|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
C |
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS |
|
|
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
NEXT |
1 |
Les recettes au
box-office sont en hausse la semaine dernière |
1 |
Shàng zhōu
piàofáng shàngzhǎng |
1 |
上周票房上涨 |
1 |
|
1 |
The box office takings are up on
last week |
1 |
The box office
takings are up on last week |
1 |
A arrecadação de
bilheteria aumentou na semana passada |
1 |
Las recaudaciones de
taquilla aumentaron la semana pasada |
1 |
Die Kasseneinnahmen
sind letzte Woche hoch |
1 |
Przychody ze
sprzedaży biletów wzrosły w zeszłym tygodniu |
1 |
Сборы
в прокате на
прошлой
неделе
выросли. |
1 |
Sbory v prokate na
proshloy nedele vyrosli. |
1 |
عمليات
الاستحواذ
على شباك
التذاكر في
الأسبوع
الماضي |
1 |
eamaliaat
aliaistihwadh ealaa shibaak altadhakir fi al'usbue almadi |
1 |
पिछले
हफ्ते बॉक्स
ऑफिस पर कमाई
बढ़ रही है |
1 |
pichhale haphte boks
ophis par kamaee badh rahee hai |
1 |
ਬਾਕਸ
ਆਫਿਸ 'ਤੇ
ਕਮੀਆਂ ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਜਾਰੀ ਹਨ |
1 |
Bākasa
āphisa'tē kamī'āṁ pichalē haphatē
jārī hana |
1 |
গত
সপ্তাহে
বক্স অফিসে
আয় শেষ |
1 |
Gata
saptāhē baksa aphisē āẏa śēṣa |
1 |
興行収入は先週アップしています |
1 |
興行 収入 は 先週 アップ しています |
1 |
こうぎょう しゅうにゅう わ せんしゅう アップ しています |
1 |
kōgyō shūnyū wa senshū appu shiteimasu |
|
|
|
|
last |
2 |
Le box-office a
augmenté la semaine dernière |
2 |
shàng zhōu
piàofáng shàngzhǎng |
2 |
上周票房上涨 |
2 |
|
2 |
上周票房上涨 |
2 |
Box office rose last
week |
2 |
Bilheteria subiu na
semana passada |
2 |
La taquilla subió la
semana pasada |
2 |
Abendkasse stieg
letzte Woche |
2 |
Kasa wzrosła w
zeszłym tygodniu |
2 |
Кассовые
сборы на
прошлой
неделе
выросли |
2 |
Kassovyye sbory na
proshloy nedele vyrosli |
2 |
ارتفع
شباك
التذاكر
الأسبوع
الماضي |
2 |
airtafae shibak
altadhakir al'usbue almadi |
2 |
पिछले
हफ्ते बॉक्स
ऑफिस पर तेजी |
2 |
pichhale haphte boks
ophis par tejee |
2 |
ਬਾਕਸ
ਆਫਿਸ ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਵਧਿਆ |
2 |
bākasa
āphisa pichalē haphatē vadhi'ā |
2 |
গত
সপ্তাহে
বক্স অফিস
উঠেছিল |
2 |
gata
saptāhē baksa aphisa uṭhēchila |
2 |
興行収入は先週上昇した |
2 |
興行 収入 は 先週 上昇 した |
2 |
こうぎょう しゅうにゅう わ せんしゅう じょうしょう した |
2 |
kōgyō shūnyū wa senshū jōshō shita |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Les recettes au
box-office ont augmenté par rapport à la semaine dernière |
3 |
piàofáng shōurù
jiào shàng zhōu yǒu suǒ zēngjiā |
3 |
票房收入较上周有所增加 |
3 |
|
3 |
Box office revenue increased from
last week |
3 |
Box office revenue
increased from last week |
3 |
A receita de
bilheteria aumentou desde a semana passada |
3 |
Los ingresos de
taquilla aumentaron con respecto a la semana pasada |
3 |
Kasseneinnahmen
gegenüber letzter Woche gestiegen |
3 |
Przychody ze
sprzedaży biletów wzrosły od zeszłego tygodnia |
3 |
Кассовые
сборы
увеличились
с прошлой
недели |
3 |
Kassovyye sbory
uvelichilis' s proshloy nedeli |
3 |
ارتفعت
إيرادات
شباك
التذاكر عن
الأسبوع الماضي |
3 |
airtafaeat 'iiradat
shibak altadhakir ean al'usbue almadi |
3 |
पिछले
हफ्ते से
बढ़ी बॉक्स
ऑफिस कमाई |
3 |
pichhale haphte se
badhee boks ophis kamaee |
3 |
ਬਾਕਸ
ਆਫਿਸ ਦੀ
ਆਮਦਨੀ ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਤੋਂ ਵਧੀ
ਹੈ |
3 |
bākasa
āphisa dī āmadanī pichalē haphatē
tōṁ vadhī hai |
3 |
গত
সপ্তাহের
তুলনায়
বক্স অফিসের
রাজস্ব বেড়েছে |
3 |
gata
saptāhēra tulanāẏa baksa aphisēra rājasba
bēṛēchē |
3 |
興行収入は先週から増加しました |
3 |
興行 収入 は 先週 から 増加 しました |
3 |
こうぎょう しゅうにゅう わ せんしゅう から ぞうか しました |
3 |
kōgyō shūnyū wa senshū kara zōka shimashita |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Les recettes au
box-office ont augmenté par rapport à la semaine dernière |
4 |
piàofáng shōurù
jiào shàng xīngqí yǒu suǒ zēngzhǎng |
4 |
票房收入较上星期有所增长 |
4 |
|
4 |
票房收入较上星期有所增长 |
4 |
Box office revenue
increased from last week |
4 |
A receita de
bilheteria aumentou desde a semana passada |
4 |
Los ingresos de
taquilla aumentaron con respecto a la semana pasada |
4 |
Kasseneinnahmen
gegenüber letzter Woche gestiegen |
4 |
Przychody ze
sprzedaży biletów wzrosły od zeszłego tygodnia |
4 |
Кассовые
сборы
увеличились
с прошлой
недели |
4 |
Kassovyye sbory
uvelichilis' s proshloy nedeli |
4 |
ارتفعت
إيرادات
شباك
التذاكر عن
الأسبوع الماضي |
4 |
airtafaeat 'iiradat
shibak altadhakir ean al'usbue almadi |
4 |
पिछले
हफ्ते से
बढ़ी बॉक्स
ऑफिस कमाई |
4 |
pichhale haphte se
badhee boks ophis kamaee |
4 |
ਬਾਕਸ
ਆਫਿਸ ਦੀ
ਆਮਦਨੀ ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਤੋਂ ਵਧੀ
ਹੈ |
4 |
bākasa
āphisa dī āmadanī pichalē haphatē
tōṁ vadhī hai |
4 |
গত
সপ্তাহের
তুলনায়
বক্স অফিসের
রাজস্ব বেড়েছে |
4 |
gata
saptāhēra tulanāẏa baksa aphisēra rājasba
bēṛēchē |
4 |
興行収入は先週から増加しました |
4 |
興行 収入 は 先週 から 増加 しました |
4 |
こうぎょう しゅうにゅう わ せんしゅう から ぞうか しました |
4 |
kōgyō shūnyū wa senshū kara zōka shimashita |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
takkie |
5 |
tǎ jī |
5 |
塔基 |
5 |
|
5 |
takkie |
5 |
takkie |
5 |
takkie |
5 |
takkie |
5 |
takki |
5 |
takkie |
5 |
такки |
5 |
takki |
5 |
تكى |
5 |
tukaa |
5 |
टक्की |
5 |
takkee |
5 |
ਟਾਕੀ |
5 |
ṭākī |
5 |
টক্কি |
5 |
ṭakki |
5 |
タッキー |
5 |
タッキー |
5 |
たっきい |
5 |
takkī |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Taki |
|
tǎ jī |
|
塔基 |
|
|
|
塔基 |
|
Taki |
|
Taki |
|
Taki |
|
Taki |
|
Taki |
|
Таки |
|
Taki |
|
تقي |
|
taqi |
|
टाकी |
|
taakee |
|
ਟਾਕੀ |
|
ṭākī |
|
টাকি |
|
ṭāki |
|
タキ |
|
タキ |
|
タキ |
|
taki |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
Tackie |
6 |
tǎ jī |
6 |
塔基 |
6 |
|
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
Tackie |
6 |
تاكي |
6 |
taky |
6 |
टैकी |
6 |
taikee |
6 |
ਟੈਕੀ |
6 |
ṭaikī |
6 |
টাকি |
6 |
ṭāki |
6 |
タッキー |
6 |
タッキー |
6 |
たっきい |
6 |
takkī |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
ringard |
7 |
súqì de |
7 |
俗气的 |
7 |
|
7 |
俗气的 |
7 |
cheesy |
7 |
brega |
7 |
caseoso |
7 |
käsig |
7 |
serowy |
7 |
дрянной |
7 |
dryannoy |
7 |
رخيص |
7 |
rakhis |
7 |
पनीर
का |
7 |
paneer ka |
7 |
ਚੀਸੀ |
7 |
cīsī |
7 |
চিটচিটে |
7 |
ciṭaciṭē |
7 |
安っぽい |
7 |
安っぽい |
7 |
やすっぽい |
7 |
yasuppoi |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
tala |
8 |
tǎ lā |
8 |
塔拉 |
8 |
|
8 |
tala |
8 |
tala |
8 |
tala |
8 |
tala |
8 |
tala |
8 |
tała |
8 |
тала |
8 |
tala |
8 |
تالا |
8 |
tala |
8 |
ताला |
8 |
taala |
8 |
ਟਾਲਾ |
8 |
ṭālā |
8 |
তালা |
8 |
tālā |
8 |
タラ |
8 |
タラ |
8 |
タラ |
8 |
tara |
|
8 |
hindi |
|
Tara |
|
tǎ lā |
|
塔拉 |
|
|
|
塔拉 |
|
Tara |
|
Tara |
|
Tara |
|
Tara |
|
Tara |
|
Тара |
|
Tara |
|
تارا |
|
tara |
|
तारा |
|
taara |
|
ਤਾਰਾ |
|
tārā |
|
তারা |
|
tārā |
|
タラ |
|
タラ |
|
タラ |
|
tara |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
un modèle de rythme
traditionnel dans la musique indienne classique |
9 |
yìndù
gǔdiǎn yīnyuè zhōng de chuántǒng jiézòu móshì |
9 |
印度古典音乐中的传统节奏模式 |
9 |
|
9 |
a traditional pattern of rhythm
in classical indian music |
9 |
a traditional pattern
of rhythm in classical indian music |
9 |
um padrão de ritmo
tradicional na música clássica indiana |
9 |
un patrón tradicional
de ritmo en la música clásica india |
9 |
ein traditionelles
Rhythmusmuster in der klassischen indischen Musik |
9 |
tradycyjny wzór rytmu
w klasycznej muzyce indyjskiej |
9 |
традиционный
образец
ритма в
классической
индийской
музыке |
9 |
traditsionnyy
obrazets ritma v klassicheskoy indiyskoy muzyke |
9 |
نمط
تقليدي
للإيقاع في
الموسيقى
الهندية الكلاسيكية |
9 |
namat taqlidiun
lil'iiqae fi almusiqaa alhindiat alkilasikia |
9 |
शास्त्रीय
भारतीय
संगीत में लय
का एक पारंपरिक
पैटर्न |
9 |
shaastreey bhaarateey
sangeet mein lay ka ek paaramparik paitarn |
9 |
ਕਲਾਸੀਕਲ
ਭਾਰਤੀ ਸੰਗੀਤ
ਵਿਚ ਤਾਲ ਦਾ
ਰਵਾਇਤੀ ਪੈਟਰਨ |
9 |
kalāsīkala
bhāratī sagīta vica tāla dā ravā'itī
paiṭarana |
9 |
ধ্রুপদী
ভারতীয়
সংগীতে
তালের একটি
.তিহ্যবাহী
প্যাটার্ন |
9 |
dhrupadī
bhāratīẏa saṅgītē tālēra
ēkaṭi.Tihyabāhī pyāṭārna |
9 |
インド古典音楽の伝統的なリズムパターン |
9 |
インド 古典 音楽 の 伝統 的な リズム パターン |
9 |
インド こてん おんがく の でんとう てきな リズム パターン |
9 |
indo koten ongaku no dentō tekina rizumu patān |
|
10 |
punjabi |
|
Motifs rythmiques
traditionnels dans la musique classique indienne |
|
yìndù
gǔdiǎn yīnyuè zhōng de chuántǒng jiézòu móshì |
|
印度古典音乐中的传统节奏模式 |
|
|
|
印度古典音乐中的传统节奏模式 |
|
Traditional Rhythm
Patterns in Indian Classical Music |
|
Padrões de ritmo
tradicionais na música clássica indiana |
|
Patrones de ritmo
tradicionales en la música clásica india |
|
Traditionelle
Rhythmusmuster in der klassischen indischen Musik |
|
Tradycyjne wzory
rytmiczne w indyjskiej muzyce klasycznej |
|
Традиционные
ритмические
образцы в
индийской
классической
музыке |
|
Traditsionnyye
ritmicheskiye obraztsy v indiyskoy klassicheskoy muzyke |
|
أنماط
الإيقاع
التقليدية
في الموسيقى
الكلاسيكية
الهندية |
|
'anmat al'iiqae
altaqlidiat fi almusiqaa alkilasikiat alhindia |
|
भारतीय
शास्त्रीय
संगीत में
पारंपरिक लय
पैटर्न |
|
bhaarateey
shaastreey sangeet mein paaramparik lay paitarn |
|
ਭਾਰਤੀ
ਕਲਾਸੀਕਲ
ਸੰਗੀਤ ਵਿਚ
ਰਵਾਇਤੀ ਰਿਦਮ
ਪੈਟਰਨ |
|
bhāratī
kalāsīkala sagīta vica ravā'itī ridama
paiṭarana |
|
ভারতীয়
ধ্রুপদী
সংগীতে
ditionতিহ্যবাহী
ছন্দ প্যাটার্নস |
|
bhāratīẏa
dhrupadī saṅgītē ditiontihyabāhī chanda
pyāṭārnasa |
|
インド古典音楽の伝統的なリズムパターン |
|
インド 古典 音楽 の 伝統 的な リズム パターン |
|
インド こてん おんがく の でんとう てきな リズム パターン |
|
indo koten ongaku no dentō tekina rizumu patān |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
Tara (combinaison de
rythmes traditionnels de la musique indienne ancienne |
10 |
Tara(gǔ yìndù
yīnyuè de chuántǒng jiépāi zǔhé) |
10 |
Tara(古印度音乐的传统节拍组合) |
10 |
|
10 |
Tara (traditional beat
combination of ancient Indian music |
10 |
Tara (traditional
beat combination of ancient Indian music |
10 |
Tara (combinação de
batida tradicional de música indiana antiga |
10 |
Tara (combinación de
ritmos tradicionales de música india antigua |
10 |
Tara (traditionelle
Beatkombination alter indischer Musik |
10 |
Tara (tradycyjne
połączenie bitów ze starożytną muzyką indyjską) |
10 |
Тара
(традиционное
сочетание
битов древнеиндийской
музыки |
10 |
Tara (traditsionnoye
sochetaniye bitov drevneindiyskoy muzyki |
10 |
تارا
(مزيج إيقاع
تقليدي من
الموسيقى
الهندية
القديمة |
10 |
tara (mzij 'iiqae
taqlidiin min almusiqaa alhindiat alqadima |
10 |
तारा
(प्राचीन
भारतीय
संगीत का
पारंपरिक
ताल संयोजन |
10 |
taara (praacheen
bhaarateey sangeet ka paaramparik taal sanyojan |
10 |
ਤਾਰਾ
(ਪੁਰਾਣੇ
ਭਾਰਤੀ ਸੰਗੀਤ
ਦਾ ਰਵਾਇਤੀ
ਬੀਟ ਸੰਜੋਗ) |
10 |
tārā
(purāṇē bhāratī sagīta dā
ravā'itī bīṭa sajōga) |
10 |
তারা
(প্রাচীন
ভারতীয়
সংগীতের
traditionalতিহ্যবাহী
বিট
কম্বিনেশন) |
10 |
tārā
(prācīna bhāratīẏa saṅgītēra
traditionaltihyabāhī biṭa kambinēśana) |
10 |
タラ(古代インド音楽の伝統的なビートの組み合わせ |
10 |
タラ ( 古代 インド 音楽 の 伝統 的な ビート の 組み合わせ |
10 |
タラ ( こだい インド おんがく の でんとう てきな ビート の くみあわせ |
10 |
tara ( kodai indo ongaku no dentō tekina bīto no kumiawase |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Tara (combinaison de
rythmes traditionnels de la musique indienne ancienne |
11 |
tǎ lā
(gǔ yìndù yīnyuè de chuántǒng jiépāi zǔhé) |
11 |
塔拉(古印度音乐的传统节拍组合) |
11 |
|
11 |
塔拉(古印度音乐的传统节拍组合 |
11 |
Tara (traditional
beat combination of ancient Indian music |
11 |
Tara (combinação de
batida tradicional de música indiana antiga |
11 |
Tara (combinación de
ritmos tradicionales de música india antigua |
11 |
Tara (traditionelle
Beatkombination alter indischer Musik |
11 |
Tara (tradycyjne
połączenie bitów ze starożytną muzyką indyjską) |
11 |
Тара
(традиционное
сочетание
битов древнеиндийской
музыки |
11 |
Tara (traditsionnoye
sochetaniye bitov drevneindiyskoy muzyki |
11 |
تارا
(مزيج إيقاع
تقليدي من
الموسيقى
الهندية
القديمة |
11 |
tara (mzij 'iiqae
taqlidiin min almusiqaa alhindiat alqadima |
11 |
तारा
(प्राचीन
भारतीय
संगीत का
पारंपरिक
ताल संयोजन |
11 |
taara (praacheen
bhaarateey sangeet ka paaramparik taal sanyojan |
11 |
ਤਾਰਾ
(ਪੁਰਾਣੇ
ਭਾਰਤੀ ਸੰਗੀਤ
ਦਾ ਰਵਾਇਤੀ
ਬੀਟ ਸੰਜੋਗ) |
11 |
tārā
(purāṇē bhāratī sagīta dā
ravā'itī bīṭa sajōga) |
11 |
তারা
(প্রাচীন
ভারতীয়
সংগীতের
traditionalতিহ্যবাহী
বিট
কম্বিনেশন) |
11 |
tārā
(prācīna bhāratīẏa saṅgītēra
traditionaltihyabāhī biṭa kambinēśana) |
11 |
タラ(古代インド音楽の伝統的なビートの組み合わせ |
11 |
タラ ( 古代 インド 音楽 の 伝統 的な ビート の 組み合わせ |
11 |
タラ ( こだい インド おんがく の でんとう てきな ビート の くみあわせ |
11 |
tara ( kodai indo ongaku no dentō tekina bīto no kumiawase |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
poudre de talc |
12 |
huáshí fěn |
12 |
滑石粉 |
12 |
|
12 |
talcum
powder |
12 |
talcum powder |
12 |
talco |
12 |
polvos de talco |
12 |
Talkum Puder |
12 |
talk |
12 |
тальк |
12 |
tal'k |
12 |
بودرة
التلك |
12 |
budrat altilk |
12 |
सुगन्धित
पाऊडर |
12 |
sugandhit paoodar |
12 |
ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ |
12 |
ṭailakama
pā powderḍara |
12 |
সুগন্ধিত
পাউডার |
12 |
sugandhita
pā'uḍāra |
12 |
タルカムパウダー |
12 |
タルカムパウダー |
12 |
たるかむぱうだあ |
12 |
tarukamupaudā |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
poudre de talc |
13 |
huáshí fěn |
13 |
滑石粉 |
13 |
|
13 |
滑石粉 |
13 |
talcum powder |
13 |
talco |
13 |
polvos de talco |
13 |
Talkum Puder |
13 |
talk |
13 |
тальк |
13 |
tal'k |
13 |
بودرة
التلك |
13 |
budrat altilk |
13 |
सुगन्धित
पाऊडर |
13 |
sugandhit paoodar |
13 |
ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ |
13 |
ṭailakama
pā powderḍara |
13 |
সুগন্ধিত
পাউডার |
13 |
sugandhita
pā'uḍāra |
13 |
タルカムパウダー |
13 |
タルカムパウダー |
13 |
たるかむぱうだあ |
13 |
tarukamupaudā |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
14 |
aussi informel |
14 |
yě shìfēi
zhèngshì de |
14 |
也是非正式的 |
14 |
|
14 |
also informal |
14 |
also informal |
14 |
também informal |
14 |
también informal |
14 |
auch informell |
14 |
także
nieformalny |
14 |
также
неформальный |
14 |
takzhe neformal'nyy |
14 |
أيضا
غير رسمية |
14 |
'aydan ghayr rasmia |
14 |
अनौपचारिक
भी |
14 |
anaupachaarik bhee |
14 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਵੀ |
14 |
gaira rasamī
vī |
14 |
এছাড়াও
অনানুষ্ঠানিক |
14 |
ēchāṛā'ō
anānuṣṭhānika |
14 |
また非公式 |
14 |
また 非公式 |
14 |
また ひこうしき |
14 |
mata hikōshiki |
|
|
|
15 |
talc |
15 |
huáshí |
15 |
滑石 |
15 |
|
15 |
talc |
15 |
talc |
15 |
talco |
15 |
talco |
15 |
Talk |
15 |
talk |
15 |
тальк |
15 |
tal'k |
15 |
التلك |
15 |
altilk |
15 |
तालक |
15 |
taalak |
15 |
ਟੇਕ |
15 |
ṭēka |
15 |
টালক |
15 |
ṭālaka |
15 |
タルク |
15 |
タルク |
15 |
タルク |
15 |
taruku |
|
|
|
|
|
|
16 |
talc |
16 |
huáshí |
16 |
滑石 |
16 |
|
16 |
滑石 |
16 |
talc |
16 |
talco |
16 |
talco |
16 |
Talk |
16 |
talk |
16 |
тальк |
16 |
tal'k |
16 |
التلك |
16 |
altilk |
16 |
तालक |
16 |
taalak |
16 |
ਟੇਕ |
16 |
ṭēka |
16 |
টালক |
16 |
ṭālaka |
16 |
タルク |
16 |
タルク |
16 |
タルク |
16 |
taruku |
|
|
|
|
|
|
17 |
une fine poudre douce, généralement avec une
odeur agréable, que vous mettez sur votre peau pour la rendre lisse et sèche |
17 |
yī zhǒng xìruǎn de
fěnmò, tōngcháng dài yǒu lìng rén yúyuè de qìwèi, kě
túmǒ zài pífū shàng, shǐ qí gǎnjué guānghuá hé
gānzào |
17 |
一种细软的粉末,通常带有令人愉悦的气味,可涂抹在皮肤上,使其感觉光滑和干燥 |
17 |
|
17 |
a fine soft powder, usually with a pleasant
smell, that you put on your skin to make it feel smooth and dry |
17 |
a fine soft powder, usually with a pleasant
smell, that you put on your skin to make it feel smooth and dry |
17 |
um pó fino e macio, geralmente com um cheiro
agradável, que você coloca na pele para deixá-la macia e seca |
17 |
un polvo fino y suave, generalmente con un
olor agradable, que se coloca en la piel para que se sienta suave y seca |
17 |
ein feines, weiches Puder, normalerweise mit
einem angenehmen Geruch, das Sie auf Ihre Haut auftragen, damit sie sich
glatt und trocken anfühlt |
17 |
drobny, miękki proszek, zwykle o
przyjemnym zapachu, który nakłada się na skórę, aby była
gładka i sucha |
17 |
тонкая
мягкая
пудра,
обычно с
приятным
запахом,
которую вы
наносите на
кожу, чтобы
она стала
гладкой и
сухой |
17 |
tonkaya myagkaya pudra, obychno s priyatnym
zapakhom, kotoruyu vy nanosite na kozhu, chtoby ona stala gladkoy i sukhoy |
17 |
بودرة
ناعمة ناعمة
، عادة
برائحة لطيفة
، تضعها على
بشرتك
لتجعلها
ناعمة وجافة |
17 |
budrat naeimat
naeimat , eadatan birayihat latifat , tadaeuha ealaa basharatik litajealaha
naeimatan wajafatan |
17 |
एक
अच्छा नरम
पाउडर, आमतौर
पर एक सुखद गंध
के साथ, जिसे
आप अपनी
त्वचा पर
लगाते हैं ताकि
वह चिकना और
सूखा महसूस
कर सके |
17 |
ek achchha naram paudar, aamataur par ek
sukhad gandh ke saath, jise aap apanee tvacha par lagaate hain taaki vah
chikana aur sookha mahasoos kar sake |
17 |
ਇਕ ਵਧੀਆ
ਨਰਮ ਪਾ powderਡਰ, ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ
ਸੁਗੰਧਤ ਗੰਧ
ਦੇ ਨਾਲ, ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਚਮੜੀ ਨੂੰ
ਨਿਰਮਲ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਕ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ
ਲਈ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ |
17 |
ika vadhī'ā narama pā
powderḍara, āma taura'tē ika sugadhata gadha dē
nāla, jō tusīṁ āpaṇī camaṛī
nū niramala atē khuśaka mahisūsa karana la'ī
pā'undē hō |
17 |
একটি
সূক্ষ্ম নরম
গুঁড়ো,
সাধারণত একটি
মনোরম গন্ধ
সহ, আপনি এটি
আপনার
ত্বককে মসৃণ
এবং শুষ্ক
বোধ করার
জন্য রাখেন |
17 |
ēkaṭi sūkṣma narama
gum̐ṛō, sādhāraṇata ēkaṭi
manōrama gandha saha, āpani ēṭi āpanāra
tbakakē masr̥ṇa ēbaṁ śuṣka bōdha
karāra jan'ya rākhēna |
17 |
肌をなめらかでドライな感じにするために肌につける、通常は心地よい香りの細かい柔らかいパウダー |
17 |
肌 を なめらかで ドライな 感じ に する ため に 肌 に つける 、 通常 は 心地よい 香り の 細かい 柔らかい パウダー |
17 |
はだ お なめらかで どらいな かんじ に する ため に はだ に つける 、 つうじょう わ ここちよい かおり の こまかい やわらかい パウダー |
17 |
hada o namerakade doraina kanji ni suru tame ni hada ni tsukeru , tsūjō wa kokochiyoi kaori no komakai yawarakai paudā |
|
|
|
|
|
|
18 |
Une poudre douce,
généralement avec une odeur agréable, peut être appliquée sur la peau pour la
rendre lisse et sèche |
18 |
yī zhǒng
róuruǎn de fěnmò, tōngcháng bànsuízhe yúyuè de xīnqíng,
kě túmǒ zài pífū shàng, shǐ pífū biàn dé xìnì hé
gānzào |
18 |
一种柔软的粉末,通常伴随着愉悦的心情,可涂抹在皮肤上,使皮肤变得细腻和干燥 |
18 |
|
18 |
一种细软的粉末,通常带有令人愉悦的气味,可涂抹在皮肤上,使其感觉光滑和干燥 |
18 |
A soft powder,
usually with a pleasant smell, can be applied to the skin to make it feel
smooth and dry |
18 |
Um pó macio,
geralmente com um cheiro agradável, pode ser aplicado na pele para torná-la
lisa e seca |
18 |
Se puede aplicar un
polvo suave, generalmente con un olor agradable, sobre la piel para que se
sienta suave y seca. |
18 |
Ein weiches Puder,
normalerweise mit einem angenehmen Geruch, kann auf die Haut aufgetragen
werden, damit sie sich glatt und trocken anfühlt |
18 |
Delikatny proszek,
zwykle o przyjemnym zapachu, można nakładać na skórę, aby
była gładka i sucha |
18 |
Мягкую
пудру,
обычно с
приятным
запахом, можно
нанести на
кожу, чтобы
она стала
гладкой и
сухой. |
18 |
Myagkuyu pudru,
obychno s priyatnym zapakhom, mozhno nanesti na kozhu, chtoby ona stala
gladkoy i sukhoy. |
18 |
يمكن
دهن البودرة
الناعمة ،
ذات الرائحة
اللطيفة ،
على الجلد
لتجعله
ناعمًا
وجافًا |
18 |
yumkin dahan
albudrat alnaaeimat , dhat alraayihat allatifat , ealaa aljild litajealah
naeman wjafan |
18 |
एक
नरम पाउडर,
आमतौर पर एक
सुखद गंध के
साथ, त्वचा को
चिकना और
सूखा महसूस
कराने के लिए
लगाया जा
सकता है |
18 |
ek naram paudar,
aamataur par ek sukhad gandh ke saath, tvacha ko chikana aur sookha mahasoos
karaane ke lie lagaaya ja sakata hai |
18 |
ਇਕ
ਨਰਮ ਪਾ powderਡਰ, ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਗੰਧ
ਨਾਲ, ਚਮੜੀ' ਤੇ
ਲਗਾਇਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ
ਜੋ ਇਸਨੂੰ
ਸੁਚਾਰੂ ਅਤੇ
ਖੁਸ਼ਕ
ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇ |
18 |
ika narama pā
powderḍara, āma taura'tē ika khuśabū gadha
nāla, camaṛī' tē lagā'i'ā jā sakadā
hai tāṁ jō isanū sucārū atē khuśaka
mahisūsa hōvē |
18 |
একটি
নরম পাউডার,
সাধারণত
একটি মনোরম
গন্ধযুক্ত,
ত্বকে এটি
মসৃণ এবং
শুষ্ক বোধ
করার জন্য প্রয়োগ
করা যেতে
পারে |
18 |
ēkaṭi
narama pā'uḍāra, sādhāraṇata ēkaṭi
manōrama gandhayukta, tbakē ēṭi masr̥ṇa
ēbaṁ śuṣka bōdha karāra jan'ya
praẏōga karā yētē pārē |
18 |
通常は心地よい香りの柔らかいパウダーを肌に塗って、なめらかでドライな肌に仕上げることができます。 |
18 |
通常 は 心地よい 香り の 柔らかい パウダー を 肌 に 塗って 、 なめらかで ドライな 肌 に 仕上げる こと が できます 。 |
18 |
つうじょう わ ここちよい かおり の やわらかい パウダー お はだ に ぬって 、 なめらかで どらいな はだ に しあげる こと が できます 。 |
18 |
tsūjō wa kokochiyoi kaori no yawarakai paudā o hada ni nutte , namerakade doraina hada ni shiageru koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
19 |
Poudre de talc;
poudre de talc; poudre de talc |
19 |
huáshí fěn;
huáshí fěn; huáshí fěn |
19 |
滑石粉;滑石粉;滑石粉 |
19 |
|
19 |
Talcum powder; talcum powder;
talcum powder |
19 |
Talcum powder; talcum
powder; talcum powder |
19 |
Pó de talco; pó de
talco; pó de talco |
19 |
Polvo de talco; polvo
de talco; polvo de talco |
19 |
Talkumpuder;
Talkumpuder; Talkumpuder |
19 |
Talk w proszku; talk
w proszku; talk w proszku |
19 |
Тальк;
тальк; тальк. |
19 |
Tal'k; tal'k; tal'k. |
19 |
بودرة
التلك ،
بودرة التلك
، بودرة
التلك |
19 |
budrat altilk ,
budrat altilk , budrat altilk |
19 |
टैल्कम
पाउडर,
टैल्कम
पाउडर,
टैल्कम
पाउडर |
19 |
tailkam paudar,
tailkam paudar, tailkam paudar |
19 |
ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ; ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ; ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ |
19 |
ṭailakama
pā powderḍara; ṭailakama pā powderḍara;
ṭailakama pā powderḍara |
19 |
ট্যালকম
পাউডার;
ট্যালকম
পাউডার;
ট্যালকম পাউডার |
19 |
ṭyālakama
pā'uḍāra; ṭyālakama pā'uḍāra;
ṭyālakama pā'uḍāra |
19 |
タルカムパウダー;タルカムパウダー;タルカムパウダー |
19 |
タルカムパウダー ; タルカムパウダー ; タルカムパウダー |
19 |
たるかむぱうだあ ; たるかむぱうだあ ; たるかむぱうだあ |
19 |
tarukamupaudā ; tarukamupaudā ; tarukamupaudā |
|
|
|
20 |
Poudre de talc;
poudre de talc; poudre de talc |
20 |
huáshí fěn;
shuǎngshēn fěn; pūfěn |
20 |
滑石粉;爽身粉;扑粉 |
20 |
|
20 |
滑石粉;爽身粉;扑粉 |
20 |
Talcum powder;
talcum powder; talcum powder |
20 |
Pó de talco; pó de
talco; pó de talco |
20 |
Polvo de talco;
polvo de talco; polvo de talco |
20 |
Talkumpuder;
Talkumpuder; Talkumpuder |
20 |
Talk w proszku; talk
w proszku; talk w proszku |
20 |
Тальк;
тальк; тальк. |
20 |
Tal'k; tal'k; tal'k. |
20 |
بودرة
التلك ،
بودرة التلك
، بودرة
التلك |
20 |
budrat altilk ,
budrat altilk , budrat altilk |
20 |
टैल्कम
पाउडर,
टैल्कम
पाउडर,
टैल्कम
पाउडर |
20 |
tailkam paudar,
tailkam paudar, tailkam paudar |
20 |
ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ; ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ; ਟੈਲਕਮ
ਪਾ powderਡਰ |
20 |
ṭailakama
pā powderḍara; ṭailakama pā powderḍara;
ṭailakama pā powderḍara |
20 |
ট্যালকম
পাউডার;
ট্যালকম
পাউডার;
ট্যালকম পাউডার |
20 |
ṭyālakama
pā'uḍāra; ṭyālakama pā'uḍāra;
ṭyālakama pā'uḍāra |
20 |
タルカムパウダー;タルカムパウダー;タルカムパウダー |
20 |
タルカムパウダー ; タルカムパウダー ; タルカムパウダー |
20 |
たるかむぱうだあ ; たるかむぱうだあ ; たるかむぱうだあ |
20 |
tarukamupaudā ; tarukamupaudā ; tarukamupaudā |
|
|
|
|
|
|
21 |
Môle |
21 |
wù |
21 |
痦 |
21 |
|
21 |
痦 |
21 |
mole |
21 |
toupeira |
21 |
lunar |
21 |
Maulwurf |
21 |
Kret |
21 |
крот |
21 |
krot |
21 |
خلد |
21 |
khalad |
21 |
तिल |
21 |
til |
21 |
ਮਾਨਕੀਕਰਣ |
21 |
mānakīkaraṇa |
21 |
তিল |
21 |
tila |
21 |
モル |
21 |
モル |
21 |
モル |
21 |
moru |
|
|
|
|
|
|
22 |
rose |
22 |
fěn |
22 |
粉 |
22 |
|
22 |
粉 |
22 |
pink |
22 |
Rosa |
22 |
rosado |
22 |
Rosa |
22 |
różowy |
22 |
розовый |
22 |
rozovyy |
22 |
زهري |
22 |
zahri |
22 |
गुलाबी |
22 |
gulaabee |
22 |
ਗੁਲਾਬੀ |
22 |
gulābī |
22 |
গোলাপী |
22 |
gōlāpī |
22 |
ピンク |
22 |
ピンク |
22 |
ピンク |
22 |
pinku |
|
|
|
|
|
|
23 |
adhésion |
23 |
jí |
23 |
籍 |
23 |
|
23 |
籍 |
23 |
membership |
23 |
Filiação |
23 |
afiliación |
23 |
Mitgliedschaft |
23 |
członkostwo |
23 |
членство |
23 |
chlenstvo |
23 |
عضوية |
23 |
eudwia |
23 |
सदस्यता |
23 |
sadasyata |
23 |
ਸਦੱਸਤਾ |
23 |
sadasatā |
23 |
সদস্যপদ |
23 |
sadasyapada |
23 |
メンバーシップ |
23 |
メンバーシップ |
23 |
めんばあしっぷ |
23 |
menbāshippu |
|
|
|
|
|
|
24 |
privé |
24 |
sī |
24 |
私 |
24 |
|
24 |
私 |
24 |
private |
24 |
privado |
24 |
privado |
24 |
Privat |
24 |
prywatny |
24 |
частный |
24 |
chastnyy |
24 |
نشر |
24 |
nushir |
24 |
निजी |
24 |
nijee |
24 |
ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ |
24 |
prā'īvēṭa |
24 |
ব্যক্তিগত |
24 |
byaktigata |
24 |
プライベート |
24 |
プライベート |
24 |
プライベート |
24 |
puraibēto |
|
|
|
|
|
|
25 |
conte |
25 |
gùshì |
25 |
故事 |
25 |
|
25 |
tale |
25 |
tale |
25 |
conto |
25 |
cuento |
25 |
Geschichte |
25 |
opowieść |
25 |
сказка |
25 |
skazka |
25 |
حكاية |
25 |
hikaya |
25 |
कहानी |
25 |
kahaanee |
25 |
ਕਹਾਣੀ |
25 |
kahāṇī |
25 |
গল্প |
25 |
galpa |
25 |
物語 |
25 |
物語 |
25 |
ものがたり |
25 |
monogatari |
|
|
|
26 |
récit |
26 |
gùshì |
26 |
故事 |
26 |
|
26 |
故事 |
26 |
story |
26 |
história |
26 |
historia |
26 |
Geschichte |
26 |
fabuła |
26 |
история |
26 |
istoriya |
26 |
قصة |
26 |
qisa |
26 |
कहानी |
26 |
kahaanee |
26 |
ਕਹਾਣੀ |
26 |
kahāṇī |
26 |
গল্প |
26 |
galpa |
26 |
物語 |
26 |
物語 |
26 |
ものがたり |
26 |
monogatari |
|
|
|
|
|
|
27 |
une histoire créée en utilisant
l'imagination, en particulier une histoire pleine d'action et d'aventure |
27 |
yòng xiǎngxiàng lì chuàngzào de gùshì,
yóuqí shì chōngmǎn dòngzuò hé màoxiǎn de gùshì |
27 |
用想象力创造的故事,尤其是充满动作和冒险的故事 |
27 |
|
27 |
a story created using die imagination, especially one that is
fill of action and adventure |
27 |
a story created using die imagination,
especially one that is fill of action and adventure |
27 |
uma história criada usando a imaginação,
especialmente aquela que é cheia de ação e aventura |
27 |
una historia creada usando la imaginación,
especialmente una que está llena de acción y aventura |
27 |
eine Geschichte, die mit Fantasie erschaffen
wurde, vor allem eine, die voller Action und Abenteuer ist |
27 |
opowieść stworzona za pomocą
wyobraźni, zwłaszcza pełna akcji i przygód |
27 |
история,
созданная с
использованием
воображения,
особенно та,
которая
наполнена
действием и
приключениями |
27 |
istoriya, sozdannaya s ispol'zovaniyem
voobrazheniya, osobenno ta, kotoraya napolnena deystviyem i priklyucheniyami |
27 |
قصة تم
إنشاؤها
باستخدام
خيال الموت ،
خاصة تلك
التي تمتلئ
بالحركة
والمغامرة |
27 |
qisat tama
'iinshawuha biaistikhdam khayal almawt , khasatan tilk alati tamtali
bialharakat walmughamara |
27 |
मरने की
कल्पना का
उपयोग करके
बनाई गई एक
कहानी, विशेष
रूप से एक जो
कार्रवाई और
रोमांच से
भरी है |
27 |
marane kee kalpana ka upayog karake banaee
gaee ek kahaanee, vishesh roop se ek jo kaarravaee aur romaanch se bharee hai |
27 |
ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ ਡਾਈ
ਕਲਪਨਾ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ
ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ
ਇੱਕ ਜੋ ਕਿਰਿਆ
ਅਤੇ ਰੁਮਾਂਚ ਨਾਲ
ਭਰਪੂਰ ਹੈ |
27 |
ika kahāṇī
ḍā'ī kalapanā dī varatōṁ karakē
baṇā'ī ga'ī hai, ḵẖāsakara uha ika
jō kiri'ā atē rumān̄ca nāla bharapūra hai |
27 |
ডাই
কল্পনা
ব্যবহার করে
তৈরি করা একটি
গল্প, বিশেষত
এমন একটি যা
ক্রিয়া এবং
সাহসিকতার
পূর্ণ |
27 |
ḍā'i kalpanā byabahāra
karē tairi karā ēkaṭi galpa, biśēṣata
ēmana ēkaṭi yā kriẏā ēbaṁ
sāhasikatāra pūrṇa |
27 |
ダイの想像力を使って作成された物語、特にアクションと冒険に満ちた物語 |
27 |
ダイ の 想像力 を 使って 作成 された 物語 、 特に アクション と 冒険 に 満ちた 物語 |
27 |
だい の そうぞうりょく お つかって さくせい された ものがたり 、 とくに アクション と ぼうけん に みちた ものがたり |
27 |
dai no sōzōryoku o tsukatte sakusei sareta monogatari , tokuni akushon to bōken ni michita monogatari |
|
|
|
28 |
Des histoires créées
avec imagination, en particulier des histoires pleines d'action et d'aventure |
28 |
yòng gùshì chuàngzào
de gùshì, yóuqí shì chōngmǎn dòngzuò hé màoxiǎn de gùshì |
28 |
用故事创造的故事,尤其是充满动作和冒险的故事 |
28 |
|
28 |
用想象力创造的故事,尤其是充满动作和冒险的故事 |
28 |
Stories created with
imagination, especially stories full of action and adventure |
28 |
Histórias criadas
com imaginação, especialmente histórias cheias de ação e aventura |
28 |
Historias creadas
con imaginación, especialmente historias llenas de acción y aventura. |
28 |
Geschichten, die mit
Fantasie erstellt wurden, insbesondere Geschichten voller Action und
Abenteuer |
28 |
Historie tworzone z
wyobraźnią, zwłaszcza pełne akcji i przygód |
28 |
Истории,
созданные с
воображением,
особенно
истории,
полные
боевиков и
приключений. |
28 |
Istorii, sozdannyye
s voobrazheniyem, osobenno istorii, polnyye boyevikov i priklyucheniy. |
28 |
القصص
التي تم
إنشاؤها
بالخيال ،
وخاصة القصص
المليئة
بالحركة
والمغامرة |
28 |
alqisas alati tama
'iinshawuha bialkhayal , wakhasatan alqisas almaliyat bialharakat
walmughamara |
28 |
कल्पना
के साथ बनाई
गई कहानियां,
विशेष रूप से
एक्शन और
रोमांच से
भरी
कहानियां |
28 |
kalpana ke saath
banaee gaee kahaaniyaan, vishesh roop se ekshan aur romaanch se bharee
kahaaniyaan |
28 |
ਕਲਪਨਾ
ਨਾਲ ਬਣੀਆਂ
ਕਹਾਣੀਆਂ,
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਐਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਾਹਸ
ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ
ਕਹਾਣੀਆਂ |
28 |
kalapanā
nāla baṇī'āṁ kahāṇī'āṁ,
ḵẖāsakara aikaśana atē sāhasa nāla
bharī'āṁ kahāṇī'āṁ |
28 |
কল্পনা
দিয়ে তৈরি
গল্পগুলি,
বিশেষত কর্ম
এবং
সাহসিকতার
পূর্ণ গল্প |
28 |
kalpanā
diẏē tairi galpaguli, biśēṣata karma
ēbaṁ sāhasikatāra pūrṇa galpa |
28 |
想像力で作成されたストーリー、特にアクションとアドベンチャーに満ちたストーリー |
28 |
想像力 で 作成 された ストーリー 、 特に アクション と アドベンチャー に 満ちた ストーリー |
28 |
そうぞうりょく で さくせい された ストーリー 、 とくに アクション と アドベンチャー に みちた ストーリー |
28 |
sōzōryoku de sakusei sareta sutōrī , tokuni akushon to adobenchā ni michita sutōrī |
|
|
|
|
|
|
29 |
(Surtout une histoire
passionnante), une aventure. |
29 |
(tèbié shì
jīngxīndòngpò de) gùshì; yīcì màoxiǎn. |
29 |
(特别是惊心动魄的)故事;一次冒险。 |
29 |
|
29 |
(Especially a thrilling) story;
an adventure. |
29 |
(Especially a
thrilling) story; an adventure. |
29 |
(Especialmente uma
história emocionante), uma aventura. |
29 |
(Especialmente una
historia emocionante); una aventura. |
29 |
(Besonders eine
spannende) Geschichte, ein Abenteuer. |
29 |
(Szczególnie
ekscytująca) historia, przygoda. |
29 |
(Особенно
захватывающая)
история,
приключение. |
29 |
(Osobenno
zakhvatyvayushchaya) istoriya, priklyucheniye. |
29 |
(خصوصاً
قصة مثيرة) ؛
مغامرة. |
29 |
(khswsaan qisatan
muthiratan) ; mughamaratun. |
29 |
(विशेषकर
एक
रोमांचकारी)
कहानी; एक
साहसिक कार्य। |
29 |
(visheshakar ek
romaanchakaaree) kahaanee; ek saahasik kaary. |
29 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਚਕ)
ਕਹਾਣੀ; |
29 |
(ḵẖāsakara
ika rōmān̄caka) kahāṇī; |
29 |
(বিশেষত
একটি
রোমাঞ্চকর)
গল্প; |
29 |
(biśēṣata
ēkaṭi rōmāñcakara) galpa; |
29 |
(特にスリリングな)物語;冒険。 |
29 |
( 特に スリリングな ) 物語 ; 冒険 。 |
29 |
( とくに すりりんぐな ) ものがたり ; ぼうけん 。 |
29 |
( tokuni suriringuna ) monogatari ; bōken . |
|
|
|
|
|
|
30 |
(Surtout une
histoire passionnante), une aventure. |
30 |
(Yóu zhǐ
chōngmǎn jīngxiǎn de) gùshì; lìxiǎn jì |
30 |
(尤指充满惊险的)故事;历险记 |
30 |
|
30 |
(尤指充满惊险的)故事;历险记 |
30 |
(Especially a
thrilling) story; an adventure. |
30 |
(Especialmente uma
história emocionante), uma aventura. |
30 |
(Especialmente una
historia emocionante); una aventura. |
30 |
(Besonders eine
spannende) Geschichte, ein Abenteuer. |
30 |
(Szczególnie
ekscytująca) historia, przygoda. |
30 |
(Особенно
захватывающая)
история,
приключение. |
30 |
(Osobenno
zakhvatyvayushchaya) istoriya, priklyucheniye. |
30 |
(خصوصاً
قصة مثيرة) ؛
مغامرة. |
30 |
(khswsaan qisatan
muthiratan) ; mughamaratun. |
30 |
(विशेषकर
एक
रोमांचकारी)
कहानी; एक
साहसिक कार्य। |
30 |
(visheshakar ek
romaanchakaaree) kahaanee; ek saahasik kaary. |
30 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਚਕ)
ਕਹਾਣੀ; |
30 |
(ḵẖāsakara
ika rōmān̄caka) kahāṇī; |
30 |
(বিশেষত
একটি
রোমাঞ্চকর)
গল্প; |
30 |
(biśēṣata
ēkaṭi rōmāñcakara) galpa; |
30 |
(特にスリリングな)物語;冒険。 |
30 |
( 特に スリリングな ) 物語 ; 冒険 。 |
30 |
( とくに すりりんぐな ) ものがたり ; ぼうけん 。 |
30 |
( tokuni suriringuna ) monogatari ; bōken . |
|
|
|
|
|
|
31 |
Dickens Un conte de
deux villes |
31 |
dígèngsī
liǎng zuò chéngshì de gùshì |
31 |
狄更斯两座城市的故事 |
31 |
|
31 |
Dickens A Tale of two Cities |
31 |
Dickens A Tale of two
Cities |
31 |
Dickens Um Conto de
Duas Cidades |
31 |
Dickens Historia de
dos ciudades |
31 |
Dickens Eine
Geschichte zweier Städte |
31 |
Dickens
Opowieść o dwóch miastach |
31 |
Диккенс
Повесть о
двух
городах |
31 |
Dikkens Povest' o
dvukh gorodakh |
31 |
ديكنز
قصة مدينتين |
31 |
dikinz qisat
madinatayn |
31 |
डिकेंस
ए टेल ऑफ़ टू
सिटीज़ |
31 |
dikens e tel of too
siteez |
31 |
ਦੋ
ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀ
ਡਿਕਨਜ਼ ਏ ਟੇਲ |
31 |
dō
śahirāṁ dī ḍikanaza ē ṭēla |
31 |
দুটি
শহরের
ডিকেন্স এ
টেল |
31 |
duṭi
śaharēra ḍikēnsa ē ṭēla |
31 |
ディケンズ二都物語 |
31 |
ディケンズ 二 都 物語 |
31 |
ぢけんず に と ものがたり |
31 |
dikenzu ni to monogatari |
|
|
|
|
|
|
32 |
L'histoire des deux
villes de Dickens |
32 |
dígèngsī
liǎng zuò chéngshì de gùshì |
32 |
狄更斯两座城市的故事 |
32 |
|
32 |
狄更斯两座城市的故事 |
32 |
The story of the two
cities of Dickens |
32 |
A história das duas
cidades de Dickens |
32 |
La historia de las
dos ciudades de Dickens |
32 |
Die Geschichte der
beiden Städte Dickens |
32 |
Historia dwóch miast
Dickensa |
32 |
История
двух
городов
Диккенса |
32 |
Istoriya dvukh
gorodov Dikkensa |
32 |
قصة
مدينتي
ديكنز |
32 |
qisat madinatay
dikinz |
32 |
डिकेंस
के दो शहरों
की कहानी |
32 |
dikens ke do
shaharon kee kahaanee |
32 |
ਡਿਕਨਜ਼
ਦੇ ਦੋ
ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ |
32 |
ḍikanaza
dē dō śahirāṁ dī kahāṇī |
32 |
ডিকেন্স
শহর দুটির
গল্প |
32 |
ḍikēnsa
śahara duṭira galpa |
32 |
ディケンズの2つの都市の物語 |
32 |
ディケンズ の 2つ の 都市 の 物語 |
32 |
ぢけんず の つ の とし の ものがたり |
32 |
dikenzu no tsu no toshi no monogatari |
|
|
|
|
|
|
33 |
A Tale of Two Cities
de Dickens |
33 |
dígèngsī de
“liǎng gè chéngshì de gùshì” |
33 |
狄更斯的《两个城市的故事》 |
33 |
|
33 |
Dickens' "A Tale of Two
Cities" |
33 |
Dickens' "A Tale
of Two Cities" |
33 |
Dickens, "A Tale
of Two Cities" |
33 |
Historia de dos
ciudades de Dickens |
33 |
Dickens' „Eine
Geschichte aus zwei Städten“ |
33 |
„Opowieść o
dwóch miastach” Dickensa |
33 |
Диккенс
"Повесть о
двух
городах" |
33 |
Dikkens "Povest'
o dvukh gorodakh" |
33 |
ديكنز
"قصة
مدينتين" |
33 |
dikinz "qisat
madinitini" |
33 |
डिकेंस
की "ए टेल ऑफ़
टू सिटीज़" |
33 |
dikens kee "e
tel of too siteez" |
33 |
ਡਿਕਨਜ਼
"ਦੋ ਸ਼ਹਿਰਾਂ
ਦੀ ਕਹਾਣੀ" |
33 |
ḍikanaza"dō
śahirāṁ dī kahāṇī" |
33 |
ডিকেন্সের
"দুটি শহরের
দুটি গল্প" |
33 |
ḍikēnsēra"duṭi
śaharēra duṭi galpa" |
33 |
ディケンズの「二都物語」 |
33 |
ディケンズ の 「 二 都 物語 」 |
33 |
ぢけんず の 「 に と ものがたり 」 |
33 |
dikenzu no " ni to monogatari " |
|
|
|
|
|
|
34 |
A Tale of Two Cities
de Dickens |
34 |
dígèngsī de
“shuāngchéngjì” |
34 |
狄更斯的《双城记》 |
34 |
|
34 |
狄更斯的《双城记》 |
34 |
Dickens' "A
Tale of Two Cities" |
34 |
Dickens, "A
Tale of Two Cities" |
34 |
Historia de dos
ciudades de Dickens |
34 |
Dickens' „Eine
Geschichte aus zwei Städten“ |
34 |
„Opowieść
o dwóch miastach” Dickensa |
34 |
Диккенс
"Повесть о
двух
городах" |
34 |
Dikkens
"Povest' o dvukh gorodakh" |
34 |
ديكنز
"قصة
مدينتين" |
34 |
dikinz "qisat
madinitini" |
34 |
डिकेंस
की "ए टेल ऑफ़
टू सिटीज़" |
34 |
dikens kee "e
tel of too siteez" |
34 |
ਡਿਕਨਜ਼
"ਦੋ ਸ਼ਹਿਰਾਂ
ਦੀ ਕਹਾਣੀ" |
34 |
ḍikanaza"dō
śahirāṁ dī kahāṇī" |
34 |
ডিকেন্সের
"দুটি শহরের
দুটি গল্প" |
34 |
ḍikēnsēra"duṭi
śaharēra duṭi galpa" |
34 |
ディケンズの「二都物語」 |
34 |
ディケンズ の 「 二 都 物語 」 |
34 |
ぢけんず の 「 に と ものがたり 」 |
34 |
dikenzu no " ni to monogatari " |
|
|
|
|
|
|
35 |
Un conte
féerique/moral/romantique, etc. |
35 |
tónghuà/dàodé/làngmàn
děng gùshì |
35 |
童话/道德/浪漫等故事 |
35 |
|
35 |
A fairy/moral/romantic, etc.tale |
35 |
A
fairy/moral/romantic, etc.tale |
35 |
Um conto de fadas /
moral / romântico etc. |
35 |
Un cuento de hadas /
moral / romántico, etc. |
35 |
Eine
märchenhafte/moralische/romantische usw. Geschichte |
35 |
Bajka/moralna/romantyczna
itp. bajka |
35 |
Сказка
/ мораль /
романтика и
т. Д. |
35 |
Skazka / moral' /
romantika i t. D. |
35 |
حكاية
خرافية /
معنوية /
رومانسية ،
إلخ |
35 |
hikayat khurafiat /
maenawiat / rumansiat , 'iilakh |
35 |
एक
परी/नैतिक/रोमांटिक,
आदि कहानी |
35 |
ek
paree/naitik/romaantik, aadi kahaanee |
35 |
ਇੱਕ
ਪਰੀ / ਨੈਤਿਕ /
ਰੋਮਾਂਟਿਕ,
ਆਦਿ |
35 |
ika parī/
naitika/ rōmāṇṭika, ādi |
35 |
একটি
পরী / নৈতিক /
রোমান্টিক,
ইত্যাদি |
35 |
ēkaṭi
parī/ naitika/ rōmānṭika, ityādi |
35 |
おとぎ/道徳/ロマンチックなどの物語 |
35 |
お とぎ / 道徳 / ロマンチック など の 物語 |
35 |
お とぎ / どうとく / ロマンチック など の ものがたり |
35 |
o togi / dōtoku / romanchikku nado no monogatari |
|
|
|
|
|
|
36 |
Contes de
fées/histoires morales/romantiques |
36 |
tónghuà/dàodé/làngmàn
děng gùshì |
36 |
童话/道德/浪漫等故事 |
36 |
|
36 |
童话/道德/浪漫等故事 |
36 |
Fairy
tales/moral/romantic stories |
36 |
Contos de fadas /
histórias morais / românticas |
36 |
Cuentos de hadas /
moralejas / historias románticas |
36 |
Märchen/moralische/romantische
Geschichten |
36 |
Bajki/moralne/romantyczne
historie |
36 |
Сказки
/ моральные /
романтические
истории |
36 |
Skazki / moral'nyye
/ romanticheskiye istorii |
36 |
حكايات
خرافية / قصص
اخلاقية /
رومانسية |
36 |
hikayat khurafiat /
qisas akhilaqiat / rumansia |
36 |
परियों
की
कहानियां/नैतिक/रोमांटिक
कहानियां |
36 |
pariyon kee
kahaaniyaan/naitik/romaantik kahaaniyaan |
36 |
ਪਰੀ
ਕਹਾਣੀਆਂ /
ਨੈਤਿਕ /
ਰੋਮਾਂਟਿਕ
ਕਹਾਣੀਆਂ |
36 |
parī
kahāṇī'āṁ/ naitika/
rōmāṇṭika kahāṇī'āṁ |
36 |
রূপকথার
গল্প / নৈতিক /
রোমান্টিক
গল্প |
36 |
rūpakathāra
galpa/ naitika/ rōmānṭika galpa |
36 |
おとぎ話/道徳的/ロマンチックな物語 |
36 |
おとぎ話 / 道徳 的 / ロマンチックな 物語 |
36 |
おとぎばなし / どうとく てき / ろまんちっくな ものがたり |
36 |
otogibanashi / dōtoku teki / romanchikkuna monogatari |
|
|
|
|
|
|
37 |
Contes de fées,
fables, histoires d'amour, etc. |
37 |
tónghuà, yùyán,
àiqíng gùshì děng. |
37 |
童话、寓言、爱情故事等。 |
37 |
|
37 |
Fairy tales, fables, love
stories, etc. |
37 |
Fairy tales, fables,
love stories, etc. |
37 |
Contos de fadas,
fábulas, histórias de amor, etc. |
37 |
Cuentos de hadas,
fábulas, historias de amor, etc. |
37 |
Märchen, Fabeln,
Liebesgeschichten usw. |
37 |
Bajki, bajki,
historie miłosne itp. |
37 |
Сказки,
басни,
любовные
истории и т. Д. |
37 |
Skazki, basni,
lyubovnyye istorii i t. D. |
37 |
حكايات
، خرافات ،
قصص حب ، إلخ. |
37 |
hikayat , khurafat ,
qisas hubin , 'iilakh. |
37 |
परियों
की कहानियां,
दंतकथाएं,
प्रेम
कहानियां,
आदि। |
37 |
pariyon kee
kahaaniyaan, dantakathaen, prem kahaaniyaan, aadi. |
37 |
ਪਰੀ
ਕਹਾਣੀਆਂ,
ਕਥਾਵਾਂ,
ਪ੍ਰੇਮ
ਕਹਾਣੀਆਂ, ਆਦਿ. |
37 |
parī
kahāṇī'āṁ, kathāvāṁ, prēma
kahāṇī'āṁ, ādi. |
37 |
রূপকথার
গল্প, উপকথা,
প্রেমের
গল্প
ইত্যাদি, |
37 |
rūpakathāra
galpa, upakathā, prēmēra galpa ityādi, |
37 |
おとぎ話、寓話、ラブストーリーなど。 |
37 |
おとぎ話 、 寓話 、 ラブストーリー など 。 |
37 |
おとぎばなし 、 ぐうわ 、 ラブストーリー など 。 |
37 |
otogibanashi , gūwa , rabusutōrī nado . |
|
|
|
38 |
Contes de fées, fables, histoires d'amour,
etc. |
38 |
Tónghuà, yùyán, àiqíng gùshì děng |
38 |
童话、寓言、爱情故事等 |
38 |
|
38 |
童话、寓言、爱情故事等 |
38 |
Fairy tales, fables, love stories, etc. |
38 |
Contos de fadas, fábulas, histórias de amor,
etc. |
38 |
Cuentos de hadas, fábulas, historias de
amor, etc. |
38 |
Märchen, Fabeln, Liebesgeschichten usw. |
38 |
Bajki, bajki, historie miłosne itp. |
38 |
Сказки,
басни,
любовные
истории и т. Д. |
38 |
Skazki, basni, lyubovnyye istorii i t. D. |
38 |
حكايات
، خرافات ،
قصص حب ، إلخ. |
38 |
hikayat , khurafat ,
qisas hubin , 'iilakh. |
38 |
परियों
की कहानियां,
दंतकथाएं,
प्रेम कहानियां,
आदि। |
38 |
pariyon kee kahaaniyaan, dantakathaen, prem
kahaaniyaan, aadi. |
38 |
ਪਰੀ
ਕਹਾਣੀਆਂ,
ਕਥਾਵਾਂ,
ਪ੍ਰੇਮ
ਕਹਾਣੀਆਂ, ਆਦਿ. |
38 |
Parī
kahāṇī'āṁ, kathāvāṁ, prēma
kahāṇī'āṁ, ādi. |
38 |
রূপকথার
গল্প, উপকথা,
প্রেমের
গল্প ইত্যাদি, |
38 |
rūpakathāra galpa, upakathā,
prēmēra galpa ityādi, |
38 |
おとぎ話、寓話、ラブストーリーなど。 |
38 |
おとぎ話 、 寓話 、 ラブストーリー など 。 |
38 |
おとぎばなし 、 ぐうわ 、 ラブストーリー など 。 |
38 |
otogibanashi , gūwa , rabusutōrī nado . |
|
|
|
|
|
|
39 |
Tous |
39 |
měi |
39 |
每 |
39 |
|
39 |
每 |
39 |
Every |
39 |
Cada |
39 |
Todos |
39 |
Jeden |
39 |
Każdy |
39 |
Каждый |
39 |
Kazhdyy |
39 |
كل |
39 |
kulu |
39 |
हर
एक |
39 |
har ek |
39 |
ਹਰ |
39 |
Hara |
39 |
প্রতি |
39 |
prati |
39 |
毎日 |
39 |
毎日 |
39 |
まいにち |
39 |
mainichi |
|
|
|
|
|
|
40 |
voir également |
40 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
40 |
也可以看看 |
40 |
|
40 |
see also |
40 |
see also |
40 |
Veja também |
40 |
ver también |
40 |
siehe auch |
40 |
Zobacz też |
40 |
смотрите
также |
40 |
smotrite takzhe |
40 |
أنظر
أيضا |
40 |
'anzur 'aydan |
40 |
यह
सभी देखें |
40 |
yah sabhee dekhen |
40 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
40 |
iha vī
vēkhō |
40 |
আরো
দেখুন |
40 |
ārō
dēkhuna |
40 |
も参照してください |
40 |
も 参照 してください |
40 |
も さんしょう してください |
40 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
41 |
conte populaire |
41 |
mínjiān gùshì |
41 |
民间故事 |
41 |
|
41 |
folk tale |
41 |
folk tale |
41 |
conto popular |
41 |
cuento popular |
41 |
Volksmärchen |
41 |
ludowa
opowieść fol |
41 |
народная
сказка |
41 |
narodnaya skazka |
41 |
حكاية
شعبية |
41 |
hikayat shaebia |
41 |
लोक
कथा |
41 |
lok katha |
41 |
ਲੋਕ
ਕਹਾਣੀ |
41 |
lōka
kahāṇī |
41 |
লোককথা |
41 |
lōkakathā |
41 |
民話 |
41 |
民話 |
41 |
みんわ |
41 |
minwa |
|
|
|
42 |
Conte |
42 |
mínjiān gùshì |
42 |
民间故事 |
42 |
|
42 |
民间故事 |
42 |
Folktale |
42 |
Conto popular |
42 |
Cuento popular |
42 |
Volksmärchen |
42 |
Opowieść
ludowa |
42 |
Сказка |
42 |
Skazka |
42 |
فولكتال |
42 |
fulktal |
42 |
लोककथा |
42 |
lokakatha |
42 |
ਫੋਕਟੇਲ |
42 |
phōkaṭēla |
42 |
ফোকলেট |
42 |
phōkalēṭa |
42 |
民話 |
42 |
民話 |
42 |
みんわ |
42 |
minwa |
|
|
|
|
|
|
43 |
une description orale
passionnante d'un événement, ce qui peut ne pas être tout à fait vrai |
43 |
duì shìjiàn de lìng
rénxīngfèn de kǒutóu miáoshù, zhè kěnéng bù wánquán zhèngquè |
43 |
对事件的令人兴奋的口头描述,这可能不完全正确 |
43 |
|
43 |
an exciting spoken description of
an event, which may not be completely true |
43 |
an exciting spoken
description of an event, which may not be completely true |
43 |
uma descrição falada
emocionante de um evento, que pode não ser completamente verdade |
43 |
una descripción
hablada emocionante de un evento, que puede no ser completamente cierto |
43 |
eine spannende
gesprochene Beschreibung eines Ereignisses, die vielleicht nicht ganz stimmt |
43 |
ekscytujący
mówiony opis wydarzenia, który może nie do końca być prawdziwy |
43 |
захватывающее
устное
описание
события, которое
может быть
не совсем
правдой |
43 |
zakhvatyvayushcheye
ustnoye opisaniye sobytiya, kotoroye mozhet byt' ne sovsem pravdoy |
43 |
وصف
منطوق مثير
لحدث قد لا
يكون صحيحًا
تمامًا |
43 |
wasaf mantuq muthir
lihadath qad la yakun shyhan tmaman |
43 |
किसी
घटना का एक
रोमांचक
मौखिक विवरण,
जो पूरी तरह
से सच नहीं हो
सकता है |
43 |
kisee ghatana ka ek
romaanchak maukhik vivaran, jo pooree tarah se sach nahin ho sakata hai |
43 |
ਇੱਕ
ਘਟਨਾ ਦਾ ਇੱਕ
ਦਿਲਚਸਪ
ਬੋਲਿਆ ਵੇਰਵਾ,
ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ
ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ |
43 |
ika
ghaṭanā dā ika dilacasapa bōli'ā vēravā,
jō śā'ida bilakula sahī nahīṁ hudā |
43 |
একটি
ইভেন্টের
একটি
উত্তেজনাপূর্ণ
স্পোকেন
বর্ণনা, যা
সম্পূর্ণ
সত্য নাও হতে
পারে |
43 |
ēkaṭi
ibhēnṭēra ēkaṭi uttējanāpūrṇa
spōkēna barṇanā, yā sampūrṇa satya
nā'ō hatē pārē |
43 |
完全に真実ではないかもしれないイベントの刺激的な口頭による説明 |
43 |
完全 に 真実 で はない かも しれない イベント の 刺激 的な 口頭 による 説明 |
43 |
かんぜん に しんじつ で はない かも しれない イベント の しげき てきな こうとう による せつめい |
43 |
kanzen ni shinjitsu de hanai kamo shirenai ibento no shigeki tekina kōtō niyoru setsumei |
|
|
|
44 |
Une description
verbale passionnante de l'événement, qui peut ne pas être tout à fait
correcte |
44 |
duì shìjiàn de
jīdòng rén xīn de zhǔnquè miáoshù, zhè kěnéng bù wánquán |
44 |
对事件的激动人心的准确描述,这可能不完全 |
44 |
|
44 |
对事件的激动人心的口头描述,这可能不完全正确 |
44 |
An exciting verbal
description of the event, which may not be entirely correct |
44 |
Uma descrição verbal
emocionante do evento, que pode não ser totalmente correta |
44 |
Una descripción
verbal emocionante del evento, que puede no ser del todo correcta. |
44 |
Eine spannende
verbale Beschreibung des Ereignisses, die vielleicht nicht ganz richtig ist |
44 |
Ekscytujący
opis słowny wydarzenia, który może nie być do końca
poprawny |
44 |
Увлекательное
словесное
описание
события,
которое
может быть
не совсем
правильным. |
44 |
Uvlekatel'noye
slovesnoye opisaniye sobytiya, kotoroye mozhet byt' ne sovsem pravil'nym. |
44 |
وصف
شفهي مثير
للحدث قد لا
يكون صحيحًا
تمامًا |
44 |
wasaf shafahiin
muthir lilhadath qad la yakun shyhan tmaman |
44 |
घटना
का एक
रोमांचक
मौखिक विवरण,
जो पूरी तरह से
सही नहीं हो
सकता है |
44 |
ghatana ka ek
romaanchak maukhik vivaran, jo pooree tarah se sahee nahin ho sakata hai |
44 |
ਘਟਨਾ
ਦਾ ਇੱਕ
ਦਿਲਚਸਪ
ਮੌਖਿਕ ਵੇਰਵਾ,
ਜੋ ਕਿ ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋ
ਸਕਦਾ |
44 |
ghaṭanā
dā ika dilacasapa maukhika vēravā, jō ki bilakula
sahī nahīṁ hō sakadā |
44 |
ইভেন্টটির
একটি
উত্তেজনাপূর্ণ
মৌখিক বিবরণ,
যা পুরোপুরি
সঠিক নাও হতে
পারে |
44 |
ibhēnṭaṭira
ēkaṭi uttējanāpūrṇa maukhika bibaraṇa,
yā purōpuri saṭhika nā'ō hatē pārē |
44 |
完全に正しくないかもしれないイベントの刺激的な口頭の説明 |
44 |
完全 に 正しくない かも しれない イベント の 刺激 的な 口頭 の 説明 |
44 |
かんぜん に ただしくない かも しれない イベント の しげき てきな こうとう の せつめい |
44 |
kanzen ni tadashikunai kamo shirenai ibento no shigeki tekina kōtō no setsumei |
|
|
|
|
|
|
45 |
(Merveilleux mais pas
nécessairement vrai) raconter, raconter |
45 |
(jīngcǎi
dàn bù yīdìng zhēnshí) gàosù, xùshù |
45 |
(精彩但不一定真实)告诉,叙述 |
45 |
|
45 |
(Wonderful but not necessarily
true) tell, narrate |
45 |
(Wonderful but not
necessarily true) tell, narrate |
45 |
(Maravilhoso, mas não
necessariamente verdadeiro) contar, narrar |
45 |
(Maravilloso pero no
necesariamente cierto) contar, narrar |
45 |
(Wunderbar, aber
nicht unbedingt wahr) erzählen, erzählen |
45 |
(Cudowne, ale
niekoniecznie prawdziwe) opowiadaj, opowiadaj |
45 |
(Замечательно,
но не
обязательно
правдиво) Расскажи,
расскажи |
45 |
(Zamechatel'no, no ne
obyazatel'no pravdivo) Rasskazhi, rasskazhi |
45 |
(رائع
لكن ليس
بالضرورة
صحيحًا) قل ،
احكي |
45 |
(rayie lakin lays
bialdarurat shyhan) qul , ahki |
45 |
(अद्भुत
लेकिन जरूरी
नहीं कि सच हो)
बताओ, सुनाओ |
45 |
(adbhut lekin
jarooree nahin ki sach ho) batao, sunao |
45 |
(ਕਮਾਲ
ਦੀ ਪਰ ਇਹ
ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਸੱਚ ਹੈ)
ਦੱਸੋ, ਬਿਆਨ
ਕਰੋ |
45 |
(kamāla dī
para iha zarūrī nahīṁ ki saca hai) dasō,
bi'āna karō |
45 |
(আশ্চর্যজনক
তবে
প্রয়োজনীয়
সত্য নয়)
বলুন, বর্ণনা
করুন |
45 |
(āścaryajanaka
tabē praẏōjanīẏa satya naẏa) baluna,
barṇanā karuna |
45 |
(素晴らしいが必ずしも真実ではない)教えて、ナレーション |
45 |
( 素晴らしいが 必ずしも 真実 で は ない ) 教えて 、 ナレーション |
45 |
( すばらしいが かならずしも しんじつ で わ ない ) おしえて 、 ナレーション |
45 |
( subarashīga kanarazushimo shinjitsu de wa nai ) oshiete , narēshon |
|
|
|
|
|
|
46 |
(Merveilleux mais pas nécessairement vrai)
raconter, raconter |
46 |
(jīngcǎi dàn chāo chāo
zhēnshí de), jiǎngshù |
46 |
(精彩但超超真实的),讲述 |
46 |
|
46 |
(精彩但不一定完全真实的 ) 讲述,叙述 |
46 |
(Wonderful but not necessarily true) tell,
narrate |
46 |
(Maravilhoso, mas não necessariamente
verdadeiro) contar, narrar |
46 |
(Maravilloso pero no necesariamente cierto)
contar, narrar |
46 |
(Wunderbar, aber nicht unbedingt wahr)
erzählen, erzählen |
46 |
(Cudowne, ale niekoniecznie prawdziwe)
opowiadaj, opowiadaj |
46 |
(Замечательно,
но не
обязательно
правдиво)
Расскажи,
расскажи |
46 |
(Zamechatel'no, no ne obyazatel'no pravdivo)
Rasskazhi, rasskazhi |
46 |
(رائع
لكن ليس
بالضرورة
صحيحًا) قل ،
احكي |
46 |
(rayie lakin lays
bialdarurat shyhan) qul , ahki |
46 |
(अद्भुत
लेकिन जरूरी
नहीं कि सच हो)
बताओ, सुनाओ |
46 |
(adbhut lekin jarooree nahin ki sach ho)
batao, sunao |
46 |
(ਕਮਾਲ ਦੀ
ਪਰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ
ਨਹੀਂ ਕਿ ਸੱਚ
ਹੈ) ਦੱਸੋ, ਬਿਆਨ
ਕਰੋ |
46 |
(kamāla dī para iha
zarūrī nahīṁ ki saca hai) dasō, bi'āna
karō |
46 |
(আশ্চর্যজনক
তবে
প্রয়োজনীয়
সত্য নয়)
বলুন, বর্ণনা
করুন |
46 |
(āścaryajanaka tabē
praẏōjanīẏa satya naẏa) baluna,
barṇanā karuna |
46 |
(素晴らしいが必ずしも真実ではない)教えて、ナレーション |
46 |
( 素晴らしいが 必ずしも 真実 で は ない ) 教えて 、 ナレーション |
46 |
( すばらしいが かならずしも しんじつ で わ ない ) おしえて 、 ナレーション |
46 |
( subarashīga kanarazushimo shinjitsu de wa nai ) oshiete , narēshon |
|
|
|
|
|
|
47 |
J'adore écouter ses
récits de vie en mer |
47 |
wǒ
xǐhuān tīng tā jiǎngshù hǎishàng shēnghuó
de gùshì |
47 |
我喜欢听他讲述海上生活的故事 |
47 |
|
47 |
I love
listening to his tales of life at sea |
47 |
I love listening to
his tales of life at sea |
47 |
Eu amo ouvir seus
contos sobre a vida no mar |
47 |
Me encanta escuchar
sus historias de la vida en el mar. |
47 |
Ich liebe es, seine
Geschichten über das Leben auf See zu hören |
47 |
Uwielbiam
słuchać jego opowieści o życiu na morzu |
47 |
Я
люблю
слушать его
рассказы о
жизни на море |
47 |
YA lyublyu slushat'
yego rasskazy o zhizni na more |
47 |
أحب
الاستماع
إلى حكاياته
عن الحياة في
البحر |
47 |
'uhibu aliastimae
'iilaa hikayatih ean alhayat fi albahr |
47 |
मुझे
समुद्र में
उनके जीवन के
किस्से
सुनना बहुत
पसंद है |
47 |
mujhe samudr mein
unake jeevan ke kisse sunana bahut pasand hai |
47 |
ਮੈਨੂੰ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਜੀਵਨੀਆਂ
ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ
ਸੁਣਨਾ ਪਸੰਦ
ਹੈ |
47 |
mainū samudara
vica usa dī'āṁ jīvanī'āṁ
dī'āṁ kahāṇī'āṁ suṇanā
pasada hai |
47 |
আমি
সমুদ্রের
তার জীবনের
গল্প শুনতে
ভালোবাসি |
47 |
āmi
samudrēra tāra jībanēra galpa śunatē
bhālōbāsi |
47 |
私は彼の海での生活の話を聞くのが大好きです |
47 |
私 は 彼 の 海 で の 生活 の 話 を 聞く の が 大好きです |
47 |
わたし わ かれ の うみ で の せいかつ の はなし お きく の が だいすきです |
47 |
watashi wa kare no umi de no seikatsu no hanashi o kiku no ga daisukidesu |
|
|
|
48 |
J'aime l'entendre
raconter l'histoire de la vie en mer |
48 |
wǒ
xǐhuān tīng tā jiǎng hǎishàng shēnghuó de
gùshì |
48 |
我喜欢听他讲海上生活的故事 |
48 |
|
48 |
我喜欢听他讲述海上生活的故事 |
48 |
I like to hear him
tell the story of life at sea |
48 |
Gosto de ouvi-lo
contar a história da vida no mar |
48 |
Me gusta escucharlo
contar la historia de la vida en el mar. |
48 |
Ich mag es, wenn er
die Geschichte des Lebens auf See erzählt |
48 |
Lubię
słuchać, jak opowiada historię życia na morzu |
48 |
Мне
нравится
слышать, как
он
рассказывает
историю
жизни на
море |
48 |
Mne nravitsya
slyshat', kak on rasskazyvayet istoriyu zhizni na more |
48 |
أحب
أن أسمعه
يحكي قصة
الحياة في
البحر |
48 |
'uhibu 'an 'asmaeah
yahki qisat alhayat fi albahr |
48 |
मुझे
उसे समुद्र
में जीवन की
कहानी
सुनाते हुए
सुनना अच्छा
लगता है |
48 |
mujhe use samudr
mein jeevan kee kahaanee sunaate hue sunana achchha lagata hai |
48 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ
ਜੀਵਨ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ
ਸੁਣਾਉਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ |
48 |
maiṁ
usanū samudara dē jīvana dī kahāṇī
suṇā'uṇā pasada karadā hāṁ |
48 |
আমি
তাকে
সমুদ্রের
জীবনের গল্প
বলতে শুনতে পছন্দ
করি |
48 |
āmi
tākē samudrēra jībanēra galpa balatē
śunatē pachanda kari |
48 |
彼が海での生活の話をするのを聞くのが好きです |
48 |
彼 が 海 で の 生活 の 話 を する の を 聞く の が 好きです |
48 |
かれ が うみ で の せいかつ の はなし お する の お きく の が すきです |
48 |
kare ga umi de no seikatsu no hanashi o suru no o kiku no ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
49 |
J'aime l'entendre
parler de sa vie en mer |
49 |
wǒ
xǐhuān tīng tā tánlùn tā dì hǎishàng
shēnghuó |
49 |
我喜欢听他谈论他的海上生活 |
49 |
|
49 |
I like to hear him talk about his
life at sea |
49 |
I like to hear him
talk about his life at sea |
49 |
Gosto de ouvi-lo
falar sobre sua vida no mar |
49 |
Me gusta escucharlo
hablar de su vida en el mar. |
49 |
Ich höre ihn gerne
über sein Leben auf See |
49 |
Lubię
słuchać, jak opowiada o swoim życiu na morzu |
49 |
Мне
нравится
слышать, как
он
рассказывает
о своей
жизни на
море |
49 |
Mne nravitsya
slyshat', kak on rasskazyvayet o svoyey zhizni na more |
49 |
أحب
أن أسمعه
يتحدث عن
حياته في
البحر |
49 |
'uhibu 'an 'asmaeah
yatahadath ean hayatih fi albahr |
49 |
मुझे
उसे समुद्र
में उसके
जीवन के बारे
में बात करते
हुए सुनना
अच्छा लगता
है |
49 |
mujhe use samudr mein
usake jeevan ke baare mein baat karate hue sunana achchha lagata hai |
49 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਦਿਆਂ
ਸੁਣਨਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ |
49 |
maiṁ usanū
samudara vica āpaṇī zidagī bārē gala
karadi'āṁ suṇanā pasada karadā hāṁ |
49 |
আমি
তাকে
সমুদ্রের
জীবন
সম্পর্কে
কথা বলতে শুনতে
পছন্দ করি |
49 |
āmi
tākē samudrēra jībana samparkē kathā
balatē śunatē pachanda kari |
49 |
彼が海での生活について話すのを聞くのが好きです |
49 |
彼 が 海 で の 生活 について 話す の を 聞く の が 好きです |
49 |
かれ が うみ で の せいかつ について はなす の お きく の が すきです |
49 |
kare ga umi de no seikatsu nitsuite hanasu no o kiku no ga sukidesu |
|
|
|
50 |
J'aime l'entendre
parler de sa vie en mer |
50 |
wǒ
xǐhuān tīng tā jiǎng tā dì hǎishàng
shēnghuó |
50 |
我喜欢听他讲他的海上生活 |
50 |
|
50 |
我喜欢听他讲述他的海上生活 |
50 |
I like to hear him
talk about his life at sea |
50 |
Gosto de ouvi-lo
falar sobre sua vida no mar |
50 |
Me gusta escucharlo
hablar de su vida en el mar. |
50 |
Ich höre ihn gerne
über sein Leben auf See |
50 |
Lubię
słuchać, jak opowiada o swoim życiu na morzu |
50 |
Мне
нравится
слышать, как
он
рассказывает
о своей
жизни на
море |
50 |
Mne nravitsya
slyshat', kak on rasskazyvayet o svoyey zhizni na more |
50 |
أحب
أن أسمعه
يتحدث عن
حياته في
البحر |
50 |
'uhibu 'an 'asmaeah
yatahadath ean hayatih fi albahr |
50 |
मुझे
उसे समुद्र
में उसके
जीवन के बारे
में बात करते
हुए सुनना
अच्छा लगता
है |
50 |
mujhe use samudr
mein usake jeevan ke baare mein baat karate hue sunana achchha lagata hai |
50 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਦਿਆਂ
ਸੁਣਨਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ |
50 |
maiṁ
usanū samudara vica āpaṇī zidagī bārē
gala karadi'āṁ suṇanā pasada karadā hāṁ |
50 |
আমি
তাকে
সমুদ্রের
জীবন
সম্পর্কে
কথা বলতে শুনতে
পছন্দ করি |
50 |
āmi
tākē samudrēra jībana samparkē kathā
balatē śunatē pachanda kari |
50 |
彼が海での生活について話すのを聞くのが好きです |
50 |
彼 が 海 で の 生活 について 話す の を 聞く の が 好きです |
50 |
かれ が うみ で の せいかつ について はなす の お きく の が すきです |
50 |
kare ga umi de no seikatsu nitsuite hanasu no o kiku no ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
51 |
J'ai entendu des
histoires de gens voyant des fantômes dans cette maison |
51 |
wǒ tīng
shuō rénmen zài nà suǒ fángzi lǐ kàn dào guǐhún de gùshì |
51 |
我听说人们在那所房子里看到鬼魂的故事 |
51 |
|
51 |
I’ve heard tales of people seeing
ghosts in that house |
51 |
I’ve heard tales of
people seeing ghosts in that house |
51 |
Já ouvi histórias de
pessoas vendo fantasmas naquela casa |
51 |
Escuché historias de
personas que vieron fantasmas en esa casa |
51 |
Ich habe Geschichten
von Leuten gehört, die Geister in diesem Haus gesehen haben |
51 |
Słyszałem
opowieści o ludziach widzących duchy w tym domu |
51 |
Я
слышал
рассказы о
людях,
видящих
призраков в
этом доме |
51 |
YA slyshal rasskazy o
lyudyakh, vidyashchikh prizrakov v etom dome |
51 |
لقد
سمعت حكايات
عن أناس رأوا
أشباحًا في
ذلك المنزل |
51 |
laqad samiet hikayat
ean 'unas ra'awa ashbahan fi dhalik almanzil |
51 |
मैंने
उस घर में
भूतों को
देखने वाले
लोगों के
किस्से सुने
हैं |
51 |
mainne us ghar mein
bhooton ko dekhane vaale logon ke kisse sune hain |
51 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਘਰ ਵਿਚ
ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ
ਵੇਖਦਿਆਂ
ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ
ਸੁਣੀਆਂ ਹਨ |
51 |
maiṁ usa ghara
vica bhūtāṁ nū vēkhadi'āṁ
lōkāṁ dī'āṁ
kahāṇī'āṁ suṇī'āṁ hana |
51 |
আমি
সেই বাড়িতে
ভূত দেখার
লোকদের গল্প
শুনেছি |
51 |
āmi sē'i
bāṛitē bhūta dēkhāra lōkadēra galpa
śunēchi |
51 |
あの家で幽霊を見ている人の話を聞いたことがあります |
51 |
あの 家 で 幽霊 を 見ている 人 の 話 を 聞いた こと が あります |
51 |
あの いえ で ゆうれい お みている ひと の はなし お きいた こと が あります |
51 |
ano ie de yūrei o miteiru hito no hanashi o kīta koto ga arimasu |
|
|
|
52 |
J'ai entendu des
histoires de gens voyant des fantômes dans cette maison |
52 |
wǒ tīng
shuōguò měi gè fángzi lǐ kàn dào guǐhún de gùshì |
52 |
我听说过每个房子里看到鬼魂的故事 |
52 |
|
52 |
我听说人们在那所房子里看到鬼魂的故事 |
52 |
I heard stories
about people seeing ghosts in that house |
52 |
Eu ouvi histórias
sobre pessoas vendo fantasmas naquela casa |
52 |
Escuché historias de
personas que vieron fantasmas en esa casa. |
52 |
Ich habe Geschichten
über Leute gehört, die in diesem Haus Geister gesehen haben |
52 |
Słyszałem
historie o ludziach widzących duchy w tym domu |
52 |
Я
слышал
истории о
людях,
видящих
призраков в
этом доме |
52 |
YA slyshal istorii o
lyudyakh, vidyashchikh prizrakov v etom dome |
52 |
سمعت
قصصًا عن
أشخاص رأوا
أشباحًا في
ذلك المنزل |
52 |
samiet qssan ean
'ashkhas ra'awa ashbahan fi dhalik almanzil |
52 |
मैंने
उस घर में
भूतों को
देखने वाले
लोगों की
कहानियां
सुनीं |
52 |
mainne us ghar mein
bhooton ko dekhane vaale logon kee kahaaniyaan suneen |
52 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਘਰ ਵਿਚ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਭੂਤ ਵੇਖਣ
ਵਾਲੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ
ਸੁਣੀਆਂ |
52 |
maiṁ usa ghara
vica lōkāṁ nū bhūta vēkhaṇa
vālī'āṁ kahāṇī'āṁ
suṇī'āṁ |
52 |
আমি
শুনেছি
লোকেরা সেই
বাড়িতে ভূত
দেখে about |
52 |
āmi
śunēchi lōkērā sē'i bāṛitē
bhūta dēkhē about |
52 |
あの家で幽霊を見ている人の話を聞いた |
52 |
あの 家 で 幽霊 を 見ている 人 の 話 を 聞いた |
52 |
あの いえ で ゆうれい お みている ひと の はなし お きいた |
52 |
ano ie de yūrei o miteiru hito no hanashi o kīta |
|
|
|
|
|
|
53 |
J'ai entendu dire que
certaines personnes ont vu des fantômes dans ce bâtiment |
53 |
tīng shuō
yǒurén zài nà dòng lóu lǐ jiànguò guǐ |
53 |
听说有人在那栋楼里见过鬼 |
53 |
|
53 |
I heard that some people have
seen ghosts in that building |
53 |
I heard that some
people have seen ghosts in that building |
53 |
Ouvi dizer que
algumas pessoas viram fantasmas naquele prédio |
53 |
Escuché que algunas
personas han visto fantasmas en ese edificio. |
53 |
Ich habe gehört, dass
einige Leute in diesem Gebäude Geister gesehen haben |
53 |
Słyszałem,
że niektórzy ludzie widzieli duchy w tym budynku |
53 |
Я
слышал, что
некоторые
люди видели
призраков в
этом здании |
53 |
YA slyshal, chto
nekotoryye lyudi videli prizrakov v etom zdanii |
53 |
سمعت
أن بعض الناس
قد شاهدوا
أشباحًا في
ذلك المبنى |
53 |
samiet 'ana baed
alnaas qad shahaduu ashbahan fi dhalik almabnaa |
53 |
मैंने
सुना है कि
कुछ लोगों ने
उस इमारत में
भूत देखे हैं |
53 |
mainne suna hai ki
kuchh logon ne us imaarat mein bhoot dekhe hain |
53 |
ਮੈਂ
ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ
ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ
ਉਸ ਇਮਾਰਤ
ਵਿੱਚ ਭੂਤਾਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ |
53 |
maiṁ
suṇi'ā hai ki kujha lōkāṁ nē usa imārata
vica bhūtāṁ nū vēkhi'ā hai |
53 |
শুনেছি
কিছু লোক সেই
ভবনে ভূত
দেখেছিল |
53 |
śunēchi
kichu lōka sē'i bhabanē bhūta dēkhēchila |
53 |
その建物で幽霊を見た人もいるそうです |
53 |
その 建物 で 幽霊 を 見た 人 も いる そうです |
53 |
その たてもの で ゆうれい お みた ひと も いる そうです |
53 |
sono tatemono de yūrei o mita hito mo iru sōdesu |
|
|
|
|
|
|
54 |
J'ai entendu dire
que certaines personnes ont vu des fantômes dans ce bâtiment |
54 |
wǒ tīng
shuōguò mǒu mǒu mǒu dòng wù zǐ lǐ kànguò
guǐ |
54 |
我听说过某某某栋痦子里看过鬼 |
54 |
|
54 |
我听说有人在那栋痦子里见到过鬼 |
54 |
I heard that some
people have seen ghosts in that building |
54 |
Ouvi dizer que
algumas pessoas viram fantasmas naquele prédio |
54 |
Escuché que algunas
personas han visto fantasmas en ese edificio. |
54 |
Ich habe gehört,
dass einige Leute in diesem Gebäude Geister gesehen haben |
54 |
Słyszałem,
że niektórzy ludzie widzieli duchy w tym budynku |
54 |
Я
слышал, что
некоторые
люди видели
призраков в
этом здании |
54 |
YA slyshal, chto
nekotoryye lyudi videli prizrakov v etom zdanii |
54 |
سمعت
أن بعض الناس
قد شاهدوا
أشباحًا في
ذلك المبنى |
54 |
samiet 'ana baed
alnaas qad shahaduu ashbahan fi dhalik almabnaa |
54 |
मैंने
सुना है कि
कुछ लोगों ने
उस इमारत में
भूत देखे हैं |
54 |
mainne suna hai ki
kuchh logon ne us imaarat mein bhoot dekhe hain |
54 |
ਮੈਂ
ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ
ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ
ਉਸ ਇਮਾਰਤ
ਵਿੱਚ ਭੂਤਾਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ |
54 |
maiṁ
suṇi'ā hai ki kujha lōkāṁ nē usa imārata
vica bhūtāṁ nū vēkhi'ā hai |
54 |
শুনেছি
কিছু লোক সেই
ভবনে ভূত
দেখেছিল |
54 |
śunēchi
kichu lōka sē'i bhabanē bhūta dēkhēchila |
54 |
その建物で幽霊を見た人もいるそうです |
54 |
その 建物 で 幽霊 を 見た 人 も いる そうです |
54 |
その たてもの で ゆうれい お みた ひと も いる そうです |
54 |
