|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Gland |
1 |
Quaste |
|
last |
2 |
gland |
2 |
Quaste |
1 |
ALLEMAND |
3 |
un tas de fils qui
sont attachés ensemble à une extrémité et suspendus à des coussins, des
rideaux, des vêtements, etc. comme décoration |
3 |
ein Bündel Fäden,
die an einem Ende zusammengebunden sind und als Dekoration an Kissen,
Vorhängen, Kleidern usw. hängen |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Un tas de fils
attachés ensemble à une extrémité et accrochés à des coussins, des rideaux,
des vêtements, etc. Comme décoration |
4 |
Ein Bündel Drähte,
die an einem Ende zusammengebunden und an Kissen, Vorhängen, Kleidung usw.
Als Dekoration |
3 |
ARABE |
5 |
(De coussins,
rideaux, vêtements, etc.) pompons, , et pompons |
5 |
(von Kissen,
Vorhängen, Kleidern usw.) Quasten, 穂 und Quasten |
4 |
bengali |
|
(De coussins,
rideaux, vêtements, etc.) pompons, , et pompons |
|
(von Kissen,
Vorhängen, Kleidern usw.) Quasten, 穂 und Quasten |
5 |
CHINOIS |
6 |
秿 |
6 |
秿 |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Ho |
7 |
Ho |
7 |
FRANCAIS |
8 |
chaussure photo |
8 |
Bild Schuh |
8 |
hindi |
|
à glands |
|
mit Quasten |
9 |
JAPONAIS |
9 |
à glands |
9 |
mit Quasten |
10 |
punjabi |
|
Bordé |
|
Fransen |
11 |
POLONAIS |
10 |
décoré de pompons |
10 |
verziert mit Quasten |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Décoration pompon |
11 |
Quastendekoration |
13 |
RUSSE |
12 |
Décoré de pompons ;
avec des fontanelles à franges ; à pompons |
12 |
Mit Quasten
verziert; mit Fransenfontanellen; quasten |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Décoré de pompons ;
avec des fontanelles à franges ; à pompons |
13 |
Mit Quasten
verziert; mit Fransenfontanellen; quasten |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Goût |
14 |
Schmecken |
|
|
15 |
saveur |
15 |
Geschmack |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Goût |
16 |
Schmecken |
|
|
17 |
la qualité particulière des différents
aliments et boissons qui vous permet de les reconnaître lorsque vous les
mettez dans votre bouche |
17 |
die besondere Qualität verschiedener
Lebensmittel und Getränke, die es Ihnen ermöglicht, sie zu erkennen, wenn Sie
sie in den Mund nehmen |
|
|
18 |
Les qualités
particulières de différents aliments et boissons, lorsque vous les mettez
dans votre bouche, vous pouvez les reconnaître |
18 |
Die besonderen
Eigenschaften verschiedener Speisen und Getränke, wenn man sie in den Mund
nimmt, erkennt man sie |
|
|
19 |
Goût |
19 |
Schmecken |
|
|
20 |
Goût |
20 |
Schmecken |
|
|
21 |
Un goût
salé/amer/sucré, etc. |
21 |
Ein
salziger/bitter/süßer usw. Geschmack |
|
|
22 |
Goût salé/amer/sucré |
22 |
Salziger/bitter/süßer
Geschmack |
|
|
23 |
Salé/amer/sucré, etc. |
23 |
Salzig/bitter/süß
usw. |
|
|
24 |
Salé/amer/sucré,
etc. |
24 |
Salzig/bitter/süß
usw. |
|
|
25 |
je n'aime pas le gout
des olives |
25 |
Ich mag den
Geschmack von Oliven nicht |
|
|
26 |
je n'aime pas
l'odeur des olives |
26 |
Ich mag den Geruch
von Oliven nicht |
|
|
27 |
je n'aime pas l'odeur
des olives |
27 |
Ich mag den Geruch
von Oliven nicht |
|
|
28 |
je n'aime pas
l'odeur des olives |
28 |
Ich mag den Geruch
von Oliven nicht |
|
|
29 |
Ce plat a une
combinaison inhabituelle de goûts et de textures |
29 |
Dieses Gericht hat
eine ungewöhnliche Kombination von Geschmack und Textur |
|
|
30 |
Le goût et la
texture de ce plat sont inhabituels |
30 |
Der Geschmack und
die Textur dieses Gerichts sind ungewöhnlich |
|
|
31 |
Le goût et la texture
de ce plat se marient très étrangement |
31 |
Der Geschmack und
die Textur dieses Gerichts passen sehr seltsam zusammen |
|
|
32 |
Le goût et la
texture de ce plat se marient très étrangement |
32 |
Der Geschmack und
die Textur dieses Gerichts passen sehr seltsam zusammen |
|
|
33 |
la soupe a très peu
de goût |
33 |
Die Suppe hat sehr
wenig Geschmack |
|
|
34 |
Petit goût de soupe |
34 |
Kleiner
Suppengeschmack |
|
|
35 |
Quel goût de cette
soupe |
35 |
Wie schmeckt diese
Suppe |
|
|
36 |
Quel goût de cette
soupe |
36 |
Wie schmeckt diese
Suppe |
|
|
37 |
sens |
37 |
Sinn |
|
|
38 |
Sensoriel |
38 |
Sensorik |
|
|
39 |
le sens que vous avez qui vous permet de
reconnaître différents aliments et boissons lorsque vous les mettez dans
votre bouche |
39 |
Ihr Gespür, das es Ihnen ermöglicht,
verschiedene Speisen und Getränke zu erkennen, wenn Sie sie in den Mund
nehmen |
|
|
40 |
Lorsque vous mettez
de la nourriture et des boissons dans votre bouche, la sensation que vous
ressentez vous permet de reconnaître différents aliments et boissons |
40 |
Wenn Sie Speisen
und Getränke in den Mund nehmen, können Sie anhand des Gefühls, das Sie
haben, verschiedene Speisen und Getränke erkennen |
|
|
41 |
Goût |
41 |
Schmecken |
|
|
42 |
Goût |
42 |
Schmecken |
|
|
43 |
J'ai perdu mon sens
du goût. |
43 |
Ich habe meinen
Geschmackssinn verloren. |
|
|
44 |
J'ai perdu mon sens
du goût |
44 |
Ich habe meinen
Geschmackssinn verloren |
|
|
45 |
je ne peux pas goûter
le goût |
45 |
Ich kann den
Geschmack nicht schmecken |
|
|
46 |
je ne peux pas
goûter le goût |
46 |
Ich kann den
Geschmack nicht schmecken |
|
|
47 |
Petite quantité |
47 |
Geringe Menge |
|
|
48 |
Une petite quantité |
48 |
Eine kleine Summe |
|
|
49 |
une petite quantité
de nourriture ou de boisson que vous essayez afin de voir à quoi cela
ressemble |
49 |
eine kleine Menge an
Speisen oder Getränken, die Sie probieren, um zu sehen, wie es ist |
|
|
50 |
Une petite quantité
de nourriture ou de boisson, vous essayez de voir à quoi cela ressemble |
50 |
Eine kleine Menge
Essen oder Trinken, du versuchst zu sehen, wie es aussieht |
|
|
51 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
51 |
Etwas, um ein wenig
zu schmecken; einen Bissen; ein wenig |
|
|
52 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
52 |
Etwas, um ein wenig
zu schmecken; einen Bissen; ein wenig |
|
|
53 |
Juste un avant-goût
de ce fromage |
53 |
Probieren Sie diesen
Käse einfach aus |
|
|
54 |
Essayez ce fromage |
54 |
Probieren Sie
diesen Käse |
|
|
55 |
Essayez un peu de ce
fromage |
55 |
Probieren Sie etwas
von diesem Käse |
|
|
56 |
Essayez un peu de ce
fromage |
56 |
Probieren Sie etwas
von diesem Käse |
|
|
57 |
Courte expérience |
57 |
Kurze Erfahrung |
|
|
58 |
Courte expérience |
58 |
Kurze Erfahrung |
|
|
59 |
une courte expérience
de qc |
59 |
eine kurze Erfahrung
mit etw |
|
|
60 |
De l'expérience |
60 |
Erfahrung |
|
|
61 |
C'était mon premier
avant-goût du théâtre en direct |
61 |
Das war mein erster
Vorgeschmack auf Live-Theater |
|
|
62 |
Ceci est ma première
expérience de théâtre en direct |
62 |
Dies ist meine
erste Erfahrung mit Live-Drama |
|
|
63 |
C'est la première
fois que je regarde une scène |
63 |
Dies ist das erste
Mal, dass ich eine Szene sehe |
|
|
64 |
C'est la première
fois que je regarde une scène |
64 |
Dies ist das erste
Mal, dass ich eine Szene sehe |
|
|
65 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident était un avant-goût des choses à venir |
65 |
Obwohl wir es nicht
wussten, war dieser Vorfall ein Vorgeschmack auf die Dinge, die noch kommen
werden |
|
|
66 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident est une réflexion après coup |
66 |
Obwohl wir es nicht
wissen, ist dieser Vorfall ein nachträglicher Gedanke |
|
|
67 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
67 |
Obwohl wir es damals
noch nicht wussten, war dieser Vorfall der Beginn einer Reihe von
