http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Apportez ça à la banque pour moi, voulez-vous ? 1 Bring das für mich zur Bank, ja?
  last 2 Pourriez-vous s'il vous plaît envoyer ceci à la banque pour moi? 2 Würden Sie das bitte für mich an die Bank schicken?
1 ALLEMAND 3  Dois-je offrir un cadeau à ma famille d'accueil ? 3  Soll ich meiner Gastfamilie ein Geschenk mitnehmen?
2 ANGLAIS 4 Dois-je offrir un cadeau à ma famille d'accueil ? 4 Soll ich meiner Gastfamilie ein Geschenk machen?
3 ARABE 5 Dois-je apporter un cadeau pour la famille d'accueil ? 5 Soll ich der Familie des Gastgebers ein Geschenk mitbringen?
4 bengali   Dois-je apporter un cadeau pour la famille d'accueil ?   Soll ich der Familie des Gastgebers ein Geschenk mitbringen?
5 CHINOIS 6 aller avec qn d'un endroit à un autre, en particulier pour le guider ou le conduire 6 mit jdm von einem Ort zum anderen gehen, vor allem um ihn zu führen oder zu führen
6 ESPAGNOL 7 Aller d'un endroit à un autre avec quelqu'un, notamment pour le guider ou le conduire. 7 Mit jemandem von einem Ort zum anderen gehen, insbesondere um ihn zu führen oder zu führen.
7 FRANCAIS 8 Mener 8 Das Blei
8 hindi   Mener   Das Blei
9 JAPONAIS 9 c'est trop loin pour marcher je t'emmènerai en voiture 9 es ist zu weit zu laufen, ich bringe dich mit dem Auto
10 punjabi   Marche trop loin, je te conduirai   Geh zu weit, ich werde dich fahren
11 POLONAIS 10 Voyageant trop loin, je t'y conduirai 10 Reisen zu weit, ich werde dich dorthin fahren
12 PORTUGAIS 11 Voyageant trop loin, je t'y conduirai 11 Reisen zu weit, ich werde dich dorthin fahren
13 RUSSE 12 Un garçon nous a emmenés dans notre chambre 12 Ein Junge hat uns in unser Zimmer gebracht
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Un garçon nous a emmenés dans notre chambre 13 Ein Junge hat uns in unser Zimmer gebracht
  mach 27 14 Le serveur nous a emmenés dans la chambre 14 Der Kellner hat uns aufs Zimmer gebracht
    15 Le serveur nous a emmenés dans la chambre 15 Der Kellner hat uns aufs Zimmer gebracht
    16 Zong 16 Zong
    17 Griffe 17 Klaue
    18 18
    19 Renflement 19 Ausbuchtung
    20 Yin 20 Yin
    21 Urée 21 Harnstoff
    22 Renflement 22 Ausbuchtung
    23 Vêtements 23 Kleidung
    24 mince 24 dünn
    25 Han 25 Han
    26 viande séchée 26 trockenes Fleisch
    27 J'emmène les enfants nager plus tard 27 Ich gehe mit den Kindern später schwimmen swimming
    28 J'emmènerai l'enfant nager plus tard 28 Ich werde das Kind später zum Schwimmen mitnehmen
    29 j'emmènerai les enfants nager 29 Ich nehme die Kinder mit zum Schwimmen
    30 j'emmènerai les enfants nager 30 Ich nehme die Kinder mit zum Schwimmen
    31 Fils 31 Sohn
    32 partager 32 Teilen
    33 gros 33 Fett
    34 Cellule 34 Zelle
    35 viande séchée 35 trockenes Fleisch
    36 les garçons étaient emmenés voir leurs grands-parents la plupart des week-ends. 36 die Jungen wurden an den meisten Wochenenden zu ihren Großeltern gebracht.
    37 La plupart des week-ends, les garçons sont emmenés rendre visite à leurs grands-parents 37 An den meisten Wochenenden werden die Jungs mitgenommen, um ihre Großeltern zu besuchen
    38 Les gens emmènent ces garçons rendre visite à leurs grands-parents la plupart des week-ends 38 Die Leute nehmen diese Jungs an den meisten Wochenenden mit, um die Großeltern zu besuchen
    39 La plupart des week-ends, les gens emmènent ces garçons rendre visite à leurs grands-parents 39 An den meisten Wochenenden gehen die Leute mit diesen Jungs zu den Großeltern
    40 faire passer qn/qc d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre 40 jdn / etw dazu bringen, von einer Ebene, Situation usw. in eine andere zu wechseln
    41 Faire passer quelqu'un/quelque chose d'un niveau, d'une situation, etc. à un autre niveau 41 Jemanden/etwas von einer Ebene, Situation usw. auf eine andere Ebene verschieben move
    42 Pour atteindre, pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) 42 Um zu erreichen, drängen Sie ... in Richtung, bringen Sie ... zu (einer anderen Ebene, Ebene usw.)
    43 Faites-le atteindre, pousser... vers, amener... vers (un autre niveau, niveau, etc.) 43 Lassen Sie es erreichen, schieben ... in Richtung, bringen ... zu (einer anderen Ebene, Ebene usw.)
    44 Son énergie et son talent l'ont amenée au sommet de sa profession 44 Ihre Energie und ihr Talent brachten sie an die Spitze ihres Berufes
    45 Son énergie et son talent lui ont permis d'atteindre le sommet de sa carrière 45 Ihre Energie und ihr Talent ließen sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreichen
    46 Elle a atteint le sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. 46 Mit viel Energie und Talent hat sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreicht.
    47 Elle a atteint le sommet de sa carrière avec beaucoup d'énergie et de talent. 47 Mit viel Energie und Talent hat sie den Höhepunkt ihrer Karriere erreicht.