sono tatemono de yūrei o mita hito mo iru sōdesu |
|
|
|
|
|
|
55 |
poisson |
55 |
yú |
55 |
鱼 |
55 |
|
55 |
鱼 |
55 |
fish |
55 |
peixe |
55 |
pez |
55 |
Fische |
55 |
ryba |
55 |
рыбы |
55 |
ryby |
55 |
سمك |
55 |
samak |
55 |
मछली |
55 |
machhalee |
55 |
ਮੱਛੀ |
55 |
machī |
55 |
মাছ |
55 |
mācha |
55 |
魚 |
55 |
魚 |
55 |
さかな |
55 |
sakana |
|
|
|
|
|
|
56 |
L'histoire de malheur
de l'équipe s'est poursuivie samedi (ils ont perdu un autre match) |
56 |
qiú duì de
bēicǎn gùshì zài zhōu liù jìxù (tāmen yòu shūle
yī chǎng bǐsài) |
56 |
球队的悲惨故事在周六继续(他们又输了一场比赛) |
56 |
|
56 |
The team’s tale of woe continued
on Saturday ( they lost another match) |
56 |
The team’s tale of
woe continued on Saturday (they lost another match) |
56 |
A história de
tristeza da equipe continuou no sábado (eles perderam outra partida) |
56 |
La historia de dolor
del equipo continuó el sábado (perdieron otro partido) |
56 |
Die Leidensgeschichte
des Teams ging am Samstag weiter (sie verloren ein weiteres Spiel) |
56 |
Opowieść
zespołu o nieszczęściu kontynuowana w sobotę (przegrali
kolejny mecz) |
56 |
Горе
команды
продолжились
в субботу
(они проиграли
еще один
матч). |
56 |
Gore komandy
prodolzhilis' v subbotu (oni proigrali yeshche odin match). |
56 |
استمرت
حكاية الويل
للفريق يوم
السبت (خسروا مباراة
أخرى). |
56 |
aistamarat hikayat
alwayl lilfariq yawm alsabt (khasaruu mubaraatan 'ukhraa). |
56 |
टीम
की बदहाली का
सिलसिला
शनिवार को भी
जारी रहा (वे
एक और मैच हार
गए) |
56 |
teem kee badahaalee
ka silasila shanivaar ko bhee jaaree raha (ve ek aur maich haar gae) |
56 |
ਟੀਮ
ਦੀ ਦੁੱਖ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ
ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ
ਜਾਰੀ ਰਹੀ (ਉਹ
ਇਕ ਹੋਰ ਮੈਚ
ਹਾਰ ਗਏ) |
56 |
ṭīma
dī dukha dī kahāṇī śanīvāra nū
jārī rahī (uha ika hōra maica hāra ga'ē) |
56 |
দলের
দুঃখের
কাহিনী
শনিবার
অব্যাহত ছিল
(তারা অন্য
ম্যাচ হেরে) |
56 |
dalēra
duḥkhēra kāhinī śanibāra abyāhata chila
(tārā an'ya myāca hērē) |
56 |
チームの悲惨な話は土曜日も続きました(彼らは別の試合に負けました) |
56 |
チーム の 悲惨な 話 は 土曜日 も 続きました ( 彼ら は 別 の 試合 に 負けました ) |
56 |
チーム の ひさんな はなし わ どようび も つずきました ( かれら わ べつ の しあい に まけました ) |
56 |
chīmu no hisanna hanashi wa doyōbi mo tsuzukimashita ( karera wa betsu no shiai ni makemashita ) |
|
|
|
57 |
L'histoire tragique
de l'équipe s'est poursuivie samedi (ils ont perdu un autre match) |
57 |
qiú duì de
bēicǎn gùshì zài zhōu liù jìxù (tāmen yòu shūle
yī chǎng bǐsài) |
57 |
球队的悲惨故事在周六继续(他们又输了一场比赛) |
57 |
|
57 |
球队的悲惨故事在周六继续(他们又输了一场比赛) |
57 |
The tragic story of
the team continued on Saturday (they lost another game) |
57 |
A trágica história
da equipe continuou no sábado (perderam mais um jogo) |
57 |
La trágica historia
del equipo continuó el sábado (perdieron otro partido) |
57 |
Die tragische
Geschichte des Teams ging am Samstag weiter (sie verloren ein weiteres Spiel) |
57 |
Tragiczna historia
zespołu kontynuowana w sobotę (przegrali kolejny mecz) |
57 |
Трагическая
история
команды
продолжилась
в субботу
(они
проиграли
еще одну
игру). |
57 |
Tragicheskaya
istoriya komandy prodolzhilas' v subbotu (oni proigrali yeshche odnu igru). |
57 |
واستمرت
القصة
المأساوية
للفريق يوم
السبت (خسروا
مباراة أخرى). |
57 |
waistamarat alqisat
almasawiat lilfariq yawm alsabt (khasaruu mubaraatan 'ukhraa). |
57 |
टीम
की दुखद
कहानी
शनिवार को भी
जारी रही (उन्होंने
एक और मैच
गंवाया) |
57 |
teem kee dukhad
kahaanee shanivaar ko bhee jaaree rahee (unhonne ek aur maich ganvaaya) |
57 |
ਟੀਮ
ਦੀ ਦੁਖਦਾਈ
ਕਹਾਣੀ
ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ
ਜਾਰੀ ਰਹੀ (ਉਹ
ਇਕ ਹੋਰ ਖੇਡ
ਹਾਰ ਗਏ) |
57 |
ṭīma
dī dukhadā'ī kahāṇī śanīvāra
nū jārī rahī (uha ika hōra khēḍa
hāra ga'ē) |
57 |
দলের
করুণ কাহিনী
শনিবার
অব্যাহত ছিল
(তারা অন্য
একটি খেলায়
হেরেছে) |
57 |
dalēra
karuṇa kāhinī śanibāra abyāhata chila
(tārā an'ya ēkaṭi khēlāẏa
hērēchē) |
57 |
チームの悲劇的な話は土曜日に続きました(彼らは別のゲームを失いました) |
57 |
チーム の 悲劇 的な 話 は 土曜日 に 続きました ( 彼ら は 別 の ゲーム を 失いました ) |
57 |
チーム の ひげき てきな はなし わ どようび に つずきました ( かれら わ べつ の ゲーム お うしないました ) |
57 |
chīmu no higeki tekina hanashi wa doyōbi ni tsuzukimashita ( karera wa betsu no gēmu o ushinaimashita ) |
|
|
|
|
|
|
58 |
Cette équipe a subi
une autre défaite samedi dernier |
58 |
zhè zhī qiú duì
shàng zhōu liù zàicì shīlì |
58 |
这支球队上周六再次失利 |
58 |
|
58 |
This team suffered another defeat
last Saturday |
58 |
This team suffered
another defeat last Saturday |
58 |
Esta equipe sofreu
mais uma derrota no último sábado |
58 |
Este equipo sufrió
otra derrota el pasado sábado |
58 |
Diese Mannschaft hat
letzten Samstag eine weitere Niederlage hinnehmen müssen |
58 |
Ta drużyna
poniosła kolejną porażkę w ostatnią sobotę |
58 |
Эта
команда
потерпела
очередное
поражение в
минувшую
субботу. |
58 |
Eta komanda poterpela
ocherednoye porazheniye v minuvshuyu subbotu. |
58 |
هذا
الفريق تعرض
لهزيمة أخرى
يوم السبت
الماضي |
58 |
hadha alfariq taearad
lihazimat 'ukhraa yawm alsabt almadi |
58 |
पिछले
शनिवार को इस
टीम को एक और
हार का सामना करना
पड़ा |
58 |
pichhale shanivaar ko
is teem ko ek aur haar ka saamana karana pada |
58 |
ਇਸ
ਟੀਮ ਨੂੰ
ਪਿਛਲੇ
ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ
ਇਕ ਹੋਰ ਹਾਰ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ
ਪਿਆ |
58 |
isa ṭīma
nū pichalē śanīvāra nū ika hōra hāra
dā sāhamaṇā karanā pi'ā |
58 |
এই
দলটি গত
শনিবার
আরেকটি
পরাজয়ের
মুখোমুখি
হয়েছিল |
58 |
ē'i dalaṭi
gata śanibāra ārēkaṭi parājaẏēra
mukhōmukhi haẏēchila |
58 |
このチームは先週の土曜日に別の敗北を喫しました |
58 |
この チーム は 先週 の 土曜日 に 別 の 敗北 を 喫しました |
58 |
この チーム わ せんしゅう の どようび に べつ の はいぼく お きっしました |
58 |
kono chīmu wa senshū no doyōbi ni betsu no haiboku o kisshimashita |
|
|
|
59 |
Cette équipe a subi
une autre défaite samedi dernier |
59 |
shàng zhōu liù
zhè zhī qiú duì yòu zāo bàijī |
59 |
上周六这支球队又遭败绩 |
59 |
|
59 |
上星期六这支队又遭败绩 |
59 |
This team suffered
another defeat last Saturday |
59 |
Esta equipe sofreu
mais uma derrota no último sábado |
59 |
Este equipo sufrió
otra derrota el pasado sábado |
59 |
Diese Mannschaft hat
letzten Samstag eine weitere Niederlage hinnehmen müssen |
59 |
Ta drużyna
poniosła kolejną porażkę w ostatnią sobotę |
59 |
Эта
команда
потерпела
очередное
поражение в
минувшую
субботу. |
59 |
Eta komanda
poterpela ocherednoye porazheniye v minuvshuyu subbotu. |
59 |
هذا
الفريق تعرض
لهزيمة أخرى
يوم السبت
الماضي |
59 |
hadha alfariq
taearad lihazimat 'ukhraa yawm alsabt almadi |
59 |
पिछले
शनिवार को इस
टीम को एक और
हार का सामना करना
पड़ा |
59 |
pichhale shanivaar
ko is teem ko ek aur haar ka saamana karana pada |
59 |
ਇਸ
ਟੀਮ ਨੂੰ
ਪਿਛਲੇ
ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ
ਇਕ ਹੋਰ ਹਾਰ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ
ਪਿਆ |
59 |
isa ṭīma
nū pichalē śanīvāra nū ika hōra hāra
dā sāhamaṇā karanā pi'ā |
59 |
এই
দলটি গত
শনিবার
আরেকটি
পরাজয়ের
মুখোমুখি
হয়েছিল |
59 |
ē'i
dalaṭi gata śanibāra ārēkaṭi
parājaẏēra mukhōmukhi haẏēchila |
59 |
このチームは先週の土曜日に別の敗北を喫しました |
59 |
この チーム は 先週 の 土曜日 に 別 の 敗北 を 喫しました |
59 |
この チーム わ せんしゅう の どようび に べつ の はいぼく お きっしました |
59 |
kono chīmu wa senshū no doyōbi ni betsu no haiboku o kisshimashita |
|
|
|
|
|
|
60 |
Ses expériences
fournissent un récit édifiant (un avertissement) pour nous tous |
60 |
tā de
jīnglì wèi wǒmen suǒyǒurén tígōngle yīgè
jǐngshì gùshì (jǐnggào) |
60 |
她的经历为我们所有人提供了一个警示故事(警告) |
60 |
|
60 |
Her experiences provide a
cautionary tale( a warning)for us all |
60 |
Her experiences
provide a cautionary tale( a warning) for us all |
60 |
Suas experiências
fornecem um conto de advertência (um aviso) para todos nós |
60 |
Sus experiencias
proporcionan una advertencia (una advertencia) para todos nosotros |
60 |
Ihre Erfahrungen sind
eine warnende Geschichte (eine Warnung) für uns alle |
60 |
Jej przeżycia
dostarczają nam wszystkim przestrogi (ostrzeżenia) |
60 |
Ее
опыт
является
поучительной
историей (предупреждением)
для всех нас. |
60 |
Yeye opyt
yavlyayetsya pouchitel'noy istoriyey (preduprezhdeniyem) dlya vsekh nas. |
60 |
توفر
تجاربها قصة
تحذيرية
(تحذير) لنا
جميعًا |
60 |
tawafar tajaribuha
qisatan tahdhiriatan (tahdhira) lana jmyean |
60 |
उनके
अनुभव हम सभी
के लिए एक
सतर्क कहानी
(एक चेतावनी)
प्रदान करते
हैं |
60 |
unake anubhav ham
sabhee ke lie ek satark kahaanee (ek chetaavanee) pradaan karate hain |
60 |
ਉਸਦੇ
ਤਜ਼ੁਰਬੇ
ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ
ਲਈ ਇੱਕ
ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਾਲੀ
ਕਹਾਣੀ (ਇੱਕ
ਚੇਤਾਵਨੀ)
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
60 |
usadē
tazurabē sāḍē sāri'āṁ la'ī ika
sāvadhānī vālī kahāṇī (ika
cētāvanī) pradāna karadē hana |
60 |
তার
অভিজ্ঞতাগুলি
আমাদের
সকলের জন্য
একটি সতর্কতার
কাহিনী (একটি
সতর্কতা)
সরবরাহ করে |
60 |
tāra
abhijñatāguli āmādēra sakalēra jan'ya
ēkaṭi satarkatāra kāhinī (ēkaṭi
satarkatā) sarabarāha karē |
60 |
彼女の経験は私たち全員に訓話(警告)を提供します |
60 |
彼女 の 経験 は 私たち 全員 に 訓話 ( 警告 ) を 提供 します |
60 |
かのじょ の けいけん わ わたしたち ぜにん に くんわ ( けいこく ) お ていきょう します |
60 |
kanojo no keiken wa watashitachi zenin ni kunwa ( keikoku ) o teikyō shimasu |
|
|
|
61 |
Son expérience
fournit une histoire d'avertissement (avertissement) pour nous tous |
61 |
tā de
jīnglì wèi wǒmen tígōngle yīgè jǐngbào gùshì
(jǐnggào) |
61 |
她的经历为我们提供了一个警报故事(警告) |
61 |
|
61 |
她的经历为我们所有人提供了一个警示故事(警告) |
61 |
Her experience
provides a warning story (warning) for all of us |
61 |
Sua experiência
fornece uma história de advertência (advertência) para todos nós |
61 |
Su experiencia
proporciona una historia de advertencia (advertencia) para todos nosotros. |
61 |
Ihre Erfahrung
bietet eine Warngeschichte (Warnung) für uns alle |
61 |
Jej
doświadczenie stanowi dla nas wszystkich historię ostrzegawczą
(ostrzeżenie) |
61 |
Ее
опыт
является
предупреждением
(предупреждением)
для всех нас. |
61 |
Yeye opyt
yavlyayetsya preduprezhdeniyem (preduprezhdeniyem) dlya vsekh nas. |
61 |
توفر
تجربتها قصة
تحذير (تحذير)
لنا جميعًا |
61 |
tawafir tajribataha
qisat tahdhir (tahdhira) lana jmyean |
61 |
उनका
अनुभव हम सभी
के लिए एक
चेतावनी
कहानी (चेतावनी)
प्रदान करता
है |
61 |
unaka anubhav ham
sabhee ke lie ek chetaavanee kahaanee (chetaavanee) pradaan karata hai |
61 |
ਉਸ
ਦਾ ਤਜਰਬਾ
ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ
ਲਈ ਇਕ
ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ
(ਚੇਤਾਵਨੀ)
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
61 |
usa dā
tajarabā sāḍē sāri'āṁ la'ī ika
cētāvanī dī kahāṇī
(cētāvanī) pradāna karadā hai |
61 |
তার
অভিজ্ঞতা
আমাদের সবার
জন্য একটি
সতর্কতা
কাহিনী
(সতর্কতা)
সরবরাহ করে |
61 |
tāra
abhijñatā āmādēra sabāra jan'ya ēkaṭi
satarkatā kāhinī (satarkatā) sarabarāha karē |
61 |
彼女の経験は私たち全員に警告物語(警告)を提供します |
61 |
彼女 の 経験 は 私たち 全員 に 警告 物語 ( 警告 ) を 提供 します |
61 |
かのじょ の けいけん わ わたしたち ぜにん に けいこく ものがたり ( けいこく ) お ていきょう します |
61 |
kanojo no keiken wa watashitachi zenin ni keikoku monogatari ( keikoku ) o teikyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
62 |
Son expérience est
devenue une leçon pour nous tous |
62 |
tā de
jīnglì yǐjīng chéngwéi wǒmen suǒyǒu rén de
yī kè |
62 |
她的经历已经成为我们所有人的一课 |
62 |
|
62 |
Her experience has become a
lesson for us all |
62 |
Her experience has
become a lesson for us all |
62 |
A experiência dela se
tornou uma lição para todos nós |
62 |
Su experiencia se ha
convertido en una lección para todos nosotros. |
62 |
Ihre Erfahrung ist
für uns alle eine Lektion geworden |
62 |
Jej
doświadczenie stało się dla nas wszystkich lekcją |
62 |
Ее
опыт стал
уроком для
всех нас |
62 |
Yeye opyt stal urokom
dlya vsekh nas |
62 |
لقد
أصبحت
تجربتها
درسًا لنا
جميعًا |
62 |
laqad 'asbahat
tajribataha drsan lana jmyean |
62 |
उनका
अनुभव हम
सबके लिए सबक
बन गया है |
62 |
unaka anubhav ham
sabake lie sabak ban gaya hai |
62 |
ਉਸਦਾ
ਤਜਰਬਾ ਸਾਡੇ
ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ
ਸਬਕ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ |
62 |
usadā
tajarabā sāḍē sāri'āṁ la'ī sabaka
baṇa gi'ā hai |
62 |
তার
অভিজ্ঞতা
আমাদের সবার
জন্য একটি
পাঠ্য হয়ে
উঠেছে |
62 |
tāra
abhijñatā āmādēra sabāra jan'ya ēkaṭi
pāṭhya haẏē uṭhēchē |
62 |
彼女の経験は私たち全員にとっての教訓になりました |
62 |
彼女 の 経験 は 私たち 全員 にとって の 教訓 に なりました |
62 |
かのじょ の けいけん わ わたしたち ぜにん にとって の きょうくん に なりました |
62 |
kanojo no keiken wa watashitachi zenin nitotte no kyōkun ni narimashita |
|
|
|
63 |
Son expérience est
devenue une leçon pour nous tous |
63 |
tā de
jīnglì zhī jiàn wǒmen dàjiā de qiánchēzhījiàn |
63 |
她的经历之鉴我们大家的前车之鉴 |
63 |
|
63 |
她的经历成了我们大家的前车之鉴 |
63 |
Her experience has
become a lesson for us all |
63 |
A experiência dela
se tornou uma lição para todos nós |
63 |
Su experiencia se ha
convertido en una lección para todos nosotros. |
63 |
Ihre Erfahrung ist
für uns alle eine Lektion geworden |
63 |
Jej
doświadczenie stało się dla nas wszystkich lekcją |
63 |
Ее
опыт стал
уроком для
всех нас |
63 |
Yeye opyt stal
urokom dlya vsekh nas |
63 |
لقد
أصبحت
تجربتها
درسًا لنا
جميعًا |
63 |
laqad 'asbahat
tajribataha drsan lana jmyean |
63 |
उनका
अनुभव हम
सबके लिए सबक
बन गया है |
63 |
unaka anubhav ham
sabake lie sabak ban gaya hai |
63 |
ਉਸਦਾ
ਤਜਰਬਾ ਸਾਡੇ
ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ
ਸਬਕ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ |
63 |
usadā
tajarabā sāḍē sāri'āṁ la'ī sabaka
baṇa gi'ā hai |
63 |
তার
অভিজ্ঞতা
আমাদের সবার
জন্য একটি
পাঠ্য হয়ে
উঠেছে |
63 |
tāra
abhijñatā āmādēra sabāra jan'ya ēkaṭi
pāṭhya haẏē uṭhēchē |
63 |
彼女の経験は私たち全員にとっての教訓になりました |
63 |
彼女 の 経験 は 私たち 全員 にとって の 教訓 に なりました |
63 |
かのじょ の けいけん わ わたしたち ぜにん にとって の きょうくん に なりました |
63 |
kanojo no keiken wa watashitachi zenin nitotte no kyōkun ni narimashita |
|
|
|
|
|
|
64 |
voir également |
64 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
64 |
也可以看看 |
64 |
|
64 |
see also |
64 |
see also |
64 |
Veja também |
64 |
ver también |
64 |
siehe auch |
64 |
Zobacz też |
64 |
смотрите
также |
64 |
smotrite takzhe |
64 |
أنظر
أيضا |
64 |
'anzur 'aydan |
64 |
यह
सभी देखें |
64 |
yah sabhee dekhen |
64 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
64 |
iha vī
vēkhō |
64 |
আরো
দেখুন |
64 |
ārō
dēkhuna |
64 |
も参照してください |
64 |
も 参照 してください |
64 |
も さんしょう してください |
64 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
65 |
raconter une histoire |
65 |
jiǎng gùshì |
65 |
讲故事 |
65 |
|
65 |
tell tale |
65 |
tell tale |
65 |
contar uma história |
65 |
contar historia |
65 |
Erzähle Geschichte |
65 |
opowiedz bajkę |
65 |
рассказать
сказку |
65 |
rasskazat' skazku |
65 |
اقول
حكاية |
65 |
aqul hikaya |
65 |
कहानी
सुनाओ |
65 |
kahaanee sunao |
65 |
ਕਹਾਣੀ
ਦੱਸੋ |
65 |
kahāṇī
dasō |
65 |
গল্প
বলুন |
65 |
galpa baluna |
65 |
物語を語る |
65 |
物語 を 語る |
65 |
ものがたり お かたる |
65 |
monogatari o kataru |
|
|
|
66 |
raconter une
histoire |
66 |
jiǎng gùshì |
66 |
讲故事 |
66 |
|
66 |
讲故事 |
66 |
tell a story |
66 |
conte uma história |
66 |
contar una historia |
66 |
eine Geschichte
erzählen |
66 |
opowiedzieć
historię |
66 |
Расскажи
историю |
66 |
Rasskazhi istoriyu |
66 |
احكي
قصة |
66 |
ahki qisatan |
66 |
एक
कहानी बताओ |
66 |
ek kahaanee batao |
66 |
ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੋ |
66 |
ika
kahāṇī dasō |
66 |
একটি
গল্প বল |
66 |
ēkaṭi
galpa bala |
66 |
話をする |
66 |
話 を する |
66 |
はなし お する |
66 |
hanashi o suru |
|
|
|
|
|
|
67 |
vieux dire |
67 |
lǎo gàosù |
67 |
老告诉 |
67 |
|
67 |
old tell |
67 |
old tell |
67 |
velho dizer |
67 |
viejo decir |
67 |
alte erzählen |
67 |
stary powiedz |
67 |
старый
рассказ |
67 |
staryy rasskaz |
67 |
اقول
القديم |
67 |
aqul alqadim |
67 |
पुराना
बताओ |
67 |
puraana batao |
67 |
ਪੁਰਾਣੀ
ਦੱਸ |
67 |
purāṇī
dasa |
67 |
পুরানো
বলুন |
67 |
purānō
baluna |
67 |
古い教えて |
67 |
古い 教えて |
67 |
ふるい おしえて |
67 |
furui oshiete |
|
|
|
68 |
Vieux dire |
68 |
lǎo gàosù |
68 |
老告诉 |
68 |
|
68 |
老告诉 |
68 |
Old tell |
68 |
Velho dizer |
68 |
Viejo decir |
68 |
Alte erzählen |
68 |
Stary powiedz |
68 |
Старый
рассказ |
68 |
Staryy rasskaz |
68 |
اقول
قديم |
68 |
aqul qadim |
68 |
पुराना
बताओ |
68 |
puraana batao |
68 |
ਪੁਰਾਣਾ
ਦੱਸ |
68 |
purāṇā
dasa |
68 |
পুরানো
বলুন |
68 |
purānō
baluna |
68 |
オールドテル |
68 |
オールド テル |
68 |
オールド テル |
68 |
ōrudo teru |
|
|
|
|
|
|
69 |
Talent |
69 |
tiānfù |
69 |
天赋 |
69 |
|
69 |
talent |
69 |
talent |
69 |
talento |
69 |
talento |
69 |
Talent |
69 |
talent |
69 |
талант |
69 |
talant |
69 |
موهبة |
69 |
mawhiba |
69 |
प्रतिभा |
69 |
pratibha |
69 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ |
69 |
pratibhā |
69 |
প্রতিভা |
69 |
pratibhā |
69 |
タレント |
69 |
タレント |
69 |
タレント |
69 |
tarento |
|
|
|
|
|
|
70 |
Talent |
70 |
zīgé |
70 |
资格 |
70 |
|
70 |
天赋 |
70 |
talent |
70 |
talento |
70 |
talento |
70 |
Talent |
70 |
talent |
70 |
талант |
70 |
talant |
70 |
موهبة |
70 |
mawhiba |
70 |
प्रतिभा |
70 |
pratibha |
70 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ |
70 |
pratibhā |
70 |
প্রতিভা |
70 |
pratibhā |
70 |
タレント |
70 |
タレント |
70 |
タレント |
70 |
tarento |
|
|
|
|
|
|
71 |
~ (pour qc) une capacité naturelle à bien
faire qc |
71 |
~ (for sth) bǎ mǒu shì zuò
hǎo de tiānshēng nénglì |
71 |
~ (for sth)
把某事做好的天生能力 |
71 |
|
71 |
~ (for sth) a natural ability to do sth well |
71 |
~ (for sth) a natural ability to do sth well |
71 |
~ (para sth) uma habilidade natural de fazer
bem o sth |
71 |
~ (para algo) una habilidad natural para
hacer algo bien |
71 |
~ (für etw) eine natürliche Fähigkeit, etw
gut zu machen |
71 |
~ (dla czegoś) naturalna
umiejętność robienia czegoś dobrze |
71 |
~ (для
чего-то)
естественная
способность
делать
что-то
хорошо |
71 |
~ (dlya chego-to) yestestvennaya sposobnost'
delat' chto-to khorosho |
71 |
~ (على
سبيل المثال)
قدرة طبيعية
على القيام
بشيء جيد |
71 |
~ (ealaa sabil
almithali) qudrat tabieiat ealaa alqiam bishay' jayid |
71 |
~ (sth के लिए)
sth को अच्छी तरह
से करने की
प्राकृतिक
क्षमता |
71 |
~ (sth ke lie) sth ko achchhee tarah se
karane kee praakrtik kshamata |
71 |
~ (sth ਲਈ) sth
ਨੂੰ ਚੰਗੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਕੁਦਰਤੀ ਯੋਗਤਾ |
71 |
~ (sth la'ī) sth nū cagī
tar'hāṁ karana dī kudaratī yōgatā |
71 |
st
(স্টেথের
জন্য) স্টাথ
ভাল করার
একটি প্রাকৃতিক
ক্ষমতা |
71 |
st (sṭēthēra jan'ya)
sṭātha bhāla karāra ēkaṭi
prākr̥tika kṣamatā |
71 |
〜(sthの場合)sthをうまく行う自然な能力 |
71 |
〜 ( sth の 場合 ) sth を うまく 行う 自然な 能力 |
71 |
〜 ( sth の ばあい ) sth お うまく おこなう しぜんな のうりょく |
71 |
〜 ( sth no bāi ) sth o umaku okonau shizenna nōryoku |
|
|
|
72 |
~ (pour qc) La
capacité naturelle de bien faire quelque chose |
72 |
~ (for sth) bǎ
mǒu shì zuò hǎo de tiānshēng nénglì |
72 |
~ (for sth)
把某事做好的天生能力 |
72 |
|
72 |
~ (for sth) 把某事做好的天生能力 |
72 |
~ (for sth) The
natural ability to do something well |
72 |
~ (para sth) A
habilidade natural de fazer algo bem |
72 |
~ (por algo) La
habilidad natural de hacer algo bien |
72 |
~ (für etw) Die
natürliche Fähigkeit, etwas gut zu machen |
72 |
~ (jak na coś)
Naturalna umiejętność robienia czegoś dobrze |
72 |
~ (for sth)
Естественная
способность
делать
что-то
хорошо |
72 |
~ (for sth)
Yestestvennaya sposobnost' delat' chto-to khorosho |
72 |
~
(على سبيل
المثال)
القدرة
الطبيعية
على فعل شيء
جيد |
72 |
~ (ealaa sabil
almathali) alqudrat altabieiat ealaa fiel shay' jayid |
72 |
~ (sth
के लिए) कुछ
अच्छा करने
की
स्वाभाविक
क्षमता |
72 |
~ (sth ke lie) kuchh
achchha karane kee svaabhaavik kshamata |
72 |
~
(ਸਟੈਚ ਲਈ) ਕੁਝ
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੁਦਰਤੀ
ਯੋਗਤਾ |
72 |
~ (saṭaica
la'ī) kujha karana dī kudaratī yōgatā |
72 |
st
(স্টেথের
জন্য) ভাল
কিছু করার
প্রাকৃতিক
ক্ষমতা |
72 |
st
(sṭēthēra jan'ya) bhāla kichu karāra
prākr̥tika kṣamatā |
72 |
〜(sthの場合)何かをうまくやる自然な能力 |
72 |
〜 ( sth の 場合 ) 何 か を うまく やる 自然な 能力 |
72 |
〜 ( sth の ばあい ) なに か お うまく やる しぜんな のうりょく |
72 |
〜 ( sth no bāi ) nani ka o umaku yaru shizenna nōryoku |
|
|
|
|
|
|
73 |
Génie |
73 |
tiāncái |
73 |
天才 |
73 |
|
73 |
Genius |
73 |
Genius |
73 |
Gênio |
73 |
Genio |
73 |
Genius |
73 |
Geniusz |
73 |
Гений |
73 |
Geniy |
73 |
العبقري |
73 |
aleabqariu |
73 |
प्रतिभावान |
73 |
pratibhaavaan |
73 |
ਜੀਨੀਅਸ |
73 |
jīnī'asa |
73 |
প্রতিভা |
73 |
pratibhā |
73 |
天才 |
73 |
天才 |
73 |
てんさい |
73 |
tensai |
|
|
|
74 |
Génie |
74 |
tiāncái;
tiānzī; tiāncái |
74 |
天才;天资;天才 |
74 |
|
74 |
天才;天资;天賦 |
74 |
Genius |
74 |
Gênio |
74 |
Genio |
74 |
Genius |
74 |
Geniusz |
74 |
Гений |
74 |
Geniy |
74 |
العبقري |
74 |
aleabqariu |
74 |
प्रतिभावान |
74 |
pratibhaavaan |
74 |
ਜੀਨੀਅਸ |
74 |
jīnī'asa |
74 |
প্রতিভা |
74 |
pratibhā |
74 |
天才 |
74 |
天才 |
74 |
てんさい |
74 |
tensai |
|
|
|
|
|
|
75 |
Enthousiasme |
75 |
fèn |
75 |
奋 |
75 |
|
75 |
奋 |
75 |
Strenuous |
75 |
Entusiasmo |
75 |
Entusiasmo |
75 |
Begeisterung |
75 |
Entuzjazm |
75 |
Энтузиазм |
75 |
Entuziazm |
75 |
حماس |
75 |
hamas |
75 |
उत्साह |
75 |
utsaah |
75 |
ਉਤਸ਼ਾਹ |
75 |
utaśāha |
75 |
উত্সাহ |
75 |
utsāha |
75 |
熱意 |
75 |
熱意 |
75 |
ねつい |
75 |
netsui |
|
|
|
|
|
|
76 |
pauvre |
76 |
pín |
76 |
贫 |
76 |
|
76 |
贫 |
76 |
poor |
76 |
pobre |
76 |
pobre |
76 |
Arm |
76 |
słaby |
76 |
бедные |
76 |
bednyye |
76 |
مسكين |
76 |
miskin |
76 |
गरीब |
76 |
gareeb |
76 |
ਗਰੀਬ |
76 |
garība |
76 |
দরিদ্র |
76 |
daridra |
76 |
貧しい |
76 |
貧しい |
76 |
まずしい |
76 |
mazushī |
|
|
|
|
|
|
77 |
génial |
77 |
zàn |
77 |
赞 |
77 |
|
77 |
赞 |
77 |
great |
77 |
ótimo |
77 |
genial |
77 |
Großartig |
77 |
wspaniały |
77 |
здорово |
77 |
zdorovo |
77 |
رائعة |
77 |
rayiea |
77 |
महान |
77 |
mahaan |
77 |
ਮਹਾਨ |
77 |
mahāna |
77 |
দুর্দান্ত |
77 |
durdānta |
77 |
すごい |
77 |
すごい |
77 |
すごい |
77 |
sugoi |
|
|
|
|
|
|
78 |
des biens |
78 |
huò |
78 |
货 |
78 |
|
78 |
货 |
78 |
goods |
78 |
bens |
78 |
bienes |
78 |
Waren |
78 |
dobra |
78 |
товары |
78 |
tovary |
78 |
بضائع |
78 |
badayie |
78 |
माल |
78 |
maal |
78 |
ਮਾਲ |
78 |
māla |
78 |
মাল |
78 |
māla |
78 |
品 |
78 |
品 |
78 |
しな |
78 |
shina |
|
|
|
|
|
|
79 |
prêter |
79 |
dài |
79 |
贷 |
79 |
|
79 |
贷 |
79 |
loan |
79 |
empréstimo |
79 |
préstamo |
79 |
Darlehen |
79 |
pożyczka |
79 |
заем |
79 |
zayem |
79 |
يقرض |
79 |
yuqrad |
79 |
ऋण |
79 |
rn |
79 |
ਕਰਜ਼ਾ |
79 |
karazā |
79 |
loanণ |
79 |
loanṇa |
79 |
ローン |
79 |
ローン |
79 |
ローン |
79 |
rōn |
|
|
|
|
|
|
80 |
Zhi |
80 |
zhì |
80 |
贽 |
80 |
|
80 |
贽 |
80 |
Zhi |
80 |
Zhi |
80 |
Zhi |
80 |
Zhi |
80 |
Zhi |
80 |
Чжи |
80 |
Chzhi |
80 |
زهي |
80 |
zahia |
80 |
ज़िओ |
80 |
zio |
80 |
ਜ਼ੀ |
80 |
zī |
80 |
ঝি |
80 |
jhi |
80 |
志 |
80 |
志 |
80 |
こころざし |
80 |
kokorozashi |
|
|
|
|
|
|
81 |
赀 |
81 |
zī |
81 |
赀 |
81 |
|
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
zī |
81 |
赀 |
81 |
zi |
81 |
赀 |
81 |
zee |
81 |
赀 |
81 |
zī |
81 |
赀 |
81 |
zī |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
81 |
赀 |
|
|
|
|
|
|
82 |
louer |
82 |
zú |
82 |
足 |
82 |
|
82 |
赁 |
82 |
rent |
82 |
aluguel |
82 |
alquiler |
82 |
Miete |
82 |
wynajem |
82 |
арендовать |
82 |
arendovat' |
82 |
إيجار |
82 |
'iijar |
82 |
किराया |
82 |
kiraaya |
82 |
ਕਿਰਾਇਆ |
82 |
kirā'i'ā |
82 |
ভাড়া |
82 |
bhāṛā |
82 |
家賃 |
82 |
家賃 |
82 |
やちん |
82 |
yachin |
|
|
|
|
|
|
83 |
Capitale |
83 |
zī |
83 |
资 |
83 |
|
83 |
资 |
83 |
Capital |
83 |
Capital |
83 |
Capital |
83 |
Hauptstadt |
83 |
Stolica |
83 |
Капитал |
83 |
Kapital |
83 |
عاصمة |
83 |
easima |
83 |
राजधानी |
83 |
raajadhaanee |
83 |
ਰਾਜਧਾਨੀ |
83 |
rājadhānī |
83 |
মূলধন |
83 |
mūladhana |
83 |
資本 |
83 |
資本 |
83 |
しほん |
83 |
shihon |
|
|
|
|
|
|
84 |
avoir un grand talent
artistique |
84 |
yào yǒuguò rén
de yìshù tiān fèn |
84 |
要有过人的艺术天分 |
84 |
|
84 |
to have great artistic talent |
84 |
to have great
artistic talent |
84 |
ter grande talento
artístico |
84 |
tener un gran talento
artístico |
84 |
großes künstlerisches
Talent haben |
84 |
mieć wielki
talent artystyczny |
84 |
иметь
большой
артистический
талант |
84 |
imet' bol'shoy
artisticheskiy talant |
84 |
أن
يكون لديك
موهبة فنية
كبيرة |
84 |
'an yakun ladayk
mawhibat faniyat kabira |
84 |
महान
कलात्मक
प्रतिभा
रखने के लिए |
84 |
mahaan kalaatmak
pratibha rakhane ke lie |
84 |
ਮਹਾਨ
ਕਲਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ |
84 |
mahāna
kalātamaka pratibhā hai |
84 |
দুর্দান্ত
শৈল্পিক
প্রতিভা আছে |
84 |
durdānta
śailpika pratibhā āchē |
84 |
素晴らしい芸術的才能を持つために |
84 |
素晴らしい 芸術 的 才能 を 持つ ため に |
84 |
すばらしい げいじゅつ てき さいのう お もつ ため に |
84 |
subarashī geijutsu teki sainō o motsu tame ni |
|
|
|
|
|
|
85 |
Doit avoir un talent
artistique extraordinaire |
85 |
gǔlìguò rén de
yìshù tiān fèn |
85 |
鼓励过人的艺术天分 |
85 |
|
85 |
要有过人的艺术天分 |
85 |
Must have
extraordinary artistic talent |
85 |
Deve ter um talento
artístico extraordinário |
85 |
Debe tener un
talento artístico extraordinario |
85 |
Muss
außergewöhnliche künstlerische Begabung haben |
85 |
Musi mieć
niezwykły talent artystyczny |
85 |
Должен
обладать
незаурядным
художественным
талантом |
85 |
Dolzhen obladat'
nezauryadnym khudozhestvennym talantom |
85 |
يجب
أن يكون لديك
موهبة فنية
غير عادية |
85 |
yajib 'an yakun
ladayk mawhibat faniyat ghayr eadia |
85 |
असाधारण
कलात्मक
प्रतिभा
होनी चाहिए |
85 |
asaadhaaran
kalaatmak pratibha honee chaahie |
85 |
ਵਿਲੱਖਣ
ਕਲਾਤਮਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ
ਹੈ |
85 |
vilakhaṇa
kalātamaka pratibhā hōṇī cāhīdī hai |
85 |
অসাধারণ
শৈল্পিক
প্রতিভা
থাকতে হবে |
85 |
asādhāraṇa
śailpika pratibhā thākatē habē |
85 |
並外れた芸術的才能を持っている必要があります |
85 |
並外れた 芸術 的 才能 を 持っている 必要 が あります |
85 |
なみはずれた げいじゅつ てき さいのう お もっている ひつよう が あります |
85 |
namihazureta geijutsu teki sainō o motteiru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
86 |
Très talentueux |
86 |
hěn yǒu
tiānfù |
86 |
很有天赋 |
86 |
|
86 |
Very talented |
86 |
Very talented |
86 |
Muito talentoso |
86 |
Muy talentoso |
86 |
Sehr talentiert |
86 |
Bardzo utalentowany |
86 |
Очень
талантливый |
86 |
Ochen' talantlivyy |
86 |
موهوب
جدا |
86 |
mawhub jidana |
86 |
बहुत
प्रतिभाशाली |
86 |
bahut
pratibhaashaalee |
86 |
ਬਹੁਤ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ |
86 |
bahuta
pratibhāśālī |
86 |
খুব
ই বুদ্ধিমান |
86 |
khuba i
bud'dhimāna |
86 |
とても才能のある |
86 |
とても 才能 の ある |
86 |
とても さいのう の ある |
86 |
totemo sainō no aru |
|
|
|
|
|
|
87 |
Très talentueux |
87 |
hěn yǒu
kěnéng |
87 |
很有可能 |
87 |
|
87 |
很有艺未天賦 |
87 |
Very talented |
87 |
Muito talentoso |
87 |
Muy talentoso |
87 |
Sehr talentiert |
87 |
Bardzo utalentowany |
87 |
Очень
талантливый |
87 |
Ochen' talantlivyy |
87 |
موهوب
جدا |
87 |
mawhub jidana |
87 |
बहुत
प्रतिभाशाली |
87 |
bahut
pratibhaashaalee |
87 |
ਬਹੁਤ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ |
87 |
bahuta
pratibhāśālī |
87 |
খুব
ই বুদ্ধিমান |
87 |
khuba i
bud'dhimāna |
87 |
とても才能のある |
87 |
とても 才能 の ある |
87 |
とても さいのう の ある |
87 |
totemo sainō no aru |
|
|
|
|
|
|
88 |
un homme aux
multiples talents |
88 |
duōcáiduōyì
de rén |
88 |
多才多艺的人 |
88 |
|
88 |
a man of many talents |
88 |
a man of many talents |
88 |
um homem de muitos
talentos |
88 |
Un hombre de muchos
talentos |
88 |
ein Mann mit vielen
Talenten |
88 |
człowiek wielu
talentów |
88 |
человек
многих
талантов |
88 |
chelovek mnogikh
talantov |
88 |
رجل
ذو مواهب
متعددة |
88 |
rajul dhu mawahib
mutaeadida |
88 |
कई
प्रतिभाओं
का आदमी man |
88 |
kaee pratibhaon ka
aadamee man |
88 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਹੁਨਰ ਦਾ
ਇੱਕ ਆਦਮੀ |
88 |
bahuta sārē
hunara dā ika ādamī |
88 |
অনেক
প্রতিভার
মানুষ |
88 |
anēka
pratibhāra mānuṣa |
88 |
多くの才能のある人 |
88 |
多く の 才能 の ある 人 |
88 |
おうく の さいのう の ある ひと |
88 |
ōku no sainō no aru hito |
|
|
|
89 |
Personne polyvalente |
89 |
duōcáiduōyì
de rén |
89 |
多才多艺的人 |
89 |
|
89 |
多才多艺的人 |
89 |
Versatile person |
89 |
Pessoa versátil |
89 |
Persona versatil |
89 |
Vielseitige Person |
89 |
Wszechstronna osoba |
89 |
Универсальный
человек |
89 |
Universal'nyy
chelovek |
89 |
شخص
متعدد
الاستخدامات |
89 |
shakhs mutaeadid
aliastikhdamat |
89 |
बहुमुखी
व्यक्ति |
89 |
bahumukhee vyakti |
89 |
ਬਹੁਪੱਖੀ
ਵਿਅਕਤੀ |
89 |
bahupakhī
vi'akatī |
89 |
বহুমুখী
ব্যক্তি |
89 |
bahumukhī
byakti |
89 |
多才な人 |
89 |
多才な 人 |
89 |
たさいな ひと |
89 |
tasaina hito |
|
|
|
|
|
|
90 |
Homme polyvalent |
90 |
duōcáiduōyì
de rén |
90 |
多才多艺的人 |
90 |
|
90 |
Versatile man |
90 |
Versatile man |
90 |
Homem versátil |
90 |
Hombre versátil |
90 |
Vielseitiger Mann |
90 |
Wszechstronny
człowiek |
90 |
Универсальный
мужчина |
90 |
Universal'nyy
muzhchina |
90 |
رجل
متعدد
الاستخدامات |
90 |
rajul mutaeadid
aliastikhdamat |
90 |
बहुमुखी
आदमी |
90 |
bahumukhee aadamee |
90 |
ਪਰਭਾਵੀ
ਆਦਮੀ |
90 |
parabhāvī
ādamī |
90 |
বহুমুখী
মানুষ |
90 |
bahumukhī
mānuṣa |
90 |
多才な男 |
90 |
多才な 男 |
90 |
たさいな おとこ |
90 |
tasaina otoko |
|
|
|
91 |
Homme polyvalent |
91 |
duōcáiduōyì
de nánzǐ |
91 |
多才多艺的男子 |
91 |
|
91 |
多才多艺的男子 |
91 |
Versatile man |
91 |
Homem versátil |
91 |
Hombre versátil |
91 |
Vielseitiger Mann |
91 |
Wszechstronny
człowiek |
91 |
Универсальный
мужчина |
91 |
Universal'nyy
muzhchina |
91 |
رجل
متعدد
الاستخدامات |
91 |
rajul mutaeadid
aliastikhdamat |
91 |
बहुमुखी
आदमी |
91 |
bahumukhee aadamee |
91 |
ਪਰਭਾਵੀ
ਆਦਮੀ |
91 |
parabhāvī
ādamī |
91 |
বহুমুখী
মানুষ |
91 |
bahumukhī
mānuṣa |
91 |
多才な男 |
91 |
多才な 男 |
91 |
たさいな おとこ |
91 |
tasaina otoko |
|
|
|
|
|
|
92 |
Elle a montré un
talent considérable pour obtenir ce qu'elle voulait |
92 |
tā zài dédào
tā xiǎng yào de dōngxī fāngmiàn biǎoxiàn
chūle xiāngdāng de tiānfù |
92 |
她在得到她想要的东西方面表现出了相当的天赋 |
92 |
|
92 |
She showed considerable talent
for getting what she wanted |
92 |
She showed
considerable talent for getting what she wanted |
92 |
Ela mostrou um
talento considerável para conseguir o que queria |
92 |
Mostró un talento
considerable para conseguir lo que quería |
92 |
Sie zeigte ein
beachtliches Talent, das zu bekommen, was sie wollte |
92 |
Wykazywała spory
talent do zdobywania tego, czego chciała |
92 |
Она
проявила
значительный
талант в
получении
желаемого. |
92 |
Ona proyavila
znachitel'nyy talant v poluchenii zhelayemogo. |
92 |
أظهرت
موهبة كبيرة
في الحصول
على ما تريد |
92 |
'azharat mawhibat
kabirat fi alhusul ealaa ma turid |
92 |
वह
जो चाहती थी
उसे पाने के
लिए उसने
काफी प्रतिभा
दिखाई |
92 |
vah jo chaahatee thee
use paane ke lie usane kaaphee pratibha dikhaee |
92 |
ਉਸਨੇ
ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਦਿਖਾਈ ਜੋ ਉਹ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ |
92 |
usanē uha
prāpata karana la'ī kāfī pratibhā dikhā'ī
jō uha cāhudā sī |
92 |
তিনি
যা চান তা
পাওয়ার
জন্য যথেষ্ট
প্রতিভা দেখিয়েছিলেন |
92 |
tini yā
cāna tā pā'ōẏāra jan'ya
yathēṣṭa pratibhā dēkhiẏēchilēna |
92 |
彼女は欲しいものを手に入れるためにかなりの才能を示しました |
92 |
彼女 は 欲しい もの を 手 に 入れる ため に かなり の 才能 を 示しました |
92 |
かのじょ わ ほしい もの お て に いれる ため に かなり の さいのう お しめしました |
92 |
kanojo wa hoshī mono o te ni ireru tame ni kanari no sainō o shimeshimashita |
|
|
|
93 |
Elle a fait preuve
d'un talent considérable pour obtenir ce qu'elle veut |
93 |
tā zài dédào
tā de dōngxī fāngmiàn biǎoxiàn nénglì de tiānfù |
93 |
她在得到她的东西方面表现能力的天赋 |
93 |
|
93 |
她在得到她想要的东西方面表现出了相当的天赋 |
93 |
She has shown
considerable talent in getting what she wants |
93 |
Ela mostrou um
talento considerável em conseguir o que deseja |
93 |
Ha demostrado un
talento considerable para conseguir lo que quiere. |
93 |
Sie hat ein
beachtliches Talent gezeigt, um zu bekommen, was sie will |
93 |
Wykazała
się dużym talentem w zdobywaniu tego, czego chce |
93 |
Она
проявила
значительный
талант в
получении
желаемого. |
93 |
Ona proyavila
znachitel'nyy talant v poluchenii zhelayemogo. |
93 |
لقد
أظهرت موهبة
كبيرة في
الحصول على
ما تريد |
93 |
laqad 'azharat
mawhibat kabirat fi alhusul ealaa ma turid |
93 |
वह
जो चाहती है
उसे पाने में
उसने काफी
प्रतिभा
दिखाई है |
93 |
vah jo chaahatee hai
use paane mein usane kaaphee pratibha dikhaee hai |
93 |
ਉਸ
ਨੇ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ
ਅਨੁਸਾਰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਵਿਚ ਕਾਫ਼ੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਦਿਖਾਈ ਹੈ |
93 |
usa nē
āpaṇī ichā anusāra prāpata karana vica
kāfī pratibhā dikhā'ī hai |
93 |
তিনি
যা চান তা
পেতে যথেষ্ট
প্রতিভা
দেখিয়েছেন |
93 |
tini yā
cāna tā pētē yathēṣṭa pratibhā
dēkhiẏēchēna |
93 |
彼女は彼女が望むものを手に入れるのにかなりの才能を示しました |
93 |
彼女 は 彼女 が 望む もの を 手 に 入れるのに かなり の 才能 を 示しました |
93 |
かのじょ わ かのじょ が のぞむ もの お て に いれるのに かなり の さいのう お しめしました |
93 |
kanojo wa kanojo ga nozomu mono o te ni irerunoni kanari no sainō o shimeshimashita |
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle est très
talentueuse, capable d'obtenir ce qu'elle veut. |
94 |
tā fēicháng
yǒu cáihuá, nénggòu dédào tā xiǎng yào de dōngxī. |
94 |
她非常有才华,能够得到她想要的东西。 |
94 |
|
94 |
She is very talented, able to get
what she wants. |
94 |
She is very talented,
able to get what she wants. |
94 |
Ela é muito
talentosa, capaz de conseguir o que quer. |
94 |
Ella es muy
talentosa, capaz de conseguir lo que quiere. |
94 |
Sie ist sehr
talentiert und kann bekommen, was sie will. |
94 |
Jest bardzo
utalentowana, potrafi dostać to, czego chce. |
94 |
Она
очень
талантлива,
умеет
получать
желаемое. |
94 |
Ona ochen'
talantliva, umeyet poluchat' zhelayemoye. |
94 |
إنها
موهوبة
للغاية ،
قادرة على
الحصول على ما
تريد. |
94 |
'iinaha mawhubat
lilghayat , qadirat ealaa alhusul ealaa ma turidu. |
94 |
वह
बहुत
प्रतिभाशाली
है, वह जो
चाहती है उसे
पाने में
सक्षम है। |
94 |
vah bahut
pratibhaashaalee hai, vah jo chaahatee hai use paane mein saksham hai. |
94 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ
ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਜੋ
ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ
ਹੈ. |
94 |
uha bahuta
pratibhāśālī hai, uha prāpata karana dē
yōga jō uha cāhudā hai. |
94 |
তিনি
খুব মেধাবী,
তিনি যা চান
তা পেতে
সক্ষম। |
94 |
tini khuba
mēdhābī, tini yā cāna tā pētē
sakṣama. |
94 |
彼女は非常に才能があり、欲しいものを手に入れることができます。 |
94 |
彼女 は 非常 に 才能 が あり 、 欲しい もの を 手 に 入れる こと が できます 。 |
94 |
かのじょ わ ひじょう に さいのう が あり 、 ほしい もの お て に いれる こと が できます 。 |
94 |
kanojo wa hijō ni sainō ga ari , hoshī mono o te ni ireru koto ga dekimasu . |
|
|
|
95 |
Elle est très
talentueuse, capable d'obtenir ce qu'elle veut |
95 |
Tā hěn
yǒu tiānzī, nénggòu xīn xiǎng shì chéng |
95 |
她很有天资,能够心想事成 |
95 |
|
95 |
她很有天资,能够心想事成 |
95 |
She is very
talented, able to get what she wants |
95 |
Ela é muito
talentosa, capaz de conseguir o que quer |
95 |
Ella es muy
talentosa, capaz de conseguir lo que quiere. |
95 |
Sie ist sehr
talentiert und kann bekommen, was sie will |
95 |
Jest bardzo
utalentowana, potrafi dostać to, czego chce |
95 |
Она
очень
талантлива,
умеет
добиваться
желаемого |
95 |
Ona ochen'
talantliva, umeyet dobivat'sya zhelayemogo |
95 |
إنها
موهوبة
للغاية ،
قادرة على
الحصول على ما
تريد |
95 |
'iinaha mawhubat
lilghayat , qadirat ealaa alhusul ealaa ma turid |
95 |
वह
बहुत
प्रतिभाशाली
है, वह जो
चाहती है उसे
पाने में
सक्षम है |
95 |
vah bahut
pratibhaashaalee hai, vah jo chaahatee hai use paane mein saksham hai |
95 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ
ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਜੋ
ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
95 |
Uha bahuta
pratibhāśālī hai, uha prāpata karana dē
yōga jō uha cāhudā hai |
95 |
তিনি
খুব মেধাবী,
তিনি যা চান
তা পেতে
সক্ষম |
95 |
Tini khuba
mēdhābī, tini yā cāna tā pētē
sakṣama |
95 |
彼女は非常に才能があり、欲しいものを手に入れることができます |
95 |
彼女 は 非常 に 才能 が あり 、 欲しい もの を 手 に 入れる こと が できます |
95 |
かのじょ わ ひじょう に さいのう が あり 、 ほしい もの お て に いれる こと が できます |
95 |
kanojo wa hijō ni sainō ga ari , hoshī mono o te ni ireru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
96 |
un
concours/concours/spectacle de talents (dans lequel les gens se produisent,
pour montrer à quel point ils peuvent chanter, danser, etc.) |
96 |
cáiyì
bǐsài/bǐsài/biǎoyǎn (rénmen zài qízhōng
biǎoyǎn, yǐ zhǎnshì tāmen chànggē, tiàowǔ
děng de nénglì) |
96 |
才艺比赛/比赛/表演(人们在其中表演,以展示他们唱歌、跳舞等的能力) |
96 |
|
96 |
a
talent competition/contest/show ( in which people perform, to
show how well they can sing, dance, etc.) |
96 |
a talent
competition/contest/show (in which people perform, to show how well they can
sing, dance, etc.) |
96 |
uma competição /
concurso / show de talentos (em que as pessoas se apresentam, para mostrar o
quão bem elas podem cantar, dançar, etc.) |
96 |
una competencia /
concurso / espectáculo de talentos (en el que las personas actúan, para
mostrar qué tan bien pueden cantar, bailar, etc.) |
96 |
ein
Talentwettbewerb/ein Wettbewerb/eine Show (bei der Personen auftreten, um zu
zeigen, wie gut sie singen, tanzen usw.) |
96 |
konkurs/konkurs/pokaz
talentów (w którym ludzie występują, aby pokazać, jak dobrze
potrafią śpiewać, tańczyć itp.) |
96 |
конкурс
/ конкурс / шоу
талантов (в
котором люди
выступают,
чтобы
показать,
насколько хорошо
они могут
петь,
танцевать и
т. д.) |
96 |
konkurs / konkurs /
shou talantov (v kotorom lyudi vystupayut, chtoby pokazat', naskol'ko
khorosho oni mogut pet', tantsevat' i t. d.) |
96 |
مسابقة
/ مسابقة / عرض
موهبة (يقوم
فيها الأشخاص
بأداء ،
لإظهار مدى
قدرتهم على
الغناء والرقص
وما إلى ذلك) |
96 |
musabaqat /
musabaqatan / eard mawhibatan (yaqum fiha al'ashkhas bi'ada' , li'iizhar
madaa qudratihim ealaa alghina' walraqs wama 'iilaa dhalika) |
96 |
एक
प्रतिभा
प्रतियोगिता/प्रतियोगिता/शो
(जिसमें लोग
प्रदर्शन
करते हैं, यह
दिखाने के
लिए कि वे
कितना अच्छा
गा सकते हैं,
नृत्य कर
सकते हैं, आदि) |
96 |
ek pratibha
pratiyogita/pratiyogita/sho (jisamen log pradarshan karate hain, yah dikhaane
ke lie ki ve kitana achchha ga sakate hain, nrty kar sakate hain, aadi) |
96 |
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਮੁਕਾਬਲਾ /
ਮੁਕਾਬਲਾ /
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ (ਜਿਸ
ਵਿੱਚ ਲੋਕ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਉਹ
ਕਿੰਨਾ ਵਧੀਆ
ਗਾ ਸਕਦੇ ਹਨ,
ਨ੍ਰਿਤ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਨ.) |
96 |
ika pratibhā
mukābalā/ mukābalā/ pradaraśana (jisa vica lōka
pradaraśana karadē hana, iha dikhā'uṇa la'ī ki uha
kinā vadhī'ā gā sakadē hana, nrita kara sakadē
hana.) |
96 |
একটি
প্রতিভা
প্রতিযোগিতা
/
প্রতিযোগিতা
/ শো (যাতে
লোকেরা
পারফর্ম করে,
তারা কতটা
ভাল গান করতে
পারে, নাচতে
পারে তা
দেখানোর
জন্য) |
96 |
ēkaṭi
pratibhā pratiyōgitā/ pratiyōgitā/ śō
(yātē lōkērā pārapharma karē,
tārā kataṭā bhāla gāna karatē
pārē, nācatē pārē tā
dēkhānōra jan'ya) |
96 |
タレントコンペティション/コンテスト/ショー(人々が歌ったり踊ったりすることができるかどうかを示すために演奏する) |
96 |
タレント コンペティション / コンテスト / ショー ( 人々 が 歌っ たり 踊っ たり する こと が できる か どう か を 示す ため に 演奏 する ) |
96 |
タレント コンペティション / コンテスト / ショー ( ひとびと が うたっ たり おどっ たり する こと が できる か どう か お しめす ため に えんそう する ) |
96 |
tarento konpetishon / kontesuto / shō ( hitobito ga utat tari odot tari suru koto ga dekiru ka dō ka o shimesu tame ni ensō suru ) |
|
|
|
|
|
|
97 |
Concours de
talents/concours/performance (les gens s'y produisent pour montrer leur
capacité à chanter, danser, etc.) |
97 |
cáiyì
bǐsài/bǐsài/biǎoyǎn (yǒu rén zài biǎoyǎn,
yǐ tāmen biǎoyǎn, zàixiàn děng de nénglì) |
97 |
才艺比赛/比赛/表演(有人在表演,以他们表演、在线等的能力) |
97 |
|
97 |
才艺比赛/比赛/表演(人们在其中表演,以展示他们唱歌、跳舞等的能力) |
97 |
Talent
competition/competition/performance (people perform in it to show their
ability to sing, dance, etc.) |
97 |
Competição /
competição / desempenho de talentos (as pessoas se apresentam para mostrar
sua habilidade de cantar, dançar, etc.) |
97 |
Competencia /
competencia / actuación de talentos (las personas actúan en ella para
demostrar su capacidad para cantar, bailar, etc.) |
97 |
Talentwettbewerb/Wettbewerb/Performance
(die Leute treten darin auf, um ihre Fähigkeit zu singen, zu tanzen usw. zu
zeigen) |
97 |
Konkurs
talentów/konkurs/występ (występują w nim ludzie, aby
pokazać swoje umiejętności śpiewania, tańca itp.) |
97 |
Конкурс
талантов /
конкурс /
перформанс
(в нем люди
выступают,
чтобы
показать
свои способности
петь,
танцевать и
т. Д.) |
97 |
Konkurs talantov /
konkurs / performans (v nem lyudi vystupayut, chtoby pokazat' svoi
sposobnosti pet', tantsevat' i t. D.) |
97 |
منافسة
المواهب /
المنافسة /
الأداء (يؤدى
الناس فيها
لإظهار
قدرتهم على
الغناء
والرقص وما
إلى ذلك) |
97 |
munafasat almawahib
/ almunafasat / al'ada' (yuadaa alnaas fiha li'iizhar qudratihim ealaa
alghina' walraqs wama 'iilaa dhalika) |
97 |
प्रतिभा
प्रतियोगिता/प्रतियोगिता/प्रदर्शन
(लोग इसमें
अपनी गायन,
नृत्य आदि की
क्षमता दिखाने
के लिए
प्रदर्शन
करते हैं) |
97 |
pratibha
pratiyogita/pratiyogita/pradarshan (log isamen apanee gaayan, nrty aadi kee
kshamata dikhaane ke lie pradarshan karate hain) |
97 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ /
ਮੁਕਾਬਲਾ /
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
(ਲੋਕ ਗਾਉਣ,
ਨ੍ਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ
ਆਪਣੀ ਯੋਗਤਾ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਸ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਕਰਦੇ ਹਨ) |
97 |
Pratibhā
pratīyōgatā/ mukābalā/ pradaraśana (lōka
gā'uṇa, nrita karana dī āpaṇī
yōgatā darasā'uṇa la'ī isa vica pradaraśana
karadē hana) |
97 |
প্রতিভা
প্রতিযোগিতা
/
প্রতিযোগিতা
/ পারফরম্যান্স
(লোকেরা
তাদের গান,
নাচ
ইত্যাদির
দক্ষতা
দেখানোর
জন্য এতে
অভিনয় করে) |
97 |
pratibhā
pratiyōgitā/ pratiyōgitā/ pārapharamyānsa
(lōkērā tādēra gāna, nāca ityādira
dakṣatā dēkhānōra jan'ya ētē
abhinaẏa karē) |
97 |
才能のある競争/競争/パフォーマンス(人々は歌ったり踊ったりする能力を示すためにその中で演奏します) |
97 |
才能 の ある 競争 / 競争 / パフォーマンス ( 人々 は 歌っ たり 踊っ たり する 能力 を 示す ため に その 中 で 演奏 します ) |
97 |
さいのう の ある きょうそう / きょうそう / パフォーマンス ( ひとびと わ うたっ たり おどっ たり する のうりょく お しめす ため に その なか で えんそう します ) |
97 |
sainō no aru kyōsō / kyōsō / pafōmansu ( hitobito wa utat tari odot tari suru nōryoku o shimesu tame ni sono naka de ensō shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
98 |
Essai de talent /
Grand Prix / Performance |
98 |
cáiyì shì liàn/
dàjiǎng sài/ biǎoyǎn |
98 |
才艺试炼 /
大奖赛 / 表演 |
98 |
|
98 |
Talent Trial / Grand Prix /
Performance |
98 |
Talent Trial / Grand
Prix / Performance |
98 |
Talent Trial / Grand
Prix / Performance |
98 |
Prueba de talento /
Gran Premio / Rendimiento |
98 |
Talentprüfung / Grand
Prix / Leistung |
98 |
Próba talentów /
Grand Prix / Wydajność |
98 |
Испытание
талантов /
Гран-при /
Выступление |
98 |
Ispytaniye talantov /
Gran-pri / Vystupleniye |
98 |
تجربة
المواهب /
الجائزة
الكبرى /
الأداء |
98 |
tajribat almawahib /
aljayizat alkubraa / al'ada' |
98 |
प्रतिभा
परीक्षण /
ग्रांड
प्रिक्स /
प्रदर्शन |
98 |
pratibha pareekshan /
graand priks / pradarshan |
98 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਦੀ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ /
ਗ੍ਰਾਂ ਪ੍ਰੀ /
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ |
98 |
pratibhā dī
azamā'iśa/ grāṁ prī/ pradaraśana |
98 |
প্রতিভা
পরীক্ষা /
গ্র্যান্ড
প্রিক্স /
পারফরম্যান্স |
98 |
pratibhā
parīkṣā/ gryānḍa priksa/ pārapharamyānsa |
98 |
タレントトライアル/グランプリ/パフォーマンス |
98 |
タレント トライアル / グランプリ / パフォーマンス |
98 |
タレント トライアル / グランプリ / パフォーマンス |
98 |
tarento toraiaru / guranpuri / pafōmansu |
|
|
|
|
|
|
99 |
Essai de talent / Grand Prix / Performance |
99 |
cáiyì xuǎnbásài/ dàjiǎng sài/
yǎnyì |
99 |
才艺选拔赛 /
大奖赛 / 演艺 |
99 |
|
99 |
才艺选拔赛 / 大奖赛 / 演出 |
99 |
Talent Trial / Grand Prix / Performance |
99 |
Talent Trial / Grand Prix / Performance |
99 |
Prueba de talento / Gran Premio /
Rendimiento |
99 |
Talentprüfung / Grand Prix / Leistung |
99 |
Próba talentów / Grand Prix /
Wydajność |
99 |
Испытание
талантов /
Гран-при /
Выступление |
99 |
Ispytaniye talantov / Gran-pri /
Vystupleniye |
99 |
تجربة
المواهب /
الجائزة
الكبرى / الأداء |
99 |
tajribat almawahib /
aljayizat alkubraa / al'ada' |
99 |
प्रतिभा
परीक्षण /
ग्रांड
प्रिक्स / प्रदर्शन |
99 |
pratibha pareekshan / graand priks /
pradarshan |
99 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਦੀ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ /
ਗ੍ਰਾਂ ਪ੍ਰੀ /
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ |
99 |
pratibhā dī azamā'iśa/
grāṁ prī/ pradaraśana |
99 |
প্রতিভা
পরীক্ষা /
গ্র্যান্ড
প্রিক্স /
পারফরম্যান্স |
99 |
pratibhā parīkṣā/
gryānḍa priksa/ pārapharamyānsa |
99 |
タレントトライアル/グランプリ/パフォーマンス |
99 |
タレント トライアル / グランプリ / パフォーマンス |
99 |
タレント トライアル / グランプリ / パフォーマンス |
99 |
tarento toraiaru / guranpuri / pafōmansu |
|
|
|
|
|
|
100 |
des personnes ou une
personne ayant la capacité naturelle de bien faire qch |
100 |
rén huò
tiānshēng yǒu nénglì zuò hǎo mǒu shì de rén |
100 |
人或天生有能力做好某事的人 |
100 |
|
100 |
people or a person with a natural
ability to do sth well |
100 |
people or a person
with a natural ability to do sth well |
100 |
pessoas ou uma pessoa
com uma habilidade natural para fazer tudo bem |
100 |
personas o una
persona con una habilidad natural para hacer algo bien |
100 |
Menschen oder eine
Person mit der natürlichen Fähigkeit, etw gut zu machen |
100 |
osoby lub osoba z
naturalną zdolnością robienia czegoś dobrze |
100 |
люди
или человек
с природной
способностью
делать
что-то
хорошо |
100 |
lyudi ili chelovek s
prirodnoy sposobnost'yu delat' chto-to khorosho |
100 |
الأشخاص
أو الأشخاص
الذين لديهم
قدرة طبيعية
على القيام
بشيء جيد |
100 |
al'ashkhas 'aw
al'ashkhas aladhin ladayhim qudrat tabieiat ealaa alqiam bishay' jayid |
100 |
वे
लोग या
व्यक्ति
जिनके पास
अच्छी तरह से
कार्य करने
की
स्वाभाविक
क्षमता है |
100 |
ve log ya vyakti
jinake paas achchhee tarah se kaary karane kee svaabhaavik kshamata hai |
100 |
ਲੋਕ
ਜਾਂ ਕੋਈ
ਵਿਅਕਤੀ
ਕੁਦਰਤੀ
ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ
ਚੰਗੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
100 |
lōka
jāṁ kō'ī vi'akatī kudaratī yōgatā
nāla cagē tarīkē nāla kama kara sakadā hai |
100 |
মানুষ
বা কোনও
প্রাকৃতিক
ক্ষমতা সহ
কোনও ব্যক্তি
ভালভাবে
স্টেহ করতে
পারে |
100 |
mānuṣa
bā kōna'ō prākr̥tika kṣamatā saha
kōna'ō byakti bhālabhābē sṭēha
karatē pārē |
100 |
人またはsthをうまく行う自然な能力を持つ人 |
100 |
人 または sth を うまく 行う 自然な 能力 を 持つ 人 |
100 |
ひと または sth お うまく おこなう しぜんな のうりょく お もつ ひと |
100 |
hito mataha sth o umaku okonau shizenna nōryoku o motsu hito |
|
|
|
|
|
|
101 |
Une personne ou une
personne naturellement capable de faire quelque chose |
101 |
rén huò
tiānshēng yǒu nénglì zuò mǒu shì de rén |
101 |
人或天生有能力做某事的人 |
101 |
|
101 |
人或天生有能力做好某事的人 |
101 |
A person or a person
who is naturally capable of doing something |
101 |
Uma pessoa ou uma
pessoa que é naturalmente capaz de fazer algo |
101 |
Una persona o
persona que es naturalmente capaz de hacer algo. |
101 |
Eine Person oder
eine Person, die von Natur aus in der Lage ist, etwas zu tun |
101 |
Osoba lub osoba,
która jest z natury zdolna do zrobienia czegoś |
101 |
Человек
или человек,
который от
природы способен
что-то
делать |
101 |
Chelovek ili
chelovek, kotoryy ot prirody sposoben chto-to delat' |
101 |
شخص
أو شخص قادر
بشكل طبيعي
على فعل شيء
ما |
101 |
shakhs 'aw shakhs
qadir bishakl tabieiin ealaa fiel shay' ma |
101 |
वह
व्यक्ति या
व्यक्ति जो
स्वाभाविक
रूप से कुछ
करने में
सक्षम हो |
101 |
vah vyakti ya vyakti
jo svaabhaavik roop se kuchh karane mein saksham ho |
101 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ
'ਤੇ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ
ਸਮਰੱਥ ਹੈ |
101 |
ika vi'akatī
jāṁ uha vi'akatī jō kudaratī taura'tē kujha
karana dē samaratha hai |
101 |
কোনও
ব্যক্তি বা
ব্যক্তি
যিনি
স্বাভাবিকভাবেই
কিছু করতে
সক্ষম হন |
101 |
kōna'ō
byakti bā byakti yini sbābhābikabhābē'i kichu
karatē sakṣama hana |
101 |
自然に何かをすることができる人または人 |
101 |
自然 に 何 か を する こと が できる 人 または 人 |
101 |
しぜん に なに か お する こと が できる ひと または ひと |
101 |
shizen ni nani ka o suru koto ga dekiru hito mataha hito |
|
|
|
|
|
|
102 |
Personne talentueuse;
talent; génie |
102 |
réncái; tiānfù;
tiāncái |
102 |
人才;天赋;天才 |
102 |
|
102 |
Talented person; talent; genius |
102 |
Talented person;
talent; genius |
102 |
Pessoa talentosa;
talento; gênio |
102 |
Persona talentosa;
talento; genio |
102 |
Talentierte Person;
Talent; Genie gen |
102 |
Utalentowana osoba;
talent; geniusz |
102 |
Талантливый
человек;
талант;
гений |
102 |
Talantlivyy chelovek;
talant; geniy |
102 |
شخص
موهوب ؛
موهبة ؛
عبقرية |
102 |
shakhs mawhub ;
mawhibat ; eabqaria |
102 |
प्रतिभाशाली
व्यक्ति;
प्रतिभा;
प्रतिभा |
102 |
pratibhaashaalee
vyakti; pratibha; pratibha |
102 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਵਿਅਕਤੀ;
ਪ੍ਰਤਿਭਾ;
ਪ੍ਰਤੀਭਾ; |
102 |
pratibhāvāna
vi'akatī; pratibhā; pratībhā; |
102 |
প্রতিভাবান
ব্যক্তি;
প্রতিভা;
প্রতিভা |
102 |
pratibhābāna
byakti; pratibhā; pratibhā |
102 |
才能のある人;才能;天才 |
102 |
才能 の ある 人 ; 才能 ; 天才 |
102 |
さいのう の ある ひと ; さいのう ; てんさい |
102 |
sainō no aru hito ; sainō ; tensai |
|
|
|
|
|
|
103 |
Personne
talentueuse; talent; génie |
103 |
yǒu cáinéng de
rén; tiāncái; tiāncái |
103 |
有才能的人;天才;天才 |
103 |
|
103 |
有才能的人;人才;天才 |
103 |
Talented person;
talent; genius |
103 |
Pessoa talentosa;
talento; gênio |
103 |
Persona talentosa;
talento; genio |
103 |
Talentierte Person;
Talent; Genie gen |
103 |
Utalentowana osoba;
talent; geniusz |
103 |
Талантливый
человек;
талант;
гений |
103 |
Talantlivyy
chelovek; talant; geniy |
103 |
شخص
موهوب ؛
موهبة ؛
عبقرية |
103 |
shakhs mawhub ;
mawhibat ; eabqaria |
103 |
प्रतिभाशाली
व्यक्ति;
प्रतिभा;
प्रतिभा |
103 |
pratibhaashaalee
vyakti; pratibha; pratibha |
103 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਵਿਅਕਤੀ;
ਪ੍ਰਤਿਭਾ;
ਪ੍ਰਤੀਭਾ; |
103 |
pratibhāvāna
vi'akatī; pratibhā; pratībhā; |
103 |
প্রতিভাবান
ব্যক্তি;
প্রতিভা;
প্রতিভা |
103 |
pratibhābāna
byakti; pratibhā; pratibhā |
103 |
才能のある人;才能;天才 |
103 |
才能 の ある 人 ; 才能 ; 天才 |
103 |
さいのう の ある ひと ; さいのう ; てんさい |
103 |
sainō no aru hito ; sainō ; tensai |
|
|
|
|
|
|
104 |
Outil |
104 |
jù |
104 |
具 |
104 |
|
104 |
具 |
104 |
Tool |
104 |
Ferramenta |
104 |
Herramienta |
104 |
Werkzeug |
104 |
Narzędzie |
104 |
Орудие
труда |
104 |
Orudiye truda |
104 |
أداة |
104 |
'ada |
104 |
साधन |
104 |
saadhan |
104 |
ਟੂਲ |
104 |
ṭūla |
104 |
টুল |
104 |
ṭula |
104 |
道具 |
104 |
道具 |
104 |
どうぐ |
104 |
dōgu |
|
|
|
|
|
|
105 |
avoir |
105 |
yǒu |
105 |
有 |
105 |
|
105 |
有 |
105 |
have |
105 |
tenho |
105 |
tener |
105 |
haben |
105 |
mieć |
105 |
имеют |
105 |
imeyut |
105 |
لديك |
105 |
ladayk |
105 |
पास
होना |
105 |
paas hona |
105 |
ਹੈ |
105 |
hai |
105 |
আছে |
105 |
āchē |
105 |
持ってる |
105 |
持ってる |
105 |
もってる |
105 |
motteru |
|
|
|
|
|
|
106 |
Il y a une multitude
de jeunes talents dans le théâtre britannique |
106 |
yīngguó xìjù jiè
yǒu hěnduō niánqīng réncái |
106 |
英国戏剧界有很多年轻人才 |
106 |
|
106 |
There is a wealth of young talent
in British theatre |
106 |
There is a wealth of
young talent in British theatre |
106 |
Há muitos jovens
talentos no teatro britânico |
106 |
Hay una gran cantidad
de jóvenes talentos en el teatro británico. |
106 |
Im britischen Theater
gibt es viele junge Talente |
106 |
W brytyjskim teatrze
jest mnóstwo młodych talentów |
106 |
В
британском
театре
много
молодых
талантов. |
106 |
V britanskom teatre
mnogo molodykh talantov. |
106 |
هناك
ثروة من
المواهب
الشابة في
المسرح البريطاني |
106 |
hunak tharwat min
almawahib alshaabat fi almasrah albiritanii |
106 |
ब्रिटिश
रंगमंच में
युवा
प्रतिभाओं
का खजाना है |
106 |
british rangamanch
mein yuva pratibhaon ka khajaana hai |
106 |
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਥੀਏਟਰ ਵਿਚ
ਨੌਜਵਾਨ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਦਾ
ਭੰਡਾਰ ਹੈ |
106 |
briṭiśa
thī'ēṭara vica naujavāna pratibhā dā
bhaḍāra hai |
106 |
ব্রিটিশ
থিয়েটারে
তরুণ
প্রতিভার
প্রচুর পরিমাণ
রয়েছে |
106 |
briṭiśa
thiẏēṭārē taruṇa pratibhāra pracura
parimāṇa raẏēchē |
106 |
イギリスの演劇には若い才能がたくさんあります |
106 |
イギリス の 演劇 に は 若い 才能 が たくさん あります |
106 |
イギリス の えんげき に わ わかい さいのう が たくさん あります |
106 |
igirisu no engeki ni wa wakai sainō ga takusan arimasu |
|
|
|
107 |
Il y a beaucoup de
jeunes talents dans le théâtre britannique |
107 |
yīngguó xìjù
jiè yǒu hěnduō niánqīng réncái |
107 |
英国戏剧界有很多年轻人才 |
107 |
|
107 |
英国戏剧界有很多年轻人才 |
107 |
There are many young
talents in British theatre |
107 |
Existem muitos
jovens talentos no teatro britânico |
107 |
Hay muchos jóvenes
talentos en el teatro británico. |
107 |
Es gibt viele junge
Talente im britischen Theater |
107 |
W brytyjskim teatrze
jest wiele młodych talentów |
107 |
В
британском
театре
много
молодых
талантов |
107 |
V britanskom teatre
mnogo molodykh talantov |
107 |
هناك
العديد من
المواهب
الشابة في
المسرح البريطاني |
107 |
hunak aleadid min
almawahib alshaabat fi almasrah albiritanii |
107 |
ब्रिटिश
थिएटर में
हैं कई युवा
प्रतिभाएं |
107 |
british thietar mein
hain kaee yuva pratibhaen |
107 |
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਥੀਏਟਰ ਵਿਚ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਨੌਜਵਾਨ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹਨ |
107 |
briṭiśa
thī'ēṭara vica bahuta sārē naujavāna
pratibhā hana |
107 |
ব্রিটিশ
থিয়েটারে
অনেক তরুণ
প্রতিভা
রয়েছে |
107 |
briṭiśa
thiẏēṭārē anēka taruṇa pratibhā
raẏēchē |
107 |
イギリスの演劇には若い才能がたくさんいます |
107 |
イギリス の 演劇 に は 若い 才能 が たくさん います |
107 |
イギリス の えんげき に わ わかい さいのう が たくさん います |
107 |
igirisu no engeki ni wa wakai sainō ga takusan imasu |
|
|
|
|
|
|
108 |
La jeune génération
de talents de l'industrie du théâtre britannique émerge en grand nombre |
108 |
yīngguó xìjù jiè
niánqīng yīdài réncái dàliàng yǒngxiàn |
108 |
英国戏剧界年轻一代人才大量涌现 |
108 |
|
108 |
The
younger generation of talents in the British theatre industry emerge in large
numbers |
108 |
The younger
generation of talents in the British theatre industry emerge in large numbers |
108 |
A geração mais jovem
de talentos na indústria do teatro britânica surge em grande número |
108 |
La generación más
joven de talentos en la industria del teatro británica surge en grandes
cantidades. |
108 |
Die junge Generation
von Talenten in der britischen Theaterindustrie tritt in großer Zahl auf |
108 |
Młodsze
pokolenie talentów brytyjskiego przemysłu teatralnego pojawia się
licznie |
108 |
Молодое
поколение
талантов
британской
театральной
индустрии
появляется
в большом
количестве. |
108 |
Molodoye pokoleniye
talantov britanskoy teatral'noy industrii poyavlyayetsya v bol'shom
kolichestve. |
108 |
يظهر
جيل الشباب
من المواهب
في صناعة
المسرح البريطاني
بأعداد
كبيرة |
108 |
yuzhir jil alshabab
min almawahib fi sinaeat almasrah albiritanii bi'aedad kabira |
108 |
ब्रिटिश
थिएटर
उद्योग में
प्रतिभाओं
की युवा
पीढ़ी बड़ी
संख्या में
उभरती है |
108 |
british thietar udyog
mein pratibhaon kee yuva peedhee badee sankhya mein ubharatee hai |
108 |
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਥੀਏਟਰ ਉਦਯੋਗ
ਵਿੱਚ ਹੁਨਰ ਦੀ
ਨੌਜਵਾਨ ਪੀੜ੍ਹੀ
ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ
ਵਿੱਚ ਉਭਰੀ |
108 |
briṭiśa
thī'ēṭara udayōga vica hunara dī naujavāna
pīṛhī vaḍī giṇatī vica ubharī |
108 |
ব্রিটিশ
থিয়েটার
শিল্পে তরুণ
প্রজন্মের বৃহত্তর
সংখ্যার
উত্থান |
108 |
briṭiśa
thiẏēṭāra śilpē taruṇa prajanmēra
br̥hattara saṅkhyāra ut'thāna |
108 |
英国の演劇業界の若い世代の才能が多数出現しています |
108 |
英国 の 演劇 業界 の 若い 世代 の 才能 が 多数 出現 しています |
108 |
えいこく の えんげき ぎょうかい の わかい せだい の さいのう が たすう しゅつげん しています |
108 |
eikoku no engeki gyōkai no wakai sedai no sainō ga tasū shutsugen shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
109 |
La jeune génération
de talents de l'industrie du théâtre britannique sort |
109 |
yīngguó xìjù
jiè niánqīng yīdài yīdài yīdài chū |
109 |
英国戏剧界年轻一代一代一代出 |
109 |
|
109 |
英国戏剧界年轻一代人才辈出 |
109 |
The younger
generation of talents in the British theatre industry emerge in large numbers |
109 |
A geração mais jovem
de talentos da indústria do teatro britânica surge |
109 |
Sale a la luz la
generación más joven de talentos de la industria teatral británica |
109 |
Die junge Generation
der Talente der britischen Theaterbranche kommt heraus |
109 |
Pojawia się
młodsze pokolenie talentów brytyjskiej branży teatralnej |
109 |
Молодое
поколение
талантов
британской
театральной
индустрии
выходит
наружу. |
109 |
Molodoye pokoleniye
talantov britanskoy teatral'noy industrii vykhodit naruzhu. |
109 |
يظهر
جيل الشباب
من المواهب
في صناعة
المسرح البريطاني |
109 |
yuzhir jil alshabab
min almawahib fi sinaeat almasrah albiritanii |
109 |
ब्रिटिश
थिएटर
उद्योग में
युवा पीढ़ी
की प्रतिभाएं
सामने आती
हैं |
109 |
british thietar
udyog mein yuva peedhee kee pratibhaen saamane aatee hain |
109 |
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਥੀਏਟਰ ਉਦਯੋਗ
ਵਿੱਚ ਹੁਨਰ ਦੀ
ਨੌਜਵਾਨ ਪੀੜ੍ਹੀ
ਸਾਹਮਣੇ
ਆਉਂਦੀ ਹੈ |
109 |
briṭiśa
thī'ēṭara udayōga vica hunara dī naujavāna
pīṛhī sāhamaṇē ā'undī hai |
109 |
ব্রিটিশ
থিয়েটার
ইন্ডাস্ট্রিতে
তরুণ প্রজন্মের
প্রতিভা
প্রকাশিত
হয় |
109 |
briṭiśa
thiẏēṭāra inḍāsṭritē taruṇa
prajanmēra pratibhā prakāśita haẏa |
109 |
イギリスの演劇業界の若い世代の才能が出てきます |
109 |
イギリス の 演劇 業界 の 若い 世代 の 才能 が 出てきます |
109 |
イギリス の えんげき ぎょうかい の わかい せだい の さいのう が でてきます |
109 |
igirisu no engeki gyōkai no wakai sedai no sainō ga detekimasu |
|
|
|
|
|
|
110 |
c'est un grand talent |
110 |
tā shìgè
tiāncái |
110 |
他是个天才 |
110 |
|
110 |
he is a great talent |
110 |
he is a great talent |
110 |
ele é um grande
talento |
110 |
el es un gran talento |
110 |
er ist ein großes
Talent |
110 |
on jest wielkim
talentem |
110 |
он
большой
талант |
110 |
on bol'shoy talant |
110 |
إنه
موهبة رائعة |
110 |
'iinah mawhibat
rayiea |
110 |
वह
एक महान
प्रतिभा है |
110 |
vah ek mahaan
pratibha hai |
110 |
ਉਹ
ਇਕ ਮਹਾਨ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ |
110 |
uha ika mahāna
pratibhā hai |
110 |
তিনি
একটি
দুর্দান্ত
প্রতিভা |
110 |
tini ēkaṭi
durdānta pratibhā |
110 |
彼は素晴らしい才能です |
110 |
彼 は 素晴らしい 才能です |
110 |
かれ わ すばらしい さいのうです |
110 |
kare wa subarashī sainōdesu |
|
|
|
111 |
C'est un grand
talent |
111 |
tā shì
yīgè gèng wěidà de réncái |
111 |
他是一个更伟大的人才 |
111 |
|
111 |
他是一个伟大的人才 |
111 |
He is a great talent |
111 |
Ele é um grande
talento |
111 |
El es un gran
talento |
111 |
Er ist ein großes
Talent |
111 |
Jest wielkim
talentem |
111 |
Он
большой
талант |
111 |
On bol'shoy talant |
111 |
إنه
موهبة رائعة |
111 |
'iinah mawhibat
rayiea |
111 |
वह
एक महान
प्रतिभा है |
111 |
vah ek mahaan
pratibha hai |
111 |
ਉਹ
ਇਕ ਮਹਾਨ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ |
111 |
uha ika mahāna
pratibhā hai |
111 |
তিনি
দুর্দান্ত
প্রতিভা is |
111 |
tini durdānta
pratibhā is |
111 |
彼は素晴らしい才能です |
111 |
彼 は 素晴らしい 才能です |
111 |
かれ わ すばらしい さいのうです |
111 |
kare wa subarashī sainōdesu |
|
|
|
|
|
|
112 |
C'est un talent
incroyable |
112 |
tā shì yīgè
liǎobùqǐ de réncái |
112 |
他是一个了不起的人才 |
112 |
|
112 |
He is an amazing talent |
112 |
He is an amazing
talent |
112 |
Ele é um talento
incrível |
112 |
El es un talento
asombroso |
112 |
Er ist ein
unglaubliches Talent |
112 |
Jest niesamowitym
talentem |
112 |
Он
потрясающий
талант |
112 |
On potryasayushchiy
talant |
112 |
إنه
موهبة مذهلة |
112 |
'iinah mawhibat
mudhhila |
112 |
वह
एक अद्भुत
प्रतिभा है |
112 |
vah ek adbhut
pratibha hai |
112 |
ਉਹ
ਇਕ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ |
112 |
uha ika
hairānījanaka pratibhā hai |
112 |
তিনি
একটি
বিস্ময়কর
প্রতিভা |
112 |
tini ēkaṭi
bismaẏakara pratibhā |
112 |
彼は素晴らしい才能です |
112 |
彼 は 素晴らしい 才能です |
112 |
かれ わ すばらしい さいのうです |
112 |
kare wa subarashī sainōdesu |
|
|
|
|
|
|
113 |
C'est un talent
incroyable |
113 |
tā shìgè bù
qǐyǎn de réncái |
113 |
他是个不起眼的人才 |
113 |
|
113 |
他是个了 不起的人才 |
113 |
He is an amazing
talent |
113 |
Ele é um talento
incrível |
113 |
El es un talento
asombroso |
113 |
Er ist ein
unglaubliches Talent |
113 |
Jest niesamowitym
talentem |
113 |
Он
потрясающий
талант |
113 |
On potryasayushchiy
talant |
113 |
إنه
موهبة مذهلة |
113 |
'iinah mawhibat
mudhhila |
113 |
वह
एक अद्भुत
प्रतिभा है |
113 |
vah ek adbhut
pratibha hai |
113 |
ਉਹ
ਇਕ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ |
113 |
uha ika
hairānījanaka pratibhā hai |
113 |
তিনি
একটি
বিস্ময়কর
প্রতিভা |
113 |
tini
ēkaṭi bismaẏakara pratibhā |
113 |
彼は素晴らしい才能です |
113 |
彼 は 素晴らしい 才能です |
113 |
かれ わ すばらしい さいのうです |
113 |
kare wa subarashī sainōdesu |
|
|
|
|
|
|
114 |
(argot) personnes
sexuellement attirantes |
114 |
(lǐyǔ)
yǒu xìng xīyǐn lì de rén |
114 |
(俚语)
有性吸引力的人 |
114 |
|
114 |
(slang)
people who are sexually attractive |
114 |
(slang) people who
are sexually attractive |
