教员 31 jiàoyuán 31 teaching fellow 31 teaching fellow 31 companheiro de ensino 31 compañero de enseñanza 31 Lehrender Kollege 31 nauczyciel 31 преподаватель 31 prepodavatel' 31 زميل التدريس 31 zamil altadris 31 शिक्षण साथी 31 shikshan saathee 31 ਅਧਿਆਪਕ ਸਾਥੀ 31 adhi'āpaka sāthī 31 শিক্ষাদান সহকর্মী 31 śikṣādāna sahakarmī 31 ティーチングフェロー 31 ティーチングフェロー 31 てぃいちんぐふぇろう 31 tīchinguferō        
    32 professeur 32 教员 32 jiàoyuán 32 教员 32 teacher 32 professora 32 profesor 32 Lehrer 32 nauczyciel 32 учитель 32 uchitel' 32 معلم 32 muealim 32 शिक्षक 32 shikshak 32 ਅਧਿਆਪਕ 32 adhi'āpaka 32 শিক্ষক 32 śikṣaka 32 先生 32 先生 32 せんせい 32 sensei        
    33 un étudiant diplômé qui enseigne des cours de premier cycle dans une université ou un collège, suit des discussions ou des cours pratiques, note des travaux écrits, etc. 33 在大学或学院教授本科课程,参加讨论或实践课程,标记书面作业等的研究生 33 zài dàxué huò xuéyuàn jiàoshòu běnkē kèchéng, cānjiā tǎolùn huò shíjiàn kèchéng, biāojì shūmiàn zuòyè děng de yánjiūshēng 33 a graduate student who teaches undergraduate classes at a university or college, takes discussion or practical classes, marks written work, etc 33 a graduate student who teaches undergraduate classes at a university or college, takes discussion or practical classes, marks written work, etc 33 um aluno de pós-graduação que dá aulas de graduação em uma universidade ou faculdade, participa de aulas práticas ou de discussão, marca trabalhos escritos, etc. 33 un estudiante de posgrado que imparte clases de pregrado en una universidad o colegio, toma clases prácticas o de discusión, califica trabajos escritos, etc. 33 ein graduierter Student, der an einer Universität oder Hochschule Grundkurse unterrichtet, an Diskussions- oder praktischen Kursen teilnimmt, schriftliche Arbeiten bewertet usw. 33 doktorant, który prowadzi zajęcia licencjackie na uniwersytecie lub w college'u, uczestniczy w zajęciach dyskusyjnych lub praktycznych, ocenia prace pisemne itp. 33 аспирант, который ведет уроки бакалавриата в университете или колледже, принимает участие в дискуссионных или практических занятиях, отмечает письменные работы и т. д. 33 aspirant, kotoryy vedet uroki bakalavriata v universitete ili kolledzhe, prinimayet uchastiye v diskussionnykh ili prakticheskikh zanyatiyakh, otmechayet pis'mennyye raboty i t. d. 33 طالب دراسات عليا يقوم بتدريس الفصول الجامعية في جامعة أو كلية ، ويأخذ نقاشات أو دروسًا عملية ، ويصنف عملًا مكتوبًا ، وما إلى ذلك 33 talab dirasat eulya yaqum bitadris alfusul aljamieiat fi jamieat 'aw kuliyat , wayakhudh niqashat 'aw drwsan eamaliatan , wayusanif emlan mktwban , wama 'iilaa dhalik 33 एक स्नातक छात्र जो किसी विश्वविद्यालय या कॉलेज में स्नातक कक्षाओं को पढ़ाता है, चर्चा या व्यावहारिक कक्षाएं लेता है, लिखित कार्य को चिह्नित करता है, आदि 33 ek snaatak chhaatr jo kisee vishvavidyaalay ya kolej mein snaatak kakshaon ko padhaata hai, charcha ya vyaavahaarik kakshaen leta hai, likhit kaary ko chihnit karata hai, aadi 33 ਇੱਕ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿੱਚ ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ ਕਲਾਸਾਂ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਜਾਂ ਪ੍ਰੈਕਟੀਕਲ ਕਲਾਸਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਲਿਖਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ 33 ika graijū'ēṭa vidi'ārathī jō kisē yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja vica aḍaragraiju'ēṭa kalāsāṁ paṛhā'undā hai, vicāra vaṭāndarē jāṁ praikaṭīkala kalāsāṁ laindā hai, likhatī kama nū niśāna didā hai, ādi 33 একজন স্নাতক ছাত্র যিনি একটি বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে স্নাতক শ্রেণী পড়ান, আলোচনা বা ব্যবহারিক ক্লাস নেন, লিখিত কাজ ইত্যাদি চিহ্নিত করেন 33 ēkajana snātaka chātra yini ēkaṭi biśbabidyālaẏa bā kalējē snātaka śrēṇī paṛāna, ālōcanā bā byabahārika klāsa nēna, likhita kāja ityādi cihnita karēna 33 大学や大学で学部の授業を教えたり、ディスカッションや実践的な授業を受けたり、書かれた作品に印を付けたりする大学院生 33 大学  大学  学部  授業  教え たり 、 ディスカッション  実践 的な 授業  受け たり 、 書かれた 作品    付け たり する 大学院生 33 だいがく  だいがく  がくぶ  じゅぎょう  おしえ たり 、 ディスカッション  っせん てきな じゅぎょう  うけ たり 、 かかれた さくひん  しるし  つけ たり する だいがくいんせい 33 daigaku ya daigaku de gakubu no jugyō o oshie tari , disukasshon ya jissen tekina jugyō o uke tari , kakareta sakuhin ni shirushi o tsuke tari suru daigakuinsei        
    34 Les étudiants diplômés qui enseignent des cours de premier cycle dans des universités ou des collèges, participent à des discussions ou à des cours pratiques, notent des travaux écrits, etc. 34 在大学或学院教授的课程,参加讨论或课程,标记作业等的 34 zài dàxué huò xuéyuàn jiàoshòu de kèchéng, cānjiā tǎolùn huò kèchéng, biāojì zuòyè děng de 34 在大学或学院教授本科课程,参加讨论或实践课程,标记书面作业等的研究生 34 Graduate students who teach undergraduate courses in universities or colleges, participate in discussion or practical courses, mark written assignments, etc. 34 Alunos de pós-graduação que ministram cursos de graduação em universidades ou faculdades, participam de discussões ou cursos práticos, marcam trabalhos escritos, etc. 34 Estudiantes de posgrado que imparten cursos de pregrado en universidades o colegios, participan en debates o cursos prácticos, marcan trabajos escritos, etc. 34 Graduierte, die grundständige Studiengänge an Universitäten oder Hochschulen unterrichten, an Diskussions- oder Praktika teilnehmen, schriftliche Hausarbeiten benoten etc. 34 Absolwenci, którzy prowadzą studia licencjackie na uniwersytetach lub w kolegiach, uczestniczą w dyskusjach lub kursach praktycznych, oceniają prace pisemne itp. 34 Аспиранты, которые преподают бакалавриат в университетах или колледжах, участвуют в обсуждениях или практических курсах, отмечают письменные задания и т. Д. 34 Aspiranty, kotoryye prepodayut bakalavriat v universitetakh ili kolledzhakh, uchastvuyut v obsuzhdeniyakh ili prakticheskikh kursakh, otmechayut pis'mennyye zadaniya i t. D. 34 طلاب الدراسات العليا الذين يقومون بتدريس دورات البكالوريوس في الجامعات أو الكليات ، والمشاركة في المناقشات أو الدورات العملية ، ووضع علامات على المهام الكتابية ، وما إلى ذلك. 34 tulaab aldirasat aleulya aladhin yaqumun bitadris dawrat albakaluryus fi aljamieat 'aw alkuliyaat , walmusharakat fi almunaqashat 'aw aldawrat aleamaliat , wawade ealamat ealaa almahami alkitabiat , wama 'iilaa dhalika. 34 स्नातक छात्र जो विश्वविद्यालयों या कॉलेजों में स्नातक पाठ्यक्रम पढ़ाते हैं, चर्चा या व्यावहारिक पाठ्यक्रमों में भाग लेते हैं, लिखित कार्यों को चिह्नित करते हैं, आदि। 34 snaatak chhaatr jo vishvavidyaalayon ya kolejon mein snaatak paathyakram padhaate hain, charcha ya vyaavahaarik paathyakramon mein bhaag lete hain, likhit kaaryon ko chihnit karate hain, aadi. 34 ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਜਾਂ ਕਾਲਜਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ ਕੋਰਸ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਜਾਂ ਪ੍ਰੈਕਟੀਕਲ ਕੋਰਸਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਲਿਖਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ. 34 graijū'ēṭa vidi'ārathī jō yūnīvarasiṭī'āṁ jāṁ kālajāṁ vica aḍaragraiju'ēṭa kōrasa paṛhā'undē hana, vicāra vaṭāndarē jāṁ praikaṭīkala kōrasāṁ vica hisā laindē hana, likhatī kārajāṁ nū niśānabadha karadē hana, ādi. 34 স্নাতক ছাত্র যারা বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজে স্নাতক কোর্স পড়ায়, আলোচনা বা ব্যবহারিক কোর্সে অংশগ্রহণ করে, লিখিত নিয়োগ চিহ্নিত করে, ইত্যাদি 34 snātaka chātra yārā biśbabidyālaẏa bā kalējē snātaka kōrsa paṛāẏa, ālōcanā bā byabahārika kōrsē anśagrahaṇa karē, likhita niẏōga cihnita karē, ityādi 34 大学や短大で学部課程を教えたり、ディスカッションや実習に参加したり、宿題に印を付けたりする大学院生。 34 大学  短大  学部 課程  教え たり 、 ディスカッション  実習  参加  たり 、 宿    付け たり する 大学院生 。 34 だいがく  たんだい  がくぶ かてい  おしえ たり 、 ディスカッション  じっしゅ  さんか  たり 、 しゅくだい  しるし  つけ たり する だいがくいんせい 。 34 daigaku ya tandai de gakubu katei o oshie tari , disukasshon ya jisshū ni sanka shi tari , shukudai ni shirushi o tsuke tari suru daigakuinsei .        
    35 Assistant d'enseignement (étudiant chercheur qui sert d'enseignement de premier cycle, organise des discussions, donne des cours de vente et de pratique, et corrige les devoirs, etc.) 35 助教(研究生担任本科教学、组织讨论、开设销售与实践课程、批改作业等) 35 zhùjiào (yánjiūshēng dānrèn běnkē jiàoxué, zǔzhī tǎolùn, kāishè xiāoshòu yǔ shíjiàn kèchéng, pīgǎi zuòyè děng) 35 Teaching Assistant (research student who serves as undergraduate teaching, organizing discussion, giving sales and practice courses, and correcting homework, etc.) 35 Teaching Assistant (research student who serves as undergraduate teaching, organizing discussion, giving sales and practice courses, and correcting homework, etc.) 35 Assistente de ensino (estudante de pesquisa que atua como professor de graduação, organizando discussão, dando vendas e cursos práticos e corrigindo lição de casa, etc.) 35 Asistente de enseñanza (estudiante de investigación que se desempeña como docente de pregrado, organizando debates, impartiendo cursos de ventas y prácticas, y corrigiendo tareas, etc.) 35 Lehrassistent (Wissenschaftler, der als Bachelor-Lehrer fungiert, Diskussionen organisiert, Verkaufs- und Übungskurse hält und Hausaufgaben korrigiert usw.) 35 Asystent nauczyciela (student naukowy, który służy jako nauczanie licencjackie, organizowanie dyskusji, prowadzenie kursów sprzedaży i praktyk, poprawianie prac domowych itp.) 35 Ассистент преподавателя (студент-исследователь, который преподает в бакалавриате, организует обсуждения, проводит курсы по продажам и практике, корректирует домашние задания и т. Д.) 35 Assistent prepodavatelya (student-issledovatel', kotoryy prepodayet v bakalavriate, organizuyet obsuzhdeniya, provodit kursy po prodazham i praktike, korrektiruyet domashniye zadaniya i t. D.) 35 مساعد تدريس (طالب باحث يعمل كمدرس جامعي ، وتنظيم المناقشة ، وإعطاء دورات في المبيعات والممارسة ، وتصحيح الواجبات المنزلية ، وما إلى ذلك) 35 musaeid tadris (talib bahith yaemal kamudarus jamieiin , watanzim almunaqashat , wa'iieta' dawrat fi almabieat walmumarasat , watashih alwajibat almanziliat , wama 'iilaa dhalika) 35 शिक्षण सहायक (अनुसंधान छात्र जो स्नातक शिक्षण, चर्चा आयोजित करने, बिक्री और अभ्यास पाठ्यक्रम देने और गृहकार्य को सही करने आदि के रूप में कार्य करता है) 35 shikshan sahaayak (anusandhaan chhaatr jo snaatak shikshan, charcha aayojit karane, bikree aur abhyaas paathyakram dene aur grhakaary ko sahee karane aadi ke roop mein kaary karata hai) 35 ਟੀਚਿੰਗ ਅਸਿਸਟੈਂਟ (ਰਿਸਰਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ ਟੀਚਿੰਗ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਚਰਚਾ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਦੇ ਕੋਰਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਮਵਰਕ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) 35 Ṭīciga asisaṭaiṇṭa (risaraca vidi'ārathī jō aḍaragraiju'ēṭa ṭīciga vajōṁ kama karadā hai, caracā dā āyōjana karadā hai, vikarī atē abhi'āsa dē kōrasa didā hai, atē hōmavaraka nū ṭhīka karadā hai, ādi) 35 শিক্ষণ সহকারী (গবেষক ছাত্র যিনি স্নাতক শিক্ষাদানের কাজ করেন, আলোচনার আয়োজন করেন, বিক্রয় ও অনুশীলন কোর্স প্রদান করেন এবং হোমওয়ার্ক সংশোধন করেন ইত্যাদি) 35 śikṣaṇa sahakārī (gabēṣaka chātra yini snātaka śikṣādānēra kāja karēna, ālōcanāra āẏōjana karēna, bikraẏa ō anuśīlana kōrsa pradāna karēna ēbaṁ hōma'ōẏārka sanśōdhana karēna ityādi) 35 ティーチングアシスタント(学部教育、ディスカッションの企画、営業・実習コースの提供、宿題の修正などを行う研究生) 35 ティーチングアシスタント ( 学部 教育 、 ディスカッション  企画 、 営業 ・ 実習 ース  提供 、 宿題  修正 など  行う 研究生 ) 35 てぃいちんぐあしすたんと ( がくぶ きょういく 、 ディスカッション  きかく 、 えいぎょう ・ じっしゅう コース  ていきょう 、 しゅくだい  しゅうせい など  おこなう けんきゅうせい ) 35 tīchinguashisutanto ( gakubu kyōiku , disukasshon no kikaku , eigyō jisshū kōsu no teikyō , shukudai no shūsei nado o okonau kenkyūsei )        
    36 Assistant d'enseignement (étudiant chercheur qui sert d'enseignement de premier cycle, organise des discussions, donne des cours de vente et de pratique, et corrige les devoirs, etc.) 36 助教(教师讲讲生教学、组织讨论、上卖践课、批改作业等工作的研究究生) 36 zhùjiào (jiàoshī jiǎng jiǎng shēng jiàoxué, zǔzhī tǎolùn, shàng mài jiàn kè, pīgǎi zuòyè děng gōngzuò de yánjiū jiū shēng) 36 助教(担任本科生教学、织讨论、上卖践课、批改作业等工作的研 究生) 36 Teaching Assistant (research student who serves as undergraduate teaching, organizing discussion, giving sales and practice courses, and correcting homework, etc.) 36 Assistente de ensino (estudante de pesquisa que atua como professor de graduação, organizando discussão, dando vendas e cursos práticos e corrigindo lição de casa, etc.) 36 Asistente de enseñanza (estudiante de investigación que se desempeña como docente de pregrado, organizando debates, impartiendo cursos de ventas y prácticas, y corrigiendo tareas, etc.) 36 Lehrassistent (Wissenschaftler, der als Bachelor-Lehrer fungiert, Diskussionen organisiert, Verkaufs- und Übungskurse hält und Hausaufgaben korrigiert usw.) 36 Asystent nauczyciela (student naukowy, który służy jako nauczanie licencjackie, organizowanie dyskusji, prowadzenie kursów sprzedaży i praktyk, poprawianie prac domowych itp.) 36 Ассистент преподавателя (студент-исследователь, который преподает в бакалавриате, организует обсуждения, проводит курсы по продажам и практике, корректирует домашние задания и т. Д.) 36 Assistent prepodavatelya (student-issledovatel', kotoryy prepodayet v bakalavriate, organizuyet obsuzhdeniya, provodit kursy po prodazham i praktike, korrektiruyet domashniye zadaniya i t. D.) 36 مساعد تدريس (طالب باحث يعمل كمدرس جامعي ، وتنظيم المناقشة ، وإعطاء دورات في المبيعات والممارسة ، وتصحيح الواجبات المنزلية ، وما إلى ذلك) 36 musaeid tadris (talib bahith yaemal kamudarus jamieiin , watanzim almunaqashat , wa'iieta' dawrat fi almabieat walmumarasat , watashih alwajibat almanziliat , wama 'iilaa dhalika) 36 शिक्षण सहायक (अनुसंधान छात्र जो स्नातक शिक्षण, चर्चा आयोजित करने, बिक्री और अभ्यास पाठ्यक्रम देने और गृहकार्य को सही करने आदि के रूप में कार्य करता है) 36 shikshan sahaayak (anusandhaan chhaatr jo snaatak shikshan, charcha aayojit karane, bikree aur abhyaas paathyakram dene aur grhakaary ko sahee karane aadi ke roop mein kaary karata hai) 36 ਟੀਚਿੰਗ ਅਸਿਸਟੈਂਟ (ਰਿਸਰਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ ਟੀਚਿੰਗ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਚਰਚਾ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਦੇ ਕੋਰਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਮਵਰਕ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) 36 ṭīciga asisaṭaiṇṭa (risaraca vidi'ārathī jō aḍaragraiju'ēṭa ṭīciga vajōṁ kama karadā hai, caracā dā āyōjana karadā hai, vikarī atē abhi'āsa dē kōrasa didā hai, atē hōmavaraka nū ṭhīka karadā hai, ādi) 36 শিক্ষণ সহকারী (গবেষক ছাত্র যিনি স্নাতক শিক্ষাদানের কাজ করেন, আলোচনার আয়োজন করেন, বিক্রয় ও অনুশীলন কোর্স প্রদান করেন এবং হোমওয়ার্ক সংশোধন করেন ইত্যাদি) 36 śikṣaṇa sahakārī (gabēṣaka chātra yini snātaka śikṣādānēra kāja karēna, ālōcanāra āẏōjana karēna, bikraẏa ō anuśīlana kōrsa pradāna karēna ēbaṁ hōma'ōẏārka sanśōdhana karēna ityādi) 36 ティーチングアシスタント(学部教育、ディスカッションの企画、営業・実習コースの提供、宿題の修正などを行う研究生) 36 ティーチングアシスタント ( 学部 教育 、 ディスカッション  企画 、 営業 ・ 実習 ース  提供 、 宿題  修正 など  行う 研究生 ) 36 てぃいちんぐあしすたんと ( がくぶ きょういく 、 ディスカッション  きかく 、 えいぎょう ・ じっしゅう コース  ていきょう 、 しゅくだい  しゅうせい など  おこなう けんきゅうせい ) 36 tīchinguashisutanto ( gakubu kyōiku , disukasshon no kikaku , eigyō jisshū kōsu no teikyō , shukudai no shūsei nado o okonau kenkyūsei )        
    37 Nouvelle 37 37 niǔ 37 37 New 37 Novo 37 Nuevo 37 Neu 37 Nowy 37 Новый 37 Novyy 37 جديد 37 jadid 37 नया 37 naya 37 ਨਵਾਂ 37 navāṁ 37 নতুন 37 natuna 37 新しい 37 新しい 37 あたらしい 37 atarashī        
    38 mauve 38 38 gàn 38 38 purple 38 roxa 38 púrpura 38 lila 38 purpurowy 38 фиолетовый 38 fioletovyy 38 نفسجي 38 nafsiji 38 नील लोहित रंग का 38 neel lohit rang ka 38 ਜਾਮਨੀ 38 jāmanī 38 বেগুনি 38 bēguni 38 紫の 38 紫 の 38 むらさき  38 murasaki no        
    39 Grouper 39 39 39 39 Group 39 Grupo 39 Grupo 39 Gruppe 39 Grupa 39 Группа 39 Gruppa 39 مجموعة 39 majmuea 39 समूह 39 samooh 39 ਸਮੂਹ 39 samūha 39 গ্রুপ 39 grupa 39 グループ 39 グループ 39 グループ 39 gurūpu        
    40 pratique de l'enseignement 40 教学实践 40 jiàoxué shíjiàn 40 teaching practice 40 teaching practice 40 prática de ensino 40 práctica docente 40 Unterrichtspraxis 40 praktyka nauczania 40 педагогическая практика 40 pedagogicheskaya praktika 40 ممارسة التدريس 40 mumarasat altadris 40 पढ़ाने का अभ्यास 40 padhaane ka abhyaas 40 ਸਿਖਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 40 sikhā'uṇa dā abhi'āsa 40 শিক্ষণ অনুশীলন 40 śikṣaṇa anuśīlana 40 教育実習 40 教育 実習 40 きょういく じっしゅう 40 kyōiku jisshū        
    41 Pratique de l'enseignement 41 教学实践 41 jiàoxué shíjiàn 41 教学实践 41 Teaching practice 41 Prática de ensino 41 Práctica docente 41 Unterrichtspraxis 41 Praktyka nauczania 41 Педагогическая практика 41 Pedagogicheskaya praktika 41 ممارسة التدريس 41 mumarasat altadris 41 पढ़ाने का अभ्यास 41 padhaane ka abhyaas 41 ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 41 paṛhā'uṇa dā abhi'āsa 41 শিক্ষকতা অনুশীলন 41 śikṣakatā anuśīlana 41 教育実習 41 教育 実習 41 きょういく じっしゅう 41 kyōiku jisshū        
    42 enseignement des étudiants 42 学生教学 42 xuéshēng jiàoxué 42 student teaching 42 student teaching 42 ensino de estudante 42 estudiante de enseñanza 42 Schüler unterrichten 42 nauczanie studentów 42 обучение студентов 42 obucheniye studentov 42 تدريس الطالب 42 tadris altaalib 42 छात्र शिक्षण 42 chhaatr shikshan 42 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ 42 vidi'ārathī paṛhā'uṇā 42 ছাত্র শিক্ষণ 42 chātra śikṣaṇa 42 学生教育 42 学生 教育 42 がくせい きょういく 42 gakusei kyōiku        
    43 Enseignement étudiant 43 学生教学 43 xuéshēng jiàoxué 43 学生教学 43 Student teaching 43 Ensino do aluno 43 Enseñanza de los estudiantes 43 Schüler unterrichten 43 Nauczanie studentów 43 Обучение студентов 43 Obucheniye studentov 43 تعليم الطالب 43 taelim altaalib 43 छात्र शिक्षण 43 chhaatr shikshan 43 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਹਨ 43 vidi'ārathī paṛhā'undē hana 43 ছাত্র শিক্ষকতা 43 chātra śikṣakatā 43 学生教育 43 学生 教育 43 がくせい きょういく 43 gakusei kyōiku        
    44 la partie d'un cours pour les personnes qui se préparent à devenir des enseignants qui consiste à enseigner à des classes d'étudiants 44 为正在接受培训成为教师的人开设的课程的一部分,包括教授学生课程 44 wèi zhèngzài jiēshòu péixùn chéngwéi jiàoshī de rén kāishè de kèchéng de yībùfèn, bāokuò jiàoshòu xuéshēng kèchéng 44 the part of a course for people who are training to become teachers which, involves teaching classes of students  44 the part of a course for people who are training to become teachers which, involves teaching classes of students 44 a parte de um curso para pessoas que estão se preparando para se tornarem professores que envolve dar aulas para alunos 44 la parte de un curso para personas que se están formando para convertirse en profesores que implica la enseñanza de clases de estudiantes 44 der Teil eines Lehrgangs für Lehramtsstudierende, bei dem es darum geht, Schülerklassen zu unterrichten 44 część kursu dla osób przygotowujących się do zawodu nauczyciela polegająca na prowadzeniu zajęć z uczniami 44 часть курса для людей, которые готовятся стать учителями, которая включает в себя занятия со студентами 44 chast' kursa dlya lyudey, kotoryye gotovyatsya stat' uchitelyami, kotoraya vklyuchayet v sebya zanyatiya so studentami 44 جزء من الدورة للأشخاص الذين يتدربون ليصبحوا معلمين ، والذي يتضمن تدريس صفوف للطلاب 44 juz' min aldawrat lil'ashkhas aladhin yatadarabun liusbihuu muealimin , waladhi yatadaman tadris sufuf liltulaab 44 उन लोगों के लिए एक पाठ्यक्रम का हिस्सा जो शिक्षक बनने के लिए प्रशिक्षण ले रहे हैं, जिसमें छात्रों की शिक्षण कक्षाएं शामिल हैं 44 un logon ke lie ek paathyakram ka hissa jo shikshak banane ke lie prashikshan le rahe hain, jisamen chhaatron kee shikshan kakshaen shaamil hain 44 ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕੋਰਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਅਧਿਆਪਕ ਬਣਨ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਹੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀਆਂ ਅਧਿਆਪਨ ਕਲਾਸਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 44 unhāṁ lōkāṁ la'ī ika kōrasa dā hisā jō adhi'āpaka baṇana dī sikhalā'ī lai rahē hana, jisa vica vidi'ārathī'āṁ dī'āṁ adhi'āpana kalāsāṁ śāmala hana 44 যারা শিক্ষক হওয়ার জন্য প্রশিক্ষণ নিচ্ছেন তাদের জন্য একটি কোর্সের অংশ, যার মধ্যে শিক্ষার্থীদের শিক্ষাদানের ক্লাস অন্তর্ভুক্ত 44 yārā śikṣaka ha'ōẏāra jan'ya praśikṣaṇa nicchēna tādēra jan'ya ēkaṭi kōrsēra anśa, yāra madhyē śikṣārthīdēra śikṣādānēra klāsa antarbhukta 44 教師になるためのトレーニングをしている人々のためのコースの一部であり、学生のクラスを教えることを含みます 44 教師  なる ため  トレーニング  している 人々  ため  コース  一部であり 、 学生  クラス  教える こと  含みます 44 きょうし  なる ため  トレーニング  している ひとびと  ため  コース  いちぶであり 、 がくせい  クラス  おしえる こと  ふくみます 44 kyōshi ni naru tame no torēningu o shiteiru hitobito no tame no kōsu no ichibudeari , gakusei no kurasu o oshieru koto o fukumimasu        
    45 Une partie du programme d'études pour les personnes qui sont formées pour devenir des enseignants, y compris l'enseignement des cours aux étudiants 45 包括教授学生课程 45 bāokuò jiàoshòu xuéshēng kèchéng 45 为正在接受培训成为教师的人开设的课程的一部分,包括教授学生课程 45 Part of a course for people who are being trained to become teachers, including teaching students courses 45 Parte do currículo para pessoas que estão sendo treinadas para se tornarem professores, incluindo o ensino de aulas para alunos 45 Parte del plan de estudios para las personas que están siendo capacitadas para convertirse en maestros, incluida la enseñanza de lecciones a los estudiantes. 45 Teil des Curriculums für Lehramtsstudierende, einschließlich Schülerunterricht 45 Część programu nauczania dla osób przygotowujących się do zawodu nauczyciela, w tym prowadzenie lekcji dla uczniów 45 Часть учебной программы для людей, которые проходят подготовку, чтобы стать учителями, включая преподавание уроков для студентов. 45 Chast' uchebnoy programmy dlya lyudey, kotoryye prokhodyat podgotovku, chtoby stat' uchitelyami, vklyuchaya prepodavaniye urokov dlya studentov. 45 جزء من المنهج الدراسي للأشخاص الذين يتم تدريبهم ليصبحوا معلمين ، بما في ذلك تدريس دروس الطلاب 45 juz' min almanhaj aldirasii lil'ashkhas aladhin yatimu tadribuhum liusbihuu muealimin , bima fi dhalik tadris durus altulaab 45 उन लोगों के लिए पाठ्यक्रम का हिस्सा जिन्हें शिक्षक बनने के लिए प्रशिक्षित किया जा रहा है, जिसमें छात्रों को पाठ पढ़ाना भी शामिल है 45 un logon ke lie paathyakram ka hissa jinhen shikshak banane ke lie prashikshit kiya ja raha hai, jisamen chhaatron ko paath padhaana bhee shaamil hai 45 ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਾਠਕ੍ਰਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਧਿਆਪਕ ਬਣਨ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਪਾਠ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ 45 unhāṁ lōkāṁ la'ī pāṭhakrama dā hisā jinhāṁ nū adhi'āpaka baṇana dī sikhalā'ī ditī jā rahī hai, jisa vica vidi'ārathī'āṁ dē pāṭha paṛhā'uṇā śāmala hai 45 শিক্ষার্থীদের পাঠদান সহ শিক্ষক হওয়ার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত ব্যক্তিদের জন্য পাঠ্যক্রমের অংশ 45 śikṣārthīdēra pāṭhadāna saha śikṣaka ha'ōẏāra praśikṣaṇaprāpta byaktidēra jan'ya pāṭhyakramēra anśa 45 学生の授業を含む、教師になるための訓練を受けている人々のためのカリキュラムの一部 45 学生  授業  含む 、 教師  なる ため  訓練  受けている 人々  ため  カリキュラム  一部 45 がくせい  じゅぎょう  ふくむ 、 きょうし  なる ため  くんれん  うけている とびと  ため  カリキュラム  いちぶ 45 gakusei no jugyō o fukumu , kyōshi ni naru tame no kunren o uketeiru hitobito no tame no karikyuramu no ichibu        
    46 Pratique de l'enseignement 46 教学实践 46 jiàoxué shíjiàn 46 Teaching practice 46 Teaching practice 46 Prática de ensino 46 Práctica docente 46 Unterrichtspraxis 46 Praktyka nauczania 46 Педагогическая практика 46 Pedagogicheskaya praktika 46 ممارسة التدريس 46 mumarasat altadris 46 पढ़ाने का अभ्यास 46 padhaane ka abhyaas 46 ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 46 paṛhā'uṇa dā abhi'āsa 46 শিক্ষকতা অনুশীলন 46 śikṣakatā anuśīlana 46 教育実習 46 教育 実習 46 きょういく じっしゅう 46 kyōiku jisshū        
    47 Pratique de l'enseignement 47 教学实习 47 jiàoxué shíxí 47 教学实习  47 Teaching practice 47 Prática de ensino 47 Práctica docente 47 Unterrichtspraxis 47 Praktyka nauczania 47 Педагогическая практика 47 Pedagogicheskaya praktika 47 ممارسة التدريس 47 mumarasat altadris 47 पढ़ाने का अभ्यास 47 padhaane ka abhyaas 47 ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 47 paṛhā'uṇa dā abhi'āsa 47 শিক্ষকতা অনুশীলন 47 śikṣakatā anuśīlana 47 教育実習 47 教育 実習 47 きょういく じっしゅう 47 kyōiku jisshū        
    48 torchon 48 茶布 48 chá bù 48 tea cloth  48 tea cloth 48 pano de chá 48 paño de té 48 Teetuch 48 ściereczka do herbaty 48 чайная ткань 48 chaynaya tkan' 48 قماش الشاي 48 qumash alshaay 48 चाय का कपड़ा 48 chaay ka kapada 48 ਚਾਹ ਦਾ ਕੱਪੜਾ 48 cāha dā kapaṛā 48 চায়ের কাপড় 48 cāẏēra kāpaṛa 48 茶布 48   48 ちゃ ぬの 48 cha nuno        
    49 Torchon 49 茶布 49 chá bù 49 茶布 49 Tea cloth 49 Pano de chá 49 Paño de té 49 Teetuch 49 Ściereczka do herbaty 49 Чайная скатерть 49 Chaynaya skatert' 49 قماش الشاي 49 qumash alshaay 49 चाय का कपड़ा 49 chaay ka kapada 49 ਚਾਹ ਦਾ ਕੱਪੜਾ 49 cāha dā kapaṛā 49 চায়ের কাপড় 49 cāẏēra kāpaṛa 49 茶布 49   49 ちゃ ぬの 49 cha nuno        
    50 torchon 50 茶巾 50 chájīn 50 tea towel 50 tea towel 50 toalha de chá 50 paño de cocina 50 Geschirrhandtuch 50 ściereczka do herbaty 50 кухонное полотенце 50 kukhonnoye polotentse 50 منشفة الشاي 50 minshafat alshaay 50 चाय का बर्तन पोछने का छोटा तौलिया 50 chaay ka bartan pochhane ka chhota tauliya 50 ਚਾਹ ਦਾ ਤੌਲੀਆ 50 cāha dā taulī'ā 50 চা গামছা 50 cā gāmachā 50 ティータオル 50 ティー タオル 50 ティー タオル 50  taoru        
    51 Torchon 51 茶巾 51 chájīn 51 茶巾 51 Tea towel 51 Toalha de chá 51 Paño de cocina 51 Geschirrhandtuch 51 Ściereczka do herbaty 51 Полотенце 51 Polotentse 51 منشفة الشاي 51 minshafat alshaay 51 चाय का बर्तन पोछने का छोटा तौलिया 51 chaay ka bartan pochhane ka chhota tauliya 51 ਚਾਹ ਦਾ ਤੌਲੀਆ 51 cāha dā taulī'ā 51 চা গামছা 51 cā gāmachā 51 ティータオル 51 ティー タオル 51 ティー タオル 51  taoru        
    52 thé confortable 52 茶香 52 chá xiāng 52 tea cosy 52 tea cosy 52 abafador de chá 52 cubretetera 52 Tee gemütlich 52 Przykrycie na czajniczek 52 чай уютный 52 chay uyutnyy 52 شاي دافئ 52 shay dafi 52 चाय की केतली का कवर 52 chaay kee ketalee ka kavar 52 ਚਾਹ ਆਰਾਮਦਾਇਕ 52 cāha ārāmadā'ika 52 চা - পাত্রের আবরণ 52 cā - pātrēra ābaraṇa 52 居心地の良いお茶 52 居心地  良い お茶 52 いごこち  よい おちゃ 52 igokochi no yoi ocha        
    53 Parfum de thé 53 茶香 53 chá xiāng 53 茶香 53 Tea fragrance 53 Fragrância de chá 53 Fragancia de té 53 Teeduft 53 Zapach herbaty 53 Чайный аромат 53 Chaynyy aromat 53 عطر الشاي 53 eitr alshaay 53 चाय की सुगंध 53 chaay kee sugandh 53 ਚਾਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ 53 cāha dī khuśabū 53 চায়ের সুবাস 53 cāẏēra subāsa 53 お茶の香り 53 お茶  香り 53 おちゃ  かおり 53 ocha no kaori        
    54 couvre-théière 54 茶香 54 chá xiāng 54 tea cozy 54 tea cozy 54 chá aconchegante 54 té acogedor 54 Tee gemütlich 54 przytulna herbata 54 чай уютный 54 chay uyutnyy 54 الشاي دافئ 54 alshaay dafi 54 चाय आरामदायक 54 chaay aaraamadaayak 54 ਚਾਹ ਆਰਾਮਦਾਇਕ 54 cāha ārāmadā'ika 54 চা আরামদায়ক 54 cā ārāmadāẏaka 54 居心地の良いお茶 54 居心地  良い お茶 54 いごこち  よい おちゃ 54 igokochi no yoi ocha
    55 Parfum de thé 55 茶香 55 chá xiāng 55 茶香 55 Tea fragrance 55 Fragrância de chá 55 Fragancia de té 55 Teeduft 55 Zapach herbaty 55 Чайный аромат 55 Chaynyy aromat 55 عطر الشاي 55 eitr alshaay 55 चाय की सुगंध 55 chaay kee sugandh 55 ਚਾਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ 55 cāha dī khuśabū 55 চায়ের সুবাস 55 cāẏēra subāsa 55 お茶の香り 55 お茶  香り 55 おちゃ  かおり 55 ocha no kaori        
    56 un couvercle placé sur une théière afin de garder le thé au chaud 56 盖在茶壶上以保持茶温的盖子 56 gài zài cháhú shàng yǐ bǎochí chá wēn de gàizi 56 a cover placed over a teapot in order to keep the tea warm  56 a cover placed over a teapot in order to keep the tea warm 56 uma tampa colocada sobre um bule para manter o chá quente 56 una tapa colocada sobre una tetera para mantener el té caliente 56 eine Abdeckung über einer Teekanne, um den Tee warm zu halten 56 przykrywka nakładana na czajniczek w celu utrzymania ciepła herbaty 56 накрыть чайник крышкой, чтобы чай оставался теплым 56 nakryt' chaynik kryshkoy, chtoby chay ostavalsya teplym 56 غطاء يوضع فوق إبريق الشاي من أجل الحفاظ على الشاي دافئًا 56 ghita' yudae fawq 'iibriq alshaay min 'ajl alhifaz ealaa alshaay dafyan 56 चाय को गर्म रखने के लिए चायदानी के ऊपर रखा एक आवरण 56 chaay ko garm rakhane ke lie chaayadaanee ke oopar rakha ek aavaran 56 ਚਾਹ ਨੂੰ ਗਰਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚਾਹ ਦੇ ਘੜੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ coverੱਕਣ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ 56 cāha nū garama rakhaṇa la'ī ika cāha dē ghaṛē utē ika coverkaṇa rakhi'ā gi'ā 56 চা গরম রাখার জন্য একটি চায়ের পাতার উপরে একটি আবরণ রাখা হয়েছে 56 cā garama rākhāra jan'ya ēkaṭi cāẏēra pātāra uparē ēkaṭi ābaraṇa rākhā haẏēchē 56 お茶を暖かく保つために急須の上に置かれたカバー 56 お茶  暖かく 保つ ため  急須    置かれた カバー 56 おちゃ  あたたかく たもつ ため  きゅうす  うえ  おかれた カバー 56 ocha o atatakaku tamotsu tame ni kyūsu no ue ni okareta kabā
    57 Couvercle sur la théière pour garder le thé au chaud 57 盖在茶上以保持茶温壶的位置 57 gài zài chá shàng yǐ bǎochí chá wēn hú de wèizhì 57 盖在茶壶上以保持茶温的盖子 57 Lid on the teapot to keep the tea warm 57 Tampe o bule para manter o chá quente 57 Tapa de la tetera para mantener el té caliente 57 Deckel auf der Teekanne, um den Tee warm zu halten 57 Pokrywka na czajniczku, aby herbata była ciepła 57 Крышка чайника, чтобы чай оставался теплым. 57 Kryshka chaynika, chtoby chay ostavalsya teplym. 57 غطاء على إبريق الشاي للحفاظ على الشاي دافئا 57 ghita' ealaa 'iibriq alshaay lilhifaz ealaa alshaay dafian 57 चाय को गर्म रखने के लिए चायदानी पर ढक्कन लगा दें 57 chaay ko garm rakhane ke lie chaayadaanee par dhakkan laga den 57 ਚਾਹ ਨੂੰ ਗਰਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਾਹ ਦੇ otੱਕਣ ਉੱਤੇ idੱਕੋ 57 cāha nū garama rakhaṇa la'ī cāha dē otkaṇa utē idkō 57 চা গরম রাখার জন্য চায়ের পাত্রে idাকনা দিন 57 cā garama rākhāra jan'ya cāẏēra pātrē idākanā dina 57 急須に蓋をしてお茶を暖かく保つ 57 急須    して お茶  暖かく 保つ 57 きゅうす  ふた  して おちゃ  あたたかく たもつ 57 kyūsu ni futa o shite ocha o atatakaku tamotsu        
    58 Couvercle de théière ; Couvercle d'isolation de théière 58 茶壶■套;茶壶壶壶 58 cháhú ■tào; cháhú hú hú 58 茶壶套; 茶壶保温罩 58 Teapot Cover; Teapot Insulation Cover 58 Tampa do bule; Tampa de isolamento do bule 58 Cubierta de la tetera; Cubierta de aislamiento de la tetera 58 Teekannenabdeckung; Teekannen-Isolierungsabdeckung 58 Czajniczek pokrywa; czajniczek osłona izolacyjna 58 Крышка чайника; изоляционная крышка чайника 58 Kryshka chaynika; izolyatsionnaya kryshka chaynika 58 غطاء إبريق الشاي ؛ غطاء إبريق الشاي العازل 58 ghita' 'iibriq alshaay ; ghita' 'iibriq alshaay aleazil 58 चायदानी कवर; चायदानी इन्सुलेशन कवर 58 chaayadaanee kavar; chaayadaanee insuleshan kavar 58 ਟੀਪੋਟ ਕਵਰ; ਟੀਪੌਟ ਇਨਸੂਲੇਸ਼ਨ ਕਵਰ 58 ṭīpōṭa kavara; ṭīpauṭa inasūlēśana kavara 58 টিপট কভার; টিপট ইনসুলেশন কভার 58 ṭipaṭa kabhāra; ṭipaṭa inasulēśana kabhāra 58 ティーポットカバー;ティーポット断熱カバー 58 ティーポット カバー ; ティーポット 断熱 カバー 58 ティーポット カバー ; ティーポット だんねつ カバー 58 tīpotto kabā ; tīpotto dannetsu kabā        
    59 Tasse à thé 59 茶杯 59 chábēi 59 Tea cup  59 Tea cup 59 Xícara de chá 59 Taza de té 59 Teetasse 59 Filiżanka herbaty 59 Чашка чая 59 Chashka chaya 59 كوب شاي 59 kub shay 59 चाय का प्याला 59 chaay ka pyaala 59 ਚਾਹ ਦਾ ਪਿਆਲਾ 59 cāha dā pi'ālā 59 চায়ের কাপ 59 cāẏēra kāpa 59 ティーカップ 59 ティー カップ 59 ティー カップ 59  kappu        
    60 tasse 60 茶杯 60 chábēi 60 茶杯 60 cup 60 copo 60 taza 60 Tasse 60 Puchar 60 чашка 60 chashka 60 كوب 60 kub 60 कप 60 kap 60 ਪਿਆਲਾ 60 pi'ālā 60 কাপ 60 kāpa 60 カップ 60 カップ 60 カップ 60 kappu        
    61 Une tasse dans laquelle le thé est servi 61 一个盛茶的杯子 61 yīgè shèng chá de bēizi 61 A  cup in which tea is served 61 A cup in which tea is served 61 Uma xícara na qual o chá é servido 61 Una taza en la que se sirve el té. 61 Eine Tasse, in der Tee serviert wird 61 Filiżanka, w której podawana jest herbata 61 Чашка, в которой подается чай 61 Chashka, v kotoroy podayetsya chay 61 كوب يقدم فيه الشاي 61 kub yuqdim fih alshaay 61 एक कप जिसमें चाय परोसी जाती है 61 ek kap jisamen chaay parosee jaatee hai 61 ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚਾਹ ਪਰੋਸੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 61 ika pi'ālā jisa vica cāha parōsī jāndī hai 61 একটি কাপ যেখানে চা পরিবেশন করা হয় 61 ēkaṭi kāpa yēkhānē cā paribēśana karā haẏa 61 お茶が出されるカップ 61 お茶  出される カップ 61 おちゃ  だされる カップ 61 ocha ga dasareru kappu
    62 Une tasse pour le thé 62 一个盛茶的杯子 62 yīgè shèng chá de bēizi 62 一个盛茶的杯子 62 A cup for tea 62 Uma xícara de chá 62 Una taza de té 62 Eine Tasse Tee 62 Filiżanka do herbaty 62 Чашка для чая 62 Chashka dlya chaya 62 كوب للشاي 62 kub lilshaay 62 एक कप चाय के लिए 62 ek kap chaay ke lie 62 ਚਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ 62 cāha la'ī ika pi'ālā 62 চায়ের জন্য এক কাপ 62 cāẏēra jan'ya ēka kāpa 62 お茶のカップ 62 お茶  カップ 62 おちゃ  カップ 62 ocha no kappu        
    63  tasse 63  茶杯 63  chábēi 63  茶杯 63  cup 63  copo 63  taza 63  Tasse 63  Puchar 63  чашка 63  chashka 63  كوب 63 kub 63  कप 63  kap 63  ਪਿਆਲਾ 63  pi'ālā 63  কাপ 63  kāpa 63  カップ 63 カップ 63 カップ 63 kappu        
    64 Voir 64 64 kàn 64 See 64 See 64 Ver 64 Ver 64 Sehen 64 Widzieć 64 Видеть 64 Videt' 64 يرى 64 yaraa 64 देखो 64 dekho 64 ਵੇਖੋ 64 vēkhō 64 দেখা 64 dēkhā 64 見る 64 見る 64 みる 64 miru
    65 Tempête 65 风暴 65 fēngbào 65 Storm 65 Storm 65 Tempestade 65 Tormenta 65 Sturm 65 Burza 65 Буря 65 Burya 65 عاصفه 65 easifuh 65 आंधी 65 aandhee 65 ਤੂਫਾਨ 65 tūphāna 65 ঝড় 65 jhaṛa 65 65 65 あらし 65 arashi
    66 tempête 66 风暴 66 fēngbào 66 风暴 66 storm 66 tempestade 66 tormenta 66 Sturm 66 burza 66 буря 66 burya 66 عاصفه 66 easifuh 66 आंधी 66 aandhee 66 ਤੂਫਾਨ 66 tūphāna 66 ঝড় 66 jhaṛa 66 66 66 あらし 66 arashi        
    67 thé dansant 67 茶舞 67 chá wǔ 67 tea dance  67 tea dance 67 dança do chá 67 baile del té 67 Teetanz 67 taniec herbaty 67 чайный танец 67 chaynyy tanets 67 رقصة الشاي 67 raqsat alshaay 67 चाय नृत्य 67 chaay nrty 67 ਚਾਹ ਦਾ ਡਾਂਸ 67 cāha dā ḍānsa 67 চা নাচ 67 cā nāca 67 ティーダンス 67 ティー ダンス 67 ティー ダンス 67  dansu
    68 Thé dansant 68 茶舞 68 chá wǔ 68 茶舞 68 Tea dance 68 Dança do chá 68 Baile del té 68 Teetanz 68 Taniec herbaty 68 Чайный танец 68 Chaynyy tanets 68 رقصة الشاي 68 raqsat alshaay 68 चाय नृत्य 68 chaay nrty 68 ਚਾਹ ਦਾ ਨਾਚ 68 cāha dā nāca 68 চায়ের নাচ 68 cāẏēra nāca 68 ティーダンス 68 ティー ダンス 68 ティー ダンス 68  dansu        
    69  un événement social organisé l'après-midi, en particulier dans le passé, au cours duquel les gens dansent, boivent du thé et mangent un petit repas 69  下午举行的社交活动,尤其是过去,人们在此跳舞、喝茶和吃小餐 69  xiàwǔ jǔxíng de shèjiāo huódòng, yóuqí shì guòqù, rénmen zài cǐ tiàowǔ, hē chá hé chī xiǎo cān 69  a social event held in the afternoon, especially in the past, at which people dance, drink tea, and eat a small meal  69  a social event held in the afternoon, especially in the past, at which people dance, drink tea, and eat a small meal 69  um evento social realizado à tarde, especialmente no passado, em que as pessoas dançam, tomam chá e comem uma pequena refeição 69  un evento social celebrado por la tarde, especialmente en el pasado, en el que la gente baila, bebe té y come una pequeña comida 69  eine gesellige Veranstaltung am Nachmittag, vor allem in der Vergangenheit, bei der getanzt, Tee getrunken und eine kleine Mahlzeit zu sich genommen wird 69  impreza towarzyska organizowana po południu, zwłaszcza w przeszłości, podczas której ludzie tańczą, piją herbatę i jedzą mały posiłek 69  общественное мероприятие, проводимое во второй половине дня, особенно в прошлом, на котором люди танцуют, пьют чай и перекусывают. 69  obshchestvennoye meropriyatiye, provodimoye vo vtoroy polovine dnya, osobenno v proshlom, na kotorom lyudi tantsuyut, p'yut chay i perekusyvayut. 69  حدث اجتماعي يقام في فترة ما بعد الظهر ، خاصة في الماضي ، حيث يرقص الناس ويشربون الشاي ويأكلون وجبة صغيرة 69 hadath aijtimaeiun yuqam fi fatrat ma baed alzuhr , khasatan fi almadi , hayth yarqus alnaas wayashrabun alshaay wayakulun wajbatan saghiratan 69  दोपहर में आयोजित एक सामाजिक कार्यक्रम, विशेष रूप से अतीत में, जिसमें लोग नृत्य करते हैं, चाय पीते हैं, और एक छोटा सा भोजन करते हैं 69  dopahar mein aayojit ek saamaajik kaaryakram, vishesh roop se ateet mein, jisamen log nrty karate hain, chaay peete hain, aur ek chhota sa bhojan karate hain 69  ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਆਯੋਜਿਤ ਇੱਕ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮਾਗਮ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਨੱਚਦੇ, ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਭੋਜਨ ਖਾਂਦੇ 69  dupahira nū āyōjita ika samājika samāgama, khāsa karakē atīta vica, jisa vica lōka nacadē, cāha pīndē atē ika chōṭā bhōjana khāndē 69  বিকেলে অনুষ্ঠিত একটি সামাজিক অনুষ্ঠান, বিশেষত অতীতে, যেখানে লোকেরা নাচ, চা পান এবং একটি ছোট খাবার খায় 69  bikēlē anuṣṭhita ēkaṭi sāmājika anuṣṭhāna, biśēṣata atītē, yēkhānē lōkērā nāca, cā pāna ēbaṁ ēkaṭi chōṭa khābāra khāẏa 69  午後、特に過去に開催された社交行事で、人々は踊ったり、お茶を飲んだり、軽食を食べたりします。 69 午後 、 特に 過去  開催 された 社交 行事  、 人々  踊っ たり 、 お茶  飲ん だり 、 軽食  食べ たり します 。 69 ごご 、 とくに かこ  かいさい された しゃこう ぎょうじ  、 ひとびと  おどっ たり 、 おちゃ  のん だり 、 けいしょく  たべ たり します 。 69 gogo , tokuni kako ni kaisai sareta shakō gyōji de , hitobito wa odot tari , ocha o non dari , keishoku o tabe tari shimasu .        
    70 Événements sociaux organisés l'après-midi, surtout dans le passé, où les gens dansaient, buvaient du thé et prenaient de petits repas 70 下午喝了社交活动,特别是过去,人们在此跳舞、喝茶和吃小餐 70 xiàwǔ hēle shèjiāo huódòng, tèbié shì guòqù, rénmen zài cǐ tiàowǔ, hē chá hé chī xiǎo cān 70 下午举行的社交活动,特别是过去,人们在此跳舞、喝茶和吃小餐 70 Social events held in the afternoon, especially in the past, where people danced, drank tea and had small meals 70 Eventos sociais realizados à tarde, principalmente no passado, onde as pessoas dançavam, tomavam chá e faziam pequenas refeições 70 Eventos sociales realizados por la tarde, especialmente en el pasado, donde la gente bailaba, tomaba té y comía pequeñas comidas. 70 Am Nachmittag fanden vor allem in der Vergangenheit gesellschaftliche Veranstaltungen statt, bei denen getanzt, Tee getrunken und kleine Mahlzeiten eingenommen wurden 70 Imprezy towarzyskie organizowane w godzinach popołudniowych, zwłaszcza w przeszłości, gdzie ludzie tańczyli, pili herbatę i jedli małe posiłki 70 Социальные мероприятия, проводившиеся во второй половине дня, особенно в прошлом, когда люди танцевали, пили чай и ели небольшими порциями. 70 Sotsial'nyye meropriyatiya, provodivshiyesya vo vtoroy polovine dnya, osobenno v proshlom, kogda lyudi tantsevali, pili chay i yeli nebol'shimi portsiyami. 70 أقيمت المناسبات الاجتماعية في فترة ما بعد الظهر ، وخاصة في الماضي ، حيث رقص الناس وشربوا الشاي وتناولوا وجبات صغيرة 70 'uqimat almunasabat aliajtimaeiat fi fatrat ma baed alzuhr , wakhasatan fi almadi , hayth raqas alnaas washarabuu alshaay watanawaluu wajabat saghiratan 70 दोपहर में आयोजित होने वाले सामाजिक कार्यक्रम, विशेष रूप से अतीत में, जहां लोग नृत्य करते थे, चाय पीते थे और छोटे भोजन करते थे 70 dopahar mein aayojit hone vaale saamaajik kaaryakram, vishesh roop se ateet mein, jahaan log nrty karate the, chaay peete the aur chhote bhojan karate the 70 ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਆਯੋਜਿਤ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮਾਗਮਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ, ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਨੱਚਦੇ ਸਨ, ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਖਾਣੇ ਖਾਂਦੇ ਸਨ 70 dupahira nū āyōjita samājika samāgamāṁ, khāsa karakē atīta vica, jithē lōka nacadē sana, cāha pīndē sana atē chōṭē khāṇē khāndē sana 70 বিকেলে অনুষ্ঠিত সামাজিক অনুষ্ঠান, বিশেষ করে অতীতে, যেখানে লোকেরা নাচত, চা পান করত এবং ছোট খাবার খেত 70 bikēlē anuṣṭhita sāmājika anuṣṭhāna, biśēṣa karē atītē, yēkhānē lōkērā nācata, cā pāna karata ēbaṁ chōṭa khābāra khēta 70 午後、特に過去に開催された社交行事では、人々は踊り、お茶を飲み、軽食をとりました。 70 午後 、 特に 過去  開催 された 社交 行事   、 人々  踊り 、 お茶  飲み 、 軽食  とりました 。 70 ごご 、 とくに かこ  かいさい された しゃこう ぎょうじ   、 ひとびと  おどり 、 おちゃ  のみ 、 けいしょく  とりました 。 70 gogo , tokuni kako ni kaisai sareta shakō gyōji de wa , hitobito wa odori , ocha o nomi , keishoku o torimashita .        
