|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
toucher/manquer la
cible |
1 |
поразить
/
промахнуться |
1 |
porazit' /
promakhnut'sya |
|
last |
2 |
Moyen / désactivé |
2 |
Средний
/ выкл. |
2 |
Sredniy / vykl. |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Cible d'entrainement |
3 |
Учебная
стрельба |
3 |
Uchebnaya strel'ba |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Tir à la cible |
4 |
Стрельба
по мишеням |
4 |
Strel'ba po
mishenyam |
3 |
ARABE |
5 |
Pratique de tir |
5 |
Практика
стрельбы |
5 |
Praktika strel'by |
4 |
bengali |
|
Pratique de tir |
|
Практика
стрельбы |
|
Praktika strel'by |
5 |
CHINOIS |
6 |
Ciblage |
6 |
Таргетинг |
6 |
Targeting |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Ciblé |
7 |
Целевые |
7 |
Tselevyye |
7 |
FRANCAIS |
8 |
Ciblé |
8 |
Целевые |
8 |
Tselevyye |
8 |
hindi |
|
Ciblé |
|
Целевые |
|
Tselevyye |
9 |
JAPONAIS |
9 |
viser une attaque ou une critique contre
qn/qc |
9 |
направить
атаку или
критику на
кого-то / что |
9 |
napravit' ataku ili kritiku na kogo-to /
chto |
10 |
punjabi |
|
Attaquer ou
critiquer quelqu'un |
|
Нападать
или
критиковать
кого-то |
|
Napadat' ili
kritikovat' kogo-to |
11 |
POLONAIS |
10 |
Prendre... comme
cible d'une attaque ; prendre... comme objet de critique |
10 |
Принимать
... как цель
атаки;
принимать ...
как объект
критики |
10 |
Prinimat' ... kak
tsel' ataki; prinimat' ... kak ob"yekt kritiki |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Les missiles visaient
principalement les États-Unis |
11 |
Ракеты
были в
основном
нацелены на
США. |
11 |
Rakety byli v
osnovnom natseleny na SSHA. |
13 |
RUSSE |
12 |
Ces missiles visent
principalement les États-Unis |
12 |
Эти
ракеты в
основном
нацелены на
США. |
12 |
Eti rakety v
osnovnom natseleny na SSHA. |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
La cible principale
du missile est les États-Unis |
13 |
Основная
цель ракеты -
США. |
13 |
Osnovnaya tsel'
rakety - SSHA. |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
La société a été
ciblée par des groupes de défense des droits des animaux pour son utilisation
de chiens dans des essais de drogue |
14 |
Компания
стала
мишенью
групп по
защите прав
животных за
то, что она
использовала
собак в
испытаниях
лекарств. |
14 |
Kompaniya stala
mishen'yu grupp po zashchite prav zhivotnykh za to, chto ona ispol'zovala
sobak v ispytaniyakh lekarstv. |
|
|
15 |
L'entreprise est
devenue la cible de groupes de défense des droits des animaux pour avoir
utilisé des chiens dans des essais de drogue |
15 |
Компания
стала
мишенью
групп по
защите прав
животных за
использование
собак в испытаниях
лекарств. |
15 |
Kompaniya stala
mishen'yu grupp po zashchite prav zhivotnykh za ispol'zovaniye sobak v
ispytaniyakh lekarstv. |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Cette entreprise a
été critiquée par des groupes de protection des animaux pour avoir utilisé
des chiens comme test de dépistage de drogue. |
16 |
Эта
компания
подверглась
критике со
стороны
групп
защиты
животных за
использование
собак в
качестве
теста на
наркотики. |
16 |
Eta kompaniya
podverglas' kritike so storony grupp zashchity zhivotnykh za ispol'zovaniye
sobak v kachestve testa na narkotiki. |
|
|
17 |
Cette entreprise a
été critiquée par des groupes de protection des animaux pour avoir utilisé
des chiens comme test de dépistage de drogue. |
17 |
Эта
компания
подверглась
критике со
стороны
групп
защиты
животных за
использование
собак в
качестве
теста на
наркотики. |
17 |
Eta kompaniya
podverglas' kritike so storony grupp zashchity zhivotnykh za ispol'zovaniye
sobak v kachestve testa na narkotiki. |
|
|
18 |
essayer d'avoir un
effet sur un groupe particulier de personnes |
18 |
чтобы
попытаться
повлиять на
определенную
группу
людей |
18 |
chtoby popytat'sya
povliyat' na opredelennuyu gruppu lyudey |
|
|
19 |
Tenter d'influencer
des groupes de personnes spécifiques |
19 |
Попытка
повлиять на
определенные
группы людей |
19 |
Popytka povliyat' na
opredelennyye gruppy lyudey |
|
|
20 |
Orienté vers (un
certain groupe) |
20 |
Ориентирован
на
(определенную
группу) |
20 |
Oriyentirovan na
(opredelennuyu gruppu) |
|
|
21 |
Orienté vers (un
certain groupe) |
21 |
Ориентирован
на
(определенную
группу) |
21 |
Oriyentirovan na
(opredelennuyu gruppu) |
|
|
22 |
la campagne cible
clairement les jeunes |
22 |
кампания
явно
нацелена на
молодежь |
22 |
kampaniya yavno
natselena na molodezh' |
|
|
23 |
La campagne
s'adresse clairement aux jeunes |
23 |
Кампания
явно
нацелена на
молодежь. |
23 |
Kampaniya yavno
natselena na molodezh'. |
|
|
24 |
Ce plan publicitaire
s'adresse clairement aux jeunes |
24 |
Этот
рекламный
план явно
нацелен на
молодежь. |
24 |
Etot reklamnyy plan
yavno natselen na molodezh'. |
|
|
25 |
Ce plan publicitaire
s'adresse clairement aux jeunes |
25 |
Этот
рекламный
план явно
нацелен на
молодежь. |
25 |
Etot reklamnyy plan
yavno natselen na molodezh'. |
|
|
26 |
un nouveau magazine
qui cible les hommes célibataires |
26 |
новый
журнал,
ориентированный
на одиноких
мужчин |
26 |
novyy zhurnal,
oriyentirovannyy na odinokikh muzhchin |
|
|
27 |
Un nouveau magazine
pour hommes célibataires |
27 |
Новый
журнал для
одиноких
мужчин |
27 |
Novyy zhurnal dlya
odinokikh muzhchin |
|
|
28 |
Un nouveau magazine
pour les célibataires |
28 |
Новый
журнал для
холостяков |
28 |
Novyy zhurnal dlya
kholostyakov |
|
|
29 |
Un nouveau magazine
pour les célibataires |
29 |
Новый
журнал для
холостяков |
29 |
Novyy zhurnal dlya
kholostyakov |
|
|
30 |
Par |
30 |
По |
30 |
Po |
|
|
31 |
Yun |
31 |
Юнь |
31 |
Yun' |
|
|
32 |
baguettes |
32 |
палочки
для еды |
32 |
palochki dlya yedy |
|
|
33 |
Zhi |
33 |
Чжи |
33 |
Chzhi |
|
|
34 |
synonymes |
34 |
синонимы |
34 |
sinonimy |
|
|
35 |
discrimination
synonyme |
35 |
Дискриминация
по
синонимам |
35 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
|
|
36 |
cibler |
36 |
цель |
36 |
tsel' |
|
|
37 |
objectif |
37 |
задача |
37 |
zadacha |
|
|
38 |
but |
38 |
Цель |
38 |
Tsel' |
|
|
39 |
objet |
39 |
объект |
39 |
ob"yekt |
|
|
40 |
finir |
40 |
конец |
40 |
konets |
|
|
41 |
Ce sont tous des mots
pour qc que vous essayez d'atteindre. |
41 |
Это
все слова
для
обозначения
того, чего вы пытаетесь
достичь. |
41 |
Eto vse slova dlya
oboznacheniya togo, chego vy pytayetes' dostich'. |
|
|
42 |
Ce sont les choses
que vous essayez d'atteindre |
42 |
Это
то, чего вы
пытаетесь
достичь |
42 |
Eto to, chego vy
pytayetes' dostich' |
|
|
43 |
Les mots ci-dessus
font référence aux buts et objectifs |
43 |
Вышеупомянутые
слова
относятся к
целям и задачам. |
43 |
Vysheupomyanutyye
slova otnosyatsya k tselyam i zadacham. |
|
|
44 |
Les mots ci-dessus
font référence aux buts et objectifs |
44 |
Вышеупомянутые
слова
относятся к
целям и задачам. |
44 |
Vysheupomyanutyye
slova otnosyatsya k tselyam i zadacham. |
|
|
45 |
cibler |
45 |
цель |
45 |
tsel' |
|
|
46 |
Cibler |
46 |
Цель |
46 |
Tsel' |
|
|
47 |
un résultat que vous
essayez d'atteindre |
47 |
результат,
которого вы
пытаетесь
достичь |
47 |
rezul'tat, kotorogo
vy pytayetes' dostich' |
|
|
48 |
Le résultat que vous
essayez d'atteindre |
48 |
Результат,
которого вы
пытаетесь
достичь |
48 |
Rezul'tat, kotorogo
vy pytayetes' dostich' |
|
|
49 |
Fait référence à la
cible que vous essayez de livrer. |
