http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
                       
  NEXT 1 Apportez ça à la banque pour moi, voulez-vous ? 1 এটা আমার জন্য ব্যাংকে নিয়ে যাবেন, তাই না? 1 Ēṭā āmāra jan'ya byāṅkē niẏē yābēna, tā'i nā?
  last 2 Pourriez-vous s'il vous plaît envoyer ceci à la banque pour moi? 2 আপনি কি দয়া করে আমার জন্য এটি ব্যাংকে প্রেরণ করবেন? 2 Āpani ki daẏā karē āmāra jan'ya ēṭi byāṅkē prēraṇa karabēna?        
1 ALLEMAND 3  Dois-je offrir un cadeau à ma famille d'accueil ? 3  আমি কি আমার হোস্ট পরিবারকে উপহার দেব? 3  Āmi ki āmāra hōsṭa paribārakē upahāra dēba?
2 ANGLAIS 4 Dois-je offrir un cadeau à ma famille d'accueil ? 4 আমার হোস্ট পরিবারকে কি আমাকে উপহার দেওয়া উচিত? 4 Āmāra hōsṭa paribārakē ki āmākē upahāra dē'ōẏā ucita?        
3 ARABE 5 Dois-je apporter un cadeau pour la famille d'accueil ? 5 আমি কি হোস্টের পরিবারের জন্য একটি উপহার আনতে হবে? 5 Āmi ki hōsṭēra paribārēra jan'ya ēkaṭi upahāra ānatē habē?        
4 bengali   Dois-je apporter un cadeau pour la famille d'accueil ?   আমি কি হোস্টের পরিবারের জন্য একটি উপহার আনতে হবে?   Āmi ki hōsṭēra paribārēra jan'ya ēkaṭi upahāra ānatē habē?        
5 CHINOIS 6 aller avec qn d'un endroit à un autre, en particulier pour le guider ou le conduire 6 sb সাথে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যেতে, বিশেষত তাদের গাইড করতে বা নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য 6 Sb sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yētē, biśēṣata tādēra gā'iḍa karatē bā nētr̥tba dē'ōẏāra jan'ya        
6 ESPAGNOL 7 Aller d'un endroit à un autre avec quelqu'un, notamment pour le guider ou le conduire. 7 কারও সাথে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যাওয়া, বিশেষত তাদের গাইড করতে বা নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য। 7 kāra'ō sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yā'ōẏā, biśēṣata tādēra gā'iḍa karatē bā nētr̥tba dē'ōẏāra jan'ya.        
7 FRANCAIS 8 Mener 8 লিড 8 Liḍa
8 hindi   Mener   লিড   liḍa        
9 JAPONAIS 9 c'est trop loin pour marcher je t'emmènerai en voiture 9 হাঁটতে হাঁটতে অনেক দূরে আমি আপনাকে গাড়িতে করে নিয়ে যাব 9 hām̐ṭatē hām̐ṭatē anēka dūrē āmi āpanākē gāṛitē karē niẏē yāba
10 punjabi   Marche trop loin, je te conduirai   অনেক দূরে হাঁটুন, আমি আপনাকে চালিত করব   anēka dūrē hām̐ṭuna, āmi āpanākē cālita karaba        
11 POLONAIS 10 Voyageant trop loin, je t'y conduirai 10 অনেক দূরে ভ্রমণ, আমি আপনাকে সেখানে চালিত করব 10 anēka dūrē bhramaṇa, āmi āpanākē sēkhānē cālita karaba
12 PORTUGAIS 11 Voyageant trop loin, je t'y conduirai 11 অনেক দূরে ভ্রমণ, আমি আপনাকে সেখানে চালিত করব 11 anēka dūrē bhramaṇa, āmi āpanākē sēkhānē cālita karaba        
13 RUSSE 12 Un garçon nous a emmenés dans notre chambre 12 একটি ছেলে আমাদের ঘরে নিয়ে গেল 12 ēkaṭi chēlē āmādēra gharē niẏē gēla
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Un garçon nous a emmenés dans notre chambre 13 একটি ছেলে আমাদের ঘরে নিয়ে গেল 13 ēkaṭi chēlē āmādēra gharē niẏē gēla        
  mach 27 14 Le serveur nous a emmenés dans la chambre 14 ওয়েটার আমাদের ঘরে নিয়ে গেল 14 ōẏēṭāra āmādēra gharē niẏē gēla
    15 Le serveur nous a emmenés dans la chambre 15 ওয়েটার আমাদের ঘরে নিয়ে গেল 15 ōẏēṭāra āmādēra gharē niẏē gēla        
    16 Zong 16 জং 16 jaṁ        
    17 Griffe 17 পাঞ্জা 17 pāñjā        
    18 18 18 méi        
    19 Renflement 19 বাল্জ 19 bālja        
    20 Yin 20 ইয়িন 20 iẏina        
    21 Urée 21 ইউরিয়া 21 i'uriẏā        
    22 Renflement 22 বাল্জ 22 bālja        
    23 Vêtements 23 বস্ত্র 23 bastra        
    24 mince 24 পাতলা 24 pātalā        
    25 Han 25 হান 25 hāna        
    26 viande séchée 26 শুকনো মাংস 26 śukanō mānsa        
    27 J'emmène les enfants nager plus tard 27 আমি বাচ্চাদের পরে সাঁতার নিয়ে যাচ্ছি 27 āmi bāccādēra parē sām̐tāra niẏē yācchi
    28 J'emmènerai l'enfant nager plus tard 28 আমি বাচ্চাকে পরে সাঁতারে নিয়ে যাব 28 āmi bāccākē parē sām̐tārē niẏē yāba        
    29 j'emmènerai les enfants nager 29 আমি বাচ্চাদের সাঁতার কাটতে যাব 29 āmi bāccādēra sām̐tāra kāṭatē yāba        
    30 j'emmènerai les enfants nager 30 আমি বাচ্চাদের সাঁতার কাটতে যাব 30 āmi bāccādēra sām̐tāra kāṭatē yāba        
    31 Fils 31 পুত্র 31 putra        
    32 partager 32 ভাগ 32 bhāga        
    33 gros 33 চর্বি 33 carbi        
    34 Cellule 34 কোষ 34 kōṣa        
    35 viande séchée 35 শুকনো মাংস 35 śukanō mānsa        
    36 les garçons étaient emmenés voir leurs grands-parents la plupart des week-ends. 36 ছেলেরা তাদের দাদা-দাদিকে সবচেয়ে সাপ্তাহিক ছুটিতে দেখতে নিয়ে যায়। 36 chēlērā tādēra dādā-dādikē sabacēẏē sāptāhika chuṭitē dēkhatē niẏē yāẏa.
    37 La plupart des week-ends, les garçons sont emmenés rendre visite à leurs grands-parents 37 বেশিরভাগ উইকএন্ডে, ছেলেদের তাদের দাদা-দাদির সাথে দেখা করতে নেওয়া হয় 37 Bēśirabhāga u'ika'ēnḍē, chēlēdēra tādēra dādā-dādira sāthē dēkhā karatē nē'ōẏā haẏa        
    38 Les gens emmènent ces garçons rendre visite à leurs grands-parents la plupart des week-ends 38 লোকেরা এই ছেলেদের বেশিরভাগ সাপ্তাহিক ছুটিতে দাদা-দাদীর সাথে দেখা করতে নিয়ে যায় 38 lōkērā ē'i chēlēdēra bēśirabhāga sāptāhika chuṭitē dādā-dādīra sāthē dēkhā karatē niẏē yāẏa        
    39 La plupart des week-ends, les gens emmènent ces garçons rendre visite à leurs grands-parents 39 বেশিরভাগ উইকএন্ডে, লোকেরা এই ছেলেদের দাদা-দাদীর সাথে দেখা করতে নিয়ে যায় 39 bēśirabhāga u'ika'ēnḍē, lōkērā ē'i chēlēdēra dādā-dādīra sāthē dēkhā karatē niẏē yāẏa        
    40 faire passer qn/qc d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre 40 sb / sth তৈরি করতে এক স্তর, পরিস্থিতি ইত্যাদি থেকে অন্য স্তরে যেতে 40 sb/ sth tairi karatē ēka stara, paristhiti ityādi thēkē an'ya starē yētē        
    41 Faire passer quelqu'un/quelque chose d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre niveau 41 কাউকে / কিছুকে একটি স্তর, পরিস্থিতি ইত্যাদি থেকে অন্য স্তরে নিয়ে যাওয়া 41 kā'ukē/ kichukē ēkaṭi stara, paristhiti ityādi thēkē an'ya starē niẏē yā'ōẏā        
    42 Pour atteindre, pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) 42 অর্জনের জন্য, ধাক্কা ... দিকে আনুন, আনুন ... এ (অন্য স্তর, স্তর ইত্যাদি) 42 arjanēra jan'ya, dhākkā... Dikē ānuna, ānuna... Ē (an'ya stara, stara ityādi)        
    43 Faites-le atteindre, pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) 43 এটিকে পৌঁছান, ধাক্কা দিন ... দিকে আনুন, আনুন ... এ (অন্য স্তর, স্তর ইত্যাদি) 43 ēṭikē paum̐chāna, dhākkā dina... Dikē ānuna, ānuna... Ē (an'ya stara, stara ityādi)        
    44 Son énergie et son talent l'ont amenée au sommet de sa profession 44 তার শক্তি এবং প্রতিভা তাকে তার পেশার শীর্ষে নিয়ে গেছে 44 tāra śakti ēbaṁ pratibhā tākē tāra pēśāra śīrṣē niẏē gēchē        
    45 Son énergie et son talent lui ont permis d'atteindre le sommet de sa carrière 45 তার শক্তি এবং প্রতিভা তাকে তার কেরিয়ারের শীর্ষে পৌঁছে দিয়েছে 45 tāra śakti ēbaṁ pratibhā tākē tāra kēriẏārēra śīrṣē paum̐chē diẏēchē        
    46 Elle a atteint le sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. 46 তিনি প্রচুর শক্তি এবং প্রতিভা নিয়ে তার ক্যারিয়ারের শীর্ষে পৌঁছেছেন। 46 tini pracura śakti ēbaṁ pratibhā niẏē tāra kyāriẏārēra śīrṣē paum̐chēchēna.        
    47 Elle a atteint le sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. 47 তিনি প্রচুর শক্তি এবং প্রতিভা নিয়ে তার ক্যারিয়ারের শীর্ষে পৌঁছেছেন। 47 Tini pracura śakti ēbaṁ pratibhā niẏē tāra kyāriẏārēra śīrṣē paum̐chēchēna.        
