|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
J'avais peur que si
je commençais à courir, l'homme me poursuivrait. |
1 |
Я
боялся, что
если я начну
бежать, этот
человек
будет
преследовать
меня. |
1 |
YA boyalsya, chto
yesli ya nachnu bezhat', etot chelovek budet presledovat' menya. |
|
last |
2 |
J'ai peur que si je
cours, cette personne viendra après |
2 |
Боюсь,
что если я
подбегу,
этот
человек
придет за |
2 |
Boyus', chto yesli
ya podbegu, etot chelovek pridet za |
1 |
ALLEMAND |
3 |
prendre contre qn/qc |
3 |
взять
против sb / sth |
3 |
vzyat' protiv sb /
sth |
2 |
ANGLAIS |
4 |
démodé |
4 |
старомодный |
4 |
staromodnyy |
3 |
ARABE |
5 |
commencer à ne pas aimer qn/qc sans raison
claire |
5 |
начать
не любить sb / sth
по
непонятной
причине |
5 |
nachat' ne lyubit' sb / sth po neponyatnoy
prichine |
4 |
bengali |
|
Commencer à détester
quelqu'un/quelque chose sans raison |
|
Начните
не любить
кого-то /
что-то без
причины |
|
Nachnite ne lyubit'
kogo-to / chto-to bez prichiny |
5 |
CHINOIS |
6 |
(Explique pourquoi
Shiqing) Je n'ai pas aimé au début |
6 |
(Объясните,
почему Shiqing) Мне
это сначала
не понравилось |
6 |
(Ob"yasnite,
pochemu Shiqing) Mne eto snachala ne ponravilos' |
6 |
ESPAGNOL |
7 |
(Explique pourquoi Shiqing) Je n'ai pas aimé
au début |
7 |
(Объясните,
почему Shiqing) Мне
это сначала не
понравилось |
7 |
(Ob"yasnite, pochemu Shiqing) Mne eto
snachala ne ponravilos' |
7 |
FRANCAIS |
8 |
(Inexplicablement) Je
n'aimais pas ça au début |
8 |
(Необъяснимо)
Сначала мне
это не
понравилось |
8 |
(Neob"yasnimo)
Snachala mne eto ne ponravilos' |
8 |
hindi |
|
(Inexplicablement)
Je n'aimais pas ça au début |
|
(Необъяснимо)
Сначала мне
это не
понравилось |
|
(Neob"yasnimo)
Snachala mne eto ne ponravilos' |
9 |
JAPONAIS |
9 |
Spectacle |
9 |
Показать |
9 |
Pokazat' |
10 |
punjabi |
|
Vie |
|
Жизнь |
|
Zhizn' |
11 |
POLONAIS |
10 |
Original |
10 |
Оригинал |
10 |
Original |
12 |
PORTUGAIS |
11 |
disposé |
11 |
готовый |
11 |
gotovyy |
13 |
RUSSE |
12 |
séparer qn/qc
(informel) pour vaincre qn facilement dans un jeu ou une compétition |
12 |
разделите
sb / sth
(неформально),
чтобы легко
победить sb в
игре или
соревновании |
12 |
razdelite sb / sth
(neformal'no), chtoby legko pobedit' sb v igre ili sorevnovanii |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Séparer
quelqu'un/quelque chose (de manière informelle) pour vaincre facilement
quelqu'un dans un jeu ou un match |
13 |
Разделить
кого-то /
что-то
(неформально),
чтобы легко
победить
кого-то в
игре или
матче |
13 |
Razdelit' kogo-to /
chto-to (neformal'no), chtoby legko pobedit' kogo-to v igre ili matche |
|
Duodecimal |
14 |
(Sport ou
compétition) facilement battu, marqué... vaincu |
14 |
(Спорт
или
соревнования)
легко
избить, поранить
... побеждать |
14 |
(Sport ili
sorevnovaniya) legko izbit', poranit' ... pobezhdat' |
|
|
15 |
(Sport ou
compétition) facilement battu, marqué... vaincu |
15 |
(Спорт
или
соревнования)
легко
избить, поранить
... побеждать |
15 |
(Sport ili
sorevnovaniya) legko izbit', poranit' ... pobezhdat' |
|
|
16 |
Huile |
16 |
Масло |
16 |
Maslo |
|
|
17 |
chasser |
17 |
охота |
17 |
okhota |
|
|
18 |
critiquer sévèrement qn/qc |
18 |
сурово
критиковать
кого-то / что |
18 |
surovo kritikovat' kogo-to / chto |
|
|
19 |
Critiquer sévèrement
quelqu'un/quelque chose |
19 |
Сильно
критикуйте
кого-то /
что-то |
19 |
Sil'no kritikuyte
kogo-to / chto-to |
|
|
20 |
Sévèrement attaqué |
20 |
Сильно
атаковали |
20 |
Sil'no atakovali |
|
|
21 |
démonter qc |
21 |
разобрать
что-нибудь |
21 |
razobrat' chto-nibud' |
|
|
22 |
Démonter quelque
chose |
22 |
Разобрать
что-нибудь |
22 |
Razobrat'
chto-nibud' |
|
|
23 |
séparer une machine
ou un équipement en les différentes parties qui le composent |
23 |
разделить
машину или
часть
оборудования
на
отдельные
части, из
которых она
состоит |
23 |
razdelit' mashinu ili
chast' oborudovaniya na otdel'nyye chasti, iz kotorykh ona sostoit |
|
|
24 |
Diviser une machine
ou un équipement en ses différentes parties |
24 |
Разделите
машину или
оборудование
на разные
части |
24 |
Razdelite mashinu
ili oborudovaniye na raznyye chasti |
|
|
25 |
Démonter, démonter,
démonter (machine, etc.) |
25 |
Разобрать,
разобрать,
разобрать
(автомат и т. Д.) |
25 |
Razobrat', razobrat',
razobrat' (avtomat i t. D.) |
|
|
26 |
Démontage, démontage, démontage (machines,
etc.) |
26 |
Разборка,
разборка,
разборка
(станков и др.) |
26 |
Razborka, razborka, razborka (stankov i dr.) |
|
|
27 |
Synonyme |
27 |
Синоним |
27 |
Sinonim |
|
|
28 |
démanteler |
28 |
разбирать |
28 |
razbirat' |
|
|
29 |
emporter qc |
29 |
забери
что-нибудь |
29 |
zaberi chto-nibud' |
|
|
30 |
Emportez quelque
chose |
30 |
Забери
что-нибудь |
30 |
Zaberi chto-nibud' |
|
|
31 |
faire disparaître un sentiment, une douleur,
etc. |
31 |
чтобы
чувство,
боль и т. д.
исчезли |
31 |
chtoby chuvstvo, bol' i t. d. ischezli |
|
|
32 |
Faire disparaître
les sentiments, la douleur, etc. |
32 |
Сделайте
так, чтобы
чувства,
боль и т. Д.
Исчезли |
32 |
Sdelayte tak, chtoby
chuvstva, bol' i t. D. Ischezli |
|
|
33 |
Soulager (sentiments,
douleurs, etc.) |
33 |
Снимите
(чувства,
боль и т. Д.) |
33 |
Snimite (chuvstva,
bol' i t. D.) |
|
|
34 |
Soulager
(sentiments, douleurs, etc.) |
34 |
Снимите
(чувства,
боль и т. Д.) |
34 |
Snimite (chuvstva,
bol' i t. D.) |
|
|
35 |
supprimer |
35 |
Удалить |
35 |
Udalit' |
|
|
36 |
Affection |
36 |
Привязанность |
36 |
Privyazannost' |
|
|
37 |
On m'a donné des
pilules pour soulager la douleur |
37 |
Мне
дали
таблетки,
чтобы снять
боль |
37 |
Mne dali tabletki,
chtoby snyat' bol' |
|
|
38 |
J'ai des pilules
pour soulager la douleur |
38 |
У
меня есть
таблетки от
боли |
38 |
U menya yest'
tabletki ot boli |
|
|
39 |
M'a donné des
analgésiques |
39 |
Дал
мне
обезболивающие |
39 |
Dal mne
obezbolivayushchiye |
|
|
40 |
M'a donné des
analgésiques |
40 |
Дал
мне
обезболивающие |
40 |
Dal mne
obezbolivayushchiye |
|
|
41 |
sortir qc |
41 |
взять
что-нибудь |
41 |
vzyat' chto-nibud' |
|
|
42 |
Que faire ressortir |
42 |
Что
выносить |
42 |
Chto vynosit' |
|
|
43 |
acheter des plats cuisinés au restaurant et
les emporter pour manger, par exemple à la maison |
43 |
купить
приготовленную
еду в ресторане
и унести ее
поесть,
например,
дома |
43 |
kupit' prigotovlennuyu yedu v restorane i
unesti yeye poyest', naprimer, doma |
|
|
44 |
Acheter des plats
cuisinés dans un restaurant et les emporter, par exemple à la maison |
44 |
Купите
приготовленную
еду в
ресторане и
заберите ее,
например,
дома. |
44 |
Kupite
prigotovlennuyu yedu v restorane i zaberite yeye, naprimer, doma. |
|
|
45 |
(Acheter de la
nourriture dans un restaurant, etc.) rapporter à manger ; acheter de la
nourriture à emporter |
45 |
(Покупка
еды в
ресторане и
т. Д.) Принести
ее, чтобы
поесть;
купить еду
на вынос |
45 |
(Pokupka yedy v
restorane i t. D.) Prinesti yeye, chtoby poyest'; kupit' yedu na vynos |
|
|
46 |
(Acheter de la
nourriture dans un restaurant, etc.) rapporter à manger ; acheter de la
nourriture à emporter |
46 |
(Покупка
еды в
ресторане и
т. Д.) Принести
ее, чтобы
поесть;
купить еду
на вынос |
46 |
(Pokupka yedy v
restorane i t. D.) Prinesti yeye, chtoby poyest'; kupit' yedu na vynos |
|
|
47 |
deux burgers à
emporter s'il vous plait |
47 |
два
гамбургера
на вынос,
пожалуйста |
47 |
dva gamburgera na
vynos, pozhaluysta |
|
|
48 |
Veuillez emporter
deux hamburgers |
48 |
Пожалуйста,
уберите два
гамбургера |
48 |
Pozhaluysta, uberite
dva gamburgera |
|
|
49 |
Deux hamburgers, s'il
vous plaît, à emporter |
49 |
Два
гамбургера,
пожалуйста,
забери |
49 |
Dva gamburgera,
pozhaluysta, zaberi |
|
|
50 |
Deux hamburgers,
s'il vous plaît, à emporter |
50 |
Два
гамбургера,
пожалуйста,
забери |
50 |
Dva gamburgera,
pozhaluysta, zaberi |
|
|
51 |
nom lié |
51 |
родственное
существительное |
51 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
52 |
emporter |
52 |
забрать |
52 |
zabrat' |
|
|
53 |
emporter |
53 |
забрать |
53 |
zabrat' |
|
|
54 |
Sortir |
54 |
Выиграть |
54 |
Vyigrat' |
|
|
55 |
sortir |
55 |
выиграть |
55 |
vyigrat' |
|
|
56 |
enlever à qc |
56 |
забрать
что-то |
56 |
zabrat' chto-to |
|
|
57 |
Reste loin de
quelque chose |
57 |
Держись
подальше от
чего-то |
57 |
Derzhis' podal'she
ot chego-to |
|
|
58 |
rendre l'effort ou la
valeur de qc sans apparence |
58 |
сделать
усилие или
ценность
чего-либо
кажущимися
бессмысленными |
58 |
sdelat' usiliye ili
tsennost' chego-libo kazhushchimisya bessmyslennymi |
|
|
59 |
Rendre l'effort ou
la valeur de quelque chose sans couture |
59 |
Сделайте
усилие или
ценность
чего-то бесшовного |
59 |
Sdelayte usiliye ili
tsennost' chego-to besshovnogo |
|
|
60 |
Réduire |
60 |
Уменьшать |
60 |
Umen'shat' |
|
|
61 |
Réduire |
61 |
Уменьшать |
61 |
Umen'shat' |
|
|
62 |
peu |
62 |
мало |
62 |
malo |
|
|
63 |
Synonyme |
63 |
Синоним |
63 |
Sinonim |
|
|
64 |
Nuire à |
64 |
Отвлекать
от |
64 |
Otvlekat' ot |
|
|
65 |
rabaisser |
65 |
принижать |
65 |
prinizhat' |
|
|
66 |
Je ne veux pas enlever ses réalisations,
mais il n'aurait pas pu le faire sans mon aide |
66 |
Я не
хочу
отказываться
от его достижений,
но он не смог
бы этого
сделать без
моей помощи |
66 |
YA ne khochu otkazyvat'sya ot yego
dostizheniy, no on ne smog by etogo sdelat' bez moyey pomoshchi |
|
|
67 |
Je ne veux pas lui
enlever ses réalisations, mais il ne peut pas le faire sans mon aide |
67 |
Я
не хочу
отнимать у
него
достижения,
но он не
может этого
сделать без
моей помощи |
67 |
YA ne khochu
otnimat' u nego dostizheniya, no on ne mozhet etogo sdelat' bez moyey
pomoshchi |
|
|
68 |
Je ne veux pas
minimiser ses réalisations, mais il ne peut pas le faire sans mon aide. |
68 |
Я
не хочу
преуменьшать
его
достижения,
но он не
может этого
сделать без
моей помощи. |
68 |
YA ne khochu
preumen'shat' yego dostizheniya, no on ne mozhet etogo sdelat' bez moyey
pomoshchi. |
|
|
69 |
Je ne veux pas
minimiser ses réalisations, mais il ne peut pas le faire sans mon aide. |
69 |
Я
не хочу
умалять его
заслуги, но
он не может
этого
сделать без
моей помощи. |
69 |
YA ne khochu
umalyat' yego zaslugi, no on ne mozhet etogo sdelat' bez moyey pomoshchi. |
|
|
70 |
reprendre qn |
70 |
забрать
кого-то
обратно |
70 |
zabrat' kogo-to
obratno |
|
|
71 |
Ramener quelqu'un |
71 |
Вернуть
кого-нибудь |
71 |
Vernut' kogo-nibud' |
|
|
72 |
permettre à qn, comme
votre mari, votre femme ou votre partenaire, de rentrer à la maison après son
départ à cause d'un problème |
72 |
позволить
кому-либо,
например,
вашему мужу, жене
или
партнеру,
вернуться
домой после
того, как они
ушли из-за
проблемы |
72 |
pozvolit' komu-libo,
naprimer, vashemu muzhu, zhene ili partneru, vernut'sya domoy posle togo, kak
oni ushli iz-za problemy |
|
|
73 |
Permettez à
quelqu'un, comme votre mari, votre femme ou votre partenaire, de rentrer chez
lui après son départ en raison de problèmes |
73 |
Позвольте
кому-то,
например,
вашему мужу,
жене или
партнеру,
пойти домой
после того,
как они ушли
из-за
проблем. |
73 |
Pozvol'te komu-to,
naprimer, vashemu muzhu, zhene ili partneru, poyti domoy posle togo, kak oni
ushli iz-za problem. |
|
|
74 |
Permettre (conjoints
partis en raison d'un désaccord, etc.) de rentrer à la maison ; |
74 |
Разрешить
(супругам,
уехавшим
из-за разногласий
и т. Д.)