Ereignissen. |
|
|
68 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
68 |
Obwohl wir es
damals noch nicht wussten, war dieser Vorfall der Beginn einer Reihe von
Ereignissen. |
|
|
69 |
Savoir bien choisir |
69 |
Fähigkeit, gut zu
wählen |
|
|
70 |
Bon choix |
70 |
Gute Wahl |
|
|
71 |
Jugement |
71 |
Beurteilung |
|
|
72 |
Jugement |
72 |
Beurteilung |
|
|
73 |
la capacité d'une personne à choisir des
choses que les gens reconnaissent comme étant de bonne qualité ou appropriées |
73 |
die Fähigkeit einer Person, Dinge
auszuwählen, die von Menschen als qualitativ hochwertig oder angemessen
angesehen werden |
|
|
74 |
Capacité d'une
personne à choisir des choses que les gens pensent être bonnes ou appropriées |
74 |
Die Fähigkeit einer
Person, Dinge auszuwählen, die die Leute für gut oder geeignet halten |
|
|
75 |
Appréciation;
Appréciation |
75 |
Wertschätzung;
Wertschätzung |
|
|
76 |
Appréciation;
Appréciation |
76 |
Wertschätzung;
Wertschätzung |
|
|
77 |
Il a très bon goût en
musique |
77 |
Er hat einen sehr
guten Musikgeschmack |
|
|
78 |
Il a bon goût en
musique |
78 |
Er hat einen guten
Musikgeschmack |
|
|
79 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
79 |
Er hat eine hohe
Wertschätzung für Musik |
|
|
80 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
80 |
Er hat eine hohe
Wertschätzung für Musik |
|
|
81 |
ils ont plus d'argent
que de goût |
81 |
Sie haben mehr Geld
als Geschmack |
|
|
82 |
Ils ont plus
d'argent que de goût |
82 |
Sie haben mehr Geld
als Geschmack |
|
|
83 |
Ils ont de l'argent
mais pas de bon goût |
83 |
Sie haben Geld, aber
keinen guten Geschmack |
|
|
84 |
Ils sont riches mais
pas bons en goût |
84 |
Sie sind reich,
aber nicht gut im Geschmack |
|
|
85 |
La chambre était
meublée avec goût |
85 |
Das Zimmer war
geschmackvoll eingerichtet |
|
|
86 |
Les chambres sont
meublées avec goût |
86 |
Die Zimmer sind
geschmackvoll eingerichtet |
|
|
87 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
87 |
Dieses Zimmer ist
sehr elegant eingerichtet |
|
|
88 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
88 |
Dieses Zimmer ist
sehr elegant eingerichtet |
|
|
89 |
Ce que tu veux |
89 |
Was Du möchtest |
|
|
90 |
Aime |
90 |
Likes |
|
|
91 |
~ (Pour/dans qch) ce
qu'une personne aime ou préfère |
91 |
~ (Für/in etw) was
eine Person mag oder bevorzugt |
|
|
92 |
Loisir |
92 |
Hobby |
|
|
93 |
Ce voyage m'a donné
le goût des voyages à l'étranger |
93 |
Diese Reise hat mir
eine Vorliebe für Auslandsreisen gegeben |
|
|
94 |
Ce voyage m'a donné
le goût de voyager à l'étranger |
94 |
Diese Reise hat mir
einen Vorgeschmack auf das Reisen ins Ausland gegeben |
|
|
95 |
Ce voyage m'a donné
envie de voyager à l'étranger |
95 |
Diese Reise hat
mein Interesse geweckt, ins Ausland zu reisen |
|
|
96 |
Elle a des goûts très
chers en vêtements |
96 |
Sie hat einen sehr
teuren Kleidungsgeschmack |
|
|
97 |
Elle a un goût très
cher en vêtements |
97 |
Sie hat einen sehr
teuren Kleidungsgeschmack |
|
|
98 |
Elle est
particulière à porter des vêtements haut de gamme |
98 |
Sie trägt besonders
gerne High-End-Kleidung |
|
|
99 |
la couleur et le
style sont une question de goût personnel |
99 |
Farbe und Stil sind
Geschmackssache |
|
|
100 |
La couleur et le
style dépendent des goûts personnels |
100 |
Farbe und Stil
hängen vom persönlichen Geschmack ab |
|
|
101 |
La couleur et le
style sont une question de préférence personnelle |
101 |
Farbe und Stil sind
eine Frage der persönlichen Vorlieben |
|
|
102 |
La couleur et le
style sont une question de préférence personnelle |
102 |
Farbe und Stil sind
eine Frage der persönlichen Vorlieben |
|
|
103 |
L'art moderne n'est
pas du goût de tout le monde |
103 |
Moderne Kunst ist
nicht jedermanns Geschmack |
|
|
104 |
L'art moderne ne
convient pas à tout le monde |
104 |
Moderne Kunst ist
nicht jedermanns Geschmack |
|
|
105 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
105 |
Moderne Kunst trifft
nicht unbedingt jeden Geschmack |
|
|
106 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
106 |
Moderne Kunst
trifft nicht unbedingt jeden Geschmack |
|
|
107 |
Il y a des voyages
pour tous les goûts |
107 |
Es gibt Ausflüge für
jeden Geschmack |
|
|
108 |
Il y a des visites
pour tous les goûts |
108 |
Es gibt Touren für
jeden Geschmack |
|
|
109 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
109 |
Es gibt Touren für
alle Vorlieben |
|
|
110 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
110 |
Es gibt Touren für
alle Vorlieben |
|
|
111 |
être de mauvais goût,
pauvre, le pire possible, etc. |
111 |
in schlechtem,
schlechtem, schlechtestmöglichem usw. Geschmack sein |
|
|
112 |
Dans un mauvais,
pauvre, pire état, etc. |
112 |
In einem
schlechten, schlechten, schlimmsten Zustand usw. |
|
|
113 |
être offensant et pas
du tout approprié |
113 |
beleidigend und
überhaupt nicht angemessen sein |
|
|
114 |
Offensant,
totalement inapproprié |
114 |
Beleidigend, völlig
unangemessen |
|
|
115 |
Faible goût ;
vulgaire ; inapproprié |
115 |
geringer Geschmack;
vulgär; unangemessen |
|
|
116 |
Faible goût ; vulgaire ; inapproprié |
116 |
geringer Geschmack; vulgär; unangemessen |
|
|
117 |
La plupart de ses
blagues étaient de très mauvais goût |
117 |
Die meisten seiner
Witze waren sehr geschmacklos |
|
|
118 |
La plupart de ses
blagues sont terribles |
118 |
Die meisten seiner
Witze sind schrecklich |
|
|
119 |
Le rire est grand et vulgaire |
119 |
'S Lachen ist groß und vulgär |
|
|
120 |
être en bon, le
meilleur possible, etc. goût d'être approprié et pas du tout offensant |
120 |
in gutem,
bestmöglichem usw. Geschmack sein, angemessen und überhaupt nicht anstößig
sein |
|
|
121 |
Bon, le meilleur,
attends. Le goût doit être correct, pas offensant du tout |
121 |
Gut, das Beste,
warte. Der Geschmack sollte stimmen, keinesfalls beleidigend |
|
|
122 |
Modéré ; approprié |
122 |
Mäßig; Angemessen |
|
|
123 |
Modéré ; approprié |
123 |
Mäßig; Angemessen |
|
|
124 |
laisser un
mauvais/mauvais goût dans la bouche |
124 |
einen üblen
Geschmack im Mund hinterlassen |
|
|
125 |
Laisse un goût
mauvais/désagréable dans la bouche |
125 |
Hinterlassen Sie
einen schlechten/unangenehmen Geschmack im Mund |
|
|
126 |
d'événements ou
d'expériences |
126 |
von Ereignissen oder
Erlebnissen |
|
|
127 |
Événement ou
expérience |
127 |
Veranstaltung oder
Erlebnis |
|
|
128 |
pour vous faire
sentir dégoûté ou honteux après |
128 |
damit du dich danach
angewidert oder beschämt fühlst |
|
|
129 |
Vous faire sentir
dégoûté ou honteux après |
129 |
Machen Sie sich
danach angeekelt oder beschämt |
|
|
130 |
Pour vous faire vous
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laissez une impression sonore. |
130 |
Damit Sie sich
später schlecht (oder beschämt) fühlen, hinterlassen Sie einen klingenden
Eindruck. |
|
|
131 |
Pour vous faire vous
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laissez une impression sonore. |
131 |
Damit Sie sich
später schlecht (oder beschämt) fühlen, hinterlassen Sie einen klingenden
Eindruck. |
|
|
132 |
Faucon |
132 |
Falke |
|
|
133 |
goûter |
133 |
schmecken |
|
|
134 |
dans la quantité
nécessaire pour que qc ait le goût que vous préférez |
134 |
in der Menge, die
benötigt wird, um etw nach Wunsch schmecken zu lassen |
|
|
135 |
Goûtez la quantité
requise comme vous le souhaitez |
135 |
Probieren Sie die
benötigte Menge nach Belieben |
|
|
136 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