    48 le nouveau prêt porte la dette totale à 100 000 $ 48 das neue Darlehen erhöht die Gesamtschuld auf 100.000 US-Dollar
    49 Le nouveau prêt porte la dette totale à 100 000 USD 49 Das neue Darlehen bringt die Gesamtverschuldung auf 100.000 USD
    50 Avec ce nouveau prêt, la dette totale atteint 100 000 yuans 50 Mit diesem neuen Kredit erreicht die Gesamtverschuldung 100.000 Yuan
    51  Avec ce nouveau prêt, la dette totale atteint 100 000 yuans 51  Mit diesem neuen Kredit erreicht die Gesamtverschuldung 100.000 Yuan
    52 J'aimerais pousser mon argumentation un peu plus loin 52 Ich möchte meine Argumentation noch einen Schritt weiterführen
    53 Je veux pousser mon argument un peu plus loin 53 Ich möchte meine Argumentation noch einen Schritt weiterführen
    54 Je veux développer davantage mon argumentation 54 Ich möchte meine Argumentation weiterentwickeln
    55 Je veux développer davantage mon argumentation 55 Ich möchte meine Argumentation weiterentwickeln
    56 Il pense avoir les compétences pour faire avancer le club 56 Er glaubt, dass er die Fähigkeiten hat, den Verein voranzubringen
    57 Il croit en sa capacité à faire avancer le club 57 Er glaubt an seine Fähigkeit, den Verein nach vorne zu führen
    58 Il croit en sa capacité à maintenir le club en développement 58 Er glaubt an seine Fähigkeit, den Club weiterzuentwickeln
    59 Il croit en sa capacité à maintenir le club en développement 59 Er glaubt an seine Fähigkeit, den Club weiterzuentwickeln
    60 Nous ferons avancer la question lors de notre prochaine réunion (en discuter plus avant) 60 Wir werden die Angelegenheit bei unserem nächsten Treffen voranbringen (weiter diskutieren)
    61 Nous discuterons plus avant de cette question lors de la prochaine réunion (discussion plus approfondie) 61 Wir werden diese Angelegenheit beim nächsten Treffen weiter diskutieren (weitere Diskussion)
    62 Nous discuterons de cette question plus en détail lors de la prochaine réunion 62 Wir werden dieses Thema in der nächsten Sitzung weiter diskutieren
    63 Nous discuterons de cette question plus en détail lors de la prochaine réunion 63 Wir werden dieses Thema in der nächsten Sitzung weiter diskutieren
    64 Atteindre et tenir 64 Greifen und halten
    65 Atteindre 65 Greifen Sie zu
    66 mettre vos mains ou vos bras autour de qn/qc et les/le tenir ; 66 jdn/etw in die Hände oder Arme legen und festhalten;
    67 Mettez votre main ou votre bras sur quelqu'un/quelque chose et tenez-le/le ; 67 Lege deine Hand oder deinen Arm auf jemanden/etwas und halte sie/es;
    68 tendre la main à qn/qc et le/la retenir 68 nach jdm/etw greifen und festhalten
    69 Atteindre quelqu'un/quelque chose et le/le saisir 69 Nach jemandem/etwas greifen und ihn/es ergreifen
    70 Prendre; tenir; tenir; prendre; prendre 70 nehmen; halten; halten; nehmen; nehmen
    71 Prendre; tenir; tenir; prendre; prendre 71 nehmen; halten; halten; nehmen; nehmen
    72 Je lui ai passé la corde et il l'a prise 72 Ich habe ihm das Seil gegeben und er hat es genommen
    73 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 73 Ich habe ihm das Seil gegeben und er hat es genommen
    74 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 74 Ich habe ihm das Seil gegeben und er hat es genommen
    75 Je lui ai tendu la corde et il l'a prise 75 Ich habe ihm das Seil gegeben und er hat es genommen
    76 Yu 76 Yu
    77 Passer 77 Passieren
    78 Journaux gratuits : merci d'en prendre un. 78 Kostenlose Zeitungen: Bitte nehmen Sie eine mit.
    79 Journal gratuit : veuillez vous en procurer un exemplaire 79 Kostenlose Zeitung: Bitte holen Sie sich ein Exemplar
    80 Le journal est gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire 80 Die Zeitung ist kostenlos, bitte besorgen Sie sich ein Exemplar
    81 Le journal est gratuit, veuillez vous en procurer un exemplaire 81 Die Zeitung ist kostenlos, bitte besorgen Sie sich ein Exemplar
    82 Pouvez-vous prendre (tenir) le bébé un instant ? 82 Können Sie das Baby für einen Moment nehmen (halten)?
    83 Pouvez-vous embrasser le bébé? 83 Kannst du das Baby umarmen?
    84 Pouvez-vous embrasser le bébé d'abord? 84 Kannst du das Baby zuerst umarmen?
    85 Pouvez-vous embrasser le bébé d'abord? 85 Kannst du das Baby zuerst umarmen?
    86 Il lui a pris la main/lui a pris la main 86 Er nahm ihre Hand / nahm sie bei der Hand
    87 Il lui prend la main/lui tient la main 87 Er nimmt ihre Hand/ hält ihre Hand
    88 (lui a tenu la main, par exemple pour la conduire quelque part) 88 (hielt ihre Hand, um sie zum Beispiel irgendwohin zu führen)
    89 (Tenez-lui la main, par exemple, emmenez-la quelque part) 89 (Halte ihre Hand, bring sie zum Beispiel an einen Ort)
    90 Il lui a pris la main 90 Er nahm ihre Hand
    91 Il lui a pris la main 91 Er nahm ihre Hand
    92 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 92 Sie nahm das Kind in den Arm und küsste es
    93 Elle a tenu le bébé dans ses bras et l'a embrassé 93 Sie hielt das Baby in den Armen und küsste es
    94 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 94 Sie nahm das Kind in den Arm und küsste es
    95 Elle prit l'enfant dans ses bras et l'embrassa 95 Sie nahm das Kind in den Arm und küsste es
    96 supprimer 96 Löschen
    97 Éloignez-vous 97 Wegziehen
    98 retirer qc/qn d'un lieu ou d'une personne 98 etw/jdn von einem Ort oder einer Person entfernen
    99 Supprimer quelque chose/quelqu'un d'un lieu ou d'une personne 99 Etwas/jemanden von einem Ort oder einer Person löschen
    100 Emporter ; oser sortir ; éloigner 100 Mitnehmen; wagen, herauszukommen; wegziehen
    101 Emporter ; oser sortir ; éloigner 101 Mitnehmen; wagen, herauszukommen; wegziehen
    102 Allez-vous retirer vos livres de la table ? 102 Wirst du deine Bücher vom Tisch nehmen?
    103 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 103 Wirst du dein Buch vom Tisch nehmen?
    104 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 104 Wirst du dein Buch vom Tisch nehmen?