    48 le nouveau prêt porte la dette totale à 100 000 $ 48 নতুন loanণ মোট debtণ নেয় $ 100.000 48 Natuna loanṇa mōṭa debtṇa nēẏa $ 100.000        
    49 Le nouveau prêt porte la dette totale à 100 000 USD 49 নতুন loanণটি মোট debtণকে 100.000 মার্কিন ডলারে নিয়ে আসে 49 Natuna loanṇaṭi mōṭa debtṇakē 100.000 Mārkina ḍalārē niẏē āsē        
    50 Avec ce nouveau prêt, la dette totale atteint 100 000 yuans 50 এই নতুন loanণ সহ, মোট debtণ 100,000 ইউয়ান পৌঁছেছে 50 ē'i natuna loanṇa saha, mōṭa debtṇa 100,000 i'uẏāna paum̐chēchē        
    51  Avec ce nouveau prêt, la dette totale atteint 100 000 yuans 51  এই নতুন loanণ সহ, মোট debtণ 100,000 ইউয়ান পৌঁছেছে 51  ē'i natuna loanṇa saha, mōṭa debtṇa 100,000 i'uẏāna paum̐chēchē        
    52 J'aimerais pousser mon argumentation un peu plus loin 52 আমি আমার যুক্তিটি আরও একটি পর্যায়ে নিতে চাই 52 āmi āmāra yuktiṭi āra'ō ēkaṭi paryāẏē nitē cā'i        
    53 Je veux pousser mon argument un peu plus loin 53 আমি আমার যুক্তিটি আরও একধাপ এগিয়ে নিয়ে যেতে চাই 53 āmi āmāra yuktiṭi āra'ō ēkadhāpa ēgiẏē niẏē yētē cā'i        
    54 Je veux développer davantage mon argumentation 54 আমি আমার যুক্তি আরও বিকাশ করতে চাই 54 āmi āmāra yukti āra'ō bikāśa karatē cā'i
    55 Je veux développer davantage mon argumentation 55 আমি আমার যুক্তি আরও বিকাশ করতে চাই 55 āmi āmāra yukti āra'ō bikāśa karatē cā'i        
    56 Il pense avoir les compétences pour faire avancer le club 56 ক্লাবকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার দক্ষতা আছে বলে তিনি বিশ্বাস করেন 56 klābakē ēgiẏē niẏē yā'ōẏāra dakṣatā āchē balē tini biśbāsa karēna
    57 Il croit en sa capacité à faire avancer le club 57 তিনি ক্লাবকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার তার দক্ষতায় বিশ্বাসী 57 tini klābakē ēgiẏē niẏē yā'ōẏāra tāra dakṣatāẏa biśbāsī        
    58 Il croit en sa capacité à maintenir le club en développement 58 তিনি ক্লাবটি বিকাশিত রাখার তার ক্ষমতাকে বিশ্বাস করেন 58 tini klābaṭi bikāśita rākhāra tāra kṣamatākē biśbāsa karēna
    59 Il croit en sa capacité à maintenir le club en développement 59 তিনি ক্লাবটি বিকাশিত রাখার তার ক্ষমতায় বিশ্বাসী 59 tini klābaṭi bikāśita rākhāra tāra kṣamatāẏa biśbāsī        
    60 Nous ferons avancer la question lors de notre prochaine réunion (en discuter plus avant) 60 আমরা আমাদের পরবর্তী সভায় বিষয়টি এগিয়ে নিয়ে যাব (আরও আলোচনা করুন) 60 āmarā āmādēra parabartī sabhāẏa biṣaẏaṭi ēgiẏē niẏē yāba (āra'ō ālōcanā karuna)
    61 Nous discuterons plus avant de cette question lors de la prochaine réunion (discussion plus approfondie) 61 আমরা পরবর্তী বৈঠকে এই বিষয়টি নিয়ে আরও আলোচনা করব (আরও আলোচনা) 61 āmarā parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi niẏē āra'ō ālōcanā karaba (āra'ō ālōcanā)        
    62 Nous discuterons de cette question plus en détail lors de la prochaine réunion 62 আমরা পরবর্তী বৈঠকে এই বিষয়টি নিয়ে আরও আলোচনা করব 62 āmarā parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi niẏē āra'ō ālōcanā karaba
    63 Nous discuterons de cette question plus en détail lors de la prochaine réunion 63 আমরা পরবর্তী বৈঠকে এই বিষয়টি নিয়ে আরও আলোচনা করব 63 āmarā parabartī baiṭhakē ē'i biṣaẏaṭi niẏē āra'ō ālōcanā karaba        
    64 Atteindre et tenir 64 পৌঁছে ধরুন 64 paum̐chē dharuna
    65 Atteindre 65 পৌঁছনো 65 paum̐chanō        
    66 mettre vos mains ou vos bras autour de qn/qc et les/le tenir ; 66 আপনার হাত বা বাহিনী sb / sth এর চারপাশে রাখুন এবং সেগুলি ধরে রাখুন; 66 āpanāra hāta bā bāhinī sb/ sth ēra cārapāśē rākhuna ēbaṁ sēguli dharē rākhuna;
    67 Mettez votre main ou votre bras sur quelqu'un/quelque chose et tenez-le/le ; 67 আপনার হাত বা বাহু কারও গায়ে / কিছু রাখুন এবং তাদের ধরে রাখুন; 67 āpanāra hāta bā bāhu kāra'ō gāẏē/ kichu rākhuna ēbaṁ tādēra dharē rākhuna;        
    68 tendre la main à qn/qc et le/la retenir 68 sb / sth এ পৌঁছাতে এবং সেগুলি / এটি ধরে রাখতে 68 sb/ sth ē paum̐chātē ēbaṁ sēguli/ ēṭi dharē rākhatē
    69 Atteindre quelqu'un/quelque chose et le/le saisir 69 কারও কাছে / কোনও কিছুর কাছে পৌঁছান এবং এটিকে ধরুন it 69 kāra'ō kāchē/ kōna'ō kichura kāchē paum̐chāna ēbaṁ ēṭikē dharuna it        
    70 Prendre; tenir; tenir; prendre; prendre 70 ধরুন; ধরুন; ধরে রাখুন; নিন; নিন take 70 dharuna; dharuna; dharē rākhuna; nina; nina take
    71 Prendre; tenir; tenir; prendre; prendre 71 ধরুন; ধরুন; ধরে রাখুন; নিন; নিন take 71 dharuna; dharuna; dharē rākhuna; nina; nina take        
    72 Je lui ai passé la corde et il l'a prise 72 আমি তাকে দড়ি দিয়ে গেলাম এবং সে তা নিয়ে গেল 72 āmi tākē daṛi diẏē gēlāma ēbaṁ sē tā niẏē gēla        
    73 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 73 আমি তাকে দড়ি দিয়েছি এবং সে তা নিয়েছে 73 āmi tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā niẏēchē        
    74 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 74 আমি তাকে দড়ি দিয়েছি এবং সে তা নিয়েছে 74 āmi tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā niẏēchē        
    75 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 75 আমি তাকে দড়ি দিয়েছি এবং সে তা নিয়েছে 75 āmi tākē daṛi diẏēchi ēbaṁ sē tā niẏēchē        
    76 Yu 76 ইউ 76 i'u        
    77 Passer 77 পাস 77 pāsa        
    78 Journaux gratuits : merci d'en prendre un. 78 নিখরচায় সংবাদপত্র: দয়া করে একটি নিন। 78 nikharacāẏa sambādapatra: Daẏā karē ēkaṭi nina.
    79 Journal gratuit : veuillez vous en procurer un exemplaire 79 নিখরচায় সংবাদপত্র: দয়া করে একটি অনুলিপি পান 79 Nikharacāẏa sambādapatra: Daẏā karē ēkaṭi anulipi pāna        
    80 Le journal est gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire 80 পত্রিকাটি বিনামূল্যে, দয়া করে একটি অনুলিপি পান 80 patrikāṭi bināmūlyē, daẏā karē ēkaṭi anulipi pāna
    81 Le journal est gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire 81 পত্রিকাটি বিনামূল্যে, দয়া করে একটি অনুলিপি পান 81 patrikāṭi bināmūlyē, daẏā karē ēkaṭi anulipi pāna        
    82 Pouvez-vous prendre (tenir) le bébé un instant ? 82 আপনি কি এক মুহুর্তের জন্য বাচ্চাকে ধরে রাখতে পারবেন? 82 āpani ki ēka muhurtēra jan'ya bāccākē dharē rākhatē pārabēna?
    83 Pouvez-vous embrasser le bébé? 83 আপনি কি শিশুকে জড়িয়ে ধরতে পারবেন? 83 Āpani ki śiśukē jaṛiẏē dharatē pārabēna?        
    84 Pouvez-vous embrasser le bébé d'abord? 84 আপনি কি প্রথমে বাচ্চাকে জড়িয়ে ধরতে পারবেন? 84 Āpani ki prathamē bāccākē jaṛiẏē dharatē pārabēna?        
    85 Pouvez-vous embrasser le bébé d'abord? 85 আপনি কি প্রথমে বাচ্চাকে জড়িয়ে ধরতে পারবেন? 85 Āpani ki prathamē bāccākē jaṛiẏē dharatē pārabēna?        
    86 Il lui a pris la main/lui a pris la main 86 সে তার হাত ধরে / তাকে হাত দিয়ে ধরল 86 Sē tāra hāta dharē/ tākē hāta diẏē dharala        
    87 Il lui prend la main/lui tient la main 87 সে তার হাত নেয় / তার হাত ধরে 87 sē tāra hāta nēẏa/ tāra hāta dharē        
    88 (lui a tenu la main, par exemple pour la conduire quelque part) 88 (তার হাত ধরে, উদাহরণস্বরূপ তাকে কোথাও নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য) 88 (tāra hāta dharē, udāharaṇasbarūpa tākē kōthā'ō nētr̥tba dē'ōẏāra jan'ya)
    89 (Tenez-lui la main, par exemple, emmenez-la quelque part) 89 (তার হাত ধরুন, উদাহরণস্বরূপ তাকে কোনও জায়গায় নিয়ে যান) 89 (tāra hāta dharuna, udāharaṇasbarūpa tākē kōna'ō jāẏagāẏa niẏē yāna)        
    90 Il lui a pris la main 90 তিনি তার হাত ধরে 90 tini tāra hāta dharē
    91 Il lui a pris la main 91 তিনি তার হাত ধরে 91 tini tāra hāta dharē        
    92 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 92 সে শিশুটিকে তার কোলে নিয়ে চুমু খেল 92 sē śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu khēla
    93 Elle a tenu le bébé dans ses bras et l'a embrassé 93 সে বাচ্চাকে তার কোলে চেপে ধরে চুমু খেল 93 sē bāccākē tāra kōlē cēpē dharē cumu khēla        
    94 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 94 সে শিশুটিকে তার কোলে নিয়ে চুমু খেল 94 sē śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu khēla
    95 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 95 সে শিশুটিকে তার কোলে নিয়ে চুমু খেল 95 sē śiśuṭikē tāra kōlē niẏē cumu khēla        
    96 supprimer 96 অপসারণ 96 apasāraṇa        
    97 Éloignez-vous 97 সরো 97 sarō        
    98 retirer qc/qn d'un lieu ou d'une personne 98 কোনও স্থান বা কোনও ব্যক্তি থেকে sth / sb অপসারণ করতে 98 kōna'ō sthāna bā kōna'ō byakti thēkē sth/ sb apasāraṇa karatē        
    99 Supprimer quelque chose/quelqu'un d'un lieu ou d'une personne 99 কোনও জায়গা বা একজন ব্যক্তি থেকে কিছু / কাউকে মুছুন 99 kōna'ō jāẏagā bā ēkajana byakti thēkē kichu/ kā'ukē muchuna        
    100 Emporter ; oser sortir ; éloigner 100 দূরে সরে যাও; বাহিরে আসার সাহস কর; দূরে সরে যাও 100 dūrē sarē yā'ō; bāhirē āsāra sāhasa kara; dūrē sarē yā'ō        
    101 Emporter ; oser sortir ; éloigner 101 দূরে সরে যাও; বাহিরে আসার সাহস কর; দূরে সরে যাও 101 dūrē sarē yā'ō; bāhirē āsāra sāhasa kara; dūrē sarē yā'ō        
    102 Allez-vous retirer vos livres de la table ? 102 আপনি কি আপনার বইটি টেবিলের বাইরে নিয়ে যাবেন? 102 āpani ki āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē niẏē yābēna?        
    103 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 103 আপনি কি আপনার বইটি টেবিলের বাইরে নিয়ে যাবেন? 103 Āpani ki āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē niẏē yābēna?        
    104 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 104 আপনি কি আপনার বইটি টেবিলের বাইরে নিয়ে যাবেন? 104 Āpani ki āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē niẏē yābēna?
