http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   A         E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS     CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 coccyx 1 Wěigǔ 1 尾骨 1 1 tailbone 1 tailbone 1 cóccix 1 coxis 1 Schwanzknochen 1 kość ogonowa 1 копчик 1 kopchik 1 عظم الذنب 1 eazm aldhanb 1 टेलबो 1 telabo 1 ਟੇਲਬੋਨ 1 Ṭēlabōna 1 টেলবোন 1 Ṭēlabōna 1 尾骨 1 尾骨 1 びこつ 1 bikotsu
  last 2 le petit os au bas de la colonne vertébrale 2 jǐchuí dǐbù de xiǎo gǔtou 2 脊椎底部的小骨头 2   2 the small bone at the bottom of the spine 2 the small bone at the bottom of the spine 2 o pequeno osso na parte inferior da espinha 2 el hueso pequeño en la parte inferior de la columna vertebral 2 der kleine Knochen am unteren Ende der Wirbelsäule 2 mała kość na dole kręgosłupa 2 маленькая кость внизу позвоночника 2 malen'kaya kost' vnizu pozvonochnika 2 العظم الصغير في أسفل العمود الفقري 2 aleazm alsaghir fi 'asfal aleamud alfaqrii 2 रीढ़ के नीचे की छोटी हड्डी small 2 reedh ke neeche kee chhotee haddee small 2 ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਹੱਡੀ ਦੇ ਤਲ 'ਤੇ ਛੋਟੀ ਹੱਡੀ 2 rīṛha dī haḍī dē tala'tē chōṭī haḍī 2 মেরুদণ্ডের নীচে ছোট অস্থি 2 mērudaṇḍēra nīcē chōṭa asthi 2 背骨の下部にある小さな骨 2 背骨  下部  ある 小さな  2 せぼね  かぶ  ある ちいさな ほね 2 sebone no kabu ni aru chīsana hone        
1 ALLEMAND 3  Coccyx 3  wěigǔ; wěi chuí 3  尾骨;尾椎 3   3  尾骨;尾椎  3  Coccyx 3  Cóccix 3  Cóccix 3  Steißbein 3  Kość ogonowa 3  Копчик 3  Kopchik 3  العصعص 3 aleaseus 3  कोक्सीक्स 3  kokseeks 3  ਕੋਕਸੀਕਸ 3  kōkasīkasa 3  ককসিেক্স 3  kakasiēksa 3  尾骨 3 尾骨 3 びこつ 3 bikotsu        
2 ANGLAIS 4 synonyme 4 dàimíngcí 4 代名词 4   4 synonym 4 synonym 4 sinônimo 4 sinónimo 4 Synonym 4 synonim 4 синоним 4 sinonim 4 مرادف 4 muradif 4 समानार्थी शब्द 4 samaanaarthee shabd 4 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 4 samānārathī 4 প্রতিশব্দ 4 pratiśabda 4 シノニム 4 シノニム 4 シノニム 4 shinonimu        
3 ARABE 5 Coccyx 5 wěigǔ 5 尾骨 5   5 Coccyx 5 Coccyx 5 Cóccix 5 Cóccix 5 Steißbein 5 Kość ogonowa 5 Копчик 5 Kopchik 5 العصعص 5 aleaseus 5 कोक्सीक्स 5 kokseeks 5 ਕੋਕਸੀਕਸ 5 kōkasīkasa 5 ককসিেক্স 5 kakasiēksa 5 尾骨 5 尾骨 5 びこつ 5 bikotsu        
4 bengali   photo   túpiàn   图片       picture    picture   foto   imagen   Bild   zdjęcie   картина   kartina   صورة   sura   चित्र   chitr   ਤਸਵੀਰ   tasavīra   ছবি   chabi   写真   写真   しゃしん   shashin        
5 CHINOIS 6 corps 6 shēntǐ 6 身体 6   6 body 6 body 6 corpo 6 cuerpo 6 Karosserie 6 ciało 6 тело 6 telo 6 الجسم 6 aljism 6 तन 6 tan 6 ਸਰੀਰ 6 sarīra 6 শরীর 6 śarīra 6 6 6 からだ 6 karada        
6 ESPAGNOL 7 queue de pie 7 yànwěifú 7 燕尾服 7   7 tailcoat  7 tailcoat 7 fraque 7 frac 7 Frack 7 frak 7 фрак 7 frak 7 المعطف 7 almietaf 7 टेलकोट 7 telakot 7 ਟੇਲਕੋਟ 7 ṭēlakōṭa 7 টেলকোট 7 ṭēlakōṭa 7 燕尾服 7 燕尾服 7 えんびふく 7 enbifuku        
7 FRANCAIS 8 une veste longue divisée à l'arrière sous la taille en deux pièces qui deviennent plus étroites dans le bas, portée par les hommes lors d'événements formels 8 yī zhǒng zài yāobù yǐxià hòu bùfèn chéng liǎng jiàn bìng zài dǐbù biàn zhǎi de cháng jiákè, nánshì zài zhèngshì huódòng zhōng chuānzhuó 8 一种在腰部以下后部分成两件并在底部变窄的长夹克,男士在正式活动中穿着 8 8 a long jacket divided at the back below the waist into two pieces that become narrower at the bottom, worn by men at formal events 8 a long jacket divided at the back below the waist into two pieces that become narrower at the bottom, worn by men at formal events 8 uma jaqueta longa dividida nas costas abaixo da cintura em duas peças que se tornam mais estreitas na parte inferior, usadas por homens em eventos formais 8 una chaqueta larga dividida en la parte posterior por debajo de la cintura en dos piezas que se vuelven más estrechas en la parte inferior, que usan los hombres en eventos formales 8 eine lange Jacke, die hinten unterhalb der Taille in zwei Teile geteilt ist, die nach unten schmaler werden und von Männern bei formellen Anlässen getragen werden 8 długa marynarka podzielona z tyłu poniżej pasa na dwie części, które zwężają się na dole, noszona przez mężczyzn na oficjalnych imprezach 8 длинный жакет, разделенный сзади ниже талии на две части, сужающиеся внизу, которые носят мужчины на официальных мероприятиях 8 dlinnyy zhaket, razdelennyy szadi nizhe talii na dve chasti, suzhayushchiyesya vnizu, kotoryye nosyat muzhchiny na ofitsial'nykh meropriyatiyakh 8 جاكيت طويل مقسم من الخلف تحت الخصر إلى قطعتين يضيقان من الأسفل يرتديه الرجال في المناسبات الرسمية 8 jakit tawil muqasam min alkhalf taht alkhasr 'iilaa qiteatayn yudiqan min al'asfal yartadih alrijal fi almunasabat alrasmia 8 एक लंबी जैकेट कमर के नीचे पीठ पर दो टुकड़ों में विभाजित होती है जो नीचे की ओर संकरी हो जाती है, औपचारिक आयोजनों में पुरुषों द्वारा पहनी जाती है 8 ek lambee jaiket kamar ke neeche peeth par do tukadon mein vibhaajit hotee hai jo neeche kee or sankaree ho jaatee hai, aupachaarik aayojanon mein purushon dvaara pahanee jaatee hai 8 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਜੈਕਟ ਕਮਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਤਲ਼ੇ ਤੇ ਸੌਖੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਰਸਮੀ ਸਮਾਗਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮਰਦਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 8 ika labī jaikaṭa kamara dē hēṭhāṁ dō hisi'āṁ vica vaḍa ditī ga'ī hai jō ki taḻē tē saukhī hō jāndī hai, rasamī samāgamāṁ vica maradāṁ du'ārā pahinī jāndī hai 8 একটি দীর্ঘ জ্যাকেট কোমরের নীচে দুটি অংশে বিভক্ত যা নীচে সরু হয়ে যায়, আনুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানে পুরুষদের দ্বারা পরিহিত 8 ēkaṭi dīrgha jyākēṭa kōmarēra nīcē duṭi anśē bibhakta yā nīcē saru haẏē yāẏa, ānuṣṭhānika anuṣṭhānē puruṣadēra dbārā parihita 8 腰の下の後ろで2つに分割された長いジャケットは、下で狭くなり、フォーマルなイベントで男性が着用します 8     後ろ  2つ  分割 された 長い ジャケット  、   狭く なり 、 フォーマルな イベント  男性  着用 します 8 こし  した  うしろ    ぶんかつ された ながい ジャケット  、 した  せまく なり 、 ふぉうまるな イベント  だんせい  ちゃくよう します 8 koshi no shita no ushiro de tsu ni bunkatsu sareta nagai jaketto wa , shita de semaku nari , fōmaruna ibento de dansei ga chakuyō shimasu
8 hindi   Smoking   yànwěifú; nánzǐ wǎn wǎn   燕尾服;男子晚晚       燕尾服;男子晚礼服   Tuxedo   Smoking   Smoking   Smoking   Smoking   Смокинг   Smoking   سهرة   sahra   टक्सेडो   taksedo   ਟਕਸਡੋ   ṭakasaḍō   টাক্সিডো   ṭāksiḍō   タキシード   タキシード   タキシード   takishīdo        
9 JAPONAIS 9 Synonymes 9 tóngyìcí 9 同义词 9 9 Synonyms 9 Synonyms 9 Sinônimos 9 Sinónimos 9 Synonyme 9 Synonimy 9 Синонимы 9 Sinonimy 9 المرادفات 9 almuradafat 9 समानार्थी शब्द 9 samaanaarthee shabd 9 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 9 samānārathī 9 প্রতিশব্দ 9 pratiśabda 9 同義語 9 同義語 9 どうぎご 9 dōgigo
10 punjabi   queues   wěibā   尾巴     tails   tails   caudas   cruz   Schwänze   ogony   хвосты   khvosty   ذيول   dhuyul   पूंछ   poonchh   ਪੂਛ   pūcha   লেজ   lēja         o
11 POLONAIS 10 queue 10 wěibù 10 尾部 10 10 tail end  10 tail end 10 extremidade da cauda 10 final de la cola 10 Schwanzende 10 koniec ogona 10 хвост 10 khvost 10 نهاية الذيل 10 nihayat aldhayl 10 अंतिम भाग 10 antim bhaag 10 ਪੂਛ ਅੰਤ 10 pūcha ata 10 লেজর শেষ অংশ 10 lējara śēṣa anśa 10 末尾 10 末尾 10 まつび 10 matsubi
12 PORTUGAIS 11 la toute dernière partie de qc 11 mǒu shì de zuìhòu yībùfèn 11 某事的最后一部分 11   11 the very last part of sth 11 the very last part of sth 11 a última parte do sth 11 la última parte de algo 11 der allerletzte Teil von etw 11 ostatnia część czegoś 11 самая последняя часть этого 11 samaya poslednyaya chast' etogo 11 الجزء الأخير من شيء 11 aljuz' al'akhir min shay' 11 sth . का अंतिम भाग 11 sth . ka antim bhaag 11 ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸਾ 11 saṭaima dā ākharī hisā 11 স্টেথের একেবারে শেষ অংশ 11 sṭēthēra ēkēbārē śēṣa anśa 11 sthの最後の部分 11 sth  最後  部分 11 sth  さいご  ぶぶん 11 sth no saigo no bubun        
13 RUSSE 12 La dernière partie de quelque chose 12 mǒu shì de zuìhòu yīgè 12 某事的最后一个 12   12 某事的最后一部分 12 The last part of something 12 A última parte de algo 12 La última parte de algo 12 Der letzte Teil von etwas 12 Ostatnia część czegoś 12 Последняя часть чего-то 12 Poslednyaya chast' chego-to 12 الجزء الأخير من شيء ما 12 aljuz' al'akhir min shay' ma 12 किसी चीज का अंतिम भाग 12 kisee cheej ka antim bhaag 12 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸਾ 12 kisē cīza dā ākharī hisā 12 কোনও কিছুর শেষ অংশ 12 kōna'ō kichura śēṣa anśa 12 何かの最後の部分 12    最後  部分 12 なに   さいご  ぶぶん 12 nani ka no saigo no bubun        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 mari 13 13 13   13 13 husband 13 esposo 13 marido 13 Ehemann 13 mąż 13 муж 13 muzh 13 الزوج 13 alzawj 13 पति 13 pati 13 ਪਤੀ 13 patī 13 স্বামী 13 sbāmī 13 13 13 おっと 13 otto        
  http://vibelius.free.fr/s0130.htm 14 pas encore 14 wèi 14 14   14 14 not yet 14 ainda não 14 aún no 14 noch nicht 14 jeszcze nie 14 еще нет 14 yeshche net 14 ليس بعد 14 lays baed 14 अभी तक नहीं 14 abhee tak nahin 14 ਹਾਲੇ ਨਹੀ 14 hālē nahī 14 এখনো না 14 ēkhanō nā 14 まだ 14 まだ 14 まだ 14 mada        
  http://cvanclik.free.fr/ 15 Finir 15 wèi hòu, wèi duān; wěi duān; jiéwěi bùfèn 15 未后,未端;尾端;结尾部分 15   15 ,端;尾端;结尾 15 End 15 Fim 15 Fin 15 Ende 15 Koniec 15 Конец 15 Konets 15 نهاية 15 nihaya 15 समाप्त 15 samaapt 15 ਅੰਤ 15 ata 15 শেষ 15 śēṣa 15 終わり 15 終わり 15 おわり 15 owari        
  http://tadeusz.janik.free.fr 16 Finir 16 jiéwěi 16 结尾 16 16 End 16 End 16 Fim 16 Fin 16 Ende 16 Koniec 16 Конец 16 Konets 16 نهاية 16 nihaya 16 समाप्त 16 samaapt 16 ਅੰਤ 16 ata 16 শেষ 16 śēṣa 16 終わり 16 終わり 16 おわり 16 owari
  voici-squad-la-petite-voiture-abordable 17 mince 17 17 17   17 17 thin 17 fino 17 delgada 17 dünn 17 cienki 17 тонкий 17 tonkiy 17 نحيف 17 nahif 17 पतला 17 patala 17 ਪਤਲਾ 17 patalā 17 পাতলা 17 pātalā 17 薄い 17 薄い 17 うすい 17 usui        
    18 La queue de la file d'attente 18 duìliè de wěi duān 18 队列的尾端 18 18 The tail end of the queue 18 The tail end of the queue 18 O fim da fila 18 El final de la cola 18 Das Ende der Warteschlange 18 Koniec kolejki 18 Конец очереди 18 Konets ocheredi 18 نهاية قائمة الانتظار 18 nihayat qayimat alaintizar 18 कतार का अंतिम छोर 18 kataar ka antim chhor 18 ਕਤਾਰ ਦਾ ਪੂਛ ਅੰਤ 18 katāra dā pūcha ata 18 সারির লেজ প্রান্ত 18 sārira lēja prānta 18 キューの最後尾 18 キュー   後尾 18 キュー  さい こうび 18 kyū no sai kōbi
  http://www.slate.fr/story/116279/reinhard-gehlen-ancien-nazi-renseignement-allemagne?fbclid=IwAR0GAi0xaT5myoBJaYAZ6cjvs7IL-5a8J7bg9JuBFdT2IJ4Ebg8OJ1rrdoA 19 Fin de la file d'attente 19 léi de wěi duān 19 雷的尾端 19   19 队列的尾端 19 End of the queue 19 Fim da fila 19 Fin de la cola 19 Ende der Warteschlange 19 Koniec kolejki 19 Конец очереди 19 Konets ocheredi 19 نهاية قائمة الانتظار 19 nihayat qayimat alaintizar 19 कतार का अंत 19 kataar ka ant 19 ਕਤਾਰ ਦਾ ਅੰਤ 19 katāra dā ata 19 সারি শেষ 19 sāri śēṣa 19 キューの終わり 19 キュー  終わり 19 キュー  おわり 19 kyū no owari        
    20 Queue 20 wěibā 20 尾巴 20   20 Tail 20 Tail 20 Cauda 20 Cola 20 Schwanz 20 Ogon 20 Хвостик 20 Khvostik 20 ذيل 20 dhayl 20 पूंछ 20 poonchh 20 ਪੂਛ 20 pūcha 20 লেজ 20 lēja 20 しっぽ 20 しっぽ 20 しっぽ 20 shippo        
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Broglie 21 Queue 21 duì wěi 21 队尾 21   21 21 Tail 21 Cauda 21 Cola 21 Schwanz 21 Ogon 21 Хвостик 21 Khvostik 21 ذيل 21 dhayl 21 पूंछ 21 poonchh 21 ਪੂਛ 21 pūcha 21 লেজ 21 lēja 21 しっぽ 21 しっぽ 21 しっぽ 21 shippo        
    22 hayon 22 wěi mén 22 尾门 22   22 tail-gate  22 tail-gate 22 porta traseira 22 portón 22 Heckklappe 22 zastawa śluzy 22 задняя дверь 22 zadnyaya dver' 22 بوابة الذيل 22 bawaabat aldhayl 22 पूंछ फाटक 22 poonchh phaatak 22 ਟੇਲ-ਗੇਟ 22 ṭēla-gēṭa 22 টেইল গেট 22 ṭē'ila gēṭa 22 テールゲート 22 テール ゲート 22 テール ゲート 22 tēru gēto        
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Izabela_Czartoryska 23 également 23 hái 23 23 23 also  23 also 23 tb 23 además 23 Auch 23 także 23 также 23 takzhe 23 أيضا 23 'aydan 23 भी 23 bhee 23 ਵੀ 23 23 এছাড়াও 23 ēchāṛā'ō 23 また 23 また 23 また 23 mata
  cite interdite 24 hayon 24 wěi bǎn 24 尾板 24   24 tailboard 24 tailboard 24 porta traseira 24 escalera 24 Ladebordwand 24 zatylnik 24 откидной борт 24 otkidnoy bort 24 اللوح الخلفي 24 allawh alkhalfiu 24 टेलबोर्ड 24 telabord 24 ਟੇਲਬੋਰਡ 24 ṭēlabōraḍa 24 টেইলবোর্ড 24 ṭē'ilabōrḍa 24 テールボード 24 テール ボード 24 テール ボード 24 tēru bōdo        
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Julien-Ursin_Niemcewicz  25 Hayon 25 wěi bǎn 25 尾板 25   25 尾板 25 Tailgate 25 Porta traseira 25 Portón 25 Heckklappe 25 Zastawa śluzy 25 Задняя дверь 25 Zadnyaya dver' 25 الباب الخلفي 25 albab alkhalfiu 25 टेलगेट 25 telaget 25 ਟੇਲਗੇਟ 25 ṭēlagēṭa 25 টেইলগেট 25 ṭē'ilagēṭa 25 テールゲート 25 テール ゲート 25 テール ゲート 25 tēru gēto        
    26 une porte à l'arrière d'un camion qui s'ouvre vers le bas et que vous pouvez ouvrir ou retirer lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule 26 kǎchē/kǎchē hòu bù de yī shàn xiàng xià dǎkāi de mén, nín kěyǐ zài zhuāngzǎi huò xièzài chēliàng shí dǎkāi huò yí chú 26 卡车/卡车后部的一扇向下打开的门,您可以在装载或卸载车辆时打开或移除 26   26 a door at the back of a lorry/truck that opens downwards and that you can open or remove when you are loading or unloading the vehicle  26 a door at the back of a lorry/truck that opens downwards and that you can open or remove when you are loading or unloading the vehicle 26 uma porta na parte de trás de um caminhão / caminhão que abre para baixo e que você pode abrir ou remover quando estiver carregando ou descarregando o veículo 26 una puerta en la parte trasera de un camión que se abre hacia abajo y que puede abrir o quitar cuando está cargando o descargando el vehículo 26 eine nach unten zu öffnende Tür an der Ladefläche eines Lastkraftwagens/LKWs, die Sie beim Be- oder Entladen des Fahrzeugs öffnen oder entfernen können 26 drzwi z tyłu ciężarówki/ciężarówki, które otwierają się w dół i które można otworzyć lub zdjąć podczas załadunku lub rozładunku pojazdu 26 дверь в задней части грузовика / грузовика, которая открывается вниз и которую вы можете открывать или снимать при погрузке или разгрузке транспортного средства 26 dver' v zadney chasti gruzovika / gruzovika, kotoraya otkryvayetsya vniz i kotoruyu vy mozhete otkryvat' ili snimat' pri pogruzke ili razgruzke transportnogo sredstva 26 باب في الجزء الخلفي من الشاحنة يفتح لأسفل ويمكنك فتحه أو إزالته عند تحميل أو تفريغ السيارة 26 bab fi aljuz' alkhalfii min alshaahinat yuftah li'asfal wayumkinuk fathuh 'aw 'iizalatuh eind tahmil 'aw tafrigh alsayaara 26 एक लॉरी / ट्रक के पीछे एक दरवाजा जो नीचे की ओर खुलता है और जिसे आप वाहन को लोड या अनलोड करते समय खोल या हटा सकते हैं 26 ek loree / trak ke peechhe ek daravaaja jo neeche kee or khulata hai aur jise aap vaahan ko lod ya analod karate samay khol ya hata sakate hain 26 ਇਕ ਲੌਰੀ / ਟਰੱਕ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਇਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਜਿਹੜਾ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਾਹਨ ਨੂੰ ਲੋਡ ਜਾਂ ਅਨਲੋਡ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 26 ika laurī/ ṭaraka dē pichalē pāsē ika daravāzā jihaṛā hēṭhāṁ vala khul'hadā hai atē iha ki jadōṁ tusīṁ vāhana nū lōḍa jāṁ analōḍa karadē hō tāṁ tusīṁ khōl'ha sakadē hō jāṁ haṭā sakadē hō 26 লরি / ট্রাকের পেছনের একটি দরজা যা নীচের দিকে খোলে এবং আপনি যখন গাড়ি লোড বা আনলোড করছেন তখন আপনি খুলতে বা সরাতে পারবেন 26 lari/ ṭrākēra pēchanēra ēkaṭi darajā yā nīcēra dikē khōlē ēbaṁ āpani yakhana gāṛi lōḍa bā ānalōḍa karachēna takhana āpani khulatē bā sarātē pārabēna 26 下向きに開き、車両の積み下ろし時に開閉できる大型トラック/トラックの後ろのドア 26 下向き  開き 、 車両  積み下ろし   開閉 できる 大型 トラック / トラック  後ろ  ドア 26 したむき  ひらき 、 しゃりょう  つみおろし   かいへい できる おうがた トラック / トラック  うしろ  ドア 26 shitamuki ni hiraki , sharyō no tsumioroshi ji ni kaihei dekiru ōgata torakku / torakku no ushiro no doa        
  inquisition- 27 Une porte qui s'ouvre vers le bas à l'arrière du camion/camion, que vous pouvez ouvrir ou retirer lors du chargement ou du déchargement du véhicule 27 kǎchē/kǎchē hòu bù de yī shàn dǎkāi de mén, nín kěyǐ zài cāng nèi huò xiè chēliàng shí dǎkāi huò yí chú 27 卡车/卡车后部的一扇打开的门,您可以在舱内或卸车辆时打开或移除 27   27 卡车/卡车后部的一扇向下打开的门,您可以在装载或卸载车辆时打开或移除 27 A door that opens downwards at the rear of the truck/truck, which you can open or remove when loading or unloading the vehicle 27 Uma porta que se abre para baixo na parte traseira do caminhão / caminhão, que você pode abrir ou remover ao carregar ou descarregar o veículo 27 Una puerta que se abre hacia abajo en la parte trasera del camión / camión, que puede abrir o quitar al cargar o descargar el vehículo. 27 Eine nach unten öffnende Tür am Heck des LKW/LKWs, die Sie beim Be- oder Entladen des Fahrzeugs öffnen oder entfernen können 27 Drzwi otwierane w dół z tyłu ciężarówki/ciężarówki, które można otworzyć lub zdjąć podczas załadunku lub rozładunku pojazdu 27 Дверь, которая открывается вниз в задней части грузовика / грузовика, которую можно открывать или снимать при погрузке или разгрузке транспортного средства. 27 Dver', kotoraya otkryvayetsya vniz v zadney chasti gruzovika / gruzovika, kotoruyu mozhno otkryvat' ili snimat' pri pogruzke ili razgruzke transportnogo sredstva. 27 باب يفتح لأسفل في مؤخرة الشاحنة / الشاحنة ، ويمكنك فتحه أو إزالته عند تحميل أو تفريغ السيارة 27 bab yuftah li'asfal fi muakharat alshaahinat / alshaahinat , wayumkinuk fathuh 'aw 'iizalatah eind tahmil 'aw tafrigh alsayaara 27 एक दरवाजा जो ट्रक/ट्रक के पिछले हिस्से में नीचे की ओर खुलता है, जिसे आप वाहन को लोड या अनलोड करते समय खोल या हटा सकते हैं। 27 ek daravaaja jo trak/trak ke pichhale hisse mein neeche kee or khulata hai, jise aap vaahan ko lod ya analod karate samay khol ya hata sakate hain. 27 ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਜੋ ਟਰੱਕ / ਟਰੱਕ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਹੇਠਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਹਨ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 27 ika daravāzā jō ṭaraka/ ṭaraka dē pichalē pāsē hēṭhāṁ khul'hadā hai, jisa nū tusīṁ vāhana nū lōḍa karana jāṁ analōḍa karana vēlē khōl'ha sakadē hō jāṁ haṭā sakadē hō 27 ট্রাক / ট্রাকের পিছনে নীচের দিকে একটি দরজা খোলে, যা আপনি গাড়িটি লোড বা আনলোড করার সময় খুলতে বা সরাতে পারবেন 27 ṭrāka/ ṭrākēra pichanē nīcēra dikē ēkaṭi darajā khōlē, yā āpani gāṛiṭi lōḍa bā ānalōḍa karāra samaẏa khulatē bā sarātē pārabēna 27 トラック/トラックの後部で下向きに開くドア。車両の積み下ろし時に開閉できます。 27 トラック / トラック  後部  下向き  開く ドア 。 車両  積み下ろし   開閉 できます 。 27 トラック / トラック  こうぶ  したむき  ひらく ドア 。 しゃりょう  つみおろし   かいへい できます 。 27 torakku / torakku no kōbu de shitamuki ni hiraku doa . sharyō no tsumioroshi ji ni kaihei dekimasu .        
  the-pegasus-project-part-2-cat-and-mouse 28 Barrière arrière (camion), déflecteur arrière 28 (kǎchē de) hòu dǎng bǎn, hòu dǎng bǎn 28 (卡车的)后挡板,后挡板 28   28 (Truck's) rear barrier, rear baffle 28 (Truck's) rear barrier, rear baffle 28 Barreira traseira (caminhão), defletor traseiro 28 (Camión) barrera trasera, deflector trasero 28 (LKW) Heckschranke, Heckleitblech 28 Tylna bariera (ciężarówki), tylna przegroda 28 (Грузовик) задний шлагбаум, задняя перегородка 28 (Gruzovik) zadniy shlagbaum, zadnyaya peregorodka 28 (الشاحنة) الحاجز الخلفي ، الحاجز الخلفي 28 (alshaahinati) alhajiz alkhalfiu , alhajiz alkhalfiu 28 (ट्रक का) रियर बैरियर, रियर बैफल 28 (trak ka) riyar bairiyar, riyar baiphal 28 (ਟਰੱਕ ਦਾ) ਰੀਅਰ ਬੈਰੀਅਰ, ਰੀਅਰ ਬਫੇਲ 28 (ṭaraka dā) rī'ara bairī'ara, rī'ara baphēla 28 (ট্রাকের) রিয়ার বাধা, পিছনের বাধা 28 (ṭrākēra) riẏāra bādhā, pichanēra bādhā 28 (トラックの)リアバリア、リアバッフル 28 ( トラック の ) リアバリア 、 リアバッフル 28 ( トラック  ) りあばりあ 、 りあばfふる 28 ( torakku no ) riabaria , riabaffuru        
    29 Barrière arrière (camion), déflecteur arrière 29 (kǎchē de) hòu lán bǎn, hòu. 29 (卡车的)后拦板,后。 29   29 (卡车的)后拦板,后.挡板 29 (Truck's) rear barrier, rear baffle 29 Barreira traseira (caminhão), defletor traseiro 29 (Camión) barrera trasera, deflector trasero 29 (LKW) Heckschranke, Heckleitblech 29 Tylna bariera (ciężarówki), tylna przegroda 29 (Грузовик) задний шлагбаум, задняя перегородка 29 (Gruzovik) zadniy shlagbaum, zadnyaya peregorodka 29 (الشاحنة) الحاجز الخلفي ، الحاجز الخلفي 29 (alshaahinati) alhajiz alkhalfiu , alhajiz alkhalfiu 29 (ट्रक का) रियर बैरियर, रियर बैफल 29 (trak ka) riyar bairiyar, riyar baiphal 29 (ਟਰੱਕ ਦਾ) ਰੀਅਰ ਬੈਰੀਅਰ, ਰੀਅਰ ਬਫੇਲ 29 (ṭaraka dā) rī'ara bairī'ara, rī'ara baphēla 29 (ট্রাকের) রিয়ার বাধা, পিছনের বাধা 29 (ṭrākēra) riẏāra bādhā, pichanēra bādhā 29 (トラックの)リアバリア、リアバッフル 29 ( トラック の ) リアバリア 、 リアバッフル 29 ( トラック  ) りあばりあ 、 りあばfふる 29 ( torakku no ) riabaria , riabaffuru        
  octopus 30 la porte qui s'ouvre vers le haut à l'arrière d'une voiture qui a trois ou cinq portes (appelée hayon) 30 Zài yǒusān shàn huò wǔ shàn mén de qìchē hòu bù xiàngshàng dǎkāi de mén (chēng wèi xiān bèi chē) 30 在有三扇或五扇门的汽车后部向上打开的门(称为掀背车) 30 30 the door that opens upwards at the back of a car that has three or five doors (called a hatchback) 30 the door that opens upwards at the back of a car that has three or five doors (called a hatchback) 30 a porta que se abre para cima na parte de trás de um carro que tem três ou cinco portas (chamada de porta traseira) 30 la puerta que se abre hacia arriba en la parte trasera de un automóvil que tiene tres o cinco puertas (llamada hatchback) 30 die Tür, die sich am Heck eines Autos mit drei oder fünf Türen nach oben öffnet (sogenanntes Fließheck) 30 drzwi, które otwierają się do góry z tyłu samochodu, który ma trzy lub pięć drzwi (tzw. hatchback) 30 дверь, которая открывается вверх в задней части автомобиля с тремя или пятью дверями (так называемый хэтчбек) 30 dver', kotoraya otkryvayetsya vverkh v zadney chasti avtomobilya s tremya ili pyat'yu dveryami (tak nazyvayemyy khetchbek) 30 الباب الذي يفتح لأعلى في الجزء الخلفي من سيارة به ثلاثة أو خمسة أبواب (يسمى هاتشباك) 30 albab aladhi yuftah li'aelaa fi aljuz' alkhalfii min sayaarat bih thalathat 'aw khamsat 'abwab (yusamaa hatishibak) 30 वह दरवाजा जो एक कार के पीछे ऊपर की ओर खुलता है जिसमें तीन या पांच दरवाजे होते हैं (जिसे हैचबैक कहा जाता है) 30 vah daravaaja jo ek kaar ke peechhe oopar kee or khulata hai jisamen teen ya paanch daravaaje hote hain (jise haichabaik kaha jaata hai) 30 ਉਹ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਜਿਹੜਾ ਕਾਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਪਰ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਜਾਂ ਪੰਜ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੈਚਬੈਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) 30 uha daravāzā jihaṛā kāra dē pichalē pāsē upara khul'hadā hai jisa vica tina jāṁ paja daravāzē hudē hana (jisa nū haicabaika kahidē hana) 30 দরজা যা গাড়ির পিছনে উপরের দিকে খোলে যেখানে তিন বা পাঁচটি দরজা থাকে (হ্যাচব্যাক বলা হয়) 30 darajā yā gāṛira pichanē uparēra dikē khōlē yēkhānē tina bā pām̐caṭi darajā thākē (hyācabyāka balā haẏa) 30 3つまたは5つのドアがある車の後ろで上向きに開くドア(ハッチバックと呼ばれる) 30 3つ または 5つ  ドア  ある   後ろ  上向き  開く ドア ( ハッチ バック  ばれる ) 30  または   ドア  ある くるま  うしろ  うわむき  ひらく ドア ( ハッチ バック  よばれる ) 30 tsu mataha tsu no doa ga aru kuruma no ushiro de uwamuki ni hiraku doa ( hacchi bakku to yobareru )
  a-grande-bretagne-envisage-le-retour. 31 Une porte qui s'ouvre vers le haut à l'arrière d'une voiture à trois ou cinq portes (appelée hayon) 31 zài yǒusān shàn huò wǔ shàn mén de qìchē bù xiàngshàng dǎkāi de mén 31 在有三扇或五扇门的汽车部向上打开的门 31   31 在有三扇或五扇门的汽车后部向上打开的门(称为掀背车) 31 A door that opens upward at the back of a car with three or five doors (called a hatchback) 31 Uma porta que se abre para cima na parte de trás de um carro com três ou cinco portas (chamada de porta traseira) 31 Una puerta que se abre hacia arriba en la parte trasera de un automóvil con tres o cinco puertas (llamada hatchback) 31 Eine Tür, die sich am Heck eines Autos mit drei oder fünf Türen nach oben öffnet (sogenanntes Fließheck) 31 Drzwi otwierane do góry z tyłu samochodu z trzema lub pięcioma drzwiami (tzw. hatchback) 31 Дверь, которая открывается вверх в задней части автомобиля с тремя или пятью дверями (так называемый хэтчбек). 31 Dver', kotoraya otkryvayetsya vverkh v zadney chasti avtomobilya s tremya ili pyat'yu dveryami (tak nazyvayemyy khetchbek). 31 باب يفتح لأعلى في مؤخرة السيارة بثلاثة أو خمسة أبواب (يسمى هاتشباك) 31 bab yuftah li'aelaa fi muakharat alsayaarat bithalathat 'aw khamsat 'abwab (yusamaa hatishibak) 31 एक दरवाजा जो तीन या पांच दरवाजों वाली कार के पीछे ऊपर की ओर खुलता है (जिसे हैचबैक कहा जाता है) 31 ek daravaaja jo teen ya paanch daravaajon vaalee kaar ke peechhe oopar kee or khulata hai (jise haichabaik kaha jaata hai) 31 ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਜੋ ਤਿੰਨ ਜਾਂ ਪੰਜ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਵਾਲੀ ਕਾਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੈਚਬੈਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) 31 ika daravāzā jō tina jāṁ paja daravāzi'āṁ vālī kāra dē pichalē pāsē upara vala khul'hadā hai (jisa nū haicabaika kahidē hana) 31 একটি দরজা যা গাড়ীর পিছনে তিন বা পাঁচটি দরজা দিয়ে উপরের দিকে খোলে (হ্যাচব্যাক বলা হয়) 31 ēkaṭi darajā yā gāṛīra pichanē tina bā pām̐caṭi darajā diẏē uparēra dikē khōlē (hyācabyāka balā haẏa) 31 車の後ろで上向きに開くドア(ハッチバックと呼ばれる)が3つまたは5つある 31   後ろ  上向き  開く ドア ( ハッチ バック  呼ばれる )  3つ または 5つ  31 くるま  うしろ  うわむき  ひらく ドア ( ハッチ バック  よばれる )   または  ある 31 kuruma no ushiro de uwamuki ni hiraku doa ( hacchi bakku to yobareru ) ga tsu mataha tsu aru        
  http://wang.ling.free.fr/R001.htm 32 (Pour une berline trois portes ou cinq portes) hayon, porte à hayon 32 (shìyòng yú sān mén huò wǔ mén jiàochē) wěi mén, xiān bèi mén 32 (适用于三门或五门轿车)尾门、掀背门 32 32 (For a three-door or five-door sedan) tailgate, hatchback door 32 (For a three-door or five-door sedan) tailgate, hatchback door 32 (Para um sedan de três ou cinco portas) porta traseira, porta traseira 32 (Para un sedán de tres o cinco puertas) puerta trasera, puerta trasera 32 (Für eine drei- oder fünftürige Limousine) Heckklappe, Hecktür 32 (Dla trzydrzwiowego lub pięciodrzwiowego sedana) tylna klapa, drzwi hatchback 32 (Для трех- или пятидверного седана) дверь багажника, дверь хэтчбека 32 (Dlya trekh- ili pyatidvernogo sedana) dver' bagazhnika, dver' khetchbeka 32 (لسيارة سيدان بثلاثة أبواب أو خمسة أبواب) باب خلفي ، باب هاتشباك 32 (lsiaarat sayidan bithalathat 'abwab 'aw khamsat 'abwabi) bab khalfiin , bab hatishibak 32 (तीन दरवाजे या पांच दरवाजे सेडान के लिए) टेलगेट, हैचबैक दरवाजा 32 (teen daravaaje ya paanch daravaaje sedaan ke lie) telaget, haichabaik daravaaja 32 (ਤਿੰਨ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਜਾਂ ਪੰਜ-ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਾਲੀ ਸੇਡਾਨ ਲਈ) ਟੇਲਗੇਟ, ਹੈਚਬੈਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 32 (tina daravāzē jāṁ paja-daravāzē vālī sēḍāna la'ī) ṭēlagēṭa, haicabaika daravāzā 32 (তিন-দরজা বা পাঁচ-দরজার সেডানের জন্য) টেলগেট, হ্যাচব্যাক দরজা 32 (tina-darajā bā pām̐ca-darajāra sēḍānēra jan'ya) ṭēlagēṭa, hyācabyāka darajā 32 (3ドアまたは5ドアセダンの場合)テールゲート、ハッチバックドア 32 ( 3 ドア または 5 ドア セダン  場合 ) テール ゲート 、 ハッチバックドア 32 ( 3 ドア または 5 ドア セダン  ばあい ) テール ゲート 、 はっちばっくどあ 32 ( 3 doa mataha 5 doa sedan no bāi ) tēru gēto , hacchibakkudoa
    33 (D'une berline trois ou cinq portes) hayon, porte à hayon 33 (sān mén huò wǔ mén xuánguān de) wěi mén, cāng gài shì hòu bèi mén 33 (三门或五门玄关的) 尾门,舱盖式后背门 33   33 (三门或五门轿车的) 尾门,舱盖式后背门 33 (Of a three-door or five-door sedan) tailgate, hatchback door 33 (De um sedan de três ou cinco portas) porta traseira, porta traseira 33 (De un sedán de tres o cinco puertas) portón trasero, puerta trasera 33 (von einer dreitürigen oder fünftürigen Limousine) Heckklappe, Hecktür 33 (W trzydrzwiowym lub pięciodrzwiowym sedanie) klapa tylna, drzwi hatchback 33 (Трех или пятидверного седана) дверь багажного отделения, дверь хэтчбека 33 (Trekh ili pyatidvernogo sedana) dver' bagazhnogo otdeleniya, dver' khetchbeka 33 (لسيارة سيدان بثلاثة أبواب أو خمسة أبواب) باب خلفي ، باب هاتشباك 33 (lsiaarat sayidan bithalathat 'abwab 'aw khamsat 'abwabi) bab khalfiin , bab hatishibak 33 (तीन दरवाजे या पांच दरवाजे सेडान) टेलगेट, हैचबैक दरवाजा 33 (teen daravaaje ya paanch daravaaje sedaan) telaget, haichabaik daravaaja 33 (ਤਿੰਨ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਜਾਂ ਪੰਜ-ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਾਲੀ ਸੇਡਾਨ ਦਾ) ਟੇਲਗੇਟ, ਹੈਚਬੈਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 33 (tina daravāzē jāṁ paja-daravāzē vālī sēḍāna dā) ṭēlagēṭa, haicabaika daravāzā 33 (তিন-দরজা বা পাঁচ-দরজা সেডানের) টেলগেট, হ্যাচব্যাক দরজা 33 (tina-darajā bā pām̐ca-darajā sēḍānēra) ṭēlagēṭa, hyācabyāka darajā 33 (3ドアまたは5ドアセダン)テールゲート、ハッチバックドア 33 ( 3 ドア または 5 ドア セダン ) テール ゲート 、 ハッチバックドア 33 ( 3 ドア または 5 ドア セダン ) テール ゲート 、 はっちばっくどあ 33 ( 3 doa mataha 5 doa sedan ) tēru gēto , hacchibakkudoa        
  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 34 Informel 34 fēi zhèngshì de 34 非正式的 34 34 Informal 34 Informal 34 Informal 34 Informal 34 Informell 34 Nieformalny 34 Неофициальный 34 Neofitsial'nyy 34 غير رسمي 34 ghayr rasmiin 34 अनौपचारिक 34 anaupachaarik 34 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 34 gaira rasamī 34 অনানুষ্ঠানিক 34 anānuṣṭhānika 34 非公式 34 非公式 34 ひこうしき 34 hikōshiki
    35  conduire de trop près derrière un autre véhicule 35  zài lìng yī liàng chē hòumiàn kāi dé tài jìn 35  在另一辆车后面开得太近 35   35  to drive too closely behind another vehicle 35  to drive too closely behind another vehicle 35  dirigir muito perto de outro veículo 35  conducir demasiado cerca de otro vehículo 35  zu dicht hinter einem anderen Fahrzeug herfahren 35  jechać zbyt blisko innego pojazdu 35  ехать слишком близко за другим автомобилем 35  yekhat' slishkom blizko za drugim avtomobilem 35  للقيادة بالقرب من مركبة أخرى 35 lilqiadat bialqurb min markabat 'ukhraa 35  किसी अन्य वाहन के पीछे बहुत निकट से ड्राइव करने के लिए 35  kisee any vaahan ke peechhe bahut nikat se draiv karane ke lie 35  ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਾਹਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਬਹੁਤ ਨਜ਼ਦੀਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ 35  kisē hōra vāhana dē pichē bahuta nazadīka calā'uṇa la'ī 35  অন্য গাড়ির পিছনে খুব কাছাকাছি গাড়ি চালাতে 35  an'ya gāṛira pichanē khuba kāchākāchi gāṛi cālātē 35  他の車両の後ろを近づきすぎて運転する 35   車両  後ろ  近づきすぎて 運転 する 35   しゃりょう  うしろ  ちかずきすぎて うんてん する 35 ta no sharyō no ushiro o chikazukisugite unten suru        
    36 Conduire trop près derrière une autre voiture 36 zài lìng yīgèrén kāi jìn 36 在另一个人开近 36   36 在另一辆车后面开得太近 36 Driving too close behind another car 36 Dirigindo muito perto atrás de outro carro 36 Conducir demasiado cerca de otro coche 36 Zu dicht hinter einem anderen Auto fahren 36 Jazda zbyt blisko za innym samochodem 36 Едем слишком близко за другой машиной 36 Yedem slishkom blizko za drugoy mashinoy 36 القيادة بالقرب من سيارة أخرى 36 alqiadat bialqurb min sayaarat 'ukhraa 36 किसी अन्य कार के बहुत पास ड्राइविंग 36 kisee any kaar ke bahut paas draiving 36 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣਾ 36 kisē hōra kāra dē pichē vī gaḍī calā'uṇā 36 অন্য গাড়ির পিছনে গাড়ি চালানো 36 an'ya gāṛira pichanē gāṛi cālānō 36 別の車の後ろで近づきすぎている 36     後ろ  近づきすぎている 36 べつ  くるま  うしろ  ちかずきすぎている 36 betsu no kuruma no ushiro de chikazukisugiteiru        
    37 Suivre (un autre véhicule) 37 gēnsuí (lìng yī liàng chē) 37 跟随(另一辆车) 37 37 Follow (another vehicle) 37 Follow (another vehicle) 37 Siga (outro veículo) 37 Seguir (otro vehículo) 37 Folgen (ein anderes Fahrzeug) 37 Śledź (inny pojazd) 37 Следуй (другой автомобиль) 37 Sleduy (drugoy avtomobil') 37 اتبع (مركبة أخرى) 37 atabie (markabatan 'ukhraa) 37 अनुसरण करें (दूसरा वाहन) 37 anusaran karen (doosara vaahan) 37 ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ (ਇਕ ਹੋਰ ਵਾਹਨ) 37 anusaraṇa karō (ika hōra vāhana) 37 অনুসরণ করুন (অন্য যানবাহন) 37 anusaraṇa karuna (an'ya yānabāhana) 37 フォロー(別の車両) 37 フォロー (   車両 ) 37 フォロー ( べつ  しゃりょう ) 37 forō ( betsu no sharyō )
    38 Suivre (un autre véhicule) 38 jǐn (gēn lìng yī liàng chē) 38 紧(跟另一辆车) 38   38 紧跟(另一车辆)行驶 38 Follow (another vehicle) 38 Siga (outro veículo) 38 Seguir (otro vehículo) 38 Folgen (ein anderes Fahrzeug) 38 Śledź (inny pojazd) 38 Следуй (другой автомобиль) 38 Sleduy (drugoy avtomobil') 38 اتبع (مركبة أخرى) 38 atabie (markabatan 'ukhraa) 38 अनुसरण करें (दूसरा वाहन) 38 anusaran karen (doosara vaahan) 38 ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ (ਇਕ ਹੋਰ ਵਾਹਨ) 38 anusaraṇa karō (ika hōra vāhana) 38 অনুসরণ করুন (অন্য যানবাহন) 38 anusaraṇa karuna (an'ya yānabāhana) 38 フォロー(別の車両) 38 フォロー (   車両 ) 38 フォロー ( べつ  しゃりょう ) 38 forō ( betsu no sharyō )        
    39 manger de la nourriture et des boissons à l'extérieur, servis depuis le hayon d'une voiture 39 zài hùwài chī shi wù hé yǐnliào, cóng qìchē de hòu dǎng bǎn tígōng 39 在户外吃食物和饮料,从汽车的后挡板提供 39 39 to eat food and drinks outdoors, served from the tailgate of a car 39 to eat food and drinks outdoors, served from the tailgate of a car 39 comer comidas e bebidas ao ar livre, servidas da porta traseira de um carro 39 para comer alimentos y bebidas al aire libre, servidos desde el portón trasero de un automóvil 39 um Speisen und Getränke im Freien zu essen, serviert von der Heckklappe eines Autos 39 do spożywania posiłków i napojów na świeżym powietrzu, podawanych z tylnej klapy samochodu 39 есть еду и напитки на открытом воздухе, подаются с задней двери автомобиля 39 yest' yedu i napitki na otkrytom vozdukhe, podayutsya s zadney dveri avtomobilya 39 لتناول الطعام والمشروبات في الهواء الطلق ، يتم تقديمها من الباب الخلفي للسيارة 39 litanawul altaeam walmashrubat fi alhawa' altaliq , yatimu taqdimuha min albab alkhalfii lilsayaara 39 बाहर खाना-पीना खाने के लिए, कार के टेलगेट से परोसा जाता है 39 baahar khaana-peena khaane ke lie, kaar ke telaget se parosa jaata hai 39 ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਪੀਣ ਲਈ, ਇਕ ਕਾਰ ਦੇ ਟੇਲਗੇਟ ਤੋਂ ਪਰੋਸਿਆ 39 bāhara khāṇā atē pīṇa la'ī, ika kāra dē ṭēlagēṭa tōṁ parōsi'ā 39 বাইরে খাবার এবং পানীয় খেতে, গাড়ির টেলগেট থেকে পরিবেশন করা 39 bā'irē khābāra ēbaṁ pānīẏa khētē, gāṛira ṭēlagēṭa thēkē paribēśana karā 39 車のテールゲートから出される屋外で食べ物や飲み物を食べるために 39   テール ゲート から 出される 屋外  食べ物  飲み物  食べる ため  39 くるま  テール ゲート から だされる おくがい  たべもの  のみもの  たべる ため  39 kuruma no tēru gēto kara dasareru okugai de tabemono ya nomimono o taberu tame ni
    40 Manger de la nourriture et des boissons à l'extérieur, servis depuis le dosseret de la voiture 40 zài hùwài chī shi wù hé yǐnliào, cóng qìchē de hòu rénmen tígōng 40 在户外吃食物和饮料,从汽车的后人们提供 40   40 在户外吃食物和饮料,从汽车的后挡板提供 40 Eating food and drinks outdoors, served from the backsplash of the car 40 Comer comidas e bebidas ao ar livre, servidas no backsplash do carro 40 Comer alimentos y bebidas al aire libre, servidos desde el protector contra salpicaduras del automóvil. 40 Essen und Trinken im Freien, serviert von der Rückwand des Autos 40 Jedzenie i napoje na świeżym powietrzu, podawane z tylnego panelu samochodu 40 Еда и напитки на открытом воздухе подаются с задней стороны автомобиля. 40 Yeda i napitki na otkrytom vozdukhe podayutsya s zadney storony avtomobilya. 40 تناول الطعام والشراب في الهواء الطلق ، يتم تقديمها من باكسبلاش للسيارة 40 tanawal altaeam walsharab fi alhawa' altaliq , yatimu taqdimuha min baksiblash lilsayaara 40 बाहर खाना-पीना खाना, कार के बैकप्लेश से परोसा गया 40 baahar khaana-peena khaana, kaar ke baikaplesh se parosa gaya 40 ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਅਤੇ ਪੀਣਾ, ਕਾਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਦਿੱਤਾ 40 bāhara khāṇā pīṇā atē pīṇā, kāra dē pichalē hisē tōṁ ditā 40 বাইরে খাবার এবং পানীয় খাওয়া, গাড়ির পিছন দিক থেকে পরিবেশিত 40 bā'irē khābāra ēbaṁ pānīẏa khā'ōẏā, gāṛira pichana dika thēkē paribēśita 40 車のバックスプラッシュから提供される屋外で食べ物や飲み物を食べる 40   バック スプラッシュ から 提供 される 屋外  食べ物  飲み物  食べる 40 くるま  バック スプラッシュ から ていきょう される おくがい  たべもの  のみもの  たべる 40 kuruma no bakku supurasshu kara teikyō sareru okugai de tabemono ya nomimono o taberu        