136 |
Je nach Geschmack;
richtige Menge |
|
|
137 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
137 |
Je nach Geschmack;
richtige Menge |
|
|
138 |
Ajouter et poivrer au
goût |
138 |
Nach Geschmack
zugeben und pfeffern |
|
|
139 |
Ajouter du poivre au
goût |
139 |
Pfeffer nach
Geschmack hinzufügen |
|
|
140 |
Ajouter du sel et du
poivre au goût |
140 |
Mit Salz und Pfeffer
abschmecken |
|
|
141 |
Ajouter du sel et du
poivre au goût |
141 |
Mit Salz und
Pfeffer abschmecken |
|
|
142 |
Connaître |
142 |
Kennt |
|
|
143 |
la honte |
143 |
Scham |
|
|
144 |
Suite |
144 |
Mehr |
|
|
145 |
Compte |
145 |
Konto |
|
|
146 |
Acquérir |
146 |
Erwerben |
|
|
147 |
Médicament |
147 |
Medizin |
|
|
148 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
148 |
nicht in den
progressiven Zeitformen verwendet |
|
|
149 |
Non utilisé pour en
cours |
149 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
|
|
150 |
Avoir du goût |
150 |
Geschmack haben |
|
|
151 |
Sentir |
151 |
Geruch |
|
|
152 |
Verbe de liaison |
152 |
Verknüpfungsverb |
|
|
153 |
~ (De qch) avoir une
saveur particulière |
153 |
~ (von etw) einen
besonderen Geschmack haben |
|
|
154 |
A un goût
particulier |
154 |
Hat einen
besonderen Geschmack |
|
|
155 |
Sentir |
155 |
Geruch |
|
|
156 |
Sentir |
156 |
Geruch |
|
|
157 |
C'est sucré |
157 |
es schmeckt süß |
|
|
158 |
C'est mignon |
158 |
Das ist süß |
|
|
159 |
La glace avait un
goût de menthe |
159 |
Das Eis schmeckte
nach Minze |
|
|
160 |
Glace à la menthe |
160 |
Minze-Eis |
|
|
161 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
161 |
Rasiertes Eis hat
einen Minzgeschmack |
|
|
162 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
162 |
Rasiertes Eis hat
einen Minzgeschmack |
|
|
163 |
Cette boisson a le
goût du sherry |
163 |
Dieses Getränk
schmeckt nach Sherry |
|
|
164 |
Cette boisson a le
goût du sherry |
164 |
Dieses Getränk
schmeckt nach Sherry |
|
|
165 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
165 |
Dieser Wein schmeckt
wie Likör |
|
|
166 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
166 |
Dieser Wein
schmeckt wie Likör |
|
|
167 |
dégustation |
167 |
Verkostung |
|
|
168 |
dans les adjectifs |
168 |
in Adjektiven |
|
|
169 |
Former des adjectifs |
169 |
Adjektive bilden |
|
|
170 |
ayant une saveur
particulière |
170 |
einen besonderen
Geschmack haben |
|
|
171 |
A un goût
particulier |
171 |
Hat einen
besonderen Geschmack |
|
|
172 |
De bon goût |
172 |
Geschmackvoll |
|
|
173 |
De bon goût |
173 |
Geschmackvoll |
|
|
174 |
Médicament au mauvais
goût |
174 |
Schlecht schmeckende
Medizin |
|
|
175 |
Médicament
désagréable |
175 |
Unangenehme Medizin |
|
|
176 |
Médicament
désagréable |
176 |
ungenießbare Medizin |
|
|
177 |
Désagréable |
177 |
Ungenießbar |
|
|
178 |
Reconnaître la saveur |
178 |
Geschmack erkennen |
|
|
179 |
Goût |
179 |
Schmecken |
|
|
180 |
souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
180 |
oft verwendet mit
can oder can |
|
|
181 |
Souvent utilisé avec
un bidon ou un bidon |
181 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
182 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
182 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
183 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
183 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
184 |
être capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
184 |
um Aromen in Speisen
und Getränken erkennen zu können |
|
|
185 |
Capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
185 |
Kann Aromen in
Speisen und Getränken erkennen |
|
|
186 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
186 |
Geschmack (der
Geschmack von Speisen oder Getränken) |
|
|
187 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
187 |
Geschmack (der
Geschmack von Speisen oder Getränken) |
|
|
188 |
vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
188 |
du kannst den
Knoblauch in diesem Eintopf schmecken |
|
|
189 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
189 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
190 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
190 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
191 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
191 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
192 |
Tester la saveur |
192 |
Geschmack testen |
|
|
193 |
Goût |
193 |
Schmecken |
|
|
194 |
tester la saveur de
qc en en mangeant ou en buvant une petite quantité |
194 |
den Geschmack von
etw testen, indem man eine kleine Menge davon isst oder trinkt |
|
|
195 |
Goûtez ou goûtez une
petite quantité de quelque chose |
195 |
Probiere oder
probiere eine kleine Menge von etwas |
|
|
196 |
Goût |
196 |
Schmecken |
|
|
197 |
Goût |
197 |
Schmecken |
|
|
198 |
Synonyme |
198 |
Synonym |
|
|
199 |
essayer |
199 |
Versuchen |
|
|
200 |
Goûtez-le et voyez si vous pensez qu'il y a
assez de sel dedans |
200 |
Probieren Sie es und sehen Sie, ob Sie
denken, dass es genug Salz enthält |
|
|
201 |
Goûtez-le et voyez
si vous pensez qu'il y a assez de sel dedans |
201 |
Probieren Sie es
und sehen Sie, ob Sie denken, dass genug Salz drin ist |
|
|
202 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
202 |
Kannst du versuchen
zu sehen, ob es salzig genug ist? |
|
|
203 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
203 |
Kannst du versuchen
zu sehen, ob es salzig genug ist? |
|
|
204 |
Manger, boire |
204 |
Essen trinken |
|
|
205 |
Manger, boire |
205 |
Essen trinken |
|
|
206 |
manger ou boire, de
la nourriture ou du liquide |
206 |
zu essen oder zu
trinken, Nahrung oder Flüssigkeit |
|
|
207 |
Manger ou boire,
nourriture ou liquide |
207 |
Essen oder trinken,
Essen oder Flüssigkeit |
|
|
208 |
Manger |
208 |
Essen |
|
|
209 |
Je n'ai jamais rien
goûté de tel |
209 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
210 |
je n'ai jamais rien
goûté de semblable |
210 |
Ähnliches habe ich
noch nie probiert |
|
|
211 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
211 |
Ich habe so etwas
noch nie zuvor gegessen Qin |
|
|
212 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
212 |
Ich habe so etwas
noch nie zuvor gegessen Qin |
|
|
213 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
213 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
214 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
214 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
215 |
Qin |
215 |
Qin |
|
|
216 |
Avoir une courte
expérience |
216 |
Habe kurze Erfahrung |
|
|
217 |
Avoir une courte
expérience |
217 |
Machen Sie eine
kurze Erfahrung |
|
|
218 |
avoir une courte expérience de qc, en
particulier qc que vous voulez ensemble à une extrémité et accrocher à des
coussins |
218 |
eine kurze Erfahrung mit etw machen,
insbesondere etw, den man an einem Ende zusammenfassen und an Kissen hängen
möchte |
|
|
219 |
, rideaux, vêtements,
etc. comme décoration |
219 |
, Gardinen, Kleidung
etc. als Dekoration |
|
|
220 |
Ayez une courte
expérience de quelque chose, en particulier quelque chose que vous voulez
accrocher ensemble sur un tapis, des rideaux, un tissu, etc. à une extrémité.
Comme décoration |
220 |
Machen Sie eine
kurze Erfahrung mit etwas, insbesondere etwas, das Sie an einem Ende zusammen
an einer Matte, Vorhängen, Stoff usw. aufhängen möchten. Als Dekoration |
|
|
221 |
(S'appuyant sur des coussins, des rideaux,
des vêtements, etc." glands, ―, Ying |
221 |
(Auf Kissen, Vorhänge, Kleidung usw.
