|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
I |
|
M |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Parler à qn |
1 |
Pogovorit' v sb |
1 |
Поговорить
в sb |
|
last |
2 |
Parler à quelqu'un |
2 |
Razgovarivat' s
kem-to |
2 |
Разговаривать
с кем-то |
1 |
ALLEMAND |
3 |
parler à qn sans écouter ce qu'il dit en
réponse |
3 |
govorit' s kem-nibud', ne slushaya, chto oni
govoryat v otvet |
3 |
говорить
с кем-нибудь,
не слушая,
что они
говорят в
ответ |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Parler à quelqu'un
sans écouter sa réponse |
4 |
Pogovorite s
kem-nibud', ne slushaya yego otveta |
4 |
Поговорите
с кем-нибудь,
не слушая
его ответа |
3 |
ARABE |
5 |
(Ignorer la réaction
de l'autre partie) parler de quelqu'un, parler de quelqu'un |
5 |
(Ignoriruya reaktsiyu
sobesednika) govorit' o kom-to, govorit' o kom-to |
5 |
(Игнорируя
реакцию
собеседника)
говорить о
ком-то,
говорить о
ком-то |
4 |
bengali |
|
(Ignorer la réaction
de l'autre personne) parler de quelqu'un, parler de quelqu'un |
|
(Ignorirovaniye
reaktsii drugogo cheloveka) govorit' o kom-to, govorit' o kom-to |
|
(Игнорирование
реакции
другого
человека) говорить
о ком-то,
говорить о
ком-то |
5 |
CHINOIS |
6 |
répliquer (à qn) |
6 |
govorit' v otvet
(komu-l.) |
6 |
говорить
в ответ
(кому-л.) |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Répondre (à
quelqu'un) |
7 |
Otvetit' (komu-to) |
7 |
Ответить
(кому-то) |
7 |
FRANCAIS |
8 |
répondre
grossièrement à qn, surtout qn en situation d'autorité |
8 |
grubo otvechat'
komu-to, osobenno komu-to v avtoritete |
8 |
грубо
отвечать
кому-то,
особенно
кому-то в авторитете |
8 |
hindi |
|
Répondez
grossièrement à quelqu'un, en particulier à quelqu'un d'autorité |
|
Otvechayte komu-to
grubo, osobenno tem, kto u vlasti |
|
Отвечайте
кому-то
грубо,
особенно
тем, кто у
власти |
9 |
JAPONAIS |
9 |
(Surtout au patron)
répliquer, répliquer |
9 |
(Osobenno s bossom)
govori, govori v otvet |
9 |
(Особенно
с боссом)
говори,
говори в
ответ |
10 |
punjabi |
|
(Surtout au patron) répliquer, répliquer |
|
(Osobenno s bossom) govori, govori v otvet |
|
(Особенно
с боссом)
говори,
говори в ответ |
11 |
POLONAIS |
10 |
nom lié |
10 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
10 |
родственное
существительное |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
impertinence |
11 |
otvetnyy razgovor |
11 |
ответный
разговор |
13 |
RUSSE |
12 |
réponse |
12 |
otvechat' |
12 |
отвечать |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
parler à qn/qch |
13 |
govorit' s kem-to
vniz |
13 |
говорить
с кем-то вниз |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
Dire
quelqu'un/quelque chose |
14 |
Skazhi komu-nibud' /
chto-to |
14 |
Скажи
кому-нибудь /
что-то |
|
|
15 |
aider un pilote d'avion à atterrir en
donnant des instructions depuis le sol |
15 |
pomoch' pilotu samoleta prizemlit'sya, dav
ukazaniya s zemli |
15 |
помочь
пилоту
самолета
приземлиться,
дав
указания с
земли |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
16 |
Aider le pilote de
l'avion à atterrir en lui donnant des instructions depuis le sol |
16 |
Pomogite pilotu
prizemlit'sya, otdav instruktsii s zemli. |
16 |
Помогите
пилоту
приземлиться,
отдав инструкции
с земли. |
|
|
17 |
Guider (le pilote)
pour atterrir ; |
17 |
Napravit' (pilota) na
posadku; |
17 |
Направить
(пилота) на
посадку; |
|
|
18 |
Guider (le pilote)
pour atterrir ; |
18 |
Napravit' (pilota)
na posadku; |
18 |
Направить
(пилота) на
посадку; |
|
|
19 |
parler qc |
19 |
govorit' chto-to vniz |
19 |
говорить
что-то вниз |
|
|
20 |
Soyez silencieux |
20 |
Bud' spokoyen |
20 |
Будь
спокоен |
|
|
21 |
faire en sorte que qc
semble moins important ou réussi qu'il ne l'est en réalité |
21 |
sdelat' chto-to
meneye vazhnym ili uspeshnym, chem ono yest' na samom dele |
21 |
сделать
что-то менее
важным или
успешным, чем
оно есть на
самом деле |
|
|
22 |
Faire en sorte que
quelque chose semble moins important ou réussi |
22 |
Sdelat' chto-to
meneye vazhnym ili uspeshnym |
22 |
Сделать
что-то менее
важным или
успешным |
|
|
23 |
Déprécier déprécier;
déprécier |
23 |
Prinizhat'
prinizhat'; umalyat' |
23 |
Принижать
принижать;
умалять |
|
|
24 |
Vous ne devriez pas
dénigrer vos propres réalisations |
24 |
Vy ne dolzhny
prinizhat' svoi dostizheniya |
24 |
Вы
не должны
принижать
свои
достижения |
|
|
25 |
Vous ne devriez pas
minimiser vos réalisations |
25 |
Ne stoit umalyat'
svoikh dostizheniy |
25 |
Не
стоит
умалять
своих
достижений |
|
|
26 |
Tu ne devrais pas
rabaisser tes notes |
26 |
Vy ne dolzhny
prinizhat' svoi otsenki |
26 |
Вы
не должны
принижать
свои оценки |
|
|
27 |
Tu ne devrais pas
rabaisser tes notes |
27 |
Vy ne dolzhny
prinizhat' svoi otsenki |
27 |
Вы
не должны
принижать
свои оценки |
|
|
28 |
Parler à qn |
28 |
Govorite s kem-l. |
28 |
Говорите
с кем-л. |
|
|
29 |
communiquer avec
quelqu'un |
29 |
obshchat'sya s
kem-to |
29 |
общаться
с кем-то |
|
|
30 |
parler à qn comme s'il était moins important
ou intelligent que vous |
30 |
govorit' s kem-nibud', kak yesli by oni byli
meneye vazhny ili umny, chem vy |
30 |
говорить
с кем-нибудь,
как если бы
они были
менее важны
или умны, чем
вы |
|
|
31 |
Parlez à quelqu'un
comme s'il n'était pas aussi important ou intelligent que vous |
31 |
Govorite s kem-to
tak, budto on ne takoy vazhnyy ili umnyy, kak vy |
31 |
Говорите
с кем-то так,
будто он не
такой важный
или умный,
как вы |
|
|
32 |
Parlez sur un ton
supérieur |
32 |
Govorite
prevoskhodnym tonom |
32 |
Говорите
превосходным
тоном |
|
|
33 |
Parlez sur un ton
supérieur |
33 |
Govorite
prevoskhodnym tonom |
33 |
Говорите
превосходным
тоном |
|
|
34 |
parler à qn
d'entrer/de sortir de qc |
34 |
govorit' komu-to v /
iz chto-to |
34 |
говорить
кому-то в / из
что-то |
|
|
35 |
Beaucoup parler |
35 |
Govorit' mnogo |
35 |
Говорить
много |
|
|
36 |
persuader qn de
faire/de ne pas faire qc |
36 |
ubedit' kogo-to
delat' / ne delat' chto-to |
36 |
убедить
кого-то
делать / не
делать
что-то |
|
|
37 |
Persuader quelqu'un
de faire/de ne pas faire quelque chose |
37 |
Ugovarivat' kogo-to
delat' / ne delat' chto-to |
37 |
Уговаривать
кого-то
делать / не
делать что-то |
|
|
38 |
Persuader quelqu'un
de faire/de ne pas faire quelque chose |
38 |
Ugovarivat' kogo-to
delat' / ne delat' chto-to |
38 |
Уговаривать
кого-то
делать / не
делать что-то |
|
|
39 |
Persuader quelqu'un
de faire/de ne pas faire quelque chose |
39 |
Ugovarivat' kogo-to
delat' / ne delat' chto-to |
39 |
Уговаривать
кого-то
делать / не
делать что-то |
|
|
40 |
Je ne voulais pas
déménager à l'étranger mais Bill m'a convaincu |
40 |
YA ne khotel
uyezzhat' za granitsu, no Bill menya ugovoril |
40 |
Я
не хотел
уезжать за
границу, но
Билл меня уговорил |
|
|
41 |
Je ne veux pas
déménager à l'étranger, mais Bill m'a convaincu |
41 |
YA ne khochu
pereyezzhat' za granitsu, no Bill ubedil menya |
41 |
Я
не хочу
переезжать
за границу,
но Билл убедил
меня |
|
|
42 |
Je ne voulais pas
émigrer, mais Bill m'a convaincu |
42 |
YA ne khotel
emigrirovat', no Bill menya ubedil |
42 |
Я
не хотел
эмигрировать,
но Билл меня
убедил |
|
|
43 |
Je ne voulais pas
émigrer, mais Bill m'a convaincu |
43 |
YA ne khotel
emigrirovat', no Bill menya ubedil |
43 |
Я
не хотел
эмигрировать,
но Билл меня
убедил |
|
|
44 |
Elle a essayé de le
dissuader de partir |
44 |
Ona pytalas'
otgovorit' yego ot ukhoda |
44 |
Она
пыталась
отговорить
его от ухода |
|
|
45 |
Elle a essayé de le
persuader de ne pas partir |
45 |
Ona pytalas'
ugovorit' yego ne ukhodit' |
45 |
Она
пыталась
уговорить
его не
уходить |
|
|
46 |
Elle a essayé de te
persuader de ne pas partir |
46 |
Ona pytalas' ubedit'
vas ne ukhodit' |
46 |
Она
пыталась
убедить вас
не уходить |
|
|
47 |
Elle a essayé de te
persuader de ne pas partir |
47 |
Ona pytalas' ubedit'
vas ne ukhodit' |
47 |
Она
пыталась
убедить вас
не уходить |
|
|
48 |
Elle a fortement
conseillé de ne pas partir |
48 |
Ona nastoyatel'no ne
sovetovala ukhodit' |
48 |
Она
настоятельно
не
советовала
уходить |
|
|
49 |
Elle a fortement
conseillé de ne pas partir |
49 |
Ona nastoyatel'no ne
sovetovala ukhodit' |
49 |
Она
настоятельно
не
советовала
уходить |
|
|
50 |
Xiu |
50 |
Syu |
50 |
Сю |
|
|
51 |
Claquer |
51 |
Khlopnut' |
51 |
Хлопнуть |
|
|
52 |
pôle |
52 |
stolb |
52 |
столб |
|
|
53 |
et |
53 |
i |
53 |
и |
|
|
54 |
Xiu |
54 |
Syu |
54 |
Сю |
|
|
55 |
Lingue |
55 |
Ling |
55 |
Линг |
|
|
56 |
Obliger |
56 |
sila |
56 |
сила |
|
|
57 |
quantité |
57 |
kolichestvo |
57 |
количество |
|
|
58 |
parler de qc |
58 |
govorit' chto-to |
58 |
говорить
что-то |
|
|
59 |
Beaucoup parler |
59 |
Govorit' mnogo |
59 |
Говорить
много |
|
|
60 |
discuter de qc en
profondeur pour prendre une décision, résoudre un problème, etc. |
60 |
tshchatel'no obsudit'
chto-libo, chtoby prinyat' resheniye, reshit' problemu i t. d. |
60 |
тщательно
обсудить
что-либо,
чтобы
принять
решение,
решить
проблему и т.