    41 Voyager en pique-nique (ouvrir la porte du hayon de la voiture pour dîner) 41 yěcān lǚxíng (dǎkāi qìchē xiān bèi mén yòngcān) 41 野餐旅行(打开汽车掀背门用餐) 41 41 Traveling on a picnic (opening the hatchback door of the car for dining) 41 Traveling on a picnic (opening the hatchback door of the car for dining) 41 Viajar para um piquenique (abrindo a porta traseira do carro para jantar) 41 Viajar de picnic (abrir la puerta trasera del automóvil para cenar) 41 Picknick unterwegs (Öffnen der Hecktür des Autos zum Essen) 41 Podróż na piknik (otwieranie drzwi hatchback auta na obiad) 41 Путешествие на пикник (открытие двери хэтчбека автомобиля для обеда) 41 Puteshestviye na piknik (otkrytiye dveri khetchbeka avtomobilya dlya obeda) 41 السفر في نزهة (فتح باب هاتشباك للسيارة لتناول الطعام) 41 alsafar fi nuzha (fath bab hatishibak lilsayaarat litanawul altaeami) 41 पिकनिक पर यात्रा करना (खाने के लिए कार का हैचबैक दरवाजा खोलना) 41 pikanik par yaatra karana (khaane ke lie kaar ka haichabaik daravaaja kholana) 41 ਪਿਕਨਿਕ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਰ ਦਾ ਹੈਚਬੈਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ) 41 pikanika'tē yātarā karanā (khāṇā khāṇa la'ī kāra dā haicabaika daravāzā khōl'haṇā) 41 একটি পিকনিক ভ্রমণ (খাওয়ার জন্য গাড়ির হ্যাচব্যাক দরজা খোলার) 41 ēkaṭi pikanika bhramaṇa (khā'ōẏāra jan'ya gāṛira hyācabyāka darajā khōlāra) 41 ピクニック旅行(食事のために車のハッチバックドアを開ける) 41 ピクニック 旅行 ( 食事  ため    ハッチバックドア  開ける ) 41 ピクニック りょこう ( しょくじ  ため  くるま  はっちばっくどあ  あける ) 41 pikunikku ryokō ( shokuji no tame ni kuruma no hacchibakkudoa o akeru )
    42 Voyager en pique-nique (ouvrir la porte du hayon de la voiture pour dîner) 42 lǚxíng yěcān (dǎkāi cāng gài shì hòu bèi mén jiùcān) 42 旅行野餐(打开舱盖式后背门就餐) 42   42 旅行野餐(打开轿车盖式后餐) 42 Traveling on a picnic (open the hatchback door of the car to have a meal) 42 Viajar para um piquenique (abrindo a porta traseira do carro para jantar) 42 Viajar de picnic (abrir la puerta trasera del automóvil para cenar) 42 Picknick unterwegs (Öffnen der Hecktür des Autos zum Essen) 42 Podróż na piknik (otwieranie drzwi hatchback auta na obiad) 42 Путешествие на пикник (открытие двери хэтчбека автомобиля для обеда) 42 Puteshestviye na piknik (otkrytiye dveri khetchbeka avtomobilya dlya obeda) 42 السفر في نزهة (فتح باب هاتشباك للسيارة لتناول الطعام) 42 alsafar fi nuzha (fath bab hatishibak lilsayaarat litanawul altaeami) 42 पिकनिक पर यात्रा करना (खाने के लिए कार का हैचबैक दरवाजा खोलना) 42 pikanik par yaatra karana (khaane ke lie kaar ka haichabaik daravaaja kholana) 42 ਪਿਕਨਿਕ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਰ ਦਾ ਹੈਚਬੈਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ) 42 pikanika'tē yātarā karanā (khāṇā khāṇa la'ī kāra dā haicabaika daravāzā khōl'haṇā) 42 একটি পিকনিক ভ্রমণ (খাওয়ার জন্য গাড়ির হ্যাচব্যাক দরজা খোলার) 42 ēkaṭi pikanika bhramaṇa (khā'ōẏāra jan'ya gāṛira hyācabyāka darajā khōlāra) 42 ピクニック旅行(食事のために車のハッチバックドアを開ける) 42 ピクニック 旅行 ( 食事  ため    ハッチバックドア  開ける ) 42 ピクニック りょこう ( しょくじ  ため  くるま  はっちばっくどあ  あける ) 42 pikunikku ryokō ( shokuji no tame ni kuruma no hacchibakkudoa o akeru )        
    43 tous 43 jiē 43 43   43 43 all 43 tudo 43 todos 43 alle 43 wszystko 43 все 43 vse 43 الكل 43 alkuli 43 सब 43 sab 43 ਸਭ 43 sabha 43 সব 43 saba 43 全て 43 全て 43 すべて 43 subete        
    44 Bateau 44 chuán 44 44   44 44 Boat 44 Barco 44 Bote 44 Boot 44 Łódź 44 Лодка 44 Lodka 44 قارب 44 qarib 44 नाव 44 naav 44 ਕਿਸ਼ਤੀ 44 kiśatī 44 নৌকা 44 naukā 44 ボート 44 ボート 44 ボート 44 bōto        
    45 Immediatement 45 jiù 45 45   45 45 At once 45 De uma vez só 45 En seguida 45 Auf einmal 45 Natychmiast 45 Однажды 45 Odnazhdy 45 ذات مرة 45 dhat mara 45 तुरंत 45 turant 45 ਇਕ ਵਾਰੀ 45 ika vārī 45 একবার 45 ēkabāra 45 すぐに 45 すぐ に 45 すぐ  45 sugu ni        
    46 cabine 46 sùshè 46 宿舍 46   46 46 cabin 46 cabine 46 cabina 46 Kabine 46 kabina 46 кабина 46 kabina 46 الطائرة 46 altaayira 46 केबिन 46 kebin 46 ਕੈਬਿਨ 46 kaibina 46 কেবিন 46 kēbina 46 キャビン 46 キャビン 46 キャビン 46 kyabin        
    47 Nord 47 běi 47 47   47 47 North 47 Norte 47 norte 47 Norden 47 północ 47 к северу 47 k severu 47 شمال 47 shamal 47 उत्तर 47 uttar 47 ਉੱਤਰ 47 utara 47 উত্তর 47 uttara 47 47 47 きた 47 kita        
    48 changement 48 huà 48 48   48 48 change 48 mudança 48 cambiar 48 Veränderung 48 reszta 48 изменять 48 izmenyat' 48 يتغيرون 48 yataghayarun 48 परिवर्तन 48 parivartan 48 ਬਦਲੋ 48 badalō 48 পরিবর্তন 48 paribartana 48 変化する 48 変化 する 48 へんか する 48 henka suru        
    49 arrière 49 bèi 49 49   49 49 back 49 voltar 49 espalda 49 zurück 49 plecy 49 назад 49 nazad 49 عودة 49 eawda 49 वापस 49 vaapas 49 ਵਾਪਸ 49 vāpasa 49 পেছনে 49 pēchanē 49 戻る 49 戻る 49 もどる 49 modoru        
    50 Feu arrière 50 wěidēng 50 尾灯 50   50 tail light 50 tail light 50 luz traseira 50 luz de la cola 50 Rücklicht 50 światło tylne 50 задний свет 50 zadniy svet 50 الضوء الخلفي 50 aldaw' alkhalfiu 50 पीछे की बत्ती 50 peechhe kee battee 50 ਪੂਛ ਰੋਸ਼ਨੀ 50 pūcha rōśanī 50 শেষের আলো 50 śēṣēra ālō 50 テールライト 50 テールライト 50 テールライト 50 tēruraito        
    51 Feu arrière 51 wěidēng 51 尾灯 51   51 尾灯 51 taillight 51 luz traseira 51 luz de la cola 51 Rücklicht 51 światła tylne 51 задний свет 51 zadniy svet 51 الضوء الخلفي 51 aldaw' alkhalfiu 51 पीछे की बत्ती 51 peechhe kee battee 51 ਟੇਲਾਈਟ 51 ṭēlā'īṭa 51 শেষের আলো 51 śēṣēra ālō 51 テールライト 51 テールライト 51 テールライト 51 tēruraito        
    52  un feu rouge à l'arrière d'une voiture, d'un vélo ou d'un train 52  qìchē, zìxíngchē huò huǒchē hòumiàn de hóng dēng 52  汽车、自行车或火车后面的红灯 52   52  a red light at the back of a car, bicycle or train 52  a red light at the back of a car, bicycle or train 52  uma luz vermelha na parte traseira de um carro, bicicleta ou trem 52  una luz roja en la parte trasera de un automóvil, bicicleta o tren 52  eine rote Ampel hinten am Auto, Fahrrad oder Zug 52  czerwone światło z tyłu samochodu, roweru lub pociągu 52  красный свет позади автомобиля, велосипеда или поезда 52  krasnyy svet pozadi avtomobilya, velosipeda ili poyezda 52  ضوء أحمر في الجزء الخلفي من السيارة أو الدراجة أو القطار 52 daw' 'ahmar fi aljuz' alkhalfii min alsayaarat 'aw aldaraajat 'aw alqitar 52  कार, ​​साइकिल या ट्रेन के पीछे लाल बत्ती 52  kaar, ​​saikil ya tren ke peechhe laal battee 52  ਕਾਰ, ਸਾਈਕਲ ਜਾਂ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਲਾਲ ਬੱਤੀ 52  kāra, sā'īkala jāṁ rēla gaḍī dē pichalē pāsē lāla batī 52  একটি গাড়ী, সাইকেল বা ট্রেনের পিছনে একটি লাল আলো 52  ēkaṭi gāṛī, sā'ikēla bā ṭrēnēra pichanē ēkaṭi lāla ālō 52  車、自転車、電車の後ろにある赤いライト 52  、 自転車 、 電車  後ろ  ある 赤い ライト 52 くるま 、 じてんしゃ 、 でんしゃ  うしろ  ある あかい ライト 52 kuruma , jitensha , densha no ushiro ni aru akai raito        
    53 Feu rouge derrière une voiture, un vélo ou un train 53 qìchē, zìxíngchē huò huǒchē de hóng dēng 53 汽车、自行车或火车的红灯 53   53 汽车、自行车或火车后面的红灯 53 Red light behind a car, bicycle or train 53 Luz vermelha atrás de um carro, bicicleta ou trem 53 Luz roja detrás de un automóvil, bicicleta o tren 53 Rotes Licht hinter einem Auto, Fahrrad oder Zug 53 Czerwone światło za samochodem, rowerem lub pociągiem 53 Красный свет за автомобилем, велосипедом или поездом 53 Krasnyy svet za avtomobilem, velosipedom ili poyezdom 53 ضوء أحمر خلف سيارة أو دراجة أو قطار 53 daw' 'ahmar khalf sayaarat 'aw daraajat 'aw qitar 53 कार, ​​साइकिल या ट्रेन के पीछे लाल बत्ती 53 kaar, ​​saikil ya tren ke peechhe laal battee 53 ਕਾਰ, ਸਾਈਕਲ ਜਾਂ ਰੇਲ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲਾਲ ਬੱਤੀ 53 kāra, sā'īkala jāṁ rēla dē pichē lāla batī 53 গাড়ি, সাইকেল বা ট্রেনের পিছনে লাল আলো light 53 gāṛi, sā'ikēla bā ṭrēnēra pichanē lāla ālō light 53 車、自転車、電車の後ろの赤信号 53  、 自転車 、 電車  後ろ  赤信号 53 くるま 、 じてんしゃ 、 でんしゃ  うしろ  あかしんごう 53 kuruma , jitensha , densha no ushiro no akashingō        
    54 (D'un véhicule) feu arrière 54 (chēliàng de) wěidēng 54 (车辆的)尾灯 54 54 (Of a vehicle) tail light 54 (Of a vehicle) tail light 54 (De um veículo) farol traseiro 54 (De un vehículo) luz trasera 54 (von einem Fahrzeug) Rücklicht 54 (Pojazdu) tylne światło 54 (Автомобиля) задний фонарь 54 (Avtomobilya) zadniy fonar' 54 (لسيارة) ضوء خلفي 54 (lsiaarati) daw' khalfiun 54 (एक वाहन का) टेल लाइट 54 (ek vaahan ka) tel lait 54 (ਵਾਹਨ ਦੀ) ਪੂਛ ਰੋਸ਼ਨੀ 54 (vāhana dī) pūcha rōśanī 54 (একটি গাড়ির) টেল লাইট 54 (ēkaṭi gāṛira) ṭēla lā'iṭa 54 (車両の)テールライト 54 ( 車両  ) テールライト 54 ( しゃりょう  ) テールライト 54 ( sharyō no ) tēruraito
    55  (D'un véhicule) feu arrière 55  (chēliàng de) wěidēng, hòu dēng 55  (车辆的)尾灯,后灯 55   55  (车辆的)尾灯,后灯 55  (Of a vehicle) tail light 55  (De um veículo) farol traseiro 55  (De un vehículo) luz trasera 55  (von einem Fahrzeug) Rücklicht 55  (Pojazdu) tylne światło 55  (Автомобиля) задний фонарь 55  (Avtomobilya) zadniy fonar' 55  (لسيارة) ضوء خلفي 55 (lsiaarati) daw' khalfiun 55  (एक वाहन का) टेल लाइट 55  (ek vaahan ka) tel lait 55  (ਵਾਹਨ ਦੀ) ਪੂਛ ਰੋਸ਼ਨੀ 55  (vāhana dī) pūcha rōśanī 55  (একটি গাড়ির) টেল লাইট 55  (ēkaṭi gāṛira) ṭēla lā'iṭa 55  (車両の)テールライト 55 ( 車両  ) テールライト 55 ( しゃりょう  ) テールライト 55 ( sharyō no ) tēruraito        
    56 page photo R001 56 túpiàn yè R001 56 图片页 R001 56 56 picture page R001 56 picture page R001 56 página da imagem R001 56 página de imágenes R001 56 Bildseite R001 56 strona ze zdjęciem R001 56 страница с изображением R001 56 stranitsa s izobrazheniyem R001 56 صفحة الصورة R001 56 safhat alsuwrat R001 56 चित्र पृष्ठ R001 56 chitr prshth r001 56 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R001 56 tasavīra panā R001 56 চিত্র পৃষ্ঠা R001 56 citra pr̥ṣṭhā R001 56 画像ページR001 56 画像 ページ R 001 56 がぞう ページ r 001 56 gazō pēji R 001
    57  tailleur 57  cáiféng 57  裁缝 57   57  tailor  57  tailor 57  alfaiate 57  Sastre 57  Schneider 57  dostosować 57  портной 57  portnoy 57  خياط 57 khayaat 57  दर्जी 57  darjee 57  ਦਰਜ਼ੀ 57  darazī 57  দর্জি 57  darji 57  仕立て屋 57 仕立て屋 57 したてや 57 shitateya        
    58 tailleur 58 cáiféng 58 裁缝 58   58 裁缝 58 tailor 58 alfaiate 58 Sastre 58 Schneider 58 dostosować 58 портной 58 portnoy 58 خياط 58 khayaat 58 दर्जी 58 darjee 58 ਦਰਜ਼ੀ 58 darazī 58 দর্জি 58 darji 58 仕立て屋 58 仕立て屋 58 したてや 58 shitateya        
    59 une personne dont le travail consiste à confectionner des vêtements pour hommes, en particulier qn qui confectionne des costumes, etc. pour des clients particuliers 59 zuò nánzhuāng de rén, yóu zhǐ wèi gèrén gùkè zhìzuò xīzhuāng děng de rén 59 做男装的人,尤指为个人顾客制作西装等的人 59   59 a person whose job is to make men’s clothes, especially sb who makes suits, etc. for individual customers  59 a person whose job is to make men’s clothes, especially sb who makes suits, etc. for individual customers 59 uma pessoa cujo trabalho é fazer roupas masculinas, especialmente sb que faz ternos, etc. para clientes individuais 59 una persona cuyo trabajo es confeccionar ropa de hombre, especialmente alguien que hace trajes, etc. para clientes individuales 59 eine Person, deren Aufgabe es ist, Männerkleidung herzustellen, insbesondere, die Anzüge usw. für einzelne Kunden herstellt 59 osoba, której zadaniem jest szycie odzieży męskiej, zwłaszcza szycie garniturów itp. dla klientów indywidualnych 59 человек, чья работа заключается в пошиве мужской одежды, особенно тех, кто шьет костюмы и т. д. для индивидуальных клиентов 59 chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v poshive muzhskoy odezhdy, osobenno tekh, kto sh'yet kostyumy i t. d. dlya individual'nykh kliyentov 59 الشخص الذي تتمثل وظيفته في صنع الملابس الرجالية ، وخاصةً الرجل الذي يصنع البدلات ، وما إلى ذلك للعملاء الفرديين 59 alshakhs aladhi tatamathal wazifatuh fi sune almalabis alrijaliat , wkhastan alrajul aladhi yasnae albadalat , wama 'iilaa dhalik lileumala' alfardiiyn 59 एक व्यक्ति जिसका काम पुरुषों के कपड़े बनाना है, विशेष रूप से एसबी जो व्यक्तिगत ग्राहकों के लिए सूट आदि बनाता है 59 ek vyakti jisaka kaam purushon ke kapade banaana hai, vishesh roop se esabee jo vyaktigat graahakon ke lie soot aadi banaata hai 59 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਆਦਮੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸ ਬੀ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਸੂਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਆਦਿ 59 uha vi'akatī jisadā kama ādamī dē kapaṛē baṇā'uṇā hudā hai, ḵẖāsakara aisa bī jō vi'akatīgata gāhakāṁ la'ī sūṭa baṇā'undā hai ādi 59 একজন ব্যক্তির যার কাজ হ'ল পুরুষদের পোশাক তৈরি করা, বিশেষত এসবি যিনি স্যুট তৈরি করেন ইত্যাদি স্বতন্ত্র গ্রাহকদের জন্য 59 ēkajana byaktira yāra kāja ha'la puruṣadēra pōśāka tairi karā, biśēṣata ēsabi yini syuṭa tairi karēna ityādi sbatantra grāhakadēra jan'ya 59 紳士服を作る仕事をしている人、特に個人のお客様のためにスーツなどを作るsb 59 紳士服  作る 仕事  している  、 特に 個人  お客様  ため  スーツ など  作る sb 59 しんしふく  つくる しごと  している ひと 、 とくに こじん  おきゃくさま  ため  スーツ など  つく sb 59 shinshifuku o tsukuru shigoto o shiteiru hito , tokuni kojin no okyakusama no tame ni sūtsu nado o tsukuru sb        
    60 Une personne qui confectionne des vêtements pour hommes, en particulier une personne qui confectionne des costumes pour des clients particuliers. 60 zuò nánzhuāng, yóu zhǐ wèi gèrén zhìzuò yīqún děng de rén 60 做男装,尤指为个人制作一群等的人 60   60 做男装的人,尤指为个人顾客制作西装等的人 60 A person who makes men's clothing, especially one who makes suits for individual customers. 60 Uma pessoa que faz roupas masculinas, especialmente quem faz ternos para clientes individuais. 60 Una persona que hace ropa de hombre, especialmente una que hace trajes para clientes individuales. 60 Eine Person, die Herrenbekleidung herstellt, insbesondere Anzüge für einzelne Kunden. 60 Osoba, która szyje odzież męską, a zwłaszcza garnitury dla klientów indywidualnych. 60 Человек, который шьет мужскую одежду, особенно костюм для индивидуальных клиентов. 60 Chelovek, kotoryy sh'yet muzhskuyu odezhdu, osobenno kostyum dlya individual'nykh kliyentov. 60 الشخص الذي يصنع الملابس الرجالية وخاصة من يصنع البدل للعملاء الفرديين. 60 alshakhs aladhi yasnae almalabis alrijaliat wakhasatan man yasnae albadal lileumala' alfardiiyna. 60 एक व्यक्ति जो पुरुषों के कपड़े बनाता है, विशेष रूप से वह जो व्यक्तिगत ग्राहकों के लिए सूट बनाता है। 60 ek vyakti jo purushon ke kapade banaata hai, vishesh roop se vah jo vyaktigat graahakon ke lie soot banaata hai. 60 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਸੂਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ. 60 uha vi'akatī jō puraśāṁ dē kapaṛē baṇā'undā hai, ḵẖāsakara uha jō vi'akatīgata gāhakāṁ la'ī sūṭa baṇā'undā hai. 60 একজন ব্যক্তি যা পুরুষদের পোশাক তৈরি করে, বিশেষত এমন এক ব্যক্তি যা পৃথক গ্রাহকদের জন্য স্যুট তৈরি করে। 60 ēkajana byakti yā puruṣadēra pōśāka tairi karē, biśēṣata ēmana ēka byakti yā pr̥thaka grāhakadēra jan'ya syuṭa tairi karē. 60 紳士服を作る人、特に個人のお客様に合わせてスーツを作る人。 60 紳士服  作る  、 特に 個人  お客様  合わせて スーツ  作る  。 60 しんしふく  つくる ひと 、 とくに こじん  おきゃくさま  あわせて スーツ  つくる ひと 。 60 shinshifuku o tsukuru hito , tokuni kojin no okyakusama ni awasete sūtsu o tsukuru hito .        
    61 (Surtout un tailleur qui personnalise les vêtements pour hommes pour un client individuellement) 61 (yóuqí shì wèi kèhù dāndú dìngzhì nánzhuāng de cáiféng) 61 (尤其是为客户单独定制男装的裁缝) 61 61 (Especially a tailor who customizes menswear for a customer individually) 61 (Especially a tailor who customizes menswear for a customer individually) 61 (Especialmente um alfaiate que personaliza roupas masculinas para um cliente individualmente) 61 (Especialmente un sastre que personaliza la ropa masculina para un cliente individualmente) 61 (Besonders ein Schneider, der Herrenmode für einen Kunden individuell anpasst) 61 (Zwłaszcza krawiec, który indywidualnie dopasowuje odzież męską do klienta) 61 (Особенно портного, который подбирает мужскую одежду индивидуально под клиента) 61 (Osobenno portnogo, kotoryy podbirayet muzhskuyu odezhdu individual'no pod kliyenta) 61 (خاصة الخياط الذي يقوم بتخصيص الملابس الرجالية للعميل بشكل فردي) 61 (khasat alkhayaat aladhi yaqum bitakhsis almalabis alrijaliat lileamil bishakl fardi) 61 (विशेष रूप से एक दर्जी जो एक ग्राहक के लिए पुरुषों के कपड़ों को व्यक्तिगत रूप से अनुकूलित करता है) 61 (vishesh roop se ek darjee jo ek graahak ke lie purushon ke kapadon ko vyaktigat roop se anukoolit karata hai) 61 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਟੇਲਰ ਜੋ ਇੱਕ ਗ੍ਰਾਹਕ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਦਾ ਹੈ) 61 (Ḵẖāsakara ika ṭēlara jō ika grāhaka la'ī vakharē taura'tē puraśāṁ nū sōdhadā hai) 61 (বিশেষত একটি দর্জি যিনি স্বতন্ত্রভাবে গ্রাহকের জন্য মেনসওয়ার কাস্টমাইজ করে) 61 (Biśēṣata ēkaṭi darji yini sbatantrabhābē grāhakēra jan'ya mēnasa'ōẏāra kāsṭamā'ija karē) 61 (特に、お客様に合わせてメンズウェアを個別にカスタマイズするテーラー) 61 ( 特に 、 お客様  合わせて メンズウェア  個別  カスタマイズ する テーラー ) 61 ( とくに 、 おきゃくさま  あわせて メンズウェア  こべつ  カスタマイズ する テーラー ) 61 ( tokuni , okyakusama ni awasete menzuwea o kobetsu ni kasutamaizu suru tērā )
    62 (Surtout un tailleur qui personnalise les vêtements pour hommes pour un client individuellement) 62 (yóu zhǐ wèi gùkè liáng shēn dìngzhì nánzhuāng de) cáiféng 62 (尤指为顾客量身定制男装的)裁缝 62   62 (尤指为顾客个别定制男装的)裁缝 62 (Especially a tailor who customizes menswear for a customer individually) 62 (Especialmente um alfaiate que personaliza roupas masculinas para um cliente individualmente) 62 (Especialmente un sastre que personaliza la ropa masculina para un cliente individualmente) 62 (Besonders ein Schneider, der Herrenmode für einen Kunden individuell anpasst) 62 (Zwłaszcza krawiec, który indywidualnie dopasowuje odzież męską do klienta) 62 (Особенно портного, который подбирает мужскую одежду индивидуально под клиента) 62 (Osobenno portnogo, kotoryy podbirayet muzhskuyu odezhdu individual'no pod kliyenta) 62 (خاصة الخياط الذي يقوم بتخصيص الملابس الرجالية للعميل بشكل فردي) 62 (khasat alkhayaat aladhi yaqum bitakhsis almalabis alrijaliat lileamil bishakl fardi) 62 (विशेष रूप से एक दर्जी जो एक ग्राहक के लिए पुरुषों के कपड़ों को व्यक्तिगत रूप से अनुकूलित करता है) 62 (vishesh roop se ek darjee jo ek graahak ke lie purushon ke kapadon ko vyaktigat roop se anukoolit karata hai) 62 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਟੇਲਰ ਜੋ ਇੱਕ ਗ੍ਰਾਹਕ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਦਾ ਹੈ) 62 (ḵẖāsakara ika ṭēlara jō ika grāhaka la'ī vakharē taura'tē puraśāṁ nū sōdhadā hai) 62 (বিশেষত একটি দর্জি যিনি স্বতন্ত্রভাবে গ্রাহকের জন্য মেনসওয়ার কাস্টমাইজ করে) 62 (biśēṣata ēkaṭi darji yini sbatantrabhābē grāhakēra jan'ya mēnasa'ōẏāra kāsṭamā'ija karē) 62 (特に、お客様に合わせてメンズウェアを個別にカスタマイズするテーラー) 62 ( 特に 、 お客様  合わせて メンズウェア  個別  カスタマイズ する テーラー ) 62 ( とくに 、 おきゃくさま  あわせて メンズウェア  こべつ  カスタマイズ する テーラー ) 62 ( tokuni , okyakusama ni awasete menzuwea o kobetsu ni kasutamaizu suru tērā )        
    63 sth to/for qn/qch fabriquer ou adapter qc dans un but particulier, une personne particulière, etc. 63 〜sth to/for sb/sth wèi tèdìng mùdì, tèdìng rén děng zhìzuò huò gǎibiān mǒu shì 63 〜sth to/for sb/sth 为特定目的、特定人等制作或改编某事 63 63 sth to/for sb/sth to make or adapt sth for a particular purpose, a particular person, etc 63 ~sth to/for sb/sth to make or adapt sth for a particular purpose, a particular person, etc 63 ~ sth para / para sb / sth para fazer ou adaptar sth para uma finalidade específica, uma pessoa específica, etc. 63 ~ algo para / para algo / algo para hacer o adaptar algo para un propósito particular, una persona en particular, etc. 63 ~etw an/für jdn/etw, um etw für einen bestimmten Zweck, eine bestimmte Person usw. herzustellen oder anzupassen 63 sth to/dla kogo/czegoś zrobić lub dostosować coś do określonego celu, konkretnej osoby itp. 63 ~ sth to / for sb / sth, чтобы создать или приспособить что-то для определенной цели, конкретного человека и т. Д. 63 ~ sth to / for sb / sth, chtoby sozdat' ili prisposobit' chto-to dlya opredelennoy tseli, konkretnogo cheloveka i t. D. 63 ~ sth to / for sb / sth لجعل أو تكييف شيء لغرض معين ، شخص معين ، إلخ 63 ~ sth to / for sb / sth lijael 'aw takyif shay' ligharad mueayan , shakhs mueayan , 'iilakh 63 sth से/sb/sth के लिए किसी विशेष उद्देश्य, किसी विशेष व्यक्ति, आदि के लिए sth बनाने या अनुकूलित करने के लिए 63 sth se/sb/sth ke lie kisee vishesh uddeshy, kisee vishesh vyakti, aadi ke lie sth banaane ya anukoolit karane ke lie 63 Purpose ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਦਿ ਲਈ sth / for sb / sth ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣਾ 63 Purpose kisē khāsa makasada, kisē khāsa vi'akatī, ādi la'ī sth/ for sb/ sth baṇā'uṇā jāṁ anukūla baṇā'uṇā 63 Purpose নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে, কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তি ইত্যাদির জন্য স্টাচ তৈরি / মানিয়ে নিতে এসবি / স্টেথ 63 Purpose nirdiṣṭa uddēśyē, kōna'ō nirdiṣṭa byakti ityādira jan'ya sṭāca tairi/ māniẏē nitē ēsabi/ sṭētha 63 〜sth to / for sb / sthは、特定の目的、特定の人などのためにsthを作成または適合させます。 63 〜 sth to / for sb / sth  、 特定  目的 、 特定   など  ため  sth  作成 または 適合 させます 。 63 〜 sth  / ふぉr sb / sth  、 とくてい  もくてき 、 とくてい  ひと など  ため  sth  さくせい または てきごう させます 。 63 〜 sth to / for sb / sth wa , tokutei no mokuteki , tokutei no hito nado no tame ni sth o sakusei mataha tekigō sasemasu .
    64 ~qch à/pour qn/qc fabriquer ou adapter quelque chose dans un but précis, une personne précise, etc. 64 〜sth to/for sb/sth wèi tèdìng mùdì, tèdìng rén děng zhìzuò huò gǎibiān mǒu shì 64 〜sth to/for sb/sth为特定目的、特定人等制作或改编某事 64   64 sth to/for sb/sth 为特定目的、特定人等制作或改编某事 64 ~sth to/for sb/sth make or adapt something for a specific purpose, a specific person, etc. 64 ~ sth para / para sb / sth fazer ou adaptar algo para um propósito específico, uma pessoa específica, etc. 64 ~ algo para / para algo / algo hacer o adaptar algo para un propósito específico, una persona específica, etc. 64 ~etw an/für jdn/etw etwas für einen bestimmten Zweck, eine bestimmte Person usw. 64 ~sth to/sb/sth zrobić lub dostosować coś do określonego celu, konkretnej osoby itp. 64 ~ sth to / for sb / sth сделать или адаптировать что-то для конкретной цели, конкретного человека и т. д. 64 ~ sth to / for sb / sth sdelat' ili adaptirovat' chto-to dlya konkretnoy tseli, konkretnogo cheloveka i t. d. 64 ~ sth to / for sb / sth صنع أو تكييف شيء ما لغرض معين ، شخص معين ، إلخ. 64 ~ sth to / for sb / sth sane 'aw takyif shay' ma ligharad mueayan , shakhs mueayan , 'iilakh. 64 ~sth से/sb/sth के लिए किसी विशिष्ट उद्देश्य, विशिष्ट व्यक्ति, आदि के लिए कुछ बनाना या अनुकूलित करना। 64 ~sth se/sb/sth ke lie kisee vishisht uddeshy, vishisht vyakti, aadi ke lie kuchh banaana ya anukoolit karana. 64 ~ stb to / for sb / sth ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਦਿ ਲਈ ਕੁਝ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣਾ. 64 ~ stb to/ for sb/ sth kisē khāsa makasada, kisē khāsa vi'akatī, ādi la'ī kujha baṇā'uṇā jāṁ anukūla baṇā'uṇā. 64 ~ stb to / for sb / sth কোনও নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে, নির্দিষ্ট ব্যক্তি ইত্যাদির জন্য কিছু তৈরি বা অভিযোজিত 64 ~ stb to/ for sb/ sth kōna'ō nirdiṣṭa uddēśyē, nirdiṣṭa byakti ityādira jan'ya kichu tairi bā abhiyōjita 64 〜sth to / for sb / sthは、特定の目的、特定の人などのために何かを作成または適合させます。 64 〜 sth to / for sb / sth  、 特定  目的 、 特定   など  ため     作成 また 適合 させます 。 64 〜 sth  / ふぉr sb / sth  、 とくてい  もくてき 、 とくてい  ひと など  ため  なに   さくせい または てきごう させます 。 64 〜 sth to / for sb / sth wa , tokutei no mokuteki , tokutei no hito nado no tame ni nani ka o sakusei mataha tekigō sasemasu .        
    65 Spécialement fabriqué; sur mesure 65 tèzhì; dìngzhì 65 特制;定制 65 65 Specially made; custom-made 65 Specially made; custom-made 65 Feito especialmente; feito sob medida 65 Especialmente hecho; hecho a medida 65 Sonderanfertigung; Sonderanfertigung 65 Specjalnie wykonane; na zamówienie 65 Специально сделанный; на заказ 65 Spetsial'no sdelannyy; na zakaz 65 صنع خصيصا حسب الطلب 65 sune khisiysan hasab altalab 65 विशेष रूप से बनाया गया; कस्टम-निर्मित 65 vishesh roop se banaaya gaya; kastam-nirmit 65 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਣਾਇਆ; ਕਸਟਮ-ਮੇਡ 65 Viśēśa baṇā'i'ā; kasaṭama-mēḍa 65 বিশেষভাবে তৈরি; কাস্টম-মেড 65 biśēṣabhābē tairi; kāsṭama-mēḍa 65 特別に作られた;カスタムメイド 65 特別  作られた ; カスタム メイド 65 とくべつ  つくられた ; カスタム メイド 65 tokubetsu ni tsukurareta ; kasutamu meido
    66 Spécialement fabriqué; sur mesure 66 zhuānmén zhìzuò; dìngzuò 66 专门制作; 订做 66   66 专门制作; 订做 66 Specially made; custom-made 66 Feito especialmente; feito sob medida 66 Especialmente hecho; hecho a medida 66 Sonderanfertigung; Sonderanfertigung 66 Specjalnie wykonane; na zamówienie 66 Специально сделанный; на заказ 66 Spetsial'no sdelannyy; na zakaz 66 صنع خصيصا حسب الطلب 66 sune khisiysan hasab altalab 66 विशेष रूप से बनाया गया; कस्टम-निर्मित 66 vishesh roop se banaaya gaya; kastam-nirmit 66 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਣਾਇਆ; ਕਸਟਮ-ਮੇਡ 66 viśēśa baṇā'i'ā; kasaṭama-mēḍa 66 বিশেষভাবে তৈরি; কাস্টম-মেড 66 biśēṣabhābē tairi; kāsṭama-mēḍa 66 特別に作られた;カスタムメイド 66 特別  作られた ; カスタム メイド 66 とくべつ  つくられた ; カスタム メイド 66 tokubetsu ni tsukurareta ; kasutamu meido        
    67 Des programmes d'études spéciaux sont adaptés aux besoins de groupes spécifiques 67 tèshū de xuéxí jìhuà shì gēnjù tèdìng qúntǐ de xūqiú liáng shēn dìngzhì de 67 特殊的学习计划是根据特定群体的需求量身定制的 67 67 Special programmes of study are tailored to the needs of specific  groups 67 Special programmes of study are tailored to the needs of specific groups 67 Programas especiais de estudo são adaptados às necessidades de grupos específicos 67 Los programas especiales de estudio se adaptan a las necesidades de grupos específicos. 67 Spezielle Studienprogramme sind auf die Bedürfnisse bestimmter Gruppen zugeschnitten 67 Specjalne programy studiów dostosowane są do potrzeb konkretnych grup 67 Специальные программы обучения адаптированы к потребностям конкретных групп. 67 Spetsial'nyye programmy obucheniya adaptirovany k potrebnostyam konkretnykh grupp. 67 تم تصميم برامج الدراسة الخاصة وفقًا لاحتياجات مجموعات معينة 67 tama tasmim baramij aldirasat alkhasat wfqan liaihtiajat majmueat mueayana 67 अध्ययन के विशेष कार्यक्रम विशिष्ट समूहों की आवश्यकताओं के अनुरूप तैयार किए जाते हैं 67 adhyayan ke vishesh kaaryakram vishisht samoohon kee aavashyakataon ke anuroop taiyaar kie jaate hain 67 ਅਧਿਐਨ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 67 adhi'aina dē viśēśa prōgarāmāṁ nū viśēśa samūhāṁ dī'āṁ zarūratāṁ dē anusāra baṇā'i'ā jāndā hai 67 অধ্যয়নের বিশেষ প্রোগ্রামগুলি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর প্রয়োজন অনুসারে তৈরি করা হয় 67 adhyaẏanēra biśēṣa prōgrāmaguli nirdiṣṭa gōṣṭhīra praẏōjana anusārē tairi karā haẏa 67 特別な学習プログラムは、特定のグループのニーズに合わせて調整されています 67 特別な 学習 プログラム  、 特定  グループ  ニーズ  合わせて 調整 されています 67 とくべつな がくしゅう プログラム  、 とくてい  グループ  ニーズ  あわせて ちょうせい されています 67 tokubetsuna gakushū puroguramu wa , tokutei no gurūpu no nīzu ni awasete chōsei sareteimasu
    68 Les plans d'apprentissage spéciaux sont adaptés aux besoins de groupes spécifiques 68 tèshū de xuéxí jìhuà shì tèdìng de tèdìng qúntǐ xūqiú dìngzhì de 68 特殊的学习计划是特定的特定群体需求定制的 68   68 特殊的学习计划是根据特定群体的需求量身定制的 68 Special learning plans are tailored to the needs of specific groups 68 Planos de aprendizagem especiais são adaptados às necessidades de grupos específicos 68 Los planes de aprendizaje especiales se adaptan a las necesidades de grupos específicos. 68 Spezielle Lernpläne sind auf die Bedürfnisse bestimmter Gruppen zugeschnitten 68 Specjalne plany nauczania są dostosowane do potrzeb konkretnych grup 68 Специальные учебные планы адаптированы к потребностям конкретных групп. 68 Spetsial'nyye uchebnyye plany adaptirovany k potrebnostyam konkretnykh grupp. 68 تم تصميم خطط التعلم الخاصة لاحتياجات مجموعات محددة 68 tama tasmim khutat altaealum alkhasat liahtiajat majmueat muhadada 68 विशेष सीखने की योजनाएँ विशिष्ट समूहों की आवश्यकताओं के अनुरूप होती हैं 68 vishesh seekhane kee yojanaen vishisht samoohon kee aavashyakataon ke anuroop hotee hain 68 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 68 viśēśa sikhalā'ī dī'āṁ yōjanāvāṁ viśēśa samūhāṁ dī'āṁ zarūratāṁ anusāra ti'āra kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 68 বিশেষ শেখার পরিকল্পনাগুলি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর প্রয়োজন অনুসারে তৈরি করা হয় 68 biśēṣa śēkhāra parikalpanāguli nirdiṣṭa gōṣṭhīra praẏōjana anusārē tairi karā haẏa 68 特別な学習計画は、特定のグループのニーズに合わせて調整されています 68 特別な 学習 計画  、 特定  グループ  ニーズ  合わせて 調整 されています 68 とくべつな がくしゅう けいかく  、 とくてい  グループ  ニーズ  あわせて ちょうせい されています 68 tokubetsuna gakushū keikaku wa , tokutei no gurūpu no nīzu ni awasete chōsei sareteimasu        
    69 Développer des cours spéciaux pour répondre aux besoins de groupes spécifiques 69 kāifā tèsè kèchéng, mǎnzú tèdìng qúntǐ de xūqiú 69 开发特色课程,满足特定群体的需求 69   69 Develop special courses to meet the needs of specific groups 69 Develop special courses to meet the needs of specific groups 69 Desenvolver cursos especiais para atender às necessidades de grupos específicos 69 Desarrollar cursos especiales para satisfacer las necesidades de grupos específicos. 69 Entwickeln Sie spezielle Kurse, um die Bedürfnisse bestimmter Gruppen zu erfüllen 69 Opracuj specjalne kursy, aby zaspokoić potrzeby konkretnych grup 69 Разработайте специальные курсы для удовлетворения потребностей конкретных групп 69 Razrabotayte spetsial'nyye kursy dlya udovletvoreniya potrebnostey konkretnykh grupp 69 تطوير دورات خاصة لتلبية احتياجات فئات معينة 69 tatwir dawrat khasat litalbiat aihtiajat fiat mueayana 69 विशिष्ट समूहों की जरूरतों को पूरा करने के लिए विशेष पाठ्यक्रम विकसित करना 69 vishisht samoohon kee jarooraton ko poora karane ke lie vishesh paathyakram vikasit karana 69 ਖਾਸ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਰਸ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰੋ 69 khāsa samūhāṁ dī'āṁ zarūratāṁ nū pūrā karana la'ī viśēśa kōrasa vikasita karō 69 নির্দিষ্ট গ্রুপগুলির চাহিদা মেটাতে বিশেষ কোর্স বিকাশ করুন 69 nirdiṣṭa grupagulira cāhidā mēṭātē biśēṣa kōrsa bikāśa karuna 69 特定のグループのニーズを満たすために特別なコースを開発する 69 特定  グループ  ニーズ  満たす ため  特別な コース  開発 する 69 とくてい  グループ  ニーズ  みたす ため  とくべつな コース  かいはつ する 69 tokutei no gurūpu no nīzu o mitasu tame ni tokubetsuna kōsu o kaihatsu suru        
    70 Développer des cours spéciaux pour répondre aux besoins de groupes spécifiques 70 gèbié tèshū kèchéng, mǎnzú tèdìng qúntǐ de xūyào 70 个别特殊课程,满足特定群体的需要 70   70 制订特殊程,以满足特定群体的需要 70 Develop special courses to meet the needs of specific groups 70 Desenvolver cursos especiais para atender às necessidades de grupos específicos 70 Desarrollar cursos especiales para satisfacer las necesidades de grupos específicos. 70 Entwickeln Sie spezielle Kurse, um die Bedürfnisse bestimmter Gruppen zu erfüllen 70 Opracuj specjalne kursy, aby zaspokoić potrzeby konkretnych grup 70 Разработайте специальные курсы для удовлетворения потребностей конкретных групп 70 Razrabotayte spetsial'nyye kursy dlya udovletvoreniya potrebnostey konkretnykh grupp 70 تطوير دورات خاصة لتلبية احتياجات فئات معينة 70 tatwir dawrat khasat litalbiat aihtiajat fiat mueayana 70 विशिष्ट समूहों की जरूरतों को पूरा करने के लिए विशेष पाठ्यक्रम विकसित करना 70 vishisht samoohon kee jarooraton ko poora karane ke lie vishesh paathyakram vikasit karana 70 ਖਾਸ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਰਸ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰੋ 70 khāsa samūhāṁ dī'āṁ zarūratāṁ nū pūrā karana la'ī viśēśa kōrasa vikasita karō 70 নির্দিষ্ট গ্রুপগুলির চাহিদা মেটাতে বিশেষ কোর্স বিকাশ করুন 70 nirdiṣṭa grupagulira cāhidā mēṭātē biśēṣa kōrsa bikāśa karuna 70 特定のグループのニーズを満たすために特別なコースを開発する 70 特定  グループ  ニーズ  満たす ため  特別な コース  開発 する 70 とくてい  グループ  ニーズ  みたす ため  とくべつな コース  かいはつ する 70 tokutei no gurūpu no nīzu o mitasu tame ni tokubetsuna kōsu o kaihatsu suru        
    71 chercher 71 móu 71 71   71 71 seek 71 procurar 71 buscar 71 suchen 71 szukać 71 стремиться 71 stremit'sya 71 طلب 71 talab 71 मांगना 71 maangana 71 ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ 71 dī bhāla karō 71 সন্ধান করা 71 sandhāna karā 71 求める 71 求める 71 もとめる 71 motomeru        
    72 classer 72 72 72   72 72 class 72 aula 72 clase 72 Klasse 72 klasa 72 учебный класс 72 uchebnyy klass 72 صف دراسي 72 sif dirasiun 72 कक्षा 72 kaksha 72 ਕਲਾਸ 72 kalāsa 72 ক্লাস 72 klāsa 72 クラス 72 クラス 72 クラス 72 kurasu        
    73  La plupart des agents de voyages sont prêts à adapter les arrangements de voyage pour répondre aux besoins individuels. 73  dà duōshù lǚxíngshè dōu zhǔnbèi dìngzhì lǚxíng ānpái yǐ mǎnzú gèrén xūqiú. 73  大多数旅行社都准备定制旅行安排以满足个人需求。 73 73  Most travel agents are prepared to tailor travel arrangements to meet individual requirements. 73  Most travel agents are prepared to tailor travel arrangements to meet individual requirements. 73  A maioria dos agentes de viagens está preparada para adaptar os planos de viagem para atender às necessidades individuais. 73  La mayoría de los agentes de viajes están preparados para adaptar los arreglos de viaje para satisfacer los requisitos individuales. 73  Die meisten Reisebüros sind bereit, Reisearrangements an individuelle Bedürfnisse anzupassen. 73  Większość biur podróży jest gotowa dostosować organizację podróży do indywidualnych wymagań. 73  Большинство туристических агентств готовы организовать поездки в соответствии с индивидуальными требованиями. 73  Bol'shinstvo turisticheskikh agentstv gotovy organizovat' poyezdki v sootvetstvii s individual'nymi trebovaniyami. 73  معظم وكلاء السفر على استعداد لتصميم ترتيبات السفر لتلبية المتطلبات الفردية. 73 muezam wukala' alsafar ealaa astiedad litasmim tartibat alsafar litalbiat almutatalabat alfardiati. 73  अधिकांश ट्रैवल एजेंट व्यक्तिगत आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए यात्रा व्यवस्था तैयार करने के लिए तैयार हैं। 73  adhikaansh traival ejent vyaktigat aavashyakataon ko poora karane ke lie yaatra vyavastha taiyaar karane ke lie taiyaar hain. 73  ਬਹੁਤੇ ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਟ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. 73  bahutē ṭraivala ējaṭa vi'akatīgata zarūratāṁ nū pūrā karana la'ī yātarā dē prabadhāṁ nū pūrā karana la'ī ti'āra hudē hana. 73  বেশিরভাগ ট্র্যাভেল এজেন্ট স্বতন্ত্র প্রয়োজনীয়তাগুলি পূরণের জন্য ভ্রমণের ব্যবস্থা করতে প্রস্তুত। 73  bēśirabhāga ṭryābhēla ējēnṭa sbatantra praẏōjanīẏatāguli pūraṇēra jan'ya bhramaṇēra byabasthā karatē prastuta. 73  ほとんどの旅行代理店は、個々の要件を満たすように旅行の手配を調整する準備ができています。 73 ほとんど  旅行 代理店  、 個々  要件  満たす よう  旅行  手配  調整 する 準備  できています 。 73 ほとんど  りょこう だいりてん  、 ここ  ようけん  みたす よう  りょこう  てはい  ちょうせい  じゅんび  できています 。 73 hotondo no ryokō dairiten wa , koko no yōken o mitasu  ni ryokō no tehai o chōsei suru junbi ga dekiteimasu .