    71 (Surtout l'ancien) goûter l'après-midi 71 (尤其是老款)下午茶会 71 (yóuqí shì lǎo kuǎn) xiàwǔ cháhuì 71 (Especially the old one) afternoon tea party 71 (Especially the old one) afternoon tea party 71 (Principalmente o antigo) chá da tarde 71 (Especialmente el viejo) fiesta del té de la tarde 71 (Besonders die alte) Nachmittagsteeparty 71 (Zwłaszcza ta stara) popołudniowa herbata 71 (Особенно старый) послеобеденное чаепитие 71 (Osobenno staryy) posleobedennoye chayepitiye 71 (خاصة القديمة) حفلة شاي بعد الظهر 71 (khasat alqadimati) haflat shay baed alzuhr 71 (विशेषकर पुरानी वाली) दोपहर की चाय पार्टी 71 (visheshakar puraanee vaalee) dopahar kee chaay paartee 71 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੁਰਾਣੀ) ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 71 (khāsa karakē purāṇī) dupahira dī cāha pāraṭī 71 (বিশেষ করে পুরনো) দুপুরের চা পার্টি 71 (biśēṣa karē puranō) dupurēra cā pārṭi 71 (特に古いもの)アフタヌーンティーパーティー 71 ( 特に 古い もの ) アフタヌーン ティーパーティー 71 ( とくに ふるい もの ) アフタヌーン ティーパーティー 71 ( tokuni furui mono ) afutanūn tīpātī
    72 (Surtout l'ancien) goûter l'après-midi 72 (尤指旧时的)下午茶舞会 72 (yóu zhǐ jiùshí de) xiàwǔ chá wǔhuì 72 (尤指旧时的)下午茶舞会  72 (Especially the old one) afternoon tea party 72 (Principalmente o antigo) chá da tarde 72 (Especialmente el viejo) fiesta del té de la tarde 72 (Besonders die alte) Nachmittagsteeparty 72 (Zwłaszcza ta stara) popołudniowa herbata 72 (Особенно старый) послеобеденное чаепитие 72 (Osobenno staryy) posleobedennoye chayepitiye 72 (خاصة القديمة) حفلة شاي بعد الظهر 72 (khasat alqadimati) haflat shay baed alzuhr 72 (विशेषकर पुरानी वाली) दोपहर की चाय पार्टी 72 (visheshakar puraanee vaalee) dopahar kee chaay paartee 72 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੁਰਾਣੀ) ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 72 (khāsa karakē purāṇī) dupahira dī cāha pāraṭī 72 (বিশেষ করে পুরনো) দুপুরের চা পার্টি 72 (biśēṣa karē puranō) dupurēra cā pārṭi 72 (特に古いもの)アフタヌーンティーパーティー 72 ( 特に 古い もの ) アフタヌーン ティーパーティー 72 ( とくに ふるい もの ) アフタヌーン ティーパーティー 72 ( tokuni furui mono ) afutanūn tīpātī        
    73 teck 73 柚木 73 yòumù 73 teak  73 teak 73 teca 73 teca 73 Teak 73 tek 73 тик 73 tik 73 خشب الساج 73 khashab alsaajj 73 टीक 73 teek 73 ਟੀਕ 73 ṭīka 73 সেগুন 73 sēguna 73 チーク 73 チーク 73 チーク 73 chīku
    74 Teck 74 柚木 74 yòumù 74 柚木 74 Teak 74 Teca 74 Teca 74 Teak 74 Tek 74 Тик 74 Tik 74 خشب الساج 74 khashab alsaajj 74 टीक 74 teek 74 ਟੀਕ 74 ṭīka 74 সেগুন 74 sēguna 74 チーク 74 チーク 74 チーク 74 chīku        
    75  le bois dur et solide d'un grand arbre asiatique, utilisé notamment pour la fabrication de meubles 75  一种高大的亚洲树的坚固硬木,特别用于制作家具 75  yī zhǒng gāodà de yàzhōu shù de jiāngù yìngmù, tèbié yòng yú zhìzuò jiājù 75  the strong hard wood of a tall Asian tree, used especially for making furniture 75  the strong hard wood of a tall Asian tree, used especially for making furniture 75  a madeira dura e forte de uma árvore alta asiática, usada especialmente para fazer móveis 75  la fuerte madera dura de un árbol asiático alto, utilizada especialmente para hacer muebles 75  das starke Hartholz eines hohen asiatischen Baumes, das vor allem für den Möbelbau verwendet wird 75  mocne twarde drewno wysokiego azjatyckiego drzewa, używane zwłaszcza do produkcji mebli 75  прочная твердая древесина высокого азиатского дерева, используемая специально для изготовления мебели 75  prochnaya tverdaya drevesina vysokogo aziatskogo dereva, ispol'zuyemaya spetsial'no dlya izgotovleniya mebeli 75  الخشب الصلب القوي لشجرة آسيوية طويلة ، يستخدم خصيصًا لصنع الأثاث 75 alkhashab alsulb alqawiu lishajarat asiawiat tawilat , yustakhdam khsysan lisune al'athath 75  एक लंबे एशियाई पेड़ की मजबूत कठोर लकड़ी, विशेष रूप से फर्नीचर बनाने के लिए उपयोग की जाती है 75  ek lambe eshiyaee ped kee majaboot kathor lakadee, vishesh roop se pharneechar banaane ke lie upayog kee jaatee hai 75  ਇੱਕ ਉੱਚੇ ਏਸ਼ੀਅਨ ਰੁੱਖ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਖਤ ਲੱਕੜ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰਨੀਚਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 75  ika ucē ēśī'ana rukha dī mazabūta ​​sakhata lakaṛa, khāsa karakē pharanīcara baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 75  লম্বা এশিয়ান গাছের শক্ত শক্ত কাঠ, বিশেষ করে আসবাবপত্র তৈরিতে ব্যবহৃত 75  lambā ēśiẏāna gāchēra śakta śakta kāṭha, biśēṣa karē āsabābapatra tairitē byabahr̥ta 75  特に家具を作るために使用される、背の高いアジアの木の丈夫な広葉樹 75 特に 家具  作る ため  使用 される 、   高い アジア    丈夫な 広葉樹 75 とくに かぐ  つくる ため  しよう される 、   たかい アジア    じょうぶな こうようじゅ 75 tokuni kagu o tsukuru tame ni shiyō sareru , se no takai ajia no ki no jōbuna kōyōju
    76 Un bois dur solide d'un grand arbre asiatique, particulièrement utilisé dans les meubles 76 一种高大的亚洲树的坚固硬木,特别用于制作家具 76 yī zhǒng gāodà de yàzhōu shù de jiāngù yìngmù, tèbié yòng yú zhìzuò jiājù 76 一种高大的亚洲树的坚固硬木,特别用于制作家具 76 A strong hardwood of a tall Asian tree, especially used for furniture 76 Uma madeira forte de uma árvore asiática alta, especialmente usada em móveis 76 Una madera dura fuerte de un árbol asiático alto, especialmente utilizada en muebles. 76 Ein starkes Hartholz eines hohen asiatischen Baumes, das besonders in Möbeln verwendet wird 76 Mocne twarde drewno wysokiego azjatyckiego drzewa, szczególnie używane w meblach 76 Прочная древесина высокого азиатского дерева, особенно используемая в производстве мебели. 76 Prochnaya drevesina vysokogo aziatskogo dereva, osobenno ispol'zuyemaya v proizvodstve mebeli. 76 خشب صلب قوي من شجرة آسيوية طويلة ، يستخدم بشكل خاص في الأثاث 76 khashab sulb qawiun min shajarat asiawiat tawilat , yustakhdam bishakl khasin fi al'athath 76 एक लंबे एशियाई पेड़ का एक मजबूत दृढ़ लकड़ी, विशेष रूप से फर्नीचर में उपयोग किया जाता है 76 ek lambe eshiyaee ped ka ek majaboot drdh lakadee, vishesh roop se pharneechar mein upayog kiya jaata hai 76 ਉੱਚੇ ਏਸ਼ੀਅਨ ਰੁੱਖ ਦੀ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਠੋਰ ਲੱਕੜ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰਨੀਚਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 76 ucē ēśī'ana rukha dī ika mazabūta ​​kaṭhōra lakaṛa, khāsa karakē pharanīcara vica varatī jāndī hai 76 একটি লম্বা এশিয়ান গাছের একটি শক্ত কাঠ, বিশেষ করে আসবাবপত্রে ব্যবহৃত 76 ēkaṭi lambā ēśiẏāna gāchēra ēkaṭi śakta kāṭha, biśēṣa karē āsabābapatrē byabahr̥ta 76 特に家具に使用される背の高いアジアの木の強い広葉樹 76 特に 家具  使用 される   高い アジア    強い 広葉樹 76 とくに かぐ  しよう される   たかい アジア    つよい こうようじゅ 76 tokuni kagu ni shiyō sareru se no takai ajia no ki no tsuyoi kōyōju        
    77 Teck (surtout utilisé pour fabriquer des meubles) 77 柚木(特别用于制作家具) 77 yòumù (tèbié yòng yú zhìzuò jiājù) 77 Teak (especially used to make furniture) 77 Teak (especially used to make furniture) 77 Teca (especialmente usada para fazer móveis) 77 Teca (especialmente utilizada para hacer muebles) 77 Teakholz (besonders zur Herstellung von Möbeln verwendet) 77 Teak (szczególnie używany do produkcji mebli) 77 Тик (особенно используемый для изготовления мебели) 77 Tik (osobenno ispol'zuyemyy dlya izgotovleniya mebeli) 77 خشب الساج (يستخدم بشكل خاص في صناعة الأثاث) 77 khashab alsaaj (yustakhdam bishakl khasin fi sinaeat al'athathi) 77 सागौन (विशेषकर फर्नीचर बनाने के लिए प्रयुक्त) 77 saagaun (visheshakar pharneechar banaane ke lie prayukt) 77 ਟੀਕ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰਨੀਚਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 77 ṭīka (khāsa karakē pharanīcara baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 77 সেগুন (বিশেষ করে আসবাবপত্র তৈরিতে ব্যবহৃত) 77 sēguna (biśēṣa karē āsabābapatra tairitē byabahr̥ta) 77 チーク(特に家具の製造に使用) 77 チーク ( 特に 家具  製造  使用 ) 77 チーク ( とくに かぐ  せいぞう  しよう ) 77 chīku ( tokuni kagu no seizō ni shiyō )        
    78  Teck (surtout utilisé pour fabriquer des meubles) 78  柚木(尤用来制造家具) 78  yòumù (yóu yòng lái zhìzào jiājù) 78  柚木(尤用以制造家具) 78  Teak (especially used to make furniture) 78  Teca (especialmente usada para fazer móveis) 78  Teca (especialmente utilizada para hacer muebles) 78  Teakholz (besonders zur Herstellung von Möbeln verwendet) 78  Teak (szczególnie używany do produkcji mebli) 78  Тик (особенно используемый для изготовления мебели) 78  Tik (osobenno ispol'zuyemyy dlya izgotovleniya mebeli) 78  خشب الساج (يستخدم بشكل خاص في صناعة الأثاث) 78 khashab alsaaj (yustakhdam bishakl khasin fi sinaeat al'athathi) 78  सागौन (विशेषकर फर्नीचर बनाने के लिए प्रयुक्त) 78  saagaun (visheshakar pharneechar banaane ke lie prayukt) 78  ਟੀਕ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰਨੀਚਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 78  ṭīka (khāsa karakē pharanīcara baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 78  সেগুন (বিশেষ করে আসবাবপত্র তৈরিতে ব্যবহৃত) 78  sēguna (biśēṣa karē āsabābapatra tairitē byabahr̥ta) 78  チーク(特に家具の製造に使用) 78 チーク ( 特に 家具  製造  使用 ) 78 チーク ( とくに かぐ  せいぞう  しよう ) 78 chīku ( tokuni kagu no seizō ni shiyō )        
    79 Bouilloire 79 茶壶 79 cháhú 79 Tea kettle 79 Tea kettle 79 Chaleira 79 Tetera 79 Teekessel 79 Czajnik 79 Чайник 79 Chaynik 79 براد شاي 79 brad shay 79 चाय की केतली 79 chaay kee ketalee 79 ਚਾਹ ਦੀ ਕੇਟਲ 79 cāha dī kēṭala 79 চায়ের কেটলি 79 cāẏēra kēṭali 79 紅茶用のやかん 79 紅茶用  やかん 79 こうちゃよう  やかん 79 kōchayō no yakan        
    80 théière 80 茶壶 80 cháhú 80 茶壶 80 teapot 80 bule de chá 80 tetera 80 Teekanne 80 czajniczek 80 чайник 80 chaynik 80 ابريق الشاي 80 abriq alshaay 80 चायदानी 80 chaayadaanee 80 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 80 cāha dā ḍabā 80 চা -পাত্র 80 cā -pātra 80 ティーポット 80 ティーポット 80 ティーポット 80 tīpotto        
    81  un récipient en métal avec un couvercle, une poignée et un bec, utilisé pour faire bouillir de l'eau 81  一种带有盖子、把手和壶嘴的金属容器,用于烧水 81  yī zhǒng dài yǒu gàizi, bǎshǒu hé hú zuǐ de jīnshǔ róngqì, yòng yú shāo shuǐ 81  a metal container with a lid, handle and a spout, used for boiling water 81  a metal container with a lid, handle and a spout, used for boiling water 81  um recipiente de metal com tampa, alça e bico, usado para ferver água 81  un recipiente de metal con tapa, asa y pico, que se usa para hervir agua 81  ein Metallbehälter mit Deckel, Griff und Ausguss, der zum Kochen von Wasser verwendet wird 81  metalowy pojemnik z pokrywką, uchwytem i dziobkiem, służący do zagotowania wody 81  металлическая емкость с крышкой, ручкой и носиком, используемая для кипячения воды 81  metallicheskaya yemkost' s kryshkoy, ruchkoy i nosikom, ispol'zuyemaya dlya kipyacheniya vody 81  وعاء معدني بغطاء ومقبض وصنبور يستخدم لغلي الماء 81 wiea' maediniun bighita' wamiqbad wasanbur yustakhdam lighalayi alma' 81  एक ढक्कन, हैंडल और टोंटी के साथ एक धातु का कंटेनर, जिसका उपयोग उबलते पानी के लिए किया जाता है 81  ek dhakkan, haindal aur tontee ke saath ek dhaatu ka kantenar, jisaka upayog ubalate paanee ke lie kiya jaata hai 81  ਇੱਕ metalੱਕਣ, ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੀ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਧਾਤ ਦਾ ਕੰਟੇਨਰ, ਜੋ ਉਬਲਦੇ ਪਾਣੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 81  ika metalkaṇa, haiṇḍala atē ika ṭukaṛī vālā ika dhāta dā kaṭēnara, jō ubaladē pāṇī la'ī varati'ā jāndā hai 81  একটি metalাকনা, হ্যান্ডেল এবং একটি স্পাউট সহ একটি ধাতব পাত্রে, যা ফুটন্ত পানির জন্য ব্যবহৃত হয় 81  ēkaṭi metalākanā, hyānḍēla ēbaṁ ēkaṭi spā'uṭa saha ēkaṭi dhātaba pātrē, yā phuṭanta pānira jan'ya byabahr̥ta haẏa 81  沸騰したお湯に使用する蓋、取っ手、注ぎ口のある金属製の容器 81 沸騰 した お湯  使用 する  、 取っ手 、 注ぎ口  ある 金属製  容器 81 ふっとう した おゆ  しよう する ふた 、 とって 、 そそぎぐち  ある きんぞくせい  ようき 81 futtō shita oyu ni shiyō suru futa , totte , sosogiguchi no aru kinzokusei no yōki        
    82 Récipient en métal avec couvercle, poignée et bec verseur pour l'eau bouillante 82 带外壳、用于和喷口的金属开水 82 dài wàiké, yòng yú hé pēnkǒu de jīnshǔ kāishuǐ 82 带盖子、把手和喷口的金属容器,用于开水 82 Metal container with lid, handle and spout for boiling water 82 Recipiente de metal com tampa, alça e bico para água fervente 82 Recipiente metálico con tapa, asa y pico para hervir agua. 82 Metallbehälter mit Deckel, Griff und Ausguss für kochendes Wasser 82 Metalowy pojemnik z pokrywką, uchwytem i dziobkiem do wrzątku 82 Металлический контейнер с крышкой, ручкой и носиком для кипятка 82 Metallicheskiy konteyner s kryshkoy, ruchkoy i nosikom dlya kipyatka 82 حاوية معدنية بغطاء ومقبض وصنبور لغلي الماء 82 hawiat maediniat bighita' wamiqbid wasanbur laghalii alma' 82 उबलते पानी के लिए ढक्कन, हैंडल और टोंटी के साथ धातु का कंटेनर 82 ubalate paanee ke lie dhakkan, haindal aur tontee ke saath dhaatu ka kantenar 82 ਉਬਲਦੇ ਪਾਣੀ ਲਈ idੱਕਣ, ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਟੁਕੜੇ ਵਾਲਾ ਮੈਟਲ ਕੰਟੇਨਰ 82 ubaladē pāṇī la'ī idkaṇa, haiṇḍala atē ṭukaṛē vālā maiṭala kaṭēnara 82 ফুটন্ত পানির জন্য lাকনা, হ্যান্ডেল এবং স্পাউট সহ ধাতব পাত্রে 82 phuṭanta pānira jan'ya lākanā, hyānḍēla ēbaṁ spā'uṭa saha dhātaba pātrē 82 ふた、取っ手、沸騰したお湯用の注ぎ口が付いた金属製の容器 82 ふた 、 取っ手 、 沸騰 した お湯用  注ぎ口  付いた 金属製  容器 82 ふた 、 とって 、 ふっとう した おゆよう  そそぎぐち  ついた きんぞくせい  よう 82 futa , totte , futtō shita oyuyō no sosogiguchi ga tsuita kinzokusei no yōki        
    83 Bouilloire 83 83 83 Kettle 83 Kettle 83 Chaleira 83 Pava 83 Wasserkocher 83 Czajnik 83 Чайник 83 Chaynik 83 غلاية 83 ghilaya 83 केतली 83 ketalee 83 ਕੇਟਲ 83 kēṭala 83 কেটলি 83 kēṭali 83 ケトル 83 ケトル 83 ケトル 83 ketoru
    84 Bouilloire 84 烧水壶 84 shāo shuǐhú 84 烧水壶 84 Kettle 84 Chaleira 84 Pava 84 Wasserkocher 84 Czajnik 84 Чайник 84 Chaynik 84 غلاية 84 ghilaya 84 केतली 84 ketalee 84 ਕੇਟਲ 84 kēṭala 84 কেটলি 84 kēṭali 84 ケトル 84 ケトル 84 ケトル 84 ketoru        
    85 sarcelle 85 青色 85 qīngsè 85 teal  85 teal 85 cerceta 85 verde azulado 85 blaugrün 85 cyraneczka 85 бирюзовый 85 biryuzovyy 85 بط نهري صغير 85 batu nahri saghir 85 टील 85 teel 85 ਟੀਲ 85 ṭīla 85 টিল 85 ṭila 85 ティール 85 ティール 85 てぃいる 85 tīru        
    86 sarcelle 86 青色 86 qīngsè 86 teal 86 teal 86 cerceta 86 verde azulado 86 blaugrün 86 cyraneczka 86 бирюзовый 86 biryuzovyy 86 بط نهري صغير 86 batu nahri saghir 86 टील 86 teel 86 ਟੀਲ 86 ṭīla 86 টিল 86 ṭila 86 ティール 86 ティール 86 てぃいる 86 tīru        
    87 un petit canard sauvage 87 一只小野鸭 87 yī zhǐ xiǎo yěyā 87 a  small wild duck 87 a small wild duck 87 um pequeno pato selvagem 87 un pequeño pato salvaje 87 eine kleine Wildente 87 mała dzika kaczka 87 маленькая дикая утка 87 malen'kaya dikaya utka 87 بطة برية صغيرة 87 batat bariyat saghira 87 एक छोटा जंगली बत्तख 87 ek chhota jangalee battakh 87 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜੰਗਲੀ ਬਤਖ 87 ika chōṭī jihī jagalī batakha 87 একটি ছোট বুনো হাঁস 87 ēkaṭi chōṭa bunō hām̐sa 87 小さな野生のアヒル 87 小さな 野生  アヒル 87 ちいさな やせい  アヒル 87 chīsana yasei no ahiru
    88 Un petit canard sauvage 88 三只小野鸭 88 sān zhī xiǎo yěyā 88 一只小野鸭 88 A small wild duck 88 Um pequeno pato selvagem 88 Un pequeño pato salvaje 88 Eine kleine Wildente 88 Mała dzika kaczka 88 Маленькая дикая утка 88 Malen'kaya dikaya utka 88 بطة برية صغيرة 88 batat bariyat saghira 88 एक छोटा जंगली बतख 88 ek chhota jangalee batakh 88 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜੰਗਲੀ ਬਤਖ 88 ika chōṭī jihī jagalī batakha 88 একটি ছোট বুনো হাঁস 88 ēkaṭi chōṭa bunō hām̐sa 88 小さな野生のアヒル 88 小さな 野生  アヒル 88 ちいさな やせい  アヒル 88 chīsana yasei no ahiru        
    89 Sarcelle ; canard sauvage à cou court 89 青色;短颈野鸭 89 qīngsè; duǎn jǐng yěyā 89 Teal; short-necked wild duck 89 Teal; short-necked wild duck 89 Teal; pato selvagem de pescoço curto 89 Cerceta; pato salvaje de cuello corto 89 Blaugrün; kurzhalsige Wildente 89 Cyraneczka; dzika kaczka z krótką szyją 89 Бирюзовый; короткошея дикая утка 89 Biryuzovyy; korotkosheya dikaya utka 89 البط البري ؛ بطة برية قصيرة العنق 89 albatu albariyu ; batat bariyat qasirat aleunuq 89 चैती, छोटी गर्दन वाली जंगली बत्तख 89 chaitee, chhotee gardan vaalee jangalee battakh 89 ਟੀਲ; ਛੋਟੀ ਗਰਦਨ ਵਾਲੀ ਜੰਗਲੀ ਬਤਖ 89 ṭīla; chōṭī garadana vālī jagalī batakha 89 ছোট গলার বুনো হাঁস 89 chōṭa galāra bunō hām̐sa 89 ティール;首の短い野生のカモ 89 ティール ;   短い 野生  カモ 89 てぃいる ; くび  みじかい やせい  カモ 89 tīru ; kubi no mijikai yasei no kamo        
    90 Sarcelle ; canard sauvage à cou court 90 水鸭;短颈野鸭 90 shuǐ yā; duǎn jǐng yěyā 90 水鸭;短  90 Teal; short-necked wild duck 90 Teal; pato selvagem de pescoço curto 90 Cerceta; pato salvaje de cuello corto 90 Blaugrün; kurzhalsige Wildente 90 Cyraneczka; dzika kaczka z krótką szyją 90 Бирюзовый; короткошея дикая утка 90 Biryuzovyy; korotkosheya dikaya utka 90 البط البري ؛ بطة برية قصيرة العنق 90 albatu albariyu ; batat bariyat qasirat aleunuq 90 चैती, छोटी गर्दन वाली जंगली बत्तख 90 chaitee, chhotee gardan vaalee jangalee battakh 90 ਟੀਲ; ਛੋਟੀ ਗਰਦਨ ਵਾਲੀ ਜੰਗਲੀ ਬਤਖ 90 ṭīla; chōṭī garadana vālī jagalī batakha 90 ছোট গলার বুনো হাঁস 90 chōṭa galāra bunō hām̐sa 90 ティール;首の短い野生のカモ 90 ティール ;   短い 野生  カモ 90 てぃいる ; くび  みじかい やせい  カモ 90 tīru ; kubi no mijikai yasei no kamo        
    91 Ode 91 91 sòng 91 91 Ode 91 Tributo 91 Oda 91 Ode 91 Oda 91 Ода 91 Oda 91 قصيدة 91 qasida 91 स्तोत्र 91 stotr 91 ਓਡੇ 91 ōḍē 91 ওড 91 ōḍa 91 オード 91 オード 91 おうど 91 ōdo        
    92 une couleur bleu-vert 92 蓝绿色 92 lán lǜsè 92 a bluish-green colour 92 a bluish-green colour 92 uma cor verde azulada 92 un color verde azulado 92 eine bläulich-grüne Farbe 92 niebiesko-zielony kolor 92 голубовато-зеленый цвет 92 golubovato-zelenyy tsvet 92 لون أخضر مزرق 92 lawn 'akhdar muzraqun 92 एक नीला-हरा रंग 92 ek neela-hara rang 92 ਇੱਕ ਨੀਲਾ-ਹਰਾ ਰੰਗ 92 ika nīlā-harā raga 92 একটি নীল-সবুজ রঙ 92 ēkaṭi nīla-sabuja raṅa 92 青緑色 92  緑色 92 あお りょくしょく 92 ao ryokushoku
    93 bleu vert 93 蓝绿色 93 lán lǜsè 93 蓝绿色 93 blue-green 93 azul verde 93 azul verde 93 Blau Grün 93 niebieski zielony 93 цвет морской волны 93 tsvet morskoy volny 93 أزرق أخضر 93 'azraq 'akhdar 93 नीले हरे 93 neele hare 93 ਨੀਲਾ-ਹਰਾ 93 nīlā-harā 93 নীল সবুজ 93 nīla sabuja 93 青緑 93   93 あお みどり 93 ao midori        
    94 feuille de thé 94 茶叶 94 cháyè 94 tea leaf  94 tea leaf 94 folha de chá 94 hoja de té 94 Teeblatt 94 liść herbaty 94 чайный лист 94 chaynyy list 94 أوراق الشاي 94 'awraq alshaay 94 चाय पत्ती 94 chaay pattee 94 ਚਾਹ ਪੱਤਾ 94 cāha patā 94 চা পাতা 94 cā pātā 94 茶葉 94   94 ちゃ  94 cha ha
    95 thé 95 茶叶 95 cháyè 95 茶叶 95 tea 95 chá 95 95 Tee 95 herbata 95 чай 95 chay 95 شاي 95 shay 95 चाय 95 chaay 95 ਚਾਹ 95 cāha 95 চা 95 95 お茶 95 お茶 95 おちゃ 95 ocha        
    96  un petit morceau d'une feuille séchée du théier; utilisé surtout au pluriel pour décrire ce qui reste au fond d'une tasse ou d'un pot après que le thé a été fait 96  一小片茶树干叶;特指用复数形式来描述泡茶后杯底或壶底剩下的东西 96  yī xiǎopiàn cháshù gàn yè; tè zhǐ yòng fùshù xíngshì lái miáoshù pào chá hòu bēi dǐ huò hú dǐ shèng xià de dōngxī 96  a small piece of a dried leaf of the tea bush ; used especially in the plural to describe what is left at the bottom of a cup or pot after the tea has been made 96  a small piece of a dried leaf of the tea bush; used especially in the plural to describe what is left at the bottom of a cup or pot after the tea has been made 96  um pequeno pedaço de uma folha seca do arbusto do chá; usado especialmente no plural para descrever o que resta no fundo de uma xícara ou bule depois que o chá foi feito 96  un pequeño trozo de una hoja seca del arbusto de té; se usa especialmente en plural para describir lo que queda en el fondo de una taza o tetera después de que se ha hecho el té 96  ein kleines Stück eines getrockneten Blattes des Teestrauchs; wird vor allem im Plural verwendet, um zu beschreiben, was nach der Zubereitung des Tees am Boden einer Tasse oder Kanne übrigbleibt 96  mały kawałek wysuszonego liścia krzewu herbacianego; używany zwłaszcza w liczbie mnogiej do opisania tego, co pozostało na dnie filiżanki lub dzbanka po zaparzeniu herbaty 96  небольшой кусочек сушеного листа чайного куста; используется, в частности, во множественном числе, чтобы описать то, что осталось на дне чашки или чайника после того, как чай был приготовлен 96  nebol'shoy kusochek sushenogo lista chaynogo kusta; ispol'zuyetsya, v chastnosti, vo mnozhestvennom chisle, chtoby opisat' to, chto ostalos' na dne chashki ili chaynika posle togo, kak chay byl prigotovlen 96  قطعة صغيرة من أوراق شجيرة الشاي المجففة ؛ تُستخدم بشكل خاص في صيغة الجمع لوصف ما تبقى في قاع فنجان أو وعاء بعد تحضير الشاي. 96 qiteat saghirat min 'awraq shujayrat alshaay almujafafat ; tustkhdm bishakl khasin fi sighat aljame liwasf ma tabaqaa fi qae finjan 'aw wiea'an baed tahdir alshaay. 96  चाय की झाड़ी के सूखे पत्ते का एक छोटा टुकड़ा; विशेष रूप से बहुवचन में यह वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है कि चाय बनने के बाद कप या बर्तन के नीचे क्या बचा है 96  chaay kee jhaadee ke sookhe patte ka ek chhota tukada; vishesh roop se bahuvachan mein yah varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai ki chaay banane ke baad kap ya bartan ke neeche kya bacha hai 96  ਚਾਹ ਦੀ ਝਾੜੀ ਦੇ ਸੁੱਕੇ ਪੱਤੇ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ; ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਹੁਵਚਨ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਾਹ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਕੱਪ ਜਾਂ ਘੜੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕੀ ਬਚਿਆ ਹੈ 96  cāha dī jhāṛī dē sukē patē dā ika chōṭā ṭukaṛā; khāsa karakē bahuvacana vica varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai ki cāha baṇana tōṁ bā'ada ika kapa jāṁ ghaṛē dē hēṭhāṁ kī baci'ā hai 96  চা গুল্মের একটি শুকনো পাতার একটি ছোট টুকরা; বিশেষ করে বহুবচনে ব্যবহৃত হয় চা তৈরির পরে একটি কাপ বা পাত্রের নীচে যা থাকে তা বর্ণনা করার জন্য 96  cā gulmēra ēkaṭi śukanō pātāra ēkaṭi chōṭa ṭukarā; biśēṣa karē bahubacanē byabahr̥ta haẏa cā tairira parē ēkaṭi kāpa bā pātrēra nīcē yā thākē tā barṇanā karāra jan'ya 96  お茶の茂みの乾燥した葉の小片。お茶が作られた後にカップまたはポットの底に残っているものを説明するために特に複数形で使用されます 96 お茶  茂み  乾燥 した   小片 。 お茶  作られた   カップ または ポット    残っている もの  説明 する ため  特に 複数形  使用 されます 96 おちゃ  しげみ  かんそう した   しょうへん 。 おちゃ  つくられた のち  ップ または ポット  そこ  のこっている もの  せつめい する ため  とくに ふくすうがた  しよう されます 96 ocha no shigemi no kansō shita ha no shōhen . ocha ga tsukurareta nochi ni kappu mataha potto no soko ni nokotteiru mono o setsumei suru tame ni tokuni fukusūgata de shiyō saremasu        
    97 Un petit morceau de feuilles d'arbre à thé séchées ; en particulier la forme plurielle utilisée pour décrire ce qui reste au fond de la tasse ou du pot après avoir fait du thé 97 一小片茶树干叶;特指用复数形式来描述泡茶后杯底或壶底剩下的东西 97 yī xiǎopiàn cháshù gàn yè; tè zhǐ yòng fùshù xíngshì lái miáoshù pào chá hòu bēi dǐ huò hú dǐ shèng xià de dōngxī 97 一小片茶树干叶; 特指用复数形式来描述泡茶后杯底或壶底剩下的东西 97 A small piece of dried tea tree leaves; especially the plural form used to describe what remains at the bottom of the cup or pot after making tea 97 Um pequeno pedaço de folhas secas da árvore do chá; especialmente a forma plural usada para descrever o que permanece no fundo da xícara ou do bule depois de fazer o chá 97 Un pequeño trozo de hojas de árbol de té secas; especialmente la forma plural utilizada para describir lo que queda en el fondo de la taza o tetera después de preparar el té. 97 Ein kleines Stück getrockneter Teebaumblätter; insbesondere die Pluralform, die verwendet wird, um zu beschreiben, was nach der Teezubereitung am Boden der Tasse oder Kanne verbleibt 97 Mały kawałek suszonych liści drzewa herbacianego; zwłaszcza liczba mnoga używana do opisania tego, co pozostaje na dnie filiżanki lub dzbanka po zaparzeniu herbaty 97 Небольшой кусочек сушеных листьев чайного дерева; особенно форма множественного числа, используемая для описания того, что остается на дне чашки или кастрюли после заваривания чая. 97 Nebol'shoy kusochek sushenykh list'yev chaynogo dereva; osobenno forma mnozhestvennogo chisla, ispol'zuyemaya dlya opisaniya togo, chto ostayetsya na dne chashki ili kastryuli posle zavarivaniya chaya. 97 قطعة صغيرة من أوراق شجرة الشاي المجففة ؛ خاصة صيغة الجمع المستخدمة لوصف ما تبقى في قاع الكوب أو الإناء بعد صنع الشاي 97 qiteat saghirat min 'awraq shajarat alshaay almujafafat ; khasatan sighat aljame almustakhdamat liwasf ma tabaqaa fi qae alkub 'aw al'iina' baed sune alshaay 97 सूखे चाय के पेड़ के पत्तों का एक छोटा टुकड़ा; विशेष रूप से बहुवचन रूप यह वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है कि चाय बनाने के बाद कप या बर्तन के नीचे क्या रहता है 97 sookhe chaay ke ped ke patton ka ek chhota tukada; vishesh roop se bahuvachan roop yah varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai ki chaay banaane ke baad kap ya bartan ke neeche kya rahata hai 97 ਸੁੱਕੇ ਚਾਹ ਦੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ; ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਜੋ ਇਹ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਾਹ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਿਆਲੇ ਜਾਂ ਘੜੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 97 sukē cāha dē darakhatāṁ dē pati'āṁ dā ika chōṭā ṭukaṛā; khāsa karakē bahuvacana rūpa jō iha varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai ki cāha baṇā'uṇa tōṁ bā'ada pi'ālē jāṁ ghaṛē dē hēṭhāṁ kī rahidā hai 97 শুকনো চা গাছের পাতার একটি ছোট টুকরো; বিশেষ করে বহুবচন যা চা তৈরির পরে কাপ বা পাত্রের নীচে যা থাকে তা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 97 śukanō cā gāchēra pātāra ēkaṭi chōṭa ṭukarō; biśēṣa karē bahubacana yā cā tairira parē kāpa bā pātrēra nīcē yā thākē tā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 97 乾燥したティーツリーの葉の小片。特に、お茶を作った後にカップまたはポットの底に残るものを表すために使用される複数形。 97 乾燥 した ティー ツリー    小片 。 特に 、 お茶  作った   カップ または ポッ    残る もの  表す ため  使用 される 複数形 。 97 かんそう した ティー ツリー    しょうへん 。 とくに 、 おちゃ  つくった のち  カップ または ポット  そこ  のこる もの  あらわす ため  しよう される ふくすうがた 。 97 kansō shita  tsurī no ha no shōhen . tokuni , ocha o tsukutta nochi ni kappu mataha potto no soko ni nokoru mono o arawasu tame ni shiyō sareru fukusūgata .        
    98 Feuilles de thé 98 茶叶 98 cháyè 98 Tea leaves 98 Tea leaves 98 Folhas de chá 98 Hojas de té 98 Teeblätter 98 Liście herbaty 98 Чайные листья 98 Chaynyye list'ya 98 أوراق الشاي 98 'awraq alshaay 98 चाय की पत्तियां 98 chaay kee pattiyaan 98 ਚਾਹ ਦੇ ਪੱਤੇ 98 cāha dē patē 98 চা পাতা 98 cā pātā 98 茶葉 98   98 ちゃ  98 cha ha        
    99 Feuilles de thé 99 茶叶;茶叶渣 99 cháyè; cháyè zhā 99 茶叶;茶叶渣 99 Tea leaves 99 Folhas de chá 99 Hojas de té 99 Teeblätter 99 Liście herbaty 99 Чайные листья 99 Chaynyye list'ya 99 أوراق الشاي 99 'awraq alshaay 99 चाय की पत्तियां 99 chaay kee pattiyaan 99 ਚਾਹ ਦੇ ਪੱਤੇ 99 cāha dē patē 99 চা পাতা 99 cā pātā 99 茶葉 99   99 ちゃ  99 cha ha        
    100 bougie chauffe-plat 100 茶色 100 chásè 100 tea-light 100 tea-light 100 Chá leve 100 te ligero 100 Teelicht 100 świeczka herbata 100 чайный светильник 100 chaynyy svetil'nik 100 ضوء الشاي 100 daw' alshaay 100 सिगड़ी 100 sigadee 100 ਚਾਹ-ਰੌਸ਼ਨੀ 100 cāha-rauśanī 100 চা-আলো 100 cā-ālō 100 ティーライト 100 ティー ライト 100 ティー ライト 100  raito        
    101 brun 101 茶色 101 chásè 101 茶色 101 Brown 101 Castanho 101 marrón 101 Braun 101 brązowy 101 коричневый 101 korichnevyy 101 بني 101 buni 101 भूरा 101 bhoora 101 ਭੂਰਾ 101 bhūrā 101 বাদামী 101 bādāmī 101 茶色 101 茶色 101 ちゃいろ 101 chairo        
    102  une petite bougie qui sert à la décoration et qui dégage souvent une odeur agréable 102  一种用于装饰的小蜡烛,通常会散发出令人愉悦的气味 102  yī zhǒng yòng yú zhuāngshì de xiǎo làzhú, tōngcháng huì sànfà chū lìng rén yúyuè de qìwèi 102  a small candle that is used for decoration and which often gives off a pleasant smell 102  a small candle that is used for decoration and which often gives off a pleasant smell 102  uma pequena vela que é usada para decoração e que muitas vezes exala um cheiro agradável 102  una pequeña vela que se usa para decorar y que a menudo desprende un olor agradable 102  eine kleine Kerze, die zur Dekoration verwendet wird und oft einen angenehmen Geruch verströmt 102  mała świeczka, która służy do dekoracji i która często wydziela przyjemny zapach 102  маленькая свеча, которая используется для украшения и часто источает приятный запах 102  malen'kaya svecha, kotoraya ispol'zuyetsya dlya ukrasheniya i chasto istochayet priyatnyy zapakh 102  شمعة صغيرة تستخدم للزينة وغالبا ما تنبعث منها رائحة طيبة 102 shameat saghirat tustakhdam lilziynat waghaliban ma tanbaeith minha rayihat tayiba 102  एक छोटी मोमबत्ती जिसका उपयोग सजावट के लिए किया जाता है और जो अक्सर एक सुखद गंध देता है 102  ek chhotee momabattee jisaka upayog sajaavat ke lie kiya jaata hai aur jo aksar ek sukhad gandh deta hai 102  ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮੋਮਬੱਤੀ ਜੋ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 102  ika chōṭī mōmabatī jō sajāvaṭa la'ī varatī jāndī hai atē jō akasara ika suhāvaṇī khuśabū didī hai 102  একটি ছোট মোমবাতি যা প্রসাধনের জন্য ব্যবহৃত হয় এবং যা প্রায়ই একটি মনোরম গন্ধ দেয় 102  ēkaṭi chōṭa mōmabāti yā prasādhanēra jan'ya byabahr̥ta haẏa ēbaṁ yā prāẏa'i ēkaṭi manōrama gandha dēẏa 102  装飾に使用され、しばしば心地よい香りを放つ小さなキャンドル 102 装飾  使用 され 、 しばしば 心地よい 香り  放つ 小さな キャンドル 102 そうしょく  しよう され 、 しばしば ここちよい かおり  はなつ ちいさな キャンドル 102 sōshoku ni shiyō sare , shibashiba kokochiyoi kaori o hanatsu chīsana kyandoru        
    103 Une petite bougie utilisée pour la décoration, qui émet généralement une odeur agréable 103 一种用于事件的小蜡烛,通常会带来令人愉悦的惊喜 103 yī zhǒng yòng yú shìjiàn de xiǎo làzhú, tōngcháng huì dài lái lìng rén yúyuè de jīngxǐ 103 一种用于装饰的小蜡烛,通常会散发出令人愉悦的气味 103 A small candle used for decoration, which usually emits a pleasant smell 103 Uma pequena vela usada para decoração, que geralmente emite um cheiro agradável 103 Una pequeña vela que se usa para decoración, que generalmente emite un olor agradable. 103 Eine kleine Kerze zur Dekoration, die normalerweise einen angenehmen Duft verströmt 103 Mała świeczka do dekoracji, która zwykle wydziela przyjemny zapach 103 Маленькая свеча, используемая для украшения, обычно издает приятный запах. 103 Malen'kaya svecha, ispol'zuyemaya dlya ukrasheniya, obychno izdayet priyatnyy zapakh. 103 شمعة صغيرة تستخدم للزينة تنبعث منها عادة رائحة طيبة 103 shameat saghirat tustakhdam lilziynat tanbaeith minha eadatan rayihatan tayibatan 103 सजावट के लिए उपयोग की जाने वाली एक छोटी मोमबत्ती, जो आमतौर पर एक सुखद गंध का उत्सर्जन करती है 103 sajaavat ke lie upayog kee jaane vaalee ek chhotee momabattee, jo aamataur par ek sukhad gandh ka utsarjan karatee hai 103 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮੋਮਬੱਤੀ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮਹਿਕ ਕੱਦੀ ਹੈ 103 ika chōṭī mōmabatī sajāvaṭa la'ī varatī jāndī hai, jō āma taura tē ika suhāvaṇī mahika kadī hai 103 সাজসজ্জার জন্য ব্যবহৃত একটি ছোট মোমবাতি, যা সাধারণত একটি মনোরম গন্ধ নির্গত করে 103 sājasajjāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi chōṭa mōmabāti, yā sādhāraṇata ēkaṭi manōrama gandha nirgata karē 103 装飾に使用される小さなキャンドルで、通常は心地よい香りがします 103 装飾  使用 される 小さな キャンドル  、 通常  心地よい 香り  します 103 そうしょく  しよう される ちいさな キャンドル  、 つうじょう  ここちよい かおり  します 103 sōshoku ni shiyō sareru chīsana kyandoru de , tsūjō wa kokochiyoi kaori ga shimasu        
    104 Bougies à thé, bougies à thé artisanales (les bougies sont petites et certaines sont parfumées) 104 茶蜡烛,工艺茶蜡烛(蜡烛很小,有的很香) 104 chá làzhú, gōngyì chá làzhú (làzhú hěn xiǎo, yǒu de hěn xiāng) 104 Tea candles, craft tea candles (the candles are small and some are fragrant) 104 Tea candles, craft tea candles (the candles are small and some are fragrant) 104 Velas de chá, velas de chá artesanais (as velas são pequenas e algumas são perfumadas) 104 Velas de té, velas de té artesanales (las velas son pequeñas y algunas son fragantes) 104 Teekerzen, handgemachte Teekerzen (die Kerzen sind klein und einige duften) 104 Świece do herbaty, rzemieślnicze świeczki do herbaty (świece są małe, a niektóre pachną) 104 Чайные свечи, ремесленные чайные свечи (свечи маленькие, некоторые ароматные) 104 Chaynyye svechi, remeslennyye chaynyye svechi (svechi malen'kiye, nekotoryye aromatnyye) 104 شموع الشاي ، شموع الشاي المصنوعة يدويًا (الشموع صغيرة وبعضها معطر) 104 shumue alshaay , shumue alshaay almasnueat ydwyan (alshumue saghirat wabaeduha mueataru) 104 चाय की मोमबत्तियाँ, शिल्प चाय की मोमबत्तियाँ (मोमबत्तियाँ छोटी हैं और कुछ सुगंधित हैं) 104 chaay kee momabattiyaan, shilp chaay kee momabattiyaan (momabattiyaan chhotee hain aur kuchh sugandhit hain) 104 ਚਾਹ ਦੀਆਂ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ, ਕਰਾਫਟ ਚਾਹ ਦੀਆਂ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ (ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ) 104 cāha dī'āṁ mōmabatī'āṁ, karāphaṭa cāha dī'āṁ mōmabatī'āṁ (mōmabatī'āṁ chōṭī'āṁ hudī'āṁ hana atē kujha sugadhita hudī'āṁ hana) 104 চায়ের মোমবাতি, কারুকাজের চায়ের মোমবাতি (মোমবাতিগুলি ছোট এবং কিছু সুগন্ধযুক্ত) 104 cāẏēra mōmabāti, kārukājēra cāẏēra mōmabāti (mōmabātiguli chōṭa ēbaṁ kichu sugandhayukta) 104 ティーキャンドル、クラフトティーキャンドル(キャンドルは小さく、香りのよいものもあります) 104 ティー キャンドル 、 クラフトティーキャンドル ( キャンドル  小さく 、 香り  よい もの  あります ) 104 ティー キャンドル 、 くらふとてぃいきゃんどる ( キャンドル  ちいさく 、 かおり  よい もの  あります ) 104  kyandoru , kurafutotīkyandoru ( kyandoru wa chīsaku , kaori no yoi mono mo arimasu )
    105 Bougies à thé, bougies à thé artisanales (les bougies sont petites et certaines sont parfumées) 105 茶烛,工艺茶烛(蜡烛小,孩子们) 105 chá zhú, gōngyì chá zhú (làzhú xiǎo, háizimen) 105 茶烛,艺茶烛(蜡烛小,有些散发香味) 105 Tea candles, craft tea candles (the candles are small and some are fragrant) 105 Velas de chá, velas de chá artesanais (as velas são pequenas e algumas são perfumadas) 105 Velas de té, velas de té artesanales (las velas son pequeñas y algunas son fragantes) 105 Teekerzen, handgemachte Teekerzen (die Kerzen sind klein und einige duften) 105 Świece do herbaty, rzemieślnicze świeczki do herbaty (świece są małe, a niektóre pachną) 105 Чайные свечи, ремесленные чайные свечи (свечи маленькие, некоторые ароматные) 105 Chaynyye svechi, remeslennyye chaynyye svechi (svechi malen'kiye, nekotoryye aromatnyye) 105 شموع الشاي ، شموع الشاي المصنوعة يدويًا (الشموع صغيرة وبعضها معطر) 105 shumue alshaay , shumue alshaay almasnueat ydwyan (alshumue saghirat wabaeduha mueataru) 105 चाय की मोमबत्तियाँ, शिल्प चाय की मोमबत्तियाँ (मोमबत्तियाँ छोटी हैं और कुछ सुगंधित हैं) 105 chaay kee momabattiyaan, shilp chaay kee momabattiyaan (momabattiyaan chhotee hain aur kuchh sugandhit hain) 105 ਚਾਹ ਦੀਆਂ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ, ਕਰਾਫਟ ਚਾਹ ਦੀਆਂ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ (ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ) 105 cāha dī'āṁ mōmabatī'āṁ, karāphaṭa cāha dī'āṁ mōmabatī'āṁ (mōmabatī'āṁ chōṭī'āṁ hudī'āṁ hana atē kujha sugadhita hudī'āṁ hana) 105 চায়ের মোমবাতি, কারুকাজের চায়ের মোমবাতি (মোমবাতিগুলি ছোট এবং কিছু সুগন্ধযুক্ত) 105 cāẏēra mōmabāti, kārukājēra cāẏēra mōmabāti (mōmabātiguli chōṭa ēbaṁ kichu sugandhayukta) 105 ティー キャンドル 、 クラフトティーキャンドル ( キャンドル  小さく 、 香り  よい もの  あります ) 105 ティー キャンドル 、 クラフトティーキャンドル ( キャンドル  小さく 、 香り  よい もの  あります ) 105 ティー キャンドル 、 くらふとてぃいきゃんどる ( キャンドル  ちいさく 、 かおり  よい もの  あります ) 105  kyandoru , kurafutotīkyandoru ( kyandoru wa chīsaku , kaori no yoi mono mo arimasu )        
    106 travailler 106 106 gōng 106 106 work 106 trabalhar 106 trabajo 106 Arbeit 106 Praca 106 работай 106 rabotay 106 الشغل 106 alshughl 106 काम 106 kaam 106 ਕੰਮ 106 kama 106 কাজ 106 kāja 106 仕事 106 仕事 106 しごと 106 shigoto        
    107 faire 107 107 zuò 107 107 do 107 Faz 107 hacer 107 tun 107 robić 107 делать 107 delat' 107 فعل 107 faeal 107 करना 107 karana 107 ਕਰਨਾ 107 karanā 107 কর 107 kara 107 行う 107 行う 107 おこなう 107 okonau        
    108 équipe 108 团队 108 tuánduì 108 team  108 team 108 equipe 108 equipo 108 Team 108 zespół 108 команда 108 komanda 108 فريق 108 fariq 108 टीम 108 teem 108 ਟੀਮ 108 ṭīma 108 টীম 108 ṭīma 108 チーム 108 チーム 108 チーム 108 chīmu        
    109 équipe 109 团队 109 tuánduì 109 团队 109 team 109 equipe 109 equipo 109 Team 109 zespół 109 команда 109 komanda 109 فريق 109 fariq 109 टीम 109 teem 109 ਟੀਮ 109 ṭīma 109 টীম 109 ṭīma 109 チーム 109 チーム 109 チーム 109 chīmu        
    110 un groupe de personnes qui jouent à un jeu ou à un sport particulier contre un autre groupe de personnes 110 一群人与另一群人玩特定的游戏或运动 110 yīqún rén yǔ lìng yīqún rén wán tèdìng de yóuxì huò yùndòng 110 a group of people who play a particular game or sport against another group of people 110 a group of people who play a particular game or sport against another group of people 110 um grupo de pessoas que joga um determinado jogo ou esporte contra outro grupo de pessoas 110 un grupo de personas que juegan un juego o deporte en particular contra otro grupo de personas 110 eine Gruppe von Personen, die ein bestimmtes Spiel oder eine bestimmte Sportart gegen eine andere Personengruppe spielen 110 grupa osób, które grają w konkretną grę lub sport przeciwko innej grupie osób 110 группа людей, которые играют в определенную игру или вид спорта против другой группы людей 110 gruppa lyudey, kotoryye igrayut v opredelennuyu igru ili vid sporta protiv drugoy gruppy lyudey 110 مجموعة من الأشخاص الذين يلعبون لعبة أو رياضة معينة ضد مجموعة أخرى من الأشخاص 110 majmueat min al'ashkhas aladhin yaleabun laebatan 'aw riadatan mueayanatan dida majmueat 'ukhraa min al'ashkhas 110 लोगों का एक समूह जो लोगों के दूसरे समूह के खिलाफ एक विशेष खेल या खेल खेलते हैं 110 logon ka ek samooh jo logon ke doosare samooh ke khilaaph ek vishesh khel ya khel khelate hain 110 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਜਾਂ ਖੇਡ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 110 lōkāṁ dā ika samūha jō lōkāṁ dē dūjē samūha dē virudha ika khāsa khēḍa jāṁ khēḍa khēḍadā hai 110 একদল লোক যারা অন্য একটি গোষ্ঠীর বিরুদ্ধে একটি নির্দিষ্ট খেলা বা খেলাধুলা করে 110 ēkadala lōka yārā an'ya ēkaṭi gōṣṭhīra birud'dhē ēkaṭi nirdiṣṭa khēlā bā khēlādhulā karē 110 特定のゲームやスポーツを別のグループと対戦する人々のグループ 110 特定  ゲーム  スポーツ    グループ  対戦 する 人々  グループ 110 とくてい  ゲーム  スポーツ  べつ  グループ  たいせん する ひとびと  グルー 110 tokutei no gēmu ya supōtsu o betsu no gurūpu to taisen suru hitobito no gurūpu
    111 Un groupe de personnes joue à un jeu ou à un sport spécifique avec un autre groupe de personnes 111 好人与另一群人玩特定的游戏或运动 111 hǎorén yǔ lìng yīqún rén wán tèdìng de yóuxì huò yùndòng 111 一群人与另一群人玩特定的游戏或运动 111 A group of people play a specific game or sport with another group of people 111 Um grupo de pessoas joga um jogo ou esporte específico com outro grupo de pessoas 111 Un grupo de personas juega un juego o deporte específico con otro grupo de personas. 111 Eine Gruppe von Personen spielt mit einer anderen Gruppe von Personen ein bestimmtes Spiel oder eine bestimmte Sportart 111 Grupa osób gra w określoną grę lub sport z inną grupą osób 111 Группа людей играет в определенную игру или вид спорта с другой группой людей. 111 Gruppa lyudey igrayet v opredelennuyu igru ili vid sporta s drugoy gruppoy lyudey. 111 تلعب مجموعة من الأشخاص لعبة أو رياضة معينة مع مجموعة أخرى من الأشخاص 111 taleab majmueat min al'ashkhas laebatan 'aw riadatan mueayanatan mae majmueat 'ukhraa min al'ashkhas 111 लोगों का एक समूह लोगों के दूसरे समूह के साथ एक विशिष्ट खेल या खेल खेलता है 111 logon ka ek samooh logon ke doosare samooh ke saath ek vishisht khel ya khel khelata hai 111 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਜਾਂ ਖੇਡ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 111 lōkāṁ dā ika samūha lōkāṁ dē dūjē samūha dē nāla ika khāsa khēḍa jāṁ khēḍa khēḍadā hai 111 একদল মানুষ অন্য একটি দলের সাথে একটি নির্দিষ্ট খেলা বা খেলাধুলা করে 111 ēkadala mānuṣa an'ya ēkaṭi dalēra sāthē ēkaṭi nirdiṣṭa khēlā bā khēlādhulā karē 111 あるグループが別のグループと特定のゲームやスポーツをする 111 ある グループ    グループ  特定  ゲーム  スポーツ  する 111 ある グループ  べつ  グループ  とくてい  ゲーム  スポーツ  する 111 aru gurūpu ga betsu no gurūpu to tokutei no gēmu ya supōtsu o suru        
    112 Équipe (de jeu ou de sport) 112 (游戏或运动)团队 112 (yóuxì huò yùndòng) tuánduì 112 (Game or sports) team 112 (Game or sports) team 112 (Jogo ou esportes) time 112 (Juego o deportes) equipo 112 (Spiel oder Sport) Mannschaft 112 Drużyna (gra lub sport) 112 (Игровая или спортивная) команда 112 (Igrovaya ili sportivnaya) komanda 112 (لعبة أو رياضة) فريق 112 (luebat 'aw riadatun) fariq 112 (खेल या खेल) टीम 112 (khel ya khel) teem 112 (ਗੇਮ ਜਾਂ ਸਪੋਰਟਸ) ਟੀਮ 112 (gēma jāṁ sapōraṭasa) ṭīma 112 (খেলা বা ক্রীড়া) দল 112 (khēlā bā krīṛā) dala 112 (ゲームまたはスポーツ)チーム 112 ( ゲーム または スポーツ ) チーム 112 ( ゲーム または スポーツ ) チーム 112 ( gēmu mataha supōtsu ) chīmu        
    113  Équipe (de jeu ou de sport) 113  (游戏或运动的)队 113  (yóuxì huò yùndòng de) duì 113  (戏或运动的)队 113  (Game or sports) team 113  (Jogo ou esportes) time 113  (Juego o deportes) equipo 113  (Spiel oder Sport) Mannschaft 113  Drużyna (gra lub sport) 113  (Игровая или спортивная) команда 113  (Igrovaya ili sportivnaya) komanda 113  (لعبة أو رياضة) فريق 113 (luebat 'aw riadatun) fariq 113  (खेल या खेल) टीम 113  (khel ya khel) teem 113  (ਗੇਮ ਜਾਂ ਸਪੋਰਟਸ) ਟੀਮ 113  (gēma jāṁ sapōraṭasa) ṭīma 113  (খেলা বা ক্রীড়া) দল 113  (khēlā bā krīṛā) dala 113  (ゲームまたはスポーツ)チーム 113 ( ゲーム または スポーツ ) チーム 113 ( ゲーム または スポーツ ) チーム 113 ( gēmu mataha supōtsu ) chīmu        
    114 Une équipe de football/baseball, etc. 114 一个足球/棒球;等团队 114 yīgè zúqiú/bàngqiú; děng tuánduì 114 A football/baseball; etc. team  114 A football/baseball; etc. team 114 Um time de futebol / beisebol; etc. 114 Un equipo de fútbol / béisbol; etc. 114 Eine Fußball-/Baseball-, etc.-Mannschaft 114 Drużyna piłkarska/baseballowa itp. 114 Команда по футболу / бейсболу и т. Д. 114 Komanda po futbolu / beysbolu i t. D. 114 فريق كرة القدم / البيسبول ، إلخ 114 fariq kurat alqadam / albisbul , 'iilakh 114 एक फ़ुटबॉल/बेसबॉल; आदि टीम 114 ek futabol/besabol; aadi teem 114 ਇੱਕ ਫੁੱਟਬਾਲ/ਬੇਸਬਾਲ; ਆਦਿ ਟੀਮ 114 ika phuṭabāla/bēsabāla; ādi ṭīma 114 একটি ফুটবল/বেসবল; ইত্যাদি দল 114 ēkaṭi phuṭabala/bēsabala; ityādi dala 114 サッカー/野球などのチーム 114 サッカー / 野球 など  チーム 114 サッカー / やきゅう など  チーム 114 sakkā / yakyū nado no chīmu
    115 Un football/baseball ; 115 一个足球/棒球; 115 yīgè zúqiú/bàngqiú; 115 一个足球/棒球; 115 A football/baseball; 115 Uma bola de futebol / beisebol; 115 Un fútbol / béisbol; 115 Ein Fußball/Baseball; 115 piłka nożna/baseball; 115 Футбол / бейсбол; 115 Futbol / beysbol; 115 كرة القدم / البيسبول 115 kurat alqadam / albisbul 115 एक फुटबॉल/बेसबॉल; 115 ek phutabol/besabol; 115 ਇੱਕ ਫੁੱਟਬਾਲ/ਬੇਸਬਾਲ; 115 ika phuṭabāla/bēsabāla; 115 একটি ফুটবল/বেসবল; 115 ēkaṭi phuṭabala/bēsabala; 115 サッカー/野球; 115 サッカー / 野球 ; 115 サッカー / やきゅう ; 115 sakkā / yakyū ;        
    116 Équipe de football, équipe de baseball, etc. 116 足球队、棒球队等。 116 zúqiú duì, bàngqiú duì děng. 116 Football team, baseball team, etc. 116 Football team, baseball team, etc. 116 Time de futebol, time de beisebol, etc. 116 Equipo de fútbol, ​​equipo de béisbol, etc. 116 Fußballmannschaft, Baseballmannschaft usw. 116 Drużyna piłkarska, drużyna baseballowa itp. 116 Футбольная команда, бейсбольная команда и т. Д. 116 Futbol'naya komanda, beysbol'naya komanda i t. D. 116 فريق كرة القدم ، فريق البيسبول ، إلخ. 116 fariq kurat alqadam , fariq albisbul , 'iilakh. 116 फुटबॉल टीम, बेसबॉल टीम, आदि। 116 phutabol teem, besabol teem, aadi. 116 ਫੁੱਟਬਾਲ ਟੀਮ, ਬੇਸਬਾਲ ਟੀਮ, ਆਦਿ. 116 phuṭabāla ṭīma, bēsabāla ṭīma, ādi. 116 ফুটবল দল, বেসবল দল, ইত্যাদি 116 phuṭabala dala, bēsabala dala, ityādi 116 サッカーチーム、野球チームなど。 116 サッカー チーム 、 野球 チーム など 。 116 サッカー チーム 、 やきゅう チーム など 。 116 sakkā chīmu , yakyū chīmu nado .
    117 Équipe de football, équipe de baseball, etc. 117 足球队、棒球队等 117 Zúqiú duì, bàngqiú duì děng 117 足球队球队等 117 Football team, baseball team, etc. 117 Time de futebol, time de beisebol, etc. 117 Equipo de fútbol, ​​equipo de béisbol, etc. 117 Fußballmannschaft, Baseballmannschaft usw. 117 Drużyna piłkarska, drużyna baseballowa itp. 117 Футбольная команда, бейсбольная команда и т. Д. 117 Futbol'naya komanda, beysbol'naya komanda i t. D. 117 فريق كرة القدم ، فريق البيسبول ، إلخ. 117 fariq kurat alqadam , fariq albisbul , 'iilakh. 117 फुटबॉल टीम, बेसबॉल टीम, आदि। 117 phutabol teem, besabol teem, aadi. 117 ਫੁੱਟਬਾਲ ਟੀਮ, ਬੇਸਬਾਲ ਟੀਮ, ਆਦਿ. 117 Phuṭabāla ṭīma, bēsabāla ṭīma, ādi. 117 ফুটবল দল, বেসবল দল, ইত্যাদি 117 phuṭabala dala, bēsabala dala, ityādi 117 サッカーチーム、野球チームなど。 117 サッカー チーム 、 野球 チーム など 。 117 サッカー チーム 、 やきゅう チーム など 。 117 sakkā chīmu , yakyū chīmu nado .        