    105 Allez-vous retirer votre livre de la table ? 105 Wirst du dein Buch vom Tisch nehmen?
    106 Le signe doit être retiré 106 Das Schild muss abgenommen werden
    107 Le signe doit être retiré 107 Schild muss entfernt werden
    108 Ce signe doit être enlevé 108 Dieses Schild muss abgenommen werden
    109 Ce signe doit être enlevé 109 Dieses Schild muss abgenommen werden
    110 Il a sorti des clés de sa poche 110 Er hat ein paar Schlüssel aus der Tasche gezogen
    111 Il a sorti des clés de sa poche 111 Er holte ein paar Schlüssel aus seiner Tasche
    112 Il a sorti quelques clés de sa poche 112 Er holte ein paar Schlüssel aus seiner Tasche
    113 Il a sorti quelques clés de sa poche 113 Er holte ein paar Schlüssel aus seiner Tasche
    114 Mon nom a été rayé de la liste 114 Mein Name wurde von der Liste gestrichen
    115 Mon nom a été retiré de la liste 115 Mein Name wurde aus der Liste entfernt
    116 Mon nom est retiré de la liste publique 116 Mein Name ist aus der öffentlichen Liste gestrichen
    117 Mon nom est retiré de la liste publique 117 Mein Name ist aus der öffentlichen Liste gestrichen
    118 vertueux 118 gerecht
    119 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai pris 119 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich es ihr weggenommen
    120 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai pris 120 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich es ihr genommen
    121 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 121 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen
    122 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 122 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen
    123 Contact 123 Kontakt
    124 passer 124 passieren
    125 informel 125 informell
    126 Elle jouait avec un couteau, alors je l'ai enlevé 126 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich es ihr abgenommen
    127 Elle jouait avec un couteau, alors je l'ai enlevé 127 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich es ihr abgenommen
    128 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau 128 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen
    129 Elle jouait avec un couteau, alors je lui ai arraché le couteau (figuré) 129 Sie hat mit einem Messer gespielt, also habe ich ihr das Messer entrissen (im übertragenen Sinne)
    130 le nouveau centre sportif soulagera l'ancien. 130 das neue Sportzentrum wird das alte entlasten.
    131 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 131 Das neue Sportzentrum wird das alte Sportzentrum entlasten
    132 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 132 Das neue Sportzentrum wird das alte Sportzentrum entlasten
    133 Le nouveau centre sportif soulagera la pression sur l'ancien centre sportif 133 Das neue Sportzentrum wird das alte Sportzentrum entlasten
    134 supprimer qc sans autorisation ou par erreur 134 etw ohne Erlaubnis oder aus Versehen entfernen
    135 Supprimer quelque chose sans autorisation ou par erreur 135 Löschen Sie etwas ohne Autorisierung oder aus Versehen
    136 Tan Zi a emporté; volé; emporté par erreur 136 Tan Zi hat weggenommen, gestohlen, aus Versehen weggenommen
    137 Tan Zi a emporté; volé; emporté par erreur 137 Tan Zi hat weggenommen, gestohlen, aus Versehen weggenommen
    138 Prendre sans autorisation ; voler ; prendre par erreur 138 Unbefugt nehmen; stehlen; aus Versehen nehmen
    139 Prendre sans autorisation ; voler ; prendre par erreur 139 Unbefugt nehmen; stehlen; aus Versehen nehmen
    140 bois de santal 140 Sandelholz
    141 Bon à 141 Gut in
    142 Quelqu'un a pris mon écharpe 142 Jemand hat meinen Schal genommen
    143 Quelqu'un a pris mon écharpe 143 Jemand hat meinen Schal genommen
    144 Quelqu'un a pris ma serviette de peinture 144 Jemand hat mein Maltuch genommen
    145 Quelqu'un a pris ma serviette de peinture 145 Jemand hat mein Maltuch genommen
    146 Les cambrioleurs ont-ils emporté quelque chose de précieux ? 146 Haben die Einbrecher etwas Wertvolles mitgenommen?
    147 Le voleur a-t-il pris quelque chose de valeur 147 Hat der Dieb etwas Wertvolles mitgenommen?
    148 Le cambrioleur a-t-il volé des objets de valeur ?? 148 Hat der Einbrecher Wertsachen gestohlen??
    149 Le cambrioleur a-t-il volé des objets de valeur ? 149 Hat der Einbrecher Wertsachen gestohlen?
    150 or  150 Gold 
    151 pièce 151 Zimmer
    152 (figuratif) 152 (im übertragenen Sinne)
