http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
  NEXT 1 Même les experts ont pris le tableau pour un véritable Van Gogh 1 এমনকি বিশেষজ্ঞরা একটি খাঁটি ভ্যান গগের জন্য চিত্রকর্মটি নিয়েছিলেন 1 Ēmanaki biśēṣajñarā ēkaṭi khām̐ṭi bhyāna gagēra jan'ya citrakarmaṭi niẏēchilēna
  last 2 Même les experts traitent cette peinture comme le vrai Van Gogh 2 এমনকি বিশেষজ্ঞরা এই পেইন্টিংটিকে আসল ভ্যান গগ হিসাবে দেখেন 2 ēmanaki biśēṣajñarā ē'i pē'inṭiṇṭikē āsala bhyāna gaga hisābē dēkhēna
1 ALLEMAND 3 Même les experts croient à tort que cette peinture est une peinture authentique de Fan Gao 3 এমনকি বিশেষজ্ঞরা ভুল করেও বিশ্বাস করেন যে এই চিত্রকর্মটি ফ্যান গাও-র একটি খাঁটি চিত্র 3 ēmanaki biśēṣajñarā bhula karē'ō biśbāsa karēna yē ē'i citrakarmaṭi phyāna gā'ō-ra ēkaṭi khām̐ṭi citra
2 ANGLAIS 4 Même les experts croient à tort que cette peinture est une peinture authentique de Fan Gao 4 এমনকি বিশেষজ্ঞরা ভুল করেও বিশ্বাস করেন যে এই চিত্রকর্মটি ফ্যান গাও-র একটি খাঁটি চিত্র 4 ēmanaki biśēṣajñarā bhula karē'ō biśbāsa karēna yē ē'i citrakarmaṭi phyāna gā'ō-ra ēkaṭi khām̐ṭi citra
3 ARABE 5 Spécialiser 5 বিশেষজ্ঞ 5 biśēṣajña
4 bengali   Ligne   সারি   sāri
5 CHINOIS 6 bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Pour quoi me prenez-vous (pour quel genre de personne pensez-vous que je suis) ? 6 অবশ্যই আমি এটি করিনি! আপনি আমাকে কী জন্য গ্রহণ করবেন (আপনি কী ধরণের লোক বলে মনে করেন)? 6 abaśya'i āmi ēṭi karini! Āpani āmākē kī jan'ya grahaṇa karabēna (āpani kī dharaṇēra lōka balē manē karēna)?
6 ESPAGNOL 7 Bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Que pensez-vous de moi (quel genre de personne pensez-vous que je suis) ? 7 অবশ্যই আমি তা করিনি! আপনি আমার সম্পর্কে কী ভাবেন (আপনি কী ধরণের ব্যক্তি হিসাবে নিজেকে আমি মনে করি)? 7 Abaśya'i āmi tā karini! Āpani āmāra samparkē kī bhābēna (āpani kī dharaṇēra byakti hisābē nijēkē āmi manē kari)?
7 FRANCAIS 8 Bien sûr que ce n'est pas le mien ! Qui penses-tu de moi ? 8 অবশ্যই এটি আমার নয়! আপনি আমাকে কে ভাবেন? 8 Abaśya'i ēṭi āmāra naẏa! Āpani āmākē kē bhābēna?
8 hindi   Bien sûr que ce n'est pas le mien ! Qui penses-tu de moi ?   অবশ্যই এটি আমার নয়! তুমি আমার কথা কাকে বলে?   Abaśya'i ēṭi āmāra naẏa! Tumi āmāra kathā kākē balē?
9 JAPONAIS 9 Bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Qui penses-tu de moi ? 9 অবশ্যই আমি তা করিনি! আপনি আমার কথা কে ভাবেন? 9 Abaśya'i āmi tā karini! Āpani āmāra kathā kē bhābēna?
10 punjabi   Bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Qui penses-tu de moi ?   অবশ্যই আমি তা করিনি! তুমি আমার কথা কাকে বলে?   Abaśya'i āmi tā karini! Tumi āmāra kathā kākē balē?
11 POLONAIS 10 Bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Qui pensez-vous que je suis ? 10 অবশ্যই আমি এটি করিনি! আপনি কে মনে করেন আমি? 10 Abaśya'i āmi ēṭi karini! Āpani kē manē karēna āmi?
12 PORTUGAIS 11 Bien sûr que je ne l'ai pas fait ! Pour qui me prends-tu? 11 অবশ্যই আমি তা করিনি! আপনি আমি মনে করি যারা? 11 Abaśya'i āmi tā karini! Āpani āmi manē kari yārā?
13 RUSSE 12 mille 12 হাজার 12 Hājāra
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Sec 13 শুকনো 13 śukanō
    14 J'ai pris l'homme avec lui pour être son père 14 লোকটিকে আমি তার বাবা হতে নিয়ে গিয়েছিলাম 14 lōkaṭikē āmi tāra bābā hatē niẏē giẏēchilāma
    15 J'ai pris cet homme comme son père 15 আমি সেই লোকটিকে তার পিতা হিসাবে নিয়েছিলাম 15 āmi sē'i lōkaṭikē tāra pitā hisābē niẏēchilāma
    16 J'ai pensé à tort que l'homme avec lui était son père 16 আমি ভুল করে ভেবেছিলাম যে তার সাথে থাকা লোকটি তার বাবা 16 āmi bhula karē bhēbēchilāma yē tāra sāthē thākā lōkaṭi tāra bābā
    17 J'ai pensé à tort que l'homme avec lui était son père 17 আমি ভুল করে ভেবেছিলাম যে তার সাথে থাকা লোকটি তার বাবা 17 āmi bhula karē bhēbēchilāma yē tāra sāthē thākā lōkaṭi tāra bābā
    18 Avoir un sentiment/une opinion 18 অনুভূতি / মতামত আছে 18 anubhūti/ matāmata āchē
    19 Avoir des sentiments/opinions 19 অনুভূতি / মতামত আছে 19 anubhūti/ matāmata āchē
    20 Sentiment / opinion 20 অনুভূতি / মতামত 20 anubhūti/ matāmata
    21 Sentiment / opinion 21 অনুভূতি / মতামত 21 anubhūti/ matāmata
    22 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 22 প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না 22 pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā
    23 Généralement pas utilisé au temps progressif 23 সাধারণত প্রগতিশীল কাল ব্যবহার করা হয় না 23 sādhāraṇata pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā
    24 Généralement non utilisé pour 24 সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 24 sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
    25 avoir un sentiment, une opinion ou une attitude particulière 25 একটি বিশেষ অনুভূতি, মতামত বা মনোভাব আছে 25 ēkaṭi biśēṣa anubhūti, matāmata bā manōbhāba āchē
    26 Avoir des sentiments, des opinions ou des attitudes spécifiques 26 নির্দিষ্ট অনুভূতি, মতামত বা মনোভাব আছে 26 nirdiṣṭa anubhūti, matāmata bā manōbhāba āchē
    27 Produire (sentiment) ; tenir (voir) ; adopter (attitude) 27 উত্পাদন (অনুভূতি); ধরে রাখা (দেখুন); গ্রহণ (মনোভাব) 27 utpādana (anubhūti); dharē rākhā (dēkhuna); grahaṇa (manōbhāba)
    28 Produire (sentiment) ; tenir (voir) ; adopter (attitude) 28 উত্পাদন (অনুভূতি); ধরে রাখা (দেখুন); গ্রহণ (মনোভাব) 28 utpādana (anubhūti); dharē rākhā (dēkhuna); grahaṇa (manōbhāba)
    29 Mes parents se sont toujours intéressés à mes loisirs 29 আমার বাবা-মা সবসময় আমার শখের প্রতি আগ্রহী হন 29 āmāra bābā-mā sabasamaẏa āmāra śakhēra prati āgrahī hana
    30 Mes parents sont toujours intéressés par mes loisirs 30 আমার বাবা-মা সবসময় আমার শখের প্রতি আগ্রহী 30 āmāra bābā-mā sabasamaẏa āmāra śakhēra prati āgrahī
    31 Mes parents se soucient toujours de mes loisirs 31 আমার বাবা-মা সবসময় আমার শখের যত্ন করে 31 āmāra bābā-mā sabasamaẏa āmāra śakhēra yatna karē
    32 Mes parents se soucient toujours de mes loisirs 32 আমার বাবা-মা সবসময় আমার শখের যত্ন করে 32 āmāra bābā-mā sabasamaẏa āmāra śakhēra yatna karē
    33 Ne vous offusquez pas (soyez offensé) de ce que j'ai dit 33 আমি যা বলেছি তাতে অপরাধ করবেন না (বিরক্ত হবেন) 33 āmi yā balēchi tātē aparādha karabēna nā (birakta habēna)
    34 Ne sois pas en colère (sois offensé) à cause de ce que j'ai dit 34 আমি যা বলেছি তার কারণে রাগ করবেন না (বিরক্ত হবেন) 34 āmi yā balēchi tāra kāraṇē rāga karabēna nā (birakta habēna)
    35 Ne sois pas offensé par ce que je dis 35 আমি যা বলি তাতে বিরক্ত হবেন না 35 āmi yā bali tātē birakta habēna nā
    36 Ne sois pas offensé par ce que je dis 36 আমি যা বলি তাতে বিরক্ত হবেন না 36 āmi yā bali tātē birakta habēna nā
    37 je lui ai pris une aversion 37 আমি তাকে অপছন্দ করেছিলাম 37 āmi tākē apachanda karēchilāma
    38 je ne l'aime pas 38 আমি তাকে পছন্দ করি না 38 āmi tākē pachanda kari nā
    39 j'ai une idée de lui 39 আমি তার একটি ধারণা আছে 39 āmi tāra ēkaṭi dhāraṇā āchē
    40 j'ai une idée de lui 40 আমি তার একটি ধারণা আছে 40 āmi tāra ēkaṭi dhāraṇā āchē
    41 je le déteste 41 আমি তাকে ঘৃণা করি 41 āmi tākē ghr̥ṇā kari
    42 je le déteste 42 আমি তাকে ঘৃণা করি 42 āmi tākē ghr̥ṇā kari
    43 et 43 এবং 43 ēbaṁ
    44 opposé 44 বিপরীত 44 biparīta
    45  Il considère que les enfants sont sensibles à leurs propres actions. 45  তিনি এই দৃষ্টিভঙ্গি নেন যে বাচ্চারা তাদের নিজস্ব ক্রিয়াকলাপের জন্য প্রতিক্রিয়াশীল। 45  tini ē'i dr̥ṣṭibhaṅgi nēna yē bāccārā tādēra nijasba kriẏākalāpēra jan'ya pratikriẏāśīla.
    46 Il croit que les enfants réagiront à leurs actions 46 তিনি বিশ্বাস করেন যে বাচ্চারা তাদের ক্রিয়াতে প্রতিক্রিয়া জানাবে 46 Tini biśbāsa karēna yē bāccārā tādēra kriẏātē pratikriẏā jānābē
    47 Son point de vue est que les enfants sont responsables de leurs actes 47 তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি হ'ল শিশুরা তাদের কাজের জন্য দায়ী 47 tām̐ra dr̥ṣṭibhaṅgi ha'la śiśurā tādēra kājēra jan'ya dāẏī
    48 Son point de vue est que les enfants sont responsables de leurs actes 48 তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি হ'ল শিশুরা তাদের কাজের জন্য দায়ী 48 tām̐ra dr̥ṣṭibhaṅgi ha'la śiśurā tādēra kājēra jan'ya dāẏī
    49 Son point de vue est que les enfants sont responsables de leurs actes 49 তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি হ'ল শিশুরা তাদের কাজের জন্য দায়ী 49 tām̐ra dr̥ṣṭibhaṅgi ha'la śiśurā tādēra kājēra jan'ya dāẏī
    50 action 50 কর্ম 50 karma
    51 action 51 কর্ম 51 karma
    52 utiliser un plan d'action particulier pour traiter ou réaliser qc 52 স্টাফের সাথে ডিল করার জন্য বা অর্জনের জন্য ক্রিয়াকলাপের একটি নির্দিষ্ট কোর্স ব্যবহার করতে 52 sṭāphēra sāthē ḍila karāra jan'ya bā arjanēra jan'ya kriẏākalāpēra ēkaṭi nirdiṣṭa kōrsa byabahāra karatē
    53 Utiliser un plan d'action spécifique pour traiter ou réaliser quelque chose 53 কোনও কিছু প্রক্রিয়া করতে বা অর্জনের জন্য ক্রিয়াকলাপের একটি নির্দিষ্ট কোর্স ব্যবহার করুন 53 kōna'ō kichu prakriẏā karatē bā arjanēra jan'ya kriẏākalāpēra ēkaṭi nirdiṣṭa kōrsa byabahāra karuna
    54 Prendre (mesure); adopter (méthode) 54 গ্রহণ (পরিমাপ); গ্রহণ (পদ্ধতি) 54 grahaṇa (parimāpa); grahaṇa (pad'dhati)
    55 Prendre (mesure); adopter (méthode) 55 গ্রহণ (পরিমাপ); গ্রহণ (পদ্ধতি) 55 grahaṇa (parimāpa); grahaṇa (pad'dhati)
    56 Le gouvernement prend des mesures pour lutter contre la toxicomanie. 56 মাদকের অপব্যবহারের বিরুদ্ধে সরকার পদক্ষেপ নিচ্ছে। 56 mādakēra apabyabahārēra birud'dhē sarakāra padakṣēpa nicchē.
