|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
Son épaule était
tatouée d'un cœur |
1 |
На
его плече
было
вытатуировано
сердце |
1 |
Na yego pleche bylo
vytatuirovano serdtse |
|
last |
2 |
Un coeur tatoué sur
son épaule |
2 |
На
плече
вытатуировано
сердце |
2 |
Na pleche
vytatuirovano serdtse |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Un motif en forme de
cœur a été percé sur son épaule |
3 |
На
плече был
проткнут
узор в форме
сердца. |
3 |
Na pleche byl
protknut uzor v forme serdtsa. |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Un motif en forme de
cœur a été percé sur son épaule |
4 |
На
плече был
проткнут
узор в форме
сердца. |
4 |
Na pleche byl
protknut uzor v forme serdtsa. |
3 |
ARABE |
5 |
Tatoueur |
5 |
Татуировщик |
5 |
Tatuirovshchik |
4 |
bengali |
|
Tatoueur |
|
Татуировщик |
|
Tatuirovshchik |
5 |
CHINOIS |
6 |
une personne qui
dessine des tatouages sur la peau des gens, comme travail |
6 |
человек,
который
рисует
татуировки
на коже
людей, как
работа |
6 |
chelovek, kotoryy
risuyet tatuirovki na kozhe lyudey, kak rabota |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Les gens qui
dessinent des tatouages sur la peau des gens
comme travail |
7 |
Люди,
которые
рисуют
татуировки
на коже людей
как работа |
7 |
Lyudi, kotoryye
risuyut tatuirovki na kozhe lyudey kak rabota |
7 |
FRANCAIS |
8 |
Tatoueur.; Tatoueur |
8 |
Татуировщик
.;
Татуировщик |
8 |
Tatuirovshchik .;
Tatuirovshchik |
8 |
hindi |
|
Tatoueur.; Tatoueur |
|
Татуировщик
.;
Татуировщик |
|
Tatuirovshchik .;
Tatuirovshchik |
9 |
JAPONAIS |
9 |
fatigué |
9 |
невзрачный |
9 |
nevzrachnyy |
10 |
punjabi |
|
Brut |
|
Сырая |
|
Syraya |
11 |
POLONAIS |
10 |
informel |
10 |
неофициальный |
10 |
neofitsial'nyy |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
en mauvais état car il a été beaucoup
utilisé ou n'a pas été bien entretenu |
11 |
в
плохом
состоянии,
потому что
он много
использовался
или за ним
плохо
ухаживали |
11 |
v plokhom sostoyanii, potomu chto on mnogo
ispol'zovalsya ili za nim plokho ukhazhivali |
13 |
RUSSE |
12 |
En mauvais état car
il a été utilisé plusieurs fois ou n'a pas été bien entretenu |
12 |
В
плохом
состоянии,
потому что
он использовался
много раз
или за ним
плохо
ухаживали |
12 |
V plokhom
sostoyanii, potomu chto on ispol'zovalsya mnogo raz ili za nim plokho
ukhazhivali |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
En lambeaux ; en
lambeaux ; délabré ; bâclé |
13 |
Рваный;
рваный;
ветхий;
неряшливый |
13 |
Rvanyy; rvanyy;
vetkhiy; neryashlivyy |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
En lambeaux ; en
lambeaux ; délabré ; bâclé |
14 |
Рваный;
рваный;
ветхий;
неряшливый |
14 |
Rvanyy; rvanyy;
vetkhiy; neryashlivyy |
|
|
15 |
Synonyme |
15 |
Синоним |
15 |
Sinonim |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Minable |
16 |
Потрепанный |
16 |
Potrepannyy |
|
|
17 |
vieille |
17 |
Старый |
17 |
Staryy |
|
|
18 |
un tapis défraîchi |
18 |
грязный
ковер |
18 |
gryaznyy kover |
|
|
19 |
Tapis en lambeaux |
19 |
Потрепанный
ковер |
19 |
Potrepannyy kover |
|
|
20 |
Tapis minable |
20 |
Потертый
ковер |
20 |
Potertyy kover |
|
|
21 |
Tapis minable |
21 |
Потертый
ковер |
21 |
Potertyy kover |
|
|
22 |
tau |
22 |
тау |
22 |
tau |
|
|
23 |
la 19ème lettre de l'alphabet grec |
23 |
19-я
буква
греческого
алфавита |
23 |
19-ya bukva grecheskogo alfavita |
|
|
24 |
La 19ème lettre de
l'alphabet grec |
24 |
19-я
буква
греческого
алфавита |
24 |
19-ya bukva
grecheskogo alfavita |
|
|
25 |
(T, T) La 19e lettre
de l'alphabet grec |
25 |
(T, T) 19-я
буква
греческого
алфавита. |
25 |
(T, T) 19-ya bukva
grecheskogo alfavita. |
|
|
26 |
(T, T) La 19e lettre de l'alphabet grec |
26 |
(T, T) 19-я
буква
греческого
алфавита. |
26 |
(T, T) 19-ya bukva grecheskogo alfavita. |
|
|
27 |
pt enseigné, pp
d'enseigner |
27 |
учил
пт, пп учить |
27 |
uchil pt, pp uchit' |
|
|
28 |
Enseigné pt,
enseigné pp |
28 |
Учил
пт, учил пп |
28 |
Uchil pt, uchil pp |
|
|
29 |
Raillerie |
29 |
Насмешка |
29 |
Nasmeshka |
|
|
30 |
ridicule |
30 |
насмешка |
30 |
nasmeshka |
|
|
31 |
essayer de mettre qn
en colère ou en colère en disant des choses désagréables |
31 |
пытаться
рассердить
или
расстроить
кого-либо,
говоря
недобрые
вещи |
31 |
pytat'sya rasserdit'
ili rasstroit' kogo-libo, govorya nedobryye veshchi |
|
|
32 |
à leur sujet, rire de
leurs échecs, etc. |
32 |
о
них, смеясь
над их
неудачами и
т. д. |
32 |
o nikh, smeyas' nad
ikh neudachami i t. d. |
|
|
33 |
Essayer de mettre
quelqu'un en colère ou en colère en disant des choses désagréables à son
sujet, en se moquant de ses échecs, etc. |
33 |
Пытаться
рассердить
или
расстроить
кого-то,
говоря о нем
что-то
недоброе,
высмеивая его
неудачи и т. Д. |
33 |
Pytat'sya rasserdit'
ili rasstroit' kogo-to, govorya o nem chto-to nedobroye, vysmeivaya yego
neudachi i t. D. |
|
|
34 |
Insulte ; ridicule ;
sarcasme ; raillerie |
34 |
Оскорбление;
насмешки;
сарказм;
насмешка |
34 |
Oskorbleniye;
nasmeshki; sarkazm; nasmeshka |
|
|
35 |
Insulte ; ridicule ;
sarcasme ; raillerie |
35 |
Оскорбление;
насмешки;
сарказм;
насмешка |
35 |
Oskorbleniye;
nasmeshki; sarkazm; nasmeshka |
|
|
36 |
Les autres enfants le
raillaient continuellement à propos de sa taille |
36 |
Другие
дети
постоянно
насмехались
над ним по
поводу его
размера. |
36 |
Drugiye deti
postoyanno nasmekhalis' nad nim po povodu yego razmera. |
|
|
37 |
D'autres enfants se
moquaient constamment de la forme de son corps |
37 |
Другие
дети
постоянно
смеялись
над его формой
тела |
37 |
Drugiye deti
postoyanno smeyalis' nad yego formoy tela |
|
|
38 |
Les autres enfants se
moquaient de lui constamment |
38 |
Другие
дети
постоянно
смеялись
над ним |
38 |
Drugiye deti
postoyanno smeyalis' nad nim |
|
|
39 |
Les autres enfants
se moquaient de lui constamment |
39 |
Другие
дети
постоянно
смеялись
над ним |
39 |
Drugiye deti
postoyanno smeyalis' nad nim |
|
|
40 |
une remarque
insultante ou méchante destinée à mettre qn en colère ou en colère |
40 |
оскорбительное
или
недоброе
замечание, направленное
на то, чтобы
рассердить
или расстроить
кого-либо |
40 |
oskorbitel'noye ili
nedobroye zamechaniye, napravlennoye na to, chtoby rasserdit' ili rasstroit'
kogo-libo |
|
|
41 |
Remarques
insultantes ou grossières visant à mettre quelqu'un en colère ou en colère |
41 |
Оскорбительные
или грубые
замечания,
предназначенные
для того,
чтобы
кого-то
рассердить
или
расстроить. |
41 |
Oskorbitel'nyye ili
grubyye zamechaniya, prednaznachennyye dlya togo, chtoby kogo-to rasserdit'
ili rasstroit'. |
|
|
42 |
Ridicule (ou
sarcasme, ridicule, etc.) |
42 |
Насмешки
(или сарказм,
насмешки и т.
