|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
H |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
|
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ESPAGNOL |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
|
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Apportez ça à la
banque pour moi, voulez-vous ? |
1 |
Llévame esto al
banco, ¿quieres? |
1 |
Take this to the bank for me,
would you? |
1 |
帮我把这个拿去银行,好吗? |
1 |
Bāng wǒ
bǎ zhège ná qù yínháng, hǎo ma? |
1 |
|
1 |
Take this to the bank
for me, would you? |
1 |
Leve isso para o
banco para mim, está bem? |
1 |
|
1 |
Bring das für mich
zur Bank, ja? |
1 |
Zabierz to dla mnie
do banku, dobrze? |
1 |
Отнеси
это в банк
для меня,
ладно? |
1 |
Otnesi eto v bank
dlya menya, ladno? |
1 |
خذ
هذا إلى
البنك من
أجلي ، أليس
كذلك؟ |
1 |
khudh hadha 'iilaa
albank min 'ajli , 'alays kadhalika? |
1 |
इसे
मेरे लिए
बैंक ले जाओ,
क्या तुम? |
1 |
ise mere lie baink le
jao, kya tum? |
1 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ
ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ ਲੈ
ਜਾਓ, ਤੁਸੀਂ
ਕਰੋਗੇ? |
1 |
Isa nū
mērē la'ī baiṅka vica lai jā'ō,
tusīṁ karōgē? |
1 |
এটা
আমার জন্য
ব্যাংকে
নিয়ে যাবেন,
তাই না? |
1 |
Ēṭā
āmāra jan'ya byāṅkē niẏē
yābēna, tā'i nā? |
1 |
これを銀行に持っていってくれませんか。 |
1 |
これ を 銀行 に 持っていってくれません か 。 |
1 |
これ お ぎんこう に もっていってくれません か 。 |
1 |
kore o ginkō ni motteittekuremasen ka . |
|
|
last |
2 |
Pourriez-vous s'il
vous plaît envoyer ceci à la banque pour moi? |
2 |
¿Podría enviarme
esto al banco? |
2 |
请替我把这送到银行去好吗? |
2 |
请替我把这家银行去好吗? |
2 |
Qǐng tì wǒ
bǎ zhè jiā yínháng qù hǎo ma? |
2 |
|
2 |
Would you please
send this to the bank for me? |
2 |
Você poderia, por
favor, enviar isso para o banco para mim? |
2 |
|
2 |
Würden Sie das bitte
für mich an die Bank schicken? |
2 |
Czy
mógłbyś wysłać to w moim imieniu do banku? |
2 |
Не
могли бы вы
отправить
это мне в
банк? |
2 |
Ne mogli by vy
otpravit' eto mne v bank? |
2 |
هل
تسمح بإرسال
هذا للبنك من
أجلي؟ |
2 |
hal tasmah bi'iirsal
hadha lilbank min 'ajli? |
2 |
क्या
आप कृपया इसे
मेरे लिए
बैंक को
भेजेंगे? |
2 |
kya aap krpaya ise
mere lie baink ko bhejenge? |
2 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਇਹ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਬੈਂਕ ਨੂੰ
ਭੇਜੋਗੇ? |
2 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē iha mērē la'ī
baiṅka nū bhējōgē? |
2 |
আপনি
কি দয়া করে
আমার জন্য
এটি ব্যাংকে
প্রেরণ
করবেন? |
2 |
Āpani ki
daẏā karē āmāra jan'ya ēṭi
byāṅkē prēraṇa karabēna? |
2 |
これを銀行に送ってくれませんか。 |
2 |
これ を 銀行 に 送ってくれません か 。 |
2 |
これ お ぎんこう に おくってくれません か 。 |
2 |
kore o ginkō ni okuttekuremasen ka . |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Dois-je offrir un cadeau à ma famille
d'accueil ? |
3 |
¿Debo llevar un regalo a mi familia
anfitriona? |
3 |
Shall I take a gift to my host family? |
3 |
我应该送礼物给我的寄宿家庭吗? |
3 |
Wǒ yīnggāi sòng lǐwù
gěi wǒ de jìsù jiātíng ma? |
3 |
|
3 |
Shall I take a gift to my host family? |
3 |
Devo levar um presente para minha família
anfitriã? |
3 |
|
3 |
Soll ich meiner Gastfamilie ein Geschenk
mitnehmen? |
3 |
Czy powinienem zabrać prezent rodzinie
goszczącej? |
3 |
Могу ли
я отнести
подарок
принимающей
семье? |
3 |
Mogu li ya otnesti podarok prinimayushchey
sem'ye? |
3 |
هل آخذ
هدية
لعائلتي
المضيفة؟ |
3 |
hal akhadh hadiatan
lieayilati almudifati? |
3 |
क्या
मैं अपने
मेज़बान
परिवार को
उपहार लूँगा? |
3 |
kya main apane mezabaan parivaar ko upahaar
loonga? |
3 |
ਕੀ ਮੈਂ
ਆਪਣੇ
ਮੇਜ਼ਬਾਨ
ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ
ਕੋਈ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਦੇਵਾਂਗਾ? |
3 |
Kī maiṁ āpaṇē
mēzabāna parivāra nū kō'ī tōhafā
dēvāṅgā? |
3 |
আমি কি
আমার হোস্ট
পরিবারকে
উপহার দেব? |
3 |
Āmi ki āmāra hōsṭa
paribārakē upahāra dēba? |
3 |
ホストファミリーにプレゼントをもらえませんか? |
3 |
ホストファミリー に プレゼント を もらえません か ? |
3 |
ホストファミリー に プレゼント お もらえません か ? |
3 |
hosutofamirī ni purezento o moraemasen ka ? |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Dois-je offrir un
cadeau à ma famille d'accueil ? |
4 |
¿Debo darle un
regalo a mi familia anfitriona? |
4 |
我应该送礼物给我的寄宿家庭吗? |
4 |
我应该送礼物给我的寄宿家庭吗? |
4 |
Wǒ
yīnggāi sòng lǐwù gěi wǒ de jìsù jiātíng ma? |
4 |
|
4 |
Should I give a gift
to my host family? |
4 |
Devo dar um presente
para minha família anfitriã? |
4 |
|
4 |
Soll ich meiner
Gastfamilie ein Geschenk machen? |
4 |
Czy powinienem
dać prezent rodzinie goszczącej? |
4 |
Стоит
ли делать
подарок
принимающей
семье? |
4 |
Stoit li delat'
podarok prinimayushchey sem'ye? |
4 |
هل
يجب أن أقدم
هدية
لعائلتي
المضيفة؟ |
4 |
hal yajib 'an 'uqdim
hadiatan lieayilati almudifati? |
4 |
क्या
मुझे अपने
मेजबान
परिवार को
उपहार देना चाहिए? |
4 |
kya mujhe apane
mejabaan parivaar ko upahaar dena chaahie? |
4 |
ਕੀ
ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ
ਮੇਜ਼ਬਾਨ
ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ
ਕੋਈ ਉਪਹਾਰ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? |
4 |
Kī mainū
mērē mēzabāna parivāra nū kō'ī
upahāra dēṇā cāhīdā hai? |
4 |
আমার
হোস্ট
পরিবারকে কি
আমাকে উপহার
দেওয়া উচিত? |
4 |
Āmāra
hōsṭa paribārakē ki āmākē upahāra
dē'ōẏā ucita? |
4 |
ホストファミリーにプレゼントをあげるべきですか? |
4 |
ホストファミリー に プレゼント を あげるべきです か ? |
4 |
ホストファミリー に プレゼント お あげるべきです か ? |
4 |
hosutofamirī ni purezento o agerubekidesu ka ? |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Dois-je apporter un
cadeau pour la famille d'accueil ? |
5 |
¿Debo llevar un
regalo para la familia anfitriona? |
5 |
Should I bring a gift for the host's
family? |
5 |
我应该为寄宿家庭带礼物吗? |
5 |
Wǒ
yīnggāi wèi jìsù jiātíng dài lǐwù ma? |
5 |
|
5 |
Should I bring a gift
for the host's family? |
5 |
Devo levar um
presente para a família do anfitrião? |
5 |
|
5 |
Soll ich der Familie
des Gastgebers ein Geschenk mitbringen? |
5 |
Czy powinienem
przynieść prezent dla rodziny gospodarza? |
5 |
Стоит
ли привезти
подарок
семье
хозяина? |
5 |
Stoit li privezti
podarok sem'ye khozyaina? |
5 |
هل
يجب أن أحضر
هدية لعائلة
المضيف؟ |
5 |
hal yajib 'an 'ahdur
hadiatan lieayilat almudayfi? |
5 |
क्या
मुझे मेजबान
के परिवार के
लिए उपहार
लाना चाहिए? |
5 |
kya mujhe mejabaan ke
parivaar ke lie upahaar laana chaahie? |
5 |
ਕੀ
ਮੈਨੂੰ
ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇ
ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ
ਕੋਈ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਲਿਆਉਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? |
5 |
Kī mainū
mēzabāna dē parivāra la'ī kō'ī
tōhafā li'ā'uṇā cāhīdā hai? |
5 |
আমি
কি হোস্টের
পরিবারের
জন্য একটি
উপহার আনতে
হবে? |
5 |
Āmi ki
hōsṭēra paribārēra jan'ya ēkaṭi
upahāra ānatē habē? |
5 |
ホストの家族へのプレゼントを持参する必要がありますか? |
5 |
ホスト の 家族 へ の プレゼント を 持参 する 必要 が あります か ? |
5 |
ホスト の かぞく え の プレゼント お じさん する ひつよう が あります か ? |
5 |
hosuto no kazoku e no purezento o jisan suru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Dois-je apporter un
cadeau pour la famille d'accueil ? |
|
¿Debo llevar un
regalo para la familia anfitriona? |
|
我要不要给主人家带件礼物呢? |
|
我不要给主人家带件礼物呢? |
|
Wǒ bùyào
gěi zhǔrén jiā dài jiàn lǐwù ne? |
|
|
|
Should I bring a
gift for the host's family? |
|
Devo levar um
presente para a família do anfitrião? |
|
|
|
Soll ich der Familie
des Gastgebers ein Geschenk mitbringen? |
|
Czy powinienem
przynieść prezent dla rodziny gospodarza? |
|
Стоит
ли привезти
подарок
семье
хозяина? |
|
Stoit li privezti
podarok sem'ye khozyaina? |
|
هل
يجب أن أحضر
هدية لعائلة
المضيف؟ |
|
hal yajib 'an 'ahdur
hadiatan lieayilat almudayfi? |
|
क्या
मुझे मेजबान
के परिवार के
लिए उपहार
लाना चाहिए? |
|
kya mujhe mejabaan
ke parivaar ke lie upahaar laana chaahie? |
|
ਕੀ
ਮੈਨੂੰ
ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇ
ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ
ਕੋਈ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਲਿਆਉਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? |
|
Kī mainū
mēzabāna dē parivāra la'ī kō'ī
tōhafā li'ā'uṇā cāhīdā hai? |
|
আমি
কি হোস্টের
পরিবারের
জন্য একটি
উপহার আনতে
হবে? |
|
Āmi ki
hōsṭēra paribārēra jan'ya ēkaṭi
upahāra ānatē habē? |
|
ホストの家族へのプレゼントを持参する必要がありますか? |
|
ホスト の 家族 へ の プレゼント を 持参 する 必要 が あります か ? |
|
ホスト の かぞく え の プレゼント お じさん する ひつよう が あります か ? |
|
hosuto no kazoku e no purezento o jisan suru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
aller avec qn d'un
endroit à un autre, en particulier pour le guider ou le conduire |
6 |
para ir con alguien
de un lugar a otro, especialmente para guiarlos o guiarlos |
6 |
to go with sb from one place to
another, especially to guide or lead them |
6 |
与某人一起从一个地方到另一个地方,尤指引导或带领他们 |
6 |
Yǔ mǒu rén
yīqǐ cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, yóu
zhǐ yǐndǎo huò dàilǐng tāmen |
6 |
|
6 |
to go with sb from
one place to another, especially to guide or lead them |
6 |
ir com sb de um lugar
a outro, principalmente para guiá-los ou conduzi-los |
6 |
|
6 |
mit jdm von einem Ort
zum anderen gehen, vor allem um ihn zu führen oder zu führen |
6 |
chodzić z
kimś z miejsca na miejsce, zwłaszcza po to, by go prowadzić
lub prowadzić |
6 |
ходить
с кем-то из
одного
места в
другое, особенно
для того,
чтобы
направлять
или вести их |
6 |
khodit' s kem-to iz
odnogo mesta v drugoye, osobenno dlya togo, chtoby napravlyat' ili vesti ikh |
6 |
للذهاب
مع sb من مكان
إلى آخر ،
خاصة
لتوجيههم أو
قيادتهم |
6 |
lildhahab mae sb min
makan 'iilaa akhar , khasatan litawjihihim 'aw qiadatihim |
6 |
एसबी
के साथ एक
स्थान से
दूसरे स्थान
पर जाने के
लिए, विशेष
रूप से उनका
मार्गदर्शन
करने या उनका
नेतृत्व
करने के लिए |
6 |
esabee ke saath ek
sthaan se doosare sthaan par jaane ke lie, vishesh roop se unaka
maargadarshan karane ya unaka netrtv karane ke lie |
6 |
ਐਸ
ਬੀ ਨਾਲ ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ
ਦੂਜੀ ਥਾਂ
ਜਾਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਮਾਰਗ ਦਰਸ਼ਨ
ਕਰਨ ਜਾਂ
ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ |
6 |
Aisa bī
nāla ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ
jāṇā, khāsa karakē unhāṁ nū
māraga daraśana karana jāṁ agavā'ī karana
la'ī |
6 |
sb
সাথে এক
জায়গা থেকে
অন্য
জায়গায়
যেতে, বিশেষত
তাদের গাইড
করতে বা
নেতৃত্ব
দেওয়ার জন্য |
6 |
Sb sāthē
ēka jāẏagā thēkē an'ya
jāẏagāẏa yētē, biśēṣata
tādēra gā'iḍa karatē bā nētr̥tba
dē'ōẏāra jan'ya |
6 |
sbを使って、ある場所から別の場所に移動する、特にそれらをガイドまたはリードする |
6 |
sb を 使って 、 ある 場所 から 別 の 場所 に 移動 する 、 特に それら を ガイド または リード する |
6 |
sb お つかって 、 ある ばしょ から べつ の ばしょ に いどう する 、 とくに それら お ガイド または リード する |
6 |
sb o tsukatte , aru basho kara betsu no basho ni idō suru , tokuni sorera o gaido mataha rīdo suru |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Aller d'un endroit à
un autre avec quelqu'un, notamment pour le guider ou le conduire. |
7 |
Ir de un lugar a
otro con alguien, especialmente para guiarlo o conducirlo. |
7 |
与某人一起从一个地方到另一个地方,尤指引导或带领他们 |
7 |
与某人一起从一个地方到另一个地方,尤指引导或地方他们 |
7 |
yǔ mǒu rén
yīqǐ cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, yóu
zhǐ yǐndǎo huò dìfāng tāmen |
7 |
|
7 |
To go from one place
to another with someone, especially to guide or lead them. |
7 |
Ir de um lugar a
outro com alguém, principalmente para guiá-lo ou conduzi-lo. |
7 |
|
7 |
Mit jemandem von
einem Ort zum anderen gehen, insbesondere um ihn zu führen oder zu führen. |
7 |
Chodzić z
kimś z miejsca na miejsce, zwłaszcza po to, by go prowadzić
lub prowadzić. |
7 |
Переходить
с кем-то из
одного
места в
другое,
особенно
для того,
чтобы
направлять
или вести их. |
7 |
Perekhodit' s kem-to
iz odnogo mesta v drugoye, osobenno dlya togo, chtoby napravlyat' ili vesti
ikh. |
7 |
الانتقال
من مكان إلى
آخر مع شخص ما
، خاصة لإرشادهم
أو قيادتهم. |
7 |
alantiqal min makan
'iilaa akhar mae shakhs ma , khasatan li'iirshadihim 'aw qiadatihim. |
7 |
किसी
के साथ एक
स्थान से
दूसरे स्थान
पर जाना, विशेषकर
उनका
मार्गदर्शन
या नेतृत्व
करना। |
7 |
kisee ke saath ek
sthaan se doosare sthaan par jaana, visheshakar unaka maargadarshan ya netrtv
karana. |
7 |
ਕਿਸੇ
ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ
ਦੂਜੀ ਥਾਂ
ਜਾਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਅਗਵਾਈ
ਕਰਨ ਲਈ. |
7 |
kisē dē
nāla ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ
jāṇā, ḵẖāsakara unhāṁ dī
agavā'ī karana jāṁ agavā'ī karana la'ī. |
7 |
কারও
সাথে এক
জায়গা থেকে
অন্য
জায়গায়
যাওয়া,
বিশেষত
তাদের গাইড
করতে বা
নেতৃত্ব
দেওয়ার
জন্য। |
7 |
kāra'ō
sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya
jāẏagāẏa yā'ōẏā,
biśēṣata tādēra gā'iḍa karatē
bā nētr̥tba dē'ōẏāra jan'ya. |
7 |
誰かと一緒にある場所から別の場所に移動すること、特に彼らを導いたり導いたりすること。 |
7 |
誰 か と 一緒 に ある 場所 から 別 の 場所 に 移動 する こと 、 特に 彼ら を 導い たり 導い たり する こと 。 |
7 |
だれ か と いっしょ に ある ばしょ から べつ の ばしょ に いどう する こと 、 とくに かれら お みちびい たり みちびい たり する こと 。 |
7 |
dare ka to issho ni aru basho kara betsu no basho ni idō suru koto , tokuni karera o michibī tari michibī tari suru koto . |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Mener |
8 |
Dirigir |
8 |
Lead |
8 |
带领 |
8 |
dàilǐng |
8 |
|
8 |
Lead |
8 |
Liderar |
8 |
|
8 |
Das Blei |
8 |
Prowadzić |
8 |
Вести |
8 |
Vesti |
8 |
يقود |
8 |
yaqud |
8 |
प्रमुख |
8 |
pramukh |
8 |
ਲੀਡ |
8 |
Līḍa |
8 |
লিড |
8 |
Liḍa |
8 |
リード |
8 |
リード |
8 |
リード |
8 |
rīdo |
|
8 |
hindi |
|
Mener |
|
Dirigir |
|
带去;引领 |
|
带去;那个 |
|
dài qù; nàgè |
|
|
|
Lead |
|
Liderar |
|
|
|
Das Blei |
|
Prowadzić |
|
Вести |
|
Vesti |
|
يقود |
|
yaqud |
|
प्रमुख |
|
pramukh |
|
ਲੀਡ |
|
līḍa |
|
লিড |
|
liḍa |
|
リード |
|
リード |
|
リード |
|
rīdo |
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
c'est trop loin pour
marcher je t'emmènerai en voiture |
9 |
está demasiado lejos
para caminar, te llevaré en auto |
9 |
it’s too far
to walk I’ll take you by car |
9 |
走路太远,我开车送你 |
9 |
zǒulù tài
yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ |
9 |
|
9 |
it’s too far to walk
I’ll take you by car |
9 |
é muito longe para
andar vou te levar de carro |
9 |
|
9 |
es ist zu weit zu
laufen, ich bringe dich mit dem Auto |
9 |
jest za daleko na
spacer, zabiorę Cię autem |
9 |
это
слишком
далеко идти
пешком я
отвезу тебя
на машине |
9 |
eto slishkom daleko
idti peshkom ya otvezu tebya na mashine |
9 |
إنه
بعيد جدًا عن
المشي ،
سآخذك
بالسيارة |
9 |
'iinah baeid jdan ean
almashy , sakhadhak bialsayaara |
9 |
चलने
के लिए बहुत
दूर है मैं
आपको कार से
ले चलूँगा |
9 |
chalane ke lie bahut
door hai main aapako kaar se le chaloonga |
9 |
ਤੁਰਨਾ
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਾਰ ਰਾਹੀਂ ਲੈ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
9 |
turanā bahuta
dūra hai maiṁ tuhānū kāra rāhīṁ lai
jāvāṅgā |
9 |
হাঁটতে
হাঁটতে অনেক
দূরে আমি
আপনাকে
গাড়িতে করে
নিয়ে যাব |
9 |
hām̐ṭatē
hām̐ṭatē anēka dūrē āmi
āpanākē gāṛitē karē niẏē
yāba |
9 |
歩くには遠すぎます車でお連れします |
9 |
歩く に は 遠すぎます 車 で お 連れ します |
9 |
あるく に わ とうすぎます くるま で お つれ します |
9 |
aruku ni wa tōsugimasu kuruma de o tsure shimasu |
|
10 |
punjabi |
|
Marche trop loin, je
te conduirai |
|
Camina demasiado
lejos, te llevaré |
|
走路太远,我开车送你 |
|
走路太远,我开车送你 |
|
zǒulù tài
yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ |
|
|
|
Walk too far, I will
drive you |
|
Andar muito longe,
eu vou te levar |
|
|
|
Geh zu weit, ich
werde dich fahren |
|
Idź za daleko,
poprowadzę cię |
|
Иди
слишком
далеко, я
отвезу тебя |
|
Idi slishkom daleko,
ya otvezu tebya |
|
امشي
بعيدا ، سوف
أقودك |
|
amshi baeidan , sawf
'aquduk |
|
बहुत
दूर चलो, मैं
तुम्हें
चलाऊंगा |
|
bahut door chalo,
main tumhen chalaoonga |
|
ਬਹੁਤ
ਦੂਰ ਚੱਲੋ, ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਗੱਡੀ
ਚਲਾਵਾਂਗਾ |
|
bahuta dūra
calō, maiṁ tuhānū gaḍī
calāvāṅgā |
|
অনেক
দূরে হাঁটুন,
আমি আপনাকে
চালিত করব |
|
anēka
dūrē hām̐ṭuna, āmi āpanākē
cālita karaba |
|
歩きすぎて運転します |
|
歩きすぎて 運転 します |
|
あるきすぎて うんてん します |
|
arukisugite unten shimasu |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
Voyageant trop loin,
je t'y conduirai |
10 |
Viajando demasiado
lejos, te llevaré allí |
10 |
Traveling too far, I will drive
you there |
10 |
走得太远,我会开车送你去 |
10 |
zǒu dé tài
yuǎn, wǒ huì kāichē sòng nǐ qù |
10 |
|
10 |
Traveling too far, I
will drive you there |
10 |
Viajando muito longe,
eu vou te levar lá |
10 |
|
10 |
Reisen zu weit, ich
werde dich dorthin fahren |
10 |
Jadąc za daleko,
zawiozę cię tam |
10 |
Путешествуя
слишком
далеко, я
отвезу тебя туда |
10 |
Puteshestvuya
slishkom daleko, ya otvezu tebya tuda |
10 |
أسافر
بعيدًا ،
سأوصلك إلى
هناك |
10 |
'usafir beydan ,
sa'uwsiluk 'iilaa hunak |
10 |
बहुत
दूर यात्रा
करते हुए, मैं
तुम्हें
वहाँ ले
जाऊँगा |
10 |
bahut door yaatra
karate hue, main tumhen vahaan le jaoonga |
10 |
ਬਹੁਤ
ਦੂਰ ਯਾਤਰਾ
ਕਰਨਾ, ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਥੇ
ਚਲਾਵਾਂਗਾ |
10 |
bahuta dūra
yātarā karanā, maiṁ tuhānū uthē
calāvāṅgā |
10 |
অনেক
দূরে ভ্রমণ,
আমি আপনাকে
সেখানে
চালিত করব |
10 |
anēka
dūrē bhramaṇa, āmi āpanākē
sēkhānē cālita karaba |
10 |
行き過ぎて、私はあなたをそこに運転します |
10 |
行き過ぎて 、 私 は あなた を そこ に 運転 します |
10 |
いきすぎて 、 わたし わ あなた お そこ に うんてん します |
10 |
ikisugite , watashi wa anata o soko ni unten shimasu |
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Voyageant trop loin,
je t'y conduirai |
11 |
Viajando demasiado
lejos, te llevaré allí |
11 |
走行路太远,我开车送你去 |
11 |
走行路太远,我开车送你去 |
11 |
zǒuxíng lù tài
yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ qù |
11 |
|
11 |
Traveling too far, I
will drive you there |
11 |
Viajando muito
longe, eu vou te levar lá |
11 |
|
11 |
Reisen zu weit, ich
werde dich dorthin fahren |
11 |
Jadąc za
daleko, zawiozę cię tam |
11 |
Путешествуя
слишком
далеко, я
отвезу тебя туда |
11 |
Puteshestvuya
slishkom daleko, ya otvezu tebya tuda |
11 |
أسافر
بعيدًا ،
سأوصلك إلى
هناك |
11 |
'usafir beydan ,
sa'uwsiluk 'iilaa hunak |
11 |
बहुत
दूर यात्रा
करते हुए, मैं
तुम्हें
वहाँ ले
जाऊँगा |
11 |
bahut door yaatra
karate hue, main tumhen vahaan le jaoonga |
11 |
ਬਹੁਤ
ਦੂਰ ਯਾਤਰਾ
ਕਰਨਾ, ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਥੇ
ਚਲਾਵਾਂਗਾ |
11 |
bahuta dūra
yātarā karanā, maiṁ tuhānū uthē
calāvāṅgā |
11 |
অনেক
দূরে ভ্রমণ,
আমি আপনাকে
সেখানে
চালিত করব |
11 |
anēka
dūrē bhramaṇa, āmi āpanākē
sēkhānē cālita karaba |
11 |
行き過ぎて、私はあなたをそこに運転します |
11 |
行き過ぎて 、 私 は あなた を そこ に 運転 します |
11 |
いきすぎて 、 わたし わ あなた お そこ に うんてん します |
11 |
ikisugite , watashi wa anata o soko ni unten shimasu |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Un garçon nous a
emmenés dans notre chambre |
12 |
Un chico nos llevó a
nuestra habitación |
12 |
A boy took us to our room |
12 |
一个男孩带我们到我们的房间 |
12 |
yīgè nánhái dài
wǒmen dào wǒmen de fángjiān |
12 |
|
12 |
A boy took us to our
room |
12 |
Um menino nos levou
para o nosso quarto |
12 |
|
12 |
Ein Junge hat uns in
unser Zimmer gebracht |
12 |
Chłopak
zabrał nas do naszego pokoju |
12 |
Мальчик
отвел нас в
нашу
комнату |
12 |
Mal'chik otvel nas v
nashu komnatu |
12 |
أخذنا
صبي إلى
غرفتنا |
12 |
'akhadhna sabi 'iilaa
ghurfatina |
12 |
एक
लड़का हमें
हमारे कमरे
में ले गया |
12 |
ek ladaka hamen
hamaare kamare mein le gaya |
12 |
ਇਕ
ਲੜਕਾ ਸਾਨੂੰ
ਸਾਡੇ ਕਮਰੇ
ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ |
12 |
ika laṛakā
sānū sāḍē kamarē vica lai gi'ā |
12 |
একটি
ছেলে আমাদের
ঘরে নিয়ে
গেল |
12 |
ēkaṭi
chēlē āmādēra gharē niẏē gēla |
12 |
男の子が私たちを私たちの部屋に連れて行ってくれました |
12 |
男の子 が 私たち を 私たち の 部屋 に 連れて行ってくれました |
12 |
おとこのこ が わたしたち お わたしたち の へや に つれていってくれました |
12 |
otokonoko ga watashitachi o watashitachi no heya ni tsureteittekuremashita |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Un garçon nous a
emmenés dans notre chambre |
13 |
Un chico nos llevó a
nuestra habitación |
13 |
一个男孩带我们到我们的房间 |
13 |
一个男孩带我们到我们的房间 |
13 |
yīgè nánhái dài
wǒmen dào wǒmen de fángjiān |
13 |
|
13 |
A boy took us to our
room |
13 |
Um menino nos levou
para o nosso quarto |
13 |
|
13 |
Ein Junge hat uns in
unser Zimmer gebracht |
13 |
Chłopak
zabrał nas do naszego pokoju |
13 |
Мальчик
отвел нас в
нашу
комнату |
13 |
Mal'chik otvel nas v
nashu komnatu |
13 |
أخذنا
صبي إلى
غرفتنا |
13 |
'akhadhna sabi
'iilaa ghurfatina |
13 |
एक
लड़का हमें
हमारे कमरे
में ले गया |
13 |
ek ladaka hamen
hamaare kamare mein le gaya |
13 |
ਇਕ
ਲੜਕਾ ਸਾਨੂੰ
ਸਾਡੇ ਕਮਰੇ
ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ |
13 |
ika
laṛakā sānū sāḍē kamarē vica lai
gi'ā |
13 |
একটি
ছেলে আমাদের
ঘরে নিয়ে
গেল |
13 |
ēkaṭi
chēlē āmādēra gharē niẏē gēla |
13 |
男の子が私たちを私たちの部屋に連れて行ってくれました |
13 |
男の子 が 私たち を 私たち の 部屋 に 連れて行ってくれました |
13 |
おとこのこ が わたしたち お わたしたち の へや に つれていってくれました |
13 |
otokonoko ga watashitachi o watashitachi no heya ni tsureteittekuremashita |
|
|
|
|
|
mach 27 |
14 |
Le serveur nous a
emmenés dans la chambre |
14 |
El camarero nos llevó
a la habitación. |
14 |
The waiter took us to the room |
14 |
服务员带我们到房间 |
14 |
fúwùyuán dài
wǒmen dào fángjiān |
14 |
|
14 |
The waiter took us to
the room |
14 |
O garçom nos levou
para o quarto |
14 |
|
14 |
Der Kellner hat uns
aufs Zimmer gebracht |
14 |
Kelner zabrał
nas do pokoju |
14 |
Официант
отвел нас в
номер |
14 |
Ofitsiant otvel nas v
nomer |
14 |
أخذنا
النادل إلى
الغرفة |
14 |
'akhadhna alnaadil
'iilaa alghurfa |
14 |
वेटर
हमें कमरे
में ले गया |
14 |
vetar hamen kamare
mein le gaya |
14 |
ਵੇਟਰ
ਸਾਨੂੰ ਕਮਰੇ
ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ |
14 |
vēṭara
sānū kamarē vica lai gi'ā |
14 |
ওয়েটার
আমাদের ঘরে
নিয়ে গেল |
14 |
ōẏēṭāra
āmādēra gharē niẏē gēla |
14 |
ウェイターが私たちを部屋に連れて行ってくれた |
14 |
ウェイター が 私たち を 部屋 に 連れて行ってくれた |
14 |
ウェイター が わたしたち お へや に つれていってくれた |
14 |
weitā ga watashitachi o heya ni tsureteittekureta |
|
|
|
15 |
Le serveur nous a
emmenés dans la chambre |
15 |
El camarero nos
llevó a la habitación. |
15 |
服务员带我们到房间 |
15 |
服务员带我们到房间 |
15 |
fúwùyuán dài
wǒmen dào fángjiān |
15 |
|
15 |
The waiter took us
to the room |
15 |
O garçom nos levou
para o quarto |
15 |
|
15 |
Der Kellner hat uns
aufs Zimmer gebracht |
15 |
Kelner zabrał
nas do pokoju |
15 |
Официант
отвел нас в
номер |
15 |
Ofitsiant otvel nas
v nomer |
15 |
أخذنا
النادل إلى
الغرفة |
15 |
'akhadhna alnaadil
'iilaa alghurfa |
15 |
वेटर
हमें कमरे
में ले गया |
15 |
vetar hamen kamare
mein le gaya |
15 |
ਵੇਟਰ
ਸਾਨੂੰ ਕਮਰੇ
ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ |
15 |
vēṭara
sānū kamarē vica lai gi'ā |
15 |
ওয়েটার
আমাদের ঘরে
নিয়ে গেল |
15 |
ōẏēṭāra
āmādēra gharē niẏē gēla |
15 |
ウェイターが私たちを部屋に連れて行ってくれた |
15 |
ウェイター が 私たち を 部屋 に 連れて行ってくれた |
15 |
ウェイター が わたしたち お へや に つれていってくれた |
15 |
weitā ga watashitachi o heya ni tsureteittekureta |
|
|
|
|
|
|
16 |
Zong |
16 |
Zong |
16 |
肵 |
16 |
肵 |
16 |
qí |
16 |
|
16 |
Zong |
16 |
Zong |
16 |
|
16 |
Zong |
16 |
Zong |
16 |
Цзун |
16 |
TSzun |
16 |
زونغ |
16 |
zungh |
16 |
ज़ोंग |
16 |
zong |
16 |
ਜ਼ੋਂਗ |
16 |
zōṅga |
16 |
জং |
16 |
jaṁ |
16 |
ゾン |
16 |
ゾン |
16 |
ぞん |
16 |
zon |
|
|
|
|
|
|
17 |
Griffe |
17 |
Garra |
17 |
胈 |
17 |
胈 |
17 |
bá |
17 |
|
17 |
Claw |
17 |
Garra |
17 |
|
17 |
Klaue |
17 |
Pazur |
17 |
Коготь |
17 |
Kogot' |
17 |
مخلب |
17 |
mikhlab |
17 |
पंजा |
17 |
panja |
17 |
ਪੰਜੇ |
17 |
pajē |
17 |
পাঞ্জা |
17 |
pāñjā |
17 |
爪 |
17 |
爪 |
17 |
つめ |
17 |
tsume |
|
|
|
|
|
|
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
méi |
18 |
|
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
|
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
méi |
18 |
脄 |
18 |
mei |
18 |
脄 |
18 |
maii |
18 |
脄 |
18 |
méi |
18 |
脄 |
18 |
méi |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
18 |
脄 |
|
|
|
|
|
|
19 |
Renflement |
19 |
Protuberancia |
19 |
脹 |
19 |
胀气 |
19 |
zhàngqì |
19 |
|
19 |
Bulge |
19 |
Protuberância |
19 |
|
19 |
Ausbuchtung |
19 |
Wybrzuszenie |
19 |
Выпуклость |
19 |
Vypuklost' |
19 |
انتفاخ |
19 |
antifakh |
19 |
उभाड़ना |
19 |
ubhaadana |
19 |
ਬਲਜ |
19 |
balaja |
19 |
বাল্জ |
19 |
bālja |
19 |
バルジ |
19 |
バルジ |
19 |
ばるじ |
19 |
baruji |
|
|
|
|
|
|
20 |
Yin |
20 |
Yin |
20 |
胒 |
20 |
胒 |
20 |
nì |
20 |
|
20 |
Yin |
20 |
Yin |
20 |
|
20 |
Yin |
20 |
Yin |
20 |
Инь |
20 |
In' |
20 |
يين |
20 |
yyn |
20 |
यिन |
20 |
yin |
20 |
ਯਿਨ |
20 |
yina |
20 |
ইয়িন |
20 |
iẏina |
20 |
陰 |
20 |
陰 |
20 |
かげ |
20 |
kage |
|
|
|
|
|
|
21 |
Urée |
21 |
Urea |
21 |
脲 |
21 |
的 |
21 |
de |
21 |
|
21 |
Urea |
21 |
Uréia |
21 |
|
21 |
Harnstoff |
21 |
Mocznik |
21 |
Мочевина |
21 |
Mochevina |
21 |
اليوريا |
21 |
alyurya |
21 |
यूरिया |
21 |
yooriya |
21 |
ਯੂਰੀਆ |
21 |
yūrī'ā |
21 |
ইউরিয়া |
21 |
i'uriẏā |
21 |
尿素 |
21 |
尿素 |
21 |
にょうそ |
21 |
nyōso |
|
|
|
|
|
|
22 |
Renflement |
22 |
Protuberancia |
22 |
脹 |
22 |
胀气 |
22 |
zhàngqì |
22 |
|
22 |
Bulge |
22 |
Protuberância |
22 |
|
22 |
Ausbuchtung |
22 |
Wybrzuszenie |
22 |
Выпуклость |
22 |
Vypuklost' |
22 |
انتفاخ |
22 |
antifakh |
22 |
उभाड़ना |
22 |
ubhaadana |
22 |
ਬਲਜ |
22 |
balaja |
22 |
বাল্জ |
22 |
bālja |
22 |
バルジ |
22 |
バルジ |
22 |
ばるじ |
22 |
baruji |
|
|
|
|
|
|
23 |
Vêtements |
23 |
Ropa |
23 |
服 |
23 |
服 |
23 |
fú |
23 |
|
23 |
Clothes |
23 |
Roupas |
23 |
|
23 |
Kleidung |
23 |
Odzież |
23 |
Одежда |
23 |
Odezhda |
23 |
ملابس |
23 |
malabis |
23 |
कपड़े |
23 |
kapade |
23 |
ਕੱਪੜੇ |
23 |
kapaṛē |
23 |
বস্ত্র |
23 |
bastra |
23 |
服 |
23 |
服 |
23 |
ふく |
23 |
fuku |
|
|
|
|
|
|
24 |
mince |
24 |
delgada |
24 |
細 |
24 |
细 |
24 |
xì |
24 |
|
24 |
thin |
24 |
fino |
24 |
|
24 |
dünn |
24 |
cienki |
24 |
тонкий |
24 |
tonkiy |
24 |
نحيف |
24 |
nahif |
24 |
पतला |
24 |
patala |
24 |
ਪਤਲਾ |
24 |
patalā |
24 |
পাতলা |
24 |
pātalā |
24 |
薄い |
24 |
薄い |
24 |
うすい |
24 |
usui |
|
|
|
|
|
|
25 |
Han |
25 |
Han |
25 |
腵 |
25 |
腵 |
25 |
jiā |
25 |
|
25 |
Han |
25 |
Han |
25 |
|
25 |
Han |
25 |
Han |
25 |
Хан |
25 |
Khan |
25 |
هان |
25 |
han |
25 |
हान |
25 |
haan |
25 |
ਹਾਨ |
25 |
hāna |
25 |
হান |
25 |
hāna |
25 |
ハン |
25 |
ハン |
25 |
ハン |
25 |
han |
|
|
|
|
|
|
26 |
viande séchée |
26 |
carne seca |
26 |
腶 |
26 |
腶 |
26 |
duàn |
26 |
|
26 |
dried meat |
26 |
Carne seca |
26 |
|
26 |
trockenes Fleisch |
26 |
suszone mięso |
26 |
сушеное
мясо |
26 |
sushenoye myaso |
26 |
لحمة
فاسدة |
26 |
luhmat fasida |
26 |
सूखा
गोष्त |
26 |
sookha gosht |
26 |
ਸੁੱਕਾ
ਮਾਸ |
26 |
sukā māsa |
26 |
শুকনো
মাংস |
26 |
śukanō
mānsa |
26 |
乾燥肉 |
26 |
乾燥 肉 |
26 |
かんそう にく |
26 |
kansō niku |
|
|
|
|
|
|
27 |
J'emmène les enfants
nager plus tard |
27 |
Llevaré a los niños a
nadar más tarde |
27 |
I’m taking the kids swimming
later |
27 |
我稍后带孩子游泳 |
27 |
wǒ shāo hòu
dài hái zǐ yóuyǒng |
27 |
|
27 |
I’m taking the kids
swimming later |
27 |
Vou levar as crianças
para nadar mais tarde |
27 |
|
27 |
Ich gehe mit den
Kindern später schwimmen swimming |
27 |
Dzieci zabieram
później na basen |
27 |
Я
пойду с
детьми
плавать
позже |
27 |
YA poydu s det'mi
plavat' pozzhe |
27 |
سآخذ
الأطفال
للسباحة
لاحقًا |
27 |
sakhadh al'atfal
lilsibahat lahqan |
27 |
मैं
बच्चों को
बाद में
तैरने ले जा
रहा हूँ |
27 |
main bachchon ko baad
mein tairane le ja raha hoon |
27 |
ਮੈਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ਬਾਅਦ ਵਿਚ
ਤੈਰਾਕੀ ਲੈ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
27 |
maiṁ
baci'āṁ nū bā'ada vica tairākī lai rihā
hāṁ |
27 |
আমি
বাচ্চাদের
পরে সাঁতার
নিয়ে
যাচ্ছি |
27 |
āmi
bāccādēra parē sām̐tāra niẏē
yācchi |
27 |
後で子供たちを泳いで連れて行きます |
27 |
後で 子供たち を 泳いで 連れて行きます |
27 |
あとで こどもたち お およいで つれていきます |
27 |
atode kodomotachi o oyoide tsureteikimasu |
|
|
|
28 |
J'emmènerai l'enfant
nager plus tard |
28 |
Llevaré al niño a
nadar más tarde |
28 |
我稍后带孩子游泳 |
28 |
我稍后带孩子游泳 |
28 |
wǒ shāo
hòu dài hái zǐ yóuyǒng |
28 |
|
28 |
I will take the
child to swim later |
28 |
Eu vou levar a
criança para nadar depois |
28 |
|
28 |
Ich werde das Kind
später zum Schwimmen mitnehmen |
28 |
Później
zabiorę dziecko do pływania |
28 |
Я
отведу
ребенка
поплавать
позже |
28 |
YA otvedu rebenka
poplavat' pozzhe |
28 |
سآخذ
الطفل
للسباحة
لاحقًا |
28 |
sakhidh altifl
lilsibahat lahqan |
28 |
मैं
बच्चे को बाद
में तैरने के
लिए ले
जाऊँगा |
28 |
main bachche ko baad
mein tairane ke lie le jaoonga |
28 |
ਮੈਂ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਬਾਅਦ ਵਿਚ
ਤੈਰਨ ਲਈ ਲੈ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
28 |
maiṁ bacē
nū bā'ada vica tairana la'ī lai jāvāṅgā |
28 |
আমি
বাচ্চাকে
পরে সাঁতারে
নিয়ে যাব |
28 |
āmi
bāccākē parē sām̐tārē niẏē
yāba |
28 |
子供を連れて後で泳ぎます |
28 |
子供 を 連れて 後で 泳ぎます |
28 |
こども お つれて あとで およぎます |
28 |
kodomo o tsurete atode oyogimasu |
|
|
|
|
|
|
29 |
j'emmènerai les
enfants nager |
29 |
Llevaré a los niños a
nadar |
29 |
I'll take the kids to swim |
29 |
我会带孩子去游泳 |
29 |
wǒ huì dài háizi
qù yóuyǒng |
29 |
|
29 |
I'll take the kids to
swim |
29 |
Vou levar as crianças
para nadar |
29 |
|
29 |
Ich nehme die Kinder
mit zum Schwimmen |
29 |
Zabiorę dzieci
do pływania |
29 |
Я
возьму
детей
плавать |
29 |
YA voz'mu detey
plavat' |
29 |
سآخذ
الأطفال
للسباحة |
29 |
sakhadh al'atfal
lilsibaha |
29 |
मैं
बच्चों को
तैरने ले
जाऊँगा |
29 |
main bachchon ko
tairane le jaoonga |
29 |
ਮੈਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ਤੈਰਨ ਲਈ ਲੈ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
29 |
maiṁ
baci'āṁ nū tairana la'ī lai jāvāṅgā |
29 |
আমি
বাচ্চাদের
সাঁতার
কাটতে যাব |
29 |
āmi
bāccādēra sām̐tāra kāṭatē
yāba |
29 |
子供たちを泳ぎに連れて行きます |
29 |
子供たち を 泳ぎ に 連れて行きます |
29 |
こどもたち お およぎ に つれていきます |
29 |
kodomotachi o oyogi ni tsureteikimasu |
|
|
|
|
|
|
30 |
j'emmènerai les
enfants nager |
30 |
Llevaré a los niños
a nadar |
30 |
我袼会儿带孩子们去游泳 |
30 |
我袼会儿带孩子们去游泳 |
30 |
wǒ gē huì
er dài háizi men qù yóuyǒng |
30 |
|
30 |
I'll take the kids
to swim |
30 |
Vou levar as
crianças para nadar |
30 |
|
30 |
Ich nehme die Kinder
mit zum Schwimmen |
30 |
Zabiorę dzieci
do pływania |
30 |
Я
возьму
детей
плавать |
30 |
YA voz'mu detey
plavat' |
30 |
سآخذ
الأطفال
للسباحة |
30 |
sakhadh al'atfal
lilsibaha |
30 |
मैं
बच्चों को
तैरने ले
जाऊँगा |
30 |
main bachchon ko
tairane le jaoonga |
30 |
ਮੈਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ਤੈਰਨ ਲਈ ਲੈ
ਜਾਵਾਂਗਾ |
30 |
maiṁ
baci'āṁ nū tairana la'ī lai jāvāṅgā |
30 |
আমি
বাচ্চাদের
সাঁতার
কাটতে যাব |
30 |
āmi
bāccādēra sām̐tāra kāṭatē
yāba |
30 |
子供たちを泳ぎに連れて行きます |
30 |
子供たち を 泳ぎ に 連れて行きます |
30 |
こどもたち お およぎ に つれていきます |
30 |
kodomotachi o oyogi ni tsureteikimasu |
|
|
|
|
|
|
31 |
Fils |
31 |
Hijo |
31 |
儿 |
31 |
儿 |
31 |
er |
31 |
|
31 |
Son |
31 |
Filho |
31 |
|
31 |
Sohn |
31 |
Syn |
31 |
Сын |
31 |
Syn |
31 |
ابن |
31 |
abn |
31 |
बेटा |
31 |
beta |
31 |
ਪੁੱਤਰ |
31 |
putara |
31 |
পুত্র |
31 |
putra |
31 |
息子 |
31 |
息子 |
31 |
むすこ |
31 |
musuko |
|
|
|
|
|
|
32 |
partager |
32 |
Cuota |
32 |
股 |
32 |
股 |
32 |
gǔ |
32 |
|
32 |
share |
32 |
compartilhado |
32 |
|
32 |
Teilen |
32 |
udział |
32 |
доля |
32 |
dolya |
32 |
شارك |
32 |
sharik |
32 |
साझा
करना |
32 |
saajha karana |
32 |
ਸ਼ੇਅਰ |
32 |
śē'ara |
32 |
ভাগ |
32 |
bhāga |
32 |
共有 |
32 |
共有 |
32 |
きょうゆう |
32 |
kyōyū |
|
|
|
|
|
|
33 |
gros |
33 |
gordo |
33 |
脂 |
33 |
脂 |
33 |
zhī |
33 |
|
33 |
fat |
33 |
gordura |
33 |
|
33 |
Fett |
33 |
gruby |
33 |
толстый |
33 |
tolstyy |
33 |
سمين |
33 |
samin |
33 |
मोटी |
33 |
motee |
33 |
ਚਰਬੀ |
33 |
carabī |
33 |
চর্বি |
33 |
carbi |
33 |
太い |
33 |
太い |
33 |
ふとい |
33 |
futoi |
|
|
|
|
|
|
34 |
Cellule |
34 |
Celda |
34 |
胞 |
34 |
细胞 |
34 |
xìbāo |
34 |
|
34 |
Cell |
34 |
Célula |
34 |
|
34 |
Zelle |
34 |
Komórka |
34 |
Клетка |
34 |
Kletka |
34 |
زنزانة |
34 |
zinzana |
34 |
कक्ष |
34 |
kaksh |
34 |
ਸੈੱਲ |
34 |
saila |
34 |
কোষ |
34 |
kōṣa |
34 |
細胞 |
34 |
細胞 |
34 |
さいぼう |
34 |
saibō |
|
|
|
|
|
|
35 |
viande séchée |
35 |
carne seca |
35 |
腶 |
35 |
腶 |
35 |
duàn |
35 |
|
35 |
dried meat |
35 |
Carne seca |
35 |
|
35 |
trockenes Fleisch |
35 |
suszone mięso |
35 |
сушеное
мясо |
35 |
sushenoye myaso |
35 |
لحمة
فاسدة |
35 |
luhmat fasida |
35 |
सूखा
गोष्त |
35 |
sookha gosht |
35 |
ਸੁੱਕਾ
ਮਾਸ |
35 |
sukā māsa |
35 |
শুকনো
মাংস |
35 |
śukanō
mānsa |
35 |
乾燥肉 |
35 |
乾燥 肉 |
35 |
かんそう にく |
35 |
kansō niku |
|
|
|
|
|
|
36 |
les garçons étaient
emmenés voir leurs grands-parents la plupart des week-ends. |
36 |
los niños fueron
llevados a ver a sus abuelos la mayoría de los fines de semana. |
36 |
the boys were taken to see their
grandparents most weekends. |
36 |
大多数周末,男孩们都被带去看望他们的祖父母。 |
36 |
dà duōshù
zhōumò, nánháimen dōu bèi dài qù kànwàng tāmen de
zǔfùmǔ. |
36 |
|
36 |
the boys were taken
to see their grandparents most weekends. |
36 |
os meninos eram
levados para ver os avós na maioria dos fins de semana. |
36 |
|
36 |
die Jungen wurden an
den meisten Wochenenden zu ihren Großeltern gebracht. |
36 |
przez
większość weekendów chłopcy byli zabierani do dziadków. |
36 |
Мальчиков
чаще всего
водили к
бабушкам и дедушкам. |
36 |
Mal'chikov chashche
vsego vodili k babushkam i dedushkam. |
36 |
تم
اصطحاب
الأولاد
لرؤية
أجدادهم في
معظم عطلات
نهاية
الأسبوع. |
36 |
tama aistihab
al'awlad liruyat 'ajdadihim fi muezam eutlat nihayat al'usbuei. |
36 |
अधिकांश
सप्ताहांत
लड़कों को
उनके
दादा-दादी से
मिलने ले
जाया जाता
था। |
36 |
adhikaansh
saptaahaant ladakon ko unake daada-daadee se milane le jaaya jaata tha. |
36 |
ਮੁੰਡਿਆਂ
ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀ
ਸਭ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ
ਲਿਜਾਇਆ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ. |
36 |
muḍi'āṁ
nū unhāṁ dē dādā-dādī sabha
haphatē dē ata vica vēkhaṇa la'ī lijā'i'ā
jāndā sī. |
36 |
ছেলেরা
তাদের
দাদা-দাদিকে
সবচেয়ে
সাপ্তাহিক
ছুটিতে
দেখতে নিয়ে
যায়। |
36 |
chēlērā
tādēra dādā-dādikē sabacēẏē
sāptāhika chuṭitē dēkhatē niẏē
yāẏa. |
36 |
男の子たちはほとんどの週末に祖父母に会いに連れて行かれました。 |
36 |
男の子たち は ほとんど の 週末 に 祖父母 に 会い に 連れて行かれました 。 |
36 |
おとこのこたち わ ほとんど の しゅうまつ に そふぼ に あい に つれていかれました 。 |
36 |
otokonokotachi wa hotondo no shūmatsu ni sofubo ni ai ni tsureteikaremashita . |
|
|
|
37 |
La plupart des
week-ends, les garçons sont emmenés rendre visite à leurs grands-parents |
37 |
La mayoría de los
fines de semana, los niños son llevados a visitar a sus abuelos. |
37 |
大多数周末,男孩们都被带去看望他们的祖父母 |
37 |
每周周末,男孩们都被带去看他们的祖父母 |
37 |
Měi zhōu
zhōumò, nánháimen dōu bèi dài qù kàn tāmen de zǔfùmǔ |
37 |
|
37 |
Most weekends, the
boys are taken to visit their grandparents |
37 |
Na maioria dos fins
de semana, os meninos são levados para visitar seus avós |
37 |
|
37 |
An den meisten
Wochenenden werden die Jungs mitgenommen, um ihre Großeltern zu besuchen |
37 |
W
większość weekendów chłopcy zabierani są do dziadków |
37 |
По
выходным
мальчики
ходят в
гости к
бабушке и
дедушке. |
37 |
Po vykhodnym
mal'chiki khodyat v gosti k babushke i dedushke. |
37 |
في
معظم عطلات
نهاية
الأسبوع ،
يتم أخذ
الأولاد
لزيارة
أجدادهم |
37 |
fi muezam eutlat
nihayat al'usbue , yatimu 'akhdh al'awlad liziarat 'ajdadihim |
37 |
अधिकांश
सप्ताहांत,
लड़कों को
उनके
दादा-दादी से
मिलने ले
जाया जाता है |
37 |
adhikaansh
saptaahaant, ladakon ko unake daada-daadee se milane le jaaya jaata hai |
37 |
ਬਹੁਤੇ
ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ,
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀਆਂ
ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ
ਲਿਜਾਇਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
37 |
Bahutē
haphatē dē ata vica, muḍi'āṁ nū
unhāṁ dē dādā-dādī'āṁ nū
milaṇa la'ī lijā'i'ā jāndā hai |
37 |
বেশিরভাগ
উইকএন্ডে,
ছেলেদের
তাদের
দাদা-দাদির
সাথে দেখা
করতে নেওয়া
হয় |
37 |
Bēśirabhāga
u'ika'ēnḍē, chēlēdēra tādēra
dādā-dādira sāthē dēkhā karatē
nē'ōẏā haẏa |
37 |
ほとんどの週末、男の子は祖父母を訪ねるために連れて行かれます |
37 |
ほとんど の 週末 、 男の子 は 祖父母 を 訪ねる ため に 連れて行かれます |
37 |
ほとんど の しゅうまつ 、 おとこのこ わ そふぼ お たずねる ため に つれていかれます |
37 |
hotondo no shūmatsu , otokonoko wa sofubo o tazuneru tame ni tsureteikaremasu |
|
|
|
|
|
|
38 |
Les gens emmènent ces
garçons rendre visite à leurs grands-parents la plupart des week-ends |
38 |
La gente lleva a
estos niños a visitar a sus abuelos la mayoría de los fines de semana. |
38 |
People take
these boys to visit grandparents most weekends |
38 |
人们大多数周末都会带这些男孩去看望祖父母 |
38 |
rénmen dà duōshù
zhōumò dūhuì dài zhèxiē nánhái qù kànwàng zǔfùmǔ |
38 |
|
38 |
People take these
boys to visit grandparents most weekends |
38 |
As pessoas levam
esses meninos para visitar os avós na maioria dos fins de semana |
38 |
|
38 |
Die Leute nehmen
diese Jungs an den meisten Wochenenden mit, um die Großeltern zu besuchen |
38 |
Ludzie zabierają
tych chłopców do dziadków przez większość weekendów |
38 |
Люди
берут этих
мальчиков в
гости к
бабушкам и
дедушкам по
выходным. |
38 |
Lyudi berut etikh
mal'chikov v gosti k babushkam i dedushkam po vykhodnym. |
38 |
يأخذ
الناس هؤلاء
الأولاد
لزيارة
الأجداد في
معظم عطلات
نهاية
الأسبوع |
38 |
yakhudh alnaas
hawula' al'awlad liziarat al'ajdad fi muezam eutlat nihayat al'usbue |
38 |
लोग
इन लड़कों को
ज़्यादातर
वीकेंड पर
दादा-दादी से
मिलने ले
जाते हैं |
38 |
log in ladakon ko
zyaadaatar veekend par daada-daadee se milane le jaate hain |
38 |
ਲੋਕ
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਬਹੁਤ ਹਫਤੇ ਦੇ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀ
ਮਿਲਣ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ |
38 |
lōka
inhāṁ muḍi'āṁ nū bahuta haphatē dē
ata vica dādā-dādī milaṇa jāndē hana |
38 |
লোকেরা
এই ছেলেদের
বেশিরভাগ
সাপ্তাহিক
ছুটিতে
দাদা-দাদীর
সাথে দেখা
করতে নিয়ে
যায় |
38 |
lōkērā
ē'i chēlēdēra bēśirabhāga
sāptāhika chuṭitē dādā-dādīra
sāthē dēkhā karatē niẏē yāẏa |
38 |
人々はほとんどの週末に祖父母を訪ねるためにこれらの男の子を連れて行きます |
38 |
人々 は ほとんど の 週末 に 祖父母 を 訪ねる ため に これら の 男の子 を 連れて行きます |
38 |
ひとびと わ ほとんど の しゅうまつ に そふぼ お たずねる ため に これら の おとこのこ お つれていきます |
38 |
hitobito wa hotondo no shūmatsu ni sofubo o tazuneru tame ni korera no otokonoko o tsureteikimasu |
|
|
|
|
|
|
39 |
La plupart des
week-ends, les gens emmènent ces garçons rendre visite à leurs grands-parents |
39 |
La mayoría de los
fines de semana, la gente lleva a estos niños a visitar a sus abuelos. |
39 |
大多数周末都有人带这些男孩去看望爷爷奶奶 |
39 |
每周周末都有人带这些男孩去看爷爷奶奶 |
39 |
měi zhōu
zhōumò dōu yǒurén dài zhèxiē nánhái qù kàn yéyé
nǎinai |
39 |
|
39 |
People take these
boys to visit grandparents most weekends |
39 |
Na maioria dos fins
de semana, as pessoas levam esses meninos para visitar os avós |
39 |
|
39 |
An den meisten
Wochenenden gehen die Leute mit diesen Jungs zu den Großeltern |
39 |
W
większość weekendów ludzie zabierają tych chłopców
do dziadków |
39 |
По
выходным
люди берут
этих
мальчиков в
гости к
бабушкам и
дедушкам. |
39 |
Po vykhodnym lyudi
berut etikh mal'chikov v gosti k babushkam i dedushkam. |
39 |
في
معظم عطلات
نهاية
الأسبوع ،
يأخذ الناس
هؤلاء
الأولاد
لزيارة
الأجداد |
39 |
fi muezam eutlat
nihayat al'usbue , yakhudh alnaas hawula' al'awlad liziarat al'ajdad |
39 |
ज्यादातर
वीकेंड पर
लोग इन
लड़कों को
दादा-दादी से
मिलने ले
जाते हैं |
39 |
jyaadaatar veekend
par log in ladakon ko daada-daadee se milane le jaate hain |
39 |
ਬਹੁਤੇ
ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ, ਲੋਕ
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀ ਦੇ
ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ
ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
39 |
bahutē
haphatē dē ata vica, lōka inhāṁ
muḍi'āṁ nū dādā-dādī dē
daraśana karana la'ī lai jāndē hana |
39 |
বেশিরভাগ
উইকএন্ডে,
লোকেরা এই
ছেলেদের
দাদা-দাদীর
সাথে দেখা
করতে নিয়ে
যায় |
39 |
bēśirabhāga
u'ika'ēnḍē, lōkērā ē'i
chēlēdēra dādā-dādīra sāthē
dēkhā karatē niẏē yāẏa |
39 |
ほとんどの週末、人々はこれらの男の子を祖父母を訪ねるために連れて行きます |
39 |
ほとんど の 週末 、 人々 は これら の 男の子 を 祖父母 を 訪ねる ため に 連れて行きます |
39 |
ほとんど の しゅうまつ 、 ひとびと わ これら の おとこのこ お そふぼ お たずねる ため に つれていきます |
39 |
hotondo no shūmatsu , hitobito wa korera no otokonoko o sofubo o tazuneru tame ni tsureteikimasu |
|
|
|
|
|
|
40 |
faire passer qn/qc
d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre |
40 |
para hacer que algo /
algo pase de un nivel, situación, etc. a otro |
40 |
to make sb/sth go from one level,
situation, etc. to another |
40 |
使某人/某事从一个层次、情况等转到另一个层次 |
40 |
shǐ mǒu
rén/mǒu shì cóng yīgè céngcì, qíngkuàng děng zhuǎn dào
lìng yīgè céngcì |
40 |
|
40 |
to make sb/sth go
from one level, situation, etc. to another |
40 |
para fazer sb / sth
ir de um nível, situação, etc. para outro |
40 |
|
40 |
jdn / etw dazu
bringen, von einer Ebene, Situation usw. in eine andere zu wechseln |
40 |
zmusić
kogoś do przejścia z jednego poziomu, sytuacji itp. na inny |
40 |
чтобы
заставить sb / sth
переходить
с одного уровня,
ситуации и т.
д. на другой |
40 |
chtoby zastavit' sb /
sth perekhodit' s odnogo urovnya, situatsii i t. d. na drugoy |
40 |
لجعل
sb / sth ينتقل من
مستوى أو
موقف أو إلى
آخر |
40 |
lijael sb / sth
yantaqil min mustawan 'aw mawqif 'aw 'iilaa akhar |
40 |
sb/sth को
एक स्तर,
स्थिति, आदि
से दूसरे
स्तर पर ले जाने
के लिए |
40 |
sb/sth ko ek star,
sthiti, aadi se doosare star par le jaane ke lie |
40 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਪੱਧਰ,
ਸਥਿਤੀ ਆਦਿ
ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪੱਧਰ
ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ |
40 |
aisa bī/
saṭaica nū ika padhara, sathitī ādi tōṁ
dūjē padhara tē jāṇa la'ī |
40 |
sb / sth
তৈরি করতে এক
স্তর,
পরিস্থিতি
ইত্যাদি
থেকে অন্য
স্তরে যেতে |
40 |
sb/ sth tairi
karatē ēka stara, paristhiti ityādi thēkē an'ya
starē yētē |
40 |
sb /
sthをあるレベルや状況などから別のレベルに移動させる |
40 |
sb / sth を ある レベル や 状況 など から 別 の レベル に 移動 させる |
40 |
sb / sth お ある レベル や じょうきょう など から べつ の レベル に いどう させる |
40 |
sb / sth o aru reberu ya jōkyō nado kara betsu no reberu ni idō saseru |
|
|
|
|
|
|
41 |
Faire passer
quelqu'un/quelque chose d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre niveau |
41 |
Mover a alguien /
algo de un nivel, situación, etc. a otro nivel |
41 |
使某人/某事从一个层次、情况等转到另一个层次 |
41 |
使某人/某事从一个层次、情况等走向另一个层次 |
41 |
shǐ mǒu
rén/mǒu shì cóng yīgè céngcì, qíngkuàng děng zǒuxiàng
lìng yīgè céngcì |
41 |
|
41 |
To move
someone/something from one level, situation, etc. to another level |
41 |
Para mover alguém /
algo de um nível, situação, etc. para outro nível |
41 |
|
41 |
Jemanden/etwas von
einer Ebene, Situation usw. auf eine andere Ebene verschieben move |
41 |
Przenieść
kogoś/coś z jednego poziomu, sytuacji itp. na inny poziom |
41 |
Чтобы
переместить
кого-то /
что-то с
одного уровня,
ситуации и т.
Д. На другой
уровень |
41 |
Chtoby peremestit'
kogo-to / chto-to s odnogo urovnya, situatsii i t. D. Na drugoy uroven' |
41 |
لنقل
شخص / شيء من
مستوى أو
موقف أو ما
إلى ذلك إلى
مستوى آخر |
41 |
linaql shakhs /
shay' min mustawa 'aw mawqif 'aw ma 'iilaa dhalik 'iilaa mustawaa akhar |
41 |
किसी
को/किसी चीज़
को एक स्तर,
स्थिति आदि
से दूसरे
स्तर पर ले
जाना |
41 |
kisee ko/kisee cheez
ko ek star, sthiti aadi se doosare star par le jaana |
41 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇਕ
ਪੱਧਰ, ਸਥਿਤੀ
ਆਦਿ ਤੋਂ ਦੂਜੇ
ਪੱਧਰ ਤੇ ਲੈ
ਜਾਣਾ |
41 |
kisē nū/
kisē cīza nū ika padhara, sathitī ādi tōṁ
dūjē padhara tē lai jāṇā |
41 |
কাউকে
/ কিছুকে একটি
স্তর,
পরিস্থিতি
ইত্যাদি থেকে
অন্য স্তরে
নিয়ে
যাওয়া |
41 |
kā'ukē/
kichukē ēkaṭi stara, paristhiti ityādi thēkē
an'ya starē niẏē yā'ōẏā |
41 |
誰か/何かをあるレベル、状況などから別のレベルに移動すること |
41 |
誰 か / 何 か を ある レベル 、 状況 など から 別 の レベル に 移動 する こと |
41 |
だれ か / なに か お ある レベル 、 じょうきょう など から べつ の レベル に いどう する こと |
41 |
dare ka / nani ka o aru reberu , jōkyō nado kara betsu no reberu ni idō suru koto |
|
|
|
|
|
|
42 |
Pour atteindre,
pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) |
42 |
Para lograr, empujar
... hacia, llevar ... a (otro nivel, nivel, etc.) |
42 |
To achieve,
push...toward, bring...to (another level, level, etc.) |
42 |
实现,推动......走向,带来......到(另一个级别,级别等) |
42 |
shíxiàn,
tuīdòng...... Zǒuxiàng, dài lái...... Dào (lìng yīgè jíbié,
jíbié děng) |
42 |
|
42 |
To achieve,
push...toward, bring...to (another level, level, etc.) |
42 |
Para alcançar,
empurrar ... em direção, trazer ... para (outro nível, nível, etc.) |
42 |
|
42 |
Um zu erreichen,
drängen Sie ... in Richtung, bringen Sie ... zu (einer anderen Ebene, Ebene
usw.) |
42 |
Aby
osiągnąć, pchaj...w kierunku, doprowadzaj...do (innego
poziomu, poziomu, itp.) |
42 |
Чтобы
достичь,
подтолкнуть
... к, довести ...
до (другой
уровень,
уровень и т. Д.) |
42 |
Chtoby dostich',
podtolknut' ... k, dovesti ... do (drugoy uroven', uroven' i t. D.) |
42 |
لتحقيق
، ادفع ... نحو ،
أحضر ... إلى
(مستوى ،
مستوى آخر ،
إلخ.) |
42 |
litahqiq , adfae ...
nahw , 'ahdur ... 'iilaa (mustawaa , mustawaa akhar , 'iilakh.) |
42 |
प्राप्त
करने के लिए,
धक्का ... की ओर,
लाना ... तक (दूसरे
स्तर, स्तर,
आदि) |
42 |
praapt karane ke lie,
dhakka ... kee or, laana ... tak (doosare star, star, aadi) |
42 |
ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਲਈ, ਦਬਾਓ ...
ਵੱਲ, ਲਿਆਓ ...
ਲਿਆਓ (ਇਕ ਹੋਰ
ਪੱਧਰ, ਪੱਧਰ,
ਆਦਿ). |
42 |
prāpata karana
la'ī, dabā'ō... Vala, li'ā'ō... Li'ā'ō
(ika hōra padhara, padhara, ādi). |
42 |
অর্জনের
জন্য, ধাক্কা ...
দিকে আনুন,
আনুন ... এ (অন্য
স্তর, স্তর
ইত্যাদি) |
42 |
arjanēra jan'ya,
dhākkā... Dikē ānuna, ānuna... Ē (an'ya stara,
stara ityādi) |
42 |
達成するには、プッシュ...方向に、持って...(別のレベル、レベルなど) |
42 |
達成 する に は 、 プッシュ ... 方向 に 、 持って ...(別 の レベル 、 レベル など ) |
42 |
たっせい する に わ 、 プッシュ 。。。 ほうこう に 、 もって べつ の レベル 、 レベル など ) |
42 |
tassei suru ni wa , pusshu ... hōkō ni , motte betsu no reberu , reberu nado ) |
|
|
|
|
|
|
43 |
Faites-le atteindre,
pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) |
43 |
Haz que alcance,
empuje ... hacia, lleve ... a (otro nivel, nivel, etc.) |
43 |
使达到,把…推向,把…带到(另一个层次、层
面等) |
43 |
使达到,把……把……推向层层、层面等) |
43 |
shǐ dádào,
bǎ……bǎ……tuī xiàng céng céng, céngmiàn děng) |
43 |
|
43 |
Make it reach,
push...toward, bring...to (another level, level, etc.) |
43 |
Faça com que
alcance, empurre ... em direção, leve ... para (outro nível, nível, etc.) |
43 |
|
43 |
Lassen Sie es
erreichen, schieben ... in Richtung, bringen ... zu (einer anderen Ebene,
Ebene usw.) |
43 |
Spraw, by
sięgał, pchał... w kierunku, doprowadzał... do (innego
poziomu, poziomu itp.) |
43 |
Дотянуться,
подтолкнуть
... к, принести ...
на (другой
уровень,
уровень и т. Д.) |
43 |
Dotyanut'sya,
podtolknut' ... k, prinesti ... na (drugoy uroven', uroven' i t. D.) |
43 |
اجعلها
تصل ، ادفع ...
نحو ، أحضر ...
إلى (مستوى
آخر ، مستوى ،
إلخ) |
43 |
ajealha tasil ,
adfae ... nahw , 'ahdur ... 'iilaa (mustawaa akhar , mustawaa ،
'iilakh) |
43 |
इसे
पहुंचें,
धक्का दें...की
ओर, लाएं...
(दूसरे स्तर,
स्तर, आदि) पर। |
43 |
ise pahunchen,
dhakka den...kee or, laen... (doosare star, star, aadi) par. |
43 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਪਹੁੰਚੋ,
ਧੱਕੋ ... ਵੱਲ,
ਲਿਆਓ ... ਲਿਆਓ (ਇਕ
ਹੋਰ ਪੱਧਰ,
ਪੱਧਰ, ਆਦਿ). |
43 |
Isa nū
pahucō, dhakō... Vala, li'ā'ō... Li'ā'ō (ika
hōra padhara, padhara, ādi). |
43 |
এটিকে
পৌঁছান,
ধাক্কা দিন ...
দিকে আনুন,
আনুন ... এ (অন্য
স্তর, স্তর
ইত্যাদি) |
43 |
ēṭikē
paum̐chāna, dhākkā dina... Dikē ānuna,
ānuna... Ē (an'ya stara, stara ityādi) |
43 |
到達させ、押して...向かって、持って...(別のレベル、レベルなど) |
43 |
到達 させ 、 押して ... 向かって 、 持って ...(別 の レベル 、 レベル など ) |
43 |
とうたつ させ 、 おして 。。。 むかって 、 もって べつ の レベル 、 レベル など ) |
43 |
tōtatsu sase , oshite ... mukatte , motte betsu no reberu , reberu nado ) |
|
|
|
|
|
|
44 |
Son énergie et son
talent l'ont amenée au sommet de sa profession |
44 |
Su energía y talento
la llevaron a la cima de su profesión. |
44 |
Her energy and talent took her to
the top of her profession |
44 |
她的精力和才华使她登上了职业的顶峰 |
44 |
tā de
jīnglì hé cáihuá shǐ tā dēng shàngle zhíyè de
dǐngfēng |
44 |
|
44 |
Her energy and talent
took her to the top of her profession |
44 |
Sua energia e talento
a levaram ao topo de sua profissão |
44 |
|
44 |
Ihre Energie und ihr
Talent brachten sie an die Spitze ihres Berufes |
44 |
Jej energia i talent
zaprowadziły ją na szczyt swojego zawodu |
44 |
Ее
энергия и
талант
подняли ее
на вершину своей
профессии. |
44 |
Yeye energiya i
talant podnyali yeye na vershinu svoyey professii. |
44 |
قادتها
طاقتها
وموهبتها
إلى قمة
مهنتها |
44 |
qadatuha taqatuha
wamawhibatuha 'iilaa qimat mihnatiha |
44 |
उनकी
ऊर्जा और
प्रतिभा ने
उन्हें अपने
पेशे के
शीर्ष पर
पहुंचा दिया |
44 |
unakee oorja aur
pratibha ne unhen apane peshe ke sheersh par pahuncha diya |
44 |
ਉਸਦੀ
energyਰਜਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਉਸ
ਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਪੇਸ਼ੇ ਦੇ ਸਿਖਰ
ਤੇ ਲੈ ਗਈ |
44 |
Usadī
energyrajā atē pratibhā usa nū āpaṇē
pēśē dē sikhara tē lai ga'ī |
44 |
তার
শক্তি এবং
প্রতিভা
তাকে তার
পেশার শীর্ষে
নিয়ে গেছে |
44 |
tāra śakti
ēbaṁ pratibhā tākē tāra pēśāra
śīrṣē niẏē gēchē |
44 |
彼女のエネルギーと才能は彼女を彼女の職業のトップに連れて行った |
44 |
彼女 の エネルギー と 才能 は 彼女 を 彼女 の 職業 の トップ に 連れて行った |
44 |
かのじょ の エネルギー と さいのう わ かのじょ お かのじょ の しょくぎょう の トップ に つれていった |
44 |
kanojo no enerugī to sainō wa kanojo o kanojo no shokugyō no toppu ni tsureteitta |
|
|
|
|
|
|
45 |
Son énergie et son
talent lui ont permis d'atteindre le sommet de sa carrière |
45 |
Su energía y talento
la llevaron a la cima de su carrera. |
45 |
她的精力和才华使她登上了职业的顶峰 |
45 |
她的劳动和能力使她有职业的顶峰 |
45 |
tā de láodòng
hé nénglì shǐ tā yǒu zhíyè de dǐngfēng |
45 |
|
45 |
Her energy and
talent made her reach the pinnacle of her career |
45 |
Sua energia e
talento a fizeram chegar ao ápice de sua carreira |
45 |
|
45 |
Ihre Energie und ihr
Talent ließen sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreichen |
45 |
Jej energia i talent
sprawiły, że osiągnęła szczyt swojej kariery |
45 |
Ее
энергия и
талант
помогли ей
достичь вершины
карьеры. |
45 |
Yeye energiya i
talant pomogli yey dostich' vershiny kar'yery. |
45 |
جعلتها
طاقتها
وموهبتها
تصل إلى ذروة
حياتها
المهنية |
45 |
jaealatha taqatuha
wamawhibatuha tasil 'iilaa dhurwat hayatiha almihnia |
45 |
उनकी
ऊर्जा और
प्रतिभा ने
उन्हें उनके
करियर के
शिखर पर
पहुंचा दिया |
45 |
unakee oorja aur
pratibha ne unhen unake kariyar ke shikhar par pahuncha diya |
45 |
ਉਸਦੀ
energyਰਜਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਨੇ
ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਕੈਰੀਅਰ ਦੇ
ਸਿਖਰ 'ਤੇ
ਪਹੁੰਚਾਇਆ |
45 |
usadī
energyrajā atē pratibhā nē usa nū
āpaṇē kairī'ara dē sikhara'tē
pahucā'i'ā |
45 |
তার
শক্তি এবং
প্রতিভা
তাকে তার
কেরিয়ারের শীর্ষে
পৌঁছে
দিয়েছে |
45 |
tāra śakti
ēbaṁ pratibhā tākē tāra
kēriẏārēra śīrṣē paum̐chē
diẏēchē |
45 |
彼女のエネルギーと才能は彼女を彼女のキャリアの頂点に到達させました |
45 |
彼女 の エネルギー と 才能 は 彼女 を 彼女 の キャリア の 頂点 に 到達 させました |
45 |
かのじょ の エネルギー と さいのう わ かのじょ お かのじょ の キャリア の ちょうてん に とうたつ させました |
45 |
kanojo no enerugī to sainō wa kanojo o kanojo no kyaria no chōten ni tōtatsu sasemashita |
|
|
|
|
|
|
46 |
Elle a atteint le
sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. |
46 |
Ha alcanzado la cima
de su carrera con mucha energía y talento. |
46 |
She
has reached the top of her career with plenty of energy and talent. |
46 |
她以充沛的精力和才华登上了职业生涯的顶峰。 |
46 |
tā yǐ
chōngpèi de jīnglì hé cáihuá dēng shàngle zhíyè shēngyá
de dǐngfēng. |
46 |
|
46 |
She has reached the
top of her career with plenty of energy and talent. |
46 |
Ela atingiu o topo de
sua carreira com muita energia e talento. |
46 |
|
46 |
Mit viel Energie und
Talent hat sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreicht. |
46 |
Osiągnęła
szczyt swojej kariery z dużą ilością energii i talentu. |
46 |
Она
достигла
вершины
своей
карьеры с
большим
количеством
энергии и
таланта. |
46 |
Ona dostigla vershiny
svoyey kar'yery s bol'shim kolichestvom energii i talanta. |
46 |
لقد
وصلت إلى قمة
حياتها
المهنية
بالكثير من الطاقة
والموهبة. |
46 |
laqad wasalat 'iilaa
qimat hayaatiha almihniat bialkathir min altaaqat walmawhibati. |
46 |
वह
काफी ऊर्जा
और प्रतिभा
के साथ अपने
करियर के
शीर्ष पर
पहुंची हैं। |
46 |
vah kaaphee oorja aur
pratibha ke saath apane kariyar ke sheersh par pahunchee hain. |
46 |
ਉਹ
ਕਾਫ਼ੀ energyਰਜਾ
ਅਤੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਨਾਲ ਆਪਣੇ
ਕੈਰੀਅਰ ਦੀ
ਸਿਖਰ 'ਤੇ
ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ. |
46 |
uha kāfī
energyrajā atē pratibhā nāla āpaṇē
kairī'ara dī sikhara'tē pahuca ga'ī hai. |
46 |
তিনি
প্রচুর
শক্তি এবং
প্রতিভা
নিয়ে তার ক্যারিয়ারের
শীর্ষে
পৌঁছেছেন। |
46 |
tini pracura
śakti ēbaṁ pratibhā niẏē tāra
kyāriẏārēra śīrṣē
paum̐chēchēna. |
46 |
彼女はたくさんのエネルギーと才能で彼女のキャリアのトップに達しました。 |
46 |
彼女 は たくさん の エネルギー と 才能 で 彼女 の キャリア の トップ に 達しました 。 |
46 |
かのじょ わ たくさん の エネルギー と さいのう で かのじょ の キャリア の トップ に たっしました 。 |
46 |
kanojo wa takusan no enerugī to sainō de kanojo no kyaria no toppu ni tasshimashita . |
|
|
|
|
|
|
47 |
Elle a atteint le
sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. |
47 |
Ha alcanzado la cima
de su carrera con mucha energía y talento. |
47 |
她凭着充沛的精力和天賦的才能达到了事业的顶 |
47 |
她凭着充沛的精力和才能的才能达到了事业的顶峰 |
47 |
Tā píngzhe
chōngpèi de jīnglì hé cáinéng de cáinéng dádào liǎo shìyè de
dǐngfēng |
47 |
|
47 |
She has reached the
top of her career with plenty of energy and talent. |
47 |
Ela atingiu o topo
de sua carreira com muita energia e talento. |
47 |
|
47 |
Mit viel Energie und
Talent hat sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreicht. |
47 |
Osiągnęła
szczyt swojej kariery z dużą ilością energii i talentu. |
47 |
Она
достигла
вершины
своей
карьеры с
большим
количеством
энергии и
таланта. |
47 |
Ona dostigla
vershiny svoyey kar'yery s bol'shim kolichestvom energii i talanta. |
47 |
لقد
وصلت إلى قمة
حياتها
المهنية
بالكثير من الطاقة
والموهبة. |
47 |
laqad wasalat 'iilaa
qimat hayaatiha almihniat bialkathir min altaaqat walmawhibati. |
47 |
वह
काफी ऊर्जा
और प्रतिभा
के साथ अपने
करियर के
शीर्ष पर
पहुंची हैं। |
47 |
vah kaaphee oorja
aur pratibha ke saath apane kariyar ke sheersh par pahunchee hain. |
47 |
ਉਹ
ਕਾਫ਼ੀ energyਰਜਾ
ਅਤੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾ
ਨਾਲ ਆਪਣੇ
ਕੈਰੀਅਰ ਦੀ
ਸਿਖਰ 'ਤੇ
ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ. |
47 |
Uha kāfī
energyrajā atē pratibhā nāla āpaṇē
kairī'ara dī sikhara'tē pahuca ga'ī hai. |
47 |
তিনি
প্রচুর
শক্তি এবং
প্রতিভা
নিয়ে তার ক্যারিয়ারের
শীর্ষে
পৌঁছেছেন। |
47 |
Tini pracura
śakti ēbaṁ pratibhā niẏē tāra
kyāriẏārēra śīrṣē
paum̐chēchēna. |
47 |
彼女はたくさんのエネルギーと才能で彼女のキャリアのトップに達しました。 |
47 |
彼女 は たくさん の エネルギー と 才能 で 彼女 の キャリア の トップ に 達しました 。 |
47 |
かのじょ わ たくさん の エネルギー と さいのう で かのじょ の キャリア の トップ に たっしました 。 |
47 |
kanojo wa takusan no enerugī to sainō de kanojo no kyaria no toppu ni tasshimashita . |
|
|
|
|
|
|
48 |
le nouveau prêt porte
la dette totale à 100 000 $ |
48 |
el nuevo préstamo
eleva la deuda total a $ 100.000 |
48 |
the new loan takes the total debt
to $100.000 |
48 |
新贷款使总债务达到
100.000 美元 |
48 |
xīn dàikuǎn
shǐ zǒng zhàiwù dádào 100.000 Měiyuán |
48 |
|
48 |
the new loan takes
the total debt to $100.000 |
48 |
o novo empréstimo
eleva a dívida total para $ 100.000 |
48 |
|
48 |
das neue Darlehen
erhöht die Gesamtschuld auf 100.000 US-Dollar |
48 |
nowa pożyczka
zwiększa całkowite zadłużenie do 100 000 $ |
48 |
новый
заем
увеличивает
общий долг
до 100000 долларов. |
48 |
novyy zayem
uvelichivayet obshchiy dolg do 100000 dollarov. |
48 |
القرض
الجديد يرفع
إجمالي
الدين إلى 100.000
دولار |
48 |
alqard aljadid yarfae
'iijmalia aldiyn 'iilaa 100.000 dular |
48 |
नया
ऋण कुल ऋण को $100.000 .