    74 La plupart des agences de voyages sont prêtes à personnaliser les arrangements de voyage pour répondre aux besoins individuels 74 Shíjiān gùshì dōu zhǔnbèi dìngzhì lǚxíng ānpái gè rén xūqiú 74 时间故事都准备定制旅行安排个人需求 74   74 大多数旅行社都准备定制旅行安排以满足个人需求 74 Most travel agencies are ready to customize travel arrangements to meet individual needs 74 A maioria das agências de viagens está pronta para personalizar os preparativos de viagens para atender às necessidades individuais 74 La mayoría de las agencias de viajes están listas para personalizar los arreglos de viaje para satisfacer las necesidades individuales. 74 Die meisten Reisebüros sind bereit, Reisearrangements an individuelle Bedürfnisse anzupassen 74 Większość biur podróży jest gotowa dostosować organizację podróży do indywidualnych potrzeb 74 Большинство туристических агентств готовы организовать поездки в соответствии с индивидуальными потребностями. 74 Bol'shinstvo turisticheskikh agentstv gotovy organizovat' poyezdki v sootvetstvii s individual'nymi potrebnostyami. 74 معظم وكالات السفر على استعداد لتخصيص ترتيبات السفر لتلبية الاحتياجات الفردية 74 muezam wikalat alsafar ealaa astiedad litakhsis tartibat alsafar litalbiat alahtiajat alfardia 74 अधिकांश ट्रैवल एजेंसियां ​​व्यक्तिगत जरूरतों को पूरा करने के लिए यात्रा व्यवस्था को अनुकूलित करने के लिए तैयार हैं 74 adhikaansh traival ejensiyaan ​​vyaktigat jarooraton ko poora karane ke lie yaatra vyavastha ko anukoolit karane ke lie taiyaar hain 74 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀਆਂ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 74 Zi'ādātara ṭaraivala ējasī'āṁ vi'akatīgata zarūratāṁ nū pūrā karana la'ī yātarā prabadhāṁ nū anukūlita karana la'ī ti'āra hudī'āṁ hana 74 বেশিরভাগ ট্র্যাভেল এজেন্সি পৃথক প্রয়োজন মেটাতে ভ্রমণের ব্যবস্থা কাস্টমাইজ করতে প্রস্তুত 74 Bēśirabhāga ṭryābhēla ējēnsi pr̥thaka praẏōjana mēṭātē bhramaṇēra byabasthā kāsṭamā'ija karatē prastuta 74 ほとんどの旅行代理店は、個々のニーズに合わせて旅行の手配をカスタマイズする準備ができています 74 ほとんど  旅行 代理店  、 個々  ニーズ  合わせて 旅行  手配  カスタマイズ する 準備  できています 74 ほとんど  りょこう だいりてん  、 ここ  ニーズ  あわせて りょこう  てはい  カスタマイズ する ゅんび  できています 74 hotondo no ryokō dairiten wa , koko no nīzu ni awasete ryokō no tehai o kasutamaizu suru junbi ga dekiteimasu        
    75 Afin de répondre aux besoins individuels, la plupart des agences de voyages sont disposées à prendre des dispositions de voyage spéciales 75 wèi mǎnzú gèxìng huà xūqiú, dà bùfèn lǚxíngshè yuànyì zuò tèbié de lǚxíng ānpái 75 为满足个性化需求,大部分旅行社愿意做特别的旅行安排 75 75 In order to meet individual needs, most travel agencies are willing to make special travel arrangements 75 In order to meet individual needs, most travel agencies are willing to make special travel arrangements 75 Para atender às necessidades individuais, a maioria das agências de viagens está disposta a fazer arranjos especiais de viagem 75 Para satisfacer las necesidades individuales, la mayoría de las agencias de viajes están dispuestas a hacer arreglos especiales de viaje. 75 Um den individuellen Bedürfnissen gerecht zu werden, sind die meisten Reisebüros bereit, spezielle Reisearrangements zu treffen 75 W celu zaspokojenia indywidualnych potrzeb większość biur podróży jest skłonna dokonać specjalnych uzgodnień dotyczących podróży 75 Чтобы удовлетворить индивидуальные потребности, большинство туристических агентств готовы организовать специальные поездки. 75 Chtoby udovletvorit' individual'nyye potrebnosti, bol'shinstvo turisticheskikh agentstv gotovy organizovat' spetsial'nyye poyezdki. 75 من أجل تلبية الاحتياجات الفردية ، فإن معظم وكالات السفر على استعداد لإجراء ترتيبات سفر خاصة 75 min 'ajl talbiat aliahtiajat alfardiat , fa'iina muezam wikalat alsafar ealaa astiedad li'iijra' tartibat sifar khasa 75 व्यक्तिगत जरूरतों को पूरा करने के लिए, अधिकांश ट्रैवल एजेंसियां ​​विशेष यात्रा व्यवस्था करने को तैयार हैं 75 vyaktigat jarooraton ko poora karane ke lie, adhikaansh traival ejensiyaan ​​vishesh yaatra vyavastha karane ko taiyaar hain 75 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 75 vi'akatīgata zarūratāṁ pūrī'āṁ karana la'ī, bahutī'āṁ ṭaraivala ējasī'āṁ viśēśa yātarā dē prabadha karana la'ī ti'āra hudī'āṁ hana 75 স্বতন্ত্র চাহিদা মেটাতে বেশিরভাগ ট্র্যাভেল এজেন্সি বিশেষ ভ্রমণের ব্যবস্থা করতে ইচ্ছুক 75 sbatantra cāhidā mēṭātē bēśirabhāga ṭryābhēla ējēnsi biśēṣa bhramaṇēra byabasthā karatē icchuka 75 個々のニーズを満たすために、ほとんどの旅行代理店は特別な旅行の手配を喜んで行います 75 個々  ニーズ  満たす ため  、 ほとんど  旅行 代理店  特別な 旅行  手配  んで 行います 75 ここ  ニーズ  みたす ため  、 ほとんど  りょこう だいりてん  とくべつな りょこう  てはい  よろこんで おこないます 75 koko no nīzu o mitasu tame ni , hotondo no ryokō dairiten wa tokubetsuna ryokō no tehai o yorokonde okonaimasu
    76 Afin de répondre aux besoins individuels, la plupart des agences de voyages sont disposées à prendre des dispositions de voyage spéciales 76 wèile mǎnzú xūyào, dà bùfèn yóukè dōu yuànyì cānjiā de lǚyóu ānpái 76 为了满足需要,大部分游客都愿意参加的旅游安排 76   76 为了满足个别需要,大多数旅行社都愿意做出专门的旅游安排 76 In order to meet individual needs, most travel agencies are willing to make special travel arrangements 76 Para atender às necessidades individuais, a maioria das agências de viagens está disposta a fazer arranjos especiais de viagem 76 Para satisfacer las necesidades individuales, la mayoría de las agencias de viajes están dispuestas a hacer arreglos especiales de viaje. 76 Um den individuellen Bedürfnissen gerecht zu werden, sind die meisten Reisebüros bereit, spezielle Reisearrangements zu treffen 76 W celu zaspokojenia indywidualnych potrzeb większość biur podróży jest skłonna dokonać specjalnych uzgodnień dotyczących podróży 76 Чтобы удовлетворить индивидуальные потребности, большинство туристических агентств готовы организовать специальные поездки. 76 Chtoby udovletvorit' individual'nyye potrebnosti, bol'shinstvo turisticheskikh agentstv gotovy organizovat' spetsial'nyye poyezdki. 76 من أجل تلبية الاحتياجات الفردية ، فإن معظم وكالات السفر على استعداد لإجراء ترتيبات سفر خاصة 76 min 'ajl talbiat aliahtiajat alfardiat , fa'iina muezam wikalat alsafar ealaa astiedad li'iijra' tartibat sifar khasa 76 व्यक्तिगत जरूरतों को पूरा करने के लिए, अधिकांश ट्रैवल एजेंसियां ​​विशेष यात्रा व्यवस्था करने को तैयार हैं 76 vyaktigat jarooraton ko poora karane ke lie, adhikaansh traival ejensiyaan ​​vishesh yaatra vyavastha karane ko taiyaar hain 76 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 76 vi'akatīgata zarūratāṁ pūrī'āṁ karana la'ī, bahutī'āṁ ṭaraivala ējasī'āṁ viśēśa yātarā dē prabadha karana la'ī ti'āra hudī'āṁ hana 76 স্বতন্ত্র চাহিদা মেটাতে বেশিরভাগ ট্র্যাভেল এজেন্সি বিশেষ ভ্রমণের ব্যবস্থা করতে ইচ্ছুক 76 sbatantra cāhidā mēṭātē bēśirabhāga ṭryābhēla ējēnsi biśēṣa bhramaṇēra byabasthā karatē icchuka 76 個々のニーズを満たすために、ほとんどの旅行代理店は特別な旅行の手配を喜んで行います 76 個々  ニーズ  満たす ため  、 ほとんど  旅行 代理店  特別な 旅行  手配  んで 行います 76 ここ  ニーズ  みたす ため  、 ほとんど  りょこう だいりてん  とくべつな りょこう  てはい  よろこんで おこないます 76 koko no nīzu o mitasu tame ni , hotondo no ryokō dairiten wa tokubetsuna ryokō no tehai o yorokonde okonaimasu        
    77 adapté 77 liáng shēn dìngzuò 77 量身定做 77   77 tailored  77 tailored 77 sob medida 77 a la medida 77 zugeschnitten 77 szyte na miarę 77 адаптированный 77 adaptirovannyy 77 تناسب 77 tunasib 77 अनुरूप 77 anuroop 77 ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ 77 ti'āra kītā 77 তৈরি 77 tairi 77 注文仕立て 77 注文 仕立て 77 ちゅうもん したて 77 chūmon shitate        
    78 Adapté 78 yīnggāi dìngzuò 78 应该定做 78   78 量身定做 78 Tailored 78 Sob medida 78 A la medida 78 Maßgeschneidert 78 Dopasowane 78 На заказ 78 Na zakaz 78 تناسب 78 tunasib 78 अनुरूप 78 anuroop 78 ਟੇਲਰਡ 78 ṭēlaraḍa 78 টেইলার্ড 78 ṭē'ilārḍa 78 注文仕立て 78 注文 仕立て 78 ちゅうもん したて 78 chūmon shitate        
    79 de vêtements 79 yīfú 79 衣服 79   79 of clothes  79 of clothes 79 de roupas 79 de ropa 79 von Kleidung 79 z ubrań 79 одежды 79 odezhdy 79 الملابس 79 almalabis 79 कपड़ों का 79 kapadon ka 79 ਕਪੜੇ ਦੇ 79 kapaṛē dē 79 কাপড়ের 79 kāpaṛēra 79 服の 79 服 の 79 ふく  79 fuku no        
    80 Vêtements 80 yīfú 80 衣服 80   80 衣服 80 clothing 80 confecções 80 ropa 80 Kleidung 80 odzież 80 одежда 80 odezhda 80 ملابس 80 malabis 80 कपड़े 80 kapade 80 ਕਪੜੇ 80 kapaṛē 80 পোশাক 80 pōśāka 80 衣類 80 衣類 80 いるい 80 irui        
    81 fait pour s'adapter bien ou étroitement 81 shìhé huò jǐnmì tiē hé 81 适合或紧密贴合 81   81 made to fit well or closely  81 made to fit well or closely 81 feito para caber bem ou estreitamente 81 hecho para encajar bien o de cerca 81 gut oder eng anliegend gemacht 81 wykonane tak, aby pasowały dobrze lub ściśle 81 сделано, чтобы хорошо или тесно 81 sdelano, chtoby khorosho ili tesno 81 مصنوعة لتناسب بشكل جيد أو بشكل وثيق 81 masnueat litunasib bishakl jayid 'aw bishakl wathiq 81 अच्छी तरह या बारीकी से फिट होने के लिए बनाया गया 81 achchhee tarah ya baareekee se phit hone ke lie banaaya gaya 81 ਚੰਗੀ ਜਾਂ ਨੇੜਿਓਂ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ 81 cagī jāṁ nēṛi'ōṁ phiṭa karana la'ī baṇā'i'ā 81 ভাল বা নিবিড়ভাবে ফিট করা 81 bhāla bā nibiṛabhābē phiṭa karā 81 よくまたはぴったりとフィットするように作られました 81 よく または ぴったり  フィット する よう  作られました 81 よく または ぴったり  フィット する よう  つくられました 81 yoku mataha pittari to fitto suru  ni tsukuraremashita        
    82 Ajustement ou ajustement serré 82 shìhé huò zìrán tiē hé 82 适合或自然贴合 82   82 适合或紧密贴合 82 Fit or fit snugly 82 Ajustar ou ajustar confortavelmente 82 Encajar o encajar perfectamente 82 Passen oder eng anliegen 82 Dopasuj lub dopasuj ciasno 82 Подходит или плотно прилегает 82 Podkhodit ili plotno prilegayet 82 تناسب أو تناسب بشكل مريح 82 tunasab 'aw tunasab bishakl murih 82 आराम से फिट या फिट fit 82 aaraam se phit ya phit fit 82 ਚੁਗਲੀ ਵਿਚ ਫਿੱਟ ਜਾਂ ਫਿੱਟ 82 cugalī vica phiṭa jāṁ phiṭa 82 Snugly ফিট বা ফিট 82 Snugly phiṭa bā phiṭa 82 ぴったりフィットまたはぴったりフィット 82 ぴったり フィット または ぴったり フィット 82 ぴったり フィット または ぴったり フィット 82 pittari fitto mataha pittari fitto        
    83 Fait sur mesure 83 dìngzhì 83 定制 83 83 Custom-made 83 Custom-made 83 Personalizado 83 Hecho a medida 83 Mass angefertigt 83 Wytworzone na zamówienie 83 Сделанный на заказ 83 Sdelannyy na zakaz 83 مصنوع بطريقة مخصصة 83 masnue bitariqat mukhasasa 83 पसंद के अनुसार निर्मित 83 pasand ke anusaar nirmit 83 ਕਸਟਮ ਮੇਡ 83 kasaṭama mēḍa 83 কাস্টম মেড 83 kāsṭama mēḍa 83 カスタムメイド 83 カスタム メイド 83 カスタム メイド 83 kasutamu meido
    84 Fait sur mesure 84 dìngzuò de; héshēn de 84 订做的;合身的 84   84 订做的;合身的 84 Custom-made 84 Personalizado 84 Hecho a medida 84 Mass angefertigt 84 Wytworzone na zamówienie 84 Сделанный на заказ 84 Sdelannyy na zakaz 84 مصنوع بطريقة مخصصة 84 masnue bitariqat mukhasasa 84 पसंद के अनुसार निर्मित 84 pasand ke anusaar nirmit 84 ਕਸਟਮ ਮੇਡ 84 kasaṭama mēḍa 84 কাস্টম মেড 84 kāsṭama mēḍa 84 カスタムメイド 84 カスタム メイド 84 カスタム メイド 84 kasutamu meido        
    85 une veste sur mesure 85 dìngzhì jiákè 85 定制夹克 85   85 a tailored jacket  85 a tailored jacket 85 uma jaqueta sob medida 85 una chaqueta a medida 85 eine maßgeschneiderte Jacke 85 dopasowana kurtka 85 куртка на заказ 85 kurtka na zakaz 85 سترة مفصلة 85 sutrat mufasala 85 एक सिलवाया जैकेट 85 ek silavaaya jaiket 85 ਇੱਕ ਅਨੁਕੂਲ ਜੈਕਟ 85 ika anukūla jaikaṭa 85 একটি তৈরি জ্যাকেট 85 ēkaṭi tairi jyākēṭa 85 テーラードジャケット 85 テーラードジャケット 85 てえらあどじゃけっと 85 tērādojaketto        
    86 Veste personnalisée 86 dìngzhì jiákè 86 定制夹克 86   86 定制夹克 86 Custom jacket 86 Jaqueta customizada 86 Chaqueta personalizada 86 Maßgeschneiderte Jacke 86 Kurtka niestandardowa 86 Куртка на заказ 86 Kurtka na zakaz 86 سترة مخصصة 86 sutrat mukhasasa 86 कस्टम जैकेट 86 kastam jaiket 86 ਕਸਟਮ ਜੈਕਟ 86 kasaṭama jaikaṭa 86 কাস্টম জ্যাকেট 86 kāsṭama jyākēṭa 86 カスタムジャケット 86 カスタム ジャケット 86 カスタム ジャケット 86 kasutamu jaketto        
    87 Veste gloutonne 87 tāotiè wàitào 87 饕餮外套 87 87 Gluttonous jacket 87 Gluttonous jacket 87 Jaqueta gulosa 87 Chaqueta glotona 87 Gefräßige Jacke 87 Żarłoczny kurtka 87 Прожорливая куртка 87 Prozhorlivaya kurtka 87 سترة شره 87 sutrat sharih 87 ग्लूटोनस जैकेट 87 glootonas jaiket 87 ਗਲੂਤ ਜੈਕਟ 87 galūta jaikaṭa 87 পেটুক জ্যাকেট 87 pēṭuka jyākēṭa 87 ぐらぐらジャケット 87 ぐらぐら ジャケット 87 ぐらぐら ジャケット 87 guragura jaketto
    88 Veste gloutonne 88 dìngzuò de jiákè shān 88 饤做的夹克衫 88   88 饤做的夹克衫 88 Gluttonous jacket 88 Jaqueta gulosa 88 Chaqueta glotona 88 Gefräßige Jacke 88 Żarłoczny kurtka 88 Прожорливая куртка 88 Prozhorlivaya kurtka 88 سترة شره 88 sutrat sharih 88 ग्लूटोनस जैकेट 88 glootonas jaiket 88 ਗਲੂਤ ਜੈਕਟ 88 galūta jaikaṭa 88 পেটুক জ্যাকেট 88 pēṭuka jyākēṭa 88 ぐらぐらジャケット 88 ぐらぐら ジャケット 88 ぐらぐら ジャケット 88 guragura jaketto        
    89 Des vestes sur mesure 89 dìngzhì jiákè 89 定制夹克 89   89 Custom-made jackets 89 Custom-made jackets 89 Jaquetas feitas sob medida 89 Chaquetas a medida 89 Maßgeschneiderte Jacken 89 Kurtki szyte na miarę 89 Куртки на заказ 89 Kurtki na zakaz 89 جاكيتات حسب الطلب 89 jakitat hasb altalab 89 कस्टम-निर्मित जैकेट 89 kastam-nirmit jaiket 89 ਕਸਟਮ-ਬਣੀ ਜੈਕਟ 89 kasaṭama-baṇī jaikaṭa 89 কাস্টম তৈরি জ্যাকেট 89 kāsṭama tairi jyākēṭa 89 カスタムメイドのジャケット 89 カスタム メイド  ジャケット 89 カスタム メイド  ジャケット 89 kasutamu meido no jaketto        
    90 Des vestes sur mesure 90 dìngzuò de jiákè shān 90 订做的夹克衫 90   90 做的夹克衫 90 Custom-made jackets 90 Jaquetas feitas sob medida 90 Chaquetas a medida 90 Maßgeschneiderte Jacken 90 Kurtki szyte na miarę 90 Куртки на заказ 90 Kurtki na zakaz 90 جاكيتات حسب الطلب 90 jakitat hasb altalab 90 कस्टम-निर्मित जैकेट 90 kastam-nirmit jaiket 90 ਕਸਟਮ-ਬਣੀ ਜੈਕਟ 90 kasaṭama-baṇī jaikaṭa 90 কাস্টম তৈরি জ্যাকেট 90 kāsṭama tairi jyākēṭa 90 カスタムメイドのジャケット 90 カスタム メイド  ジャケット 90 カスタム メイド  ジャケット 90 kasutamu meido no jaketto        
    91 Glouton 91 dìng 91 91   91 91 Gluttonous 91 Glutão 91 Glotón 91 Gefräßig 91 Żarłoczny 91 Прожорливый 91 Prozhorlivyy 91 شره 91 sharuh 91 भक्षक 91 bhakshak 91 ਖੂਬਸੂਰਤ 91 khūbasūrata 91 পেটুক 91 pēṭuka 91 無駄遣い 91 無駄遣い 91 むだずかい 91 mudazukai        
    92 fait pour une personne ou un but particulier 92 wèi tèdìng de rén huò mùdì ér zhìzuò 92 为特定的人或目的而制作 92 92 made for a particular person or purpose 92 made for a particular person or purpose 92 feito para uma pessoa ou propósito específico 92 hecho para una persona o un propósito en particular 92 für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Zweck gemacht 92 wykonane dla konkretnej osoby lub celu 92 сделано для конкретного человека или цели 92 sdelano dlya konkretnogo cheloveka ili tseli 92 مصنوع من أجل شخص أو غرض معين 92 masnue min 'ajl shakhs 'aw gharad mueayan 92 किसी विशेष व्यक्ति या उद्देश्य के लिए बनाया गया 92 kisee vishesh vyakti ya uddeshy ke lie banaaya gaya 92 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਣਾਇਆ 92 kisē khāsa vi'akatī jāṁ udēśa la'ī baṇā'i'ā 92 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা উদ্দেশ্য জন্য তৈরি 92 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā uddēśya jan'ya tairi 92 特定の人や目的のために作られました 92 特定    目的  ため  作られました 92 とくてい  ひと  もくてき  ため  つくられました 92 tokutei no hito ya mokuteki no tame ni tsukuraremashita
    93 Fait pour une personne ou un but spécifique 93 wèi tèdìng de rén huò mùdì ér zhìzuò 93 为特定的人或目的而制作 93   93 为特定的人或目的而制作 93 Made for a specific person or purpose 93 Feito para uma pessoa ou propósito específico 93 Hecho para una persona o un propósito específico 93 Gemacht für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Zweck 93 Wykonane dla konkretnej osoby lub celu 93 Сделано для конкретного человека или цели 93 Sdelano dlya konkretnogo cheloveka ili tseli 93 صنعت من أجل شخص أو غرض معين 93 sanieat min 'ajl shakhs 'aw gharad mueayan 93 किसी विशिष्ट व्यक्ति या उद्देश्य के लिए बनाया गया 93 kisee vishisht vyakti ya uddeshy ke lie banaaya gaya 93 ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 93 ika khāsa vi'akatī jāṁ udēśa la'ī baṇā'i'ā gi'ā 93 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা উদ্দেশ্য জন্য তৈরি 93 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā uddēśya jan'ya tairi 93 特定の人や目的のために作られました 93 特定    目的  ため  作られました 93 とくてい  ひと  もくてき  ため  つくられました 93 tokutei no hito ya mokuteki no tame ni tsukuraremashita        
    94 Spécial 94 tèbié de 94 特别的 94 94 Special 94 Special 94 Especial 94 Especial 94 Speziell 94 Specjalny 94 Особый 94 Osobyy 94 مميز 94 mumayaz 94 विशेष 94 vishesh 94 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 94 viśēśa 94 বিশেষ 94 biśēṣa 94 特別 94 特別 94 とくべつ 94 tokubetsu
    95  Spécial 95  tèzhì de; zhuānyòng de 95  特制的;专用的 95   95  特制的;专门的 95  Special 95  Especial 95  Especial 95  Speziell 95  Specjalny 95  Особый 95  Osobyy 95  مميز 95 mumayaz 95  विशेष 95  vishesh 95  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 95  viśēśa 95  বিশেষ 95  biśēṣa 95  特別 95 特別 95 とくべつ 95 tokubetsu        
    96 Synonyme 96 dàimíngcí 96 代名词 96   96 Synonym  96 Synonym 96 Sinônimo 96 Sinónimo 96 Synonym 96 Synonim 96 Синоним 96 Sinonim 96 مرادف 96 muradif 96 समानार्थी शब्द 96 samaanaarthee shabd 96 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 96 samānārathī 96 প্রতিশব্দ 96 pratiśabda 96 シノニム 96 シノニム 96 シノニム 96 shinonimu        
    97 sur mesure 97 liáng shēn dìngzuò 97 量身定做 97 97 tailor made 97 tailor made 97 feito sob medida 97 hecho a medida 97 maßgeschneidert 97 szyty na miarę 97 индивидуальные 97 individual'nyye 97 تفصيل 97 tafsil 97 दर्जी द्वारा सिले हुए 97 darjee dvaara sile hue 97 ਦਰਜ਼ੀ ਬਣਾਇਆ 97 darazī baṇā'i'ā 97 দর্জি তৈরি 97 darji tairi 97 オーダーメイド 97 オーダー メイド 97 オーダー メイド 97 ōdā meido
    98 Adapté 98 yīnggāi dìngzuò 98 应该定做 98   98 量身定做 98 Tailored 98 Sob medida 98 A la medida 98 Maßgeschneidert 98 Dopasowane 98 На заказ 98 Na zakaz 98 تناسب 98 tunasib 98 अनुरूप 98 anuroop 98 ਟੇਲਰਡ 98 ṭēlaraḍa 98 টেইলার্ড 98 ṭē'ilārḍa 98 注文仕立て 98 注文 仕立て 98 ちゅうもん したて 98 chūmon shitate        
    99   adaptation 99   jiǎncái 99   剪裁 99   99   tailoring  99   tailoring 99   alfaiataria 99   sastrería 99   Schneiderei 99   krawiectwo 99   портняжное дело 99   portnyazhnoye delo 99   الخياطة 99 alkhiata 99   सिलाई 99   silaee 99   ਟੇਲਰਿੰਗ 99   ṭēlariga 99   সেলাই 99   sēlā'i 99   仕立て 99 仕立て 99 したて 99 shitate        
    100 Adaptation 100 jiǎncái 100 剪裁 100   100 剪裁 100 Tailoring 100 Alfaiataria 100 Sastrería 100 Schneiderei 100 Krawiectwo 100 Портняжное дело 100 Portnyazhnoye delo 100 الخياطة 100 alkhiata 100 सिलाई 100 silaee 100 ਟੇਲਰਿੰਗ 100 ṭēlariga 100 টেইলরিং 100 ṭē'ilariṁ 100 仕立て 100 仕立て 100 したて 100 shitate        
    101  le style ou la façon dont un costume, une veste, etc. est fait 101  xīzhuāng, jiákè děng de kuǎnshì huò zhìzuò fāngshì 101  西装、夹克等的款式或制作方式 101   101  the style or the way in which a suit, jacket, etc. is made 101  the style or the way in which a suit, jacket, etc. is made 101  o estilo ou a maneira como um terno, jaqueta, etc. é feito 101  el estilo o la forma en que se hace un traje, chaqueta, etc. 101  der Stil oder die Art und Weise, wie ein Anzug, eine Jacke usw. hergestellt wird 101  styl lub sposób wykonania garnituru, marynarki itp. 101  стиль или способ изготовления костюма, пиджака и т. д. 101  stil' ili sposob izgotovleniya kostyuma, pidzhaka i t. d. 101  النمط أو الطريقة التي تصنع بها البدلة ، السترة ، إلخ 101 alnamat 'aw altariqat alati tusnae biha albadlat , alsutrat , 'iilkh 101  वह शैली या तरीका जिससे सूट, जैकेट आदि बनाया जाता है 101  vah shailee ya tareeka jisase soot, jaiket aadi banaaya jaata hai 101  ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਂ theੰਗ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੂਟ, ਜੈਕਟ, ਆਦਿ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 101  śailī jāṁ thega jisa vica sūṭa, jaikaṭa, ādi baṇā'i'ā jāndā hai 101  স্টাইল বা উপায় যা একটি স্যুট, জ্যাকেট, ইত্যাদি তৈরি করা হয় 101  sṭā'ila bā upāẏa yā ēkaṭi syuṭa, jyākēṭa, ityādi tairi karā haẏa 101  スーツやジャケットなどのスタイルや作り方 101 スーツ  ジャケット など  スタイル  作り方 101 スーツ  ジャケット など  スタイル  つくりかた 101 sūtsu ya jaketto nado no sutairu ya tsukurikata        
    102 Style ou méthode de production de costumes, vestes, etc. 102 qíyì, qíyì děng de huà fǎ huò zhìzuò fāngshì 102 奇异、奇异等的画法或制作方式 102   102 西装、夹克等的款式或制作方式 102 Style or production method of suits, jackets, etc. 102 Estilo ou método de produção de ternos, jaquetas, etc. 102 Estilo o método de producción de trajes, chaquetas, etc. 102 Stil oder Herstellungsverfahren von Anzügen, Jacken usw. 102 Styl lub sposób produkcji garniturów, marynarek itp. 102 Стиль или способ изготовления костюмов, курток и т. Д. 102 Stil' ili sposob izgotovleniya kostyumov, kurtok i t. D. 102 أسلوب أو طريقة إنتاج البدلات والسترات وما إلى ذلك. 102 'uslub 'aw tariqat 'iintaj albadalat walsatrat wama 'iilaa dhalika. 102 सूट, जैकेट आदि की शैली या उत्पादन विधि। 102 soot, jaiket aadi kee shailee ya utpaadan vidhi. 102 ਸੂਟ, ਜੈਕਟ ਆਦਿ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿਧੀ. 102 sūṭa, jaikaṭa ādi dī śailī jāṁ utapādana vidhī. 102 স্যুট, জ্যাকেট ইত্যাদির স্টাইল বা উত্পাদন পদ্ধতি 102 syuṭa, jyākēṭa ityādira sṭā'ila bā utpādana pad'dhati 102 スーツ、ジャケットなどのスタイルや製造方法。 102 スーツ 、 ジャケット など  スタイル  製造 方法 。 102 スーツ 、 ジャケット など  スタイル  せいぞう ほうほう 。 102 sūtsu , jaketto nado no sutairu ya seizō hōhō .        
    103 Style de coupe ; savoir-faire sur mesure 103 qiēgē fāngshì; jiǎncái gōngyì 103 切割方式;剪裁工艺 103   103 Cutting style; tailoring craftsmanship 103 Cutting style; tailoring craftsmanship 103 Estilo de corte; habilidade de alfaiataria 103 Estilo de corte; confección artesanal 103 Schnittstil; Schneiderhandwerk 103 Styl krojenia; krawiectwo kunsztu 103 Стиль кроя; мастерство пошива одежды 103 Stil' kroya; masterstvo poshiva odezhdy 103 أسلوب القطع ؛ حرفية الخياطة 103 'uslub alqate ; hirfiat alkhiata 103 काटने की शैली; सिलाई शिल्प कौशल 103 kaatane kee shailee; silaee shilp kaushal 103 ਕੱਟਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ; 103 Kaṭaṇa dī śailī; 103 কাটিং শৈলী; টেইলারিং কারিগর 103 kāṭiṁ śailī; ṭē'ilāriṁ kārigara 103 裁断スタイル;職人技の仕立て 103 裁断 スタイル ; 職人技  仕立て 103 さいだん スタイル ; しょくにんわざ  したて 103 saidan sutairu ; shokuninwaza no shitate        
    104  Style de couture ; artisanat de couture 104  xǐhuān shìyàng; cáiféng shǒuyì 104  喜欢式样;裁缝手艺 104   104  裁剪式样;裁缝手 104  Tailoring style; tailoring craftsmanship 104  Estilo de alfaiataria; habilidade de alfaiataria 104  Estilo de sastrería; artesanía de sastrería 104  Schneiderstil; Schneiderhandwerk 104  Styl krawiecki; rzemiosło krawieckie 104  Стиль пошива; мастерство пошива одежды 104  Stil' poshiva; masterstvo poshiva odezhdy 104  أسلوب الخياطة ؛ حرفية الخياطة 104 'uslub alkhiatat ; hirfiat alkhiata 104  सिलाई शैली; सिलाई शिल्प कौशल 104  silaee shailee; silaee shilp kaushal 104  ਟੇਲਰਿੰਗ ਸ਼ੈਲੀ; ਟੇਲਰਿੰਗ ਸ਼ਿਲਪਕਾਰੀ 104  ṭēlariga śailī; ṭēlariga śilapakārī 104  টেইলরিং স্টাইল; টেইলারিং কারিগর 104  ṭē'ilariṁ sṭā'ila; ṭē'ilāriṁ kārigara 104  仕立てのスタイル;仕立ての職人技 104 仕立て  スタイル ; 仕立て  職人技 104 したて  スタイル ; したて  しょくにんわざ 104 shitate no sutairu ; shitate no shokuninwaza        
    105 renoncé 105 miǎn 105 105   105 105 waived 105 dispensado 105 renunciado 105 verzichtet 105 uchylony 105 отказался 105 otkazalsya 105 تنازل 105 tanazul 105 माफ कर दी 105 maaph kar dee 105 ਮੁਆਫ 105 mu'āpha 105 মওকুফ 105 ma'ōkupha 105 免除 105 免除 105 めんじょ 105 menjo        
    106 art 106 106 106   106 106 art 106 arte 106 Arte 106 Kunst 106 Sztuka 106 Изобразительное искусство 106 Izobrazitel'noye iskusstvo 106 فن 106 fann 106 कला 106 kala 106 ਕਲਾ 106 kalā 106 শিল্প 106 śilpa 106 美術 106 美術 106 びじゅつ 106 bijutsu        
    107 Une couture astucieuse peut flatter votre silhouette 107 qiǎomiào de jiǎncái kěyǐ xiūshì nǐ de shēncái 107 巧妙的剪裁可以修饰你的身材 107   107 Clever tailoring  can flatter your figure 107 Clever tailoring can flatter your figure 107 Uma alfaiataria inteligente pode embelezar sua figura 107 La sastrería inteligente puede favorecer tu figura 107 Clevere Schnitte können Ihrer Figur schmeicheln 107 Sprytne krawiectwo może schlebiać Twojej sylwetce 107 Умный крой подчеркнет вашу фигуру 107 Umnyy kroy podcherknet vashu figuru 107 يمكن للخياطة الذكية أن تملق شخصيتك 107 yumkin lilkhiatat aldhakiat 'an tamlaq shakhsiatuk 107 चतुर सिलाई आपके फिगर की चापलूसी कर सकती है 107 chatur silaee aapake phigar kee chaapaloosee kar sakatee hai 107 ਚਲਾਕ ਟੇਲਰਿੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਕੜੇ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 107 calāka ṭēlariga tuhāḍē akaṛē nū khuśa kara sakadī hai 107 চতুর টেইলারিং আপনার চিত্রকে চাটুকার করতে পারে 107 catura ṭē'ilāriṁ āpanāra citrakē cāṭukāra karatē pārē 107 巧妙な仕立てはあなたの姿を引き立たせることができます 107 巧妙な 仕立て  あなた  姿  引き立たせる こと  できます 107 こうみょうな したて  あなた  すがた  ひきたたせる こと  できます 107 kōmyōna shitate wa anata no sugata o hikitataseru koto ga dekimasu        
    108 Une couture intelligente peut modifier votre silhouette 108 xiǎoxīn de jiǎncái kěyǐ dǎ nǐ de zhàopiàn 108 小心的剪裁可以打你的照片 108   108 巧妙的剪裁可以修饰你的身材 108 Clever tailoring can modify your figure 108 Uma alfaiataria inteligente pode modificar sua figura 108 La sastrería inteligente puede modificar tu figura 108 Clevere Schneiderei kann Ihre Figur verändern 108 Sprytne krawiectwo może zmodyfikować twoją sylwetkę 108 Умный пошив может изменить вашу фигуру 108 Umnyy poshiv mozhet izmenit' vashu figuru 108 يمكن للخياطة الذكية تعديل شخصيتك 108 yumkin lilkhiatat aldhakiat taedil shakhsiatik 108 चतुर सिलाई आपके फिगर को बदल सकती है 108 chatur silaee aapake phigar ko badal sakatee hai 108 ਚਲਾਕ ਟੇਲਰਿੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਕੜੇ ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 108 calāka ṭēlariga tuhāḍē akaṛē nū saśōdhita kara sakadī hai 108 চতুর টেইলারিং আপনার চিত্রটি সংশোধন করতে পারে 108 catura ṭē'ilāriṁ āpanāra citraṭi sanśōdhana karatē pārē 108 巧妙な仕立てはあなたの姿を変えることができます 108 巧妙な 仕立て  あなた  姿  変える こと  できます 108 こうみょうな したて  あなた  すがた  かえる こと  できます 108 kōmyōna shitate wa anata no sugata o kaeru koto ga dekimasu        
    109 Une coupe intelligente peut rendre votre silhouette magnifique 109 qiǎomiào de jiǎncái kěyǐ ràng nǐ de shēncái kàn qǐlái hěn piàoliang 109 巧妙的剪裁可以让你的身材看起来很漂亮 109   109 Clever cutting can make your figure look beautiful 109 Clever cutting can make your figure look beautiful 109 Um corte inteligente pode deixar sua figura linda 109 Un corte inteligente puede hacer que tu figura se vea hermosa 109 Cleverer Schnitt kann deine Figur schön aussehen lassen 109 Sprytne cięcie może sprawić, że Twoja sylwetka będzie wyglądać pięknie 109 Грамотный крой сделает вашу фигуру красивой 109 Gramotnyy kroy sdelayet vashu figuru krasivoy 109 يمكن للقطع الذكي أن يجعل شخصيتك تبدو جميلة 109 yumkin lilqate aldhakii 'an yajeal shakhsiatak tabdu jamilatan 109 चतुर कटिंग आपके फिगर को खूबसूरत बना सकती है 109 chatur kating aapake phigar ko khoobasoorat bana sakatee hai 109 ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਕਟਿੰਗ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਖੂਬਸੂਰਤ ਬਣਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 109 huśi'āra kaṭiga tuhāḍī tasavīra nū khūbasūrata baṇā sakadī hai 109 চতুর কাটিয়া আপনার চিত্রকে সুন্দর দেখাচ্ছে 109 catura kāṭiẏā āpanāra citrakē sundara dēkhācchē 109 巧妙なカットはあなたの姿を美しく見せることができます 109 巧妙な カット  あなた  姿  美しく 見せる こと  できます 109 こうみょうな カット  あなた  すがた  うつくしく みせる こと  できます 109 kōmyōna katto wa anata no sugata o utsukushiku miseru koto ga dekimasu        
    110 Une coupe intelligente peut rendre votre silhouette magnifique 110 jīngměi de huàmiàn kěyǐ shǐ nǐ de huàmiàn miáohuì 110 精美的画面可以使你的画面描绘 110   110 巧妙的裁剪可以使你的身材显得优美 110 Clever cutting can make your figure look beautiful 110 Um corte inteligente pode deixar sua figura linda 110 Un corte inteligente puede hacer que tu figura se vea hermosa 110 Cleverer Schnitt kann deine Figur schön aussehen lassen 110 Sprytne cięcie może sprawić, że Twoja sylwetka będzie wyglądać pięknie 110 Грамотный крой сделает вашу фигуру красивой 110 Gramotnyy kroy sdelayet vashu figuru krasivoy 110 يمكن للقطع الذكي أن يجعل شخصيتك تبدو جميلة 110 yumkin lilqate aldhakii 'an yajeal shakhsiatak tabdu jamilatan 110 चतुर कटिंग आपके फिगर को खूबसूरत बना सकती है 110 chatur kating aapake phigar ko khoobasoorat bana sakatee hai 110 ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਕਟਿੰਗ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਖੂਬਸੂਰਤ ਬਣਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 110 huśi'āra kaṭiga tuhāḍī tasavīra nū khūbasūrata baṇā sakadī hai 110 চতুর কাটিয়া আপনার চিত্রকে সুন্দর দেখাচ্ছে 110 catura kāṭiẏā āpanāra citrakē sundara dēkhācchē 110 巧妙なカットはあなたの姿を美しく見せることができます 110 巧妙な カット  あなた  姿  美しく 見せる こと  できます 110 こうみょうな カット  あなた  すがた  うつくしく みせる こと  できます 110 kōmyōna katto wa anata no sugata o utsukushiku miseru koto ga dekimasu        
    111 le travail de confection de vêtements pour hommes 111 zhìzuò nánzhuāng de gōngzuò 111 制作男装的工作 111   111 the job of making men’s clothes 111 the job of making men’s clothes 111 o trabalho de fazer roupas masculinas 111 el trabajo de hacer ropa de hombre 111 der Job, Männerkleidung herzustellen 111 praca przy robieniu męskich ubrań 111 работа по пошиву мужской одежды 111 rabota po poshivu muzhskoy odezhdy 111 مهمة صنع ملابس الرجال 111 muhimat sune malabis alrijal 111 पुरुषों के कपड़े बनाने का काम 111 purushon ke kapade banaane ka kaam 111 ਆਦਮੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ 111 ādamī dē kapaṛē baṇā'uṇa dā kama 111 পুরুষদের পোশাক তৈরির কাজ 111 puruṣadēra pōśāka tairira kāja 111 紳士服を作る仕事 111 紳士服  作る 仕事 111 しんしふく  つくる しごと 111 shinshifuku o tsukuru shigoto        
    112 Travail de confection de vêtements pour hommes 112 zhìzuò nánzhuāng de gōngzuò 112 制作男装的工作 112   112 制作男装的工作 112 Work of making menswear 112 Trabalho de confecção de roupa masculina 112 Trabajo de confección de ropa masculina 112 Arbeit an der Herstellung von Herrenmode 112 Praca przy szyciu odzieży męskiej 112 Работа по пошиву мужской одежды 112 Rabota po poshivu muzhskoy odezhdy 112 عمل صناعة الملابس الرجالية 112 eamal sinaeat almalabis alrijalia 112 मेन्सवियर बनाने का कार्य 112 mensaviyar banaane ka kaary 112 ਮੇਨਸਵੀਅਰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ 112 mēnasavī'ara baṇā'uṇa dā kama 112 পুরুষদের পোশাক তৈরির কাজ Work 112 puruṣadēra pōśāka tairira kāja Work 112 紳士服作りの仕事 112 紳士服作り  仕事 112 しんしふくずくり  しごと 112 shinshifukuzukuri no shigoto        
    113 (Vêtements pour hommes) Industrie de la couture, prêt-à-porter 113 (nánzhuāng) cáiféng yè, chéngyī gōngzuò 113 (男装)裁缝业,成衣工作 113   113 (Men's clothing) Tailoring industry, ready-to-wear work 113 (Men's clothing) Tailoring industry, ready-to-wear work 113 (Roupas masculinas) Indústria de alfaiataria, pronto-a-vestir 113 (Ropa para hombres) Industria de la sastrería, trabajo de prêt-à-porter 113 (Herrenbekleidung) Schneiderei, Konfektionsarbeit 113 (Odzież męska) Przemysł krawiecki, prace konfekcjonowane 113 (Мужская одежда) Швейная промышленность, готовая одежда 113 (Muzhskaya odezhda) Shveynaya promyshlennost', gotovaya odezhda 113 (الملابس الرجالية) صناعة الخياطة ، أعمال الألبسة الجاهزة 113 (almalabis alrijaliati) sinaeat alkhiatat , 'aemal al'albisat aljahiza 113 (पुरुषों के कपड़े) सिलाई उद्योग, पहनने के लिए तैयार काम 113 (purushon ke kapade) silaee udyog, pahanane ke lie taiyaar kaam 113 (ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ) ਟੇਲਰਿੰਗ ਉਦਯੋਗ, ਪਹਿਨਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੰਮ 113 (maradāṁ dē kapaṛē) ṭēlariga udayōga, pahinaṇa la'ī ti'āra kama 113 (পুরুষদের পোশাক) টেইলরিং শিল্প, পোশাক পরার কাজ 113 (puruṣadēra pōśāka) ṭē'ilariṁ śilpa, pōśāka parāra kāja 113 (紳士服)仕立て業、既製服 113 ( 紳士服 ) 仕立て業 、 既製服 113 ( しんしふく ) したてぎょう 、 きせいふく 113 ( shinshifuku ) shitategyō , kiseifuku        
    114  (Vêtements pour hommes) Industrie de la couture, prêt-à-porter 114  (nánzhuāng) cáiféng yè, chéngyī huó 114  (男装)裁缝业,成衣活 114   114  (男装)裁缝业,成衣活 114  (Men's clothing) Tailor industry, ready-to-wear work 114  (Roupas masculinas) Indústria de alfaiataria, pronto-a-vestir 114  (Ropa para hombres) Industria de la sastrería, trabajo de prêt-à-porter 114  (Herrenbekleidung) Schneiderei, Konfektionsarbeit 114  (Odzież męska) Przemysł krawiecki, prace konfekcjonowane 114  (Мужская одежда) Швейная промышленность, готовая одежда 114  (Muzhskaya odezhda) Shveynaya promyshlennost', gotovaya odezhda 114  (الملابس الرجالية) صناعة الخياطة ، أعمال الألبسة الجاهزة 114 (almalabis alrijaliati) sinaeat alkhiatat , 'aemal al'albisat aljahiza 114  (पुरुषों के कपड़े) सिलाई उद्योग, पहनने के लिए तैयार काम 114  (purushon ke kapade) silaee udyog, pahanane ke lie taiyaar kaam 114  (ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ) ਟੇਲਰਿੰਗ ਉਦਯੋਗ, ਪਹਿਨਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੰਮ 114  (maradāṁ dē kapaṛē) ṭēlariga udayōga, pahinaṇa la'ī ti'āra kama 114  (পুরুষদের পোশাক) টেইলরিং শিল্প, পোশাক পরার কাজ 114  (puruṣadēra pōśāka) ṭē'ilariṁ śilpa, pōśāka parāra kāja 114  (紳士服)仕立て業、既製服 114 ( 紳士服 ) 仕立て業 、 既製服 114 ( しんしふく ) したてぎょう 、 きせいふく 114 ( shinshifuku ) shitategyō , kiseifuku        
    115 sur mesure 115 liáng shēn dìngzuò 115 量身定做 115   115 tailor-made  115 tailor-made 115 feito sob medida 115 hecho a medida 115 maßgeschneidert 115 szyty na miarę 115 индивидуальные 115 individual'nyye 115 حسب الطلب 115 hasab altalab 115 दर्जी द्वारा सिले हुए 115 darjee dvaara sile hue 115 ਦਰਜ਼ੀ-ਬਣਾਇਆ 115 darazī-baṇā'i'ā 115 দর্জি তৈরি 115 darji tairi 115 オーダーメイド 115 オーダー メイド 115 オーダー メイド 115 ōdā meido        
    116 Adapté 116 yīnggāi dìngzuò 116 应该定做 116   116 量身定做 116 Tailored 116 Sob medida 116 A la medida 116 Maßgeschneidert 116 Dopasowane 116 На заказ 116 Na zakaz 116 تناسب 116 tunasib 116 अनुरूप 116 anuroop 116 ਟੇਲਰਡ 116 ṭēlaraḍa 116 টেইলার্ড 116 ṭē'ilārḍa 116 注文仕立て 116 注文 仕立て 116 ちゅうもん したて 116 chūmon shitate        
    117  ~ (Pour qn/qch) 117  〜(mǒu rén/mǒu shì) 117  〜(某人/某事) 117 117  〜(for sb/sth)  117  ~ (For sb/sth) 117  ~ (Para sb / sth) 117  ~ (Para sb / sth) 117  ~ (Für jdn/etw) 117  ~ (Dla kogoś/czegoś) 117  ~ (Для сбн / стч) 117  ~ (Dlya sbn / stch) 117  ~ (لـ sb / sth) 117 ~ (l sb / sth) 117  ~ (एसबी/एसएच के लिए) 117  ~ (esabee/esech ke lie) 117  ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਲਈ) 117  ~ (aisabī/ saṭaica la'ī) 117  ~ (এসবি / স্টেথের জন্য) 117  ~ (ēsabi/ sṭēthēra jan'ya) 117  〜(sb / sthの場合) 117 〜 ( sb / sth の 場合 ) 117 〜 ( sb / sth  ばあい ) 117 〜 ( sb / sth no bāi )
    118 ~ (À qc/faire qc) 118 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) 118 〜(做某事/做某事) 118 118 〜(to sth/to do sth) 118 ~ (To sth/to do sth) 118 ~ (Para sth / para fazer sth) 118 ~ (Hacer algo / hacer algo) 118 ~ (etw/etw tun) 118 ~ (Do czegoś/zrobić coś) 118 ~ (To sth / to do sth) 118 ~ (To sth / to do sth) 118 ~ (إلى شيء / القيام بشيء) 118 ~ ('iilaa shay' / alqiam bishay'in) 118 ~ (sth करने के लिए / sth करने के लिए) 118 ~ (sth karane ke lie / sth karane ke lie) 118 ~ (Sth / to sth ਕਰਨ ਲਈ) 118 ~ (Sth/ to sth karana la'ī) 118 ~ (Sth / to sth করতে) 118 ~ (Sth/ to sth karatē) 118 〜(sthへ/ sthを行う) 118 〜 ( sth へ / sth を 行う ) 118 〜 ( sth  / sth  おこなう ) 118 〜 ( sth e / sth o okonau )
    119 fait pour une personne ou un but particulier, et donc très approprié 119 wèi tèdìng de rén huò mùdì ér zhìzuò, yīncǐ fēicháng shìhé 119 为特定的人或目的而制作,因此非常适合 119 119 made for a particular person or purpose, and therefore very suitable 119 made for a particular person or purpose, and therefore very suitable 119 feito para uma pessoa ou propósito específico e, portanto, muito adequado 119 hecho para una persona o propósito en particular, y por lo tanto muy adecuado 119 für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Zweck gemacht und daher sehr geeignet 119 wykonane dla konkretnej osoby lub celu, a zatem bardzo odpowiednie 119 сделано для конкретного человека или цели и поэтому очень подходит 119 sdelano dlya konkretnogo cheloveka ili tseli i poetomu ochen' podkhodit 119 مصنوع لشخص أو غرض معين ، وبالتالي فهو مناسب جدًا 119 masnue lishakhs 'aw gharad mueayan , wabialtaali fahu munasib jdan 119 किसी विशेष व्यक्ति या उद्देश्य के लिए बनाया गया है, और इसलिए बहुत उपयुक्त है 119 kisee vishesh vyakti ya uddeshy ke lie banaaya gaya hai, aur isalie bahut upayukt hai 119 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ suitableੁਕਵਾਂ ਹੈ 119 kisē khāsa vi'akatī jāṁ udēśa la'ī baṇā'i'ā hai, atē isa la'ī bahuta suitableukavāṁ hai 119 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা উদ্দেশ্য জন্য তৈরি, এবং তাই খুব উপযুক্ত 119 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā uddēśya jan'ya tairi, ēbaṁ tā'i khuba upayukta 119 特定の人や目的のために作られたため、非常に適しています 119 特定    目的  ため  作られた ため 、 非常  適しています 119 とくてい  ひと  もくてき  ため  つくられた ため 、 ひじょう  てきしています 119 tokutei no hito ya mokuteki no tame ni tsukurareta tame , hijō ni tekishiteimasu
    120 Conçu pour une personne ou un but spécifique, il est donc très approprié 120 wèi tèdìng de rén huò mùdì ér zhìzuò, yīncǐ fēicháng shìhé 120 为特定的人或目的而制作,因此非常适合 120   120 为特定的人或目的而制作,因此非常适合 120 Made for a specific person or purpose, so it’s very suitable 120 Feito para uma pessoa ou propósito específico, é muito adequado 120 Hecho para una persona o un propósito específico, por lo que es muy adecuado 120 Für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Zweck gemacht, daher sehr geeignet 120 Stworzony dla konkretnej osoby lub celu, więc jest bardzo odpowiedni 120 Сделано для конкретного человека или цели, поэтому очень подходит 120 Sdelano dlya konkretnogo cheloveka ili tseli, poetomu ochen' podkhodit 120 مصمم لشخص أو غرض معين ، لذا فهو مناسب جدًا 120 musamim lishakhs 'aw gharad mueayan , lidha fahu munasib jdan 120 किसी विशिष्ट व्यक्ति या उद्देश्य के लिए बनाया गया है, इसलिए यह बहुत उपयुक्त है 120 kisee vishisht vyakti ya uddeshy ke lie banaaya gaya hai, isalie yah bahut upayukt hai 120 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ .ੁਕਵਾਂ ਹੈ 120 kisē khāsa vi'akatī jāṁ udēśa la'ī baṇā'i'ā gi'ā hai, isa la'ī iha bahuta.̔Ukavāṁ hai 120 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা উদ্দেশ্যে তৈরি, তাই এটি খুব উপযুক্ত 120 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā uddēśyē tairi, tā'i ēṭi khuba upayukta 120 特定の人や目的のために作られたので、とても適しています 120 特定    目的  ため  作られたので 、 とても 適しています 120 とくてい  ひと  もくてき  ため  つくられたので 、 とても てきしています 120 tokutei no hito ya mokuteki no tame ni tsukuraretanode , totemo tekishiteimasu        
    121 Spécialement fabriqué; spécialement mis en place; très approprié 121 tèzhì; zhuānmén shèlì; hěn héshì 121 特制;专门设立;很合适 121   121 Specially made; specially set up; very suitable 121 Specially made; specially set up; very suitable 121 Feito especialmente; especialmente configurado; muito adequado 121 Fabricado especialmente; preparado especialmente; muy adecuado 121 Speziell angefertigt; speziell eingerichtet; sehr geeignet 121 Specjalnie wykonane; specjalnie skonfigurowane; bardzo odpowiednie 121 Специально изготовлен; специально настроен; очень подходит 121 Spetsial'no izgotovlen; spetsial'no nastroyen; ochen' podkhodit 121 صنع خصيصا ؛ معد خصيصا ؛ مناسب جدا 121 sune khisiysan ; maead khisiysan ; munasib jidana 121 विशेष रूप से बनाया गया; विशेष रूप से स्थापित; बहुत उपयुक्त 121 vishesh roop se banaaya gaya; vishesh roop se sthaapit; bahut upayukt 121 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ .ੁਕਵਾਂ 121 viśēśa taura'tē baṇā'i'ā; bahuta vadhī'ā.̔Ukavāṁ 121 বিশেষভাবে তৈরি; বিশেষভাবে সেট আপ; খুব উপযুক্ত 121 biśēṣabhābē tairi; biśēṣabhābē sēṭa āpa; khuba upayukta 121 特別に作られた;特別にセットアップされた;非常に適している 121 特別  作られた ; 特別  セット アップ された ; 非常  適している 121 とくべつ  つくられた ; とくべつ  セット アップ された ; ひじょう  てきしている 121 tokubetsu ni tsukurareta ; tokubetsu ni setto appu sareta ; hijō ni tekishiteiru        
    122 Spécialement fabriqué; spécialement mis en place; très approprié 122 tèzhì de; zhuānmén shèzhì de; fēicháng héshì de 122 特制的;专门设置的;非常合适的 122   122 特制的;专门设置的;非常合适的 122 Specially made; specially set up; very suitable 122 Feito especialmente; especialmente configurado; muito adequado 122 Fabricado especialmente; preparado especialmente; muy adecuado 122 Speziell angefertigt; speziell eingerichtet; sehr geeignet 122 Specjalnie wykonane; specjalnie skonfigurowane; bardzo odpowiednie 122 Специально изготовлен; специально настроен; очень подходит 122 Spetsial'no izgotovlen; spetsial'no nastroyen; ochen' podkhodit 122 صنع خصيصا ؛ معد خصيصا ؛ مناسب جدا 122 sune khisiysan ; maead khisiysan ; munasib jidana 122 विशेष रूप से बनाया गया; विशेष रूप से स्थापित; बहुत उपयुक्त 122 vishesh roop se banaaya gaya; vishesh roop se sthaapit; bahut upayukt 122 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ .ੁਕਵਾਂ 122 viśēśa taura'tē baṇā'i'ā; bahuta vadhī'ā.̔Ukavāṁ 122 বিশেষভাবে তৈরি; বিশেষভাবে সেট আপ; খুব উপযুক্ত 122 biśēṣabhābē tairi; biśēṣabhābē sēṭa āpa; khuba upayukta 122 特別に作られた;特別にセットアップされた;非常に適している 122 特別  作られた ; 特別  セット アップ された ; 非常  適している 122 とくべつ  つくられた ; とくべつ  セット アップ された ; ひじょう  てきしている 122 tokubetsu ni tsukurareta ; tokubetsu ni setto appu sareta ; hijō ni tekishiteiru        
    123 une formation sur mesure 123 liáng shēn dìngzhì de xuéxí kèchéng 123 量身定制的学习课程 123   123 a tailor-made course of study  123 a tailor-made course of study 123 um curso de estudo feito sob medida 123 un curso de estudio a medida 123 ein maßgeschneidertes Studium 123 studia szyte na miarę 123 индивидуальный курс обучения 123 individual'nyy kurs obucheniya 123 دورة دراسية مصممة خصيصًا 123 dawrat dirasiat musamimat khsysan 123 अध्ययन का एक दर्जी पाठ्यक्रम 123 adhyayan ka ek darjee paathyakram 123 ਅਧਿਐਨ ਦਾ ਇੱਕ ਦਰਜ਼ੀ-ਬਣਾਇਆ ਕੋਰਸ 123 adhi'aina dā ika darazī-baṇā'i'ā kōrasa 123 একটি দর্জি দ্বারা তৈরি গবেষণা 123 ēkaṭi darji dbārā tairi gabēṣaṇā 123 オーダーメイドの学習コース 123 オーダー メイド  学習 コース 123 オーダー メイド  がくしゅう コース 123 ōdā meido no gakushū kōsu        
    124 Cours d'apprentissage sur mesure 124 gèxìng dìngzhì de xuéxí kèchéng 124 个性定制的学习课程 124   124 量身定制的学习课程 124 Tailor-made learning courses 124 Cursos de aprendizagem feitos sob medida 124 Cursos de aprendizaje a medida 124 Maßgeschneiderte Lernkurse 124 Kursy szkoleniowe szyte na miarę 124 Индивидуальные учебные курсы 124 Individual'nyye uchebnyye kursy 124 دورات تعليمية مخصصة 124 dawrat taelimiat mukhasasa 124 दर्जी सीखने के पाठ्यक्रम 124 darjee seekhane ke paathyakram 124 ਟੇਲਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਸਿਖਲਾਈ ਕੋਰਸ 124 ṭēlara du'ārā baṇā'ē sikhalā'ī kōrasa 124 দর্জি তৈরি শিখার কোর্স 124 darji tairi śikhāra kōrsa 124 オーダーメイドの学習コース 124 オーダー メイド  学習 コース 124 オーダー メイド  がくしゅう コース 124 ōdā meido no gakushū kōsu        
    125 Cours spécialement définis 125 tè shè kèchéng 125 特设课程 125   125 Specially set courses 125 Specially set courses 125 Cursos especialmente definidos 125 Cursos especialmente establecidos 125 Speziell eingestellte Kurse 125 Specjalnie ustawione kursy 125 Специально составленные курсы 125 Spetsial'no sostavlennyye kursy 125 دورات محددة خصيصا 125 dawrat muhadadat khisiysan 125 विशेष रूप से निर्धारित पाठ्यक्रम 125 vishesh roop se nirdhaarit paathyakram 125 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਰਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ 125 viśēśa kōrasa niradhārata kītē 125 বিশেষ কোর্স সেট 125 biśēṣa kōrsa sēṭa 125 特別に設定されたコース 125 特別  設定 された コース 125 とくべつ  せってい された コース 125 tokubetsu ni settei sareta kōsu        
    126 Cours spécialement définis 126 zhuānmén shèzhì de kèchéng 126 专门设置的课程 126   126 专门设置的课程 126 Specially set courses 126 Cursos especialmente definidos 126 Cursos especialmente establecidos 126 Speziell eingestellte Kurse 126 Specjalnie ustawione kursy 126 Специально составленные курсы 126 Spetsial'no sostavlennyye kursy 126 دورات محددة خصيصا 126 dawrat muhadadat khisiysan 126 विशेष रूप से निर्धारित पाठ्यक्रम 126 vishesh roop se nirdhaarit paathyakram 126 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਰਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ 126 viśēśa kōrasa niradhārata kītē 126 বিশেষ কোর্স সেট 126 biśēṣa kōrsa sēṭa 126 特別に設定されたコース 126 特別  設定 された コース 126 とくべつ  せってい された コース 126 tokubetsu ni settei sareta kōsu        
    127  un voyage sur mesure rien que pour vous 127  wèi nín liáng shēn dìngzhì de lǚxíng 127  为您量身定制的旅行 127   127  a trip tailor-made just for you  127  a trip tailor-made just for you 127  uma viagem feita sob medida só para você 127  un viaje a tu medida 127  eine Reise, die nur für dich maßgeschneidert ist 127  wycieczka szyta na miarę 127  поездка, созданная специально для вас 127  poyezdka, sozdannaya spetsial'no dlya vas 127  رحلة مصممة خصيصًا لك 127 rihlat musamimat khsysan lak 127  केवल आपके लिए बनाया गया एक ट्रिप दर्जी 127  keval aapake lie banaaya gaya ek trip darjee 127  ਇਕ ਯਾਤਰਾ ਟੇਲਰ-ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ 127  ika yātarā ṭēlara-du'ārā baṇā'ī ga'ī sirapha tuhāḍē la'ī 127  একটি ট্রিপ টেইলার্ট-কেবল আপনার জন্য তৈরি 127  ēkaṭi ṭripa ṭē'ilārṭa-kēbala āpanāra jan'ya tairi 127  あなただけのために作られた旅行 127 あなた だけ  ため  作られた 旅行 127 あなた だけ  ため  つくられた りょこう 127 anata dake no tame ni tsukurareta ryokō        