Д.) |
42 |
Nasmeshki (ili
sarkazm, nasmeshki i t. D.) |
|
|
43 |
Ridicule (ou
sarcasme, ridicule, etc.) |
43 |
Насмешки
(или сарказм,
насмешки и т.
Д.) |
43 |
Nasmeshki (ili
sarkazm, nasmeshki i t. D.) |
|
|
44 |
Démission |
44 |
Отставка |
44 |
Otstavka |
|
|
45 |
langue |
45 |
язык |
45 |
yazyk |
|
|
46 |
âcre |
46 |
острый |
46 |
ostryy |
|
|
47 |
Les joueurs noirs ont
souvent dû endurer des railleries racistes |
47 |
Черным
игрокам
часто
приходилось
терпеть
расистские
насмешки |
47 |
Chernym igrokam
chasto prikhodilos' terpet' rasistskiye nasmeshki |
|
|
48 |
Les joueurs noirs
doivent souvent subir des railleries racistes |
48 |
Черным
игрокам
часто
приходится
терпеть расистские
насмешки |
48 |
Chernym igrokam
chasto prikhoditsya terpet' rasistskiye nasmeshki |
|
|
49 |
Les athlètes noirs
doivent souvent subir des railleries racistes |
49 |
Чернокожим
спортсменам
часто
приходится
терпеть
расистские
насмешки |
49 |
Chernokozhim
sportsmenam chasto prikhoditsya terpet' rasistskiye nasmeshki |
|
|
50 |
Les athlètes noirs doivent souvent subir des
railleries racistes |
50 |
Чернокожим
спортсменам
часто приходится
терпеть
расистские
насмешки |
50 |
Chernokozhim sportsmenam chasto prikhoditsya
terpet' rasistskiye nasmeshki |
|
|
51 |
Taupe |
51 |
Серо-коричневый |
51 |
Sero-korichnevyy |
|
|
52 |
Taupe |
52 |
Серо-коричневый |
52 |
Sero-korichnevyy |
|
|
53 |
une couleur gris-brun |
53 |
коричневато-серый
цвет |
53 |
korichnevato-seryy tsvet |
|
|
54 |
Brun-gris |
54 |
Коричнево-серый |
54 |
Korichnevo-seryy |
|
|
55 |
Gris marron |
55 |
Коричневый
серый |
55 |
Korichnevyy seryy |
|
|
56 |
Taupe |
56 |
Серо-коричневый |
56 |
Sero-korichnevyy |
|
|
57 |
taurine |
57 |
таурин |
57 |
taurin |
|
|
58 |
Taurine |
58 |
Таурин |
58 |
Taurin |
|
|
59 |
une substance acide qui est parfois utilisée
dans les boissons conçues pour vous faire sentir plus actif |
59 |
кислотное
вещество,
которое
иногда используется
в напитках,
которые
созданы, чтобы
вы
чувствовали
себя более
активными. |
59 |
kislotnoye veshchestvo, kotoroye inogda
ispol'zuyetsya v napitkakh, kotoryye sozdany, chtoby vy chuvstvovali sebya
boleye aktivnymi. |
|
|
60 |
Une substance acide
parfois utilisée dans les boissons pour vous faire sentir plus actif |
60 |
Кислотное
вещество,
которое
иногда
используют
в напитках,
чтобы
заставить
вас чувствовать
себя более
активным. |
60 |
Kislotnoye
veshchestvo, kotoroye inogda ispol'zuyut v napitkakh, chtoby zastavit' vas
chuvstvovat' sebya boleye aktivnym. |
|
|
61 |
Taurine, acide
éthanesulfonique (utilisé dans les boissons, rafraîchissant) |
61 |
Таурин,
этансульфоновая
кислота
(используется
в напитках,
освежающих
напитках) |
61 |
Taurin,
etansul'fonovaya kislota (ispol'zuyetsya v napitkakh, osvezhayushchikh
napitkakh) |
|
|
62 |
Taurine, acide
éthanesulfonique (utilisé dans les boissons, rafraîchissant) |
62 |
Таурин,
этансульфоновая
кислота
(используется
в напитках,
освежающих
напитках) |
62 |
Taurin,
etansul'fonovaya kislota (ispol'zuyetsya v napitkakh, osvezhayushchikh
napitkakh) |
|
|
63 |
Taureau |
63 |
Телец |
63 |
Telets |
|
|
64 |
Taureau |
64 |
Телец |
64 |
Telets |
|
|
65 |
le deuxième signe du zodiaque, le taureau |
65 |
второй
знак
зодиака, бык |
65 |
vtoroy znak zodiaka, byk |
|
|
66 |
Signes du zodiaque,
vache |
66 |
Знаки
зодиака,
корова |
66 |
Znaki zodiaka,
korova |
|
|
67 |
La deuxième maison du
zodiaque ; Taureau ; Taureau (étoile) |
67 |
Второй
дом Зодиака;
Телец; Телец
(звезда) |
67 |
Vtoroy dom Zodiaka;
Telets; Telets (zvezda) |
|
|
68 |
La deuxième maison
du zodiaque ; Taureau ; Taureau (étoile) |
68 |
Второй
дом Зодиака;
Телец; Телец
(звезда) |
68 |
Vtoroy dom Zodiaka;
Telets; Telets (zvezda) |
|
|
69 |
une personne née sous
l'influence de ce signe, c'est-à-dire entre le 21 avril et le 21 mai |
69 |
человек,
родившийся
под
влиянием
этого знака,
то есть с 21
апреля по 21
мая |
69 |
chelovek,
rodivshiysya pod vliyaniyem etogo znaka, to yest' s 21 aprelya po 21 maya |
|
|
70 |
Les personnes nées
sous l'influence de cette constellation sont entre le 21 avril et le 21 mai |
70 |
Те,
кто родился
под
влиянием
этого
созвездия,
находятся в
период с 21
апреля по 21
мая. |
70 |
Te, kto rodilsya pod
vliyaniyem etogo sozvezdiya, nakhodyatsya v period s 21 aprelya po 21 maya. |
|
|
71 |
Les personnes
appartenant au signe Taureau (environ nées entre le 21 avril et le 21 mai) |
71 |
Люди,
принадлежащие
к знаку
Тельца
(примерно
родившиеся
между 21
апреля и 21 мая) |
71 |
Lyudi,
prinadlezhashchiye k znaku Tel'tsa (primerno rodivshiyesya mezhdu 21 aprelya
i 21 maya) |
|
|
72 |
Une personne du
signe Taureau (née approximativement entre le 21 avril et le 21 mai) |
72 |
Человек
знака Телец
(родившийся
примерно с 21
апреля по 21
мая) |
72 |
Chelovek znaka
Telets (rodivshiysya primerno s 21 aprelya po 21 maya) |
|
|
73 |
Taureau |
73 |
Телец |
73 |
Telets |
|
|
74 |
Taureau |
74 |
Телец |
74 |
Telets |
|
|
75 |
tendu |
75 |
натянутый |
75 |
natyanutyy |
|
|
76 |
Tendu |
76 |
Натянутый |
76 |
Natyanutyy |
|
|
77 |
tendu fermement |
77 |
натянут
плотно |
77 |
natyanut plotno |
|
|
78 |
Serré |
78 |
В
обтяжку |
78 |
V obtyazhku |
|
|
79 |
Tendu |
79 |
Натянутый |
79 |
Natyanutyy |
|
|
80 |
Tendu |
80 |
Натянутый |
80 |
Natyanutyy |
|
|
81 |
garder la corde
tendue. |
81 |
держите
веревку
натянутой. |
81 |
derzhite verevku
natyanutoy. |
|
|
82 |
Gardez la corde
tendue |
82 |
Держите
веревку
натянутой |
82 |
Derzhite verevku
natyanutoy |
|
|
83 |
Tendez la corde, ne
la desserrez pas |
83 |
Затяните
веревку, не
ослабляйте
ее |
83 |
Zatyanite verevku, ne
oslablyayte yeye |
|
|
84 |
Tendez la corde, ne
la desserrez pas |
84 |
Затяните
веревку, не
ослабляйте
ее |
84 |
Zatyanite verevku,
ne oslablyayte yeye |
|
|
85 |
montrer que vous êtes
anxieux ou tendu |
85 |
показывая,
что вы
обеспокоены
или напряжены |
85 |
pokazyvaya, chto vy
obespokoyeny ili napryazheny |
|
|
86 |
Montrez que vous
êtes anxieux ou nerveux |
86 |
Покажите,
что вы
беспокоитесь
или нервничаете |
86 |
Pokazhite, chto vy
bespokoites' ili nervnichayete |
|
|
87 |
Semble mal à l'aise
(ou anxieux, inconcubin, etc.? |
87 |
Кажется,
что это
неудобно
(или
тревожно,
безумно и т. Д.?) |
87 |
Kazhetsya, chto eto
neudobno (ili trevozhno, bezumno i t. D.?) |
|
|
88 |
Semble mal à l'aise
(ou anxieux, inconcubin, etc.? |
88 |
Кажется,
что это
неудобно
(или
тревожно,
безумно и т. Д.?) |
88 |
Kazhetsya, chto eto
neudobno (ili trevozhno, bezumno i t. D.?) |
|
|
89 |
Son visage était
tendu et pâle |
89 |
Ее
лицо было
напряженным
и бледным |
89 |
Yeye litso bylo
napryazhennym i blednym |
|
|
90 |