    118  un événement d'équipe (joué par des groupes de personnes plutôt que par des joueurs individuels) 118  团队活动(由一群人而不是单个玩家进行的) 118  tuánduì huódòng (yóu yīqún rén ér bùshì dāngè wánjiā jìnxíng de) 118  a team event ( one played by groups of people rather than individual players) 118  a team event (one played by groups of people rather than individual players) 118  um evento de equipe (jogado por grupos de pessoas em vez de jogadores individuais) 118  un evento de equipo (uno jugado por grupos de personas en lugar de jugadores individuales) 118  ein Team-Event (einer, der von Gruppen statt von einzelnen Spielern gespielt wird) 118  impreza zespołowa (rozgrywana przez grupy osób, a nie pojedynczych graczy) 118  командное мероприятие (игра проводится группами людей, а не отдельными игроками) 118  komandnoye meropriyatiye (igra provoditsya gruppami lyudey, a ne otdel'nymi igrokami) 118  حدث جماعي (واحد تلعبه مجموعات من الناس وليس لاعبين فرديين) 118 hadath jamaeiun (wahid taleabuh majmueat min alnaas walays laeibin fardiiyn) 118  एक टीम इवेंट (व्यक्तिगत खिलाड़ियों के बजाय लोगों के समूहों द्वारा खेला जाता है) 118  ek teem ivent (vyaktigat khilaadiyon ke bajaay logon ke samoohon dvaara khela jaata hai) 118  ਇੱਕ ਟੀਮ ਇਵੈਂਟ (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਖੇਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 118  Ika ṭīma ivaiṇṭa (ika vi'akatīgata khiḍārī'āṁ dī bajā'ē lōkāṁ dē samūhāṁ du'ārā khēḍi'ā jāndā hai) 118  একটি দলীয় ইভেন্ট (একটি ব্যক্তি খেলোয়াড়দের পরিবর্তে মানুষের গোষ্ঠী দ্বারা খেলে) 118  ēkaṭi dalīẏa ibhēnṭa (ēkaṭi byakti khēlōẏāṛadēra paribartē mānuṣēra gōṣṭhī dbārā khēlē) 118  チームイベント(個々のプレーヤーではなく、グループで行われるイベント) 118 チーム イベント ( 個々  プレーヤー  はなく 、 グループ  行われる イベント ) 118 チーム イベント ( ここ  プレーヤー  はなく 、 グループ  おこなわれる イベント  118 chīmu ibento ( koko no purēyā de hanaku , gurūpu de okonawareru ibento )
    119 Activités d'équipe (menées par un groupe de personnes au lieu d'un seul joueur) 119 团队活动(由不是的人而不是个别玩家进行) 119 tuánduì huódòng (yóu bu shì de rén ér bùshì gèbié wánjiā jìnxíng) 119 团队活动(由一群人而不是单个玩家进行的) 119 Team activities (conducted by a group of people instead of a single player) 119 Atividades em equipe (conduzidas por um grupo de pessoas em vez de um único jogador) 119 Actividades en equipo (realizadas por un grupo de personas en lugar de un solo jugador) 119 Teamaktivitäten (durchgeführt von einer Gruppe von Personen anstelle eines einzelnen Spielers) 119 Zajęcia zespołowe (prowadzone przez grupę osób zamiast jednego gracza) 119 Командные мероприятия (проводятся группой людей, а не одним игроком) 119 Komandnyye meropriyatiya (provodyatsya gruppoy lyudey, a ne odnim igrokom) 119 أنشطة الفريق (يتم إجراؤها من قبل مجموعة من الأشخاص بدلاً من لاعب واحد) 119 'anshitat alfariq (yatum 'iijrawuha min qibal majmueat min al'ashkhas bdlaan min laeib wahidi) 119 टीम की गतिविधियाँ (एक खिलाड़ी के बजाय लोगों के समूह द्वारा संचालित) 119 teem kee gatividhiyaan (ek khilaadee ke bajaay logon ke samooh dvaara sanchaalit) 119 ਟੀਮ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ (ਇਕੱਲੇ ਖਿਡਾਰੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਿਤ) 119 ṭīma gatīvidhī'āṁ (ikalē khiḍārī dī bajā'ē lōkāṁ dē samūha du'ārā āyōjita) 119 দলীয় কার্যক্রম (একক খেলোয়াড়ের পরিবর্তে একদল লোক দ্বারা পরিচালিত) 119 dalīẏa kāryakrama (ēkaka khēlōẏāṛēra paribartē ēkadala lōka dbārā paricālita) 119 チーム活動(1人のプレーヤーではなくグループで実施) 119 チーム 活動 ( 1   プレーヤー  はなく グループ  実施 ) 119 チーム かつどう ( 1 にん  プレーヤー  はなく グループ  じっし ) 119 chīmu katsudō ( 1 nin no purēyā de hanaku gurūpu de jisshi )        
    120 Compétition par équipe 120 团体赛 120 tuántǐ sài 120 Team competition 120 Team competition 120 Competição de equipe 120 Competición por equipos 120 Mannschaftswettbewerb 120 Rywalizacja drużynowa 120 Командные соревнования 120 Komandnyye sorevnovaniya 120 منافسة الفريق 120 munafasat alfariq 120 टीम प्रतियोगिता 120 teem pratiyogita 120 ਟੀਮ ਮੁਕਾਬਲਾ 120 ṭīma mukābalā 120 দলগত প্রতিযোগিতা 120 dalagata pratiyōgitā 120 チームの競争 120 チーム  競争 120 チーム  きょうそう 120 chīmu no kyōsō        
    121 Compétition par équipe 121 联赛项目 121 liánsài xiàngmù 121 团体比赛项目 121 Team competition 121 Competição de equipe 121 Competición por equipos 121 Mannschaftswettbewerb 121 Rywalizacja drużynowa 121 Командные соревнования 121 Komandnyye sorevnovaniya 121 منافسة الفريق 121 munafasat alfariq 121 टीम प्रतियोगिता 121 teem pratiyogita 121 ਟੀਮ ਮੁਕਾਬਲਾ 121 ṭīma mukābalā 121 দলগত প্রতিযোগিতা 121 dalagata pratiyōgitā 121 チームの競争 121 チーム  競争 121 チーム  きょうそう 121 chīmu no kyōsō        
    122 Dans quelle équipe es-tu ? 122 你在谁的团队? 122 nǐ zài shéi de tuánduì? 122 Whose team are you in? 122 Whose team are you in? 122 De que time você está? 122 ¿En qué equipo estás? 122 In wessen Team bist du? 122 W czyim zespole jesteś? 122 В чьей команде ты? 122 V ch'yey komande ty? 122 في أي فريق أنت؟ 122 fi 'ayi fariq 'anti? 122 आप किसकी टीम में हैं? 122 aap kisakee teem mein hain? 122 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਹੋ? 122 tusīṁ kisa dī ṭīma vica hō? 122 আপনি কার দলে আছেন? 122 āpani kāra dalē āchēna? 122 あなたは誰のチームにいますか? 122 あなた    チーム  います  ? 122 あなた  だれ  チーム  います  ? 122 anata wa dare no chīmu ni imasu ka ?        
    123 Dans quelle équipe es-tu ? 123 你在谁的团队? 123 Nǐ zài shéi de tuánduì? 123 你在谁的团队? 123 Whose team are you on? 123 De que time você está? 123 ¿De qué equipo estás? 123 In wessen Team bist du? 123 W czyjej drużynie jesteś? 123 В чьей ты команде? 123 V ch'yey ty komande? 123 الى اي فريق تنتمي؟ 123 ala ay fariq tantami? 123 आप किसकी टीम में हैं? 123 aap kisakee teem mein hain? 123 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਹੋ? 123 Tusīṁ kisa dī ṭīma vica hō? 123 আপনি কার দলে? 123 Āpani kāra dalē? 123 あなたは誰のチームにいますか? 123 あなた    チーム  います  ? 123 あなた  だれ  チーム  います  ? 123 anata wa dare no chīmu ni imasu ka ?        
    124 Êtes-vous de l'équipe de Na ? 124 你是娜组的吗? 124 Nǐ shì nà zǔ de ma? 124 Are you from Na's team? 124 Are you from Na's team? 124 Você é da equipe de Na? 124 ¿Eres del equipo de Na? 124 Bist du von Nas Team? 124 Jesteś z zespołu Na? 124 Вы из команды На? 124 Vy iz komandy Na? 124 هل أنت من فريق نا؟ 124 hal 'ant min fariq na? 124 क्या आप Na की टीम से हैं? 124 kya aap na kee teem se hain? 124 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋ? 124 Kī tusīṁ nā dī ṭīma vicōṁ hō? 124 আপনি কি না'র দল থেকে এসেছেন? 124 Āpani ki nā'ra dala thēkē ēsēchēna? 124 あなたはNaのチームの出身ですか? 124 あなた  Na  チーム  出身です  ? 124 あなた    チーム  しゅっしんです  ? 124 anata wa Na no chīmu no shusshindesu ka ?
    125 Êtes-vous de l'équipe de Na ? 125 你是娜个队的? 125 Nǐ shì nà gè duì de? 125 你是娜个队? 125 Are you from Na's team? 125 Você é da equipe de Na? 125 ¿Eres del equipo de Na? 125 Bist du von Nas Team? 125 Jesteś z zespołu Na? 125 Вы из команды На? 125 Vy iz komandy Na? 125 هل أنت من فريق نا؟ 125 hal 'ant min fariq na? 125 क्या आप Na की टीम से हैं? 125 kya aap na kee teem se hain? 125 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋ? 125 Kī tusīṁ nā dī ṭīma vicōṁ hō? 125 আপনি কি না'র দল থেকে এসেছেন? 125 Āpani ki nā'ra dala thēkē ēsēchēna? 125 あなたはNaのチームの出身ですか? 125 あなた  Na  チーム  出身です  ? 125 あなた    チーム  しゅっしんです  ? 125 anata wa Na no chīmu no shusshindesu ka ?        
    126 De quelle équipe es-tu ? 126 你是哪个队的? 126 Nǐ shì nǎge duì de? 126 Which team are you from? 126 Which team are you from? 126 De qual time você é? 126 ¿De qué equipo eres? 126 Aus welchem ​​Team bist du? 126 Z jakiego zespołu jesteś? 126 Из какой ты команды? 126 Iz kakoy ty komandy? 126 من أي فريق أنت؟ 126 min 'ayi fariq 'anti? 126 आप किस टीम से हैं? 126 aap kis teem se hain? 126 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਟੀਮ ਤੋਂ ਹੋ? 126 Tusīṁ kisa ṭīma tōṁ hō? 126 আপনি কোন দলের? 126 Āpani kōna dalēra? 126 あなたはどのチームの出身ですか? 126 あなた  どの チーム  出身です  ? 126 あなた  どの チーム  しゅっしんです  ? 126 anata wa dono chīmu no shusshindesu ka ?        
    127 De quelle équipe es-tu ? 127 你是哪个队的? 127 Nǐ shì nǎge duì de? 127 你是个队? 127 Which team are you from? 127 De qual time você é? 127 ¿De qué equipo eres? 127 Aus welchem ​​Team bist du? 127 Z jakiego zespołu jesteś? 127 Из какой ты команды? 127 Iz kakoy ty komandy? 127 من أي فريق أنت؟ 127 min 'ayi fariq 'anti? 127 आप किस टीम से हैं? 127 aap kis teem se hain? 127 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਟੀਮ ਤੋਂ ਹੋ? 127 Tusīṁ kisa ṭīma tōṁ hō? 127 আপনি কোন দলের? 127 Āpani kōna dalēra? 127 あなたはどのチームの出身ですか? 127 あなた  どの チーム  出身です  ? ナ 127 あなた  どの チーム  しゅっしんです  ? な 127 anata wa dono chīmu no shusshindesu ka ? na        
    128 N / A 128 128 128 128 Na 128 N / D 128 N / A 128 N / A 128 Na 128 Na 128 Na 128 نا 128 na 128 ना 128 na 128 ਨਾ 128 128 না 128 128 128                  
    129 Hurler 129 129 lāng 129 129 Yell 129 Gritar 129 Gritar 129 Schrei 129 Krzyk 129 Кричать 129 Krichat' 129 قال بصوت عال 129 qal bisawt eal 129 चिल्लाना 129 chillaana 129 ਚੀਕ 129 cīka 129 চিৎকার 129 ciṯkāra 129 エール 129 エール 128 エール 128 ēru        
    130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 yu 130 130 yu 130 130 130 130 130 130 129 129        
    131 ridicule 131 调查 131 diàochá 131 131 ridicule 131 ridículo 131 ridículo 131 Spott 131 kpiny 131 насмешка 131 nasmeshka 131 سخرية 131 sukhria 131 उपहास 131 upahaas 131 ਮਖੌਲ 131 makhaula 131 উপহাস 131 upahāsa 131 嘲笑 131 嘲笑 130 ちょうしょう 130 chōshō        
    132 132 132 132 132 where 132 Onde 132 donde 132 wo 132 gdzie 132 куда 132 kuda 132 أين 132 'ayn 132 कहाँ पे 132 kahaan pe 132 ਕਿੱਥੇ 132 kithē 132 কোথায় 132 kōthāẏa 132 どこ 132 どこ 131 どこ 131 doko
    133 Dans quelle équipe es-tu ? 133 你在谁的团队? 133 nǐ zài shéi de tuánduì? 133 Whose team are you on? 133 Whose team are you on? 133 De que time você está? 133 ¿De qué equipo estás? 133 In wessen Team bist du? 133 W czyjej drużynie jesteś? 133 В чьей ты команде? 133 V ch'yey ty komande? 133 الى اي فريق تنتمي؟ 133 ala ay fariq tantami? 133 आप किसकी टीम में हैं? 133 aap kisakee teem mein hain? 133 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਹੋ? 133 tusīṁ kisa dī ṭīma vica hō? 133 আপনি কার দলে? 133 āpani kāra dalē? 133 あなたは誰のチームにいますか? 133 あなた    チーム  います  ? 132 あなた  だれ  チーム  います  ? 132 anata wa dare no chīmu ni imasu ka ?        
    134 Dans quelle équipe es-tu ? 134 你在谁的团队? 134 Nǐ zài shéi de tuánduì? 134 你在谁的团队? 134 Whose team are you on? 134 De que time você está? 134 ¿De qué equipo estás? 134 In wessen Team bist du? 134 W czyjej drużynie jesteś? 134 В чьей ты команде? 134 V ch'yey ty komande? 134 الى اي فريق تنتمي؟ 134 ala ay fariq tantami? 134 आप किसकी टीम में हैं? 134 aap kisakee teem mein hain? 134 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਹੋ? 134 Tusīṁ kisa dī ṭīma vica hō? 134 আপনি কার দলে? 134 Āpani kāra dalē? 134 あなたは誰のチームにいますか? 134 あなた    チーム  います  ? 133 あなた  だれ  チーム  います  ? 133 anata wa dare no chīmu ni imasu ka ?        
    135 De quelle équipe es-tu ? 135 你是哪个队的? 135 Nǐ shì nǎge duì de? 135 你是哪个的队的? 135 Which team are you from? 135 De qual time você é? 135 ¿De qué equipo eres? 135 Aus welchem ​​Team bist du? 135 Z jakiego zespołu jesteś? 135 Из какой ты команды? 135 Iz kakoy ty komandy? 135 من أي فريق أنت؟ 135 min 'ayi fariq 'anti? 135 आप किस टीम से हैं? 135 aap kis teem se hain? 135 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਟੀਮ ਤੋਂ ਹੋ? 135 Tusīṁ kisa ṭīma tōṁ hō? 135 আপনি কোন দলের? 135 Āpani kōna dalēra? 135 あなたはどのチームの出身ですか? 135 あなた  どの チーム  出身です  ? 134 あなた  どの チーム  しゅっしんです  ? 134 anata wa dono chīmu no shusshindesu ka ?        
    136 L'équipe joue/ne joue pas très bien cette saison 136 球队本赛季/表现不佳 136 Qiú duì běn sàijì/biǎoxiàn bù jiā 136 The team is/are not playing very well this season 136 The team is/are not playing very well this season 136 A equipe está / não está jogando muito bem nesta temporada 136 El equipo está / no está jugando muy bien esta temporada 136 Die Mannschaft spielt/spielt diese Saison nicht sehr gut 136 Drużyna gra/nie gra zbyt dobrze w tym sezonie 136 Команда играет / играет не очень хорошо в этом сезоне 136 Komanda igrayet / igrayet ne ochen' khorosho v etom sezone 136 الفريق / لا يلعب بشكل جيد هذا الموسم 136 alfariq / la yaleab bishakl jayid hadha almawsim 136 टीम इस सीजन में बहुत अच्छा नहीं खेल रही है/ 136 teem is seejan mein bahut achchha nahin khel rahee hai/ 136 ਟੀਮ ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਖੇਡ ਰਹੀ/ਹੈ 136 Ṭīma isa sīzana vica bahuta vadhī'ā nahīṁ khēḍa rahī/hai 136 এই মৌসুমে দল খুব ভালো খেলছে না 136 Ē'i mausumē dala khuba bhālō khēlachē nā 136 チームは今シーズンあまりうまくプレーしていない/ 136 チーム   シーズン あまり うまく プレー していない / 135 チーム  こん シーズン あまり うまく プレー していない / 135 chīmu wa kon shīzun amari umaku purē shiteinai /
    137 Équipe cette saison / mauvaise performance 137 球队本场比赛/表现 137 qiú duì běn chǎng bǐsài/biǎoxiàn 137 球队本赛季/表现不佳 137 Team this season / poor performance 137 Equipe nesta temporada / desempenho ruim 137 Equipo esta temporada / bajo rendimiento 137 Mannschaft in dieser Saison / schlechte Leistung 137 Drużyna w tym sezonie / słabe wyniki 137 Команда в этом сезоне / плохая игра 137 Komanda v etom sezone / plokhaya igra 137 فريق هذا الموسم / أداء ضعيف 137 fariq hadha almawsim / 'ada' daeif 137 इस सीजन में टीम / खराब प्रदर्शन 137 is seejan mein teem / kharaab pradarshan 137 ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਟੀਮ / ਖਰਾਬ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 137 isa sīzana vica ṭīma/ kharāba pradaraśana 137 এই মৌসুমে দল / খারাপ পারফরম্যান্স 137 ē'i mausumē dala/ khārāpa pārapharamyānsa 137 今シーズンのチーム/パフォーマンスの悪さ 137  シーズン  チーム / パフォーマンス    136 こん シーズン  チーム / パフォーマンス  わる  136 kon shīzun no chīmu / pafōmansu no waru sa        
    138 Cette équipe n'est pas en forme cette saison 138 这支球队本赛季状态不佳 138 zhè zhī qiú duì běn sàijì zhuàngtài bù jiā 138 This team is not in good shape this season 138 This team is not in good shape this season 138 Esta equipe não está em boa forma nesta temporada 138 Este equipo no está en buena forma esta temporada 138 Dieses Team ist in dieser Saison nicht in guter Form 138 Ta drużyna nie jest w dobrej formie w tym sezonie 138 Эта команда не в хорошей форме в этом сезоне 138 Eta komanda ne v khoroshey forme v etom sezone 138 هذا الفريق ليس في حالة جيدة هذا الموسم 138 hadha alfariq lays fi halat jayidat hadha almawsim 138 इस सीजन में यह टीम अच्छी स्थिति में नहीं है 138 is seejan mein yah teem achchhee sthiti mein nahin hai 138 ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਹ ਟੀਮ ਚੰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ 138 isa sīzana vica iha ṭīma cagī sathitī vica nahīṁ hai 138 এই মৌসুমে এই দলের অবস্থা ভালো নয় 138 ē'i mausumē ē'i dalēra abasthā bhālō naẏa 138 このチームは今シーズン体調が良くありません 138 この チーム   シーズン 体調  良く ありません 137 この チーム  こん シーズン たいちょう  よく ありません 137 kono chīmu wa kon shīzun taichō ga yoku arimasen        
    139 Cette équipe n'est pas en forme cette saison 139 这个本队消息状态 139 zhège běn duì xiāoxī zhuàngtài 139 个队本赛季状态不佳 139 This team is not in good shape this season 139 Esta equipe não está em boa forma nesta temporada 139 Este equipo no está en buena forma esta temporada 139 Dieses Team ist in dieser Saison nicht in guter Form 139 Ta drużyna nie jest w dobrej formie w tym sezonie 139 Эта команда не в хорошей форме в этом сезоне 139 Eta komanda ne v khoroshey forme v etom sezone 139 هذا الفريق ليس في حالة جيدة هذا الموسم 139 hadha alfariq lays fi halat jayidat hadha almawsim 139 इस सीजन में यह टीम अच्छी स्थिति में नहीं है 139 is seejan mein yah teem achchhee sthiti mein nahin hai 139 ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਹ ਟੀਮ ਚੰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ 139 isa sīzana vica iha ṭīma cagī sathitī vica nahīṁ hai 139 এই মৌসুমে এই দলের অবস্থা ভালো নয় 139 ē'i mausumē ē'i dalēra abasthā bhālō naẏa 139 このチームは今シーズン体調が良くありません 139 この チーム   シーズン 体調  良く ありません 138 この チーム  こん シーズン たいちょう  よく ありません 138 kono chīmu wa kon shīzun taichō ga yoku arimasen        
    140 Un groupe de personnes qui travaillent ensemble à un travail particulier 140 在特定工作中一起工作的一群人 140 zài tèdìng gōngzuò zhōng yīqǐ gōngzuò de yīqún rén 140 A group of people who work together at a particular job  140 A group of people who work together at a particular job 140 Um grupo de pessoas que trabalham juntas em um determinado trabalho 140 Un grupo de personas que trabajan juntas en un trabajo en particular. 140 Eine Gruppe von Menschen, die an einem bestimmten Job zusammenarbeiten 140 Grupa ludzi, którzy pracują razem w określonej pracy 140 Группа людей, которые вместе работают над определенной работой. 140 Gruppa lyudey, kotoryye vmeste rabotayut nad opredelennoy rabotoy. 140 مجموعة من الأشخاص الذين يعملون معًا في وظيفة معينة 140 majmueat min al'ashkhas aladhin yaemalun mean fi wazifat mueayana 140 लोगों का एक समूह जो किसी विशेष कार्य पर एक साथ काम करते हैं 140 logon ka ek samooh jo kisee vishesh kaary par ek saath kaam karate hain 140 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 140 lōkāṁ dā samūha jō kisē khāsa naukarī tē ikaṭhē kama karadē hana 140 একদল লোক যারা একটি নির্দিষ্ট কাজে একসাথে কাজ করে 140 ēkadala lōka yārā ēkaṭi nirdiṣṭa kājē ēkasāthē kāja karē 140 特定の仕事で一緒に働く人々のグループ 140 特定  仕事  一緒  働く 人々  グループ 139 とくてい  しごと  いっしょ  はたらく ひとびと  グループ 139 tokutei no shigoto de issho ni hataraku hitobito no gurūpu        
    141 Un groupe de personnes travaillant ensemble dans un travail particulier 141 在特定的工作中一起工作的好坏人 141 zài tèdìng de gōngzuò zhōng yīqǐ gōngzuò de hǎo huàirén 141 在特定工作中一起工作的一群人 141 A group of people working together in a particular job 141 Um grupo de pessoas trabalhando juntas em um determinado trabalho 141 Un grupo de personas que trabajan juntas en un trabajo en particular. 141 Eine Gruppe von Personen, die an einem bestimmten Job zusammenarbeiten 141 Grupa osób pracujących razem w określonej pracy 141 Группа людей, работающих вместе на определенной работе. 141 Gruppa lyudey, rabotayushchikh vmeste na opredelennoy rabote. 141 مجموعة من الأشخاص يعملون معًا في وظيفة معينة 141 majmueat min al'ashkhas yaemalun mean fi wazifat mueayana 141 किसी विशेष कार्य में एक साथ काम करने वाले लोगों का समूह 141 kisee vishesh kaary mein ek saath kaam karane vaale logon ka samooh 141 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 141 kisē khāsa naukarī vica ikaṭhē kama karana vālē lōkāṁ dā samūha 141 একদল লোক একসাথে একটি নির্দিষ্ট কাজে কাজ করে 141 ēkadala lōka ēkasāthē ēkaṭi nirdiṣṭa kājē kāja karē 141 特定の仕事で一緒に働く人々のグループ 141 特定  仕事  一緒  働く 人々  グループ 140 とくてい  しごと  いっしょ  はたらく ひとびと  グループ 140 tokutei no shigoto de issho ni hataraku hitobito no gurūpu        
    142 (Travailler ensemble) groupe, classe 142 (一起工作)小组、班级 142 (yīqǐ gōngzuò) xiǎozǔ, bānjí 142 (Working together) group, class 142 (Working together) group, class 142 (Trabalhando juntos) grupo, classe 142 (Trabajando juntos) grupo, clase 142 (Zusammenarbeit) Gruppe, Klasse 142 (Współpraca) grupa, klasa 142 (Работаем вместе) группа, класс 142 (Rabotayem vmeste) gruppa, klass 142 (العمل معًا) المجموعة ، الطبقة 142 (aleamal mean) almajmueat , altabaqa 142 (एक साथ काम करना) समूह, वर्ग 142 (ek saath kaam karana) samooh, varg 142 (ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ) ਸਮੂਹ, ਕਲਾਸ 142 (mila kē kama karanā) samūha, kalāsa 142 (একসাথে কাজ করা) গ্রুপ, ক্লাস 142 (ēkasāthē kāja karā) grupa, klāsa 142 (一緒に働く)グループ、クラス 142 ( 一緒  働く ) グループ 、 クラス 141 ( いっしょ  はたらく ) グループ 、 クラス 141 ( issho ni hataraku ) gurūpu , kurasu
    143 (Travailler ensemble) groupe, classe 143 (一起工作的)组,班 143 (yīqǐ gōngzuò de) zǔ, bān 143 (起工的)组,班 143 (Working together) group, class 143 (Trabalhando juntos) grupo, classe 143 (Trabajando juntos) grupo, clase 143 (Zusammenarbeit) Gruppe, Klasse 143 (Współpraca) grupa, klasa 143 (Работаем вместе) группа, класс 143 (Rabotayem vmeste) gruppa, klass 143 (العمل معًا) المجموعة ، الطبقة 143 (aleamal mean) almajmueat , altabaqa 143 (एक साथ काम करना) समूह, वर्ग 143 (ek saath kaam karana) samooh, varg 143 (ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ) ਸਮੂਹ, ਕਲਾਸ 143 (mila kē kama karanā) samūha, kalāsa 143 (একসাথে কাজ করা) গ্রুপ, ক্লাস 143 (ēkasāthē kāja karā) grupa, klāsa 143 (一緒に働く)グループ、クラス 143 ( 一緒  働く ) グループ 、 クラス 142 ( いっしょ  はたらく ) グループ 、 クラス 142 ( issho ni hataraku ) gurūpu , kurasu        
    144 l'équipe de vente 144 销售团队 144 xiāoshòu tuánduì 144 the sales team  144 the sales team 144 a equipe de vendas 144 el equipo de ventas 144 das Verkaufsteam 144 zespół sprzedaży 144 отдел продаж 144 otdel prodazh 144 فريق المبيعات 144 fariq almabieat 144 बिक्री टीम 144 bikree teem 144 ਵਿਕਰੀ ਟੀਮ 144 vikarī ṭīma 144 বিক্রয় দল 144 bikraẏa dala 144 営業チーム 144 営業 チーム 143 えいぎょう チーム 143 eigyō chīmu        
    145 équipe de vente 145 销售团队 145 xiāoshòu tuánduì 145 销售团队 145 sales team 145 equipe de vendas 145 equipo de ventas 145 Verkaufsteam 145 Zespół sprzedaży 145 отдел продаж 145 otdel prodazh 145 فريق المبيعات 145 fariq almabieat 145 बिक्री समूह 145 bikree samooh 145 ਵਿਕਰੀ ਟੀਮ 145 vikarī ṭīma 145 বিক্রয় দল 145 bikraẏa dala 145 セールスチーム 145 セール スチーム 144 セール スチーム 144 sēru suchīmu        
    146 Équipe de vente 146 销售团队 146 xiāoshòu tuánduì 146 Sales team 146 Sales team 146 Equipe de vendas 146 Equipo de ventas 146 Verkaufsteam 146 Zespół sprzedaży 146 Отдел продаж 146 Otdel prodazh 146 فريق المبيعات 146 fariq almabieat 146 बिक्री समूह 146 bikree samooh 146 ਵਿਕਰੀ ਟੀਮ 146 vikarī ṭīma 146 বিক্রয় দল 146 bikraẏa dala 146 セールスチーム 146 セール スチーム 145 セール スチーム 145 sēru suchīmu        
    147 Équipe de vente 147 流动的目光 147 liúdòng de mùguāng 147 推销小组 147 Sales team 147 Equipe de vendas 147 Equipo de ventas 147 Verkaufsteam 147 Zespół sprzedaży 147 Отдел продаж 147 Otdel prodazh 147 فريق المبيعات 147 fariq almabieat 147 बिक्री समूह 147 bikree samooh 147 ਵਿਕਰੀ ਟੀਮ 147 vikarī ṭīma 147 বিক্রয় দল 147 bikraẏa dala 147 セールスチーム 147 セール スチーム 146 セール スチーム 146 sēru suchīmu        
    148 un chef/membre d'équipe 148 团队负责人/成员 148 tuánduì fùzé rén/chéngyuán 148 a team leader/member 148 a team leader/member 148 um líder / membro da equipe 148 un líder / miembro del equipo 148 ein Teamleiter/Mitglied 148 lider/członek zespołu 148 руководитель / член команды 148 rukovoditel' / chlen komandy 148 قائد فريق / عضو 148 qayid fariq / eudw 148 एक टीम लीडर/सदस्य 148 ek teem leedar/sadasy 148 ਇੱਕ ਟੀਮ ਲੀਡਰ/ਮੈਂਬਰ 148 ika ṭīma līḍara/maimbara 148 দলের নেতা/সদস্য 148 dalēra nētā/sadasya 148 チームリーダー/メンバー 148 チームリーダー / メンバー 147 チームリーダー / メンバー 147 chīmurīdā / menbā
    149 Chef d'équipe/membre 149 团队负责人/成员 149 tuánduì fùzé rén/chéngyuán 149 团队负责人/成员 149 Team leader/member 149 Líder / membro da equipe 149 Líder / miembro del equipo 149 Teamleiter/Mitglied 149 Lider/członek zespołu 149 Руководитель / член группы 149 Rukovoditel' / chlen gruppy 149 قائد الفريق / عضو 149 qayid alfariq / eudw 149 टीम लीडर/सदस्य 149 teem leedar/sadasy 149 ਟੀਮ ਲੀਡਰ/ਮੈਂਬਰ 149 ṭīma līḍara/maimbara 149 দলের নেতা/সদস্য 149 dalēra nētā/sadasya 149 チームリーダー/メンバー 149 チームリーダー / メンバー 148 チームリーダー / メンバー 148 chīmurīdā / menbā        
    150 Capitaine/membre 150 船长/成员 150 chuánzhǎng/chéngyuán 150 Captain/member 150 Captain/member 150 Capitão / membro 150 Capitán / miembro 150 Kapitän/Mitglied 150 Kapitan/członek 150 Капитан / член 150 Kapitan / chlen 150 كابتن / عضو 150 kabtin / eudw 150 कप्तान/सदस्य 150 kaptaan/sadasy 150 ਕਪਤਾਨ/ਮੈਂਬਰ 150 kapatāna/maimbara 150 ক্যাপ্টেন/সদস্য 150 kyāpṭēna/sadasya 150 キャプテン/メンバー 150 キャプテン / メンバー 149 キャプテン / メンバー 149 kyaputen / menbā
    151  Capitaine/membre 151  队长/员 151  duìzhǎng/yuán 151  队长/   151  Captain/member 151  Capitão / membro 151  Capitán / miembro 151  Kapitän/Mitglied 151  Kapitan/członek 151  Капитан / член 151  Kapitan / chlen 151  كابتن / عضو 151 kabtin / eudw 151  कप्तान/सदस्य 151  kaptaan/sadasy 151  ਕਪਤਾਨ/ਮੈਂਬਰ 151  kapatāna/maimbara 151  ক্যাপ্টেন/সদস্য 151  kyāpṭēna/sadasya 151  キャプテン/メンバー 151 キャプテン / メンバー 150 キャプテン / メンバー 150 kyaputen / menbā        
    152 Une équipe d'experts a/a été appelée pour enquêter 152 已/已召集专家小组进行调查 152 yǐ/yǐ zhàojí zhuānjiā xiǎozǔ jìnxíng diàochá 152 A team of experts has/have been called in to investigate  152 A team of experts has/have been called in to investigate 152 Uma equipe de especialistas foi / foi chamada para investigar 152 Se ha convocado a un equipo de expertos para investigar 152 Ein Expertenteam wurde/wurde zur Untersuchung hinzugezogen 152 Wezwano/został wezwany zespół ekspertów w celu zbadania 152 Была вызвана группа экспертов для расследования 152 Byla vyzvana gruppa ekspertov dlya rassledovaniya 152 تم استدعاء فريق من الخبراء للتحقيق 152 tama astidea' fariq min alkhubara' liltahqiq 152 विशेषज्ञों की एक टीम को जांच के लिए बुलाया गया है 152 visheshagyon kee ek teem ko jaanch ke lie bulaaya gaya hai 152 ਮਾਹਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 152 māharāṁ dī ika ṭīma nū jān̄ca la'ī bulā'i'ā gi'ā hai 152 তদন্তের জন্য বিশেষজ্ঞদের একটি দলকে ডাকা হয়েছে 152 tadantēra jan'ya biśēṣajñadēra ēkaṭi dalakē ḍākā haẏēchē 152 専門家のチームが調査のために呼び出されました/呼び出されました 152 専門家  チーム  調査  ため  呼び出されました / 呼び出されました 151 せんもんか  チーム  ちょうさ  ため  よびだされました / よびだされました 151 senmonka no chīmu ga chōsa no tame ni yobidasaremashita / yobidasaremashita        
    153 Une équipe d'experts a été/a été convoquée pour enquêter 153 已/已召集专家小组进行调查 153 yǐ/yǐ zhàojí zhuānjiā xiǎozǔ jìnxíng diàochá 153 /已召集专家小组进行调查 153 Expert team has been/has been convened to investigate 153 A equipe de especialistas foi / foi convocada para investigar 153 Se ha convocado / ha sido convocado un equipo de expertos para investigar 153 Expertenteam wurde/wurde einberufen, um Nachforschungen anzustellen 153 Zwołano/został zwołany zespół ekspertów w celu zbadania 153 Команда экспертов собрана / собрана для расследования 153 Komanda ekspertov sobrana / sobrana dlya rassledovaniya 153 تمت دعوة فريق الخبراء للتحقيق في الأمر 153 tamat daewat fariq alkhubara' liltahqiq fi al'amr 153 जांच के लिए विशेषज्ञ टीम बुलाई गई है 153 jaanch ke lie visheshagy teem bulaee gaee hai 153 ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਾਹਰ ਟੀਮ ਬੁਲਾਈ ਗਈ/ਬੁਲਾਈ ਗਈ ਹੈ 153 jān̄ca la'ī māhara ṭīma bulā'ī ga'ī/bulā'ī ga'ī hai 153 তদন্তের জন্য বিশেষজ্ঞ দলকে আহ্বান করা হয়েছে/করা হয়েছে 153 tadantēra jan'ya biśēṣajña dalakē āhbāna karā haẏēchē/karā haẏēchē 153 専門家チームが調査のために召集されました/召集されました 153 専門家 チーム  調査  ため  召集 されました / 召集 されました 152 せんもんか チーム  ちょうさ  ため  しょうしゅう されました / しょうしゅう されました 152 senmonka chīmu ga chōsa no tame ni shōshū saremashita / shōshū saremashita
    154 Une équipe d'experts a été convoquée pour enquêter 154 已召集专家组进行调查 154 yǐ zhàojí zhuānjiā zǔ jìnxíng diàochá 154 A team of experts has been summoned to investigate 154 A team of experts has been summoned to investigate 154 Uma equipe de especialistas foi convocada para investigar 154 Se ha convocado a un equipo de expertos para investigar 154 Ein Expertenteam wurde einberufen, um zu untersuchen 154 Do zbadania został powołany zespół ekspertów 154 Вызвана группа экспертов для расследования 154 Vyzvana gruppa ekspertov dlya rassledovaniya 154 تم استدعاء فريق من الخبراء للتحقيق 154 tama astidea' fariq min alkhubara' liltahqiq 154 जांच के लिए विशेषज्ञों की टीम बुलाई गई है 154 jaanch ke lie visheshagyon kee teem bulaee gaee hai 154 ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਾਹਿਰਾਂ ਦੀ ਟੀਮ ਬੁਲਾਈ ਗਈ ਹੈ 154 jān̄ca la'ī māhirāṁ dī ṭīma bulā'ī ga'ī hai 154 তদন্তের জন্য বিশেষজ্ঞদের একটি দল ডাকা হয়েছে 154 tadantēra jan'ya biśēṣajñadēra ēkaṭi dala ḍākā haẏēchē 154 専門家のチームが調査のために召喚されました 154 専門家  チーム  調査  ため  召喚 されました 153 せんもんか  チーム  ちょうさ  ため  しょうかん されました 153 senmonka no chīmu ga chōsa no tame ni shōkan saremashita
    155 Une équipe d'experts a été convoquée pour enquêter 155 一个专家尔组已应召来进行调查 155 yīgè zhuānjiā ěr zǔ yǐ yìng zhāo lái jìnxíng diàochá 155 个专家尔组已应召来进行调査 155 A team of experts has been summoned to investigate 155 Uma equipe de especialistas foi convocada para investigar 155 Se ha convocado a un equipo de expertos para investigar 155 Ein Expertenteam wurde einberufen, um zu untersuchen 155 Do zbadania został powołany zespół ekspertów 155 Вызвана группа экспертов для расследования 155 Vyzvana gruppa ekspertov dlya rassledovaniya 155 تم استدعاء فريق من الخبراء للتحقيق 155 tama astidea' fariq min alkhubara' liltahqiq 155 जांच के लिए विशेषज्ञों की टीम बुलाई गई है 155 jaanch ke lie visheshagyon kee teem bulaee gaee hai 155 ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਾਹਿਰਾਂ ਦੀ ਟੀਮ ਬੁਲਾਈ ਗਈ ਹੈ 155 jān̄ca la'ī māhirāṁ dī ṭīma bulā'ī ga'ī hai 155 তদন্তের জন্য বিশেষজ্ঞদের একটি দল ডাকা হয়েছে 155 tadantēra jan'ya biśēṣajñadēra ēkaṭi dala ḍākā haẏēchē 155 専門家のチームが調査のために召喚されました 155 専門家  チーム  調査  ため  召喚 されました 154 せんもんか  チーム  ちょうさ  ため  しょうかん されました 154 senmonka no chīmu ga chōsa no tame ni shōkan saremashita        
    156 deux ou plusieurs animaux qui sont utilisés ensemble pour tirer une charrette, etc. 156 两个或更多动物一起用来拉车等。 156 liǎng gè huò gèng duō dòngwù yīqǐ yòng lái lā chē děng. 156 two or more animals that are used together to pull a cart, etc. 156 two or more animals that are used together to pull a cart, etc. 156 dois ou mais animais que são usados ​​juntos para puxar uma carroça, etc. 156 dos o más animales que se utilizan juntos para tirar de un carro, etc. 156 zwei oder mehr Tiere, die zusammen verwendet werden, um einen Karren zu ziehen usw. 156 dwa lub więcej zwierząt, które są używane razem do ciągnięcia wózka itp. 156 два или более животных, которых используют вместе, чтобы тянуть тележку и т. д. 156 dva ili boleye zhivotnykh, kotorykh ispol'zuyut vmeste, chtoby tyanut' telezhku i t. d. 156 حيوانان أو أكثر يتم استخدامهما معًا لسحب عربة ، وما إلى ذلك. 156 hayawanan 'aw 'akthar yatimu astikhdamuhuma mean lisahb earabat , wama 'iilaa dhalika. 156 दो या दो से अधिक जानवर जो एक साथ गाड़ी आदि खींचने के लिए उपयोग किए जाते हैं। 156 do ya do se adhik jaanavar jo ek saath gaadee aadi kheenchane ke lie upayog kie jaate hain. 156 ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਜਾਨਵਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਾਰਟ ਆਦਿ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 156 dō jāṁ vadhērē jānavara jinhāṁ dī varatōṁ kāraṭa ādi khicaṇa la'ī kītī jāndī hai. 156 দুই বা ততোধিক প্রাণী যা একসঙ্গে কার্ট ইত্যাদি টানতে ব্যবহৃত হয়। 156 du'i bā tatōdhika prāṇī yā ēkasaṅgē kārṭa ityādi ṭānatē byabahr̥ta haẏa. 156 カートなどを引くために一緒に使用される2匹以上の動物。 156 カート など  引く ため  一緒  使用 される 2  以上  動物 。 155 カート など  ひく ため  いっしょ  しよう される 2 ひき いじょう  どうぶつ 。 155 kāto nado o hiku tame ni issho ni shiyō sareru 2 hiki ijō no dōbutsu .        
    157 Deux animaux ou plus sont utilisés ensemble pour tirer des charrettes et ainsi de suite. 157 两个或更多的动物一起处理拉车等。 157 Liǎng gè huò gèng duō de dòngwù yīqǐ chǔlǐ lā chē děng. 157 两个或更多动物一起用来拉车等。 157 Two or more animals are used together to pull carts and so on. 157 Dois ou mais animais são usados ​​juntos para puxar carroças e assim por diante. 157 Se utilizan dos o más animales juntos para tirar de los carros, etc. 157 Zwei oder mehr Tiere werden zusammen verwendet, um Karren usw. zu ziehen. 157 Dwa lub więcej zwierząt jest używanych razem do ciągnięcia wózków i tak dalej. 157 Два или более животных используются вместе, чтобы тянуть тележки и так далее. 157 Dva ili boleye zhivotnykh ispol'zuyutsya vmeste, chtoby tyanut' telezhki i tak daleye. 157 يتم استخدام حيوانين أو أكثر معًا لسحب العربات وما إلى ذلك. 157 yatimu astikhdam hayawanin 'aw 'akthar mean lisahb alearabat wama 'iilaa dhalika. 157 दो या दो से अधिक जानवरों को एक साथ गाड़ियां वगैरह खींचने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। 157 do ya do se adhik jaanavaron ko ek saath gaadiyaan vagairah kheenchane ke lie istemaal kiya jaata hai. 157 ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਗੱਡੀਆਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 157 Dō jāṁ vadhērē jānavarāṁ nū gaḍī'āṁ khicaṇa la'ī ikaṭhē varati'ā jāndā hai. 157 দুই বা ততোধিক প্রাণী একসঙ্গে কার্ট ইত্যাদি টানতে ব্যবহৃত হয়। 157 Du'i bā tatōdhika prāṇī ēkasaṅgē kārṭa ityādi ṭānatē byabahr̥ta haẏa. 157 カートなどを引くために2匹以上の動物が一緒に使用されます。 157 カート など  引く ため  2  以上  動物  一緒  使用 されます 。 156 カート など  ひく ため  2 ひき いじょう  どうぶつ  いっしょ  しよう されます  156 kāto nado o hiku tame ni 2 hiki ijō no dōbutsu ga issho ni shiyō saremasu .        
    158 (Idem tirant une charrette, etc.) ~ bétail de groupe, bétail combiné 158 (同拉车等)~群畜、合畜 158 (Tóng lā chē děng)~qún chù, hé chù 158 (Same pulling a cart, etc.) ~ group livestock, combined livestock 158 (Same pulling a cart, etc.) ~ group livestock, combined livestock 158 (Mesmo puxando uma carroça, etc.) ~ gado em grupo, gado combinado 158 (Lo mismo tirando de un carro, etc.) ~ ganado grupal, ganado combinado 158 (Dasselbe Ziehen eines Karrens usw.) ~ Gruppenvieh, kombiniertes Vieh 158 (To samo ciągnięcie wózka itp.) ~ inwentarz grupowy, inwentarz mieszany 158 (То же тянет телегу и т. Д.) ~ Групповое поголовье, поголовье поголовье 158 (To zhe tyanet telegu i t. D.) ~ Gruppovoye pogolov'ye, pogolov'ye pogolov'ye 158 (نفس سحب عربة ، إلخ) ~ مجموعة مواشي ، ماشية مجمعة 158 (nfs sahb earabat , 'iilakh) ~ majmueat mawashi , mashiat mujamaea 158 (वही गाड़ी खींचना, आदि) ~ समूह पशुधन, संयुक्त पशुधन 158 (vahee gaadee kheenchana, aadi) ~ samooh pashudhan, sanyukt pashudhan 158 (ਸਮਾਨ ਇੱਕ ਕਾਰਟ ਖਿੱਚਣਾ, ਆਦਿ) ~ ਸਮੂਹ ਪਸ਼ੂਧਨ, ਸੰਯੁਕਤ ਪਸ਼ੂਧਨ 158 (Samāna ika kāraṭa khicaṇā, ādi) ~ samūha paśūdhana, sayukata paśūdhana 158 (একইভাবে কার্ট টানানো ইত্যাদি) 158 (Ēka'ibhābē kārṭa ṭānānō ityādi) 158 (カートを引くのと同じなど)〜グループ家畜、複合家畜 158 ( カート  引く   同じ など ) 〜 グループ 家畜 、 複合 家畜 157 ( カート  ひく   おなじ など ) 〜 グループ かちく 、 ふくごう かちく 157 ( kāto o hiku no to onaji nado ) 〜 gurūpu kachiku , fukugō kachiku        
    159 (Identique à tirer une charrette, etc.) ~ bétail de groupe, bétail combiné 159 (同拉一视频等的)〜组牲畜,联畜 159 (tóng lā yī shìpín děng de)〜zǔ shēngchù, lián chù 159 (同拉一辆车等的)〜组牲畜,联畜 159 (The same as pulling a cart, etc.) ~ group livestock, combined livestock 159 (O mesmo que puxar uma carroça, etc.) ~ gado em grupo, gado combinado 159 (Lo mismo que tirar de un carro, etc.) ~ ganado grupal, ganado combinado 159 (Das gleiche wie das Ziehen eines Karrens usw.) ~ Gruppenvieh, kombiniertes Vieh 159 (To samo, co ciągnięcie wózka itp.) ~ inwentarz grupowy, inwentarz mieszany 159 (То же, что тащить телегу и т. Д.) ~ Групповое поголовье, комбинированное поголовье 159 (To zhe, chto tashchit' telegu i t. D.) ~ Gruppovoye pogolov'ye, kombinirovannoye pogolov'ye 159 (مثل سحب عربة ، وما إلى ذلك) ~ مجموعة مواشي ، ماشية مجمعة 159 (mathal sahb earabat , wama 'iilaa dhalika) ~ majmueat mawashi , mashiat mujamaea 159 (गाड़ी खींचने के समान, आदि) ~ समूह पशुधन, संयुक्त पशुधन 159 (gaadee kheenchane ke samaan, aadi) ~ samooh pashudhan, sanyukt pashudhan 159 (ਕਾਰਟ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਸਮਾਨ, ਆਦਿ) ~ ਸਮੂਹ ਪਸ਼ੂਧਨ, ਸੰਯੁਕਤ ਪਸ਼ੂਧਨ 159 (kāraṭa khicaṇa dē samāna, ādi) ~ samūha paśūdhana, sayukata paśūdhana 159 (একটি কার্ট ইত্যাদি টানার মতো) 159 (ēkaṭi kārṭa ityādi ṭānāra matō) 159 (カートを引くなどと同じ)〜グループ家畜、複合家畜 159 ( カート  引く など  同じ ) 〜 グループ 家畜 、 複合 家畜 158 ( カート  ひく など  おなじ ) 〜 グループ かちく 、 ふくごう かちく 158 ( kāto o hiku nado to onaji ) 〜 gurūpu kachiku , fukugō kachiku        
    160  réunir deux ou plusieurs choses ou personnes afin de faire qc ou d'obtenir un effet particulier 160  将两个或多个事物或人放在一起以做某事或达到特定效果 160  jiāng liǎng gè huò duō gè shìwù huò rén fàng zài yīqǐ yǐ zuò mǒu shì huò dádào tèdìng xiàoguǒ 160  to put two or more things or people together in order to do sth or to achieve a particular effect 160  to put two or more things or people together in order to do sth or to achieve a particular effect 160  para colocar duas ou mais coisas ou pessoas juntas a fim de fazer sth ou alcançar um efeito particular 160  juntar dos o más cosas o personas para hacer algo o para lograr un efecto particular 160  zwei oder mehr Dinge oder Personen zusammenfügen, um etw zu tun oder eine bestimmte Wirkung zu erzielen 160  połączyć dwie lub więcej rzeczy lub osób, aby coś zrobić lub osiągnąć określony efekt 160  объединить две или более вещей или людей вместе, чтобы сделать что-то или достичь определенного эффекта 160  ob"yedinit' dve ili boleye veshchey ili lyudey vmeste, chtoby sdelat' chto-to ili dostich' opredelennogo effekta 160  لتجميع شيئين أو أكثر أو أشخاص معًا من أجل القيام بشيء أو لتحقيق تأثير معين 160 litajmie shayyayn 'aw 'akthar 'aw 'ashkhas mean min 'ajl alqiam bishay' 'aw litahqiq tathir mueayan 160  दो या दो से अधिक चीजों या लोगों को एक साथ रखने के लिए या किसी विशेष प्रभाव को प्राप्त करने के लिए 160  do ya do se adhik cheejon ya logon ko ek saath rakhane ke lie ya kisee vishesh prabhaav ko praapt karane ke lie 160  ਦੋ ਜਾਂ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਣਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਣ 160  dō jāṁ dō tōṁ vadha cīzāṁ jāṁ lōkāṁ nū ikaṭhē rakhaṇā tāṁ jō uha kama kara sakaṇa jāṁ kisē khāsa prabhāva nū prāpata kara sakaṇa 160  দুই বা ততোধিক জিনিস বা মানুষকে একত্রিত করার জন্য sth করতে বা একটি বিশেষ প্রভাব অর্জন করতে 160  du'i bā tatōdhika jinisa bā mānuṣakē ēkatrita karāra jan'ya sth karatē bā ēkaṭi biśēṣa prabhāba arjana karatē 160  sthを実行するため、または特定の効果を達成するために、2つ以上の物または人をまとめる 160 sth  実行 する ため 、 または 特定  効果  達成 する ため  、 2つ 以上   また   まとめる 159 sth  じっこう する ため 、 または とくてい  こうか  たっせい する ため  、  いじょう  もの または ひと  まとめる 159 sth o jikkō suru tame , mataha tokutei no kōka o tassei suru tame ni , tsu ijō no mono mataha hito o matomeru        
    161 Mettre deux ou plusieurs choses ou personnes ensemble pour faire quelque chose ou obtenir un effet spécifique 161 将两个或一个或一个人一起以做某事或达到特定的效果 161 jiāng liǎng gè huò yīgè huò yīgè rén yīqǐ yǐ zuò mǒu shì huò dádào tèdìng de xiàoguǒ 161 将两个或多个事物或人放在一起以做某事或达到特定效果 161 To put two or more things or people together to do something or achieve a specific effect 161 Para colocar duas ou mais coisas ou pessoas juntas para fazer algo ou alcançar um efeito específico 161 Poner dos o más cosas o personas juntas para hacer algo o lograr un efecto específico. 161 Zwei oder mehr Dinge oder Personen zusammenfügen, um etwas zu tun oder einen bestimmten Effekt zu erzielen 161 Złożyć ze sobą dwie lub więcej rzeczy lub osób, aby coś zrobić lub osiągnąć określony efekt 161 Объединить две или более вещей или людей вместе, чтобы сделать что-то или достичь определенного эффекта. 161 Ob"yedinit' dve ili boleye veshchey ili lyudey vmeste, chtoby sdelat' chto-to ili dostich' opredelennogo effekta. 161 لتجميع شيئين أو أكثر أو الأشخاص معًا لفعل شيء ما أو تحقيق تأثير معين 161 litajmie shayyayn 'aw 'akthar 'aw al'ashkhas mean lifiel shay' ma 'aw tahqiq tathir mueayan 161 किसी कार्य को करने या किसी विशिष्ट प्रभाव को प्राप्त करने के लिए दो या दो से अधिक चीजों या लोगों को एक साथ रखना 161 kisee kaary ko karane ya kisee vishisht prabhaav ko praapt karane ke lie do ya do se adhik cheejon ya logon ko ek saath rakhana 161 ਕੁਝ ਕਰਨ ਜਾਂ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਣਾ 161 kujha karana jāṁ khāsa prabhāva prāpata karana la'ī dō jāṁ vadhērē cīzāṁ jāṁ lōkāṁ nū ikaṭhē rakhaṇā 161 দুই বা ততোধিক জিনিস বা মানুষকে একত্রিত করে কিছু করতে বা একটি নির্দিষ্ট প্রভাব অর্জন করতে 161 du'i bā tatōdhika jinisa bā mānuṣakē ēkatrita karē kichu karatē bā ēkaṭi nirdiṣṭa prabhāba arjana karatē 161 2つ以上の物や人を集めて何かをしたり、特定の効果を達成したりすること 161 2つ 以上      集めて     たり 、 特定  効果  達成  たり する こと 160  いじょう  もの  ひと  あつめて なに    たり 、 とくてい  こうか  たっせい  たり する こと 160 tsu ijō no mono ya hito o atsumete nani ka o shi tari , tokutei no kōka o tassei shi tari suru koto        
    162 Faire de la coopération; faire de la coopération; faire de la coopération 162 进行合作;进行合作;进行合作 162 jìnxíng hézuò; jìnxíng hézuò; jìnxíng hézuò 162 Make cooperation; make cooperation; make cooperation 162 Make cooperation; make cooperation; make cooperation 162 Faça cooperação; faça cooperação; faça cooperação 162 Hacer cooperación; hacer cooperación; hacer cooperación 162 Machen Sie Zusammenarbeit, machen Sie Zusammenarbeit, machen Sie Zusammenarbeit 162 Nawiąż współpracę; nawiąż współpracę; nawiąż współpracę 162 Наладить сотрудничество; наладить сотрудничество; наладить сотрудничество 162 Naladit' sotrudnichestvo; naladit' sotrudnichestvo; naladit' sotrudnichestvo 162 التعاون والتعاون والتعاون 162 altaeawun waltaeawun waltaeawun 162 सहयोग करें, सहयोग करें, सहयोग करें 162 sahayog karen, sahayog karen, sahayog karen 162 ਸਹਿਯੋਗ ਕਰੋ; ਸਹਿਯੋਗ ਬਣਾਉ; ਸਹਿਯੋਗ ਬਣਾਉ 162 sahiyōga karō; sahiyōga baṇā'u; sahiyōga baṇā'u 162 সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন 162 sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna 162 協力する;協力する;協力する 162 協力 する ; 協力 する ; 協力 する 161 きょうりょく する ; きょうりょく する ; きょうりょく する 161 kyōryoku suru ; kyōryoku suru ; kyōryoku suru        
    163 Faire de la coopération; faire de la coopération; faire de la coopération 163 使所有人配合;使整个民族;使合作 163 shǐ suǒyǒu rén pèihé; shǐ zhěnggè mínzú; shǐ hézuò 163 使互相配合;使协作;使合作 163 Make cooperation; make cooperation; make cooperation 163 Faça cooperação; faça cooperação; faça cooperação 163 Hacer cooperación; hacer cooperación; hacer cooperación 163 Machen Sie Zusammenarbeit, machen Sie Zusammenarbeit, machen Sie Zusammenarbeit 163 Nawiąż współpracę; nawiąż współpracę; nawiąż współpracę 163 Наладить сотрудничество; наладить сотрудничество; наладить сотрудничество 163 Naladit' sotrudnichestvo; naladit' sotrudnichestvo; naladit' sotrudnichestvo 163 التعاون والتعاون والتعاون 163 altaeawun waltaeawun waltaeawun 163 सहयोग करें, सहयोग करें, सहयोग करें 163 sahayog karen, sahayog karen, sahayog karen 163 ਸਹਿਯੋਗ ਕਰੋ; ਸਹਿਯੋਗ ਬਣਾਉ; ਸਹਿਯੋਗ ਬਣਾਉ 163 sahiyōga karō; sahiyōga baṇā'u; sahiyōga baṇā'u 163 সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন 163 sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna 163 協力する;協力する;協力する 163 協力 する ; 協力 する ; 協力 する 162 きょうりょく する ; きょうりょく する ; きょうりょく する 162 kyōryoku suru ; kyōryoku suru ; kyōryoku suru        