तक ले जाता है |
48 |
naya rn kul rn ko
$100.000 . tak le jaata hai |
48 |
ਨਵਾਂ
ਕਰਜ਼ਾ ਕੁੱਲ
ਕਰਜ਼ੇ ਨੂੰ. 100.000
ਤੇ ਲੈ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
48 |
Navāṁ
karazā kula karazē nū. 100.000 Tē lai jāndā hai |
48 |
নতুন
loanণ মোট debtণ নেয় $
100.000 |
48 |
Natuna loanṇa
mōṭa debtṇa nēẏa $ 100.000 |
48 |
新しいローンは、負債総額を$
100.000にします。 |
48 |
新しい ローン は 、 負債 総額 を $ 100 . 000 に します 。 |
48 |
あたらしい ローン わ 、 ふさい そうがく お $ 100 。 000 に します 。 |
48 |
atarashī rōn wa , fusai sōgaku o $ 100 . 000 ni shimasu . |
|
|
|
|
|
|
49 |
Le nouveau prêt
porte la dette totale à 100 000 USD |
49 |
El nuevo préstamo
eleva la deuda total a 100.000 USD |
49 |
新贷款使总债务达到 100.000 美元 |
49 |
新东方使总债务达到10万美元 |
49 |
xīndōngfāng
shǐ zǒng zhàiwù dádào 10 wàn měiyuán |
49 |
|
49 |
The new loan brings
the total debt to 100.000 USD |
49 |
O novo empréstimo
eleva a dívida total para 100.000 USD |
49 |
|
49 |
Das neue Darlehen
bringt die Gesamtverschuldung auf 100.000 USD |
49 |
Nowa pożyczka
zwiększa całkowite zadłużenie do 100 000 USD |
49 |
Новый
заем
увеличивает
общий долг
до 100000 долларов
США. |
49 |
Novyy zayem
uvelichivayet obshchiy dolg do 100000 dollarov SSHA. |
49 |
القرض
الجديد يرفع
إجمالي
الدين إلى 100.000
دولار أمريكي |
49 |
alqard aljadid
yarfae 'iijmalia aldiyn 'iilaa 100.000 dular 'amrikiin |
49 |
नया
ऋण कुल ऋण को
१००,००० USD तक
लाता है |
49 |
naya rn kul rn ko
100,000 usd tak laata hai |
49 |
ਨਵਾਂ
ਕਰਜ਼ਾ ਕੁੱਲ
ਕਰਜ਼ੇ ਨੂੰ 100.000
ਡਾਲਰ ਤੱਕ ਲੈ
ਆਉਂਦਾ ਹੈ |
49 |
navāṁ
karazā kula karazē nū 100.000 Ḍālara taka lai
ā'undā hai |
49 |
নতুন
loanণটি মোট debtণকে
100.000 মার্কিন
ডলারে নিয়ে
আসে |
49 |
Natuna
loanṇaṭi mōṭa debtṇakē 100.000 Mārkina
ḍalārē niẏē āsē |
49 |
新しいローンは、負債総額を100.000米ドルにします。 |
49 |
新しい ローン は 、 負債 総額 を 100 . 000 米ドル に します 。 |
49 |
あたらしい ローン わ 、 ふさい そうがく お 100 。 000 あめりかどる に します 。 |
49 |
atarashī rōn wa , fusai sōgaku o 100 . 000 amerikadoru ni shimasu . |
|
|
|
|
|
|
50 |
Avec ce nouveau prêt,
la dette totale atteint 100 000 yuans |
50 |
Con este nuevo
préstamo, la deuda total alcanza los 100.000 yuanes |
50 |
With this new loan, the total debt
reaches 100,000 yuan |
50 |
有了这笔新贷款,总负债达到10万元 |
50 |
yǒule zhè
bǐ xīn dàikuǎn, zǒng fùzhài dádào 10 wàn yuán |
50 |
|
50 |
With this new loan,
the total debt reaches 100,000 yuan |
50 |
Com este novo
empréstimo, a dívida total chega a 100.000 yuans |
50 |
|
50 |
Mit diesem neuen
Kredit erreicht die Gesamtverschuldung 100.000 Yuan |
50 |
Dzięki tej nowej
pożyczce całkowite zadłużenie sięga 100 000 juanów |
50 |
По
новому
кредиту
общий долг
достиг 100 000
юаней. |
50 |
Po novomu kreditu
obshchiy dolg dostig 100 000 yuaney. |
50 |
وبهذا
القرض
الجديد يصل
إجمالي
الدين إلى 100 ألف
يوان |
50 |
wabihadha alqard
aljadid yasil 'iijmaliu aldiyn 'iilaa 100 'alf yuan |
50 |
इस
नए ऋण के साथ,
कुल ऋण
१००,००० युआन
तक पहुंच जाता
है |
50 |
is nae rn ke saath,
kul rn 100,000 yuaan tak pahunch jaata hai |
50 |
ਇਸ
ਨਵੇਂ ਕਰਜ਼ੇ
ਦੇ ਨਾਲ, ਕੁਲ
ਕਰਜ਼ਾ 100,000 ਯੂਆਨ
ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ
ਗਿਆ |
50 |
isa navēṁ
karazē dē nāla, kula karazā 100,000 yū'āna taka
pahuca gi'ā |
50 |
এই
নতুন loanণ সহ,
মোট debtণ 100,000
ইউয়ান
পৌঁছেছে |
50 |
ē'i natuna
loanṇa saha, mōṭa debtṇa 100,000 i'uẏāna
paum̐chēchē |
50 |
この新しいローンで、総債務は10万元に達します |
50 |
この 新しい ローン で 、 総 債務 は 10 万 元 に 達します |
50 |
この あたらしい ローン で 、 そう さいむ わ 10 まん げん に たっします |
50 |
kono atarashī rōn de , sō saimu wa 10 man gen ni tasshimasu |
|
|
|
|
|
|
51 |
Avec ce nouveau prêt, la dette totale
atteint 100 000 yuans |
51 |
Con este nuevo préstamo, la deuda total
alcanza los 100.000 yuanes |
51 |
加上这笔新贷款,负债总额达到10万元 |
51 |
再加上新的配饰,可以达到10元 |
51 |
zài jiā shàng xīn de pèishì,
kěyǐ dá dào 10 yuán |
51 |
|
51 |
With this new loan, the total debt reaches
100,000 yuan |
51 |
Com este novo empréstimo, a dívida total
chega a 100.000 yuans |
51 |
|
51 |
Mit diesem neuen Kredit erreicht die
Gesamtverschuldung 100.000 Yuan |
51 |
Dzięki tej nowej pożyczce
całkowite zadłużenie sięga 100 000 juanów |
51 |
По
новому
кредиту
общий долг
достиг 100 000
юаней. |
51 |
Po novomu kreditu obshchiy dolg dostig 100
000 yuaney. |
51 |
وبهذا
القرض
الجديد يصل
إجمالي
الدين إلى 100
ألف يوان |
51 |
wabihadha alqard
aljadid yasil 'iijmaliu aldiyn 'iilaa 100 'alf yuan |
51 |
इस नए ऋण
के साथ, कुल ऋण
१००,००० युआन
तक पहुंच
जाता है |
51 |
is nae rn ke saath, kul rn 100,000 yuaan tak
pahunch jaata hai |
51 |
ਇਸ ਨਵੇਂ
ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਨਾਲ,
ਕੁਲ ਕਰਜ਼ਾ 100,000
ਯੂਆਨ ਤੱਕ
ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ |
51 |
isa navēṁ karazē dē
nāla, kula karazā 100,000 yū'āna taka pahuca gi'ā |
51 |
এই নতুন
loanণ সহ, মোট debtণ 100,000
ইউয়ান
পৌঁছেছে |
51 |
ē'i natuna loanṇa saha,
mōṭa debtṇa 100,000 i'uẏāna
paum̐chēchē |
51 |
この新しいローンで、総債務は10万元に達します |
51 |
この 新しい ローン で 、 総 債務 は 10 万 元 に 達します |
51 |
この あたらしい ローン で 、 そう さいむ わ 10 まん げん に たっします |
51 |
kono atarashī rōn de , sō saimu wa 10 man gen ni tasshimasu |
|
|
|
|
|
|
52 |
J'aimerais pousser
mon argumentation un peu plus loin |
52 |
Me gustaría llevar mi
argumento un paso más allá |
52 |
I’d like to take
my argument a stage further |
52 |
我想把我的论点更进一步 |
52 |
wǒ xiǎng
bǎ wǒ dì lùndiǎn gèng jìnyībù |
52 |
|
52 |
I’d like to take my
argument a stage further |
52 |
Eu gostaria de levar
meu argumento um passo adiante |
52 |
|
52 |
Ich möchte meine
Argumentation noch einen Schritt weiterführen |
52 |
Chciałbym
pójść o krok dalej z moją argumentacją |
52 |
Я
хотел бы
продолжить
свою
аргументацию |
52 |
YA khotel by
prodolzhit' svoyu argumentatsiyu |
52 |
أود
أن آخذ حجتي
إلى أبعد من
ذلك |
52 |
'awadu 'an akhidh
hujati 'iilaa 'abead min dhalik |
52 |
मैं
अपने तर्क को
और आगे ले
जाना चाहता
हूं |
52 |
main apane tark ko
aur aage le jaana chaahata hoon |
52 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੀ ਦਲੀਲ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੜਾਅ
'ਤੇ ਲੈਣਾ
ਚਾਹਾਂਗਾ |
52 |
maiṁ
āpaṇī dalīla nū ika paṛā'a'tē
laiṇā cāhāṅgā |
52 |
আমি
আমার
যুক্তিটি
আরও একটি
পর্যায়ে
নিতে চাই |
52 |
āmi
āmāra yuktiṭi āra'ō ēkaṭi
paryāẏē nitē cā'i |
52 |
私の議論をさらに一歩進めたいと思います |
52 |
私 の 議論 を さらに 一 歩 進めたい と 思います |
52 |
わたし の ぎろん お さらに いち ほ すすめたい と おもいます |
52 |
watashi no giron o sarani ichi ho susumetai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
53 |
Je veux pousser mon
argument un peu plus loin |
53 |
Quiero llevar mi
argumento un paso más allá |
53 |
我想把我的论点更进一步 |
53 |
我想把我的论点更进一步 |
53 |
wǒ xiǎng
bǎ wǒ dì lùndiǎn gèng jìnyībù |
53 |
|
53 |
I want to take my
argument one step further |
53 |
Eu quero levar meu
argumento um passo adiante |
53 |
|
53 |
Ich möchte meine
Argumentation noch einen Schritt weiterführen |
53 |
Chcę
pójść o krok dalej w mojej argumentacji |
53 |
Я
хочу пойти
дальше в
своих
аргументах |
53 |
YA khochu poyti
dal'she v svoikh argumentakh |
53 |
أريد
أن آخذ حجتي
خطوة أخرى
إلى الأمام |
53 |
'urid 'an akhidh
hujati khatwatan 'ukhraa 'iilaa al'amam |
53 |
मैं
अपने तर्क को
एक कदम आगे ले
जाना चाहता
हूं |
53 |
main apane tark ko
ek kadam aage le jaana chaahata hoon |
53 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੀ ਦਲੀਲ
ਨੂੰ ਇਕ ਕਦਮ
ਹੋਰ ਅੱਗੇ
ਵਧਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
ਹਾਂ |
53 |
maiṁ
āpaṇī dalīla nū ika kadama hōra agē
vadhā'uṇā cāhudā hāṁ |
53 |
আমি
আমার
যুক্তিটি
আরও একধাপ
এগিয়ে
নিয়ে যেতে
চাই |
53 |
āmi
āmāra yuktiṭi āra'ō ēkadhāpa
ēgiẏē niẏē yētē cā'i |
53 |
私の議論をさらに一歩進めたい |
53 |
私 の 議論 を さらに 一 歩 進めたい |
53 |
わたし の ぎろん お さらに いち ほ すすめたい |
53 |
watashi no giron o sarani ichi ho susumetai |
|
|
|
|
|
|
54 |
Je veux développer
davantage mon argumentation |
54 |
Quiero desarrollar
más mi argumento |
54 |
I want to further develop my
argument |
54 |
我想进一步发展我的论点 |
54 |
wǒ xiǎng
jìnyībù fāzhǎn wǒ dì lùndiǎn |
54 |
|
54 |
I want to further
develop my argument |
54 |
Eu quero desenvolver
ainda mais meu argumento |
54 |
|
54 |
Ich möchte meine
Argumentation weiterentwickeln |
54 |
Chcę dalej
rozwijać swoją argumentację |
54 |
Я
хочу
развить
свой
аргумент |
54 |
YA khochu razvit'
svoy argument |
54 |
أريد
تطوير حجتي |
54 |
'urid tatwir hujati |
54 |
मैं
अपने तर्क को
और विकसित
करना चाहता
हूं |
54 |
main apane tark ko
aur vikasit karana chaahata hoon |
54 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੀ ਦਲੀਲ
ਨੂੰ ਅੱਗੇ
ਵਧਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
54 |
maiṁ
āpaṇī dalīla nū agē vadhā'uṇā
cāhudā hāṁ |
54 |
আমি
আমার যুক্তি
আরও বিকাশ
করতে চাই |
54 |
āmi
āmāra yukti āra'ō bikāśa karatē cā'i |
54 |
私は自分の議論をさらに発展させたい |
54 |
私 は 自分 の 議論 を さらに 発展 させたい |
54 |
わたし わ じぶん の ぎろん お さらに はってん させたい |
54 |
watashi wa jibun no giron o sarani hatten sasetai |
|
|
|
55 |
Je veux développer
davantage mon argumentation |
55 |
Quiero desarrollar
más mi argumento |
55 |
我想把我的论点进行进一步的发挥 |
55 |
我想把我的论点进行进一步的发挥 |
55 |
wǒ xiǎng
bǎ wǒ dì lùndiǎn jìnxíng jìnyībù de fǎ huī |
55 |
|
55 |
I want to further
develop my argument |
55 |
Eu quero desenvolver
ainda mais meu argumento |
55 |
|
55 |
Ich möchte meine
Argumentation weiterentwickeln |
55 |
Chcę dalej
rozwijać swoją argumentację |
55 |
Я
хочу
развить
свой
аргумент |
55 |
YA khochu razvit'
svoy argument |
55 |
أريد
تطوير حجتي |
55 |
'urid tatwir hujati |
55 |
मैं
अपने तर्क को
और विकसित
करना चाहता
हूं |
55 |
main apane tark ko
aur vikasit karana chaahata hoon |
55 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੀ ਦਲੀਲ
ਨੂੰ ਅੱਗੇ
ਵਧਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
55 |
maiṁ
āpaṇī dalīla nū agē vadhā'uṇā
cāhudā hāṁ |
55 |
আমি
আমার যুক্তি
আরও বিকাশ
করতে চাই |
55 |
āmi
āmāra yukti āra'ō bikāśa karatē cā'i |
55 |
私は自分の議論をさらに発展させたい |
55 |
私 は 自分 の 議論 を さらに 発展 させたい |
55 |
わたし わ じぶん の ぎろん お さらに はってん させたい |
55 |
watashi wa jibun no giron o sarani hatten sasetai |
|
|
|
|
|
|
56 |
Il pense avoir les
compétences pour faire avancer le club |
56 |
Cree que tiene las
habilidades para sacar adelante al club |
56 |
He believes he has the skills to
take the club forward |
56 |
他相信自己有能力带领俱乐部前进 |
56 |
tā xiāngxìn
zìjǐ yǒu nénglì dàilǐng jùlèbù qiánjìn |
56 |
|
56 |
He believes he has
the skills to take the club forward |
56 |
Ele acredita que tem
as habilidades para levar o clube adiante |
56 |
|
56 |
Er glaubt, dass er
die Fähigkeiten hat, den Verein voranzubringen |
56 |
Wierzy, że ma
umiejętności, aby poprowadzić klub do przodu |
56 |
Он
считает, что
у него есть
навыки,
чтобы продвигать
клуб вперед. |
56 |
On schitayet, chto u
nego yest' navyki, chtoby prodvigat' klub vpered. |
56 |
إنه
يعتقد أن
لديه
المهارات
اللازمة
لدفع النادي
إلى الأمام |
56 |
'iinah yaetaqid 'ana
ladayh almaharat allaazimat lidafe alnaadi 'iilaa al'amam |
56 |
उनका
मानना
है कि
उनके पास
क्लब को आगे
ले जाने का
कौशल है |
56 |
unaka maanana
hai ki unake paas klab ko aage le jaane ka
kaushal hai |
56 |
ਉਹ
ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਸ ਕੋਲ ਕਲੱਬ
ਨੂੰ ਅੱਗੇ
ਲਿਜਾਣ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ
ਹੈ |
56 |
uha manadā hai
ki usa kōla kalaba nū agē lijāṇa dī
kuśalatā hai |
56 |
ক্লাবকে
এগিয়ে
নিয়ে
যাওয়ার
দক্ষতা আছে বলে
তিনি
বিশ্বাস
করেন |
56 |
klābakē
ēgiẏē niẏē yā'ōẏāra
dakṣatā āchē balē tini biśbāsa
karēna |
56 |
彼はクラブを前進させるスキルを持っていると信じています |
56 |
彼 は クラブ を 前進 させる スキル を 持っている と 信じています |
56 |
かれ わ クラブ お ぜんしん させる スキル お もっている と しんじています |
56 |
kare wa kurabu o zenshin saseru sukiru o motteiru to shinjiteimasu |
|
|
|
57 |
Il croit en sa
capacité à faire avancer le club |
57 |
Cree en su capacidad
para liderar al club hacia adelante |
57 |
他相信自己有能力带领俱乐部前进 |
57 |
他相信自己有能力俱乐部前进 |
57 |
tā
xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì jùlèbù qiánjìn |
57 |
|
57 |
He believes in his
ability to lead the club forward |
57 |
Ele acredita em sua
capacidade de liderar o clube |
57 |
|
57 |
Er glaubt an seine
Fähigkeit, den Verein nach vorne zu führen |
57 |
Wierzy w swoją
zdolność do prowadzenia klubu do przodu |
57 |
Он
верит в свою
способность
вести клуб
вперед. |
57 |
On verit v svoyu
sposobnost' vesti klub vpered. |
57 |
يؤمن
بقدرته على
قيادة
النادي
للأمام |
57 |
yumin biqudratih
ealaa qiadat alnaadi lil'amam |
57 |
वह
क्लब को आगे
ले जाने की
अपनी क्षमता
में विश्वास
करते हैं |
57 |
vah klab ko aage le
jaane kee apanee kshamata mein vishvaas karate hain |
57 |
ਉਹ
ਕਲੱਬ ਨੂੰ
ਅੱਗੇ ਲਿਜਾਣ
ਦੀ ਆਪਣੀ
ਯੋਗਤਾ ਵਿੱਚ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
57 |
uha kalaba nū
agē lijāṇa dī āpaṇī yōgatā
vica viśavāsa karadā hai |
57 |
তিনি
ক্লাবকে
এগিয়ে
নিয়ে
যাওয়ার তার
দক্ষতায়
বিশ্বাসী |
57 |
tini
klābakē ēgiẏē niẏē
yā'ōẏāra tāra dakṣatāẏa
biśbāsī |
57 |
彼はクラブを前進させる彼の能力を信じています |
57 |
彼 は クラブ を 前進 させる 彼 の 能力 を 信じています |
57 |
かれ わ クラブ お ぜんしん させる かれ の のうりょく お しんじています |
57 |
kare wa kurabu o zenshin saseru kare no nōryoku o shinjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
58 |
Il croit en sa
capacité à maintenir le club en développement |
58 |
Cree en su capacidad
para mantener el desarrollo del club |
58 |
He believes in his ability to keep
the club developing |
58 |
他相信自己有能力保持俱乐部的发展 |
58 |
tā xiāngxìn
zìjǐ yǒu nénglì bǎochí jùlèbù de fǎ zhǎn |
58 |
|
58 |
He believes in his
ability to keep the club developing |
58 |
Ele acredita em sua
capacidade de manter o desenvolvimento do clube |
58 |
|
58 |
Er glaubt an seine
Fähigkeit, den Club weiterzuentwickeln |
58 |
Wierzy w swoją
zdolność do podtrzymania rozwoju klubu |
58 |
Он
верит в свою
способность
поддерживать
клуб в
развитии. |
58 |
On verit v svoyu
sposobnost' podderzhivat' klub v razvitii. |
58 |
يؤمن
بقدرته على
الحفاظ على
تطور النادي |
58 |
yumin biqudratih
ealaa alhifaz ealaa tatawur alnaadi |
58 |
वह
क्लब को
विकसित रखने
की अपनी
क्षमता में
विश्वास
करते हैं |
58 |
vah klab ko vikasit
rakhane kee apanee kshamata mein vishvaas karate hain |
58 |
ਉਹ
ਕਲੱਬ ਨੂੰ
ਵਿਕਸਤ ਰੱਖਣ
ਦੀ ਆਪਣੀ
ਯੋਗਤਾ ਵਿੱਚ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
58 |
uha kalaba nū
vikasata rakhaṇa dī āpaṇī yōgatā vica
viśavāśa rakhadā hai |
58 |
তিনি
ক্লাবটি
বিকাশিত
রাখার তার
ক্ষমতাকে বিশ্বাস
করেন |
58 |
tini
klābaṭi bikāśita rākhāra tāra
kṣamatākē biśbāsa karēna |
58 |
彼はクラブを発展させ続ける彼の能力を信じています |
58 |
彼 は クラブ を 発展 させ続ける 彼 の 能力 を 信じています |
58 |
かれ わ クラブ お はってん させつずける かれ の のうりょく お しんじています |
58 |
kare wa kurabu o hatten sasetsuzukeru kare no nōryoku o shinjiteimasu |
|
|
|
59 |
Il croit en sa
capacité à maintenir le club en développement |
59 |
Cree en su capacidad
para mantener el desarrollo del club |
59 |
他相信他有能力使俱乐部继续发展 |
59 |
他相信他有能力使俱乐部继续发展 |
59 |
tā
xiāngxìn tā yǒu nénglì shǐ jùlèbù jìxù fāzhǎn |
59 |
|
59 |
He believes in his
ability to keep the club developing |
59 |
Ele acredita em sua
capacidade de manter o desenvolvimento do clube |
59 |
|
59 |
Er glaubt an seine
Fähigkeit, den Club weiterzuentwickeln |
59 |
Wierzy w swoją
zdolność do podtrzymania rozwoju klubu |
59 |
Он
верит в свою
способность
поддерживать
клуб в
развитии. |
59 |
On verit v svoyu
sposobnost' podderzhivat' klub v razvitii. |
59 |
يؤمن
بقدرته على
الحفاظ على
تطور النادي |
59 |
yumin biqudratih
ealaa alhifaz ealaa tatawur alnaadi |
59 |
वह
क्लब को
विकसित रखने
की अपनी
क्षमता में
विश्वास
करते हैं |
59 |
vah klab ko vikasit
rakhane kee apanee kshamata mein vishvaas karate hain |
59 |
ਉਹ
ਕਲੱਬ ਨੂੰ
ਵਿਕਸਤ ਰੱਖਣ
ਦੀ ਆਪਣੀ
ਯੋਗਤਾ ਵਿੱਚ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
59 |
uha kalaba nū
vikasata rakhaṇa dī āpaṇī yōgatā vica
viśavāśa rakhadā hai |
59 |
তিনি
ক্লাবটি
বিকাশিত
রাখার তার
ক্ষমতায় বিশ্বাসী |
59 |
tini
klābaṭi bikāśita rākhāra tāra
kṣamatāẏa biśbāsī |
59 |
彼はクラブを発展させ続ける彼の能力を信じています |
59 |
彼 は クラブ を 発展 させ続ける 彼 の 能力 を 信じています |
59 |
かれ わ クラブ お はってん させつずける かれ の のうりょく お しんじています |
59 |
kare wa kurabu o hatten sasetsuzukeru kare no nōryoku o shinjiteimasu |
|
|
|
|
|
|
60 |
Nous ferons avancer
la question lors de notre prochaine réunion (en discuter plus avant) |
60 |
Llevaremos el asunto
adelante en nuestra próxima reunión (debatirlo más a fondo) |
60 |
We’ll take the matter forward at
our next meeting (discuss it further) |
60 |
我们将在下次会议上进一步讨论此事(进一步讨论) |
60 |
wǒmen jiàng
zàixià cì huìyì shàng jìnyībù tǎolùn cǐ shì (jìnyībù
tǎolùn) |
60 |
|
60 |
We’ll take the matter
forward at our next meeting (discuss it further) |
60 |
Levaremos o assunto
adiante em nossa próxima reunião (discutiremos mais a fundo) |
60 |
|
60 |
Wir werden die
Angelegenheit bei unserem nächsten Treffen voranbringen (weiter diskutieren) |
60 |
Poruszymy sprawę
na następnym spotkaniu (omówimy to dalej) |
60 |
Мы
рассмотрим
этот вопрос
на
следующей
встрече
(обсудим
дальше) |
60 |
My rassmotrim etot
vopros na sleduyushchey vstreche (obsudim dal'she) |
60 |
سنتقدم
بالأمر في
اجتماعنا
القادم
(نناقشها بمزيد
من التفصيل) |
60 |
sanataqadam bial'amr
fi aijtimaeina alqadim (nunaqishuha bimazid min altafsili) |
60 |
हम
अपनी अगली
बैठक में
मामले को आगे
बढ़ाएंगे (इस
पर आगे चर्चा
करें) |
60 |
ham apanee agalee
baithak mein maamale ko aage badhaenge (is par aage charcha karen) |
60 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੀ ਅਗਲੀ
ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ
ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਅੱਗੇ ਲੈ
ਜਾਵਾਂਗੇ (ਇਸ
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ
ਕਰੋ) |
60 |
asīṁ
āpaṇī agalī mīṭiga vica isa māmalē
nū agē lai jāvāṅgē (isa bārē
hōra vicāra-vaṭāndarē karō) |
60 |
আমরা
আমাদের
পরবর্তী
সভায়
বিষয়টি
এগিয়ে নিয়ে
যাব (আরও
আলোচনা করুন) |
60 |
āmarā
āmādēra parabartī sabhāẏa
biṣaẏaṭi ēgiẏē niẏē yāba
(āra'ō ālōcanā karuna) |
60 |
次の会議で問題を進めます(さらに議論します) |
60 |
次 の 会議 で 問題 を 進めます ( さらに 議論 します ) |
60 |
つぎ の かいぎ で もんだい お すすめます ( さらに ぎろん します ) |
60 |
tsugi no kaigi de mondai o susumemasu ( sarani giron shimasu ) |
|
|
|
61 |
Nous discuterons
plus avant de cette question lors de la prochaine réunion (discussion plus
approfondie) |
61 |
Discutiremos este
asunto más a fondo en la próxima reunión (discusión adicional) |
61 |
我们将在下次会议上进一步讨论此事(进一步讨论) |
61 |
我们将在下次会议上进一步讨论(进一步讨论) |
61 |
wǒmen jiàng
zàixià cì huìyì shàng jìnyībù tǎolùn (jìnyībù tǎolùn) |
61 |
|
61 |
We will discuss this
matter further at the next meeting (further discussion) |
61 |
Discutiremos esse
assunto mais detalhadamente na próxima reunião (discussão adicional) |
61 |
|
61 |
Wir werden diese
Angelegenheit beim nächsten Treffen weiter diskutieren (weitere Diskussion) |
61 |
Sprawę tę
omówimy dalej na kolejnym spotkaniu (dalsza dyskusja) |
61 |
Обсудим
этот вопрос
на
следующей
встрече (дальнейшее
обсуждение) |
61 |
Obsudim etot vopros
na sleduyushchey vstreche (dal'neysheye obsuzhdeniye) |
61 |
سنناقش
هذا الأمر
بمزيد من
التفصيل في
الاجتماع
القادم (مزيد
من المناقشة) |
61 |
sanunaqish hadha
al'amr bimazid min altafsil fi alaijtimae alqadim (mazid min almunaqashati) |
61 |
हम
इस मामले पर
अगली बैठक
में चर्चा
करेंगे (आगे
की चर्चा) |
61 |
ham is maamale par
agalee baithak mein charcha karenge (aage kee charcha) |
61 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੀ ਮੀਟਿੰਗ
ਵਿਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ
'ਤੇ ਹੋਰ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ
(ਅਗਲੀ
ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ) |
61 |
asīṁ
agalī mīṭiga vica isa mudē'tē hōra vicāra
karāṅgē (agalī vicāra-vaṭāndarē) |
61 |
আমরা
পরবর্তী
বৈঠকে এই
বিষয়টি
নিয়ে আরও আলোচনা
করব (আরও
আলোচনা) |
61 |
āmarā
parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi
niẏē āra'ō ālōcanā karaba
(āra'ō ālōcanā) |
61 |
この問題については、次の会議でさらに議論します(さらなる議論) |
61 |
この 問題 について は 、 次 の 会議 で さらに 議論 します ( さらなる 議論 ) |
61 |
この もんだい について わ 、 つぎ の かいぎ で さらに ぎろん します ( さらなる ぎろん ) |
61 |
kono mondai nitsuite wa , tsugi no kaigi de sarani giron shimasu ( saranaru giron ) |
|
|
|
|
|
|
62 |
Nous discuterons de
cette question plus en détail lors de la prochaine réunion |
62 |
Discutiremos este
tema más a fondo en la próxima reunión. |
62 |
We will discuss this issue further
in the next meeting |
62 |
我们将在下次会议上进一步讨论这个问题 |
62 |
wǒmen jiàng
zàixià cì huìyì shàng jìnyībù tǎolùn zhège wèntí |
62 |
|
62 |
We will discuss this
issue further in the next meeting |
62 |
Discutiremos esse
assunto com mais detalhes na próxima reunião |
62 |
|
62 |
Wir werden dieses
Thema in der nächsten Sitzung weiter diskutieren |
62 |
Omówimy tę
kwestię dalej na następnym spotkaniu |
62 |
Обсудим
этот вопрос
на
следующей
встрече. |
62 |
Obsudim etot vopros
na sleduyushchey vstreche. |
62 |
سنناقش
هذه المسألة
أكثر في
الاجتماع
المقبل |
62 |
sanunaqish hadhih
almas'alat 'akthar fi alaijtimae almuqbil |
62 |
हम
इस मुद्दे पर
आगे की बैठक
में चर्चा
करेंगे |
62 |
ham is mudde par aage
kee baithak mein charcha karenge |
62 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੀ ਮੀਟਿੰਗ
ਵਿਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ
ਤੇ ਹੋਰ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਾਂਗੇ |
62 |
asīṁ
agalī mīṭiga vica isa mudē tē hōra vicāra
karāṅgē |
62 |
আমরা
পরবর্তী
বৈঠকে এই
বিষয়টি
নিয়ে আরও আলোচনা
করব |
62 |
āmarā
parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi
niẏē āra'ō ālōcanā karaba |
62 |
この問題については、次の会議でさらに議論します |
62 |
この 問題 について は 、 次 の 会議 で さらに 議論 します |
62 |
この もんだい について わ 、 つぎ の かいぎ で さらに ぎろん します |
62 |
kono mondai nitsuite wa , tsugi no kaigi de sarani giron shimasu |
|
|
|
63 |
Nous discuterons de
cette question plus en détail lors de la prochaine réunion |
63 |
Discutiremos este
tema más a fondo en la próxima reunión. |
63 |
我们将在下一次会议上进一步讨论这个问题 |
63 |
我们将在下一次会议上进一步讨论这个问题 |
63 |
wǒmen jiàng
zàixià yīcì huìyì shàng jìnyībù tǎolùn zhège wèntí |
63 |
|
63 |
We will discuss this
issue further in the next meeting |
63 |
Discutiremos esse
assunto com mais detalhes na próxima reunião |
63 |
|
63 |
Wir werden dieses
Thema in der nächsten Sitzung weiter diskutieren |
63 |
Omówimy tę
kwestię dalej na następnym spotkaniu |
63 |
Обсудим
этот вопрос
на
следующей
встрече. |
63 |
Obsudim etot vopros
na sleduyushchey vstreche. |
63 |
سنناقش
هذه المسألة
أكثر في
الاجتماع
المقبل |
63 |
sanunaqish hadhih
almas'alat 'akthar fi alaijtimae almuqbil |
63 |
हम
इस मुद्दे पर
आगे की बैठक
में चर्चा
करेंगे |
63 |
ham is mudde par
aage kee baithak mein charcha karenge |
63 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੀ ਮੀਟਿੰਗ
ਵਿਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ
ਤੇ ਹੋਰ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਾਂਗੇ |
63 |
asīṁ
agalī mīṭiga vica isa mudē tē hōra vicāra
karāṅgē |
63 |
আমরা
পরবর্তী
বৈঠকে এই
বিষয়টি
নিয়ে আরও আলোচনা
করব |
63 |
āmarā
parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi
niẏē āra'ō ālōcanā karaba |
63 |
この問題については、次の会議でさらに議論します |
63 |
この 問題 について は 、 次 の 会議 で さらに 議論 します |
63 |
この もんだい について わ 、 つぎ の かいぎ で さらに ぎろん します |
63 |
kono mondai nitsuite wa , tsugi no kaigi de sarani giron shimasu |
|
|
|
|
|
|
64 |
Atteindre et tenir |
64 |
Alcance y sostenga |
64 |
Reach and hold |
64 |
伸手抓住 |
64 |
shēnshǒu
zhuā zhù |
64 |
|
64 |
Reach and hold |
64 |
Alcance e segure |
64 |
|
64 |
Greifen und halten |
64 |
Sięgnij i
przytrzymaj |
64 |
Дотянись
и держи |
64 |
Dotyanis' i derzhi |
64 |
تصل
وعقد |
64 |
tasil waeaqd |
64 |
पहुंचें
और पकड़ें |
64 |
pahunchen aur pakaden |
64 |
ਪਹੁੰਚੋ
ਅਤੇ ਫੜੋ |
64 |
pahucō atē
phaṛō |
64 |
পৌঁছে
ধরুন |
64 |
paum̐chē
dharuna |
64 |
手を伸ばして保持する |
64 |
手 を 伸ばして 保持 する |
64 |
て お のばして ほじ する |
64 |
te o nobashite hoji suru |
|
|
|
65 |
Atteindre |
65 |
Alcanzar |
65 |
伸手取 |
65 |
伸手取 |
65 |
shēnshǒu
qǔ |
65 |
|
65 |
Reach out |
65 |
Alcançar |
65 |
|
65 |
Greifen Sie zu |
65 |
Osiągnąć |
65 |
Протянуть
руку |
65 |
Protyanut' ruku |
65 |
تواصل |
65 |
tuasil |
65 |
तक
पहुँच |
65 |
tak pahunch |
65 |
ਪਹੁੰਚੋ |
65 |
pahucō |
65 |
পৌঁছনো |
65 |
paum̐chanō |
65 |
手を差し伸べる |
65 |
手 を 差し伸べる |
65 |
て お さしのべる |
65 |
te o sashinoberu |
|
|
|
|
|
|
66 |
mettre vos mains ou
vos bras autour de qn/qc et les/le tenir ; |
66 |
poner las manos o los
brazos alrededor de algo y sostenerlo; |
66 |
to put your hands or arms around
sb/sth and hold them/it; |
66 |
把你的手或手臂放在某人/某事上并握住他们/它; |
66 |
bǎ nǐ de
shǒu huò shǒubì fàng zài mǒu rén/mǒu shì shàng bìng wò
zhù tāmen/tā; |
66 |
|
66 |
to put your hands or
arms around sb/sth and hold them/it; |
66 |
colocar as mãos ou
braços em volta do sb / sth e segurá-los / it; |
66 |
|
66 |
jdn/etw in die Hände
oder Arme legen und festhalten; |
66 |
objąć
kogoś rękami lub ramionami i trzymać je/to; |
66 |
обнять
кого-то
руками или
руками и
удерживать
их / его; |
66 |
obnyat' kogo-to
rukami ili rukami i uderzhivat' ikh / yego; |
66 |
لوضع
يديك أو
ذراعيك حول sb / sth
وإمساكها ؛ |
66 |
liwade yadayk 'aw
dhiraeayk hawl sb / sth wa'iimsakiha ; |
66 |
अपने
हाथों या
बाहों को sb/sth के
चारों ओर
रखें और उन्हें
पकड़ें; |
66 |
apane haathon ya
baahon ko sb/sth ke chaaron or rakhen aur unhen pakaden; |
66 |
ਆਪਣੇ
ਹੱਥ ਜਾਂ
ਬਾਂਹਾਂ ਨੂੰ
ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ
ਦੁਆਲੇ ਲਗਾਉਣਾ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਫੜਨਾ; |
66 |
āpaṇē
hatha jāṁ bānhāṁ nū aisa bī/
saṭaitha du'ālē lagā'uṇā atē
uhanāṁ nū phaṛanā; |
66 |
আপনার
হাত বা
বাহিনী sb / sth এর
চারপাশে
রাখুন এবং সেগুলি
ধরে রাখুন; |
66 |
āpanāra
hāta bā bāhinī sb/ sth ēra
cārapāśē rākhuna ēbaṁ sēguli
dharē rākhuna; |
66 |
手や腕をsb
/
sthの周りに置き、それらを保持します。 |
66 |
手 や 腕 を sb / sth の 周り に 置き 、 それら を 保持 します 。 |
66 |
て や うで お sb / sth の まわり に おき 、 それら お ほじ します 。 |
66 |
te ya ude o sb / sth no mawari ni oki , sorera o hoji shimasu . |
|
|
|
67 |
Mettez votre main ou
votre bras sur quelqu'un/quelque chose et tenez-le/le ; |
67 |
Ponga su mano o
brazo sobre alguien / algo y sosténgalo / eso; |
67 |
把你的手或手臂放在某人/某事上并握住他们/它; |
67 |
把你的手或线索牵到某人/某事上并握住他们/它; |
67 |
bǎ nǐ de
shǒu huò xiànsuǒ qiān dào mǒu rén/mǒu shì shàng bìng
wò zhù tāmen/tā; |
67 |
|
67 |
Put your hand or arm
on someone/something and hold them/it; |
67 |
Coloque sua mão ou
braço em alguém / algo e segure-o / aquilo; |
67 |
|
67 |
Lege deine Hand oder
deinen Arm auf jemanden/etwas und halte sie/es; |
67 |
Połóż
rękę lub ramię na kimś/coś i przytrzymaj go/to; |
67 |
Положите
руку или
руку на
кого-то /
что-то и держите
их / это; |
67 |
Polozhite ruku ili
ruku na kogo-to / chto-to i derzhite ikh / eto; |
67 |
ضع
يدك أو ذراعك
على شخص / شيء
وامسك به ؛ |
67 |
dae yadik 'aw
dhiraeak ealaa shakhs / shay' wamsuk bih ; |
67 |
किसी
पर अपना हाथ
या हाथ रखो और
उसे पकड़ लो; |
67 |
kisee par apana
haath ya haath rakho aur use pakad lo; |
67 |
ਆਪਣਾ
ਹੱਥ ਜਾਂ ਬਾਂਹ
ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ /
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ
ਪਾਓ ਅਤੇ
ਉਸਨੂੰ ਫੜੋ /
ਰੱਖੋ; |
67 |
āpaṇā
hatha jāṁ bānha kisē utē/ kisē cīza
tē pā'ō atē usanū phaṛō/ rakhō; |
67 |
আপনার
হাত বা বাহু
কারও গায়ে /
কিছু রাখুন
এবং তাদের
ধরে রাখুন; |
67 |
āpanāra
hāta bā bāhu kāra'ō gāẏē/ kichu
rākhuna ēbaṁ tādēra dharē rākhuna; |
67 |
手や腕を誰か/何かに置き、それら/それを保持します。 |
67 |
手 や 腕 を 誰 か / 何 か に 置き 、 それら / それ を 保持 します 。 |
67 |
て や うで お だれ か / なに か に おき 、 それら / それ お ほじ します 。 |
67 |
te ya ude o dare ka / nani ka ni oki , sorera / sore o hoji shimasu . |
|
|
|
|
|
|
68 |
tendre la main à
qn/qc et le/la retenir |
68 |
alcanzar algo y
sostenerlo |
68 |
to reach for
sb/ sth and hold them/it |
68 |
伸手去拿某人/某事并抓住他们/它 |
68 |
shēnshǒu qù
ná mǒu rén/mǒu shì bìng zhuā zhù tāmen/tā |
68 |
|
68 |
to reach for sb/ sth
and hold them/it |
68 |
para alcançar sb /
sth e segurá-los / it |
68 |
|
68 |
nach jdm/etw greifen
und festhalten |
68 |
sięgnąć
po kogoś/coś i go/to przytrzymać |
68 |
дотянуться
до sb / sth и
держать их /
это |
68 |
dotyanut'sya do sb /
sth i derzhat' ikh / eto |
68 |
للوصول
إلى sb / sth
والاحتفاظ
بها |
68 |
lilwusul 'iilaa sb /
sth waliahtifaz biha |
68 |
sb / sth
तक पहुँचने
के लिए और
उन्हें
होल्ड करें / it |
68 |
sb / sth tak
pahunchane ke lie aur unhen hold karen / it |
68 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੱਕ
ਪਹੁੰਚਣ ਅਤੇ
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਰੱਖਣ ਲਈ |
68 |
aisa bī/
saṭaica taka pahucaṇa atē uhanāṁ nū
rakhaṇa la'ī |
68 |
sb / sth এ
পৌঁছাতে এবং
সেগুলি / এটি
ধরে রাখতে |
68 |
sb/ sth ē
paum̐chātē ēbaṁ sēguli/ ēṭi
dharē rākhatē |
68 |
sb /
sthに到達し、それら/
itを保持します |
68 |
sb / sth に 到達 し 、 それら / it を 保持 します |
68 |
sb / sth に とうたつ し 、 それら / いt お ほじ します |
68 |
sb / sth ni tōtatsu shi , sorera / it o hoji shimasu |
|
|
|
69 |
Atteindre
quelqu'un/quelque chose et le/le saisir |
69 |
Alcance a alguien /
algo y agárrelo / lo |
69 |
伸手去拿某人/某事并抓住他们/它 |
69 |
手去拿某人/某事并抓住他们/它 |
69 |
shǒu qù ná
mǒu rén/mǒu shì bìng zhuā zhù tāmen/tā |
69 |
|
69 |
Reach for
someone/something and grab them/it |
69 |
Alcance alguém /
algo e agarre-o |
69 |
|
69 |
Nach jemandem/etwas
greifen und ihn/es ergreifen |
69 |
Sięgnij po
kogoś/coś i złap to/to |
69 |
Дотянись
до кого-то /
чего-то и
схвати их /
это |
69 |
Dotyanis' do kogo-to
/ chego-to i skhvati ikh / eto |
69 |
الوصول
إلى شخص / شيء
ما
والاستيلاء
عليه / عليه |
69 |
alwusul 'iilaa
shakhs / shay' ma waliastila' ealayh / ealayh |
69 |
किसी
के लिए / कुछ के
लिए पहुंचें
और उन्हें हड़प
लें |
69 |
kisee ke lie / kuchh
ke lie pahunchen aur unhen hadap len |
69 |
ਕਿਸੇ
/ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਪਹੁੰਚੋ ਅਤੇ
ਇਸ ਨੂੰ ਫੜੋ |
69 |
kisē/ kisē
cīza la'ī pahucō atē isa nū phaṛō |
69 |
কারও
কাছে / কোনও
কিছুর কাছে
পৌঁছান এবং
এটিকে ধরুন it |
69 |
kāra'ō
kāchē/ kōna'ō kichura kāchē
paum̐chāna ēbaṁ ēṭikē dharuna it |
69 |
誰か/何かに手を伸ばして、それら/それをつかむ |
69 |
誰 か / 何 か に 手 を 伸ばして 、 それら / それ を つかむ |
69 |
だれ か / なに か に て お のばして 、 それら / それ お つかむ |
69 |
dare ka / nani ka ni te o nobashite , sorera / sore o tsukamu |
|
|
|
|
|
|
70 |
Prendre; tenir;
tenir; prendre; prendre |
70 |
Tomar; sostener;
sostener; tomar; tomar |
70 |
Take; hold; hold; take; take |
70 |
拿;抓住;抓住;拿;拿 |
70 |
ná; zhuā zhù;
zhuā zhù; ná; ná |
70 |
|
70 |
Take; hold; hold;
take; take |
70 |
Pegue; segure;
segure; pegue; pegue |
70 |
|
70 |
nehmen; halten;
halten; nehmen; nehmen |
70 |
Bierz, trzymaj,
trzymaj, bierz, bierz |
70 |
Взять;
удерживать;
удерживать;
брать; брать |
70 |
Vzyat'; uderzhivat';
uderzhivat'; brat'; brat' |
70 |
خذ
؛ أمسك ؛ أمسك
؛ خذ ؛ خذ |
70 |
khudh ; 'amsik ;
'amsik ; khudh ; khudh |
70 |
लो;
पकड़ो; पकड़ो;
ले लो; ले लो |
70 |
lo; pakado; pakado;
le lo; le lo |
70 |
ਲਓ;
ਫੜੋ; ਫੜੋ; ਲੈ
ਲਵੋ; ਲਓ; |
70 |
la'ō;
phaṛō; phaṛō; lai lavō; la'ō; |
70 |
ধরুন;
ধরুন; ধরে
রাখুন; নিন;
নিন take |
70 |
dharuna; dharuna;
dharē rākhuna; nina; nina take |
70 |
取る;保持する;保持する;取る;取る |
70 |
取る ; 保持 する ; 保持 する ; 取る ; 取る |
70 |
とる ; ほじ する ; ほじ する ; とる ; とる |
70 |
toru ; hoji suru ; hoji suru ; toru ; toru |
|
|
|
71 |
Prendre; tenir;
tenir; prendre; prendre |
71 |
Tomar; sostener;
sostener; tomar; tomar |
71 |
拿;抱;握;取;接 |
71 |
拿;抱;握;取;接 |
71 |
ná; bào; wò;
qǔ; jiē |
71 |
|
71 |
Take; hold; hold;
take; take |
71 |
Pegue; segure;
segure; pegue; pegue |
71 |
|
71 |
nehmen; halten;
halten; nehmen; nehmen |
71 |
Bierz, trzymaj,
trzymaj, bierz, bierz |
71 |
Взять;
удерживать;
удерживать;
брать; брать |
71 |
Vzyat'; uderzhivat';
uderzhivat'; brat'; brat' |
71 |
خذ
؛ أمسك ؛ أمسك
؛ خذ ؛ خذ |
71 |
khudh ; 'amsik ;
'amsik ; khudh ; khudh |
71 |
लो;
पकड़ो; पकड़ो;
ले लो; ले लो |
71 |
lo; pakado; pakado;
le lo; le lo |
71 |
ਲਓ;
ਫੜੋ; ਫੜੋ; ਲੈ
ਲਵੋ; ਲਓ; |
71 |
la'ō;
phaṛō; phaṛō; lai lavō; la'ō; |
71 |
ধরুন;
ধরুন; ধরে
রাখুন; নিন;
নিন take |
71 |
dharuna; dharuna;
dharē rākhuna; nina; nina take |
71 |
取る;保持する;保持する;取る;取る |
71 |
取る ; 保持 する ; 保持 する ; 取る ; 取る |
71 |
とる ; ほじ する ; ほじ する ; とる ; とる |
71 |
toru ; hoji suru ; hoji suru ; toru ; toru |
|
|
|
|
|
|
72 |
Je lui ai passé la
corde et il l'a prise |
72 |
Le pasé la cuerda y
la tomó |
72 |
I passed him the rope and he took
it |
72 |
我把绳子递给他,他接过 |
72 |
wǒ bǎ
shéngzi dì gěi tā, tā jiēguò |
72 |
|
72 |
I passed him the rope
and he took it |
72 |
Passei a corda para
ele e ele a pegou |
72 |
|
72 |
Ich habe ihm das Seil
gegeben und er hat es genommen |
72 |
Podałem mu
linę, a on ją wziął took |
72 |
Я
передал ему
веревку, и он
взял ее |
72 |
YA peredal yemu
verevku, i on vzyal yeye |
72 |
مررت
عليه الحبل
وأخذها |
72 |
marart ealayh alhabl
wa'akhadhaha |
72 |
मैंने
उसे रस्सी से
गुजारा और
उसने उसे ले
लिया |
72 |
mainne use rassee se
gujaara aur usane use le liya |
72 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੱਸੀ
ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਅਤੇ
ਉਸਨੇ ਇਹ ਲੈ
ਲਿਆ |
72 |
maiṁ usanū
rasī pāsa kītī atē usanē iha lai li'ā |
72 |
আমি
তাকে দড়ি
দিয়ে গেলাম
এবং সে তা
নিয়ে গেল |
72 |
āmi
tākē daṛi diẏē gēlāma ēbaṁ
sē tā niẏē gēla |
72 |
私は彼にロープを渡し、彼はそれを取りました |
72 |
私 は 彼 に ロープ を 渡し 、 彼 は それ を 取りました |
72 |
わたし わ かれ に ロープ お わたし 、 かれ わ それ お とりました |
72 |
watashi wa kare ni rōpu o watashi , kare wa sore o torimashita |
|
|
|
|
|
|
73 |
Je lui ai tendu la
corde et il l'a prise |
73 |
Le entregué la
cuerda y la tomó |
73 |
我把绳子递给他,他接过 |
73 |
我把绳子递给他,他接过 |
73 |
wǒ bǎ
shéngzi dì gěi tā, tā jiēguò |
73 |
|
73 |
I handed him the
rope and he took it |
73 |
Eu entreguei a ele a
corda e ele a pegou |
73 |
|
73 |
Ich habe ihm das
Seil gegeben und er hat es genommen |
73 |
Podałem mu
linę, a on ją wziął |
73 |
Я
протянул
ему веревку,
и он взял ее |
73 |
YA protyanul yemu
verevku, i on vzyal yeye |
73 |
سلمته
الحبل
وأخذها |
73 |
salamath alhabl
wa'akhadhaha |
73 |
मैंने
उसे रस्सी
थमाई और वह ले
गया |
73 |
mainne use rassee
thamaee aur vah le gaya |
73 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੱਸੀ
ਫੜਾ ਦਿੱਤੀ
ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਲੈ
ਲਿਆ |
73 |
maiṁ
usanū rasī phaṛā ditī atē usanē lai
li'ā |
73 |
আমি
তাকে দড়ি
দিয়েছি এবং
সে তা
নিয়েছে |
73 |
āmi
tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā
niẏēchē |
73 |
私は彼にロープを渡して、彼はそれを取りました |
73 |
私 は 彼 に ロープ を 渡して 、 彼 は それ を 取りました |
73 |
わたし わ かれ に ロープ お わたして 、 かれ わ それ お とりました |
73 |
watashi wa kare ni rōpu o watashite , kare wa sore o torimashita |
|
|
|
|
|
|
74 |
Je lui ai tendu la
corde et il l'a prise |
74 |
Le entregué la cuerda
y la tomó |
74 |
I handed him the rope and he took it |
74 |
我把绳子递给他,他接过 |
74 |
wǒ bǎ
shéngzi dì gěi tā, tā jiēguò |
74 |
|
74 |
I handed him the rope
and he took it |
74 |
Eu entreguei a ele a
corda e ele a pegou |
74 |
|
74 |
Ich habe ihm das Seil
gegeben und er hat es genommen |
74 |
Podałem mu
linę, a on ją wziął |
74 |
Я
протянул
ему веревку,
и он взял ее |
74 |
YA protyanul yemu
verevku, i on vzyal yeye |
74 |
سلمته
الحبل
وأخذها |
74 |
salamath alhabl
wa'akhadhaha |
74 |
मैंने
उसे रस्सी
थमाई और वह ले
गया |
74 |
mainne use rassee
thamaee aur vah le gaya |
74 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੱਸੀ
ਫੜਾ ਦਿੱਤੀ
ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਲੈ
ਲਿਆ |
74 |
maiṁ usanū
rasī phaṛā ditī atē usanē lai li'ā |
74 |
আমি
তাকে দড়ি
দিয়েছি এবং
সে তা
নিয়েছে |
74 |
āmi
tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā
niẏēchē |
74 |
私は彼にロープを渡して、彼はそれを取りました |
74 |
私 は 彼 に ロープ を 渡して 、 彼 は それ を 取りました |
74 |
わたし わ かれ に ロープ お わたして 、 かれ わ それ お とりました |
74 |
watashi wa kare ni rōpu o watashite , kare wa sore o torimashita |
|
|
|
|
|
|
75 |
Je lui ai tendu la
corde et il l'a prise |
75 |
Le entregué la
cuerda y la tomó |
75 |
我把绳子递给他,他接了过去 |
75 |
我把绳子递给他,他接了过去 |
75 |
wǒ bǎ
shéngzi dì gěi tā, tā jiēle guòqù |
75 |
|
75 |
I handed him the
rope and he took it |
75 |
Eu entreguei a ele a
corda e ele a pegou |
75 |
|
75 |
Ich habe ihm das
Seil gegeben und er hat es genommen |
75 |
Podałem mu
linę, a on ją wziął |
75 |
Я
протянул
ему веревку,
и он взял ее |
75 |
YA protyanul yemu
verevku, i on vzyal yeye |
75 |
سلمته
الحبل
وأخذها |
75 |
salamath alhabl
wa'akhadhaha |
75 |
मैंने
उसे रस्सी
थमाई और वह ले
गया |
75 |
mainne use rassee
thamaee aur vah le gaya |
75 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਰੱਸੀ
ਫੜਾ ਦਿੱਤੀ
ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਲੈ
ਲਿਆ |
75 |
maiṁ
usanū rasī phaṛā ditī atē usanē lai
li'ā |
75 |
আমি
তাকে দড়ি
দিয়েছি এবং
সে তা
নিয়েছে |
75 |
āmi
tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā
niẏēchē |
75 |
私は彼にロープを渡して、彼はそれを取りました |
75 |
私 は 彼 に ロープ を 渡して 、 彼 は それ を 取りました |
75 |
わたし わ かれ に ロープ お わたして 、 かれ わ それ お とりました |
75 |
watashi wa kare ni rōpu o watashite , kare wa sore o torimashita |
|
|
|
|
|
|
76 |
Yu |
76 |
Yu |
76 |
宇 |
76 |
宇 |
76 |
yǔ |
76 |
|
76 |
Yu |
76 |
Yu |
76 |
|
76 |
Yu |
76 |
Yu |
76 |
Ю |
76 |
YU |
76 |
يو |
76 |
yw |
76 |
यू |
76 |
yoo |
76 |
ਯੂ |
76 |
yū |
76 |
ইউ |
76 |
i'u |
76 |
ゆう |
76 |
ゆう |
76 |
ゆう |
76 |
yū |
|
|
|
|
|
|
77 |
Passer |
77 |
Pasar |
77 |
递 |
77 |
递 |
77 |
dì |
77 |
|
77 |
Pass |
77 |
Passar |
77 |
|
77 |
Passieren |
77 |
Podawać |
77 |
Проходить |
77 |
Prokhodit' |
77 |
يمر |
77 |
yamuru |
77 |
उत्तीर्ण
करना |
77 |
utteern karana |
77 |
ਪਾਸ |
77 |
pāsa |
77 |
পাস |
77 |
pāsa |
77 |
合格 |
77 |
合格 |
77 |
ごうかく |
77 |
gōkaku |
|
|
|
|
|
|
78 |
Journaux gratuits :
merci d'en prendre un. |
78 |
Periódicos gratuitos:
llévese uno. |
78 |
Free newspapers: please take one. |
78 |
免费报纸:请拿一份。 |
78 |
miǎnfèi
bàozhǐ: Qǐng ná yī fèn. |
78 |
|
78 |
Free newspapers:
please take one. |
78 |
Jornais gratuitos:
por favor, pegue um. |
78 |
|
78 |
Kostenlose Zeitungen:
Bitte nehmen Sie eine mit. |
78 |
Darmowe gazety:
weź jedną. |
78 |
Бесплатные
газеты:
возьмите
одну. |
78 |
Besplatnyye gazety:
voz'mite odnu. |
78 |
الصحف
المجانية: من
فضلك خذ
واحدة. |
78 |
alsuhuf almajaaniatu:
min fadlik khudh wahidatun. |
78 |
मुफ़्त
समाचार पत्र:
कृपया एक
लें। |
78 |
muft samaachaar patr:
krpaya ek len. |
78 |
ਮੁਫਤ
ਅਖਬਾਰਾਂ:
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
ਇੱਕ ਲਓ. |
78 |
muphata
akhabārāṁ: Kirapā karakē ika la'ō. |
78 |
নিখরচায়
সংবাদপত্র:
দয়া করে
একটি নিন। |
78 |
nikharacāẏa
sambādapatra: Daẏā karē ēkaṭi nina. |
78 |
無料の新聞:1つ取ってください。 |
78 |
無料 の 新聞 : 1つ 取ってください 。 |
78 |
むりょう の しんぶん : つ とってください 。 |
78 |
muryō no shinbun : tsu tottekudasai . |
|
|
|
79 |
Journal gratuit :
veuillez vous en procurer un exemplaire |
79 |
Periódico gratuito:
obtenga una copia |
79 |
免费报纸:请拿一份 |
79 |
免费报纸:请来一份 |
79 |
Miǎnfèi
bàozhǐ: Qǐng lái yī fèn |
79 |
|
79 |
Free newspaper:
please get a copy |
79 |
Jornal gratuito: por
favor, obtenha uma cópia |
79 |
|
79 |
Kostenlose Zeitung:
Bitte holen Sie sich ein Exemplar |
79 |
Bezpłatna
gazeta: proszę o kopię |
79 |
Бесплатная
газета:
получите
копию |
79 |
Besplatnaya gazeta:
poluchite kopiyu |
79 |
صحيفة
مجانية: يرجى
الحصول على
نسخة |
79 |
sahifat majaaniatun:
yurjaa alhusul ealaa nuskha |
79 |
मुफ़्त
समाचार पत्र:
कृपया एक
प्रति
प्राप्त करें |
79 |
muft samaachaar
patr: krpaya ek prati praapt karen |
79 |
ਮੁਫਤ
ਅਖਬਾਰ: ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਇੱਕ
ਕਾੱਪੀ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
79 |
Muphata
akhabāra: Kirapā karakē ika kāpī prāpata
karō |
79 |
নিখরচায়
সংবাদপত্র:
দয়া করে
একটি
অনুলিপি পান |
79 |
Nikharacāẏa
sambādapatra: Daẏā karē ēkaṭi anulipi
pāna |
79 |
フリーペーパー:コピーを入手してください |
79 |
フリー ペーパー : コピー を 入手 してください |
79 |
フリー ペーパー : コピー お にゅうしゅ してください |
79 |
furī pēpā : kopī o nyūshu shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
80 |
Le journal est
gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire |
80 |
El periódico es
gratis, obtenga una copia. |
80 |
The newspaper is free, please get a
copy |
80 |
报纸是免费的,请索取一份 |
80 |
bàozhǐshì
miǎnfèi de, qǐng suǒqǔ yī fèn |
80 |
|
80 |
The newspaper is
free, please get a copy |
80 |
O jornal é gratuito,
por favor, obtenha uma cópia |
80 |
|
80 |
Die Zeitung ist
kostenlos, bitte besorgen Sie sich ein Exemplar |
80 |
Gazeta jest
bezpłatna, proszę o kopię |
80 |
Газета
бесплатная,
получите
копию |
80 |
Gazeta besplatnaya,
poluchite kopiyu |
80 |
الصحيفة
مجانية ،
يرجى الحصول
على نسخة |
80 |
alsahifat majaaniat ,
yurjaa alhusul ealaa nuskha |
80 |
अख़बार
मुफ़्त है,
कृपया एक
प्रति
प्राप्त करें |
80 |
akhabaar muft hai,
krpaya ek prati praapt karen |
80 |
ਅਖਬਾਰ
ਮੁਫਤ ਹੈ, ਕਾਪੀ
ਲਓ ਜੀ |
80 |
akhabāra muphata
hai, kāpī la'ō jī |
80 |
পত্রিকাটি
বিনামূল্যে,
দয়া করে
একটি অনুলিপি
পান |
80 |
patrikāṭi
bināmūlyē, daẏā karē ēkaṭi anulipi
pāna |
80 |
新聞は無料です。コピーを入手してください |
80 |
新聞 は 無料です 。 コピー を 入手 してください |
80 |
しんぶん わ むりょうです 。 コピー お にゅうしゅ してください |
80 |
shinbun wa muryōdesu . kopī o nyūshu shitekudasai |
|
|
|
81 |
Le journal est
gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire |
81 |
El periódico es
gratis, obtenga una copia. |
81 |
报纸免费,请取一份 |
81 |
报纸免费,请取一份 |
81 |
bàozhǐ
miǎnfèi, qǐng qǔ yī fèn |
81 |
|
81 |
The newspaper is
free, please get a copy |
81 |
O jornal é gratuito,
por favor, obtenha uma cópia |
81 |
|
81 |
Die Zeitung ist
kostenlos, bitte besorgen Sie sich ein Exemplar |
81 |
Gazeta jest
bezpłatna, proszę o kopię |
81 |
Газета
бесплатная,
получите
копию |
81 |
Gazeta besplatnaya,
poluchite kopiyu |
81 |
الصحيفة
مجانية ،
يرجى الحصول
على نسخة |
81 |
alsahifat majaaniat
, yurjaa alhusul ealaa nuskha |
81 |
अख़बार
मुफ़्त है,
कृपया एक
प्रति
प्राप्त करें |
81 |
akhabaar muft hai,
krpaya ek prati praapt karen |
81 |
ਅਖਬਾਰ
ਮੁਫਤ ਹੈ, ਕਾਪੀ
ਲਓ ਜੀ |
81 |
akhabāra
muphata hai, kāpī la'ō jī |
81 |
পত্রিকাটি
বিনামূল্যে,
দয়া করে
একটি অনুলিপি
পান |
81 |
patrikāṭi
bināmūlyē, daẏā karē ēkaṭi anulipi
pāna |
81 |
新聞は無料です。コピーを入手してください |
81 |
新聞 は 無料です 。 コピー を 入手 してください |
81 |
しんぶん わ むりょうです 。 コピー お にゅうしゅ してください |
81 |
shinbun wa muryōdesu . kopī o nyūshu shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
82 |
Pouvez-vous prendre
(tenir) le bébé un instant ? |
82 |
¿Puedes tomar
(sostener) al bebé por un momento? |
82 |
Can you take ( hold) the baby for
a moment? |
82 |
你能抱抱一下宝宝吗? |
82 |
nǐ néng bào bào
yīxià bǎobǎo ma? |
82 |
|
82 |
Can you take (hold)
the baby for a moment? |
82 |
Você pode segurar
(segurar) o bebê por um momento? |
82 |
|
82 |
Können Sie das Baby
für einen Moment nehmen (halten)? |
82 |
Czy możesz na
chwilę wziąć (przytrzymać) dziecko? |
82 |
Можете
ли вы взять
(подержать)
ребенка на
мгновение? |
82 |
Mozhete li vy vzyat'
(poderzhat') rebenka na mgnoveniye? |
82 |
هل
يمكنك أن
تأخذ (تحمل)
الطفل
للحظة؟ |
82 |
hal yumkinuk 'an
takhudh (tahamila) altifl lilahzatin? |
82 |
क्या
आप एक पल के
लिए बच्चे को
पकड़ (पकड़)
सकते हैं? |
82 |
kya aap ek pal ke lie
bachche ko pakad (pakad) sakate hain? |
82 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਪਲ
ਲਈ ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਫੜ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
82 |
kī
tusīṁ ika pala la'ī bacē nū phaṛa sakadē
hō? |
82 |
আপনি
কি এক
মুহুর্তের
জন্য
বাচ্চাকে
ধরে রাখতে
পারবেন? |
82 |
āpani ki
ēka muhurtēra jan'ya bāccākē dharē
rākhatē pārabēna? |
82 |
少しの間、赤ちゃんを連れて行く(抱きしめる)ことができますか? |
82 |
少し の 間 、 赤ちゃん を 連れて行く ( 抱きしめる ) こと が できます か ? |
82 |
すこし の ま 、 あかちゃん お つれていく ( だきしめる ) こと が できます か ? |
82 |
sukoshi no ma , akachan o tsureteiku ( dakishimeru ) koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
83 |
Pouvez-vous
embrasser le bébé? |
83 |
¿Puedes abrazar al
bebé? |
83 |
你能抱抱一下宝宝吗? |
83 |
你能抱抱一下宝宝吗? |
83 |
Nǐ néng bào bào
yīxià bǎobǎo ma? |
83 |
|
83 |
Can you hug the
baby? |
83 |
Você pode abraçar o
bebê? |
83 |
|
83 |
Kannst du das Baby
umarmen? |
83 |
Czy możesz
przytulić dziecko? |
83 |
Можете
ли вы обнять
ребенка? |
83 |
Mozhete li vy
obnyat' rebenka? |
83 |
هل
يمكنك
معانقة
الطفل؟ |
83 |
hal yumkinuk
mueanaqat altifli? |
83 |
क्या
आप बच्चे को
गले लगा सकते
हैं? |
83 |
kya aap bachche ko
gale laga sakate hain? |
83 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਬੱਚੇ
ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
83 |
Kī
tusīṁ bacē nū japhī pā sakadē hō? |
83 |
আপনি
কি শিশুকে
জড়িয়ে
ধরতে পারবেন? |
83 |
Āpani ki
śiśukē jaṛiẏē dharatē
pārabēna? |
83 |
赤ちゃんを抱きしめてもらえますか? |
83 |
赤ちゃん を 抱きしめてもらえます か ? |
83 |
あかちゃん お だきしめてもらえます か ? |
83 |
akachan o dakishimetemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
84 |
Pouvez-vous embrasser
le bébé d'abord? |
84 |
¿Puedes abrazar al
bebé primero? |
84 |
Can you hug the baby first? |
84 |
你能先抱抱宝宝吗? |
84 |
Nǐ néng
xiān bào bào bǎobǎo ma? |
84 |
|
84 |
Can you hug the baby
first? |
84 |
Você pode abraçar o
bebê primeiro? |
84 |
|
84 |
Kannst du das Baby
zuerst umarmen? |
84 |
Czy możesz
najpierw przytulić dziecko? |
84 |
Можете
ли вы
сначала
обнять
ребенка? |
84 |
Mozhete li vy
snachala obnyat' rebenka? |
84 |
هل
يمكنك
معانقة
الطفل أولا؟ |
84 |
hal yumkinuk
mueanaqat altifl 'awla? |
84 |
क्या
आप पहले
बच्चे को गले
लगा सकते हैं? |
84 |
kya aap pahale
bachche ko gale laga sakate hain? |
84 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਬੱਚੇ
ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
84 |
Kī
tusīṁ pahilāṁ bacē nū japhī pā
sakadē hō? |
84 |
আপনি
কি প্রথমে
বাচ্চাকে
জড়িয়ে
ধরতে পারবেন? |
84 |
Āpani ki
prathamē bāccākē jaṛiẏē dharatē
pārabēna? |
84 |
最初に赤ちゃんを抱きしめてもらえますか? |
84 |
最初 に 赤ちゃん を 抱きしめてもらえます か ? |
84 |
さいしょ に あかちゃん お だきしめてもらえます か ? |
84 |
saisho ni akachan o dakishimetemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
85 |
Pouvez-vous
embrasser le bébé d'abord? |
85 |
¿Puedes abrazar al
bebé primero? |
85 |
你能先抱一下孩子吗? |
85 |
你能先抱一下孩子吗? |
85 |
Nǐ néng
xiān bào yīxià háizi ma? |
85 |
|
85 |
Can you hug the baby
first? |
85 |
Você pode abraçar o
bebê primeiro? |
85 |
|
85 |
Kannst du das Baby
zuerst umarmen? |
85 |
Czy możesz
najpierw przytulić dziecko? |
85 |
Можете
ли вы
сначала
обнять
ребенка? |
85 |
Mozhete li vy
snachala obnyat' rebenka? |
85 |
هل
يمكنك
معانقة
الطفل أولا؟ |
85 |
hal yumkinuk
mueanaqat altifl 'awla? |
85 |
क्या
आप पहले
बच्चे को गले
लगा सकते हैं? |
85 |
kya aap pahale
bachche ko gale laga sakate hain? |
85 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਬੱਚੇ
ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
85 |
Kī
tusīṁ pahilāṁ bacē nū japhī pā
sakadē hō? |
85 |
আপনি
কি প্রথমে
বাচ্চাকে
জড়িয়ে
ধরতে পারবেন? |
85 |
Āpani ki
prathamē bāccākē jaṛiẏē dharatē
pārabēna? |
85 |
最初に赤ちゃんを抱きしめてもらえますか? |
85 |
最初 に 赤ちゃん を 抱きしめてもらえます か ? |
85 |
さいしょ に あかちゃん お だきしめてもらえます か ? |
85 |
saisho ni akachan o dakishimetemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
86 |
Il lui a pris la
main/lui a pris la main |
86 |
Él tomó su mano / la
tomó de la mano |
86 |
He took her hand/took her by the hand |
86 |
他拉着她的手/牵着她的手 |
86 |
Tā lāzhe
tā de shǒu/qiānzhe tā de shǒu |
86 |
|
86 |
He took her hand/took
her by the hand |
86 |
Ele pegou a mão dela
/ pegou-a pela mão |
86 |
|
86 |
Er nahm ihre Hand /
nahm sie bei der Hand |
86 |
Wziął
ją za rękę/wziął ją za rękę |
86 |
Он
взял ее за
руку / взял ее
за руку |
86 |
On vzyal yeye za ruku
/ vzyal yeye za ruku |
86 |
أمسك
بيدها /
أمسكها
بيدها |
86 |
'amsik biadiha /
'amsakaha biadiha |
86 |
उसने
उसका हाथ थाम
लिया/उसका
हाथ पकड़
लिया |
86 |
usane usaka haath
thaam liya/usaka haath pakad liya |
86 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦਾ ਹੱਥ
ਫੜਿਆ / ਉਸਨੂੰ
ਹੱਥ ਨਾਲ ਫੜ
ਲਿਆ |
86 |
Usanē usadā
hatha phaṛi'ā/ usanū hatha nāla phaṛa li'ā |
86 |
সে
তার হাত ধরে /
তাকে হাত
দিয়ে ধরল |
86 |
Sē tāra
hāta dharē/ tākē hāta diẏē dharala |
86 |
彼は彼女の手を取りました/手で彼女を取りました |
86 |
彼 は 彼女 の 手 を 取りました /手 で 彼女 を 取りました |
86 |
かれ わ かのじょ の て お とりました しゅ で かのじょ お とりました |
86 |
kare wa kanojo no te o torimashita shu de kanojo o torimashita |
|
|
|
|
|
|
87 |
Il lui prend la
main/lui tient la main |
87 |
Él toma su mano /
toma su mano |
87 |
他拉着她的手/牵着她的手 |
87 |
他拉着她的手/牵着她的手 |
87 |
tā lāzhe
tā de shǒu/qiānzhe tā de shǒu |
87 |
|
87 |
He takes her
hand/holds her hand |
87 |
Ele pega a mão dela
/ segura a mão dela |
87 |
|
87 |
Er nimmt ihre Hand/
hält ihre Hand |
87 |
Bierze ją za
rękę/trzyma ją za rękę |
87 |
Он
берет ее за
руку / держит
ее за руку |
87 |
On beret yeye za
ruku / derzhit yeye za ruku |
87 |
يأخذ
بيدها / يمسك
بيدها |
87 |
yakhudh biadiha /
yumsik biadiha |
87 |
वह
उसका हाथ
पकड़ता
है/उसका हाथ
पकड़ता है |
87 |
vah usaka haath
pakadata hai/usaka haath pakadata hai |
87 |
ਉਹ
ਉਸਦਾ ਹੱਥ
ਫੜਦਾ ਹੈ / ਉਸਦਾ
ਹੱਥ ਫੜਦਾ ਹੈ |
87 |
uha usadā hatha
phaṛadā hai/ usadā hatha phaṛadā hai |
87 |
সে
তার হাত নেয় /
তার হাত ধরে |
87 |
sē tāra
hāta nēẏa/ tāra hāta dharē |
87 |
彼は彼女の手を取ります/彼女の手を握ります |
87 |
彼 は 彼女 の 手 を 取ります / 彼女 の 手 を 握ります |
87 |
かれ わ かのじょ の て お とります / かのじょ の て お にぎります |
87 |
kare wa kanojo no te o torimasu / kanojo no te o nigirimasu |
|
|
|
|
|
|
88 |
(lui a tenu la main,
par exemple pour la conduire quelque part) |
88 |
(tomó su mano, por
ejemplo, para llevarla a alguna parte) |
88 |
( held her hand, for example to
lead her somewhere) |
88 |
(牵着她的手,例如带她去某个地方) |
88 |
(qiānzhe tā
de shǒu, lìrú dài tā qù mǒu gè dìfāng) |
88 |
|
88 |
(held her hand, for
example to lead her somewhere) |
88 |
(segurou a mão dela,
por exemplo, para levá-la a algum lugar) |
88 |
|
88 |
(hielt ihre Hand, um
sie zum Beispiel irgendwohin zu führen) |
88 |
(trzymał ją
za rękę, żeby ją np. gdzieś poprowadzić) |
88 |
(держал
ее за руку,
например,
чтобы
куда-то повести) |
88 |
(derzhal yeye za
ruku, naprimer, chtoby kuda-to povesti) |
88 |
(أمسك
بيدها ، على
سبيل المثال
لتقودها إلى
مكان ما) |
88 |
('amsak biadiha ,
ealaa sabil almithal litaqudaha 'iilaa makan ma) |
88 |
(उसका
हाथ पकड़ा,
उदाहरण के
लिए उसे कहीं
ले जाने के
लिए) |
88 |
(usaka haath pakada,
udaaharan ke lie use kaheen le jaane ke lie) |
88 |
(ਉਸਦਾ
ਹੱਥ ਫੜਿਆ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਤੇ
ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ) |
88 |
(usadā hatha
phaṛi'ā, udāharaṇa vajōṁ usa nū
kitē agavā'ī karana la'ī) |
88 |
(তার
হাত ধরে,
উদাহরণস্বরূপ
তাকে কোথাও
নেতৃত্ব
দেওয়ার
জন্য) |
88 |
(tāra hāta
dharē, udāharaṇasbarūpa tākē
kōthā'ō nētr̥tba dē'ōẏāra
jan'ya) |
88 |
(たとえば、彼女をどこかに導くために、彼女の手を握った) |
88 |
( たとえば 、 彼女 を どこ か に 導く ため に 、 彼女 の 手 を 握った ) |
88 |
( たとえば 、 かのじょ お どこ か に みちびく ため に 、 かのじょ の て お にぎった ) |
88 |
( tatoeba , kanojo o doko ka ni michibiku tame ni , kanojo no te o nigitta ) |
|
|
|
89 |
(Tenez-lui la main,
par exemple, emmenez-la quelque part) |
89 |
(Toma su mano, por
ejemplo llévala a algún lugar) |
89 |
(牵着她的手,例如带她去某个地方) |
89 |
(牵着她的手,比如带她去某个地方) |
89 |
(qiānzhe
tā de shǒu, bǐrú dài tā qù mǒu gè dìfāng) |
89 |
|
89 |
(Hold her hand, for
example take her to some place) |
89 |
(Segure a mão dela,
por exemplo, leve-a para algum lugar) |
89 |
|
89 |
(Halte ihre Hand,
bring sie zum Beispiel an einen Ort) |
89 |
(Trzymaj ją za
rękę, na przykład zabierz ją w jakieś miejsce) |
89 |
(Держите
ее за руку,
например
отведите в
какое-нибудь
место) |
89 |
(Derzhite yeye za
ruku, naprimer otvedite v kakoye-nibud' mesto) |
89 |
(امسك
يدها ، على
سبيل المثال
اصطحبها إلى
مكان ما) |
89 |
(amisuk yaduha ,
ealaa sabil almithal astahabaha 'iilaa makan ma) |
89 |
(उसका
हाथ पकड़ो,
उदाहरण के
लिए उसे किसी
जगह ले जाओ) |
89 |
(usaka haath pakado,
udaaharan ke lie use kisee jagah le jao) |
89 |
(ਉਸਦਾ
ਹੱਥ ਫੜੋ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਉਸਨੂੰ ਕਿਸੇ
ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਲੈ
ਜਾਓ) |
89 |
(usadā hatha
phaṛō, udāharaṇa vajōṁ usanū kisē
jag'hā tē lai jā'ō) |
89 |
(তার
হাত ধরুন,
উদাহরণস্বরূপ
তাকে কোনও
জায়গায়
নিয়ে যান) |
89 |
(tāra hāta
dharuna, udāharaṇasbarūpa tākē kōna'ō
jāẏagāẏa niẏē yāna) |
89 |
(たとえば、彼女をどこかに連れて行くなど、彼女の手を握ってください) |
89 |
( たとえば 、 彼女 を どこ か に 連れて行く など 、 彼女 の 手 を 握ってください ) |
89 |
( たとえば 、 かのじょ お どこ か に つれていく など 、 かのじょ の て お にぎってください ) |
89 |
( tatoeba , kanojo o doko ka ni tsureteiku nado , kanojo no te o nigittekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
90 |
Il lui a pris la main |
90 |
El tomo su mano |
90 |
He took her
hand |
90 |
他拉着她的手 |
90 |
tā lāzhe
tā de shǒu |
90 |
|
90 |
He took her hand |
90 |
Ele pegou a mão dela |
90 |
|
90 |
Er nahm ihre Hand |
90 |
Wziął
ją za rękę |
90 |
Он
взял ее за
руку |
90 |
On vzyal yeye za ruku |
90 |
أخذ
يدها |
90 |
'akhadh yadaha |
90 |
उसने
उसका हाथ थाम
लिया |
90 |
usane usaka haath
thaam liya |
90 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਫੜ
ਲਿਆ |
90 |
usanē usadā
hatha phaṛa li'ā |
90 |
তিনি
তার হাত ধরে |
90 |
tini tāra
hāta dharē |
90 |
彼は彼女の手を取りました |
90 |
彼 は 彼女 の 手 を 取りました |
90 |
かれ わ かのじょ の て お とりました |
90 |
kare wa kanojo no te o torimashita |
|
|
|
91 |
Il lui a pris la
main |
91 |
El tomo su mano |
91 |
他拉着她的手 |
91 |
他拉着她的手 |
91 |
tā lāzhe
tā de shǒu |
91 |
|
91 |
He took her hand |
91 |
Ele pegou a mão dela |
91 |
|
91 |
Er nahm ihre Hand |
91 |
Wziął
ją za rękę |
91 |
Он
взял ее за
руку |
91 |
On vzyal yeye za
ruku |
91 |
أخذ
يدها |
91 |
'akhadh yadaha |
91 |
उसने
उसका हाथ थाम
लिया |
91 |
usane usaka haath
thaam liya |
91 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਫੜ
ਲਿਆ |
91 |
usanē
usadā hatha phaṛa li'ā |
91 |
তিনি
তার হাত ধরে |
91 |
tini tāra
hāta dharē |
91 |
彼は彼女の手を取りました |
91 |
彼 は 彼女 の 手 を 取りました |
91 |
かれ わ かのじょ の て お とりました |
91 |
kare wa kanojo no te o torimashita |
|
|
|
|
|
|
92 |
Elle prit l'enfant
dans ses bras et l'embrassa |
92 |
Ella tomó al niño en
sus brazos y lo besó |
92 |
She took the child in her arms
and kissed him |
92 |
她把孩子抱在怀里吻了他 |
92 |
tā bǎ háizi
bào zài huái lǐ wěnle tā |
92 |
|
92 |
She took the child in
her arms and kissed him |
92 |
Ela pegou a criança
nos braços e o beijou |
92 |
|
92 |
Sie nahm das Kind in
den Arm und küsste es |
92 |
Wzięła
dziecko w ramiona i pocałowała go |
92 |
Она
взяла
ребенка на
руки и
поцеловала
его |
92 |
Ona vzyala rebenka na
ruki i potselovala yego |
92 |
أخذت
الطفل بين
ذراعيها
وقبلته |
92 |
'akhadht altifl bayn
dhiraeayha waqiblatih |
92 |
वह
उसकी बाहों
में बच्चे को
ले लिया और
उसे चूमा |
92 |
vah usakee baahon
mein bachche ko le liya aur use chooma |
92 |
ਉਸਨੇ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ
ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ
ਉਸਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ |
92 |
usanē bacē
nū āpaṇī bānha vica li'ā atē usanū
cumi'ā |
92 |
সে
শিশুটিকে
তার কোলে
নিয়ে চুমু
খেল |
92 |
sē
śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu
khēla |
92 |
彼女は子供を腕に抱き、彼にキスをしました |
92 |
彼女 は 子供 を 腕 に 抱き 、 彼 に キス を しました |
92 |
かのじょ わ こども お うで に いだき 、 かれ に キス お しました |
92 |
kanojo wa kodomo o ude ni idaki , kare ni kisu o shimashita |
|
|
|
93 |
Elle a tenu le bébé
dans ses bras et l'a embrassé |
93 |
Ella sostuvo al bebé
en sus brazos y lo besó |
93 |
她把孩子抱在怀里吻了他 |
93 |
她把孩子抱在怀里吻了他 |
93 |
tā bǎ
háizi bào zài huái lǐ wěnle tā |
93 |
|
93 |
She held the baby in
her arms and kissed him |
93 |
Ela segurou o bebê
nos braços e o beijou |
93 |
|
93 |
Sie hielt das Baby
in den Armen und küsste es |
93 |
Trzymała
dziecko w ramionach i pocałowała go |
93 |
Она
держала
ребенка на
руках и
поцеловала его |
93 |
Ona derzhala rebenka
na rukakh i potselovala yego |
93 |
حملت
الطفل بين
ذراعيها
وقبلته |
93 |
hamalat altifl bayn
dhiraeayha waqiblatih |
93 |
वह
उसकी बाहों
में बच्चे को
आयोजित की और
उसे चूमा |
93 |
vah usakee baahon
mein bachche ko aayojit kee aur use chooma |
93 |
ਉਸਨੇ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ
ਵਿੱਚ ਫੜ ਲਿਆ
ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ
ਚੁੰਮਿਆ |
93 |
usanē bacē
nū āpaṇī bānha vica phaṛa li'ā atē
usanū cumi'ā |
93 |
সে
বাচ্চাকে
তার কোলে
চেপে ধরে
চুমু খেল |
93 |
sē
bāccākē tāra kōlē cēpē dharē
cumu khēla |
93 |
彼女は赤ちゃんを腕に抱き、彼にキスをしました |
93 |
彼女 は 赤ちゃん を 腕 に 抱き 、 彼 に キス を しました |
93 |
かのじょ わ あかちゃん お うで に いだき 、 かれ に キス お しました |
93 |
kanojo wa akachan o ude ni idaki , kare ni kisu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle prit l'enfant
dans ses bras et l'embrassa |
94 |
Ella tomó al niño en
sus brazos y lo besó |
94 |
She took the child in her arms and
kissed him |
94 |
她把孩子抱在怀里吻了他 |
94 |
tā bǎ háizi
bào zài huái lǐ wěnle tā |
94 |
|
94 |
She took the child in
her arms and kissed him |
94 |
Ela pegou a criança
nos braços e o beijou |
94 |
|
94 |
Sie nahm das Kind in
den Arm und küsste es |
94 |
Wzięła
dziecko w ramiona i pocałowała go |
94 |
Она
взяла
ребенка на
руки и
поцеловала
его |
94 |
Ona vzyala rebenka na
ruki i potselovala yego |
94 |
أخذت
الطفل بين
ذراعيها
وقبلته |
94 |
'akhadht altifl bayn
dhiraeayha waqiblatih |
94 |
वह
उसकी बाहों
में बच्चे को
ले लिया और
उसे चूमा |
94 |
vah usakee baahon
mein bachche ko le liya aur use chooma |
94 |
ਉਸਨੇ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ
ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ
ਉਸਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ |
94 |
usanē bacē
nū āpaṇī bānha vica li'ā atē usanū
cumi'ā |
94 |
সে
শিশুটিকে
তার কোলে
নিয়ে চুমু
খেল |
94 |
sē
śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu
khēla |
94 |
彼女は子供を腕に抱き、彼にキスをしました |
94 |
彼女 は 子供 を 腕 に 抱き 、 彼 に キス を しました |
94 |
かのじょ わ こども お うで に いだき 、 かれ に キス お しました |
94 |
kanojo wa kodomo o ude ni idaki , kare ni kisu o shimashita |
|
|
|
95 |
Elle prit l'enfant
dans ses bras et l'embrassa |
95 |
Ella tomó al niño en
sus brazos y lo besó |
95 |
她把孩子搂在怀里亲吻他 |
95 |
她把孩子搂在怀里亲吻他 |
95 |
tā bǎ
háizi lǒu zài huái lǐ qīnwěn tā |
95 |
|
95 |
She took the child
in her arms and kissed him |
95 |
Ela pegou a criança
nos braços e o beijou |
95 |
|
95 |
Sie nahm das Kind in
den Arm und küsste es |
95 |
Wzięła
dziecko w ramiona i pocałowała go |
95 |
Она
взяла
ребенка на
руки и
поцеловала
его |
95 |
Ona vzyala rebenka
na ruki i potselovala yego |
95 |
أخذت
الطفل بين
ذراعيها
وقبلته |
95 |
'akhadht altifl bayn
dhiraeayha waqiblatih |
95 |
वह
उसकी बाहों
में बच्चे को
ले लिया और
उसे चूमा |
95 |
vah usakee baahon
mein bachche ko le liya aur use chooma |
95 |
ਉਸਨੇ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ
ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ
ਉਸਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ |
95 |
usanē bacē
nū āpaṇī bānha vica li'ā atē usanū
cumi'ā |
95 |
সে
শিশুটিকে
তার কোলে
নিয়ে চুমু
খেল |
95 |
sē
śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu
khēla |
95 |
彼女は子供を腕に抱き、彼にキスをしました |
95 |
彼女 は 子供 を 腕 に 抱き 、 彼 に キス を しました |
95 |
かのじょ わ こども お うで に いだき 、 かれ に キス お しました |
95 |
kanojo wa kodomo o ude ni idaki , kare ni kisu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
96 |
supprimer |
96 |
retirar |
96 |
remove |
96 |
消除 |
96 |
xiāochú |
96 |
|
96 |
remove |
96 |
remover |
96 |
|
96 |
Löschen |
96 |
usunąć |
96 |
Удалить |
96 |
Udalit' |
96 |
إزالة |
96 |
'iizala |
96 |
हटाना |
96 |
hataana |
96 |
ਹਟਾਓ |
96 |
haṭā'ō |
96 |
অপসারণ |
96 |
apasāraṇa |
96 |
削除する |
96 |
削除 する |
96 |
さくじょ する |
96 |
sakujo suru |
|
|
|
|
|
|
97 |
Éloignez-vous |
97 |
Alejarse |
97 |
移开 |
97 |
移开 |
97 |
yí kāi |
97 |
|
97 |
Move away |
97 |
Afastar |
97 |
|
97 |
Wegziehen |
97 |
Odejść |
97 |
Отодвинуться |
97 |
Otodvinut'sya |
97 |
ابتعد |
97 |
aibtaeid |
97 |
हट
जाना |
97 |
hat jaana |
97 |
ਦੂਰ
ਜਾਓ |
97 |
dūra
jā'ō |
97 |
সরো |
97 |
sarō |
97 |
立ち去る |
97 |
立ち去る |
97 |
たちさる |
97 |
tachisaru |
|
|
|
|
|
|
98 |
retirer qc/qn d'un
lieu ou d'une personne |
98 |
quitar algo / sb de
un lugar o una persona |
98 |
to remove sth/sb from a place or
a person |
98 |
从一个地方或一个人中删除某事/某人 |
98 |
cóng yīgè
dìfāng huò yīgè rén zhōng shānchú mǒu shì/mǒu
rén |
98 |
|
98 |
to remove sth/sb from
a place or a person |
98 |
remover sth / sb de
um lugar ou de uma pessoa |
98 |
|
98 |
etw/jdn von einem Ort
oder einer Person entfernen |
98 |
usunąć
kogoś z miejsca lub osoby |
98 |
убрать
sth / sb с места или
человека |
98 |
ubrat' sth / sb s
mesta ili cheloveka |
98 |
لإزالة
شيء / sb من مكان
أو شخص |
98 |
li'iizalat shay' / sb
min makan 'aw shakhs |
98 |
किसी
स्थान या
व्यक्ति से sth/sb
हटाना |
98 |
kisee sthaan ya
vyakti se sth/sb hataana |
98 |
ਕਿਸੇ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ
ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ sth / sb
ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ |
98 |
kisē jag'hā
jāṁ vi'akatī tōṁ sth/ sb nū
haṭā'uṇa la'ī |
98 |
কোনও
স্থান বা
কোনও
ব্যক্তি
থেকে sth / sb
অপসারণ করতে |
98 |
kōna'ō
sthāna bā kōna'ō byakti thēkē sth/ sb
apasāraṇa karatē |
98 |
場所や人からsth
/ sbを削除する |
98 |
場所 や 人 から sth / sb を 削除 する |
98 |
ばしょ や ひと から sth / sb お さくじょ する |
98 |
basho ya hito kara sth / sb o sakujo suru |
|
|
|
|
|
|
99 |
Supprimer quelque
chose/quelqu'un d'un lieu ou d'une personne |
99 |
Eliminar algo /
alguien de un lugar o una persona |
99 |
从一个地方或一个人中删除某事/某人 |
99 |
从一个地方或一个人中删除某事/某人 |
99 |
cóng yīgè
dìfāng huò yīgè rén zhōng shānchú mǒu shì/mǒu
rén |
99 |
|
99 |
Delete
something/someone from a place or a person |
99 |
Exclua algo / alguém
de um lugar ou pessoa |
99 |
|
99 |
Etwas/jemanden von
einem Ort oder einer Person löschen |
99 |
Usuń
coś/kogoś z miejsca lub osoby |
99 |
Удалить
что-то /
кого-то с
места или
человека |
99 |
Udalit' chto-to /
kogo-to s mesta ili cheloveka |
99 |
حذف
شيء ما / شخص ما
من مكان أو
شخص |
99 |
hadhaf shay' ma /
shakhs ma min makan 'aw shakhs |
99 |
किसी
स्थान या
व्यक्ति से
कुछ/किसी को
हटाना |
99 |
kisee sthaan ya
vyakti se kuchh/kisee ko hataana |
99 |
ਕਿਸੇ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ
ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ
ਤੋਂ ਕੁਝ / ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ |
99 |
kisē
jag'hā jāṁ kisē vi'akatī tōṁ kujha/
kisē nū miṭā'ō |
99 |
কোনও
জায়গা বা
একজন
ব্যক্তি
থেকে কিছু /
কাউকে মুছুন |
99 |
kōna'ō
jāẏagā bā ēkajana byakti thēkē kichu/
kā'ukē muchuna |
99 |
場所や人から何か/誰かを削除する |
99 |
場所 や 人 から 何 か / 誰 か を 削除 する |
99 |
ばしょ や ひと から なに か / だれ か お さくじょ する |
99 |
basho ya hito kara nani ka / dare ka o sakujo suru |
|
|
|
|
|
|
100 |
Emporter ; oser
sortir ; éloigner |
100 |
Quita; atrévete a
salir; muévete |
100 |
Take away; dare to come out; move
away |
100 |
带走;敢出来;搬走 |
100 |
dài zǒu;
gǎn chūlái; bān zǒu |
100 |
|
100 |
Take away; dare to
come out; move away |
100 |
Tire; atreva-se a
sair; afaste-se |
100 |
|
100 |
Mitnehmen; wagen,
herauszukommen; wegziehen |
100 |
Zabierz, odważ
się wyjść, odejdź |
100 |
Уберите;
осмелитесь
выйти;
отойдите |
100 |
Uberite; osmelites'
vyyti; otoydite |
100 |
يسلب
؛ يجرؤ على
الخروج ؛
يبتعد |
100 |
yaslub ; yajru ealaa
alkhuruj ; yabtaeid |
100 |
ले
लो; बाहर आने
की हिम्मत
करो; दूर हटो |
100 |
le lo; baahar aane
kee himmat karo; door hato |
100 |
ਲੈ
ਜਾਓ; ਬਾਹਰ ਆਉਣ
ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਰੋ;
ਦੂਰ ਚਲੇ ਜਾਓ |
100 |
lai jā'ō;
bāhara ā'uṇa dī himata karō; dūra calē
jā'ō |
100 |
দূরে
সরে যাও;
বাহিরে আসার
সাহস কর; দূরে
সরে যাও |
100 |
dūrē
sarē yā'ō; bāhirē āsāra sāhasa kara;
dūrē sarē yā'ō |
100 |
持ち帰る;あえて出てくる;離れる |
100 |
持ち帰る ; あえて 出てくる ; 離れる |
100 |
もちかえる ; あえて でてくる ; はなれる |
100 |
mochikaeru ; aete detekuru ; hanareru |
|
|
|
|
|
|
101 |
Emporter ; oser
sortir ; éloigner |
101 |
Quita; atrévete a
salir; muévete |
101 |
拿开;敢出;挪开 |
101 |
拿开;敢出;挪开 |
101 |
ná kāi;
gǎn chū; nuó kāi |
101 |
|
101 |
Take away; dare to
come out; move away |
101 |
Tire; atreva-se a
sair; afaste-se |
101 |
|
101 |
Mitnehmen; wagen,
herauszukommen; wegziehen |
101 |
Zabierz, odważ
się wyjść, odejdź |
101 |
Уберите;
осмелитесь
выйти;
отойдите |
101 |
Uberite; osmelites'
vyyti; otoydite |
101 |
يسلب
؛ يجرؤ على
الخروج ؛
يبتعد |
101 |
yaslub ; yajru ealaa
alkhuruj ; yabtaeid |
101 |
ले
लो; बाहर आने
की हिम्मत
करो; दूर हटो |
101 |
le lo; baahar aane
kee himmat karo; door hato |
101 |
ਲੈ
ਜਾਓ; ਬਾਹਰ ਆਉਣ
ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਰੋ;
ਦੂਰ ਚਲੇ ਜਾਓ |
101 |
lai jā'ō;
bāhara ā'uṇa dī himata karō; dūra calē
jā'ō |
101 |
দূরে
সরে যাও;
বাহিরে আসার
সাহস কর; দূরে
সরে যাও |
101 |
dūrē
sarē yā'ō; bāhirē āsāra sāhasa kara;
dūrē sarē yā'ō |
101 |
持ち帰る;あえて出てくる;離れる |
101 |
持ち帰る ; あえて 出てくる ; 離れる |
101 |
もちかえる ; あえて でてくる ; はなれる |
101 |
mochikaeru ; aete detekuru ; hanareru |
|
|
|
|
|
|
102 |
Allez-vous retirer
vos livres de la table ? |
102 |
¿Quitarás tus libros
de la mesa? |
102 |
Will you
take your books off the
table? |
102 |
你会把你的书从桌子上拿下来吗? |
102 |
nǐ huì bǎ
nǐ de shū cóng zhuōzi shàng ná xiàlái ma? |
102 |
|
102 |
Will you take your
books off the table? |
102 |
Você vai tirar seus
livros da mesa? |
102 |
|
102 |
Wirst du deine Bücher
vom Tisch nehmen? |
102 |
Czy zdejmiesz swoje
książki ze stołu? |
102 |
Вы
возьмете
книги со
стола? |
102 |
Vy voz'mete knigi so
stola? |
102 |
هل
ستأخذ كتبك
من على
الطاولة؟ |
102 |
hal satakhudh kutubuk
min ealaa altaawilati? |
102 |
क्या
आप अपनी
किताबें
टेबल से हटा
देंगे? |
102 |
kya aap apanee
kitaaben tebal se hata denge? |
102 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਆਪਣੀਆਂ
ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ
ਟੇਬਲ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ ?ੋਗੇ? |
102 |
kī
tusīṁ āpaṇī'āṁ kitābāṁ
nū ṭēbala tōṁ bāhara ka?̔Ōgē? |
102 |
আপনি
কি আপনার
বইটি
টেবিলের
বাইরে নিয়ে
যাবেন? |
102 |
āpani ki
āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē
niẏē yābēna? |
102 |
あなたはあなたの本をテーブルから外しますか? |
102 |
あなた は あなた の 本 を テーブル から 外します か ? |
102 |
あなた わ あなた の ほん お テーブル から はずします か ? |
102 |
anata wa anata no hon o tēburu kara hazushimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
103 |
Allez-vous retirer
votre livre de la table ? |
103 |
¿Quitarás tu libro
de la mesa? |
103 |
你会把你的书从桌子上拿下来吗? |
103 |
你可能你的书从桌子上拿下来吗? |
103 |
Nǐ kěnéng
nǐ de shū cóng zhuōzi shàng ná xiàlái ma? |
103 |
|
103 |
Will you take your
book off the table? |
103 |
Você vai tirar seu
livro da mesa? |
103 |
|
103 |
Wirst du dein Buch
vom Tisch nehmen? |
103 |
Czy zdejmiesz
swoją książkę ze stołu? |
103 |
Вы
возьмете
книгу со
стола? |
103 |
Vy voz'mete knigu so
stola? |
103 |
هل
ستأخذ كتابك
من على
الطاولة؟ |
103 |
hal satakhudh
kitabuk min ealaa altaawilati? |
103 |
क्या
आप अपनी
किताब टेबल
से हटा देंगे? |
103 |
kya aap apanee
kitaab tebal se hata denge? |
103 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ
ਟੇਬਲ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ ?ੋਗੇ? |
103 |
Kī
tusīṁ āpaṇī kitāba nū ṭēbala
tōṁ bāhara ka?̔Ōgē? |
103 |
আপনি
কি আপনার
বইটি
টেবিলের
বাইরে নিয়ে
যাবেন? |
103 |
Āpani ki
āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē
niẏē yābēna? |
103 |
あなたはあなたの本をテーブルから外しますか? |
103 |
あなた は あなた の 本 を テーブル から 外します か ? |
103 |
あなた わ あなた の ほん お テーブル から はずします か ? |
103 |
anata wa anata no hon o tēburu kara hazushimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
104 |
Allez-vous retirer
votre livre de la table ? |
104 |
¿Quitarás tu libro de
la mesa? |
104 |
Will you take your book off the
table? |
104 |
你会把你的书从桌子上拿下来吗? |
104 |
Nǐ huì bǎ
nǐ de shū cóng zhuōzi shàng ná xiàlái ma? |
104 |
|
104 |
Will you take your
book off the table? |
104 |
Você vai tirar seu
livro da mesa? |
104 |
|
104 |
Wirst du dein Buch
vom Tisch nehmen? |
104 |
Czy zdejmiesz
swoją książkę ze stołu? |
104 |
Вы
возьмете
книгу со
стола? |
104 |
Vy voz'mete knigu so
stola? |
104 |
هل
ستأخذ كتابك
من على
الطاولة؟ |
104 |
hal satakhudh kitabuk
min ealaa altaawilati? |
104 |
क्या
आप अपनी
किताब टेबल
से हटा देंगे? |
104 |
kya aap apanee kitaab
tebal se hata denge? |
104 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ
ਟੇਬਲ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ ?ੋਗੇ? |
104 |
Kī
tusīṁ āpaṇī kitāba nū ṭēbala
tōṁ bāhara ka?̔Ōgē? |
104 |
আপনি
কি আপনার
বইটি
টেবিলের
বাইরে নিয়ে
যাবেন? |
104 |
Āpani ki
āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē
niẏē yābēna? |
104 |
あなたはあなたの本をテーブルから外しますか? |
104 |
あなた は あなた の 本 を テーブル から 外します か ? |
104 |
あなた わ あなた の ほん お テーブル から はずします か ? |
104 |
anata wa anata no hon o tēburu kara hazushimasu ka ? |
|
|
|
105 |
Allez-vous retirer
votre livre de la table ? |
105 |
¿Quitarás tu libro
de la mesa? |
105 |
把你的书从桌子上拿走好吗? |
105 |
把你的书从桌子上拿走好吗? |
105 |
Bǎ nǐ de
shū cóng zhuōzi shàng ná zǒu hǎo ma? |
105 |
|
105 |
Will you take your
book off the table? |
105 |
Você vai tirar seu
livro da mesa? |
105 |
|
105 |
Wirst du dein Buch
vom Tisch nehmen? |
105 |
Czy zdejmiesz
swoją książkę ze stołu? |
105 |
Вы
возьмете
книгу со
стола? |
105 |
Vy voz'mete knigu so
stola? |
105 |
هل
ستأخذ كتابك
من على
الطاولة؟ |
105 |
hal satakhudh
kitabuk min ealaa altaawilati? |
105 |
क्या
आप अपनी
किताब टेबल
से हटा देंगे? |
105 |
kya aap apanee
kitaab tebal se hata denge? |
105 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ
ਟੇਬਲ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ ?ੋਗੇ? |
105 |
Kī
tusīṁ āpaṇī kitāba nū ṭēbala
tōṁ bāhara ka?̔Ōgē? |
105 |
আপনি
কি আপনার
বইটি
টেবিলের
বাইরে নিয়ে
যাবেন? |
105 |
Āpani ki
āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē
niẏē yābēna? |
105 |
あなたはあなたの本をテーブルから外しますか? |
105 |
あなた は あなた の 本 を テーブル から 外します か ? |
105 |
あなた わ あなた の ほん お テーブル から はずします か ? |
105 |
anata wa anata no hon o tēburu kara hazushimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
106 |
Le signe doit être
retiré |
106 |
El letrero debe ser
retirado |
106 |
The sign must be taken down |
106 |
必须取下标志 |
106 |
Bìxū qǔ xià
biāozhì |
106 |
|
106 |
The sign must be
taken down |
106 |
O sinal deve ser
retirado |
106 |
|
106 |
Das Schild muss
abgenommen werden |
106 |
Znak musi zostać
zdjęty |
106 |
Знак
необходимо
снять |
106 |
Znak neobkhodimo
snyat' |
106 |
يجب
إزالة
اللافتة |
106 |
yajib 'iizalat
allaafita |
106 |
चिन्ह
को नीचे ले
जाना चाहिए |
106 |
chinh ko neeche le
jaana chaahie |
106 |
ਚਿੰਨ੍ਹ
ਹੇਠਾਂ ਲਿਆ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
106 |
Cinha
hēṭhāṁ li'ā jāṇā
cāhīdā hai |
106 |
সাইনটি
নামাতে হবে |
106 |
Sā'inaṭi
nāmātē habē |
106 |
看板を降ろす必要があります |
106 |
看板 を 降ろす 必要 が あります |
106 |
かんばん お おろす ひつよう が あります |
106 |
kanban o orosu hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
107 |
Le signe doit être
retiré |
107 |
El letrero debe ser
eliminado |
107 |
必须取下标志 |
107 |
必须取下标志 |
107 |
bìxū qǔ
xià biāozhì |
107 |
|
107 |
Sign must be removed |
107 |
O sinal deve ser
removido |
107 |
|
107 |
Schild muss entfernt
werden |
107 |
Znak musi
zostać usunięty |
107 |
Знак
необходимо
удалить |
107 |
Znak neobkhodimo
udalit' |
107 |
يجب
إزالة
التوقيع |
107 |
yajib 'iizalat
altawqie |
107 |
निशान
हटाना होगा |
107 |
nishaan hataana hoga |
107 |
ਚਿੰਨ੍ਹ
ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
107 |
cinha nū
haṭā dēṇā cāhīdā hai |
107 |
সাইন
অপসারণ করতে
হবে |
107 |
sā'ina
apasāraṇa karatē habē |
107 |
サインを削除する必要があります |
107 |
サイン を 削除 する 必要 が あります |
107 |
サイン お さくじょ する ひつよう が あります |
107 |
sain o sakujo suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
108 |
Ce signe doit être
enlevé |
108 |
Este letrero debe ser
quitado |
108 |
This sign must be taken off |
108 |
这个标志必须取下 |
108 |
zhège biāozhì
bìxū qǔ xià |
108 |
|
108 |
This sign must be
taken off |
108 |
Este sinal deve ser
retirado |
108 |
|
108 |
Dieses Schild muss
abgenommen werden |
108 |
Ten znak musi
zostać usunięty |
108 |
Этот
знак
необходимо
снять |
108 |
Etot znak neobkhodimo
snyat' |
108 |
يجب
خلع هذه
العلامة |
108 |
yajib khale hadhih
alealama |
108 |
इस
चिन्ह को हटा
देना चाहिए |
108 |
is chinh ko hata dena
chaahie |
108 |
ਇਹ
ਨਿਸ਼ਾਨੀ
ਜ਼ਰੂਰ ਉਤਾਰ
ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ |
108 |
iha
niśānī zarūra utāra ditī jāvē |
108 |
এই
চিহ্নটি
অবশ্যই
সরিয়ে
নেওয়া উচিত |
108 |
ē'i
cihnaṭi abaśya'i sariẏē nē'ōẏā
ucita |
108 |
この標識は外さなければなりません |
108 |
この 標識 は 外さなければなりません |
108 |
この ひょうしき わ はずさなければなりません |
108 |
kono hyōshiki wa hazusanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
109 |
Ce signe doit être
enlevé |
109 |
Este letrero debe
ser quitado |
109 |
这个指示牌一定要摘下来 |
109 |
指示这个牌一定要摘下来 |
109 |
zhǐ shì zhège
pái yīdìng yào zhāi xiàlái |
109 |
|
109 |
This sign must be
taken off |
109 |
Este sinal deve ser
retirado |
109 |
|
109 |
Dieses Schild muss
abgenommen werden |
109 |
Ten znak musi
zostać usunięty |
109 |
Этот
знак
необходимо
снять |
109 |
Etot znak
neobkhodimo snyat' |
109 |
يجب
خلع هذه
العلامة |
109 |
yajib khale hadhih
alealama |
109 |
इस
चिन्ह को हटा
देना चाहिए |
109 |
is chinh ko hata
dena chaahie |
109 |
ਇਹ
ਨਿਸ਼ਾਨੀ
ਜ਼ਰੂਰ ਉਤਾਰ
ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ |
109 |
iha
niśānī zarūra utāra ditī jāvē |
109 |
এই
চিহ্নটি
অবশ্যই
সরিয়ে
নেওয়া উচিত |
109 |
ē'i
cihnaṭi abaśya'i sariẏē nē'ōẏā
ucita |
109 |
この標識は外さなければなりません |
109 |
この 標識 は 外さなければなりません |
109 |
この ひょうしき わ はずさなければなりません |
109 |
kono hyōshiki wa hazusanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
110 |
Il a sorti des clés
de sa poche |
110 |
Sacó algunas llaves
de su bolsillo |
110 |
He took some keys out of his
pocket |
110 |
他从口袋里掏出一些钥匙 |
110 |
tā cóng
kǒudài lǐ tāo chū yīxiē yàoshi |
110 |
|
110 |
He took some keys out
of his pocket |
110 |
Ele tirou algumas
chaves do bolso |
110 |
|
110 |
Er hat ein paar
Schlüssel aus der Tasche gezogen |
110 |
Wyjął z
kieszeni kilka kluczy |
110 |
Он
достал из
кармана
ключи |
110 |
On dostal iz karmana
klyuchi |
110 |
أخذ
بعض
المفاتيح من
جيبه |
110 |
'akhadh baed
almafatih min jibih |
110 |
उसने
जेब से कुछ
चाबियां
निकाली |
110 |
usane jeb se kuchh
chaabiyaan nikaalee |
110 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਜੇਬ
ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ
ਚਾਬੀ ਕੱ took ਲਈ |
110 |
usanē
āpaṇī jēba vicōṁ kujha cābī ka took
la'ī |
110 |
সে
পকেট থেকে
কিছু চাবি
নিয়ে গেল |
110 |
sē
pakēṭa thēkē kichu cābi niẏē gēla |
110 |
彼はポケットからいくつかの鍵を取り出しました |
110 |
彼 は ポケット から いくつ か の 鍵 を 取り出しました |
110 |
かれ わ ポケット から いくつ か の かぎ お とりだしました |
110 |
kare wa poketto kara ikutsu ka no kagi o toridashimashita |
|
|
|
111 |
Il a sorti des clés
de sa poche |
111 |
Sacó algunas llaves
de su bolsillo |
111 |
他从口袋里掏出一些钥匙 |
111 |
他从钱包里掏出一些钥匙 |
111 |
tā cóng
qiánbāo lǐ tāo chū yīxiē yàoshi |
111 |
|
111 |
He took out some
keys from his pocket |
111 |
Ele tirou algumas
chaves do bolso |
111 |
|
111 |
Er holte ein paar
Schlüssel aus seiner Tasche |
111 |
Wyjął z
kieszeni kilka kluczy |
111 |
Он
достал
ключи из
кармана |
111 |
On dostal klyuchi iz
karmana |
111 |
أخرج
بعض
المفاتيح من
جيبه |
111 |
'akhraj baed
almafatih min jibih |
111 |
उसने
जेब से कुछ
चाबियां
निकाली |
111 |
usane jeb se kuchh
chaabiyaan nikaalee |
111 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਜੇਬ
ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ
ਚਾਬੀ ਕੱ. ਲਈ |
111 |
usanē
āpaṇī jēba vicōṁ kujha cābī ka.