114 |
(gíria) pessoas que
são sexualmente atraentes |
114 |
(jerga) personas
sexualmente atractivas |
114 |
(Slang) Menschen, die
sexuell attraktiv sind |
114 |
(slang) ludzie
atrakcyjni seksualnie |
114 |
(сленг)
сексуально
привлекательные
люди |
114 |
(sleng) seksual'no
privlekatel'nyye lyudi |
114 |
(عامية)
الأشخاص
الذين
يتمتعون
بالجاذبية
الجنسية |
114 |
(eamiatu) al'ashkhas
aladhin yatamataeun bialjadhibiat aljinsia |
114 |
(कठबोली)
जो लोग यौन
रूप से
आकर्षक हैं |
114 |
(kathabolee) jo log
yaun roop se aakarshak hain |
114 |
(ਸਲੈਗਿੰਗ)
ਲੋਕ ਜੋ ਜਿਨਸੀ
ਆਕਰਸ਼ਕ ਹਨ |
114 |
(salaigiga) lōka
jō jinasī ākaraśaka hana |
114 |
(অপবাদ)
যারা যৌন
আকর্ষণীয় |
114 |
(apabāda)
yārā yauna ākarṣaṇīẏa |
114 |
(俗語)色気のある人 |
114 |
( 俗語 ) 色気 の ある 人 |
114 |
( ぞくご ) いろけ の ある ひと |
114 |
( zokugo ) iroke no aru hito |
|
|
|
115 |
(Argot) quelqu'un
qui est sexuellement attirant |
115 |
(lǐyǔ)
yǒu xìng chōngdòng de rén |
115 |
(俚语)
有性冲动的人 |
115 |
|
115 |
(俚语) 有性吸引力的人 |
115 |
(Slang) someone who
is sexually attractive |
115 |
(Gíria) alguém que é
sexualmente atraente |
115 |
(Argot) alguien que
es sexualmente atractivo |
115 |
(Slang) jemand, der
sexuell attraktiv ist |
115 |
(Slang) ktoś,
kto jest atrakcyjny seksualnie |
115 |
(Сленг)
сексуально
привлекательный |
115 |
(Sleng) seksual'no
privlekatel'nyy |
115 |
(عامية)
شخص جذاب
جنسيًا |
115 |
(eamiatun) shakhs
jadhaab jnsyan |
115 |
(कठबोली)
कोई है जो यौन
रूप से
आकर्षक है |
115 |
(kathabolee) koee
hai jo yaun roop se aakarshak hai |
115 |
(ਸਲੈਗ)
ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ
ਜੋ ਜਿਨਸੀ
ਆਕਰਸ਼ਕ ਹੈ |
115 |
(salaiga)
kō'ī vi'akatī jō jinasī ākaraśaka hai |
115 |
(অপবাদ)
যে কেউ যৌন
আকর্ষণীয় |
115 |
(apabāda)
yē kē'u yauna ākarṣaṇīẏa |
115 |
(スラング)性的に魅力的な人 |
115 |
( スラング ) 性的 に 魅力 的な 人 |
115 |
( スラング ) せいてき に みりょく てきな ひと |
115 |
( surangu ) seiteki ni miryoku tekina hito |
|
|
|
|
|
|
116 |
(collectivement) des
gens sexy |
116 |
(hé) xìnggǎn de
rén |
116 |
(合)性感的人 |
116 |
|
116 |
(Collectively) sexy people |
116 |
(Collectively) sexy
people |
116 |
(Coletivamente)
pessoas sexy |
116 |
(Colectivamente)
gente sexy |
116 |
(Gemeinsam) sexy
Leute |
116 |
(Zbiorowo) seksowni
ludzie |
116 |
(Коллективно)
сексуальные
люди |
116 |
(Kollektivno)
seksual'nyye lyudi |
116 |
(جماعيًا)
أشخاص
مثيرون |
116 |
(jmaeyan) 'ashkhas
muthirun |
116 |
(सामूहिक
रूप से)
सेक्सी लोग |
116 |
(saamoohik roop se)
seksee log |
116 |
(ਸਮੂਹਕ)
ਸੈਕਸੀ ਲੋਕ |
116 |
(samūhaka)
saikasī lōka |
116 |
(সম্মিলিতভাবে)
সেক্সি লোক |
116 |
(sam'militabhābē)
sēksi lōka |
116 |
(まとめて)セクシーな人 |
116 |
( まとめて ) セクシーな 人 |
116 |
( まとめて ) せくしいな ひと |
116 |
( matomete ) sekushīna hito |
|
|
|
117 |
(collectivement) des
gens sexy |
117 |
(tǒngchēng)
xìnggǎn de rén |
117 |
(统称)性感的人 |
117 |
|
117 |
(统称)性感的人 |
117 |
(Collectively) sexy
people |
117 |
(Coletivamente)
pessoas sexy |
117 |
(Colectivamente)
gente sexy |
117 |
(Gemeinsam) sexy
Leute |
117 |
(Zbiorowo) seksowni
ludzie |
117 |
(Коллективно)
сексуальные
люди |
117 |
(Kollektivno)
seksual'nyye lyudi |
117 |
(جماعيًا)
أشخاص
مثيرون |
117 |
(jmaeyan) 'ashkhas
muthirun |
117 |
(सामूहिक
रूप से)
सेक्सी लोग |
117 |
(saamoohik roop se)
seksee log |
117 |
(ਸਮੂਹਕ)
ਸੈਕਸੀ ਲੋਕ |
117 |
(samūhaka)
saikasī lōka |
117 |
(সম্মিলিতভাবে)
সেক্সি লোক |
117 |
(sam'militabhābē)
sēksi lōka |
117 |
(まとめて)セクシーな人 |
117 |
( まとめて ) セクシーな 人 |
117 |
( まとめて ) せくしいな ひと |
117 |
( matomete ) sekushīna hito |
|
|
|
|
|
|
118 |
Il aime passer son
temps à discuter avec les talents locaux |
118 |
tā
xǐhuān huā shíjiān hé dāngdì de réncái xiánliáo |
118 |
他喜欢花时间和当地的人才闲聊 |
118 |
|
118 |
He likes to spend his time
chatting up the local talent |
118 |
He likes to spend his
time chatting up the local talent |
118 |
Ele gosta de passar o
tempo conversando com o talento local |
118 |
Le gusta pasar su
tiempo charlando con el talento local. |
118 |
Er verbringt seine
Zeit gerne damit, mit den lokalen Talenten zu plaudern |
118 |
Lubi
spędzać czas na rozmowach z lokalnymi talentami |
118 |
Ему
нравится
проводить
время,
болтая с местными
талантами. |
118 |
Yemu nravitsya
provodit' vremya, boltaya s mestnymi talantami. |
118 |
يحب
قضاء وقته في
الدردشة مع
المواهب
المحلية |
118 |
yuhibu qada' waqtih
fi aldardashat mae almawahib almahaliya |
118 |
वह
अपना समय
स्थानीय
प्रतिभाओं
के साथ बातचीत
करना पसंद
करते हैं |
118 |
vah apana samay
sthaaneey pratibhaon ke saath baatacheet karana pasand karate hain |
118 |
ਉਹ
ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ
ਸਥਾਨਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਨਾਲ
ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਿਆਂ
ਬਿਤਾਉਣਾ
ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ |
118 |
uha
āpaṇā samāṁ sathānaka pratibhā nāla
galabāta karadi'āṁ bitā'uṇā pasada
karadā hai |
118 |
তিনি
স্থানীয়
প্রতিভা
চ্যাট করতে
সময় কাটাতে
পছন্দ করেন |
118 |
tini
sthānīẏa pratibhā cyāṭa karatē
samaẏa kāṭātē pachanda karēna |
118 |
彼は地元の才能とおしゃべりするのに時間を費やすのが好きです |
118 |
彼 は 地元 の 才能 と おしゃべり する の に 時間 を 費やす の が 好きです |
118 |
かれ わ じもと の さいのう と おしゃべり する の に じかん お ついやす の が すきです |
118 |
kare wa jimoto no sainō to oshaberi suru no ni jikan o tsuiyasu no ga sukidesu |
|
|
|
119 |
Il aime passer du
temps à discuter avec des talents locaux |
119 |
tā
xǐhuān huā shíjiān hé dāngdì de réncái xiánliáo |
119 |
他喜欢花时间和当地的人才闲聊 |
119 |
|
119 |
他喜欢花时间和当地的人才闲聊 |
119 |
He likes to spend
time chatting with local talents |
119 |
Ele gosta de passar
o tempo conversando com talentos locais |
119 |
Le gusta pasar
tiempo charlando con talentos locales. |
119 |
Er verbringt gerne
Zeit damit, mit lokalen Talenten zu plaudern |
119 |
Lubi
spędzać czas na rozmowach z lokalnymi talentami |
119 |
Он
любит
общаться с
местными
талантами. |
119 |
On lyubit
obshchat'sya s mestnymi talantami. |
119 |
يحب
قضاء الوقت
في الدردشة
مع المواهب
المحلية |
119 |
yuhibu qada' alwaqt
fi aldardashat mae almawahib almahaliya |
119 |
वह
स्थानीय
प्रतिभाओं
के साथ
चैटिंग में
समय बिताना
पसंद करते
हैं |
119 |
vah sthaaneey
pratibhaon ke saath chaiting mein samay bitaana pasand karate hain |
119 |
ਉਹ
ਸਥਾਨਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਨਾਲ
ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ
ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ
ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ |
119 |
uha sathānaka
pratibhā nāla galabāta karana vica samāṁ
bitā'uṇā pasada karadā hai |
119 |
তিনি
স্থানীয়
প্রতিভা
সাথে চ্যাট
সময় কাটাতে
পছন্দ করেন |
119 |
tini
sthānīẏa pratibhā sāthē cyāṭa
samaẏa kāṭātē pachanda karēna |
119 |
彼は地元の才能とおしゃべりするのが好きです |
119 |
彼 は 地元 の 才能 と おしゃべり する の が 好きです |
119 |
かれ わ じもと の さいのう と おしゃべり する の が すきです |
119 |
kare wa jimoto no sainō to oshaberi suru no ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
120 |
Il aime passer son
temps à parler avec des filles locales |
120 |
tā
xǐhuān huā shíjiān hé dāngdì nǚhái
liáotiān |
120 |
他喜欢花时间和当地女孩聊天 |
120 |
|
120 |
He likes to spend his time talking
with local girls |
120 |
He likes to spend his
time talking with local girls |
120 |
Ele gosta de passar o
tempo conversando com garotas locais |
120 |
Le gusta pasar su
tiempo hablando con chicas locales. |
120 |
Er verbringt seine
Zeit gerne mit Gesprächen mit einheimischen Mädchen |
120 |
Lubi
spędzać czas na rozmowach z lokalnymi dziewczynami |
120 |
Он
любит
проводить
время за
разговорами
с местными
девушками. |
120 |
On lyubit provodit'
vremya za razgovorami s mestnymi devushkami. |
120 |
يحب
قضاء وقته في
التحدث مع
الفتيات
المحليات |
120 |
yuhibu qada' waqtih
fi altahaduth mae alfatayat almahaliyaat |
120 |
वह
अपना समय
स्थानीय
लड़कियों के
साथ बात करना
पसंद करते
हैं |
120 |
vah apana samay
sthaaneey ladakiyon ke saath baat karana pasand karate hain |
120 |
ਉਹ
ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ
ਸਥਾਨਕ
ਕੁੜੀਆਂ ਨਾਲ
ਗੱਲਾਂ ਕਰਨਾ
ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ |
120 |
uha
āpaṇā samāṁ sathānaka
kuṛī'āṁ nāla galāṁ karanā pasada
karadā hai |
120 |
তিনি
স্থানীয়
মেয়েদের
সাথে কথা বলে
তার সময়
কাটাতে
পছন্দ করেন |
120 |
tini
sthānīẏa mēẏēdēra sāthē
kathā balē tāra samaẏa kāṭātē
pachanda karēna |
120 |
彼は地元の女の子と話すのに時間を費やすのが好きです |
120 |
彼 は 地元 の 女の子 と 話す の に 時間 を 費やす の が 好きです |
120 |
かれ わ じもと の おんなのこ と はなす の に じかん お ついやす の が すきです |
120 |
kare wa jimoto no onnanoko to hanasu no ni jikan o tsuiyasu no ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
121 |
Il aime passer son temps à parler avec des
filles locales |
121 |
tā xǐhuān bǎ
shíjiān huā zài hé dāngdì de niū er dāshàn shàng |
121 |
他喜欢把时间花在和当地的妞儿搭讪上 |
121 |
|
121 |
他喜欢把时间花在和当地的妞儿搭讪上 |
121 |
He likes to spend his time talking with
local girls |
121 |
Ele gosta de passar o tempo conversando com
garotas locais |
121 |
Le gusta pasar su tiempo hablando con chicas
locales. |
121 |
Er verbringt seine Zeit gerne mit Gesprächen
mit einheimischen Mädchen |
121 |
Lubi spędzać czas na rozmowach z
lokalnymi dziewczynami |
121 |
Он
любит
проводить
время за
разговорами
с местными
девушками. |
121 |
On lyubit provodit' vremya za razgovorami s
mestnymi devushkami. |
121 |
يحب
قضاء وقته في
التحدث مع
الفتيات المحليات |
121 |
yuhibu qada' waqtih
fi altahaduth mae alfatayat almahaliyaat |
121 |
वह अपना
समय स्थानीय
लड़कियों के
साथ बात करना
पसंद करते
हैं |
121 |
vah apana samay sthaaneey ladakiyon ke saath
baat karana pasand karate hain |
121 |
ਉਹ ਆਪਣਾ
ਸਮਾਂ ਸਥਾਨਕ
ਕੁੜੀਆਂ ਨਾਲ
ਗੱਲਾਂ ਕਰਨਾ
ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ |
121 |
uha āpaṇā samāṁ
sathānaka kuṛī'āṁ nāla galāṁ
karanā pasada karadā hai |
121 |
তিনি
স্থানীয়
মেয়েদের
সাথে কথা বলে
তার সময়
কাটাতে
পছন্দ করেন |
121 |
tini sthānīẏa
mēẏēdēra sāthē kathā balē tāra
samaẏa kāṭātē pachanda karēna |
121 |
彼は地元の女の子と話すのに時間を費やすのが好きです |
121 |
彼 は 地元 の 女の子 と 話す の に 時間 を 費やす の が 好きです |
121 |
かれ わ じもと の おんなのこ と はなす の に じかん お ついやす の が すきです |
121 |
kare wa jimoto no onnanoko to hanasu no ni jikan o tsuiyasu no ga sukidesu |
|
|
|
|
|
|
122 |
Talentueux |
122 |
cáihuáhéngyì |
122 |
才华横溢 |
122 |
|
122 |
Talented |
122 |
Talented |
122 |
Talentoso |
122 |
Talentoso |
122 |
Talentiert |
122 |
Utalentowany |
122 |
Талантливый |
122 |
Talantlivyy |
122 |
موهوب |
122 |
mawhub |
122 |
प्रतिभावान |
122 |
pratibhaavaan |
122 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ |
122 |
pratibhāvāna |
122 |
প্রতিভাশালী |
122 |
pratibhāśālī |
122 |
才能 |
122 |
才能 |
122 |
さいのう |
122 |
sainō |
|
|
|
|
|
|
123 |
Talentueux |
123 |
gōngyì héngyì |
123 |
工艺横溢 |
123 |
|
123 |
才华横溢 |
123 |
Talented |
123 |
Talentoso |
123 |
Talentoso |
123 |
Talentiert |
123 |
Utalentowany |
123 |
Талантливый |
123 |
Talantlivyy |
123 |
موهوب |
123 |
mawhub |
123 |
प्रतिभावान |
123 |
pratibhaavaan |
123 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ |
123 |
pratibhāvāna |
123 |
প্রতিভাশালী |
123 |
pratibhāśālī |
123 |
才能 |
123 |
才能 |
123 |
さいのう |
123 |
sainō |
|
|
|
|
|
|
124 |
avoir une capacité naturelle à bien faire qc |
124 |
yǒu bǎ mǒu shì zuò hǎo
de tiānshēng nénglì |
124 |
有把某事做好的天生能力 |
124 |
|
124 |
having a natural
ability to do sth well |
124 |
having a natural ability to do sth well |
124 |
ter uma habilidade natural de fazer tudo bem |
124 |
tener una habilidad natural para hacer algo
bien |
124 |
eine natürliche Fähigkeit haben, etw gut zu
machen |
124 |
posiadanie naturalnej zdolności do
robienia czegoś dobrze |
124 |
иметь
природную
способность
делать
что-то
хорошо |
124 |
imet' prirodnuyu sposobnost' delat' chto-to
khorosho |
124 |
القدرة
الطبيعية
على القيام
بشيء جيد |
124 |
alqudrat altabieiat
ealaa alqiam bishay' jayid |
124 |
अच्छी
तरह से करने
की
प्राकृतिक
क्षमता होना |
124 |
achchhee tarah se karane kee praakrtik
kshamata hona |
124 |
ਚੰਗੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ
ਦੀ ਕੁਦਰਤੀ
ਯੋਗਤਾ ਹੈ |
124 |
cagī tar'hāṁ karana dī
kudaratī yōgatā hai |
124 |
প্রাকৃতিকভাবে
ভাল করার
ক্ষমতা আছে |
124 |
prākr̥tikabhābē
bhāla karāra kṣamatā āchē |
124 |
sthをうまくやる自然な能力を持っている |
124 |
sth を うまく やる 自然な 能力 を 持っている |
124 |
sth お うまく やる しぜんな のうりょく お もっている |
124 |
sth o umaku yaru shizenna nōryoku o motteiru |
|
|
|
125 |
Avoir la capacité
innée de bien faire quelque chose |
125 |
yǒu bǎ
mǒu shì de tiānshēng nénglì |
125 |
有把某事的天生能力 |
125 |
|
125 |
有把某事做好的天生能力 |
125 |
Have the innate
ability to do something well |
125 |
Ter a habilidade
inata de fazer algo bem |
125 |
Tener la habilidad
innata de hacer algo bien. |
125 |
Die angeborene
Fähigkeit haben, etwas gut zu machen |
125 |
Mieć
wrodzoną zdolność robienia czegoś dobrze |
125 |
Иметь
врожденную
способность
делать что-то
хорошо |
125 |
Imet' vrozhdennuyu
sposobnost' delat' chto-to khorosho |
125 |
لديه
القدرة
الفطرية على
القيام بشيء
جيد |
125 |
ladayh alqudrat
alfitriat ealaa alqiam bishay' jayid |
125 |
कुछ
अच्छा करने
की जन्मजात
क्षमता होती
है |
125 |
kuchh achchha karane
kee janmajaat kshamata hotee hai |
125 |
ਕੁਝ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਕਰਨ ਦੀ
ਸੁਭਾਵਿਕ
ਯੋਗਤਾ ਹੈ |
125 |
kujha cagī
tar'hāṁ karana dī subhāvika yōgatā hai |
125 |
ভাল
কিছু করার
সহজাত
ক্ষমতা আছে |
125 |
bhāla kichu
karāra sahajāta kṣamatā āchē |
125 |
何かをうまくやる生来の能力を持っている |
125 |
何 か を うまく やる 生来 の 能力 を 持っている |
125 |
なに か お うまく やる せいらい の のうりょく お もっている |
125 |
nani ka o umaku yaru seirai no nōryoku o motteiru |
|
|
|
|
|
|
126 |
Talentueux; génie;
talentueux |
126 |
yǒu cáihuá;
tiāncái; cáihuáhéngyì |
126 |
有才华;天才;才华横溢 |
126 |
|
126 |
Talented; genius; talented |
126 |
Talented; genius;
talented |
126 |
Talentoso; gênio;
talentoso |
126 |
Talentoso; genio;
talentoso |
126 |
talentiert; genial;
talentiert |
126 |
Utalentowany,
geniusz, utalentowany |
126 |
Талантливый;
гений;
талантливый |
126 |
Talantlivyy; geniy;
talantlivyy |
126 |
موهوب
؛ عبقري ؛
موهوب |
126 |
mawhub ; eabqariun ;
mawhub |
126 |
प्रतिभाशाली;
प्रतिभाशाली;
प्रतिभाशाली |
126 |
pratibhaashaalee;
pratibhaashaalee; pratibhaashaalee |
126 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ;
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ |
126 |
pratibhāvāna;
pratibhāvāna |
126 |
প্রতিভাবান;
প্রতিভা;
প্রতিভাবান |
126 |
pratibhābāna;
pratibhā; pratibhābāna |
126 |
才能;天才;才能 |
126 |
才能 ; 天才 ; 才能 |
126 |
さいのう ; てんさい ; さいのう |
126 |
sainō ; tensai ; sainō |
|
|
|
|
|
|
127 |
Talentueux; génie;
talentueux |
127 |
yǒu bùnéng de;
tiāncái de; yǒu cáigàn de |
127 |
有不能的;天才的;有才干的 |
127 |
|
127 |
有才能的;天才的;有才干的 |
127 |
Talented; genius;
talented |
127 |
Talentoso; gênio;
talentoso |
127 |
Talentoso; genio;
talentoso |
127 |
talentiert; genial;
talentiert |
127 |
Utalentowany,
geniusz, utalentowany |
127 |
Талантливый;
гений;
талантливый |
127 |
Talantlivyy; geniy;
talantlivyy |
127 |
موهوب
؛ عبقري ؛
موهوب |
127 |
mawhub ; eabqariun ;
mawhub |
127 |
प्रतिभाशाली;
प्रतिभाशाली;
प्रतिभाशाली |
127 |
pratibhaashaalee;
pratibhaashaalee; pratibhaashaalee |
127 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ;
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ |
127 |
pratibhāvāna;
pratibhāvāna |
127 |
প্রতিভাবান;
প্রতিভা;
প্রতিভাবান |
127 |
pratibhābāna;
pratibhā; pratibhābāna |
127 |
才能;天才;才能 |
127 |
才能 ; 天才 ; 才能 |
127 |
さいのう ; てんさい ; さいのう |
127 |
sainō ; tensai ; sainō |
|
|
|
|
|
|
128 |
lance |
128 |
máo |
128 |
矛 |
128 |
|
128 |
矛 |
128 |
spear |
128 |
lança |
128 |
lanza |
128 |
Speer |
128 |
włócznia |
128 |
копье |
128 |
kop'ye |
128 |
رمح |
128 |
rumh |
128 |
भाला |
128 |
bhaala |
128 |
ਬਰਛੀ |
128 |
barachī |
128 |
বর্শা |
128 |
barśā |
128 |
槍 |
128 |
槍 |
128 |
やり |
128 |
yari |
|
|
|
|
|
|
129 |
Une fois |
129 |
céng |
129 |
曾 |
129 |
|
129 |
曾 |
129 |
Once |
129 |
Uma vez |
129 |
Una vez |
129 |
Einmal |
129 |
Raz |
129 |
Один
раз |
129 |
Odin raz |
129 |
ذات
مرة |
129 |
dhat mara |
129 |
एक
बार |
129 |
ek baar |
129 |
ਇਕ
ਵਾਰ |
129 |
ika vāra |
129 |
একদা |
129 |
ēkadā |
129 |
一度 |
129 |
一 度 |
129 |
いち ど |
129 |
ichi do |
|
|
|
|
|
|
130 |
un joueur talentueux |
130 |
yīgè yǒu
tiānfù de qiúyuán |
130 |
一个有天赋的球员 |
130 |
|
130 |
a talented player |
130 |
a talented player |
130 |
um jogador talentoso |
130 |
un jugador talentoso |
130 |
ein talentierter
Spieler |
130 |
utalentowany gracz |
130 |
талантливый
игрок |
130 |
talantlivyy igrok |
130 |
لاعب
موهوب |
130 |
laeib mawhub |
130 |
एक
प्रतिभाशाली
खिलाड़ी |
130 |
ek pratibhaashaalee
khilaadee |
130 |
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਖਿਡਾਰੀ |
130 |
ika
pratibhāvāna khiḍārī |
130 |
একটি
প্রতিভাবান
খেলোয়াড় |
130 |
ēkaṭi
pratibhābāna khēlōẏāṛa |
130 |
才能のある選手 |
130 |
才能 の ある 選手 |
130 |
さいのう の ある せんしゅ |
130 |
sainō no aru senshu |
|
|
|
131 |
Un joueur talentueux |
131 |
yīgè yǒu
quēxiàn de |
131 |
一个有缺陷的 |
131 |
|
131 |
一个有天赋的球员 |
131 |
A talented player |
131 |
Um jogador talentoso |
131 |
Un jugador talentoso |
131 |
Ein talentierter
Spieler |
131 |
Utalentowany gracz |
131 |
Талантливый
игрок |
131 |
Talantlivyy igrok |
131 |
لاعب
موهوب |
131 |
laeib mawhub |
131 |
एक
प्रतिभाशाली
खिलाड़ी |
131 |
ek pratibhaashaalee
khilaadee |
131 |
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਖਿਡਾਰੀ |
131 |
ika
pratibhāvāna khiḍārī |
131 |
একজন
মেধাবী
খেলোয়াড় |
131 |
ēkajana
mēdhābī khēlōẏāṛa |
131 |
才能のある選手 |
131 |
才能 の ある 選手 |
131 |
さいのう の ある せんしゅ |
131 |
sainō no aru senshu |
|
|
|
|
|
|
132 |
Athlète talentueux |
132 |
tiāncái
yùndòngyuán |
132 |
天才运动员 |
132 |
|
132 |
Talented athlete |
132 |
Talented athlete |
132 |
Atleta talentoso |
132 |
Atleta talentoso |
132 |
Talentierter Athlet |
132 |
Utalentowany
sportowiec |
132 |
Талантливый
спортсмен |
132 |
Talantlivyy sportsmen |
132 |
رياضي
موهوب |
132 |
riadi mawhub |
132 |
प्रतिभाशाली
एथलीट |
132 |
pratibhaashaalee
ethaleet |
132 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਅਥਲੀਟ |
132 |
pratibhāvāna
athalīṭa |
132 |
মেধাবী
ক্রীড়াবিদ |
132 |
mēdhābī
krīṛābida |
132 |
才能あるアスリート |
132 |
才能 ある アスリート |
132 |
さいのう ある あすりいと |
132 |
sainō aru asurīto |
|
|
|
133 |
Athlète talentueux |
133 |
tiāncái
tiāncái |
133 |
天才天才 |
133 |
|
133 |
天才运动员 |
133 |
Talented athlete |
133 |
Atleta talentoso |
133 |
Atleta talentoso |
133 |
Talentierter Athlet |
133 |
Utalentowany
sportowiec |
133 |
Талантливый
спортсмен |
133 |
Talantlivyy
sportsmen |
133 |
رياضي
موهوب |
133 |
riadi mawhub |
133 |
प्रतिभाशाली
एथलीट |
133 |
pratibhaashaalee
ethaleet |
133 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ
ਅਥਲੀਟ |
133 |
pratibhāvāna
athalīṭa |
133 |
মেধাবী
ক্রীড়াবিদ |
133 |
mēdhābī
krīṛābida |
133 |
才能あるアスリート |
133 |
才能 ある アスリート |
133 |
さいのう ある あすりいと |
133 |
sainō aru asurīto |
|
|
|
|
|
|
134 |
découvreur de talents |
134 |
xīng tàn |
134 |
星探 |
134 |
|
134 |
talent
scout |
134 |
talent scout |
134 |
Caçador de talentos |
134 |
cazatalentos |
134 |
Talentscout |
134 |
talent Scout |
134 |
разведчик
талантов |
134 |
razvedchik talantov |
134 |
المواهب
الكشفية |
134 |
almawahib alkashfia |
134 |
प्रतिभा
की खोज |
134 |
pratibha kee khoj |
134 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਸਕਾoutਟ |
134 |
pratibhā
sakāoutṭa |
134 |
বুদ্ধিমান
স্কাউট্ |
134 |
bud'dhimāna
skā'uṭ |
134 |
タレントスカウト |
134 |
タレント スカウト |
134 |
タレント スカウト |
134 |
tarento sukauto |
|
|
|
135 |
Scout |
135 |
xīng tàn |
135 |
星探 |
135 |
|
135 |
星探 |
135 |
Scout |
135 |
Batedor |
135 |
Explorar |
135 |
Erkunden |
135 |
Zwiadowca |
135 |
Разведчик |
135 |
Razvedchik |
135 |
كشاف |
135 |
kashaf |
135 |
स्काउट |
135 |
skaut |
135 |
ਸਕਾoutਟ |
135 |
sakāoutṭa |
135 |
স্কাউট |
135 |
skā'uṭa |
135 |
スカウト |
135 |
スカウト |
135 |
スカウト |
135 |
sukauto |
|
|
|
|
|
|
136 |
également |
136 |
hái |
136 |
还 |
136 |
|
136 |
also |
136 |
also |
136 |
tb |
136 |
además |
136 |
Auch |
136 |
także |
136 |
также |
136 |
takzhe |
136 |
أيضا |
136 |
'aydan |
136 |
भी |
136 |
bhee |
136 |
ਵੀ |
136 |
vī |
136 |
এছাড়াও |
136 |
ēchāṛā'ō |
136 |
また |
136 |
また |
136 |
また |
136 |
mata |
|
|
|
137 |
scout |
137 |
zhēnchá |
137 |
侦察 |
137 |
|
137 |
scout |
137 |
scout |
137 |
batedor |
137 |
explorar |
137 |
erkunden |
137 |
zwiadowca |
137 |
разведчик |
137 |
razvedchik |
137 |
كشاف |
137 |
kashaf |
137 |
स्काउट |
137 |
skaut |
137 |
ਸਕਾoutਟ |
137 |
sakāoutṭa |
137 |
স্কাউট |
137 |
skā'uṭa |
137 |
スカウト |
137 |
スカウト |
137 |
スカウト |
137 |
sukauto |
|
|
|
|
|
|
138 |
reconnaissance |
138 |
huǒxīng |
138 |
火星 |
138 |
|
138 |
侦察 |
138 |
reconnaissance |
138 |
reconhecimento |
138 |
reconocimiento |
138 |
Aufklärung |
138 |
rozpoznawczy |
138 |
разведка |
138 |
razvedka |
138 |
استطلاع |
138 |
astitlae |
138 |
सैनिक
परीक्षण |
138 |
sainik pareekshan |
138 |
ਜਾਦੂ |
138 |
jādū |
138 |
পুনরুদ্ধার |
138 |
punarud'dhāra |
138 |
偵察 |
138 |
偵察 |
138 |
ていさつ |
138 |
teisatsu |
|
|
|
|
|
|
139 |
dépisteur de talents |
139 |
réncái
guāncháyuán |
139 |
人才观察员 |
139 |
|
139 |
talent spotter |
139 |
talent spotter |
139 |
localizador de
talentos |
139 |
buscador de talentos |
139 |
Talentsucher |
139 |
tropiciel talentów |
139 |
искатель
талантов |
139 |
iskatel' talantov |
139 |
نصاب
المواهب |
139 |
nisab almawahib |
139 |
टैलेंट
स्पॉटर |
139 |
tailent spotar |
139 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਸਪਾਟਰ |
139 |
pratibhā
sapāṭara |
139 |
প্রতিভা
স্পটার |
139 |
pratibhā
spaṭāra |
139 |
タレントスポッター |
139 |
タレントスポッター |
139 |
たれんとすぽったあ |
139 |
tarentosupottā |
|
|
|
140 |
Observateur de
talents |
140 |
réncái
guāncháyuán |
140 |
人才观察员 |
140 |
|
140 |
人才观察员 |
140 |
Talent Observer |
140 |
Talent Observer |
140 |
Observador de
talentos |
140 |
Talentbeobachter |
140 |
Obserwator talentów |
140 |
Наблюдатель
за
талантами |
140 |
Nablyudatel' za
talantami |
140 |
مراقب
المواهب |
140 |
muraqib almawahib |
140 |
प्रतिभा
पर्यवेक्षक |
140 |
pratibha
paryavekshak |
140 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਨਿਗਰਾਨ |
140 |
pratibhā
nigarāna |
140 |
প্রতিভা
পর্যবেক্ষক |
140 |
pratibhā
paryabēkṣaka |
140 |
タレントオブザーバー |
140 |
タレント オブザーバー |
140 |
タレント オブザーバー |
140 |
tarento obuzābā |
|
|
|
|
|
|
141 |
une personne dont le travail consiste à
trouver des personnes qui sont bonnes en chant, en théâtre, en sport, etc.
afin de leur donner du travail |
141 |
yīgè rén de gōngzuò shì
zhǎodào shàncháng chànggē, biǎoyǎn, yùndòng děng de
rén, yǐbiàn gěi tāmen gōngzuò |
141 |
一个人的工作是找到擅长唱歌、表演、运动等的人,以便给他们工作 |
141 |
|
141 |
a person whose job is
to find people who are good at singing, acting, sport, etc. in order to give
them work |
141 |
a person whose job is to find people who are
good at singing, acting, sport, etc. in order to give them work |
141 |
uma pessoa cujo trabalho é encontrar pessoas
que são boas em canto, atuação, esportes, etc., a fim de dar-lhes trabalho |
141 |
una persona cuyo trabajo es encontrar
personas que sean buenas cantando, actuando, haciendo deporte, etc. para
poder darles trabajo |
141 |
eine Person, deren Aufgabe es ist, Leute zu
finden, die gut im Singen, Schauspiel, Sport usw. sind, um ihnen Arbeit zu
geben |
141 |
osoba, której zadaniem jest znalezienie
ludzi, którzy są dobrzy w śpiewie, aktorstwie, sporcie itp., aby
dać im pracę |
141 |
человек,
чья работа
состоит в
том, чтобы
находить
людей,
которые
хорошо
умеют петь,
играть,
заниматься
спортом и т. д.,
чтобы дать
им работу |
141 |
chelovek, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby
nakhodit' lyudey, kotoryye khorosho umeyut pet', igrat', zanimat'sya sportom
i t. d., chtoby dat' im rabotu |
141 |
الشخص
الذي تتمثل
وظيفته في
العثور على
الأشخاص
الذين
يجيدون
الغناء
والتمثيل والرياضة
وما إلى ذلك
من أجل منحهم
العمل |
141 |
alshakhs aladhi
tatamathal wazifatuh fi aleuthur ealaa al'ashkhas aladhin yujidun alghina'
waltamthil walriyadat wama 'iilaa dhalik min 'ajl manhihim aleamal |
141 |
एक
व्यक्ति
जिसका काम
गायन, अभिनय,
खेल आदि में
अच्छे लोगों
को ढूंढना है
ताकि उन्हें
काम दिया जा
सके |
141 |
ek vyakti jisaka kaam gaayan, abhinay, khel
aadi mein achchhe logon ko dhoondhana hai taaki unhen kaam diya ja sake |
141 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਲੱਭਣਾ ਹੈ ਜੋ
ਗਾਉਣ, ਅਭਿਨੈ
ਕਰਨ, ਖੇਡਾਂ
ਆਦਿ ਵਿਚ ਚੰਗੇ
ਹੋਣ ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਕੰਮ ਦੇਣ ਲਈ |
141 |
uha vi'akatī jisadā kama
unhāṁ lōkāṁ nū labhaṇā hai jō
gā'uṇa, abhinai karana, khēḍāṁ ādi vica
cagē hōṇa atē unhāṁ nū kama
dēṇa la'ī |
141 |
এমন
একজন
ব্যক্তির
যার কাজ হ'ল
লোককে গান
দেওয়ার
জন্য, অভিনয়,
খেলাধুলা
ইত্যাদিতে
ভাল লোকদের
সন্ধান করা work |
141 |
ēmana ēkajana byaktira yāra
kāja ha'la lōkakē gāna dē'ōẏāra
jan'ya, abhinaẏa, khēlādhulā ityāditē
bhāla lōkadēra sandhāna karā work |
141 |
歌、演技、スポーツなどが得意な人を見つけて仕事をさせる仕事をしている人 |
141 |
歌 、 演技 、 スポーツ など が 得意な 人 を 見つけて 仕事 を させる 仕事 を している 人 |
141 |
うた 、 えんぎ 、 スポーツ など が とくいな ひと お みつけて しごと お させる しごと お している ひと |
141 |
uta , engi , supōtsu nado ga tokuina hito o mitsukete shigoto o saseru shigoto o shiteiru hito |
|
|
|
142 |
Son travail consiste
à trouver des gens qui sont bons en chant, en théâtre, en sport, etc. afin
qu'ils puissent travailler pour eux |
142 |
yīgè rén de
gōngzuò shì yù dào shàncháng biǎoyǎn, biǎoyǎn,
yùndòng děng de rén, yǐbiàn gěi tāmen gōngzuò |
142 |
一个人的工作是遇到擅长表演、表演、运动等的人,以便给他们工作 |
142 |
|
142 |
一个人的工作是找到擅长唱歌、表演、运动等的人,以便给他们工作 |
142 |
One’s job is to find
people who are good at singing, acting, sports, etc. so that they can work
for them |
142 |
O trabalho de cada
um é encontrar pessoas que sejam boas em canto, atuação, esportes, etc. para
que possam trabalhar para eles |
142 |
El trabajo de uno es
encontrar personas que sean buenas cantando, actuando, practicando deportes,
etc. para que puedan trabajar para ellos. |
142 |
Die eigene Aufgabe
besteht darin, Leute zu finden, die gut singen, schauspielern, Sport treiben
usw., damit sie für sie arbeiten können |
142 |
Twoim zadaniem jest
znalezienie ludzi, którzy są dobrzy w śpiewaniu, aktorstwie,
sporcie itp., aby mogli dla nich pracować |
142 |
Одна
задача -
найти людей,
которые
хорошо умеют
петь, играть,
заниматься
спортом и т. Д.,
Чтобы они
могли
работать на
них. |
142 |
Odna zadacha - nayti
lyudey, kotoryye khorosho umeyut pet', igrat', zanimat'sya sportom i t. D.,
Chtoby oni mogli rabotat' na nikh. |
142 |
تتمثل
مهمة المرء
في العثور
على الأشخاص
الذين
يجيدون
الغناء
والتمثيل
والرياضة
وما إلى ذلك
حتى يتمكنوا
من العمل
معهم |
142 |
tatamathal muhimat
almar' fi aleuthur ealaa al'ashkhas aladhin yujidun alghina' waltamthil
walriyadat wama 'iilaa dhalik hataa yatamakanuu min aleamal maeahum |
142 |
किसी
का काम ऐसे
लोगों को
ढूंढना है जो
गायन, अभिनय,
खेल आदि में
अच्छे हैं
ताकि वे उनके
लिए काम कर
सकें |
142 |
kisee ka kaam aise
logon ko dhoondhana hai jo gaayan, abhinay, khel aadi mein achchhe hain taaki
ve unake lie kaam kar saken |
142 |
ਇਕ
ਦਾ ਕੰਮ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਲੱਭਣਾ ਹੈ ਜੋ
ਗਾਉਣ, ਅਭਿਨੈ
ਕਰਨ, ਖੇਡਾਂ
ਆਦਿ ਵਿਚ ਚੰਗੇ
ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ
ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਣ |
142 |
ika dā kama
unhāṁ lōkāṁ nū labhaṇā hai jō
gā'uṇa, abhinai karana, khēḍāṁ ādi vica
cagē hana tāṁ jō uha unhāṁ la'ī kama
kara sakaṇa |
142 |
একটির
কাজ হ'ল গান
গাওয়া,
অভিনয়,
খেলাধুলা ইত্যাদিতে
ভাল এমন
লোকদের
সন্ধান করা
যাতে তারা
তাদের জন্য
কাজ করতে
পারে |
142 |
ēkaṭira
kāja ha'la gāna gā'ōẏā, abhinaẏa,
khēlādhulā ityāditē bhāla ēmana
lōkadēra sandhāna karā yātē tārā
tādēra jan'ya kāja karatē pārē |
142 |
自分の仕事は、歌、演技、スポーツなどが得意な人を見つけて、彼らのために働くことです。 |
142 |
自分 の 仕事 は 、 歌 、 演技 、 スポーツ など が 得意な 人 を 見つけて 、 彼ら の ため に 働く ことです 。 |
142 |
じぶん の しごと わ 、 うた 、 えんぎ 、 スポーツ など が とくいな ひと お みつけて 、 かれら の ため に はたらく ことです 。 |
142 |
jibun no shigoto wa , uta , engi , supōtsu nado ga tokuina hito o mitsukete , karera no tame ni hataraku kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
143 |
(Chant, théâtre,
sports, etc.) dénicheur de talents, découvreur de recrues : scout |
143 |
(gēchàng, xìjù,
tǐyù děng) réncái fāxiàn zhě, xīnxiù fà xiàn
zhě: Zhēnchá bīng |
143 |
(歌唱、戏剧、体育等)人才发现者、新秀发现者:侦察兵 |
143 |
|
143 |
(Singing,
drama, sports, etc.) talent finder, rookie discoverer: scout |
143 |
(Singing, drama,
sports, etc.) talent finder, rookie discoverer: scout |
143 |
(Canto, drama,
esportes, etc.) localizador de talentos, descobridor novato: olheiro |
143 |
(Canto, teatro,
deportes, etc.) buscador de talentos, descubridor novato: explorador |
143 |
(Gesang, Schauspiel,
Sport, etc.) Talentfinder, Rookie-Entdecker: Scout |
143 |
(śpiew, dramat,
sport itp.) poszukiwacz talentów, odkrywca nowicjuszy: scout |
143 |
(Пение,
драма, спорт
и т. Д.)
Искатель
талантов, новичок:
разведчик |
143 |
(Peniye, drama, sport
i t. D.) Iskatel' talantov, novichok: razvedchik |
143 |
(غناء
، دراما ،
رياضة ، إلخ)
باحث عن
المواهب ، مكتشف
مبتدئ: كشاف |
143 |
(ghna' , dirama ,
riadat , 'iilakh) bahith ean almawahib , muktashif mubtadii: kashaf |
143 |
(गायन,
नाटक, खेल, आदि)
प्रतिभा
खोजक,
धोखेबाज़ खोजकर्ता:
स्काउट |
143 |
(gaayan, naatak,
khel, aadi) pratibha khojak, dhokhebaaz khojakarta: skaut |
143 |
(ਗਾਉਣਾ,
ਡਰਾਮਾ, ਖੇਡਾਂ,
ਆਦਿ) ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਖੋਜਕਰਤਾ, ਧੋਖੇਬਾਜ਼
ਖੋਜੀ: ਸਕਾoutਟ |
143 |
(gā'uṇā,
ḍarāmā, khēḍāṁ, ādi) pratibhā
khōjakaratā, dhōkhēbāza khōjī:
Sakāoutṭa |
143 |
(গান
গাওয়া, নাটক,
খেলাধুলা
ইত্যাদি)
প্রতিভা
সন্ধানকারী,
দালাল
আবিষ্কারক:
স্কাউট |
143 |
(gāna
gā'ōẏā, nāṭaka, khēlādhulā
ityādi) pratibhā sandhānakārī, dālāla
ābiṣkāraka: Skā'uṭa |
143 |
(歌、演劇、スポーツなど)タレントファインダー、ルーキーディスカバリー:スカウト |
143 |
( 歌 、 演劇 、 スポーツ など ) タレント ファインダー 、 ルーキー ディスカバリー : スカウト |
143 |
( うた 、 えんげき 、 スポーツ など ) タレント ファインダー 、 ルーキー ディスカバリー : スカウト |
143 |
( uta , engeki , supōtsu nado ) tarento faindā , rūkī disukabarī : sukauto |
|
|
|
144 |
(Chant, théâtre,
sports, etc.) dénicheur de talents, découvreur de recrues : scout |
144 |
(hūn'àn, xìjù,
tǐyù yùndòng děng de) tiāncái wājué zhě, xīnxiù
fà xiàn zhě: Xīng tàn |
144 |
(昏暗、戏剧、体育运动等的)天才挖掘者,新秀发现者:星探 |
144 |
|
144 |
(歌唱、戏剧、体育运动等的)人才发掘者,新秀发现者:星探 |
144 |
(Singing, drama,
sports, etc.) talent finder, rookie discoverer: scout |
144 |
(Canto, drama,
esportes, etc.) localizador de talentos, descobridor novato: olheiro |
144 |
(Canto, teatro,
deportes, etc.) buscador de talentos, descubridor novato: explorador |
144 |
(Gesang, Schauspiel,
Sport, etc.) Talentfinder, Rookie-Entdecker: Scout |
144 |
(śpiew, dramat,
sport itp.) poszukiwacz talentów, odkrywca nowicjuszy: scout |
144 |
(Пение,
драма, спорт
и т. Д.)
Искатель
талантов, новичок:
разведчик |
144 |
(Peniye, drama,
sport i t. D.) Iskatel' talantov, novichok: razvedchik |
144 |
(غناء
، دراما ،
رياضة ، إلخ)
باحث عن
المواهب ، مكتشف
مبتدئ: كشاف |
144 |
(ghna' , dirama ,
riadat , 'iilakh) bahith ean almawahib , muktashif mubtadii: kashaf |
144 |
(गायन,
नाटक, खेल, आदि)
प्रतिभा
खोजक,
धोखेबाज़ खोजकर्ता:
स्काउट |
144 |
(gaayan, naatak,
khel, aadi) pratibha khojak, dhokhebaaz khojakarta: skaut |
144 |
(ਗਾਉਣਾ,
ਡਰਾਮਾ, ਖੇਡਾਂ,
ਆਦਿ) ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਖੋਜਕਰਤਾ, ਧੋਖੇਬਾਜ਼
ਖੋਜੀ: ਸਕਾoutਟ |
144 |
(gā'uṇā,
ḍarāmā, khēḍāṁ, ādi) pratibhā
khōjakaratā, dhōkhēbāza khōjī:
Sakāoutṭa |
144 |
(গান
গাওয়া, নাটক,
খেলাধুলা
ইত্যাদি)
প্রতিভা
সন্ধানকারী,
দালাল
আবিষ্কারক:
স্কাউট |
144 |
(gāna
gā'ōẏā, nāṭaka, khēlādhulā
ityādi) pratibhā sandhānakārī, dālāla
ābiṣkāraka: Skā'uṭa |
144 |
(歌、演劇、スポーツなど)タレントファインダー、ルーキーディスカバリー:スカウト |
144 |
( 歌 、 演劇 、 スポーツ など ) タレント ファインダー 、 ルーキー ディスカバリー : スカウト |
144 |
( うた 、 えんげき 、 スポーツ など ) タレント ファインダー 、 ルーキー ディスカバリー : スカウト |
144 |
( uta , engeki , supōtsu nado ) tarento faindā , rūkī disukabarī : sukauto |
|
|
|
|
|
|
145 |
Talisman |
145 |
hùfú |
145 |
护符 |
145 |
|
145 |
Talisman |
145 |
Talisman |
145 |
Talismã |
145 |
Talismán |
145 |
Talisman |
145 |
Talizman |
145 |
Талисман |
145 |
Talisman |
145 |
تعويذة |
145 |
taewidha |
145 |
तावीज़ |
145 |
taaveez |
145 |
ਤਵੀਤ |
145 |
tavīta |
145 |
তাবিজ |
145 |
tābija |
145 |
タリスマン |
145 |
タリスマン |
145 |
たりすまん |
145 |
tarisuman |
|
|
|
146 |
talisman |
146 |
hùfú |
146 |
护符 |
146 |
|
146 |
护符 |
146 |
talisman |
146 |
talismã |
146 |
talismán |
146 |
Talisman |
146 |
talizman |
146 |
талисман |
146 |
talisman |
146 |
تعويذة |
146 |
taewidha |
146 |
तावीज़ |
146 |
taaveez |
146 |
ਤਵੀਤ |
146 |
tavīta |
146 |
তাবিজ |
146 |
tābija |
146 |
お守り |
146 |
お守り |
146 |
おまもり |
146 |
omamori |
|
|
|
|
|
|
147 |
un objet qui est censé avoir des pouvoirs
magiques et porter chance |
147 |
bèi rènwéi jùyǒu mólì bìng dài lái
hǎo yùn de wùtǐ |
147 |
被认为具有魔力并带来好运的物体 |
147 |
|
147 |
an object that is
thought to have magic powers and to bring good luck |
147 |
an object that is thought to have magic
powers and to bring good luck |
147 |
um objeto que se acredita ter poderes
mágicos e trazer boa sorte |
147 |
un objeto que se cree que tiene poderes
mágicos y que trae buena suerte |
147 |
ein Objekt, von dem angenommen wird, dass es
magische Kräfte hat und Glück bringt |
147 |
przedmiot, który ma mieć magiczne moce
i przynosić szczęście |
147 |
объект,
который, как
считается,
обладает
магическими
способностями
и приносит
удачу |
147 |
ob"yekt, kotoryy, kak schitayetsya,
obladayet magicheskimi sposobnostyami i prinosit udachu |
147 |
كائن
يعتقد أن
لديه قوى
سحرية وجلب
الحظ السعيد |
147 |
kayin yaetaqid 'ana
ladayh qiwa sihriat wajalb alhazi alsaeid |
147 |
एक ऐसी
वस्तु जिसके
बारे में
माना जाता है
कि उसमें
जादुई
शक्तियां
हैं और जो
सौभाग्य
लाती है |
147 |
ek aisee vastu jisake baare mein maana jaata
hai ki usamen jaaduee shaktiyaan hain aur jo saubhaagy laatee hai |
147 |
ਇਕ
ਆਬਜੈਕਟ ਜਿਸ
ਵਿਚ ਜਾਦੂ
ਦੀਆਂ
ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਹੋਣ
ਅਤੇ ਚੰਗੀ
ਕਿਸਮਤ ਲਿਆਉਣ
ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
147 |
ika ābajaikaṭa jisa vica
jādū dī'āṁ śakatī'āṁ
hōṇa atē cagī kisamata li'ā'uṇa
bārē sōci'ā jāndā hai |
147 |
এমন
একটি বস্তু
যা যাদুর
ক্ষমতা আছে এবং
ভাগ্য আনতে
পারে বলে মনে
করা হয় |
147 |
ēmana ēkaṭi bastu yā
yādura kṣamatā āchē ēbaṁ bhāgya
ānatē pārē balē manē karā haẏa |
147 |
魔法の力を持ち、幸運をもたらすと考えられているオブジェクト |
147 |
魔法 の 力 を 持ち 、 幸運 を もたらす と 考えられている オブジェクト |
147 |
まほう の ちから お もち 、 こううん お もたらす と かんがえられている オブジェクト |
147 |
mahō no chikara o mochi , koūn o motarasu to kangaerareteiru obujekuto |
|
|
|
|
|
|
148 |
Objets censés avoir
des pouvoirs magiques et porter chance |
148 |
bèi rènwéi mólì bìng
dài lái hǎo yùn de wùtǐ |
148 |
被认为魔力并带来好运的物体 |
148 |
|
148 |
被认为具有魔力并带来好运的物体 |
148 |
Objects believed to
have magical powers and bring good luck |
148 |
Objetos que se
acredita terem poderes mágicos e trazem boa sorte |
148 |
Objetos que se cree
que tienen poderes mágicos y traen buena suerte. |
148 |
Gegenstände, von
denen angenommen wird, dass sie magische Kräfte haben und Glück bringen |
148 |
Uważa się,
że przedmioty mają magiczne moce i przynoszą
szczęście |
148 |
Предметы,
которые, как
считается,
обладают магическими
способностями
и приносят
удачу |
148 |
Predmety, kotoryye,
kak schitayetsya, obladayut magicheskimi sposobnostyami i prinosyat udachu |
148 |
يعتقد
أن الأشياء
لها قوى
سحرية وتجلب
الحظ السعيد |
148 |
yaetaqid 'ana
al'ashya' laha qiwaa sihriat watajlib alhaza alsaeid |
148 |
माना
जाता है कि
वस्तुओं में
जादुई
शक्तियां होती
हैं और
सौभाग्य
लाती हैं |
148 |
maana jaata hai ki
vastuon mein jaaduee shaktiyaan hotee hain aur saubhaagy laatee hain |
148 |
ਵਸਤੂਆਂ
ਕੋਲ ਜਾਦੂਈ
ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਹੋਣ
ਅਤੇ ਚੰਗੀ
ਕਿਸਮਤ ਲਿਆਉਣ
ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਹੈ |
148 |
vasatū'āṁ
kōla jādū'ī śakatī'āṁ
hōṇa atē cagī kisamata li'ā'uṇa dā
viśavāsa hai |
148 |
অবজেক্টগুলি
বিশ্বাস করে
যে যাদুকরী
শক্তি রয়েছে
এবং তারা
ভাগ্য আনবে |
148 |
abajēkṭaguli
biśbāsa karē yē yādukarī śakti
raẏēchē ēbaṁ tārā bhāgya
ānabē |
148 |
魔法の力を持ち、幸運をもたらすと信じられているオブジェクト |
148 |
魔法 の 力 を 持ち 、 幸運 を もたらす と 信じられている オブジェクト |
148 |
まほう の ちから お もち 、 こううん お もたらす と しんじられている オブジェクト |
148 |
mahō no chikara o mochi , koūn o motarasu to shinjirareteiru obujekuto |
|
|
|
|
|
|
149 |
Amulette |
149 |
hùshēnfú |
149 |
护身符 |
149 |
|
149 |
Amulet |
149 |
Amulet |
149 |
Amuleto |
149 |
Amuleto |
149 |
Amulett |
149 |
Amulet |
149 |
Амулет |
149 |
Amulet |
149 |
تميمة |
149 |
tamima |
149 |
ताबीज़ |
149 |
taabeez |
149 |
ਤਵੀਤ |
149 |
tavīta |
149 |
তাবিজ |
149 |
tābija |
149 |
お守り |
149 |
お守り |
149 |
おまもり |
149 |
omamori |
|
|
|
150 |
Amulette |
150 |
hùshēnfú;
qūxié wù |
150 |
护身符;驱邪物 |
150 |
|
150 |
护身符;驱邪物 |
150 |
Amulet |
150 |
Amuleto |
150 |
Amuleto |
150 |
Amulett |
150 |
Amulet |
150 |
Амулет |
150 |
Amulet |
150 |
تميمة |
150 |
tamima |
150 |
ताबीज़ |
150 |
taabeez |
150 |
ਤਵੀਤ |
150 |
tavīta |
150 |
তাবিজ |
150 |
tābija |
150 |
お守り |
150 |
お守り |
150 |
おまもり |
150 |
omamori |
|
|
|
|
|
|
151 |
conduire |
151 |
qū lì |
151 |
驱力 |
151 |
|
151 |
驱 |
151 |
drive |
151 |
dirigir |
151 |
conducir |
151 |
Antrieb |
151 |
napęd |
151 |
привод |
151 |
privod |
151 |
قيادة |
151 |
qiada |
151 |
चलाना |
151 |
chalaana |
151 |
ਚਲਾਉਣਾ |
151 |
calā'uṇā |
151 |
ড্রাইভ |
151 |
ḍrā'ibha |
151 |
ドライブ |
151 |
ドライブ |
151 |
ドライブ |
151 |
doraibu |
|
|
|
|
|
|
152 |
Cheval |
152 |
mǎ |
152 |
马 |
152 |
|
152 |
马 |
152 |
Horse |
152 |
Cavalo |
152 |
Caballo |
152 |
Pferd |
152 |
Koń |
152 |
Лошадь |
152 |
Loshad' |
152 |
حصان |
152 |
hisan |
152 |
घोड़ा |
152 |
ghoda |
152 |
ਘੋੜਾ |
152 |
ghōṛā |
152 |
ঘোড়া |
152 |
ghōṛā |
152 |
馬 |
152 |
馬 |
152 |
うま |
152 |
uma |
|
|
|
|
|
|
153 |
Surface |
153 |
qū |
153 |
区 |
153 |
|
153 |
区 |
153 |
Area |
153 |
Área |
153 |
Zona |
153 |
Bereich |
153 |
Obszar |
153 |
Площадь |
153 |
Ploshchad' |
153 |
منطقة |
153 |
mintiqa |
153 |
क्षेत्र |
153 |
kshetr |
153 |
ਖੇਤਰ |
153 |
khētara |
153 |
ক্ষেত্রফল |
153 |
kṣētraphala |
153 |
領域 |
153 |
領域 |
153 |
りょういき |
153 |
ryōiki |
|
|
|
|
|
|
154 |
Parlez |
154 |
jiǎnghuà |
154 |
讲话 |
154 |
|
154 |
Talk |
154 |
Talk |
154 |
Falar |
154 |
Hablar |
154 |
Sich unterhalten |
154 |
Gadanie |
154 |
Разговаривать |
154 |
Razgovarivat' |
154 |
يتحدث |
154 |
yatahadath |
154 |
बातचीत |
154 |
baatacheet |
154 |
ਗੱਲ
ਕਰੋ |
154 |
gala karō |
154 |
আলাপ |
154 |
ālāpa |
154 |
トーク |
154 |
トーク |
154 |
トーク |
154 |
tōku |
|
|
|
155 |
parler à qn |
155 |
duì mǒu rén
shuō |
155 |
对某人说 |
155 |
|
155 |
Speak to sb |
155 |
Speak to sb |
155 |
Fale com sb |
155 |
Hablar con sb |
155 |
Sprich mit jdm |
155 |
Porozmawiaj z
kimś |
155 |
Поговорите
с кем-нибудь |
155 |
Pogovorite s
kem-nibud' |
155 |
تحدث
إلى sb |
155 |
tahadath 'iilaa sb |
155 |
एसबी
से बात करें |
155 |
esabee se baat karen |
155 |
ਐਸ
ਬੀ ਨੂੰ ਬੋਲੋ |
155 |
aisa bī nū
bōlō |
155 |
Sb
বলতে |
155 |
Sb balatē |
155 |
sbに話しかける |
155 |
sb に 話しかける |
155 |
sb に はなしかける |
155 |
sb ni hanashikakeru |
|
|
|
156 |
Dis à quelqu'un |
156 |
duì mǒu rén
shuō |
156 |
对某人说 |
156 |
|
156 |
对某人说 |
156 |
Say to someone |
156 |
Diga para alguém |
156 |
Dile a alguien |
156 |
Sag zu jemandem |
156 |
Powiedz komuś |
156 |
Скажи
кому-нибудь |
156 |
Skazhi komu-nibud' |
156 |
قل
لشخص ما |
156 |
qul lishakhs ma |
156 |
किसी
से कहो |
156 |
kisee se kaho |
156 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕਹੋ |
156 |
kisē nū
kahō |
156 |
কাউকে
বলুন |
156 |
kā'ukē
baluna |
156 |
誰かに言う |
156 |
誰 か に 言う |
156 |
だれ か に いう |
156 |
dare ka ni iu |
|
|
|
|
|
|
157 |
Parle à des gens |
157 |
yǔ rén
jiāotán |
157 |
与人交谈 |
157 |
|
157 |
Talk to people |
157 |
Talk to people |
157 |
Falar com pessoas |
157 |
Hablar con las
personas |
157 |
Mit Leuten reden |
157 |
Rozmawiać z
ludźmi |
157 |
Разговаривать
с людьми |
157 |
Razgovarivat' s
lyud'mi |
157 |
تحدث
الى الناس |
157 |
tahadath alaa alnaas |
157 |
लोगों
से बातें करो |
157 |
logon se baaten karo |
157 |
ਲੋਕਾਂ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ |
157 |
lōkāṁ
nāla gala karō |
157 |
জনগনের
সাথে কথা বল |
157 |
janaganēra
sāthē kathā bala |
157 |
人に話します |
157 |
人 に 話します |
157 |
ひと に はなします |
157 |
hito ni hanashimasu |
|
|
|
158 |
Parle à des gens |
158 |
yǔ rén
shuōhuà |
158 |
与人说话 |
158 |
|
158 |
与人 说话 |
158 |
Talk to people |
158 |
Falar com pessoas |
158 |
Hablar con las
personas |
158 |
Mit Leuten reden |
158 |
Rozmawiać z
ludźmi |
158 |
Разговаривать
с людьми |
158 |
Razgovarivat' s
lyud'mi |
158 |
تحدث
الى الناس |
158 |
tahadath alaa alnaas |
158 |
लोगों
से बातें करो |
158 |
logon se baaten karo |
158 |
ਲੋਕਾਂ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ |
158 |
lōkāṁ
nāla gala karō |
158 |
জনগনের
সাথে কথা বল |
158 |
janaganēra
sāthē kathā bala |
158 |
人に話します |
158 |
人 に 話します |
158 |
ひと に はなします |
158 |
hito ni hanashimasu |
|
|
|
|
|
|
159 |
~ (à/avec qn) (à
propos de qn/qch) |
159 |
~ (to/with sb)
(guānyú mǒu rén/mǒu shì) |
159 |
~ (to/with sb)
(关于某人/某事) |
159 |
|
159 |
~ (to/with
sb) (about sb/sth) |
159 |
~ (to/with sb) (about
sb/sth) |
159 |
~ (para / com sb)
(sobre sb / sth) |
159 |
~ (a / con sb) (sobre
sb / sth) |
159 |
~ (zu/mit jdm) (über
jdn/etw) |
159 |
~ (do/z kimś) (o
kimś/czegoś) |
159 |
~ (к / с
сбн) (около
сбн / стч) |
159 |
~ (k / s sbn) (okolo
sbn / stch) |
159 |
~
(إلى / مع sb)
(حوالي sb / sth) |
159 |
~ ('iilaa / mae sb)
(hwali sb / sth) |
159 |
~ (से/sb
के साथ) (sb/sth के
बारे में) |
159 |
~ (se/sb ke saath)
(sb/sth ke baare mein) |
159 |
~
(ਨਾਲ / ਐਸਬੀ ਨਾਲ)
(ਲਗਭਗ ਐਸਬੀ /
ਸਟੈਚ) |
159 |
~ (nāla/
aisabī nāla) (lagabhaga aisabī/ saṭaica) |
159 |
~
(এসবিতে / সাথে)
(এসবি / স্টেথ
সম্পর্কে) |
159 |
~ (ēsabitē/
sāthē) (ēsabi/ sṭētha samparkē) |
159 |
〜(to /
with sb)(約sb / sth) |
159 |
〜 ( to / with sb ) ( 約 sb / sth ) |
159 |
〜 ( と / うぃth sb ) ( やく sb / sth ) |
159 |
〜 ( to / with sb ) ( yaku sb / sth ) |
|
|
|
|
|
|
160 |
~ de/sur qc dire des choses ; parler pour
donner des informations ou exprimer des sentiments, des idées, etc. |
160 |
~ of/on sth shuō shìqíng; shuōhuà
shì wèile tígōng xìnxī huò biǎodá gǎnqíng,
xiǎngfǎ děng |
160 |
~ of/on sth
说事情;说话是为了提供信息或表达感情、想法等 |
160 |
|
160 |
~ of/on sth to say
things; to speak in order to give information or to express feelings, ideas,
etc |
160 |
~ of/on sth to say things; to speak in order
to give information or to express feelings, ideas, etc |
160 |
~ of / on sth dizer coisas; falar para dar
informações ou expressar sentimentos, ideias, etc. |
160 |
~ de / en algo para decir cosas; hablar para
dar información o expresar sentimientos, ideas, etc. |
160 |
~ über etw. Dinge sagen; sprechen, um
Informationen zu geben oder Gefühle, Ideen usw. auszudrücken |
160 |
~ mówienia rzeczy; mówienia w celu
przekazania informacji lub wyrażenia uczuć, pomysłów itp. |
160 |
~ of / on sth
говорить
вещи;
говорить,
чтобы дать
информацию
или
выразить
чувства,
идеи и т. д. |
160 |
~ of / on sth govorit' veshchi; govorit',
chtoby dat' informatsiyu ili vyrazit' chuvstva, idei i t. d. |
160 |
~ من / على
شيء لقول
الأشياء ؛
للتحدث من أجل
إعطاء
معلومات أو
للتعبير عن
المشاعر والأفكار
، إلخ |
160 |
~ min / ealaa shay'
liqawl al'ashya' ; liltahaduth min 'ajl 'iieta' maelumat 'aw liltaebir ean
almashaeir wal'afkar , 'ilkh |
160 |
बातें
कहने के लिए ~
के / पर;
जानकारी
देने या
भावनाओं,
विचारों आदि
को व्यक्त
करने के लिए
बोलने के लिए |
160 |
baaten kahane ke lie ~ ke / par; jaanakaaree
dene ya bhaavanaon, vichaaron aadi ko vyakt karane ke lie bolane ke lie |
160 |
say ਦੀ / ਗੱਲ
ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੈਚ information
ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ
ਲਈ ਜਾਂ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ,
ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ
ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬੋਲਣਾ |
160 |
say dī/ gala karana la'ī
saṭaica information jāṇakārī dēṇa
la'ī jāṁ bhāvanāvāṁ,
vicārāṁ ādi nū zāhara karana la'ī
bōlaṇā |
160 |
তথ্য
বলতে বা
অনুভূতি,
ধারণা
ইত্যাদি প্রকাশ
করার জন্য
কথা বলতে; কথা
বলতে; স্টেচ অফ
/ অন |
160 |
tathya balatē bā anubhūti,
dhāraṇā ityādi prakāśa karāra jan'ya
kathā balatē; kathā balatē; sṭēca apha/ ana |
160 |
〜of / on sth to say
things;情報を提供したり、感情やアイデアなどを表現したりするために話す |
160 |
〜 of / on sth to say things ; 情報 を 提供 し たり 、 感情 や アイデア など を 表現 し たり する ため に 話す |
160 |
〜 おf / おん sth と さy tひんgs ; じょうほう お ていきょう し たり 、 かんじょう や アイデア など お ひょうげん し たり する ため に はなす |
160 |
〜 of / on sth to say things ; jōhō o teikyō shi tari , kanjō ya aidea nado o hyōgen shi tari suru tame ni hanasu |
|
|
|
|
|
|
161 |
~ de/sur qc dire des
choses ; parler pour fournir des informations ou exprimer des sentiments, des
idées, etc. |
161 |
~ of/on sth
shuō shìqíng; shuōhuà shì wèile tígōng xìnxī huò
biǎodá tàidù, xiǎngfǎ děng |
161 |
~ of/on sth
说事情;说话是为了提供信息或表达态度、想法等 |
161 |
|
161 |
~ of/on sth 说事情; 说话是为了提供信息或表达感情、想法等 |
161 |
~ of/on sth say
things; speak to provide information or express feelings, ideas, etc. |
161 |
~ of / on sth dizer
coisas; falar para fornecer informações ou expressar sentimentos, ideias,
etc. |
161 |
~ de / en algo decir
cosas; hablar para proporcionar información o expresar sentimientos, ideas,
etc. |
161 |
~ über etw Dinge
sagen; sprechen, um Informationen zu geben oder Gefühle, Ideen usw.
auszudrücken |
161 |
~ z/na coś
mówić; mówić, aby przekazać informacje lub wyrazić
uczucia, pomysły itp. |
161 |
~ of / on sh
говорить
вещи;
говорить,
чтобы
предоставить
информацию
или
выразить
чувства, идеи
и т. д. |
161 |
~ of / on sh
govorit' veshchi; govorit', chtoby predostavit' informatsiyu ili vyrazit'
chuvstva, idei i t. d. |
161 |
~
من / على شيء قل
الأشياء ؛
تحدث لتقديم
معلومات أو
للتعبير عن
المشاعر
والأفكار ،
إلخ. |
161 |
~ min / ealaa shay'
qal al'ashya' ; tahdath litaqdim maelumat 'aw liltaebir ean almashaeir
wal'afkar , 'iilakh. |
161 |
~ का /
sth बातें कहना;
जानकारी
प्रदान करने
या भावनाओं,
विचारों आदि
को व्यक्त
करने के लिए
बोलें। |
161 |
~ ka / sth baaten
kahana; jaanakaaree pradaan karane ya bhaavanaon, vichaaron aadi ko vyakt
karane ke lie bolen. |
161 |
say ਦੇ /
ਸਟੈੱਮ 'ਤੇ
ਗੱਲਾਂ ਕਹੀਆਂ;
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ
ਜਾਂ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ,
ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ
ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਬੋਲੋ |
161 |
say dē/
saṭaima'tē galāṁ kahī'āṁ;
jāṇakārī pradāna karana jāṁ
bhāvanāvāṁ, vicārāṁ ādi nū
zāhara karana la'ī bōlō |
161 |
/ এর /
নেভিগেশন
জিনিসগুলি
বলুন; তথ্য
সরবরাহ করতে
বা অনুভূতি,
ধারণা
ইত্যাদি
প্রকাশ করতে
কথা বলুন |
161 |
/ ēra/
nēbhigēśana jinisaguli baluna; tathya sarabarāha
karatē bā anubhūti, dhāraṇā ityādi
prakāśa karatē kathā baluna |
161 |
〜of / on
sthは物事を言う;情報を提供するために話すか、感情、アイデアなどを表現する。 |
161 |
〜 of / on sth は 物事 を 言う ; 情報 を 提供 する ため に 話す か 、 感情 、 アイデア など を 表現 する 。 |
161 |
〜 おf / おん sth わ ものごと お いう ; じょうほう お ていきょう する ため に はなす か 、 かんじょう 、 アイデア など お ひょうげん する 。 |
161 |
〜 of / on sth wa monogoto o iu ; jōhō o teikyō suru tame ni hanasu ka , kanjō , aidea nado o hyōgen suru . |
|
|
|
|
|
|
162 |
Parler |
162 |
shuōhuà |
162 |
说话 |
162 |
|
162 |
Speak |
162 |
Speak |
162 |
Falar |
162 |
Hablar |
162 |
Sprechen |
162 |
Mówić |
162 |
Говорить |
162 |
Govorit' |
162 |
يتكلم |
162 |
yatakalam |
162 |
बोलना |
162 |
bolana |
162 |
ਬੋਲੋ |
162 |
bōlō |
162 |
কথা
বলুন |
162 |
kathā baluna |
162 |
話す |
162 |
話す |
162 |
はなす |
162 |
hanasu |
|
|
|
|
|
|
163 |
Parler |
163 |
shuōhuà; gèxìng |
163 |
说话;个性 |
163 |
|
163 |
说话;讲话;谈话 |
163 |
Speak |
163 |
Falar |
163 |
Hablar |
163 |
Sprechen |
163 |
Mówić |
163 |
Говорить |
163 |
Govorit' |
163 |
يتكلم |
163 |
yatakalam |
163 |
बोलना |
163 |
bolana |
163 |
ਬੋਲੋ |
163 |
bōlō |
163 |
কথা
বলুন |
163 |
kathā baluna |
163 |
話す |
163 |
話す |
163 |
はなす |
163 |
hanasu |
|
|
|
|
|
|
164 |
Arrête de parler et
écoute ! |
164 |
tíngzhǐ
shuōhuà hé qīngtīng! |
164 |
停止说话和倾听! |
164 |
|
164 |
Stop talking and listen! |
164 |
Stop talking and
listen! |
164 |
Pare de falar e
escute! |
164 |
¡Deja de hablar y
escucha! |
164 |
Hör auf zu reden und
hör zu! |
164 |
Przestań
mówić i słuchaj! |
164 |
Перестань
говорить и
слушай! |
164 |
Perestan' govorit' i
slushay! |
164 |
توقف
عن الكلام
واستمع! |
164 |
tawaqaf ean alkalam
wastame! |
164 |
बात
करना बंद करो
और सुनो! |
164 |
baat karana band karo
aur suno! |
164 |
ਬੋਲਣਾ
ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ
ਸੁਣੋ! |
164 |
bōlaṇā
bada karō atē suṇō! |
164 |
কথা
বলা বন্ধ
করুন! |
164 |
kathā balā
bandha karuna! |
164 |
話すのをやめて聞いてください! |
164 |
話す の を やめて 聞いてください ! |
164 |
はなす の お やめて きいてください ! |
164 |
hanasu no o yamete kītekudasai ! |
|
|
|
165 |
Arrêtez de parler et
d'écouter ! |
165 |
Tíngzhǐ
shuōhuà hé nǐ! |
165 |
停止说话和你! |
165 |
|
165 |
停止说话和倾听! |
165 |
Stop talking and
listening! |
165 |
Pare de falar e
ouvir! |
165 |
¡Deja de hablar y
escuchar! |
165 |
Hör auf zu reden und
zuzuhören! |
165 |
Przestań
mówić i słuchać! |
165 |
Перестань
говорить и
слушать! |
165 |
Perestan' govorit' i
slushat'! |
165 |
توقف
عن الكلام
والاستماع! |
165 |
tawaqaf ean alkalam
waliastimaei! |
165 |
बात
करना और
सुनना बंद
करो! |
165 |
baat karana aur
sunana band karo! |
165 |
ਬੋਲਣਾ
ਅਤੇ ਸੁਣਨਾ
ਬੰਦ ਕਰੋ! |
165 |
Bōlaṇā
atē suṇanā bada karō! |
165 |
কথা
বলা এবং
শুনতে বন্ধ
করুন! |
165 |
Kathā balā
ēbaṁ śunatē bandha karuna! |
165 |
話したり聞いたりするのはやめましょう! |
165 |
話し たり 聞い たり する の は やめましょう ! |
165 |
はなし たり きい たり する の わ やめましょう ! |
165 |
hanashi tari kī tari suru no wa yamemashō ! |
|
|
|
|
|
|
166 |
Arrête de parler et
écoute ! |
166 |
Tíngzhǐ
shuōhuà hé qīngtīng! |
166 |
停止说话和倾听! |
166 |
|
166 |
Stop talking and listen! |
166 |
Stop talking and
listen! |
166 |
Pare de falar e
escute! |
166 |
¡Deja de hablar y
escucha! |
166 |
Hör auf zu reden und
hör zu! |
166 |
Przestań
mówić i słuchaj! |
166 |
Перестань
говорить и
слушай! |
166 |
Perestan' govorit' i
slushay! |
166 |
توقف
عن الكلام
واستمع! |
166 |
tawaqaf ean alkalam
wastame! |
166 |
बात
करना बंद करो
और सुनो! |
166 |
baat karana band karo
aur suno! |
166 |
ਬੋਲਣਾ
ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ
ਸੁਣੋ! |
166 |
Bōlaṇā
bada karō atē suṇō! |
166 |
কথা
বলা বন্ধ
করুন! |
166 |
Kathā balā
bandha karuna! |
166 |
話すのをやめて聞いてください! |
166 |
話す の を やめて 聞いてください ! |
166 |
はなす の お やめて きいてください ! |
166 |
hanasu no o yamete kītekudasai ! |
|
|
|
167 |
Arrête de parler et
écoute ! |
167 |
Nǐ
shuōhuàle, zhùyì tīng! |
167 |
你说话了,注意听! |
167 |
|
167 |
别说话了,注意听! |
167 |
Stop talking and
listen! |
167 |
Pare de falar e
escute! |
167 |
¡Deja de hablar y
escucha! |
167 |
Hör auf zu reden und
hör zu! |
167 |
Przestań
mówić i słuchaj! |
167 |
Перестань
говорить и
слушай! |
167 |
Perestan' govorit' i
slushay! |
167 |
توقف
عن الكلام
واستمع! |
167 |
tawaqaf ean alkalam
wastame! |
167 |
बात
करना बंद करो
और सुनो! |
167 |
baat karana band
karo aur suno! |
167 |
ਬੋਲਣਾ
ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ
ਸੁਣੋ! |
167 |
Bōlaṇā
bada karō atē suṇō! |
167 |
কথা
বলা বন্ধ
করুন! |
167 |
Kathā balā
bandha karuna! |
167 |
話すのをやめて聞いてください! |
167 |
話す の を やめて 聞いてください ! |
167 |
はなす の お やめて きいてください ! |
167 |
hanasu no o yamete kītekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
168 |
sens |
168 |
Yì |
168 |
意 |
168 |
|
168 |
意 |
168 |
meaning |
168 |
significado |
168 |
sentido |
168 |
Bedeutung |
168 |
oznaczający |
168 |
значение |
168 |
znacheniye |
168 |
المعنى |
168 |
almaenaa |
168 |
अर्थ |
168 |
arth |
168 |
ਮਤਲਬ |
168 |
Matalaba |
168 |
অর্থ |
168 |
Artha |
168 |
意味 |
168 |
意味 |
168 |
いみ |
168 |
imi |
|
|
|
|
|
|
169 |
ne pas |
169 |
bié |
169 |
别 |
169 |
|
169 |
别 |
169 |
do not |
169 |
não |
169 |
no hacer |
169 |
nicht |
169 |
nie rób |
169 |
не
надо |
169 |
ne nado |
169 |
لا |
169 |
la |
169 |
नहीं |
169 |
nahin |
169 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
169 |
nāṁ
karō |
169 |
করো
না |
169 |
karō nā |
169 |
しない |
169 |
しない |
169 |
しない |
169 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
170 |
Autre |
170 |
lìng |
170 |
另 |
170 |
|
170 |
另 |
170 |
Other |
170 |
Outro |
170 |
Otro |
170 |
Sonstiges |
170 |
Inne |
170 |
Другой |
170 |
Drugoy |
170 |
آخر |
170 |
akhar |
170 |
अन्य |
170 |
any |
170 |
ਹੋਰ |
170 |
hōra |
170 |
অন্যান্য |
170 |
an'yān'ya |
170 |
他の |
170 |
他 の |
170 |
た の |
170 |
ta no |
|
|
|
|
|
|
171 |
supporter |
171 |
lì |
171 |
立 |
171 |
|
171 |
立 |
171 |
stand |
171 |
ficar |
171 |
pararse |
171 |
Stand |
171 |
podstawka |
171 |
стоять |
171 |
stoyat' |
171 |
يفهم |
171 |
yufham |
171 |
खड़ा
होना |
171 |
khada hona |
171 |
ਖੜੇ |
171 |
khaṛē |
171 |
দাঁড়ানো |
171 |
dām̐ṛānō |
171 |
台 |
171 |
台 |
171 |
たい |
171 |
tai |
|
|
|
|
|
|
172 |
Rivaliser |
172 |
jìng |
172 |
竞 |
172 |
|
172 |
竞 |
172 |
Compete |
172 |
Competir |
172 |
Competir |
172 |
Wetteifern |
172 |
Konkurować |
172 |
Конкурировать |
172 |
Konkurirovat' |
172 |
تنافس |
172 |
tanafas |
172 |
प्रतिस्पर्धा |
172 |
pratispardha |
172 |
ਮੁਕਾਬਲਾ
ਕਰੋ |
172 |
mukābalā
karō |
172 |
প্রতিদ্বন্দ্বিতা
করা |
172 |
pratidbandbitā
karā |
172 |
競争 |
172 |
競争 |
172 |
きょうそう |
172 |
kyōsō |
|
|
|
|
|
|
173 |
réellement |
173 |
jìng |
173 |
竟 |
173 |
|
173 |
竟 |
173 |
actually |
173 |
na realidade |
173 |
Realmente |
173 |
eigentlich |
173 |
faktycznie |
173 |
фактически |
173 |
fakticheski |
173 |
فعلا |
173 |
fielan |
173 |
वास्तव
में |
173 |
vaastav mein |
173 |
ਅਸਲ
ਵਿੱਚ |
173 |
asala vica |
173 |
আসলে |
173 |
āsalē |
173 |
実際に |
173 |
実際 に |
173 |
じっさい に |
173 |
jissai ni |
|
|
|
|
|
|
174 |
chapitre |
174 |
zhāng |
174 |
章 |
174 |
|
174 |
章 |
174 |
chapter |
174 |
capítulo |
174 |
capítulo |
174 |
Kapitel |
174 |
rozdział |
174 |
глава |
174 |
glava |
174 |
الفصل |
174 |
alfasl |
174 |
अध्याय |
174 |
adhyaay |
174 |
ਅਧਿਆਇ |
174 |
adhi'ā'i |
174 |
অধ্যায় |
174 |
adhyāẏa |
174 |
章 |
174 |
章 |
174 |
あきら |
174 |
akira |
|
|
|
|
|
|
175 |
enfant |
175 |
tóng |
175 |
童 |
175 |
|
175 |
童 |
175 |
child |
175 |
filho |
175 |
niño |
175 |
Kind |
175 |
dziecko |
175 |
ребенок |
175 |
rebenok |
175 |
طفل |
175 |
tifl |
175 |
बच्चा |
175 |
bachcha |
175 |
ਬੱਚਾ |
175 |
bacā |
175 |
শিশু |
175 |
śiśu |
175 |
子供 |
175 |
子供 |
175 |
こども |
175 |
kodomo |
|
|
|
|
|
|
176 |
Nous avons parlé au téléphone pendant plus
d'une heure |
176 |
wǒmen tōngle yīgè duō
xiǎoshí de diànhuà |
176 |
我们通了一个多小时的电话 |
176 |
|
176 |
We talked on the phone for over an hour |
176 |
We talked on the phone for over an hour |
176 |
Nós conversamos ao telefone por mais de uma
hora |
176 |
Hablamos por teléfono durante más de una
hora. |
176 |
Wir haben über eine Stunde telefoniert |
176 |
Rozmawialiśmy przez telefon ponad
godzinę |
176 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
176 |
My razgovarivali po telefonu bol'she chasa |
176 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة |
176 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saea |
176 |
हमने एक
घंटे से अधिक
समय तक फोन पर
बात की |
176 |
hamane ek ghante se adhik samay tak phon par
baat kee |
176 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
176 |
asīṁ ika ghaṭē
tōṁ vadha phōna tē gala kītī |
176 |
আমরা এক
ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম |
176 |
āmarā ēka ghanṭā
dharē phōnē kathā balalāma |
176 |
私たちは1時間以上電話で話しました |
176 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました |
176 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました |
176 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita |
|
|
|
|
|
|
177 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
177 |
wǒmen
tōngle yīgè duō xiǎoshí de diànhuà |
177 |
我们通了一个多小时的电话 |
177 |
|
177 |
我们通了一个多小时的电话 |
177 |
We talked on the
phone for over an hour |
177 |
Nós conversamos ao
telefone por mais de uma hora |
177 |
Hablamos por
teléfono durante más de una hora. |
177 |
Wir haben über eine
Stunde telefoniert |
177 |
Rozmawialiśmy
przez telefon ponad godzinę |
177 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
177 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
177 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة |
177 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saea |
177 |
हमने
एक घंटे से
अधिक समय तक
फोन पर बात की |
177 |
hamane ek ghante se
adhik samay tak phon par baat kee |
177 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
177 |
asīṁ ika
ghaṭē tōṁ vadha phōna tē gala kītī |
177 |
আমরা
এক ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম |
177 |
āmarā
ēka ghanṭā dharē phōnē kathā
balalāma |
177 |
私たちは1時間以上電話で話しました |
177 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました |
177 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました |
177 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita |
|
|
|
|
|
|
178 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
178 |
wǒmen
tōngle yīgè duō xiǎoshí de diànhuà |
178 |
我们通了一个多小时的电话 |
178 |
|
178 |
We talked on the phone for over
an hour |
178 |
We talked on the
phone for over an hour |
178 |
Nós conversamos ao
telefone por mais de uma hora |
178 |
Hablamos por teléfono
durante más de una hora. |
178 |
Wir haben über eine
Stunde telefoniert |
178 |
Rozmawialiśmy
przez telefon ponad godzinę |
178 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
178 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
178 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة |
178 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saea |
178 |
हमने
एक घंटे से
अधिक समय तक
फोन पर बात की |
178 |
hamane ek ghante se
adhik samay tak phon par baat kee |
178 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
178 |
asīṁ ika
ghaṭē tōṁ vadha phōna tē gala kītī |
178 |
আমরা
এক ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম |
178 |
āmarā
ēka ghanṭā dharē phōnē kathā
balalāma |
178 |
私たちは1時間以上電話で話しました |
178 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました |
178 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました |
178 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita |
|
|
|
179 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
179 |
wǒmen zài
diànhuà li liáole yīgè duō xiǎoshí |
179 |
我们在电话里聊了一个多小时 |
179 |
|
179 |
我们在电话里聊了一个多小时 |
179 |
We talked on the
phone for over an hour |
179 |
Nós conversamos ao
telefone por mais de uma hora |
179 |
Hablamos por
teléfono durante más de una hora. |
179 |
Wir haben über eine
Stunde telefoniert |
179 |
Rozmawialiśmy
przez telefon ponad godzinę |
179 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
179 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
179 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة |
179 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saea |
179 |
हमने
एक घंटे से
अधिक समय तक
फोन पर बात की |
179 |
hamane ek ghante se
adhik samay tak phon par baat kee |
179 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
179 |
asīṁ ika
ghaṭē tōṁ vadha phōna tē gala kītī |
179 |
আমরা
এক ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম |
179 |
āmarā
ēka ghanṭā dharē phōnē kathā
balalāma |
179 |
私たちは1時間以上電話で話しました |
179 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました |
179 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました |
179 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita |
|
|
|
|
|
|
180 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure. . |
180 |
Wǒmen
tōngle yīgè duō xiǎoshí de diànhuà.. |
180 |
我们通了一个多小时的电话。。 |
180 |
|
180 |
We talked on the phone for over
an hour。. |
180 |
We talked on the
phone for over an hour. . |
180 |
Conversamos ao
telefone por mais de uma hora. . |
180 |
Hablamos por teléfono
durante más de una hora. . |
180 |
Wir haben über eine
Stunde telefoniert. . |
180 |
Rozmawialiśmy
przez telefon ponad godzinę. . |
180 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа. . |
180 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa. . |
180 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة. . |
180 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saeatin. . |
180 |
हमने
एक घंटे से
अधिक समय तक
फोन पर बात
की। . |
180 |
hamane ek ghante se
adhik samay tak phon par baat kee. . |
180 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ. . |
180 |
Asīṁ ika
ghaṭē tōṁ vadha phōna tē gala kītī.