49 |
Относится
к цели,
которую вы
пытаетесь
достичь. |
49 |
Otnositsya k tseli,
kotoruyu vy pytayetes' dostich'. |
|
|
50 |
Fait référence à la cible que vous essayez
de livrer. |
50 |
Относится
к цели,
которую вы
пытаетесь
достичь. |
50 |
Otnositsya k tseli, kotoruyu vy pytayetes'
dostich'. |
|
|
51 |
Fixez-vous des
objectifs que vous pouvez raisonnablement espérer atteindre |
51 |
Ставьте
себе цели,
которых вы
можете
разумно
надеяться
достичь |
51 |
Stav'te sebe tseli,
kotorykh vy mozhete razumno nadeyat'sya dostich' |
|
|
52 |
Fixez-vous des
objectifs que vous pouvez raisonnablement espérer atteindre |
52 |
Ставьте
перед собой
цели,
которых вы
можете
разумно
надеяться
достичь |
52 |
Stav'te pered soboy
tseli, kotorykh vy mozhete razumno nadeyat'sya dostich' |
|
|
53 |
Fixez-vous la cible
attendue |
53 |
Ставьте
себе
ожидаемую
цель |
53 |
Stav'te sebe
ozhidayemuyu tsel' |
|
|
54 |
Fixez-vous la cible
attendue |
54 |
Ставьте
себе
ожидаемую
цель |
54 |
Stav'te sebe
ozhidayemuyu tsel' |
|
|
55 |
Objectifs de
résultats dans les écoles |
55 |
Цели
успеваемости
в школах |
55 |
Tseli uspevayemosti v
shkolakh |
|
|
56 |
Objectifs de
réussite scolaire |
56 |
Цели
школьной
успеваемости |
56 |
Tseli shkol'noy
uspevayemosti |
|
|
57 |
Objectifs de réussite
scolaire |
57 |
Цели
школьной
успеваемости |
57 |
Tseli shkol'noy
uspevayemosti |
|
|
58 |
Objectifs de
réussite scolaire |
58 |
Цели
школьной
успеваемости |
58 |
Tseli shkol'noy
uspevayemosti |
|
|
59 |
puisque |
59 |
поскольку |
59 |
poskol'ku |
|
|
60 |
Tourner |
60 |
Повернуть |
60 |
Povernut' |
|
|
61 |
Objectif |
61 |
Задача |
61 |
Zadacha |
|
|
62 |
objectif |
62 |
задача |
62 |
zadacha |
|
|
63 |
plutôt formater |
63 |
скорее
формат |
63 |
skoreye format |
|
|
64 |
quelque chose que vous essayez d'atteindre |
64 |
то, чего
вы
пытаетесь
достичь |
64 |
to, chego vy pytayetes' dostich' |
|
|
65 |
Quelque chose que
vous essayez d'atteindre |
65 |
То,
чего вы
пытаетесь
достичь |
65 |
To, chego vy
pytayetes' dostich' |
|
|
66 |
Corrigez les buts et
objectifs que vous vous efforcez d'atteindre |
66 |
Исправьте
цели и
задачи,
которые вы
стремитесь
достичь |
66 |
Isprav'te tseli i
zadachi, kotoryye vy stremites' dostich' |
|
|
67 |
Corrigez les buts et
objectifs que vous vous efforcez d'atteindre |
67 |
Исправьте
цели и
задачи,
которые вы
стремитесь
достичь |
67 |
Isprav'te tseli i
zadachi, kotoryye vy stremites' dostich' |
|
|
68 |
Quel est l'objectif
principal de ce projet ? |
68 |
Какова
основная
цель этого
проекта? |
68 |
Kakova osnovnaya
tsel' etogo proyekta? |
|
|
69 |
Quel est l'objectif
principal de ce projet ? |
69 |
Какова
основная
цель этого
проекта? |
69 |
Kakova osnovnaya
tsel' etogo proyekta? |
|
|
70 |
Quel est l'objectif
principal de ce projet ? |
70 |
Какова
основная
цель этого
проекта? |
70 |
Kakova osnovnaya
tsel' etogo proyekta? |
|
|
71 |
Quel est l'objectif
principal de ce projet ? |
71 |
Какова
основная
цель этого
проекта? |
71 |
Kakova osnovnaya
tsel' etogo proyekta? |
|
|
72 |
But |
72 |
Цель |
72 |
Tsel' |
|
|
73 |
Cibler |
73 |
Цель |
73 |
Tsel' |
|
|
74 |
quelque chose que
vous espérez atteindre |
74 |
то,
чего вы
надеетесь
достичь |
74 |
to, chego vy
nadeyetes' dostich' |
|
|
75 |
Ce que vous espérez
réaliser |
75 |
Чего
вы
надеетесь
достичь |
75 |
Chego vy nadeyetes'
dostich' |
|
|
76 |
Fait référence à
l'objectif et au but souhaités |
76 |
Относится
к желаемой
цели и
назначению |
76 |
Otnositsya k
zhelayemoy tseli i naznacheniyu |
|
|
77 |
Fait référence à
l'objectif et au but souhaités |
77 |
Относится
к желаемой
цели и
назначению |
77 |
Otnositsya k
zhelayemoy tseli i naznacheniyu |
|
|
78 |
Il a continué à
poursuivre son objectif de devenir acteur. |
78 |
Он
продолжал
преследовать
свою цель
стать
актером. |
78 |
On prodolzhal
presledovat' svoyu tsel' stat' akterom. |
|
|
79 |
Il poursuit son
objectif de devenir acteur |
79 |
Он
продолжает
преследовать
цель стать
актером. |
79 |
On prodolzhayet
presledovat' tsel' stat' akterom. |
|
|
80 |
Il a continué à
poursuivre son objectif d'être un acteur |
80 |
Он
продолжал
преследовать
свою цель
стать
актером. |
80 |
On prodolzhal
presledovat' svoyu tsel' stat' akterom. |
|
|
81 |
Il a continué à
poursuivre son objectif d'être un acteur |
81 |
Он
продолжал
преследовать
свою цель
стать
актером. |
81 |
On prodolzhal
presledovat' svoyu tsel' stat' akterom. |
|
|
82 |
Cibler |
82 |
Цель |
82 |
Tsel' |
|
|
83 |
Objectif |
83 |
Задача |
83 |
Zadacha |
|
|
84 |
Ou alors |
84 |
Или |
84 |
Ili |
|
|
85 |
But |
85 |
Цель |
85 |
Tsel' |
|
|
86 |
utilisation |
86 |
использовать |
86 |
ispol'zovat' |
|
|
87 |
Cibler |
87 |
Цель |
87 |
Tsel' |
|
|
88 |
objectif |
88 |
задача |
88 |
zadacha |
|
|
89 |
est encore |
89 |
все
еще |
89 |
vse yeshche |
|
|
90 |
but? |
90 |
Цель? |
90 |
Tsel'? |
|
|
91 |
Un objectif est
généralement enregistré officiellement d'une manière ou d'une autre, par
exemple par un employeur ou par un comité gouvernemental. Il est souvent
spécifique et sous la forme de chiffres, tels que le nombre de ventes ou de
réussite aux examens, ou une date. |
91 |
Обычно
цель
официально
фиксируется
каким-либо
образом,
например,
работодателем
или
правительственным
комитетом.
Часто она конкретна
и
представлена
в виде
цифр, таких
как
количество
продаж или
сданных экзаменов,
или дата. |
91 |
Obychno tsel'
ofitsial'no fiksiruyetsya kakim-libo obrazom, naprimer, rabotodatelem ili
pravitel'stvennym komitetom. Chasto ona konkretna i predstavlena
v vide tsifr, takikh kak kolichestvo prodazh ili sdannykh
ekzamenov, ili data. |
|
|
92 |
Les gens fixent souvent leurs propres
objectifs : ce sont des choses qu'ils souhaitent réaliser, souvent dans le
cadre d'un projet ou d'une conférence qu'ils donnent. |
92 |
Люди
часто
ставят
перед собой
собственные
цели: это то,
чего они
хотят
достичь, часто
в рамках
проекта или
выступления. |
92 |
Lyudi chasto stavyat pered soboy
sobstvennyye tseli: eto to, chego oni khotyat dostich', chasto v ramkakh
proyekta ili vystupleniya. |
|
|
93 |
Les objectifs sont
souvent à long terme et se rapportent aux plans de vie et de carrière des
personnes ou aux plans à long terme d'une entreprise ou d'une organisation. |
93 |
Цели
часто
являются
долгосрочными
и связаны с
жизненными
и
карьерными
планами людей
или
долгосрочными
планами
компании или
организации. |
93 |
Tseli chasto
yavlyayutsya dolgosrochnymi i svyazany s zhiznennymi i kar'yernymi planami
lyudey ili dolgosrochnymi planami kompanii ili organizatsii. |
|
|
94 |
Cibler |
94 |
Цель |
94 |
Tsel' |
|
|
95 |
Il s'agit
généralement d'un indicateur formellement enregistré sous forme de
nourriture, tel que formulé par un employeur ou un comité gouvernemental,
etc., souvent un nombre spécifique, tel que le volume des ventes, le taux de
réussite aux examens, la date, etc. |
95 |
Обычно
это
показатель,
официально
записанный
в виде еды,
например,
сформулированный
работодателем
или
правительственным
комитетом и
т. Д., Часто
конкретное
число, такое
как объем
продаж,
процент
сдачи
экзаменов,
дата и т. Д. |
95 |
Obychno eto
pokazatel', ofitsial'no zapisannyy v vide yedy, naprimer, sformulirovannyy
rabotodatelem ili pravitel'stvennym komitetom i t. D., Chasto konkretnoye
chislo, takoye kak ob"yem prodazh, protsent sdachi ekzamenov, data i t.