La'ī |
111 |
সে
পকেট থেকে
কিছু চাবি
বের করে নিল |
111 |
sē
pakēṭa thēkē kichu cābi bēra karē nila |
111 |
彼はポケットからいくつかの鍵を取り出した |
111 |
彼 は ポケット から いくつ か の 鍵 を 取り出した |
111 |
かれ わ ポケット から いくつ か の かぎ お とりだした |
111 |
kare wa poketto kara ikutsu ka no kagi o toridashita |
|
|
|
|
|
|
112 |
Il a sorti quelques
clés de sa poche |
112 |
Sacó algunas llaves
de su bolsillo. |
112 |
He took out a few keys from his
pocket |
112 |
他从口袋里掏出几把钥匙 |
112 |
tā cóng
kǒudài lǐ tāo chū jǐ bǎ yàoshi |
112 |
|
112 |
He took out a few
keys from his pocket |
112 |
Ele tirou algumas
chaves do bolso |
112 |
|
112 |
Er holte ein paar
Schlüssel aus seiner Tasche |
112 |
Wyjął z
kieszeni kilka kluczy |
112 |
Достал
из кармана
несколько
ключей |
112 |
Dostal iz karmana
neskol'ko klyuchey |
112 |
أخرج
بضعة مفاتيح
من جيبه |
112 |
'akhruj bideat
mafatih min jibih |
112 |
उसने
जेब से कुछ
चाबियां
निकाली |
112 |
usane jeb se kuchh
chaabiyaan nikaalee |
112 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਜੇਬ
ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ
ਚਾਬੀ ਕੱ took ਲਈ |
112 |
usanē
āpaṇī jēba vicōṁ kujha cābī ka took
la'ī |
112 |
তিনি
পকেট থেকে
কয়েকটি
চাবি বের
করলেন |
112 |
tini
pakēṭa thēkē kaẏēkaṭi cābi
bēra karalēna |
112 |
彼はポケットからいくつかの鍵を取り出した |
112 |
彼 は ポケット から いくつ か の 鍵 を 取り出した |
112 |
かれ わ ポケット から いくつ か の かぎ お とりだした |
112 |
kare wa poketto kara ikutsu ka no kagi o toridashita |
|
|
|
|
|
|
113 |
Il a sorti quelques
clés de sa poche |
113 |
Sacó algunas llaves
de su bolsillo. |
113 |
他从口袋里取出几把钥匙 |
113 |
他从口袋里取出几把钥匙 |
113 |
tā cóng
kǒudài lǐ qǔchū jǐ bǎ yàoshi |
113 |
|
113 |
He took out a few
keys from his pocket |
113 |
Ele tirou algumas
chaves do bolso |
113 |
|
113 |
Er holte ein paar
Schlüssel aus seiner Tasche |
113 |
Wyjął z
kieszeni kilka kluczy |
113 |
Достал
из кармана
несколько
ключей |
113 |
Dostal iz karmana
neskol'ko klyuchey |
113 |
أخرج
بضعة مفاتيح
من جيبه |
113 |
'akhruj bideat
mafatih min jibih |
113 |
उसने
जेब से कुछ
चाबियां
निकाली |
113 |
usane jeb se kuchh
chaabiyaan nikaalee |
113 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੀ ਜੇਬ
ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ
ਚਾਬੀ ਕੱ took ਲਈ |
113 |
usanē
āpaṇī jēba vicōṁ kujha cābī ka took
la'ī |
113 |
তিনি
পকেট থেকে
কয়েকটি
চাবি বের
করলেন |
113 |
tini
pakēṭa thēkē kaẏēkaṭi cābi
bēra karalēna |
113 |
彼はポケットからいくつかの鍵を取り出した |
113 |
彼 は ポケット から いくつ か の 鍵 を 取り出した |
113 |
かれ わ ポケット から いくつ か の かぎ お とりだした |
113 |
kare wa poketto kara ikutsu ka no kagi o toridashita |
|
|
|
|
|
|
114 |
Mon nom a été rayé de
la liste |
114 |
Mi nombre ha sido
eliminado de la lista. |
114 |
My name had
been taken off the list |
114 |
我的名字已被从名单中删除 |
114 |
wǒ de míngzì
yǐ bèi cóng míngdān zhōng shānchú |
114 |
|
114 |
My name had been
taken off the list |
114 |
Meu nome foi retirado
da lista |
114 |
|
114 |
Mein Name wurde von
der Liste gestrichen |
114 |
Moje imię
zostało usunięte z listy |
114 |
Мое
имя было
исключено
из списка |
114 |
Moye imya bylo
isklyucheno iz spiska |
114 |
تم
شطب اسمي من
القائمة |
114 |
tama shatb aismiun
min alqayima |
114 |
मेरा
नाम सूची से
हटा दिया गया
था |
114 |
mera naam soochee se
hata diya gaya tha |
114 |
ਮੇਰਾ
ਨਾਮ ਸੂਚੀ
ਵਿੱਚੋਂ ਕੱ.
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ |
114 |
mērā
nāma sūcī vicōṁ ka. Ditā gi'ā sī |
114 |
আমার
নামটি
তালিকা থেকে
সরিয়ে
নেওয়া হয়েছিল |
114 |
āmāra
nāmaṭi tālikā thēkē sariẏē
nē'ōẏā haẏēchila |
114 |
私の名前はリストから削除されました |
114 |
私 の 名前 は リスト から 削除 されました |
114 |
わたし の なまえ わ リスト から さくじょ されました |
114 |
watashi no namae wa risuto kara sakujo saremashita |
|
|
|
115 |
Mon nom a été retiré
de la liste |
115 |
Mi nombre ha sido
eliminado de la lista. |
115 |
我的名字已被从名单中删除 |
115 |
我的名字已被从名单中删除 |
115 |
wǒ de míngzì
yǐ bèi cóng míngdān zhōng shānchú |
115 |
|
115 |
My name has been
removed from the list |
115 |
Meu nome foi
removido da lista |
115 |
|
115 |
Mein Name wurde aus
der Liste entfernt |
115 |
Moje imię
zostało usunięte z listy |
115 |
Мое
имя было
удалено из
списка |
115 |
Moye imya bylo
udaleno iz spiska |
115 |
تمت
إزالة اسمي
من القائمة |
115 |
tamat 'iizalat aismi
min alqayima |
115 |
मेरा
नाम सूची से
हटा दिया गया
है |
115 |
mera naam soochee se
hata diya gaya hai |
115 |
ਮੇਰਾ
ਨਾਮ ਸੂਚੀ
ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
115 |
mērā
nāma sūcī vicōṁ haṭā ditā gi'ā
hai |
115 |
আমার
নামটি
তালিকা থেকে
সরানো
হয়েছে |
115 |
āmāra
nāmaṭi tālikā thēkē sarānō
haẏēchē |
115 |
私の名前はリストから削除されました |
115 |
私 の 名前 は リスト から 削除 されました |
115 |
わたし の なまえ わ リスト から さくじょ されました |
115 |
watashi no namae wa risuto kara sakujo saremashita |
|
|
|
|
|
|
116 |
Mon nom est retiré de
la liste publique |
116 |
Mi nombre se saca de
la lista pública |
116 |
My name is drawn off the public
list |
116 |
我的名字从公开名单中删除 |
116 |
wǒ de míngzì
cóng gōngkāi míngdān zhōng shānchú |
116 |
|
116 |
My name is drawn off
the public list |
116 |
Meu nome foi retirado
da lista pública |
116 |
|
116 |
Mein Name ist aus der
öffentlichen Liste gestrichen |
116 |
Moje nazwisko
zostało skreślone z publicznej listy |
116 |
Мое
имя
исключено
из
публичного
списка |
116 |
Moye imya isklyucheno
iz publichnogo spiska |
116 |
تم
سحب اسمي من
القائمة
العامة |
116 |
tama sahb aismi min
alqayimat aleama |
116 |
मेरा
नाम
सार्वजनिक
सूची से हटा
दिया गया है |
116 |
mera naam saarvajanik
soochee se hata diya gaya hai |
116 |
ਮੇਰਾ
ਨਾਮ ਜਨਤਕ
ਸੂਚੀ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ |
116 |
mērā
nāma janataka sūcī tōṁ bāhara ā gi'ā
hai |
116 |
আমার
নাম
জনসাধারণের
তালিকা থেকে
সরিয়ে নেওয়া
হয়েছে |
116 |
āmāra
nāma janasādhāraṇēra tālikā
thēkē sariẏē nē'ōẏā
haẏēchē |
116 |
私の名前は公開リストから削除されます |
116 |
私 の 名前 は 公開 リスト から 削除 されます |
116 |
わたし の なまえ わ こうかい リスト から さくじょ されます |
116 |
watashi no namae wa kōkai risuto kara sakujo saremasu |
|
|
|
117 |
Mon nom est retiré
de la liste publique |
117 |
Mi nombre se saca de
la lista pública |
117 |
我的名字众名单上画掉了 |
117 |
我的名字众名单上画掉了 |
117 |
wǒ de míngzì
zhòng míngdān shàng huà diàole |
117 |
|
117 |
My name is drawn off
the public list |
117 |
Meu nome foi
retirado da lista pública |
117 |
|
117 |
Mein Name ist aus
der öffentlichen Liste gestrichen |
117 |
Moje nazwisko
zostało skreślone z publicznej listy |
117 |
Мое
имя
исключено
из
публичного
списка |
117 |
Moye imya
isklyucheno iz publichnogo spiska |
117 |
تم
سحب اسمي من
القائمة
العامة |
117 |
tama sahb aismi min
alqayimat aleama |
117 |
मेरा
नाम
सार्वजनिक
सूची से हटा
दिया गया है |
117 |
mera naam
saarvajanik soochee se hata diya gaya hai |
117 |
ਮੇਰਾ
ਨਾਮ ਜਨਤਕ
ਸੂਚੀ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ |
117 |
mērā
nāma janataka sūcī tōṁ bāhara ā gi'ā
hai |
117 |
আমার
নাম
জনসাধারণের
তালিকা থেকে
সরিয়ে নেওয়া
হয়েছে |
117 |
āmāra
nāma janasādhāraṇēra tālikā
thēkē sariẏē nē'ōẏā
haẏēchē |
117 |
私の名前は公開リストから削除されます |
117 |
私 の 名前 は 公開 リスト から 削除 されます |
117 |
わたし の なまえ わ こうかい リスト から さくじょ されます |
117 |
watashi no namae wa kōkai risuto kara sakujo saremasu |
|
|
|
|
|
|
118 |
vertueux |
118 |
justo |
118 |
義 |
118 |
义 |
118 |
yì |
118 |
|
118 |
righteous |
118 |
justo |
118 |
|
118 |
gerecht |
118 |
sprawiedliwy |
118 |
праведный |
118 |
pravednyy |
118 |
الصالحين |
118 |
alsaalihin |
118 |
न्याय
परायण |
118 |
nyaay paraayan |
118 |
ਧਰਮੀ |
118 |
dharamī |
118 |
ধার্মিক |
118 |
dhārmika |
118 |
正義 |
118 |
正義 |
118 |
まさよし |
118 |
masayoshi |
|
|
|
|
|
|
119 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai pris |
119 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que se lo quité. |
119 |
She was playing with a knife, so
I took it away from her |
119 |
她在玩刀,所以我把它从她手里拿走了 |
119 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ bǎ tā cóng tā shǒu
lǐ ná zǒule |
119 |
|
119 |
She was playing with
a knife, so I took it away from her |
119 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu tirei dela |
119 |
|
119 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich es ihr weggenommen |
119 |
Bawiła się
nożem, więc odebrałem jej go |
119 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
забрал его у
нее |
119 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya zabral yego u neye |
119 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا أخذتها
منها |
119 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha 'akhadhatuha minha |
119 |
वह
चाकू से खेल
रही थी, इसलिए
मैंने उसे
उससे छीन
लिया |
119 |
vah chaakoo se khel
rahee thee, isalie mainne use usase chheen liya |
119 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਸ
ਤੋਂ ਖੋਹ ਲਿਆ |
119 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ
usanū usa tōṁ khōha li'ā |
119 |
সে
ছুরি নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি এটিকে
তার কাছ থেকে
সরিয়ে
নিয়েছিলাম |
119 |
sē churi
niẏē khēlachila, tā'i āmi ēṭikē
tāra kācha thēkē sariẏē
niẏēchilāma |
119 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私はそれを彼女から取り除いた |
119 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は それ を 彼女 から 取り除いた |
119 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ それ お かのじょ から とりのぞいた |
119 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa sore o kanojo kara torinozoita |
|
|
|
120 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai pris |
120 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que se lo quité. |
120 |
她在玩刀,所以我把它从她手里拿走了 |
120 |
她在玩刀,所以我把它从她手里拿走了 |
120 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ bǎ tā cóng tā shǒu
lǐ ná zǒule |
120 |
|
120 |
She was playing with
a knife, so I took it from her |
120 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu peguei dela |
120 |
|
120 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich es ihr genommen |
120 |
Bawiła się
nożem, więc ją odebrałem |
120 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
взял его у
нее |
120 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya vzyal yego u neye |
120 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا أخذتها
منها |
120 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha 'akhadhatuha minha |
120 |
वह
चाकू से खेल
रही थी, इसलिए
मैंने उससे
ले लिया |
120 |
vah chaakoo se khel
rahee thee, isalie mainne usase le liya |
120 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ ਉਸ
ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ |
120 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
tōṁ usa nū lai li'ā |
120 |
সে
একটি ছুরি
নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি এটি তার কাছ
থেকে
নিয়েছিলাম |
120 |
sē
ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi
ēṭi tāra kācha thēkē
niẏēchilāma |
120 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私は彼女からそれを取りました |
120 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は 彼女 から それ を 取りました |
120 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ かのじょ から それ お とりました |
120 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa kanojo kara sore o torimashita |
|
|
|
|
|
|
121 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai arraché le couteau |
121 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que le arrebaté el cuchillo. |
121 |
She was playing with a knife, so I
snatched the knife from her |
121 |
她在玩刀,所以我从她手里抢走了刀 |
121 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ cóng tā shǒu lǐ qiǎng
zǒule dāo |
121 |
|
121 |
She was playing with
a knife, so I snatched the knife from her |
121 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu peguei a faca dela |
121 |
|
121 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen |
121 |
Bawiła się
nożem, więc wyrwałem jej nóż |
121 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
выхватил
нож у нее |
121 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya vykhvatil nozh u neye |
121 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا انتزعت
السكين منها |
121 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha antuzieat alsikiyn minha |
121 |
वह
चाकू से खेल
रही थी तो
मैंने उससे
चाकू छीन लिया |
121 |
vah chaakoo se khel
rahee thee to mainne usase chaakoo chheen liya |
121 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ
ਚਾਕੂ ਖੋਹ ਲਿਆ |
121 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
tōṁ cākū khōha li'ā |
121 |
সে
ছুরি নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি তার কাছ
থেকে ছুরি
ছিনিয়ে
নিলাম |
121 |
sē churi
niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha
thēkē churi chiniẏē nilāma |
121 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私は彼女からナイフを奪いました |
121 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は 彼女 から ナイフ を 奪いました |
121 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ かのじょ から ナイフ お うばいました |
121 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa kanojo kara naifu o ubaimashita |
|
|
|
|
|
|
122 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai arraché le couteau |
122 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que le arrebaté el cuchillo. |
122 |
她在玩一把刀子,于是我把刀子从她手里夺了过来 |
122 |
她在玩一把刀子,于是我把刀子从她手里抢了过来 |
122 |
tā zài wán
yī bǎ dāozi, yúshì wǒ bǎ dāozi cóng tā
shǒu lǐ qiǎngle guòlái |
122 |
|
122 |
She was playing with
a knife, so I snatched the knife from her |
122 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu peguei a faca dela |
122 |
|
122 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen |
122 |
Bawiła się
nożem, więc wyrwałem jej nóż |
122 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
выхватил
нож у нее |
122 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya vykhvatil nozh u neye |
122 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا انتزعت
السكين منها |
122 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha antuzieat alsikiyn minha |
122 |
वह
चाकू से खेल
रही थी तो
मैंने उससे
चाकू छीन लिया |
122 |
vah chaakoo se khel
rahee thee to mainne usase chaakoo chheen liya |
122 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ
ਚਾਕੂ ਖੋਹ ਲਿਆ |
122 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
tōṁ cākū khōha li'ā |
122 |
সে
ছুরি নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি তার কাছ
থেকে ছুরি
ছিনিয়ে
নিলাম |
122 |
sē churi
niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha
thēkē churi chiniẏē nilāma |
122 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私は彼女からナイフを奪いました |
122 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は 彼女 から ナイフ を 奪いました |
122 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ かのじょ から ナイフ お うばいました |
122 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa kanojo kara naifu o ubaimashita |
|
|
|
|
|
|
123 |
Contact |
123 |
Contacto |
123 |
洽 |
123 |
合作 |
123 |
hé zuò |
123 |
|
123 |
Contact |
123 |
Contato |
123 |
|
123 |
Kontakt |
123 |
Kontakt |
123 |
Контакт |
123 |
Kontakt |
123 |
اتصال |
123 |
aitisal |
123 |
संपर्क
करें |
123 |
sampark karen |
123 |
ਸੰਪਰਕ |
123 |
saparaka |
123 |
যোগাযোগ |
123 |
yōgāyōga |
123 |
コンタクト |
123 |
コンタクト |
123 |
コンタクト |
123 |
kontakuto |
|
|
|
|
|
|
124 |
passer |
124 |
pasar |
124 |
过 |
124 |
过 |
124 |
guò |
124 |
|
124 |
pass |
124 |
passar |
124 |
|
124 |
passieren |
124 |
podawać |
124 |
проходить |
124 |
prokhodit' |
124 |
يمر |
124 |
yamuru |
124 |
उत्तीर्ण
करना |
124 |
utteern karana |
124 |
ਪਾਸ |
124 |
pāsa |
124 |
পাস |
124 |
pāsa |
124 |
合格 |
124 |
合格 |
124 |
ごうかく |
124 |
gōkaku |
|
|
|
|
|
|
125 |
informel |
125 |
informal |
125 |
informal |
125 |
非正式的 |
125 |
fēi zhèngshì de |
125 |
|
125 |
informal |
125 |
informal |
125 |
|
125 |
informell |
125 |
nieformalny |
125 |
неофициальный |
125 |
neofitsial'nyy |
125 |
غير
رسمي |
125 |
ghayr rasmiin |
125 |
अनौपचारिक |
125 |
anaupachaarik |
125 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
125 |
gaira rasamī |
125 |
অনানুষ্ঠানিক |
125 |
anānuṣṭhānika |
125 |
非公式 |
125 |
非公式 |
125 |
ひこうしき |
125 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
126 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je l'ai enlevé |
126 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que se lo quité. |
126 |
She was playing with a knife, so
I took it off her |
126 |
她在玩刀,所以我把它从她身上取下来 |
126 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ bǎ tā cóng tā shēnshang
qǔ xiàlái |
126 |
|
126 |
She was playing with
a knife, so I took it off her |
126 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu tirei dela |
126 |
|
126 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich es ihr abgenommen |
126 |
Bawiła się
nożem, więc ją zdjąłem |
126 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
снял с нее |
126 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya snyal s neye |
126 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا نزعتها
عنها |
126 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha nazaeatha eanha |
126 |
वह
चाकू से खेल
रही थी, इसलिए
मैंने उसे
उतार दिया |
126 |
vah chaakoo se khel
rahee thee, isalie mainne use utaar diya |
126 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ |
126 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
nū utāra ditā |
126 |
সে
একটি ছুরি
নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি এটি বন্ধ করে
দিয়েছিলাম |
126 |
sē
ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi
ēṭi bandha karē diẏēchilāma |
126 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私はそれを彼女から外しました |
126 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は それ を 彼女 から 外しました |
126 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ それ お かのじょ から はずしました |
126 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa sore o kanojo kara hazushimashita |
|
|
|
|
|
|
127 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je l'ai enlevé |
127 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que se lo quité. |
127 |
她在玩刀,所以我把它从她身上取下来 |
127 |
她在玩刀,所以我把它从她取下来 |
127 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ bǎ tā cóng tā qǔ xiàlái |
127 |
|
127 |
She was playing with
a knife, so I took it off her |
127 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu tirei dela |
127 |
|
127 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich es ihr abgenommen |
127 |
Bawiła się
nożem, więc ją zdjąłem |
127 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
снял с нее |
127 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya snyal s neye |
127 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا نزعتها
عنها |
127 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha nazaeatha eanha |
127 |
वह
चाकू से खेल
रही थी, इसलिए
मैंने उसे
उतार दिया |
127 |
vah chaakoo se khel
rahee thee, isalie mainne use utaar diya |
127 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ |
127 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
nū utāra ditā |
127 |
সে
একটি ছুরি
নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি এটি বন্ধ করে
দিয়েছিলাম |
127 |
sē
ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi
ēṭi bandha karē diẏēchilāma |
127 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私はそれを彼女から外しました |
127 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は それ を 彼女 から 外しました |
127 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ それ お かのじょ から はずしました |
127 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa sore o kanojo kara hazushimashita |
|
|
|
|
|
|
128 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai arraché le couteau |
128 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que le arrebaté el cuchillo. |
128 |
She was
playing with a knife, so I snatched the knife from her |
128 |
她在玩刀,所以我从她手里抢走了刀 |
128 |
tā zài wán
dāo, suǒyǐ wǒ cóng tā shǒu lǐ qiǎng
zǒule dāo |
128 |
|
128 |
She was playing with
a knife, so I snatched the knife from her |
128 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu peguei a faca dela |
128 |
|
128 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen |
128 |
Bawiła się
nożem, więc wyrwałem jej nóż |
128 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
выхватил
нож у нее |
128 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya vykhvatil nozh u neye |
128 |
كانت
تلعب
بالسكين ،
لذا انتزعت
السكين منها |
128 |
kanat taleab
bialsikiyn , lidha antuzieat alsikiyn minha |
128 |
वह
चाकू से खेल
रही थी तो
मैंने उससे
चाकू छीन लिया |
128 |
vah chaakoo se khel
rahee thee to mainne usase chaakoo chheen liya |
128 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ
ਚਾਕੂ ਖੋਹ ਲਿਆ |
128 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
tōṁ cākū khōha li'ā |
128 |
সে
ছুরি নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি তার কাছ
থেকে ছুরি
ছিনিয়ে
নিলাম |
128 |
sē churi
niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha
thēkē churi chiniẏē nilāma |
128 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私は彼女からナイフを奪いました |
128 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は 彼女 から ナイフ を 奪いました |
128 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ かのじょ から ナイフ お うばいました |
128 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa kanojo kara naifu o ubaimashita |
|
|
|
|
|
|
129 |
Elle jouait avec un
couteau, alors je lui ai arraché le couteau (figuré) |
129 |
Ella estaba jugando
con un cuchillo, así que le arrebaté el cuchillo (figurado) |
129 |
她在玩一把刀子,于是我把刀子从她手里夺了过来 (figurative) |
129 |
她在玩一把刀子,于是我把刀子从她抢过来了(比喻) |
129 |
tā zài wán
yī bǎ dāozi, yúshì wǒ bǎ dāozi cóng tā
qiǎng guòláile (bǐyù) |
129 |
|
129 |
She was playing with
a knife, so I snatched the knife from her (figurative) |
129 |
Ela estava brincando
com uma faca, então eu peguei a faca dela (figurativo) |
129 |
|
129 |
Sie hat mit einem
Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen (im übertragenen
Sinne) |
129 |
Bawiła się
nożem, więc wyrwałem jej nóż (w przenośni) |
129 |
Она
играла с
ножом,
поэтому я
выхватил у
нее нож (в
переносном
смысле) |
129 |
Ona igrala s nozhom,
poetomu ya vykhvatil u neye nozh (v perenosnom smysle) |
129 |
كانت
تلعب
بالسكين
فانتزعت
السكين منها
(تصويرية) |
129 |
kanat taleab
bialsikiyn fantazieat alsikiyn minha (taswiriatan) |
129 |
वह
चाकू से खेल
रही थी, इसलिए
मैंने उससे
चाकू छीन
लिया
(लाक्षणिक) |
129 |
vah chaakoo se khel
rahee thee, isalie mainne usase chaakoo chheen liya (laakshanik) |
129 |
ਉਹ
ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਖੇਡ
ਰਹੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ
ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ
ਚਾਕੂ ਖੋਹ ਲਿਆ
(ਲਾਖਣਿਕ) |
129 |
uha cākū
nāla khēḍa rahī sī, isa la'ī maiṁ usa
tōṁ cākū khōha li'ā (lākhaṇika) |
129 |
সে
একটি ছুরি
নিয়ে
খেলছিল, তাই
আমি তার কাছ থেকে
ছুরিটি
ছিনিয়ে
নিয়েছিলাম
(রূপক) |
129 |
sē
ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi
tāra kācha thēkē churiṭi chiniẏē
niẏēchilāma (rūpaka) |
129 |
彼女はナイフで遊んでいたので、私は彼女からナイフを奪いました(比喩的) |
129 |
彼女 は ナイフ で 遊んでいたので 、 私 は 彼女 から ナイフ を 奪いました ( 比喩 的 ) |
129 |
かのじょ わ ナイフ で あそんでいたので 、 わたし わ かのじょ から ナイフ お うばいました ( ひゆ てき ) |
129 |
kanojo wa naifu de asondeitanode , watashi wa kanojo kara naifu o ubaimashita ( hiyu teki ) |
|
|
|
|
|
|
130 |
le nouveau centre
sportif soulagera l'ancien. |
130 |
el nuevo
polideportivo aliviará la presión sobre el antiguo. |
130 |
the new sports centre will take
the pressure off the old one. |
130 |
新体育中心将减轻旧体育中心的压力。 |
130 |
xīn tǐyù
zhōngxīn jiāng jiǎnqīng jiù tǐyù
zhōngxīn de yālì. |
130 |
|
130 |
the new sports centre
will take the pressure off the old one. |
130 |
o novo centro
esportivo aliviará a pressão do antigo. |
130 |
|
130 |
das neue Sportzentrum
wird das alte entlasten. |
130 |
nowe centrum sportowe
odciąży stare. |
130 |
новый
спортивный
центр
снимет
нагрузку со
старого. |
130 |
novyy sportivnyy
tsentr snimet nagruzku so starogo. |
130 |
المركز
الرياضي
الجديد
سيخفف الضغط
عن القديم. |
130 |
almarkaz alriyadiu
aljadid sayukhafif aldaght ean alqadimi. |
130 |
नया
खेल केंद्र
पुराने से
दबाव कम
करेगा। |
130 |
naya khel kendr
puraane se dabaav kam karega. |
130 |
ਨਵਾਂ
ਖੇਡ ਕੇਂਦਰ
ਪੁਰਾਣੇ ਤੋਂ
ਦਬਾਅ ਹਟਾ
ਦੇਵੇਗਾ. |
130 |
navāṁ
khēḍa kēndara purāṇē tōṁ
dabā'a haṭā dēvēgā. |
130 |
নতুন
ক্রীড়া
কেন্দ্রটি
পুরানোটির
থেকে চাপটি
সরিয়ে
নেবে। |
130 |
natuna
krīṛā kēndraṭi purānōṭira
thēkē cāpaṭi sariẏē nēbē. |
130 |
新しいスポーツセンターは古いスポーツセンターからの圧力を取り除きます。 |
130 |
新しい スポーツ センター は 古い スポーツ センター から の 圧力 を 取り除きます 。 |
130 |
あたらしい スポーツ センター わ ふるい スポーツ センター から の あつりょく お とりのぞきます 。 |
130 |
atarashī supōtsu sentā wa furui supōtsu sentā kara no atsuryoku o torinozokimasu . |
|
|
|
131 |
Le nouveau centre
sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif |
131 |
El nuevo
polideportivo aliviará la presión sobre el antiguo polideportivo |
131 |
新体育中心将减轻旧体育中心的压力 |
131 |
新体育中心将旧体育中心的压力 |
131 |
Xīn tǐyù
zhōngxīn jiàng jiù tǐyù zhōngxīn de yālì |
131 |
|
131 |
The new sports
center will relieve the pressure on the old sports center |
131 |
O novo centro
esportivo vai aliviar a pressão sobre o antigo centro esportivo |
131 |
|
131 |
Das neue
Sportzentrum wird das alte Sportzentrum entlasten |
131 |
Nowe centrum
sportowe odciąży stare centrum sportowe |
131 |
Новый
спортивный
центр
снизит
нагрузку на
старый
спортивный
центр. |
131 |
Novyy sportivnyy
tsentr snizit nagruzku na staryy sportivnyy tsentr. |
131 |
المركز
الرياضي
الجديد
سيخفف الضغط
عن المركز
الرياضي
القديم |
131 |
almarkaz alriyadiu
aljadid sayukhafif aldaght ean almarkaz alriyadii alqadim |
131 |
पुराने
खेल केंद्र
पर दबाव से
राहत देगा
नया खेल
केंद्र |
131 |
puraane khel kendr
par dabaav se raahat dega naya khel kendr |
131 |
ਨਵਾਂ
ਖੇਡ ਕੇਂਦਰ
ਪੁਰਾਣੇ ਖੇਡ
ਕੇਂਦਰਾਂ ਦੇ
ਦਬਾਅ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਏਗਾ |
131 |
Navāṁ
khēḍa kēndara purāṇē khēḍa
kēndarāṁ dē dabā'a tōṁ
chuṭakārā pā'ēgā |
131 |
নতুন
ক্রীড়া
কেন্দ্রটি
পুরানো
স্পোর্টস সেন্টারের
চাপ উপশম
করবে |
131 |
Natuna
krīṛā kēndraṭi purānō
spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama
karabē |
131 |
新しいスポーツセンターは、古いスポーツセンターへのプレッシャーを和らげます |
131 |
新しい スポーツ センター は 、 古い スポーツ センター へ の プレッシャー を 和らげます |
131 |
あたらしい スポーツ センター わ 、 ふるい スポーツ センター え の プレッシャー お やわらげます |
131 |
atarashī supōtsu sentā wa , furui supōtsu sentā e no puresshā o yawaragemasu |
|
|
|
|
|
|
132 |
Le nouveau centre
sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif |
132 |
El nuevo
polideportivo aliviará la presión sobre el antiguo polideportivo |
132 |
The
new sports center will relieve the pressure on the old sports center |
132 |
新体育中心将缓解旧体育中心的压力 |
132 |
xīn tǐyù
zhōngxīn jiāng huǎnjiě jiù tǐyù
zhōngxīn de yālì |
132 |
|
132 |
The new sports center
will relieve the pressure on the old sports center |
132 |
O novo centro
esportivo vai aliviar a pressão sobre o antigo centro esportivo |
132 |
|
132 |
Das neue Sportzentrum
wird das alte Sportzentrum entlasten |
132 |
Nowe centrum sportowe
odciąży stare centrum sportowe |
132 |
Новый
спортивный
центр
снизит
нагрузку на
старый
спортивный
центр. |
132 |
Novyy sportivnyy
tsentr snizit nagruzku na staryy sportivnyy tsentr. |
132 |
المركز
الرياضي
الجديد
سيخفف الضغط
عن المركز
الرياضي
القديم |
132 |
almarkaz alriyadiu
aljadid sayukhafif aldaght ean almarkaz alriyadii alqadim |
132 |
पुराने
खेल केंद्र
पर दबाव से
राहत देगा
नया खेल
केंद्र |
132 |
puraane khel kendr
par dabaav se raahat dega naya khel kendr |
132 |
ਨਵਾਂ
ਖੇਡ ਕੇਂਦਰ
ਪੁਰਾਣੇ ਖੇਡ
ਕੇਂਦਰਾਂ ਦੇ
ਦਬਾਅ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਏਗਾ |
132 |
navāṁ
khēḍa kēndara purāṇē khēḍa
kēndarāṁ dē dabā'a tōṁ
chuṭakārā pā'ēgā |
132 |
নতুন
ক্রীড়া
কেন্দ্রটি
পুরানো
স্পোর্টস সেন্টারের
চাপ উপশম
করবে |
132 |
natuna
krīṛā kēndraṭi purānō
spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama
karabē |
132 |
新しいスポーツセンターは、古いスポーツセンターへのプレッシャーを和らげます |
132 |
新しい スポーツ センター は 、 古い スポーツ センター へ の プレッシャー を 和らげます |
132 |
あたらしい スポーツ センター わ 、 ふるい スポーツ センター え の プレッシャー お やわらげます |
132 |
atarashī supōtsu sentā wa , furui supōtsu sentā e no puresshā o yawaragemasu |
|
|
|
133 |
Le nouveau centre
sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif |
133 |
El nuevo
polideportivo aliviará la presión sobre el antiguo polideportivo |
133 |
新的体育运动中心将减轻老体育运动中心的压力 |
133 |
新的体育运动中心将老体育运动中心的压力 |
133 |
xīn de
tǐyù yùndòng zhōngxīn jiāng lǎo tǐyù yùndòng
zhōngxīn de yālì |
133 |
|
133 |
The new sports
center will relieve the pressure on the old sports center |
133 |
O novo centro
esportivo vai aliviar a pressão sobre o antigo centro esportivo |
133 |
|
133 |
Das neue
Sportzentrum wird das alte Sportzentrum entlasten |
133 |
Nowe centrum
sportowe odciąży stare centrum sportowe |
133 |
Новый
спортивный
центр
снизит
нагрузку на
старый
спортивный
центр. |
133 |
Novyy sportivnyy
tsentr snizit nagruzku na staryy sportivnyy tsentr. |
133 |
المركز
الرياضي
الجديد
سيخفف الضغط
عن المركز
الرياضي
القديم |
133 |
almarkaz alriyadiu
aljadid sayukhafif aldaght ean almarkaz alriyadii alqadim |
133 |
पुराने
खेल केंद्र
पर दबाव से
राहत देगा
नया खेल
केंद्र |
133 |
puraane khel kendr
par dabaav se raahat dega naya khel kendr |
133 |
ਨਵਾਂ
ਖੇਡ ਕੇਂਦਰ
ਪੁਰਾਣੇ ਖੇਡ
ਕੇਂਦਰਾਂ ਦੇ
ਦਬਾਅ ਤੋਂ
ਛੁਟਕਾਰਾ
ਪਾਏਗਾ |
133 |
navāṁ
khēḍa kēndara purāṇē khēḍa
kēndarāṁ dē dabā'a tōṁ
chuṭakārā pā'ēgā |
133 |
নতুন
ক্রীড়া
কেন্দ্রটি
পুরানো
স্পোর্টস সেন্টারের
চাপ উপশম
করবে |
133 |
natuna
krīṛā kēndraṭi purānō
spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama
karabē |
133 |
新しいスポーツセンターは、古いスポーツセンターへのプレッシャーを和らげます |
133 |
新しい スポーツ センター は 、 古い スポーツ センター へ の プレッシャー を 和らげます |
133 |
あたらしい スポーツ センター わ 、 ふるい スポーツ センター え の プレッシャー お やわらげます |
133 |
atarashī supōtsu sentā wa , furui supōtsu sentā e no puresshā o yawaragemasu |
|
|
|
|
|
|
134 |
supprimer qc sans
autorisation ou par erreur |
134 |
para eliminar algo
sin permiso o por error |
134 |
to remove sth without permission
or by mistake |
134 |
擅自或误删某物 |
134 |
shànzì huò wù
shān mǒu wù |
134 |
|
134 |
to remove sth without
permission or by mistake |
134 |
remover o sth sem
permissão ou por engano |
134 |
|
134 |
etw ohne Erlaubnis
oder aus Versehen entfernen |
134 |
usunąć
coś bez pozwolenia lub przez pomyłkę |
134 |
удалить
что-то без
разрешения
или по ошибке |
134 |
udalit' chto-to bez
razresheniya ili po oshibke |
134 |
لإزالة
شيء دون إذن
أو عن طريق
الخطأ |
134 |
li'iizalat shay' dun
'iidhan 'aw ean tariq alkhata |
134 |
बिना
अनुमति या
गलती से sth को
हटाना |
134 |
bina anumati ya
galatee se sth ko hataana |
134 |
ਬਿਨਾਂ
ਆਗਿਆ ਜਾਂ
ਗਲਤੀ ਨਾਲ sth ਨੂੰ
ਹਟਾਉਣ ਲਈ |
134 |
bināṁ
āgi'ā jāṁ galatī nāla sth nū
haṭā'uṇa la'ī |
134 |
অনুমতি
বা ভুলক্রমে sth
অপসারণ |
134 |
anumati bā
bhulakramē sth apasāraṇa |
134 |
許可なくまたは誤ってsthを削除する |
134 |
許可なく または 誤って sth を 削除 する |
134 |
きょかなく または あやまって sth お さくじょ する |
134 |
kyokanaku mataha ayamatte sth o sakujo suru |
|
|
|
135 |
Supprimer quelque
chose sans autorisation ou par erreur |
135 |
Eliminar algo sin
autorización o por error |
135 |
擅自或误删某物 |
135 |
擅自或误犯某物 |
135 |
shànzì huò wù fàn
mǒu wù |
135 |
|
135 |
Delete something
without authorization or by mistake |
135 |
Exclua algo sem
autorização ou por engano |
135 |
|
135 |
Löschen Sie etwas
ohne Autorisierung oder aus Versehen |
135 |
Usuń coś
bez autoryzacji lub przez pomyłkę |
135 |
Удалить
что-либо без
авторизации
или по ошибке |
135 |
Udalit' chto-libo
bez avtorizatsii ili po oshibke |
135 |
حذف
شيء دون إذن
أو عن طريق
الخطأ |
135 |
hadhaf shay' dun
'iidhan 'aw ean tariq alkhata |
135 |
प्राधिकरण
के बिना या
गलती से कुछ
हटाएं |
135 |
praadhikaran ke bina
ya galatee se kuchh hataen |
135 |
ਅਧਿਕਾਰ
ਜਾਂ ਗਲਤੀ ਨਾਲ
ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ |
135 |
adhikāra
jāṁ galatī nāla bināṁ kisē cīza
nū miṭā'ō |
135 |
অনুমোদন
ছাড়াই বা
ভুল করে কিছু
মুছুন |
135 |
anumōdana
chāṛā'i bā bhula karē kichu muchuna |
135 |
許可なく、または誤って何かを削除する |
135 |
許可なく 、 または 誤って 何 か を 削除 する |
135 |
きょかなく 、 または あやまって なに か お さくじょ する |
135 |
kyokanaku , mataha ayamatte nani ka o sakujo suru |
|
|
|
|
|
|
136 |
Tan Zi a emporté;
volé; emporté par erreur |
136 |
Tan Zi se llevó; se
robó; se llevó por error |
136 |
Tan Zi took away; stole away; took
away by mistake |
136 |
谭子带走了;偷走了;错误地带走 |
136 |
tán zi dài
zǒule; tōu zǒule; cuòwù dìdài zǒu |
136 |
|
136 |
Tan Zi took away;
stole away; took away by mistake |
136 |
Tan Zi tirou; roubou;
tirou por engano |
136 |
|
136 |
Tan Zi hat
weggenommen, gestohlen, aus Versehen weggenommen |
136 |
Tan Zi zabrał,
zabrał, zabrał przez pomyłkę |
136 |
Дань
Цзы забрал;
украл;
забрал по
ошибке |
136 |
Dan' TSzy zabral;
ukral; zabral po oshibke |
136 |
أخذ
تان زي بعيدا
؛ سرق بعيدا ؛
أخذ بعيدا عن
طريق الخطأ |
136 |
'akhadh tan zi
baeidan ; saraq baeidan ؛ 'akhadh baeidan ean tariq alkhata |
136 |
टैन
ज़ी ले गया;
चुरा लिया;
गलती से ले
गया |
136 |
tain zee le gaya;
chura liya; galatee se le gaya |
136 |
ਤਨ
ਜ਼ੀ ਲੈ ਗਿਆ;
ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ;
ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਲੈ
ਗਿਆ |
136 |
tana zī lai
gi'ā; cōrī kara li'ā; galatī nāla lai gi'ā |
136 |
তান
জি কেড়ে
নিয়ে গেছে;
চুরি করেছে;
ভুল করে নিয়ে
গেছে |
136 |
tāna ji
kēṛē niẏē gēchē; curi karēchē;
bhula karē niẏē gēchē |
136 |
タンジが奪った;盗んだ;誤って奪った |
136 |
タンジ が 奪った ; 盗んだ ; 誤って 奪った |
136 |
たんじ が うばった ; ぬすんだ ; あやまって うばった |
136 |
tanji ga ubatta ; nusunda ; ayamatte ubatta |
|
|
|
137 |
Tan Zi a emporté;
volé; emporté par erreur |
137 |
Tan Zi se llevó; se
robó; se llevó por error |
137 |
檀自拿走;偷走;误拿 |
137 |
檀自拿走;偷走;误拿 |
137 |
tán zì ná zǒu;
tōu zǒu; wù ná |
137 |
|
137 |
Tan Zi took away;
stole; took away by mistake |
137 |
Tan Zi tirou;
roubou; tirou por engano |
137 |
|
137 |
Tan Zi hat
weggenommen, gestohlen, aus Versehen weggenommen |
137 |
Tan Zi zabrał,
zabrał, zabrał przez pomyłkę |
137 |
Дань
Цзы забрал;
украл;
забрал по
ошибке |
137 |
Dan' TSzy zabral;
ukral; zabral po oshibke |
137 |
أخذ
تان زي بعيدا
؛ سرق بعيدا ؛
أخذ بعيدا عن
طريق الخطأ |
137 |
'akhadh tan zi
baeidan ; saraq baeidan ؛ 'akhadh baeidan ean tariq alkhata |
137 |
टैन
ज़ी ले गया;
चुरा लिया;
गलती से ले
गया |
137 |
tain zee le gaya;
chura liya; galatee se le gaya |
137 |
ਤਨ
ਜ਼ੀ ਲੈ ਗਿਆ;
ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ;
ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਲੈ
ਗਿਆ |
137 |
tana zī lai
gi'ā; cōrī kara li'ā; galatī nāla lai gi'ā |
137 |
তান
জি কেড়ে
নিয়ে গেছে;
চুরি করেছে;
ভুল করে নিয়ে
গেছে |
137 |
tāna ji
kēṛē niẏē gēchē; curi karēchē;
bhula karē niẏē gēchē |
137 |
タンジが奪った;盗んだ;誤って奪った |
137 |
タンジ が 奪った ; 盗んだ ; 誤って 奪った |
137 |
たんじ が うばった ; ぬすんだ ; あやまって うばった |
137 |
tanji ga ubatta ; nusunda ; ayamatte ubatta |
|
|
|
|
|
|
138 |
Prendre sans
autorisation ; voler ; prendre par erreur |
138 |
Tomar sin
autorización; robar; tomar por error |
138 |
Take without authorization; steal;
take by mistake |
138 |
擅自取走;偷;误服 |
138 |
shànzì qǔ
zǒu; tōu; wù fú |
138 |
|
138 |
Take without
authorization; steal; take by mistake |
138 |
Pegue sem
autorização; roube; pegue por engano |
138 |
|
138 |
Unbefugt nehmen;
stehlen; aus Versehen nehmen |
138 |
Bierz bez
autoryzacji; kradnij; weź przez pomyłkę |
138 |
Взять
без
разрешения;
украсть;
взять по ошибке |
138 |
Vzyat' bez
razresheniya; ukrast'; vzyat' po oshibke |
138 |
خذ
بدون إذن ؛
سرق ؛ خذ عن
طريق الخطأ |
138 |
khudh bidun 'iidhan ;
sariq ; khudh ean tariq alkhata |
138 |
प्राधिकरण
के बिना ले लो;
चोरी करो;
गलती से ले लो |
138 |
praadhikaran ke bina
le lo; choree karo; galatee se le lo |
138 |
ਬਿਨਾਂ
ਅਧਿਕਾਰ ਤੋਂ
ਲਓ; ਚੋਰੀ ਕਰੋ;
ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਲਓ |
138 |
bināṁ
adhikāra tōṁ la'ō; cōrī karō; galatī
nāla la'ō |
138 |
অনুমোদন
ছাড়াই নিন;
চুরি করুন;
ভুল করে নিন |
138 |
anumōdana
chāṛā'i nina; curi karuna; bhula karē nina |
138 |
許可なく服用する;盗む;誤って服用する |
138 |
許可なく 服用 する ; 盗む ; 誤って 服用 する |
138 |
きょかなく ふくよう する ; ぬすむ ; あやまって ふくよう する |
138 |
kyokanaku fukuyō suru ; nusumu ; ayamatte fukuyō suru |
|
|
|
|
|
|
139 |
Prendre sans
autorisation ; voler ; prendre par erreur |
139 |
Tomar sin
autorización; robar; tomar por error |
139 |
擅自拿走;偷走;误拿 |
139 |
擅自拿走;偷走;误拿 |
139 |
shànzì ná zǒu;
tōu zǒu; wù ná |
139 |
|
139 |
Take without
authorization; steal; take by mistake |
139 |
Pegue sem
autorização; roube; pegue por engano |
139 |
|
139 |
Unbefugt nehmen;
stehlen; aus Versehen nehmen |
139 |
Bierz bez
autoryzacji; kradnij; weź przez pomyłkę |
139 |
Взять
без
разрешения;
украсть;
взять по ошибке |
139 |
Vzyat' bez
razresheniya; ukrast'; vzyat' po oshibke |
139 |
خذ
بدون إذن ؛
سرق ؛ خذ عن
طريق الخطأ |
139 |
khudh bidun 'iidhan
; sariq ; khudh ean tariq alkhata |
139 |
प्राधिकरण
के बिना ले लो;
चोरी करो;
गलती से ले लो |
139 |
praadhikaran ke bina
le lo; choree karo; galatee se le lo |
139 |
ਬਿਨਾਂ
ਅਧਿਕਾਰ ਤੋਂ
ਲਓ; ਚੋਰੀ ਕਰੋ;
ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਲਓ |
139 |
bināṁ
adhikāra tōṁ la'ō; cōrī karō; galatī
nāla la'ō |
139 |
অনুমোদন
ছাড়াই নিন;
চুরি করুন;
ভুল করে নিন |
139 |
anumōdana
chāṛā'i nina; curi karuna; bhula karē nina |
139 |
許可なく服用する;盗む;誤って服用する |
139 |
許可なく 服用 する ; 盗む ; 誤って 服用 する |
139 |
きょかなく ふくよう する ; ぬすむ ; あやまって ふくよう する |
139 |
kyokanaku fukuyō suru ; nusumu ; ayamatte fukuyō suru |
|
|
|
|
|
|
140 |
bois de santal |
140 |
sándalo |
140 |
檀 |
140 |
檀 |
140 |
tán |
140 |
|
140 |
sandalwood |
140 |
sândalo |
140 |
|
140 |
Sandelholz |
140 |
sandałowy |
140 |
сандаловое
дерево |
140 |
sandalovoye derevo |
140 |
خشب
الصندل |
140 |
khashab alsandal |
140 |
चंदन |
140 |
chandan |
140 |
ਚੰਦਨ |
140 |
cadana |
140 |
চন্দন |
140 |
candana |
140 |
サンダルウッド |
140 |
サンダル ウッド |
140 |
サンダル ウッド |
140 |
sandaru uddo |
|
|
|
|
|
|
141 |
Bon à |
141 |
Bueno en |
141 |
擅 |
141 |
擅 |
141 |
shàn |
141 |
|
141 |
Good at |
141 |
Bom em |
141 |
|
141 |
Gut in |
141 |
Dobry w |
141 |
Хорош
в |
141 |
Khorosh v |
141 |
جيد
في |
141 |
jayid fi |
141 |
में
सक्षम |
141 |
mein saksham |
141 |
ਤੇ
ਚੰਗਾ |
141 |
tē cagā |
141 |
ভাল |
141 |
bhāla |
141 |
が上手 |
141 |
が 上手 |
141 |
が じょうず |
141 |
ga jōzu |
|
|
|
|
|
|
142 |
Quelqu'un a pris mon
écharpe |
142 |
Alguien se ha llevado
mi bufanda |
142 |
Someone has taken my scarf |
142 |
有人拿走了我的围巾 |
142 |
yǒurén ná
zǒule wǒ de wéijīn |
142 |
|
142 |
Someone has taken my
scarf |
142 |
Alguem pegou meu
lenço |
142 |
|
142 |
Jemand hat meinen
Schal genommen |
142 |
Ktoś zabrał
mój szalik |
142 |
Кто-то
взял мой
шарф |
142 |
Kto-to vzyal moy
sharf |
142 |
شخص
ما أخذ حجابي |
142 |
shakhs ma 'akhadh
hijabi |
142 |
किसी
ने मेरा
दुपट्टा ले
लिया है |
142 |
kisee ne mera dupatta
le liya hai |
142 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਮੇਰਾ
ਸਕਾਰਫ ਲੈ ਲਿਆ
ਹੈ |
142 |
kisē nē
mērā sakārapha lai li'ā hai |
142 |
কেউ
আমার
স্কার্ফ
নিয়েছে |
142 |
kē'u
āmāra skārpha niẏēchē |
142 |
誰かが私のスカーフを持ってきました |
142 |
誰か が 私 の スカーフ を 持ってきました |
142 |
だれか が わたし の スカーフ お もってきました |
142 |
dareka ga watashi no sukāfu o mottekimashita |
|
|
|
143 |
Quelqu'un a pris mon
écharpe |
143 |
Alguien tomó mi
bufanda |
143 |
有人拿走了我的围巾 |
143 |
别人拿走了我的围巾 |
143 |
biérén ná zǒule
wǒ de wéijīn |
143 |
|
143 |
Someone took my
scarf |
143 |
Alguem pegou meu
lenço |
143 |
|
143 |
Jemand hat meinen
Schal genommen |
143 |
Ktoś
zabrał mój szalik |
143 |
Кто-то
забрал мой
шарф |
143 |
Kto-to zabral moy
sharf |
143 |
شخص
ما أخذ حجابي |
143 |
shakhs ma 'akhadh
hijabi |
143 |
किसी
ने मेरा
दुपट्टा ले
लिया |
143 |
kisee ne mera
dupatta le liya |
143 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਮੇਰਾ
ਸਕਾਰਫ ਲੈ ਲਿਆ |
143 |
kisē nē
mērā sakārapha lai li'ā |
143 |
কেউ
আমার
স্কার্ফ
নিয়েছে |
143 |
kē'u
āmāra skārpha niẏēchē |
143 |
誰かが私のスカーフを持って行った |
143 |
誰か が 私 の スカーフ を 持って行った |
143 |
だれか が わたし の スカーフ お もっていった |
143 |
dareka ga watashi no sukāfu o motteitta |
|
|
|
|
|
|
144 |
Quelqu'un a pris ma
serviette de peinture |
144 |
Alguien tomó mi
toalla de pintura |
144 |
Someone took my painting towel |
144 |
有人拿走了我的画巾 |
144 |
yǒurén ná
zǒule wǒ de huà jīn |
144 |
|
144 |
Someone took my
painting towel |
144 |
Alguem pegou minha
toalha de pintura |
144 |
|
144 |
Jemand hat mein
Maltuch genommen |
144 |
Ktoś zabrał
mój ręcznik do malowania |
144 |
Кто-то
взял мое
полотенце
для
рисования |
144 |
Kto-to vzyal moye
polotentse dlya risovaniya |
144 |
شخص
ما أخذ منشفة
الرسم
الخاصة بي |
144 |
shakhs ma 'akhadh
minshafat alrasm alkhasat bi |
144 |
किसी
ने मेरी
पेंटिंग का
तौलिया ले
लिया |
144 |
kisee ne meree
penting ka tauliya le liya |
144 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਮੇਰਾ
ਪੇਂਟਿੰਗ
ਤੌਲੀਆ ਲਿਆ |
144 |
kisē nē
mērā pēṇṭiga taulī'ā li'ā |
144 |
কেউ
আমার আঁকা
তোয়ালে
নিয়েছে |
144 |
kē'u
āmāra ām̐kā tōẏālē
niẏēchē |
144 |
誰かが私の絵のタオルを持って行った |
144 |
誰か が 私 の 絵 の タオル を 持って行った |
144 |
だれか が わたし の え の タオル お もっていった |
144 |
dareka ga watashi no e no taoru o motteitta |
|
|
|
|
|
|
145 |
Quelqu'un a pris ma
serviette de peinture |
145 |
Alguien tomó mi
toalla de pintura |
145 |
有人我的画巾拿走了 |
145 |
有事我的画巾拿走了 |
145 |
yǒushì wǒ
de huà jīn ná zǒule |
145 |
|
145 |
Someone took my
painting towel |
145 |
Alguem pegou minha
toalha de pintura |
145 |
|
145 |
Jemand hat mein
Maltuch genommen |
145 |
Ktoś
zabrał mój ręcznik do malowania |
145 |
Кто-то
взял мое
полотенце
для
рисования |
145 |
Kto-to vzyal moye
polotentse dlya risovaniya |
145 |
شخص
ما أخذ منشفة
الرسم
الخاصة بي |
145 |
shakhs ma 'akhadh
minshafat alrasm alkhasat bi |
145 |
किसी
ने मेरी
पेंटिंग का
तौलिया ले
लिया |
145 |
kisee ne meree
penting ka tauliya le liya |
145 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਮੇਰਾ
ਪੇਂਟਿੰਗ
ਤੌਲੀਆ ਲਿਆ |
145 |
kisē nē
mērā pēṇṭiga taulī'ā li'ā |
145 |
কেউ
আমার আঁকা
তোয়ালে
নিয়েছে |
145 |
kē'u
āmāra ām̐kā tōẏālē
niẏēchē |
145 |
誰かが私の絵のタオルを持って行った |
145 |
誰か が 私 の 絵 の タオル を 持って行った |
145 |
だれか が わたし の え の タオル お もっていった |
145 |
dareka ga watashi no e no taoru o motteitta |
|
|
|
|
|
|
146 |
Les cambrioleurs
ont-ils emporté quelque chose de précieux ? |
146 |
¿Los ladrones se
llevaron algo de valor? |
146 |
Did the burglars take anything
valuable? |
146 |
窃贼有没有拿走任何有价值的东西? |
146 |
qièzéi yǒu
méiyǒu ná zǒu rènhé yǒu jiàzhí de dōngxī? |
146 |
|
146 |
Did the burglars take
anything valuable? |
146 |
Os ladrões levaram
alguma coisa valiosa? |
146 |
|
146 |
Haben die Einbrecher
etwas Wertvolles mitgenommen? |
146 |
Czy włamywacze
zabrali coś wartościowego? |
146 |
Взломщики
взяли
что-нибудь
ценное? |
146 |
Vzlomshchiki vzyali
chto-nibud' tsennoye? |
146 |
هل
أخذ اللصوص
أي شيء ثمين؟ |
146 |
hal 'akhadh allusus
'aya shay' thamina? |
146 |
क्या
चोरों ने कोई
कीमती चीज ली? |
146 |
kya choron ne koee
keematee cheej lee? |
146 |
ਕੀ
ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਕੋਈ
ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼
ਲਈ? |
146 |
kī
cōrāṁ nē kō'ī kīmatī cīza
la'ī? |
146 |
চোরেরা
কি মূল্যবান
কিছু
নিয়েছিল? |
146 |
cōrērā
ki mūlyabāna kichu niẏēchila? |
146 |
泥棒は何か価値のあるものを取りましたか? |
146 |
泥棒 は 何 か 価値 の ある もの を 取りました か ? |
146 |
どろぼう わ なに か かち の ある もの お とりました か ? |
146 |
dorobō wa nani ka kachi no aru mono o torimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
147 |
Le voleur a-t-il
pris quelque chose de valeur |
147 |
¿El ladrón tomó algo
de valor? |
147 |
窃贼有没有拿走任何有价值的东西 |
147 |
窃贼有没有拿走任何武器的东西 |
147 |
Qièzéi yǒu
méiyǒu ná zǒu rènhé wǔqì de dōngxī |
147 |
|
147 |
Did the thief take
anything of value |
147 |
O ladrão pegou algo
de valor |
147 |
|
147 |
Hat der Dieb etwas
Wertvolles mitgenommen? |
147 |
Czy złodziej
zabrał coś wartościowego? |
147 |
Взял
ли вор
что-нибудь
ценное |
147 |
Vzyal li vor
chto-nibud' tsennoye |
147 |
هل
أخذ اللص أي
شيء له قيمة |
147 |
hal 'akhadh alllsa
'aya shay' lah qima |
147 |
क्या
चोर ने कुछ
मूल्यवान
लिया |
147 |
kya chor ne kuchh
moolyavaan liya |
147 |
ਕੀ
ਚੋਰ ਨੇ ਕੋਈ
ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ |
147 |
Kī cōra
nē kō'ī mula lai li'ā |
147 |
চোর
কি মূল্য
নিয়েছিল? |
147 |
Cōra ki
mūlya niẏēchila? |
147 |
泥棒は何か価値のあるものを取りましたか |
147 |
泥棒 は 何 か 価値 の ある もの を 取りました か |
147 |
どろぼう わ なに か かち の ある もの お とりました か |
147 |
dorobō wa nani ka kachi no aru mono o torimashita ka |
|
|
|
|
|
|
148 |
Le cambrioleur a-t-il
volé des objets de valeur ?? |
148 |
¿El ladrón robó algún
objeto de valor? |
148 |
Did the burglar steal any valuables?? |
148 |
小偷偷了贵重物品吗?? |
148 |
xiǎotōu
tōule guìzhòng wùpǐn ma?? |
148 |
|
148 |
Did the burglar steal
any valuables?? |
148 |
O ladrão roubou algum
objeto de valor ?? |
148 |
|
148 |
Hat der Einbrecher
Wertsachen gestohlen?? |
148 |
Czy włamywacz
ukradł jakieś kosztowności? |
148 |
Грабитель
украл
ценные вещи ?? |
148 |
Grabitel' ukral
tsennyye veshchi ?? |
148 |
هل
سرق السارق
أشياء ثمينة
؟؟ |
148 |
hal saraq alsaariq
'ashya' thaminatan ?? |
148 |
क्या
चोर ने कोई
कीमती सामान
चुराया ?? |
148 |
kya chor ne koee
keematee saamaan churaaya ?? |
148 |
ਕੀ
ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਕੋਈ
ਕੀਮਤੀ ਸਮਾਨ
ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਿਆ ?? |
148 |
kī
cōrāṁ nē kō'ī kīmatī samāna
cōrī kara li'ā?? |
148 |
চোর
কি কোনও
মূল্যবান
জিনিসপত্র
চুরি করেছিল ?? |
148 |
Cōra ki
kōna'ō mūlyabāna jinisapatra curi karēchila?? |
148 |
泥棒は貴重品を盗みましたか? |
148 |
泥棒 は 貴重品 を 盗みました か ? |
148 |
どろぼう わ きちょうひん お ぬすみました か ? |
148 |
dorobō wa kichōhin o nusumimashita ka ? |
|
|
|
149 |
Le cambrioleur
a-t-il volé des objets de valeur ? |
149 |
¿El ladrón robó
algún objeto de valor? |
149 |
入室窃贼偷走了贵重的东西没有? |
149 |
入室窃贼偷走了贵重的东西没有? |
149 |
Rùshì qièzéi
tōu zǒule guìzhòng de dōngxī méiyǒu? |
149 |
|
149 |
Did the burglar
steal any valuables? |
149 |
O ladrão roubou
algum objeto de valor? |
149 |
|
149 |
Hat der Einbrecher
Wertsachen gestohlen? |
149 |
Czy włamywacz
ukradł jakieś kosztowności? |
149 |
Украл
ли
грабитель
ценные вещи? |
149 |
Ukral li grabitel'
tsennyye veshchi? |
149 |
هل
اللص سرق
أشياء
ثمينة؟ |
149 |
hal allls sarq
'ashya' thaminatin? |
149 |
क्या
चोर ने कोई
कीमती सामान
चुराया? |
149 |
kya chor ne koee
keematee saamaan churaaya? |
149 |
ਕੀ
ਚੋਰ ਨੇ ਕੋਈ
ਕੀਮਤੀ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੋਰੀ
ਕਰ ਲਈਆਂ? |
149 |
Kī cōra
nē kō'ī kīmatī cīzāṁ cōrī
kara la'ī'āṁ? |
149 |
চোর
কি কোনও
মূল্যবান
জিনিসপত্র
চুরি করে? |
149 |
Cōra ki
kōna'ō mūlyabāna jinisapatra curi karē? |
149 |
泥棒は貴重品を盗みましたか? |
149 |
泥棒 は 貴重品 を 盗みました か ? |
149 |
どろぼう わ きちょうひん お ぬすみました か ? |
149 |
dorobō wa kichōhin o nusumimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
150 |
or |
150 |
oro |
150 |
金 |
150 |
金 |
150 |
Jīn |
150 |
|
150 |
gold |
150 |
ouro |
150 |
|
150 |
Gold |
150 |
złoto |
150 |
золото |
150 |
zoloto |
150 |
ذهب |
150 |
dhahab |
150 |
सोना |
150 |
sona |
150 |
ਸੋਨਾ |
150 |
Sōnā |
150 |
সোনার |
150 |
Sōnāra |
150 |
ゴールド |
150 |
ゴールド |
150 |
ゴールド |
150 |
gōrudo |
|
|
|
|
|
|
151 |
pièce |
151 |
habitación |
151 |
室 |
151 |
房间 |
151 |
fángjiān |
151 |
|
151 |
room |
151 |
quarto |
151 |
|
151 |
Zimmer |
151 |
Pokój |
151 |
комната |
151 |
komnata |
151 |
مجال |
151 |
majal |
151 |
कक्ष |
151 |
kaksh |
151 |
ਕਮਰਾ |
151 |
kamarā |
151 |
ঘর |
151 |
ghara |
151 |
部屋 |
151 |
部屋 |
151 |
へや |
151 |
heya |
|
|
|
|
|
|
152 |
(figuratif) |
152 |
(figurativo) |
152 |
(figurative) |
152 |
(比喻) |
152 |
(bǐyù) |
152 |
|
152 |
(figurative) |
152 |
(figurativo) |
152 |
|
152 |
(im übertragenen
Sinne) |
152 |
(symboliczny) |
152 |
(в
переносном
смысле) |
152 |
(v perenosnom smysle) |
152 |
(رمزي) |
152 |
(ramzi) |
152 |
(लाक्षणिक) |
152 |
(laakshanik) |
152 |
(ਲਾਖਣਿਕ) |
152 |
(lākhaṇika) |
152 |
(রূপক) |
152 |
(rūpaka) |
152 |
(比喩的) |
152 |
( 比喩 的 ) |
152 |
( ひゆ てき ) |
152 |
( hiyu teki ) |
|
|
|
|
|
|
153 |
Les tempêtes ont coûté la vie à 50
personnes. |
153 |
Las tormentas se cobraron la vida de 50
personas. |
153 |
The storms took the lives of 50 people. |
153 |
风暴夺走了50人的生命。 |
153 |
fēngbào duó zǒule 50 rén de
shēngmìng. |
153 |
|
153 |
The storms took the lives of 50 people. |
153 |
As tempestades mataram 50 pessoas. |
153 |
|
153 |
Die Unwetter forderten 50 Menschenleben. |
153 |
Burze pochłonęły życie
50 osób. |
153 |
Ураганы
унесли
жизни 50
человек. |
153 |
Uragany unesli zhizni 50 chelovek. |
153 |
أودت
العواصف
بحياة 50 شخصًا. |
153 |
'awdat aleawasif
bihayat 50 shkhsan. |
153 |
तूफान
ने 50 लोगों की
जान ले ली। |
153 |
toophaan ne 50 logon kee jaan le lee. |
153 |
ਤੂਫਾਨ
ਨੇ 50 ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਜਾਨ ਲੈ ਲਈ। |
153 |
tūphāna nē 50
lōkāṁ dī jāna lai la'ī. |
153 |
ঝড় 50 জন
প্রাণ
নিয়েছে। |
153 |
jhaṛa 50 jana prāṇa
niẏēchē. |
153 |
嵐は50人の命を奪った。 |
153 |
嵐 は 50 人 の 命 を 奪った 。 |
153 |
あらし わ 50 にん の いのち お うばった 。 |
153 |
arashi wa 50 nin no inochi o ubatta . |
|
|
|
154 |
La tempête a coûté
la vie à 50 personnes |
154 |
La tormenta se cobró
la vida de 50 personas |
154 |
风暴夺走了50人的生命 |
154 |
风暴夺走50人的生命 |
154 |
Fēngbào duó
zǒu 50 rén de shēngmìng |
154 |
|
154 |
The storm took the
lives of 50 people |
154 |
A tempestade tirou a
vida de 50 pessoas |
154 |
|
154 |
Der Sturm hat 50
Menschen das Leben gekostet |
154 |
Burza odebrała
życie 50 osobom |
154 |
Шторм
унес жизни 50
человек |
154 |
Shtorm unes zhizni
50 chelovek |
154 |
أودت
العاصفة
بحياة 50 شخصًا |
154 |
'awdat aleasifat
bihayat 50 shkhsan |
154 |
तूफान
ने ली 50 लोगों
की जान |
154 |
toophaan ne lee 50
logon kee jaan |
154 |
ਤੂਫਾਨ
ਨੇ 50 ਲੋਕਾਂ ਦੀ
ਜਾਨ ਲੈ ਲਈ |
154 |
Tūphāna
nē 50 lōkāṁ dī jāna lai la'ī |
154 |
এই
ঝড়ে 50 জন
প্রাণ
নিয়েছিল |
154 |
Ē'i
jhaṛē 50 jana prāṇa niẏēchila |
154 |
嵐は50人の命を奪った |
154 |
嵐 は 50 人 の 命 を 奪った |
154 |
あらし わ 50 にん の いのち お うばった |
154 |
arashi wa 50 nin no inochi o ubatta |
|
|
|
|
|
|
155 |
Cette tempête a coûté
la vie à 50 personnes |
155 |
Esta tormenta se
cobró la vida de 50 personas |
155 |
This storm took the lives of 50
people |
155 |
这场风暴夺走了50人的生命 |
155 |
zhè chǎng
fēngbào duó zǒule 50 rén de shēngmìng |
155 |
|
155 |
This storm took the
lives of 50 people |
155 |
Esta tempestade tirou
a vida de 50 pessoas |
155 |
|
155 |
Dieser Sturm hat 50
Menschen das Leben gekostet |
155 |
Ta burza
pochłonęła życie 50 osób |
155 |
Эта
буря унесла
жизни 50
человек |
155 |
Eta burya unesla
zhizni 50 chelovek |
155 |
أودت
هذه العاصفة
بحياة 50 شخصًا |
155 |
'awdat hadhih
aleasifat bihayat 50 shkhsan |
155 |
इस
तूफान ने ली 50
लोगों की जान |
155 |
is toophaan ne lee 50
logon kee jaan |
155 |
ਇਸ
ਤੂਫਾਨ ਨੇ 50
ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜਾਨ
ਲੈ ਲਈ |
155 |
isa tūphāna
nē 50 lōkāṁ dī jāna lai la'ī |
155 |
এই
ঝড়টি 50 জন
মানুষের
প্রাণ
নিয়েছিল |
155 |
ē'i
jhaṛaṭi 50 jana mānuṣēra prāṇa
niẏēchila |
155 |
この嵐は50人の命を奪った |
155 |
この 嵐 は 50 人 の 命 を 奪った |
155 |
この あらし わ 50 にん の いのち お うばった |
155 |
kono arashi wa 50 nin no inochi o ubatta |
|
|
|
156 |
Cette tempête a
coûté la vie à 50 personnes |
156 |
Esta tormenta se
cobró la vida de 50 personas |
156 |
这场暴风雨夺走了 50人的生命 |
156 |
风暴暴风雨夺走了50人的生命 |
156 |
fēngbào
bàofēngyǔ duó zǒule 50 rén de shēngmìng |
156 |
|
156 |
This storm took the
lives of 50 people |
156 |
Esta tempestade
tirou a vida de 50 pessoas |
156 |
|
156 |
Dieser Sturm hat 50
Menschen das Leben gekostet |
156 |
Ta burza
pochłonęła życie 50 osób |
156 |
Эта
буря унесла
жизни 50
человек |
156 |
Eta burya unesla
zhizni 50 chelovek |
156 |
أودت
هذه العاصفة
بحياة 50 شخصًا |
156 |
'awdat hadhih
aleasifat bihayat 50 shkhsan |
156 |
इस
तूफान ने ली 50
लोगों की जान |
156 |
is toophaan ne lee
50 logon kee jaan |
156 |
ਇਸ
ਤੂਫਾਨ ਨੇ 50
ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜਾਨ
ਲੈ ਲਈ |
156 |
isa
tūphāna nē 50 lōkāṁ dī jāna lai
la'ī |
156 |
এই
ঝড়টি 50 জন
মানুষের
প্রাণ
নিয়েছিল |
156 |
ē'i
jhaṛaṭi 50 jana mānuṣēra prāṇa
niẏēchila |
156 |
この嵐は50人の命を奪った |
156 |
この 嵐 は 50 人 の 命 を 奪った |
156 |
この あらし わ 50 にん の いのち お うばった |
156 |
kono arashi wa 50 nin no inochi o ubatta |
|
|
|
|
|
|
157 |
~qc de qch |
157 |
~ algo de algo |
157 |
〜sth
from sth |
157 |
〜来自某事 |
157 |
〜láizì
mǒu shì |
157 |
|
157 |
~sth from sth |
157 |
~ sth de sth |
157 |
|
157 |
~etw von etw |
157 |
~ coś z
czegoś |
157 |
~ sth от
sth |
157 |
~ sth ot sth |
157 |
~
شيء من شيء |
157 |
~ shay' min shay' |
157 |
~ sth से
sth |
157 |
~ sth se sth |
157 |
st sth
ਤੋਂ sth |
157 |
st sth tōṁ
sth |
157 |
from sth
থেকে sth |
157 |
from sth
thēkē sth |
157 |
〜sthからsth |
157 |
〜 sth から sth |
157 |
〜 sth から sth |
157 |
〜 sth kara sth |
|
|
|
158 |
hors de qc |
158 |
de algo |
158 |
out
of sth |
158 |
出于…… |
158 |
chū yú…… |
158 |
|
158 |
out of sth |
158 |
fora de sth |
158 |
|
158 |
aus etw |
158 |
z czegoś |
158 |
вне
чего |
158 |
vne chego |
158 |
من
كل شيء |
158 |
min kuli shay' |
158 |
sth . से
बाहर |
158 |
sth . se baahar |
158 |
sth ਦੇ
ਬਾਹਰ |
158 |
sth dē
bāhara |
158 |
sth এর
বাইরে |
158 |
sth ēra
bā'irē |
158 |
sthから |
158 |
sth から |
158 |
sth から |
158 |
sth kara |
|
|
|
|
|
|
159 |
obtenir qc d'une source particulière |
159 |
para obtener algo de una fuente en
particular |
159 |
to get sth from a
particular source |
159 |
从特定来源获取某物 |
159 |
cóng tèdìng láiyuán huòqǔ mǒu wù |
159 |
|
159 |
to get sth from a particular source |
159 |
para obter sth de uma fonte particular |
159 |
|
159 |
etw aus einer bestimmten Quelle beziehen |
159 |
zdobyć coś z określonego
źródła |
159 |
получить
что-то из
определенного
источника |
159 |
poluchit' chto-to iz opredelennogo
istochnika |
159 |
للحصول
على أشياء من
مصدر معين |
159 |
lilhusul ealaa
'ashya' min masdar mueayan |
159 |
किसी
विशेष स्रोत
से sth प्राप्त
करने के लिए |
159 |
kisee vishesh srot se sth praapt karane ke
lie |
159 |
ਇੱਕ ਖਾਸ
ਸਰੋਤ ਤੱਕ sth
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ |
159 |
ika khāsa sarōta taka sth
prāpata karana la'ī |
159 |
একটি
নির্দিষ্ট
উত্স থেকে sth
পেতে |
159 |
ēkaṭi nirdiṣṭa utsa
thēkē sth pētē |
159 |
特定のソースからsthを取得する |
159 |
特定 の ソース から sth を 取得 する |
159 |
とくてい の ソース から sth お しゅとく する |
159 |
tokutei no sōsu kara sth o shutoku suru |
|
|
|
|
|
|
160 |
Obtenir quelque
chose d'une source spécifique |
160 |
Obtenga algo de una
fuente específica |
160 |
从特定来源获取某物 |
160 |
从特定来源获取某物 |
160 |
cóng tèdìng láiyuán
huòqǔ mǒu wù |
160 |
|
160 |
Get something from a
specific source |
160 |
Obtenha algo de uma
fonte específica |
160 |
|
160 |
Holen Sie sich etwas
von einer bestimmten Quelle |
160 |
Zdobądź
coś z określonego źródła |
160 |
Получите
что-то из
определенного
источника |
160 |
Poluchite chto-to iz
opredelennogo istochnika |
160 |
احصل
على شيء من
مصدر معين |
160 |
aihsul ealaa shay'
min masdar mueayan |
160 |
किसी
विशिष्ट
स्रोत से कुछ
प्राप्त
करें |
160 |
kisee vishisht srot
se kuchh praapt karen |
160 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ
ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰੋ |
160 |
kisē khāsa
sarōta tōṁ kujha prāpata karō |
160 |
নির্দিষ্ট
উত্স থেকে
কিছু পান |
160 |
nirdiṣṭa
utsa thēkē kichu pāna |
160 |
特定のソースから何かを取得する |
160 |
特定 の ソース から 何 か を 取得 する |
160 |
とくてい の ソース から なに か お しゅとく する |
160 |
tokutei no sōsu kara nani ka o shutoku suru |
|
|
|
|
|
|
161 |
Sortir de |
161 |
Sacar de |
161 |
Take out from |
161 |
从 |
161 |
cóng |
161 |
|
161 |
Take out from |
161 |
Tirar de |
161 |
|
161 |
Mitnehmen aus |
161 |
Wyjmij z |
161 |
Вынуть
из |
161 |
Vynut' iz |
161 |
خذ
من |
161 |
khudh man |
161 |
से
बाहर
निकालें |
161 |
se baahar nikaalen |
161 |
ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ |
161 |
tōṁ
bāhara ka.̔Ō |
161 |
থেকে
বের করে নিন |
161 |
thēkē
bēra karē nina |
161 |
から取り出す |
161 |
から 取り出す |
161 |
から とりだす |
161 |
kara toridasu |
|
|
|
162 |
Sortir de |
162 |
Sacar de |
162 |
从…中取出;取材于 |
162 |
从…中取出;取材于 |
162 |
cóng…zhōng
qǔchū; qǔcái yú |
162 |
|
162 |
Take out from |
162 |
Tirar de |
162 |
|
162 |
Mitnehmen aus |
162 |
Wyjmij z |
162 |
Вынуть
из |
162 |
Vynut' iz |
162 |
خذ
من |
162 |
khudh man |
162 |
से
बाहर
निकालें |
162 |
se baahar nikaalen |
162 |
ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ |
162 |
tōṁ
bāhara ka.̔Ō |
162 |
থেকে
বের করে নিন |
162 |
thēkē
bēra karē nina |
162 |
から取り出す |
162 |
から 取り出す |
162 |
から とりだす |
162 |
kara toridasu |
|
|
|
|
|
|
163 |
Les scientifiques
prélèvent des échantillons d'eau de la rivière |
163 |
Los científicos están
tomando muestras de agua del río. |
163 |
The scientists are taking water samples from the river |
163 |
科学家们正在从河里采集水样 |
163 |
kēxuéjiāmen
zhèngzài cóng hé lǐ cǎijí shuǐ yàng |
163 |
|
163 |
The scientists are
taking water samples from the river |
163 |
Os cientistas estão
colhendo amostras de água do rio |
163 |
|
163 |
Die Wissenschaftler
nehmen Wasserproben aus dem Fluss |
163 |
Naukowcy
pobierają próbki wody z rzeki |
163 |
Ученые
берут пробы
воды из реки |
163 |
Uchenyye berut proby
vody iz reki |
163 |
أخذ
العلماء
عينات مياه
من النهر |
163 |
'akhadh aleulama'
eayinat miah min alnahr |
163 |
वैज्ञानिक
नदी से पानी
के नमूने ले
रहे हैं |
163 |
vaigyaanik nadee se
paanee ke namoone le rahe hain |
163 |
ਵਿਗਿਆਨੀ
ਨਦੀ ਵਿੱਚੋਂ
ਪਾਣੀ ਦੇ
ਨਮੂਨੇ ਲੈ ਰਹੇ
ਹਨ |
163 |
vigi'ānī
nadī vicōṁ pāṇī dē namūnē lai
rahē hana |
163 |
বিজ্ঞানীরা
নদী থেকে
পানির নমুনা
নিচ্ছেন |
163 |
bijñānīrā
nadī thēkē pānira namunā nicchēna |
163 |
科学者たちは川から水サンプルを採取しています |
163 |
科学者たち は 川 から 水 サンプル を 採取 しています |
163 |
かがくしゃたち わ かわ から みず サンプル お さいしゅ しています |
163 |
kagakushatachi wa kawa kara mizu sanpuru o saishu shiteimasu |
|
|
|
164 |
Les scientifiques
recueillent des échantillons d'eau de la rivière |
164 |
Los científicos
están recolectando muestras de agua del río. |
164 |
科学家们正在从河里采集水样 |
164 |
科学家们正在从河里采集水样 |
164 |
kēxuéjiāmen
zhèngzài cóng hé lǐ cǎijí shuǐ yàng |
164 |
|
164 |
Scientists are
collecting water samples from the river |
164 |
Cientistas estão
coletando amostras de água do rio |
164 |
|
164 |
Wissenschaftler
sammeln Wasserproben aus dem Fluss |
164 |
Naukowcy
pobierają próbki wody z rzeki |
164 |
Ученые
собирают
пробы воды
из реки |
164 |
Uchenyye sobirayut
proby vody iz reki |
164 |
يقوم
العلماء
بجمع عينات
المياه من
النهر |
164 |
yaqum aleulama'
bijame eayinat almiah min alnahr |
164 |
वैज्ञानिक
नदी से पानी
के नमूने
एकत्र कर रहे हैं |
164 |
vaigyaanik nadee se
paanee ke namoone ekatr kar rahe hain |
164 |
ਵਿਗਿਆਨੀ
ਨਦੀ ਵਿੱਚੋਂ
ਪਾਣੀ ਦੇ
ਨਮੂਨੇ ਇਕੱਠੇ
ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ |
164 |
vigi'ānī
nadī vicōṁ pāṇī dē namūnē
ikaṭhē kara rahē hana |
164 |
বিজ্ঞানীরা
নদী থেকে
পানির নমুনা
সংগ্রহ করছেন |
164 |
bijñānīrā
nadī thēkē pānira namunā saṅgraha
karachēna |
164 |
科学者たちは川から水サンプルを集めています |
164 |
科学者たち は 川 から 水 サンプル を 集めています |
164 |
かがくしゃたち わ かわ から みず サンプル お あつめています |
164 |
kagakushatachi wa kawa kara mizu sanpuru o atsumeteimasu |
|
|
|
|
|
|
165 |
Les scientifiques
prélèvent des échantillons d'eau de la rivière |
165 |
Los científicos están
tomando muestras de agua del río. |
165 |
Scientists are taking water samples
from the river |
165 |
科学家正在从河中采集水样 |
165 |
kēxuéjiā
zhèngzài cóng hézhōng cǎijí shuǐ yàng |
165 |
|
165 |
Scientists are taking
water samples from the river |
165 |
Cientistas estão
colhendo amostras de água do rio |
165 |
|
165 |
Wissenschaftler
nehmen Wasserproben aus dem Fluss |
165 |
Naukowcy
pobierają próbki wody z rzeki |
165 |
Ученые
берут пробы
воды из реки |
165 |
Uchenyye berut proby
vody iz reki |
165 |
العلماء
يأخذون
عينات مياه
من النهر |
165 |
aleulama' yakhudhun
eayinat miah min alnahr |
165 |
वैज्ञानिक
ले रहे हैं
नदी से पानी
के नमूने |
165 |
vaigyaanik le rahe
hain nadee se paanee ke namoone |
165 |
ਵਿਗਿਆਨੀ
ਨਦੀ ਵਿਚੋਂ
ਪਾਣੀ ਦੇ
ਨਮੂਨੇ ਲੈ ਰਹੇ
ਹਨ |
165 |
vigi'ānī
nadī vicōṁ pāṇī dē namūnē lai
rahē hana |
165 |
বিজ্ঞানীরা
নদী থেকে
পানির নমুনা
নিচ্ছেন |
165 |
bijñānīrā
nadī thēkē pānira namunā nicchēna |
165 |
科学者たちは川から水サンプルを採取しています |
165 |
科学者たち は 川 から 水 サンプル を 採取 しています |
165 |
かがくしゃたち わ かわ から みず サンプル お さいしゅ しています |
165 |
kagakushatachi wa kawa kara mizu sanpuru o saishu shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
166 |
Les scientifiques
prélèvent des échantillons d'eau de la rivière |
166 |
Los científicos
están tomando muestras de agua del río. |
166 |
科学家正从河中采水样 |
166 |
科学家正从河中采水样 |
166 |
kēxuéjiā
zhèng cóng hézhōng cǎi shuǐ yàng |
166 |
|
166 |
Scientists are
taking water samples from the river |
166 |
Cientistas estão
colhendo amostras de água do rio |
166 |
|