Son visage est serré
et pâle |
90 |
Ее
лицо
напряженное
и бледное |
90 |
Yeye litso
napryazhennoye i blednoye |
|
|
91 |
Elle avait l'air
nerveuse et pâle |
91 |
Она
выглядела
нервной и
бледной |
91 |
Ona vyglyadela
nervnoy i blednoy |
|
|
92 |
Elle avait l'air
nerveuse et pâle |
92 |
Она
выглядела
нервной и
бледной |
92 |
Ona vyglyadela
nervnoy i blednoy |
|
|
93 |
d'une personne ou de
son corps |
93 |
человека
или его тела |
93 |
cheloveka ili yego
tela |
|
|
94 |
Une personne ou son
corps |
94 |
Человек
или его тело |
94 |
Chelovek ili yego
telo |
|
|
95 |
Corps humain ou
humain |
95 |
Человеческое
или
человеческое
тело |
95 |
Chelovecheskoye ili
chelovecheskoye telo |
|
|
96 |
Corps humain ou humain |
96 |
Человеческое
или
человеческое
тело |
96 |
Chelovecheskoye ili chelovecheskoye telo |
|
|
97 |
avec des muscles
fermes ; pas de graisse |
97 |
с
крепкими
мускулами;
не жирный |
97 |
s krepkimi muskulami;
ne zhirnyy |
|
|
98 |
Muscles forts ; pas
de graisse |
98 |
Сильные
мускулы; не
жир |
98 |
Sil'nyye muskuly; ne
zhir |
|
|
99 |
Musclé, pas gras |
99 |
Мускулистый;
не жирный |
99 |
Muskulistyy; ne
zhirnyy |
|
|
100 |
Musclé, pas gras |
100 |
Мускулистый;
не жирный |
100 |
Muskulistyy; ne
zhirnyy |
|
|
101 |
Abandonner |
101 |
Покидать |
101 |
Pokidat' |
|
|
102 |
Préparer |
102 |
Подготовить |
102 |
Podgotovit' |
|
|
103 |
Son corps était
solide et tendu |
103 |
Его
тело было
твердым и
упругим |
103 |
Yego telo bylo
tverdym i uprugim |
|
|
104 |
Son corps est fort
et serré |
104 |
Его
тело
сильное и
плотное |
104 |
Yego telo sil'noye i
plotnoye |
|
|
105 |
Sa soeur est forte et
musclée |
105 |
Его
сестра
сильная и
мускулистая |
105 |
Yego sestra sil'naya
i muskulistaya |
|
|
106 |
Sa soeur est forte
et musclée |
106 |
Его
сестра
сильная и
мускулистая |
106 |
Yego sestra sil'naya
i muskulistaya |
|
|
107 |
Il est fort et musclé |
107 |
Он
сильный и
мускулистый |
107 |
On sil'nyy i
muskulistyy |
|
|
108 |
Il est fort et
musclé |
108 |
Он
сильный и
мускулистый |
108 |
On sil'nyy i
muskulistyy |
|
|
109 |
sœur |
109 |
сестра |
109 |
sestra |
|
|
110 |
d'un écrit, etc. |
110 |
письменного
текста и т. д. |
110 |
pis'mennogo teksta i
t. d. |
|
|
111 |
Un article etc... |
111 |
Статья
и т. Д. |
111 |
Stat'ya i t. D. |
|
|
112 |
Articles etc |
112 |
Статьи
и т. Д. |
112 |
Stat'i i t. D. |
|
|
113 |
Articles etc |
113 |
Статьи
и т. Д. |
113 |
Stat'i i t. D. |
|
|
114 |
étroitement contrôlé,
sans pièces inutiles |
114 |
жестко
контролируется,
без лишних
деталей |
114 |
zhestko
kontroliruyetsya, bez lishnikh detaley |
|
|
115 |
Contrôle strict, pas
de pièces inutiles |
115 |
Строгое
управление,
без лишних
деталей |
115 |
Strogoye
upravleniye, bez lishnikh detaley |
|
|
116 |
Structure rigoureuse;
compacte |
116 |
Строгая
структура;
компактный |
116 |
Strogaya struktura;
kompaktnyy |
|
|
117 |
Structure rigoureuse; compacte |
117 |
Строгая
структура;
компактный |
117 |
Strogaya struktura; kompaktnyy |
|
|
118 |
tendu |
118 |
Туго |
118 |
Tugo |
|
|
119 |
Tendu |
119 |
Натянутый |
119 |
Natyanutyy |
|
|
120 |
Tension |
120 |
Натянутость |
120 |
Natyanutost' |
|
|
121 |
Serré |
121 |
В
обтяжку |
121 |
V obtyazhku |
|
|
122 |
Tendre |
122 |
Таутен |
122 |
Tauten |
|
|
123 |
tension |
123 |
напряжение |
123 |
napryazheniye |
|
|
124 |
devenir tendu; rendre qc tendu |
124 |
подтянуться;
натянуть
что-то |
124 |
podtyanut'sya; natyanut' chto-to |
|
|
125 |
Devenir tendu |
125 |
Стать
подтянутым |
125 |
Stat' podtyanutym |
|
|
126 |
Serrer |
126 |
Затянуть |
126 |
Zatyanut' |
|
|
127 |
Serrer |
127 |
Затянуть |
127 |
Zatyanut' |
|
|
128 |
Tautologie |
128 |
Тавтология |
128 |
Tavtologiya |
|
|
129 |
Tautologie |
129 |
Тавтология |
129 |
Tavtologiya |
|
|
130 |
une déclaration dans laquelle vous dites
deux fois la même chose avec des mots différents, alors que cela n'est pas
nécessaire, par exemple « Ils ont parlé à tour de rôle, l'un après l'autre ». |
130 |
утверждение,
в котором вы
говорите одно
и то же
дважды
разными
словами,
когда в этом
нет
необходимости,
например:
«Они говорили
по очереди,
один за
другим. |
130 |
utverzhdeniye, v kotorom vy govorite odno i
to zhe dvazhdy raznymi slovami, kogda v etom net neobkhodimosti, naprimer:
«Oni govorili po ocheredi, odin za drugim. |
|
|
131 |
Une déclaration
selon laquelle, lorsque vous n'en avez pas besoin, dites deux fois la même
chose avec des mots différents, comme "ils parlent l'un après l'autre,
l'un après l'autre". |
131 |
Утверждение
о том, что
когда вам
это не нужно,
скажите
одно и то же
дважды
разными
словами,
например:
«Они говорят
одно за
другим, одно
за другим. |
131 |
Utverzhdeniye o tom,
chto kogda vam eto ne nuzhno, skazhite odno i to zhe dvazhdy raznymi slovami,
naprimer: «Oni govoryat odno za drugim, odno za drugim. |
|
|
132 |
Tautologie |
132 |
Тавтология |
132 |
Tavtologiya |
|
|
133 |
Tautologie |
133 |
Тавтология |
133 |
Tavtologiya |
|
|
134 |
tautologique |
134 |
тавтологический |
134 |
tavtologicheskiy |
|
|
135 |
tautologue |
135 |
тавтологичный |
135 |
tavtologichnyy |
|
|
136 |
taverne |
136 |
таверна |
136 |
taverna |
|
|
137 |
Taverne |
137 |
Таверна |
137 |
Taverna |
|
|
138 |
usage ancien ou
littéraire |
138 |
старое
употребление
или
литературный |
138 |
staroye upotrebleniye
ili literaturnyy |
|
|
139 |
un pub ou une auberge |
139 |
паб или
гостиница |
139 |
pab ili gostinitsa |
|
|
140 |
Bar ou hôtel |
140 |
Бар
или
гостиница |
140 |
Bar ili gostinitsa |
|
|
141 |
Taverne |
141 |
Таверна |
141 |
Taverna |
|
|
142 |
Taverne |
142 |
Таверна |
142 |
Taverna |
|
|
143 |
clinquant |
143 |
безвкусный |
143 |
bezvkusnyy |
|
|
144 |
ringard |
144 |
дрянной |
144 |
dryannoy |
|
|
145 |
désapprobateur |
145 |
неодобрительно |
145 |
neodobritel'no |
|
|
146 |
destiné à être lumineux et attrayant mais
bon marché et de mauvaise qualité |
146 |
задуман
быть ярким и
привлекательным,
но дешевым и
некачественным |
146 |
zaduman byt' yarkim i privlekatel'nym, no
deshevym i nekachestvennym |
|
|
147 |
Conçu pour être
lumineux et attrayant, mais peu coûteux et de qualité inférieure |
147 |
Создан
ярким и
привлекательным,
но при этом
недорогим и
некачественным. |
147 |
Sozdan yarkim i
privlekatel'nym, no pri etom nedorogim i nekachestvennym. |
|
|
148 |
Collant et sans
valeur; collant; fantaisie |
148 |
Безвкусный
и
бесполезный;
безвкусный;
модный |
148 |
Bezvkusnyy i
bespoleznyy; bezvkusnyy; modnyy |
|
|
149 |
Collant et sans
valeur; collant; fantaisie |
149 |
Безвкусный
и
бесполезный;
безвкусный;
модный |
149 |
Bezvkusnyy i
bespoleznyy; bezvkusnyy; modnyy |
|
|
150 |
Ne pas |
150 |
Не
надо |