    128 Voyage sur mesure pour vous 128 wèi nín dìngzhì de lǚxíng 128 为您定制的旅行 128   128 为您量身定制的旅行 128 Travel tailored for you 128 Viagem sob medida para você 128 Viaja a tu medida 128 Auf Sie zugeschnittene Reise 128 Podróż dopasowana do Ciebie 128 Путешествие специально для вас 128 Puteshestviye spetsial'no dlya vas 128 السفر مصمم خصيصًا لك 128 alsafar musamim khsysan lak 128 आपके लिए तैयार की गई यात्रा 128 aapake lie taiyaar kee gaee yaatra 128 ਯਾਤਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ 128 yātarā tuhāḍē la'ī ti'āra kītī 128 আপনার জন্য উপযুক্ত ভ্রমণ 128 āpanāra jan'ya upayukta bhramaṇa 128 あなたに合わせた旅行 128 あなた  合わせた 旅行 128 あなた  あわせた りょこう 128 anata ni awaseta ryokō        
    129 Un voyage spécialement organisé pour vous 129 wèi nín tèbié ānpái de lǚxíng 129 为您特别安排的旅行 129   129 A trip specially arranged for you 129 A trip specially arranged for you 129 Uma viagem especialmente organizada para você 129 Un viaje especialmente organizado para ti 129 Eine speziell für Sie arrangierte Reise 129 Wyjazd specjalnie zaaranżowany dla Ciebie 129 Поездка специально для вас 129 Poyezdka spetsial'no dlya vas 129 رحلة مرتبة خصيصًا لك 129 rihlat muratabat khsysan lak 129 आपके लिए विशेष रूप से व्यवस्थित एक यात्रा 129 aapake lie vishesh roop se vyavasthit ek yaatra 129 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ 129 tuhāḍē la'ī viśēśa taura'tē ika yātarā dā prabadha 129 একটি ট্রিপ বিশেষভাবে আপনার জন্য ব্যবস্থা 129 ēkaṭi ṭripa biśēṣabhābē āpanāra jan'ya byabasthā 129 あなたのために特別に手配された旅行 129 あなた  ため  特別  手配 された 旅行 129 あなた  ため  とくべつ  てはい された りょこう 129 anata no tame ni tokubetsu ni tehai sareta ryokō        
    130 Un voyage spécialement organisé pour vous 130 zhuān wèi nǐ ānpái de lǚxíng 130 专为你安排的旅行 130   130 专门为你安排的 130 A trip specially arranged for you 130 Uma viagem especialmente organizada para você 130 Un viaje especialmente organizado para ti 130 Eine speziell für Sie arrangierte Reise 130 Wyjazd specjalnie zaaranżowany dla Ciebie 130 Поездка специально для вас 130 Poyezdka spetsial'no dlya vas 130 رحلة مرتبة خصيصًا لك 130 rihlat muratabat khsysan lak 130 आपके लिए विशेष रूप से व्यवस्थित एक यात्रा 130 aapake lie vishesh roop se vyavasthit ek yaatra 130 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ 130 tuhāḍē la'ī viśēśa taura'tē ika yātarā dā prabadha 130 একটি ট্রিপ বিশেষভাবে আপনার জন্য ব্যবস্থা 130 ēkaṭi ṭripa biśēṣabhābē āpanāra jan'ya byabasthā 130 あなたのために特別に手配された旅行 130 あなた  ため  特別  手配 された 旅行 130 あなた  ため  とくべつ  てはい された りょこう 130 anata no tame ni tokubetsu ni tehai sareta ryokō        
    131 Elle semble taillée sur mesure pour le travail (parfaitement adaptée pour cela) 131 tā sìhū shì wèi zhè fèn gōngzuò liáng shēn dìngzuò de (fēicháng shìhé) 131 她似乎是为这份工作量身定做的(非常适合) 131 131 She seems tailor-made for the job ( perfectly suited for it) 131 She seems tailor-made for the job (perfectly suited for it) 131 Ela parece feita sob medida para o trabalho (perfeitamente adequada para isso) 131 Parece hecha a medida para el trabajo (perfectamente adecuada para él) 131 Sie scheint wie gemacht für den Job (perfekt dafür geeignet) 131 Wydaje się być skrojona na miarę (doskonale do tego nadaje się) 131 Кажется, она создана специально для этой работы (идеально подходит для нее) 131 Kazhetsya, ona sozdana spetsial'no dlya etoy raboty (ideal'no podkhodit dlya neye) 131 تبدو مصممة خصيصًا للوظيفة (مناسبة تمامًا لها) 131 tabdu musamimatan khsysan lilwazifa (munasabatan tmaman liha) 131 वह नौकरी के लिए दर्जी लगती है (इसके लिए बिल्कुल उपयुक्त) 131 vah naukaree ke lie darjee lagatee hai (isake lie bilkul upayukt) 131 ਉਹ ਕੰਮ ਲਈ ਦਰਜ਼ੀ-ਰਹਿਤ ਜਾਪਦੀ ਹੈ (ਇਸ ਲਈ ਬਿਲਕੁਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ) 131 uha kama la'ī darazī-rahita jāpadī hai (isa la'ī bilakula anukūla hai) 131 তিনি কাজের জন্য দর্জি তৈরি বলে মনে হচ্ছে (এটির জন্য পুরোপুরি উপযুক্ত) 131 tini kājēra jan'ya darji tairi balē manē hacchē (ēṭira jan'ya purōpuri upayukta) 131 彼女は仕事に合わせて作られたようです(それに完全に適しています) 131 彼女  仕事  合わせて 作られた ようです ( それ  完全  適しています ) 131 かのじょ  しごと  あわせて つくられた ようです ( それ  かんぜん  てきしています ) 131 kanojo wa shigoto ni awasete tsukurareta yōdesu ( sore ni kanzen ni tekishiteimasu )
    132 Elle semble être taillée sur mesure pour ce travail (très adapté) 132 tā sìhū shì wèi zhè fèn gōngzuò ér dìng zuò de (fēicháng shìhé) 132 她似乎是为这份工作而定做的(非常适合) 132   132 她似乎是为这份工作量身定做的(非常适合) 132 She seems to be tailored for this job (very suitable) 132 Ela parece ser feita sob medida para este trabalho (muito adequada) 132 Parece hecha a medida para este trabajo (muy adecuada) 132 Sie scheint für diesen Job wie geschaffen zu sein (sehr geeignet) 132 Wydaje się być skrojona na miarę do tej pracy (bardzo odpowiednia) 132 Кажется, она специально создана для этой работы (очень подходит) 132 Kazhetsya, ona spetsial'no sozdana dlya etoy raboty (ochen' podkhodit) 132 يبدو أنها مصممة خصيصًا لهذه الوظيفة (مناسبة جدًا) 132 yabdu 'anaha musamimat khsysan lihadhih alwazifa (munasabat jdan) 132 वह इस काम के लिए दर्जी लगती है (बहुत उपयुक्त) 132 vah is kaam ke lie darjee lagatee hai (bahut upayukt) 132 ਉਹ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਦਰਜ਼ੀ-ਪ੍ਰਤੀਤ ਜਾਪਦੀ ਹੈ (ਬਹੁਤ suitableੁਕਵੀਂ) 132 uha isa naukarī la'ī darazī-pratīta jāpadī hai (bahuta suitableukavīṁ) 132 তিনি এই কাজের জন্য দর্জি তৈরি বলে মনে হচ্ছে (খুব উপযুক্ত) 132 tini ē'i kājēra jan'ya darji tairi balē manē hacchē (khuba upayukta) 132 彼女はこの仕事に合わせて作られたようです(非常に適しています) 132 彼女  この 仕事  合わせて 作られた ようです ( 非常  適しています ) 132 かのじょ  この しごと  あわせて つくられた ようです ( ひじょう  てきしています ) 132 kanojo wa kono shigoto ni awasete tsukurareta yōdesu ( hijō ni tekishiteimasu )        
    133 Elle semble être née pour faire ce travail 133 tā sìhū tiānshēng jiùshì zuò zhè fèn gōngzuò de 133 她似乎天生就是做这份工作的 133   133 She seems to be born to do this job 133 She seems to be born to do this job 133 Ela parece ter nascido para fazer este trabalho 133 Ella parece haber nacido para hacer este trabajo. 133 Sie scheint für diesen Job geboren zu sein 133 Wydaje się, że urodziła się, by wykonywać tę pracę 133 Кажется, она рождена для этой работы 133 Kazhetsya, ona rozhdena dlya etoy raboty 133 يبدو أنها ولدت للقيام بهذه الوظيفة 133 yabdu 'anaha wulidat lilqiam bihadhih alwazifa 133 ऐसा लगता है कि वह इस काम को करने के लिए पैदा हुई है 133 aisa lagata hai ki vah is kaam ko karane ke lie paida huee hai 133 ਉਹ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਮਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 133 uha isa naukarī nū karana la'ī jami'ā jāpadā hai 133 তিনি মনে হয় এই কাজটি করার জন্যই জন্মগ্রহণ করেছেন 133 tini manē haẏa ē'i kājaṭi karāra jan'ya'i janmagrahaṇa karēchēna 133 彼女はこの仕事をするために生まれたようです 133 彼女  この 仕事  する ため  生まれた ようです 133 かのじょ  この しごと  する ため  うまれた ようです 133 kanojo wa kono shigoto o suru tame ni umareta yōdesu        
    134 Elle semble être née pour faire ce travail 134 tā sìhū shēnglái jiùshì wèile zuò zhè gōngzuò de 134 她似乎生来就是为了做这工作的 134   134 她似乎 生来就是为了专门做这项工作的 134 She seems to be born to do this job 134 Ela parece ter nascido para fazer este trabalho 134 Ella parece haber nacido para hacer este trabajo. 134 Sie scheint für diesen Job geboren zu sein 134 Wydaje się, że urodziła się, by wykonywać tę pracę 134 Кажется, она рождена для этой работы 134 Kazhetsya, ona rozhdena dlya etoy raboty 134 يبدو أنها ولدت للقيام بهذه الوظيفة 134 yabdu 'anaha wulidat lilqiam bihadhih alwazifa 134 ऐसा लगता है कि वह इस काम को करने के लिए पैदा हुई है 134 aisa lagata hai ki vah is kaam ko karane ke lie paida huee hai 134 ਉਹ ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਮਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 134 uha isa naukarī nū karana la'ī jami'ā jāpadā hai 134 তিনি মনে হয় এই কাজটি করার জন্যই জন্মগ্রহণ করেছেন 134 tini manē haẏa ē'i kājaṭi karāra jan'ya'i janmagrahaṇa karēchēna 134 彼女はこの仕事をするために生まれたようです 134 彼女  この 仕事  する ため  生まれた ようです 134 かのじょ  この しごと  する ため  うまれた ようです 134 kanojo wa kono shigoto o suru tame ni umareta yōdesu        
    135 de vêtements 135 yīfú 135 衣服 135 135 of clothes 135 of clothes 135 de roupas 135 de ropa 135 von Kleidung 135 z ubrań 135 одежды 135 odezhdy 135 الملابس 135 almalabis 135 कपड़ों का 135 kapadon ka 135 ਕਪੜੇ ਦੇ 135 kapaṛē dē 135 কাপড়ের 135 kāpaṛēra 135 服の 135 服 の 135 ふく  135 fuku no
    136 Vêtements 136 yīfú 136 衣服 136   136 衣服 136 clothing 136 confecções 136 ropa 136 Kleidung 136 odzież 136 одежда 136 odezhda 136 ملابس 136 malabis 136 कपड़े 136 kapade 136 ਕਪੜੇ 136 kapaṛē 136 পোশাক 136 pōśāka 136 衣類 136 衣類 136 いるい 136 irui        
    137  fait par un tailleur pour une personne en particulier 137  yóu cáiféng wèi tèdìng rén zhìzuò 137  由裁缝为特定人制作 137   137  made by a tailor for a particular person 137  made by a tailor for a particular person 137  feito por um alfaiate para uma pessoa em particular 137  hecho por un sastre para una persona en particular 137  von einem Schneider für eine bestimmte Person angefertigt 137  wykonane przez krawca dla konkretnej osoby 137  сделанный портным для конкретного человека 137  sdelannyy portnym dlya konkretnogo cheloveka 137  من صنع خياط لشخص معين 137 min sune khayaat lishakhs mueayan 137  किसी विशेष व्यक्ति के लिए दर्जी द्वारा बनाया गया 137  kisee vishesh vyakti ke lie darjee dvaara banaaya gaya 137  ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਲਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ 137  ika khāsa vi'akatī la'ī ika ṭēlara du'ārā baṇā'i'ā 137  একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির জন্য একটি দর্জি দ্বারা তৈরি 137  ēkaṭi nirdiṣṭa byaktira jan'ya ēkaṭi darji dbārā tairi 137  特定の人のために仕立て屋によって作られました 137 特定    ため  仕立て屋 によって 作られました 137 とくてい  ひと  ため  したてや によって つくられました 137 tokutei no hito no tame ni shitateya niyotte tsukuraremashita        
    138 Fabriqué par des tailleurs pour des personnes spécifiques 138 yóu cáiféng wèi tèdìng rén zhìzuò 138 由裁缝为特定人制作 138   138 由裁缝为特定人制作 138 Made by tailors for specific people 138 Feito por alfaiates para pessoas específicas 138 Hecho por sastres para personas específicas. 138 Von Schneidern für bestimmte Personen angefertigt 138 Wykonane przez krawców dla konkretnych osób 138 Сделано портными для конкретных людей 138 Sdelano portnymi dlya konkretnykh lyudey 138 مصنوعة من قبل الخياطين لأشخاص محددين 138 masnueat min qibal alkhayaatin li'ashkhas muhadadin 138 विशिष्ट लोगों के लिए दर्जी द्वारा बनाया गया 138 vishisht logon ke lie darjee dvaara banaaya gaya 138 ਖਾਸ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਟੇਲਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 138 khāsa lōkāṁ la'ī ṭēlara du'ārā baṇā'i'ā gi'ā 138 নির্দিষ্ট ব্যক্তিদের জন্য টেইলার্স দ্বারা তৈরি 138 nirdiṣṭa byaktidēra jan'ya ṭē'ilārsa dbārā tairi 138 特定の人のために仕立て屋によって作られました 138 特定    ため  仕立て屋 によって 作られました 138 とくてい  ひと  ため  したてや によって つくられました 138 tokutei no hito no tame ni shitateya niyotte tsukuraremashita        
    139 Sur commande 139 dìng zuò 139 定做 139 139 Made to order 139 Made to order 139 Feito sob encomenda 139 Hecho a la medida 139 Auf Bestellung 139 Wykonany na zamówienie 139 На заказ 139 Na zakaz 139 صنع لأجل 139 sunie li'ajal 139 आर्डर पर बनाया हुआ 139 aardar par banaaya hua 139 ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ 139 āraḍara karana la'ī baṇā'i'ā 139 ফরমাশী 139 pharamāśī 139 オーダーメイド 139 オーダー メイド 139 オーダー メイド 139 ōdā meido
    140  Sur commande 140  dìng zuò de 140  订做的 140   140  订做的 140  Made to order 140  Feito sob encomenda 140  Hecho a la medida 140  Auf Bestellung 140  Wykonany na zamówienie 140  На заказ 140  Na zakaz 140  صنع لأجل 140 sunie li'ajal 140  आर्डर पर बनाया हुआ 140  aardar par banaaya hua 140  ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ 140  āraḍara karana la'ī baṇā'i'ā 140  ফরমাশী 140  pharamāśī 140  オーダーメイド 140 オーダー メイド 140 オーダー メイド 140 ōdā meido        
    141 un costume sur mesure 141 liáng shēn dìng zuò de xīzhuāng 141 量身定做的西装 141 141 a tailor-made suit  141 a tailor-made suit 141 um terno feito sob medida 141 un traje a medida 141 ein Maßanzug 141 garnitur szyty na miarę 141 сшитый на заказ костюм 141 sshityy na zakaz kostyum 141 بدلة مصممة خصيصا 141 badlat musamimat khisiysan 141 एक दर्जी सूट 141 ek darjee soot 141 ਇੱਕ ਦਰਜ਼ੀ-ਬਣਾਇਆ ਸੂਟ 141 ika darazī-baṇā'i'ā sūṭa 141 একটি দর্জি তৈরি মামলা 141 ēkaṭi darji tairi māmalā 141 オーダーメイドのスーツ 141 オーダー メイド  スーツ 141 オーダー メイド  スーツ 141 ōdā meido no sūtsu
    142 Costumes sur mesure 142 zìjǐ dìng zuò de 142 自己定做的 142   142 量身定做的西装 142 Tailor-made suits 142 Ternos sob medida 142 Trajes a medida 142 Maßanzüge 142 Garnitury szyte na miarę 142 Костюмы на заказ 142 Kostyumy na zakaz 142 بدلات مصممة خصيصا 142 badalat musamimat khisiysan 142 दर्जी सूट 142 darjee soot 142 ਟੇਲਰ-ਸੂਟ 142 ṭēlara-sūṭa 142 দর্জি তৈরি স্যুট 142 darji tairi syuṭa 142 オーダーメイドのスーツ 142 オーダー メイド  スーツ 142 オーダー メイド  スーツ 142 ōdā meido no sūtsu        
    143 Costumes sur mesure 143 dìngzhì xīzhuāng 143 定制西装 143 143 Custom-made suits 143 Custom-made suits 143 Ternos sob medida 143 Trajes a medida 143 Maßanzüge 143 Garnitury na zamówienie 143 Костюмы на заказ 143 Kostyumy na zakaz 143 بدلات حسب الطلب 143 badalat hasab altalab 143 कस्टम-मेड सूट 143 kastam-med soot 143 ਕਸਟਮ-ਬਣੀ ਸੂਟ 143 kasaṭama-baṇī sūṭa 143 কাস্টম তৈরি স্যুট 143 kāsṭama tairi syuṭa 143 カスタムメイドのスーツ 143 カスタム メイド  スーツ 143 カスタム メイド  スーツ 143 kasutamu meido no sūtsu
    144 Costumes sur mesure 144 dìng zuò de xīfú 144 订做的西服 144   144 订做的西 144 Custom-made suits 144 Ternos sob medida 144 Trajes a medida 144 Maßanzüge 144 Garnitury na zamówienie 144 Костюмы на заказ 144 Kostyumy na zakaz 144 بدلات حسب الطلب 144 badalat hasab altalab 144 कस्टम-मेड सूट 144 kastam-med soot 144 ਕਸਟਮ-ਬਣੀ ਸੂਟ 144 kasaṭama-baṇī sūṭa 144 কাস্টম তৈরি স্যুট 144 kāsṭama tairi syuṭa 144 カスタムメイドのスーツ 144 カスタム メイド  スーツ 144 カスタム メイド  スーツ 144 kasutamu meido no sūtsu        
    145 Synonyme 145 dàimíngcí 145 代名词 145 145 Synonym 145 Synonym 145 Sinônimo 145 Sinónimo 145 Synonym 145 Synonim 145 Синоним 145 Sinonim 145 مرادف 145 muradif 145 समानार्थी शब्द 145 samaanaarthee shabd 145 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 145 samānārathī 145 প্রতিশব্দ 145 pratiśabda 145 シノニム 145 シノニム 145 シノニム 145 shinonimu
    146 sur mesure 146 dìngzhì 146 定制 146   146 bespoke 146 bespoke 146 sob medida 146 hecho a la medida 146 maßgeschneidert 146 zrobiony na zamówienie 146 сделанный на заказ 146 sdelannyy na zakaz 146 مفصل 146 mufasal 146 पहले से शर्त करना 146 pahale se shart karana 146 ਬੇਸੋਕੇ 146 bēsōkē 146 bespoke 146 bespoke 146 オーダーメイド 146 オーダー メイド 146 オーダー メイド 146 ōdā meido        
    147  cordier 147  wěiyì 147  尾翼 147   147  tail-piece 147  tail-piece 147  cauda 147  apéndice 147  Schwanzstück 147  winieta 147  хвостовая часть 147  khvostovaya chast' 147  ذيل 147 dhayl 147  पूंछ का टुकड़ा 147  poonchh ka tukada 147  ਪੂਛ-ਟੁਕੜਾ 147  pūcha-ṭukaṛā 147  লেজ টুকরা 147  lēja ṭukarā 147  テールピース 147 テール ピース 147 テール ピース 147 tēru pīsu        
    148 Queue 148 wěiyì 148 尾翼 148   148 尾翼 148 Tail 148 Cauda 148 Cola 148 Schwanz 148 Ogon 148 Хвостик 148 Khvostik 148 ذيل 148 dhayl 148 पूंछ 148 poonchh 148 ਪੂਛ 148 pūcha 148 লেজ 148 lēja 148 しっぽ 148 しっぽ 148 しっぽ 148 shippo        
    149  ~ (à qc) 149  ~(duì……) 149  ~(对……) 149 149  ~ (to sth)  149  ~ (to sth) 149  ~ (para sth) 149  ~ (a algo) 149  ~ (zu etw) 149  ~ (do czegoś) 149  ~ (к sth) 149  ~ (k sth) 149  ~ (إلى شيء) 149 ~ ('iilaa shay') 149  ~ (sth करने के लिए) 149  ~ (sth karane ke lie) 149  ~ (ਨੂੰ sth) 149  ~ (nū sth) 149  ~ (পর্যায়ক্রমে) 149  ~ (paryāẏakramē) 149  〜(sthまで) 149 〜 ( sth まで ) 149 〜 ( sth まで ) 149 〜 ( sth made )
    150 une partie que vous ajoutez à la fin d'un texte pour l'allonger ou le compléter 150 nín tiānjiā dào yī piān wénzhāng mòwěi yǐ shǐ qí gèng zhǎng huò wánzhěng de bùfèn 150 您添加到一篇文章末尾以使其更长或完整的部分 150 150 a part that you add to the end of a piece of writing to make it longer or complete  150 a part that you add to the end of a piece of writing to make it longer or complete 150 uma parte que você adiciona ao final de um texto para torná-lo mais longo ou completo 150 una parte que agrega al final de un escrito para hacerlo más largo o completo 150 ein Teil, den Sie am Ende eines Textes hinzufügen, um ihn zu verlängern oder zu vervollständigen 150 fragment, który dodajesz na końcu tekstu, aby go wydłużyć lub uzupełnić 150 часть, которую вы добавляете в конец текста, чтобы сделать его длиннее или закончить 150 chast', kotoruyu vy dobavlyayete v konets teksta, chtoby sdelat' yego dlinneye ili zakonchit' 150 جزء تضيفه إلى نهاية قطعة من الكتابة لجعلها أطول أو مكتملة 150 juz' tudifuh 'iilaa nihayat qiteat min alkitabat lijaeliha 'atwal 'aw muktamalatan 150 एक हिस्सा जिसे आप लेखन के अंत में जोड़ते हैं ताकि इसे लंबा या पूरा किया जा सके 150 ek hissa jise aap lekhan ke ant mein jodate hain taaki ise lamba ya poora kiya ja sake 150 ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਜੋੜਦੇ ਹੋ ਇਸ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 150 ika hisā jisa nū tusīṁ likhaṇa dē ṭukaṛē dē ata vica jōṛadē hō isa nū lamā jāṁ pūrā karana la'ī 150 এমন একটি অংশ যা আপনি লেখার টুকরোটির শেষে আরও দীর্ঘ বা সম্পূর্ণ করতে যোগ করেন 150 ēmana ēkaṭi anśa yā āpani lēkhāra ṭukarōṭira śēṣē āra'ō dīrgha bā sampūrṇa karatē yōga karēna 150 文章を長くしたり完成させたりするために、文章の最後に追加する部分 150 文章  長く  たり 完成 させ たり する ため  、 文章  最後  追加 する 部分 150 ぶんしょう  ながく  たり かんせい させ たり する ため  、 ぶんしょう  さいご  ついか する ぶぶん 150 bunshō o nagaku shi tari kansei sase tari suru tame ni , bunshō no saigo ni tsuika suru bubun
    151 La partie que vous ajoutez à la fin d'un article pour l'allonger ou le compléter 151 nín tiānjiā dào yī piān wénzhāng de tiānjiā yǐ shèzhì wánzhěng huò wánzhěng de bùfèn 151 您添加到一篇文章的添加以设置完整或完整的部分 151   151 您添加到一篇文章的末尾以使其更长或完整的部分 151 The part that you add to the end of an article to make it longer or complete 151 A parte que você adiciona ao final de um artigo para torná-lo mais longo ou completo 151 La parte que agrega al final de un artículo para hacerlo más largo o completo 151 Der Teil, den Sie am Ende eines Artikels hinzufügen, um ihn zu verlängern oder zu vervollständigen 151 Część, którą dodajesz na końcu artykułu, aby go wydłużyć lub uzupełnić 151 Часть, которую вы добавляете в конец статьи, чтобы сделать ее длиннее или полнее. 151 Chast', kotoruyu vy dobavlyayete v konets stat'i, chtoby sdelat' yeye dlinneye ili polneye. 151 الجزء الذي تضيفه إلى نهاية المقالة لجعلها أطول أو مكتملة 151 aljuz' aladhi tudifuh 'iilaa nihayat almaqalat lijaeliha 'atwal 'aw muktamalatan 151 वह भाग जिसे आप लेख के अंत में जोड़ते हैं ताकि उसे लंबा या पूरा किया जा सके 151 vah bhaag jise aap lekh ke ant mein jodate hain taaki use lamba ya poora kiya ja sake 151 ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੇਖ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜੋੜਦੇ ਹੋ 151 uha hisā jō tusīṁ isa nū labē jāṁ pūrē baṇā'uṇa la'ī lēkha dē ata vica jōṛadē hō 151 আপনি কোনও নিবন্ধের শেষে যে অংশটি যুক্ত করেছেন তা এটি দীর্ঘ বা সম্পূর্ণ করতে 151 āpani kōna'ō nibandhēra śēṣē yē anśaṭi yukta karēchēna tā ēṭi dīrgha bā sampūrṇa karatē 151 記事を長くしたり完成させたりするために記事の最後に追加する部分 151 記事  長く  たり 完成 させ たり する ため  記事  最後  追加 する 部分 151 きじ  ながく  たり かんせい させ たり する ため  きじ  さいご  ついか する ぶぶん 151 kiji o nagaku shi tari kansei sase tari suru tame ni kiji no saigo ni tsuika suru bubun        
    152 (En fin d'article) partie tarse, partie continuation 152 (wénmò)tarsus bùfèn, xùpiān 152 (文末)tarsus部分,续篇 152   152 (At the end of the article) tarsus part, continuation part 152 (At the end of the article) tarsus part, continuation part 152 (No final do artigo) parte do tarso, parte da continuação 152 (Al final del artículo) parte del tarso, parte de continuación 152 (Am Ende des Artikels) Tarsusteil, Fortsetzungsteil 152 (Koniec artykułu) część stępowa, część kontynuacyjna 152 (В конце статьи) часть предплюсны, часть продолжения 152 (V kontse stat'i) chast' predplyusny, chast' prodolzheniya 152 (في نهاية المقال) جزء رسغ ، جزء استمرار 152 (fi nihayat almaqali) juz' rusagh , juz' aistimrar 152 (लेख के अंत में) टारसस भाग, निरंतरता भाग 152 (lekh ke ant mein) taarasas bhaag, nirantarata bhaag 152 (ਲੇਖ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ) ਤਰਸੁਸ ਭਾਗ, ਨਿਰੰਤਰਤਾ ਹਿੱਸਾ 152 (lēkha dē ata vica) tarasusa bhāga, nirataratā hisā 152 (নিবন্ধের শেষে) টারসাস অংশ, ধারাবাহিকতা অংশ 152 (nibandhēra śēṣē) ṭārasāsa anśa, dhārābāhikatā anśa 152 (記事の最後)tarsus部分、継続部分 152 ( 記事  最後 ) tarsus 部分 、 継続 部分 152 ( きじ  さいご ) たrすs ぶぶん 、 けいぞく ぶぶん 152 ( kiji no saigo ) tarsus bubun , keizoku bubun        
    153 (En fin d'article) partie tarse, partie continuation 153 (wénzhāng jiéwěi de) fū jiā bùfèn, xù bǔ bùfèn 153 (文章结尾的)跗加部分,续补部分 153   153 (文章结尾的)跗加部分,续补部分 153 (At the end of the article) tarsus part, continuation part 153 (No final do artigo) parte do tarso, parte da continuação 153 (Al final del artículo) parte del tarso, parte de continuación 153 (Am Ende des Artikels) Tarsusteil, Fortsetzungsteil 153 (Koniec artykułu) część stępowa, część kontynuacyjna 153 (В конце статьи) часть предплюсны, часть продолжения 153 (V kontse stat'i) chast' predplyusny, chast' prodolzheniya 153 (في نهاية المقال) جزء رسغ ، جزء استمرار 153 (fi nihayat almaqali) juz' rusagh , juz' aistimrar 153 (लेख के अंत में) टारसस भाग, निरंतरता भाग 153 (lekh ke ant mein) taarasas bhaag, nirantarata bhaag 153 (ਲੇਖ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ) ਤਰਸੁਸ ਭਾਗ, ਨਿਰੰਤਰਤਾ ਹਿੱਸਾ 153 (lēkha dē ata vica) tarasusa bhāga, nirataratā hisā 153 (নিবন্ধের শেষে) টারসাস অংশ, ধারাবাহিকতা অংশ 153 (nibandhēra śēṣē) ṭārasāsa anśa, dhārābāhikatā anśa 153 (記事の最後)tarsus部分、継続部分 153 ( 記事  最後 ) tarsus 部分 、 継続 部分 153 ( きじ  さいご ) たrすs ぶぶん 、 けいぞく ぶぶん 153 ( kiji no saigo ) tarsus bubun , keizoku bubun        
    154 Partie complémentaire (à la fin de l'article) 154 bǔchōng bùfèn (wénmò) 154 补充部分(文末) 154 154 Additional part (at the end of the article) 154 Additional part (at the end of the article) 154 Parte adicional (no final do artigo) 154 Parte adicional (al final del artículo) 154 Zusatzteil (am Ende des Artikels) 154 Część dodatkowa (na końcu artykułu) 154 Дополнительная часть (в конце статьи) 154 Dopolnitel'naya chast' (v kontse stat'i) 154 جزء إضافي (في نهاية المقال) 154 juz' 'iidafiun (fi nihayat almaqali) 154 अतिरिक्त भाग (लेख के अंत में) 154 atirikt bhaag (lekh ke ant mein) 154 ਅਤਿਰਿਕਤ ਹਿੱਸਾ (ਲੇਖ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ) 154 atirikata hisā (lēkha dē ata vica) 154 অতিরিক্ত অংশ (নিবন্ধের শেষে) 154 atirikta anśa (nibandhēra śēṣē) 154 追加部分(記事の最後) 154 追加 部分 ( 記事  最後 ) 154 ついか ぶぶん ( きじ  さいご ) 154 tsuika bubun ( kiji no saigo )
    155 Partie complémentaire (à la fin de l'article) 155 (wénzhāng jiéwěi de) fùjiā bùfèn, xù bǔ bùfèn 155 (文章结尾的)附加部分,续补部分 155   155 (文章结尾的)加部分,续补部分 155 Additional part (at the end of the article) 155 Parte adicional (no final do artigo) 155 Parte adicional (al final del artículo) 155 Zusatzteil (am Ende des Artikels) 155 Część dodatkowa (na końcu artykułu) 155 Дополнительная часть (в конце статьи) 155 Dopolnitel'naya chast' (v kontse stat'i) 155 جزء إضافي (في نهاية المقال) 155 juz' 'iidafiun (fi nihayat almaqali) 155 अतिरिक्त भाग (लेख के अंत में) 155 atirikt bhaag (lekh ke ant mein) 155 ਅਤਿਰਿਕਤ ਹਿੱਸਾ (ਲੇਖ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ) 155 atirikata hisā (lēkha dē ata vica) 155 অতিরিক্ত অংশ (নিবন্ধের শেষে) 155 atirikta anśa (nibandhēra śēṣē) 155 追加部分(記事の最後) 155 追加 部分 ( 記事  最後 ) 155 ついか ぶぶん ( きじ  さいご ) 155 tsuika bubun ( kiji no saigo )        
    156 tarse 156 156 156   156 156 tarsus 156 tarso 156 tarso 156 Tarsus 156 stęp 156 предплюсна 156 predplyusna 156 رسغ 156 rasagh 156 टैसास 156 taisaas 156 tarsus 156 tarsus 156 টারসাস 156 ṭārasāsa 156 タルサス 156 タルサス 156 たるさす 156 tarusasu        
    157 Attaché 157 157 157   157 157 Attached 157 Em anexo 157 Adjunto 157 Beigefügt 157 Przywiązany 157 Прикрепил 157 Prikrepil 157 تعلق 157 taealaq 157 जुड़ा हुआ 157 juda hua 157 ਜੁੜਿਆ 157 juṛi'ā 157 সংযুক্ত 157 sanyukta 157 添付 157 添付 157 てんぷ 157 tenpu        
    158 La musique 158 yīnyuè 158 音乐 158   158 Music 158 Music 158 Música 158 Música 158 Musik 158 Muzyka 158 Музыка 158 Muzyka 158 موسيقى 158 musiqaa 158 संगीत 158 sangeet 158 ਸੰਗੀਤ 158 sagīta 158 সংগীত 158 saṅgīta 158 音楽 158 音楽 158 おんがく 158 ongaku        
    159  du son 159  shēngyīn 159  声音 159   159   159  sound 159  som 159  sonido 159  Klang 159  dźwięk 159  звук 159  zvuk 159  يبدو 159 yabdu 159  ध्वनि 159  dhvani 159  ਆਵਾਜ਼ 159  āvāza 159  শব্দ 159  śabda 159   159 159 おと 159 oto        
    160 un morceau de bois auquel sont attachées les extrémités inférieures des cordes de certains instruments de musique 160 yīxiē yuèqì de xián de xiàduān fùzhuó zài yīkuài mùtou shàng 160 一些乐器的弦的下端附着在一块木头上 160   160 a piece of wood that the lower ends of the strings of some musical instruments are attached to  160 a piece of wood that the lower ends of the strings of some musical instruments are attached to 160 um pedaço de madeira ao qual as extremidades inferiores das cordas de alguns instrumentos musicais são fixadas 160 un trozo de madera al que se adjuntan los extremos inferiores de las cuerdas de algunos instrumentos musicales 160 ein Stück Holz, an dem die unteren Enden der Saiten einiger Musikinstrumente befestigt sind 160 kawałek drewna, do którego przymocowane są dolne końce strun niektórych instrumentów muzycznych 160 кусок дерева, к которому прикреплены нижние концы струн некоторых музыкальных инструментов 160 kusok dereva, k kotoromu prikrepleny nizhniye kontsy strun nekotorykh muzykal'nykh instrumentov 160 قطعة من الخشب تتصل بها الأطراف السفلية لأوتار بعض الآلات الموسيقية 160 qiteat min alkhashab tatasil biha al'atraf alsufliat li'awtar baed alalat almusiqia 160 लकड़ी का एक टुकड़ा जो कुछ संगीत वाद्ययंत्रों के तार के निचले सिरे से जुड़ा होता है 160 lakadee ka ek tukada jo kuchh sangeet vaadyayantron ke taar ke nichale sire se juda hota hai 160 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੁਝ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸਿਰੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ 160 lakaṛa dā ika ṭukaṛā jisa nāla kujha sagīta yatarāṁ dī'āṁ tārāṁ dē hēṭhalē sirē juṛē hō'ē hana 160 কাঠের একটি টুকরো যা কিছু বাদ্যযন্ত্রের স্ট্রিংয়ের নীচের প্রান্তটি সংযুক্ত 160 kāṭhēra ēkaṭi ṭukarō yā kichu bādyayantrēra sṭrinẏēra nīcēra prāntaṭi sanyukta 160 いくつかの楽器の弦の下端が取り付けられている木片 160 いくつ   楽器    下端  取り付けられている 木片 160 いくつ   がっき  つる  かたん  とりつけられている もくへん 160 ikutsu ka no gakki no tsuru no katan ga toritsukerareteiru mokuhen        
    161 Les extrémités inférieures des cordes de certains instruments de musique sont attachées à un morceau de bois 161 yīxiē yuèqì de xián de xiàduān chārù dào mùtou shàng 161 一些乐器的弦的下端插入到木头上 161   161 一些乐器的弦的下端附着在一块木头上 161 The lower ends of the strings of some musical instruments are attached to a piece of wood 161 As extremidades inferiores das cordas de alguns instrumentos musicais são presas a um pedaço de madeira 161 Los extremos inferiores de las cuerdas de algunos instrumentos musicales están unidos a un trozo de madera. 161 Die unteren Enden der Saiten einiger Musikinstrumente sind an einem Stück Holz befestigt 161 Dolne końce strun niektórych instrumentów muzycznych są przymocowane do kawałka drewna 161 У некоторых музыкальных инструментов нижние концы струн прикреплены к дереву. 161 U nekotorykh muzykal'nykh instrumentov nizhniye kontsy strun prikrepleny k derevu. 161 يتم ربط الأطراف السفلية لأوتار بعض الآلات الموسيقية بقطعة من الخشب 161 yatimu rabt al'atraf alsufliat li'awtar baed alalat almusiqiat biqiteat min alkhashab 161 कुछ वाद्य यंत्रों की डोरियों के निचले सिरे लकड़ी के एक टुकड़े से जुड़े होते हैं 161 kuchh vaady yantron kee doriyon ke nichale sire lakadee ke ek tukade se jude hote hain 161 ਕੁਝ ਸੰਗੀਤਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸਿਰੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 161 kujha sagītaka yatarāṁ dī'āṁ tārāṁ dē hēṭhalē sirē lakaṛa dē ṭukaṛē nāla juṛē hudē hana 161 কিছু বাদ্যযন্ত্রের স্ট্রিংয়ের নীচের প্রান্তটি কাঠের টুকরো দিয়ে সংযুক্ত থাকে 161 kichu bādyayantrēra sṭrinẏēra nīcēra prāntaṭi kāṭhēra ṭukarō diẏē sanyukta thākē 161 いくつかの楽器の弦の下端は木片に取り付けられています 161 いくつ   楽器    下端  木片  取り付けられています 161 いくつ   がっき  つる  かたん  もくへん  とりつけられています 161 ikutsu ka no gakki no tsuru no katan wa mokuhen ni toritsukerareteimasu        
    162 Carte d'attache (d'un instrument à cordes) 162 xì shéng bǎn (xiányuèqì de) 162 系绳板(弦乐器的) 162   162 Tether board (of a stringed instrument) 162 Tether board (of a stringed instrument) 162 Tether board (de um instrumento de cordas) 162 Tether board (de un instrumento de cuerda) 162 Halteband (eines Saiteninstruments) 162 Tablica na uwięzi (instrumentu strunowego) 162 Тросовая доска (струнного инструмента) 162 Trosovaya doska (strunnogo instrumenta) 162 لوحة الحبل (لآلة وترية) 162 lawhat alhabl (lalat watariatun) 162 टीथर बोर्ड (एक तार वाले वाद्य यंत्र का) 162 teethar bord (ek taar vaale vaady yantr ka) 162 ਟੀਥਰ ਬੋਰਡ (ਇੱਕ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰ ਦਾ) 162 ṭīthara bōraḍa (ika tāra vālē yatara dā) 162 টিথার বোর্ড (একটি স্ট্রিংড যন্ত্রের) 162 ṭithāra bōrḍa (ēkaṭi sṭriṇḍa yantrēra) 162 (弦楽器の)テザーボード 162 ( 弦楽器 の ) テザーボード 162 ( げんがっき  ) てざあぼうど 162 ( gengakki no ) tezābōdo        
    163 Planche à cordes (d'un instrument à cordes) 163 (xiányuèqì de) xì xián bǎn 163 (弦乐器的)系弦板 163   163 (器的)系弦板 163 Stringed board (of a stringed instrument) 163 Prancha de cordas (de um instrumento de cordas) 163 Tablero de cuerdas (de un instrumento de cuerda) 163 Saitenbrett (eines Saiteninstruments) 163 Deska strunowa (instrumentu strunowego) 163 Струнная доска (струнного инструмента) 163 Strunnaya doska (strunnogo instrumenta) 163 لوحة وترية (لآلة وترية) 163 lawhat wataria (lalat watariatun) 163 तार वाला बोर्ड (एक तार वाले वाद्य का) 163 taar vaala bord (ek taar vaale vaady ka) 163 ਸਟਰਿੰਗਡ ਬੋਰਡ (ਇੱਕ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰ ਦਾ) 163 saṭarigaḍa bōraḍa (ika tāra vālē yatara dā) 163 স্ট্রিংড বোর্ড (একটি স্ট্রিংড যন্ত্রের) 163 sṭriṇḍa bōrḍa (ēkaṭi sṭriṇḍa yantrēra) 163 (弦楽器の)弦楽器 163 ( 弦楽器  ) 弦楽器 163 ( げんがっき  ) げんがっき 163 ( gengakki no ) gengakki        
    164 tuyau d'échappement 164 wěi guǎn 164 尾管 164 164 tail-pipe  164 tail-pipe 164 tubo de cauda 164 tubo de escape 164 Endrohr 164 rura wydechowa 164 выхлопная труба 164 vykhlopnaya truba 164 أنبوب الذيل 164 'unbub aldhayl 164 पूंछ पाइप 164 poonchh paip 164 ਪੂਛ ਪਾਈਪ 164 pūcha pā'īpa 164 লেজ পাইপ 164 lēja pā'ipa 164 テールパイプ 164 テール パイプ 164 テール パイプ 164 tēru paipu
    165 Tuyau d'échappement 165 wěi guǎn 165 尾管 165   165 尾管 165 Tailpipe 165 Tubo de escape 165 Tubo de escape 165 Endrohr 165 Rura wydechowa 165 Выхлопная труба 165 Vykhlopnaya truba 165 أنبوب العادم 165 'unbub aleadim 165 टेलपाइप 165 telapaip 165 ਟੇਲਪਾਈਪ 165 ṭēlapā'īpa 165 টেইলপাইপ 165 ṭē'ilapā'ipa 165 テールパイプ 165 テール パイプ 165 テール パイプ 165 tēru paipu        
    166 Échappement 166 pái qì 166 排气 166 166 Exhaust 166 Exhaust 166 Escape 166 Cansada 166 Auspuff 166 Wydechowy 166 Выхлоп 166 Vykhlop 166 العادم 166 aleadim 166 निकास 166 nikaas 166 ਥੱਕਣਾ 166 thakaṇā 166 ক্লান্তি 166 klānti 166 排気 166 排気 166 はいき 166 haiki
    167 échappement 167 pái qì 167 排气 167   167 排气 167 exhaust 167 escape 167 cansada 167 Auspuff 167 wydechowy 167 выхлоп 167 vykhlop 167 العادم 167 aleadim 167 निकास 167 nikaas 167 ਨਿਕਾਸ 167 nikāsa 167 নিষ্কাশন 167 niṣkāśana 167 排気 167 排気 167 はいき 167 haiki        
    168 empennage 168 wěiyì 168 尾翼 168 168 tail-plane  168 tail-plane 168 cauda plana 168 plano de cola 168 Leitwerk 168 usterzenie 168 хвостовой оперение 168 khvostovoy opereniye 168 الذيل الطائرة 168 aldhayl altaayira 168 टेल-प्लेन 168 tel-plen 168 ਪੂਛ-ਜਹਾਜ਼ 168 pūcha-jahāza 168 লেজ-বিমান 168 lēja-bimāna 168 水平尾翼 168 水平 尾翼 168 すいへい びよく 168 suihei biyoku
    169 Queue 169 wěiyì 169 尾翼 169   169 尾翼 169 Tail 169 Cauda 169 Cola 169 Schwanz 169 Ogon 169 Хвостик 169 Khvostik 169 ذيل 169 dhayl 169 पूंछ 169 poonchh 169 ਪੂਛ 169 pūcha 169 লেজ 169 lēja 169 しっぽ 169 しっぽ 169 しっぽ 169 shippo        
    170 une petite aile horizontale à l'arrière d'un avion 170 fēijī hòu bù de xiǎo shuǐpíng jī yì 170 飞机后部的小水平机翼 170   170 a small horizontal wing at the back of an aircraft 170 a small horizontal wing at the back of an aircraft 170 uma pequena asa horizontal na parte traseira de uma aeronave 170 una pequeña ala horizontal en la parte trasera de un avión 170 ein kleiner horizontaler Flügel am Heck eines Flugzeugs 170 małe poziome skrzydło z tyłu samolotu 170 небольшое горизонтальное крыло в задней части самолета 170 nebol'shoye gorizontal'noye krylo v zadney chasti samoleta 170 جناح أفقي صغير في الجزء الخلفي من الطائرة 170 janah 'ufuqiun saghir fi aljuz' alkhalfii min altaayira 170 एक विमान के पीछे एक छोटा क्षैतिज पंख 170 ek vimaan ke peechhe ek chhota kshaitij pankh 170 ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵਿੰਗ 170 ika jahāza dē pichalē pāsē ika chōṭā jihā khitijī viga 170 একটি বিমানের পিছনে একটি ছোট অনুভূমিক ডানা 170 ēkaṭi bimānēra pichanē ēkaṭi chōṭa anubhūmika ḍānā 170 航空機の後ろにある小さな水平翼 170 航空機  後ろ  ある 小さな 水平  170 こうくうき  うしろ  ある ちいさな すいへい つばさ 170 kōkūki no ushiro ni aru chīsana suihei tsubasa        
    171 Petite aile horizontale à l'arrière de l'avion 171 fēijī hòu bù de xiǎo shuǐpíng jī 171 飞机后部的小水平机 171   171 飞机后部的小水平机翼 171 Small horizontal wing at the rear of the aircraft 171 Asa horizontal pequena na parte traseira da aeronave 171 Pequeño ala horizontal en la parte trasera del avión. 171 Kleiner horizontaler Flügel am Heck des Flugzeugs 171 Małe skrzydło poziome z tyłu samolotu 171 Небольшое горизонтальное крыло в задней части самолета 171 Nebol'shoye gorizontal'noye krylo v zadney chasti samoleta 171 جناح أفقي صغير في مؤخرة الطائرة 171 janah 'ufuqiun saghir fi muakharat altaayira 171 विमान के पिछले हिस्से में छोटा क्षैतिज पंख 171 vimaan ke pichhale hisse mein chhota kshaitij pankh 171 ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਛੋਟਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵਿੰਗ 171 jahāza dē pichalē pāsē chōṭā khitijī viga 171 বিমানের পিছনে ছোট অনুভূমিক ডানা 171 bimānēra pichanē chōṭa anubhūmika ḍānā 171 機体後部の小さな水平翼 171 機体 後部  小さな 水平  171 きたい こうぶ  ちいさな すいへい つばさ 171 kitai kōbu no chīsana suihei tsubasa        
    172 (D'un avion) ​​queue horizontale 172 (fēijī de) shuǐpíng wěiyì 172 (飞机的)水平尾翼 172   172 (Of an airplane) horizontal tail  172 (Of an airplane) horizontal tail 172 (De um avião) cauda horizontal 172 (De un avión) cola horizontal 172 (von einem Flugzeug) horizontales Heck 172 (Samolotu) poziomy ogon 172 (Самолета) горизонтальное оперение 172 (Samoleta) gorizontal'noye opereniye 172 (لطائرة) ذيل أفقي 172 (ltayirati) dhayl 'ufuqiun 172 (एक हवाई जहाज का) क्षैतिज पूंछ 172 (ek havaee jahaaj ka) kshaitij poonchh 172 (ਇਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ) ਲੇਟਵੀਂ ਪੂਛ 172 (ika havā'ī jahāza dī) lēṭavīṁ pūcha 172 (একটি বিমানের) অনুভূমিক লেজ 172 (ēkaṭi bimānēra) anubhūmika lēja 172 (飛行機の)水平尾翼 172 ( 飛行機  ) 水平 尾翼 172 ( ひこうき  ) すいへい びよく 172 ( hikōki no ) suihei biyoku        
    173 (D'un avion) ​​queue horizontale 173 (fēijī de) héng wěiyì, shuǐpíng wěiyì 173 (飞机的)横尾翼,水平尾翼 173   173 (飞机的 ) 横尾翼,水平尾翼  173 (Of an airplane) horizontal tail 173 (De um avião) cauda horizontal 173 (De un avión) cola horizontal 173 (von einem Flugzeug) horizontales Heck 173 (Samolotu) poziomy ogon 173 (Самолета) горизонтальное оперение 173 (Samoleta) gorizontal'noye opereniye 173 (لطائرة) ذيل أفقي 173 (ltayirati) dhayl 'ufuqiun 173 (एक हवाई जहाज का) क्षैतिज पूंछ 173 (ek havaee jahaaj ka) kshaitij poonchh 173 (ਇਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ) ਲੇਟਵੀਂ ਪੂਛ 173 (ika havā'ī jahāza dī) lēṭavīṁ pūcha 173 (একটি বিমানের) অনুভূমিক লেজ 173 (ēkaṭi bimānēra) anubhūmika lēja 173 (飛行機の)水平尾翼 173 ( 飛行機  ) 水平 尾翼 173 ( ひこうき  ) すいへい びよく 173 ( hikōki no ) suihei biyoku        
    174 page photo R011 174 túpiàn yè R011 174 图片页 R011 174   174 picture page R011 174 picture page R011 174 página da imagem R011 174 página de imágenes R011 174 Bildseite R011 174 strona ze zdjęciem R011 174 страница изображений R011 174 stranitsa izobrazheniy R011 174 صفحة الصورة R011 174 safhat alsuwrat R011 174 चित्र पृष्ठ R011 174 chitr prshth r011 174 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R011 174 tasavīra panā R011 174 চিত্র পৃষ্ঠা R011 174 citra pr̥ṣṭhā R011 174 画像ページR011 174 画像 ページ R 011 174 がぞう ページ r 011 174 gazō pēji R 011        
    175 vrille 175 wěi xuán 175 尾旋 175   175 tail-spin  175 tail-spin 175 rotação da cauda 175 caída en barrena 175 Schwanzwirbel 175 korkociąg 175 штопор 175 shtopor 175 الذيل تدور 175 aldhayl tadur 175 पूंछ स्पिन 175 poonchh spin 175 ਪੂਛ-ਸਪਿਨ 175 pūcha-sapina 175 লেজ স্পিন 175 lēja spina 175 テイルスピン 175 テイルスピン 175 ているすぴん 175 teirusupin        
    176 Tour de queue 176 wěi xuán 176 尾旋 176   176 尾旋 176 Tail spin 176 Rotação da cauda 176 Giro de cola 176 Schwanzdrehung 176 Obrót ogonem 176 Вращение хвоста 176 Vrashcheniye khvosta 176 تدور الذيل 176 tadur aldhayl 176 टेल स्पिन 176 tel spin 176 ਟੇਲ ਸਪਿਨ 176 ṭēla sapina 176 টেইল স্পিন 176 ṭē'ila spina 176 テイルスピン 176 テイルスピン 176 ているすぴん 176 teirusupin        
    177  une situation dans laquelle un pilote perd le contrôle d'un avion et celui-ci tourne en tombant rapidement vers le sol, l'arrière faisant des cercles plus grands que l'avant 177  fēixíngyuán shīqù duì fēijī de kòngzhì bìng zài fēijī kuàisù jiàngluò dào dìmiàn shí xuánzhuǎn, hòu bù bǐ qián bù zhuǎn de quān dà de qíngkuàng 177  飞行员失去对飞机的控制并在飞机快速降落到地面时旋转,后部比前部转的圈大的情况 177 177  a situation in which a pilot loses control of an aircraft and it spins as it falls quickly towards the groundwith the back making larger circles than the front  177  a situation in which a pilot loses control of an aircraft and it spins as it falls quickly towards the ground, with the back making larger circles than the front 177  uma situação em que um piloto perde o controle de uma aeronave e ela gira ao cair rapidamente em direção ao solo, com as costas fazendo círculos maiores que os da frente 177  una situación en la que un piloto pierde el control de una aeronave y gira mientras cae rápidamente hacia el suelo, con la parte trasera haciendo círculos más grandes que la parte delantera 177  eine Situation, in der ein Pilot die Kontrolle über ein Flugzeug verliert und es sich dreht, wenn es schnell auf den Boden fällt, wobei das Heck größere Kreise macht als das Front 177  sytuacja, w której pilot traci kontrolę nad samolotem i kręci się, gdy spada szybko na ziemię, a plecy zataczają większe kręgi niż przód 177  ситуация, в которой пилот теряет контроль над самолетом, и он вращается, быстро падая на землю, при этом спина делает большие круги, чем передняя 177  situatsiya, v kotoroy pilot teryayet kontrol' nad samoletom, i on vrashchayetsya, bystro padaya na zemlyu, pri etom spina delayet bol'shiye krugi, chem perednyaya 177  حالة يفقد فيها الطيار السيطرة على الطائرة وتدور عندما تسقط بسرعة نحو الأرض ، مع جعل الظهر دوائر أكبر من الجبهة 177 halat yafqid fiha altayaar alsaytarat ealaa altaayirat watadur eindama tasqut bisureat nahw al'ard , mae jael alzuhr dawayir 'akbar min aljabha 177  एक ऐसी स्थिति जिसमें एक पायलट एक विमान से नियंत्रण खो देता है और यह जमीन की ओर तेजी से गिरते ही घूमता है, जिसमें पीछे की तरफ सामने से बड़े घेरे होते हैं। 177  ek aisee sthiti jisamen ek paayalat ek vimaan se niyantran kho deta hai aur yah jameen kee or tejee se girate hee ghoomata hai, jisamen peechhe kee taraph saamane se bade ghere hote hain. 177  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਪਾਇਲਟ ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਗੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਵੱਲ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਡਿੱਗਦਾ ਹੋਇਆ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ, ਪਿੱਛੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਹਮਣੇ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ. 177  ajihī sathitī jisa vica ika pā'ilaṭa ika jahāza dā niyataraṇa gu'ā didā hai atē iha zamīna vala tēzī nāla ḍigadā hō'i'ā ḍigadā hai, pichē dē nāla sāhamaṇē tōṁ vaḍē cakara baṇā'undē hana. 177  এমন একটি পরিস্থিতিতে যেখানে একজন পাইলট বিমানের নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেন এবং মাটির দিকে দ্রুত নেমে পড়ার সাথে সাথে এটি স্পিন করে, পিছনের অংশটি সামনে থেকে আরও বড় বৃত্ত তৈরি করে 177  ēmana ēkaṭi paristhititē yēkhānē ēkajana pā'ilaṭa bimānēra niẏantraṇa hāriẏē phēlēna ēbaṁ māṭira dikē druta nēmē paṛāra sāthē sāthē ēṭi spina karē, pichanēra anśaṭi sāmanē thēkē āra'ō baṛa br̥tta tairi karē 177  パイロットが航空機の制御を失い、航空機が地面に向かって急速に落下するときに回転し、後部が前部よりも大きな円を描く状況 177 パイロット  航空機  制御  失い 、 航空機  地面  向かって 急速  落下 する   回転  、 後部  前部 より  大きな   描く 状況 177 パイロット  こうくうき  せいぎょ  うしない 、 こうくうき  じめん  むかって きゅうそく  らっか する とき  かいてん  、 こうぶ  ぜんぶ より  おうきな えん  えがく じょうきょう 177 pairotto ga kōkūki no seigyo o ushinai , kōkūki ga jimen ni mukatte kyūsoku ni rakka suru toki ni kaiten shi , kōbu ga zenbu yori mo ōkina en o egaku jōkyō
    178 Une situation où le pilote perd le contrôle de l'avion et tourne lorsque l'avion descend rapidement au sol, et la partie arrière tourne dans un cercle plus grand que la partie avant 178 fēixíngyuán duì fēijī de kòngzhì bìng zài fēijī kuàisù jiàngluò dào xuánzhuǎn shí xuánzhuǎn, hòu bù qián bù bǐ bù zhuǎn de quān dà de qíngkuàng 178 飞行员对飞机的控制并在飞机快速降落到旋转时旋转,后部前部比部转的圈大的情况 178   178 飞行员失去对飞机的控制并在飞机快速降落到地面时旋转,后部比前部转的圈大的情况 178 A situation where the pilot loses control of the aircraft and spins when the aircraft quickly descends to the ground, and the back part turns larger than the front part 178 Situação em que o piloto perde o controle da aeronave e gira quando a aeronave desce rapidamente ao solo e a parte traseira gira em um círculo maior do que a parte frontal 178 Una situación en la que el piloto pierde el control de la aeronave y gira cuando la aeronave desciende rápidamente al suelo y la parte trasera gira en un círculo más grande que la parte delantera. 178 Eine Situation, in der der Pilot die Kontrolle über das Flugzeug verliert und sich dreht, wenn das Flugzeug schnell auf den Boden sinkt und der hintere Teil sich in einem größeren Kreis dreht als der vordere Teil 178 Sytuacja, w której pilot traci kontrolę nad samolotem i kręci się, gdy samolot szybko opada na ziemię, a tylna część obraca się po większym okręgu niż przednia część 178 Ситуация, когда пилот теряет управление самолетом и вращается, когда самолет быстро спускается на землю, и задняя часть поворачивается по большему кругу, чем передняя часть. 178 Situatsiya, kogda pilot teryayet upravleniye samoletom i vrashchayetsya, kogda samolet bystro spuskayetsya na zemlyu, i zadnyaya chast' povorachivayetsya po bol'shemu krugu, chem perednyaya chast'. 178 حالة يفقد فيها الطيار السيطرة على الطائرة ويدور عندما تهبط الطائرة بسرعة على الأرض ، ويدور الجزء الخلفي في دائرة أكبر من الجزء الأمامي 178 halat yafqid fiha altayaar alsaytarat ealaa altaayirat wayadur eindama tahbit altaayirat bisureat ealaa al'ard , wayadur aljuz' alkhalfiu fi dayirat 'akbar min aljuz' al'amamii 178 ऐसी स्थिति जहां पायलट विमान से नियंत्रण खो देता है और जब विमान जल्दी से जमीन पर उतरता है, और पीछे का हिस्सा सामने वाले हिस्से की तुलना में एक बड़े घेरे में बदल जाता है। 178 aisee sthiti jahaan paayalat vimaan se niyantran kho deta hai aur jab vimaan jaldee se jameen par utarata hai, aur peechhe ka hissa saamane vaale hisse kee tulana mein ek bade ghere mein badal jaata hai. 178 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਥੇ ਪਾਇਲਟ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਗੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਪਿਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਜਹਾਜ਼ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡੇ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 178 Ika ajihī sathitī jithē pā'ilaṭa jahāza dā niyataraṇa gu'ā didā hai atē sapina karadā hai jadōṁ jahāza tēzī nāla zamīna tē ā jāndā hai, atē pichalē hisē dē agalē hisē nālōṁ vaḍē cakara vica badala jāndā hai. 178 বিমানটি যখন দ্রুত মাটিতে নেমে আসে তখন পাইলট বিমানের নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে এবং স্পিন করে এমন একটি পরিস্থিতি এবং পিছনের অংশটি সামনের অংশের চেয়ে বৃহত্তর বৃত্তে পরিণত হয় situation 178 bimānaṭi yakhana druta māṭitē nēmē āsē takhana pā'ilaṭa bimānēra niẏantraṇa hāriẏē ēbaṁ spina karē ēmana ēkaṭi paristhiti ēbaṁ pichanēra anśaṭi sāmanēra anśēra cēẏē br̥hattara br̥ttē pariṇata haẏa situation 178 機体が急降下するとパイロットが機体の制御を失いスピンし、後部が前部よりも大きな円を描く状況。 178 機体   降下 すると パイロット  機体  制御  失い スピン  、 後部  前部 より  大きな   描く 状況 。 178 きたい  きゅう こうか すると パイロット  きたい  せいぎょ  うしない スピン  、 こうぶ  ぜんぶ   おうきな えん  えがく じょうきょう 。 178 kitai ga kyū kōka suruto pairotto ga kitai no seigyo o ushinai supin shi , kōbu ga zenbu yori mo ōkina en o egaku jōkyō .        