д. |
|
|
61 |
Discutez de quelque
chose en profondeur pour prendre une décision, résoudre un problème, etc. |
61 |
Obsudite chto-to
tshchatel'no, chtoby prinyat' resheniye, reshit' problemu i t. D. |
61 |
Обсудите
что-то
тщательно,
чтобы
принять решение,
решить
проблему и т.
Д. |
|
|
62 |
Parler ; prendre (une
décision) par la consultation ; résoudre (le problème) par la consultation |
62 |
Obsudit'; prinyat'
(resheniye) putem konsul'tatsii; reshit' (problemu) putem konsul'tatsii |
62 |
Обсудить;
принять
(решение)
путем
консультации;
решить
(проблему)
путем
консультации |
|
|
63 |
Parler ; prendre
(une décision) par la consultation ; résoudre (le problème) par la
consultation |
63 |
Obsudit'; prinyat'
(resheniye) putem konsul'tatsii; reshit' (problemu) putem konsul'tatsii |
63 |
Обсудить;
принять
(решение)
путем
консультации;
решить
(проблему)
путем
консультации |
|
|
64 |
parler de qc (avec
qn) |
64 |
pogovorit' o chem-to
(s kem-nibud') |
64 |
поговорить
о чем-то (с
кем-нибудь) |
|
|
65 |
Parler (avec
quelqu'un) |
65 |
Pogovorite (s
kem-nibud') |
65 |
Поговорите
(с кем-нибудь) |
|
|
66 |
discuter de qc en
profondeur, notamment pour parvenir à un accord ou prendre une décision |
66 |
tshchatel'no obsudit'
chto-libo, osobenno dlya togo, chtoby priyti k soglasheniyu ili prinyat'
resheniye |
66 |
тщательно
обсудить
что-либо,
особенно
для того,
чтобы
прийти к
соглашению
или принять
решение |
|
|
67 |
Discuter en détail
(pour parvenir à un accord ou prendre une décision) |
67 |
Obsudit' podrobno
(dogovorit'sya ili prinyat' resheniye) |
67 |
Обсудить
подробно
(договориться
или принять
решение) |
|
|
68 |
Vous trouverez utile
de discuter avec un ami |
68 |
Vam budet polezno
pogovorit' s drugom |
68 |
Вам
будет
полезно
поговорить
с другом |
|
|
69 |
Vous trouverez utile
de parler à des amis |
69 |
Vam budet polezno
pogovorit' s druz'yami |
69 |
Вам
будет
полезно
поговорить
с друзьями |
|
|
70 |
Parlez à vos amis de
la situation en détail, vous le trouverez très utile |
70 |
Podrobno pogovorite s
druz'yami o situatsii, vy naydete eto ochen' poleznym |
70 |
Подробно
поговорите
с друзьями о
ситуации, вы
найдете это
очень
полезным |
|
|
71 |
Parlez à vos amis de
la situation en détail, vous le trouverez très utile |
71 |
Podrobno pogovorite
s druz'yami o situatsii, vy naydete eto ochen' poleznym |
71 |
Подробно
поговорите
с друзьями о
ситуации, вы
найдете это
очень
полезным |
|
|
72 |
Parler à qn (à qch) |
72 |
Pogovorite s
sobesednikom po krugu (do sth) |
72 |
Поговорите
с
собеседником
по кругу (до sth) |
|
|
73 |
Parler de quelqu'un
(de quelque chose) |
73 |
Govorit' o kom-to (o
chem-to) |
73 |
Говорить
о ком-то (о
чем-то) |
|
|
74 |
persuader qn d'accepter qc ou d'accepter qc |
74 |
ubedit' kogo-to prinyat' chto-to ili
soglasit'sya na chto-to |
74 |
убедить
кого-то
принять
что-то или согласиться
на что-то |
|
|
75 |
Persuader quelqu'un
d'accepter quelque chose ou d'accepter quelque chose |
75 |
Ubedit' kogo-to
prinyat' chto-to ili soglasit'sya na chto-to |
75 |
Убедить
кого-то
принять
что-то или
согласиться
на что-то |
|
|
76 |
Nous avons finalement
réussi à les convaincre de notre façon de penser |
76 |
Nam nakonets udalos'
ubedit' ikh v nashem obraze myshleniya. |
76 |
Нам
наконец
удалось
убедить их в
нашем образе
мышления. |
|
|
77 |
Nous avons
finalement réussi à leur parler avec notre façon de penser |
77 |
Nakonets-to nam
udalos' ubedit' ikh v nashem obraze myshleniya. |
77 |
Наконец-то
нам удалось
убедить их в
нашем образе
мышления. |
|
|
78 |
Nous les avons
finalement convaincus d'accepter notre idée |
78 |
My nakonets ubedili
ikh prinyat' nashu ideyu |
78 |
Мы
наконец
убедили их
принять
нашу идею |
|
|
79 |
Nous les avons
finalement convaincus d'accepter notre idée |
79 |
My nakonets ubedili
ikh prinyat' nashu ideyu |
79 |
Мы
наконец
убедили их
принять
нашу идею |
|
|
80 |
parler à qn à travers
qc |
80 |
govorit' kogo-to
cherez chto-to |
80 |
говорить
кого-то
через что-то |
|
|
81 |
Dire quelque chose |
81 |
Skazhite chto-to |
81 |
Скажите
что-то |
|
|
82 |
expliquer à qn
comment fonctionne qc pour qu'il puisse le faire ou le comprendre |
82 |
ob"yasnit' sb,
kak rabotayet sth, chtoby oni mogli eto sdelat' ili ponyat' |
82 |
объяснить
sb, как
работает sth,
чтобы они
могли это
сделать или
понять |
|
|
83 |
Expliquer à
quelqu'un comment fonctionne quelque chose pour qu'il puisse le faire ou
comprendre |
83 |
Ob"yasnyat'
komu-to, kak chto-to rabotayet, chtoby oni mogli eto sdelat' ili ponyat' |
83 |
Объяснять
кому-то, как
что-то
работает,
чтобы они
могли это
сделать или
понять |
|
|
84 |
Expliquer à quelqu'un |
84 |
Ob"yasni
komu-nibud' |
84 |
Объясни
кому-нибудь |
|
|
85 |
Expliquer à quelqu'un |
85 |
Ob"yasni komu-nibud' |
85 |
Объясни
кому-нибудь |
|
|
86 |
Pouvez-vous me parler
des différentes options d'investissement? |
86 |
Mozhete li vy
rasskazat' mne o razlichnykh variantakh investirovaniya? |
86 |
Можете
ли вы
рассказать
мне о
различных
вариантах
инвестирования? |
|
|
87 |
Pouvez-vous
m'indiquer les différentes options d'investissement? |
87 |
Mozhete li vy
rasskazat' mne o razlichnykh variantakh investirovaniya? |
87 |
Можете
ли вы
рассказать
мне о
различных
вариантах
инвестирования? |
|
|
88 |
Pouvez-vous détailler
les différentes méthodes d'investissement que vous pouvez choisir? |
88 |
Mozhete li vy
podrobneye rasskazat' o razlichnykh metodakh investirovaniya, kotoryye vy
mozhete vybrat'? |
88 |
Можете
ли вы
подробнее
рассказать
о различных
методах
инвестирования,
которые вы можете
выбрать? |
|
|
89 |
Pouvez-vous
détailler les différentes méthodes d'investissement que vous pouvez choisir? |
89 |
Mozhete li vy
podrobneye rasskazat' o razlichnykh metodakh investirovaniya, kotoryye vy
mozhete vybrat'? |
89 |
Можете
ли вы
подробнее
рассказать
о различных
методах
инвестирования,
которые вы можете
выбрать? |
|
|
90 |
Parler de qc... à
travers |
90 |
Pogovorite ... cherez |
90 |