    57 Le gouvernement prend des mesures pour lutter contre la toxicomanie 57 মাদকের অপব্যবহারের বিরুদ্ধে সরকার পদক্ষেপ নিচ্ছে 57 Mādakēra apabyabahārēra birud'dhē sarakāra padakṣēpa nicchē
    58 Le gouvernement prend des mesures pour lutter contre la toxicomanie 58 মাদকের অপব্যবহারের বিরুদ্ধে সরকার ব্যবস্থা নিচ্ছে 58 mādakēra apabyabahārēra birud'dhē sarakāra byabasthā nicchē
    59 Le gouvernement prend des mesures pour lutter contre la toxicomanie 59 মাদকের অপব্যবহারের বিরুদ্ধে সরকার ব্যবস্থা নিচ্ছে 59 mādakēra apabyabahārēra birud'dhē sarakāra byabasthā nicchē
    60 nous devons adopter une approche différente du problème 60 আমাদের সমস্যার জন্য আলাদা পদ্ধতি অবলম্বন করা উচিত 60 āmādēra samasyāra jan'ya ālādā pad'dhati abalambana karā ucita
    61 Nous devons adopter une approche différente du problème 61 সমস্যাটির জন্য আমাদের আলাদা পদ্ধতির প্রয়োজন 61 samasyāṭira jan'ya āmādēra ālādā pad'dhatira praẏōjana
    62 Il y a une autre façon de résoudre ce problème 62 এই সমস্যাটি সমাধানের আরও একটি উপায় রয়েছে 62 ē'i samasyāṭi samādhānēra āra'ō ēkaṭi upāẏa raẏēchē
    63 Il y a une autre façon de résoudre ce problème 63 এই সমস্যাটি সমাধানের আরও একটি উপায় রয়েছে 63 ē'i samasyāṭi samādhānēra āra'ō ēkaṭi upāẏa raẏēchē
    64 utilisé avec des noms pour dire que qn fait qc, accomplit une action, etc. 64 বিশেষ্যগুলির সাথে ব্যবহার করে বলা হয় যে এসবি স্টেচ করছে, কোনও ক্রিয়া সম্পাদন করছে ইত্যাদি 64 biśēṣyagulira sāthē byabahāra karē balā haẏa yē ēsabi sṭēca karachē, kōna'ō kriẏā sampādana karachē ityādi
    65 Utilisé avec des noms pour indiquer que quelqu'un fait quelque chose, effectue une action, etc. 65 বিশেষ্য দিয়ে ব্যবহৃত হয়েছে যে কেউ বোঝাচ্ছে যে কেউ কিছু করছে, কোনও ক্রিয়া করছে etc. 65 biśēṣya diẏē byabahr̥ta haẏēchē yē kē'u bōjhācchē yē kē'u kichu karachē, kōna'ō kriẏā karachē etc.
    66 (Utilisé avec des noms pour indiquer des actions, des actions, etc.) 66 (ক্রিয়া, ক্রিয়া, ইত্যাদি নির্দেশ করতে বিশেষ্য সহ ব্যবহৃত) 66 (Kriẏā, kriẏā, ityādi nirdēśa karatē biśēṣya saha byabahr̥ta)
    67 (Utilisé avec des noms pour indiquer des actions, des actions, etc.) 67 (ক্রিয়া, ক্রিয়া, ইত্যাদি নির্দেশ করতে বিশেষ্য সহ ব্যবহৃত) 67 (kriẏā, kriẏā, ityādi nirdēśa karatē biśēṣya saha byabahr̥ta)
    68 faire un pas/marcher/se promener 68 একটি পদক্ষেপ নিতে / পদচারনা / পদব্রজে ভ্রমণ 68 ēkaṭi padakṣēpa nitē/ padacāranā/ padabrajē bhramaṇa
    69 Faire un pas/marcher/marcher 69 পদক্ষেপ / হাঁটা / হাঁটা 69 padakṣēpa/ hām̐ṭā/ hām̐ṭā
    70 Faire un pas, marcher, flâner 70 পদক্ষেপ নিন; হাঁটুন; হাঁটুন 70 padakṣēpa nina; hām̐ṭuna; hām̐ṭuna
    71 Faire un pas, marcher, flâner 71 পদক্ষেপ নিন; হাঁটুন; হাঁটুন 71 padakṣēpa nina; hām̐ṭuna; hām̐ṭuna
    72 prendre un bain/douche/laver 72 to স্নান / ঝরনা / ধোয়া 72 to snāna/ jharanā/ dhōẏā
    73 Bain/douche/lavage 73 গোসল / ঝরনা / ধোয়া 73 gōsala/ jharanā/ dhōẏā
    74 Prendre un bain; prendre une douche; se laver 74 গোসল করুন; ঝরনা নিন; গোসল করুন 74 gōsala karuna; jharanā nina; gōsala karuna
    75  Prendre un bain; prendre une douche; se laver 75  গোসল করুন; ঝরনা নিন; গোসল করুন 75  gōsala karuna; jharanā nina; gōsala karuna
    76 Jeter un coup d'œil 76 এক নজরে / নজর দিতে 76 ēka najarē/ najara ditē
    77 Regarde 77 দেখা যাক 77 dēkhā yāka
    78 Regarde 78 একবার দেখুন 78 ēkabāra dēkhuna
    79 Regarde 79 একবার দেখুন 79 ēkabāra dēkhuna
    80 prendre une bouchée/un verre/une gorgée 80 to get a bite / পানীয় / চুমুক 80 to get a bite/ pānīẏa/ cumuka
    81 Prendre une bouchée/un verre/une gorgée 81 একটি কামড় / পানীয় / চুমুক নিন 81 ēkaṭi kāmaṛa/ pānīẏa/ cumuka nina
    82 Mordre / boire / siroter 82 কামড় / পানীয় / চুমুক 82 kāmaṛa/ pānīẏa/ cumuka
    83  Mordre / boire / siroter 83  কামড় / পানীয় / চুমুক 83  kāmaṛa/ pānīẏa/ cumuka
    84 prendre une profonde inspiration 84 একটি দীর্ঘ শ্বাস নিতে 84 ēkaṭi dīrgha śbāsa nitē
    85 Respirez profondément 85 একটা গভীর শ্বাস নাও 85 ēkaṭā gabhīra śbāsa nā'ō
    86 Respirez profondément 86 একটা গভীর শ্বাস নাও 86 ēkaṭā gabhīra śbāsa nā'ō
    87 Respirez profondément 87 একটা গভীর শ্বাস নাও 87 ēkaṭā gabhīra śbāsa nā'ō
    88  faire une pause/se reposer 88  বিরতি / বিশ্রাম নিতে 88  birati/ biśrāma nitē
    89 Du repos 89 বিশ্রাম 89 biśrāma
    90 Faites une pause; faites une pause 90 বিরতি নিন; বিরতি নিন 90 birati nina; birati nina
    91 Faites une pause; faites une pause 91 বিরতি নিন; বিরতি নিন 91 birati nina; birati nina
    92 Aucune décision ne sera prise à ce sujet avant la semaine prochaine 92 পরের সপ্তাহ পর্যন্ত এ বিষয়ে কোনও সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে না 92 parēra saptāha paryanta ē biṣaẏē kōna'ō sid'dhānta nē'ōẏā habē nā
    93 Aucune décision ne sera prise à ce sujet avant la semaine prochaine 93 পরের সপ্তাহ পর্যন্ত এ বিষয়ে কোনও সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে না 93 parēra saptāha paryanta ē biṣaẏē kōna'ō sid'dhānta nē'ōẏā habē nā
    94 Une décision ne sera prise sur cette question que la semaine prochaine 94 পরের সপ্তাহ পর্যন্ত এই বিষয়ে কোনও সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে না 94 parēra saptāha paryanta ē'i biṣaẏē kōna'ō sid'dhānta nē'ōẏā habē nā
    95 Une décision ne sera prise sur cette question que la semaine prochaine 95 পরের সপ্তাহ পর্যন্ত এই বিষয়ে কোনও সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে না 95 parēra saptāha paryanta ē'i biṣaẏē kōna'ō sid'dhānta nē'ōẏā habē nā
    96 Forme/poste 96 ফর্ম / অবস্থান 96 pharma/ abasthāna
    97 Forme/emplacement 97 ফর্ম / অবস্থান 97 pharma/ abasthāna
    98 Forme ; emplacement 98 ফর্ম; অবস্থান 98 pharma; abasthāna
    99 avoir une forme, une position ou un état particulier 99 একটি নির্দিষ্ট ফর্ম, অবস্থান বা রাষ্ট্র আছে 99 ēkaṭi nirdiṣṭa pharma, abasthāna bā rāṣṭra āchē
    100 Avoir une forme, un emplacement ou un état spécifique 100 একটি নির্দিষ্ট ফর্ম, অবস্থান বা রাজ্য রয়েছে 100 ēkaṭi nirdiṣṭa pharma, abasthāna bā rājya raẏēchē
    101 Adopter (forme); prendre ses fonctions (position); comparaître (statut) 101 দত্তক (ফর্ম); অফিস নিন (অবস্থান); উপস্থিত (স্থিতি) 101 dattaka (pharma); aphisa nina (abasthāna); upasthita (sthiti)
    102 Adopter (forme); prendre ses fonctions (position); comparaître (statut) 102 দত্তক (ফর্ম); অফিস নিন (অবস্থান); উপস্থিত (স্থিতি) 102 dattaka (pharma); aphisa nina (abasthāna); upasthita (sthiti)
    103 Notre prochain cours prendra la forme d'un débat 103 আমাদের পরবর্তী ক্লাসটি বিতর্কের রূপ নেবে 103 āmādēra parabartī klāsaṭi bitarkēra rūpa nēbē
    104 Notre prochain cours prendra la forme d'un débat 104 আমাদের পরবর্তী ক্লাসটি বিতর্কের রূপ নেবে 104 āmādēra parabartī klāsaṭi bitarkēra rūpa nēbē
    105 Notre prochain cours sera sous forme de débat 105 আমাদের পরবর্তী শ্রেণি বিতর্ক আকারে হবে 105 āmādēra parabartī śrēṇi bitarka ākārē habē
    106 Notre prochain cours sera sous forme de débat 106 আমাদের পরবর্তী শ্রেণি বিতর্ক আকারে হবে 106 āmādēra parabartī śrēṇi bitarka ākārē habē
    107 Le nouveau président prend ses fonctions en janvier 107 নতুন রাষ্ট্রপতি জানুয়ারিতে দায়িত্ব গ্রহণ করেন 107 natuna rāṣṭrapati jānuẏāritē dāẏitba grahaṇa karēna
    108 Le nouveau président prendra ses fonctions en janvier de l'année prochaine 108 নতুন রাষ্ট্রপতি আগামী বছরের জানুয়ারিতে দায়িত্ব নেবেন 108 natuna rāṣṭrapati āgāmī bacharēra jānuẏāritē dāẏitba nēbēna
    109 Le nouveau président prendra ses fonctions en janvier 109 নতুন রাষ্ট্রপতি জানুয়ারিতে দায়িত্ব নেবেন 109 natuna rāṣṭrapati jānuẏāritē dāẏitba nēbēna
    110 Le nouveau président prendra ses fonctions en janvier 110 নতুন রাষ্ট্রপতি জানুয়ারিতে দায়িত্ব নেবেন 110 natuna rāṣṭrapati jānuẏāritē dāẏitba nēbēna
    111 Temps 111 সময় 111 samaẏa
    112 temps 112 সময় 112 samaẏa
    113 avoir besoin ou exiger un certain temps 113 প্রয়োজন বা একটি নির্দিষ্ট সময় প্রয়োজন 113 praẏōjana bā ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏa praẏōjana
    114 Besoin ou besoin d'un certain temps 114 প্রয়োজন বা একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ সময় প্রয়োজন 114 praẏōjana bā ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa samaẏa praẏōjana
    115 Besoin de temps 115 সময় প্রয়োজন 115 samaẏa praẏōjana
    116 Besoin de temps 116 সময় প্রয়োজন 116 samaẏa praẏōjana
    117 le trajet jusqu'à l'aéroport dure environ une heure 117 বিমানবন্দরে যাত্রা প্রায় এক ঘন্টা সময় নেয় 117 bimānabandarē yātrā prāẏa ēka ghanṭā samaẏa nēẏa
    118 Le trajet jusqu'à l'aéroport dure environ une heure 118 বিমানবন্দরে যাত্রা প্রায় এক ঘন্টা সময় নেয় 118 bimānabandarē yātrā prāẏa ēka ghanṭā samaẏa nēẏa
    119 Il faut environ une demi-heure pour se rendre à l'aéroport 119 বিমানবন্দরে আসতে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 119 bimānabandarē āsatē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    120 Il faut environ une demi-heure pour se rendre à l'aéroport 120 বিমানবন্দরে আসতে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 120 bimānabandarē āsatē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    121 Il faut environ une demi-heure pour se rendre à l'aéroport 121 বিমানবন্দরে আসতে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 121 bimānabandarē āsatē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    122 Il faut environ une demi-heure pour l'aéroport 122 বিমানবন্দরে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 122 bimānabandarē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    123 Il faut environ une demi-heure pour l'aéroport 123 বিমানবন্দরে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 123 bimānabandarē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    124 Il faut environ une demi-heure pour se rendre à l'aéroport 124 বিমানবন্দরে আসতে প্রায় আধ ঘন্টা সময় লাগে 124 bimānabandarē āsatē prāẏa ādha ghanṭā samaẏa lāgē
    125 il lui a fallu trois heures pour réparer son vélo. 125 তার বাইকটি মেরামত করতে তিন ঘন্টা সময় লেগেছিল। 125 tāra bā'ikaṭi mērāmata karatē tina ghanṭā samaẏa lēgēchila.