150 |
Ne nado |
|
|
151 |
Oui |
151 |
да |
151 |
da |
|
|
152 |
Bijoux de mauvais
goût |
152 |
Безвкусные
украшения |
152 |
Bezvkusnyye
ukrasheniya |
|
|
153 |
Bijoux au fromage |
153 |
Дрянные
украшения |
153 |
Dryannyye
ukrasheniya |
|
|
154 |
Bijoux pas cher |
154 |
Недорогие
украшения |
154 |
Nedorogiye
ukrasheniya |
|
|
155 |
Bijoux pas cher |
155 |
Недорогие
украшения |
155 |
Nedorogiye ukrasheniya |
|
|
156 |
impliquant de faibles
normes morales ; extrêmement désagréable ou offensant |
156 |
с
низкими
моральными
стандартами;
крайне неприятный
или
оскорбительный |
156 |
s nizkimi moral'nymi
standartami; krayne nepriyatnyy ili oskorbitel'nyy |
|
|
157 |
Implique des normes
morales basses ; très désagréable ou offensant |
157 |
С
низкими
моральными
стандартами;
очень неприятно
или
оскорбительно |
157 |
S nizkimi moral'nymi
standartami; ochen' nepriyatno ili oskorbitel'no |
|
|
158 |
Vulgaire; indécent;
méprisable; méprisable |
158 |
Вульгарный;
неприличный;
презренный;
презренный |
158 |
Vul'garnyy;
neprilichnyy; prezrennyy; prezrennyy |
|
|
159 |
Vulgaire; indécent;
méprisable; méprisable |
159 |
Вульгарный;
неприличный;
презренный;
презренный |
159 |
Vul'garnyy;
neprilichnyy; prezrennyy; prezrennyy |
|
|
160 |
une affaire vulgaire |
160 |
безвкусное
дело |
160 |
bezvkusnoye delo |
|
|
161 |
Choses au fromage |
161 |
Вкусные
вещи |
161 |
Vkusnyye veshchi |
|
|
162 |
Activité humble et
obscène |
162 |
Скромная
и
непристойная
деятельность |
162 |
Skromnaya i
nepristoynaya deyatel'nost' |
|
|
163 |
Travail modeste |
163 |
Скромная
работа |
163 |
Skromnaya rabota |
|
|
164 |
Connaître |
164 |
Знать |
164 |
Znat' |
|
|
165 |
se remettre d'une
maladie |
165 |
оправиться
от болезни |
165 |
opravit'sya ot
bolezni |
|
|
166 |
accrocher |
166 |
крюк |
166 |
kryuk |
|
|
167 |
Clinquant |
167 |
Безвкусно |
167 |
Bezvkusno |
|
|
168 |
Collant |
168 |
Липкий |
168 |
Lipkiy |
|
|
169 |
fauve |
169 |
рыжевато-коричневый |
169 |
ryzhevato-korichnevyy |
|
|
170 |
bronzer |
170 |
загар |
170 |
zagar |
|
|
171 |
couleur jaune brunâtre |
171 |
коричневато-желтого
цвета |
171 |
korichnevato-zheltogo tsveta |
|
|
172 |
Jaune brunâtre |
172 |
Коричневато-желтый |
172 |
Korichnevato-zheltyy |
|
|
173 |
Fauve |
173 |
Рыжий |
173 |
Ryzhiy |
|
|
174 |
Fauve |
174 |
Рыжий |
174 |
Ryzhiy |
|
|
175 |
Rester |
175 |
Оставаться |
175 |
Ostavat'sya |
|
|
176 |
la crinière fauve du
lion |
176 |
рыжевато-коричневая
грива льва |
176 |
ryzhevato-korichnevaya
griva l'va |
|
|
177 |
Crinière fauve de
lion |
177 |
Львиная
рыжевато-коричневая
грива |
177 |
L'vinaya
ryzhevato-korichnevaya griva |
|
|
178 |
Crinière fauve de
lion |
178 |
Желто-коричневая
грива льва |
178 |
Zhelto-korichnevaya
griva l'va |
|
|
179 |
Crinière fauve de
lion |
179 |
Желто-коричневая
грива льва |
179 |
Zhelto-korichnevaya
griva l'va |
|
|
180 |
chouette hulotte |
180 |
неясыть |
180 |
neyasyt' |
|
|
181 |
Chouette hulotte |
181 |
Неясыть |
181 |
Neyasyt' |
|
|
182 |
un oiseau de proie
européen brun rougeâtre ou gris (un oiseau qui tue d'autres créatures pour se
nourrir) de la famille des hiboux |
182 |
красновато-коричневая
или серая
европейская
хищная
птица (птица,
которая
убивает других
существ
ради еды) из
семейства
совиных |
182 |
krasnovato-korichnevaya
ili seraya yevropeyskaya khishchnaya ptitsa (ptitsa, kotoraya ubivayet
drugikh sushchestv radi yedy) iz semeystva sovinykh |
|
|
183 |
Un rapace européen
brun-rouge ou gris de la famille des hiboux (un oiseau qui se nourrit en
tuant d'autres créatures) |
183 |
Красно-коричневый
или серый
европейский
хищник из
семейства
совиных
(птица,
которая
питается
убийством
других
существ). |
183 |
Krasno-korichnevyy
ili seryy yevropeyskiy khishchnik iz semeystva sovinykh (ptitsa, kotoraya
pitayetsya ubiystvom drugikh sushchestv). |
|
|
184 |
Grey Wood Owl (un
rapace corvidé brun rougeâtre ou gris originaire d'Europe) |
184 |
Серая
деревянная
сова
(красновато-коричневый
или серый
хищник,
обитающий в
Европе) |
184 |
Seraya derevyannaya
sova (krasnovato-korichnevyy ili seryy khishchnik, obitayushchiy v Yevrope) |
|
|
185 |
Grey Wood Owl (un
rapace corvidé brun rougeâtre ou gris originaire d'Europe) |
185 |
Серая
деревянная
сова
(красновато-коричневый
или серый
хищник,
обитающий в
Европе) |
185 |
Seraya derevyannaya
sova (krasnovato-korichnevyy ili seryy khishchnik, obitayushchiy v Yevrope) |
|
|
186 |
impôt |
186 |
налог |
186 |
nalog |
|
|
187 |
Taxi |
187 |
такси |
187 |
taksi |
|
|
188 |
~ (sur qch) argent que vous devez payer au
gouvernement pour qu'il puisse payer les services publics |
188 |
~ (на sth)
деньги,
которые вы
должны
заплатить
правительству,
чтобы оно
могло оплачивать
общественные
услуги |
188 |
~ (na sth) den'gi, kotoryye vy dolzhny
zaplatit' pravitel'stvu, chtoby ono moglo oplachivat' obshchestvennyye uslugi |
|
|
189 |
~ (Quelque chose) de
l'argent que vous devez payer au gouvernement pour que le gouvernement puisse
payer les services publics |
189 |
~
(Что-то)
деньги,
которые вы
должны
заплатить
правительству,
чтобы оно
могло
оплачивать
общественные
услуги |
189 |
~ (Chto-to) den'gi,
kotoryye vy dolzhny zaplatit' pravitel'stvu, chtoby ono moglo oplachivat'
obshchestvennyye uslugi |
|
|
190 |
Les gens paient des
impôts en fonction de leurs revenus et les entreprises paient des impôts en
fonction de leurs bénéfices. |
190 |
Люди
платят
налог в
соответствии
со своим доходом,
а
предприятия
платят
налог в соответствии
с их
прибылью. |
190 |
Lyudi platyat nalog v
sootvetstvii so svoim dokhodom, a predpriyatiya platyat nalog v sootvetstvii
s ikh pribyl'yu. |
|
|
191 |
Les gens paient des
impôts sur le revenu et les entreprises paient des impôts sur les bénéfices. |
191 |
Люди
платят
налоги на
прибыль, а
компании платят
налоги на
прибыль. |
191 |
Lyudi platyat nalogi
na pribyl', a kompanii platyat nalogi na pribyl'. |
|
|
192 |
La taxe est aussi souvent payée sur les
biens et services. |
192 |
Налог
также часто
взимается с
товаров и
услуг. |
192 |
Nalog takzhe chasto vzimayetsya s tovarov i
uslug. |
|
|
193 |
Les biens et
services sont également souvent soumis à des taxes. |
193 |
Товары
и услуги
также часто
облагаются
налогами. |
193 |
Tovary i uslugi
takzhe chasto oblagayutsya nalogami. |
|
|
194 |
Impôt |
194 |
Налог |
194 |
Nalog |
|
|
195 |
augmenter/réduire les
impôts |
195 |
повышать
/ снижать
налоги |
195 |
povyshat' / snizhat'
nalogi |
|
|
196 |
Augmenter/réduire
les impôts |
196 |
Повышение
/ снижение
налогов |
196 |
Povysheniye /
snizheniye nalogov |
|
|
197 |
Augmenter/réduire les
impôts |
197 |
Увеличение
/ уменьшение
налога |
197 |