Поговорите
... через |
|
|
91 |
Parler de |
91 |
Govorit' o |
91 |
Говорить
о |
|
|
92 |
discuter de qc en profondeur jusqu'à ce que
vous soyez sûr de le comprendre |
92 |
tshchatel'no obsudit' chto-to, poka ne
ubedish'sya, chto ponimayesh' eto |
92 |
тщательно
обсудить
что-то, пока
не убедишься,
что
понимаешь
это |
|
|
93 |
Discutez de quelque
chose en profondeur jusqu'à ce que vous soyez sûr de le comprendre |
93 |
Obsudi chto-to
tshchatel'no, poka ne ubedish'sya, chto ponimayesh' eto. |
93 |
Обсуди
что-то
тщательно,
пока не
убедишься, что
понимаешь
это. |
|
|
94 |
Parlez de quelque
chose à travers |
94 |
Obsudi chto-nibud' |
94 |
Обсуди
что-нибудь |
|
|
95 |
Parlez de quelque
chose à travers |
95 |
Obsudi chto-nibud' |
95 |
Обсуди
что-нибудь |
|
|
96 |
parler à qn/qch |
96 |
pogovorit' s
kem-nibud' |
96 |
поговорить
с кем-нибудь |
|
|
97 |
Dire
quelqu'un/quelque chose |
97 |
Skazhi komu-nibud' /
chto-to |
97 |
Скажи
кому-нибудь /
что-то |
|
|
98 |
décrire qn/qch d'une
manière qui les rende mieux qu'ils ne le sont en réalité |
98 |
opisat' sb / sth tak,
chtoby oni zvuchali luchshe, chem oni yest' na samom dele |
98 |
описать
sb / sth так, чтобы
они звучали
лучше, чем они
есть на
самом деле |
|
|
99 |
Décrivez
quelqu'un/quelque chose d'une manière qui fait que quelqu'un/quelque chose
sonne mieux qu'il ne l'est réellement |
99 |
Opishite kogo-to /
chto-to tak, chtoby kto-to / chto-to zvuchalo luchshe, chem yest' na samom
dele |
99 |
Опишите
кого-то /
что-то так,
чтобы кто-то /
что-то
звучало
лучше, чем
есть на
самом деле |
|
|
100 |
Exagérer les éloges ;
flatter |
100 |
Preuvelichivat'
pokhvalu; l'stit' |
100 |
Преувеличивать
похвалу;
льстить |
|
|
101 |
Exagérer les éloges
; flatter |
101 |
Preuvelichivat'
pokhvalu; l'stit' |
101 |
Преувеличивать
похвалу;
льстить |
|
|
102 |
Minute |
102 |
Minuty |
102 |
Минуты |
|
|
103 |
Etat |
103 |
shtat |
103 |
штат |
|
|
104 |
Zhu |
104 |
Chzhu |
104 |
Чжу |
|
|
105 |
six |
105 |
shest' |
105 |
шесть |
|
|
106 |
se vanter |
106 |
khvastat'sya |
106 |
хвастаться |
|
|
107 |
conversation |
107 |
beseda |
107 |
беседа |
|
|
108 |
Parlez |
108 |
Razgovarivat' |
108 |
Разговаривать |
|
|
109 |
~ (Avec qn) (à propos
de qch) une conversation ou une discussion |
109 |
~ (With sb) (about
sth) beseda ili obsuzhdeniye |
109 |
~ (With sb) (about
sth) беседа или
обсуждение |
|
|
110 |
Parler; parler;
parler; discuter |
110 |
Govorit'; govorit';
govorit'; obsuzhdat' |
110 |
Говорить;
говорить;
говорить;
обсуждать |
|
|
111 |
Parler; parler;
parler; discuter |
111 |
Govorit'; govorit';
govorit'; obsuzhdat' |
111 |
Говорить;
говорить;
говорить;
обсуждать |
|
|
112 |
J'ai longuement
discuté avec mon patron de mes perspectives de carrière |
112 |
YA dolgo razgovarival
s nachal'nikom o kar'yernykh perspektivakh |
112 |
Я
долго
разговаривал
с
начальником
о карьерных
перспективах |
|
|
113 |
Mon patron et moi
avons eu une longue conversation sur mes perspectives de carrière |
113 |
My s nachal'nikom
dolgo govorili o moikh kar'yernykh perspektivakh. |
113 |
Мы
с
начальником
долго
говорили о
моих карьерных
перспективах. |
|
|
114 |
Mon patron et moi
avons longuement discuté de mes perspectives de carrière. |
114 |
My s nachal'nikom
dolgo govorili o moikh kar'yernykh perspektivakh. |
114 |
Мы
с
начальником
долго
говорили о
моих карьерных
перспективах. |
|
|
115 |
Mon patron et moi
avons longuement discuté de mes perspectives de carrière |
115 |
My s nachal'nikom
dolgo govorili o moikh kar'yernykh perspektivakh |
115 |
Мы
с
начальником
долго
говорили о
моих карьерных
перспективах |
|
|
116 |
Je devais avoir une
conversation à cœur ouvert avec elle |
116 |
Mne prishlos'
pogovorit' s ney po dusham |
116 |
Мне
пришлось
поговорить
с ней по
душам |
|
|
117 |
Je dois être
amoureux d'elle |
117 |
YA dolzhen lyubit'
yeye |
117 |
Я
должен
любить ее |
|
|
118 |
Je dois lui parler de
tout mon cœur |
118 |
YA dolzhen pogovorit'
s ney ot vsego serdtsa |
118 |
Я
должен
поговорить
с ней от
всего
сердца |
|
|
119 |
Je dois lui parler
de tout mon cœur |
119 |
YA dolzhen
pogovorit' s ney ot vsego serdtsa |
119 |
Я
должен
поговорить
с ней от
всего
сердца |
|
|
120 |
Ne pas manger |
120 |
Ne yesh'te |
120 |
Не
ешьте |
|
|
121 |
discussion |
121 |
obsuzhdeniye |
121 |
обсуждение |
|
|
122 |
discussions formelles |
122 |
ofitsial'nyye
obsuzhdeniya |
122 |
официальные
обсуждения |
|
|
123 |
Discussion formelle |
123 |
Ofitsial'noye
obsuzhdeniye |
123 |
Официальное
обсуждение |
|
|
124 |
Discussion formelle |
124 |
Ofitsial'noye
obsuzhdeniye |
124 |
Официальное
обсуждение |
|
|
125 |
Discussion formelle |
125 |
Ofitsial'noye
obsuzhdeniye |
125 |
Официальное
обсуждение |
|
|
126 |
pourparlers |
126 |
peregovory |
126 |
переговоры |
|
|
127 |
~ (Entre A et B) |
127 |
~ (Mezhdu A i B) |
127 |
~
(Между A и B) |
|
|
128 |
(sur/sur qch) |
128 |
(po / bol'she chch) |
128 |
(по /
больше чч) |
|
|
129 |
discussions formelles
entre gouvernements ou organisations |
129 |
ofitsial'nyye
obsuzhdeniya mezhdu pravitel'stvami ili organizatsiyami |
129 |
официальные
обсуждения
между
правительствами
или
организациями |
|
|
130 |
Discussions
formelles entre gouvernements ou organisations |
130 |
Ofitsial'nyye
obsuzhdeniya mezhdu pravitel'stvami ili organizatsiyami |
130 |
Официальные
обсуждения
между
правительствами
или
организациями |
|
|
131 |
Négociation
(officielle) entre gouvernements ou organisations |
131 |
(Ofitsial'nyye)
peregovory mezhdu pravitel'stvami ili organizatsiyami |
131 |
(Официальные)
переговоры
между
правительствами
или
организациями |
|
|
132 |
Négociation
(officielle) entre gouvernements ou organisations |
132 |
(Ofitsial'nyye)
peregovory mezhdu pravitel'stvami ili organizatsiyami |
132 |
(Официальные)
переговоры
между
правительствами
или
организациями |
|
|
133 |
Pourparlers
armes/salaire/paix, etc. |
133 |
Oruzhiye / den'gi /
mir i t. D. Peregovory |
133 |
Оружие
/ деньги / мир и
т. Д.