    126 Elle a passé trois heures à réparer son vélo 126 তিনি তার সাইকেল মেরামতের জন্য তিন ঘন্টা ব্যয় করেছেন 126 Tini tāra sā'ikēla mērāmatēra jan'ya tina ghanṭā byaẏa karēchēna
    127 Elle a passé trois petits vélos à réparer 127 তিনি তিনটি ছোট সাইকেল মেরামত করতে ব্যয় করেছিলেন 127 tini tinaṭi chōṭa sā'ikēla mērāmata karatē byaẏa karēchilēna
    128 Elle a passé trois petits vélos à réparer 128 তিনি তিনটি ছোট সাইকেল মেরামত করতে ব্যয় করেছিলেন 128 tini tinaṭi chōṭa sā'ikēla mērāmata karatē byaẏa karēchilēna
    129 Cette coupure met du temps à guérir 129 সেই কাটাটি সারতে দীর্ঘ সময় নিচ্ছে 129 sē'i kāṭāṭi sāratē dīrgha samaẏa nicchē
    130 Cette blessure met du temps à cicatriser 130 সেই ক্ষতটি সারতে দীর্ঘ সময় লাগে 130 sē'i kṣataṭi sāratē dīrgha samaẏa lāgē
    131 La plaie met du temps à cicatriser 131 ক্ষতটি সারতে দীর্ঘ সময় লাগে 131 kṣataṭi sāratē dīrgha samaẏa lāgē
    132  La plaie met du temps à cicatriser 132  ক্ষতটি সারতে দীর্ঘ সময় লাগে 132  kṣataṭi sāratē dīrgha samaẏa lāgē
    133 Il lui faudra du temps pour se remettre de la maladie 133 অসুস্থতা থেকে সেরে উঠতে তার সময় লাগবে 133 asusthatā thēkē sērē uṭhatē tāra samaẏa lāgabē
    134 Elle a besoin de temps pour se remettre de sa maladie 134 তার অসুস্থতা থেকে সেরে উঠতে তার সময় দরকার 134 tāra asusthatā thēkē sērē uṭhatē tāra samaẏa darakāra
    135 Elle a besoin de temps pour récupérer 135 সুস্থ হওয়ার জন্য তার সময় দরকার 135 sustha ha'ōẏāra jan'ya tāra samaẏa darakāra
    136 Elle a besoin de temps pour récupérer 136 সুস্থ হওয়ার জন্য তার সময় দরকার 136 sustha ha'ōẏāra jan'ya tāra samaẏa darakāra
    137 Jouer 137 খেলো 137 khēlō
    138 Je vais mettre du temps (prendre beaucoup de temps) pour qu'elle se remette de la maladie 138 আমি তার অসুস্থতা থেকে সেরে উঠতে সময় নেব (একটি দীর্ঘ সময় নিবে) 138 āmi tāra asusthatā thēkē sērē uṭhatē samaẏa nēba (ēkaṭi dīrgha samaẏa nibē)
    139 Je vais mettre du temps (cela prend beaucoup de temps) pour me remettre de sa maladie 139 আমি তার অসুস্থতা থেকে সেরে উঠতে সময় নেব (এটি একটি দীর্ঘ সময় নেয়) 139 āmi tāra asusthatā thēkē sērē uṭhatē samaẏa nēba (ēṭi ēkaṭi dīrgha samaẏa nēẏa)
    140 Il faut beaucoup de temps pour que sa maladie guérisse 140 তার অসুস্থতা সারতে দীর্ঘ সময় লাগে time 140 tāra asusthatā sāratē dīrgha samaẏa lāgē time
    141 Il faut beaucoup de temps pour que sa maladie guérisse 141 তার অসুস্থতা সারতে দীর্ঘ সময় লাগে time 141 tāra asusthatā sāratē dīrgha samaẏa lāgē time
    142 J'ai besoin d'une douche, je ne prendrai pas longtemps 142 আমার একটি ঝরনা দরকার, আমার বেশি দিন লাগবে না 142 āmāra ēkaṭi jharanā darakāra, āmāra bēśi dina lāgabē nā
    143 J'ai besoin d'une douche, je ne prendrai pas longtemps 143 আমার একটি ঝরনা দরকার, আমার বেশি দিন লাগবে না 143 āmāra ēkaṭi jharanā darakāra, āmāra bēśi dina lāgabē nā
    144 Je veux prendre une douche, ça ne prendra pas longtemps 144 আমি গোসল করতে চাই, এটি বেশি সময় লাগবে না 144 āmi gōsala karatē cā'i, ēṭi bēśi samaẏa lāgabē nā
    145 Je veux prendre une douche, ça ne prendra pas longtemps 145 আমি গোসল করতে চাই, এটি বেশি সময় লাগবে না 145 āmi gōsala karatē cā'i, ēṭi bēśi samaẏa lāgabē nā
    146 Ne pas manger 146 খেতে না 146 khētē nā
    147 dernier 147 শেষ 147 śēṣa
    148 besoin 148 প্রয়োজন 148 praẏōjana
    149 besoin  149 প্রয়োজন 149 praẏōjana
    150 avoir besoin ou exiger qc pour arriver ou être fait 150 ঘটতে বা সম্পন্ন করার জন্য প্রয়োজন বা প্রয়োজন sth 150 ghaṭatē bā sampanna karāra jan'ya praẏōjana bā praẏōjana sth
    151 Besoin ou exiger que quelque chose se produise ou se termine 151 কিছু ঘটতে বা সম্পূর্ণ করার প্রয়োজন বা প্রয়োজন 151 kichu ghaṭatē bā sampūrṇa karāra praẏōjana bā praẏōjana
    152 Besoin 152 দরকার 152 darakāra
    153 Besoin 153 দরকার 153 darakāra
    154 il suffit d'un conducteur imprudent pour provoquer un accident 154 দুর্ঘটনার কারণ হতে কেবল একজন অসতর্ক চালকের দরকার পড়ে 154 durghaṭanāra kāraṇa hatē kēbala ēkajana asatarka cālakēra darakāra paṛē
    155 Il suffit d'un conducteur imprudent pour provoquer un accident. 155 দুর্ঘটনার কারণ হতে কেবল অসতর্ক চালকের দরকার পড়ে। 155 durghaṭanāra kāraṇa hatē kēbala asatarka cālakēra darakāra paṛē.
    156 Tant qu'il y a un conducteur imprudent, un accident de voiture se produira. 156 যতক্ষণ গাফিল চালক থাকবে ততক্ষণ গাড়ি দুর্ঘটনা ঘটবে। 156 Yatakṣaṇa gāphila cālaka thākabē tatakṣaṇa gāṛi durghaṭanā ghaṭabē.
    157 Tant qu'il y a un conducteur imprudent, un accident de voiture se produira. 157 যতক্ষণ গাফিল চালক থাকবে ততক্ষণ গাড়ি দুর্ঘটনা ঘটবে। 157 Yatakṣaṇa gāphila cālaka thākabē tatakṣaṇa gāṛi durghaṭanā ghaṭabē.
    158 il ne faut pas grand chose pour la mettre en colère 158 তাকে রাগ করতে খুব বেশি লাগে না 158 Tākē rāga karatē khuba bēśi lāgē nā
    159 Il ne faut pas grand chose pour la mettre en colère 159 তাকে রাগ করতে খুব বেশি লাগে না 159 tākē rāga karatē khuba bēśi lāgē nā
    160 Elle perd son sang-froid à chaque tournant 160 তিনি প্রতিটি মোড় তার মেজাজ হারান 160 tini pratiṭi mōṛa tāra mējāja hārāna
    161 Elle perd son sang-froid à chaque tournant 161 তিনি প্রতিটি মোড় তার মেজাজ হারান 161 tini pratiṭi mōṛa tāra mējāja hārāna
    162 (informel) 162 (অনানুষ্ঠানিক) 162 (anānuṣṭhānika)
    163 Il n'a pas pris beaucoup de persuasion (il a été facilement persuadé) 163 তিনি খুব বেশি রাজি করান নি (তিনি সহজেই রাজি হলেন) 163 tini khuba bēśi rāji karāna ni (tini sahajē'i rāji halēna)
    164 Il n'a rien dit pour le convaincre (il était facilement persuadé) 164 তাকে বোঝাতে তিনি কিছু বলেননি (তিনি সহজেই রাজি হলেন) 164 tākē bōjhātē tini kichu balēnani (tini sahajē'i rāji halēna)
    165 Vous pouvez le persuader sans beaucoup de mots. 165 আপনি প্রচুর শব্দ ছাড়াই তাকে রাজি করতে পারেন। 165 āpani pracura śabda chāṛā'i tākē rāji karatē pārēna.