    105 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 105 আপনি কি আপনার বইটি টেবিলের বাইরে নিয়ে যাবেন? 105 Āpani ki āpanāra ba'iṭi ṭēbilēra bā'irē niẏē yābēna?        
    106 Le signe doit être retiré 106 সাইনটি নামাতে হবে 106 Sā'inaṭi nāmātē habē
    107 Le signe doit être retiré 107 সাইন অপসারণ করতে হবে 107 sā'ina apasāraṇa karatē habē        
    108 Ce signe doit être enlevé 108 এই চিহ্নটি অবশ্যই সরিয়ে নেওয়া উচিত 108 ē'i cihnaṭi abaśya'i sariẏē nē'ōẏā ucita        
    109 Ce signe doit être enlevé 109 এই চিহ্নটি অবশ্যই সরিয়ে নেওয়া উচিত 109 ē'i cihnaṭi abaśya'i sariẏē nē'ōẏā ucita        
    110 Il a sorti des clés de sa poche 110 সে পকেট থেকে কিছু চাবি নিয়ে গেল 110 sē pakēṭa thēkē kichu cābi niẏē gēla
    111 Il a sorti des clés de sa poche 111 সে পকেট থেকে কিছু চাবি বের করে নিল 111 sē pakēṭa thēkē kichu cābi bēra karē nila        
    112 Il a sorti quelques clés de sa poche 112 তিনি পকেট থেকে কয়েকটি চাবি বের করলেন 112 tini pakēṭa thēkē kaẏēkaṭi cābi bēra karalēna        
    113 Il a sorti quelques clés de sa poche 113 তিনি পকেট থেকে কয়েকটি চাবি বের করলেন 113 tini pakēṭa thēkē kaẏēkaṭi cābi bēra karalēna        
    114 Mon nom a été rayé de la liste 114 আমার নামটি তালিকা থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়েছিল 114 āmāra nāmaṭi tālikā thēkē sariẏē nē'ōẏā haẏēchila
    115 Mon nom a été retiré de la liste 115 আমার নামটি তালিকা থেকে সরানো হয়েছে 115 āmāra nāmaṭi tālikā thēkē sarānō haẏēchē        
    116 Mon nom est retiré de la liste publique 116 আমার নাম জনসাধারণের তালিকা থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে 116 āmāra nāma janasādhāraṇēra tālikā thēkē sariẏē nē'ōẏā haẏēchē
    117 Mon nom est retiré de la liste publique 117 আমার নাম জনসাধারণের তালিকা থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে 117 āmāra nāma janasādhāraṇēra tālikā thēkē sariẏē nē'ōẏā haẏēchē        
    118 vertueux 118 ধার্মিক 118 dhārmika        
    119 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai pris 119 সে ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি এটিকে তার কাছ থেকে সরিয়ে নিয়েছিলাম 119 sē churi niẏē khēlachila, tā'i āmi ēṭikē tāra kācha thēkē sariẏē niẏēchilāma
    120 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai pris 120 সে একটি ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি এটি তার কাছ থেকে নিয়েছিলাম 120 sē ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi ēṭi tāra kācha thēkē niẏēchilāma        
    121 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 121 সে ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি তার কাছ থেকে ছুরি ছিনিয়ে নিলাম 121 sē churi niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha thēkē churi chiniẏē nilāma        
    122 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 122 সে ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি তার কাছ থেকে ছুরি ছিনিয়ে নিলাম 122 sē churi niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha thēkē churi chiniẏē nilāma        
    123 Contact 123 যোগাযোগ 123 yōgāyōga        
    124 passer 124 পাস 124 pāsa        
    125 informel 125 অনানুষ্ঠানিক 125 anānuṣṭhānika        
    126 Elle jouait avec un couteau, alors je l'ai enlevé 126 সে একটি ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি এটি বন্ধ করে দিয়েছিলাম 126 sē ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi ēṭi bandha karē diẏēchilāma        
    127 Elle jouait avec un couteau, alors je l'ai enlevé 127 সে একটি ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি এটি বন্ধ করে দিয়েছিলাম 127 sē ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi ēṭi bandha karē diẏēchilāma        
    128 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 128 সে ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি তার কাছ থেকে ছুরি ছিনিয়ে নিলাম 128 sē churi niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha thēkē churi chiniẏē nilāma        
    129 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau (figuré) 129 সে একটি ছুরি নিয়ে খেলছিল, তাই আমি তার কাছ থেকে ছুরিটি ছিনিয়ে নিয়েছিলাম (রূপক) 129 sē ēkaṭi churi niẏē khēlachila, tā'i āmi tāra kācha thēkē churiṭi chiniẏē niẏēchilāma (rūpaka)        
    130 le nouveau centre sportif soulagera l'ancien. 130 নতুন ক্রীড়া কেন্দ্রটি পুরানোটির থেকে চাপটি সরিয়ে নেবে। 130 natuna krīṛā kēndraṭi purānōṭira thēkē cāpaṭi sariẏē nēbē.
    131 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 131 নতুন ক্রীড়া কেন্দ্রটি পুরানো স্পোর্টস সেন্টারের চাপ উপশম করবে 131 Natuna krīṛā kēndraṭi purānō spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama karabē        
    132 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 132 নতুন ক্রীড়া কেন্দ্রটি পুরানো স্পোর্টস সেন্টারের চাপ উপশম করবে 132 natuna krīṛā kēndraṭi purānō spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama karabē
    133 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 133 নতুন ক্রীড়া কেন্দ্রটি পুরানো স্পোর্টস সেন্টারের চাপ উপশম করবে 133 natuna krīṛā kēndraṭi purānō spōrṭasa sēnṭārēra cāpa upaśama karabē        
    134 supprimer qc sans autorisation ou par erreur 134 অনুমতি বা ভুলক্রমে sth অপসারণ 134 anumati bā bhulakramē sth apasāraṇa
    135 Supprimer quelque chose sans autorisation ou par erreur 135 অনুমোদন ছাড়াই বা ভুল করে কিছু মুছুন 135 anumōdana chāṛā'i bā bhula karē kichu muchuna        
    136 Tan Zi a emporté; volé; emporté par erreur 136 তান জি কেড়ে নিয়ে গেছে; চুরি করেছে; ভুল করে নিয়ে গেছে 136 tāna ji kēṛē niẏē gēchē; curi karēchē; bhula karē niẏē gēchē
    137 Tan Zi a emporté; volé; emporté par erreur 137 তান জি কেড়ে নিয়ে গেছে; চুরি করেছে; ভুল করে নিয়ে গেছে 137 tāna ji kēṛē niẏē gēchē; curi karēchē; bhula karē niẏē gēchē        
    138 Prendre sans autorisation ; voler ; prendre par erreur 138 অনুমোদন ছাড়াই নিন; চুরি করুন; ভুল করে নিন 138 anumōdana chāṛā'i nina; curi karuna; bhula karē nina        
    139 Prendre sans autorisation ; voler ; prendre par erreur 139 অনুমোদন ছাড়াই নিন; চুরি করুন; ভুল করে নিন 139 anumōdana chāṛā'i nina; curi karuna; bhula karē nina        
    140 bois de santal 140 চন্দন 140 candana        
    141 Bon à 141 ভাল 141 bhāla        
    142 Quelqu'un a pris mon écharpe 142 কেউ আমার স্কার্ফ নিয়েছে 142 kē'u āmāra skārpha niẏēchē
    143 Quelqu'un a pris mon écharpe 143 কেউ আমার স্কার্ফ নিয়েছে 143 kē'u āmāra skārpha niẏēchē        
    144 Quelqu'un a pris ma serviette de peinture 144 কেউ আমার আঁকা তোয়ালে নিয়েছে 144 kē'u āmāra ām̐kā tōẏālē niẏēchē        
    145 Quelqu'un a pris ma serviette de peinture 145 কেউ আমার আঁকা তোয়ালে নিয়েছে 145 kē'u āmāra ām̐kā tōẏālē niẏēchē        
    146 Les cambrioleurs ont-ils emporté quelque chose de précieux ? 146 চোরেরা কি মূল্যবান কিছু নিয়েছিল? 146 cōrērā ki mūlyabāna kichu niẏēchila?        
    147 Le voleur a-t-il pris quelque chose de valeur 147 চোর কি মূল্য নিয়েছিল? 147 Cōra ki mūlya niẏēchila?        
    148 Le cambrioleur a-t-il volé des objets de valeur ?? 148 চোর কি কোনও মূল্যবান জিনিসপত্র চুরি করেছিল ?? 148 Cōra ki kōna'ō mūlyabāna jinisapatra curi karēchila??
    149 Le cambrioleur a-t-il volé des objets de valeur ? 149 চোর কি কোনও মূল্যবান জিনিসপত্র চুরি করে? 149 Cōra ki kōna'ō mūlyabāna jinisapatra curi karē?        
    150 or  150 সোনার 150 Sōnāra        
    151 pièce 151 ঘর 151 ghara        
    152 (figuratif) 152 (রূপক) 152 (rūpaka)        