    179 (D'un avion) ​​vrille arrière 179 (fēijī de) wěi xuán 179 (飞机的)尾旋 179 179 (Of an airplane) tail spin 179 (Of an airplane) tail spin 179 (De um avião) rotação da cauda 179 (De un avión) giro de la cola 179 (von einem Flugzeug) Heckdrehung 179 (Samolotu) obrót ogona 179 (Из самолета) вращение хвоста 179 (Iz samoleta) vrashcheniye khvosta 179 (لطائرة) تدور الذيل 179 (ltayirati) tadur aldhayl 179 (एक हवाई जहाज का) टेल स्पिन 179 (ek havaee jahaaj ka) tel spin 179 (ਇਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ) ਪੂਛ ਸਪਿਨ 179 (Ika havā'ī jahāza dī) pūcha sapina 179 (একটি বিমানের) টেল স্পিন 179 (ēkaṭi bimānēra) ṭēla spina 179 (飛行機の)テールスピン 179 ( 飛行機  ) テール スピン 179 ( ひこうき  ) テール スピン 179 ( hikōki no ) tēru supin
    180 (D'un avion) ​​vrille arrière 180 (fēijī de) wěi xuán, wěi qiān 180 (飞机的)尾旋,尾牵 180   180 (飞机的)尾旋,尾螺旋 180 (Of an airplane) tail spin 180 (De um avião) rotação da cauda 180 (De un avión) giro de la cola 180 (von einem Flugzeug) Heckdrehung 180 (Samolotu) obrót ogona 180 (Из самолета) вращение хвоста 180 (Iz samoleta) vrashcheniye khvosta 180 (لطائرة) تدور الذيل 180 (ltayirati) tadur aldhayl 180 (एक हवाई जहाज का) टेल स्पिन 180 (ek havaee jahaaj ka) tel spin 180 (ਇਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ) ਪੂਛ ਸਪਿਨ 180 (ika havā'ī jahāza dī) pūcha sapina 180 (একটি বিমানের) টেল স্পিন 180 (ēkaṭi bimānēra) ṭēla spina 180 (飛行機の)テールスピン 180 ( 飛行機  ) テール スピン 180 ( ひこうき  ) テール スピン 180 ( hikōki no ) tēru supin        
    181 une situation qui s'aggrave soudainement et n'est pas sous contrôle 181 túrán biàn dé gèng zāo bìngqiě wúfǎ kòngzhì de qíngkuàng 181 突然变得更糟并且无法控制的情况 181   181 a situation that suddenly becomes much worse and is not under control 181 a situation that suddenly becomes much worse and is not under control 181 uma situação que de repente se torna muito pior e não está sob controle 181 una situación que de repente se vuelve mucho peor y no está bajo control 181 eine Situation, die plötzlich viel schlimmer wird und nicht mehr unter Kontrolle ist 181 sytuacja, która nagle staje się znacznie gorsza i nie jest pod kontrolą 181 ситуация, которая внезапно становится намного хуже и не поддается контролю 181 situatsiya, kotoraya vnezapno stanovitsya namnogo khuzhe i ne poddayetsya kontrolyu 181 وضع يصبح فجأة أسوأ بكثير ولا يخضع للسيطرة 181 wade yusbih faj'atan 'aswa bikathir wala yakhdae lilsaytara 181 ऐसी स्थिति जो अचानक बहुत खराब हो जाती है और नियंत्रण में नहीं होती है 181 aisee sthiti jo achaanak bahut kharaab ho jaatee hai aur niyantran mein nahin hotee hai 181 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਬਦਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 181 ajihī sathitī jō acānaka bahuta badatara hō jāndī hai atē niyataraṇa vica nahīṁ hudī 181 এমন পরিস্থিতি যা হঠাৎ করে আরও খারাপ হয়ে যায় এবং নিয়ন্ত্রণে থাকে না 181 ēmana paristhiti yā haṭhāṯ karē āra'ō khārāpa haẏē yāẏa ēbaṁ niẏantraṇē thākē nā 181 突然悪化し、制御できない状況 181 突然 悪化  、 制御 できない 状況 181 とつぜん あっか  、 せいぎょ できない じょうきょう 181 totsuzen akka shi , seigyo dekinai jōkyō        
    182 Une situation qui empire soudainement et devient incontrôlable 182 túrán biàn dé gèng zāo bìngqiě wúfǎ kòngzhì de qíngkuàng 182 突然变得更糟并且无法控制的情况 182   182 突然变得更糟并且无法控制的情况 182 A situation that suddenly becomes worse and out of control 182 Uma situação que de repente se torna pior e fora de controle 182 Una situación que de repente empeora y se sale de control. 182 Eine Situation, die plötzlich schlimmer wird und außer Kontrolle gerät 182 Sytuacja, która nagle staje się gorsza i wymyka się spod kontroli 182 Ситуация, которая внезапно ухудшается и выходит из-под контроля 182 Situatsiya, kotoraya vnezapno ukhudshayetsya i vykhodit iz-pod kontrolya 182 موقف يزداد سوءًا فجأة ويخرج عن نطاق السيطرة 182 mawqif yazdad sw'an faj'atan wayakhruj ean nitaq alsaytara 182 ऐसी स्थिति जो अचानक बिगड़ जाती है और नियंत्रण से बाहर हो जाती है 182 aisee sthiti jo achaanak bigad jaatee hai aur niyantran se baahar ho jaatee hai 182 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਬਦਤਰ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 182 ajihī sathitī jō acānaka badatara atē niyataraṇa tōṁ bāhara hō jāndī hai 182 এমন পরিস্থিতি যা হঠাৎ করে আরও খারাপ এবং নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায় 182 ēmana paristhiti yā haṭhāṯ karē āra'ō khārāpa ēbaṁ niẏantraṇēra bā'irē calē yāẏa 182 突然悪化し、制御不能になる状況 182 突然 悪化  、 制御 不能  なる 状況 182 とつぜん あっか  、 せいぎょ ふのう  なる じょうきょう 182 totsuzen akka shi , seigyo funō ni naru jōkyō        
    183 Détérioration de la situation ; panique ; chaos ; hors de contrôle 183 qíngkuàng èhuà; kǒnghuāng; hǔnluàn; shīkòng 183 情况恶化;恐慌;混乱;失控 183   183 Deteriorating situation; panic; chaos; out of control 183 Deteriorating situation; panic; chaos; out of control 183 Situação de deterioração; pânico; caos; fora de controle 183 Situación de deterioro; pánico; caos; fuera de control 183 Verschlechterung der Situation; Panik; Chaos; außer Kontrolle 183 Pogarszająca się sytuacja; panika; chaos; poza kontrolą 183 Ухудшение ситуации; паника; хаос; выход из-под контроля 183 Ukhudsheniye situatsii; panika; khaos; vykhod iz-pod kontrolya 183 تدهور الوضع ، هلع ، فوضى ، خارج عن السيطرة 183 tadahwur alwade , hale , fawdaa , kharij ean alsaytara 183 बिगड़ती स्थिति; घबराहट; अराजकता; नियंत्रण से बाहर 183 bigadatee sthiti; ghabaraahat; araajakata; niyantran se baahar 183 ਘਟੀਆ ਸਥਿਤੀ; ਪੈਨਿਕ; ਅਰਾਜਕਤਾ; ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ 183 ghaṭī'ā sathitī; painika; arājakatā; niyataraṇa tōṁ bāhara 183 আতঙ্কজনক পরিস্থিতি; আতঙ্ক; বিশৃঙ্খলা; নিয়ন্ত্রণের বাইরে out 183 ātaṅkajanaka paristhiti; ātaṅka; biśr̥ṅkhalā; niẏantraṇēra bā'irē out 183 悪化する状況;パニック;混乱;制御不能 183 悪化 する 状況 ; パニック ; 混乱 ; 制御 不能 183 あっか する じょうきょう ; パニック ; こんらん ; せいぎょ ふのう 183 akka suru jōkyō ; panikku ; konran ; seigyo funō        
    184 Détérioration de la situation ; panique ; chaos ; hors de contrôle 184 hǔnluàn de júshì; hǔnluàn; hǔnluàn shīkòng 184 混乱的局势;混乱;混乱失控 184   184 恶化的局势;慌乱;混乱;失控 184 Deteriorating situation; panic; chaos; out of control 184 Situação de deterioração; pânico; caos; fora de controle 184 Situación de deterioro; pánico; caos; fuera de control 184 Verschlechterung der Situation; Panik; Chaos; außer Kontrolle 184 Pogarszająca się sytuacja; panika; chaos; poza kontrolą 184 Ухудшение ситуации; паника; хаос; выход из-под контроля 184 Ukhudsheniye situatsii; panika; khaos; vykhod iz-pod kontrolya 184 تدهور الوضع ، هلع ، فوضى ، خارج عن السيطرة 184 tadahwur alwade , hale , fawdaa , kharij ean alsaytara 184 बिगड़ती स्थिति; घबराहट; अराजकता; नियंत्रण से बाहर 184 bigadatee sthiti; ghabaraahat; araajakata; niyantran se baahar 184 ਘਟੀਆ ਸਥਿਤੀ; ਪੈਨਿਕ; ਅਰਾਜਕਤਾ; ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ 184 ghaṭī'ā sathitī; painika; arājakatā; niyataraṇa tōṁ bāhara 184 আতঙ্কজনক পরিস্থিতি; আতঙ্ক; বিশৃঙ্খলা; নিয়ন্ত্রণের বাইরে out 184 ātaṅkajanaka paristhiti; ātaṅka; biśr̥ṅkhalā; niẏantraṇēra bā'irē out 184 悪化する状況;パニック;混乱;制御不能 184 悪化 する 状況 ; パニック ; 混乱 ; 制御 不能 184 あっか する じょうきょう ; パニック ; こんらん ; せいぎょ ふのう 184 akka suru jōkyō ; panikku ; konran ; seigyo funō        
    185 Suite à l'annonce, les cours des actions sont entrés en chute libre. 185 xiāoxī yī chū, gǔjià yīluòqiānzhàng. 185 消息一出,股价一落千丈。 185 185 Following the announcement, share prices went into a tailspin. 185 Following the announcement, share prices went into a tailspin. 185 Após o anúncio, os preços das ações despencaram. 185 Tras el anuncio, los precios de las acciones cayeron en picada. 185 Nach der Ankündigung gerieten die Aktienkurse ins Trudeln. 185 Po ogłoszeniu ceny akcji zaczęły spadać. 185 После объявления цены на акции резко упали. 185 Posle ob"yavleniya tseny na aktsii rezko upali. 185 بعد الإعلان ، تراجعت أسعار الأسهم. 185 baed al'iielan , tarajaeat 'asear al'ashumi. 185 घोषणा के बाद, शेयर की कीमतें एक पूंछ में चली गईं। 185 ghoshana ke baad, sheyar kee keematen ek poonchh mein chalee gaeen. 185 ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਸ਼ੇਅਰ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਇੱਕ ਟੇਲਸਪਿਨ ਵਿੱਚ ਚਲੀਆਂ ਗਈਆਂ. 185 ghōśaṇā dē bā'ada, śē'ara dī'āṁ kīmatāṁ ika ṭēlasapina vica calī'āṁ ga'ī'āṁ. 185 ঘোষণার পরে, শেয়ারের দামগুলি একটি টেলস্পিনে চলে গেছে। 185 ghōṣaṇāra parē, śēẏārēra dāmaguli ēkaṭi ṭēlaspinē calē gēchē. 185 発表後、株価は急落した。 185 発表  、 株価  急落 した 。 185 はっぴょう  、 かぶか  きゅうらく した 。 185 happyō go , kabuka wa kyūraku shita .
    186 Dès que la nouvelle est sortie, le cours de l'action a chuté 186 Xiāoxī yī chū, kuò dà diē 186 消息一出,阔大跌 186   186 消息一出,股价大跌 186 As soon as the news came out, the stock price plummeted 186 Assim que a notícia saiu, o preço das ações despencou 186 Tan pronto como salió la noticia, el precio de las acciones se desplomó 186 Sobald die Nachricht herauskam, brach der Aktienkurs ein 186 Gdy tylko pojawiła się wiadomość, cena akcji gwałtownie spadła 186 Как только новости вышли, цена акций резко упала. 186 Kak tol'ko novosti vyshli, tsena aktsiy rezko upala. 186 بمجرد ظهور الأخبار ، انخفض سعر السهم 186 bimujarad zuhur al'akhbar , ankhafad sier alsahm 186 जैसे ही खबर सामने आई, शेयर की कीमत गिर गई 186 jaise hee khabar saamane aaee, sheyar kee keemat gir gaee 186 ਖ਼ਬਰਾਂ ਮਿਲਦਿਆਂ ਹੀ, ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ ਡਿੱਗ ਗਈ 186 Ḵẖabarāṁ miladi'āṁ hī, saṭāka dī kīmata ḍiga ga'ī 186 খবরটি প্রকাশের সাথে সাথেই শেয়ারটির দাম হ্রাস পেয়েছে 186 Khabaraṭi prakāśēra sāthē sāthē'i śēẏāraṭira dāma hrāsa pēẏēchē 186 ニュースが出るやいなや株価は急落した 186 ニュース  出るやいなや 株価  急落 した 186 ニュース  でるやいなや かぶか  きゅうらく した 186 nyūsu ga deruyainaya kabuka wa kyūraku shita        
    187 Après l'annonce, le marché boursier 187 xiāoxī yī chū, gǔshì 187 消息一出,股市 187 187 After the announcement, the stock market 187 After the announcement, the stock market 187 Após o anúncio, o mercado de ações 187 Tras el anuncio, el mercado de valores 187 Nach der Ankündigung wird die Börse 187 Po ogłoszeniu giełda 187 После анонса фондовый рынок 187 Posle anonsa fondovyy rynok 187 بعد الإعلان ، سوق الأسهم 187 baed al'iielan , suq al'ashum 187 घोषणा के बाद शेयर बाजार 187 ghoshana ke baad sheyar baajaar 187 ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ 187 ghōśaṇā dē bā'ada, saṭāka mārakīṭa 187 ঘোষণার পরে শেয়ারবাজার 187 ghōṣaṇāra parē śēẏārabājāra 187 発表後、株式市場 187 発表  、 株式 市場 187 はっぴょう  、 かぶしき しじょう 187 happyō go , kabushiki shijō
    188 Après l'annonce, le marché boursier 188 xuānbù jùjué hòu, gǔshì dàzhèng 188 宣布拒绝后,股市大政 188   188 公告宣布后,股市大政 188 After the announcement, the stock market 188 Após o anúncio, o mercado de ações 188 Tras el anuncio, el mercado de valores 188 Nach der Ankündigung wird die Börse 188 Po ogłoszeniu giełda 188 После анонса фондовый рынок 188 Posle anonsa fondovyy rynok 188 بعد الإعلان ، سوق الأسهم 188 baed al'iielan , suq al'ashum 188 घोषणा के बाद शेयर बाजार 188 ghoshana ke baad sheyar baajaar 188 ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਸਟਾਕ ਮਾਰਕੀਟ 188 ghōśaṇā dē bā'ada, saṭāka mārakīṭa 188 ঘোষণার পরে শেয়ারবাজার 188 ghōṣaṇāra parē śēẏārabājāra 188 発表後、株式市場 188 発表  、 株式 市場 188 はっぴょう  、 かぶしき しじょう 188 happyō go , kabushiki shijō        
    189 vent arrière 189 shùnfēng 189 顺风 189   189 tail-wind  189 tail-wind 189 vento de cauda 189 viento de cola 189 Rückenwind 189 tylny wiatr 189 попутный ветер 189 poputnyy veter 189 ريح الذيل 189 rih aldhayl 189 टेल-विंड 189 tel-vind 189 ਪੂਛ-ਹਵਾ 189 pūcha-havā 189 লেজ-বাতাস 189 lēja-bātāsa 189 追い風 189 追い風 189 おいかぜ 189 oikaze        
    190 Sous le vent 190 shùnfēng 190 顺风 190   190 顺风 190 Downwind 190 A favor do vento 190 Sotavento 190 Abwind 190 Z wiatrem 190 Подветренный 190 Podvetrennyy 190 اتجاه الريح 190 atijah alriyh 190 हवा के साथ 190 hava ke saath 190 ਡਾwਨਵਿੰਡ 190 ḍāwnaviḍa 190 ডাউনউইন্ড 190 ḍā'una'u'inḍa 190 風下 190 風下 190 かざしも 190 kazashimo        
    191  un vent qui souffle derrière un véhicule en mouvement, un coureur, etc. 191  cóng yídòng de chēliàng, pǎobù zhě děng hòumiàn chuī lái de fēng 191  从移动的车辆、跑步者等后面吹来的风 191   191  a wind that blows from behind a moving vehicle, a runneretc 191  a wind that blows from behind a moving vehicle, a runner, etc 191  um vento que sopra atrás de um veículo em movimento, um corredor, etc. 191  un viento que sopla desde detrás de un vehículo en movimiento, un corredor, etc. 191  ein Wind, der hinter einem fahrenden Fahrzeug, einem Läufer usw. weht 191  wiatr wiejący zza poruszającego się pojazdu, biegacza itp 191  ветер, дующий сзади движущегося транспортного средства, бегуна и т. д. 191  veter, duyushchiy szadi dvizhushchegosya transportnogo sredstva, beguna i t. d. 191  رياح تهب من خلف مركبة متحركة ، عداء ، إلخ 191 riah tahb min khalf markabat mutaharikat , eada'an , 'iilkh 191  एक चलती गाड़ी, एक धावक, आदि के पीछे से चलने वाली हवा 191  ek chalatee gaadee, ek dhaavak, aadi ke peechhe se chalane vaalee hava 191  ਇੱਕ ਹਵਾ ਜਿਹੜੀ ਚਲਦੀ ਵਾਹਨ, ਇੱਕ ਦੌੜਾਕ, ਆਦਿ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੋਂ ਵਗਦੀ ਹੈ 191  ika havā jihaṛī caladī vāhana, ika dauṛāka, ādi dē pichē tōṁ vagadī hai 191  এমন একটি বাতাস যা চলন্ত যানবাহন, রানার ইত্যাদির পিছনে থেকে প্রবাহিত হয় 191  ēmana ēkaṭi bātāsa yā calanta yānabāhana, rānāra ityādira pichanē thēkē prabāhita haẏa 191  移動中の車両やランナーなどの後ろから吹く風 191 移動   車両  ランナー など  後ろ から 吹く  191 いどう ちゅう  しゃりょう  ランナー など  うしろ から ふく かぜ 191 idō chū no sharyō ya rannā nado no ushiro kara fuku kaze        
    192 Vent soufflant derrière des véhicules en mouvement, des coureurs, etc. 192 cóng yídòng de chēliàng, pǎobù zhě děng xīrù lái de fēng 192 从移动的车辆、跑步者等吸入来的风 192   192 从移动的车辆、跑步者等后面吹来的风 192 Wind blowing from behind moving vehicles, runners, etc. 192 Vento soprando por trás de veículos em movimento, corredores, etc. 192 Viento que sopla desde detrás de vehículos en movimiento, corredores, etc. 192 Wind, der von hinter sich bewegenden Fahrzeugen, Läufern usw. 192 Wiatr wiejący zza poruszających się pojazdów, biegaczy itp. 192 Ветер дует сзади движущихся транспортных средств, бегунов и т. Д. 192 Veter duyet szadi dvizhushchikhsya transportnykh sredstv, begunov i t. D. 192 تهب الرياح من خلف المركبات المتحركة والعدائين وما إلى ذلك. 192 tahab alriyah min khalf almarkabat almutaharikat waleadaayiyn wama 'iilaa dhalika. 192 चलते वाहनों, धावकों आदि के पीछे से चलने वाली हवा। 192 chalate vaahanon, dhaavakon aadi ke peechhe se chalane vaalee hava. 192 ਚਲਦੀਆਂ ਗੱਡੀਆਂ, ਦੌੜਾਕਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੋਂ ਹਵਾ ਵਗਣਾ. 192 caladī'āṁ gaḍī'āṁ, dauṛākāṁ, ādi dē pichē tōṁ havā vagaṇā. 192 চলমান যানবাহন, রানার ইত্যাদির পিছনে বাতাস বইছে 192 calamāna yānabāhana, rānāra ityādira pichanē bātāsa ba'ichē 192 移動中の車両やランナーなどの後ろから吹く風。 192 移動   車両  ランナー など  後ろ から 吹く  。 192 いどう ちゅう  しゃりょう  ランナー など  うしろ から ふく かぜ 。 192 idō chū no sharyō ya rannā nado no ushiro kara fuku kaze .        
    193 Sous le vent 193 shùnfēng 193 顺风 193   193 顺风 193 Downwind 193 A favor do vento 193 Sotavento 193 Abwind 193 Z wiatrem 193 Подветренный 193 Podvetrennyy 193 اتجاه الريح 193 atijah alriyh 193 हवा के साथ 193 hava ke saath 193 ਡਾwਨਵਿੰਡ 193 Ḍāwnaviḍa 193 ডাউনউইন্ড 193 ḍā'una'u'inḍa 193 風下 193 風下 193 かざしも 193 kazashimo        
    194 Sous le vent 194 shùnfēng 194 顺风 194 194 Downwind 194 Downwind 194 A favor do vento 194 Sotavento 194 Abwind 194 Z wiatrem 194 Подветренный 194 Podvetrennyy 194 اتجاه الريح 194 atijah alriyh 194 हवा के साथ 194 hava ke saath 194 ਡਾwਨਵਿੰਡ 194 ḍāwnaviḍa 194 ডাউনউইন্ড 194 ḍā'una'u'inḍa 194 風下 194 風下 194 かざしも 194 kazashimo
    195 comparer 195 bǐjiào 195 比较 195 195 com­pare  195 compare 195 comparar 195 comparar 195 vergleichen 195 porównywać 195 сравнивать 195 sravnivat' 195 قارن 195 qarin 195 तुलना करना 195 tulana karana 195 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 195 tulanā karō 195 তুলনা করা 195 tulanā karā 195 比較 195 比較 195 ひかく 195 hikaku
    196 vent contraire 196 nìfēng 196 逆风 196 196 headwind 196 headwind 196 vento contrário 196 viento en contra 196 Gegenwind 196 przeciwny wiatr 196 встречный ветер 196 vstrechnyy veter 196 رياح معاكسة 196 riah mueakisa 196 हवा सुनिश्चित हो 196 hava sunishchit ho 196 ਹੈਡਵਿੰਡ 196 haiḍaviḍa 196 হেডওয়াইন্ড 196 hēḍa'ōẏā'inḍa 196 向かい風 196 向かい風 196 むかいかぜ 196 mukaikaze
    197 contre le vent 197 nìfēng 197 逆风  197   197 逆风 197 against the wind 197 contra o vento 197 contra el viento 197 gegen den Wind 197 pod wiatr 197 против ветра 197 protiv vetra 197 ضد الريح 197 dida alriyh 197 हवा के विपरीत 197 hava ke vipareet 197 ਹਵਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ 197 havā dē virudha 197 বাতাসের বিপরীতে 197 bātāsēra biparītē 197 風に逆らって 197   逆らって 197 かぜ  さからって 197 kaze ni sakaratte        
    198 Entacher 198 Wūdiǎn 198 污点 198   198 Taint 198 Taint 198 Taint 198 Mancha 198 Verderben 198 Skaza 198 Порча 198 Porcha 198 تلوث 198 talawuth 198 कलंक 198 kalank 198 ਦਾਗੀ 198 Dāgī 198 কলঙ্কিত 198 Kalaṅkita 198 汚染 198 汚染 198 おせん 198 osen        
    199 tache 199 wūdiǎn 199 污点 199   199 污点 199 stain 199 mancha 199 Mancha 199 Fleck 199 plama 199 пятно 199 pyatno 199 وصمة 199 wasma 199 दाग 199 daag 199 ਦਾਗ਼ 199 dāġa 199 দাগ 199 dāga 199 染色 199 染色 199 せんしょく 199 senshoku        
    200  ~ qch (avec qc) (formel) endommager ou gâcher la qualité de qc ou l'opinion que les gens ont de qn/qc 200  ~ sth (with sth) (zhèngshì de) sǔnhài huò pòhuài mǒu wù de pǐnzhí huò rénmen duì mǒu rén/mǒu shì de kànfǎ 200  ~ sth (with sth) (正式的) 损害或破坏某物的品质或人们对某人/某事的看法 200   200  ~ sth (with sth) (formal) to damage or spoil the quality of sth or the opinion that people have of sb/sth 200  ~ sth (with sth) (formal) to damage or spoil the quality of sth or the opinion that people have of sb/sth 200  ~ sth (com sth) (formal) para danificar ou estragar a qualidade de sth ou a opinião que as pessoas têm de sb / sth 200  ~ sth (con algo) (formal) para dañar o estropear la calidad de algo o la opinión que la gente tiene de algo / algo 200  etw 200  ~ sth (z sth) (formalne), aby zniszczyć lub zepsuć jakość czegoś lub opinię, którą ludzie mają o czymś/czegoś 200  ~ sth (с sth) (формальный), чтобы повредить или испортить качество sth или мнение людей о sb / sth 200  ~ sth (s sth) (formal'nyy), chtoby povredit' ili isportit' kachestvo sth ili mneniye lyudey o sb / sth 200  ~ sth (مع شيء) (رسمي) لإتلاف أو إفساد جودة شيء أو رأي الناس في sb / sth 200 ~ sth (mae shay'a) (rasmi) li'iitlaf 'aw 'iifsad jawdat shay' 'aw ray alnaas fi sb / sth 200  ~ sth (sth के साथ) (औपचारिक) sth की गुणवत्ता को खराब करने या खराब करने के लिए या लोगों के पास sb / sth की राय है 200  ~ sth (sth ke saath) (aupachaarik) sth kee gunavatta ko kharaab karane ya kharaab karane ke lie ya logon ke paas sb / sth kee raay hai 200  h sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) (ਰਸਮੀ) sth ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਜਾਂ ਵਿਗਾੜਨ ਲਈ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ sb / sth ਦੀ ਰਾਇ ਬਾਰੇ 200  h sth (sth dē nāla) (rasamī) sth dī guṇavatā nū kharāba karana jāṁ vigāṛana la'ī jāṁ lōkāṁ dī sb/ sth dī rā'i bārē 200  h স্টাথ (স্টেথ সহ) (আনুষ্ঠানিক) স্টাথের গুণমান বা ক্ষতিগ্রস্থ করতে বা লোকেরা sb / sth এর মতামত 200  h sṭātha (sṭētha saha) (ānuṣṭhānika) sṭāthēra guṇamāna bā kṣatigrastha karatē bā lōkērā sb/ sth ēra matāmata 200  〜sth(with sth)(formal)sthの品質またはsb / sthに対する人々の意見を損なうまたは損なう 200 〜 sth ( with sth ) ( formal ) sth  品質 または sb / sth に対する 人々  意見  なう また  損なう 200 〜 sth ( うぃth sth ) ( ふぉrまr ) sth  ひんしつ または sb / sth にたいする ひとびと  いけん  そこな また  そこなう 200 〜 sth ( with sth ) ( formal ) sth no hinshitsu mataha sb / sth nitaisuru hitobito no iken o sokonau mata wa sokonau        
    201 ~ qc (avec qc) (formellement) endommager ou détruire la qualité de quelque chose ou l'opinion des gens sur quelqu'un/quelque chose 201 ~ sth (with sth) (zhèngshì de) sǔnhài huò pòhuài mǒu wù de zhìliàng huò biérén duì mǒu rén/mǒu shì de kànfǎ 201 ~ sth (with sth) (正式的) 损害或破坏某物的质量或别人对某人/某事的看法 201 201 ~ sth (with sth) (正式的) 损害或破坏某物的品质或人们对某人/某事的看法 201 ~ sth (with sth) (formal) damage or destroy the quality of something or people's opinion of someone/something 201 ~ sth (com sth) (formal) danificar ou destruir a qualidade de algo ou a opinião das pessoas sobre alguém / algo 201 ~ sth (con algo) (formal) dañar o destruir la calidad de algo o la opinión de la gente sobre alguien / algo 201 ~ etw (mit etw) (formal) die Qualität von etwas oder die Meinung der Leute über jemanden/etwas beschädigen oder zerstören 201 ~ sth (z sth) (formalne) uszkadzanie lub niszczenie jakości czegoś lub opinii ludzi o kimś/coś 201 ~ sth (with sth) (формально) портить или разрушать качество чего-либо или мнение людей о ком-то / что-то 201 ~ sth (with sth) (formal'no) portit' ili razrushat' kachestvo chego-libo ili mneniye lyudey o kom-to / chto-to 201 ~ شيء (مع شيء) (رسمي) يضر أو ​​يدمر جودة شيء ما أو رأي الناس في شخص / شيء ما 201 ~ shay' (mae shay'a) (rasmi) yadiru 'aw ​​yudamir judat shay' ma 'aw ray alnaas fi shakhs / shay' ma 201 ~ sth (sth के साथ) (औपचारिक) किसी चीज़ की गुणवत्ता या किसी के बारे में लोगों की राय को नुकसान पहुँचाना या नष्ट करना 201 ~ sth (sth ke saath) (aupachaarik) kisee cheez kee gunavatta ya kisee ke baare mein logon kee raay ko nukasaan pahunchaana ya nasht karana 201 ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ) (ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ / ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ 201 ~ saṭaitha (saṭaica dē nāla) (rasamī) kisē cīza dī guṇavatā nū nukasāna jāṁ kisē/ vi'akatī dē bārē lōkāṁ dē vicārāṁ nū naśaṭa karanā 201 h sth (sth সহ) (আনুষ্ঠানিক) কোনও কিছুর গুণগত মান বা কারও সম্পর্কে / কারও মতামতকে ক্ষতিগ্রস্থ করে 201 h sth (sth saha) (ānuṣṭhānika) kōna'ō kichura guṇagata māna bā kāra'ō samparkē/ kāra'ō matāmatakē kṣatigrastha karē 201 〜sth(with sth)(正式な)何かの品質または誰か/何かに対する人々の意見を損傷または破壊する 201 〜 sth ( with sth ) ( 正式な )    品質 または   /   に対する 人々  意見  損傷 または 破壊 する 201 〜 sth ( うぃth sth ) ( せいしきな ) なに   ひんしつ または だれ  / なに  にたいする ひとびと  けん  そんしょう または はかい する 201 〜 sth ( with sth ) ( seishikina ) nani ka no hinshitsu mataha dare ka / nani ka nitaisuru hitobito no iken o sonshō mataha hakai suru
    202 Gâcher la qualité ; polluer ; souiller, ruiner (célèbre) 202 pòhuài zhìliàng; wūrǎn; diànwū, huǐhuài (zhùmíng) 202 破坏质量;污染;玷污,毁坏(著名) 202 202 To spoil the quality; pollute; defile, ruin (famous) 202 To spoil the quality; pollute; defile, ruin (famous) 202 Para estragar a qualidade; poluir; contaminar, arruinar (famoso) 202 Para estropear la calidad; contaminar; profanar, arruinar (famoso) 202 Die Qualität verderben; verschmutzen; verunreinigen, ruinieren (berühmt) 202 Zepsuć jakość, zanieczyścić, zbezcześcić, zrujnować (sławny) 202 Испортить качество; загрязнить; осквернить, разрушить (знаменитый) 202 Isportit' kachestvo; zagryaznit'; oskvernit', razrushit' (znamenityy) 202 لإفساد الجودة ، تلوث ، تلوث ، خراب (مشهور) 202 li'iifsad aljawdat , talawuth , talawuth , kharab (mshhuri) 202 गुणवत्ता खराब करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना, बर्बाद करना (प्रसिद्ध) 202 gunavatta kharaab karana; apavitr karana; apavitr karana, barbaad karana (prasiddh) 202 ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਨ ਲਈ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਕਰੋ; ਅਪਵਿੱਤਰ ਕਰੋ, ਬਰਬਾਦ ਕਰੋ (ਮਸ਼ਹੂਰ) 202 guṇāṁ nū vigāṛana la'ī; pradūśita karō; apavitara karō, barabāda karō (maśahūra) 202 গুণমান নষ্ট করা; দূষিত করা, অশুচি করা, ধ্বংস করা (বিখ্যাত) 202 guṇamāna naṣṭa karā; dūṣita karā, aśuci karā, dhbansa karā (bikhyāta) 202 品質を損なうために;汚染;汚す、破滅させる(有名な) 202 品質  損なう ため  ; 汚染 ; 汚す 、 破滅 させる ( 有名な ) 202 ひんしつ  そこなう ため  ; おせん ; けがす 、 はめつ させる ( ゆうめいな ) 202 hinshitsu o sokonau tame ni ; osen ; kegasu , hametsu saseru ( yūmeina )
    203 Gâcher la qualité ; polluer ; souiller ; souiller 203 shǐ zhì huài; wūrǎn; diànwū, bài huán (míngshēng) 203 使质坏;污染;玷污,败环(名声) 203   203 使坏;污染;玷污,败环(名声) 203 To spoil the quality; pollute; defile, ruin (famous) 203 Para estragar a qualidade; poluir; contaminar; contaminar 203 Para estropear la calidad; contaminar; contaminar; contaminar 203 Die Qualität verderben; verschmutzen; verunreinigen; verunreinigen 203 Zepsuć jakość, zanieczyścić, zbezcześcić, zbezcześcić 203 Испортить качество; осквернить; осквернить; осквернить 203 Isportit' kachestvo; oskvernit'; oskvernit'; oskvernit' 203 لإفساد الجودة ، تلوث ، تلوث ، تلوث 203 li'iifsad aljawdat , talawuth , talawuth , talawuth 203 गुणवत्ता खराब करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना 203 gunavatta kharaab karana; apavitr karana; apavitr karana; apavitr karana 203 ਗੁਣ ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਲਈ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਕਰੋ; 203 guṇa kharāba karana la'ī; pradūśita karō; 203 গুণমান নষ্ট করার জন্য; কলুষিত করা; অপবিত্র করা; অশুচি করা 203 guṇamāna naṣṭa karāra jan'ya; kaluṣita karā; apabitra karā; aśuci karā 203 品質を損なうために;汚染;汚す;汚す 203 品質  損なう ため  ; 汚染 ; 汚す ; 汚す 203 ひんしつ  そこなう ため  ; おせん ; けがす ; けがす 203 hinshitsu o sokonau tame ni ; osen ; kegasu ; kegasu        
    204 Décomposer ; polluer ; souiller ; souiller (la renommée) 204 fēnjiě; wūrǎn; diànwū; diànwū (míngyù) 204 分解;污染;玷污;玷污(名誉) 204 204 Decompose; pollute; defile; defile (fame) 204 Decompose; pollute; defile; defile (fame) 204 Decompor; poluir; contaminar; contaminar (fama) 204 Descomponer; contaminar; profanar; profanar (fama) 204 zersetzen; verschmutzen; verunreinigen; verunreinigen (Ruhm) 204 Rozkładać; zanieczyszczać; kalać; kalać (sława) 204 Разлагать; загрязнять; осквернять; осквернять (слава) 204 Razlagat'; zagryaznyat'; oskvernyat'; oskvernyat' (slava) 204 تتحلل ، تلوث ، تلوث ، تلوث ، تلوث (شهرة) 204 tatahalal , talawuth , talawuth , talawuth , talawuth (shhiratin) 204 अपघटित करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना (प्रसिद्धि) 204 apaghatit karana; apavitr karana; apavitr karana; apavitr karana (prasiddhi) 204 ਵਿਘਨ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ; ਅਸ਼ੁੱਧ; ਅਸ਼ੁੱਧ (ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ) 204 vighana; pradūśita; aśudha; aśudha (prasidhī) 204 পচা; কলুষিত করা; কলুষিত করা; কলুষিত করা (খ্যাতি) 204 pacā; kaluṣita karā; kaluṣita karā; kaluṣita karā (khyāti) 204 分解;汚染;汚損;汚損(名声) 204 分解 ; 汚染 ; 汚損 ; 汚損 ( 名声 ) 204 ぶんかい ; おせん ; おそん ; おそん ( めいせい ) 204 bunkai ; osen ; oson ; oson ( meisei )
    205 Décomposer ; polluer ; souiller ; souiller (la renommée) 205 shǐ fǔ huài; wūrǎn; diànwū, bài huán (míngshēng) 205 使腐坏;污染;玷污,败环(名声) 205   205 使坏;污染;玷污,败环(名声) 205 Decompose; pollute; defile; defile (fame) 205 Decompor; poluir; contaminar; contaminar (fama) 205 Descomponer; contaminar; profanar; profanar (fama) 205 zersetzen; verschmutzen; verunreinigen; verunreinigen (Ruhm) 205 Rozkładać; zanieczyszczać; kalać; kalać (sława) 205 Разлагать; загрязнять; осквернять; осквернять (слава) 205 Razlagat'; zagryaznyat'; oskvernyat'; oskvernyat' (slava) 205 تتحلل ، تلوث ، تلوث ، تلوث ، تلوث (شهرة) 205 tatahalal , talawuth , talawuth , talawuth , talawuth (shhiratin) 205 अपघटित करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना; अपवित्र करना (प्रसिद्धि) 205 apaghatit karana; apavitr karana; apavitr karana; apavitr karana (prasiddhi) 205 ਵਿਘਨ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ; ਅਸ਼ੁੱਧ; ਅਸ਼ੁੱਧ (ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ) 205 vighana; pradūśita; aśudha; aśudha (prasidhī) 205 পচা; কলুষিত করা; কলুষিত করা; কলুষিত করা (খ্যাতি) 205 pacā; kaluṣita karā; kaluṣita karā; kaluṣita karā (khyāti) 205 分解;汚染;汚損;汚損(名声) 205 分解 ; 汚染 ; 汚損 ; 汚損 ( 名声 ) 205 ぶんかい ; おせん ; おそん ; おそん ( めいせい ) 205 bunkai ; osen ; oson ; oson ( meisei )        
    206 qualité 206 zhì 206 206   206 206 quality 206 qualidade 206 calidad 206 Qualität 206 jakość 206 качество 206 kachestvo 206 جودة 206 jwda 206 गुणवत्ता 206 gunavatta 206 ਗੁਣ 206 guṇa 206 গুণ 206 guṇa 206 品質 206 品質 206 ひんしつ 206 hinshitsu        
    207 loger 207 207 207   207 207 House 207 casa 207 casa 207 Haus 207 Dom 207 дом 207 dom 207 منزل 207 manzil 207 मकान 207 makaan 207 ਘਰ 207 ghara 207 গৃহ 207 gr̥ha 207 207 207 いえ 207 ie        
    208 L'administration était entachée de scandale 208 zhèngfǔ bèi chǒuwén diànwū 208 政府被丑闻玷污 208 208 The administration was tainted with scandal 208 The administration was tainted with scandal 208 A administração foi manchada com escândalo 208 La administración estuvo teñida de escándalo 208 Die Verwaltung war von Skandalen verseucht 208 Administracja była skażona skandalem 208 В администрации разразился скандал 208 V administratsii razrazilsya skandal 208 كانت الإدارة مشوبة بالفضيحة 208 kanat al'iidarat mashubatan bialfadiha 208 घोटालों से घिर गया प्रशासन 208 ghotaalon se ghir gaya prashaasan 208 ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਘੁਟਾਲੇ ਨਾਲ ਦਾਗੀ ਸੀ 208 praśāsana ghuṭālē nāla dāgī sī 208 প্রশাসন কেলেঙ্কারী করে কলুষিত হয়েছিল 208 praśāsana kēlēṅkārī karē kaluṣita haẏēchila 208 政権はスキャンダルで汚染された 208 政権  スキャンダル  汚染 された 208 せいけん  スキャンダル  おせん された 208 seiken wa sukyandaru de osen sareta
    209 Le gouvernement a été entaché de scandales 209 zhèngfǔ bèi chǒuwén wū wū 209 政府被丑闻污污 209   209 政府被丑闻玷污 209 The government was tainted by scandals 209 O governo foi contaminado por escândalos 209 El gobierno estuvo manchado por escándalos 209 Die Regierung wurde von Skandalen heimgesucht 209 Rząd został skażony skandalami 209 Правительство было запятнано скандалами 209 Pravitel'stvo bylo zapyatnano skandalami 209 كانت الحكومة ملوثة بالفضائح 209 kanat alhukumat mulawathatan bialfadayih 209 घोटालों से कलंकित हुई सरकार 209 ghotaalon se kalankit huee sarakaar 209 ਘੁਟਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਸਰਕਾਰ ਦਾਗੀ ਸੀ 209 ghuṭāli'āṁ nāla sarakāra dāgī sī 209 কেলেঙ্কারি দ্বারা সরকার কলুষিত হয়েছিল 209 kēlēṅkāri dbārā sarakāra kaluṣita haẏēchila 209 政府はスキャンダルに汚染された 209 政府  スキャンダル  汚染 された 209 せいふ  スキャンダル  おせん された 209 seifu wa sukyandaru ni osen sareta        
    210 Le scandale a rendu le gouvernement notoire 210 chǒuwén shǐ zhèngfǔ shēngmíng lángjí 210 丑闻使政府声名狼藉 210 210 The scandal made the government notorious 210 The scandal made the government notorious 210 O escândalo tornou o governo notório 210 El escándalo hizo notorio al gobierno 210 Der Skandal machte die Regierung berüchtigt 210 Afera rozsławiła rząd 210 Скандал сделал правительство печально известным 210 Skandal sdelal pravitel'stvo pechal'no izvestnym 210 جعلت الفضيحة الحكومة سيئة السمعة 210 jaealat alfadihat alhukumat sayiyat alsumea 210 कांड ने सरकार को बना दिया कुख्यात 210 kaand ne sarakaar ko bana diya kukhyaat 210 ਇਸ ਘੁਟਾਲੇ ਨੇ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 210 isa ghuṭālē nē sarakāra nū badanāma kara ditā 210 এই কেলেঙ্কারি সরকারকে কুখ্যাত করেছে 210 ē'i kēlēṅkāri sarakārakē kukhyāta karēchē 210 スキャンダルは政府を悪名高いものにしました 210 スキャンダル  政府  悪名 高い もの  しました 210 スキャンダル  せいふ  あくめい たかい もの  しました 210 sukyandaru wa seifu o akumei takai mono ni shimashita
    211  Le scandale a rendu le gouvernement notoire 211  chǒuwén zhèngfǔ shēngmíng láng xīng 211  丑闻政府声名狼星 211   211  丑闻使得政府声名狼藉 211  The scandal made the government notorious 211  O escândalo tornou o governo notório 211  El escándalo hizo notorio al gobierno 211  Der Skandal machte die Regierung berüchtigt 211  Afera rozsławiła rząd 211  Скандал сделал правительство печально известным 211  Skandal sdelal pravitel'stvo pechal'no izvestnym 211  جعلت الفضيحة الحكومة سيئة السمعة 211 jaealat alfadihat alhukumat sayiyat alsumea 211  कांड ने सरकार को बना दिया कुख्यात 211  kaand ne sarakaar ko bana diya kukhyaat 211  ਇਸ ਘੁਟਾਲੇ ਨੇ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 211  isa ghuṭālē nē sarakāra nū badanāma kara ditā 211  এই কেলেঙ্কারি সরকারকে কুখ্যাত করেছে 211  ē'i kēlēṅkāri sarakārakē kukhyāta karēchē 211  スキャンダルは政府を悪名高いものにしました 211 スキャンダル  政府  悪名 高い もの  しました 211 スキャンダル  せいふ  あくめい たかい もの  しました 211 sukyandaru wa seifu o akumei takai mono ni shimashita        
    212 Entaché 212 bèi wūrǎn 212 被污染 212 212 Tainted 212 Tainted 212 Contaminado 212 Contaminado 212 Verdorben 212 Skażony 212 Испорченный 212 Isporchennyy 212 ملوث 212 mulawath 212 दूषित 212 dooshit 212 ਦਾਗੀ 212 dāgī 212 কলঙ্কিত 212 kalaṅkita 212 汚染された 212 汚染 された 212 おせん された 212 osen sareta
    213  eau potable contaminée 213  shòu wūrǎn de yǐnyòng shuǐ 213  受污染的饮用水 213   213  tainted drinking water 213  tainted drinking water 213  água potável contaminada 213  agua potable contaminada 213  verdorbenes Trinkwasser 213  skażona woda pitna 213  испорченная питьевая вода 213  isporchennaya pit'yevaya voda 213  مياه الشرب الملوثة 213 miah alshurb almulawatha 213  दूषित पेयजल 213  dooshit peyajal 213  ਦਾਗੀ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ 213  dāgī pīṇa vālā pāṇī 213  কলঙ্কিত পানীয় জল 213  kalaṅkita pānīẏa jala 213  汚染された飲料水 213 汚染 された 飲料水 213 おせん された いんりょうすい 213 osen sareta inryōsui        
    214 Eau potable contaminée 214 shòu wūrǎn de pòhuài 214 受污染的破坏 214   214 受污染的饮用水 214 Contaminated drinking water 214 Água potável contaminada 214 Agua potable contaminada 214 Kontaminiertes Trinkwasser 214 Zanieczyszczona woda pitna 214 Загрязненная питьевая вода 214 Zagryaznennaya pit'yevaya voda 214 مياه الشرب الملوثة 214 miah alshurb almulawatha 214 दूषित पेयजल 214 dooshit peyajal 214 ਦੂਸ਼ਿਤ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ 214 dūśita pīṇa vālā pāṇī 214 দূষিত পানীয় জল 214 dūṣita pānīẏa jala 214 汚染された飲料水 214 汚染 された 飲料水 214 おせん された いんりょうすい 214 osen sareta inryōsui        
    215 Eau potable contaminée 215 shòu wūrǎn de yǐnyòng shuǐ 215 受污染的饮用水 215 215 Contaminated drinking water 215 Contaminated drinking water 215 Água potável contaminada 215 Agua potable contaminada 215 Kontaminiertes Trinkwasser 215 Zanieczyszczona woda pitna 215 Загрязненная питьевая вода 215 Zagryaznennaya pit'yevaya voda 215 مياه الشرب الملوثة 215 miah alshurb almulawatha 215 दूषित पेयजल 215 dooshit peyajal 215 ਦੂਸ਼ਿਤ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ 215 dūśita pīṇa vālā pāṇī 215 দূষিত পানীয় জল 215 dūṣita pānīẏa jala 215 汚染された飲料水 215 汚染 された 飲料水 215 おせん された いんりょうすい 215 osen sareta inryōsui