    153  Les tempêtes ont coûté la vie à 50 personnes. 153  Die Unwetter forderten 50 Menschenleben.
    154 La tempête a coûté la vie à 50 personnes 154 Der Sturm hat 50 Menschen das Leben gekostet
    155 Cette tempête a coûté la vie à 50 personnes 155 Dieser Sturm hat 50 Menschen das Leben gekostet
    156 Cette tempête a coûté la vie à 50 personnes 156 Dieser Sturm hat 50 Menschen das Leben gekostet
    157 ~qc de qch 157 ~etw von etw
    158 hors de qc 158 aus etw
    159  obtenir qc d'une source particulière 159  etw aus einer bestimmten Quelle beziehen
    160 Obtenir quelque chose d'une source spécifique 160 Holen Sie sich etwas von einer bestimmten Quelle
    161 Sortir de 161 Mitnehmen aus
    162 Sortir de 162 Mitnehmen aus
    163 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 163 Die Wissenschaftler nehmen Wasserproben aus dem Fluss
    164 Les scientifiques recueillent des échantillons d'eau de la rivière 164 Wissenschaftler sammeln Wasserproben aus dem Fluss
    165 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 165 Wissenschaftler nehmen Wasserproben aus dem Fluss
    166 Les scientifiques prélèvent des échantillons d'eau de la rivière 166 Wissenschaftler nehmen Wasserproben aus dem Fluss
    167 Une partie de son article est extraite directement (copié) de mon livre 167 Ein Teil ihres Artikels ist direkt (kopiert) aus meinem Buch
    168 Certains de ses articles sont directement (copiés) de mon livre 168 Einige ihrer Artikel sind direkt (kopiert) aus meinem Buch
    169 Une partie de son article est copiée de mon livre 169 Ein Teil ihres Artikels ist aus meinem Buch kopiert
    170 Une partie de son article est copiée de mon livre 170 Ein Teil ihres Artikels ist aus meinem Buch kopiert
    171 La machine tient son nom de son inventeur 171 Die Maschine hat ihren Namen von ihrem Erfinder
    172 Cette machine porte le nom de son inventeur 172 Diese Maschine ist nach ihrem Erfinder benannt
    173 Cette machine porte le nom de l'inventeur 173 Diese Maschine ist nach dem Namen des Erfinders benannt
    174 Cette machine porte le nom de l'inventeur 174 Diese Maschine ist nach dem Namen des Erfinders benannt
    175 Capturer 175 ergreifen
    176 Capturer 176 ergreifen
    177 ~qch (de qn) 177 ~etw (von jdm)
    178 capturer un lieu ou une personne ; prendre le contrôle de qc 178 einen Ort oder eine Person einnehmen; die Kontrolle über etw erlangen
    179 Capturer un lieu ou une personne ; contrôler quelque chose 179 Erobere einen Ort oder eine Person; kontrolliere etwas
    180 Capturer; capturer; capturer; contrôler 180 einfangen; einfangen; einfangen; kontrollieren
    181 Capturer; capturer; capturer; contrôler 181 einfangen; einfangen; einfangen; kontrollieren
    182 Quitter 182 Aufhören
    183 Prendre 183 Wählen
    184 Les rebelles ont réussi à prendre la ville 184 Den Rebellen gelang es, die Stadt einzunehmen
    185 Les rebelles ont réussi à prendre la ville 185 Die Rebellen haben die Stadt erfolgreich erobert
    186 Les rebelles ont pris cette ville 186 Die Rebellen haben diese Stadt erobert
    187 Attacher 187 Binden
    188 L'Etat a pris le contrôle de l'entreprise 188 Der Staat hat die Kontrolle über das Unternehmen übernommen
    189 L'État a contrôlé l'entreprise 189 Der Staat hat das Unternehmen kontrolliert
    190 Le gouvernement a repris cette entreprise 190 Die Regierung hat diese Firma übernommen
    191 Le gouvernement a repris cette entreprise 191 Die Regierung hat diese Firma übernommen
    192 les rebelles l'ont fait prisonnier 192 die Rebellen nahmen ihn gefangen
    193 Les rebelles l'ont capturé 193 Die Rebellen haben ihn gefangen genommen
    194 Les rebelles l'ont capturé 194 Die Rebellen haben ihn gefangen genommen
    195 Les rebelles l'ont capturé 195 Die Rebellen haben ihn gefangen genommen
    196 il a été fait prisonnier par les rebelles 196 er wurde von den Rebellen gefangen genommen
    197 Il a été capturé par les rebelles 197 Er wurde von den Rebellen gefangen genommen
    198 Il a été capturé par le traître 198 Er wurde vom Verräter gefangen genommen
    199 Il a été capturé par le traître 199 Er wurde vom Verräter gefangen genommen
    200 militaire 200 Militär-
    201 Choisir/acheter 201 Wählen/kaufen
    202 Choix : Acheter 202 Wahl: Kaufen
    203 choisir, acheter ou louer qc 203 etw auswählen, kaufen oder mieten
    204 Choisir, acheter ou louer quelque chose 204 Etwas auswählen, kaufen oder mieten
    205 Sélectionner ; acheter ; louer 205 Auswählen; kaufen; mieten
    206 Sélectionner ; acheter ; louer 206 Auswählen; kaufen; mieten
    207 prends la veste grise 207 nimm die graue Jacke
    208 Prenez une veste grise 208 Nimm eine graue Jacke
    209 je vais prendre la veste grise 209 Ich nehme die graue Jacke
    210 Je veux porter une veste grise 210 Ich möchte eine graue Jacke tragen
    211 Je veux cette veste grise 211 Ich will diese graue Jacke
    212 Je veux cette veste grise 212 Ich will diese graue Jacke
    213 Ordre 213 Befehl
    214 Nous avons pris une chambre à l'hôtel pour deux nuits 214 Wir haben für zwei Nächte ein Zimmer im Hotel genommen
    215 Nous avons séjourné à l'hôtel pendant deux nuits 215 Wir waren zwei Nächte im Hotel
    216 Nous avons ouvert une chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits 216 Wir haben ein Zimmer im Hotel eröffnet und sind für zwei Nächte geblieben
    217 Nous avons ouvert une chambre à l'hôtel et sommes restés deux nuits 217 Wir haben ein Zimmer im Hotel eröffnet und sind für zwei Nächte geblieben
    218 (formel) 218 (formell)
    219 acheter régulièrement un journal ou un magazine 219 regelmäßig eine Zeitung oder Zeitschrift kaufen