    164 Il faisait équipe avec son frère en double 164 他和他的兄弟搭档打双打 164 tā hé tā de xiōngdì dādàng dǎ shuāngdǎ 164 He was teamed with his brother m the doubles 164 He was teamed with his brother m the doubles 164 Ele se juntou a seu irmão nas duplas 164 Se asoció con su hermano en los dobles 164 Er wurde mit seinem Bruder im Doppel zusammengearbeitet 164 Był w drużynie ze swoim bratem w deblu 164 Он был в команде со своим братом в парном разряде 164 On byl v komande so svoim bratom v parnom razryade 164 كان يتعاون مع أخيه م الزوجي 164 kan yataeawan mae 'akhih m alzawjii 164 उन्हें उनके भाई एम द डबल्स के साथ जोड़ा गया था 164 unhen unake bhaee em da dabals ke saath joda gaya tha 164 ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਐਮ ਡਬਲਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 164 usanū usadē bharā aima ḍabalaza dē nāla mila kē baṇā'i'ā gi'ā sī 164 তিনি তার ভাই এম ডাবলস এর সাথে জুটি বেঁধেছিলেন 164 tini tāra bhā'i ēma ḍābalasa ēra sāthē juṭi bēm̐dhēchilēna 164 彼はダブルスで彼の兄弟とチームを組んだ 164   ダブルス    兄弟  チーム  組んだ 163 かれ  ダブルス  かれ  きょうだい  チーム  くんだ 163 kare wa daburusu de kare no kyōdai to chīmu o kunda
    165 Il a joué en double avec son frère partenaire 165 他和他的兄弟搭档打双打 165 tā hé tā de xiōngdì dādàng dǎ shuāngdǎ 165 他和他的兄弟搭档打双打 165 He played doubles with his brother partner 165 Ele jogou duplas com seu parceiro irmão 165 Jugó dobles con su hermano compañero 165 Er spielte Doppel mit seinem Partner-Bruder 165 Grał w debla ze swoim bratem wspólnikiem 165 Он играл в паре со своим братом-партнером 165 On igral v pare so svoim bratom-partnerom 165 لعب الزوجي مع شريك أخيه 165 laeib alzawji mae sharik 'akhih 165 उन्होंने अपने भाई पार्टनर के साथ डबल्स खेला 165 unhonne apane bhaee paartanar ke saath dabals khela 165 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਡਬਲ ਖੇਡਿਆ 165 usanē āpaṇē bharā sāthī nāla ḍabala khēḍi'ā 165 তিনি তার ভাই সঙ্গীর সাথে ডাবলস খেলেছেন 165 tini tāra bhā'i saṅgīra sāthē ḍābalasa khēlēchēna 165 彼は兄のパートナーとダブルスをしました 165     パートナー  ダブルス  しました 164 かれ  あに  パートナー  ダブルス  しました 164 kare wa ani no pātonā to daburusu o shimashita        
    166 Il a été associé à An Ti et son frère pour participer aux doubles 166 安提和弟弟搭档参加双打 166 ān tí hé dìdì dādàng cānjiā shuāngdǎ 166 He was partnered by An Ti and his brother to participate in doubles 166 He was partnered by An Ti and his brother to participate in doubles 166 Ele foi parceiro de An Ti e seu irmão para participar de duplas 166 An Ti y su hermano lo acompañaron para participar en dobles 166 Er wurde von An Ti und seinem Bruder zusammengetan, um am Doppel teilzunehmen 166 Był partnerem An Ti i jego brata, aby wziąć udział w deblu 166 Он был партнером Ан Ти и его брата, чтобы участвовать в парном разряде. 166 On byl partnerom An Ti i yego brata, chtoby uchastvovat' v parnom razryade. 166 كان شريكًا من قبل An Ti وشقيقه للمشاركة في الزوجي 166 kan shrykan min qabl An Ti washaqiqih lilmusharakat fi alzawjii 166 डबल्स . में भाग लेने के लिए एन टीआई और उनके भाई ने उनकी भागीदारी की थी 166 dabals . mein bhaag lene ke lie en teeaee aur unake bhaee ne unakee bhaageedaaree kee thee 166 ਉਸਨੂੰ ਡਬਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਐਨ ਟੀ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਦੁਆਰਾ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 166 usanū ḍabalaza vica hisā laiṇa la'ī aina ṭī atē usadē bharā du'ārā sān̄jhēdārī kītī ga'ī sī 166 ডাবলসে অংশগ্রহণের জন্য তিনি অ্যান টি এবং তার ভাই অংশীদার হন 166 ḍābalasē anśagrahaṇēra jan'ya tini ayāna ṭi ēbaṁ tāra bhā'i anśīdāra hana 166 彼はダブルスに参加するためにアンティと彼の兄弟と提携しました 166   ダブルス  参加 する ため  アンティ    兄弟  提携 しました 165 かれ  ダブルス  さんか する ため  あんてぃ  かれ  きょうだい  ていけい ました 165 kare wa daburusu ni sanka suru tame ni anti to kare no kyōdai to teikei shimashita
    167 Il a été associé à An Ti et son frère pour participer aux doubles 167 他被安棑和哥哥搭档参加双打 167 tā bèi ānpái hé gēgē dādàng cānjiā shuāngdǎ 167 他被安棑和哥哥 搭档参加双打 167 He was partnered by An Ti and his brother to participate in doubles 167 Ele foi parceiro de An Ti e seu irmão para participar de duplas 167 An Ti y su hermano lo acompañaron para participar en dobles 167 Er wurde von An Ti und seinem Bruder zusammengetan, um am Doppel teilzunehmen 167 Był partnerem An Ti i jego brata, aby wziąć udział w deblu 167 Он был партнером Ан Ти и его брата, чтобы участвовать в парном разряде. 167 On byl partnerom An Ti i yego brata, chtoby uchastvovat' v parnom razryade. 167 كان شريكًا من قبل An Ti وشقيقه للمشاركة في الزوجي 167 kan shrykan min qabl An Ti washaqiqih lilmusharakat fi alzawjii 167 डबल्स . में भाग लेने के लिए एन टीआई और उनके भाई ने उनकी भागीदारी की थी 167 dabals . mein bhaag lene ke lie en teeaee aur unake bhaee ne unakee bhaageedaaree kee thee 167 ਉਸਨੂੰ ਡਬਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਐਨ ਟੀ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਦੁਆਰਾ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 167 usanū ḍabalaza vica hisā laiṇa la'ī aina ṭī atē usadē bharā du'ārā sān̄jhēdārī kītī ga'ī sī 167 ডাবলসে অংশগ্রহণের জন্য তিনি অ্যান টি এবং তার ভাই অংশীদার হন 167 ḍābalasē anśagrahaṇēra jan'ya tini ayāna ṭi ēbaṁ tāra bhā'i anśīdāra hana 167 彼はダブルスに参加するためにアンティと彼の兄弟と提携しました 167   ダブルス  参加 する ため  アンティ    兄弟  提携 しました 166 かれ  ダブルス  さんか する ため  あんてぃ  かれ  きょうだい  ていけい ました 166 kare wa daburusu ni sanka suru tame ni anti to kare no kyōdai to teikei shimashita        
    168 Il a été arrangé pour s'associer avec son frère en double 168 他被安排与他的兄弟搭档双打 168 tā bèi ānpái yǔ tā de xiōngdì dādàng shuāngdǎ 168 He was arranged to partner with his brother in doubles 168 He was arranged to partner with his brother in doubles 168 Ele foi arranjado para ser parceiro de seu irmão em duplas 168 Estaba dispuesto a asociarse con su hermano en dobles. 168 Er wurde arrangiert, mit seinem Bruder im Doppel zusammenzuarbeiten 168 Został umówiony na partnerstwo z bratem w deblu 168 Он был устроен партнером со своим братом в парном разряде. 168 On byl ustroyen partnerom so svoim bratom v parnom razryade. 168 تم الترتيب له للمشاركة مع أخيه في الزوجي 168 tama altartib lah lilmusharakat mae 'akhih fi alzawjii 168 उसे अपने भाई के साथ युगल में भागीदार बनाने की व्यवस्था की गई थी 168 use apane bhaee ke saath yugal mein bhaageedaar banaane kee vyavastha kee gaee thee 168 ਉਸ ਨੂੰ ਡਬਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨਾਲ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 168 usa nū ḍabalaza vica āpaṇē bharā nāla sān̄jhēdārī karana dā prabadha kītā gi'ā sī 168 তাকে তার ভাইয়ের সাথে ডাবলসে অংশীদার করার ব্যবস্থা করা হয়েছিল 168 tākē tāra bhā'iẏēra sāthē ḍābalasē anśīdāra karāra byabasthā karā haẏēchila 168 彼はダブルスで彼の兄弟と提携するように手配されました 168   ダブルス    兄弟  提携 する よう  手配 されました 167 かれ  ダブルス  かれ  きょうだい  ていけい する よう  てはい されました 167 kare wa daburusu de kare no kyōdai to teikei suru  ni tehai saremashita
    169 Il a été arrangé pour s'associer avec son frère en double 169 他被安排和哥哥搭档参加双打 169 tā bèi ān pái hé gēgē dādàng cānjiā shuāngdǎ 169 他被安和哥哥搭档参加双打 169 He was arranged to partner with his brother in doubles 169 Ele foi arranjado para ser parceiro de seu irmão em duplas 169 Estaba dispuesto a asociarse con su hermano en dobles. 169 Er wurde arrangiert, mit seinem Bruder im Doppel zusammenzuarbeiten 169 Został umówiony na partnerstwo z bratem w deblu 169 Он был устроен партнером со своим братом в парном разряде. 169 On byl ustroyen partnerom so svoim bratom v parnom razryade. 169 تم الترتيب له للمشاركة مع أخيه في الزوجي 169 tama altartib lah lilmusharakat mae 'akhih fi alzawjii 169 उसे अपने भाई के साथ युगल में भागीदार बनाने की व्यवस्था की गई थी 169 use apane bhaee ke saath yugal mein bhaageedaar banaane kee vyavastha kee gaee thee 169 ਉਸ ਨੂੰ ਡਬਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨਾਲ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 169 usa nū ḍabalaza vica āpaṇē bharā nāla sān̄jhēdārī karana dā prabadha kītā gi'ā sī 169 তাকে তার ভাইয়ের সাথে ডাবলসে অংশীদার করার ব্যবস্থা করা হয়েছিল 169 tākē tāra bhā'iẏēra sāthē ḍābalasē anśīdāra karāra byabasthā karā haẏēchila 169 彼はダブルスで彼の兄弟と提携するように手配されました 169   ダブルス    兄弟  提携 する よう  手配 されました 168 かれ  ダブルス  かれ  きょうだい  ていけい する よう  てはい されました 168 kare wa daburusu de kare no kyōdai to teikei suru  ni tehai saremashita        
    170 Abattu 170 170 pái 170 170 Dejected 170 Abatido 170 Abatido 170 Niedergeschlagen 170 Przygnębiony 170 Удрученный 170 Udruchennyy 170 مكتئب 170 muktayib 170 उदास 170 udaas 170 ਨਿਰਾਸ਼ 170 nirāśa 170 হতাশ 170 hatāśa 170 落胆した 170 落胆 した 169 らくたん した 169 rakutan shita        
    171 mouvement 171 挪动 171 nuódòng 171 171 move 171 mover 171 moverse 171 Bewegung 171 ruszaj się 171 двигаться 171 dvigat'sya 171 نقل 171 naqil 171 कदम 171 kadam 171 ਚਾਲ 171 cāla 171 সরানো 171 sarānō 171 動く 171 動く 170 うごく 170 ugoku        
    172 Ligne 172 172 pái 172 172 Row 172 Fileira 172 Hilera 172 Die Zeile 172 Wiersz 172 Строка 172 Stroka 172 صف 172 saf 172 पंक्ति 172 pankti 172 ਕਤਾਰ 172 katāra 172 সারি 172 sāri 172 172 171 こう 171        
    173 faire équipe (avec qn) 173 组队(与某人) 173 zǔ duì (yǔ mǒu rén) 173 team up (with sb)  173 team up (with sb) 173 equipe (com sb) 173 team up (con sb) 173 sich (mit jdm) verbünden 173 współpracować (z kimś) 173 объединиться (с кем-л.) 173 ob"yedinit'sya (s kem-l.) 173 فريق (مع sb) 173 fariq (mie sb) 173 टीम अप (एसबी के साथ) 173 teem ap (esabee ke saath) 173 ਟੀਮ ਬਣਾਉ (ਐਸਬੀ ਦੇ ਨਾਲ) 173 ṭīma baṇā'u (aisabī dē nāla) 173 দলবদ্ধ (এসবি সহ) 173 dalabad'dha (ēsabi saha) 173 チームを組む(sbと) 173 チーム  組む ( sb  ) 172 チーム  くむ ( sb  ) 172 chīmu o kumu ( sb to )
    174 Faire équipe (avec quelqu'un) 174 组队(与某人) 174 zǔ duì (yǔ mǒu rén) 174 组队(与某人) 174 Team up (with someone) 174 Equipe-se (com alguém) 174 Formar equipo (con alguien) 174 Verbünde dich (mit jemandem) 174 Połącz siły (z kimś) 174 Объединяйтесь (с кем-нибудь) 174 Ob"yedinyaytes' (s kem-nibud') 174 تعاون (مع شخص ما) 174 taeawun (mae shakhs ma) 174 टीम अप (किसी के साथ) 174 teem ap (kisee ke saath) 174 ਟੀਮ ਬਣਾਉ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) 174 ṭīma baṇā'u (kisē nāla) 174 টিম আপ (কারো সাথে) 174 ṭima āpa (kārō sāthē) 174 チームを組む(誰かと) 174 チーム  組む ( 誰か  ) 173 チーム  くむ ( だれか  ) 173 chīmu o kumu ( dareka to )        
    175 se joindre à une autre personne ou à un autre groupe pour faire qc ensemble 175 与另一个人或团体一起做某事 175 yǔ lìng yīgè rén huò tuántǐ yīqǐ zuò mǒu shì 175 to join with another person or group in order to do sth together 175 to join with another person or group in order to do sth together 175 juntar-se a outra pessoa ou grupo para fazer tudo junto 175 unirse con otra persona o grupo para hacer algo juntos 175 sich mit einer anderen Person oder Gruppe zusammenschließen, um etw gemeinsam zu unternehmen 175 połączyć się z inną osobą lub grupą w celu zrobienia czegoś razem 175 присоединиться к другому человеку или группе, чтобы делать что-то вместе 175 prisoyedinit'sya k drugomu cheloveku ili gruppe, chtoby delat' chto-to vmeste 175 للانضمام إلى شخص أو مجموعة أخرى من أجل القيام بشيء معًا 175 lilaindimam 'iilaa shakhs 'aw majmueat 'ukhraa min 'ajl alqiam bishay' mean 175 एक साथ sth करने के लिए किसी अन्य व्यक्ति या समूह के साथ जुड़ना 175 ek saath sth karane ke lie kisee any vyakti ya samooh ke saath judana 175 ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ 175 ikaṭhē kama karana la'ī kisē hōra vi'akatī jāṁ samūha nāla śāmala hōṇā 175 একসাথে কাজ করার জন্য অন্য ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর সাথে যোগ দিতে 175 ēkasāthē kāja karāra jan'ya an'ya byakti bā gōṣṭhīra sāthē yōga ditē 175 一緒にsthをするために他の人やグループと一緒に参加する 175 一緒  sth  する ため      グループ  一緒  参加 する 174 いっしょ  sth  する ため    ひと  グループ  いっしょ  さんか する 174 issho ni sth o suru tame ni ta no hito ya gurūpu to issho ni sanka suru        
    176 Faire quelque chose avec une autre personne ou un autre groupe 176 与另一个人或伙伴一起做某事 176 yǔ lìng yīgè rén huò huǒbàn yīqǐ zuò mǒu shì 176 与另一个人或团体一起做某事 176 Do something with another person or group 176 Faça algo com outra pessoa ou grupo 176 Haz algo con otra persona o grupo. 176 Mach etwas mit einer anderen Person oder Gruppe 176 Zrób coś z inną osobą lub grupą 176 Сделайте что-нибудь с другим человеком или группой 176 Sdelayte chto-nibud' s drugim chelovekom ili gruppoy 176 افعل شيئًا مع شخص أو مجموعة أخرى 176 aifeal shyyan mae shakhs 'aw majmueat 'ukhraa 176 किसी अन्य व्यक्ति या समूह के साथ कुछ करें 176 kisee any vyakti ya samooh ke saath kuchh karen 176 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕਰੋ 176 kisē hōra vi'akatī jāṁ samūha nāla kujha karō 176 অন্য ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর সাথে কিছু করুন 176 an'ya byakti bā gōṣṭhīra sāthē kichu karuna 176 他の人やグループと何かをする 176     グループ     する 175   ひと  グループ  なに   する 175 ta no hito ya gurūpu to nani ka o suru        
    177 Coopérer ; former une équipe (avec quelqu'un) 177 合作;组队(与某人) 177 hézuò; zǔ duì (yǔ mǒu rén) 177 Cooperate; form a team (with someone) 177 Cooperate; form a team (with someone) 177 Coopere; forme uma equipe (com alguém) 177 Cooperar; formar un equipo (con alguien) 177 Kooperieren; ein Team bilden (mit jemandem) 177 Współpracuj; stwórz zespół (z kimś) 177 Сотрудничайте; сформируйте команду (с кем-нибудь) 177 Sotrudnichayte; sformiruyte komandu (s kem-nibud') 177 تعاون ؛ تكوين فريق (مع شخص ما) 177 taeawun ; takwin fariq (me shakhs ma) 177 सहयोग करें; एक टीम बनाएं (किसी के साथ) 177 sahayog karen; ek teem banaen (kisee ke saath) 177 ਸਹਿਯੋਗ ਕਰੋ; ਇੱਕ ਟੀਮ ਬਣਾਉ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) 177 sahiyōga karō; ika ṭīma baṇā'u (kisē nāla) 177 সহযোগিতা করুন; একটি দল গঠন করুন (কারো সাথে) 177 sahayōgitā karuna; ēkaṭi dala gaṭhana karuna (kārō sāthē) 177 協力する;チームを形成する(誰かと) 177 協力 する ; チーム  形成 する ( 誰か  ) 176 きょうりょく する ; チーム  けいせい する ( だれか  ) 176 kyōryoku suru ; chīmu o keisei suru ( dareka to )
    178 Coopérer ; former une équipe (avec quelqu'un) 178 合作;(与某人)结成一队 178 hézuò;(yǔ mǒu rén) jié chéng yī duì 178 合作;(与某人)结成一 178 Cooperate; form a team (with someone) 178 Coopere; forme uma equipe (com alguém) 178 Cooperar; formar un equipo (con alguien) 178 Kooperieren; ein Team bilden (mit jemandem) 178 Współpracuj; stwórz zespół (z kimś) 178 Сотрудничайте; сформируйте команду (с кем-нибудь) 178 Sotrudnichayte; sformiruyte komandu (s kem-nibud') 178 تعاون ؛ تكوين فريق (مع شخص ما) 178 taeawun ; takwin fariq (me shakhs ma) 178 सहयोग करें; एक टीम बनाएं (किसी के साथ) 178 sahayog karen; ek teem banaen (kisee ke saath) 178 ਸਹਿਯੋਗ ਕਰੋ; ਇੱਕ ਟੀਮ ਬਣਾਉ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) 178 sahiyōga karō; ika ṭīma baṇā'u (kisē nāla) 178 সহযোগিতা করুন; একটি দল গঠন করুন (কারো সাথে) 178 sahayōgitā karuna; ēkaṭi dala gaṭhana karuna (kārō sāthē) 178 協力する;チームを形成する(誰かと) 178 協力 する ; チーム  形成 する ( 誰か  ) 177 きょうりょく する ; チーム  けいせい する ( だれか  ) 177 kyōryoku suru ; chīmu o keisei suru ( dareka to )        
    179 équipe qn/qc vers le haut (avec qn) 179 team sb/sth up (with sb) 179 team sb/sth up (with sb) 179 team sb/sth up (with sb) 179 team sb/sth up (with sb) 179 equipe sb / sth up (com sb) 179 equipo sb / sth up (con sb) 179 jdn / etw zusammenrücken (mit jdm) 179 drużyna sb/sth up (z kimś) 179 команда sb / sth up (с sb) 179 komanda sb / sth up (s sb) 179 فريق sb / sth up (مع sb) 179 fariq sb / sth up (mae sb) 179 टीम sb/sth up (sb के साथ) 179 teem sb/sth up (sb ke saath) 179 ਟੀਮ sb/sth up (sb ਦੇ ਨਾਲ) 179 ṭīma sb/sth up (sb dē nāla) 179 দল sb/sth up (sb সহ) 179 dala sb/sth up (sb saha) 179 チームsb / sth up(sb付き) 179 チーム sb / sth up ( sb付き ) 178 チーム sb / sth うp ( つき ) 178 chīmu sb / sth up ( tsuki )
    180  réunir deux ou plusieurs personnes ou choses afin de faire qc ou d'obtenir un effet particulier 180  把两个或两个以上的人或事物放在一起以做某事或达到特定的效果 180  bǎ liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén huò shìwù fàng zài yīqǐ yǐ zuò mǒu shì huò dádào tèdìng de xiàoguǒ 180  to put two or more people or things together in order to do sth or to achieve a particular effect  180  to put two or more people or things together in order to do sth or to achieve a particular effect 180  para colocar duas ou mais pessoas ou coisas juntas a fim de fazer sth ou alcançar um efeito particular 180  poner a dos o más personas o cosas juntas para hacer algo o para lograr un efecto particular 180  zwei oder mehr Personen oder Dinge zusammenfügen, um etw zu tun oder eine bestimmte Wirkung zu erzielen 180  połączyć dwie lub więcej osób lub rzeczy, aby coś zrobić lub osiągnąć określony efekt 180  объединить двух или более людей или вещей вместе, чтобы сделать что-то или достичь определенного эффекта 180  ob"yedinit' dvukh ili boleye lyudey ili veshchey vmeste, chtoby sdelat' chto-to ili dostich' opredelennogo effekta 180  لتجميع شخصين أو أكثر أو أشياء معًا من أجل القيام بشيء أو لتحقيق تأثير معين 180 litajmie shakhsayn 'aw 'akthar 'aw 'ashya' mean min 'ajl alqiam bishay' 'aw litahqiq tathir mueayan 180  दो या दो से अधिक लोगों या चीजों को एक साथ रखने के लिए या किसी विशेष प्रभाव को प्राप्त करने के लिए 180  do ya do se adhik logon ya cheejon ko ek saath rakhane ke lie ya kisee vishesh prabhaav ko praapt karane ke lie 180  ਦੋ ਜਾਂ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਸਥਾਈ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 180  dō jāṁ dō tōṁ vadha lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū ikaṭhā karanā krama vica sathā'ī karana jāṁ kisē viśēśa prabhāva nū prāpata karana la'ī 180  দুই বা ততোধিক লোক বা জিনিসগুলিকে একত্রিত করা যাতে স্টথ করা যায় বা একটি বিশেষ প্রভাব অর্জন করা যায় 180  du'i bā tatōdhika lōka bā jinisagulikē ēkatrita karā yātē sṭatha karā yāẏa bā ēkaṭi biśēṣa prabhāba arjana karā yāẏa 180  sthを実行したり、特定の効果を達成したりするために、2人以上の人や物をまとめる 180 sth  実行  たり 、 特定  効果  達成  たり する ため  、 2  以上      まとめる 179 sth  じっこう  たり 、 とくてい  こうか  たっせい  たり する ため  、 2 にん いじょう  ひと  もの  まとめる 179 sth o jikkō shi tari , tokutei no kōka o tassei shi tari suru tame ni , 2 nin ijō no hito ya mono o matomeru
    181 Mettre deux ou plusieurs personnes ou choses ensemble pour faire quelque chose ou obtenir un effet spécifique 181 把两个或两个以上的人,或者一起做某事或达到特定的效果 181 bǎ liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén, huòzhě yīqǐ zuò mǒu shì huò dádào tèdìng de xiàoguǒ 181 把两个或两个以上的人或事物放在一起以做某事或达到特定的效果 181 To put two or more people or things together to do something or achieve a specific effect 181 Para colocar duas ou mais pessoas ou coisas juntas para fazer algo ou alcançar um efeito específico 181 Poner a dos o más personas o cosas juntas para hacer algo o lograr un efecto específico 181 Zwei oder mehr Personen oder Dinge zusammenbringen, um etwas zu tun oder einen bestimmten Effekt zu erzielen 181 Połączyć ze sobą dwie lub więcej osób lub rzeczy, aby coś zrobić lub osiągnąć określony efekt 181 Объединить двух или более людей или вещей, чтобы сделать что-то или достичь определенного эффекта. 181 Ob"yedinit' dvukh ili boleye lyudey ili veshchey, chtoby sdelat' chto-to ili dostich' opredelennogo effekta. 181 لتجميع شخصين أو أكثر أو أشياء معًا للقيام بشيء ما أو تحقيق تأثير معين 181 litajmie shakhsayn 'aw 'akthar 'aw 'ashya' mean lilqiam bishay' ma 'aw tahqiq tathir mueayan 181 दो या दो से अधिक लोगों या चीजों को एक साथ रखने के लिए कुछ करने या एक विशिष्ट प्रभाव प्राप्त करने के लिए 181 do ya do se adhik logon ya cheejon ko ek saath rakhane ke lie kuchh karane ya ek vishisht prabhaav praapt karane ke lie 181 ਕੁਝ ਕਰਨ ਜਾਂ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਣਾ 181 kujha karana jāṁ khāsa prabhāva prāpata karana la'ī dō jāṁ vadhērē lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū ikaṭhē rakhaṇā 181 দুই বা ততোধিক লোক বা জিনিসকে একত্রিত করে কিছু করতে বা একটি নির্দিষ্ট প্রভাব অর্জন করতে 181 du'i bā tatōdhika lōka bā jinisakē ēkatrita karē kichu karatē bā ēkaṭi nirdiṣṭa prabhāba arjana karatē 181 2人以上の人や物を組み合わせて何かをしたり、特定の効果を達成したりすること 181 2  以上      組み合わせて     たり 、 特定  効果  達成  たり  こと 180 2 にん いじょう  ひと  もの  くみあわせて なに    たり 、 とくてい  こう  たっせい  たり する こと 180 2 nin ijō no hito ya mono o kumiawasete nani ka o shi tari , tokutei no kōka o tassei shi tari suru koto        
    182 Se faire coopérer, coopérer, coopérer 182 让彼此合作;合作;合作 182 ràng bǐcǐ hézuò; hézuò; hézuò 182 Make each other cooperate; cooperate; cooperate 182 Make each other cooperate; cooperate; cooperate 182 Faça um ao outro cooperar; cooperar; cooperar 182 Hacer cooperar unos a otros; cooperar; cooperar 182 Lasst einander kooperieren, kooperieren, kooperieren 182 Spraw, by współpracowali; współpracowali; współpracowali 182 Заставляйте друг друга сотрудничать; сотрудничать; сотрудничать 182 Zastavlyayte drug druga sotrudnichat'; sotrudnichat'; sotrudnichat' 182 جعل بعضنا البعض يتعاون ؛ يتعاون ؛ يتعاون 182 jaeal baedina albaed yataeawan ; yataeawan ; yataeawan 182 एक दूसरे का सहयोग करें, सहयोग करें, सहयोग करें 182 ek doosare ka sahayog karen, sahayog karen, sahayog karen 182 ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ; ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ; ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ 182 ika dūjē nū sahiyōga di'ō; sahiyōga di'ō; sahiyōga di'ō 182 একে অপরকে সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন 182 ēkē aparakē sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna 182 お互いに協力する;協力する;協力する 182 お互い  協力 する ; 協力 する ; 協力 する 181 おたがい  きょうりょく する ; きょうりょく する ; きょうりょく する 181 otagai ni kyōryoku suru ; kyōryoku suru ; kyōryoku suru
    183 Se faire coopérer, coopérer, coopérer 183 使彼此配合;协作;合作 183 shǐ bǐcǐ pèihé; xiézuò; hézuò 183 使互相配合;协作;合作 183 Make each other cooperate; cooperate; cooperate 183 Faça um ao outro cooperar; cooperar; cooperar 183 Hacer cooperar unos a otros; cooperar; cooperar 183 Lasst einander kooperieren, kooperieren, kooperieren 183 Spraw, by współpracowali; współpracowali; współpracowali 183 Заставляйте друг друга сотрудничать; сотрудничать; сотрудничать 183 Zastavlyayte drug druga sotrudnichat'; sotrudnichat'; sotrudnichat' 183 جعل بعضنا البعض يتعاون ؛ يتعاون ؛ يتعاون 183 jaeal baedina albaed yataeawan ; yataeawan ; yataeawan 183 एक दूसरे का सहयोग करें, सहयोग करें, सहयोग करें 183 ek doosare ka sahayog karen, sahayog karen, sahayog karen 183 ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ; ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ; ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ 183 ika dūjē nū sahiyōga di'ō; sahiyōga di'ō; sahiyōga di'ō 183 একে অপরকে সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন; সহযোগিতা করুন 183 ēkē aparakē sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna; sahayōgitā karuna 183 お互いに協力する;協力する;協力する 183 お互い  協力 する ; 協力 する ; 協力 する 182 おたがい  きょうりょく する ; きょうりょく する ; きょうりょく する 182 otagai ni kyōryoku suru ; kyōryoku suru ; kyōryoku suru        
    184 équipe de handball 184 团队手球 184 tuánduì shǒuqiú 184 team handball  184 team handball 184 time de handebol 184 equipo de balonmano 184 Mannschaftshandball 184 drużynowa piłka ręczna 184 командный гандбол 184 komandnyy gandbol 184 فريق كرة اليد 184 fariq kurat alyad 184 टीम हैंडबॉल 184 teem haindabol 184 ਟੀਮ ਹੈਂਡਬਾਲ 184 ṭīma haiṇḍabāla 184 দল হ্যান্ডবল 184 dala hyānḍabala 184 チームハンドボール 184 チーム ハンドボール 183 チーム ハンドボール 183 chīmu handobōru
    185 handball 185 手球 185 shǒuqiú 185 handball 185 handball 185 handebol 185 balonmano 185 Handball 185 gra w piłkę ręczną 185 гандбол 185 gandbol 185 كرة اليد 185 kurat alyad 185 हेन्डबोल 185 hendabol 185 ਹੈਂਡਬਾਲ 185 haiṇḍabāla 185 হ্যান্ডবল 185 hyānḍabala 185 ハンドボール 185 ハンドボール 184 ハンドボール 184 handobōru
    186 coéquipier 186 队友 186 duìyǒu 186 teammate  186 teammate 186 companheiro de time 186 compañero de equipo 186 Teamkollege 186 kolega z drużyny 186 товарищ по команде 186 tovarishch po komande 186 زميله 186 zamiluh 186 टीममाइट 186 teemamait 186 ਸਾਥੀ 186 sāthī 186 সতীর্থ 186 satīrtha 186 チームメイト 186 チームメイト 185 ちいむめいと 185 chīmumeito
    187 coéquipier 187 视线 187 shìxiàn 187 队友 187 teammate 187 companheiro de time 187 compañero de equipo 187 Teamkollege 187 kolega z drużyny 187 товарищ по команде 187 tovarishch po komande 187 زميله 187 zamiluh 187 टीममाइट 187 teemamait 187 ਸਾਥੀ 187 sāthī 187 সতীর্থ 187 satīrtha 187 チームメイト 187 チームメイト 186 ちいむめいと 186 chīmumeito        
    188 un membre de la même équipe ou du même groupe que vous 188 与您属于同一团队或小组的成员 188 yǔ nín shǔyú tóngyī tuánduì huò xiǎozǔ de chéngyuán 188 a member of the same team or group as yourself  188 a member of the same team or group as yourself 188 um membro da mesma equipe ou grupo que você 188 un miembro del mismo equipo o grupo que usted 188 ein Mitglied desselben Teams oder derselben Gruppe wie Sie selbst 188 członek tego samego zespołu lub grupy co ty 188 член той же команды или группы, что и вы 188 chlen toy zhe komandy ili gruppy, chto i vy 188 عضو في نفس الفريق أو المجموعة مثلك 188 eudw fi nafs alfariq 'aw almajmueat mithluk 188 एक ही टीम या समूह का सदस्य जो आपके जैसा हो 188 ek hee teem ya samooh ka sadasy jo aapake jaisa ho 188 ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਉਸੇ ਟੀਮ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦਾ ਮੈਂਬਰ 188 tuhāḍē vāṅga usē ṭīma jāṁ samūha dā maimbara 188 আপনার মতো একই দল বা গোষ্ঠীর সদস্য 188 āpanāra matō ēka'i dala bā gōṣṭhīra sadasya 188 あなたと同じチームまたはグループのメンバー 188 あなた  同じ チーム または グループ  メンバー 187 あなた  おなじ チーム または グループ  メンバー 187 anata to onaji chīmu mataha gurūpu no menbā
    189 Membres de la même équipe ou groupe que vous 189 与您属于同一团队或小组的成员 189 yǔ nín shǔyú tóngyī tuánduì huò xiǎozǔ de chéngyuán 189 与您属于同一团队或小组的成员 189 Members of the same team or group as you 189 Membros da mesma equipe ou grupo que você 189 Miembros del mismo equipo o grupo que tú 189 Mitglieder desselben Teams oder derselben Gruppe wie Sie 189 Członkowie tego samego zespołu lub grupy co Ty 189 Члены той же команды или группы, что и вы 189 Chleny toy zhe komandy ili gruppy, chto i vy 189 أعضاء من نفس الفريق أو المجموعة مثلك 189 'aeda' min nafs alfariq 'aw almajmueat mithluk 189 आप के समान टीम या समूह के सदस्य 189 aap ke samaan teem ya samooh ke sadasy 189 ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਸਮਾਨ ਟੀਮ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰ 189 tuhāḍē varagē samāna ṭīma jāṁ samūha dē maimbara 189 আপনার মতো একই দল বা গোষ্ঠীর সদস্য 189 āpanāra matō ēka'i dala bā gōṣṭhīra sadasya 189 あなたと同じチームまたはグループのメンバー 189 あなた  同じ チーム または グループ  メンバー 188 あなた  おなじ チーム または グループ  メンバー 188 anata to onaji chīmu mataha gurūpu no menbā        
    190 Coéquipiers; coéquipiers 190 队友;队友 190 duìyǒu; duìyǒu 190 Teammates; teammates 190 Teammates; teammates 190 Companheiros de equipe; companheiros de equipe 190 Compañeros de equipo; compañeros de equipo 190 Teamkollegen; Teamkollegen 190 Koledzy z drużyny; koledzy z drużyny 190 Товарищи по команде; товарищи по команде 190 Tovarishchi po komande; tovarishchi po komande 190 زملاء الفريق 190 zumala' alfariq 190 टीम के साथी; टीम के साथी 190 teem ke saathee; teem ke saathee 190 ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਥੀ; ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਥੀ 190 ṭīma dē sāthī; ṭīma dē sāthī 190 সতীর্থ; সতীর্থ 190 satīrtha; satīrtha 190 チームメイト;チームメイト 190 チームメイト ; チームメイト 189 ちいむめいと ; ちいむめいと 189 chīmumeito ; chīmumeito
    191 Coéquipiers; coéquipiers 191 同队队员;现场 191 tóng duì duìyuán; xiànchǎng 191 同队队员;队友  191 Teammates; teammates 191 Companheiros de equipe; companheiros de equipe 191 Compañeros de equipo; compañeros de equipo 191 Teamkollegen; Teamkollegen 191 Koledzy z drużyny; koledzy z drużyny 191 Товарищи по команде; товарищи по команде 191 Tovarishchi po komande; tovarishchi po komande 191 زملاء الفريق 191 zumala' alfariq 191 टीम के साथी; टीम के साथी 191 teem ke saathee; teem ke saathee 191 ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਥੀ; ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਥੀ 191 ṭīma dē sāthī; ṭīma dē sāthī 191 সতীর্থ; সতীর্থ 191 satīrtha; satīrtha 191 チームメイト;チームメイト 191 チームメイト ; チームメイト 190 ちいむめいと ; ちいむめいと 190 chīmumeito ; chīmumeito        
    192 joueur d'équipe 192 有团队精神的人 192 yǒu tuánduì jīngshén de rén 192 team player 192 team player 192 jogador da equipe 192 Jugador de equipo 192 Teamspieler 192 gracz zespołowy 192 командный игрок 192 komandnyy igrok 192 لاعب فريق 192 laeib fariq 192 टीम के खिलाड़ी 192 teem ke khilaadee 192 ਟੀਮ ਦਾ ਖਿਲਾੜੀ 192 ṭīma dā khilāṛī 192 দলের খেলোয়াড় 192 dalēra khēlōẏāṛa 192 チームプレイヤー 192 チーム プレイヤー 191 チーム プレイヤー 191 chīmu pureiyā
    193 Esprit d'équipe 193 有团队精神的人 193 yǒu tuánduì jīngshén de rén 193 有团队精神的人 193 Team spirit 193 Espírito de equipe 193 Espíritu de equipo 193 Teamgeist 193 Duch zespołu 193 Командный дух 193 Komandnyy dukh 193 روح الفريق 193 ruh alfariq 193 टीम भावना 193 teem bhaavana 193 ਟੀਮ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 193 ṭīma dī bhāvanā 193 দলের তেজস্বীতা 193 dalēra tējasbītā 193 チームスピリット 193 チームスピリット 192 チームスピリット 192 chīmusupiritto        
    194  une personne qui sait bien travailler en tant que membre d'une équipe, généralement dans son travail 194  擅长作为团队成员工作的人,通常在他们的工作中 194  shàncháng zuòwéi tuánduì chéngyuán gōngzuò de rén, tōngcháng zài tāmen de gōngzuò zhōng 194  a person who is good at working as a member of a team, usually in their job 194  a person who is good at working as a member of a team, usually in their job 194  uma pessoa que é boa em trabalhar como membro de uma equipe, geralmente em seu trabalho 194  una persona que es buena para trabajar como miembro de un equipo, generalmente en su trabajo 194  eine Person, die gut im Team arbeiten kann, normalerweise in ihrem Job 194  osoba, która jest dobra w pracy jako członek zespołu, zwykle w swojej pracy 194  человек, который хорошо работает в команде, обычно в своей работе 194  chelovek, kotoryy khorosho rabotayet v komande, obychno v svoyey rabote 194  شخص يجيد العمل كعضو في فريق ، عادة في وظيفته 194 shakhs yujid aleamal kaeudw fi fariq , eadatan fi wazifatih 194  एक व्यक्ति जो एक टीम के सदस्य के रूप में काम करने में अच्छा है, आमतौर पर उनकी नौकरी में 194  ek vyakti jo ek teem ke sadasy ke roop mein kaam karane mein achchha hai, aamataur par unakee naukaree mein 194  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ 194  ika vi'akatī jō ika ṭīma dē maimbara vajōṁ kama karana vica cagā hai, āma taura'tē unhāṁ dī naukarī vica 194  একজন ব্যক্তি যিনি একটি দলের সদস্য হিসাবে কাজ করতে ভাল, সাধারণত তাদের চাকরিতে 194  ēkajana byakti yini ēkaṭi dalēra sadasya hisābē kāja karatē bhāla, sādhāraṇata tādēra cākaritē 194  チームの一員として、通常は仕事で働くのが得意な人 194 チーム  一員 として 、 通常  仕事  働く   得意な  193 チーム  いちいん として 、 つうじょう  しごと  はたらく   とくいな ひと 193 chīmu no ichīn toshite , tsūjō wa shigoto de hataraku no ga tokuina hito
    195 Les personnes qui sont douées pour travailler en équipe, généralement dans leur travail 195 作为擅长团队成员工作的人,通常在他们的工作中 195 zuòwéi shàncháng tuánduì chéngyuán gōngzuò de rén, tōngcháng zài tāmen de gōngzuò zhōng 195 擅长作为团队成员工作的人,通常在他们的工作中 195 People who are good at working as team members, usually in their work 195 Pessoas que são boas em trabalhar como membros da equipe, geralmente em seu trabalho 195 Personas que son buenas para trabajar como miembros del equipo, generalmente en su trabajo. 195 Menschen, die gut als Teammitglieder arbeiten können, normalerweise in ihrer Arbeit 195 Osoby, które są dobre w pracy jako członkowie zespołu, zwykle w swojej pracy 195 Люди, которые хорошо умеют работать в команде, обычно в своей работе 195 Lyudi, kotoryye khorosho umeyut rabotat' v komande, obychno v svoyey rabote 195 الأشخاص الذين يجيدون العمل كأعضاء في الفريق ، عادة في عملهم 195 al'ashkhas aladhin yujidun aleamal ka'aeda' fi alfariq , eadatan fi eamalihim 195 जो लोग टीम के सदस्यों के रूप में काम करने में अच्छे होते हैं, आमतौर पर उनके काम में 195 jo log teem ke sadasyon ke roop mein kaam karane mein achchhe hote hain, aamataur par unake kaam mein 195 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ 195 uha lōka jō ṭīma dē maimbarāṁ vajōṁ kama karana vica cagē hana, āma taura'tē unhāṁ dē kama vica 195 যারা দলের সদস্য হিসাবে কাজ করতে ভাল, সাধারণত তাদের কাজে 195 yārā dalēra sadasya hisābē kāja karatē bhāla, sādhāraṇata tādēra kājē 195 チームメンバーとして、通常は仕事で働くのが得意な人 195 チーム メンバー として 、 通常  仕事  働く   得意な  194 チーム メンバー として 、 つうじょう  しごと  はたらく   とくいな ひと 194 chīmu menbā toshite , tsūjō wa shigoto de hataraku no ga tokuina hito        
    196 Shanzi et les membres de l'équipe 196 山子和团队成员 196 shān zi hé tuánduì chéngyuán 196 Shanzi and the members of the team 196 Shanzi and the members of the team 196 Shanzi e os membros da equipe 196 Shanzi y los miembros del equipo 196 Shanzi und die Mitglieder des Teams 196 Shanzi i członkowie zespołu 196 Шанзи и члены команды 196 Shanzi i chleny komandy 196 شانزي واعضاء الفريق 196 shanzi waeda' alfariq 196 शांजी और टीम के सदस्य 196 shaanjee aur teem ke sadasy 196 ਸ਼ਾਂਜ਼ੀ ਅਤੇ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰ 196 śān̄zī atē ṭīma dē maimbara 196 শানজি এবং দলের সদস্যরা 196 śānaji ēbaṁ dalēra sadasyarā 196 シャンジとチームのメンバー 196 シャンジ  チーム  メンバー 195 しゃんじ  チーム  メンバー 195 shanji to chīmu no menbā
    197 Shanzi et les membres de l'équipe 197 善子与团队合作的成员 197 shànzi yǔ tuánduì hézuò de chéngyuán 197 善子与团队合作的成员 197 Shanzi and the members of the team 197 Shanzi e os membros da equipe 197 Shanzi y los miembros del equipo 197 Shanzi und die Mitglieder des Teams 197 Shanzi i członkowie zespołu 197 Шанзи и члены команды 197 Shanzi i chleny komandy 197 شانزي واعضاء الفريق 197 shanzi waeda' alfariq 197 शांजी और टीम के सदस्य 197 shaanjee aur teem ke sadasy 197 ਸ਼ਾਂਜ਼ੀ ਅਤੇ ਟੀਮ ਦੇ ਮੈਂਬਰ 197 śān̄zī atē ṭīma dē maimbara 197 শানজি এবং দলের সদস্যরা 197 śānaji ēbaṁ dalēra sadasyarā 197 シャンジとチームのメンバー 197 シャンジ  チーム  メンバー 196 しゃんじ  チーム  メンバー 196 shanji to chīmu no menbā        
    198 Des membres qui savent bien travailler avec l'équipe 198 善于与团队合作的成员 198 shànyú yǔ tuánduì hézuò de chéngyuán 198 Members who are good at working with the team 198 Members who are good at working with the team 198 Membros que são bons em trabalhar com a equipe 198 Miembros que son buenos para trabajar con el equipo. 198 Mitglieder, die gut im Team arbeiten 198 Członkowie, którzy są dobrzy w pracy z zespołem 198 Участники, которые умеют работать с командой 198 Uchastniki, kotoryye umeyut rabotat' s komandoy 198 الأعضاء الذين يجيدون العمل مع الفريق 198 al'aeda' aladhin yujidun aleamal mae alfariq 198 सदस्य जो टीम के साथ काम करने में अच्छे हैं 198 sadasy jo teem ke saath kaam karane mein achchhe hain 198 ਉਹ ਮੈਂਬਰ ਜੋ ਟੀਮ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਹਨ 198 uha maimbara jō ṭīma dē nāla kama karana vica cagē hana 198 যারা সদস্যরা দলের সাথে কাজ করতে ভাল 198 yārā sadasyarā dalēra sāthē kāja karatē bhāla 198 チームでの作業が得意なメンバー 198 チーム   作業  得意な メンバー 197 チーム   さぎょう  とくいな メンバー 197 chīmu de no sagyō ga tokuina menbā        
    199 Des membres qui savent bien travailler avec l'équipe 199 成功与团队合作的成员 199 chénggōng yǔ tuánduì hézuò de chéngyuán 199 与团队合作的成员 199 Members who are good at working with the team 199 Membros que são bons em trabalhar com a equipe 199 Miembros que son buenos para trabajar con el equipo. 199 Mitglieder, die gut im Team arbeiten 199 Członkowie, którzy są dobrzy w pracy z zespołem 199 Участники, которые умеют работать с командой 199 Uchastniki, kotoryye umeyut rabotat' s komandoy 199 الأعضاء الذين يجيدون العمل مع الفريق 199 al'aeda' aladhin yujidun aleamal mae alfariq 199 सदस्य जो टीम के साथ काम करने में अच्छे हैं 199 sadasy jo teem ke saath kaam karane mein achchhe hain 199 ਉਹ ਮੈਂਬਰ ਜੋ ਟੀਮ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਹਨ 199 uha maimbara jō ṭīma dē nāla kama karana vica cagē hana 199 যারা সদস্যরা দলের সাথে কাজ করতে ভাল 199 yārā sadasyarā dalēra sāthē kāja karatē bhāla 199 チームでの作業が得意なメンバー 199 チーム   作業  得意な メンバー 198 チーム   さぎょう  とくいな メンバー 198 chīmu de no sagyō ga tokuina menbā        
    200 Sec 200 200 gàn 200 200 Dry 200 Seco 200 Seco 200 Trocken 200 Suchy 200 Сухой 200 Sukhoy 200 جاف 200 jaf 200 सूखा 200 sookha 200 ਖੁਸ਼ਕ 200 khuśaka 200 শুকনো 200 śukanō 200 ドライ 200 ドライ 199 ドライ 199 dorai        
    201 À 201 201 201 201 At 201 No 201 A 201 Bei 201 Na 201 В 201 V 201 في 201 fi 201 पर 201 par 201 ਤੇ 201 201 201 ē 201 201 200 200 de        
    202 fils 202 202 zi 202 202 son 202 filho 202 hijo 202 Sohn 202 syn 202 сын 202 syn 202 ابن 202 abn 202 बेटा 202 beta 202 ਪੁੱਤਰ 202 putara 202 পুত্র 202 putra 202 息子 202 息子 201 むすこ 201 musuko        
    203 esprit d'équipe 203 团队精神 203 tuánduì jīngshén 203 team spirit  203 team spirit 203 Espírito de equipe 203 espíritu de equipo 203 Teamgeist 203 duch zespołu 203 командный дух 203 komandnyy dukh 203 روح الفريق 203 ruh alfariq 203 टीम भावना 203 teem bhaavana 203 ਟੀਮ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 203 ṭīma dī bhāvanā 203 দলের তেজস্বীতা 203 dalēra tējasbītā 203 チームスピリット 203 チームスピリット 202 チームスピリット 202 chīmusupiritto        
    204 Esprit d'équipe 204 团队精神 204 tuánduì jīngshén 204 团队精神 204 Team spirit 204 Espírito de equipe 204 Espíritu de equipo 204 Teamgeist 204 Duch zespołu 204 Командный дух 204 Komandnyy dukh 204 روح الفريق 204 ruh alfariq 204 टीम भावना 204 teem bhaavana 204 ਟੀਮ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 204 ṭīma dī bhāvanā 204 দলের তেজস্বীতা 204 dalēra tējasbītā 204 チームスピリット 204 チームスピリット 203 チームスピリット 203 chīmusupiritto        
    205 approuvant 205 批准 205 Pīzhǔn 205 approving 205 approving 205 aprovando 205 aprobatorio 205 zustimmend 205 pochlebny 205 одобрение 205 odobreniye 205 الموافقة 205 almuafaqa 205 ਮਨਜ਼ੂਰੀ 205 Manazūrī 205 ਮਨਜ਼ੂਰੀ 205 Manazūrī 205 অনুমোদন 205 Anumōdana 205 承認 205 承認 204 しょうにん 204 shōnin        
    206  le désir et la volonté des personnes de travailler ensemble et de s'entraider au sein d'une équipe 206  人们作为团队的一部分一起工作和互相帮助的愿望和意愿 206  rénmen zuòwéi tuánduì de yībùfèn yīqǐ gōngzuò hé hùxiāng bāngzhù de yuànwàng hé yìyuàn 206  the desire and willingness of people to work together and help each other as part of a team 206  the desire and willingness of people to work together and help each other as part of a team 206  o desejo e a vontade das pessoas de trabalharem juntas e se ajudarem como parte de uma equipe 206  el deseo y la voluntad de las personas de trabajar juntas y ayudarse mutuamente como parte de un equipo 206  der Wunsch und die Bereitschaft von Menschen, im Team zusammenzuarbeiten und sich gegenseitig zu helfen 206  chęć i chęć ludzi do współpracy i wzajemnej pomocy w zespole 206  желание и готовность людей работать вместе и помогать друг другу как часть команды 206  zhelaniye i gotovnost' lyudey rabotat' vmeste i pomogat' drug drugu kak chast' komandy 206  رغبة الناس واستعدادهم للعمل معًا ومساعدة بعضهم البعض كجزء من فريق 206 raghbat alnaas waistiedaduhum lileamal mean wamusaeadatan baedihim albaed kajuz' min fariq 206  ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਇੱਛਾ 206  lōkāṁ dī ikaṭhē kama karana atē ika ṭīma dē hisē vajōṁ ika dūjē dī sahā'itā karana dī ichā atē ichā 206  ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਇੱਛਾ 206  lōkāṁ dī ikaṭhē kama karana atē ika ṭīma dē hisē vajōṁ ika dūjē dī sahā'itā karana dī ichā atē ichā 206  একসাথে কাজ করার এবং একটি দলের অংশ হিসাবে একে অপরকে সাহায্য করার ইচ্ছা এবং ইচ্ছা 206  ēkasāthē kāja karāra ēbaṁ ēkaṭi dalēra anśa hisābē ēkē aparakē sāhāyya karāra icchā ēbaṁ icchā 206  チームの一員として一緒に働き、互いに助け合うことへの人々の願望と意欲 206 チーム  一員 として 一緒  働き 、 互いに 助け合う こと   人々  願望  意欲 205 チーム  いちいん として いっしょ  はたらき 、 たがいに たすけあう こと   ひとびと  がんぼう  いよく 205 chīmu no ichīn toshite issho ni hataraki , tagaini tasukeau koto e no hitobito no ganbō to iyoku
    207 Le désir et la volonté des personnes de travailler ensemble et de s'entraider au sein d'une équipe 207 作为团队的亲密工作和彼此帮助的愿望和愿望 207 zuòwéi tuánduì de qīnmì gōngzuò hé bǐcǐ bāngzhù de yuànwàng hé yuànwàng 207 人们作为团队的一部分一起工作和互相帮助的愿望和意愿 207 The desire and willingness of people to work together and help each other as part of a team 207 O desejo e a vontade das pessoas de trabalharem juntas e se ajudarem como parte de uma equipe 207 El deseo y la voluntad de las personas de trabajar juntas y ayudarse mutuamente como parte de un equipo. 207 Der Wunsch und die Bereitschaft von Menschen, im Team zusammenzuarbeiten und sich gegenseitig zu helfen 207 Chęć i chęć ludzi do współpracy i wzajemnej pomocy w ramach zespołu 207 Желание и готовность людей работать вместе и помогать друг другу как часть команды 207 Zhelaniye i gotovnost' lyudey rabotat' vmeste i pomogat' drug drugu kak chast' komandy 207 رغبة الناس واستعدادهم للعمل معًا ومساعدة بعضهم البعض كجزء من فريق 207 raghbat alnaas waistiedaduhum lileamal mean wamusaeadatan baedihim albaed kajuz' min fariq 207 ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਇੱਛਾ 207 lōkāṁ dē ikaṭhē kama karana atē ika ṭīma dē hisē vajōṁ ika dūjē dī sahā'itā karana dī ichā atē ichā 207 ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਇੱਛਾ 207 lōkāṁ dē ikaṭhē kama karana atē ika ṭīma dē hisē vajōṁ ika dūjē dī sahā'itā karana dī ichā atē ichā 207 একসাথে কাজ করার এবং একটি দলের অংশ হিসাবে একে অপরকে সাহায্য করার ইচ্ছা এবং ইচ্ছা 207 ēkasāthē kāja karāra ēbaṁ ēkaṭi dalēra anśa hisābē ēkē aparakē sāhāyya karāra icchā ēbaṁ icchā 207 チームの一員として一緒に働き、助け合うことへの人々の願望と意欲 207 チーム  一員 として 一緒  働き 、 助け合う こと   人々  願望  意欲 206 チーム  いちいん として いっしょ  はたらき 、 たすけあう こと   ひとびと  んぼう  いよく 206 chīmu no ichīn toshite issho ni hataraki , tasukeau koto e no hitobito no ganbō to iyoku        
    208 Esprit de coopération ; esprit collectif ; esprit d'équipe 208 合作精神;集体精神;团队精神 208 hézuò jīngshén; jítǐ jīngshén; tuánduì jīngshén 208 Spirit of cooperation; collective spirit; team spirit 208 Spirit of cooperation; collective spirit; team spirit 208 Espírito de cooperação; espírito coletivo; espírito de equipe 208 Espíritu de cooperación; espíritu colectivo; espíritu de equipo 208 Kooperationsgeist; Kollektivgeist; Teamgeist 208 Duch współpracy; duch kolektywu; duch zespołowy 208 Дух сотрудничества; коллективный дух; командный дух 208 Dukh sotrudnichestva; kollektivnyy dukh; komandnyy dukh 208 روح التعاون ، الروح الجماعية ، روح الفريق 208 ruh altaeawun , alruwh aljamaeiat , ruh alfariq 208 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਭਾਵਨਾ; ਸਮੂਹਿਕ ਆਤਮਾ; ਟੀਮ ਭਾਵਨਾ 208 sahiyōga dī bhāvanā; samūhika ātamā; ṭīma bhāvanā 208 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਭਾਵਨਾ; ਸਮੂਹਿਕ ਆਤਮਾ; ਟੀਮ ਭਾਵਨਾ 208 sahiyōga dī bhāvanā; samūhika ātamā; ṭīma bhāvanā 208 সহযোগিতার আত্মা; সমষ্টিগত চেতনা; দলগত মনোভাব 208 sahayōgitāra ātmā; samaṣṭigata cētanā; dalagata manōbhāba 208 協力の精神;集合の精神;チームの精神 208 協力  精神 ; 集合  精神 ; チーム  精神 207 きょうりょく  せいしん ; しゅうごう  せいしん ; チーム  せいしん 207 kyōryoku no seishin ; shūgō no seishin ; chīmu no seishin