    216  Eau potable contaminée 216  wūrǎn de pòhuài 216  污染的破坏 216   216  污染的饮用水 216  Contaminated drinking water 216  Água potável contaminada 216  Agua potable contaminada 216  Kontaminiertes Trinkwasser 216  Zanieczyszczona woda pitna 216  Загрязненная питьевая вода 216  Zagryaznennaya pit'yevaya voda 216  مياه الشرب الملوثة 216 miah alshurb almulawatha 216  दूषित पेयजल 216  dooshit peyajal 216  ਦੂਸ਼ਿਤ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ 216  dūśita pīṇa vālā pāṇī 216  দূষিত পানীয় জল 216  dūṣita pānīẏa jala 216  汚染された飲料水 216 汚染 された 飲料水 216 おせん された いんりょうすい 216 osen sareta inryōsui        
    217  l'effet de qc mauvais ou désagréable qui gâche la qualité de qn/qc 217  shǐ mǒu rén/mǒu shì de zhìliàng biàn huài de huàishì huò lìng rén bùkuài de yǐngxiǎng 217  使某人/某事的质量变坏的坏事或令人不快的影响 217 217  the effect of sth bad or unpleasant that spoils the quality of sb/sth  217  the effect of sth bad or unpleasant that spoils the quality of sb/sth 217  o efeito do sth ruim ou desagradável que prejudica a qualidade do sb / sth 217  el efecto de algo malo o desagradable que estropea la calidad de algo / algo 217  die Wirkung von etw. schlecht oder unangenehm, die die Qualität von jdm/etw. beeinträchtigt 217  wpływ czegoś złego lub nieprzyjemnego, który psuje jakość czegoś/czegoś 217  эффект чего-то плохого или неприятного, который портит качество sb / sth 217  effekt chego-to plokhogo ili nepriyatnogo, kotoryy portit kachestvo sb / sth 217  تأثير كل شيء سيئًا أو غير سار يفسد جودة sb / sth 217 tathir kuli shay' syyan 'aw ghayr sar yufsid jawdat sb / sth 217  sth खराब या अप्रिय का प्रभाव जो sb/sth . की गुणवत्ता को खराब करता है 217  sth kharaab ya apriy ka prabhaav jo sb/sth . kee gunavatta ko kharaab karata hai 217  ਮਾੜੇ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋ ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਦਾ ਹੈ 217  māṛē jāṁ kōjhā prabhāva dā prabhāva jō aisabī/ aisaṭī'aica dī guṇavatā nū vigāṛadā hai 217  খারাপ বা অপ্রীতিকর স্টেমের প্রভাব যা এসবি / স্টাথের গুণমানকে নষ্ট করে 217  khārāpa bā aprītikara sṭēmēra prabhāba yā ēsabi/ sṭāthēra guṇamānakē naṣṭa karē 217  sb / sthの品質を損なうsthの悪いまたは不快な影響 217 sb / sth  品質  損なう sth  悪い または 不快な 影響 217 sb / sth  ひんしつ  そこなう sth  わるい または ふかいな えいきょう 217 sb / sth no hinshitsu o sokonau sth no warui mataha fukaina eikyō
    218 Une mauvaise chose ou une influence désagréable qui dégrade la qualité de quelqu'un/quelque chose 218 shǐ mǒu rén/mǒu shì de zhìliàng biàn huài de huàishì huò lìng rén bùkuài de yǐngxiǎng 218 使某人/某事的质量变坏的坏事或令人不快的影响 218   218 使某人/某事的质量变坏的坏事或令人不快的影响 218 A bad thing or an unpleasant influence that degrades the quality of someone/something 218 Uma coisa ruim ou uma influência desagradável que degrada a qualidade de alguém / algo 218 Algo malo o una influencia desagradable que degrada la calidad de alguien / algo. 218 Eine schlechte Sache oder ein unangenehmer Einfluss, der die Qualität von jemandem/etwas beeinträchtigt 218 Zła rzecz lub nieprzyjemny wpływ, który obniża jakość kogoś/czegoś 218 Плохая вещь или неприятное влияние, которое ухудшает качество кого-то / чего-то 218 Plokhaya veshch' ili nepriyatnoye vliyaniye, kotoroye ukhudshayet kachestvo kogo-to / chego-to 218 شيء سيء أو تأثير غير سار يحط من جودة شخص / شيء ما 218 shay' si' 'aw tathir ghayr sar yahutu min judat shakhs / shay' ma 218 एक बुरी चीज या अप्रिय प्रभाव जो किसी की गुणवत्ता को कम करता है 218 ek buree cheej ya apriy prabhaav jo kisee kee gunavatta ko kam karata hai 218 ਇੱਕ ਮਾੜੀ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋ ਕਿਸੇ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉਂਦਾ ਹੈ 218 ika māṛī cīza jāṁ kōjhā prabhāva jō kisē/ kisē cīja dē guṇa nū ghaṭā'undā hai 218 একটি খারাপ জিনিস বা একটি অপ্রীতিকর প্রভাব যা কারও / কোনও কিছুর গুণমানকে হ্রাস করে 218 ēkaṭi khārāpa jinisa bā ēkaṭi aprītikara prabhāba yā kāra'ō/ kōna'ō kichura guṇamānakē hrāsa karē 218 誰か/何かの質を低下させる悪いことや不快な影響 218   /      低下 させる 悪い こと  不快な 影響 218 だれ  / なに   しつ  ていか させる わるい こと  ふかいな えいきょう 218 dare ka / nani ka no shitsu o teika saseru warui koto ya fukaina eikyō        
    219 Détérioration ; pollution ; pollution 219 sǔnhuài; wūrǎn; wūrǎn 219 损坏;污染;污染 219 219 Spoilage; pollution; pollution 219 Spoilage; pollution; pollution 219 Deterioração; poluição; poluição 219 Deterioro; contaminación; contaminación 219 Verderb, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzung 219 Psucie się, zanieczyszczenie, zanieczyszczenie 219 Порча; загрязнение; загрязнение 219 Porcha; zagryazneniye; zagryazneniye 219 فساد ؛ تلوث ؛ تلوث 219 fasad ; talawuth ; talawuth 219 खराब; प्रदूषण; प्रदूषण 219 kharaab; pradooshan; pradooshan 219 ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ 219 pradūśaṇa; pradūśaṇa 219 কলঙ্ক; দূষণ; দূষণ 219 kalaṅka; dūṣaṇa; dūṣaṇa 219 腐敗;汚染;汚染 219 腐敗 ; 汚染 ; 汚染 219 ふはい ; おせん ; おせん 219 fuhai ; osen ; osen
    220 Détérioration ; pollution ; pollution 220 fǔ huài; wūrǎn; wūhuì 220 腐坏;污染;污秽 220   220 ;污染;污 220 Spoilage; pollution; pollution 220 Deterioração; poluição; poluição 220 Deterioro; contaminación; contaminación 220 Verderb, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzung 220 Psucie się, zanieczyszczenie, zanieczyszczenie 220 Порча; загрязнение; загрязнение 220 Porcha; zagryazneniye; zagryazneniye 220 فساد ؛ تلوث ؛ تلوث 220 fasad ; talawuth ; talawuth 220 खराब; प्रदूषण; प्रदूषण 220 kharaab; pradooshan; pradooshan 220 ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ; ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ 220 pradūśaṇa; pradūśaṇa 220 কলঙ্ক; দূষণ; দূষণ 220 kalaṅka; dūṣaṇa; dūṣaṇa 220 腐敗;汚染;汚染 220 腐敗 ; 汚染 ; 汚染 220 ふはい ; おせん ; おせん 220 fuhai ; osen ; osen        
    221 Mauvais 221 huài 221 221   221 221 Bad 221 Mau 221 Malo 221 Schlecht 221 Zły 221 Плохой 221 Plokhoy 221 سيء 221 si' 221 बुरा 221 bura 221 ਮਾੜਾ 221 māṛā 221 খারাপ 221 khārāpa 221 悪い 221 悪い 221 わるい 221 warui        
    222 être à l'abri de la corruption 222 miǎn yú fǔbài de wūdiǎn 222 免于腐败的污点 222   222 to be free from the taint of corruption 222 to be free from the taint of corruption 222 estar livre da mancha da corrupção 222 estar libre de la mancha de la corrupción 222 frei von Korruption sein 222 uwolnić się od skazy zepsucia” 222 быть свободным от заразы коррупции 222 byt' svobodnym ot zarazy korruptsii 222 ليتحرروا من عيب الفساد 222 liatahararuu min eayb alfasad 222 भ्रष्टाचार के कलंक से मुक्त होने के लिए 222 bhrashtaachaar ke kalank se mukt hone ke lie 222 ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਦੇ ਦਾਗ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਣਾ 222 bhriśaṭācāra dē dāga tōṁ mukata hōṇā 222 দুর্নীতির দাগ থেকে মুক্ত হতে 222 durnītira dāga thēkē mukta hatē 222 腐敗の汚れから解放される 222 腐敗  汚れ から 解放 される 222 ふはい  よごれ から かいほう される 222 fuhai no yogore kara kaihō sareru        
    223 Libre de la tache de corruption 223 miǎn yú è de wūdiǎn 223 免于恶的污点 223   223 免于腐败的污点  223 Free from the stain of corruption 223 Livre da mancha da corrupção 223 Libre de la mancha de la corrupción 223 Frei von den Flecken der Korruption 223 Wolny od plamy zepsucia 223 Без пятен коррупции 223 Bez pyaten korruptsii 223 خالية من وصمة الفساد 223 khaliat min wasmat alfasad 223 भ्रष्टाचार के दाग से मुक्त 223 bhrashtaachaar ke daag se mukt 223 ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਦੇ ਦਾਗ ਤੋਂ ਮੁਕਤ 223 bhriśaṭācāra dē dāga tōṁ mukata 223 দুর্নীতির দাগ থেকে মুক্ত 223 durnītira dāga thēkē mukta 223 腐敗の汚れがない 223 腐敗  汚れ  ない 223 ふはい  よごれ  ない 223 fuhai no yogore ga nai        
    224 Insensible à la corruption 224 bù shòu fǔbài yǐngxiǎng 224 不受腐败影响 224   224 Unaffected by corruption 224 Unaffected by corruption 224 Não afetado pela corrupção 224 No afectado por la corrupción 224 Unbeeinflusst von Korruption 224 Nienaruszony przez korupcję 224 Не подвержен коррупции 224 Ne podverzhen korruptsii 224 غير متأثر بالفساد 224 ghayr muta'athir bialfasad 224 भ्रष्टाचार से अप्रभावित 224 bhrashtaachaar se aprabhaavit 224 ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ 224 bhriśaṭācāra tōṁ prabhāvata 224 দুর্নীতির দ্বারা প্রভাবিত 224 durnītira dbārā prabhābita 224 破損の影響を受けません 224 破損  影響  受けません 224 はそん  えいきょう  うけません 224 hason no eikyō o ukemasen        
    225 Insensible à la corruption 225 dǐzhì yǐngxiǎng 225 抵制影响 225   225 不受腐败影响  225 Unaffected by corruption 225 Não afetado pela corrupção 225 No afectado por la corrupción 225 Unbeeinflusst von Korruption 225 Nienaruszony przez korupcję 225 Не подвержен коррупции 225 Ne podverzhen korruptsii 225 غير متأثر بالفساد 225 ghayr muta'athir bialfasad 225 भ्रष्टाचार से अप्रभावित 225 bhrashtaachaar se aprabhaavit 225 ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ 225 bhriśaṭācāra tōṁ prabhāvata 225 দুর্নীতির দ্বারা প্রভাবিত 225 durnītira dbārā prabhābita 225 破損の影響を受けません 225 破損  影響  受けません 225 はそん  えいきょう  うけません 225 hason no eikyō o ukemasen        
    226 taïpan 226 dàbān 226 大班 226 226 taipan  226 taipan 226 taipan 226 taipán 226 Taipan 226 tajpan 226 тайпан 226 taypan 226 تايبان 226 tayban 226 taipan 226 taipan 226 ਟਾਇਪਨ 226 ṭā'ipana 226 তাইপান 226 tā'ipāna 226 タイパン 226 タイ パン 226 タイ パン 226 tai pan
    227 Taïpan 227 dàbān 227 大班 227   227 大班 227 Taipan 227 Taipan 227 Taipan 227 Taipan 227 Taipan 227 Тайпан 227 Taypan 227 تايبان 227 tayban 227 taipan 227 taipan 227 ਤਾਈਪਨ 227 tā'īpana 227 তাইপান 227 tā'ipāna 227 タイパン 227 タイ パン 227 タイ パン 227 tai pan        
    228 du chinois 228 láizì zhōngwén 228 来自 中文 228   228 from Chinese 228 from Chinese 228 do chinês 228 del chino 228 aus dem Chinesischen 228 z chińskiego 228 из Китая 228 iz Kitaya 228 من الصينية 228 min alsiynia 228 चीनी से 228 cheenee se 228 ਚੀਨੀ ਤੋਂ 228 cīnī tōṁ 228 চাইনিজ থেকে 228 cā'inija thēkē 228 中国語から 228 中国語 から 228 ちゅうごくご から 228 chūgokugo kara        
    229  une personne étrangère qui est en charge d'une entreprise en Chine 229  zài zhōngguó fùzé yèwù de wàiguó rén 229  在中国负责业务的外国人 229 229  a foreign person who is in charge of a business in China 229  a foreign person who is in charge of a business in China 229  um estrangeiro responsável por uma empresa na China 229  una persona extranjera que está a cargo de un negocio en China 229  eine ausländische Person, die ein Geschäft in China leitet 229  osoba zagraniczna, która prowadzi działalność gospodarczą w Chinach 229  иностранец, ведущий бизнес в Китае 229  inostranets, vedushchiy biznes v Kitaye 229  شخص أجنبي مسؤول عن شركة في الصين 229 shakhs 'ajnabiun maswuwl ean sharikat fi alsiyn 229  एक विदेशी व्यक्ति जो चीन में एक व्यवसाय का प्रभारी है 229  ek videshee vyakti jo cheen mein ek vyavasaay ka prabhaaree hai 229  ਇਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਚੀਨ ਵਿਚ ਇਕ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ 229  ika vidēśī vi'akatī jō cīna vica ika kārōbāra dā icāraja hai 229  একজন বিদেশী ব্যক্তি যিনি চীনে ব্যবসায়ের দায়িত্বে আছেন 229  ēkajana bidēśī byakti yini cīnē byabasāẏēra dāẏitbē āchēna 229  中国で事業を担当する外国人 229 中国  事業  担当 する 外国人 229 ちゅうごく  じぎょう  たんとう する がいこくじん 229 chūgoku de jigyō o tantō suru gaikokujin
    230 Etrangers en charge des affaires en Chine 230 zài zhōngguó fùzé yèwù de wàiguó rén 230 在中国负责业务的外国人 230   230 在中国负责业务的外国人 230 Foreigners in charge of business in China 230 Estrangeiros encarregados de negócios na China 230 Extranjeros a cargo de negocios en China 230 Ausländer, die für Geschäfte in China verantwortlich sind 230 Cudzoziemcy odpowiedzialni za biznes w Chinach 230 Иностранцы, ведущие бизнес в Китае 230 Inostrantsy, vedushchiye biznes v Kitaye 230 الأجانب المسؤولون عن الأعمال التجارية في الصين 230 al'ajanib almaswuwlun ean al'aemal altijariat fi alsiyn 230 चीन में व्यापार के प्रभारी विदेशी 230 cheen mein vyaapaar ke prabhaaree videshee 230 ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਵਪਾਰ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਵਿਦੇਸ਼ੀ 230 cīna vica vapāra dē icāraja vidēśī 230 চীনে ব্যবসায়ের দায়িত্বে থাকা বিদেশিরা 230 cīnē byabasāẏēra dāẏitbē thākā bidēśirā 230 中国で事業を担当する外国人 230 中国  事業  担当 する 外国人 230 ちゅうごく  じぎょう  たんとう する がいこくじん 230 chūgoku de jigyō o tantō suru gaikokujin        
    231 Taipan (ancien nom du patron de la China Foreign Bank) 231 dàbān (huáqiáo yínháng lǎobǎn de jiùchēng) 231 大班(华侨银行老板的旧称) 231   231 Taipan (the old name for the boss of China Foreign Bank) 231 Taipan (the old name for the boss of China Foreign Bank) 231 Taipan (antigo nome do chefe do China Foreign Bank) 231 Taipan (el antiguo nombre del jefe del Banco Extranjero de China) 231 Taipan (der alte Name für den Chef der China Foreign Bank) 231 Taipan (stara nazwa szefa China Foreign Bank) 231 Тайпан (старое имя начальника Китайского иностранного банка) 231 Taypan (staroye imya nachal'nika Kitayskogo inostrannogo banka) 231 Taipan (الاسم القديم لرئيس بنك الصين الأجنبي) 231 Taipan (aliasm alqadim lirayiys bank alsiyn al'ajnabii) 231 ताइपन (चीन विदेशी बैंक के मालिक का पुराना नाम) 231 taipan (cheen videshee baink ke maalik ka puraana naam) 231 ਤਾਈਪਾਨ (ਚੀਨ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਬੈਂਕ ਦੇ ਬੌਸ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਮ) 231 tā'īpāna (cīna vidēśī baiṅka dē bausa dā purāṇā nāma) 231 তাইপান (চীন বিদেশি ব্যাংকের বসের পুরানো নাম) 231 tā'ipāna (cīna bidēśi byāṅkēra basēra purānō nāma) 231 タイパン(中国外国銀行のボスの旧名) 231 タイ パン ( 中国 外国 銀行  ボス  旧名 ) 231 タイ パン ( ちゅうごく がいこく ぎんこう  ボス  きゅうめい ) 231 tai pan ( chūgoku gaikoku ginkō no bosu no kyūmei )        
    232 Taipan (ancien nom du patron de la China Foreign Bank) 232 dàbān (jiùshí duì zhōngguó yángháng lǎobǎn de chēnghu) 232 大班(旧时对中国洋行老板的称呼) 232   232 大班(旧时对中国洋行老板的称呼 232 Taipan (the old name for the boss of China Foreign Bank) 232 Taipan (antigo nome do chefe do China Foreign Bank) 232 Taipan (el antiguo nombre del jefe del Banco Extranjero de China) 232 Taipan (der alte Name für den Chef der China Foreign Bank) 232 Taipan (stara nazwa szefa China Foreign Bank) 232 Тайпан (старое имя начальника Китайского иностранного банка) 232 Taypan (staroye imya nachal'nika Kitayskogo inostrannogo banka) 232 Taipan (الاسم القديم لرئيس بنك الصين الأجنبي) 232 Taipan (aliasm alqadim lirayiys bank alsiyn al'ajnabii) 232 ताइपन (चीन विदेशी बैंक के मालिक का पुराना नाम) 232 taipan (cheen videshee baink ke maalik ka puraana naam) 232 ਤਾਈਪਾਨ (ਚੀਨ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਬੈਂਕ ਦੇ ਬੌਸ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਮ) 232 tā'īpāna (cīna vidēśī baiṅka dē bausa dā purāṇā nāma) 232 তাইপান (চীন বিদেশি ব্যাংকের বসের পুরানো নাম) 232 tā'ipāna (cīna bidēśi byāṅkēra basēra purānō nāma) 232 タイパン(中国外国銀行のボスの旧名) 232 タイ パン ( 中国 外国 銀行  ボス  旧名 ) 232 タイ パン ( ちゅうごく がいこく ぎんこう  ボス  きゅうめい ) 232 tai pan ( chūgoku gaikoku ginkō no bosu no kyūmei )        
    233 un serpent australien extrêmement venimeux 233 yī zhǒng jí dú dí àodàlìyǎ shé 233 一种极毒的澳大利亚蛇 233   233 an extremely poisonous Austra­lian snake 233 an extremely poisonous Australian snake 233 uma cobra australiana extremamente venenosa 233 una serpiente australiana extremadamente venenosa 233 eine extrem giftige australische Schlange 233 wyjątkowo trujący wąż australijski 233 чрезвычайно ядовитая австралийская змея 233 chrezvychayno yadovitaya avstraliyskaya zmeya 233 ثعبان أسترالي سام للغاية 233 thueban 'usturaliun sam lilghaya 233 एक अत्यंत जहरीला ऑस्ट्रेलियाई सांप 233 ek atyant jahareela ostreliyaee saamp 233 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਸੱਪ 233 ika bahuta hī zahirīlā āsaṭarēlī'ana sapa 233 একটি অত্যন্ত বিষাক্ত অস্ট্রেলিয়ান সাপ 233 ēkaṭi atyanta biṣākta asṭrēliẏāna sāpa 233 非常に有毒なオーストラリアのヘビ 233 非常  有毒な オーストラリア  ヘビ 233 ひじょう  ゆうどくな オーストラリア  ヘビ 233 hijō ni yūdokuna ōsutoraria no hebi        
    234 Un serpent australien très venimeux 234 yī zhǒng jí dú dí àodàlìyǎ shé 234 一种极毒的澳大利亚蛇 234   234 一种极毒的澳大利亚蛇 234 A very venomous Australian snake 234 Uma cobra australiana muito venenosa 234 Una serpiente australiana muy venenosa 234 Eine sehr giftige australische Schlange 234 Bardzo jadowity wąż australijski 234 Очень ядовитая австралийская змея 234 Ochen' yadovitaya avstraliyskaya zmeya 234 أفعى أسترالية شديدة السمية 234 'afeaa 'usturaliat shadidat alsumiya 234 एक बहुत ही जहरीला ऑस्ट्रेलियाई सांप 234 ek bahut hee jahareela ostreliyaee saamp 234 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਸੱਪ 234 ika bahuta hī zahirīlā āsaṭarēlī'ā'ī sapa 234 খুব বিষাক্ত অস্ট্রেলিয়ান সাপ 234 khuba biṣākta asṭrēliẏāna sāpa 234 非常に有毒なオーストラリアのヘビ 234 非常  有毒な オーストラリア  ヘビ 234 ひじょう  ゆうどくな オーストラリア  ヘビ 234 hijō ni yūdokuna ōsutoraria no hebi        
    235 Serpent Taipan (né en Australie, très venimeux) 235 tài pān shé (shēng yú àodàlìyǎ, jù dú) 235 太攀蛇(生于澳大利亚,剧毒) 235   235 Taipan snake (born in Australia, highly venomous) 235 Taipan snake (born in Australia, highly venomous) 235 Cobra Taipan (nascida na Austrália, altamente venenosa) 235 Serpiente taipán (nacida en Australia, muy venenosa) 235 Taipan-Schlange (geboren in Australien, hochgiftig) 235 Wąż Taipan (urodzony w Australii, bardzo jadowity) 235 Змея Тайпан (родилась в Австралии, очень ядовита) 235 Zmeya Taypan (rodilas' v Avstralii, ochen' yadovita) 235 ثعبان تايبان (ولد في أستراليا ، شديد السمية) 235 thueban tayban (wuld fi 'usturalia , shadid alsumiyati) 235 ताइपन सांप (ऑस्ट्रेलिया में पैदा हुआ, अत्यधिक विषैला) 235 taipan saamp (ostreliya mein paida hua, atyadhik vishaila) 235 ਤਾਈਪਾਨ ਸੱਪ (ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ) 235 tā'īpāna sapa (āsaṭarēlī'ā vica paidā hō'i'ā, bahuta zahirīlā) 235 তাইপান সাপ (অস্ট্রেলিয়ায় জন্মগ্রহণকারী, অত্যন্ত বিষাক্ত) 235 tā'ipāna sāpa (asṭrēliẏāẏa janmagrahaṇakārī, atyanta biṣākta) 235 タイパンヘビ(オーストラリア生まれ、非常に有毒) 235 タイ パン ヘビ ( オーストラリア 生まれ 、 非常  有毒 ) 235 タイ パン ヘビ ( オーストラリア うまれ 、 ひじょう  ゆうどく ) 235 tai pan hebi ( ōsutoraria umare , hijō ni yūdoku )        
    236  Serpent Taipan (né en Australie, très venimeux) 236  tài pān shé (chǎn yú àodàlìyǎ, jù dú) 236  太潘蛇(产于澳大利亚,剧毒) 236   236  太潘蛇 产于澳大利亚,剧 ) 236  Taipan snake (born in Australia, highly venomous) 236  Cobra Taipan (nascida na Austrália, altamente venenosa) 236  Serpiente taipán (nacida en Australia, muy venenosa) 236  Taipan-Schlange (geboren in Australien, hochgiftig) 236  Wąż Taipan (urodzony w Australii, bardzo jadowity) 236  Змея Тайпан (родилась в Австралии, очень ядовита) 236  Zmeya Taypan (rodilas' v Avstralii, ochen' yadovita) 236  ثعبان تايبان (ولد في أستراليا ، شديد السمية) 236 thueban tayban (wuld fi 'usturalia , shadid alsumiyati) 236  ताइपन सांप (ऑस्ट्रेलिया में पैदा हुआ, अत्यधिक विषैला) 236  taipan saamp (ostreliya mein paida hua, atyadhik vishaila) 236  ਤਾਈਪਾਨ ਸੱਪ (ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ) 236  tā'īpāna sapa (āsaṭarēlī'ā vica paidā hō'i'ā, bahuta zahirīlā) 236  তাইপান সাপ (অস্ট্রেলিয়ায় জন্মগ্রহণকারী, অত্যন্ত বিষাক্ত) 236  tā'ipāna sāpa (asṭrēliẏāẏa janmagrahaṇakārī, atyanta biṣākta) 236  タイパンヘビ(オーストラリア生まれ、非常に有毒) 236 タイ パン ヘビ ( オーストラリア 生まれ 、 非常  有毒 ) 236 タイ パン ヘビ ( オーストラリア うまれ 、 ひじょう  ゆうどく ) 236 tai pan hebi ( ōsutoraria umare , hijō ni yūdoku )        
    237 synonymes 237 tóngyìcí 237 同义词 237 237 synonyms 237 synonyms 237 sinônimos 237 sinónimos 237 synonyme 237 synonimy 237 синонимы 237 sinonimy 237 المرادفات 237 almuradafat 237 समानार्थी शब्द 237 samaanaarthee shabd 237 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 237 samānārathī 237 প্রতিশব্দ 237 pratiśabda 237 同義語 237 同義語 237 どうぎご 237 dōgigo
    238 discrimination synonyme 238 tóngyìcí biànxī 238 同义词辨析 238   238 同义词辨析 238 Synonym discrimination 238 Discriminação de sinônimo 238 Discriminación de sinónimos 238 Synonyme Diskriminierung 238 Dyskryminacja synonimów 238 Дискриминация по синонимам 238 Diskriminatsiya po sinonimam 238 التمييز مرادف 238 altamyiz maradif 238 समानार्थी भेदभाव 238 samaanaarthee bhedabhaav 238 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 238 samānārathī vitakarā 238 প্রতিশব্দ বৈষম্য 238 pratiśabda baiṣamya 238 同義語差別 238 同義語 差別 238 どうぎご さべつ 238 dōgigo sabetsu        
    239 prendre 239 239 239 239 take 239 take 239 toma 239 llevar 239 nehmen 239 brać 239 брать 239 brat' 239 يأخذ 239 yakhudh 239 लेना 239 lena 239 ਲੈ 239 lai 239 গ্রহণ করা 239 grahaṇa karā 239 取る 239 取る 239 とる 239 toru
    240 mener 240 dàilǐng 240 带领 240   240 lead  240 lead 240 liderar 240 dirigir 240 das Blei 240 Ołów 240 привести 240 privesti 240 قيادة 240 qiada 240 प्रमुख 240 pramukh 240 ਅਗਵਾਈ 240 agavā'ī 240 সীসা 240 sīsā 240 リード 240 リード 240 リード 240 rīdo        
    241 escorte 241 hùsòng 241 护送 241   241 escort 241 escort 241 escolta 241 escolta 241 begleiten 241 eskorta 241 эскорт 241 eskort 241 مرافقة 241 murafaqa 241 अनुरक्षण 241 anurakshan 241 ਐਸਕਾਰਟ 241 aisakāraṭa 241 এসকর্ট 241 ēsakarṭa 241 護衛 241 護衛 241 ごえい 241 goei        
    242 conduire 242 jiàshǐ 242 驾驶 242   242 drive 242 drive 242 dirigir 242 conducir 242 Antrieb 242 napęd 242 привод 242 privod 242 قيادة 242 qiada 242 चलाना 242 chalaana 242 ਚਲਾਉਣਾ 242 calā'uṇā 242 ড্রাইভ 242 ḍrā'ibha 242 ドライブ 242 ドライブ 242 ドライブ 242 doraibu        
    243 spectacle 243 xiǎnshì 243 显示 243 243 show 243 show 243 mostrar 243 show 243 Show 243 pokazać 243 показать 243 pokazat' 243 تبين 243 tabayan 243 प्रदर्शन 243 pradarshan 243 ਦਿਖਾਓ 243 dikhā'ō 243 দেখান 243 dēkhāna 243 見せる 243 見せる 243 みせる 243 miseru
    244 guider 244 zhǐdǎo 244 指导 244 244 guide  244 guide 244 guia 244 guía 244 Handbuch 244 przewodnik 244 гид 244 gid 244 يرشد 244 yurshad 244 मार्गदर्शक 244 maargadarshak 244 ਗਾਈਡ 244 gā'īḍa 244 গাইড 244 gā'iḍa 244 ガイド 244 ガイド 244 ガイド 244 gaido
    245 huissier 245 zhāodài yuán 245 招待员 245 245 usher  245 usher 245 arrumador 245 ujier 245 Platzanweiser 245 bileter 245 помощник 245 pomoshchnik 245 مغني 245 mughaniy 245 उपशिक्षक 245 upashikshak 245 ਸ਼ੁਰੂਆਤ 245 śurū'āta 245 সূচনা 245 sūcanā 245 アッシャー 245 アッ シャー 245 アッ シャー 245 as shā
    246 direct 246 zhíjiē de 246 直接的 246   246 direct 246 direct 246 direto 246 directo 246 Direkte 246 bezpośredni 246 непосредственный 246 neposredstvennyy 246 مباشرة 246 mubasharatan 246 सीधे 246 seedhe 246 ਸਿੱਧਾ 246 sidhā 246 সরাসরি 246 sarāsari 246 直接 246 直接 246 ちょくせつ 246 chokusetsu        
    247 Tous ces mots signifient aller avec qn d'un endroit à un autre 247 suǒyǒu zhèxiē cí de yìsi dōu shì cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng 247 所有这些词的意思都是从一个地方到另一个地方 247 247 All these words mean to go with sb from one place to another 247 All these words mean to go with sb from one place to another 247 Todas essas palavras significam ir com sb de um lugar para outro 247 Todas estas palabras significan ir con alguien de un lugar a otro. 247 All diese Worte bedeuten, mit jdm von einem Ort zum anderen zu gehen 247 Wszystkie te słowa oznaczają chodzenie z kimś z miejsca na miejsce 247 Все эти слова означают идти с кем-то из одного места в другое 247 Vse eti slova oznachayut idti s kem-to iz odnogo mesta v drugoye 247 كل هذه الكلمات تعني الانتقال مع sb من مكان إلى آخر 247 kulu hadhih alkalimat taeni alaintiqal mae sb min makan 'iilaa akhar 247 इन सभी शब्दों का अर्थ है sb के साथ एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाना 247 in sabhee shabdon ka arth hai sb ke saath ek sthaan se doosare sthaan par jaana 247 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਜਾਣਾ ਹੈ 247 inhāṁ sārē śabadāṁ dā aratha aisa bī nāla ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ jāṇā hai 247 এই সমস্ত শব্দের অর্থ sb সাথে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যাওয়া 247 ē'i samasta śabdēra artha sb sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yā'ōẏā 247 これらの言葉はすべて、ある場所から別の場所にsbを使用することを意味します 247 これら  言葉  すべて 、 ある 場所 から   場所  sb  使用 する こと  意味 ます 247 これら  ことば  すべて 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  sb  しよう する こと  いみ します 247 korera no kotoba wa subete , aru basho kara betsu no basho ni sb o shiyō suru koto o imi shimasu
    248 Tous ces mots signifient d'un endroit à un autre 248 suǒyǒu zhèxiē cí de yīngwén dōu shì cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng 248 所有这些词的英文都是从一个地方到另一个地方 248   248 所有这些词的意思都是从一个地方到另一个地方 248 All these words mean from one place to another 248 Todas essas palavras significam de um lugar para outro 248 Todas estas palabras significan de un lugar a otro 248 All diese Wörter bedeuten von einem Ort zum anderen 248 Wszystkie te słowa oznaczają z miejsca na miejsce 248 Все эти слова означают от одного места к другому 248 Vse eti slova oznachayut ot odnogo mesta k drugomu 248 كل هذه الكلمات تعني من مكان إلى آخر 248 kulu hadhih alkalimat taeni min makan 'iilaa akhar 248 इन सभी शब्दों का अर्थ है एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाना 248 in sabhee shabdon ka arth hai ek sthaan se doosare sthaan par jaana 248 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 248 inhāṁ sārē śabadāṁ dā aratha ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā hai 248 এই সমস্ত শব্দের অর্থ এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় 248 ē'i samasta śabdēra artha ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa 248 これらの言葉はすべて、ある場所から別の場所へを意味します 248 これら  言葉  すべて 、 ある 場所 から   場所   意味 します 248 これら  ことば  すべて 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ   いみ します 248 korera no kotoba wa subete , aru basho kara betsu no basho e o imi shimasu        
    249 Tous les mots ci-dessus ont le sens d'amener à diriger 249 yǐshàng suǒyǒu cíyǔ dōu yǒu yǐnchū de yìsi 249 以上所有词语都有引出的意思 249   249 All the above words have the meaning of bringing to lead 249 All the above words have the meaning of bringing to lead 249 Todas as palavras acima têm o significado de trazer para liderar 249 Todas las palabras anteriores tienen el significado de llevar a liderar 249 Alle oben genannten Wörter haben die Bedeutung von führen zu führen 249 Wszystkie powyższe słowa mają znaczenie doprowadzania do ołowiu 249 Все вышеперечисленные слова означают приведение в порядок 249 Vse vysheperechislennyye slova oznachayut privedeniye v poryadok 249 كل الكلمات المذكورة أعلاه لها معنى جلب للقيادة 249 kulu alkalimat almadhkurat 'aelah laha maenaa jalab lilqiada 249 उपरोक्त सभी शब्दों का अर्थ नेतृत्व में लाना है 249 uparokt sabhee shabdon ka arth netrtv mein laana hai 249 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 249 uparōkata sārē śabada agavā'ī karana la'ī li'ā'uṇa dē aratha rakhadē hana 249 উপরোক্ত সমস্ত শব্দের নেতৃত্বে আনার অর্থ রয়েছে 249 uparōkta samasta śabdēra nētr̥tbē ānāra artha raẏēchē 249 上記のすべての言葉は、リードするという意味を持っています 249 上記  すべて  言葉  、 リード する という 意味  持っています 249 じょうき  すべて  ことば  、 リード する という いみ  もっています 249 jōki no subete no kotoba wa , rīdo suru toiu imi o motteimasu        
    250 Tous les mots ci-dessus ont le sens d'amener à diriger 250 yǐshàng gè cí jūn hán dài qù zhǐxiàng zhī yì 250 以上各词均含带去指向之义 250   250 以上各词均含带去领之义 250 All the above words have the meaning of bringing to lead 250 Todas as palavras acima têm o significado de trazer para liderar 250 Todas las palabras anteriores tienen el significado de llevar a liderar 250 Alle oben genannten Wörter haben die Bedeutung von führen zu führen 250 Wszystkie powyższe słowa mają znaczenie doprowadzania do ołowiu 250 Все вышеперечисленные слова означают приведение в порядок 250 Vse vysheperechislennyye slova oznachayut privedeniye v poryadok 250 كل الكلمات المذكورة أعلاه لها معنى جلب للقيادة 250 kulu alkalimat almadhkurat 'aelah laha maenaa jalab lilqiada 250 उपरोक्त सभी शब्दों का अर्थ नेतृत्व में लाना है 250 uparokt sabhee shabdon ka arth netrtv mein laana hai 250 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 250 uparōkata sārē śabada agavā'ī karana la'ī li'ā'uṇa dē aratha rakhadē hana 250 উপরোক্ত সমস্ত শব্দের নেতৃত্বে আনার অর্থ রয়েছে 250 uparōkta samasta śabdēra nētr̥tbē ānāra artha raẏēchē 250 上記のすべての言葉は、リードするという意味を持っています 250 上記  すべて  言葉  、 リード する という 意味  持っています 250 じょうき  すべて  ことば  、 リード する という いみ  もっています 250 jōki no subete no kotoba wa , rīdo suru toiu imi o motteimasu        
    251 mener 251 yǐn 251 251   251 251 lead 251 liderar 251 dirigir 251 das Blei 251 Ołów 251 привести 251 privesti 251 قيادة 251 qiada 251 प्रमुख 251 pramukh 251 ਅਗਵਾਈ 251 agavā'ī 251 সীসা 251 sīsā 251 リード 251 リード 251 リード 251 rīdo        
252 prendre 252 252 252 252 take  252 take 252 toma 252 llevar 252 nehmen 252 brać 252 брать 252 brat' 252 يأخذ 252 yakhudh 252 लेना 252 lena 252 ਲੈ 252 lai 252 গ্রহণ করা 252 grahaṇa karā 252 取る 252 取る 252 とる 252 toru
    253 prendre 253 253 253   253 253 take 253 toma 253 llevar 253 nehmen 253 brać 253 брать 253 brat' 253 يأخذ 253 yakhudh 253 लेना 253 lena 253 ਲੈ 253 lai 253 গ্রহণ করা 253 grahaṇa karā 253 取る 253 取る 253 とる 253 toru        
    254 aller avec qn d'un endroit à un autre, par exemple pour lui montrer qc ou lui montrer le chemin d'un endroit 254 hé mǒu rén yīqǐ cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, lìrú wèile xiàng tāmen zhǎnshì mǒu shì huò xiàng tāmen zhǎnshì qù wǎng mǒu gè dìfāng de lù 254 和某人一起从一个地方到另一个地方,例如为了向他们展示某事或向他们展示去往某个地方的路 254   254 to go with sb from one place to another, for example in order to show them sth or to show them the way to a place 254 to go with sb from one place to another, for example in order to show them sth or to show them the way to a place 254 para ir com sb de um lugar para outro, por exemplo, a fim de mostrar-lhes sth ou mostrar-lhes o caminho para um lugar 254 ir con sb de un lugar a otro, por ejemplo, para mostrarles algo o mostrarles el camino a un lugar 254 mit jdm von einem Ort zum anderen gehen, zum Beispiel um ihm etw zu zeigen oder ihm den Weg zu einem Ort zu zeigen 254 chodzić z kimś z miejsca na miejsce, np. po to, żeby mu coś pokazać lub wskazać drogę do miejsca 254 ходить с кем-то из одного места в другое, например, чтобы показать им что-нибудь или указать дорогу к месту 254 khodit' s kem-to iz odnogo mesta v drugoye, naprimer, chtoby pokazat' im chto-nibud' ili ukazat' dorogu k mestu 254 للذهاب مع sb من مكان إلى آخر ، على سبيل المثال لتريهم شيئًا أو لتوضيح الطريق إلى مكان ما 254 lildhahab mae sb min makan 'iilaa akhar , ealaa sabil almithal lituriahim shyyan 'aw litawdih altariq 'iilaa makan ma 254 sb के साथ एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाना, उदाहरण के लिए उन्हें sth दिखाने के लिए या उन्हें किसी स्थान का रास्ता दिखाने के लिए 254 sb ke saath ek sthaan se doosare sthaan par jaana, udaaharan ke lie unhen sth dikhaane ke lie ya unhen kisee sthaan ka raasta dikhaane ke lie 254 ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਣਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੈਚ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣਾ 254 aisa bī nāla ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā jāṇā, udāharaṇa la'ī unhāṁ nū saṭaica dikhā'uṇā jāṁ unhāṁ nū kisē jag'hā dā rasatā dikhā'uṇā 254 sb সাথে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যেতে, উদাহরণস্বরূপ তাদের স্টেথ দেখাতে বা কোনও জায়গার পথ দেখানোর জন্য 254 sb sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yētē, udāharaṇasbarūpa tādēra sṭētha dēkhātē bā kōna'ō jāẏagāra patha dēkhānōra jan'ya 254 たとえば、sthを表示したり、ある場所への道を表示したりするために、sbを使用してある場所から別の場所に移動します。 254 たとえば 、 sth  表示  たり 、 ある 場所     表示  たり する ため  、 sb  使用 してある 場所 から   場所  移動 します 。 254 たとえば 、 sth  ひょうじ  たり 、 ある ばしょ   みち  ひょうじ  たり する ため  、 sb  しよう してある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう します 。 254 tatoeba , sth o hyōji shi tari , aru basho e no michi o hyōji shi tari suru tame ni , sb o shiyō shitearu basho kara betsu no basho ni idō shimasu .        
    255 Aller d'un endroit à un autre avec quelqu'un, par exemple pour lui montrer quelque chose ou pour lui montrer le chemin vers un certain endroit 255 hé mǒu rén yīqǐ cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, lìrú xiàng tāmen zhǎnshì mǒu shì huò tāmen yīqǐ qù wǎng mǒu gè dìfāng de lù 255 和某人一起从一个地方到另一个地方,例如向他们展示某事或他们一起去往某个地方的路 255   255 和某人一起从一个地方到另一个地方,例如为了向他们展示某事或向他们展示去往某个地方的路 255 To go from one place to another with someone, for example to show them something or to show them the way to a certain place 255 Ir de um lugar para outro com alguém, por exemplo, para mostrar-lhes algo ou mostrar-lhes o caminho para um determinado lugar 255 Ir de un lugar a otro con alguien, por ejemplo, para mostrarle algo o para mostrarle el camino a un lugar determinado. 255 Mit jemandem von einem Ort zum anderen gehen, zum Beispiel um ihm etwas zu zeigen oder ihm den Weg zu einem bestimmten Ort zu zeigen 255 Chodzić z kimś z miejsca na miejsce, na przykład pokazać mu coś lub wskazać drogę do określonego miejsca 255 Переходить с кем-то из одного места в другое, например, чтобы показать ему что-то или указать дорогу в определенное место. 255 Perekhodit' s kem-to iz odnogo mesta v drugoye, naprimer, chtoby pokazat' yemu chto-to ili ukazat' dorogu v opredelennoye mesto. 255 أن تنتقل من مكان إلى آخر مع شخص ما ، على سبيل المثال لتريهم شيئًا ما أو لتريهم الطريق إلى مكان معين 255 'an tantaqil min makan 'iilaa akhar mae shakhs ma , ealaa sabil almithal lituriahim shyyan ma 'aw lituriahum altariq 'iilaa makan mueayan 255 किसी के साथ एक जगह से दूसरी जगह जाना, उदाहरण के लिए उन्हें कुछ दिखाना या किसी खास जगह का रास्ता दिखाना 255 kisee ke saath ek jagah se doosaree jagah jaana, udaaharan ke lie unhen kuchh dikhaana ya kisee khaas jagah ka raasta dikhaana 255 ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਣਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣਾ 255 kisē dē nāla ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā jāṇā, udāharaṇa vajōṁ unhāṁ nū kujha dikhā'uṇā jāṁ unhāṁ nū kisē khāsa jag'hā dā rasatā dikhā'uṇā 255 কারও সাথে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যাওয়া, উদাহরণস্বরূপ তাদের কিছু দেখানো বা নির্দিষ্ট জায়গায় যাওয়ার পথ দেখানো 255 kāra'ō sāthē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yā'ōẏā, udāharaṇasbarūpa tādēra kichu dēkhānō bā nirdiṣṭa jāẏagāẏa yā'ōẏāra patha dēkhānō 255 誰かと一緒にある場所から別の場所に移動すること。たとえば、何かを見せたり、特定の場所への道を示したりすること。 255    一緒  ある 場所 から   場所  移動 する こと 。 たとえば 、    見せ たり 、 特定  場所     示し たり する こと 。 255 だれ   いっしょ  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう する こと 。 たとえば 、 なに   みせ  、 とくてい  ばしょ   みち  しめし たり する こと 。 255 dare ka to issho ni aru basho kara betsu no basho ni idō suru koto . tatoeba , nani ka o mise tari , tokutei no basho e no michi o shimeshi tari suru koto .        