. |
180 |
আমরা
এক ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম। । |
180 |
Āmarā
ēka ghanṭā dharē phōnē kathā
balalāma. . |
180 |
私たちは1時間以上電話で話しました。
。 |
180 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました 。 。 |
180 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました 。 。 |
180 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita . . |
|
|
|
181 |
Nous avons parlé au
téléphone pendant plus d'une heure |
181 |
Wǒmen zài
diànhuà li tánle yīgè duō xiǎoshí |
181 |
我们在电话里谈了一个多小时 |
181 |
|
181 |
我们在电话里谈了一个多小时 |
181 |
We talked on the
phone for over an hour |
181 |
Nós conversamos ao
telefone por mais de uma hora |
181 |
Hablamos por
teléfono durante más de una hora. |
181 |
Wir haben über eine
Stunde telefoniert |
181 |
Rozmawialiśmy
przez telefon ponad godzinę |
181 |
Мы
разговаривали
по телефону
больше часа |
181 |
My razgovarivali po
telefonu bol'she chasa |
181 |
تحدثنا
عبر الهاتف
لأكثر من
ساعة |
181 |
tahadathna eabr
alhatif li'akthar min saea |
181 |
हमने
एक घंटे से
अधिक समय तक
फोन पर बात की |
181 |
hamane ek ghante se
adhik samay tak phon par baat kee |
181 |
ਅਸੀਂ
ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਫੋਨ ਤੇ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
181 |
Asīṁ ika
ghaṭē tōṁ vadha phōna tē gala kītī |
181 |
আমরা
এক ঘন্টা ধরে
ফোনে কথা
বললাম |
181 |
Āmarā
ēka ghanṭā dharē phōnē kathā
balalāma |
181 |
私たちは1時間以上電話で話しました |
181 |
私たち は 1 時間 以上 電話 で 話しました |
181 |
わたしたち わ 1 じかん いじょう でんわ で はなしました |
181 |
watashitachi wa 1 jikan ijō denwa de hanashimashita |
|
|
|
|
|
|
182 |
exister |
182 |
zài |
182 |
在 |
182 |
|
182 |
在 |
182 |
exist |
182 |
existir |
182 |
existe |
182 |
existieren |
182 |
istnieć |
182 |
существовать |
182 |
sushchestvovat' |
182 |
يوجد |
182 |
yujad |
182 |
मौजूद |
182 |
maujood |
182 |
ਮੌਜੂਦ
ਹੈ |
182 |
maujūda hai |
182 |
উপস্থিত |
182 |
upasthita |
182 |
存在 |
182 |
存在 |
182 |
そんざい |
182 |
sonzai |
|
|
|
|
|
|
183 |
A qui alliez-vous
tout à l'heure ? |
183 |
nǐ gāngcái
dài shéi qù? |
183 |
你刚才带谁去? |
183 |
|
183 |
Who were you taking to just now? |
183 |
Who were you taking
to just now? |
183 |
Para quem você estava
levando agora há pouco? |
183 |
¿A quién te llevabas
ahora mismo? |
183 |
Zu wem hast du gerade
genommen? |
183 |
Do kogo
właśnie zabierałeś? |
183 |
Кого
вы только
что вели? |
183 |
Kogo vy tol'ko chto
veli? |
183 |
إلى
من كنت
ستنتقل إلى
الآن؟ |
183 |
'iilaa man kunt
satantaqil 'iilaa alan? |
183 |
आप
अभी किसके
पास ले जा रहे
थे? |
183 |
aap abhee kisake paas
le ja rahe the? |
183 |
ਤੁਸੀਂ
ਹੁਣੇ ਕਿਸ ਨੂੰ
ਲੈ ਜਾ ਰਹੇ ਸੀ? |
183 |
tusīṁ
huṇē kisa nū lai jā rahē sī? |
183 |
আপনি
এখন কার কাছে
যাচ্ছিলেন? |
183 |
āpani
ēkhana kāra kāchē yācchilēna? |
183 |
今、誰に連れて行っていましたか? |
183 |
今 、 誰 に 連れて行っていました か ? |
183 |
いま 、 だれ に つれていっていました か ? |
183 |
ima , dare ni tsureteitteimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
184 |
Qui as-tu pris tout
à l'heure ? |
184 |
Nǐ gāng
dài shéi qù? |
184 |
你刚带谁去? |
184 |
|
184 |
你刚才带谁去? |
184 |
Who did you take
just now? |
184 |
Quem você levou
agora? |
184 |
¿A quién te llevaste
hace un momento? |
184 |
Wen hast du gerade
genommen? |
184 |
Kogo przed
chwilą zabrałeś? |
184 |
Кого
вы только
что взяли? |
184 |
Kogo vy tol'ko chto
vzyali? |
184 |
من
اخذت للتو؟ |
184 |
man akhadht liltuw? |
184 |
आपने
अभी किसे
लिया? |
184 |
aapane abhee kise
liya? |
184 |
ਤੁਸੀਂ
ਹੁਣੇ ਕਿਸ ਨੂੰ
ਲਿਆ? |
184 |
Tusīṁ
huṇē kisa nū li'ā? |
184 |
আপনি
এখনই কে
নিয়েছেন? |
184 |
Āpani
ēkhana'i kē niẏēchēna? |
184 |
今、誰を連れて行ったの? |
184 |
今 、 誰 を 連れて行ったの ? |
184 |
いま 、 だれ お つれていったの ? |
184 |
ima , dare o tsureteittano ? |
|
|
|
|
|
|
185 |
A qui parliez-vous
tout à l'heure ? |
185 |
Nǐ gāngcái
zài hé shéi shuōhuà? |
185 |
你刚才在和谁说话? |
185 |
|
185 |
Who was you talking to just now? |
185 |
Who was you talking
to just now? |
185 |
Com quem você estava
falando agora há pouco? |
185 |
¿Con quién estabas
hablando hace un momento? |
185 |
Mit wem hast du
gerade gesprochen? |
185 |
Z kim przed
chwilą rozmawiałeś? |
185 |
С
кем вы
только что
разговаривали? |
185 |
S kem vy tol'ko chto
razgovarivali? |
185 |
مع
من كنت تتحدث
للتو؟ |
185 |
mae man kunt
tatahadath liltuw? |
185 |
आप
अभी किससे
बात कर रहे थे? |
185 |
aap abhee kisase baat
kar rahe the? |
185 |
ਤੁਸੀਂ
ਹੁਣੇ ਕਿਸ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? |
185 |
Tusīṁ
huṇē kisa nāla gala kara rahē sī? |
185 |
আপনি
এখন কার সাথে
কথা বলছিলেন? |
185 |
Āpani
ēkhana kāra sāthē kathā balachilēna? |
185 |
今、誰と話していましたか? |
185 |
今 、 誰 と 話していました か ? |
185 |
いま 、 だれ と はなしていました か ? |
185 |
ima , dare to hanashiteimashita ka ? |
|
|
|
186 |
A qui parliez-vous
tout à l'heure ? |
186 |
Ěr gāng
zài gēn shéi shuōhuà? |
186 |
尔刚在跟谁说话? |
186 |
|
186 |
尔刚才在跟谁说话? |
186 |
Who was you talking
to just now? |
186 |
Com quem você estava
falando agora há pouco? |
186 |
¿Con quién estabas
hablando hace un momento? |
186 |
Mit wem hast du
gerade gesprochen? |
186 |
Z kim przed
chwilą rozmawiałeś? |
186 |
С
кем вы
только что
разговаривали? |
186 |
S kem vy tol'ko chto
razgovarivali? |
186 |
مع
من كنت تتحدث
للتو؟ |
186 |
mae man kunt
tatahadath liltuw? |
186 |
आप
अभी किससे
बात कर रहे थे? |
186 |
aap abhee kisase
baat kar rahe the? |
186 |
ਤੁਸੀਂ
ਹੁਣੇ ਕਿਸ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? |
186 |
Tusīṁ
huṇē kisa nāla gala kara rahē sī? |
186 |
আপনি
এখন কার সাথে
কথা বলছিলেন? |
186 |
Āpani
ēkhana kāra sāthē kathā balachilēna? |
186 |
今、誰と話していましたか? |
186 |
今 、 誰 と 話していました か ? |
186 |
いま 、 だれ と はなしていました か ? |
186 |
ima , dare to hanashiteimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
187 |
Nous avons regardé
autour de l'école et avons parlé avec le directeur |
187 |
Wǒmen huángùle
xuéxiào, bìng yǔ xiàozhǎng jiāotán |
187 |
我们环顾了学校,并与校长交谈 |
187 |
|
187 |
We looked around the school and
talked with the principal |
187 |
We looked around the
school and talked with the principal |
187 |
Olhamos ao redor da
escola e conversamos com o diretor |
187 |
Miramos alrededor de
la escuela y hablamos con el director. |
187 |
Wir haben uns in der
Schule umgesehen und mit der Schulleiterin gesprochen |
187 |
Rozejrzeliśmy
się po szkole i rozmawialiśmy z dyrektorem |
187 |
Мы
осмотрели
школу и
поговорили
с директором |
187 |
My osmotreli shkolu i
pogovorili s direktorom |
187 |
نظرنا
حول المدرسة
وتحدثنا مع
المدير |
187 |
nazaruna hawl
almadrasat watahadathna mae almudir |
187 |
हमने
स्कूल के
चारों ओर
देखा और
प्रिंसिपल
से बात की |
187 |
hamane skool ke
chaaron or dekha aur prinsipal se baat kee |
187 |
ਅਸੀਂ
ਸਕੂਲ ਦੁਆਲੇ
ਵੇਖੇ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ
ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ
ਕੀਤੀ |
187 |
Asīṁ
sakūla du'ālē vēkhē atē prisīpala
nāla galabāta kītī |
187 |
আমরা
স্কুলের
আশেপাশে
তাকালাম এবং
অধ্যক্ষের
সাথে কথা বলি |
187 |
Āmarā
skulēra āśēpāśē tākālāma
ēbaṁ adhyakṣēra sāthē kathā bali |
187 |
学校を見回して校長と話をしました |
187 |
学校 を 見回して 校長 と 話 を しました |
187 |
がっこう お みまわして こうちょう と はなし お しました |
187 |
gakkō o mimawashite kōchō to hanashi o shimashita |
|
|
|
188 |
Nous avons regardé
autour de l'école et avons parlé avec le directeur |
188 |
wǒmen huángùle
xuéxiào, bìng yǔ kǒuqiāng tánhuà |
188 |
我们环顾了学校,并与口腔谈话 |
188 |
|
188 |
我们环顾了学校,并与校长交谈 |
188 |
We looked around the
school and talked with the principal |
188 |
Olhamos ao redor da
escola e conversamos com o diretor |
188 |
Miramos alrededor de
la escuela y hablamos con el director. |
188 |
Wir haben uns in der
Schule umgesehen und mit der Schulleiterin gesprochen |
188 |
Rozejrzeliśmy
się po szkole i rozmawialiśmy z dyrektorem |
188 |
Мы
осмотрели
школу и
поговорили
с директором |
188 |
My osmotreli shkolu
i pogovorili s direktorom |
188 |
نظرنا
حول المدرسة
وتحدثنا مع
المدير |
188 |
nazaruna hawl
almadrasat watahadathna mae almudir |
188 |
हमने
स्कूल के
चारों ओर
देखा और
प्रिंसिपल
से बात की |
188 |
hamane skool ke
chaaron or dekha aur prinsipal se baat kee |
188 |
ਅਸੀਂ
ਸਕੂਲ ਦੁਆਲੇ
ਵੇਖੇ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ
ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ
ਕੀਤੀ |
188 |
asīṁ
sakūla du'ālē vēkhē atē prisīpala
nāla galabāta kītī |
188 |
আমরা
স্কুলের
আশেপাশে
তাকালাম এবং
অধ্যক্ষের
সাথে কথা বলি |
188 |
āmarā
skulēra āśēpāśē tākālāma
ēbaṁ adhyakṣēra sāthē kathā bali |
188 |
学校を見回して校長と話をしました |
188 |
学校 を 見回して 校長 と 話 を しました |
188 |
がっこう お みまわして こうちょう と はなし お しました |
188 |
gakkō o mimawashite kōchō to hanashi o shimashita |
|
|
|
|
|
|
189 |
Nous avons visité
l'école et parlé avec le directeur |
189 |
wǒmen
cānguānle xuéxiào bìng yǔ xiàozhǎng jiāotán |
189 |
我们参观了学校并与校长交谈 |
189 |
|
189 |
We visited the school and talked
with the principal |
189 |
We visited the school
and talked with the principal |
189 |
Visitamos a escola e
conversamos com o diretor |
189 |
Visitamos la escuela
y hablamos con el director. |
189 |
Wir haben die Schule
besucht und mit der Schulleiterin gesprochen |
189 |
Odwiedziliśmy
szkołę i rozmawialiśmy z dyrektorem |
189 |
Мы
посетили
школу и
поговорили
с директором |
189 |
My posetili shkolu i
pogovorili s direktorom |
189 |
زرنا
المدرسة
وتحدثنا مع
المدير |
189 |
zurina almadrasat
watahadathna mae almudir |
189 |
हमने
स्कूल का
दौरा किया और
प्रिंसिपल
से बात की |
189 |
hamane skool ka daura
kiya aur prinsipal se baat kee |
189 |
ਅਸੀਂ
ਸਕੂਲ ਦਾ ਦੌਰਾ
ਕੀਤਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ
ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ
ਕੀਤੀ |
189 |
asīṁ
sakūla dā daurā kītā atē prisīpala
nāla galabāta kītī |
189 |
আমরা
বিদ্যালয়ে
গিয়ে
প্রিন্সিপালের
সাথে কথা
বলেছি |
189 |
āmarā
bidyālaẏē giẏē prinsipālēra
sāthē kathā balēchi |
189 |
学校を訪問して校長と話をしました |
189 |
学校 を 訪問 して 校長 と 話 を しました |
189 |
がっこう お ほうもん して こうちょう と はなし お しました |
189 |
gakkō o hōmon shite kōchō to hanashi o shimashita |
|
|
|
|
|
|
190 |
Nous avons visité
l'école et parlé avec le directeur |
190 |
wǒmen
cānguānle suǒ xuéxiào, bìng gēn xiàozhǎng jìnxíngle
jiāotán |
190 |
我们参观了所学校,并跟校长进行了交谈 |
190 |
|
190 |
我们参观了那所学校,并跟校长进行了交谈 |
190 |
We visited the
school and talked with the principal |
190 |
Visitamos a escola e
conversamos com o diretor |
190 |
Visitamos la escuela
y hablamos con el director. |
190 |
Wir haben die Schule
besucht und mit der Schulleiterin gesprochen |
190 |
Odwiedziliśmy
szkołę i rozmawialiśmy z dyrektorem |
190 |
Мы
посетили
школу и
поговорили
с директором |
190 |
My posetili shkolu i
pogovorili s direktorom |
190 |
زرنا
المدرسة
وتحدثنا مع
المدير |
190 |
zurina almadrasat
watahadathna mae almudir |
190 |
हमने
स्कूल का
दौरा किया और
प्रिंसिपल
से बात की |
190 |
hamane skool ka
daura kiya aur prinsipal se baat kee |
190 |
ਅਸੀਂ
ਸਕੂਲ ਦਾ ਦੌਰਾ
ਕੀਤਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ
ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ
ਕੀਤੀ |
190 |
asīṁ
sakūla dā daurā kītā atē prisīpala
nāla galabāta kītī |
190 |
আমরা
বিদ্যালয়ে
গিয়ে
প্রিন্সিপালের
সাথে কথা
বলেছি |
190 |
āmarā
bidyālaẏē giẏē prinsipālēra
sāthē kathā balēchi |
190 |
学校を訪問して校長と話をしました |
190 |
学校 を 訪問 して 校長 と 話 を しました |
190 |
がっこう お ほうもん して こうちょう と はなし お しました |
190 |
gakkō o hōmon shite kōchō to hanashi o shimashita |
|
|
|
|
|
|
191 |
Ann et Joe ne se
parlent pas en ce moment (ils refusent de se parler parce qu'ils se sont
disputés) |
191 |
ān hé qiáo
xiànzài méiyǒu hù xiàng jiāotán (tāmen jùjué hù xiàng
jiāotán, yīnwèi tāmen chǎojiàle) |
191 |
安和乔现在没有互相交谈(他们拒绝互相交谈,因为他们吵架了) |
191 |
|
191 |
Ann
and Joe aren’t talking to each other right now ( they refuse to speak to each other because they have
argued) |
191 |
Ann and Joe aren’t
talking to each other right now (they refuse to speak to each other because
they have argued) |
191 |
Ann e Joe não estão
se falando agora (eles se recusam a falar um com o outro porque discutiram) |
191 |
Ann y Joe no se están
hablando en este momento (se niegan a hablar entre ellos porque han
discutido) |
191 |
Ann und Joe sprechen
gerade nicht miteinander (sie weigern sich, miteinander zu sprechen, weil sie
sich gestritten haben) |
191 |
Ann i Joe nie
rozmawiają teraz ze sobą (odmawiają rozmowy, ponieważ
się pokłócili) |
191 |
Энн
и Джо сейчас
не
разговаривают
друг с другом
(они
отказываются
разговаривать
друг с
другом,
потому что
поссорились) |
191 |
Enn i Dzho seychas ne
razgovarivayut drug s drugom (oni otkazyvayutsya razgovarivat' drug s drugom,
potomu chto possorilis') |
191 |
لا
تتحدث "آن" و
"جو" مع
بعضهما
البعض الآن
(يرفضان
التحدث إلى
بعضهما
البعض
لأنهما
جادلا) |
191 |
la tatahadath
"an" w "ju" mae baedihima albaed alan (yarfudan
altahaduth 'iilaa baedihima albaed li'anahuma jadla) |
191 |
ऐन
और जो अभी
एक-दूसरे से
बात नहीं कर
रहे हैं (वे
एक-दूसरे से
बात करने से
इनकार करते
हैं क्योंकि
उन्होंने
तर्क दिया है) |
191 |
ain aur jo abhee
ek-doosare se baat nahin kar rahe hain (ve ek-doosare se baat karane se
inakaar karate hain kyonki unhonne tark diya hai) |
191 |
ਐਨ
ਅਤੇ ਜੋਅ ਹੁਣ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਨ (ਉਹ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗੱਲ
ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਬਹਿਸ ਕੀਤੀ ਹੈ) |
191 |
aina atē
jō'a huṇa ika dūjē nāla gala nahīṁ kara
rahē hana (uha ika dūjē nāla gala karana tōṁ
inakāra karadē hana ki'uṅki unhāṁ nē bahisa
kītī hai) |
191 |
আন
এবং জো এই
মুহূর্তে
একে অপরের
সাথে কথা বলছে
না (তারা একে
অপরের সাথে
কথা বলতে
অস্বীকার করেছে
কারণ তারা
তর্ক করেছেন) |
191 |
āna
ēbaṁ jō ē'i muhūrtē ēkē aparēra
sāthē kathā balachē nā (tārā ēkē
aparēra sāthē kathā balatē asbīkāra
karēchē kāraṇa tārā tarka karēchēna) |
191 |
アンとジョーは現在お互いに話していません(彼らは主張しているのでお互いに話すことを拒否します) |
191 |
アン と ジョー は 現在 お互い に 話していません ( 彼ら は 主張 しているので お互い に 話す こと を 拒否 します ) |
191 |
アン と ジョー わ げんざい おたがい に はなしていません ( かれら わ しゅちょう しているので おたがい に はなす こと お きょひ します ) |
191 |
an to jō wa genzai otagai ni hanashiteimasen ( karera wa shuchō shiteirunode otagai ni hanasu koto o kyohi shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
192 |
Ann et Joe ne se
parlent plus maintenant (ils refusent de se parler parce qu'ils se sont
disputés) |
192 |
ān hé qiáo
xiànzài méiyǒu duìhuà (tāmen jùjué hù xiàng jiāotán,
tāmen chuàn jiàle) |
192 |
安和乔现在没有对话(他们拒绝互相交谈,他们串架了) |
192 |
|
192 |
安和乔现在没有互相交谈(他们拒绝互相交谈,因为他们吵架了) |
192 |
Ann and Joe are not
talking to each other now (they refuse to talk to each other because they
quarreled) |
192 |
Ann e Joe não estão
se falando agora (eles se recusam a falar um com o outro porque brigaram) |
192 |
Ann y Joe no se
hablan ahora (se niegan a hablar porque se pelearon) |
192 |
Ann und Joe reden
jetzt nicht miteinander (sie weigern sich, miteinander zu reden, weil sie
sich gestritten haben) |
192 |
Ann i Joe teraz nie
rozmawiają ze sobą (odmawiają rozmowy, ponieważ się
pokłócili) |
192 |
Энн
и Джо сейчас
не
разговаривают
друг с другом
(они
отказываются
разговаривать
друг с
другом,
потому что
поссорились) |
192 |
Enn i Dzho seychas
ne razgovarivayut drug s drugom (oni otkazyvayutsya razgovarivat' drug s
drugom, potomu chto possorilis') |
192 |
لا
تتحدث آن وجو
مع بعضهما
البعض الآن
(يرفضان
التحدث إلى
بعضهما
البعض
لأنهما
تشاجران) |
192 |
la tatahadath an wjw
mae baedihima albaed alan (yarfudan altahaduth 'iilaa baedihima albaed
li'anahuma tashajrani) |
192 |
ऐन
और जो अब एक
दूसरे से बात
नहीं कर रहे
हैं (उन्होंने
एक दूसरे से
बात करने से
इंकार कर
दिया
क्योंकि
उन्होंने
झगड़ा किया
था) |
192 |
ain aur jo ab ek
doosare se baat nahin kar rahe hain (unhonne ek doosare se baat karane se
inkaar kar diya kyonki unhonne jhagada kiya tha) |
192 |
ਐਨ
ਅਤੇ ਜੋਅ ਹੁਣ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਰਹੇ (ਉਹ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗੱਲ
ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ
ਝਗੜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ) |
192 |
aina atē
jō'a huṇa ika dūjē nāla gala nahīṁ kara
rahē (uha ika dūjē nāla gala karana tōṁ
inakāra karadē hana ki'uṅki uha jhagaṛā
karadē sana) |
192 |
আন
এবং জো এখন
একে অপরের
সাথে কথা
বলছে না (তারা
ঝগড়া করার
কারণে তারা
একে অপরের
সাথে কথা বলতে
রাজি হয়নি) |
192 |
āna
ēbaṁ jō ēkhana ēkē aparēra
sāthē kathā balachē nā (tārā
jhagaṛā karāra kāraṇē tārā
ēkē aparēra sāthē kathā balatē rāji
haẏani) |
192 |
アンとジョーは今はお互いに話していません(彼らは喧嘩したのでお互いに話すことを拒否します) |
192 |
アン と ジョー は 今 は お互い に 話していません ( 彼ら は 喧嘩 したので お互い に 話す こと を 拒否 します ) |
192 |
アン と ジョー わ いま わ おたがい に はなしていません ( かれら わ けんか したので おたがい に はなす こと お きょひ します ) |
192 |
an to jō wa ima wa otagai ni hanashiteimasen ( karera wa kenka shitanode otagai ni hanasu koto o kyohi shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
193 |
Ann et Joe s'ignorent
maintenant |
193 |
ān hé qiáo
xiànzài hùxiāng wúshì |
193 |
安和乔现在互相无视 |
193 |
|
193 |
Ann and Joe are ignoring each
other now |
193 |
Ann and Joe are
ignoring each other now |
193 |
Ann e Joe estão se
ignorando agora |
193 |
Ann y Joe se están
ignorando ahora |
193 |
Ann und Joe
ignorieren sich jetzt gegenseitig |
193 |
Ann i Joe teraz
się ignorują |
193 |
Энн
и Джо теперь
игнорируют
друг друга |
193 |
Enn i Dzho teper'
ignoriruyut drug druga |
193 |
يتجاهل
"آن" و "جو"
بعضهما
البعض الآن |
193 |
yatajahal
"an" w "ju" baedihima albaed alan |
193 |
ऐन
और जो अब एक
दूसरे को
नज़रअंदाज़
कर रहे हैं |
193 |
ain aur jo ab ek
doosare ko nazarandaaz kar rahe hain |
193 |
ਐਨ
ਅਤੇ ਜੋ ਹੁਣ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼
ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ |
193 |
aina atē jō
huṇa ika dūjē nū nazara adāza kara rahē hana |
193 |
আন
এবং জো এখন
একে অপরকে
উপেক্ষা
করছে |
193 |
āna
ēbaṁ jō ēkhana ēkē aparakē
upēkṣā karachē |
193 |
アンとジョーは今お互いを無視しています |
193 |
アン と ジョー は 今 お互い を 無視 しています |
193 |
アン と ジョー わ こん おたがい お むし しています |
193 |
an to jō wa kon otagai o mushi shiteimasu |
|
|
|
194 |
Ann et Joe
s'ignorent maintenant |
194 |
ān hé qiáo
xiànzài hù bù lǐhuì |
194 |
安和乔现在互不理会 |
194 |
|
194 |
安和乔两人现在互不理睬 |
194 |
Ann and Joe are
ignoring each other now |
194 |
Ann e Joe estão se
ignorando agora |
194 |
Ann y Joe se están
ignorando ahora |
194 |
Ann und Joe
ignorieren sich jetzt gegenseitig |
194 |
Ann i Joe teraz
się ignorują |
194 |
Энн
и Джо теперь
игнорируют
друг друга |
194 |
Enn i Dzho teper'
ignoriruyut drug druga |
194 |
يتجاهل
"آن" و "جو"
بعضهما
البعض الآن |
194 |
yatajahal
"an" w "ju" baedihima albaed alan |
194 |
ऐन
और जो अब एक
दूसरे को
नज़रअंदाज़
कर रहे हैं |
194 |
ain aur jo ab ek
doosare ko nazarandaaz kar rahe hain |
194 |
ਐਨ
ਅਤੇ ਜੋ ਹੁਣ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼
ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ |
194 |
aina atē
jō huṇa ika dūjē nū nazara adāza kara
rahē hana |
194 |
আন
এবং জো এখন
একে অপরকে
উপেক্ষা
করছে |
194 |
āna
ēbaṁ jō ēkhana ēkē aparakē
upēkṣā karachē |
194 |
アンとジョーは今お互いを無視しています |
194 |
アン と ジョー は 今 お互い を 無視 しています |
194 |
アン と ジョー わ こん おたがい お むし しています |
194 |
an to jō wa kon otagai o mushi shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
195 |
deux |
195 |
liǎng |
195 |
两 |
195 |
|
195 |
两 |
195 |
two |
195 |
dois |
195 |
dos |
195 |
zwei |
195 |
dwa |
195 |
два |
195 |
dva |
195 |
اثنين |
195 |
aithnayn |
195 |
दो |
195 |
do |
195 |
ਦੋ |
195 |
dō |
195 |
দুই |
195 |
du'i |
195 |
2 |
195 |
2 |
195 |
2 |
195 |
2 |
|
|
|
|
|
|
196 |
Pièces |
196 |
kē |
196 |
颗 |
196 |
|
196 |
颗 |
196 |
Pieces |
196 |
Peças |
196 |
Piezas |
196 |
Stücke |
196 |
Sztuki |
196 |
Куски |
196 |
Kuski |
196 |
قطع |
196 |
qatae |
196 |
टुकड़े
टुकड़े |
196 |
tukade tukade |
196 |
ਟੁਕੜੇ |
196 |
ṭukaṛē |
196 |
টুকরা |
196 |
ṭukarā |
196 |
ピース |
196 |
ピース |
196 |
ピース |
196 |
pīsu |
|
|
|
|
|
|
197 |
Star |
197 |
xīng |
197 |
星 |
197 |
|
197 |
星 |
197 |
star |
197 |
Estrela |
197 |
estrella |
197 |
Stern |
197 |
gwiazda |
197 |
звезда |
197 |
zvezda |
197 |
نجمة |
197 |
najma |
197 |
तारा |
197 |
taara |
197 |
ਤਾਰਾ |
197 |
tārā |
197 |
তারা |
197 |
tārā |
197 |
スター |
197 |
スター |
197 |
スター |
197 |
sutā |
|
|
|
198 |
Quand ils se
réunissent, ils ne parlent que de football |
198 |
dāng tāmen
jù zài yīqǐ shí, tāmen tánlùn de dōu shì zúqiú |
198 |
当他们聚在一起时,他们谈论的都是足球 |
198 |
|
198 |
When they get together,all they talk about is football |
198 |
When they get
together, all they talk about is football |
198 |
Quando eles ficam
juntos, tudo o que falam é sobre futebol |
198 |
Cuando se juntan, de
lo único que hablan es de fútbol |
198 |
Wenn sie
zusammenkommen, reden sie nur über Fußball |
198 |
Kiedy się
spotykają, rozmawiają tylko o piłce nożnej |
198 |
Когда
они
собираются
вместе, все, о
чем они говорят,
это футбол |
198 |
Kogda oni
sobirayutsya vmeste, vse, o chem oni govoryat, eto futbol |
198 |
عندما
يجتمعون ، كل
ما يتحدثون
عنه هو كرة
القدم |
198 |
eindama yajtamieun ,
kulu ma yatahadathun eanh hu kurat alqadam |
198 |
जब
वे एक साथ
होते हैं, तो
वे केवल
फुटबॉल के बारे
में बात करते
हैं |
198 |
jab ve ek saath hote
hain, to ve keval phutabol ke baare mein baat karate hain |
198 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਇਕੱਠੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ
ਸਾਰੀ ਗੱਲ
ਕਰਦੇ ਹਨ ਫੁਟਬਾਲ |
198 |
jadōṁ uha
ikaṭhē hudē hana, uha sārī gala karadē hana
phuṭabāla |
198 |
যখন
তারা
একত্রিত হয়,
তারা যেগুলি
নিয়ে কথা বলে
তা হ'ল ফুটবল |
198 |
yakhana
tārā ēkatrita haẏa, tārā yēguli
niẏē kathā balē tā ha'la phuṭabala |
198 |
彼らが集まるとき、彼らが話すのはサッカーだけです |
198 |
彼ら が 集まる とき 、 彼ら が 話す の は サッカー だけです |
198 |
かれら が あつまる とき 、 かれら が はなす の わ サッカー だけです |
198 |
karera ga atsumaru toki , karera ga hanasu no wa sakkā dakedesu |
|
|
|
|
|
|
199 |
Quand ils se
réunissent, ils ne parlent que de football |
199 |
dāng tāmen
jù zài yīqǐ shí, tāmen de jìngtóu |
199 |
当他们聚在一起时,他们的镜头 |
199 |
|
199 |
当他们聚在一起时,他们谈论的都是足球 |
199 |
When they get
together, all they talk about is football |
199 |
Quando eles ficam
juntos, tudo o que falam é sobre futebol |
199 |
Cuando se juntan, de
lo único que hablan es de fútbol |
199 |
Wenn sie
zusammenkommen, reden sie nur über Fußball |
199 |
Kiedy się
spotykają, rozmawiają tylko o piłce nożnej |
199 |
Когда
они
собираются
вместе, все, о
чем они говорят,
это футбол |
199 |
Kogda oni
sobirayutsya vmeste, vse, o chem oni govoryat, eto futbol |
199 |
عندما
يجتمعون ، كل
ما يتحدثون
عنه هو كرة
القدم |
199 |
eindama yajtamieun ,
kulu ma yatahadathun eanh hu kurat alqadam |
199 |
जब
वे एक साथ
होते हैं, तो
वे केवल
फुटबॉल के बारे
में बात करते
हैं |
199 |
jab ve ek saath hote
hain, to ve keval phutabol ke baare mein baat karate hain |
199 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਇਕੱਠੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ
ਸਾਰੀ ਗੱਲ
ਕਰਦੇ ਹਨ ਫੁਟਬਾਲ |
199 |
jadōṁ uha
ikaṭhē hudē hana, uha sārī gala karadē hana
phuṭabāla |
199 |
যখন
তারা
একত্রিত হয়,
তারা যেগুলি
নিয়ে কথা বলে
তা হ'ল ফুটবল |
199 |
yakhana
tārā ēkatrita haẏa, tārā yēguli
niẏē kathā balē tā ha'la phuṭabala |
199 |
彼らが集まるとき、彼らが話すのはサッカーだけです |
199 |
彼ら が 集まる とき 、 彼ら が 話す の は サッカー だけです |
199 |
かれら が あつまる とき 、 かれら が はなす の わ サッカー だけです |
199 |
karera ga atsumaru toki , karera ga hanasu no wa sakkā dakedesu |
|
|
|
|
|
|
200 |
Quand ils sont
ensemble, ils parlent de football. |
200 |
dāng tāmen
zài yīqǐ shí, tāmen tánlùn zúqiú. |
200 |
当他们在一起时,他们谈论足球。 |
200 |
|
200 |
When they are together, they talk
about football. |
200 |
When they are
together, they talk about football. |
200 |
Quando estão juntos,
falam sobre futebol. |
200 |
Cuando están juntos,
hablan de fútbol. |
200 |
Wenn sie zusammen
sind, reden sie über Fußball. |
200 |
Kiedy są razem,
rozmawiają o piłce nożnej. |
200 |
Когда
они вместе,
они говорят
о футболе. |
200 |
Kogda oni vmeste, oni
govoryat o futbole. |
200 |
عندما
يجتمعون
معًا ،
يتحدثون عن
كرة القدم. |
200 |
eindama yajtamieun
mean , yatahadathun ean kurat alqadami. |
200 |
जब
वे साथ होते
हैं तो
फुटबॉल के
बारे में बात करते
हैं। |
200 |
jab ve saath hote
hain to phutabol ke baare mein baat karate hain. |
200 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਇਕੱਠੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ
ਫੁੱਟਬਾਲ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ
ਹਨ. |
200 |
jadōṁ uha
ikaṭhē hudē hana, uha phuṭabāla bārē
gala karadē hana. |
200 |
তারা
যখন এক সাথে
থাকে তখন
তারা ফুটবল
সম্পর্কে
কথা বলে। |
200 |
tārā
yakhana ēka sāthē thākē takhana tārā
phuṭabala samparkē kathā balē. |
200 |
彼らが一緒にいるとき、彼らはサッカーについて話します。 |
200 |
彼ら が 一緒 に いる とき 、 彼ら は サッカー について 話します 。 |
200 |
かれら が いっしょ に いる とき 、 かれら わ サッカー について はなします 。 |
200 |
karera ga issho ni iru toki , karera wa sakkā nitsuite hanashimasu . |
|
|
|
|
|
|
201 |
Quand ils sont
ensemble, ils parlent de foot |
201 |
Tāmen zhī
jiān, céngjīng de bǐsài |
201 |
他们之间,曾经的比赛 |
201 |
|
201 |
他们在一起时,谈论的都是足球 |
201 |
When they are
together, they talk about football |
201 |
Quando eles estão
juntos, eles falam sobre futebol |
201 |
Cuando están juntos,
hablan de fútbol. |
201 |
Wenn sie zusammen
sind, reden sie über Fußball |
201 |
Kiedy są razem,
rozmawiają o piłce nożnej |
201 |
Когда
они вместе,
они говорят
о футболе |
201 |
Kogda oni vmeste,
oni govoryat o futbole |
201 |
عندما
يجتمعون
معًا ،
يتحدثون عن
كرة القدم |
201 |
eindama yajtamieun
mean , yatahadathun ean kurat alqadam |
201 |
जब
वे एक साथ
होते हैं, तो
वे फुटबॉल के
बारे में बात
करते हैं |
201 |
jab ve ek saath hote
hain, to ve phutabol ke baare mein baat karate hain |
201 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਇਕੱਠੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ
ਫੁੱਟਬਾਲ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
201 |
Jadōṁ uha
ikaṭhē hudē hana, uha phuṭabāla bārē
gala karadē hana |
201 |
তারা
যখন এক সাথে
থাকে তখন
তারা ফুটবল
সম্পর্কে
কথা বলে |
201 |
Tārā
yakhana ēka sāthē thākē takhana tārā
phuṭabala samparkē kathā balē |
201 |
彼らが一緒にいるとき、彼らはサッカーについて話します |
201 |
彼ら が 一緒 に いる とき 、 彼ら は サッカー について 話します |
201 |
かれら が いっしょ に いる とき 、 かれら わ サッカー について はなします |
201 |
karera ga issho ni iru toki , karera wa sakkā nitsuite hanashimasu |
|
|
|
|
|
|
202 |
Oui |
202 |
shì |
202 |
是 |
202 |
|
202 |
是 |
202 |
Yes |
202 |
sim |
202 |
sí |
202 |
Jawohl |
202 |
TAk |
202 |
да |
202 |
da |
202 |
نعم |
202 |
naeam |
202 |
हाँ |
202 |
haan |
202 |
ਹਾਂ |
202 |
hāṁ |
202 |
হ্যাঁ |
202 |
hyām̐ |
202 |
はい |
202 |
はい |
202 |
はい |
202 |
hai |
|
|
|
|
|
|
203 |
le pied |
203 |
zú |
203 |
足 |
203 |
|
203 |
足 |
203 |
foot |
203 |
pé |
203 |
pie |
203 |
Fuß |
203 |
stopa |
203 |
оплачивать |
203 |
oplachivat' |
203 |
قدم |
203 |
qudim |
203 |
पैर |
203 |
pair |
203 |
ਪੈਰ |
203 |
paira |
203 |
পা |
203 |
pā |
203 |
足 |
203 |
足 |
203 |
あし |
203 |
ashi |
|
|
|
|
|
|
204 |
De quoi parles-tu ?
(utilisé quand tu es surpris, agacé et/ou inquiet par qc que qn vient de
dire) |
204 |
nǐ zài shuō
shénme? (Dāng nǐ duì mǒu rén gānggāng shuō de
mǒu shì gǎndào jīngyà, nǎonù hé/huò dānxīn shí
shǐyòng) |
204 |
你在说什么?
(当你对某人刚刚说的某事感到惊讶、恼怒和/或担心时使用) |
204 |
|
204 |
What
are you talking about? ( used when you are surprised, annoyed and/or worried by sth
that sb has just said) |
204 |
What are you talking
about? (used when you are surprised, annoyed and/or worried by sth that sb
has just said) |
204 |
Do que você está
falando? (Usado quando você está surpreso, irritado e / ou preocupado com o
sth que o sb acabou de dizer) |
204 |
¿De qué estás
hablando? (Usado cuando estás sorprendido, molesto y / o preocupado por algo
que sb acaba de decir) |
204 |
Wovon redest du?
(wird verwendet, wenn du überrascht, verärgert und/oder besorgt bist über
etw, das jemand gerade gesagt hat) |
204 |
O czym ty mówisz
(używane, gdy jesteś zaskoczony, zirytowany i/lub zaniepokojony
czymś, co ktoś właśnie powiedział) |
204 |
О
чем вы
говорите?
(Используется,
когда вы удивлены,
раздражены
и / или
обеспокоены
тем, что
только что
сказал
собеседник) |
204 |
O chem vy govorite?
(Ispol'zuyetsya, kogda vy udivleny, razdrazheny i / ili obespokoyeny tem,
chto tol'ko chto skazal sobesednik) |
204 |
ما
الذي تتحدث
عنه؟ (تستخدم
عندما تكون
متفاجئًا ،
أو منزعجًا و /
أو قلقًا من
شيء قاله sb
للتو) |
204 |
ma aladhi tatahadath
eanhu? (tustakhdam eindama takun mtfajyan ، 'aw mnzejan w / 'aw qlqan
min shay' qalah sb liltuw) |
204 |
आप
किस बारे में
बात कर रहे
हैं? (जब आप
आश्चर्यचकित
होते हैं,
नाराज होते
हैं और/या sth
द्वारा चिंतित
होते हैं जो
एसबी ने अभी
कहा है) |
204 |
aap kis baare mein
baat kar rahe hain? (jab aap aashcharyachakit hote hain, naaraaj hote hain
aur/ya sth dvaara chintit hote hain jo esabee ne abhee kaha hai) |
204 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
(ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੈਰਾਨ ਹੋ,
ਨਾਰਾਜ਼ ਅਤੇ /
ਜਾਂ ਐਸ.ਐਚ.
ਦੁਆਰਾ ਚਿੰਤਤ
ਹੋਵੋ ਕਿ ਐਸ.ਬੀ.
ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ
ਕਿਹਾ ਹੈ) |
204 |
tusīṁ kisa
bārē gala kara rahē hō? (Jadōṁ
tusīṁ hairāna hō, nārāza atē/
jāṁ aisa.Aica. Du'ārā citata hōvō ki
aisa.Bī. Nē huṇē hī kihā hai) |
204 |
আপনি
কী সম্পর্কে
কথা বলছেন?
(আপনি যখন
অবাক, বিরক্ত
এবং / অথবা
এসবি যে সবে
বলেছেন তা
দ্বারা
উদ্বেলিত
হয়ে
ব্যবহৃত হয়) |
204 |
āpani kī
samparkē kathā balachēna? (Āpani yakhana abāka,
birakta ēbaṁ/ athabā ēsabi yē sabē
balēchēna tā dbārā udbēlita haẏē
byabahr̥ta haẏa) |
204 |
あなたは何について話しているのですか?(sbがちょうど言ったsthに驚いたり、イライラしたり、心配したりするときに使用されます) |
204 |
あなた は 何 について 話している のです か ? ( sb が ちょうど 言った sth に 驚い たり 、 イライラ し たり 、 心配 し たり する とき に 使用 されます ) |
204 |
あなた わ なに について はなしている のです か ? ( sb が ちょうど いった sth に おどろい たり 、 イライラ し たり 、 しんぱい し たり する とき に しよう されます ) |
204 |
anata wa nani nitsuite hanashiteiru nodesu ka ? ( sb ga chōdo itta sth ni odoroi tari , iraira shi tari , shinpai shi tari suru toki ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
205 |
Qu'est-ce que tu
dis? (Utilisé lorsque vous êtes surpris, agacé et/ou inquiet à propos de
quelque chose que quelqu'un vient de dire) |
205 |
nǐ zài
shuō shénme?(Dāng nǐ duì mǒu rén shuō mǒu shì
gǎndào yǒuxiē jīngyà, nǎonù hé/huò shí
dānxīn shǐyòng) |
205 |
你在说什么?(当你对某人说某事感到有些惊讶、恼怒和/或时担心使用) |
205 |
|
205 |
你在说什么? (当你对某人刚刚说的某事感到惊讶、恼怒和/或担心时使用) |
205 |
what are you saying?
(Used when you are surprised, annoyed, and/or worried about something someone
just said) |
205 |
o que você está
dizendo? (Usado quando você está surpreso, irritado e / ou preocupado com
algo que alguém acabou de dizer) |
205 |
¿qué estas diciendo?
(Se usa cuando está sorprendido, molesto y / o preocupado por algo que
alguien acaba de decir) |
205 |
was willst du damit
sagen? (Wird verwendet, wenn Sie überrascht, verärgert und/oder besorgt sind
über etwas, das jemand gerade gesagt hat) |
205 |
co ty mówisz?
(Używane, gdy jesteś zaskoczony, zirytowany i/lub martwi się
czymś, co ktoś właśnie powiedział) |
205 |
что
ты говоришь?
(Используется,
когда вы удивлены,
раздражены
и / или
обеспокоены
тем, что
кто-то
только что
сказал) |
205 |
chto ty govorish'?
(Ispol'zuyetsya, kogda vy udivleny, razdrazheny i / ili obespokoyeny tem,
chto kto-to tol'ko chto skazal) |
205 |
ماذا
تقول؟
(تُستخدم
عندما
تتفاجأ و / أو
تنزعج و / أو
تقلق بشأن
شيء قاله شخص
ما للتو) |
205 |
madha taqulu?
(tustkhdm eindama tatafaja w / 'aw tanzaeij w / 'aw taqliq bishan shay' qalah
shakhs ma liltuw) |
205 |
क्या
कह रहे हो तुम?
(इसका उपयोग
तब किया जाता
है जब आप किसी
ने अभी-अभी
कही किसी बात
से हैरान, नाराज़
और/या चिंतित
हों) |
205 |
kya kah rahe ho tum?
(isaka upayog tab kiya jaata hai jab aap kisee ne abhee-abhee kahee kisee
baat se hairaan, naaraaz aur/ya chintit hon) |
205 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?
(ਉਦੋਂ ਵਰਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੈਰਾਨ ਹੁੰਦੇ
ਹੋ, ਨਾਰਾਜ਼
ਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ /
ਜਾਂ ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ
ਹੋ ਕਿਸੇ ਨੇ
ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ) |
205 |
tusīṁ
kī kahi rahē hō? (Udōṁ varatī jāndī
hai jadōṁ tusīṁ hairāna hudē hō,
nārāza hudē hō, atē/ jāṁ kisē
bārē citata hō kisē nē huṇē kihā
hai) |
205 |
তুমি
কি বলছ? (আপনি
যখন অবাক,
বিরক্ত, এবং /
অথবা কেউ
সবেমাত্র
কিছু বলে
চিন্তিত হন
তখন ব্যবহৃত
হয়) |
205 |
tumi ki balacha?
(Āpani yakhana abāka, birakta, ēbaṁ/ athabā
kē'u sabēmātra kichu balē cintita hana takhana
byabahr̥ta haẏa) |
205 |
何を言っている?
(誰かが今言ったことに驚いたり、イライラしたり、心配したりするときに使用します) |
205 |
何 を 言っている ? ( 誰か が 今 言った こと に 驚い たり 、 イライラ し たり 、 心配 し たり する とき に 使用 します ) |
205 |
なに お いっている ? ( だれか が いま いった こと に おどろい たり 、 イライラ し たり 、 しんぱい し たり する とき に しよう します ) |
205 |
nani o itteiru ? ( dareka ga ima itta koto ni odoroi tari , iraira shi tari , shinpai shi tari suru toki ni shiyō shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
206 |
De quelles bêtises
parlez-vous ? (Utilisé lorsque vous êtes surpris, contrarié ou inquiet de ce
que les autres disent) |
206 |
nǐ zài shuō
shénme fèihuà? (Dāng nǐ duì biérén shuō dehuà gǎndào
jīngyà, bù'ān huò dānxīn shí shǐyòng) |
206 |
你在说什么废话?
(当你对别人说的话感到惊讶、不安或担心时使用) |
206 |
|
206 |
What nonsense are you talking about? (Used when you are surprised,
upset, or worried about what others say) |
206 |
What nonsense are you
talking about? (Used when you are surprised, upset, or worried about what
others say) |
206 |
De que bobagem você
está falando? (Usado quando você está surpreso, chateado ou preocupado com o
que os outros dizem) |
206 |
¿De qué tonterías
estás hablando? (Se usa cuando estás sorprendido, molesto o preocupado por lo
que dicen los demás) |
206 |
Von welchem
Unsinn redest du? (Wird verwendet, wenn du überrascht,
verärgert oder besorgt darüber bist, was andere sagen) |
206 |
O jakich bzdurach
mówisz (używane, gdy jesteś zaskoczony, zdenerwowany lub zmartwiony
tym, co mówią inni) |
206 |
О
чем вы
говорите?
(Используется,
когда вы удивлены,
расстроены
или
обеспокоены
тем, что
говорят
другие) |
206 |
O chem vy govorite?
(Ispol'zuyetsya, kogda vy udivleny, rasstroyeny ili obespokoyeny tem, chto
govoryat drugiye) |
206 |
ما
هذا الهراء
الذي تتحدث
عنه؟ (يستخدم
عندما تتفاجأ
أو تنزعج أو
تقلق بشأن ما
يقوله الآخرون) |
206 |
ma hadha alhura'
aladhi tatahadath eanhu? (yustakhdam eindama tatafaja 'aw tanzaeij 'aw taqliq
bishan ma yaquluh alakhrun) |
206 |
आप
किस बकवास के
बारे में बात
कर रहे हैं? (जब
आप आश्चर्यचकित
होते हैं,
परेशान होते
हैं, या दूसरों
के बारे में
क्या कहते
हैं, इसके
बारे में
चिंतित होते
हैं) |
206 |
aap kis bakavaas ke
baare mein baat kar rahe hain? (jab aap aashcharyachakit hote hain, pareshaan
hote hain, ya doosaron ke baare mein kya kahate hain, isake baare mein
chintit hote hain) |
206 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸ ਬਕਵਾਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ? (ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਹੈਰਾਨ
ਹੋ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਹੋ ਜਾਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ
ਚਿੰਤਤ ਹੋ
ਜਾਂਦੇ ਹੋ) |
206 |
tusīṁ kisa
bakavāsa bārē gala kara rahē hō? (Jadōṁ
tusīṁ hairāna hō, parēśāna hō
jāṁ dūji'āṁ dī'āṁ galāṁ
bārē citata hō jāndē hō) |
206 |
আপনি
কী বাজে কথা
বলছেন? (আপনি
যখন অবাক হন,
বিচলিত হন বা
অন্যেরা কী
বলে চিন্তিত
হন তখন ব্যবহৃত
হয়) |
206 |
āpani kī
bājē kathā balachēna? (Āpani yakhana abāka
hana, bicalita hana bā an'yērā kī balē cintita hana
takhana byabahr̥ta haẏa) |
206 |
あなたはどんなナンセンスについて話しているのですか?(あなたが驚いたり、動揺したり、他の人の言うことを心配したりするときに使用されます) |
206 |
あなた は どんな ナンセンス について 話している のです か ? ( あなた が 驚い たり 、 動揺 し たり 、 他 の 人 の 言う こと を 心配 し たり する とき に 使用 されます ) |
206 |
あなた わ どんな ナンセンス について はなしている のです か ? ( あなた が おどろい たり 、 どうよう し たり 、 た の ひと の いう こと お しんぱい し たり する とき に しよう されます ) |
206 |
anata wa donna nansensu nitsuite hanashiteiru nodesu ka ? ( anata ga odoroi tari , dōyō shi tari , ta no hito no iu koto o shinpai shi tari suru toki ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
207 |
De quelles bêtises
parlez-vous ? (Utilisé lorsque vous êtes surpris, contrarié ou inquiet de ce
que les autres disent) |
207 |
nǐ zài
húshuō shénme?(Duì shēnbiān rén suǒ yán suǒ jí, bù
yuè huò dānyōu shí yòng) |
207 |
你在胡说什么?(对身边人所言所及、不悦或担忧时用) |
207 |
|
207 |
你在胡说什么?(对他人所言感到惊奇、不悦或担忧时用) |
207 |
What nonsense are
you talking about? (Used when you are surprised, upset, or worried about what
others say) |
207 |
De que bobagem você
está falando? (Usado quando você está surpreso, chateado ou preocupado com o
que os outros dizem) |
207 |
¿De qué tonterías
estás hablando? (Se usa cuando estás sorprendido, molesto o preocupado por lo
que dicen los demás) |
207 |
Von welchem
Unsinn redest du? (Wird verwendet, wenn du überrascht,
verärgert oder besorgt darüber bist, was andere sagen) |
207 |
O jakich bzdurach
mówisz (używane, gdy jesteś zaskoczony, zdenerwowany lub zmartwiony
tym, co mówią inni) |
207 |
О
чем вы
говорите?
(Используется,
когда вы удивлены,
расстроены
или
обеспокоены
тем, что
говорят
другие) |
207 |
O chem vy govorite?
(Ispol'zuyetsya, kogda vy udivleny, rasstroyeny ili obespokoyeny tem, chto
govoryat drugiye) |
207 |
ما
هذا الهراء
الذي تتحدث
عنه؟ (يستخدم
عندما تتفاجأ
أو تنزعج أو
تقلق بشأن ما
يقوله الآخرون) |
207 |
ma hadha alhura'
aladhi tatahadath eanhu? (yustakhdam eindama tatafaja 'aw tanzaeij 'aw taqliq
bishan ma yaquluh alakhrun) |
207 |
आप
किस बकवास के
बारे में बात
कर रहे हैं? (जब
आप आश्चर्यचकित
होते हैं,
परेशान होते
हैं, या दूसरों
के बारे में
क्या कहते
हैं, इसके
बारे में
चिंतित होते
हैं) |
207 |
aap kis bakavaas ke
baare mein baat kar rahe hain? (jab aap aashcharyachakit hote hain, pareshaan
hote hain, ya doosaron ke baare mein kya kahate hain, isake baare mein
chintit hote hain) |
207 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸ ਬਕਵਾਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ? (ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਹੈਰਾਨ
ਹੋ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ
ਹੋ ਜਾਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ
ਚਿੰਤਤ ਹੋ
ਜਾਂਦੇ ਹੋ) |
207 |
tusīṁ
kisa bakavāsa bārē gala kara rahē hō?
(Jadōṁ tusīṁ hairāna hō,
parēśāna hō jāṁ dūji'āṁ
dī'āṁ galāṁ bārē citata hō
jāndē hō) |
207 |
আপনি
কী বাজে কথা
বলছেন? (আপনি
যখন অবাক হন,
বিচলিত হন বা
অন্যেরা কী
বলে চিন্তিত
হন তখন ব্যবহৃত
হয়) |
207 |
āpani kī
bājē kathā balachēna? (Āpani yakhana abāka
hana, bicalita hana bā an'yērā kī balē cintita hana
takhana byabahr̥ta haẏa) |
207 |
あなたはどんなナンセンスについて話しているのですか?(あなたが驚いたり、動揺したり、他の人の言うことを心配したりするときに使用されます) |
207 |
あなた は どんな ナンセンス について 話している のです か ? ( あなた が 驚い たり 、 動揺 し たり 、 他 の 人 の 言う こと を 心配 し たり する とき に 使用 されます ) |
207 |
あなた わ どんな ナンセンス について はなしている のです か ? ( あなた が おどろい たり 、 どうよう し たり 、 た の ひと の いう こと お しんぱい し たり する とき に しよう されます ) |
207 |
anata wa donna nansensu nitsuite hanashiteiru nodesu ka ? ( anata ga odoroi tari , dōyō shi tari , ta no hito no iu koto o shinpai shi tari suru toki ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
208 |
Je ne sais pas de
quoi tu parles (j'avais l'habitude de dire que tu n'avais pas fait qc dont qn
t'a accusé). |
208 |
wǒ bù
zhīdào nǐ zài shuō shénme (guòqù cháng shuō nǐ
méiyǒu zuò mǒu rén zhǐzé nǐ de shìqíng). |
208 |
我不知道你在说什么(过去常说你没有做某人指责你的事情)。 |
208 |
|
208 |
I donft know what you’re talking about (
used to say that you did not do sth that sb has accused you of). |
208 |
I donft know what
you’re talking about (used to say that you did not do sth that sb has accused
you of). |
208 |
Não sei do que você
está falando (costumava dizer que você não fez o que sb acusou de você). |
208 |
No sé de qué estás
hablando (solía decir que no hiciste nada de lo que sb te ha acusado). |
208 |
Ich weiß nicht, wovon
du redest (früher sagte man, dass du nichts getan hast, was dir jemand
vorgeworfen hat). |
208 |
Nie wiem, o czym
mówisz (kiedyś mawiałem, że nie zrobiłeś
czegoś, o co ktoś cię oskarżył). |
208 |
Я
не знаю, о чем
вы говорите
(раньше
говорили,
что вы не
делали того,
в чем вас
обвиняли). |
208 |
YA ne znayu, o chem
vy govorite (ran'she govorili, chto vy ne delali togo, v chem vas obvinyali). |
208 |
لا
أعرف ما الذي
تتحدث عنه
(كنت أقول إنك
لم تفعل
شيئًا اتهمك
به sb). |
208 |
la 'aerif ma aladhi
tatahadath eanh (kunt 'aqul 'iinak lam tafeal shyyan atahamak bih sb). |
208 |
मुझे
नहीं पता कि
आप किस बारे
में बात कर
रहे हैं (कहते
थे कि आपने वह
नहीं किया जो
एसबी ने आप पर
आरोप लगाया
है)। |
208 |
mujhe nahin pata ki
aap kis baare mein baat kar rahe hain (kahate the ki aapane vah nahin kiya jo
esabee ne aap par aarop lagaaya hai). |
208 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ (ਇਹ
ਕਹਿੰਦੇ
ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ
ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੇ
ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ
ਇਲਜ਼ਾਮ
ਲਗਾਇਆ ਹੈ). |
208 |
maiṁ
nahīṁ jāṇadā tusīṁ kisa bārē
gala kara rahē hō (iha kahidē hudē sana ki
tusīṁ ajihā nahīṁ kītā sī jō
aisa bī nē tuhāḍē'tē ilazāma
lagā'i'ā hai). |
208 |
আপনি
কী সম্পর্কে
কথা বলছেন তা
আমি জানি না (এসবিএস
আপনাকে যে
অভিযোগ
করেছে তা
আপনি করেননি
এমনটি
ব্যবহার
করতেন)। |
208 |
āpani kī
samparkē kathā balachēna tā āmi jāni nā
(ēsabi'ēsa āpanākē yē abhiyōga
karēchē tā āpani karēnani ēmanaṭi
byabahāra karatēna). |
208 |
私はあなたが何について話しているのかわかりません(sbがあなたを非難したことをあなたがしなかったと言っていました)。 |
208 |
私 は あなた が 何 について 話している の か わかりません ( sb が あなた を 非難 した こと を あなた が しなかった と 言っていました ) 。 |
208 |
わたし わ あなた が なに について はなしている の か わかりません ( sb が あなた お ひなん した こと お あなた が しなかった と いっていました ) 。 |
208 |
watashi wa anata ga nani nitsuite hanashiteiru no ka wakarimasen ( sb ga anata o hinan shita koto o anata ga shinakatta to itteimashita ) . |
|
|
|
209 |
Je ne sais pas de
quoi tu parles (on disait que tu n'avais pas fait ce dont on t'accusait). |
209 |
Wǒ bù
zhīdào nǐ zài shuō shénme (guòqù cháng shuō nǐ
méiyǒu zuò chū pīpíng nǐ de shìqíng). |
209 |
我不知道你在说什么(过去常说你没有做出批评你的事情)。 |
209 |
|
209 |
我不知道你在说什么(过去常说你没有做某人指责你的事情)。 |
209 |
I don’t know what
you’re talking about (it used to say that you didn’t do what someone accused
you of). |
209 |
Não sei do que você
está falando (costumava dizer que você não fez o que alguém o acusou). |
209 |
No sé de qué estás
hablando (solía decir que no hiciste lo que alguien te acusaba). |
209 |
Ich weiß nicht,
wovon du redest (früher hieß es, dass du nicht getan hast, was dir jemand
vorgeworfen hat). |
209 |
Nie wiem, o czym
mówisz (kiedyś mówiło się, że nie zrobiłeś
tego, o co ktoś cię oskarżył). |
209 |
Я
не понимаю, о
чем вы
говорите
(раньше говорили,
что вы не
делали того,
в чем вас
обвиняли). |
209 |
YA ne ponimayu, o
chem vy govorite (ran'she govorili, chto vy ne delali togo, v chem vas
obvinyali). |
209 |
لا
أعرف ما الذي
تتحدث عنه
(كان من
المعتاد القول
إنك لم تفعل
ما اتهمك به
شخص ما). |
209 |
la 'aerif ma aladhi
tatahadath eanh (kan min almuetad alqawl 'iinak lam tafeal ma atahamak bih
shakhs ma). |
209 |
मुझे
नहीं पता कि
आप किस बारे
में बात कर
रहे हैं (यह
कहा करता था
कि आपने वह
नहीं किया जो
किसी ने आप पर
आरोप लगाया
था)। |
209 |
mujhe nahin pata ki
aap kis baare mein baat kar rahe hain (yah kaha karata tha ki aapane vah
nahin kiya jo kisee ne aap par aarop lagaaya tha). |
209 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ (ਇਹ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ
ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੇ
ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ
ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਾਏ
ਹਨ). |
209 |
Mainū
nahīṁ patā ki tusīṁ kisa bārē gala kara
rahē hō (iha kihā jāndā sī ki tusīṁ
uha nahīṁ karadē jō kisē nē
tuhāḍē'tē ilazāma lā'ē hana). |
209 |
আপনি
কী সম্পর্কে
কথা বলছেন তা
আমি জানি না (এটি
বলত যে কেউ
আপনাকে
অভিযুক্ত
করেছে তাই
আপনি
করেননি)। |
209 |
Āpani kī
samparkē kathā balachēna tā āmi jāni nā
(ēṭi balata yē kē'u āpanākē abhiyukta
karēchē tā'i āpani karēnani). |
209 |
あなたが何について話しているのかわかりません(以前は、誰かがあなたを非難したことをしなかったと言っていました)。 |
209 |
あなた が 何 について 話している の か わかりません ( 以前 は 、 誰か が あなた を 非難 した こと を しなかった と 言っていました ) 。 |
209 |
あなた が なに について はなしている の か わかりません ( いぜん わ 、 だれか が あなた お ひなん した こと お しなかった と いっていました ) 。 |
209 |
anata ga nani nitsuite hanashiteiru no ka wakarimasen ( izen wa , dareka ga anata o hinan shita koto o shinakatta to itteimashita ) . |
|
|
|
|
|
|
210 |
Je ne sais pas de quoi vous parlez
(indiquant que je n'ai pas fait ce que l'autre partie a accusé) |
210 |
Wǒ bù zhīdào nǐ zài shuō
shénme (biǎoshì zìjǐ méiyǒu fǎnduì zhǐzé de shì) |
210 |
我不知道你在说什么(表示自己没有反对指责的事) |
210 |
|
210 |
我不知道你在说什么(表示自己没有做对方指责的事) |
210 |
I don’t know what you’re talking about
(indicating that I didn’t do what the other party accused of) |
210 |
Não sei do que você está falando (indicando
que não fiz o que a outra parte acusada) |
210 |
No sé de qué estás hablando (lo que indica
que no hice lo que acusó a la otra parte) |
210 |
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen (was
darauf hindeutet, dass ich nicht getan habe, was die andere Partei
beschuldigt) |
210 |
Nie wiem, o czym mówisz (wskazując,
że nie zrobiłem tego, o co zarzuciła druga strona) |
210 |
Я не
знаю, о чем вы
говорите
(это означает,
что я не
делал того, в
чем
обвиняла
другую
сторону) |
210 |
YA ne znayu, o chem vy govorite (eto
oznachayet, chto ya ne delal togo, v chem obvinyala druguyu storonu) |
210 |
لا أعرف
ما الذي
تتحدث عنه
(مشيرة إلى أنني
لم أفعل ما
اتهمه الطرف
الآخر) |
210 |
la 'aerif ma aladhi
tatahadath eanh (mushirat 'iilaa 'anani lam 'afeal ma aitahamah altaraf
alakhar) |
210 |
मुझे
नहीं पता कि
आप किस बारे
में बात कर
रहे हैं (यह
दर्शाता है
कि मैंने वह
नहीं किया जो
दूसरे पक्ष
ने आरोप
लगाया था) |
210 |
mujhe nahin pata ki aap kis baare mein baat
kar rahe hain (yah darshaata hai ki mainne vah nahin kiya jo doosare paksh ne
aarop lagaaya tha) |
210 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ (ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜੋ
ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਨੇ
ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਸੀ) |
210 |
Mainū nahīṁ patā ki
tusīṁ kisa bārē gala kara rahē hō (iha
darasā'undā hai ki maiṁ uha nahīṁ kītā
jō dūjī dhira nē dōśa lā'i'ā sī) |
210 |
আমি
জানি না আপনি
কী সম্পর্কে
কথা বলছেন
(ইঙ্গিত করে
যে আমি অন্য
পার্টির
বিরুদ্ধে অভিযোগ
করা হয়নি) |
210 |
Āmi jāni nā āpani
kī samparkē kathā balachēna (iṅgita karē
yē āmi an'ya pārṭira birud'dhē abhiyōga
karā haẏani) |
210 |
あなたが何について話しているのかわかりません(相手が非難したことを私がしなかったことを示しています) |
210 |
あなた が 何 について 話している の か わかりません ( 相手 が 非難 した こと を 私 が しなかった こと を 示しています ) |
210 |
あなた が なに について はなしている の か わかりません ( あいて が ひなん した こと お わたし が しなかった こと お しめしています ) |
210 |
anata ga nani nitsuite hanashiteiru no ka wakarimasen ( aite ga hinan shita koto o watashi ga shinakatta koto o shimeshiteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
211 |
Spectacle |
211 |
shì |
211 |
示 |
211 |
|
211 |
示 |
211 |
Show |
211 |
mostrar |
211 |
Espectáculo |
211 |
Show |
211 |
Pokazać |
211 |
Показать |
211 |
Pokazat' |
211 |
تبين |
211 |
tabayan |
211 |
प्रदर्शन |
211 |
pradarshan |
211 |
ਦਿਖਾਓ |
211 |
dikhā'ō |
211 |
দেখান |
211 |
dēkhāna |
211 |
見せる |
211 |
見せる |
211 |
みせる |
211 |
miseru |
|
|
|
|
|
|
212 |
Marie parle de chercher un autre emploi |
212 |
mǎlì zhèngzài tánlùn xúnzhǎo lìng
yī fèn gōngzuò |
212 |
玛丽正在谈论寻找另一份工作 |
212 |
|
212 |
Mary is talking of looking for another job |
212 |
Mary is talking of looking for another job |
212 |
Mary está falando em procurar outro emprego |
212 |
María habla de buscar otro trabajo. |
212 |
Mary redet davon, sich einen anderen Job zu
suchen |
212 |
Mary mówi o szukaniu innej pracy |
212 |
Мэри
говорит о
поиске
другой
работы |
212 |
Meri govorit o poiske drugoy raboty |
212 |
ماري
تتحدث عن
البحث عن
وظيفة أخرى |
212 |
mari tatahadath ean
albahth ean wazifat 'ukhraa |
212 |
मैरी
दूसरी नौकरी
तलाशने की
बात कर रही है |
212 |
mairee doosaree naukaree talaashane kee baat
kar rahee hai |
212 |
ਮੈਰੀ ਇਕ
ਹੋਰ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭਣ ਦੀ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ |
212 |
mairī ika hōra naukarī
labhaṇa dī gala kara rahī hai |
212 |
মেরি
আরেকটি
চাকরীর
সন্ধানের
কথা বলছে |
212 |
mēri ārēkaṭi
cākarīra sandhānēra kathā balachē |
212 |
メアリーは別の仕事を探すことについて話している |
212 |
メアリー は 別 の 仕事 を 探す こと について 話している |
212 |
メアリー わ べつ の しごと お さがす こと について はなしている |
212 |
mearī wa betsu no shigoto o sagasu koto nitsuite hanashiteiru |
|
|
|
213 |
Marie parle de
trouver un autre emploi |
213 |
mǎlì zhèngzài
xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò |
213 |
玛丽正在寻找另一份工作 |
213 |
|
213 |
玛丽正在谈论寻找另一份工作 |
213 |
Mary is talking
about finding another job |
213 |
Mary está falando
sobre encontrar outro emprego |
213 |
María está hablando
de encontrar otro trabajo. |
213 |
Mary redet davon,
einen anderen Job zu finden |
213 |
Mary mówi o
znalezieniu innej pracy |
213 |
Мэри
говорит о
поиске
другой
работы |
213 |
Meri govorit o
poiske drugoy raboty |
213 |
ماري
تتحدث عن
العثور على
وظيفة أخرى |
213 |
mari tatahadath ean
aleuthur ealaa wazifat 'ukhraa |
213 |
मैरी
दूसरी नौकरी
खोजने की बात
कर रही है |
213 |
mairee doosaree
naukaree khojane kee baat kar rahee hai |
213 |
ਮੈਰੀ
ਇਕ ਹੋਰ ਨੌਕਰੀ
ਲੱਭਣ ਦੀ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ |
213 |
mairī ika
hōra naukarī labhaṇa dī gala kara rahī hai |
213 |
মেরি
আরেকটি
চাকরি
সন্ধানের
কথা বলছে |
213 |
mēri
ārēkaṭi cākari sandhānēra kathā
balachē |
213 |
メアリーは別の仕事を見つけることについて話している |
213 |
メアリー は 別 の 仕事 を 見つける こと について 話している |
213 |
メアリー わ べつ の しごと お みつける こと について はなしている |
213 |
mearī wa betsu no shigoto o mitsukeru koto nitsuite hanashiteiru |
|
|
|
|
|
|
214 |
Mary a parlé de
trouver un autre emploi |
214 |
mǎlì tán dào
zhǎo lìng yī fèn gōngzuò |
214 |
玛丽谈到找另一份工作 |
214 |
|
214 |
Mary talked about finding another
job |
214 |
Mary talked about
finding another job |
214 |
Mary falou sobre
encontrar outro emprego |
214 |
Mary habló sobre
buscar otro trabajo |
214 |
Mary sprach davon,
einen anderen Job zu finden |
214 |
Mary mówiła o
znalezieniu innej pracy |
214 |
Мэри
говорила о
поиске
другой
работы |
214 |
Meri govorila o
poiske drugoy raboty |
214 |
تحدثت
ماري عن
العثور على
وظيفة أخرى |
214 |
tahadathat mari ean
aleuthur ealaa wazifat 'ukhraa |
214 |
मैरी
ने दूसरी
नौकरी खोजने
की बात की |
214 |
mairee ne doosaree
naukaree khojane kee baat kee |
214 |
ਮੈਰੀ
ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ
ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ
ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
214 |
mairī nē
ika hōra naukarī labhaṇa dī gala kītī |
214 |
মেরি
আরেকটি
চাকরি
সন্ধানের
কথা
বলেছিলেন |
214 |
mēri
ārēkaṭi cākari sandhānēra kathā
balēchilēna |
214 |
メアリーは別の仕事を見つけることについて話しました |
214 |
メアリー は 別 の 仕事 を 見つける こと について 話しました |
214 |
メアリー わ べつ の しごと お みつける こと について はなしました |
214 |
mearī wa betsu no shigoto o mitsukeru koto nitsuite hanashimashita |
|
|
|
215 |
Mary a parlé de
trouver un autre emploi |
215 |
mǎlì shuō
qǐ yào lìng zhǎo yī fèn gōngzuò |
215 |
玛丽说起要另找一份工作 |
215 |
|
215 |
玛丽说起要另找一份工作 |
215 |
Mary talked about
finding another job |
215 |
Mary falou sobre
encontrar outro emprego |
215 |
Mary habló sobre
buscar otro trabajo |
215 |
Mary sprach davon,
einen anderen Job zu finden |
215 |
Mary mówiła o
znalezieniu innej pracy |
215 |
Мэри
говорила о
поиске
другой
работы |
215 |
Meri govorila o
poiske drugoy raboty |
215 |
تحدثت
ماري عن
العثور على
وظيفة أخرى |
215 |
tahadathat mari ean
aleuthur ealaa wazifat 'ukhraa |
215 |
मैरी
ने दूसरी
नौकरी खोजने
की बात की |
215 |
mairee ne doosaree
naukaree khojane kee baat kee |
215 |
ਮੈਰੀ
ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ
ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ
ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
215 |
mairī nē
ika hōra naukarī labhaṇa dī gala kītī |
215 |
মেরি
আরেকটি
চাকরি
সন্ধানের
কথা
বলেছিলেন |
215 |
mēri
ārēkaṭi cākari sandhānēra kathā
balēchilēna |
215 |
メアリーは別の仕事を見つけることについて話しました |
215 |
メアリー は 別 の 仕事 を 見つける こと について 話しました |
215 |
メアリー わ べつ の しごと お みつける こと について はなしました |
215 |
mearī wa betsu no shigoto o mitsukeru koto nitsuite hanashimashita |
|
|
|
|
|
|
216 |
Nous nous sommes
parlé rauque, rattrapant toutes les nouvelles |
216 |
wǒmen
shuōhuà shāyǎ, gǎn shàng suǒyǒu de xīnwén |
216 |
我们说话沙哑,赶上所有的新闻 |
216 |
|
216 |
We talked ourselves hoarse,
catching up on all the news |
216 |
We talked ourselves
hoarse, catching up on all the news |
216 |
Ficamos roucos,
acompanhando todas as notícias |
216 |
Hablamos roncos,
poniéndonos al día con todas las noticias |
216 |
Wir haben uns heiser
geredet und alle Neuigkeiten nachgeholt |
216 |
Zagadaliśmy
ochryple, nadrabiając zaległości w wiadomościach |
216 |
Мы
хрипло
разговаривали,
догоняя все
новости |
216 |
My khriplo
razgovarivali, dogonyaya vse novosti |
216 |
تحدثنا
عن أنفسنا
بصوت أجش ،
ونلحق بكل
الأخبار |
216 |
tahadathna ean
'anfusina bisawt 'ajashin , wanalhaq bikuli al'akhbar |
216 |
हमने
अपने आप से
कर्कश बात की,
सभी
समाचारों को
पकड़ लिया |
216 |
hamane apane aap se
karkash baat kee, sabhee samaachaaron ko pakad liya |
216 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਖੂਬਸੂਰਤ
ਗੱਲਾਂ
ਕੀਤੀਆਂ, ਸਾਰੀਆਂ
ਖ਼ਬਰਾਂ 'ਤੇ ਫੜ
ਲਿਆ |
216 |
asīṁ
āpaṇē āpa nū khūbasūrata galāṁ
kītī'āṁ, sārī'āṁ
ḵẖabarāṁ'tē phaṛa li'ā |
216 |
আমরা
নিজেরাই
খোলামেলা
কথা
বলেছিলাম,
সমস্ত সংবাদ
পেয়েছি |
216 |
āmarā
nijērā'i khōlāmēlā kathā
balēchilāma, samasta sambāda pēẏēchi |
216 |
私たちは、すべてのニュースに追いついて、ぼんやりと話しました |
216 |
私たち は 、 すべて の ニュース に 追いついて 、 ぼんやり と 話しました |
216 |
わたしたち わ 、 すべて の ニュース に おいついて 、 ぼにゃり と はなしました |
216 |
watashitachi wa , subete no nyūsu ni oitsuite , bonyari to hanashimashita |
|
|
|
217 |
Nous parlons d'une
voix rauque, rattrapons toutes les nouvelles |
217 |
wǒmen
shāyǎ de shuōhuà, gǎn shàng suǒyǒu de
xīnwén |
217 |
我们沙哑地说话,赶上所有的新闻 |
217 |
|
217 |
我们沙哑地说话,赶上所有的新闻 |
217 |
We talk hoarsely,
catch up with all the news |
217 |
Falamos roucamente,
acompanhando todas as novidades |
217 |
Hablamos con voz
ronca, nos ponemos al día con todas las noticias |
217 |
Wir reden heiser,
informieren uns über alle Neuigkeiten |
217 |
Rozmawiamy ochryple,
nadrabiamy zaległości |
217 |
Говорим
хрипло, все
новости
догоняем |
217 |
Govorim khriplo, vse
novosti dogonyayem |
217 |
نتحدث
بصوت أجش ،
ونلحق بكل
الأخبار |
217 |
natahadath bisawt
'ajashin , wanalhaq bikuli al'akhbar |
217 |
हम
कर्कश बातें
करते हैं, सभी
समाचारों को
पकड़ते हैं |
217 |
ham karkash baaten
karate hain, sabhee samaachaaron ko pakadate hain |
217 |
ਅਸੀਂ
ਖੂਬਸੂਰਤ
ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ, ਸਾਰੀਆਂ
ਖ਼ਬਰਾਂ ਨੂੰ
ਫੜ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ |
217 |
asīṁ
khūbasūrata galāṁ karadē hāṁ,
sārī'āṁ ḵẖabarāṁ nū
phaṛa laindē hāṁ |
217 |
আমরা
কর্কশভাবে
কথা বলি,
সমস্ত সংবাদ
পেয়ে থাকি |
217 |
āmarā
karkaśabhābē kathā bali, samasta sambāda
pēẏē thāki |
217 |
ぼんやりと話し、すべてのニュースに追いつく |
217 |
ぼんやり と 話し 、 すべて の ニュース に 追いつく |
217 |
ぼにゃり と はなし 、 すべて の ニュース に おいつく |
217 |
bonyari to hanashi , subete no nyūsu ni oitsuku |
|
|
|
|
|
|
218 |
On s'est parlé de la
situation, et on s'est tous dit qu'on était idiot |
218 |
wǒmen
hùxiāng tánlùn qíngkuàng, wǒmen dōu shuō wǒmen
hěn bèn |
218 |
我们互相谈论情况,我们都说我们很笨 |
218 |
|
218 |
We
talked to each other about the situation, and we all said that we were dumb |
218 |
We talked to each
other about the situation, and we all said that we were dumb |
218 |
Conversamos sobre a
situação e todos dissemos que éramos burros |
218 |
Hablamos entre
nosotros sobre la situación, y todos dijimos que éramos tontos |
218 |
Wir haben uns über
die Situation unterhalten und alle haben gesagt, dass wir dumm sind |
218 |
Rozmawialiśmy ze
sobą o sytuacji i wszyscy powiedzieliśmy, że jesteśmy
głupi |
218 |
Мы
поговорили
друг с
другом о
ситуации, и
мы все
сказали, что
мы тупые |
218 |
My pogovorili drug s
drugom o situatsii, i my vse skazali, chto my tupyye |
218 |
تحدثنا
مع بعضنا
البعض عن
الوضع ،
وقلنا جميعًا
إننا أغبياء |
218 |
tahadathna mae
baedina albaed ean alwade , waqulna jmyean 'iinana 'aghbia' |
218 |
हमने
एक दूसरे से
स्थिति के
बारे में बात
की, और हम सभी
ने कहा कि हम
गूंगा थे |
218 |
hamane ek doosare se
sthiti ke baare mein baat kee, aur ham sabhee ne kaha ki ham goonga the |
218 |
ਅਸੀਂ
ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ
ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਗੂੰਗੇ
ਹਾਂ |
218 |
asīṁ
sathitī bārē ika dūjē nāla gala kītī,
atē asīṁ sāri'āṁ nē kihā ki
asīṁ gūgē hāṁ |
218 |
আমরা
পরিস্থিতি
সম্পর্কে
একে অপরের
সাথে কথা
বলেছি এবং
আমরা সবাই
বলেছিলাম যে
আমরা বোবা ছিলাম |
218 |
āmarā
paristhiti samparkē ēkē aparēra sāthē
kathā balēchi ēbaṁ āmarā sabā'i
balēchilāma yē āmarā bōbā chilāma |
218 |
私たちは状況についてお互いに話し合った、そして私たちは皆私たちが愚かだと言った |
218 |
私たち は 状況 について お互い に 話し合った 、 そして 私たち は 皆 私たち が 愚かだ と 言った |
218 |
わたしたち わ じょうきょう について おたがい に はなしあった 、 そして わたしたち わ みな わたしたち が おろかだ と いった |
218 |
watashitachi wa jōkyō nitsuite otagai ni hanashiatta , soshite watashitachi wa mina watashitachi ga orokada to itta |
|
|
|
|
|
|
219 |
On s'est parlé de la
situation, et on s'est tous dit qu'on était idiot |
219 |
wǒmen hù sù
jìnkuàng, bǎ yínghuǒchóng dōu shuō yǎle |
219 |
我们互诉近况,把萤火虫都说哑了 |
219 |
|
219 |
我们互诉近况,把嗓子都说哑了 |
219 |
We talked to each
other about the current situation, and we all said that our voices were dumb |
219 |
Conversamos sobre a
situação e todos dissemos que éramos burros |
219 |
Hablamos entre
nosotros sobre la situación, y todos dijimos que éramos tontos |
219 |
Wir haben uns über
die Situation unterhalten und alle haben gesagt, dass wir dumm sind |
219 |
Rozmawialiśmy
ze sobą o sytuacji i wszyscy powiedzieliśmy, że jesteśmy
głupi |
219 |
Мы
поговорили
друг с
другом о
ситуации, и
мы все
сказали, что
мы тупые |
219 |
My pogovorili drug s
drugom o situatsii, i my vse skazali, chto my tupyye |
219 |
تحدثنا
مع بعضنا
البعض عن
الوضع ،
وقلنا جميعًا
إننا أغبياء |
219 |
tahadathna mae
baedina albaed ean alwade , waqulna jmyean 'iinana 'aghbia' |
219 |
हमने
एक दूसरे से
स्थिति के
बारे में बात
की, और हम सभी
ने कहा कि हम
गूंगा थे |
219 |
hamane ek doosare se
sthiti ke baare mein baat kee, aur ham sabhee ne kaha ki ham goonga the |
219 |
ਅਸੀਂ
ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ
ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਗੂੰਗੇ
ਹਾਂ |
219 |
asīṁ
sathitī bārē ika dūjē nāla gala kītī,
atē asīṁ sāri'āṁ nē kihā ki
asīṁ gūgē hāṁ |
219 |
আমরা
পরিস্থিতি
সম্পর্কে
একে অপরের
সাথে কথা
বলেছি এবং
আমরা সবাই
বলেছিলাম যে
আমরা বোবা ছিলাম |
219 |
āmarā
paristhiti samparkē ēkē aparēra sāthē
kathā balēchi ēbaṁ āmarā sabā'i
balēchilāma yē āmarā bōbā chilāma |
219 |
私たちは状況についてお互いに話し合った、そして私たちは皆私たちが愚かだと言った |
219 |
私たち は 状況 について お互い に 話し合った 、 そして 私たち は 皆 私たち が 愚かだ と 言った |
219 |
わたしたち わ じょうきょう について おたがい に はなしあった 、 そして わたしたち わ みな わたしたち が おろかだ と いった |
219 |
watashitachi wa jōkyō nitsuite otagai ni hanashiatta , soshite watashitachi wa mina watashitachi ga orokada to itta |
|
|
|
|
|
|
220 |
gronder |
220 |
jí |
220 |
诘 |
220 |
|
220 |
诘 |
220 |
scold |
220 |
ralhar |
220 |
regaño |
220 |
schelten |
220 |
nakrzyczeć |
220 |
ругать |
220 |
rugat' |
220 |
وبخ |
220 |
wabikh |
220 |
डांटना |
220 |
daantana |
220 |
ਝਿੜਕਿਆ |
220 |
jhiṛaki'ā |
220 |
তিরস্কার
করা |
220 |
tiraskāra
karā |
220 |
叱る |
220 |
叱る |
220 |
しかる |
220 |
shikaru |
|
|
|
|
|
|
221 |
sentiment de honte |
221 |
gòu |
221 |
诟 |
221 |
|
221 |
诟 |
221 |
sense of shame |
221 |
sentimento de
vergonha |
221 |
sentido de vergüenza |
221 |
Schamgefühl |
221 |
poczucie wstydu |
221 |
чувство
стыда |
221 |
chuvstvo styda |
221 |
شعور
بالعار |
221 |
shueur bialear |
221 |
शर्म
की भावना |
221 |
sharm kee bhaavana |
221 |
ਸ਼ਰਮ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
221 |
śarama dī
bhāvanā |
221 |
লজ্জা
বোধ |
221 |
lajjā
bōdha |
221 |
恥ずかしさ |
221 |
恥ずかし さ |
221 |
はずかし さ |
221 |
hazukashi sa |
|
|
|
|
|
|
222 |
mutuel |
222 |
hùxìn |
222 |
互信 |
222 |
|
222 |
互 |
222 |
mutual |
222 |
mútuo |
222 |
mutuo |
222 |
gegenseitig |
222 |
wzajemne |
222 |
взаимный |
222 |
vzaimnyy |
222 |
مشترك |
222 |
mushtarak |
222 |
आपसी |
222 |
aapasee |
222 |
ਆਪਸੀ |
222 |
āpasī |
222 |
পারস্পরিক |
222 |
pārasparika |
222 |
共通の |
222 |
共通 の |
222 |
きょうつう の |
222 |
kyōtsū no |
|
|
|
|
|
|
223 |
Plaindre |
223 |
sù |
223 |
诉 |
223 |
|
223 |
诉 |
223 |
Complain |
223 |
Reclamar |
223 |
Quejarse |
223 |
Sich beschweren |
223 |
Narzekać |
223 |
Жаловаться |
223 |
Zhalovat'sya |
223 |
يشتكي |
223 |
yashtaki |
223 |
शिकायत |
223 |
shikaayat |
223 |
ਸ਼ਿਕਾਇਤ |
223 |
śikā'ita |
223 |
অভিযোগ |
223 |
abhiyōga |
223 |
不平をいう |
223 |
不平 を いう |
223 |
ふへい お いう |
223 |
fuhei o iu |
|
|
|
|
|
|
224 |
discuter |
224 |
tǎolùn |
224 |
讨论 |
224 |
|
224 |
discuss |
224 |
discuss |
224 |
discutir |
224 |
discutir |
224 |
diskutieren |
224 |
omówić |
224 |
обсуждать |
224 |
obsuzhdat' |
224 |
مناقشة |
224 |
munaqasha |
224 |
चर्चा
करें |
224 |
charcha karen |
224 |
ਚਰਚਾ |
224 |
caracā |
224 |
আলোচনা
করা |
224 |
ālōcanā
karā |
224 |
話し合います |
224 |
話し合います |
224 |
はなしあいます |
224 |
hanashiaimasu |
|
|
|
|
|
|
225 |
discuter |
225 |
tǎolùn |
225 |
讨论 |
225 |
|
225 |
讨论 |
225 |
discuss |
225 |
discutir |
225 |
discutir |
225 |
diskutieren |
225 |
omówić |
225 |
обсуждать |
225 |
obsuzhdat' |
225 |
مناقشة |
225 |
munaqasha |
225 |
चर्चा
करें |
225 |
charcha karen |
225 |
ਚਰਚਾ |
225 |
caracā |
225 |
আলোচনা
করা |
225 |
ālōcanā
karā |
225 |
話し合います |
225 |
話し合います |
225 |
はなしあいます |
225 |
hanashiaimasu |
|
|
|
|
|
|
226 |
~ (à/avec qn) (à propos de qc) pour discuter
de qc, généralement qc sérieux ou important |
226 |
~ (to/with sb) (about sth) tǎolùn
mǒu shì, tōngcháng shì yánsù huò zhòngyào de |
226 |
~ (to/with
sb) (about sth)
讨论某事,通常是严肃或重要的 |
226 |
|
226 |
~ (to/with sb) (about sth) to discuss sth,
usually sth serious or important |
226 |
~ (to/with sb) (about sth) to discuss sth,
usually sth serious or important |
226 |
~ (para / com sb) (sobre sth) para discutir
sth, geralmente sth sério ou importante |
226 |
~ (to / with sb) (sobre algo) para discutir
algo, generalmente algo serio o importante |
226 |
~ (mit/mit jdm) (über etw) etw besprechen,
meistens etw ernst oder wichtig |
226 |
~ (do/z kimś) (o czymś)
dyskutować o czymś, zwykle o czymś poważnym lub
ważnym |
226 |
~ (to / with sb) (about sth)
обсуждать
что-то,
обычно
что-то серьезное
или важное |
226 |
~ (to / with sb) (about sth) obsuzhdat'
chto-to, obychno chto-to ser'yeznoye ili vazhnoye |
226 |
~ (to / with sb) (about sth)
لمناقشة
أشياء كثيرة
، عادة ما تكون
جادة أو مهمة |
226 |
~ (to / with sb)
(about sth) limunaqashat 'ashya' kathirat , eadatan ma takun jadatan 'aw
muhimatan |
226 |
~ (से/sb के
साथ) (sth के बारे
में) sth पर चर्चा
करने के लिए,
आमतौर पर sth
गंभीर या
महत्वपूर्ण |
226 |
~ (se/sb ke saath) (sth ke baare mein) sth
par charcha karane ke lie, aamataur par sth gambheer ya mahatvapoorn |
226 |
discuss (to / sb ਨਾਲ) (sth
ਬਾਰੇ) sth ਤੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ,
ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ sth
ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ |
226 |
discuss (to/ sb nāla) (sth
bārē) sth tē vicāra karana la'ī, āma taura
tē sth gabhīra jāṁ mahatavapūrana |
226 |
to (এসবি
তে / সাথে)
(স্টাফ
সম্পর্কে)
সাধারণত
স্টাথ
গুরুতর বা
গুরুত্বপূর্ণ
h |
226 |
to (ēsabi tē/ sāthē)
(sṭāpha samparkē) sādhāraṇata
sṭātha gurutara bā gurutbapūrṇa h |
226 |
〜(to / with
sb)(about
sth)sthについて話し合う、通常はsthが深刻または重要 |
226 |
〜 ( to / with sb ) ( about sth ) sth について 話し合う 、 通常 は sth が 深刻 または 重要 |
226 |
〜 ( と / うぃth sb ) ( あぼうt sth ) sth について はなしあう 、 つうじょう わ sth が しんこく または じゅうよう |
226 |
〜 ( to / with sb ) ( abōt sth ) sth nitsuite hanashiau , tsūjō wa sth ga shinkoku mataha jūyō |
|
|
|
227 |
~ (à/avec qn) (à
propos de qch) discuter de quelque chose, généralement sérieux ou important |
227 |
~ (to/with sb) (about
sth) tǎolùn mǒu shì, tōngcháng shì zhòngdà huò zhòngyào de |
227 |
~ (to/with sb) (about sth)
讨论某事,通常是重大或重要的 |
227 |
|
227 |
~ (to/with sb) (about sth) 讨论某事,通常是严肃或重要的 |
227 |
~ (to/with sb) (about
sth) discuss something, usually serious or important |
227 |
~ (para / com sb)
(sobre sth) discutir algo, geralmente sério ou importante |
227 |
~ (to / with sb)
(sobre algo) discutir algo, generalmente serio o importante |
227 |
~ (mit/mit jdm) (über
etw) etwas besprechen, meistens Ernstes oder Wichtiges |
227 |
~ (do/z kimś) (o
czymś) przedyskutuj coś, zwykle poważnego lub ważnego |
227 |
~ (to / with sb)
(about sth) обсудить
что-то,
обычно
серьезное
или важное |
227 |
~ (to / with sb)
(about sth) obsudit' chto-to, obychno ser'yeznoye ili vazhnoye |
227 |
~ (to / with
sb) (about sth) مناقشة
شيء ما ، عادة
ما يكون
جادًا أو مهمًا |
227 |
~ (to / with sb)
(about sth) munaqashat shay' ma , eadatan ma yakun jadan 'aw mhman |
227 |
~ (से/sb
के साथ) (sth के
बारे में) कुछ
चर्चा करें,
आमतौर पर
गंभीर या
महत्वपूर्ण |
227 |
~ (se/sb ke saath)
(sth ke baare mein) kuchh charcha karen, aamataur par gambheer ya
mahatvapoorn |
227 |
~ (to / sb
ਨਾਲ) (sth ਬਾਰੇ)
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ
ਕਰੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ |
227 |
~ (to/ sb nāla)
(sth bārē) kisē cīza bārē vicāra
karō, āma taura'tē gabhīra jāṁ
mahatavapūraṇa |
227 |
~
(এসবিতে / সাথে)
প্রায়শই
গুরুতর বা
গুরুত্বপূর্ণ
কিছু নিয়ে
আলোচনা করুন
something |
227 |
~ (ēsabitē/
sāthē) prāẏaśa'i gurutara bā
gurutbapūrṇa kichu niẏē ālōcanā karuna
something |
227 |
〜(to /
with sb)(about
sth)何か、通常は深刻または重要なことについて話し合う |
227 |
〜 ( to / with sb ) ( about sth ) 何 か 、 通常 は 深刻 または 重要な こと について 話し合う |
227 |
〜 ( と / うぃth sb ) ( あぼうt sth ) なに か 、 つうじょう わ しんこく または じゅうような こと について はなしあう |
227 |
〜 ( to / with sb ) ( abōt sth ) nani ka , tsūjō wa shinkoku mataha jūyōna koto nitsuite hanashiau |
|
|
|
228 |
Discuter, parler,
parler, négocier (se réfère généralement à des questions importantes) |
228 |
tǎolùn, tánhuà,
tánhuà, tánpàn (tōngcháng zhǐ zhòngyào de shìqíng) |
228 |
讨论、谈话、谈话、谈判(通常指重要的事情) |
228 |
|
228 |
Discuss, talk, talk, negotiate
(usually refers to important matters) |
228 |
Discuss, talk, talk,
negotiate (usually refers to important matters) |
228 |
Discuta, converse,
converse, negocie (geralmente se refere a assuntos importantes) |
228 |
Discutir, hablar,
hablar, negociar (generalmente se refiere a asuntos importantes) |
228 |
Diskutieren, reden,
reden, verhandeln (bezieht sich normalerweise auf wichtige Angelegenheiten) |
228 |
Dyskutuj, rozmawiaj,
rozmawiaj, negocjuj (zazwyczaj dotyczy ważnych spraw) |
228 |
Обсудить,
поговорить,
поговорить,
договориться
(обычно
касается
важных
вопросов) |
228 |
Obsudit', pogovorit',
pogovorit', dogovorit'sya (obychno kasayetsya vazhnykh voprosov) |
228 |
ناقش
، تحدث ، تحدث
، تفاوض (عادة
ما يشير إلى مسائل
مهمة) |
228 |
naqash , tahadith ,
tahadath , tafawud (eadat ma yushir 'iilaa masayil muhimatin) |
228 |
चर्चा
करें, बात
करें, बात
करें, बातचीत
करें (आमतौर
पर
महत्वपूर्ण
मामलों को
संदर्भित
करता है) |
228 |
charcha karen, baat
karen, baat karen, baatacheet karen (aamataur par mahatvapoorn maamalon ko
sandarbhit karata hai) |
228 |
ਗੱਲ
ਕਰੋ, ਗੱਲ ਕਰੋ,
ਗੱਲ ਕਰੋ,
ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ
(ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ) |
228 |
gala karō, gala
karō, gala karō, galabāta karō (āma taura'tē
mahatavapūrana māmali'āṁ dā havālā
didā hai) |
228 |
আলোচনা
করুন, কথা
বলুন, আলোচনা
করুন, আলোচনা
করুন
(সাধারণত
গুরুত্বপূর্ণ
বিষয়গুলি
বোঝায়) |
228 |
ālōcanā
karuna, kathā baluna, ālōcanā karuna,
ālōcanā karuna (sādhāraṇata
gurutbapūrṇa biṣaẏaguli bōjhāẏa) |
228 |
話し合う、話す、話す、交渉する(通常は重要な問題を指します) |
228 |
話し合う 、 話す 、 話す 、 交渉 する ( 通常 は 重要な 問題 を 指します ) |
228 |
はなしあう 、 はなす 、 はなす 、 こうしょう する ( つうじょう わ じゅうような もんだい お さします ) |
228 |
hanashiau , hanasu , hanasu , kōshō suru ( tsūjō wa jūyōna mondai o sashimasu ) |
|
|
|
|
|
|
229 |
Discuter, parler,
parler, négocier (se réfère généralement à des questions importantes) |
229 |
tǎolùn,
tǎolùn, shāngtán, tǎolùn (tōngcháng zhǐ zhòngdà de
shì) |
229 |
讨论,讨论,商谈,讨论(通常指重大的事) |
229 |
|
229 |
讨论,谈论,.商谈,洽谈(通常指重大的事) |
229 |
Discuss, talk, talk,
negotiate (usually refers to important matters) |
229 |
Discuta, converse,
converse, negocie (geralmente se refere a assuntos importantes) |
229 |
Discutir, hablar,
hablar, negociar (generalmente se refiere a asuntos importantes) |
229 |
Diskutieren, reden,
reden, verhandeln (bezieht sich normalerweise auf wichtige Angelegenheiten) |
229 |
Dyskutuj, rozmawiaj,
rozmawiaj, negocjuj (zazwyczaj dotyczy ważnych spraw) |
229 |
Обсудить,
поговорить,
поговорить,
договориться
(обычно
касается
важных
вопросов) |
229 |
Obsudit',
pogovorit', pogovorit', dogovorit'sya (obychno kasayetsya vazhnykh voprosov) |
229 |
ناقش
، تحدث ، تحدث
، تفاوض (عادة
ما يشير إلى مسائل
مهمة) |
229 |
naqash , tahadith ,
tahadath , tafawud (eadat ma yushir 'iilaa masayil muhimatin) |
229 |
चर्चा
करें, बात
करें, बात
करें, बातचीत
करें (आमतौर
पर
महत्वपूर्ण
मामलों को
संदर्भित
करता है) |
229 |
charcha karen, baat
karen, baat karen, baatacheet karen (aamataur par mahatvapoorn maamalon ko
sandarbhit karata hai) |
229 |
ਗੱਲ
ਕਰੋ, ਗੱਲ ਕਰੋ,
ਗੱਲ ਕਰੋ,
ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ
(ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ) |
229 |
gala karō, gala
karō, gala karō, galabāta karō (āma taura'tē
mahatavapūrana māmali'āṁ dā havālā
didā hai) |
229 |
আলোচনা
করুন, কথা
বলুন, আলোচনা
করুন, আলোচনা
করুন
(সাধারণত
গুরুত্বপূর্ণ
বিষয়গুলি
বোঝায়) |
229 |
ālōcanā
karuna, kathā baluna, ālōcanā karuna,
ālōcanā karuna (sādhāraṇata
gurutbapūrṇa biṣaẏaguli bōjhāẏa) |
229 |
話し合う、話す、話す、交渉する(通常は重要な問題を指します) |
229 |
話し合う 、 話す 、 話す 、 交渉 する ( 通常 は 重要な 問題 を 指します ) |
229 |
はなしあう 、 はなす 、 はなす 、 こうしょう する ( つうじょう わ じゅうような もんだい お さします ) |
229 |
hanashiau , hanasu , hanasu , kōshō suru ( tsūjō wa jūyōna mondai o sashimasu ) |
|
|
|
|
|
|
230 |
Cette situation ne
peut plus durer. |
230 |
zhè zhǒng
qíngkuàng bùnéng zài jìxùle. |
230 |
这种情况不能再继续了。 |
230 |
|
230 |
This situation can’t go on. |
230 |
This situation can’t
go on. |
230 |
Esta situação não
pode continuar. |
230 |
Esta situación no
puede continuar. |
230 |
Diese Situation kann
nicht weitergehen. |
230 |
Ta sytuacja nie
może trwać dalej. |
230 |
Такая
ситуация не
может
продолжаться. |
230 |
Takaya situatsiya ne
mozhet prodolzhat'sya. |
230 |
هذا
الوضع لا
يمكن أن
يستمر. |
230 |
hadha alwade la
yumkin 'an yastamira. |
230 |
यह
स्थिति नहीं
चल सकती। |
230 |
yah sthiti nahin chal
sakatee. |
230 |
ਇਹ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ. |
230 |
iha sathitī
jārī nahīṁ hō sakadī. |
230 |
এই
পরিস্থিতি
আর যেতে পারে
না। |
230 |
ē'i paristhiti
āra yētē pārē nā. |
230 |
この状況は続くことができません。 |
230 |
この 状況 は 続く こと が できません 。 |
230 |
この じょうきょう わ つずく こと が できません 。 |
230 |
kono jōkyō wa tsuzuku koto ga dekimasen . |
|
|
|
|
|
|
231 |
Cette situation ne
peut pas perdurer. |
231 |
Qíngkuàng bùnéng zài
jìxùle. |
231 |
情况不能再继续了。 |
231 |
|
231 |
这种情况不能再继续了。 |
231 |
This situation
cannot continue. |
231 |
Esta situação não
pode continuar. |
231 |
Esta situación no
puede continuar. |
231 |
Diese Situation kann
nicht weitergehen. |
231 |
Ta sytuacja nie
może trwać dalej. |
231 |
Такая
ситуация не
может
продолжаться. |
231 |
Takaya situatsiya ne
mozhet prodolzhat'sya. |
231 |
هذا
الوضع لا
يمكن أن
يستمر. |
231 |
hadha alwade la
yumkin 'an yastamira. |
231 |
यह
स्थिति जारी
नहीं रह
सकती। |
231 |
yah sthiti jaaree
nahin rah sakatee. |
231 |
ਇਹ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ ਰਹਿ
ਸਕਦੀ. |
231 |
Iha sathitī
jārī nahīṁ rahi sakadī. |
231 |
এই
অবস্থা চলতে
পারে না। |
231 |
Ē'i
abasthā calatē pārē nā. |
231 |
この状況は続くことができません。 |
231 |
この 状況 は 続く こと が できません 。 |
231 |
この じょうきょう わ つずく こと が できません 。 |
231 |
kono jōkyō wa tsuzuku koto ga dekimasen . |
|
|
|
|
|
|
232 |
Il faut qu'on parle |
232 |
Wǒmen xūyào
tán tán |
232 |
我们需要谈谈 |
232 |
|
232 |
We need to talk |
232 |
We need to talk |
232 |
Nós precisamos
conversar |
232 |
Necesitamos hablar |
232 |
Wir müssen reden |
232 |
Musimy
porozmawiać |
232 |
Нам
нужно
поговорить |
232 |
Nam nuzhno pogovorit' |
232 |
يجب
أن نتكلم |
232 |
yajib 'an natakalam |
232 |
हमें
बात करने की
जरूरत है |
232 |
hamen baat karane kee
jaroorat hai |
232 |
ਸਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
232 |
Sānū gala
karana dī lōṛa hai |
232 |
আমাদের
কথা বলা
দরকার |
232 |
Āmādēra
kathā balā darakāra |
232 |
話し合いが必要です |
232 |
話し合い が 必要です |
232 |
はなしあい が ひつようです |
232 |
hanashiai ga hitsuyōdesu |
|
|
|
233 |
Il faut qu'on parle |
233 |
wǒmen
xūyào |
233 |
我们需要 |
233 |
|
233 |
我们需要谈谈 |
233 |
We need to talk |
233 |
Nós precisamos
conversar |
233 |
Necesitamos hablar |
233 |
Wir müssen reden |
233 |
Musimy
porozmawiać |
233 |
Нам
нужно
поговорить |
233 |
Nam nuzhno
pogovorit' |
233 |
يجب
أن نتكلم |
233 |
yajib 'an natakalam |
233 |
हमें
बात करने की
जरूरत है |
233 |
hamen baat karane
kee jaroorat hai |
233 |
ਸਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
233 |
sānū gala
karana dī lōṛa hai |
233 |
আমাদের
কথা বলা
দরকার |
233 |
āmādēra
kathā balā darakāra |
233 |
話し合いが必要です |
233 |
話し合い が 必要です |
233 |
はなしあい が ひつようです |
233 |
hanashiai ga hitsuyōdesu |
|
|
|
|
|
|
234 |
Cette situation ne
peut pas continuer. Nous devons parler |
234 |
zhè zhǒng
qíngkuàng bùnéng jìxù xiàqù. Wǒmen xūyào tán tán |
234 |
这种情况不能继续下去。我们需要谈谈 |
234 |
|
234 |
This situation cannot continue. We
need to talk |
234 |
This situation cannot
continue. We need to talk |
234 |
Esta situação não
pode continuar. Precisamos conversar |
234 |
Esta situación no
puede continuar. Necesitamos hablar |
234 |
Diese Situation kann
nicht so weitergehen. Wir müssen reden |
234 |
Ta sytuacja nie
może trwać dalej. Musimy porozmawiać |
234 |
Эта
ситуация не
может
продолжаться.