D. |
|
|
96 |
Il s'agit
généralement d'un indicateur formellement enregistré sous forme de
nourriture, tel que formulé par un employeur ou un comité gouvernemental,
etc., souvent un nombre spécifique, tel que le volume des ventes, le taux de
réussite aux examens, la date, etc. |
96 |
Обычно
это
показатель,
официально
записанный
в виде еды,
такой как
сформулированный
работодателем
или
правительственным
комитетом и
т. Д., Часто
конкретное
число, такое
как объем
продаж,
процент
сдачи
экзаменов,
дата и т. Д .; |
96 |
Obychno eto
pokazatel', ofitsial'no zapisannyy v vide yedy, takoy kak sformulirovannyy
rabotodatelem ili pravitel'stvennym komitetom i t. D., Chasto konkretnoye
chislo, takoye kak ob"yem prodazh, protsent sdachi ekzamenov, data i t.
D .; |
|
|
97 |
Objectif |
97 |
Задача |
97 |
Zadacha |
|
|
98 |
Fait généralement
référence à un objectif que l'on s'est fixé et qu'on espère atteindre,
souvent dans le cadre d'un projet ou d'un discours |
98 |
Обычно
относится к
цели,
поставленной
перед собой,
и надежде на
ее
достижение,
часто в
рамках
проекта или
выступления. |
98 |
Obychno otnositsya k
tseli, postavlennoy pered soboy, i nadezhde na yeye dostizheniye, chasto v
ramkakh proyekta ili vystupleniya. |
|
|
99 |
Fait généralement
référence à un objectif que l'on s'est fixé et qu'on espère atteindre,
souvent dans le cadre d'un projet ou d'un discours |
99 |
Обычно
относится к
цели,
поставленной
перед собой,
и надежде на
ее
достижение,
часто в
рамках
проекта или
выступления. |
99 |
Obychno otnositsya k
tseli, postavlennoy pered soboy, i nadezhde na yeye dostizheniye, chasto v
ramkakh proyekta ili vystupleniya. |
|
|
100 |
Ne pas |
100 |
Не
надо |
100 |
Ne nado |
|
|
101 |
Oui |
101 |
да |
101 |
da |
|
|
102 |
But |
102 |
Цель |
102 |
Tsel' |
|
|
103 |
Se réfère
généralement à des objectifs à long terme, liés à la planification de la vie
et de la carrière, à la planification à long terme d'une entreprise ou d'une
organisation |
103 |
Обычно
относится к
долгосрочным
целям, связанным
с
планированием
жизни и
карьеры, долгосрочным
планированием
компании
или организации. |
103 |
Obychno otnositsya k
dolgosrochnym tselyam, svyazannym s planirovaniyem zhizni i kar'yery,
dolgosrochnym planirovaniyem kompanii ili organizatsii. |
|
|
104 |
Se réfère
généralement à des objectifs à long terme, liés à la planification de la vie
et de la carrière, à la planification à long terme d'une entreprise ou d'une
organisation |
104 |
Обычно
относится к
долгосрочным
целям, связанным
с
планированием
жизни и
карьеры, долгосрочным
планированием
компании
или организации. |
104 |
Obychno otnositsya k
dolgosrochnym tselyam, svyazannym s planirovaniyem zhizni i kar'yery,
dolgosrochnym planirovaniyem kompanii ili organizatsii. |
|
|
105 |
objet |
105 |
объект |
105 |
ob"yekt |
|
|
106 |
le but de qc; qc que
vous prévoyez d'atteindre |
106 |
цель
чего-то, чего
вы
планируете
достичь |
106 |
tsel' chego-to, chego
vy planiruyete dostich' |
|
|
107 |
Le but de |
107 |
Цель |
107 |
Tsel' |
|
|
108 |
Fait référence à
l'objectif, l'objectif cible |
108 |
Относится
к цели,
целевой
цели |
108 |
Otnositsya k tseli,
tselevoy tseli |
|
|
109 |
Fait référence à
l'objectif, l'objectif cible |
109 |
Относится
к цели,
целевой
цели |
109 |
Otnositsya k tseli,
tselevoy tseli |
|
|
110 |
L'objectif est
d'éduquer les gens à la sécurité routière |
110 |
Цель
-
просвещение
людей по
вопросам
безопасности
дорожного
движения. |
110 |
Tsel' -
prosveshcheniye lyudey po voprosam bezopasnosti dorozhnogo dvizheniya. |
|
|
111 |
Le but est d'éduquer
les gens sur la sécurité routière |
111 |
Цель
-
просвещение
людей по
вопросам
безопасности
дорожного
движения. |
111 |
Tsel' -
prosveshcheniye lyudey po voprosam bezopasnosti dorozhnogo dvizheniya. |
|
|
112 |
Le but est d'éduquer
le public à prêter attention à la sécurité routière |
112 |
Цель
- научить
общественность
обращать внимание
на
безопасность
дорожного
движения. |
112 |
Tsel' - nauchit'
obshchestvennost' obrashchat' vnimaniye na bezopasnost' dorozhnogo
dvizheniya. |
|
|
113 |
Le but est d'éduquer
le public à prêter attention à la sécurité routière |
113 |
Цель
- научить
общественность
обращать внимание
на
безопасность
дорожного
движения. |
113 |
Tsel' - nauchit'
obshchestvennost' obrashchat' vnimaniye na bezopasnost' dorozhnogo
dvizheniya. |
|
|
114 |
finir |
114 |
конец |
114 |
konets |
|
|
115 |
quelque chose que
vous prévoyez d'accomplir |
115 |
то,
чего вы
планируете
достичь |
115 |
to, chego vy
planiruyete dostich' |
|
|
116 |
Ce que vous prévoyez
de réaliser |
116 |
Чего
вы
планируете
достичь |
116 |
Chego vy planiruyete
dostich' |
|
|
117 |
Fait référence au
plan à atteindre : but, objectif |
117 |
Относится
к плану
достижения:
цель, цель |
117 |
Otnositsya k planu
dostizheniya: tsel', tsel' |
|
|
118 |
Fait référence au
plan à atteindre : but, objectif |
118 |
Относится
к плану
достижения:
цель, цель |
118 |
Otnositsya k planu
dostizheniya: tsel', tsel' |
|
|
119 |
Il rejoint la société
à des fins politiques |
119 |
Он
присоединился
к обществу в
политических
целях. |
119 |
On prisoyedinilsya k
obshchestvu v politicheskikh tselyakh. |
|
|
120 |
Il a rejoint.
Société à finalité politique |
120 |
Он
присоединился.
Общество
политической
цели |
120 |
On prisoyedinilsya.