    166 Peut le convaincre sans trop d'effort 166 অনেক চেষ্টা ছাড়াই তাকে বোঝাতে পারে 166 Anēka cēṣṭā chāṛā'i tākē bōjhātē pārē
    167 pas utilisé dans les temps progressifs 167 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 167 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    168 Non utilisé pour en cours 168 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 168 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
    169 Non utilisé pour le café 169 কফির জন্য ব্যবহার করা হয়নি 169 kaphira jan'ya byabahāra karā haẏani
    170 de machines, etc. 170 মেশিন ইত্যাদির 170 mēśina ityādira
    171 La machine attend 171 মেশিন অপেক্ষা করছে 171 mēśina apēkṣā karachē
    172 utiliser qc pour travailler 172 কাজের জন্য sth ব্যবহার 172 kājēra jan'ya sth byabahāra
    173 Utiliser quelque chose pour le travail 173 কাজের জন্য কিছু ব্যবহার করুন 173 kājēra jan'ya kichu byabahāra karuna
    174 Utilisation 174 ব্যবহার 174 byabahāra
    175 Utilisation 175 ব্যবহার 175 byabahāra
    176 Fabriquer 176 করা 176 karā
    177 assez 177 বেশ 177 bēśa
    178 Toutes les voitures neuves utilisent de l'essence sans plomb 178 সমস্ত নতুন গাড়ি আনল্যাড পেট্রোল নেয় 178 samasta natuna gāṛi ānalyāḍa pēṭrōla nēẏa
    179 Toutes les voitures neuves utilisent de l'essence sans plomb 179 সমস্ত নতুন গাড়ি আনলেডেড পেট্রোল ব্যবহার করে 179 samasta natuna gāṛi ānalēḍēḍa pēṭrōla byabahāra karē
    180 Toutes les voitures neuves ont de l'essence sans plomb 180 সমস্ত নতুন গাড়ি আনল্যাড পেট্রল আছে 180 samasta natuna gāṛi ānalyāḍa pēṭrala āchē
    181 Toutes les voitures neuves ont de l'essence sans plomb 181 সমস্ত নতুন গাড়ি আনল্যাড পেট্রল আছে 181 samasta natuna gāṛi ānalyāḍa pēṭrala āchē
    182 Taille des chaussures/vêtements 182 জুতো / কাপড়ের আকার 182 jutō/ kāpaṛēra ākāra
    183 Taille de chaussures/vêtements 183 জুতো / পোশাকের আকার 183 jutō/ pōśākēra ākāra
    184 Taille de chaussures/vêtements 184 জুতো / কাপড়ের আকার 184 jutō/ kāpaṛēra ākāra
    185 Taille de chaussures/vêtements 185 জুতো / কাপড়ের আকার 185 jutō/ kāpaṛēra ākāra
    186 pas utilisé dans les temps progressifs 186 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 186 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    187 Non utilisé pour en cours 187 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 187 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
    188 porter une taille particulière dans des chaussures ou des vêtements 188 জুতা বা পোশাক একটি নির্দিষ্ট আকার পরা 188 jutā bā pōśāka ēkaṭi nirdiṣṭa ākāra parā
    189 Portez des chaussures ou des vêtements d'une taille spécifique 189 জুতো বা একটি নির্দিষ্ট আকারের পোশাক পরুন 189 jutō bā ēkaṭi nirdiṣṭa ākārēra pōśāka paruna
    190 Porter (...chaussures ou robe de taille) 190 (... জুতা বা আকারের পোশাক) পরুন 190 (... Jutā bā ākārēra pōśāka) paruna
    191 Porter (...chaussures ou robe de taille) 191 (... জুতা বা আকারের পোশাক) পরুন 191 (... Jutā bā ākārēra pōśāka) paruna
    192 Quelle taille de chaussures prenez-vous ? 192 আপনি কোন আকারের জুতো নিন? 192 āpani kōna ākārēra jutō nina?
    193 Quelle est ta pointure? 193 আপনি কোন মাপের জুতা পরেন? 193 Āpani kōna māpēra jutā parēna?
    194 Quelle est ta pointure? 194 আপনি কোন মাপের জুতা পরেন? 194 Āpani kōna māpēra jutā parēna?
    195 Quelle est ta pointure? 195 আপনি কোন মাপের জুতা পরেন? 195 Āpani kōna māpēra jutā parēna?
    196 Tenir/contenir 196 ধারণ / ধারণ 196 Dhāraṇa/ dhāraṇa
    197 Conserver/contenir 197 রাখুন / ধারণ করুন 197 rākhuna/ dhāraṇa karuna
    198 Convient bien; contient 198 ভাল ফিট করে; 198 bhāla phiṭa karē;
    200 pas utilisé dans les temps progressifs 200 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 200 Pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    201 Non utilisé pour en cours 201 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 201 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
    202 avoir assez d'espace pour qc/qn ; 202 sth / sb এর জন্য পর্যাপ্ত জায়গা থাকতে হবে; 202 sth/ sb ēra jan'ya paryāpta jāẏagā thākatē habē;
    203 Il y a assez d'espace pour quelqu'un/quelqu'un ; 203 কারও / কারও জন্য পর্যাপ্ত জায়গা রয়েছে; 203 kāra'ō/ kāra'ō jan'ya paryāpta jāẏagā raẏēchē;
    204 pouvoir contenir ou contenir une quantité particulière 204 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ ধারণ করতে বা ধারণ করতে সক্ষম হতে 204 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa dhāraṇa karatē bā dhāraṇa karatē sakṣama hatē
    205 Capable de détenir ou de contenir un montant spécifique 205 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ ধারণ করতে বা রাখতে সক্ষম 205 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa dhāraṇa karatē bā rākhatē sakṣama
    206 Contenir 206 ধারণ করে 206 dhāraṇa karē
    207 Contenir 207 ধারণ করে 207 dhāraṇa karē
    208 Le bus peut prendre 60 passagers 208 বাসটি 60 জন যাত্রী নিতে পারে 208 bāsaṭi 60 jana yātrī nitē pārē
    209 Le bus peut transporter 60 passagers 209 বাসে 60 জন যাত্রী বহন করতে পারে 209 bāsē 60 jana yātrī bahana karatē pārē
    210 Ce bus public peut transporter 60 passagers 210 এই পাবলিক বাসে 60 জন যাত্রী বহন করতে পারে 210 ē'i pābalika bāsē 60 jana yātrī bahana karatē pārē
    211 Ce bus public peut transporter 60 passagers 211 এই পাবলিক বাসে 60 জন যাত্রী বহন করতে পারে 211 ē'i pābalika bāsē 60 jana yātrī bahana karatē pārē
    212 Ke 212 কে 212
    213 auto 213 গাড়ি 213 gāṛi
    214 Pouvez 214 করতে পারা 214 karatē pārā
    215 le réservoir prend 50 litres 215 ট্যাঙ্কটি 50 লিটার লাগে 215 ṭyāṅkaṭi 50 liṭāra lāgē
    216 Le réservoir d'eau a besoin de 50 litres 216 জলের ট্যাঙ্কের জন্য 50 লিটারের প্রয়োজন 216 jalēra ṭyāṅkēra jan'ya 50 liṭārēra praẏōjana
    217 Ce réservoir peut contenir 50 litres 217 এই ট্যাঙ্কটি 50 লিটার ধরে রাখতে পারে 217 ē'i ṭyāṅkaṭi 50 liṭāra dharē rākhatē pārē
    218 Ce réservoir peut contenir 50 litres 218 এই ট্যাঙ্কটি 50 লিটার ধরে রাখতে পারে 218 ē'i ṭyāṅkaṭi 50 liṭāra dharē rākhatē pārē
    219 et 219 এবং 219 ēbaṁ
    220 Enseigner/diriger 220 শিখিয়ে / সীসা 220 śikhiẏē/ sīsā
    221 Enseigner/Diriger 221 পাঠদান / নেতৃত্ব 221 pāṭhadāna/ nētr̥tba
    222 Apprendre 222 পড়ান 222 paṛāna
    223 Apprendre 223 পড়ান 223 paṛāna
    224 ~qn (pour qch) 224 b এসবি (স্টাথের জন্য) 224 b ēsabi (sṭāthēra jan'ya)
    225 ~ qch être l'enseignant ou le leader d'une classe ou d'un service religieux 225 class ক্লাস বা ধর্মীয় সেবায় শিক্ষক বা নেতা হতে to 225 class klāsa bā dharmīẏa sēbāẏa śikṣaka bā nētā hatē to
    226 ~ Devenez enseignant ou animateur d'une classe ou d'une cérémonie religieuse 226 A কোনও শ্রেণি বা ধর্মীয় অনুষ্ঠানের শিক্ষক বা নেতা হন 226 A kōna'ō śrēṇi bā dharmīẏa anuṣṭhānēra śikṣaka bā nētā hana
    227 Enseigner (cours); présider (cérémonies religieuses) 227 শেখা (ক্লাস); সভাপতিত্ব (ধর্মীয় অনুষ্ঠান) 227 śēkhā (klāsa); sabhāpatitba (dharmīẏa anuṣṭhāna)
    228 Enseigner (cours); présider (cérémonies religieuses) 228 শেখা (ক্লাস); সভাপতিত্ব (ধর্মীয় অনুষ্ঠান) 228 śēkhā (klāsa); sabhāpatitba (dharmīẏa anuṣṭhāna)
    229 le directeur nous prend généralement pour le français 229 প্রধান শিক্ষক সাধারণত আমাদের ফরাসী ভাষায় নিয়ে যান 229 pradhāna śikṣaka sādhāraṇata āmādēra pharāsī bhāṣāẏa niẏē yāna
    230 Le professeur nous emmène généralement apprendre le français 230 শিক্ষক সাধারণত ফরাসী ভাষা শেখার জন্য আমাদের নিয়ে যান 230 śikṣaka sādhāraṇata pharāsī bhāṣā śēkhāra jan'ya āmādēra niẏē yāna
    231 Le directeur nous donne généralement des cours de français 231 অধ্যক্ষ সাধারণত আমাদের ফরাসি পাঠ দেন 231 adhyakṣa sādhāraṇata āmādēra pharāsi pāṭha dēna
    232 Le directeur nous donne généralement des cours de français 232 অধ্যক্ষ সাধারণত আমাদের ফরাসি পাঠ দেন 232 adhyakṣa sādhāraṇata āmādēra pharāsi pāṭha dēna
    233 Étudier 233 অধ্যয়ন 233 adhyaẏana
    234 apprendre 234 শিখুন 234 śikhuna
    235  étudier une matière à l'école, au collège, etc. 235  স্কুল, কলেজ ইত্যাদিতে একটি বিষয় পড়ার জন্য 235  skula, kalēja ityāditē ēkaṭi biṣaẏa paṛāra jan'ya
    236 Étudier les matières à l'école, à l'université, etc. 236 স্কুল, বিশ্ববিদ্যালয় ইত্যাদিতে অধ্যয়নের বিষয়সমূহ 236 skula, biśbabidyālaẏa ityāditē adhyaẏanēra biṣaẏasamūha
    237 Étudier, lire, suivre (cours) 237 পড়াশোনা, পড়া, গ্রহণ (কোর্স) 237 paṛāśōnā, paṛā, grahaṇa (kōrsa)
    238 Étudier, lire, suivre (cours) 238 পড়াশোনা, পড়া, গ্রহণ (কোর্স) 238 paṛāśōnā, paṛā, grahaṇa (kōrsa)
    239 Elle envisage de suivre un cours d'informatique 239 তিনি একটি কম্পিউটার কোর্স করার পরিকল্পনা করছেন 239 tini ēkaṭi kampi'uṭāra kōrsa karāra parikalpanā karachēna
    240 Elle envisage de suivre un cours d'informatique 240 তিনি একটি কম্পিউটার কোর্স করার পরিকল্পনা করছেন 240 tini ēkaṭi kampi'uṭāra kōrsa karāra parikalpanā karachēna
    241 Elle va prendre un cours d'informatique 241 তিনি একটি কম্পিউটার ক্লাস নিতে চলেছেন 241 tini ēkaṭi kampi'uṭāra klāsa nitē calēchēna
    242 Elle va prendre un cours d'informatique 242 তিনি একটি কম্পিউটার ক্লাস নিতে চলেছেন 242 tini ēkaṭi kampi'uṭāra klāsa nitē calēchēna
    243 Combien de matières suivez-vous cette année ? 243 আপনি এই বছর কত সাবজেক্ট নিচ্ছেন? 243 āpani ē'i bachara kata sābajēkṭa nicchēna?