Переговоры |
|
|
134 |
Pourparlers sur les
armes/le salaire/l'égalité |
134 |
Oruzhiye /
Zarabotnaya plata / Peregovory o ravenstve |
134 |
Оружие
/ Заработная
плата /
Переговоры
о равенстве |
|
|
135 |
Négociations sur les
armes, les salaires et l'égalité |
135 |
Peregovory ob
oruzhii, zarabotnoy plate i ravenstve |
135 |
Переговоры
об оружии,
заработной
плате и равенстве |
|
|
136 |
Négociations sur les
armes, les salaires et l'égalité |
136 |
Peregovory ob
oruzhii, zarabotnoy plate i ravenstve |
136 |
Переговоры
об оружии,
заработной
плате и равенстве |
|
|
137 |
Tenir des pourparlers |
137 |
Vesti peregovory |
137 |
Вести
переговоры |
|
|
138 |
Tenir une réunion |
138 |
Provodit' sobraniye |
138 |
Проводить
собрание |
|
|
139 |
Tenir une réunion |
139 |
Provodit' sobraniye |
139 |
Проводить
собрание |
|
|
140 |
Les pourparlers entre
la direction et les travailleurs ont échoué sur la question des congés payés |
140 |
Peregovory mezhdu
rukovodstvom i rabochimi sorvalis' iz-za vykhodnykh |
140 |
Переговоры
между
руководством
и рабочими
сорвались
из-за
выходных |
|
|
141 |
Les négociations
entre la direction et les travailleurs ont échoué en raison de problèmes de
pécule de vacances |
141 |
Peregovory mezhdu
rukovodstvom i rabotnikami sorvalis' iz-za problem s oplatoy otpuskov |
141 |
Переговоры
между
руководством
и работниками
сорвались
из-за
проблем с
оплатой отпусков |
|
|
142 |
Les négociations
entre les syndicats et la direction sur les congés payés ont échoué |
142 |
Peregovory mezhdu
rabochimi i menedzhmentom po povodu otpusknykh sorvalis' |
142 |
Переговоры
между
рабочими и
менеджментом
по поводу
отпускных
сорвались |
|
|
143 |
Les négociations
entre les syndicats et la direction sur les congés payés ont échoué |
143 |
Peregovory mezhdu
rabochimi i menedzhmentom po povodu otpusknykh sorvalis' |
143 |
Переговоры
между
рабочими и
менеджментом
по поводу
отпускных
сорвались |
|
|
144 |
Une nouvelle série de
pourparlers sera nécessaire si le différend doit être résolu |
144 |
Dlya razresheniya
spora potrebuyetsya sleduyushchiy raund peregovorov. |
144 |
Для
разрешения
спора
потребуется
следующий
раунд
переговоров. |
|
|
145 |
Si le différend doit
être résolu, d'autres négociations seront nécessaires |
145 |
Yesli spor podlezhit
razresheniyu, potrebuyutsya dal'neyshiye peregovory. |
145 |
Если
спор
подлежит
разрешению,
потребуются
дальнейшие
переговоры. |
|
|
146 |
Pour résoudre le
différend, un autre cycle de négociations est nécessaire |
146 |
Dlya razresheniya
spora neobkhodim yeshche odin raund peregovorov. |
146 |
Для
разрешения
спора
необходим
еще один раунд
переговоров. |
|
|
147 |
Pour résoudre le
différend, un autre cycle de négociations est nécessaire |
147 |
Dlya razresheniya
spora neobkhodim yeshche odin raund peregovorov. |
147 |
Для
разрешения
спора
необходим
еще один раунд
переговоров. |
|
|
148 |
Discours |
148 |
Rech' |
148 |
Речь |
|
|
149 |
discours |
149 |
rech' |
149 |
речь |
|
|
150 |
Parler |
150 |
Govorit' |
150 |
Говорить |
|
|
151 |
Parler |
151 |
Govorit' |
151 |
Говорить |
|
|
152 |
~(on qch) un discours ou une
conférence sur un sujet particulier |
152 |
~ (na sth) vystupleniye ili
lektsiya po opredelennoy teme |
152 |
~ (на sth)
выступление
или лекция
по определенной
теме |
|
|
153 |
~ (sur qch) un
discours ou une conférence sur un sujet spécifique |
153 |
~ (On sth)
vystupleniye ili lektsiya na opredelennuyu temu |
153 |
~ (On sth)
выступление
или лекция
на
определенную
тему |
|
|
154 |
(Thème spécial)
rapport, discours |
154 |
(Spetsial'naya tema)
doklad, vystupleniye |
154 |
(Специальная
тема) доклад,
выступление |
|
|
155 |
(Thème spécial)
rapport, discours |
155 |
(Spetsial'naya tema)
doklad, vystupleniye |
155 |
(Специальная
тема) доклад,
выступление |
|
|
156 |
Elle a donné une
conférence sur sa visite en Chine. |
156 |
Ona vystupila s
dokladom vo vremya svoyego vizita v Kitay. |
156 |
Она
выступила с
докладом во
время
своего визита
в Китай. |
|
|
157 |
Elle a prononcé un
discours sur sa visite en Chine |
157 |
Ona vystupila s
rech'yu o poseshchenii Kitaya. |
157 |
Она
выступила с
речью о
посещении
Китая. |
|
|
158 |
Elle a fait un
rapport à la Chine. |
158 |
Ona dala otchet
Kitayu. |
158 |
Она
дала отчет
Китаю. |
|
|
159 |
Elle a fait un
rapport à la Chine |
159 |
Ona dala otchet
Kitayu |
159 |
Она
дала отчет
Китаю |
|
|
160 |
Ne pas manger |
160 |
Ne yesh'te |
160 |
Не
ешьте |
|
|
161 |
discours |
161 |
rech' |
161 |
речь |
|
|
162 |
mots sans actions |
162 |
slova bez deystviy |
162 |
слова
без
действий |
|
|
163 |
Des mots sans action |
163 |
Slova bez deystviya |
163 |
Слова
без
действия |
|
|
164 |
Parler vide |
164 |
Pustoy razgovor |
164 |
Пустой
разговор |
|
|
165 |
informel |
165 |
neofitsial'nyy |
165 |
неофициальный |
|
|
166 |
des mots prononcés,
mais sans les faits ou actions nécessaires pour les étayer |
166 |
skazannyye slova, no
bez neobkhodimykh faktov ili deystviy, podtverzhdayushchikh ikh |
166 |
сказанные
слова, но без
необходимых
фактов или
действий,
подтверждающих
их |
|
|
167 |
Paroles prononcées
mais pas de faits ou d'actions nécessaires pour les soutenir |
167 |
Proiznesennyye
slova, no net neobkhodimykh faktov ili deystviy v ikh podderzhku |
167 |
Произнесенные
слова, но нет
необходимых
фактов или
действий в
их
поддержку |
|
|
168 |
Parler vide |
168 |
Pustoy razgovor |
168 |
Пустой
разговор |
|
|
169 |
Parler vide |
169 |
Pustoy razgovor |
169 |
Пустой
разговор |
|
|
170 |
Ce n'est que du
bavardage, il ne mettrait jamais à exécution ses menaces |
170 |
Eto prosto razgovory.
On nikogda ne vypolnit svoi ugrozy. |
170 |
Это
просто
разговоры.
Он никогда
не выполнит
свои угрозы. |
|
|
171 |
Ce n'est qu'une
conversation. Il n'exécute jamais ses menaces |
171 |
Eto prosto razgovor.
On nikogda ne vypolnyayet svoi ugrozy |
171 |
Это
просто
разговор. Он
никогда не
выполняет
свои угрозы |
|
|
172 |
C'est juste pour
parler, il ne mettra jamais son intimidation en action |
172 |
Eto prosto razgovory.
On nikogda ne voplotit v zhizn' svoi zapugivaniya. |
172 |
Это
просто
разговоры.
Он никогда
не воплотит
в жизнь свои
запугивания. |
|
|
173 |
C'est juste parler.
Il ne mettra jamais son intimidation en action |
173 |
Eto prosto
razgovory. On nikogda ne privedet v deystviye svoye zapugivaniye |
173 |
Это
просто
разговоры.
Он никогда
не приведет
в действие
свое
запугивание |
|
|
174 |
Ne fais pas
attention à elle, elle parle tout |
174 |
Ne obrashchay na
neye vnimaniya, ona vse boltayet |
174 |
Не
обращай на
нее
внимания,
она все
болтает |
|
|
175 |
Ignore-la, elle
parle |
175 |
Ne obrashchay na
neye vnimaniya, ona govorit |
175 |
Не
обращай на
нее
внимания,
она говорит |
|
|
176 |
Ne l'écoute pas, elle
dit juste des mots creux |
176 |
Ne slushay yeye, ona
prosto govorit pustyye slova |
176 |
Не
слушай ее,
она просто
говорит
пустые слова |
|
|
177 |
Ne l'écoute pas, elle
dit juste des mots creux |
177 |
Ne slushay yeye, ona
prosto govorit pustyye slova |
177 |
Не
слушай ее,
она просто
говорит
пустые слова |
|
|
178 |
Histoires/rumeurs |
178 |
Istorii / slukhi |
178 |
Истории
/ слухи |
|
|
179 |
Histoire/rumeur |
179 |
Istoriya / slukh |
179 |
История
/ слух |
|
|
180 |
Rumeur |
180 |
Slukh |
180 |
Слух |
|
|
181 |
Rumeur |
181 |
Slukh |
181 |
Слух |
|
|
182 |
~ (de qc/de faire qc) |
182 |
~ (iz-za chego-to /
iz-za chego-to) |
182 |
~
(из-за чего-то /
из-за чего-то) |
|
|
183 |
~ (que ...) des histoires qui suggèrent
qu'une chose particulière pourrait arriver dans le futur |
183 |
~ (chto ...) istorii, kotoryye
predpolagayut, chto v budushchem mozhet proizoyti chto-to osobennoye. |
183 |
~ (что ...)