angewiesen." Quasten, ―, Ying |
|
|
222 |
chaussure photo |
222 |
Bild Schuh |
|
|
223 |
à glands |
223 |
mit Quasten |
|
|
224 |
à glands |
224 |
mit Quasten |
|
|
225 |
décoré de pompons |
225 |
verziert mit Quasten |
|
|
226 |
Décoré avec Su, avec
frange fontanelle; |
226 |
Dekoriert mit Su,
mit Fransenfontanelle; |
|
|
227 |
goût |
227 |
schmecken |
|
|
228 |
saveur |
228 |
Geschmack |
|
|
229 |
goût |
229 |
schmecken |
|
|
230 |
la qualité particulière des différents
aliments et boissons qui vous permet de les reconnaître lorsque vous les
mettez dans votre bouche |
230 |
die besondere Qualität verschiedener
Lebensmittel und Getränke, die es Ihnen ermöglicht, sie zu erkennen, wenn Sie
sie in den Mund nehmen |
|
|
231 |
Les qualités
particulières de différents aliments et boissons, lorsque vous les mettez
dans votre bouche, vous pouvez les reconnaître |
231 |
Die besonderen
Eigenschaften verschiedener Speisen und Getränke, wenn man sie in den Mund
nimmt, erkennt man sie |
|
|
232 |
Goût |
232 |
Schmecken |
|
|
233 |
Goût |
233 |
Schmecken |
|
|
234 |
Un goût
salé/amer/sucré, etc. |
234 |
Ein
salziger/bitter/süßer usw. Geschmack |
|
|
235 |
Goût salé/amer/sucré |
235 |
Salziger/bitter/süßer
Geschmack |
|
|
236 |
Salé/amer/sucré |
236 |
Salzig/bitter/süß |
|
|
237 |
je n'aime pas le gout
des olives |
237 |
Ich mag den
Geschmack von Oliven nicht |
|
|
238 |
Je n'aime pas le
goût des olives. |
238 |
Ich mag den
Geschmack von Oliven nicht. |
|
|
239 |
Je n'aime pas le goût
des olives. |
239 |
Ich mag den
Geschmack von Oliven nicht. |
|
|
240 |
je n'aime pas
l'odeur des olives |
240 |
Ich mag den Geruch
von Oliven nicht |
|
|
241 |
Ce plat a une
combinaison inhabituelle de goûts et de textures. |
241 |
Dieses Gericht hat
eine ungewöhnliche Kombination von Geschmack und Textur. |
|
|
242 |
Le goût et la
texture de ce plat se marient très étrangement |
242 |
Der Geschmack und
die Textur dieses Gerichts passen sehr seltsam zusammen |
|
|
243 |
La soupe a très peu
de goût |
243 |
Die Suppe hat sehr
wenig Geschmack |
|
|
244 |
Petit goût de soupe |
244 |
Kleiner
Suppengeschmack |
|
|
245 |
Quel goût de cette
soupe |
245 |
Wie schmeckt diese
Suppe |
|
|
246 |
Quel goût de cette
soupe |
246 |
Wie schmeckt diese
Suppe |
|
|
247 |
sens |
247 |
Sinn |
|
|
248 |
Sensoriel |
248 |
Sensorik |
|
|
249 |
le sens que vous avez qui vous permet de
reconnaître différents aliments et boissons lorsque vous les mettez dans
votre bouche |
249 |
Ihr Gespür, das es Ihnen ermöglicht,
verschiedene Speisen und Getränke zu erkennen, wenn Sie sie in den Mund
nehmen |
|
|
250 |
Lorsque vous mettez
de la nourriture et des boissons dans votre bouche, la sensation que vous
ressentez vous permet de reconnaître différents aliments et boissons |
250 |
Wenn Sie Speisen
und Getränke in den Mund nehmen, können Sie anhand des Gefühls, das Sie
haben, verschiedene Speisen und Getränke erkennen |
|
|
251 |
Goût |
251 |
Schmecken |
|
|
252 |
Goût |
252 |
Schmecken |
|
|
253 |
J'ai perdu mon sens
du goût |
253 |
Ich habe meinen
Geschmackssinn verloren |
|
|
254 |
J'ai perdu mon sens
du goût |
254 |
Ich habe meinen
Geschmackssinn verloren |
|
|
255 |
Je ne peux pas goûter |
255 |
Kann nicht schmecken |
|
|
256 |
Je ne peux pas
goûter |
256 |
Kann nicht
schmecken |
|
|
257 |
Petite quantité |
257 |
Geringe Menge |
|
|
258 |
Une petite quantité |
258 |
Eine kleine Summe |
|
|
259 |
une petite quantité de nourriture ou de
boisson que vous essayez pour voir à quoi cela ressemble |
259 |
eine kleine Menge an Speisen oder Getränken,
die Sie probieren, um zu sehen, wie es ist |
|
|
260 |
Une petite quantité
de nourriture ou de boisson, vous essayez de voir à quoi cela ressemble |
260 |
Eine kleine Menge
Essen oder Trinken, du versuchst zu sehen, wie es aussieht |
|
|
261 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
261 |
Etwas, um ein wenig
zu schmecken; einen Bissen; ein wenig |
|
|
262 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
262 |
Etwas, um ein wenig
zu schmecken; einen Bissen; ein wenig |
|
|
263 |
Juste un avant-goût
de ce fromage |
263 |
Probieren Sie diesen
Käse einfach aus |
|
|
264 |
Essayez ce fromage |
264 |
Probieren Sie
diesen Käse |
|
|
265 |
Essayez un peu de ce
fromage |
265 |
Probieren Sie etwas
von diesem Käse |
|
|
266 |
Essayez un peu de ce
fromage |
266 |
Probieren Sie etwas
von diesem Käse |
|
|
267 |
Courte expérience |
267 |
Kurze Erfahrung |
|
|
268 |
Courte expérience |
268 |
Kurze Erfahrung |
|
|
269 |
une courte expérience de qc |
269 |
eine kurze Erfahrung mit etw |
|
|
270 |
Une brève expérience
de quelque chose |
270 |
Eine kurze
Erfahrung von etwas |
|
|
271 |
De l'expérience |
271 |
Erfahrung |
|
|
272 |
De l'expérience |
272 |
Erfahrung |
|
|
273 |
C'était mon premier
avant-goût du théâtre en direct |
273 |
Das war mein erster
Vorgeschmack auf Live-Theater |
|
|
274 |
Ceci est ma première
expérience de théâtre en direct |
274 |
Dies ist meine
erste Erfahrung mit Live-Drama |
|
|
275 |
C'est la première
fois que je regarde une scène |
275 |
Dies ist das erste
Mal, dass ich eine Szene sehe |
|
|
276 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident était un avant-goût des choses à venir |
276 |
Obwohl wir es nicht
wussten, war dieser Vorfall ein Vorgeschmack auf die kommenden Dinge |
|
|
277 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident est une chose savoureuse qui s'est produite. |
277 |
Obwohl wir es nicht
wissen, ist dieser Vorfall eine pikante Sache, die passiert ist. |
|
|
278 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
278 |
Obwohl wir es damals
noch nicht wussten, war dieser Vorfall der Beginn einer Reihe von
Ereignissen. |
|
|
279 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
279 |
Obwohl wir es
damals noch nicht wussten, war dieser Vorfall der Beginn einer Reihe von
Ereignissen. |
|
|
280 |
Savoir bien choisir |
280 |
Fähigkeit, gut zu
wählen |
|
|
281 |
Jugement |
281 |
Beurteilung |
|
|
282 |
la capacité d'une personne à choisir des
choses que les gens reconnaissent comme étant de bonne qualité ou appropriées |
282 |
die Fähigkeit einer Person, Dinge
auszuwählen, die von Menschen als qualitativ hochwertig oder angemessen
angesehen werden |
|
|
283 |
Appréciation;
Appréciation |
283 |
Wertschätzung;
Wertschätzung |
|
|
284 |
Il a un très bon goût
en musique |
284 |
Er hat einen sehr
guten Musikgeschmack |
|
|
285 |
Il a bon goût en
musique |
285 |
Er hat einen guten
Musikgeschmack |
|
|
286 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
286 |
Er hat eine hohe
Wertschätzung für Musik |
|
|
287 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
287 |
Er hat eine hohe
Wertschätzung für Musik |
|
|
288 |
Shito |
288 |
Shito |
|
|
289 |
sauterelle |
289 |
Heuschrecke |
|
|
290 |
haute |
290 |
hoch |
|
|
291 |
de |
291 |
von |
|
|
292 |
Rencontre |
292 |
treffen |
|
|
293 |
Ils ont plus d'argent
que de goût |
293 |
Sie haben mehr Geld
als Geschmack |
|
|
294 |
Ils ont plus
d'argent que de goût |
294 |
Sie haben mehr Geld
als Geschmack |
|
|
295 |
Ils ont de l'argent
mais pas de bon goût |
295 |
Sie haben Geld, aber
keinen guten Geschmack |
|
|
296 |
Ils sont riches mais
pas bons en goût |
296 |
Sie sind reich,
aber nicht gut im Geschmack |
|
|
297 |
La chambre était
meublée avec goût |
297 |
Das Zimmer war
geschmackvoll eingerichtet |
|
|
298 |
Les chambres sont
meublées avec goût |
298 |
Die Zimmer sind
geschmackvoll eingerichtet |
|
|
299 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
299 |
Dieses Zimmer ist
sehr elegant eingerichtet |
|
|
300 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
300 |
Dieses Zimmer ist
sehr elegant eingerichtet |
|
|
301 |
Ce |
301 |
Dies |
|
|
302 |
Ce que tu veux |
302 |
Was Du möchtest |
|
|
303 |
Aime |
303 |
Likes |
|
|
304 |
~ (Pour/dans qch) ce
qu'une personne aime ou préfère |
304 |
~ (Für/in etw) was
eine Person mag oder bevorzugt |
|
|
305 |
Ce qu'une personne
aime ou aime |
305 |
Was eine Person mag
oder mag |
|
|
306 |
Loisir |
306 |
Hobby |
|
|
307 |
Loisir |
307 |
Hobby |
|
|
308 |
Ce voyage m'a donné
le goût des voyages à l'étranger |
308 |
Diese Reise hat mir
eine Vorliebe für Auslandsreisen gegeben |
|
|
309 |
Ce voyage m'a donné
le goût de voyager à l'étranger |
309 |
Diese Reise hat mir
einen Vorgeschmack auf das Reisen ins Ausland gegeben |
|
|
310 |
Ce voyage m'a donné
envie de voyager à l'étranger |
310 |
Diese Reise hat mein
Interesse geweckt, ins Ausland zu reisen |
|
|
311 |
Ce voyage m'a donné
envie de voyager à l'étranger |
311 |
Diese Reise hat
mein Interesse geweckt, ins Ausland zu reisen |
|
|
312 |
Elle a des goûts très
chers en vêtements |
312 |
Sie hat einen sehr
teuren Kleidungsgeschmack |
|
|
313 |
Elle a un goût très
cher en vêtements |
313 |
Sie hat einen sehr
teuren Kleidungsgeschmack |
|
|
314 |
Elle est particulière
à porter des vêtements haut de gamme |
314 |
Sie trägt besonders
gerne High-End-Kleidung |
|
|
315 |
Elle est
particulière à porter des vêtements haut de gamme |
315 |
Sie trägt besonders
gerne High-End-Kleidung |
|
|
316 |
la couleur et le
style sont une question de goût personnel. |
316 |
Farbe und Stil sind
Geschmackssache. |
|
|
317 |
La couleur et le
style sont une question de préférence personnelle |
317 |
Farbe und Stil sind
eine Frage der persönlichen Vorlieben |
|
|
318 |
L'art moderne n'est
pas du goût de tout le monde |