Нам нужно
поговорить |
234 |
Eta situatsiya ne
mozhet prodolzhat'sya. Nam nuzhno pogovorit' |
234 |
هذا
الوضع لا
يمكن أن
يستمر ، نحن
بحاجة إلى التحدث |
234 |
hadha alwade la
yumkin 'an yastamira , nahn bihajat 'iilaa altahaduth |
234 |
यह
स्थिति जारी
नहीं रह
सकती। हमें
बात करने की
जरूरत है |
234 |
yah sthiti jaaree
nahin rah sakatee. hamen baat karane kee jaroorat hai |
234 |
ਇਹ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ ਰਹਿ
ਸਕਦੀ ਸਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
234 |
iha sathitī
jārī nahīṁ rahi sakadī sānū gala karana
dī lōṛa hai |
234 |
এই
পরিস্থিতি
অবিরত থাকতে
পারে না We
আমাদের কথা
বলা দরকার |
234 |
ē'i paristhiti
abirata thākatē pārē nā We āmādēra
kathā balā darakāra |
234 |
この状況は続くことができません。私たちは話す必要があります |
234 |
この 状況 は 続く こと が できません 。 私たち は 話す 必要 が あります |
234 |
この じょうきょう わ つずく こと が できません 。 わたしたち わ はなす ひつよう が あります |
234 |
kono jōkyō wa tsuzuku koto ga dekimasen . watashitachi wa hanasu hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
235 |
Cette situation ne
peut pas perdurer. Il faut qu'on parle |
235 |
wǒmen qíngkuàng
bùnéng zài jìxù xiàqùle. |
235 |
我们情况不能再继续下去了。 |
235 |
|
235 |
这种情况不能再继续下去了。我们需要谈一谈 |
235 |
This situation
cannot continue. We need to talk |
235 |
Esta situação não
pode continuar. Nós precisamos conversar |
235 |
Esta situación no
puede continuar. Necesitamos hablar |
235 |
Diese Situation kann
nicht weitergehen. Wir müssen reden |
235 |
Ta sytuacja nie
może trwać dalej. Musimy porozmawiać |
235 |
Такая
ситуация не
может
продолжаться.
Нам нужно
поговорить |
235 |
Takaya situatsiya ne
mozhet prodolzhat'sya. Nam nuzhno pogovorit' |
235 |
هذا
الوضع لا
يمكن أن
يستمر. يجب أن
نتكلم |
235 |
hadha alwade la
yumkin 'an yastamira. yajib 'an natakalam |
235 |
यह
स्थिति जारी
नहीं रह
सकती। हमें
बात करने की
जरूरत है |
235 |
yah sthiti jaaree
nahin rah sakatee. hamen baat karane kee jaroorat hai |
235 |
ਇਹ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ ਰਹਿ
ਸਕਦੀ. ਸਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
235 |
iha sathitī
jārī nahīṁ rahi sakadī. Sānū gala karana
dī lōṛa hai |
235 |
এই
অবস্থা চলতে
পারে না।
আমাদের কথা
বলা দরকার |
235 |
ē'i
abasthā calatē pārē nā. Āmādēra
kathā balā darakāra |
235 |
この状況は続くことができません。話し合いが必要です |
235 |
この 状況 は 続く こと が できません 。 話し合い が 必要です |
235 |
この じょうきょう わ つずく こと が できません 。 はなしあい が ひつようです |
235 |
kono jōkyō wa tsuzuku koto ga dekimasen . hanashiai ga hitsuyōdesu |
|
|
|
|
|
|
236 |
Les deux parties au
différend se disent prêtes à discuter |
236 |
Zhēngyì
shuāngfāng biǎoshì yǐ zhǔnbèi hǎo jìnxíng
tánpàn |
236 |
争议双方表示已准备好进行谈判 |
236 |
|
236 |
The two sides in the dispute say
they are ready to talk |
236 |
The two sides in the
dispute say they are ready to talk |
236 |
Os dois lados da
disputa dizem que estão prontos para conversar |
236 |
Las dos partes en la
disputa dicen que están listas para hablar. |
236 |
Die beiden
Streitparteien sagen, sie seien gesprächsbereit |
236 |
Obie strony sporu
twierdzą, że są gotowe do rozmowy |
236 |
Обе
стороны в
споре
говорят, что
готовы к разговору |
236 |
Obe storony v spore
govoryat, chto gotovy k razgovoru |
236 |
يقول
طرفا الخلاف
إنهما
مستعدان
للتحدث |
236 |
yaqul tarafa alkhilaf
'iinahuma mustaeidaan liltahaduth |
236 |
विवाद
में दोनों
पक्षों का
कहना है कि वे
बातचीत को
तैयार हैं |
236 |
vivaad mein donon
pakshon ka kahana hai ki ve baatacheet ko taiyaar hain |
236 |
ਵਿਵਾਦ
ਦੇ ਦੋਵਾਂ
ਧਿਰਾਂ ਦਾ
ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ
ਹਨ |
236 |
vivāda dē
dōvāṁ dhirāṁ dā kahiṇā hai ki uha
galabāta karana la'ī ti'āra hana |
236 |
বিবাদের
দুই পক্ষ
বলছে তারা
আলোচনার
জন্য প্রস্তুত |
236 |
bibādēra
du'i pakṣa balachē tārā ālōcanāra jan'ya
prastuta |
236 |
論争の双方は彼らが話す準備ができていると言います |
236 |
論争 の 双方 は 彼ら が 話す 準備 が できている と 言います |
236 |
ろんそう の そうほう わ かれら が はなす じゅんび が できている と いいます |
236 |
ronsō no sōhō wa karera ga hanasu junbi ga dekiteiru to īmasu |
|
|
|
237 |
Les deux parties au
différend indiquent qu'elles sont prêtes à négocier |
237 |
shuāngfāng
biǎoshì yǐ zhǔnbèi hǎo jìnxíng tǎolùn |
237 |
双方表示已准备好进行讨论 |
237 |
|
237 |
争议双方表示已准备好进行谈判 |
237 |
The two parties in
the dispute indicate that they are ready to negotiate |
237 |
As duas partes na
disputa indicam que estão prontas para negociar |
237 |
Las dos partes en la
disputa indican que están listas para negociar |
237 |
Die beiden
Streitparteien signalisieren Verhandlungsbereitschaft |
237 |
Obie strony sporu
wskazują, że są gotowe do negocjacji |
237 |
Обе
стороны в
споре
указывают,
что они готовы
к
переговорам. |
237 |
Obe storony v spore
ukazyvayut, chto oni gotovy k peregovoram. |
237 |
يشير
طرفا النزاع
إلى
استعدادهما
للتفاوض |
237 |
yushir tarafa
alnizae 'iilaa aistiedadihima liltafawud |
237 |
विवाद
में दोनों
पक्षों ने
संकेत दिया
कि वे बातचीत
के लिए तैयार
हैं |
237 |
vivaad mein donon
pakshon ne sanket diya ki ve baatacheet ke lie taiyaar hain |
237 |
ਵਿਵਾਦ
ਵਿਚਲੀਆਂ
ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ
ਸੰਕੇਤ
ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ
ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ
ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ |
237 |
vivāda
vicalī'āṁ dōvēṁ dhirāṁ sakēta
didī'āṁ hana ki uha galabāta la'ī ti'āra hana |
237 |
এই
বিরোধে দুটি
পক্ষই
ইঙ্গিত দেয়
যে তারা আলোচনার
জন্য
প্রস্তুত |
237 |
ē'i
birōdhē duṭi pakṣa'i iṅgita dēẏa
yē tārā ālōcanāra jan'ya prastuta |
237 |
紛争の両当事者は、交渉の準備ができていることを示しています |
237 |
紛争 の 両 当事者 は 、 交渉 の 準備 が できている こと を 示しています |
237 |
ふんそう の りょう とうじしゃ わ 、 こうしょう の じゅんび が できている こと お しめしています |
237 |
funsō no ryō tōjisha wa , kōshō no junbi ga dekiteiru koto o shimeshiteimasu |
|
|
|
|
|
|
238 |
Les deux parties au
différend se disent prêtes à discuter |
238 |
zhēngyì
shuāngfāng biǎoshì yuànyì tǎolùn |
238 |
争议双方表示愿意讨论 |
238 |
|
238 |
The two parties in the dispute say
they are willing to discuss |
238 |
The two parties in
the dispute say they are willing to discuss |
238 |
As duas partes na
disputa afirmam que estão dispostas a discutir |
238 |
Las dos partes en la
disputa dicen que están dispuestas a discutir |
238 |
Die beiden
Streitparteien erklären sich bereit zu diskutieren |
238 |
Obie strony sporu
twierdzą, że są gotowe do dyskusji |
238 |
Обе
стороны в
споре
заявляют,
что готовы
обсудить |
238 |
Obe storony v spore
zayavlyayut, chto gotovy obsudit' |
238 |
يقول
طرفا النزاع
إنهما على
استعداد
للمناقشة |
238 |
yaqul tarafa alnizae
'iinahuma ealaa aistiedad lilmunaqasha |
238 |
विवाद
में दोनों
पक्षों का
कहना है कि वे
चर्चा करने
को तैयार हैं |
238 |
vivaad mein donon
pakshon ka kahana hai ki ve charcha karane ko taiyaar hain |
238 |
ਵਿਵਾਦ
ਵਿਚਲੀਆਂ
ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ
ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਵਿਚਾਰ
ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਹਨ |
238 |
vivāda
vicalī'āṁ dōvēṁ dhirāṁ dā
kahiṇā hai ki uha vicāra vaṭāndarē la'ī
ti'āra hana |
238 |
বিতর্কের
দুই পক্ষ
বলছে যে তারা
আলোচনায় রাজি |
238 |
bitarkēra du'i
pakṣa balachē yē tārā
ālōcanāẏa rāji |
238 |
紛争の両当事者は、彼らが話し合う用意があると言います |
238 |
紛争 の 両 当事者 は 、 彼ら が 話し合う 用意 が ある と 言います |
238 |
ふんそう の りょう とうじしゃ わ 、 かれら が はなしあう ようい が ある と いいます |
238 |
funsō no ryō tōjisha wa , karera ga hanashiau yōi ga aru to īmasu |
|
|
|
|
|
|
239 |
Les deux parties au
différend se disent prêtes à discuter |
239 |
zhēngzhí
shuāngfāng shuō tāmen yuànyì shāngtán |
239 |
争执双方说他们愿意商谈 |
239 |
|
239 |
争执双方说他们愿意商谈 |
239 |
The two parties in
the dispute say they are willing to discuss |
239 |
As duas partes na
disputa afirmam que estão dispostas a discutir |
239 |
Las dos partes en la
disputa dicen que están dispuestas a discutir |
239 |
Die beiden
Streitparteien erklären sich bereit zu diskutieren |
239 |
Obie strony sporu
twierdzą, że są gotowe do dyskusji |
239 |
Обе
стороны в
споре
заявляют,
что готовы
обсудить |
239 |
Obe storony v spore
zayavlyayut, chto gotovy obsudit' |
239 |
يقول
طرفا النزاع
إنهما على
استعداد
للمناقشة |
239 |
yaqul tarafa alnizae
'iinahuma ealaa aistiedad lilmunaqasha |
239 |
विवाद
में दोनों
पक्षों का
कहना है कि वे
चर्चा करने
को तैयार हैं |
239 |
vivaad mein donon
pakshon ka kahana hai ki ve charcha karane ko taiyaar hain |
239 |
ਵਿਵਾਦ
ਵਿਚਲੀਆਂ
ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ
ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਵਿਚਾਰ
ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਹਨ |
239 |
vivāda
vicalī'āṁ dōvēṁ dhirāṁ dā
kahiṇā hai ki uha vicāra vaṭāndarē la'ī
ti'āra hana |
239 |
বিতর্কের
দুই পক্ষ
বলছে যে তারা
আলোচনায় রাজি |
239 |
bitarkēra du'i
pakṣa balachē yē tārā
ālōcanāẏa rāji |
239 |
紛争の両当事者は、彼らが話し合う用意があると言います |
239 |
紛争 の 両 当事者 は 、 彼ら が 話し合う 用意 が ある と 言います |
239 |
ふんそう の りょう とうじしゃ わ 、 かれら が はなしあう ようい が ある と いいます |
239 |
funsō no ryō tōjisha wa , karera ga hanashiau yōi ga aru to īmasu |
|
|
|
|
|
|
240 |
Parlez à votre
médecin si vous êtes toujours inquiet |
240 |
rúguǒ nín
réngrán dānxīn, qǐng zīxún nín de yīshēng |
240 |
如果您仍然担心,请咨询您的医生 |
240 |
|
240 |
Talk to your doctor if you ’re
still worried |
240 |
Talk to your doctor
if you ’re still worried |
240 |
Converse com seu
médico se você ainda estiver preocupado |
240 |
Hable con su médico
si todavía está preocupado |
240 |
Sprechen Sie mit
Ihrem Arzt, wenn Sie sich immer noch Sorgen machen |
240 |
Porozmawiaj z
lekarzem, jeśli nadal się martwisz |
240 |
Поговорите
со своим
врачом, если
вы все еще беспокоитесь |
240 |
Pogovorite so svoim
vrachom, yesli vy vse yeshche bespokoites' |
240 |
تحدث
إلى طبيبك
إذا كنت لا
تزال قلقًا |
240 |
tahadath 'iilaa
tabibik 'iidha kunt la tazal qlqan |
240 |
अगर
आप अभी भी
चिंतित हैं
तो अपने
डॉक्टर से बात
करें |
240 |
agar aap abhee bhee
chintit hain to apane doktar se baat karen |
240 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਚਿੰਤਤ ਹੋ ਤਾਂ
ਆਪਣੇ ਡਾਕਟਰ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ |
240 |
jē
tusīṁ ajē vī citata hō tāṁ
āpaṇē ḍākaṭara nāla gala karō |
240 |
আপনি
এখনও
চিন্তিত
থাকলে আপনার
ডাক্তারের সাথে
কথা বলুন |
240 |
āpani
ēkhana'ō cintita thākalē āpanāra
ḍāktārēra sāthē kathā baluna |
240 |
それでも心配な場合は医師に相談してください |
240 |
それでも 心配な 場合 は 医師 に 相談 してください |
240 |
それでも しんぱいな ばあい わ いし に そうだん してください |
240 |
soredemo shinpaina bāi wa ishi ni sōdan shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
241 |
Si vous êtes
toujours inquiet, veuillez consulter votre médecin |
241 |
rúguǒ nín hái
zài dānxīn, qǐng zīxún nín de yīshēng |
241 |
如果您还在担心,请咨询您的医生 |
241 |
|
241 |
如果您仍然担心,请咨询您的医生 |
241 |
If you are still
worried, please consult your doctor |
241 |
Se você ainda
estiver preocupado, consulte o seu médico |
241 |
Si todavía está
preocupado, consulte a su médico. |
241 |
Wenn Sie sich immer
noch Sorgen machen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt |
241 |
Jeśli nadal
się martwisz, skonsultuj się z lekarzem |
241 |
Если
вы все еще
беспокоитесь,
обратитесь
к врачу. |
241 |
Yesli vy vse yeshche
bespokoites', obratites' k vrachu. |
241 |
إذا
كنت لا تزال
قلقًا ،
فيرجى
استشارة
طبيبك |
241 |
'iidha kunt la tazal
qlqan , fayurjaa astisharat tabibik |
241 |
यदि
आप अभी भी
चिंतित हैं,
तो कृपया
अपने चिकित्सक
से परामर्श
करें |
241 |
yadi aap abhee bhee
chintit hain, to krpaya apane chikitsak se paraamarsh karen |
241 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਚਿੰਤਤ ਹੋ, ਤਾਂ
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
ਆਪਣੇ ਡਾਕਟਰ
ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ |
241 |
jē
tusīṁ ajē vī citata hō, tāṁ kirapā
karakē āpaṇē ḍākaṭara nāla
salāha karō |
241 |
আপনি
যদি এখনও
চিন্তিত হন
তবে দয়া করে
আপনার ডাক্তারের
সাথে
পরামর্শ
করুন |
241 |
āpani yadi
ēkhana'ō cintita hana tabē daẏā karē
āpanāra ḍāktārēra sāthē
parāmarśa karuna |
241 |
それでも心配な場合は、医師にご相談ください |
241 |
それでも 心配な 場合 は 、 医師 に ご 相談ください |
241 |
それでも しんぱいな ばあい わ 、 いし に ご そうだんください |
241 |
soredemo shinpaina bāi wa , ishi ni go sōdankudasai |
|
|
|
|
|
|
242 |
Si vous êtes inquiet
au sujet du bismuth, parlez-en à votre médecin |
242 |
rúguǒ nín
dānxīn bì, qǐng zīxún nín de yīshēng |
242 |
如果您担心铋,请咨询您的医生 |
242 |
|
242 |
If you are worried about bismuth,
talk to your doctor |
242 |
If you are worried
about bismuth, talk to your doctor |
242 |
Se você está
preocupado com o bismuto, converse com seu médico |
242 |
Si le preocupa el
bismuto, hable con su médico. |
242 |
Wenn Sie sich wegen
Wismut Sorgen machen, sprechen Sie mit Ihrem Arzt |
242 |
Jeśli martwisz
się bizmutem, porozmawiaj ze swoim lekarzem |
242 |
Если
вас
беспокоит
висмут,
поговорите
со своим
врачом. |
242 |
Yesli vas bespokoit
vismut, pogovorite so svoim vrachom. |
242 |
إذا
كنت قلقًا
بشأن
البزموت ،
تحدث إلى
طبيبك |
242 |
'iidha kunt qlqan
bishan albazamut , tahadath 'iilaa tabibik |
242 |
यदि
आप बिस्मथ से
चिंतित हैं,
तो अपने
डॉक्टर से
बात करें |
242 |
yadi aap bismath se
chintit hain, to apane doktar se baat karen |
242 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਬਿਸਮਥ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ
ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ
ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
242 |
jē
tusīṁ bisamatha bārē citata hō, tāṁ
āpaṇē ḍākaṭara nāla gala karō |
242 |
আপনি
যদি বিসমুথ
সম্পর্কে
উদ্বিগ্ন হন
তবে আপনার
ডাক্তারের
সাথে কথা
বলুন |
242 |
āpani yadi
bisamutha samparkē udbigna hana tabē āpanāra
ḍāktārēra sāthē kathā baluna |
242 |
ビスマスが心配な場合は、医師に相談してください |
242 |
ビスマス が 心配な 場合 は 、 医師 に 相談 してください |
242 |
ビスマス が しんぱいな ばあい わ 、 いし に そうだん してください |
242 |
bisumasu ga shinpaina bāi wa , ishi ni sōdan shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
243 |
Si vous êtes inquiet
au sujet du bismuth, parlez-en à votre médecin |
243 |
rúguǒ nǐ
bǎ wǒ bù fàngxīn, jiù zhǎo yīshēng tán yī
tán |
243 |
如果你把我不放心,就找医生谈一谈 |
243 |
|
243 |
如果你把鉍不放心,就找医生谈一谈 |
243 |
If you are worried
about bismuth, talk to your doctor |
243 |
Se você está
preocupado com o bismuto, converse com seu médico |
243 |
Si le preocupa el
bismuto, hable con su médico. |
243 |
Wenn Sie sich wegen
Wismut Sorgen machen, sprechen Sie mit Ihrem Arzt |
243 |
Jeśli martwisz
się bizmutem, porozmawiaj ze swoim lekarzem |
243 |
Если
вас
беспокоит
висмут,
поговорите
со своим
врачом. |
243 |
Yesli vas bespokoit
vismut, pogovorite so svoim vrachom. |
243 |
إذا
كنت قلقًا
بشأن
البزموت ،
تحدث إلى
طبيبك |
243 |
'iidha kunt qlqan
bishan albazamut , tahadath 'iilaa tabibik |
243 |
यदि
आप बिस्मथ से
चिंतित हैं,
तो अपने
डॉक्टर से
बात करें |
243 |
yadi aap bismath se
chintit hain, to apane doktar se baat karen |
243 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਬਿਸਮਥ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ
ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ
ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
243 |
jē
tusīṁ bisamatha bārē citata hō, tāṁ
āpaṇē ḍākaṭara nāla gala karō |
243 |
আপনি
যদি বিসমুথ
সম্পর্কে
উদ্বিগ্ন হন
তবে আপনার
ডাক্তারের
সাথে কথা
বলুন |
243 |
āpani yadi
bisamutha samparkē udbigna hana tabē āpanāra
ḍāktārēra sāthē kathā baluna |
243 |
ビスマスが心配な場合は、医師に相談してください |
243 |
ビスマス が 心配な 場合 は 、 医師 に 相談 してください |
243 |
ビスマス が しんぱいな ばあい わ 、 いし に そうだん してください |
243 |
bisumasu ga shinpaina bāi wa , ishi ni sōdan shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
244 |
parler affaires |
244 |
tán shēngyì |
244 |
谈生意 |
244 |
|
244 |
to talk business |
244 |
to talk business |
244 |
para falar de
negócios |
244 |
hablar de negocios |
244 |
um Geschäfte zu
machen |
244 |
rozmawiać o
interesach |
244 |
говорить
о делах |
244 |
govorit' o delakh |
244 |
للحديث
عن العمل |
244 |
lilhadith ean aleamal |
244 |
व्यापार
बात करने के
लिए |
244 |
vyaapaar baat karane
ke lie |
244 |
ਵਪਾਰ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ |
244 |
vapāra
bārē gala karana la'ī |
244 |
ব্যবসা
কথা বলতে |
244 |
byabasā
kathā balatē |
244 |
ビジネスについて話す |
244 |
ビジネス について 話す |
244 |
ビジネス について はなす |
244 |
bijinesu nitsuite hanasu |
|
|
|
245 |
Discussion
d'affaires |
245 |
tán shēngyì |
245 |
谈生意 |
245 |
|
245 |
谈生意 |
245 |
Business talk |
245 |
Conversa de negócios |
245 |
Plática de negocios |
245 |
Geschäftsgespräch |
245 |
Rozmowa biznesowa |
245 |
Деловой
разговор |
245 |
Delovoy razgovor |
245 |
حديث
العمل |
245 |
hadith aleamal |
245 |
व्यापार
वार्ता |
245 |
vyaapaar vaarta |
245 |
ਵਪਾਰਕ
ਗੱਲਬਾਤ |
245 |
vapāraka
galabāta |
245 |
ব্যবসায়িক
আলোচনা |
245 |
byabasāẏika
ālōcanā |
245 |
ビジネストーク |
245 |
ビジネス トーク |
245 |
ビジネス トーク |
245 |
bijinesu tōku |
|
|
|
|
|
|
246 |
Parler d'affaires |
246 |
tán shēngyì |
246 |
谈生意 |
246 |
|
246 |
Talk about business |
246 |
Talk about business |
246 |
Falar sobre negócios |
246 |
Hablar de negocios |
246 |
Sprechen Sie über das
Geschäft |
246 |
Porozmawiaj o
biznesie |
246 |
Поговорим
о бизнесе |
246 |
Pogovorim o biznese |
246 |
تحدث
عن الأعمال |
246 |
tahadath ean al'aemal |
246 |
व्यापार
के बारे में
बात करें |
246 |
vyaapaar ke baare
mein baat karen |
246 |
ਕਾਰੋਬਾਰ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ |
246 |
kārōbāra
bārē gala karō |
246 |
ব্যবসায়
সম্পর্কে
কথা বলুন |
246 |
byabasāẏa
samparkē kathā baluna |
246 |
ビジネスについて話す |
246 |
ビジネス について 話す |
246 |
ビジネス について はなす |
246 |
bijinesu nitsuite hanasu |
|
|
|
|
|
|
247 |
Parler d'affaires |
247 |
tán zhèngshì |
247 |
谈正事 |
247 |
|
247 |
谈正事 |
247 |
Talk about business |
247 |
Falar sobre negócios |
247 |
Hablar de negocios |
247 |
Sprechen Sie über
das Geschäft |
247 |
Porozmawiaj o
biznesie |
247 |
Поговорим
о бизнесе |
247 |
Pogovorim o biznese |
247 |
تحدث
عن الأعمال |
247 |
tahadath ean
al'aemal |
247 |
व्यापार
के बारे में
बात करें |
247 |
vyaapaar ke baare
mein baat karen |
247 |
ਕਾਰੋਬਾਰ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ |
247 |
kārōbāra
bārē gala karō |
247 |
ব্যবসায়
সম্পর্কে
কথা বলুন |
247 |
byabasāẏa
samparkē kathā baluna |
247 |
ビジネスについて話す |
247 |
ビジネス について 話す |
247 |
ビジネス について はなす |
247 |
bijinesu nitsuite hanasu |
|
|
|
|
|
|
248 |
juste |
248 |
zhèng |
248 |
正 |
248 |
|
248 |
正 |
248 |
just |
248 |
somente |
248 |
sólo |
248 |
Nur |
248 |
Tylko |
248 |
только |
248 |
tol'ko |
248 |
فقط |
248 |
faqat |
248 |
अभी
- अभी |
248 |
abhee - abhee |
248 |
ਬੱਸ |
248 |
basa |
248 |
ঠিক |
248 |
ṭhika |
248 |
ただ |
248 |
ただ |
248 |
ただ |
248 |
tada |
|
|
|
|
|
|
249 |
Dire des mots |
249 |
shuō jù huà |
249 |
说句话 |
249 |
|
249 |
Say words |
249 |
Say words |
249 |
Diga palavras |
249 |
Decir palabras |
249 |
Sag Worte |
249 |
Powiedz słowa |
249 |
Скажи
слова |
249 |
Skazhi slova |
249 |
قل
الكلمات |
249 |
qul alkalimat |
249 |
शब्द
कहो |
249 |
shabd kaho |
249 |
ਸ਼ਬਦ
ਕਹੋ |
249 |
śabada kahō |
249 |
কথা
বলুন |
249 |
kathā baluna |
249 |
言葉を言う |
249 |
言葉 を 言う |
249 |
ことば お いう |
249 |
kotoba o iu |
|
|
|
|
|
|
250 |
dire |
250 |
shuōhuà |
250 |
说话 |
250 |
|
250 |
说话 |
250 |
say |
250 |
dizer |
250 |
decir |
250 |
sagen |
250 |
mowić |
250 |
сказать |
250 |
skazat' |
250 |
قل |
250 |
qul |
250 |
कहो |
250 |
kaho |
250 |
ਕਹੋ |
250 |
kahō |
250 |
বলুন |
250 |
baluna |
250 |
いう |
250 |
いう |
250 |
いう |
250 |
iu |
|
|
|
|
|
|
251 |
dire des mots dans
une langue |
251 |
yòng yī
zhǒng yǔyán shuō cí |
251 |
用一种语言说词 |
251 |
|
251 |
to say words in a language |
251 |
to say words in a
language |
251 |
dizer palavras em um
idioma |
251 |
decir palabras en un
idioma |
251 |
Wörter in einer
Sprache sagen |
251 |
wypowiadać
słowa w języku |
251 |
говорить
слова на
языке |
251 |
govorit' slova na
yazyke |
251 |
لقول
كلمات بلغة |
251 |
liqawl kalimat
bilugha |
251 |
किसी
भाषा में
शब्द कहना |
251 |
kisee bhaasha mein
shabd kahana |
251 |
ਇੱਕ
ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ
ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣ ਲਈ |
251 |
ika
bhāśā vica śabada kahiṇa la'ī |
251 |
একটি
ভাষায় শব্দ
বলতে |
251 |
ēkaṭi
bhāṣāẏa śabda balatē |
251 |
言語で言葉を言う |
251 |
言語 で 言葉 を 言う |
251 |
げんご で ことば お いう |
251 |
gengo de kotoba o iu |
|
|
|
|
|
|
252 |
Dire des mots dans
une langue |
252 |
yòng yī
zhǒng yǔyán shuō cí |
252 |
用一种语言说词 |
252 |
|
252 |
用一种语言说词 |
252 |
Say words in one
language |
252 |
Diga palavras em um
idioma |
252 |
Decir palabras en un
idioma |
252 |
Sagen Sie Wörter in
einer Sprache |
252 |
Powiedz słowa w
jednym języku |
252 |
Говорите
слова на
одном языке |
252 |
Govorite slova na
odnom yazyke |
252 |
قل
الكلمات
بلغة واحدة |
252 |
qul alkalimat
bilughat wahida |
252 |
एक
भाषा में
शब्द कहें |
252 |
ek bhaasha mein
shabd kahen |
252 |
ਇਕ
ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ
ਸ਼ਬਦ ਕਹੋ |
252 |
ika
bhāśā vica śabada kahō |
252 |
এক
ভাষায় কথা
বলুন |
252 |
ēka
bhāṣāẏa kathā baluna |
252 |
1つの言語で言葉を言う |
252 |
1つ の 言語 で 言葉 を 言う |
252 |
つ の げんご で ことば お いう |
252 |
tsu no gengo de kotoba o iu |
|
|
|
|
|
|
253 |
(Dans une certaine
langue) parle, parle |
253 |
(yòng mǒu
zhǒng yǔyán) shuō, shuō |
253 |
(用某种语言)说,说 |
253 |
|
253 |
(In a certain language) speak, speak |
253 |
(In a certain
language) speak, speak |
253 |
(Em um determinado
idioma) falar, falar |
253 |
(En cierto idioma)
habla, habla |
253 |
(In einer bestimmten
Sprache) sprich, sprich |
253 |
(w pewnym
języku) mów, mów |
253 |
(На
определенном
языке)
говорите,
говорите |
253 |
(Na opredelennom
yazyke) govorite, govorite |
253 |
(بلغة
معينة) تكلم
وتكلم |
253 |
(blughat mueayanatun)
tukalum watakalim |
253 |
(एक
निश्चित
भाषा में)
बोलो, बोलो |
253 |
(ek nishchit bhaasha
mein) bolo, bolo |
253 |
(ਇਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ)
ਬੋਲੋ, ਬੋਲੋ |
253 |
(ika
viśēśa bhāśā vica) bōlō,
bōlō |
253 |
(একটি
নির্দিষ্ট
ভাষায়) কথা
বলুন, কথা
বলুন |
253 |
(ēkaṭi
nirdiṣṭa bhāṣāẏa) kathā baluna,
kathā baluna |
253 |
(特定の言語で)話す、話す |
253 |
( 特定 の 言語 で ) 話す 、 話す |
253 |
( とくてい の げんご で ) はなす 、 はなす |
253 |
( tokutei no gengo de ) hanasu , hanasu |
|
|
|
|
|
|
254 |
(Dans une certaine langue) parle, parle |
254 |
(yòng mǒu yǔyán) jiǎng,
shuō |
254 |
(用某语言)讲,说 |
254 |
|
254 |
(用某种语言)讲,说 |
254 |
(In a certain language) speak, speak |
254 |
(Em um determinado idioma) falar, falar |
254 |
(En cierto idioma) habla, habla |
254 |
(In einer bestimmten Sprache) sprich, sprich |
254 |
(w pewnym języku) mów, mów |
254 |
(На
определенном
языке)
говорите, говорите |
254 |
(Na opredelennom yazyke) govorite, govorite |
254 |
(بلغة
معينة) تكلم
وتكلم |
254 |
(blughat
mueayanatun) tukalum watakalim |
254 |
(एक
निश्चित
भाषा में)
बोलो, बोलो |
254 |
(ek nishchit bhaasha mein) bolo, bolo |
254 |
(ਇਕ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ)
ਬੋਲੋ, ਬੋਲੋ |
254 |
(ika viśēśa
bhāśā vica) bōlō, bōlō |
254 |
(একটি
নির্দিষ্ট
ভাষায়) কথা
বলুন, কথা বলুন |
254 |
(ēkaṭi nirdiṣṭa
bhāṣāẏa) kathā baluna, kathā baluna |
254 |
(特定の言語で)話す、話す |
254 |
( 特定 の 言語 で ) 話す 、 話す |
254 |
( とくてい の げんご で ) はなす 、 はなす |
254 |
( tokutei no gengo de ) hanasu , hanasu |
|
|
|
|
|
|
255 |
le bébé commence
juste à parler |
255 |
bǎobǎo
gāng kāishǐ shuōhuà |
255 |
宝宝刚开始说话 |
255 |
|
255 |
the baby is just starting to talk |
255 |
the baby is just
starting to talk |
255 |
o bebê está começando
a falar |
255 |
el bebé recién
empieza a hablar |
255 |
das baby fängt gerade
an zu reden |
255 |
dziecko dopiero
zaczyna mówić |
255 |
ребенок
только
начинает
говорить |
255 |
rebenok tol'ko
nachinayet govorit' |
255 |
بدأ
الطفل للتو
في الحديث |
255 |
bada altifl liltawi
fi alhadith |
255 |
बच्चा
अभी बात करना
शुरू कर रहा
है |
255 |
bachcha abhee baat
karana shuroo kar raha hai |
255 |
ਬੱਚਾ
ਹੁਣੇ ਹੀ ਗੱਲ
ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ |
255 |
bacā
huṇē hī gala karanā śurū kara rihā hai |
255 |
শিশুটি
এখন কথা বলতে
শুরু করছে |
255 |
śiśuṭi
ēkhana kathā balatē śuru karachē |
255 |
赤ちゃんは話し始めたばかりです |
255 |
赤ちゃん は 話し始めた ばかりです |
255 |
あかちゃん わ はなしはじめた ばかりです |
255 |
akachan wa hanashihajimeta bakaridesu |
|
|
|
256 |
Bébé vient de
commencer à parler |
256 |
bǎobǎo
gāng kāishǐ shuōhuà |
256 |
宝宝刚开始说话 |
256 |
|
256 |
宝宝刚开始说话 |
256 |
Baby just started
talking |
256 |
Bebê começou a falar |
256 |
Bebé acaba de
empezar a hablar |
256 |
Baby hat gerade
angefangen zu reden |
256 |
Kochanie
właśnie zaczęło mówić |
256 |
Детка
только что
заговорила |
256 |
Detka tol'ko chto
zagovorila |
256 |
الطفل
بدأ للتو
الحديث |
256 |
altifl bada liltawi
alhadith |
256 |
बेबी
ने अभी बात
करना शुरू
किया |
256 |
bebee ne abhee baat
karana shuroo kiya |
256 |
ਬੇਬੀ
ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ
ਗੱਲਾਂ
ਕਰਨੀਆਂ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ
ਦਿੱਤੀਆਂ |
256 |
bēbī
nē huṇē hī galāṁ karanī'āṁ
śurū kara ditī'āṁ |
256 |
শিশু
সবে কথা বলা
শুরু করল |
256 |
śiśu
sabē kathā balā śuru karala |
256 |
赤ちゃんが話し始めたばかり |
256 |
赤ちゃん が 話し始めた ばかり |
256 |
あかちゃん が はなしはじめた ばかり |
256 |
akachan ga hanashihajimeta bakari |
|
|
|
|
|
|
257 |
Ce bébé vient de
commencer à babiller |
257 |
zhège
bǎobǎo gāng kāishǐ húyán luàn yǔ |
257 |
这个宝宝刚开始胡言乱语 |
257 |
|
257 |
This baby just started to babble |
257 |
This baby just
started to babble |
257 |
Este bebê começou a
balbuciar |
257 |
Este bebé acaba de
empezar a balbucear |
257 |
Dieses Baby hat
gerade angefangen zu plappern |
257 |
To dziecko
właśnie zaczęło bełkotać |
257 |
Этот
ребенок
только
начал
лепетать |
257 |
Etot rebenok tol'ko
nachal lepetat' |
257 |
هذا
الطفل بدأ
للتو في
الثرثرة |
257 |
hadha altifl bada
liltawi fi altharthara |
257 |
यह
बच्चा
अभी-अभी
बड़बड़ाने
लगा है |
257 |
yah bachcha
abhee-abhee badabadaane laga hai |
257 |
ਇਹ
ਬੱਚਾ ਹੁਣੇ ਹੀ
ਭੜਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਹੋਇਆ |
257 |
iha bacā
huṇē hī bhaṛakaṇā śurū
hō'i'ā |
257 |
এই
শিশুটি
সবেমাত্র
বাজে শুরু
করে |
257 |
ē'i
śiśuṭi sabēmātra bājē śuru karē |
257 |
この赤ちゃんはたった今せせらぎ始めました |
257 |
この 赤ちゃん は たった今 せせらぎ 始めました |
257 |
この あかちゃん わ たったいま せせらぎ はじめました |
257 |
kono akachan wa tattaima seseragi hajimemashita |
|
|
|
258 |
Ce bébé vient de
commencer à babiller |
258 |
zhè yīng'ér
gāng kāishǐ kěyǐ ya xué yǔ |
258 |
这婴儿刚开始可以呀学语 |
258 |
|
258 |
这婴儿刚开始晰呀学语 |
258 |
This baby just
started to babble |
258 |
Este bebê começou a
balbuciar |
258 |
Este bebé acaba de
empezar a balbucear |
258 |
Dieses Baby hat
gerade angefangen zu plappern |
258 |
To dziecko
właśnie zaczęło bełkotać |
258 |
Этот
ребенок
только
начал
лепетать |
258 |
Etot rebenok tol'ko
nachal lepetat' |
258 |
هذا
الطفل بدأ
للتو في
الثرثرة |
258 |
hadha altifl bada
liltawi fi altharthara |
258 |
यह
बच्चा
अभी-अभी
बड़बड़ाने
लगा है |
258 |
yah bachcha
abhee-abhee badabadaane laga hai |
258 |
ਇਹ
ਬੱਚਾ ਹੁਣੇ ਹੀ
ਭੜਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਹੋਇਆ |
258 |
iha bacā
huṇē hī bhaṛakaṇā śurū
hō'i'ā |
258 |
এই
শিশুটি
সবেমাত্র
বাজে শুরু
করে |
258 |
ē'i
śiśuṭi sabēmātra bājē śuru karē |
258 |
この赤ちゃんはたった今せせらぎ始めました |
258 |
この 赤ちゃん は たった今 せせらぎ 始めました |
258 |
この あかちゃん わ たったいま せせらぎ はじめました |
258 |
kono akachan wa tattaima seseragi hajimemashita |
|
|
|
|
|
|
259 |
Ce |
259 |
zhè |
259 |
这 |
259 |
|
259 |
这 |
259 |
This |
259 |
este |
259 |
Esta |
259 |
Dies |
259 |
Ten |
259 |
Этот |
259 |
Etot |
259 |
هذه |
259 |
hadhih |
259 |
इस |
259 |
is |
259 |
ਇਹ |
259 |
iha |
259 |
এই |
259 |
ē'i |
259 |
これ |
259 |
これ |
259 |
これ |
259 |
kore |
|
|
|
|
|
|
260 |
apprendre |
260 |
xué |
260 |
学 |
260 |
|
260 |
学 |
260 |
learn |
260 |
aprender |
260 |
aprender |
260 |
lernen |
260 |
uczyć się |
260 |
учить |
260 |
uchit' |
260 |
يتعلم |
260 |
yataealam |
260 |
सीखना |
260 |
seekhana |
260 |
ਸਿੱਖੋ |
260 |
sikhō |
260 |
শিখুন |
260 |
śikhuna |
260 |
学び |
260 |
学び |
260 |
まなび |
260 |
manabi |
|
|
|
|
|
|
261 |
habitude |
261 |
xí |
261 |
习 |
261 |
|
261 |
习 |
261 |
habit |
261 |
hábito |
261 |
hábito |
261 |
Gewohnheit |
261 |
nawyk |
261 |
привычка |
261 |
privychka |
261 |
عادة |
261 |
eadatan |
261 |
आदत |
261 |
aadat |
261 |
ਆਦਤ |
261 |
ādata |
261 |
অভ্যাস |
261 |
abhyāsa |
261 |
癖 |
261 |
癖 |
261 |
くせ |
261 |
kuse |
|
|
|
|
|
|
262 |
Nous ne pouvions pas les comprendre car ils
parlaient en chinois |
262 |
wǒmen tīng bù dǒng
tāmen, yīnwèi tāmen shuō zhōngwén |
262 |
我们听不懂他们,因为他们说中文 |
262 |
|
262 |
We couldn’t understand them because they
were talking in Chinese |
262 |
We couldn’t understand them because they
were talking in Chinese |
262 |
Não conseguíamos entendê-los porque falavam
em chinês |
262 |
No pudimos entenderlos porque estaban
hablando en chino. |
262 |
Wir konnten sie nicht verstehen, weil sie
Chinesisch sprachen |
262 |
Nie mogliśmy ich zrozumieć,
ponieważ rozmawiali po chińsku |
262 |
Мы не
могли их
понять,
потому что
они говорили
по-китайски. |
262 |
My ne mogli ikh ponyat', potomu chto oni
govorili po-kitayski. |
262 |
لم
نستطع فهمهم
لأنهم كانوا
يتحدثون بالصينية |
262 |
lam nastatie
fahimahum li'anahum kanuu yatahadathun bialsiynia |
262 |
हम
उन्हें समझ
नहीं पाए
क्योंकि वे
चीनी भाषा
में बात कर
रहे थे |
262 |
ham unhen samajh nahin pae kyonki ve cheenee
bhaasha mein baat kar rahe the |
262 |
ਅਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕੇ
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ
ਚੀਨੀ ਵਿਚ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ |
262 |
asīṁ unhāṁ nū
samajha nahīṁ sakē ki'uṅki uha cīnī vica gala
kara rahē sana |
262 |
আমরা
তাদের বুঝতে
পারি না কারণ
তারা চাইনিজ
ভাষায় কথা
বলছিল |
262 |
āmarā tādēra
bujhatē pāri nā kāraṇa tārā cā'inija
bhāṣāẏa kathā balachila |
262 |
彼らは中国語で話していたので理解できませんでした |
262 |
彼ら は 中国語 で 話していたので 理解 できませんでした |
262 |
かれら わ ちゅうごくご で はなしていたので りかい できませんでした |
262 |
karera wa chūgokugo de hanashiteitanode rikai dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
263 |
On ne les comprend
pas parce qu'ils parlent chinois |
263 |
wǒmen tīng
bù dǒng tāmen, yīnwèi tāmen shuō de shì
zhōngwén |
263 |
我们听不懂他们,因为他们说的是中文 |
263 |
|
263 |
我们听不懂他们,因为他们说的是中文 |
263 |
We don’t understand
them because they speak Chinese |
263 |
Não os entendemos
porque eles falam chinês |
263 |
No los entendemos
porque hablan chino |
263 |
Wir verstehen sie
nicht, weil sie Chinesisch sprechen |
263 |
Nie rozumiemy ich,
bo mówią po chińsku |
263 |
Мы
их не
понимаем,
потому что
они говорят
по-китайски |
263 |
My ikh ne ponimayem,
potomu chto oni govoryat po-kitayski |
263 |
نحن
لا نفهمهم
لأنهم
يتحدثون
الصينية |
263 |
nahn la nafhamuhum
li'anahum yatahadathun alsiynia |
263 |
हम
उन्हें समझ
नहीं पाते
क्योंकि वे
चीनी बोलते
हैं |
263 |
ham unhen samajh
nahin paate kyonki ve cheenee bolate hain |
263 |
ਅਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ
ਚੀਨੀ ਬੋਲਦੇ
ਹਨ |
263 |
asīṁ
unhāṁ nū nahīṁ samajhadē ki'uṅki uha
cīnī bōladē hana |
263 |
আমরা
তাদের বুঝতে
পারি না কারণ
তারা চীনা
কথা বলে speak |
263 |
āmarā
tādēra bujhatē pāri nā kāraṇa
tārā cīnā kathā balē speak |
263 |
彼らは中国語を話すので私達は彼らを理解していません |
263 |
彼ら は 中国語 を 話すので 私達 は 彼ら を 理解 していません |
263 |
かれら わ ちゅうごくご お はなすので わたしたち わ かれら お りかい していません |
263 |
karera wa chūgokugo o hanasunode watashitachi wa karera o rikai shiteimasen |
|
|
|
|
|
|
264 |
On ne comprend pas de
quoi ils parlent parce qu'ils parlent chinois |
264 |
wǒmen tīng
bù dǒng tāmen zài shuō shénme yīnwèi tāmen shuō
zhōngwén |
264 |
我们听不懂他们在说什么
因为他们说中文 |
264 |
|
264 |
We
don’t understand what they are talking about because they speak Chinese |
264 |
We don’t understand
what they are talking about because they speak Chinese |
264 |
Não entendemos do que
eles estão falando porque falam chinês |
264 |
No entendemos de qué
están hablando porque hablan chino |
264 |
Wir verstehen nicht,
wovon sie sprechen, weil sie Chinesisch sprechen |
264 |
Nie rozumiemy, o czym
mówią, bo mówią po chińsku |
264 |
Мы
не понимаем,
о чем они
говорят,
потому что
они говорят
по-китайски. |
264 |
My ne ponimayem, o
chem oni govoryat, potomu chto oni govoryat po-kitayski. |
264 |
نحن
لا نفهم ما
يتحدثون عنه
لأنهم
يتحدثون الصينية |
264 |
nahn la nafham ma
yatahadathun eanh li'anahum yatahadathun alsiynia |
264 |
हमें
समझ में नहीं
आता कि वे किस
बारे में बात कर
रहे हैं
क्योंकि वे
चीनी बोलते
हैं |
264 |
hamen samajh mein
nahin aata ki ve kis baare mein baat kar rahe hain kyonki ve cheenee bolate
hain |
264 |
ਅਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ
ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ
ਉਹ ਚੀਨੀ
ਬੋਲਦੇ ਹਨ |
264 |
asīṁ
nahīṁ samajhadē ki uha kisa bārē gala kara
rahē hana ki'uṅki uha cīnī bōladē hana |
264 |
তারা
কী বিষয়ে
কথা বলছে তা
আমরা বুঝতে
পারি না কারণ
তারা চীনা
কথা বলে |
264 |
tārā
kī biṣaẏē kathā balachē tā
āmarā bujhatē pāri nā kāraṇa
tārā cīnā kathā balē |
264 |
彼らは中国語を話すので彼らが何について話しているのか分かりません |
264 |
彼ら は 中国語 を 話すので 彼ら が 何 について 話している の か 分かりません |
264 |
かれら わ ちゅうごくご お はなすので かれら が なに について はなしている の か わかりません |
264 |
karera wa chūgokugo o hanasunode karera ga nani nitsuite hanashiteiru no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
265 |
On ne comprend pas
de quoi ils parlent parce qu'ils parlent chinois |
265 |
wǒmen tīng
bù dǒng tāmen zài jiǎng shénme, yīnwèi tāmen
shuō de shì hànyǔ |
265 |
我们听不懂他们在讲什么,因为他们说的是汉语 |
265 |
|
265 |
我们听不懂他们在讲些什么,因为他们说的是汉语 |
265 |
We don’t understand
what they are talking about because they speak Chinese |
265 |
Não entendemos do
que eles estão falando porque falam chinês |
265 |
No entendemos de qué
están hablando porque hablan chino |
265 |
Wir verstehen nicht,
wovon sie sprechen, weil sie Chinesisch sprechen |
265 |
Nie rozumiemy, o
czym mówią, bo mówią po chińsku |
265 |
Мы
не понимаем,
о чем они
говорят,
потому что
они говорят
по-китайски. |
265 |
My ne ponimayem, o
chem oni govoryat, potomu chto oni govoryat po-kitayski. |
265 |
نحن
لا نفهم ما
يتحدثون عنه
لأنهم
يتحدثون الصينية |
265 |
nahn la nafham ma
yatahadathun eanh li'anahum yatahadathun alsiynia |
265 |
हमें
समझ में नहीं
आता कि वे किस
बारे में बात कर
रहे हैं
क्योंकि वे
चीनी बोलते
हैं |
265 |
hamen samajh mein
nahin aata ki ve kis baare mein baat kar rahe hain kyonki ve cheenee bolate
hain |
265 |
ਅਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ
ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ
ਉਹ ਚੀਨੀ
ਬੋਲਦੇ ਹਨ |
265 |
asīṁ
nahīṁ samajhadē ki uha kisa bārē gala kara
rahē hana ki'uṅki uha cīnī bōladē hana |
265 |
তারা
কী বিষয়ে
কথা বলছে তা
আমরা বুঝতে
পারি না কারণ
তারা চীনা
কথা বলে |
265 |
tārā
kī biṣaẏē kathā balachē tā
āmarā bujhatē pāri nā kāraṇa
tārā cīnā kathā balē |
265 |
彼らは中国語を話すので彼らが何について話しているのか分かりません |
265 |
彼ら は 中国語 を 話すので 彼ら が 何 について 話している の か 分かりません |
265 |
かれら わ ちゅうごくご お はなすので かれら が なに について はなしている の か わかりません |
265 |
karera wa chūgokugo o hanasunode karera ga nani nitsuite hanashiteiru no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
266 |
Parlent-ils suédois
ou danois ? |
266 |
tāmen zài
shuō ruìdiǎn yǔ háishì dānmài yǔ? |
266 |
他们在说瑞典语还是丹麦语? |
266 |
|
266 |
Are they talking Swedish or
Danish? |
266 |
Are they talking
Swedish or Danish? |
266 |
Eles estão falando
sueco ou dinamarquês? |
266 |
¿Están hablando sueco
o danés? |
266 |
Sprechen sie
Schwedisch oder Dänisch? |
266 |
Mówią po
szwedzku czy duńsku? |
266 |
Они
говорят
по-шведски
или
по-датски? |
266 |
Oni govoryat
po-shvedski ili po-datski? |
266 |
هل
يتحدثون
السويدية أم
الدنماركية؟ |
266 |
hal yatahadathun
alsiwidiat 'am aldinimarikiati? |
266 |
क्या
वे स्वीडिश
या डेनिश बात
कर रहे हैं? |
266 |
kya ve sveedish ya
denish baat kar rahe hain? |
266 |
ਕੀ
ਉਹ ਸਵੀਡਿਸ਼
ਜਾਂ
ਡੈੱਨਮਾਰਕੀ
ਬੋਲ ਰਹੇ ਹਨ? |
266 |
kī uha
savīḍiśa jāṁ ḍainamārakī bōla
rahē hana? |
266 |
তারা
সুইডিশ বা
ডেনিশ কথা
বলছেন? |
266 |
tārā
su'iḍiśa bā ḍēniśa kathā balachēna? |
266 |
彼らはスウェーデン語とデンマーク語のどちらを話しているのですか? |
266 |
彼ら は スウェーデン語 と デンマーク語 の どちら を 話している のです か ? |
266 |
かれら わ すうぇえでんご と でんまあくご の どちら お はなしている のです か ? |
266 |
karera wa suwēdengo to denmākugo no dochira o hanashiteiru nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
267 |
Parlent-ils suédois
ou danois ? |
267 |
Tāmen zài
shuō ài yǔ háishì dānmài yǔ? |
267 |
他们在说爱语还是丹麦语? |
267 |
|
267 |
他们在说瑞典语还是丹麦语? |
267 |
Are they speaking
Swedish or Danish? |
267 |
Eles estão falando
sueco ou dinamarquês? |
267 |
¿Están hablando
sueco o danés? |
267 |
Sprechen sie
Schwedisch oder Dänisch? |
267 |
Czy mówią po
szwedzku czy duńsku? |
267 |
Они
говорят
по-шведски
или
по-датски? |
267 |
Oni govoryat
po-shvedski ili po-datski? |
267 |
هل
يتحدثون
السويدية أم
الدنماركية؟ |
267 |
hal yatahadathun
alsiwidiat 'am aldinimarikiati? |
267 |
क्या
वे स्वीडिश
या डेनिश बोल
रहे हैं? |
267 |
kya ve sveedish ya
denish bol rahe hain? |
267 |
ਕੀ
ਉਹ ਸਵੀਡਿਸ਼
ਜਾਂ
ਡੈੱਨਮਾਰਕੀ
ਬੋਲ ਰਹੇ ਹਨ? |
267 |
Kī uha
savīḍiśa jāṁ ḍainamārakī bōla
rahē hana? |
267 |
তারা
কি সুইডিশ বা
ডেনিশ
ভাষায় কথা
বলতে পারে? |
267 |
Tārā ki
su'iḍiśa bā ḍēniśa
bhāṣāẏa kathā balatē pārē? |
267 |
彼らはスウェーデン語を話しているのですか、それともデンマーク語を話しているのですか? |
267 |
彼ら は スウェーデン語 を 話している のです か 、 それとも デンマーク語 を 話している のです か ? |
267 |
かれら わ すうぇえでんご お はなしている のです か 、 それとも でんまあくご お はなしている のです か ? |
267 |
karera wa suwēdengo o hanashiteiru nodesu ka , soretomo denmākugo o hanashiteiru nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
268 |
Parlent-ils suédois
ou danois ? |
268 |
Tāmen shuō
ruìdiǎn yǔ háishì dānmài yǔ? |
268 |
他们说瑞典语还是丹麦语? |
268 |
|
268 |
Do they speak Swedish or Danish? |
268 |
Do they speak Swedish
or Danish? |
268 |
Eles falam sueco ou
dinamarquês? |
268 |
¿Hablan sueco o
danés? |
268 |
Sprechen sie
Schwedisch oder Dänisch? |
268 |
Czy mówią po
szwedzku czy duńsku? |
268 |
Они
говорят
по-шведски
или
по-датски? |
268 |
Oni govoryat
po-shvedski ili po-datski? |
268 |
هل
يتكلمون
السويدية أم
الدنماركية؟ |
268 |
hal yatakalamun
alsiwidiat 'am aldinimarikiati? |
268 |
क्या
वे स्वीडिश
या डेनिश
बोलते हैं? |
268 |
kya ve sveedish ya
denish bolate hain? |
268 |
ਕੀ
ਉਹ ਸਵੀਡਿਸ਼
ਜਾਂ
ਡੈੱਨਮਾਰਕੀ
ਬੋਲਦੇ ਹਨ? |
268 |
Kī uha
savīḍiśa jāṁ ḍainamārakī
bōladē hana? |
268 |
তারা
সুইডিশ না
ডেনিশ বলতে
পারেন? |
268 |
Tārā
su'iḍiśa nā ḍēniśa balatē
pārēna? |
268 |
彼らはスウェーデン語またはデンマーク語を話しますか? |
268 |
彼ら は スウェーデン語 または デンマーク語 を 話します か ? |
268 |
かれら わ すうぇえでんご または でんまあくご お はなします か ? |
268 |
karera wa suwēdengo mataha denmākugo o hanashimasu ka ? |
|
|
|
269 |
Parlent-ils suédois
ou danois ? |
269 |
Tāmen shuō
de shì ruìdiǎn yǔ háishì dānmài yǔ? |
269 |
他们说的是瑞典语还是丹麦语? |
269 |
|
269 |
他们说的是瑞典语还是丹麦语? |
269 |
Do they speak
Swedish or Danish? |
269 |
Eles falam sueco ou
dinamarquês? |
269 |
¿Hablan sueco o
danés? |
269 |
Sprechen sie
Schwedisch oder Dänisch? |
269 |
Czy mówią po
szwedzku czy duńsku? |
269 |
Они
говорят
по-шведски
или
по-датски? |
269 |
Oni govoryat
po-shvedski ili po-datski? |
269 |
هل
يتكلمون
السويدية أم
الدنماركية؟ |
269 |
hal yatakalamun
alsiwidiat 'am aldinimarikiati? |
269 |
क्या
वे स्वीडिश
या डेनिश
बोलते हैं? |
269 |
kya ve sveedish ya
denish bolate hain? |
269 |
ਕੀ
ਉਹ ਸਵੀਡਿਸ਼
ਜਾਂ
ਡੈੱਨਮਾਰਕੀ
ਬੋਲਦੇ ਹਨ? |
269 |
Kī uha
savīḍiśa jāṁ ḍainamārakī
bōladē hana? |
269 |
তারা
সুইডিশ না
ডেনিশ বলতে
পারেন? |
269 |
Tārā
su'iḍiśa nā ḍēniśa balatē
pārēna? |
269 |
彼らはスウェーデン語またはデンマーク語を話しますか? |
269 |
彼ら は スウェーデン語 または デンマーク語 を 話します か ? |
269 |
かれら わ すうぇえでんご または でんまあくご お はなします か ? |
269 |
karera wa suwēdengo mataha denmākugo o hanashimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
270 |
Sens/non-sens |
270 |
Yǒu
dàolǐ/wújī zhī tán |
270 |
有道理/无稽之谈 |
270 |
|
270 |
Sense/nonsense |
270 |
Sense/nonsense |
270 |
Sense / Nonsense |
270 |
Sentido / disparate |
270 |
Sinn/Unsinn |
270 |
Sens/bzdura |
270 |
Смысл
/ ерунда |
270 |
Smysl / yerunda |
270 |
إحساس
/ هراء |
270 |
'iihsas / hura' |
270 |
सेंस/बकवास |
270 |
sens/bakavaas |
270 |
ਸੰਵੇਦਨਾ
/ ਬਕਵਾਸ |
270 |
Savēdanā/
bakavāsa |
270 |
সংবেদন
/ বাজে কথা |
270 |
Sambēdana/
bājē kathā |
270 |
センス/ナンセンス |
270 |
センス / ナンセンス |
270 |
センス / ナンセンス |
270 |
sensu / nansensu |
|
|
|
271 |
Oui / déraisonnable |
271 |
yǒu/wúlǐ |
271 |
有/无理 |
271 |
|
271 |
有 / 无理 |
271 |
Yes / unreasonable |
271 |
Sim / irracional |
271 |
Si / irrazonable |
271 |
Ja / unvernünftig |
271 |
Tak /
nierozsądne |
271 |
Да /
необоснованно |
271 |
Da / neobosnovanno |
271 |
نعم
/ غير معقول |
271 |
naeam / ghayr maequl |
271 |
हाँ
/ अनुचित |
271 |
haan / anuchit |
271 |
ਹਾਂ
/ ਨਾਜਾਇਜ਼ |
271 |
hāṁ/
nājā'iza |
271 |
হ্যাঁ
/ অযৌক্তিক |
271 |
hyām̐ /
ayauktika |
271 |
はい/不合理 |
271 |
はい / 不合理 |
271 |
はい / ふごうり |
271 |
hai / fugōri |
|
|
|
|
|
|
272 |
dire des choses qui
sont/ne sont pas sensées |
272 |
shuō/bù
hélǐ dehuà |
272 |
说/不合理的话 |
272 |
|
272 |
to say things that are/ are not
sensible |
272 |
to say things that
are/ are not sensible |
272 |
para dizer coisas que
são / não são sensatas |
272 |
decir cosas que son /
no son sensatas |
272 |
Dinge zu sagen, die
nicht vernünftig sind/sind |
272 |
mówić rzeczy,
które są/nie są rozsądne |
272 |
говорить
вещи,
которые / не
являются
разумными |
272 |
govorit' veshchi,
kotoryye / ne yavlyayutsya razumnymi |
272 |
لقول
أشياء غير
معقولة |
272 |
liqawl 'ashya' ghayr
maequla |
272 |
ऐसी
बातें कहना
जो समझदार
हैं/नहीं हैं |
272 |
aisee baaten kahana
jo samajhadaar hain/nahin hain |
272 |
ਉਹ
ਗੱਲਾਂ
ਕਹਿਣੀਆਂ ਜੋ
ਸਮਝਦਾਰ ਨਹੀਂ /
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ |
272 |
uha galāṁ
kahiṇī'āṁ jō samajhadāra nahīṁ/
hudī'āṁ hana |
272 |
যে
জিনিসগুলি /
বোধগম্য নয়
সেগুলি বলতে |
272 |
yē jinisaguli/
bōdhagamya naẏa sēguli balatē |
272 |
賢明である/賢明でないことを言う |
272 |
賢明である / 賢明でない こと を 言う |
272 |
けんめいである / けんめいでない こと お いう |
272 |
kenmeidearu / kenmeidenai koto o iu |
|
|
|
273 |
Dire/mots
déraisonnables |
273 |
shuō/bù
hélǐ dehuà |
273 |
说/不合理的话 |
273 |
|
273 |
说/不合理的话 |
273 |
Say/unreasonable
words |
273 |
Dizer / palavras
irracionais |
273 |
Decir / palabras
irrazonables |
273 |
Sagen /
unvernünftige Worte |
273 |
Powiedz/nierozsądne
słowa |
273 |
Сказать
/
необоснованные
слова |
273 |
Skazat' /
neobosnovannyye slova |
273 |
قل
/ كلمات غير
معقولة |
273 |
qul / kalimat ghayr
maequla |
273 |
कहना/अनुचित
शब्द |
273 |
kahana/anuchit shabd |
273 |
ਕਹੋ
/ ਗੈਰ ਵਾਜਬ
ਸ਼ਬਦ |
273 |
kahō/ gaira
vājaba śabada |
273 |
অযৌক্তিক
কথা বলুন /
করুন |
273 |
ayauktika kathā
baluna/ karuna |
273 |
言う/不合理な言葉 |
273 |
言う / 不合理な 言葉 |
273 |
いう / ふごうりな ことば |
273 |
iu / fugōrina kotoba |
|
|
|
|
|
|
274 |
parler |
274 |
shuōhuà |
274 |
说话 |
274 |
|
274 |
speak |
274 |
speak |
274 |
falar |
274 |
hablar |
274 |
sprechen |
274 |
mówić |
274 |
говорить |
274 |
govorit' |
274 |
تحدث |
274 |
tahadath |
274 |
बोलना |
274 |
bolana |
274 |
ਬੋਲੋ |
274 |
bōlō |
274 |
কথা
বলতে |
274 |
kathā
balatē |
274 |
話す |
274 |
話す |
274 |
はなす |
274 |
hanasu |
|
|
|
275 |
Parlez ; parlez
(vous devez parler si vous êtes raisonnable ou déraisonnable) |
275 |
shuō;
jiǎng (yǒulǐ, wúlǐ bì huà) |
275 |
说;讲(有理、无理必话) |
275 |
|
275 |
说 ;讲(有理、无理必话) |
275 |
Speak; speak (you
must speak if you are reasonable or unreasonable) |
275 |
Fale; fale (você
deve falar se for razoável ou irracional) |
275 |
Habla; habla (debes
hablar si eres razonable o irrazonable) |
275 |
Sprechen; sprechen
(Sie müssen sprechen, wenn Sie vernünftig oder unvernünftig sind) |
275 |
Mów, mów (musisz
mówić, jeśli jesteś rozsądny lub nierozsądny) |
275 |
Говорите;
говорите (вы
должны
говорить,
если вы
разумны или
неразумны) |
275 |
Govorite; govorite
(vy dolzhny govorit', yesli vy razumny ili nerazumny) |
275 |
تحدث
؛ تحدث (يجب أن
تتحدث إذا
كنت معقولًا
أو غير معقول) |
275 |
tahduth ; tahadath
(yajib 'an tatahadath 'iidha kunt meqwlan 'aw ghayr maequlin) |
275 |
बोलो;
बोलो (यदि आप
उचित या
अनुचित हैं
तो आपको बोलना
चाहिए) |
275 |
bolo; bolo (yadi aap
uchit ya anuchit hain to aapako bolana chaahie) |
275 |
ਬੋਲੋ;
ਬੋਲੋ
(ਤੁਹਾਨੂੰ
ਬੋਲਣਾ ਜਰੂਰੀ
ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਾਜਬ
ਜਾਂ ਤਰਕਸੰਗਤ
ਹੋ) |
275 |
bōlō;
bōlō (tuhānū bōlaṇā jarūrī hai
jē tusīṁ vājaba jāṁ tarakasagata hō) |
275 |
কথা
বলুন; কথা
বলুন (আপনি
যুক্তিযুক্ত
বা অযৌক্তিক
হলে অবশ্যই
কথা বলতে হবে) |
275 |
kathā baluna;
kathā baluna (āpani yuktiyukta bā ayauktika halē
abaśya'i kathā balatē habē) |
275 |
話す;話す(あなたが合理的または不合理な場合は話す必要があります) |
275 |
話す ; 話す ( あなた が 合理 的 または 不合理な 場合 は 話す 必要 が あります ) |
275 |
はなす ; はなす ( あなた が ごうり てき または ふごうりな ばあい わ はなす ひつよう が あります ) |
275 |
hanasu ; hanasu ( anata ga gōri teki mataha fugōrina bāi wa hanasu hitsuyō ga arimasu ) |
|
|
|
|
|
|
276 |
Elle parle beaucoup
de bon sens |
276 |
tā shuōhuà
hěn yǒu dàolǐ |
276 |
她说话很有道理 |
276 |
|
276 |
She talks a
lot of sense |
276 |
She talks a lot of
sense |
276 |
Ela fala muito com
bom senso |
276 |
Ella habla mucho
sentido |
276 |
Sie redet sehr
vernünftig |
276 |
Mówi dużo sensu |
276 |
Она
много
говорит |
276 |
Ona mnogo govorit |
276 |
تتحدث
كثيرًا عن
المنطق |
276 |
tatahadath kthyran
ean almantiq |
276 |
वह
बहुत
समझदारी की
बात करती है |
276 |
vah bahut
samajhadaaree kee baat karatee hai |
276 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ
ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ |
276 |
uha bahuta
samajhadārī nāla gala karadī hai |
276 |
সে
অনেক কথা বলে |
276 |
sē anēka
kathā balē |
276 |
彼女は多くの意味を話します |
276 |
彼女 は 多く の 意味 を 話します |
276 |
かのじょ わ おうく の いみ お はなします |
276 |
kanojo wa ōku no imi o hanashimasu |
|
|
|
277 |
Elle parle très
raisonnable |
277 |
tā hěn
yǒu dàolǐ |
277 |
她很有道理 |
277 |
|
277 |
她说话很有道理 |
277 |
She speaks very
reasonable |
277 |
Ela fala muito
razoavelmente |
277 |
Ella habla muy
razonable |
277 |
Sie spricht sehr
vernünftig |
277 |
Mówi bardzo
rozsądnie |
277 |
Она
говорит
очень
разумно |
277 |
Ona govorit ochen'
razumno |
277 |
إنها
تتحدث بشكل
معقول
للغاية |
277 |
'iinaha tatahadath
bishakl maequl lilghaya |
277 |
वह
बहुत ही उचित
बोलती है |
277 |
vah bahut hee uchit
bolatee hai |
277 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਵਾਜਬ
ਬੋਲਦੀ ਹੈ |
277 |
uha bahuta
vājaba bōladī hai |
277 |
তিনি
খুব
যুক্তিসঙ্গত
কথা বলেন |
277 |
tini khuba
yuktisaṅgata kathā balēna |
277 |
彼女は非常に合理的に話します |
277 |
彼女 は 非常 に 合理 的 に 話します |
277 |
かのじょ わ ひじょう に ごうり てき に はなします |
277 |
kanojo wa hijō ni gōri teki ni hanashimasu |
|
|
|
|
|
|
278 |
elle est très
raisonnable |
278 |
tā hěn
yǒu dàolǐ |
278 |
她很有道理 |
278 |
|
278 |
She is very reasonable |
278 |
She is very
reasonable |
278 |
Ela é muito razoável |
278 |
Ella es muy razonable |
278 |
Sie ist sehr
vernünftig |
278 |
Jest bardzo
rozsądna |
278 |
Она
очень
разумная |
278 |
Ona ochen' razumnaya |
278 |
إنها
معقولة جدا |
278 |
'iinaha maequlat
jidana |
278 |
वह
बहुत ही उचित
है |
278 |
vah bahut hee uchit
hai |
278 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਵਾਜਬ ਹੈ |
278 |
uha bahuta
vājaba hai |
278 |
তিনি
খুব
যুক্তিসঙ্গত |
278 |
tini khuba
yuktisaṅgata |
278 |
彼女はとても合理的です |
278 |
彼女 は とても 合理 的です |
278 |
かのじょ わ とても ごうり てきです |
278 |
kanojo wa totemo gōri tekidesu |
|
|
|
|
|
|
279 |
elle est très
raisonnable |
279 |
tā jiǎng
dé hěn zài lǐ |
279 |
她讲得很在理 |
279 |
|
279 |
她讲得很在理 |
279 |
She is very
reasonable |
279 |
Ela é muito razoável |
279 |
Ella es muy
razonable |
279 |
Sie ist sehr
vernünftig |
279 |
Jest bardzo
rozsądna |
279 |
Она
очень
разумная |
279 |
Ona ochen' razumnaya |
279 |
إنها
معقولة جدا |
279 |
'iinaha maequlat
jidana |
279 |
वह
बहुत ही उचित
है |
279 |
vah bahut hee uchit
hai |
279 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਵਾਜਬ ਹੈ |
279 |
uha bahuta
vājaba hai |
279 |
তিনি
খুব
যুক্তিসঙ্গত |
279 |
tini khuba
yuktisaṅgata |
279 |
彼女はとても合理的です |
279 |
彼女 は とても 合理 的です |
279 |
かのじょ わ とても ごうり てきです |
279 |
kanojo wa totemo gōri tekidesu |
|
|
|
|
|
|
280 |
tu dis des bêtises ! |
280 |
nǐ zài shuō
fèihuà! |
280 |
你在说废话! |
280 |
|
280 |
you’re talking rubbish! |
280 |
you’re talking
rubbish! |
280 |
você está falando
bobagem! |
280 |
¡Estás hablando
tonterías! |
280 |
du redest müll! |
280 |
gadasz bzdury! |
280 |
вы
несете чушь! |
280 |
vy nesete chush'! |
280 |
أنت
تتحدث عن
القمامة! |
280 |
'ant tatahadath ean
alqumamati! |
280 |
तुम
बकवास बात कर
रहे हो! |
280 |
tum bakavaas baat kar
rahe ho! |
280 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੂੜੇਦਾਨ ਦੀ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! |
280 |
tusīṁ
kūṛēdāna dī gala kara rahē hō! |
280 |
আপনি
আবর্জনা কথা
বলছেন! |
280 |
āpani
ābarjanā kathā balachēna! |
280 |
あなたはゴミを話している! |
280 |
あなた は ゴミ を 話している ! |
280 |
あなた わ ゴミ お はなしている ! |
280 |
anata wa gomi o hanashiteiru ! |
|
|
|
281 |
Vous dites n'importe
quoi ! |
281 |
Nǐ zài
shuō fèihuà! |
281 |
你在说废话! |
281 |
|
281 |
你在说废话! |
281 |
You are talking
nonsense! |
281 |
Você está falando
bobagem! |
281 |
¡Estas hablando
tonterias! |
281 |
Du redest Unsinn! |
281 |
Gadasz bzdury! |
281 |
Вы
несете чушь! |
281 |
Vy nesete chush'! |
281 |
كلامك
غير منطقي! |
281 |
kalamuk ghayr
mantiqi! |
281 |
तुम
बकवास कर रहे
हो! |
281 |
tum bakavaas kar
rahe ho! |
281 |
ਤੁਸੀਂ
ਬਕਵਾਸ ਗੱਲਾਂ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! |
281 |
Tusīṁ
bakavāsa galāṁ kara rahē hō! |
281 |
আপনি
বাজে কথা
বলছেন! |
281 |
Āpani
bājē kathā balachēna! |
281 |
あなたはナンセンスを話している! |
281 |
あなた は ナンセンス を 話している ! |
281 |
あなた わ ナンセンス お はなしている ! |
281 |
anata wa nansensu o hanashiteiru ! |
|
|
|
|
|
|
282 |
Vous dites n'importe
quoi ! |
282 |
Nǐ zài
húshuō bādào! |
282 |
你在胡说八道! |
282 |
|
282 |
You are talking nonsense! |
282 |
You are talking
nonsense! |
282 |
Você está falando
bobagem! |
282 |
¡Estas hablando
tonterias! |
282 |
Du redest Unsinn! |
282 |
Gadasz bzdury! |
282 |
Вы
несете чушь! |
282 |
Vy nesete chush'! |
282 |
كلامك
غير منطقي! |
282 |
kalamuk ghayr
mantiqi! |
282 |
तुम
बकवास कर रहे
हो! |
282 |
tum bakavaas kar rahe
ho! |
282 |
ਤੁਸੀਂ
ਬਕਵਾਸ ਗੱਲਾਂ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! |
282 |
Tusīṁ
bakavāsa galāṁ kara rahē hō! |
282 |
আপনি
বাজে কথা
বলছেন! |
282 |
Āpani
bājē kathā balachēna! |
282 |
あなたはナンセンスを話している! |
282 |
あなた は ナンセンス を 話している ! |
282 |
あなた わ ナンセンス お はなしている ! |
282 |
anata wa nansensu o hanashiteiru ! |
|
|
|
283 |
Vous dites n'importe
quoi ! |
283 |
Nǐ húshuō
bādào! |
283 |
你胡说八道! |
283 |
|
283 |
你胡说八道! |
283 |
You are talking
nonsense! |
283 |
Você está falando
bobagem! |
283 |
¡Estas hablando
tonterias! |
283 |
Du redest Unsinn! |
283 |
Gadasz bzdury! |
283 |
Вы
несете чушь! |
283 |
Vy nesete chush'! |
283 |
كلامك
غير منطقي! |
283 |
kalamuk ghayr
mantiqi! |
283 |
तुम
बकवास कर रहे
हो! |
283 |
tum bakavaas kar
rahe ho! |
283 |
ਤੁਸੀਂ
ਬਕਵਾਸ ਗੱਲਾਂ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! |
283 |
Tusīṁ
bakavāsa galāṁ kara rahē hō! |
283 |
আপনি
বাজে কথা
বলছেন! |
283 |
Āpani
bājē kathā balachēna! |
283 |
あなたはナンセンスを話している! |
283 |
あなた は ナンセンス を 話している ! |
283 |
あなた わ ナンセンス お はなしている ! |
283 |
anata wa nansensu o hanashiteiru ! |
|
|
|
|
|
|
284 |
Voyez si vous pouvez
lui parler de bon sens (le persuader d'être raisonnable) |
284 |
Kàn kàn nǐ néng
bùnéng gēn tā jiǎng dàolǐ (shuōfú tā
dǒngshì) |
284 |
看看你能不能跟他讲道理(说服他懂事) |
284 |
|
284 |
See if you can talk some sense
into him ( persuade him to
be sensible) |
284 |
See if you can talk
some sense into him (persuade him to be sensible) |
284 |
Veja se você consegue
falar um pouco com ele (persuadi-lo a ser sensato) |
284 |
Vea si puede
convencerlo de que tenga sentido común (persuadirlo para que sea sensato) |
284 |
Sehen Sie, ob Sie ihm
etwas einreden können (überreden Sie ihn, vernünftig zu sein) |
284 |
Zobacz, czy
możesz przemówić mu do rozsądku (przekonać go, by
był rozsądny) |
284 |
Посмотри,
сможешь ли
ты
вразумить
его (убедить
его быть
разумным) |
284 |
Posmotri, smozhesh'
li ty vrazumit' yego (ubedit' yego byt' razumnym) |
284 |
معرفة
ما إذا كان
يمكنك
التحدث معه
بطريقة منطقية
(إقناعه بأن
يكون عاقلًا) |
284 |
maerifat ma 'iidha
kan yumkinuk altahaduth maeah bitariqat mantiqia ('iiqnaeih bi'an yakun
eaqlan) |
284 |
देखें
कि क्या आप
उससे कुछ
समझदारी की
बात कर सकते
हैं (उसे
समझदार होने
के लिए राजी
करें) |
284 |
dekhen ki kya aap
usase kuchh samajhadaaree kee baat kar sakate hain (use samajhadaar hone ke
lie raajee karen) |
284 |
ਵੇਖੋ
ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ
ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ (ਉਸਨੂੰ
ਸਮਝਦਾਰ ਸਮਝੋ) |
284 |
Vēkhō ki
kī tusīṁ usa vica kujha samajhadārī nāla gala
kara sakadē hō (usanū samajhadāra samajhō) |
284 |
আপনি
তার মধ্যে
কিছু বুদ্ধি
বলতে পারেন
কিনা তা
দেখুন (তাকে
বুদ্ধিমানের
জন্য
প্ররোচিত করুন) |
284 |
Āpani tāra
madhyē kichu bud'dhi balatē pārēna kinā tā
dēkhuna (tākē bud'dhimānēra jan'ya prarōcita
karuna) |
284 |
あなたが彼に何らかの意味を話すことができるかどうか見てください(彼に賢明であるように説得してください) |
284 |
あなた が 彼 に 何らかの 意味 を 話す こと が できる か どう か 見てください ( 彼 に 賢明である よう に 説得 してください ) |
284 |
あなた が かれ に なんらかの いみ お はなす こと が できる か どう か みてください ( かれ に けんめいである よう に せっとく してください ) |
284 |
anata ga kare ni nanrakano imi o hanasu koto ga dekiru ka dō ka mitekudasai ( kare ni kenmeidearu yō ni settoku shitekudasai ) |
|
|
|
285 |
Voyez si vous pouvez
le raisonner (le convaincre d'être raisonnable) |
285 |
kàn nǐ bùnéng
gēn tā jiǎng dàolǐ (shuōfú tā dǒngshì) |
285 |
看你不能跟他讲道理(说服他懂事) |
285 |
|
285 |
看看你能不能跟他讲道理(说服他懂事) |
285 |
See if you can
reason with him (convince him to be sensible) |
285 |
Veja se você pode
argumentar com ele (convencê-lo a ser sensato) |
285 |
Vea si puede razonar
con él (convéncelo de que sea sensato) |
285 |
Sehen Sie, ob Sie
mit ihm argumentieren können (überzeugen Sie ihn, vernünftig zu sein) |
285 |
Zobacz, czy
możesz z nim rozmawiać (przekonać go, by był
rozsądny) |
285 |
Посмотри,
сможешь ли
ты
урезонить с
ним (убедить
его быть
разумным) |
285 |
Posmotri, smozhesh'
li ty urezonit' s nim (ubedit' yego byt' razumnym) |
285 |
معرفة
ما إذا كان
يمكنك
التفكير معه
(إقناعه بأن
يكون عاقلًا) |
285 |
maerifat ma 'iidha
kan yumkinuk altafkir maeah ('iiqnaeih bi'an yakun eaqlan) |
285 |
देखें
कि क्या आप
उसके साथ
तर्क कर सकते
हैं (उसे
समझदार होने
के लिए मनाएं) |
285 |
dekhen ki kya aap
usake saath tark kar sakate hain (use samajhadaar hone ke lie manaen) |
285 |
ਦੇਖੋ
ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਨਾਲ ਤਰਕ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ
(ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਦਾਰ
ਸਮਝੋ) |
285 |
dēkhō ki
kī tusīṁ usa nāla taraka kara sakadē hō
(usanū samajhadāra samajhō) |
285 |
দেখুন
যদি আপনি তার
সাথে যুক্তি
করতে পারেন (তাকে
বোঝার জন্য
বোঝান) |
285 |
dēkhuna yadi
āpani tāra sāthē yukti karatē pārēna
(tākē bōjhāra jan'ya bōjhāna) |
285 |
あなたが彼と推論できるかどうかを確認してください(彼を賢明であると説得してください) |
285 |
あなた が 彼 と 推論 できる か どう か を 確認 してください ( 彼 を 賢明である と 説得 してください ) |
285 |
あなた が かれ と すいろん できる か どう か お かくにん してください ( かれ お けんめいである と せっとく してください ) |
285 |
anata ga kare to suiron dekiru ka dō ka o kakunin shitekudasai ( kare o kenmeidearu to settoku shitekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
286 |
Vois si tu peux lui
expliquer la vérité |
286 |
kàn nǐ néng
bùnéng gēn tā jiěshì zhēnxiàng |
286 |
看你能不能跟他解释真相 |
286 |
|
286 |
See if you can explain the truth to
him |
286 |
See if you can
explain the truth to him |
286 |
Veja se você pode
explicar a verdade para ele |
286 |
Mira si puedes
explicarle la verdad |
286 |
Mal sehen, ob du ihm
die Wahrheit erklären kannst |
286 |
Zobacz, czy
możesz wyjaśnić mu prawdę |
286 |
Посмотри,
сможешь ли
ты
объяснить
ему правду |
286 |
Posmotri, smozhesh'
li ty ob"yasnit' yemu pravdu |
286 |
انظر
إذا كان
بإمكانك شرح
الحقيقة له |
286 |
aunzur 'iidha kan
bi'iimkanik sharh alhaqiqat lah |
286 |
देखें
कि क्या आप
उसे सच्चाई
समझा सकते
हैं |
286 |
dekhen ki kya aap use
sachchaee samajha sakate hain |
286 |
ਦੇਖੋ
ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ
ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ |
286 |
dēkhō ki
kī tusīṁ usa nū sacā'ī dasa sakadē
hō |
286 |
আপনি
তাকে সত্য
ব্যাখ্যা
করতে পারেন
কিনা দেখুন |
286 |
āpani
tākē satya byākhyā karatē pārēna kinā
dēkhuna |
286 |
あなたが彼に真実を説明できるかどうか見てください |
286 |
あなた が 彼 に 真実 を 説明 できる か どう か 見てください |
286 |
あなた が かれ に しんじつ お せつめい できる か どう か みてください |
286 |
anata ga kare ni shinjitsu o setsumei dekiru ka dō ka mitekudasai |
|
|
|
287 |
Vois si tu peux lui
expliquer la vérité |
287 |
kàn nǐ néng
bùnéng gěi tā jiǎng dàolǐ |
287 |
看你能不能给他讲道理 |
287 |
|
287 |
看你能否给他讲通道理 |
287 |
See if you can
explain the truth to him |
287 |
Veja se você pode
explicar a verdade para ele |
287 |
Mira si puedes
explicarle la verdad |
287 |
Mal sehen, ob du ihm
die Wahrheit erklären kannst |
287 |
Zobacz, czy
możesz wyjaśnić mu prawdę |
287 |
Посмотри,
сможешь ли
ты
объяснить
ему правду |
287 |
Posmotri, smozhesh'
li ty ob"yasnit' yemu pravdu |
287 |
انظر
إذا كان
بإمكانك شرح
الحقيقة له |
287 |
aunzur 'iidha kan
bi'iimkanik sharh alhaqiqat lah |
287 |
देखें
कि क्या आप
उसे सच्चाई
समझा सकते
हैं |
287 |
dekhen ki kya aap
use sachchaee samajha sakate hain |
287 |
ਦੇਖੋ
ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ
ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ |
287 |
dēkhō ki
kī tusīṁ usa nū sacā'ī dasa sakadē
hō |
287 |
আপনি
তাকে সত্য
ব্যাখ্যা
করতে পারেন
কিনা দেখুন |
287 |
āpani
tākē satya byākhyā karatē pārēna kinā
dēkhuna |
287 |
あなたが彼に真実を説明できるかどうか見てください |
287 |
あなた が 彼 に 真実 を 説明 できる か どう か 見てください |
287 |
あなた が かれ に しんじつ お せつめい できる か どう か みてください |
287 |
anata ga kare ni shinjitsu o setsumei dekiru ka dō ka mitekudasai |
|
|
|
|
|
|
288 |
Pour l'accent |
288 |
wèile qiángdiào |
288 |
为了强调 |
288 |
|
288 |
For emphasis |
288 |
For emphasis |
288 |
Para enfatizar |
288 |
Para enfatizar |
288 |
Zur Betonung |
288 |
Dla podkreślenia |
288 |
Для
акцента |
288 |
Dlya aktsenta |
288 |
للتأكيد |
288 |
liltaakid |
288 |
जोर
देने के लिए |
288 |
jor dene ke lie |
288 |
ਜ਼ੋਰ
ਲਈ |
288 |
zōra la'ī |
288 |
জোর
দেওয়া জন্য |
288 |
jōra
dē'ōẏā jan'ya |
288 |
強調のために |
288 |
強調 の ため に |
288 |
きょうちょう の ため に |
288 |
kyōchō no tame ni |
|
|
|
289 |
Renforcer le ton |
289 |
jiāqiáng
yǔqì |
289 |
加强语气 |
289 |
|
289 |
加强语气 |
289 |
Strengthen the tone |
289 |
Fortaleça o tom |
289 |
Fortalecer el tono |
289 |
Den Ton verstärken |
289 |
Wzmocnij ton |
289 |
Усилить
тон |
289 |
Usilit' ton |
289 |
تقوية
النغمة |
289 |
taqwiat alnaghma |
289 |
स्वर
को मजबूत
करें |
289 |
svar ko majaboot
karen |
289 |
ਧੁਨ
ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ
ਕਰੋ |
289 |
dhuna nū
mazabūta karō |
289 |
সুরটি
শক্ত করুন |
289 |
suraṭi
śakta karuna |
289 |
トーンを強化する |
289 |
トーン を 強化 する |
289 |
トーン お きょうか する |
289 |
tōn o kyōka suru |
|
|
|
|
|
|
290 |
parler qc |
290 |
shuō huà…… |
290 |
说话…… |
290 |
|
290 |
be talking sth |
290 |
be talking sth |
290 |
estar falando sth |
290 |
estar hablando algo |
290 |
etw reden |
290 |
mówić coś |
290 |
говорить
о чём-то |
290 |
govorit' o chom-to |
290 |
يتحدث
لك شيء |
290 |
yatahadath lak shay' |
290 |
बात
कर रहे हो |
290 |
baat kar rahe ho |
290 |
sth
ਗੱਲ ਕਰ |
290 |
sth gala kara |
290 |
কথা
বলুন |
290 |
kathā baluna |
290 |
sthを話している |
290 |
sth を 話している |
290 |
sth お はなしている |
290 |
sth o hanashiteiru |
|
|
|
291 |
dire…… |
291 |
huà…… |
291 |
话…… |
291 |
|
291 |
说话…… |
291 |
say…… |
291 |
dizer…… |
291 |
decir…… |
291 |
sagen…… |
291 |
mowić…… |
291 |
сказать…… |
291 |
skazat'…… |
291 |
قل…… |
291 |
qul...... |
291 |
कहो…… |
291 |
kaho…… |
291 |
ਕਹੋ
…… |
291 |
kahō…… |
291 |
বলুন
…… |
291 |
baluna…… |
291 |
いう…… |
291 |
いう … … |
291 |
いう … … |
291 |
iu … … |
|
|
|
|
|
|
292 |
informel |
292 |
fēi zhèngshì de |
292 |
非正式的 |
292 |
|
292 |
informal |
292 |
informal |
292 |
informal |
292 |
informal |
292 |
informell |
292 |
nieformalny |
292 |
неофициальный |
292 |
neofitsial'nyy |
292 |
غير
رسمي |
292 |
ghayr rasmiin |
292 |
अनौपचारिक |
292 |
anaupachaarik |
292 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
292 |
gaira rasamī |
292 |
অনানুষ্ঠানিক |
292 |
anānuṣṭhānika |
292 |
非公式 |
292 |
非公式 |
292 |
ひこうしき |
292 |
hikōshiki |
|
|
|
293 |
utilisé pour
souligner une somme d'argent, la gravité de qc, etc. |
293 |
yòng lái qiángdiào
yī bǐ qián, mǒu shì de yánzhòng chéngdù děng. |
293 |
用来强调一笔钱,某事的严重程度等。 |
293 |
|
293 |
used to emphasize an amount of
money, how serious sth is, etc. |
293 |
used to emphasize an
amount of money, how serious sth is, etc. |
293 |
usado para enfatizar
uma quantia de dinheiro, quão sério é o sth, etc. |
293 |
se usa para enfatizar
una cantidad de dinero, qué tan serio es algo, etc. |
293 |
verwendet, um einen
Geldbetrag zu betonen, wie ernst etw ist usw. |
293 |
używane do
podkreślenia ilości pieniędzy, wagi czegoś itp. |
293 |
используется,
чтобы
подчеркнуть
количество
денег,
насколько
это
серьезно и т.