    220 Achetez régulièrement des journaux ou des magazines 220 Kaufen Sie regelmäßig Zeitungen oder Zeitschriften
    221 Achetez fréquemment (un journal ou un périodique) 221 Häufig kaufen (eine Zeitung oder Zeitschrift)
    222 Achetez fréquemment (un journal ou un périodique) 222 Häufig kaufen (eine Zeitung oder Zeitschrift)
    223 Nous prenons l'express 223 Wir nehmen den Express
    224 Nous prenons l'express 224 Wir nehmen den Express
    225 Nous sommes abonnés à "Express" 225 Wir haben "Express" abonniert
    226 Nous sommes abonnés à "Express" 226 Wir haben "Express" abonniert
    227 Manger, boire 227 Essen trinken
    228 Manger, boire 228 Essen trinken
    229 manger, boire, etc. qc 229 essen, trinken usw. etw
    230 Manger, boire, etc. 230 Essen, trinken usw.
    231 Manger ; boire ; prendre (médicament) 231 Essen; trinken; nehmen (Medikamente)
    232  Manger ; boire ; prendre (médicament) 232  Essen; trinken; nehmen (Medikamente)
    233 Prenez-vous du sucre dans votre café ? 233 Nimmst du Zucker in deinen Kaffee?
    234 Ajoutez-vous du sucre à votre café ? 234 Fügen Sie Ihrem Kaffee Zucker hinzu?
    235 Vous voulez du sucre dans votre café ? 235 Willst du Zucker in deinem Kaffee?
    236 Vous voulez du sucre dans votre café ? 236 Willst du Zucker in deinem Kaffee?
    237  Le médecin m'a donné des médicaments à prendre pour ma toux 237  Der Arzt hat mir ein Medikament gegen meinen Husten gegeben
    238 Le médecin m'a prescrit des antitussifs 238 Der Arzt hat mir ein Hustenmittel verschrieben
    239 Le médecin m'a prescrit un médicament contre la toux 239 Der Arzt hat mir ein Hustenmittel verschrieben
    240 Le médecin m'a prescrit un médicament contre la toux 240 Der Arzt hat mir ein Hustenmittel verschrieben
    241  Il a commencé à prendre de la drogue (drogues illégales) au collège 241  Er fing an, Drogen (illegale Drogen) am College zu nehmen
    242 Il a commencé à se droguer à l'université (drogues illégales) 242 Er begann an der Universität Drogen zu nehmen (illegale Drogen)
    243 Il a commencé à se droguer quand il était au collège 243 Er fing an, Drogen zu nehmen, als er auf dem College war
    244 Il a commencé à se droguer quand il était au collège 244 Er fing an, Drogen zu nehmen, als er auf dem College war
    245 mathématiques 245 Mathematik
    246 mathématiques 246 Mathematik
    247 〜A (loin) de B 247 〜A (weg) von B
    248 ~ A l'extérieur 248 ~ Ein Weg
    249  (pas utilisé dans les temps progressifs 249  (wird nicht in den progressiven Zeitformen verwendet
    250 Non utilisé pour en cours 250 Wird nicht für laufende verwendet
    251 réduire un nombre par la valeur d'un autre 251 eine Zahl um den Wert einer anderen reduzieren
    252 Soustraire un nombre de la valeur d'un autre nombre 252 Subtrahiere eine Zahl vom Wert einer anderen Zahl
    253 moins 253 Minus-
    254 Moins 254 Minus
255 Synonyme 255 Synonym
    256 soustraire 256 subtrahieren
257  Prenez 5 sur 12 et il vous reste 7. 257  Nimm 5 von 12 und du hast 7 übrig.
    258  12 moins 5, laissant 7 258  12 minus 5, übrig bleibt 7
    259 informel 259 informell
260 80 à emporter 5 est 75 260 80 zum Mitnehmen 5 ist 75
    261 80 moins 5 égale 75 261 80 minus 5 entspricht 75
    262 Écrire 262 Aufschreiben
    263 écrire 263 aufschreiben
    264 Écrire 264 Aufschreiben
265 découvrir et enregistrer qc; écrire qc 265 etw herausfinden und aufschreiben
    266 Découvrez et enregistrez quelque chose ; écrivez quelque chose 266 Etwas herausfinden und aufzeichnen; etwas aufschreiben
267 Record 267 Aufzeichnen
    268 Record 268 Aufzeichnen
    269 Pillage 269 Plunder
    270 270
    271 Presser 271 Quetschen
    272 fouet 272 Peitsche
    273 Presser 273 Quetschen
274 Le policier a pris mon nom et mon adresse 274 Der Polizist nahm meinen Namen und meine Adresse an took
    275 La police a pris mon nom et mon adresse 275 Die Polizei hat meinen Namen und meine Adresse genommen
276 La police a noté mon nom et mon adresse 276 Die Polizei hat meinen Namen und meine Adresse notiert
    277 La police a noté mon nom et mon adresse 277 Die Polizei hat meinen Namen und meine Adresse notiert
    278 Avez-vous pris des notes en classe ? 278 Haben Sie sich im Unterricht Notizen gemacht?
    279 Avez-vous pris des notes en classe ? 279 Hast du dir im Unterricht Notizen gemacht?
280 Avez-vous pris des notes en classe ? 280 Hast du dir im Unterricht Notizen gemacht?
    281 Avez-vous pris des notes en classe ? 281 Hast du dir im Unterricht Notizen gemacht?
282 photographier 282 Foto
    283 Photographie 283 Foto
284 photographier qn/qc 284 jdn/etw fotografieren
    285 Photographier quelqu'un/quelque chose 285 Jemanden/etwas fotografieren
286 Photographier 286 Foto
    287 Photographier 287 Foto
288 prendre une photo/une photo/un instantané de qn/qc 288 jdn/etw fotografieren/fotografieren/einen Schnappschuss machen
    289 Prendre une photo/photo/instantané de quelqu'un/quelque chose 289 Mach ein Foto/Foto/Schnappschuss von jemandem/etwas
290 Prendre des photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) 290 Machen Sie Fotos/Fotos/Schnappschüsse von (jemandem/etwas)
    291 Prendre des photos/photographies/instantanés de (quelqu'un/quelque chose) 291 Machen Sie Fotos/Fotos/Schnappschüsse von (jemandem/etwas)
292 faire prendre votre photo/photo 292 um dein Foto/Foto machen zu lassen
    293 Prenez votre photo/photo 293 Mach dein Foto/Foto
294 Laissez quelqu'un vous prendre en photo 294 Lass dich von jemandem fotografieren
    295 Laissez quelqu'un vous prendre en photo 295 Lass dich von jemandem fotografieren
296 la mesure 296 Messung
297 Mesure 297 Messen
298 tester ou mesurer qc 298 etw. testen oder messen
    299 Tester ou mesurer quelque chose 299 Etwas testen oder messen
300 Mesure 300 Messen
    301 Mesure 301 Messen
302 prendre la température de qn 302 jdm die Temperatur messen
    303 Prendre la température de quelqu'un 303 Nimm die Temperatur von jemandem
304 Prendre la température de quelqu'un 304 Nimm die Temperatur von jemandem
    305 Prendre la température de quelqu'un 305 Nimm die Temperatur von jemandem
306  Je dois faire prendre ma tension artérielle 306  Ich muss meinen Blutdruck messen lassen
    307 Je dois prendre la tension artérielle 307 Ich muss Blutdruck messen
308 Je dois prendre ma tension artérielle 308 Ich muss meinen Blutdruck messen
    309 Je dois prendre ma tension artérielle 309 Ich muss meinen Blutdruck messen
310 Siège 310 Sitz
    311 siège 311 Sitz
312  s'asseoir ou utiliser une chaise, etc. 312  sich auf einen Stuhl setzen oder einen Stuhl benutzen usw.