Вернуться
домой; |
74 |
Razreshit' (suprugam,
uyekhavshim iz-za raznoglasiy i t. D.) Vernut'sya domoy; |
|
|
75 |
Permettre (conjoints
partis en raison d'un désaccord, etc.) de rentrer à la maison ; |
75 |
Разрешить
(супругам,
уехавшим
из-за разногласий
и т. Д.)
Вернуться
домой; |
75 |
Razreshit'
(suprugam, uyekhavshim iz-za raznoglasiy i t. D.) Vernut'sya domoy; |
|
|
76 |
Autoriser (conjoints
partis en désaccord, etc.) à rentrer chez eux ; se réconcilier avec |
76 |
Разрешить
(супругам,
уехавшим
из-за разногласий
и т. Д.)
Вернуться
домой;
примириться
с |
76 |
Razreshit' (suprugam,
uyekhavshim iz-za raznoglasiy i t. D.) Vernut'sya domoy; primirit'sya s |
|
|
77 |
Autoriser (conjoints
partis en désaccord, etc.) à rentrer chez eux ; se réconcilier avec |
77 |
Разрешить
(супругам,
уехавшим
из-за разногласий
и т. Д.)
Вернуться
домой;
примириться
с |
77 |
Razreshit'
(suprugam, uyekhavshim iz-za raznoglasiy i t. D.) Vernut'sya domoy;
primirit'sya s |
|
|
78 |
balayer |
78 |
сметать |
78 |
smetat' |
|
|
79 |
Revenir |
79 |
Возвращение |
79 |
Vozvrashcheniye |
|
|
80 |
reprendre qn, (à …) |
80 |
забрать
кого-то
обратно,
(чтобы…) |
80 |
zabrat' kogo-to
obratno, (chtoby…) |
|
|
81 |
faire en sorte que qn
se souvienne de qc |
81 |
чтобы
заставить
кого-то
вспомнить
что-то |
81 |
chtoby zastavit'
kogo-to vspomnit' chto-to |
|
|
82 |
Faire en sorte que
quelqu'un se souvienne de quelque chose |
82 |
Заставьте
кого-нибудь
что-то
вспомнить |
82 |
Zastav'te
kogo-nibud' chto-to vspomnit' |
|
|
83 |
L'odeur de la mer l'a
ramené à son enfance |
83 |
Запах
моря вернул
его в
детство |
83 |
Zapakh morya vernul
yego v detstvo |
|
|
84 |
L'odeur de la mer
l'a ramené à son enfance |
84 |
Запах
моря вернул
его в
детство |
84 |
Zapakh morya vernul
yego v detstvo |
|
|
85 |
L'odeur de la mer lui
rappelait son enfance |
85 |
Запах
моря
напомнил
ему о
детстве |
85 |
Zapakh morya napomnil
yemu o detstve |
|
|
86 |
L'odeur de la mer
lui rappelait son enfance |
86 |
Запах
моря
напомнил
ему о
детстве |
86 |
Zapakh morya
napomnil yemu o detstve |
|
|
87 |
reprendre qc |
87 |
вернуть
что-нибудь |
87 |
vernut' chto-nibud' |
|
|
88 |
Se désister |
88 |
Изымать |
88 |
Izymat' |
|
|
89 |
si vous rapportez qc
dans un magasin/magasin, ou si un magasin/magasin reprend qc, vous retournez
qc que vous y avez acheté, par exemple parce qu'il n'est pas de la bonne
taille ou qu'il ne fonctionne pas |
89 |
если
вы возьмете
что-то
обратно в
магазин / магазин,
или магазин /
магазин
заберет
что-то
обратно, вы
вернете то,
что купили
там, например,
потому что
это
неправильный
размер или
он не
работает |
89 |
yesli vy voz'mete
chto-to obratno v magazin / magazin, ili magazin / magazin zaberet chto-to
obratno, vy vernete to, chto kupili tam, naprimer, potomu chto eto
nepravil'nyy razmer ili on ne rabotayet |
|
|
90 |
Si vous rapportez
quelque chose au magasin/magasin, ou si le magasin/magasin rapporte quelque
chose, vous retournerez quelque chose que vous y avez acheté, par exemple à
cause de la mauvaise taille ou inutilisable |
90 |
Если
вы
принесете
что-то в
магазин /
магазин или
магазин /
магазин
что-то
принесет, вы
вернете то,
что купили
там,
например,
из-за неправильного
размера или
непригодности |
90 |
Yesli vy prinesete
chto-to v magazin / magazin ili magazin / magazin chto-to prineset, vy
vernete to, chto kupili tam, naprimer, iz-za nepravil'nogo razmera ili
neprigodnosti |
|
|
91 |
Retour ; accepter de
retourner (retourner) |
91 |
Возврат;
согласен на
возврат
(возврат) |
91 |
Vozvrat; soglasen na
vozvrat (vozvrat) |
|
|
92 |
Retour ; accepter de
retourner (retourner) |
92 |
Возврат;
согласен на
возврат
(возврат) |
92 |
Vozvrat; soglasen na
vozvrat (vozvrat) |
|
|
93 |
admettre que qc que
vous avez dit était faux ou que vous n'auriez pas dû le dire |
93 |
признать,
что то, что вы
сказали,
было неправильным
или что вам
не
следовало
этого говорить |
93 |
priznat', chto to,
chto vy skazali, bylo nepravil'nym ili chto vam ne sledovalo etogo govorit' |
|
|
94 |
Admettez que quelque
chose que vous avez dit est faux ou que vous ne devriez pas le dire |
94 |
Признайте,
что вы
сказали
что-то
неправильно
или не
должны
говорить |
94 |
Priznayte, chto vy
skazali chto-to nepravil'no ili ne dolzhny govorit' |
|
|
95 |
Retirer, retirer (ce
qui a été dit) |
95 |
Снять,
отозвать
(что было
сказано) |
95 |
Snyat', otozvat'
(chto bylo skazano) |
|
|
96 |
Retirer, retirer (ce
qui a été dit) |
96 |
Снять,
отозвать
(что было
сказано) |
96 |
Snyat', otozvat'
(chto bylo skazano) |
|
|
97 |
reprenez tout ! |
97 |
забери
все обратно! |
97 |
zaberi vse obratno! |
|
|
98 |
Reprenez tout ! |
98 |
Верни
все обратно! |
98 |
Verni vse obratno! |
|
|
99 |
D'accord, je retire
tout ce que j'ai dit |
99 |
Хорошо,
я забираю
все, что
сказал |
99 |
Khorosho, ya zabirayu
vse, chto skazal |
|
|
100 |
D'accord, je retire
tout ce que j'ai dit |
100 |
Хорошо,
я забираю
все, что
сказал |
100 |
Khorosho, ya
zabirayu vse, chto skazal |
|
|
101 |
abattre qc |
101 |
снеси
что-нибудь |
101 |
snesi chto-nibud' |
|
|
102 |
Prendre quelquechose |
102 |
Возьми
что-нибудь |
102 |
Voz'mi chto-nibud' |
|
|
103 |
enlever une
structure, notamment en la séparant en morceaux |
103 |
удалить
конструкцию,
особенно
разделив ее
на части |
103 |
udalit'
konstruktsiyu, osobenno razdeliv yeye na chasti |
|
|
104 |
Pour supprimer la
structure, en particulier pour la diviser en parties |
104 |
Убрать
структуру,
особенно
разделить
ее на части |
104 |
Ubrat' strukturu,
osobenno razdelit' yeye na chasti |
|
|
105 |
Démanteler |
105 |
Демонтировать |
105 |
Demontirovat' |
|
|
106 |
Démanteler |
106 |
Демонтировать |
106 |
Demontirovat' |
|
|
107 |
démonter une tente |
107 |
снести
палатку |
107 |
snesti palatku |
|
|
108 |
Enlevez la tente |
108 |
Сними
палатку |
108 |
Snimi palatku |
|
|
109 |
Abattre la tente |
109 |
Снеси
палатку |
109 |
Snesi palatku |
|
|
110 |
Abattre la tente |
110 |
Снеси
палатку |
110 |
Snesi palatku |
|
|
111 |
faire baisser un vêtement porté sous la
taille sans le retirer complètement |
111 |
стянуть
вниз
предмет
одежды ниже
пояса, не
снимая его
полностью |
111 |
styanut' vniz predmet odezhdy nizhe poyasa,
ne snimaya yego polnost'yu |
|
|
112 |
Tirez vers le bas un
vêtement porté sous la taille sans l'enlever complètement |
112 |
Потяните
вниз
предмет
одежды ниже
пояса, не
снимая его
полностью. |
112 |
Potyanite vniz
predmet odezhdy nizhe poyasa, ne snimaya yego polnost'yu. |
|
|
113 |
Tirez vers le bas ;
tirez vers le bas (vêtements du bas du corps) |
113 |
Тянуть
вниз; тянуть
вниз (нижняя
часть тела) |
113 |
Tyanut' vniz; tyanut'
vniz (nizhnyaya chast' tela) |
|
|
114 |
Tirez vers le bas ;
tirez vers le bas (vêtements du bas du corps) |
114 |
Тянуть
вниз; тянуть
вниз (нижняя
часть тела) |
114 |
Tyanut' vniz;
tyanut' vniz (nizhnyaya chast' tela) |
|
|
115 |
pour enlever votre
pantalon/pantalon |
115 |
снять
брюки / штаны |
115 |
snyat' bryuki /
shtany |
|
|
116 |
Enlevez votre
pantalon/pantalon |
116 |
Снимите
штаны / брюки |
116 |
Snimite shtany /
bryuki |
|
|
117 |
Tirez le
pantalon/caleçon vers le bas |
117 |
Потяните
штаны / трусы
вниз |
117 |
Potyanite shtany /
trusy vniz |
|
|
118 |
Tirez le
pantalon/caleçon vers le bas |
118 |
Потяните
штаны / трусы
вниз |
118 |
Potyanite shtany /
trusy vniz |
|
|
119 |
écrire qc |
119 |
записывать
что-нибудь |
119 |
zapisyvat'
chto-nibud' |
|
|
120 |
Écrire |
120 |
Записывать |
120 |
Zapisyvat' |
|
|
121 |
Les journalistes ont
noté chaque mot de son discours |
121 |
Репортеры