истории,
которые
предполагают,
что в
будущем
может
произойти
что-то особенное. |
|
|
184 |
Une histoire
suggérant que quelque chose pourrait arriver dans le futur |
184 |
Istoriya,
predpolagayushchaya, chto chto-to mozhet sluchit'sya v budushchem |
184 |
История,
предполагающая,
что что-то
может случиться
в будущем |
|
|
185 |
Rumeurs; rumeurs;
rumeurs et chuchotements; spéculation |
185 |
Slukhi; slukhi;
slukhi i shepot; domysly |
185 |
Слухи;
слухи; слухи
и шепот;
домыслы |
|
|
186 |
Rumeurs; rumeurs;
rumeurs et chuchotements; spéculation |
186 |
Slukhi; slukhi;
slukhi i shepot; domysly |
186 |
Слухи;
слухи; слухи
и шепот;
домыслы |
|
|
187 |
On parlait à
Washington d'envoyer des troupes |
187 |
V Vashingtone
govorili o vvode voysk. |
187 |
В
Вашингтоне
говорили о
вводе войск. |
|
|
188 |
Rumeurs d'envoi de
troupes à Washington |
188 |
Slukhi ob otpravke
voysk v Vashington |
188 |
Слухи
об отправке
войск в
Вашингтон |
|
|
189 |
Washington a envoyé
des troupes |
189 |
Vashington otpravil
voyska |
189 |
Вашингтон
отправил
войска |
|
|
190 |
Washington a envoyé
des troupes |
190 |
Vashington otpravil
voyska |
190 |
Вашингтон
отправил
войска |
|
|
191 |
Elle a rejeté les
histoires de sa démission comme un discours dans les journaux |
191 |
Ona otklonila
rasskazy o svoyey otstavke kak gazetnyye razgovory. |
191 |
Она
отклонила
рассказы о
своей
отставке как
газетные
разговоры. |
|
|
192 |
Elle a rejeté
l'histoire de sa démission de la conversation dans le journal |
192 |
Ona isklyuchila
istoriyu svoyey otstavki iz razgovora v gazete. |
192 |
Она
исключила
историю
своей
отставки из
разговора в
газете. |
|
|
193 |
Elle a ignoré le
rapport sur sa démission, pensant que c'était juste une rumeur dans le
journal |
193 |
Ona proignorirovala
soobshcheniye o svoyey otstavke, reshiv, chto eto vsego lish' slukh v gazete. |
193 |
Она
проигнорировала
сообщение о
своей отставке,
решив, что
это всего
лишь слух в
газете. |
|
|
194 |
Elle a ignoré le
rapport sur sa démission, pensant que ce n'était rien de plus qu'une rumeur
de journal |
194 |
Ona proignorirovala
soobshcheniye o svoyey otstavke, reshiv, chto eto ne boleye chem gazetnyy
slukh. |
194 |
Она
проигнорировала
сообщение о
своей отставке,
решив, что
это не более
чем
газетный
слух. |
|
|
195 |
Sujet/manière de
parler |
195 |
Tema / manera rechi |
195 |
Тема
/ манера речи |
|
|
196 |
Sujet/style de
parole |
196 |
Tema / stil'
vystupleniya |
196 |
Тема
/ стиль
выступления |
|
|
197 |
Sujet, manière de
parler |
197 |
Tema; manera rechi |
197 |
Тема;
манера речи |
|
|
198 |
souvent dans des
composés |
198 |
chasto v
soyedineniyakh |
198 |
часто
в
соединениях |
|
|
199 |
Forme souvent des
mots composés |
199 |
Chasto obrazuyet
slozhnyye slova |
199 |
Часто
образует
сложные
слова |
|
|
200 |
un sujet de
conversation ou une façon de parler |
200 |
tema razgovora ili
manera govorit' |
200 |
тема
разговора
или манера
говорить |
|
|
201 |
Le sujet de
conversation ou la façon de parler |
201 |
Tema razgovora ili
manera govorit' |
201 |
Тема
разговора
или манера
говорить |
|
|
202 |
Sujet ; parler de |
202 |
Tema; vystupaya s |
202 |
Тема;
выступая с |
|
|
203 |
Sujet ; parler de |
203 |
Tema; vystupaya s |
203 |
Тема;
выступая с |
|
|
204 |
parler d'affaires |
204 |
delovoy razgovor |
204 |
деловой
разговор |
|
|
205 |
Négociation
commerciale |
205 |
Delovyye peregovory |
205 |
Деловые
переговоры |
|
|
206 |
Elle a dit que
c'était juste un discours de fille qu'un homme ne comprendrait pas |
206 |
Ona skazala, chto eto
prosto devichiy razgovor, kotorogo muzhchina ne poymet |
206 |
Она
сказала, что
это просто
девичий
разговор,
которого
мужчина не
поймет |
|
|
207 |
Elle a dit que ce ne
sont que des mots de femme que les hommes ne comprennent pas |
207 |
Ona skazala, chto
eto prosto zhenskiye slova, kotorykh muzhchiny ne ponimayut |
207 |
Она
сказала, что
это просто
женские
слова, которых
мужчины не
понимают |
|
|
208 |
Elle a dit que c'est
un sujet pour les filles, et les hommes ne comprennent pas |
208 |
Ona skazala, chto eto
tema dlya devochek, a muzhchiny ne ponimayut |
208 |
Она
сказала, что
это тема для
девочек, а
мужчины не
понимают |
|
|
209 |
Elle a dit que c'est
un sujet pour les filles, et les hommes ne comprennent pas |
209 |
Ona skazala, chto
eto tema dlya devochek, a muzhchiny ne ponimayut |
209 |
Она
сказала, что
это тема для
девочек, а
мужчины не
понимают |
|
|
210 |
Le livre vous apprend
à comprendre le langage de rue espagnol (argot) |
210 |
Kniga nauchit vas
ponimat' ulichnyy zhargon (sleng) na ispanskom yazyke. |
210 |
Книга
научит вас
понимать
уличный
жаргон (сленг)
на
испанском
языке. |
|
|
211 |
Ce livre vous
apprend à comprendre la langue espagnole de la rue (argot) |
211 |
Eta kniga nauchit
vas ponimat' ispanskiy ulichnyy yazyk (sleng). |
211 |
Эта
книга
научит вас
понимать
испанский уличный
язык (сленг). |
|
|
212 |
Ce livre vous apprend
à comprendre l'argot espagnol |
212 |
Eta kniga nauchit vas
ponimat' ispanskiy sleng. |
212 |
Эта
книга
научит вас
понимать
испанский сленг. |
|
|
213 |
Ce livre vous
apprend à comprendre l'argot espagnol |
213 |
Eta kniga nauchit
vas ponimat' ispanskiy sleng. |
213 |
Эта
книга
научит вас
понимать
испанский сленг. |
|
|
214 |
c'était un discours
dur, venant d'un homme qui avait commencé l'année |
214 |
eto byl zhestkiy
razgovor, iskhodyashchiy ot cheloveka, kotoryy nachal god |
214 |
это
был жесткий
разговор,
исходящий
от человека,
который
начал год |
|
|
215 |
dans un lit
d'hôpital. |
215 |
na bol'nichnoy koyke. |
215 |
на
больничной
койке. |
|
|
216 |
C'est une
conversation difficile, d'une personne qui a commencé cette année dans un lit
d'hôpital |
216 |
Eto slozhnyy
razgovor ot cheloveka, kotoryy nachal etot god na bol'nichnoy koyke. |
216 |
Это
сложный
разговор от
человека,
который начал
этот год на
больничной
койке. |
|
|
217 |
C'est venu d'un homme
qui a été admis à l'hôpital au début de l'année, avec un ton fort |
217 |
Eto iskhodilo ot
cheloveka, kotoryy byl gospitalizirovan v nachale goda, s tverdym tonom. |
217 |
Это
исходило от
человека,
который был
госпитализирован
в начале
года, с
твердым
тоном. |
|
|
218 |
Cela venait d'un
homme qui a été admis à l'hôpital au début de l'année, et son ton était très
fort |
218 |
Eto iskhodilo ot
cheloveka, kotoryy byl gospitalizirovan v nachale goda, i yego ton byl ochen'
sil'nym. |
218 |
Это
исходило от
человека,
который был
госпитализирован
в начале
года, и его
тон был очень
сильным. |
|
|
219 |
voir également |
219 |
smotrite takzhe |
219 |
смотрите
также |
|
|
220 |
banalités |
220 |
boltovnya |
220 |
болтовня |
|
|
221 |
flatteries |
221 |
Priyatnyy razgovor |
221 |
Приятный
разговор |
|
|
222 |
trash talk |
222 |
Pustaya boltovnya |
222 |
Пустая
болтовня |
|
|
223 |
le discours de qc |
223 |
razgovor o chom-to |
223 |
разговор о
чём-то |
|
|
224 |
Potins |
224 |
Spletni |
224 |
Сплетни |
|
|
225 |
la personne ou la chose dont tout le monde
parle dans un endroit particulier |
225 |
chelovek ili veshch', o kotoroy vse govoryat
v opredelennom meste |
225 |
человек
или вещь, о
которой все
говорят в
определенном
месте |
|
|
226 |
Une personne ou une
chose dont tout le monde parle dans un endroit particulier |
226 |
Chelovek ili
veshch', o kotoroy vse govoryat v opredelennom meste. |
226 |
Человек
или вещь, о
которой все
говорят в определенном
месте. |
|
|
227 |
(Quelque part dont
tout le monde parle) sujet, centre de discussion |
227 |
(Gde-to vse govoryat)
tema, diskussionnyy tsentr |
227 |
(Где-то
все говорят)
тема,
дискуссионный
центр |
|
|
228 |
(Quelque part dont
tout le monde parle) sujet, centre de discussion |
228 |
(Gde-to vse
govoryat) tema, diskussionnyy tsentr |
228 |
(Где-то
все говорят)
тема,
дискуссионный
центр |
|
|
229 |
Du jour au lendemain,
elle est devenue le sujet de conversation de la ville (très célèbre). |
229 |
V odnochas'ye o ney
zagovorili v gorode (ochen' izvestnoy). |
229 |
В
одночасье о
ней
заговорили
в городе
(очень
известной). |
|
|
230 |
Du jour au
lendemain, elle est devenue un sujet dans la ville (très célèbre) |
230 |
Za odnu noch' ona
stala temoy v gorode (ochen' izvestnoy) |
230 |
За
одну ночь
она стала
темой в
городе
(очень
известной) |
|
|
231 |
Du jour au lendemain,
elle est devenue un sujet de discussion dans les rues |
231 |
V odnochas'ye ona
stala predmetom obsuzhdeniya na ulitsakh. |
231 |
В
одночасье
она стала
предметом
обсуждения
на улицах. |
|
|
232 |
Du coup, elle est
devenue un sujet de discussion dans la rue |
232 |
Vnezapno ona stala