    313 Asseyez-vous ou utilisez une chaise, etc. 313 Setzen Sie sich hin oder benutzen Sie einen Stuhl usw.
314 Prendre (siège); occuper (siège) 314 nehmen (sitzen); besetzen (sitzen)
    315 Prendre (siège); occuper (siège) 315 nehmen (sitzen); besetzen (sitzen)
316 Ces sièges sont-ils occupés ? 316 Sind diese Plätze belegt?
    317 Y a-t-il des personnes dans ces sièges ? 317 Sitzen Personen auf diesen Plätzen?
318 Il n'y a pas de places disponibles ? 318 Sind keine Plätze frei?
    319 Y a-t-il des places disponibles ? 319 Sind noch Plätze frei?
320  Entrez, asseyez-vous 320  Treten Sie ein, nehmen Sie Platz
    321 Entrez, asseyez-vous 321 Komm rein, setz dich
322 Entrez, asseyez-vous 322 Komm rein, setz dich
    323 Entrez, asseyez-vous 323 Komm rein, setz dich
324 Ne pas manger 324 nicht essen
325 asseoir 325 sitzen
326 donner l'exemple 326 ein Beispiel geben
    327 Par exemple 327 Beispielsweise
328 utilisé pour introduire qn/qc comme exemple 328 verwendet, um jdn/etw als Beispiel vorzustellen
    329 Utilisé pour présenter quelqu'un/quelque chose comme exemple 329 Wird verwendet, um jemanden/etwas als Beispiel vorzustellen
330 Prenez... comme exemple ; prenez... comme exemple 330 Nimm ... als Beispiel; nimm ... als Beispiel
    331 Prenez... comme exemple ; prenez... comme exemple 331 Nimm ... als Beispiel; nimm ... als Beispiel
332 beaucoup de couples ont des problèmes au cours de la première année de mariage.Prenez Ann et Paul. 332 Viele Paare haben im ersten Ehejahr Probleme, zum Beispiel Ann und Paul.
    333 De nombreux couples ont des problèmes au cours de la première année de mariage. Prenons Ann et Paul comme exemple 333 Viele Paare haben im ersten Ehejahr Probleme. Nehmen Sie Ann und Paul als Beispiel
334 Dans la première année après le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann et Paul sont des exemples 334 Im ersten Jahr nach der Heirat haben viele Paare einige Probleme, Ann und Paul sind Beispiele dafür
    335 Au cours de la première année suivant le mariage, de nombreux couples ont des problèmes. Ann et Paul sont des exemples 335 Im ersten Jahr nach der Heirat haben viele Paare einige Probleme. Ann und Paul sind Beispiele
336 Accepter/recevoir 336 Akzeptieren/empfangen
    337 J'accepte 337 Annehmen
338 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs ou dans le passif 338 wird normalerweise nicht in den progressiven Zeitformen oder im Passiv verwendet
    339 Généralement non utilisé en voix progressive ou passive 339 Wird normalerweise nicht in progressiver oder passiver Stimme verwendet
340 accepter ou recevoir qc 340 etw annehmen oder annehmen
    341 J'accepte 341 Annehmen
342 ils m'offrent le travail, je le prends 342 Sie bieten mir den Job an, ich nehme ihn an
    343 Ils m'ont donné le travail et je l'accepterai 343 Sie haben mir den Job gegeben und ich werde ihn annehmen
344 S'ils me donnent le travail, je l'accepterai 344 Wenn sie mir den Job geben, werde ich ihn annehmen
    345 S'ils me donnent le travail, je l'accepterai 345 Wenn sie mir den Job geben, werde ich ihn annehmen
346 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 346 Sie wurde beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben
    347 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 347 Sie wurde beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben
348 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 348 Sie wurde beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben
    349 Elle a été accusée d'avoir accepté des pots-de-vin 349 Sie wurde beschuldigt, Bestechungsgelder angenommen zu haben
350 L'hôtel accepte-t-il les cartes de crédit ? 350 Nimmt das Hotel Kreditkarten an?
    351 L'hôtel peut-il utiliser des cartes de crédit ? 351 Kann das Hotel Kreditkarten verwenden?
352 Cet hôtel accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? 352 Akzeptiert dieses Hotel Kreditkartenzahlungen?
    353 Cet hôtel accepte-t-il les paiements par carte de crédit ? 353 Akzeptiert dieses Hotel Kreditkartenzahlungen?
354 Je prendrai l'appel dans mon bureau 354 Ich nehme den Anruf in meinem Büro entgegen
    355 je répondrai au téléphone dans mon bureau 355 Ich werde in meinem Büro ans Telefon gehen
356 Je veux répondre à cet appel au bureau 356 Ich möchte diesen Anruf im Büro annehmen
    357 Je veux répondre à cet appel au bureau 357 Ich möchte diesen Anruf im Büro annehmen
    358 Chèque 358 prüfen
    359 Abandonner 359 Aufgeben
    360 pièce 360 Zimmer
361 Pourquoi devrais-je assumer la responsabilité des erreurs de quelqu'un d'autre ? 361 Warum sollte ich die Schuld für die Fehler anderer übernehmen?
    362 Pourquoi devrais-je assumer la responsabilité des erreurs des autres ? 362 Warum sollte ich die Verantwortung für die Fehler anderer übernehmen?
363 Pourquoi je veux que les gens souffrent ? 363 Warum möchte ich, dass die Menschen leiden?
    364 Pourquoi je veux que les gens souffrent ? 364 Warum möchte ich, dass die Menschen leiden?
365 Si vous suivez mon conseil, vous n'aurez plus rien à faire avec lui. 365 Wenn Sie meinen Rat befolgen, haben Sie nichts mehr mit ihm zu tun.
    366 Si vous acceptez ma suggestion, vous n'aurez plus aucune relation avec lui 366 Wenn du meinen Vorschlag annimmst, wirst du keine Beziehung mehr zu ihm haben
367 Si tu écoutes mes conseils, n'ai plus rien à faire avec lui 367 Wenn du auf meinen Rat hörst, habe nichts mehr mit ihm zu tun
    368 Si tu écoutes mes conseils, n'ai plus rien à faire avec lui 368 Wenn du auf meinen Rat hörst, habe nichts mehr mit ihm zu tun
369 Prendrez-vous 10 $ pour le livre (le vendrez-vous 10 $) ? 369 Nimmst du 10 US-Dollar für das Buch (wirst du es für 10 US-Dollar verkaufen)?
    370 Souhaitez-vous acheter ce livre pour 10 dollars (le vendrez-vous pour 10 dollars) ? 370 Möchten Sie dieses Buch für 10 Dollar kaufen (werden Sie es für 10 Dollar verkaufen)?