записали
каждое
слово его
выступления |
121 |
Reportery zapisali
kazhdoye slovo yego vystupleniya |
|
|
122 |
Le journaliste a
noté chaque mot de son discours |
122 |
Репортер
записал
каждое
слово своей
речи |
122 |
Reporter zapisal
kazhdoye slovo svoyey rechi |
|
|
123 |
Le journaliste a
enregistré chaque phrase qu'il a dit |
123 |
Репортер
записал
каждое
сказанное
им предложение |
123 |
Reporter zapisal
kazhdoye skazannoye im predlozheniye |
|
|
124 |
Le journaliste a
enregistré chaque phrase qu'il a dit |
124 |
Репортер
записал
каждое
сказанное
им предложение |
124 |
Reporter zapisal
kazhdoye skazannoye im predlozheniye |
|
|
125 |
faire entrer qn |
125 |
взять
кого-то в |
125 |
vzyat' kogo-to v |
|
|
126 |
Accepter quelqu'un |
126 |
Принять
кого-нибудь |
126 |
Prinyat' kogo-nibud' |
|
|
127 |
permettre à qn de
rester chez toi |
127 |
чтобы
позволить
кому-то
оставаться
в вашем доме |
127 |
chtoby pozvolit'
komu-to ostavat'sya v vashem dome |
|
|
128 |
Permettre à
quelqu'un de rester chez vous |
128 |
Позвольте
кому-то
оставаться
в вашем доме |
128 |
Pozvol'te komu-to
ostavat'sya v vashem dome |
|
|
129 |
Passer la nuit |
129 |
Переночевать |
129 |
Perenochevat' |
|
|
130 |
Passer la nuit |
130 |
Переночевать |
130 |
Perenochevat' |
|
|
131 |
accueillir des
locataires |
131 |
принимать
постояльцев |
131 |
prinimat'
postoyal'tsev |
|
|
132 |
Accueillir des
invités |
132 |
Принимать
гостей |
132 |
Prinimat' gostey |
|
|
133 |
Accueillir les
locataires |
133 |
Прием
арендаторов |
133 |
Priyem arendatorov |
|
|
134 |
Accueillir les
locataires |
134 |
Прием
арендаторов |
134 |
Priyem arendatorov |
|
|
135 |
Il était sans abri, alors nous l'avons
accueilli |
135 |
Он был
бездомным,
поэтому мы
взяли его |
135 |
On byl bezdomnym, poetomu my vzyali yego |
|
|
136 |
Il était sans abri,
alors nous l'avons accueilli |
136 |
Он
был
бездомным,
поэтому мы
взяли его |
136 |
On byl bezdomnym,
poetomu my vzyali yego |
|
|
137 |
Il était sans abri,
alors nous l'avons accueilli |
137 |
Он
был
бездомным,
поэтому мы
взяли его |
137 |
On byl bezdomnym,
poetomu my vzyali yego |
|
|
138 |
Il était sans abri,
alors nous l'avons accueilli |
138 |
Он
был
бездомным,
поэтому мы
взяли его |
138 |
On byl bezdomnym,
poetomu my vzyali yego |
|
|
139 |
faire croire à qn que
ce n'est pas vrai |
139 |
заставить
кого-то
поверить,
что это
неправда |
139 |
zastavit' kogo-to
poverit', chto eto nepravda |
|
|
140 |
Faire croire à
quelqu'un que quelque chose n'est pas vrai |
140 |
Чтобы
заставить
кого-то
поверить,
что что-то не
так |
140 |
Chtoby zastavit'
kogo-to poverit', chto chto-to ne tak |
|
|
141 |
Tromper |
141 |
Обманывать |
141 |
Obmanyvat' |
|
|
142 |
Tromper |
142 |
Обманывать |
142 |
Obmanyvat' |
|
|
143 |
Synonyme |
143 |
Синоним |
143 |
Sinonim |
|
|
144 |
tromper |
144 |
обманывать |
144 |
obmanyvat' |
|
|
145 |
Ne vous laissez pas
prendre par son charme, il est impitoyable |
145 |
Не
поддавайтесь
его обаянию,
он
безжалостен |
145 |
Ne poddavaytes' yego
obayaniyu, on bezzhalosten |
|
|
146 |
Ne soyez pas attiré
par son charme, il est impitoyable |
146 |
Не
увлекайтесь
его
обаянием; он
безжалостен |
146 |
Ne uvlekaytes' yego
obayaniyem; on bezzhalosten |
|
|
147 |
Ne vous laissez pas
berner par son attitude charmante, il est en fait impitoyable |
147 |
Не
дайте себя
обмануть
его
очаровательной
манерой
поведения,
он на самом
деле безжалостен. |
147 |
Ne dayte sebya
obmanut' yego ocharovatel'noy maneroy povedeniya, on na samom dele
bezzhalosten. |
|
|
148 |
Ne vous laissez pas
berner par son attitude charmante, il est en fait impitoyable |
148 |
Не
дайте себя
обмануть
его
очаровательной
манерой
поведения,
он на самом
деле безжалостен. |
148 |
Ne dayte sebya
obmanut' yego ocharovatel'noy maneroy povedeniya, on na samom dele
bezzhalosten. |
|
|
149 |
Ne pas manger |
149 |
Не
ешьте |
149 |
Ne yesh'te |
|
|
150 |
Tricher |
150 |
изменять |
150 |
izmenyat' |
|
|
151 |
prendre qc dans |
151 |
взять
что-то в |
151 |
vzyat' chto-to v |
|
|
152 |
J'accepte |
152 |
принимать |
152 |
prinimat' |
|
|
153 |
absorber qc dans le corps, par exemple en
respirant ou en avalant |
153 |
всасывать
что-то в тело,
например, вдыхая
или глотая |
153 |
vsasyvat' chto-to v telo, naprimer, vdykhaya
ili glotaya |
|
|
154 |
Absorber quelque
chose dans le corps, par exemple en respirant ou en avalant |
154 |
Поглощение
чего-либо
телом,
например,
путем
дыхания или
глотания. |
154 |
Pogloshcheniye
chego-libo telom, naprimer, putem dykhaniya ili glotaniya. |
|
|
155 |
Inhalé, avalé (dans
le corps) |
155 |
Вдыхал,
глотал (в
теле) |
155 |
Vdykhal, glotal (v
tele) |
|
|
156 |
Inhalé, avalé (dans
le corps) |
156 |
Вдыхал,
глотал (в
теле) |
156 |
Vdykhal, glotal (v
tele) |
|
|
157 |
Les poissons
absorbent l'oxygène par leurs branchies |
157 |
Рыбы
получают
кислород
через жабры |
157 |
Ryby poluchayut
kislorod cherez zhabry |
|
|
158 |
Les poissons
absorbent l'oxygène par leurs branchies |
158 |
Рыбы
поглощают
кислород
через жабры |
158 |
Ryby pogloshchayut
kislorod cherez zhabry |
|
|
159 |
L'ormeau de poisson
absorbe l'oxygène |
159 |
Морское
ушко
поглощает
кислород |
159 |
Morskoye ushko
pogloshchayet kislorod |
|
|
160 |
L'ormeau de poisson
absorbe l'oxygène |
160 |
Морское
ушко
поглощает
кислород |
160 |
Morskoye ushko
pogloshchayet kislorod |
|
|
161 |
Les poissons
utilisent leurs branchies pour absorber l'oxygène |
161 |
Рыбы
используют
жабры для
поглощения
кислорода |
161 |
Ryby ispol'zuyut
zhabry dlya pogloshcheniya kisloroda |
|
|
162 |
Les poissons
utilisent leurs branchies pour absorber l'oxygène |
162 |
Рыбы
используют
жабры для
поглощения
кислорода |
162 |
Ryby ispol'zuyut
zhabry dlya pogloshcheniya kisloroda |
|
|
163 |
ormeau |
163 |
морское
ушко |
163 |
morskoye ushko |
|
|
164 |
branchie |
164 |
жабры |
164 |
zhabry |
|
|
165 |
nom lié |
165 |
родственное
существительное |
165 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
166 |
admission |
166 |
прием |
166 |
priyem |
|
|
167 |
Admission |
167 |
Допуск |
167 |
Dopusk |
|
|
168 |
rendre un vêtement plus étroit ou plus serré |
168 |
сделать
предмет
одежды
более узким или
более узким |
168 |
sdelat' predmet odezhdy boleye uzkim ili
boleye uzkim |
|
|
169 |
Rendre un vêtement
plus étroit ou plus serré |
169 |
Сделайте
предмет
одежды
более узким
или узким |
169 |
Sdelayte predmet
odezhdy boleye uzkim ili uzkim |
|
|
170 |
Changer petit, mince
(vêtements) |
170 |
Смена
мелкая,
тонкая
(одежда) |
170 |
Smena melkaya,
tonkaya (odezhda) |
|
|
171 |
Changer petit, mince (vêtements) |
171 |
Смена
мелкая,
тонкая
(одежда) |
171 |
Smena melkaya, tonkaya (odezhda) |
|
|
172 |
petit |
172 |
небольшой |
172 |
nebol'shoy |
|
|
173 |
S'opposer |
173 |
Opposé |
173 |
Opposé |
|
|
174 |
Laisser sortir |
174 |
Выпустить |
174 |
Vypustit' |
|
|
175 |
inclure ou couvrir qc |
175 |
включать
или
закрывать
что-то |
175 |
vklyuchat' ili
zakryvat' chto-to |
|
|
176 |
Inclure ou couvrir
quelque chose |
176 |
Включите
или
закройте
что-нибудь |
176 |
Vklyuchite ili
zakroyte chto-nibud' |
|
|
177 |
Comprendre |
177 |
Включают |
177 |
Vklyuchayut |
|
|
178 |
Comprendre |
178 |
Включают |
178 |
Vklyuchayut |
|
|
179 |
La tournée passe dans
six capitales européennes |
179 |
Тур
проходит по
шести
европейским
столицам. |
179 |
Tur prokhodit po
shesti yevropeyskim stolitsam. |
|
|
180 |
La tournée comprend
six capitales européennes |
180 |
Тур
включает
шесть
европейских
столиц. |
180 |
Tur vklyuchayet
shest' yevropeyskikh stolits. |
|
|
181 |
Ce circuit comprend