Uvelicheniye /
umen'sheniye naloga |
|
|
198 |
Augmenter/réduire
les impôts |
198 |
Увеличение
/ уменьшение
налога |
198 |
Uvelicheniye /
umen'sheniye naloga |
|
|
199 |
augmentations/réductions d'impôts |
199 |
повышение
/ снижение
налогов |
199 |
povysheniye / snizheniye nalogov |
|
|
200 |
Augmentation /
baisse d'impôt |
200 |
Повышение
налогов /
снижение
налогов |
200 |
Povysheniye nalogov
/ snizheniye nalogov |
|
|
201 |
Augmentation/diminution
d'impôt |
201 |
Увеличение
/ уменьшение
налога |
201 |
Uvelicheniye /
umen'sheniye naloga |
|
|
202 |
Augmentation/diminution
d'impôt |
202 |
Увеличение
/ уменьшение
налога |
202 |
Uvelicheniye /
umen'sheniye naloga |
|
|
203 |
ajouter |
203 |
добавлять |
203 |
dobavlyat' |
|
|
204 |
verbe : bouger |
204 |
глагол:
двигаться |
204 |
glagol: dvigat'sya |
|
|
205 |
changements de taux d'imposition |
205 |
изменения
налоговых
ставок |
205 |
izmeneniya nalogovykh stavok |
|
|
206 |
Modifications des
taux d'imposition |
206 |
Изменения
налоговой
ставки |
206 |
Izmeneniya nalogovoy
stavki |
|
|
207 |
Modifications des
taux d'imposition |
207 |
Изменения
налоговой
ставки |
207 |
Izmeneniya nalogovoy
stavki |
|
|
208 |
Modifications des
taux d'imposition |
208 |
Изменения
налоговой
ставки |
208 |
Izmeneniya nalogovoy
stavki |
|
|
209 |
payer plus de 1000 £
d'impôts |
209 |
платить
налог на
сумму более 1000
фунтов стерлингов |
209 |
platit' nalog na
summu boleye 1000 funtov sterlingov |
|
|
210 |
Payer plus de 1 000
£ d'impôts |
210 |
Платите
налоги на
сумму более 1000
фунтов стерлингов |
210 |
Platite nalogi na
summu boleye 1000 funtov sterlingov |
|
|
211 |
Payer plus de 1 000 £
d'impôts |
211 |
Платите
налоги на
сумму более 1000
фунтов стерлингов |
211 |
Platite nalogi na
summu boleye 1000 funtov sterlingov |
|
|
212 |
Payer plus de 1 000
£ d'impôts |
212 |
Платите
налоги на
сумму более 1000
фунтов стерлингов |
212 |
Platite nalogi na
summu boleye 1000 funtov sterlingov |
|
|
213 |
bénéfices avant/après
impôts |
213 |
прибыль
до / после
налогообложения |
213 |
pribyl' do / posle
nalogooblozheniya |
|
|
214 |
Bénéfice avant/après
impôt |
214 |
Прибыль
до / после
налогообложения |
214 |
Pribyl' do / posle
nalogooblozheniya |
|
|
215 |
Bénéfice avant/après
impôt |
215 |
Прибыль
до / после
налогообложения |
215 |
Pribyl' do / posle
nalogooblozheniya |
|
|
216 |
Bénéfice avant/après
impôt |
216 |
Прибыль
до / после
налогообложения |
216 |
Pribyl' do / posle
nalogooblozheniya |
|
|
217 |
une taxe sur les
cigarettes |
217 |
налог
на сигареты |
217 |
nalog na sigarety |
|
|
218 |
Taxe sur les
cigarettes |
218 |
Налог
на сигареты |
218 |
Nalog na sigarety |
|
|
219 |
Taxe sur les
cigarettes |
219 |
Налог
на сигареты |
219 |
Nalog na sigarety |
|
|
220 |
voir également |
220 |
смотрите
также |
220 |
smotrite takzhe |
|
|
221 |
impôt sur les
sociétés |
221 |
налог
на прибыль |
221 |
nalog na pribyl' |
|
|
222 |
taxe d'habitation |
222 |
муниципальный
налог |
222 |
munitsipal'nyy nalog |
|
|
223 |
impôt de succession |
223 |
налог
на
наследство |
223 |
nalog na nasledstvo |
|
|
224 |
capitation |
224 |
подушный
налог |
224 |
podushnyy nalog |
|
|
225 |
taxe routière |
225 |
дорожный
налог |
225 |
dorozhnyy nalog |
|
|
226 |
taxe de vente |
226 |
налог
с продаж |
226 |
nalog s prodazh |
|
|
227 |
taxe furtive |
227 |
налог
на
скрытность |
227 |
nalog na skrytnost' |
|
|
228 |
taxe sur la valeur
ajoutée |
228 |
налог
на
добавленную
стоимость |
228 |
nalog na dobavlennuyu
stoimost' |
|
|
229 |
la retenue d'impôt |
229 |
подоходный
налог |
229 |
podokhodnyy nalog |
|
|
230 |
synonymes |
230 |
синонимы |
230 |
sinonimy |
|
|
231 |
discrimination synonyme |
231 |
Дискриминация
по
синонимам |
231 |
Diskriminatsiya po sinonimam |
|
|
232 |
impôt |
232 |
налог |
232 |
nalog |
|
|
233 |
devoir |
233 |
долг |
233 |
dolg |
|
|
234 |
douane |
234 |
таможня |
234 |
tamozhnya |
|
|
235 |
tarif |
235 |
тариф |
235 |
tarif |
|
|
236 |
prélèvement |
236 |
взимать |
236 |
vzimat' |
|
|
237 |
exciser |
237 |
акциз |
237 |
aktsiz |
|
|
238 |
Ce sont tous des mots
pour de l'argent que vous devez payer au gouvernement |
238 |
Это
все слова о
деньгах,
которые вы
должны заплатить
правительству |
238 |
Eto vse slova o
den'gakh, kotoryye vy dolzhny zaplatit' pravitel'stvu |
|
|
239 |
C'est l'argent que
vous devez payer au gouvernement |
239 |
Это
деньги,
которые вы
должны
заплатить
правительству |
239 |
Eto den'gi, kotoryye
vy dolzhny zaplatit' pravitel'stvu |
|
|
240 |
Tous les mots
ci-dessus se réfèrent à l'impôt |
240 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к налогу |
240 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k nalogu |
|
|
241 |
Tous les mots
ci-dessus se réfèrent à l'impôt |
241 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к налогу |
241 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k nalogu |
|
|
242 |
chaque |
242 |
каждый |
242 |
kazhdyy |
|
|
243 |
mot |
243 |
слово |
243 |
slovo |
|
|
244 |
Préparer |
244 |
Подготовить |
244 |
Podgotovit' |
|
|
245 |
Ping |
245 |
пинг |
245 |
ping |
|
|
246 |
Impôt |
246 |
Налог |
246 |
Nalog |
|
|
247 |
l'argent que vous devez payer au
gouvernement pour qu'il puisse payer les services publics |
247 |
деньги,
которые вы
должны
заплатить
государству,
чтобы оно
могло
оплачивать
общественные
услуги |
247 |
den'gi, kotoryye vy dolzhny zaplatit'
gosudarstvu, chtoby ono moglo oplachivat' obshchestvennyye uslugi |
|
|
248 |
L'argent que vous
devez payer au gouvernement pour que le gouvernement puisse payer les
services publics |
248 |
Деньги,
которые вы
должны
заплатить
правительству,
чтобы оно
могло
оплачивать
общественные
услуги. |
248 |
Den'gi, kotoryye vy
dolzhny zaplatit' pravitel'stvu, chtoby ono moglo oplachivat'
obshchestvennyye uslugi. |
|
|
249 |
Désigne les impôts,
les taxes |
249 |
Относится
к налогам,
налогам |
249 |
Otnositsya k nalogam,
nalogam |
|
|
250 |
Désigne les impôts,
les taxes |
250 |
Относится
к налогам,
налогам |
250 |
Otnositsya k
nalogam, nalogam |
|
|
251 |
Impôt sur le revenu |
251 |
Подоходный
налог |
251 |
Podokhodnyy nalog |
|
|
252 |
Impôt sur le revenu |
252 |
Подоходный
налог |
252 |
Podokhodnyy nalog |
|
|
253 |
Impôt sur le revenu |
253 |
Подоходный
налог |
253 |
Podokhodnyy nalog |
|
|
254 |
Des réductions
d'impôt |
254 |
Снижение
налогов |
254 |
Snizheniye nalogov |
|
|
255 |
Des réductions
d'impôt |
255 |
Снижение
налогов |
255 |
Snizheniye nalogov |
|
|
256 |
devoir |
256 |
долг |
256 |
dolg |
|
|
257 |
Responsabilité |
257 |
Обязанность |
257 |
Obyazannost' |
|
|
258 |
une taxe que vous