    153  Les tempêtes ont coûté la vie à 50 personnes. 153  ঝড় 50 জন প্রাণ নিয়েছে। 153  jhaṛa 50 jana prāṇa niẏēchē.
    154 La tempête a coûté la vie à 50 personnes 154 এই ঝড়ে 50 জন প্রাণ নিয়েছিল 154 Ē'i jhaṛē 50 jana prāṇa niẏēchila        
    155 Cette tempête a coûté la vie à 50 personnes 155 এই ঝড়টি 50 জন মানুষের প্রাণ নিয়েছিল 155 ē'i jhaṛaṭi 50 jana mānuṣēra prāṇa niẏēchila
    156 Cette tempête a coûté la vie à 50 personnes 156 এই ঝড়টি 50 জন মানুষের প্রাণ নিয়েছিল 156 ē'i jhaṛaṭi 50 jana mānuṣēra prāṇa niẏēchila        
    157 ~qc de qch 157 from sth থেকে sth 157 from sth thēkē sth
    158 hors de qc 158 sth এর বাইরে 158 sth ēra bā'irē        
    159  obtenir qc d'une source particulière 159  একটি নির্দিষ্ট উত্স থেকে sth পেতে 159  ēkaṭi nirdiṣṭa utsa thēkē sth pētē        
    160 Obtenir quelque chose d'une source spécifique 160 নির্দিষ্ট উত্স থেকে কিছু পান 160 nirdiṣṭa utsa thēkē kichu pāna        
    161 Sortir de 161 থেকে বের করে নিন 161 thēkē bēra karē nina
    162 Sortir de 162 থেকে বের করে নিন 162 thēkē bēra karē nina        
    163 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 163 বিজ্ঞানীরা নদী থেকে পানির নমুনা নিচ্ছেন 163 bijñānīrā nadī thēkē pānira namunā nicchēna
    164 Les scientifiques recueillent des échantillons d'eau de la rivière 164 বিজ্ঞানীরা নদী থেকে পানির নমুনা সংগ্রহ করছেন 164 bijñānīrā nadī thēkē pānira namunā saṅgraha karachēna        
    165 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 165 বিজ্ঞানীরা নদী থেকে পানির নমুনা নিচ্ছেন 165 bijñānīrā nadī thēkē pānira namunā nicchēna        
    166 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 166 বিজ্ঞানীরা নদী থেকে পানির নমুনা নিচ্ছেন 166 bijñānīrā nadī thēkē pānira namunā nicchēna        
    167 Une partie de son article est extraite directement (copié) de mon livre 167 তাঁর নিবন্ধের অংশটি আমার বই থেকে সরাসরি নেওয়া হয়েছে (অনুলিপি করা হয়েছে) 167 tām̐ra nibandhēra anśaṭi āmāra ba'i thēkē sarāsari nē'ōẏā haẏēchē (anulipi karā haẏēchē)        
    168 Certains de ses articles sont directement (copiés) de mon livre 168 তার কিছু নিবন্ধ আমার বই থেকে সরাসরি (অনুলিপি করা) 168 tāra kichu nibandha āmāra ba'i thēkē sarāsari (anulipi karā)        
    169 Une partie de son article est copiée de mon livre 169 তার নিবন্ধের কিছু অংশ আমার বই থেকে অনুলিপি করা হয়েছে 169 tāra nibandhēra kichu anśa āmāra ba'i thēkē anulipi karā haẏēchē        
    170 Une partie de son article est copiée de mon livre 170 তার নিবন্ধের কিছু অংশ আমার বই থেকে অনুলিপি করা হয়েছে 170 tāra nibandhēra kichu anśa āmāra ba'i thēkē anulipi karā haẏēchē        
    171 La machine tient son nom de son inventeur 171 যন্ত্রটি আবিষ্কারকের কাছ থেকে তার নাম নেয় 171 yantraṭi ābiṣkārakēra kācha thēkē tāra nāma nēẏa
    172 Cette machine porte le nom de son inventeur 172 এই মেশিনটির নামকরণ করা হয়েছে এর উদ্ভাবকের নামে 172 ē'i mēśinaṭira nāmakaraṇa karā haẏēchē ēra udbhābakēra nāmē        
    173 Cette machine porte le nom de l'inventeur 173 এই যন্ত্রটি আবিষ্কারকের নাম অনুসারে নামকরণ করা হয়েছে 173 ē'i yantraṭi ābiṣkārakēra nāma anusārē nāmakaraṇa karā haẏēchē
    174 Cette machine porte le nom de l'inventeur 174 এই যন্ত্রটি আবিষ্কারকের নাম অনুসারে নামকরণ করা হয়েছে 174 ē'i yantraṭi ābiṣkārakēra nāma anusārē nāmakaraṇa karā haẏēchē        
    175 Capturer 175 ক্যাপচার 175 kyāpacāra        
    176 Capturer 176 ক্যাপচার 176 kyāpacāra        
    177 ~qch (de qn) 177 ~ স্টাথ (এসবি থেকে) 177 ~ sṭātha (ēsabi thēkē)
    178 capturer un lieu ou une personne ; prendre le contrôle de qc 178 স্থান বা ব্যক্তি ক্যাপচার করতে; sth এর নিয়ন্ত্রণ পেতে 178 sthāna bā byakti kyāpacāra karatē; sth ēra niẏantraṇa pētē
    179 Capturer un lieu ou une personne ; contrôler quelque chose 179 কোনও জায়গা বা কোনও ব্যক্তিকে ক্যাপচার করুন; কিছু নিয়ন্ত্রণ করুন 179 kōna'ō jāẏagā bā kōna'ō byaktikē kyāpacāra karuna; kichu niẏantraṇa karuna        
    180 Capturer; capturer; capturer; contrôler 180 ক্যাপচার; ক্যাপচার; ক্যাপচার; কন্ট্রোল 180 kyāpacāra; kyāpacāra; kyāpacāra; kanṭrōla
    181 Capturer; capturer; capturer; contrôler 181 ক্যাপচার; ক্যাপচার; ক্যাপচার; কন্ট্রোল 181 kyāpacāra; kyāpacāra; kyāpacāra; kanṭrōla        
    182 Quitter 182 ছাড়ো 182 chāṛō        
    183 Prendre 183 বাছাই 183 bāchā'i        
    184 Les rebelles ont réussi à prendre la ville 184 বিদ্রোহীরা শহর দখল করতে সফল হয়েছিল 184 bidrōhīrā śahara dakhala karatē saphala haẏēchila
    185 Les rebelles ont réussi à prendre la ville 185 বিদ্রোহীরা সফলভাবে শহরটি দখল করেছিল 185 bidrōhīrā saphalabhābē śaharaṭi dakhala karēchila        
    186 Les rebelles ont pris cette ville 186 বিদ্রোহীরা সেই শহরটি দখল করেছিল 186 bidrōhīrā sē'i śaharaṭi dakhala karēchila        
    187 Attacher 187 টাই 187 ṭā'i        
    188 L'Etat a pris le contrôle de l'entreprise 188 রাজ্য সংস্থাটির নিয়ন্ত্রণ নিয়েছে 188 rājya sansthāṭira niẏantraṇa niẏēchē
    189 L'État a contrôlé l'entreprise 189 রাজ্য সংস্থাটি নিয়ন্ত্রণ করেছে 189 rājya sansthāṭi niẏantraṇa karēchē        
    190 Le gouvernement a repris cette entreprise 190 সরকার এই সংস্থার দায়িত্ব নিয়েছে 190 sarakāra ē'i sansthāra dāẏitba niẏēchē
    191 Le gouvernement a repris cette entreprise 191 সরকার এই সংস্থার দায়িত্ব নিয়েছে 191 sarakāra ē'i sansthāra dāẏitba niẏēchē        
    192 les rebelles l'ont fait prisonnier 192 বিদ্রোহীরা তাকে বন্দী করে নিয়ে যায় 192 bidrōhīrā tākē bandī karē niẏē yāẏa
    193 Les rebelles l'ont capturé 193 বিদ্রোহীরা তাকে ধরে নিয়ে যায় 193 bidrōhīrā tākē dharē niẏē yāẏa        
    194 Les rebelles l'ont capturé 194 বিদ্রোহীরা তাকে ধরে নিয়ে যায় 194 bidrōhīrā tākē dharē niẏē yāẏa
    195 Les rebelles l'ont capturé 195 বিদ্রোহীরা তাকে ধরে নিয়ে যায় 195 bidrōhīrā tākē dharē niẏē yāẏa        
    196 il a été fait prisonnier par les rebelles 196 তাকে বিদ্রোহীরা বন্দী করেছিল 196 tākē bidrōhīrā bandī karēchila
    197 Il a été capturé par les rebelles 197 তাকে বিদ্রোহীরা ধরে নিয়ে যায় 197 tākē bidrōhīrā dharē niẏē yāẏa        
    198 Il a été capturé par le traître 198 তাকে বিশ্বাসঘাতক দ্বারা বন্দী করা হয়েছিল 198 Tākē biśbāsaghātaka dbārā bandī karā haẏēchila        
    199 Il a été capturé par le traître 199 তাকে বিশ্বাসঘাতক দ্বারা বন্দী করা হয়েছিল 199 tākē biśbāsaghātaka dbārā bandī karā haẏēchila        
    200 militaire 200 সামরিক 200 sāmarika        
    201 Choisir/acheter 201 চয়ন / কিনতে 201 caẏana/ kinatē
    202 Choix : Acheter 202 পছন্দ: ক্রয় 202 pachanda: Kraẏa        
    203 choisir, acheter ou louer qc 203 sth বাছাই, কেনা বা ভাড়া দেওয়া 203 sth bāchā'i, kēnā bā bhāṛā dē'ōẏā        
    204 Choisir, acheter ou louer quelque chose 204 কিছু চয়ন করুন, কিনুন বা ভাড়া দিন 204 kichu caẏana karuna, kinuna bā bhāṛā dina        
    205 Sélectionner ; acheter ; louer 205 নির্বাচন করুন; কিনুন; ভাড়া দিন 205 nirbācana karuna; kinuna; bhāṛā dina        
    206 Sélectionner ; acheter ; louer 206 নির্বাচন করুন; কিনুন; ভাড়া দিন 206 nirbācana karuna; kinuna; bhāṛā dina        
    207 prends la veste grise 207 ধূসর জ্যাকেট নিন 207 dhūsara jyākēṭa nina        
    208 Prenez une veste grise 208 একটি ধূসর জ্যাকেট নিন 208 ēkaṭi dhūsara jyākēṭa nina        
    209 je vais prendre la veste grise 209 আমি ধূসর জ্যাকেট নেব 209 āmi dhūsara jyākēṭa nēba        
    210 Je veux porter une veste grise 210 আমি একটি ধূসর জ্যাকেট পরতে চাই 210 āmi ēkaṭi dhūsara jyākēṭa paratē cā'i        
    211 Je veux cette veste grise 211 আমি সেই ধূসর জ্যাকেট চাই 211 āmi sē'i dhūsara jyākēṭa cā'i
    212 Je veux cette veste grise 212 আমি সেই ধূসর জ্যাকেট চাই 212 āmi sē'i dhūsara jyākēṭa cā'i        
    213 Ordre 213 অর্ডার 213 arḍāra        
    214 Nous avons pris une chambre à l'hôtel pour deux nuits 214 আমরা দু'রাতের জন্য হোটেলে একটি কক্ষ নিলাম 214 āmarā du'rātēra jan'ya hōṭēlē ēkaṭi kakṣa nilāma
    215 Nous avons séjourné à l'hôtel pendant deux nuits 215 আমরা দুই রাত হোটেলে থাকলাম 215 āmarā du'i rāta hōṭēlē thākalāma        
    216 Nous avons ouvert une chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits 216 আমরা হোটেলে একটি কক্ষ খুলে দু'রাত থাকলাম 216 āmarā hōṭēlē ēkaṭi kakṣa khulē du'rāta thākalāma
    217 Nous avons ouvert une chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits 217 আমরা হোটেলে একটি কক্ষ খুলে দু'রাত থাকলাম 217 āmarā hōṭēlē ēkaṭi kakṣa khulē du'rāta thākalāma        
    218 (formel) 218 (আনুষ্ঠানিক) 218 (ānuṣṭhānika)        
    219 acheter régulièrement un journal ou un magazine 219 নিয়মিত একটি সংবাদপত্র বা ম্যাগাজিন কিনতে 219 niẏamita ēkaṭi sambādapatra bā myāgājina kinatē
    220 Achetez régulièrement des journaux ou des magazines 220 নিয়মিত খবরের কাগজ বা ম্যাগাজিন কিনুন 220 niẏamita khabarēra kāgaja bā myāgājina kinuna        
    221 Achetez fréquemment (un journal ou un périodique) 221 ঘন ঘন কিনুন (একটি সংবাদপত্র বা সাময়িকী) 221 ghana ghana kinuna (ēkaṭi sambādapatra bā sāmaẏikī)
    222 Achetez fréquemment (un journal ou un périodique) 222 ঘন ঘন কিনুন (একটি সংবাদপত্র বা সাময়িকী) 222 ghana ghana kinuna (ēkaṭi sambādapatra bā sāmaẏikī)        
    223 Nous prenons l'express 223 আমরা এক্সপ্রেস গ্রহণ 223 āmarā ēksaprēsa grahaṇa
    224 Nous prenons l'express 224 আমরা এক্সপ্রেস গ্রহণ 224 āmarā ēksaprēsa grahaṇa        
    225 Nous sommes abonnés à "Express" 225 আমরা "এক্সপ্রেস" এর সদস্যতা নিয়েছি 225 āmarā"ēksaprēsa" ēra sadasyatā niẏēchi        
    226 Nous sommes abonnés à "Express" 226 আমরা "এক্সপ্রেস" এর সদস্যতা নিয়েছি 226 āmarā"ēksaprēsa" ēra sadasyatā niẏēchi        
    227 Manger, boire 227 খাওয়া / পান করা 227 khā'ōẏā/ pāna karā
    228 Manger, boire 228 খাও; 228 khā'ō;        
    229 manger, boire, etc. qc 229 খাওয়া, পানীয়, ইত্যাদি 229 khā'ōẏā, pānīẏa, ityādi
    230 Manger, boire, etc. 230 খাওয়া, পান করা ইত্যাদি। 230 khā'ōẏā, pāna karā ityādi.        
    231 Manger ; boire ; prendre (médicament) 231 খাও; পানীয়; গ্রহণ (ওষুধ) 231 Khā'ō; pānīẏa; grahaṇa (ōṣudha)        
    232  Manger ; boire ; prendre (médicament) 232  খাও; পানীয়; গ্রহণ (ওষুধ) 232  khā'ō; pānīẏa; grahaṇa (ōṣudha)        
    233 Prenez-vous du sucre dans votre café ? 233 আপনি কি আপনার কফিতে চিনি খান? 233 āpani ki āpanāra kaphitē cini khāna?        
    234 Ajoutez-vous du sucre à votre café ? 234 আপনি কি আপনার কফিতে চিনি যুক্ত করবেন? 234 Āpani ki āpanāra kaphitē cini yukta karabēna?        