les capitales de six pays européens |
181 |
Этот
тур
включает
столицы
шести
европейских
стран. |
181 |
Etot tur vklyuchayet
stolitsy shesti yevropeyskikh stran. |
|
|
182 |
Ce circuit comprend
les capitales de six pays européens |
182 |
Этот
тур
включает
столицы
шести
европейских
стран. |
182 |
Etot tur vklyuchayet
stolitsy shesti yevropeyskikh stran. |
|
|
183 |
aller voir ou visiter
qc comme un film/film |
183 |
пойти
посмотреть
или
посетить
что-нибудь, например,
фильм / фильм |
183 |
poyti posmotret' ili
posetit' chto-nibud', naprimer, fil'm / fil'm |
|
|
184 |
Aller voir ou
visiter quelque chose, comme un film/film |
184 |
Сходите
посмотреть
или
посетить
что-нибудь,
например
фильм / фильм |
184 |
Skhodite posmotret'
ili posetit' chto-nibud', naprimer fil'm / fil'm |
|
|
185 |
Allez voir, regardez
(films, etc.) |
185 |
Сходите,
посмотрите
(фильмы и т. Д.) |
185 |
Skhodite, posmotrite
(fil'my i t. D.) |
|
|
186 |
Allez voir, regardez (films, etc.) |
186 |
Сходите,
посмотрите
(фильмы и т. Д.) |
186 |
Skhodite, posmotrite (fil'my i t. D.) |
|
|
187 |
J'assiste
généralement à un spectacle quand je suis à New York |
187 |
Я
обычно
смотрю шоу,
когда
нахожусь в
Нью-Йорке |
187 |
YA obychno smotryu
shou, kogda nakhozhus' v N'yu-Yorke |
|
|
188 |
Je vais
habituellement au spectacle quand je suis à New York |
188 |
Я
обычно хожу
на шоу, когда
нахожусь в
Нью-Йорке |
188 |
YA obychno khozhu na
shou, kogda nakhozhus' v N'yu-Yorke |
|
|
189 |
Je regarde
habituellement une émission à chaque fois que je vais à New York |
189 |
Я
обычно
смотрю шоу
каждый раз,
когда еду в Нью-Йорк |
189 |
YA obychno smotryu
shou kazhdyy raz, kogda yedu v N'yu-York |
|
|
190 |
Je regarde
habituellement une émission à chaque fois que je vais à New York |
190 |
Я
обычно
смотрю шоу
каждый раз,
когда еду в Нью-Йорк |
190 |
YA obychno smotryu
shou kazhdyy raz, kogda yedu v N'yu-York |
|
|
191 |
remarquer qc avec les
yeux |
191 |
замечать
что-то
своими
глазами |
191 |
zamechat' chto-to
svoimi glazami |
|
|
192 |
Faites attention à
quelque chose avec vos yeux |
192 |
Обратите
внимание на
что-нибудь
своими глазами |
192 |
Obratite vnimaniye
na chto-nibud' svoimi glazami |
|
|
193 |
Avis |
193 |
Уведомление |
193 |
Uvedomleniye |
|
|
194 |
Avis |
194 |
Уведомление |
194 |
Uvedomleniye |
|
|
195 |
Il a pris dans chaque
détail de son apparence |
195 |
Он
рассмотрел
каждую
деталь ее
внешности |
195 |
On rassmotrel
kazhduyu detal' yeye vneshnosti |
|
|
196 |
Il a vu chaque
détail de son apparence dans ses yeux |
196 |
Он
видел
каждую
деталь ее
внешности в
его глазах |
196 |
On videl kazhduyu
detal' yeye vneshnosti v yego glazakh |
|
|
197 |
Il la regarda
attentivement |
197 |
Он
внимательно
посмотрел
на нее |
197 |
On vnimatel'no
posmotrel na neye |
|
|
198 |
Il la regarda
attentivement |
198 |
Он
внимательно
посмотрел
на нее |
198 |
On vnimatel'no
posmotrel na neye |
|
|
199 |
comprendre ou se
souvenir de qc que vous entendez ou lisez |
199 |
понять
или
запомнить
то, что вы
слышите или читаете |
199 |
ponyat' ili zapomnit'
to, chto vy slyshite ili chitayete |
|
|
200 |
Comprendre ou
retenir ce que vous entendez ou lisez |
200 |
Поймите
или
запомните,
что вы
слышите или
читаете |
200 |
Poymite ili
zapomnite, chto vy slyshite ili chitayete |
|
|
201 |
Comprendre |
201 |
Понимать |
201 |
Ponimat' |
|
|
202 |
Comprendre |
202 |
Понимать |
202 |
Ponimat' |
|
|
203 |
Au milieu du
chapitre, j'ai réalisé que je n'avais rien pris |
203 |
В
середине
главы я
понял, что
ничего не
понял. |
203 |
V seredine glavy ya
ponyal, chto nichego ne ponyal. |
|
|
204 |
A mi-parcours, j'ai
réalisé que je n'avais rien appris |
204 |
На
полпути к
чтению я
понял, что
ничего не узнал |
204 |
Na polputi k
chteniyu ya ponyal, chto nichego ne uznal |
|
|
205 |
Au milieu de ce
chapitre, je me suis rendu compte que je ne le comprenais pas du tout. |
205 |
На
полпути к
этой главе я
понял, что
совсем не
понял этого. |
205 |
Na polputi k etoy
glave ya ponyal, chto sovsem ne ponyal etogo. |
|
|
206 |
Au milieu de ce
chapitre, je me suis rendu compte que je ne le comprenais pas du tout. |
206 |
На
полпути к
этой главе я
понял, что
совсем не
понял этого. |
206 |
Na polputi k etoy
glave ya ponyal, chto sovsem ne ponyal etogo. |
|
|
207 |
décoller |
207 |
Взлететь |
207 |
Vzletet' |
|
|
208 |
Décoller |
208 |
Взлететь |
208 |
Vzletet' |
|
|
209 |
d'un avion, etc. |
209 |
самолета
и т. д. |
209 |
samoleta i t. d. |
|
|
210 |
Avion etc... |
210 |
Самолет
и т. Д. |
210 |
Samolet i t. D. |
|
|
211 |
Avion etc... |
211 |
Самолет
и т. Д. |
211 |
Samolet i t. D. |
|
|
212 |
quitter le sol et
commencer à voler |
212 |
оторваться
от земли и
взлететь |
212 |
otorvat'sya ot zemli
i vzletet' |
|
|
213 |
décoller |
213 |
Взлететь |
213 |
Vzletet' |
|
|
214 |
L'avion a décollé
avec une heure de retard |
214 |
Самолет
вылетел на
час позже |
214 |
Samolet vyletel na
chas pozzhe |
|
|
215 |
L'avion a décollé
avec une heure de retard |
215 |
Самолет
вылетел с
опозданием
на час |
215 |
Samolet vyletel s
opozdaniyem na chas |
|
|
216 |
L'avion a décollé
avec une heure de retard |
216 |
Самолет
вылетел на
час позже |
216 |
Samolet vyletel na
chas pozzhe |
|
|
217 |
L'avion a décollé
avec une heure de retard |
217 |
Самолет
вылетел на
час позже |
217 |
Samolet vyletel na
chas pozzhe |
|
|
218 |
nom lié |
218 |
родственное
существительное |
218 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
219 |
décoller |
219 |
Взлететь |
219 |
Vzletet' |
|
|
220 |
s'opposer |
220 |
противостоять |
220 |
protivostoyat' |
|
|
221 |
terre |
221 |
земля |
221 |
zemlya |
|
|
222 |
terre |
222 |
земля |
222 |
zemlya |
|
|
223 |
informel |
223 |
неофициальный |
223 |
neofitsial'nyy |
|
|
224 |
quitter une place,
surtout pressé |
224 |
покинуть
место,
особенно в
спешке |
224 |
pokinut' mesto,
osobenno v speshke |
|
|
225 |
Quitter un endroit,
surtout partir pressé. |
225 |
Уйти
с места,
особенно
уйти в
спешке. |
225 |
Uyti s mesta,
osobenno uyti v speshke. |
|
|
226 |
Partir pressé; partir
pressé |
226 |
Уходи
в спешке,
уходи в
спешке |
226 |
Ukhodi v speshke,
ukhodi v speshke |
|
|
227 |
Partir pressé;
partir pressé |
227 |
Уходи
в спешке,
уходи в
спешке |
227 |
Ukhodi v speshke,
ukhodi v speshke |
|
|
228 |
Aliments |
228 |
Еда |
228 |
Yeda |
|
|
229 |
Quand il m'a vu
arriver, il est parti en sens inverse. |
229 |
Когда
он увидел,
что я иду, он
улетел в
противоположном
направлении. |
229 |
Kogda on uvidel, chto
ya idu, on uletel v protivopolozhnom napravlenii. |
|
|
230 |
Quand il m'a vu
arriver, il est parti en sens inverse |
230 |
Когда
он увидел,
что я иду, он
улетел в
обратном
направлении. |
230 |
Kogda on uvidel,
chto ya idu, on uletel v obratnom napravlenii. |
|
|
231 |
Il est venu et je me
suis rapidement tourné et je suis parti |
231 |
Он
подошел, я
быстро
повернулся
и ушел |
231 |
On podoshel, ya
bystro povernulsya i ushel |
|
|
232 |
Il est venu et je me
suis rapidement tourné et je suis parti |
232 |
Он
подошел, я
быстро
повернулся
и ушел |
232 |
On podoshel, ya
bystro povernulsya i ushel |
|
|
233 |
cauris |
233 |
каури |
233 |
kauri |
|
|
234 |
aller |
234 |
идти |
234 |
idti |
|
|
235 |
d'une idée, d'un
produit, etc. |
235 |
идеи,
продукта и т.
д. |
235 |
idei, produkta i t.
d. |
|
|
236 |
Une idée, un
produit, etc. |
236 |
Идея,
продукт и т. Д. |
236 |
Ideya, produkt i t.
D. |
|
|
237 |
Idées, produits, etc. |
237 |
Идеи,
продукты и т.
Д. |
237 |
Idei, produkty i t.
D. |
|
|
238 |
Idées, produits, etc. |
238 |
Идеи,
продукты и т.