д. |
293 |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' kolichestvo deneg, naskol'ko eto ser'yezno i t. d. |
293 |
تستخدم
للتأكيد على
مبلغ من
المال ، ومدى
خطورة ذلك ،
وما إلى ذلك. |
293 |
tustakhdam liltaakid
ealaa mablagh min almal , wamadaa khuturat dhalik , wama 'iilaa dhalika. |
293 |
धन
की राशि पर
जोर देने के
लिए उपयोग
किया जाता है
कि sth कितना
गंभीर है,
आदि। |
293 |
dhan kee raashi par
jor dene ke lie upayog kiya jaata hai ki sth kitana gambheer hai, aadi. |
293 |
ਪੈਸੇ
ਦੀ ਇੱਕ ਰਕਮ ਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਕਿੰਨੀ
ਗੰਭੀਰ ਹੈ ਆਦਿ,
ਆਦਿ. |
293 |
paisē dī
ika rakama tē zōra dēṇa la'ī varati'ā
jāndā hai, kinī gabhīra hai ādi, ādi. |
293 |
প্রচুর
অর্থের উপর
জোর দেওয়ার
জন্য ব্যবহৃত
হয়, কতটা
গুরুতর
বিষয়
ইত্যাদি etc. |
293 |
pracura arthēra
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta
haẏa, kataṭā gurutara biṣaẏa ityādi etc. |
293 |
金額、sthの深刻さなどを強調するために使用されます。 |
293 |
金額 、 sth の 深刻 さ など を 強調 する ため に 使用 されます 。 |
293 |
きんがく 、 sth の しんこく さ など お きょうちょう する ため に しよう されます 。 |
293 |
kingaku , sth no shinkoku sa nado o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
294 |
Utilisé pour
souligner une somme d'argent, la gravité de quelque chose, etc. |
294 |
Yòng yī bǐ
qián, mǒu shì de yánzhòng chéngdù děng |
294 |
用一笔钱,某事的严重程度等 |
294 |
|
294 |
用来强调一笔钱,某事的严重程度等 |
294 |
Used to emphasize a
sum of money, the severity of something, etc. |
294 |
Usado para enfatizar
uma quantia em dinheiro, a gravidade de algo, etc. |
294 |
Se usa para
enfatizar una suma de dinero, la gravedad de algo, etc. |
294 |
Wird verwendet, um
eine Geldsumme, die Schwere von etwas usw. hervorzuheben. |
294 |
Używane do
podkreślenia sumy pieniędzy, powagi czegoś itp. |
294 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть
денежную
сумму,
серьезность
чего-либо и т.
Д. |
294 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' denezhnuyu summu, ser'yeznost' chego-libo i t. D. |
294 |
تستخدم
للتأكيد على
مبلغ من
المال ، وشدة
شيء ما ، وما
إلى ذلك. |
294 |
tustakhdam liltaakid
ealaa mablagh min almal , washidat shay' ma , wama 'iilaa dhalika. |
294 |
धन
की राशि, किसी
चीज की
गंभीरता आदि
पर जोर देने
के लिए
प्रयुक्त
होता है। |
294 |
dhan kee raashi,
kisee cheej kee gambheerata aadi par jor dene ke lie prayukt hota hai. |
294 |
ਪੈਸੇ
ਦੀ ਰਕਮ, ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਆਦਿ
ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ. |
294 |
Paisē dī
rakama, kisē cīza dī gabhīratā ādi utē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai. |
294 |
অর্থের
পরিমাণ, কোনও
কিছুর
তীব্রতা
ইত্যাদির
উপর জোর
দেওয়ার
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
294 |
Arthēra
parimāṇa, kōna'ō kichura tībratā ityādira
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta
haẏa |
294 |
金額、何かの厳しさなどを強調するために使用されます。 |
294 |
金額 、 何 か の 厳し さ など を 強調 する ため に 使用 されます 。 |
294 |
きんがく 、 なに か の きびし さ など お きょうちょう する ため に しよう されます 。 |
294 |
kingaku , nani ka no kibishi sa nado o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
295 |
Pour souligner le
montant, la gravité de la situation, etc.) |
295 |
yǐ qiángdiào
jīn'é, qíngkuàng de yánzhòng chéngdù děng) |
295 |
以强调金额、情况的严重程度等) |
295 |
|
295 |
To emphasize the amount, the
severity of the situation, etc.) |
295 |
To emphasize the
amount, the severity of the situation, etc.) |
295 |
Para enfatizar a
quantidade, a gravidade da situação, etc.) |
295 |
Para enfatizar la
cantidad, la gravedad de la situación, etc.) |
295 |
Um den Betrag, die
Schwere der Situation usw. hervorzuheben) |
295 |
Aby
podkreślić ilość, powagę sytuacji itp.) |
295 |
Чтобы
подчеркнуть
сумму,
серьезность
ситуации и т.
Д.) |
295 |
Chtoby podcherknut'
summu, ser'yeznost' situatsii i t. D.) |
295 |
للتأكيد
على مقدار
وشدة الموقف
وما إلى ذلك) |
295 |
liltaakid ealaa
miqdar washidat almawqif wama 'iilaa dhalika) |
295 |
राशि
पर जोर देने
के लिए,
स्थिति की
गंभीरता, आदि) |
295 |
raashi par jor dene
ke lie, sthiti kee gambheerata, aadi) |
295 |
ਰਕਮ,
ਸਥਿਤੀ ਦੀ
ਗੰਭੀਰਤਾ, ਆਦਿ
ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ) |
295 |
Rakama, sathitī
dī gabhīratā, ādi tē zōra dēṇa
la'ī) |
295 |
পরিমাণ,
পরিস্থিতির
তীব্রতা
ইত্যাদি জোর
দেওয়ার
জন্য) |
295 |
parimāṇa,
paristhitira tībratā ityādi jōra
dē'ōẏāra jan'ya) |
295 |
量、状況の深刻さなどを強調するため) |
295 |
量 、 状況 の 深刻 さ など を 強調 する ため ) |
295 |
りょう 、 じょうきょう の しんこく さ など お きょうちょう する ため ) |
295 |
ryō , jōkyō no shinkoku sa nado o kyōchō suru tame ) |
|
|
|
296 |
(Pour souligner le
montant, la gravité de la situation, etc.) se réfère à |
296 |
(qiángdiào
jīn'é, qíngjié qīngzhòng děng) shì zhǐ |
296 |
(强调金额、情节轻重等)是指 |
296 |
|
296 |
(To
emphasize the amount, the severity of the situation, etc.) refers to |
296 |
(To emphasize the
amount, the severity of the situation, etc.) refers to |
296 |
(Para enfatizar a
quantidade, a gravidade da situação, etc.) refere-se a |
296 |
(Para enfatizar la
cantidad, la gravedad de la situación, etc.) se refiere a |
296 |
(Um den Betrag, die
Schwere der Situation usw. hervorzuheben) bezieht sich auf |
296 |
(Aby
podkreślić ilość, powagę sytuacji itp.) odnosi
się do |
296 |
(Чтобы
подчеркнуть
сумму,
серьезность
ситуации и т.
Д.) Относится
к |
296 |
(Chtoby podcherknut'
summu, ser'yeznost' situatsii i t. D.) Otnositsya k |
296 |
(للتأكيد
على المبلغ ،
وشدة الموقف
، وما إلى ذلك)
يشير إلى |
296 |
(liltaakid ealaa
almablagh , washidat almawqif , wama 'iilaa dhalika) yushir 'iilaa |
296 |
(राशि
पर जोर देने
के लिए,
स्थिति की
गंभीरता, आदि)
को संदर्भित
करता है |
296 |
(raashi par jor dene
ke lie, sthiti kee gambheerata, aadi) ko sandarbhit karata hai |
296 |
(ਰਕਮ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ, ਸਥਿਤੀ ਦੀ
ਗੰਭੀਰਤਾ, ਆਦਿ)
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
296 |
(rakama'tē
zōra dēṇa la'ī, sathitī dī
gabhīratā, ādi) dā havālā didā hai |
296 |
(পরিমাণের
উপর জোর
দেওয়ার
জন্য,
পরিস্থিতির তীব্রতা
ইত্যাদি)
বোঝায় |
296 |
(parimāṇēra
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya, paristhitira
tībratā ityādi) bōjhāẏa |
296 |
(量、状況の重大度などを強調するために) |
296 |
( 量 、 状況 の 重 大度 など を 強調 する ため に ) |
296 |
( りょう 、 じょうきょう の じゅう たいど など お きょうちょう する ため に ) |
296 |
( ryō , jōkyō no jū taido nado o kyōchō suru tame ni ) |
|
|
|
297 |
(Pour souligner le
montant, la gravité de la situation, etc.) se réfère à |
297 |
(biǎoxiàn dé
huà jiǎng é, qíngkuàng yánzhòng chéngdù děng) shì zhǐ de shì |
297 |
(表现得话讲额、情况严重程度等)是指的是 |
297 |
|
297 |
(用以强调款额、情况严重程度等)讲的是指的是 |
297 |
(To emphasize the
amount, the severity of the situation, etc.) refers to |
297 |
(Para enfatizar a
quantidade, a gravidade da situação, etc.) refere-se a |
297 |
(Para enfatizar la
cantidad, la gravedad de la situación, etc.) se refiere a |
297 |
(Um den Betrag, die
Schwere der Situation usw. hervorzuheben) bezieht sich auf |
297 |
(Aby
podkreślić ilość, powagę sytuacji itp.) odnosi
się do |
297 |
(Чтобы
подчеркнуть
сумму,
серьезность
ситуации и т.
Д.) Относится
к |
297 |
(Chtoby podcherknut'
summu, ser'yeznost' situatsii i t. D.) Otnositsya k |
297 |
(للتأكيد
على المبلغ ،
وشدة الموقف
، وما إلى ذلك)
يشير إلى |
297 |
(liltaakid ealaa
almablagh , washidat almawqif , wama 'iilaa dhalika) yushir 'iilaa |
297 |
(राशि
पर जोर देने
के लिए,
स्थिति की
गंभीरता, आदि)
को संदर्भित
करता है |
297 |
(raashi par jor dene
ke lie, sthiti kee gambheerata, aadi) ko sandarbhit karata hai |
297 |
(ਰਕਮ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ, ਸਥਿਤੀ ਦੀ
ਗੰਭੀਰਤਾ, ਆਦਿ)
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
297 |
(rakama'tē
zōra dēṇa la'ī, sathitī dī
gabhīratā, ādi) dā havālā didā hai |
297 |
(পরিমাণের
উপর জোর
দেওয়ার
জন্য,
পরিস্থিতির তীব্রতা
ইত্যাদি)
বোঝায় |
297 |
(parimāṇēra
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya, paristhitira
tībratā ityādi) bōjhāẏa |
297 |
(量、状況の重大度などを強調するために) |
297 |
( 量 、 状況 の 重 大度 など を 強調 する ため に ) |
297 |
( りょう 、 じょうきょう の じゅう たいど など お きょうちょう する ため に ) |
297 |
( ryō , jōkyō no jū taido nado o kyōchō suru tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
298 |
toucher |
298 |
chù |
298 |
触 |
298 |
|
298 |
觸 |
298 |
touch |
298 |
tocar |
298 |
tocar |
298 |
berühren |
298 |
dotykać |
298 |
трогать |
298 |
trogat' |
298 |
لمس.
اتصال. صلة |
298 |
lams. aitisali. sila |
298 |
स्पर्श |
298 |
sparsh |
298 |
ਛੂਹ |
298 |
chūha |
298 |
স্পর্শ |
298 |
sparśa |
298 |
接する |
298 |
接する |
298 |
せっする |
298 |
sessuru |
|
|
|
|
|
|
299 |
On parle de 500 £
pour trois heures de travail |
299 |
wǒmen shuō
de shì 3 xiǎoshí gōngzuò 500 yīngbàng |
299 |
我们说的是 3
小时工作 500 英镑 |
299 |
|
299 |
We’re talking
£500 for three
hours work |
299 |
We’re talking £500
for three hours work |
299 |
Estamos falando de £
500 por três horas de trabalho |
299 |
Estamos hablando de £
500 por tres horas de trabajo. |
299 |
Wir sprechen von 500
£ für drei Stunden Arbeit |
299 |
Mówimy 500 funtów za
trzy godziny pracy |
299 |
Мы
говорим о 500
фунтов за
трехчасовую
работу. |
299 |
My govorim o 500
funtov za trekhchasovuyu rabotu. |
299 |
نحن
نتحدث عن 500
جنيه
إسترليني
مقابل ثلاث
ساعات من
العمل |
299 |
nahn natahadath ean
500 junayh 'iistarliniin muqabil thalath saeat min aleamal |
299 |
हम
तीन घंटे के
काम के लिए £500
की बात कर रहे
हैं |
299 |
ham teen ghante ke
kaam ke lie £500 kee baat kar rahe hain |
299 |
ਅਸੀਂ
ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ
ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ £ 500
ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ
ਹਾਂ |
299 |
asīṁ tina
ghaṭē kama karana la'ī £ 500 gala kara rahē
hāṁ |
299 |
আমরা
তিন ঘন্টা
কাজের জন্য £ 500
কথা বলছি |
299 |
āmarā tina
ghanṭā kājēra jan'ya £ 500 kathā balachi |
299 |
私たちは3時間の仕事で500ポンドを話している |
299 |
私たち は 3 時間 の 仕事 で 500 ポンド を 話している |
299 |
わたしたち わ 3 じかん の しごと で 500 ポンド お はなしている |
299 |
watashitachi wa 3 jikan no shigoto de 500 pondo o hanashiteiru |
|
|
|
300 |
On parle de 500 £
pour 3 heures de travail |
300 |
wǒmen shuō
shì 3 xiǎoshí gōngzuò 500 xiǎoshí |
300 |
我们说是 3
小时工作 500 小时 |
300 |
|
300 |
我们说的是 3 小时工作 500 英镑 |
300 |
We are talking about
£500 for 3 hours of work |
300 |
Estamos falando de £
500 por 3 horas de trabalho |
300 |
Estamos hablando de
£ 500 por 3 horas de trabajo. |
300 |
Wir sprechen von
500€ für 3 Stunden Arbeit |
300 |
Mówimy o £500 za 3
godziny pracy |
300 |
Речь
идет о 500
фунтах
стерлингов
за 3 часа работы. |
300 |
Rech' idet o 500
funtakh sterlingov za 3 chasa raboty. |
300 |
نحن
نتحدث عن 500
جنيه
إسترليني
مقابل 3 ساعات
من العمل |
300 |
nahn natahadath ean
500 junayh 'iistarliniin muqabil 3 saeat min aleamal |
300 |
हम 3
घंटे के काम
के लिए £500 के
बारे में बात
कर रहे हैं |
300 |
ham 3 ghante ke kaam
ke lie £500 ke baare mein baat kar rahe hain |
300 |
ਅਸੀਂ
3 ਘੰਟੇ ਦੇ ਕੰਮ
ਲਈ £ 500 ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ |
300 |
asīṁ 3
ghaṭē dē kama la'ī £ 500 bārē gala kara
rahē hāṁ |
300 |
আমরা
3 ঘন্টা কাজের
জন্য £ 500
সম্পর্কে
কথা বলছি |
300 |
āmarā 3
ghanṭā kājēra jan'ya £ 500 samparkē kathā
balachi |
300 |
私たちは3時間の仕事で500ポンドについて話している |
300 |
私たち は 3 時間 の 仕事 で 500 ポンド について 話している |
300 |
わたしたち わ 3 じかん の しごと で 500 ポンド について はなしている |
300 |
watashitachi wa 3 jikan no shigoto de 500 pondo nitsuite hanashiteiru |
|
|
|
|
|
|
301 |
On parle de 500
livres pour trois heures de travail |
301 |
wǒmen zhèngzài
tánlùn 500 bàng de gōngzuò sān gè xiǎoshí |
301 |
我们正在谈论
500 磅的工作三个小时 |
301 |
|
301 |
We are talking about 500 pounds
for three hours of work |
301 |
We are talking about
500 pounds for three hours of work |
301 |
Estamos falando de
500 libras por três horas de trabalho |
301 |
Estamos hablando de
500 libras por tres horas de trabajo. |
301 |
Die Rede ist von 500
Pfund für drei Stunden Arbeit |
301 |
Mowa o 500 funtów za
trzy godziny pracy |
301 |
Речь
идет о 500
фунтах за
три часа
работы. |
301 |
Rech' idet o 500
funtakh za tri chasa raboty. |
301 |
نحن
نتحدث عن 500
جنيه مقابل
ثلاث ساعات
من العمل |
301 |
nahn natahadath ean
500 junayh muqabil thalath saeat min aleamal |
301 |
हम
तीन घंटे के
काम के लिए 500
पाउंड की बात
कर रहे हैं |
301 |
ham teen ghante ke
kaam ke lie 500 paund kee baat kar rahe hain |
301 |
ਅਸੀਂ
ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਦੇ
ਕੰਮ ਲਈ 500 ਪੌਂਡ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਾਂ |
301 |
asīṁ tina
ghaṭē dē kama la'ī 500 pauṇḍa bārē
gala kara rahē hāṁ |
301 |
আমরা
তিন ঘন্টা
কাজের জন্য 500
পাউন্ডের
কথা বলছি |
301 |
āmarā tina
ghanṭā kājēra jan'ya 500 pā'unḍēra
kathā balachi |
301 |
私たちは3時間の仕事で約500ポンドを話している |
301 |
私たち は 3 時間 の 仕事 で 約 500 ポンド を 話している |
301 |
わたしたち わ 3 じかん の しごと で やく 500 ポンド お はなしている |
301 |
watashitachi wa 3 jikan no shigoto de yaku 500 pondo o hanashiteiru |
|
|
|
302 |
On parle d'environ
500 livres pour trois heures de travail |
302 |
wǒmen
jiǎng de kěshì gōngzuòle yīzhōu chóujīn 500 |
302 |
我们讲的可是工作了一周酬金500 |
302 |
|
302 |
咱们讲的可是工作三个小时酬金500英镑 |
302 |
We are talking about
500 pounds for three hours of work |
302 |
Estamos falando de
500 libras por três horas de trabalho |
302 |
Estamos hablando de
500 libras por tres horas de trabajo. |
302 |
Die Rede ist von 500
Pfund für drei Stunden Arbeit |
302 |
Mowa o 500 funtów za
trzy godziny pracy |
302 |
Мы
говорим о 500
фунтах за
три часа
работы. |
302 |
My govorim o 500
funtakh za tri chasa raboty. |
302 |
نحن
نتحدث عن 500
جنيه مقابل
ثلاث ساعات
من العمل |
302 |
nahn natahadath ean
500 junayh muqabil thalath saeat min aleamal |
302 |
हम
तीन घंटे के
काम के लिए 500
पाउंड की बात
कर रहे हैं |
302 |
ham teen ghante ke
kaam ke lie 500 paund kee baat kar rahe hain |
302 |
ਅਸੀਂ
ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਦੇ
ਕੰਮ ਲਈ 500 ਪੌਂਡ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਾਂ |
302 |
asīṁ tina
ghaṭē dē kama la'ī 500 pauṇḍa bārē
gala kara rahē hāṁ |
302 |
আমরা
তিন ঘন্টা
কাজের জন্য 500
পাউন্ডের
কথা বলছি |
302 |
āmarā tina
ghanṭā kājēra jan'ya 500 pā'unḍēra
kathā balachi |
302 |
私たちは3時間の仕事で約500ポンドを話している |
302 |
私たち は 3 時間 の 仕事 で 約 500 ポンド を 話している |
302 |
わたしたち わ 3 じかん の しごと で やく 500 ポンド お はなしている |
302 |
watashitachi wa 3 jikan no shigoto de yaku 500 pondo o hanashiteiru |
|
|
|
|
|
|
303 |
A propos de la vie
privée |
303 |
guānyú
sīshēnghuó |
303 |
关于私生活 |
303 |
|
303 |
About private life |
303 |
About private life |
303 |
Sobre vida privada |
303 |
Sobre la vida privada |
303 |
Über das Privatleben |
303 |
O życiu
prywatnym |
303 |
О
личной
жизни |
303 |
O lichnoy zhizni |
303 |
عن
الحياة
الخاصة |
303 |
ean alhayaat alkhasa |
303 |
निजी
जीवन के बारे
में |
303 |
nijee jeevan ke baare
mein |
303 |
ਨਿਜੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ |
303 |
nijī zidagī
bārē |
303 |
ব্যক্তিগত
জীবন
সম্পর্কে |
303 |
byaktigata
jībana samparkē |
303 |
私生活について |
303 |
私生活 について |
303 |
しせいかつ について |
303 |
shiseikatsu nitsuite |
|
|
|
304 |
A propos de la vie
privée |
304 |
guānyú
sīshēnghuó |
304 |
关于私生活 |
304 |
|
304 |
关于私生活 |
304 |
About private life |
304 |
Sobre vida privada |
304 |
Sobre la vida
privada |
304 |
Über das Privatleben |
304 |
O życiu
prywatnym |
304 |
О
личной
жизни |
304 |
O lichnoy zhizni |
304 |
عن
الحياة
الخاصة |
304 |
ean alhayaat alkhasa |
304 |
निजी
जीवन के बारे
में |
304 |
nijee jeevan ke
baare mein |
304 |
ਨਿਜੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ |
304 |
nijī
zidagī bārē |
304 |
ব্যক্তিগত
জীবন
সম্পর্কে |
304 |
byaktigata
jībana samparkē |
304 |
私生活について |
304 |
私生活 について |
304 |
しせいかつ について |
304 |
shiseikatsu nitsuite |
|
|
|
|
|
|
305 |
Vie privée |
305 |
sīshēnghuó |
305 |
私生活 |
305 |
|
305 |
私生活 |
305 |
Private life |
305 |
Vida privada |
305 |
Vida privada |
305 |
Privatleben |
305 |
Życie prywatne |
305 |
Частная
жизнь |
305 |
Chastnaya zhizn' |
305 |
حياة
خاصة |
305 |
hayat khasa |
305 |
निजी
जीवन |
305 |
nijee jeevan |
305 |
ਨਿਜੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ |
305 |
nijī
zidagī |
305 |
ব্যক্তিগত
জীবন |
305 |
byaktigata
jībana |
305 |
私生活 |
305 |
私生活 |
305 |
しせいかつ |
305 |
shiseikatsu |
|
|
|
|
|
|
306 |
parler de la vie
privée d'une personne |
306 |
tánlùn yīgè rén
de sīshēnghuó |
306 |
谈论一个人的私生活 |
306 |
|
306 |
to talk about a person’s private
life |
306 |
to talk about a
person’s private life |
306 |
para falar sobre a
vida privada de uma pessoa |
306 |
hablar sobre la vida
privada de una persona |
306 |
über das Privatleben
einer Person sprechen |
306 |
rozmawiać o
życiu prywatnym danej osoby |
306 |
говорить
о личной
жизни
человека |
306 |
govorit' o lichnoy
zhizni cheloveka |
306 |
للحديث
عن حياة
الشخص
الخاصة |
306 |
lilhadith ean hayaat
alshakhs alkhasa |
306 |
किसी
व्यक्ति के
निजी जीवन के
बारे में बात
करने के लिए |
306 |
kisee vyakti ke nijee
jeevan ke baare mein baat karane ke lie |
306 |
ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ
ਨਿੱਜੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ |
306 |
kisē
vi'akatī dī nijī zidagī bārē gala karana
la'ī |
306 |
কোনও
ব্যক্তির
ব্যক্তিগত
জীবন
সম্পর্কে কথা
বলতে |
306 |
kōna'ō
byaktira byaktigata jībana samparkē kathā balatē |
306 |
人の私生活について話す |
306 |
人 の 私生活 について 話す |
306 |
ひと の しせいかつ について はなす |
306 |
hito no shiseikatsu nitsuite hanasu |
|
|
|
307 |
Parler de sa vie
privée |
307 |
yīgè rén de
sīshēnghuó |
307 |
一个人的私生活 |
307 |
|
307 |
谈论一个人的私生活 |
307 |
Talk about one's
private life |
307 |
Fale sobre a vida
privada de alguém |
307 |
Hablar de la vida
privada de uno |
307 |
Über das Privatleben
sprechen |
307 |
Porozmawiaj o swoim
życiu prywatnym |
307 |
Говорить
о личной
жизни |
307 |
Govorit' o lichnoy
zhizni |
307 |
تحدث
عن حياة
المرء
الخاصة |
307 |
tahadath ean hayaat
almar' alkhasa |
307 |
किसी
के निजी जीवन
के बारे में
बात करें |
307 |
kisee ke nijee
jeevan ke baare mein baat karen |
307 |
ਕਿਸੇ
ਦੀ ਨਿਜੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ |
307 |
kisē dī
nijī zidagī bārē gala karō |
307 |
কারও
ব্যক্তিগত
জীবনের কথা
বলুন |
307 |
kāra'ō
byaktigata jībanēra kathā baluna |
307 |
自分の私生活について話す |
307 |
自分 の 私生活 について 話す |
307 |
じぶん の しせいかつ について はなす |
307 |
jibun no shiseikatsu nitsuite hanasu |
|
|
|
|
|
|
308 |
Potins ; parler mal
des gens ; mâcher votre langue |
308 |
bāguà; shuō
rén huàihuà; jǔjué nǐ de shétou |
308 |
八卦;说人坏话;咀嚼你的舌头 |
308 |
|
308 |
Gossip; talk bad about people; chew
your tongue |
308 |
Gossip; talk bad
about people; chew your tongue |
308 |
Fofocar; falar mal
das pessoas; mastigar a língua |
308 |
Chismes; hablar mal
de la gente; morderse la lengua |
308 |
Klatschen, schlecht
über Leute reden, auf der Zunge kauen |
308 |
Plotkować,
mówić źle o ludziach, żuć język |
308 |
Сплетни;
говорить о
людях плохо;
грызть язык |
308 |
Spletni; govorit' o
lyudyakh plokho; gryzt' yazyk |
308 |
ثرثرة
؛ كلام سيئ عن
الناس ؛ امضغ
لسانك |
308 |
thartharat ; kalam
sayiy ean alnaas ; amdugh lisanak |
308 |
गपशप;
लोगों के
बारे में
बुरा बोलो;
अपनी जीभ चबाओ |
308 |
gapashap; logon ke
baare mein bura bolo; apanee jeebh chabao |
308 |
ਗੱਪਾਂ
ਮਾਰੋ; ਲੋਕਾਂ
ਬਾਰੇ ਮਾੜੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ;
ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ
ਚਬਾਓ |
308 |
gapāṁ
mārō; lōkāṁ bārē
māṛī'āṁ galāṁ karō;
āpaṇī zabāna cabā'ō |
308 |
গসিপ;
লোক
সম্পর্কে
খারাপ কথা
বলা; জিভ
চিবানো |
308 |
gasipa; lōka
samparkē khārāpa kathā balā; jibha cibānō |
308 |
ゴシップ;人のことを悪く話す;舌を噛む |
308 |
ゴシップ ;人 の こと を 悪く 話す ; 舌 を 噛む |
308 |
ゴシップ じん の こと お わるく はなす ; した お かむ |
308 |
goshippu jin no koto o waruku hanasu ; shita o kamu |
|
|
|
309 |
Potins ; parler mal
des gens ; mâcher votre langue |
309 |
shuōxiánhuà;
jiǎng rén huàihuà; jiáo shétou |
309 |
说闲话;讲人坏话;嚼舌头 |
309 |
|
309 |
说闲话;讲人坏话;嚼舌头 |
309 |
Gossip; talk bad
about people; chew your tongue |
309 |
Fofocar; falar mal
das pessoas; mastigar a língua |
309 |
Chismes; hablar mal
de la gente; morderse la lengua |
309 |
Klatschen, schlecht
über Leute reden, auf der Zunge kauen |
309 |
Plotkować,
mówić źle o ludziach, żuć język |
309 |
Сплетни;
говорить о
людях плохо;
грызть язык |
309 |
Spletni; govorit' o
lyudyakh plokho; gryzt' yazyk |
309 |
ثرثرة
؛ كلام سيئ عن
الناس ؛ امضغ
لسانك |
309 |
thartharat ; kalam
sayiy ean alnaas ; amdugh lisanak |
309 |
गपशप;
लोगों के
बारे में
बुरा बोलो;
अपनी जीभ चबाओ |
309 |
gapashap; logon ke
baare mein bura bolo; apanee jeebh chabao |
309 |
ਗੱਪਾਂ
ਮਾਰੋ; ਲੋਕਾਂ
ਬਾਰੇ ਮਾੜੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ;
ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ
ਚਬਾਓ |
309 |
gapāṁ
mārō; lōkāṁ bārē
māṛī'āṁ galāṁ karō;
āpaṇī zabāna cabā'ō |
309 |
গসিপ;
লোক
সম্পর্কে
খারাপ কথা
বলা; জিভ
চিবানো |
309 |
gasipa; lōka
samparkē khārāpa kathā balā; jibha cibānō |
309 |
ゴシップ;人のことを悪く話す;舌を噛む |
309 |
ゴシップ ;人 の こと を 悪く 話す ; 舌 を 噛む |
309 |
ゴシップ じん の こと お わるく はなす ; した お かむ |
309 |
goshippu jin no koto o waruku hanasu ; shita o kamu |
|
|
|
|
|
|
310 |
Synonyme |
310 |
dàimíngcí |
310 |
代名词 |
310 |
|
310 |
Synonym |
310 |
Synonym |
310 |
Sinônimo |
310 |
Sinónimo |
310 |
Synonym |
310 |
Synonim |
310 |
Синоним |
310 |
Sinonim |
310 |
مرادف |
310 |
muradif |
310 |
समानार्थी
शब्द |
310 |
samaanaarthee shabd |
310 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
310 |
samānārathī |
310 |
প্রতিশব্দ |
310 |
pratiśabda |
310 |
シノニム |
310 |
シノニム |
310 |
シノニム |
310 |
shinonimu |
|
|
|
311 |
potins |
311 |
bāguà |
311 |
八卦 |
311 |
|
311 |
gossip |
311 |
gossip |
311 |
fofoca |
311 |
chisme |
311 |
Tratsch |
311 |
plotki |
311 |
сплетни |
311 |
spletni |
311 |
نميمة |
311 |
namima |
311 |
गपशप |
311 |
gapashap |
311 |
ਚੁਗਲੀ |
311 |
cugalī |
311 |
পরচর্চা |
311 |
paracarcā |
311 |
ゴシップ |
311 |
ゴシップ |
311 |
ゴシップ |
311 |
goshippu |
|
|
|
312 |
Ne me téléphone pas
au travail, les gens parleront |
312 |
Bùyào zài
gōngzuò zhōng gěi wǒ dǎ diànhuà, rénmen huì
shuōhuà |
312 |
不要在工作中给我打电话,人们会说话 |
312 |
|
312 |
Don’t phone me at work, people will talk |
312 |
Don’t phone me at
work, people will talk |
312 |
Não me telefone no
trabalho, as pessoas vão falar |
312 |
No me llames al
trabajo, la gente hablará |
312 |
Ruf mich nicht bei
der Arbeit an, die Leute werden reden |
312 |
Nie dzwoń do
mnie w pracy, ludzie będą rozmawiać |
312 |
Не
звони мне на
работу, люди
будут
говорить |
312 |
Ne zvoni mne na
rabotu, lyudi budut govorit' |
312 |
لا
تتصل بي في
العمل ،
سيتحدث
الناس |
312 |
la tatasil bi fi
aleamal , sayatahadath alnaas |
312 |
मुझे
काम पर फोन मत
करना, लोग बात
करेंगे |
312 |
mujhe kaam par phon
mat karana, log baat karenge |
312 |
ਕੰਮ
ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ
ਨਾ ਕਰੋ, ਲੋਕ
ਗੱਲ ਕਰਨਗੇ |
312 |
Kama tē
mainū phōna nā karō, lōka gala karanagē |
312 |
কাজে
আমাকে ফোন
করবেন না,
লোকেরা কথা
বলবে |
312 |
Kājē
āmākē phōna karabēna nā, lōkērā
kathā balabē |
312 |
職場で私に電話しないでください、人々は話します |
312 |
職場 で 私 に 電話 しないでください 、 人々 は 話します |
312 |
しょくば で わたし に でんわ しないでください 、 ひとびと わ はなします |
312 |
shokuba de watashi ni denwa shinaidekudasai , hitobito wa hanashimasu |
|
|
|
313 |
Ne m'appelle pas au
travail, les gens parleront |
313 |
bùyào zài
gōngzuò zhōng gěi wǒ dǎ diànhuà, biérén huì
shuōhuà |
313 |
不要在工作中给我打电话,别人会说话 |
313 |
|
313 |
不要在工作中给我打电话,人们会说话 |
313 |
Don't call me at
work, people will talk |
313 |
Não me ligue no
trabalho, as pessoas vão falar |
313 |
No me llames al
trabajo, la gente hablará |
313 |
Ruf mich nicht bei
der Arbeit an, die Leute werden reden |
313 |
Nie dzwoń do
mnie do pracy, ludzie będą rozmawiać |
313 |
Не
звони мне на
работу, люди
будут
говорить |
313 |
Ne zvoni mne na
rabotu, lyudi budut govorit' |
313 |
لا
تتصل بي في
العمل ،
سيتحدث
الناس |
313 |
la tatasil bi fi
aleamal , sayatahadath alnaas |
313 |
मुझे
काम पर मत
बुलाओ, लोग
बात करेंगे |
313 |
mujhe kaam par mat
bulao, log baat karenge |
313 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੰਮ ਤੇ ਨਾ
ਬੁਲਾਓ, ਲੋਕ
ਗੱਲ ਕਰਨਗੇ |
313 |
mainū kama
tē nā bulā'ō, lōka gala karanagē |
313 |
আমাকে
কর্মস্থলে
ডাকবেন না,
লোকেরা কথা
বলবে |
313 |
āmākē
karmasthalē ḍākabēna nā, lōkērā
kathā balabē |
313 |
職場で私に電話しないでください、人々は話します |
313 |
職場 で 私 に 電話 しないでください 、 人々 は 話します |
313 |
しょくば で わたし に でんわ しないでください 、 ひとびと わ はなします |
313 |
shokuba de watashi ni denwa shinaidekudasai , hitobito wa hanashimasu |
|
|
|
|
|
|
314 |
Ne m'appelle pas au
travail, les gens vont bavarder |
314 |
shàngbān bié
gěi wǒ dǎ diànhuà, rénjiā huì bāguà de |
314 |
上班别给我打电话,人家会八卦的 |
314 |
|
314 |
Don't call me at work, people
will gossip |
314 |
Don't call me at
work, people will gossip |
314 |
Não me ligue no
trabalho, as pessoas vão fofocar |
314 |
No me llames al
trabajo, la gente chismeará |
314 |
Ruf mich nicht bei
der Arbeit an, die Leute werden klatschen |
314 |
Nie dzwoń do
mnie do pracy, ludzie będą plotkować |
314 |
Не
звони мне на
работу, люди
будут
сплетничать |
314 |
Ne zvoni mne na
rabotu, lyudi budut spletnichat' |
314 |
لا
تتصل بي في
العمل ،
فالناس
سيثرثرون |
314 |
la tatasil bi fi
aleamal , falnaas sayutharthirun |
314 |
मुझे
काम पर मत
बुलाओ, लोग
गपशप करेंगे |
314 |
mujhe kaam par mat
bulao, log gapashap karenge |
314 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੰਮ ਤੇ ਨਾ
ਬੁਲਾਓ, ਲੋਕ
ਗੱਪਾਂ
ਮਾਰਨਗੇ |
314 |
mainū kama
tē nā bulā'ō, lōka gapāṁ
māranagē |
314 |
আমাকে
কাজের সময়
ডাকবেন না,
লোকেরা গসিপ
করবে |
314 |
āmākē
kājēra samaẏa ḍākabēna nā,
lōkērā gasipa karabē |
314 |
職場で私に電話しないでください、人々はうわさ話をします |
314 |
職場 で 私 に 電話 しないでください 、 人々 は うわさ 話 を します |
314 |
しょくば で わたし に でんわ しないでください 、 ひとびと わ うわさ ばなし お します |
314 |
shokuba de watashi ni denwa shinaidekudasai , hitobito wa uwasa banashi o shimasu |
|
|
|
315 |
Ne m'appelle pas au
travail, les gens vont bavarder |
315 |
bié zài
shàngbān de shíhòu gěi wǒ dǎ diànhuà, zìjǐ huì
shuōxiánhuà de |
315 |
别在上班的时候给我打电话,自己会说闲话的 |
315 |
|
315 |
别在上班时给我打电话,人家会说闲话的 |
315 |
Don't call me at
work, people will gossip |
315 |
Não me ligue no
trabalho, as pessoas vão fofocar |
315 |
No me llames al
trabajo, la gente chismeará |
315 |
Ruf mich nicht bei
der Arbeit an, die Leute werden klatschen |
315 |
Nie dzwoń do
mnie do pracy, ludzie będą plotkować |
315 |
Не
звони мне на
работу, люди
будут
сплетничать |
315 |
Ne zvoni mne na
rabotu, lyudi budut spletnichat' |
315 |
لا
تتصل بي في
العمل ،
فالناس
سيثرثرون |
315 |
la tatasil bi fi
aleamal , falnaas sayutharthirun |
315 |
मुझे
काम पर मत
बुलाओ, लोग
गपशप करेंगे |
315 |
mujhe kaam par mat
bulao, log gapashap karenge |
315 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੰਮ ਤੇ ਨਾ
ਬੁਲਾਓ, ਲੋਕ
ਗੱਪਾਂ
ਮਾਰਨਗੇ |
315 |
mainū kama
tē nā bulā'ō, lōka gapāṁ
māranagē |
315 |
আমাকে
কাজের সময়
ডাকবেন না,
লোকেরা গসিপ
করবে |
315 |
āmākē
kājēra samaẏa ḍākabēna nā,
lōkērā gasipa karabē |
315 |
職場で私に電話しないでください、人々はうわさ話をします |
315 |
職場 で 私 に 電話 しないでください 、 人々 は うわさ 話 を します |
315 |
しょくば で わたし に でんわ しないでください 、 ひとびと わ うわさ ばなし お します |
315 |
shokuba de watashi ni denwa shinaidekudasai , hitobito wa uwasa banashi o shimasu |
|
|
|
|
|
|
316 |
Donner des
informations |
316 |
jǐyǔ
xìnxī |
316 |
给予信息 |
316 |
|
316 |
Give information |
316 |
Give information |
316 |
Dar informação |
316 |
Dar información |
316 |
Gebe Informationen an |
316 |
Poinformuj |
316 |
Предоставить
информацию |
316 |
Predostavit'
informatsiyu |
316 |
إعطاء
معلومة |
316 |
'iieta' maeluma |
316 |
जानकारी
दें |
316 |
jaanakaaree den |
316 |
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਦਿਓ |
316 |
jāṇakārī
di'ō |
316 |
তথ্য
দাও |
316 |
tathya dā'ō |
316 |
情報を与えます |
316 |
情報 を 与えます |
316 |
じょうほう お あたえます |
316 |
jōhō o ataemasu |
|
|
|
317 |
Donner des
informations |
317 |
gěi xìnxī |
317 |
给信息 |
317 |
|
317 |
给予信息 |
317 |
Give information |
317 |
Dar informação |
317 |
Dar información |
317 |
Gebe Informationen
an |
317 |
Poinformuj |
317 |
Предоставить
информацию |
317 |
Predostavit'
informatsiyu |
317 |
إعطاء
معلومة |
317 |
'iieta' maeluma |
317 |
जानकारी
दें |
317 |
jaanakaaree den |
317 |
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਦਿਓ |
317 |
jāṇakārī
di'ō |
317 |
তথ্য
দাও |
317 |
tathya
dā'ō |
317 |
情報を与えます |
317 |
情報 を 与えます |
317 |
じょうほう お あたえます |
317 |
jōhō o ataemasu |
|
|
|
|
|
|
318 |
fournir des
informations |
318 |
tígōng
zīliào |
318 |
提供资料 |
318 |
|
318 |
provide information |
318 |
provide information |
318 |
fornecer informações |
318 |
proveer información |
318 |
Informationen
bereitstellen |
318 |
dostarczyć
informację |
318 |
предоставить
информацию |
318 |
predostavit'
informatsiyu |
318 |
تقديم
المعلومات |
318 |
taqdim almaelumat |
318 |
जानकारी
प्रदान करते
हैं |
318 |
jaanakaaree pradaan
karate hain |
318 |
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ |
318 |
jāṇakārī
pradāna karō |
318 |
তথ্য
প্রদান |
318 |
tathya pradāna |
318 |
情報を提供する |
318 |
情報 を 提供 する |
318 |
じょうほう お ていきょう する |
318 |
jōhō o teikyō suru |
|
|
|
319 |
fournir des
informations |
319 |
tígōng
xìnxī |
319 |
提供信息 |
319 |
|
319 |
提供信息 |
319 |
provide
information |
319 |
fornecer informações |
319 |
proveer
información |
319 |
Informationen
bereitstellen |
319 |
dostarczyć
informację |
319 |
предоставить
информацию |
319 |
predostavit'
informatsiyu |
319 |
تقديم
المعلومات |
319 |
taqdim almaelumat |
319 |
जानकारी
प्रदान करते
हैं |
319 |
jaanakaaree pradaan
karate hain |
319 |
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ |
319 |
jāṇakārī
pradāna karō |
319 |
তথ্য
প্রদান |
319 |
tathya
pradāna |
319 |
情報を提供する |
319 |
情報 を 提供 する |
319 |
じょうほう お ていきょう する |
319 |
jōhō o teikyō suru |
|
|
|
|
|
|
320 |
donner des
informations à qn, surtout à contrecœur |
320 |
xiàng mǒu rén
tígōng xìnxī, yóuqí shì bù qíngyuàn de |
320 |
向某人提供信息,尤其是不情愿地 |
320 |
|
320 |
to give information to sb,
especially unwillingly |
320 |
to give information
to sb, especially unwillingly |
320 |
para dar informações
ao sb, especialmente de má vontade |
320 |
dar información a
alguien, especialmente de mala gana |
320 |
jdm Informationen
geben, besonders ungern |
320 |
udzielać
komuś informacji, zwłaszcza niechętnie |
320 |
давать
информацию
кому-то,
особенно
неохотно |
320 |
davat' informatsiyu
komu-to, osobenno neokhotno |
320 |
لإعطاء
المعلومات
إلى sb ، وخاصة
عن غير قصد |
320 |
li'iieta' almaelumat
'iilaa sb , wakhasatan ean ghayr qasd |
320 |
एसबी
को जानकारी
देने के लिए,
विशेष रूप से
अनिच्छा से |
320 |
esabee ko jaanakaaree
dene ke lie, vishesh roop se anichchha se |
320 |
ਐਸ
ਬੀ ਨੂੰ
ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ
ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਅਣਚਾਹੇ |
320 |
aisa bī nū
jāṇakārī dēṇa la'ī, khāsa
taura'tē aṇacāhē |
320 |
বিশেষত
অনিচ্ছুকভাবে
এসবিকে তথ্য
দেওয়ার জন্য |
320 |
biśēṣata
anicchukabhābē ēsabikē tathya
dē'ōẏāra jan'ya |
320 |
sbに情報を提供するために、特に不本意ながら |
320 |
sb に 情報 を 提供 する ため に 、 特に 不 本意ながら |
320 |
sb に じょうほう お ていきょう する ため に 、 とくに ふ ほにながら |
320 |
sb ni jōhō o teikyō suru tame ni , tokuni fu honinagara |
|
|
|
321 |
Fournir des
informations à quelqu'un, surtout à contrecœur |
321 |
xiàng mǒu rén
tígōng xìnxī, yóuqí shì bù qíngyuàn de |
321 |
向某人提供信息,尤其是不情愿地 |
321 |
|
321 |
向某人提供信息,尤其是不情愿地 |
321 |
Provide information
to someone, especially reluctantly |
321 |
Forneça informações
a alguém, especialmente com relutância |
321 |
Brindar información
a alguien, especialmente a regañadientes |
321 |
Geben Sie jemandem
Informationen, besonders ungern |
321 |
Przekaż
komuś informacje, szczególnie niechętnie |
321 |
Предоставлять
кому-то
информацию,
особенно
неохотно |
321 |
Predostavlyat'
komu-to informatsiyu, osobenno neokhotno |
321 |
قدم
معلومات
لشخص ما ،
خاصة على مضض |
321 |
qadim maelumat
lishakhs ma , khasatan ealaa madad |
321 |
किसी
को जानकारी
प्रदान करें,
विशेष रूप से
अनिच्छा से |
321 |
kisee ko jaanakaaree
pradaan karen, vishesh roop se anichchha se |
321 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ
ਦਿਓ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਝਿਜਕ ਨਾਲ |
321 |
kisē nū
jāṇakārī di'ō, ḵẖāsakara jhijaka
nāla |
321 |
বিশেষ
করে
অনিচ্ছায়
কাউকে তথ্য
সরবরাহ করুন |
321 |
biśēṣa
karē anicchāẏa kā'ukē tathya sarabarāha karuna |
321 |
特にしぶしぶ誰かに情報を提供する |
321 |
特に しぶしぶ 誰 か に 情報 を 提供 する |
321 |
とくに しぶしぶ だれ か に じょうほう お ていきょう する |
321 |
tokuni shibushibu dare ka ni jōhō o teikyō suru |
|
|
|
|
|
|
322 |
Confession;
confession; confession |
322 |
chànhuǐ;
chànhuǐ; chànhuǐ |
322 |
忏悔;忏悔;忏悔 |
322 |
|
322 |
Confession; confession; confession |
322 |
Confession;
confession; confession |
322 |
Confissão; confissão;
confissão |
322 |
Confesión; confesión;
confesión |
322 |
Geständnis;
Geständnis; Geständnis |
322 |
Spowiedź;
spowiedź; spowiedź |
322 |
Исповедь;
исповедь;
исповедь |
322 |
Ispoved'; ispoved';
ispoved' |
322 |
اعتراف
، اعتراف ،
اعتراف |
322 |
aetiraf , aetiraf ,
aietiraf |
322 |
अंगीकार
; अंगीकार ;
अंगीकार |
322 |
angeekaar ; angeekaar
; angeekaar |
322 |
ਇਕਬਾਲੀਆ
ਬਿਆਨ |
322 |
ikabālī'ā
bi'āna |
322 |
স্বীকারোক্তি;
স্বীকৃতি; |
322 |
sbīkārōkti;
sbīkr̥ti; |
322 |
告白;告白;告白 |
322 |
告白 ; 告白 ; 告白 |
322 |
こくはく ; こくはく ; こくはく |
322 |
kokuhaku ; kokuhaku ; kokuhaku |
|
|
|
323 |
Confession;
confession; confession |
323 |
gōngchū
xiāoxī; gòngrèn; zhāorèn |
323 |
供出消息;供认;招认 |
323 |
|
323 |
供出消息;供认;招认 |
323 |
Confession;
confession; confession |
323 |
Confissão;
confissão; confissão |
323 |
Confesión;
confesión; confesión |
323 |
Geständnis;
Geständnis; Geständnis |
323 |
Spowiedź;
spowiedź; spowiedź |
323 |
Исповедь;
исповедь;
исповедь |
323 |
Ispoved'; ispoved';
ispoved' |
323 |
اعتراف
، اعتراف ،
اعتراف |
323 |
aetiraf , aetiraf ,
aietiraf |
323 |
अंगीकार
; अंगीकार ;
अंगीकार |
323 |
angeekaar ;
angeekaar ; angeekaar |
323 |
ਇਕਬਾਲੀਆ
ਬਿਆਨ |
323 |
ikabālī'ā
bi'āna |
323 |
স্বীকারোক্তি;
স্বীকৃতি; |
323 |
sbīkārōkti;
sbīkr̥ti; |
323 |
告白;告白;告白 |
323 |
告白 ; 告白 ; 告白 |
323 |
こくはく ; こくはく ; こくはく |
323 |
kokuhaku ; kokuhaku ; kokuhaku |
|
|
|
|
|
|
324 |
La police l'a
interrogé mais il a refusé de parler |
324 |
jǐngchá
shěnwèn tā, dàn tā jùjué shuōhuà |
324 |
警察审问他,但他拒绝说话 |
324 |
|
324 |
The police
questioned him but he refused to talk |
324 |
The police questioned
him but he refused to talk |
324 |
A polícia o
questionou, mas ele se recusou a falar |
324 |
La policía lo
interrogó pero se negó a hablar. |
324 |
Die Polizei verhörte
ihn, aber er weigerte sich zu sprechen |
324 |
Policja
przesłuchała go, ale odmówił rozmowy |
324 |
Полиция
допросила
его, но он
отказался
говорить |
324 |
Politsiya doprosila
yego, no on otkazalsya govorit' |
324 |
استجوبته
الشرطة لكنه
رفض التحدث |
324 |
aistajwabath
alshurtat lakinah rafad altahaduth |
324 |
पुलिस
ने उससे
पूछताछ की
लेकिन उसने
बात करने से
इनकार कर
दिया |
324 |
pulis ne usase
poochhataachh kee lekin usane baat karane se inakaar kar diya |
324 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਕੀਤੀ ਪਰ ਉਸਨੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
324 |
pulisa nē usa
tōṁ puchagicha kītī para usanē gala karana
tōṁ inakāra kara ditā |
324 |
পুলিশ
তাকে
জিজ্ঞাসাবাদ
করলেও তিনি
কথা বলতে
রাজি হননি |
324 |
puliśa
tākē jijñāsābāda karalē'ō tini kathā
balatē rāji hanani |
324 |
警察は彼に質問したが、彼は話すことを拒否した |
324 |
警察 は 彼 に 質問 したが 、 彼 は 話す こと を 拒否 した |
324 |
けいさつ わ かれ に しつもん したが 、 かれ わ はなす こと お きょひ した |
324 |
keisatsu wa kare ni shitsumon shitaga , kare wa hanasu koto o kyohi shita |
|
|
|
325 |
La police l'a
interrogé, mais il a refusé de parler |
325 |
jǐngchá
shěnwèn tā, dàn tā jùjuéle |
325 |
警察审问他,但他拒绝了 |
325 |
|
325 |
警察审问他,但他拒绝说话 |
325 |
The police
interrogated him, but he refused to speak |
325 |
A polícia o
interrogou, mas ele se recusou a falar |
325 |
La policía lo
interrogó, pero se negó a hablar. |
325 |
Die Polizei verhörte
ihn, aber er weigerte sich zu sprechen |
325 |
Policja
przesłuchała go, ale odmówił mówienia |
325 |
Полиция
допросила
его, но он
отказался
говорить |
325 |
Politsiya doprosila
yego, no on otkazalsya govorit' |
325 |
استجوبته
الشرطة لكنه
رفض الكلام |
325 |
aistajwabath
alshurtat lakinah rafad alkalam |
325 |
पुलिस
ने उससे
पूछताछ की,
लेकिन उसने
कुछ भी बोलने
से इनकार कर
दिया |
325 |
pulis ne usase
poochhataachh kee, lekin usane kuchh bhee bolane se inakaar kar diya |
325 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਕੀਤੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ
ਬੋਲਣ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
325 |
pulisa nē usa
tōṁ puchagicha kītī, para usanē bōlaṇa
tōṁ inakāra kara ditā |
325 |
পুলিশ
তাকে
জিজ্ঞাসাবাদ
করলেও তিনি
কথা বলতে
রাজি হননি |
325 |
puliśa
tākē jijñāsābāda karalē'ō tini kathā
balatē rāji hanani |
325 |
警察は彼に尋問したが、彼は話すことを拒否した |
325 |
警察 は 彼 に 尋問 したが 、 彼 は 話す こと を 拒否 した |
325 |
けいさつ わ かれ に じんもん したが 、 かれ わ はなす こと お きょひ した |
325 |
keisatsu wa kare ni jinmon shitaga , kare wa hanasu koto o kyohi shita |
|
|
|
|
|
|
326 |
La police l'a
interrogé, mais il a refusé d'avouer |
326 |
jǐngfāng
shěnwèn tā, dàn tā jùjué rènzuì |
326 |
警方审问他,但他拒绝认罪 |
326 |
|
326 |
The police interrogated him, but he
refused to confess |
326 |
The police
interrogated him, but he refused to confess |
326 |
A polícia o
interrogou, mas ele se recusou a confessar |
326 |
La policía lo
interrogó, pero se negó a confesar. |
326 |
Die Polizei verhörte
ihn, aber er weigerte sich zu gestehen |
326 |
Policja
przesłuchała go, ale odmówił przyznania się |
326 |
Полиция
допросила
его, но он
отказался
признаться |
326 |
Politsiya doprosila
yego, no on otkazalsya priznat'sya |
326 |
استجوبته
الشرطة لكنه
رفض
الاعتراف |
326 |
aistajwabath
alshurtat lakinah rafad alaietiraf |
326 |
पुलिस
ने उससे
पूछताछ की,
लेकिन उसने
कबूल करने से
इनकार कर
दिया |
326 |
pulis ne usase
poochhataachh kee, lekin usane kabool karane se inakaar kar diya |
326 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਕੀਤੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ
ਇਕਬਾਲ ਕਰਨ
ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
326 |
pulisa nē usa
tōṁ puchagicha kītī, para usanē ikabāla karana
tōṁ inakāra kara ditā |
326 |
পুলিশ
তাকে
জিজ্ঞাসাবাদ
করলেও তিনি
তা স্বীকার
করতে রাজি
হননি |
326 |
puliśa
tākē jijñāsābāda karalē'ō tini tā
sbīkāra karatē rāji hanani |
326 |
警察は彼に尋問したが、彼は告白することを拒否した |
326 |
警察 は 彼 に 尋問 したが 、 彼 は 告白 する こと を 拒否 した |
326 |
けいさつ わ かれ に じんもん したが 、 かれ わ こくはく する こと お きょひ した |
326 |
keisatsu wa kare ni jinmon shitaga , kare wa kokuhaku suru koto o kyohi shita |
|
|
|
327 |
La police l'a
interrogé, mais il a refusé d'avouer |
327 |
jǐngchá
shěnwèn tā, dàn tā jù bù zhāogòng |
327 |
警察审问他,但他拒不招供 |
327 |
|
327 |
警察审问他,但他拒不招供 |
327 |
The police
interrogated him, but he refused to confess |
327 |
A polícia o
interrogou, mas ele se recusou a confessar |
327 |
La policía lo
interrogó, pero se negó a confesar. |
327 |
Die Polizei verhörte
ihn, aber er weigerte sich zu gestehen |
327 |
Policja
przesłuchała go, ale odmówił przyznania się |
327 |
Полиция
допросила
его, но он
отказался
признаться |
327 |
Politsiya doprosila
yego, no on otkazalsya priznat'sya |
327 |
استجوبته
الشرطة لكنه
رفض
الاعتراف |
327 |
aistajwabath
alshurtat lakinah rafad alaietiraf |
327 |
पुलिस
ने उससे
पूछताछ की,
लेकिन उसने
कबूल करने से
इनकार कर
दिया |
327 |
pulis ne usase
poochhataachh kee, lekin usane kabool karane se inakaar kar diya |
327 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਕੀਤੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ
ਇਕਬਾਲ ਕਰਨ
ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
327 |
pulisa nē usa
tōṁ puchagicha kītī, para usanē ikabāla karana
tōṁ inakāra kara ditā |
327 |
পুলিশ
তাকে
জিজ্ঞাসাবাদ
করলেও তিনি
তা স্বীকার
করতে রাজি
হননি |
327 |
puliśa
tākē jijñāsābāda karalē'ō tini tā
sbīkāra karatē rāji hanani |
327 |
警察は彼に尋問したが、彼は告白することを拒否した |
327 |
警察 は 彼 に 尋問 したが 、 彼 は 告白 する こと を 拒否 した |
327 |
けいさつ わ かれ に じんもん したが 、 かれ わ こくはく する こと お きょひ した |
327 |
keisatsu wa kare ni jinmon shitaga , kare wa kokuhaku suru koto o kyohi shita |
|
|
|
|
|
|
328 |
Regardez qui parle |
328 |
kàn kàn shéi zài
shuōhuà |
328 |
看看谁在说话 |
328 |
|
328 |
look who’s talking |
328 |
look who’s talking |
328 |
olha quem Está
Falando |
328 |
mira quien habla |
328 |
Schau wer spricht |
328 |
patrz kto mówi |
328 |
Посмотрите,
кто говорит |
328 |
Posmotrite, kto
govorit |
328 |
انظر
من الذي
يتكلم |
328 |
anzur man aladhi
yatakalam |
328 |
कौन
बात कर रहा
देखो |
328 |
kaun baat kar raha
dekho |
328 |
ਦੇਖੋ
ਕੌਣ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
328 |
dēkhō
kauṇa gala kara rihā hai |
328 |
দেখ
কে কথা বলছে |
328 |
dēkha kē
kathā balachē |
328 |
誰が話しているのか見てください |
328 |
誰 が 話している の か 見てください |
328 |
だれ が はなしている の か みてください |
328 |
dare ga hanashiteiru no ka mitekudasai |
|
|
|
329 |
Voir qui parle |
329 |
kàn shéi zài
shuōhuà |
329 |
看谁在说话 |
329 |
|
329 |
看看谁在说话 |
329 |
See who is talking |
329 |
Veja quem esta
falando |
329 |
Mira quien esta
hablando |
329 |
Sehen Sie, wer
spricht |
329 |
Zobacz, kto mówi |
329 |
Смотрите,
кто говорит |
329 |
Smotrite, kto
govorit |
329 |
انظر
من الذي
يتحدث |
329 |
anzur man aladhi
yatahadath |
329 |
देखें
कौन बात कर
रहा है |
329 |
dekhen kaun baat kar
raha hai |
329 |
ਵੇਖੋ
ਕੌਣ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
329 |
vēkhō
kauṇa gala kara rihā hai |
329 |
দেখুন
কে কথা বলছে |
329 |
dēkhuna kē
kathā balachē |
329 |
誰が話しているのか見る |
329 |
誰 が 話している の か 見る |
329 |
だれ が はなしている の か みる |
329 |
dare ga hanashiteiru no ka miru |
|
|
|
|
|
|
330 |
Tu peux/ne peux pas
parler |
330 |
nǐ
kěyǐ/bùnéng shuōhuà |
330 |
你可以/不能说话 |
330 |
|
330 |
You can/can’t talk |
330 |
You can/can’t talk |
330 |
Você pode / não pode
falar |
330 |
No puedes / no puedes
hablar |
330 |
Du kannst/kannst
nicht reden |
330 |
Możesz/nie
możesz rozmawiać |
330 |
Вы
можете / не
можете
говорить |
330 |
Vy mozhete / ne
mozhete govorit' |
330 |
لا
يمكنك
التحدث |
330 |
la yumkinuk
altahaduth |
330 |
आप
बात नहीं कर
सकते / कर सकते
हैं |
330 |
aap baat nahin kar
sakate / kar sakate hain |
330 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ / ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ |
330 |
tusīṁ gala
nahīṁ kara sakadē/ nahīṁ kara sakadē |
330 |
আপনি
/ কথা বলতে
পারবেন না |
330 |
āpani/
kathā balatē pārabēna nā |
330 |
話せない/話せない |
330 |
話せない / 話せない |
330 |
はなせない / はなせない |
330 |
hanasenai / hanasenai |
|
|
|
331 |
Tu peux/ne peux pas
parler |
331 |
nǐ
kěyǐ/bùnéng shuōhuà |
331 |
你可以/不能说话 |
331 |
|
331 |
你可以/不能说话 |
331 |
You can/can't talk |
331 |
Você pode / não pode
falar |
331 |
Puedes / no puedes
hablar |
331 |
Du kannst/kannst
nicht reden |
331 |
Możesz/nie
możesz rozmawiać |
331 |
Вы
можете / не
можете
говорить |
331 |
Vy mozhete / ne
mozhete govorit' |
331 |
يمكنك
/ لا يمكنك
التحدث |
331 |
yumkinuk / la
yumkinuk altahaduth |
331 |
आप
बात नहीं कर
सकते / कर सकते
हैं |
331 |
aap baat nahin kar
sakate / kar sakate hain |
331 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ / ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ |
331 |
tusīṁ
gala kara sakadē hō/ nahīṁ kara sakadē |
331 |
আপনি
/ কথা বলতে
পারবেন না |
331 |
āpani/
kathā balatē pārabēna nā |
331 |
話せない/話せない |
331 |
話せない / 話せない |
331 |
はなせない / はなせない |
331 |
hanasenai / hanasenai |
|
|
|
|
|
|
332 |
tu es bon pour parler |
332 |
nǐ hěn huì shuōhuà |
332 |
你很会说话 |
332 |
|
332 |
you’re a fine one to
talk |
332 |
you’re a fine one to talk |
332 |
você é muito bom para falar |
332 |
eres bueno para hablar |
332 |
du kannst gut reden |
332 |
jesteś fajny do rozmowy |
332 |
ты
хороший,
чтобы
говорить |
332 |
ty khoroshiy, chtoby govorit' |
332 |
أنت
رائع للتحدث |
332 |
'ant rayie
liltahaduth |
332 |
आप बात
करने के लिए
अच्छे हैं |
332 |
aap baat karane ke lie achchhe hain |
332 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਧੀਆ ਹੋ |
332 |
tusīṁ gala karana la'ī
vadhī'ā hō |
332 |
আপনি
কথা বলতে ভাল |
332 |
āpani kathā balatē bhāla |
332 |
あなたは話をするのに良い人です |
332 |
あなた は 話 を する の に 良い 人です |
332 |
あなた わ はなし お する の に よい ひとです |
332 |
anata wa hanashi o suru no ni yoi hitodesu |
|
|
|
333 |
Vous êtes un grand
orateur |
333 |
nǐ hěn huì
shuōhuà |
333 |
你很会说话 |
333 |
|
333 |
你很会说话 |
333 |
You are a great
speaker |
333 |
Você é um ótimo
orador |
333 |
Eres un gran orador |
333 |
Du bist ein toller
Redner |
333 |
Jesteś
świetnym mówcą |
333 |
Ты
отличный
оратор |
333 |
Ty otlichnyy orator |
333 |
انت
متحدث رائع |
333 |
ant mutahadith rayie |
333 |
आप
एक महान
वक्ता हैं |
333 |
aap ek mahaan vakta
hain |
333 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਵਧੀਆ
ਵਕਤਾ ਹੋ |
333 |
tusīṁ ika
vadhī'ā vakatā hō |
333 |
আপনি
দুর্দান্ত
বক্তা |
333 |
āpani
durdānta baktā |
333 |
あなたは素晴らしいスピーカーです |
333 |
あなた は 素晴らしい スピーカーです |
333 |
あなた わ すばらしい すぴいかあです |
333 |
anata wa subarashī supīkādesu |
|
|
|
|
|
|
334 |
utilisé pour dire à
qn qu'ils ne devraient pas critiquer qn d'autre pour qc parce qu'ils font
aussi les mêmes choses |
334 |
céngjīng gàosù
mǒu rén, tāmen bù yìng gāi yīnwèi mǒu shì ér
pīpíng mǒu rén, yīnwèi tāmen yě zuò tóngyàng de
shìqíng |
334 |
曾经告诉某人,他们不应该因为某事而批评某人,因为他们也做同样的事情 |
334 |
|
334 |
used
to tell sb that they should not criticize sb else for sth because they do the
same things too |
334 |
used to tell sb that
they should not criticize sb else for sth because they do the same things too |
334 |
costumava dizer ao sb
que eles não deveriam criticar o sb else pelo sth porque eles também fazem as
mesmas coisas |
334 |
solía decirle a sb
que no deberían criticar a otros por algo porque ellos también hacen las
mismas cosas |
334 |
pflegte, jdm zu
sagen, dass sie andere nicht für etw kritisieren sollten, weil sie dasselbe
tun |
334 |
zwykłem
mówić komuś, że nie powinien nikogo krytykować za
coś innego, ponieważ on też robi to samo |
334 |
раньше
говорили
кому-то, что
они не
должны критиковать
кого-то еще
за что-то,
потому что
они тоже
делают то же
самое |
334 |
ran'she govorili
komu-to, chto oni ne dolzhny kritikovat' kogo-to yeshche za chto-to, potomu
chto oni tozhe delayut to zhe samoye |
334 |
اعتادوا
أن يخبروا sb
أنه لا ينبغي
لهم انتقاد sb else
لشيء لأنهم
يفعلون نفس
الأشياء
أيضًا |
334 |
aetaduu 'an yukhbiruu
sb 'anah la yanbaghi lahum antiqad sb else lishay' li'anahum yafealun nafs
al'ashya' aydan |
334 |
एसबी
से कहा करते
थे कि उन्हें
एसबी की
आलोचना नहीं
करनी चाहिए
क्योंकि वे
भी वही काम
करते हैं |
334 |
esabee se kaha karate
the ki unhen esabee kee aalochana nahin karanee chaahie kyonki ve bhee vahee
kaam karate hain |
334 |
ਐਸ
ਬੀ ਨੂੰ ਦੱਸਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਸਟੈੱਬ ਲਈ
ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਹੋਰ
ਆਲੋਚਨਾ ਨਹੀਂ
ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਵੀ
ਉਹੀ ਗੱਲਾਂ
ਕਰਦੇ ਹਨ |
334 |
aisa bī nū
dasadē sana ki uhanāṁ nū saṭaiba la'ī aisa
bī dī hōra ālōcanā nahīṁ karanī
cāhīdī ki'uṅki uha vī uhī galāṁ
karadē hana |
334 |
sb কে
বলতেন যে
তারা sb এর জন্য
অন্য কোনও sb এর
সমালোচনা
করা উচিত নয়
কারণ তারাও
একই কাজ করে |
334 |
sb kē
balatēna yē tārā sb ēra jan'ya an'ya
kōna'ō sb ēra samālōcanā karā ucita
naẏa kāraṇa tārā'ō ēka'i kāja
karē |
334 |
彼らも同じことをするので、彼らはsthのためにsbelseを批判するべきではないことをsbに伝えるために使用されました |
334 |
彼ら も 同じ こと を するので 、 彼ら は sth の ため に sbelse を 批判 するべきで は ない こと を sb に 伝える ため に 使用 されました |
334 |
かれら も おなじ こと お するので 、 かれら わ sth の ため に sべrせ お ひはん するべきで わ ない こと お sb に つたえる ため に しよう されました |
334 |
karera mo onaji koto o surunode , karera wa sth no tame ni sbelse o hihan surubekide wa nai koto o sb ni tsutaeru tame ni shiyō saremashita |
|
|
|
335 |
Une fois dit à
quelqu'un qu'il ne devrait pas critiquer quelqu'un pour quelque chose, car il
fait la même chose |
335 |
céngjīng gàosù
mǒu rén, tāmen bù yìng gāi yīnwèi mǒu shì ér
pīpíng mǒu rén, yīnwèi tāmen yě zuò tóngyàng de
shìqíng |
335 |
曾经告诉某人,他们不应该因为某事而批评某人,因为他们也做同样的事情 |
335 |
|
335 |
曾经告诉某人,他们不应该因为某事而批评某人,因为他们也做同样的事情 |
335 |
Once told someone
that they shouldn’t criticize someone for something, because they do the same
thing |
335 |
Uma vez disse a
alguém que não deveria criticar alguém por algo, porque eles fazem a mesma
coisa |
335 |
Una vez le dije a
alguien que no debería criticar a alguien por algo, porque hace lo mismo |
335 |
Einmal jemandem
gesagt, dass er jemanden nicht für etwas kritisieren soll, weil er das
Gleiche tut |
335 |
Kiedyś
powiedział komuś, że nie powinien kogoś za coś
krytykować, bo robi to samo |
335 |
Однажды
сказали
кому-то, что
нельзя
критиковать
кого-то за
что-то,
потому что
они делают
то же самое |
335 |
Odnazhdy skazali
komu-to, chto nel'zya kritikovat' kogo-to za chto-to, potomu chto oni delayut
to zhe samoye |
335 |
ذات
مرة أخبر
شخصًا أنه لا
ينبغي له
انتقاد شخص
ما لشيء ما ،
لأنهم
يفعلون نفس
الشيء |
335 |
dhat marat 'akhbar
shkhsan 'anah la yanbaghi lah antiqad shakhs ma lishay' ma , li'anahum
yafealun nafs alshay' |
335 |
एक
बार किसी से
कहा कि
उन्हें किसी
की किसी बात
के लिए
आलोचना नहीं
करनी चाहिए,
क्योंकि वे वही
काम करते हैं |
335 |
ek baar kisee se
kaha ki unhen kisee kee kisee baat ke lie aalochana nahin karanee chaahie,
kyonki ve vahee kaam karate hain |
335 |
ਇਕ
ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਕਿਹਾ ਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਲਈ ਕਿਸੇ
ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ
ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ
ਚਾਹੀਦੀ,
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਹੀ
ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ |
335 |
ika vāra
kisē nū kihā ki unhāṁ nū kisē la'ī
kisē dī ālōcanā nahīṁ karanī
cāhīdī, ki'uṅki uha uhī kama karadē hana |
335 |
একবার
কাউকে
বলেছিলেন যে
কোনও কিছুর
জন্য কারও
সমালোচনা
করা উচিত নয়,
কারণ তারা
একই কাজ করে |
335 |
ēkabāra
kā'ukē balēchilēna yē kōna'ō kichura
jan'ya kāra'ō samālōcanā karā ucita naẏa,
kāraṇa tārā ēka'i kāja karē |
335 |
同じことをしているので、誰かを批判するべきではないと誰かに言ったことがあります |
335 |
同じ こと を しているので 、 誰 か を 批判 するべきで はないと 誰 か に 言った こと が あります |
335 |
おなじ こと お しているので 、 だれ か お ひはん するべきで はないと だれ か に いった こと が あります |
335 |
onaji koto o shiteirunode , dare ka o hihan surubekide hanaito dare ka ni itta koto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
336 |
(Utilisé pour montrer
que vous ne critiquez pas les autres quand vous avez aussi tort) Ayez
toujours le visage pour dire les autres |
336 |
(yòng lái
biǎoshì zìjǐ yěyǒu cuò de shíhòu bùyào pīpíng
biérén) hái yǒu liǎn shuō biérén |
336 |
(用来表示自己也有错的时候不要批评别人)还有脸说别人 |
336 |
|
336 |
(Used
to show that you don’t criticize others when you are also wrong) Still have
the face to say others |
336 |
(Used to show that
you don’t criticize others when you are also wrong) Still have the face to
say others |
336 |
(Usado para mostrar
que você não critica os outros quando também está errado) Ainda tem cara de
dizer os outros |
336 |
(Se usa para mostrar
que no criticas a los demás cuando también te equivocas) Aún tienes cara para
decir a los demás |
336 |
(Wird verwendet, um
zu zeigen, dass Sie andere nicht kritisieren, wenn Sie auch falsch liegen)
Haben Sie immer noch das Gesicht, um andere zu sagen |
336 |
(Używane do
pokazania, że nie krytykujesz innych, gdy również
się mylisz) Wciąż miej twarz do powiedzenia innym |
336 |
(Используется,
чтобы
показать,
что вы не критикуете
других,
когда вы
тоже
ошибаетесь)
Все еще есть
лицо, чтобы
сказать
другим |
336 |
(Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy ne kritikuyete drugikh, kogda vy tozhe oshibayetes')
Vse yeshche yest' litso, chtoby skazat' drugim |
336 |
(يستخدم
لإظهار أنك
لا تنتقد
الآخرين
عندما تكون
مخطئًا
أيضًا) لا
يزال لديك
الوجه لتقول
للآخرين |
336 |
(yustakhdam li'iizhar
'anak la tantaqid alakhirin eindama takun mkhtyan aydan) la yazal ladayk
alwajh litaqul lilakharin |
336 |
(यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि जब आप भी
गलत होते हैं
तो आप दूसरों
की आलोचना
नहीं करते
हैं) फिर भी
दूसरों को
कहने के लिए
चेहरा है |
336 |
(yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki jab aap bhee galat hote hain to aap doosaron kee
aalochana nahin karate hain) phir bhee doosaron ko kahane ke lie chehara hai |
336 |
(ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਗਲਤ
ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ) ਫਿਰ ਵੀ
ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਚਿਹਰਾ ਹੈ |
336 |
(iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
jadōṁ tusīṁ vī galata hō tāṁ
tusīṁ dūji'āṁ dī ālōcanā
nahīṁ karadē) phira vī dūji'āṁ nū
kahiṇa la'ī ciharā hai |
336 |
(দেখানোর
জন্য
ব্যবহৃত হয়
আপনি যখন
অন্যায় হন
তখনও আপনি
অন্যের
সমালোচনা
করেন না)
অন্যকে বলার
মতো মুখ এখনও
রয়েছে |
336 |
(dēkhānōra
jan'ya byabahr̥ta haẏa āpani yakhana an'yāẏa hana
takhana'ō āpani an'yēra samālōcanā karēna
nā) an'yakē balāra matō mukha ēkhana'ō raẏēchē |
336 |
(自分も間違っているときに他人を批判しないことを示すために使用されます)それでも他人を言う顔があります |
336 |
( 自分 も 間違っている とき に 他人 を 批判 しない こと を 示す ため に 使用 されます ) それでも 他人 を 言う 顔 が あります |
336 |
( じぶん も まちがっている とき に たにん お ひはん しない こと お しめす ため に しよう されます ) それでも たにん お いう かお が あります |
336 |
( jibun mo machigatteiru toki ni tanin o hihan shinai koto o shimesu tame ni shiyō saremasu ) soredemo tanin o iu kao ga arimasu |
|
|
|
337 |
(Ne critiquez pas
les autres si vous vous trompez aussi) Il y a encore le visage pour dire que
les autres George est si négligent avec l'argent. Regardez qui parle ! |
337 |
(biǎoxiàn
chū zìjǐ tóngyàng bùduì shí bùyào biérén) hái yǒu liǎn
shuō biérén, gēmen duì qián zhème cūxīn, kàn shéi zài
shuōhuà! |
337 |
(表现出自己同样不对时不要别人)还有脸说别人,哥们对钱这么粗心,看谁在说话! |
337 |
|
337 |
(用以表示自己同样不对时不要批评别人)还有脸说别人George is so careless with money.look who’s talking! |
337 |
(Do not criticize
others if you are also wrong) There is still the face to say that others
George is so careless with money.look who’s talking! |
337 |
(Não critique os
outros se você também estiver errado) Ainda há cara de dizer que os outros
George é tão descuidado com o dinheiro. Olhe quem está falando! |
337 |
(No critiques a los
demás si tú también te equivocas) Aún queda cara para decir que otros George
es tan descuidado con el dinero. ¡Mira quién está hablando! |
337 |
(Kritisiere andere
nicht, wenn du auch falsch liegst) Es gibt immer noch das Gesicht, um zu
sagen, dass andere so nachlässig mit Geld umgehen. |
337 |
(Nie krytykuj
innych, jeśli też się mylisz) Wciąż można
powiedzieć, że inni George jest tak nieostrożny z
pieniędzmi. Spójrz, kto mówi! |
337 |
(Не
критикуйте
других, если
вы тоже
неправы)
Есть еще
лицо, чтобы
сказать, что
другие Джордж
так
небрежно
относится к
деньгам. Посмотрите,
кто говорит! |
337 |
(Ne kritikuyte
drugikh, yesli vy tozhe nepravy) Yest' yeshche litso, chtoby skazat', chto
drugiye Dzhordzh tak nebrezhno otnositsya k den'gam. Posmotrite, kto govorit! |
337 |
(لا
تنتقد
الآخرين إذا
كنت مخطئًا
أيضًا) لا يزال
هناك وجه
للقول إن
الآخرين
جورج مهمل
للغاية
بالمال. انظر
من يتحدث! |
337 |
(la tantaqid
alakhirin 'iidha kunt mkhtyan aydan) la yazal hunak wajh lilqawl 'iina
alakharin jurj muhmal lilghayat bialmali. anzur man yatahadathu! |
337 |
(यदि
आप भी गलत हैं
तो दूसरों की
आलोचना न
करें) यह कहने
का चेहरा अभी
बाकी है कि
जॉर्ज पैसे के
मामले में
कितने
लापरवाह
हैं।देखो
कौन बात कर
रहा है! |
337 |
(yadi aap bhee galat
hain to doosaron kee aalochana na karen) yah kahane ka chehara abhee baakee
hai ki jorj paise ke maamale mein kitane laaparavaah hain.dekho kaun baat kar
raha hai! |
337 |
(ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਗਲਤ
ਹੋ ਤਾਂ
ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ)
ਅਜੇ ਵੀ ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਚਿਹਰਾ ਹੈ ਕਿ
ਦੂਸਰੇ ਜਾਰਜ ਪੈਸੇ
ਨਾਲ ਇੰਨੇ
ਲਾਪਰਵਾਹ ਹਨ. |
337 |
(jē
tusīṁ vī galata hō tāṁ
dūji'āṁ dī ālōcanā nā karō)
ajē vī iha kahiṇa la'ī ciharā hai ki
dūsarē jāraja paisē nāla inē
lāparavāha hana. |
337 |
(আপনিও
যদি অন্যায়
হন তবে
অন্যের
সমালোচনা করবেন
না) এখনও বলার
মতো মুখ আছে
যে অন্যরা
জর্জের
অর্থের
প্রতি এতটা
গাফিল। কে
কথা বলছে দেখুন! |
337 |
(āpani'ō
yadi an'yāẏa hana tabē an'yēra samālōcanā
karabēna nā) ēkhana'ō balāra matō mukha
āchē yē an'yarā jarjēra arthēra prati
ētaṭā gāphila. Kē kathā balachē
dēkhuna! |
337 |
(あなたも間違っている場合は、他の人を批判しないでください)他の人のジョージはお金にとても不注意であると言う顔がまだあります。誰が話しているのか見てください! |
337 |
( あなた も 間違っている 場合 は 、 他 の 人 を 批判 しないでください ) 他 の 人 の ジョージ は お金 に とても 不注意である と 言う 顔 が まだ あります 。 誰 が 話している の か 見てください ! |
337 |
( あなた も まちがっている ばあい わ 、 た の ひと お ひはん しないでください ) た の ひと の ジョージ わ おかね に とても ふちゅういである と いう かお が まだ あります 。 だれ が はなしている の か みてください ! |
337 |
( anata mo machigatteiru bāi wa , ta no hito o hihan shinaidekudasai ) ta no hito no jōji wa okane ni totemo fuchūidearu to iu kao ga mada arimasu . dare ga hanashiteiru no ka mitekudasai ! |
|
|
|
|
|
338 |
George est trop
négligent pour l'argent. Voyez qui parle ! |
338 |
Duì qiáozhì qián tài
cūxīnle. Kàn kàn shéi zài shuōhuà! |
338 |
对乔治钱太粗心了。看看谁在说话! |
338 |
|
338 |
乔治对钱太粗心了。看看谁在说话! |
338 |
George is too
careless about money. See who is talking! |
338 |
George é muito
descuidado com dinheiro. Veja quem está falando! |
338 |
George es demasiado
descuidado con el dinero. ¡Mira quién está hablando! |
338 |
George ist zu
sorglos, was Geld angeht. Sehen Sie, wer spricht! |
338 |
George jest zbyt
niedbały o pieniądze. Zobacz, kto mówi! |
338 |
Джордж
слишком
небрежно
относится к
деньгам.
Смотрите,
кто говорит! |
338 |
Dzhordzh slishkom
nebrezhno otnositsya k den'gam. Smotrite, kto govorit! |
338 |
جورج
مهمل جدا
بشأن المال.
انظر من
يتحدث! |
338 |
jurj muhmal jidana
bishan almali. anzur man yatahadathu! |
338 |
जॉर्ज
पैसे को लेकर
बहुत
लापरवाह है।
देखो कौन बोल
रहा है! |
338 |
jorj paise ko lekar
bahut laaparavaah hai. dekho kaun bol raha hai! |
338 |
ਜਾਰਜ
ਪੈਸੇ ਪ੍ਰਤੀ
ਬਹੁਤ
ਲਾਪਰਵਾਹੀ
ਭਰਿਆ ਹੈ. ਦੇਖੋ ਕੌਣ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ! |
338 |
Jāraja
paisē pratī bahuta lāparavāhī bhari'ā hai.
Dēkhō kauṇa gala kara rihā hai! |
338 |
জর্জ
অর্থ
সম্পর্কে
খুব গাফিল।
দেখুন কে কথা বলছে! |
338 |
Jarja artha
samparkē khuba gāphila. Dēkhuna kē kathā
balachē! |
338 |
ジョージはお金に不注意すぎる。誰が話しているのか見てください! |
338 |
ジョージ は お金 に 不注意すぎる 。 誰 が 話している の か 見てください ! |
338 |
ジョージ わ おかね に ふちゅういすぎる 。 だれ が はなしている の か みてください ! |
338 |
jōji wa okane ni fuchūisugiru . dare ga hanashiteiru no ka mitekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
339 |
George gaspille
vraiment de l'argent, heureusement que tu as encore le visage pour parler des
autres ! |
339 |
Qiáozhì zhēnshi
làngfèi qián. Hái hǎo nǐ hái yǒu liǎn shuō biérén! |
339 |
乔治真是浪费钱。还好你还有脸说别人! |
339 |
|
339 |
George
is really squandering money. Fortunately, you still have the face to talk
about others! |
339 |
George is really
squandering money. Fortunately, you still have the face to talk about others! |
339 |
George está realmente
desperdiçando dinheiro. Felizmente, você ainda tem cara de falar sobre os
outros! |
339 |
George realmente está
derrochando dinero. Afortunadamente, ¡todavía tienes cara para hablar de los
demás! |
339 |
George verschwendet
wirklich Geld, aber zum Glück hast du noch das Gesicht, um über andere zu
sprechen! |
339 |
George naprawdę
trwoni pieniądze, na szczęście wciąż masz twarz, by
mówić o innych! |
339 |
Джордж
действительно
тратит
деньги. К счастью,
у вас все еще
есть
возможность
поговорить
о других! |
339 |
Dzhordzh
deystvitel'no tratit den'gi. K schast'yu, u vas vse yeshche yest'
vozmozhnost' pogovorit' o drugikh! |
339 |
جورج
يهدر المال
حقًا. لحسن
الحظ ، لا
يزال لديك
وجه للتحدث
عن الآخرين! |
339 |
jurj yuhdir almal
hqan. lihasan alhazi , la yazal ladayk wajih liltahaduth ean alakhrin! |
339 |
जॉर्ज
वास्तव में
पैसा बर्बाद
कर रहा है।
सौभाग्य से,
आपके पास अभी
भी दूसरों के
बारे में बात
करने का
चेहरा है! |
339 |
jorj vaastav mein
paisa barbaad kar raha hai. saubhaagy se, aapake paas abhee bhee doosaron ke
baare mein baat karane ka chehara hai! |
339 |
ਜਾਰਜ
ਸਚਮੁੱਚ ਪੈਸਾ
ਖਿਲਵਾੜ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ
ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ
ਦੂਜਿਆਂ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ
ਚਿਹਰਾ ਹੈ! |
339 |
Jāraja sacamuca
paisā khilavāṛa kara rihā hai khuśakisamatī
nāla, tuhāḍē kōla ajē vī
dūji'āṁ bārē gala karana dā ciharā hai! |
339 |
জর্জ
সত্যিই অর্থ
কেড়ে
নিচ্ছে
ভাগ্যক্রমে, এখনও
অন্যের
বিষয়ে কথা
বলার মুখ
আপনার কাছে রয়েছে! |
339 |
Jarja satyi'i artha
kēṛē nicchē bhāgyakramē, ēkhana'ō
an'yēra biṣaẏē kathā balāra mukha
āpanāra kāchē raẏēchē! |
339 |
ジョージは本当にお金を浪費しています。幸いなことに、あなたはまだ他の人について話す顔を持っています! |
339 |
ジョージ は 本当に お金 を 浪費 しています 。 幸いな こと に 、 あなた は まだ 他 の 人 について 話す 顔 を 持っています ! |
339 |
ジョージ わ ほんとうに おかね お ろうひ しています 。 さいわいな こと に 、 あなた わ まだ た の ひと について はなす かお お もっています ! |
339 |
jōji wa hontōni okane o rōhi shiteimasu . saiwaina koto ni , anata wa mada ta no hito nitsuite hanasu kao o motteimasu ! |
|
|
|
340 |
George gaspille
vraiment de l'argent. Heureusement que vous avez encore le visage pour parler
des autres ! |
340 |
Qiáozhì luàn
huā qián. Kuī nǐ hái yǒu liǎn shuō biérén! |
340 |
乔治乱花钱。亏你还有脸说别人! |
340 |
|
340 |
乔治真是乱花钱。亏你还有脸说别人! |
340 |
George is really
squandering money. Fortunately you still have the face to talk about others! |
340 |
George está
realmente desperdiçando dinheiro. Felizmente, você ainda tem cara para falar
dos outros! |
340 |
George realmente
está derrochando dinero. ¡Afortunadamente todavía tienes cara para hablar de
los demás! |
340 |
George verschwendet
wirklich Geld. Zum Glück hast du immer noch das Gesicht, um über andere zu
sprechen! |
340 |
George naprawdę
trwoni pieniądze. Na szczęście wciąż masz twarz, by
rozmawiać o innych! |
340 |
Джордж
действительно
тратит
деньги. К счастью,
у вас еще
есть
возможность
говорить о других! |
340 |
Dzhordzh
deystvitel'no tratit den'gi. K schast'yu, u vas yeshche yest' vozmozhnost'
govorit' o drugikh! |
340 |
جورج
يهدر المال
حقا. لحسن
الحظ ، لا
يزال لديك
وجه للتحدث
عن الآخرين! |
340 |
jurj yuhdir almal
haqaa. lihasan alhazi , la yazal ladayk wajih liltahaduth ean alakhrin! |
340 |
जॉर्ज
वास्तव में
पैसा बर्बाद
कर रहा है।
सौभाग्य से
आपके पास अभी
भी दूसरों के
बारे में बात
करने का
चेहरा है! |
340 |
jorj vaastav mein
paisa barbaad kar raha hai. saubhaagy se aapake paas abhee bhee doosaron ke
baare mein baat karane ka chehara hai! |
340 |
ਜਾਰਜ
ਸਚਮੁਚ ਪੈਸੇ
ਭਟਕ ਰਿਹਾ ਹੈ.