    235 Vous voulez du sucre dans votre café ? 235 আপনি কি আপনার কফিতে চিনি চান? 235 Āpani ki āpanāra kaphitē cini cāna?        
    236 Vous voulez du sucre dans votre café ? 236 আপনি কি আপনার কফিতে চিনি চান? 236 Āpani ki āpanāra kaphitē cini cāna?        
    237  Le médecin m'a donné des médicaments à prendre pour ma toux 237  ডাক্তার আমার কাশির জন্য কিছু ওষুধ দিয়েছেন 237  Ḍāktāra āmāra kāśira jan'ya kichu ōṣudha diẏēchēna
    238 Le médecin m'a prescrit des antitussifs 238 ডাক্তার আমাকে কিছু কাশি ওষুধ লিখেছিলেন 238 ḍāktāra āmākē kichu kāśi ōṣudha likhēchilēna        
    239 Le médecin m'a prescrit un médicament contre la toux 239 ডাক্তার আমাকে কাশির ওষুধ দিয়েছেন 239 ḍāktāra āmākē kāśira ōṣudha diẏēchēna
    240 Le médecin m'a prescrit un médicament contre la toux 240 ডাক্তার আমাকে কাশির ওষুধ দিয়েছেন 240 ḍāktāra āmākē kāśira ōṣudha diẏēchēna        
    241  Il a commencé à prendre de la drogue (drogues illégales) au collège 241  তিনি শুরু করেছিলেন, কলেজে ড্রাগস (অবৈধ ড্রাগ) গ্রহণ করেছিলেন taking 241  tini śuru karēchilēna, kalējē ḍrāgasa (abaidha ḍrāga) grahaṇa karēchilēna taking        
    242 Il a commencé à se droguer à l'université (drogues illégales) 242 তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ে মাদক গ্রহণ শুরু করেছিলেন (অবৈধ ড্রাগ) 242 tini biśbabidyālaẏē mādaka grahaṇa śuru karēchilēna (abaidha ḍrāga)        
    243 Il a commencé à se droguer quand il était au collège 243 কলেজে পড়ার সময় তিনি মাদক সেবন শুরু করেছিলেন 243 kalējē paṛāra samaẏa tini mādaka sēbana śuru karēchilēna
    244 Il a commencé à se droguer quand il était au collège 244 কলেজে পড়ার সময় তিনি মাদক সেবন শুরু করেছিলেন 244 kalējē paṛāra samaẏa tini mādaka sēbana śuru karēchilēna        
    245 mathématiques 245 গণিত 245 gaṇita
    246 mathématiques 246 গণিত  246 gaṇita         
    247 〜A (loin) de B 247 Fromএ (দূরে) খ 247 Fromē (dūrē) kha
    248 ~ A l'extérieur 248 ~ একটি দূরে 248 ~ ēkaṭi dūrē        
    249  (pas utilisé dans les temps progressifs 249  (প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহৃত হয় না 249  (pragatiśīla samaẏakālē byabahr̥ta haẏa nā        
    250 Non utilisé pour en cours 250 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 250 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā        
    251 réduire un nombre par la valeur d'un autre 251 অন্যটির মান দ্বারা একটি সংখ্যা হ্রাস করতে 251 an'yaṭira māna dbārā ēkaṭi saṅkhyā hrāsa karatē        
    252 Soustraire un nombre de la valeur d'un autre nombre 252 অন্য সংখ্যার মান থেকে একটি সংখ্যা বিয়োগ করুন 252 an'ya saṅkhyāra māna thēkē ēkaṭi saṅkhyā biẏōga karuna        
    253 moins 253 বিয়োগ 253 biẏōga        
    254 Moins 254 বিয়োগ 254 biẏōga        
255 Synonyme 255 প্রতিশব্দ 255 pratiśabda
    256 soustraire 256 বিয়োগ 256 biẏōga        
257  Prenez 5 sur 12 et il vous reste 7. 257  12 থেকে 5 নিন এবং আপনি 7 রেখে গেছেন। 257  12 thēkē 5 nina ēbaṁ āpani 7 rēkhē gēchēna.
    258  12 moins 5, laissant 7 258  12 বিয়োগ 5, ছেড়ে 7 258  12 Biẏōga 5, chēṛē 7        
    259 informel 259 অনানুষ্ঠানিক 259 anānuṣṭhānika        
260 80 à emporter 5 est 75 260 80 হ'ল 5 হ'ল 75 260 80 ha'la 5 ha'la 75
    261 80 moins 5 égale 75 261 80 বিয়োগ 5 সমান 75 261 80 biẏōga 5 samāna 75        
    262 Écrire 262 লেখ 262 lēkha        
    263 écrire 263 লেখ 263 lēkha        
    264 Écrire 264 লেখ 264 lēkha        
265 découvrir et enregistrer qc; écrire qc 265 খুঁজে বের করতে এবং রেকর্ড করতে sth লিখতে; 265 khum̐jē bēra karatē ēbaṁ rēkarḍa karatē sth likhatē;
    266 Découvrez et enregistrez quelque chose ; écrivez quelque chose 266 কিছু সন্ধান করুন এবং রেকর্ড করুন; কিছু লিখুন 266 kichu sandhāna karuna ēbaṁ rēkarḍa karuna; kichu likhuna        
267 Record 267 রেকর্ড 267 rēkarḍa
    268 Record 268 রেকর্ড 268 rēkarḍa        
    269 Pillage 269 লুণ্ঠন 269 luṇṭhana        
    270 270 270 nǎn        
    271 Presser 271 চাপ 271 cāpa        
    272 fouet 272 চাবুক 272 cābuka        
    273 Presser 273 চাপ 273 cāpa        
274 Le policier a pris mon nom et mon adresse 274 পুলিশ অফিসার আমার নাম ও ঠিকানা নিয়েছিল 274 puliśa aphisāra āmāra nāma ō ṭhikānā niẏēchila
    275 La police a pris mon nom et mon adresse 275 পুলিশ আমার নাম এবং ঠিকানা নিয়েছিল 275 puliśa āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā niẏēchila        
276 La police a noté mon nom et mon adresse 276 পুলিশ আমার নাম এবং ঠিকানা নামিয়েছে 276 puliśa āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā nāmiẏēchē
    277 La police a noté mon nom et mon adresse 277 পুলিশ আমার নাম এবং ঠিকানা নামিয়েছে 277 puliśa āmāra nāma ēbaṁ ṭhikānā nāmiẏēchē        
    278 Avez-vous pris des notes en classe ? 278 আপনি ক্লাসে নোট নিয়েছেন? 278 āpani klāsē nōṭa niẏēchēna?        
    279 Avez-vous pris des notes en classe ? 279 আপনি ক্লাসে নোট নিয়েছেন? 279 Āpani klāsē nōṭa niẏēchēna?        
280 Avez-vous pris des notes en classe ? 280 আপনি ক্লাসে নোট নিয়েছেন? 280 Āpani klāsē nōṭa niẏēchēna?
    281 Avez-vous pris des notes en classe ? 281 আপনি ক্লাসে নোট নিয়েছেন? 281 Āpani klāsē nōṭa niẏēchēna?        
282 photographier 282 আলোকচিত্র 282 Ālōkacitra
    283 Photographie 283 আলোকচিত্র  283 ālōkacitra         
284 photographier qn/qc 284 ছবি তোলা sb / sth 284 chabi tōlā sb/ sth
    285 Photographier quelqu'un/quelque chose 285 কাউকে / কিছু ছবি তোলা 285 kā'ukē/ kichu chabi tōlā        
286 Photographier 286 আলোকচিত্র 286 ālōkacitra
    287 Photographier 287 আলোকচিত্র 287 ālōkacitra        
288 prendre une photo/une photo/un instantané de qn/qc 288 sb / sth এর একটি ছবি / ছবি / স্ন্যাপশট নিতে 288 sb/ sth ēra ēkaṭi chabi/ chabi/ sn'yāpaśaṭa nitē
    289 Prendre une photo/photo/instantané de quelqu'un/quelque chose 289 একটি ফটো / ফটো / কারও / কিছু স্ন্যাপশট নিন 289 ēkaṭi phaṭō/ phaṭō/ kāra'ō/ kichu sn'yāpaśaṭa nina        
290 Prendre des photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) 290 (কেউ / কিছু) এর ফটো / ফটোগ্রাফ / স্ন্যাপশট নিন 290 (kē'u/ kichu) ēra phaṭō/ phaṭōgrāpha/ sn'yāpaśaṭa nina
    291 Prendre des photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) 291 (কেউ / কিছু) এর ফটো / ফটোগ্রাফ / স্ন্যাপশট নিন 291 (kē'u/ kichu) ēra phaṭō/ phaṭōgrāpha/ sn'yāpaśaṭa nina        
292 faire prendre votre photo/photo 292 আপনার ছবি / ফটো তোলা আছে 292 āpanāra chabi/ phaṭō tōlā āchē
    293 Prenez votre photo/photo 293 আপনার ফটো / ফটো নিন 293 āpanāra phaṭō/ phaṭō nina        
294 Laissez quelqu'un vous prendre en photo 294 কেউ আপনার ছবি তুলুক 294 kē'u āpanāra chabi tuluka
    295 Laissez quelqu'un vous prendre en photo 295 কেউ আপনার ছবি তুলুক 295 kē'u āpanāra chabi tuluka        
296 la mesure 296 মাপা 296 māpā
297 Mesure 297 পরিমাপ করা 297 parimāpa karā
298 tester ou mesurer qc 298 পরীক্ষা বা পরিমাপ sth 298 parīkṣā bā parimāpa sth
    299 Tester ou mesurer quelque chose 299 পরীক্ষা বা কিছু পরিমাপ 299 parīkṣā bā kichu parimāpa        
300 Mesure 300 পরিমাপ করা 300 parimāpa karā
    301 Mesure 301 পরিমাপ করা 301 parimāpa karā        
302 prendre la température de qn 302 sb এর তাপমাত্রা নিতে 302 sb ēra tāpamātrā nitē
    303 Prendre la température de quelqu'un 303 কারও তাপমাত্রা নিন 303 kāra'ō tāpamātrā nina        
304 Prendre la température de quelqu'un 304 কারও তাপমাত্রা নিন 304 kāra'ō tāpamātrā nina
    305 Prendre la température de quelqu'un 305 কারও তাপমাত্রা নিন 305 kāra'ō tāpamātrā nina        
306  Je dois faire prendre ma tension artérielle 306  আমার রক্তচাপ নেওয়া উচিত 306  āmāra raktacāpa nē'ōẏā ucita
    307 Je dois prendre la tension artérielle 307 আমার রক্তচাপ নেওয়া দরকার 307 āmāra raktacāpa nē'ōẏā darakāra        
308 Je dois prendre ma tension artérielle 308 আমার রক্তচাপ নেওয়া দরকার 308 āmāra raktacāpa nē'ōẏā darakāra
    309 Je dois prendre ma tension artérielle 309 আমার রক্তচাপ নেওয়া দরকার 309 āmāra raktacāpa nē'ōẏā darakāra        
310 Siège 310 আসন 310 āsana
    311 siège 311 আসন 311 āsana        
312  s'asseoir ou utiliser une chaise, etc. 312  বসতে বা চেয়ার ইত্যাদি ব্যবহার করতে 312  basatē bā cēẏāra ityādi byabahāra karatē
    313 Asseyez-vous ou utilisez une chaise, etc. 313 বসুন বা চেয়ার ইত্যাদি ব্যবহার করুন etc. 313 basuna bā cēẏāra ityādi byabahāra karuna etc.        