Д. |
238 |
Idei, produkty i t. D. |
|
|
239 |
avoir du succès ou
devenir populaire très rapidement ou soudainement |
239 |
стать
успешным
или
популярным
очень быстро
или
внезапно |
239 |
stat' uspeshnym ili
populyarnym ochen' bystro ili vnezapno |
|
|
240 |
Réussir ou devenir
populaire rapidement ou soudainement |
240 |
Быстро
или
внезапно
преуспеть
или стать популярным |
240 |
Bystro ili vnezapno
preuspet' ili stat' populyarnym |
|
|
241 |
Est soudainement
devenu populaire; est rapidement devenu populaire. |
241 |
Внезапно
стал
популярным,
быстро стал
популярным. |
241 |
Vnezapno stal
populyarnym, bystro stal populyarnym. |
|
|
242 |
Est soudainement
devenu populaire; est rapidement devenu populaire. |
242 |
Внезапно
стал
популярным,
быстро стал
популярным. |
242 |
Vnezapno stal
populyarnym, bystro stal populyarnym. |
|
|
243 |
le nouveau magazine a
vraiment pris son envol |
243 |
новый
журнал
действительно
взлетел |
243 |
novyy zhurnal
deystvitel'no vzletel |
|
|
244 |
Le nouveau magazine
est vraiment chaud |
244 |
Новый
журнал
действительно
горячий |
244 |
Novyy zhurnal
deystvitel'no goryachiy |
|
|
245 |
Ce nouveau magazine
est vraiment populaire |
245 |
Этот
новый
журнал
действительно
популярен |
245 |
Etot novyy zhurnal
deystvitel'no populyaren |
|
|
246 |
Ce nouveau magazine
est vraiment populaire |
246 |
Этот
новый
журнал
действительно
популярен |
246 |
Etot novyy zhurnal
deystvitel'no populyaren |
|
|
247 |
exister |
247 |
существовать |
247 |
sushchestvovat' |
|
|
248 |
enlever qn |
248 |
снять
кого-то |
248 |
snyat' kogo-to |
|
|
249 |
Enlever quelqu'un |
249 |
Снимите
кого-нибудь |
249 |
Snimite kogo-nibud' |
|
|
250 |
copier la voix, les actions ou les manières
de qn d'une manière amusante |
250 |
забавным
образом
копировать
голос, действия
или манеру
кого-то |
250 |
zabavnym obrazom kopirovat' golos, deystviya
ili maneru kogo-to |
|
|
251 |
Copier la voix, les
actions ou les méthodes de quelqu'un d'une manière intéressante |
251 |
Интересным
образом
копируйте
чей-то голос,
действия
или методы |
251 |
Interesnym obrazom
kopiruyte chey-to golos, deystviya ili metody |
|
|
252 |
Imiter (de manière
spirituelle) pour imiter quelqu'un |
252 |
Подражать
(остроумно)
подражать
кому-то |
252 |
Podrazhat'
(ostroumno) podrazhat' komu-to |
|
|
253 |
Imiter (de manière spirituelle) pour imiter
quelqu'un |
253 |
Подражать
(остроумно)
подражать
кому-то |
253 |
Podrazhat' (ostroumno) podrazhat' komu-to |
|
|
254 |
Synonyme |
254 |
Синоним |
254 |
Sinonim |
|
|
255 |
Imiter |
255 |
Выдавать
себя за
другое лицо |
255 |
Vydavat' sebya za
drugoye litso |
|
|
256 |
imiter |
256 |
подражать |
256 |
podrazhat' |
|
|
257 |
dans le sport, le
divertissement, etc. |
257 |
в
спорте,
развлечениях
и т. д. |
257 |
v sporte,
razvlecheniyakh i t. d. |
|
|
258 |
Dans le sport, le
divertissement, etc. |
258 |
В
спорте,
развлечениях
и т. Д. |
258 |
V sporte,
razvlecheniyakh i t. D. |
|
|
259 |
Faire du sport, du
divertissement, etc. |
259 |
Занимайтесь
спортом,
развлечениями
и т. Д. |
259 |
Zanimaytes' sportom,
razvlecheniyami i t. D. |
|
|
260 |
Faire du sport, du
divertissement, etc. |
260 |
Занимайтесь
спортом,
развлечениями
и т. Д. |
260 |
Zanimaytes' sportom,
razvlecheniyami i t. D. |
|
|
261 |
Faire que qn arrête
de jouer, d'agir, etc. et quitte le terrain ou la scène |
261 |
Чтобы
заставить
кого-то
перестать
играть, действовать
и т. Д. И
покинуть
поле или
сцену |
261 |
Chtoby zastavit'
kogo-to perestat' igrat', deystvovat' i t. D. I pokinut' pole ili stsenu |
|
|
262 |
Faire arrêter
quelqu'un de jouer, de se produire, etc. et de quitter la salle ou la scène |
262 |
Заставить
кого-то
прекратить
играть, выступать
и т. Д. И
покинуть
место
проведения
или сцену |
262 |
Zastavit' kogo-to
prekratit' igrat', vystupat' i t. D. I pokinut' mesto provedeniya ili stsenu |
|
|
263 |
Remplacer ; suspendre
; annuler |
263 |
Заменить;
приостановить;
отменить |
263 |
Zamenit';
priostanovit'; otmenit' |
|
|
264 |
Remplacer ;
suspendre ; annuler |
264 |
Заменить;
приостановить;
отменить |
264 |
Zamenit';
priostanovit'; otmenit' |
|
|
265 |
Il a été retiré au
bout de vingt minutes |
265 |
Его
сняли через
двадцать
минут |
265 |
Yego snyali cherez
dvadtsat' minut |
|
|
266 |
Il a été emmené
vingt minutes plus tard |
266 |
Его
увезли
через
двадцать
минут |
266 |
Yego uvezli cherez
dvadtsat' minut |
|
|
267 |
Vingt minutes plus
tard, il a été remplacé |
267 |
Через
двадцать
минут его
заменили |
267 |
Cherez dvadtsat'
minut yego zamenili |
|
|
268 |
Vingt minutes plus
tard, il a été remplacé |
268 |
Через
двадцать
минут его
заменили |
268 |
Cherez dvadtsat'
minut yego zamenili |
|
|
269 |
enlever qc |
269 |
сними
что-нибудь |
269 |
snimi chto-nibud' |
|
|
270 |
Enlève quelque chose |
270 |
Сними
что-нибудь |
270 |
Snimi chto-nibud' |
|
|
271 |
retirer qc, en particulier un vêtement du
corps de qn |
271 |
снять
что-то,
особенно
одежду с
вашего тела |
271 |
snyat' chto-to, osobenno odezhdu s vashego
tela |
|
|
272 |
Retirez quelque
chose de vous/de quelqu'un, en particulier un vêtement |
272 |
Снимите
что-нибудь с
себя / кого-то,
особенно
предмет
одежды |
272 |
Snimite chto-nibud'
s sebya / kogo-to, osobenno predmet odezhdy |
|
|
273 |
Décoller (vêtements);
décoller |
273 |
Снять
(одежду);
снять |
273 |
Snyat' (odezhdu);
snyat' |
|
|
274 |
Décoller
(vêtements); décoller |
274 |
Снять
(одежду);
снять |
274 |
Snyat' (odezhdu);
snyat' |
|
|
275 |
enlever ton manteau |
275 |
снять
пальто |
275 |
snyat' pal'to |
|
|
276 |
Enlève ton manteau |
276 |
Сними
пальто |
276 |
Snimi pal'to |
|
|
277 |
Enlevez le manteau |
277 |
Сними
пальто |
277 |
Snimi pal'to |
|
|
278 |
Enlevez le manteau |
278 |
Сними
пальто |
278 |
Snimi pal'to |
|
|
279 |
Il a enlevé mes
bottes mouillées et m'a fait asseoir près du feu |
279 |
Он
снял мои
мокрые
сапоги и
заставил
меня сесть у
огня |
279 |
On snyal moi mokryye
sapogi i zastavil menya sest' u ognya |
|
|
280 |
Il a enlevé mes
bottes mouillées et m'a laissé m'asseoir près du feu |
280 |
Он
снял мои
мокрые
сапоги и
позволил
мне сесть у
огня |
280 |
On snyal moi mokryye
sapogi i pozvolil mne sest' u ognya |
|
|
281 |
Il a enlevé mes
bottes humides et m'a laissé m'asseoir près du feu |
281 |
Он
снял мои
влажные
сапоги и
позволил
мне сесть у
огня |
281 |
On snyal moi
vlazhnyye sapogi i pozvolil mne sest' u ognya |
|
|
282 |
Il a enlevé mes
bottes humides et m'a laissé m'asseoir près du feu |
282 |
Он
снял мои
влажные
сапоги и
позволил
мне сесть у
огня |
282 |
On snyal moi
vlazhnyye sapogi i pozvolil mne sest' u ognya |
|
|
283 |
s'opposer |
283 |
противоположный |
283 |
protivopolozhnyy |
|
|
284 |
mettez |
284 |
положить |
284 |
polozhit' |
|
|
285 |
Mettez |
285 |
Положить |
285 |
Polozhit' |
|
|
286 |
avoir une période de
temps comme pause du travail |
286 |
иметь
перерыв в
работе |
286 |
imet' pereryv v
rabote |
|
|
287 |
Il y a une période
de repos |
287 |
Есть
период
покоя |
287 |
Yest' period pokoya |
|
|
288 |
Vacances |
288 |
Отпуск |
288 |
Otpusk |
|
|
289 |
Vacances |
289 |
Отпуск |
289 |
Otpusk |
|
|
290 |
J'ai décidé de
prendre quelques jours de congé la semaine prochaine |
290 |
Я
решил взять
несколько
выходных на
следующей
неделе |
290 |
YA reshil vzyat'
neskol'ko vykhodnykh na sleduyushchey nedele |
|
|
291 |
J'ai décidé de
prendre quelques jours de congé la semaine prochaine |
291 |
Я
решил взять
несколько
выходных на
следующей
неделе |
291 |
YA reshil vzyat'
neskol'ko vykhodnykh na sleduyushchey nedele |
|
|
292 |
J'ai décidé de
prendre quelques jours de congé la semaine prochaine |
292 |
Я
решил взять
несколько
выходных на
следующей
неделе |
292 |
YA reshil vzyat'
neskol'ko vykhodnykh na sleduyushchey nedele |
|
|
293 |
J'ai décidé de
prendre quelques jours de congé la semaine prochaine |
293 |
Я
решил взять
несколько
выходных на
следующей
неделе |
293 |
YA reshil vzyat'
neskol'ko vykhodnykh na sleduyushchey nedele |
|
|
294 |
rien |
294 |
никто |
294 |
nikto |
|
|
295 |
arrêter un service
public, une émission de télévision, des représentations d'un spectacle, etc. |
295 |
остановить
общественную
службу,
телепрограмму,
представление
шоу и т. д. |
295 |
ostanovit'
obshchestvennuyu sluzhbu, teleprogrammu, predstavleniye shou i t. d. |
|
|
296 |
Arrêtez les services
publics, les émissions de télévision, les performances, etc. |
296 |
Остановите
общественные
услуги,
телешоу, спектакли
и т. Д. |
296 |
Ostanovite
obshchestvennyye uslugi, teleshou, spektakli i t. D. |
|
|
297 |
Osez disparaître |
297 |
Не
бойтесь
исчезнуть |
297 |
Ne boytes'
ischeznut' |
|
|
298 |
Osez disparaître |
298 |
Не
бойтесь
исчезнуть |
298 |
Ne boytes'
ischeznut' |
|
|
299 |
Le spectacle a été
retiré en raison de faibles chiffres d'audience |
299 |
Шоу
сняли из-за
плохой
аудитории. |
299 |
Shou snyali iz-za
plokhoy auditorii. |
|
|
300 |
Le spectacle a été
retiré des étagères en raison d'un faible public |
300 |
Шоу
сняли с
прилавков
из-за плохой
аудитории |
300 |
Shou snyali s
prilavkov iz-za plokhoy auditorii |
|
|
301 |
L'émission a été
suspendue car elle ne s'est pas bien vendue |
301 |
Шоу
было
приостановлено,
потому что
оно плохо
продавалось |
301 |
Shou bylo
priostanovleno, potomu chto ono plokho prodavalos' |
|
|
302 |
Le spectacle a été
arrêté car il ne s'est pas bien vendu |
302 |
Шоу
было
остановлено,
потому что
оно плохо продавалось |
302 |
Shou bylo
ostanovleno, potomu chto ono plokho prodavalos' |
|
|
303 |
enlever des cheveux
de qn, une partie du corps de qn, etc. |
303 |
удалить
часть волос,
часть тела и
т. д. |
303 |
udalit' chast' volos,
chast' tela i t. d. |
|
|
304 |
Enlever une partie