166 |
Wissenschaftler
nehmen Wasserproben aus dem Fluss |
166 |
Naukowcy
pobierają próbki wody z rzeki |
166 |
Ученые
берут пробы
воды из реки |
166 |
Uchenyye berut proby
vody iz reki |
166 |
العلماء
يأخذون
عينات مياه
من النهر |
166 |
aleulama' yakhudhun
eayinat miah min alnahr |
166 |
वैज्ञानिक
ले रहे हैं
नदी से पानी
के नमूने |
166 |
vaigyaanik le rahe
hain nadee se paanee ke namoone |
166 |
ਵਿਗਿਆਨੀ
ਨਦੀ ਵਿਚੋਂ
ਪਾਣੀ ਦੇ
ਨਮੂਨੇ ਲੈ ਰਹੇ
ਹਨ |
166 |
vigi'ānī
nadī vicōṁ pāṇī dē namūnē lai
rahē hana |
166 |
বিজ্ঞানীরা
নদী থেকে
পানির নমুনা
নিচ্ছেন |
166 |
bijñānīrā
nadī thēkē pānira namunā nicchēna |
166 |
科学者たちは川から水サンプルを採取しています |
166 |
科学者たち は 川 から 水 サンプル を 採取 しています |
166 |
かがくしゃたち わ かわ から みず サンプル お さいしゅ しています |
166 |
kagakushatachi wa kawa kara mizu sanpuru o saishu shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
167 |
Une partie de son
article est extraite directement (copié) de mon livre |
167 |
Parte de su artículo
está sacado directamente (copiado) de mi libro. |
167 |
Part of her article is taken
straight ( copied) out of my book |
167 |
她的部分文章直接(复制)出自我的书 |
167 |
tā de bùfèn
wénzhāng zhíjiē (fùzhì) chū zìwǒ de shū |
167 |
|
167 |
Part of her article
is taken straight (copied) out of my book |
167 |
Parte do artigo dela
foi retirada (copiada) diretamente do meu livro |
167 |
|
167 |
Ein Teil ihres
Artikels ist direkt (kopiert) aus meinem Buch |
167 |
Część
jej artykułu została wyjęta (skopiowana) z mojej
książki |
167 |
Часть
ее статьи
прямо взята
(скопирована)
из моей
книги |
167 |
Chast' yeye stat'i
pryamo vzyata (skopirovana) iz moyey knigi |
167 |
جزء
من مقالها
مأخوذ
مباشرة
(منسوخ) من
كتابي |
167 |
juz' min maqaliha
makhudh mubasharatan (mansukhi) min kitabi |
167 |
उनके
लेख का एक अंश
मेरी पुस्तक
से सीधे (प्रतिलिपि)
लिया गया है |
167 |
unake lekh ka ek ansh
meree pustak se seedhe (pratilipi) liya gaya hai |
167 |
ਉਸਦੇ
ਲੇਖ ਦਾ ਕੁਝ
ਹਿੱਸਾ ਮੇਰੀ
ਕਿਤਾਬ ਵਿਚੋਂ
ਸਿੱਧਾ ਕੱ (ਿਆ
ਗਿਆ ਹੈ (ਨਕਲ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ) |
167 |
usadē lēkha
dā kujha hisā mērī kitāba vicōṁ
sidhā ka (̔i'ā gi'ā hai (nakala kītā gi'ā) |
167 |
তাঁর
নিবন্ধের
অংশটি আমার
বই থেকে
সরাসরি নেওয়া
হয়েছে
(অনুলিপি করা
হয়েছে) |
167 |
tām̐ra
nibandhēra anśaṭi āmāra ba'i thēkē
sarāsari nē'ōẏā haẏēchē (anulipi
karā haẏēchē) |
167 |
彼女の記事の一部は私の本からまっすぐに(コピーされて)取り出されています |
167 |
彼女 の 記事 の 一部 は 私 の 本 から まっすぐ に ( コピー されて ) 取り出されています |
167 |
かのじょ の きじ の いちぶ わ わたし の ほん から まっすぐ に ( コピー されて ) とりだされています |
167 |
kanojo no kiji no ichibu wa watashi no hon kara massugu ni ( kopī sarete ) toridasareteimasu |
|
|
|
|
|
|
168 |
Certains de ses
articles sont directement (copiés) de mon livre |
168 |
Algunos de sus
artículos son directamente (copiados) de mi libro. |
168 |
她的部分文章直接(复制)出自我的书 |
168 |
她的部分文章直接(复制)出自我的书 |
168 |
tā de bùfèn
wénzhāng zhíjiē (fùzhì) chū zìwǒ de shū |
168 |
|
168 |
Some of her articles
are directly (copied) from my book |
168 |
Alguns de seus
artigos são diretamente (copiados) de meu livro |
168 |
|
168 |
Einige ihrer Artikel
sind direkt (kopiert) aus meinem Buch |
168 |
Niektóre z jej
artykułów są bezpośrednio (skopiowane) z mojej
książki |
168 |
Некоторые
из ее статей
прямо
(скопированы)
из моей
книги |
168 |
Nekotoryye iz yeye
statey pryamo (skopirovany) iz moyey knigi |
168 |
بعض
مقالاتها
(منسوخة)
مباشرة من
كتابي |
168 |
baed maqalatiha
(mansukhatun) mubasharatan min kitabi |
168 |
उनके
कुछ लेख मेरी
किताब से
सीधे (कॉपी)
किए गए हैं |
168 |
unake kuchh lekh
meree kitaab se seedhe (kopee) kie gae hain |
168 |
ਉਸ
ਦੇ ਕੁਝ ਲੇਖ
ਸਿੱਧੇ (ਕਾੱਪੀ)
ਮੇਰੀ ਕਿਤਾਬ
ਵਿਚੋਂ ਹਨ |
168 |
usa dē kujha
lēkha sidhē (kāpī) mērī kitāba
vicōṁ hana |
168 |
তার
কিছু নিবন্ধ
আমার বই থেকে
সরাসরি
(অনুলিপি করা) |
168 |
tāra kichu
nibandha āmāra ba'i thēkē sarāsari (anulipi
karā) |
168 |
彼女の記事のいくつかは私の本から直接(コピー)されています |
168 |
彼女 の 記事 の いくつ か は 私 の 本 から 直接 ( コピー ) されています |
168 |
かのじょ の きじ の いくつ か わ わたし の ほん から ちょくせつ ( コピー ) されています |
168 |
kanojo no kiji no ikutsu ka wa watashi no hon kara chokusetsu ( kopī ) sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
169 |
Une partie de son
article est copiée de mon livre |
169 |
Parte de su artículo
está copiado de mi libro. |
169 |
Part of her article is copied from
my book |
169 |
她的部分文章是从我的书中复制的 |
169 |
tā de bùfèn
wénzhāng shì cóng wǒ de shū zhōng fùzhì de |
169 |
|
169 |
Part of her article
is copied from my book |
169 |
Parte do artigo dela
foi copiado do meu livro |
169 |
|
169 |
Ein Teil ihres
Artikels ist aus meinem Buch kopiert |
169 |
Część
jej artykułu została skopiowana z mojej książki |
169 |
Часть
ее статьи
скопирована
из моей
книги |
169 |
Chast' yeye stat'i
skopirovana iz moyey knigi |
169 |
تم
نسخ جزء من
مقالها من
كتابي |
169 |
tama nasakh juz' min
maqaliha min kitabi |
169 |
उनके
लेख का एक अंश
मेरी किताब
से कॉपी किया
गया है |
169 |
unake lekh ka ek ansh
meree kitaab se kopee kiya gaya hai |
169 |
ਉਸ
ਦੇ ਲੇਖ ਦਾ ਕੁਝ
ਹਿੱਸਾ ਮੇਰੀ
ਕਿਤਾਬ ਵਿਚੋਂ
ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਹੈ |
169 |
usa dē
lēkha dā kujha hisā mērī kitāba
vicōṁ nakala kītā gi'ā hai |
169 |
তার
নিবন্ধের
কিছু অংশ
আমার বই থেকে
অনুলিপি করা
হয়েছে |
169 |
tāra
nibandhēra kichu anśa āmāra ba'i thēkē anulipi
karā haẏēchē |
169 |
彼女の記事の一部は私の本からコピーされています |
169 |
彼女 の 記事 の 一部 は 私 の 本 から コピー されています |
169 |
かのじょ の きじ の いちぶ わ わたし の ほん から コピー されています |
169 |
kanojo no kiji no ichibu wa watashi no hon kara kopī sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
170 |
Une partie de son
article est copiée de mon livre |
170 |
Parte de su artículo
está copiado de mi libro. |
170 |
她的文章有一部分是从我的书中抄来的 |
170 |
她的文章有一个是从我的书抄来的 |
170 |
tā de
wénzhāng yǒu yīgè shì cóng wǒ de shū chāo lái
de |
170 |
|
170 |
Part of her article
is copied from my book |
170 |
Parte do artigo dela
foi copiado do meu livro |
170 |
|
170 |
Ein Teil ihres
Artikels ist aus meinem Buch kopiert |
170 |
Część
jej artykułu została skopiowana z mojej książki |
170 |
Часть
ее статьи
скопирована
из моей
книги |
170 |
Chast' yeye stat'i
skopirovana iz moyey knigi |
170 |
تم
نسخ جزء من
مقالها من
كتابي |
170 |
tama nasakh juz' min
maqaliha min kitabi |
170 |
उनके
लेख का एक अंश
मेरी किताब
से कॉपी किया
गया है |
170 |
unake lekh ka ek
ansh meree kitaab se kopee kiya gaya hai |
170 |
ਉਸ
ਦੇ ਲੇਖ ਦਾ ਕੁਝ
ਹਿੱਸਾ ਮੇਰੀ
ਕਿਤਾਬ ਵਿਚੋਂ
ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਹੈ |
170 |
usa dē
lēkha dā kujha hisā mērī kitāba
vicōṁ nakala kītā gi'ā hai |
170 |
তার
নিবন্ধের
কিছু অংশ
আমার বই থেকে
অনুলিপি করা
হয়েছে |
170 |
tāra
nibandhēra kichu anśa āmāra ba'i thēkē anulipi
karā haẏēchē |
170 |
彼女の記事の一部は私の本からコピーされています |
170 |
彼女 の 記事 の 一部 は 私 の 本 から コピー されています |
170 |
かのじょ の きじ の いちぶ わ わたし の ほん から コピー されています |
170 |
kanojo no kiji no ichibu wa watashi no hon kara kopī sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
171 |
La machine tient son
nom de son inventeur |
171 |
La máquina toma su
nombre de su inventor |
171 |
The machine takes its name from
its inventor |
171 |
这台机器以其发明者的名字命名 |
171 |
zhè tái jīqì
yǐ qí fāmíng zhě de míngzì mìngmíng |
171 |
|
171 |
The machine takes its
name from its inventor |
171 |
A máquina leva o nome
de seu inventor |
171 |
|
171 |
Die Maschine hat
ihren Namen von ihrem Erfinder |
171 |
Maszyna
wzięła swoją nazwę od wynalazcy |
171 |
Машина
названа в
честь
своего
изобретателя. |
171 |
Mashina nazvana v
chest' svoyego izobretatelya. |
171 |
الآلة
تأخذ اسمها
من مخترعها |
171 |
alalat takhudh asmaha
min mukhtaraeiha |
171 |
मशीन
का नाम उसके
आविष्कारक
से लिया गया
है |
171 |
masheen ka naam usake
aavishkaarak se liya gaya hai |
171 |
ਮਸ਼ੀਨ
ਇਸਦਾ ਨਾਮ
ਆਪਣੇ
ਖੋਜਕਰਤਾ ਤੋਂ
ਲੈਂਦੀ ਹੈ |
171 |
maśīna
isadā nāma āpaṇē khōjakaratā
tōṁ laindī hai |
171 |
যন্ত্রটি
আবিষ্কারকের
কাছ থেকে তার
নাম নেয় |
171 |
yantraṭi
ābiṣkārakēra kācha thēkē tāra
nāma nēẏa |
171 |
機械の名前は発明者にちなんで付けられました |
171 |
機械 の 名前 は 発明者 に ちなんで 付けられました |
171 |
きかい の なまえ わ はつめいしゃ に ちなんで つけられました |
171 |
kikai no namae wa hatsumeisha ni chinande tsukeraremashita |
|
|
|
172 |
Cette machine porte
le nom de son inventeur |
172 |
Esta máquina lleva
el nombre de su inventor. |
172 |
这台机器以其发明者的名字命名 |
172 |
这台机器复制发明者的名字 |
172 |
zhè tái jīqì
fùzhì fāmíng zhě de míngzì |
172 |
|
172 |
This machine is
named after its inventor |
172 |
Esta máquina tem o
nome de seu inventor |
172 |
|
172 |
Diese Maschine ist
nach ihrem Erfinder benannt |
172 |
Ta maszyna nosi
imię jej wynalazcy |
172 |
Эта
машина
названа в
честь
своего
изобретателя. |
172 |
Eta mashina nazvana
v chest' svoyego izobretatelya. |
172 |
سميت
هذه الآلة
باسم
مخترعها |
172 |
sumiyat hadhih
alalat biasm mukhtaraeiha |
172 |
इस
मशीन का नाम
इसके
आविष्कारक
के नाम पर रखा गया
है |
172 |
is masheen ka naam
isake aavishkaarak ke naam par rakha gaya hai |
172 |
ਇਸ
ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਮ
ਇਸ ਦੇ
ਖੋਜਕਰਤਾ ਦੇ
ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ
ਗਿਆ ਹੈ |
172 |
isa maśīna
dā nāma isa dē khōjakaratā dē nāma tē
rakhi'ā gi'ā hai |
172 |
এই
মেশিনটির
নামকরণ করা
হয়েছে এর
উদ্ভাবকের
নামে |
172 |
ē'i
mēśinaṭira nāmakaraṇa karā
haẏēchē ēra udbhābakēra nāmē |
172 |
この機械はその発明者にちなんで名付けられました |
172 |
この 機械 は その 発明者 に ちなんで 名付けられました |
172 |
この きかい わ その はつめいしゃ に ちなんで なずけられました |
172 |
kono kikai wa sono hatsumeisha ni chinande nazukeraremashita |
|
|
|
|
|
|
173 |
Cette machine porte
le nom de l'inventeur |
173 |
Esta máquina lleva el
nombre del inventor. |
173 |
This machine is named after the
inventor’s name |
173 |
这台机器以发明者的名字命名 |
173 |
zhè tái jīqì
yǐ fāmíng zhě de míngzì mìngmíng |
173 |
|
173 |
This machine is named
after the inventor’s name |
173 |
Esta máquina tem o
nome do inventor |
173 |
|
173 |
Diese Maschine ist
nach dem Namen des Erfinders benannt |
173 |
Ta maszyna nosi
imię wynalazcy |
173 |
Эта
машина
названа в
честь
изобретателя. |
173 |
Eta mashina nazvana v
chest' izobretatelya. |
173 |
تم
تسمية هذه
الآلة باسم
المخترع |
173 |
tama tasmiat hadhih
alalat biasm almukhtarae |
173 |
इस
मशीन का नाम
आविष्कारक
के नाम पर रखा
गया है |
173 |
is masheen ka naam
aavishkaarak ke naam par rakha gaya hai |
173 |
ਇਹ
ਮਸ਼ੀਨ
ਖੋਜਕਰਤਾ ਦੇ
ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖੀ
ਗਈ ਹੈ |
173 |
iha maśīna
khōjakaratā dē nāma tē rakhī ga'ī hai |
173 |
এই
যন্ত্রটি
আবিষ্কারকের
নাম অনুসারে
নামকরণ করা
হয়েছে |
173 |
ē'i
yantraṭi ābiṣkārakēra nāma anusārē
nāmakaraṇa karā haẏēchē |
173 |
この機械は発明者の名前にちなんで名付けられました |
173 |
この 機械 は 発明者 の 名前 に ちなんで 名付けられました |
173 |
この きかい わ はつめいしゃ の なまえ に ちなんで なずけられました |
173 |
kono kikai wa hatsumeisha no namae ni chinande nazukeraremashita |
|
|
|
174 |
Cette machine porte
le nom de l'inventeur |
174 |
Esta máquina lleva
el nombre del inventor. |
174 |
这机器是根据发明者的姓名命名的 |
174 |
这机器是根据创造者的名字命名的 |
174 |
zhè jīqì shì
gēnjù chuàngzào zhě de míngzì mìngmíng de |
174 |
|
174 |
This machine is
named after the inventor’s name |
174 |
Esta máquina tem o
nome do inventor |
174 |
|
174 |
Diese Maschine ist
nach dem Namen des Erfinders benannt |
174 |
Ta maszyna nosi
imię wynalazcy |
174 |
Эта
машина
названа в
честь
изобретателя. |
174 |
Eta mashina nazvana
v chest' izobretatelya. |
174 |
تم
تسمية هذه
الآلة باسم
المخترع |
174 |
tama tasmiat hadhih
alalat biasm almukhtarae |
174 |
इस
मशीन का नाम
आविष्कारक
के नाम पर रखा
गया है |
174 |
is masheen ka naam
aavishkaarak ke naam par rakha gaya hai |
174 |
ਇਹ
ਮਸ਼ੀਨ
ਖੋਜਕਰਤਾ ਦੇ
ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖੀ
ਗਈ ਹੈ |
174 |
iha maśīna
khōjakaratā dē nāma tē rakhī ga'ī hai |
174 |
এই
যন্ত্রটি
আবিষ্কারকের
নাম অনুসারে
নামকরণ করা
হয়েছে |
174 |
ē'i
yantraṭi ābiṣkārakēra nāma anusārē
nāmakaraṇa karā haẏēchē |
174 |
この機械は発明者の名前にちなんで名付けられました |
174 |
この 機械 は 発明者 の 名前 に ちなんで 名付けられました |
174 |
この きかい わ はつめいしゃ の なまえ に ちなんで なずけられました |
174 |
kono kikai wa hatsumeisha no namae ni chinande nazukeraremashita |
|
|
|
|
|
|
175 |
Capturer |
175 |
capturar |
175 |
capture |
175 |
捕获 |
175 |
bǔhuò |
175 |
|
175 |
capture |
175 |
capturar |
175 |
|
175 |
ergreifen |
175 |
schwytać |
175 |
захватывать |
175 |
zakhvatyvat' |
175 |
إلتقاط |
175 |
'iiltiqat |
175 |
कब्जा |
175 |
kabja |
175 |
ਕੈਪਚਰ |
175 |
kaipacara |
175 |
ক্যাপচার |
175 |
kyāpacāra |
175 |
捕獲 |
175 |
捕獲 |
175 |
ほかく |
175 |
hokaku |
|
|
|
|
|
|
176 |
Capturer |
176 |
capturar |
176 |
捕获 |
176 |
中国 |
176 |
zhōngguó |
176 |
|
176 |
capture |
176 |
capturar |
176 |
|
176 |
ergreifen |
176 |
schwytać |
176 |
захватывать |
176 |
zakhvatyvat' |
176 |
إلتقاط |
176 |
'iiltiqat |
176 |
कब्जा |
176 |
kabja |
176 |
ਕੈਪਚਰ |
176 |
kaipacara |
176 |
ক্যাপচার |
176 |
kyāpacāra |
176 |
捕獲 |
176 |
捕獲 |
176 |
ほかく |
176 |
hokaku |
|
|
|
|
|
|
177 |
~qch (de qn) |
177 |
~ sth (de sb) |
177 |
〜sth
(from sb) |
177 |
〜sth(来自某人) |
177 |
〜sth(láizì
mǒu rén) |
177 |
|
177 |
~sth (from sb) |
177 |
~ sth (de sb) |
177 |
|
177 |
~etw (von jdm) |
177 |
~sth (od kogoś) |
177 |
~ sth (от
сб) |
177 |
~ sth (ot sb) |
177 |
~
شيء (من SB) |
177 |
~ shay' (man SB) |
177 |
~ sth
(एसबी से) |
177 |
~ sth (esabee se) |
177 |
~
ਸਟੈਥ (ਐਸ ਬੀ
ਤੋਂ) |
177 |
~ saṭaitha
(aisa bī tōṁ) |
177 |
~
স্টাথ (এসবি
থেকে) |
177 |
~ sṭātha
(ēsabi thēkē) |
177 |
〜sth(sbから) |
177 |
〜 sth ( sb から ) |
177 |
〜 sth ( sb から ) |
177 |
〜 sth ( sb kara ) |
|
|
|
178 |
capturer un lieu ou
une personne ; prendre le contrôle de qc |
178 |
capturar un lugar o
persona; controlar algo |
178 |
to capture a place or person; to
get control of sth |
178 |
捕捉一个地方或一个人;控制某事 |
178 |
bǔzhuō
yīgè dìfāng huò yīgè rén; kòngzhì mǒu shì |
178 |
|
178 |
to capture a place or
person; to get control of sth |
178 |
para capturar um
lugar ou pessoa; para obter controle de sth |
178 |
|
178 |
einen Ort oder eine
Person einnehmen; die Kontrolle über etw erlangen |
178 |
przejąć
miejsce lub osobę, przejąć kontrolę nad czymś |
178 |
захватить
место или
человека;
получить контроль
над чем-либо |
178 |
zakhvatit' mesto ili
cheloveka; poluchit' kontrol' nad chem-libo |
178 |
لالتقاط
مكان أو شخص ؛
للسيطرة على
شيء |
178 |
lialtiqat makan 'aw
shakhs ; lilsaytarat ealaa shay' |
178 |
किसी
स्थान या
व्यक्ति पर
कब्जा करने
के लिए; sth . पर
नियंत्रण
पाने के लिए |
178 |
kisee sthaan ya
vyakti par kabja karane ke lie; sth . par niyantran paane ke lie |
178 |
ਕਿਸੇ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਫੜਨਾ; |
178 |
kisē jag'hā
jāṁ vi'akatī nū phaṛanā; |
178 |
স্থান
বা ব্যক্তি
ক্যাপচার
করতে; sth এর
নিয়ন্ত্রণ
পেতে |
178 |
sthāna bā
byakti kyāpacāra karatē; sth ēra niẏantraṇa
pētē |
178 |
場所や人を捕まえるため;
sthの制御を取得するため |
178 |
場所 や 人 を 捕まえる ため ; sth の 制御 を 取得 する ため |
178 |
ばしょ や ひと お つかまえる ため ; sth の せいぎょ お しゅとく する ため |
178 |
basho ya hito o tsukamaeru tame ; sth no seigyo o shutoku suru tame |
|
|
|
179 |
Capturer un lieu ou
une personne ; contrôler quelque chose |
179 |
Captura un lugar o
una persona; controla algo |
179 |
捕捉一个地方或一个人; 控制某事 |
179 |
抓住一个地方或一个人;控制某事 |
179 |
zhuā zhù
yīgè dìfāng huò yīgè rén; kòngzhì mǒu shì |
179 |
|
179 |
Capture a place or a
person; control something |
179 |
Capture um lugar ou
uma pessoa; controle algo |
179 |
|
179 |
Erobere einen Ort
oder eine Person; kontrolliere etwas |
179 |
Uchwyć miejsce
lub osobę; kontroluj coś |
179 |
Захватить
место или
человека;
контролировать
что-либо |
179 |
Zakhvatit' mesto ili
cheloveka; kontrolirovat' chto-libo |
179 |
التقط
مكانًا أو
شخصًا ؛ تحكم
في شيء ما |
179 |
altaqat mkanan 'aw
shkhsan ; tahakam fi shay' ma |
179 |
किसी
स्थान या
व्यक्ति पर
कब्जा करना;
कुछ नियंत्रित
करना |
179 |
kisee sthaan ya
vyakti par kabja karana; kuchh niyantrit karana |
179 |
ਕਿਸੇ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ;
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਨੂੰ
ਨਿਯੰਤਰਿਤ
ਕਰੋ |
179 |
kisē
jag'hā jāṁ vi'akatī nū kaipacara karō;
kisē cīza nū niyatarita karō |
179 |
কোনও
জায়গা বা
কোনও
ব্যক্তিকে
ক্যাপচার করুন;
কিছু
নিয়ন্ত্রণ
করুন |
179 |
kōna'ō
jāẏagā bā kōna'ō byaktikē
kyāpacāra karuna; kichu niẏantraṇa karuna |
179 |
場所や人をキャプチャし、何かを制御します |
179 |
場所 や 人 を キャプチャ し 、 何 か を 制御 します |
179 |
ばしょ や ひと お きゃぷちゃ し 、 なに か お せいぎょ します |
179 |
basho ya hito o kyapucha shi , nani ka o seigyo shimasu |
|
|
|
|
|
|
180 |
Capturer; capturer;
capturer; contrôler |
180 |
Capturar; capturar;
capturar; controlar |
180 |
Capture; capture; capture; control |
180 |
捕获;捕获;捕获;控制 |
180 |
bǔhuò;
bǔhuò; bǔhuò; kòngzhì |
180 |
|
180 |
Capture; capture;
capture; control |
180 |
Captura; captura;
captura; controle |
180 |
|
180 |
einfangen; einfangen;
einfangen; kontrollieren |
180 |
Przechwytywanie;
chwytanie; chwytanie; kontrola |
180 |
Захват;
захват;
захват;
контроль |
180 |
Zakhvat; zakhvat;
zakhvat; kontrol' |
180 |
أسر
؛ أسر ؛ أسر ؛
تحكم |
180 |
'asar ; 'asar ; 'asar
; tahakam |
180 |
कब्जा;
कब्जा; कब्जा;
नियंत्रण |
180 |
kabja; kabja; kabja;
niyantran |
180 |
ਕੈਪਚਰ;
ਕੈਪਚਰ; ਕੈਪਚਰ;
ਕੰਟਰੋਲ |
180 |
kaipacara; kaipacara;
kaipacara; kaṭarōla |
180 |
ক্যাপচার;
ক্যাপচার;
ক্যাপচার;
কন্ট্রোল |
180 |
kyāpacāra;
kyāpacāra; kyāpacāra; kanṭrōla |
180 |
キャプチャ;キャプチャ;キャプチャ;制御 |
180 |
キャプチャ ; キャプチャ ; キャプチャ ; 制御 |
180 |
きゃぷちゃ ; きゃぷちゃ ; きゃぷちゃ ; せいぎょ |
180 |
kyapucha ; kyapucha ; kyapucha ; seigyo |
|
|
|
181 |
Capturer; capturer;
capturer; contrôler |
181 |
Capturar; capturar;
capturar; controlar |
181 |
夺取;攻占; 抓获;控制 |
181 |
夺取;攻占;抓获;控制 |
181 |
duóqǔ;
gōngzhàn; zhuāhuò; kòngzhì |
181 |
|
181 |
Capture; capture;
capture; control |
181 |
Captura; captura;
captura; controle |
181 |
|
181 |
einfangen;
einfangen; einfangen; kontrollieren |
181 |
Przechwytywanie;
chwytanie; chwytanie; kontrola |
181 |
Захват;
захват;
захват;
контроль |
181 |
Zakhvat; zakhvat;
zakhvat; kontrol' |
181 |
أسر
؛ أسر ؛ أسر ؛
تحكم |
181 |
'asar ; 'asar ;
'asar ; tahakam |
181 |
कब्जा;
कब्जा; कब्जा;
नियंत्रण |
181 |
kabja; kabja; kabja;
niyantran |
181 |
ਕੈਪਚਰ;
ਕੈਪਚਰ; ਕੈਪਚਰ;
ਕੰਟਰੋਲ |
181 |
kaipacara;
kaipacara; kaipacara; kaṭarōla |
181 |
ক্যাপচার;
ক্যাপচার;
ক্যাপচার;
কন্ট্রোল |
181 |
kyāpacāra;
kyāpacāra; kyāpacāra; kanṭrōla |
181 |
キャプチャ;キャプチャ;キャプチャ;制御 |
181 |
キャプチャ ; キャプチャ ; キャプチャ ; 制御 |
181 |
きゃぷちゃ ; きゃぷちゃ ; きゃぷちゃ ; せいぎょ |
181 |
kyapucha ; kyapucha ; kyapucha ; seigyo |
|
|
|
|
|
|
182 |
Quitter |
182 |
Renunciar |
182 |
戒 |
182 |
戒 |
182 |
jiè |
182 |
|
182 |
Quit |
182 |
Desistir |
182 |
|
182 |
Aufhören |
182 |
Zrezygnować |
182 |
Покидать |
182 |
Pokidat' |
182 |
يقلع |
182 |
yuqlae |
182 |
छोड़ना |
182 |
chhodana |
182 |
ਛੱਡੋ |
182 |
chaḍō |
182 |
ছাড়ো |
182 |
chāṛō |
182 |
終了する |
182 |
終了 する |
182 |
しゅうりょう する |
182 |
shūryō suru |
|
|
|
|
|
|
183 |
Prendre |
183 |
Elegir |
183 |
取 |
183 |
取 |
183 |
qǔ |
183 |
|
183 |
Pick |
183 |
Escolha |
183 |
|
183 |
Wählen |
183 |
Wybierać |
183 |
Выбирать |
183 |
Vybirat' |
183 |
قطف
او يقطف |
183 |
qatf aw yaqtif |
183 |
चुनना |
183 |
chunana |
183 |
ਚੁਣੋ |
183 |
cuṇō |
183 |
বাছাই |
183 |
bāchā'i |
183 |
選ぶ |
183 |
選ぶ |
183 |
えらぶ |
183 |
erabu |
|
|
|
|
|
|
184 |
Les rebelles ont
réussi à prendre la ville |
184 |
Los rebeldes lograron
tomar la ciudad |
184 |
The rebels succeeded in taking
the town |
184 |
叛军成功占领了这座城市 |
184 |
pàn jūn
chénggōng zhànlǐngle zhè zuò chéngshì |
184 |
|
184 |
The rebels succeeded
in taking the town |
184 |
Os rebeldes
conseguiram tomar a cidade |
184 |
|
184 |
Den Rebellen gelang
es, die Stadt einzunehmen |
184 |
Buntownikom
udało się zdobyć miasto |
184 |
Повстанцам
удалось
взять город |
184 |
Povstantsam udalos'
vzyat' gorod |
184 |
نجح
المتمردون
في
الاستيلاء
على المدينة |
184 |
najah almutamaridun
fi alaistila' ealaa almadina |
184 |
विद्रोही
शहर पर कब्जा
करने में सफल
रहे |
184 |
vidrohee shahar par
kabja karane mein saphal rahe |
184 |
ਬਾਗ਼ੀ
ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ
ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ
ਵਿਚ ਸਫਲ ਹੋ ਗਏ |
184 |
bāġī
śahira nū kabazā karana vica saphala hō ga'ē |
184 |
বিদ্রোহীরা
শহর দখল করতে
সফল হয়েছিল |
184 |
bidrōhīrā
śahara dakhala karatē saphala haẏēchila |
184 |
反乱軍は町を占領することに成功した |
184 |
反乱軍 は 町 を 占領 する こと に 成功 した |
184 |
はんらんぐん わ まち お せんりょう する こと に せいこう した |
184 |
hanrangun wa machi o senryō suru koto ni seikō shita |
|
|
|
185 |
Les rebelles ont
réussi à prendre la ville |
185 |
Los rebeldes
capturaron con éxito la ciudad. |
185 |
叛军成功占领了该镇 |
185 |
叛军占领了该镇 |
185 |
pàn jūn
zhànlǐngle gāi zhèn |
185 |
|
185 |
The rebels
successfully captured the town |
185 |
Os rebeldes
capturaram a cidade com sucesso |
185 |
|
185 |
Die Rebellen haben
die Stadt erfolgreich erobert |
185 |
Rebelianci z
powodzeniem zdobyli miasto |
185 |
Повстанцы
успешно
захватили
город |
185 |
Povstantsy uspeshno
zakhvatili gorod |
185 |
نجح
المتمردون
في
الاستيلاء
على المدينة |
185 |
najah almutamaridun
fi alaistila' ealaa almadina |
185 |
विद्रोहियों
ने शहर पर
सफलतापूर्वक
कब्जा कर
लिया |
185 |
vidrohiyon ne shahar
par saphalataapoorvak kabja kar liya |
185 |
ਬਾਗੀਆਂ
ਨੇ
ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ
ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ
ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ
ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ |
185 |
bāgī'āṁ
nē saphalatāpūravaka isa śahira nū
āpaṇē kabazē vica kara li'ā |
185 |
বিদ্রোহীরা
সফলভাবে
শহরটি দখল
করেছিল |
185 |
bidrōhīrā
saphalabhābē śaharaṭi dakhala karēchila |
185 |
反乱軍は町をうまく占領しました |
185 |
反乱軍 は 町 を うまく 占領 しました |
185 |
はんらんぐん わ まち お うまく せんりょう しました |
185 |
hanrangun wa machi o umaku senryō shimashita |
|
|
|
|
|
|
186 |
Les rebelles ont
pris cette ville |
186 |
Los rebeldes
capturaron esa ciudad |
186 |
反叛者攻占了那个城镇 |
186 |
反叛者攻占了那个城镇 |
186 |
fǎnpàn zhě
gōngzhànle nàgè chéngzhèn |
186 |
|
186 |
The rebels captured
that town |
186 |
Os rebeldes
capturaram aquela cidade |
186 |
|
186 |
Die Rebellen haben
diese Stadt erobert |
186 |
Rebelianci zdobyli
to miasto |
186 |
Повстанцы
захватили
этот город |
186 |
Povstantsy
zakhvatili etot gorod |
186 |
استولى
المتمردون
على تلك
المدينة |
186 |
aistawlaa
almutamaridun ealaa tilk almadina |
186 |
विद्रोहियों
ने उस शहर पर
कब्जा कर
लिया |
186 |
vidrohiyon ne us
shahar par kabja kar liya |
186 |
ਬਾਗ਼ੀਆਂ
ਨੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ
ਨੂੰ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ
ਲਿਆ |
186 |
bāġī'āṁ
nē usa śahira nū kabazā kara li'ā |
186 |
বিদ্রোহীরা
সেই শহরটি
দখল করেছিল |
186 |
bidrōhīrā
sē'i śaharaṭi dakhala karēchila |
186 |
反乱軍はその町を占領した |
186 |
反乱軍 は その 町 を 占領 した |
186 |
はんらんぐん わ その まち お せんりょう した |
186 |
hanrangun wa sono machi o senryō shita |
|
|
|
|
|
|
187 |
Attacher |
187 |
Corbata |
187 |
系 |
187 |
系 |
187 |
xì |
187 |
|
187 |
Tie |
187 |
Gravata |
187 |
|
187 |
Binden |
187 |
Wiązanie |
187 |
Галстук |
187 |
Galstuk |
187 |
ربطة
عنق |
187 |
rabtat eunuq |
187 |
गुलोबन्द |
187 |
guloband |
187 |
ਟਾਈ |
187 |
ṭā'ī |
187 |
টাই |
187 |
ṭā'i |
187 |
タイ |
187 |
タイ |
187 |
タイ |
187 |
tai |
|
|
|
|
|
|
188 |
L'Etat a pris le
contrôle de l'entreprise |
188 |
El estado se ha hecho
con el control de la empresa |
188 |
The state has taken control
of the company |
188 |
国家已经控制了公司 |
188 |
guójiā
yǐjīng kòngzhìle gōngsī |
188 |
|
188 |
The state has taken
control of the company |
188 |
O estado assumiu o
controle da empresa |
188 |
|
188 |
Der Staat hat die
Kontrolle über das Unternehmen übernommen |
188 |
Państwo
przejęło kontrolę nad firmą |
188 |
Государство
взяло под
свой
контроль
компанию |
188 |
Gosudarstvo vzyalo
pod svoy kontrol' kompaniyu |
188 |
سيطرت
الدولة على
الشركة |
188 |
saytarat aldawlat
ealaa alsharika |
188 |
राज्य
ने कंपनी का
नियंत्रण ले
लिया है |
188 |
raajy ne kampanee ka
niyantran le liya hai |
188 |
ਰਾਜ
ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਦਾ
ਨਿਯੰਤਰਣ ਲੈ
ਲਿਆ ਹੈ |
188 |
rāja nē
kapanī dā niyataraṇa lai li'ā hai |
188 |
রাজ্য
সংস্থাটির
নিয়ন্ত্রণ
নিয়েছে |
188 |
rājya
sansthāṭira niẏantraṇa niẏēchē |
188 |
州が会社を支配している |
188 |
州 が 会社 を 支配 している |
188 |
しゅう が かいしゃ お しはい している |
188 |
shū ga kaisha o shihai shiteiru |
|
|
|
189 |
L'État a contrôlé
l'entreprise |
189 |
El estado ha
controlado la empresa. |
189 |
国家已经控制了公司 |
189 |
国家已经控制了公司 |
189 |
guójiā
yǐjīng kòngzhìle gōngsī |
189 |
|
189 |
The state has
controlled the company |
189 |
O estado controlou a
empresa |
189 |
|
189 |
Der Staat hat das
Unternehmen kontrolliert |
189 |
Państwo
kontrolowało firmę |
189 |
Государство
контролировало
компанию |
189 |
Gosudarstvo
kontrolirovalo kompaniyu |
189 |
الدولة
تسيطر على
الشركة |
189 |
aldawlat tusaytir
ealaa alsharika |
189 |
राज्य
ने कंपनी को
नियंत्रित
किया है |
189 |
raajy ne kampanee ko
niyantrit kiya hai |
189 |
ਰਾਜ
ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ
ਨਿਯੰਤਰਿਤ
ਕੀਤਾ ਹੈ |
189 |
rāja nē
kapanī nū niyatarita kītā hai |
189 |
রাজ্য
সংস্থাটি
নিয়ন্ত্রণ
করেছে |
189 |
rājya
sansthāṭi niẏantraṇa karēchē |
189 |
州が会社を支配している |
189 |
州 が 会社 を 支配 している |
189 |
しゅう が かいしゃ お しはい している |
189 |
shū ga kaisha o shihai shiteiru |
|
|
|
|
|
|
190 |
Le gouvernement a
repris cette entreprise |
190 |
El gobierno se ha
hecho cargo de esta empresa. |
190 |
The government has taken over
this company |
190 |
政府接管了这家公司 |
190 |
zhèngfǔ
jiēguǎnle zhè jiā gōngsī |
190 |
|
190 |
The government has
taken over this company |
190 |
O governo assumiu
esta empresa |
190 |
|
190 |
Die Regierung hat
diese Firma übernommen |
190 |
Rząd
przejął tę firmę |
190 |
Правительство
захватило
эту
компанию |
190 |
Pravitel'stvo
zakhvatilo etu kompaniyu |
190 |
استحوذت
الحكومة على
هذه الشركة |
190 |
aistahwadhat
alhukumat ealaa hadhih alsharika |
190 |
सरकार
ने इस कंपनी
को अपने
कब्जे में ले
लिया है |
190 |
sarakaar ne is
kampanee ko apane kabje mein le liya hai |
190 |
ਸਰਕਾਰ
ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ
ਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਲੈ
ਲਿਆ ਹੈ |
190 |
sarakāra nē
isa kapanī nū āpaṇē kabazē vica lai li'ā
hai |
190 |
সরকার
এই সংস্থার
দায়িত্ব
নিয়েছে |
190 |
sarakāra
ē'i sansthāra dāẏitba niẏēchē |
190 |
政府がこの会社を買収しました |
190 |
政府 が この 会社 を 買収 しました |
190 |
せいふ が この かいしゃ お ばいしゅう しました |
190 |
seifu ga kono kaisha o baishū shimashita |
|
|
|
191 |
Le gouvernement a
repris cette entreprise |
191 |
El gobierno se ha
hecho cargo de esta empresa. |
191 |
政府已经接管了这家公司 |
191 |
政府已经接管了这家公司 |
191 |
zhèngfǔ
yǐjīng jiēguǎnle zhè jiā gōngsī |
191 |
|
191 |
The government has
taken over this company |
191 |
O governo assumiu
esta empresa |
191 |
|
191 |
Die Regierung hat
diese Firma übernommen |
191 |
Rząd
przejął tę firmę |
191 |
Правительство
захватило
эту
компанию |
191 |
Pravitel'stvo
zakhvatilo etu kompaniyu |
191 |
استحوذت
الحكومة على
هذه الشركة |
191 |
aistahwadhat
alhukumat ealaa hadhih alsharika |
191 |
सरकार
ने इस कंपनी
को अपने
कब्जे में ले
लिया है |
191 |
sarakaar ne is
kampanee ko apane kabje mein le liya hai |
191 |
ਸਰਕਾਰ
ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ
ਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਲੈ
ਲਿਆ ਹੈ |
191 |
sarakāra
nē isa kapanī nū āpaṇē kabazē vica lai
li'ā hai |
191 |
সরকার
এই সংস্থার
দায়িত্ব
নিয়েছে |
191 |
sarakāra
ē'i sansthāra dāẏitba niẏēchē |
191 |
政府がこの会社を買収しました |
191 |
政府 が この 会社 を 買収 しました |
191 |
せいふ が この かいしゃ お ばいしゅう しました |
191 |
seifu ga kono kaisha o baishū shimashita |
|
|
|
|
|
|
192 |
les rebelles l'ont
fait prisonnier |
192 |
los rebeldes lo
tomaron prisionero |
192 |
the rebels took him prisoner |
192 |
叛军俘虏了他 |
192 |
pàn jūn
fúlǔle tā |
192 |
|
192 |
the rebels took him
prisoner |
192 |
os rebeldes o levaram
prisioneiro |
192 |
|
192 |
die Rebellen nahmen
ihn gefangen |
192 |
rebelianci
wzięli go do niewoli |
192 |
повстанцы
взяли его в
плен |
192 |
povstantsy vzyali
yego v plen |
192 |
لقد
أسره
المتمردون |
192 |
laqad 'asarah
almutamaridun |
192 |
विद्रोहियों
ने उसे बंदी
बना लिया |
192 |
vidrohiyon ne use
bandee bana liya |
192 |
ਬਾਗ਼ੀਆਂ
ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਲਿਆ |
192 |
bāġī'āṁ
nē usa nū kaidī baṇā li'ā |
192 |
বিদ্রোহীরা
তাকে বন্দী
করে নিয়ে
যায় |
192 |
bidrōhīrā
tākē bandī karē niẏē yāẏa |
192 |
反乱軍は彼を捕虜にした |
192 |
反乱軍 は 彼 を 捕虜 に した |
192 |
はんらんぐん わ かれ お ほりょ に した |
192 |
hanrangun wa kare o horyo ni shita |
|
|
|
193 |
Les rebelles l'ont
capturé |
193 |
Los rebeldes lo
capturaron |
193 |
叛军俘虏了他 |
193 |
叛军征服了他 |
193 |
pàn jūn
zhēngfúle tā |
193 |
|
193 |
The rebels captured
him |
193 |
Os rebeldes o
capturaram |
193 |
|
193 |
Die Rebellen haben
ihn gefangen genommen |
193 |
Rebelianci go
schwytali |
193 |
Повстанцы
схватили
его |
193 |
Povstantsy skhvatili
yego |
193 |
قبض
عليه
المتمردون |
193 |
qubid ealayh
almutamaridun |
193 |
विद्रोहियों
ने उसे पकड़
लिया |
193 |
vidrohiyon ne use
pakad liya |
193 |
ਬਾਗੀਆਂ
ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਕਾਬੂ ਕਰ ਲਿਆ |
193 |
bāgī'āṁ
nē usa nū kābū kara li'ā |
193 |
বিদ্রোহীরা
তাকে ধরে
নিয়ে যায় |
193 |
bidrōhīrā
tākē dharē niẏē yāẏa |
193 |
反乱軍は彼を捕らえた |
193 |
反乱軍 は 彼 を 捕らえた |
193 |
はんらんぐん わ かれ お とらえた |
193 |
hanrangun wa kare o toraeta |
|
|
|
|
|
|
194 |
Les rebelles l'ont
capturé |
194 |
Los rebeldes lo
capturaron |
194 |
The rebels captured him |
194 |
叛军俘虏了他 |
194 |
pàn jūn
fúlǔle tā |
194 |
|
194 |
The rebels captured
him |
194 |
Os rebeldes o
capturaram |
194 |
|
194 |
Die Rebellen haben
ihn gefangen genommen |
194 |
Rebelianci go
schwytali |
194 |
Повстанцы
схватили
его |
194 |
Povstantsy skhvatili
yego |
194 |
قبض
عليه
المتمردون |
194 |
qubid ealayh
almutamaridun |
194 |
विद्रोहियों
ने उसे पकड़
लिया |
194 |
vidrohiyon ne use
pakad liya |
194 |
ਬਾਗੀਆਂ
ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਕਾਬੂ ਕਰ ਲਿਆ |
194 |
bāgī'āṁ
nē usa nū kābū kara li'ā |
194 |
বিদ্রোহীরা
তাকে ধরে
নিয়ে যায় |
194 |
bidrōhīrā
tākē dharē niẏē yāẏa |
194 |
反乱軍は彼を捕らえた |
194 |
反乱軍 は 彼 を 捕らえた |
194 |
はんらんぐん わ かれ お とらえた |
194 |
hanrangun wa kare o toraeta |
|
|
|
195 |
Les rebelles l'ont
capturé |
195 |
Los rebeldes lo
capturaron |
195 |
反叛者把他俘虎了 |
195 |
反叛者把他制服虎了 |
195 |
fǎnpàn zhě
bǎ tā zhìfú hǔle |
195 |
|
195 |
The rebels captured
him |
195 |
Os rebeldes o
capturaram |
195 |
|
195 |
Die Rebellen haben
ihn gefangen genommen |
195 |
Rebelianci go
schwytali |
195 |
Повстанцы
схватили
его |
195 |
Povstantsy skhvatili
yego |
195 |
قبض
عليه
المتمردون |
195 |
qubid ealayh
almutamaridun |
195 |
विद्रोहियों
ने उसे पकड़
लिया |
195 |
vidrohiyon ne use
pakad liya |
195 |
ਬਾਗੀਆਂ
ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਕਾਬੂ ਕਰ ਲਿਆ |
195 |
bāgī'āṁ
nē usa nū kābū kara li'ā |
195 |
বিদ্রোহীরা
তাকে ধরে
নিয়ে যায় |
195 |
bidrōhīrā
tākē dharē niẏē yāẏa |
195 |
反乱軍は彼を捕らえた |
195 |
反乱軍 は 彼 を 捕らえた |
195 |
はんらんぐん わ かれ お とらえた |
195 |
hanrangun wa kare o toraeta |
|
|
|
|
|
|
196 |
il a été fait
prisonnier par les rebelles |
196 |
fue hecho prisionero
por los rebeldes |
196 |
he was taken prisoner
by the rebels |
196 |
他被叛军俘虏 |
196 |
tā bèi pàn
jūn fúlǔ |
196 |
|
196 |
he was taken prisoner
by the rebels |
196 |
ele foi feito
prisioneiro pelos rebeldes |
196 |
|
196 |
er wurde von den
Rebellen gefangen genommen |
196 |
został
wzięty do niewoli przez rebeliantów |
196 |
он
попал в плен
к
повстанцам |
196 |
on popal v plen k
povstantsam |
196 |
تم
أسره من قبل
المتمردين |
196 |
tama 'asruh min qibal
almutamaridin |
196 |
उसे
विद्रोहियों
ने बंदी बना
लिया था |
196 |
use vidrohiyon ne
bandee bana liya tha |
196 |
ਉਸ
ਨੂੰ ਬਾਗ਼ੀਆਂ
ਨੇ ਕੈਦੀ
ਬਣਾਇਆ ਸੀ |
196 |
usa nū
bāġī'āṁ nē kaidī baṇā'i'ā
sī |
196 |
তাকে
বিদ্রোহীরা
বন্দী
করেছিল |
196 |
tākē
bidrōhīrā bandī karēchila |
196 |
彼は反乱軍に捕虜にされた |
196 |
彼 は 反乱軍 に 捕虜 に された |
196 |
かれ わ はんらんぐん に ほりょ に された |
196 |
kare wa hanrangun ni horyo ni sareta |
|
|
|
197 |
Il a été capturé par
les rebelles |
197 |
Fue capturado por
los rebeldes |
197 |
他被叛军俘虏 |
197 |
他被叛军制服 |
197 |
tā bèi pàn
jūn zhìfú |
197 |
|
197 |
He was captured by
the rebels |
197 |
Ele foi capturado
pelos rebeldes |
197 |
|
197 |
Er wurde von den
Rebellen gefangen genommen |
197 |
Został
schwytany przez rebeliantów |
197 |
Он
попал в плен
к
повстанцам |
197 |
On popal v plen k
povstantsam |
197 |
تم
القبض عليه
من قبل
المتمردين |
197 |
tama alqabd ealayh
min qibal almutamaridin |
197 |
वह
विद्रोहियों
द्वारा
कब्जा कर
लिया गया था |
197 |
vah vidrohiyon
dvaara kabja kar liya gaya tha |
197 |
ਉਸ
ਨੂੰ ਬਾਗੀਆਂ
ਨੇ ਕਾਬੂ ਕਰ
ਲਿਆ |
197 |
usa nū
bāgī'āṁ nē kābū kara li'ā |
197 |
তাকে
বিদ্রোহীরা
ধরে নিয়ে
যায় |
197 |
tākē
bidrōhīrā dharē niẏē yāẏa |
197 |
彼は反乱軍に捕らえられた |
197 |
彼 は 反乱軍 に 捕らえられた |
197 |
かれ わ はんらんぐん に とらえられた |
197 |
kare wa hanrangun ni toraerareta |
|
|
|
|
|
|
198 |
Il a été capturé par
le traître |
198 |
Fue capturado por el
traidor |
198 |
He was captured by the traitor |
198 |
他被叛徒俘虏 |
198 |
Tā bèi pàntú
fúlǔ |
198 |
|
198 |
He was captured by
the traitor |
198 |
Ele foi capturado
pelo traidor |
198 |
|
198 |
Er wurde vom Verräter
gefangen genommen |
198 |
Został schwytany
przez zdrajcę |
198 |
Его
схватил
предатель |
198 |
Yego skhvatil
predatel' |
198 |
تم
القبض عليه
من قبل
الخائن |
198 |
tama alqabd ealayh
min qibal alkhayin |
198 |
उसे
देशद्रोही
ने पकड़ लिया
था |
198 |
use deshadrohee ne
pakad liya tha |
198 |
ਉਸਨੂੰ
ਗੱਦਾਰ ਨੇ ਫੜ
ਲਿਆ |
198 |
Usanū
gadāra nē phaṛa li'ā |
198 |
তাকে
বিশ্বাসঘাতক
দ্বারা
বন্দী করা
হয়েছিল |
198 |
Tākē
biśbāsaghātaka dbārā bandī karā
haẏēchila |
198 |
彼は裏切り者に捕らえられた |
198 |
彼 は 裏切り者 に 捕らえられた |
198 |
かれ わ うらぎりもの に とらえられた |
198 |
kare wa uragirimono ni toraerareta |
|
|
|
|
|
|
199 |
Il a été capturé par
le traître |
199 |
Fue capturado por el
traidor |
199 |
他被叛者俘虏了 |
199 |
他被叛逆者制服了 |
199 |
tā bèi pànnì
zhě zhìfúle |
199 |
|
199 |
He was captured by
the traitor |
199 |
Ele foi capturado
pelo traidor |
199 |
|
199 |
Er wurde vom
Verräter gefangen genommen |
199 |
Został
schwytany przez zdrajcę |
199 |
Его
схватил
предатель |
199 |
Yego skhvatil
predatel' |
199 |
تم
القبض عليه
من قبل
الخائن |
199 |
tama alqabd ealayh
min qibal alkhayin |
199 |
उसे
देशद्रोही
ने पकड़ लिया
था |
199 |
use deshadrohee ne
pakad liya tha |
199 |
ਉਸਨੂੰ
ਗੱਦਾਰ ਨੇ ਫੜ
ਲਿਆ |
199 |
usanū
gadāra nē phaṛa li'ā |
199 |
তাকে
বিশ্বাসঘাতক
দ্বারা
বন্দী করা
হয়েছিল |
199 |
tākē
biśbāsaghātaka dbārā bandī karā
haẏēchila |
199 |
彼は裏切り者に捕らえられた |
199 |
彼 は 裏切り者 に 捕らえられた |
199 |
かれ わ うらぎりもの に とらえられた |
199 |
kare wa uragirimono ni toraerareta |
|
|
|
|
|
|
200 |
militaire |
200 |
militar |
200 |
军 |
200 |
军 |
200 |
jūn |
200 |
|
200 |
military |
200 |
militares |
200 |
|
200 |
Militär- |
200 |
wojskowy |
200 |
военный |
200 |
voyennyy |
200 |
جيش |
200 |
jaysh |
200 |
सैन्य |
200 |
sainy |
200 |
ਫੌਜੀ |
200 |
phaujī |
200 |
সামরিক |
200 |
sāmarika |
200 |
軍隊 |
200 |
軍隊 |
200 |
ぐんたい |
200 |
guntai |
|
|
|
|
|
|
201 |
Choisir/acheter |
201 |
Elige / compra |
201 |
Choose/buy |
201 |
选择/购买 |
201 |
xuǎnzé/gòumǎi |
201 |
|
201 |
Choose/buy |
201 |
Escolha / compre |
201 |
|
201 |
Wählen/kaufen |
201 |
Wybierz/kup |
201 |
Выбрать
/ купить |
201 |
Vybrat' / kupit' |
201 |
اختر
/ شراء |
201 |
akhtar / shira'an |
201 |
चुनें/खरीदें |
201 |
chunen/khareeden |
201 |
ਚੁਣੋ
/ ਖਰੀਦੋ |
201 |
cuṇō/
kharīdō |
201 |
চয়ন
/ কিনতে |
201 |
caẏana/
kinatē |
201 |
選択/購入 |
201 |
選択 / 購入 |
201 |
せんたく / こうにゅう |
201 |
sentaku / kōnyū |
|
|
|
202 |
Choix : Acheter |
202 |
Elección: Compra |
202 |
选择:购买 |
202 |
选择:购买 |
202 |
xuǎnzé:
Gòumǎi |
202 |
|
202 |
Choice: Purchase |
202 |
Escolha: Compra |
202 |
|
202 |
Wahl: Kaufen |
202 |
Wybór: Zakup |
202 |
Выбор:
покупка |
202 |
Vybor: pokupka |
202 |
الاختيار:
شراء |
202 |
aliakhtiaru: shira' |
202 |
विकल्प:
खरीद |
202 |
vikalp: khareed |
202 |
ਚੋਣ:
ਖਰੀਦ |
202 |
cōṇa:
Kharīda |
202 |
পছন্দ:
ক্রয় |
202 |
pachanda:
Kraẏa |
202 |
選択:購入 |
202 |
選択 : 購入 |
202 |
せんたく : こうにゅう |
202 |
sentaku : kōnyū |
|
|
|
|
|
|
203 |
choisir, acheter ou
louer qc |
203 |
para elegir, comprar
o alquilar algo |
203 |
to choose,buy or rent sth |
203 |
选择、购买或租用某物 |
203 |
xuǎnzé,
gòumǎi huò zūyòng mǒu wù |
203 |
|
203 |
to choose, buy or
rent sth |
203 |
escolher, comprar ou
alugar sth |
203 |
|
203 |
etw auswählen, kaufen
oder mieten |
203 |
wybrać,
kupić lub wypożyczyć |
203 |
выбрать,
купить или
арендовать
что-то |
203 |
vybrat', kupit' ili
arendovat' chto-to |
203 |
للاختيار
أو الشراء أو
الإيجار |
203 |
liliaikhtiar 'aw
alshira' 'aw al'iijar |
203 |
sth .
चुनने,
खरीदने या
किराए पर
लेने के लिए |
203 |
sth . chunane,
khareedane ya kirae par lene ke lie |
203 |
ਚੁਣਨ,
ਖਰੀਦਣ ਜਾਂ
ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਲੈਣ
ਲਈ |
203 |
cuṇana,
kharīdaṇa jāṁ kirā'ē tē laiṇa
la'ī |
203 |
sth
বাছাই, কেনা
বা ভাড়া
দেওয়া |
203 |
sth
bāchā'i, kēnā bā bhāṛā
dē'ōẏā |
203 |
sthを選択、購入、またはレンタルする |
203 |
sth を 選択 、 購入 、 または レンタル する |
203 |
sth お せんたく 、 こうにゅう 、 または レンタル する |
203 |
sth o sentaku , kōnyū , mataha rentaru suru |
|
|
|
|
|
|
204 |
Choisir, acheter ou
louer quelque chose |
204 |
Elige, compra o
alquila algo |
204 |
选择、购买或租用某物 |
204 |
选择、购买或租用某物 |
204 |
xuǎnzé,
gòumǎi huò zūyòng mǒu wù |
204 |
|
204 |
Choose, buy or rent
something |
204 |
Escolha, compre ou
alugue algo |
204 |
|
204 |
Etwas auswählen,
kaufen oder mieten |
204 |
Wybierz, kup lub
wypożycz coś |
204 |
Выберите,
купите или
арендуйте
что-нибудь |
204 |
Vyberite, kupite ili
arenduyte chto-nibud' |
204 |
اختر
أو اشترِ أو
استأجر
شيئًا |
204 |
akhtar 'aw ashtr 'aw
aistajar shyyan |
204 |
कुछ
चुनें,
खरीदें या
किराए पर लें |
204 |
kuchh chunen,
khareeden ya kirae par len |
204 |
ਕੁਝ
ਚੁਣੋ, ਖਰੀਦੋ
ਜਾਂ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ
ਲਓ |
204 |
kujha
cuṇō, kharīdō jāṁ kirā'ē'tē
la'ō |
204 |
কিছু
চয়ন করুন,
কিনুন বা
ভাড়া দিন |
204 |
kichu caẏana
karuna, kinuna bā bhāṛā dina |
204 |
何かを選択、購入、またはレンタルする |
204 |
何 か を 選択 、 購入 、 または レンタル する |
204 |
なに か お せんたく 、 こうにゅう 、 または レンタル する |
204 |
nani ka o sentaku , kōnyū , mataha rentaru suru |
|
|
|
|
|
|
205 |
Sélectionner ;
acheter ; louer |
205 |
Seleccionar; comprar;
alquilar |
205 |
Select; buy; rent |
205 |
选择;买;租 |
205 |
xuǎnzé;
mǎi; zū |
205 |
|
205 |
Select; buy; rent |
205 |
Selecione; compre;
alugue |
205 |
|
205 |
Auswählen; kaufen;
mieten |
205 |
Wybierz; kup;
wynajmij |
205 |
Выбрать;
купить;
арендовать |
205 |
Vybrat'; kupit';
arendovat' |
205 |
حدد
؛ شراء ؛
إيجار |
205 |
hadad ; shira' ;
'iijar |
205 |
चुनें;
खरीदें;
किराया |
205 |
chunen; khareeden;
kiraaya |
205 |
ਚੁਣੋ;
ਖਰੀਦੋ;
ਕਿਰਾਇਆ |
205 |
cuṇō;
kharīdō; kirā'i'ā |
205 |
নির্বাচন
করুন; কিনুন;
ভাড়া দিন |
205 |
nirbācana
karuna; kinuna; bhāṛā dina |
205 |
選択、購入、賃貸 |
205 |
選択 、 購入 、 賃貸 |
205 |
せんたく 、 こうにゅう 、 ちんたい |
205 |
sentaku , kōnyū , chintai |
|
|
|
|
|
|
206 |
Sélectionner ;
acheter ; louer |
206 |
Seleccionar;
comprar; alquilar |
206 |
选中;买下;租用 |
206 |
选中;买下;租用 |
206 |
xuǎnzhōng;
mǎi xià; zūyòng |
206 |
|
206 |
Select; buy; rent |
206 |
Selecione; compre;
alugue |
206 |
|
206 |
Auswählen; kaufen;
mieten |
206 |
Wybierz; kup;
wynajmij |
206 |
Выбрать;
купить;
арендовать |
206 |
Vybrat'; kupit';
arendovat' |
206 |
حدد
؛ شراء ؛
إيجار |
206 |
hadad ; shira' ;
'iijar |
206 |
चुनें;
खरीदें;
किराया |
206 |
chunen; khareeden;
kiraaya |
206 |
ਚੁਣੋ;
ਖਰੀਦੋ;
ਕਿਰਾਇਆ |
206 |
cuṇō;
kharīdō; kirā'i'ā |
206 |
নির্বাচন
করুন; কিনুন;
ভাড়া দিন |
206 |
nirbācana
karuna; kinuna; bhāṛā dina |
206 |
選択、購入、賃貸 |
206 |
選択 、 購入 、 賃貸 |
206 |
せんたく 、 こうにゅう 、 ちんたい |
206 |
sentaku , kōnyū , chintai |
|
|
|
|
|
|
207 |
prends la veste grise |
207 |
toma la chaqueta gris |
207 |
take the grey jacket |
207 |
拿灰色夹克 |
207 |
ná huīsè jiákè |
207 |
|
207 |
take the grey jacket |
207 |
pegue a jaqueta cinza |
207 |
|
207 |
nimm die graue Jacke |
207 |
weź szarą
kurtkę |
207 |
возьми
серую
куртку |
207 |
voz'mi seruyu kurtku |
207 |
خذ
السترة
الرمادية |
207 |
khudh alsutrat
alramadia |
207 |
ग्रे
जैकेट ले लो |
207 |
gre jaiket le lo |
207 |
ਸਲੇਟੀ
ਜੈਕਟ ਲੈ |
207 |
salēṭī
jaikaṭa lai |
207 |
ধূসর
জ্যাকেট নিন |
207 |
dhūsara
jyākēṭa nina |
207 |
灰色のジャケットを取る |
207 |
灰色 の ジャケット を 取る |
207 |
はいいろ の ジャケット お とる |
207 |
haīro no jaketto o toru |
|
|
|
|
|
|
208 |
Prenez une veste
grise |
208 |
Toma una chaqueta
gris |
208 |
拿灰色夹克 |
208 |
拿灰尘笔记本 |
208 |
ná huīchén
bǐjìběn |
208 |
|
208 |
Take a gray jacket |
208 |
Pegue uma jaqueta
cinza |
208 |
|
208 |
Nimm eine graue
Jacke |
208 |
Weź szarą
kurtkę |
208 |
Возьми
серый
пиджак |
208 |
Voz'mi seryy pidzhak |
208 |
خذ
سترة رمادية |
208 |
khudh sutratan
ramadiatan |
208 |
ग्रे
जैकेट लें |
208 |
gre jaiket len |
208 |
ਸਲੇਟੀ
ਰੰਗ ਦੀ ਜੈਕੇਟ
ਲਓ |
208 |
salēṭī
raga dī jaikēṭa la'ō |
208 |
একটি
ধূসর
জ্যাকেট নিন |
208 |
ēkaṭi
dhūsara jyākēṭa nina |
208 |
灰色のジャケットを取る |
208 |
灰色 の ジャケット を 取る |
208 |
はいいろ の ジャケット お とる |
208 |
haīro no jaketto o toru |
|
|
|
|
|
|
209 |
je vais prendre la
veste grise |
209 |
Me quedo con la
chaqueta gris |
209 |
I’ll take the grey jacket |
209 |
我要穿灰色夹克 |
209 |
wǒ yào
chuān huīsè jiákè |
209 |
|
209 |
I’ll take the grey
jacket |
209 |
Eu vou pegar a
jaqueta cinza |
209 |
|
209 |
Ich nehme die graue
Jacke |
209 |
Wezmę szarą
kurtkę |
209 |
Я
возьму
серую
куртку |
209 |
YA voz'mu seruyu
kurtku |
209 |
سآخذ
السترة
الرمادية |
209 |
sakhidh alsutrat
alramadia |
209 |
मैं
ग्रे जैकेट
लूंगा |
209 |
main gre jaiket
loonga |
209 |
ਮੈਂ
ਸਲੇਟੀ ਜੈਕਟ
ਲਵਾਂਗਾ |
209 |
maiṁ
salēṭī jaikaṭa lavāṅgā |
209 |
আমি
ধূসর
জ্যাকেট নেব |
209 |
āmi dhūsara
jyākēṭa nēba |
209 |
灰色のジャケットを着ます |
209 |
灰色 の ジャケット を 着ます |
209 |
はいいろ の ジャケット お きます |
209 |
haīro no jaketto o kimasu |
|
|
|
|
|
|
210 |
Je veux porter une
veste grise |
210 |
Quiero llevar una
chaqueta gris |
210 |
我要穿灰色夹克 |
210 |
我要穿灰尘飞机 |
210 |
wǒ yào
chuān huīchén fēijī |
210 |
|
210 |
I want to wear a
gray jacket |
210 |
Eu quero usar uma
jaqueta cinza |
210 |
|
210 |
Ich möchte eine
graue Jacke tragen |
210 |
Chcę
założyć szarą kurtkę |
210 |
Я
хочу носить
серый
пиджак |
210 |
YA khochu nosit'
seryy pidzhak |
210 |
أريد
أن أرتدي
سترة رمادية |
210 |
'urid 'an 'artadi
sutratan ramadiatan |
210 |
मुझे
ग्रे जैकेट
पहनना है |
210 |
mujhe gre jaiket
pahanana hai |
210 |
ਮੈਂ
ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ ਦੀ
ਜੈਕਟ ਪਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
210 |
maiṁ
salēṭī raga dī jaikaṭa pā'uṇā
cāhudā hāṁ |
210 |
আমি
একটি ধূসর
জ্যাকেট
পরতে চাই |
210 |
āmi
ēkaṭi dhūsara jyākēṭa paratē cā'i |
210 |
グレーのジャケットを着たい |
210 |
グレー の ジャケット を 着たい |
210 |
グレー の ジャケット お きたい |
210 |
gurē no jaketto o kitai |
|
|
|
|
|
|
211 |
Je veux cette veste
grise |
211 |
Quiero esa chaqueta
gris |
211 |
I want that grey jacket |
211 |
我想要那件灰色夹克 |
211 |
wǒ xiǎng
yào nà jiàn huīsè jiákè |
211 |
|
211 |
I want that grey
jacket |
211 |
Eu quero aquela
jaqueta cinza |
211 |
|
211 |
Ich will diese graue
Jacke |
211 |
Chcę tę
szarą kurtkę |
211 |
Я
хочу эту
серую
куртку |
211 |
YA khochu etu seruyu
kurtku |
211 |
أريد
تلك السترة
الرمادية |
211 |
'urid tilk alsutrat
alramadia |
211 |
मुझे
वह ग्रे
जैकेट चाहिए |
211 |
mujhe vah gre jaiket
chaahie |
211 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ
ਦੀ ਜੈਕੇਟ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ |
211 |
mainū uha
salēṭī raga dī jaikēṭa cāhīdī
hai |
211 |
আমি
সেই ধূসর
জ্যাকেট চাই |
211 |
āmi sē'i
dhūsara jyākēṭa cā'i |
211 |
あのグレーのジャケットが欲しい |
211 |
あの グレー の ジャケット が 欲しい |
211 |
あの グレー の ジャケット が ほしい |
211 |
ano gurē no jaketto ga hoshī |
|
|
|
212 |
Je veux cette veste
grise |
212 |
Quiero esa chaqueta
gris |
212 |
我要那件灰色夹克衫 |
212 |
我要那件灰尘夹克衫 |
212 |
wǒ yào nà jiàn
huīchén jiákè shān |
212 |
|
212 |
I want that grey
jacket |
212 |
Eu quero aquela
jaqueta cinza |
212 |
|
212 |
Ich will diese graue
Jacke |
212 |
Chcę tę
szarą kurtkę |
212 |
Я
хочу эту
серую
куртку |
212 |
YA khochu etu seruyu
kurtku |
212 |
أريد
تلك السترة
الرمادية |
212 |
'urid tilk alsutrat
alramadia |
212 |
मुझे
वह ग्रे
जैकेट चाहिए |
212 |
mujhe vah gre jaiket
chaahie |
212 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਹ ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ
ਦੀ ਜੈਕੇਟ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ |
212 |
mainū uha
salēṭī raga dī jaikēṭa cāhīdī
hai |
212 |
আমি
সেই ধূসর
জ্যাকেট চাই |
212 |
āmi sē'i
dhūsara jyākēṭa cā'i |
212 |
あのグレーのジャケットが欲しい |
212 |
あの グレー の ジャケット が 欲しい |
212 |
あの グレー の ジャケット が ほしい |
212 |
ano gurē no jaketto ga hoshī |
|
|
|
|
|
|
213 |
Ordre |
213 |
Orden |
213 |
阶 |
213 |
阶 |
213 |
jiē |
213 |
|
213 |
Order |
213 |
Pedido |
213 |
|
213 |
Befehl |
213 |
Zamówienie |
213 |
Заказ |
213 |
Zakaz |
213 |
طلب |
213 |
talab |
213 |
आदेश |
213 |
aadesh |
213 |
ਆਰਡਰ |
213 |
āraḍara |
213 |
অর্ডার |
213 |
arḍāra |
213 |
注文 |
213 |
注文 |
213 |
ちゅうもん |
213 |
chūmon |
|
|
|
|
|
|
214 |
Nous avons pris une
chambre à l'hôtel pour deux nuits |
214 |
Cogimos una
habitación en el hotel por dos noches. |
214 |
We took a room at the hotel for two nights |
214 |
我们在酒店住了两晚 |
214 |
wǒmen zài
jiǔdiàn zhùle liǎng wǎn |
214 |
|
214 |
We took a room at the
hotel for two nights |
214 |
Alugamos um quarto no
hotel por duas noites |
214 |
|
214 |
Wir haben für zwei
Nächte ein Zimmer im Hotel genommen |
214 |
Wynajęliśmy
pokój w hotelu na dwie noce? |
214 |
Мы
сняли номер
в отеле на
две ночи |
214 |
My snyali nomer v
otele na dve nochi |
214 |
أخذنا
غرفة في
الفندق لمدة
ليلتين |
214 |
'akhadhna ghurfatan
fi alfunduq limudat laylatayn |
214 |
हमने
होटल में दो
रातों के लिए
एक कमरा लिया |
214 |
hamane hotal mein do
raaton ke lie ek kamara liya |
214 |
ਅਸੀਂ
ਦੋ ਰਾਤਾਂ
ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਇਕ
ਕਮਰਾ ਲਿਆ |
214 |
asīṁ
dō rātāṁ hōṭala vica ika kamarā
li'ā |
214 |
আমরা
দু'রাতের
জন্য হোটেলে
একটি কক্ষ
নিলাম |
214 |
āmarā
du'rātēra jan'ya hōṭēlē ēkaṭi
kakṣa nilāma |
214 |
ホテルに2泊しました |
214 |
ホテル に 2 泊 しました |
214 |
ホテル に 2 はく しました |
214 |
hoteru ni 2 haku shimashita |
|
|
|
215 |
Nous avons séjourné
à l'hôtel pendant deux nuits |
215 |
Nos quedamos en el
hotel por dos noches. |
215 |
我们在酒店住了两晚 |
215 |
我们在酒店住了两晚 |
215 |
wǒmen zài
jiǔdiàn zhùle liǎng wǎn |
215 |
|
215 |
We stayed in the
hotel for two nights |
215 |
Ficamos no hotel por
duas noites |
215 |
|
215 |
Wir waren zwei
Nächte im Hotel |
215 |
Zatrzymaliśmy
się w hotelu na dwie noce? |
215 |
Мы
останавливались
в отеле на
две ночи |
215 |
My ostanavlivalis' v
otele na dve nochi |
215 |
أقمنا
في الفندق
لمدة ليلتين |
215 |
'aqamna fi alfunduq
limudat laylatayn |
215 |
हम
होटल में दो
रात रुके |
215 |
ham hotal mein do
raat ruke |
215 |
ਅਸੀਂ
ਦੋ ਰਾਤਾਂ
ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਰਹੇ |
215 |
asīṁ
dō rātāṁ hōṭala vica rahē |
215 |
আমরা
দুই রাত
হোটেলে
থাকলাম |
215 |
āmarā du'i
rāta hōṭēlē thākalāma |
215 |
ホテルに2泊しました |
215 |
ホテル に 2 泊 しました |
215 |
ホテル に 2 はく しました |
215 |
hoteru ni 2 haku shimashita |
|
|
|
|
|
|
216 |
Nous avons ouvert une
chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits |
216 |
Abrimos una
habitación en el hotel y nos quedamos dos noches. |
216 |
We opened a room in the hotel and
stayed for two nights |
216 |
我们在酒店开了一个房间,住了两晚 |
216 |
wǒmen zài
jiǔdiàn kāile yīgè fángjiān, zhùle liǎng wǎn |
216 |
|
216 |
We opened a room in
the hotel and stayed for two nights |
216 |
Abrimos um quarto no
hotel e ficamos por duas noites |
216 |
|
216 |
Wir haben ein Zimmer
im Hotel eröffnet und sind für zwei Nächte geblieben |
216 |
Otworzyliśmy
pokój w hotelu i zostaliśmy na dwie noce? |
216 |
Мы
открыли
номер в
отеле и
остановились
на две ночи. |
216 |
My otkryli nomer v
otele i ostanovilis' na dve nochi. |
216 |
فتحنا
غرفة في
الفندق
وأقمنا لمدة
ليلتين |
216 |
fatahna ghurfatan fi
alfunduq wa'uqimna limudat laylatayn |
216 |
हमने
होटल में एक
कमरा खोला और
दो रात रुके |
216 |
hamane hotal mein ek
kamara khola aur do raat ruke |
216 |
ਅਸੀਂ
ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਇਕ
ਕਮਰਾ
ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ
ਦੋ ਰਾਤ ਠਹਿਰੇ |
216 |
asīṁ
hōṭala vica ika kamarā khōl'hi'ā atē dō
rāta ṭhahirē |
216 |
আমরা
হোটেলে একটি
কক্ষ খুলে
দু'রাত
থাকলাম |
216 |
āmarā
hōṭēlē ēkaṭi kakṣa khulē
du'rāta thākalāma |
216 |
ホテルに部屋を開けて2泊しました |
216 |
ホテル に 部屋 を 開けて 2 泊 しました |
216 |
ホテル に へや お あけて 2 はく しました |
216 |
hoteru ni heya o akete 2 haku shimashita |
|
|
|
217 |
Nous avons ouvert
une chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits |
217 |
Abrimos una
habitación en el hotel y nos quedamos dos noches. |
217 |
我们在旅馆开了个房间,住了两夜 |
217 |
我们在旅馆看个房间,住了两夜 |
217 |
wǒmen zài
lǚguǎn kàn gè fángjiān, zhùle liǎng yè |
217 |
|
217 |
We opened a room in
the hotel and stayed for two nights |
217 |
Abrimos um quarto no
hotel e ficamos por duas noites |
217 |
|
217 |
Wir haben ein Zimmer
im Hotel eröffnet und sind für zwei Nächte geblieben |
217 |
Otworzyliśmy
pokój w hotelu i zostaliśmy na dwie noce? |
217 |
Мы
открыли
номер в
отеле и
остановились
на две ночи. |
217 |
My otkryli nomer v
otele i ostanovilis' na dve nochi. |
217 |
فتحنا
غرفة في
الفندق
وأقمنا لمدة
ليلتين |
217 |
fatahna ghurfatan fi
alfunduq wa'uqimna limudat laylatayn |
217 |
हमने
होटल में एक
कमरा खोला और
दो रात रुके |
217 |
hamane hotal mein ek
kamara khola aur do raat ruke |
217 |
ਅਸੀਂ
ਹੋਟਲ ਵਿਚ ਇਕ
ਕਮਰਾ
ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ
ਦੋ ਰਾਤ ਠਹਿਰੇ |
217 |
asīṁ
hōṭala vica ika kamarā khōl'hi'ā atē dō
rāta ṭhahirē |
217 |
আমরা
হোটেলে একটি
কক্ষ খুলে
দু'রাত
থাকলাম |
217 |
āmarā
hōṭēlē ēkaṭi kakṣa khulē
du'rāta thākalāma |
217 |
ホテルに部屋を開けて2泊しました |
217 |
ホテル に 部屋 を 開けて 2 泊 しました |
217 |
ホテル に へや お あけて 2 はく しました |
217 |
hoteru ni heya o akete 2 haku shimashita |
|
|
|
|
|
|
218 |
(formel) |
218 |
(formal) |
218 |
(formal) |
218 |
(正式的) |
218 |
(zhèngshì de) |
218 |
|
218 |
(formal) |
218 |
(formal) |
218 |
|
218 |
(formell) |
218 |
(formalny) |
218 |
(формальный) |
218 |
(formal'nyy) |
218 |
(رسمي) |
218 |
(rismi) |
218 |
(औपचारिक) |
218 |
(aupachaarik) |
218 |
(ਰਸਮੀ) |
218 |
(rasamī) |
218 |
(আনুষ্ঠানিক) |
218 |
(ānuṣṭhānika) |
218 |
(丁寧) |
218 |
( 丁寧 ) |
218 |
( ていねい ) |
218 |
( teinei ) |
|
|
|
|
|
|
219 |
acheter régulièrement
un journal ou un magazine |
219 |
comprar un periódico
o una revista con regularidad |
219 |
to buy a newspaper or magazine
regularly |
219 |
定期购买报纸或杂志 |
219 |
dìngqí gòumǎi
bàozhǐ huò zázhì |
219 |
|
219 |
to buy a newspaper or
magazine regularly |
219 |
comprar um jornal ou
revista regularmente |
219 |
|
219 |
regelmäßig eine
Zeitung oder Zeitschrift kaufen |
219 |
regularnie
kupować gazetę lub czasopismo |
219 |
регулярно
покупать
газету или
журнал |
219 |
regulyarno pokupat'
gazetu ili zhurnal |
219 |
لشراء
صحيفة أو
مجلة
بانتظام |
219 |
lishira' sahifat 'aw
majalat biantizam |
219 |
नियमित
रूप से
समाचार पत्र
या पत्रिका
खरीदने के
लिए |
219 |
niyamit roop se
samaachaar patr ya patrika khareedane ke lie |
219 |
ਨਿਯਮਿਤ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਖਬਾਰ
ਜਾਂ ਮੈਗਜ਼ੀਨ
ਖਰੀਦਣ ਲਈ |
219 |
niyamita
taura'tē akhabāra jāṁ maigazīna
kharīdaṇa la'ī |
219 |
নিয়মিত
একটি
সংবাদপত্র
বা
ম্যাগাজিন
কিনতে |
219 |
niẏamita
ēkaṭi sambādapatra bā myāgājina kinatē |
219 |
新聞や雑誌を定期的に購入する |
219 |
新聞 や 雑誌 を 定期 的 に 購入 する |
219 |
しんぶん や ざっし お ていき てき に こうにゅう する |
219 |
shinbun ya zasshi o teiki teki ni kōnyū suru |
|
|
|
220 |
Achetez
régulièrement des journaux ou des magazines |
220 |
Compre periódicos o
revistas con regularidad. |
220 |
定期购买报纸或杂志 |
220 |
定期购买报纸或杂志 |
220 |
dìngqí gòumǎi
bàozhǐ huò zázhì |
220 |
|
220 |
Regularly buy
newspapers or magazines |
220 |
Compre jornais ou
revistas regularmente |
220 |
|
220 |
Kaufen Sie
regelmäßig Zeitungen oder Zeitschriften |
220 |
Regularnie kupuj
gazety lub czasopisma |
220 |
Регулярно
покупайте
газеты или
журналы |
220 |
Regulyarno pokupayte
gazety ili zhurnaly |
220 |
شراء
الصحف
والمجلات
بانتظام |
220 |
shira' alsuhuf
walmajalaat biantizam |
220 |
नियमित
रूप से
समाचार पत्र
या
पत्रिकाएं
खरीदें |
220 |
niyamit roop se
samaachaar patr ya patrikaen khareeden |
220 |
ਨਿਯਮਿਤ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਅਖਬਾਰਾਂ ਜਾਂ
ਰਸਾਲਿਆਂ ਨੂੰ
ਖਰੀਦੋ |
220 |
niyamita
taura'tē akhabārāṁ jāṁ
rasāli'āṁ nū kharīdō |
220 |
নিয়মিত
খবরের কাগজ
বা
ম্যাগাজিন
কিনুন |
220 |
niẏamita
khabarēra kāgaja bā myāgājina kinuna |
220 |
定期的に新聞や雑誌を購入する |
220 |
定期 的 に 新聞 や 雑誌 を 購入 する |
220 |
ていき てき に しんぶん や ざっし お こうにゅう する |
220 |
teiki teki ni shinbun ya zasshi o kōnyū suru |
|
|
|
|
|
|
221 |
Achetez fréquemment
(un journal ou un périodique) |
221 |
Compre con frecuencia
(un periódico o publicación periódica) |
221 |
Buy frequently (a newspaper or
periodical) |
221 |
经常购买(报纸或期刊) |
221 |
jīngcháng
gòumǎi (bàozhǐ huò qíkān) |
221 |
|
221 |
Buy frequently (a
newspaper or periodical) |
221 |
Compre com frequência
(um jornal ou periódico) |
221 |
|
221 |
Häufig kaufen (eine
Zeitung oder Zeitschrift) |
221 |
Kupuj często
(gazeta lub czasopismo) |
221 |
Покупайте
часто
(газету или
периодическое
издание) |
221 |
Pokupayte chasto
(gazetu ili periodicheskoye izdaniye) |
221 |
الشراء
بشكل متكرر
(جريدة أو
دورية) |
221 |
alshira' bishakl
mutakarir (jaridat 'aw dawriatin) |
221 |
अक्सर
खरीदें (एक
समाचार पत्र
या आवधिक) |
221 |
aksar khareeden (ek
samaachaar patr ya aavadhik) |
221 |
ਅਕਸਰ
ਖਰੀਦੋ (ਇਕ
ਅਖਬਾਰ ਜਾਂ
ਸਮੇਂ-ਸਮੇਂ 'ਤੇ) |
221 |
akasara
kharīdō (ika akhabāra jāṁ
samēṁ-samēṁ'tē) |
221 |
ঘন
ঘন কিনুন
(একটি
সংবাদপত্র
বা সাময়িকী) |
221 |
ghana ghana kinuna
(ēkaṭi sambādapatra bā sāmaẏikī) |
221 |
頻繁に購入する(新聞または定期刊行物) |
221 |
頻繁 に 購入 する ( 新聞 または 定期 刊行物 ) |
221 |
ひんぱん に こうにゅう する ( しんぶん または ていき かんこうぶつ ) |
221 |
hinpan ni kōnyū suru ( shinbun mataha teiki kankōbutsu ) |
|
|
|
222 |
Achetez fréquemment
(un journal ou un périodique) |
222 |
Compre con
frecuencia (un periódico o publicación periódica) |
222 |
经常购买(某报纸或期刊) |
222 |
经常购买(某报纸或期刊) |
222 |
jīngcháng
gòumǎi (mǒu bàozhǐ huò qíkān) |
222 |
|
222 |
Buy frequently (a
newspaper or periodical) |
222 |
Compre com
frequência (um jornal ou periódico) |
222 |
|
222 |
Häufig kaufen (eine
Zeitung oder Zeitschrift) |
222 |
Kupuj często
(gazeta lub czasopismo) |
222 |
Покупайте
часто
(газету или
периодическое
издание) |
222 |
Pokupayte chasto
(gazetu ili periodicheskoye izdaniye) |
222 |
الشراء
بشكل متكرر
(جريدة أو
دورية) |
222 |
alshira' bishakl
mutakarir (jaridat 'aw dawriatin) |
222 |
अक्सर
खरीदें (एक
समाचार पत्र
या आवधिक) |
222 |
aksar khareeden (ek
samaachaar patr ya aavadhik) |
222 |
ਅਕਸਰ
ਖਰੀਦੋ (ਇਕ
ਅਖਬਾਰ ਜਾਂ
ਸਮੇਂ-ਸਮੇਂ 'ਤੇ) |
222 |
akasara
kharīdō (ika akhabāra jāṁ
samēṁ-samēṁ'tē) |
222 |
ঘন
ঘন কিনুন
(একটি
সংবাদপত্র
বা সাময়িকী) |
222 |
ghana ghana kinuna
(ēkaṭi sambādapatra bā sāmaẏikī) |
222 |
頻繁に購入する(新聞または定期刊行物) |
222 |
頻繁 に 購入 する ( 新聞 または 定期 刊行物 ) |
222 |
ひんぱん に こうにゅう する ( しんぶん または ていき かんこうぶつ ) |
222 |
hinpan ni kōnyū suru ( shinbun mataha teiki kankōbutsu ) |
|
|
|
|
|
|
223 |
Nous prenons
l'express |
223 |
Tomamos el expreso |
223 |
We take the express |
223 |
我们走快递 |
223 |
wǒmen zǒu
kuàidì |
223 |
|
223 |
We take the express |
223 |
Pegamos o expresso |
223 |
|
223 |
Wir nehmen den
Express |
223 |
Bierzemy ekspres |
223 |
Берем
экспресс |
223 |
Berem ekspress |
223 |
نأخذ
الصريح |
223 |
nakhudh alsarih |
223 |
हम
एक्सप्रेस
लेते हैं |
223 |
ham eksapres lete
hain |
223 |
ਅਸੀਂ
ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ
ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ |
223 |
asīṁ
aikasapraisa laindē hāṁ |
223 |
আমরা
এক্সপ্রেস
গ্রহণ |
223 |
āmarā
ēksaprēsa grahaṇa |
223 |
私たちは急行を取ります |
223 |
私たち は 急行 を 取ります |
223 |
わたしたち わ きゅうこう お とります |
223 |
watashitachi wa kyūkō o torimasu |
|
|
|
224 |
Nous prenons
l'express |
224 |
Tomamos el expreso |
224 |
我们走快递 |
224 |
我们走快递 |
224 |
wǒmen zǒu
kuàidì |
224 |
|
224 |
We take the express |
224 |
Pegamos o expresso |
224 |
|
224 |
Wir nehmen den
Express |
224 |
Bierzemy ekspres |
224 |
Берем
экспресс |
224 |
Berem ekspress |
224 |
نأخذ
الصريح |
224 |
nakhudh alsarih |
224 |
हम
एक्सप्रेस
लेते हैं |
224 |
ham eksapres lete
hain |
224 |
ਅਸੀਂ
ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ
ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ |
224 |
asīṁ
aikasapraisa laindē hāṁ |
224 |
আমরা
এক্সপ্রেস
গ্রহণ |
224 |
āmarā
ēksaprēsa grahaṇa |
224 |
私たちは急行を取ります |
224 |
私たち は 急行 を 取ります |
224 |
わたしたち わ きゅうこう お とります |
224 |
watashitachi wa kyūkō o torimasu |
|
|
|
|
|
|
225 |
Nous sommes abonnés à
"Express" |
225 |
Estamos suscritos a
"Express" |
225 |
We are subscribed to
"Express" |
225 |
我们订阅了“快递” |
225 |
wǒmen dìngyuèle
“kuàidì” |
225 |
|
225 |
We are subscribed to
"Express" |
225 |
Estamos inscritos no
"Express" |
225 |
|
225 |
Wir haben
"Express" abonniert |
225 |
Posiadamy abonament
"Ekspres" |
225 |
Мы
подписаны
на
"Экспресс" |
225 |
My podpisany na
"Ekspress" |
225 |
نحن
مشتركون في
"Express" |
225 |
nahn mushtarikun fi
"Express" |
225 |
हमने
"एक्सप्रेस"
की सदस्यता
ली है |
225 |
hamane
"eksapres" kee sadasyata lee hai |
225 |
ਅਸੀਂ
"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ"
ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੋ |
225 |
asīṁ"aikasapraisa"
dē gāhaka baṇō |
225 |
আমরা
"এক্সপ্রেস"
এর সদস্যতা
নিয়েছি |
225 |
āmarā"ēksaprēsa"
ēra sadasyatā niẏēchi |
225 |
「エクスプレス」を購読しています |
225 |
「 エクスプレス 」 を 購読 しています |
225 |
「 エクスプレス 」 お こうどく しています |
225 |
" ekusupuresu " o kōdoku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
226 |
Nous sommes abonnés
à "Express" |
226 |
Estamos suscritos a
"Express" |
226 |
我们订阅的是《快报》 |
226 |
我们订阅的是《快报》 |
226 |
wǒmen dìngyuè
de shì “kuàibào” |
226 |
|
226 |
We are subscribed to
"Express" |
226 |
Estamos inscritos no
"Express" |
226 |
|
226 |
Wir haben
"Express" abonniert |
226 |
Posiadamy abonament
"Ekspres" |
226 |
Мы
подписаны
на
"Экспресс" |
226 |
My podpisany na
"Ekspress" |
226 |
نحن
مشتركون في
"Express" |
226 |
nahn mushtarikun fi
"Express" |
226 |
हमने
"एक्सप्रेस"
की सदस्यता
ली है |
226 |
hamane
"eksapres" kee sadasyata lee hai |
226 |
ਅਸੀਂ
"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ"
ਦੇ ਗਾਹਕ ਬਣੋ |
226 |
asīṁ"aikasapraisa"
dē gāhaka baṇō |
226 |
আমরা
"এক্সপ্রেস"
এর সদস্যতা
নিয়েছি |
226 |
āmarā"ēksaprēsa"
ēra sadasyatā niẏēchi |
226 |
「エクスプレス」を購読しています |
226 |
「 エクスプレス 」 を 購読 しています |
226 |
「 エクスプレス 」 お こうどく しています |
226 |
" ekusupuresu " o kōdoku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
227 |
Manger, boire |
227 |
Comer beber |
227 |
Eat/drink |
227 |
吃喝 |
227 |
chīhē |
227 |
|
227 |
Eat/drink |
227 |
Comer Beber |
227 |
|
227 |
Essen trinken |
227 |
Jeść
pić |
227 |
Есть
пить |
227 |
Yest' pit' |
227 |
أكل
/ اشرب |
227 |
'akal / ashrab |
227 |
खाओ
पियो |
227 |
khao piyo |
227 |
ਖਾਓ
/ ਪੀਓ |
227 |
khā'ō/
pī'ō |
227 |
খাওয়া
/ পান করা |
227 |
khā'ōẏā/
pāna karā |
227 |
食べる/飲む |
227 |
食べる / 飲む |
227 |
たべる / のむ |
227 |
taberu / nomu |
|
|
|
228 |
Manger, boire |
228 |
Comer beber |
228 |
食用;饮用 |
228 |
食用;装 |
228 |
shíyòng; zhuāng |
228 |
|
228 |
Eat; drink |
228 |
Comer Beber |
228 |
|
228 |
Essen trinken |
228 |
Jeść
pić |
228 |
Есть
пить |
228 |
Yest' pit' |
228 |
أكل
؛ اشرب |
228 |
'akal ; ashrab |
228 |
खाओ
पियो |
228 |
khao piyo |
228 |
ਖਾਓ;
ਪੀਓ |
228 |
khā'ō;
pī'ō |
228 |
খাও; |
228 |
khā'ō; |
228 |
食べる;飲む |
228 |
食べる ; 飲む |
228 |
たべる ; のむ |
228 |
taberu ; nomu |
|
|
|
|
|
|
229 |
manger, boire, etc.
qc |
229 |
para comer, beber,
etc. algo |
229 |
to eat, drink, etc. sth |
229 |
吃,喝,等等 |
229 |
chī, hē,
děng děng |
229 |
|
229 |
to eat, drink, etc.
sth |
229 |
comer, beber, etc.
sth |
229 |
|
229 |
essen, trinken usw.
etw |
229 |
jeść,
pić itp. coś |
229 |
есть,
пить и т. д. |
229 |
yest', pit' i t. d. |
229 |
لتناول
الطعام
والشراب وما
إلى ذلك |
229 |
litanawul altaeam
walsharab wama 'iilaa dhalik |
229 |
खाने,
पीने आदि के
लिए sth |
229 |
khaane, peene aadi ke
lie sth |
229 |
ਖਾਣ
ਪੀਣ, ਆਦਿ ਨੂੰ |
229 |
khāṇa
pīṇa, ādi nū |
229 |
খাওয়া,
পানীয়,
ইত্যাদি |
229 |
khā'ōẏā,
pānīẏa, ityādi |
229 |
食べたり飲んだりする |
229 |
食べ たり 飲ん だり する |
229 |
たべ たり のん だり する |
229 |
tabe tari non dari suru |
|
|
|
230 |
Manger, boire, etc. |
230 |
Comer, beber, etc. |
230 |
吃,喝,等等 |
230 |
吃,喝,等等 |
230 |
chī, hē,
děng děng |
230 |
|
230 |
Eat, drink, etc. |
230 |
Comer, beber, etc. |
230 |
|
230 |
Essen, trinken usw. |
230 |
Jedz, pij itp. |
230 |
Ешьте,
пейте и т. Д. |
230 |
Yesh'te, peyte i t.