314 Prendre (siège); occuper (siège) 314 (আসন) নিন; দখল করুন (আসন) 314 (Āsana) nina; dakhala karuna (āsana)
    315 Prendre (siège); occuper (siège) 315 (আসন) নিন; দখল করুন (আসন) 315 (āsana) nina; dakhala karuna (āsana)        
316 Ces sièges sont-ils occupés ? 316 এই আসনগুলি নেওয়া হয়? 316 ē'i āsanaguli nē'ōẏā haẏa?
    317 Y a-t-il des personnes dans ces sièges ? 317 এই আসনে কি কোনও লোক আছে? 317 Ē'i āsanē ki kōna'ō lōka āchē?        
318 Il n'y a pas de places disponibles ? 318 সেখানে কোন আসন নেই? 318 Sēkhānē kōna āsana nē'i?
    319 Y a-t-il des places disponibles ? 319 কোন আসন আছে? 319 Kōna āsana āchē?        
320  Entrez, asseyez-vous 320  ভিতরে আসুন; একটি আসন গ্রহণ করুন 320  Bhitarē āsuna; ēkaṭi āsana grahaṇa karuna
    321 Entrez, asseyez-vous 321 ভিতরে এসো; বসো 321 bhitarē ēsō; basō        
322 Entrez, asseyez-vous 322 ভিতরে এসো, বসো 322 bhitarē ēsō, basō
    323 Entrez, asseyez-vous 323 ভিতরে এসো, বসো 323 bhitarē ēsō, basō        
324 Ne pas manger 324 খেতে না 324 khētē nā
325 asseoir 325 বসা 325 basā
326 donner l'exemple 326 উদাহরণ দিন 326 udāharaṇa dina
    327 Par exemple 327 উদাহরণ স্বরূপ 327 udāharaṇa sbarūpa        
328 utilisé pour introduire qn/qc comme exemple 328 উদাহরণ হিসাবে sb / sth প্রবর্তন করতে ব্যবহৃত 328 Udāharaṇa hisābē sb/ sth prabartana karatē byabahr̥ta
    329 Utilisé pour présenter quelqu'un/quelque chose comme exemple 329 উদাহরণ হিসাবে কাউকে / কিছু পরিচয় করানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 329 udāharaṇa hisābē kā'ukē/ kichu paricaẏa karānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa        
330 Prenez... comme exemple ; prenez... comme exemple 330 উদাহরণ হিসাবে ধরুন ... নিন ... উদাহরণ হিসাবে 330 udāharaṇa hisābē dharuna... Nina... Udāharaṇa hisābē
    331 Prenez... comme exemple ; prenez... comme exemple 331 উদাহরণ হিসাবে ধরুন ... নিন ... উদাহরণ হিসাবে 331 udāharaṇa hisābē dharuna... Nina... Udāharaṇa hisābē        
332 beaucoup de couples ont des problèmes au cours de la première année de mariage.Prenez Ann et Paul. 332 বিয়ের প্রথম বছরে প্রচুর দম্পতির সমস্যা হয় Take আন এবং পলকে নিন। 332 biẏēra prathama bacharē pracura dampatira samasyā haẏa Take āna ēbaṁ palakē nina.
    333 De nombreux couples ont des problèmes au cours de la première année de mariage. Prenons Ann et Paul comme exemple 333 অনেক দম্পতির বিয়ের প্রথম বছরেই সমস্যা হয়। উদাহরণস্বরূপ আন এবং পলকে নিন 333 Anēka dampatira biẏēra prathama bacharē'i samasyā haẏa. Udāharaṇasbarūpa āna ēbaṁ palakē nina        
334 Dans la première année après le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann et Paul sont des exemples 334 বিয়ের পর প্রথম বছরে অনেক দম্পতির কিছু সমস্যা হয়।অ্যান এবং পল এর উদাহরণ 334 biẏēra para prathama bacharē anēka dampatira kichu samasyā haẏa.Ayāna ēbaṁ pala ēra udāharaṇa
    335 Au cours de la première année suivant le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann et Paul sont des exemples 335 বিয়ের পর প্রথম বছরে অনেক দম্পতির কিছু সমস্যা হয়। আন এবং পল উদাহরণ 335 biẏēra para prathama bacharē anēka dampatira kichu samasyā haẏa. Āna ēbaṁ pala udāharaṇa        
336 Accepter/recevoir 336 গ্রহণ / গ্রহণ 336 grahaṇa/ grahaṇa
    337 J'accepte 337 গ্রহণ করুন 337 grahaṇa karuna        
338 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs ou dans le passif 338 সাধারণত প্রগতিশীল সময়কালে বা প্যাসিভে ব্যবহৃত হয় না 338 sādhāraṇata pragatiśīla samaẏakālē bā pyāsibhē byabahr̥ta haẏa nā
    339 Généralement non utilisé en voix progressive ou passive 339 সাধারণত প্রগতিশীল বা প্যাসিভ ভয়েসে ব্যবহৃত হয় না 339 sādhāraṇata pragatiśīla bā pyāsibha bhaẏēsē byabahr̥ta haẏa nā        
340 accepter ou recevoir qc 340 গ্রহণ বা গ্রহণ sth 340 grahaṇa bā grahaṇa sth
    341 J'accepte 341 গ্রহণ করুন 341 grahaṇa karuna        
342 ils m'offrent le travail, je le prends 342 তারা আমাকে কাজের প্রস্তাব দেয়, আমি এটি গ্রহণ করব 342 tārā āmākē kājēra prastāba dēẏa, āmi ēṭi grahaṇa karaba
    343 Ils m'ont donné le travail et je l'accepterai 343 তারা আমাকে কাজ দিয়েছে এবং আমি এটি গ্রহণ করব 343 tārā āmākē kāja diẏēchē ēbaṁ āmi ēṭi grahaṇa karaba        
344 S'ils me donnent le travail, je l'accepterai 344 তারা যদি আমাকে কাজ দেয় তবে আমি তা গ্রহণ করব 344 tārā yadi āmākē kāja dēẏa tabē āmi tā grahaṇa karaba
    345 S'ils me donnent le travail, je l'accepterai 345 তারা যদি আমাকে কাজ দেয় তবে আমি তা গ্রহণ করব 345 tārā yadi āmākē kāja dēẏa tabē āmi tā grahaṇa karaba        
346 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 346 তাকে ঘুষ নেওয়ার অভিযোগ করা হয়েছিল 346 tākē ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā haẏēchila
    347 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 347 তাকে ঘুষ নেওয়ার অভিযোগ করা হয়েছিল 347 tākē ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā haẏēchila        
348 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 348 তাকে ঘুষ নেওয়ার অভিযোগ করা হয়েছিল 348 tākē ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā haẏēchila
    349 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 349 তাকে ঘুষ নেওয়ার অভিযোগ করা হয়েছিল 349 tākē ghuṣa nē'ōẏāra abhiyōga karā haẏēchila        
350 L'hôtel accepte-t-il les cartes de crédit ? 350 হোটেল কি ক্রেডিট কার্ড নেয়? 350 hōṭēla ki krēḍiṭa kārḍa nēẏa?
    351 L'hôtel peut-il utiliser des cartes de crédit ? 351 হোটেল কি ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করতে পারে? 351 Hōṭēla ki krēḍiṭa kārḍa byabahāra karatē pārē?        
352 Cet hôtel accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? 352 এই হোটেলটি কি ক্রেডিট কার্ডের পেমেন্ট গ্রহণ করে? 352 Ē'i hōṭēlaṭi ki krēḍiṭa kārḍēra pēmēnṭa grahaṇa karē?
    353 Cet hôtel accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? 353 এই হোটেলটি কি ক্রেডিট কার্ডের পেমেন্ট গ্রহণ করে? 353 Ē'i hōṭēlaṭi ki krēḍiṭa kārḍēra pēmēnṭa grahaṇa karē?        
354 Je prendrai l'appel dans mon bureau 354 আমি আমার অফিসে কল নেব 354 Āmi āmāra aphisē kala nēba
    355 je répondrai au téléphone dans mon bureau 355 আমি আমার অফিসে ফোনটি উত্তর দেব 355 āmi āmāra aphisē phōnaṭi uttara dēba        
356 Je veux répondre à cet appel au bureau 356 আমি অফিসে এই কলটির উত্তর দিতে চাই 356 āmi aphisē ē'i kalaṭira uttara ditē cā'i
    357 Je veux répondre à cet appel au bureau 357 আমি অফিসে এই কলটির উত্তর দিতে চাই 357 āmi aphisē ē'i kalaṭira uttara ditē cā'i        
    358 Chèque 358 চেক 358 cēka        
    359 Abandonner 359 পরিত্যাগ করা 359 parityāga karā        
    360 pièce 360 ঘর 360 ghara        
361 Pourquoi devrais-je assumer la responsabilité des erreurs de quelqu'un d'autre ? 361 আমি অন্য কারও ভুলের জন্য দোষ গ্রহণ করব কেন? 361 āmi an'ya kāra'ō bhulēra jan'ya dōṣa grahaṇa karaba kēna?
    362 Pourquoi devrais-je assumer la responsabilité des erreurs des autres ? 362 আমি অন্যের ভুলের জন্য কেন দায়িত্ব নেব? 362 Āmi an'yēra bhulēra jan'ya kēna dāẏitba nēba?        
363 Pourquoi je veux que les gens souffrent ? 363 আমি কেন লোকেরা কষ্ট পেতে চাই? 363 Āmi kēna lōkērā kaṣṭa pētē cā'i?
    364 Pourquoi je veux que les gens souffrent ? 364 আমি কেন লোকেরা কষ্ট পেতে চাই? 364 Āmi kēna lōkērā kaṣṭa pētē cā'i?        
365 Si vous suivez mon conseil, vous n'aurez plus rien à faire avec lui. 365 আপনি যদি আমার পরামর্শ গ্রহণ করেন তবে আপনার সাথে তাঁর আর কিছুই করার থাকবে না। 365 Āpani yadi āmāra parāmarśa grahaṇa karēna tabē āpanāra sāthē tām̐ra āra kichu'i karāra thākabē nā.
    366 Si vous acceptez ma suggestion, vous n'aurez plus aucune relation avec lui 366 আপনি যদি আমার পরামর্শ গ্রহণ করেন তবে তার সাথে আর আপনার কোনও সম্পর্ক থাকবে না 366 Āpani yadi āmāra parāmarśa grahaṇa karēna tabē tāra sāthē āra āpanāra kōna'ō samparka thākabē nā        
367 Si tu écoutes mes conseils, n'ai plus rien à faire avec lui 367 আপনি যদি আমার পরামর্শ শোনেন তবে তার সাথে আর কিছু করার দরকার নেই 367 āpani yadi āmāra parāmarśa śōnēna tabē tāra sāthē āra kichu karāra darakāra nē'i
    368 Si tu écoutes mes conseils, n'ai plus rien à faire avec lui 368 আপনি যদি আমার পরামর্শ শোনেন তবে তার সাথে আর কিছু করার দরকার নেই 368 āpani yadi āmāra parāmarśa śōnēna tabē tāra sāthē āra kichu karāra darakāra nē'i        
369 Prendrez-vous 10 $ pour le livre (le vendrez-vous 10 $) ? 369 আপনি কি বইয়ের জন্য 10 ডলার নেবেন (আপনি এটি 10 ​​ডলারে বিক্রি করবেন)? 369 āpani ki ba'iẏēra jan'ya 10 ḍalāra nēbēna (āpani ēṭi 10 ​​ḍalārē bikri karabēna)?