371 Vendez-vous ce livre 10 yuans ? 371 Verkaufen Sie dieses Buch für 10 Yuan?
    372 Vendez-vous ce livre 10 yuans ? 372 Verkaufen Sie dieses Buch für 10 Yuan?
    373 or 373 Gold
374 le magasin a pris (valeur des marchandises vendues) 100 000 $ la semaine dernière 374 der Laden hat letzte Woche (verkaufte Waren im Wert) 100 000 $ eingenommen
    375 Le magasin a emporté (d'une valeur) 100 000 $ de marchandises la semaine dernière 375 Der Laden hat letzte Woche Waren im Wert von 100.000 US-Dollar mitgenommen
376 Le chiffre d'affaires du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans 376 Der Umsatz des Ladens betrug letzte Woche 100.000 Yuan
    377 Le chiffre d'affaires du magasin la semaine dernière était de 100 000 yuans 377 Der Umsatz des Ladens betrug letzte Woche 100.000 Yuan
378 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 378 wird normalerweise nicht in den progressiven Zeitformen verwendet
    379 Généralement pas utilisé au temps progressif 379 Wird normalerweise nicht im Progressiven verwendet
380 Généralement pas en cours 380 Normalerweise nicht in Bearbeitung
    381 Généralement pas en cours 381 Normalerweise nicht in Bearbeitung
    382  Minute 382  Minute
    383 Ne pas 383 Nicht
    384 Oui 384 Jawohl
    385  accepter qn comme client, patient, etc. 385  jdn als Kunden, Patienten etc. akzeptieren
    386 Accepter quelqu'un comme client, patient, etc. 386 Akzeptieren Sie jemanden als Kunde, Patient usw.
387 Acceptation, accueil (clients, patients, etc.) 387 Annahme; Empfang (Kunden, Patienten, etc.)
    388 Acceptation, accueil (clients, patients, etc.) 388 Annahme; Empfang (Kunden, Patienten, etc.)
    389 traiter 389 behandeln
390 L'école ne prend pas de garçons (n'a que des filles) 390 Die Schule nimmt keine Jungen auf (nur Mädchen)
    391 L'école n'accepte pas les garçons (uniquement les filles) 391 Die Schule akzeptiert keine Jungen (nur Mädchen)
392 Cette école n'accepte pas les garçons 392 Diese Schule akzeptiert keine Jungen
    393 Cette école n'accepte pas les garçons 393 Diese Schule akzeptiert keine Jungen
394 Le dentiste ne peut pas prendre de nouveaux patients 394 Der Zahnarzt kann keine neuen Patienten aufnehmen
    395 Le dentiste ne peut pas admettre de nouveaux patients 395 Der Zahnarzt kann keine neuen Patienten aufnehmen
396 Ce dentiste ne peut plus recevoir de nouveaux patients 396 Dieser Zahnarzt kann keine neuen Patienten mehr aufnehmen
    397 Ce dentiste ne peut plus recevoir de nouveaux patients 397 Dieser Zahnarzt kann keine neuen Patienten mehr aufnehmen
398 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 398 wird normalerweise nicht in den progressiven Zeitformen verwendet
    399 Généralement pas utilisé au temps progressif 399 Wird normalerweise nicht im Progressiven verwendet
    400 Généralement non utilisé pour 400 Wird normalerweise nicht für fortlaufende verwendet
401 Faire l'expérience ou être affecté par qc 401 etw erleben oder davon betroffen sein
    402 Expérience ou être affecté par quelque chose 402 Etwas erleben oder von etwas beeinflusst werden
    403  Souffrir 403  Leiden
404 l'école a pris toute la force de l'explosion 404 die Schule hat die volle Wucht der Explosion genommen
    405 L'école supporte toute la force de l'explosion 405 Die Schule trägt die volle Wucht der Explosion
406 Toute la puissance destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les écoles 406 Die ganze Zerstörungskraft der Explosion konzentriert sich im Wettbewerb um Schulen
    407 Toute la puissance destructrice de l'explosion est concentrée dans la compétition pour les écoles 407 Die ganze Zerstörungskraft der Explosion konzentriert sich im Wettbewerb um Schulen
408 Les cordes peuvent-elles supporter la tension (ne pas se casser) ? 408 Können die Seile der Belastung standhalten (nicht brechen)?
    409 La corde peut-elle résister au stress (au lieu de se rompre) ? 409 Kann das Seil Belastungen standhalten (anstatt zu brechen)?