D. |
230 |
كل
، اشرب ، إلخ. |
230 |
kulu , ashrab ,
'iilakh. |
230 |
खाओ,
पियो, आदि। |
230 |
khao, piyo, aadi. |
230 |
ਖਾਣਾ,
ਪੀਣਾ ਆਦਿ। |
230 |
khāṇā,
pīṇā ādi. |
230 |
খাওয়া,
পান করা
ইত্যাদি। |
230 |
khā'ōẏā,
pāna karā ityādi. |
230 |
食べたり飲んだり。 |
230 |
食べ たり 飲ん だり 。 |
230 |
たべ たり のん だり 。 |
230 |
tabe tari non dari . |
|
|
|
|
|
|
231 |
Manger ; boire ;
prendre (médicament) |
231 |
Comer; beber; tomar
(medicina) |
231 |
Eat; drink; take (medicine) |
231 |
吃;喝;服用(药物) |
231 |
chī; hē;
fúyòng (yàowù) |
231 |
|
231 |
Eat; drink; take
(medicine) |
231 |
Comer; beber; tomar
(remédio) |
231 |
|
231 |
Essen; trinken;
nehmen (Medikamente) |
231 |
Jedz; pij;
zażywaj (lek) |
231 |
Ешьте;
пейте;
принимайте
(лекарство) |
231 |
Yesh'te; peyte;
prinimayte (lekarstvo) |
231 |
أكل
؛ شرب ؛ تناول
(دواء) |
231 |
'akal ; shurib ;
tanawal (dawa'a) |
231 |
खाओ;
पियो; ले लो
(दवा) |
231 |
khao; piyo; le lo
(dava) |
231 |
ਖਾਓ;
ਪੀਓ; ਲਓ (ਦਵਾਈ) |
231 |
Khā'ō;
pī'ō; la'ō (davā'ī) |
231 |
খাও;
পানীয়;
গ্রহণ (ওষুধ) |
231 |
Khā'ō;
pānīẏa; grahaṇa (ōṣudha) |
231 |
食べる;飲む;取る(薬) |
231 |
食べる ; 飲む ; 取る ( 薬 ) |
231 |
たべる ; のむ ; とる ( くすり ) |
231 |
taberu ; nomu ; toru ( kusuri ) |
|
|
|
|
|
|
232 |
Manger ; boire ; prendre (médicament) |
232 |
Comer; beber; tomar (medicina) |
232 |
吃;
喝;服(药) |
232 |
吃;喝;服(药) |
232 |
chī; hē; fú (yào) |
232 |
|
232 |
Eat; drink; take (medicine) |
232 |
Comer; beber; tomar (remédio) |
232 |
|
232 |
Essen; trinken; nehmen (Medikamente) |
232 |
Jedz; pij; zażywaj (lek) |
232 |
Ешьте;
пейте;
принимайте
(лекарство) |
232 |
Yesh'te; peyte; prinimayte (lekarstvo) |
232 |
أكل ؛
شرب ؛ تناول
(دواء) |
232 |
'akal ; shurib ;
tanawal (dawa'a) |
232 |
खाओ;
पियो; ले लो
(दवा) |
232 |
khao; piyo; le lo (dava) |
232 |
ਖਾਓ;
ਪੀਓ; ਲਓ (ਦਵਾਈ) |
232 |
khā'ō; pī'ō; la'ō
(davā'ī) |
232 |
খাও;
পানীয়;
গ্রহণ (ওষুধ) |
232 |
khā'ō; pānīẏa;
grahaṇa (ōṣudha) |
232 |
食べる;飲む;取る(薬) |
232 |
食べる ; 飲む ; 取る ( 薬 ) |
232 |
たべる ; のむ ; とる ( くすり ) |
232 |
taberu ; nomu ; toru ( kusuri ) |
|
|
|
|
|
|
233 |
Prenez-vous du sucre
dans votre café ? |
233 |
¿Toma azúcar en su
café? |
233 |
Do you take sugar in your coffee? |
233 |
你喝咖啡时加糖吗? |
233 |
nǐ hē
kāfēi shí jiātáng ma? |
233 |
|
233 |
Do you take sugar in
your coffee? |
233 |
Você leva açúcar no
seu café? |
233 |
|
233 |
Nimmst du Zucker in
deinen Kaffee? |
233 |
Czy pijesz cukier w
kawie? |
233 |
Вы
добавляете
сахар в кофе? |
233 |
Vy dobavlyayete
sakhar v kofe? |
233 |
هل
تأخذ السكر
في قهوتك؟ |
233 |
hal takhudh alsukar
fi qahwatika? |
233 |
क्या
आप अपनी कॉफी
में चीनी
लेते हैं? |
233 |
kya aap apanee kophee
mein cheenee lete hain? |
233 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਕੌਫੀ ਵਿਚ
ਚੀਨੀ ਲੈਂਦੇ
ਹੋ? |
233 |
kī
tusīṁ āpaṇī kauphī vica cīnī
laindē hō? |
233 |
আপনি
কি আপনার
কফিতে চিনি
খান? |
233 |
āpani ki
āpanāra kaphitē cini khāna? |
233 |
コーヒーに砂糖を入れますか? |
233 |
コーヒー に 砂糖 を 入れます か ? |
233 |
コーヒー に さとう お いれます か ? |
233 |
kōhī ni satō o iremasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
234 |
Ajoutez-vous du
sucre à votre café ? |
234 |
¿Agrega azúcar a su
café? |
234 |
你喝咖啡时加糖吗? |
234 |
你喝咖啡时加糖吗? |
234 |
Nǐ hē
kāfēi shí jiātáng ma? |
234 |
|
234 |
Do you add sugar to
your coffee? |
234 |
Você adiciona açúcar
ao seu café? |
234 |
|
234 |
Fügen Sie Ihrem
Kaffee Zucker hinzu? |
234 |
Czy dodajesz cukier
do swojej kawy? |
234 |
Вы
добавляете
сахар в кофе? |
234 |
Vy dobavlyayete
sakhar v kofe? |
234 |
هل
تضيف السكر
لقهوتك؟ |
234 |
hal tudif alsukar
liqahwatika? |
234 |
क्या
आप अपनी कॉफी
में चीनी
मिलाते हैं? |
234 |
kya aap apanee
kophee mein cheenee milaate hain? |
234 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਕੌਫੀ ਵਿਚ
ਚੀਨੀ ਪਾਉਂਦੇ
ਹੋ? |
234 |
Kī
tusīṁ āpaṇī kauphī vica cīnī
pā'undē hō? |
234 |
আপনি
কি আপনার
কফিতে চিনি
যুক্ত করবেন? |
234 |
Āpani ki
āpanāra kaphitē cini yukta karabēna? |
234 |
コーヒーに砂糖を加えますか? |
234 |
コーヒー に 砂糖 を 加えます か ? |
234 |
コーヒー に さとう お くわえます か ? |
234 |
kōhī ni satō o kuwaemasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
235 |
Vous voulez du sucre
dans votre café ? |
235 |
¿Quieres azúcar en tu
café? |
235 |
Do you want sugar in your coffee? |
235 |
你的咖啡要加糖吗? |
235 |
Nǐ de
kāfēi yào jiātáng ma? |
235 |
|
235 |
Do you want sugar in
your coffee? |
235 |
Você quer açúcar no
seu café? |
235 |
|
235 |
Willst du Zucker in
deinem Kaffee? |
235 |
Chcesz cukier w
swojej kawie? |
235 |
Хотите
сахар в кофе? |
235 |
Khotite sakhar v
kofe? |
235 |
هل
تريد السكر
في قهوتك؟ |
235 |
hal turid alsukar fi
qahwatika? |
235 |
क्या
आप अपनी कॉफी
में चीनी
चाहते हैं? |
235 |
kya aap apanee kophee
mein cheenee chaahate hain? |
235 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਕੌਫੀ
ਵਿਚ ਚੀਨੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ? |
235 |
Kī
tuhānū āpaṇī kauphī vica cīnī
cāhīdī hai? |
235 |
আপনি
কি আপনার
কফিতে চিনি
চান? |
235 |
Āpani ki
āpanāra kaphitē cini cāna? |
235 |
コーヒーに砂糖を入れますか? |
235 |
コーヒー に 砂糖 を 入れます か ? |
235 |
コーヒー に さとう お いれます か ? |
235 |
kōhī ni satō o iremasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
236 |
Vous voulez du sucre
dans votre café ? |
236 |
¿Quieres azúcar en
tu café? |
236 |
你的咖啡里要放糖吗? |
236 |
你的咖啡里要放糖吗? |
236 |
Nǐ de
kāfēi lǐ yào fàng táng ma? |
236 |
|
236 |
Do you want sugar in
your coffee? |
236 |
Você quer açúcar no
seu café? |
236 |
|
236 |
Willst du Zucker in
deinem Kaffee? |
236 |
Chcesz cukier w
swojej kawie? |
236 |
Хотите
сахар в кофе? |
236 |
Khotite sakhar v
kofe? |
236 |
هل
تريد السكر
في قهوتك؟ |
236 |
hal turid alsukar fi
qahwatika? |
236 |
क्या
आप अपनी कॉफी
में चीनी
चाहते हैं? |
236 |
kya aap apanee
kophee mein cheenee chaahate hain? |
236 |
ਕੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਕੌਫੀ
ਵਿਚ ਚੀਨੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ? |
236 |
Kī
tuhānū āpaṇī kauphī vica cīnī
cāhīdī hai? |
236 |
আপনি
কি আপনার
কফিতে চিনি
চান? |
236 |
Āpani ki
āpanāra kaphitē cini cāna? |
236 |
コーヒーに砂糖を入れますか? |
236 |
コーヒー に 砂糖 を 入れます か ? |
236 |
コーヒー に さとう お いれます か ? |
236 |
kōhī ni satō o iremasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
237 |
Le médecin m'a donné des médicaments à
prendre pour ma toux |
237 |
El médico me ha recetado un medicamento para
la tos. |
237 |
The doctor has given some medicine to take for my cough |
237 |
医生给我开了一些止咳药 |
237 |
Yīshēng gěi wǒ
kāile yīxiē zhǐké yào |
237 |
|
237 |
The doctor has given some medicine to take
for my cough |
237 |
O médico deu um remédio para tomar para
minha tosse |
237 |
|
237 |
Der Arzt hat mir ein Medikament gegen meinen
Husten gegeben |
237 |
Lekarz dał mi lekarstwo na kaszel |
237 |
Врач
прописал
мне
лекарство
от кашля |
237 |
Vrach propisal mne lekarstvo ot kashlya |
237 |
أعطى
الطبيب بعض
الأدوية
لأخذها لسعالي |
237 |
'aetaa altabib baed
al'adwiat li'akhdhiha lisieali |
237 |
डॉक्टर
ने मेरी
खांसी के लिए
कुछ दवा दी है |
237 |
doktar ne meree khaansee ke lie kuchh dava
dee hai |
237 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਮੇਰੀ ਖੰਘ
ਲਈ ਕੁਝ ਦਵਾਈ
ਦਿੱਤੀ ਹੈ |
237 |
Ḍākaṭara nē
mērī khagha la'ī kujha davā'ī ditī hai |
237 |
ডাক্তার
আমার কাশির
জন্য কিছু
ওষুধ দিয়েছেন |
237 |
Ḍāktāra āmāra
kāśira jan'ya kichu ōṣudha diẏēchēna |
237 |
医者は私の咳のために服用する薬を与えました |
237 |
医者 は 私 の 咳 の ため に 服用 する 薬 を 与えました |
237 |
いしゃ わ わたし の せき の ため に ふくよう する くすり お あたえました |
237 |
isha wa watashi no seki no tame ni fukuyō suru kusuri o ataemashita |
|
|
|
238 |
Le médecin m'a
prescrit des antitussifs |
238 |
El doctor me recetó
un medicamento para la tos. |
238 |
医生给我开了一些止咳药 |
238 |
医生给我看一些止咳药 |
238 |
yīshēng
gěi wǒ kàn yīxiē zhǐké yào |
238 |
|
238 |
The doctor
prescribed me some cough medicine |
238 |
O médico me
prescreveu um remédio para tosse |
238 |
|
238 |
Der Arzt hat mir ein
Hustenmittel verschrieben |
238 |
Lekarz
przepisał mi lekarstwo na kaszel |
238 |
Врач
прописал
мне
лекарство
от кашля |
238 |
Vrach propisal mne
lekarstvo ot kashlya |
238 |
وصف
لي الطبيب
بعض أدوية
السعال |
238 |
wasaf li altabib
baed 'adwiat alsueal |
238 |
डॉक्टर
ने मुझे
खांसी की कोई
दवा दी |
238 |
doktar ne mujhe
khaansee kee koee dava dee |
238 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ
ਖੰਘ ਦੀ ਦਵਾਈ
ਦਿੱਤੀ |
238 |
ḍākaṭara
nē mainū kujha khagha dī davā'ī ditī |
238 |
ডাক্তার
আমাকে কিছু
কাশি ওষুধ
লিখেছিলেন |
238 |
ḍāktāra
āmākē kichu kāśi ōṣudha
likhēchilēna |
238 |
医者は私に咳止め薬を処方しました |
238 |
医者 は 私 に 咳 止め薬 を 処方 しました |
238 |
いしゃ わ わたし に せき とめやく お しょほう しました |
238 |
isha wa watashi ni seki tomeyaku o shohō shimashita |
|
|
|
|
|
|
239 |
Le médecin m'a
prescrit un médicament contre la toux |
239 |
El doctor me ha
recetado un medicamento para la tos. |
239 |
The doctor has prescribed me a
cough medicine |
239 |
医生给我开了止咳药 |
239 |
yīshēng
gěi wǒ kāile zhǐké yào |
239 |
|
239 |
The doctor has
prescribed me a cough medicine |
239 |
O médico
prescreveu-me um remédio para tosse |
239 |
|
239 |
Der Arzt hat mir ein
Hustenmittel verschrieben |
239 |
Lekarz przepisał
mi lek na kaszel |
239 |
Врач
прописал
мне
лекарство
от кашля |
239 |
Vrach propisal mne
lekarstvo ot kashlya |
239 |
وصف
لي الطبيب
دواء للسعال |
239 |
wasaf li altabib
dawa' lilsieal |
239 |
डॉक्टर
ने मुझे
खांसी की दवा
दी है |
239 |
doktar ne mujhe
khaansee kee dava dee hai |
239 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਖੰਘ
ਦੀ ਦਵਾਈ
ਦਿੱਤੀ ਹੈ |
239 |
ḍākaṭara
nē mainū khagha dī davā'ī ditī hai |
239 |
ডাক্তার
আমাকে কাশির
ওষুধ
দিয়েছেন |
239 |
ḍāktāra
āmākē kāśira ōṣudha
diẏēchēna |
239 |
医者は私に咳止め薬を処方しました |
239 |
医者 は 私 に 咳 止め薬 を 処方 しました |
239 |
いしゃ わ わたし に せき とめやく お しょほう しました |
239 |
isha wa watashi ni seki tomeyaku o shohō shimashita |
|
|
|
240 |
Le médecin m'a
prescrit un médicament contre la toux |
240 |
El doctor me ha
recetado un medicamento para la tos. |
240 |
医生已给我开了治咳嗽的药吃 |
240 |
医生已给我看治安的药吃 |
240 |
yīshēng
yǐ gěi wǒ kàn zhì'ān dì yào chī |
240 |
|
240 |
The doctor has
prescribed me a cough medicine |
240 |
O médico
prescreveu-me um remédio para tosse |
240 |
|
240 |
Der Arzt hat mir ein
Hustenmittel verschrieben |
240 |
Lekarz
przepisał mi lek na kaszel |
240 |
Врач
прописал
мне
лекарство
от кашля |
240 |
Vrach propisal mne
lekarstvo ot kashlya |
240 |
وصف
لي الطبيب
دواء للسعال |
240 |
wasaf li altabib
dawa' lilsieal |
240 |
डॉक्टर
ने मुझे
खांसी की दवा
दी है |
240 |
doktar ne mujhe
khaansee kee dava dee hai |
240 |
ਡਾਕਟਰ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਖੰਘ
ਦੀ ਦਵਾਈ
ਦਿੱਤੀ ਹੈ |
240 |
ḍākaṭara
nē mainū khagha dī davā'ī ditī hai |
240 |
ডাক্তার
আমাকে কাশির
ওষুধ
দিয়েছেন |
240 |
ḍāktāra
āmākē kāśira ōṣudha
diẏēchēna |
240 |
医者は私に咳止め薬を処方しました |
240 |
医者 は 私 に 咳 止め薬 を 処方 しました |
240 |
いしゃ わ わたし に せき とめやく お しょほう しました |
240 |
isha wa watashi ni seki tomeyaku o shohō shimashita |
|
|
|
|
|
|
241 |
Il a commencé à prendre de la drogue
(drogues illégales) au collège |
241 |
Empezó a consumir drogas (drogas ilegales)
en la universidad. |
241 |
He started, taking drugs ( illegal drugs) at
college |
241 |
他开始,在大学吸毒(非法毒品) |
241 |
tā kāishǐ, zài dàxué
xīdú (fēifǎ dúpǐn) |
241 |
|
241 |
He started, taking drugs (illegal drugs) at
college |
241 |
Ele começou tomando drogas (drogas ilegais)
na faculdade |
241 |
|
241 |
Er fing an, Drogen (illegale Drogen) am
College zu nehmen |
241 |
Zaczął, biorąc narkotyki
(nielegalne narkotyki) na studiach |
241 |
Он
начал с
приема
наркотиков
(запрещенных
наркотиков)
в колледже |
241 |
On nachal s priyema narkotikov
(zapreshchennykh narkotikov) v kolledzhe |
241 |
بدأ
يتعاطى
المخدرات في
الكلية |
241 |
bada yataeataa
almukhadirat fi alkulia |
241 |
उन्होंने
कॉलेज में
ड्रग्स (अवैध
ड्रग्स) लेना
शुरू किया |
241 |
unhonne kolej mein drags (avaidh drags) lena
shuroo kiya |
241 |
ਉਸਨੇ
ਕਾਲਜ ਵਿਚ
ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ
ਦਵਾਈਆਂ (ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ
ਦਵਾਈਆਂ) ਲੈਣਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
241 |
usanē kālaja vica
naśīlī'āṁ davā'ī'āṁ
(gairakānūnī davā'ī'āṁ) laiṇā
śurū kara ditā |
241 |
তিনি
শুরু
করেছিলেন,
কলেজে
ড্রাগস (অবৈধ
ড্রাগ) গ্রহণ
করেছিলেন taking |
241 |
tini śuru karēchilēna,
kalējē ḍrāgasa (abaidha ḍrāga) grahaṇa
karēchilēna taking |
241 |
彼は大学で麻薬(違法薬物)を服用し始めました |
241 |
彼 は 大学 で 麻薬 ( 違法 薬物 ) を 服用 し始めました |
241 |
かれ わ だいがく で まやく ( いほう やくぶつ ) お ふくよう しはじめました |
241 |
kare wa daigaku de mayaku ( ihō yakubutsu ) o fukuyō shihajimemashita |
|
|
|
|
|
|
242 |
Il a commencé à se
droguer à l'université (drogues illégales) |
242 |
Empezó a consumir
drogas en la universidad (drogas ilegales) |
242 |
他开始,在大学吸毒(非法毒品) |
242 |
他开始,在大学吸毒 |
242 |
tā
kāishǐ, zài dàxué xīdú |
242 |
|
242 |
He started taking
drugs at the university (illegal drugs) |
242 |
Ele começou a usar
drogas na universidade (drogas ilegais) |
242 |
|
242 |
Er begann an der
Universität Drogen zu nehmen (illegale Drogen) |
242 |
Zaczął
brać narkotyki na uniwersytecie (nielegalne narkotyki) |
242 |
Он
начал
принимать
наркотики в
университете
(запрещенные
наркотики) |
242 |
On nachal prinimat'
narkotiki v universitete (zapreshchennyye narkotiki) |
242 |
بدأ
بتعاطي
المخدرات في
الجامعة
(مخدرات ممنوعة) |
242 |
bada bitaeati
almukhadirat fi aljamiea (mikhadrat mamnueatun) |
242 |
उन्होंने
विश्वविद्यालय
में ड्रग्स
लेना शुरू कर
दिया (अवैध
ड्रग्स) |
242 |
unhonne
vishvavidyaalay mein drags lena shuroo kar diya (avaidh drags) |
242 |
ਉਸਨੇ
ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ
ਵਿਖੇ ਨਸ਼ੇ
ਲੈਣਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਦਿੱਤਾ |
242 |
usanē
yūnīvarasiṭī vikhē naśē laiṇā
śurū kara ditā |
242 |
তিনি
বিশ্ববিদ্যালয়ে
মাদক গ্রহণ
শুরু করেছিলেন
(অবৈধ ড্রাগ) |
242 |
tini
biśbabidyālaẏē mādaka grahaṇa śuru
karēchilēna (abaidha ḍrāga) |
242 |
彼は大学で麻薬を飲み始めました(違法薬物) |
242 |
彼 は 大学 で 麻薬 を 飲み始めました ( 違法 薬物 ) |
242 |
かれ わ だいがく で まやく お のみはじめました ( いほう やくぶつ ) |
242 |
kare wa daigaku de mayaku o nomihajimemashita ( ihō yakubutsu ) |
|
|
|
|
|
|
243 |
Il a commencé à se
droguer quand il était au collège |
243 |
Empezó a consumir
drogas cuando estaba en la universidad. |
243 |
He started taking drugs when he was
in college |
243 |
他上大学时就开始吸毒 |
243 |
tā shàng dàxué
shí jiù kāishǐ xīdú |
243 |
|
243 |
He started taking
drugs when he was in college |
243 |
Ele começou a usar
drogas quando estava na faculdade |
243 |
|
243 |
Er fing an, Drogen zu
nehmen, als er auf dem College war |
243 |
Zaczął
brać narkotyki, gdy był na studiach |
243 |
Он
начал
принимать
наркотики,
когда учился
в колледже |
243 |
On nachal prinimat'
narkotiki, kogda uchilsya v kolledzhe |
243 |
بدأ
يتعاطى
المخدرات
عندما كان في
الكلية |
243 |
bada yataeataa
almukhadirat eindama kan fi alkuliya |
243 |
जब
वह कॉलेज में
था तब उसने
ड्रग्स लेना
शुरू कर दिया
था |
243 |
jab vah kolej mein
tha tab usane drags lena shuroo kar diya tha |
243 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਕਾਲਜ ਵਿਚ
ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ
ਨਸ਼ੇ ਲੈਣਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ
ਦਿੱਤੇ |
243 |
jadōṁ uha
kālaja vica sī tāṁ usanē naśē
laiṇā śurū kara ditē |
243 |
কলেজে
পড়ার সময়
তিনি মাদক
সেবন শুরু
করেছিলেন |
243 |
kalējē
paṛāra samaẏa tini mādaka sēbana śuru
karēchilēna |
243 |
彼は大学時代に薬を飲み始めました |
243 |
彼 は 大学 時代 に 薬 を 飲み始めました |
243 |
かれ わ だいがく じだい に くすり お のみはじめました |
243 |
kare wa daigaku jidai ni kusuri o nomihajimemashita |
|
|
|
244 |
Il a commencé à se
droguer quand il était au collège |
244 |
Empezó a consumir
drogas cuando estaba en la universidad. |
244 |
他上大学时就开始吸毒 |
244 |
他上大学时就开始吸毒 |
244 |
tā shàng dàxué
shí jiù kāishǐ xīdú |
244 |
|
244 |
He started taking
drugs when he was in college |
244 |
Ele começou a usar
drogas quando estava na faculdade |
244 |
|
244 |
Er fing an, Drogen
zu nehmen, als er auf dem College war |
244 |
Zaczął
brać narkotyki, gdy był na studiach |
244 |
Он
начал
принимать
наркотики,
когда учился
в колледже |
244 |
On nachal prinimat'
narkotiki, kogda uchilsya v kolledzhe |
244 |
بدأ
يتعاطى
المخدرات
عندما كان في
الكلية |
244 |
bada yataeataa
almukhadirat eindama kan fi alkuliya |
244 |
जब
वह कॉलेज में
था तब उसने
ड्रग्स लेना
शुरू कर दिया
था |
244 |
jab vah kolej mein
tha tab usane drags lena shuroo kar diya tha |
244 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਕਾਲਜ ਵਿਚ
ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ
ਨਸ਼ੇ ਲੈਣਾ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ
ਦਿੱਤੇ |
244 |
jadōṁ uha
kālaja vica sī tāṁ usanē naśē
laiṇā śurū kara ditē |
244 |
কলেজে
পড়ার সময়
তিনি মাদক
সেবন শুরু
করেছিলেন |
244 |
kalējē
paṛāra samaẏa tini mādaka sēbana śuru
karēchilēna |
244 |
彼は大学時代に薬を飲み始めました |
244 |
彼 は 大学 時代 に 薬 を 飲み始めました |
244 |
かれ わ だいがく じだい に くすり お のみはじめました |
244 |
kare wa daigaku jidai ni kusuri o nomihajimemashita |
|
|
|
|
|
|
245 |
mathématiques |
245 |
matemáticas |
245 |
mathematics |
245 |
数学 |
245 |
shùxué |
245 |
|
245 |
mathematics |
245 |
matemática |
245 |
|
245 |
Mathematik |
245 |
matematyka |
245 |
математика |
245 |
matematika |
245 |
الرياضيات |
245 |
alriyadiaat |
245 |
अंक
शास्त्र |
245 |
ank shaastr |
245 |
ਗਣਿਤ |
245 |
gaṇita |
245 |
গণিত |
245 |
gaṇita |
245 |
数学 |
245 |
数学 |
245 |
すうがく |
245 |
sūgaku |
|
|
|
246 |
mathématiques |
246 |
matemáticas |
246 |
数学 |
246 |
数学 |
246 |
shùxué |
246 |
|
246 |
mathematics |
246 |
matemática |
246 |
|
246 |
Mathematik |
246 |
matematyka |
246 |
математика |
246 |
matematika |
246 |
الرياضيات |
246 |
alriyadiaat |
246 |
अंक
शास्त्र |
246 |
ank shaastr |
246 |
ਗਣਿਤ |
246 |
gaṇita |
246 |
গণিত |
246 |
gaṇita |
246 |
数学 |
246 |
数学 |
246 |
すうがく |
246 |
sūgaku |
|
|
|
|
|
|
247 |
〜A (loin) de B |
247 |
〜A (lejos) de
B |
247 |
〜A
(away) from B |
247 |
〜A(远离)B |
247 |
〜A(yuǎnlí)B |
247 |
|
247 |
〜A (away) from
B |
247 |
〜A (longe) de
B |
247 |
|
247 |
〜A (weg) von B |
247 |
〜A (z dala) od
B |
247 |
〜A
(вдали) от B |
247 |
〜A (vdali) ot
B |
247 |
〜
أ (بعيدًا) عن ب |
247 |
〜 a (beydan)
ean b |
247 |
A
(दूर) B . से |
247 |
a (door) b . se |
247 |
FromA
(ਦੂਰ) ਬੀ |
247 |
FromA (dūra)
bī |
247 |
Fromএ
(দূরে) খ |
247 |
Fromē
(dūrē) kha |
247 |
〜A(離れた)Bから |
247 |
〜 A ( 離れた ) B から |
247 |
〜 あ ( はなれた ) b から |
247 |
〜 A ( hanareta ) B kara |
|
|
|
248 |
~ A l'extérieur |
248 |
~ A distancia |
248 |
~
A away |
248 |
~ 一走 |
248 |
~ yī zǒu |
248 |
|
248 |
~ A away |
248 |
~ A de distância |
248 |
|
248 |
~ Ein Weg |
248 |
~ A stąd |
248 |
~ На
расстоянии |
248 |
~ Na rasstoyanii |
248 |
~
بعيدا |
248 |
~ baeidan |
248 |
~ एक
दूर |
248 |
~ ek door |
248 |
~
ਇੱਕ ਦੂਰ |
248 |
~ ika dūra |
248 |
~
একটি দূরে |
248 |
~ ēkaṭi
dūrē |
248 |
〜離れて |
248 |
〜 離れて |
248 |
〜 はなれて |
248 |
〜 hanarete |
|
|
|
|
|
|
249 |
(pas utilisé dans les temps progressifs |
249 |
(no se usa en los tiempos progresivos |
249 |
(not used in the
progressive tenses |
249 |
(不用于进行时 |
249 |
(bùyòng yú jìnxíng shí |
249 |
|
249 |
(not used in the progressive tenses |
249 |
(não usado nos tempos progressivos |
249 |
|
249 |
(wird nicht in den progressiven Zeitformen
verwendet |
249 |
(nie używane w czasach progresywnych) |
249 |
(не
используется
в
прогрессивных
временах |
249 |
(ne ispol'zuyetsya v progressivnykh
vremenakh |
249 |
(لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
249 |
(la tustakhdam fi
al'azminat altaqadumia |
249 |
(प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
249 |
(pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya
gaya |
249 |
(ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ) |
249 |
(pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī) |
249 |
(প্রগতিশীল
সময়কালে
ব্যবহৃত হয়
না |
249 |
(pragatiśīla
samaẏakālē byabahr̥ta haẏa nā |
249 |
(時制では使用されません |
249 |
( 時制 で は 使用 されません |
249 |
( じせい で わ しよう されません |
249 |
( jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
250 |
Non utilisé pour en
cours |
250 |
No se utiliza para
en curso |
250 |
不用于进行时 |
250 |
不用于进行时 |
250 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
250 |
|
250 |
Not used for ongoing |
250 |
Não usado para
contínuo |
250 |
|
250 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
250 |
Nie używane do
bieżących |
250 |
Не
используется
для текущих |
250 |
Ne ispol'zuyetsya
dlya tekushchikh |
250 |
لا
تستخدم في
حالة
استمرار |
250 |
la tustakhdam fi
halat aistimrar |
250 |
जारी
रखने के लिए
उपयोग नहीं
किया गया |
250 |
jaaree rakhane ke
lie upayog nahin kiya gaya |
250 |
ਚੱਲਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
250 |
calaṇa
la'ī nahīṁ varati'ā jāndā |
250 |
চলমান
জন্য
ব্যবহৃত হয়
না |
250 |
calamāna jan'ya
byabahr̥ta haẏa nā |
250 |
継続的には使用されません |
250 |
継続 的 に は 使用 されません |
250 |
けいぞく てき に わ しよう されません |
250 |
keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
251 |
réduire un nombre par
la valeur d'un autre |
251 |
para reducir un
número por el valor de otro |
251 |
to reduce one number by the value
of another |
251 |
将一个数字减去另一个数字的值 |
251 |
jiāng yīgè
shùzì jiǎn qù lìng yīgè shùzì de zhí |
251 |
|
251 |
to reduce one number
by the value of another |
251 |
reduzir um número
pelo valor de outro |
251 |
|
251 |
eine Zahl um den Wert
einer anderen reduzieren |
251 |
zmniejszyć
jedną liczbę o wartość innej |
251 |
уменьшить
одно число
на значение
другого |
251 |
umen'shit' odno
chislo na znacheniye drugogo |
251 |
لتقليل
رقم بقيمة
آخر |
251 |
litaqlil raqm biqimat
akhar |
251 |
एक
संख्या को
दूसरे के मान
से कम करने के
लिए |
251 |
ek sankhya ko doosare
ke maan se kam karane ke lie |
251 |
ਇੱਕ
ਨੰਬਰ ਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਦੇ ਮੁੱਲ
ਨਾਲ ਘਟਾਉਣ ਲਈ |
251 |
ika nabara nū
dūjē dē mula nāla ghaṭā'uṇa la'ī |
251 |
অন্যটির
মান দ্বারা
একটি সংখ্যা
হ্রাস করতে |
251 |
an'yaṭira
māna dbārā ēkaṭi saṅkhyā hrāsa
karatē |
251 |
ある数値を別の数値だけ減らす |
251 |
ある 数値 を 別 の 数値 だけ 減らす |
251 |
ある すうち お べつ の すうち だけ へらす |
251 |
aru sūchi o betsu no sūchi dake herasu |
|
|
|
|
|
|
252 |
Soustraire un nombre
de la valeur d'un autre nombre |
252 |
Restar un número del
valor de otro número |
252 |
将一个数字减去另一个数字的值 |
252 |
将一个数字数字数字的值 |
252 |
jiāng yīgè
shùzì shùzì shùzì de zhí |
252 |
|
252 |
Subtract one number
from the value of another number |
252 |
Subtraia um número
do valor de outro número |
252 |
|
252 |
Subtrahiere eine
Zahl vom Wert einer anderen Zahl |
252 |
Odejmij jedną
liczbę od wartości innej liczby |
252 |
Вычтите
одно число
из значения
другого числа |
252 |
Vychtite odno chislo
iz znacheniya drugogo chisla |
252 |
اطرح
رقمًا
واحدًا من
قيمة رقم آخر |
252 |
atrah rqman wahdan
min qimat raqm akhar |
252 |
एक
संख्या को
दूसरी
संख्या के
मान से घटाएं |
252 |
ek sankhya ko
doosaree sankhya ke maan se ghataen |
252 |
ਇੱਕ
ਨੰਬਰ ਨੂੰ
ਦੂਸਰੇ ਨੰਬਰ
ਦੇ ਮੁੱਲ ਤੋਂ
ਘਟਾਓ |
252 |
ika nabara nū
dūsarē nabara dē mula tōṁ ghaṭā'ō |
252 |
অন্য
সংখ্যার মান
থেকে একটি
সংখ্যা
বিয়োগ করুন |
252 |
an'ya
saṅkhyāra māna thēkē ēkaṭi
saṅkhyā biẏōga karuna |
252 |
別の数値の値から1つの数値を引く |
252 |
別 の 数値 の 値 から 1つ の 数値 を 引く |
252 |
べつ の すうち の ね から つ の すうち お ひく |
252 |
betsu no sūchi no ne kara tsu no sūchi o hiku |
|
|
|
|
|
|
253 |
moins |
253 |
menos |
253 |
minus |
253 |
减 |
253 |
jiǎn |
253 |
|
253 |
minus |
253 |
menos |
253 |
|
253 |
Minus- |
253 |
minus |
253 |
минус |
253 |
minus |
253 |
ناقص |
253 |
naqis |
253 |
ऋण |
253 |
rn |
253 |
ਘਟਾਓ |
253 |
ghaṭā'ō |
253 |
বিয়োগ |
253 |
biẏōga |
253 |
マイナス |
253 |
マイナス |
253 |
マイナス |
253 |
mainasu |
|
|
|
|
|
|
254 |
Moins |
254 |
Menos |
254 |
减去 |
254 |
夏天 |
254 |
xiàtiān |
254 |
|
254 |
Minus |
254 |
Menos |
254 |
|
254 |
Minus |
254 |
Minus |
254 |
Минус |
254 |
Minus |
254 |
ناقص |
254 |
naqis |
254 |
ऋण |
254 |
rn |
254 |
ਘਟਾਓ |
254 |
ghaṭā'ō |
254 |
বিয়োগ |
254 |
biẏōga |
254 |
マイナス |
254 |
マイナス |
254 |
マイナス |
254 |
mainasu |
|
|
|
|
|
|
255 |
Synonyme |
255 |
Sinónimo |
255 |
Synonym |
255 |
代名词 |
255 |
dàimíngcí |
255 |
|
255 |
Synonym |
255 |
Sinônimo |
255 |
|
255 |
Synonym |
255 |
Synonim |
255 |
Синоним |
255 |
Sinonim |
255 |
مرادف |
255 |
muradif |
255 |
समानार्थी
शब्द |
255 |
samaanaarthee shabd |
255 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
255 |
samānārathī |
255 |
প্রতিশব্দ |
255 |
pratiśabda |
255 |
シノニム |
255 |
シノニム |
255 |
シノニム |
255 |
shinonimu |
|
|
|
256 |
soustraire |
256 |
restar |
256 |
substract |
256 |
减去 |
256 |
jiǎn qù |
256 |
|
256 |
substract |
256 |
substrato |
256 |
|
256 |
subtrahieren |
256 |
odjąć |
256 |
вычитать |
256 |
vychitat' |
256 |
استبعد |
256 |
austubeid |
256 |
घटाएँ |
256 |
ghataen |
256 |
ਘਟਾਓਣਾ |
256 |
ghaṭā'ōṇā |
256 |
বিয়োগ |
256 |
biẏōga |
256 |
差し引く |
256 |
差し引く |
256 |
さしひく |
256 |
sashihiku |
|
|
|
|
|
|
257 |
Prenez 5 sur 12 et il vous reste 7. |
257 |
Toma 5 de 12 y te quedas con 7. |
257 |
Take 5 from 12 and
you’re left with 7. |
257 |
从 12
中取 5,剩下 7。 |
257 |
cóng 12 zhōng qǔ 5, shèng xià 7. |
257 |
|
257 |
Take 5 from 12 and you’re left with 7. |
257 |
Pegue 5 de 12 e você ficará com 7. |
257 |
|
257 |
Nimm 5 von 12 und du hast 7 übrig. |
257 |
Weź 5 z 12 i zostaniesz z 7. |
257 |
Возьмите
5 из 12, и у вас
останется 7. |
257 |
Voz'mite 5 iz 12, i u vas ostanetsya 7. |
257 |
خذ 5 من 12
ويتبقى لديك 7. |
257 |
khudh 5 man 12
wayatabaqaa ladayk 7. |
257 |
12 में से 5
लें और आपके
पास 7 बचता है। |
257 |
12 mein se 5 len aur aapake paas 7 bachata
hai. |
257 |
12 ਤੋਂ 5 ਲਓ
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ 7
ਨਾਲ ਰਹਿ ਗਏ ਹੋ. |
257 |
12 tōṁ 5 la'ō atē
tusīṁ 7 nāla rahi ga'ē hō. |
257 |
12 থেকে 5
নিন এবং আপনি 7
রেখে গেছেন। |
257 |
12 thēkē 5 nina ēbaṁ
āpani 7 rēkhē gēchēna. |
257 |
12から5を取ると、7が残ります。 |
257 |
12 から 5 を 取ると 、 7 が 残ります 。 |
257 |
12 から 5 お とると 、 7 が のこります 。 |
257 |
12 kara 5 o toruto , 7 ga nokorimasu . |
|
|
|
258 |
12 moins 5, laissant 7 |
258 |
12 menos 5, dejando 7 |
258 |
12 减 5,剩 7 |
258 |
12减5,剩7 |
258 |
12 Jiǎn 5, shèng 7 |
258 |
|
258 |
12 minus 5, leaving 7 |
258 |
12 menos 5, deixando 7 |
258 |
|
258 |
12 minus 5, übrig bleibt 7 |
258 |
12 minus 5, pozostawiając 7 |
258 |
12 минус 5,
осталось 7 |
258 |
12 minus 5, ostalos' 7 |
258 |
12 ناقص 5 ،
يبقى 7 |
258 |
12 naqis 5 , yabqaa
7 |
258 |
12 घटा 5, 7 .
छोड़कर |
258 |
12 ghata 5, 7 . chhodakar |
258 |
12 ਘਟਾਓ 5, 7
ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ |
258 |
12 Ghaṭā'ō 5, 7 nū
chaḍa kē |
258 |
12
বিয়োগ 5,
ছেড়ে 7 |
258 |
12 Biẏōga 5,
chēṛē 7 |
258 |
12マイナス5、残り7 |
258 |
12 マイナス 5 、 残り 7 |
258 |
12 マイナス 5 、 のこり 7 |
258 |
12 mainasu 5 , nokori 7 |
|
|
|
|
|
|
259 |
informel |
259 |
informal |
259 |
informal |
259 |
非正式的 |
259 |
fēi zhèngshì de |
259 |
|
259 |
informal |
259 |
informal |
259 |
|
259 |
informell |
259 |
nieformalny |
259 |
неофициальный |
259 |
neofitsial'nyy |
259 |
غير
رسمي |
259 |
ghayr rasmiin |
259 |
अनौपचारिक |
259 |
anaupachaarik |
259 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
259 |
gaira rasamī |
259 |
অনানুষ্ঠানিক |
259 |
anānuṣṭhānika |
259 |
非公式 |
259 |
非公式 |
259 |
ひこうしき |
259 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
260 |
80 à emporter 5 est
75 |
260 |
80 para llevar 5 es
75 |
260 |
80 take away 5 is 75 |
260 |
80 带走 5 是 75 |
260 |
80 dài zǒu 5 shì
75 |
260 |
|
260 |
80 take away 5 is 75 |
260 |
80 tirar 5 é 75 |
260 |
|
260 |
80 zum Mitnehmen 5
ist 75 |
260 |
80 na wynos 5 to 75 |
260 |
80
забрать 5 это 75 |
260 |
80 zabrat' 5 eto 75 |
260 |
80
ناقص 5 يساوي 75 |
260 |
80 naqis 5 yusawy 75 |
260 |
80
टेक अवे 5 है 75 |
260 |
80 tek ave 5 hai 75 |
260 |
80
ਟੇਕ 5 ਹੈ 75 ਹੈ |
260 |
80 ṭēka 5
hai 75 hai |
260 |
80 হ'ল 5
হ'ল 75 |
260 |
80 ha'la 5 ha'la 75 |
260 |
80テイクアウト5は75 |
260 |
80 テイクアウト 5 は 75 |
260 |
80 ていくあうと 5 わ 75 |
260 |
80 teikuauto 5 wa 75 |
|
|
|
261 |
80 moins 5 égale 75 |
261 |
80 menos 5 es igual
a 75 |
261 |
80减去5等于75 |
261 |
80 夏天5 等于75 |
261 |
80 xiàtiān 5
děngyú 75 |
261 |
|
261 |
80 minus 5 equals 75 |
261 |
80 menos 5 é igual a
75 |
261 |
|
261 |
80 minus 5
entspricht 75 |
261 |
80 minus 5 równa
się 75 |
261 |
80
минус 5 равно 75 |
261 |
80 minus 5 ravno 75 |
261 |
80
ناقص 5 يساوي 75 |
261 |
80 naqis 5 yusawy 75 |
261 |
80
घटा 5 बराबर 75 |
261 |
80 ghata 5 baraabar
75 |
261 |
80
ਮਾਈਨਸ 5 ਬਰਾਬਰ 75 |
261 |
80
mā'īnasa 5 barābara 75 |
261 |
80
বিয়োগ 5 সমান 75 |
261 |
80 biẏōga
5 samāna 75 |
261 |
80マイナス5は75に等しい |
261 |
80 マイナス 5 は 75 に 等しい |
261 |
80 マイナス 5 わ 75 に ひとしい |
261 |
80 mainasu 5 wa 75 ni hitoshī |
|
|
|
|
|
|
262 |
Écrire |
262 |
Anote |
262 |
Write down |
262 |
写下来 |
262 |
xiě xiàlái |
262 |
|
262 |
Write down |
262 |
Escreva |
262 |
|
262 |
Aufschreiben |
262 |
Zanotować |
262 |
Записывать |
262 |
Zapisyvat' |
262 |
اكتب |
262 |
auktub |
262 |
लिखो |
262 |
likho |
262 |
ਲਿਖੋ |
262 |
likhō |
262 |
লেখ |
262 |
lēkha |
262 |
書き留める |
262 |
書き留める |
262 |
かきとめる |
262 |
kakitomeru |
|
|
|
|
|
|
263 |
écrire |
263 |
anote |
263 |
写下来 |
263 |
写下来 |
263 |
xiě xiàlái |
263 |
|
263 |
write down |
263 |
escreva |
263 |
|
263 |
aufschreiben |
263 |
zanotować |
263 |
записывать |
263 |
zapisyvat' |
263 |
اكتب |
263 |
auktub |
263 |
लिखो |
263 |
likho |
263 |
ਲਿਖੋ |
263 |
likhō |
263 |
লেখ |
263 |
lēkha |
263 |
書き留める |
263 |
書き留める |
263 |
かきとめる |
263 |
kakitomeru |
|
|
|
|
|
|
264 |
Écrire |
264 |
Anote |
264 |
写下 |
264 |
写下 |
264 |
xiě xià |
264 |
|
264 |
Write down |
264 |
Escreva |
264 |
|
264 |
Aufschreiben |
264 |
Zanotować |
264 |
Записывать |
264 |
Zapisyvat' |
264 |
اكتب |
264 |
auktub |
264 |
लिखो |
264 |
likho |
264 |
ਲਿਖੋ |
264 |
likhō |
264 |
লেখ |
264 |
lēkha |
264 |
書き留める |
264 |
書き留める |
264 |
かきとめる |
264 |
kakitomeru |
|
|
|
|
|
|
265 |
découvrir et
enregistrer qc; écrire qc |
265 |
para averiguar y
registrar algo; escribir algo |
265 |
to find out and record sth; to
write sth down |
265 |
找出并记录某事;写下某事 |
265 |
zhǎo chū
bìng jìlù mǒu shì; xiě xià mǒu shì |
265 |
|
265 |
to find out and
record sth; to write sth down |
265 |
para descobrir e
registrar sth; para anotar sth |
265 |
|
265 |
etw herausfinden und
aufschreiben |
265 |
dowiedzieć
się i zapisać coś, zapisać coś |
265 |
узнать
и записать
что-то;
записать
что-то |
265 |
uznat' i zapisat'
chto-to; zapisat' chto-to |
265 |
لمعرفة
شيء وتسجيله
؛ لكتابة أي
شيء |
265 |
limaerifat shay'
watasjilih ; likitabat 'ayi shay' |
265 |
sth का
पता लगाना और
रिकॉर्ड
करना; sth को नीचे
लिखना |
265 |
sth ka pata lagaana
aur rikord karana; sth ko neeche likhana |
265 |
sth
ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਤੇ sth
ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ
ਕਰਨ ਲਈ |
265 |
sth likhaṇa
la'ī atē sth nū rikāraḍa karana la'ī |
265 |
খুঁজে
বের করতে এবং
রেকর্ড করতে sth
লিখতে; |
265 |
khum̐jē
bēra karatē ēbaṁ rēkarḍa karatē sth
likhatē; |
265 |
sthを見つけて記録する;
sthを書き留める |
265 |
sth を 見つけて 記録 する ; sth を 書き留める |
265 |
sth お みつけて きろく する ; sth お かきとめる |
265 |
sth o mitsukete kiroku suru ; sth o kakitomeru |
|
|
|
266 |
Découvrez et
enregistrez quelque chose ; écrivez quelque chose |
266 |
Averigüe y registre
algo; escriba algo |
266 |
找出并记录某事; 写下某事 |
266 |
发现并记录某事;写下某事 |
266 |
fāxiàn bìng
jìlù mǒu shì; xiě xià mǒu shì |
266 |
|
266 |
Find out and record
something; write down something |
266 |
Descubra e registre
algo; escreva algo |
266 |
|
266 |
Etwas herausfinden
und aufzeichnen; etwas aufschreiben |
266 |
Dowiedz się i
nagraj coś; zapisz coś |
266 |
Узнайте
и запишите
что-нибудь;
запишите что-нибудь |
266 |
Uznayte i zapishite
chto-nibud'; zapishite chto-nibud' |
266 |
اكتشف
شيئًا وسجله
؛ اكتب شيئًا |
266 |
aktashaf shyyan
wasajalah ; auktub shyyan |
266 |
कुछ
ढूंढो और
रिकॉर्ड करो;
कुछ लिखो |
266 |
kuchh dhoondho aur
rikord karo; kuchh likho |
266 |
ਕੁਝ
ਲੱਭੋ ਅਤੇ
ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ;
ਕੁਝ ਲਿਖੋ |
266 |
kujha labhō
atē rikāraḍa karō; kujha likhō |
266 |
কিছু
সন্ধান করুন
এবং রেকর্ড
করুন; কিছু
লিখুন |
266 |
kichu sandhāna
karuna ēbaṁ rēkarḍa karuna; kichu likhuna |
266 |
何かを見つけて記録する;何かを書き留める |
266 |
何 か を 見つけて 記録 する ; 何 か を 書き留める |
266 |
なに か お みつけて きろく する ; なに か お かきとめる |
266 |
nani ka o mitsukete kiroku suru ; nani ka o kakitomeru |
|
|
|
|
|
|
267 |
Record |
267 |
Registro |
267 |
Record |
267 |
记录 |
267 |
jìlù |
267 |
|
267 |
Record |
267 |
Registro |
267 |
|
267 |
Aufzeichnen |
267 |
Nagrywać |
267 |
Записывать |
267 |
Zapisyvat' |
267 |
سجل |
267 |
sajal |
267 |
अभिलेख |
267 |
abhilekh |
267 |
ਰਿਕਾਰਡ |
267 |
rikāraḍa |
267 |
রেকর্ড |
267 |
rēkarḍa |
267 |
記録 |
267 |
記録 |
267 |
きろく |
267 |
kiroku |
|
|
|
268 |
Record |
268 |
Registro |
268 |
记录;搹录;记下 |
268 |
记录;搹录;记下 |
268 |
jìlù; è lù; jì xià |
268 |
|
268 |
Record |
268 |
Registro |
268 |
|
268 |
Aufzeichnen |
268 |
Nagrywać |
268 |
Записывать |
268 |
Zapisyvat' |
268 |
سجل |
268 |
sajal |
268 |
अभिलेख |
268 |
abhilekh |
268 |
ਰਿਕਾਰਡ |
268 |
rikāraḍa |
268 |
রেকর্ড |
268 |
rēkarḍa |
268 |
記録 |
268 |
記録 |
268 |
きろく |
268 |
kiroku |
|
|
|
|
|
|
269 |
Pillage |
269 |
Saquear |
269 |
掠 |
269 |
掠 |
269 |
lüè |
269 |
|
269 |
Plunder |
269 |
Pilhagem |
269 |
|
269 |
Plunder |
269 |
Grabież |
269 |
Грабеж |
269 |
Grabezh |
269 |
نهب |
269 |
nahb |
269 |
लूट |
269 |
loot |
269 |
ਲੁੱਟ |
269 |
luṭa |
269 |
লুণ্ঠন |
269 |
luṇṭhana |
269 |
略奪 |
269 |
略奪 |
269 |
りゃくだつ |
269 |
ryakudatsu |
|
|
|
|
|
|
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
nǎn |
270 |
|
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
|
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
nǎn |
270 |
揇 |
270 |
nan |
270 |
揇 |
270 |
nan |
270 |
揇 |
270 |
nǎn |
270 |
揇 |
270 |
nǎn |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
270 |
揇 |
|
|
|
|
|
|
271 |
Presser |
271 |
Estrujar |
271 |
揥 |
271 |
揥 |
271 |
tì |
271 |
|
271 |
Squeeze |
271 |
Espremer |
271 |
|
271 |
Quetschen |
271 |
Ściskać |
271 |
Сжимать |
271 |
Szhimat' |
271 |
يعصر |
271 |
yaesar |
271 |
निचोड़ |
271 |
nichod |
271 |
ਸਕਿzeਜ਼
ਕਰੋ |
271 |
sakizeza karō |
271 |
চাপ |
271 |
cāpa |
271 |
スクイーズ |
271 |
スクイーズ |
271 |
すくいいず |
271 |
sukuīzu |
|
|
|
|
|
|
272 |
fouet |
272 |
látigo |
272 |
搒 |
272 |
搒 |
272 |
bàng |
272 |
|
272 |
whip |
272 |
chicote |
272 |
|
272 |
Peitsche |
272 |
bicz |
272 |
хлыст |
272 |
khlyst |
272 |
سوط |
272 |
sawt |
272 |
कोड़ा |
272 |
koda |
272 |
ਕੋਰੜਾ |
272 |
kōraṛā |
272 |
চাবুক |
272 |
cābuka |
272 |
ホイップ |
272 |
ホイップ |
272 |
ほいっぷ |
272 |
hoippu |
|
|
|
|
|
|
273 |
Presser |
273 |
Estrujar |
273 |
搹 |
273 |
搹 |
273 |
è |
273 |
|
273 |
Squeeze |
273 |
Espremer |
273 |
|
273 |
Quetschen |
273 |
Ściskać |
273 |
Сжимать |
273 |
Szhimat' |
273 |
يعصر |
273 |
yaesar |
273 |
निचोड़ |
273 |
nichod |
273 |
ਸਕਿzeਜ਼
ਕਰੋ |
273 |
sakizeza karō |
273 |
চাপ |
273 |
cāpa |
273 |
スクイーズ |
273 |
スクイーズ |
273 |
すくいいず |
273 |
sukuīzu |
|
|
|
|
|
|
274 |
Le policier a pris
mon nom et mon adresse |
274 |
El oficial de policía
tomó mi nombre y dirección |
274 |
The police officer took my name
and address |
274 |
警察拿走了我的名字和地址 |
274 |
jǐngchá ná
zǒule wǒ de míngzì hé dìzhǐ |
274 |
|
274 |
The police officer
took my name and address |
274 |
O policial anotou meu
nome e endereço |
274 |
|
274 |
Der Polizist nahm
meinen Namen und meine Adresse an took |
274 |
Policjant zabrał
moje nazwisko i adres |
274 |
Полицейский
взял мое имя
и адрес |
274 |
Politseyskiy vzyal
moye imya i adres |
274 |
أخذ
ضابط الشرطة
اسمي
وعنواني |
274 |
'akhadh dabit
alshurtat asmi waeunwani |
274 |
पुलिस
अधिकारी ने
लिया मेरा
नाम और पता |
274 |
pulis adhikaaree ne
liya mera naam aur pata |
274 |
ਪੁਲਿਸ
ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਅਤੇ
ਪਤਾ ਲੈ ਲਿਆ |
274 |
pulisa
adhikārī nē mērā nāma atē patā lai
li'ā |
274 |
পুলিশ
অফিসার আমার
নাম ও ঠিকানা
নিয়েছিল |
274 |
puliśa
aphisāra āmāra nāma ō ṭhikānā
niẏēchila |
274 |
警察官が私の名前と住所を取りました |
274 |
警察官 が 私 の 名前 と 住所 を 取りました |
274 |
けいさつかん が わたし の なまえ と じゅうしょ お とりました |
274 |
keisatsukan ga watashi no namae to jūsho o torimashita |
|
|
|
275 |
La police a pris mon
nom et mon adresse |
275 |
La policía tomó mi
nombre y dirección |
275 |
警察拿走了我的名字和地址 |
275 |
警察拿走了我的名字和地址 |
275 |
jǐngchá ná
zǒule wǒ de míngzì hé dìzhǐ |
275 |
|
275 |
The police took my
name and address |
275 |
A polícia levou meu
nome e endereço |
275 |
|
275 |
Die Polizei hat
meinen Namen und meine Adresse genommen |
275 |
Policja zabrała
moje nazwisko i adres |
275 |
Полиция
забрала мое
имя и адрес |
275 |
Politsiya zabrala
moye imya i adres |
275 |
أخذت
الشرطة اسمي
وعنواني |
275 |
'akhadhat alshurtat
asmi waeunwani |
275 |
पुलिस
ने लिया मेरा
नाम और पता |
275 |
pulis ne liya mera
naam aur pata |
275 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ
ਅਤੇ ਪਤਾ ਲੈ
ਲਿਆ |
275 |
pulisa nē
mērā nāma atē patā lai li'ā |
275 |
পুলিশ
আমার নাম এবং
ঠিকানা
নিয়েছিল |
275 |
puliśa
āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā
niẏēchila |
275 |
警察は私の名前と住所を取りました |
275 |
警察 は 私 の 名前 と 住所 を 取りました |
275 |
けいさつ わ わたし の なまえ と じゅうしょ お とりました |
275 |
keisatsu wa watashi no namae to jūsho o torimashita |
|
|
|
|
|
|
276 |
La police a noté mon
nom et mon adresse |
276 |
La policía anotó mi
nombre y dirección |
276 |
The police took down my name and
address |
276 |
警察记下了我的姓名和地址 |
276 |
jǐngchá jì xiàle
wǒ de xìngmíng hé dìzhǐ |
276 |
|
276 |
The police took down
my name and address |
276 |
A polícia anotou meu
nome e endereço |
276 |
|
276 |
Die Polizei hat
meinen Namen und meine Adresse notiert |
276 |
Policja spisała
moje nazwisko i adres |
276 |
Полиция
записала
мое имя и
адрес |
276 |
Politsiya zapisala
moye imya i adres |
276 |
سجلت
الشرطة اسمي
وعنواني |
276 |
sajalat alshurtat
asmi waeunwani |
276 |
पुलिस
ने मेरा नाम
और पता ले
लिया |
276 |
pulis ne mera naam
aur pata le liya |
276 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ
ਅਤੇ ਪਤਾ ਲਿਖ
ਦਿੱਤਾ |
276 |
pulisa nē
mērā nāma atē patā likha ditā |
276 |
পুলিশ
আমার নাম এবং
ঠিকানা
নামিয়েছে |
276 |
puliśa
āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā
nāmiẏēchē |
276 |
警察は私の名前と住所を削除しました |
276 |
警察 は 私 の 名前 と 住所 を 削除 しました |
276 |
けいさつ わ わたし の なまえ と じゅうしょ お さくじょ しました |
276 |
keisatsu wa watashi no namae to jūsho o sakujo shimashita |
|
|
|
277 |
La police a noté mon
nom et mon adresse |
277 |
La policía anotó mi
nombre y dirección |
277 |
警察记下了我的姓名和地址 |
277 |
警察记下我的姓名和地址 |
277 |
jǐngchá jì xià
wǒ de xìngmíng hé dìzhǐ |
277 |
|
277 |
The police took down
my name and address |
277 |
A polícia anotou meu
nome e endereço |
277 |
|
277 |
Die Polizei hat
meinen Namen und meine Adresse notiert |
277 |
Policja spisała
moje nazwisko i adres |
277 |
Полиция
записала
мое имя и
адрес |
277 |
Politsiya zapisala
moye imya i adres |
277 |
سجلت
الشرطة اسمي
وعنواني |
277 |
sajalat alshurtat
asmi waeunwani |
277 |
पुलिस
ने मेरा नाम
और पता ले
लिया |
277 |
pulis ne mera naam
aur pata le liya |
277 |
ਪੁਲਿਸ
ਨੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ
ਅਤੇ ਪਤਾ ਲਿਖ
ਦਿੱਤਾ |
277 |
pulisa nē
mērā nāma atē patā likha ditā |
277 |
পুলিশ
আমার নাম এবং
ঠিকানা
নামিয়েছে |
277 |
puliśa
āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā
nāmiẏēchē |
277 |
警察は私の名前と住所を削除しました |
277 |
警察 は 私 の 名前 と 住所 を 削除 しました |
277 |
けいさつ わ わたし の なまえ と じゅうしょ お さくじょ しました |
277 |
keisatsu wa watashi no namae to jūsho o sakujo shimashita |
|
|
|
|
|
|
278 |
Avez-vous pris des
notes en classe ? |
278 |
¿Tomó notas en la
clase? |
278 |
Did you take notes in the class? |
278 |
你在课堂上记笔记了吗? |
278 |
nǐ zài kètáng
shàng jì bǐjìle ma? |
278 |
|
278 |
Did you take notes in
the class? |
278 |
Você fez anotações na
aula? |
278 |
|
278 |
Haben Sie sich im
Unterricht Notizen gemacht? |
278 |
Czy robiłeś
notatki w klasie? |
278 |
Вы
делали
заметки в
классе? |
278 |
Vy delali zametki v
klasse? |
278 |
هل
قمت بتدوين
ملاحظات في
الفصل؟ |
278 |
hal qumt bitadwin
mulahazat fi alfasli? |
278 |
क्या
आपने कक्षा
में नोट्स
लिए? |
278 |
kya aapane kaksha
mein nots lie? |
278 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਲਾਸ
ਵਿਚ ਨੋਟ ਲਏ ਹਨ? |
278 |
kī
tusīṁ kalāsa vica nōṭa la'ē hana? |
278 |
আপনি
ক্লাসে নোট
নিয়েছেন? |
278 |
āpani
klāsē nōṭa niẏēchēna? |
278 |
クラスでメモを取りましたか? |
278 |
クラス で メモ を 取りました か ? |
278 |
クラス で メモ お とりました か ? |
278 |
kurasu de memo o torimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
279 |
Avez-vous pris des
notes en classe ? |
279 |
¿Tomó notas en
clase? |
279 |
你在课堂上记笔记了吗? |
279 |
你在写笔记吗? |
279 |
Nǐ zài xiě
bǐjì ma? |
279 |
|
279 |
Did you take notes
in class? |
279 |
Você fez anotações
na aula? |
279 |
|
279 |
Hast du dir im
Unterricht Notizen gemacht? |
279 |
Robiłeś
notatki na zajęciach? |
279 |
Вы
делали
заметки в
классе? |
279 |
Vy delali zametki v
klasse? |
279 |
هل
قمت بتدوين
الملاحظات
في الفصل؟ |
279 |
hal qumt bitadwin
almulahazat fi alfasli? |
279 |
क्या
आपने कक्षा
में नोट्स
लिए? |
279 |
kya aapane kaksha
mein nots lie? |
279 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਲਾਸ
ਵਿਚ ਨੋਟ ਲਏ ਹਨ? |
279 |
Kī
tusīṁ kalāsa vica nōṭa la'ē hana? |
279 |
আপনি
ক্লাসে নোট
নিয়েছেন? |
279 |
Āpani
klāsē nōṭa niẏēchēna? |
279 |
クラスでメモを取りましたか? |
279 |
クラス で メモ を 取りました か ? |
279 |
クラス で メモ お とりました か ? |
279 |
kurasu de memo o torimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
280 |
Avez-vous pris des
notes en classe ? |
280 |
¿Tomó notas en clase? |
280 |
Did you take notes in class? |
280 |
你在课堂上记笔记了吗? |
280 |
Nǐ zài kètáng
shàng jì bǐjìle ma? |
280 |
|
280 |
Did you take notes in
class? |
280 |
Você fez anotações na
aula? |
280 |
|
280 |
Hast du dir im
Unterricht Notizen gemacht? |
280 |
Robiłeś
notatki na zajęciach? |
280 |
Вы
делали
заметки в
классе? |
280 |
Vy delali zametki v
klasse? |
280 |
هل
قمت بتدوين
الملاحظات
في الفصل؟ |
280 |
hal qumt bitadwin
almulahazat fi alfasli? |
280 |
क्या
आपने कक्षा
में नोट्स
लिए? |
280 |
kya aapane kaksha
mein nots lie? |
280 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਲਾਸ
ਵਿਚ ਨੋਟ ਲਏ ਹਨ? |
280 |
Kī
tusīṁ kalāsa vica nōṭa la'ē hana? |
280 |
আপনি
ক্লাসে নোট
নিয়েছেন? |
280 |
Āpani
klāsē nōṭa niẏēchēna? |
280 |
クラスでメモを取りましたか? |
280 |
クラス で メモ を 取りました か ? |
280 |
クラス で メモ お とりました か ? |
280 |
kurasu de memo o torimashita ka ? |
|
|
|
281 |
Avez-vous pris des
notes en classe ? |
281 |
¿Tomó notas en
clase? |
281 |
你告课堂上做了笔记吗? |
281 |
你告上课堂笔记吗? |
281 |
Nǐ gào shàng
kètáng bǐjì ma? |
281 |
|
281 |
Did you take notes
in class? |
281 |
Você fez anotações
na aula? |
281 |
|
281 |
Hast du dir im
Unterricht Notizen gemacht? |
281 |
Robiłeś
notatki na zajęciach? |
281 |
Вы
делали
заметки в
классе? |
281 |
Vy delali zametki v
klasse? |
281 |
هل
قمت بتدوين
الملاحظات
في الفصل؟ |
281 |
hal qumt bitadwin
almulahazat fi alfasli? |
281 |
क्या
आपने कक्षा
में नोट्स
लिए? |
281 |
kya aapane kaksha
mein nots lie? |
281 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਲਾਸ
ਵਿਚ ਨੋਟ ਲਏ ਹਨ? |
281 |
Kī
tusīṁ kalāsa vica nōṭa la'ē hana? |
281 |
আপনি
ক্লাসে নোট
নিয়েছেন? |
281 |
Āpani
klāsē nōṭa niẏēchēna? |
281 |
クラスでメモを取りましたか? |
281 |
クラス で メモ を 取りました か ? |
281 |
クラス で メモ お とりました か ? |
281 |
kurasu de memo o torimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
282 |
photographier |
282 |
fotografía |
282 |
photograph |
282 |
照片 |
282 |
Zhàopiàn |
282 |
|
282 |
photograph |
282 |
fotografia |
282 |
|
282 |
Foto |
282 |
fotografia |
282 |
фотография |
282 |
fotografiya |
282 |
تصوير |
282 |
taswir |
282 |
फोटो |
282 |
photo |
282 |
ਫੋਟੋ |
282 |
Phōṭō |
282 |
আলোকচিত্র |
282 |
Ālōkacitra |
282 |
写真 |
282 |
写真 |
282 |
しゃしん |
282 |
shashin |
|
|
|
283 |
Photographie |
283 |
Fotografía |
283 |
拍照 |
283 |
拍照 |
283 |
pāizhào |
283 |
|
283 |
Photograph |
283 |
Fotografia |
283 |
|
283 |
Foto |
283 |
Zdjęcie |
283 |
Фотография |
283 |
Fotografiya |
283 |
تصوير |
283 |
taswir |
283 |
फोटो |
283 |
photo |
283 |
ਫੋਟੋ |
283 |
phōṭō |
283 |
আলোকচিত্র |
283 |
ālōkacitra |
283 |
写真 |
283 |
写真 |
283 |
しゃしん |
283 |
shashin |
|
|
|
|
|
|
284 |
photographier qn/qc |
284 |
fotografiar algo /
algo |
284 |
to photograph sb/sth |
284 |
拍摄某人/某事 |
284 |
pāishè mǒu
rén/mǒu shì |
284 |
|
284 |
to photograph sb/sth |
284 |
fotografar sb / sth |
284 |
|
284 |
jdn/etw fotografieren |
284 |
fotografować
kogoś |
284 |
сфотографировать
sb / sth |
284 |
sfotografirovat' sb /
sth |
284 |
لتصوير
sb / sth |
284 |
litaswir sb / sth |
284 |
फोटो
खिंचवाने के
लिए sb/sth |
284 |
photo khinchavaane ke
lie sb/sth |
284 |
ਫੋਟੋ
ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ |
284 |
phōṭō
aisa bī/ aisa ṭī |
284 |
ছবি
তোলা sb / sth |
284 |
chabi tōlā
sb/ sth |
284 |
sb /
sthを撮影する |
284 |
sb / sth を 撮影 する |
284 |
sb / sth お さつえい する |
284 |
sb / sth o satsuei suru |
|
|
|
285 |
Photographier
quelqu'un/quelque chose |
285 |
Fotografiar a
alguien / algo |
285 |
拍摄某人/某事 |
285 |
拍摄某人/某事 |
285 |
pāishè mǒu
rén/mǒu shì |
285 |
|
285 |
Photograph
someone/something |
285 |
Fotografe alguém /
algo |
285 |
|
285 |
Jemanden/etwas
fotografieren |
285 |
Sfotografuj
kogoś/coś |
285 |
Сфотографировать
кого-то /
что-то |
285 |
Sfotografirovat'
kogo-to / chto-to |
285 |
تصوير
شخص ما / شيء ما |
285 |
taswir shakhs ma /
shay' ma |
285 |
किसी
की
तस्वीर/कुछ |
285 |
kisee kee
tasveer/kuchh |
285 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਫੋਟੋਆਂ
ਖਿੱਚੋ |
285 |
kisē nū/
kisē cīza nū phōṭō'āṁ khicō |
285 |
কাউকে
/ কিছু ছবি
তোলা |
285 |
kā'ukē/
kichu chabi tōlā |
285 |
誰か/何かを写真に撮る |
285 |
誰 か / 何 か を 写真 に 撮る |
285 |
だれ か / なに か お しゃしん に とる |
285 |
dare ka / nani ka o shashin ni toru |
|
|
|
|
|
|
286 |
Photographier |
286 |
Fotografía |
286 |
Photograph |
286 |
照片 |
286 |
zhàopiàn |
286 |
|
286 |
Photograph |
286 |
Fotografia |
286 |
|
286 |
Foto |
286 |
Fotografia |
286 |
Фотография |
286 |
Fotografiya |
286 |
تصوير |
286 |
taswir |
286 |
फोटो |
286 |
photo |
286 |
ਫੋਟੋ |
286 |
phōṭō |
286 |
আলোকচিত্র |
286 |
ālōkacitra |
286 |
写真 |
286 |
写真 |
286 |
しゃしん |
286 |
shashin |
|
|
|
287 |
Photographier |
287 |
Fotografía |
287 |
拍照;
照相;摄影 |
287 |
拍照;照相;摄影 |
287 |
pāizhào;
zhàoxiàng; shèyǐng |
287 |
|
287 |
Photograph |
287 |
Fotografia |
287 |
|
287 |
Foto |
287 |
Fotografia |
287 |
Фотография |
287 |
Fotografiya |
287 |
تصوير |
287 |
taswir |
287 |
फोटो |
287 |
photo |
287 |
ਫੋਟੋ |
287 |
phōṭō |
287 |
আলোকচিত্র |
287 |
ālōkacitra |
287 |
写真 |
287 |
写真 |
287 |
しゃしん |
287 |
shashin |
|
|
|
|
|
|
288 |
prendre une photo/une
photo/un instantané de qn/qc |
288 |
tomar una fotografía
/ foto / instantánea de algo / algo |
288 |
to take a
photograph/picture/snapshot of sb/sth |
288 |
给某人/某事拍照/照片/快照 |
288 |
gěi mǒu
rén/mǒu shì pāizhào/zhàopiàn/kuàizhào |
288 |
|
288 |
to take a
photograph/picture/snapshot of sb/sth |
288 |
para tirar uma
fotografia / foto / instantâneo de sb / sth |
288 |
|
288 |
jdn/etw
fotografieren/fotografieren/einen Schnappschuss machen |
288 |
zrobić
zdjęcie/zdjęcie/migawkę sb/sth |
288 |
сделать
фотографию /
снимок /
снимок sb / sth |
288 |
sdelat' fotografiyu /
snimok / snimok sb / sth |
288 |
لالتقاط
صورة / صورة /
لقطة من sb / sth |
288 |
lialtiqat surat /
surat / laqtat min sb / sth |
288 |
sb/sth .
का
फोटोग्राफ/तस्वीर/स्नैपशॉट
लेने के लिए |
288 |
sb/sth . ka
photograaph/tasveer/snaipashot lene ke lie |
288 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਚ ਦਾ
ਇੱਕ ਫੋਟੋ /
ਤਸਵੀਰ / ਤਸਵੀਰ
ਲੈਣ ਲਈ |
288 |
aisa bī/
saṭaica dā ika phōṭō/ tasavīra/ tasavīra
laiṇa la'ī |
288 |
sb / sth
এর একটি ছবি /
ছবি /
স্ন্যাপশট
নিতে |
288 |
sb/ sth ēra
ēkaṭi chabi/ chabi/ sn'yāpaśaṭa nitē |
288 |
sb /
sthの写真/写真/スナップショットを撮る |
288 |
sb / sth の 写真 / 写真 / スナップショット を 撮る |
288 |
sb / sth の しゃしん / しゃしん / スナップショット お とる |
288 |
sb / sth no shashin / shashin / sunappushotto o toru |
|
|
|
289 |
Prendre une
photo/photo/instantané de quelqu'un/quelque chose |
289 |
Tomar una foto /
foto / instantánea de alguien / algo |
289 |
给某人/某事拍照/照片/快照 |
289 |
给某人/某事拍照/照片/截图 |
289 |
gěi mǒu
rén/mǒu shì pāizhào/zhàopiàn/jiétú |
289 |
|
289 |
Take a
photo/photo/snapshot of someone/something |
289 |
Tire uma foto / foto
/ instantâneo de alguém / algo |
289 |
|
289 |
Mach ein
Foto/Foto/Schnappschuss von jemandem/etwas |
289 |
Zrób
zdjęcie/zdjęcie/migawkę kogoś/czegoś |
289 |
Сделайте
фото / фото /
снимок
кого-то /
чего-то |
289 |
Sdelayte foto / foto
/ snimok kogo-to / chego-to |
289 |
التقط
صورة / صورة /
لقطة من شخص
ما / شيء ما |
289 |
altaqat surat /
surat / laqtat min shakhs ma / shay' ma |
289 |
किसी
का/कुछ का
फोटो/फोटो/स्नैपशॉट
लें |
289 |
kisee ka/kuchh ka
photo/photo/snaipashot len |
289 |
ਕਿਸੇ
/ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ
ਫੋਟੋ / ਫੋਟੋ /
ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਓ |
289 |
kisē/ kisē
cīza dā phōṭō/ phōṭō/
sanaipaśāṭa la'ō |
289 |
একটি
ফটো / ফটো / কারও
/ কিছু
স্ন্যাপশট
নিন |
289 |
ēkaṭi
phaṭō/ phaṭō/ kāra'ō/ kichu
sn'yāpaśaṭa nina |
289 |
誰か/何かの写真/写真/スナップショットを撮る |
289 |
誰 か / 何 か の 写真 / 写真 / スナップショット を 撮る |
289 |
だれ か / なに か の しゃしん / しゃしん / スナップショット お とる |
289 |
dare ka / nani ka no shashin / shashin / sunappushotto o toru |
|
|
|
|
|
|
290 |
Prendre des
photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) |
290 |
Tomar fotos /
fotografías / instantáneas de (alguien / algo) |
290 |
Take photos/photographs/snapshots
of (someone/something) |
290 |
拍摄(某人/某物)的照片/照片/快照 |
290 |
pāishè (mǒu
rén/mǒu wù) de zhàopiàn/zhàopiàn/kuàizhào |
290 |
|
290 |
Take
photos/photographs/snapshots of (someone/something) |
290 |
Tirar fotos / fotos /
instantâneos de (alguém / algo) |
290 |
|
290 |
Machen Sie
Fotos/Fotos/Schnappschüsse von (jemandem/etwas) |
290 |
Zrób
zdjęcia/zdjęcia/migawki (kogoś/czegoś) |
290 |
Сделайте
фотографии /
фотографии /
снимки (кого-то
/ чего-то) |
290 |
Sdelayte fotografii /
fotografii / snimki (kogo-to / chego-to) |
290 |
التقاط
صور / صور
فوتوغرافية /
لقطات من (شخص
ما / شيء ما) |
290 |
altiqat suar / suar
futughrafiat / laqatat min (shakhs ma / shay' ma) |
290 |
(किसी/कुछ)
की
तस्वीरें/तस्वीरें/स्नैपशॉट
लें |
290 |
(kisee/kuchh) kee
tasveeren/tasveeren/snaipashot len |
290 |
ਦੀਆਂ
ਫੋਟੋਆਂ /
ਤਸਵੀਰਾਂ /
ਫੋਟੋਆਂ (ਕੋਈ /
ਕੋਈ ਚੀਜ਼) ਲਓ. |
290 |
dī'āṁ
phōṭō'āṁ/ tasavīrāṁ/
phōṭō'āṁ (kō'ī/ kō'ī
cīza) la'ō. |
290 |
(কেউ
/ কিছু) এর ফটো /
ফটোগ্রাফ /
স্ন্যাপশট
নিন |
290 |
(kē'u/ kichu)
ēra phaṭō/ phaṭōgrāpha/
sn'yāpaśaṭa nina |
290 |
(誰か/何か)の写真/写真/スナップショットを撮る |
290 |
( 誰 か / 何 か ) の 写真 / 写真 / スナップショット を 撮る |
290 |
( だれ か / なに か ) の しゃしん / しゃしん / スナップショット お とる |
290 |
( dare ka / nani ka ) no shashin / shashin / sunappushotto o toru |
|
|
|
291 |
Prendre des
photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) |
291 |
Tomar fotos /
fotografías / instantáneas de (alguien / algo) |
291 |
给(某人/某物)照相/拍照/拍快照 |
291 |
给(某人/物)拍照/拍照/某拍照片 |
291 |
gěi (mǒu
rén/wù) pāizhào/pāizhào/mǒu pāizhàopiàn |
291 |
|
291 |
Take
photos/photographs/snapshots of (someone/something) |
291 |
Tirar fotos / fotos
/ instantâneos de (alguém / algo) |
291 |
|
291 |
Machen Sie
Fotos/Fotos/Schnappschüsse von (jemandem/etwas) |
291 |
Zrób
zdjęcia/zdjęcia/migawki (kogoś/czegoś) |
291 |
Сделайте
фотографии /
фотографии /
снимки (кого-то
/ чего-то) |
291 |
Sdelayte fotografii
/ fotografii / snimki (kogo-to / chego-to) |
291 |
التقاط
صور / صور
فوتوغرافية /
لقطات من (شخص
ما / شيء ما) |
291 |
altiqat suar / suar
futughrafiat / laqatat min (shakhs ma / shay' ma) |
291 |
(किसी/कुछ)
की
तस्वीरें/तस्वीरें/स्नैपशॉट
लें |
291 |
(kisee/kuchh) kee
tasveeren/tasveeren/snaipashot len |
291 |
ਦੀਆਂ
ਫੋਟੋਆਂ /
ਤਸਵੀਰਾਂ /
ਫੋਟੋਆਂ (ਕੋਈ /
ਕੋਈ ਚੀਜ਼) ਲਓ. |
291 |
Dī'āṁ
phōṭō'āṁ/ tasavīrāṁ/
phōṭō'āṁ (kō'ī/ kō'ī
cīza) la'ō. |
291 |
(কেউ
/ কিছু) এর ফটো /
ফটোগ্রাফ /
স্ন্যাপশট
নিন |
291 |
(kē'u/ kichu)
ēra phaṭō/ phaṭōgrāpha/
sn'yāpaśaṭa nina |
291 |
(誰か/何か)の写真/写真/スナップショットを撮る |
291 |
( 誰 か / 何 か ) の 写真 / 写真 / スナップショット を 撮る |
291 |
( だれ か / なに か ) の しゃしん / しゃしん / スナップショット お とる |
291 |
( dare ka / nani ka ) no shashin / shashin / sunappushotto o toru |
|
|
|
|
|
|
292 |
faire prendre votre
photo/photo |
292 |
para que te tomen una
foto / foto |
292 |
to have your picture/photo taken |
292 |
拍摄您的照片/照片 |
292 |
pāishè nín de
zhàopiàn/zhàopiàn |
292 |
|
292 |
to have your
picture/photo taken |
292 |
para ter sua foto /
foto tirada |
292 |
|
292 |
um dein Foto/Foto
machen zu lassen |
292 |
zrobić sobie
zdjęcie/zdjęcie |
292 |
чтобы
сфотографироваться
/
сфотографироваться |
292 |
chtoby
sfotografirovat'sya / sfotografirovat'sya |
292 |
لالتقاط
صورتك / صورتك |
292 |
lialtiqat suratik /
suratuk |
292 |
अपनी
तस्वीर/फोटो
लेने के लिए |
292 |
apanee tasveer/photo
lene ke lie |
292 |
ਆਪਣੀ
ਤਸਵੀਰ / ਫੋਟੋ
ਲਈ ਹੈ |
292 |
Āpaṇī
tasavīra/ phōṭō la'ī hai |
292 |
আপনার
ছবি / ফটো তোলা
আছে |
292 |
āpanāra
chabi/ phaṭō tōlā āchē |
292 |
あなたの写真/写真を撮ってもらうために |
292 |
あなた の 写真 / 写真 を 撮ってもらう ため に |
292 |
あなた の しゃしん / しゃしん お とってもらう ため に |
292 |
anata no shashin / shashin o tottemorau tame ni |
|
|
|
293 |
Prenez votre
photo/photo |
293 |
Toma tu foto / foto |
293 |
拍摄您的照片/照片 |
293 |
拍摄您的照片/照片 |
293 |
pāishè nín de
zhàopiàn/zhàopiàn |
293 |
|
293 |
Take your
photo/photo |
293 |
Tire sua foto / foto |
293 |
|
293 |
Mach dein Foto/Foto |
293 |
Zrób swoje
zdjęcie/zdjęcie |
293 |
Сделайте
фото / фото |
293 |
Sdelayte foto / foto |
293 |
التقط
صورتك / صورتك |
293 |
altaqat suratak /
suratak |
293 |
अपना
फोटो / फोटो
लें |
293 |
apana photo / photo
len |
293 |
ਆਪਣੀ
ਫੋਟੋ / ਫੋਟੋ ਲਓ |
293 |
āpaṇī
phōṭō/ phōṭō la'ō |
293 |
আপনার
ফটো / ফটো নিন |
293 |
āpanāra
phaṭō/ phaṭō nina |
293 |
あなたの写真/写真を撮る |
293 |
あなた の 写真 / 写真 を 撮る |
293 |
あなた の しゃしん / しゃしん お とる |
293 |
anata no shashin / shashin o toru |
|
|
|
|
|
|
294 |
Laissez quelqu'un
vous prendre en photo |
294 |
Deja que alguien te
tome una foto |
294 |
Let someone take a picture of you |
294 |
让别人给你拍照 |
294 |
ràng biérén gěi
nǐ pāizhào |
294 |
|
294 |
Let someone take a
picture of you |
294 |
Deixe alguém tirar
uma foto sua |
294 |
|
294 |
Lass dich von
jemandem fotografieren |
294 |
Niech ktoś ci
zrobi zdjęcie |
294 |
Позвольте
кому-нибудь
сфотографировать
вас |
294 |
Pozvol'te komu-nibud'
sfotografirovat' vas |
294 |
دع
شخص ما يلتقط
صورة لك |
294 |
dae shakhs ma
yaltaqit suratan lak |
294 |
किसी
को आपकी
तस्वीर लेने
दें |
294 |
kisee ko aapakee
tasveer lene den |
294 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ
ਤਸਵੀਰ ਲੈਣ
ਦਿਓ |
294 |
kisē nū
tuhāḍī tasavīra laiṇa di'ō |
294 |
কেউ
আপনার ছবি
তুলুক |
294 |
kē'u
āpanāra chabi tuluka |
294 |
誰かにあなたの写真を撮らせてください |
294 |
誰 か に あなた の 写真 を 撮らせてください |
294 |
だれ か に あなた の しゃしん お とらせてください |
294 |
dare ka ni anata no shashin o torasetekudasai |
|
|
|
295 |
Laissez quelqu'un
vous prendre en photo |
295 |
Deja que alguien te
tome una foto |
295 |
让人给你拍照 |
295 |
给你拍照 |
295 |
gěi nǐ
pāi zhào |
295 |
|
295 |
Let someone take a
picture of you |
295 |
Deixe alguém tirar
uma foto sua |
295 |
|
295 |
Lass dich von
jemandem fotografieren |
295 |
Niech ktoś ci
zrobi zdjęcie |
295 |
Позвольте
кому-нибудь
сфотографировать
вас |
295 |
Pozvol'te
komu-nibud' sfotografirovat' vas |
295 |
دع
شخص ما يلتقط
صورة لك |
295 |
dae shakhs ma
yaltaqit suratan lak |
295 |
किसी
को आपकी
तस्वीर लेने
दें |
295 |
kisee ko aapakee
tasveer lene den |
295 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ
ਤਸਵੀਰ ਲੈਣ
ਦਿਓ |
295 |
kisē nū
tuhāḍī tasavīra laiṇa di'ō |
295 |
কেউ
আপনার ছবি
তুলুক |
295 |
kē'u
āpanāra chabi tuluka |
295 |
誰かにあなたの写真を撮らせてください |
295 |
誰 か に あなた の 写真 を 撮らせてください |
295 |
だれ か に あなた の しゃしん お とらせてください |
295 |
dare ka ni anata no shashin o torasetekudasai |
|
|
|
|
|
|
296 |
la mesure |
296 |
medición |
296 |
measurement |
296 |
测量 |
296 |
cèliáng |
296 |
|
296 |
measurement |
296 |
medição |
296 |
|
296 |
Messung |
296 |
pomiar |
296 |
измерение |
296 |
izmereniye |
296 |
قياس |
296 |
qias |
296 |
माप |
296 |
maap |
296 |
ਮਾਪ |
296 |
māpa |
296 |
মাপা |
296 |
māpā |
296 |
計測 |
296 |
計測 |
296 |
けいそく |
296 |
keisoku |
|
|
|
297 |
Mesure |
297 |
La medida |
297 |
计量 |
297 |
计量 |
297 |
jìliàng |
297 |
|
297 |
Measure |
297 |
A medida |
297 |
|
297 |
Messen |
297 |
Mierzyć |
297 |
Мера |
297 |
Mera |
297 |
يقيس |
297 |
yaqis |
297 |
उपाय |
297 |
upaay |
297 |
ਮਾਪ |
297 |
māpa |
297 |
পরিমাপ
করা |
297 |
parimāpa
karā |
297 |
測定 |
297 |
測定 |
297 |
そくてい |
297 |
sokutei |
|
|
|
298 |
tester ou mesurer qc |
298 |
para probar o medir
algo |
298 |
to test or measure sth |
298 |
测试或测量某事 |
298 |
cèshì huò cèliáng
mǒu shì |
298 |
|
298 |
to test or measure
sth |
298 |
para testar ou medir
sth |
298 |
|
298 |
etw. testen oder
messen |
298 |
testować lub
mierzyć coś |
298 |
проверить
или
измерить
что-то |
298 |
proverit' ili
izmerit' chto-to |
298 |
لاختبار
أو قياس شيء |
298 |
liakhtibar 'aw qias
shay' |
298 |
sth . का
परीक्षण या
माप करना |
298 |
sth . ka pareekshan
ya maap karana |
298 |
sth
ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਜਾਂ
ਮਾਪਣ ਲਈ |
298 |
sth nū
parakhaṇa jāṁ māpaṇa la'ī |
298 |
পরীক্ষা
বা পরিমাপ sth |
298 |
parīkṣā
bā parimāpa sth |
298 |
sthをテストまたは測定する |
298 |
sth を テスト または 測定 する |
298 |
sth お テスト または そくてい する |
298 |
sth o tesuto mataha sokutei suru |
|
|
|
299 |
Tester ou mesurer
quelque chose |
299 |
Probar o medir algo |
299 |
测试或测量某事 |
299 |
测试或测量某事 |
299 |
cèshì huò cèliáng
mǒu shì |
299 |
|
299 |
Test or measure
something |
299 |
Teste ou meça algo |
299 |
|
299 |
Etwas testen oder
messen |
299 |
Przetestuj lub
zmierz coś |
299 |
Проверить
или
измерить
что-нибудь |
299 |
Proverit' ili
izmerit' chto-nibud' |
299 |
اختبار
أو قياس شيء
ما |
299 |
aikhtibar 'aw qias
shay' ma |
299 |
किसी
चीज को परखना
या मापना |
299 |
kisee cheej ko
parakhana ya maapana |
299 |
ਕੁਝ
ਪਰਖੋ ਜਾਂ
ਮਾਪੋ |
299 |
kujha parakhō
jāṁ māpō |
299 |
পরীক্ষা
বা কিছু
পরিমাপ |
299 |
parīkṣā
bā kichu parimāpa |
299 |
何かをテストまたは測定する |
299 |
何 か を テスト または 測定 する |
299 |
なに か お テスト または そくてい する |
299 |
nani ka o tesuto mataha sokutei suru |
|
|
|
|
|
|
300 |
Mesure |
300 |
La medida |
300 |
Measure |
300 |
措施 |
300 |
cuòshī |
300 |
|
300 |
Measure |
300 |
A medida |
300 |
|
300 |
Messen |
300 |
Mierzyć |
300 |
Мера |
300 |
Mera |
300 |
يقيس |
300 |
yaqis |
300 |
उपाय |
300 |
upaay |
300 |
ਮਾਪ |
300 |
māpa |
300 |
পরিমাপ
করা |
300 |
parimāpa
karā |
300 |
測定 |
300 |
測定 |
300 |
そくてい |
300 |
sokutei |
|
|
|
301 |
Mesure |
301 |
La medida |
301 |
量取;测定 |
301 |
量取;补充 |
301 |
liàng qǔ;
bǔchōng |
301 |
|
301 |
Measure |
301 |
A medida |
301 |
|
301 |
Messen |
301 |
Mierzyć |
301 |
Мера |
301 |
Mera |
301 |
يقيس |
301 |
yaqis |
301 |
उपाय |
301 |
upaay |
301 |
ਮਾਪ |
301 |
māpa |
301 |
পরিমাপ
করা |
301 |
parimāpa
karā |
301 |
測定 |
301 |
測定 |
301 |
そくてい |
301 |
sokutei |
|
|
|
|
|
|
302 |
prendre la
température de qn |
302 |
tomar la temperatura
de alguien |
302 |
to take sb’s temperature |
302 |
给某人量体温 |
302 |
gěi mǒu rén
liàng tǐwēn |
302 |
|
302 |
to take sb’s
temperature |
302 |
para medir a
temperatura do sb |
302 |
|
302 |
jdm die Temperatur
messen |
302 |
zmierzyć
komuś temperaturę |
302 |
измерить
температуру |
302 |
izmerit' temperaturu |
302 |
لأخذ
درجة حرارة sb |
302 |
li'akhdh darajat
hararat sb |
302 |
एसबी
का तापमान
लेने के लिए |
302 |
esabee ka taapamaan
lene ke lie |
302 |
ਐਸ
ਬੀ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ
ਲੈਣ ਲਈ |
302 |
aisa bī dā
tāpamāna laiṇa la'ī |
302 |
sb এর
তাপমাত্রা
নিতে |
302 |
sb ēra
tāpamātrā nitē |
302 |
sbの温度を取るために |
302 |
sb の 温度 を 取る ため に |
302 |
sb の おんど お とる ため に |
302 |
sb no ondo o toru tame ni |
|
|
|
303 |
Prendre la
température de quelqu'un |
303 |
Toma la temperatura
de alguien |
303 |
给某人量体温 |
303 |
给某人量体温 |
303 |
gěi mǒu
rén liàng tǐwēn |
303 |
|
303 |
Take someone's
temperature |
303 |
Meça a temperatura
de alguém |
303 |
|
303 |
Nimm die Temperatur
von jemandem |
303 |
Zmierz
czyjąś temperaturę |
303 |
Измерьте
чью-то
температуру |
303 |
Izmer'te ch'yu-to
temperaturu |
303 |
قم
بقياس درجة
حرارة شخص ما |
303 |
qum biqias darajat
hararat shakhs ma |
303 |
किसी
का तापमान लो |
303 |
kisee ka taapamaan
lo |
303 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲਓ |
303 |
kisē dā
tāpamāna la'ō |
303 |
কারও
তাপমাত্রা
নিন |
303 |
kāra'ō
tāpamātrā nina |
303 |
誰かの体温を測る |
303 |
誰 か の 体温 を 測る |
303 |
だれ か の たいおん お はかる |
303 |
dare ka no taion o hakaru |
|
|
|
|
|
|
304 |
Prendre la
température de quelqu'un |
304 |
Toma la temperatura
de alguien |
304 |
Take someone's temperature |
304 |
测量某人的体温 |
304 |
cèliáng mǒu rén
de tǐwēn |
304 |
|
304 |
Take someone's
temperature |
304 |
Meça a temperatura de
alguém |
304 |
|
304 |
Nimm die Temperatur
von jemandem |
304 |
Zmierz
czyjąś temperaturę |
304 |
Измерьте
чью-то
температуру |
304 |
Izmer'te ch'yu-to
temperaturu |
304 |
قم
بقياس درجة
حرارة شخص ما |
304 |
qum biqias darajat
hararat shakhs ma |
304 |
किसी
का तापमान लो |
304 |
kisee ka taapamaan lo |
304 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲਓ |
304 |
kisē dā
tāpamāna la'ō |
304 |
কারও
তাপমাত্রা
নিন |
304 |
kāra'ō
tāpamātrā nina |
304 |
誰かの体温を測る |
304 |
誰 か の 体温 を 測る |
304 |
だれ か の たいおん お はかる |
304 |
dare ka no taion o hakaru |
|
|
|
305 |
Prendre la
température de quelqu'un |
305 |
Toma la temperatura
de alguien |
305 |
给某人量体温 |
305 |
给某人量体温 |
305 |
gěi mǒu
rén liàng tǐwēn |
305 |
|
305 |
Take someone's
temperature |
305 |
Meça a temperatura
de alguém |
305 |
|
305 |
Nimm die Temperatur
von jemandem |
305 |
Zmierz
czyjąś temperaturę |
305 |
Измерьте
чью-то
температуру |
305 |
Izmer'te ch'yu-to
temperaturu |
305 |
قم
بقياس درجة
حرارة شخص ما |
305 |
qum biqias darajat
hararat shakhs ma |
305 |
किसी
का तापमान लो |
305 |
kisee ka taapamaan
lo |
305 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਲਓ |
305 |
kisē dā
tāpamāna la'ō |
305 |
কারও
তাপমাত্রা
নিন |
305 |
kāra'ō
tāpamātrā nina |
305 |
誰かの体温を測る |
305 |
誰 か の 体温 を 測る |
305 |
だれ か の たいおん お はかる |
305 |
dare ka no taion o hakaru |
|
|
|
|
|
|
306 |
Je dois faire prendre ma tension artérielle |
306 |
Necesito que me tomen la presión arterial |
306 |
I need to have my blood pressure taken |
306 |
我需要量血压 |
306 |
wǒ xūyào liàng xiěyā |
306 |
|
306 |
I need to have my blood pressure taken |
306 |
Eu preciso tirar minha pressão arterial |
306 |
|
306 |
Ich muss meinen Blutdruck messen lassen |
306 |
Muszę zmierzyć ciśnienie krwi |
306 |
Мне
нужно
измерить
артериальное
давление |
306 |
Mne nuzhno izmerit' arterial'noye davleniye |
306 |
أحتاج
إلى قياس ضغط
الدم |
306 |
'ahtaj 'iilaa qias
daght aldam |
306 |
मुझे
अपना ब्लड
प्रेशर लेना
है |
306 |
mujhe apana blad preshar lena hai |
306 |
ਮੈਨੂੰ
ਆਪਣਾ ਬਲੱਡ
ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ
ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
306 |
mainū āpaṇā
balaḍa praiśara laiṇā cāhīdā hai |
306 |
আমার
রক্তচাপ
নেওয়া উচিত |
306 |
āmāra raktacāpa
nē'ōẏā ucita |
306 |
血圧を測定する必要があります |
306 |
血圧 を 測定 する 必要 が あります |
306 |
けつあつ お そくてい する ひつよう が あります |
306 |
ketsuatsu o sokutei suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
307 |
Je dois prendre la
tension artérielle |
307 |
Necesito tomar la
presión arterial |
307 |
我需要量血压 |
307 |
我需要量血糖 |
307 |
wǒ xūyào
liàng xiětáng |
307 |
|
307 |
I need to take blood
pressure |
307 |
Eu preciso tirar a
pressão arterial |
307 |
|
307 |
Ich muss Blutdruck
messen |
307 |
muszę
zmierzyć ciśnienie krwi |
307 |
Мне
нужно
измерить
артериальное
давление |
307 |
Mne nuzhno izmerit'
arterial'noye davleniye |
307 |
أنا
بحاجة لأخذ
ضغط الدم |
307 |
'ana bihajat
li'akhdh daght aldam |
307 |
मुझे
ब्लड प्रेशर
लेना है |
307 |
mujhe blad preshar
lena hai |
307 |
ਮੈਨੂੰ
ਬਲੱਡ
ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ ਲੈਣ
ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ |
307 |
mainū
balaḍa praiśara laiṇa dī zarūrata hai |
307 |
আমার
রক্তচাপ
নেওয়া
দরকার |
307 |
āmāra
raktacāpa nē'ōẏā darakāra |
307 |
血圧を測る必要があります |
307 |
血圧 を 測る 必要 が あります |
307 |
けつあつ お はかる ひつよう が あります |
307 |
ketsuatsu o hakaru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
308 |
Je dois prendre ma
tension artérielle |
308 |
Necesito tomar mi
presión arterial |
308 |
I need to take my blood pressure |
308 |
我需要量血压 |
308 |
wǒ xūyào
liàng xiěyā |
308 |
|
308 |
I need to take my
blood pressure |
308 |
Eu preciso tirar
minha pressão arterial |
308 |
|
308 |
Ich muss meinen
Blutdruck messen |
308 |
Muszę
zmierzyć ciśnienie krwi |
308 |
Мне
нужно
измерить
артериальное
давление |
308 |
Mne nuzhno izmerit'
arterial'noye davleniye |
308 |
أحتاج
إلى قياس ضغط
الدم |
308 |
'ahtaj 'iilaa qias
daght aldam |
308 |
मुझे
अपना
रक्तचाप
लेने की
जरूरत है |
308 |
mujhe apana
raktachaap lene kee jaroorat hai |
308 |
ਮੈਨੂੰ
ਆਪਣਾ ਬਲੱਡ
ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ ਲੈਣ
ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ |
308 |
mainū
āpaṇā balaḍa praiśara laiṇa dī
lōṛa hai |
308 |
আমার
রক্তচাপ
নেওয়া
দরকার |
308 |
āmāra
raktacāpa nē'ōẏā darakāra |
308 |
血圧を測る必要があります |
308 |
血圧 を 測る 必要 が あります |
308 |
けつあつ お はかる ひつよう が あります |
308 |
ketsuatsu o hakaru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
309 |
Je dois prendre ma
tension artérielle |
309 |
Necesito tomar mi
presión arterial |
309 |
我需要量一下血压 |
309 |
我需要量血糖 |
309 |
wǒ xūyào
liàng xiětáng |
309 |
|
309 |
I need to take my
blood pressure |
309 |
Eu preciso tirar
minha pressão arterial |
309 |
|
309 |
Ich muss meinen
Blutdruck messen |
309 |
Muszę
zmierzyć ciśnienie krwi |
309 |
Мне
нужно
измерить
артериальное
давление |
309 |
Mne nuzhno izmerit'
arterial'noye davleniye |
309 |
أحتاج
إلى قياس ضغط
الدم |
309 |
'ahtaj 'iilaa qias
daght aldam |
309 |
मुझे
अपना
रक्तचाप
लेने की
जरूरत है |
309 |
mujhe apana
raktachaap lene kee jaroorat hai |
309 |
ਮੈਨੂੰ
ਆਪਣਾ ਬਲੱਡ
ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ ਲੈਣ
ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ |
309 |
mainū
āpaṇā balaḍa praiśara laiṇa dī
lōṛa hai |
309 |
আমার
রক্তচাপ
নেওয়া
দরকার |
309 |
āmāra
raktacāpa nē'ōẏā darakāra |
309 |
血圧を測る必要があります |
309 |
血圧 を 測る 必要 が あります |
309 |
けつあつ お はかる ひつよう が あります |
309 |
ketsuatsu o hakaru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
310 |
Siège |
310 |
Asiento |
310 |
Seat |
310 |
座位 |
310 |
zuòwèi |
310 |
|
310 |
Seat |
310 |
Assento |
310 |
|
310 |
Sitz |
310 |
Siedziba |
310 |
Сиденье |
310 |
Siden'ye |
310 |
مقعد |
310 |
maqead |
310 |
सीट |
310 |
seet |
310 |
ਸੀਟ |
310 |
sīṭa |
310 |
আসন |
310 |
āsana |
310 |
シート |
310 |
シート |
310 |
シート |
310 |
shīto |
|
|
|
311 |
siège |
311 |
asiento |
311 |
座位 |
311 |
坐在 |
311 |
zuò zài |
311 |
|
311 |
seat |
311 |
assento |
311 |
|
311 |
Sitz |
311 |
siedziba |
311 |
сиденье |
311 |
siden'ye |
311 |
مقعد |
311 |
maqead |
311 |
सीट |
311 |
seet |
311 |
ਸੀਟ |
311 |
sīṭa |
311 |
আসন |
311 |
āsana |
311 |
シート |
311 |
シート |
311 |
シート |
311 |
shīto |
|
|
|
|
|
|
312 |
s'asseoir ou utiliser une chaise, etc. |
312 |
sentarse o usar una silla, etc. |
312 |
to sit down in or use a chair, etc |
312 |
坐下或使用椅子等 |
312 |
zuò xià huò shǐyòng yǐzi děng |
312 |
|
312 |
to sit down in or use a chair, etc |
312 |
sentar ou usar uma cadeira, etc. |
312 |
|
312 |
sich auf einen Stuhl setzen oder einen Stuhl
benutzen usw. |
312 |
usiąść lub skorzystać z
krzesła itp. |
312 |
сесть
или
использовать
стул и т. д. |
312 |
sest' ili ispol'zovat' stul i t. d. |
312 |
للجلوس
أو استخدام
كرسي ، وما
إلى ذلك |
312 |
liljulus 'aw
astikhdam kursiun , wama 'iilaa dhalik |
312 |
बैठने
के लिए या
कुर्सी का
उपयोग करना, आदि |
312 |
baithane ke lie ya kursee ka upayog karana,
aadi |
312 |
ਬੈਠਣ ਲਈ
ਜਾਂ ਕੁਰਸੀ
ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰਨ ਲਈ, |
312 |
baiṭhaṇa la'ī
jāṁ kurasī ādi dī varatōṁ karana
la'ī, |
312 |
বসতে বা
চেয়ার
ইত্যাদি
ব্যবহার
করতে |
312 |
basatē bā cēẏāra
ityādi byabahāra karatē |
312 |
座ったり椅子を使ったりする |
312 |
座っ たり 椅子 を 使っ たり する |
312 |
すわっ たり いす お つかっ たり する |
312 |
suwat tari isu o tsukat tari suru |
|
|
|
313 |
Asseyez-vous ou
utilisez une chaise, etc. |
313 |
Siéntese o use una
silla, etc. |
313 |
坐下或使用椅子等 |
313 |
坐下或使用沙发等 |
313 |
zuò xià huò
shǐyòng shāfā děng |
313 |
|
313 |
Sit down or use a
chair, etc. |
313 |
Sente-se ou use uma
cadeira, etc. |
313 |
|
313 |
Setzen Sie sich hin
oder benutzen Sie einen Stuhl usw. |
313 |
Usiądź lub
użyj krzesła itp. |
313 |
Сядьте
или
воспользуйтесь
стулом и т. Д. |
313 |
Syad'te ili
vospol'zuytes' stulom i t. D. |
313 |
اجلس
أو استخدم
كرسيًا ، إلخ. |
313 |
ajlis 'aw astakhdim
krsyan ، 'iilakh. |
313 |
बैठ
जाएं या
कुर्सी आदि
का प्रयोग
करें। |
313 |
baith jaen ya kursee
aadi ka prayog karen. |
313 |
ਬੈਠੋ
ਜਾਂ ਕੁਰਸੀ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ,
ਆਦਿ. |
313 |
baiṭhō
jāṁ kurasī dī varatōṁ karō, ādi. |
313 |
বসুন
বা চেয়ার
ইত্যাদি
ব্যবহার
করুন etc. |
313 |
basuna bā
cēẏāra ityādi byabahāra karuna etc. |
313 |
座ったり、椅子などを使用したりします。 |
313 |
座っ たり 、 椅子 など を 使用 し たり します 。 |
313 |
すわっ たり 、 いす など お しよう し たり します 。 |
313 |
suwat tari , isu nado o shiyō shi tari shimasu . |
|
|
|
|
|
|
314 |
Prendre (siège);
occuper (siège) |
314 |
Tomar (asiento);
ocupar (asiento) |
314 |
Take (seat); occupy (seat) |
314 |
坐(坐);占据(座位) |
314 |
zuò (zuò); zhànjù
(zuòwèi) |
314 |
|
314 |
Take (seat); occupy
(seat) |
314 |
Pegue (assento);
ocupe (assento) |
314 |
|
314 |
nehmen (sitzen);
besetzen (sitzen) |
314 |
Zajmij (miejsce);
zajmij (miejsce) |
314 |
Take
(сиденье);
занять
(место) |
314 |
Take (siden'ye);
zanyat' (mesto) |
314 |
شغل
(مقعد) ؛ شغل
(مقعد) |
314 |
shaghil (maqeada) ;
shaghal (maqeada) |
314 |
लो
(सीट); कब्जा
(सीट) |
314 |
lo (seet); kabja
(seet) |
314 |
ਲਵੋ
(ਸੀਟ); ਰੱਖੋ (ਸੀਟ) |
314 |
Lavō
(sīṭa); rakhō (sīṭa) |
314 |
(আসন)
নিন; দখল করুন
(আসন) |
314 |
(Āsana) nina;
dakhala karuna (āsana) |
314 |
取る(座席);占有する(座席) |
314 |
取る ( 座席 ); 占有 する ( 座席 ) |
314 |
とる ( ざせき ); せにゅう する ( ざせき ) |
314 |
toru ( zaseki ); senyū suru ( zaseki ) |
|
|
|
315 |
Prendre (siège);
occuper (siège) |
315 |
Tomar (asiento);
ocupar (asiento) |
315 |
就(座);占据(座位) |
315 |
就(座);占地(位于) |
315 |
jiù (zuò); zhàn de
(wèiyú) |
315 |
|
315 |
Take (seat); occupy
(seat) |
315 |
Pegue (assento);
ocupe (assento) |
315 |
|
315 |
nehmen (sitzen);
besetzen (sitzen) |
315 |
Zajmij (miejsce);
zajmij (miejsce) |
315 |
Take
(сиденье);
занять
(место) |
315 |
Take (siden'ye);
zanyat' (mesto) |
315 |
شغل
(مقعد) ؛ شغل
(مقعد) |
315 |
shaghil (maqeada) ;
shaghal (maqeada) |
315 |
लो
(सीट); कब्जा
(सीट) |
315 |
lo (seet); kabja
(seet) |
315 |
ਲਵੋ
(ਸੀਟ); ਰੱਖੋ (ਸੀਟ) |
315 |
lavō
(sīṭa); rakhō (sīṭa) |
315 |
(আসন)
নিন; দখল করুন
(আসন) |
315 |
(āsana) nina;
dakhala karuna (āsana) |
315 |
取る(座席);占有する(座席) |
315 |
取る ( 座席 ); 占有 する ( 座席 ) |
315 |
とる ( ざせき ); せにゅう する ( ざせき ) |
315 |
toru ( zaseki ); senyū suru ( zaseki ) |
|
|
|
|
|
|
316 |
Ces sièges sont-ils
occupés ? |
316 |
¿Están ocupados estos
asientos? |
316 |
Are these seats taken? |
316 |
这些座位有人坐吗? |
316 |
zhèxiē zuòwèi
yǒurén zuò ma? |
316 |
|
316 |
Are these seats
taken? |
316 |
Esses lugares estão
ocupados? |
316 |
|
316 |
Sind diese Plätze
belegt? |
316 |
Czy te miejsca
są zajęte? |
316 |
Эти
места
заняты? |
316 |
Eti mesta zanyaty? |
316 |
هل
هذه المقاعد
شاغرة؟ |
316 |
hal hadhih almaqaeid
shaghiratun? |
316 |
क्या
ये सीटें ली
गई हैं? |
316 |
kya ye seeten lee
gaee hain? |
316 |
ਕੀ
ਇਹ ਸੀਟਾਂ
ਲਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ? |
316 |
kī iha
sīṭāṁ la'ī'āṁ ga'ī'āṁ
hana? |
316 |
এই
আসনগুলি
নেওয়া হয়? |
316 |
ē'i
āsanaguli nē'ōẏā haẏa? |
316 |
これらの席は空いていますか? |
316 |
これら の 席 は 空いています か ? |
316 |
これら の せき わ あいています か ? |
316 |
korera no seki wa aiteimasu ka ? |
|
|
|
317 |
Y a-t-il des
personnes dans ces sièges ? |
317 |
¿Hay personas en
estos asientos? |
317 |
这些座位有人坐吗? |
317 |
这个座位有人坐吗? |
317 |
Zhège zuòwèi
yǒurén zuò ma? |
317 |
|
317 |
Are there any people
in these seats? |
317 |
Há alguma pessoa
nestes assentos? |
317 |
|
317 |
Sitzen Personen auf
diesen Plätzen? |
317 |
Czy na tych
siedzeniach są jacyś ludzie? |
317 |
Есть
ли люди на
этих местах? |
317 |
Yest' li lyudi na
etikh mestakh? |
317 |
هل
يوجد أشخاص
في هذه
المقاعد؟ |
317 |
hal yujad 'ashkhas
fi hadhih almaqaeidi? |
317 |
क्या
इन सीटों पर
लोग हैं? |
317 |
kya in seeton par
log hain? |
317 |
ਕੀ
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸੀਟਾਂ ਤੇ ਕੋਈ
ਲੋਕ ਹਨ? |
317 |
Kī
inhāṁ sīṭāṁ tē kō'ī lōka
hana? |
317 |
এই
আসনে কি কোনও
লোক আছে? |
317 |
Ē'i
āsanē ki kōna'ō lōka āchē? |
317 |
これらの席に人はいますか? |
317 |
これら の 席 に 人 は います か ? |
317 |
これら の せき に ひと わ います か ? |
317 |
korera no seki ni hito wa imasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
318 |
Il n'y a pas de
places disponibles ? |
318 |
¿No hay asientos
disponibles? |
318 |
Are there no seats available? |
318 |
没有座位吗? |
318 |
Méiyǒu zuòwèi
ma? |
318 |
|
318 |
Are there no seats
available? |
318 |
Não há lugares
disponíveis? |
318 |
|
318 |
Sind keine Plätze
frei? |
318 |
Czy nie ma wolnych
miejsc? |
318 |
Нет
свободных
мест? |
318 |
Net svobodnykh mest? |
318 |
هل
لا توجد
مقاعد
متاحة؟ |
318 |
hal la tujad maqaeid
mutahatun? |
318 |
क्या
सीटें
उपलब्ध नहीं
हैं? |
318 |
kya seeten upalabdh
nahin hain? |
318 |
ਕੀ
ਇਥੇ ਕੋਈ ਸੀਟ
ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ
ਹੈ? |
318 |
Kī ithē
kō'ī sīṭa upalabadha nahīṁ hai? |
318 |
সেখানে
কোন আসন নেই? |
318 |
Sēkhānē
kōna āsana nē'i? |
318 |
空席はありませんか? |
318 |
空席 は ありません か ? |
318 |
くうせき わ ありません か ? |
318 |
kūseki wa arimasen ka ? |
|
|
|
319 |
Y a-t-il des places
disponibles ? |
319 |
¿Hay asientos
disponibles? |
319 |
沒些座位有人吗? |
319 |
没些地方有人吗? |
319 |
Méi xiē
dìfāng yǒurén ma? |
319 |
|
319 |
Are there any seats
available? |
319 |
Existem lugares
disponíveis? |
319 |
|
319 |
Sind noch Plätze
frei? |
319 |
Czy są
dostępne miejsca? |
319 |
Есть
ли
свободные
места? |
319 |
Yest' li svobodnyye
mesta? |
319 |
هل
هناك مقاعد
متاحة؟ |
319 |
hal hunak maqaeid
mutahatun? |
319 |
क्या
कोई सीट
उपलब्ध है? |
319 |
kya koee seet
upalabdh hai? |
319 |
ਕੀ
ਇਥੇ ਕੋਈ ਸੀਟ
ਉਪਲਬਧ ਹੈ? |
319 |
Kī ithē
kō'ī sīṭa upalabadha hai? |
319 |
কোন
আসন আছে? |
319 |
Kōna āsana
āchē? |
319 |
空席はありますか? |
319 |
空席 は あります か ? |
319 |
くうせき わ あります か ? |
319 |
kūseki wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
320 |
Entrez, asseyez-vous |
320 |
Entra, toma asiento |
320 |
Come in; take a seat |
320 |
进来吧;坐下 |
320 |
Jìnlái ba; zuò xià |
320 |
|
320 |
Come in; take a seat |
320 |
Entre; sente-se |
320 |
|
320 |
Treten Sie ein, nehmen Sie Platz |
320 |
Wejdź, usiądź |
320 |
Заходи,
садись |
320 |
Zakhodi, sadis' |
320 |
تعال
واجلس |
320 |
taeal wajlis |
320 |
अंदर आओ,
बैठो |
320 |
andar aao, baitho |
320 |
ਅੰਦਰ ਆਓ;
ਸੀਟ ਲਓ |
320 |
Adara ā'ō; sīṭa
la'ō |
320 |
ভিতরে
আসুন; একটি
আসন গ্রহণ
করুন |
320 |
Bhitarē āsuna; ēkaṭi
āsana grahaṇa karuna |
320 |
入って、席に着く |
320 |
入って 、 席 に 着く |
320 |
はいって 、 せき に つく |
320 |
haitte , seki ni tsuku |
|
|
|
321 |
Entrez, asseyez-vous |
321 |
Entra, siéntate |
321 |
进来吧; 坐下 |
321 |
进来吧;坐下 |
321 |
jìnlái ba; zuò xià |
321 |
|
321 |
Come in; sit down |
321 |
Entre, sente-se |
321 |
|
321 |
Komm rein, setz dich |
321 |
Wejdź,
usiądź |
321 |
Заходи;
садись |
321 |
Zakhodi; sadis' |
321 |
تعال
واجلس |
321 |
taeal wajlis |
321 |
अंदर
आओ; बैठो |
321 |
andar aao; baitho |
321 |
ਅੰਦਰ
ਆਓ; ਬੈਠ ਜਾਓ |
321 |
adara ā'ō;
baiṭha jā'ō |
321 |
ভিতরে
এসো; বসো |
321 |
bhitarē
ēsō; basō |
321 |
入って、座って |
321 |
入って 、 座って |
321 |
はいって 、 すわって |
321 |
haitte , suwatte |
|
|
|
|
|
|
322 |
Entrez, asseyez-vous |
322 |
Entra, siéntate |
322 |
Come in, sit
down |
322 |
进来坐下 |
322 |
jìnlái zuò xià |
322 |
|
322 |
Come in, sit down |
322 |
Entre, sente-se |
322 |
|
322 |
Komm rein, setz dich |
322 |
Wejdź,
usiądź |
322 |
Заходи,
садись |
322 |
Zakhodi, sadis' |
322 |
تعال
واجلس |
322 |
taeal wajlis |
322 |
अंदर
आओ, बैठो |
322 |
andar aao, baitho |
322 |
ਅੰਦਰ
ਆਓ, ਬੈਠੋ |
322 |
adara ā'ō,
baiṭhō |
322 |
ভিতরে
এসো, বসো |
322 |
bhitarē
ēsō, basō |
322 |
入って、座って |
322 |
入って 、 座って |
322 |
はいって 、 すわって |
322 |
haitte , suwatte |
|
|
|
323 |
Entrez, asseyez-vous |
323 |
Entra, siéntate |
323 |
进来,坐下 |
323 |
进来,坐下 |
323 |
jìnlái, zuò xià |
323 |
|
323 |
Come in, sit down |
323 |
Entre, sente-se |
323 |
|
323 |
Komm rein, setz dich |
323 |
Wejdź,
usiądź |
323 |
Заходи,
садись |
323 |
Zakhodi, sadis' |
323 |
تعال
واجلس |
323 |
taeal wajlis |
323 |
अंदर
आओ, बैठो |
323 |
andar aao, baitho |
323 |
ਅੰਦਰ
ਆਓ, ਬੈਠੋ |
323 |
adara ā'ō,
baiṭhō |
323 |
ভিতরে
এসো, বসো |
323 |
bhitarē
ēsō, basō |
323 |
入って、座って |
323 |
入って 、 座って |
323 |
はいって 、 すわって |
323 |
haitte , suwatte |
|
|
|
|
|
|
324 |
Ne pas manger |
324 |
No comer |
324 |
note at |
324 |
不吃 |
324 |
bù chī |
324 |
|
324 |
note at |
324 |
não coma |
324 |
|
324 |
nicht essen |
324 |
nie jeść |
324 |
Не
ешьте |
324 |
Ne yesh'te |
324 |
لا
يأكل |
324 |
la yakul |
324 |
मत
खाओ |
324 |
mat khao |
324 |
'ਤੇ
ਨੋਟ |
324 |
'tē
nōṭa |
324 |
খেতে
না |
324 |
khētē
nā |
324 |
食べない |
324 |
食べない |
324 |
たべない |
324 |
tabenai |
|
|
|
325 |
asseoir |
325 |
sentar |
325 |
sit |
325 |
坐 |
325 |
zuò |
325 |
|
325 |
sit |
325 |
sentar |
325 |
|
325 |
sitzen |
325 |
siedzieć |
325 |
сидеть |
325 |
sidet' |
325 |
تجلس |
325 |
tajlis |
325 |
बैठना |
325 |
baithana |
325 |
ਬੈਠੋ |
325 |
baiṭhō |
325 |
বসা |
325 |
basā |
325 |
座る |
325 |
座る |
325 |
すわる |
325 |
suwaru |
|
|
|
326 |
donner l'exemple |
326 |
da un ejemplo |
326 |
give example |
326 |
举例 |
326 |
jǔlì |
326 |
|
326 |
give example |
326 |
dê exemplo |
326 |
|
326 |
ein Beispiel geben |
326 |
Podaj przykład |
326 |
привести
пример |
326 |
privesti primer |
326 |
اعط
مثال |
326 |
aeit mithal |
326 |
मिसाल
दो |
326 |
misaal do |
326 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਦਿਓ |
326 |
udāharaṇa
di'ō |
326 |
উদাহরণ
দিন |
326 |
udāharaṇa
dina |
326 |
例を挙げてください |
326 |
例 を 挙げてください |
326 |
れい お あげてください |
326 |
rei o agetekudasai |
|
|
|
327 |
Par exemple |
327 |
Por ejemplo |
327 |
举例 |
327 |
举例 |
327 |
jǔlì |
327 |
|
327 |
For example |
327 |
Por exemplo |
327 |
|
327 |
Beispielsweise |
327 |
Na przykład |
327 |
Например |
327 |
Naprimer |
327 |
فمثلا |
327 |
famathalan |
327 |
उदाहरण
के लिए |
327 |
udaaharan ke lie |
327 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਲਈ |
327 |
udāharaṇa
la'ī |
327 |
উদাহরণ
স্বরূপ |
327 |
udāharaṇa
sbarūpa |
327 |
例えば |
327 |
例えば |
327 |
たとえば |
327 |
tatoeba |
|
|
|
|
|
|
328 |
utilisé pour
introduire qn/qc comme exemple |
328 |
utilizado para
introducir sb / sth como ejemplo |
328 |
used to introduce sb/sth as an
example |
328 |
用来介绍某人/某事为例 |
328 |
Yòng lái jièshào
mǒu rén/mǒu shì wéi lì |
328 |
|
328 |
used to introduce
sb/sth as an example |
328 |
usado para apresentar
sb / sth como um exemplo |
328 |
|
328 |
verwendet, um jdn/etw
als Beispiel vorzustellen |
328 |
używane do
przedstawienia sb/sth jako przykładu |
328 |
используется
для
представления
sb / sth в качестве
примера |
328 |
ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya sb / sth v kachestve primera |
328 |
تستخدم
لتقديم sb / sth
كمثال |
328 |
tustakhdam litaqdim
sb / sth kamithal |
328 |
एक
उदाहरण के
रूप में sb/sth को
पेश करने के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
328 |
ek udaaharan ke roop
mein sb/sth ko pesh karane ke lie prayog kiya jaata hai |
328 |
ਉਦਾਹਰਣ
ਵਜੋਂ ਐਸਬੀ /
ਸਟੈਚ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
328 |
Udāharaṇa
vajōṁ aisabī/ saṭaica pēśa karana la'ī
varati'ā jāndā hai |
328 |
উদাহরণ
হিসাবে sb / sth
প্রবর্তন
করতে
ব্যবহৃত |
328 |
Udāharaṇa
hisābē sb/ sth prabartana karatē byabahr̥ta |
328 |
例としてsb
/
sthを紹介するために使用 |
328 |
例 として sb / sth を 紹介 する ため に 使用 |
328 |
れい として sb / sth お しょうかい する ため に しよう |
328 |
rei toshite sb / sth o shōkai suru tame ni shiyō |
|
|
|
329 |
Utilisé pour
présenter quelqu'un/quelque chose comme exemple |
329 |
Se usa para
presentar a alguien / algo como ejemplo |
329 |
用来介绍某人/某事为例 |
329 |
解释某人/某事举例 |
329 |
jiěshì mǒu
rén/mǒu shì jǔlì |
329 |
|
329 |
Used to introduce
someone/something as an example |
329 |
Usado para
apresentar alguém / algo como um exemplo |
329 |
|
329 |
Wird verwendet, um
jemanden/etwas als Beispiel vorzustellen |
329 |
Używane do
przedstawienia kogoś/coś jako przykład |
329 |
Используется,
чтобы
представить
кого-то / что-то
в качестве
примера |
329 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby predstavit' kogo-to / chto-to v kachestve primera |
329 |
تستخدم
لتقديم شخص /
شيء ما كمثال |
329 |
tustakhdam litaqdim
shakhs / shay' ma kamithal |
329 |
उदाहरण
के तौर पर
किसी का/कुछ
का परिचय
कराते थे |
329 |
udaaharan ke taur
par kisee ka/kuchh ka parichay karaate the |
329 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
329 |
kisē nū/
kisē cīza nū udāharaṇa vajōṁ
pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
329 |
উদাহরণ
হিসাবে
কাউকে / কিছু
পরিচয়
করানোর জন্য
ব্যবহৃত হয় |
329 |
udāharaṇa
hisābē kā'ukē/ kichu paricaẏa karānōra
jan'ya byabahr̥ta haẏa |
329 |
例として誰か/何かを紹介するために使用されます |
329 |
例 として 誰 か / 何 か を 紹介 する ため に 使用 されます |
329 |
れい として だれ か / なに か お しょうかい する ため に しよう されます |
329 |
rei toshite dare ka / nani ka o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
330 |
Prenez... comme
exemple ; prenez... comme exemple |
330 |
Tome ... como
ejemplo; tome ... como ejemplo |
330 |
Take...as an example; take...as an
example |
330 |
以……为例;以……为例 |
330 |
yǐ……wéi lì;
yǐ……wéi lì |
330 |
|
330 |
Take...as an example;
take...as an example |
330 |
Tome ... como um
exemplo; tome ... como um exemplo |
330 |
|
330 |
Nimm ... als
Beispiel; nimm ... als Beispiel |
330 |
Weź...jako
przykład;weź...jako przykład |
330 |
Возьмем
... как пример;
возьмем ... как
пример |
330 |
Voz'mem ... kak
primer; voz'mem ... kak primer |
330 |
خذ
... كمثال ؛ خذ ...