payez sur les choses que vous achetez, en particulier celles que vous
apportez dans un pays |
258 |
налог,
который вы
платите за
вещи,
которые вы
покупаете,
особенно те,
которые вы
везете в
страну |
258 |
nalog, kotoryy vy
platite za veshchi, kotoryye vy pokupayete, osobenno te, kotoryye vy vezete v
stranu |
|
|
259 |
Les taxes que vous
payez pour les articles que vous achetez, en particulier les articles que
vous importez dans un pays |
259 |
Налоги,
которые вы
платите за
товары,
которые вы
покупаете,
особенно за
товары,
которые вы
ввозите в
страну. |
259 |
Nalogi, kotoryye vy
platite za tovary, kotoryye vy pokupayete, osobenno za tovary, kotoryye vy
vvozite v stranu. |
|
|
260 |
Taxes, en particulier
les droits imposés sur les marchandises importées. |
260 |
Налоги,
особенно
пошлины, на
импортные
товары. |
260 |
Nalogi, osobenno
poshliny, na importnyye tovary. |
|
|
261 |
Taxes, en particulier les droits imposés sur
les marchandises importées. |
261 |
Налоги,
особенно
пошлины, на
импортные
товары. |
261 |
Nalogi, osobenno poshliny, na importnyye
tovary. |
|
|
262 |
l'entreprise doit
payer des droits de douane sur toutes les importations |
262 |
компания
должна
платить
таможенные
пошлины на
весь импорт |
262 |
kompaniya dolzhna
platit' tamozhennyye poshliny na ves' import |
|
|
263 |
L'entreprise doit
payer des droits de douane sur toutes les marchandises importées |
263 |
Компания
должна
платить
пошлины на
все ввозимые
товары. |
263 |
Kompaniya dolzhna
platit' poshliny na vse vvozimyye tovary. |
|
|
264 |
L'entreprise doit
payer des droits de douane pour toutes les marchandises importées. |
264 |
Компания
обязана
платить
таможенные
пошлины за
все
ввозимые
товары. |
264 |
Kompaniya obyazana
platit' tamozhennyye poshliny za vse vvozimyye tovary. |
|
|
265 |
L'entreprise doit
payer des droits de douane pour toutes les marchandises importées |
265 |
Компания
должна
оплатить
таможенные
пошлины за
все
ввозимые
товары. |
265 |
Kompaniya dolzhna
oplatit' tamozhennyye poshliny za vse vvozimyye tovary. |
|
|
266 |
douane |
266 |
таможня |
266 |
tamozhnya |
|
|
267 |
douane |
267 |
таможня |
267 |
tamozhnya |
|
|
268 |
taxe qui est payée
lorsque les marchandises sont importées d'autres pays |
268 |
налог,
который
уплачивается
при ввозе
товаров из
других
стран |
268 |
nalog, kotoryy
uplachivayetsya pri vvoze tovarov iz drugikh stran |
|
|
269 |
Taxes payées lors de
l'importation de marchandises en provenance d'autres pays |
269 |
Налоги,
уплачиваемые
при ввозе
товаров из других
стран |
269 |
Nalogi,
uplachivayemyye pri vvoze tovarov iz drugikh stran |
|
|
270 |
Fait référence aux
tarifs, taxes à l'importation |
270 |
Относится
к тарифам,
налогам на
импорт |
270 |
Otnositsya k tarifam,
nalogam na import |
|
|
271 |
Fait référence aux
tarifs, taxes à l'importation |
271 |
Относится
к тарифам,
налогам на
импорт |
271 |
Otnositsya k
tarifam, nalogam na import |
|
|
272 |
Tarif |
272 |
Тариф |
272 |
Tarif |
|
|
273 |
tarif |
273 |
тариф |
273 |
tarif |
|
|
274 |
une taxe qui est payée sur les marchandises
entrant ou sortant d'un pays |
274 |
налог,
который
уплачивается
за товары,
ввозимые в
страну или
вывозимые
из нее. |
274 |
nalog, kotoryy uplachivayetsya za tovary,
vvozimyye v stranu ili vyvozimyye iz neye. |
|
|
275 |
Taxes payées sur les
marchandises entrant ou sortant d'un pays |
275 |
Налоги,
уплачиваемые
при ввозе
товаров в страну
или выезде
из нее |
275 |
Nalogi,
uplachivayemyye pri vvoze tovarov v stranu ili vyyezde iz neye |
|
|
276 |
Se réfère aux tarifs |
276 |
Относится
к тарифам |
276 |
Otnositsya k tarifam |
|
|
277 |
Se réfère aux tarifs |
277 |
Относится
к тарифам |
277 |
Otnositsya k tarifam |
|
|
278 |
Un tarif général a
été imposé sur les importations étrangères |
278 |
На
иностранный
импорт был
введен
общий тариф. |
278 |
Na inostrannyy import
byl vveden obshchiy tarif. |
|
|
279 |
Tarifs généraux sur
les importations étrangères |
279 |
Общие
тарифы на
импорт из-за
рубежа |
279 |
Obshchiye tarify na
import iz-za rubezha |
|
|
280 |
Les marchandises
importées de la Coupe Nationale sont taxées au taux d'imposition ordinaire |
280 |
Импортные
товары
Национального
Кубка облагаются
налогом по
обычной
ставке
налога. |
280 |
Importnyye tovary
Natsional'nogo Kubka oblagayutsya nalogom po obychnoy stavke naloga. |
|
|
281 |
Les marchandises
importées de la Coupe Nationale sont taxées au taux normal. |
281 |
Ввозимые
товары
Национального
Кубка облагаются
налогом по
обычной
ставке. |
281 |
Vvozimyye tovary
Natsional'nogo Kubka oblagayutsya nalogom po obychnoy stavke. |
|
|
282 |
prélèvement |
282 |
взимать |
282 |
vzimat' |
|
|
283 |
collection |
283 |
коллекция |
283 |
kollektsiya |
|
|
284 |
une somme d'argent
supplémentaire qui doit être payée, notamment en tant qu'impôt au
gouvernement |
284 |
дополнительная
сумма денег,
которая
должна быть
уплачена,
особенно в
качестве
налога в
правительство |
284 |
dopolnitel'naya summa
deneg, kotoraya dolzhna byt' uplachena, osobenno v kachestve naloga v
pravitel'stvo |
|
|
285 |
Le montant
supplémentaire qui doit être payé, notamment en tant qu'impôt au gouvernement |
285 |
Дополнительная
сумма,
которая
должна быть
уплачена,
особенно в
качестве
налога государству. |
285 |
Dopolnitel'naya
summa, kotoraya dolzhna byt' uplachena, osobenno v kachestve naloga
gosudarstvu. |
|
|
286 |
Désigne le
prélèvement, notamment fiscal |
286 |
Касается
сбора,
особенно
налога. |
286 |
Kasayetsya sbora,
osobenno naloga. |
|
|
287 |
Désigne le
prélèvement, notamment fiscal |
287 |
Касается
сбора,
особенно
налога. |
287 |
Kasayetsya sbora,
osobenno naloga. |
|
|
288 |
une taxe sur les
importations de pétrole |
288 |
сбор
на импорт
нефти |
288 |
sbor na import nefti |
|
|
289 |
Taxation des
importations de pétrole |
289 |
Налогообложение
импорта
нефти |
289 |
Nalogooblozheniye
importa nefti |
|
|
290 |
Taxes prélevées sur
les étangs en pierre importés |
290 |
Налоги
на
импортные
каменные
пруды |
290 |
Nalogi na importnyye
kamennyye prudy |
|
|
291 |
Taxes prélevées sur
les étangs en pierre importés |
291 |
Налоги
на
импортные
каменные
пруды |
291 |
Nalogi na importnyye
kamennyye prudy |
|
|
292 |
Taxes imposées sur le
pétrole importé |
292 |
Налоги
на
импортируемую
нефть |
292 |
Nalogi na
importiruyemuyu neft' |
|
|
293 |
Taxes imposées sur
le pétrole importé |
293 |
Налоги
на
импортируемую
нефть |
293 |
Nalogi na
importiruyemuyu neft' |
|
|
294 |
Piscine |
294 |
Бассейн |
294 |
Basseyn |
|
|
295 |
Épingler |
295 |
Приколоть |
295 |
Prikolot' |
|
|
296 |
exciser |
296 |
акциз |
296 |
aktsiz |
|
|
297 |
taxe de vente |
297 |
налог
с продаж |
297 |