Obshchestvo politicheskoy tseli |
|
|
121 |
Il a adhéré à cette
association à des fins politiques |
121 |
Он
присоединился
к этой
ассоциации
в политических
целях. |
121 |
On prisoyedinilsya k
etoy assotsiatsii v politicheskikh tselyakh. |
|
|
122 |
Il a adhéré à cette association à des fins
politiques |
122 |
Он
присоединился
к этой
ассоциации в
политических
целях. |
122 |
On prisoyedinilsya k etoy assotsiatsii v
politicheskikh tselyakh. |
|
|
123 |
ce n'est bien que si
vous croyez que la fin justifie les moyens |
123 |
это
нормально,
только если
вы считаете,
что цель
оправдывает
средства |
123 |
eto normal'no, tol'ko
yesli vy schitayete, chto tsel' opravdyvayet sredstva |
|
|
124 |
Seulement si vous
pensez que le résultat prouve que les moyens sont raisonnables |
124 |
Только
если вы
считаете,
что
результат
доказывает,
что
средства
разумны |
124 |
Tol'ko yesli vy
schitayete, chto rezul'tat dokazyvayet, chto sredstva razumny |
|
|
125 |
(les mauvaises
méthodes de faire qc sont acceptables si le résultat final est bon) |
125 |
(плохие
методы
выполнения
чего-либо
допустимы,
если
конечный
результат
хороший) |
125 |
(plokhiye metody
vypolneniya chego-libo dopustimy, yesli konechnyy rezul'tat khoroshiy) |
|
|
126 |
(Si le résultat
final est bon, alors une mauvaise façon de faire quelque chose est également
acceptable) |
126 |
(Если
конечный
результат
хороший, то
плохой
способ
сделать
что-то также
приемлем) |
126 |
(Yesli konechnyy
rezul'tat khoroshiy, to plokhoy sposob sdelat' chto-to takzhe priyemlem) |
|
|
127 |
Sauf si vous pensez
que tant que le but est correct, vous pouvez faire tout ce qu'il faut, sinon
c'est inacceptable |
127 |
Если
вы не
думаете, что
пока цель
верна, вы можете
делать все,
что нужно,
иначе это
неприемлемо. |
127 |
Yesli vy ne dumayete,
chto poka tsel' verna, vy mozhete delat' vse, chto nuzhno, inache eto
nepriyemlemo. |
|
|
128 |
Sauf si vous pensez
que tant que le but est correct, vous pouvez faire tout ce qu'il faut, sinon
c'est inacceptable |
128 |
Если
вы не
думаете, что
пока цель
верна, вы можете
делать все,
что нужно,
иначе это
неприемлемо. |
128 |
Yesli vy ne
dumayete, chto poka tsel' verna, vy mozhete delat' vse, chto nuzhno, inache
eto nepriyemlemo. |
|
|
129 |
End se produit
généralement au pluriel ou dans des expressions fixes particulières. |
129 |
Конец
обычно
встречается
во
множественном
числе или в
определенных
фиксированных
выражениях. |
129 |
Konets obychno
vstrechayetsya vo mnozhestvennom chisle ili v opredelennykh fiksirovannykh
vyrazheniyakh. |
|
|
130 |
End apparaît
généralement au pluriel ou surtout dans des expressions fixes |
130 |
Конец
обычно
встречается
во
множественном
числе или
особенно в
фиксированных
выражениях. |
130 |
Konets obychno
vstrechayetsya vo mnozhestvennom chisle ili osobenno v fiksirovannykh
vyrazheniyakh. |
|
|
131 |
End apparaît
généralement au pluriel ou dans certaines phrases fixes |
131 |
Конец
обычно
появляется
во
множественном
числе или в
определенных
фиксированных
фразах. |
131 |
Konets obychno
poyavlyayetsya vo mnozhestvennom chisle ili v opredelennykh fiksirovannykh
frazakh. |
|
|
132 |
End apparaît
généralement au pluriel ou dans certaines phrases fixes |
132 |
Конец
обычно
встречается
во
множественном
числе или в
определенных
фиксированных
фразах. |
132 |
Konets obychno
vstrechayetsya vo mnozhestvennom chisle ili v opredelennykh fiksirovannykh
frazakh. |
|
|
133 |
Motifs et
collocations |
133 |
Паттерны
и
словосочетания |
133 |
Patterny i
slovosochetaniya |
|
|
134 |
travailler vers une
cible/un objectif/un but |
134 |
работать
для
достижения
цели / задачи /
цели |
134 |
rabotat' dlya
dostizheniya tseli / zadachi / tseli |
|
|
135 |
un(e)
objectif/objectif/but impossible/ambitieux/difficile/difficile/irréaliste |
135 |
a (n)
невозможная
/
амбициозная
/ трудная /
трудная /
нереальная
цель / задача /
цель |
135 |
a (n) nevozmozhnaya /
ambitsioznaya / trudnaya / trudnaya / nereal'naya tsel' / zadacha / tsel' |
|
|
136 |
objectifs/objectifs/buts
économiques/financiers/commerciaux/de vente |
136 |
экономические
/ финансовые /
бизнес / цели
продаж /
задачи / цели |
136 |
ekonomicheskiye /
finansovyye / biznes / tseli prodazh / zadachi / tseli |
|
|
137 |
définir/atteindre/réussir/atteindre/dépasser/ne
pas atteindre/accepter/identifier une (n) cible/objectif/but |
137 |
установить
/ достичь /
преуспеть /
достичь / превзойти
/ не достичь /
согласовать
/ определить (n)
цель / задачу /
цель |
137 |
ustanovit' / dostich'
/ preuspet' / dostich' / prevzoyti / ne dostich' / soglasovat' / opredelit'
(n) tsel' / zadachu / tsel' |
|
|
138 |
atteindre un(e)
objectif/objectif/but/fin m atteinte/objectifs de recrutement |
138 |
для
достижения (n)
цели / задачи /
цели /
конечных
целей
достижения /
набора
персонала |
138 |
dlya dostizheniya (n)
tseli / zadachi / tseli / konechnykh tseley dostizheniya / nabora personala |
|
|
139 |
langue cible |
139 |
язык
перевода |
139 |
yazyk perevoda |
|
|
140 |
linguistique |
140 |
лингвистика |
140 |
lingvistika |
|
|
141 |
une langue dans
laquelle un texte est traduit |
141 |
язык,
на который
переводится
текст |
141 |
yazyk, na kotoryy
perevoditsya tekst |
|
|
142 |
La langue dans
laquelle le texte est traduit |
142 |
Язык,
на который
переведен
текст |
142 |
YAzyk, na kotoryy
pereveden tekst |
|
|
143 |
langue cible
(traduite) |
143 |
(Переведено)
целевой
язык |
143 |
(Perevedeno) tselevoy
yazyk |
|
|
144 |
langue cible
(traduite) |
144 |
(Переведено)
целевой
язык |
144 |
(Perevedeno)
tselevoy yazyk |
|
|
145 |
une langue étrangère
que qn apprend |
145 |
иностранный
язык,
который
изучает сб |
145 |
inostrannyy yazyk,
kotoryy izuchayet sb |
|
|
146 |
La langue étrangère
que quelqu'un apprend |
146 |
Иностранный
язык,
который
кто-то
изучает |
146 |
Inostrannyy yazyk,
kotoryy kto-to izuchayet |
|
|
147 |
(Pour l'apprentissage
des langues étrangères) langue cible, langue cible, langue apprise |
147 |
(Для
изучения
иностранного
языка)
целевой язык,
целевой
язык,
изучаемый
язык |
147 |
(Dlya izucheniya
inostrannogo yazyka) tselevoy yazyk, tselevoy yazyk, izuchayemyy yazyk |
|
|
148 |
(apprentissage des langues étrangères)
langue cible, langue cible, langue cible |
148 |
(Изучение
иностранного
языка) целевой
язык,
целевой
язык,
целевой
язык |
148 |
(Izucheniye inostrannogo yazyka) tselevoy
yazyk, tselevoy yazyk, tselevoy yazyk |
|
|
149 |
tarif |
149 |
тариф |
149 |
tarif |
|
|
150 |
tarif |
150 |
тариф |
150 |
tarif |
|
|
151 |
une taxe qui est payée sur les marchandises
entrant ou sortant d'un pays |
151 |
налог,
который
уплачивается
за товары,
ввозимые в
страну или
вывозимые
из нее. |
151 |
nalog, kotoryy uplachivayetsya za tovary,
vvozimyye v stranu ili vyvozimyye iz neye. |
|
|
152 |
Taxes payées sur les
marchandises entrant ou sortant d'un pays |
152 |
Налоги,
уплачиваемые
при ввозе
товаров в страну
или выезде
из нее |
152 |
Nalogi,
uplachivayemyye pri vvoze tovarov v stranu ili vyyezde iz neye |
|
|
153 |
tarif |
153 |
тариф |
153 |
tarif |
|
|
154 |
Ne pas manger |
154 |
Не
ешьте |
154 |
Ne yesh'te |
|
|
155 |
impôt |
155 |
налог |
155 |
nalog |
|
|
156 |
une liste de prix
fixes qui sont facturés par un hôtel ou un restaurant pour les chambres, les
repas, etc., ou par une entreprise pour un service particulier |
156 |
список
фиксированных
цен, которые
взимаются
гостиницей
или
рестораном
за номера, питание
и т. д. или
компанией
за
определенную
услугу |
156 |
spisok fiksirovannykh
tsen, kotoryye vzimayutsya gostinitsey ili restoranom za nomera, pitaniye i
t. d. ili kompaniyey za opredelennuyu uslugu |
|
|
157 |
Liste des forfaits
pratiqués par les hôtels ou restaurants pour les chambres, les repas, etc. ou
les entreprises pour des prestations spécifiques |
157 |
Список
фиксированных
цен,
взимаемых
отелями или
ресторанами
за номера,
питание и т. Д.