كمثال |
330 |
khudh ... kamithal ;
khudh ... kamithal |
330 |
एक
उदाहरण के
रूप में ... ले लो
... एक उदाहरण के
रूप में ले लो |
330 |
ek udaaharan ke roop
mein ... le lo ... ek udaaharan ke roop mein le lo |
330 |
ਇੱਕ
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ...
ਲਓ ... ਉਦਾਹਰਣ
ਵਜੋਂ ਲਓ |
330 |
ika
udāharaṇa vajōṁ... La'ō... Udāharaṇa
vajōṁ la'ō |
330 |
উদাহরণ
হিসাবে ধরুন ...
নিন ... উদাহরণ
হিসাবে |
330 |
udāharaṇa
hisābē dharuna... Nina... Udāharaṇa hisābē |
330 |
例として...例として... |
330 |
例 として ... 例 として ... |
330 |
れい として 。。。 れい として 。。。 |
330 |
rei toshite ... rei toshite ... |
|
|
|
331 |
Prenez... comme
exemple ; prenez... comme exemple |
331 |
Tome ... como
ejemplo; tome ... como ejemplo |
331 |
以…为例;将…作为例证 |
331 |
以……举例;将……作为 |
331 |
yǐ……jǔlì;
jiāng……zuòwéi |
331 |
|
331 |
Take...as an
example; take...as an example |
331 |
Tome ... como um
exemplo; tome ... como um exemplo |
331 |
|
331 |
Nimm ... als
Beispiel; nimm ... als Beispiel |
331 |
Weź...jako
przykład;weź...jako przykład |
331 |
Возьмем
... как пример;
возьмем ... как
пример |
331 |
Voz'mem ... kak
primer; voz'mem ... kak primer |
331 |
خذ
... كمثال ؛ خذ ...
كمثال |
331 |
khudh ... kamithal ;
khudh ... kamithal |
331 |
एक
उदाहरण के
रूप में ... ले लो
... एक उदाहरण के
रूप में ले लो |
331 |
ek udaaharan ke roop
mein ... le lo ... ek udaaharan ke roop mein le lo |
331 |
ਇੱਕ
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ...
ਲਓ ... ਉਦਾਹਰਣ
ਵਜੋਂ ਲਓ |
331 |
ika
udāharaṇa vajōṁ... La'ō... Udāharaṇa
vajōṁ la'ō |
331 |
উদাহরণ
হিসাবে ধরুন ...
নিন ... উদাহরণ
হিসাবে |
331 |
udāharaṇa
hisābē dharuna... Nina... Udāharaṇa hisābē |
331 |
例として...例として... |
331 |
例 として ... 例 として ... |
331 |
れい として 。。。 れい として 。。。 |
331 |
rei toshite ... rei toshite ... |
|
|
|
|
|
|
332 |
beaucoup de couples
ont des problèmes au cours de la première année de mariage.Prenez Ann et
Paul. |
332 |
Muchas parejas tienen
problemas durante el primer año de matrimonio, por ejemplo, Ann y Paul. |
332 |
lots of couples have problems in
the first year of marriage. Take Ann and Paul. |
332 |
很多夫妻在结婚的第一年就遇到了问题。以安和保罗为例。 |
332 |
hěnduō
fūqī zài jiéhūn de dì yī nián jiù yù dàole wèntí. Yǐ
ān hé bǎoluó wéi lì. |
332 |
|
332 |
lots of couples have
problems in the first year of marriage. Take Ann and Paul. |
332 |
muitos casais têm
problemas no primeiro ano de casamento. Veja Ann e Paul. |
332 |
|
332 |
Viele Paare haben im
ersten Ehejahr Probleme, zum Beispiel Ann und Paul. |
332 |
wiele par ma problemy
w pierwszym roku małżeństwa, na przykład Ann i Paul. |
332 |
у
многих пар
есть
проблемы в
первый год
брака,
например, у
Энн и Пола. |
332 |
u mnogikh par yest'
problemy v pervyy god braka, naprimer, u Enn i Pola. |
332 |
يعاني
الكثير من
الأزواج من
مشاكل في
السنة الأولى
من الزواج ،
خذ آن وبول
على سبيل
المثال. |
332 |
yueani alkathir min
al'azwaj min mashakil fi alsanat al'uwlaa min alzawaj , khudh an wabawl ealaa
sabil almithali. |
332 |
शादी
के पहले साल
में बहुत से
जोड़ों को
समस्या होती
है। ऐन और पॉल
को ही लीजिए। |
332 |
shaadee ke pahale
saal mein bahut se jodon ko samasya hotee hai. ain aur pol ko hee leejie. |
332 |
ਵਿਆਹ
ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ.
ਐਨ ਅਤੇ ਪੌਲ
ਨੂੰ ਲਓ. |
332 |
vi'āha dē
pahilē sāla bahuta sārē jōṛi'āṁ
nū samasi'āvāṁ hudī'āṁ hana. Aina
atē paula nū la'ō. |
332 |
বিয়ের
প্রথম বছরে
প্রচুর
দম্পতির
সমস্যা হয় Take
আন এবং পলকে
নিন। |
332 |
biẏēra
prathama bacharē pracura dampatira samasyā haẏa Take āna
ēbaṁ palakē nina. |
332 |
多くのカップルが結婚の最初の年に問題を抱えています。アンとポールを連れて行ってください。 |
332 |
多く の カップル が 結婚 の 最初 の 年 に 問題 を 抱えています 。 アン と ポール を 連れて行ってください 。 |
332 |
おうく の カップル が けっこん の さいしょ の とし に もんだい お かかえています 。 アン と ポール お つれていってください 。 |
332 |
ōku no kappuru ga kekkon no saisho no toshi ni mondai o kakaeteimasu . an to pōru o tsureteittekudasai . |
|
|
|
333 |
De nombreux couples
ont des problèmes au cours de la première année de mariage. Prenons Ann et
Paul comme exemple |
333 |
Muchas parejas
tienen problemas durante el primer año de matrimonio. Tomemos a Ann y Paul
como ejemplo |
333 |
很多夫妻在结婚的第一年就遇到了问题。 以安和保罗为例 |
333 |
很多夫妻在结婚的第一年就遇到了问题。 |
333 |
Hěnduō
fūqī zài jiéhūn de dì yī nián jiù yù dàole wèntí. |
333 |
|
333 |
Many couples have
problems in the first year of marriage. Take Ann and Paul as an example |
333 |
Muitos casais têm
problemas no primeiro ano de casamento. Tome Ann e Paul como exemplo |
333 |
|
333 |
Viele Paare haben im
ersten Ehejahr Probleme. Nehmen Sie Ann und Paul als Beispiel |
333 |
Wiele par ma
problemy w pierwszym roku małżeństwa. Weźmy za
przykład Ann i Paul |
333 |
Многие
пары
испытывают
проблемы в
первый год
совместной
жизни.
Возьмем, к
примеру, Энн
и Пола. |
333 |
Mnogiye pary
ispytyvayut problemy v pervyy god sovmestnoy zhizni. Voz'mem, k primeru, Enn
i Pola. |
333 |
يعاني
العديد من
الأزواج من
مشاكل في
السنة الأولى
من الزواج. خذ
آن وبول
كمثال |
333 |
yueani aleadid min
al'azwaj min mashakil fi alsanat al'uwlaa min alzawaji. khudh an wabawl
kamithal |
333 |
शादी
के पहले साल
में कई
जोड़ों को
परेशानी होती
है। एक
उदाहरण के
रूप में ऐन और
पॉल को लें |
333 |
shaadee ke pahale
saal mein kaee jodon ko pareshaanee hotee hai. ek udaaharan ke roop mein ain
aur pol ko len |
333 |
ਕਈ
ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ
ਵਿਆਹ ਦੇ
ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ
ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ
ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ.
ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ
ਤੌਰ ਤੇ ਐਨ ਅਤੇ
ਪੌਲ ਨੂੰ ਲਓ |
333 |
Ka'ī
jōṛi'āṁ nū vi'āha dē pahilē
sāla vica muśakalāṁ ā'undī'āṁ hana.
Udāharaṇa dē taura tē aina atē paula nū
la'ō |
333 |
অনেক
দম্পতির
বিয়ের
প্রথম বছরেই
সমস্যা হয়।
উদাহরণস্বরূপ
আন এবং পলকে
নিন |
333 |
Anēka dampatira
biẏēra prathama bacharē'i samasyā haẏa.
Udāharaṇasbarūpa āna ēbaṁ palakē nina |
333 |
多くのカップルは結婚の最初の年に問題を抱えています。アンとポールを例に取ってください |
333 |
多く の カップル は 結婚 の 最初 の 年 に 問題 を 抱えています 。 アン と ポール を 例 に 取ってください |
333 |
おうく の カップル わ けっこん の さいしょ の とし に もんだい お かかえています 。 アン と ポール お れい に とってください |
333 |
ōku no kappuru wa kekkon no saisho no toshi ni mondai o kakaeteimasu . an to pōru o rei ni tottekudasai |
|
|
|
|
|
|
334 |
Dans la première
année après le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann et Paul
sont des exemples |
334 |
En el primer año
después del matrimonio, muchas parejas tienen algunos problemas. Ann y Paul
son ejemplos |
334 |
In the
first year after marriage, many couples have some problems. Ann and Paul are examples |
334 |
婚后的第一年,很多夫妻都会出现一些问题。安和保罗就是例子 |
334 |
Hūn hòu de dì
yī nián, hěnduō fūqī dūhuì chūxiàn
yīxiē wèntí. Ān hé bǎoluó jiùshì lìzi |
334 |
|
334 |
In the first year
after marriage, many couples have some problems. Ann and Paul are examples |
334 |
No primeiro ano após
o casamento, muitos casais têm alguns problemas. Ann e Paul são exemplos |
334 |
|
334 |
Im ersten Jahr nach
der Heirat haben viele Paare einige Probleme, Ann und Paul sind Beispiele
dafür |
334 |
W pierwszym roku po
ślubie wiele par ma pewne problemy, czego przykładem są Ann i
Paul |
334 |
В
первый год
после
свадьбы у
многих пар
возникают
проблемы.
Примеры - Энн
и Пол. |
334 |
V pervyy god posle
svad'by u mnogikh par voznikayut problemy. Primery - Enn i Pol. |
334 |
في
السنة
الأولى بعد
الزواج ،
يعاني
العديد من
الأزواج من
بعض المشاكل
، ومن
الأمثلة على
ذلك آن وبول |
334 |
fi alsanat al'uwlaa
baed alzawaj , yueani aleadid min al'azwaj min baed almashakil , wamin
al'amthilat ealaa dhalik an wabul |
334 |
शादी
के बाद पहले
साल में, कई
जोड़ों को
कुछ समस्याएँ
होती हैं। ऐन
और पॉल इसके
उदाहरण हैं |
334 |
shaadee ke baad
pahale saal mein, kaee jodon ko kuchh samasyaen hotee hain. ain aur pol isake
udaaharan hain |
334 |
ਵਿਆਹ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ,
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ
ਕੁਝ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ
ਐਨ ਅਤੇ ਪੌਲ ਇਸ
ਦੀਆਂ
ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ |
334 |
vi'āha
tōṁ bā'ada pahilē sāla, bahuta sārē
jōṛi'āṁ nū kujha samasi'āvāṁ
hudī'āṁ hana aina atē paula isa dī'āṁ
udāharaṇāṁ hana |
334 |
বিয়ের
পর প্রথম
বছরে অনেক
দম্পতির
কিছু সমস্যা
হয়।অ্যান
এবং পল এর
উদাহরণ |
334 |
biẏēra
para prathama bacharē anēka dampatira kichu samasyā
haẏa.Ayāna ēbaṁ pala ēra
udāharaṇa |
334 |
結婚後の最初の年には、多くのカップルがいくつかの問題を抱えています。アンとポールは例です |
334 |
結婚 後 の 最初 の 年 に は 、 多く の カップル が いくつ か の 問題 を 抱えています 。 アン と ポール は 例です |
334 |
けっこん ご の さいしょ の とし に わ 、 おうく の カップル が いくつ か の もんだい お かかえています 。 アン と ポール わ れいです |
334 |
kekkon go no saisho no toshi ni wa , ōku no kappuru ga ikutsu ka no mondai o kakaeteimasu . an to pōru wa reidesu |
|
|
|
335 |
Au cours de la
première année suivant le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann
et Paul sont des exemples |
335 |
En el primer año
después del matrimonio, muchas parejas tienen algunos problemas. Ann y Paul
son ejemplos |
335 |
在婚后头一年里,许多夫妇都出现一些问题。
安和保罗就是个例子 |
335 |
在婚后头一年里,我夫妇都出现了一些问题。 |
335 |
zài hūn hòu tou
yī nián lǐ, wǒ fūfù dōu chūxiànle
yīxiē wèntí. |
335 |
|
335 |
In the first year
after marriage, many couples have some problems. Ann and Paul are examples |
335 |
No primeiro ano após
o casamento, muitos casais têm alguns problemas. Ann e Paul são exemplos |
335 |
|
335 |
Im ersten Jahr nach
der Heirat haben viele Paare einige Probleme. Ann und Paul sind Beispiele |
335 |
W pierwszym roku po
ślubie wiele par ma pewne problemy. Ann i Paul są przykładami |
335 |
В
первый год
после
свадьбы у
многих пар
возникают
проблемы.
Энн и Пол -
примеры |
335 |
V pervyy god posle
svad'by u mnogikh par voznikayut problemy. Enn i Pol - primery |
335 |
في
السنة
الأولى بعد
الزواج ،
يعاني
العديد من
الأزواج من
بعض المشاكل.
آن وبول
أمثلة |
335 |
fi alsanat al'uwlaa
baed alzawaj , yueani aleadid min al'azwaj min baed almashakili. an wabawl
'amthila |
335 |
शादी
के बाद पहले
साल में कई
जोड़ों को
कोई न कोई
परेशानी
होती है। ऐन
और पॉल
उदाहरण हैं |
335 |
shaadee ke baad
pahale saal mein kaee jodon ko koee na koee pareshaanee hotee hai. ain aur
pol udaaharan hain |
335 |
ਵਿਆਹ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ,
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ
ਕੁਝ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ.
ਐਨ ਅਤੇ ਪੌਲ
ਉਦਾਹਰਣ ਹਨ |
335 |
vi'āha
tōṁ bā'ada pahilē sāla, bahuta sārē
jōṛi'āṁ nū kujha samasi'āvāṁ
hudī'āṁ hana. Aina atē paula udāharaṇa hana |
335 |
বিয়ের
পর প্রথম
বছরে অনেক
দম্পতির
কিছু সমস্যা
হয়। আন এবং
পল উদাহরণ |
335 |
biẏēra
para prathama bacharē anēka dampatira kichu samasyā
haẏa. Āna ēbaṁ pala udāharaṇa |
335 |
結婚後の最初の年に、多くのカップルはいくつかの問題を抱えています。アンとポールは例です |
335 |
結婚 後 の 最初 の 年 に 、 多く の カップル は いくつ か の 問題 を 抱えています 。 アン と ポール は 例です |
335 |
けっこん ご の さいしょ の とし に 、 おうく の カップル わ いくつ か の もんだい お かかえています 。 アン と ポール わ れいです |
335 |
kekkon go no saisho no toshi ni , ōku no kappuru wa ikutsu ka no mondai o kakaeteimasu . an to pōru wa reidesu |
|
|
|
|
|
|
336 |
Accepter/recevoir |
336 |
Aceptar / recibir |
336 |
Accept/receive |
336 |
接受/接收 |
336 |
Jiēshòu/jiēshōu |
336 |
|
336 |
Accept/receive |
336 |
Aceitar / receber |
336 |
|
336 |
Akzeptieren/empfangen |
336 |
Zaakceptuj/odbierz |
336 |
Принять
/ получить |
336 |
Prinyat' / poluchit' |
336 |
قبول
/ استلام |
336 |
qabul / astilam |
336 |
स्वीकार
करें /
प्राप्त
करें |
336 |
sveekaar karen /
praapt karen |
336 |
ਸਵੀਕਾਰ
/ ਪ੍ਰਾਪਤ |
336 |
savīkāra/
prāpata |
336 |
গ্রহণ
/ গ্রহণ |
336 |
grahaṇa/
grahaṇa |
336 |
受け入れる/受け取る |
336 |
受け入れる / 受け取る |
336 |
うけいれる / うけとる |
336 |
ukeireru / uketoru |
|
|
|
337 |
J'accepte |
337 |
Aceptar |
337 |
接受;收到 |
337 |
接受;收到 |
337 |
jiēshòu;
shōu dào |
337 |
|
337 |
Accept |
337 |
Aceitar |
337 |
|
337 |
Annehmen |
337 |
Zaakceptować |
337 |
Принимать |
337 |
Prinimat' |
337 |
قبول |
337 |
qabul |
337 |
स्वीकार
करें |
337 |
sveekaar karen |
337 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ |
337 |
savīkāra
karō |
337 |
গ্রহণ
করুন |
337 |
grahaṇa karuna |
337 |
承認 |
337 |
承認 |
337 |
しょうにん |
337 |
shōnin |
|
|
|
|
|
|
338 |
pas habituellement
utilisé dans les temps progressifs ou dans le passif |
338 |
no se usa
generalmente en los tiempos progresivos o en el pasivo |
338 |
not usually used in the
progressive tenses or in the passive |
338 |
通常不用于进行时态或被动语态 |
338 |
tōngcháng bùyòng
yú jìnxíng shí tài huò bèidòng yǔ tài |
338 |
|
338 |
not usually used in
the progressive tenses or in the passive |
338 |
geralmente não usado
nos tempos progressivos ou passivos |
338 |
|
338 |
wird normalerweise
nicht in den progressiven Zeitformen oder im Passiv verwendet |
338 |
nie jest zwykle
używany w czasach progresywnych lub w biernym |
338 |
обычно
не
используется
в
прогрессивном
времени или
в пассивном |
338 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni ili v passivnom |
338 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية أو
في المبني
للمجهول |
338 |
la tustakhdam eadatan
fi al'azminat altaqadumiat 'aw fi almabnii lilmajhul |
338 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल या
निष्क्रिय
में उपयोग
नहीं किया
जाता है |
338 |
aamataur par
pragatisheel kaal ya nishkriy mein upayog nahin kiya jaata hai |
338 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲਾਂ
ਜਾਂ ਪੈਸਿਵ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ |
338 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakālāṁ
jāṁ paisiva vica nahīṁ varati'ā jāndā |
338 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
সময়কালে বা
প্যাসিভে ব্যবহৃত
হয় না |
338 |
sādhāraṇata
pragatiśīla samaẏakālē bā pyāsibhē
byabahr̥ta haẏa nā |
338 |
通常、時制や受動態では使用されません |
338 |
通常 、 時制 や 受動態 で は 使用 されません |
338 |
つうじょう 、 じせい や じゅどうたい で わ しよう されません |
338 |
tsūjō , jisei ya judōtai de wa shiyō saremasen |
|
|
|
339 |
Généralement non
utilisé en voix progressive ou passive |
339 |
Por lo general, no
se usa en voz progresiva o pasiva. |
339 |
通常不用于进行时或被动语态 |
339 |
通常不用于进行时或被动语态 |
339 |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí huò bèidòng yǔ tài |
339 |
|
339 |
Usually not used in
progressive or passive voice |
339 |
Normalmente não é
usado em voz progressiva ou passiva |
339 |
|
339 |
Wird normalerweise
nicht in progressiver oder passiver Stimme verwendet |
339 |
Zwykle nie jest
używany w głosie progresywnym lub biernym |
339 |
Обычно
не
используется
в
прогрессивной
или
пассивной
передаче
голоса. |
339 |
Obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnoy ili passivnoy peredache golosa. |
339 |
عادة
لا تستخدم في
الصوت
التدريجي أو
المبني للمجهول |
339 |
eadatan la
tustakhdam fi alsawt altadrijii 'aw almabnii lilmajhul |
339 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
या
निष्क्रिय
आवाज में उपयोग
नहीं किया
जाता है |
339 |
aamataur par
pragatisheel ya nishkriy aavaaj mein upayog nahin kiya jaata hai |
339 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਜਾਂ ਪੈਸਿਵ
ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
339 |
āma taura
tē pragatīśīla jāṁ paisiva āvāza
vica nahīṁ varati'ā jāndā |
339 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
বা প্যাসিভ
ভয়েসে ব্যবহৃত
হয় না |
339 |
sādhāraṇata
pragatiśīla bā pyāsibha bhaẏēsē
byabahr̥ta haẏa nā |
339 |
通常、プログレッシブボイスまたはパッシブボイスでは使用されません |
339 |
通常 、 プログレッシブボイス または パッシブボイス で は 使用 されません |
339 |
つうじょう 、 ぷろぐれっしぶぼいす または ぱっしぶぼいす で わ しよう されません |
339 |
tsūjō , puroguresshibuboisu mataha passhibuboisu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
340 |
accepter ou recevoir
qc |
340 |
aceptar o recibir
algo |
340 |
to accept or receive sth |
340 |
接受或接受某事 |
340 |
jiēshòu huò
jiēshòu mǒu shì |
340 |
|
340 |
to accept or receive
sth |
340 |
aceitar ou receber
sth |
340 |
|
340 |
etw annehmen oder
annehmen |
340 |
przyjąć lub
otrzymać coś |
340 |
принять
или
получить
что-то |
340 |
prinyat' ili
poluchit' chto-to |
340 |
لقبول
أو تلقي شيء |
340 |
liqabul 'aw talaqiy
shay' |
340 |
स्वीकार
करना या
प्राप्त
करना |
340 |
sveekaar karana ya
praapt karana |
340 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ |
340 |
savīkāra
karana jāṁ prāpata karana la'ī |
340 |
গ্রহণ
বা গ্রহণ sth |
340 |
grahaṇa bā
grahaṇa sth |
340 |
sthを受け入れるまたは受け取る |
340 |
sth を 受け入れる また は 受け取る |
340 |
sth お うけいれる また わ うけとる |
340 |
sth o ukeireru mata wa uketoru |
|
|
|
341 |
J'accepte |
341 |
Aceptar |
341 |
接受;收到 |
341 |
接受;收到 |
341 |
jiēshòu;
shōu dào |
341 |
|
341 |
Accept |
341 |
Aceitar |
341 |
|
341 |
Annehmen |
341 |
Zaakceptować |
341 |
Принимать |
341 |
Prinimat' |
341 |
قبول |
341 |
qabul |
341 |
स्वीकार
करें |
341 |
sveekaar karen |
341 |
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ |
341 |
savīkāra
karō |
341 |
গ্রহণ
করুন |
341 |
grahaṇa karuna |
341 |
承認 |
341 |
承認 |
341 |
しょうにん |
341 |
shōnin |
|
|
|
|
|
|
342 |
ils m'offrent le
travail, je le prends |
342 |
me ofrecen el
trabajo, lo acepto |
342 |
they offer me the job, I’ll take
it |
342 |
他们给了我这份工作,我会接受 |
342 |
tāmen gěile
wǒ zhè fèn gōngzuò, wǒ huì jiēshòu |
342 |
|
342 |
they offer me the
job, I’ll take it |
342 |
eles me oferecem o
trabalho, eu aceito |
342 |
|
342 |
Sie bieten mir den
Job an, ich nehme ihn an |
342 |
oferują mi
pracę, wezmę ją |
342 |
они
предлагают
мне работу, я
возьму ее |
342 |
oni predlagayut mne
rabotu, ya voz'mu yeye |
342 |
يعرضون
علي الوظيفة
، سآخذها |
342 |
yueridun ealia
alwazifat , sakhidhaha |
342 |
वे
मुझे नौकरी
की पेशकश
करते हैं, मैं
इसे लूंगा |
342 |
ve mujhe naukaree kee
peshakash karate hain, main ise loonga |
342 |
ਉਹ
ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ
ਇਹ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ |
342 |
uha mainū
naukarī didē hana, maiṁ iha lai lavāṅgā |
342 |
তারা
আমাকে কাজের
প্রস্তাব
দেয়, আমি এটি
গ্রহণ করব |
342 |
tārā
āmākē kājēra prastāba dēẏa, āmi
ēṭi grahaṇa karaba |
342 |
彼らは私に仕事を提供します、私はそれを取ります |
342 |
彼ら は 私 に 仕事 を 提供 します 、 私 は それ を 取ります |
342 |
かれら わ わたし に しごと お ていきょう します 、 わたし わ それ お とります |
342 |
karera wa watashi ni shigoto o teikyō shimasu , watashi wa sore o torimasu |
|
|
|
343 |
Ils m'ont donné le
travail et je l'accepterai |
343 |
Me dieron el trabajo
y lo aceptaré |
343 |
他们给了我这份工作,我会接受 |
343 |
他们给了我这份工作,我会接受 |
343 |
tāmen
gěile wǒ zhè fèn gōngzuò, wǒ huì jiēshòu |
343 |
|
343 |
They gave me the job
and I will accept it |
343 |
Eles me deram o
trabalho e eu vou aceitá-lo |
343 |
|
343 |
Sie haben mir den
Job gegeben und ich werde ihn annehmen |
343 |
Dali mi pracę i
ją przyjmę |
343 |
Они
дали мне
работу, и я ее
приму |
343 |
Oni dali mne rabotu,
i ya yeye primu |
343 |
أعطوني
الوظيفة
وسوف أقبلها |
343 |
'aetawni alwazifat
wasawf 'aqbaluha |
343 |
उन्होंने
मुझे काम
दिया और मैं
इसे स्वीकार
करूंगा |
343 |
unhonne mujhe kaam
diya aur main ise sveekaar karoonga |
343 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ ਦਿੱਤੀ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਾਂਗਾ |
343 |
unhāṁ
nē mainū naukarī ditī atē maiṁ isa nū
savīkāra karāṅgā |
343 |
তারা
আমাকে কাজ
দিয়েছে এবং
আমি এটি
গ্রহণ করব |
343 |
tārā
āmākē kāja diẏēchē ēbaṁ
āmi ēṭi grahaṇa karaba |
343 |
彼らは私に仕事を与えてくれました、そして私はそれを受け入れます |
343 |
彼ら は 私 に 仕事 を 与えてくれました 、 そして 私 は それ を 受け入れます |
343 |
かれら わ わたし に しごと お あたえてくれました 、 そして わたし わ それ お うけいれます |
343 |
karera wa watashi ni shigoto o ataetekuremashita , soshite watashi wa sore o ukeiremasu |
|
|
|
|
|
|
344 |
S'ils me donnent le
travail, je l'accepterai |
344 |
Si me dan el trabajo
lo acepto |
344 |
If they give me the job, I will
accept it |
344 |
如果他们给我这份工作,我会接受 |
344 |
rúguǒ tāmen
gěi wǒ zhè fèn gōngzuò, wǒ huì jiēshòu |
344 |
|
344 |
If they give me the
job, I will accept it |
344 |
Se eles me derem o
trabalho, eu vou aceitá-lo |
344 |
|
344 |
Wenn sie mir den Job
geben, werde ich ihn annehmen |
344 |
Jeśli dadzą
mi pracę, przyjmę ją |
344 |
Если
мне дадут
работу, я ее
приму |
344 |
Yesli mne dadut
rabotu, ya yeye primu |
344 |
إذا
أعطوني
الوظيفة ،
فسوف أقبلها |
344 |
'iidha 'aetawni
alwazifat , fasawf 'aqbaluha |
344 |
अगर
वे मुझे
नौकरी देते
हैं, तो मैं
इसे स्वीकार
करूंगा |
344 |
agar ve mujhe
naukaree dete hain, to main ise sveekaar karoonga |
344 |
ਜੇ
ਉਹ ਮੈਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਾਂਗਾ |
344 |
jē uha
mainū naukarī didē hana, maiṁ isa nū
savīkāra karāṅgā |
344 |
তারা
যদি আমাকে
কাজ দেয় তবে
আমি তা গ্রহণ
করব |
344 |
tārā yadi
āmākē kāja dēẏa tabē āmi tā
grahaṇa karaba |
344 |
彼らが私に仕事をくれたら、私はそれを受け入れます |
344 |
彼ら が 私 に 仕事 を くれたら 、 私 は それ を 受け入れます |
344 |
かれら が わたし に しごと お くれたら 、 わたし わ それ お うけいれます |
344 |
karera ga watashi ni shigoto o kuretara , watashi wa sore o ukeiremasu |
|
|
|
345 |
S'ils me donnent le
travail, je l'accepterai |
345 |
Si me dan el trabajo
lo acepto |
345 |
如果他们给我这份工作,我就接受 |
345 |
如果他们给我这份工作,我就接受 |
345 |
rúguǒ
tāmen gěi wǒ zhè fèn gōngzuò, wǒ jiù jiēshòu |
345 |
|
345 |
If they give me the
job, I will accept it |
345 |
Se eles me derem o
trabalho, eu vou aceitá-lo |
345 |
|
345 |
Wenn sie mir den Job
geben, werde ich ihn annehmen |
345 |
Jeśli
dadzą mi pracę, przyjmę ją |
345 |
Если
мне дадут
работу, я ее
приму |
345 |
Yesli mne dadut
rabotu, ya yeye primu |
345 |
إذا
أعطوني
الوظيفة ،
فسوف أقبلها |
345 |
'iidha 'aetawni
alwazifat , fasawf 'aqbaluha |
345 |
अगर
वे मुझे
नौकरी देते
हैं, तो मैं
इसे स्वीकार
करूंगा |
345 |
agar ve mujhe
naukaree dete hain, to main ise sveekaar karoonga |
345 |
ਜੇ
ਉਹ ਮੈਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਾਂਗਾ |
345 |
jē uha
mainū naukarī didē hana, maiṁ isa nū
savīkāra karāṅgā |
345 |
তারা
যদি আমাকে
কাজ দেয় তবে
আমি তা গ্রহণ
করব |
345 |
tārā yadi
āmākē kāja dēẏa tabē āmi tā
grahaṇa karaba |
345 |
彼らが私に仕事をくれたら、私はそれを受け入れます |
345 |
彼ら が 私 に 仕事 を くれたら 、 私 は それ を 受け入れます |
345 |
かれら が わたし に しごと お くれたら 、 わたし わ それ お うけいれます |
345 |
karera ga watashi ni shigoto o kuretara , watashi wa sore o ukeiremasu |
|
|
|
|
|
|
346 |
Elle a été accusée
d'avoir accepté des pots-de-vin |
346 |
Ella fue acusada de
aceptar sobornos. |
346 |
She was accused of taking bribes |
346 |
她被指控受贿 |
346 |
tā pī
zhǐkòng shòuhuì |
346 |
|
346 |
She was accused of
taking bribes |
346 |
Ela foi acusada de
aceitar suborno |
346 |
|
346 |
Sie wurde
beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben |
346 |
Została
oskarżona o branie łapówek |
346 |
Ее
обвинили во
взяточничестве |
346 |
Yeye obvinili vo
vzyatochnichestve |
346 |
تم
اتهامها
بتلقي رشاوى |
346 |
tama atihamuha
bitalaqiy rashawaa |
346 |
उन
पर रिश्वत
लेने का आरोप
लगा था |
346 |
un par rishvat lene
ka aarop laga tha |
346 |
ਉਸ
'ਤੇ ਰਿਸ਼ਵਤ
ਲੈਣ ਦਾ ਦੋਸ਼
ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ |
346 |
usa'tē
riśavata laiṇa dā dōśa lā'i'ā gi'ā
sī |
346 |
তাকে
ঘুষ নেওয়ার
অভিযোগ করা
হয়েছিল |
346 |
tākē
ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā
haẏēchila |
346 |
彼女は賄賂を受け取ったと非難された |
346 |
彼女 は 賄賂 を 受け取った と 非難 された |
346 |
かのじょ わ わいろ お うけとった と ひなん された |
346 |
kanojo wa wairo o uketotta to hinan sareta |
|
|
|
347 |
Elle a été accusée
d'avoir accepté des pots-de-vin |
347 |
Ella fue acusada de
aceptar sobornos. |
347 |
她被指控受贿 |
347 |
她被有关受贿 |
347 |
tā bèi
yǒuguān shòuhuì |
347 |
|
347 |
She was accused of
taking bribes |
347 |
Ela foi acusada de
aceitar suborno |
347 |
|
347 |
Sie wurde
beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben |
347 |
Została
oskarżona o branie łapówek |
347 |
Ее
обвинили во
взяточничестве |
347 |
Yeye obvinili vo
vzyatochnichestve |
347 |
تم
اتهامها
بتلقي رشاوى |
347 |
tama atihamuha
bitalaqiy rashawaa |
347 |
उन
पर रिश्वत
लेने का आरोप
लगा था |
347 |
un par rishvat lene
ka aarop laga tha |
347 |
ਉਸ
'ਤੇ ਰਿਸ਼ਵਤ
ਲੈਣ ਦਾ ਦੋਸ਼
ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ |
347 |
usa'tē
riśavata laiṇa dā dōśa lā'i'ā gi'ā
sī |
347 |
তাকে
ঘুষ নেওয়ার
অভিযোগ করা
হয়েছিল |
347 |
tākē
ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā
haẏēchila |
347 |
彼女は賄賂を受け取ったと非難された |
347 |
彼女 は 賄賂 を 受け取った と 非難 された |
347 |
かのじょ わ わいろ お うけとった と ひなん された |
347 |
kanojo wa wairo o uketotta to hinan sareta |
|
|
|
|
|
|
348 |
Elle a été accusée
d'avoir accepté des pots-de-vin |
348 |
Ella fue acusada de
aceptar sobornos. |
348 |
She was accused of taking bribes |
348 |
她被指控受贿 |
348 |
tā pī
zhǐkòng shòuhuì |
348 |
|
348 |
She was accused of
taking bribes |
348 |
Ela foi acusada de
aceitar suborno |
348 |
|
348 |
Sie wurde
beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben |
348 |
Została
oskarżona o branie łapówek |
348 |
Ее
обвинили во
взяточничестве |
348 |
Yeye obvinili vo
vzyatochnichestve |
348 |
تم
اتهامها
بتلقي رشاوى |
348 |
tama atihamuha
bitalaqiy rashawaa |
348 |
उन
पर रिश्वत
लेने का आरोप
लगा था |
348 |
un par rishvat lene
ka aarop laga tha |
348 |
ਉਸ
'ਤੇ ਰਿਸ਼ਵਤ
ਲੈਣ ਦਾ ਦੋਸ਼
ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ |
348 |
usa'tē
riśavata laiṇa dā dōśa lā'i'ā gi'ā
sī |
348 |
তাকে
ঘুষ নেওয়ার
অভিযোগ করা
হয়েছিল |
348 |
tākē
ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā
haẏēchila |
348 |
彼女は賄賂を受け取ったと非難された |
348 |
彼女 は 賄賂 を 受け取った と 非難 された |
348 |
かのじょ わ わいろ お うけとった と ひなん された |
348 |
kanojo wa wairo o uketotta to hinan sareta |
|
|
|
349 |
Elle a été accusée
d'avoir accepté des pots-de-vin |
349 |
Ella fue acusada de
aceptar sobornos. |
349 |
她被控受贿 |
349 |
她被控受贿 |
349 |
tā bèi kòng
shòuhuì |
349 |
|
349 |
She was accused of
taking bribes |
349 |
Ela foi acusada de
aceitar suborno |
349 |
|
349 |
Sie wurde
beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben |
349 |
Została
oskarżona o branie łapówek |
349 |
Ее
обвинили во
взяточничестве |
349 |
Yeye obvinili vo
vzyatochnichestve |
349 |
تم
اتهامها
بتلقي رشاوى |
349 |
tama atihamuha
bitalaqiy rashawaa |
349 |
उन
पर रिश्वत
लेने का आरोप
लगा था |
349 |
un par rishvat lene
ka aarop laga tha |
349 |
ਉਸ
'ਤੇ ਰਿਸ਼ਵਤ
ਲੈਣ ਦਾ ਦੋਸ਼
ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ |
349 |
usa'tē
riśavata laiṇa dā dōśa lā'i'ā gi'ā
sī |
349 |
তাকে
ঘুষ নেওয়ার
অভিযোগ করা
হয়েছিল |
349 |
tākē
ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā
haẏēchila |
349 |
彼女は賄賂を受け取ったと非難された |
349 |
彼女 は 賄賂 を 受け取った と 非難 された |
349 |
かのじょ わ わいろ お うけとった と ひなん された |
349 |
kanojo wa wairo o uketotta to hinan sareta |
|
|
|
|
|
|
350 |
L'hôtel accepte-t-il
les cartes de crédit ? |
350 |
¿Acepta el hotel
tarjetas de crédito? |
350 |
Does the hotel take credit cards? |
350 |
酒店可以刷信用卡吗? |
350 |
jiǔdiàn
kěyǐ shuā xìnyòngkǎ ma? |
350 |
|
350 |
Does the hotel take
credit cards? |
350 |
O hotel aceita
cartões de crédito? |
350 |
|
350 |
Nimmt das Hotel
Kreditkarten an? |
350 |
Czy hotel przyjmuje
karty kredytowe? |
350 |
Принимает
ли отель
кредитные
карты? |
350 |
Prinimayet li otel'
kreditnyye karty? |
350 |
هل
يأخذ الفندق
بطاقات
الائتمان؟ |
350 |
hal yakhudh alfunduq
bitaqat aliaytimani? |
350 |
क्या
होटल
क्रेडिट
कार्ड लेता
है? |
350 |
kya hotal kredit
kaard leta hai? |
350 |
ਕੀ
ਹੋਟਲ
ਕ੍ਰੈਡਿਟ
ਕਾਰਡ ਲੈਂਦਾ
ਹੈ? |
350 |
kī
hōṭala kraiḍiṭa kāraḍa laindā hai? |
350 |
হোটেল
কি ক্রেডিট
কার্ড নেয়? |
350 |
hōṭēla
ki krēḍiṭa kārḍa nēẏa? |
350 |
ホテルはクレジットカードを利用できますか? |
350 |
ホテル は クレジットカード を 利用 できます か ? |
350 |
ホテル わ クレジットカード お りよう できます か ? |
350 |
hoteru wa kurejittokādo o riyō dekimasu ka ? |
|
|
|
351 |
L'hôtel peut-il
utiliser des cartes de crédit ? |
351 |
¿El hotel puede
utilizar tarjetas de crédito? |
351 |
酒店可以刷信用卡吗? |
351 |
酒店可以刷信用卡吗? |
351 |
Jiǔdiàn
kěyǐ shuā xìnyòngkǎ ma? |
351 |
|
351 |
Can the hotel use
credit cards? |
351 |
O hotel pode usar
cartões de crédito? |
351 |
|
351 |
Kann das Hotel
Kreditkarten verwenden? |
351 |
Czy hotel może
korzystać z kart kredytowych? |
351 |
Может
ли отель
использовать
кредитные
карты? |
351 |
Mozhet li otel'
ispol'zovat' kreditnyye karty? |
351 |
هل
يمكن للفندق
استخدام
بطاقات
الائتمان؟ |
351 |
hal yumkin lilfunduq
aistikhdam bitaqat aliaytimani? |
351 |
क्या
होटल
क्रेडिट
कार्ड का
उपयोग कर
सकता है? |
351 |
kya hotal kredit
kaard ka upayog kar sakata hai? |
351 |
ਕੀ
ਹੋਟਲ
ਕ੍ਰੈਡਿਟ
ਕਾਰਡ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ? |
351 |
Kī
hōṭala kraiḍiṭa kāraḍa dī
varatōṁ kara sakadā hai? |
351 |
হোটেল
কি ক্রেডিট
কার্ড
ব্যবহার
করতে পারে? |
351 |
Hōṭēla
ki krēḍiṭa kārḍa byabahāra karatē
pārē? |
351 |
ホテルはクレジットカードを使用できますか? |
351 |
ホテル は クレジットカード を 使用 できます か ? |
351 |
ホテル わ クレジットカード お しよう できます か ? |
351 |
hoteru wa kurejittokādo o shiyō dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
352 |
Cet hôtel
accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? |
352 |
¿Este hotel acepta
pagos con tarjeta de crédito? |
352 |
Does this hotel accept credit
card payments? |
352 |
这家酒店接受信用卡付款吗? |
352 |
Zhè jiā
jiǔdiàn jiēshòu xìnyòngkǎ fùkuǎn ma? |
352 |
|
352 |
Does this hotel
accept credit card payments? |
352 |
Este hotel aceita
pagamentos com cartão de crédito? |
352 |
|
352 |
Akzeptiert dieses
Hotel Kreditkartenzahlungen? |
352 |
Czy ten hotel
akceptuje płatności kartą kredytową? |
352 |
Принимает
ли этот
отель
оплату
кредитной картой? |
352 |
Prinimayet li etot
otel' oplatu kreditnoy kartoy? |
352 |
هل
يقبل هذا
الفندق
مدفوعات
بطاقات
الائتمان؟ |
352 |
hal yaqbal hadha
alfunduq madfueat bitaqat alaitimani? |
352 |
क्या
यह होटल
क्रेडिट
कार्ड से
भुगतान
स्वीकार
करता है? |
352 |
kya yah hotal kredit
kaard se bhugataan sveekaar karata hai? |
352 |
ਕੀ
ਇਹ ਹੋਟਲ
ਕ੍ਰੈਡਿਟ
ਕਾਰਡ ਦੀਆਂ
ਅਦਾਇਗੀਆਂ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਦਾ ਹੈ? |
352 |
Kī iha
hōṭala kraiḍiṭa kāraḍa
dī'āṁ adā'igī'āṁ nū
savīkāra karadā hai? |
352 |
এই
হোটেলটি কি
ক্রেডিট
কার্ডের
পেমেন্ট গ্রহণ
করে? |
352 |
Ē'i
hōṭēlaṭi ki krēḍiṭa
kārḍēra pēmēnṭa grahaṇa karē? |
352 |
このホテルはクレジットカードでの支払いを受け付けていますか? |
352 |
この ホテル は クレジットカード で の 支払い を 受け付けています か ? |
352 |
この ホテル わ クレジットカード で の しはらい お うけつけています か ? |
352 |
kono hoteru wa kurejittokādo de no shiharai o uketsuketeimasu ka ? |
|
|
|
353 |
Cet hôtel
accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? |
353 |
¿Este hotel acepta
pagos con tarjeta de crédito? |
353 |
这家旅馆接受信用卡付款吗? |
353 |
这家旅馆接受信用卡付款吗? |
353 |
Zhè jiā
lǚguǎn jiēshòu xìnyòngkǎ fùkuǎn ma? |
353 |
|
353 |
Does this hotel
accept credit card payments? |
353 |
Este hotel aceita
pagamentos com cartão de crédito? |
353 |
|
353 |
Akzeptiert dieses
Hotel Kreditkartenzahlungen? |
353 |
Czy ten hotel
akceptuje płatności kartą kredytową? |
353 |
Принимает
ли этот
отель
оплату
кредитной картой? |
353 |
Prinimayet li etot
otel' oplatu kreditnoy kartoy? |
353 |
هل
يقبل هذا
الفندق
مدفوعات
بطاقات
الائتمان؟ |
353 |
hal yaqbal hadha
alfunduq madfueat bitaqat alaitimani? |
353 |
क्या
यह होटल
क्रेडिट
कार्ड से
भुगतान
स्वीकार
करता है? |
353 |
kya yah hotal kredit
kaard se bhugataan sveekaar karata hai? |
353 |
ਕੀ
ਇਹ ਹੋਟਲ
ਕ੍ਰੈਡਿਟ
ਕਾਰਡ ਦੀਆਂ
ਅਦਾਇਗੀਆਂ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਦਾ ਹੈ? |
353 |
Kī iha
hōṭala kraiḍiṭa kāraḍa
dī'āṁ adā'igī'āṁ nū
savīkāra karadā hai? |
353 |
এই
হোটেলটি কি
ক্রেডিট
কার্ডের
পেমেন্ট গ্রহণ
করে? |
353 |
Ē'i
hōṭēlaṭi ki krēḍiṭa
kārḍēra pēmēnṭa grahaṇa karē? |
353 |
このホテルはクレジットカードでの支払いを受け付けていますか? |
353 |
この ホテル は クレジットカード で の 支払い を 受け付けています か ? |
353 |
この ホテル わ クレジットカード で の しはらい お うけつけています か ? |
353 |
kono hoteru wa kurejittokādo de no shiharai o uketsuketeimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
354 |
Je prendrai l'appel
dans mon bureau |
354 |
Acepto la llamada en
mi oficina |
354 |
I ‘ll take the call in my office |
354 |
我会在我的办公室接电话 |
354 |
Wǒ huì zài
wǒ de bàngōngshì jiē diànhuà |
354 |
|
354 |
I ‘ll take the call
in my office |
354 |
Eu atenderei a
ligação em meu escritório |
354 |
|
354 |
Ich nehme den Anruf
in meinem Büro entgegen |
354 |
Odbiorę telefon
w moim biurze |
354 |
Я
отвечу на
звонок в
своем офисе |
354 |
YA otvechu na zvonok
v svoyem ofise |
354 |
سأتلقى
المكالمة في
مكتبي |
354 |
sa'atalaqaa
almukalamat fi maktabi |
354 |
मैं
अपने
कार्यालय
में कॉल
लूंगा |
354 |
main apane kaaryaalay
mein kol loonga |
354 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਦਫਤਰ
ਵਿਚ ਕਾਲ
ਕਰਾਂਗਾ |
354 |
Maiṁ
āpaṇē daphatara vica kāla karāṅgā |
354 |
আমি
আমার অফিসে
কল নেব |
354 |
Āmi
āmāra aphisē kala nēba |
354 |
私は私のオフィスで電話に出ます |
354 |
私 は 私 の オフィス で 電話 に 出ます |
354 |
わたし わ わたし の オフィス で でんわ に でます |
354 |
watashi wa watashi no ofisu de denwa ni demasu |
|
|
|
355 |
je répondrai au
téléphone dans mon bureau |
355 |
Contestaré el
teléfono en mi oficina |
355 |
我会在我的办公室接电话 |
355 |
我会在我的办公室接电话 |
355 |
wǒ huì zài
wǒ de bàngōngshì jiē diànhuà |
355 |
|
355 |
I will answer the
phone in my office |
355 |
Eu vou atender o
telefone no meu escritório |
355 |
|
355 |
Ich werde in meinem
Büro ans Telefon gehen |
355 |
Telefon odbiorę
w moim biurze |
355 |
Я
отвечу на
звонок в
моем офисе |
355 |
YA otvechu na zvonok
v moyem ofise |
355 |
سأجيب
على الهاتف
في مكتبي |
355 |
sa'ujib ealaa
alhatif fi maktabi |
355 |
मैं
अपने
कार्यालय
में फोन का
जवाब दूंगा |
355 |
main apane
kaaryaalay mein phon ka javaab doonga |
355 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਦਫਤਰ
ਵਿਚ ਫੋਨ ਦਾ
ਜਵਾਬ
ਦੇਵਾਂਗਾ |
355 |
maiṁ
āpaṇē daphatara vica phōna dā javāba
dēvāṅgā |
355 |
আমি
আমার অফিসে
ফোনটি উত্তর
দেব |
355 |
āmi
āmāra aphisē phōnaṭi uttara dēba |
355 |
オフィスで電話に出ます |
355 |
オフィス で 電話 に 出ます |
355 |
オフィス で でんわ に でます |
355 |
ofisu de denwa ni demasu |
|
|
|
|
|
|
356 |
Je veux répondre à
cet appel au bureau |
356 |
Quiero contestar esta
llamada en la oficina |
356 |
I want to answer this call in the
office |
356 |
我想在办公室接听这个电话 |
356 |
wǒ xiǎng
zài bàngōngshì jiētīng zhège diànhuà |
356 |
|
356 |
I want to answer this
call in the office |
356 |
Eu quero atender esta
chamada no escritório |
356 |
|
356 |
Ich möchte diesen
Anruf im Büro annehmen |
356 |
Chcę
odebrać ten telefon w biurze |
356 |
Я
хочу
ответить на
этот звонок
в офисе |
356 |
YA khochu otvetit' na
etot zvonok v ofise |
356 |
أريد
الرد على هذه
المكالمة في
المكتب |
356 |
'urid alrada ealaa
hadhih almukalamat fi almaktab |
356 |
मैं
कार्यालय
में इस कॉल का
उत्तर देना
चाहता हूं |
356 |
main kaaryaalay mein
is kol ka uttar dena chaahata hoon |
356 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਕਾਲ ਦਾ
ਜਵਾਬ ਦਫਤਰ
ਵਿਚ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
356 |
maiṁ isa
kāla dā javāba daphatara vica dēṇā
cāhudā hāṁ |
356 |
আমি
অফিসে এই
কলটির উত্তর
দিতে চাই |
356 |
āmi aphisē
ē'i kalaṭira uttara ditē cā'i |
356 |
オフィスでこの電話に出たい |
356 |
オフィス で この 電話 に 出たい |
356 |
オフィス で この でんわ に でたい |
356 |
ofisu de kono denwa ni detai |
|
|
|
357 |
Je veux répondre à
cet appel au bureau |
357 |
Quiero contestar
esta llamada en la oficina |
357 |
我要在办公室里接这个电话 |
357 |
我要在办公室里接这个电话 |
357 |
wǒ yào zài
bàngōngshì lǐ jiē zhège diànhuà |
357 |
|
357 |
I want to answer
this call in the office |
357 |
Eu quero atender
esta chamada no escritório |
357 |
|
357 |
Ich möchte diesen
Anruf im Büro annehmen |
357 |
Chcę
odebrać ten telefon w biurze |
357 |
Я
хочу
ответить на
этот звонок
в офисе |
357 |
YA khochu otvetit'
na etot zvonok v ofise |
357 |
أريد
الرد على هذه
المكالمة في
المكتب |
357 |
'urid alrada ealaa
hadhih almukalamat fi almaktab |
357 |
मैं
कार्यालय
में इस कॉल का
उत्तर देना
चाहता हूं |
357 |
main kaaryaalay mein
is kol ka uttar dena chaahata hoon |
357 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਕਾਲ ਦਾ
ਜਵਾਬ ਦਫਤਰ
ਵਿਚ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
357 |
maiṁ isa
kāla dā javāba daphatara vica dēṇā
cāhudā hāṁ |
357 |
আমি
অফিসে এই
কলটির উত্তর
দিতে চাই |
357 |
āmi aphisē
ē'i kalaṭira uttara ditē cā'i |
357 |
オフィスでこの電話に出たい |
357 |
オフィス で この 電話 に 出たい |
357 |
オフィス で この でんわ に でたい |
357 |
ofisu de kono denwa ni detai |
|
|
|
|
|
|
358 |
Chèque |
358 |
cheque |
358 |
查 |
358 |
查 |
358 |
chá |
358 |
|
358 |
check |
358 |
Verifica |
358 |
|
358 |
prüfen |
358 |
sprawdzać |
358 |
чек
об оплате |
358 |
chek ob oplate |
358 |
التحقق
من |
358 |
altahaquq min |
358 |
जाँच |
358 |
jaanch |
358 |
ਚੈਕ |
358 |
caika |
358 |
চেক |
358 |
cēka |
358 |
小切手 |
358 |
小切手 |
358 |
こぎって |
358 |
kogitte |
|
|
|
|
|
|
359 |
Abandonner |
359 |
Abandonar |
359 |
舍 |
359 |
舍 |
359 |
shě |
359 |
|
359 |
Abandon |
359 |
Abandono |
359 |
|
359 |
Aufgeben |
359 |
Opuścić |
359 |
Покидать |
359 |
Pokidat' |
359 |
يتخلى
عن |
359 |
yatakhalaa ean |
359 |
छोड़ना;
रद्द करना |
359 |
chhodana; radd
karana |
359 |
ਤਿਆਗ |
359 |
ti'āga |
359 |
পরিত্যাগ
করা |
359 |
parityāga
karā |
359 |
放棄する |
359 |
放棄 する |
359 |
ほうき する |
359 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
360 |
pièce |
360 |
habitación |
360 |
室 |
360 |
房间 |
360 |
fángjiān |
360 |
|
360 |
room |
360 |
quarto |
360 |
|
360 |
Zimmer |
360 |
Pokój |
360 |
комната |
360 |
komnata |
360 |
مجال |
360 |
majal |
360 |
कक्ष |
360 |
kaksh |
360 |
ਕਮਰਾ |
360 |
kamarā |
360 |
ঘর |
360 |
ghara |
360 |
部屋 |
360 |
部屋 |
360 |
へや |
360 |
heya |
|
|
|
|
|
|
361 |
Pourquoi devrais-je
assumer la responsabilité des erreurs de quelqu'un d'autre ? |
361 |
¿Por qué debería
culparme por los errores de otra persona? |
361 |
Why should I take the blame for somebody else’s
mistakes? |
361 |
为什么我要为别人的错误承担责任? |
361 |
wèishéme wǒ yào
wèi biérén de cuòwù chéngdān zérèn? |
361 |
|
361 |
Why should I take the
blame for somebody else’s mistakes? |
361 |
Por que devo assumir
a culpa pelos erros de outra pessoa? |
361 |
|
361 |
Warum sollte ich die
Schuld für die Fehler anderer übernehmen? |
361 |
Dlaczego miałbym
obwiniać czyjeś błędy? |
361 |
Почему
я должен
брать на
себя вину за
чужие ошибки? |
361 |
Pochemu ya dolzhen
brat' na sebya vinu za chuzhiye oshibki? |
361 |
لماذا
يجب أن أتحمل
اللوم عن
أخطاء شخص
آخر؟ |
361 |
limadha yajib 'an
'atahamal allawm ean 'akhta' shakhs akhar? |
361 |
मैं
किसी और की
गलतियों का
दोष क्यों
लूं? |
361 |
main kisee aur kee
galatiyon ka dosh kyon loon? |
361 |
ਮੈਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ
ਲਈ ਦੋਸ਼ ਕਿਉਂ
ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
361 |
mainū kisē
hōra dī'āṁ galatī'āṁ la'ī
dōśa ki'uṁ laiṇā cāhīdā hai? |
361 |
আমি
অন্য কারও
ভুলের জন্য
দোষ গ্রহণ
করব কেন? |
361 |
āmi an'ya
kāra'ō bhulēra jan'ya dōṣa grahaṇa karaba
kēna? |
361 |
なぜ他人の過ちのせいにする必要があるのですか? |
361 |
なぜ 他人 の 過ち の せい に する 必要 が ある のです か ? |
361 |
なぜ たにん の あやまち の せい に する ひつよう が ある のです か ? |
361 |
naze tanin no ayamachi no sei ni suru hitsuyō ga aru nodesu ka ? |
|
|
|
362 |
Pourquoi devrais-je
assumer la responsabilité des erreurs des autres ? |
362 |
¿Por qué debería
asumir la responsabilidad de los errores de los demás? |
362 |
为什么我要为别人的错误承担责任? |
362 |
为什么我要为别人的错误承担责任? |
362 |
Wèishéme wǒ yào
wèi biérén de cuòwù chéngdān zérèn? |
362 |
|
362 |
Why should I take
responsibility for the mistakes of others? |
362 |
Por que devo assumir
a responsabilidade pelos erros dos outros? |
362 |
|
362 |
Warum sollte ich die
Verantwortung für die Fehler anderer übernehmen? |
362 |
Dlaczego mam
brać odpowiedzialność za błędy innych? |
362 |
Почему
я должен
нести
ответственность
за ошибки
других? |
362 |
Pochemu ya dolzhen
nesti otvetstvennost' za oshibki drugikh? |
362 |
لماذا
أتحمل
مسؤولية
أخطاء
الآخرين؟ |
362 |
limadha 'atahamal
maswuwliat 'akhta' alakhrin? |
362 |
मुझे
दूसरों की
गलतियों की
जिम्मेदारी
क्यों लेनी
चाहिए? |
362 |
mujhe doosaron kee
galatiyon kee jimmedaaree kyon lenee chaahie? |
362 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ
ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ
ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ
ਕਿਉਂ ਲੈਣੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ? |
362 |
Mainū
dūji'āṁ dī'āṁ galatī'āṁ
la'ī zimēvārī ki'uṁ laiṇī
cāhīdī hai? |
362 |
আমি
অন্যের
ভুলের জন্য
কেন
দায়িত্ব
নেব? |
362 |
Āmi
an'yēra bhulēra jan'ya kēna dāẏitba nēba? |
362 |
なぜ私は他人の過ちに対して責任を負わなければならないのですか? |
362 |
なぜ 私 は 他人 の 過ち に対して 責任 を 負わなければならない のです か ? |
362 |
なぜ わたし わ たにん の あやまち にたいして せきにん お おわなければならない のです か ? |
362 |
naze watashi wa tanin no ayamachi nitaishite sekinin o owanakerebanaranai nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
363 |
Pourquoi je veux que
les gens souffrent ? |
363 |
¿Por qué quiero que
la gente sufra? |
363 |
Why do I want people to suffer? |
363 |
为什么我希望人们受苦? |
363 |
Wèishéme wǒ
xīwàng rénmen shòukǔ? |
363 |
|
363 |
Why do I want people
to suffer? |
363 |
Por que eu quero que
as pessoas sofram? |
363 |
|
363 |
Warum möchte ich,
dass die Menschen leiden? |
363 |
Dlaczego chcę,
żeby ludzie cierpieli? |
363 |
Почему
я хочу, чтобы
люди
страдали? |
363 |
Pochemu ya khochu,
chtoby lyudi stradali? |
363 |
لماذا
أريد أن
يعاني
الناس؟ |
363 |
limadha 'urid 'an
yueani alnaasi? |
363 |
मैं
क्यों चाहता
हूं कि लोग
पीड़ित हों? |
363 |
main kyon chaahata
hoon ki log peedit hon? |
363 |
ਮੈਂ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਦੁੱਖ ਕਿਉਂ
ਝੱਲਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ? |
363 |
Maiṁ
lōkāṁ nū dukha ki'uṁ jhalaṇā
cāhudā hāṁ? |
363 |
আমি
কেন লোকেরা
কষ্ট পেতে
চাই? |
363 |
Āmi kēna
lōkērā kaṣṭa pētē cā'i? |
363 |
なぜ私は人々に苦しみを与えたいのですか? |
363 |
なぜ 私 は 人々 に 苦しみ を 与えたい のです か ? |
363 |
なぜ わたし わ ひとびと に くるしみ お あたえたい のです か ? |
363 |
naze watashi wa hitobito ni kurushimi o ataetai nodesu ka ? |
|
|
|
364 |
Pourquoi je veux que
les gens souffrent ? |
364 |
¿Por qué quiero que
la gente sufra? |
364 |
我为什么要人受过呢? |
364 |
我为什么要人受过呢? |
364 |
Wǒ wèishéme yào
rén shòuguò ne? |
364 |
|
364 |
Why do I want people
to suffer? |
364 |
Por que eu quero que
as pessoas sofram? |
364 |
|
364 |
Warum möchte ich,
dass die Menschen leiden? |
364 |
Dlaczego chcę,
żeby ludzie cierpieli? |
364 |
Почему
я хочу, чтобы
люди
страдали? |
364 |
Pochemu ya khochu,
chtoby lyudi stradali? |
364 |
لماذا
أريد أن
يعاني
الناس؟ |
364 |
limadha 'urid 'an
yueani alnaasi? |
364 |
मैं
क्यों चाहता
हूं कि लोग
पीड़ित हों? |
364 |
main kyon chaahata
hoon ki log peedit hon? |
364 |
ਮੈਂ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਦੁੱਖ ਕਿਉਂ
ਝੱਲਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ? |
364 |
Maiṁ
lōkāṁ nū dukha ki'uṁ jhalaṇā
cāhudā hāṁ? |
364 |
আমি
কেন লোকেরা
কষ্ট পেতে
চাই? |
364 |
Āmi kēna
lōkērā kaṣṭa pētē cā'i? |
364 |
なぜ私は人々に苦しみを与えたいのですか? |
364 |
なぜ 私 は 人々 に 苦しみ を 与えたい のです か ? |
364 |
なぜ わたし わ ひとびと に くるしみ お あたえたい のです か ? |
364 |
naze watashi wa hitobito ni kurushimi o ataetai nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
365 |
Si vous suivez mon
conseil, vous n'aurez plus rien à faire avec lui. |
365 |
Si sigues mi consejo,
no tendrás nada más que ver con él. |
365 |
If you take
my advice you'll have nothing more to do with him. |
365 |
如果你接受我的建议,你将不再与他有任何关系。 |
365 |
Rúguǒ nǐ
jiēshòu wǒ de jiànyì, nǐ jiāng bù zài yǔ tā
yǒu rènhé guānxì. |
365 |
|
365 |
If you take my advice
you'll have nothing more to do with him. |
365 |
Se você seguir meu
conselho, não terá mais nada a ver com ele. |
365 |
|
365 |
Wenn Sie meinen Rat
befolgen, haben Sie nichts mehr mit ihm zu tun. |
365 |
Jeśli
posłuchasz mojej rady, nie będziesz miał z nim nic wspólnego. |
365 |
Если
вы
последуете
моему
совету, вы
больше не
будете
иметь с ним
ничего
общего. |
365 |
Yesli vy posleduyete
moyemu sovetu, vy bol'she ne budete imet' s nim nichego obshchego. |
365 |
إذا
كنت تأخذ
نصيحتي فلن
يكون لديك أي
شيء تفعله
معه. |
365 |
'iidha kunt takhudh
nasihati falan yakun ladayk 'ayu shay' tafealuh maeahu. |
365 |
अगर
तुम मेरी
सलाह मानोगे
तो तुम्हें
उससे और कुछ
लेना-देना
नहीं रहेगा। |
365 |
agar tum meree salaah
maanoge to tumhen usase aur kuchh lena-dena nahin rahega. |
365 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ
ਸਲਾਹ ਲੈਂਦੇ
ਹੋ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਉਸ
ਨਾਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਹੋਵੇਗਾ. |
365 |
Jē
tusīṁ mērī salāha laindē hō
tāṁ tuhāḍē kōla usa nāla karana
la'ī hōra kujha nahīṁ hōvēgā. |
365 |
আপনি
যদি আমার
পরামর্শ
গ্রহণ করেন
তবে আপনার সাথে
তাঁর আর
কিছুই করার
থাকবে না। |
365 |
Āpani yadi
āmāra parāmarśa grahaṇa karēna tabē
āpanāra sāthē tām̐ra āra kichu'i
karāra thākabē nā. |
365 |
私のアドバイスを聞いたら、彼とは何の関係もありません。 |
365 |
私 の アドバイス を 聞いたら 、 彼 と は 何 の 関係 も ありません 。 |
365 |
わたし の アドバイス お きいたら 、 かれ と わ なに の かんけい も ありません 。 |
365 |
watashi no adobaisu o kītara , kare to wa nani no kankei mo arimasen . |
|
|
|
366 |
Si vous acceptez ma
suggestion, vous n'aurez plus aucune relation avec lui |
366 |
Si acepta mi
sugerencia, ya no tendrá ninguna relación con él. |
366 |
如果你接受我的建议,你将不再与他有任何关系 |
366 |
如果你接受我的建议,你将不再与他有任何关系 |
366 |
Rúguǒ nǐ
jiēshòu wǒ de jiànyì, nǐ jiāng bù zài yǔ tā
yǒu rènhé guānxì |
366 |
|
366 |
If you accept my
suggestion, you will no longer have any relationship with him |
366 |
Se você aceitar
minha sugestão, você não terá mais nenhum relacionamento com ele |
366 |
|
366 |
Wenn du meinen
Vorschlag annimmst, wirst du keine Beziehung mehr zu ihm haben |
366 |
Jeśli
przyjmiesz moją sugestię, nie będziesz już miał z
nim żadnych relacji |
366 |
Если
вы примете
мое
предложение,
у вас больше
не будет
никаких
отношений с
ним |
366 |
Yesli vy primete
moye predlozheniye, u vas bol'she ne budet nikakikh otnosheniy s nim |
366 |
إذا
قبلت
اقتراحي ،
فلن تكون
لديك أي
علاقة معه |
366 |
'iidha qabilt
aqtirahi , falan takun ladayk 'ayu ealaqat maeah |
366 |
अगर
आप मेरा
सुझाव मान
लेते हैं, तो
अब आपका उससे
कोई संबंध
नहीं रहेगा |
366 |
agar aap mera
sujhaav maan lete hain, to ab aapaka usase koee sambandh nahin rahega |
366 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਸੁਝਾਅ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ
ਉਸ ਨਾਲ ਕੋਈ
ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ
ਰਹੇਗਾ |
366 |
Jē
tusīṁ mērē sujhā'a nū savīkāra
karadē hō, tāṁ tuhāḍā usa nāla
kō'ī sabadha nahīṁ rahēgā |
366 |
আপনি
যদি আমার
পরামর্শ
গ্রহণ করেন
তবে তার সাথে
আর আপনার
কোনও
সম্পর্ক
থাকবে না |
366 |
Āpani yadi
āmāra parāmarśa grahaṇa karēna tabē
tāra sāthē āra āpanāra kōna'ō
samparka thākabē nā |
366 |
私の提案を受け入れると、彼とは何の関係もなくなります |
366 |
私 の 提案 を 受け入れると 、 彼 と は 何 の 関係 も なくなります |
366 |
わたし の ていあん お うけいれると 、 かれ と わ なに の かんけい も なくなります |
366 |
watashi no teian o ukeireruto , kare to wa nani no kankei mo nakunarimasu |
|
|
|
|
|
|
367 |
Si tu écoutes mes
conseils, n'ai plus rien à faire avec lui |
367 |
Si escuchas mi
consejo, ya no tengas nada que ver con él. |
367 |
If you listen to my advice, don't
have anything to do with him anymore |
367 |
如果你听我的劝告,就不要再和他有任何关系了 |
367 |
rúguǒ nǐ
tīng wǒ de quàngào, jiù bùyào zài hé tā yǒu rènhé
guānxìle |
367 |
|
367 |
If you listen to my
advice, don't have anything to do with him anymore |
367 |
Se você ouvir meu
conselho, não tenha mais nada a ver com ele |
367 |
|
367 |
Wenn du auf meinen
Rat hörst, habe nichts mehr mit ihm zu tun |
367 |
Jeśli
posłuchasz mojej rady, nie masz już z nim nic wspólnego |
367 |
Если
вы
послушаетесь
моего
совета,
больше не
имейте с ним
ничего
общего |
367 |
Yesli vy
poslushayetes' moyego soveta, bol'she ne imeyte s nim nichego obshchego |
367 |
إذا
استمعت إلى
نصيحتي ، فلا
علاقة له به
بعد الآن |
367 |
'iidha astamaet
'iilaa nasihati , fala ealaqat lah bih baed alan |
367 |
यदि
आप मेरी सलाह
सुनते हैं, तो
अब उससे कोई
लेना-देना
नहीं है |
367 |
yadi aap meree salaah
sunate hain, to ab usase koee lena-dena nahin hai |
367 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ
ਸਲਾਹ ਨੂੰ
ਸੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ
ਉਸ ਨਾਲ ਹੁਣ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ |
367 |
jē
tusīṁ mērī salāha nū suṇadē
hō, tāṁ usa nāla huṇa kujha nahīṁ
karanā cāhīdā |
367 |
আপনি
যদি আমার
পরামর্শ
শোনেন তবে
তার সাথে আর কিছু
করার দরকার
নেই |
367 |
āpani yadi
āmāra parāmarśa śōnēna tabē tāra
sāthē āra kichu karāra darakāra nē'i |
367 |
私のアドバイスを聞いたら、もう彼とは何の関係もありません |
367 |
私 の アドバイス を 聞いたら 、 もう 彼 と は 何 の 関係 も ありません |
367 |
わたし の アドバイス お きいたら 、 もう かれ と わ なに の かんけい も ありません |
367 |
watashi no adobaisu o kītara , mō kare to wa nani no kankei mo arimasen |
|
|
|
368 |
Si tu écoutes mes
conseils, n'ai plus rien à faire avec lui |
368 |
Si escuchas mi
consejo, ya no tengas nada que ver con él. |
368 |
你要是听我的劝告,就不要再和他有什么瓜葛 |
368 |
你可能听我的劝告,就不要再和他有什么瓜葛 |
368 |
nǐ kěnéng
tīng wǒ de quàngào, jiù bùyào zài hé tā yǒu shé me
guāgé |
368 |
|
368 |
If you listen to my
advice, don't have anything to do with him anymore |
368 |
Se você ouvir meu
conselho, não tenha mais nada a ver com ele |
368 |
|
368 |
Wenn du auf meinen
Rat hörst, habe nichts mehr mit ihm zu tun |
368 |
Jeśli
posłuchasz mojej rady, nie masz już z nim nic wspólnego |
368 |
Если
вы
послушаетесь
моего
совета,
больше не
имейте с ним
ничего
общего |
368 |
Yesli vy
poslushayetes' moyego soveta, bol'she ne imeyte s nim nichego obshchego |
368 |
إذا
استمعت إلى
نصيحتي ، فلا
علاقة له به
بعد الآن |
368 |
'iidha astamaet
'iilaa nasihati , fala ealaqat lah bih baed alan |
368 |
यदि
आप मेरी सलाह
सुनते हैं, तो
अब उससे कोई
लेना-देना
नहीं है |
368 |
yadi aap meree
salaah sunate hain, to ab usase koee lena-dena nahin hai |
368 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ
ਸਲਾਹ ਨੂੰ
ਸੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ
ਉਸ ਨਾਲ ਹੁਣ
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ |
368 |
jē
tusīṁ mērī salāha nū suṇadē
hō, tāṁ usa nāla huṇa kujha nahīṁ
karanā cāhīdā |
368 |
আপনি
যদি আমার
পরামর্শ
শোনেন তবে
তার সাথে আর কিছু
করার দরকার
নেই |
368 |
āpani yadi
āmāra parāmarśa śōnēna tabē tāra
sāthē āra kichu karāra darakāra nē'i |
368 |
私のアドバイスを聞いたら、もう彼とは何の関係もありません |
368 |
私 の アドバイス を 聞いたら 、 もう 彼 と は 何 の 関係 も ありません |
368 |
わたし の アドバイス お きいたら 、 もう かれ と わ なに の かんけい も ありません |
368 |
watashi no adobaisu o kītara , mō kare to wa nani no kankei mo arimasen |
|
|
|
|
|
|
369 |
Prendrez-vous 10 $
pour le livre (le vendrez-vous 10 $) ? |
369 |
¿Aceptará $ 10 por el
libro (lo venderá por $ 10)? |
369 |
Will you take $10 for the book ( will you sell it for $10)? |
369 |
你愿意花 10
美元买这本书吗(你愿意卖
10 美元)吗? |
369 |
nǐ yuànyì
huā 10 měiyuán mǎi zhè běn shū ma (nǐ yuànyì
mài 10 měiyuán) ma? |
369 |
|
369 |
Will you take $10 for
the book (will you sell it for $10)? |
369 |
Você aceitará $ 10
pelo livro (você o venderá por $ 10)? |
369 |
|
369 |
Nimmst du 10
US-Dollar für das Buch (wirst du es für 10 US-Dollar verkaufen)? |
369 |
Czy weźmiesz 10
USD za książkę (czy sprzedasz ją za 10 USD)? |
369 |
Вы
возьмете за
книгу 10
долларов (по 10
долларов
продадите)? |
369 |
Vy voz'mete za knigu
10 dollarov (po 10 dollarov prodadite)? |
369 |
هل
ستأخذ 10
دولارات
للكتاب (هل
تبيعه مقابل 10
دولارات)؟ |
369 |
hal satakhudh 10
dularat lilkitab (hal tabieuh muqabil 10 dularati)? |
369 |
क्या
आप किताब के
लिए $10 लेंगे
(क्या आप इसे $10
में बेचेंगे)? |
369 |
kya aap kitaab ke lie
$10 lenge (kya aap ise $10 mein bechenge)? |
369 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ
ਲਈ $ 10 ਲਓਗੇ (ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ $ 10
ਵਿੱਚ ਵੇਚੋਗੇ)? |
369 |
kī
tusīṁ kitāba la'ī $ 10 la'ōgē (kī
tusīṁ isa nū $ 10 vica vēcōgē)? |
369 |
আপনি
কি বইয়ের
জন্য 10 ডলার
নেবেন (আপনি
এটি 10 ডলারে
বিক্রি
করবেন)? |
369 |
āpani ki
ba'iẏēra jan'ya 10 ḍalāra nēbēna (āpani
ēṭi 10 ḍalārē bikri karabēna)? |
369 |
その本に10ドルかかりますか(10ドルで販売しますか)? |
369 |
その 本 に 10 ドル かかります か ( 10 ドル で 販売 します か ) ? |
369 |
その ほん に 10 ドル かかります か ( 10 ドル で はんばい します か ) ? |
369 |
sono hon ni 10 doru kakarimasu ka ( 10 doru de hanbai shimasu ka ) ? |
|
|
|
370 |
Souhaitez-vous
acheter ce livre pour 10 dollars (le vendrez-vous pour 10 dollars) ? |
370 |
¿Le gustaría comprar
este libro por 10 dólares (lo venderá por 10 dólares)? |
370 |
你愿意花 10 美元买这本书吗(你愿意卖 10 美元)吗? |
370 |
你愿意花 10
美元买这本书吗(你愿意卖
10 美元)吗? |
370 |
Nǐ yuànyì
huā 10 měiyuán mǎi zhè běn shū ma (nǐ yuànyì
mài 10 měiyuán) ma? |
370 |
|
370 |
Would you like to
buy this book for 10 dollars (will you sell it for 10 dollars)? |
370 |
Você gostaria de
comprar este livro por 10 dólares (você o venderá por 10 dólares)? |
370 |
|
370 |
Möchten Sie dieses
Buch für 10 Dollar kaufen (werden Sie es für 10 Dollar verkaufen)? |
370 |
Czy
chciałbyś kupić tę książkę za 10 dolarów
(czy sprzedasz ją za 10 dolarów)? |
370 |
Хотели
бы вы купить
эту книгу за 10
долларов (вы
продадите
ее за 10
долларов)? |
370 |
Khoteli by vy kupit'
etu knigu za 10 dollarov (vy prodadite yeye za 10 dollarov)? |
370 |
هل
ترغب في شراء
هذا الكتاب
مقابل 10
دولارات (هل
تبيعه مقابل 10
دولارات)؟ |
370 |
hal targhab fi
shira' hadha alkitab muqabil 10 dularat (hal tabieuh muqabil 10 dularati)? |
370 |
क्या
आप इस पुस्तक
को १० डॉलर
में खरीदना
चाहेंगे
(क्या आप इसे
१० डॉलर में
बेचेंगे)? |
370 |
kya aap is pustak ko
10 dolar mein khareedana chaahenge (kya aap ise 10 dolar mein bechenge)? |
370 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ 10
ਡਾਲਰ ਵਿਚ
ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ (ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਨੂੰ 10 ਡਾਲਰ
ਵਿਚ ਵੇਚੋਗੇ)? |
370 |
Kī
tusīṁ isa kitāba nū 10 ḍālara vica
kharīdaṇā cāhudē hō (kī tusīṁ
isa nū 10 ḍālara vica vēcōgē)? |
370 |
আপনি
কি এই বইটি 10
ডলারে
কিনতে চান
(আপনি এটি 10 ডলারে
বিক্রি
করবেন)? |
370 |
Āpani ki
ē'i ba'iṭi 10 ḍalārē kinatē
cāna (āpani ēṭi 10 ḍalārē
bikri karabēna)? |
370 |
この本を10ドルで購入しますか(10ドルで販売しますか)。 |
370 |
この 本 を 10 ドル で 購入 します か ( 10 ドル で 販売 します か ) 。 |
370 |
この ほん お 10 ドル で こうにゅう します か ( 10 ドル で はんばい します か ) 。 |
370 |
kono hon o 10 doru de kōnyū shimasu ka ( 10 doru de hanbai shimasu ka ) . |
|
|
|
|
|
|
371 |
Vendez-vous ce livre
10 yuans ? |
371 |
¿Vendes este libro
por 10 yuanes? |
371 |
Do you sell this book for 10
yuan? |
371 |
这本书卖10元吗? |
371 |
Zhè běn shū
mài 10 yuán ma? |
371 |
|
371 |
Do you sell this book
for 10 yuan? |
371 |
Você vende este livro
por 10 yuan? |
371 |
|
371 |
Verkaufen Sie dieses
Buch für 10 Yuan? |
371 |
Sprzedajesz tę
książkę za 10 juanów? |
371 |
Вы
продаете
эту книгу за 10
юаней? |
371 |
Vy prodayete etu
knigu za 10 yuaney? |
371 |
هل
تبيع هذا
الكتاب ب 10
يوانات؟ |
371 |
hal tabie hadha
alkitab b 10 yuanat? |
371 |
क्या
आप इस किताब
को 10 युआन में
बेचते हैं? |
371 |
kya aap is kitaab ko
10 yuaan mein bechate hain? |
371 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ 10
ਯੂਆਨ ਵਿਚ
ਵੇਚਦੇ ਹੋ? |
371 |
Kī
tusīṁ isa kitāba nū 10 yū'āna vica
vēcadē hō? |
371 |
আপনি
এই বইটি 10
ইউয়ান
বিক্রি করেন? |
371 |
Āpani ē'i
ba'iṭi 10 i'uẏāna bikri karēna? |
371 |
この本を10元で売っていますか。 |
371 |
この 本 を 10 元 で 売っています か 。 |
371 |
この ほん お 10 げん で うっています か 。 |
371 |
kono hon o 10 gen de utteimasu ka . |
|
|
|
372 |
Vendez-vous ce livre
10 yuans ? |
372 |
¿Vendes este libro
por 10 yuanes? |
372 |
这本书 10 块钱你卖吗? |
372 |
这本书10块钱你卖吗? |
372 |
Zhè běn
shū 10 kuài qián nǐ mài ma? |
372 |
|
372 |
Do you sell this
book for 10 yuan? |
372 |
Você vende este
livro por 10 yuan? |
372 |
|
372 |
Verkaufen Sie dieses
Buch für 10 Yuan? |
372 |
Sprzedajesz tę
książkę za 10 juanów? |
372 |
Вы
продаете
эту книгу за 10
юаней? |
372 |
Vy prodayete etu
knigu za 10 yuaney? |
372 |
هل
تبيع هذا
الكتاب ب 10
يوانات؟ |
372 |
hal tabie hadha
alkitab b 10 yuanat? |
372 |
क्या
आप इस किताब
को 10 युआन में
बेचते हैं? |
372 |
kya aap is kitaab ko
10 yuaan mein bechate hain? |
372 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ 10
ਯੂਆਨ ਵਿਚ
ਵੇਚਦੇ ਹੋ? |
372 |
Kī
tusīṁ isa kitāba nū 10 yū'āna vica
vēcadē hō? |
372 |
আপনি
এই বইটি 10
ইউয়ান
বিক্রি করেন? |
372 |
Āpani ē'i
ba'iṭi 10 i'uẏāna bikri karēna? |
372 |
この本を10元で売っていますか。 |
372 |
この 本 を 10 元 で 売っています か 。 |
372 |
この ほん お 10 げん で うっています か 。 |
372 |
kono hon o 10 gen de utteimasu ka . |
|
|
|
|
|
|
373 |
or |
373 |
oro |
373 |
金 |
373 |
金 |
373 |
Jīn |
373 |
|
373 |
gold |
373 |
ouro |
373 |
|
373 |
Gold |
373 |
złoto |
373 |
золото |
373 |
zoloto |
373 |
ذهب |
373 |
dhahab |
373 |
सोना |
373 |
sona |
373 |
ਸੋਨਾ |
373 |
Sōnā |
373 |
সোনার |
373 |
Sōnāra |
373 |
ゴールド |
373 |
ゴールド |
373 |
ゴールド |
373 |
gōrudo |
|
|
|
|
|
|
374 |
le magasin a pris
(valeur des marchandises vendues) 100 000 $ la semaine dernière |
374 |
la tienda tomó
(bienes vendidos por valor de) $ 100 000 la semana pasada |
374 |
the store took ( sold goods
worth) $100 000 last week |
374 |
这家商店上周拿走了(价值)100
000 美元的商品 |
374 |
zhè jiā
shāngdiàn shàng zhōu ná zǒule (jiàzhí)100 000 měiyuán de
shāngpǐn |
374 |
|
374 |
the store took (sold
goods worth) $100 000 last week |
374 |
a loja recebeu
(vendeu produtos no valor de) $ 100.000 na semana passada |
374 |
|
374 |
der Laden hat letzte
Woche (verkaufte Waren im Wert) 100 000 $ eingenommen |
374 |
sklep zabrał
(wartość sprzedanych towarów) 100 000 $ w zeszłym tygodniu |
374 |
на
прошлой
неделе
магазин
забрал
(продал товара
на сумму) $ 100 000 |
374 |
na proshloy nedele
magazin zabral (prodal tovara na summu) $ 100 000 |
374 |
استحوذ
المتجر على
(بضائع مباعة
بقيمة) 100000 دولار
الأسبوع
الماضي |
374 |
astahwadh almatjar
ealaa (badayie mubaeat biqimati) 100000 dular al'usbue almadi |
374 |
स्टोर
ने पिछले
सप्ताह $100 000
लिया (मूल्य
का माल बेचा) |
374 |
stor ne pichhale
saptaah $100 000 liya (mooly ka maal becha) |
374 |
ਸਟੋਰ
ਨੇ ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ 000 100 000
(ਵੇਚੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ) ਲਈਆਂ |
374 |
saṭōra
nē pichalē haphatē 000 100 000 (vēcī'āṁ
cīzāṁ) la'ī'āṁ |
374 |
স্টোরটি
গত সপ্তাহে
(পণ্য
বিক্রয়
মূল্যের) $ 100 000
নিয়েছিল |
374 |
sṭōraṭi
gata saptāhē (paṇya bikraẏa mūlyēra) $ 100
000 niẏēchila |
374 |
先週、店は(販売品に相当する)$
100000を受け取りました |
374 |
先週 、 店 は ( 販売品 に 相当 する ) $ 100000 を 受け取りました |
374 |
せんしゅう 、 みせ わ ( はんばいひん に そうとう する ) $ 100000 お うけとりました |
374 |
senshū , mise wa ( hanbaihin ni sōtō suru ) $ 100000 o uketorimashita |
|
|
|
375 |
Le magasin a emporté
(d'une valeur) 100 000 $ de marchandises la semaine dernière |
375 |
La tienda se llevó
(por valor) $ 100,000 en bienes la semana pasada. |
375 |
这家商店上周拿走了(价值)100 000 美元的商品 |
375 |
这家商店过去拿走了(价值)10万美元的商品 |
375 |
zhè jiā
shāngdiàn guòqù ná zǒule (jiàzhí)10 wàn měiyuán de
shāngpǐn |
375 |
|
375 |
The store took away
(worth) $100,000 of goods last week |
375 |
A loja levou (no
valor) $ 100.000 em mercadorias na semana passada |
375 |
|
375 |
Der Laden hat letzte
Woche Waren im Wert von 100.000 US-Dollar mitgenommen |
375 |
Sklep zabrał
(warty) 100 000 $ towarów w zeszłym tygodniu |
375 |
На
прошлой
неделе
магазин
забрал
товаров на
сумму 100000
долларов. |
375 |
Na proshloy nedele
magazin zabral tovarov na summu 100000 dollarov. |
375 |
أخذ
المتجر
(بقيمة) 100 ألف
دولار من
البضائع الأسبوع
الماضي |
375 |
'akhadh almatjar
(bqimati) 100 'alf dular min albadayie al'usbue almadi |
375 |
स्टोर
ने पिछले
सप्ताह
(मूल्य) $100,000 का
माल ले लिया |
375 |
stor ne pichhale
saptaah (mooly) $100,000 ka maal le liya |
375 |
ਸਟੋਰ
ਨੇ ਪਿਛਲੇ
ਹਫ਼ਤੇ ,000 100,000 ਦਾ
ਸਮਾਨ ਖੋਹ ਲਿਆ |
375 |
saṭōra
nē pichalē hafatē,000 100,000 dā samāna khōha
li'ā |
375 |
স্টোর
গত সপ্তাহে goods
100,000 পণ্য কেড়ে
নিয়েছে |
375 |
sṭōra
gata saptāhē goods 100,000 paṇya kēṛē
niẏēchē |
375 |
その店は先週(価値のある)10万ドルの商品を奪いました |
375 |
その 店 は 先週 ( 価値 の ある ) 10 万 ドル の 商品 を 奪いました |
375 |
その みせ わ せんしゅう ( かち の ある ) 10 まん ドル の しょうひん お うばいました |
375 |
sono mise wa senshū ( kachi no aru ) 10 man doru no shōhin o ubaimashita |
|
|
|
|
|
|
376 |
Le chiffre d'affaires
du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans |
376 |
La facturación de la
tienda la semana pasada fue de 100.000 yuanes. |
376 |
The store's turnover last week
was 100,000 yuan |
376 |
该店上周营业额为10万元 |
376 |
gāi diàn shàng
zhōu yíngyè é wèi 10 wàn yuán |
376 |
|
376 |
The store's turnover
last week was 100,000 yuan |
376 |
O faturamento da loja
na semana passada foi de 100.000 yuans |
376 |
|
376 |
Der Umsatz des Ladens
betrug letzte Woche 100.000 Yuan |
376 |
Obrót sklepu w
zeszłym tygodniu wyniósł 100 000 juanów |
376 |
Оборот
магазина на
прошлой
неделе
составил 100 000
юаней. |
376 |
Oborot magazina na
proshloy nedele sostavil 100 000 yuaney. |
376 |
وبلغ
حجم مبيعات
المتجر
الأسبوع
الماضي 100 ألف
يوان |
376 |
wabalagh hajm mabieat
almatjar al'usbue almadi 100 'alf yuan |
376 |
पिछले
हफ्ते स्टोर
का टर्नओवर 100,000
युआन था |
376 |
pichhale haphte stor
ka tarnovar 100,000 yuaan tha |
376 |
ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਸਟੋਰ ਦੀ
ਟਰਨਓਵਰ 100,000
ਯੂਆਨ ਸੀ |
376 |
pichalē
haphatē saṭōra dī ṭarana'ōvara 100,000
yū'āna sī |
376 |
গত
সপ্তাহে
স্টোরটির
টার্নওভার
ছিল এক লাখ ইউয়ান |
376 |
gata
saptāhē sṭōraṭira
ṭārna'ōbhāra chila ēka lākha
i'uẏāna |
376 |
先週の店の売上高は10万元でした |
376 |
先週 の 店 の 売上高 は 10 万 元でした |
376 |
せんしゅう の みせ の うりあげだか わ 10 まん げんでした |
376 |
senshū no mise no uriagedaka wa 10 man gendeshita |
|
|
|
377 |
Le chiffre
d'affaires du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans |
377 |
La facturación de la
tienda la semana pasada fue de 100.000 yuanes. |
377 |
这家商店上星期的营业额为 10 万元 |
377 |
这家商店上礼拜的营业额为10美元 |
377 |
zhè jiā
shāngdiàn shàng lǐbài de yíngyè é wèi 10 měiyuán |
377 |
|
377 |
The store's turnover
last week was 100,000 yuan |
377 |
O faturamento da
loja na semana passada foi de 100.000 yuans |
377 |
|
377 |
Der Umsatz des
Ladens betrug letzte Woche 100.000 Yuan |
377 |
Obrót sklepu w
zeszłym tygodniu wyniósł 100 000 juanów |
377 |
Оборот
магазина на
прошлой
неделе
составил 100 000
юаней. |
377 |
Oborot magazina na
proshloy nedele sostavil 100 000 yuaney. |
377 |
وبلغ
حجم مبيعات
المتجر
الأسبوع
الماضي 100 ألف
يوان |
377 |
wabalagh hajm
mabieat almatjar al'usbue almadi 100 'alf yuan |
377 |
पिछले
हफ्ते स्टोर
का टर्नओवर 100,000
युआन था |
377 |
pichhale haphte stor
ka tarnovar 100,000 yuaan tha |
377 |
ਪਿਛਲੇ
ਹਫਤੇ ਸਟੋਰ ਦੀ
ਟਰਨਓਵਰ 100,000
ਯੂਆਨ ਸੀ |
377 |
pichalē
haphatē saṭōra dī ṭarana'ōvara 100,000
yū'āna sī |
377 |
গত
সপ্তাহে
স্টোরটির
টার্নওভার
ছিল এক লাখ ইউয়ান |
377 |
gata
saptāhē sṭōraṭira
ṭārna'ōbhāra chila ēka lākha
i'uẏāna |
377 |
先週の店の売上高は10万元でした |
377 |
先週 の 店 の 売上高 は 10 万 元でした |
377 |
せんしゅう の みせ の うりあげだか わ 10 まん げんでした |
377 |
senshū no mise no uriagedaka wa 10 man gendeshita |
|
|
|
|
|
|
378 |
pas habituellement
utilisé dans les temps progressifs |
378 |
no se usa
habitualmente en los tiempos verbales progresivos |
378 |
not usually used in the
progressive tenses |
378 |
通常不用于进行时态 |
378 |
tōngcháng bùyòng
yú jìnxíng shí tài |
378 |
|
378 |
not usually used in
the progressive tenses |
378 |
geralmente não é
usado nos tempos progressivos |
378 |
|
378 |
wird normalerweise
nicht in den progressiven Zeitformen verwendet |
378 |
nie zwykle
używane w czasach progresywnych |
378 |
обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
378 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
378 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية |
378 |
la tustakhdam eadatan
fi al'azminat altaqadumia |
378 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
378 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
378 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
378 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ
varatī jāndī |
378 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
সাধারণত
ব্যবহৃত হয়
না |
378 |
pragatiśīla
samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta
haẏa nā |
378 |
通常、時制では使用されません |
378 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
378 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
378 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
379 |
Généralement pas
utilisé au temps progressif |
379 |
Por lo general, no
se usa en tiempo progresivo. |
379 |
通常不用于进行时态 |
379 |
经常不用于进行时态 |
379 |
jīngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí tài |
379 |
|
379 |
Usually not used in
progressive tense |
379 |
Normalmente não é
usado em tempo progressivo |
379 |
|
379 |
Wird normalerweise
nicht im Progressiven verwendet |
379 |
Zwykle nie jest
używany w czasie progresywnym |
379 |
Обычно
не
употребляется
в
прогрессивном
времени |
379 |
Obychno ne
upotreblyayetsya v progressivnom vremeni |
379 |
عادة
لا تستخدم في
الزمن
التدريجي |
379 |
eadatan la
tustakhdam fi alzaman altadrijii |
379 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
379 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
379 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
379 |
āma taura
tē pragatīśīla taṇā'a vica nahīṁ
varati'ā jāndā |
379 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
কাল ব্যবহার
করা হয় না |
379 |
sādhāraṇata
pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā |
379 |
通常、時制では使用されません |
379 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
379 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
379 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
380 |
Généralement pas en
cours |
380 |
Normalmente no está
en curso |
380 |
Usually not in progress |
380 |
通常不进行 |
380 |
tōngcháng bù
jìnxíng |
380 |
|
380 |
Usually not in
progress |
380 |
Normalmente não está
em andamento |
380 |
|
380 |
Normalerweise nicht
in Bearbeitung |
380 |
Zwykle nie w toku |
380 |
Обычно
не
выполняется |
380 |
Obychno ne
vypolnyayetsya |
380 |
عادة
ليس في
التقدم |
380 |
eadatan lays fi
altaqadum |
380 |
आमतौर
पर प्रगति पर
नहीं |
380 |
aamataur par pragati
par nahin |
380 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ ਤਰੱਕੀ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦਾ |
380 |
āma taura
tē tarakī vica nahīṁ hudā |
380 |
সাধারণত
অগ্রগতি হয়
না |
380 |
sādhāraṇata
agragati haẏa nā |
380 |
通常は進行中ではありません |
380 |
通常 は 進行 中で は ありません |
380 |
つうじょう わ しんこう ちゅうで わ ありません |
380 |
tsūjō wa shinkō chūde wa arimasen |
|
|
|
381 |
Généralement pas en
cours |
381 |
Normalmente no está
en curso |
381 |
通常不用 于进行时 |
381 |
通常不用于进行时 |
381 |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí |
381 |
|
381 |
Usually not in
progress |
381 |
Normalmente não está
em andamento |
381 |
|
381 |
Normalerweise nicht
in Bearbeitung |
381 |
Zwykle nie w toku |
381 |
Обычно
не
выполняется |
381 |
Obychno ne
vypolnyayetsya |
381 |
عادة
ليس في
التقدم |
381 |
eadatan lays fi
altaqadum |
381 |
आमतौर
पर प्रगति पर
नहीं |
381 |
aamataur par pragati
par nahin |
381 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ ਤਰੱਕੀ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦਾ |
381 |
āma taura
tē tarakī vica nahīṁ hudā |
381 |
সাধারণত
অগ্রগতি হয়
না |
381 |
sādhāraṇata
agragati haẏa nā |
381 |
通常は進行中ではありません |
381 |
通常 は 進行 中で は ありません 分 |
381 |
つうじょう わ しんこう ちゅうで わ ありません ぶん |
381 |
tsūjō wa shinkō chūde wa arimasen bun |
|
|
|
|
|
|
382 |
Minute |
382 |
Minuto |
382 |
分 |
382 |
分 |
382 |
fēn |
382 |
|
382 |
Minute |
382 |
Minuto |
382 |
|
382 |
Minute |
382 |
Minuta |
382 |
Минуты |
382 |
Minuty |
382 |
دقيقة |
382 |
daqiqatan |
382 |
मिनट |
382 |
minat |
382 |
ਮਿੰਟ |
382 |
miṭa |
382 |
মিনিট |
382 |
miniṭa |
382 |
分 |
382 |
しない |
382 |
しない |
382 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
383 |
Ne pas |
383 |
No hacer |
383 |
不 |
383 |
不 |
383 |
bù |
383 |
|
383 |
Do not |
383 |
Não |
383 |
|
383 |
Nicht |
383 |
Nie rób |
383 |
Не
надо |
383 |
Ne nado |
383 |
لا |
383 |
la |
383 |
नहीं |
383 |
nahin |
383 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
383 |
nāṁ
karō |
383 |
করো
না |
383 |
karō nā |
383 |
しない |
383 |
はい |
383 |
はい |
383 |
hai |
|
|
|
|
|
|
384 |
Oui |
384 |
sí |
384 |
是 |
384 |
是 |
384 |
shì |
384 |
|
384 |
Yes |
384 |
sim |
384 |
|
384 |
Jawohl |
384 |
TAk |
384 |
да |
384 |
da |
384 |
نعم |
384 |
naeam |
384 |
हाँ |
384 |
haan |
384 |
ਹਾਂ |
384 |
hāṁ |
384 |
হ্যাঁ |
384 |
hyām̐ |
384 |
はい |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
accepter qn comme client, patient, etc. |
385 |
aceptar a sb como cliente, paciente, etc. |
385 |
to accept sb as a customer,patient, etc |
385 |
接受某人作为顾客、病人等 |
385 |
jiēshòu mǒu rén zuòwéi gùkè,
bìngrén děng |
385 |
|
385 |
to accept sb as a customer, patient, etc |
385 |
aceitar sb como cliente, paciente, etc. |
385 |
|
385 |
jdn als Kunden, Patienten etc. akzeptieren |
385 |
zaakceptować kogoś jako klienta,
pacjenta itp. |
385 |
принять
кого-либо в
качестве
клиента,
пациента и т.