nalog s prodazh |
|
|
298 |
une taxe qui est
payée sur certains biens fabriqués, vendus ou utilisés dans un pays |
298 |
налог,
который
уплачивается
с некоторых
товаров,
произведенных,
проданных
или используемых
в стране |
298 |
nalog, kotoryy
uplachivayetsya s nekotorykh tovarov, proizvedennykh, prodannykh ili
ispol'zuyemykh v strane |
|
|
299 |
Taxe payée sur
certains biens fabriqués, vendus ou utilisés dans un pays |
299 |
Налог,
уплачиваемый
на
определенные
товары,
произведенные,
проданные
или
используемые
в стране |
299 |
Nalog,
uplachivayemyy na opredelennyye tovary, proizvedennyye, prodannyye ili
ispol'zuyemyye v strane |
|
|
300 |
Fait référence à la
taxe intérieure sur les produits, la taxe à la consommation |
300 |
Относится
к налогу на
отечественные
товары,
потребительскому
налогу. |
300 |
Otnositsya k nalogu
na otechestvennyye tovary, potrebitel'skomu nalogu. |
|
|
301 |
Fait référence à la
taxe intérieure sur les produits, la taxe à la consommation |
301 |
Относится
к налогу на
отечественные
товары,
потребительскому
налогу. |
301 |
Otnositsya k nalogu
na otechestvennyye tovary, potrebitel'skomu nalogu. |
|
|
302 |
Il y a eu une forte
augmentation des accises sur les véhicules |
302 |
Резко
увеличился
акциз на
транспортные
средства. |
302 |
Rezko uvelichilsya
aktsiz na transportnyye sredstva. |
|
|
303 |
Hausse significative
de la taxe à la consommation automobile |
303 |
Значительное
увеличение
налога на
потребление
автомобилей |
303 |
Znachitel'noye
uvelicheniye naloga na potrebleniye avtomobiley |
|
|
304 |
La taxe à la
consommation sur les véhicules à moteur augmente fortement |
304 |
Налог
на
потребление
автотранспортных
средств
резко
увеличивается |
304 |
Nalog na potrebleniye
avtotransportnykh sredstv rezko uvelichivayetsya |
|
|
305 |
La taxe sur la
consommation des véhicules à moteur augmente fortement |
305 |
Резко
повышается
налог на
потребление
автотранспорта |
305 |
Rezko povyshayetsya
nalog na potrebleniye avtotransporta |
|
|
306 |
Devoir |
306 |
Долг |
306 |
Dolg |
|
|
307 |
Douane |
307 |
Обычаи |
307 |
Obychai |
|
|
308 |
Tarif |
308 |
Тариф |
308 |
Tarif |
|
|
309 |
Prélèvement |
309 |
Леви |
309 |
Levi |
|
|
310 |
Ou alors |
310 |
Или |
310 |
Ili |
|
|
311 |
exciser |
311 |
акциз |
311 |
aktsiz |
|
|
312 |
Avec devoir, |
312 |
С
долгом, |
312 |
S dolgom, |
|
|
313 |
douane, tarif,
prélèvement ou accise ? |
313 |
таможня,
тариф, сбор
или акциз? |
313 |
tamozhnya, tarif,
sbor ili aktsiz? |
|
|
314 |
Ce sont tous des mots
pour les taxes sur les marchandises. |
314 |
Все
это слова,
обозначающие
налоги на
товары. |
314 |
Vse eto slova,
oboznachayushchiye nalogi na tovary. |
|
|
315 |
L'accise concerne les marchandises vendues
dans un pays |
315 |
Акциз
на товары,
продаваемые
внутри
страны. |
315 |
Aktsiz na tovary, prodavayemyye vnutri
strany. |
|
|
316 |
La douane concerne les marchandises
importées dans un pays |
316 |
Таможня
предназначена
для товаров, ввезенных
в страну |
316 |
Tamozhnya prednaznachena dlya tovarov,
vvezennykh v stranu |
|
|
317 |
Les droits de douane
s'appliquent aux marchandises entrant ou sortant d'un pays, souvent afin de
protéger l'industrie des importations bon marché. |
317 |
Тарифы
устанавливаются
на товары,
ввозимые в
страну или
вывозимые
из нее, часто
для защиты
промышленности
от дешевого
импорта. |
317 |
Tarify
ustanavlivayutsya na tovary, vvozimyye v stranu ili vyvozimyye iz neye,
chasto dlya zashchity promyshlennosti ot deshevogo importa. |
|
|
318 |
Le droit est plus général et peut être une
taxe douanière ou une taxe d'accise.Le prélèvement est le plus général de
tous et peut être n'importe quelle sorte de taxe ou de charge. |
318 |
Пошлины
являются
более
общими и могут
представлять
собой
таможенные
или акцизные
сборы.
Налоги
являются
наиболее
общими из
всех и могут
представлять
собой любые
налоги или
сборы. |
318 |
Poshliny yavlyayutsya boleye obshchimi i
mogut predstavlyat' soboy tamozhennyye ili aktsiznyye sbory. Nalogi
yavlyayutsya naiboleye obshchimi iz vsekh i mogut predstavlyat' soboy lyubyye
nalogi ili sbory. |
|
|
319 |
Tous les mots
ci-dessus se réfèrent à la taxe sur les marchandises |
319 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к налогу
на товары. |
319 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k nalogu na tovary. |
|
|
320 |
exciser |
320 |
акциз |
320 |
aktsiz |
|
|
321 |
Fait référence à la
taxe intérieure sur les produits |
321 |
Относится
к
отечественному
налогу на
товары |
321 |
Otnositsya k
otechestvennomu nalogu na tovary |
|
|
322 |
douane |
322 |
таможня |
322 |
tamozhnya |
|
|
323 |
Fait référence à la
taxe sur les produits importés |
323 |
Относится
к налогу на
импортные
товары |
323 |
Otnositsya k nalogu
na importnyye tovary |
|
|
324 |
tarif |
324 |
тариф |
324 |
tarif |
|
|
325 |
Fait référence aux
tarifs perçus sur les marchandises importées et exportées pour protéger les
industries nationales de l'impact des marchandises importées bon marché |
325 |
Относится
к тарифам,
взимаемым с
импортируемых
и
экспортируемых
товаров для
защиты
отечественной
промышленности
от воздействия
дешевых
импортных
товаров. |
325 |
Otnositsya k
tarifam, vzimayemym s importiruyemykh i eksportiruyemykh tovarov dlya
zashchity otechestvennoy promyshlennosti ot vozdeystviya deshevykh importnykh
tovarov. |
|
|
326 |
Devoir |
326 |
Долг |
326 |
Dolg |
|
|
327 |
Plus généralement,
fait référence à la taxe sur les produits importés ou à la taxe sur les
produits nationaux |
327 |
В
более общем
плане
относится
либо к налогу
на
импортные
товары, либо
к налогу на
отечественные
товары. |
327 |
V boleye obshchem
plane otnositsya libo k nalogu na importnyye tovary, libo k nalogu na
otechestvennyye tovary. |
|
|
328 |
Prélèvement |
328 |
Леви |
328 |
Levi |
|
|
329 |
Le plus général de
ce groupe de mots peut se référer à tout type de taxe ou de charge |
329 |
Самые
общие слова
из этой
группы
могут относиться
к любому
виду налога
или сбора. |
329 |
Samyye obshchiye
slova iz etoy gruppy mogut otnosit'sya k lyubomu vidu naloga ili sbora. |
|
|
330 |
Motifs et
collocations |
330 |
Паттерны
и
словосочетания |
330 |
Patterny i
slovosochetaniya |
|
|
331 |
(a)
taxe/droit/tarif/prélèvement/accise sur qc |
331 |
(а)
налог /
пошлина /
тариф / сбор /
акциз на sth |
331 |
(a) nalog / poshlina
/ tarif / sbor / aktsiz na sth |
|
|
332 |
payer une somme
d'argent en taxes/droits/douanes/tarifs/prélèvements/accises |
332 |
уплатить
денежную
сумму в виде
налога / пошлины
/ таможни /
тарифов /
сборов /
акцизов |
332 |
uplatit' denezhnuyu
summu v vide naloga / poshliny / tamozhni / tarifov / sborov / aktsizov |