de ses cheveux, une partie de son corps, etc. |
304 |
Удалите
часть волос,
часть тела и
т. Д. |
304 |
Udalite chast'
volos, chast' tela i t. D. |
|
|
305 |
Couper (cheveux);
couper, couper (parties du corps humain) |
305 |
Отрезать
(волосы);
отрезать,
отрезать
(части тела
человека) |
305 |
Otrezat' (volosy);
otrezat', otrezat' (chasti tela cheloveka) |
|
|
306 |
Couper (cheveux);
couper, couper (parties du corps humain) |
306 |
Отрезать
(волосы);
отрезать,
отрезать
(части тела
человека) |
306 |
Otrezat' (volosy);
otrezat', otrezat' (chasti tela cheloveka) |
|
|
307 |
La coiffeuse m'a
demandé combien elle devait enlever |
307 |
Парикмахер
спросила
меня,
сколько ей
нужно снять |
307 |
Parikmakher sprosila
menya, skol'ko yey nuzhno snyat' |
|
|
308 |
Le coiffeur m'a
demandé combien elle devait enlever |
308 |
Парикмахер
спросил
меня,
сколько ей
нужно снять |
308 |
Parikmakher sprosil
menya, skol'ko yey nuzhno snyat' |
|
|
309 |
Le coiffeur m'a
demandé combien mes cheveux étaient coupés |
309 |
Парикмахер
спросил
меня,
сколько у
меня подстрижено |
309 |
Parikmakher sprosil
menya, skol'ko u menya podstrizheno |
|
|
310 |
Le coiffeur m'a
demandé combien mes cheveux étaient coupés |
310 |
Парикмахер
спросил
меня,
сколько у
меня подстрижено |
310 |
Parikmakher sprosil
menya, skol'ko u menya podstrizheno |
|
|
311 |
l'explosion a failli
lui enlever le bras |
311 |
взрыв
чуть не
отрубил ему
руку |
311 |
vzryv chut' ne
otrubil yemu ruku |
|
|
312 |
L'explosion lui a
presque cassé le bras |
312 |
Взрыв
чуть не
сломал ему
руку |
312 |
Vzryv chut' ne
slomal yemu ruku |
|
|
313 |
Son bras était
presque arraché |
313 |
Его
руку чуть не
оторвало |
313 |
Yego ruku chut' ne
otorvalo |
|
|
314 |
Son bras était
presque arraché |
314 |
Его
руку чуть не
оторвало |
314 |
Yego ruku chut' ne
otorvalo |
|
|
315 |
Lun |
315 |
Лун |
315 |
Lun |
|
|
316 |
s'enlever (à ...) |
316 |
сними
себя / сб
(чтобы ...) |
316 |
snimi sebya / sb
(chtoby ...) |
|
|
317 |
Éteignez
vous-même/quelqu'un (oui...) |
317 |
Выключай
себя / кого-то
(да ...) |
317 |
Vyklyuchay sebya /
kogo-to (da ...) |
|
|
318 |
informel |
318 |
неофициальный |
318 |
neofitsial'nyy |
|
|
319 |
quitter un endroit; faire quitter un endroit
à qn |
319 |
покинуть
место;
заставить
кого-либо
покинуть
место |
319 |
pokinut' mesto; zastavit' kogo-libo pokinut'
mesto |
|
|
320 |
Laisser un endroit ;
laisser quelqu'un quitter un endroit |
320 |
Оставьте
место; пусть
кто-нибудь
покинет место |
320 |
Ostav'te mesto;
pust' kto-nibud' pokinet mesto |
|
|
321 |
Partez, partez;
emportez |
321 |
Уходи,
уходи,
забирай |
321 |
Ukhodi, ukhodi,
zabiray |
|
|
322 |
enlever qn de qc |
322 |
сними
кого-нибудь,
что-то |
322 |
snimi kogo-nibud',
chto-to |
|
|
323 |
Interrompre
quelqu'un quelque chose |
323 |
Кого-то
что-то
прервать |
323 |
Kogo-to chto-to
prervat' |
|
|
324 |
retirer qn de qc comme un travail, un poste,
une pièce d'équipement, etc. |
324 |
удалить
что-либо из
чего-то,
такого как
работа,
должность,
часть
оборудования
и т. д. |
324 |
udalit' chto-libo iz chego-to, takogo kak
rabota, dolzhnost', chast' oborudovaniya i t. d. |
|
|
325 |
Faire supprimer par
quelqu'un quelque chose comme un travail, un poste, un équipement, etc. |
325 |
Заставьте
кого-нибудь
удалить
что-то вроде
работы,
должности,
оборудования
и т. Д. |
325 |
Zastav'te
kogo-nibud' udalit' chto-to vrode raboty, dolzhnosti, oborudovaniya i t. D. |
|
|
326 |
Transférer,
licencier (travaux, poste, etc.); enlever, démonter (équipement) |
326 |
Передача,
увольнение
(работа,
должность и
др.); Снятие,
демонтаж
(оборудование) |
326 |
Peredacha,
uvol'neniye (rabota, dolzhnost' i dr.); Snyatiye, demontazh (oborudovaniye) |
|
|
327 |
l'officier menant
l'enquête a été retiré de l'affaire |
327 |
Офицер,
ведущий
расследование,
отстранен от
дела |
327 |
Ofitser, vedushchiy
rassledovaniye, otstranen ot dela |
|
|
328 |
L'officier chargé de
l'enquête a été démis de ses fonctions |
328 |
Офицер,
ведущий
расследование,
удален. |
328 |
Ofitser, vedushchiy
rassledovaniye, udalen. |
|
|
329 |
Le policier chargé
d'enquêter sur l'affaire a été démis de ses fonctions |
329 |
Сотрудник
полиции,
ведущий
расследование
дела, удален. |
329 |
Sotrudnik politsii,
vedushchiy rassledovaniye dela, udalen. |
|
|
330 |
Le policier chargé
d'enquêter sur l'affaire a été démis de ses fonctions |
330 |
Сотрудник
полиции,
ведущий
расследование
дела, удален. |
330 |
Sotrudnik politsii,
vedushchiy rassledovaniye dela, udalen. |
|
|
331 |
après trois jours,
elle a été retirée du ventilateur |
331 |
через
три дня ее
отключили
от аппарата
ИВЛ |
331 |
cherez tri dnya yeye
otklyuchili ot apparata IVL |
|
|
332 |
Trois jours plus
tard, elle l'a retiré du ventilateur |
332 |
Через
три дня
сняла
аппарат ИВЛ. |
332 |
Cherez tri dnya
snyala apparat IVL. |
|
|
333 |
J'ai enlevé son
respirateur trois jours plus tard |
333 |
Я
снял ей
респиратор
через три
дня |
333 |
YA snyal yey
respirator cherez tri dnya |
|
|
334 |
J'ai enlevé son
respirateur trois jours plus tard |
334 |
Я
снял ей
респиратор
через три
дня |
334 |
YA snyal yey
respirator cherez tri dnya |
|
|
335 |
enlever qc |
335 |
сними
что-нибудь |
335 |
snimi chto-nibud' |
|
|
336 |
Enlève quelque chose |
336 |
Сними
что-нибудь |
336 |
Snimi chto-nibud' |
|
|
337 |
retirer une somme d'argent ou un certain
nombre de points, de points, etc. afin de réduire le total |
337 |
удалить
денежную
сумму или
количество
отметок,
баллов и т. д.,
чтобы
уменьшить общую
сумму |
337 |
udalit' denezhnuyu summu ili kolichestvo
otmetok, ballov i t. d., chtoby umen'shit' obshchuyu summu |
|
|
338 |
Retirer une somme
d'argent ou quelques marques, points, etc. pour réduire le total |
338 |
Удалите
денежную
сумму или
отметки,
баллы и т. Д.,
Чтобы
уменьшить
общую сумму. |
338 |
Udalite denezhnuyu
summu ili otmetki, bally i t. D., Chtoby umen'shit' obshchuyu summu. |
|
|
339 |
Déduire, soustraire
(montant, score, etc.) |
339 |
Вычесть,
вычесть
(сумма, балл и
т. Д.) |
339 |
Vychest', vychest'
(summa, ball i t. D.) |
|
|
340 |
Déduire, soustraire (montant, score, etc.) |
340 |
Вычесть,
вычесть
(сумма, балл и
т. Д.) |
340 |
Vychest', vychest' (summa, ball i t. D.) |
|
|
341 |
Le directeur a retiré
10 $ de la colline |
341 |
Менеджер
снял 10
долларов с
холма |
341 |
Menedzher snyal 10
dollarov s kholma |
|
|
342 |
Le gérant a pris 10
dollars à la montagne |
342 |
Управляющий
снял с горы 10
долларов |
342 |
Upravlyayushchiy
snyal s gory 10 dollarov |
|
|
343 |
Le gérant déduit 10
yuans du compte |
343 |
Управляющий
списывает
со счета 10
юаней. |
343 |
Upravlyayushchiy
spisyvayet so scheta 10 yuaney. |
|
|
344 |
Le gérant déduit 10 yuans du compte |
344 |
Управляющий
списывает
со счета 10 юаней. |
344 |
Upravlyayushchiy spisyvayet so scheta 10
yuaney. |
|
|
345 |
Cette expérience a
pris dix ans de ma vie (m'a fait me sentir dix ans plus vieux). |
345 |
Этот
опыт отнял у
меня десять
лет жизни
(заставил
меня
почувствовать
себя на
десять лет
старше). |
345 |
Etot opyt otnyal u
menya desyat' let zhizni (zastavil menya pochuvstvovat' sebya na desyat' let
starshe). |
|
|
346 |
Cette expérience m'a
gardé en vie pendant dix ans (me fait sentir dix ans) |
346 |
Этот
опыт
поддерживал
меня в
течение
десяти лет
(заставляет
меня
чувствовать
себя десятью
годами) |
346 |
Etot opyt
podderzhival menya v techeniye desyati let (zastavlyayet menya chuvstvovat'
sebya desyat'yu godami) |
|
|
347 |
Cette expérience m'a
fait dix ans |
347 |
Благодаря
этому опыту
мне
исполнилось
десять лет |
347 |
Blagodarya etomu
opytu mne ispolnilos' desyat' let |
|
|
348 |
Cette expérience m'a
fait dix ans |
348 |
Благодаря
этому опыту
мне
исполнилось
десять лет |
348 |
Blagodarya etomu
opytu mne ispolnilos' desyat' let |
|
|
349 |
empêcher qc d'être
vendu |
349 |
чтобы
остановить
что-то от
продажи |
349 |
chtoby ostanovit'
chto-to ot prodazhi |
|
|
350 |
Empêcher que quelque
chose soit vendu |
350 |
Предотвратить
продажу
чего-либо |
350 |
Predotvratit'
prodazhu chego-libo |
|
|
351 |
Arrêter de vendre |
351 |
Прекратить
продавать |
351 |
Prekratit' prodavat' |
|
|
352 |
les pilules
amincissantes ont été retirées du marché |
352 |
таблетки
для
похудения
были сняты с
продажи |
352 |
tabletki dlya
pokhudeniya byli snyaty s prodazhi |
|
|
353 |
La pilule
amaigrissante a été retirée du marché |
353 |
Таблетку
для
похудения
сняли с
полки |
353 |
Tabletku dlya
pokhudeniya snyali s polki |
|
|
354 |
Le marché a cessé de
vendre cette pilule de perte de poids |
354 |
На
рынке
перестали
продавать
эту таблетку
для
похудения |
354 |
Na rynke perestali
prodavat' etu tabletku dlya pokhudeniya |
|
|
355 |
Le marché a cessé de
vendre cette pilule de perte de poids |
355 |
На
рынке
перестали
продавать
эту таблетку
для
похудения |
355 |
Na rynke perestali
prodavat' etu tabletku dlya pokhudeniya |
|
|
356 |
prendre qn sur |
356 |
взять
кого-то на |
356 |
vzyat' kogo-to na |
|
|
357 |
Accepter quelqu'un |
357 |
Принять
кого-нибудь |
357 |
Prinyat' kogo-nibud' |
|
|
358 |
employer qn |
358 |
нанять
кого-то |
358 |
nanyat' kogo-to |
|
|
359 |
Embaucher quelqu'un |
359 |
Нанять
кого-нибудь |
359 |
Nanyat' kogo-nibud' |
|
|
360 |
Embaucher |
360 |
нанять |
360 |
nanyat' |
|
|
361 |
Embaucher |
361 |
нанять |
361 |
nanyat' |
|
|
362 |
embaucher du nouveau
personnel |
362 |
набрать
новый
состав |
362 |
nabrat' novyy sostav |
|
|
363 |
Accepter de nouveaux
employés |
363 |
Принимать
новых
сотрудников |
363 |
Prinimat' novykh
sotrudnikov |
|
|
364 |
Embaucher de nouveaux
employés |
364 |
Нанимайте
новых
сотрудников |
364 |
Nanimayte novykh
sotrudnikov |
|
|
365 |
Embaucher de
nouveaux employés |
365 |
Нанимайте