    256 Des moyens de prendre, de montrer la voie, de conduire 256 yìwèizhe cǎiqǔ, dàilù, dàilù 256 意味着采取,带路,带路 256   256 Means to take, lead the way, lead 256 Means to take, lead the way, lead 256 Significa tomar, liderar o caminho, liderar 256 Significa tomar, liderar el camino, liderar 256 Bedeutet zu nehmen, den Weg zu führen, zu führen 256 Środki brać, prowadzić, prowadzić 256 Средства взять, вести впереди, вести 256 Sredstva vzyat', vesti vperedi, vesti 256 يعني أن تأخذ ، تقود الطريق ، تقود 256 yaeni 'an takhudh , taqud altariq , taqud 256 का अर्थ है लेना, नेतृत्व करना, नेतृत्व करना 256 ka arth hai lena, netrtv karana, netrtv karana 256 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਲੈ ਕੇ ਜਾਣਾ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨਾ 256 dā aratha hai, lai kē jāṇā, agavā'ī karanā 256 মানে নেওয়া, পথ চালানো, নেতৃত্ব দেওয়া 256 mānē nē'ōẏā, patha cālānō, nētr̥tba dē'ōẏā 256 取る手段、道をリードする、リードする 256 取る 手段 、   リード する 、 リード する 256 とる しゅだん 、 みち  リード する 、 リード する 256 toru shudan , michi o rīdo suru , rīdo suru        
    257 Des moyens de prendre, de montrer la voie, de conduire 257 zhǐ dài qù, dàilù, zhǐxiàng 257 指带去、带路、指向 257   257 带去、带路、引领 257 Means to take, lead the way, lead 257 Significa tomar, liderar o caminho, liderar 257 Significa tomar, liderar el camino, liderar 257 Bedeutet zu nehmen, den Weg zu führen, zu führen 257 Środki brać, prowadzić, prowadzić 257 Средства взять, вести впереди, вести 257 Sredstva vzyat', vesti vperedi, vesti 257 يعني أن تأخذ ، تقود الطريق ، تقود 257 yaeni 'an takhudh , taqud altariq , taqud 257 का अर्थ है लेना, नेतृत्व करना, नेतृत्व करना 257 ka arth hai lena, netrtv karana, netrtv karana 257 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਲੈ ਕੇ ਜਾਣਾ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨਾ 257 dā aratha hai, lai kē jāṇā, agavā'ī karanā 257 মানে নেওয়া, পথ চালানো, নেতৃত্ব দেওয়া 257 mānē nē'ōẏā, patha cālānō, nētr̥tba dē'ōẏā 257 取る手段、道をリードする、リードする 257 取る 手段 、   リード する 、 リード する 257 とる しゅだん 、 みち  リード する 、 リード する 257 toru shudan , michi o rīdo suru , rīdo suru        
    258 ascenseur 258 tái gāo 258 抬高 258   258 258 lift 258 lift 258 elevar 258 Aufzug 258 wyciąg 258 поднимать 258 podnimat' 258 مصعد 258 musead 258 उठाना 258 uthaana 258 ਲਿਫਟ 258 liphaṭa 258 উত্তোলন 258 uttōlana 258 リフト 258 リフト 258 リフト 258 rifuto        
    259 faire référence à 259 zhǐ 259 259   259 259 refer to 259 referir-se 259 Referirse a 259 beziehen auf 259 odnosić się do 259 Ссылаться на 259 Ssylat'sya na 259 تشير إلى 259 tushir 'iilaa 259 को देखें 259 ko dekhen 259 ਵੇਖੋ 259 vēkhō 259 নির্দেশ করে 259 nirdēśa karē 259 参照する 259 参照 する 259 さんしょう する 259 sanshō suru        
260 c'est trop loin pour marcher, je vais te prendre en voiture 260 zǒulù tài yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ 260 走路太远,我开车送你 260 260 its too far to walk, I’ll take yow by car 260 it’s too far to walk, I’ll take yow by car 260 é muito longe para andar, vou te levar de carro 260 está demasiado lejos para caminar, te llevaré en coche 260 es ist zu weit zum laufen, ich nehme dich mit dem Auto 260 za daleko na spacer, pojadę samochodem 260 слишком далеко идти, я поеду на машине 260 slishkom daleko idti, ya poyedu na mashine 260 إنه بعيد جدًا عن المشي ، سآخذها بالسيارة 260 'iinah baeid jdan ean almashy , sakhidhaha bialsayaara 260 चलने के लिए बहुत दूर है, मैं आपको कार से ले जाऊँगा 260 chalane ke lie bahut door hai, main aapako kaar se le jaoonga 260 ਇਹ ਤੁਰਨਾ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ, ਮੈਂ ਕਾਰ ਰਾਹੀਂ ਯਾਓ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ 260 iha turanā bahuta dūra hai, maiṁ kāra rāhīṁ yā'ō lai lavāṅgā 260 এটি হাঁটার খুব দূরে, আমি গাড়িতে করে ইয়াও নিয়ে যাব 260 ēṭi hām̐ṭāra khuba dūrē, āmi gāṛitē karē iẏā'ō niẏē yāba 260 歩くには遠すぎます、車でヨーヨーを取ります 260 歩く   遠すぎます 、   ヨーヨー  取ります 260 あるく   とうすぎます 、 くるま  ヨーヨー  とります 260 aruku ni wa tōsugimasu , kuruma de yōyō o torimasu
    261 Marche trop loin, je te conduirai 261 zǒulù tài yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ 261 走路太远,我开车送你 261   261 走路太远,我开车送你 261 Walk too far, I will drive you 261 Andar muito longe, eu vou te levar 261 Camina demasiado lejos, te llevaré 261 Geh zu weit, ich werde dich fahren 261 Idź za daleko, poprowadzę cię 261 Иди слишком далеко, я отвезу тебя 261 Idi slishkom daleko, ya otvezu tebya 261 امشي بعيدا ، سوف أقودك 261 amshi baeidan , sawf 'aquduk 261 बहुत दूर चलो, मैं तुम्हें चलाऊंगा 261 bahut door chalo, main tumhen chalaoonga 261 ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਚੱਲੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੱਡੀ ਚਲਾਵਾਂਗਾ 261 bahuta dūra calō, maiṁ tuhānū gaḍī calāvāṅgā 261 অনেক দূরে হাঁটুন, আমি আপনাকে চালিত করব 261 anēka dūrē hām̐ṭuna, āmi āpanākē cālita karaba 261 歩きすぎて運転します 261 歩きすぎて 運転 します 261 あるきすぎて うんてん します 261 arukisugite unten shimasu        
    262 La marche est trop loin, je t'y conduirai 262 zǒulù tài yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ qù 262 走路太远,我开车送你去 262   262 The walk is too far, I will drive you there 262 The walk is too far, I will drive you there 262 A caminhada é muito longe, eu vou te levar lá 262 La caminata es demasiado lejos, te llevaré allí 262 Der Weg ist zu weit, ich fahre dich hin 262 Spacer jest za daleko, zabiorę Cię tam 262 Прогулка слишком далеко, я отвезу тебя туда 262 Progulka slishkom daleko, ya otvezu tebya tuda 262 المسيرة بعيدة جدًا ، سأقودك إلى هناك 262 almasirat baeidat jdan , sa'aquduk 'iilaa hunak 262 चलना बहुत दूर है, मैं तुम्हें वहाँ ले चलूँगा 262 chalana bahut door hai, main tumhen vahaan le chaloonga 262 ਸੈਰ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਥੇ ਚਲਾ ਜਾਵਾਂਗਾ 262 saira bahuta dūra hai, maiṁ tuhānū uthē calā jāvāṅgā 262 হাঁটাচলা অনেক দূরে, আমি তোমাকে সেখানে চালিয়ে দেব 262 hām̐ṭācalā anēka dūrē, āmi tōmākē sēkhānē cāliẏē dēba 262 散歩が遠すぎます、私はあなたをそこに運転します 262 散歩  遠すぎます 、   あなた  そこ  運転 します 262 さんぽ  とうすぎます 、 わたし  あなた  そこ  うんてん します 262 sanpo ga tōsugimasu , watashi wa anata o soko ni unten shimasu        
    263 La marche est trop loin, je t'y conduirai 263 bùxíng lù tài yuǎn, wǒ kāichē sòng nǐ qù 263 步行路太远,我开车送你去 263   263 步行路太远,我开车送你去 263 The walk is too far, I will drive you there 263 A caminhada é muito longe, eu vou te levar lá 263 La caminata es demasiado lejos, te llevaré allí 263 Der Weg ist zu weit, ich fahre dich hin 263 Spacer jest za daleko, zabiorę Cię tam 263 Прогулка слишком далеко, я отвезу тебя туда 263 Progulka slishkom daleko, ya otvezu tebya tuda 263 المسيرة بعيدة جدًا ، سأقودك إلى هناك 263 almasirat baeidat jdan , sa'aquduk 'iilaa hunak 263 चलना बहुत दूर है, मैं तुम्हें वहाँ ले चलूँगा 263 chalana bahut door hai, main tumhen vahaan le chaloonga 263 ਸੈਰ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਥੇ ਚਲਾ ਜਾਵਾਂਗਾ 263 saira bahuta dūra hai, maiṁ tuhānū uthē calā jāvāṅgā 263 হাঁটাচলা অনেক দূরে, আমি তোমাকে সেখানে চালিয়ে দেব 263 hām̐ṭācalā anēka dūrē, āmi tōmākē sēkhānē cāliẏē dēba 263 散歩が遠すぎます、私はあなたをそこに運転します 263 散歩  遠すぎます 、   あなた  そこ  運転 します 263 さんぽ  とうすぎます 、 わたし  あなた  そこ  うんてん します 263 sanpo ga tōsugimasu , watashi wa anata o soko ni unten shimasu        
    264 Mener 264 dàilǐng 264 带领 264   264 Lead 264 Lead 264 Liderar 264 Dirigir 264 Das Blei 264 Prowadzić 264 Вести 264 Vesti 264 يقود 264 yaqud 264 प्रमुख 264 pramukh 264 ਲੀਡ 264 līḍa 264 লিড 264 liḍa 264 リード 264 リード 264 リード 264 rīdo        
    265 mener 265 běnrén 265 本人 265   265 带领 265 lead 265 liderar 265 dirigir 265 das Blei 265 Ołów 265 привести 265 privesti 265 قيادة 265 qiada 265 प्रमुख 265 pramukh 265 ਅਗਵਾਈ 265 agavā'ī 265 সীসা 265 sīsā 265 リード 265 リード 265 リード 265 rīdo        
    266  aller avec ou passer devant qn pour lui montrer le chemin ou le faire aller dans la bonne direction 266  gēnzhe mǒu rén zǒu huò zǒu zài mǒu rén qiánmiàn, yǐbiàn wèi tāmen zhǐmíng dàolù huò shǐ tāmen cháozhe zhèngquè de fāngxiàng qiánjìn 266  跟着某人走或走在某人前面,以便为他们指明道路或使他们朝着正确的方向前进 266   266  to go with or go in front of sb in order to show them the way or to make them go in the right direction 266  to go with or go in front of sb in order to show them the way or to make them go in the right direction 266  ir com ou ir na frente do sb para mostrar o caminho ou para fazê-los ir na direção certa 266  acompañar o ir delante de sb para mostrarles el camino o hacer que vayan en la dirección correcta 266  mit oder vor jdm gehen, um ihm den Weg zu weisen oder ihn in die richtige Richtung zu bewegen 266  iść z kimś lub iść przed kimś, aby pokazać mu drogę lub skłonić go do pójścia we właściwym kierunku 266  идти с кем-то или идти впереди кого-то, чтобы указать им путь или заставить идти в правильном направлении 266  idti s kem-to ili idti vperedi kogo-to, chtoby ukazat' im put' ili zastavit' idti v pravil'nom napravlenii 266  للذهاب مع أو الذهاب أمام sb لتوضيح الطريق لهم أو جعلهم يسيرون في الاتجاه الصحيح 266 lildhahab mae 'aw aldhahab 'amam sb litawdih altariq lahum 'aw jaelahum yasirun fi aliatijah alsahih 266  एसबी के साथ जाने या उनके सामने जाने के लिए उन्हें रास्ता दिखाने के लिए या उन्हें सही दिशा में जाने के लिए 266  esabee ke saath jaane ya unake saamane jaane ke lie unhen raasta dikhaane ke lie ya unhen sahee disha mein jaane ke lie 266  ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜਾਣਾ 266  uhanāṁ nū rasatā dikhā'uṇa la'ī jāṁ uhanāṁ nū sahī diśā vala jāṇa la'ī aisa bī dē nāla jāṇa jāṁ uhanāṁ dē sāmhaṇē jāṇā 266  এসবি এর সামনে যেতে বা তাদের সামনে যেতে বা তাদের সঠিক দিকে চালিত করার লক্ষ্যে যেতে 266  ēsabi ēra sāmanē yētē bā tādēra sāmanē yētē bā tādēra saṭhika dikē cālita karāra lakṣyē yētē 266  彼らに道を示すために、または彼らを正しい方向に向かわせるために、SBと一緒に行くか、SBの前に行く 266 彼ら    示す ため  、 または 彼ら  正しい 方向  向かわせる ため  、 SB  一緒  行く  、 SB    行く 266 かれら  みち  しめす ため  、 または かれら  ただしい ほうこう  むかわせる ため  、 sb  いっし  いく  、 sb  まえ  いく 266 karera ni michi o shimesu tame ni , mataha karera o tadashī hōkō ni mukawaseru tame ni , SB to issho ni iku ka , SB no mae ni iku        
    267 Suivre quelqu'un ou marcher devant quelqu'un afin de lui montrer le chemin ou de le déplacer dans la bonne direction 267 gēnzhe mǒu rén zǒu huò zǒu zài mǒu rén qiánmiàn, yǐbiàn wèi tāmen zhǐmíng dàolù huò shǐ tāmen zhèngquè de fāngxiàng qiánjìn 267 跟着某人走或走在某人前面,以便为他们指明道路或使他们正确的方向前进 267   267 跟着某人走或走在某人前面,以便为他们指明道路或使他们朝着正确的方向前进 267 Follow someone or walk in front of someone in order to show them the way or move them in the right direction 267 Siga alguém ou caminhe na frente de alguém para mostrar o caminho ou mova-o na direção certa 267 Siga a alguien o camine delante de alguien para mostrarle el camino o moverlo en la dirección correcta. 267 Folgen Sie jemandem oder gehen Sie vor ihm her, um ihm den Weg zu weisen oder ihn in die richtige Richtung zu bewegen 267 Podążaj za kimś lub chodź przed kimś, aby wskazać mu drogę lub skierować go we właściwym kierunku 267 Следуйте за кем-то или идите впереди кого-то, чтобы указать им путь или двигать в правильном направлении. 267 Sleduyte za kem-to ili idite vperedi kogo-to, chtoby ukazat' im put' ili dvigat' v pravil'nom napravlenii. 267 اتبع شخصًا ما أو امش أمامه لتظهر له الطريق أو حركه في الاتجاه الصحيح 267 atabie shkhsan ma 'aw amish 'amamah litazhar lah altariq 'aw harakuh fi aliatijah alsahih 267 किसी को रास्ता दिखाने या सही दिशा में ले जाने के लिए किसी का अनुसरण करें या किसी के सामने चलें 267 kisee ko raasta dikhaane ya sahee disha mein le jaane ke lie kisee ka anusaran karen ya kisee ke saamane chalen 267 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਦਾ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਤੁਰੋ 267 unhāṁ nū rasatā dikhā'uṇa la'ī jāṁ kisē nū sahī diśā vala lijāṇa la'ī kisē dā anusaraṇa karō jāṁ kisē dē sāmhaṇē turō 267 কাউকে অনুসরণ করুন বা কারও সামনে হাঁটুন যাতে তাদের পথ দেখায় বা সঠিক পথে নিয়ে যায় 267 kā'ukē anusaraṇa karuna bā kāra'ō sāmanē hām̐ṭuna yātē tādēra patha dēkhāẏa bā saṭhika pathē niẏē yāẏa 267 誰かをフォローするか、誰かの前を歩いて、道を示したり、正しい方向に動かしたりします 267    フォロー する  、      歩いて 、   示し たり 、 正しい 方向  動かし たり します 267 だれ   フォロー する  、 だれ   まえ  あるいて 、 みち  しめし たり 、 ただしい ほうこう  ごかし たり します 267 dare ka o forō suru ka , dare ka no mae o aruite , michi o shimeshi tari , tadashī hōkō ni ugokashi tari shimasu        
268 Moyens de montrer la voie, montrer la voie, conduire 268 zhǐ dàilù, dàilù, dàilù 268 指带路,带路,带路 268 268 Means to lead the way, lead the way, lead 268 Means to lead the way, lead the way, lead 268 Significa liderar o caminho, liderar o caminho, liderar 268 Significa liderar el camino, liderar el camino, liderar 268 Bedeutet den Weg zu führen, den Weg zu führen, zu führen 268 Środki, by prowadzić, prowadzić, prowadzić 268 Средства, чтобы вести путь, вести путь, вести 268 Sredstva, chtoby vesti put', vesti put', vesti 268 يعني أن تقود الطريق ، تقود الطريق ، تقود 268 yaeni 'an taqud altariq , taqud altariq , taqud 268 मार्ग का नेतृत्व करने का मतलब है, नेतृत्व करना, नेतृत्व करना 268 maarg ka netrtv karane ka matalab hai, netrtv karana, netrtv karana 268 ਦਾ ਰਸਤਾ ਹੈ, ਰਸਤਾ ਅਗਵਾਈ, ਅਗਵਾਈ 268 dā rasatā hai, rasatā agavā'ī, agavā'ī 268 মানে পথ চালানো, পথ চালানো, নেতৃত্ব দেওয়া 268 mānē patha cālānō, patha cālānō, nētr̥tba dē'ōẏā 268 先導する手段、先導する、先導する 268 先導 する 手段 、 先導 する 、 先導 する 268 せんどう する しゅだん 、 せんどう する 、 せんどう する 268 sendō suru shudan , sendō suru , sendō suru
    269  Moyens de montrer la voie, montrer la voie, conduire 269  zhǐ dàilù, lǐnglù, zhǐxiàng 269  指带路、领路、指向 269   269  路、领路、引领 269  Means to lead the way, lead the way, lead 269  Significa liderar o caminho, liderar o caminho, liderar 269  Significa liderar el camino, liderar el camino, liderar 269  Bedeutet den Weg zu führen, den Weg zu führen, zu führen 269  Środki, by prowadzić, prowadzić, prowadzić 269  Средства, чтобы вести путь, вести путь, вести 269  Sredstva, chtoby vesti put', vesti put', vesti 269  يعني أن تقود الطريق ، تقود الطريق ، تقود 269 yaeni 'an taqud altariq , taqud altariq , taqud 269  मार्ग का नेतृत्व करने का मतलब है, नेतृत्व करना, नेतृत्व करना 269  maarg ka netrtv karane ka matalab hai, netrtv karana, netrtv karana 269  ਦਾ ਰਸਤਾ ਹੈ, ਰਸਤਾ ਅਗਵਾਈ, ਅਗਵਾਈ 269  dā rasatā hai, rasatā agavā'ī, agavā'ī 269  মানে পথ চালানো, পথ চালানো, নেতৃত্ব দেওয়া 269  mānē patha cālānō, patha cālānō, nētr̥tba dē'ōẏā 269  先導する手段、先導する、先導する 269 先導 する 手段 、 先導 する 、 先導 する 269 せんどう する しゅだん 、 せんどう する 、 せんどう する 269 sendō suru shudan , sendō suru , sendō suru        
    270 divers 270 270 270   270 270 miscellaneous 270 Diversos 270 diverso 270 Sonstiges 270 Różne 270 разнообразный 270 raznoobraznyy 270 متفرقات 270 mutafariqat 270 विविध 270 vividh 270 ਫੁਟਕਲ 270 phuṭakala 270 বিবিধ 270 bibidha 270 その他 270 その他 270 そのた 270 sonota        
    271 Les pompiers ont mis les survivants en sécurité 271 xiāofáng yuán jiāng xìngcún zhě dài dào ānquán dìdài 271 消防员将幸存者带到安全地带 271   271 Firefighters led the survivors to safety 271 Firefighters led the survivors to safety 271 Os bombeiros levaram os sobreviventes à segurança 271 Los bomberos llevaron a los supervivientes a un lugar seguro 271 Feuerwehrleute brachten die Überlebenden in Sicherheit 271 Strażacy poprowadzili ocalałych w bezpieczne miejsce 271 Пожарные вывели выживших в безопасное место 271 Pozharnyye vyveli vyzhivshikh v bezopasnoye mesto 271 قاد رجال الإطفاء الناجين إلى بر الأمان 271 qad rijal al'iitfa' alnaajin 'iilaa biri al'aman 271 अग्निशामकों ने बचे लोगों को सुरक्षित निकाला 271 agnishaamakon ne bache logon ko surakshit nikaala 271 ਫਾਇਰਫਾਈਟਰਜ਼ ਨੇ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਅ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 271 phā'iraphā'īṭaraza nē bacē lōkāṁ nū bacā'a la'ī agavā'ī kītī 271 দমকলকর্মীরা বেঁচে থাকা লোকদের সুরক্ষায় নিয়ে যায় 271 damakalakarmīrā bēm̐cē thākā lōkadēra surakṣāẏa niẏē yāẏa 271 消防士は生存者を安全に導きました 271 消防士  生存者  安全  導きました 271 しょうぼうし  せいぞんしゃ  あんぜん  みちびきました 271 shōbōshi wa seizonsha o anzen ni michibikimashita        
    272 Les pompiers ont mis les survivants en sécurité 272 xiāofáng yuán jiāng mièhuǒ ānquán dìdài 272 消防员将灭火安全地带 272   272 消防员将幸存者带到安全地带 272 Firefighters took the survivors to safety 272 Os bombeiros levaram os sobreviventes para um local seguro 272 Los bomberos llevaron a los supervivientes a un lugar seguro 272 Feuerwehrleute brachten die Überlebenden in Sicherheit 272 Strażacy zabrali ocalałych w bezpieczne miejsce 272 Пожарные доставили выживших в безопасное место 272 Pozharnyye dostavili vyzhivshikh v bezopasnoye mesto 272 أخذ رجال الإطفاء الناجين إلى بر الأمان 272 'akhadh rijal al'iitfa' alnaajin 'iilaa biri al'aman 272 अग्निशामकों ने बचे लोगों को सुरक्षित निकाला 272 agnishaamakon ne bache logon ko surakshit nikaala 272 ਫਾਇਰਫਾਈਟਰਜ਼ ਨੇ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਅ ਲਈ ਪਹੁੰਚਾਇਆ 272 phā'iraphā'īṭaraza nē bacē lōkāṁ nū bacā'a la'ī pahucā'i'ā 272 দমকলকর্মীরা বেঁচে থাকা লোকদের সুরক্ষায় নিয়ে যায় 272 damakalakarmīrā bēm̐cē thākā lōkadēra surakṣāẏa niẏē yāẏa 272 消防士は生存者を安全に連れて行きました 272 消防士  生存者  安全  連れて行きました 272 しょうぼうし  せいぞんしゃ  あんぜん  つれていきました 272 shōbōshi wa seizonsha o anzen ni tsureteikimashita        
    273 Les pompiers ont emmené les survivants en lieu sûr 273 xiāofáng yuán jiāng xìngcún zhě dài dào ānquán dì dìfāng 273 消防员将幸存者带到安全的地方 273   273 The firefighters took the survivors to a safe place 273 The firefighters took the survivors to a safe place 273 Os bombeiros levaram os sobreviventes para um local seguro 273 Los bomberos llevaron a los supervivientes a un lugar seguro. 273 Die Feuerwehr brachte die Überlebenden an einen sicheren Ort 273 Strażacy zabrali ocalałych w bezpieczne miejsce 273 Пожарные отвезли выживших в безопасное место 273 Pozharnyye otvezli vyzhivshikh v bezopasnoye mesto 273 أخذ رجال الإطفاء الناجين إلى مكان آمن 273 'akhadh rijal al'iitfa' alnaajin 'iilaa makan amn 273 दमकलकर्मियों ने बचे लोगों को सुरक्षित स्थान पर पहुंचाया 273 damakalakarmiyon ne bache logon ko surakshit sthaan par pahunchaaya 273 ਫਾਇਰਫਾਈਟਰਜ਼ ਨੇ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚਾਇਆ 273 phā'iraphā'īṭaraza nē bacē lōkāṁ nū surakhi'ata jag'hā tē pahucā'i'ā 273 দমকলকর্মীরা বেঁচে যাওয়া লোকদের একটি নিরাপদ স্থানে নিয়ে যায় 273 damakalakarmīrā bēm̐cē yā'ōẏā lōkadēra ēkaṭi nirāpada sthānē niẏē yāẏa 273 消防士は生存者を安全な場所に連れて行きました 273 消防士  生存者  安全な 場所  連れて行きました 273 しょうぼうし  せいぞんしゃ  あんぜんな ばしょ  つれていきました 273 shōbōshi wa seizonsha o anzenna basho ni tsureteikimashita        
    274 Les pompiers ont emmené les survivants en lieu sûr 274 xiāofáng duìyuán bǎ shǒuzhùle ānquán dì dìfāng 274 消防队员把守住了安全的地方 274   274 消防队员把幸存者带到安全的地方 274 The firefighters took the survivors to a safe place 274 Os bombeiros levaram os sobreviventes para um local seguro 274 Los bomberos llevaron a los supervivientes a un lugar seguro. 274 Die Feuerwehr brachte die Überlebenden an einen sicheren Ort 274 Strażacy zabrali ocalałych w bezpieczne miejsce 274 Пожарные отвезли выживших в безопасное место 274 Pozharnyye otvezli vyzhivshikh v bezopasnoye mesto 274 أخذ رجال الإطفاء الناجين إلى مكان آمن 274 'akhadh rijal al'iitfa' alnaajin 'iilaa makan amn 274 दमकलकर्मियों ने बचे लोगों को सुरक्षित स्थान पर पहुंचाया 274 damakalakarmiyon ne bache logon ko surakshit sthaan par pahunchaaya 274 ਫਾਇਰਫਾਈਟਰਜ਼ ਨੇ ਬਚੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚਾਇਆ 274 phā'iraphā'īṭaraza nē bacē lōkāṁ nū surakhi'ata jag'hā tē pahucā'i'ā 274 দমকলকর্মীরা বেঁচে যাওয়া লোকদের একটি নিরাপদ স্থানে নিয়ে যায় 274 damakalakarmīrā bēm̐cē yā'ōẏā lōkadēra ēkaṭi nirāpada sthānē niẏē yāẏa 274 消防士は生存者を安全な場所に連れて行きました 274 消防士  生存者  安全な 場所  連れて行きました 274 しょうぼうし  せいぞんしゃ  あんぜんな ばしょ  つれていきました 274 shōbōshi wa seizonsha o anzenna basho ni tsureteikimashita        
    275 N.-É. 275 le 275 275   275 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 NS 275 एन एस 275 en es 275 ਐੱਨ.ਐੱਸ 275 aina.Aisa 275 এনএস 275 ēna'ēsa 275 NS 275 NS 275 んs 275 NS        
276 escorte 276 hùsòng 276 护送 276 276 escort  276 escort 276 escolta 276 escolta 276 begleiten 276 eskorta 276 эскорт 276 eskort 276 مرافقة 276 murafaqa 276 अनुरक्षण 276 anurakshan 276 ਐਸਕਾਰਟ 276 aisakāraṭa 276 এসকর্ট 276 ēsakarṭa 276 護衛 276 護衛 276 ごえい 276 goei
    277 escorte 277 hùsòng 277 护送 277   277 护送 277 escort 277 escolta 277 escolta 277 begleiten 277 eskorta 277 эскорт 277 eskort 277 مرافقة 277 murafaqa 277 अनुरक्षण 277 anurakshan 277 ਐਸਕਾਰਟ 277 aisakāraṭa 277 এসকর্ট 277 ēsakarṭa 277 護衛 277 護衛 277 ごえい 277 goei        
    278 accompagner qn pour le protéger ou le garder ou lui montrer le chemin 278 yǔ mǒu rén tóngxíng yǐ bǎohù huò bǎohù tāmen huò wèi tāmen zhǐmíng dàolù 278 与某人同行以保护或保护他们或为他们指明道路 278   278 to go with sb in order to protect or guard them or to show them the way  278 to go with sb in order to protect or guard them or to show them the way 278 ir com sb a fim de protegê-los ou guardá-los ou mostrar-lhes o caminho 278 ir con sb para protegerlos o custodiarlos o para mostrarles el camino 278 mit jdm gehen, um ihn zu beschützen oder zu bewachen oder ihm den Weg zu zeigen 278 iść z kimś, aby ich chronić, pilnować lub wskazywać im drogę 278 идти с кем-то, чтобы защитить или охранять их или указать им путь 278 idti s kem-to, chtoby zashchitit' ili okhranyat' ikh ili ukazat' im put' 278 للذهاب مع sb من أجل حمايتهم أو حراستهم أو لتوضيح الطريق لهم 278 lildhahab mae sb min 'ajl himayatihim 'aw hirasatihim 'aw litawdih altariq lahum 278 उनकी रक्षा करने या उनकी रक्षा करने या उन्हें रास्ता दिखाने के लिए एसबी के साथ जाना 278 unakee raksha karane ya unakee raksha karane ya unhen raasta dikhaane ke lie esabee ke saath jaana 278 ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਜਾਣਾ 278 uhanāṁ dī rakhi'ā jāṁ surakhi'ā la'ī jāṁ uhanāṁ nū rasatā dikhā'uṇa la'ī aisa bī nāla jāṇā 278 তাদের সুরক্ষা বা সুরক্ষার জন্য বা তাদের উপায় দেখানোর জন্য sb এর সাথে যেতে 278 tādēra surakṣā bā surakṣāra jan'ya bā tādēra upāẏa dēkhānōra jan'ya sb ēra sāthē yētē 278 それらを保護または保護するために、またはそれらに道を示すためにsbと一緒に行く 278 それら  保護 または 保護 する ため  、 または それら    示す ため  sb    行く 278 それら  ほご または ほご する ため  、 または それら  みち  しめす ため  sb  いっしょ  いく 278 sorera o hogo mataha hogo suru tame ni , mataha sorera ni michi o shimesu tame ni sb to issho ni iku        
    279 Marcher avec quelqu'un pour le protéger ou le protéger ou lui montrer le chemin 279 yǔ mǒu rén tóngxíng yǐ bǎohù huò bǎohù tāmen huò wèi tāmen zhǐmíng dàolù 279 与某人同行以保护或保护他们或为他们指明道路 279   279 与某人同行以保护或保护他们或为他们指明道路 279 Walk with someone to protect or protect them or show them the way 279 Caminhe com alguém para protegê-los ou protegê-los ou mostrar-lhes o caminho 279 Camine con alguien para protegerlo o protegerlo o mostrarle el camino 279 Gehen Sie mit jemandem, um ihn zu beschützen oder zu beschützen oder ihm den Weg zu zeigen 279 Chodź z kimś, aby ich chronić, chronić lub wskazywać drogę 279 Идите с кем-то, чтобы защитить или защитить его или указать им путь 279 Idite s kem-to, chtoby zashchitit' ili zashchitit' yego ili ukazat' im put' 279 امش مع شخص ما لحمايته أو لحمايته أو تبين له الطريق 279 amish mae shakhs ma lihimayatih 'aw lihimayatih 'aw tabayan lah altariq 279 किसी की रक्षा या रक्षा के लिए उसके साथ चलो या उसे रास्ता दिखाओ 279 kisee kee raksha ya raksha ke lie usake saath chalo ya use raasta dikhao 279 ਕਿਸੇ ਦੀ ਹਿਫਾਜ਼ਤ ਜਾਂ ਹਿਫਾਜ਼ਤ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੱਲੋ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਓ 279 kisē dī hiphāzata jāṁ hiphāzata la'ī uhanāṁ nāla calō jāṁ uhanāṁ nū rasatā dikhā'ō 279 তাদের সুরক্ষা বা সুরক্ষার জন্য কারও সাথে চলা বা তাদের পথ দেখানোর জন্য 279 tādēra surakṣā bā surakṣāra jan'ya kāra'ō sāthē calā bā tādēra patha dēkhānōra jan'ya 279 誰かと一緒に歩いて彼らを保護または保護するか、道を示してください 279    一緒  歩いて 彼ら  保護 または 保護 する  、   示してください 279 だれ   いっしょ  あるいて かれら  ほご または ほご する  、 みち  しめしてください 279 dare ka to issho ni aruite karera o hogo mataha hogo suru ka , michi o shimeshitekudasai        
280 Désigne le garde. 280 zhǐ shǒuwèi. Hùsòng 280 指守卫。护送 280 280 Refers to the guard. Escort 280 Refers to the guard. Escort 280 Refere-se ao guarda. Escolta 280 Se refiere al guardia. Escolta 280 Bezieht sich auf die Wache 280 Odnosi się do strażnika 280 Относится к охраннику. 280 Otnositsya k okhranniku. 280 يشير إلى الحارس 280 yushir 'iilaa alharis 280 गार्ड को संदर्भित करता है 280 gaard ko sandarbhit karata hai 280 ਗਾਰਡ ਨੂੰ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 280 gāraḍa nū havālā didā hai 280 প্রহরীকে উল্লেখ করে: এসকর্ট 280 praharīkē ullēkha karē: Ēsakarṭa 280 警備員を指します。護衛 280 警備員  指します 。 護衛 280 けいびいん  さします 。 ごえい 280 keibīn o sashimasu . goei
    281 Se réfère à l'escorte 281 zhǐ hùwèi hùsòng 281 指护卫护送 281   281 指护护送 281 Refers to the escort 281 Refere-se à escolta 281 Se refiere a la escolta 281 Bezieht sich auf die Eskorte 281 Odnosi się do eskorty 281 Относится к эскорту 281 Otnositsya k eskortu 281 يشير إلى المرافق 281 yushir 'iilaa almarafiq 281 अनुरक्षण को संदर्भित करता है 281 anurakshan ko sandarbhit karata hai 281 ਐਸਕਾਰਟ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 281 aisakāraṭa dā havālā didā hai 281 এসকর্ট বোঝায় 281 ēsakarṭa bōjhāẏa 281 護衛を指します 281 護衛  指します 281 ごえい  さします 281 goei o sashimasu        
    282 divers 282 282 282   282 282 miscellaneous 282 Diversos 282 diverso 282 Sonstiges 282 Różne 282 разнообразный 282 raznoobraznyy 282 متفرقات 282 mutafariqat 282 विविध 282 vividh 282 ਫੁਟਕਲ 282 phuṭakala 282 বিবিধ 282 bibidha 282 その他 282 その他 282 そのた 282 sonota        
    283 garder 283 wèi 283 283   283 283 guard 283 guarda 283 Guardia 283 bewachen 283 strażnik 283 сторожить 283 storozhit' 283 يحمي 283 yahmi 283 रक्षक 283 rakshak 283 ਗਾਰਡ 283 gāraḍa 283 প্রহরী 283 praharī 283 ガード 283 ガード 283 ガード 283 gādo        
284 Le président est arrivé, escorté de douze gardes du corps 284 zǒngtǒng dàole, yóu shí'èr míng bǎobiāo hùsòng 284 总统到了,由十二名保镖护送 284 284 The president arrived, escorted by twelve bodyguards 284 The president arrived, escorted by twelve bodyguards 284 O presidente chegou, escoltado por doze guarda-costas 284 Llegó el presidente, escoltado por doce guardaespaldas 284 Der Präsident traf ein, eskortiert von zwölf Leibwächtern 284 Przybył prezydent w eskorcie dwunastu ochroniarzy 284 Президент прибыл в сопровождении двенадцати телохранителей. 284 Prezident pribyl v soprovozhdenii dvenadtsati telokhraniteley. 284 وصل الرئيس برفقة اثني عشر من الحراس الشخصيين 284 wasal alrayiys birifqat aithnay eashar min alhuraas alshakhsiiyn 284 राष्ट्रपति पहुंचे, बारह अंगरक्षकों द्वारा अनुरक्षित 284 raashtrapati pahunche, baarah angarakshakon dvaara anurakshit 284 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਪਹੁੰਚੇ, ਬਾਰਾਂ ਬਾਡੀਗਾਰਡਾਂ ਦੁਆਰਾ ਭਜਾਏ ਗਏ 284 rāśaṭarapatī pahucē, bārāṁ bāḍīgāraḍāṁ du'ārā bhajā'ē ga'ē 284 রাষ্ট্রপতি এসে পৌঁছলেন, বারোজন দেহরক্ষী দ্বারা রক্ষিত হন 284 rāṣṭrapati ēsē paum̐chalēna, bārōjana dēharakṣī dbārā rakṣita hana 284 大統領が到着し、12人のボディーガードに付き添われた 284 大統領  到着  、 12   ボディーガード  付き添われた 284 だいとうりょう  とうちゃく  、 12 にん  ボディーガード  つきそわれた 284 daitōryō ga tōchaku shi , 12 nin no bodīgādo ni tsukisowareta
    285 Le président est là, escorté de douze gardes du corps 285 zǒngtǒng dàole, yóu shí'èr míng bǎobiāo hùsòng 285 总统到了,由十二名保镖护送 285   285 总统到了,由十二名保镖护送 285 The president is here, escorted by twelve bodyguards 285 O presidente está aqui, escoltado por doze guarda-costas 285 El presidente está aquí, escoltado por doce guardaespaldas 285 Der Präsident ist hier, eskortiert von zwölf Leibwächtern 285 Prezydent jest tutaj w eskorcie dwunastu ochroniarzy 285 Президент здесь в сопровождении двенадцати телохранителей. 285 Prezident zdes' v soprovozhdenii dvenadtsati telokhraniteley. 285 الرئيس هنا برفقة اثني عشر حارسًا شخصيًا 285 alrayiys huna birifqat aithnay eashar harsan shkhsyan 285 राष्ट्रपति यहाँ हैं, बारह अंगरक्षकों द्वारा अनुरक्षित 285 raashtrapati yahaan hain, baarah angarakshakon dvaara anurakshit 285 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਇਥੇ ਹੈ, ਬਾਰਾਂ ਬਾਡੀਗਾਰਡਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਆਏ ਗਏ 285 rāśaṭarapatī ithē hai, bārāṁ bāḍīgāraḍāṁ du'ārā li'ā'ē ga'ē 285 রাষ্ট্রপতি এখানে আছেন, বারো জন দেহরক্ষী দ্বারা রক্ষিত হন 285 rāṣṭrapati ēkhānē āchēna, bārō jana dēharakṣī dbārā rakṣita hana 285 大統領はここにいて、12人のボディーガードに付き添われています 285 大統領  ここ  いて 、 12   ボディーガード  付き添われています 285 だいとうりょう  ここ  いて 、 12 にん  ボディーガード  つきそわれています 285 daitōryō wa koko ni ite , 12 nin no bodīgādo ni tsukisowareteimasu        
286 Le président est arrivé sous l'escorte de douze gardes du corps 286 zǒngtǒng zài shí'èr míng bǎobiāo de hùsòng xià dǐdá 286 总统在十二名保镖的护送下抵达 286 286 The president arrived under the escort of twelve bodyguards 286 The president arrived under the escort of twelve bodyguards 286 O presidente chegou sob a escolta de doze guarda-costas 286 El presidente llegó escoltado por doce guardaespaldas 286 Der Präsident kam unter der Eskorte von zwölf Leibwächtern an 286 Prezydent przybył pod eskortą dwunastu ochroniarzy 286 Президент прибыл в сопровождении двенадцати телохранителей. 286 Prezident pribyl v soprovozhdenii dvenadtsati telokhraniteley. 286 وصل الرئيس تحت حراسة اثني عشر من الحراس الشخصيين 286 wasal alrayiys taht hirasat aithnay eashar min alhuraas alshakhsiiyn 286 राष्ट्रपति बारह अंगरक्षकों के अनुरक्षण में पहुंचे 286 raashtrapati baarah angarakshakon ke anurakshan mein pahunche 286 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਾਰਾਂ ਬਾਡੀਗਾਰਡਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚੇ 286 rāśaṭarapatī bārāṁ bāḍīgāraḍāṁ dī sahā'itā nāla pahucē 286 রাষ্ট্রপতি বারোটি দেহরক্ষী বাছাইয়ের আওতায় এসেছিলেন 286 rāṣṭrapati bārōṭi dēharakṣī bāchā'iẏēra ā'ōtāẏa ēsēchilēna 286 大統領は12人のボディーガードの護衛の下に到着した 286 大統領  12   ボディーガード  護衛    到着 した 286 だいとうりょう  12 にん  ボディーガード  ごえい  した  とうちゃく した 286 daitōryō wa 12 nin no bodīgādo no goei no shita ni tōchaku shita
    287 Le président est arrivé sous l'escorte de douze gardes du corps 287 zǒngtǒng zài shí'èr míng bǎobiāo de hùsòng xiàdá 287 总统在十二名保镖的护送下达 287   287 总统在十二名保镖的护送下到达 287 The president arrived under the escort of twelve bodyguards 287 O presidente chegou sob a escolta de doze guarda-costas 287 El presidente llegó escoltado por doce guardaespaldas 287 Der Präsident kam unter der Eskorte von zwölf Leibwächtern an 287 Prezydent przybył pod eskortą dwunastu ochroniarzy 287 Президент прибыл в сопровождении двенадцати телохранителей. 287 Prezident pribyl v soprovozhdenii dvenadtsati telokhraniteley. 287 وصل الرئيس تحت حراسة اثني عشر من الحراس الشخصيين 287 wasal alrayiys taht hirasat aithnay eashar min alhuraas alshakhsiiyn 287 राष्ट्रपति बारह अंगरक्षकों के अनुरक्षण में पहुंचे 287 raashtrapati baarah angarakshakon ke anurakshan mein pahunche 287 ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਾਰਾਂ ਬਾਡੀਗਾਰਡਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚੇ 287 rāśaṭarapatī bārāṁ bāḍīgāraḍāṁ dī sahā'itā nāla pahucē 287 রাষ্ট্রপতি বারোটি দেহরক্ষী বাছাইয়ের আওতায় এসেছিলেন 287 rāṣṭrapati bārōṭi dēharakṣī bāchā'iẏēra ā'ōtāẏa ēsēchilēna 287 大統領は12人のボディーガードの護衛の下に到着した 287 大統領  12   ボディーガード  護衛    到着 した 287 だいとうりょう  12 にん  ボディーガード  ごえい  した  とうちゃく した 287 daitōryō wa 12 nin no bodīgādo no goei no shita ni tōchaku shita        
288 Conduire 288 jiàshǐ 288 驾驶 288 288 Drive 288 Drive 288 Dirigir 288 Conducir 288 Antrieb 288 Napęd 288 Привод 288 Privod 288 قيادة 288 qiada 288 गाड़ी चलाना 288 gaadee chalaana 288 ਚਲਾਉਣਾ 288 calā'uṇā 288 ড্রাইভ 288 ḍrā'ibha 288 ドライブ 288 ドライブ 288 ドライブ 288 doraibu
    289 conduire 289 jiàshǐ 289 驾驶 289   289 驾驶 289 drive 289 dirigir 289 conducir 289 Antrieb 289 napęd 289 привод 289 privod 289 قيادة 289 qiada 289 चलाना 289 chalaana 289 ਚਲਾਉਣਾ 289 calā'uṇā 289 ড্রাইভ 289 ḍrā'ibha 289 ドライブ 289 ドライブ 289 ドライブ 289 doraibu        
290 emmener qn quelque part dans une voiture, un taxi, etc. 290 zài qìchē, chūzū chē děng de mǒu gè dìfāng jiē mǒu rén 290 在汽车、出租车等的某个地方接某人 290 290 to take sb somewhere in a car, taxi, etc 290 to take sb somewhere in a car, taxi, etc 290 levar sb para algum lugar no carro, táxi, etc. 290 tomar algún lugar en un coche, taxi, etc. 290 jdn mit dem Auto, Taxi usw. irgendwohin bringen 290 zabrać kogoś gdzieś samochodem, taksówką itp. 290 отвезти кого-нибудь в машину, такси и т. д. 290 otvezti kogo-nibud' v mashinu, taksi i t. d. 290 لأخذ sb في مكان ما في السيارة أو التاكسي أو ما إلى ذلك 290 li'akhdh sb fi makan ma fi alsayaarat 'aw altaaksi 'aw ma 'iilaa dhalik 290 एसबी को कार, टैक्सी आदि में कहीं ले जाना 290 esabee ko kaar, taiksee aadi mein kaheen le jaana 290 ਕਾਰ, ਟੈਕਸੀ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਐਸ ਬੀ ਲੈਣਾ 290 kāra, ṭaikasī, ādi vica kitē vī aisa bī laiṇā 290 গাড়ি, ট্যাক্সি ইত্যাদির কোথাও এসবি নিতে 290 gāṛi, ṭyāksi ityādira kōthā'ō ēsabi nitē 290 車やタクシーなどでSBをどこかに持っていく 290   タクシー など  SB  どこ   持っていく 290 くるま  タクシー など  sb  どこ   もっていく 290 kuruma ya takushī nado de SB o doko ka ni motteiku
    291 Ramassez quelqu'un quelque part dans une voiture, un taxi, etc. 291 zài qìchē, mǒu gè dìfāng jiē mǒu rén 291 在汽车、某个地方接某人 291   291 在汽车、出租车等的某个地方接某人 291 Pick up someone somewhere in a car, taxi, etc. 291 Pegue alguém em algum lugar em um carro, táxi, etc. 291 Recoger a alguien en algún lugar en un automóvil, taxi, etc. 291 Jemanden irgendwo in einem Auto, Taxi usw. abholen. 291 Zabierz kogoś gdzieś samochodem, taksówką itp. 291 Подобрать кого-нибудь где-нибудь на машине, такси и т. Д. 291 Podobrat' kogo-nibud' gde-nibud' na mashine, taksi i t. D. 291 اصطحب شخصًا ما في مكان ما في السيارة أو التاكسي وما إلى ذلك. 291 aistahab shkhsan ma fi makan ma fi alsayaarat 'aw altaaksi wama 'iilaa dhalika. 291 किसी को कार, टैक्सी आदि में कहीं ले जाना। 291 kisee ko kaar, taiksee aadi mein kaheen le jaana. 291 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਾਰ, ਟੈਕਸੀ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਕਿਤੇ ਚੁੱਕੋ. 291 kisē nū kāra, ṭaikasī, ādi vica kitē cukō. 291 গাড়ি, ট্যাক্সি ইত্যাদিতে কাউকে কোথাও নিয়ে যান 291 gāṛi, ṭyāksi ityāditē kā'ukē kōthā'ō niẏē yāna 291 車やタクシーなどで誰かを迎えに行きます。 291   タクシー など     迎え  行きます 。 291 くるま  タクシー など  だれ   むかえ  いきます 。 291 kuruma ya takushī nado de dare ka o mukae ni ikimasu .        
292 Se réfère à la conduite (personne). 292 zhǐ jiàshǐ (rén). 292 指驾驶(人)。 292 292 Refers to driving (person). 292 Refers to driving (person). 292 Refere-se à condução (pessoa). 292 Se refiere a conducir (persona). 292 Bezieht sich auf das Fahren (Person). 292 Odnosi się do prowadzenia pojazdu (osoba). 292 Относится к вождению (человек). 292 Otnositsya k vozhdeniyu (chelovek). 292 يشير إلى القيادة (شخص). 292 yushir 'iilaa alqiada (shakhs). 292 ड्राइविंग (व्यक्ति) को संदर्भित करता है। 292 draiving (vyakti) ko sandarbhit karata hai. 292 ਡਰਾਈਵਿੰਗ (ਵਿਅਕਤੀ) ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 292 Ḍarā'īviga (vi'akatī) dā havālā didā hai. 292 ড্রাইভিং (ব্যক্তি) বোঝায়। 292 ḍrā'ibhiṁ (byakti) bōjhāẏa. 292 運転(人)を指します。 292 運転 (  )  指します 。 292 うんてん ( ひと )  さします 。 292 unten ( hito ) o sashimasu .
    293 Se réfère à la conduite (personne) 293 Zhǐ sòng (rén) 293 指送(人) 293   293 指驾送( ) 293 Refers to driving (person) 293 Refere-se a dirigir (pessoa) 293 Se refiere a conducir (persona) 293 Bezieht sich auf das Fahren (Person) 293 Odnosi się do jazdy (osoba) 293 Относится к вождению (человек) 293 Otnositsya k vozhdeniyu (chelovek) 293 يشير إلى القيادة (شخص) 293 yushir 'iilaa alqiada (shakhs) 293 ड्राइविंग (व्यक्ति) को संदर्भित करता है 293 draiving (vyakti) ko sandarbhit karata hai 293 ਡਰਾਈਵਿੰਗ (ਵਿਅਕਤੀ) ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 293 Ḍarā'īviga (vi'akatī) dā havālā didā hai 293 ড্রাইভিং (ব্যক্তি) বোঝায় 293 Ḍrā'ibhiṁ (byakti) bōjhāẏa 293 運転(人)を指します 293 運転 (  )  指します 293 うんてん ( ひと )  さします 293 unten ( hito ) o sashimasu        
294  Ma mère nous a conduits à l'aéroport. 294  māmā kāichē sòng wǒmen qù. Fēijīchǎng 294  妈妈开车送我们去。飞机场 294 294  My mother drove us to. the airport 294  My mother drove us to. the airport 294  Minha mãe nos levou para o aeroporto. 294  Mi madre nos llevó al aeropuerto. 294  Meine Mutter hat uns zum Flughafen gefahren 294  Moja mama zawiozła nas na lotnisko 294  Моя мама отвезла нас в аэропорт. 294  Moya mama otvezla nas v aeroport. 294  قادتنا والدتي إلى المطار 294 qadatuna walidati 'iilaa almatar 294  मेरी माँ ने हमें हवाई अड्डे तक पहुँचाया 294  meree maan ne hamen havaee adde tak pahunchaaya 294  ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਵੱਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 294  mērī māṁ nē sānū havā'ī aḍē vala bhajā ditā 294  আমার মা আমাদের বিমানবন্দরে নিয়ে এসেছিলেন 294  āmāra mā āmādēra bimānabandarē niẏē ēsēchilēna 294  母が私たちを空港に連れて行ってくれました 294   私たち  空港  連れて行ってくれました 294 はは  わたしたち  くうこう  つれていってくれました 294 haha ga watashitachi o kūkō ni tsureteittekuremashita
    295 Mère nous a conduits à 295 māmā kāichē sòng wǒmen qù 295 妈妈开车送我们去 295   295 妈妈开车送我们去 295 Mother drove us to 295 Mãe nos levou para 295 Madre nos llevó a 295 Mutter hat uns gefahren 295 Matka zawiozła nas do 295 Мать отвезла нас в 295 Mat' otvezla nas v 295 قادتنا الأم إلى 295 qadatuna al'umu 'iilaa 295 माँ ने हमें 295 maan ne hamen 295 ਮਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 295 māṁ nē sānū bhajā ditā 295 মা আমাদের তাড়িয়ে দিয়েছেন 295 mā āmādēra tāṛiẏē diẏēchēna 295 母は私たちをに運転しました 295   私たち   運転 しました 295 はは  わたしたち   うんてん しました 295 haha wa watashitachi o ni unten shimashita        
296 Heureusement, ma mère nous a conduits à l'aéroport 296 xìnghǎo māmā kāichē sòng wǒmen qù jīchǎng 296 幸好妈妈开车送我们去机场 296 296 Fortunately, my mother drove us to the airport 296 Fortunately, my mother drove us to the airport 296 Felizmente, minha mãe nos levou ao aeroporto 296 Afortunadamente, mi madre nos llevó al aeropuerto. 296 Zum Glück hat uns meine Mutter zum Flughafen gefahren 296 Na szczęście mama zawiozła nas na lotnisko 296 К счастью, мама отвезла нас в аэропорт 296 K schast'yu, mama otvezla nas v aeroport 296 لحسن الحظ ، نقلتنا والدتي إلى المطار 296 lihasan alhazi , naqalatna walidati 'iilaa almatar 296 सौभाग्य से, मेरी माँ ने हमें हवाई अड्डे तक पहुँचाया 296 saubhaagy se, meree maan ne hamen havaee adde tak pahunchaaya 296 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਏਅਰਪੋਰਟ ਵੱਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 296 khuśakisamatī nāla, mērī māṁ nē sānū ē'arapōraṭa vala bhajā ditā 296 ভাগ্যক্রমে, আমার মা আমাদের বিমানবন্দরে চালিত করেছিলেন 296 bhāgyakramē, āmāra mā āmādēra bimānabandarē cālita karēchilēna 296 幸いなことに、母は私たちを空港に連れて行ってくれました 296 幸いな こと  、   私たち  空港  連れて行ってくれました 296 さいわいな こと  、 はは  わたしたち  くうこう  つれていってくれました 296 saiwaina koto ni , haha wa watashitachi o kūkō ni tsureteittekuremashita
    297 Heureusement, ma mère nous a conduits à l'aéroport 297 wǒ mǔ xìng bǎ wǒmen chénggōngle jī chǎng 297 我母幸把我们成功了机场 297   297 我母幸开车把我们送到了机场 297 Fortunately, my mother drove us to the airport 297 Felizmente, minha mãe nos levou ao aeroporto 297 Afortunadamente, mi madre nos llevó al aeropuerto. 297 Zum Glück hat uns meine Mutter zum Flughafen gefahren 297 Na szczęście mama zawiozła nas na lotnisko 297 К счастью, мама отвезла нас в аэропорт 297 K schast'yu, mama otvezla nas v aeroport 297 لحسن الحظ ، نقلتنا والدتي إلى المطار 297 lihasan alhazi , naqalatna walidati 'iilaa almatar 297 सौभाग्य से, मेरी माँ ने हमें हवाई अड्डे तक पहुँचाया 297 saubhaagy se, meree maan ne hamen havaee adde tak pahunchaaya 297 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਏਅਰਪੋਰਟ ਵੱਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 297 khuśakisamatī nāla, mērī māṁ nē sānū ē'arapōraṭa vala bhajā ditā 297 ভাগ্যক্রমে, আমার মা আমাদের বিমানবন্দরে চালিত করেছিলেন 297 bhāgyakramē, āmāra mā āmādēra bimānabandarē cālita karēchilēna 297 幸いなことに、母は私たちを空港に連れて行ってくれました 297 幸いな こと  、   私たち  空港  連れて行ってくれました 297 さいわいな こと  、 はは  わたしたち  くうこう  つれていってくれました 297 saiwaina koto ni , haha wa watashitachi o kūkō ni tsureteittekuremashita        
    298 Qin 298 qín 298 298   298 298 Qin 298 Qin 298 Qin 298 Qin 298 Qin 298 Цинь 298 Tsin' 298 تشين 298 tshin 298 किन 298 kin 298 ਕਿਨ 298 kina 298 কিন 298 kina 298 298 298 はた 298 hata        
    299 chanceux 299 xìng 299 299   299 299 fortunate 299 afortunado 299 afortunado 299 glücklich 299 szczęśliwy 299 удачливый 299 udachlivyy 299 محظوظ 299 mahzuz 299 भाग्यशाली 299 bhaagyashaalee 299 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 299 kisamata vālā 299 ভাগ্যবান 299 bhāgyabāna 299 幸運な 299 幸運な 299 こううんな 299 koūnna        
    300 feuille 300 300 300   300 300 leaf 300 Folha 300 hoja 300 Blatt 300 liść 300 лист 300 list 300 ورقة الشجر 300 waraqat alshajar 300 पत्ता 300 patta 300 ਪੱਤਾ 300 patā 300 পাত 300 pāta 300 300 300 300 ha        
    301 génération 301 dài 301 301   301 301 generation 301 geração 301 Generacion 301 Generation 301 Pokolenie 301 поколение 301 pokoleniye 301 توليد 301 tawlid 301 पीढ़ी 301 peedhee 301 ਪੀੜ੍ਹੀ 301 pīṛhī 301 প্রজন্ম 301 prajanma 301 世代 301 世代 301 せだい 301 sedai        
302 spectacle 302 xiǎnshì 302 显示 302 302 show  302 show 302 mostrar 302 show 302 Show 302 pokazać 302 показать 302 pokazat' 302 تبين 302 tabayan 302 प्रदर्शन 302 pradarshan 302 ਦਿਖਾਓ 302 dikhā'ō 302 দেখান 302 dēkhāna 302 見せる 302 見せる 302 みせる 302 miseru
    303 spectacle 303 xiǎnshì 303 显示 303   303 显示 303 show 303 mostrar 303 show 303 Show 303 pokazać 303 показать 303 pokazat' 303 تبين 303 tabayan 303 प्रदर्शन 303 pradarshan 303 ਦਿਖਾਓ 303 dikhā'ō 303 দেখান 303 dēkhāna 303 見せる 303 見せる 303 みせる 303 miseru        
304 emmener qn à un endroit particulier, dans la bonne direction ou sur le bon itinéraire : 304 dài mǒu rén dào tèdìng dì dìfāng, zài zhèngquè de fāngxiàng, huò yánzhe zhèngquè de lùxiàn: 304 带某人到特定的地方,在正确的方向,或沿着正确的路线: 304 304 to take sb to a particular place, in the right direction,or along the correct route: 304 to take sb to a particular place, in the right direction, or along the correct route: 304 para levar sb a um determinado lugar, na direção certa ou ao longo da rota correta: 304 para llevar sb a un lugar en particular, en la dirección correcta o por la ruta correcta: 304 jdn an einen bestimmten Ort, in die richtige Richtung oder auf die richtige Route bringen: 304 zawieźć kogoś w określone miejsce, we właściwym kierunku lub na właściwej trasie: 304 чтобы отвезти кого-то в определенное место, в правильном направлении или по правильному маршруту: 304 chtoby otvezti kogo-to v opredelennoye mesto, v pravil'nom napravlenii ili po pravil'nomu marshrutu: 304 لأخذ sb إلى مكان معين ، في الاتجاه الصحيح ، أو على طول الطريق الصحيح: 304 li'akhdh sb 'iilaa makan mueayan , fi aliatijah alsahih , 'aw ealaa tul altariq alsahihi: 304 sb को किसी विशेष स्थान पर, सही दिशा में, या सही मार्ग पर ले जाने के लिए: 304 sb ko kisee vishesh sthaan par, sahee disha mein, ya sahee maarg par le jaane ke lie: 304 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ, ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ, ਜਾਂ ਸਹੀ ਰਸਤੇ ਦੇ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਣਾ: 304 kisē khāsa jag'hā tē, sahī diśā vica, jāṁ sahī rasatē dē nāla lai jāṇā: 304 সঠিক স্থানে, বা সঠিক পথে বরাবর কোনও নির্দিষ্ট স্থানে এসবি নিতে: 304 saṭhika sthānē, bā saṭhika pathē barābara kōna'ō nirdiṣṭa sthānē ēsabi nitē: 304 sbを特定の場所、正しい方向、または正しいルートに沿って移動するには: 304 sb  特定  場所 、 正しい 方向 、 または 正しい ルート  沿って 移動 する   : 304 sb  とくてい  ばしょ 、 ただしい ほうこう 、 または ただしい ルート  そって いどう する   : 304 sb o tokutei no basho , tadashī hōkō , mataha tadashī rūto ni sotte idō suru ni wa :