    244 Combien de matières allez-vous suivre cette année ? 244 এই বছর আপনি কতগুলি বিষয় নিয়ে যাচ্ছেন? 244 Ē'i bachara āpani kataguli biṣaẏa niẏē yācchēna?
    245 Combien de cours suivez-vous cette année ? 245 আপনি এই বছর কতগুলি কোর্স গ্রহণ করেন? 245 Āpani ē'i bachara kataguli kōrsa grahaṇa karēna?
    246 Combien de cours suivez-vous cette année ? 246 আপনি এই বছর কতগুলি কোর্স গ্রহণ করেন? 246 Āpani ē'i bachara kataguli kōrsa grahaṇa karēna?
    247 examen 247 পরীক্ষা 247 Parīkṣā
    248 prendre un examen 248 একটা পরীক্ষা নাও 248 ēkaṭā parīkṣā nā'ō
    249 faire un examen ou un test 249 একটি পরীক্ষা বা একটি পরীক্ষা করতে 249 ēkaṭi parīkṣā bā ēkaṭi parīkṣā karatē
    250 prendre un examen 250 একটা পরীক্ষা নাও 250 ēkaṭā parīkṣā nā'ō
    251 Passer (examen ou quiz) 251 (পরীক্ষা বা কুইজ) নিন 251 (parīkṣā bā ku'ija) nina
    252 Passer (examen ou quiz) 252 (পরীক্ষা বা কুইজ) নিন 252 (parīkṣā bā ku'ija) nina
    253 Quand avez-vous passé votre permis de conduire ? 253 আপনি কখন আপনার ড্রাইভিং পরীক্ষা দিয়েছেন? 253 āpani kakhana āpanāra ḍrā'ibhiṁ parīkṣā diẏēchēna?
    254 Quand avez-vous testé votre permis de conduire ? 254 আপনি কখন আপনার ড্রাইভারের লাইসেন্স পরীক্ষা করেছেন? 254 Āpani kakhana āpanāra ḍrā'ibhārēra lā'isēnsa parīkṣā karēchēna?
255 Quand avez-vous passé l'examen du permis de conduire ? 255 আপনি কখন ড্রাইভিং লাইসেন্স পরীক্ষা দিয়েছিলেন? 255 Āpani kakhana ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa parīkṣā diẏēchilēna?
    256 Quand avez-vous passé l'examen du permis de conduire ? 256 আপনি কখন ড্রাইভিং লাইসেন্স পরীক্ষা দিয়েছিলেন? 256 Āpani kakhana ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa parīkṣā diẏēchilēna?
257 Transports/route 257 পরিবহন / রাস্তা 257 Paribahana/ rāstā
    258 Transport/Route 258 পরিবহন / রাস্তা 258 paribahana/ rāstā
    259 Transport 259 পরিবহন 259 paribahana
    260 Transport 260 পরিবহন 260 paribahana
    261 travailler 261 কাজ 261 kāja
    262 faire 262 কর 262 kara
263  utiliser un moyen de transport, une route, un chemin, etc. pour se rendre à un endroit 263  কোনও জায়গায় যাওয়ার জন্য একধরণের পরিবহণ, একটি রাস্তা, কোনও পথ ইত্যাদি ব্যবহার করা 263  kōna'ō jāẏagāẏa yā'ōẏāra jan'ya ēkadharaṇēra paribahaṇa, ēkaṭi rāstā, kōna'ō patha ityādi byabahāra karā
    264 Utiliser un véhicule, une route, un chemin, etc. Aller à un endroit 264 যানবাহন, রাস্তা, কোনও পথ ইত্যাদি ব্যবহার করুন কোনও জায়গায় যান 264 yānabāhana, rāstā, kōna'ō patha ityādi byabahāra karuna kōna'ō jāẏagāẏa yāna
265 Rouler, prendre (transport); prendre (route); marcher (itinéraire) 265 চলাচল করুন, নিন (পরিবহন); নিন (রাস্তা); হাঁটা (রুট) 265 calācala karuna, nina (paribahana); nina (rāstā); hām̐ṭā (ruṭa)
    266 Rouler, prendre (transport); prendre (route); marcher (itinéraire) 266 চলাচল করুন, নিন (পরিবহন); নিন (রাস্তা); হাঁটা (রুট) 266 calācala karuna, nina (paribahana); nina (rāstā); hām̐ṭā (ruṭa)
267 Pour prendre le bus/avion/train 267 বাস / প্লেন / ট্রেন নিতে হবে 267 bāsa/ plēna/ ṭrēna nitē habē
    268 En bus/avion/en bus/avion/train 268 বাস / বিমান / বাস / বিমান / ট্রেন দ্বারা 268 bāsa/ bimāna/ bāsa/ bimāna/ ṭrēna dbārā
    269 En bus / avion / train 269 বাস / প্লেন / ট্রেনে 269 bāsa/ plēna/ ṭrēnē
270 Prendre un taxi 270 একটি ট্যাক্সি নিতে 270 ēkaṭi ṭyāksi nitē
    271 Prendre un taxi 271 একটা ট্যাক্সি নাও 271 ēkaṭā ṭyāksi nā'ō
272 Prendre un taxi 272 একটা ট্যাক্সি নাও 272 ēkaṭā ṭyāksi nā'ō
    273 Prendre un taxi 273 একটা ট্যাক্সি নাও 273 ēkaṭā ṭyāksi nā'ō
    274 Zhuo 274 ঘুও 274 ghu'ō
    275 en dehors 275 আউট 275 ā'uṭa
    276 aller 276 যাওয়া 276 yā'ōẏā
    277 Prendre la deuxième route à droite 277 ডানদিকে দ্বিতীয় রাস্তা ধরুন 277 ḍānadikē dbitīẏa rāstā dharuna
    278 Prendre la deuxième route à droite 278 ডানদিকে দ্বিতীয় রাস্তা ধরুন 278 ḍānadikē dbitīẏa rāstā dharuna
    279 Tourner à droite à la deuxième intersection 279 দ্বিতীয় চৌরাস্তার ডানদিকে ঘুরুন 279 dbitīẏa caurāstāra ḍānadikē ghuruna
    280 Tourner à droite à la deuxième intersection 280 দ্বিতীয় চৌরাস্তার ডানদিকে ঘুরুন 280 dbitīẏa caurāstāra ḍānadikē ghuruna
281 Il est plus intéressant de prendre la route côtière. 281 উপকূলের রাস্তাটি নেওয়া আরও আকর্ষণীয়। 281 upakūlēra rāstāṭi nē'ōẏā āra'ō ākarṣaṇīẏa.
    282 La route côtière est plus intéressante 282 উপকূলীয় রাস্তাটি আরও আকর্ষণীয় 282 Upakūlīẏa rāstāṭi āra'ō ākarṣaṇīẏa
    283 C'est plus amusant de prendre la route côtière. 283 উপকূলীয় রাস্তাটি নেওয়া আরও মজাদার। 283 upakūlīẏa rāstāṭi nē'ōẏā āra'ō majādāra.
    284 C'est plus amusant de prendre la route côtière 284 উপকূলীয় রাস্তাটি নেওয়া আরও মজাদার 284 Upakūlīẏa rāstāṭi nē'ōẏā āra'ō majādāra
285 Passer/faire le tour 285 উপরে / কাছাকাছি যান 285 uparē/ kāchākāchi yāna
    286 Passer 286 পুনরালোচনা করা 286 punarālōcanā karā
287 passer au-dessus ou contourner qc 287 উপরে বা আশেপাশে যেতে 287 uparē bā āśēpāśē yētē
    288 Passer ou contourner quelque chose 288 কিছু পাস বা বাইপাস করুন 288 kichu pāsa bā bā'ipāsa karuna
    289 Passer par-dessus ; sauter ; contourner 289 উপরের দিকে; এড়িয়ে যান; বাইপাস 289 uparēra dikē; ēṛiẏē yāna; bā'ipāsa
    290 Passer par-dessus ; sauter ; contourner 290 উপরের দিকে; এড়িয়ে যান; বাইপাস 290 uparēra dikē; ēṛiẏē yāna; bā'ipāsa
291 Le cheval a bien pris la première clôture 291 ঘোড়াটি প্রথম বেড়াটি ভালভাবে নিল 291 ghōṛāṭi prathama bēṛāṭi bhālabhābē nila
    292 Le cheval a une bonne première clôture 292 ঘোড়া একটি ভাল প্রথম বেড়া আছে 292 ghōṛā ēkaṭi bhāla prathama bēṛā āchē
293 Le cheval sauta vivement par-dessus la première clôture 293 ঘোড়াটি প্রথম বেড়ার উপরে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল 293 ghōṛāṭi prathama bēṛāra uparē jhām̐piẏē paṛēchila
    294 Le cheval sauta vivement par-dessus la première clôture 294 ঘোড়াটি প্রথম বেড়ার উপরে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল 294 ghōṛāṭi prathama bēṛāra uparē jhām̐piẏē paṛēchila
295 Il prend des virages beaucoup trop vite 295 সে খুব দ্রুত বাঁক নেয় 295 sē khuba druta bām̐ka nēẏa
    296 Il plie trop vite 296 সে খুব দ্রুত বাঁকায় 296 sē khuba druta bām̐kāẏa
297 Il roulait trop vite quand il tournait 297 তিনি যখন ঘুরেছিলেন তখন খুব দ্রুত গাড়ি চালিয়েছিলেন 297 tini yakhana ghurēchilēna takhana khuba druta gāṛi cāliẏēchilēna
    298 Il roulait trop vite quand il tournait 298 তিনি যখন ঘুরেছিলেন তখন খুব দ্রুত গাড়ি চালিয়েছিলেন 298 tini yakhana ghurēchilēna takhana khuba druta gāṛi cāliẏēchilēna
299 Dans les sports 299 খেলাধুলায় 299 khēlādhulāẏa
    300 Dans les sports 300 খেলাধুলায় 300 khēlādhulāẏa
301 Des sports 301 খেলাধুলা 301 khēlādhulā
    302 Des sports 302 খেলাধুলা 302 khēlādhulā
303 d'un joueur dans un jeu de sport 303 একটি ক্রীড়া গেমের খেলোয়াড়ের 303 ēkaṭi krīṛā gēmēra khēlōẏāṛēra
    304 Joueurs dans les jeux de sport 304 ক্রীড়া গেম খেলোয়াড় 304 krīṛā gēma khēlōẏāṛa
305 Athlètes dans les compétitions sportives 305 ক্রীড়া প্রতিযোগিতায় ক্রীড়াবিদ 305 krīṛā pratiyōgitāẏa krīṛābida
    306 Athlètes dans les compétitions sportives 306 ক্রীড়া প্রতিযোগিতায় ক্রীড়াবিদ 306 krīṛā pratiyōgitāẏa krīṛābida
307 botter ou lancer le ballon depuis une position fixe ou convenue 307 স্থির বা সম্মত অবস্থান থেকে বলটিকে লাথি মারতে বা নিক্ষেপ করতে 307 sthira bā sam'mata abasthāna thēkē balaṭikē lāthi māratē bā nikṣēpa karatē
    308 Donner un coup de pied ou lancer le ballon à partir d'une position fixe ou convenue 308 একটি স্থির বা সম্মত অবস্থান থেকে বলটি লাথি মেরে বা ফেলে দেওয়া 308 ēkaṭi sthira bā sam'mata abasthāna thēkē balaṭi lāthi mērē bā phēlē dē'ōẏā
309 Coup 309 লাথি 309 lāthi
    310  Coup 310  লাথি 310  lāthi