318 |
Moderne Kunst ist
nicht jedermanns Geschmack |
|
|
319 |
L'art moderne ne
convient pas à tout le monde |
319 |
Moderne Kunst ist
nicht jedermanns Geschmack |
|
|
320 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
320 |
Moderne Kunst trifft
nicht unbedingt jeden Geschmack |
|
|
321 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
321 |
Moderne Kunst
trifft nicht unbedingt jeden Geschmack |
|
|
322 |
Il y a des voyages
pour tous les goûts. |
322 |
Es gibt Ausflüge für
jeden Geschmack. |
|
|
323 |
Il y a des visites
pour tous les goûts |
323 |
Es gibt Touren für
jeden Geschmack |
|
|
324 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
324 |
Es gibt Touren für
alle Vorlieben |
|
|
325 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
325 |
Es gibt Touren für
alle Vorlieben |
|
|
326 |
être de mauvais goût,
pauvre, le pire possible, etc. |
326 |
in schlechtem,
schlechtem, schlechtestmöglichem usw. Geschmack sein |
|
|
327 |
Dans un mauvais,
pauvre, pire état, et ainsi de suite. goût |
327 |
In einem
schlechten, armen, schlimmsten Zustand und so weiter. schmecken |
|
|
328 |
être offensant et pas
du tout approprié |
328 |
beleidigend und
überhaupt nicht angemessen sein |
|
|
329 |
Faible goût ;
vulgaire ; inapproprié |
329 |
geringer Geschmack;
vulgär; unangemessen |
|
|
330 |
La plupart de ses
blagues étaient de très mauvais goût |
330 |
Die meisten seiner
Witze waren sehr geschmacklos |
|
|
331 |
La plupart de ses
blagues sont terribles |
331 |
Die meisten seiner
Witze sind schrecklich |
|
|
332 |
Son rire est surtout
vulgaire |
332 |
Sein Lachen ist
meist vulgär |
|
|
333 |
Son rire est surtout
vulgaire |
333 |
Sein Lachen ist
meist vulgär |
|
|
334 |
La plupart de ses
blagues sont vulgaires |
334 |
Die meisten seiner
Witze sind vulgär |
|
|
335 |
La plupart de ses
blagues sont vulgaires |
335 |
Die meisten seiner
Witze sind vulgär |
|
|
336 |
être dans le bon
goût, le meilleur possible, etc. |
336 |
im guten,
bestmöglichen, etc. Geschmack sein |
|
|
337 |
Bon, le meilleur,
attends. |
337 |
Gut, das Beste,
warte. |
|
|
338 |
être approprié et pas du tout offensant |
338 |
angemessen und keinesfalls beleidigend sein |
|
|
339 |
Approprié et pas du
tout offensant |
339 |
Angemessen und
überhaupt nicht beleidigend |
|
|
340 |
Modéré ; approprié |
340 |
Mäßig; Angemessen |
|
|
341 |
Modéré ; approprié |
341 |
Mäßig; Angemessen |
|
|
342 |
laisser un
mauvais/mauvais goût dans la bouche |
342 |
einen üblen
Geschmack im Mund hinterlassen |
|
|
343 |
Laisse un goût
mauvais/désagréable dans la bouche |
343 |
Hinterlassen Sie
einen schlechten/unangenehmen Geschmack im Mund |
|
|
344 |
d'événements ou
d'expériences |
344 |
von Ereignissen oder
Erlebnissen |
|
|
345 |
Événement ou
expérience |
345 |
Veranstaltung oder
Erlebnis |
|
|
346 |
Événement ou
expérience |
346 |
Veranstaltung oder
Erlebnis |
|
|
347 |
pour vous faire
sentir dégoûté ou honteux après |
347 |
damit du dich danach
angewidert oder beschämt fühlst |
|
|
348 |
Vous faire sentir
dégoûté ou honteux après |
348 |
Machen Sie sich
danach angeekelt oder beschämt |
|
|
349 |
Pour vous faire
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laisser une impression de bague |
349 |
Damit Sie sich
später schlecht (oder beschämt) fühlen, hinterlassen Sie einen Ringabdruck |
|
|
350 |
Pour vous faire
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laisser une impression de bague |
350 |
Damit Sie sich
später schlecht (oder beschämt) fühlen, hinterlassen Sie einen Ringabdruck |
|
|
351 |
Faucon |
351 |
Falke |
|
|
352 |
goûter |
352 |
schmecken |
|
|
353 |
dans la quantité
nécessaire pour que qc ait le goût que vous préférez |
353 |
in der Menge, die
benötigt wird, um etw nach Wunsch schmecken zu lassen |
|
|
354 |
Goûtez la quantité
nécessaire pour que quelque chose ait le goût que vous aimez |
354 |
Probieren Sie die
Menge, die erforderlich ist, damit etwas so schmeckt, wie Sie es möchten |
|
|
355 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
355 |
Je nach Geschmack;
richtige Menge |
|
|
356 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
356 |
Je nach Geschmack;
richtige Menge |
|
|
357 |
Ajouter et poivrer au
goût |
357 |
Nach Geschmack
zugeben und pfeffern |
|
|
358 |
Ajouter du poivre au
goût |
358 |
Pfeffer nach
Geschmack hinzufügen |
|
|
359 |
Il suffit de mettre
du sel et de la poudre de chili |
359 |
Einfach Salz und
Chilipulver dazugeben |
|
|
360 |
Il suffit de mettre
du sel et de la poudre de chili |
360 |
Einfach Salz und
Chilipulver dazugeben |
|
|
361 |
Plus à |
361 |
mehr bei |
|
|
362 |
Compte |
362 |
Konto |
|
|
363 |
acquérir |
363 |
erwerben |
|
|
364 |
Médicament |
364 |
Medizin |
|
|
365 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
365 |
nicht in den
progressiven Zeitformen verwendet |
|
|
366 |
Non utilisé pour en
cours |
366 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
|
|
367 |
Avoir du goût |
367 |
Geschmack haben |
|
|
368 |
Sentir |
368 |
Geruch |
|
|
369 |
Verbe de liaison |
369 |
Verknüpfungsverb |
|
|
370 |
~ (De qch) avoir une
saveur particulière |
370 |
~ (von etw) einen
besonderen Geschmack haben |
|
|
371 |
A un goût
particulier |
371 |
Hat einen
besonderen Geschmack |
|
|
372 |
Sentir |
372 |
Geruch |
|
|
373 |
Sentir |
373 |
Geruch |
|
|
374 |
C'est sucré |
374 |
es schmeckt süß |
|
|
375 |
C'est sucré |
375 |
Es schmeckt süß |
|
|
376 |
C'est mignon |
376 |
Das ist süß |
|
|
377 |
C'est mignon |
377 |
Das ist süß |
|
|
378 |
La glace avait un
goût de menthe |
378 |
Das Eis schmeckte
nach Minze |
|
|
379 |
Glace à la menthe |
379 |
Minze-Eis |
|
|
380 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
380 |
Rasiertes Eis hat
einen Minzgeschmack |
|
|
381 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
381 |
Rasiertes Eis hat
einen Minzgeschmack |
|
|
382 |
cette boisson a le
gout du xérès |
382 |
Dieses Getränk
schmeckt nach Sherry |
|
|
383 |
Cette boisson a le
goût du sherry |
383 |
Dieses Getränk
schmeckt nach Sherry |
|
|
384 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
384 |
Dieser Wein schmeckt
wie Likör |
|
|
385 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
385 |
Dieser Wein
schmeckt wie Likör |
|
|
386 |
dégustation |
386 |
Verkostung |
|
|
387 |
dans les adjectifs |
387 |
in Adjektiven |
|
|
388 |
Former des adjectifs |
388 |
Adjektive bilden |
|
|
389 |
ayant une saveur
particulière |
389 |
einen besonderen
Geschmack haben |
|
|
390 |
A un goût
particulier |
390 |
Hat einen
besonderen Geschmack |
|
|
391 |
De bon goût |
391 |
Geschmackvoll |
|
|
392 |
De bon goût |
392 |
Geschmackvoll |
|
|
393 |
médicament au goût
nauséabond |
393 |
übel schmeckende
Medizin |
|
|
394 |
Médicament
désagréable |
394 |
Unangenehme Medizin |
|
|
395 |
Médicament
désagréable |
395 |
ungenießbare Medizin |
|
|
396 |
Médicament
désagréable |
396 |
ungenießbare
Medizin |
|
|
397 |
Reconnaître la saveur |
397 |
Geschmack erkennen |
|
|
398 |
Goût |
398 |
Schmecken |
|
|
399 |
souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
399 |
oft verwendet mit
can oder can |
|
|
400 |
Souvent utilisé avec
un bidon ou un bidon |
400 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
401 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
401 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
402 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
402 |
Wird oft mit Dose
oder Dose verwendet |
|
|
403 |
être capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
403 |
um Aromen in Speisen
und Getränken erkennen zu können |
|
|
404 |
Capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
404 |
Kann Aromen in
Speisen und Getränken erkennen |
|
|
405 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
405 |
Geschmack (der
Geschmack von Speisen oder Getränken) |
|
|
406 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
406 |
Geschmack (der
Geschmack von Speisen oder Getränken) |
|
|
407 |
vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
407 |
du kannst den
Knoblauch in diesem Eintopf schmecken |
|
|
408 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
408 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
409 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
409 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
410 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
410 |
In diesem Eintopf
schmeckt man den Knoblauch |
|
|
411 |
Tester la saveur |
411 |
Geschmack testen |
|
|
412 |
Goût |
412 |
Schmecken |
|
|
413 |
tester la saveur de qc en en mangeant ou en
buvant une petite quantité |
413 |
den Geschmack von etw testen, indem man eine
kleine Menge davon isst oder trinkt |
|
|
414 |
Testez le goût de
quelque chose en mangeant ou en buvant une petite quantité, |
414 |
Testen Sie den
Geschmack von etwas, indem Sie eine kleine Menge essen oder trinken. |
|
|
415 |
Goût |
415 |
Schmecken |
|
|
416 |
Synonyme |
416 |
Synonym |
|
|
417 |
essayer |
417 |
Versuchen |
|
|
418 |
Goûtez-le et voyez si
vous pensez qu'il y a assez de sel dedans |
418 |
Probieren Sie es und
sehen Sie, ob Sie denken, dass es genug Salz enthält |
|
|
419 |
Goûtez-le et voyez
si vous pensez qu'il y a assez de sel dedans |
419 |
Probieren Sie es
und sehen Sie, ob Sie denken, dass genug Salz drin ist |
|
|
420 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
420 |
Kannst du versuchen
zu sehen, ob es salzig genug ist? |