    209 Esprit de coopération ; esprit collectif ; esprit d'équipe 209 合作精神;集体精神;团队精神 209 hézuò jīngshén; jítǐ jīngshén; tuánduì jīngshén 209 合作精神;集体精神;团队精神 209 Spirit of cooperation; collective spirit; team spirit 209 Espírito de cooperação; espírito coletivo; espírito de equipe 209 Espíritu de cooperación; espíritu colectivo; espíritu de equipo 209 Kooperationsgeist; Kollektivgeist; Teamgeist 209 Duch współpracy; duch kolektywu; duch zespołowy 209 Дух сотрудничества; коллективный дух; командный дух 209 Dukh sotrudnichestva; kollektivnyy dukh; komandnyy dukh 209 روح التعاون ، الروح الجماعية ، روح الفريق 209 ruh altaeawun , alruwh aljamaeiat , ruh alfariq 209 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਭਾਵਨਾ; ਸਮੂਹਿਕ ਆਤਮਾ; ਟੀਮ ਭਾਵਨਾ 209 sahiyōga dī bhāvanā; samūhika ātamā; ṭīma bhāvanā 209 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਭਾਵਨਾ; ਸਮੂਹਿਕ ਆਤਮਾ; ਟੀਮ ਭਾਵਨਾ 209 sahiyōga dī bhāvanā; samūhika ātamā; ṭīma bhāvanā 209 সহযোগিতার আত্মা; সমষ্টিগত চেতনা; দলগত মনোভাব 209 sahayōgitāra ātmā; samaṣṭigata cētanā; dalagata manōbhāba 209 協力の精神;集合の精神;チームの精神 209 協力  精神 ; 集合  精神 ; チーム  精神 208 きょうりょく  せいしん ; しゅうごう  せいしん ; チーム  せいしん 208 kyōryoku no seishin ; shūgō no seishin ; chīmu no seishin        
    210 Routier 210 车夫 210 chēfū 210 Teamster 210 Teamster 210 Caminhoneiro 210 Camionero 210 Teamster 210 Woźnica 210 Возница 210 Voznitsa 210 تيمستر 210 timistar 210 ਟੀਮਸਟਰ 210 ṭīmasaṭara 210 ਟੀਮਸਟਰ 210 ṭīmasaṭara 210 টিমস্টার 210 ṭimasṭāra 210 チームスター 210 チーム スター 209 チーム スター 209 chīmu sutā
    211 Cocher 211 车夫 211 chēfū 211 车夫 211 Coachman 211 Cocheiro 211 Cochero 211 Kutscher 211 Stangret 211 Ямщик 211 Yamshchik 211 حوذي 211 hudhi 211 ਕੋਚਮੈਨ 211 kōcamaina 211 ਕੋਚਮੈਨ 211 kōcamaina 211 কোচম্যান 211 kōcamyāna 211 御者 211 御者 210 ぎょしゃ 210 gyosha        
    212  une personne dont le travail est de conduire un camion 212  驾驶卡车的人 212  jiàshǐ kǎchē de rén 212  a person whose job is driving a truck 212  a person whose job is driving a truck 212  uma pessoa cujo trabalho é dirigir um caminhão 212  una persona cuyo trabajo es conducir un camión 212  eine Person, deren Job darin besteht, einen Lastwagen zu fahren 212  osoba, której pracą jest prowadzenie ciężarówki 212  человек, чья работа водит грузовик 212  chelovek, ch'ya rabota vodit gruzovik 212  شخص وظيفته قيادة شاحنة 212 shakhs wazifatah qiadat shahina 212  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਟਰੱਕ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ 212  ika vi'akatī jisadā kama ṭaraka calā'uṇā hai 212  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਟਰੱਕ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ 212  ika vi'akatī jisadā kama ṭaraka calā'uṇā hai 212  একজন ব্যক্তি যার কাজ ট্রাক চালানো 212  ēkajana byakti yāra kāja ṭrāka cālānō 212  トラックを運転する仕事をしている人 212 トラック  運転 する 仕事  している  211 トラック  うんてん する しごと  している ひと 211 torakku o unten suru shigoto o shiteiru hito
    213 Homme conduisant un camion 213 驾驶卡车的人 213 jiàshǐ kǎchē de rén 213 驾驶卡车的人 213 Man driving a truck 213 Homem dirigindo um caminhão 213 Hombre conduciendo un camión 213 Mann, der einen Lastwagen fährt 213 Mężczyzna prowadzący ciężarówkę 213 Человек за рулем грузовика 213 Chelovek za rulem gruzovika 213 رجل يقود شاحنة 213 rajul yaqud shahinatan 213 ਆਦਮੀ ਟਰੱਕ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 213 ādamī ṭaraka calā rihā hai 213 ਆਦਮੀ ਟਰੱਕ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 213 ādamī ṭaraka calā rihā hai 213 লোকটি ট্রাক চালাচ্ছে 213 lōkaṭi ṭrāka cālācchē 213 トラックを運転する男 213 トラック  運転 する  212 トラック  うんてん する おとこ 212 torakku o unten suru otoko        
    214 conducteur de camion 214 卡车司机 214 kǎchē sījī 214 truck driver 214 truck driver 214 motorista de caminhão 214 conductor de camión 214 LKW Fahrer 214 kierowca ciężarówki 214 водитель грузовика 214 voditel' gruzovika 214 سائق شاحنة 214 sayiq shahina 214 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 214 ṭaraka ḍarā'īvara 214 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 214 ṭaraka ḍarā'īvara 214 ট্রাক চালক 214 ṭrāka cālaka 214 トラック運転手 214 トラック 運転手 213 トラック うんてんしゅ 213 torakku untenshu
    215 conducteur de camion  215 卡车司机 215 kǎchē sījī 215 司机  215 truck driver  215 motorista de caminhão  215 conductor de camión  215 LKW Fahrer  215 kierowca ciężarówki  215 водитель грузовика  215 voditel' gruzovika  215 سائق شاحنة  215 sayiq shahina 215 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ  215 ṭaraka ḍarā'īvara  215 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ  215 ṭaraka ḍarā'īvara  215 ট্রাক চালক  215 ṭrāka cālaka  215 トラック運転手  215 トラック 運転手 214 トラック うんてんしゅ 214 torakku untenshu        
    216 chanceux 216 216 xìng 216 216 fortunate 216 afortunado 216 afortunado 216 glücklich 216 szczęśliwy 216 удачливый 216 udachlivyy 216 محظوظ 216 mahzuz 216 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 216 kisamata vālā 216 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 216 kisamata vālā 216 ভাগ্যবান 216 bhāgyabāna 216 幸運な 216 幸運な 215 こううんな 215 koūnna        
    217 synonyme 217 代名词 217 dàimíngcí 217 synonym 217 synonym 217 sinônimo 217 sinónimo 217 Synonym 217 synonim 217 синоним 217 sinonim 217 مرادف 217 muradif 217 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 217 samānārathī 217 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 217 samānārathī 217 প্রতিশব্দ 217 pratiśabda 217 シノニム 217 シノニム 216 シノニム 216 shinonimu
    218 Conducteur de camion 218 卡车司机 218 kǎchē sījī 218 Truck driver 218 Truck driver 218 Motorista de caminhão 218 Conductor de camión 218 LKW Fahrer 218 Kierowca ciężarówki 218 Водитель грузовика 218 Voditel' gruzovika 218 سائق شاحنة 218 sayiq shahina 218 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 218 ṭaraka ḍarā'īvara 218 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 218 ṭaraka ḍarā'īvara 218 ট্রাক চালক 218 ṭrāka cālaka 218 トラック運転手 218 トラック 運転手 217 トラック うんてんしゅ 217 torakku untenshu        
    219 conducteur de camion 219 卡车司机 219 kǎchē sījī 219 卡车司机 219 truck driver 219 motorista de caminhão 219 conductor de camión 219 LKW Fahrer 219 kierowca ciężarówki 219 водитель грузовика 219 voditel' gruzovika 219 سائق شاحنة 219 sayiq shahina 219 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 219 ṭaraka ḍarā'īvara 219 ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ 219 ṭaraka ḍarā'īvara 219 ট্রাক চালক 219 ṭrāka cālaka 219 トラック運転手 219 トラック 運転手 218 トラック うんてんしゅ 218 torakku untenshu        
    220 travail en équipe 220 团队合作 220 tuánduì hézuò 220 teamwork  220 teamwork 220 trabalho em equipe 220 trabajo en equipo 220 Zusammenarbeit 220 Praca w zespole 220 командная работа 220 komandnaya rabota 220 العمل بروح الفريق الواحد 220 aleamal biruh alfariq alwahid 220 ਟੀਮ ਵਰਕ 220 ṭīma varaka 220 ਟੀਮ ਵਰਕ 220 ṭīma varaka 220 দলবদ্ধভাবে সম্পাদিত কর্ম 220 dalabad'dhabhābē sampādita karma 220 チームワーク 220 チームワーク 219 チームワーク 219 chīmuwāku
    221 travail en équipe 221 团队合作 221 tuánduì hézuò 221 团队合作 221 teamwork 221 trabalho em equipe 221 trabajo en equipo 221 Zusammenarbeit 221 Praca w zespole 221 командная работа 221 komandnaya rabota 221 العمل بروح الفريق الواحد 221 aleamal biruh alfariq alwahid 221 ਟੀਮ ਵਰਕ 221 ṭīma varaka 221 ਟੀਮ ਵਰਕ 221 ṭīma varaka 221 দলবদ্ধভাবে সম্পাদিত কর্ম 221 dalabad'dhabhābē sampādita karma 221 チームワーク 221 チームワーク 220 チームワーク 220 chīmuwāku        
    222  l'activité de bien travailler ensemble en équipe 222  作为一个团队一起工作的活动 222  zuòwéi yīgè tuánduì yīqǐ gōngzuò de huódòng 222  the activity of working well together as a team 222  the activity of working well together as a team 222  a atividade de trabalhar bem em equipe 222  la actividad de trabajar bien en equipo 222  die Tätigkeit, als Team gut zusammenzuarbeiten 222  aktywność polegająca na dobrej współpracy w zespole 222  активность совместной работы в команде 222  aktivnost' sovmestnoy raboty v komande 222  نشاط العمل معًا بشكل جيد كفريق 222 nashat aleamal mean bishakl jayid kafariq 222  ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 222  ika ṭīma dē rūpa vica ikaṭhē mila kē kama karana dī gatīvidhī 222  ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 222  ika ṭīma dē rūpa vica ikaṭhē mila kē kama karana dī gatīvidhī 222  একটি দল হিসেবে একসাথে ভালোভাবে কাজ করার কার্যকলাপ 222  ēkaṭi dala hisēbē ēkasāthē bhālōbhābē kāja karāra kāryakalāpa 222  チームとして一緒にうまく働く活動 222 チーム として 一緒  うまく 働く 活動 221 チーム として いっしょ  うまく はたらく かつどう 221 chīmu toshite issho ni umaku hataraku katsudō        
    223 Des activités qui fonctionnent en équipe 223 一个团队一起工作的活动 223 yīgè tuánduì yīqǐ gōngzuò de huódòng 223 作为一个团队一起工作的活动 223 Activities that work together as a team 223 Atividades que trabalham juntas como uma equipe 223 Actividades que trabajan en equipo 223 Aktivitäten, die im Team zusammenarbeiten 223 Działania, które działają razem jako zespół 223 Действия, которые работают вместе как одна команда 223 Deystviya, kotoryye rabotayut vmeste kak odna komanda 223 الأنشطة التي تعمل معًا كفريق 223 al'anshitat alati taemal mean kafariq 223 ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜੋ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 223 gatīvidhī'āṁ jō ika ṭīma dē rūpa vica mila kē kama karadī'āṁ hana 223 ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜੋ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 223 gatīvidhī'āṁ jō ika ṭīma dē rūpa vica mila kē kama karadī'āṁ hana 223 ক্রিয়াকলাপ যা একটি দল হিসাবে একসাথে কাজ করে 223 kriẏākalāpa yā ēkaṭi dala hisābē ēkasāthē kāja karē 223 チームとして一緒に働く活動 223 チーム として 一緒  働く 活動 222 チーム として いっしょ  はたらく かつどう 222 chīmu toshite issho ni hataraku katsudō        
    224 Travailler ensemble 224 一起工作 224 yīqǐ gōngzuò 224 Work together 224 Work together 224 Trabalhar juntos 224 Trabajar juntos 224 Zusammenarbeiten 224 Pracować razem 224 Работать вместе 224 Rabotat' vmeste 224 اعملوا معًا 224 aiemaluu mean 224 ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 224 mila kē kama karō 224 ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 224 mila kē kama karō 224 এক সাথে কাজ কর 224 ēka sāthē kāja kara 224 共に働く 224 共に 働く 223 ともに はたらく 223 tomoni hataraku        
    225 Travailler ensemble 225 协同工作;配合 225 xiétóng gōngzuò; pèihé 225 协同工作; 配合 225 Work together 225 Trabalhar juntos 225 Trabajar juntos 225 Zusammenarbeiten 225 Pracować razem 225 Работать вместе 225 Rabotat' vmeste 225 اعملوا معًا 225 aiemaluu mean 225 ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 225 mila kē kama karō 225 ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 225 mila kē kama karō 225 এক সাথে কাজ কর 225 ēka sāthē kāja kara 225 共に働く 225 共に 働く 224 ともに はたらく 224 tomoni hataraku        
    226 Elle a souligné l'importance d'un bon travail d'équipe 226 她强调了良好团队合作的重要性 226 tā qiángdiàole liánghǎo tuánduì hézuò de zhòngyào xìng 226 She stressed the importance of good teamwork 226 She stressed the importance of good teamwork 226 Ela enfatizou a importância de um bom trabalho em equipe 226 Destacó la importancia del buen trabajo en equipo 226 Sie betonte, wie wichtig gute Teamarbeit ist 226 Podkreśliła wagę dobrej pracy zespołowej 226 Она подчеркнула важность хорошей командной работы. 226 Ona podcherknula vazhnost' khoroshey komandnoy raboty. 226 وشددت على أهمية العمل الجماعي الجيد 226 washadadat ealaa 'ahamiyat aleamal aljamaeii aljayid 226 ਉਸਨੇ ਚੰਗੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 226 usanē cagē ṭīma varaka dī mahatatā tē zōra ditā 226 ਉਸਨੇ ਚੰਗੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 226 usanē cagē ṭīma varaka dī mahatatā tē zōra ditā 226 তিনি ভাল টিমওয়ার্কের গুরুত্বের উপর জোর দেন 226 tini bhāla ṭima'ōẏārkēra gurutbēra upara jōra dēna 226 彼女は良いチームワークの重要性を強調しました 226 彼女  良い チームワーク  重要性  強調 しました 225 かのじょ  よい チームワーク  じゅうようせい  きょうちょう しました 225 kanojo wa yoi chīmuwāku no jūyōsei o kyōchō shimashita
    227 Elle a souligné l'importance d'un bon travail d'équipe 227 她良好的团队合作的解散 227 tā liánghǎo de tuánduì hézuò de jiěsàn 227 她强调了良好团队合作的重要性 227 She emphasized the importance of good teamwork 227 Ela enfatizou a importância de um bom trabalho em equipe 227 Destacó la importancia del buen trabajo en equipo 227 Sie betonte, wie wichtig gute Teamarbeit ist 227 Podkreśliła wagę dobrej pracy zespołowej 227 Она подчеркнула важность хорошей командной работы. 227 Ona podcherknula vazhnost' khoroshey komandnoy raboty. 227 وأكدت على أهمية العمل الجماعي الجيد 227 wa'akadat ealaa 'ahamiyat aleamal aljamaeii aljayid 227 ਉਸਨੇ ਚੰਗੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 227 usanē cagē ṭīma varaka dī mahatatā tē zōra ditā 227 ਉਸਨੇ ਚੰਗੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 227 usanē cagē ṭīma varaka dī mahatatā tē zōra ditā 227 তিনি ভাল টিমওয়ার্কের গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন 227 tini bhāla ṭima'ōẏārkēra gurutbēra upara jōra diẏēchilēna 227 彼女は良いチームワークの重要性を強調しました 227 彼女  良い チームワーク  重要性  強調 しました 226 かのじょ  よい チームワーク  じゅうようせい  きょうちょう しました 226 kanojo wa yoi chīmuwāku no jūyōsei o kyōchō shimashita        
    228 Elle a souligné l'importance du travail d'équipe 228 她强调团队合作的重要性 228 tā qiángdiào tuánduì hézuò de zhòngyào xìng 228 She emphasized the importance of teamwork 228 She emphasized the importance of teamwork 228 Ela enfatizou a importância do trabalho em equipe 228 Destacó la importancia del trabajo en equipo 228 Sie betonte die Bedeutung der Teamarbeit 228 Podkreśliła wagę pracy zespołowej 228 Она подчеркнула важность командной работы. 228 Ona podcherknula vazhnost' komandnoy raboty. 228 وأكدت على أهمية العمل الجماعي 228 wa'akadat ealaa 'ahamiyat aleamal aljamaeii 228 ਉਸਨੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 228 usanē ṭīma varaka dī mahatatā'tē zōra ditā 228 ਉਸਨੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 228 usanē ṭīma varaka dī mahatatā'tē zōra ditā 228 তিনি টিমওয়ার্কের গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন 228 tini ṭima'ōẏārkēra gurutbēra upara jōra diẏēchilēna 228 彼女はチームワークの重要性を強調しました 228 彼女  チームワーク  重要性  強調 しました 227 かのじょ  チームワーク  じゅうようせい  きょうちょう しました 227 kanojo wa chīmuwāku no jūyōsei o kyōchō shimashita        
    229 Elle a souligné l'importance du travail d'équipe 229 她来了团队合作的复兴 229 tā láile tuánduì hézuò de fùxīng 229 她强调了团队合作的重要性 229 She emphasized the importance of teamwork 229 Ela enfatizou a importância do trabalho em equipe 229 Destacó la importancia del trabajo en equipo 229 Sie betonte die Bedeutung der Teamarbeit 229 Podkreśliła wagę pracy zespołowej 229 Она подчеркнула важность командной работы. 229 Ona podcherknula vazhnost' komandnoy raboty. 229 وأكدت على أهمية العمل الجماعي 229 wa'akadat ealaa 'ahamiyat aleamal aljamaeii 229 ਉਸਨੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 229 usanē ṭīma varaka dī mahatatā'tē zōra ditā 229 ਉਸਨੇ ਟੀਮ ਵਰਕ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ 229 usanē ṭīma varaka dī mahatatā'tē zōra ditā 229 তিনি টিমওয়ার্কের গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন 229 tini ṭima'ōẏārkēra gurutbēra upara jōra diẏēchilēna 229 彼女はチームワークの重要性を強調しました 229 彼女  チームワーク  重要性  強調 しました 228 かのじょ  チームワーク  じゅうようせい  きょうちょう しました 228 kanojo wa chīmuwāku no jūyōsei o kyōchō shimashita        
    230 goûter 230 茶会 230 cháhuì 230 tea party  230 tea party 230 festa do Chá 230 fiesta del té 230 Tee-Party 230 spotkanie przy herbacie 230 чайная вечеринка 230 chaynaya vecherinka 230 حفلة شاي 230 haflat shay 230 ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 230 cāha pāraṭī 230 ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 230 cāha pāraṭī 230 চা চক্র 230 cā cakra 230 お茶会 230 お茶会 229 おちゃかい 229 ochakai        
    231 goûter 231 茶会 231 cháhuì 231 茶会 231 tea party 231 festa do Chá 231 fiesta del té 231 Tee-Party 231 spotkanie przy herbacie 231 чайная вечеринка 231 chaynaya vecherinka 231 حفلة شاي 231 haflat shay 231 ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 231 cāha pāraṭī 231 ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 231 cāha pāraṭī 231 চা চক্র 231 cā cakra 231 お茶会 231 お茶会 230 おちゃかい 230 ochakai        
    232 un événement social au cours duquel les gens mangent des gâteaux, boivent du thé, etc. dans l'après-midi 232 人们在下午吃蛋糕、喝茶等的社交活动 232 rénmen zài xiàwǔ chī dàngāo, hē chá děng de shèjiāo huódòng 232 a social event at which people eat cake, drink tea, etc. in the afternoon  232 a social event at which people eat cake, drink tea, etc. in the afternoon 232 um evento social em que as pessoas comem bolo, bebem chá, etc. à tarde 232 un evento social en el que la gente come pastel, bebe té, etc.por la tarde 232 eine gesellschaftliche Veranstaltung, bei der nachmittags Kuchen gegessen, Tee getrunken usw. wird 232 impreza towarzyska, na której po południu ludzie jedzą ciasto, piją herbatę itp. 232 общественное мероприятие, на котором люди едят пирожные, пьют чай и т. д. во второй половине дня 232 obshchestvennoye meropriyatiye, na kotorom lyudi yedyat pirozhnyye, p'yut chay i t. d. vo vtoroy polovine dnya 232 حدث اجتماعي يأكل فيه الناس الكعك ويشربون الشاي وما إلى ذلك في فترة ما بعد الظهر 232 hadath ajtimaeiun yakul fih alnaas alkaek wayashrabun alshaay wama 'iilaa dhalik fi fatrat ma baed alzuhr 232 ਇੱਕ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮਾਗਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਦੁਪਹਿਰ ਵੇਲੇ ਕੇਕ ਖਾਂਦੇ, ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਹਨ 232 ika samājika samāgama jisa vica lōka dupahira vēlē kēka khāndē, cāha pīndē hana 232 ਇੱਕ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮਾਗਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਦੁਪਹਿਰ ਵੇਲੇ ਕੇਕ ਖਾਂਦੇ, ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਹਨ 232 ika samājika samāgama jisa vica lōka dupahira vēlē kēka khāndē, cāha pīndē hana 232 একটি সামাজিক অনুষ্ঠান যেখানে মানুষ বিকালে কেক খায়, চা পান করে 232 ēkaṭi sāmājika anuṣṭhāna yēkhānē mānuṣa bikālē kēka khāẏa, cā pāna karē 232 午後にケーキを食べたりお茶を飲んだりする社交イベント 232 午後  ケーキ  食べ たり お茶  飲ん だり する 社交 イベント 231 ごご  ケーキ  たべ たり おちゃ  のん だり する しゃこう イベント 231 gogo ni kēki o tabe tari ocha o non dari suru shakō ibento
    233 Activités sociales où les gens mangent des gâteaux et boivent du thé l'après-midi 233 我们在下午吃蛋糕、喝茶等的社交活动 233 wǒmen zài xiàwǔ chī dàngāo, hē chá děng de shèjiāo huódòng 233 人们在下午吃蛋糕、喝茶等的社交活动 233 Social activities where people eat cakes and drink tea in the afternoon 233 Atividades sociais onde as pessoas comem bolos e bebem chá à tarde 233 Actividades sociales donde la gente come pasteles y bebe té por la tarde. 233 Soziale Aktivitäten, bei denen die Leute nachmittags Kuchen essen und Tee trinken 233 Zajęcia towarzyskie, podczas których po południu ludzie jedzą ciasta i piją herbatę 233 Общественные мероприятия, когда люди едят пирожные и пьют чай во второй половине дня. 233 Obshchestvennyye meropriyatiya, kogda lyudi yedyat pirozhnyye i p'yut chay vo vtoroy polovine dnya. 233 الأنشطة الاجتماعية حيث يأكل الناس الكعك ويشربون الشاي في فترة ما بعد الظهر 233 al'anshitat aliajtimaeiat hayth yakul alnaas alkaek wayashrabun alshaay fi fatrat ma baed alzuhr 233 ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਦੁਪਹਿਰ ਵੇਲੇ ਕੇਕ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਹਨ 233 samājika gatīvidhī'āṁ jithē lōka dupahira vēlē kēka khāndē hana atē cāha pīndē hana 233 ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਦੁਪਹਿਰ ਵੇਲੇ ਕੇਕ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਹ ਪੀਂਦੇ ਹਨ 233 samājika gatīvidhī'āṁ jithē lōka dupahira vēlē kēka khāndē hana atē cāha pīndē hana 233 সামাজিক কার্যক্রম যেখানে মানুষ কেক খায় এবং বিকালে চা পান করে 233 sāmājika kāryakrama yēkhānē mānuṣa kēka khāẏa ēbaṁ bikālē cā pāna karē 233 午後にケーキを食べたりお茶を飲んだりする社会活動 233 午後  ケーキ  食べ たり お茶  飲ん だり する 社会 活動 232 ごご  ケーキ  たべ たり おちゃ  のん だり する しゃかい かつどう 232 gogo ni kēki o tabe tari ocha o non dari suru shakai katsudō        
    234 (après-midi) goûter, goûter 234 (下午)茶话会、茶话会 234 (xiàwǔ) cháhuàhuì, cháhuàhuì 234 (Afternoon) tea party, tea party 234 (Afternoon) tea party, tea party 234 (Tarde) festa do chá, festa do chá 234 (Tarde) fiesta del té, fiesta del té 234 (Nachmittags) Teeparty, Teeparty 234 (Popołudniowa) impreza herbaciana, impreza herbaciana 234 (После полудня) чаепитие, чаепитие 234 (Posle poludnya) chayepitiye, chayepitiye 234 (بعد الظهر) حفلة شاي ، حفلة شاي 234 (baed alzuhri) haflat shay , haflat shay 234 (ਦੁਪਹਿਰ) ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ, ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 234 (dupahira) cāha pāraṭī, cāha pāraṭī 234 (ਦੁਪਹਿਰ) ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ, ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 234 (dupahira) cāha pāraṭī, cāha pāraṭī 234 (বিকেল) চা পার্টি, চা পার্টি 234 (bikēla) cā pārṭi, cā pārṭi 234 (午後)お茶会、お茶会 234 ( 午後 ) お茶会 、 お茶会 233 ( ごご ) おちゃかい 、 おちゃかい 233 ( gogo ) ochakai , ochakai        
    235 (après-midi) goûter, goûter 235 (午后的)茶会,茶话会 235 (wǔhòu de) cháhuì, cháhuàhuì 235 (午后的)茶会,茶话会  235 (Afternoon) tea party, tea party 235 (Tarde) festa do chá, festa do chá 235 (Tarde) fiesta del té, fiesta del té 235 (Nachmittags) Teeparty, Teeparty 235 (Popołudniowa) impreza herbaciana, impreza herbaciana 235 (После полудня) чаепитие, чаепитие 235 (Posle poludnya) chayepitiye, chayepitiye 235 (بعد الظهر) حفلة شاي ، حفلة شاي 235 (baed alzuhri) haflat shay , haflat shay 235 (ਦੁਪਹਿਰ) ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ, ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 235 (dupahira) cāha pāraṭī, cāha pāraṭī 235 (ਦੁਪਹਿਰ) ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ, ਚਾਹ ਪਾਰਟੀ 235 (dupahira) cāha pāraṭī, cāha pāraṭī 235 (বিকেল) চা পার্টি, চা পার্টি 235 (bikēla) cā pārṭi, cā pārṭi 235 (午後)お茶会、お茶会 235 ( 午後 ) お茶会 、 お茶会 234 ( ごご ) おちゃかい 、 おちゃかい 234 ( gogo ) ochakai , ochakai        
    236 théière 236 茶壶 236 cháhú 236 teapot 236 teapot 236 bule de chá 236 tetera 236 Teekanne 236 czajniczek 236 чайник 236 chaynik 236 ابريق الشاي 236 abriq alshaay 236 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 236 cāha dā ḍabā 236 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 236 cāha dā ḍabā 236 চা -পাত্র 236 cā -pātra 236 ティーポット 236 ティーポット 235 ティーポット 235 tīpotto
    237 théière 237 茶壶 237 cháhú 237 茶壶 237 teapot 237 bule de chá 237 tetera 237 Teekanne 237 czajniczek 237 чайник 237 chaynik 237 ابريق الشاي 237 abriq alshaay 237 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 237 cāha dā ḍabā 237 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 237 cāha dā ḍabā 237 চা -পাত্র 237 cā -pātra 237 ティーポット 237 ティーポット 236 ティーポット 236 tīpotto        
    238  un récipient avec un bec verseur, une poignée et un couvercle, utilisé pour faire et servir le thé 238  一种带有壶嘴、把手和盖子的容器,用于泡茶和上茶 238  yī zhǒng dài yǒu hú zuǐ, bǎshǒu hé gàizi de róngqì, yòng yú pào chá hé shàng chá 238  a container with a spout, a handle and a lid, used for making and serving tea  238  a container with a spout, a handle and a lid, used for making and serving tea 238  um recipiente com bico, alça e tampa, usado para fazer e servir o chá 238  un recipiente con pico, asa y tapa, que se utiliza para preparar y servir té 238  ein Behälter mit Ausguss, Griff und Deckel, der zum Zubereiten und Servieren von Tee verwendet wird 238  pojemnik z dzióbkiem, uchwytem i pokrywką, służący do robienia i serwowania herbaty 238  емкость с носиком, ручкой и крышкой, используемая для приготовления и подачи чая 238  yemkost' s nosikom, ruchkoy i kryshkoy, ispol'zuyemaya dlya prigotovleniya i podachi chaya 238  وعاء بفوهة ومقبض وغطاء يستخدم لصنع الشاي وتقديمه 238 waea'an bifuahat wamiqbad waghita' yustakhdam lisune alshaay wataqdimih 238  ਚਾਹ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਪਰੋਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟੁਕੜਾ, ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਇੱਕ idੱਕਣ ਵਾਲਾ ਕੰਟੇਨਰ 238  cāha baṇā'uṇa atē parōsaṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā ṭukaṛā, ika haiṇḍala atē ika idkaṇa vālā kaṭēnara 238  ਚਾਹ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਪਰੋਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟੁਕੜਾ, ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਇੱਕ idੱਕਣ ਵਾਲਾ ਕੰਟੇਨਰ 238  cāha baṇā'uṇa atē parōsaṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā ṭukaṛā, ika haiṇḍala atē ika idkaṇa vālā kaṭēnara 238  চা তৈরির এবং পরিবেশন করার জন্য ব্যবহৃত একটি স্পাউট, একটি হ্যান্ডেল এবং একটি containerাকনা সহ একটি ধারক 238  cā tairira ēbaṁ paribēśana karāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi spā'uṭa, ēkaṭi hyānḍēla ēbaṁ ēkaṭi containerākanā saha ēkaṭi dhāraka 238  お茶の淹れ方やお召し上がりに使用する、注ぎ口、取っ手、蓋付きの容器 238 お茶  淹れ    召し上がり  使用 する 、 注ぎ口 、 取っ手 、 蓋付き  容器 237 おちゃ   かた  お めしあがり  しよう する 、 そそぎぐち 、 とって 、 ふたつき  ようき 237 ocha no re kata ya o meshiagari ni shiyō suru , sosogiguchi , totte , futatsuki no yōki        
    239 Un récipient avec un bec verseur, une poignée et un couvercle pour faire du thé et servir le thé 239 一种带有壶嘴、容器和盖子的容器,用于泡茶和上茶 239 yī zhǒng dài yǒu hú zuǐ, róngqì hé gàizi de róngqì, yòng yú pào chá hé shàng chá 239 一种带有壶嘴、把手和盖子的容器,用于泡茶和上茶 239 A container with a spout, handle and lid for making tea and serving tea 239 Um recipiente com bico, alça e tampa para fazer chá e servir chá 239 Un recipiente con pico, asa y tapa para preparar té y servir té. 239 Ein Behälter mit Ausguss, Griff und Deckel zum Zubereiten von Tee und zum Servieren von Tee 239 Pojemnik z dziobkiem, uchwytem i pokrywką do parzenia herbaty i serwowania herbaty 239 Емкость с носиком, ручкой и крышкой для заваривания чая и подачи чая. 239 Yemkost' s nosikom, ruchkoy i kryshkoy dlya zavarivaniya chaya i podachi chaya. 239 وعاء بفوهة ومقبض وغطاء لصنع الشاي وتقديم الشاي 239 waea'an bifuahat wamiqbad waghita' lisune alshaay wataqdim alshaay 239 ਚਾਹ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਚਾਹ ਪਰੋਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ idੱਕਣ ਵਾਲਾ ਕੰਟੇਨਰ 239 cāha baṇā'uṇa atē cāha parōsaṇa la'ī ika ṭukaṛā, haiṇḍala atē idkaṇa vālā kaṭēnara 239 ਚਾਹ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਚਾਹ ਪਰੋਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ idੱਕਣ ਵਾਲਾ ਕੰਟੇਨਰ 239 cāha baṇā'uṇa atē cāha parōsaṇa la'ī ika ṭukaṛā, haiṇḍala atē idkaṇa vālā kaṭēnara 239 চা তৈরির জন্য এবং চা পরিবেশন করার জন্য একটি স্পাউট, হ্যান্ডেল এবং idাকনা সহ একটি পাত্রে 239 cā tairira jan'ya ēbaṁ cā paribēśana karāra jan'ya ēkaṭi spā'uṭa, hyānḍēla ēbaṁ idākanā saha ēkaṭi pātrē 239 お茶を入れたり、お茶を出すための注ぎ口、取っ手、蓋が付いた容器 239 お茶  入れ たり 、 お茶  出す ため  注ぎ口 、 取っ手 、   付いた 容器 238 おちゃ  いれ たり 、 おちゃ  だす ため  そそぎぐち 、 とって 、 ふた  ついた うき 238 ocha o ire tari , ocha o dasu tame no sosogiguchi , totte , futa ga tsuita yōki        
    240 théière 240 茶壶 240 cháhú 240 teapot 240 teapot 240 bule de chá 240 tetera 240 Teekanne 240 czajniczek 240 чайник 240 chaynik 240 ابريق الشاي 240 abriq alshaay 240 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 240 cāha dā ḍabā 240 ਚਾਹ ਦਾ ਡੱਬਾ 240 cāha dā ḍabā 240 চা -পাত্র 240 cā -pātra 240 ティーポット 240 ティーポット 239 ティーポット 239 tīpotto        
    241 Théière 241 茶壶 241 cháhú 241 茶壶  241 Teapot 241 Bule 241 Tetera 241 Teekanne 241 Czajniczek 241 Чайник 241 Chaynik 241 ابريق الشاي 241 abriq alshaay 241 ਟੀਪੌਟ 241 ṭīpauṭa 241 ਟੀਪੌਟ 241 ṭīpauṭa 241 চা -পাত্র 241 cā -pātra 241 ティーポット 241 ティーポット 240 ティーポット 240 tīpotto        
    242 voir 242 242 kàn 242 see  242 see 242 Vejo 242 ver 242 sehen 242 zobaczyć 242 видеть 242 videt' 242 يرى 242 yaraa 242 ਵੇਖੋ 242 vēkhō 242 ਵੇਖੋ 242 vēkhō 242 দেখা 242 dēkhā 242 見る 242 見る 241 みる 241 miru        
    243 tempête 243 暴风雨 243 bàofēngyǔ 243 tempest 243 tempest 243 tempestade 243 tempestad 243 Sturm 243 nawałnica 243 буря 243 burya 243 عاصفة 243 easifatan 243 ਤੂਫ਼ਾਨ 243 tūfāna 243 ਤੂਫ਼ਾਨ 243 tūfāna 243 ঝড় 243 jhaṛa 243 243 242 あらし 242 arashi
    244 larme 244 眼泪 244 yǎnlèi 244 tear 244 tear 244 rasgar 244 lágrima 244 Träne 244 łza 244 рвать 244 rvat' 244 دمعة 244 damea 244 ਅੱਥਰੂ 244 atharū 244 ਅੱਥਰੂ 244 atharū 244 টিয়ার 244 ṭiẏāra 244 破れ目 244 破れ目 243 われめ 243 wareme
    245  voir également 245  也可以看看 245  yě kěyǐ kàn kàn 245  see also  245  see also 245  Veja também 245  ver también 245  siehe auch 245  Zobacz też 245  смотрите также 245  smotrite takzhe 245  أنظر أيضا 245 'anzur 'aydan 245  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 245  iha vī vēkhō 245  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 245  iha vī vēkhō 245  আরো দেখুন 245  ārō dēkhuna 245  も参照してください 245  参照 してください 244  さんしょう してください 244 mo sanshō shitekudasai
    246 larme 246 眼泪 246 yǎnlèi 246 tear 246 tear 246 rasgar 246 lágrima 246 Träne 246 łza 246 рвать 246 rvat' 246 دمعة 246 damea 246 ਅੱਥਰੂ 246 atharū 246 ਅੱਥਰੂ 246 atharū 246 টিয়ার 246 ṭiẏāra 246 破れ目 246 破れ目 245 われめ 245 wareme        
    247 déchiré 247 撕裂 247 sī liè 247 tore  247 tore 247 rasgou 247 desgarrado 247 zerrissen 247 rozerwał 247 порвал 247 porval 247 مزق 247 mazaq 247 ਪਾੜ 247 pāṛa 247 ਪਾੜ 247 pāṛa 247 ছিঁড়ে 247 chim̐ṛē 247 引き裂かれた 247 引き裂かれた 246 ひきさかれた 246 hikisakareta
    248 déchiré 248 撕裂 248 sī liè 248 torn 248 torn 248 rasgado 248 Rasgado 248 zerrissen 248 rozdarty 248 разорванный 248 razorvannyy 248 تمزقها 248 tamazuqaha 248 ਫਟਿਆ 248 phaṭi'ā 248 ਫਟਿਆ 248 phaṭi'ā 248 ছেঁড়া 248 chēm̐ṛā 248 破れた 248 破れた 247 やぶれた 247 yabureta        
    249 endommager 249 损害 249 sǔnhài 249 damage 249 damage 249 dano 249 daño 249 Beschädigung 249 szkoda 249 повреждать 249 povrezhdat' 249 ضرر 249 darar 249 ਨੁਕਸਾਨ 249 nukasāna 249 ਨੁਕਸਾਨ 249 nukasāna 249 ক্ষতি 249 kṣati 249 ダメージ 249 ダメージ 248 ダメージ 248 damēji        
    250 endommager 250 损坏 250 sǔnhuài 250 损坏 250 damage 250 dano 250 daño 250 Beschädigung 250 szkoda 250 повреждать 250 povrezhdat' 250 ضرر 250 darar 250 ਨੁਕਸਾਨ 250 nukasāna 250 ਨੁਕਸਾਨ 250 nukasāna 250 ক্ষতি 250 kṣati 250 ダメージ 250 ダメージ 249 ダメージ 249 damēji        
    251 endommager qc en la séparant ou en la faisant entrer 251 将某物拉开或拉入 251 jiāng mǒu wù lā kāi huò lā rù 251 to damage sth'by pulling it apart or into 251 to damage sth'by pulling it apart or into 251 para danificar o corpo, separando-o ou para dentro 251 para dañar algo tirando de él o en 251 etw' beschädigen, indem man es auseinander- oder hineinzieht 251 uszkodzić coś przez rozerwanie lub rozerwanie 251 повредить что-нибудь, разорвав его или в 251 povredit' chto-nibud', razorvav yego ili v 251 لإتلاف أي شيء عن طريق سحبها بعيدًا أو إلى الداخل 251 li'iitlaf 'ayi shay' ean tariq sahbiha beydan 'aw 'iilaa aldaakhil 251 ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ 251 isa nū dūra jāṁ adara khica kē nukasāna pahucā'uṇā 251 ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ 251 isa nū dūra jāṁ adara khica kē nukasāna pahucā'uṇā 251 এটিকে আলাদা বা ভিতরে টেনে এনে ক্ষতি করতে 251 ēṭikē ālādā bā bhitarē ṭēnē ēnē kṣati karatē 251 sthを引き離すか、中に引っ張って損傷させる 251 sth  引き離す  、   引っ張って 損傷 させる 250 sth  ひきはなす  、 なか  ひっぱって そんしょう させる 250 sth o hikihanasu ka , naka ni hippatte sonshō saseru        
252 morceaux ou en le coupant sur qc pointu ; s'endommager de cette façon 252 碎片或用锋利的方式切割它;以这种方式受损 252 suìpiàn huò yòng fēnglì de fāngshì qiēgē tā; yǐ zhè zhǒng fāngshì shòu sǔn 252 pieces or by cutting it on sth sharp; to become damaged in this way 252 pieces or by cutting it on sth sharp; to become damaged in this way 252 pedaços ou cortando-o em um ponto afiado; para ficar danificado desta forma 252 trozos o cortándolo con algo afilado; dañarse de esta manera 252 in Stücke schneiden oder auf etw scharf schneiden; auf diese Weise beschädigt werden 252 kawałki lub przecinając je na ostro, aby w ten sposób ulec uszkodzeniu 252 кусочки или разрезая его на что-то острое; повредить таким образом 252 kusochki ili razrezaya yego na chto-to ostroye; povredit' takim obrazom 252 أو عن طريق قطعها على شيء حاد ؛ لتتلف بهذه الطريقة 252 'aw ean tariq qateiha ealaa shay' hadin ; lituttlaf bihadhih altariqa 252 ਟੁਕੜੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿੱਖੀ ਤੇ ਕੱਟ ਕੇ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਲਈ 252 ṭukaṛē jāṁ isa nū tikhī tē kaṭa kē; isa tarīkē nāla kharāba hōṇa la'ī 252 ਟੁਕੜੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿੱਖੀ ਤੇ ਕੱਟ ਕੇ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਲਈ 252 ṭukaṛē jāṁ isa nū tikhī tē kaṭa kē; isa tarīkē nāla kharāba hōṇa la'ī 252 টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে কাটা 252 ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō karē kāṭā 252 断片またはsthシャープでそれをカットすることによって;このように損傷するようになる 252 断片 または sth シャープ  それ  カット する こと によって ; この よう  損傷 する よう  なる 251 だんぺん または sth シャープ  それ  カット する こと によって ; この よう  そんしょう する よう  なる 251 danpen mataha sth shāpu de sore o katto suru koto niyotte ; kono  ni sonshō suru  ni naru
    253 Tirez quelque chose loin ou dans 253 将某物拉开或拉入 253 jiāng mǒu wù lā kāi huò lā rù 253 将某物拉开或拉入 253 Pull something away or in 253 Puxe algo para longe ou para dentro 253 Retirar o meter algo 253 Zieh etwas weg oder rein 253 Wyciągnij coś lub włóż 253 Вытяните что-нибудь или в 253 Vytyanite chto-nibud' ili v 253 اسحب شيئًا بعيدًا أو للداخل 253 aishub shyyan beydan 'aw lildaakhil 253 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚੋ 253 kisē cīza nū dūra jāṁ adara khicō 253 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚੋ 253 kisē cīza nū dūra jāṁ adara khicō 253 কিছু দূরে বা ভিতরে টানুন 253 kichu dūrē bā bhitarē ṭānuna 253 何かを引き離すか、 253    引き離す  、 252 なに   ひきはなす  、 252 nani ka o hikihanasu ka ,        
    254 Déchiré 254 撕裂 254 sī liè 254 Torn 254 Torn 254 Rasgado 254 Rasgado 254 Zerrissen 254 Rozdarty 254 Разорванный 254 Razorvannyy 254 تمزقها 254 tamazuqaha 254 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 254 phaṭi'ā hō'i'ā 254 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 254 phaṭi'ā hō'i'ā 254 ছেঁড়া 254 chēm̐ṛā 254 破れた 254 破れた 253 やぶれた 253 yabureta        
    255 Déchiré 255 撕碎;扯礆;点破 255 sī suì; chě jiǎn; diǎnpò 255 撕裂;撕碎;扯礆;戳破 255 Torn 255 Rasgado 255 Rasgado 255 Zerrissen 255 Rozdarty 255 Разорванный 255 Razorvannyy 255 تمزقها 255 tamazuqaha 255 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 255 phaṭi'ā hō'i'ā 255 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 255 phaṭi'ā hō'i'ā 255 ছেঁড়া 255 chēm̐ṛā 255 破れた 255 破れた 254 やぶれた 254 yabureta        
    256 Synonyme 256 代名词 256 dàimíngcí 256 Synonym  256 Synonym 256 Sinônimo 256 Sinónimo 256 Synonym 256 Synonim 256 Синоним 256 Sinonim 256 مرادف 256 muradif 256 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 256 samānārathī 256 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 256 samānārathī 256 প্রতিশব্দ 256 pratiśabda 256 シノニム 256 シノニム 255 シノニム 255 shinonimu        
257 se déchirer 257 撕裂 257 sī liè 257 rip 257 rip 257 rasgar 257 rotura 257 Ruhe in Frieden 257 rozerwać 257 рвать 257 rvat' 257 إرقد بسلام 257 'iirqud bisalam 257 ਚੀਰ 257 cīra 257 ਚੀਰ 257 cīra 257 চেরা 257 cērā 257 RIP 257 RIP 256 りp 256 RIP
    258 J'ai déchiré mon jean sur la clôture 258 我在篱笆上撕了我的牛仔裤 258 wǒ zài líbā shàng sīle wǒ de niúzǎikù 258 I tore my jeans on the fence 258 I tore my jeans on the fence 258 Eu rasguei meu jeans em cima do muro 258 Rasgué mis jeans en la cerca 258 Ich habe meine Jeans am Zaun zerrissen 258 Rozerwałem dżinsy na ogrodzeniu 258 Я порвал джинсы на заборе 258 YA porval dzhinsy na zabore 258 مزقت سروالي الجينز على السياج 258 muzaqat sirwali aljinz ealaa alsiyaj 258 ਮੈਂ ਵਾੜ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 258 maiṁ vāṛa utē āpaṇī jīnasa pāṛa ditī 258 ਮੈਂ ਵਾੜ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 258 maiṁ vāṛa utē āpaṇī jīnasa pāṛa ditī 258 আমি বেড়ার উপর আমার জিন্স ছিঁড়ে ফেললাম 258 āmi bēṛāra upara āmāra jinsa chim̐ṛē phēlalāma 258 柵でジーンズを引き裂いた 258   ジーンズ  引き裂いた 257 しがらみ  ジーンズ  ひきさいた 257 shigarami de jīnzu o hikisaita        
    259 J'ai déchiré mon jean sur la clôture 259 我在尖叫上撕了我的一脸 259 wǒ zài jiān jiào shàng sīle wǒ de yī liǎn 259 我在篱笆上撕了我的牛仔裤 259 I tore my jeans on the fence 259 Eu rasguei meu jeans em cima do muro 259 Rasgué mis jeans en la cerca 259 Ich habe meine Jeans am Zaun zerrissen 259 Rozerwałem dżinsy na ogrodzeniu 259 Я порвал джинсы на заборе 259 YA porval dzhinsy na zabore 259 مزقت سروالي الجينز على السياج 259 muzaqat sirwali aljinz ealaa alsiyaj 259 ਮੈਂ ਵਾੜ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 259 maiṁ vāṛa utē āpaṇī jīnasa pāṛa ditī 259 ਮੈਂ ਵਾੜ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 259 maiṁ vāṛa utē āpaṇī jīnasa pāṛa ditī 259 আমি বেড়ার উপর আমার জিন্স ছিঁড়ে ফেললাম 259 āmi bēṛāra upara āmāra jinsa chim̐ṛē phēlalāma 259 柵でジーンズを引き裂いた 259   ジーンズ  引き裂いた 258 しがらみ  ジーンズ  ひきさいた 258 shigarami de jīnzu o hikisaita        
260 Mes jeans sont déchirés par la clôture 260 我的牛仔裤被栅栏撕裂了 260 wǒ de niúzǎikù bèi zhàlán sī lièle 260 My jeans are torn by the fence 260 My jeans are torn by the fence 260 Meu jeans está rasgado pela cerca 260 Mis jeans están rotos por la valla 260 Meine Jeans ist am Zaun zerrissen 260 Moje dżinsy są podarte przez ogrodzenie 260 Мои джинсы порваны забором 260 Moi dzhinsy porvany zaborom 260 بنطالي ممزق بالسياج 260 bintaliun mumazaq bialsiyaj 260 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਾੜ ਦੁਆਰਾ ਫਟ ਗਈ ਹੈ 260 mērī jīnasa vāṛa du'ārā phaṭa ga'ī hai 260 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਾੜ ਦੁਆਰਾ ਫਟ ਗਈ ਹੈ 260 mērī jīnasa vāṛa du'ārā phaṭa ga'ī hai 260 আমার জিন্স বেড়া দিয়ে ছিঁড়ে গেছে 260 āmāra jinsa bēṛā diẏē chim̐ṛē gēchē 260 ジーンズが柵で破れている 260 ジーンズ    破れている 259 ジーンズ  しがらみ  やぶれている 259 jīnzu ga shigarami de yabureteiru
    261 Mes jeans sont déchirés par la clôture 261 我的被​​篱笆挂破了 261 wǒ de bèi​​líbā guà pòle 261 我的牛仔裤被篱笆挂破了 261 My jeans are torn by the fence 261 Meu jeans está rasgado pela cerca 261 Mis jeans están rotos por la valla 261 Meine Jeans ist am Zaun zerrissen 261 Moje dżinsy są podarte przez ogrodzenie 261 Мои джинсы порваны забором 261 Moi dzhinsy porvany zaborom 261 بنطالي ممزق بالسياج 261 bintaliun mumazaq bialsiyaj 261 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਾੜ ਦੁਆਰਾ ਫਟ ਗਈ ਹੈ 261 mērī jīnasa vāṛa du'ārā phaṭa ga'ī hai 261 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਾੜ ਦੁਆਰਾ ਫਟ ਗਈ ਹੈ 261 mērī jīnasa vāṛa du'ārā phaṭa ga'ī hai 261 আমার জিন্স বেড়া দিয়ে ছিঁড়ে গেছে 261 āmāra jinsa bēṛā diẏē chim̐ṛē gēchē 261 ジーンズが柵で破れている 261 ジーンズ    破れている 260 ジーンズ  しがらみ  やぶれている 260 jīnzu ga shigarami de yabureteiru        
    262 J'ai déchiré un trou dans mon jean 262 我在牛仔裤上撕了一个洞 262 wǒ zài niúzǎikù shàng sīle yīgè dòng 262 I tore a hole in my jeans 262 I tore a hole in my jeans 262 Eu fiz um buraco no meu jeans 262 Rompí un agujero en mis jeans 262 Ich habe ein Loch in meine Jeans gerissen 262 Rozdarłem dziurę w moich dżinsach 262 Я проделал дыру в джинсах 262 YA prodelal dyru v dzhinsakh 262 مزقت حفرة في سروالي 262 mazaqat hufratan fi sirwali 262 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 262 maiṁ āpaṇī jīnasa vica ika mōrī pāṛa ditī 262 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 262 maiṁ āpaṇī jīnasa vica ika mōrī pāṛa ditī 262 আমি আমার জিন্সের একটি ছিদ্র ছিঁড়ে ফেললাম 262 āmi āmāra jinsēra ēkaṭi chidra chim̐ṛē phēlalāma 262 ジーンズに穴を開けた 262 ジーンズ    開けた 261 ジーンズ  あな  あけた 261 jīnzu ni ana o aketa        
    263 J'ai déchiré un trou dans mon jean 263 我在牛仔裤上撕了一个洞 263 wǒ zài niúzǎikù shàng sīle yīgè dòng 263 我在牛仔裤上撕了一个洞 263 I tore a hole in my jeans 263 Eu fiz um buraco no meu jeans 263 Rompí un agujero en mis jeans 263 Ich habe ein Loch in meine Jeans gerissen 263 Rozdarłem dziurę w moich dżinsach 263 Я проделал дыру в джинсах 263 YA prodelal dyru v dzhinsakh 263 مزقت حفرة في سروالي 263 mazaqat hufratan fi sirwali 263 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 263 maiṁ āpaṇī jīnasa vica ika mōrī pāṛa ditī 263 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 263 maiṁ āpaṇī jīnasa vica ika mōrī pāṛa ditī 263 আমি আমার জিন্সের একটি ছিদ্র ছিঁড়ে ফেললাম 263 āmi āmāra jinsēra ēkaṭi chidra chim̐ṛē phēlalāma 263 ジーンズに穴を開けた 263 ジーンズ    開けた 262 ジーンズ  あな  あけた 262 jīnzu ni ana o aketa        
    264 Il y a un trou dans mon jean 264 我的牛仔裤有个洞 264 wǒ de niúzǎikù yǒu gè dòng 264 There is a hole in my jeans 264 There is a hole in my jeans 264 Tem um buraco no meu jeans 264 Hay un agujero en mis jeans 264 Ich habe ein Loch in meiner Jeans 264 W moich dżinsach jest dziura 264 В моих джинсах дыра 264 V moikh dzhinsakh dyra 264 هناك ثقب في سروالي 264 hunak thuqb fi sirwali 264 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 264 mērī jīnasa vica ika mōrī hai 264 ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 264 mērī jīnasa vica ika mōrī hai 264 আমার জিন্সে একটা ছিদ্র আছে 264 āmāra jinsē ēkaṭā chidra āchē 264 ジーンズに穴が開いています 264 ジーンズ    開いています 263 ジーンズ  あな  ひらいています 263 jīnzu ni ana ga hiraiteimasu        
    265  Il y a un trou dans mon jean 265  我的新疆挂了个窟窿 265  wǒ de xīnjiāng guàle gè kūlóng 265  的牛仔裤挂了个窟窿  265  There is a hole in my jeans 265  Tem um buraco no meu jeans 265  Hay un agujero en mis jeans 265  Ich habe ein Loch in meiner Jeans 265  W moich dżinsach jest dziura 265  В моих джинсах дыра 265  V moikh dzhinsakh dyra 265  هناك ثقب في سروالي 265 hunak thuqb fi sirwali 265  ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 265  mērī jīnasa vica ika mōrī hai 265  ਮੇਰੀ ਜੀਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਹੈ 265  mērī jīnasa vica ika mōrī hai 265  আমার জিন্সে একটা ছিদ্র আছে 265  āmāra jinsē ēkaṭā chidra āchē 265  ジーンズに穴が開いています 265 ジーンズ    開いています 264 ジーンズ  あな  ひらいています 264 jīnzu ni ana ga hiraiteimasu        