predmetom obsuzhdeniya na ulitsakh. |
232 |
Внезапно
она стала
предметом
обсуждения на
улицах. |
|
|
233 |
徍 |
233 |
wǎng |
233 |
徍 |
|
|
234 |
rue |
234 |
ulitsa |
234 |
улица |
|
|
235 |
Chu |
235 |
Chu |
235 |
Чу |
|
|
236 |
Plus à |
236 |
bol'she na |
236 |
больше
на |
|
|
237 |
se battre |
237 |
bor'ba |
237 |
борьба |
|
|
238 |
synonymes |
238 |
sinonimy |
238 |
синонимы |
|
|
239 |
discrimination
synonyme |
239 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
239 |
Дискриминация
по
синонимам |
|
|
240 |
parlez |
240 |
razgovarivat' |
240 |
разговаривать |
|
|
241 |
discuter |
241 |
obsuzhdat' |
241 |
обсуждать |
|
|
242 |
parler |
242 |
govorit' |
242 |
говорить |
|
|
243 |
communiquer |
243 |
obshchat'sya |
243 |
общаться |
|
|
244 |
Ces mots signifient
tous partager des nouvelles, des informations, des idées ou des sentiments
avec une autre personne ou d'autres personnes, notamment en leur parlant |
244 |
Vse eti slova
oznachayut podelit'sya novostyami, informatsiyey, ideyami ili chuvstvami s
drugim chelovekom ili drugimi lyud'mi, osobenno v razgovore s nimi. |
244 |
Все
эти слова
означают
поделиться
новостями,
информацией,
идеями или
чувствами с
другим
человеком
или другими
людьми,
особенно в
разговоре с
ними. |
|
|
245 |
Ces mots signifient
tous partager des nouvelles, des informations, des pensées ou des sentiments
avec une autre personne ou d'autres personnes, en particulier en leur parlant |
245 |
Vse eti slova
oznachayut obmen novostyami, informatsiyey, myslyami ili chuvstvami s drugim
chelovekom ili drugimi lyud'mi, osobenno putem razgovora s nimi. |
245 |
Все
эти слова
означают
обмен
новостями,
информацией,
мыслями или
чувствами с
другим человеком
или другими
людьми,
особенно путем
разговора с
ними. |
|
|
246 |
Chacun des mots
ci-dessus contient le sens de flux féminin, conversation |
246 |
Kazhdoye iz
vysheperechislennykh slov soderzhit znacheniye zhenskogo potoka, razgovora. |
246 |
Каждое
из
вышеперечисленных
слов содержит
значение
женского
потока,
разговора. |
|
|
247 |
Chacun des mots
ci-dessus contient le sens de flux féminin, conversation |
247 |
Kazhdoye iz
vysheperechislennykh slov soderzhit znacheniye zhenskogo potoka, razgovora. |
247 |
Каждое
из
вышеперечисленных
слов содержит
значение
женского
потока,
разговора. |
|
|
248 |
Chacun des mots
ci-dessus implique communication et conversation |
248 |
Kazhdoye iz
vysheperechislennykh slov podrazumevayet obshcheniye i besedu. |
248 |
Каждое
из
вышеперечисленных
слов подразумевает
общение и
беседу. |
|
|
249 |
Chacun des mots
ci-dessus implique communication et conversation |
249 |
Kazhdoye iz
vysheperechislennykh slov podrazumevayet obshcheniye i besedu. |
249 |
Каждое
из
вышеперечисленных
слов подразумевает
общение и
беседу. |
|
|
250 |
parlez |
250 |
razgovarivat' |
250 |
разговаривать |
|
|
251 |
Parler |
251 |
Govorit' |
251 |
Говорить |
|
|
252 |
parler pour donner
des informations, exprimer des sentiments ou partager des idées |
252 |
govorit', chtoby dat'
informatsiyu, vyrazit' chuvstva ili podelit'sya ideyami |
252 |
говорить,
чтобы дать
информацию,
выразить чувства
или
поделиться
идеями |
|
|
253 |
Parler pour fournir
des informations, exprimer des sentiments ou partager des idées |
253 |
Govorite, chtoby
podelit'sya informatsiyey, vyrazit' chuvstva ili podelit'sya ideyami |
253 |
Говорите,
чтобы
поделиться
информацией,
выразить
чувства или
поделиться
идеями |
|
|
254 |
Signifie parler,
parler, parler |
254 |
Oznachayet govorit',
govorit', govorit' |
254 |
Означает
говорить,
говорить,
говорить |
|
|
255 |
Signifie parler, parler, parler |
255 |
Oznachayet govorit', govorit', govorit' |
255 |
Означает
говорить,
говорить,
говорить |
|
|
256 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
256 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
256 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
|
|
257 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
257 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
257 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
|
|
258 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
258 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
258 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
|
|
259 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
259 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
259 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
|
|
260 |
discuter |
260 |
obsuzhdat' |
260 |
обсуждать |
|
|
261 |
discuter |
261 |
obsuzhdat' |
261 |
обсуждать |
|
|
262 |
plutôt formel |
262 |
dovol'no formal'nyy |
262 |
довольно
формальный |
|
|
263 |
discuter et partager des idées sur un sujet
ou un problème avec d'autres personnes, notamment pour décider qc |
263 |
pogovorit' i podelit'sya ideyami po teme ili
probleme s drugimi lyud'mi, osobenno dlya togo, chtoby reshit' chto |
263 |
поговорить
и
поделиться
идеями по теме
или
проблеме с
другими
людьми,
особенно
для того,
чтобы
решить что |
|
|
264 |
Discuter et partager
des idées sur un sujet ou un problème avec d'autres, en particulier pour
décider quelque chose |
264 |
Obsudit' i
podelit'sya ideyami po teme ili probleme s drugimi, osobenno chtoby reshit'
chto-to |
264 |
Обсудить
и
поделиться
идеями по
теме или проблеме
с другими,
особенно
чтобы
решить что-то |
|
|
265 |
Désigne discuter,
négocier, discuter |
265 |
Otnositsya k
obsuzhdeniyu, vedeniyu peregovorov, obsuzhdeniyu |
265 |
Относится
к
обсуждению,
ведению
переговоров,
обсуждению |
|
|
266 |
Désigne discuter,
négocier, discuter |
266 |
Otnositsya k
obsuzhdeniyu, vedeniyu peregovorov, obsuzhdeniyu |
266 |
Относится
к
обсуждению,
ведению
переговоров,
обсуждению |
|
|
267 |
record |
267 |
zapisyvat' |
267 |
записывать |
|
|
268 |
passer |
268 |
prokhodit' |
268 |
проходить |
|
|
269 |
Avez-vous discuté du
problème avec quelqu'un? |
269 |
Vy s kem-nibud'
obsuzhdali problemu? |
269 |
Вы
с кем-нибудь
обсуждали
проблему? |
|
|
270 |
Avez-vous discuté de
ce problème avec quelqu'un? |
270 |
Vy s kem-nibud'
obsuzhdali etot vopros? |
270 |
Вы
с кем-нибудь
обсуждали
этот вопрос? |
|
|
271 |
Avec qui abordez-vous
ce sujet ? |
271 |
S kem vy obsuzhdayete
etu temu? |
271 |
С
кем вы
обсуждаете
эту тему? |
|
|
272 |
Avec qui
abordez-vous ce sujet ? |
272 |
S kem vy
obsuzhdayete etu temu? |
272 |
С
кем вы
обсуждаете
эту тему? |
|
|
273 |
tu ne peux pas dire discuter de qc |
273 |
ty ne mozhesh' govorit' o chom-to |
273 |
ты не
можешь
говорить о
чём-то |
|
|
274 |
Tu ne peux pas
parler de quelque chose |
274 |
Ty ne mozhesh' o
chem-to govorit' |
274 |
Ты
не можешь о
чем-то
говорить |
|
|
275 |
Je ne peux pas dire
discuter de qc |
275 |
Ne mogu govorit' o
chom-to |
275 |
Не
могу
говорить о
чём-то |
|
|
276 |
je ne peux pas dire |
276 |
ne mogu skazat' |
276 |
не
могу
сказать |
|
|
277 |
Je ne suis pas prêt à
en discuter au téléphone |
277 |
YA ne gotov
obsuzhdat' eto po telefonu |
277 |
Я
не готов
обсуждать
это по
телефону |
|
|
278 |
Je ne vais pas en
discuter au téléphone. |
278 |
YA ne sobirayus'
obsuzhdat' eto po telefonu. |
278 |
Я
не
собираюсь
обсуждать
это по
телефону. |
|
|
279 |
parler |
279 |
govorit' |
279 |
говорить |
|
|
280 |
dire |
280 |
skazat' |
280 |
сказать |
|
|
281 |
parler à qn de qc;
avoir une conversation avec qn |
281 |
pogovorit' s
kem-nibud' o chom-to; pogovorit' s kem-nibud' |
281 |
поговорить
с кем-нибудь
о чём-то;
поговорить
с кем-нибудь |
|
|
282 |
Parler à quelqu'un
de quelque chose ; parler à quelqu'un |
282 |
Pogovorite s
kem-nibud' o chem-nibud'; pogovorite s kem-nibud' |
282 |
Поговорите
с кем-нибудь
о чем-нибудь;
поговорите
с кем-нибудь |
|
|
283 |
Signifie parler,
parler |
283 |
Oznachayet govorit',
govorit' |
283 |
Означает
говорить,
говорить |
|
|
284 |
Signifie parler,
parler |
284 |
Oznachayet govorit',
govorit' |
284 |
Означает
говорить,
говорить |
|
|
285 |
j'en ai parlé au
responsable |
285 |
YA govoril ob etom s
menedzherom |
285 |
Я
говорил об
этом с
менеджером |
|
|
286 |
j'ai parlé au
directeur |
286 |
YA razgovarival s
menedzherom |
286 |
Я
разговаривал
с
менеджером |
|
|
287 |
J'en ai parlé au
responsable |
287 |
YA govoril ob etom s
menedzherom |
287 |
Я
говорил об
этом с
менеджером |
|
|
288 |
J'en ai parlé au
responsable |
288 |
YA govoril ob etom s
menedzherom |
288 |
Я
говорил об
этом с
менеджером |
|
|
289 |
Puis-je parler à
Susan ? |
289 |
Mogu ya pogovorit' so
S'yuzen? |
289 |
Могу
я
поговорить
со Сьюзен? |
|
|
290 |
Puis-je parler à
Susan ? dire |
290 |
Mogu ya pogovorit'
so S'yuzen? skazat' |
290 |
Могу
я
поговорить
со Сьюзен?