|
|
421 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
421 |
Kannst du versuchen
zu sehen, ob es salzig genug ist? |
|
|
422 |
Manger, boire |
422 |
Essen trinken |
|
|
423 |
Manger, boire |
423 |
Essen trinken |
|
|
424 |
manger ou boire, de la nourriture ou du
liquide |
424 |
zu essen oder zu trinken, Nahrung oder
Flüssigkeit |
|
|
425 |
Manger, boire: |
425 |
Essen trinken: |
|
|
426 |
Je n'ai jamais rien
goûté de tel |
426 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
427 |
je n'ai jamais rien
goûté de semblable |
427 |
Ähnliches habe ich
noch nie probiert |
|
|
428 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
428 |
Ich habe so etwas
noch nie zuvor gegessen Qin |
|
|
429 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
429 |
Ich habe so etwas
noch nie zuvor gegessen Qin |
|
|
430 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
430 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
431 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
431 |
So etwas habe ich
noch nie gegessen |
|
|
432 |
Qin |
432 |
Qin |
|
|
433 |
Avoir une courte
expérience |
433 |
Habe kurze Erfahrung |
|
|
434 |
Avoir une courte
expérience |
434 |
Habe kurze
Erfahrung |
|
|
435 |
Avoir une courte
expérience |
435 |
Machen Sie eine
kurze Erfahrung |
|
|
436 |
Avoir une courte
expérience |
436 |
Machen Sie eine
kurze Erfahrung |
|
|
437 |
avoir une courte
expérience de qc, en particulier qc dont vous voulez plus |
437 |
eine kurze Erfahrung
mit etw machen, insbesondere von etw, von dem man mehr haben möchte |
|
|
438 |
Avoir une courte
expérience de quelque chose, surtout si vous voulez plus de quelque chose |
438 |
Machen Sie eine
kurze Erfahrung mit etwas, besonders wenn Sie mehr von etwas wollen |
|
|
439 |
Avoir une courte
expérience |
439 |
Lust auf mehr |
|
|
440 |
avoir une courte expérience de qc, en
particulier qc que vous voulez ensemble à une extrémité et accrocher à des
coussins |
440 |
Lust auf mehr |
|
|
441 |
, rideaux, vêtements,
etc. comme décoration |
441 |
Schmecken; schmecke
die Süße |
|
|
442 |
Ayez une courte
expérience de quelque chose, en particulier quelque chose que vous voulez
accrocher ensemble sur un tapis, des rideaux, un tissu, etc. à une extrémité.
Comme décoration |
442 |
Schmecken; schmecke
die Süße |
|
|
443 |
(S'appuyant sur des coussins, des rideaux,
des vêtements, etc." glands, ―, Ying |
443 |
er hatte die
Freiheit geschmeckt, nur um sie wieder zu verlieren |
|
|
444 |
chaussure photo |
444 |
Er hat die Freiheit
geschmeckt, sie aber wieder verloren |
|
|
445 |
à glands |
445 |
Er hat die Freiheit
geschmeckt, sie aber wieder verloren |
|
|
446 |
à glands |
446 |
Er hat die Freiheit
geschmeckt, sie aber verloren |
|
|
447 |
décoré de pompons |
447 |
Geschmacksknospe |
|
|
448 |
Décoré avec Su, avec
frange fontanelle; |
448 |
Geschmacksnerven |
|
|
449 |
goût |
449 |
eine der kleinen Strukturen auf der Zunge,
die es Ihnen ermöglichen, den Geschmack von Speisen und Getränken zu erkennen |
|
|
450 |
saveur |
450 |
Geschmacksnerven |
|
|
451 |
goût |
451 |
Eine der kleinen
Strukturen auf der Zunge, mit der Sie den Geschmack von Speisen und Getränken
erkennen können |
|
|
452 |
la qualité particulière des différents
aliments et boissons qui vous permet de les reconnaître lorsque vous les
mettez dans votre bouche |
452 |
Geschmacksnerven |
|
|
453 |
Les qualités
particulières de différents aliments et boissons, lorsque vous les mettez
dans votre bouche, vous pouvez les reconnaître |
453 |
Geschmacksnerven |
|
|
454 |
Goût |
454 |
geschmackvoll |
|
|
455 |
Goût |
455 |
Geschmackvoll |
|
|
456 |
Un goût
salé/amer/sucré, etc. |
456 |
insbesondere von
Kleidung, Möbeln, Dekorationen usw. |
|
|
457 |
Goût salé/amer/sucré |
457 |
Vor allem Kleidung,
Möbel, Dekorationen usw. |
|
|
458 |
Salé/amer/sucré |
458 |
Schauen Sie sich vor
allem Kleidung, Möbel, Dekorationen usw. an. |
|
|
459 |
je n'aime pas le
gout des olives |
459 |
Beobachten Sie
insbesondere Kleidung, Möbel, Dekorationen usw. |
|
|
460 |
Je n'aime pas le goût
des olives. |
460 |
attraktiv und von
guter Qualität und zeigt, dass die Person, die sie ausgewählt hat, gute Dinge
erkennen kann |
|
|
461 |
Je n'aime pas le
goût des olives. |
461 |
Attraktiv und von
guter Qualität, was zeigt, dass Menschen, die sie wählen, gute Dinge erkennen
können |
|
|
462 |
je n'aime pas l'odeur
des olives |
462 |
Elegant |
|
|
463 |
Ce plat a une
combinaison inhabituelle de goûts et de textures. |
463 |
Elegant |
|
|
464 |
Le goût et la texture
de ce plat se marient très étrangement |
464 |
Geschmackvoll |
|
|
465 |
La soupe a très peu
de goût |
465 |
Das Schlafzimmer war geschmackvoll
eingerichtet |
|
|
466 |
Petit goût de soupe |
466 |
Elegant
eingerichtetes Schlafzimmer |
|
|
467 |
Quel goût de cette
soupe |
467 |
Dieses Schlafzimmer
ist sehr elegant eingerichtet |
|
|
468 |
Quel goût de cette
soupe |
468 |
Dieses Schlafzimmer
ist sehr elegant eingerichtet |
|
|
469 |
sens |
469 |
Geschmacklos |
|
|
470 |
Sensoriel |
470 |
wenig oder keinen Geschmack haben |
|
|
471 |
le sens que vous avez qui vous permet de
reconnaître différents aliments et boissons lorsque vous les mettez dans
votre bouche |
471 |
Wenig oder kein
Geschmack |
|
|
472 |
Lorsque vous mettez
de la nourriture et des boissons dans votre bouche, la sensation que vous
ressentez vous permet de reconnaître différents aliments et boissons |
472 |
Klein |
|
|
473 |
Goût |
473 |
尐 |
|
|
474 |
Goût |
474 |
wenig |
|
|
475 |
J'ai perdu mon sens
du goût |
475 |
Gewalt |
|
|
476 |
J'ai perdu mon sens
du goût |
476 |
minderwertig |
|
|
477 |
Je ne peux pas
goûter |
477 |
Menge |
|
|
479 |
Petite quantité |
479 |
Geschmack; nicht Hektar Mund: |
|
|
480 |
Une petite quantité |
480 |
geschmacklose Suppe |
|
|
481 |
une petite quantité de nourriture ou de
boisson que vous essayez pour voir à quoi cela ressemble |
481 |
Geschmacklose Suppe |
|
|
482 |
Une petite quantité
de nourriture ou de boisson, vous essayez de voir à quoi cela ressemble |
482 |
Milde Suppe |
|
|
483 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
483 |
Milde Suppe |
|
|
484 |
Quelque chose à
goûter un peu; une bouchée; un peu |
484 |
beleidigend und
nicht angemessen |
|
|
485 |
Juste un avant-goût
de ce fromage |
485 |
Anstößig und
unangemessen |
|
|
486 |
Essayez ce fromage |
486 |
unanständig; vulgär;
unanständig; unanständig |
|
|
487 |
Essayez un peu de ce
fromage |
487 |
unanständig;
vulgär; unanständig; unanständig |
|
|
488 |
Essayez un peu de ce
fromage |
488 |
geschmacklose Witze |
|
|
489 |
Courte expérience |
489 |
Geschmacklose Witze |
|
|
490 |
Courte expérience |
490 |
Vulgärer Witz |
|
|
491 |
une courte expérience de qc |
491 |
Vulgärer Witz |
|
|
492 |
Une brève expérience
de quelque chose |
492 |
zeigt einen Mangel
an der Fähigkeit, Dinge auszuwählen, die von den Menschen als attraktiv und
von guter Qualität erkannt werden |
|
|
493 |
De l'expérience |
493 |
Zeigt einen Mangel
an Fähigkeit, Dinge auszuwählen, die die Leute attraktiv und von guter
Qualität finden |
|
|
494 |
De l'expérience |
494 |
käsig |
|
|
495 |
C'était mon premier
avant-goût du théâtre en direct |
495 |
käsig |
|
|
496 |
Ceci est ma première
expérience de théâtre en direct |
496 |
Pilz; |
|
|
497 |
C'est la première
fois que je regarde une scène |
497 |
geschmacklos |
|
|
498 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident était un avant-goût des choses à venir |
498 |
Geschmacklosigkeit |
|
|
499 |
Bien que nous ne le
sachions pas, cet incident est une chose savoureuse qui s'est produite. |
499 |
Schmecker |
|
|
500 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
500 |
eine Person, deren Aufgabe es ist, die
Qualität von Wein,Tee usw. zu beurteilen: durch Verkostung |
|
|
501 |
Bien que nous ne le
sachions pas à l'époque, cet incident a été le début d'une série
d'événements. |
501 |
Wer die Qualität
von Wein, Tee etc. beurteilt: durch Verkostung |
|
|
502 |
Savoir bien choisir |
502 |
Verkoster;
Verkoster; Teeverkoster |
|
|
503 |
Jugement |
503 |
Verkoster;
Verkoster; Teeverkoster |
|
|
504 |
la capacité d'une personne à choisir des
choses que les gens reconnaissent comme étant de bonne qualité ou appropriées |
504 |
informell |
|
|
505 |
Appréciation;
Appréciation |
505 |
ein kleines Beispiel
für etw, das du ausprobieren kannst, um zu sehen, ob du mehr davon haben
möchtest |
|
|
506 |
Il a un très bon
goût en musique |
506 |
Ein kleines
Beispiel zum Ausprobieren, wenn Sie mehr wollen |
|
|
507 |
Il a bon goût en
musique |
507 |
(Zum Testen von)
kleine Probe |
|
|
508 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
508 |
(Zum Testen von) kleine Probe |
|
|
509 |
Il a une grande
appréciation pour la musique |
509 |
Verkostung |
|
|
510 |
Shito |
510 |
eine Veranstaltung,
bei der verschiedene Speisen und Getränke, insbesondere Wein, in kleinen
Mengen probiert werden können |
|
|
511 |
sauterelle |
511 |
Die Leute können in
kleinen Mengen verschiedene Arten von Speisen und Getränken probieren,
insbesondere Weinaktivitäten |
|
|
512 |
haute |
512 |
Verkostung |
|
|
513 |
de |
513 |
Verkostung |
|
|
514 |
Rencontre |
514 |
eine Weinprobe |
|
|
515 |
Ils ont plus
d'argent que de goût |
515 |
Weinprobe |
|
|
516 |
Ils ont plus d'argent
que de goût |
516 |
schmackhaft |
|
|
517 |
Ils ont de l'argent
mais pas de bon goût |
517 |
/'teisti/ adj.