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ
ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ
ਦੂਜਿਆਂ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ
ਚਿਹਰਾ ਹੈ! |
340 |
Jāraja sacamuca
paisē bhaṭaka rihā hai. Khuśakisamatī nāla
tuhāḍē kōla ajē vī dūji'āṁ
bārē gala karana dā ciharā hai! |
340 |
জর্জ
সত্যিই অর্থ
বিচূর্ণ
করছে।
ভাগ্যক্রমে
আপনার এখনও
অন্যদের
সম্পর্কে
কথা বলার মুখ আছে! |
340 |
Jarja satyi'i artha
bicūrṇa karachē. Bhāgyakramē āpanāra
ēkhana'ō an'yadēra samparkē kathā balāra mukha
āchē! |
340 |
ジョージは本当にお金を浪費しています。幸いなことに、あなたはまだ他の人について話す顔を持っています! |
340 |
ジョージ は 本当に お金 を 浪費 しています 。 幸いな こと に 、 あなた は まだ 他 の 人 について 話す 顔 を 持っています ! |
340 |
ジョージ わ ほんとうに おかね お ろうひ しています 。 さいわいな こと に 、 あなた わ まだ た の ひと について はなす かお お もっています ! |
340 |
jōji wa hontōni okane o rōhi shiteimasu . saiwaina koto ni , anata wa mada ta no hito nitsuite hanasu kao o motteimasu ! |
|
|
|
|
|
|
341 |
maintenant tu parles |
341 |
Xiànzài nǐ shuō |
341 |
现在你说 |
341 |
|
341 |
now you’re talking |
341 |
now you’re talking |
341 |
agora você está falando |
341 |
ahora estas hablando |
341 |
Jetzt redest du |
341 |
Teraz mówisz |
341 |
Сейчас
ты
разговариваешь |
341 |
Seychas ty razgovarivayesh' |
341 |
أنت
الآن تتحدث |
341 |
'ant alan tatahadath |
341 |
अब आप
बात कर रहे
हैं |
341 |
ab aap baat kar rahe hain |
341 |
ਹੁਣ
ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ |
341 |
Huṇa tusīṁ gala kara
rahē hō |
341 |
এখন
আপনি কথা
বলছেন |
341 |
Ēkhana āpani kathā
balachēna |
341 |
今あなたが話している |
341 |
今 あなた が 話している |
341 |
いま あなた が はなしている |
341 |
ima anata ga hanashiteiru |
|
|
|
342 |
Maintenant tu dis |
342 |
xiànzài nǐ
shuō |
342 |
现在你说 |
342 |
|
342 |
现在你说 |
342 |
Now you say |
342 |
Agora você diz |
342 |
Ahora tu dices |
342 |
Jetzt sagst du |
342 |
Teraz mówisz |
342 |
Теперь
ты говоришь |
342 |
Teper' ty govorish' |
342 |
الآن
تقول |
342 |
alan taqul |
342 |
अब
तुम कहते हो |
342 |
ab tum kahate ho |
342 |
ਹੁਣ
ਤੁਸੀਂ ਕਹੋ |
342 |
huṇa
tusīṁ kahō |
342 |
এখন
আপনি বলুন |
342 |
ēkhana
āpani baluna |
342 |
今あなたは言う |
342 |
今 あなた は 言う |
342 |
いま あなた わ いう |
342 |
ima anata wa iu |
|
|
|
|
|
|
343 |
(informel) |
343 |
(fēi zhèngshì) |
343 |
(非正式) |
343 |
|
343 |
(informal) |
343 |
(informal) |
343 |
(informal) |
343 |
(informal) |
343 |
(informell) |
343 |
(nieformalny) |
343 |
(неофициальный) |
343 |
(neofitsial'nyy) |
343 |
(غير
رسمي) |
343 |
(ghayr rasmi) |
343 |
(अनौपचारिक) |
343 |
(anaupachaarik) |
343 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
343 |
(gaira rasamī) |
343 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
343 |
(anānuṣṭhānika) |
343 |
(非公式) |
343 |
( 非公式 ) |
343 |
( ひこうしき ) |
343 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
344 |
utilisé quand vous
aimez ce que qn a suggéré beaucoup |
344 |
dāng nǐ
fēicháng xǐhuān mǒu rén de jiànyì shí shǐyòng |
344 |
当你非常喜欢某人的建议时使用 |
344 |
|
344 |
used when you like what sb has
suggested very much |
344 |
used when you like
what sb has suggested very much |
344 |
usado quando você
gosta do que o sb sugeriu muito |
344 |
usado cuando te gusta
lo que sb ha sugerido mucho |
344 |
verwendet, wenn dir
gefällt, was jemand vorgeschlagen hat |
344 |
używane, gdy
bardzo podoba Ci się to, co ktoś ci zasugerował |
344 |
используется,
когда вам
очень
нравится то, что
вам
предлагает |
344 |
ispol'zuyetsya, kogda
vam ochen' nravitsya to, chto vam predlagayet |
344 |
تستخدم
عندما يعجبك
ما اقترحه sb
كثيرًا |
344 |
tustakhdam eindama
yuejibuk ma aqtarahah sb kthyran |
344 |
उपयोग
किया जाता है
जब आप पसंद
करते हैं जो
एसबी ने बहुत
सुझाव दिया
है |
344 |
upayog kiya jaata hai
jab aap pasand karate hain jo esabee ne bahut sujhaav diya hai |
344 |
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪਸੰਦ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਨੇ
ਬਹੁਤ ਸੁਝਾਅ
ਦਿੱਤਾ ਹੈ |
344 |
varati'ā
jāndā hai jadōṁ tuhānū pasada hudā hai ki
aisa bī nē bahuta sujhā'a ditā hai |
344 |
আপনি
যখন এসবি খুব
পরামর্শ
দিয়েছেন তা
পছন্দ করুন |
344 |
āpani yakhana
ēsabi khuba parāmarśa diẏēchēna tā
pachanda karuna |
344 |
sbが非常に提案したものが好きなときに使用されます |
344 |
sb が 非常 に 提案 した もの が 好きな とき に 使用 されます |
344 |
sb が ひじょう に ていあん した もの が すきな とき に しよう されます |
344 |
sb ga hijō ni teian shita mono ga sukina toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
345 |
À utiliser lorsque
vous aimez beaucoup les conseils de quelqu'un |
345 |
dāng nǐ
fēicháng xǐhuān mǒu rén de jiànyì shí shǐyòng |
345 |
当你非常喜欢某人的建议时使用 |
345 |
|
345 |
当你非常喜欢某人的建议时使用 |
345 |
Use when you like
someone’s advice very much |
345 |
Use quando gostar
muito do conselho de alguém |
345 |
Úselo cuando le
guste mucho el consejo de alguien |
345 |
Verwenden Sie es,
wenn Sie den Rat von jemandem sehr mögen |
345 |
Użyj, gdy
bardzo podoba Ci się czyjaś rada |
345 |
Используйте,
если вам
очень
нравится
чей-то совет |
345 |
Ispol'zuyte, yesli
vam ochen' nravitsya chey-to sovet |
345 |
استخدم
عندما تحب
نصيحة شخص ما
كثيرًا |
345 |
austukhdim eindama
tuhibu nasihat shakhs ma kthyran |
345 |
जब
आपको किसी की
सलाह बहुत
अच्छी लगे तब
उपयोग करें |
345 |
jab aapako kisee kee
salaah bahut achchhee lage tab upayog karen |
345 |
ਵਰਤੋਂ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਲਾਹ
ਨੂੰ ਬਹੁਤ
ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ |
345 |
varatōṁ
jadōṁ tusīṁ kisē dī salāha nū
bahuta pasada karadē hō |
345 |
আপনি
যখন কারও
পরামর্শ খুব
পছন্দ করেন
তখন ব্যবহার
করুন |
345 |
āpani yakhana
kāra'ō parāmarśa khuba pachanda karēna takhana
byabahāra karuna |
345 |
誰かのアドバイスがとても好きなときに使用します |
345 |
誰 か の アドバイス が とても 好きな とき に 使用 します |
345 |
だれ か の アドバイス が とても すきな とき に しよう します |
345 |
dare ka no adobaisu ga totemo sukina toki ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
346 |
(Pour être d'accord
avec l'autre partie) Tu as raison, ce que tu dis est exactement ce que je
veux |
346 |
(tóngyì duìfāng)
nǐ shuō dé duì, nǐ shuō de zhèngshì wǒ xiǎng
yào de |
346 |
(同意对方)你说得对,你说的正是我想要的 |
346 |
|
346 |
(To
agree with the other party) You are right, what you said is exactly what I
want |
346 |
(To agree with the
other party) You are right, what you said is exactly what I want |
346 |
(Para concordar com a
outra parte) Você tem razão, o que você disse é exatamente o que eu quero |
346 |
(Para estar de
acuerdo con la otra parte) Tienes razón, lo que dijiste es exactamente lo que
quiero |
346 |
(Um der anderen
Partei zuzustimmen) Sie haben Recht, was Sie gesagt haben, ist genau das, was
ich will |
346 |
(Zgadzam się z
drugą stroną) Masz rację, to, co powiedziałeś, jest
dokładnie tym, czego chcę |
346 |
(Согласиться
с другой
стороной) Вы
правы, то, что
вы сказали,
именно то,
что я хочу |
346 |
(Soglasit'sya s
drugoy storonoy) Vy pravy, to, chto vy skazali, imenno to, chto ya khochu |
346 |
(للاتفاق
مع الطرف
الآخر) أنت
محق ، ما قلته
هو بالضبط ما
أريده |
346 |
(lliatifaq mae
altaraf alakhar) 'ant muhiqun , ma qultuh hu bialdabt ma 'uriduh |
346 |
(दूसरे
पक्ष से सहमत
होने के लिए)
आप सही हैं, आपने
जो कहा वह वही
है जो मैं
चाहता हूं |
346 |
(doosare paksh se
sahamat hone ke lie) aap sahee hain, aapane jo kaha vah vahee hai jo main
chaahata hoon |
346 |
(ਦੂਸਰੀ
ਧਿਰ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ)
ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ,
ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਹਾ ਬਿਲਕੁਲ
ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
346 |
(dūsarī
dhira nāla sahimata hōṇa la'ī) tusīṁ
sahī hō, jō tusīṁ kihā bilakula uhī hai
jō maiṁ cāhudā hāṁ |
346 |
(অন্য
পক্ষের সাথে
একমত হওয়ার
জন্য) আপনি
ঠিক বলেছেন,
আপনি যা
বলেছেন তা হ'ল
আমি চাই |
346 |
(an'ya
pakṣēra sāthē ēkamata ha'ōẏāra
jan'ya) āpani ṭhika balēchēna, āpani yā
balēchēna tā ha'la āmi cā'i |
346 |
(相手に同意するために)あなたは正しいです、あなたが言ったことはまさに私が望むものです |
346 |
( 相手 に 同意 する ため に ) あなた は 正しいです 、 あなた が 言った こと は まさに 私 が 望む ものです |
346 |
( あいて に どうい する ため に ) あなた わ ただしいです 、 あなた が いった こと わ まさに わたし が のぞむ ものです |
346 |
( aite ni dōi suru tame ni ) anata wa tadashīdesu , anata ga itta koto wa masani watashi ga nozomu monodesu |
|
|
|
347 |
(Pour être d'accord
avec l'autre partie) Tu as raison, ce que tu dis est exactement ce que je
veux |
347 |
(biǎoshì
xǐhuān duìfāng dehuà) nǐ zhè suàn shuō duìle,
nǐ suǒ yán zhèng hé wǒ yì |
347 |
(表示喜欢对方的话)你这算说对了,你所言正合我意 |
347 |
|
347 |
(表示赞同对方的话)你这算说对了,你所言正合我意 |
347 |
(To agree with the
other party) You are right, what you said is exactly what I want |
347 |
(Para concordar com
a outra parte) Você tem razão, o que você disse é exatamente o que eu quero |
347 |
(Para estar de
acuerdo con la otra parte) Tienes razón, lo que dijiste es exactamente lo que
quiero |
347 |
(Um der anderen
Partei zuzustimmen) Sie haben Recht, was Sie gesagt haben, ist genau das, was
ich will |
347 |
(Zgadzam się z
drugą stroną) Masz rację, to, co powiedziałeś, jest
dokładnie tym, czego chcę |
347 |
(Согласиться
с другой
стороной) Вы
правы, то, что
вы сказали,
именно то,
что я хочу |
347 |
(Soglasit'sya s
drugoy storonoy) Vy pravy, to, chto vy skazali, imenno to, chto ya khochu |
347 |
(للاتفاق
مع الطرف
الآخر) أنت
محق ، ما قلته
هو بالضبط ما
أريده |
347 |
(lliatifaq mae
altaraf alakhar) 'ant muhiqun , ma qultuh hu bialdabt ma 'uriduh |
347 |
(दूसरे
पक्ष से सहमत
होने के लिए)
आप सही हैं, आपने
जो कहा वह वही
है जो मैं
चाहता हूं |
347 |
(doosare paksh se
sahamat hone ke lie) aap sahee hain, aapane jo kaha vah vahee hai jo main
chaahata hoon |
347 |
(ਦੂਸਰੀ
ਧਿਰ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ)
ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ,
ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਹਾ ਬਿਲਕੁਲ
ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
347 |
(dūsarī
dhira nāla sahimata hōṇa la'ī) tusīṁ
sahī hō, jō tusīṁ kihā bilakula uhī hai
jō maiṁ cāhudā hāṁ |
347 |
(অন্য
পক্ষের সাথে
একমত হওয়ার
জন্য) আপনি
ঠিক বলেছেন,
আপনি যা
বলেছেন তা হ'ল
আমি চাই |
347 |
(an'ya
pakṣēra sāthē ēkamata ha'ōẏāra
jan'ya) āpani ṭhika balēchēna, āpani yā
balēchēna tā ha'la āmi cā'i |
347 |
(相手に同意するために)あなたは正しいです、あなたが言ったことはまさに私が望むものです |
347 |
( 相手 に 同意 する ため に ) あなた は 正しいです 、 あなた が 言った こと は まさに 私 が 望む ものです |
347 |
( あいて に どうい する ため に ) あなた わ ただしいです 、 あなた が いった こと わ まさに わたし が のぞむ ものです |
347 |
( aite ni dōi suru tame ni ) anata wa tadashīdesu , anata ga itta koto wa masani watashi ga nozomu monodesu |
|
|
|
|
|
|
348 |
parler de ... |
348 |
tánlùn... |
348 |
谈论 ... |
348 |
|
348 |
talk about ... |
348 |
talk about ... |
348 |
falar sobre ... |
348 |
hablar sobre ... |
348 |
sprich darüber ... |
348 |
rozmawiać o ... |
348 |
говорить
о ... |
348 |
govorit' o ... |
348 |
نتحدث
عن ... |
348 |
natahadath ean ... |
348 |
के
बारे में बात ... |
348 |
ke baare mein baat
... |
348 |
ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ... |
348 |
bārē
gala... |
348 |
সম্পর্কে
কথা বলতে ... |
348 |
samparkē
kathā balatē... |
348 |
について話す... |
348 |
について 話す ... |
348 |
について はなす 。。。 |
348 |
nitsuite hanasu ... |
|
|
|
349 |
Parler de... |
349 |
Xiàng... |
349 |
向... |
349 |
|
349 |
谈论 ... |
349 |
Talk about... |
349 |
Falar sobre... |
349 |
Hablar sobre... |
349 |
Sprich darüber... |
349 |
Rozmawiać o... |
349 |
Говорить
о... |
349 |
Govorit' o... |
349 |
تحدث
عن ... |
349 |
tahadath ean ... |
349 |
के
बारे में बात... |
349 |
ke baare mein
baat... |
349 |
ਬਾਰੇ
ਗੱਲ... |
349 |
Bārē
gala... |
349 |
সম্পর্কে
কথা বলুন ... |
349 |
Samparkē
kathā baluna... |
349 |
話して... |
349 |
話して ... |
349 |
はなして 。。。 |
349 |
hanashite ... |
|
|
|
|
|
|
350 |
[informel) |
350 |
[Fēi zhèngshì] |
350 |
[非正式] |
350 |
|
350 |
[informal) |
350 |
[informal) |
350 |
[informal) |
350 |
[informal) |
350 |
[informell) |
350 |
[nieformalny) |
350 |
[неофициальный) |
350 |
[neofitsial'nyy) |
350 |
[غير
رسمي) |
350 |
[ghayr rasmi) |
350 |
[अनौपचारिक) |
350 |
[anaupachaarik) |
350 |
[ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
350 |
[Gaira rasamī) |
350 |
[অনানুষ্ঠানিক) |
350 |
[Anānuṣṭhānika) |
350 |
[非公式) |
350 |
[ 非公式 ) |
350 |
[ ひこうしき ) |
350 |
[ hikōshiki ) |
|
|
|
351 |
utilisé pour
souligner qc |
351 |
yòng lái qiángdiào
mǒu shì |
351 |
用来强调某事 |
351 |
|
351 |
used to emphasize sth |
351 |
used to emphasize sth |
351 |
usado para enfatizar
sth |
351 |
usado para enfatizar
algo |
351 |
verwendet, um etw zu
betonen |
351 |
używany do
podkreślenia czegoś |
351 |
используется,
чтобы
подчеркнуть
что-то |
351 |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' chto-to |
351 |
تستخدم
للتأكيد على
شيء |
351 |
tustakhdam liltaakid
ealaa shay' |
351 |
sth . पर
जोर देने के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
351 |
sth . par jor dene ke
lie prayog kiya jaata hai |
351 |
sth
ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ |
351 |
sth nū zōra
dēṇa la'ī varati'ā |
351 |
sth
জোর দেওয়া
ব্যবহৃত |
351 |
sth jōra
dē'ōẏā byabahr̥ta |
351 |
sthを強調するために使用 |
351 |
sth を 強調 する ため に 使用 |
351 |
sth お きょうちょう する ため に しよう |
351 |
sth o kyōchō suru tame ni shiyō |
|
|
|
352 |
Utilisé pour
souligner quelque chose |
352 |
yòng lái qiángdiào
mǒu shì |
352 |
用来强调某事 |
352 |
|
352 |
Used to emphasize something |
352 |
Used to emphasize
something |
352 |
Usado para enfatizar
algo |
352 |
Se usa para enfatizar
algo |
352 |
Wird verwendet, um
etwas hervorzuheben |
352 |
Używane do
podkreślenia czegoś |
352 |
Используется,
чтобы что-то
подчеркнуть |
352 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby chto-to podcherknut' |
352 |
تستخدم
للتأكيد على
شيء ما |
352 |
tustakhdam liltaakid
ealaa shay' ma |
352 |
किसी
बात पर जोर
देते थे |
352 |
kisee baat par jor
dete the |
352 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
352 |
kisē cīza
utē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā
sī |
352 |
কোন
কিছুর উপর
জোর দেওয়ার
জন্য
ব্যবহৃত হত |
352 |
kōna kichura
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta hata |
352 |
何かを強調するために使用されます |
352 |
何 か を 強調 する ため に 使用 されます |
352 |
なに か お きょうちょう する ため に しよう されます |
352 |
nani ka o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
353 |
Utilisé pour
souligner quelque chose |
353 |
túrán yào mǒu
shìle (yòng zàntíng) zhè cái jiào, zhēnshi……bùdéle |
353 |
突然要某事了(用暂停)这才叫,真是……不得了 |
353 |
|
353 |
用来强调某事 (用以来强调)这才叫,真是…不得了 |
353 |
Used to emphasize
something |
353 |
Usado para enfatizar
algo |
353 |
Se usa para
enfatizar algo |
353 |
Wird verwendet, um
etwas hervorzuheben |
353 |
Używane do
podkreślenia czegoś |
353 |
Используется,
чтобы что-то
подчеркнуть |
353 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby chto-to podcherknut' |
353 |
تستخدم
للتأكيد على
شيء ما |
353 |
tustakhdam liltaakid
ealaa shay' ma |
353 |
किसी
बात पर जोर
देते थे |
353 |
kisee baat par jor
dete the |
353 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
353 |
kisē cīza
utē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā
sī |
353 |
কোন
কিছুর উপর
জোর দেওয়ার
জন্য
ব্যবহৃত হত |
353 |
kōna kichura
upara jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta hata |
353 |
何かを強調するために使用されます |
353 |
何 か を 強調 する ため に 使用 されます |
353 |
なに か お きょうちょう する ため に しよう されます |
353 |
nani ka o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
354 |
par |
354 |
yǐ |
354 |
以 |
354 |
|
354 |
以 |
354 |
by |
354 |
de |
354 |
por |
354 |
von |
354 |
za pomocą |
354 |
по |
354 |
po |
354 |
بواسطة |
354 |
biwasita |
354 |
द्वारा |
354 |
dvaara |
354 |
ਨਾਲ |
354 |
nāla |
354 |
দ্বারা |
354 |
dbārā |
354 |
に |
354 |
に |
354 |
に |
354 |
ni |
|
|
|
|
|
|
355 |
Parle de méchante,
elle ne m'a même pas acheté de carte |
355 |
tánlùn
bēibǐ! Tā shènzhì méiyǒu gěi wǒ mǎi
kǎ |
355 |
谈论卑鄙!她甚至没有给我买卡 |
355 |
|
355 |
talk about mean! She didn’t even
buy me a card |
355 |
talk about mean! She
didn’t even buy me a card |
355 |
falar mal! Ela nem me
comprou um cartão |
355 |
hablar de mala! Ni
siquiera me compró una tarjeta |
355 |
rede von gemein Sie
hat mir nicht mal eine Karte gekauft buy |
355 |
mów o wrednym! Ona
nawet nie kupiła mi karty |
355 |
говорить
о подлости!
Она даже не
купила мне карту |
355 |
govorit' o podlosti!
Ona dazhe ne kupila mne kartu |
355 |
تتحدث
عن اللئيم! لم
تشتري لي حتى
بطاقة |
355 |
tatahadath ean
allayiyma! lam tashtari li hataa bitaqa |
355 |
मतलब
के बारे में
बात करो! उसने
मुझे एक
कार्ड भी
नहीं खरीदा |
355 |
matalab ke baare mein
baat karo! usane mujhe ek kaard bhee nahin khareeda |
355 |
ਉਸਨੇ
ਮੇਰਾ ਕਾਰਡ ਵੀ
ਨਹੀਂ ਖਰੀਦਿਆ |
355 |
usanē
mērā kāraḍa vī nahīṁ kharīdi'ā |
355 |
সে
সম্পর্কে
আমাকে একটা
কার্ডও
কিনেনি |
355 |
sē samparkē
āmākē ēkaṭā kārḍa'ō
kinēni |
355 |
意地悪について話してください!彼女は私にカードさえ買わなかった |
355 |
意地悪 について 話してください ! 彼女 は 私 に カード さえ 買わなかった |
355 |
いじわる について はなしてください ! かのじょ わ わたし に カード さえ かわなかった |
355 |
ijiwaru nitsuite hanashitekudasai ! kanojo wa watashi ni kādo sae kawanakatta |
|
|
|
356 |
Parlez de
méprisable! Elle ne m'a même pas acheté de carte |
356 |
bēibǐ
bēibǐ! Tā shènzhì méiyǒu gěi wǒ mǎi
yī zhāng kǎ |
356 |
卑鄙卑鄙!她甚至没有给我买一张卡 |
356 |
|
356 |
谈论卑鄙! 她甚至没有给我买一张卡 |
356 |
Talk about
despicable! She didn't even buy me a card |
356 |
Fale sobre
desprezível! Ela nem me comprou um cartão |
356 |
¡Habla de
despreciable! Ella ni siquiera me compró una tarjeta |
356 |
Sprechen Sie über
verabscheuungswürdig! Sie hat mir nicht einmal eine Karte gekauft |
356 |
Porozmawiaj o
nikczemnym! Nawet nie kupiła mi karty |
356 |
Поговорим
о подлости!
Она даже не
купила мне
карту |
356 |
Pogovorim o
podlosti! Ona dazhe ne kupila mne kartu |
356 |
الحديث
عن الحقير! لم
تشتري لي حتى
بطاقة |
356 |
alhadith ean
alhaqiri! lam tashtari li hataa bitaqa |
356 |
नीच
के बारे में
बात करो! उसने
मेरे लिए एक
कार्ड भी
नहीं खरीदा |
356 |
neech ke baare mein
baat karo! usane mere lie ek kaard bhee nahin khareeda |
356 |
ਤੁੱਛ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ!
ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ
ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਵੀ ਨਹੀਂ
ਖਰੀਦਿਆ |
356 |
tucha bārē
gala karō! Usanē mērē la'ī ika kāraḍa
vī nahīṁ kharīdi'ā |
356 |
নিন্দনীয়
কথা! তিনি
আমাকে একটি
কার্ডও কিনে নি |
356 |
nindanīẏa
kathā! Tini āmākē ēkaṭi
kārḍa'ō kinē ni |
356 |
卑劣な話!彼女は私にカードさえ買わなかった |
356 |
卑劣な 話 ! 彼女 は 私 に カード さえ 買わなかった |
356 |
ひれつな はなし ! かのじょ わ わたし に カード さえ かわなかった |
356 |
hiretsuna hanashi ! kanojo wa watashi ni kādo sae kawanakatta |
|
|
|
|
|
|
357 |
C'est ce qu'on
appelle avare ! Elle ne m'a même pas acheté de carte de vœux |
357 |
zhè jiào xiǎoqì!
Tā shènzhì méiyǒu gěi wǒ mǎi hèkǎ |
357 |
这叫小气!她甚至没有给我买贺卡 |
357 |
|
357 |
This is called stingy! She didn't
even buy me a greeting card |
357 |
This is called
stingy! She didn't even buy me a greeting card |
357 |
Isso se chama
mesquinho! Ela nem me comprou um cartão comemorativo |
357 |
¡Esto se llama
tacaño! Ni siquiera me compró una tarjeta de felicitación. |
357 |
Das nennt man geizig!
Sie hat mir nicht mal eine Grußkarte gekauft |
357 |
To się nazywa
skąpy! Nawet nie kupiła mi kartki z życzeniami |
357 |
Это
называется
скупердяй!
Она мне даже
открытку не
купила |
357 |
Eto nazyvayetsya
skuperdyay! Ona mne dazhe otkrytku ne kupila |
357 |
هذا
يسمى بخيل! هي
لم تشتري لي
حتى بطاقة
تهنئة |
357 |
hadha yusamaa
bikhayli! hi lam tashtari li hataa bitaqat tahnia |
357 |
इसे
कहते हैं
कंजूस! उसने
मेरे लिए
ग्रीटिंग कार्ड
तक नहीं
खरीदा |
357 |
ise kahate hain
kanjoos! usane mere lie greeting kaard tak nahin khareeda |
357 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਬੁੜ ਬੁੜ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ! ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਇਕ ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ
ਕਾਰਡ ਵੀ ਨਹੀਂ
ਖਰੀਦਿਆ |
357 |
isa nū
buṛa buṛa kihā jāndā hai! Usanē
mērē la'ī ika grīṭiga kāraḍa vī
nahīṁ kharīdi'ā |
357 |
এটিকে
বলা হয় কৃপণ!
তিনি আমাকে
গ্রিটিং
কার্ডও কিনে
নি |
357 |
ēṭikē
balā haẏa kr̥paṇa! Tini āmākē
griṭiṁ kārḍa'ō kinē ni |
357 |
これはけちと呼ばれます!彼女は私にグリーティングカードさえ買わなかった |
357 |
これ は けち と 呼ばれます ! 彼女 は 私 に グリーティングカード さえ 買わなかった |
357 |
これ わ けち と よばれます ! かのじょ わ わたし に ぐりいてぃんぐかあど さえ かわなかった |
357 |
kore wa kechi to yobaremasu ! kanojo wa watashi ni gurītingukādo sae kawanakatta |
|
|
|
358 |
C'est ce qu'on
appelle radin ! Elle ne m'a même pas acheté de carte de voeux |
358 |
zhè cái jiào lìnsè
ne! Tā lián zhāng hèkǎ bù gěi wǒ mǎi |
358 |
这才叫吝啬呢!她连张贺卡不给我买 |
358 |
|
358 |
这才叫吝啬呢!她连张贺卡都没给
我买 |
358 |
This is called
stingy! She didn't even buy me a greeting card |
358 |
Isso é chamado de
mesquinho! Ela nem me comprou um cartão de felicitações |
358 |
¡A esto se le llama
tacaño! Ella ni siquiera me compró una tarjeta de felicitación. |
358 |
Das nennt man
geizig! Sie hat mir nicht einmal eine Grußkarte gekauft |
358 |
To się nazywa
skąpy! Nie kupiła mi nawet kartki z życzeniami |
358 |
Это
называется
скупердяй!
Она даже не
купила мне
открытку |
358 |
Eto nazyvayetsya
skuperdyay! Ona dazhe ne kupila mne otkrytku |
358 |
هذا
يسمى بخيل! لم
تشتري لي حتى
بطاقة تهنئة |
358 |
hadha yusamaa
bikhayli! lam tashtari li hataa bitaqat tahnia |
358 |
इसे
कहते हैं
कंजूस! उसने
मेरे लिए
ग्रीटिंग कार्ड
भी नहीं
खरीदा |
358 |
ise kahate hain
kanjoos! usane mere lie greeting kaard bhee nahin khareeda |
358 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਬੁਖਾਰ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ!
ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ
ਇੱਕ ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ
ਕਾਰਡ ਵੀ ਨਹੀਂ
ਖਰੀਦਿਆ |
358 |
isa nū
bukhāra kahidē hana! Usanē mērē la'ī ika
grīṭiga kāraḍa vī nahīṁ
kharīdi'ā |
358 |
একে
বলা হয় কৃপণ!
তিনি আমাকে
গ্রিটিং
কার্ডও কিনে
নি |
358 |
ēkē
balā haẏa kr̥paṇa! Tini āmākē
griṭiṁ kārḍa'ō kinē ni |
358 |
これはけちと呼ばれます!彼女は私にグリーティングカードさえ買わなかった |
358 |
これ は けち と 呼ばれます ! 彼女 は 私 に グリーティングカード さえ 買わなかった |
358 |
これ わ けち と よばれます ! かのじょ わ わたし に ぐりいてぃんぐかあど さえ かわなかった |
358 |
kore wa kechi to yobaremasu ! kanojo wa watashi ni gurītingukādo sae kawanakatta |
|
|
|
|
|
|
359 |
parler vulgairement |
359 |
shuō
zānghuà |
359 |
说脏话 |
359 |
|
359 |
talk dirty |
359 |
talk dirty |
359 |
falar sacanagem |
359 |
decir obscenidades |
359 |
Rede schmutzig |
359 |
mówić
sprośne rzeczy |
359 |
Сквернословить |
359 |
Skvernoslovit' |
359 |
يتحدث
بطريقة قذرة |
359 |
yatahadath bitariqat
qadhira |
359 |
गंदी
बात |
359 |
gandee baat |
359 |
ਗੰਦੀ
ਗੱਲ |
359 |
gadī gala |
359 |
নোংরা
কথা |
359 |
nōnrā
kathā |
359 |
汚い話 |
359 |
汚い 話 |
359 |
きたない はなし |
359 |
kitanai hanashi |
|
|
|
360 |
mots sales |
360 |
shuō
zānghuà |
360 |
说脏话 |
360 |
|
360 |
说脏话 |
360 |
dirty words |
360 |
palavras sujas |
360 |
palabras sucias |
360 |
schmutzige Worte |
360 |
niegrzeczne
słowa |
360 |
грязные
слова |
360 |
gryaznyye slova |
360 |
كلمات
بذيئة |
360 |
kalimat badhiya |
360 |
गंदे
शब्द |
360 |
gande shabd |
360 |
ਗੰਦੇ
ਸ਼ਬਦ |
360 |
gadē
śabada |
360 |
নোংরা
কথা |
360 |
nōnrā
kathā |
360 |
汚い言葉 |
360 |
汚い 言葉 |
360 |
きたない ことば |
360 |
kitanai kotoba |
|
|
|
|
|
|
361 |
(informel) |
361 |
(fēi zhèngshì) |
361 |
(非正式) |
361 |
|
361 |
(informal) |
361 |
(informal) |
361 |
(informal) |
361 |
(informal) |
361 |
(informell) |
361 |
(nieformalny) |
361 |
(неофициальный) |
361 |
(neofitsial'nyy) |
361 |
(غير
رسمي) |
361 |
(ghayr rasmi) |
361 |
(अनौपचारिक) |
361 |
(anaupachaarik) |
361 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
361 |
(gaira rasamī) |
361 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
361 |
(anānuṣṭhānika) |
361 |
(非公式) |
361 |
( 非公式 ) |
361 |
( ひこうしき ) |
361 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
362 |
parler de sexe à qn
pour l'exciter sexuellement |
362 |
yǔ mǒu rén
tánlùn xìng, yǐ shǐ tāmen xìng xīngfèn |
362 |
与某人谈论性,以使他们性兴奋 |
362 |
|
362 |
to talk to sb about sex in order
to make them sexually excited |
362 |
to talk to sb about
sex in order to make them sexually excited |
362 |
conversar com sb
sobre sexo para deixá-los sexualmente excitados |
362 |
hablar con sb sobre
sexo para excitarlos sexualmente |
362 |
mit jdm über Sex
reden, um ihn sexuell zu erregen |
362 |
rozmawiać z
kimś o seksie, aby go podniecić seksualnie |
362 |
поговорить
с кем-нибудь
о сексе,
чтобы вызвать
сексуальное
возбуждение |
362 |
pogovorit' s
kem-nibud' o sekse, chtoby vyzvat' seksual'noye vozbuzhdeniye |
362 |
للتحدث
مع sb عن الجنس
من أجل إثارة
الإثارة الجنسية |
362 |
liltahaduth mae sb
ean aljins min 'ajl 'iitharat al'iitharat aljinsia |
362 |
sb से
सेक्स के
बारे में बात
करने के लिए
उन्हें यौन
उत्तेजित
करने के लिए |
362 |
sb se seks ke baare
mein baat karane ke lie unhen yaun uttejit karane ke lie |
362 |
ਸੈਕਸ
ਬਾਰੇ ਐੱਸ ਬੀ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਜਿਨਸੀ
ਉਤਸ਼ਾਹਜਨਕ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ |
362 |
saikasa
bārē aisa bī nāla gala karana la'ī unhāṁ
nū jinasī utaśāhajanaka baṇā'uṇa
la'ī |
362 |
যৌন
সম্পর্কে
তাদেরকে
উত্তেজিত
করার জন্য sb এর
সাথে কথা
বলতে |
362 |
yauna samparkē
tādērakē uttējita karāra jan'ya sb ēra
sāthē kathā balatē |
362 |
彼らを性的に興奮させるためにセックスについてSBと話すこと |
362 |
彼ら を 性的 に 興奮 させる ため に セックス について SB と 話す こと |
362 |
かれら お せいてき に こうふん させる ため に セックス について sb と はなす こと |
362 |
karera o seiteki ni kōfun saseru tame ni sekkusu nitsuite SB to hanasu koto |
|
|
|
363 |
Parlez de sexe à
quelqu'un pour l'exciter sexuellement |
363 |
yǔ tārén
biǎoyǎn xìng, fāzhǎn tāmen xìng xīngfèn |
363 |
与他人表演性,发展他们性兴奋 |
363 |
|
363 |
与某人谈论性,以使他们性兴奋 |
363 |
Talk to someone
about sex to make them sexually excited |
363 |
Converse com alguém
sobre sexo para deixá-la sexualmente excitada |
363 |
Habla con alguien
sobre sexo para excitarlo sexualmente. |
363 |
Sprich mit jemandem
über Sex, um ihn sexuell erregt zu machen |
363 |
Porozmawiaj z
kimś o seksie, aby był podekscytowany seksualnie |
363 |
Поговорите
с кем-нибудь
о сексе,
чтобы вызвать
у него
сексуальное
возбуждение |
363 |
Pogovorite s
kem-nibud' o sekse, chtoby vyzvat' u nego seksual'noye vozbuzhdeniye |
363 |
تحدث
إلى شخص ما عن
الجنس
لإثارة
حماسته الجنسية |
363 |
tahadath 'iilaa
shakhs ma ean aljins li'iitharat hamasatih aljinsia |
363 |
यौन
उत्तेजित
करने के लिए
किसी से
सेक्स के बारे
में बात करें |
363 |
yaun uttejit karane
ke lie kisee se seks ke baare mein baat karen |
363 |
ਕਿਸੇ
ਨਾਲ ਸੈਕਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ
ਤਾਂਕਿ ਉਹ
ਸੈਕਸ ਨੂੰ
ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰ
ਸਕਣ |
363 |
kisē nāla
saikasa bārē gala karō tāṅki uha saikasa nū
utaśāhata kara sakaṇa |
363 |
যৌন
উত্তেজিত
করতে কারও
সাথে যৌন
সম্পর্কে কথা
বলুন |
363 |
yauna uttējita
karatē kāra'ō sāthē yauna samparkē kathā
baluna |
363 |
セックスについて誰かと話し、性的に興奮させる |
363 |
セックス について 誰 か と 話し 、 性的 に 興奮 させる |
363 |
セックス について だれ か と はなし 、 せいてき に こうふん させる |
363 |
sekkusu nitsuite dare ka to hanashi , seiteki ni kōfun saseru |
|
|
|
|
|
|
364 |
Obscène |
364 |
wěixiè |
364 |
猥亵 |
364 |
|
364 |
Obscene |
364 |
Obscene |
364 |
Obsceno |
364 |
Obsceno |
364 |
Obszön |
364 |
Nieprzyzwoity |
364 |
Непристойный |
364 |
Nepristoynyy |
364 |
فاحشة |
364 |
fahisha |
364 |
गंदा |
364 |
ganda |
364 |
ਅਸ਼ਲੀਲ |
364 |
aśalīla |
364 |
অশ্লীল |
364 |
aślīla |
364 |
わいせつ |
364 |
わいせつ |
364 |
わいせつ |
364 |
waisetsu |
|
|
|
365 |
Obscène |
365 |
shuō xiàliú huà |
365 |
说下流话 |
365 |
|
365 |
说下流话 |
365 |
Obscene |
365 |
Obsceno |
365 |
Obsceno |
365 |
Obszön |
365 |
Nieprzyzwoity |
365 |
Непристойный |
365 |
Nepristoynyy |
365 |
فاحشة |
365 |
fahisha |
365 |
गंदा |
365 |
ganda |
365 |
ਅਸ਼ਲੀਲ |
365 |
aśalīla |
365 |
অশ্লীল |
365 |
aślīla |
365 |
わいせつ |
365 |
わいせつ |
365 |
わいせつ |
365 |
waisetsu |
|
|
|
|
|
|
366 |
parler de la patte
arrière d'un âne (informel) pour trop parler, en particulier de choses
ennuyeuses ou sans importance |
366 |
tánlùn lǘ de hòu
tuǐ (fēi zhèngshì) shuō tài duō, yóuqí shì wúliáo huò bù
chóng yào de shìqíng |
366 |
谈论驴的后腿(非正式)说太多,尤其是无聊或不重要的事情 |
366 |
|
366 |
talk
the hind leg off a donkey {informal) to talk too much, especially
about boring or unimportant things |
366 |
talk the hind leg off
a donkey {informal) to talk too much, especially about boring or unimportant
things |
366 |
falar com a perna
traseira de um burro (informal) para falar muito, especialmente sobre coisas
chatas ou sem importância |
366 |
hablar con la pata
trasera de un burro (informal) para hablar demasiado, especialmente sobre
cosas aburridas o sin importancia |
366 |
einem Esel das
Hinterbein abreden (informell), zu viel zu reden, besonders über langweilige
oder unwichtige Dinge |
366 |
oderwij tylną
nogę od osła {nieformalnie), żeby mówić za dużo,
zwłaszcza o nudnych lub nieważnych rzeczach |
366 |
отговорить
заднюю ногу
от осла
(неформально),
чтобы
слишком
много
говорить,
особенно о
скучных или
неважных
вещах |
366 |
otgovorit' zadnyuyu
nogu ot osla (neformal'no), chtoby slishkom mnogo govorit', osobenno o
skuchnykh ili nevazhnykh veshchakh |
366 |
التحدث
عن الرجل
الخلفية
للحمار {بشكل
غير رسمي)
للتحدث
كثيرًا ،
خاصةً عن
الأشياء
المملة أو
غير المهمة |
366 |
altahaduth ean
alrajul alkhalfiat lilhimar {bishakl ghayr rasmiin) liltahaduth kthyran ,
khastan ean al'ashya' almumilat 'aw ghayr almuhima |
366 |
बहुत
अधिक बात
करने के लिए,
विशेष रूप से
उबाऊ या
महत्वहीन
चीजों के
बारे में बात
करने के लिए
एक गधे से
हिंद पैर की
बात करें
[अनौपचारिक] |
366 |
bahut adhik baat
karane ke lie, vishesh roop se ubaoo ya mahatvaheen cheejon ke baare mein
baat karane ke lie ek gadhe se hind pair kee baat karen [anaupachaarik] |
366 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੋਲਣ
ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਬੋਰਿੰਗ ਜਾਂ ਗੈਰ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਪਿਛਲੇ ਪੈਰ
ਨੂੰ ਗਧੇ' ਤੇ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
366 |
bahuta
zi'ādā bōlaṇa la'ī khāsa taura'tē
bōriga jāṁ gaira mahatavapūraṇa
cīzāṁ bārē bahuta zi'ādā gala karana
la'ī pichalē paira nū gadhē' tē gala karō |
366 |
খুব
বেশি কথা
বলার জন্য
বিশেষত
বোরিং বা
গুরুত্বহীন
বিষয়ে |
366 |
khuba bēśi
kathā balāra jan'ya biśēṣata bōriṁ
bā gurutbahīna biṣaẏē |
366 |
ロバ(非公式)から後ろ足を話しすぎて、特に退屈なことや重要でないことについて話しすぎる |
366 |
ロバ ( 非公式 ) から 後ろ足 を 話しすぎて 、 特に 退屈な こと や 重要でない こと について 話しすぎる |
366 |
ロバ ( ひこうしき ) から うしろあし お はなしすぎて 、 とくに たいくつな こと や じゅうようでない こと について はなしすぎる |
366 |
roba ( hikōshiki ) kara ushiroashi o hanashisugite , tokuni taikutsuna koto ya jūyōdenai koto nitsuite hanashisugiru |
|
|
|
367 |
Parler trop (de
manière informelle) des pattes arrière de l'âne, en particulier de choses
ennuyeuses ou sans importance |
367 |
ǎi lǘ de
hòu tuǐ (hòulái) shuō, yóuqí shì wúliáo huò bù chóng yào de shìqíng |
367 |
矮驴的后腿(后来)说,尤其是无聊或不重要的事情 |
367 |
|
367 |
谈论驴的后腿(非正式)说太多,尤其是无聊或不重要的事情 |
367 |
Talking about the
hind legs of the donkey (informally) too much, especially boring or
unimportant things |
367 |
Falar muito sobre as
patas traseiras do burro (informalmente), especialmente sobre coisas chatas
ou sem importância |
367 |
Hablar demasiado de
las patas traseras del burro (informalmente), especialmente cosas aburridas o
sin importancia |
367 |
Über die Hinterbeine
des Esels (informell) zu viel reden, besonders langweilige oder unwichtige
Dinge |
367 |
Za dużo
mówienia o tylnych łapach osła (nieformalnie), zwłaszcza o
nudnych lub nieważnych rzeczach |
367 |
Слишком
много
разговоров
о задних
лапах осла
(неформально),
особенно
скучные или
неважные
вещи |
367 |
Slishkom mnogo
razgovorov o zadnikh lapakh osla (neformal'no), osobenno skuchnyye ili
nevazhnyye veshchi |
367 |
التحدث
عن رجلي
الحمار
الخلفيتين
(بشكل غير رسمي)
كثيرًا ،
خاصةً
الأشياء
المملة أو
غير المهمة |
367 |
altahaduth ean
rijulay alhimar alkhalfiatayn (bishakl ghayr rasmi) kthyran , khastan
al'ashya' almumilat 'aw ghayr almuhima |
367 |
गधे
के पिछले
पैरों की बात
करना
(अनौपचारिक
रूप से) बहुत
अधिक, विशेष
रूप से उबाऊ
या महत्वहीन
बातें |
367 |
gadhe ke pichhale
pairon kee baat karana (anaupachaarik roop se) bahut adhik, vishesh roop se
ubaoo ya mahatvaheen baaten |
367 |
ਗਧੇ
ਦੀਆਂ ਅਗਲੀਆਂ
ਲੱਤਾਂ ਬਾਰੇ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ
'ਤੇ) ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਬੋਰਿੰਗ ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਨਾ |
367 |
gadhē
dī'āṁ agalī'āṁ latāṁ
bārē (gaira rasamī taura'tē) bahuta zi'ādā,
ḵẖāsakara bōriga jāṁ mahatavapūrana
cīzāṁ bārē gala karanā |
367 |
গাধাটির
পেছনের পা
সম্পর্কে
(অনানুষ্ঠানিকভাবে)
খুব বেশি কথা
বলা, বিশেষত
বিরক্তিকর
বা গুরুত্বহীন
জিনিস |
367 |
gādhāṭira
pēchanēra pā samparkē
(anānuṣṭhānikabhābē) khuba bēśi
kathā balā, biśēṣata biraktikara bā
gurutbahīna jinisa |
367 |
ロバの後肢について(非公式に)話しすぎる、特に退屈で重要でないこと |
367 |
ロバ の 後肢 について ( 非公式 に ) 話しすぎる 、 特に 退屈で 重要でない こと |
367 |
ロバ の あとあし について ( ひこうしき に ) はなしすぎる 、 とくに たいくつで じゅうようでない こと |
367 |
roba no atoashi nitsuite ( hikōshiki ni ) hanashisugiru , tokuni taikutsude jūyōdenai koto |
|
|
|
|
|
|
368 |
Je l'ai regardé et
jeté pour toujours ; le disque a bavardé sans fin |
368 |
wǒ
yǒngyuǎn zhùshìzhe tā; guāngpán wú xiūzhǐ de
chàndòng |
368 |
我永远注视着它;光盘无休止地颤动 |
368 |
|
368 |
I watched and cast it forever;
the disc chattered endlessly |
368 |
I watched and cast it
forever; the disc chattered endlessly |
368 |
Assisti e lancei para
sempre; o disco tagarelava sem parar |
368 |
Lo miré y lo lancé
para siempre; el disco parloteó sin cesar |
368 |
Ich habe es mir für
immer angeschaut und gecastet, die Scheibe klapperte endlos |
368 |
Oglądałem i
rzucałem to na zawsze, dysk gadał bez końca |
368 |
Я
смотрел и
бросал его
вечно; диск
бесконечно
болтал |
368 |
YA smotrel i brosal
yego vechno; disk beskonechno boltal |
368 |
شاهدته
وألقيته إلى
الأبد ؛ كان
القرص يثرثر إلى
ما لا نهاية |
368 |
shahadtuh wa'alqituh
'iilaa al'abad ; kan alqurs yutharthir 'iilaa ma la nihaya |
368 |
मैंने
इसे हमेशा के
लिए देखा और
कास्ट किया; डिस्क
अंतहीन रूप
से बकबक करती
थी |
368 |
mainne ise hamesha ke
lie dekha aur kaast kiya; disk antaheen roop se bakabak karatee thee |
368 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ ਸਦਾ
ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ
ਕਾਸਟ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ; ਡਿਸਕ ਨੇ
ਬੇਅੰਤ ਬਕਵਾਸ
ਕੀਤਾ |
368 |
maiṁ isanū
sadā vēkhi'ā atē kāsaṭa kara ditā;
ḍisaka nē bē'ata bakavāsa kītā |
368 |
আমি
চিরকাল
দেখেছি এবং
কাস্ট করেছি;
ডিস্ক অবিচ্ছিন্নভাবে
বকবক করেছে |
368 |
āmi
cirakāla dēkhēchi ēbaṁ kāsṭa
karēchi; ḍiska abicchinnabhābē bakabaka
karēchē |
368 |
私はそれを永遠に見てキャストしました;ディスクは際限なくおしゃべりしました |
368 |
私 は それ を 永遠 に 見て キャスト しました ; ディスク は 際限 なく おしゃべり しました |
368 |
わたし わ それ お えいえん に みて キャスト しました ; ディスク わ さいげん なく おしゃべり しました |
368 |
watashi wa sore o eien ni mite kyasuto shimashita ; disuku wa saigen naku oshaberi shimashita |
|
|
|
369 |
Je l'ai regardé et jeté pour toujours ; le
disque a bavardé sans fin |
369 |
dúchàng gè tóu méiliǎo; dié yóu
bùxiū |
369 |
独唱个投没了;碟游不休 |
369 |
|
369 |
睹叨个投完没了;碟喋不休 |
369 |
I watched and cast it forever; the disc
chattered endlessly |
369 |
Assisti e lancei para sempre; o disco
tagarelava sem parar |
369 |
Lo miré y lo lancé para siempre; el disco
parloteó sin cesar |
369 |
Ich habe es mir für immer angeschaut und
gecastet, die Scheibe klapperte endlos |
369 |
Oglądałem i rzucałem to na
zawsze, dysk gadał bez końca |
369 |
Я
смотрел и
бросал его
вечно; диск
бесконечно
болтал |
369 |
YA smotrel i brosal yego vechno; disk
beskonechno boltal |
369 |
شاهدته
وألقيته إلى
الأبد ؛ كان
القرص يثرثر
إلى ما لا
نهاية |
369 |
shahadtuh wa'alqituh
'iilaa al'abad ; kan alqurs yutharthir 'iilaa ma la nihaya |
369 |
मैंने
इसे हमेशा के
लिए देखा और
कास्ट किया;
डिस्क
अंतहीन रूप
से बकबक करती
थी |
369 |
mainne ise hamesha ke lie dekha aur kaast
kiya; disk antaheen roop se bakabak karatee thee |
369 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ ਸਦਾ
ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ
ਕਾਸਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ;
ਡਿਸਕ ਨੇ
ਬੇਅੰਤ ਬਕਵਾਸ
ਕੀਤਾ |
369 |
maiṁ isanū sadā
vēkhi'ā atē kāsaṭa kara ditā; ḍisaka
nē bē'ata bakavāsa kītā |
369 |
আমি
চিরকাল
দেখেছি এবং
কাস্ট করেছি;
ডিস্ক
অবিচ্ছিন্নভাবে
বকবক করেছে |
369 |
āmi cirakāla dēkhēchi
ēbaṁ kāsṭa karēchi; ḍiska
abicchinnabhābē bakabaka karēchē |
369 |
私はそれを永遠に見てキャストしました;ディスクは際限なくおしゃべりしました |
369 |
私 は それ を 永遠 に 見て キャスト しました ; ディスク は 際限 なく おしゃべり しました |
369 |
わたし わ それ お えいえん に みて キャスト しました ; ディスク わ さいげん なく おしゃべり しました |
369 |
watashi wa sore o eien ni mite kyasuto shimashita ; disuku wa saigen naku oshaberi shimashita |
|
|
|
|
|
|
370 |
parler de qn/qc |
370 |
tánlùn mǒu rén/mǒu shì |
370 |
谈论某人/某事 |
370 |
|
370 |
talking of sb/sth |
370 |
talking of sb/sth |
370 |
falando de sb / sth |
370 |
hablando de algo / algo |
370 |
von jdm/etw sprechen |
370 |
mówić o kimś/czymś |
370 |
говорить
о sb / sth |
370 |
govorit' o sb / sth |
370 |
الحديث
عن sb / sth |
370 |
alhadith ean sb / sth |
370 |
sb/sth . की
बात कर रहे
हैं |
370 |
sb/sth . kee baat kar rahe hain |
370 |
ਐਸਬੀ /
ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ
ਗੱਲ ਕਰਨਾ |
370 |
aisabī/ aisaṭī'aica dī
gala karanā |
370 |
sb / sth এর
কথা বলা |
370 |
sb/ sth ēra kathā balā |
370 |
sb / sthの話 |
370 |
sb / sth の 話 |
370 |
sb / sth の はなし |
370 |
sb / sth no hanashi |
|
|
|
371 |
Parler de
quelqu'un/quelque chose |
371 |
jièshào mǒu
rén/mǒu shì |
371 |
介绍某人/某事 |
371 |
|
371 |
谈论某人/某事 |
371 |
Talk about
someone/something |
371 |
Fale sobre alguém /
algo |
371 |
Hablar de alguien /
algo |
371 |
Über jemanden/etwas
reden |
371 |
Porozmawiaj o
kimś/czymś |
371 |
Говорить
о ком-то / о
чем-то |
371 |
Govorit' o kom-to /
o chem-to |
371 |
تحدث
عن شخص ما / شيء
ما |
371 |
tahadath ean shakhs
ma / shay' ma |
371 |
किसी
के बारे में /
कुछ के बारे
में बात करें |
371 |
kisee ke baare mein
/ kuchh ke baare mein baat karen |
371 |
ਕਿਸੇ
/ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ |
371 |
kisē/ kisē
cīza bārē gala karō |
371 |
কারও
/ কিছু নিয়ে
কথা বলুন |
371 |
kāra'ō/
kichu niẏē kathā baluna |
371 |
誰か/何かについて話す |
371 |
誰 か / 何 か について 話す |
371 |
だれ か / なに か について はなす |
371 |
dare ka / nani ka nitsuite hanasu |
|
|
|
|
|
|
372 |
(informel) |
372 |
(fēi zhèngshì) |
372 |
(非正式) |
372 |
|
372 |
(informal) |
372 |
(informal) |
372 |
(informal) |
372 |
(informal) |
372 |
(informell) |
372 |
(nieformalny) |
372 |
(неофициальный) |
372 |
(neofitsial'nyy) |
372 |
(غير
رسمي) |
372 |
(ghayr rasmi) |
372 |
(अनौपचारिक) |
372 |
(anaupachaarik) |
372 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
372 |
(gaira rasamī) |
372 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
372 |
(anānuṣṭhānika) |
372 |
(非公式) |
372 |
( 非公式 ) |
372 |
( ひこうしき ) |
372 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
373 |
utilisé lorsque vous allez en dire plus sur
un sujet qui a déjà été évoqué |
373 |
dāng nín yào duì yǐjīng tí
dào de zhǔtí jìnxíng gèng duō tǎolùn shí shǐyòng |
373 |
当您要对已经提到的主题进行更多讨论时使用 |
373 |
|
373 |
used when you are going to say more about a
subject that has already been mentioned |
373 |
used when you are going to say more about a
subject that has already been mentioned |
373 |
usado quando você vai falar mais sobre um
assunto que já foi mencionado |
373 |
se usa cuando vas a decir más sobre un tema
que ya se ha mencionado |
373 |
Wird verwendet, wenn Sie zu einem bereits
erwähnten Thema mehr sagen wollen |
373 |
używane, gdy zamierzasz powiedzieć
więcej na temat, o którym już wspomniano |
373 |
используется,
когда вы
собираетесь
рассказать
больше о
предмете,
который уже упоминался |
373 |
ispol'zuyetsya, kogda vy sobirayetes'
rasskazat' bol'she o predmete, kotoryy uzhe upominalsya |
373 |
تستخدم
عندما ستقول
المزيد عن
موضوع سبق
ذكره |
373 |
tustakhdam eindama
sataqul almazid ean mawdue sabaq dhikruh |
373 |
इसका
उपयोग तब
किया जाता है
जब आप किसी ऐसे
विषय के बारे
में अधिक
कहने जा रहे
हैं जिसका
पहले ही
उल्लेख किया
जा चुका है |
373 |
isaka upayog tab kiya jaata hai jab aap
kisee aise vishay ke baare mein adhik kahane ja rahe hain jisaka pahale hee
ullekh kiya ja chuka hai |
373 |
ਵਰਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ
ਹੋਰ ਕਹਿਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਜਿਸਦਾ
ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
373 |
varatē jāndē hana
jadōṁ tusīṁ kisē viśē bārē
hōra kahiṇā cāhudē hō jisadā
pahilāṁ hī zikara kītā gi'ā hai |
373 |
আপনি
ইতিমধ্যে
উল্লেখ করা
হয়েছে এমন
একটি বিষয়
সম্পর্কে
আরও বলতে
যাচ্ছেন তখন
ব্যবহৃত হয় |
373 |
āpani itimadhyē ullēkha
karā haẏēchē ēmana ēkaṭi
biṣaẏa samparkē āra'ō balatē
yācchēna takhana byabahr̥ta haẏa |
373 |
すでに言及されている主題についてもっと話すときに使用されます |
373 |
すでに 言及 されている 主題 について もっと 話す とき に 使用 されます |
373 |
すでに げんきゅう されている しゅだい について もっと はなす とき に しよう されます |
373 |
sudeni genkyū sareteiru shudai nitsuite motto hanasu toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
374 |
À utiliser lorsque
vous souhaitez avoir plus de discussion sur un sujet qui a déjà été mentionné |
374 |
dāng nín yào
duì yǐjīng tí jí de zhǔtí jìnxíng gèng duō tǎolùn
shí shǐyòng |
374 |
当您要对已经提及的主题进行更多讨论时使用 |
374 |
|
374 |
当您要对已经提到的主题进行更多讨论时使用 |
374 |
Use when you want to
have more discussion on a topic that has already been mentioned |
374 |
Use quando quiser
ter mais discussão sobre um tópico que já foi mencionado |
374 |
Úselo cuando desee
tener más discusión sobre un tema que ya se ha mencionado |
374 |
Verwenden Sie diese
Option, wenn Sie mehr über ein bereits erwähntes Thema diskutieren möchten |
374 |
Użyj, gdy
chcesz przeprowadzić więcej dyskusji na temat, o którym już
wspomniano |
374 |
Используйте,
если вы
хотите
продолжить
обсуждение
уже
упомянутой
темы. |
374 |
Ispol'zuyte, yesli
vy khotite prodolzhit' obsuzhdeniye uzhe upomyanutoy temy. |
374 |
استخدم
عندما تريد
إجراء مزيد
من المناقشة
حول موضوع تم
ذكره بالفعل |
374 |
aistukhdim eindama
turid 'iijra' mazid min almunaqashat hawl mawdue tama dhikruh bialfiel |
374 |
जब
आप किसी ऐसे
विषय पर अधिक
चर्चा करना
चाहते हैं
जिसका पहले
ही उल्लेख
किया जा चुका
हो, तब उपयोग
करें |
374 |
jab aap kisee aise
vishay par adhik charcha karana chaahate hain jisaka pahale hee ullekh kiya
ja chuka ho, tab upayog karen |
374 |
ਵਰਤੋ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ
'ਤੇ ਵਧੇਰੇ
ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ
ਕਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਜਿਸਦਾ
ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ |
374 |
varatō
jadōṁ tusīṁ kisē viśē'tē
vadhērē vicāra-vaṭāndarā karanā
cāhudē hō jisadā pahilāṁ hī zikara
kītā gi'ā hai |
374 |
ইতিমধ্যে
উল্লিখিত
কোন বিষয়ে
আপনি আরও আলোচনা
করতে চাইলে
ব্যবহার
করুন |
374 |
itimadhyē
ullikhita kōna biṣaẏē āpani āra'ō
ālōcanā karatē cā'ilē byabahāra karuna |
374 |
すでに言及されているトピックについてさらに議論したい場合に使用します |
374 |
すでに 言及 されている トピック について さらに 議論 したい 場合 に 使用 します |
374 |
すでに げんきゅう されている トピック について さらに ぎろん したい ばあい に しよう します |
374 |
sudeni genkyū sareteiru topikku nitsuite sarani giron shitai bāi ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
375 |
(Utilisé pour
continuer à parler) mentionner, parler, parler, comme pour |
375 |
(yòng yú jìxù tánhuà
shí) tí jí, tánlùn, tánlùn, zhìyú |
375 |
(用于继续谈话时)提及,谈论,谈论,至于 |
375 |
|
375 |
(Used
when continuing to talk) mention, talk about, talk about, as for |
375 |
(Used when continuing
to talk) mention, talk about, talk about, as for |
375 |
(Usado para continuar
a falar) mencionar, falar sobre, falar sobre, como para |
375 |
(Se usa al continuar
hablando) mencionar, hablar, hablar, como para |
375 |
(Wird verwendet, wenn
weiter geredet wird) erwähnen, darüber reden, darüber reden, wie für |
375 |
(Używane, gdy
kontynuujemy rozmowę) wspominaj, mów o, mów o, jak na |
375 |
(Используется
при
продолжении
разговора) упоминать,
говорить о,
говорить о,
как для |
375 |
(Ispol'zuyetsya pri
prodolzhenii razgovora) upominat', govorit' o, govorit' o, kak dlya |
375 |
(تُستخدم
عند
الاستمرار
في الحديث)
أذكر ، تحدث
عن ، تحدث عن ،
كما |
375 |
(tustkhdm eind
alaistimrar fi alhadith) 'adhkur , tahadath ean , tahadath ean , kama |
375 |
(बात
करना जारी
रखते समय
प्रयुक्त)
उल्लेख करें,
बात करें, बात
करें, जैसे कि, |
375 |
(baat karana jaaree
rakhate samay prayukt) ullekh karen, baat karen, baat karen, jaise ki, |
375 |
(ਜਦੋਂ
ਗੱਲ ਕਰਨੀ
ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ) ਜਿਵੇਂ ਕਿ,
ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ,
ਗੱਲ ਕਰਨਾ, ਗੱਲ
ਕਰਨੀ |
375 |
(jadōṁ
gala karanī jārī rahē tāṁ varatī
jāndī hai) jivēṁ ki, zikara karanā, gala
karanā, gala karanī |
375 |
(কথা
বলা অব্যাহত
থাকাকালীন
ব্যবহৃত)
উল্লেখ করা,
কথা বলা,
সম্পর্কে
কথা বলা |
375 |
(kathā balā
abyāhata thākākālīna byabahr̥ta) ullēkha
karā, kathā balā, samparkē kathā balā |
375 |
(話し続けるときに使用)言及、話し、話し、 |
375 |
( 話し続ける とき に 使用 ) 言及 、 話し 、 話し 、 |
375 |
( はなしつずける とき に しよう ) げんきゅう 、 はなし 、 はなし 、 |
375 |
( hanashitsuzukeru toki ni shiyō ) genkyū , hanashi , hanashi , |
|
|
|
376 |
(Utilisé pour
continuer à parler) mentionner, parler, parler, comme pour : |
376 |
(jìxù shí yòng
jìnzhǐ), shuō qǐ, tán jí, zhìyú: |
376 |
(继续时用禁止),说起,谈及,至于: |
376 |
|
376 |
(继续谈论时
用)提起,说起,谈及,至于: |
376 |
(Used when
continuing to talk) mention, talk about, talk about, as for: |
376 |
(Usado para
continuar a falar) mencionar, falar sobre, falar sobre, como para: |
376 |
(Se usa al continuar
hablando) mencionar, hablar, hablar, como para: |
376 |
(Wird verwendet,
wenn weiter geredet wird) erwähnen, darüber sprechen, darüber sprechen, wie
für: |
376 |
(Używane, gdy
kontynuujemy rozmowę) wspominaj, mów o, mów o, jak na: |
376 |
(Используется
при
продолжении
разговора) упоминать,
говорить,
говорить о: |
376 |
(Ispol'zuyetsya pri
prodolzhenii razgovora) upominat', govorit', govorit' o: |
376 |
(تُستخدم
عند
الاستمرار
في الحديث)
أذكر ، تحدث
عن ، تحدث عن ،
مثل: |
376 |
(tustkhdm eind
alaistimrar fi alhadith) 'adhkur , tahadath ean , tahadath ean , mithla: |
376 |
(बात
करना जारी
रखते समय
प्रयुक्त)
उल्लेख करें,
इसके बारे
में बात करें,
इसके बारे
में बात करें: |
376 |
(baat karana jaaree
rakhate samay prayukt) ullekh karen, isake baare mein baat karen, isake baare
mein baat karen: |
376 |
(ਜਦੋਂ
ਗੱਲ ਕਰਨੀ
ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ
ਵਰਤੇ) ਜਿਵੇਂ
ਕਿ: ਜ਼ਿਕਰ
ਕਰਨਾ, ਗੱਲ
ਕਰਨੀ, ਇਸ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨਾ: |
376 |
(jadōṁ
gala karanī jārī rahē tāṁ varatē)
jivēṁ ki: Zikara karanā, gala karanī, isa bārē
gala karanā: |
376 |
(কথা
বলা অব্যাহত
রাখার সময়
ব্যবহৃত)
উল্লেখ করা,
কথা বলা,
সম্পর্কে
কথা বলা: |
376 |
(kathā
balā abyāhata rākhāra samaẏa byabahr̥ta)
ullēkha karā, kathā balā, samparkē kathā
balā: |
376 |
(話し続けるときに使用されます)言及、話し、話し、次のように: |
376 |
( 話し続ける とき に 使用 されます ) 言及 、 話し 、 話し 、 次 の よう に : |
376 |
( はなしつずける とき に しよう されます ) げんきゅう 、 はなし 、 はなし 、 つぎ の よう に : |
376 |
( hanashitsuzukeru toki ni shiyō saremasu ) genkyū , hanashi , hanashi , tsugi no yō ni : |
|
|
|
|
|
|
377 |
En parlant de Sue,
j'ai rencontré son nouveau petit ami la semaine dernière |
377 |
Shuō qǐ
sū, wǒ shàng zhōu rènshíle tā de xīn nányǒu |
377 |
说起苏,我上周认识了她的新男友 |
377 |
|
377 |
Talking of Sue,I met her new
boyfriend last week |
377 |
Talking of Sue,I met
her new boyfriend last week |
377 |
Por falar em Sue,
conheci seu novo namorado na semana passada |
377 |
Hablando de Sue,
conocí a su nuevo novio la semana pasada. |
377 |
Apropos Sue, ich habe
letzte Woche ihren neuen Freund kennengelernt |
377 |
A propos Sue,
poznałam jej nowego chłopaka w zeszłym tygodniu |
377 |
Кстати
о Сью, на
прошлой
неделе я
встретил ее
нового
парня. |
377 |
Kstati o S'yu, na
proshloy nedele ya vstretil yeye novogo parnya. |
377 |
بالحديث
عن سو ، قابلت
صديقها
الجديد
الأسبوع
الماضي |
377 |
bialhadith ean su ,
qabalt sadiqaha aljadid al'usbue almadi |
377 |
सू
की बात करें
तो मैं पिछले
हफ्ते उसके
नए बॉयफ्रेंड
से मिली थी |
377 |
soo kee baat karen to
main pichhale haphte usake nae boyaphrend se milee thee |
377 |
ਸੂ
ਦੀ ਗੱਲ
ਕਰਦਿਆਂ, ਮੈਂ
ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ
ਉਸ ਦੇ ਨਵੇਂ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ
ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ |
377 |
Sū dī gala
karadi'āṁ, maiṁ pichalē hafatē usa dē
navēṁ bu'ā'ēphraiṇḍa nū mili'ā |
377 |
সু-এর
কথা বলার
সাথে আমি গত
সপ্তাহে তার
নতুন প্রেমিকের
সাথে দেখা
করেছি |
377 |
Su-ēra
kathā balāra sāthē āmi gata saptāhē
tāra natuna prēmikēra sāthē dēkhā
karēchi |
377 |
スーといえば先週彼女の新しい彼氏に会いました |
377 |
スー と いえば 先週 彼女 の 新しい 彼氏 に 会いました |
377 |
スー と いえば せんしゅう かのじょ の あたらしい かれし に あいました |
377 |
sū to ieba senshū kanojo no atarashī kareshi ni aimashita |
|
|
|
378 |
En parlant de Su,
j'ai rencontré son nouveau petit ami la semaine dernière |
378 |
shuō qǐ
sū, wǒ yǐjīng rènshíle tā de xīn péngyǒu |
378 |
说起苏,我已经认识了她的新朋友 |
378 |
|
378 |
说起苏,我上周认识了她的新男友 |
378 |
Speaking of Su, I
met her new boyfriend last week |
378 |
Por falar na Su,
conheci o novo namorado dela semana passada |
378 |
Hablando de Su,
conocí a su nuevo novio la semana pasada. |
378 |
Apropos Su, ich habe
letzte Woche ihren neuen Freund kennengelernt |
378 |
A propos Su,
poznałam jej nowego chłopaka w zeszłym tygodniu |
378 |
Кстати
о Су, на
прошлой
неделе я
встретила ее
нового
парня. |
378 |
Kstati o Su, na
proshloy nedele ya vstretila yeye novogo parnya. |
378 |
بالحديث
عن سو ،
التقيت
بصديقها
الجديد الأسبوع
الماضي |
378 |
bialhadith ean su ,
ailtaqayt bisadiqiha aljadid al'usbue almadi |
378 |
सु
की बात करें
तो मैं पिछले
हफ्ते उसके
नए बॉयफ्रेंड
से मिली थी |
378 |
su kee baat karen to
main pichhale haphte usake nae boyaphrend se milee thee |
378 |
ਸੁ
ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੀਏ
ਤਾਂ ਮੈਂ
ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ
ਉਸ ਦੇ ਨਵੇਂ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ
ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ |
378 |
su dī gala
karī'ē tāṁ maiṁ pichalē haphatē usa
dē navēṁ bu'ā'ēphraiṇḍa nū
mili'ā |
378 |
সু-এর
কথা বলতে
গিয়ে আমি গত
সপ্তাহে তার
নতুন
প্রেমিকের
সাথে দেখা
করেছি met |
378 |
su-ēra
kathā balatē giẏē āmi gata saptāhē
tāra natuna prēmikēra sāthē dēkhā
karēchi met |
378 |
スーといえば先週彼女の新しい彼氏に会いました |
378 |
スー と いえば 先週 彼女 の 新しい 彼氏 に 会いました |
378 |
スー と いえば せんしゅう かのじょ の あたらしい かれし に あいました |
378 |
sū to ieba senshū kanojo no atarashī kareshi ni aimashita |
|
|
|
|
|
|
379 |
En parlant de Hugh,
j'ai rencontré son nouveau petit ami la semaine dernière |
379 |
shuō dào
xiū, wǒ shàng zhōu rènshíle tā de xīn nányǒu |
379 |
说到休,我上周认识了她的新男友 |
379 |
|
379 |
Speaking of Hugh, I met her new
boyfriend last week |
379 |
Speaking of Hugh, I
met her new boyfriend last week |
379 |
Por falar no Hugh,
conheci o novo namorado dela semana passada |
379 |
Hablando de Hugh,
conocí a su nuevo novio la semana pasada. |
379 |
Apropos Hugh, ich
habe letzte Woche ihren neuen Freund kennengelernt |
379 |
A propos Hugh,
poznałam jej nowego chłopaka w zeszłym tygodniu |
379 |
Кстати
о Хью, на
прошлой
неделе я
встретила ее
нового
парня. |
379 |
Kstati o KH'yu, na
proshloy nedele ya vstretila yeye novogo parnya. |
379 |
بالحديث
عن هيو ،
التقيت
بصديقها
الجديد الأسبوع
الماضي |
379 |
bialhadith ean hiu ,
ailtaqayt bisadiqiha aljadid al'usbue almadi |
379 |
ह्यूग
की बात करें
तो मैं पिछले
हफ्ते उसके
नए
बॉयफ्रेंड
से मिली थी |
379 |
hyoog kee baat karen
to main pichhale haphte usake nae boyaphrend se milee thee |
379 |
ਹੱਗ
ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੀਏ
ਤਾਂ ਮੈਂ
ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ
ਉਸਦੇ ਨਵੇਂ
ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ
ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ |
379 |
haga dī gala
karī'ē tāṁ maiṁ pichalē haphatē
usadē navēṁ bu'ā'ēphraiṇḍa nū
mili'ā |
379 |
হিউ
সম্পর্কে
কথা বলতে
বলতে আমি গত
সপ্তাহে তার
নতুন
প্রেমিকের
সাথে দেখা
করি |
379 |
hi'u samparkē
kathā balatē balatē āmi gata saptāhē tāra
natuna prēmikēra sāthē dēkhā kari |
379 |
ヒューといえば、先週彼女の新しいボーイフレンドに会いました |
379 |
ヒュー と いえば 、 先週 彼女 の 新しい ボーイフレンド に 会いました |
379 |
ヒュー と いえば 、 せんしゅう かのじょ の あたらしい ボーイフレンド に あいました |
379 |
hyū to ieba , senshū kanojo no atarashī bōifurendo ni aimashita |
|
|
|
380 |
En parlant de Hugh,
j'ai rencontré son nouveau petit ami la semaine dernière |
380 |
xiào xiū, shàng
xīngqí wǒ yù dàole tā de xīn péngyǒu |
380 |
笑休,上星期我遇到了她的新朋友 |
380 |
|
380 |
谈到休,上星期我遇到了她的新男友 |
380 |
Speaking of Hugh, I
met her new boyfriend last week |
380 |
Por falar no Hugh,
conheci o novo namorado dela semana passada |
380 |
Hablando de Hugh,
conocí a su nuevo novio la semana pasada. |
380 |
Apropos Hugh, ich
habe letzte Woche ihren neuen Freund kennengelernt |
380 |
A propos Hugh,
poznałam jej nowego chłopaka w zeszłym tygodniu |
380 |
Кстати
о Хью, на
прошлой
неделе я
встретила ее
нового
парня. |
380 |
Kstati o KH'yu, na
proshloy nedele ya vstretila yeye novogo parnya. |
380 |
بالحديث
عن هيو ،
التقيت
بصديقها
الجديد الأسبوع
الماضي |
380 |
bialhadith ean hiu ,
ailtaqayt bisadiqiha aljadid al'usbue almadi |
380 |
ह्यूग
की बात करें
तो मैं पिछले
हफ्ते उसके
नए
बॉयफ्रेंड
से मिली थी |
380 |
hyoog kee baat karen
to main pichhale haphte usake nae boyaphrend se milee thee |
380 |
ਹੱਗ
ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੀਏ
ਤਾਂ ਮੈਂ
ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ
ਉਸਦੇ ਨਵੇਂ
ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ
ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ |
380 |
haga dī gala
karī'ē tāṁ maiṁ pichalē haphatē
usadē navēṁ bu'ā'ēphraiṇḍa nū
mili'ā |
380 |
হিউ
সম্পর্কে
কথা বলতে
বলতে আমি গত
সপ্তাহে তার
নতুন
প্রেমিকের
সাথে দেখা
করি |
380 |
hi'u samparkē
kathā balatē balatē āmi gata saptāhē tāra
natuna prēmikēra sāthē dēkhā kari |
380 |
ヒューといえば、先週彼女の新しいボーイフレンドに会いました |
380 |
ヒュー と いえば 、 先週 彼女 の 新しい ボーイフレンド に 会いました |
380 |
ヒュー と いえば 、 せんしゅう かのじょ の あたらしい ボーイフレンド に あいました |
380 |
hyū to ieba , senshū kanojo no atarashī bōifurendo ni aimashita |
|
|
|
|
|
|
381 |
parler boutique |
381 |
tánhuà shì |
381 |
谈话室 |
381 |
|
381 |
talk shop |
381 |
talk shop |
381 |
falar sobre a loja |
381 |
hablar del trabajo |
381 |
fachsimpeln |
381 |
rozmowa sklep |
381 |
магазин
разговоров |
381 |
magazin razgovorov |
381 |
متجر
الحديث |
381 |
matjar alhadith |
381 |
बातचीत
की दुकान |
381 |
baatacheet kee dukaan |
381 |
ਗੱਲਬਾਤ
ਦੀ ਦੁਕਾਨ |
381 |
galabāta dī
dukāna |
381 |
টক
শপ |
381 |
ṭaka śapa |
381 |
トークショップ |
381 |
トーク ショップ |
381 |
トーク ショップ |
381 |
tōku shoppu |
|
|
|
382 |
(généralement
désapprobateur) |
382 |
(tōngcháng bù
zànchéng) |
382 |
(通常不赞成) |
382 |
|
382 |
(usually disapproving) |
382 |
(usually
disapproving) |
382 |
(geralmente
desaprovando) |
382 |
(generalmente
desaprobando) |
382 |
(meist ablehnend) |
382 |
(zazwyczaj
odrzucanie) |
382 |
(обычно
неодобрительно) |
382 |
(obychno
neodobritel'no) |
382 |
(عادة
ما يرفض) |
382 |
(eadat ma yarfudu) |
382 |
(आमतौर
पर अस्वीकृत) |
382 |
(aamataur par
asveekrt) |
382 |
(ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) |
382 |
(āma
taura'tē nāmanazūra) |
382 |
(সাধারণত
অস্বীকৃত) |
382 |
(sādhāraṇata
asbīkr̥ta) |
382 |
(通常は不承認) |
382 |
( 通常 は 不承認 ) |
382 |
( つうじょう わ ふしょうにん ) |
382 |
( tsūjō wa fushōnin ) |
|
|
|
383 |
parler de votre
travail avec les personnes avec lesquelles vous travaillez, surtout lorsque
vous êtes également avec d'autres personnes qui ne sont pas liées ou qui ne
s'y intéressent pas |
383 |
yǔ yǔ nín
yīqǐ gōngzuò de rén tánlùn nín de gōngzuò, yóuqí shì
dāng nín hái yǔ qítā yǔ nín méiyǒu liánxì huò
bùgǎn xìngqù de rén yīqǐ gōngzuò shí |
383 |
与与您一起工作的人谈论您的工作,尤其是当您还与其他与您没有联系或不感兴趣的人一起工作时 |
383 |
|
383 |
to
talk about your work with the people you work with, especially when you are
also with other people who are not connected with or interested in it |
383 |
to talk about your
work with the people you work with, especially when you are also with other
people who are not connected with or interested in it |
383 |
para falar sobre o
seu trabalho com as pessoas com quem você trabalha, especialmente quando você
também está com outras pessoas que não estão conectadas ou interessadas nele |
383 |
para hablar sobre su
trabajo con las personas con las que trabaja, especialmente cuando también
está con otras personas que no están conectadas o interesadas en él |
383 |
mit den Leuten, mit
denen du arbeitest, über deine Arbeit zu sprechen, besonders wenn du auch mit
anderen Leuten zusammen bist, die nicht damit verbunden oder daran
interessiert sind |
383 |
rozmawiać o
swojej pracy z osobami, z którymi pracujesz, zwłaszcza gdy jesteś
również z innymi osobami, które nie są z nią związane lub
zainteresowane |
383 |
говорить
о своей
работе с
людьми, с
которыми вы
работаете,
особенно
когда вы
также находитесь
с другими
людьми,
которые не
связаны с
ней или не
заинтересованы
в ней |
383 |
govorit' o svoyey
rabote s lyud'mi, s kotorymi vy rabotayete, osobenno kogda vy takzhe
nakhodites' s drugimi lyud'mi, kotoryye ne svyazany s ney ili ne
zainteresovany v ney |
383 |
للتحدث
عن عملك مع
الأشخاص
الذين تعمل
معهم ، خاصةً
عندما تكون
أيضًا مع
أشخاص آخرين
غير مرتبطين
أو مهتمين به |
383 |
liltahaduth ean
eamalik mae al'ashkhas aladhin taemal maeahum , khastan eindama takun aydan
mae 'ashkhas akharin ghayr murtabitin 'aw muhtamiyn bih |
383 |
उन
लोगों के साथ
अपने काम के
बारे में बात
करने के लिए
जिनके साथ आप
काम करते हैं,
खासकर जब आप
अन्य लोगों
के साथ भी हैं
जो इससे
जुड़े नहीं
हैं या इसमें
दिलचस्पी
नहीं है |
383 |
un logon ke saath
apane kaam ke baare mein baat karane ke lie jinake saath aap kaam karate
hain, khaasakar jab aap any logon ke saath bhee hain jo isase jude nahin hain
ya isamen dilachaspee nahin hai |
383 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਆਪਣੇ ਕੰਮ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ
ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੋਰ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ
ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜੇ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ
ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ. |
383 |
unhāṁ
lōkāṁ nāla āpaṇē kama bārē
gala karana la'ī jinhāṁ nāla tusīṁ kama
karadē hō, ḵẖāsakara jadōṁ
tusīṁ unhāṁ hōra lōkāṁ nāla
hudē hō jō isa nāla juṛē nahīṁ
hudē jāṁ isa vica dilacasapī nahīṁ
laindē. |
383 |
আপনি
যাদের সাথে
কাজ করেন
তাদের সাথে
আপনার কাজ
সম্পর্কে
কথা বলতে,
বিশেষত যখন
আপনি অন্য ব্যক্তির
সাথে থাকেন
যারা এর সাথে
যুক্ত নয় বা
এতে আগ্রহী
নন |
383 |
āpani
yādēra sāthē kāja karēna tādēra
sāthē āpanāra kāja samparkē kathā
balatē, biśēṣata yakhana āpani an'ya byaktira
sāthē thākēna yārā ēra sāthē
yukta naẏa bā ētē āgrahī nana |
383 |
一緒に仕事をしている人とあなたの仕事について話すこと、特にあなたがそれに関係していない、または興味を持っていない他の人と一緒にいるとき |
383 |
一緒 に 仕事 を している 人 と あなた の 仕事 について 話す こと 、 特に あなた が それ に 関係 していない 、 または 興味 を 持っていない 他 の 人 と 一緒 に いる とき |
383 |
いっしょ に しごと お している ひと と あなた の しごと について はなす こと 、 とくに あなた が それ に かんけい していない 、 または きょうみ お もっていない ほか の ひと と いっしょ に いる とき |
383 |
issho ni shigoto o shiteiru hito to anata no shigoto nitsuite hanasu koto , tokuni anata ga sore ni kankei shiteinai , mataha kyōmi o motteinai hoka no hito to issho ni iru toki |
|
|
|
384 |
Parlez de votre
travail avec des personnes avec qui vous travaillez, surtout lorsque vous
êtes également avec d'autres personnes qui ne sont pas en contact avec vous
ou qui ne s'y intéressent pas |
384 |
yǔ nín gòngtóng
de shì de rén yǔ nín de gōngzuò, yóuqí shì dāng nín hái
yǔ qítā rén yǔ nín méiyǒu liánxì huò cǐ bù
xiāng róng de rén |
384 |
与您共同的事的人与您的工作,尤其是当您还与其他人与您没有联系或此不相容的人 |
384 |
|
384 |
与与您共事的人谈论您的工作,尤其是当您还与其他与您没有联系或对此不感兴趣的人 |
384 |
Talk about your work
with people you work with, especially when you are also with other people who
are not in contact with you or who are not interested in it |
384 |
Fale sobre o seu
trabalho com as pessoas com quem você trabalha, especialmente quando também
estiver com outras pessoas que não estão em contato com você ou que não estão
interessadas nele |
384 |
Habla de tu trabajo
con las personas con las que trabajas, especialmente cuando también estás con
otras personas que no están en contacto contigo o que no están interesadas en
él. |
384 |
Sprechen Sie über
Ihre Arbeit mit Menschen, mit denen Sie zusammenarbeiten, insbesondere wenn
Sie auch mit anderen Menschen zusammen sind, die keinen Kontakt zu Ihnen
haben oder die nicht daran interessiert sind |
384 |
Porozmawiaj o swojej
pracy z osobami, z którymi pracujesz, zwłaszcza gdy jesteś
również z innymi osobami, które nie mają z Tobą kontaktu lub
które nie są tym zainteresowane |
384 |
Обсуждайте
свою работу
с людьми, с
которыми вы
работаете,
особенно
когда вы
также находитесь
с другими
людьми,
которые не
контактируют
с вами или
которым это
не интересно. |
384 |
Obsuzhdayte svoyu
rabotu s lyud'mi, s kotorymi vy rabotayete, osobenno kogda vy takzhe
nakhodites' s drugimi lyud'mi, kotoryye ne kontaktiruyut s vami ili kotorym
eto ne interesno. |
384 |
تحدث
عن عملك مع
الأشخاص
الذين تعمل
معهم ، خاصةً
عندما تكون
أيضًا مع
أشخاص آخرين
ليسوا على
اتصال بك أو
غير مهتمين
به |
384 |
tahadath ean eamalik
mae al'ashkhas aladhin taemal maeahum , khastan eindama takun aydan mae
'ashkhas akharin laysuu ealaa aitisal bik 'aw ghayr muhtamiyn bih |
384 |
जिन
लोगों के साथ
आप काम करते
हैं, उनके साथ
अपने काम के
बारे में बात
करें, खासकर
जब आप अन्य लोगों
के साथ भी हों
जो आपके
संपर्क में
नहीं हैं या
जो इसमें
रुचि नहीं
रखते हैं। |
384 |
jin logon ke saath
aap kaam karate hain, unake saath apane kaam ke baare mein baat karen,
khaasakar jab aap any logon ke saath bhee hon jo aapake sampark mein nahin
hain ya jo isamen ruchi nahin rakhate hain. |
384 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਆਪਣੇ ਕੰਮ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ
ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ
ਕਰਦੇ ਹੋ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੋਰ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ
ਜਾਂ ਜੋ ਇਸ
ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ
ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ. |
384 |
Unhāṁ
lōkāṁ nāla āpaṇē kama bārē
gala karō jinhāṁ nāla tusīṁ kama karadē
hō, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ
unhāṁ hōra lōkāṁ nāla hudē hō
jō tuhāḍē nāla saparaka vica nahīṁ
hudē jāṁ jō isa vica dilacasapī nahīṁ
laindē. |
384 |
আপনি
যাদের সাথে
কাজ করেন
তাদের সাথে
আপনার কাজ
সম্পর্কে
কথা বলুন,
বিশেষত যখন
আপনি অন্য ব্যক্তির
সাথে থাকেন
যারা আপনার
সাথে যোগাযোগ
করেন না বা
যারা এতে
আগ্রহী নন are |
384 |
āpani
yādēra sāthē kāja karēna tādēra
sāthē āpanāra kāja samparkē kathā baluna,
biśēṣata yakhana āpani an'ya byaktira sāthē
thākēna yārā āpanāra sāthē
yōgāyōga karēna nā bā yārā
ētē āgrahī nana are |
384 |
一緒に仕事をしている人、特にあなたと接触していない人や興味のない人と一緒にいるときは、自分の仕事について話し合ってください。 |
384 |
一緒 に 仕事 を している 人 、 特に あなた と 接触 していない 人 や 興味 の ない 人 と 一緒 に いる とき は 、 自分 の 仕事 について 話し合ってください 。 |
384 |
いっしょ に しごと お している ひと 、 とくに あなた と せっしょく していない ひと や きょうみ の ない ひと と いっしょ に いる とき わ 、 じぶん の しごと について はなしあってください 。 |
384 |
issho ni shigoto o shiteiru hito , tokuni anata to sesshoku shiteinai hito ya kyōmi no nai hito to issho ni iru toki wa , jibun no shigoto nitsuite hanashiattekudasai . |
|
|
|
|
|
|
385 |
Jargon parlé. : Trois
phrases ne sortent pas de la ligne (surtout devant le profane) |
385 |
shuō jù hánghuà:
Sān jù huà bùlípǔ (yóuqí shì ménwàihàn) |
385 |
说句行话:三句话不离谱(尤其是门外汉) |
385 |
|
385 |
Speaking
jargon.: Three sentences are not leaving the line (especially in front of the
layman) |
385 |
Speaking jargon.:
Three sentences are not leaving the line (especially in front of the layman) |
385 |
Falando jargão: três
frases não estão saindo da linha (especialmente na frente do leigo) |
385 |
Jerga hablada: tres
oraciones no salen de la línea (especialmente frente al profano) |
385 |
Jargon sprechend.:
Drei Sätze gehen nicht aus dem Rahmen (besonders vor Laien) |
385 |
Mówiący
żargon.: Trzy zdania nie opuszczają linii (zwłaszcza przed
laikiem) |
385 |
Говорящий
жаргон: три
предложения
не выходят
за линию
(особенно
перед
непрофессионалом) |
385 |
Govoryashchiy
zhargon: tri predlozheniya ne vykhodyat za liniyu (osobenno pered
neprofessionalom) |
385 |
المصطلحات
الناطقة:
ثلاث جمل لا
تترك السطر (خاصة
أمام الشخص
العادي) |
385 |
almustalahat
alnaatiqatu: thalath jumal la tatruk alsatr (khasatan 'amam alshakhs aleadi) |
385 |
शब्दजाल
बोलते हुए:
तीन वाक्य
लाइन नहीं
छोड़ रहे हैं
(विशेषकर आम
आदमी के
सामने) |
385 |
shabdajaal bolate
hue: teen vaaky lain nahin chhod rahe hain (visheshakar aam aadamee ke
saamane) |
385 |
ਬੋਲਣ
ਦਾ ਬੋਲਬਾਲਾ:
ਤਿੰਨ ਵਾਕ
ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ
ਛੱਡ ਰਹੇ (ਖ਼ਾਸਕਰ
ਆਮ ਆਦਮੀ ਦੇ
ਸਾਮ੍ਹਣੇ) |
385 |
Bōlaṇa
dā bōlabālā: Tina vāka lā'īna
nahīṁ chaḍa rahē (ḵẖāsakara āma
ādamī dē sāmhaṇē) |
385 |
স্পষ্ট
বক্তব্য:
তিনটি বাক্য
লাইন ছাড়ছে
না (বিশেষত
সাধারণ
লোকের সামনে) |
385 |
spaṣṭa
baktabya: Tinaṭi bākya lā'ina chāṛachē
nā (biśēṣata sādhāraṇa lōkēra
sāmanē) |
385 |
専門用語を話す:3つの文が行を離れていません(特に素人の前で) |
385 |
専門 用語 を 話す : 3つ の 文 が 行 を 離れていません ( 特に 素人 の 前 で ) |
385 |
せんもん ようご お はなす : つ の ぶん が くだり お はなれていません ( とくに しろうと の まえ で ) |
385 |
senmon yōgo o hanasu : tsu no bun ga kudari o hanareteimasen ( tokuni shirōto no mae de ) |
|
|
|
386 |
Jargon parlé. :
Trois phrases ne quittent pas la ligne (surtout face à un profane) |
386 |
shuō hánghuà:
Sān jù huà bù lí běn háng (yóu zhǐ dāngzhe wàiháng de
miàn) |
386 |
说行话:三句话不离本行(尤指当着外行的面) |
386 |
|
386 |
说行话.:三句话不离本行(尤指当着外行的面) |
386 |
Speaking jargon.:
Three sentences are not leaving the line (especially in the face of a layman) |
386 |
Falando jargão: três
frases não estão saindo da linha (especialmente na cara de um leigo) |
386 |
Hablando en jerga:
Tres frases no salen de la línea (especialmente en la cara de un profano) |
386 |
Jargon sprechend.:
Drei Sätze gehen nicht aus dem Rahmen (besonders im Gesicht eines Laien) |
386 |
Mówiący
żargon.: Trzy zdania nie opuszczają linii (zwłaszcza w obliczu
laika) |
386 |
Говорящий
жаргон: три
предложения
не выходят
за рамки
(особенно в
лице
непрофессионала) |
386 |
Govoryashchiy
zhargon: tri predlozheniya ne vykhodyat za ramki (osobenno v litse
neprofessionala) |
386 |
المصطلحات
الناطقة:
ثلاث جمل لا
تغادر السطر (خاصة
في وجه الشخص
العادي) |
386 |
almustalahat
alnaatiqatu: thalath jumal la tughadir alsatr (khasatan fi wajh alshakhs
aleadii) |
386 |
शब्दजाल
बोलते हुए:
तीन वाक्य
लाइन नहीं
छोड़ रहे हैं
(विशेषकर एक
आम आदमी के
चेहरे पर) |
386 |
shabdajaal bolate
hue: teen vaaky lain nahin chhod rahe hain (visheshakar ek aam aadamee ke
chehare par) |
386 |
ਬੋਲਣ
ਦਾ ਬੋਲਬਾਲਾ:
ਤਿੰਨ ਵਾਕ
ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ
ਛੱਡ ਰਹੇ (ਖ਼ਾਸਕਰ
ਕਿਸੇ ਆਮ ਆਦਮੀ
ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਵਿਚ) |
386 |
bōlaṇa
dā bōlabālā: Tina vāka lā'īna
nahīṁ chaḍa rahē (ḵẖāsakara kisē
āma ādamī dē ciharē vica) |
386 |
স্পষ্ট
বক্তব্য:
তিনটি বাক্য
লাইন ছাড়ছে
না (বিশেষত
একজন সাধারণ
লোকের মুখে) |
386 |
spaṣṭa
baktabya: Tinaṭi bākya lā'ina chāṛachē
nā (biśēṣata ēkajana sādhāraṇa
lōkēra mukhē) |
386 |
専門用語を話す:3つの文が行を離れていません(特に素人の顔で) |
386 |
専門 用語 を 話す : 3つ の 文 が 行 を 離れていません ( 特に 素人 の 顔 で ) |
386 |
せんもん ようご お はなす : つ の ぶん が くだり お はなれていません ( とくに しろうと の かお で ) |
386 |
senmon yōgo o hanasu : tsu no bun ga kudari o hanareteimasen ( tokuni shirōto no kao de ) |
|
|
|
|
|
|
387 |
parle le discours |
387 |
shuō shuōhuà |
387 |
说说话 |
387 |
|
387 |
talk the talk |
387 |
talk the talk |
387 |
Falar por falar |
387 |
predicar con el ejemplo |
387 |
sprich das gespräch |
387 |
rozmawiać rozmowę |
387 |
говорить
разговор |
387 |
govorit' razgovor |
387 |
تحدث
الحديث |
387 |
tahadath alhadith |
387 |
बात
बताओ |
387 |
baat batao |
387 |
ਗੱਲ ਬਾਤ |
387 |
gala bāta |
387 |
কথা
বলুন |
387 |
kathā baluna |
387 |
話をする |
387 |
話 を する |
387 |
はなし お する |
387 |
hanashi o suru |
|
|
|
388 |
(informel, parfois
désapprobateur) |
388 |
(fēi zhèngshì,
yǒushí bù zànchéng) |
388 |
(非正式,有时不赞成) |
388 |
|
388 |
(informal,
sometimes disapproving) |
388 |
(informal, sometimes
disapproving) |
388 |
(informal, às vezes
desaprovador) |
388 |
(informal, a veces
con desaprobación) |
388 |
(informell, manchmal
ablehnend) |
388 |
(nieformalne, czasem
z dezaprobatą) |
388 |
(неформально,
иногда
неодобрительно) |
388 |
(neformal'no, inogda
neodobritel'no) |
388 |
(غير
رسمي ،
أحيانًا غير
موافق) |
388 |
(ghayr rasmiin ,
ahyanan ghayr muafiqin) |
388 |
(अनौपचारिक,
कभी-कभी
अस्वीकृत) |
388 |
(anaupachaarik,
kabhee-kabhee asveekrt) |
388 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ, ਕਈ ਵਾਰ
ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) |
388 |
(gaira rasamī,
ka'ī vāra nāmanazūra) |
388 |
(অনানুষ্ঠানিক,
কখনও কখনও
অস্বীকারকারী) |
388 |
(anānuṣṭhānika,
kakhana'ō kakhana'ō asbīkārakārī) |
388 |
(非公式、時には不承認) |
388 |
( 非公式 、 時には 不承認 ) |
388 |
( ひこうしき 、 ときには ふしょうにん ) |
388 |
( hikōshiki , tokiniha fushōnin ) |
|
|
|
389 |
être capable de
parler d'une manière confiante qui fait croire aux gens que vous êtes bon
dans ce que vous faites |
389 |
nénggòu yǐ zìxìn
de fāngshì shuōhuà, ràng rénmen rènwéi nǐ shàncháng nǐ de
gōngzuò |
389 |
能够以自信的方式说话,让人们认为你擅长你的工作 |
389 |
|
389 |
to
be able to talk in a confident way that makes people think you are good at
what you do |
389 |
to be able to talk in
a confident way that makes people think you are good at what you do |
389 |
ser capaz de falar de
uma forma confiante que faça as pessoas pensarem que você é bom no que faz |
389 |
poder hablar de una
manera segura que haga que la gente piense que eres bueno en lo que haces |
389 |
in der Lage zu sein,
selbstbewusst zu sprechen, damit die Leute denken, dass du gut bist in dem,
was du tust |
389 |
móc mówić w
sposób pewny siebie, który sprawia, że ludzie
myślą, że jesteś dobry w tym, co robisz |
389 |
иметь
возможность
говорить
уверенно,
чтобы люди
думали, что
вы хороши в
том, что делаете |
389 |
imet' vozmozhnost'
govorit' uverenno, chtoby lyudi dumali, chto vy khoroshi v tom, chto delayete |
389 |
لتكون
قادرًا على
التحدث
بطريقة
واثقة تجعل الناس
يعتقدون أنك
جيد فيما
تفعله |
389 |
litakun qadran ealaa
altahaduth bitariqat wathiqat tajeal alnaas yaetaqidun 'anak jayid fima
tafealuh |
389 |
आत्मविश्वास
से बात करने
में सक्षम
होने के लिए
जिससे लोगों
को लगता है कि
आप जो करते
हैं उसमें आप
अच्छे हैं |
389 |
aatmavishvaas se baat
karane mein saksham hone ke lie jisase logon ko lagata hai ki aap jo karate
hain usamen aap achchhe hain |
389 |
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਾਲ .ੰਗ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਜੋ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ
ਸੋਚਣ ਲਈ
ਮਜਬੂਰ ਕਰਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਜੋ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਸ
ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ
ਚੰਗੇ ਹੋ |
389 |
viśavāsa
nāla.Ga nāla gala karana dē yōga hōṇā
jō lōkāṁ nū iha sōcaṇa la'ī
majabūra karadā hai ki tusīṁ jō karadē hō
usa vica tusīṁ cagē hō |
389 |
একটি
আত্মবিশ্বাসী
উপায়ে কথা
বলতে সক্ষম হতে
যাতে লোকেরা
মনে করে যে
আপনি যা করেন
তাতে আপনি
ভাল |
389 |
ēkaṭi
ātmabiśbāsī upāẏē kathā balatē
sakṣama hatē yātē lōkērā manē
karē yē āpani yā karēna tātē āpani
bhāla |
389 |
自信を持って話せるようになり、自分の仕事が上手だと人々に思わせることができます。 |
389 |
自信 を 持って 話せる よう に なり 、 自分 の 仕事 が 上手だ と 人々 に 思わせる こと が できます 。 |
389 |
じしん お もって はなせる よう に なり 、 じぶん の しごと が じょうずだ と ひとびと に おもわせる こと が できます 。 |
389 |
jishin o motte hanaseru yō ni nari , jibun no shigoto ga jōzuda to hitobito ni omowaseru koto ga dekimasu . |
|
|
|
390 |
Capacité à parler
avec assurance et à faire croire aux gens que vous êtes bon dans votre
travail |
390 |
nénggòu yǐ
zìjǐ de fāngshì shuōhuà, ràng biérén kàn dào nǐ shàncháng
nǐ de gōngzuò |
390 |
能够以自己的方式说话,让别人看到你擅长你的工作 |
390 |
|
390 |
能够以自信的方式说话,让人们认为你擅长你的工作 |
390 |
Ability to speak in
a confident manner and make people think you are good at your job |
390 |
Capacidade de falar
com confiança e fazer as pessoas pensarem que você é bom no que faz |
390 |
Capacidad para
hablar con confianza y hacer que la gente piense que eres bueno en tu
trabajo. |
390 |
Fähigkeit,
selbstbewusst zu sprechen und die Leute glauben zu lassen, dass Sie gut in
Ihrem Job sind |
390 |
Umiejętność
mówienia w sposób pewny siebie i sprawienia, by ludzie myśleli, że
jesteś dobry w swojej pracy |
390 |
Умение
говорить
уверенно и
заставлять
людей
думать, что
вы хорошо
справляетесь
со своей
работой |
390 |
Umeniye govorit'
uverenno i zastavlyat' lyudey dumat', chto vy khorosho spravlyayetes' so
svoyey rabotoy |
390 |
القدرة
على التحدث
بثقة وجعل
الناس
يعتقدون أنك
جيد في عملك |
390 |
alqudrat ealaa
altahaduth bithiqat wajael alnaas yaetaqidun 'anak jayid fi eamalik |
390 |
आत्मविश्वास
से बोलने की
क्षमता और
लोगों को लगता
है कि आप अपने
काम में
अच्छे हैं |
390 |
aatmavishvaas se
bolane kee kshamata aur logon ko lagata hai ki aap apane kaam mein achchhe
hain |
390 |
ਭਰੋਸੇ
ਨਾਲ speakੰਗ ਨਾਲ
ਬੋਲਣ ਅਤੇ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ
ਸੋਚਣ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਨੌਕਰੀ ਵਿਚ
ਚੰਗੇ ਹੋ |
390 |
bharōsē
nāla speakga nāla bōlaṇa atē lōkāṁ
nū iha sōcaṇa dī yōgatā ki tusīṁ
āpaṇī naukarī vica cagē hō |
390 |
আত্মবিশ্বাসের
সাথে কথা
বলার দক্ষতা
এবং লোকেরা
আপনাকে
আপনার কাজের
ক্ষেত্রে
ভাল বলে মনে
করার
প্রবণতা
তৈরি করে |
390 |
ātmabiśbāsēra
sāthē kathā balāra dakṣatā ēbaṁ
lōkērā āpanākē āpanāra
kājēra kṣētrē bhāla balē manē
karāra prabaṇatā tairi karē |
390 |
自信を持って話し、自分の仕事が上手だと人々に思わせる能力 |
390 |
自信 を 持って 話し 、 自分 の 仕事 が 上手だ と 人々 に 思わせる 能力 |
390 |
じしん お もって はなし 、 じぶん の しごと が じょうずだ と ひとびと に おもわせる のうりょく |
390 |
jishin o motte hanashi , jibun no shigoto ga jōzuda to hitobito ni omowaseru nōryoku |
|
|
|
|
|
|
391 |
Justement |
391 |
zhèngquè de |
391 |
正确的 |
391 |
|
391 |
Rightly |
391 |
Rightly |
391 |
Com razão |
391 |
Correctamente |
391 |
Richtig |
391 |
Słusznie |
391 |
Правильно |
391 |
Pravil'no |
391 |
بحق |
391 |
bihaqi |
391 |
ठीक |
391 |
theek |
391 |
ਸਹੀ |
391 |
sahī |
391 |
ঠিক
বলেছেন |
391 |
ṭhika
balēchēna |
391 |
正しく |
391 |
正しく |
391 |
まさしく |
391 |
masashiku |
|
|
|
392 |
Justement |
392 |
shuō dé
tóutóushìdào |
392 |
说得头头是道 |
392 |
|
392 |
说得头头是道 |
392 |
Rightly |
392 |
Com razão |
392 |
Correctamente |
392 |
Richtig |
392 |
Słusznie |
392 |
Правильно |
392 |
Pravil'no |
392 |
بحق |
392 |
bihaqi |
392 |
ठीक |
392 |
theek |
392 |
ਸਹੀ |
392 |
sahī |
392 |
ঠিক
বলেছেন |
392 |
ṭhika
balēchēna |
392 |
正しく |
392 |
正しく |
392 |
まさしく |
392 |
masashiku |
|
|
|
|
|
|
393 |
vous pouvez parler,
mais pouvez-vous marcher? |
393 |
nǐ
kěyǐ shuōhuà, dàn nǐ huì zǒulù ma? |
393 |
你可以说话,但你会走路吗? |
393 |
|
393 |
you can talk the talk, but can you walk the
walk? |
393 |
you can talk the
talk, but can you walk the walk? |
393 |
você pode falar por
falar, mas você pode andar a pé? |
393 |
puedes hablar lo que
se habla, pero ¿puedes caminar sobre la marcha? |
393 |
Sie können reden,
aber können Sie den Weg gehen? |
393 |
możesz
rozmawiać, ale czy możesz chodzić na spacer? |
393 |
Вы
можете
говорить, но
можете ли вы
ходить пешком? |
393 |
Vy mozhete govorit',
no mozhete li vy khodit' peshkom? |
393 |
يمكنك
التحدث
بالكلام ،
ولكن هل
يمكنك المشي؟ |
393 |
yumkinuk altahaduth
bialkalam , walakin hal yumkinuk almashi? |
393 |
आप
बात कर सकते
हैं, लेकिन
क्या आप चल
सकते हैं? |
393 |
aap baat kar sakate
hain, lekin kya aap chal sakate hain? |
393 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ, ਪਰ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਤੁਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
393 |
tusīṁ gala
kara sakadē hō, para kī tusīṁ tura sakadē
hō? |
393 |
আপনি
কথা বলতে
পারেন,
কিন্তু আপনি
কি হাঁটা যেতে
পারে? |
393 |
āpani kathā
balatē pārēna, kintu āpani ki hām̐ṭā
yētē pārē? |
393 |
あなたは話をすることができますが、あなたは散歩を歩くことができますか? |
393 |
あなた は 話 を する こと が できますが 、 あなた は 散歩 を 歩く こと が できます か ? |
393 |
あなた わ はなし お する こと が できますが 、 あなた わ さんぽ お あるく こと が できます か ? |
393 |
anata wa hanashi o suru koto ga dekimasuga , anata wa sanpo o aruku koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
394 |
Vous pouvez parler,
mais pouvez-vous marcher ? |
394 |
Nǐ
kěyǐ shuōhuà, dàn nǐ huì zǒulù ma? |
394 |
你可以说话,但你会走路吗? |
394 |
|
394 |
你可以说话,但你会走路吗? |
394 |
You can talk, but
can you walk? |
394 |
Você pode falar, mas
pode andar? |
394 |
Puedes hablar, pero
¿puedes caminar? |
394 |
Du kannst reden,
aber kannst du gehen? |
394 |
Możesz
mówić, ale czy możesz chodzić? |
394 |
Вы
можете
говорить, но
можете ли вы
ходить? |
394 |
Vy mozhete govorit',
no mozhete li vy khodit'? |
394 |
يمكنك
التحدث ،
ولكن هل
يمكنك
المشي؟ |
394 |
yumkinuk altahaduth
, walakin hal yumkinuk almashi? |
394 |
आप
बात कर सकते
हैं, लेकिन
क्या आप चल
सकते हैं? |
394 |
aap baat kar sakate
hain, lekin kya aap chal sakate hain? |
394 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ, ਪਰ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਤੁਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
394 |
Tusīṁ
gala kara sakadē hō, para kī tusīṁ tura sakadē
hō? |
394 |
আপনি
কথা বলতে
পারেন,
কিন্তু আপনি
কি হাঁটতে পারেন? |
394 |
Āpani
kathā balatē pārēna, kintu āpani ki
hām̐ṭatē pārēna? |
394 |
話すことはできますが、歩くことはできますか? |
394 |
話す こと は できますが 、 歩く こと は できます か ? |
394 |
はなす こと わ できますが 、 あるく こと わ できます か ? |
394 |
hanasu koto wa dekimasuga , aruku koto wa dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
395 |
(pouvez-vous agir d'une manière qui
correspond à vos paroles ?) |
395 |
(Nǐ néng yǐ fúhé nǐ dehuà de
fāngshì xíngshì ma?) |
395 |
(你能以符合你的话的方式行事吗?) |
395 |
|
395 |
( can you act in a way that matches your
words?) |
395 |
(can you act in a way that matches your
words?) |
395 |
(você pode agir de uma maneira que
corresponda às suas palavras?) |
395 |
(¿Puedes actuar de una manera que coincida
con tus palabras?) |
395 |
(Kannst du so handeln, wie es deinen Worten
entspricht?) |
395 |
(czy możesz działać w sposób,
który pasuje do twoich słów?) |
395 |
(можете
ли вы
действовать
в соответствии
со своими
словами?) |
395 |
(mozhete li vy deystvovat' v sootvetstvii so
svoimi slovami?) |
395 |
(هل
يمكنك
التصرف
بطريقة
تطابق كلماتك؟) |
395 |
(hal yumkinuk
altasaruf bitariqat tatabuq kalimatiki?) |
395 |
(क्या आप
इस तरह से
कार्य कर
सकते हैं जो आपके
शब्दों से
मेल खाता हो?) |
395 |
(kya aap is tarah se kaary kar sakate hain
jo aapake shabdon se mel khaata ho?) |
395 |
(ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ
ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ?) |
395 |
(Kī tusīṁ isa
tarīkē nāla kama kara sakadē hō jō
tuhāḍē śabadāṁ nāla mēla
khāndā hai?) |
395 |
(আপনি কি
আপনার
শব্দের সাথে
মেলে এমনভাবে
অভিনয় করতে
পারেন?) |
395 |
(Āpani ki āpanāra
śabdēra sāthē mēlē ēmanabhābē
abhinaẏa karatē pārēna?) |
395 |
(あなたはあなたの言葉に一致する方法で行動することができますか?) |
395 |
( あなた は あなた の 言葉 に 一致 する 方法 で 行動 する こと が できます か ? ) |
395 |
( あなた わ あなた の ことば に いっち する ほうほう で こうどう する こと が できます か ? ) |
395 |
( anata wa anata no kotoba ni icchi suru hōhō de kōdō suru koto ga dekimasu ka ? ) |
|
|
|
396 |
(Pouvez-vous agir
d'une manière qui correspond à vos mots ?) |
396 |
(Nǐ néng
yǐ fúhé nǐ dehuà de fāngshì xíngshì ma?) |
396 |
(你能以符合你的话的方式行事吗?) |
396 |
|
396 |
(你能以符合你的话的方式行事吗?) |
396 |
(Can you act in a
way that fits your words?) |
396 |
(Você pode agir de
uma maneira que se encaixe nas suas palavras?) |
396 |
(¿Puedes actuar de
una manera que se ajuste a tus palabras?) |
396 |
(Können Sie so
handeln, wie es Ihren Worten entspricht?) |
396 |
(Czy możesz
działać w sposób, który pasuje do twoich słów?) |
396 |
(Можете
ли вы
действовать
так, чтобы
соответствовать
вашим
словам?) |
396 |
(Mozhete li vy
deystvovat' tak, chtoby sootvetstvovat' vashim slovam?) |
396 |
(هل
يمكنك
التصرف
بطريقة
تناسب
كلامك؟) |
396 |
(hal yumkinuk
altasaruf bitariqat tunasib kalamaka?) |
396 |
(क्या
आप इस तरह से
कार्य कर
सकते हैं जो
आपके शब्दों
के अनुकूल हो?) |
396 |
(kya aap is tarah se
kaary kar sakate hain jo aapake shabdon ke anukool ho?) |
396 |
(ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ
ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ?) |
396 |
(Kī
tusīṁ isa tarīkē nāla kama kara sakadē hō
jō tuhāḍē śabadāṁ dē anukūla
hai?) |
396 |
(আপনি
কি আপনার
কথায়
এইভাবে কাজ
করতে পারেন?) |
396 |
(Āpani ki
āpanāra kathāẏa ē'ibhābē kāja
karatē pārēna?) |
396 |
(あなたの言葉に合った方法で行動できますか?) |
396 |
( あなた の 言葉 に 合った 方法 で 行動 できます か ? ) |
396 |
( あなた の ことば に あった ほうほう で こうどう できます か ? ) |
396 |
( anata no kotoba ni atta hōhō de kōdō dekimasu ka ? ) |
|
|
|
|
|
|
397 |
Vous avez raison,
mais pouvez-vous le faire ? |
397 |
Nǐ shì duì de.