д. |
385 |
prinyat' kogo-libo v kachestve kliyenta,
patsiyenta i t. d. |
385 |
لقبول sb
كعميل أو
مريض أو ما
إلى ذلك |
385 |
liqabul sb kaeamil
'aw marid 'aw ma 'iilaa dhalik |
385 |
एसबी को
ग्राहक, रोगी,
आदि के रूप
में स्वीकार
करने के लिए |
385 |
esabee ko graahak, rogee, aadi ke roop mein
sveekaar karane ke lie |
385 |
ਐਸ ਬੀ
ਨੂੰ ਗ੍ਰਾਹਕ,
ਮਰੀਜ਼, ਆਦਿ
ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ |
385 |
aisa bī nū grāhaka,
marīza, ādi vajōṁ savīkāra karanā |
385 |
গ্রাহক,
রোগী
ইত্যাদি
হিসাবে এসবি
গ্রহণ করা |
385 |
grāhaka, rōgī ityādi
hisābē ēsabi grahaṇa karā |
385 |
sbを顧客、患者などとして受け入れる |
385 |
sb を 顧客 、 患者 など として 受け入れる |
384 |
sb お こきゃく 、 かんじゃ など として うけいれる |
384 |
sb o kokyaku , kanja nado toshite ukeireru |
|
|
|
|
|
|
386 |
Accepter quelqu'un
comme client, patient, etc. |
386 |
Acepte a alguien
como cliente, paciente, etc. |
386 |
接受某人作为顾客、病人等 |
386 |
接受某人作为顾客、病人等 |
386 |
jiēshòu
mǒu rén zuòwéi gùkè, bìngrén děng |
386 |
|
386 |
Accept someone as a
customer, patient, etc. |
386 |
Aceite alguém como
cliente, paciente, etc. |
386 |
|
386 |
Akzeptieren Sie
jemanden als Kunde, Patient usw. |
386 |
Zaakceptuj
kogoś jako klienta, pacjenta itp. |
386 |
Принимайте
кого-то в
качестве
клиента, пациента
и т. Д. |
386 |
Prinimayte kogo-to v
kachestve kliyenta, patsiyenta i t. D. |
386 |
قبول
شخص ما كعميل
أو مريض ، إلخ. |
386 |
qabul shakhs ma
kaeamil 'aw marid , 'iilakh. |
386 |
किसी
को ग्राहक,
रोगी आदि के
रूप में
स्वीकार करें। |
386 |
kisee ko graahak,
rogee aadi ke roop mein sveekaar karen. |
386 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਗਾਹਕ,
ਮਰੀਜ਼, ਆਦਿ
ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ. |
386 |
kisē nū
gāhaka, marīza, ādi vajōṁ savīkāra
karō. |
386 |
কাউকে
গ্রাহক, রোগী
ইত্যাদি
হিসাবে
গ্রহণ করুন |
386 |
kā'ukē
grāhaka, rōgī ityādi hisābē grahaṇa
karuna |
386 |
誰かを顧客、患者などとして受け入れます。 |
386 |
誰 か を 顧客 、 患者 など として 受け入れます 。 |
385 |
だれ か お こきゃく 、 かんじゃ など として うけいれます 。 |
385 |
dare ka o kokyaku , kanja nado toshite ukeiremasu . |
|
|
|
|
|
|
387 |
Acceptation, accueil
(clients, patients, etc.) |
387 |
Aceptación; recepción
(clientes, pacientes, etc.) |
387 |
Acceptance; reception (customers,
patients, etc.) |
387 |
验收;接待(客户、患者等) |
387 |
yànshōu;
jiēdài (kèhù, huànzhě děng) |
387 |
|
387 |
Acceptance; reception
(customers, patients, etc.) |
387 |
Aceitação; recepção
(clientes, pacientes, etc.) |
387 |
|
387 |
Annahme; Empfang
(Kunden, Patienten, etc.) |
387 |
Akceptacja; recepcja
(klienci, pacjenci itp.) |
387 |
Прием;
прием
(клиенты,
пациенты и т.
Д.) |
387 |
Priyem; priyem
(kliyenty, patsiyenty i t. D.) |
387 |
القبول
والاستقبال
(العملاء
والمرضى وما
إلى ذلك) |
387 |
alqabul waliastiqbal
(aleumala' walmardaa wama 'iilaa dhalika) |
387 |
स्वीकृति;
स्वागत
(ग्राहक, रोगी,
आदि) |
387 |
sveekrti; svaagat
(graahak, rogee, aadi) |
387 |
ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ;
ਰਿਸੈਪਸ਼ਨ
(ਗਾਹਕ, ਮਰੀਜ਼,
ਆਦਿ) |
387 |
Pravānagī;
risaipaśana (gāhaka, marīza, ādi) |
387 |
গ্রহণ;
অভ্যর্থনা
(গ্রাহক, রোগী,
ইত্যাদি) |
387 |
grahaṇa;
abhyarthanā (grāhaka, rōgī, ityādi) |
387 |
受け入れ;受け入れ(顧客、患者など) |
387 |
受け入れ ; 受け入れ ( 顧客 、 患者 など ) |
386 |
うけいれ ; うけいれ ( こきゃく 、 かんじゃ など ) |
386 |
ukeire ; ukeire ( kokyaku , kanja nado ) |
|
|
|
388 |
Acceptation, accueil
(clients, patients, etc.) |
388 |
Aceptación;
recepción (clientes, pacientes, etc.) |
388 |
接纳;接待(顾客、患者等) |
388 |
接纳;接待(顾客、病人等) |
388 |
jiēnà;
jiēdài (gùkè, bìngrén děng) |
388 |
|
388 |
Acceptance;
reception (customers, patients, etc.) |
388 |
Aceitação; recepção
(clientes, pacientes, etc.) |
388 |
|
388 |
Annahme; Empfang
(Kunden, Patienten, etc.) |
388 |
Akceptacja; recepcja
(klienci, pacjenci itp.) |
388 |
Прием;
прием
(клиенты,
пациенты и т.
Д.) |
388 |
Priyem; priyem
(kliyenty, patsiyenty i t. D.) |
388 |
القبول
والاستقبال
(العملاء
والمرضى وما
إلى ذلك) |
388 |
alqabul waliastiqbal
(aleumala' walmardaa wama 'iilaa dhalika) |
388 |
स्वीकृति;
स्वागत
(ग्राहक, रोगी,
आदि) |
388 |
sveekrti; svaagat
(graahak, rogee, aadi) |
388 |
ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ;
ਰਿਸੈਪਸ਼ਨ
(ਗਾਹਕ, ਮਰੀਜ਼,
ਆਦਿ) |
388 |
pravānagī;
risaipaśana (gāhaka, marīza, ādi) |
388 |
গ্রহণ;
অভ্যর্থনা
(গ্রাহক, রোগী,
ইত্যাদি) |
388 |
grahaṇa;
abhyarthanā (grāhaka, rōgī, ityādi) |
388 |
受け入れ;受け入れ(顧客、患者など) |
388 |
受け入れ ; 受け入れ ( 顧客 、 患者 など ) |
387 |
うけいれ ; うけいれ ( こきゃく 、 かんじゃ など ) |
387 |
ukeire ; ukeire ( kokyaku , kanja nado ) |
|
|
|
|
|
|
389 |
traiter |
389 |
tratar |
389 |
待 |
389 |
待 |
389 |
dài |
389 |
|
389 |
treat |
389 |
tratar |
389 |
|
389 |
behandeln |
389 |
leczyć |
389 |
рассматривать |
389 |
rassmatrivat' |
389 |
يعامل |
389 |
yueamal |
389 |
इलाज |
389 |
ilaaj |
389 |
ਦਾ
ਇਲਾਜ |
389 |
dā ilāja |
389 |
চিকিত্সা |
389 |
cikitsā |
389 |
扱う |
389 |
扱う |
388 |
あつかう |
388 |
atsukau |
|
|
|
|
|
|
390 |
L'école ne prend pas
de garçons (n'a que des filles) |
390 |
La escuela no acepta
niños (solo tiene niñas) |
390 |
The school doesn’t take boys ( only has girls) |
390 |
学校不收男生(只有女生) |
390 |
xuéxiào bù shōu
nánshēng (zhǐyǒu nǚshēng) |
390 |
|
390 |
The school doesn’t
take boys (only has girls) |
390 |
A escola não aceita
meninos (só tem meninas) |
390 |
|
390 |
Die Schule nimmt
keine Jungen auf (nur Mädchen) |
390 |
Szkoła nie
przyjmuje chłopców (tylko dziewczynki) |
390 |
В
школу не
принимаются
мальчики
(только девочки) |
390 |
V shkolu ne
prinimayutsya mal'chiki (tol'ko devochki) |
390 |
المدرسة
لا تستقبل
الأولاد
(فيها بنات
فقط) |
390 |
almadrasat la
tastaqbil al'awlad (fiha banat faqat) |
390 |
स्कूल
लड़कों को
नहीं लेता
(केवल
लड़कियां हैं) |
390 |
skool ladakon ko
nahin leta (keval ladakiyaan hain) |
390 |
ਸਕੂਲ
ਮੁੰਡੇ ਨਹੀਂ
ਲੈਂਦਾ (ਸਿਰਫ
ਕੁੜੀਆਂ ਹਨ) |
390 |
sakūla
muḍē nahīṁ laindā (sirapha
kuṛī'āṁ hana) |
390 |
স্কুল
ছেলেদের
নেয় না
(কেবলমাত্র
মেয়েরা রয়েছে) |
390 |
skula
chēlēdēra nēẏa nā (kēbalamātra
mēẏērā raẏēchē) |
390 |
学校は男子を受け入れません(女子のみ) |
390 |
学校 は 男子 を 受け入れません ( 女子 のみ ) |
389 |
がっこう わ だんし お うけいれません ( じょし のみ ) |
389 |
gakkō wa danshi o ukeiremasen ( joshi nomi ) |
|
|
|
391 |
L'école n'accepte
pas les garçons (uniquement les filles) |
391 |
La escuela no acepta
niños (solo niñas) |
391 |
学校不收男生(只有女生) |
391 |
学校不收男生(只有女生) |
391 |
xuéxiào bù shōu
nánshēng (zhǐyǒu nǚshēng) |
391 |
|
391 |
The school does not
accept boys (only girls) |
391 |
A escola não aceita
meninos (somente meninas) |
391 |
|
391 |
Die Schule
akzeptiert keine Jungen (nur Mädchen) |
391 |
Szkoła nie
przyjmuje chłopców (tylko dziewczęta) |
391 |
Школа
не
принимает
мальчиков
(только девочек) |
391 |
Shkola ne prinimayet
mal'chikov (tol'ko devochek) |
391 |
لا
تقبل
المدرسة
الأولاد
(البنات فقط) |
391 |
la taqbal almadrasat
al'awlad (albanat faqat) |
391 |
स्कूल
लड़कों (केवल
लड़कियों) को
स्वीकार नहीं
करता है |
391 |
skool ladakon (keval
ladakiyon) ko sveekaar nahin karata hai |
391 |
ਸਕੂਲ
ਮੁੰਡੇ (ਸਿਰਫ
ਕੁੜੀਆਂ) ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਦਾ |
391 |
sakūla
muḍē (sirapha kuṛī'āṁ) nū
savīkāra nahīṁ karadā |
391 |
স্কুল
ছেলেদের
গ্রহণ করে না
(কেবলমাত্র
মেয়েরা) |
391 |
skula
chēlēdēra grahaṇa karē nā
(kēbalamātra mēẏērā) |
391 |
学校は男子(女子のみ)を受け入れません |
391 |
学校 は 男子 ( 女子 のみ ) を 受け入れません |
390 |
がっこう わ だんし ( じょし のみ ) お うけいれません |
390 |
gakkō wa danshi ( joshi nomi ) o ukeiremasen |
|
|
|
|
|
|
392 |
Cette école n'accepte
pas les garçons |
392 |
Esta escuela no
acepta chicos |
392 |
This school does not accept boys |
392 |
这所学校不收男生 |
392 |
zhè suǒ xuéxiào
bù shōu nánshēng |
392 |
|
392 |
This school does not
accept boys |
392 |
Esta escola não
aceita meninos |
392 |
|
392 |
Diese Schule
akzeptiert keine Jungen |
392 |
Ta szkoła nie
przyjmuje chłopców |
392 |
Эта
школа не
принимает
мальчиков |
392 |
Eta shkola ne
prinimayet mal'chikov |
392 |
هذه
المدرسة لا
تقبل
الأولاد |
392 |
hadhih almadrasat la
taqbal al'awlad |
392 |
यह
स्कूल
लड़कों को
स्वीकार
नहीं करता |
392 |
yah skool ladakon ko
sveekaar nahin karata |
392 |
ਇਹ
ਸਕੂਲ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਦਾ |
392 |
iha sakūla
muḍi'āṁ nū savīkāra nahīṁ
karadā |
392 |
এই
স্কুল
ছেলেদের
গ্রহণ করে না |
392 |
ē'i skula
chēlēdēra grahaṇa karē nā |
392 |
この学校は男の子を受け入れません |
392 |
この 学校 は 男の子 を 受け入れません |
391 |
この がっこう わ おとこのこ お うけいれません |
391 |
kono gakkō wa otokonoko o ukeiremasen |
|
|
|
393 |
Cette école
n'accepte pas les garçons |
393 |
Esta escuela no
acepta chicos |
393 |
这所学校不收男生 |
393 |
这所学校不收男生 |
393 |
zhè suǒ xuéxiào
bù shōu nánshēng |
393 |
|
393 |
This school does not
accept boys |
393 |
Esta escola não
aceita meninos |
393 |
|
393 |
Diese Schule
akzeptiert keine Jungen |
393 |
Ta szkoła nie
przyjmuje chłopców |
393 |
Эта
школа не
принимает
мальчиков |
393 |
Eta shkola ne
prinimayet mal'chikov |
393 |
هذه
المدرسة لا
تقبل
الأولاد |
393 |
hadhih almadrasat la
taqbal al'awlad |
393 |
यह
स्कूल
लड़कों को
स्वीकार
नहीं करता |
393 |
yah skool ladakon ko
sveekaar nahin karata |
393 |
ਇਹ
ਸਕੂਲ
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰਦਾ |
393 |
iha sakūla
muḍi'āṁ nū savīkāra nahīṁ
karadā |
393 |
এই
স্কুল
ছেলেদের
গ্রহণ করে না |
393 |
ē'i skula
chēlēdēra grahaṇa karē nā |
393 |
この学校は男の子を受け入れません |
393 |
この 学校 は 男の子 を 受け入れません |
392 |
この がっこう わ おとこのこ お うけいれません |
392 |
kono gakkō wa otokonoko o ukeiremasen |
|
|
|
|
|
|
394 |
Le dentiste ne peut
pas prendre de nouveaux patients |
394 |
El dentista no puede
aceptar nuevos pacientes. |
394 |
The dentist can't take any new
patients |
394 |
牙医不能收任何新病人 |
394 |
yáyī bùnéng
shōu rènhé xīn bìngrén |
394 |
|
394 |
The dentist can't
take any new patients |
394 |
O dentista não pode
aceitar novos pacientes |
394 |
|
394 |
Der Zahnarzt kann
keine neuen Patienten aufnehmen |
394 |
Dentysta nie
może przyjmować nowych pacjentów |
394 |
Стоматолог
не может
принимать
новых пациентов |
394 |
Stomatolog ne mozhet
prinimat' novykh patsiyentov |
394 |
لا
يستطيع طبيب
الأسنان
استقبال أي
مرضى جدد |
394 |
la yastatie tabib
al'asnan aistiqbal 'ayi mardaa judud |
394 |
दंत
चिकित्सक
कोई नया रोगी
नहीं ले सकता |
394 |
dant chikitsak koee
naya rogee nahin le sakata |
394 |
ਦੰਦਾਂ
ਦਾ ਡਾਕਟਰ ਕੋਈ
ਨਵਾਂ ਮਰੀਜ਼
ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ |
394 |
dadāṁ
dā ḍākaṭara kō'ī navāṁ marīza
nahīṁ lai sakadā |
394 |
ডেন্টিস্ট
কোনও নতুন
রোগী নিতে
পারে না |
394 |
ḍēnṭisṭa
kōna'ō natuna rōgī nitē pārē nā |
394 |
歯科医は新しい患者を受け入れることができません |
394 |
歯科医 は 新しい 患者 を 受け入れる こと が できません |
393 |
しかい わ あたらしい かんじゃ お うけいれる こと が できません |
393 |
shikai wa atarashī kanja o ukeireru koto ga dekimasen |
|
|
|
395 |
Le dentiste ne peut
pas admettre de nouveaux patients |
395 |
El dentista no puede
admitir pacientes nuevos. |
395 |
牙医不能收任何新病人 |
395 |
牙医不能收任何新病人 |
395 |
yáyī bùnéng
shōu rènhé xīn bìngrén |
395 |
|
395 |
The dentist cannot
admit any new patients |
395 |
O dentista não pode
admitir novos pacientes |
395 |
|
395 |
Der Zahnarzt kann
keine neuen Patienten aufnehmen |
395 |
Dentysta nie
może przyjmować nowych pacjentów |
395 |
Стоматолог
не может
принимать
новых пациентов |
395 |
Stomatolog ne mozhet
prinimat' novykh patsiyentov |
395 |
لا
يمكن لطبيب
الأسنان
قبول أي مرضى
جدد |
395 |
la yumkin litabib
al'asnan qabul 'ayi mardaa judud |
395 |
दंत
चिकित्सक
किसी नए मरीज
को भर्ती
नहीं कर सकता |
395 |
dant chikitsak kisee
nae mareej ko bhartee nahin kar sakata |
395 |
ਦੰਦਾਂ
ਦਾ ਡਾਕਟਰ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਨਵੇਂ
ਮਰੀਜ਼ ਨੂੰ
ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦਾ |
395 |
dadāṁ
dā ḍākaṭara kisē vī navēṁ
marīza nū dākhala nahīṁ kara sakadā |
395 |
ডেন্টিস্ট
কোনও নতুন
রোগীকে
ভর্তি করতে
পারবেন না |
395 |
ḍēnṭisṭa
kōna'ō natuna rōgīkē bharti karatē
pārabēna nā |
395 |
歯科医は新しい患者を認めることができません |
395 |
歯科医 は 新しい 患者 を 認める こと が できません |
394 |
しかい わ あたらしい かんじゃ お みとめる こと が できません |
394 |
shikai wa atarashī kanja o mitomeru koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
396 |
Ce dentiste ne peut
plus recevoir de nouveaux patients |
396 |
Este dentista ya no
puede recibir nuevos pacientes |
396 |
This dentist can't receive new
patients anymore |
396 |
这个牙医不能再接收新病人了 |
396 |
zhège yáyī
bùnéng zài jiēshōu xīn bìngrénle |
396 |
|
396 |
This dentist can't
receive new patients anymore |
396 |
Este dentista não
pode mais receber novos pacientes |
396 |
|
396 |
Dieser Zahnarzt kann
keine neuen Patienten mehr aufnehmen |
396 |
Ten dentysta nie
może już przyjmować nowych pacjentów |
396 |
Этот
стоматолог
больше не
может
принимать
новых
пациентов |
396 |
Etot stomatolog
bol'she ne mozhet prinimat' novykh patsiyentov |
396 |
لا
يمكن لطبيب
الأسنان هذا
استقبال
مرضى جدد بعد
الآن |
396 |
la yumkin litabib
al'asnan hadha aistiqbal mardaa judud baed alan |
396 |
यह
दंत
चिकित्सक अब
नए रोगियों
को प्राप्त
नहीं कर सकता |
396 |
yah dant chikitsak ab
nae rogiyon ko praapt nahin kar sakata |
396 |
ਇਹ
ਦੰਦਾਂ ਦੇ
ਡਾਕਟਰ ਨਵੇਂ
ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਹੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ |
396 |
iha dadāṁ
dē ḍākaṭara navēṁ marīzāṁ
nū huṇa prāpata nahīṁ kara sakadē |
396 |
এই
ডেন্টিস্ট
নতুন
রোগীদের আর
গ্রহণ করতে
পারবেন না |
396 |
ē'i
ḍēnṭisṭa natuna rōgīdēra āra
grahaṇa karatē pārabēna nā |
396 |
この歯科医はもう新しい患者を受け入れることができません |
396 |
この 歯科医 は もう 新しい 患者 を 受け入れる こと が できません |
395 |
この しかい わ もう あたらしい かんじゃ お うけいれる こと が できません |
395 |
kono shikai wa mō atarashī kanja o ukeireru koto ga dekimasen |
|
|
|
397 |
Ce dentiste ne peut
plus recevoir de nouveaux patients |
397 |
Este dentista ya no
puede recibir nuevos pacientes |
397 |
这位牙科医生接待不了新患者了 |
397 |
这位牙医接待了没有新的消费者了 |
397 |
zhè wèi yáyī
jiēdàile méiyǒu xīn de xiāofèi zhěle |
397 |
|
397 |
This dentist can't
receive new patients anymore |
397 |
Este dentista não
pode mais receber novos pacientes |
397 |
|
397 |
Dieser Zahnarzt kann
keine neuen Patienten mehr aufnehmen |
397 |
Ten dentysta nie
może już przyjmować nowych pacjentów |
397 |
Этот
стоматолог
больше не
может
принимать
новых
пациентов |
397 |
Etot stomatolog
bol'she ne mozhet prinimat' novykh patsiyentov |
397 |
لا
يمكن لطبيب
الأسنان هذا
استقبال
مرضى جدد بعد
الآن |
397 |
la yumkin litabib
al'asnan hadha aistiqbal mardaa judud baed alan |
397 |
यह
दंत
चिकित्सक अब
नए रोगियों
को प्राप्त
नहीं कर सकता |
397 |
yah dant chikitsak
ab nae rogiyon ko praapt nahin kar sakata |
397 |
ਇਹ
ਦੰਦਾਂ ਦੇ
ਡਾਕਟਰ ਨਵੇਂ
ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਹੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ |
397 |
iha dadāṁ
dē ḍākaṭara navēṁ marīzāṁ
nū huṇa prāpata nahīṁ kara sakadē |
397 |
এই
ডেন্টিস্ট
নতুন
রোগীদের আর
গ্রহণ করতে
পারবেন না |
397 |
ē'i
ḍēnṭisṭa natuna rōgīdēra āra
grahaṇa karatē pārabēna nā |
397 |
この歯科医はもう新しい患者を受け入れることができません |
397 |
この 歯科医 は もう 新しい 患者 を 受け入れる こと が できません |
396 |
この しかい わ もう あたらしい かんじゃ お うけいれる こと が できません |
396 |
kono shikai wa mō atarashī kanja o ukeireru koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
398 |
pas habituellement
utilisé dans les temps progressifs |
398 |
no se usa
habitualmente en los tiempos verbales progresivos |
398 |
not usually used in the
progressive tenses |
398 |
通常不用于进行时态 |
398 |
tōngcháng bùyòng
yú jìnxíng shí tài |
398 |
|
398 |
not usually used in
the progressive tenses |
398 |
geralmente não é
usado nos tempos progressivos |
398 |
|
398 |
wird normalerweise
nicht in den progressiven Zeitformen verwendet |
398 |
nie zwykle
używane w czasach progresywnych |
398 |
обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
398 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
398 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية |
398 |
la tustakhdam eadatan
fi al'azminat altaqadumia |
398 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
398 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
398 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
398 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ
varatī jāndī |
398 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
সাধারণত
ব্যবহৃত হয়
না |
398 |
pragatiśīla
samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta
haẏa nā |
398 |
通常、時制では使用されません |
398 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
397 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
397 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
399 |
Généralement pas
utilisé au temps progressif |
399 |
Por lo general, no
se usa en tiempo progresivo. |
399 |
通常不用于进行时态 |
399 |
经常不用于进行时态 |
399 |
jīngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí tài |
399 |
|
399 |
Usually not used in
progressive tense |
399 |
Normalmente não é
usado em tempo progressivo |
399 |
|
399 |
Wird normalerweise
nicht im Progressiven verwendet |
399 |
Zwykle nie jest
używany w czasie progresywnym |
399 |
Обычно
не
употребляется
в
прогрессивном
времени |
399 |
Obychno ne
upotreblyayetsya v progressivnom vremeni |
399 |
عادة
لا تستخدم في
الزمن
التدريجي |
399 |
eadatan la
tustakhdam fi alzaman altadrijii |
399 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
399 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
399 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
399 |
āma taura
tē pragatīśīla taṇā'a vica nahīṁ
varati'ā jāndā |
399 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
কাল ব্যবহার
করা হয় না |
399 |
sādhāraṇata
pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā |
399 |
通常、時制では使用されません |
399 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
398 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
398 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
400 |
Généralement non
utilisé pour |
400 |
Por lo general, no
se usa para continuar |
400 |
通常不用于进行时 |
400 |
通常不用于进行时 |
400 |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí |
400 |
|
400 |
Usually not used for
ongoing |
400 |
Normalmente não é
usado para |
400 |
|
400 |
Wird normalerweise
nicht für fortlaufende verwendet |
400 |
Zwykle nie jest
używany do ciągłego |
400 |
Обычно
не
используется
для текущих |
400 |
Obychno ne
ispol'zuyetsya dlya tekushchikh |
400 |
عادة
لا تستخدم
للاستمرار |
400 |
eadatan la
tustakhdam lilaistimrar |
400 |
आमतौर
पर जारी रखने
के लिए उपयोग
नहीं किया जाता
है |
400 |
aamataur par jaaree
rakhane ke lie upayog nahin kiya jaata hai |
400 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ
ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ |
400 |
āma
taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ |
400 |
সাধারণত
চলমান জন্য
ব্যবহৃত হয়
না |
400 |
sādhāraṇata
calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā |
400 |
通常、継続的には使用されません |
400 |
通常 、 継続 的 に は 使用 されません |
399 |
つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません |
399 |
tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
401 |
Faire l'expérience ou
être affecté par qc |
401 |
Para experimentar o
ser afectado por algo |
401 |
To experience or be affected by
sth |
401 |
经历某事或受某事影响 |
401 |
jīnglì mǒu
shì huò shòu mǒu shì yǐngxiǎng |
401 |
|
401 |
To experience or be
affected by sth |
401 |
Para experimentar ou
ser afetado por sth |
401 |
|
401 |
etw erleben oder
davon betroffen sein |
401 |
Doświadczać
czegoś lub być dotkniętym czymś |
401 |
Чтобы
испытать
или
затронуть
что-то |
401 |
Chtoby ispytat' ili
zatronut' chto-to |
401 |
لتجربة
أو تتأثر كل
شيء |
401 |
litajribat 'aw
tata'athar kulu shay' |
401 |
अनुभव
करना या स्थ
से प्रभावित
होना |
401 |
anubhav karana ya sth
se prabhaavit hona |
401 |
ਅਨੁਭਵ
ਕਰਨਾ ਜਾਂ sth
ਦੁਆਰਾ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਣਾ |
401 |
anubhava karanā
jāṁ sth du'ārā prabhāvita hōṇā |
401 |
অভিজ্ঞতা
বা sth দ্বারা
আক্রান্ত
হতে |
401 |
abhijñatā
bā sth dbārā ākrānta hatē |
401 |
sthを経験または影響を受ける |
401 |
sth を 経験 または 影響 を 受ける |
400 |
sth お けいけん または えいきょう お うける |
400 |
sth o keiken mataha eikyō o ukeru |
|
|
|
402 |
Expérience ou être
affecté par quelque chose |
402 |
Experimentar o ser
afectado por algo |
402 |
经历某事或受某事影响 |
402 |
经历某事或受某事影响 |
402 |
jīnglì mǒu
shì huò shòu mǒu shì yǐngxiǎng |
402 |
|
402 |
Experience or be
affected by something |
402 |
Experimente ou seja
afetado por algo |
402 |
|
402 |
Etwas erleben oder
von etwas beeinflusst werden |
402 |
Doświadczaj
czegoś lub ulegaj wpływowi |
402 |
Испытывать
или быть
затронутым
чем-то |
402 |
Ispytyvat' ili byt'
zatronutym chem-to |
402 |
تجربة
أو تتأثر
بشيء |
402 |
tajribat 'aw
tata'athar bishay' |
402 |
अनुभव
या किसी चीज
से प्रभावित
होना |
402 |
anubhav ya kisee
cheej se prabhaavit hona |
402 |
ਅਨੁਭਵ
ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਵੋ |
402 |
anubhava karō
jāṁ kisē cīza du'ārā prabhāvita
hōvō |
402 |
অভিজ্ঞতা
বা কিছু
দ্বারা
প্রভাবিত |
402 |
abhijñatā
bā kichu dbārā prabhābita |
402 |
何かを経験したり、影響を受けたりする |
402 |
何 か を 経験 し たり 、 影響 を 受け たり する |
401 |
なに か お けいけん し たり 、 えいきょう お うけ たり する |
401 |
nani ka o keiken shi tari , eikyō o uke tari suru |
|
|
|
|
|
|
403 |
Souffrir |
403 |
Sufrir |
403 |
遭受;经受;承受 |
403 |
出现;耳朵;喉咙 |
403 |
chūxiàn; ěrduǒ; hóulóng |
403 |
|
403 |
Suffer |
403 |
Sofrer |
403 |
|
403 |
Leiden |
403 |
Cierpieć |
403 |
Страдать |
403 |
Stradat' |
403 |
يعاني |
403 |
yueani |
403 |
भुगतना |
403 |
bhugatana |
403 |
ਦੁੱਖ |
403 |
dukha |
403 |
ভোগা |
403 |
bhōgā |
403 |
苦しむ |
403 |
苦しむ |
402 |
くるしむ |
402 |
kurushimu |
|
|
|
|
|
|
404 |
l'école a pris toute
la force de l'explosion |
404 |
la escuela tomó toda
la fuerza de la explosión |
404 |
the school
took the full force of the explosion |
404 |
学校承受了爆炸的全部力量 |
404 |
xuéxiào chéngshòule
bàozhà de quánbù lìliàng |
404 |
|
404 |
the school took the
full force of the explosion |
404 |
a escola pegou toda a
força da explosão |
404 |
|
404 |
die Schule hat die
volle Wucht der Explosion genommen |
404 |
szkoła
wzięła pełną siłę eksplozji |
404 |
школа
приняла на
себя всю
силу взрыва |
404 |
shkola prinyala na
sebya vsyu silu vzryva |
404 |
أخذت
المدرسة
القوة
الكاملة
للانفجار |
404 |
'akhadhat almadrasat
alquat alkamilat lilainfijar |
404 |
स्कूल
ने विस्फोट
की पूरी ताकत
झोंक दी |
404 |
skool ne visphot kee
pooree taakat jhonk dee |
404 |
ਸਕੂਲ
ਨੇ ਧਮਾਕੇ ਦੀ
ਪੂਰੀ ਤਾਕਤ ਫੜ
ਲਈ |
404 |
sakūla nē
dhamākē dī pūrī tākata phaṛa la'ī |
404 |
স্কুলটি
বিস্ফোরণের
পুরো শক্তি
নিয়েছিল |
404 |
skulaṭi
bisphōraṇēra purō śakti niẏēchila |
404 |
学校は爆発の全力を取りました |
404 |
学校 は 爆発 の 全力 を 取りました |
403 |
がっこう わ ばくはつ の ぜんりょく お とりました |
403 |
gakkō wa bakuhatsu no zenryoku o torimashita |
|
|
|
405 |
L'école supporte
toute la force de l'explosion |
405 |
La escuela soporta
toda la fuerza de la explosión. |
405 |
学校承受了爆炸的全部力量 |
405 |
学校控制了爆炸的全部力量 |
405 |
xuéxiào kòngzhìle
bàozhà de quánbù lìliàng |
405 |
|
405 |
The school bears the
full force of the explosion |
405 |
A escola suporta
toda a força da explosão |
405 |
|
405 |
Die Schule trägt die
volle Wucht der Explosion |
405 |
Szkoła
dźwiga pełną siłę eksplozji |
405 |
Школа
выдерживает
всю силу
взрыва |
405 |
Shkola vyderzhivayet
vsyu silu vzryva |
405 |
المدرسة
تتحمل القوة
الكاملة
للانفجار |
405 |
almadrasat tatahamal
alquat alkamilat lilainfijar |
405 |
स्कूल
विस्फोट की
पूरी ताकत
वहन करता है |
405 |
skool visphot kee
pooree taakat vahan karata hai |
405 |
ਸਕੂਲ
ਵਿਚ ਧਮਾਕੇ ਦੀ
ਪੂਰੀ ਤਾਕਤ ਹੈ |
405 |
sakūla vica
dhamākē dī pūrī tākata hai |
405 |
স্কুলটি
বিস্ফোরণের
পুরো শক্তি
বহন করে |
405 |
skulaṭi
bisphōraṇēra purō śakti bahana karē |
405 |
学校は爆発の全力を担っています |
405 |
学校 は 爆発 の 全力 を 担っています |
404 |
がっこう わ ばくはつ の ぜんりょく お になっています |
404 |
gakkō wa bakuhatsu no zenryoku o ninatteimasu |
|
|
|
|
|
|
406 |
Toute la puissance
destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les
écoles |
406 |
Todo el poder
destructivo de la explosión se concentra en la competencia por las escuelas |
406 |
All
the destructive power of the explosion is concentrated in the competition for
schools |
406 |
爆炸的所有破坏力都集中在争夺学校 |
406 |
bàozhà de
suǒyǒu pòhuài lì dōu jízhōng zài zhēngduó xuéxiào |
406 |
|
406 |
All the destructive
power of the explosion is concentrated in the competition for schools |
406 |
Todo o poder
destrutivo da explosão está concentrado na competição pelas escolas |
406 |
|
406 |
Die ganze
Zerstörungskraft der Explosion konzentriert sich im Wettbewerb um Schulen |
406 |
Cała
niszcząca siła eksplozji skupia się w konkursie dla szkół |
406 |
Вся
разрушительная
сила взрыва
сосредоточена
в
соревновании
школ. |
406 |
Vsya razrushitel'naya
sila vzryva sosredotochena v sorevnovanii shkol. |
406 |
تتركز
كل القوة
التدميرية
للانفجار في
التنافس على
المدارس |
406 |
tatarakaz kulu alquat
altadmiriat lilainfijar fi altanafus ealaa almadaris |
406 |
विस्फोट
की सारी
विनाशकारी
शक्ति
स्कूलों की
प्रतियोगिता
में
केंद्रित है |
406 |
visphot kee saaree
vinaashakaaree shakti skoolon kee pratiyogita mein kendrit hai |
406 |
ਧਮਾਕੇ
ਦੀ ਸਾਰੀ
ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ
ਸ਼ਕਤੀ
ਸਕੂਲਾਂ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿਚ ਕੇਂਦਰਿਤ
ਹੈ |
406 |
dhamākē
dī sārī vināśakārī śakatī
sakūlāṁ la'ī mukābalē vica kēndarita hai |
406 |
বিস্ফোরণের
সমস্ত
ধ্বংসাত্মক
শক্তি বিদ্যালয়ের
প্রতিযোগিতায়
কেন্দ্রীভূত |
406 |
bisphōraṇēra
samasta dhbansātmaka śakti bidyālaẏēra
pratiyōgitāẏa kēndrībhūta |
406 |
爆発のすべての破壊力は学校のための競争に集中しています |
406 |
爆発 の すべて の 破壊力 は 学校 の ため の 競争 に 集中 しています |
405 |
ばくはつ の すべて の はかいりょく わ がっこう の ため の きょうそう に しゅうちゅう しています |
405 |
bakuhatsu no subete no hakairyoku wa gakkō no tame no kyōsō ni shūchū shiteimasu |
|
|
|
407 |
Toute la puissance
destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les
écoles |
407 |
Todo el poder
destructivo de la explosión se concentra en la competencia por las escuelas |
407 |
爆炸的全部破坏力都集中在逢所争校 |
407 |
爆炸的全部破坏力都集中在逢所争校 |
407 |
bàozhà de quánbù
pòhuài lì dōu jízhōng zài féng suǒ zhēng xiào |
407 |
|
407 |
All the destructive
power of the explosion is concentrated in the competition for schools |
407 |
Todo o poder
destrutivo da explosão está concentrado na competição pelas escolas |
407 |
|
407 |
Die ganze
Zerstörungskraft der Explosion konzentriert sich im Wettbewerb um Schulen |
407 |
Cała
niszcząca siła eksplozji skupia się w konkursie dla szkół |
407 |
Вся
разрушительная
сила взрыва
сосредоточена
в
соревновании
школ. |
407 |
Vsya
razrushitel'naya sila vzryva sosredotochena v sorevnovanii shkol. |
407 |
تتركز
كل القوة
التدميرية
للانفجار في
التنافس على
المدارس |
407 |
tatarakaz kulu
alquat altadmiriat lilainfijar fi altanafus ealaa almadaris |
407 |
विस्फोट
की सारी
विनाशकारी
शक्ति
स्कूलों की
प्रतियोगिता
में
केंद्रित है |
407 |
visphot kee saaree
vinaashakaaree shakti skoolon kee pratiyogita mein kendrit hai |
407 |
ਧਮਾਕੇ
ਦੀ ਸਾਰੀ
ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ
ਸ਼ਕਤੀ
ਸਕੂਲਾਂ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿਚ ਕੇਂਦਰਿਤ
ਹੈ |
407 |
dhamākē
dī sārī vināśakārī śakatī
sakūlāṁ la'ī mukābalē vica kēndarita hai |
407 |
বিস্ফোরণের
সমস্ত
ধ্বংসাত্মক
শক্তি বিদ্যালয়ের
প্রতিযোগিতায়
কেন্দ্রীভূত |
407 |
bisphōraṇēra
samasta dhbansātmaka śakti bidyālaẏēra
pratiyōgitāẏa kēndrībhūta |
407 |
爆発のすべての破壊力は学校のための競争に集中しています |
407 |
爆発 の すべて の 破壊力 は 学校 の ため の 競争 に 集中 しています |
406 |
ばくはつ の すべて の はかいりょく わ がっこう の ため の きょうそう に しゅうちゅう しています |
406 |
bakuhatsu no subete no hakairyoku wa gakkō no tame no kyōsō ni shūchū shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
408 |
Les cordes
peuvent-elles supporter la tension (ne pas se casser) ? |
408 |
¿Pueden las cuerdas
soportar la tensión (no romperse)? |
408 |
Can the ropes take the strain (
not break)? |
408 |
绳索可以承受压力(而不是断裂)吗? |
408 |
shéngsuǒ
kěyǐ chéngshòu yālì (ér bùshì duànliè) ma? |
408 |
|
408 |
Can the ropes take
the strain (not break)? |
408 |
As cordas podem
suportar a tensão (não quebrar)? |
408 |
|
408 |
Können die Seile der
Belastung standhalten (nicht brechen)? |
408 |
Czy liny mogą
wytrzymać naprężenia (nie zerwać się)? |
408 |
Могут
ли веревки
выдержать
нагрузку (не
порваться)? |
408 |
Mogut li verevki
vyderzhat' nagruzku (ne porvat'sya)? |
408 |
هل
تستطيع
الحبال تحمل
الضغط (لا
تنكسر)؟ |
408 |
hal tastatie alhibal
tahmil aldaght (la tankasiru)? |
408 |
क्या
रस्सियाँ
खिंचाव ले
सकती हैं
(टूटती नहीं)? |
408 |
kya rassiyaan
khinchaav le sakatee hain (tootatee nahin)? |
408 |
ਕੀ
ਰੱਸਾ ਖਿਚਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ (ਟੁੱਟ
ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ)? |
408 |
kī rasā
khicā sakadā hai (ṭuṭa nahīṁ sakadā)? |
408 |
দড়ি
কি স্ট্রেন
নিতে পারে
(ব্রেক না)? |
408 |
daṛi ki
sṭrēna nitē pārē (brēka nā)? |
408 |
ロープは(壊れないで)緊張を感じることができますか? |
408 |
ロープ は ( 壊れないで ) 緊張 を 感じる こと が できます か ? |
407 |
ロープ わ ( こわれないで ) きんちょう お かんじる こと が できます か ? |
407 |
rōpu wa ( kowarenaide ) kinchō o kanjiru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
409 |
La corde peut-elle
résister au stress (au lieu de se rompre) ? |
409 |
¿Puede la cuerda
soportar la tensión (en lugar de romperse)? |
409 |
绳索可以承受压力(而不是断裂)吗? |
409 |
绳索可以控制压力(不是不能)吗? |
409 |
Shéngsuǒ
kěyǐ kòngzhì yālì (bùshì bùnéng) ma? |
409 |
|
409 |
Can the rope
withstand stress (instead of breaking)? |
409 |
A corda pode
resistir ao estresse (em vez de quebrar)? |
409 |
|
409 |
Kann das Seil
Belastungen standhalten (anstatt zu brechen)? |
409 |
Czy lina może
wytrzymać naprężenia (zamiast zerwania)? |
409 |
Может
ли веревка
выдержать
нагрузку
(вместо того,
чтобы
порваться)? |
409 |
Mozhet li verevka
vyderzhat' nagruzku (vmesto togo, chtoby porvat'sya)? |
409 |
هل
يمكن للحبل
أن يتحمل
الإجهاد
(بدلاً من الانكسار)؟ |
409 |
hal yumkin lilhabl
'an yatahamal al'iijhad (bdlaan min aliankisar)? |
409 |
क्या
रस्सी तनाव
का सामना कर
सकती है
(टूटने के
बजाय)? |
409 |
kya rassee tanaav ka
saamana kar sakatee hai (tootane ke bajaay)? |
409 |
ਕੀ
ਰੱਸੀ ਤਣਾਅ
(ਟੁੱਟਣ ਦੀ
ਬਜਾਏ) ਸਹਿਣ ਕਰ
ਸਕਦੀ ਹੈ? |
409 |
Kī rasī
taṇā'a (ṭuṭaṇa dī bajā'ē)
sahiṇa kara sakadī hai? |
409 |
দড়ি
চাপ (বিরতির
পরিবর্তে)
সহ্য করতে
পারে? |
409 |
Daṛi cāpa
(biratira paribartē) sahya karatē pārē? |
409 |
ロープは(折れるのではなく)応力に耐えることができますか? |
409 |
ロープ は ( 折れる ので はなく ) 応力 に 耐える こと が できます か ? |
408 |
ロープ わ ( おれる ので はなく ) おうりょく に たえる こと が できます か ? |
408 |
rōpu wa ( oreru node hanaku ) ōryoku ni taeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
410 |
Ces cordes
peuvent-elles résister à cette tension ? |
410 |
¿Pueden estas cuerdas
soportar esta tensión? |
410 |
Can these ropes withstand this
tension? |
410 |
这些绳子能承受这种张力吗? |
410 |
Zhèxiē shéng
zǐ néng chéngshòu zhè zhǒng zhānglì ma? |
410 |
|
410 |
Can these ropes
withstand this tension? |
410 |
Essas cordas podem
suportar essa tensão? |
410 |
|
410 |
Können diese Seile
dieser Spannung standhalten? |
410 |
Czy te liny
wytrzymają to napięcie? |
410 |
Могут
ли эти
веревки
выдержать
такое натяжение? |
410 |
Mogut li eti verevki
vyderzhat' takoye natyazheniye? |
410 |
هل
تستطيع هذه
الحبال تحمل
هذا التوتر؟ |
410 |
hal tastatie hadhih
alhibal tahmil hadha altawatur? |
410 |
क्या
ये रस्सियाँ
इस तनाव को
झेल सकती हैं? |
410 |
kya ye rassiyaan is
tanaav ko jhel sakatee hain? |
410 |
ਕੀ
ਇਹ ਰੱਸਾ ਇਸ
ਤਣਾਅ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ? |
410 |
Kī iha rasā
isa taṇā'a dā sāhamaṇā kara sakadā hai? |
410 |
এই
দড়ি কি এই
উত্তেজনা
সহ্য করতে
পারে? |
410 |
Ē'i daṛi
ki ē'i uttējanā sahya karatē pārē? |
410 |
これらのロープはこの張力に耐えることができますか? |
410 |
これら の ロープ は この 張力 に 耐える こと が できます か ? |
409 |
これら の ロープ わ この ちょうりょく に たえる こと が できます か ? |
409 |
korera no rōpu wa kono chōryoku ni taeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
411 |
Ces cordes
peuvent-elles résister à cette tension ? |
411 |
¿Pueden estas
cuerdas soportar esta tensión? |
411 |
这些绳子能承受住这一张力吗? |
411 |
这绳子能控制这个手指吗? |
411 |
Zhè shéng zǐ
néng kòngzhì zhège shǒuzhǐ ma? |
411 |
|
411 |
Can these ropes
withstand this tension? |
411 |
Essas cordas podem
suportar essa tensão? |
411 |
|
411 |
Können diese Seile
dieser Spannung standhalten? |
411 |
Czy te liny
wytrzymają to napięcie? |
411 |
Могут
ли эти
веревки
выдержать
такое натяжение? |
411 |
Mogut li eti verevki
vyderzhat' takoye natyazheniye? |
411 |
هل
تستطيع هذه
الحبال تحمل
هذا التوتر؟ |
411 |
hal tastatie hadhih
alhibal tahmil hadha altawatur? |
411 |
क्या
ये रस्सियाँ
इस तनाव को
झेल सकती हैं? |
411 |
kya ye rassiyaan is
tanaav ko jhel sakatee hain? |
411 |
ਕੀ
ਇਹ ਰੱਸਾ ਇਸ
ਤਣਾਅ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ? |
411 |
Kī iha
rasā isa taṇā'a dā sāhamaṇā kara
sakadā hai? |
411 |
এই
দড়ি কি এই
উত্তেজনা
সহ্য করতে
পারে? |
411 |
Ē'i daṛi
ki ē'i uttējanā sahya karatē pārē? |
411 |
これらのロープはこの張力に耐えることができますか? |
411 |
これら の ロープ は この 張力 に 耐える こと が できます か ? |
410 |
これら の ロープ わ この ちょうりょく に たえる こと が できます か ? |
410 |
korera no rōpu wa kono chōryoku ni taeru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
412 |
L'équipe a pris une
terrible raclée |
412 |
El equipo recibió una
paliza terrible |
412 |
The team took a terrible beating |
412 |
球队遭受了可怕的殴打 |
412 |
Qiú duì
zāoshòule kěpà de ōudǎ |
412 |
|
412 |
The team took a
terrible beating |
412 |
A equipe levou uma
surra terrível |
412 |
|
412 |
Das Team hat
schreckliche Schläge erlitten |
412 |
Zespół
został strasznie pobity |
412 |
Команда
потерпела
ужасное
поражение |
412 |
Komanda poterpela
uzhasnoye porazheniye |
412 |
تعرض
الفريق لضرب
مبرح |
412 |
taearad alfariq
lidarb mubarih |
412 |
टीम
ने की
जबरदस्त
पिटाई |
412 |
teem ne kee
jabaradast pitaee |
412 |
ਟੀਮ
ਨੇ ਭਿਆਨਕ
ਕੁੱਟਮਾਰ
ਕੀਤੀ |
412 |
Ṭīma
nē bhi'ānaka kuṭamāra kītī |
412 |
দলটি
মারাত্মক
মারধর করেছে |
412 |
Dalaṭi
mārātmaka māradhara karēchē |
412 |
チームはひどい打撃を受けました |
412 |
チーム は ひどい 打撃 を 受けました |
411 |
チーム わ ひどい だげき お うけました |
411 |
chīmu wa hidoi dageki o ukemashita |
|
|
|
413 |
L'équipe a subi une
terrible raclée |
413 |
El equipo sufrió una
paliza terrible |
413 |
球队遭受了可怕的殴打 |
413 |
球队参加了一场派对的殴打 |
413 |
qiú duì
cānjiāle yī chǎng pàiduì de ōudǎ |
413 |
|
413 |
The team suffered a
terrible beating |
413 |
A equipe sofreu uma
terrível surra |
413 |
|
413 |
Das Team erlitt eine
schreckliche Prügel |
413 |
Zespół
doznał strasznego pobicia |
413 |
Команда
потерпела
ужасное
избиение |
413 |
Komanda poterpela
uzhasnoye izbiyeniye |
413 |
تعرض
الفريق
لضربات
مروعة |
413 |
taearad alfariq
lidarabat murawiea |
413 |
टीम
को बुरी तरह
पीटा गया |
413 |
teem ko buree tarah
peeta gaya |
413 |
ਟੀਮ
ਨੂੰ ਭਿਆਨਕ
ਕੁੱਟਣਾ
ਝੱਲਣਾ ਪਿਆ |
413 |
ṭīma
nū bhi'ānaka kuṭaṇā jhalaṇā pi'ā |
413 |
দলটি
মারাত্মক
মারধর করে |
413 |
dalaṭi
mārātmaka māradhara karē |
413 |
チームはひどい殴打に苦しんだ |
413 |
チーム は ひどい 殴打 に 苦しんだ |
412 |
チーム わ ひどい おうだ に くるしんだ |
412 |
chīmu wa hidoi ōda ni kurushinda |
|
|
|
|
|
|
414 |
Cette équipe a subi
une défaite désastreuse |
414 |
Este equipo sufrió
una derrota desastrosa |
414 |
This team suffered a disastrous
defeat |
414 |
这支球队惨败 |
414 |
zhè zhī qiú duì
cǎnbài |
414 |
|
414 |
This team suffered a
disastrous defeat |
414 |
Esta equipe sofreu
uma derrota desastrosa |
414 |
|
414 |
Dieses Team erlitt
eine katastrophale Niederlage |
414 |
Ta drużyna
poniosła katastrofalną porażkę |
414 |
Эта
команда
потерпела
катастрофическое
поражение |
414 |
Eta komanda poterpela
katastroficheskoye porazheniye |
414 |
هذا
الفريق عانى
من هزيمة
كارثية |
414 |
hadha alfariq eanaa
min hazimat karithia |
414 |
इस
टीम को मिली
करारी हार |
414 |
is teem ko milee
karaaree haar |
414 |
ਇਸ
ਟੀਮ ਨੂੰ
ਭਿਆਨਕ ਹਾਰ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ
ਪਿਆ |
414 |
isa ṭīma
nū bhi'ānaka hāra dā sāhamaṇā karanā
pi'ā |
414 |
এই
দলটি ভয়াবহ
পরাজয়ের
মুখোমুখি
হয়েছিল |
414 |
ē'i dalaṭi
bhaẏābaha parājaẏēra mukhōmukhi
haẏēchila |
414 |
このチームは悲惨な敗北を喫しました |
414 |
この チーム は 悲惨な 敗北 を 喫しました |
413 |
この チーム わ ひさんな はいぼく お きっしました |
413 |
kono chīmu wa hisanna haiboku o kisshimashita |
|
|
|
415 |
Cette équipe a subi
une défaite désastreuse |
415 |
Este equipo sufrió
una derrota desastrosa |
415 |
这个队遭到惨败 |
415 |
这个队不惨败 |
415 |
zhège duì bù
cǎnbài |
415 |
|
415 |
This team suffered a
disastrous defeat |
415 |
Esta equipe sofreu
uma derrota desastrosa |
415 |
|
415 |
Dieses Team erlitt
eine katastrophale Niederlage |
415 |
Ta drużyna
poniosła katastrofalną porażkę |
415 |
Эта
команда
потерпела
катастрофическое
поражение |
415 |
Eta komanda
poterpela katastroficheskoye porazheniye |
415 |
هذا
الفريق عانى
من هزيمة
كارثية |
415 |
hadha alfariq eanaa
min hazimat karithia |
415 |
इस
टीम को मिली
करारी हार |
415 |
is teem ko milee
karaaree haar |
415 |
ਇਸ
ਟੀਮ ਨੂੰ
ਭਿਆਨਕ ਹਾਰ ਦਾ
ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ
ਪਿਆ |
415 |
isa ṭīma
nū bhi'ānaka hāra dā sāhamaṇā karanā
pi'ā |
415 |
এই
দলটি ভয়াবহ
পরাজয়ের
মুখোমুখি
হয়েছিল |
415 |
ē'i
dalaṭi bhaẏābaha parājaẏēra mukhōmukhi
haẏēchila |
415 |
このチームは悲惨な敗北を喫しました |
415 |
この チーム は 悲惨な 敗北 を 喫しました |
414 |
この チーム わ ひさんな はいぼく お きっしました |
414 |
kono chīmu wa hisanna haiboku o kisshimashita |
|
|
|
|
|
|
416 |
pas habituellement
utilisé dans les temps progressifs |
416 |
no se usa
habitualmente en los tiempos verbales progresivos |
416 |
not usually used in the
progressive tenses |
416 |
通常不用于进行时态 |
416 |
tōngcháng bùyòng
yú jìnxíng shí tài |
416 |
|
416 |
not usually used in
the progressive tenses |
416 |
geralmente não é
usado nos tempos progressivos |
416 |
|
416 |
wird normalerweise
nicht in den progressiven Zeitformen verwendet |
416 |
nie zwykle
używane w czasach progresywnych |
416 |
обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
416 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
416 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية |
416 |
la tustakhdam eadatan
fi al'azminat altaqadumia |
416 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
416 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
416 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
416 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ
varatī jāndī |
416 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
সাধারণত
ব্যবহৃত হয়
না |
416 |
pragatiśīla
samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta
haẏa nā |
416 |
通常、時制では使用されません |
416 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
415 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
415 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
417 |
Généralement pas
utilisé au temps progressif |
417 |
Por lo general, no
se usa en tiempo progresivo. |
417 |
通常不用于进行时态 |
417 |
经常不用于进行时态 |
417 |
jīngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí tài |
417 |
|
417 |
Usually not used in
progressive tense |
417 |
Normalmente não é
usado em tempo progressivo |
417 |
|
417 |
Wird normalerweise
nicht im Progressiven verwendet |
417 |
Zwykle nie jest
używany w czasie progresywnym |
417 |
Обычно
не
употребляется
в
прогрессивном
времени |
417 |
Obychno ne
upotreblyayetsya v progressivnom vremeni |
417 |
عادة
لا تستخدم في
الزمن
التدريجي |
417 |
eadatan la
tustakhdam fi alzaman altadrijii |
417 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
417 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
417 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
417 |
āma taura
tē pragatīśīla taṇā'a vica nahīṁ
varati'ā jāndā |
417 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
কাল ব্যবহার
করা হয় না |
417 |
sādhāraṇata
pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā |
417 |
通常、時制では使用されません |
417 |
通常 、 時制 で は 使用 されません |
416 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
416 |
tsūjō , jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
418 |
être capable de
supporter qc |
418 |
ser capaz de soportar
algo |
418 |
to be able to bear sth |
418 |
能忍 |
418 |
néng rěn |
418 |
|
418 |
to be able to bear
sth |
418 |
ser capaz de suportar
sth |
418 |
|
418 |
etw ertragen können |
418 |
móc coś
znieść |
418 |
быть
в состоянии
вынести
что-то |
418 |
byt' v sostoyanii
vynesti chto-to |
418 |
لتكون
قادرة على
تحمل شيء |
418 |
litakun qadiratan
ealaa tahamul shay' |
418 |
sth .