(tasti-er, tasti-est) 1 {zustimmend) |
|
|
518 |
Ils sont riches mais
pas bons en goût |
518 |
einen starken und
angenehmen Geschmack haben |
|
|
519 |
La chambre était
meublée avec goût |
519 |
Hat einen reichen
und angenehmen Geschmack |
|
|
520 |
Les chambres sont
meublées avec goût |
520 |
Lecker |
|
|
521 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
521 |
Lecker |
|
|
522 |
Cette chambre est
très élégamment meublée |
522 |
ein leckeres Essen |
|
|
523 |
Ce |
523 |
Gutes Essen |
|
|
524 |
Ce que tu veux |
524 |
etwas leckeres zu
essen |
|
|
525 |
Aime |
525 |
Gutes Essen |
|
|
526 |
~ (Pour/dans qch) ce
qu'une personne aime ou préfère |
526 |
lecker |
|
|
527 |
Ce qu'une personne
aime ou aime |
527 |
lecker |
|
|
528 |
Loisir |
528 |
informell, manchmal beleidigend |
|
|
529 |
Loisir |
529 |
ein Wort, das Männer
über Frauen verwenden, die sie für attraktiv halten |
|
|
530 |
Ce voyage m'a donné
le goût des voyages à l'étranger |
530 |
Das Wort, mit dem
Männer eine Frau beschreiben, die sie attraktiv finden |
|
|
531 |
Ce voyage m'a donné
le goût de voyager à l'étranger |
531 |
Kokett,
geschmackvoll, sexy |
|
|
532 |
Ce voyage m'a donné
envie de voyager à l'étranger |
532 |
Kokett,
geschmackvoll, sexy |
|
|
533 |
Ce voyage m'a donné
envie de voyager à l'étranger |
533 |
Schmackhaftigkeit |
|
|
534 |
Elle a des goûts très
chers en vêtements |
534 |
Tat |
|
|
535 |
Elle a un goût très
cher en vêtements |
535 |
informell |
|
|
536 |
Elle est particulière
à porter des vêtements haut de gamme |
536 |
Waren, die billig
und von geringer Qualität sind |
|
|
537 |
Elle est
particulière à porter des vêtements haut de gamme |
537 |
Gute Qualität und
günstige Ware |
|
|
538 |
la couleur et le
style sont une question de goût personnel. |
538 |
Minderwertige Waren |
|
|
539 |
La couleur et le
style sont une question de préférence personnelle |
539 |
Minderwertige Waren |
|
|
540 |
L'art moderne n'est
pas du goût de tout le monde |
540 |
siehe auch |
|
|
541 |
L'art moderne ne
convient pas à tout le monde |
541 |
wie du mir so ich
dir |
|
|
542 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
542 |
Wie du mir so ich
dir |
|
|
543 |
L'art moderne ne
convient pas forcément à tous les goûts |
543 |
tata |
|
|
544 |
Il y a des voyages
pour tous les goûts. |
544 |
Auf Wiedersehen |
|
|
545 |
Il y a des visites
pour tous les goûts |
545 |
Auf Wiedersehen |
|
|
546 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
546 |
Ta-ta für jetzt! |
|
|
547 |
Il y a des visites
adaptées à toutes les préférences |
547 |
Tata jetzt! |
|
|
548 |
être de mauvais goût,
pauvre, le pire possible, etc. |
548 |
Wir sehen uns Leute! |
|
|
549 |
Dans un mauvais,
pauvre, pire état, et ainsi de suite. goût |
549 |
Wir sehen uns
Leute! |
|
|
550 |
être offensant et pas
du tout approprié |
550 |
tatami |
|
|
551 |
Faible goût ;
vulgaire ; inapproprié |
551 |
aus dem Japanischen |
|
|
552 |
La plupart de ses
blagues étaient de très mauvais goût |
552 |
ein traditioneller japanischer Bodenbelag
aus getrockneten Binsen |
|
|
553 |
La plupart de ses
blagues sont terribles |
553 |
Ein traditioneller
japanischer Bodenbelag aus getrockneten Binsen |
|
|
554 |
Son rire est surtout
vulgaire |
554 |
Japanischer Boden
aus getrockneter Binse |
|
|
555 |
Son rire est surtout
vulgaire |
555 |
Japanischer Boden
aus getrockneter Binse |
|
|
556 |
La plupart de ses
blagues sont vulgaires |
556 |
Tatami (japanische
Binsenmatte) |
|
|
557 |
La plupart de ses
blagues sont vulgaires |
557 |
Tatami (japanische
Binsenmatte) |
|
|
558 |
être dans le bon
goût, le meilleur possible, etc. |
558 |
tater |
|
|
559 |
Bon, le meilleur,
attends. |
559 |
Slang |
|
|
560 |
être approprié et pas du tout offensant |
560 |
eine Kartoffel |
|
|
561 |
Approprié et pas du
tout offensant |
561 |
Eine Kartoffel |
|
|
562 |
Modéré ; approprié |
562 |
Kartoffel |
|
|
563 |
Modéré ; approprié |
563 |
Kartoffel |
|
|
564 |
laisser un
mauvais/mauvais goût dans la bouche |
564 |
zerfetzt |
|
|
565 |
Laisse un goût
mauvais/désagréable dans la bouche |
565 |
zerfetzt |
|
|
566 |
d'événements ou
d'expériences |
566 |
alt und zerrissen;
in schlechtem Zustand |
|
|
567 |
Événement ou
expérience |
567 |
Verfallen, in
schlechtem Zustand |
|
|
568 |
Événement ou
expérience |
568 |
Zerfetzt; Verfallen;
Zerfetzt; Gebrochen |
|
|
569 |
pour vous faire
sentir dégoûté ou honteux après |
569 |
Zerfetzt;
Verfallen; Zerfetzt; Gebrochen |
|
|
570 |
Vous faire sentir
dégoûté ou honteux après |
570 |
zerfetzte Kleidung |
|
|
571 |
Pour vous faire
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laisser une impression de bague |
571 |
Zerfetzte Kleidung |
|
|
572 |
Pour vous faire
sentir mal (ou avoir honte) plus tard ; laisser une impression de bague |
572 |
Schäbige Kleidung |
|
|
573 |
Faucon |
573 |
Schäbige Kleidung |
|
|
574 |
goûter |
574 |
(im übertragenen
Sinne) zerrissene Beziehungen |
|
|
575 |
dans la quantité
nécessaire pour que qc ait le goût que vous préférez |
575 |
Metapher) eine
zerbrochene Beziehung |
|
|
576 |
Goûtez la quantité
nécessaire pour que quelque chose ait le goût que vous aimez |
576 |
Die Beziehung
abgebrochen |
|
|
577 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
577 |
Die Beziehung abgebrochen |
|
|
578 |
Selon les goûts,
bonne quantité |
578 |
(im übertragenen
Sinne) |
|
|
579 |
Ajouter et poivrer au
goût |
579 |
der angeschlagene Ruf des Hotels |
|
|
580 |
Ajouter du poivre au
goût |
580 |
Der verfallene Ruf
des Hotels |
|
|
581 |
Il suffit de mettre
du sel et de la poudre de chili |
581 |
Der korrupte Ruf des
Hotels |
|
|
582 |
Il suffit de mettre
du sel et de la poudre de chili |
582 |
Der korrupte Ruf
des Hotels |
|
|
583 |
Plus à |
583 |
Lumpen |
|
|
584 |
Compte |
584 |
Zerfetzt |
|
|
585 |
acquérir |
585 |
Kleidung oder Stoffstücke, die stark
zerrissen sind |
|
|
586 |
Médicament |
586 |
Stark zerrissene
Kleidung oder Stoff |
|
|
587 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
587 |
Zerfetzte Kleidung;
zerfetzte Kleidung |
|
|
588 |
Non utilisé pour en
cours |
588 |
Zerfetzte Kleidung;
zerfetzte Kleidung |
|
|
589 |
Avoir du goût |
589 |
Oberfläche |
|
|
590 |
Sentir |
590 |
in Fetzen |
|
|
591 |
Verbe de liaison |
591 |
Fragmentiert |
|
|
592 |
~ (De qch) avoir une
saveur particulière |
592 |
an vielen Stellen
zerrissen |
|
|
593 |
A un goût
particulier |
593 |
Mehrere Tränen |
|
|
594 |
Sentir |
594 |
Zerfetzt; zerfetzt |
|
|
595 |
Sentir |
595 |
Zerfetzt; zerfetzt |
|
|
596 |
C'est sucré |
596 |
Seine Kleidung war
zerfetzt |
|
|
597 |
C'est sucré |
597 |
Seine Kleider sind
zerfetzt |
|
|
598 |
C'est mignon |
598 |
Kleidung in Fetzen |