новых
сотрудников |
365 |
Nanimayte novykh
sotrudnikov |
|
|
366 |
Elle a été engagée comme stagiaire |
366 |
Ее
взяли на
стажировку |
366 |
Yeye vzyali na stazhirovku |
|
|
367 |
Elle a été acceptée
comme stagiaire |
367 |
Она
была
принята на
стажировку |
367 |
Ona byla prinyata na
stazhirovku |
|
|
368 |
Elle a été embauchée
comme stagiaire |
368 |
Она
была нанята
в качестве
стажера |
368 |
Ona byla nanyata v
kachestve stazhera |
|
|
369 |
Elle a été embauchée
comme stagiaire |
369 |
Она
была нанята
в качестве
стажера |
369 |
Ona byla nanyata v
kachestve stazhera |
|
|
370 |
jouer contre qn dans un jeu ou un concours ;
lutter contre qn |
370 |
играть
против
кого-то в
игре или соревновании;
бороться
против
кого-то |
370 |
igrat' protiv kogo-to v igre ili
sorevnovanii; borot'sya protiv kogo-to |
|
|
371 |
Contre quelqu'un
dans un jeu ou une compétition ; contre quelqu'un |
371 |
Против
кого-то в
игре или
соревновании;
против
кого-то |
371 |
Protiv kogo-to v
igre ili sorevnovanii; protiv kogo-to |
|
|
372 |
(Sport ou
compétition) rivaliser avec quelqu'un; résister; lutter contre quelqu'un |
372 |
(Спорт
или
соревнования)
соревноваться
с кем-то;
сопротивляться;
бороться с
кем-то |
372 |
(Sport ili
sorevnovaniya) sorevnovat'sya s kem-to; soprotivlyat'sya; borot'sya s kem-to |
|
|
373 |
(Sport ou
compétition) rivaliser avec quelqu'un; résister; lutter contre quelqu'un |
373 |
(Спорт
или
соревнования)
соревноваться
с кем-то;
сопротивляться;
бороться с
кем-то |
373 |
(Sport ili
sorevnovaniya) sorevnovat'sya s kem-to; soprotivlyat'sya; borot'sya s kem-to |
|
|
374 |
affronter quelqu'un
au tennis |
374 |
взять
кого-нибудь
в теннис |
374 |
vzyat' kogo-nibud' v
tennis |
|
|
375 |
Jouer au tennis |
375 |
Играть
в теннис |
375 |
Igrat' v tennis |
|
|
376 |
Jouer au tennis
contre quelqu'un |
376 |
Играть
в теннис
против
кого-то |
376 |
Igrat' v tennis
protiv kogo-to |
|
|
377 |
Jouer au tennis contre quelqu'un |
377 |
Играть
в теннис
против
кого-то |
377 |
Igrat' v tennis protiv kogo-to |
|
|
378 |
les rebelles ont pris
toute l'armée romaine |
378 |
повстанцы
взяли на
себя всю
римскую
армию |
378 |
povstantsy vzyali na
sebya vsyu rimskuyu armiyu |
|
|
379 |
Les rebelles ont
combattu toute l'armée romaine |
379 |
Повстанцы
сражались
со всей
римской
армией |
379 |
Povstantsy
srazhalis' so vsey rimskoy armiyey |
|
|
380 |
Les rebelles ont
combattu toute l'armée romaine |
380 |
Повстанцы
сражались
со всей
римской
армией |
380 |
Povstantsy srazhalis'
so vsey rimskoy armiyey |
|
|
381 |
Les rebelles ont
combattu toute l'armée romaine |
381 |
Повстанцы
сражались
со всей
римской
армией |
381 |
Povstantsy
srazhalis' so vsey rimskoy armiyey |
|
|
382 |
prendre qc sur |
382 |
возьми
что-нибудь |
382 |
voz'mi chto-nibud' |
|
|
383 |
ours |
383 |
нести |
383 |
nesti |
|
|
384 |
commencer à avoir une qualité, une
apparence, etc. |
384 |
приобретать
определенное
качество,
внешний вид
и т. д. |
384 |
priobretat' opredelennoye kachestvo,
vneshniy vid i t. d. |
|
|
385 |
A commencé à avoir
une qualité, une apparence, etc. |
385 |
Стали
иметь
определенные
качества,
внешний вид
и т. Д. |
385 |
Stali imet'
opredelennyye kachestva, vneshniy vid i t. D. |
|
|
386 |
Présenter, avoir
(caractéristiques, apparence, etc.) |
386 |
Присутствовать,
иметь
(характеристики,
внешний вид
и т. Д.) |
386 |
Prisutstvovat', imet'
(kharakteristiki, vneshniy vid i t. D.) |
|
|
387 |
Présenter, avoir
(caractéristiques, apparence, etc.) |
387 |
Присутствовать,
иметь
(характеристики,
внешний вид
и т. Д.) |
387 |
Prisutstvovat',
imet' (kharakteristiki, vneshniy vid i t. D.) |
|
|
388 |
Le caméléon peut
prendre les couleurs de son arrière-plan |
388 |
Хамелеон
может
принимать
цвета
своего фона |
388 |
Khameleon mozhet
prinimat' tsveta svoyego fona |
|
|
389 |
Le caméléon peut
montrer la couleur de son arrière-plan |
389 |
Хамелеон
может
показать
цвет своего
фона |
389 |
Khameleon mozhet
pokazat' tsvet svoyego fona |
|
|
390 |
Le caméléon peut
devenir la couleur du milieu environnant |
390 |
Хамелеон
может стать
цветом
окружающей
среды |
390 |
Khameleon mozhet
stat' tsvetom okruzhayushchey sredy |
|
|
391 |
Le caméléon peut
devenir la couleur du milieu environnant |
391 |
Хамелеон
может стать
цветом
окружающей
среды |
391 |
Khameleon mozhet
stat' tsvetom okruzhayushchey sredy |
|
|
392 |
Sa voix a pris un ton
plus grave |
392 |
Его
голос стал
более
серьезным |
392 |
Yego golos stal
boleye ser'yeznym |
|
|
393 |
Sa voix est devenue
plus grave |
393 |
Его
голос стал
серьезнее |
393 |
Yego golos stal
ser'yezneye |
|
|
394 |
Le ton de ses paroles
est devenu sérieux |
394 |
Тон
его слов
стал
серьезным |
394 |
Ton yego slov stal
ser'yeznym |
|
|
395 |
Le ton de ses
paroles est devenu sérieux |
395 |
Тон
его слов
стал
серьезным |
395 |
Ton yego slov stal
ser'yeznym |
|
|
396 |
prendre qc/qn sur |
396 |
взять
что-нибудь /
сб на |
396 |
vzyat' chto-nibud' /
sb na |
|
|
397 |
S'il te plaît |
397 |
Пожалуйста |
397 |
Pozhaluysta |
|
|
398 |
décider de faire qc;
accepter d'être responsable de qc/qn |
398 |
принять
решение
сделать
что-то;
согласиться
нести
ответственность
за что-то /
что-то |
398 |
prinyat' resheniye
sdelat' chto-to; soglasit'sya nesti otvetstvennost' za chto-to / chto-to |
|
|
399 |
Décider de faire
quelque chose ; accepter d'être responsable de quelque chose |
399 |
Решите
что-то
сделать;
согласитесь
нести за
что-то
ответственность |
399 |
Reshite chto-to
sdelat'; soglasites' nesti za chto-to otvetstvennost' |
|
|
400 |
Décider de faire ;
accepter d'être responsable ; assumer (responsabilité) |
400 |
Решить
действовать;
согласиться
нести ответственность;
принять на
себя
(ответственность) |
400 |
Reshit' deystvovat';
soglasit'sya nesti otvetstvennost'; prinyat' na sebya (otvetstvennost') |
|
|
401 |
Décider de faire ;
accepter d'être responsable ; assumer (responsabilité) |
401 |
Решить
действовать;
согласиться
нести ответственность;
принять на
себя
(ответственность) |
401 |
Reshit' deystvovat';
soglasit'sya nesti otvetstvennost'; prinyat' na sebya (otvetstvennost') |
|
|
402 |
Je ne peux pas
prendre de travail supplémentaire |
402 |
Я
не могу
взять на
себя
дополнительную
работу |
402 |
YA ne mogu vzyat' na
sebya dopolnitel'nuyu rabotu |
|
|
403 |
Je ne peux pas
prendre de travail supplémentaire |
403 |
Я
не могу
взять на
себя
дополнительную
работу |
403 |
YA ne mogu vzyat' na
sebya dopolnitel'nuyu rabotu |
|
|
404 |
Je ne peux pas
prendre de travail supplémentaire |
404 |
Я
не могу
взять на
себя
дополнительную
работу |
404 |
YA ne mogu vzyat' na
sebya dopolnitel'nuyu rabotu |
|
|
405 |
Je ne peux pas
prendre de travail supplémentaire |
405 |
Я
не могу
взять на
себя
дополнительную
работу |
405 |
YA ne mogu vzyat' na
sebya dopolnitel'nuyu rabotu |
|
|
406 |
nous n'acceptons pas
de nouveaux clients pour le moment |
406 |
в
настоящее
время мы не
принимаем
новых клиентов |
406 |
v nastoyashcheye
vremya my ne prinimayem novykh kliyentov |
|
|
407 |
Nous n'acceptons
actuellement aucun nouveau client |
407 |
В
настоящее
время мы не
принимаем
новых клиентов |
407 |
V nastoyashcheye
vremya my ne prinimayem novykh kliyentov |
|
|
408 |
Actuellement, nous
n'acceptons pas de nouveaux clients |
408 |
В
настоящее
время мы не
принимаем
новых клиентов |
408 |
V nastoyashcheye
vremya my ne prinimayem novykh kliyentov |
|
|
409 |
Actuellement, nous
n'acceptons pas de nouveaux clients |
409 |
В
настоящее
время мы не
принимаем
новых клиентов |
409 |
V nastoyashcheye
vremya my ne prinimayem novykh kliyentov |
|
|
410 |
d'un bus, d'un avion
ou d'un bateau |
410 |
автобуса,
самолета
или корабля |
410 |
avtobusa, samoleta
ili korablya |
|
|
411 |
Bus, avion ou bateau |
411 |
Автобус,
самолет или
корабль |
411 |
Avtobus, samolet ili
korabl' |
|
|
412 |
Bus, avion ou bateau |
412 |
Автобус,
самолет или
лодка |
412 |
Avtobus, samolet ili
lodka |
|
|
413 |
Bus, avion ou bateau |
413 |
Автобус,
самолет или
лодка |
413 |
Avtobus, samolet ili
lodka |
|
|
414 |
permettre à qn/qch
d'entrer |
414 |
чтобы
позволить sb / sth
войти |
414 |
chtoby pozvolit' sb /
sth voyti |
|
|
415 |
Permettre à
quelqu'un/quelque chose d'entrer |
415 |
Разрешить
кому-то /
чему-то
войти |
415 |
Razreshit' komu-to /
chemu-to voyti |
|
|
416 |
Accepter (passager);
couper |
416 |
Принять
(пассажир);
отрезать |
416 |
Prinyat' (passazhir);
otrezat' |
|
|
417 |
Accepter (passager);
couper |
417 |
Принять
(пассажир);
отрезать |
417 |
Prinyat'
(passazhir); otrezat' |
|
|
418 |
vertueux |
418 |
праведный |
418 |
pravednyy |
|
|
419 |
le bus s'est arrêté
pour prendre plus de passagers |
419 |
автобус
остановился,
чтобы
забрать
больше
пассажиров |
419 |
avtobus ostanovilsya,
chtoby zabrat' bol'she passazhirov |
|
|
420 |
Le bus s'est arrêté
pour transporter plus de passagers |
420 |
Автобус
остановился,
чтобы везти
еще пассажиров |
420 |
Avtobus
ostanovilsya, chtoby vezti yeshche passazhirov |
|
|
421 |
Le bus s'est arrêté
pour laisser d'autres passagers malades monter dans le bus |
421 |
Автобус
остановился,
чтобы
позволить
другим
больным
пассажирам
сесть в
автобус. |
421 |
Avtobus ostanovilsya,
chtoby pozvolit' drugim bol'nym passazhiram sest' v avtobus. |
|
|
422 |
Le bus s'est arrêté
pour laisser d'autres passagers malades monter dans le bus |
422 |
Автобус
остановился,
чтобы
позволить
другим
больным
пассажирам
сесть в
автобус. |
422 |
Avtobus
ostanovilsya, chtoby pozvolit' drugim bol'nym passazhiram sest' v avtobus. |
|
|
423 |
Le navire a pris plus
à Freetown |
423 |
Корабль
получил
больше во
Фритауне |
423 |
Korabl' poluchil
bol'she vo Fritaune |
|
|
424 |
Ce navire a
entrepris plus à Freetown |