311 tirer un penalty/un coup franc/un corner 311 পেনাল্টি / ফ্রি কিক / কর্নার নিতে 311 pēnālṭi/ phri kika/ karnāra nitē
    312 Coup de pied de pénalité/coup franc/coup de pied de coin 312 পেনাল্টি কিক / ফ্রি কিক / কর্নার কিক 312 pēnālṭi kika/ phri kika/ karnāra kika
313 Coup de pied de pénalité/coup franc ; coup de pied de coin 313 পেনাল্টি কিক / ফ্রি কিক; কর্নার কিক 313 pēnālṭi kika/ phri kika; karnāra kika
    314 Coup de pied de pénalité/coup franc ; coup de pied de coin 314 পেনাল্টি কিক / ফ্রি কিক; কর্নার কিক 314 pēnālṭi kika/ phri kika; karnāra kika
315 Vote/sondage 315 ভোট / জরিপ 315 bhōṭa/ jaripa
    316 Sondage 316 পোল 316 pōla
317 utiliser une méthode particulière pour connaître les opinions des gens 317 মানুষের মতামত জানার জন্য একটি নির্দিষ্ট পদ্ধতি ব্যবহার করা 317 mānuṣēra matāmata jānāra jan'ya ēkaṭi nirdiṣṭa pad'dhati byabahāra karā
    318 Utiliser des méthodes spécifiques pour comprendre les opinions des gens 318 মানুষের মতামত বোঝার জন্য নির্দিষ্ট পদ্ধতি ব্যবহার করুন 318 mānuṣēra matāmata bōjhāra jan'ya nirdiṣṭa pad'dhati byabahāra karuna
319 Mettre (voter); tenir (voter); mener (enquête) 319 রাখুন (ভোট); হোল্ড (ভোট); পরিচালনা (তদন্ত) 319 rākhuna (bhōṭa); hōlḍa (bhōṭa); paricālanā (tadanta)
    320 Mettre (voter); tenir (voter); mener (enquête) 320 রাখুন (ভোট); হোল্ড (ভোট); পরিচালনা (তদন্ত) 320 rākhuna (bhōṭa); hōlḍa (bhōṭa); paricālanā (tadanta)
321 prendre un vote/un sondage/un sondage 321 একটি ভোট / পোল / জরিপ গ্রহণ 321 ēkaṭi bhōṭa/ pōla/ jaripa grahaṇa
    322 Sondage/vote/sondage 322 পোল / ভোট / সমীক্ষা 322 pōla/ bhōṭa/ samīkṣā
323 Mettre au vote ; mener des sondages/enquêtes 323 ভোট দিতে; পোল / জরিপ পরিচালনা করুন 323 bhōṭa ditē; pōla/ jaripa paricālanā karuna
    324 Mettre au vote ; mener des sondages/enquêtes 324 ভোট দিতে; পোল / জরিপ পরিচালনা করুন 324 bhōṭa ditē; pōla/ jaripa paricālanā karuna
325 Avoir du succès 325 সফল হও 325 saphala ha'ō
    326 Succès  326 সাফল্য 326 sāphalya
327 réussir; travailler 327 সফল হতে; কাজ করা 327 saphala hatē; kāja karā
    328 Succès;  328 সাফল্য; 328 sāphalya;
329 Succès ; œuvres ; œuvres 329 সাফল্য; কাজ করে; 329 sāphalya; kāja karē;
    330 Succès ; œuvres ; œuvres 330 সাফল্য; কাজ করে; 330 sāphalya; kāja karē;
331 la greffe de peau n'a pas réussi à prendre 331 ত্বক গ্রাফ্ট নিতে ব্যর্থ 331 tbaka grāphṭa nitē byartha
    332 Échec de la greffe de peau 332 ত্বকের গ্রাফট ব্যর্থতা 332 tbakēra grāphaṭa byarthatā
333 Greffe de peau infructueuse 333 ব্যর্থ ত্বক গ্রাফ্ট 333 byartha tbaka grāphṭa
    334 Greffe de peau infructueuse 334 ব্যর্থ ত্বক গ্রাফ্ট 334 byartha tbaka grāphṭa
335 grammaire 335 ব্যাকরণ 335 byākaraṇa
    336 grammaire 336 ব্যাকরণ 336 byākaraṇa
337 pas utilisé dans les temps progressifs 337 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 337 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    338 Non utilisé pour en cours 338 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 338 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
339 de verbes, de noms, etc. 339 ক্রিয়াপদ, বিশেষ্য, ইত্যাদি 339 kriẏāpada, biśēṣya, ityādi
    340 Verbes, noms, etc. 340 ক্রিয়াপদ, বিশেষ্য ইত্যাদি 340 kriẏāpada, biśēṣya ityādi
341 Verbes, noms, etc. 341 ক্রিয়াপদ, বিশেষ্য ইত্যাদি 341 kriẏāpada, biśēṣya ityādi
    342 Verbes, noms, etc. 342 ক্রিয়াপদ, বিশেষ্য ইত্যাদি 342 kriẏāpada, biśēṣya ityādi
343 avoir ou exiger qc lorsqu'il est utilisé dans une phrase ou une autre structure 343 একটি বাক্য বা অন্য কাঠামোতে ব্যবহৃত হওয়ার সময় বা স্টাচ প্রয়োজন 343 ēkaṭi bākya bā an'ya kāṭhāmōtē byabahr̥ta ha'ōẏāra samaẏa bā sṭāca praẏōjana
    344 Avoir ou exiger quelque chose lorsqu'il est utilisé dans une phrase ou une autre structure 344 কোনও বাক্য বা অন্য কাঠামোতে ব্যবহৃত হওয়ার সময় বা কিছু প্রয়োজন 344 kōna'ō bākya bā an'ya kāṭhāmōtē byabahr̥ta ha'ōẏāra samaẏa bā kichu praẏōjana
345 (Lorsqu'il est utilisé dans des phrases ou d'autres structures) Oui, besoin 345 (যখন বাক্য বা অন্যান্য কাঠামোতে ব্যবহৃত হয়) হ্যাঁ, প্রয়োজন 345 (Yakhana bākya bā an'yān'ya kāṭhāmōtē byabahr̥ta haẏa) hyām̐, praẏōjana
    346 (Lorsqu'il est utilisé dans des phrases ou d'autres structures) Oui, besoin 346 (যখন বাক্য বা অন্যান্য কাঠামোতে ব্যবহৃত হয়) হ্যাঁ, প্রয়োজন 346 (yakhana bākya bā an'yān'ya kāṭhāmōtē byabahr̥ta haẏa) hyām̐, praẏōjana
347 Le verbe compter prend la préposition sur 347 ক্রিয়া নির্ভর পূর্বে অবস্থান গ্রহণ করে 347 kriẏā nirbhara pūrbē abasthāna grahaṇa karē
    348 Les verbes reposent sur des prépositions sur 348 ক্রিয়াগুলি প্রিপোজিশনের উপর নির্ভর করে 348 kriẏāguli pripōjiśanēra upara nirbhara karē
349 Le verbe compter doit être utilisé avec la préposition sur 349 ক্রিয়া নির্ভর ক্রিয়াটি প্রিপজিশনের সাথে ব্যবহার করা প্রয়োজন 349 kriẏā nirbhara kriẏāṭi pripajiśanēra sāthē byabahāra karā praẏōjana
    350 Le verbe compter doit être utilisé avec la préposition sur 350 ক্রিয়া নির্ভর ক্রিয়াটি প্রিপজিশনের সাথে ব্যবহার করা প্রয়োজন 350 kriẏā nirbhara kriẏāṭi pripajiśanēra sāthē byabahāra karā praẏōjana
351 La plupart des idiomes contenant prendre sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple prendre le biscuit est à biscuit. 351 বেশিরভাগ আইডিয়ামগুলি হ'ল আইডিয়োগুলিতে বিশেষ্য এবং বিশেষণগুলির জন্য এন্ট্রিগুলিতে থাকে, উদাহরণস্বরূপ বিস্কুটটি বিস্কুটে রয়েছে। 351 bēśirabhāga ā'iḍiẏāmaguli ha'la ā'iḍiẏōgulitē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇagulira jan'ya ēnṭrigulitē thākē, udāharaṇasbarūpa biskuṭaṭi biskuṭē raẏēchē.
    352 La plupart des idiomes contenant prendre sont dans les termes de noms et d'adjectifs dans l'idiome, comme prendre le biscuit est à biscuit 352 বিস্কুট গ্রহণ যেমন বিস্কুট নেওয়ার মতো গ্রহণ করা বেশিরভাগ প্রতিচ্ছবি হ'ল প্রতিমাগুলিতে বিশেষ্য এবং বিশেষণগুলির শর্তে 352 Biskuṭa grahaṇa yēmana biskuṭa nē'ōẏāra matō grahaṇa karā bēśirabhāga praticchabi ha'la pratimāgulitē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇagulira śartē
353 La plupart des idiomes contenant prendre peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que prendre le biscuit dans le terme biscuit 353 বিস্কুট শব্দটির মধ্যে বিস্কুট গ্রহণ করার মতো গ্রহণ করা বেশিরভাগ প্রতিচ্ছবি এই আইডিয়ামগুলিতে বিশেষ্য এবং বিশেষণ সম্পর্কিত পদগুলিতে পাওয়া যেতে পারে 353 biskuṭa śabdaṭira madhyē biskuṭa grahaṇa karāra matō grahaṇa karā bēśirabhāga praticchabi ē'i ā'iḍiẏāmagulitē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa samparkita padagulitē pā'ōẏā yētē pārē
    354 La plupart des idiomes contenant prendre peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, tels que prendre le biscuit sous le terme biscuit 354 বিস্কুট শব্দটির অধীনে বিস্কুট গ্রহণ করার মতো এই আইডিয়োগুলিতে বেশিরভাগ গ্রহণযোগ্য প্রতিচ্ছবিগুলি বিশেষ্য এবং বিশেষণের সাথে সম্পর্কিত পদগুলিতে পাওয়া যেতে পারে 354 biskuṭa śabdaṭira adhīnē biskuṭa grahaṇa karāra matō ē'i ā'iḍiẏōgulitē bēśirabhāga grahaṇayōgya praticchabiguli biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇēra sāthē samparkita padagulitē pā'ōẏā yētē pārē
355 Je, toi, etc. ne peux emmener qn nulle part 355 আমি, আপনি, ইত্যাদি কোথাও sb নিতে পারি না 355 āmi, āpani, ityādi kōthā'ō sb nitē pāri nā
    356 Je, toi, ne peux emmener quelqu'un nulle part 356 আমি, আপনি, কাউকে কোথাও নিতে পারি না 356 āmi, āpani, kā'ukē kōthā'ō nitē pāri nā
357 informel, souvent humoristique 357 অনানুষ্ঠানিক, প্রায়শই হাস্যকর 357 anānuṣṭhānika, prāẏaśa'i hāsyakara
358  avait l'habitude de dire que vous ne pouvez pas faire confiance à qn pour bien se comporter en public 358  বলতেন যে আপনি জনসাধারণের সাথে ভাল আচরণের জন্য এসবিতে বিশ্বাস করতে পারবেন না 358  balatēna yē āpani janasādhāraṇēra sāthē bhāla ācaraṇēra jan'ya ēsabitē biśbāsa karatē pārabēna nā