410 Ces cordes peuvent-elles résister à cette tension ? 410 Können diese Seile dieser Spannung standhalten?
    411 Ces cordes peuvent-elles résister à cette tension ? 411 Können diese Seile dieser Spannung standhalten?
412 L'équipe a pris une terrible raclée 412 Das Team hat schreckliche Schläge erlitten
    413 L'équipe a subi une terrible raclée 413 Das Team erlitt eine schreckliche Prügel
414 Cette équipe a subi une défaite désastreuse 414 Dieses Team erlitt eine katastrophale Niederlage
    415 Cette équipe a subi une défaite désastreuse 415 Dieses Team erlitt eine katastrophale Niederlage
416 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 416 wird normalerweise nicht in den progressiven Zeitformen verwendet
    417 Généralement pas utilisé au temps progressif 417 Wird normalerweise nicht im Progressiven verwendet
418 être capable de supporter qc 418 etw ertragen können
    419 Peut supporter 419 Kann ertragen
420 Endurer; tolérer; endurer 420 ertragen; ertragen; ertragen
    421 Endurer; tolérer; endurer 421 ertragen; ertragen; ertragen
422 Elle ne supporte pas les critiques 422 Sie kann keine Kritik vertragen
    423 Elle ne peut pas accepter la critique 423 Sie kann keine Kritik akzeptieren
424 Elle ne supporte pas les critiques 424 Sie kann Kritik nicht ertragen
    425 Elle ne supporte pas les critiques 425 Sie kann Kritik nicht ertragen
426 Je ne pense pas pouvoir supporter beaucoup plus de cette chaleur 426 Ich glaube nicht, dass ich viel mehr von dieser Hitze ertragen kann
    427 Je ne pense pas pouvoir supporter plus de chaleur 427 Ich glaube nicht, dass ich mehr Hitze aushalten kann
428 Je ne pense plus pouvoir supporter ce genre de chaleur 428 Ich glaube, ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen
    429 Je ne pense plus pouvoir supporter ce genre de chaleur 429 Ich glaube, ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen
430 Je trouve son attitude un peu dure à prendre 430 Ich finde seine Einstellung etwas schwer zu ertragen
    431 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 431 Ich finde seine Einstellung etwas inakzeptabel
432 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 432 Ich finde seine Einstellung etwas inakzeptabel
    433 Je pense que son attitude est un peu inacceptable 433 Ich finde seine Einstellung etwas inakzeptabel
434 réagir à qc/qn d'une manière particulière 434 auf etw/jdn in besonderer Weise reagieren
    435 Réagir à quelque chose d'une manière spécifique 435 Reagiere auf etwas in einer bestimmten Weise
436 Traiter (d'une certaine manière) 436 Behandeln (auf eine bestimmte Weise)
    437 Traiter (d'une certaine manière) 437 Behandeln (auf eine bestimmte Weise)
438 Il a étonnamment bien pris la critique 438 Er hat die Kritik überraschend gut aufgenommen
    439 Il accepte étonnamment bien les critiques 439 Kritik nimmt er überraschend gut an
440 Son attitude envers cette critique était étonnamment bonne 440 Seine Einstellung zu dieser Kritik war unerwartet gut
    441 Son attitude envers cette critique était étonnamment bonne 441 Seine Einstellung zu dieser Kritik war unerwartet gut
442 Ces menaces ne sont pas à prendre à la légère 442 Diese Drohungen sind nicht auf die leichte Schulter zu nehmen
    443 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 443 Diese Drohungen dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden
444 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 444 Diese Drohungen dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden
    445 Ces menaces ne peuvent pas être prises à la légère 445 Diese Drohungen dürfen nicht auf die leichte Schulter genommen werden
446 J'aimerais que tu me prennes au sérieux 446 Ich wünschte du würdest mich ernst nehmen
    447 J'espère que vous me prenez au sérieux. 447 Ich hoffe du nimmst mich ernst.
448 J'espère que vous prenez mes mots au sérieux 448 Ich hoffe du nimmst meine Worte ernst
    449 J'espère que vous prenez mes mots au sérieux 449 Ich hoffe du nimmst meine Worte ernst
450 Elle l'a pris dans l'esprit dans lequel il était prévu. 450 Sie nahm es in dem Sinne auf, in dem es beabsichtigt war.
    451 Elle l'a accepté dans l'esprit originel 451 Sie hat es im ursprünglichen Geist angenommen
452 Elle connaît la matière selon son essence spirituelle 452 Sie kennt die Materie nach ihrem geistigen Wesen
    453 Elle connaît la matière selon son essence spirituelle 453 Sie kennt die Materie nach ihrem geistigen Wesen
454 envisager 454 Erwägen
    455 envisager 455 Erwägen
456  ~ qc (comme qch) 456  ~ etw (als etw)
457 pas utilisé dans les temps progressifs 457 nicht in den progressiven Zeitformen verwendet used
    458 Non utilisé pour en cours 458 Wird nicht für laufende verwendet
459 comprendre ou considérer qc d'une manière particulière 459 etw .in besonderer Weise verstehen oder betrachten
    460 Comprendre ou penser à quelque chose d'une manière spécifique 460 Etwas auf eine bestimmte Weise verstehen oder darüber nachdenken
461 Préparez-vous ; comprenez ; considérez 461 Mach dich bereit; verstehe; überlege
    462 Préparez-vous ; comprenez ; considérez 462 Mach dich bereit; verstehe; überlege
463 Elle a pris ce qu'il a dit comme un compliment 463 Sie nahm das, was er sagte, als Kompliment
    464 Elle a pris ses mots comme un compliment 464 Sie nahm seine Worte als Kompliment
465 Elle considérait ce qu'il disait comme un éloge 465 Sie betrachtete das, was er sagte, als Lob
    466 Elle considérait ce qu'il disait comme un éloge 466 Sie betrachtete das, was er sagte, als Lob
467 comment suis-je censé prendre cette remarque? 467 Wie soll ich diese Bemerkung verstehen?
    468 comment. Dois-je accepter cette phrase ? 468 wie. Soll ich diesen Satz akzeptieren?
469 Comment dois-je comprendre le sens de cette phrase? 469 Wie soll ich die Bedeutung dieses Satzes verstehen?
    470 Comment dois-je comprendre le sens de cette phrase? 470 Wie soll ich die Bedeutung dieses Satzes verstehen?
471 Dans l'ensemble, le projet a été un succès 471 Insgesamt war das Projekt ein Erfolg
    472 Dans l'ensemble, le projet a été un succès 472 Insgesamt war das Projekt erfolgreich
473 Dans l'ensemble, ce projet est une réussite. 473 Insgesamt ist dieses Projekt ein Erfolg.
    474 Dans l'ensemble, ce projet est un succès 474 Insgesamt ist dieses Projekt ein Erfolg
475 Que pensez-vous de ses commentaires ? 475 Was haben Sie mit seinen Kommentaren gemeint?
    476 À votre avis, que signifient ses commentaires ? 476 Was meinen Sie, was seine Kommentare bedeuten?
477 A votre avis, que signifie son opinion ? 477 Was denkst du, bedeutet seine Meinung?
    478 A votre avis, que signifie son opinion ? 478 Was denkst du, bedeutet seine Meinung?
479 ~ qn/qch pour qn/qc/être qn/qc 479 ~ jdn / etw für jdn / etw / jdn / etw sein
480 pas utilisé dans les temps progressifs 480 nicht in den progressiven Zeitformen verwendet used
    481 Non utilisé pour en cours 481 Wird nicht für laufende verwendet
482 considérer qn/qch comme qn/qc, surtout quand tu te trompes 482 jdn/etw für jdn/etw halten, besonders wenn du falsch liegst
    483 Traitez quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose, surtout lorsque vous vous trompez 483 Behandle jemanden/etwas als jemanden/etwas, besonders wenn du falsch liegst
484 (Surtout à tort) penser, considérer... comme; penser à tort 484 (besonders irrtümlich) denken, betrachten ... als; irrtümlich denken
    485 (Surtout à tort) de penser que 485 (besonders irrtümlich) das zu denken