424 |
Этот
корабль
предпринял
больше во
Фритауне |
424 |
Etot korabl'
predprinyal bol'she vo Fritaune |
|
|
425 |
Le navire amarré à
Freetown pour le ravitaillement |
425 |
Корабль
пришвартовался
во Фритауне
для дозаправки |
425 |
Korabl'
prishvartovalsya vo Fritaune dlya dozapravki |
|
|
426 |
Le navire amarré à
Freetown pour le ravitaillement |
426 |
Корабль
пришвартовался
во Фритауне
для дозаправки |
426 |
Korabl'
prishvartovalsya vo Fritaune dlya dozapravki |
|
|
427 |
sortir qn |
427 |
вытащить
кого-нибудь |
427 |
vytashchit'
kogo-nibud' |
|
|
428 |
Sortir quelqu'un |
428 |
Вывести
кого-нибудь |
428 |
Vyvesti kogo-nibud' |
|
|
429 |
aller au restaurant, au théâtre, en boîte,
etc. avec qn que tu as invité |
429 |
пойти в
ресторан,
театр, клуб и
т. д. с приглашенным
вами
человеком |
429 |
poyti v restoran, teatr, klub i t. d. s
priglashennym vami chelovekom |
|
|
430 |
Allez au restaurant,
au théâtre, dans un club, etc. avec une personne que vous invitez |
430 |
Сходите
в рестораны,
театры,
клубы и т. Д. С
приглашенным
вами
человеком. |
430 |
Skhodite v
restorany, teatry, kluby i t. D. S priglashennym vami chelovekom. |
|
|
431 |
Sortir quelqu'un (au
restaurant, au théâtre, au club, etc.) |
431 |
Пригласите
кого-нибудь
(в ресторан,
театр, клуб и
т. Д.) |
431 |
Priglasite
kogo-nibud' (v restoran, teatr, klub i t. D.) |
|
|
432 |
Sortez quelqu'un
(dîner, théâtre, club, etc.) |
432 |
Пригласите
кого-нибудь
(на ужин, в
театр, в клуб
и т. Д.) |
432 |
Priglasite
kogo-nibud' (na uzhin, v teatr, v klub i t. D.) |
|
|
433 |
sortir qn/qc |
433 |
взять
sb / sth out |
433 |
vzyat' sb / sth out |
|
|
434 |
informel |
434 |
неофициальный |
434 |
neofitsial'nyy |
|
|
435 |
tuer qn ou détruire qc |
435 |
убить
кого-то или
уничтожить
что-то |
435 |
ubit' kogo-to ili unichtozhit' chto-to |
|
|
436 |
Tuer quelqu'un ou
détruire quelque chose |
436 |
Убить
кого-нибудь
или что-то
разрушить |
436 |
Ubit' kogo-nibud'
ili chto-to razrushit' |
|
|
437 |
Tuer |
437 |
Убийство |
437 |
Ubiystvo |
|
|
438 |
Tuer |
438 |
Убийство |
438 |
Ubiystvo |
|
|
439 |
Ils ont sorti deux
bombardiers ennemis |
439 |
Они
вывели два
вражеских
бомбардировщика |
439 |
Oni vyveli dva
vrazheskikh bombardirovshchika |
|
|
440 |
Ils ont abattu deux
bombardiers ennemis |
440 |
Они
сбили два
вражеских
бомбардировщика |
440 |
Oni sbili dva
vrazheskikh bombardirovshchika |
|
|
441 |
Ils ont détruit les
deux bombardiers du défunt |
441 |
Они
уничтожили
два
бомбардировщика
погибшего |
441 |
Oni unichtozhili dva
bombardirovshchika pogibshego |
|
|
442 |
Ils ont détruit les
deux bombardiers du défunt |
442 |
Они
уничтожили
два
бомбардировщика
погибшего |
442 |
Oni unichtozhili dva
bombardirovshchika pogibshego |
|
|
443 |
sortir qc |
443 |
взять
что-нибудь |
443 |
vzyat' chto-nibud' |
|
|
444 |
Que faire ressortir |
444 |
Что
выносить |
444 |
Chto vynosit' |
|
|
445 |
retirer qc de l'intérieur du corps de qn, en
particulier une partie de celui-ci |
445 |
удалить
что-то
изнутри
тела кого-то, особенно
его часть |
445 |
udalit' chto-to iznutri tela kogo-to,
osobenno yego chast' |
|
|
446 |
Retirer quelque
chose du corps de quelqu'un, en particulier une partie de celui-ci |
446 |
Вынуть
что-нибудь
из чьего-то
тела,
особенно
его часть. |
446 |
Vynut' chto-nibud'
iz ch'yego-to tela, osobenno yego chast'. |
|
|
447 |
Excision, ablation
(une partie du corps humain) |
447 |
Иссечение,
удаление
(части тела
человека) |
447 |
Issecheniye,
udaleniye (chasti tela cheloveka) |
|
|
448 |
Excision, ablation
(une partie du corps humain) |
448 |
Иссечение,
удаление
(части тела
человека) |
448 |
Issecheniye,
udaleniye (chasti tela cheloveka) |
|
|
449 |
combien de dents le
dentiste a-t-il retirées ? |
449 |
сколько
зубов
удалил
стоматолог? |
449 |
skol'ko zubov udalil
stomatolog? |
|
|
450 |
Combien de dents le
dentiste a-t-il arrachées ? |
450 |
Сколько
зубов
вырвал
стоматолог? |
450 |
Skol'ko zubov vyrval
stomatolog? |
|
|
451 |
Combien de dents le
dentiste a-t-il arrachées ? |
451 |
Сколько
зубов
вырвал
стоматолог? |
451 |
Skol'ko zubov vyrval
stomatolog? |
|
|
452 |
Combien de dents le
dentiste a-t-il arrachées ? |
452 |
Сколько
зубов
вырвал
стоматолог? |
452 |
Skol'ko zubov vyrval
stomatolog? |
|
|
453 |
pour obtenir un
document ou un service officiel |
453 |
получить
официальный
документ
или услугу |
453 |
poluchit'
ofitsial'nyy dokument ili uslugu |
|
|
454 |
Obtenir des
documents ou des services officiels |
454 |
Получить
официальные
документы
или услуги |
454 |
Poluchit'
ofitsial'nyye dokumenty ili uslugi |
|
|
455 |
Obtenir (documents ou
services officiels) |
455 |
Получить
(официальные
документы
или услуги) |
455 |
Poluchit'
(ofitsial'nyye dokumenty ili uslugi) |
|
|
456 |
Obtenir (documents
ou services officiels) |
456 |
Получить
(официальные
документы
или услуги) |
456 |
Poluchit'
(ofitsial'nyye dokumenty ili uslugi) |
|
|
457 |
souscrire une
assurance/un crédit immobilier/un crédit |
457 |
оформить
страховой
полис /
ипотеку /
ссуду |
457 |
oformit' strakhovoy
polis / ipoteku / ssudu |
|
|
458 |
Acheter une police
d'assurance/hypothèque/prêt |
458 |
Страховой
полис
покупки /
ипотека /
кредит |
458 |
Strakhovoy polis
pokupki / ipoteka / kredit |
|
|
459 |
A acheté une
assurance ; obtenu un prêt hypothécaire ; obtenu un prêt |
459 |
Купил
страховку;
получил
ипотечную
ссуду; получил
ссуду |
459 |
Kupil strakhovku;
poluchil ipotechnuyu ssudu; poluchil ssudu |
|
|
460 |
A acheté une
assurance ; obtenu un prêt hypothécaire ; obtenu un prêt |
460 |
Купил
страховку;
получил
ипотечную
ссуду; получил
ссуду |
460 |
Kupil strakhovku;
poluchil ipotechnuyu ssudu; poluchil ssudu |
|
|
461 |
sortir une annonce
dans un journal |
461 |
снять
рекламу в
газете |
461 |
snyat' reklamu v
gazete |
|
|
462 |
Annoncez dans le
journal |
462 |
Реклама
в газете |
462 |
Reklama v gazete |
|
|
463 |
Annoncez dans le
journal |
463 |
Реклама
в газете |
463 |
Reklama v gazete |
|
|
464 |
Annoncez dans le
journal |
464 |
Реклама
в газете |
464 |
Reklama v gazete |
|
|
465 |
Emporter qc |
465 |
Убери
что-нибудь |
465 |
Uberi chto-nibud' |
|
|
466 |
Emportez quelque
chose |
466 |
Забери
что-нибудь |
466 |
Zaberi chto-nibud' |
|
|
467 |
sortir qc (contre qn) |
467 |
взять
что-нибудь
(против
кого-то) |
467 |
vzyat' chto-nibud'
(protiv kogo-to) |
|
|
468 |
Sortir quelque chose
(contre quelqu'un) |
468 |
Выньте
что-нибудь
(против
кого-то) |
468 |
Vyn'te chto-nibud'
(protiv kogo-to) |
|
|
469 |
engager une action en
justice contre qn au moyen d'un document officiel |
469 |
начать
судебный
процесс
против
кого-либо на
основании
официального
документа |
469 |
nachat' sudebnyy
protsess protiv kogo-libo na osnovanii ofitsial'nogo dokumenta |
|
|
470 |
Mener une action en
justice contre quelqu'un par le biais de documents officiels |
470 |
Подать
в суд на
кого-либо
через
официальные
документы |
470 |
Podat' v sud na
kogo-libo cherez ofitsial'nyye dokumenty |
|
|
471 |
Délivrance
(assignation) |
471 |
Выпуск
(повестка) |
471 |
Vypusk (povestka) |
|
|
472 |
Délivrance
(assignation) |
472 |
Выпуск
(повестка) |
472 |
Vypusk (povestka) |
|
|
473 |
La police a sorti une
convocation contre le conducteur de la voiture |
473 |
В
полиции
забрали
повестку на
водителя автомобиля. |
473 |
V politsii zabrali
povestku na voditelya avtomobilya. |
|
|
474 |
La police a délivré
une citation à comparaître au conducteur de la voiture |
474 |
Полиция
выдала
повестку
водителю
машины. |
474 |
Politsiya vydala
povestku voditelyu mashiny. |
|
|
475 |
La police a délivré
une citation à comparaître au conducteur de cette voiture |
475 |
Полиция
выдала
повестку
водителю
этой машины. |
475 |
Politsiya vydala
povestku voditelyu etoy mashiny. |
|
|
476 |
La police a délivré
une citation à comparaître au conducteur de cette voiture |
476 |
Полиция
выдала
повестку
водителю
этой машины. |
476 |
Politsiya vydala
povestku voditelyu etoy mashiny. |
|
|
477 |
sortir qc (de qc) |
477 |
вынуть
что-то (из-то) |
477 |
vynut' chto-to
(iz-to) |
|
|
478 |
Sortez quelque chose
(quelque chose) |
478 |
Возьми
что-нибудь
(что-нибудь) |
478 |
Voz'mi chto-nibud'
(chto-nibud') |
|
|
479 |
obtenir de l'argent
en le retirant de votre compte bancaire |
479 |
чтобы
получить
деньги, сняв
их со своего
банковского
счета |
479 |
chtoby poluchit'
den'gi, snyav ikh so svoyego bankovskogo scheta |
|
|
480 |
Obtenez des fonds en
retirant de l'argent de votre compte bancaire |
480 |
Получайте
средства,
снимая
деньги со
своего
банковского
счета |
480 |
Poluchayte sredstva,
snimaya den'gi so svoyego bankovskogo scheta |
|
|
481 |
Retrait (du compte
bancaire) |
481 |
Снятие
(с
банковского
счета) |
481 |
Snyatiye (s
bankovskogo scheta) |
|
|
482 |
Retrait (du compte
bancaire) |
482 |
Снятие
(с
банковского
счета) |
482 |
Snyatiye (s
bankovskogo scheta) |
|
|
483 |
sortir qc de qc |
483 |
возьми
что-то из
чего-то |
483 |
voz'mi chto-to iz
chego-to |
|
|
484 |
Choix |
484 |
Выбор |
484 |
Vybor |
|
|
485 |
retirer une somme
d'argent d'une somme plus importante, notamment à titre de paiement |
485 |
убрать
денежную
сумму с
большей
суммы, особенно
в качестве
платежа |
485 |
ubrat' denezhnuyu
summu s bol'shey summy, osobenno v kachestve platezha |
|
|
486 |
Pour retirer une
certaine somme d'argent d'une somme plus importante, notamment à titre de
paiement. |
486 |
Чтобы
снять
определенную
сумму денег
с большей
суммы, тем
более в
качестве
платежа. |
486 |
Chtoby snyat'
opredelennuyu summu deneg s bol'shey summy, tem boleye v kachestve platezha. |
|
|
487 |
Déduire |
487 |
Вычесть |
487 |
Vychest' |
|
|
488 |
Déduire |
488 |
Вычесть |
488 |
Vychest' |
|
|
|
|
|
|
|
|