    359 Une fois dit, vous ne pouvez pas croire que quelqu'un se comporte bien en public 359 একবার বলেছিলেন আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না যে জনসাধারণের মধ্যে কেউ ভাল আচরণ করে 359 ēkabāra balēchilēna āpani biśbāsa karatē pārabēna nā yē janasādhāraṇēra madhyē kē'u bhāla ācaraṇa karē
360 (Utilisé pour indiquer que vous ne pensez pas que quelqu'un se comportera de manière appropriée en public) 360 (বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি বিশ্বাস করেন না যে কেউ জনসাধারণের মধ্যে যথাযথ আচরণ করবে) 360 (bōjhātē byabahr̥ta haẏa yē āpani biśbāsa karēna nā yē kē'u janasādhāraṇēra madhyē yathāyatha ācaraṇa karabē)
    361 (Utilisé pour indiquer que vous ne pensez pas que quelqu'un se comportera de manière appropriée en public) 361 (বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি বিশ্বাস করেন না যে কেউ জনসাধারণের মধ্যে যথাযথ আচরণ করবে) 361 (bōjhātē byabahr̥ta haẏa yē āpani biśbāsa karēna nā yē kē'u janasādhāraṇēra madhyē yathāyatha ācaraṇa karabē)
362 avoir (avoir) ce qu'il faut 362 যা লাগে তা পেয়েছে (পেয়েছে) 362 yā lāgē tā pēẏēchē (pēẏēchē)
    363 Avoir (obtenir) ce dont vous avez besoin 363 আপনার যা প্রয়োজন তা আছে (পান) 363 āpanāra yā praẏōjana tā āchē (pāna)
364 informel 364 অনানুষ্ঠানিক 364 anānuṣṭhānika
365  avoir les qualités, les capacités, etc. nécessaires pour réussir 365  গুণাবলী, ক্ষমতা, ইত্যাদি সফল হতে হবে 365  guṇābalī, kṣamatā, ityādi saphala hatē habē
    366 Posséder les qualités, capacités, etc. requises pour réussir 366 সাফল্যের জন্য প্রয়োজনীয় গুণাবলী, দক্ষতা ইত্যাদি রয়েছে 366 sāphalyēra jan'ya praẏōjanīẏa guṇābalī, dakṣatā ityādi raẏēchē
367 Posséder toutes les conditions (ou qualités, capacités, etc.) requises pour (réussir) 367 (সাফল্য) জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত শর্ত (বা গুণাবলী, ক্ষমতা, ইত্যাদি) রয়েছে 367 (sāphalya) jan'ya praẏōjanīẏa samasta śarta (bā guṇābalī, kṣamatā, ityādi) raẏēchē
    368  Posséder toutes les conditions (ou qualités, capacités, etc.) requises pour (réussir) 368  (সাফল্য) জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত শর্ত (বা গুণাবলী, ক্ষমতা, ইত্যাদি) রয়েছে 368  (sāphalya) jan'ya praẏōjanīẏa samasta śarta (bā guṇābalī, kṣamatā, ityādi) raẏēchē
369 prendre qc comme il vient 369 এটি আসে হিসাবে গ্রহণ করুন 369 ēṭi āsē hisābē grahaṇa karuna
    370 Allez avec le courant 370 প্রবাহের সাথে যান 370 prabāhēra sāthē yāna
371 prendre qn comme il vient 371 তারা আসার সাথে সাথে এসবি নিন 371 tārā āsāra sāthē sāthē ēsabi nina
    372 Allez avec le courant 372 প্রবাহের সাথে যান 372 prabāhēra sāthē yāna
373 accepter qc/qn sans vouloir qu'il/qu'il soit différent ou sans y penser très à l'avance 373 এটি / তাদের আলাদা হতে বা এটি সম্পর্কে খুব চিন্তা না করে / স্টাফ / এসবি গ্রহণ করা / তাদের খুব আগেভাগে বিবেচনা করা উচিত 373 ēṭi/ tādēra ālādā hatē bā ēṭi samparkē khuba cintā nā karē/ sṭāpha/ ēsabi grahaṇa karā/ tādēra khuba āgēbhāgē bibēcanā karā ucita
    374 Accepter quelque chose/quelqu'un sans le vouloir/il est différent ou n'y pense pas à l'avance/il 374 কিছু / না চেয়ে কাউকে গ্রহণ করুন / তারা আলাদা বা এটি আগাম সম্পর্কে চিন্তা না করে / তারা 374 kichu/ nā cēẏē kā'ukē grahaṇa karuna/ tārā ālādā bā ēṭi āgāma samparkē cintā nā karē/ tārā
375 Se contenter du statu quo ; suivre le courant 375 স্থিতি নিয়ে সন্তুষ্ট থাকুন; প্রবাহের সাথে যান 375 sthiti niẏē santuṣṭa thākuna; prabāhēra sāthē yāna
    376 Se contenter du statu quo 376 স্থিতি নিয়ে সন্তুষ্ট থাকুন 376 sthiti niẏē santuṣṭa thākuna
377 Elle prend la vie comme elle vient 377 সে যেমন জীবন আসে তেমন নেয় 377 sē yēmana jībana āsē tēmana nēẏa
    378 Elle accepte la venue de la vie 378 তিনি জীবনের আগমন গ্রহণ করেন 378 tini jībanēra āgamana grahaṇa karēna
379 Son attitude envers la vie est d'aller avec le courant 379 জীবনের প্রতি তার মনোভাব প্রবাহের সাথে যেতে হয় 379 jībanēra prati tāra manōbhāba prabāhēra sāthē yētē haẏa
    380 Son attitude envers la vie est d'aller avec le courant 380 জীবনের প্রতি তার মনোভাব প্রবাহের সাথে যেতে হয় 380 jībanēra prati tāra manōbhāba prabāhēra sāthē yētē haẏa
    381 traiter 381 চিকিত্সা 381 cikitsā
    382 habitent 382 লাইভ দেখান 382 lā'ibha dēkhāna
383 prends-le (que...) 383 এটি গ্রহণ করুন (যে ...) 383 ēṭi grahaṇa karuna (yē...)
    384 Accepter (que...) 384 গ্রহণ করুন (যে ...) 384 Grahaṇa karuna (yē...)
385 supposer; supposer 385 to فرض করা; ধরে নেওয়া 385 To frḍ karā; dharē nē'ōẏā
    386 Hypothèse 386 হাইপোথিসিস 386 hā'ipōthisisa
387 Supposer 387 ধরুন 387 dharuna
    388  Supposer 388  ধরুন 388  dharuna
389 Je suppose que tu ne viendras pas à la fête ? 389 আমি নিলাম আপনি পার্টিতে আসবেন না? 389 āmi nilāma āpani pārṭitē āsabēna nā?
    390 Je ne pense pas que vous viendrez à la fête, n'est-ce pas ? 390 আমি মনে করি না আপনি পার্টিতে আসবেন, আপনি কি আসবেন? 390 Āmi manē kari nā āpani pārṭitē āsabēna, āpani ki āsabēna?
391 Je ne pense pas que vous viendrez à la fête, n'est-ce pas ? 391 আমি মনে করি না আপনি পার্টিতে আসবেন, আপনি কি আসবেন? 391 Āmi manē kari nā āpani pārṭitē āsabēna, āpani ki āsabēna?
    392 Je ne pense pas que vous viendrez à la fête, n'est-ce pas ? 392 আমি মনে করি না আপনি পার্টিতে আসবেন, আপনি কি আসবেন? 392 Āmi manē kari nā āpani pārṭitē āsabēna, āpani ki āsabēna?
393  prends-le moi (que ...) 393  এটা আমার কাছ থেকে নিয়ে যাও (যে ...) 393  Ēṭā āmāra kācha thēkē niẏē yā'ō (yē...)
    394 Prends-le moi (que...) 394 এটি আমার কাছ থেকে নিন (যে ...) 394 Ēṭi āmāra kācha thēkē nina (yē...)
395 informel 395 অনানুষ্ঠানিক 395 Anānuṣṭhānika
396  utilisé pour souligner que ce que vous allez dire est la vérité 396  আপনি যা বলতে যাচ্ছেন তা সত্য তা জোর দিয়ে বলত used 396  āpani yā balatē yācchēna tā satya tā jōra diẏē balata used
    397 Utilisé pour souligner que ce que vous voulez dire est le fait 397 আপনি যা বলতে চান তা হ'ল জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 397 āpani yā balatē cāna tā ha'la jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
398 J'ose garantir, j'ai dit que Ken Jin avait raison 398 আমি গ্যারান্টি দেওয়ার সাহস করি; আমি বলেছিলাম কেন জিন ঠিকই আছেন 398 āmi gyārānṭi dē'ōẏāra sāhasa kari; āmi balēchilāma kēna jina ṭhika'i āchēna
    399  J'ose garantir, j'ai dit que Ken Jin avait raison 399  আমি গ্যারান্টি দেওয়ার সাহস করি; আমি বলেছিলাম কেন জিন ঠিকই আছেন 399  āmi gyārānṭi dē'ōẏāra sāhasa kari; āmi balēchilāma kēna jina ṭhika'i āchēna
400 Croyez-moi, il sera millionnaire avant ses 30 ans 400 আমার কাছ থেকে এটি নিন, তিনি 30 বছরের আগে কোটিপতি হয়ে যাবেন 400 āmāra kācha thēkē ēṭi nina, tini 30 bacharēra āgē kōṭipati haẏē yābēna
    401 Croyez-moi, il deviendra millionnaire avant d'avoir 30 ans 401 আমার কাছ থেকে এটি নিন, তিনি 30 বছর বয়সী হওয়ার আগেই তিনি কোটিপতি হয়ে যাবেন 401 āmāra kācha thēkē ēṭi nina, tini 30 bachara baẏasī ha'ōẏāra āgē'i tini kōṭipati haẏē yābēna
402 Si vous ne me croyez pas, attendez et voyez, il ne sera pas millionnaire à 30 ans. 402 আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন, অপেক্ষা করুন এবং দেখুন, তিনি 30 বছর বয়সে কোটিপতি হতে পারবেন না। 402 āpani yadi āmākē biśbāsa nā karēna, apēkṣā karuna ēbaṁ dēkhuna, tini 30 bachara baẏasē kōṭipati hatē pārabēna nā.
    403 Si vous ne me croyez pas, attendez et voyez, il ne sera pas millionnaire à 30 ans. 403 আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন, অপেক্ষা করুন এবং দেখুন, তিনি 30 বছর বয়সে কোটিপতি হতে পারবেন না। 403 Āpani yadi āmākē biśbāsa nā karēna, apēkṣā karuna ēbaṁ dēkhuna, tini 30 bachara baẏasē kōṭipati hatē pārabēna nā.