Dànshì nǐ néng zuò dào ma? |
397 |
你是对的。但是你能做到吗? |
397 |
|
397 |
You are right. But can you do it? |
397 |
You are right. But
can you do it? |
397 |
Você está certo, mas
você pode fazer isso? |
397 |
Tienes razón, pero
¿puedes hacerlo? |
397 |
Sie haben Recht, aber
können Sie es tun? |
397 |
Masz rację, ale
czy możesz to zrobić? |
397 |
Вы
правы, но
сможете ли
вы это
сделать? |
397 |
Vy pravy, no smozhete
li vy eto sdelat'? |
397 |
أنت
على حق ، لكن
هل يمكنك فعل
ذلك؟ |
397 |
'ant ealaa haqin ,
lakin hal yumkinuk fiel dhalika? |
397 |
आप
सही कह रहे
हैं, लेकिन
क्या आप ऐसा
कर सकते हैं? |
397 |
aap sahee kah rahe
hain, lekin kya aap aisa kar sakate hain? |
397 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਹੀ ਹੋ ਪਰ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
397 |
Tusīṁ
sahī hō para kī tusīṁ iha kara sakadē hō? |
397 |
আপনি
ঠিক
বলেছেন.কিন্তু
আপনি এটা
করতে পারেন? |
397 |
Āpani
ṭhika balēchēna.Kintu āpani ēṭā
karatē pārēna? |
397 |
あなたは正しいですが、あなたはそれを行うことができますか? |
397 |
あなた は 正しいですが 、 あなた は それ を 行う こと が できます か ? |
397 |
あなた わ ただしいですが 、 あなた わ それ お おこなう こと が できます か ? |
397 |
anata wa tadashīdesuga , anata wa sore o okonau koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
398 |
Vous avez raison,
mais pouvez-vous le faire ? |
398 |
Nǐ shuō dé
tóutóushìdào. Kě nǐ néng zuò dào ma? |
398 |
你说得头头是道。可你能做到吗? |
398 |
|
398 |
你说得头头是道.可你能做到吗? |
398 |
You are right. But
can you do it? |
398 |
Você está certo, mas
você pode fazer isso? |
398 |
Tienes razón, pero
¿puedes hacerlo? |
398 |
Sie haben Recht,
aber können Sie es tun? |
398 |
Masz rację, ale
czy możesz to zrobić? |
398 |
Вы
правы, но
сможете ли
вы это
сделать? |
398 |
Vy pravy, no
smozhete li vy eto sdelat'? |
398 |
أنت
على حق ، لكن
هل يمكنك فعل
ذلك؟ |
398 |
'ant ealaa haqin ,
lakin hal yumkinuk fiel dhalika? |
398 |
आप
सही कह रहे
हैं, लेकिन
क्या आप ऐसा
कर सकते हैं? |
398 |
aap sahee kah rahe
hain, lekin kya aap aisa kar sakate hain? |
398 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਹੀ ਹੋ ਪਰ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
398 |
Tusīṁ
sahī hō para kī tusīṁ iha kara sakadē hō? |
398 |
আপনি
ঠিক
বলেছেন.কিন্তু
আপনি এটা
করতে পারেন? |
398 |
Āpani
ṭhika balēchēna.Kintu āpani ēṭā
karatē pārēna? |
398 |
あなたは正しいですが、あなたはそれを行うことができますか? |
398 |
あなた は 正しいですが 、 あなた は それ を 行う こと が できます か ? |
398 |
あなた わ ただしいですが 、 あなた わ それ お おこなう こと が できます か ? |
398 |
anata wa tadashīdesuga , anata wa sore o okonau koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
399 |
parle à travers ton chapeau |
399 |
Dǐngzhe màozi shuōhuà |
399 |
顶着帽子说话 |
399 |
|
399 |
talk through your
hat |
399 |
talk through your hat |
399 |
fale através do seu chapéu |
399 |
habla a través de tu sombrero |
399 |
sprich durch deinen hut |
399 |
mów przez swój kapelusz |
399 |
говори
через твою
шляпу |
399 |
govori cherez tvoyu shlyapu |
399 |
تحدث من
خلال قبعتك |
399 |
tahadath min khilal
qubeatik |
399 |
अपनी
टोपी के
माध्यम से
बात करो |
399 |
apanee topee ke maadhyam se baat karo |
399 |
ਆਪਣੀ
ਟੋਪੀ ਦੁਆਰਾ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
399 |
Āpaṇī ṭōpī
du'ārā gala karō |
399 |
আপনার
টুপি
মাধ্যমে কথা
বলুন |
399 |
Āpanāra ṭupi
mādhyamē kathā baluna |
399 |
あなたの帽子を通して話す |
399 |
あなた の 帽子 を通して 話す |
399 |
あなた の ぼうし をとうして はなす |
399 |
anata no bōshi wotōshite hanasu |
|
|
|
400 |
Parler avec un
chapeau |
400 |
dǐngzhe màozi
shuōhuà |
400 |
顶着帽子说话 |
400 |
|
400 |
顶着帽子说话 |
400 |
Talking with a hat |
400 |
Falando com um
chapéu |
400 |
Hablando con un
sombrero |
400 |
Mit Hut reden |
400 |
Rozmowa z kapeluszem |
400 |
Разговор
в шляпе |
400 |
Razgovor v shlyape |
400 |
التحدث
بقبعة |
400 |
altahaduth biqabea |
400 |
टोपी
के साथ बात कर
रहे हैं |
400 |
topee ke saath baat
kar rahe hain |
400 |
ਟੋਪੀ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਹੇ ਹਾਂ |
400 |
ṭōpī
nāla gala kara rahē hāṁ |
400 |
টুপি
দিয়ে কথা
বলছে |
400 |
ṭupi
diẏē kathā balachē |
400 |
帽子をかぶって話す |
400 |
帽子 を かぶって 話す |
400 |
ぼうし お かぶって はなす |
400 |
bōshi o kabutte hanasu |
|
|
|
|
|
|
401 |
(à l'ancienne,
informel) |
401 |
(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) |
401 |
(老式的,非正式的) |
401 |
|
401 |
(old-fashioned, informal) |
401 |
(old-fashioned,
informal) |
401 |
(antiquado, informal) |
401 |
(anticuado, informal) |
401 |
(altmodisch,
informell) |
401 |
(staromodny,
nieformalny) |
401 |
(старомодный,
неформальный) |
401 |
(staromodnyy,
neformal'nyy) |
401 |
(قديم
الطراز ، غير
رسمي) |
401 |
(qadim altiraz ,
ghayr rasmiin) |
401 |
(पुराने
जमाने,
अनौपचारिक) |
401 |
(puraane jamaane,
anaupachaarik) |
401 |
(ਪੁਰਾਣੀ
ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
401 |
(purāṇī
śailī, gaira rasamī) |
401 |
(পুরানো
ধাঁচের,
অনানুষ্ঠানিক) |
401 |
(purānō
dhām̐cēra, anānuṣṭhānika) |
401 |
(昔ながらの、非公式) |
401 |
( 昔ながら の 、 非公式 ) |
401 |
( むかしながら の 、 ひこうしき ) |
401 |
( mukashinagara no , hikōshiki ) |
|
|
|
402 |
dire des bêtises
pendant que vous parlez d'un sujet que vous ne comprenez pas |
402 |
zài tánlùn nǐ bù
lǐjiě dehuàtí shí shuō yīxiē yúchǔn dehuà |
402 |
在谈论你不理解的话题时说一些愚蠢的话 |
402 |
|
402 |
to say silly things while you are
talking about a subject you do not understand |
402 |
to say silly things
while you are talking about a subject you do not understand |
402 |
para dizer coisas
bobas enquanto você está falando sobre um assunto que você não entende |
402 |
decir tonterías
mientras hablas de un tema que no entiendes |
402 |
Dumme Dinge zu sagen,
während du über ein Thema sprichst, das du nicht verstehst |
402 |
mówić
głupie rzeczy podczas rozmowy na temat, którego nie rozumiesz |
402 |
говорить
глупости,
когда вы
говорите на
тему,
которую не
понимаете |
402 |
govorit' gluposti,
kogda vy govorite na temu, kotoruyu ne ponimayete |
402 |
لقول
أشياء سخيفة
أثناء حديثك
عن موضوع لا
تفهمه |
402 |
liqawl 'ashya'
sakhifat 'athna' hadithik ean mawdue la tafhamuh |
402 |
जब
आप किसी ऐसे
विषय के बारे
में बात कर
रहे हों जिसे
आप समझ नहीं
पाते हैं तो
मूर्खतापूर्ण
बातें कहना |
402 |
jab aap kisee aise
vishay ke baare mein baat kar rahe hon jise aap samajh nahin paate hain to
moorkhataapoorn baaten kahana |
402 |
ਮੂਰਖ
ਗੱਲਾਂ ਕਹਿਣ
ਲਈ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ
ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ
ਸਮਝਦੇ |
402 |
mūrakha
galāṁ kahiṇa la'ī jadōṁ tusīṁ usa
viśē bārē gala kara rahē hō jō
tusīṁ nahīṁ samajhadē |
402 |
বোকা
জিনিস বলতে
যখন আপনি এমন
কোনও বিষয়
সম্পর্কে
কথা বলছেন যা
আপনি বুঝতে
পারেন না |
402 |
bōkā jinisa
balatē yakhana āpani ēmana kōna'ō biṣaẏa
samparkē kathā balachēna yā āpani bujhatē
pārēna nā |
402 |
あなたが理解していない主題について話している間に愚かなことを言うこと |
402 |
あなた が 理解 していない 主題 について 話している 間 に 愚かな こと を 言う こと |
402 |
あなた が りかい していない しゅだい について はなしている ま に おろかな こと お いう こと |
402 |
anata ga rikai shiteinai shudai nitsuite hanashiteiru ma ni orokana koto o iu koto |
|
|
|
403 |
Dites quelque chose
de stupide lorsque vous parlez d'un sujet que vous ne comprenez pas |
403 |
zài nǐ
wúfǎ lǐjiě de gùshì shí, shuō yīxiē
duànduànxùxù de huà |
403 |
在你无法理解的故事时,说一些断断续续的话 |
403 |
|
403 |
在谈论你不理解的话题时说一些愚蠢的话 |
403 |
Say something stupid
when talking about a topic you don't understand |
403 |
Diga algo estúpido
ao falar sobre um assunto que você não entende |
403 |
Di algo estúpido
cuando hables de un tema que no entiendes. |
403 |
Sag etwas Dummes,
wenn du über ein Thema sprichst, das du nicht verstehst |
403 |
Powiedz coś
głupiego, gdy mówisz na temat, którego nie rozumiesz |
403 |
Скажите
глупость,
когда
говорите на
тему, которую
не
понимаете |
403 |
Skazhite glupost',
kogda govorite na temu, kotoruyu ne ponimayete |
403 |
قل
شيئًا غبيًا
عند الحديث
عن موضوع لا
تفهمه |
403 |
qul shyyan ghbyan
eind alhadith ean mawdue la tafhamuh |
403 |
किसी
ऐसे विषय के
बारे में बात
करते समय कुछ
मूर्खतापूर्ण
कहें जो आपको
समझ में न आए |
403 |
kisee aise vishay ke
baare mein baat karate samay kuchh moorkhataapoorn kahen jo aapako samajh
mein na aae |
403 |
ਉਸ
ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਦੇ
ਸਮੇਂ ਕੋਈ
ਮੂਰਖਤਾ ਕਹੋ ਜਿਸ
ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ
ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ |
403 |
usa viśē
bārē gala karadē samēṁ kō'ī
mūrakhatā kahō jisa nū tusīṁ nahīṁ
samajhadē |
403 |
আপনি
যে
বিষয়টিকে
বুঝতে
পারছেন না সে
সম্পর্কে
কথা বলার
সময় মূ something়
কিছু বলুন |
403 |
āpani yē
biṣaẏaṭikē bujhatē pārachēna nā
sē samparkē kathā balāra samaẏa mū
something kichu baluna |
403 |
あなたが理解していないトピックについて話すとき、愚かなことを言ってください |
403 |
あなた が 理解 していない トピック について 話す とき 、 愚かな こと を 言ってください |
403 |
あなた が りかい していない トピック について はなす とき 、 おろかな こと お いってください |
403 |
anata ga rikai shiteinai topikku nitsuite hanasu toki , orokana koto o ittekudasai |
|
|
|
|
|
|
404 |
Non-sens; non-sens.;
non-sens |
404 |
fèihuà; fèihuà.;
Fèihuà |
404 |
废话;废话。;废话 |
404 |
|
404 |
Nonsense; nonsense.; nonsense |
404 |
Nonsense; nonsense.;
nonsense |
404 |
Bobagem; bobagem .;
bobagem |
404 |
Tonterías; tonterías;
tonterías |
404 |
Unsinn; Unsinn.;
Unsinn |
404 |
Bzdura; bzdura;
bzdura! |
404 |
Ерунда;
вздор; вздор |
404 |
Yerunda; vzdor; vzdor |
404 |
هراء
؛ هراء ؛ هراء |
404 |
hura' ; hura' ; hura' |
404 |
बकवास;
बकवास।;
बकवास |
404 |
bakavaas; bakavaas.;
bakavaas |
404 |
ਬਕਵਾਸ;
ਬਕਵਾਸ |
404 |
bakavāsa;
bakavāsa |
404 |
বাজে
কথা; বাজে কথা; |
404 |
bājē
kathā; bājē kathā; |
404 |
ナンセンス;ナンセンス。;ナンセンス |
404 |
ナンセンス ; ナンセンス 。 ; ナンセンス |
404 |
ナンセンス ; ナンセンス 。 ; ナンセンス |
404 |
nansensu ; nansensu . ; nansensu |
|
|
|
405 |
Non-sens; non-sens.;
non-sens |
405 |
húshuō;
xìnkǒukāihé.; Xiāchě |
405 |
胡说;信口开河。;瞎扯 |
405 |
|
405 |
胡说;信口开河.;瞎扯 |
405 |
Nonsense; nonsense.;
nonsense |
405 |
Bobagem; bobagem .;
bobagem |
405 |
Tonterías;
tonterías; tonterías |
405 |
Unsinn; Unsinn.;
Unsinn |
405 |
Bzdura; bzdura;
bzdura! |
405 |
Ерунда;
вздор; вздор |
405 |
Yerunda; vzdor;
vzdor |
405 |
هراء
؛ هراء ؛ هراء |
405 |
hura' ; hura' ;
hura' |
405 |
बकवास;
बकवास।;
बकवास |
405 |
bakavaas; bakavaas.;
bakavaas |
405 |
ਬਕਵਾਸ;
ਬਕਵਾਸ |
405 |
bakavāsa;
bakavāsa |
405 |
বাজে
কথা; বাজে কথা; |
405 |
bājē
kathā; bājē kathā; |
405 |
ナンセンス;ナンセンス。;ナンセンス |
405 |
ナンセンス ; ナンセンス 。 ; ナンセンス |
405 |
ナンセンス ; ナンセンス 。 ; ナンセンス |
405 |
nansensu ; nansensu . ; nansensu |
|
|
|
|
|
|
406 |
Hu |
406 |
hú |
406 |
胡 |
406 |
|
406 |
胡 |
406 |
Hu |
406 |
Hu |
406 |
Hu |
406 |
Hu |
406 |
Hu |
406 |
Ху |
406 |
Khu |
406 |
هو |
406 |
hu |
406 |
हू |
406 |
hoo |
406 |
ਹੂ |
406 |
hū |
406 |
হু |
406 |
hu |
406 |
胡 |
406 |
胡 |
406 |
えびす |
406 |
ebisu |
|
|
|
|
|
|
407 |
Parle fort (sur qch) |
407 |
shuōhuà
qiángyìng (duì mǒu shì) |
407 |
说话强硬(对某事) |
407 |
|
407 |
Talk tough (on sth) |
407 |
Talk tough (on sth) |
407 |
Fale duro (no sth) |
407 |
Habla duro (en algo) |
407 |
Reden Sie hart (über
etw) |
407 |
Mów twardo (o
czymś) |
407 |
Говори
жестко (на
что-то) |
407 |
Govori zhestko (na
chto-to) |
407 |
كلام
صعب (على شيء) |
407 |
kalam saeb (ealaa
shay') |
407 |
कठिन
बात करें (sth पर) |
407 |
kathin baat karen
(sth par) |
407 |
ਸਖ਼ਤ
ਗੱਲ ਕਰੋ (ਸਟੈਚ
ਤੇ) |
407 |
saḵẖata
gala karō (saṭaica tē) |
407 |
শক্ত
কথা বলুন
(স্টাথে) |
407 |
śakta kathā
baluna (sṭāthē) |
407 |
タフな話(sth) |
407 |
タフな 話 ( sth ) |
407 |
たふな はなし ( sth ) |
407 |
tafuna hanashi ( sth ) |
|
|
|
408 |
{informel) |
408 |
(fēi zhèngshì) |
408 |
(非正式) |
408 |
|
408 |
{informal) |
408 |
{informal) |
408 |
{informal) |
408 |
{informal) |
408 |
{informell) |
408 |
{nieformalny) |
408 |
{неофициальный) |
408 |
{neofitsial'nyy) |
408 |
{غير
رسمي) |
408 |
{ghayr rasmi) |
408 |
{अनौपचारिक) |
408 |
{anaupachaarik) |
408 |
{ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
408 |
{gaira rasamī) |
408 |
{অনানুষ্ঠানিক) |
408 |
{anānuṣṭhānika) |
408 |
{非公式) |
408 |
{ 非公式 ) |
408 |
{ ひこうしき ) |
408 |
{ hikōshiki ) |
|
|
|
409 |
dire aux gens très fort ce que vous voulez |
409 |
fēicháng qiángliè de gàosù rénmen
nǐ xiǎng yào shénme |
409 |
非常强烈地告诉人们你想要什么 |
409 |
|
409 |
to tell people very
strongly what you want |
409 |
to tell people very strongly what you want |
409 |
para dizer às pessoas fortemente o que você
quer |
409 |
decirle a la gente con mucha fuerza lo que
quieres |
409 |
den Leuten sehr stark sagen, was du willst |
409 |
powiedzieć ludziom bardzo mocno, czego
chcesz |
409 |
очень
настойчиво
говорить
людям, что вы
хотите |
409 |
ochen' nastoychivo govorit' lyudyam, chto vy
khotite |
409 |
لإخبار
الناس بقوة
بما تريده |
409 |
li'iikhbar alnaas
biquat bima turiduh |
409 |
लोगों
को बहुत
दृढ़ता से
बताने के लिए कि
आप क्या
चाहते हैं |
409 |
logon ko bahut drdhata se bataane ke lie ki
aap kya chaahate hain |
409 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਦੱਸਣ ਲਈ |
409 |
jō tusīṁ cāhudē
hō lōkāṁ nū dasaṇa la'ī |
409 |
আপনি যা
চান তা খুব দৃ
strongly়তার সাথে
লোকদের
জানাতে |
409 |
āpani yā cāna tā khuba
dr̥ stronglytāra sāthē lōkadēra
jānātē |
409 |
あなたが欲しいものを非常に強く人々に伝えるために |
409 |
あなた が 欲しい もの を 非常 に 強く 人々 に 伝える ため に |
409 |
あなた が ほしい もの お ひじょう に つよく ひとびと に つたえる ため に |
409 |
anata ga hoshī mono o hijō ni tsuyoku hitobito ni tsutaeru tame ni |
|
|
|
410 |
Dites aux gens très
fortement ce que vous voulez |
410 |
fēicháng
qiángliè de gàosù biérén nǐ xiǎng yào shénme |
410 |
非常强烈地告诉别人你想要什么 |
410 |
|
410 |
非常强烈地告诉人们你想要什么 |
410 |
Tell people very
strongly what you want |
410 |
Diga às pessoas
fortemente o que você quer |
410 |
Dile a la gente muy
enérgicamente lo que quieres |
410 |
Sag den Leuten sehr
stark, was du willst |
410 |
Powiedz ludziom
bardzo mocno, czego chcesz |
410 |
Скажите
людям очень
строго, что
вы хотите |
410 |
Skazhite lyudyam
ochen' strogo, chto vy khotite |
410 |
أخبر
الناس بقوة
بما تريده |
410 |
'akhbar alnaas
biquat bima turiduh |
410 |
लोगों
को बहुत
दृढ़ता से
बताएं कि आप
क्या चाहते
हैं |
410 |
logon ko bahut
drdhata se bataen ki aap kya chaahate hain |
410 |
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ ਜੋਰ ਨਾਲ
ਦੱਸੋ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ |
410 |
lōkāṁ
nū jōra nāla dasō ki tusīṁ kī
cāhudē hō |
410 |
আপনি
যা চান তা
লোকেদের দৃ
strongly়তার সাথে
বলুন |
410 |
āpani yā
cāna tā lōkēdēra dr̥ stronglytāra
sāthē baluna |
410 |
あなたが欲しいものを非常に強く人々に伝えてください |
410 |
あなた が 欲しい もの を 非常 に 強く 人々 に 伝えてください |
410 |
あなた が ほしい もの お ひじょう に つよく ひとびと に つたえてください |
410 |
anata ga hoshī mono o hijō ni tsuyoku hitobito ni tsutaetekudasai |
|
|
|
|
|
|
411 |
Parlez fort ; exigez
fortement |
411 |
yònglì shuōhuà;
qiángliè yāoqiú |
411 |
用力说话;强烈要求 |
411 |
|
411 |
Speak hard; demand strongly |
411 |
Speak hard; demand
strongly |
411 |
Fale forte; exija
fortemente |
411 |
Habla duro; exige con
fuerza |
411 |
Sprich hart; fordere
stark |
411 |
Mów mocno,
żądaj zdecydowanie |
411 |
Говори
тяжело;
настойчиво
требуй |
411 |
Govori tyazhelo;
nastoychivo trebuy |
411 |
تحدث
بجدية ؛ اطلب
بشدة |
411 |
tahadath bijidiyat ;
autlub bishida |
411 |
जोर
से बोलो;
जोरदार मांग
करो |
411 |
jor se bolo; joradaar
maang karo |
411 |
ਸਖਤ
ਬੋਲੋ;
ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਮੰਗ
ਕਰੋ |
411 |
sakhata
bōlō; zōradāra maga karō |
411 |
শক্ত
কথা বলুন;
জোরালোভাবে
দাবি করুন |
411 |
śakta kathā
baluna; jōrālōbhābē dābi karuna |
411 |
一生懸命話す;強く要求する |
411 |
一生懸命 話す ; 強く 要求 する |
411 |
いっしょうけんめい はなす ; つよく ようきゅう する |
411 |
isshōkenmei hanasu ; tsuyoku yōkyū suru |
|
|
|
412 |
Parlez fort ; exigez
fortement |
412 |
qiángyìng
yāoqiú; qiángliè de yāoqiú |
412 |
强硬要求;强烈地要求 |
412 |
|
412 |
强硬地说 ;强烈地要求 |
412 |
Speak hard; demand
strongly |
412 |
Fale forte; exija
fortemente |
412 |
Habla duro; exige
con fuerza |
412 |
Sprich hart; fordere
stark |
412 |
Mów mocno,
żądaj zdecydowanie |
412 |
Говори
тяжело;
настойчиво
требуй |
412 |
Govori tyazhelo;
nastoychivo trebuy |
412 |
تحدث
بجدية ؛ اطلب
بشدة |
412 |
tahadath bijidiyat ;
autlub bishida |
412 |
जोर
से बोलो;
जोरदार मांग
करो |
412 |
jor se bolo;
joradaar maang karo |
412 |
ਸਖਤ
ਬੋਲੋ;
ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਮੰਗ
ਕਰੋ |
412 |
sakhata
bōlō; zōradāra maga karō |
412 |
শক্ত
কথা বলুন;
জোরালোভাবে
দাবি করুন |
412 |
śakta
kathā baluna; jōrālōbhābē dābi karuna |
412 |
一生懸命話す;強く要求する |
412 |
一生懸命 話す ; 強く 要求 する |
412 |
いっしょうけんめい はなす ; つよく ようきゅう する |
412 |
isshōkenmei hanasu ; tsuyoku yōkyū suru |
|
|
|
|
|
|
413 |
parler franchement |
413 |
tánlùn huǒ
jī |
413 |
谈论火鸡 |
413 |
|
413 |
talk turkey |
413 |
talk turkey |
413 |
falar peru |
413 |
hablar francamente |
413 |
Sprich türkisch |
413 |
porozmawiaj z
indykiem |
413 |
говорить
индейка |
413 |
govorit' indeyka |
413 |
الحديث
تركيا |
413 |
alhadith turkia |
413 |
तुर्की
बात करो |
413 |
turkee baat karo |
413 |
ਟਰਕੀ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
413 |
ṭarakī
gala karō |
413 |
টার্কি
কথা বলুন |
413 |
ṭārki
kathā baluna |
413 |
七面鳥を話す |
413 |
七面鳥 を 話す |
413 |
しちめんちょう お はなす |
413 |
shichimenchō o hanasu |
|
|
|
414 |
(informel) |
414 |
(fēi zhèngshì) |
414 |
(非正式) |
414 |
|
414 |
(informal) |
414 |
(informal) |
414 |
(informal) |
414 |
(informal) |
414 |
(informell) |
414 |
(nieformalny) |
414 |
(неофициальный) |
414 |
(neofitsial'nyy) |
414 |
(غير
رسمي) |
414 |
(ghayr rasmi) |
414 |
(अनौपचारिक) |
414 |
(anaupachaarik) |
414 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
414 |
(gaira rasamī) |
414 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
414 |
(anānuṣṭhānika) |
414 |
(非公式) |
414 |
( 非公式 ) |
414 |
( ひこうしき ) |
414 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
415 |
parler de qc
sérieusement |
415 |
yánsù de tánlùn
mǒu shì |
415 |
严肃地谈论某事 |
415 |
|
415 |
to talk about sth seriously |
415 |
to talk about sth
seriously |
415 |
falar sobre sth a
sério |
415 |
hablar de algo en
serio |
415 |
ernsthaft über etw
sprechen |
415 |
mówić o
czymś poważnie |
415 |
говорить
о чём-то
всерьёз |
415 |
govorit' o chom-to
vser'yoz |
415 |
للحديث
عن شيء بجدية |
415 |
lilhadith ean shay'
bijidiya |
415 |
sth के
बारे में
गंभीरता से
बात करने के
लिए |
415 |
sth ke baare mein
gambheerata se baat karane ke lie |
415 |
ਗੰਭੀਰਤਾ
ਨਾਲ ਸਟੈੱਮ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ |
415 |
gabhīratā
nāla saṭaima bārē gala karana la'ī |
415 |
গুরুত্ব
সহকারে sth
সম্পর্কে
কথা বলতে |
415 |
gurutba
sahakārē sth samparkē kathā balatē |
415 |
sthについて真剣に話す |
415 |
sth について 真剣 に 話す |
415 |
sth について しんけん に はなす |
415 |
sth nitsuite shinken ni hanasu |
|
|
|
416 |
Discuter
sérieusement de quelque chose |
416 |
yǐndǎo de
ānpái mǒu shì |
416 |
引导地安排某事 |
416 |
|
416 |
严肃地谈论某事 |
416 |
Discuss something
seriously |
416 |
Discuta algo sério |
416 |
Discute algo
seriamente |
416 |
Besprechen Sie etwas
ernsthaft something |
416 |
Omów coś
poważnie |
416 |
Обсуди
что-нибудь
серьезно |
416 |
Obsudi chto-nibud'
ser'yezno |
416 |
ناقش
شيئًا بجدية |
416 |
naqash shyyan
bijidiya |
416 |
कुछ
गंभीरता से
चर्चा करें |
416 |
kuchh gambheerata se
charcha karen |
416 |
ਕੁਝ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਵਿਚਾਰੋ |
416 |
kujha
gabhīratā nāla vicārō |
416 |
গুরুত্ব
সহকারে কিছু
আলোচনা করুন |
416 |
gurutba
sahakārē kichu ālōcanā karuna |
416 |
真剣に話し合う |
416 |
真剣 に 話し合う |
416 |
しんけん に はなしあう |
416 |
shinken ni hanashiau |
|
|
|
|
|
|
417 |
Parle sérieusement ;
parle sérieusement |
417 |
rènzhēn
shuōhuà; rènzhēn shuōhuà |
417 |
认真说话;认真说话 |
417 |
|
417 |
Talk seriously; talk seriously |
417 |
Talk seriously; talk
seriously |
417 |
Fale sério; fale
sério |
417 |
Habla en serio; habla
en serio |
417 |
Sprich ernsthaft,
rede ernsthaft |
417 |
Mów poważnie,
mów poważnie |
417 |
Говори
серьезно,
говори
серьезно |
417 |
Govori ser'yezno,
govori ser'yezno |
417 |
تحدث
بجدية ؛ تحدث
بجدية |
417 |
tahadath bijidiyat ;
tahduth bijidiya |
417 |
गंभीरता
से बात करें,
गंभीरता से
बात करें |
417 |
gambheerata se baat
karen, gambheerata se baat karen |
417 |
ਗੰਭੀਰਤਾ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ;
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
417 |
gabhīratā
nāla gala karō; gabhīratā nāla gala karō |
417 |
গুরুত্ব
সহকারে কথা
বলুন; |
417 |
gurutba
sahakārē kathā baluna; |
417 |
真剣に話す;真剣に話す |
417 |
真剣 に 話す ; 真剣 に 話す |
417 |
しんけん に はなす ; しんけん に はなす |
417 |
shinken ni hanasu ; shinken ni hanasu |
|
|
|
418 |
Parle sérieusement ;
parle sérieusement |
418 |
zhòng qí shì dì tán;
rènzhēn dì tán |
418 |
重其事地谈;认真地谈 |
418 |
|
418 |
重其事地谈;严肃认真地谈 |
418 |
Talk seriously; talk
seriously |
418 |
Fale sério; fale
sério |
418 |
Habla en serio;
habla en serio |
418 |
Sprich ernsthaft,
rede ernsthaft |
418 |
Mów poważnie,
mów poważnie |
418 |
Говори
серьезно,
говори
серьезно |
418 |
Govori ser'yezno,
govori ser'yezno |
418 |
تحدث
بجدية ؛ تحدث
بجدية |
418 |
tahadath bijidiyat ;
tahduth bijidiya |
418 |
गंभीरता
से बात करें,
गंभीरता से
बात करें |
418 |
gambheerata se baat
karen, gambheerata se baat karen |
418 |
ਗੰਭੀਰਤਾ
ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ;
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
418 |
gabhīratā
nāla gala karō; gabhīratā nāla gala karō |
418 |
গুরুত্ব
সহকারে কথা
বলুন; |
418 |
gurutba
sahakārē kathā baluna; |
418 |
真剣に話す;真剣に話す |
418 |
真剣 に 話す ; 真剣 に 話す |
418 |
しんけん に はなす ; しんけん に はなす |
418 |
shinken ni hanasu ; shinken ni hanasu |
|
|
|
|
|
|
419 |
sortir de qch/de
faire qc |
419 |
shuō nǐ bù
zuò mǒu shì/bù zuò mǒu shì |
419 |
说你不做某事/不做某事 |
419 |
|
419 |
talk your way out of sth/of doing
sth |
419 |
talk your way out of
sth/of doing sth |
419 |
fale para sair do sth
/ do sth |
419 |
habla para salir de
algo / de hacer algo |
419 |
sich aus etw/davon
herausreden |
419 |
wymówić się
z czegoś/z czegoś zrobić |
419 |
Говори
свой выход
из чего-то / из
того, что делаешь |
419 |
Govori svoy vykhod iz
chego-to / iz togo, chto delayesh' |
419 |
تحدث
عن طريقك
للخروج من كل
شيء / من فعل
شيء |
419 |
tahadath ean tariqik
lilkhuruj min kuli shay' / man faeal shay' |
419 |
sth/sth
करने के अपने
तरीके से बात
करें |
419 |
sth/sth karane ke
apane tareeke se baat karen |
419 |
sth / sth
ਦੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ
ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕਰੋ |
419 |
sth/ sth dē
bāhara jāṇa dē tarīkē nāla gala karō |
419 |
আপনার
/ sth করার বাইরে
কথা বলুন |
419 |
āpanāra/
sth karāra bā'irē kathā baluna |
419 |
sthから抜け出す/
sthをする方法を話す |
419 |
sth から 抜け出す / sth を する 方法 を 話す |
419 |
sth から ぬけだす / sth お する ほうほう お はなす |
419 |
sth kara nukedasu / sth o suru hōhō o hanasu |
|
|
|
420 |
Dis que tu ne fais
pas qc/ne fais pas qc |
420 |
shuō nǐ bù
zuò mǒu shì/bù zuò mǒu shì |
420 |
说你不做某事/不做某事 |
420 |
|
420 |
说你不做某事/不做某事 |
420 |
Say you don't do
something/don't do something |
420 |
Diga que você não
faz sth / não faz sth |
420 |
Di que no haces nada
/ no haces nada |
420 |
Sag, du tust etw
nicht / tu etw nicht |
420 |
Powiedz, że
czegoś nie robisz / czegoś nie robisz |
420 |
Скажи,
что ты
чего-то не
делаешь / не
делаешь что-то |
420 |
Skazhi, chto ty
chego-to ne delayesh' / ne delayesh' chto-to |
420 |
قل
أنك لا تفعل
شيئًا / لا
تفعل شيئًا |
420 |
qul 'anak la tafeal
shyyan / la tafeal shyyan |
420 |
कहते
हैं कि आप sth
नहीं करते
हैं / sth नहीं
करते हैं |
420 |
kahate hain ki aap
sth nahin karate hain / sth nahin karate hain |
420 |
ਕਹੋ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ sth
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ / sth
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
420 |
kahō ki
tusīṁ sth nahīṁ karadē/ sth nahīṁ
karadē |
420 |
বলুন
আপনি sth করবেন
না / sth করবেন না |
420 |
baluna āpani
sth karabēna nā/ sth karabēna nā |
420 |
あなたがsthをしない/
sthをしないと言う |
420 |
あなた が sth を しない / sth を しない と 言う |
420 |
あなた が sth お しない / sth お しない と いう |
420 |
anata ga sth o shinai / sth o shinai to iu |
|
|
|
|
|
|
421 |
s'excuser et donner des raisons pour ne pas
faire qc ; réussir à se sortir d'une situation difficile |
421 |
wéi bù zuò mǒu shì zhǎo
jièkǒu hé lǐyóu; shèfǎ ràng zìjǐ bǎituō kùnjìng |
421 |
为不做某事找借口和理由;设法让自己摆脱困境 |
421 |
|
421 |
to make excuses and
give reasons for not doing sth; to manage to get yourself out of a difficult
situation |
421 |
to make excuses and give reasons for not
doing sth; to manage to get yourself out of a difficult situation |
421 |
para dar desculpas e dar razões para não
fazer nada; para conseguir sair de uma situação difícil |
421 |
poner excusas y dar razones para no hacer
algo; lograr salir de una situación difícil |
421 |
sich entschuldigen und begründen, etw nicht
zu tun; sich aus einer schwierigen Situation zu befreien |
421 |
usprawiedliwiać się i podawać
powody, dla których czegoś nie robisz, radzić sobie z wyjściem
z trudnej sytuacji |
421 |
оправдываться
и объяснять
причины, по
которым
что-то не
делать;
умудряться
выбраться
из трудной
ситуации |
421 |
opravdyvat'sya i ob"yasnyat' prichiny,
po kotorym chto-to ne delat'; umudryat'sya vybrat'sya iz trudnoy situatsii |
421 |
لاختلاق
الأعذار
وإعطاء
الأسباب لعدم
القيام بأي
شيء ؛ لتتمكن
من إخراج
نفسك من موقف
صعب |
421 |
liakhtilaq al'aedhar
wa'iieta' al'asbab lieadam alqiam bi'ayi shay' ; litatamakan min 'iikhraj
nafsik min mawqif saeb |
421 |
बहाने
बनाना और sth न
करने के कारण
बताना; अपने
आप को एक कठिन
परिस्थिति
से बाहर
निकालने का
प्रबंधन
करना |
421 |
bahaane banaana aur sth na karane ke kaaran
bataana; apane aap ko ek kathin paristhiti se baahar nikaalane ka prabandhan
karana |
421 |
ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਸਥਿਤੀ ਵਿਚੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ toਣ ਲਈ
ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ
ਲਈ ਬਹਾਨਾ
ਬਣਾਉਣਾ ਅਤੇ
ਸਟੈਚ ਨਾ ਕਰਨ
ਦੇ ਕਾਰਨ
ਦੱਸਣਾ |
421 |
āpaṇē āpa nū
muśakala sathitī vicōṁ bāhara ka toṇa
la'ī prabadha karana la'ī bahānā
baṇā'uṇā atē saṭaica nā karana dē
kārana dasaṇā |
421 |
অজুহাত
দেখাতে এবং
স্টেচ না
করার কারণ
জানাতে;
নিজেকে একটি
কঠিন
পরিস্থিতি
থেকে বের করে
আনতে
পরিচালিত
করতে |
421 |
ajuhāta dēkhātē
ēbaṁ sṭēca nā karāra kāraṇa
jānātē; nijēkē ēkaṭi kaṭhina
paristhiti thēkē bēra karē ānatē
paricālita karatē |
421 |
言い訳をして、sthをしない理由を与えるため;困難な状況から抜け出すためになんとかするため |
421 |
言い訳 を して 、 sth を しない 理由 を 与える ため ; 困難な 状況 から 抜け出す ため に なんとか する ため |
421 |
いいわけ お して 、 sth お しない りゆう お あたえる ため ; こんなんな じょうきょう から ぬけだす ため に なんとか する ため |
421 |
īwake o shite , sth o shinai riyū o ataeru tame ; konnanna jōkyō kara nukedasu tame ni nantoka suru tame |
|
|
|
422 |
Trouvez des excuses
et des raisons pour ne pas faire quelque chose ; essayez de vous sortir du
pétrin |
422 |
wéi bù zuò jiè jiè
hé lǐyóu; mǒu shì ràng zìjǐ zhǎole yī dà duī |
422 |
为不做借借和理由;某事让自己找了一大堆 |
422 |
|
422 |
为不做某事找借口和理由; 设法让自己摆脱困境 |
422 |
Find excuses and
reasons for not doing something; try to get yourself out of trouble |
422 |
Encontre desculpas e
razões para não fazer algo; tente se livrar dos problemas |
422 |
Encuentra excusas y
razones para no hacer algo; trata de salir de los problemas. |
422 |
Finden Sie Ausreden
und Gründe, etwas nicht zu tun; versuchen Sie, sich aus Schwierigkeiten zu
befreien |
422 |
Znajdź wymówki
i powody, dla których czegoś nie robisz; spróbuj wydostać się
z kłopotów |
422 |
Найдите
оправдания
и причины, по
которым что-то
не делаете;
постарайтесь
избавиться от
неприятностей. |
422 |
Naydite opravdaniya
i prichiny, po kotorym chto-to ne delayete; postaraytes' izbavit'sya ot
nepriyatnostey. |
422 |
ابحث
عن الأعذار
والأسباب
لعدم القيام
بشيء ، وحاول
إخراج نفسك
من المشاكل |
422 |
abhath ean al'aedhar
wal'asbab lieadam alqiam bishay' , wahawal 'iikhraj nafsik min almashakil |
422 |
कुछ
न करने के
बहाने और
कारण खोजें,
खुद को मुसीबत
से निकालने
की कोशिश
करें |
422 |
kuchh na karane ke
bahaane aur kaaran khojen, khud ko museebat se nikaalane kee koshish karen |
422 |
ਕੁਝ
ਨਾ ਕਰਨ ਦੇ
ਬਹਾਨੇ ਅਤੇ
ਕਾਰਨ ਲੱਭੋ;
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਮੁਸੀਬਤ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ toਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ |
422 |
kujha nā karana
dē bahānē atē kārana labhō;
āpaṇē āpa nū musībata tōṁ
bāhara ka toṇa dī kōśiśa karō |
422 |
কিছু
না করার
অজুহাত এবং
কারণ সন্ধান
করুন; নিজেকে
ঝামেলা থেকে
মুক্ত করার
চেষ্টা করুন |
422 |
kichu nā
karāra ajuhāta ēbaṁ kāraṇa sandhāna
karuna; nijēkē jhāmēlā thēkē mukta
karāra cēṣṭā karuna |
422 |
何かをしない理由と言い訳を見つけてください;トラブルから抜け出すようにしてください |
422 |
何 か を しない 理由 と 言い訳 を 見つけてください ; トラブル から 抜け出す よう に してください |
422 |
なに か お しない りゆう と いいわけ お みつけてください ; トラブル から ぬけだす よう に してください |
422 |
nani ka o shinai riyū to īwake o mitsuketekudasai ; toraburu kara nukedasu yō ni shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
423 |
Excusez en étant
capable de bien parler; |
423 |
néng shuō dé
hǎo jiù kěyǐ yuánliàng; |
423 |
能说得好就可以原谅; |
423 |
|
423 |
Excuse by being able to speak well; |
423 |
Excuse by being able
to speak well; |
423 |
Desculpe por ser
capaz de falar bem; |
423 |
Disculpe por poder
hablar bien; |
423 |
Entschuldigen Sie,
indem Sie gut sprechen können; |
423 |
Przepraszam, że
potrafię dobrze mówić; |
423 |
Извините
за то, что
умеете
хорошо
говорить; |
423 |
Izvinite za to, chto
umeyete khorosho govorit'; |
423 |
العذر
من خلال
القدرة على
التحدث بشكل
جيد ؛ |
423 |
aleudhr min khilal
alqudrat ealaa altahaduth bishakl jayid ; |
423 |
अच्छा
बोलने में
सक्षम होने
का बहाना; |
423 |
achchha bolane mein
saksham hone ka bahaana; |
423 |
ਚੰਗਾ
ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਣ ਦਾ ਬਹਾਨਾ; |
423 |
cagā
bōlaṇa dē yōga hōṇa dā bahānā; |
423 |
ভাল
কথা বলতে
পেরে ওজর; |
423 |
bhāla kathā
balatē pērē ōjara; |
423 |
上手に話すことができてすみません。 |
423 |
上手 に 話す こと が できて すみません 。 |
423 |
じょうず に はなす こと が できて すみません 。 |
423 |
jōzu ni hanasu koto ga dekite sumimasen . |
|
|
|
424 |
Excusez en étant
capable de bien parler; |
424 |
kào néng yán shàn
biàn kāituō; yǐ huà jiěwéi |
424 |
靠能言善辩开脱;以话解围 |
424 |
|
424 |
靠能言善辩开脱;以话解围 |
424 |
Excuse by being able
to speak well; |
424 |
Desculpe por ser
capaz de falar bem; |
424 |
Disculpe por poder
hablar bien; |
424 |
Entschuldigen Sie,
indem Sie gut sprechen können; |
424 |
Przepraszam, że
potrafię dobrze mówić; |
424 |
Извините
за то, что
умеете
хорошо
говорить; |
424 |
Izvinite za to, chto
umeyete khorosho govorit'; |
424 |
العذر
من خلال
القدرة على
التحدث بشكل
جيد ؛ |
424 |
aleudhr min khilal
alqudrat ealaa altahaduth bishakl jayid ; |
424 |
अच्छा
बोलने में
सक्षम होने
का बहाना; |
424 |
achchha bolane mein
saksham hone ka bahaana; |
424 |
ਚੰਗਾ
ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਣ ਦਾ ਬਹਾਨਾ; |
424 |
cagā
bōlaṇa dē yōga hōṇa dā bahānā; |
424 |
ভাল
কথা বলতে
পেরে ওজর; |
424 |
bhāla
kathā balatē pērē ōjara; |
424 |
上手に話すことができてすみません。 |
424 |
上手 に 話す こと が できて すみません 。 |
424 |
じょうず に はなす こと が できて すみません 。 |
424 |
jōzu ni hanasu koto ga dekite sumimasen . |
|
|
|
|
|
|
425 |
J'ai réussi à parler
pour éviter d'avoir à faire un discours |
425 |
wǒ shèfǎ
yòng zìjǐ de fāngshì bǎituōle yǎnjiǎng |
425 |
我设法用自己的方式摆脱了演讲 |
425 |
|
425 |
I managed to talk my way out of
having to give a speech |
425 |
I managed to talk my
way out of having to give a speech |
425 |
Eu consegui falar
para não ter que fazer um discurso |
425 |
Me las arreglé para
hablar para no tener que dar un discurso. |
425 |
Ich habe es
geschafft, mich aus der Rede herauszureden |
425 |
Udało mi
się wyrwać z konieczności wygłaszania przemówienia |
425 |
Мне
удалось
избавиться
от
необходимости
выступать с
речью |
425 |
Mne udalos'
izbavit'sya ot neobkhodimosti vystupat' s rech'yu |
425 |
تمكنت
من التحدث عن
طريقي
للخروج من
الاضطرار
إلى إلقاء
خطاب |
425 |
tamakanat min
altahaduth ean tariqi lilkhuruj min alaidtirar 'iilaa 'iilqa' khitab |
425 |
मैं
भाषण देने के
अपने तरीके
से बात करने
में कामयाब
रहा |
425 |
main bhaashan dene ke
apane tareeke se baat karane mein kaamayaab raha |
425 |
ਮੈਂ
ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ
ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਗੱਲ ਕੀਤੀ |
425 |
maiṁ
bhāśaṇa dēṇa tōṁ bāhara
jāṇa dē tarīkē nāla gala kītī |
425 |
আমি
কোনও
বক্তৃতা
দিতে না পেরে
আমার কথা
বলতে সক্ষম
হয়েছি |
425 |
āmi
kōna'ō baktr̥tā ditē nā pērē
āmāra kathā balatē sakṣama haẏēchi |
425 |
私はスピーチをしなければならないことから自分の道を話すことができました |
425 |
私 は スピーチ を しなければならない こと から 自分 の 道 を 話す こと が できました |
425 |
わたし わ スピーチ お しなければならない こと から じぶん の みち お はなす こと が できました |
425 |
watashi wa supīchi o shinakerebanaranai koto kara jibun no michi o hanasu koto ga dekimashita |
|
|
|
426 |
J'ai réussi à me
débarrasser du discours à ma manière |
426 |
wǒ yòng
zìjǐ de fāngshì fēngfùle yǎnjiǎng |
426 |
我用自己的方式丰富了演讲 |
426 |
|
426 |
我设法用自己的方式摆脱了演讲 |
426 |
I managed to get rid
of the speech in my own way |
426 |
Eu consegui me
livrar do discurso do meu jeito |
426 |
Me las arreglé para
deshacerme del discurso a mi manera. |
426 |
Ich habe es
geschafft, die Rede auf meine Weise loszuwerden |
426 |
Udało mi
się na swój sposób pozbyć przemówienia |
426 |
Мне
удалось
избавиться
от речи
по-своему |
426 |
Mne udalos'
izbavit'sya ot rechi po-svoyemu |
426 |
تمكنت
من التخلص من
الخطاب
بطريقتي
الخاصة |
426 |
tamakanat min
altakhalus min alkhitab bitariqati alkhasa |
426 |
मैं
अपने तरीके
से भाषण से
छुटकारा
पाने में कामयाब
रहा |
426 |
main apane tareeke
se bhaashan se chhutakaara paane mein kaamayaab raha |
426 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਣ
ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ
ਹੋ ਗਿਆ |
426 |
maiṁ
āpaṇē tarīkē nāla bhāśaṇa
tōṁ mukata hōṇa vica kāmayāba hō
gi'ā |
426 |
আমি
নিজের
উপায়ে
বক্তব্য
থেকে মুক্তি
পেতে পরিচালিত
হয়েছি |
426 |
āmi nijēra
upāẏē baktabya thēkē mukti pētē
paricālita haẏēchi |
426 |
私はなんとか自分のやり方でスピーチを取り除くことができました |
426 |
私 は なんとか 自分 の やり方 で スピーチ を 取り除く こと が できました |
426 |
わたし わ なんとか じぶん の やりかた で スピーチ お とりのぞく こと が できました |
426 |
watashi wa nantoka jibun no yarikata de supīchi o torinozoku koto ga dekimashita |
|
|
|
|
|
|
427 |
Je suis si bon ou
mauvais que j'ai réussi à échapper au discours. |
427 |
wǒ shì hǎo
shì huài, yǐ zhìyú wǒ shèfǎ táotuōle yǎnjiǎng. |
427 |
我是好是坏,以至于我设法逃脱了演讲。 |
427 |
|
427 |
I'm so good or bad that I managed to
escape the speech. |
427 |
I'm so good or bad
that I managed to escape the speech. |
427 |
Eu sou tão bom ou
ruim que consegui escapar do discurso. |
427 |
Soy tan bueno o malo
que logré escapar del discurso. |
427 |
Ich bin so gut oder
schlecht, dass ich es geschafft habe, der Rede zu entkommen. |
427 |
Jestem tak dobry lub
zły, że udało mi się uciec przed przemówieniem. |
427 |
Я
настолько
хорош или
плох, что мне
удалось избежать
речи. |
427 |
YA nastol'ko khorosh
ili plokh, chto mne udalos' izbezhat' rechi. |
427 |
أنا
جيد أو سيئ
لدرجة أنني
تمكنت من
الهروب من
الكلام. |
427 |
'ana jayid 'aw sayiy
lidarajat 'anani tamakant min alhurub min alkalami. |
427 |
मैं
इतना अच्छा
या बुरा हूं
कि मैं भाषण
से बचने में
कामयाब रहा। |
427 |
main itana achchha ya
bura hoon ki main bhaashan se bachane mein kaamayaab raha. |
427 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ
ਜਾਂ ਮਾੜਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਮੈਂ ਭਾਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਭੱਜਣ ਵਿਚ
ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ
ਗਿਆ. |
427 |
maiṁ bahuta
cagā jāṁ māṛā hāṁ ki maiṁ
bhāśaṇa tōṁ bhajaṇa vica kāmayāba
hō gi'ā. |
427 |
আমি
এত ভাল বা
খারাপ যে আমি
বক্তৃতাটি
পালাতে সক্ষম
হয়েছি। |
427 |
āmi ēta
bhāla bā khārāpa yē āmi
baktr̥tāṭi pālātē sakṣama
haẏēchi. |
427 |
私はとても良いか悪いかで、なんとかスピーチから逃れることができました。 |
427 |
私 は とても 良い か 悪い か で 、 なんとか スピーチ から 逃れる こと が できました 。 |
427 |
わたし わ とても よい か わるい か で 、 なんとか スピーチ から のがれる こと が できました 。 |
427 |
watashi wa totemo yoi ka warui ka de , nantoka supīchi kara nogareru koto ga dekimashita . |
|
|
|
428 |
Je suis si bon ou
mauvais que j'ai réussi à échapper au discours |
428 |
Wǒ
hǎoshuōdǎishuō zǒngsuàn táopǎole |
428 |
我好说歹说总算逃跑了 |
428 |
|
428 |
我好说歹说总算逃
脱了发言事 |
428 |
I'm so good or bad
that I managed to escape the speech |
428 |
Eu sou tão bom ou
ruim que consegui escapar do discurso |
428 |
Soy tan bueno o malo
que logré escapar del discurso |
428 |
Ich bin so gut oder
schlecht, dass ich es geschafft habe, der Rede zu entkommen |
428 |
Jestem tak dobry lub
zły, że udało mi się uciec przed przemówieniem |
428 |
Я
настолько
хорош или
плох, что мне
удалось избежать
речи |
428 |
YA nastol'ko khorosh
ili plokh, chto mne udalos' izbezhat' rechi |
428 |
أنا
جيد أو سيئ
لدرجة أنني
تمكنت من
الهروب من
الكلام |
428 |
'ana jayid 'aw sayiy
lidarajat 'anani tamakanat min alhurub min alkalam |
428 |
मैं
इतना अच्छा
या बुरा हूं
कि मैं भाषण
से बचने में
कामयाब रहा |
428 |
main itana achchha
ya bura hoon ki main bhaashan se bachane mein kaamayaab raha |
428 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ
ਜਾਂ ਮਾੜਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਮੈਂ ਭਾਸ਼ਣ
ਤੋਂ ਭੱਜਣ ਵਿਚ
ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ
ਗਿਆ |
428 |
Maiṁ bahuta
cagā jāṁ māṛā hāṁ ki maiṁ
bhāśaṇa tōṁ bhajaṇa vica kāmayāba
hō gi'ā |
428 |
আমি
এত ভাল বা
খারাপ যে আমি
বক্তৃতাটি
পালাতে সক্ষম
হয়েছি |
428 |
Āmi ēta
bhāla bā khārāpa yē āmi
baktr̥tāṭi pālātē sakṣama
haẏēchi |
428 |
私はとても良いか悪いので、なんとかスピーチから逃れることができました |
428 |
私 は とても 良い か 悪いので 、 なんとか スピーチ から 逃れる こと が できました |
428 |
わたし わ とても よい か わるいので 、 なんとか スピーチ から のがれる こと が できました |
428 |
watashi wa totemo yoi ka waruinode , nantoka supīchi kara nogareru koto ga dekimashita |
|
|
|
|
|
|
429 |
Différence |
429 |
chà |
429 |
差 |
429 |
|
429 |
差 |
429 |
Difference |
429 |
Diferença |
429 |
Diferencia |
429 |
Unterschied |
429 |
Różnica |
429 |
Разница |
429 |
Raznitsa |
429 |
فرق |
429 |
faraq |
429 |
अंतर |
429 |
antar |
429 |
ਅੰਤਰ |
429 |
atara |
429 |
পার্থক্য |
429 |
pārthakya |
429 |
違い |
429 |
違い |
429 |
ちがい |
429 |
chigai |
|
|
|
|
|
|
430 |
vous pouvez/ne pouvez
pas parler (informel) |
430 |
nǐ bùnéng/bùnéng
shuōhuà (fēi zhèngshì) |
430 |
你不能/不能说话(非正式) |
430 |
|
430 |
you can/can’t talk (informal) |
430 |
you can/can’t talk
(informal) |
430 |
você pode / não pode
falar (informal) |
430 |
you can / can’t talk
(informal) |
430 |
du kannst/kannst
nicht reden (informell) |
430 |
możesz/nie
możesz rozmawiać (nieformalnie) |
430 |
ты
можешь / не
можешь
говорить
(неформально) |
430 |
ty mozhesh' / ne
mozhesh' govorit' (neformal'no) |
430 |
لا
يمكنك
التحدث (غير
رسمي) |
430 |
la yumkinuk
altahaduth (ghayr rasmiin) |
430 |
आप
बात नहीं कर
सकते/नहीं कर
सकते
(अनौपचारिक) |
430 |
aap baat nahin kar
sakate/nahin kar sakate (anaupachaarik) |
430 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ / ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ
(ਗੈਰ ਰਸਮੀ) |
430 |
tusīṁ gala
nahīṁ kara sakadē/ gala nahīṁ kara sakadē
(gaira rasamī) |
430 |
আপনি
কথা বলতে
পারবেন না
(অনানুষ্ঠানিক) |
430 |
āpani kathā
balatē pārabēna nā (anānuṣṭhānika) |
430 |
話せない/話せない(非公式) |
430 |
話せない / 話せない ( 非公式 ) |
430 |
はなせない / はなせない ( ひこうしき ) |
430 |
hanasenai / hanasenai ( hikōshiki ) |
|
|
|
431 |
regarde qui parle à
parler |
431 |
kàn kàn shéi zài
shuōhuà |
431 |
看看谁在说话 |
431 |
|
431 |
look who’s talking at talk |
431 |
look who’s talking at
talk |
431 |
olha quem está
falando no talk |
431 |
mira quién está
hablando en talk |
431 |
schau wer redet beim
reden |
431 |
spójrz, kto mówi do
rozmowy |
431 |
посмотри,
кто говорит
на
разговоре |
431 |
posmotri, kto govorit
na razgovore |
431 |
انظر
من يتحدث في
الحديث |
431 |
anzur man yatahadath
fi alhadith |
431 |
देखो
कौन बात कर
रहा है |
431 |
dekho kaun baat kar
raha hai |
431 |
ਦੇਖੋ
ਕਿ ਗੱਲ 'ਤੇ ਕੌਣ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
431 |
dēkhō ki
gala'tē kauṇa gala kara rihā hai |
431 |
দেখুন
কে কথা বলছে |
431 |
dēkhuna kē
kathā balachē |
431 |
誰が話しているのか見てください |
431 |
誰 が 話している の か 見てください |
431 |
だれ が はなしている の か みてください |
431 |
dare ga hanashiteiru no ka mitekudasai |
|
|
|
432 |
tu es une bonne
personne pour parler |
432 |
nǐ shì yīgè
hěn hǎoshuōhuà de rén |
432 |
你是一个很好说话的人 |
432 |
|
432 |
you’re a ’fine one to talk |
432 |
you’re a ’fine one to
talk |
432 |
você está bem para
falar |
432 |
eres una buena
persona para hablar |
432 |
du kannst gut reden |
432 |
jesteś „w
porządku do rozmowy” |
432 |
ты
умеешь
разговаривать |
432 |
ty umeyesh'
razgovarivat' |
432 |
أنت
رائع للتحدث |
432 |
'ant rayie
liltahaduth |
432 |
आप
'बात करने के
लिए अच्छे'
हैं |
432 |
aap baat karane ke
lie achchhe hain |
432 |
ਤੁਸੀਂ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ
'ਵਧੀਆ' ਹੋ |
432 |
tusīṁ gala
karana la'ī ika'vadhī'ā' hō |
432 |
আপনি
কথা বলার
জন্য একজন
ভাল আছেন |
432 |
āpani kathā
balāra jan'ya ēkajana bhāla āchēna |
432 |
あなたは話すのに素晴らしい人です |
432 |
あなた は 話す の に 素晴らしい 人です |
432 |
あなた わ はなす の に すばらしい ひとです |
432 |
anata wa hanasu no ni subarashī hitodesu |
|
|
|
433 |
(informel) |
433 |
(fēi zhèng shì) |
433 |
(非正式) |
433 |
|
433 |
(informal) |
433 |
(informal) |
433 |
(informal) |
433 |
(informal) |
433 |
(informell) |
433 |
(nieformalny) |
433 |
(неофициальный) |
433 |
(neofitsial'nyy) |
433 |
(غير
رسمي) |
433 |
(ghayr rasmi) |
433 |
(अनौपचारिक) |
433 |
(anaupachaarik) |
433 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
433 |
(gaira rasamī) |
433 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
433 |
(anānuṣṭhānika) |
433 |
(非公式) |
433 |
( 非公式 ) |
433 |
( ひこうしき ) |
433 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
434 |
regarde qui parle à
parler |
434 |
kàn kàn shéi zài
shuōhuà |
434 |
看看谁在说话 |
434 |
|
434 |
look who’s talking at talk |
434 |
look who’s talking at
talk |
434 |
olha quem está
falando no talk |
434 |
mira quién está
hablando en talk |
434 |
schau wer redet beim
reden |
434 |
spójrz, kto mówi do
rozmowy |
434 |
посмотри,
кто говорит
на
разговоре |
434 |
posmotri, kto govorit
na razgovore |
434 |
انظر
من يتحدث في
الحديث |
434 |
anzur man yatahadath
fi alhadith |
434 |
देखो
कौन बात कर
रहा है |
434 |
dekho kaun baat kar
raha hai |
434 |
ਦੇਖੋ
ਕਿ ਗੱਲ 'ਤੇ ਕੌਣ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
434 |
dēkhō ki
gala'tē kauṇa gala kara rihā hai |
434 |
দেখুন
কে কথা বলছে |
434 |
dēkhuna kē
kathā balachē |
434 |
誰が話しているのか見てください |
434 |
誰 が 話している の か 見てください |
434 |
だれ が はなしている の か みてください |
434 |
dare ga hanashiteiru no ka mitekudasai |
|
|
|
435 |
Plus à |
435 |
gèng duō zài |
435 |
更多在 |
435 |
|
435 |
more at |
435 |
more at |
435 |
mais em |
435 |
mas en |
435 |
mehr bei |
435 |
Więcej w |
435 |
больше
на |
435 |
bol'she na |
435 |
أكثر
في |
435 |
'akthar fi |
435 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
435 |
atirikt jaanakaaree
ka sampark |
435 |
ਹੋਰ
'ਤੇ |
435 |
hōra'tē |
435 |
আরো
এ |
435 |
ārō ē |
435 |
詳細は |
435 |
詳細 は |
435 |
しょうさい わ |
435 |
shōsai wa |
|
|
|
436 |
diable |
436 |
móguǐ |
436 |
魔鬼 |
436 |
|
436 |
devil |
436 |
devil |
436 |
diabo |
436 |
demonio |
436 |
Teufel |
436 |
diabeł |
436 |
дьявол |
436 |
d'yavol |
436 |
شيطان |
436 |
shaytan |
436 |
शैतान |
436 |
shaitaan |
436 |
ਸ਼ੈਤਾਨ |
436 |
śaitāna |
436 |
শয়তান |
436 |
śaẏatāna |
436 |
悪魔 |
436 |
悪魔 |
436 |
あくま |
436 |
akuma |
|
|
|
437 |
connaître |
437 |
zhīdào |
437 |
知道 |
437 |
|
437 |
know |
437 |
know |
437 |
conhecer |
437 |
saber |
437 |
kennt |
437 |
wiedzieć |
437 |
знать |
437 |
znat' |
437 |
أعرف |
437 |
'aerif |
437 |
जानना |
437 |
jaanana |
437 |
ਪਤਾ
ਹੈ |
437 |
patā hai |
437 |
জানুন |
437 |
jānuna |
437 |
知る |
437 |
知る |
437 |
しる |
437 |
shiru |
|
|
|
438 |
Langue |
438 |
yǔ |
438 |
语 |
438 |
|
438 |
language |
438 |
language |
438 |
língua |
438 |
idioma |
438 |
Sprache |
438 |
język |
438 |
язык |
438 |
yazyk |
438 |
لغة |
438 |
lugha |
438 |
भाषा:
हिन्दी |
438 |
bhaasha: hindee |
438 |
ਭਾਸ਼ਾ |
438 |
bhāśā |
438 |
ভাষা |
438 |
bhāṣā |
438 |
言語 |
438 |
言語 |
438 |
げんご |
438 |
gengo |
|
|
|
439 |
argent |
439 |
qián |
439 |
钱 |
439 |
|
439 |
money |
439 |
money |
439 |
dinheiro |
439 |
dinero |
439 |
Geld |
439 |
pieniądze |
439 |
Деньги |
439 |
Den'gi |
439 |
مال |
439 |
mal |
439 |
धन |
439 |
dhan |
439 |
ਪੈਸਾ |
439 |
paisā |
439 |
টাকা |
439 |
ṭākā |
439 |
お金 |
439 |
お金 |
439 |
おかね |
439 |
okane |
|
|
|
440 |
sens |
440 |
gǎnjué |
440 |
感觉 |
440 |
|
440 |
sense |
440 |
sense |
440 |
senso |
440 |
sentido |
440 |
Sinn |
440 |
sens |
440 |
смысл |
440 |
smysl |
440 |
اشارة |
440 |
ashara |
440 |
समझ |
440 |
samajh |
440 |
ਭਾਵਨਾ |
440 |
bhāvanā |
440 |
ইন্দ্রিয় |
440 |
indriẏa |
440 |
検出 |
440 |
検出 |
440 |
けんしゅつ |
440 |
kenshutsu |
|
|
|
441 |
tourner |
441 |
zhuǎndòng |
441 |
转动 |
441 |
|
441 |
turn |
441 |
turn |
441 |
virar |
441 |
girar |
441 |
Wende |
441 |
zakręt |
441 |
повернуть |
441 |
povernut' |
441 |
منعطف
أو دور |
441 |
muneataf 'aw dawr |
441 |
मोड़ |
441 |
mod |
441 |
ਵਾਰੀ |
441 |
vārī |
441 |
মোড় |
441 |
mōṛa |
441 |
振り向く |
441 |
振り向く |
441 |
ふりむく |
441 |
furimuku |
|
|
|
442 |
parler autour de qc |
442 |
dà tán tè tán |
442 |
大谈特谈 |
442 |
|
442 |
talk a'round/round sth |
442 |
talk a'round/round
sth |
442 |
talk a'round / round
sth |
442 |
hablar algo redondo /
redondo |
442 |
rumreden/um etw.
herumreden |
442 |
porozmawiaj w
kółko / w kółko |
442 |
говорить
вокруг /
вокруг
что-то |
442 |
govorit' vokrug /
vokrug chto-to |
442 |
الحديث
حول / جولة شيء |
442 |
alhadith hawl /
jawlat shay' |
442 |
गोल
/ गोल बात करो |
442 |
gol / gol baat karo |
442 |
ਗੱਲ
ਕਰੋ |
442 |
gala karō |
442 |
আলোচনা
/ আলোচনা /
বৃত্তাকার sth |
442 |
ālōcanā/
ālōcanā/ br̥ttākāra sth |
442 |
'ラウンド/ラウンドsthを話します |
442 |
' ラウンド / ラウンド sth を 話します |
442 |
' ラウンド / ラウンド sth お はなします |
442 |
' raundo / raundo sth o hanashimasu |
|
|
|
443 |
Beaucoup parler |
443 |
dà tán tè tán |
443 |
大谈特谈 |
443 |
|
443 |
大谈特谈 |
443 |
Talk a lot |
443 |
Falar muito |
443 |
Hablar mucho |
443 |
Viel reden |
443 |
Dużo mówić |
443 |
Говорить
много |
443 |
Govorit' mnogo |
443 |
تكلم
كثيرا |
443 |
takalam kathiran |
443 |
बहुत
बात करते हैं |
443 |
bahut baat karate
hain |
443 |
ਬਹੁਤ
ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ |
443 |
bahuta
galāṁ karō |
443 |
প্রচুর
কথা বলে |
443 |
pracura kathā
balē |
443 |
よくしゃべる |
443 |
よく しゃべる |
443 |
よく しゃべる |
443 |
yoku shaberu |
|
|
|
|
|
|
444 |
parler de qc d'une
manière générale sans en traiter les parties les plus importantes |
444 |
lǒngtǒng de
tánlùn mǒu shì, ér bù shèjí qízhōng zuì zhòngyào de bùfèn |
444 |
笼统地谈论某事,而不涉及其中最重要的部分 |
444 |
|
444 |
to talk about sth in a general
way without dealing with the most important parts of it |
444 |
to talk about sth in
a general way without dealing with the most important parts of it |
444 |
falar sobre sth de
uma forma geral sem lidar com as partes mais importantes dele |
444 |
Hablar de algo de una
manera general sin ocuparse de las partes más importantes. |
444 |
über etw allgemein
sprechen, ohne sich auf die wichtigsten Teile einzulassen |
444 |
mówić o
czymś w sposób ogólny bez zajmowania się najważniejszymi jego
częściami |
444 |
говорить
о чём-то в
общем, не
касаясь
наиболее
важных его
частей |
444 |
govorit' o chom-to v
obshchem, ne kasayas' naiboleye vazhnykh yego chastey |
444 |
للحديث
عن كل شيء
بشكل عام دون
التطرق لأهم
أجزاء منه |
444 |
lilhadith ean kuli
shay' bishakl eamin dun altataruq li'ahami 'ajza' minh |
444 |
sth के
सबसे
महत्वपूर्ण
भागों को
समझे बिना
सामान्य
तरीके से बात
करना parts |
444 |
sth ke sabase
mahatvapoorn bhaagon ko samajhe bina saamaany tareeke se baat karana parts |
444 |
ਇਸ
ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹਿੱਸਿਆਂ ਨਾਲ
ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਸਧਾਰਣ inੰਗ ਨਾਲ
sth ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਨਾ |
444 |
isa dē sabha
tōṁ mahatavapūrana hisi'āṁ nāla kama
kītē bināṁ sadhāraṇa inga nāla sth
bārē gala karanā |
444 |
এর
বেশিরভাগ
গুরুত্বপূর্ণ
অংশ নিয়ে
কাজ না করেই
সাধারণভাবে
স্টেচ
সম্পর্কে
কথা বলা |
444 |
ēra
bēśirabhāga gurutbapūrṇa anśa niẏē
kāja nā karē'i sādhāraṇabhābē
sṭēca samparkē kathā balā |
444 |
sthの最も重要な部分を扱わずに、一般的な方法でsthについて話すこと |
444 |
sth の 最も 重要な 部分 を 扱わず に 、 一般 的な 方法 で sth について 話す こと |
444 |
sth の もっとも じゅうような ぶぶん お あつかわず に 、 いっぱん てきな ほうほう で sth について はなす こと |
444 |
sth no mottomo jūyōna bubun o atsukawazu ni , ippan tekina hōhō de sth nitsuite hanasu koto |
|
|
|
445 |
Parler de quelque
chose en général sans impliquer la partie la plus importante |
445 |
lǒngtǒng
de jiějué mǒu shì, ér bù shèjí qízhōng zuì zhòngyào de bùfèn |
445 |
笼统地解决某事,而不涉及其中最重要的部分 |
445 |
|
445 |
笼统地谈论某事,而不涉及其中最重要的部分 |
445 |
Talk about something
in general without involving the most important part of it |
445 |
Fale sobre algo em
geral sem envolver a parte mais importante disso |
445 |
Hablar de algo en
general sin involucrar la parte más importante. |
445 |
Sprechen Sie über
etwas im Allgemeinen, ohne den wichtigsten Teil davon einzubeziehen |
445 |
Rozmawiaj o
czymś ogólnie, nie angażując najważniejszej
części tego |
445 |
Говорить
о чем-то в
целом, не
затрагивая
наиболее
важную
часть этого. |
445 |
Govorit' o chem-to v
tselom, ne zatragivaya naiboleye vazhnuyu chast' etogo. |
445 |
تحدث
عن شيء ما
بشكل عام دون
إشراك الجزء
الأكثر
أهمية منه |
445 |
tahadath ean shay'
ma bishakl eamin dun 'iishrak aljuz' al'akthar 'ahamiyatan minh |
445 |
इसके
सबसे
महत्वपूर्ण
भाग को शामिल
किए बिना सामान्य
रूप से किसी
चीज़ के बारे
में बात करें |
445 |
isake sabase
mahatvapoorn bhaag ko shaamil kie bina saamaany roop se kisee cheez ke baare
mein baat karen |
445 |
ਇਸ
ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਬਾਰੇ ਆਮ ਗੱਲ
ਕਰੋ |
445 |
isa dē sabha
tōṁ mahatavapūraṇa hisē nū śāmala
kītē bināṁ kisē cīza bārē āma
gala karō |
445 |
এর
কোনও
গুরুত্বপূর্ণ
অংশকে জড়িত
না করে সাধারণভাবে
কোনও বিষয়ে
কথা বলুন |
445 |
ēra
kōna'ō gurutbapūrṇa anśakē jaṛita
nā karē sādhāraṇabhābē kōna'ō
biṣaẏē kathā baluna |
445 |
それの最も重要な部分を含まずに一般的に何かについて話します |
445 |
それ の 最も 重要な 部分 を 含まず に 一般 的 に 何 か について 話します |
445 |
それ の もっとも じゅうような ぶぶん お ふくまず に いっぱん てき に なに か について はなします |
445 |
sore no mottomo jūyōna bubun o fukumazu ni ippan teki ni nani ka nitsuite hanashimasu |
|
|
|
|
|
|
446 |
Hum |
446 |
hēng |
446 |
哼 |
446 |
|
446 |
Hum |
446 |
Hum |
446 |
Zumbir |
446 |
Tararear |
446 |
Summen |
446 |
Szum |
446 |
Гул |
446 |
Gul |
446 |
همم |
446 |
hamam |
446 |
गुंजन |
446 |
gunjan |
446 |
ਹਮ |
446 |
hama |
446 |
হাম |
446 |
hāma |
446 |
ハム |
446 |
ハム |
446 |
ハム |
446 |
hamu |
|
|
|
447 |
Chuchoter, parler à
voix basse, parler imperceptiblement |
447 |
guǎizhe
hēng. Mò jiǎo shuō; bùzháo biānjì shuō |
447 |
拐着哼。抹角说;不着边际说 |
447 |
|
447 |
拐哼.抹角地说;不着边际地说 |
447 |
Hum |
447 |
Sussurre. Para falar
em um sussurro; fale imperceptivelmente |
447 |
Susurrar. Hablar en
un susurro; hablar imperceptiblemente |
447 |
Flüstern. flüsternd
sprechen; unmerklich sprechen speak |
447 |
szeptać
mówić szeptem, mówić niezauważalnie |
447 |
Шепотом.
Говорить
шепотом;
говорить
незаметно |
447 |
Shepotom. Govorit'
shepotom; govorit' nezametno |
447 |
همس
للتحدث بصوت
خافت ، وتحدث
بشكل غير
محسوس |
447 |
hams liltahaduth
bisawt khafit , watahduth bishakl ghayr mahsus |
447 |
कानाफूसी।
कानाफूसी
में बोलना;
अगोचर रूप से बोलना |
447 |
kaanaaphoosee.
kaanaaphoosee mein bolana; agochar roop se bolana |
447 |
ਕਾਹਲੀ
ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ;
ਬੇਵਕੂਫੀ ਨਾਲ
ਬੋਲਣਾ |
447 |
kāhalī
vica bōlaṇā; bēvakūphī nāla
bōlaṇā |
447 |
ফিসফিস
করে কথা
বলতে।
ফিসফিসিয়ে
কথা বলতে; অনিচ্ছাকৃতভাবে
কথা বলতে |
447 |
phisaphisa karē
kathā balatē. Phisaphisiẏē kathā balatē;
anicchākr̥tabhābē kathā balatē |
447 |
ささやき。ささやき声で話す;いつの間にか話す |
447 |
ささやき 。 ささやき声 で 話す ; いつの間にか 話す |
447 |
ささやき 。 ささやきごえ で はなす ; いつのまにか はなす |
447 |
sasayaki . sasayakigoe de hanasu ; itsunomanika hanasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|