    266 Il a déchiré la lettre en deux 266 他把信撕成两半 266 tā bǎ xìn sī chéng liǎng bàn 266 He tore the letter in two 266 He tore the letter in two 266 Ele rasgou a carta em dois 266 Rompió la carta en dos 266 Er hat den Brief entzwei gerissen 266 Rozdarł list na dwoje 266 Он разорвал письмо пополам 266 On razorval pis'mo popolam 266 مزق الرسالة إلى قسمين 266 mazaq alrisalat 'iilaa qismayn 266 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 266 usanē ciṭhī nū dō hisi'āṁ vica pāṛa ditā 266 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 266 usanē ciṭhī nū dō hisi'āṁ vica pāṛa ditā 266 তিনি চিঠিটি দুই ভাগে ছিঁড়ে ফেললেন 266 tini ciṭhiṭi du'i bhāgē chim̐ṛē phēlalēna 266 彼はその手紙を二つに引き裂いた 266   その 手紙  二つ  引き裂いた 265 かれ  その てがみ  ふたつ  ひきさいた 265 kare wa sono tegami o futatsu ni hikisaita        
    267 Il a déchiré la lettre en deux 267 他把信撕成两半 267 tā bǎ xìn sī chéng liǎng bàn 267 他把信撕成两半 267 He tore the letter in half 267 Ele rasgou a carta ao meio 267 Rompió la carta por la mitad 267 Er hat den Brief entzwei gerissen 267 Rozdarł list na pół 267 Он разорвал письмо пополам 267 On razorval pis'mo popolam 267 مزق الرسالة إلى نصفين 267 mazaq alrisalat 'iilaa nisfayn 267 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 267 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 267 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 267 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 267 তিনি চিঠিটা অর্ধেক ছিঁড়ে ফেললেন 267 tini ciṭhiṭā ardhēka chim̐ṛē phēlalēna 267 彼は手紙を半分に引き裂いた 267   手紙  半分  引き裂いた 266 かれ  てがみ  はんぶん  ひきさいた 266 kare wa tegami o hanbun ni hikisaita        
268 Il a déchiré la lettre en deux 268 他把信撕成两半 268 tā bǎ xìn sī chéng liǎng bàn 268 He tore the letter in half 268 He tore the letter in half 268 Ele rasgou a carta ao meio 268 Rompió la carta por la mitad 268 Er hat den Brief entzwei gerissen 268 Rozdarł list na pół 268 Он разорвал письмо пополам 268 On razorval pis'mo popolam 268 مزق الرسالة إلى نصفين 268 mazaq alrisalat 'iilaa nisfayn 268 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 268 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 268 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 268 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 268 তিনি চিঠিটা অর্ধেক ছিঁড়ে ফেললেন 268 tini ciṭhiṭā ardhēka chim̐ṛē phēlalēna 268 彼は手紙を半分に引き裂いた 268   手紙  半分  引き裂いた 267 かれ  てがみ  はんぶん  ひきさいた 267 kare wa tegami o hanbun ni hikisaita
    269 Il a déchiré la lettre en deux 269 他把信撕成两半 269 tā bǎ xìn sī chéng liǎng bàn 269 他把信撕成两半 269 He tore the letter in half 269 Ele rasgou a carta ao meio 269 Rompió la carta por la mitad 269 Er hat den Brief entzwei gerissen 269 Rozdarł list na pół 269 Он разорвал письмо пополам 269 On razorval pis'mo popolam 269 مزق الرسالة إلى نصفين 269 mazaq alrisalat 'iilaa nisfayn 269 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 269 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 269 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਅੱਧੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 269 usa nē ciṭhī adhī pāṛa ditī 269 তিনি চিঠিটা অর্ধেক ছিঁড়ে ফেললেন 269 tini ciṭhiṭā ardhēka chim̐ṛē phēlalēna 269 彼は手紙を半分に引き裂いた 269   手紙  半分  引き裂いた 268 かれ  てがみ  はんぶん  ひきさいた 268 kare wa tegami o hanbun ni hikisaita        
270 un mouchoir déchiré 270 一块破手帕 270 yīkuài pò shǒupà 270 a torn handkerchief 270 a torn handkerchief 270 um lenço rasgado 270 un pañuelo roto 270 ein zerrissenes Taschentuch 270 podarta chusteczka 270 порванный носовой платок 270 porvannyy nosovoy platok 270 منديل ممزق 270 mindil mumazaq 270 ਇੱਕ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਰੁਮਾਲ 270 ika phaṭi'ā hō'i'ā rumāla 270 ਇੱਕ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਰੁਮਾਲ 270 ika phaṭi'ā hō'i'ā rumāla 270 একটি ছেঁড়া রুমাল 270 ēkaṭi chēm̐ṛā rumāla 270 破れたハンカチ 270 破れた ハンカチ 269 やぶれた ハンカチ 269 yabureta hankachi
    271 Un mouchoir cassé 271 破手帕 271 pò shǒupà 271 一块破手帕 271 A broken handkerchief 271 Um lenço quebrado 271 Un pañuelo roto 271 Ein kaputtes Taschentuch 271 Złamana chusteczka 271 Сломанный носовой платок 271 Slomannyy nosovoy platok 271 منديل مكسور 271 mindil maksur 271 ਇੱਕ ਟੁੱਟਾ ਰੁਮਾਲ 271 ika ṭuṭā rumāla 271 ਇੱਕ ਟੁੱਟਾ ਰੁਮਾਲ 271 ika ṭuṭā rumāla 271 একটি ভাঙ্গা রুমাল 271 ēkaṭi bhāṅgā rumāla 271 壊れたハンカチ 271 壊れた ハンカチ 270 こわれた ハンカチ 270 kowareta hankachi        
272 Mouchoir déchiré 272 撕裂的手帕 272 sī liè de shǒupà 272 Torn handkerchief 272 Torn handkerchief 272 Lenço rasgado 272 Pañuelo rasgado 272 Zerrissenes Taschentuch 272 Podarta chusteczka 272 Порванный носовой платок 272 Porvannyy nosovoy platok 272 منديل ممزق 272 mindil mumazaq 272 ਫਟਿਆ ਰੁਮਾਲ 272 phaṭi'ā rumāla 272 ਫਟਿਆ ਰੁਮਾਲ 272 phaṭi'ā rumāla 272 ছেঁড়া রুমাল 272 chēm̐ṛā rumāla 272 破れたハンカチ 272 破れた ハンカチ 271 やぶれた ハンカチ 271 yabureta hankachi
    273  Mouchoir déchiré 273  撕破的手帕 273  sī pò dì shǒupà 273  撕破的手帕 273  Torn handkerchief 273  Lenço rasgado 273  Pañuelo rasgado 273  Zerrissenes Taschentuch 273  Podarta chusteczka 273  Порванный носовой платок 273  Porvannyy nosovoy platok 273  منديل ممزق 273 mindil mumazaq 273  ਫਟਿਆ ਰੁਮਾਲ 273  phaṭi'ā rumāla 273  ਫਟਿਆ ਰੁਮਾਲ 273  phaṭi'ā rumāla 273  ছেঁড়া রুমাল 273  chēm̐ṛā rumāla 273  破れたハンカチ 273 破れた ハンカチ 272 やぶれた ハンカチ 272 yabureta hankachi        
274  j'ai déchiré le paquet ouvert 274  我撕开包裹 274  wǒ sī kāi bāoguǒ 274  I tore the package open 274  I tore the package open 274  Eu rasguei o pacote aberto 274  Rompí el paquete abierto 274  Ich habe das Paket aufgerissen 274  Rozerwałem paczkę 274  Я разорвал пакет 274  YA razorval paket 274  مزقت الحزمة مفتوحة 274 mazaqat alhuzmat maftuhatan 274  ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 274  maiṁ paikēja khōl'ha kē pāṛa ditā 274  ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 274  maiṁ paikēja khōl'ha kē pāṛa ditā 274  আমি প্যাকেজটা খুলে ফেললাম 274  āmi pyākējaṭā khulē phēlalāma 274  私はパッケージを引き裂きました 274   パッケージ  引き裂きました 273 わたし  パッケージ  ひきさきました 273 watashi wa pakkēji o hikisakimashita
    275 je déchire le paquet 275 我撕开包裹 275 wǒ sī kāi bāoguǒ 275 我撕开包裹 275 I tear open the package 275 Eu rasgo o pacote 275 Desgarro el paquete 275 Ich reiße das Paket auf 275 Rozrywam paczkę 275 Я открываю пакет 275 YA otkryvayu paket 275 أنا فتح العبوة 275 'ana fath aleubua 275 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 275 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 275 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 275 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 275 আমি প্যাকেজটি খুললাম 275 āmi pyākējaṭi khulalāma 275 パッケージを引き裂きます 275 パッケージ  引き裂きます 274 パッケージ  ひきさきます 274 pakkēji o hikisakimasu        
276 j'ai déchiré le paquet 276 我撕了包裹 276 wǒ sīle bāoguǒ 276 I tore the package 276 I tore the package 276 Eu rasguei o pacote 276 Rompí el paquete 276 Ich habe das Paket zerrissen 276 podarłem paczkę 276 Я порвал пакет 276 YA porval paket 276 مزقت الحزمة 276 mazaqat alhuzma 276 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 276 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 276 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 276 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 276 আমি প্যাকেজ ছিঁড়ে ফেললাম 276 āmi pyākēja chim̐ṛē phēlalāma 276 パッケージを引き裂いた 276 パッケージ  引き裂いた 275 パッケージ  ひきさいた 275 pakkēji o hikisaita
    277 j'ai déchiré le paquet 277 我把包裹开 277 wǒ bǎ bāoguǒ kāi 277 我把包裹撕开 277 I tore the package 277 Eu rasguei o pacote 277 Rompí el paquete 277 Ich habe das Paket zerrissen 277 podarłem paczkę 277 Я порвал пакет 277 YA porval paket 277 مزقت الحزمة 277 mazaqat alhuzma 277 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 277 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 277 ਮੈਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 277 maiṁ paikēja nū pāṛa ditā 277 আমি প্যাকেজ ছিঁড়ে ফেললাম 277 āmi pyākēja chim̐ṛē phēlalāma 277 パッケージを引き裂いた 277 パッケージ  引き裂いた 276 パッケージ  ひきさいた 276 pakkēji o hikisaita        
    278 Attention, le tissu se déchire très facilement 278 小心,织物很容易撕裂 278 xiǎoxīn, zhīwù hěn róngyì sī liè 278 Careful,the fabric tears very easily 278 Careful,the fabric tears very easily 278 Cuidado, o tecido rasga muito facilmente 278 Cuidado, la tela se rasga muy fácilmente 278 Achtung, der Stoff reißt sehr leicht 278 Ostrożnie, tkanina bardzo łatwo się rozdziera 278 Осторожно, ткань очень легко рвется 278 Ostorozhno, tkan' ochen' legko rvetsya 278 كن حذرا ، النسيج يتمزق بسهولة جدا 278 kun hadhiran , alnasij yatamazaq bisuhulat jidana 278 ਸਾਵਧਾਨ, ਫੈਬਰਿਕ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 278 sāvadhāna, phaibarika bahuta asānī nāla hajhū māradā hai 278 ਸਾਵਧਾਨ, ਫੈਬਰਿਕ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 278 sāvadhāna, phaibarika bahuta asānī nāla hajhū māradā hai 278 সাবধান, কাপড় খুব সহজেই অশ্রু ঝরে 278 sābadhāna, kāpaṛa khuba sahajē'i aśru jharē 278 注意してください、生地は非常に簡単に裂けます 278 注意 してください 、 生地  非常  簡単  裂けます 277 ちゅうい してください 、 きじ  ひじょう  かんたん  さけます 277 chūi shitekudasai , kiji wa hijō ni kantan ni sakemasu        
    279 Attention, le tissu se déchire facilement 279 小心谨慎,很容易学会 279 xiǎoxīn jǐnshèn, hěn róngyì xuéhuì 279 小心,织物很容易撕裂 279 Be careful, the fabric tears easily 279 Tenha cuidado, o tecido rasga facilmente 279 Cuidado, la tela se rasga con facilidad. 279 Achtung, der Stoff reißt leicht 279 Uważaj, tkanina łatwo się rozdziera 279 Будьте осторожны, ткань легко рвется 279 Bud'te ostorozhny, tkan' legko rvetsya 279 كن حذرًا ، فالنسيج يتمزق بسهولة 279 kun hdhran , falnasij yatamazaq bisuhula 279 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਫੈਬਰਿਕ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 279 sāvadhāna rahō, phaibarika asānī nāla hajhū māradā hai 279 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਫੈਬਰਿਕ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 279 sāvadhāna rahō, phaibarika asānī nāla hajhū māradā hai 279 সাবধান, কাপড় সহজেই চোখের জল ফেলে 279 sābadhāna, kāpaṛa sahajē'i cōkhēra jala phēlē 279 注意してください、生地は簡単に裂けます 279 注意 してください 、 生地  簡単  裂けます 278 ちゅうい してください 、 きじ  かんたん  さけます 278 chūi shitekudasai , kiji wa kantan ni sakemasu        
280 Attention, ce tissu se déchire dès que vous le déchirez 280 小心,这块布一撕就撕了 280 xiǎoxīn, zhè kuài bù yī sī jiù sīle 280 Be careful, this fabric tears as soon as you tear it 280 Be careful, this fabric tears as soon as you tear it 280 Tenha cuidado, este tecido rasga assim que você o rasga 280 Cuidado, esta tela se rasga en cuanto la rasgas 280 Seien Sie vorsichtig, dieser Stoff reißt, sobald Sie ihn zerreißen 280 Uważaj, ta tkanina rozdziera się, gdy tylko ją rozerwiesz 280 Будьте осторожны, эта ткань рвется, как только вы ее порвете 280 Bud'te ostorozhny, eta tkan' rvetsya, kak tol'ko vy yeye porvete 280 كن حذرًا ، هذا النسيج يتمزق بمجرد أن تمزقه 280 kun hdhran , hadha alnasij yatamazaq bimujarad 'an tumaziqah 280 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾੜਦੇ ਹੋ ਇਹ ਕੱਪੜਾ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 280 sāvadhāna rahō, jivēṁ hī tusīṁ isa nū pāṛadē hō iha kapaṛā hajhū māradā hai 280 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾੜਦੇ ਹੋ ਇਹ ਕੱਪੜਾ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 280 sāvadhāna rahō, jivēṁ hī tusīṁ isa nū pāṛadē hō iha kapaṛā hajhū māradā hai 280 সাবধান, এই কাপড়টি ছিঁড়ার সাথে সাথেই অশ্রু হয়ে যায় 280 sābadhāna, ē'i kāpaṛaṭi chim̐ṛāra sāthē sāthē'i aśru haẏē yāẏa 280 注意してください、あなたがそれを引き裂くとすぐにこの生地は引き裂かれます 280 注意 してください 、 あなた  それ  引き裂くと すぐ  この 生地  引き裂かれます 279 ちゅうい してください 、 あなた  それ  ひきさくと すぐ  この きじ  ひきさかれます 279 chūi shitekudasai , anata ga sore o hikisakuto sugu ni kono kiji wa hikisakaremasu
    281 Attention, ce tissu se déchire dès que vous le déchirez 281 小心,这纺织品一撕就破 281 xiǎoxīn, zhè fǎngzhīpǐn yī sī jiù pò 281 小心,这种织物一就破 281 Be careful, this fabric tears as soon as you tear it 281 Tenha cuidado, este tecido rasga assim que você o rasga 281 Cuidado, esta tela se rasga en cuanto la rasgas 281 Seien Sie vorsichtig, dieser Stoff reißt, sobald Sie ihn zerreißen 281 Uważaj, ta tkanina rozdziera się, gdy tylko ją rozerwiesz 281 Будьте осторожны, эта ткань рвется, как только вы ее порвете 281 Bud'te ostorozhny, eta tkan' rvetsya, kak tol'ko vy yeye porvete 281 كن حذرًا ، هذا النسيج يتمزق بمجرد أن تمزقه 281 kun hdhran , hadha alnasij yatamazaq bimujarad 'an tumaziqah 281 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾੜਦੇ ਹੋ ਇਹ ਕੱਪੜਾ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 281 sāvadhāna rahō, jivēṁ hī tusīṁ isa nū pāṛadē hō iha kapaṛā hajhū māradā hai 281 ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾੜਦੇ ਹੋ ਇਹ ਕੱਪੜਾ ਹੰਝੂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 281 sāvadhāna rahō, jivēṁ hī tusīṁ isa nū pāṛadē hō iha kapaṛā hajhū māradā hai 281 সাবধান, এই কাপড়টি ছিঁড়ার সাথে সাথেই অশ্রু হয়ে যায় 281 sābadhāna, ē'i kāpaṛaṭi chim̐ṛāra sāthē sāthē'i aśru haẏē yāẏa 281 注意してください、あなたがそれを引き裂くとすぐにこの生地は引き裂かれます 281 注意 してください 、 あなた  それ  引き裂くと すぐ  この 生地  引き裂かれます 280 ちゅうい してください 、 あなた  それ  ひきさくと すぐ  この きじ  ひきさかれます 280 chūi shitekudasai , anata ga sore o hikisakuto sugu ni kono kiji wa hikisakaremasu        
282 qc dans qc 282 某某某某 282 mǒu mǒu mǒu mǒu 282 sth in sth  282 sth in sth 282 sth em sth 282 algo en algo 282 etw in etw 282 coś w czymś 282 что-то в чем-то 282 chto-to v chem-to 282 شيء في شيء 282 shay' fi shay' 282 sth ਵਿੱਚ sth 282 sth vica sth 282 sth ਵਿੱਚ sth 282 sth vica sth 282 sth in sth 282 sth in sth 282 sth in sth 282 sth in sth 281 sth いん sth 281 sth in sth
    283 faire un trou dans qc par la force 283 强行打洞 283 qiáng háng dǎ dòng 283 to make a hole in sth by force 283 to make a hole in sth by force 283 fazer um buraco no sth à força 283 hacer un agujero en algo a la fuerza 283 mit Gewalt ein Loch in etw bohren 283 zrobić dziurę w czymś siłą 283 пробить что-нибудь силой 283 probit' chto-nibud' siloy 283 لإحداث ثقب في شيء بالقوة 283 li'iihdath thuqb fi shay' bialqua 283 ਤਾਕਤ ਦੁਆਰਾ ਐਸਟੀਐਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਬਣਾਉਣਾ 283 tākata du'ārā aisaṭī'aica vica ika mōrī baṇā'uṇā 283 ਤਾਕਤ ਦੁਆਰਾ ਐਸਟੀਐਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਬਣਾਉਣਾ 283 tākata du'ārā aisaṭī'aica vica ika mōrī baṇā'uṇā 283 বল দ্বারা sth একটি গর্ত করতে 283 bala dbārā sth ēkaṭi garta karatē 283 強制的にsthに穴を開ける 283 強制   sth    開ける 282 きょうせい てき  sth  あな  あける 282 kyōsei teki ni sth ni ana o akeru        
    284 Trou de force 284 强行打洞 284 qiáng háng dǎ dòng 284 强行打洞  284 Force hole 284 Buraco de força 284 Forzar agujero 284 Kraftloch 284 Wymuś otwór 284 Силовое отверстие 284 Silovoye otverstiye 284 ثقب القوة 284 thuqb alqua 284 ਫੋਰਸ ਮੋਰੀ 284 phōrasa mōrī 284 ਫੋਰਸ ਮੋਰੀ 284 phōrasa mōrī 284 জোর গর্ত 284 jōra garta 284 フォースホール 284 フォースホール 283 ふぉうすほうる 283 fōsuhōru        
285 Déchirure, égratignure ou; perçage ou déchirure ; (déchirure ou trou) 285 撕裂、划伤或;刺破或撕裂; (裂口或洞) 285 sī liè, huà shāng huò; cì pò huò sī liè; (lièkǒu huò dòng) 285 Tear, scratch or; pierce or tear; (rip or hole) 285 Tear, scratch or; pierce or tear; (rip or hole) 285 Rasgar, arranhar ou; furar ou rasgar; (rasgar ou furar) 285 Rasgar, rayar o; perforar o rasgar; (rasgar o perforar) 285 Reißen, kratzen oder; durchbohren oder reißen; (Riss oder Loch) 285 Rozdarcie, zarysowanie lub; przebicie lub rozdarcie; (rozdarcie lub dziura) 285 Разорвать, поцарапать или; проколоть или оторвать; (разрыв или отверстие) 285 Razorvat', potsarapat' ili; prokolot' ili otorvat'; (razryv ili otverstiye) 285 تمزق أو خدش أو ثقب أو تمزق (شق أو ثقب) 285 tamazuq 'aw khadsh 'aw thaqb 'aw tamazuq (shiq 'aw thiqba) 285 ਅੱਥਰੂ, ਖੁਰਚਣਾ ਜਾਂ; ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਜਾਂ ਅੱਥਰੂ; (ਚੀਰ ਜਾਂ ਮੋਰੀ) 285 atharū, khuracaṇā jāṁ; vinhaṇā jāṁ atharū; (cīra jāṁ mōrī) 285 ਅੱਥਰੂ, ਖੁਰਚਣਾ ਜਾਂ; ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਜਾਂ ਅੱਥਰੂ; (ਚੀਰ ਜਾਂ ਮੋਰੀ) 285 atharū, khuracaṇā jāṁ; vinhaṇā jāṁ atharū; (cīra jāṁ mōrī) 285 টিয়ার, স্ক্র্যাচ বা; বিদ্ধ বা টিয়ার; (চেরা বা গর্ত) 285 ṭiẏāra, skryāca bā; bid'dha bā ṭiẏāra; (cērā bā garta) 285 破れ、引っかき傷、または;突き刺すまたは裂ける;(裂け目または穴) 285 破れ 、 引っかき  、 または ; 突き刺す また  裂ける ;( 裂け目 または  ) 284 やぶれ 、 ひっかき きず 、 または ; つきさす また  さける ;( さけめ または あな ) 284 yabure , hikkaki kizu , mataha ; tsukisasu mata wa sakeru ;( sakeme mataha ana )
    286 Déchirer, couper ou ; percer ou déchirer ; (déchirures ou trous) 286 撕开,划或;刺出、扯开;(裂口或洞) 286 sī kāi, huà huò; cì chū, chě kāi;(lièkǒu huò dòng) 286 撕开,划或 ;刺出、扯开;(裂口 或洞) 286 Tear, cut, or; pierce or tear; (rips or holes) 286 Rasgar, cortar ou; furar ou rasgar; (rasgos ou furos) 286 Rasgar, cortar o; perforar o rasgar; (rasgaduras o agujeros) 286 Reißen, schneiden oder; durchbohren oder reißen; (Rips oder Löcher) 286 Rozdarcie, przecięcie lub przebicie lub rozdarcie (rozerwania lub dziury) 286 Разорвать, порезать или; проткнуть или разорвать; (разрывы или отверстия) 286 Razorvat', porezat' ili; protknut' ili razorvat'; (razryvy ili otverstiya) 286 تمزق أو قطع أو ثقب أو تمزق (شقوق أو ثقوب) 286 tamazuq 'aw qate 'aw thaqb 'aw tamazuq (shaquq 'aw thuqubu) 286 ਅੱਥਰੂ, ਕੱਟੋ, ਜਾਂ; ਵਿੰਨ੍ਹੋ ਜਾਂ ਅੱਥਰੂ; (ਚੀਰ ਜਾਂ ਛੇਕ) 286 atharū, kaṭō, jāṁ; vinhō jāṁ atharū; (cīra jāṁ chēka) 286 ਅੱਥਰੂ, ਕੱਟੋ, ਜਾਂ; ਵਿੰਨ੍ਹੋ ਜਾਂ ਅੱਥਰੂ; (ਚੀਰ ਜਾਂ ਛੇਕ) 286 atharū, kaṭō, jāṁ; vinhō jāṁ atharū; (cīra jāṁ chēka) 286 ছেঁড়া, কাটা, বা; বিদ্ধ করা বা ছিঁড়ে ফেলা; 286 chēm̐ṛā, kāṭā, bā; bid'dha karā bā chim̐ṛē phēlā; 286 引き裂く、切る、または;突き刺すまたは引き裂く;(裂け目または穴) 286 引き裂く 、 切る 、 または ; 突き刺す また  引き裂く ;( 裂け目 または  ) 285 ひきさく 、 きる 、 または ; つきさす また  ひきさく ;( さけめ または あな ) 285 hikisaku , kiru , mataha ; tsukisasu mata wa hikisaku ;( sakeme mataha ana )        
287 Synonyme 287 代名词 287 dàimíngcí 287 Synonym  287 Synonym 287 Sinônimo 287 Sinónimo 287 Synonym 287 Synonim 287 Синоним 287 Sinonim 287 مرادف 287 muradif 287 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 287 samānārathī 287 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 287 samānārathī 287 প্রতিশব্দ 287 pratiśabda 287 シノニム 287 シノニム 286 シノニム 286 shinonimu
288 se déchirer 288 撕裂 288 sī liè 288 rip 288 rip 288 rasgar 288 rotura 288 Ruhe in Frieden 288 rozerwać 288 рвать 288 rvat' 288 إرقد بسلام 288 'iirqud bisalam 288 ਚੀਰ 288 cīra 288 ਚੀਰ 288 cīra 288 চেরা 288 cērā 288 RIP 288 RIP 287 りp 287 RIP
    289 L'explosion a fait un trou dans le mur 289 爆炸在墙上撕裂了一个洞 289 bàozhà zài qiáng shàng sī lièle yīgè dòng 289 The blast tore a hole in the wall 289 The blast tore a hole in the wall 289 A explosão abriu um buraco na parede 289 La explosión abrió un agujero en la pared 289 Die Explosion hat ein Loch in die Wand gerissen 289 Wybuch wyrwał dziurę w ścianie 289 Взрыв пробил дыру в стене 289 Vzryv probil dyru v stene 289 وأحدث الانفجار فجوة في الجدار 289 wa'ahdath alainfijar fajwatan fi aljidar 289 ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 289 dhamākē nē kadha vica ika mōrī pāṛa ditī 289 ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 289 dhamākē nē kadha vica ika mōrī pāṛa ditī 289 বিস্ফোরণে দেয়ালের একটি গর্ত ছিঁড়ে গেল 289 bisphōraṇē dēẏālēra ēkaṭi garta chim̐ṛē gēla 289 爆風は壁の穴を引き裂いた 289 爆風      引き裂いた 288 ばくふう  かべ  あな  ひきさいた 288 bakufū wa kabe no ana o hikisaita        
    290 L'explosion a fait un trou dans le mur 290 爆炸在牵扯了一个洞 290 bàozhà zài qiānchěle yīgè dòng 290 爆炸在墙上撕裂了一个洞 290 The explosion tore a hole in the wall 290 A explosão abriu um buraco na parede 290 La explosión abrió un agujero en la pared 290 Die Explosion riss ein Loch in die Wand 290 Eksplozja wyrwała dziurę w ścianie 290 Взрыв пробил дыру в стене 290 Vzryv probil dyru v stene 290 أحدث الانفجار فجوة في الجدار 290 'ahdath alainfijar fajwatan fi aljidar 290 ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 290 dhamākē nē kadha vica ika mōrī pāṛa ditī 290 ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 290 dhamākē nē kadha vica ika mōrī pāṛa ditī 290 বিস্ফোরণে দেয়ালের একটি গর্ত ছিঁড়ে গেল 290 bisphōraṇē dēẏālēra ēkaṭi garta chim̐ṛē gēla 290 爆発は壁の穴を引き裂いた 290 爆発      引き裂いた 289 ばくはつ  かべ  あな  ひきさいた 289 bakuhatsu wa kabe no ana o hikisaita        
291 Un trou a été soufflé dans le mur 291 墙上被炸了一个洞 291 qiáng shàng bèi zhàle yīgè dòng 291 A hole was blown in the wall 291 A hole was blown in the wall 291 Um buraco foi aberto na parede 291 Se hizo un agujero en la pared 291 Ein Loch wurde in die Wand gesprengt 291 Wybiła dziura w ścianie 291 В стене была проделана дыра 291 V stene byla prodelana dyra 291 وحدث ثقب في الجدار 291 wahadath thuqb fi aljidar 291 ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਉੱਡ ਗਈ ਸੀ 291 kadha vica ika mōrī uḍa ga'ī sī 291 ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਉੱਡ ਗਈ ਸੀ 291 kadha vica ika mōrī uḍa ga'ī sī 291 দেয়ালে একটি গর্ত উড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল 291 dēẏālē ēkaṭi garta uṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila 291 壁に穴が開いた 291     開いた 290 かべ  あな  ひらいた 290 kabe ni ana ga hiraita
    292 Un trou a été soufflé dans le mur 292 墙被炸掉了一个洞 292 qiáng bèi zhà diàole yīgè dòng 292 墙被炸开了个洞 292 A hole was blown in the wall 292 Um buraco foi aberto na parede 292 Se hizo un agujero en la pared 292 Ein Loch wurde in die Wand gesprengt 292 Wybiła dziura w ścianie 292 В стене была проделана дыра 292 V stene byla prodelana dyra 292 وحدث ثقب في الجدار 292 wahadath thuqb fi aljidar 292 ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਉੱਡ ਗਈ ਸੀ 292 kadha vica ika mōrī uḍa ga'ī sī 292 ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਉੱਡ ਗਈ ਸੀ 292 kadha vica ika mōrī uḍa ga'ī sī 292 দেয়ালে একটি গর্ত উড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল 292 dēẏālē ēkaṭi garta uṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila 292 壁に穴が開いた 292     開いた 291 かべ  あな  ひらいた 291 kabe ni ana ga hiraita        
293 Retirer de qc/qn 293 从某人/某事中删除 293 cóng mǒu rén/mǒu shì zhōng shānchú 293 Remove from sth/sb 293 Remove from sth/sb 293 Remover de sth / sb 293 Eliminar de sth / sb 293 von etw/jdm entfernen 293 Usuń z sth/sb 293 Удалить из sth / sb 293 Udalit' iz sth / sb 293 إزالة من sth / sb 293 'iizalat min sth / sb 293 ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ 293 aisaṭī'aica/aisabī tōṁ haṭā'ō 293 ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ 293 aisaṭī'aica/aisabī tōṁ haṭā'ō 293 Sth/sb থেকে সরান 293 Sth/sb thēkē sarāna 293 sth / sbから削除します 293 sth / sb から 削除 します 292 sth / sb から さくじょ します 292 sth / sb kara sakujo shimasu
    294 Éloignez-vous 294 移开 294 yí kāi 294 移开  294 Move away 294 Afastar 294 Alejarse 294 Wegziehen 294 Odejść 294 Отодвинуться 294 Otodvinut'sya 294 ابتعد 294 aibtaeid 294 ਦੂਰ ਜਾਓ 294 dūra jā'ō 294 ਦੂਰ ਜਾਓ 294 dūra jā'ō 294 সরো 294 sarō 294 立ち去る 294 立ち去る 293 たちさる 293 tachisaru        
295  retirer qc de qc d'autre en le tirant brutalement ou violemment 295  粗暴地或猛烈地拉动某物 295  cūbào de huò měngliè dì lādòng mǒu wù 295  to remove sth from sth else by pulling it roughly or violently  295  to remove sth from sth else by pulling it roughly or violently 295  para remover o sth do outro puxando-o com força ou violentamente 295  para quitar algo de algo más tirando de él con brusquedad o violencia 295  etw von etw durch grobes oder heftiges Ziehen entfernen 295  usunąć coś z czegoś innego poprzez szorstkie lub gwałtowne pociągnięcie 295  удалить что-то из чего-то еще, грубо или сильно потянув за него 295  udalit' chto-to iz chego-to yeshche, grubo ili sil'no potyanuv za nego 295  لإزالة أي شيء من شيء آخر عن طريق سحبه بقسوة أو بعنف 295 li'iizalat 'ayi shay' min shay' akhar ean tariq sahbih biqaswat 'aw bieunf 295  ਇਸ ਨੂੰ ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ pullੰਗ ਨਾਲ ਖਿੱਚ ਕੇ ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ 295  isa nū mōṭē jāṁ hisaka pullga nāla khica kē aisaṭī'aica nū dūjē tōṁ haṭā'uṇā 295  ਇਸ ਨੂੰ ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ pullੰਗ ਨਾਲ ਖਿੱਚ ਕੇ ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ 295  isa nū mōṭē jāṁ hisaka pullga nāla khica kē aisaṭī'aica nū dūjē tōṁ haṭā'uṇā 295  এটিকে মোটামুটিভাবে বা হিংস্রভাবে টেনে অন্যটি থেকে সরিয়ে ফেলা 295  ēṭikē mōṭāmuṭibhābē bā hinsrabhābē ṭēnē an'yaṭi thēkē sariẏē phēlā 295  大まかにまたは激しく引っ張ってsthを他のsthから削除する 295 大まか  または 激しく 引っ張って sth    sth から 削除 する 294 おうまか  または はげしく ひっぱって sth    sth から さくじょ する 294 ōmaka ni mataha hageshiku hippatte sth o ta no sth kara sakujo suru
    296 Tirez quelque chose brutalement ou violemment 296 粗暴地或猛烈地拉动某物 296 cūbào de huò měngliè dì lādòng mǒu wù 296 粗暴地或猛烈地拉动某物 296 Pull something roughly or violently 296 Puxe algo com força ou violência 296 Tirar de algo con brusquedad o violencia. 296 Ziehen Sie etwas grob oder heftig 296 Pociągnij coś szorstko lub gwałtownie 296 Тянуть за что-то грубо или с силой 296 Tyanut' za chto-to grubo ili s siloy 296 اسحب شيئًا بقسوة أو بعنف 296 ashub shyyan biqaswat 'aw bieunf 296 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਿੱਚੋ 296 kisē cīza nū mōṭē jāṁ hisaka tarīkē nāla khicō 296 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਿੱਚੋ 296 kisē cīza nū mōṭē jāṁ hisaka tarīkē nāla khicō 296 মোটামুটি বা হিংস্রভাবে কিছু টানুন 296 mōṭāmuṭi bā hinsrabhābē kichu ṭānuna 296 大まかにまたは激しく何かを引っ張る 296 大まか  または 激しく    引っ張る 295 おうまか  または はげしく なに   ひっぱる 295 ōmaka ni mataha hageshiku nani ka o hipparu        
297 Retirer; arracher; débrancher; arracher 297 拔下来;撕下;拔;撕下 297 bá xiàlái; sī xià; bá; sī xià 297 Pull off; tear off; unplug; tear off 297 Pull off; tear off; unplug; tear off 297 Puxe; rasgue; desconecte; rasgue 297 Retirar; arrancar; desenchufar; arrancar 297 abziehen; abreißen; ausstecken; abreißen 297 Oderwij; oderwij; odłącz; oderwij 297 Снять; оторвать; отключить; оторвать 297 Snyat'; otorvat'; otklyuchit'; otorvat' 297 اسحب ؛ تمزق ؛ افصل ؛ تمزق 297 ashub ; tamazaq ; afsal ; tamazaq 297 ਖਿੱਚੋ; ਪਾੜੋ; ਅਨਪਲੱਗ ਕਰੋ; ਪਾੜ ਦਿਓ 297 khicō; pāṛō; anapalaga karō; pāṛa di'ō 297 ਖਿੱਚੋ; ਪਾੜੋ; ਅਨਪਲੱਗ ਕਰੋ; ਪਾੜ ਦਿਓ 297 khicō; pāṛō; anapalaga karō; pāṛa di'ō 297 টানুন; ছিঁড়ে ফেলুন; আনপ্লাগ করুন; ছিঁড়ে ফেলুন 297 ṭānuna; chim̐ṛē phēluna; ānaplāga karuna; chim̐ṛē phēluna 297 引き剥がす;引き剥がす;プラグを抜く;引き剥がす 297 引き 剥がす ;引き 剥がす ; プラグ  抜く ;引き 剥がす 296 ひき へがす びき へがす ; プラグ  ぬく びき へがす 296 hiki hegasu biki hegasu ; puragu o nuku biki hegasu
    298 Retirer; arracher; débrancher; arracher 298 拉掉;扯掉;拔掉;扯掉 298 lā diào; chě diào; bá diào; chě diào 298 拉掉;撕掉;拔掉;扯掉 298 Pull off; tear off; unplug; tear off 298 Puxe; rasgue; desconecte; rasgue 298 Retirar; arrancar; desenchufar; arrancar 298 abziehen; abreißen; ausstecken; abreißen 298 Oderwij; oderwij; odłącz; oderwij 298 Снять; оторвать; отключить; оторвать 298 Snyat'; otorvat'; otklyuchit'; otorvat' 298 اسحب ؛ تمزق ؛ افصل ؛ تمزق 298 ashub ; tamazaq ; afsal ; tamazaq 298 ਖਿੱਚੋ; ਪਾੜੋ; ਅਨਪਲੱਗ ਕਰੋ; ਪਾੜ ਦਿਓ 298 khicō; pāṛō; anapalaga karō; pāṛa di'ō 298 ਖਿੱਚੋ; ਪਾੜੋ; ਅਨਪਲੱਗ ਕਰੋ; ਪਾੜ ਦਿਓ 298 khicō; pāṛō; anapalaga karō; pāṛa di'ō 298 টানুন; ছিঁড়ে ফেলুন; আনপ্লাগ করুন; ছিঁড়ে ফেলুন 298 ṭānuna; chim̐ṛē phēluna; ānaplāga karuna; chim̐ṛē phēluna 298 引き剥がす;引き剥がす;プラグを抜く;引き剥がす 298 引き 剥がす ;引き 剥がす ; プラグ  抜く ;引き 剥がす 297 ひき へがす びき へがす ; プラグ  ぬく びき へがす 297 hiki hegasu biki hegasu ; puragu o nuku biki hegasu        
299 Synonyme 299 代名词 299 dàimíngcí 299 Synonym  299 Synonym 299 Sinônimo 299 Sinónimo 299 Synonym 299 Synonim 299 Синоним 299 Sinonim 299 مرادف 299 muradif 299 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 299 samānārathī 299 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 299 samānārathī 299 প্রতিশব্দ 299 pratiśabda 299 シノニム 299 シノニム 298 シノニム 298 shinonimu
300 se déchirer 300 撕裂 300 sī liè 300 rip 300 rip 300 rasgar 300 rotura 300 Ruhe in Frieden 300 rozerwać 300 рвать 300 rvat' 300 إرقد بسلام 300 'iirqud bisalam 300 ਚੀਰ 300 cīra 300 ਚੀਰ 300 cīra 300 চেরা 300 cērā 300 RIP 300 RIP 299 りp 299 RIP
301 La tempête a failli arracher le toit 301 风暴差点把屋顶掀掉 301 fēngbào chàdiǎn bǎ wūdǐng xiān diào 301 The storm nearly tore the roof off 301 The storm nearly tore the roof off 301 A tempestade quase arrancou o telhado 301 La tormenta casi arrancó el techo 301 Der Sturm hat fast das Dach abgerissen 301 Burza prawie zerwała dach 301 Шторм чуть не сорвал крышу 301 Shtorm chut' ne sorval kryshu 301 كادت العاصفة مزقت السقف 301 kadat aleasifat mazaqat alsaqf 301 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 301 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 301 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 301 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 301 ঝড়টি প্রায় ছাদ ভেঙে ফেলে 301 jhaṛaṭi prāẏa chāda bhēṅē phēlē 301 嵐はほとんど屋根を引き裂いた 301   ほとんど 屋根  引き裂いた 300 あらし  ほとんど やね  ひきさいた 300 arashi wa hotondo yane o hikisaita
    302 La tempête a failli renverser le toit 302 风暴差点把屋顶顶掉 302 fēngbào chàdiǎn bǎ wūdǐng dǐng diào 302 风暴差点把屋顶掀掉 302 The storm almost knocked off the roof 302 A tempestade quase derrubou o telhado 302 La tormenta casi se cae del techo 302 Der Sturm hat fast das Dach abgerissen 302 Burza prawie zwaliła dach 302 Шторм чуть не сбил крышу 302 Shtorm chut' ne sbil kryshu 302 كادت العاصفة أن تقطع السقف 302 kadat aleasifat 'an taqtae alsaqf 302 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 302 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 302 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 302 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 302 ঝড় প্রায় ছাদ থেকে ছিটকে পড়ে 302 jhaṛa prāẏa chāda thēkē chiṭakē paṛē 302 嵐はほとんど屋根をノックオフしました 302   ほとんど 屋根  ノックオフ しました 301 あらし  ほとんど やね  のっくおふ しました 301 arashi wa hotondo yane o nokkuofu shimashita        
303 La tempête a failli renverser le toit 303 暴风雨差点把屋顶掀翻 303 bàofēngyǔ chàdiǎn bǎ wūdǐng xiān fān 303 The storm almost knocked off the roof 303 The storm almost knocked off the roof 303 A tempestade quase derrubou o telhado 303 La tormenta casi se cae del techo 303 Der Sturm hat fast das Dach abgerissen 303 Burza prawie zwaliła dach 303 Шторм чуть не сбил крышу 303 Shtorm chut' ne sbil kryshu 303 كادت العاصفة أن تقطع السقف 303 kadat aleasifat 'an taqtae alsaqf 303 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 303 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 303 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 303 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 303 ঝড় প্রায় ছাদ থেকে ছিটকে পড়ে 303 jhaṛa prāẏa chāda thēkē chiṭakē paṛē 303 嵐はほとんど屋根をノックオフしました 303   ほとんど 屋根  ノックオフ しました 302 あらし  ほとんど やね  のっくおふ しました 302 arashi wa hotondo yane o nokkuofu shimashita
    304 La tempête a failli renverser le toit 304 暴风雨一点儿把屋顶倾斜掉 304 bàofēngyǔ yīdiǎn er bǎ wūdǐng qīngxié diào 304 暴风雨差一点儿把屋顶掀掉 304 The storm almost knocked off the roof 304 A tempestade quase derrubou o telhado 304 La tormenta casi se cae del techo 304 Der Sturm hat fast das Dach abgerissen 304 Burza prawie zwaliła dach 304 Шторм чуть не сбил крышу 304 Shtorm chut' ne sbil kryshu 304 كادت العاصفة أن تقطع السقف 304 kadat aleasifat 'an taqtae alsaqf 304 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 304 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 304 ਤੂਫਾਨ ਨੇ ਲਗਭਗ ਛੱਤ ਨੂੰ ਾਹ ਦਿੱਤਾ 304 tūphāna nē lagabhaga chata nū ̔āha ditā 304 ঝড় প্রায় ছাদ থেকে ছিটকে পড়ে 304 jhaṛa prāẏa chāda thēkē chiṭakē paṛē 304 嵐はほとんど屋根をノックオフしました 304   ほとんど 屋根  ノックオフ しました 303 あらし  ほとんど やね  のっくおふ しました 303 arashi wa hotondo yane o nokkuofu shimashita        
305 J'ai déchiré une autre feuille du bloc 305 我从垫子上撕下另一张纸 305 wǒ cóng diànzi shàng sī xià lìng yī zhāng zhǐ 305 I tore another sheet from the pad 305 I tore another sheet from the pad 305 Eu rasguei outra folha do bloco 305 Arranqué otra hoja de la libreta 305 Ich riss noch ein Blatt vom Block 305 wyrwałem kolejny arkusz z podkładki 305 Я оторвал еще одну простыню от блокнота 305 YA otorval yeshche odnu prostynyu ot bloknota 305 مزقت ورقة أخرى من الوسادة 305 mazaqat waraqat 'ukhraa min alwisada 305 ਮੈਂ ਪੈਡ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ੀਟ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 305 maiṁ paiḍa tōṁ ika hōra śīṭa pāṛa ditī 305 ਮੈਂ ਪੈਡ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ੀਟ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 305 maiṁ paiḍa tōṁ ika hōra śīṭa pāṛa ditī 305 আমি প্যাড থেকে আরেকটি চাদর ছিঁড়ে ফেললাম 305 āmi pyāḍa thēkē ārēkaṭi cādara chim̐ṛē phēlalāma 305 パッドから別のシートを引き裂きました 305 パッド から   シート  引き裂きました 304 パッド から べつ  シート  ひきさきました 304 paddo kara betsu no shīto o hikisakimashita
    306 J'ai déchiré un autre morceau de papier du tapis 306 我从垫子上撕下另一张纸 306 wǒ cóng diànzi shàng sī xià lìng yī zhāng zhǐ 306 我从垫子上撕下另一张纸 306 I tore another piece of paper from the mat 306 Eu rasguei outro pedaço de papel do tapete 306 Arranqué otro trozo de papel del tapete 306 Ich habe noch ein Stück Papier von der Matte gerissen 306 wyrwałem kolejną kartkę z maty 306 Я оторвал еще одну бумажку от циновки 306 YA otorval yeshche odnu bumazhku ot tsinovki 306 مزقت قطعة أخرى من الورق من السجادة 306 mazaqat qiteat 'ukhraa min alwaraq min alsajaada 306 ਮੈਂ ਮੈਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 306 maiṁ maiṭa tōṁ ika hōra kāgaza dā ṭukaṛā pāṛa ditā 306 ਮੈਂ ਮੈਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 306 maiṁ maiṭa tōṁ ika hōra kāgaza dā ṭukaṛā pāṛa ditā 306 আমি মাদুর থেকে আরেকটি কাগজ ছিঁড়ে ফেললাম 306 āmi mādura thēkē ārēkaṭi kāgaja chim̐ṛē phēlalāma 306 マットから別の紙を引き裂いた 306 マット から     引き裂いた 305 マット から べつ  かみ  ひきさいた 305 matto kara betsu no kami o hikisaita        
307 J'ai déchiré un autre morceau de papier du cahier 307 我从笔记本上撕下另一张纸 307 wǒ cóng bǐjìběn shàng sī xià lìng yī zhāng zhǐ 307 I tore another piece of paper from the notebook 307 I tore another piece of paper from the notebook 307 Eu rasguei outro pedaço de papel do caderno 307 Arranqué otro trozo de papel del cuaderno 307 Ich riss noch ein Stück Papier aus dem Notizbuch 307 Wyrwałem kolejną kartkę z zeszytu 307 Я оторвал еще один листок из записной книжки 307 YA otorval yeshche odin listok iz zapisnoy knizhki 307 مزقت قطعة أخرى من دفتر الملاحظات 307 mazaqat qiteat 'ukhraa min daftar almulahazat 307 ਮੈਂ ਨੋਟਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 307 maiṁ nōṭabuka tōṁ kāgaza dā ika hōra ṭukaṛā pāṛa ditā 307 ਮੈਂ ਨੋਟਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 307 maiṁ nōṭabuka tōṁ kāgaza dā ika hōra ṭukaṛā pāṛa ditā 307 আমি নোটবুক থেকে আরেকটা কাগজ ছিঁড়ে ফেললাম 307 āmi nōṭabuka thēkē ārēkaṭā kāgaja chim̐ṛē phēlalāma 307 私はノートから別の紙を引き裂いた 307   ノート から     引き裂いた 306 わたし  ノート から べつ  かみ  ひきさいた 306 watashi wa nōto kara betsu no kami o hikisaita
    308 J'ai déchiré un autre morceau de papier du cahier 308 我从本子上又撕下一张纸 308 wǒ cóng běnzi shàng yòu sī xià yī zhāng zhǐ 308 我从本子上又撕下一张纸 308 I tore another piece of paper from the notebook 308 Eu rasguei outro pedaço de papel do caderno 308 Arranqué otro trozo de papel del cuaderno 308 Ich riss noch ein Stück Papier aus dem Notizbuch 308 Wyrwałem kolejną kartkę z zeszytu 308 Я оторвал еще один листок из записной книжки 308 YA otorval yeshche odin listok iz zapisnoy knizhki 308 مزقت قطعة أخرى من دفتر الملاحظات 308 mazaqat qiteat 'ukhraa min daftar almulahazat 308 ਮੈਂ ਨੋਟਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 308 maiṁ nōṭabuka tōṁ kāgaza dā ika hōra ṭukaṛā pāṛa ditā 308 ਮੈਂ ਨੋਟਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੁਕੜਾ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 308 maiṁ nōṭabuka tōṁ kāgaza dā ika hōra ṭukaṛā pāṛa ditā 308 আমি নোটবুক থেকে আরেকটা কাগজ ছিঁড়ে ফেললাম 308 āmi nōṭabuka thēkē ārēkaṭā kāgaja chim̐ṛē phēlalāma 308 私はノートから別の紙を引き裂いた 308   ノート から     引き裂いた 307 わたし  ノート から べつ  かみ  ひきさいた 307 watashi wa nōto kara betsu no kami o hikisaita        
309 Il a arraché ses vêtements (les a enlevés rapidement et négligemment) et a plongé dans le lac 309 他把衣服撕掉(又快又不小心脱掉),潜入湖中 309 tā bǎ yīfú sī diào (yòu kuài yòu bù xiǎoxīn tuō diào), qiánrù hú zhōng 309 He tore his clothes off ( took them off quickly and carelessly) and dived into the lake 309 He tore his clothes off (took them off quickly and carelessly) and dived into the lake 309 Ele arrancou suas roupas (tirou-as rapidamente e sem cuidado) e mergulhou no lago 309 Se arrancó la ropa (se la quitó rápida y descuidadamente) y se zambulló en el lago. 309 Er hat sich die Kleider vom Leib gerissen (schnell und achtlos ausgezogen) und ist in den See gesprungen 309 Zdarł ubranie (zdjął je szybko i niedbale) i zanurkował do jeziora 309 Он сорвал с себя одежду (снял ее быстро и небрежно) и нырнул в озеро. 309 On sorval s sebya odezhdu (snyal yeye bystro i nebrezhno) i nyrnul v ozero. 309 مزق ملابسه (خلعها بسرعة وبلا مبالاة) وغطس في البحيرة 309 mazaq malabisuh (khalaeaha bisureat wabila mubalatin) waghatas fi albuhayra 309 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਉਤਾਰਿਆ) ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ 309 usanē āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē (unhāṁ nū jaladī atē lāparavāhī nāla utāri'ā) atē jhīla vica ḍubakī lagā ditī 309 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਉਤਾਰਿਆ) ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ 309 usanē āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē (unhāṁ nū jaladī atē lāparavāhī nāla utāri'ā) atē jhīla vica ḍubakī lagā ditī 309 তিনি তার কাপড় ছিঁড়ে ফেললেন (দ্রুত এবং অযত্নে সেগুলো খুলে ফেললেন) এবং হ্রদে ডুব দিলেন 309 tini tāra kāpaṛa chim̐ṛē phēlalēna (druta ēbaṁ ayatnē sēgulō khulē phēlalēna) ēbaṁ hradē ḍuba dilēna 309 彼は服を引きちぎり(素早く不注意に脱ぎました)、湖に飛び込みました 309     引きちぎり ( 素早く 不注意  脱ぎました ) 、   飛び込みました 308 かれ  ふく  ひきちぎり ( すばやく ふちゅうい  ぬぎました ) 、 みずうみ  とびこみました 308 kare wa fuku o hikichigiri ( subayaku fuchūi ni nugimashita ) , mizūmi ni tobikomimashita
    310 Il a arraché ses vêtements (enlevés rapidement et accidentellement) et a plongé dans le lac 310 他把衣服撕掉(又快又不小心脱掉),潜入湖中 310 tā bǎ yīfú sī diào (yòu kuài yòu bù xiǎoxīn tuō diào), qiánrù hú zhōng 310 他把衣服撕掉(又快又不小心脱掉),潜入湖中 310 He tore off his clothes (taken off quickly and accidentally) and dived into the lake 310 Ele arrancou a roupa (tirou rápida e acidentalmente) e mergulhou no lago 310 Se quitó la ropa (se quitó rápida y accidentalmente) y se zambulló en el lago. 310 Er hat sich ausgezogen (schnell und aus Versehen ausgezogen) und ist in den See gesprungen 310 Zdarł ubranie (zdjął się szybko i przypadkowo) i zanurkował do jeziora 310 Он сорвал с себя одежду (снял быстро и случайно) и нырнул в озеро. 310 On sorval s sebya odezhdu (snyal bystro i sluchayno) i nyrnul v ozero. 310 مزق ملابسه (خلعها بسرعة وعن غير قصد) وغطس في البحيرة 310 mazaq malabisuh (khalaeaha bisureat waean ghayr qasda) waghats fi albuhayra 310 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ (ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੇ) ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ 310 usanē āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē (jaladī atē acānaka utāra ditē) atē jhīla vica ḍubakī lagā ditī 310 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ (ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੇ) ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ 310 usanē āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē (jaladī atē acānaka utāra ditē) atē jhīla vica ḍubakī lagā ditī 310 তিনি তার কাপড় ছিঁড়ে ফেললেন (দ্রুত এবং দুর্ঘটনাক্রমে খুলে ফেললেন) এবং হ্রদে ডুব দিলেন 310 tini tāra kāpaṛa chim̐ṛē phēlalēna (druta ēbaṁ durghaṭanākramē khulē phēlalēna) ēbaṁ hradē ḍuba dilēna 310 彼は服を脱ぎ(素早く偶然に脱いだ)そして湖に飛び込んだ 310     脱ぎ ( 素早く 偶然  脱いだ ) そして   飛び込んだ 309 かれ  ふく  ぬぎ ( すばやく ぐうぜん  ぬいだ ) そして みずうみ  とびこんだ 309 kare wa fuku o nugi ( subayaku gūzen ni nuida ) soshite mizūmi ni tobikonda        
311 Il a arraché ses vêtements de son corps et a sauté dans le lac 311 他脱下身上的衣服跳进湖里 311 tā tuō xià shēnshang de yīfú tiào jìn hú lǐ 311 He tore his clothes off his body and jumped into the lake 311 He tore his clothes off his body and jumped into the lake 311 Ele arrancou as roupas do corpo e pulou no lago 311 Se arrancó la ropa del cuerpo y saltó al lago. 311 Er hat sich die Kleider vom Leib gerissen und ist in den See gesprungen 311 Zdarł ubranie z ciała i wskoczył do jeziora 311 Он сорвал с тела одежду и прыгнул в озеро 311 On sorval s tela odezhdu i prygnul v ozero 311 مزق ملابسه عن جسده وقفز في البحيرة 311 mazaq malabisuh ean jasadih waqafz fi albuhayra 311 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 311 usanē āpaṇē sarīra tōṁ āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē atē jhīla vica chāla māra ditī 311 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 311 usanē āpaṇē sarīra tōṁ āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē atē jhīla vica chāla māra ditī 311 সে তার শরীর থেকে তার কাপড় ছিঁড়ে ফেলে হ্রদে ঝাঁপ দেয় 311 sē tāra śarīra thēkē tāra kāpaṛa chim̐ṛē phēlē hradē jhām̐pa dēẏa 311 彼は服を体から引きちぎり、湖に飛び込んだ。 311      から 引きちぎり 、   飛び込んだ 。 310 かれ  ふく  からだ から ひきちぎり 、 みずうみ  とびこんだ 。 310 kare wa fuku o karada kara hikichigiri , mizūmi ni tobikonda .
    312 Il a arraché ses vêtements de son corps et a sauté dans le lac 312 他把衣服从你扯下,一头跳进湖中 312 tā bǎ yīfú cóng nǐ chě xià, yītóu tiào jìn hú zhōng 312 他把衣服从上扯下,一头跳入湖中 312 He tore his clothes off his body and jumped into the lake 312 Ele arrancou as roupas do corpo e pulou no lago 312 Se arrancó la ropa del cuerpo y saltó al lago. 312 Er hat sich die Kleider vom Leib gerissen und ist in den See gesprungen 312 Zdarł ubranie z ciała i wskoczył do jeziora 312 Он сорвал с тела одежду и прыгнул в озеро 312 On sorval s tela odezhdu i prygnul v ozero 312 مزق ملابسه عن جسده وقفز في البحيرة 312 mazaq malabisuh ean jasadih waqafz fi albuhayra 312 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 312 usanē āpaṇē sarīra tōṁ āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē atē jhīla vica chāla māra ditī 312 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 312 usanē āpaṇē sarīra tōṁ āpaṇē kapaṛē pāṛa ditē atē jhīla vica chāla māra ditī 312 সে তার শরীর থেকে তার কাপড় ছিঁড়ে ফেলে হ্রদে ঝাঁপ দেয় 312 sē tāra śarīra thēkē tāra kāpaṛa chim̐ṛē phēlē hradē jhām̐pa dēẏa 312 彼は服を体から引きちぎり、湖に飛び込んだ。 312      から 引きちぎり 、   飛び込んだ 。 311 かれ  ふく  からだ から ひきちぎり 、 みずうみ  とびこんだ 。 311 kare wa fuku o karada kara hikichigiri , mizūmi ni tobikonda .        