Или
компаниями
за
определенные
услуги |
157 |
Spisok
fiksirovannykh tsen, vzimayemykh otelyami ili restoranami za nomera, pitaniye
i t. D. Ili kompaniyami za opredelennyye uslugi |
|
|
158 |
(Hôtel de voyage,
restaurant ou entreprise de restauration) liste de prix, liste de frais |
158 |
(Туристический
отель,
ресторан
или кейтеринговая
компания)
прейскурант,
список сборов |
158 |
(Turisticheskiy
otel', restoran ili keyteringovaya kompaniya) preyskurant, spisok sborov |
|
|
159 |
(Hôtel de voyage,
restaurant ou entreprise de restauration) liste de prix, liste de frais |
159 |
(Туристический
отель,
ресторан
или кейтеринговая
компания)
прейскурант,
список сборов |
159 |
(Turisticheskiy
otel', restoran ili keyteringovaya kompaniya) preyskurant, spisok sborov |
|
|
160 |
Bateau |
160 |
Лодка |
160 |
Lodka |
|
|
161 |
锓 |
161 |
锓 |
161 |
qǐn |
|
|
162 |
Vie |
162 |
Жизнь |
162 |
Zhizn' |
|
|
163 |
voyage |
163 |
поездка |
163 |
poyezdka |
|
|
164 |
Riz |
164 |
Рис |
164 |
Ris |
|
|
165 |
馎 |
165 |
馎 |
165 |
bó |
|
|
166 |
Ne pas manger |
166 |
Не
ешьте |
166 |
Ne yesh'te |
|
|
167 |
taux |
167 |
показатель |
167 |
pokazatel' |
|
|
168 |
droit |
168 |
закон |
168 |
zakon |
|
|
169 |
droit |
169 |
закон |
169 |
zakon |
|
|
170 |
un niveau de punition
pour qn qui a été reconnu coupable d'un crime |
170 |
уровень
наказания
для
кого-либо,
признанного
виновным в
совершении
преступления |
170 |
uroven' nakazaniya
dlya kogo-libo, priznannogo vinovnym v sovershenii prestupleniya |
|
|
171 |
Le degré de punition
pour une personne reconnue coupable d'un crime |
171 |
Степень
наказания
осужденного
за преступление |
171 |
Stepen' nakazaniya
osuzhdennogo za prestupleniye |
|
|
172 |
Normes de
détermination de la peine |
172 |
Стандарты
приговора |
172 |
Standarty prigovora |
|
|
173 |
Normes de
détermination de la peine |
173 |
Стандарты
приговора |
173 |
Standarty prigovora |
|
|
174 |
Macadam |
174 |
Тар-мак |
174 |
Tar-mak |
|
|
175 |
également |
175 |
также |
175 |
takzhe |
|
|
176 |
moins fréquent |
176 |
реже |
176 |
rezhe |
|
|
177 |
tarmacadam |
177 |
тармакадам |
177 |
tarmakadam |
|
|
178 |
également |
178 |
также |
178 |
takzhe |
|
|
179 |
haut noir |
179 |
черный
верх |
179 |
chernyy verkh |
|
|
180 |
Haut noir |
180 |
Черный
топ |
180 |
Chernyy top |
|
|
181 |
un matériau noir utilisé pour faire des
revêtements routiers, qui se compose de petites pierres mélangées à du
goudron |
181 |
черный
материал,
используемый
для изготовления
дорожных
покрытий,
состоящий
из мелких
камней,
смешанных
со смолой. |
181 |
chernyy material, ispol'zuyemyy dlya
izgotovleniya dorozhnykh pokrytiy, sostoyashchiy iz melkikh kamney,
smeshannykh so smoloy. |
|
|
182 |
Un matériau noir
utilisé pour faire des routes, composé de petites pierres mélangées à du
goudron |
182 |
Черный
материал,
используемый
для строительства
дорог,
состоящий
из
небольших
камней,
смешанных с
дегтем. |
182 |
Chernyy material,
ispol'zuyemyy dlya stroitel'stva dorog, sostoyashchiy iz nebol'shikh kamney,
smeshannykh s degtem. |
|
|
183 |
Tarmac Tamac (utilisé
comme matériau de chaussée) |
183 |
Гудронированное
шоссе Тамак
(используется
в качестве
материала
дорожного
покрытия) |
183 |
Gudronirovannoye
shosse Tamak (ispol'zuyetsya v kachestve materiala dorozhnogo pokrytiya) |
|
|
184 |
Tarmac Tamac
(utilisé comme matériau de chaussée) |
184 |
Гудронированное
шоссе Тамак
(используется
в качестве
материала
дорожного
покрытия) |
184 |
Gudronirovannoye
shosse Tamak (ispol'zuyetsya v kachestve materiala dorozhnogo pokrytiya) |
|
|
185 |
le tarmac |
185 |
асфальт |
185 |
asfal't |
|
|
186 |
Tablier |
186 |
Фартук |
186 |
Fartuk |
|
|
187 |
une zone avec une
surface goudronnée, en particulier dans un aéroport |
187 |
зона
с
асфальтовым
покрытием,
особенно в аэропорту |
187 |
zona s asfal'tovym
pokrytiyem, osobenno v aeroportu |
|
|
188 |
Zones avec des aires
de trafic, en particulier dans les aéroports |
188 |
Участки
с перронами,
особенно в
аэропортах |
188 |
Uchastki s
perronami, osobenno v aeroportakh |
|
|
189 |
Route goudronnée ;
aire de trafic goudronnée (ou piste) |
189 |
Асфальтированная
дорога;
асфальтированный
перрон (или
взлетно-посадочная
полоса) |
189 |
Asfal'tirovannaya
doroga; asfal'tirovannyy perron (ili vzletno-posadochnaya polosa) |
|
|
190 |
Route goudronnée ;
aire de trafic goudronnée (ou piste) |
190 |
Асфальтированная
дорога;
асфальтированный
перрон (или
взлетно-посадочная
полоса) |
190 |
Asfal'tirovannaya
doroga; asfal'tirovannyy perron (ili vzletno-posadochnaya polosa) |
|
|
191 |
Trois avions se
tenaient sur le tarmac, attendant de décoller |
191 |
Три
самолета
стояли на
взлетной
полосе, ожидая
взлета |
191 |
Tri samoleta stoyali
na vzletnoy polose, ozhidaya vzleta |
|
|
192 |
Trois avions garés
sur le tarmac, attendant de décoller |
192 |
Три
самолета
припаркованы
на взлетной
полосе в
ожидании
взлета |
192 |
Tri samoleta
priparkovany na vzletnoy polose v ozhidanii vzleta |
|
|
193 |
Trois avions garés
sur la piste, attendant de décoller |
193 |
Три
самолета
припаркованы
на
взлетно-посадочной
полосе,
ожидая
взлета |
193 |
Tri samoleta
priparkovany na vzletno-posadochnoy polose, ozhidaya vzleta |
|
|
194 |
Trois avions garés
sur la piste, attendant de décoller |
194 |
Три
самолета
припаркованы
на
взлетно-посадочной
полосе,
ожидая
взлета |
194 |
Tri samoleta
priparkovany na vzletno-posadochnoy polose, ozhidaya vzleta |
|
|
195 |
Macadam |
195 |
Асфальт |
195 |
Asfal't |
|
|
196 |
Tarmack |
196 |
Tarmack |
196 |
Tarmack |
|
|
198 |
Également |
198 |
Также |
198 |
Takzhe |
|
|
199 |
Blacktop |
199 |
Blacktop |
199 |
Blacktop |
|
|
200 |
Route asphaltée |
200 |
Асфальтированная
дорога |
200 |
Asfal'tirovannaya
doroga |
|
|
201 |
recouvrir une surface de Tarmac |
201 |
покрыть
поверхность
асфальтом |
201 |
pokryt' poverkhnost' asfal'tom |
|
|
202 |
Recouvrir la surface
de goudron |
202 |
Покройте
поверхность
асфальтом |
202 |
Pokroyte
poverkhnost' asfal'tom |
|
|
203 |
(Pavage avec
asphalte (route) |
203 |
(Асфальтировать
асфальт
(дорога) |
203 |
(Asfal'tirovat'
asfal't (doroga) |
|
|
204 |
par |
204 |
по |
204 |
po |
|
|
205 |
routes goudronnées |
205 |
асфальтированные
дороги |
205 |
asfal'tirovannyye
dorogi |
|
|
206 |
Route asphaltée |
206 |
Асфальтированная
дорога |
206 |
Asfal'tirovannaya
doroga |
|
|
207 |
Route goudronnée |
207 |
Асфальтированная
дорога |
207 |
Asfal'tirovannaya
doroga |
|
|
208 |
Route goudronnée |
208 |
Асфальтированная
дорога |
208 |
Asfal'tirovannaya
doroga |
|
|
209 |
route |
209 |
Дорога |
209 |
Doroga |
|
|
210 |
Gifler |
210 |
Шлепок |
210 |
Shlepok |
|
|
211 |
Tarn |
211 |
Tarn |
211 |
Tarn |
|
|
212 |
un petit lac dans les montagnes |
212 |
небольшое
озеро в
горах |
212 |
nebol'shoye ozero v gorakh |
|
|
213 |
Un petit lac dans
les montagnes |
213 |
Небольшое
озеро в
горах |
213 |
Nebol'shoye ozero v
gorakh |
|
|
214 |
Lac glaciaire |
214 |
Ледниковое
озеро |
214 |
Lednikovoye ozero |
|
|
215 |
Lac glaciaire |
215 |
Ледниковое
озеро |
215 |
Lednikovoye ozero |
|
|
216 |
ternissement |
216 |
Проклятие |
216 |
Proklyatiye |
|
|
217 |
Cokéfaction |
217 |
Коксование |
217 |
Koksovaniye |
|
|
218 |
exclamation, à
l'ancienne |
218 |
восклицательный,
старомодный |
218 |
vosklitsatel'nyy,
staromodnyy |
|
|
219 |
un mot que les gens utilisent pour montrer
qu'ils sont ennuyés par qn/qc |
219 |
слово,
которое
люди
используют,
чтобы
показать,
что их
раздражает sb /
sth |
219 |
slovo, kotoroye lyudi ispol'zuyut, chtoby