    370 Souhaitez-vous acheter ce livre pour 10 dollars (le vendrez-vous pour 10 dollars) ? 370 আপনি কি এই বইটি 10 ​​ডলারে কিনতে চান (আপনি এটি 10 ​​ডলারে বিক্রি করবেন)? 370 Āpani ki ē'i ba'iṭi 10 ​​ḍalārē kinatē cāna (āpani ēṭi 10 ​​ḍalārē bikri karabēna)?        
371 Vendez-vous ce livre 10 yuans ? 371 আপনি এই বইটি 10 ​​ইউয়ান বিক্রি করেন? 371 Āpani ē'i ba'iṭi 10 ​​i'uẏāna bikri karēna?
    372 Vendez-vous ce livre 10 yuans ? 372 আপনি এই বইটি 10 ​​ইউয়ান বিক্রি করেন? 372 Āpani ē'i ba'iṭi 10 ​​i'uẏāna bikri karēna?        
    373 or 373 সোনার 373 Sōnāra        
374 le magasin a pris (valeur des marchandises vendues) 100 000 $ la semaine dernière 374 স্টোরটি গত সপ্তাহে (পণ্য বিক্রয় মূল্যের) $ 100 000 নিয়েছিল 374 sṭōraṭi gata saptāhē (paṇya bikraẏa mūlyēra) $ 100 000 niẏēchila
    375 Le magasin a emporté (d'une valeur) 100 000 $ de marchandises la semaine dernière 375 স্টোর গত সপ্তাহে goods 100,000 পণ্য কেড়ে নিয়েছে 375 sṭōra gata saptāhē goods 100,000 paṇya kēṛē niẏēchē        
376 Le chiffre d'affaires du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans 376 গত সপ্তাহে স্টোরটির টার্নওভার ছিল এক লাখ ইউয়ান 376 gata saptāhē sṭōraṭira ṭārna'ōbhāra chila ēka lākha i'uẏāna
    377 Le chiffre d'affaires du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans 377 গত সপ্তাহে স্টোরটির টার্নওভার ছিল এক লাখ ইউয়ান 377 gata saptāhē sṭōraṭira ṭārna'ōbhāra chila ēka lākha i'uẏāna        
378 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 378 প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না 378 pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā
    379 Généralement pas utilisé au temps progressif 379 সাধারণত প্রগতিশীল কাল ব্যবহার করা হয় না 379 sādhāraṇata pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā        
380 Généralement pas en cours 380 সাধারণত অগ্রগতি হয় না 380 sādhāraṇata agragati haẏa nā
    381 Généralement pas en cours 381 সাধারণত অগ্রগতি হয় না 381 sādhāraṇata agragati haẏa nā        
    382  Minute 382  মিনিট 382  miniṭa        
    383 Ne pas 383 করো না 383 karō nā        
    384 Oui 384 হ্যাঁ 384 hyām̐        
    385  accepter qn comme client, patient, etc. 385  গ্রাহক, রোগী ইত্যাদি হিসাবে এসবি গ্রহণ করা 385  grāhaka, rōgī ityādi hisābē ēsabi grahaṇa karā        
    386 Accepter quelqu'un comme client, patient, etc. 386 কাউকে গ্রাহক, রোগী ইত্যাদি হিসাবে গ্রহণ করুন 386 kā'ukē grāhaka, rōgī ityādi hisābē grahaṇa karuna        
387 Acceptation, accueil (clients, patients, etc.) 387 গ্রহণ; অভ্যর্থনা (গ্রাহক, রোগী, ইত্যাদি) 387 grahaṇa; abhyarthanā (grāhaka, rōgī, ityādi)
    388 Acceptation, accueil (clients, patients, etc.) 388 গ্রহণ; অভ্যর্থনা (গ্রাহক, রোগী, ইত্যাদি) 388 grahaṇa; abhyarthanā (grāhaka, rōgī, ityādi)        
    389 traiter 389 চিকিত্সা 389 cikitsā        
390 L'école ne prend pas de garçons (n'a que des filles) 390 স্কুল ছেলেদের নেয় না (কেবলমাত্র মেয়েরা রয়েছে) 390 skula chēlēdēra nēẏa nā (kēbalamātra mēẏērā raẏēchē)
    391 L'école n'accepte pas les garçons (uniquement les filles) 391 স্কুল ছেলেদের গ্রহণ করে না (কেবলমাত্র মেয়েরা) 391 skula chēlēdēra grahaṇa karē nā (kēbalamātra mēẏērā)        
392 Cette école n'accepte pas les garçons 392 এই স্কুল ছেলেদের গ্রহণ করে না 392 ē'i skula chēlēdēra grahaṇa karē nā
    393 Cette école n'accepte pas les garçons 393 এই স্কুল ছেলেদের গ্রহণ করে না 393 ē'i skula chēlēdēra grahaṇa karē nā        
394 Le dentiste ne peut pas prendre de nouveaux patients 394 ডেন্টিস্ট কোনও নতুন রোগী নিতে পারে না 394 ḍēnṭisṭa kōna'ō natuna rōgī nitē pārē nā
    395 Le dentiste ne peut pas admettre de nouveaux patients 395 ডেন্টিস্ট কোনও নতুন রোগীকে ভর্তি করতে পারবেন না 395 ḍēnṭisṭa kōna'ō natuna rōgīkē bharti karatē pārabēna nā        
396 Ce dentiste ne peut plus recevoir de nouveaux patients 396 এই ডেন্টিস্ট নতুন রোগীদের আর গ্রহণ করতে পারবেন না 396 ē'i ḍēnṭisṭa natuna rōgīdēra āra grahaṇa karatē pārabēna nā
    397 Ce dentiste ne peut plus recevoir de nouveaux patients 397 এই ডেন্টিস্ট নতুন রোগীদের আর গ্রহণ করতে পারবেন না 397 ē'i ḍēnṭisṭa natuna rōgīdēra āra grahaṇa karatē pārabēna nā        
398 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 398 প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না 398 pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā
    399 Généralement pas utilisé au temps progressif 399 সাধারণত প্রগতিশীল কাল ব্যবহার করা হয় না 399 sādhāraṇata pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā        
    400 Généralement non utilisé pour 400 সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 400 sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā        
401 Faire l'expérience ou être affecté par qc 401 অভিজ্ঞতা বা sth দ্বারা আক্রান্ত হতে 401 abhijñatā bā sth dbārā ākrānta hatē
    402 Expérience ou être affecté par quelque chose 402 অভিজ্ঞতা বা কিছু দ্বারা প্রভাবিত 402 abhijñatā bā kichu dbārā prabhābita        
    403  Souffrir 403  ভোগা 403  bhōgā        
404 l'école a pris toute la force de l'explosion 404 স্কুলটি বিস্ফোরণের পুরো শক্তি নিয়েছিল 404 skulaṭi bisphōraṇēra purō śakti niẏēchila
    405 L'école supporte toute la force de l'explosion 405 স্কুলটি বিস্ফোরণের পুরো শক্তি বহন করে 405 skulaṭi bisphōraṇēra purō śakti bahana karē        
406 Toute la puissance destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les écoles 406 বিস্ফোরণের সমস্ত ধ্বংসাত্মক শক্তি বিদ্যালয়ের প্রতিযোগিতায় কেন্দ্রীভূত 406 bisphōraṇēra samasta dhbansātmaka śakti bidyālaẏēra pratiyōgitāẏa kēndrībhūta
    407 Toute la puissance destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les écoles 407 বিস্ফোরণের সমস্ত ধ্বংসাত্মক শক্তি বিদ্যালয়ের প্রতিযোগিতায় কেন্দ্রীভূত 407 bisphōraṇēra samasta dhbansātmaka śakti bidyālaẏēra pratiyōgitāẏa kēndrībhūta        
408 Les cordes peuvent-elles supporter la tension (ne pas se casser) ? 408 দড়ি কি স্ট্রেন নিতে পারে (ব্রেক না)? 408 daṛi ki sṭrēna nitē pārē (brēka nā)?
    409 La corde peut-elle résister au stress (au lieu de se rompre) ? 409 দড়ি চাপ (বিরতির পরিবর্তে) সহ্য করতে পারে? 409 Daṛi cāpa (biratira paribartē) sahya karatē pārē?        
410 Ces cordes peuvent-elles résister à cette tension ? 410 এই দড়ি কি এই উত্তেজনা সহ্য করতে পারে? 410 Ē'i daṛi ki ē'i uttējanā sahya karatē pārē?
    411 Ces cordes peuvent-elles résister à cette tension ? 411 এই দড়ি কি এই উত্তেজনা সহ্য করতে পারে? 411 Ē'i daṛi ki ē'i uttējanā sahya karatē pārē?        