    313 corps 313 313 shēn 313 313 body 313 corpo 313 cuerpo 313 Karosserie 313 ciało 313 тело 313 telo 313 الجسم 313 aljism 313 ਸਰੀਰ 313 sarīra 313 ਸਰੀਰ 313 sarīra 313 শরীর 313 śarīra 313 313 312 からだ 312 karada        
314 vous-même/qn (de qn/qc) vous éloigner de force de qn/qc qui vous tient ou qui les tient 314 〜yourself/sb (from sb/sth) 强行将自己/某人从抱着你或他们的某人/某人身边拉开 314 〜yourself/sb (from sb/sth) qiángxíng jiāng zìjǐ/mǒu rén cóng bàozhe nǐ huò tāmen de mǒu rén/mǒu rén shēnbiān lā kāi 314 yourself/sb (from sb/sth) to pull yourself/sb away by force from sb/sth that is holding you or them 314 ~yourself/sb (from sb/sth) to pull yourself/sb away by force from sb/sth that is holding you or them 314 ~ você mesmo / sb (de sb / sth) para se afastar / sb à força de sb / sth que está segurando você ou eles 314 ~ usted mismo / sb (de sb / sth) para alejarse / sb por la fuerza de algo que lo está sujetando a usted oa ellos 314 ~sich/jdn (von jdm/etw) mit Gewalt von jdm/etw wegziehen, der dich oder sie festhält 314 ~siebie/sobie (od kogoś/czegoś) do odciągania siebie/czegoś siłą od kogoś/czegoś, które trzyma ciebie lub ich 314 ~self / sb (от sb / sth), чтобы силой оттолкнуть себя / sb от того, кто держит вас или их 314 ~self / sb (ot sb / sth), chtoby siloy ottolknut' sebya / sb ot togo, kto derzhit vas ili ikh 314 ~ نفسك / sb (من sb / sth) لسحب نفسك / sb بالقوة من sb / sth الذي يمسكك أو يمسك بهم 314 ~ nafsak / sb (man sb / sth) lisahb nafsik / sb bialquat min sb / sth aladhi yumsikuk 'aw yumsak bihim 314 ~ ਆਪਣੇ ਆਪ/sb (sb/sth ਤੋਂ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ/sb ਨੂੰ sb/sth ਤੋਂ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 314 ~ āpaṇē āpa/sb (sb/sth tōṁ) āpaṇē āpa nū/sb nū sb/sth tōṁ jō tuhānū jāṁ uhanāṁ nū phaṛa rihā hai, zōra nāla dūra karana la'ī 314 ~ ਆਪਣੇ ਆਪ/sb (sb/sth ਤੋਂ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ/sb ਨੂੰ sb/sth ਤੋਂ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 314 ~ āpaṇē āpa/sb (sb/sth tōṁ) āpaṇē āpa nū/sb nū sb/sth tōṁ jō tuhānū jāṁ uhanāṁ nū phaṛa rihā hai, zōra nāla dūra karana la'ī 314 ~ নিজেকে/sb (sb/sth থেকে) নিজেকে/sb কে sb/sth থেকে জোর করে টেনে আনুন যা আপনাকে বা তাদের ধরে রেখেছে 314 ~ nijēkē/sb (sb/sth thēkē) nijēkē/sb kē sb/sth thēkē jōra karē ṭēnē ānuna yā āpanākē bā tādēra dharē rēkhēchē 314 〜yourself / sb(sb / sthから)あなたまたは彼らを保持しているsb / sthから力で自分/ sbを引き離す 314 〜 yourself / sb ( sb / sth から ) あなた または 彼ら  保持 している sb / sth から   自分 / sb  引き離す 313 〜 ようrせrf / sb ( sb / sth から ) あなた または かれら  ほじ している sb / sth から ちから  じぶん / sb  ひきはなす 313 〜 yōrself / sb ( sb / sth kara ) anata mataha karera o hoji shiteiru sb / sth kara chikara de jibun / sb o hikihanasu
    315 ~vous-même/qn (de qn/qc) vous éloignez de force/quelqu'un de quelqu'un/de quelqu'un qui vous tient ou qui les tient 315 〜yourself/sb (from sb/sth) 强行将自己/某人从你或他们的某人/某人某人拉开 315 〜yourself/sb (from sb/sth) qiángxíng jiāng zìjǐ/mǒu rén cóng nǐ huò tāmen de mǒu rén/mǒu rén mǒu rén lā kāi 315 yourself/sb (from sb/sth) 强行将自己/某人从抱着你或他们的某人/某人身边拉开 315 ~yourself/sb (from sb/sth) forcibly pull yourself/someone away from someone/someone holding you or them 315 ~ você mesmo / sb (de sb / sth) à força se afaste / alguém de alguém / alguém que está segurando você ou eles 315 ~ usted mismo / sb (de sb / sth) tirar a la fuerza / a alguien lejos de alguien / alguien que lo sostiene a usted oa esa persona 315 ~sich/sb (von jdm/etw) gewaltsam von jemandem/jemandem wegziehen, der dich festhält 315 ~ty/sb (od sb/sth) siłą odciągnij siebie/kogoś od kogoś/kogoś trzymającego ciebie lub ich 315 ~ себя / sb (от sb / sth) насильно отвести себя / кого-то от кого-то / кого-то, кто держит вас или их 315 ~ sebya / sb (ot sb / sth) nasil'no otvesti sebya / kogo-to ot kogo-to / kogo-to, kto derzhit vas ili ikh 315 ~ نفسك / sb (من sb / sth) اسحب نفسك بالقوة / شخصًا بعيدًا عن شخص ما / شخص يمسك بك أو يمسكهم 315 ~ nafsak / sb (man sb / sth) ashub nafsak bialquat / shkhsan beydan ean shakhs ma / shakhs yumsik bik 'aw yumsikuhum 315 ~ ਖੁਦ/sb (sb/sth ਤੋਂ) ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰੋ/ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ 315 ~ khuda/sb (sb/sth tōṁ) zabaradasatī āpaṇē āpa nū/kisē nū kisē tōṁ dūra karō/kō'ī tuhānū jāṁ unhāṁ nū phaṛa kē 315 ~ ਖੁਦ/sb (sb/sth ਤੋਂ) ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰੋ/ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ 315 ~ khuda/sb (sb/sth tōṁ) zabaradasatī āpaṇē āpa nū/kisē nū kisē tōṁ dūra karō/kō'ī tuhānū jāṁ unhāṁ nū phaṛa kē 315 ~ নিজেকে/sb (sb/sth থেকে) জোর করে নিজেকে টেনে আনুন 315 ~ nijēkē/sb (sb/sth thēkē) jōra karē nijēkē ṭēnē ānuna 315 〜yourself / sb(sb / sthから)あなた/誰かを誰か/あなたまたは彼らを抱いている誰かから強制的に引き離します 315 〜 yourself / sb ( sb / sth から ) あなた /      / あなた または 彼ら  抱いている   から 強制   引き離します 314 〜 ようrせrf / sb ( sb / sth から ) あなた / だれ   だれ  / あなた または かれら  だいている だれ  から きょうせい てき  ひきはなします 314 〜 yōrself / sb ( sb / sth kara ) anata / dare ka o dare ka / anata mataha karera o daiteiru dare ka kara kyōsei teki ni hikihanashimasu        
316 Gagner et fusionner ; s'éloigner ; arracher ; s'éloigner 316 赚取和合并;拉走;抢走;拉走 316 zhuàn qǔ hé hébìng; lā zǒu; qiǎng zǒu; lā zǒu 316 Earn and merge; pull away; snatch away; pull away 316 Earn and merge; pull away; snatch away; pull away 316 Ganhe e mescle; afaste; arrebate; afaste 316 Gana y fusiona; aleja; arrebata; aleja 316 Verdienen und verschmelzen; wegziehen; wegschnappen; wegziehen 316 Zarabiaj i łącz się; odsuń się; wyrwij; odsuń się 316 Зарабатывай и сливайся; отрывайся; отрывайся; отрывайся 316 Zarabatyvay i slivaysya; otryvaysya; otryvaysya; otryvaysya 316 اربح وادمج ؛ ابتعد ؛ انتزع ؛ ابتعد 316 arbih wadimij ; abtaeid ; antazie ; abtaeid 316 ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਅਭੇਦ ਹੋਵੋ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ; ਖੋਹ ਲਓ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ 316 kamā'ō atē abhēda hōvō; dūra khicō; khōha la'ō; dūra khicō 316 ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਅਭੇਦ ਹੋਵੋ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ; ਖੋਹ ਲਓ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ 316 kamā'ō atē abhēda hōvō; dūra khicō; khōha la'ō; dūra khicō 316 উপার্জন করুন এবং একত্রিত করুন; দূরে টানুন; ছিনিয়ে নিন; দূরে টানুন 316 upārjana karuna ēbaṁ ēkatrita karuna; dūrē ṭānuna; chiniẏē nina; dūrē ṭānuna 316 稼いでマージする;引き離す;奪う;引き離す 316 稼いで マージ する ; 引き離す ; 奪う ; 引き離す 315 かせいで マージ する ; ひきはなす ; うばう ; ひきはなす 315 kaseide māji suru ; hikihanasu ; ubau ; hikihanasu
    317 Gagner et fusionner ; s'éloigner ; arracher ; s'éloigner 317 挣并;扯开;夺去;揪走 317 zhēng bìng; chě kāi; duó qù; jiū zǒu 317 挣并;拽开;夺去;揪走 317 Earn and merge; pull away; snatch away; pull away 317 Ganhe e mescle; afaste; arrebate; afaste 317 Gana y fusiona; aleja; arrebata; aleja 317 Verdienen und verschmelzen; wegziehen; wegschnappen; wegziehen 317 Zarabiaj i łącz się; odsuń się; wyrwij; odsuń się 317 Зарабатывай и сливайся; отрывайся; отрывайся; отрывайся 317 Zarabatyvay i slivaysya; otryvaysya; otryvaysya; otryvaysya 317 اربح وادمج ؛ ابتعد ؛ انتزع ؛ ابتعد 317 arbih wadimij ; abtaeid ; antazie ; abtaeid 317 ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਅਭੇਦ ਹੋਵੋ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ; ਖੋਹ ਲਓ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ 317 kamā'ō atē abhēda hōvō; dūra khicō; khōha la'ō; dūra khicō 317 ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਅਭੇਦ ਹੋਵੋ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ; ਖੋਹ ਲਓ; ਦੂਰ ਖਿੱਚੋ 317 kamā'ō atē abhēda hōvō; dūra khicō; khōha la'ō; dūra khicō 317 উপার্জন করুন এবং একত্রিত করুন; দূরে টানুন; ছিনিয়ে নিন; দূরে টানুন 317 upārjana karuna ēbaṁ ēkatrita karuna; dūrē ṭānuna; chiniẏē nina; dūrē ṭānuna 317 稼いでマージする;引き離す;奪う;引き離す 317 稼いで マージ する ; 引き離す ; 奪う ; 引き離す 316 かせいで マージ する ; ひきはなす ; うばう ; ひきはなす 316 kaseide māji suru ; hikihanasu ; ubau ; hikihanasu        
318 Elle s'est arrachée à son étreinte 318 她从他的手中挣脱 318 tā cóng tā de shǒuzhōng zhēngtuō 318 She tore herself from his grasp 318 She tore herself from his grasp 318 Ela se desvencilhou de suas mãos 318 Ella se soltó de su agarre 318 Sie riss sich aus seinem Griff 318 Wyrwała się z jego uścisku 318 Она вырвалась из его рук 318 Ona vyrvalas' iz yego ruk 318 مزقت نفسها من قبضته 318 mazaqat nafsaha min qabdatih 318 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਪਕੜ ਤੋਂ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 318 usanē āpaṇē āpa nū usadī pakaṛa tōṁ pāṛa ditā 318 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਪਕੜ ਤੋਂ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 318 usanē āpaṇē āpa nū usadī pakaṛa tōṁ pāṛa ditā 318 তিনি নিজেকে তার হাত থেকে ছিঁড়ে ফেললেন 318 tini nijēkē tāra hāta thēkē chim̐ṛē phēlalēna 318 彼女は彼の把握から身を引き裂いた 318 彼女    把握 から   引き裂いた 317 かのじょ  かれ  はあく から   ひきさいた 317 kanojo wa kare no hāku kara mi o hikisaita
    319 Elle s'est libérée de sa main 319 她从他的手上挣脱 319 tā cóng tā de shǒu shàng zhēngtuō 319 她从他的手中挣脱 319 She broke free from his hand 319 Ela se libertou de sua mão 319 Ella se liberó de su mano 319 Sie hat sich aus seiner Hand befreit 319 Uwolniła się z jego ręki 319 Она вырвалась из его руки 319 Ona vyrvalas' iz yego ruki 319 تحررت من يده 319 tahararat min yadih 319 ਉਹ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਈ 319 uha usadē hatha tōṁ mukata hō ga'ī 319 ਉਹ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਈ 319 uha usadē hatha tōṁ mukata hō ga'ī 319 তিনি তার হাত থেকে মুক্তি পেয়েছিলেন 319 tini tāra hāta thēkē mukti pēẏēchilēna 319 彼女は彼の手から離れた 319 彼女     から 離れた 318 かのじょ  かれ   から はなれた 318 kanojo wa kare no te kara hanareta        
320 Elle s'est libérée et il lui a tenu fermement la main 320 她挣脱,他紧紧握着她的手 320 tā zhēngtuō, tā jǐn jǐn wòzhe tā de shǒu 320 She broke free and he held her hand tightly 320 She broke free and he held her hand tightly 320 Ela se soltou e ele segurou a mão dela com força 320 Ella se liberó y él le tomó la mano con fuerza. 320 Sie hat sich befreit und er hielt ihre Hand fest 320 Wyrwała się, a on mocno trzymał ją za rękę 320 Она вырвалась, и он крепко держал ее за руку 320 Ona vyrvalas', i on krepko derzhal yeye za ruku 320 تحررت وأمسك بيدها بإحكام 320 taharart wa'umsik biadiha bi'iihkam 320 ਉਹ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 320 uha azāda hō ga'ī atē usanē usadā hatha zōra nāla phaṛa li'ā 320 ਉਹ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 320 uha azāda hō ga'ī atē usanē usadā hatha zōra nāla phaṛa li'ā 320 সে মুক্ত হল এবং সে তার হাত শক্ত করে ধরল 320 sē mukta hala ēbaṁ sē tāra hāta śakta karē dharala 320 彼女は自由になり、彼は彼女の手をしっかりと握った 320 彼女  自由  なり 、   彼女    しっかり  握った 319 かのじょ  じゆう  なり 、 かれ  かのじょ    しっかり  にぎった 319 kanojo wa jiyū ni nari , kare wa kanojo no te o shikkari to nigitta
    321 Elle s'est libérée et il lui a tenu fermement la main 321 她挣脱了她的手 321 tā zhēngtuōle tā de shǒu 321 她挣脱了他紧紧抓着她的手 321 She broke free and he held her hand tightly 321 Ela se soltou e ele segurou a mão dela com força 321 Ella se liberó y él le tomó la mano con fuerza. 321 Sie hat sich befreit und er hielt ihre Hand fest 321 Wyrwała się, a on mocno trzymał ją za rękę 321 Она вырвалась, и он крепко держал ее за руку 321 Ona vyrvalas', i on krepko derzhal yeye za ruku 321 تحررت وأمسك بيدها بإحكام 321 taharart wa'umsik biadiha bi'iihkam 321 ਉਹ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 321 uha azāda hō ga'ī atē usanē usadā hatha zōra nāla phaṛa li'ā 321 ਉਹ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 321 uha azāda hō ga'ī atē usanē usadā hatha zōra nāla phaṛa li'ā 321 সে মুক্ত হল এবং সে তার হাত শক্ত করে ধরল 321 sē mukta hala ēbaṁ sē tāra hāta śakta karē dharala 321 彼女は自由になり、彼は彼女の手をしっかりと握った 321 彼女  自由  なり 、   彼女    しっかり  握った 320 かのじょ  じゆう  なり 、 かれ  かのじょ    しっかり  にぎった 320 kanojo wa jiyū ni nari , kare wa kanojo no te o shikkari to nigitta        
322 il s'est arraché 322 他挣脱了自己 322 tā zhēngtuōle zìjǐ 322 he  tore himself free 322 he tore himself free 322 ele se libertou 322 se liberó 322 er hat sich losgerissen 322 wyrwał się na wolność 322 он вырвался на свободу 322 on vyrvalsya na svobodu 322 لقد مزق نفسه 322 laqad mazaq nafsah 322 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 322 usanē āpaṇē āpa nū azāda kara ditā 322 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 322 usanē āpaṇē āpa nū azāda kara ditā 322 সে নিজেকে ছিঁড়ে ফেলে 322 sē nijēkē chim̐ṛē phēlē 322 彼は自分を自由に引き裂いた 322   自分  自由  引き裂いた 321 かれ  じぶん  じゆう  ひきさいた 321 kare wa jibun o jiyū ni hikisaita
    323 Il s'est libéré 323 他挣脱了 323 tā zhēngtuōle 323 他挣脱了 323 He broke free 323 Ele se libertou 323 Se liberó 323 Er hat sich befreit 323 Uwolnił się 323 Он вырвался на свободу 323 On vyrvalsya na svobodu 323 تحرر 323 taharar 323 ਉਹ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਿਆ 323 uha āzāda hō gi'ā 323 ਉਹ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਗਿਆ 323 uha āzāda hō gi'ā 323 সে মুক্ত হল 323 sē mukta hala 323 彼は自由になった 323   自由  なった 322 かれ  じゆう  なった 322 kare wa jiyū ni natta        
324 Blesser le muscle 324 伤肌肉 324 shāng jīròu 324 Injure muscle 324 Injure muscle 324 Músculo lesionado 324 Lesionar el músculo 324 Muskel verletzen 324 Zranić mięśnie 324 Травмировать мышцу 324 Travmirovat' myshtsu 324 إصابة العضلة 324 'iisabat aleadala 324 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸੱਟ 324 māsapēśī nū saṭa 324 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸੱਟ 324 māsapēśī nū saṭa 324 পেশী আঘাত 324 pēśī āghāta 324 筋肉を傷つける 324 筋肉  傷つける 323 きんにく  きずつける 323 kinniku o kizutsukeru
    325  Atelier de perte 325  损坊[机肉] 325  sǔn fāng [jīròu] 325  损坊[机肉 325  Loss workshop 325  Oficina de perdas 325  Taller de pérdidas 325  Schadenwerkstatt 325  Warsztaty strat 325  Мастерская потерь 325  Masterskaya poter' 325  ورشة الخسارة 325 warshat alkhasara 325  ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ 325  nukasāna dī varakaśāpa 325  ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ 325  nukasāna dī varakaśāpa 325  ক্ষতি কর্মশালা 325  kṣati karmaśālā 325  損失ワークショップ 325 損失 ワークショップ 324 そんしつ ワークショップ 324 sonshitsu wākushoppu        
326 blesser un muscle, etc. en l'étirant trop 326 通过过度拉伸来伤害肌肉等 326 tōngguò guòdù lā shēn lái shānghài jī ròu děng 326 to injure a muscle etc  by stretching it too much 326 to injure a muscle etc by stretching it too much 326 para machucar um músculo etc, alongando-o demais 326 lesionar un músculo, etc.estirándolo demasiado 326 einen Muskel verletzen usw., indem man ihn zu stark dehnt 326 zranić mięśnie itp. przez nadmierne rozciąganie 326 травмировать мышцу и т. д., слишком сильно ее растягивая 326 travmirovat' myshtsu i t. d., slishkom sil'no yeye rastyagivaya 326 لإصابة عضلة وما إلى ذلك عن طريق شدها أكثر من اللازم 326 li'iisabat eadalat wama 'iilaa dhalik ean tariq shadiha 'akthar min allaazim 326 ਕਿਸੇ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਆਦਿ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਿੱਚ ਕੇ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰਨਾ 326 kisē māsapēśī ādi nū bahuta zi'ādā khica kē zakhamī karanā 326 ਕਿਸੇ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਆਦਿ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਿੱਚ ਕੇ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰਨਾ 326 kisē māsapēśī ādi nū bahuta zi'ādā khica kē zakhamī karanā 326 একটি পেশী ইত্যাদিকে খুব বেশি প্রসারিত করে আঘাত করা 326 ēkaṭi pēśī ityādikē khuba bēśi prasārita karē āghāta karā 326 ストレッチしすぎて筋肉などを傷つける 326 ストレッチ しすぎて 筋肉 など  傷つける 325 ストレッチ しすぎて きんにく など  きずつける 325 sutorecchi shisugite kinniku nado o kizutsukeru
    327  Souche; 327  拉伤;扯伤: 327  lā shāng; chě shāng: 327  拉伤;拽伤: 327  Strain; 327  Tensão; 327  Cepa; 327  Beanspruchung; 327  Napięcie; 327  Напряжение; 327  Napryazheniye; 327  التواء؛ 327 altawa'u; 327  ਤਣਾਅ; 327  taṇā'a; 327  ਤਣਾਅ; 327  taṇā'a; 327  স্ট্রেন; 327  sṭrēna; 327  歪み; 327 歪み ; 326 ゆがみ ; 326 yugami ;        
328 un ligament déchiré 328 韧带撕裂 328 Rèndài sī liè 328 a torn ligament  328 a torn ligament 328 um ligamento rompido 328 un ligamento desgarrado 328 ein Bänderriss 328 zerwane więzadło 328 разорванная связка 328 razorvannaya svyazka 328 رباط ممزق 328 ribat mumazaq 328 ਇੱਕ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਲਿਗਾਮੈਂਟ 328 ika phaṭi'ā hō'i'ā ligāmaiṇṭa 328 ਇੱਕ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਲਿਗਾਮੈਂਟ 328 ika phaṭi'ā hō'i'ā ligāmaiṇṭa 328 একটি ছেঁড়া লিগামেন্ট 328 ēkaṭi chēm̐ṛā ligāmēnṭa 328 断裂した靭帯 328   した 靭帯 327 だん  した じんたい 327 dan  shita jintai
    329 Ligament tendu 329 拉伤的韧带 329 lā shāng de rèndài 329 拉伤的韧带 329 Strained ligament 329 Ligamento tenso 329 Ligamento distendido 329 Bänderdehnung 329 Napięte więzadło 329 Растянутые связки 329 Rastyanutyye svyazki 329 رباط متوتر 329 ribat mutawatir 329 ਤਣਾਅ ਵਾਲਾ ਲਿਗਾਮੈਂਟ 329 taṇā'a vālā ligāmaiṇṭa 329 ਤਣਾਅ ਵਾਲਾ ਲਿਗਾਮੈਂਟ 329 taṇā'a vālā ligāmaiṇṭa 329 স্ট্রেনড লিগামেন্ট 329 sṭrēnaḍa ligāmēnṭa 329 緊張した靭帯 329 緊張 した 靭帯 328 きんちょう した じんたい 328 kinchō shita jintai        
330 Bouge rapidement 330 动作快点 330 dòngzuò kuài diǎn 330 Move quickly 330 Move quickly 330 Mova-se rapidamente 330 Muévete rápido 330 Schnell bewegen 330 Poruszać się szybko 330 Быстро двигаться 330 Bystro dvigat'sya 330 تحرك بسرعة 330 taharak bisurea 330 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 330 tēzī nāla agē vadhō 330 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 330 tēzī nāla agē vadhō 330 দ্রুত ঘুরো 330 druta ghurō 330 素早く移動 330 素早く 移動 329 すばやく いどう 329 subayaku idō
    331 bouge rapidement 331 移动快速 331 yídòng kuàisù 331 快速移动 331 move quickly 331 mova-se rapidamente 331 Muévete rápido 331 schnell bewegen 331 poruszać się szybko 331 быстро двигаться 331 bystro dvigat'sya 331 تحرك بسرعة 331 taharak bisurea 331 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 331 tēzī nāla agē vadhō 331 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 331 tēzī nāla agē vadhō 331 দ্রুত ঘুরো 331 druta ghurō 331 素早く移動 331 素早く 移動 330 すばやく いどう 330 subayaku idō        
332 se déplacer quelque part très rapidement ou d'une manière excitée 332 非常迅速地或以兴奋的方式移动到某个地方 332 fēicháng xùnsù de huò yǐ xīngfèn de fāngshì yídòng dào mǒu gè dìfāng 332 to move somewhere very quickly or in an excited way 332 to move somewhere very quickly or in an excited way 332 mover-se para algum lugar muito rapidamente ou de uma forma animada 332 moverse a algún lugar muy rápido o de una manera emocionada 332 sich sehr schnell oder aufgeregt irgendwohin bewegen 332 przenieść się gdzieś bardzo szybko lub w podekscytowany sposób 332 переехать куда-нибудь очень быстро или взволнованно 332 pereyekhat' kuda-nibud' ochen' bystro ili vzvolnovanno 332 للتحرك في مكان ما بسرعة كبيرة أو بطريقة حماسية 332 liltaharuk fi makan ma bisureat kabirat 'aw bitariqat hamasia 332 ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 332 bahuta tēzī nāla jāṁ utaśāhata tarīkē nāla kitē jāṇa la'ī 332 ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 332 bahuta tēzī nāla jāṁ utaśāhata tarīkē nāla kitē jāṇa la'ī 332 খুব দ্রুত বা উত্তেজিত ভাবে কোথাও সরে যাওয়া 332 khuba druta bā uttējita bhābē kōthā'ō sarē yā'ōẏā 332 非常に速くまたは興奮してどこかに移動する 332 非常  速く または 興奮 して どこ   移動 する 331 ひじょう  はやく または こうふん して どこ   いどう する 331 hijō ni hayaku mataha kōfun shite doko ka ni idō suru
    333 Déplacez-vous quelque part très rapidement ou de manière excitée 333 非常迅速地或以兴奋的方式移动到某个地方 333 fēicháng xùnsù de huò yǐ xīngfèn de fāngshì yídòng dào mǒu gè dìfāng 333 非常迅速地或以兴奋的方式移动到某个地方 333 Move somewhere very quickly or in an excited manner 333 Mova-se para algum lugar muito rapidamente ou de maneira animada 333 Muévase a algún lugar muy rápido o de una manera emocionada 333 Bewegen Sie sich sehr schnell oder aufgeregt irgendwo hin 333 Poruszaj się gdzieś bardzo szybko lub w podekscytowany sposób 333 Двигайтесь куда-нибудь очень быстро или возбужденно 333 Dvigaytes' kuda-nibud' ochen' bystro ili vozbuzhdenno 333 تحرك إلى مكان ما بسرعة كبيرة أو بطريقة حماسية 333 taharuk 'iilaa makan ma bisureat kabirat 'aw bitariqat hamasia 333 ਕਿਤੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ 333 kitē vī bahuta jaladī jāṁ utaśāhata tarīkē nāla hilā'ō 333 ਕਿਤੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ 333 kitē vī bahuta jaladī jāṁ utaśāhata tarīkē nāla hilā'ō 333 খুব দ্রুত বা উত্তেজিত ভাবে কোথাও সরে যান 333 khuba druta bā uttējita bhābē kōthā'ō sarē yāna 333 非常に迅速に、または興奮してどこかに移動します 333 非常  迅速  、 または 興奮 して どこ   移動 します 332 ひじょう  じんそく  、 または こうふん して どこ   いどう します 332 hijō ni jinsoku ni , mataha kōfun shite doko ka ni idō shimasu        
334 Galop 334 驰骋 334 chíchěng 334 Gallop 334 Gallop 334 Galope 334 Galope 334 Galopp 334 Galop 334 Галопом 334 Galopom 334 بالفرس 334 bialfurs 334 ਸਰਗਰਮੀ 334 saragaramī 334 ਸਰਗਰਮੀ 334 saragaramī 334 গ্যালপ 334 gyālapa 334 ギャロップ 334 ギャロップ 333 ギャロップ 333 gyaroppu
    335 Galop 335 飞跑;狂奔;疾驰 335 fēi pǎo; kuángbēn; jíchí 335 飞跑;狂奔; 疾驰 335 Gallop 335 Galope 335 Galope 335 Galopp 335 Galop 335 Галопом 335 Galopom 335 بالفرس 335 bialfurs 335 ਸਰਗਰਮੀ 335 saragaramī 335 ਸਰਗਰਮੀ 335 saragaramī 335 গ্যালপ 335 gyālapa 335 ギャロップ 335 ギャロップ 334 ギャロップ 334 gyaroppu        
336 Il s'est enfui dans la rue 336 他在街上撕下 336 tā zài jiē shàng sī xià 336 He tore off down the street 336 He tore off down the street 336 Ele saiu correndo pela rua 336 Se fue por la calle 336 Er ist die Straße runter gerissen 336 Zerwał ulicą 336 Он сорвался с улицы 336 On sorvalsya s ulitsy 336 مزق الشارع 336 mazaq alshaarie 336 ਉਹ ਸੜਕ ਤੋਂ ਉਤਰ ਗਿਆ 336 uha saṛaka tōṁ utara gi'ā 336 ਉਹ ਸੜਕ ਤੋਂ ਉਤਰ ਗਿਆ 336 uha saṛaka tōṁ utara gi'ā 336 তিনি রাস্তায় ছিঁড়ে ফেললেন 336 tini rāstāẏa chim̐ṛē phēlalēna 336 彼は通りを引き裂いた 336   通り  引き裂いた 335 かれ  とうり  ひきさいた 335 kare wa tōri o hikisaita
    337 Il l'a arraché dans la rue 337 他在街上撕下 337 tā zài jiē shàng sī xià 337 他在街上撕下 337 He tore it off in the street 337 Ele arrancou na rua 337 Lo arrancó en la calle 337 Er hat es auf der Straße abgerissen 337 Zerwał to na ulicy 337 Он сорвал его на улице 337 On sorval yego na ulitse 337 مزقه في الشارع 337 mazaqah fi alshaarie 337 ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 337 usanē isanū galī vica pāṛa ditā 337 ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 337 usanē isanū galī vica pāṛa ditā 337 তিনি তা রাস্তায় ছিঁড়ে ফেলেন 337 tini tā rāstāẏa chim̐ṛē phēlēna 337 彼は通りでそれを引きちぎった 337   通り  それ  引きちぎった 336 かれ  とうり  それ  ひきちぎった 336 kare wa tōri de sore o hikichigitta        
338 Il a couru le long de la rue 338 他沿着街跑 338 tā yánzhe jiē pǎo 338 He ran along the street 338 He ran along the street 338 Ele correu pela rua 338 Corrió por la calle 338 Er rannte die Straße entlang 338 Pobiegł ulicą 338 Он бежал по улице 338 On bezhal po ulitse 338 ركض على طول الشارع 338 rakad ealaa tul alshaarie 338 ਉਹ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਭੱਜਿਆ 338 uha galī dē nāla bhaji'ā 338 ਉਹ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਭੱਜਿਆ 338 uha galī dē nāla bhaji'ā 338 সে রাস্তার ধারে দৌড়ে গেল 338 sē rāstāra dhārē dauṛē gēla 338 彼は通りを走った 338   通り  走った 337 かれ  とうり  はしった 337 kare wa tōri o hashitta
    339 Il a couru le long de la rue 339 他走过来飞奔 339 tā zǒu guòlái fēi bēn 339 他沿大飞奔 339 He ran along the street 339 Ele correu pela rua 339 Corrió por la calle 339 Er rannte die Straße entlang 339 Pobiegł ulicą 339 Он бежал по улице 339 On bezhal po ulitse 339 ركض على طول الشارع 339 rakad ealaa tul alshaarie 339 ਉਹ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਭੱਜਿਆ 339 uha galī dē nāla bhaji'ā 339 ਉਹ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਭੱਜਿਆ 339 uha galī dē nāla bhaji'ā 339 সে রাস্তার ধারে দৌড়ে গেল 339 sē rāstāra dhārē dauṛē gēla 339 彼は通りを走った 339   通り  走った 338 かれ  とうり  はしった 338 kare wa tōri o hashitta        
340 Un camion a passé les portes 340 一辆卡车冲过大门 340 yī liàng kǎchē chōng guo dàmén 340 A truck tore past the gates 340 A truck tore past the gates 340 Um caminhão passou pelos portões 340 Un camión pasó por las puertas 340 Ein Lastwagen raste an den Toren vorbei 340 Za bramę przejechała ciężarówka 340 Грузовик проехал мимо ворот 340 Gruzovik proyekhal mimo vorot 340 اجتازت شاحنة البوابات 340 aijtazat shahinat albawaabat 340 ਇੱਕ ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਿਆ 340 ika ṭaraka gēṭa dē pichalē pāsi'ōṁ laghi'ā 340 ਇੱਕ ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਿਆ 340 ika ṭaraka gēṭa dē pichalē pāsi'ōṁ laghi'ā 340 একটি ট্রাক গেটের পাশ দিয়ে ছিঁড়ে গেল 340 ēkaṭi ṭrāka gēṭēra pāśa diẏē chim̐ṛē gēla 340 トラックがゲートを通り過ぎた 340 トラック  ゲート  通り過ぎた 339 トラック  ゲート  とうりすぎた 339 torakku ga gēto o tōrisugita
    341 Un camion s'est précipité à travers la porte 341 锐冲冲过大门 341 ruì chōng chōng guo dàmén 341 一辆卡车冲过大门 341 A truck rushed through the gate 341 Um caminhão passou pelo portão 341 Un camión atravesó la puerta 341 Ein Lastwagen raste durch das Tor 341 Przez bramę wjechała ciężarówka 341 Грузовик ворвался в ворота 341 Gruzovik vorvalsya v vorota 341 هرعت شاحنة عبر البوابة 341 haraeat shahinat eabr albawaaba 341 ਗੇਟ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਟਰੱਕ ਦੌੜਿਆ 341 gēṭa rāhīṁ ika ṭaraka dauṛi'ā 341 ਗੇਟ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਟਰੱਕ ਦੌੜਿਆ 341 gēṭa rāhīṁ ika ṭaraka dauṛi'ā 341 গেট দিয়ে একটা ট্রাক ছুটে এলো 341 gēṭa diẏē ēkaṭā ṭrāka chuṭē ēlō 341 トラックがゲートを駆け抜けた 341 トラック  ゲート  駆け抜けた 340 トラック  ゲート  かけぬけた 340 torakku ga gēto o kakenuketa        
342 Ka Xing a galopé devant la porte 342 卡星疾驰过大门 342 kǎ xīng jíchí guo dàmén 342 Ka Xing galloped past the gate 342 Ka Xing galloped past the gate 342 Ka Xing galopou além do portão 342 Ka Xing galopó pasando la puerta 342 Ka Xing galoppierte am Tor vorbei 342 Ka Xing galopował za bramą 342 Ка Син проскакал мимо ворот 342 Ka Sin proskakal mimo vorot 342 ركض كا شينغ عبر البوابة 342 rakad ka shingh eabr albawaaba 342 ਕਾ ਜ਼ਿੰਗ ਗੇਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਲੰਘਿਆ 342 kā ziga gēṭa tōṁ agē laghi'ā 342 ਕਾ ਜ਼ਿੰਗ ਗੇਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਲੰਘਿਆ 342 kā ziga gēṭa tōṁ agē laghi'ā 342 কা জিং গেটের পাশ দিয়ে এগিয়ে গেল 342 kā jiṁ gēṭēra pāśa diẏē ēgiẏē gēla 342 門を越えて疾走するKaXing 342   越えて 疾走 する KaXing 341 もん  こえて しっそう する かxいんg 341 mon o koete shissō suru KaXing
    343 Ka Xing a galopé devant la porte 343 卡幸从门前疾驰而过 343 kǎ xìng cóng mén qián jíchí érguò 343 卡幸从大门前而过 343 Ka Xing galloped past the gate 343 Ka Xing galopou além do portão 343 Ka Xing galopó pasando la puerta 343 Ka Xing galoppierte am Tor vorbei 343 Ka Xing galopował za bramą 343 Ка Син проскакал мимо ворот 343 Ka Sin proskakal mimo vorot 343 ركض كا شينغ عبر البوابة 343 rakad ka shingh eabr albawaaba 343 ਕਾ ਜ਼ਿੰਗ ਗੇਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਲੰਘਿਆ 343 kā ziga gēṭa tōṁ agē laghi'ā 343 ਕਾ ਜ਼ਿੰਗ ਗੇਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਲੰਘਿਆ 343 kā ziga gēṭa tōṁ agē laghi'ā 343 কা জিং গেটের পাশ দিয়ে এগিয়ে গেল 343 kā jiṁ gēṭēra pāśa diẏē ēgiẏē gēla 343 門を越えて疾走するKaXing 343   越えて 疾走 する KaXing 342 もん  こえて しっそう する かxいんg 342 mon o koete shissō suru KaXing        
344 Le camion a sprinté devant la porte 344 卡车冲过大门 344 kǎchē chōng guo dàmén 344 The truck sprinted past the gate 344 The truck sprinted past the gate 344 O caminhão passou correndo pelo portão 344 El camión pasó corriendo por la puerta 344 Der Truck sprintete am Tor vorbei 344 Ciężarówka przemknęła obok bramy 344 Грузовик промчался мимо ворот 344 Gruzovik promchalsya mimo vorot 344 انطلقت الشاحنة متجاوزة البوابة 344 aintalaqat alshaahinat mutajawizatan albawaaba 344 ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਲੰਘਿਆ 344 ṭaraka gēṭa dē agē tōṁ laghi'ā 344 ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਲੰਘਿਆ 344 ṭaraka gēṭa dē agē tōṁ laghi'ā 344 ট্রাকটি গেটের পাশ দিয়ে ছুটে গেল 344 ṭrākaṭi gēṭēra pāśa diẏē chuṭē gēla 344 トラックがゲートを通り過ぎて疾走した 344 トラック  ゲート  通り過ぎて 疾走 した 343 トラック  ゲート  とうりすぎて しっそう した 343 torakku ga gēto o tōrisugite shissō shita
    345 Le camion a sprinté devant la porte 345 卡车从前疾驰而过 345 kǎchē cóngqián jíchí érguò 345 从大门前而过 345 The truck sprinted past the gate 345 O caminhão passou correndo pelo portão 345 El camión pasó corriendo por la puerta 345 Der Truck sprintete am Tor vorbei 345 Ciężarówka przemknęła obok bramy 345 Грузовик промчался мимо ворот 345 Gruzovik promchalsya mimo vorot 345 انطلقت الشاحنة متجاوزة البوابة 345 aintalaqat alshaahinat mutajawizatan albawaaba 345 ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਲੰਘਿਆ 345 ṭaraka gēṭa dē agē tōṁ laghi'ā 345 ਟਰੱਕ ਗੇਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਲੰਘਿਆ 345 ṭaraka gēṭa dē agē tōṁ laghi'ā 345 ট্রাকটি গেটের পাশ দিয়ে ছুটে গেল 345 ṭrākaṭi gēṭēra pāśa diẏē chuṭē gēla 345 トラックがゲートを通り過ぎて疾走した 345 トラック  ゲート  通り過ぎて 疾走 した 344 トラック  ゲート  とうりすぎて しっそう した 344 torakku ga gēto o tōrisugite shissō shita        
    346 chanceux 346 346 xìng 346 346 fortunate 346 afortunado 346 afortunado 346 glücklich 346 szczęśliwy 346 удачливый 346 udachlivyy 346 محظوظ 346 mahzuz 346 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 346 kisamata vālā 346 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 346 kisamata vālā 346 ভাগ্যবান 346 bhāgyabāna 346 幸運な 346 幸運な 345 こううんな 345 koūnna        
    347 auto 347 347 chē 347 347 car 347 carro 347 coche 347 Wagen 347 samochód 347 машина 347 mashina 347 السيارات 347 alsayaarat 347 ਕਾਰ 347 kāra 347 ਕਾਰ 347 kāra 347 গাড়ি 347 gāṛi 347 347 346 くるま 346 kuruma        
    348 maladie 348 348 348 348 disease 348 doença 348 enfermedad 348 Krankheit 348 choroba 348 болезнь 348 bolezn' 348 مرض 348 mard 348 ਰੋਗ 348 rōga 348 ਰੋਗ 348 rōga 348 রোগ 348 rōga 348 疾患 348 疾患 347 しっかん 347 shikkan        
    349 Chi 349 349 chí 349 349 Chi 349 Chi 349 Chi 349 Chi 349 Chi 349 Чи 349 Chi 349 تشي 349 tshi 349 ਚੀ 349 349 ਚੀ 349 349 চি 349 ci 349 チー 349 チー 348 チー 348 chī        
    350 aller 350 350 350 350 go 350 ir 350 Vamos 350 gehen 350 iść 350 идти 350 idti 350 اذهب 350 adhhab 350 ਜਾਣਾ 350 jāṇā 350 ਜਾਣਾ 350 jāṇā 350 যাওয়া 350 yā'ōẏā 350 行く 350 行く 349 いく 349 iku        
351 Déchiré 351 撕裂 351 sī liè 351 Torn 351 Torn 351 Rasgado 351 Rasgado 351 Zerrissen 351 Rozdarty 351 Разорванный 351 Razorvannyy 351 تمزقها 351 tamazuqaha 351 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 351 phaṭi'ā hō'i'ā 351 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ 351 phaṭi'ā hō'i'ā 351 ছেঁড়া 351 chēm̐ṛā 351 破れた 351 破れた 350 やぶれた 350 yabureta
    352 Larme 352 寒冷 352 hánlěng 352 撕裂 352 Tear 352 Rasgar 352 Lágrima 352 Träne 352 Łza 352 Рвать 352 Rvat' 352 دمعة 352 damea 352 ਅੱਥਰੂ 352 atharū 352 ਅੱਥਰੂ 352 atharū 352 টিয়ার 352 ṭiẏāra 352 破れ目 352 破れ目 351 われめ 351 wareme        
353 Être blessé 353 受到伤害 353 shòudào shānghài 353 Getting hurt 353 Getting hurt 353 Se machucando 353 Lastimarse 353 Verletzt werden 353 Zranienie 353 Получать увечия 353 Poluchat' uvechiya 353 يصاب 353 yusab 353 ਸੱਟ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 353 saṭa laga rahī hai 353 ਸੱਟ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 353 saṭa laga rahī hai 353 কষ্ট পাচ্ছি 353 kaṣṭa pācchi 353 けがをする 353 けが  する 352 けが  する 352 kega o suru
    354 Être blessé 354 受……伤害 354 shòu……shānghài 354 受… 354 Getting hurt 354 Se machucando 354 Lastimarse 354 Verletzt werden 354 Zranienie 354 Получать увечия 354 Poluchat' uvechiya 354 يصاب 354 yusab 354 ਸੱਟ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 354 saṭa laga rahī hai 354 ਸੱਟ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 354 saṭa laga rahī hai 354 কষ্ট পাচ্ছি 354 kaṣṭa pācchi 354 けがをする 354 けが  する 353 けが  する 353 kega o suru        
    355 faire mal 355 355 shāng 355 355 hurt 355 ferir 355 lastimar 355 Schmerzen 355 zraniony 355 повредить 355 povredit' 355 جرح 355 jurh 355 ਸੱਟ 355 saṭa 355 ਸੱਟ 355 saṭa 355 আঘাত 355 āghāta 355 傷つく 355 傷つく 354 きずつく 354 kizutsuku        
    356 Nocif 356 356 hài 356 356 Harmful 356 Prejudicial 356 Dañino 356 Schädlich 356 Szkodliwy 356 Вредный 356 Vrednyy 356 مضر 356 mudarun 356 ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ 356 nukasānadēha 356 ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ 356 nukasānadēha 356 ক্ষতিকর 356 kṣatikara 356 危害を与える 356 危害  与える 355 きがい  あたえる 355 kigai o ataeru        
357 dans les adjectifs 357 在形容词 357 zài xíngróngcí 357 in adjectives 357 in adjectives 357 em adjetivos 357 en adjetivos 357 in Adjektiven 357 w przymiotnikach 357 в прилагательных 357 v prilagatel'nykh 357 في الصفات 357 fi alsifat 357 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 357 viśēśaṇāṁ vica 357 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 357 viśēśaṇāṁ vica 357 বিশেষণে 357 biśēṣaṇē 357 形容詞で 357 形容詞 で 356 けいようし  356 keiyōshi de
    358 Former des adjectifs 358 构成形容词 358 gòuchéng xíngróngcí 358 构成形容词 358 Forming adjectives 358 Formando adjetivos 358 Formando adjetivos 358 Adjektive bilden 358 Tworzenie przymiotników 358 Формирование прилагательных 358 Formirovaniye prilagatel'nykh 358 تشكيل الصفات 358 tashkil alsifat 358 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦਾ ਗਠਨ 358 viśēśaṇāṁ dā gaṭhana 358 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦਾ ਗਠਨ 358 viśēśaṇāṁ dā gaṭhana 358 বিশেষণ গঠন 358 biśēṣaṇa gaṭhana 358 形容詞の形成 358 形容詞  形成 357 けいようし  けいせい 357 keiyōshi no keisei        
359 très gravement affecté ou endommagé par qc 359 被某事严重影响或损坏 359 bèi mǒu shì yán chóng yǐngxiǎng huò sǔnhuài 359 very badly affected or damaged by sth 359 very badly affected or damaged by sth 359 muito afetado ou danificado por sth 359 muy gravemente afectado o dañado por algo 359 durch etw sehr stark betroffen oder beschädigt 359 bardzo mocno dotknięty lub uszkodzony przez coś 359 очень сильно пострадал или поврежден чем-то 359 ochen' sil'no postradal ili povrezhden chem-to 359 تضررت بشدة أو تضررت من كل شيء 359 tadarart bishidat 'aw tadarart min kuli shay' 359 ਐਸਟੀਐਚ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ 359 aisaṭī'aica du'ārā bahuta burī tar'hāṁ prabhāvata jāṁ nukasāni'ā gi'ā 359 ਐਸਟੀਐਚ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ 359 aisaṭī'aica du'ārā bahuta burī tar'hāṁ prabhāvata jāṁ nukasāni'ā gi'ā 359 খুব খারাপভাবে ক্ষতিগ্রস্ত বা sth দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত 359 khuba khārāpabhābē kṣatigrasta bā sth dbārā kṣatigrasta 359 sthによる非常にひどい影響または損傷 359 sth による 非常  ひどい 影響 または 損傷 358 sth による ひじょう  ひどい えいきょう または そんしょう 358 sth niyoru hijō ni hidoi eikyō mataha sonshō
    360 Être sérieusement affecté ou endommagé par quelque chose 360 被某事严重影响或损坏 360 bèi mǒu shì yán chóng yǐngxiǎng huò sǔnhuài 360 被某事严重影响或损坏 360 Be seriously affected or damaged by something 360 Ser seriamente afetado ou danificado por algo 360 Ser seriamente afectado o dañado por algo. 360 von etwas ernsthaft beeinträchtigt oder beschädigt werden 360 Być poważnie dotkniętym lub uszkodzonym przez coś 360 Быть серьезно затронутым или поврежденным чем-либо 360 Byt' ser'yezno zatronutym ili povrezhdennym chem-libo 360 تتأثر بشدة أو تتضرر من شيء ما 360 tata'athar bishidat 'aw tatadarar min shay' ma 360 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਜਾਵੇ 360 kisē cīza du'ārā gabhīra rūpa tōṁ prabhāvita jāṁ nukasāni'ā jāvē 360 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਜਾਵੇ 360 kisē cīza du'ārā gabhīra rūpa tōṁ prabhāvita jāṁ nukasāni'ā jāvē 360 কিছু দ্বারা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্ত বা ক্ষতিগ্রস্ত হন 360 kichu dbārā gurutarabhābē kṣatigrasta bā kṣatigrasta hana 360 何かによって深刻な影響を受けたり損傷したりする 360   によって 深刻な 影響  受け たり 損傷  たり する 359 なに  によって しんこくな えいきょう  うけ たり そんしょう  たり する 359 nani ka niyotte shinkokuna eikyō o uke tari sonshō shi tari suru        
361 Souffrant de : souffrant de ; souffrant de... 361 患上:患上;患上;患... 361 huàn shàng: Huàn shàng; huàn shàng; huàn... 361 Suffering from: suffering from; suffering from... 361 Suffering from: suffering from; suffering from... 361 Sofrendo de: sofrendo de; sofrendo de ... 361 Sufrir: sufrir; sufrir ... 361 Leiden an: leiden an; leiden an... 361 Cierpi z powodu: cierpi z powodu, cierpi z powodu... 361 Страдает от: страдает; страдает от ... 361 Stradayet ot: stradayet; stradayet ot ... 361 المعاناة من: المعاناة من ... المعاناة من ... 361 almueanaat min: almueanat min ... almueanat min ... 361 ਤੋਂ ਪੀੜਤ: ਤੋਂ ਪੀੜਤ; ਤੋਂ ਪੀੜਤ ... 361 tōṁ pīṛata: Tōṁ pīṛata; tōṁ pīṛata... 361 ਤੋਂ ਪੀੜਤ: ਤੋਂ ਪੀੜਤ; ਤੋਂ ਪੀੜਤ ... 361 tōṁ pīṛata: Tōṁ pīṛata; tōṁ pīṛata... 361 থেকে ভুগছেন: ভুগছেন; থেকে ভুগছেন ... 361 thēkē bhugachēna: Bhugachēna; thēkē bhugachēna... 361 苦しんでいる:苦しんでいる;苦しんでいる... 361 苦しんでいる : 苦しんでいる ; 苦しんでいる ... 360 くるしんでいる : くるしんでいる ; くるしんでいる 。。。 360 kurushindeiru : kurushindeiru ; kurushindeiru ...
    362 Souffrir de 362 墨……:之苦的;饱经……想咸的 362 Mò……: Zhī kǔ de; bǎo jīng……xiǎng xián de 362 深受…:苦的;饱经…摧咸的 362 Suffer from 362 Sofrer de 362 Sufrir de 362 Leiden an 362 Cierpieć z powodu 362 Страдать от 362 Stradat' ot 362 يعاني من 362 yueani min 362 ਤਪੀੜਤ 362 Tapīṛata 362 ਤਪੀੜਤ 362 Tapīṛata 362 ভোগা 362 Bhōgā 362 苦しむ 362 苦しむ 361 くるしむ 361 kurushimu        
    363 De 363 363 zhī 363 363 Of 363 Do 363 De 363 Von 363 Z 363 Из 363 Iz 363 ل 363 l 363 ਦੇ 363 363 ਦੇ 363 363 এর 363 ēra 363 363 362 362 no        
364 apporter la paix dans un pays déchiré par les conflits 364 为饱受纷争的国家带来和平 364 wèi bǎo shòu fēnzhēng de guójiā dài lái hépíng 364 to bring peace to a strife-torn country 364 to bring peace to a strife-torn country 364 para trazer paz a um país dilacerado por conflitos 364 para llevar la paz a un país devastado por las luchas 364 Frieden in ein zerrissenes Land bringen 364 zaprowadzić pokój w rozdartym walką kraju 364 принести мир в раздираемую раздорами страну 364 prinesti mir v razdirayemuyu razdorami stranu 364 لإحلال السلام في بلد مزقته الصراعات 364 li'iihlal alsalam fi balad mazaqath alsiraeat 364 ਇੱਕ ਵਿਵਾਦਗ੍ਰਸਤ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 364 ika vivādagrasata dēśa vica śāntī li'ā'uṇa la'ī 364 ਇੱਕ ਵਿਵਾਦਗ੍ਰਸਤ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 364 ika vivādagrasata dēśa vica śāntī li'ā'uṇa la'ī 364 একটি দ্বিধাবিভক্ত দেশে শান্তি আনতে 364 ēkaṭi dbidhābibhakta dēśē śānti ānatē 364 紛争で荒廃した国に平和をもたらすために 364 紛争  荒廃 した   平和  もたらす ため  363 ふんそう  こうはい した くに  へいわ  もたらす ため  363 funsō de kōhai shita kuni ni heiwa o motarasu tame ni
    365 Apportez la paix dans un pays contesté 365 为饱受纷争的国家带来和平 365 wèi bǎo shòu fēnzhēng de guójiā dài lái hépíng 365 为饱受纷争的国家带来和平 365 Bring peace to a disputed country 365 Traga paz para um país disputado 365 Lleva la paz a un país en disputa 365 Bring Frieden in ein umstrittenes Land 365 Przynieś pokój spornemu krajowi 365 Принесите мир в спорную страну 365 Prinesite mir v spornuyu stranu 365 جلب السلام إلى بلد متنازع عليه 365 jalab alsalam 'iilaa balad mutanazae ealayh 365 ਵਿਵਾਦਤ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ 365 vivādata dēśa vica śāntī li'ā'ō 365 ਵਿਵਾਦਤ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ 365 vivādata dēśa vica śāntī li'ā'ō 365 একটি বিতর্কিত দেশে শান্তি আনুন 365 ēkaṭi bitarkita dēśē śānti ānuna 365 紛争国に平和をもたらす 365 紛争国  平和  もたらす 364 ふんそうこく  へいわ  もたらす 364 funsōkoku ni heiwa o motarasu        
366 Apportez la paix à un pays qui a souffert de troubles et de traumatismes 366 为饱受动荡和创伤的国家带来和平 366 wèi bǎo shòu dòngdàng hé chuāngshāng de guójiā dài lái hépíng 366 Bring peace to a country that has suffered from turmoil and trauma 366 Bring peace to a country that has suffered from turmoil and trauma 366 Traga paz a um país que sofreu turbulências e traumas 366 Llevar la paz a un país que ha sufrido disturbios y traumas 366 Bringen Sie Frieden in ein Land, das unter Turbulenzen und Traumata gelitten hat 366 Zaprowadzić pokój w kraju, który cierpiał z powodu zamieszania i traumy 366 Принесите мир в страну, которая пострадала от потрясений и травм 366 Prinesite mir v stranu, kotoraya postradala ot potryaseniy i travm 366 جلب السلام إلى بلد عانى من الاضطرابات والصدمات 366 jalb alsalam 'iilaa balad eanaa min aliadtirabat walsadamat 366 ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ ਜੋ ਗੜਬੜ ਅਤੇ ਸਦਮੇ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 366 usa dēśa vica śāntī li'ā'ō jō gaṛabaṛa atē sadamē tōṁ pīṛata hai 366 ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ ਜੋ ਗੜਬੜ ਅਤੇ ਸਦਮੇ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 366 usa dēśa vica śāntī li'ā'ō jō gaṛabaṛa atē sadamē tōṁ pīṛata hai 366 এমন একটি দেশে শান্তি আনুন যা অশান্তি এবং আঘাতের শিকার হয়েছে 366 ēmana ēkaṭi dēśē śānti ānuna yā aśānti ēbaṁ āghātēra śikāra haẏēchē 366 混乱とトラウマに苦しんでいる国に平和をもたらす 366 混乱  トラウマ  苦しんでいる   平和  もたらす 365 こんらん  トラウマ  くるしんでいる くに  へいわ  もたらす 365 konran to torauma ni kurushindeiru kuni ni heiwa o motarasu
    367 Apportez la paix à un pays qui a souffert de troubles et de traumatismes 367 给一个饱经变乱伤印国家带来和平 367 gěi yīgè bǎo jīng biànluàn shāng yìn guójiā dài lái hépíng 367 个饱经变创伤印国家带来和平 367 Bring peace to a country that has suffered from turmoil and trauma 367 Traga paz a um país que sofreu turbulências e traumas 367 Llevar la paz a un país que ha sufrido disturbios y traumas 367 Bringen Sie Frieden in ein Land, das unter Turbulenzen und Traumata gelitten hat 367 Zaprowadzić pokój w kraju, który cierpiał z powodu zamieszania i traumy 367 Принесите мир в страну, которая пострадала от потрясений и травм 367 Prinesite mir v stranu, kotoraya postradala ot potryaseniy i travm 367 جلب السلام إلى بلد عانى من الاضطرابات والصدمات 367 jalb alsalam 'iilaa balad eanaa min aliadtirabat walsadamat 367 ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ ਜੋ ਗੜਬੜ ਅਤੇ ਸਦਮੇ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 367 usa dēśa vica śāntī li'ā'ō jō gaṛabaṛa atē sadamē tōṁ pīṛata hai 367 ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਓ ਜੋ ਗੜਬੜ ਅਤੇ ਸਦਮੇ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਹੈ 367 usa dēśa vica śāntī li'ā'ō jō gaṛabaṛa atē sadamē tōṁ pīṛata hai 367 এমন একটি দেশে শান্তি আনুন যা অশান্তি এবং আঘাতের শিকার হয়েছে 367 ēmana ēkaṭi dēśē śānti ānuna yā aśānti ēbaṁ āghātēra śikāra haẏēchē 367 混乱とトラウマに苦しんでいる国に平和をもたらす 367 混乱  トラウマ  苦しんでいる   平和  もたらす 366 こんらん  トラウマ  くるしんでいる くに  へいわ  もたらす 366 konran to torauma ni kurushindeiru kuni ni heiwa o motarasu        
    368 le chaos 368 368 luàn 368 368 chaos 368 caos 368 caos 368 Chaos 368 chaos 368 хаос 368 khaos 368 فوضى 368 fawdaa 368 ਹਫੜਾ -ਦਫੜੀ 368 haphaṛā -daphaṛī 368 ਹਫੜਾ -ਦਫੜੀ 368 haphaṛā -daphaṛī 368 বিশৃঙ্খলা 368 biśr̥ṅkhalā 368 混沌 368 混沌 367 こんとん 367 konton        
369 Une industrie déchirée par la grève 369 受罢工影响的行业 369 shòu bàgōng yǐngxiǎng de hángyè 369 A strike-torn industry 369 A strike-torn industry 369 Uma indústria destruída por greves 369 Una industria devastada por las huelgas 369 Eine vom Streik zerrissene Branche 369 Przemysł targany strajkami 369 Разорванная забастовками индустрия 369 Razorvannaya zabastovkami industriya 369 صناعة مزقتها الإضرابات 369 sinaeat mazaqatha al'iidrabat 369 ਇੱਕ ਹੜਤਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਉਦਯੋਗ 369 ika haṛatāla nāla prabhāvita udayōga 369 ਇੱਕ ਹੜਤਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਉਦਯੋਗ 369 ika haṛatāla nāla prabhāvita udayōga 369 হরতাল-বিধ্বস্ত শিল্প 369 haratāla-bidhbasta śilpa 369 ストライキで荒廃した産業 369 ストライキ  荒廃 した 産業 368 ストライキ  こうはい した さんぎょう 368 sutoraiki de kōhai shita sangyō
    370 Industries touchées par la grève 370 受冲击影响的行业 370 shòu chōngjí yǐngxiǎng de hángyè 370 受罢工影响的行业 370 Industries affected by the strike 370 Indústrias afetadas pela greve 370 Industrias afectadas por la huelga 370 Vom Streik betroffene Branchen 370 Branże dotknięte strajkiem 370 Отрасли, пострадавшие от забастовки 370 Otrasli, postradavshiye ot zabastovki 370 الصناعات المتضررة من الإضراب 370 alsinaeat almutadarirat min al'iidrab 370 ਹੜਤਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਉਦਯੋਗ 370 haṛatāla nāla prabhāvita udayōga 370 ਹੜਤਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਉਦਯੋਗ 370 haṛatāla nāla prabhāvita udayōga 370 ধর্মঘটে ক্ষতিগ্রস্ত শিল্প 370 dharmaghaṭē kṣatigrasta śilpa 370 ストライキの影響を受けた産業 370 ストライキ  影響  受けた 産業 369 ストライキ  えいきょう  うけた さんぎょう 369 sutoraiki no eikyō o uketa sangyō        
371 Des industries en proie aux grèves 371 受罢工困扰的行业 371 shòu bàgōng kùnrǎo de hángyè 371 Industries plagued by strikes 371 Industries plagued by strikes 371 Indústrias atormentadas por greves 371 Industrias plagadas de huelgas 371 Von Streiks heimgesuchte Branchen 371 Przemysł nękany przez strajki 371 Отрасли, охваченные забастовками 371 Otrasli, okhvachennyye zabastovkami 371 ابتليت الصناعات بالإضرابات 371 aibtuliat alsinaeat bial'iidrabat 371 ਹੜਤਾਲਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੇ ਉਦਯੋਗ 371 haṛatālāṁ nāla jūjha rahē udayōga 371 ਹੜਤਾਲਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੇ ਉਦਯੋਗ 371 haṛatālāṁ nāla jūjha rahē udayōga 371 ধর্মঘটে জর্জরিত শিল্প 371 dharmaghaṭē jarjarita śilpa 371 ストライキに悩まされている産業 371 ストライキ  悩まされている 産業 370 ストライキ  なやまされている さんぎょう 370 sutoraiki ni nayamasareteiru sangyō
    372 Des industries en proie aux grèves 372 重点支持的行业 372 zhòngdiǎn zhīchí de hángyè 372 深受罢工困扰的行业 372 Industries plagued by strikes 372 Indústrias atormentadas por greves 372 Industrias plagadas de huelgas 372 Von Streiks heimgesuchte Branchen 372 Przemysł nękany przez strajki 372 Отрасли, охваченные забастовками 372 Otrasli, okhvachennyye zabastovkami 372 ابتليت الصناعات بالإضرابات 372 aibtuliat alsinaeat bial'iidrabat 372 ਹੜਤਾਲਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੇ ਉਦਯੋਗ 372 haṛatālāṁ nāla jūjha rahē udayōga 372 ਹੜਤਾਲਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੇ ਉਦਯੋਗ 372 haṛatālāṁ nāla jūjha rahē udayōga 372 ধর্মঘটে জর্জরিত শিল্প 372 dharmaghaṭē jarjarita śilpa 372 ストライキに悩まされている産業 372 ストライキ  悩まされている 産業 371 ストライキ  なやまされている さんぎょう 371 sutoraiki ni nayamasareteiru sangyō        
373 voir également 373 也可以看看 373 yě kěyǐ kàn kàn 373 see also 373 see also 373 Veja também 373 ver también 373 siehe auch 373 Zobacz też 373 смотрите также 373 smotrite takzhe 373 أنظر أيضا 373 'anzur 'aydan 373 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 373 iha vī vēkhō 373 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 373 iha vī vēkhō 373 আরো দেখুন 373 ārō dēkhuna 373 も参照してください 373  参照 してください 372  さんしょう してください 372 mo sanshō shitekudasai
374 déchiré par la guerre 374 战火纷飞 374 zhànhuǒ fēnfēi 374 war torn 374 war torn 374 rasgado pela guerra 374 desgarrado por la guerra 374 Krieg zerrissen 374 rozdarty wojną 374 раздираемый войной 374 razdirayemyy voynoy 374 مزقتها الحرب 374 mazaqatha alharb 374 ਜੰਗ ਟੁੱਟ ਗਈ 374 jaga ṭuṭa ga'ī 374 ਜੰਗ ਟੁੱਟ ਗਈ 374 jaga ṭuṭa ga'ī 374 যুদ্ধ ছিন্ন 374 yud'dha chinna 374 引き裂かれた戦争 374 引き裂かれた 戦争 373 ひきさかれた せんそう 373 hikisakareta sensō
375  déchirer qn/qc, en lambeaux, en morceaux, etc. 375  把某人/某事撕成碎片,撕成碎片,等等 375  bǎ mǒu rén/mǒu shì sī chéng suìpiàn, sī chéng suìpiàn, děng děng 375  tear sb/sth apart, to shreds, to bits, etc 375  tear sb/sth apart, to shreds, to bits, etc 375  rasgar sb / sth em pedaços, em pedaços, em pedaços, etc. 375  desgarrar algo o algo, en pedazos, en pedazos, etc. 375  jdn/etw zerreißen, in Stücke reißen, etc 375  rozerwać kogoś na strzępy, na strzępy itp. 375  разорвать sb / sth в клочья, на куски и т. д. 375  razorvat' sb / sth v kloch'ya, na kuski i t. d. 375  تمزيق sb / sth ، إلى أشلاء ، إلى أجزاء ، إلخ 375 tamziq sb / sth ، 'iilaa 'ashla' , 'iilaa 'ajza' , 'iilkh 375  sb/sth ਨੂੰ ਅੱਡ ਕਰੋ, ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ, ਬਿੱਟਾਂ ਨੂੰ, ਆਦਿ 375  sb/sth nū aḍa karō, ṭukaṛi'āṁ nū, biṭāṁ nū, ādi 375  sb/sth ਨੂੰ ਅੱਡ ਕਰੋ, ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ, ਬਿੱਟਾਂ ਨੂੰ, ਆਦਿ 375  sb/sth nū aḍa karō, ṭukaṛi'āṁ nū, biṭāṁ nū, ādi 375  sb/sth টিয়ার, shreds, বিট, ইত্যাদি 375  sb/sth ṭiẏāra, shreds, biṭa, ityādi 375  sb / sthを引き裂き、細断し、ビットなどに 375 sb / sth  引き裂き 、    、 ビット など  374 sb / sth  ひきさき 、 ほそ だん  、 ビット など  374 sb / sth o hikisaki , hoso dan shi , bitto nado ni
    376 Déchirez quelqu'un/quelque chose en lambeaux, déchirez-le en lambeaux, etc. 376 把某人/某事撕成碎片,撕成碎片,等等。 376 bǎ mǒu rén/mǒu shì sī chéng suìpiàn, sī chéng suìpiàn, děng děng. 376 把某人/某事撕成碎片,撕成碎片,等等. 376 Tear someone/something to shreds, tear it to shreds, etc. 376 Rasgue alguém / algo em pedaços, rasgue em pedaços, etc. 376 Haz pedazos a alguien / algo, hazlo pedazos, etc. 376 Jemanden/etwas in Fetzen reißen, in Fetzen reißen usw. 376 Rozerwij kogoś/coś na strzępy, rozerwij na strzępy itp. 376 Разорвите кого-нибудь / что-нибудь в клочья, разорвите в клочья и т. Д. 376 Razorvite kogo-nibud' / chto-nibud' v kloch'ya, razorvite v kloch'ya i t. D. 376 قم بتمزيق شخص ما / شيء ما إلى أشلاء ، وتمزيقه إلى أشلاء ، وما إلى ذلك. 376 qum bitamziq shakhs ma / shay' ma 'iilaa 'ashla' , watamziquh 'iilaa 'ashla' , wama 'iilaa dhalika. 376 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੀਰ ਕੇ ਚੀਰ ਦਿਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੀਰ -ਫਾੜ ਕਰੋ, ਆਦਿ. 376 kisē nū/cīza nū cīra kē cīra di'ō, isa nū cīra -phāṛa karō, ādi. 376 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੀਰ ਕੇ ਚੀਰ ਦਿਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੀਰ -ਫਾੜ ਕਰੋ, ਆਦਿ. 376 kisē nū/cīza nū cīra kē cīra di'ō, isa nū cīra -phāṛa karō, ādi. 376 কাউকে/কিছুকে ছিঁড়ে ফেলুন, ছিঁড়ে ফেলুন ইত্যাদি। 376 kā'ukē/kichukē chim̐ṛē phēluna, chim̐ṛē phēluna ityādi. 376 誰か/何かを細かく裂く、細かく裂くなど。 376   /    細かく 裂く 、 細かく 裂く など 。 375 だれ  / なに   こまかく さく 、 こまかく さく など 。 375 dare ka / nani ka o komakaku saku , komakaku saku nado .        
377  détruire ou vaincre complètement qn/qc ou les critiquer ou cela sévèrement 377  彻底摧毁或击败某人或某事或严厉批评他们 377  Chèdǐ cuīhuǐ huò jíbài mǒu rén huò mǒu shì huò yánlì pīpíng tāmen 377  to destroy or defeat sb/sth completely or criticize them or it severely 377  to destroy or defeat sb/sth completely or criticize them or it severely 377  destruir ou derrotar sb / sth completamente ou criticá-los ou criticar severamente 377  para destruir o derrotar a algo / algo por completo o criticarlo o criticarlo severamente 377  jdn/etw vollständig vernichten, besiegen oder kritisieren 377  całkowicie zniszczyć lub pokonać kogoś, lub skrytykować go lub go poważnie 377  уничтожить или победить кого-то / что полностью, или критиковать их, или это жестко 377  unichtozhit' ili pobedit' kogo-to / chto polnost'yu, ili kritikovat' ikh, ili eto zhestko 377  لتدمير أو هزيمة sb / sth تمامًا أو انتقادها أو انتقادها بشدة 377 litadmir 'aw hazimat sb / sth tmaman 'aw antiqadiha 'aw antiqadiha bishida 377  ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਹਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਸਦੀ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 377  Aisabī/aisaṭī'aica nū pūrī tar'hāṁ naśaṭa karanā jāṁ harā'uṇā jāṁ unhāṁ dī ālōcanā karanā jāṁ isadī burī tar'hāṁ 377  ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਹਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਸਦੀ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 377  Aisabī/aisaṭī'aica nū pūrī tar'hāṁ naśaṭa karanā jāṁ harā'uṇā jāṁ unhāṁ dī ālōcanā karanā jāṁ isadī burī tar'hāṁ 377  sb/sth কে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস বা পরাজিত করা বা তাদের সমালোচনা করা বা এটি কঠোরভাবে 377  Sb/sth kē sampūrṇarūpē dhbansa bā parājita karā bā tādēra samālōcanā karā bā ēṭi kaṭhōrabhābē 377  sb / sthを完全に破壊または打ち負かすか、それらまたはそれを厳しく批判する 377 sb / sth  完全  破壊 または 打ち 負かす  、 それら または それ  厳しく 批判 する 376 sb / sth  かんぜん  はかい または うち まかす  、 それら または それ  きびしく ひはん する 376 sb / sth o kanzen ni hakai mataha uchi makasu ka , sorera mataha sore o kibishiku hihan suru
    378 Détruire ou vaincre complètement quelqu'un ou quelque chose ou le critiquer sévèrement 378 彻底破坏或反对某人或某事破坏或严厉批评他们 378 chèdǐ pòhuài huò fǎnduì mǒu rén huò mǒu shì pòhuài huò yánlì pīpíng tāmen 378 彻底摧毁或击败某人或某事或严厉批评他们 378 To completely destroy or defeat someone or something or criticize them severely 378 Para destruir completamente ou derrotar alguém ou algo ou criticá-los severamente 378 Destruir o derrotar completamente a alguien o algo o criticarlos severamente. 378 Jemanden oder etwas komplett zu zerstören, zu besiegen oder stark zu kritisieren 378 Całkowite zniszczenie lub pokonanie kogoś lub czegoś lub surowa krytyka 378 Полностью уничтожить или победить кого-то или что-то или жестко критиковать 378 Polnost'yu unichtozhit' ili pobedit' kogo-to ili chto-to ili zhestko kritikovat' 378 لتدمير أو هزيمة شخص ما أو شيء ما أو انتقاده بشدة 378 litadmir 'aw hazimat shakhs ma 'aw shay' ma 'aw antiqadih bishida 378 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਜਾਂ ਹਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਖਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ 378 kisē nū jāṁ kisē cīza nū pūrī tar'hāṁ tabāha jāṁ harā'uṇā jāṁ unhāṁ dī sakhata ālōcanā karanā 378 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਜਾਂ ਹਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਖਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ 378 kisē nū jāṁ kisē cīza nū pūrī tar'hāṁ tabāha jāṁ harā'uṇā jāṁ unhāṁ dī sakhata ālōcanā karanā 378 কাউকে বা কিছুকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস বা পরাজিত করা বা তাদের তীব্র সমালোচনা করা 378 kā'ukē bā kichukē sampūrṇarūpē dhbansa bā parājita karā bā tādēra tībra samālōcanā karā 378 誰かまたは何かを完全に破壊または打ち負かすか、それらを厳しく批判すること 378   または    完全  破壊 または 打ち 負かす  、 それら  厳しく 批判 する こと 377 だれ  または なに   かんぜん  はかい または うち まかす  、 それら  きびしく ひはん する こと 377 dare ka mataha nani ka o kanzen ni hakai mataha uchi makasu ka , sorera o kibishiku hihan suru koto        
    379 Destruction complète ; destruction complète ; critique sévère 379 彻底毁灭;彻底打如;严厉批评 379 chèdǐ huǐmiè; chèdǐ dǎ rú; yánlì pīpíng 379 彻底毁灭;彻底打如;严厉批评 379 Complete destruction; complete destruction; severe criticism 379 Destruição completa; destruição completa; críticas severas 379 Destrucción completa; destrucción completa; crítica severa 379 Vollständige Zerstörung; vollständige Zerstörung; schwere Kritik 379 Całkowite zniszczenie; całkowite zniszczenie; ostra krytyka 379 Полное разрушение; полное разрушение; суровая критика 379 Polnoye razrusheniye; polnoye razrusheniye; surovaya kritika 379 تدمير كامل تدمير كامل نقد شديد 379 tadmir kamil tadmir kamil naqd shadid 379 ਸੰਪੂਰਨ ਵਿਨਾਸ਼; ਸੰਪੂਰਨ ਵਿਨਾਸ਼; ਗੰਭੀਰ ਆਲੋਚਨਾ 379 sapūrana vināśa; sapūrana vināśa; gabhīra ālōcanā 379 ਸੰਪੂਰਨ ਵਿਨਾਸ਼; ਸੰਪੂਰਨ ਵਿਨਾਸ਼; ਗੰਭੀਰ ਆਲੋਚਨਾ 379 sapūrana vināśa; sapūrana vināśa; gabhīra ālōcanā 379 সম্পূর্ণ ধ্বংস; সম্পূর্ণ ধ্বংস; তীব্র সমালোচনা 379 sampūrṇa dhbansa; sampūrṇa dhbansa; tībra samālōcanā 379 完全な破壊;完全な破壊;厳しい批判 379 完全な 破壊 ; 完全な 破壊 ; 厳しい 批判 378 かんぜんな はかい ; かんぜんな はかい ; きびしい ひはん 378 kanzenna hakai ; kanzenna hakai ; kibishī hihan        
    380 Ordre 380 380 jiē 380 380 Order 380 Pedido 380 Orden 380 Befehl 380 Zamówienie 380 Заказ 380 Zakaz 380 طلب 380 talab 380 ਆਰਡਰ 380 āraḍara 380 ਆਰਡਰ 380 āraḍara 380 আদেশ 380 ādēśa 380 注文 380 注文 379 ちゅうもん 379 chūmon        
381 Nous avons déchiré l'autre équipe en deuxième mi-temps 381 我们在下半场撕裂了另一支球队 381 wǒmen zài xiàbànchǎng sī lièle lìng yī zhī qiú duì 381 We tore the other team apart in the second half 381 We tore the other team apart in the second half 381 Destruímos o outro time no segundo tempo 381 Destrozamos al otro equipo en la segunda mitad 381 Wir haben die andere Mannschaft in der zweiten Hälfte auseinander gerissen 381 W drugiej połowie rozerwaliśmy drugą drużynę 381 Мы разорвали другую команду во втором тайме 381 My razorvali druguyu komandu vo vtorom tayme 381 مزقنا الفريق الآخر في الشوط الثاني 381 mazaqana alfariq alakhir fi alshawt althaani 381 ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਹਾਫ ਵਿੱਚ ਦੂਜੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 381 asīṁ dūjē hāpha vica dūjī ṭīma nū vakha kara ditā 381 ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਹਾਫ ਵਿੱਚ ਦੂਜੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 381 asīṁ dūjē hāpha vica dūjī ṭīma nū vakha kara ditā 381 দ্বিতীয়ার্ধে আমরা অন্য দলকে ছিঁড়ে ফেলি 381 dbitīẏārdhē āmarā an'ya dalakē chim̐ṛē phēli 381 後半に他のチームを引き裂いた 381 後半    チーム  引き裂いた 380 こうはん    チーム  ひきさいた 380 kōhan ni ta no chīmu o hikisaita
    382 Nous avons déchiré une autre équipe en deuxième mi-temps 382 我们在下半场球了另一支球队 382 wǒmen zài xiàbànchǎng qiúle lìng yī zhī qiú duì 382 我们在下半场撕裂了另一支球队 382 We tore another team in the second half 382 Rasgamos outro time no segundo tempo 382 Arrancamos a otro equipo en la segunda mitad 382 Wir haben in der zweiten Hälfte ein weiteres Team zerrissen 382 W drugiej połowie rozerwaliśmy kolejną drużynę 382 Мы оторвали другую команду во втором тайме 382 My otorvali druguyu komandu vo vtorom tayme 382 مزقنا فريقًا آخر في الشوط الثاني 382 mazaqana fryqan akhar fi alshawt althaani 382 ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਹਾਫ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੀਮ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 382 asīṁ dūjē hāpha vica ika hōra ṭīma nū pāṛa ditā 382 ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਹਾਫ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟੀਮ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 382 asīṁ dūjē hāpha vica ika hōra ṭīma nū pāṛa ditā 382 দ্বিতীয়ার্ধে আমরা অন্য একটি দলকে ছিঁড়ে ফেলি 382 dbitīẏārdhē āmarā an'ya ēkaṭi dalakē chim̐ṛē phēli 382 後半に別のチームを引き裂いた 382 後半    チーム  引き裂いた 381 こうはん  べつ  チーム  ひきさいた 381 kōhan ni betsu no chīmu o hikisaita        
383 Nous avons battu l'équipe adverse à la mi-temps 383 我们在中场休息时击败了对方球队 383 wǒmen zài zhōng chǎng xiūxí shí jíbàile duìfāng qiú duì 383 We beat the opposing team at halftime 383 We beat the opposing team at halftime 383 Vencemos o time adversário no intervalo 383 Vencimos al equipo contrario en el entretiempo 383 Wir haben das gegnerische Team zur Halbzeit geschlagen 383 Pokonaliśmy przeciwną drużynę w przerwie 383 Мы обыграли команду соперника в перерыве 383 My obygrali komandu sopernika v pereryve 383 تغلبنا على الفريق المنافس في الشوط الأول 383 taghalabna ealaa alfariq almunafis fi alshawt al'awal 383 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਹਰਾਇਆ 383 asīṁ virōdhī ṭīma nū adhē samēṁ'tē harā'i'ā 383 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਹਰਾਇਆ 383 asīṁ virōdhī ṭīma nū adhē samēṁ'tē harā'i'ā 383 আমরা হাফটাইমে প্রতিপক্ষ দলকে পরাজিত করেছি 383 āmarā hāphaṭā'imē pratipakṣa dalakē parājita karēchi 383 ハーフタイムで相手チームを倒した 383 ハーフタイム  相手 チーム  倒した 382 ハーフタイム  あいて チーム  たおした 382 hāfutaimu de aite chīmu o taoshita
    384 Nous avons battu l'équipe adverse à la mi-temps 384 我们在卞半场把对方球队打得落茬流水 384 wǒmen zài biàn bàn chǎng bǎ duìfāng qiú duì dǎ dé luò chá liúshuǐ 384 我们在卞半场把对方球队打得落茬流水 384 We beat the opposing team at halftime 384 Vencemos o time adversário no intervalo 384 Vencimos al equipo contrario en el entretiempo 384 Wir haben das gegnerische Team zur Halbzeit geschlagen 384 Pokonaliśmy przeciwną drużynę w przerwie 384 Мы обыграли команду соперника в перерыве 384 My obygrali komandu sopernika v pereryve 384 تغلبنا على الفريق المنافس في الشوط الأول 384 taghalabna ealaa alfariq almunafis fi alshawt al'awal 384 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਹਰਾਇਆ 384 asīṁ virōdhī ṭīma nū adhē samēṁ'tē harā'i'ā 384 ਅਸੀਂ ਵਿਰੋਧੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਹਰਾਇਆ 384 asīṁ virōdhī ṭīma nū adhē samēṁ'tē harā'i'ā 384 আমরা হাফটাইমে প্রতিপক্ষ দলকে পরাজিত করেছি 384 āmarā hāphaṭā'imē pratipakṣa dalakē parājita karēchi 384 ハーフタイムで相手チームを倒した 384 ハーフタイム  相手 チーム  倒した 383 ハーフタイム  あいて チーム  たおした 383 hāfutaimu de aite chīmu o taoshita        
385 Les critiques ont déchiré son dernier film en lambeaux 385 评论家把他的最后一部电影撕成碎片 385 pínglùn jiā bǎ tā de zuìhòu yī bù diànyǐng sī chéng suìpiàn 385 The critics tore his last movie to shreds 385 The critics tore his last movie to shreds 385 Os críticos rasgaram seu último filme em pedaços 385 Los críticos destrozaron su última película 385 Die Kritiker haben seinen letzten Film in Fetzen gerissen 385 Krytycy rozerwali jego ostatni film na strzępy 385 Критики разорвали его последний фильм в клочья 385 Kritiki razorvali yego posledniy fil'm v kloch'ya 385 مزق النقاد فيلمه الأخير إلى أشلاء 385 mazaq alnuqaad filmah al'akhir 'iilaa 'ashla' 385 ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਆਖਰੀ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਚੀਰ ਕੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 385 ālōcakāṁ nē usadī ākharī philama nū cīra kē pāṛa ditā 385 ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਆਖਰੀ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਚੀਰ ਕੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 385 ālōcakāṁ nē usadī ākharī philama nū cīra kē pāṛa ditā 385 সমালোচকরা তাঁর শেষ সিনেমা ছিঁড়ে ফেলে 385 samālōcakarā tām̐ra śēṣa sinēmā chim̐ṛē phēlē 385 批評家は彼の最後の映画を細かく裂いた 385 批評家    最後  映画  細かく 裂いた 384 ひひょうか  かれ  さいご  えいが  こまかく さいた 384 hihyōka wa kare no saigo no eiga o komakaku saita
    386 Le critique a mis en pièces son dernier film 386 评论家把他的最后一张撕成碎片 386 pínglùn jiā bǎ tā de zuìhòu yī zhāng sī chéng suìpiàn 386 评论家把他的最后一部电影撕成碎片 386 The critic tore his last film to pieces 386 O crítico rasgou seu último filme em pedaços 386 El crítico hizo pedazos su última película 386 Der Kritiker hat seinen letzten Film in Stücke gerissen 386 Krytyk rozerwał swój ostatni film na kawałki 386 Критик разорвал свой последний фильм на части 386 Kritik razorval svoy posledniy fil'm na chasti 386 مزق الناقد فيلمه الأخير إلى أشلاء 386 mazaq alnaaqid filmah al'akhir 'iilaa 'ashla' 386 ਆਲੋਚਕ ਨੇ ਉਸਦੀ ਆਖਰੀ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 386 ālōcaka nē usadī ākharī philama nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā 386 ਆਲੋਚਕ ਨੇ ਉਸਦੀ ਆਖਰੀ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 386 ālōcaka nē usadī ākharī philama nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā 386 সমালোচক তার শেষ চলচ্চিত্রকে টুকরো টুকরো করে ফেললেন 386 samālōcaka tāra śēṣa calaccitrakē ṭukarō ṭukarō karē phēlalēna 386 評論家は彼の最後の映画をバラバラに引き裂いた 386 評論家    最後  映画  バラバラ  引き裂いた 385 ひょうろんか  かれ  さいご  えいが  バラバラ  ひきさいた 385 hyōronka wa kare no saigo no eiga o barabara ni hikisaita        
387 Les critiques de cinéma ont qualifié son dernier film d'inutile. 387 影评人认为他最近的电影毫无用处。 387 yǐngpíng rén rènwéi tā zuìjìn de diànyǐng háo wú yòngchù. 387 The film critics put his most recent film as useless. 387 The film critics put his most recent film as useless. 387 Os críticos de cinema consideram seu filme mais recente inútil. 387 Los críticos de cine calificaron de inútil su película más reciente. 387 Die Filmkritiker halten seinen jüngsten Film für unbrauchbar. 387 Jego najnowszy film krytycy uznali za bezużyteczny. 387 Кинокритики сочли его последний фильм бесполезным. 387 Kinokritiki sochli yego posledniy fil'm bespoleznym. 387 اعتبر نقاد الفيلم أن أحدث أفلامه عديمة الجدوى. 387 aietabar nuqaad alfilm 'ana 'ahdath 'aflamih eadimat aljadwaa. 387 ਫਿਲਮ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਹਾਲੀਆ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਦੱਸਿਆ. 387 philama ālōcakāṁ nē usadī sabha tōṁ hālī'ā philama nū bēkāra dasi'ā. 387 ਫਿਲਮ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਹਾਲੀਆ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਦੱਸਿਆ. 387 philama ālōcakāṁ nē usadī sabha tōṁ hālī'ā philama nū bēkāra dasi'ā. 387 চলচ্চিত্র সমালোচকরা তার সাম্প্রতিক চলচ্চিত্রটিকে অকেজো বলে মনে করেন। 387 calaccitra samālōcakarā tāra sāmpratika calaccitraṭikē akējō balē manē karēna. 387 映画評論家は彼の最新の映画を役に立たないと言った。 387 映画 評論家    最新  映画  役に立たない  言った 。 386 えいが ひょうろんか  かれ  さいしん  えいが  やくにたたない  いった 。 386 eiga hyōronka wa kare no saishin no eiga o yakunitatanai to itta .