pokazat', chto ikh razdrazhayet sb / sth |
|
|
220 |
Mots que les gens
utilisent pour indiquer qu'ils sont ennuyés par quelqu'un/quelque chose |
220 |
Слова,
которые
люди
используют,
чтобы указать,
что им кто-то /
что-то их
раздражает. |
220 |
Slova, kotoryye
lyudi ispol'zuyut, chtoby ukazat', chto im kto-to / chto-to ikh razdrazhayet. |
|
|
221 |
(Exprimant
l'irritation) Merde, supplie ton lit |
221 |
(Выражая
раздражение)
Блин, прошу
твою постель |
221 |
(Vyrazhaya
razdrazheniye) Blin, proshu tvoyu postel' |
|
|
222 |
(Exprimant l'irritation) Merde, supplie ton
lit |
222 |
(Выражая
раздражение)
Блин, прошу
твою
постель |
222 |
(Vyrazhaya razdrazheniye) Blin, proshu tvoyu
postel' |
|
|
223 |
(Exprimant
l'irritation) Bon sang, déteste ça |
223 |
(Выражая
раздражение)
Черт возьми,
ненавижу
это |
223 |
(Vyrazhaya
razdrazheniye) Chert voz'mi, nenavizhu eto |
|
|
224 |
(Indiquant
l'irritation) Bon sang, déteste ça |
224 |
(Указывает
на
раздражение)
Черт возьми,
ненавижу
это |
224 |
(Ukazyvayet na
razdrazheniye) Chert voz'mi, nenavizhu eto |
|
|
225 |
surface |
225 |
поверхность |
225 |
poverkhnost' |
|
|
226 |
Qin |
226 |
Цинь |
226 |
Tsin' |
|
|
227 |
lit |
227 |
кровать |
227 |
krovat' |
|
|
228 |
Célébrer |
228 |
Праздновать |
228 |
Prazdnovat' |
|
|
229 |
Fatigué de |
229 |
Устал
от |
229 |
Ustal ot |
|
|
230 |
Ternir |
230 |
Потускнеть |
230 |
Potusknet' |
|
|
231 |
Défilé |
231 |
Дефиле |
231 |
Defile |
|
|
232 |
si le métal ternit ou
qc le ternit, il n'a plus l'air brillant et brillant |
232 |
если
металл
тускнеет
или
тускнеет, он
больше не
выглядит
ярким и
блестящим |
232 |
yesli metall
tuskneyet ili tuskneyet, on bol'she ne vyglyadit yarkim i blestyashchim |
|
|
233 |
Si le métal perd de
son éclat ou le fait ternir, il n'a plus l'air brillant et brillant |
233 |
Если
металл
теряет свой
блеск или
тускнеет, он
больше не
выглядит
ярким и
блестящим. |
233 |
Yesli metall
teryayet svoy blesk ili tuskneyet, on bol'she ne vyglyadit yarkim i
blestyashchim. |
|
|
234 |
(Rendre) terne |
234 |
(Сделать)
скучным |
234 |
(Sdelat') skuchnym |
|
|
235 |
(Rendre) terne |
235 |
(Сделать)
скучным |
235 |
(Sdelat') skuchnym |
|
|
236 |
Les miroirs s'étaient
ternis avec l'âge |
236 |
Зеркала
потускнели
от времени |
236 |
Zerkala potuskneli ot
vremeni |
|
|
237 |
Le miroir a perdu de
son éclat avec le temps |
237 |
Зеркало
со временем
утратило
свой блеск. |
237 |
Zerkalo so vremenem
utratilo svoy blesk. |
|
|
238 |
Ces conflits de
miroir ne sont pas clairs en raison de l'âge |
238 |
Эти
зеркальные
споры
непонятны
из-за возраста |
238 |
Eti zerkal'nyye spory
neponyatny iz-za vozrasta |
|
|
239 |
Ces conflits de
miroir ne sont pas clairs en raison de l'âge |
239 |
Эти
зеркальные
споры
непонятны
из-за возраста |
239 |
Eti zerkal'nyye
spory neponyatny iz-za vozrasta |
|
|
240 |
Les chandeliers en
argent étaient ternis et poussiéreux |
240 |
Серебряные
подсвечники
были
потускневшими
и пыльными |
240 |
Serebryanyye
podsvechniki byli potusknevshimi i pyl'nymi |
|
|
241 |
Le chandelier en
argent est rouillé et poussiéreux |
241 |
Серебряный
подсвечник
ржавый и
пыльный |
241 |
Serebryanyy
podsvechnik rzhavyy i pyl'nyy |
|
|
242 |
Les chandeliers
d'argent sont noirs et poussiéreux |
242 |
Серебряные
подсвечники
черные и
пыльные |
242 |
Serebryanyye
podsvechniki chernyye i pyl'nyye |
|
|
243 |
Les chandeliers
d'argent sont noirs et poussiéreux |
243 |
Серебряные
подсвечники
черные и
пыльные |
243 |
Serebryanyye
podsvechniki chernyye i pyl'nyye |
|
|
244 |
gâcher la bonne
opinion que les gens ont de qn/qc |
244 |
испортить
хорошее
мнение
людей о sb / sth |
244 |
isportit' khorosheye
mneniye lyudey o sb / sth |
|
|
245 |
Ruiner la bonne
volonté des gens envers quelqu'un |
245 |
Разрушить
доброжелательность
людей к кому-то |
245 |
Razrushit'
dobrozhelatel'nost' lyudey k komu-to |
|
|
246 |
Profaner, corrompre,
endommager (célèbre, etc.) |
246 |
Осквернение,
развращение,
порча
(известные и
т. Д.) |
246 |
Oskverneniye,
razvrashcheniye, porcha (izvestnyye i t. D.) |
|
|
247 |
Profaner, corrompre,
endommager (célèbre, etc.) |
247 |
Осквернение,
развращение,
порча
(известные и
т. Д.) |
247 |
Oskverneniye,
razvrashcheniye, porcha (izvestnyye i t. D.) |
|
|
248 |
supporter |
248 |
стоять |
248 |
stoyat' |
|
|
249 |
Perles |
249 |
Бусины |
249 |
Businy |
|
|
250 |
défaut |
250 |
порок |
250 |
porok |
|
|
251 |
Synonyme |
251 |
Синоним |
251 |
Sinonim |
|
|
252 |
Entacher |
252 |
Порча |
252 |
Porcha |
|
|
253 |
Il espère améliorer
l'image publique quelque peu ternie du journal |
253 |
Он
надеется
улучшить
несколько
запятнанный
имидж
газеты. |
253 |
On nadeyetsya
uluchshit' neskol'ko zapyatnannyy imidzh gazety. |
|
|
254 |
Il espère améliorer
l'image publique quelque peu ternie du journal |
254 |
Он
надеется
улучшить
несколько
запятнанный
имидж
газеты. |
254 |
On nadeyetsya
uluchshit' neskol'ko zapyatnannyy imidzh gazety. |
|
|
255 |
Il espère améliorer
l'image publique quelque peu ternie du journal |
255 |
Он
надеется
улучшить
несколько
запятнанный
имидж
газеты. |
255 |
On nadeyetsya
uluchshit' neskol'ko zapyatnannyy imidzh gazety. |
|
|
256 |
Il espère améliorer
l'image publique légèrement endommagée du journal |
256 |
Он
надеется
улучшить
слегка
испорченный
имидж
газеты в
глазах
общественности. |
256 |
On nadeyetsya
uluchshit' slegka isporchennyy imidzh gazety v glazakh obshchestvennosti. |
|
|
257 |
Il espère améliorer
l'image publique légèrement endommagée du journal |
257 |
Он
надеется
улучшить
слегка
испорченный
имидж
газеты в
глазах
общественности. |
257 |
On nadeyetsya
uluchshit' slegka isporchennyy imidzh gazety v glazakh obshchestvennosti. |
|
|
258 |
une fine couche à la
surface d'un métal qui lui donne un aspect terne et non brillant |
258 |
тонкий
слой на
поверхности
металла,
который
делает его
тусклым и не
ярким |
258 |
tonkiy sloy na
poverkhnosti metalla, kotoryy delayet yego tusklym i ne yarkim |
|
|
259 |
Une fine couche à la
surface du métal, le rendant terne |
259 |
Тонкий
слой на
поверхности
металла,
делающий
его тусклым |
259 |
Tonkiy sloy na
poverkhnosti metalla, delayushchiy yego tusklym |
|
|
260 |
Rouille foncée (sur
une surface métallique) |
260 |
Темная
ржавчина (на
металлической
поверхности) |
260 |
Temnaya rzhavchina
(na metallicheskoy poverkhnosti) |
|
|
261 |
Rouille foncée (sur
une surface métallique) |
261 |
Темная
ржавчина (на
металлической
поверхности) |
261 |
Temnaya rzhavchina
(na metallicheskoy poverkhnosti) |
|
|
262 |
tarot |
262 |
таро |
262 |
taro |
|
|
263 |
Tarot |
263 |
Таро |
263 |
Taro |
|
|
264 |
un ensemble de cartes spéciales avec des
images dessus, utilisées pour dire à qn ce qui leur arrivera à l'avenir |
264 |
набор
специальных
карточек с
картинками
на них,
которые
рассказывают
кому-то, что с
ними будет в
будущем |
264 |
nabor spetsial'nykh kartochek s kartinkami
na nikh, kotoryye rasskazyvayut komu-to, chto s nimi budet v budushchem |
|
|
265 |
Un ensemble de
cartes spéciales avec des images pour dire à quelqu'un ce qui se passera dans
le futur |
265 |
Набор
специальных
карточек с
картинками, чтобы
рассказать
кому-нибудь
о том, что будет
в будущем. |
265 |
Nabor spetsial'nykh
kartochek s kartinkami, chtoby rasskazat' komu-nibud' o tom, chto budet v
budushchem. |
|
|
266 |
Utilisé pour dire à
quelqu'un ce qui se passera dans le futur Cartes de tarot (utilisées pour la
divination) |
266 |
Используется,
чтобы
сообщить
кому-то, что произойдет
в будущем.