сказать |
|
|
291 |
(au début d'une
conversation téléphonique) |
291 |
(v nachale
telefonnogo razgovora) |
291 |
(в
начале
телефонного
разговора) |
|
|
292 |
(Au début de la
conversation téléphonique) |
292 |
(V nachale
telefonnogo razgovora) |
292 |
(В
начале
телефонного
разговора) |
|
|
293 |
Excusez-moi, est-ce
que Susan est là ; je suis |
293 |
Prostite, zdes'
S'yuzen? YA |
293 |
Простите,
здесь
Сьюзен? Я |
|
|
294 |
Excusez-moi, est-ce
que Susan est là ; je suis |
294 |
Prostite, zdes'
S'yuzen? YA |
294 |
Простите,
здесь
Сьюзен? Я |
|
|
295 |
Dépend de |
295 |
Zavisit ot |
295 |
Зависит
от |
|
|
296 |
parler ou parler |
296 |
govorit' ili govorit' |
296 |
говорить
или
говорить |
|
|
297 |
Parler ou parler ? |
297 |
Govorit' ili
govorit'? |
297 |
Говорить
или
говорить? |
|
|
298 |
Parler ou parler ? |
298 |
Govorit' ili
govorit'? |
298 |
Говорить
или
говорить? |
|
|
299 |
Parler peut suggérer
un niveau de communication plus formel que parler. |
299 |
Rech' mozhet
predpolagat' boleye formal'nyy uroven' obshcheniya, chem razgovor. |
299 |
Речь
может
предполагать
более
формальный
уровень
общения, чем
разговор. |
|
|
300 |
Parler peut suggérer
un niveau de communication plus formel que de parler. |
300 |
Razgovor mozhet
predpolagat' boleye formal'nyy uroven' obshcheniya, chem razgovor. |
300 |
Разговор
может
предполагать
более формальный
уровень
общения, чем
разговор. |
|
|
301 |
Vous parlez à qn de
qc pour essayer d'atteindre un objectif particulier ou pour lui dire de faire
qc. |
301 |
Vy govorite komu-to o
chom-to, chtoby popytat'sya dostich' opredelennoy tseli ili skazat' im
sdelat' chto-to. |
301 |
Вы
говорите
кому-то о
чём-то, чтобы
попытаться
достичь
определенной
цели или
сказать им
сделать
что-то. |
|
|
302 |
Vous parlez à
quelqu'un de quelque chose pour essayer d'atteindre un objectif spécifique ou
lui dites de faire quelque chose. |
302 |
Vy govorite s kem-to
o chem-to, chtoby popytat'sya dostich' opredelennoy tseli, ili prosite yego
chto-to sdelat'. |
302 |
Вы
говорите с
кем-то о
чем-то, чтобы
попытаться
достичь
определенной
цели, или
просите его
что-то
сделать. |
|
|
303 |
Tu parles à qn pour être amical ou pour leur
demander conseil |
303 |
Vy razgovarivayete s kem-to, chtoby
podruzhit'sya ili sprosit' ikh soveta |
303 |
Вы
разговариваете
с кем-то,
чтобы подружиться
или
спросить их
совета |
|
|
304 |
Vous parlez à
quelqu'un pour être amical ou pour lui demander son avis |
304 |
Vy razgovarivayete s
kem-to, chtoby podruzhit'sya ili sprosit' yego mneniye |
304 |
Вы
разговариваете
с кем-то,
чтобы
подружиться
или
спросить
его мнение |
|
|
305 |
Comparer avec parler |
305 |
Sravnite s razgovorom |
305 |
Сравните
с
разговором |
|
|
306 |
Comparer avec parler |
306 |
Sravnite s razgovorom |
306 |
Сравните
с
разговором |
|
|
307 |
La conversation
mentionnée par talk peut être corrigée. Parler à quelqu'un pour tenter
d'atteindre un certain objectif ou laisser l'autre personne faire quelque
chose |
307 |
Razgovor, o kotorom
idet rech', mozhet byt' ispravlen. Pogovorite s kem-to v popytke dostich'
opredelennoy tseli ili pozvolit' drugomu cheloveku chto-to sdelat' |
307 |
Разговор,
о котором
идет речь,
может быть
исправлен.
Поговорите
с кем-то в
попытке
достичь
определенной
цели или
позволить
другому
человеку
что-то
сделать |
|
|
308 |
La conversation
mentionnée par parler peut être corrigée. Parlez à quelqu'un dans le but
d'atteindre un certain objectif ou laissez l'autre personne faire quelque
chose |
308 |
Razgovor, o kotorom
idet rech', mozhet byt' ispravlen. Pogovorite s kem-nibud', pytayas' dostich'
opredelennoy tseli, ili pozvol'te drugomu cheloveku chto-to sdelat'. |
308 |
Разговор,
о котором
идет речь,
может быть
исправлен.
Поговорите
с кем-нибудь,
пытаясь достичь
определенной
цели, или
позвольте другому
человеку
что-то
сделать. |
|
|
309 |
parler |
309 |
govorit' |
309 |
говорить |
|
|
310 |
Suggestions d'amitié
ou demandes de renseignements |
310 |
Predlozheniya dlya
druzhby ili voprosy |
310 |
Предложения
для дружбы
или вопросы |
|
|
311 |
Suggestions d'amitié
ou demandes de renseignements |
311 |
Predlozheniya dlya
druzhby ili voprosy |
311 |
Предложения
для дружбы
или вопросы |
|
|
312 |
Parlez |
312 |
Razgovarivat' |
312 |
Разговаривать |
|
|
313 |
Avez-vous parlé à vos
parents des problèmes que vous rencontrez? |
313 |
Vy govorili s
roditelyami o svoikh problemakh? |
313 |
Вы
говорили с
родителями
о своих
проблемах? |
|
|
314 |
Avez-vous parlé à
vos parents des problèmes que vous avez rencontrés? |
314 |
Vy govorili s
roditelyami o problemakh, s kotorymi stolknulis'? |
314 |
Вы
говорили с
родителями
о проблемах,
с которыми
столкнулись? |
|
|
315 |
As-tu parlé de ton
problème avec tes parents ? |
315 |
Vy govorili o svoyey
probleme s roditelyami? |
315 |
Вы
говорили о
своей
проблеме с
родителями? |
|
|
316 |
As-tu parlé de ton
problème avec tes parents ? |
316 |
Vy govorili o svoyey
probleme s roditelyami? |
316 |
Вы
говорили о
своей
проблеме с
родителями? |
|
|
317 |
J'en ai parlé à Ed et il a promis de ne plus
laisser cela se reproduire |
317 |
YA govoril ob etom s Edom, i on poobeshchal,
chto eto bol'she ne povtoritsya. |
317 |
Я
говорил об
этом с Эдом, и
он пообещал,
что это
больше не
повторится. |
|
|
318 |
J'ai parlé à Ed et
il a promis de ne plus laisser cela se reproduire |
318 |
YA razgovarival s
Edom, i on poobeshchal, chto etogo bol'she ne budet. |
318 |
Я
разговаривал
с Эдом, и он
пообещал,
что этого
больше не
будет. |
|
|
319 |
J'ai parlé à Ed et il
a promis que cela ne se reproduirait plus. |
319 |
YA razgovarival s
Edom, i on poobeshchal, chto etogo bol'she ne budet. |
319 |
Я
разговаривал
с Эдом, и он
пообещал,
что этого
больше не
будет. |
|
|
320 |
J'ai parlé avec Ed
et il a promis de ne plus laisser cela se reproduire |
320 |
YA razgovarival s
Edom, i on poobeshchal, chto etogo bol'she ne budet. |
320 |
Я
разговаривал
с Эдом, и он
пообещал,
что этого
больше не
будет. |
|
|
321 |
communiquer |
321 |
soobshchat' |
321 |
сообщать |
|
|
322 |
plutôt formel |
322 |
dovol'no formal'nyy |
322 |
довольно
формальный |
|
|
323 |
échanger des
informations ou des idées avec qn |
323 |
obmenyat'sya
informatsiyey ili ideyami s kem-libo |
323 |
обменяться
информацией
или идеями с
кем-либо |
|
|
324 |
Échanger des
informations ou des idées avec quelqu'un |
324 |
Obmenyat'sya
informatsiyey ili ideyami s kem-nibud' |
324 |
Обменяться
информацией
или идеями с
кем-нибудь |
|
|
325 |
Fait référence à
l'échange d'informations ou d'opinions avec quelqu'un |
325 |
Otnositsya k obmenu
informatsiyey ili mneniyami s kem-libo. |
325 |
Относится
к обмену
информацией
или мнениями
с кем-либо. |
|
|
326 |
Fait référence à
l'échange d'informations ou d'opinions avec quelqu'un |
326 |
Otnositsya k obmenu
informatsiyey ili mneniyami s kem-libo. |
326 |
Относится
к обмену
информацией
или мнениями
с кем-либо. |
|
|
327 |
Abandonner |
327 |
Pokidat' |
327 |
Покидать |
|
|
328 |
faire référence à |
328 |
Ssylat'sya na |
328 |
Ссылаться
на |
|
|
329 |
Nous communiquons
uniquement par email |
329 |
My obshchayemsya
tol'ko po elektronnoy pochte |
329 |
Мы
общаемся
только по
электронной
почте |
|
|
330 |
Nous communiquons
uniquement par e-mail |
330 |
My obshchayemsya
tol'ko po elektronnoy pochte |
330 |
Мы