सहन करने में
सक्षम होने
के लिए |
418 |
sth . sahan karane
mein saksham hone ke lie |
418 |
sth
ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਦੇ
ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ |
418 |
sth nū
sahiṇa dē yōga hōṇa la'ī |
418 |
sth
সহ্য করতে
সক্ষম হতে |
418 |
sth sahya karatē
sakṣama hatē |
418 |
sthに耐えられるように |
418 |
sth に 耐えられる よう に |
417 |
sth に たえられる よう に |
417 |
sth ni taerareru yō ni |
|
|
|
419 |
Peut supporter |
419 |
Puede soportar |
419 |
能忍 |
419 |
能忍 |
419 |
néng rěn |
419 |
|
419 |
Can bear |
419 |
Pode suportar |
419 |
|
419 |
Kann ertragen |
419 |
może
znieść |
419 |
Может
вынести |
419 |
Mozhet vynesti |
419 |
يمكنه
أن يتحمل |
419 |
yumkinuh 'an
yatahamal |
419 |
सहन
कर सकता हूं |
419 |
sahan kar sakata
hoon |
419 |
ਸਹਿ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
419 |
sahi sakadā hai |
419 |
সহ্য
করতে পারে |
419 |
sahya karatē
pārē |
419 |
耐えられる |
419 |
耐えられる |
418 |
たえられる |
418 |
taerareru |
|
|
|
|
|
|
420 |
Endurer; tolérer;
endurer |
420 |
Aguantar; tolerar;
soportar |
420 |
Endure; tolerate; endure |
420 |
忍受;容忍;忍受 |
420 |
rěnshòu;
róngrěn; rěnshòu |
420 |
|
420 |
Endure; tolerate;
endure |
420 |
Resistir; tolerar;
perseverar |
420 |
|
420 |
ertragen; ertragen;
ertragen |
420 |
Znosić;
tolerować; znosić |
420 |
Терпеть;
терпеть;
терпеть |
420 |
Terpet'; terpet';
terpet' |
420 |
تحمل
؛ تحمل ؛ تحمل |
420 |
tahamal ; tahamil ;
tahamil |
420 |
सहना
; सहना ; सहना |
420 |
sahana ; sahana ;
sahana |
420 |
ਸਹਿਣਾ;
ਸਹਿਣਾ; ਸਹਿਣਾ |
420 |
sahiṇā;
sahiṇā; sahiṇā |
420 |
সহ্য
করা; সহ্য করা;
সহ্য করা |
420 |
sahya karā;
sahya karā; sahya karā |
420 |
耐える;耐える;耐える |
420 |
耐える ; 耐える ; 耐える |
419 |
たえる ; たえる ; たえる |
419 |
taeru ; taeru ; taeru |
|
|
|
421 |
Endurer; tolérer;
endurer |
421 |
Aguantar; tolerar;
soportar |
421 |
忍受;容忍; 承受 |
421 |
坚持;坚持墨 |
421 |
jiānchí;
jiānchí mò |
421 |
|
421 |
Endure; tolerate;
endure |
421 |
Resistir; tolerar;
perseverar |
421 |
|
421 |
ertragen; ertragen;
ertragen |
421 |
Znosić;
tolerować; znosić |
421 |
Терпеть;
терпеть;
терпеть |
421 |
Terpet'; terpet';
terpet' |
421 |
تحمل
؛ تحمل ؛ تحمل |
421 |
tahamal ; tahamil ;
tahamil |
421 |
सहना
; सहना ; सहना |
421 |
sahana ; sahana ;
sahana |
421 |
ਸਹਿਣਾ;
ਸਹਿਣਾ; ਸਹਿਣਾ |
421 |
sahiṇā;
sahiṇā; sahiṇā |
421 |
সহ্য
করা; সহ্য করা;
সহ্য করা |
421 |
sahya karā;
sahya karā; sahya karā |
421 |
耐える;耐える;耐える |
421 |
耐える ; 耐える ; 耐える |
420 |
たえる ; たえる ; たえる |
420 |
taeru ; taeru ; taeru |
|
|
|
|
|
|
422 |
Elle ne supporte pas
les critiques |
422 |
Ella no puede aceptar
las críticas |
422 |
She can’t take criticism |
422 |
她不能接受批评 |
422 |
tā bùnéng
jiēshòu pīpíng |
422 |
|
422 |
She can’t take
criticism |
422 |
Ela não aguenta
críticas |
422 |
|
422 |
Sie kann keine Kritik
vertragen |
422 |
Nie może
znieść krytyki |
422 |
Она
не терпит
критики |
422 |
Ona ne terpit kritiki |
422 |
لا
يمكنها تحمل
النقد |
422 |
la yumkinuha tahmil
alnaqd |
422 |
वह
आलोचना नहीं
सह सकती |
422 |
vah aalochana nahin
sah sakatee |
422 |
ਉਹ
ਆਲੋਚਨਾ ਨਹੀਂ
ਕਰ ਸਕਦੀ |
422 |
uha
ālōcanā nahīṁ kara sakadī |
422 |
সে
সমালোচনা
নিতে পারে না |
422 |
sē
samālōcanā nitē pārē nā |
422 |
彼女は批判を受け入れることができません |
422 |
彼女 は 批判 を 受け入れる こと が できません |
421 |
かのじょ わ ひはん お うけいれる こと が できません |
421 |
kanojo wa hihan o ukeireru koto ga dekimasen |
|
|
|
423 |
Elle ne peut pas
accepter la critique |
423 |
Ella no puede
aceptar la critica |
423 |
她不能接受批评 |
423 |
她不能接受接受 |
423 |
tā bùnéng
jiēshòu jiēshòu |
423 |
|
423 |
She can't accept
criticism |
423 |
Ela não pode aceitar
críticas |
423 |
|
423 |
Sie kann keine
Kritik akzeptieren |
423 |
Nie może
przyjąć krytyki |
423 |
Она
не может
принять
критику |
423 |
Ona ne mozhet
prinyat' kritiku |
423 |
لا
يمكنها قبول
النقد |
423 |
la yumkinuha qabul
alnaqd |
423 |
वह
आलोचना
स्वीकार
नहीं कर सकती |
423 |
vah aalochana
sveekaar nahin kar sakatee |
423 |
ਉਹ
ਆਲੋਚਨਾ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ
ਕਰ ਸਕਦੀ |
423 |
uha
ālōcanā nū savīkāra nahīṁ kara
sakadī |
423 |
সে
সমালোচনা
গ্রহণ করতে
পারে না |
423 |
sē
samālōcanā grahaṇa karatē pārē nā |
423 |
彼女は批判を受け入れることができません |
423 |
彼女 は 批判 を 受け入れる こと が できません |
422 |
かのじょ わ ひはん お うけいれる こと が できません |
422 |
kanojo wa hihan o ukeireru koto ga dekimasen |
|
|
|
|
|
|
424 |
Elle ne supporte pas
les critiques |
424 |
Ella no soporta las
críticas |
424 |
She can't stand criticism |
424 |
她受不了批评 |
424 |
tā shòu
bùliǎo pīpíng |
424 |
|
424 |
She can't stand
criticism |
424 |
Ela não suporta
críticas |
424 |
|
424 |
Sie kann Kritik nicht
ertragen |
424 |
Ona nie znosi krytyki |
424 |
Она
не выносит
критики |
424 |
Ona ne vynosit
kritiki |
424 |
لا
يمكنها تحمل
النقد |
424 |
la yumkinuha tahmil
alnaqd |
424 |
वह
आलोचना
बर्दाश्त
नहीं कर सकती |
424 |
vah aalochana
bardaasht nahin kar sakatee |
424 |
ਉਹ
ਆਲੋਚਨਾ ਸਹਿਣ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ |
424 |
uha
ālōcanā sahiṇa nahīṁ kara sakadī |
424 |
তিনি
সমালোচনা
করতে পারেন
না |
424 |
tini
samālōcanā karatē pārēna nā |
424 |
彼女は批判に耐えられない |
424 |
彼女 は 批判 に 耐えられない |
423 |
かのじょ わ ひはん に たえられない |
423 |
kanojo wa hihan ni taerarenai |
|
|
|
425 |
Elle ne supporte pas
les critiques |
425 |
Ella no soporta las
críticas |
425 |
她受不了批评 |
425 |
她受不了惩罚 |
425 |
tā shòu
bùliǎo chéngfá |
425 |
|
425 |
She can't stand
criticism |
425 |
Ela não suporta
críticas |
425 |
|
425 |
Sie kann Kritik
nicht ertragen |
425 |
Ona nie znosi
krytyki |
425 |
Она
не выносит
критики |
425 |
Ona ne vynosit
kritiki |
425 |
لا
يمكنها تحمل
النقد |
425 |
la yumkinuha tahmil
alnaqd |
425 |
वह
आलोचना
बर्दाश्त
नहीं कर सकती |
425 |
vah aalochana
bardaasht nahin kar sakatee |
425 |
ਉਹ
ਆਲੋਚਨਾ ਸਹਿਣ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ |
425 |
uha
ālōcanā sahiṇa nahīṁ kara sakadī |
425 |
তিনি
সমালোচনা
করতে পারেন
না |
425 |
tini
samālōcanā karatē pārēna nā |
425 |
彼女は批判に耐えられない |
425 |
彼女 は 批判 に 耐えられない |
424 |
かのじょ わ ひはん に たえられない |
424 |
kanojo wa hihan ni taerarenai |
|
|
|
|
|
|
426 |
Je ne pense pas
pouvoir supporter beaucoup plus de cette chaleur |
426 |
No creo que pueda
soportar mucho más este calor |
426 |
I don’t think I can take much
more of this heat |
426 |
我不认为我可以承受更多的热量 |
426 |
wǒ bù rènwéi
wǒ kěyǐ chéngshòu gèng duō de rèliàng |
426 |
|
426 |
I don’t think I can
take much more of this heat |
426 |
Eu não acho que
agüento muito mais esse calor |
426 |
|
426 |
Ich glaube nicht,
dass ich viel mehr von dieser Hitze ertragen kann |
426 |
Chyba nie zniosę
dużo więcej tego upału |
426 |
Я
не думаю, что
смогу
выдержать
больше этого
тепла |
426 |
YA ne dumayu, chto
smogu vyderzhat' bol'she etogo tepla |
426 |
لا
أعتقد أنني
أستطيع تحمل
المزيد من
هذه الحرارة |
426 |
la 'aetaqid 'anani
'astatie tahamul almazid min hadhih alharara |
426 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं इस गर्मी
का अधिक लाभ उठा
सकता हूं |
426 |
mujhe nahin lagata ki
main is garmee ka adhik laabh utha sakata hoon |
426 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਇਸ ਗਰਮੀ
ਤੋਂ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਲੈ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
426 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ isa garamī tōṁ
bahuta zi'ādā lai sakadā hāṁ |
426 |
আমি
মনে করি না
আমি এই
উত্তাপের
অনেক বেশি
নিতে পারি |
426 |
āmi manē
kari nā āmi ē'i uttāpēra anēka bēśi
nitē pāri |
426 |
私はこの熱をもっと取ることができないと思います |
426 |
私 は この 熱 を もっと 取る こと が できない と 思います |
425 |
わたし わ この ねつ お もっと とる こと が できない と おもいます |
425 |
watashi wa kono netsu o motto toru koto ga dekinai to omoimasu |
|
|
|
427 |
Je ne pense pas
pouvoir supporter plus de chaleur |
427 |
No creo que pueda
soportar más calor |
427 |
我不认为我可以承受更多的热量 |
427 |
我不认为我可以降低更多的可能性 |
427 |
wǒ bù rènwéi
wǒ kěyǐ jiàngdī gèng duō de kěnéng xìng |
427 |
|
427 |
I don't think I can
withstand more heat |
427 |
Eu não acho que
posso suportar mais calor |
427 |
|
427 |
Ich glaube nicht,
dass ich mehr Hitze aushalten kann |
427 |
Chyba nie wytrzymam
więcej ciepła |
427 |
Я
не думаю, что
смогу
выдержать
больше тепла |
427 |
YA ne dumayu, chto
smogu vyderzhat' bol'she tepla |
427 |
لا
أعتقد أنني
أستطيع تحمل
المزيد من
الحرارة |
427 |
la 'aetaqid 'anani
'astatie tahamul almazid min alharara |
427 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं और अधिक
गर्मी झेल
सकता हूं |
427 |
mujhe nahin lagata
ki main aur adhik garmee jhel sakata hoon |
427 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਵਧੇਰੇ
ਗਰਮੀ ਦਾ
ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
427 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ vadhērē garamī
dā sāmhaṇā kara sakadā hāṁ |
427 |
আমি
মনে করি না যে
আমি আরও
উত্তাপ সহ্য
করতে পারি |
427 |
āmi manē
kari nā yē āmi āra'ō uttāpa sahya karatē
pāri |
427 |
これ以上の熱には耐えられないと思います |
427 |
これ 以上 の 熱 に は 耐えられない と 思います |
426 |
これ いじょう の ねつ に わ たえられない と おもいます |
426 |
kore ijō no netsu ni wa taerarenai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
428 |
Je ne pense plus
pouvoir supporter ce genre de chaleur |
428 |
No creo que pueda
soportar más este tipo de calor |
428 |
I don’t think I can stand this
kind of heat anymore |
428 |
我想我再也受不了这种热了 |
428 |
wǒ xiǎng
wǒ zài yě shòu bùliǎo zhè zhǒng rèle |
428 |
|
428 |
I don’t think I can
stand this kind of heat anymore |
428 |
Acho que não agüento
mais esse tipo de calor |
428 |
|
428 |
Ich glaube, ich kann
diese Hitze nicht mehr ertragen |
428 |
Chyba już nie
wytrzymam takiego upału |
428 |
Я
не думаю, что
больше
выдержу
такую
жару |
428 |
YA ne dumayu, chto
bol'she vyderzhu takuyu zharu |
428 |
لا
أعتقد أنني
أستطيع تحمل
هذا النوع من
الحرارة بعد
الآن |
428 |
la 'aetaqid 'anani
'astatie tahmil hadha alnawe min alhararat baed alan |
428 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं अब इस तरह
की गर्मी बर्दाश्त
कर सकती हूं |
428 |
mujhe nahin lagata ki
main ab is tarah kee garmee bardaasht kar sakatee hoon |
428 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਸਮ
ਦੀ ਗਰਮੀ ਨੂੰ |
428 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ isa kisama dī garamī
nū |
428 |
আমি
মনে করি না
আমি আর এই
ধরণের
উত্তাপের
পক্ষে
দাঁড়াতে
পারি |
428 |
āmi manē
kari nā āmi āra ē'i dharaṇēra
uttāpēra pakṣē dām̐ṛātē
pāri |
428 |
もうこんな暑さに耐えられないと思います |
428 |
もう こんな 暑 さ に 耐えられない と 思います |
427 |
もう こんな あつ さ に たえられない と おもいます |
427 |
mō konna atsu sa ni taerarenai to omoimasu |
|
|
|
429 |
Je ne pense plus
pouvoir supporter ce genre de chaleur |
429 |
No creo que pueda
soportar más este tipo de calor |
429 |
我觉得再也忍受不了这种高温了 |
429 |
我觉得再也站不住了 |
429 |
wǒ juédé zài
yě zhàn bù zhùle |
429 |
|
429 |
I don’t think I can
stand this kind of heat anymore |
429 |
Acho que não agüento
mais esse tipo de calor |
429 |
|
429 |
Ich glaube, ich kann
diese Hitze nicht mehr ertragen |
429 |
Chyba już nie
wytrzymam takiego upału |
429 |
Я
не думаю, что
больше
выдержу
такую
жару |
429 |
YA ne dumayu, chto
bol'she vyderzhu takuyu zharu |
429 |
لا
أعتقد أنني
أستطيع تحمل
هذا النوع من
الحرارة بعد
الآن |
429 |
la 'aetaqid 'anani
'astatie tahmil hadha alnawe min alhararat baed alan |
429 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं अब इस तरह
की गर्मी बर्दाश्त
कर सकती हूं |
429 |
mujhe nahin lagata
ki main ab is tarah kee garmee bardaasht kar sakatee hoon |
429 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਸਮ
ਦੀ ਗਰਮੀ ਨੂੰ |
429 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ isa kisama dī garamī
nū |
429 |
আমি
মনে করি না
আমি আর এই
ধরণের
উত্তাপের
পক্ষে
দাঁড়াতে
পারি |
429 |
āmi manē
kari nā āmi āra ē'i dharaṇēra
uttāpēra pakṣē dām̐ṛātē
pāri |
429 |
もうこんな暑さに耐えられないと思います |
429 |
もう こんな 暑 さ に 耐えられない と 思います |
428 |
もう こんな あつ さ に たえられない と おもいます |
428 |
mō konna atsu sa ni taerarenai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
430 |
Je trouve son
attitude un peu dure à prendre |
430 |
Encuentro su actitud
un poco difícil de aceptar |
430 |
I find his attitude a little hard to take |
430 |
我觉得他的态度有点难以接受 |
430 |
wǒ juédé tā
de tàidù yǒudiǎn nányǐ jiēshòu |
430 |
|
430 |
I find his attitude a
little hard to take |
430 |
Acho a atitude dele
um pouco difícil de aceitar |
430 |
|
430 |
Ich finde seine
Einstellung etwas schwer zu ertragen |
430 |
Uważam, że
jego postawa jest trochę trudna do przyjęcia |
430 |
Мне
трудно
принять его
отношение |
430 |
Mne trudno prinyat'
yego otnosheniye |
430 |
أجد
أن موقفه صعب
بعض الشيء |
430 |
'ajid 'ana mawqifah
saeb baed alshay' |
430 |
मुझे
उसका रवैया
थोड़ा
मुश्किल
लगता है |
430 |
mujhe usaka ravaiya
thoda mushkil lagata hai |
430 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਦਾ ਰਵੱਈਆ
ਲੈਣਾ ਥੋੜਾ findਖਾ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ |
430 |
mainū usa
dā rava'ī'ā laiṇā thōṛā
findkhā lagadā hai |
430 |
আমি
তার
দৃষ্টিভঙ্গি
নিতে একটু
কঠিন মনে করি |
430 |
āmi tāra
dr̥ṣṭibhaṅgi nitē ēkaṭu kaṭhina
manē kari |
430 |
彼の態度は少し難しいと思います |
430 |
彼 の 態度 は 少し 難しい と 思います |
429 |
かれ の たいど わ すこし むずかしい と おもいます |
429 |
kare no taido wa sukoshi muzukashī to omoimasu |
|
|
|
431 |
Je pense que son
attitude est un peu inacceptable |
431 |
Creo que su actitud
es un poco inaceptable. |
431 |
我觉得他的态度有点难以接受 |
431 |
我觉得他的态度有点接受 |
431 |
wǒ juédé
tā de tàidù yǒudiǎn jiēshòu |
431 |
|
431 |
I think his attitude
is a bit unacceptable |
431 |
Eu acho que a
atitude dele é um pouco inaceitável |
431 |
|
431 |
Ich finde seine
Einstellung etwas inakzeptabel |
431 |
Myślę,
że jego postawa jest trochę nie do przyjęcia |
431 |
Я
считаю его
отношение
немного
неприемлемым |
431 |
YA schitayu yego
otnosheniye nemnogo nepriyemlemym |
431 |
أعتقد
أن موقفه غير
مقبول بعض
الشيء |
431 |
'aetaqid 'ana
mawqifah ghayr maqbul baed alshay' |
431 |
मुझे
लगता है कि
उनका रवैया
थोड़ा
अस्वीकार्य
है |
431 |
mujhe lagata hai ki
unaka ravaiya thoda asveekaary hai |
431 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ
ਦਾ ਰਵੱਈਆ
ਥੋੜਾ ਮਨਜ਼ੂਰ
ਹੈ |
431 |
mainū
lagadā hai ki usa dā rava'ī'ā thōṛā
manazūra hai |
431 |
আমি
মনে করি তার
আচরণটি
কিছুটা
অগ্রহণযোগ্য |
431 |
āmi manē
kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā
agrahaṇayōgya |
431 |
彼の態度は少し受け入れられないと思います |
431 |
彼 の 態度 は 少し 受け入れられない と 思います |
430 |
かれ の たいど わ すこし うけいれられない と おもいます |
430 |
kare no taido wa sukoshi ukeirerarenai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
432 |
Je pense que son
attitude est un peu inacceptable |
432 |
Creo que su actitud
es un poco inaceptable. |
432 |
I think his attitude is a bit
unacceptable |
432 |
我觉得他的态度有点不能接受 |
432 |
wǒ juédé tā
de tàidù yǒudiǎn bùnéng jiēshòu |
432 |
|
432 |
I think his attitude
is a bit unacceptable |
432 |
Eu acho que a atitude
dele é um pouco inaceitável |
432 |
|
432 |
Ich finde seine
Einstellung etwas inakzeptabel |
432 |
Myślę,
że jego postawa jest trochę nie do przyjęcia |
432 |
Я
считаю его
отношение
немного
неприемлемым |
432 |
YA schitayu yego
otnosheniye nemnogo nepriyemlemym |
432 |
أعتقد
أن موقفه غير
مقبول بعض
الشيء |
432 |
'aetaqid 'ana
mawqifah ghayr maqbul baed alshay' |
432 |
मुझे
लगता है कि
उनका रवैया
थोड़ा
अस्वीकार्य
है |
432 |
mujhe lagata hai ki
unaka ravaiya thoda asveekaary hai |
432 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ
ਦਾ ਰਵੱਈਆ
ਥੋੜਾ ਮਨਜ਼ੂਰ
ਹੈ |
432 |
mainū
lagadā hai ki usa dā rava'ī'ā thōṛā
manazūra hai |
432 |
আমি
মনে করি তার
আচরণটি
কিছুটা
অগ্রহণযোগ্য |
432 |
āmi manē
kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā
agrahaṇayōgya |
432 |
彼の態度は少し受け入れられないと思います |
432 |
彼 の 態度 は 少し 受け入れられない と 思います |
431 |
かれ の たいど わ すこし うけいれられない と おもいます |
431 |
kare no taido wa sukoshi ukeirerarenai to omoimasu |
|
|
|
433 |
Je pense que son
attitude est un peu inacceptable |
433 |
Creo que su actitud
es un poco inaceptable. |
433 |
我觉得他的态度有点儿令人难以接受 |
433 |
我觉得他的态度有点儿让人觉得接受 |
433 |
wǒ juédé
tā de tàidù yǒudiǎn er ràng rén juédé jiēshòu |
433 |
|
433 |
I think his attitude
is a bit unacceptable |
433 |
Eu acho que a
atitude dele é um pouco inaceitável |
433 |
|
433 |
Ich finde seine
Einstellung etwas inakzeptabel |
433 |
Myślę,
że jego postawa jest trochę nie do przyjęcia |
433 |
Я
считаю его
отношение
немного
неприемлемым |
433 |
YA schitayu yego
otnosheniye nemnogo nepriyemlemym |
433 |
أعتقد
أن موقفه غير
مقبول بعض
الشيء |
433 |
'aetaqid 'ana
mawqifah ghayr maqbul baed alshay' |
433 |
मुझे
लगता है कि
उनका रवैया
थोड़ा
अस्वीकार्य
है |
433 |
mujhe lagata hai ki
unaka ravaiya thoda asveekaary hai |
433 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ
ਦਾ ਰਵੱਈਆ
ਥੋੜਾ ਮਨਜ਼ੂਰ
ਹੈ |
433 |
mainū
lagadā hai ki usa dā rava'ī'ā thōṛā
manazūra hai |
433 |
আমি
মনে করি তার
আচরণটি
কিছুটা
অগ্রহণযোগ্য |
433 |
āmi manē
kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā
agrahaṇayōgya |
433 |
彼の態度は少し受け入れられないと思います |
433 |
彼 の 態度 は 少し 受け入れられない と 思います |
432 |
かれ の たいど わ すこし うけいれられない と おもいます |
432 |
kare no taido wa sukoshi ukeirerarenai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
434 |
réagir à qc/qn d'une
manière particulière |
434 |
reaccionar a sth / sb
de una manera particular |
434 |
to react to sth/sb in a
particular way |
434 |
以特定方式对某事作出反应 |
434 |
yǐ tèdìng
fāngshì duì mǒu shì zuòchū fǎnyìng |
434 |
|
434 |
to react to sth/sb in
a particular way |
434 |
para reagir a sth /
sb de uma maneira particular |
434 |
|
434 |
auf etw/jdn in
besonderer Weise reagieren |
434 |
reagować na
coś w określony sposób |
434 |
реагировать
на sth / sb
определенным
образом |
434 |
reagirovat' na sth /
sb opredelennym obrazom |
434 |
للرد
على شيء ما
بطريقة
معينة |
434 |
lilradi ealaa shay'
ma bitariqat mueayana |
434 |
एक
विशेष तरीके
से sth/sb पर
प्रतिक्रिया
करने के लिए |
434 |
ek vishesh tareeke se
sth/sb par pratikriya karane ke lie |
434 |
ਖਾਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ sth / sb
ਪ੍ਰਤੀ
ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ
ਦੇਣਾ |
434 |
khāsa
tarīkē nāla sth/ sb pratī pratīkarama
dēṇā |
434 |
একটি
বিশেষ
উপায়ে sth / sb
প্রতিক্রিয়া
জানাতে |
434 |
ēkaṭi
biśēṣa upāẏē sth/ sb pratikriẏā
jānātē |
434 |
特定の方法でsth
/ sbに反応する |
434 |
特定 の 方法 で sth / sb に 反応 する |
433 |
とくてい の ほうほう で sth / sb に はんのう する |
433 |
tokutei no hōhō de sth / sb ni hannō suru |
|
|
|
435 |
Réagir à quelque
chose d'une manière spécifique |
435 |
Reaccionar a algo de
una manera específica. |
435 |
以特定的方式对某事作出反应 |
435 |
以特定的方式对某事作出反应 |
435 |
yǐ tèdìng de
fāngshì duì mǒu shì zuòchū fǎnyìng |
435 |
|
435 |
React to something
in a specific way |
435 |
Reaja a algo de uma
maneira específica |
435 |
|
435 |
Reagiere auf etwas
in einer bestimmten Weise |
435 |
Reaguj na coś w
określony sposób |
435 |
Реагировать
на что-то
определенным
образом |
435 |
Reagirovat' na
chto-to opredelennym obrazom |
435 |
رد
على شيء ما
بطريقة
معينة |
435 |
rada ealaa shay' ma
bitariqat mueayana |
435 |
किसी
चीज़ पर
विशिष्ट
तरीके से
प्रतिक्रिया
करना |
435 |
kisee cheez par
vishisht tareeke se pratikriya karana |
435 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ
ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ |
435 |
kisē khāsa
cīza'tē pratīkri'ā |
435 |
একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে কিছু
প্রতিক্রিয়া |
435 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa upāẏē kichu pratikriẏā |
435 |
特定の方法で何かに反応する |
435 |
特定 の 方法 で 何 か に 反応 する |
434 |
とくてい の ほうほう で なに か に はんのう する |
434 |
tokutei no hōhō de nani ka ni hannō suru |
|
|
|
|
|
|
436 |
Traiter (d'une
certaine manière) |
436 |
Tratar (de cierta
manera) |
436 |
Treat (in a certain way) |
436 |
对待(以某种方式) |
436 |
duìdài (yǐ
mǒu zhǒng fāngshì) |
436 |
|
436 |
Treat (in a certain
way) |
436 |
Tratar (de uma certa
maneira) |
436 |
|
436 |
Behandeln (auf eine
bestimmte Weise) |
436 |
Traktuj (w pewien
sposób) |
436 |
Лечить
(определенным
образом) |
436 |
Lechit' (opredelennym
obrazom) |
436 |
تعامل
(بطريقة
معينة) |
436 |
taeamul (bitariqat
mueayanatin) |
436 |
इलाज
(एक निश्चित
तरीके से) |
436 |
ilaaj (ek nishchit
tareeke se) |
436 |
ਇਲਾਜ
ਕਰੋ (ਇੱਕ ਖਾਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ) |
436 |
ilāja karō
(ika khāsa tarīkē nāla) |
436 |
চিকিত্সা
(একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে) |
436 |
cikitsā
(ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē) |
436 |
扱う(特定の方法で) |
436 |
扱う ( 特定 の 方法 で ) |
435 |
あつかう ( とくてい の ほうほう で ) |
435 |
atsukau ( tokutei no hōhō de ) |
|
|
|
437 |
Traiter (d'une
certaine manière) |
437 |
Tratar (de cierta
manera) |
437 |
(以某种方式)对待,处理 |
437 |
(以一种方式)对待,处理 |
437 |
(yǐ yī
zhǒng fāngshì) duìdài, chǔlǐ |
437 |
|
437 |
Treat (in a certain
way) |
437 |
Tratar (de uma certa
maneira) |
437 |
|
437 |
Behandeln (auf eine
bestimmte Weise) |
437 |
Traktuj (w pewien
sposób) |
437 |
Лечить
(определенным
образом) |
437 |
Lechit'
(opredelennym obrazom) |
437 |
تعامل
(بطريقة
معينة) |
437 |
taeamul (bitariqat
mueayanatin) |
437 |
इलाज
(एक निश्चित
तरीके से) |
437 |
ilaaj (ek nishchit
tareeke se) |
437 |
ਇਲਾਜ
ਕਰੋ (ਇੱਕ ਖਾਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ) |
437 |
ilāja karō
(ika khāsa tarīkē nāla) |
437 |
চিকিত্সা
(একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে) |
437 |
cikitsā
(ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē) |
437 |
扱う(特定の方法で) |
437 |
扱う ( 特定 の 方法 で ) |
436 |
あつかう ( とくてい の ほうほう で ) |
436 |
atsukau ( tokutei no hōhō de ) |
|
|
|
|
|
|
438 |
Il a étonnamment bien
pris la critique |
438 |
Se tomó la crítica
sorprendentemente bien. |
438 |
He took the criticism
surprisingly well |
438 |
他接受批评出奇地好 |
438 |
tā jiēshòu
pīpíng chūqí dì hǎo |
438 |
|
438 |
He took the criticism
surprisingly well |
438 |
Ele recebeu as
críticas surpreendentemente bem |
438 |
|
438 |
Er hat die Kritik
überraschend gut aufgenommen |
438 |
Zaskakująco
dobrze przyjął krytykę |
438 |
Он
на
удивление
хорошо
воспринял
критику |
438 |
On na udivleniye
khorosho vosprinyal kritiku |
438 |
لقد
تعامل مع
النقد بشكل
مدهش |
438 |
laqad taeamal mae
alnaqd bishakl mudhish |
438 |
उन्होंने
आलोचना को
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छी
तरह से लिया |
438 |
unhonne aalochana ko
aashcharyajanak roop se achchhee tarah se liya |
438 |
ਉਸਨੇ
ਅਲੋਚਨਾ ਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਵਾਲੀ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਾਲ ਲਿਆ |
438 |
usanē
alōcanā nū hairānī vālī cagī
tar'hāṁ nāla li'ā |
438 |
তিনি
সমালোচনাটি
আশ্চর্যজনকভাবে
ভালভাবে নিয়েছিলেন |
438 |
tini
samālōcanāṭi āścaryajanakabhābē
bhālabhābē niẏēchilēna |
438 |
彼は驚くほどよく批判を受けた |
438 |
彼 は 驚く ほど よく 批判 を 受けた |
437 |
かれ わ おどろく ほど よく ひはん お うけた |
437 |
kare wa odoroku hodo yoku hihan o uketa |
|
|
|
439 |
Il accepte
étonnamment bien les critiques |
439 |
Acepta las críticas
sorprendentemente bien |
439 |
他接受批评出奇地好 |
439 |
他接受批评出奇地好 |
439 |
tā jiēshòu
pīpíng chūqí dì hǎo |
439 |
|
439 |
He accepts criticism
surprisingly well |
439 |
Ele aceita críticas
surpreendentemente bem |
439 |
|
439 |
Kritik nimmt er
überraschend gut an |
439 |
Zaskakująco
dobrze przyjmuje krytykę |
439 |
На
удивление
хорошо
принимает
критику |
439 |
Na udivleniye
khorosho prinimayet kritiku |
439 |
يتقبل
النقد بشكل
مدهش |
439 |
yataqabal alnaqd
bishakl mudhish |
439 |
वह
आलोचना को
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छी
तरह स्वीकार
करता है |
439 |
vah aalochana ko
aashcharyajanak roop se achchhee tarah sveekaar karata hai |
439 |
ਉਹ
ਆਲੋਚਨਾ ਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਵੀਕਾਰਦਾ ਹੈ |
439 |
uha
ālōcanā nū hairānī nāla cagī
tar'hāṁ savīkāradā hai |
439 |
তিনি
আশ্চর্যজনকভাবে
সমালোচনা
গ্রহণ করেন |
439 |
tini
āścaryajanakabhābē samālōcanā
grahaṇa karēna |
439 |
彼は驚くほどよく批判を受け入れます |
439 |
彼 は 驚く ほど よく 批判 を 受け入れます |
438 |
かれ わ おどろく ほど よく ひはん お うけいれます |
438 |
kare wa odoroku hodo yoku hihan o ukeiremasu |
|
|
|
|
|
|
440 |
Son attitude envers
cette critique était étonnamment bonne |
440 |
Su actitud hacia esta
crítica fue inesperadamente buena. |
440 |
His attitude towards this
criticism was unexpectedly good |
440 |
他对这次批评的态度出乎意料的好 |
440 |
tā duì zhè cì
pīpíng de tàidù chū hū yìliào de hǎo |
440 |
|
440 |
His attitude towards
this criticism was unexpectedly good |
440 |
Sua atitude em
relação a essa crítica foi inesperadamente boa |
440 |
|
440 |
Seine Einstellung zu
dieser Kritik war unerwartet gut |
440 |
Jego stosunek do tej
krytyki był nadspodziewanie dobry |
440 |
Его
отношение к
этой
критике
было
неожиданно
хорошим. |
440 |
Yego otnosheniye k
etoy kritike bylo neozhidanno khoroshim. |
440 |
كان
موقفه من هذا
النقد جيدًا
بشكل غير
متوقع |
440 |
kan mawqifuh min
hadha alnaqd jydan bishakl ghayr mutawaqae |
440 |
इस
आलोचना के
प्रति उनका
रवैया
अप्रत्याशित
रूप से अच्छा
था |
440 |
is aalochana ke prati
unaka ravaiya apratyaashit roop se achchha tha |
440 |
ਇਸ
ਆਲੋਚਨਾ
ਪ੍ਰਤੀ ਉਸ ਦਾ
ਰਵੱਈਆ ਅਚਾਨਕ
ਚੰਗਾ ਸੀ |
440 |
isa
ālōcanā pratī usa dā rava'ī'ā acānaka
cagā sī |
440 |
এই
সমালোচনার
প্রতি তাঁর
মনোভাব
অপ্রত্যাশিতভাবে
ভাল ছিল |
440 |
ē'i
samālōcanāra prati tām̐ra manōbhāba
apratyāśitabhābē bhāla chila |
440 |
この批判に対する彼の態度は予想外に良かった |
440 |
この 批判 に対する 彼 の 態度 は 予想外 に 良かった |
439 |
この ひはん にたいする かれ の たいど わ よそうがい に よかった |
439 |
kono hihan nitaisuru kare no taido wa yosōgai ni yokatta |
|
|
|
441 |
Son attitude envers
cette critique était étonnamment bonne |
441 |
Su actitud hacia
esta crítica fue inesperadamente buena. |
441 |
他对待这一批评的态度竟意外的好 |
441 |
他对这个国家的态度竟有意外的好 |
441 |
tā duì zhège
guójiā de tàidù jìng yǒu yìwài de hǎo |
441 |
|
441 |
His attitude towards
this criticism was unexpectedly good |
441 |
Sua atitude em
relação a essa crítica foi inesperadamente boa |
441 |
|
441 |
Seine Einstellung zu
dieser Kritik war unerwartet gut |
441 |
Jego stosunek do tej
krytyki był nadspodziewanie dobry |
441 |
Его
отношение к
этой
критике
было
неожиданно
хорошим. |
441 |
Yego otnosheniye k
etoy kritike bylo neozhidanno khoroshim. |
441 |
كان
موقفه من هذا
النقد جيدًا
بشكل غير
متوقع |
441 |
kan mawqifuh min
hadha alnaqd jydan bishakl ghayr mutawaqae |
441 |
इस
आलोचना के
प्रति उनका
रवैया
अप्रत्याशित
रूप से अच्छा
था |
441 |
is aalochana ke
prati unaka ravaiya apratyaashit roop se achchha tha |
441 |
ਇਸ
ਆਲੋਚਨਾ
ਪ੍ਰਤੀ ਉਸ ਦਾ
ਰਵੱਈਆ ਅਚਾਨਕ
ਚੰਗਾ ਸੀ |
441 |
isa
ālōcanā pratī usa dā rava'ī'ā acānaka
cagā sī |
441 |
এই
সমালোচনার
প্রতি তাঁর
মনোভাব
অপ্রত্যাশিতভাবে
ভাল ছিল |
441 |
ē'i
samālōcanāra prati tām̐ra manōbhāba
apratyāśitabhābē bhāla chila |
441 |
この批判に対する彼の態度は予想外に良かった |
441 |
この 批判 に対する 彼 の 態度 は 予想外 に 良かった |
440 |
この ひはん にたいする かれ の たいど わ よそうがい に よかった |
440 |
kono hihan nitaisuru kare no taido wa yosōgai ni yokatta |
|
|
|
|
|
|
442 |
Ces menaces ne sont
pas à prendre à la légère |
442 |
Estas amenazas no
deben tomarse a la ligera |
442 |
These threats are not to be taken
lightly |
442 |
这些威胁不能掉以轻心 |
442 |
zhèxiē
wēixié bùnéng diàoyǐqīngxīn |
442 |
|
442 |
These threats are not
to be taken lightly |
442 |
Essas ameaças não
devem ser consideradas levianamente |
442 |
|
442 |
Diese Drohungen sind
nicht auf die leichte Schulter zu nehmen |
442 |
Tych
zagrożeń nie należy lekceważyć |
442 |
К
этим
угрозам
нельзя
относиться
легкомысленно |
442 |
K etim ugrozam
nel'zya otnosit'sya legkomyslenno |
442 |
لا
ينبغي
الاستخفاف
بهذه
التهديدات |
442 |
la yanbaghi
aliaistikhfaf bihadhih altahdidat |
442 |
इन
धमकियों को
हल्के में
नहीं लेना
चाहिए |
442 |
in dhamakiyon ko
halke mein nahin lena chaahie |
442 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਧਮਕੀਆਂ ਨੂੰ
ਹਲਕੇ .ੰਗ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਲਿਆ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ |
442 |
inhāṁ
dhamakī'āṁ nū halakē.Ga nāla nahīṁ
li'ā jāṇā cāhīdā |
442 |
এই
হুমকিগুলি
হালকাভাবে
নেওয়া হবে
না |
442 |
ē'i humakiguli
hālakābhābē nē'ōẏā habē nā |
442 |
これらの脅威は軽視されるべきではありません |
442 |
これら の 脅威 は 軽視 されるべきで は ありません |
441 |
これら の きょうい わ けいし されるべきで わ ありません |
441 |
korera no kyōi wa keishi sarerubekide wa arimasen |
|
|
|
443 |
Ces menaces ne
peuvent pas être prises à la légère |
443 |
Estas amenazas no se
pueden tomar a la ligera |
443 |
这些威胁不能掉以轻心 |
443 |
这些威胁不能掉以轻心 |
443 |
zhèxiē
wēixié bùnéng diàoyǐqīngxīn |
443 |
|
443 |
These threats cannot
be taken lightly |
443 |
Essas ameaças não
podem ser tomadas de ânimo leve |
443 |
|
443 |
Diese Drohungen
dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden |
443 |
Tych
zagrożeń nie można lekceważyć |
443 |
К
этим
угрозам
нельзя
относиться
легкомысленно |
443 |
K etim ugrozam
nel'zya otnosit'sya legkomyslenno |
443 |
لا
يمكن
الاستخفاف
بهذه
التهديدات |
443 |
la yumkin
aliaistikhfaf bihadhih altahdidat |
443 |
इन
धमकियों को
हल्के में
नहीं लिया जा
सकता |
443 |
in dhamakiyon ko
halke mein nahin liya ja sakata |
443 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਧਮਕੀਆਂ ਨੂੰ
ਹਲਕੇ .ੰਗ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ |
443 |
inhāṁ
dhamakī'āṁ nū halakē.Ga nāla nahīṁ
li'ā jā sakadā |
443 |
এই
হুমকিগুলি
হালকাভাবে
নেওয়া যায়
না |
443 |
ē'i humakiguli
hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa
nā |
443 |
これらの脅威を軽視することはできません |
443 |
これら の 脅威 を 軽視 する こと は できません |
442 |
これら の きょうい お けいし する こと わ できません |
442 |
korera no kyōi o keishi suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
444 |
Ces menaces ne
peuvent pas être prises à la légère |
444 |
Estas amenazas no se
pueden tomar a la ligera |
444 |
These threats cannot be taken
lightly |
444 |
这些威胁不能掉以轻心 |
444 |
zhèxiē
wēixié bùnéng diàoyǐqīngxīn |
444 |
|
444 |
These threats cannot
be taken lightly |
444 |
Essas ameaças não
podem ser tomadas de ânimo leve |
444 |
|
444 |
Diese Drohungen
dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden |
444 |
Tych
zagrożeń nie można lekceważyć |
444 |
К
этим
угрозам
нельзя
относиться
легкомысленно |
444 |
K etim ugrozam
nel'zya otnosit'sya legkomyslenno |
444 |
لا
يمكن
الاستخفاف
بهذه
التهديدات |
444 |
la yumkin
aliaistikhfaf bihadhih altahdidat |
444 |
इन
धमकियों को
हल्के में
नहीं लिया जा
सकता |
444 |
in dhamakiyon ko
halke mein nahin liya ja sakata |
444 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਧਮਕੀਆਂ ਨੂੰ
ਹਲਕੇ .ੰਗ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ |
444 |
inhāṁ
dhamakī'āṁ nū halakē.Ga nāla nahīṁ
li'ā jā sakadā |
444 |
এই
হুমকিগুলি
হালকাভাবে
নেওয়া যায়
না |
444 |
ē'i humakiguli
hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa
nā |
444 |
これらの脅威を軽視することはできません |
444 |
これら の 脅威 を 軽視 する こと は できません |
443 |
これら の きょうい お けいし する こと わ できません |
443 |
korera no kyōi o keishi suru koto wa dekimasen |
|
|
|
445 |
Ces menaces ne
peuvent pas être prises à la légère |
445 |
Estas amenazas no se
pueden tomar a la ligera |
445 |
这些威胁可不能等闲视之 |
445 |
这些威胁可不能等闲视之 |
445 |
zhèxiē
wēixié kě bùnéng děngxián shì zhī |
445 |
|
445 |
These threats cannot
be taken lightly |
445 |
Essas ameaças não
podem ser tomadas de ânimo leve |
445 |
|
445 |
Diese Drohungen
dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden |
445 |
Tych
zagrożeń nie można lekceważyć |
445 |
К
этим
угрозам
нельзя
относиться
легкомысленно |
445 |
K etim ugrozam
nel'zya otnosit'sya legkomyslenno |
445 |
لا
يمكن
الاستخفاف
بهذه
التهديدات |
445 |
la yumkin
aliaistikhfaf bihadhih altahdidat |
445 |
इन
धमकियों को
हल्के में
नहीं लिया जा
सकता |
445 |
in dhamakiyon ko
halke mein nahin liya ja sakata |
445 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਧਮਕੀਆਂ ਨੂੰ
ਹਲਕੇ .ੰਗ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ |
445 |
inhāṁ
dhamakī'āṁ nū halakē.Ga nāla nahīṁ
li'ā jā sakadā |
445 |
এই
হুমকিগুলি
হালকাভাবে
নেওয়া যায়
না |
445 |
ē'i humakiguli
hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa
nā |
445 |
これらの脅威を軽視することはできません |
445 |
これら の 脅威 を 軽視 する こと は できません |
444 |
これら の きょうい お けいし する こと わ できません |
444 |
korera no kyōi o keishi suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
446 |
J'aimerais que tu me
prennes au sérieux |
446 |
Ojalá me tomaras en
serio |
446 |
I wish you’d take me seriously |
446 |
我希望你认真对待我 |
446 |
wǒ xīwàng
nǐ rènzhēn duìdài wǒ |
446 |
|
446 |
I wish you’d take me
seriously |
446 |
Eu gostaria que você
me levasse a sério |
446 |
|
446 |
Ich wünschte du
würdest mich ernst nehmen |
446 |
Chciałbym,
żebyś potraktował mnie poważnie |
446 |
Я
бы хотел,
чтобы ты
отнесся ко
мне
серьезно |
446 |
YA by khotel, chtoby
ty otnessya ko mne ser'yezno |
446 |
أتمنى
أن تأخذني
على محمل
الجد |
446 |
'atamanaa 'an
takhudhani ealaa mahmal aljadi |
446 |
काश
आप मुझे
गंभीरता से
लेते |
446 |
kaash aap mujhe
gambheerata se lete |
446 |
ਕਾਸ਼
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਮੈਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲੈਂਦੇ |
446 |
kāśa ki
tusīṁ mainū gabhīratā nāla laindē |
446 |
আমি
আশা করি আপনি
আমাকে
গুরুত্ব
সহকারে গ্রহণ
করবেন |
446 |
āmi
āśā kari āpani āmākē gurutba
sahakārē grahaṇa karabēna |
446 |
私を真剣に受け止めてくれたらいいのに |
446 |
私 を 真剣 に 受け止めてくれたら いいのに |
445 |
わたし お しんけん に うけとめてくれたら いいのに |
445 |
watashi o shinken ni uketometekuretara īnoni |
|
|
|
447 |
J'espère que vous me
prenez au sérieux. |
447 |
Espero que me tomes
en serio. |
447 |
我希望你认真对待我. |
447 |
我希望你认真对待我。 |
447 |
wǒ xīwàng
nǐ rènzhēn duìdài wǒ. |
447 |
|
447 |
I hope you take me
seriously. |
447 |
Espero que você me
leve a sério. |
447 |
|
447 |
Ich hoffe du nimmst
mich ernst. |
447 |
Mam nadzieję,
że traktujesz mnie poważnie. |
447 |
Надеюсь,
вы
относитесь
ко мне
серьезно. |
447 |
Nadeyus', vy
otnosites' ko mne ser'yezno. |
447 |
أتمنى
أن تأخذني
على محمل
الجد. |
447 |
'atamanaa 'an
takhudhani ealaa mahmal aljid. |
447 |
मुझे
आशा है कि आप
मुझे
गंभीरता से
लेंगे। |
447 |
mujhe aasha hai ki
aap mujhe gambheerata se lenge. |
447 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲਓਗੇ. |
447 |
mainū
umīda hai ki tusīṁ mainū gabhīratā nāla
la'ōgē. |
447 |
আমি
আশা করি আপনি
আমাকে
গুরুত্বের
সাথে গ্রহণ
করবেন। |
447 |
āmi
āśā kari āpani āmākē gurutbēra
sāthē grahaṇa karabēna. |
447 |
あなたが私を真剣に受け止めてくれることを願っています。 |
447 |
あなた が 私 を 真剣 に 受け止めてくれる こと を 願っています 。 |
446 |
あなた が わたし お しんけん に うけとめてくれる こと お ねがっています 。 |
446 |
anata ga watashi o shinken ni uketometekureru koto o negatteimasu . |
|
|
|
|
|
|
448 |
J'espère que vous
prenez mes mots au sérieux |
448 |
Espero que te tomes
mis palabras en serio |
448 |
I hope you take my words
seriously |
448 |
我希望你认真对待我的话 |
448 |
Wǒ xīwàng
nǐ rènzhēn duìdài wǒ dehuà |
448 |
|
448 |
I hope you take my
words seriously |
448 |
Eu espero que você
leve minhas palavras a sério |
448 |
|
448 |
Ich hoffe du nimmst
meine Worte ernst |
448 |
Mam nadzieję,
że poważnie potraktujesz moje słowa |
448 |
Я
надеюсь ты
серьезно
отнесешься
к моим словам |
448 |
YA nadeyus' ty
ser'yezno otnesesh'sya k moim slovam |
448 |
أتمنى
أن تأخذ
كلامي على
محمل الجد |
448 |
'atamanaa 'an takhudh
kalami ealaa mahmal aljadi |
448 |
मुझे
आशा है कि आप
मेरी बातों
को गंभीरता
से लेंगे |
448 |
mujhe aasha hai ki
aap meree baaton ko gambheerata se lenge |
448 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲਓਗੇ |
448 |
Mainū umīda
hai ki tusīṁ mērī'āṁ galāṁ nū
gabhīratā nāla la'ōgē |
448 |
আমি
আশা করি আপনি
আমার কথা
গুরুত্ব
সহকারে গ্রহণ
করবেন |
448 |
Āmi
āśā kari āpani āmāra kathā gurutba
sahakārē grahaṇa karabēna |
448 |
私の言葉を真剣に受け止めてください |
448 |
私 の 言葉 を 真剣 に 受け止めてください |
447 |
わたし の ことば お しんけん に うけとめてください |
447 |
watashi no kotoba o shinken ni uketometekudasai |
|
|
|
449 |
J'espère que vous
prenez mes mots au sérieux |
449 |
Espero que te tomes
mis palabras en serio |
449 |
我希望你认真对待我鈿话 |
449 |
我希望你认真对待我钿话 |
449 |
wǒ xīwàng
nǐ rènzhēn duìdài wǒ diàn huà |
449 |
|
449 |
I hope you take my
words seriously |
449 |
Eu espero que você
leve minhas palavras a sério |
449 |
|
449 |
Ich hoffe du nimmst
meine Worte ernst |
449 |
Mam nadzieję,
że poważnie potraktujesz moje słowa |
449 |
Я
надеюсь ты
серьезно
отнесешься
к моим словам |
449 |
YA nadeyus' ty
ser'yezno otnesesh'sya k moim slovam |
449 |
أتمنى
أن تأخذ
كلامي على
محمل الجد |
449 |
'atamanaa 'an
takhudh kalami ealaa mahmal aljadi |
449 |
मुझे
आशा है कि आप
मेरी बातों
को गंभीरता
से लेंगे |
449 |
mujhe aasha hai ki
aap meree baaton ko gambheerata se lenge |
449 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
ਲਓਗੇ |
449 |
mainū
umīda hai ki tusīṁ mērī'āṁ
galāṁ nū gabhīratā nāla la'ōgē |
449 |
আমি
আশা করি আপনি
আমার কথা
গুরুত্ব
সহকারে গ্রহণ
করবেন |
449 |
āmi
āśā kari āpani āmāra kathā gurutba
sahakārē grahaṇa karabēna |
449 |
私の言葉を真剣に受け止めてください |
449 |
私 の 言葉 を 真剣 に 受け止めてください |
448 |
わたし の ことば お しんけん に うけとめてください |
448 |
watashi no kotoba o shinken ni uketometekudasai |
|
|
|
|
|
|
450 |
Elle l'a pris dans
l'esprit dans lequel il était prévu. |
450 |
Ella lo tomó con el
espíritu con el que estaba destinado. |
450 |
She took it in the spirit in
which it was intended. |
450 |
她本着原意的精神接受了它。 |
450 |
tā běnzhe
yuányì de jīngshén jiēshòule tā. |
450 |
|
450 |
She took it in the
spirit in which it was intended. |
450 |
Ela o pegou no
espírito em que foi planejado. |
450 |
|
450 |
Sie nahm es in dem
Sinne auf, in dem es beabsichtigt war. |
450 |
Wzięła go w
duchu, w jakim był przeznaczony. |
450 |
Она
восприняла
это в том
духе, в
котором он был
задуман. |
450 |
Ona vosprinyala eto v
tom dukhe, v kotorom on byl zaduman. |
450 |
لقد
أخذته
بالروح التي
كان المقصود
بها. |
450 |
laqad 'akhadhth
bialruwh alati kan almaqsud biha. |
450 |
उसने
इसे उस भावना
में लिया
जिसमें इसका
इरादा था। |
450 |
usane ise us bhaavana
mein liya jisamen isaka iraada tha. |
450 |
ਉਸਨੇ
ਇਸ ਨੂੰ ਉਸੇ
ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ
ਲਿਆ ਜਿਸਦਾ
ਉਦੇਸ਼ ਸੀ. |
450 |
usanē isa
nū usē bhāvanā vica li'ā jisadā udēśa
sī. |
450 |
তিনি
এটি যে
অনুভূতিতে
ইচ্ছা
করেছিলেন তা
নিয়েছিলেন। |
450 |
tini ēṭi
yē anubhūtitē icchā karēchilēna tā
niẏēchilēna. |
450 |
彼女はそれが意図された精神でそれを取りました。 |
450 |
彼女 は それ が 意図 された 精神 で それ を 取りました 。 |
449 |
かのじょ わ それ が いと された せいしん で それ お とりました 。 |
449 |
kanojo wa sore ga ito sareta seishin de sore o torimashita . |
|
|
|
451 |
Elle l'a accepté
dans l'esprit originel |
451 |
Ella lo aceptó con
el espíritu original. |
451 |
她本着原意的精神接受了它 |
451 |
她本着原意的精神接受了它 |
451 |
Tā běnzhe
yuányì de jīngshén jiēshòule tā |
451 |
|
451 |
She accepted it in
the original spirit |
451 |
Ela aceitou no
espírito original |
451 |
|
451 |
Sie hat es im
ursprünglichen Geist angenommen |
451 |
Przyjęła
to w oryginalnym duchu |
451 |
Она
приняла это
в
изначальном
духе |
451 |
Ona prinyala eto v
iznachal'nom dukhe |
451 |
لقد
قبلتها
بالروح
الأصلية |
451 |
laqad qabiltuha
bialruwh al'aslia |
451 |
उसने
इसे मूल
भावना में
स्वीकार
किया |
451 |
usane ise mool
bhaavana mein sveekaar kiya |
451 |
ਉਸਨੇ
ਇਸਨੂੰ ਅਸਲ
ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ
ਸਵੀਕਾਰਿਆ |
451 |
Usanē
isanū asala bhāvanā vica savīkāri'ā |
451 |
তিনি
এটি মূল
চেতনায়
গ্রহণ
করেছেন |
451 |
Tini ēṭi
mūla cētanāẏa grahaṇa karēchēna |
451 |
彼女は元の精神でそれを受け入れました |
451 |
彼女 は 元 の 精神 で それ を 受け入れました |
450 |
かのじょ わ もと の せいしん で それ お うけいれました |
450 |
kanojo wa moto no seishin de sore o ukeiremashita |
|
|
|
|
|
|
452 |
Elle connaît la
matière selon son essence spirituelle |
452 |
Ella conoce la
materia según su esencia espiritual. |
452 |
She knows the matter according to
its spiritual essence |
452 |
她根据它的精神本质知道这件事 |
452 |
tā gēnjù
tā de jīngshén běnzhí zhīdào zhè jiàn shì |
452 |
|
452 |
She knows the matter
according to its spiritual essence |
452 |
Ela conhece o assunto
de acordo com sua essência espiritual |
452 |
|
452 |
Sie kennt die Materie
nach ihrem geistigen Wesen |
452 |
Zna sprawę
zgodnie z jej duchową esencją |
452 |
Она
знает дело в
соответствии
с его духовной
сущностью. |
452 |
Ona znayet delo v
sootvetstvii s yego dukhovnoy sushchnost'yu. |
452 |
إنها
تعرف الأمر
من حيث جوهره
الروحي |
452 |
'iinaha taerif al'amr
min hayth jawharuh alruwhiu |
452 |
वह
मामले को
उसके
आध्यात्मिक
सार के
अनुसार जानती
है |
452 |
vah maamale ko usake
aadhyaatmik saar ke anusaar jaanatee hai |
452 |
ਉਹ
ਇਸ ਦੇ
ਅਧਿਆਤਮਕ ਤੱਤ
ਅਨੁਸਾਰ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਜਾਣਦੀ ਹੈ |
452 |
uha isa dē
adhi'ātamaka tata anusāra isa māmalē nū
jāṇadī hai |
452 |
তিনি
বিষয়টি তার
আধ্যাত্মিক
মূল অনুসারে
জানেন |
452 |
tini
biṣaẏaṭi tāra ādhyātmika mūla
anusārē jānēna |
452 |
彼女はその精神的な本質に従って問題を知っています |
452 |
彼女 は その 精神 的な 本質 に従って 問題 を 知っています |
451 |
かのじょ わ その せいしん てきな ほんしつ にしたがって もんだい お しっています |
451 |
kanojo wa sono seishin tekina honshitsu nishitagatte mondai o shitteimasu |
|
|
|
453 |
Elle connaît la
matière selon son essence spirituelle |
453 |
Ella conoce la
materia según su esencia espiritual. |
453 |
她根据其精神实质来认识此事 |
453 |
她根据其精神实质来认识 |
453 |
tā gēnjù
qí jīngshén shízhì lái rènshí |
453 |
|
453 |
She knows the matter
according to its spiritual essence |
453 |
Ela conhece o
assunto de acordo com sua essência espiritual |
453 |
|
453 |
Sie kennt die
Materie nach ihrem geistigen Wesen |
453 |
Zna sprawę
zgodnie z jej duchową esencją |
453 |
Она
знает дело в
соответствии
с его духовной
сущностью. |
453 |
Ona znayet delo v
sootvetstvii s yego dukhovnoy sushchnost'yu. |
453 |
إنها
تعرف الأمر
من حيث جوهره
الروحي |
453 |
'iinaha taerif
al'amr min hayth jawharuh alruwhiu |
453 |
वह
मामले को
उसके
आध्यात्मिक
सार के
अनुसार जानती
है |
453 |
vah maamale ko usake
aadhyaatmik saar ke anusaar jaanatee hai |
453 |
ਉਹ
ਇਸ ਦੇ
ਅਧਿਆਤਮਕ ਤੱਤ
ਅਨੁਸਾਰ ਇਸ
ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ
ਜਾਣਦੀ ਹੈ |
453 |
uha isa dē
adhi'ātamaka tata anusāra isa māmalē nū
jāṇadī hai |
453 |
তিনি
বিষয়টি তার
আধ্যাত্মিক
মূল অনুসারে
জানেন |
453 |
tini
biṣaẏaṭi tāra ādhyātmika mūla
anusārē jānēna |
453 |
彼女はその精神的な本質に従って問題を知っています |
453 |
彼女 は その 精神 的な 本質 に従って 問題 を 知っています |
452 |
かのじょ わ その せいしん てきな ほんしつ にしたがって もんだい お しっています |
452 |
kanojo wa sono seishin tekina honshitsu nishitagatte mondai o shitteimasu |
|
|
|
|
|
|
454 |
envisager |
454 |
considerar |
454 |
consider |
454 |
考虑 |
454 |
kǎolǜ |
454 |
|
454 |
consider |
454 |
considerar |
454 |
|
454 |
Erwägen |
454 |
rozważać |
454 |
рассматривать |
454 |
rassmatrivat' |
454 |
انصح |
454 |
ainsah |
454 |
विचार
करना |
454 |
vichaar karana |
454 |
ਵਿਚਾਰ
ਕਰੋ |
454 |
vicāra karō |
454 |
বিবেচনা |
454 |
bibēcanā |
454 |
検討 |
454 |
検討 |
453 |
けんとう |
453 |
kentō |
|
|
|
455 |
envisager |
455 |
considerar |
455 |
考虑 |
455 |
考虑 |
455 |
kǎolǜ |
455 |
|
455 |
consider |
455 |
considerar |
455 |
|
455 |
Erwägen |
455 |
rozważać |
455 |
рассматривать |
455 |
rassmatrivat' |
455 |
انصح |
455 |
ainsah |
455 |
विचार
करना |
455 |
vichaar karana |
455 |
ਵਿਚਾਰ
ਕਰੋ |
455 |
vicāra
karō |
455 |
বিবেচনা |
455 |
bibēcanā |
455 |
検討 |
455 |
検討 |
454 |
けんとう |
454 |
kentō |
|
|
|
|
|
|
456 |
~ qc (comme qch) |
456 |
~ sth (como algo) |
456 |
~ sth (as sth) |
456 |
~
某事(作为某事) |
456 |
~ mǒu shì (zuòwéi mǒu shì) |
456 |
|
456 |
~ sth (as sth) |
456 |
~ sth (como sth) |
456 |
|
456 |
~ etw (als etw) |
456 |
~ coś (jako coś) |
456 |
~ sth (как sth) |
456 |
~ sth (kak sth) |
456 |
~ شيء
(مثل شيء) |
456 |
~ shay' (mathal
shay'in) |
456 |
~ sth (sth के
रूप में) |
456 |
~ sth (sth ke roop mein) |
456 |
~ ਸਟੈਥ
(ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਸਟੈਚ) |
456 |
~ saṭaitha (jivēṁ ki
saṭaica) |
456 |
~ ত্র
(স্টাথ
হিসাবে) |
456 |
~ tra (sṭātha hisābē) |
456 |
〜sth(sthとして) |
456 |
〜 sth ( sth として ) |
455 |
〜 sth ( sth として ) |
455 |
〜 sth ( sth toshite ) |
|
|
|
457 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
457 |
no se usa en los
tiempos progresivos |
457 |
not used in the progressive
tenses |
457 |
不用于进行时 |
457 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
457 |
|
457 |
not used in the
progressive tenses |
457 |
não usado nos tempos
progressivos |
457 |
|
457 |
nicht in den
progressiven Zeitformen verwendet used |
457 |
nie używany w
czasach progresywnych |
457 |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
457 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
457 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
457 |
la tustakhdam fi
al'azminat altaqadumia |
457 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
457 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
457 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
457 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
457 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না |
457 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
457 |
プログレッシブ時制では使用されません |
457 |
プログレッシブ 時制 で は 使用 されません |
456 |
ぷろぐれっしぶ じせい で わ しよう されません |
456 |
puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
458 |
Non utilisé pour en
cours |
458 |
No se utiliza para
en curso |
458 |
不用于进行时 |
458 |
不用于进行时 |
458 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
458 |
|
458 |
Not used for ongoing |
458 |
Não usado para
contínuo |
458 |
|
458 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
458 |
Nie używane do
bieżących |
458 |
Не
используется
для текущих |
458 |
Ne ispol'zuyetsya
dlya tekushchikh |
458 |
لا
تستخدم في
حالة
استمرار |
458 |
la tustakhdam fi
halat aistimrar |
458 |
जारी
रखने के लिए
उपयोग नहीं
किया गया |
458 |
jaaree rakhane ke
lie upayog nahin kiya gaya |
458 |
ਚੱਲਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
458 |
calaṇa
la'ī nahīṁ varati'ā jāndā |
458 |
চলমান
জন্য
ব্যবহৃত হয়
না |
458 |
calamāna jan'ya
byabahr̥ta haẏa nā |
458 |
継続的には使用されません |
458 |
継続 的 に は 使用 されません |
457 |
けいぞく てき に わ しよう されません |
457 |
keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
459 |
comprendre ou
considérer qc d'une manière particulière |
459 |
para entender o
considerar algo de una manera particular |
459 |
to understand or consider sth .in a particular way |
459 |
以特定的方式理解或考虑某事 |
459 |
yǐ tèdìng de
fāngshì lǐjiě huò kǎolǜ mǒu shì |
459 |
|
459 |
to understand or
consider sth .in a particular way |
459 |
para entender ou
considerar o sth. de uma maneira particular |
459 |
|
459 |
etw .in besonderer
Weise verstehen oder betrachten |
459 |
rozumieć lub
rozważać coś .w określony sposób |
459 |
понимать
или
рассматривать
что-либо
особым
образом |
459 |
ponimat' ili
rassmatrivat' chto-libo osobym obrazom |
459 |
لفهم
الأشياء أو
النظر فيها
بطريقة
معينة |
459 |
lifahm al'ashya' 'aw
alnazar fiha bitariqat mueayana |
459 |
किसी
विशेष तरीके
से sth को समझना
या विचार
करना |
459 |
kisee vishesh tareeke
se sth ko samajhana ya vichaar karana |
459 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਸਮਝਣ ਜਾਂ
ਵਿਚਾਰਨ ਲਈ |
459 |
kisē khāsa
tarīkē nāla samajhaṇa jāṁ vicārana
la'ī |
459 |
একটি
বিশেষ
উপায়ে
বুঝতে বা
বিবেচনা করা |
459 |
ēkaṭi
biśēṣa upāẏē bujhatē bā
bibēcanā karā |
459 |
特定の方法でsthを理解または検討する |
459 |
特定 の 方法 で sth を 理解 または 検討 する |
458 |
とくてい の ほうほう で sth お りかい または けんとう する |
458 |
tokutei no hōhō de sth o rikai mataha kentō suru |
|
|
|
460 |
Comprendre ou penser
à quelque chose d'une manière spécifique |
460 |
Comprender o pensar
en algo de una manera específica. |
460 |
以特定的方式理解或考虑某事 |
460 |
以特定的方式理解或考虑某事 |
460 |
yǐ tèdìng de
fāngshì lǐjiě huò kǎolǜ mǒu shì |
460 |
|
460 |
Understand or think
about something in a specific way |
460 |
Entenda ou pense
sobre algo de uma maneira específica |
460 |
|
460 |
Etwas auf eine
bestimmte Weise verstehen oder darüber nachdenken |
460 |
Zrozum lub
pomyśl o czymś w określony sposób |
460 |
Поймите
или
подумайте о
чем-то
определенным
образом |
460 |
Poymite ili
podumayte o chem-to opredelennym obrazom |
460 |
فهم
أو التفكير
في شيء
بطريقة
معينة |
460 |
fahum 'aw altafkir
fi shay' bitariqat mueayana |
460 |
किसी
बात को खास
तरीके से
समझना या
सोचना |
460 |
kisee baat ko khaas
tareeke se samajhana ya sochana |
460 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਸਮਝੋ ਜਾਂ ਸੋਚੋ |
460 |
kisē khāsa
tarīkē nāla kisē cīza nū samajhō
jāṁ sōcō |
460 |
একটি
নির্দিষ্ট
উপায়ে কিছু
বুঝুন বা
চিন্তা করুন |
460 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa upāẏē kichu bujhuna bā cintā
karuna |
460 |
特定の方法で何かを理解または考える |
460 |
特定 の 方法 で 何 か を 理解 または 考える |
459 |
とくてい の ほうほう で なに か お りかい または かんがえる |
459 |
tokutei no hōhō de nani ka o rikai mataha kangaeru |
|
|
|
|
|
|
461 |
Préparez-vous ;
comprenez ; considérez |
461 |
Prepárate, comprende,
considera |
461 |
Get ready; understand; consider |
461 |
做好准备;理解;考虑 |
461 |
zuò hǎo
zhǔnbèi; lǐjiě; kǎolǜ |
461 |
|
461 |
Get ready;
understand; consider |
461 |
Prepare-se; entenda;
considere |
461 |
|
461 |
Mach dich bereit;
verstehe; überlege |
461 |
Przygotuj się,
zrozum, rozważ |
461 |
Приготовьтесь;
поймите;
рассмотрите |
461 |
Prigotov'tes';
poymite; rassmotrite |
461 |
استعد
؛ افهم ؛ فكر |
461 |
astaeida ; afham ;
fakir |
461 |
तैयार
हो जाओ; समझें;
विचार करें |
461 |
taiyaar ho jao;
samajhen; vichaar karen |
461 |
ਤਿਆਰ
ਰਹੋ; ਸਮਝੋ;
ਵਿਚਾਰੋ |
461 |
ti'āra
rahō; samajhō; vicārō |
461 |
প্রস্তুত
হন; বুঝুন;
বিবেচনা
করুন |
461 |
prastuta hana;
bujhuna; bibēcanā karuna |
461 |
準備をしなさい;理解しなさい;考慮しなさい |
461 |
準備 を しなさい ; 理解 しなさい ; 考慮 しなさい |
460 |
じゅんび お しなさい ; りかい しなさい ; こうりょ しなさい |
460 |
junbi o shinasai ; rikai shinasai ; kōryo shinasai |
|
|
|
462 |
Préparez-vous ;
comprenez ; considérez |
462 |
Prepárate,
comprende, considera |
462 |
领备;理解;考虑 |
462 |
领备;理解;考虑 |
462 |
lǐng bèi;
lǐjiě; kǎolǜ |
462 |
|
462 |
Get ready;
understand; consider |
462 |
Prepare-se; entenda;
considere |
462 |
|
462 |
Mach dich bereit;
verstehe; überlege |
462 |
Przygotuj się,
zrozum, rozważ |
462 |
Приготовьтесь;
поймите;
рассмотрите |
462 |
Prigotov'tes';
poymite; rassmotrite |
462 |
استعد
؛ افهم ؛ فكر |
462 |
astaeida ; afham ;
fakir |
462 |
तैयार
हो जाओ; समझें;
विचार करें |
462 |
taiyaar ho jao;
samajhen; vichaar karen |
462 |
ਤਿਆਰ
ਰਹੋ; ਸਮਝੋ;
ਵਿਚਾਰੋ |
462 |
ti'āra
rahō; samajhō; vicārō |
462 |
প্রস্তুত
হন; বুঝুন;
বিবেচনা
করুন |
462 |
prastuta hana;
bujhuna; bibēcanā karuna |
462 |
準備をしなさい;理解しなさい;考慮しなさい |
462 |
準備 を しなさい ; 理解 しなさい ; 考慮 しなさい |
461 |
じゅんび お しなさい ; りかい しなさい ; こうりょ しなさい |
461 |
junbi o shinasai ; rikai shinasai ; kōryo shinasai |
|
|
|
|
|
|
463 |
Elle a pris ce qu'il
a dit comme un compliment |
463 |
Ella tomó lo que dijo
como un cumplido |
463 |
She took what he said as a compliment |
463 |
她把他的话当成是一种恭维 |
463 |
tā bǎ
tā dehuà dàngchéng shì yī zhǒng gōngwéi |
463 |
|
463 |
She took what he said
as a compliment |
463 |
Ela tomou o que ele
disse como um elogio |
463 |
|
463 |
Sie nahm das, was er
sagte, als Kompliment |
463 |
Wzięła to,
co powiedział jako komplement |
463 |
Она
восприняла
то, что он
сказал, как
комплимент |
463 |
Ona vosprinyala to,
chto on skazal, kak kompliment |
463 |
أخذت
ما قاله
مجاملة |
463 |
'akhadhat ma qalah
mujamala |
463 |
उसने
जो कहा वह
तारीफ के रूप
में लिया |
463 |
usane jo kaha vah
taareeph ke roop mein liya |
463 |
ਉਸਨੇ
ਉਹ ਕਿਹਾ ਜੋ
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ
ਇੱਕ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਵਜੋਂ ਲਿਆ |
463 |
usanē uha
kihā jō usanē kihā ika praśasā vajōṁ
li'ā |
463 |
তিনি
যা বলেছিলেন
সে প্রশংসা
হিসাবে
গ্রহণ করেছিল |
463 |
tini yā
balēchilēna sē praśansā hisābē
grahaṇa karēchila |
463 |
彼女は彼の言ったことを褒め言葉として受け取った |
463 |
彼女 は 彼 の 言った こと を 褒め 言葉 として 受け取った |
462 |
かのじょ わ かれ の いった こと お ほめ ことば として うけとった |
462 |
kanojo wa kare no itta koto o home kotoba toshite uketotta |
|
|
|
464 |
Elle a pris ses mots
comme un compliment |
464 |
Ella tomó sus
palabras como un cumplido |
464 |
她把他的话当成是一种恭维 |
464 |
她把他的话当成是一种恭维 |
464 |
tā bǎ
tā dehuà dàngchéng shì yī zhǒng gōngwéi |
464 |
|
464 |
She took his words
as a compliment |
464 |
Ela interpretou as
palavras dele como um elogio |
464 |
|
464 |
Sie nahm seine Worte
als Kompliment |
464 |
Wzięła
jego słowa jako komplement |
464 |
Она
восприняла
его слова
как
комплимент |
464 |
Ona vosprinyala yego
slova kak kompliment |
464 |
أخذت
كلماته
كمجاملة |
464 |
'akhadhat kalimatuh
kamujamala |
464 |
उसने
उसकी बातों
को तारीफ के
तौर पर लिया |
464 |
usane usakee baaton
ko taareeph ke taur par liya |
464 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦੀ ਤਾਰੀਫ਼
ਕੀਤੀ |
464 |
usanē
usadē śabadāṁ dī tārīfa kītī |
464 |
তিনি
তাঁর কথাটি
প্রশংসা
হিসাবে
গ্রহণ করেছিলেন |
464 |
tini
tām̐ra kathāṭi praśansā hisābē
grahaṇa karēchilēna |
464 |
彼女は彼の言葉を褒め言葉として受け取った |
464 |
彼女 は 彼 の 言葉 を 褒め 言葉 として 受け取った |
463 |
かのじょ わ かれ の ことば お ほめ ことば として うけとった |
463 |
kanojo wa kare no kotoba o home kotoba toshite uketotta |
|
|
|
|
|
|
465 |
Elle considérait ce
qu'il disait comme un éloge |
465 |
Ella consideró lo que
dijo como un elogio |
465 |
She regarded what he said as
praise |
465 |
她把他说的当成表扬 |
465 |
tā bǎ
tā shuō dí dàngchéng biǎoyáng |
465 |
|
465 |
She regarded what he
said as praise |
465 |
Ela considerou o que
ele disse como um elogio |
465 |
|
465 |
Sie betrachtete das,
was er sagte, als Lob |
465 |
Uważała to,
co powiedział, za pochwałę |
465 |
Она
расценила
то, что он
сказал, как
похвалу |
465 |
Ona rastsenila to,
chto on skazal, kak pokhvalu |
465 |
اعتبرت
ما قاله
مديحا |
465 |
aietabarat ma qalah
madihan |
465 |
उसने
जो कहा वह
प्रशंसा के
रूप में माना |
465 |
usane jo kaha vah
prashansa ke roop mein maana |
465 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨੂੰ
ਤਾਰੀਫ਼
ਮੰਨਿਆ |
465 |
usanē usadī
gala nū tārīfa mani'ā |
465 |
তিনি
যা বলেছিলেন
সে প্রশংসা
হিসাবে
বিবেচনা
করেছিল |
465 |
tini yā
balēchilēna sē praśansā hisābē
bibēcanā karēchila |
465 |
彼女は彼の言ったことを賞賛と見なした |
465 |
彼女 は 彼 の 言った こと を 賞賛 と 見なした |
464 |
かのじょ わ かれ の いった こと お しょうさん と みなした |
464 |
kanojo wa kare no itta koto o shōsan to minashita |
|
|
|
466 |
Elle considérait ce
qu'il disait comme un éloge |
466 |
Ella consideró lo
que dijo como un elogio |
466 |
她把他说的看做是称誉 |
466 |
她把他说的看做是称誉 |
466 |
tā bǎ
tā shuō de kàn zuò shì chēngyù |
466 |
|
466 |
She regarded what he
said as praise |
466 |
Ela considerou o que
ele disse como um elogio |
466 |
|
466 |
Sie betrachtete das,
was er sagte, als Lob |
466 |
Uważała
to, co powiedział, za pochwałę |
466 |
Она
расценила
то, что он
сказал, как
похвалу |
466 |
Ona rastsenila to,
chto on skazal, kak pokhvalu |
466 |
اعتبرت
ما قاله
مديحا |
466 |
aietabarat ma qalah
madihan |
466 |
उसने
जो कहा वह
प्रशंसा के
रूप में माना |
466 |
usane jo kaha vah
prashansa ke roop mein maana |
466 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨੂੰ
ਤਾਰੀਫ਼
ਮੰਨਿਆ |
466 |
usanē
usadī gala nū tārīfa mani'ā |
466 |
তিনি
যা বলেছিলেন
সে প্রশংসা
হিসাবে
বিবেচনা
করেছিল |
466 |
tini yā
balēchilēna sē praśansā hisābē
bibēcanā karēchila |
466 |
彼女は彼の言ったことを賞賛と見なした |
466 |
彼女 は 彼 の 言った こと を 賞賛 と 見なした |
465 |
かのじょ わ かれ の いった こと お しょうさん と みなした |
465 |
kanojo wa kare no itta koto o shōsan to minashita |
|
|
|
|
|
|
467 |
comment suis-je censé
prendre cette remarque? |
467 |
¿Cómo se supone que
debo tomar ese comentario? |
467 |
how. am I supposed to take that
remark? |
467 |
如何。我应该接受那句话吗? |
467 |
rúhé. Wǒ
yīnggāi jiēshòu nà jù huà ma? |
467 |
|
467 |
how. am I supposed to
take that remark? |
467 |
como devo aceitar
essa observação? |
467 |
|
467 |
Wie soll ich diese
Bemerkung verstehen? |
467 |
jak mam
przyjąć tę uwagę? |
467 |
как
я должен
воспринимать
это
замечание? |
467 |
kak ya dolzhen
vosprinimat' eto zamechaniye? |
467 |
كيف.
هل من
المفترض أن
آخذ هذه
الملاحظة؟ |
467 |
kayfi. hal min
almuftarad 'an akhidh hadhih almulahazata? |
467 |
कैसे।
क्या मुझे वह
टिप्पणी
लेनी चाहिए? |
467 |
kaise. kya mujhe vah
tippanee lenee chaahie? |
467 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
467 |
mainū iha
ṭipaṇī karanā cāhīdā hai? |
467 |
আমি
কীভাবে এই
মন্তব্য করব? |
467 |
āmi
kībhābē ē'i mantabya karaba? |
467 |
どのように。私はその発言をすることになっていますか? |
467 |
どの よう に 。 私 は その 発言 を する こと に なっています か ? |
466 |
どの よう に 。 わたし わ その はつげん お する こと に なっています か ? |
466 |
dono yō ni . watashi wa sono hatsugen o suru koto ni natteimasu ka ? |
|
|
|
468 |
comment. Dois-je
accepter cette phrase ? |
468 |
cómo. ¿Debo aceptar
esa frase? |
468 |
如何。 我应该接受那句话吗? |
468 |
我应该接受那句话吗? |
468 |
Wǒ
yīnggāi jiēshòu nà jù huà ma? |
468 |
|
468 |
how. Should I accept
that sentence? |
468 |
Como as. Devo
aceitar essa frase? |
468 |
|
468 |
wie. Soll ich diesen
Satz akzeptieren? |
468 |
Jak. Czy powinienem
przyjąć to zdanie? |
468 |
как.
Следует ли
мне принять
это
предложение? |
468 |
kak. Sleduyet li mne
prinyat' eto predlozheniye? |
468 |
كيف.
هل يجب علي
قبول هذه
الجملة؟ |
468 |
kayfi. hal yajib
ealayu qabul hadhih aljumlati? |
468 |
कैसे।
क्या मुझे वह
वाक्य
स्वीकार
करना चाहिए? |
468 |
kaise. kya mujhe vah
vaaky sveekaar karana chaahie? |
468 |
ਕਿਵੇਂ.
ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਉਸ
ਵਾਕ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? |
468 |
Kivēṁ.
Kī mainū usa vāka nū savīkāra karanā
cāhīdā hai? |
468 |
কিভাবে।
আমার কি সেই
বাক্যটি
গ্রহণ করা
উচিত? |
468 |
Kibhābē.
Āmāra ki sē'i bākyaṭi grahaṇa karā
ucita? |
468 |
どうやって。その文を受け入れるべきですか? |
468 |
どう やって 。 その 文 を 受け入れるべきです か ? |
467 |
どう やって 。 その ぶん お うけいれるべきです か ? |
467 |
dō yatte . sono bun o ukeirerubekidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
469 |
Comment dois-je
comprendre le sens de cette phrase? |
469 |
¿Cómo debo entender
el significado de esa oración? |
469 |
How should I understand the meaning of that sentence? |
469 |
我该如何理解这句话的意思? |
469 |
Wǒ gāi rúhé
lǐjiě zhè jù huà de yìsi? |
469 |
|
469 |
How should I
understand the meaning of that sentence? |
469 |
Como devo entender o
significado dessa frase? |
469 |
|
469 |
Wie soll ich die
Bedeutung dieses Satzes verstehen? |
469 |
Jak mam rozumieć
znaczenie tego zdania? |
469 |
Как
мне понять
значение
этого
предложения? |
469 |
Kak mne ponyat'
znacheniye etogo predlozheniya? |
469 |
كيف
أفهم معنى
هذه الجملة؟ |
469 |
kayf 'afham maenaa
hadhih aljumlati? |
469 |
मुझे
उस वाक्य का
अर्थ कैसे
समझना चाहिए? |
469 |
mujhe us vaaky ka
arth kaise samajhana chaahie? |
469 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਵਾਕ ਦੇ ਅਰਥ
ਕਿਵੇਂ ਸਮਝਣੇ
ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? |
469 |
Mainū usa
vāka dē aratha kivēṁ samajhaṇē
cāhīdē hana? |
469 |
আমি
কিভাবে এই
বাক্যের
অর্থ বুঝতে
পারি? |
469 |
Āmi
kibhābē ē'i bākyēra artha bujhatē pāri? |
469 |
その文の意味をどのように理解すればよいですか? |
469 |
その 文 の 意味 を どの よう に 理解 すれば よいです か ? |
468 |
その ぶん の いみ お どの よう に りかい すれば よいです か ? |
468 |
sono bun no imi o dono yō ni rikai sureba yoidesu ka ? |
|
|
|
470 |
Comment dois-je
comprendre le sens de cette phrase? |
470 |
¿Cómo debo entender
el significado de esa oración? |
470 |
我应该怎么理解那话的意思? |
470 |
我应该怎么理解那话的英文? |
470 |
Wǒ
yīnggāi zěnme lǐjiě nà huà de yīngwén? |
470 |
|
470 |
How should I
understand the meaning of that sentence? |
470 |
Como devo entender o
significado dessa frase? |
470 |
|
470 |
Wie soll ich die
Bedeutung dieses Satzes verstehen? |
470 |
Jak mam
rozumieć znaczenie tego zdania? |
470 |
Как
мне понять
значение
этого
предложения? |
470 |
Kak mne ponyat'
znacheniye etogo predlozheniya? |
470 |
كيف
أفهم معنى
هذه الجملة؟ |
470 |
kayf 'afham maenaa
hadhih aljumlati? |
470 |
मुझे
उस वाक्य का
अर्थ कैसे
समझना चाहिए? |
470 |
mujhe us vaaky ka
arth kaise samajhana chaahie? |
470 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਵਾਕ ਦੇ ਅਰਥ
ਕਿਵੇਂ ਸਮਝਣੇ
ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? |
470 |
Mainū usa
vāka dē aratha kivēṁ samajhaṇē
cāhīdē hana? |
470 |
আমি
কিভাবে এই
বাক্যের
অর্থ বুঝতে
পারি? |
470 |
Āmi
kibhābē ē'i bākyēra artha bujhatē pāri? |
470 |
その文の意味をどのように理解すればよいですか? |
470 |
その 文 の 意味 を どの よう に 理解 すれば よいです か ? |
469 |
その ぶん の いみ お どの よう に りかい すれば よいです か ? |
469 |
sono bun no imi o dono yō ni rikai sureba yoidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
471 |
Dans l'ensemble, le
projet a été un succès |
471 |
En general, el
proyecto fue un éxito. |
471 |
Taken overall,the project was a success |
471 |
总的来说,项目是成功的 |
471 |
Zǒng de lái
shuō, xiàngmù shì chénggōng de |
471 |
|
471 |
Taken overall, the
project was a success |
471 |
No geral, o projeto
foi um sucesso |
471 |
|
471 |
Insgesamt war das
Projekt ein Erfolg |
471 |
Podsumowując,
projekt zakończył się sukcesem |
471 |
В
целом
проект
удался. |
471 |
V tselom proyekt
udalsya. |
471 |
بشكل
عام ، كان
المشروع
ناجحًا |
471 |
bishakl eamin , kan
almashrue najhan |
471 |
कुल
मिलाकर,
परियोजना
सफल रही |
471 |
kul milaakar,
pariyojana saphal rahee |
471 |
ਸਮੁੱਚੇ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਿਆ
ਗਿਆ,
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
ਇੱਕ ਸਫਲਤਾ ਸੀ |
471 |
Samucē
taura'tē li'ā gi'ā, prōjaikaṭa ika saphalatā
sī |
471 |
সামগ্রিকভাবে
নেওয়া,
প্রকল্পটি
একটি সাফল্য
ছিল |
471 |
Sāmagrikabhābē
nē'ōẏā, prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya
chila |
471 |
全体として、プロジェクトは成功しました |
471 |
全体 として 、 プロジェクト は 成功 しました |
470 |
ぜんたい として 、 プロジェクト わ せいこう しました |
470 |
zentai toshite , purojekuto wa seikō shimashita |
|
|
|
472 |
Dans l'ensemble, le
projet a été un succès |
472 |
En general, el
proyecto fue un éxito |
472 |
总的来说,该项目是成功的 |
472 |
总之,该项目是成功的 |
472 |
zǒngzhī,
gāi xiàngmù shì chénggōng de |
472 |
|
472 |
Overall, the project
was successful |
472 |
No geral, o projeto
foi bem sucedido |
472 |
|
472 |
Insgesamt war das
Projekt erfolgreich |
472 |
Ogólnie projekt
zakończył się sukcesem |
472 |
В
целом
проект был
успешным. |
472 |
V tselom proyekt byl
uspeshnym. |
472 |
بشكل
عام ، كان
المشروع
ناجحًا |
472 |
bishakl eamin , kan
almashrue najhan |
472 |
कुल
मिलाकर,
परियोजना
सफल रही |
472 |
kul milaakar,
pariyojana saphal rahee |
472 |
ਕੁਲ
ਮਿਲਾ ਕੇ ਇਹ
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
ਸਫਲ ਰਿਹਾ |
472 |
kula milā
kē iha prōjaikaṭa saphala rihā |
472 |
সামগ্রিকভাবে,
প্রকল্পটি
সফল হয়েছিল |
472 |
sāmagrikabhābē,
prakalpaṭi saphala haẏēchila |
472 |
全体として、プロジェクトは成功しました |
472 |
全体 として 、 プロジェクト は 成功 しました |
471 |
ぜんたい として 、 プロジェクト わ せいこう しました |
471 |
zentai toshite , purojekuto wa seikō shimashita |
|
|
|
|
|
|
473 |
Dans l'ensemble, ce
projet est une réussite. |
473 |
En general, este
proyecto es un éxito. |
473 |
Overall, this project is a
success. |
473 |
总的来说,这个项目是成功的。 |
473 |
zǒng de lái
shuō, zhège xiàngmù shì chénggōng de. |
473 |
|
473 |
Overall, this project
is a success. |
473 |
No geral, este
projeto é um sucesso. |
473 |
|
473 |
Insgesamt ist dieses
Projekt ein Erfolg. |
473 |
Ogólnie rzecz
biorąc, ten projekt jest sukcesem. |
473 |
В
целом этот
проект
удался. |
473 |
V tselom etot proyekt
udalsya. |
473 |
بشكل
عام ، هذا
المشروع
ناجح. |
473 |
bishakl eamin , hadha
almashrue najih. |
473 |
कुल
मिलाकर यह
परियोजना
सफल है। |
473 |
kul milaakar yah
pariyojana saphal hai. |
473 |
ਕੁਲ
ਮਿਲਾ ਕੇ ਇਹ
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
ਸਫਲਤਾ ਹੈ. |
473 |
kula milā
kē iha prōjaikaṭa saphalatā hai. |
473 |
সামগ্রিকভাবে,
এই
প্রকল্পটি
একটি
সাফল্য। |
473 |
sāmagrikabhābē,
ē'i prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya. |
473 |
全体として、このプロジェクトは成功しています。 |
473 |
全体 として 、 この プロジェクト は 成功 しています 。 |
472 |
ぜんたい として 、 この プロジェクト わ せいこう しています 。 |
472 |
zentai toshite , kono purojekuto wa seikō shiteimasu . |
|
|
|
474 |
Dans l'ensemble, ce
projet est un succès |
474 |
En general, este
proyecto es un éxito |
474 |
总的看来,这个项目是成功的 |
474 |
总的看来,这个项目是成功的 |
474 |
Zǒng de kàn
lái, zhège xiàngmù shì chénggōng de |
474 |
|
474 |
Overall, this
project is a success |
474 |
No geral, este
projeto é um sucesso |
474 |
|
474 |
Insgesamt ist dieses
Projekt ein Erfolg |
474 |
Ogólnie rzecz
biorąc, ten projekt jest sukcesem |
474 |
В
целом этот
проект
удался. |
474 |
V tselom etot
proyekt udalsya. |
474 |
بشكل
عام ، هذا
المشروع
ناجح |
474 |
bishakl eamin ,
hadha almashrue najih |
474 |
कुल
मिलाकर यह
परियोजना
सफल है |
474 |
kul milaakar yah
pariyojana saphal hai |
474 |
ਕੁਲ
ਮਿਲਾ ਕੇ ਇਹ
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
ਸਫਲਤਾ ਹੈ |
474 |
Kula milā
kē iha prōjaikaṭa saphalatā hai |
474 |
সামগ্রিকভাবে,
এই
প্রকল্পটি
একটি সাফল্য |
474 |
Sāmagrikabhābē,
ē'i prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya |
474 |
全体として、このプロジェクトは成功しています |
474 |
全体 として 、 この プロジェクト は 成功 しています |
473 |
ぜんたい として 、 この プロジェクト わ せいこう しています |
473 |
zentai toshite , kono purojekuto wa seikō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
475 |
Que pensez-vous de
ses commentaires ? |
475 |
¿Qué entendiste por
sus comentarios? |
475 |
What did you take his comments to
mean? |
475 |
你认为他的评论是什么意思? |
475 |
nǐ rènwéi
tā de pínglùn shì shénme yìsi? |
475 |
|
475 |
What did you take his
comments to mean? |
475 |
O que você
interpretou os comentários dele? |
475 |
|
475 |
Was haben Sie mit
seinen Kommentaren gemeint? |
475 |
Co twoim zdaniem
oznaczały jego komentarze? |
475 |
Что
вы
понимаете
под его
комментариями? |
475 |
Chto vy ponimayete
pod yego kommentariyami? |
475 |
ماذا
تقصد
بتعليقاته؟ |
475 |
madha taqsid
bitaeliqatihi? |
475 |
आपने
उनकी
टिप्पणियों
का क्या मतलब
निकाला? |
475 |
aapane unakee
tippaniyon ka kya matalab nikaala? |
475 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਸਦੀਆਂ
ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਦਾ
ਕੀ ਅਰਥ ਲਿਆ? |
475 |
tusīṁ
usadī'āṁ ṭipaṇī'āṁ dā
kī aratha li'ā? |
475 |
আপনি
তার মন্তব্য
বোঝাতে
চেয়েছেন? |
475 |
āpani tāra
mantabya bōjhātē cēẏēchēna? |
475 |
彼のコメントはどういう意味だと思いましたか? |
475 |
彼 の コメント は どういう 意味だ と 思いました か ? |
474 |
かれ の コメント わ どういう いみだ と おもいました か ? |
474 |
kare no komento wa dōiu imida to omoimashita ka ? |
|
|
|
476 |
À votre avis, que
signifient ses commentaires ? |
476 |
¿Qué crees que
significan sus comentarios? |
476 |
你认为他的评论是什么意思? |
476 |
你认为他的评论是什么的英文? |
476 |
Nǐ rènwéi
tā de pínglùn shì shénme de yīngwén? |
476 |
|
476 |
What do you think
his comments mean? |
476 |
O que você acha que
os comentários dele significam? |
476 |
|
476 |
Was meinen Sie, was
seine Kommentare bedeuten? |
476 |
Jak myślisz, co
oznaczają jego komentarze? |
476 |
Как
вы думаете,
что
означают
его
комментарии? |
476 |
Kak vy dumayete,
chto oznachayut yego kommentarii? |
476 |
ماذا
تعتقد أن
تعليقاته
تعني؟ |
476 |
madha taetaqid 'ana
taeliqatih taeni? |
476 |
आपको
क्या लगता है
कि उनकी
टिप्पणियों
का क्या मतलब
है? |
476 |
aapako kya lagata
hai ki unakee tippaniyon ka kya matalab hai? |
476 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਉਸ ਦੀਆਂ
ਟਿਪਣੀਆਂ ਦਾ
ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? |
476 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki usa dī'āṁ
ṭipaṇī'āṁ dā kī aratha hai? |
476 |
তার
মন্তব্যের
অর্থ কী? |
476 |
Tāra
mantabyēra artha kī? |
476 |
彼のコメントはどういう意味だと思いますか? |
476 |
彼 の コメント は どういう 意味だ と 思います か ? |
475 |
かれ の コメント わ どういう いみだ と おもいます か ? |
475 |
kare no komento wa dōiu imida to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
477 |
A votre avis, que
signifie son opinion ? |
477 |
¿Qué crees que
significa su opinión? |
477 |
What do you think his opinion
means? |
477 |
你认为他的意见意味着什么? |
477 |
Nǐ rènwéi
tā de yìjiàn yìwèizhe shénme? |
477 |
|
477 |
What do you think his
opinion means? |
477 |
O que você acha que a
opinião dele significa? |
477 |
|
477 |
Was denkst du,
bedeutet seine Meinung? |
477 |
Jak myślisz, co
oznacza jego opinia? |
477 |
Как
вы думаете,
что
означает
его мнение? |
477 |
Kak vy dumayete, chto
oznachayet yego mneniye? |
477 |
ما
رأيك يعني
رأيه؟ |
477 |
ma rayuk yaeni
rayahi? |
477 |
आपको
क्या लगता है
कि उनकी राय
का क्या मतलब
है? |
477 |
aapako kya lagata hai
ki unakee raay ka kya matalab hai? |
477 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਉਸਦੀ ਰਾਇ
ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? |
477 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki usadī rā'i dā kī
aratha hai? |
477 |
তার
মতের অর্থ কী? |
477 |
Tāra matēra
artha kī? |
477 |
彼の意見はどういう意味だと思いますか? |
477 |
彼 の 意見 は どういう 意味だ と 思います か ? |
476 |
かれ の いけん わ どういう いみだ と おもいます か ? |
476 |
kare no iken wa dōiu imida to omoimasu ka ? |
|
|
|
478 |
A votre avis, que
signifie son opinion ? |
478 |
¿Qué crees que
significa su opinión? |
478 |
你认为他的意见是吁么意思? |
478 |
你认为他的意见是提案么英文? |
478 |
Nǐ rènwéi
tā de yìjiàn shì tí'àn me yīngwén? |
478 |
|
478 |
What do you think
his opinion means? |
478 |
O que você acha que
a opinião dele significa? |
478 |
|
478 |
Was denkst du,
bedeutet seine Meinung? |
478 |
Jak myślisz, co
oznacza jego opinia? |
478 |
Как
вы думаете,
что
означает
его мнение? |
478 |
Kak vy dumayete,
chto oznachayet yego mneniye? |
478 |
ما
رأيك يعني
رأيه؟ |
478 |
ma rayuk yaeni
rayahi? |
478 |
आपको
क्या लगता है
कि उनकी राय
का क्या मतलब
है? |
478 |
aapako kya lagata
hai ki unakee raay ka kya matalab hai? |
478 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
ਕਿ ਉਸਦੀ ਰਾਇ
ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ? |
478 |
Tusīṁ
kī sōcadē hō ki usadī rā'i dā kī
aratha hai? |
478 |
তার
মতের অর্থ কী? |
478 |
Tāra
matēra artha kī? |
478 |
彼の意見はどういう意味だと思いますか? |
478 |
彼 の 意見 は どういう 意味だ と 思います か ? |
477 |
かれ の いけん わ どういう いみだ と おもいます か ? |
477 |
kare no iken wa dōiu imida to omoimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
479 |
~ qn/qch pour
qn/qc/être qn/qc |
479 |
~ sb / sth para que
sb / sth / sea sb / sth |
479 |
~ sb/sth for
sb/sth/to be sb/sth |
479 |
~ sb/sth for sb/sth/to be sb/sth |
479 |
~ Sb/sth for
sb/sth/to be sb/sth |
479 |
|
479 |
~ sb/sth for
sb/sth/to be sb/sth |
479 |
~ sb / sth para sb /
sth / seja sb / sth |
479 |
|
479 |
~ jdn / etw für jdn /
etw / jdn / etw sein |
479 |
~ sb/sth dla
kogoś/czegoś/być kim/czym |
479 |
~ sb / sth
для sb / sth / быть sb / sth |
479 |
~ sb / sth dlya sb /
sth / byt' sb / sth |
479 |
~ sb / sth
لـ sb / sth / to be sb / sth |
479 |
~ sb / sth la sb /
sth / to be sb / sth |
479 |
~ sb/sth for
sb/sth/to be sb/sth |
479 |
~ sb/sth for
sb/sth/to bai sb/sth |
479 |
b ਐਸ
ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਐਚ ਲਈ
ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ / ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਥ |
479 |
B aisa bī/ aisa
ṭī aica la'ī aisa bī/ saṭaica/ aisa bī/
saṭaitha |
479 |
b sb / sth for sb /
sth / to be sb / sth |
479 |
B sb/ sth for sb/
sth/ to be sb/ sth |
479 |
〜sb / sth for
sb / sth / to be sb / sth |
479 |
〜 sb / sth for sb / sth / to be sb / sth |
478 |
〜 sb / sth ふぉr sb / sth / と べ sb / sth |
478 |
〜 sb / sth for sb / sth / to be sb / sth |
|
|
|
480 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
480 |
no se usa en los
tiempos progresivos |
480 |
not used in the progressive
tenses |
480 |
不用于进行时 |
480 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
480 |
|
480 |
not used in the
progressive tenses |
480 |
não usado nos tempos
progressivos |
480 |
|
480 |
nicht in den
progressiven Zeitformen verwendet used |
480 |
nie używany w
czasach progresywnych |
480 |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
480 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
480 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
480 |
la tustakhdam fi
al'azminat altaqadumia |
480 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
480 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
480 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
480 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
480 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না |
480 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
480 |
プログレッシブ時制では使用されません |
480 |
プログレッシブ 時制 で は 使用 されません |
479 |
ぷろぐれっしぶ じせい で わ しよう されません |
479 |
puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen |
|
|
|
481 |
Non utilisé pour en
cours |
481 |
No se utiliza para
en curso |
481 |
不用于进行时 |
481 |
不用于进行时 |
481 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
481 |
|
481 |
Not used for ongoing |
481 |
Não usado para
contínuo |
481 |
|
481 |
Wird nicht für
laufende verwendet |
481 |
Nie używane do
bieżących |
481 |
Не
используется
для текущих |
481 |
Ne ispol'zuyetsya
dlya tekushchikh |
481 |
لا
تستخدم في
حالة
استمرار |
481 |
la tustakhdam fi
halat aistimrar |
481 |
जारी
रखने के लिए
उपयोग नहीं
किया गया |
481 |
jaaree rakhane ke
lie upayog nahin kiya gaya |
481 |
ਚੱਲਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ |
481 |
calaṇa
la'ī nahīṁ varati'ā jāndā |
481 |
চলমান
জন্য
ব্যবহৃত হয়
না |
481 |
calamāna jan'ya
byabahr̥ta haẏa nā |
481 |
継続的には使用されません |
481 |
継続 的 に は 使用 されません |
480 |
けいぞく てき に わ しよう されません |
480 |
keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
482 |
considérer qn/qch
comme qn/qc, surtout quand tu te trompes |
482 |
considerar algo /
algo como algo / algo, especialmente cuando estás equivocado |
482 |
to consider sb/sth to be sb/sth,
especially when you are wrong |
482 |
把某人/某事视为某人/某事,尤其是当你错的时候 |
482 |
bǎ mǒu
rén/mǒu shì shì wéi mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì dāng
nǐ cuò de shíhòu |
482 |
|
482 |
to consider sb/sth to
be sb/sth, especially when you are wrong |
482 |
considerar sb / sth
como sb / sth, especialmente quando você está errado |
482 |
|
482 |
jdn/etw für jdn/etw
halten, besonders wenn du falsch liegst |
482 |
uważać
kogoś za kogoś za kogoś, zwłaszcza gdy się mylisz |
482 |
считать
sb / sth как sb / sth,
особенно
когда вы
ошибаетесь |
482 |
schitat' sb / sth kak
sb / sth, osobenno kogda vy oshibayetes' |
482 |
لاعتبار
sb / sth sb / sth ، خاصة
عندما تكون
مخطئًا |
482 |
liaetibar sb / sth sb
/ sth , khasatan eindama takun mkhtyan |
482 |
sb/sth को
sb/sth मानना,
खासकर जब आप
गलत हों |
482 |
sb/sth ko sb/sth
maanana, khaasakar jab aap galat hon |
482 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਥ ਨੂੰ
ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ
ਮੰਨਣਾ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ |
482 |
aisa bī/
saṭaitha nū aisa bī/ saṭaitha manaṇā,
khāsa karakē jadōṁ tusīṁ galata hō |
482 |
sb / sth
কে sb / sth হিসাবে
বিবেচনা করা,
বিশেষত যখন
আপনি ভুল হন |
482 |
sb/ sth kē sb/
sth hisābē bibēcanā karā, biśēṣata
yakhana āpani bhula hana |
482 |
特にあなたが間違っているとき、sb
/ sthをsb / sthと見なす |
482 |
特に あなた が 間違っている とき 、 sb / sth を sb / sth と 見なす |
481 |
とくに あなた が まちがっている とき 、 sb / sth お sb / sth と みなす |
481 |
tokuni anata ga machigatteiru toki , sb / sth o sb / sth to minasu |
|
|
|
483 |
Traitez
quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose, surtout lorsque vous
vous trompez |
483 |
Trate a alguien /
algo como alguien / algo, especialmente cuando esté equivocado |
483 |
把某人/某事视为某人/某事,尤其是当你错的时候 |
483 |
把某人/某事当某人/某事,尤其是你错的时候 |
483 |
bǎ mǒu
rén/mǒu shì dāng mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì nǐ cuò
de shíhòu |
483 |
|
483 |
Treat
someone/something as someone/something, especially when you are wrong |
483 |
Trate alguém / algo
como alguém / algo, especialmente quando você está errado |
483 |
|
483 |
Behandle
jemanden/etwas als jemanden/etwas, besonders wenn du falsch liegst |
483 |
Traktuj
kogoś/coś jak kogoś/coś, zwłaszcza gdy się
mylisz |
483 |
Относитесь
к кому-то /
чему-то как к
кому-то / чему-то,
особенно
когда вы
ошибаетесь |
483 |
Otnosites' k komu-to
/ chemu-to kak k komu-to / chemu-to, osobenno kogda vy oshibayetes' |
483 |
تعامل
مع شخص / شيء ما
على أنه شخص /
شيء ، خاصة عندما
تكون مخطئًا |
483 |
taeamal mae shakhs /
shay' ma ealaa 'anah shakhs / shay' , khasatan eindama takun mkhtyan |
483 |
किसी
को/कुछ को
किसी के रूप
में/कुछ के
रूप में व्यवहार
करें, खासकर
जब आप गलत हों |
483 |
kisee ko/kuchh ko
kisee ke roop mein/kuchh ke roop mein vyavahaar karen, khaasakar jab aap
galat hon |
483 |
ਕਿਸੇ
ਨਾਲ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ /
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਪੇਸ਼ ਕਰੋ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ |
483 |
kisē nāla/
kisē cīza nū kisē nāla/ kisē cīza
nāla pēśa karō, ḵẖāsakara
jadōṁ tusīṁ galata hō |
483 |
কাউকে
/ কিছু হিসাবে
কারও সাথে /
কিছু হিসাবে
ব্যবহার
করুন, বিশেষত
যখন আপনি ভুল
হন |
483 |
kā'ukē/
kichu hisābē kāra'ō sāthē/ kichu
hisābē byabahāra karuna, biśēṣata yakhana
āpani bhula hana |
483 |
特にあなたが間違っているときは、誰か/何かを誰か/何かとして扱ってください |
483 |
特に あなた が 間違っている とき は 、 誰 か / 何 か を 誰 か / 何 か として 扱ってください |
482 |
とくに あなた が まちがっている とき わ 、 だれ か / なに か お だれ か / なに か として あつかってください |
482 |
tokuni anata ga machigatteiru toki wa , dare ka / nani ka o dare ka / nani ka toshite atsukattekudasai |
|
|
|
|
|
|
484 |
(Surtout à tort)
penser, considérer... comme; penser à tort |
484 |
(Especialmente
erróneamente) pensar, considerar ... como; pensar erróneamente |
484 |
(Especially mistakenly) to think,
regard...as; mistakenly think |
484 |
(特别是错误地)认为,认为……作为;误以为 |
484 |
(tèbié shì cuòwù de)
rènwéi, rènwéi……zuòwéi; wù yǐwéi |
484 |
|
484 |
(Especially
mistakenly) to think, regard...as; mistakenly think |
484 |
(Especialmente
erroneamente) pensar, considerar ... como; pensar erroneamente |
484 |
|
484 |
(besonders
irrtümlich) denken, betrachten ... als; irrtümlich denken |
484 |
(Szczególnie
błędnie) myśleć, uważać... jako;
błędnie myśleć |
484 |
(Особенно
ошибочно)
думать,
рассматривать
... как;
ошибочно
думать |
484 |
(Osobenno oshibochno)
dumat', rassmatrivat' ... kak; oshibochno dumat' |
484 |
(عن
طريق الخطأ
بشكل خاص) أن
يفكر ، يعتبر ...
مثل ؛ يفكر
خطأ |
484 |
(en tariq alkhata
bishakl khasa) 'an yufakir , yuetabar ... mithl ; yufakir khataan |
484 |
(विशेष
रूप से गलती
से) सोचना,
सम्मान करना ...
जैसा; गलती से
सोचना |
484 |
(vishesh roop se
galatee se) sochana, sammaan karana ... jaisa; galatee se sochana |
484 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਗਲਤੀ ਨਾਲ)
ਸੋਚਣਾ, ਸਮਝਣਾ ...
ਜਿਵੇਂ ਕਿ;
ਗਲਤੀ ਨਾਲ
ਸੋਚਣਾ |
484 |
(ḵẖāsakara
galatī nāla) sōcaṇā, samajhaṇā...
Jivēṁ ki; galatī nāla sōcaṇā |
484 |
(বিশেষত
ভুলভাবে)
চিন্তা করা,
বিবেচনা করা ...
যেমন;
ভুলভাবে
চিন্তা করা |
484 |
(biśēṣata
bhulabhābē) cintā karā, bibēcanā karā...
Yēmana; bhulabhābē cintā karā |
484 |
(特に誤って)考える、考える...として;誤って考える |
484 |
( 特に 誤って ) 考える 、 考える ... として ; 誤って 考える |
483 |
( とくに あやまって ) かんがえる 、 かんがえる 。。。 として ; あやまって かんがえる |
483 |
( tokuni ayamatte ) kangaeru , kangaeru ... toshite ; ayamatte kangaeru |
|
|
|
485 |
(Surtout à tort) de
penser que |
485 |
(Especialmente
erróneamente) pensar que |
485 |
(尤指错误地)以为,把…看做;误认为 |
485 |
(尤指错误地)以为,把……看做;误认为 |
485 |
(yóu zhǐ cuòwù
de) yǐwéi, bǎ……kàn zuò; wù rènwéi |
485 |
|
485 |
(Especially
mistakenly) to think, regard...as; mistakenly think |
485 |
(Especialmente por
engano) pensar que |
485 |
|
485 |
(besonders
irrtümlich) das zu denken |
485 |
(Szczególnie
błędnie) myśleć, że |
485 |
(Особенно
ошибочно)
думать, что |
485 |
(Osobenno
oshibochno) dumat', chto |
485 |
(عن
طريق الخطأ
بشكل خاص)
أعتقد ذلك |
485 |
(en tariq alkhata
bishakl khasa) 'aetaqid dhalik |
485 |
(खासकर
गलती से) ऐसा
सोचने के लिए |
485 |
(khaasakar galatee
se) aisa sochane ke lie |
485 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਗਲਤੀ ਨਾਲ) ਇਹ
ਸੋਚਣਾ |
485 |
(ḵẖāsakara
galatī nāla) iha sōcaṇā |
485 |
(বিশেষত
ভুল করে) তা
ভাবতে হবে |
485 |
(biśēṣata
bhula karē) tā bhābatē habē |
485 |
(特に誤って)それを考える |
485 |
( 特に 誤って ) それ を 考える |
484 |
( とくに あやまって ) それ お かんがえる |
484 |
( tokuni ayamatte ) sore o kangaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|