    388 Les critiques de cinéma ont qualifié son dernier film d'inutile. 388 影评家把他最近的电影说得一无是处 388 Yǐngpíng jiā bǎ tā zuìjìn de diànyǐng shuō dé yīwúshìchù 388 影评家把他最近的一部影片说得一无是处 388 The film critics put his most recent film as useless. 388 Os críticos de cinema consideram seu filme mais recente inútil. 388 Los críticos de cine calificaron de inútil su película más reciente. 388 Die Filmkritiker halten seinen jüngsten Film für unbrauchbar. 388 Jego najnowszy film krytycy uznali za bezużyteczny. 388 Кинокритики сочли его последний фильм бесполезным. 388 Kinokritiki sochli yego posledniy fil'm bespoleznym. 388 اعتبر نقاد الفيلم أن أحدث أفلامه عديمة الجدوى. 388 aietabar nuqaad alfilm 'ana 'ahdath 'aflamih eadimat aljadwaa. 388 ਫਿਲਮ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਹਾਲੀਆ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਦੱਸਿਆ. 388 Philama ālōcakāṁ nē usadī sabha tōṁ hālī'ā philama nū bēkāra dasi'ā. 388 ਫਿਲਮ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਹਾਲੀਆ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਦੱਸਿਆ. 388 Philama ālōcakāṁ nē usadī sabha tōṁ hālī'ā philama nū bēkāra dasi'ā. 388 চলচ্চিত্র সমালোচকরা তার সাম্প্রতিক চলচ্চিত্রটিকে অকেজো বলে মনে করেন। 388 Calaccitra samālōcakarā tāra sāmpratika calaccitraṭikē akējō balē manē karēna. 388 映画評論家は彼の最新の映画を役に立たないと言った。 388 映画 評論家    最新  映画  役に立たない  言った 。 387 えいが ひょうろんか  かれ  さいしん  えいが  やくにたたない  いった 。 387 eiga hyōronka wa kare no saishin no eiga o yakunitatanai to itta .        
389 déchirer ton coeur 389 撕裂你的心 389 sī liè nǐ de xīn 389 tear at your heart 389 tear at your heart 389 rasgo no seu coração 389 desgarrar tu corazón 389 reiß dir ins Herz 389 łza w twoim sercu 389 разорвать твое сердце 389 razorvat' tvoye serdtse 389 تمزق في قلبك 389 tamazaq fi qalbik 389 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਹੰਝੂ 389 Āpaṇē dila nū hajhū 389 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਹੰਝੂ 389 Āpaṇē dila nū hajhū 389 আপনার হৃদয় ছিঁড়ে ফেলুন 389 Āpanāra hr̥daẏa chim̐ṛē phēluna 389 あなたの心を引き裂く 389 あなた    引き裂く 388 あなた  こころ  ひきさく 388 anata no kokoro o hikisaku
390 Déchire ton coeur 390 你的心 390 nǐ de xīn 390 撕裂你的心 390 Tear your heart 390 Rasgue seu coração 390 Rompe tu corazón 390 Zerreiß dein Herz 390 Rozerwij swoje serce 390 Разорвите свое сердце 390 Razorvite svoye serdtse 390 مزق قلبك 390 mazaq qalbuk 390 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਪਾੜੋ 390 āpaṇē dila nū pāṛō 390 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਪਾੜੋ 390 āpaṇē dila nū pāṛō 390 আপনার হৃদয় ছিঁড়ে ফেলুন 390 āpanāra hr̥daẏa chim̐ṛē phēluna 390 あなたの心を引き裂く 390 あなた    引き裂く 389 あなた  こころ  ひきさく 389 anata no kokoro o hikisaku
391 arrache ton coeur 391 撕碎你的心 391 sī suì nǐ de xīn 391 tear your heart out  391 tear your heart out 391 arrancar seu coração 391 arranca tu corazón 391 reiß dir das Herz raus 391 wyrwij swoje serce 391 вырви свое сердце 391 vyrvi svoye serdtse 391 مزق قلبك 391 mazaq qalbuk 391 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਪਾੜੋ 391 āpaṇē dila nū pāṛō 391 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਪਾੜੋ 391 āpaṇē dila nū pāṛō 391 আপনার হৃদয় ছিঁড়ে ফেলুন 391 āpanāra hr̥daẏa chim̐ṛē phēluna 391 あなたの心を引き裂く 391 あなた    引き裂く 390 あなた  こころ  ひきさく 390 anata no kokoro o hikisaku
    392 Déchire ton coeur 392 撕碎你的心 392 sī suì nǐ de xīn 392 撕碎你的心 392 Tear your heart apart 392 Rasgue seu coração 392 Destroza tu corazón 392 Reiß dein Herz auseinander 392 Rozerwij swoje serce 392 Разорви свое сердце на части 392 Razorvi svoye serdtse na chasti 392 مزق قلبك 392 mazaq qalbuk 392 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਤੋੜੋ 392 āpaṇē dila nū tōṛō 392 ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਤੋੜੋ 392 āpaṇē dila nū tōṛō 392 আপনার হৃদয় বিচ্ছিন্ন করুন 392 āpanāra hr̥daẏa bicchinna karuna 392 あなたの心を引き裂く 392 あなた    引き裂く 391 あなた  こころ  ひきさく 391 anata no kokoro o hikisaku        
393 formel 393 正式的 393 zhèngshì de 393 formal 393 formal 393 formal 393 formal 393 formell 393 formalny 393 формальный 393 formal'nyy 393 رسمي 393 rasmi 393 ਰਸਮੀ 393 rasamī 393 ਰਸਮੀ 393 rasamī 393 আনুষ্ঠানিক 393 ānuṣṭhānika 393 丁寧 393   392 ちょう やすし 392 chō yasushi
394 vous affecter fortement d'une manière émotionnelle 394 以情感方式强烈影响你 394 yǐ qínggǎn fāngshì qiángliè yǐngxiǎng nǐ 394 to strongly affect you in an emotional way 394 to strongly affect you in an emotional way 394 para afetá-lo fortemente de uma forma emocional 394 para afectarte fuertemente de manera emocional 394 dich emotional stark zu berühren 394 silnie oddziaływać na Ciebie w emocjonalny sposób 394 сильно повлиять на вас эмоционально 394 sil'no povliyat' na vas emotsional'no 394 لتؤثر عليك بشدة بطريقة عاطفية 394 lituathir ealayk bishidat bitariqat eatifia 394 ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ 394 tuhānū bhāvanātamaka tarīkē nāla prabhāvata karana la'ī 394 ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ 394 tuhānū bhāvanātamaka tarīkē nāla prabhāvata karana la'ī 394 আপনাকে আবেগপূর্ণ উপায়ে দৃ strongly়ভাবে প্রভাবিত করতে 394 āpanākē ābēgapūrṇa upāẏē dr̥ stronglybhābē prabhābita karatē 394 感情的な方法であなたに強く影響を与える 394 感情 的な 方法  あなた  強く 影響  与える 393 かんじょう てきな ほうほう  あなた  つよく えいきょう  あたえる 393 kanjō tekina hōhō de anata ni tsuyoku eikyō o ataeru
    395 Vous affecter d'une manière émotionnelle 395 以情感方式强烈影响你 395 yǐ qínggǎn fāngshì qiángliè yǐngxiǎng nǐ 395 以情感方式强烈影响你  395 Affect you in an emotional way 395 Afeta você de uma forma emocional 395 Afectarte de forma emocional 395 Berühre dich auf emotionale Weise 395 wpłynąć na ciebie w emocjonalny sposób 395 Влияет на вас эмоционально 395 Vliyayet na vas emotsional'no 395 تؤثر عليك بطريقة عاطفية 395 tuathir ealayk bitariqat eatifia 395 ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ 395 tuhānū bhāvanātamaka tarīkē nāla prabhāvita karō 395 ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ 395 tuhānū bhāvanātamaka tarīkē nāla prabhāvita karō 395 আপনাকে আবেগগত ভাবে প্রভাবিত করে 395 āpanākē ābēgagata bhābē prabhābita karē 395 感情的な方法であなたに影響を与えます 395 感情 的な 方法  あなた  影響  与えます 394 かんじょう てきな ほうほう  あなた  えいきょう  あたえます 394 kanjō tekina hōhō de anata ni eikyō o ataemasu        
396 Pour rendre le cœur triste ; 396 使心难过; 396 shǐ xīn nánguò; 396 To make the heart sad; 396 To make the heart sad; 396 Para fazer o coração triste; 396 Para entristecer el corazón; 396 Um das Herz traurig zu machen; 396 Aby zasmucić serce; 396 Сделать сердце грустным; 396 Sdelat' serdtse grustnym; 396 ليحزن القلب. 396 liahzan alqalba. 396 ਦਿਲ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਲਈ; 396 dila udāsa karana la'ī; 396 ਦਿਲ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਲਈ; 396 dila udāsa karana la'ī; 396 হৃদয় দু sadখিত করার জন্য; 396 hr̥daẏa du sadkhita karāra jan'ya; 396 心を悲しませるために; 396   悲しませる ため  ; 395 こころ  かなしませる ため  ; 395 kokoro o kanashimaseru tame ni ;
    397 Pour rendre le cœur triste ; 397 使伤心;棱心如刀绞;使愁肠寸断 397 shǐ shāngxīn; léng xīn rú dāo jiǎo; shǐ chóucháng cùnduàn 397 使心;棱心如刀绞;使愁肠寸断 397 To make the heart sad; 397 Para fazer o coração triste; 397 Para entristecer el corazón; 397 Um das Herz traurig zu machen; 397 Aby zasmucić serce; 397 Сделать сердце грустным; 397 Sdelat' serdtse grustnym; 397 ليحزن القلب. 397 liahzan alqalba. 397 ਦਿਲ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਲਈ; 397 dila udāsa karana la'ī; 397 ਦਿਲ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਲਈ; 397 dila udāsa karana la'ī; 397 হৃদয় দু sadখিত করার জন্য; 397 hr̥daẏa du sadkhita karāra jan'ya; 397 心を悲しませるために; 397   悲しませる ため  ; 396 こころ  かなしませる ため  ; 396 kokoro o kanashimaseru tame ni ;        
    398 faire mal 398 398 shāng 398 398 hurt 398 ferir 398 lastimar 398 Schmerzen 398 zraniony 398 повредить 398 povredit' 398 جرح 398 jurh 398 ਸੱਟ 398 saṭa 398 ਸੱਟ 398 saṭa 398 আঘাত 398 āghāta 398 傷つく 398 傷つく 397 きずつく 397 kizutsuku        
399 s'arracher les cheveux (arracher) 399 撕掉你的头发(掉) 399 sī diào nǐ de tóufǎ (diào) 399 tear your hair (out) 399 tear your hair (out) 399 arrancar seu cabelo (para fora) 399 arrancarte el pelo 399 reiß dir die Haare (aus) 399 wyrwij włosy (wyrwij) 399 рвите свои волосы (разорвите) 399 rvite svoi volosy (razorvite) 399 مزق شعرك 399 mazaq shaeruk 399 ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਪਾੜੋ (ਬਾਹਰ) 399 āpaṇē vāla pāṛō (bāhara) 399 ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਪਾੜੋ (ਬਾਹਰ) 399 āpaṇē vāla pāṛō (bāhara) 399 আপনার চুল ছিঁড়ে ফেলুন (বাইরে) 399 āpanāra cula chim̐ṛē phēluna (bā'irē) 399 髪を引き裂く(アウト) 399   引き裂く ( アウト ) 398 かみ  ひきさく ( アウト ) 398 kami o hikisaku ( auto )
400 informel 400 非正式的 400 fēi zhèngshì de 400 informal 400 informal 400 informal 400 informal 400 informell 400 nieformalny 400 неофициальный 400 neofitsial'nyy 400 غير رسمي 400 ghayr rasmiin 400 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 400 gaira rasamī 400 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 400 gaira rasamī 400 অনানুষ্ঠানিক 400 anānuṣṭhānika 400 非公式 400 非公式 399 ひこうしき 399 hikōshiki
401 montrer que vous êtes très en colère ou anxieux à propos de qc 401 表示你对某事非常生气或焦虑 401 biǎoshì nǐ duì mǒu shì fēicháng shēngqì huò jiāolǜ 401 to show that you are very angry or anxious about sth 401 to show that you are very angry or anxious about sth 401 para mostrar que você está muito zangado ou ansioso com o sth 401 para mostrar que estás muy enojado o ansioso por algo 401 um zu zeigen, dass Sie sehr wütend oder besorgt über etw sind 401 pokazać, że jesteś bardzo zły lub zaniepokojony czymś 401 чтобы показать, что вы очень злитесь или беспокоитесь о чём-то 401 chtoby pokazat', chto vy ochen' zlites' ili bespokoites' o chom-to 401 لإظهار أنك غاضب جدًا أو قلق جدًا بشأن شيء ما 401 li'iizhar 'anak ghadib jdan 'aw qaliq jdan bishan shay' ma 401 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੋ 401 iha dikhā'uṇa la'ī ki tusīṁ bahuta gusē vica hō jāṁ aisaṭī'aica bārē citata hō 401 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੋ 401 iha dikhā'uṇa la'ī ki tusīṁ bahuta gusē vica hō jāṁ aisaṭī'aica bārē citata hō 401 এটা দেখানোর জন্য যে আপনি খুব রাগান্বিত বা উদ্বিগ্ন 401 ēṭā dēkhānōra jan'ya yē āpani khuba rāgānbita bā udbigna 401 あなたがsthについて非常に怒っているか心配していることを示すために 401 あなた  sth について 非常  怒っている  心配 している こと  示す ため  400 あなた  sth について ひじょう  おこっている  しんぱい している こと  しめす   400 anata ga sth nitsuite hijō ni okotteiru ka shinpai shiteiru koto o shimesu tame ni
    402 Indique que vous êtes très en colère ou anxieux à propos de quelque chose 402 表示你对某事生气或生气 402 biǎoshì nǐ duì mǒu shì shēngqì huò shēngqì 402 表示你对某事非常生气或焦虑  402 Indicates that you are very angry or anxious about something 402 Indica que você está muito zangado ou ansioso com algo 402 Indica que está muy enojado o ansioso por algo 402 Zeigt an, dass Sie über etwas sehr wütend oder ängstlich sind 402 Wskazuje, że jesteś bardzo zły lub zaniepokojony czymś 402 Указывает на то, что вы очень злитесь или беспокоитесь о чем-то 402 Ukazyvayet na to, chto vy ochen' zlites' ili bespokoites' o chem-to 402 يشير إلى أنك غاضب جدًا أو قلق بشأن شيء ما 402 yushir 'iilaa 'anak ghadib jdan 'aw qaliq bishan shay' ma 402 ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਹੋ 402 iha darasā'undā hai ki tusīṁ kisē cīza bārē bahuta gusē jāṁ citata hō 402 ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਹੋ 402 iha darasā'undā hai ki tusīṁ kisē cīza bārē bahuta gusē jāṁ citata hō 402 ইঙ্গিত করে যে আপনি কোন বিষয়ে খুব রাগান্বিত বা উদ্বিগ্ন 402 iṅgita karē yē āpani kōna biṣaẏē khuba rāgānbita bā udbigna 402 あなたが何かについて非常に怒っているか心配していることを示します 402 あなた    について 非常  怒っている  心配 している こと  示します 401 あなた  なに  について ひじょう  おこっている  しんぱい している こと  しめします 401 anata ga nani ka nitsuite hijō ni okotteiru ka shinpai shiteiru koto o shimeshimasu        
403 (À cause de la colère et de l'anxiété) s'arrachant les cheveux 403 (因为愤怒和焦虑)撕裂自己的头发 403 (yīnwèi fènnù hé jiāolǜ) sī liè zìjǐ de tóufǎ 403 (Because of anger and anxiety) tearing his own hair 403 (Because of anger and anxiety) tearing his own hair 403 (Por causa da raiva e ansiedade) arrancando os próprios cabelos 403 (Debido a la ira y la ansiedad) arrancarse el pelo 403 (Wegen Wut und Angst) sich die Haare reißen 403 (Z powodu złości i niepokoju) wyrywając sobie włosy 403 (Из-за гнева и беспокойства) рвал собственные волосы 403 (Iz-za gneva i bespokoystva) rval sobstvennyye volosy 403 (بسبب الغضب والقلق) تمزق شعره 403 (bisabab alghadab walqalaqi) tumaziq shierah 403 (ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜਨਾ 403 (gusē atē citā dē kārana) usadē āpaṇē vālāṁ nū pāṛanā 403 (ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜਨਾ 403 (gusē atē citā dē kārana) usadē āpaṇē vālāṁ nū pāṛanā 403 (রাগ ও উদ্বেগের কারণে) নিজের চুল ছিঁড়ে ফেলে 403 (rāga ō udbēgēra kāraṇē) nijēra cula chim̐ṛē phēlē 403 (怒りと不安のために)自分の髪を引き裂く 403 ( 怒り  不安  ため  ) 自分    引き裂く 402 ( いかり  ふあん  ため  ) じぶん  かみ  ひきさく 402 ( ikari to fuan no tame ni ) jibun no kami o hikisaku
    404 (À cause de la colère et de l'anxiété) s'arrachant les cheveux 404 (因发怒、焦急而)撕扯自己的头发 404 (yīn fānù, jiāojí ér) sīchě zìjǐ de tóufǎ 404 (因发怒、焦急而)撕扯自己的头发 404 (Because of anger and anxiety) tearing his own hair 404 (Por causa da raiva e ansiedade) arrancando os próprios cabelos 404 (Debido a la ira y la ansiedad) arrancarse el pelo 404 (Wegen Wut und Angst) sich die Haare reißen 404 (Z powodu złości i niepokoju) wyrywając sobie włosy 404 (Из-за гнева и беспокойства) рвал собственные волосы 404 (Iz-za gneva i bespokoystva) rval sobstvennyye volosy 404 (بسبب الغضب والقلق) تمزق شعره 404 (bisabab alghadab walqalaqi) tumaziq shierah 404 (ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜਨਾ 404 (gusē atē citā dē kārana) usadē āpaṇē vālāṁ nū pāṛanā 404 (ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜਨਾ 404 (gusē atē citā dē kārana) usadē āpaṇē vālāṁ nū pāṛanā 404 (রাগ ও উদ্বেগের কারণে) নিজের চুল ছিঁড়ে ফেলে 404 (rāga ō udbēgēra kāraṇē) nijēra cula chim̐ṛē phēlē 404 (怒りと不安のために)自分の髪を引き裂く 404 ( 怒り  不安  ため  ) 自分    引き裂く 403 ( いかり  ふあん  ため  ) じぶん  かみ  ひきさく 403 ( ikari to fuan no tame ni ) jibun no kami o hikisaku        
405 Elle reste très calme, n'importe qui d'autre s'arracherait les cheveux 405 她很冷静,其他人都会把头发扯掉 405 tā hěn lěngjìng, qítā rén dūhuì bǎ tóufǎ chě diào 405 She’s keeping very calm,anyone else would be tearing their hair out 405 She’s keeping very calm,anyone else would be tearing their hair out 405 Ela está se mantendo muito calma, qualquer outra pessoa estaria arrancando os cabelos 405 Ella se mantiene muy tranquila, cualquier otra persona se estaría arrancando el pelo. 405 Sie bleibt sehr ruhig, jeder andere würde sich die Haare ausreißen 405 Jest bardzo spokojna, nikt inny wyrywałby sobie włosy 405 Она очень спокойна, кто-нибудь еще рвал бы волосы 405 Ona ochen' spokoyna, kto-nibud' yeshche rval by volosy 405 إنها تحافظ على هدوئها ، أي شخص آخر سوف يمزق شعره 405 'iinaha tuhafiz ealaa huduyiha , 'ayu shakhs akhar sawf yumaziq shierah 405 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਾਲ ਪਾੜ ਦੇਵੇਗਾ 405 uha bahuta śānta hai, kō'ī hōra unhāṁ dē vāla pāṛa dēvēgā 405 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਾਲ ਪਾੜ ਦੇਵੇਗਾ 405 uha bahuta śānta hai, kō'ī hōra unhāṁ dē vāla pāṛa dēvēgā 405 তিনি খুব শান্ত আছেন, অন্য কেউ তাদের চুল ছিঁড়ে ফেলবে 405 tini khuba śānta āchēna, an'ya kē'u tādēra cula chim̐ṛē phēlabē 405 彼女はとても落ち着いていて、他の誰かが髪を引き裂くでしょう 405 彼女  とても 落ち着いていて 、   誰か    引き裂くでしょう 404 かのじょ  とても おちついていて 、   だれか  かみ  ひきさくでしょう 404 kanojo wa totemo ochitsuiteite , ta no dareka ga kami o hikisakudeshō
    406 Elle est calme, tout le monde s'arrachera les cheveux 406 她很安静,其他人都会把一些扯掉 406 tā hěn ānjìng, qítā rén dūhuì bǎ yīxiē chě diào 406 她很冷静,其他人都会把头发扯掉   406 She is calm, everyone else will pull her hair off 406 Ela está calma, todo mundo vai puxar o cabelo dela 406 Ella está tranquila, todos los demás le arrancarán el pelo. 406 Sie ist ruhig, alle anderen werden ihr die Haare ausreißen 406 Jest spokojna, wszyscy inni zerwą jej włosy 406 Она спокоена, все остальные ее волосы оторвут 406 Ona spokoyena, vse ostal'nyye yeye volosy otorvut 406 إنها هادئة ، والجميع سوف يسحبون شعرها 406 'iinaha hadiat , waljamie sawf yashabun shaeraha 406 ਉਹ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਬਾਕੀ ਹਰ ਕੋਈ ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਤਾਰ ਦੇਵੇਗਾ 406 uha śānta hai, bākī hara kō'ī usadē vāla utāra dēvēgā 406 ਉਹ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਬਾਕੀ ਹਰ ਕੋਈ ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਤਾਰ ਦੇਵੇਗਾ 406 uha śānta hai, bākī hara kō'ī usadē vāla utāra dēvēgā 406 সে শান্ত, অন্য সবাই তার চুল খুলে ফেলবে 406 sē śānta, an'ya sabā'i tāra cula khulē phēlabē 406 彼女は落ち着いていて、他のみんなは彼女の髪を引っ張るでしょう 406 彼女  落ち着いていて 、   みんな  彼女    引っ張るでしょう 405 かのじょ  おちついていて 、   みんな  かのじょ  かみ  ひっぱるでしょう 405 kanojo wa ochitsuiteite , ta no minna wa kanojo no kami o hipparudeshō        
407 Elle est toujours calme, si elle se change, elle sera anxieuse. 407 她还是冷静的,如果她改变自己,她就会着急。 407 tā háishì lěngjìng de, rúguǒ tā gǎibiàn zìjǐ, tā jiù huì zhāojí. 407 She is still calm, if she changes herself, she will be anxious. 407 She is still calm, if she changes herself, she will be anxious. 407 Ela ainda está calma, se ela mudar, ficará ansiosa. 407 Ella todavía está tranquila, si se cambia, estará ansiosa. 407 Sie ist immer noch ruhig, wenn sie sich ändert, wird sie ängstlich. 407 Nadal jest spokojna, jeśli się zmieni, będzie niespokojna. 407 Она по-прежнему спокоена, если изменится, то будет тревожиться. 407 Ona po-prezhnemu spokoyena, yesli izmenitsya, to budet trevozhit'sya. 407 لا تزال هادئة ، إذا غيرت نفسها ، ستكون قلقة. 407 la tazal hadiatan , 'iidhan ghayarat nafsaha , satakun qaliqatan. 407 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੋਵੇਗੀ. 407 uha ajē vī śānta hai, jē uha āpaṇē āpa nū badaladī hai, tāṁ uha citata hōvēgī. 407 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੋਵੇਗੀ. 407 uha ajē vī śānta hai, jē uha āpaṇē āpa nū badaladī hai, tāṁ uha citata hōvēgī. 407 সে এখনও শান্ত, যদি সে নিজেকে পরিবর্তন করে তবে সে উদ্বিগ্ন হবে। 407 sē ēkhana'ō śānta, yadi sē nijēkē paribartana karē tabē sē udbigna habē. 407 彼女はまだ落ち着いていて、自分を変えると不安になります。 407 彼女  まだ 落ち着いていて 、 自分  変えると 不安  なります 。 406 かのじょ  まだ おちついていて 、 じぶん  かえると ふあん  なります 。 406 kanojo wa mada ochitsuiteite , jibun o kaeruto fuan ni narimasu .
    408 Elle est toujours calme, si elle se change, elle sera anxieuse. 408 她仍然泰然自若,可以换个人早急坏了 408 Tā réngrán tàiránzìruò, kěyǐ huàn gèrén zǎojí huàile 408 旧泰然自若,要是换个人早急坏了 408 She is still calm, if she changes herself, she will be anxious. 408 Ela ainda está calma, se ela mudar, ficará ansiosa. 408 Ella todavía está tranquila, si se cambia, estará ansiosa. 408 Sie ist immer noch ruhig, wenn sie sich ändert, wird sie ängstlich. 408 Nadal jest spokojna, jeśli się zmieni, będzie niespokojna. 408 Она по-прежнему спокоена, если изменится, то будет тревожиться. 408 Ona po-prezhnemu spokoyena, yesli izmenitsya, to budet trevozhit'sya. 408 لا تزال هادئة ، إذا غيرت نفسها ، ستكون قلقة. 408 la tazal hadiatan , 'iidhan ghayarat nafsaha , satakun qaliqatan. 408 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੋਵੇਗੀ. 408 Uha ajē vī śānta hai, jē uha āpaṇē āpa nū badaladī hai, tāṁ uha citata hōvēgī. 408 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੋਵੇਗੀ. 408 Uha ajē vī śānta hai, jē uha āpaṇē āpa nū badaladī hai, tāṁ uha citata hōvēgī. 408 সে এখনও শান্ত, যদি সে নিজেকে পরিবর্তন করে তবে সে উদ্বিগ্ন হবে। 408 Sē ēkhana'ō śānta, yadi sē nijēkē paribartana karē tabē sē udbigna habē. 408 彼女はまだ落ち着いていて、自分を変えると不安になります。 408 彼女  まだ 落ち着いていて 、 自分  変えると 不安  なります 。 407 かのじょ  まだ おちついていて 、 じぶん  かえると ふあん  なります 。 407 kanojo wa mada ochitsuiteite , jibun o kaeruto fuan ni narimasu .        
    409 selon 409 409 409 409 according to 409 de acordo com 409 de acuerdo a 409 entsprechend 409 według 409 согласно с 409 soglasno s 409 بالنسبة الى 409 bialnisbat alaa 409 ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 409 Isadē anusāra 409 ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 409 Isadē anusāra 409 অনুসারে 409 Anusārē 409 によると 409 に よると 408  よると 408 ni yoruto        
410 être dans 410 410 zài 410 be in 410 be in 410 estar em 410 estar en 410 dabei sein 410 być w 410 быть в 410 byt' v 410 كن في 410 kun fi 410 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ 410 vica hōṇā 410 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ 410 vica hōṇā 410 মধ্যে থাকা 410 madhyē thākā 410 にいる 410 に いる 409  いる 409 ni iru
411 une hâte déchirante 411 匆忙/匆忙 411 cōngmáng/cōngmáng 411 a tearing hurry/rush  411 a tearing hurry/rush 411 uma pressa / pressa dilacerante 411 una prisa / prisa desgarradora 411 eine reißende Eile/Eile 411 rozdzierający pośpiech/pośpiech 411 разрывающая спешка / спешка 411 razryvayushchaya speshka / speshka 411 تمزيق امرنا / اندفاع 411 tamziq amarina / andifae 411 ਇੱਕ ਛੇਤੀ ਕਾਹਲੀ/ਕਾਹਲੀ 411 ika chētī kāhalī/kāhalī 411 ਇੱਕ ਛੇਤੀ ਕਾਹਲੀ/ਕਾਹਲੀ 411 ika chētī kāhalī/kāhalī 411 a tearing جلدي/তাড়াহুড়া করা 411 a tearing jldy/tāṛāhuṛā karā 411 涙の急いで/急いで 411   急いで / 急いで 410 なみだ  いそいで / いそいで 410 namida no isoide / isoide
412 être 412 成为 412 chéngwéi 412 to be 412 to be 412 ser 412 ser - estar 412 sein 412 być 412 быть 412 byt' 412 أن تكون 412 'an takun 412 ਹੋਣ ਵਾਲਾ 412 hōṇa vālā 412 ਹੋਣ ਵਾਲਾ 412 hōṇa vālā 412 হতে 412 hatē 412 することが 412 する こと  411 する こと  411 suru koto ga
413 très pressé 413 非常匆忙 413 fēicháng cōngmáng 413 in a very great hurry 413 in a very great hurry 413 com muita pressa 413 con mucha prisa 413 in sehr großer Eile 413 w wielkim pośpiechu 413 в очень большой спешке 413 v ochen' bol'shoy speshke 413 في عجلة كبيرة جدا 413 fi eajalat kabirat jidana 413 ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ 413 bahuta vaḍī kāhalī vica 413 ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ 413 bahuta vaḍī kāhalī vica 413 খুব তাড়াহুড়ো করে 413 khuba tāṛāhuṛō karē 413 非常に急いで 413 非常  急いで 412 ひじょう  いそいで 412 hijō ni isoide
    414 Très pressé 414 非常匆忙 414 fēicháng cōngmáng 414 非常匆忙  414 Very hurried 414 Muito apressado 414 Muy apresurado 414 Sehr eilig 414 Bardzo pospiesznie 414 Очень торопился 414 Ochen' toropilsya 414 مستعجل جدا 414 mustaejal jidana 414 ਬਹੁਤ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ 414 bahuta jaladabāzī 414 ਬਹੁਤ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ 414 bahuta jaladabāzī 414 খুব তাড়াহুড়ো করে 414 khuba tāṛāhuṛō karē 414 とても急いで 414 とても 急いで 413 とても いそいで 413 totemo isoide        
415 Pressé 415 匆忙 415 cōngmáng 415 In a hurry 415 In a hurry 415 Com pressa 415 Apurado 415 In Eile 415 W pośpiechu 415 В спешке, спешу 415 V speshke, speshu 415 في عجلة من امرنا 415 fi eajlat man amarina 415 ਜਲਦੀ 'ਚ 415 jaladī'ca 415 ਜਲਦੀ 'ਚ 415 jaladī'ca 415 তাড়ার মধ্যে 415 tāṛāra madhyē 415 急いで 415 急いで 414 いそいで 414 isoide
    416 Pressé 416 急忙;急急忙;风风火火 416 jímáng; jí ji máng; fēngfēnghuǒhuǒ 416 匆忙;急匆匆;风风火火 416 In a hurry 416 Com pressa 416 Apurado 416 In Eile 416 W pośpiechu 416 В спешке, спешу 416 V speshke, speshu 416 في عجلة من امرنا 416 fi eajlat man amarina 416 ਜਲਦੀ 'ਚ 416 jaladī'ca 416 ਜਲਦੀ 'ਚ 416 jaladī'ca 416 তাড়ার মধ্যে 416 tāṛāra madhyē 416 急いで 416 急いで 415 いそいで 415 isoide        
417 être déchiré (entre A et B) 417 被撕裂(在A和B之间) 417 bèi sī liè (zài A hé B zhī jiān) 417 be torn (between A and B) 417 be torn (between A and B) 417 ser rasgado (entre A e B) 417 ser desgarrado (entre A y B) 417 zerrissen sein (zwischen A und B) 417 być rozdartym (między A i B) 417 быть разорванным (между A и B) 417 byt' razorvannym (mezhdu A i B) 417 يتمزق (بين A و B) 417 yatamazaq (bin A w B) 417 ਫਟ ਜਾਣਾ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 417 phaṭa jāṇā (ē atē bī dē vicakāra) 417 ਫਟ ਜਾਣਾ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 417 phaṭa jāṇā (ē atē bī dē vicakāra) 417 ছিঁড়ে যাওয়া (A এবং B এর মধ্যে) 417 chim̐ṛē yā'ōẏā (A ēbaṁ B ēra madhyē) 417 引き裂かれる(AとBの間) 417 引き裂かれる ( A  B   ) 416 ひきさかれる (   b   ) 416 hikisakareru ( A to B no ma )
    418 Déchiré (entre A et B) 418 被寒(在A和B之间) 418 bèi hán (zài A hé B zhī jiān) 418 被撕裂(在AB之间) 418 Torn (between A and B) 418 Rasgado (entre A e B) 418 Rasgado (entre A y B) 418 Zerrissen (zwischen A und B) 418 Rozdarty (między A i B) 418 Разорванный (между A и B) 418 Razorvannyy (mezhdu A i B) 418 ممزق (بين أ و ب) 418 mumazaq (bin a w b) 418 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 418 phaṭi'ā hō'i'ā (ē atē bī dē vicakāra) 418 ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 418 phaṭi'ā hō'i'ā (ē atē bī dē vicakāra) 418 ছেঁড়া (A এবং B এর মধ্যে) 418 chēm̐ṛā (A ēbaṁ B ēra madhyē) 418 破れた(AとBの間) 418 破れた ( A  B   ) 417 やぶれた (   b   ) 417 yabureta ( A to B no ma )        
419  être incapable de décider ou de choisir entre deux personnes, choses ou sentiments 419  无法在两个人、事物或感情之间做出决定或选择 419  wúfǎ zài liǎng gèrén, shìwù huò gǎnqíng zhī jiān zuò chū juédìng huò xuǎnzé 419  to be unable to decide or choose between two people, things or feelings 419  to be unable to decide or choose between two people, things or feelings 419  ser incapaz de decidir ou escolher entre duas pessoas, coisas ou sentimentos 419  ser incapaz de decidir o elegir entre dos personas, cosas o sentimientos 419  sich nicht zwischen zwei Menschen, Dingen oder Gefühlen entscheiden oder wählen zu können 419  nie być w stanie decydować lub wybierać między dwojgiem ludzi, rzeczy lub uczuć 419  быть неспособным решить или выбрать между двумя людьми, вещами или чувствами 419  byt' nesposobnym reshit' ili vybrat' mezhdu dvumya lyud'mi, veshchami ili chuvstvami 419  عدم القدرة على الاختيار أو الاختيار بين شخصين أو أشياء أو مشاعر 419 eadam alqudrat ealaa alakhtiar 'aw alakhtiar bayn shakhsayn 'aw 'ashya' 'aw mashaeir 419  ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ 419  dō lōkāṁ, cīzāṁ jāṁ bhāvanāvāṁ dē vica phaisalā karana jāṁ cuṇana vica asamaratha hōṇā 419  ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ 419  dō lōkāṁ, cīzāṁ jāṁ bhāvanāvāṁ dē vica phaisalā karana jāṁ cuṇana vica asamaratha hōṇā 419  দুই ব্যক্তি, জিনিস বা অনুভূতির মধ্যে সিদ্ধান্ত নিতে বা বেছে নিতে অক্ষম হওয়া 419  du'i byakti, jinisa bā anubhūtira madhyē sid'dhānta nitē bā bēchē nitē akṣama ha'ōẏā 419  二人、物事、感情のどちらかを決めたり選択したりできないこと 419   、 物事 、 感情  どちら   決め たり 選択  たり できない こと 418  にん 、 ものごと 、 かんじょう  どちら   きめ たり せんたく  たり できない こと 418 ni nin , monogoto , kanjō no dochira ka o kime tari sentaku shi tari dekinai koto
    420 Incapacité à prendre une décision ou un choix entre deux personnes, choses ou sentiments 420 无法在两个人、愿意或不愿意做出决定或选择 420 wúfǎ zài liǎng gèrén, yuànyì huò bù yuànyì zuò chū juédìng huò xuǎnzé 420 无法在两个人、事物或感情之间做出决定或选择 420 Inability to make a decision or choice between two people, things or feelings 420 Incapacidade de tomar uma decisão ou escolha entre duas pessoas, coisas ou sentimentos 420 Incapacidad para tomar una decisión o elegir entre dos personas, cosas o sentimientos. 420 Unfähigkeit, eine Entscheidung oder Wahl zwischen zwei Menschen, Dingen oder Gefühlen zu treffen 420 Niezdolność do podjęcia decyzji lub wyboru między dwojgiem ludzi, rzeczy lub uczuć 420 Неспособность принять решение или сделать выбор между двумя людьми, вещами или чувствами 420 Nesposobnost' prinyat' resheniye ili sdelat' vybor mezhdu dvumya lyud'mi, veshchami ili chuvstvami 420 عدم القدرة على اتخاذ القرار أو الاختيار بين شخصين أو أشياء أو مشاعر 420 eadam alqudrat ealaa aitikhadh alqarar 'aw alaikhtiar bayn shakhsayn 'aw 'ashya' 'aw mashaeir 420 ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਫੈਸਲਾ ਜਾਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥਾ 420 dō lōkāṁ, cīzāṁ jāṁ bhāvanāvāṁ dē vica phaisalā jāṁ cōṇa karana vica asamarathā 420 ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਫੈਸਲਾ ਜਾਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥਾ 420 dō lōkāṁ, cīzāṁ jāṁ bhāvanāvāṁ dē vica phaisalā jāṁ cōṇa karana vica asamarathā 420 দুই ব্যক্তি, জিনিস বা অনুভূতির মধ্যে সিদ্ধান্ত বা পছন্দ করতে অক্ষমতা 420 du'i byakti, jinisa bā anubhūtira madhyē sid'dhānta bā pachanda karatē akṣamatā 420 二人、物事、感情の間で決定や選択をすることができない 420   、 物事 、 感情    決定  選択  する こと  できない 419  にん 、 ものごと 、 かんじょう    けってい  せんたく  する こと  できな 419 ni nin , monogoto , kanjō no ma de kettei ya sentaku o suru koto ga dekinai        
    421  (Entre les deux) difficile à choisir ; dilemme 421  (在相对间)按摩选择;左右为难 421  (zài xiāngduì jiān) ànmó xuǎnzé; zuǒyòu wéinán 421  (在两者间)难以选择;左右为难 421  (Between the two) difficult to choose; dilemma 421  (Entre os dois) difícil de escolher; dilema 421  (Entre los dos) difícil de elegir; dilema 421  (Zwischen den beiden) schwer zu wählen; Dilemma 421  (pomiędzy tymi dwoma) trudny do wyboru; dylemat 421  (Между двумя) трудно выбрать; дилемма 421  (Mezhdu dvumya) trudno vybrat'; dilemma 421  (بين الاثنين) صعب الاختيار ؛ معضلة 421 (bin aliathnayni) saeb aliakhtiar ; muedila 421  (ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਚੁਣਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਦੁਬਿਧਾ 421  (dōvāṁ dē vicakāra) cuṇanā muśakala; dubidhā 421  (ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਚੁਣਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਦੁਬਿਧਾ 421  (dōvāṁ dē vicakāra) cuṇanā muśakala; dubidhā 421  (দুটির মধ্যে) নির্বাচন করা কঠিন; দ্বিধা 421  (duṭira madhyē) nirbācana karā kaṭhina; dbidhā 421  (2つの間)選択が難しい;ジレンマ 421 ( 2つ   ) 選択  難しい ; ジレンマ 420 (    ) せんたく  むずかしい ; ジレンマ 420 ( tsu no ma ) sentaku ga muzukashī ; jirenma        
422 J'étais déchiré entre mes parents et mon ami 422 我在父母和朋友之间左右为难 422 wǒ zài fùmǔ hé péngyǒu zhī jiān zuǒyòu wéinán 422 I was torn between my parents and my friend 422 I was torn between my parents and my friend 422 Eu estava dividido entre meus pais e meu amigo 422 Estaba dividido entre mis padres y mi amigo 422 Ich war hin- und hergerissen zwischen meinen Eltern und meinem Freund 422 Byłem rozdarty między rodzicami a przyjacielem 422 Я разрывался между моими родителями и моим другом 422 YA razryvalsya mezhdu moimi roditelyami i moim drugom 422 كنت ممزقة بين والدي وصديقي 422 kunt mumazaqatan bayn walidi wasadiqi 422 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 422 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē mērē dōsata dē vicakāra phaṭi'ā hō'i'ā sī 422 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਫਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 422 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē mērē dōsata dē vicakāra phaṭi'ā hō'i'ā sī 422 আমি আমার বাবা -মা এবং আমার বন্ধুর মধ্যে ছেঁড়া ছিলাম 422 āmi āmāra bābā -mā ēbaṁ āmāra bandhura madhyē chēm̐ṛā chilāma 422 両親と友達の間で引き裂かれました 422 両親  友達    引き裂かれました 421 りょうしん  ともだち    ひきさかれました 421 ryōshin to tomodachi no ma de hikisakaremashita
    423 Je suis dans un dilemme entre mes parents et mes amis 423 我在父母和朋友之间左右为难 423 wǒ zài fùmǔ hé péngyǒu zhī jiān zuǒyòu wéinán 423 我在父母和朋友之间左右为难 423 I am in a dilemma between my parents and friends 423 Estou em um dilema entre meus pais e amigos 423 Estoy en un dilema entre mis padres y amigos 423 Ich stecke in einem Dilemma zwischen meinen Eltern und Freunden 423 Mam dylemat między rodzicami a przyjaciółmi 423 Я нахожусь в дилемме между моими родителями и друзьями 423 YA nakhozhus' v dilemme mezhdu moimi roditelyami i druz'yami 423 أنا في ورطة بين والدي وأصدقائي 423 'ana fi wartat bayn walidi wa'asdiqayiy 423 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 423 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 423 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 423 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 423 আমি আমার বাবা -মা এবং বন্ধুদের মধ্যে দ্বিধাদ্বন্দ্বে আছি 423 āmi āmāra bābā -mā ēbaṁ bandhudēra madhyē dbidhādbandbē āchi 423 私は両親と友人の間でジレンマに陥っています 423   両親  友人    ジレンマ  陥っています 422 わたし  りょうしん  ゆうじん    ジレンマ  おちいっています 422 watashi wa ryōshin to yūjin no ma de jirenma ni ochītteimasu        
424 Je suis dans un dilemme entre mes parents et mes amis 424 我在父母和朋友之间进退两难 424 wǒ zài fùmǔ hé péngyǒu zhī jiān jìntuìliǎngnán 424 I am in a dilemma between my parents and friends 424 I am in a dilemma between my parents and friends 424 Estou em um dilema entre meus pais e amigos 424 Estoy en un dilema entre mis padres y amigos 424 Ich stecke in einem Dilemma zwischen meinen Eltern und Freunden 424 Mam dylemat między rodzicami a przyjaciółmi 424 Я нахожусь в дилемме между моими родителями и друзьями 424 YA nakhozhus' v dilemme mezhdu moimi roditelyami i druz'yami 424 أنا في ورطة بين والدي وأصدقائي 424 'ana fi wartat bayn walidi wa'asdiqayiy 424 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 424 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 424 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 424 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 424 আমি আমার বাবা -মা এবং বন্ধুদের মধ্যে দ্বিধাদ্বন্দ্বে আছি 424 āmi āmāra bābā -mā ēbaṁ bandhudēra madhyē dbidhādbandbē āchi 424 私は両親と友人の間でジレンマに陥っています 424   両親  友人    ジレンマ  陥っています 423 わたし  りょうしん  ゆうじん    ジレンマ  おちいっています 423 watashi wa ryōshin to yūjin no ma de jirenma ni ochītteimasu
    425 Je suis dans un dilemme entre mes parents et mes amis 425 我在父母和朋友之间左右为难 425 wǒ zài fùmǔ hé péngyǒu zhī jiān zuǒyòu wéinán 425 我在父母和朋友之间左右为难 425 I am in a dilemma between my parents and friends 425 Estou em um dilema entre meus pais e amigos 425 Estoy en un dilema entre mis padres y amigos 425 Ich stecke in einem Dilemma zwischen meinen Eltern und Freunden 425 Mam dylemat między rodzicami a przyjaciółmi 425 Я нахожусь в дилемме между моими родителями и друзьями 425 YA nakhozhus' v dilemme mezhdu moimi roditelyami i druz'yami 425 أنا في ورطة بين والدي وأصدقائي 425 'ana fi wartat bayn walidi wa'asdiqayiy 425 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 425 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 425 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 425 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ atē dōsatāṁ vicakāra dubidhā vica hāṁ 425 আমি আমার বাবা -মা এবং বন্ধুদের মধ্যে দ্বিধাদ্বন্দ্বে আছি 425 āmi āmāra bābā -mā ēbaṁ bandhudēra madhyē dbidhādbandbē āchi 425 私は両親と友人の間でジレンマに陥っています 425   両親  友人    ジレンマ  陥っています 424 わたし  りょうしん  ゆうじん    ジレンマ  おちいっています 424 watashi wa ryōshin to yūjin no ma de jirenma ni ochītteimasu        
426 arracher qn une bande 426 撕掉某人 426 sī diào mǒu rén 426 tear sb off a strip  426 tear sb off a strip 426 arrancar uma tira 426 arrancar una tira 426 jdm einen Streifen abreißen 426 oderwij kogoś od paska 426 оторвать кого-то от полосы 426 otorvat' kogo-to ot polosy 426 المسيل للدموع sb قبالة الشريط 426 almasil lildumue sb qubalat alsharit 426 ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਤੋੜੋ 426 ika paṭī nū tōṛō 426 ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਤੋੜੋ 426 ika paṭī nū tōṛō 426 একটি ফালা বন্ধ sb 426 ēkaṭi phālā bandha sb 426 ストリップからSBを引き裂く 426 ストリップ から SB  引き裂く 425 ストリップ から sb  ひきさく 425 sutorippu kara SB o hikisaku
427 arracher une bande à qn 427 撕掉某人 427 sī diào mǒu rén 427 tear a strip off sb 427 tear a strip off sb 427 rasgar uma tira sb 427 arrancar una tira de sb 427 jdm einen Streifen abreißen 427 oderwij pasek sb 427 оторвать полоску от кого-то 427 otorvat' polosku ot kogo-to 427 تمزيق شريط قبالة sb 427 tamziq sharit qubalat sb 427 ਐਸਬੀ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਪਾੜੋ 427 aisabī dī ika paṭī pāṛō 427 ਐਸਬੀ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਪਾੜੋ 427 aisabī dī ika paṭī pāṛō 427 একটি ফালা sb বন্ধ 427 ēkaṭi phālā sb bandha 427 sbからストリップをはがします 427 sb から ストリップ  はがします 426 sb から ストリップ  はがします 426 sb kara sutorippu o hagashimasu
428 informel 428 非正式的 428 fēi zhèngshì de 428 informal 428 informal 428 informal 428 informal 428 informell 428 nieformalny 428 неофициальный 428 neofitsial'nyy 428 غير رسمي 428 ghayr rasmiin 428 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 428 gaira rasamī 428 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 428 gaira rasamī 428 অনানুষ্ঠানিক 428 anānuṣṭhānika 428 非公式 428 非公式 427 ひこうしき 427 hikōshiki
429 parler avec colère à qn qui a fait qc mal 429 对做错事的某人生气地说话 429 duì zuò cuò shì de mǒu rén shēngqì de shuōhuà 429 to speak angrily to sb who has done sth wrong 429 to speak angrily to sb who has done sth wrong 429 falar com raiva para sb que fez tudo errado 429 hablar enojado con alguien que ha hecho algo mal 429 jdn, der etw falsch gemacht hat, wütend ansprechen 429 mówić gniewnie do kogoś, kto zrobił coś złego 429 говорить сердито на кого-то, кто сделал что-то не так 429 govorit' serdito na kogo-to, kto sdelal chto-to ne tak 429 للتحدث بغضب إلى sb الذي أخطأ في شيء 429 liltahaduth bighadab 'iilaa sb aladhi 'akhta fi shay' 429 ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਜਿਸਨੇ ਬਹੁਤ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 429 aisabī nāla gusē nāla bōlaṇā jisanē bahuta galata kītā hai 429 ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਜਿਸਨੇ ਬਹੁਤ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 429 aisabī nāla gusē nāla bōlaṇā jisanē bahuta galata kītā hai 429 sb কে রাগান্বিতভাবে কথা বলা, যিনি ভুল করেছেন 429 sb kē rāgānbitabhābē kathā balā, yini bhula karēchēna 429 sthを間違えたsbに怒って話す 429 sth  間違えた sb  怒って 話す 428 sth  まちがえた sb  おこって はなす 428 sth o machigaeta sb ni okotte hanasu
    430 Parlez avec colère à quelqu'un qui a fait quelque chose de mal 430 对做错事的某人生气地说话 430 duì zuò cuò shì de mǒu rén shēngqì de shuōhuà 430 对做错事的某人生气地说话 430 Speak angrily to someone who has done something wrong 430 Fale com raiva de alguém que fez algo errado 430 Habla enojado con alguien que ha hecho algo mal 430 Sprich wütend mit jemandem, der etwas falsch gemacht hat 430 Mów ze złością do kogoś, kto zrobił coś złego 430 Гневно разговаривать с кем-то, кто сделал что-то не так 430 Gnevno razgovarivat' s kem-to, kto sdelal chto-to ne tak 430 تحدث بغضب إلى شخص ارتكب خطأ 430 tahadath bighadab 'iilaa shakhs airtakab khata 430 ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਜਿਸਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 430 gusē nāla kisē nāla gala karō jisanē kujha galata kītā hai 430 ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਜਿਸਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 430 gusē nāla kisē nāla gala karō jisanē kujha galata kītā hai 430 যে কেউ কিছু ভুল করেছে তার সাথে রাগ করে কথা বলুন 430 yē kē'u kichu bhula karēchē tāra sāthē rāga karē kathā baluna 430 何か間違ったことをした人に怒って話す 430   間違った こと  した   怒って 話す 429 なに  まちがった こと  した ひと  おこって はなす 429 nani ka machigatta koto o shita hito ni okotte hanasu        
431 grondé 431 被骂 431 bèi mà 431 Scolded 431 Scolded 431 Repreendido 431 Regañado 431 Beschimpft 431 skarcony 431 Ругал 431 Rugal 431 وبخ 431 wabikh 431 ਝਿੜਕਿਆ 431 jhiṛaki'ā 431 ਝਿੜਕਿਆ 431 jhiṛaki'ā 431 তিরস্কার 431 tiraskāra 431 叱られた 431 叱られた 430 しかられた 430 shikarareta
    432 grondé 432 怒斥;把……骂得狗血喷头 432 nùchì; bǎ……mà dé gǒuxuèpēntóu 432 怒斥;把骂得狗血喷头 432 Scolded 432 Repreendido 432 Regañado 432 Beschimpft 432 skarcony 432 Ругал 432 Rugal 432 وبخ 432 wabikh 432 ਝਿੜਕਿਆ 432 jhiṛaki'ā 432 ਝਿੜਕਿਆ 432 jhiṛaki'ā 432 তিরস্কার 432 tiraskāra 432 叱られた 432 叱られた  431 しかられた 431 shikarareta