412 L'équipe a pris une terrible raclée 412 দলটি মারাত্মক মারধর করেছে 412 Dalaṭi mārātmaka māradhara karēchē
    413 L'équipe a subi une terrible raclée 413 দলটি মারাত্মক মারধর করে 413 dalaṭi mārātmaka māradhara karē        
414 Cette équipe a subi une défaite désastreuse 414 এই দলটি ভয়াবহ পরাজয়ের মুখোমুখি হয়েছিল 414 ē'i dalaṭi bhaẏābaha parājaẏēra mukhōmukhi haẏēchila
    415 Cette équipe a subi une défaite désastreuse 415 এই দলটি ভয়াবহ পরাজয়ের মুখোমুখি হয়েছিল 415 ē'i dalaṭi bhaẏābaha parājaẏēra mukhōmukhi haẏēchila        
416 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 416 প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না 416 pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā
    417 Généralement pas utilisé au temps progressif 417 সাধারণত প্রগতিশীল কাল ব্যবহার করা হয় না 417 sādhāraṇata pragatiśīla kāla byabahāra karā haẏa nā        
418 être capable de supporter qc 418 sth সহ্য করতে সক্ষম হতে 418 sth sahya karatē sakṣama hatē
    419 Peut supporter 419 সহ্য করতে পারে 419 sahya karatē pārē        
420 Endurer; tolérer; endurer 420 সহ্য করা; সহ্য করা; সহ্য করা 420 sahya karā; sahya karā; sahya karā
    421 Endurer; tolérer; endurer 421 সহ্য করা; সহ্য করা; সহ্য করা 421 sahya karā; sahya karā; sahya karā        
422 Elle ne supporte pas les critiques 422 সে সমালোচনা নিতে পারে না 422 sē samālōcanā nitē pārē nā
    423 Elle ne peut pas accepter la critique 423 সে সমালোচনা গ্রহণ করতে পারে না 423 sē samālōcanā grahaṇa karatē pārē nā        
424 Elle ne supporte pas les critiques 424 তিনি সমালোচনা করতে পারেন না 424 tini samālōcanā karatē pārēna nā
    425 Elle ne supporte pas les critiques 425 তিনি সমালোচনা করতে পারেন না 425 tini samālōcanā karatē pārēna nā        
426 Je ne pense pas pouvoir supporter beaucoup plus de cette chaleur 426 আমি মনে করি না আমি এই উত্তাপের অনেক বেশি নিতে পারি 426 āmi manē kari nā āmi ē'i uttāpēra anēka bēśi nitē pāri
    427 Je ne pense pas pouvoir supporter plus de chaleur 427 আমি মনে করি না যে আমি আরও উত্তাপ সহ্য করতে পারি 427 āmi manē kari nā yē āmi āra'ō uttāpa sahya karatē pāri        
428 Je ne pense plus pouvoir supporter ce genre de chaleur 428 আমি মনে করি না আমি আর এই ধরণের উত্তাপের পক্ষে দাঁড়াতে পারি 428 āmi manē kari nā āmi āra ē'i dharaṇēra uttāpēra pakṣē dām̐ṛātē pāri
    429 Je ne pense plus pouvoir supporter ce genre de chaleur 429 আমি মনে করি না আমি আর এই ধরণের উত্তাপের পক্ষে দাঁড়াতে পারি 429 āmi manē kari nā āmi āra ē'i dharaṇēra uttāpēra pakṣē dām̐ṛātē pāri        
430 Je trouve son attitude un peu dure à prendre 430 আমি তার দৃষ্টিভঙ্গি নিতে একটু কঠিন মনে করি 430 āmi tāra dr̥ṣṭibhaṅgi nitē ēkaṭu kaṭhina manē kari
    431 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 431 আমি মনে করি তার আচরণটি কিছুটা অগ্রহণযোগ্য 431 āmi manē kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā agrahaṇayōgya        
432 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 432 আমি মনে করি তার আচরণটি কিছুটা অগ্রহণযোগ্য 432 āmi manē kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā agrahaṇayōgya
    433 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 433 আমি মনে করি তার আচরণটি কিছুটা অগ্রহণযোগ্য 433 āmi manē kari tāra ācaraṇaṭi kichuṭā agrahaṇayōgya        
434 réagir à qc/qn d'une manière particulière 434 একটি বিশেষ উপায়ে sth / sb প্রতিক্রিয়া জানাতে 434 ēkaṭi biśēṣa upāẏē sth/ sb pratikriẏā jānātē
    435 Réagir à quelque chose d'une manière spécifique 435 একটি নির্দিষ্ট উপায়ে কিছু প্রতিক্রিয়া 435 ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē kichu pratikriẏā        
436 Traiter (d'une certaine manière) 436 চিকিত্সা (একটি নির্দিষ্ট উপায়ে) 436 cikitsā (ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē)
    437 Traiter (d'une certaine manière) 437 চিকিত্সা (একটি নির্দিষ্ট উপায়ে) 437 cikitsā (ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē)        
438 Il a étonnamment bien pris la critique 438 তিনি সমালোচনাটি আশ্চর্যজনকভাবে ভালভাবে নিয়েছিলেন 438 tini samālōcanāṭi āścaryajanakabhābē bhālabhābē niẏēchilēna
    439 Il accepte étonnamment bien les critiques 439 তিনি আশ্চর্যজনকভাবে সমালোচনা গ্রহণ করেন 439 tini āścaryajanakabhābē samālōcanā grahaṇa karēna        
440 Son attitude envers cette critique était étonnamment bonne 440 এই সমালোচনার প্রতি তাঁর মনোভাব অপ্রত্যাশিতভাবে ভাল ছিল 440 ē'i samālōcanāra prati tām̐ra manōbhāba apratyāśitabhābē bhāla chila
    441 Son attitude envers cette critique était étonnamment bonne 441 এই সমালোচনার প্রতি তাঁর মনোভাব অপ্রত্যাশিতভাবে ভাল ছিল 441 ē'i samālōcanāra prati tām̐ra manōbhāba apratyāśitabhābē bhāla chila        
442 Ces menaces ne sont pas à prendre à la légère 442 এই হুমকিগুলি হালকাভাবে নেওয়া হবে না 442 ē'i humakiguli hālakābhābē nē'ōẏā habē nā
    443 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 443 এই হুমকিগুলি হালকাভাবে নেওয়া যায় না 443 ē'i humakiguli hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa nā        
444 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 444 এই হুমকিগুলি হালকাভাবে নেওয়া যায় না 444 ē'i humakiguli hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa nā
    445 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 445 এই হুমকিগুলি হালকাভাবে নেওয়া যায় না 445 ē'i humakiguli hālakābhābē nē'ōẏā yāẏa nā        
446 J'aimerais que tu me prennes au sérieux 446 আমি আশা করি আপনি আমাকে গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করবেন 446 āmi āśā kari āpani āmākē gurutba sahakārē grahaṇa karabēna
    447 J'espère que vous me prenez au sérieux. 447 আমি আশা করি আপনি আমাকে গুরুত্বের সাথে গ্রহণ করবেন। 447 āmi āśā kari āpani āmākē gurutbēra sāthē grahaṇa karabēna.        
448 J'espère que vous prenez mes mots au sérieux 448 আমি আশা করি আপনি আমার কথা গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করবেন 448 Āmi āśā kari āpani āmāra kathā gurutba sahakārē grahaṇa karabēna
    449 J'espère que vous prenez mes mots au sérieux 449 আমি আশা করি আপনি আমার কথা গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করবেন 449 āmi āśā kari āpani āmāra kathā gurutba sahakārē grahaṇa karabēna        
450 Elle l'a pris dans l'esprit dans lequel il était prévu. 450 তিনি এটি যে অনুভূতিতে ইচ্ছা করেছিলেন তা নিয়েছিলেন। 450 tini ēṭi yē anubhūtitē icchā karēchilēna tā niẏēchilēna.
    451 Elle l'a accepté dans l'esprit originel 451 তিনি এটি মূল চেতনায় গ্রহণ করেছেন 451 Tini ēṭi mūla cētanāẏa grahaṇa karēchēna        
452 Elle connaît la matière selon son essence spirituelle 452 তিনি বিষয়টি তার আধ্যাত্মিক মূল অনুসারে জানেন 452 tini biṣaẏaṭi tāra ādhyātmika mūla anusārē jānēna
    453 Elle connaît la matière selon son essence spirituelle 453 তিনি বিষয়টি তার আধ্যাত্মিক মূল অনুসারে জানেন 453 tini biṣaẏaṭi tāra ādhyātmika mūla anusārē jānēna        
454 envisager 454 বিবেচনা 454 bibēcanā
    455 envisager 455 বিবেচনা 455 bibēcanā        
456  ~ qc (comme qch) 456  ~ ত্র (স্টাথ হিসাবে) 456  ~ tra (sṭātha hisābē)
457 pas utilisé dans les temps progressifs 457 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 457 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    458 Non utilisé pour en cours 458 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 458 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā        
459 comprendre ou considérer qc d'une manière particulière 459 একটি বিশেষ উপায়ে বুঝতে বা বিবেচনা করা 459 ēkaṭi biśēṣa upāẏē bujhatē bā bibēcanā karā
    460 Comprendre ou penser à quelque chose d'une manière spécifique 460 একটি নির্দিষ্ট উপায়ে কিছু বুঝুন বা চিন্তা করুন 460 ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏē kichu bujhuna bā cintā karuna        
461 Préparez-vous ; comprenez ; considérez 461 প্রস্তুত হন; বুঝুন; বিবেচনা করুন 461 prastuta hana; bujhuna; bibēcanā karuna
    462 Préparez-vous ; comprenez ; considérez 462 প্রস্তুত হন; বুঝুন; বিবেচনা করুন 462 prastuta hana; bujhuna; bibēcanā karuna        
463 Elle a pris ce qu'il a dit comme un compliment 463 তিনি যা বলেছিলেন সে প্রশংসা হিসাবে গ্রহণ করেছিল 463 tini yā balēchilēna sē praśansā hisābē grahaṇa karēchila
    464 Elle a pris ses mots comme un compliment 464 তিনি তাঁর কথাটি প্রশংসা হিসাবে গ্রহণ করেছিলেন 464 tini tām̐ra kathāṭi praśansā hisābē grahaṇa karēchilēna        
465 Elle considérait ce qu'il disait comme un éloge 465 তিনি যা বলেছিলেন সে প্রশংসা হিসাবে বিবেচনা করেছিল 465 tini yā balēchilēna sē praśansā hisābē bibēcanā karēchila
    466 Elle considérait ce qu'il disait comme un éloge 466 তিনি যা বলেছিলেন সে প্রশংসা হিসাবে বিবেচনা করেছিল 466 tini yā balēchilēna sē praśansā hisābē bibēcanā karēchila        
467 comment suis-je censé prendre cette remarque? 467 আমি কীভাবে এই মন্তব্য করব? 467 āmi kībhābē ē'i mantabya karaba?
    468 comment. Dois-je accepter cette phrase ? 468 কিভাবে। আমার কি সেই বাক্যটি গ্রহণ করা উচিত? 468 Kibhābē. Āmāra ki sē'i bākyaṭi grahaṇa karā ucita?        
469 Comment dois-je comprendre le sens de cette phrase? 469 আমি কিভাবে এই বাক্যের অর্থ বুঝতে পারি? 469 Āmi kibhābē ē'i bākyēra artha bujhatē pāri?
    470 Comment dois-je comprendre le sens de cette phrase? 470 আমি কিভাবে এই বাক্যের অর্থ বুঝতে পারি? 470 Āmi kibhābē ē'i bākyēra artha bujhatē pāri?        
471 Dans l'ensemble, le projet a été un succès 471 সামগ্রিকভাবে নেওয়া, প্রকল্পটি একটি সাফল্য ছিল 471 Sāmagrikabhābē nē'ōẏā, prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya chila
    472 Dans l'ensemble, le projet a été un succès 472 সামগ্রিকভাবে, প্রকল্পটি সফল হয়েছিল 472 sāmagrikabhābē, prakalpaṭi saphala haẏēchila        
473 Dans l'ensemble, ce projet est une réussite. 473 সামগ্রিকভাবে, এই প্রকল্পটি একটি সাফল্য। 473 sāmagrikabhābē, ē'i prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya.
    474 Dans l'ensemble, ce projet est un succès 474 সামগ্রিকভাবে, এই প্রকল্পটি একটি সাফল্য 474 Sāmagrikabhābē, ē'i prakalpaṭi ēkaṭi sāphalya        
475 Que pensez-vous de ses commentaires ? 475 আপনি তার মন্তব্য বোঝাতে চেয়েছেন? 475 āpani tāra mantabya bōjhātē cēẏēchēna?
    476 À votre avis, que signifient ses commentaires ? 476 তার মন্তব্যের অর্থ কী? 476 Tāra mantabyēra artha kī?        
477 A votre avis, que signifie son opinion ? 477 তার মতের অর্থ কী? 477 Tāra matēra artha kī?
    478 A votre avis, que signifie son opinion ? 478 তার মতের অর্থ কী? 478 Tāra matēra artha kī?        
479 ~ qn/qch pour qn/qc/être qn/qc 479 b sb / sth for sb / sth / to be sb / sth 479 B sb/ sth for sb/ sth/ to be sb/ sth
480 pas utilisé dans les temps progressifs 480 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 480 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā
    481 Non utilisé pour en cours 481 চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না 481 calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā        
482 considérer qn/qch comme qn/qc, surtout quand tu te trompes 482 sb / sth কে sb / sth হিসাবে বিবেচনা করা, বিশেষত যখন আপনি ভুল হন 482 sb/ sth kē sb/ sth hisābē bibēcanā karā, biśēṣata yakhana āpani bhula hana
    483 Traitez quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose, surtout lorsque vous vous trompez 483 কাউকে / কিছু হিসাবে কারও সাথে / কিছু হিসাবে ব্যবহার করুন, বিশেষত যখন আপনি ভুল হন 483 kā'ukē/ kichu hisābē kāra'ō sāthē/ kichu hisābē byabahāra karuna, biśēṣata yakhana āpani bhula hana        
484 (Surtout à tort) penser, considérer... comme; penser à tort 484 (বিশেষত ভুলভাবে) চিন্তা করা, বিবেচনা করা ... যেমন; ভুলভাবে চিন্তা করা 484 (biśēṣata bhulabhābē) cintā karā, bibēcanā karā... Yēmana; bhulabhābē cintā karā
    485 (Surtout à tort) de penser que 485 (বিশেষত ভুল করে) তা ভাবতে হবে 485 (biśēṣata bhula karē) tā bhābatē habē