404 prendre/sur vous de faire qc 404 এটিকে করতে / চালিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন 404 Ēṭikē karatē/ cāliẏē yā'ōẏāra cēṣṭā karuna
    405 Prendre/faire quelque chose par vous-même 405 নিজে থেকে কিছু করুন / করুন 405 nijē thēkē kichu karuna/ karuna
406 décider de faire qc sans demander la permission ou l'avis 406 অনুমতি বা পরামর্শ না চেয়ে স্টেচ করার সিদ্ধান্ত নিতে 406 anumati bā parāmarśa nā cēẏē sṭēca karāra sid'dhānta nitē
    407 Décider de faire quelque chose sans demander la permission ou des conseils 407 অনুমতি বা পরামর্শ না চেয়ে কিছু করার সিদ্ধান্ত নিন 407 anumati bā parāmarśa nā cēẏē kichu karāra sid'dhānta nina
408 Faire arbitrairement le maître; se faire sa propre opinion 408 নির্বিচারে মাস্টার তৈরি করুন; নিজের মতামত তৈরি করুন 408 nirbicārē māsṭāra tairi karuna; nijēra matāmata tairi karuna
    409 Faire arbitrairement le maître; se faire sa propre opinion 409 নির্বিচারে মাস্টার তৈরি করুন; নিজের মতামত তৈরি করুন 409 nirbicārē māsṭāra tairi karuna; nijēra matāmata tairi karuna
410  qn peut le prendre ou le laisser 410  sb এটি নিতে বা ছেড়ে দিতে পারে 410  sb ēṭi nitē bā chēṛē ditē pārē
    411 Quelqu'un peut accepter ou partir 411 কেউ গ্রহণ বা ছেড়ে যেতে পারেন 411 kē'u grahaṇa bā chēṛē yētē pārēna
412  utilisé pour dire que vous ne vous souciez pas si qn accepte ou rejette votre offre 412  বলতেন যে এসবি আপনার প্রস্তাব গ্রহণ করে বা প্রত্যাখ্যান করে তবে আপনার কোনও যত্ন নেই 412  balatēna yē ēsabi āpanāra prastāba grahaṇa karē bā pratyākhyāna karē tabē āpanāra kōna'ō yatna nē'i
    413 J'avais l'habitude de dire que tu te fiches que quelqu'un accepte ou rejette ta proposition 413 আমি বলতাম যে কেউ আপনার প্রস্তাব গ্রহণ করে বা প্রত্যাখ্যান করে সে সম্পর্কে আপনি চিন্তা করেন না 413 āmi balatāma yē kē'u āpanāra prastāba grahaṇa karē bā pratyākhyāna karē sē samparkē āpani cintā karēna nā
414 Si vous le souhaitez, ne vous contentez pas de le tirer vers le bas ; 414 আপনি যদি চান তবে এটি কেবল নীচে টানবেন না; 414 āpani yadi cāna tabē ēṭi kēbala nīcē ṭānabēna nā;
    415 Si vous le souhaitez, ne vous contentez pas de le tirer vers le bas ; 415 আপনি যদি চান তবে এটি কেবল নীচে টানবেন না; 415 āpani yadi cāna tabē ēṭi kēbala nīcē ṭānabēna nā;
    416 Abandonner 416 পরিত্যাগ করা 416 parityāga karā
    417 Caca 417 পোপ 417 pōpa
418  avait l'habitude de dire que qn n'a pas d'opinion bien arrêtée sur qc 418  বলতেন যে এসটিএইচএইচএইচ সম্পর্কে দৃ strong় মতামত নেই 418  balatēna yē ēsaṭi'ē'ica'ē'ica'ē'ica samparkē dr̥ strong matāmata nē'i
    419 Il avait l'habitude de dire que quelqu'un n'avait pas une opinion bien arrêtée sur quelque chose 419 এটি বলতেন যে কারও সম্পর্কে কোনও বিষয়ে দৃ a় মতামত নেই 419 ēṭi balatēna yē kāra'ō samparkē kōna'ō biṣaẏē dr̥ a matāmata nē'i
420 Dispensable ; n'a pas d'importance ; aucune préférence 420 নিষ্পত্তিযোগ্য; কোনও বিষয় নয়; পছন্দ নয় 420 niṣpattiyōgya; kōna'ō biṣaẏa naẏa; pachanda naẏa
    421 Dispensable ; n'a pas d'importance ; aucune préférence 421 নিষ্পত্তিযোগ্য; কোনও বিষয় নয়; পছন্দ নয় 421 niṣpattiyōgya; kōna'ō biṣaẏa naẏa; pachanda naẏa
422 Danser ? Je peux le prendre ou le laisser 422 নাচ? আমি এটা নিতে পারি বা ছেড়ে দিতে পারি 422 nāca? Āmi ēṭā nitē pāri bā chēṛē ditē pāri
    423 Danser? je peux accepter ou partir 423 নাচ? আমি গ্রহণ করতে বা ছেড়ে দিতে পারি 423 nāca? Āmi grahaṇa karatē bā chēṛē ditē pāri
424 Danse, je ne veux pas sauter 424 নাচ? আমি লাফ দিতে চাই না 424 nāca? Āmi lāpha ditē cā'i nā
    425 Danser? je ne veux pas sauter 425 নাচ? আমি লাফ দিতে চাই না 425 nāca? Āmi lāpha ditē cā'i nā
426 prendre/beaucoup de qn 426 এসবি / এর বাইরে অনেক কিছু নিই 426 ēsabi/ ēra bā'irē anēka kichu ni'i
    427 Prenez-le/beaucoup loin de quelqu'un 427 এটি / কারও কাছ থেকে অনেক দূরে নিয়ে যান 427 ēṭi/ kāra'ō kācha thēkē anēka dūrē niẏē yāna
428 fatiguer qn physiquement ou mentalement 428 শারীরিক বা মানসিকভাবে ক্লান্ত হয়ে এসবি তৈরি করা 428 śārīrika bā mānasikabhābē klānta haẏē ēsabi tairi karā
    429 Épuiser quelqu'un physiquement et mentalement 429 শারীরিক ও মানসিকভাবে কাউকে নিঃশ্বাস ত্যাগ করুন 429 śārīrika ō mānasikabhābē kā'ukē niḥśbāsa tyāga karuna
430 Épuisé; épuisé 430 ক্লান্ত; ক্লান্ত 430 klānta; klānta
    431 Épuisé; épuisé 431 ক্লান্ত; ক্লান্ত 431 klānta; klānta
432 Prendre soin de petits enfants vous en sort 432 ছোট বাচ্চাদের যত্ন নেওয়া আপনার বাইরে চলে যায় 432 chōṭa bāccādēra yatna nē'ōẏā āpanāra bā'irē calē yāẏa
    433 Prendre soin des enfants vous rendra perdu 433 বাচ্চাদের যত্ন নিলে ক্ষতি হবে 433 bāccādēra yatna nilē kṣati habē
434 S'occuper des enfants vous épuisera 434 বাচ্চাদের যত্ন নেওয়া আপনাকে ক্লান্ত করবে 434 bāccādēra yatna nē'ōẏā āpanākē klānta karabē
    435 S'occuper des enfants vous épuisera 435 বাচ্চাদের যত্ন নেওয়া আপনাকে ক্লান্ত করবে 435 bāccādēra yatna nē'ōẏā āpanākē klānta karabē
    436 Raffiné 436 পরিমার্জন 436 parimārjana
437 prendre un peu/beaucoup de travail 437 কিছু করা / অনেক কিছু করা 437 kichu karā/ anēka kichu karā
    438 Faire certaines/beaucoup de choses 438 কিছু / অনেক কিছু করুন 438 kichu/ anēka kichu karuna
439 informel 439 অনানুষ্ঠানিক 439 anānuṣṭhānika
440  avoir besoin de beaucoup d'efforts ou de temps; être très difficile à faire 440  অনেক প্রচেষ্টা বা সময় প্রয়োজন; করা খুব কঠিন হতে পারে 440  anēka pracēṣṭā bā samaẏa praẏōjana; karā khuba kaṭhina hatē pārē
    441 Besoin de beaucoup d'efforts ou de temps ; difficile à faire 441 প্রচুর পরিশ্রম বা সময় প্রয়োজন; করণীয় কঠিন 441 pracura pariśrama bā samaẏa praẏōjana; karaṇīẏa kaṭhina
442 laborieux ; long ; difficile à faire ; difficile à faire 442 শ্রমসাধ্য; সময়সাপেক্ষ; করা কঠিন; করা কঠিন 442 śramasādhya; samaẏasāpēkṣa; karā kaṭhina; karā kaṭhina
    443 laborieux ; long ; difficile à faire ; difficile à faire 443 শ্রমসাধ্য; সময়সাপেক্ষ; করা কঠিন; করা কঠিন 443 śramasādhya; samaẏasāpēkṣa; karā kaṭhina; karā kaṭhina
444 prend ça! 444 ওটা নাও! 444 ōṭā nā'ō!
445 Informel 445 অনানুষ্ঠানিক 445 Anānuṣṭhānika
446  utilisé comme une exclamation lorsque vous frappez qn ou que vous l'attaquez d'une autre manière 446  আপনি যখন এসবি মারছেন বা তাদের অন্য কোনও উপায়ে আক্রমণ করছেন তখন উদ্বেগ হিসাবে ব্যবহৃত হয় 446  āpani yakhana ēsabi mārachēna bā tādēra an'ya kōna'ō upāẏē ākramaṇa karachēna takhana udbēga hisābē byabahr̥ta haẏa
    447 Utilisé comme une interjection lorsque vous frappez quelqu'un ou l'attaquez d'une autre manière 447 আপনি যখন কাউকে আঘাত করেন বা অন্যভাবে আক্রমণ করেন তখন বাধা হিসাবে ব্যবহৃত হয় 447 āpani yakhana kā'ukē āghāta karēna bā an'yabhābē ākramaṇa karēna takhana bādhā hisābē byabahr̥ta haẏa
448 (Dit en frappant quelqu'un) Regardez le combat ; faites le mouvement 448 (কাউকে আঘাত করার সময় বলেছিলেন) লড়াই দেখুন; পদক্ষেপ নিন 448 (kā'ukē āghāta karāra samaẏa balēchilēna) laṛā'i dēkhuna; padakṣēpa nina
    449  (Dit en frappant quelqu'un) Regardez le combat ; faites le mouvement 449  (কাউকে আঘাত করার সময় বলেছিলেন) লড়াই দেখুন; পদক্ষেপ নিন 449  (kā'ukē āghāta karāra samaẏa balēchilēna) laṛā'i dēkhuna; padakṣēpa nina
450 reprendre qn 450 এসবি পিছনে নিন 450 ēsabi pichanē nina
    451 Accepter quelqu'un 451 কাউকে গ্রহণ করুন 451 kā'ukē grahaṇa karuna
452 choquer ou surprendre beaucoup qn 452 শক বা অবাক করা sb খুব 452 śaka bā abāka karā sb khuba
    453 Surprendre quelqu'un 453 কাউকে অবাক করে দিন 453 kā'ukē abāka karē dina
454 Choqué sa vie; surpris... 454 জীবনকে চমকে দিয়েছিল; অবাক ... 454 jībanakē camakē diẏēchila; abāka...
    455 Choqué sa vie; surpris... 455 জীবনকে চমকে দিয়েছিল; অবাক ... 455 Jībanakē camakē diẏēchila; abāka...
456 prendre après qn 456 এসবি পরে নিতে 456 Ēsabi parē nitē
    457 Poursuivre quelqu'un 457 কাউকে ধাওয়া 457 kā'ukē dhā'ōẏā
458 pas utilisé dans les temps progressifs 458 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 458 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    459 Non utilisé pour en cours 459 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 459 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā
460 ressembler ou se comporter comme un membre plus âgé de votre famille, en particulier votre mère ou votre père 460 আপনার পরিবারের কোনও প্রবীণ সদস্য, বিশেষত আপনার মা বা বাবার মতো দেখতে বা আচরণ করা 460 āpanāra paribārēra kōna'ō prabīṇa sadasya, biśēṣata āpanāra mā bā bābāra matō dēkhatē bā ācaraṇa karā
    461 Regardez ou comportez-vous comme des membres plus âgés de votre famille, en particulier votre mère ou votre père 461 আপনার পরিবারের প্রবীণ সদস্যদের, বিশেষত আপনার মা বা বাবার মতো চেহারা বা আচরণ করুন 461 āpanāra paribārēra prabīṇa sadasyadēra, biśēṣata āpanāra mā bā bābāra matō cēhārā bā ācaraṇa karuna
462 (Apparence ou comportement) comme (père et mère) 462 (চেহারা বা আচরণ) যেমন (বাবা এবং মা) 462 (cēhārā bā ācaraṇa) yēmana (bābā ēbaṁ mā)
    463 (Apparence ou comportement) comme (père et mère) 463 (চেহারা বা আচরণ) যেমন (বাবা এবং মা) 463 (cēhārā bā ācaraṇa) yēmana (bābā ēbaṁ mā)
464 Votre fille ne vous ressemble pas du tout 464 আপনার মেয়ে আপনার পরে মোটেও নেয় না 464 āpanāra mēẏē āpanāra parē mōṭē'ō nēẏa nā
    465 Ta fille ne t'aime pas du tout 465 আপনার মেয়ে আপনাকে মোটেই পছন্দ করে না 465 āpanāra mēẏē āpanākē mōṭē'i pachanda karē nā
466 Ta fille ne te ressemble en rien 466 আপনার মেয়েটি আপনার মতো কিছুই দেখায় না 466 āpanāra mēẏēṭi āpanāra matō kichu'i dēkhāẏa nā
    467 Ta fille ne te ressemble en rien 467 আপনার মেয়েটি আপনার মতো কিছুই দেখায় না 467 āpanāra mēẏēṭi āpanāra matō kichu'i dēkhāẏa nā
468 (informel) 468 (অনানুষ্ঠানিক) 468 (anānuṣṭhānika)
469 suivre qn rapidement 469 দ্রুত এসবি অনুসরণ করুন 469 druta ēsabi anusaraṇa karuna
    470 Suivez quelqu'un rapidement 470 কারও সাথে দ্রুত রাখুন 470 kāra'ō sāthē druta rākhuna
471 chasser 471 পশ্চাদ্ধাবন 471 paścād'dhābana
    472 chasser 472 পশ্চাদ্ধাবন 472 paścād'dhābana