Карты Таро
(используются
для гадания) |
266 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby soobshchit' komu-to, chto proizoydet v budushchem. Karty Taro
(ispol'zuyutsya dlya gadaniya) |
|
|
267 |
Bâche |
267 |
Брезент |
267 |
Brezent |
|
|
268 |
bâche |
268 |
брезент |
268 |
brezent |
|
|
269 |
également |
269 |
также |
269 |
takzhe |
|
|
270 |
informel |
270 |
неофициальный |
270 |
neofitsial'nyy |
|
|
271 |
bâche |
271 |
брезент |
271 |
brezent |
|
|
272 |
une grande feuille faite d'un matériau
imperméable et épais, utilisée pour couvrir les objets et pour empêcher la
pluie |
272 |
большой
лист из
прочного
водонепроницаемого
материала,
используемый
для укрытия
вещей и
защиты от
дождя |
272 |
bol'shoy list iz prochnogo
vodonepronitsayemogo materiala, ispol'zuyemyy dlya ukrytiya veshchey i
zashchity ot dozhdya |
|
|
273 |
Un grand morceau de
matériau imperméable lourd utilisé pour couvrir les choses et empêcher la
pluie |
273 |
Большой
кусок
плотного
водонепроницаемого
материала,
используемый
для защиты
вещей и
защиты от
дождя. |
273 |
Bol'shoy kusok
plotnogo vodonepronitsayemogo materiala, ispol'zuyemyy dlya zashchity
veshchey i zashchity ot dozhdya. |
|
|
274 |
Bâche ; bâche
(imperméable) |
274 |
Брезент;
(непромокаемый)
брезент |
274 |
Brezent;
(nepromokayemyy) brezent |
|
|
275 |
Bâche ; bâche
(imperméable) |
275 |
Брезент;
(непромокаемый)
брезент |
275 |
Brezent;
(nepromokayemyy) brezent |
|
|
276 |
Estragon |
276 |
Эстрагон |
276 |
Estragon |
|
|
277 |
Estragon |
277 |
Эстрагон |
277 |
Estragon |
|
|
278 |
une plante dont les feuilles ont un goût
prononcé et qui sont utilisées en cuisine comme herbe |
278 |
растение
с листьями,
которые
имеют сильный
вкус и
используются
в кулинарии
как трава |
278 |
rasteniye s list'yami, kotoryye imeyut
sil'nyy vkus i ispol'zuyutsya v kulinarii kak trava |
|
|
279 |
Une plante au goût
prononcé de feuilles, utilisée comme herbe en cuisine |
279 |
Растение
с сильным
ароматом
листьев,
используемое
в кулинарии
в качестве
приправы. |
279 |
Rasteniye s sil'nym
aromatom list'yev, ispol'zuyemoye v kulinarii v kachestve pripravy. |
|
|
280 |
Estragon (pour
cuisiner) |
280 |
Эстрагон
(для
приготовления) |
280 |
Estragon (dlya
prigotovleniya) |
|
|
281 |
Estragon (pour
cuisiner) |
281 |
Эстрагон
(для
приготовления) |
281 |
Estragon (dlya
prigotovleniya) |
|
|
282 |
goudronneux |
282 |
медлить |
282 |
medlit' |
|
|
283 |
tarde |
283 |
медлит |
283 |
medlit |
|
|
284 |
s'attarder |
284 |
медлить |
284 |
medlit' |
|
|
285 |
attardé |
285 |
задержанный |
285 |
zaderzhannyy |
|
|
286 |
attardé |
286 |
задержанный |
286 |
zaderzhannyy |
|
|
287 |
usage ancien ou
littéraire |
287 |
старое
употребление
или
литературный |
287 |
staroye upotrebleniye
ili literaturnyy |
|
|
288 |
rester dans un endroit, surtout quand vous
devriez partir; retarder l'arrivée ou le départ d'un endroit |
288 |
оставаться
на месте,
особенно
когда вам
нужно уйти;
откладывать
приход или
уход из
места |
288 |
ostavat'sya na meste, osobenno kogda vam
nuzhno uyti; otkladyvat' prikhod ili ukhod iz mesta |
|
|
289 |
Restez au même
endroit, surtout lorsque vous devez partir ; arriver en retard ou quitter un
endroit en retard |
289 |
Оставайтесь
на одном
месте,
особенно
когда вам
нужно уйти;
приходите
поздно или
уезжайте
поздно |
289 |
Ostavaytes' na odnom
meste, osobenno kogda vam nuzhno uyti; prikhodite pozdno ili uyezzhayte
pozdno |
|
|
290 |
Rester |
290 |
Оставаться |
290 |
Ostavat'sya |
|
|
291 |
Rester |
291 |
Оставаться |
291 |
Ostavat'sya |
|
|
292 |
Synonyme |
292 |
Синоним |
292 |
Sinonim |
|
|
293 |
s'attarder |
293 |
задерживаться |
293 |
zaderzhivat'sya |
|
|
294 |
tarse |
294 |
предплюсны |
294 |
predplyusny |
|
|
295 |
Tarse |
295 |
Тарс |
295 |
Tars |
|
|
296 |
anatomie |
296 |
анатомия |
296 |
anatomiya |
|
|
297 |
l'un des petits os de la cheville et du haut
du pied |
297 |
одна из
мелких
костей
голеностопного
сустава и
верхней
части стопы |
297 |
odna iz melkikh kostey golenostopnogo
sustava i verkhney chasti stopy |
|
|
298 |
L'un des petits os
de la cheville et du haut du pied |
298 |
Одна
из мелких
костей
голеностопного
сустава и
верхней
части стопы |
298 |
Odna iz melkikh
kostey golenostopnogo sustava i verkhney chasti stopy |
|
|
299 |
Tarse (les petits os
de la partie nue et supérieure du pied) |
299 |
Тарсус
(мелкие
кости голой
и верхней
части стопы) |
299 |
Tarsus (melkiye kosti
goloy i verkhney chasti stopy) |
|
|
300 |
Tarse (les petits os de la partie nue et
supérieure du pied) |
300 |
Тарсус
(мелкие
кости голой
и верхней
части стопы) |
300 |
Tarsus (melkiye kosti goloy i verkhney
chasti stopy) |
|
|
301 |
Tarte |
301 |
пирог |
301 |
pirog |
|
|
302 |
une tarte ouverte remplie d'aliments sucrés
tels que des fruits |
302 |
открытый
пирог,
наполненный
сладкими
блюдами,
например
фруктами |
302 |
otkrytyy pirog, napolnennyy sladkimi
blyudami, naprimer fruktami |
|
|
303 |
Une tarte ouverte
remplie de fruits et autres douceurs |
303 |
Открытый
пирог с
фруктами и
другими
сладостями |
303 |
Otkrytyy pirog s
fruktami i drugimi sladostyami |
|
|
304 |
Gâteau flambé aux
fruits sucrés |
304 |
Сладкий
фруктовый
торт с
пламенем |
304 |
Sladkiy fruktovyy
tort s plamenem |
|
|
305 |
Gâteau flambé aux
fruits sucrés |
305 |
Сладкий
фруктовый
торт с
пламенем |
305 |
Sladkiy fruktovyy
tort s plamenem |
|
|
306 |
une tarte aux fraises |
306 |
клубничный
пирог |
306 |
klubnichnyy pirog |
|
|
307 |
Une tarte aux
fraises |
307 |
Клубничный
пирог |
307 |
Klubnichnyy pirog |
|
|
308 |
tarte aux fraises |
308 |
Клубничный
пирог |
308 |
Klubnichnyy pirog |
|
|
309 |
tarte aux fraises |
309 |
Клубничный
пирог |
309 |
Klubnichnyy pirog |
|
|
310 |
comparer |
310 |
сравнивать |
310 |
sravnivat' |
|
|
311 |
Flan |
311 |
флан |
311 |
flan |
|
|
312 |
Quiche |
312 |
пирог
с заварным
кремом |
312 |
pirog s zavarnym
kremom |
|
|
313 |
informel, désapprobateur |
313 |
неформальный,
неодобрительный |
313 |
neformal'nyy, neodobritel'nyy |
|
|
314 |
une femme qui, selon vous, se comporte ou
s'habille de manière immorale et vise à exciter sexuellement les hommes |
314 |
женщина,
которая, по
вашему