|
|
333 |
payer (a)
taxe/droit/douane/tarif/prélèvement/accise |
333 |
платить
(а) налог /
пошлину /
таможню /
тариф / сбор /
акциз |
333 |
platit' (a) nalog /
poshlinu / tamozhnyu / tarif / sbor / aktsiz |
|
|
334 |
percevoir des
impôts/droits |
334 |
собирать
налоги /
пошлины |
334 |
sobirat' nalogi /
poshliny |
|
|
335 |
augmenter/augmenter/réduire
(a) les taxes/droits/douanes/tarifs/prélèvements/accises |
335 |
увеличить
/ поднять /
уменьшить (а)
налог / пошлина
/ таможня /
тариф / сбор /
акциз |
335 |
uvelichit' / podnyat'
/ umen'shit' (a) nalog / poshlina / tamozhnya / tarif / sbor / aktsiz |
|
|
336 |
imposer (a) une
taxe/un droit/un tarif/un prélèvement |
336 |
облагать
(а) налог /
пошлину /
тариф / сбор |
336 |
oblagat' (a) nalog /
poshlinu / tarif / sbor |
|
|
337 |
réduire les
impôts/droits |
337 |
снизить
налоги /
пошлины |
337 |
snizit' nalogi /
poshliny |
|
|
338 |
mettre (a) une
taxe/un droit/un tarif sur qc. |
338 |
положить
(а) налог /
пошлину /
тариф на sth. |
338 |
polozhit' (a) nalog /
poshlinu / tarif na sth. |
|
|
339 |
mettre un impôt sur qn/qc ; faire payer un
impôt à qn |
339 |
обложить
налогом сб /
ст;
заставить сб
платить
налог |
339 |
oblozhit' nalogom sb / st; zastavit' sb
platit' nalog |
|
|
340 |
.Taxer |
340 |
.Облагать
налогом |
340 |
.Oblagat' nalogom |
|
|
341 |
Tous les paiements
d'intérêts sont imposés dans le cadre de vos revenus |
341 |
Любые
процентные
платежи
облагаются
налогом как
часть
вашего
дохода. |
341 |
Lyubyye protsentnyye
platezhi oblagayutsya nalogom kak chast' vashego dokhoda. |
|
|
342 |
Les bénéfices sont
utilisés comme objectif, une partie de vos revenus sera imposée |
342 |
Прибыль
используется
как цель,
часть вашего
дохода
будет
облагаться
налогом |
342 |
Pribyl'
ispol'zuyetsya kak tsel', chast' vashego dokhoda budet oblagat'sya nalogom |
|
|
343 |
Son objectif déclaré
était de taxer les riches |
343 |
Его
заявленной
целью было
обложить
налогом
богатых |
343 |
Yego zayavlennoy
tsel'yu bylo oblozhit' nalogom bogatykh |
|
|
344 |
Son objectif déclaré
est de taxer les riches |
344 |
Его
заявленная
цель -
обложить
налогом богатых. |
344 |
Yego zayavlennaya
tsel' - oblozhit' nalogom bogatykh. |
|
|
345 |
Il a annoncé que sa
vision était de taxer les riches |
345 |
Он
объявил, что
его видение
состоит в
том, чтобы
обложить
налогом
богатых. |
345 |
On ob"yavil,
chto yego videniye sostoit v tom, chtoby oblozhit' nalogom bogatykh. |
|
|
346 |
Il a annoncé que sa vision était de taxer
les riches |
346 |
Он
объявил, что
его видение
состоит в
том, чтобы
обложить
налогом
богатых. |
346 |
On ob"yavil, chto yego videniye sostoit
v tom, chtoby oblozhit' nalogom bogatykh. |
|
|
347 |
espérer |
347 |
надеяться |
347 |
nadeyat'sya |
|
|
348 |
chiffon |
348 |
ткань |
348 |
tkan' |
|
|
349 |
payer la taxe sur un
véhicule afin que vous puissiez l'utiliser sur les routes |
349 |
платить
налог с
транспортного
средства, чтобы
вы могли
использовать
его на
дорогах |
349 |
platit' nalog s
transportnogo sredstva, chtoby vy mogli ispol'zovat' yego na dorogakh |
|
|
350 |
Payer la taxe
d'immatriculation |
350 |
Оплата
налога на
лицензию на
транспортное
средство |
350 |
Oplata naloga na
litsenziyu na transportnoye sredstvo |
|
|
351 |
la voiture est taxée
jusqu'en juillet |
351 |
машина
облагается
налогом до
июля |
351 |
mashina oblagayetsya
nalogom do iyulya |
|
|
352 |
Fiscalité automobile
jusqu'en juillet |
352 |
Налогообложение
автомобилей
до июля |
352 |
Nalogooblozheniye
avtomobiley do iyulya |
|
|
353 |
La taxe
d'immatriculation sur cette voiture a été payée jusqu'en juillet |
353 |
Налог
на номерные
знаки на
этом
автомобиле
был уплачен
до июля. |
353 |
Nalog na nomernyye
znaki na etom avtomobile byl uplachen do iyulya. |
|
|
354 |
avoir besoin d'un
grand effort physique ou mental |
354 |
требовать
больших
физических
или умственных
усилий |
354 |
trebovat' bol'shikh
fizicheskikh ili umstvennykh usiliy |
|
|
355 |
Demande beaucoup de
travail physique ou mental |
355 |
Требуют
большой
физической
или
умственной
работы |
355 |
Trebuyut bol'shoy
fizicheskoy ili umstvennoy raboty |
|
|
356 |
Surchargé |
356 |
Обремененный |
356 |
Obremenennyy |
|
|
357 |
Surchargé |
357 |
Обремененный |
357 |
Obremenennyy |
|
|
358 |
les questions ne
m'ont pas taxé |
358 |
вопросы
меня не
обременяли |
358 |
voprosy menya ne
obremenyali |
|
|
359 |
Ces problèmes ne me
taxent pas |
359 |
Эти
проблемы
меня не
обременяют |
359 |
Eti problemy menya
ne obremenyayut |
|
|
360 |
Ces questions ne me
dérangeaient pas. . |
360 |
Эти
вопросы
меня не
беспокоили. . |
360 |
Eti voprosy menya ne
bespokoili. . |
|
|
361 |
Ces questions ne
m'ont pas dérangé |
361 |
Эти
вопросы
меня не
беспокоили |
361 |
Eti voprosy menya ne
bespokoili |
|
|
362 |
Le problème pèse
actuellement sur le cerveau des experts de la nation |
362 |
Проблема
в настоящее
время
изнуряет
умы национальных
экспертов. |
362 |
Problema v
nastoyashcheye vremya iznuryayet umy natsional'nykh ekspertov. |
|
|
363 |
Le problème actuel
est de taxer le cerveau des experts nationaux |
363 |
Текущая
проблема -
заставить
мозги
отечественным
специалистам |
363 |
Tekushchaya problema
- zastavit' mozgi otechestvennym spetsialistam |
|
|
364 |
(les faisant
réfléchir très fort) |
364 |
(заставляя
их очень
сильно
задуматься) |
364 |
(zastavlyaya ikh
ochen' sil'no zadumat'sya) |
|
|
365 |
(Fais-les réfléchir
très fort) |
365 |
(Заставьте
их очень
сильно
подумать) |
365 |
(Zastav'te ikh
ochen' sil'no podumat') |
|
|
366 |
Le problème actuel a
causé de grands maux de tête aux experts à travers le pays. . |
366 |
Текущая
проблема
стала
причиной
больших головных
болей у
экспертов
по всей
стране. . |
366 |
Tekushchaya problema
stala prichinoy bol'shikh golovnykh boley u ekspertov po vsey strane. . |
|
|
367 |
Le problème actuel a causé de grands maux de
tête aux experts à travers le pays. |
367 |
Текущая
проблема
стала
причиной больших
головных
болей у
специалистов
по всей
стране. |
367 |
Tekushchaya problema stala prichinoy
bol'shikh golovnykh boley u spetsialistov po vsey strane. |
|
|
368 |
taxer qn avec qc |
368 |
налог
сб с что |
368 |
nalog sb s chto |
|
|
369 |
(formel) |
369 |
(формальный) |
369 |
(formal'nyy) |
|
|
370 |
accuser qn d'avoir
mal fait qc |
370 |
обвинять
кого-то в том,
что он
сделал
что-то не так |
370 |
obvinyat' kogo-to v
tom, chto on sdelal chto-to ne tak |
|
|
371 |
(Pour quelque chose)
accuser, réprimander, condamner... |
371 |
(За
что-то)
обвинять,
упрекать,
осуждать ... |
371 |
(Za chto-to)
obvinyat', uprekat', osuzhdat' .. |
|
|
|
|
|
|
|
|