|
|
599 |
C'est mignon |
599 |
Kleidung in Fetzen |
|
|
600 |
La glace avait un
goût de menthe |
600 |
Sein permanenter
Server ist baufällig |
|
|
601 |
Glace à la menthe |
601 |
Sein permanenter
Server ist baufällig |
|
|
602 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
602 |
Seine Kleidung ist
schäbig |
|
|
603 |
La glace pilée a une
saveur de menthe |
603 |
Seine Kleidung ist
schäbig |
|
|
604 |
cette boisson a le
gout du xérès |
604 |
für immer |
|
|
605 |
Cette boisson a le
goût du sherry |
605 |
Transport |
|
|
606 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
606 |
ruiniert oder stark
beschädigt |
|
|
607 |
Ce vin a un goût de
liqueur |
607 |
Zerstört oder stark
beschädigt |
|
|
608 |
dégustation |
608 |
Zerstört; ruiniert;
eingestürzt |
|
|
609 |
dans les adjectifs |
609 |
Zerstört; ruiniert;
eingestürzt |
|
|
610 |
Former des adjectifs |
610 |
Richtig |
|
|
611 |
ayant une saveur
particulière |
611 |
Zusammenbruch |
|
|
613 |
De bon goût |
613 |
Synonyme |
|
|
614 |
De bon goût |
614 |
In Fetzen |
|
|
615 |
médicament au goût
nauséabond |
615 |
Gehackt |
|
|
616 |
Médicament
désagréable |
616 |
Ihr Ruf war in
Trümmern |
|
|
617 |
Médicament
désagréable |
617 |
Ihr Ruf brach ein |
|
|
618 |
Médicament
désagréable |
618 |
Sie wurde
diskreditiert |
|
|
619 |
Reconnaître la
saveur |
619 |
Sie wurde
diskreditiert |
|
|
620 |
Goût |
620 |
Die Bildungspolitik
der Regierung liegt in Trümmern |
|
|
621 |
souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
621 |
Die Bildungspolitik
der Regierung ist im Chaos |
|
|
622 |
Souvent utilisé avec
un bidon ou un bidon |
622 |
Die Bildungspolitik
der Regierung ist komplett bankrott |
|
|
623 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
623 |
Die Bildungspolitik
der Regierung ist komplett bankrott |
|
|
624 |
Souvent utilisé avec
peut ou pourrait |
624 |
纟 |
|
|
625 |
être capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
625 |
tattie |
|
|
626 |
Capable de
reconnaître les saveurs dans les aliments et les boissons |
626 |
informell |
|
|
627 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
627 |
eine Kartoffel |
|
|
628 |
Goût (le goût de la
nourriture ou de la boisson) |
628 |
Eine Kartoffel |
|
|
629 |
vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
629 |
Kartoffel |
|
|
630 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
630 |
Kartoffel |
|
|
631 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
631 |
Tratschen |
|
|
632 |
Vous pouvez goûter
l'ail dans ce ragoût |
632 |
Smalltalk |
|
|
633 |
Tester la saveur |
633 |
~ (auf jdn) (zu jdm) |
|
|
634 |
Goût |
634 |
informell,
missbilligend |
|
|
635 |
tester la saveur de qc en en mangeant ou en
buvant une petite quantité |
635 |
jdm, insbesondere
jdm mit Autorität, von etw erzählen, das jemand anderes getan hat |
|
|
636 |
Testez le goût de
quelque chose en mangeant ou en buvant une petite quantité, |
636 |
Sagen Sie jemandem,
insbesondere denen, die an der Macht sind, erzählen Sie jemandem, was andere
schlimme Dinge getan haben |
|
|
637 |
Goût |
637 |
Melden Sie den
Machthabern; machen Sie einen kleinen Bericht (über das Fehlverhalten von
jemandem) |
|
|
638 |
Synonyme |
638 |
Melden Sie den
Machthabern; machen Sie einen kleinen Bericht (über das Fehlverhalten von
jemandem) |
|
|
639 |
essayer |
639 |
Süd |
|
|
640 |
Goûtez-le et voyez si
vous pensez qu'il y a assez de sel dedans |
640 |
Synonym |
|
|
641 |
Goûtez-le et voyez si
vous pensez qu'il y a assez de sel dedans |
641 |
Erzähl es jemandem
an |
|
|
642 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
642 |
Quatschtüte |
|
|
643 |
Peux-tu essayer de
voir si c'est assez salé |
643 |
verräterisch |
|
|
644 |
Manger, boire |
644 |
Tätowierung |
|
|
645 |
Manger, boire |
645 |
Tätowierungen |
|
|
646 |
manger ou boire, de la nourriture ou du
liquide |
646 |
ein Bild oder
Design, das dauerhaft auf der Haut einer Person markiert wird, indem mit
einer Nadel kleine Löcher in die Haut gebohrt und mit farbiger Tinte gefüllt
werden |
|
|
647 |
Manger, boire: |
647 |
Ein Bild oder
Design, das dauerhaft auf der Haut einer Person markiert wird, indem mit
einer Nadel kleine Löcher in die Haut gebohrt und mit farbiger Tinte gefüllt
werden |
|
|
648 |
Je n'ai jamais rien
goûté de tel |
648 |
Tätowierung |
|
|
649 |
je n'ai jamais rien
goûté de semblable |
649 |
Tätowierung |
|
|
650 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
650 |
seine Arme waren mit
Tätowierungen bedeckt |
|
|
651 |
Je n'ai jamais mangé
quelque chose comme ça avant Qin |
651 |
Seine Arme sind mit
Tätowierungen bedeckt |
|
|
652 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
652 |
Seine Arme sind mit
Mustern bedeckt |
|
|
653 |
je n'ai jamais rien
mangé de tel |
653 |
Seine Arme sind mit
Mustern bedeckt |
|
|
654 |
Qin |
654 |
Amin |
|
|
655 |
Avoir une courte
expérience |
655 |
Achsel |
|
|
656 |
Avoir une courte
expérience |
656 |
jeder |
|
|
657 |
Avoir une courte
expérience |
657 |
eine Outdoor-Show
von Angehörigen der Streitkräfte mit Marsch, Musik und Militärübungen |
|
|
658 |
Avoir une courte
expérience |
658 |
Outdoor-Aufführungen
von Armeeangehörigen, darunter Märsche, Musik und Militärübungen |
|
|
659 |
avoir une courte
expérience de qc, en particulier qc dont vous voulez plus |
659 |
Militärische
Feldaufführungen (einschließlich Marschieren, Militärmusik und
Militärübungen) |
|
|
660 |
Avoir une courte
expérience de quelque chose, surtout si vous voulez plus de quelque chose |
660 |
Militärische
Feldaufführungen (einschließlich Marschieren, Militärmusik und
Militärübungen) |
|
|
661 |
Tu veux plus |
661 |
eine schnelle und
kontinuierliche Folge von Schlägen oder Schlägen, insbesondere auf einer
Trommel als militärisches Signal |
|
|
662 |
toi |
662 |
Eine Reihe
schneller und kontinuierlicher Percussion- oder Percussion-Sounds,
insbesondere auf Trommeln, die als militärische Signale verwendet werden. |
|
|
663 |
|
663 |
Kontinuierliche
schnelle Perkussion; (insbesondere militärische) Rückkehr ins Lager,
Trommelhorn |
|
|
664 |
|
664 |
Kontinuierliche
schnelle Perkussion; (insbesondere militärische) Rückkehr ins Lager,
Trommelhorn |
|
|
665 |
|
665 |
~A auf B |
|
|
666 |
|
666 |
~B (mit A), um jds Haut mit einer
Tätowierung zu markieren |
|
|
667 |
|
667 |
Markiere die Haut
von jemandem mit einem Tattoo |
|
|
668 |
|
668 |
Stich ein Muster
auf; gib ein Tattoo |
|
|
669 |
|
669 |
Stich ein Muster
auf; gib ein Tattoo |
|
|
670 |
|
670 |
er hatte ein Herz
auf seiner Schulter tätowiert |
|
|
671 |
|
671 |
Er ließ sich von
jemandem mit einem herzförmigen Muster auf seiner Schulter durchbohren |
|
|
|
|
|
|