общаемся
только по
электронной
почте |
|
|
331 |
Nous communiquons
uniquement par e-mail |
331 |
My obshchayemsya
tol'ko po elektronnoy pochte |
331 |
Мы
общаемся
только по
электронной
почте |
|
|
332 |
Nous communiquons
uniquement par e-mail |
332 |
My obshchayemsya
tol'ko po elektronnoy pochte |
332 |
Мы
общаемся
только по
электронной
почте |
|
|
333 |
tortue |
333 |
cherepakha |
333 |
черепаха |
|
|
334 |
invité |
334 |
gost' |
334 |
гость |
|
|
335 |
Les dauphins
utilisent le son pour communiquer entre eux |
335 |
Del'finy ispol'zuyut
zvuk dlya obshcheniya drug s drugom |
335 |
Дельфины
используют
звук для
общения друг
с другом |
|
|
336 |
Les dauphins
utilisent le son pour communiquer entre eux |
336 |
Del'finy ispol'zuyut
zvuk dlya obshcheniya drug s drugom |
336 |
Дельфины
используют
звук для
общения друг
с другом |
|
|
337 |
Les dauphins
communiquent entre eux par la voix |
337 |
Del'finy
obshchayutsya drug s drugom golosom |
337 |
Дельфины
общаются
друг с
другом
голосом |
|
|
338 |
Les dauphins
communiquent entre eux par la voix |
338 |
Del'finy
obshchayutsya drug s drugom golosom |
338 |
Дельфины
общаются
друг с
другом
голосом |
|
|
339 |
la glace |
339 |
led |
339 |
лед |
|
|
340 |
Hum |
340 |
Gul |
340 |
Гул |
|
|
341 |
chinois |
341 |
kitayskiy yazyk |
341 |
китайский
язык |
|
|
342 |
Communiquer est souvent utilisé lorsque le
locuteur veut attirer l'attention sur les moyens de communication utilisés |
342 |
Obshcheniye chasto ispol'zuyetsya, kogda
govoryashchiy khochet privlech' vnimaniye k ispol'zuyemym sredstvam
obshcheniya. |
342 |
Общение
часто
используется,
когда говорящий
хочет
привлечь
внимание к
используемым
средствам
общения. |
|
|
343 |
Lorsque l'orateur
veut attirer l'attention des gens sur le mode de communication utilisé, ils
utilisent généralement la communication |
343 |
Kogda govoryashchiy
khochet privlech' vnimaniye lyudey k ispol'zuyemomu sposobu obshcheniya, oni
obychno ispol'zuyut obshcheniye. |
343 |
Когда
говорящий
хочет
привлечь
внимание людей
к
используемому
способу
общения, они
обычно
используют
общение. |
|
|
344 |
Communiquer est
souvent utilisé lorsque l'orateur veut attirer l'attention sur le mode de
communication |
344 |
Obshcheniye chasto
ispol'zuyetsya, kogda govoryashchiy khochet privlech' vnimaniye k sposobu
obshcheniya. |
344 |
Общение
часто
используется,
когда
говорящий
хочет
привлечь
внимание к
способу общения. |
|
|
345 |
Communiquer est
souvent utilisé lorsque l'orateur veut attirer l'attention sur le mode de
communication |
345 |
Obshcheniye chasto
ispol'zuyetsya, kogda govoryashchiy khochet privlech' vnimaniye k sposobu
obshcheniya. |
345 |
Общение
часто
используется,
когда
говорящий
хочет
привлечь
внимание к
способу общения. |
|
|
346 |
Motifs et
collocations |
346 |
Patterny i
slovosochetaniya |
346 |
Паттерны
и
словосочетания |
|
|
347 |
parler/discuter de
qc/parler/communiquer avec qn |
347 |
govorit' / obsuzhdat'
chto-to / govorit' / obshchat'sya s kem-to |
347 |
говорить
/ обсуждать
что-то /
говорить /
общаться с
кем-то |
|
|
348 |
parler/parler à qn |
348 |
pogovorit' /
pogovorit' s kem-nibud' |
348 |
поговорить
/ поговорить
с кем-нибудь |
|
|
349 |
parler/parler à qn de
qc |
349 |
pogovorit' /
pogovorit' s kem-nibud' o chom-to |
349 |
поговорить
/ поговорить
с кем-нибудь
о чём-то |
|
|
350 |
parler/parler de qc |
350 |
govorit' / govorit' o
chom-to |
350 |
говорить
/ говорить о
чём-то |
|
|
351 |
bavard /.t3:kativ/
a办 aime beaucoup parler |
351 |
razgovorchivyy
/.t3:kativ/ lyubit mnogo razgovarivat' |
351 |
разговорчивый
/.t3:kativ/ любит
много
разговаривать |
|
|
352 |
Bavard; bavard; rappeurs; bavard |
352 |
Razgovorchivyy; razgovorchivyy; reppery;
razgovorchivyy |
352 |
Разговорчивый;
разговорчивый;
рэпперы;
разговорчивый |
|
|
353 |
Bavard |
353 |
Razgovorchivyy |
353 |
Разговорчивый |
|
|
354 |
Il n'est pas très
bavard, n'est-ce pas ? |
354 |
On ne ochen'
razgovorchivyy? |
354 |
Он
не очень
разговорчивый? |
|
|
355 |
Il ne parle pas
beaucoup, non ? |
355 |
On malo govorit,
pravda? |
355 |
Он
мало
говорит,
правда? |
|
|
356 |
Elle était d'humeur bavarde |
356 |
Ona byla v razgovorchivom nastroyenii |
356 |
Она
была в
разговорчивом
настроении |
|
|
357 |
Elle est de mauvaise
humeur. |
357 |
Ona v plokhom
nastroyenii. |
357 |
Она
в плохом
настроении. |
|
|
358 |
Elle parle sans fin
et est pleine de joie |
358 |
Ona beskonechno
razgovarivayet i polna radosti |
358 |
Она
бесконечно
разговаривает
и полна радости |
|
|
359 |
Elle parle sans fin
et est pleine d'enthousiasme |
359 |
Ona beskonechno
govorit i polna entuziazma |
359 |
Она
бесконечно
говорит и
полна
энтузиазма |
|
|
360 |
Répondre |
360 |
Otvechat' |
360 |
Отвечать |
|
|
361 |
le terme |
361 |
srok |
361 |
срок |
|
|
362 |
un système qui permet
aux personnes travaillant dans un studio d'enregistrement ou de diffusion de
se parler sans que leur voix soit enregistrée ou entendue à la radio |
362 |
sistema, kotoraya
pozvolyayet lyudyam, rabotayushchim v studii zvukozapisi ili
radioveshchaniya, razgovarivat' drug s drugom, pri etom ikh golosa ne budut
zapisany ili uslyshany po radio |
362 |
система,
которая
позволяет
людям,
работающим
в студии
звукозаписи
или
радиовещания,
разговаривать
друг с
другом, при
этом их голоса
не будут
записаны
или
услышаны по
радио |
|
|
363 |
Un système qui
permet aux personnes travaillant dans un studio d'enregistrement ou un studio
de diffusion de se parler sans que leurs voix soient enregistrées ou
entendues lors de l'émission |
363 |
Sistema, kotoraya
pozvolyayet lyudyam, rabotayushchim v studii zvukozapisi ili
radioveshchatel'noy studii, razgovarivat' drug s drugom, pri etom ikh golosa
ne budut zapisany ili uslyshany v translyatsii. |
363 |
Система,
которая
позволяет
людям,
работающим
в студии
звукозаписи
или
радиовещательной
студии,
разговаривать
друг с
другом, при
этом их
голоса не
будут
записаны
или услышаны
в
трансляции. |
|
|
364 |
(Studio
d'enregistrement ou de diffusion) système de communication interne, système
d'interphone interne |
364 |
(Studiya zvukozapisi
ili radioveshchaniya) sistema vnutrenney svyazi, sistema vnutrenney svyazi |
364 |
(Студия
звукозаписи
или
радиовещания)
система
внутренней
связи,
система
внутренней
связи |
|
|
365 |
(Studio d'enregistrement ou de diffusion)
système de communication interne, système d'interphone interne |
365 |
(Studiya zvukozapisi ili radioveshchaniya)
sistema vnutrenney svyazi, sistema vnutrenney svyazi |
365 |
(Студия
звукозаписи
или
радиовещания)
система
внутренней
связи,
система
внутренней
связи |
|
|
366 |
Parleur |
366 |
Govoryashchiy |
366 |
Говорящий |
|
|
367 |
Parleur |
367 |
Govoryashchiy |
367 |
Говорящий |
|
|
368 |
une personne qui parle d'une certaine
manière ou qui parle beaucoup |
368 |
chelovek, kotoryy govorit opredelennym
obrazom ili mnogo govorit |
368 |
человек,
который
говорит
определенным
образом или
много
говорит |
|
|
369 |
Quelqu'un qui parle
d'une manière spécifique ou beaucoup |
369 |
Tot, kto govorit
opredelennym obrazom ili mnogo |
369 |
Тот,
кто говорит
определенным
образом или много |
|
|
370 |
Une personne qui
parle; un causeur |
370 |
Govoryashchiy;
govoryashchiy |
370 |
Говорящий;
говорящий |
|
|
371 |
Parleur |
371 |
Govoryashchiy |
371 |
Говорящий |
|
|
|
|
|
|
|
|