мнению, ведет
себя или
одевается
аморально и
призвана
вызвать у
мужчин
сексуальное
возбуждение. |
314 |
zhenshchina, kotoraya, po vashemu mneniyu,
vedet sebya ili odevayetsya amoral'no i prizvana vyzvat' u muzhchin
seksual'noye vozbuzhdeniye. |
|
|
315 |
Une femme dont vous
pensez que le comportement ou le style vestimentaire est immoral et vise à
exciter sexuellement les hommes |
315 |
Женщина,
поведение
или стиль
одежды
которой, по
вашему
мнению,
аморальны и
направлены
на то, чтобы
вызвать у
мужчин
сексуальное
возбуждение. |
315 |
Zhenshchina,
povedeniye ili stil' odezhdy kotoroy, po vashemu mneniyu, amoral'ny i
napravleny na to, chtoby vyzvat' u muzhchin seksual'noye vozbuzhdeniye. |
|
|
316 |
Femme salope; salope |
316 |
Распутная
женщина;
шлюха |
316 |
Rasputnaya
zhenshchina; shlyukha |
|
|
317 |
Femme salope; salope |
317 |
Распутная
женщина;
шлюха |
317 |
Rasputnaya
zhenshchina; shlyukha |
|
|
318 |
voir également |
318 |
смотрите
также |
318 |
smotrite takzhe |
|
|
319 |
tarte |
319 |
терпкий |
319 |
terpkiy |
|
|
320 |
argot |
320 |
сленг |
320 |
sleng |
|
|
321 |
une prostituée |
321 |
проститутка |
321 |
prostitutka |
|
|
322 |
prostituée |
322 |
девушка
легкого
поведения |
322 |
devushka legkogo
povedeniya |
|
|
323 |
Prostituée; faisan |
323 |
Проститутка;
фазан |
323 |
Prostitutka; fazan |
|
|
324 |
Prostituée; faisan |
324 |
Проститутка;
фазан |
324 |
Prostitutka; fazan |
|
|
325 |
avoir un goût aigre désagréable |
325 |
имеющий
неприятный
кисловатый
вкус |
325 |
imeyushchiy nepriyatnyy kislovatyy vkus |
|
|
326 |
A un goût aigre
désagréable |
326 |
Имеет
неприятный
кисловатый
вкус |
326 |
Imeyet nepriyatnyy
kislovatyy vkus |
|
|
327 |
Acide |
327 |
Кислый |
327 |
Kislyy |
|
|
328 |
Acide |
328 |
Кислый |
328 |
Kislyy |
|
|
329 |
tarte aux pommes |
329 |
терпкие
яблоки |
329 |
terpkiye yabloki |
|
|
330 |
tarte aux pommes |
330 |
яблочный
пирог |
330 |
yablochnyy pirog |
|
|
331 |
Pomme aigre |
331 |
Кислое
яблоко |
331 |
Kisloye yabloko |
|
|
332 |
Pomme aigre |
332 |
Кислое
яблоко |
332 |
Kisloye yabloko |
|
|
333 |
de remarques, etc. |
333 |
замечаний
и др. |
333 |
zamechaniy i dr. |
|
|
334 |
Remarques etc... |
334 |
Замечания
и др. |
334 |
Zamechaniya i dr. |
|
|
335 |
Récit |
335 |
Повествование |
335 |
Povestvovaniye |
|
|
336 |
Récit |
336 |
Повествование |
336 |
Povestvovaniye |
|
|
337 |
rapide et méchant |
337 |
быстрый
и недобрый |
337 |
bystryy i nedobryy |
|
|
338 |
Rapide et
antipathique |
338 |
Быстро
и
недружелюбно |
338 |
Bystro i
nedruzhelyubno |
|
|
339 |
âcre; moyen; épicé |
339 |
Едкий;
средний;
пряный |
339 |
Yedkiy; sredniy;
pryanyy |
|
|
340 |
âcre; moyen; épicé |
340 |
Едкий;
средний;
пряный |
340 |
Yedkiy; sredniy;
pryanyy |
|
|
341 |
tailler |
341 |
вырезать |
341 |
vyrezat' |
|
|
342 |
Mince |
342 |
Тонкий |
342 |
Tonkiy |
|
|
343 |
Haï |
343 |
Хай |
343 |
Khay |
|
|
344 |
une réponse acidulée |
344 |
едкий
ответ |
344 |
yedkiy otvet |
|
|
345 |
Réponse amère |
345 |
Горький
ответ |
345 |
Gor'kiy otvet |
|
|
346 |
Réponse nette |
346 |
Резкий
ответ |
346 |
Rezkiy otvet |
|
|
347 |
Réponse nette |
347 |
Резкий
ответ |
347 |
Rezkiy otvet |
|
|
348 |
Synonyme |
348 |
Синоним |
348 |
Sinonim |
|
|
349 |
tranchant |
349 |
острый |
349 |
ostryy |
|
|
350 |
âprement |
350 |
едко |
350 |
yedko |
|
|
351 |
Trop tard dit ma mère
sèchement. |
351 |
«Слишком
поздно» - едко
сказала
мама. |
351 |
«Slishkom pozdno» -
yedko skazala mama. |
|
|
352 |
C'est trop tard, dit
amèrement ma mère |
352 |
-
Слишком
поздно, -
горько
сказала
мама. |
352 |
- Slishkom pozdno, -
gor'ko skazala mama. |
|
|
353 |
Qu'est-ce que tu as
fait tout à l'heure!" dit durement ma mère |
353 |
Что
ты делал
раньше! "-
резко
сказала
мама. |
353 |
Chto ty delal
ran'she! "- rezko skazala mama. |
|
|
354 |
Qu'as-tu fait? Ma
mère a dit durement |
354 |
Что
ты сделал? -
резко
сказала
мама |
354 |
Chto ty sdelal? -
rezko skazala mama |
|
|
355 |
acidité |
355 |
терпкость |
355 |
terpkost' |
|
|
356 |
Tranchant |
356 |
Острый |
356 |
Ostryy |
|
|
357 |
embrouillez-vous |
357 |
взбодриться |
357 |
vzbodrit'sya |
|
|
358 |
informel |
358 |
неофициальный |
358 |
neofitsial'nyy |
|
|
359 |
surtout d'une femme |
359 |
особенно
женщины |
359 |
osobenno zhenshchiny |
|
|
360 |
Surtout une femme |
360 |
Особенно
женщина |
360 |
Osobenno zhenshchina |
|
|
361 |
se rendre plus
attirante en mettant de beaux vêtements, bijoux, maquillage, etc. |
361 |
чтобы
стать более
привлекательным,
надев красивую
одежду,
украшения,
макияж и т. д. |
361 |
chtoby stat' boleye
privlekatel'nym, nadev krasivuyu odezhdu, ukrasheniya, makiyazh i t. d. |
|
|
362 |
Rendez-vous plus
attrayant en portant de beaux vêtements, des bijoux, des cosmétiques, etc. |
362 |
Сделайте
себя более
привлекательным,
надев
красивую
одежду,
украшения,
косметику и т.
Д. |
362 |
Sdelayte sebya
boleye privlekatel'nym, nadev krasivuyu odezhdu, ukrasheniya, kosmetiku i t.
D. |
|
|
363 |
S'habiller |
363 |
Наряжаться |
363 |
Naryazhat'sya |
|
|
364 |
S'habiller |
364 |
Наряжаться |
364 |
Naryazhat'sya |
|
|
365 |
tarte qc |
365 |
пирог |
365 |
pirog |
|
|
366 |
(informel) |
366 |
(неофициальный) |
366 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
367 |
décorer ou améliorer
l'apparence de qc, |
367 |
украсить
или
улучшить
внешний вид, |
367 |
ukrasit' ili
uluchshit' vneshniy vid, |
|
|
368 |
souvent d'une manière
que les autres ne pensent pas |
368 |
часто
так, как
другие люди
не думают |
368 |
chasto tak, kak
drugiye lyudi ne dumayut |
|
|
369 |
est attrayant |
369 |
привлекательно |
369 |
privlekatel'no |
|
|
370 |
Décorer ou améliorer
l'apparence de quelque chose, souvent attrayant d'une manière que les autres
ne pensent pas |
370 |
Чтобы
украсить
или
улучшить
внешний вид
чего-то,
часто
привлекательного,
о чем другие
люди не
думают. |
370 |
Chtoby ukrasit' ili
uluchshit' vneshniy vid chego-to, chasto privlekatel'nogo, o chem drugiye
lyudi ne dumayut. |
|
|
371 |
Décorer... collant;
faire... |
371 |
Украсить
... безвкусно;
сделать ... |
371 |
Ukrasit' ...
bezvkusno; sdelat' ... |
|
|
372 |
Décorer |
372 |
Украсить |
372 |
Ukrasit' |
|
|
|
|
|
|
|
|