    305 Emmenez quelqu'un à un endroit précis, dans la bonne direction ou sur le bon itinéraire 305 Dài mǒu rén qù tèdìng dì dìfāng, zài zhèngquè de fāngxiàng, huò yánzhe zhèngquè de lùxiàn 305 带某人去特定的地方,在正确的方向,或沿着正确的路线 305   305 带某人去特定的地方,在正确的方向,或沿着正确的路线 305 Take someone to a specific place, in the right direction, or along the right route 305 Leve alguém a um lugar específico, na direção certa ou ao longo do caminho certo 305 Lleva a alguien a un lugar específico, en la dirección correcta o por la ruta correcta. 305 Bringen Sie jemanden an einen bestimmten Ort, in die richtige Richtung oder entlang der richtigen Route 305 Zabierz kogoś w określone miejsce, we właściwym kierunku lub właściwą trasą 305 Отвести кого-нибудь в определенное место, в правильном направлении или по правильному маршруту 305 Otvesti kogo-nibud' v opredelennoye mesto, v pravil'nom napravlenii ili po pravil'nomu marshrutu 305 اصطحب شخصًا إلى مكان محدد ، في الاتجاه الصحيح ، أو على طول الطريق الصحيح 305 astahab shkhsan 'iilaa makan muhadad , fi aliatijah alsahih , 'aw ealaa tul altariq alsahih 305 किसी व्यक्ति को किसी विशिष्ट स्थान पर, सही दिशा में, या सही मार्ग पर ले जाएं 305 kisee vyakti ko kisee vishisht sthaan par, sahee disha mein, ya sahee maarg par le jaen 305 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ, ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਸਹੀ ਰਸਤੇ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ 305 Kisē nū kisē khāsa jag'hā, sahī diśā jāṁ sahī rasatē tē lai jā'ō 305 কাউকে নির্দিষ্ট জায়গায়, সঠিক দিকে, বা সঠিক পথে নিয়ে যান 305 Kā'ukē nirdiṣṭa jāẏagāẏa, saṭhika dikē, bā saṭhika pathē niẏē yāna 305 誰かを特定の場所に、正しい方向に、または正しいルートに沿って連れて行く 305    特定  場所  、 正しい 方向  、 または 正しい ルート  沿って 連れて行く 305 だれ   とくてい  ばしょ  、 ただしい ほうこう  、 または ただしい ルート  そって つれていく 305 dare ka o tokutei no basho ni , tadashī hōkō ni , mataha tadashī rūto ni sotte tsureteiku        
306 Se réfère à plomb, plomb 306 zhǐ qiān, qiān 306 指铅,铅 306 306 Refers to lead, lead 306 Refers to lead, lead 306 Refere-se a liderar, liderar 306 Se refiere a liderar, liderar 306 Bezieht sich auf führen, führen 306 Odnosi się do ołowiu, ołowiu 306 Относится к руководству, руководству 306 Otnositsya k rukovodstvu, rukovodstvu 306 يشير إلى قيادة ، قيادة 306 yushir 'iilaa qiadat , qiada 306 नेतृत्व करने के लिए संदर्भित करता है, सीसा 306 netrtv karane ke lie sandarbhit karata hai, seesa 306 ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 306 agavā'ī karana, agavā'ī karana dā havālā didā hai 306 নেতৃত্ব দেয়, নেতৃত্ব দেয় 306 nētr̥tba dēẏa, nētr̥tba dēẏa 306 リード、リードを指します 306 リード 、 リード  指します 306 リード 、 リード  さします 306 rīdo , rīdo o sashimasu
    307 Se réfère à plomb, plomb 307 zhǐ, dēng 307 指、灯 307   307 指引领、带领 307 Refers to lead, lead 307 Refere-se a liderar, liderar 307 Se refiere a liderar, liderar 307 Bezieht sich auf führen, führen 307 Odnosi się do ołowiu, ołowiu 307 Относится к руководству, руководству 307 Otnositsya k rukovodstvu, rukovodstvu 307 يشير إلى قيادة ، قيادة 307 yushir 'iilaa qiadat , qiada 307 नेतृत्व करने के लिए संदर्भित करता है, सीसा 307 netrtv karane ke lie sandarbhit karata hai, seesa 307 ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 307 agavā'ī karana, agavā'ī karana dā havālā didā hai 307 নেতৃত্ব দেয়, নেতৃত্ব দেয় 307 nētr̥tba dēẏa, nētr̥tba dēẏa 307 リード、リードを指します 307 リード 、 リード  指します 307 リード 、 リード  さします 307 rīdo , rīdo o sashimasu        
308 Le préposé nous a montré nos sièges 308 fúwùyuán dài wǒmen dào wǒmen de zuòwèi 308 服务员带我们到我们的座位 308 308 The attendant showed us to our seats 308 The attendant showed us to our seats 308 O atendente nos mostrou nossos lugares 308 El asistente nos mostró nuestros asientos. 308 Der Wärter zeigte uns unsere Plätze 308 Służący zaprowadził nas do naszych miejsc 308 Дежурный показал нам наши места 308 Dezhurnyy pokazal nam nashi mesta 308 أطلعنا المضيف على مقاعدنا 308 'atlaena almudif ealaa maqaeidina 308 अटेंडेंट ने हमें हमारी सीटों पर दिखाया 308 atendent ne hamen hamaaree seeton par dikhaaya 308 ਸੇਵਾਦਾਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸੀਟਾਂ ਤੇ ਦਿਖਾਇਆ 308 sēvādāra nē sānū āpaṇī'āṁ sīṭāṁ tē dikhā'i'ā 308 পরিচারক আমাদের আসনগুলিতে দেখিয়েছিলেন 308 paricāraka āmādēra āsanagulitē dēkhiẏēchilēna 308 アテンダントが席に案内してくれました 308 アテンダント    案内 してくれました 308 あてんだんと  せき  あんない してくれました 308 atendanto ga seki ni annai shitekuremashita
    309 Le serveur nous a emmenés à notre place 309 fúwùyuán dài wǒmen dào wǒmen de wèizhì 309 服务员带我们到我们的位置 309   309 服务员带我们到我们的座位 309 The waiter took us to our seat 309 O garçom nos levou ao nosso assento 309 El camarero nos llevó a nuestro asiento. 309 Der Kellner brachte uns zu unserem Platz 309 Kelner zabrał nas na nasze miejsce 309 Официант отвел нас к нашему месту 309 Ofitsiant otvel nas k nashemu mestu 309 أخذنا النادل إلى مقعدنا 309 'akhadhna alnaadil 'iilaa maqeadina 309 वेटर हमें अपनी सीट पर ले गया 309 vetar hamen apanee seet par le gaya 309 ਵੇਟਰ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ 309 vēṭara sānū āpaṇī sīṭa tē lai gi'ā 309 ওয়েটার আমাদের আমাদের সিটে নিয়ে গেল 309 ōẏēṭāra āmādēra āmādēra siṭē niẏē gēla 309 ウェイターが私たちを席に連れて行ってくれた 309 ウェイター  私たち    連れて行ってくれた 309 ウェイター  わたしたち  せき  つれていってくれた 309 weitā ga watashitachi o seki ni tsureteittekureta        
310 Le serveur nous a emmenés à notre place 310 fúwùyuán dài wǒmen dào zuòwèi 310 服务员带我们到座位 310 310 The waiter took us to our seat 310 The waiter took us to our seat 310 O garçom nos levou ao nosso assento 310 El camarero nos llevó a nuestro asiento. 310 Der Kellner brachte uns zu unserem Platz 310 Kelner zabrał nas na nasze miejsce 310 Официант отвел нас к нашему месту 310 Ofitsiant otvel nas k nashemu mestu 310 أخذنا النادل إلى مقعدنا 310 'akhadhna alnaadil 'iilaa maqeadina 310 वेटर हमें अपनी सीट पर ले गया 310 vetar hamen apanee seet par le gaya 310 ਵੇਟਰ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ 310 vēṭara sānū āpaṇī sīṭa tē lai gi'ā 310 ওয়েটার আমাদের আমাদের সিটে নিয়ে গেল 310 ōẏēṭāra āmādēra āmādēra siṭē niẏē gēla 310 ウェイターが私たちを席に連れて行ってくれた 310 ウェイター  私たち    連れて行ってくれた 310 ウェイター  わたしたち  せき  つれていってくれた 310 weitā ga watashitachi o seki ni tsureteittekureta
    311 Le serveur nous a emmenés à notre place 311 fúwùyuán bǎ wǒmen fàng zài wǒmen de wèizhì 311 服务员把我们放在我们的位置 311   311 员把我们带到我们的座位 311 The waiter took us to our seat 311 O garçom nos levou ao nosso assento 311 El camarero nos llevó a nuestro asiento. 311 Der Kellner brachte uns zu unserem Platz 311 Kelner zabrał nas na nasze miejsce 311 Официант отвел нас к нашему месту 311 Ofitsiant otvel nas k nashemu mestu 311 أخذنا النادل إلى مقعدنا 311 'akhadhna alnaadil 'iilaa maqeadina 311 वेटर हमें अपनी सीट पर ले गया 311 vetar hamen apanee seet par le gaya 311 ਵੇਟਰ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ 311 vēṭara sānū āpaṇī sīṭa tē lai gi'ā 311 ওয়েটার আমাদের আমাদের সিটে নিয়ে গেল 311 ōẏēṭāra āmādēra āmādēra siṭē niẏē gēla 311 ウェイターが私たちを席に連れて行ってくれた 311 ウェイター  私たち    連れて行ってくれた 311 ウェイター  わたしたち  せき  つれていってくれた 311 weitā ga watashitachi o seki ni tsureteittekureta        
312 Guider 312 zhǐdǎo 312 指导 312 312 Guide 312 Guide 312 Guia 312 Guía 312 Handbuch 312 Przewodnik 312 Гид 312 Gid 312 يرشد 312 yurshad 312 मार्गदर्शक 312 maargadarshak 312 ਗਾਈਡ 312 gā'īḍa 312 গাইড 312 gā'iḍa 312 ガイド 312 ガイド 312 ガイド 312 gaido
    313 guider 313 zhǐdǎo 313 指导 313   313 指导 313 guide 313 guia 313 guía 313 Handbuch 313 przewodnik 313 гид 313 gid 313 يرشد 313 yurshad 313 मार्गदर्शक 313 maargadarshak 313 ਗਾਈਡ 313 gā'īḍa 313 গাইড 313 gā'iḍa 313 ガイド 313 ガイド 313 ガイド 313 gaido        
314  montrer à qn le chemin d'un endroit, souvent en allant avec eux ; montrer à qn un endroit que vous connaissez bien 314  wèi mǒu rén zhǐmíng qù mǒu gè dìfāng de lù, tōngcháng shì hé tāmen yīqǐ qù; xiàng mǒu rén zhǎnshì yīgè nǐ shúxī dì dìfāng 314  为某人指明去某个地方的路,通常是和他们一起去;向某人展示一个你熟悉的地方 314 314  to show sb the way to a place, often by going with them; to show sb a place that you know well 314  to show sb the way to a place, often by going with them; to show sb a place that you know well 314  mostrar ao sb o caminho para um lugar, muitas vezes indo com eles; mostrar ao sb um lugar que você conhece bem 314  para mostrarle a alguien el camino a un lugar, a menudo yendo con ellos; para mostrarle a alguien un lugar que usted conoce bien 314  jdm den Weg zu einem Ort zeigen, oft indem man mit ihm geht; jdm einen Ort zeigen, den man gut kennt 314  wskazać komuś drogę do miejsca, często idąc z nim, pokazać komuś miejsce, które dobrze znasz 314  показать кому-нибудь дорогу к месту, часто идя с ними; показать кому-нибудь место, которое вы хорошо знаете 314  pokazat' komu-nibud' dorogu k mestu, chasto idya s nimi; pokazat' komu-nibud' mesto, kotoroye vy khorosho znayete 314  لتوضيح الطريق إلى مكان ما ، غالبًا بالذهاب معهم ؛ لإظهار sb مكانًا تعرفه جيدًا 314 litawdih altariq 'iilaa makan ma , ghalban bialdhahab maeahum ; li'iizhar sb mkanan taerifuh jydan 314  एसबी को एक जगह का रास्ता दिखाने के लिए, अक्सर उनके साथ जाकर; एसबी को एक ऐसी जगह दिखाने के लिए जिसे आप अच्छी तरह जानते हैं 314  esabee ko ek jagah ka raasta dikhaane ke lie, aksar unake saath jaakar; esabee ko ek aisee jagah dikhaane ke lie jise aap achchhee tarah jaanate hain 314  ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਾ ਕੇ; ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 314  aisa bī aisa nū kisē jag'hā dā rasatā dikhā'uṇa la'ī, akasara unhāṁ nāla jā kē; aisa bī aisa nū dikhā'uṇa la'ī ki tusīṁ cagī tar'hāṁ jāṇadē hō 314  কোনও জায়গার দিকে এসবি দেখানোর জন্য প্রায়শই তাদের সাথে গিয়ে; এসবিটি এমন একটি জায়গা দেখান যা আপনি ভাল জানেন 314  kōna'ō jāẏagāra dikē ēsabi dēkhānōra jan'ya prāẏaśa'i tādēra sāthē giẏē; ēsabiṭi ēmana ēkaṭi jāẏagā dēkhāna yā āpani bhāla jānēna 314  sbに場所への道を示すために、しばしば彼らと一緒に行くことによって;あなたがよく知っている場所をsbに示すために 314 sb  場所     示す ため  、 しばしば 彼ら  一緒  行く こと によって ; あな  よく 知っている 場所  sb  示す ため  314 sb  ばしょ   みち  しめす ため  、 しばしば かれら  いっしょ  いく こと によって ; あなた  よく しっている ばしょ  sb  しめす ため  314 sb ni basho e no michi o shimesu tame ni , shibashiba karera to issho ni iku koto niyotte ; anata ga yoku shitteiru basho o sb ni shimesu tame ni
    315 Montrez à quelqu'un le chemin vers un certain endroit, généralement avec lui ; montrez à quelqu'un un endroit que vous connaissez bien 315 wèi mǒu rén zhǐmíng qù mǒu gè dìfāng de lù, tōngcháng shì hé tāmen yīqǐ qù; xiàng mǒu rén zhǎnshì yīgè nǐ rènshí dì dìfāng 315 为某人指明去某个地方的路,通常是和他们一起去;向某人展示一个你认识的地方 315   315 为某人指明去某个地方的路,通常是和他们一起去; 向某人展示一个你熟悉的地方 315 Show someone the way to a certain place, usually with them; show someone a place you are familiar with 315 Mostre a alguém o caminho para um determinado lugar, geralmente com a pessoa; mostre a alguém um lugar que você conhece 315 Muéstrele a alguien el camino a un lugar determinado, generalmente con ellos; muéstrele a alguien un lugar con el que está familiarizado 315 Zeigen Sie jemandem den Weg zu einem bestimmten Ort, normalerweise mit ihm; zeigen Sie jemandem einen Ort, den Sie kennen 315 Wskaż komuś drogę do określonego miejsca, zwykle z nim, pokaż komuś znane miejsce 315 Укажите кому-нибудь дорогу в определенное место, обычно вместе с ними; покажите кому-нибудь знакомое место 315 Ukazhite komu-nibud' dorogu v opredelennoye mesto, obychno vmeste s nimi; pokazhite komu-nibud' znakomoye mesto 315 أظهر لشخص ما الطريق إلى مكان معين ، عادة معه ؛ أظهر لشخص ما مكانًا تعرفه 315 'azhir lishakhs ma altariq 'iilaa makan mueayan , eadatan maeah ; 'azhir lishakhs ma mkanan taerifuh 315 किसी को किसी निश्चित स्थान का रास्ता दिखाएं, आमतौर पर उनके साथ; किसी को वह स्थान दिखाएं जिससे आप परिचित हों 315 kisee ko kisee nishchit sthaan ka raasta dikhaen, aamataur par unake saath; kisee ko vah sthaan dikhaen jisase aap parichit hon 315 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਓ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿਖਾਓ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੂ ਹੋ 315 kisē nū kisē khāsa jag'hā dā rasatā dikhā'ō, āma taura'tē unhāṁ dē nāla; kisē nū uha jag'hā dikhā'ō jisa nāla tusīṁ jāṇū hō 315 কাউকে নির্দিষ্ট স্থানে যাওয়ার পথ দেখান, সাধারণত তাদের সাথে; কাউকে এমন একটি জায়গা দেখান যার সাথে আপনি পরিচিত 315 kā'ukē nirdiṣṭa sthānē yā'ōẏāra patha dēkhāna, sādhāraṇata tādēra sāthē; kā'ukē ēmana ēkaṭi jāẏagā dēkhāna yāra sāthē āpani paricita 315 誰かに特定の場所への道を、通常は一緒に見せます。あなたがよく知っている場所を誰かに見せます 315    特定  場所     、 通常  一緒  見せます 。 あなた  よく 知ってい 場所     見せます 315 だれ   とくてい  ばしょ   みち  、 つうじょう  いっしょ  みせます 。 あなた  よく しってい ばしょ  だれ   みせます 315 dare ka ni tokutei no basho e no michi o , tsūjō wa issho ni misemasu . anata ga yoku shitteiru basho o dare ka ni misemasu        
316 Indiquez à quelqu'un de montrer la voie (ou de guider) 316 zhǐxiàng mǒu rén dàilù (huò zhǐdǎo) 316 指向某人带路(或指导) 316 316 Point to someone to lead the way (or guide) 316 Point to someone to lead the way (or guide) 316 Aponte para alguém para mostrar o caminho (ou guiar) 316 Señalar a alguien para que lidere el camino (o guíe) 316 Zeigen Sie auf jemanden, um den Weg zu weisen (oder zu führen) 316 Wskaż kogoś, kto poprowadzi drogę (lub poprowadzi) 316 Укажите на кого-нибудь, чтобы указать путь (или на проводника) 316 Ukazhite na kogo-nibud', chtoby ukazat' put' (ili na provodnika) 316 أشر إلى شخص ما ليقود الطريق (أو يرشد) 316 'ashar 'iilaa shakhs ma liaqud altariq ('aw yurshida) 316 मार्ग का नेतृत्व करने के लिए किसी को इंगित करें (या मार्गदर्शन करें) 316 maarg ka netrtv karane ke lie kisee ko ingit karen (ya maargadarshan karen) 316 ਰਸਤੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ) 316 rasatē dī agavā'ī karana la'ī kisē nū iśārā karō (jāṁ māragadaraśaka) 316 কাউকে পথ দেখানোর জন্য নির্দেশ করুন (বা গাইড) 316 kā'ukē patha dēkhānōra jan'ya nirdēśa karuna (bā gā'iḍa) 316 道を導く人を指さす(またはガイドする) 316   導く   指さす ( または ガイド する ) 316 みち  みちびく ひと  ゆびさす ( または ガイド する ) 316 michi o michibiku hito o yubisasu ( mataha gaido suru )
    317 Indiquez à quelqu'un de montrer la voie (ou de guider) 317 zhǐ gěi mǒu rén lǐnglù (huò dǎoyóu) zhǐyǐn 317 指给某人领路(或导游)指引 317   317 指给某人领路(或导游)指引 317 Point to someone to lead the way (or guide) 317 Aponte para alguém para mostrar o caminho (ou guiar) 317 Señalar a alguien para que lidere el camino (o guíe) 317 Zeigen Sie auf jemanden, um den Weg zu weisen (oder zu führen) 317 Wskaż kogoś, kto poprowadzi drogę (lub poprowadzi) 317 Укажите на кого-нибудь, чтобы указать путь (или на проводника) 317 Ukazhite na kogo-nibud', chtoby ukazat' put' (ili na provodnika) 317 أشر إلى شخص ما ليقود الطريق (أو يرشد) 317 'ashar 'iilaa shakhs ma liaqud altariq ('aw yurshida) 317 मार्ग का नेतृत्व करने के लिए किसी को इंगित करें (या मार्गदर्शन करें) 317 maarg ka netrtv karane ke lie kisee ko ingit karen (ya maargadarshan karen) 317 ਰਸਤੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ) 317 rasatē dī agavā'ī karana la'ī kisē nū iśārā karō (jāṁ māragadaraśaka) 317 কাউকে পথ দেখানোর জন্য নির্দেশ করুন (বা গাইড) 317 kā'ukē patha dēkhānōra jan'ya nirdēśa karuna (bā gā'iḍa) 317 道を導く人を指さす(またはガイドする) 317   導く   指さす ( または ガイド する ) 317 みち  みちびく ひと  ゆびさす ( または ガイド する ) 317 michi o michibiku hito o yubisasu ( mataha gaido suru )        
318 Elle nous a guidés à travers les rues animées 318 tā yǐndǎo wǒmen chuānguò fánmáng de jiēdào 318 她引导我们穿过繁忙的街道 318 318 She guided us through the busy streets 318 She guided us through the busy streets 318 Ela nos guiou pelas ruas movimentadas 318 Ella nos guió por las calles concurridas 318 Sie führte uns durch die belebten Straßen 318 Prowadziła nas przez ruchliwe ulice 318 Она провела нас по оживленным улицам 318 Ona provela nas po ozhivlennym ulitsam 318 أرشدتنا عبر الشوارع المزدحمة 318 'arshadatna eabr alshawarie almuzdahima 318 उसने व्यस्त सड़कों के माध्यम से हमारा मार्गदर्शन किया 318 usane vyast sadakon ke maadhyam se hamaara maargadarshan kiya 318 ਉਸਨੇ ਵਿਅਸਤ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 318 usanē vi'asata galī'āṁ vica sāḍī agavā'ī kītī 318 তিনি আমাদের ব্যস্ত রাস্তায় পথ দেখিয়েছিলেন 318 tini āmādēra byasta rāstāẏa patha dēkhiẏēchilēna 318 彼女はにぎやかな通りを案内してくれました 318 彼女  にぎやかな 通り  案内 してくれました 318 かのじょ  にぎやかな とうり  あんない してくれました 318 kanojo wa nigiyakana tōri o annai shitekuremashita
    319 Elle nous a guidés à travers la rue animée 319 tā yǐndǎo wǒmen chuānyuè de jiēdào 319 她引导我们穿越的街道 319   319 她引导我们穿过繁忙的街道 319 She guided us through the busy street 319 Ela nos guiou pela rua movimentada 319 Ella nos guio por la calle transitada 319 Sie führte uns durch die belebte Straße 319 Poprowadziła nas przez ruchliwą ulicę 319 Она провела нас по оживленной улице 319 Ona provela nas po ozhivlennoy ulitse 319 أرشدتنا عبر الشارع المزدحم 319 'arshadatuna eabr alshaarie almuzdahim 319 उसने व्यस्त सड़क के माध्यम से हमारा मार्गदर्शन किया 319 usane vyast sadak ke maadhyam se hamaara maargadarshan kiya 319 ਉਸਨੇ ਵਿਅਸਤ ਗਲੀ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 319 usanē vi'asata galī vica sāḍī agavā'ī kītī 319 তিনি আমাদের ব্যস্ত রাস্তায় পথ দেখিয়েছিলেন 319 tini āmādēra byasta rāstāẏa patha dēkhiẏēchilēna 319 彼女はにぎやかな通りを案内してくれました 319 彼女  にぎやかな 通り  案内 してくれました 319 かのじょ  にぎやかな とうり  あんない してくれました 319 kanojo wa nigiyakana tōri o annai shitekuremashita        
320 Elle nous a conduit à travers la rue animée 320 tā dàilǐng wǒmen chuānguò fánmáng de jiēdào 320 她带领我们穿过繁忙的街道 320 320 She led us through the busy street 320 She led us through the busy street 320 Ela nos conduziu pela rua movimentada 320 Ella nos guió por la calle transitada 320 Sie führte uns durch die belebte Straße 320 Prowadziła nas przez ruchliwą ulicę 320 Она провела нас по оживленной улице 320 Ona provela nas po ozhivlennoy ulitse 320 قادتنا عبر الشارع المزدحم 320 qadatuna eabr alshaarie almuzdahim 320 वह हमें व्यस्त सड़क पर ले गई 320 vah hamen vyast sadak par le gaee 320 ਉਸਨੇ ਸਾਡੀ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਵਾਲੀ ਗਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 320 usanē sāḍī rujhēvi'āṁ vālī galī vicōṁ dī agavā'ī kītī 320 তিনি আমাদের ব্যস্ত রাস্তায় চালিত করেছিলেন 320 tini āmādēra byasta rāstāẏa cālita karēchilēna 320 彼女は私たちをにぎやかな通りに案内してくれました 320 彼女  私たち  にぎやかな 通り  案内 してくれました 320 かのじょ  わたしたち  にぎやかな とうり  あんない してくれました 320 kanojo wa watashitachi o nigiyakana tōri ni annai shitekuremashita
    321 Elle nous a conduit à travers la rue animée 321 tā chuānguò wǒmen de jiēdào 321 她穿过我们的街道 321   321 她带领我们穿过了繁忙的街道 321 She led us through the busy street 321 Ela nos conduziu pela rua movimentada 321 Ella nos guió por la calle transitada 321 Sie führte uns durch die belebte Straße 321 Prowadziła nas przez ruchliwą ulicę 321 Она провела нас по оживленной улице 321 Ona provela nas po ozhivlennoy ulitse 321 قادتنا عبر الشارع المزدحم 321 qadatuna eabr alshaarie almuzdahim 321 वह हमें व्यस्त सड़क पर ले गई 321 vah hamen vyast sadak par le gaee 321 ਉਸਨੇ ਸਾਡੀ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਵਾਲੀ ਗਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 321 usanē sāḍī rujhēvi'āṁ vālī galī vicōṁ dī agavā'ī kītī 321 তিনি আমাদের ব্যস্ত রাস্তায় চালিত করেছিলেন 321 tini āmādēra byasta rāstāẏa cālita karēchilēna 321 彼女は私たちをにぎやかな通りに案内してくれました 321 彼女  私たち  にぎやかな 通り  案内 してくれました 321 かのじょ  わたしたち  にぎやかな とうり  あんない してくれました 321 kanojo wa watashitachi o nigiyakana tōri ni annai shitekuremashita        
    322 Correspondre 322 sài 322 322   322 322 Match 322 Partida 322 Partido 322 Spiel 322 Dopasowanie 322 Соответствовать 322 Sootvetstvovat' 322 مباراة 322 mubaraa 322 मिलान 322 milaan 322 ਮੈਚ 322 maica 322 ম্যাচ 322 myāca 322 マッチ 322 マッチ 322 マッチ 322 macchi        
323 Nous avons été guidés dans les musées 323 wǒmen bèi yǐndǎo cānguānle bówùguǎn 323 我们被引导参观了博物馆 323 323 We were guided around the museums 323 We were guided around the museums 323 Fomos guiados pelos museus 323 Nos guiaron por los museos. 323 Wir wurden durch die Museen geführt 323 Zostaliśmy oprowadzeni po muzeach 323 Нас водили по музеям 323 Nas vodili po muzeyam 323 تم إرشادنا حول المتاحف 323 tama 'iirshaduna hawl almatahif 323 हमें संग्रहालयों के आसपास निर्देशित किया गया था 323 hamen sangrahaalayon ke aasapaas nirdeshit kiya gaya tha 323 ਸਾਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 323 sānū ajā'iba ghara dē ālē-du'ālē dī agavā'ī kītī ga'ī sī 323 আমরা যাদুঘর কাছাকাছি গাইড ছিল 323 āmarā yādughara kāchākāchi gā'iḍa chila 323 私たちは美術館を案内されました 323 私たち  美術館  案内 されました 323 わたしたち  びじゅつかん  あんない されました 323 watashitachi wa bijutsukan o annai saremashita
    324 Nous avons été guidés pour visiter le musée 324 wǒmen bèi yǐndǎo cānguānle bówùguǎn 324 我们被引导参观了博物馆 324   324 我们被引导参观了博物馆 324 We were guided to visit the museum 324 Fomos guiados para visitar o museu 324 Fuimos guiados para visitar el museo. 324 Wir wurden zum Museumsbesuch geführt 324 Zostaliśmy poprowadzeni do odwiedzenia muzeum? 324 Нас направили в музей 324 Nas napravili v muzey 324 تم إرشادنا لزيارة المتحف 324 tama 'iirshaduna liziarat almathaf 324 हमें संग्रहालय का दौरा करने के लिए निर्देशित किया गया था 324 hamen sangrahaalay ka daura karane ke lie nirdeshit kiya gaya tha 324 ਸਾਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ 324 sānū ajā'iba ghara dēkhaṇa la'ī niradēśa ditē ga'ē sana 324 আমরা যাদুঘর পরিদর্শন করতে পরিচালিত হয়েছিল 324 āmarā yādughara paridarśana karatē paricālita haẏēchila 324 私たちは博物館を訪問するように案内されました 324 私たち  博物館  訪問 する よう  案内 されました 324 わたしたち  はくぶつかん  ほうもん する よう  あんない されました 324 watashitachi wa hakubutsukan o hōmon suru  ni annai saremashita        
325 Nous avons été amenés à visiter le musée 325 wǒmen bèi dàilǐng cānguān bówùguǎn 325 我们被带领参观博物馆 325 325 We were led to visit the museum 325 We were led to visit the museum 325 Fomos levados a visitar o museu 325 Nos llevaron a visitar el museo. 325 Wir wurden zum Museumsbesuch geführt led 325 Zostaliśmy zaprowadzeni do odwiedzenia muzeum? 325 Нас повели в музей 325 Nas poveli v muzey 325 تم توجيهنا لزيارة المتحف 325 tama tawjihuna liziarat almathaf 325 हमें संग्रहालय का दौरा करने के लिए प्रेरित किया गया 325 hamen sangrahaalay ka daura karane ke lie prerit kiya gaya 325 ਸਾਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 325 sānū ajā'iba ghara dā daurā karana la'ī agavā'ī kītī ga'ī sī 325 আমরা জাদুঘর পরিদর্শন করা হয়েছিল 325 āmarā jādughara paridarśana karā haẏēchila 325 私たちは博物館を訪問するように導かれました 325 私たち  博物館  訪問 する よう  導かれました 325 わたしたち  はくぶつかん  ほうもん する よう  みちびかれました 325 watashitachi wa hakubutsukan o hōmon suru  ni michibikaremashita
    326  Nous avons été amenés à visiter le musée 326  wǒmen bèi lǐngzhe cānguānle bówùguǎn 326  我们被领着参观了博物馆 326   326  我们被领着参观博物馆 326  We were led to visit the museum 326  Fomos levados a visitar o museu 326  Nos llevaron a visitar el museo. 326  Wir wurden zum Museumsbesuch geführt led 326  Zostaliśmy zaprowadzeni do odwiedzenia muzeum? 326  Нас повели в музей 326  Nas poveli v muzey 326  تم توجيهنا لزيارة المتحف 326 tama tawjihuna liziarat almathaf 326  हमें संग्रहालय का दौरा करने के लिए प्रेरित किया गया 326  hamen sangrahaalay ka daura karane ke lie prerit kiya gaya 326  ਸਾਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 326  sānū ajā'iba ghara dā daurā karana la'ī agavā'ī kītī ga'ī sī 326  আমরা জাদুঘর পরিদর্শন করা হয়েছিল 326  āmarā jādughara paridarśana karā haẏēchila 326  私たちは博物館を訪問するように導かれました 326 私たち  博物館  訪問 する よう  導かれました 326 わたしたち  はくぶつかん  ほうもん する よう  みちびかれました 326 watashitachi wa hakubutsukan o hōmon suru  ni michibikaremashita        
327 huissier 327 zhāodài yuán 327 招待员 327 327 usher  327 usher 327 arrumador 327 ujier 327 Platzanweiser 327 bileter 327 помощник 327 pomoshchnik 327 مغني 327 mughaniy 327 उपशिक्षक 327 upashikshak 327 ਸ਼ੁਰੂਆਤ 327 śurū'āta 327 সূচনা 327 sūcanā 327 アッシャー 327 アッ シャー 327 アッ シャー 327 as shā
    328 réceptionniste 328 zhāodài yuán 328 招待员 328   328 招待员 328 receptionist 328 recepcionista 328 recepcionista 328 Rezeptionist 328 recepcjonista 328 администратор 328 administrator 328 موظف الإستقبال 328 muazaf al'iistiqbal 328 रिसेप्शनिस्ट 328 risepshanist 328 ਰਿਸੈਪਸ਼ਨਿਸਟ 328 risaipaśanisaṭa 328 অভ্যর্থনাবাদী 328 abhyarthanābādī 328 受付 328 受付 328 うけつけ 328 uketsuke        
329 plutôt formel 329 bǐjiào zhèngshì 329 比较正式 329 329 rather formal 329 rather formal 329 bastante formal 329 más bien formal 329 eher formell 329 raczej formalne 329 довольно формальный 329 dovol'no formal'nyy 329 أكثر رسمية 329 'akthar rasmiatan 329 बल्कि औपचारिक 329 balki aupachaarik 329 ਨਾ ਕਿ ਰਸਮੀ 329 nā ki rasamī 329 বরং আনুষ্ঠানিক 329 baraṁ ānuṣṭhānika 329 かなりフォーマル 329 かなり フォーマル 329 かなり フォーマル 329 kanari fōmaru
330  emmener ou montrer poliment à qn où il doit aller, en particulier dans un immeuble 330  lǐmào de gàosù mǒu rén tāmen yīnggāi qù dì dìfāng, yóuqí shì zài jiànzhú wù nèi 330  礼貌地告诉某人他们应该去的地方,尤其是在建筑物内 330 330  to politely take or show sb where they should go, especially within a building 330  to politely take or show sb where they should go, especially within a building 330  para mostrar ou mostrar educadamente aonde devem ir, especialmente dentro de um prédio 330  para llevar o mostrar cortésmente a alguien adónde deben ir, especialmente dentro de un edificio 330  jdn höflich mitnehmen oder zeigen, wo sie hin sollen, insbesondere innerhalb eines Gebäudes 330  grzecznie zabrać lub pokazać komuś, gdzie powinien iść, zwłaszcza w budynku within 330  вежливо отвести или показать кому-то, куда им следует идти, особенно в здании 330  vezhlivo otvesti ili pokazat' komu-to, kuda im sleduyet idti, osobenno v zdanii 330  لأخذ أو إظهار sb بأدب إلى المكان الذي يجب أن يذهبوا إليه ، لا سيما داخل المبنى 330 li'akhdh 'aw 'iizhar sb bi'adab 'iilaa almakan aladhi yajib 'an yadhhabuu 'iilayh , la siama dakhil almabnaa 330  एसबी को विनम्रता से ले जाना या दिखाना जहां उन्हें जाना चाहिए, खासकर एक इमारत के भीतर 330  esabee ko vinamrata se le jaana ya dikhaana jahaan unhen jaana chaahie, khaasakar ek imaarat ke bheetar 330  ਨਰਮਾਈ ਨਾਲ ਲੈਣਾ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਅੰਦਰ 330  naramā'ī nāla laiṇā jāṁ dikhā'uṇā ki uha kithē jāṇā cāhīdā hai, ḵẖāsakara kisē imārata dē adara 330  বিনীতভাবে sb নিতে বা তাদের কোথায় যাওয়া উচিত তা দেখাতে, বিশেষত একটি বিল্ডিংয়ের মধ্যে 330  binītabhābē sb nitē bā tādēra kōthāẏa yā'ōẏā ucita tā dēkhātē, biśēṣata ēkaṭi bilḍinẏēra madhyē 330  特に建物内で、sbをどこに行くべきかを丁寧に取ったり見せたりする 330 特に 建物内  、 sb  どこ  行くべき   丁寧  取っ たり 見せ たり する 330 とくに たてものない  、 sb  どこ  いくべき   ていねい  とっ たり みせ たり する 330 tokuni tatemononai de , sb o doko ni ikubeki ka o teinei ni tot tari mise tari suru
    331 Dites poliment à quelqu'un où il doit aller, en particulier à l'intérieur d'un bâtiment 331 lǐmào de gàosù biérén tāmen yīnggāi qù dì dìfāng, yóuqí shì zài huàzhuāngpǐn nèi 331 礼貌地告诉别人他们应该去的地方,尤其是在化妆品内 331   331 礼貌地告诉某人他们应该去的地方,尤其是在建筑物内 331 Tell someone politely where they should go, especially inside a building 331 Diga a alguém educadamente onde deve ir, especialmente dentro de um edifício 331 Dígale a alguien cortésmente a dónde debe ir, especialmente dentro de un edificio. 331 Sagen Sie jemandem höflich, wohin er gehen soll, besonders in einem Gebäude 331 Powiedz uprzejmie komuś, gdzie powinien się udać, zwłaszcza w budynku 331 Вежливо скажите кому-нибудь, куда им следует пойти, особенно внутри здания. 331 Vezhlivo skazhite komu-nibud', kuda im sleduyet poyti, osobenno vnutri zdaniya. 331 أخبر شخصًا ما بأدب إلى أين يجب أن يذهب ، خاصةً داخل المبنى 331 'akhbir shkhsan ma bi'adab 'iilaa 'ayn yajib 'an yadhhab , khastan dakhil almabnaa 331 किसी को विनम्रता से बताएं कि उन्हें कहां जाना चाहिए, खासकर किसी इमारत के अंदर 331 kisee ko vinamrata se bataen ki unhen kahaan jaana chaahie, khaasakar kisee imaarat ke andar 331 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਲੀਕੇ ਨਾਲ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਅੰਦਰ 331 kisē nū salīkē nāla dasō ki unhāṁ nū kithē jāṇā cāhīdā hai, ḵẖāsakara kisē imārata dē adara 331 কাউকে বিনয়ের সাথে বলুন তাদের কোথায় যাওয়া উচিত, বিশেষত কোনও ভবনের ভিতরে 331 kā'ukē binaẏēra sāthē baluna tādēra kōthāẏa yā'ōẏā ucita, biśēṣata kōna'ō bhabanēra bhitarē 331 特に建物の中で、どこに行くべきかを丁寧に誰かに伝えてください 331 特に 建物    、 どこ  行くべき   丁寧     伝えてください 331 とくに たてもの  なか  、 どこ  いくべき   ていねい  だれ   つたえてください 331 tokuni tatemono no naka de , doko ni ikubeki ka o teinei ni dare ka ni tsutaetekudasai        
332 Fait référence au fait de guider ou de diriger poliment, en particulier dans un bâtiment 332 zhǐ lǐmào de yǐndǎo huò lǐngdǎo, yóu zhǐ zài jiànzhú wù zhòng 332 指礼貌地引导或领导,尤指在建筑物中 332 332 Refers to politely guiding or leading, especially in a building 332 Refers to politely guiding or leading, especially in a building 332 Refere-se a orientar ou liderar educadamente, especialmente em um edifício 332 Se refiere a guiar o liderar cortésmente, especialmente en un edificio. 332 Bezieht sich auf höfliches Führen oder Führen, insbesondere in einem Gebäude 332 Odnosi się do grzecznego prowadzenia lub prowadzenia, zwłaszcza w budynku 332 Относится к вежливому руководству или ведению, особенно в здании. 332 Otnositsya k vezhlivomu rukovodstvu ili vedeniyu, osobenno v zdanii. 332 يشير إلى التوجيه أو القيادة بأدب ، خاصة في المبنى 332 yushir 'iilaa altawjih 'aw alqiadat bi'adab , khasatan fi almabnaa 332 विनम्रता से मार्गदर्शन करने या नेतृत्व करने का संदर्भ देता है, विशेष रूप से एक इमारत में 332 vinamrata se maargadarshan karane ya netrtv karane ka sandarbh deta hai, vishesh roop se ek imaarat mein 332 ਨਰਮਾਈ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ 332 naramā'ī nāla māraga daraśana karana jāṁ agavā'ī karana dā havālā didā hai, ḵẖāsakara kisē imārata vica 332 বিনীতভাবে পথনির্দেশক বা নেতৃত্বদানকে বোঝায়, বিশেষত কোনও বিল্ডিংয়ে 332 binītabhābē pathanirdēśaka bā nētr̥tbadānakē bōjhāẏa, biśēṣata kōna'ō bilḍinẏē 332 特に建物内で、丁寧に指導または指導することを指します 332 特に 建物内  、 丁寧  指導 または 指導 する こと  指します 332 とくに たてものない  、 ていねい  しどう または しどう する こと  さします 332 tokuni tatemononai de , teinei ni shidō mataha shidō suru koto o sashimasu
    333 Fait référence au fait de guider ou de diriger poliment, en particulier dans un bâtiment 333 zhǐ lǐmào de yǐndǎo, zhǐxiàng, yóu zhǐ zài dìshàng 333 指礼貌地引导、指向,尤指在地上 333   333 指礼貌地引导、引领,尤指在建筑物内 333 Refers to politely guiding or leading, especially in a building 333 Refere-se a orientar ou liderar educadamente, especialmente em um edifício 333 Se refiere a guiar o liderar cortésmente, especialmente en un edificio. 333 Bezieht sich auf höfliches Führen oder Führen, insbesondere in einem Gebäude 333 Odnosi się do grzecznego prowadzenia lub prowadzenia, zwłaszcza w budynku 333 Относится к вежливому руководству или ведению, особенно в здании. 333 Otnositsya k vezhlivomu rukovodstvu ili vedeniyu, osobenno v zdanii. 333 يشير إلى التوجيه أو القيادة بأدب ، خاصة في المبنى 333 yushir 'iilaa altawjih 'aw alqiadat bi'adab , khasatan fi almabnaa 333 विनम्रता से मार्गदर्शन करने या नेतृत्व करने का संदर्भ देता है, विशेष रूप से एक इमारत में 333 vinamrata se maargadarshan karane ya netrtv karane ka sandarbh deta hai, vishesh roop se ek imaarat mein 333 ਨਰਮਾਈ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ 333 naramā'ī nāla māraga daraśana karana jāṁ agavā'ī karana dā havālā didā hai, ḵẖāsakara kisē imārata vica 333 বিনীতভাবে পথনির্দেশক বা নেতৃত্বদানকে বোঝায়, বিশেষত কোনও বিল্ডিংয়ে 333 binītabhābē pathanirdēśaka bā nētr̥tbadānakē bōjhāẏa, biśēṣata kōna'ō bilḍinẏē 333 特に建物内で、丁寧に指導または指導することを指します 333 特に 建物内  、 丁寧  指導 または 指導 する こと  指します 333 とくに たてものない  、 ていねい  しどう または しどう する こと  さします 333 tokuni tatemononai de , teinei ni shidō mataha shidō suru koto o sashimasu        
334 Elle a conduit ses invités à leurs sièges 334 tā bǎ kèrén lǐng dào zuòwèi shàng 334 她把客人领到座位上 334 334 She ushered her guests to their seats 334 She ushered her guests to their seats 334 Ela conduziu seus convidados para seus assentos 334 Ella acompañó a sus invitados a sus asientos 334 Sie führte ihre Gäste zu ihren Plätzen 334 Zaprowadziła swoich gości do ich miejsc 334 Она проводила своих гостей на свои места 334 Ona provodila svoikh gostey na svoi mesta 334 وجهت ضيوفها إلى مقاعدهم 334 wujihat duyufaha 'iilaa maqaeidihim 334 उसने अपने मेहमानों को उनकी सीट पर बिठाया 334 usane apane mehamaanon ko unakee seet par bithaaya 334 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੀਟਾਂ 'ਤੇ ਲਿਆਇਆ 334 usanē āpaṇē mahimānāṁ nū unhāṁ dī'āṁ sīṭāṁ'tē li'ā'i'ā 334 তিনি তার অতিথিদের তাদের আসনে নিয়ে এসেছিলেন 334 tini tāra atithidēra tādēra āsanē niẏē ēsēchilēna 334 彼女はゲストを彼らの席に案内した 334 彼女  ゲスト  彼ら    案内 した 334 かのじょ  ゲスト  かれら  せき  あんない した 334 kanojo wa gesuto o karera no seki ni annai shita
    335 Elle a conduit les invités à leurs sièges 335 tā bǎ kèrén lǐng dàole shàng 335 她把客人领到了上 335   335 她把客人领到座位上 335 She led the guests to their seats 335 Ela conduziu os convidados aos seus assentos 335 Ella condujo a los invitados a sus asientos 335 Sie führte die Gäste zu ihren Plätzen 335 Zaprowadziła gości do ich miejsc 335 Она отвела гостей на свои места 335 Ona otvela gostey na svoi mesta 335 قادت الضيوف إلى مقاعدهم 335 qadat alduyuf 'iilaa maqaeidihim 335 वह मेहमानों को उनकी सीटों पर ले गई 335 vah mehamaanon ko unakee seeton par le gaee 335 ਉਸਨੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੀਟਾਂ ਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 335 usanē mahimānāṁ nū unhāṁ dī'āṁ sīṭāṁ tē lai jāṇa dī agavā'ī kītī 335 তিনি অতিথিদের তাদের আসনে নিয়ে গেলেন 335 tini atithidēra tādēra āsanē niẏē gēlēna 335 彼女はゲストを彼らの席に導きました 335 彼女  ゲスト  彼ら    導きました 335 かのじょ  ゲスト  かれら  せき  みちびきました 335 kanojo wa gesuto o karera no seki ni michibikimashita        
336 Elle a conduit les invités à leurs sièges 336 tā dàilǐng kèrén dào tāmen de zuòwèi shàng 336 她带领客人到他们的座位上 336 336 She led the guests to their seats 336 She led the guests to their seats 336 Ela conduziu os convidados aos seus assentos 336 Ella condujo a los invitados a sus asientos 336 Sie führte die Gäste zu ihren Plätzen 336 Zaprowadziła gości do ich miejsc 336 Она отвела гостей на свои места 336 Ona otvela gostey na svoi mesta 336 قادت الضيوف إلى مقاعدهم 336 qadat alduyuf 'iilaa maqaeidihim 336 वह मेहमानों को उनकी सीटों पर ले गई 336 vah mehamaanon ko unakee seeton par le gaee 336 ਉਸਨੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੀਟਾਂ ਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 336 usanē mahimānāṁ nū unhāṁ dī'āṁ sīṭāṁ tē lai jāṇa dī agavā'ī kītī 336 তিনি অতিথিদের তাদের আসনে নিয়ে গেলেন 336 tini atithidēra tādēra āsanē niẏē gēlēna 336 彼女はゲストを彼らの席に導きました 336 彼女  ゲスト  彼ら    導きました 336 かのじょ  ゲスト  かれら  せき  みちびきました 336 kanojo wa gesuto o karera no seki ni michibikimashita
    337 Elle a conduit les invités à leurs sièges 337 tā bǎ duìfāng dìngwèi dàole shàng 337 她把对方定位到了上 337   337 她把客人引领到座位上 337 She led the guests to their seats 337 Ela conduziu os convidados aos seus assentos 337 Ella condujo a los invitados a sus asientos 337 Sie führte die Gäste zu ihren Plätzen 337 Zaprowadziła gości do ich miejsc 337 Она отвела гостей на свои места 337 Ona otvela gostey na svoi mesta 337 قادت الضيوف إلى مقاعدهم 337 qadat alduyuf 'iilaa maqaeidihim 337 वह मेहमानों को उनकी सीटों पर ले गई 337 vah mehamaanon ko unakee seeton par le gaee 337 ਉਸਨੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੀਟਾਂ ਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 337 usanē mahimānāṁ nū unhāṁ dī'āṁ sīṭāṁ tē lai jāṇa dī agavā'ī kītī 337 তিনি অতিথিদের তাদের আসনে নিয়ে গেলেন 337 tini atithidēra tādēra āsanē niẏē gēlēna 337 彼女はゲストを彼らの席に導きました 337 彼女  ゲスト  彼ら    導きました 337 かのじょ  ゲスト  かれら  せき  みちびきました 337 kanojo wa gesuto o karera no seki ni michibikimashita        
338 direct 338 zhíjiē de 338 直接的 338 338 direct  338 direct 338 direto 338 directo 338 Direkte 338 bezpośredni 338 непосредственный 338 neposredstvennyy 338 مباشرة 338 mubasharatan 338 सीधे 338 seedhe 338 ਸਿੱਧਾ 338 sidhā 338 সরাসরি 338 sarāsari 338 直接 338 直接 338 ちょくせつ 338 chokusetsu
    339 direct 339 zhíjiē de 339 直接的 339   339 直接的 339 direct 339 direto 339 directo 339 Direkte 339 bezpośredni 339 непосредственный 339 neposredstvennyy 339 مباشرة 339 mubasharatan 339 सीधे 339 seedhe 339 ਸਿੱਧਾ 339 sidhā 339 সরাসরি 339 sarāsari 339 直接 339 直接 339 ちょくせつ 339 chokusetsu        
340 plutôt formel 340 bǐjiào zhèngshì 340 比较正式 340 340 rather formal 340 rather formal 340 bastante formal 340 más bien formal 340 eher formell 340 raczej formalne 340 довольно формальный 340 dovol'no formal'nyy 340 أكثر رسمية 340 'akthar rasmiatan 340 बल्कि औपचारिक 340 balki aupachaarik 340 ਨਾ ਕਿ ਰਸਮੀ 340 nā ki rasamī 340 বরং আনুষ্ঠানিক 340 baraṁ ānuṣṭhānika 340 かなりフォーマル 340 かなり フォーマル 340 かなり フォーマル 340 kanari fōmaru
341  dire ou montrer à qn comment aller quelque part ou où aller 341  gàosù huò zhǐshì mǒu rén rúhé qù mǒu gè dìfāng huò qù nǎlǐ 341  告诉或指示某人如何去某个地方或去哪里 341 341  to tell or show sb how to get somewhere or where to go 341  to tell or show sb how to get somewhere or where to go 341  para dizer ou mostrar ao sb como chegar a algum lugar ou para onde ir 341  para decirle o mostrarle a alguien cómo llegar a algún lugar o adónde ir 341  jdm sagen oder zeigen, wie man irgendwohin kommt oder wohin er gehen soll 341  powiedzieć lub pokazać komuś, jak się gdzieś dostać lub gdzie iść 341  рассказать или показать кому-то, как куда-то добраться или куда идти 341  rasskazat' ili pokazat' komu-to, kak kuda-to dobrat'sya ili kuda idti 341  لإخبار أو إظهار sb كيفية الوصول إلى مكان أو إلى أين تذهب 341 li'iikhbar 'aw 'iizhar sb kayfiat alwusul 'iilaa makan 'aw 'iilaa 'ayn tadhhab 341  sb को बताना या दिखाना कि कहीं कैसे जाना है या कहाँ जाना है 341  sb ko bataana ya dikhaana ki kaheen kaise jaana hai ya kahaan jaana hai 341  ਦੱਸਣ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਤੇ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਹੈ 341  dasaṇa jāṁ dikhā'uṇa la'ī ki kitē kithē jāṇā hai jāṁ kithē jāṇā hai 341  কীভাবে কোথা থেকে যাবেন বা কোথায় যাবেন তা sb বলতে বা দেখাতে 341  kībhābē kōthā thēkē yābēna bā kōthāẏa yābēna tā sb balatē bā dēkhātē 341  どこかに行く方法やどこに行くかをsbに伝えたり見せたりする 341 どこ   行く 方法  どこ  行く   sb  伝え たり 見せ たり する 341 どこ   いく ほうほう  どこ  いく   sb  つたえ たり みせ たり する 341 doko ka ni iku hōhō ya doko ni iku ka o sb ni tsutae tari mise tari suru
    342 Dire ou indiquer à quelqu'un comment aller quelque part ou où aller 342 gàosù huò zhǐshì mǒu rén shìfǒu qù mǒu gè dì fāng huò qù nǎlǐ 342 告诉或指示某人是否去某个地方或去哪里 342   342 告诉或指示某人如何去某个地方或去哪里 342 Tell or instruct someone how to go somewhere or where to go 342 Diga ou instrua alguém como ir a algum lugar ou para onde ir 342 Decir o instruir a alguien sobre cómo ir a algún lugar o adónde ir 342 Sagen oder weisen Sie jemandem an, wie er irgendwohin gehen oder wohin er gehen soll 342 Powiedz lub poinstruuj kogoś, jak gdzieś iść lub gdzie iść 342 Скажите или проинструктируйте кого-нибудь, как куда-то идти или куда идти 342 Skazhite ili proinstruktiruyte kogo-nibud', kak kuda-to idti ili kuda idti 342 أخبر أو علم شخصًا كيف يذهب إلى مكان ما أو إلى أين يذهب 342 'akhbir 'aw eilam shkhsan kayf yadhhab 'iilaa makan ma 'aw 'iilaa 'ayn yadhhab 342 किसी को बताएं या निर्देश दें कि कहीं कैसे जाना है या कहां जाना है 342 kisee ko bataen ya nirdesh den ki kaheen kaise jaana hai ya kahaan jaana hai 342 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਹੈ 342 kisē nū dasō jāṁ hadā'ita karō ki kithē jāṇā hai jāṁ kithē jāṇā hai 342 কাউকে কীভাবে বা কোথায় যেতে হবে তা বলুন বা নির্দেশ দিন 342 kā'ukē kībhābē bā kōthāẏa yētē habē tā baluna bā nirdēśa dina 342 どこかに行く方法やどこに行くかを誰かに教えるか指示する 342 どこ   行く 方法  どこ  行く      教える  指示 する 342 どこ   いく ほうほう  どこ  いく   だれ   おしえる  しじ する 342 doko ka ni iku hōhō ya doko ni iku ka o dare ka ni oshieru ka shiji suru        
343 Montrer le chemin à quelqu'un, montrer le chemin à quelqu'un 343 wèi mǒu rén zhǐmíng dàolù, wèi mǒu rén zhǐmíng dàolù 343 为某人指明道路,为某人指明道路 343 343 To show someone the way, lead someone the way 343 To show someone the way, lead someone the way 343 Para mostrar o caminho a alguém, mostre o caminho a alguém 343 Para mostrarle a alguien el camino, guiar a alguien por el camino 343 Jemandem den Weg zeigen, jemanden den Weg weisen 343 Aby pokazać komuś drogę, poprowadź kogoś drogą 343 Чтобы указать кому-то путь, вести кого-то путем 343 Chtoby ukazat' komu-to put', vesti kogo-to putem 343 لتظهر لشخص ما الطريق ، قم بقيادة شخص ما في الطريق 343 litazhar lishakhs ma altariq , qum biqiadat shakhs ma fi altariq 343 किसी को राह दिखाने के लिए, किसी को राह दिखाने के लिए 343 kisee ko raah dikhaane ke lie, kisee ko raah dikhaane ke lie 343 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਓ 343 kisē nū rasatā dikhā'uṇa la'ī, kisē nū rasatā dikhā'ō 343 কাউকে পথ দেখাতে, কাউকে পথ দেখান 343 kā'ukē patha dēkhātē, kā'ukē patha dēkhāna 343 誰かに道を示すには、誰かを道に導く 343      示す   、      導く 343 だれ   みち  しめす   、 だれ   みち  みちびく 343 dare ka ni michi o shimesu ni wa , dare ka o michi ni michibiku
    344 Montrer le chemin à quelqu'un, montrer le chemin à quelqu'un 344 zhǐ gěi mǒu rén zhǐ lù, wèi mǒu rén zhǐ lù 344 指给某人指路、为某人指路 344   344 指给某人指路、为某人领路 344 To show someone the way, to lead someone the way 344 Para mostrar o caminho a alguém, para liderar alguém o caminho 344 Para mostrarle a alguien el camino, para guiar a alguien el camino 344 Jemandem den Weg zeigen, jemandem den Weg weisen 344 Pokazać komuś drogę, poprowadzić kogoś drogą 344 Показывать кому-то путь, вести кого-то путем 344 Pokazyvat' komu-to put', vesti kogo-to putem 344 لتظهر لشخص ما الطريق ، لقيادة شخص ما على الطريق 344 litazhar lishakhs ma altariq , liqiadat shakhs ma ealaa altariq 344 किसी को राह दिखाना, किसी को राह दिखाना 344 kisee ko raah dikhaana, kisee ko raah dikhaana 344 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ 344 kisē nū rasatā dikhā'uṇa la'ī, kisē nū rasatā dikhā'uṇa la'ī 344 কাউকে পথ দেখাতে, কাউকে পথ দেখাতে 344 kā'ukē patha dēkhātē, kā'ukē patha dēkhātē 344 誰かに道を示すために、誰かを道に導くために 344      示す ため  、      導く ため  344 だれ   みち  しめす ため  、 だれ   みち  みちびく ため  344 dare ka ni michi o shimesu tame ni , dare ka o michi ni michibiku tame ni        
345 Une jeune femme les a dirigés vers la gare 345 yīgè niánqīng de nǚrén zhǐyǐn tāmen dào chēzhàn 345 一个年轻的女人指引他们到车站 345 345 A young woman directed them to the station 345 A young woman directed them to the station 345 Uma jovem os encaminhou para a estação 345 Una joven los dirigió a la estación. 345 Eine junge Frau dirigierte sie zum Bahnhof 345 Młoda kobieta skierowała ich na stację 345 Молодая женщина направила их на станцию 345 Molodaya zhenshchina napravila ikh na stantsiyu 345 وجهتهم شابة إلى المحطة 345 wajahatuhum shabat 'iilaa almahata 345 एक युवती ने उन्हें स्टेशन की ओर निर्देशित किया 345 ek yuvatee ne unhen steshan kee or nirdeshit kiya 345 ਇਕ ਜਵਾਨ themਰਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ 345 ika javāna themrata nē unhāṁ nū saṭēśana vala bhēji'ā 345 এক যুবতী তাদের স্টেশনে পরিচালিত করলেন 345 ēka yubatī tādēra sṭēśanē paricālita karalēna 345 若い女性が彼らを駅に案内した 345 若い 女性  彼ら    案内 した 345 わかい じょせい  かれら  えき  あんない した 345 wakai josei ga karera o eki ni annai shita
    346 Une jeune femme les a guidés jusqu'à la gare 346 yīgè niánqīng de nǚrén zhǐyǐn tāmen dào chēzhàn 346 一个年轻的女人指引他们到车站 346   346 一个年轻的女人指引他们到车站 346 A young woman guided them to the station 346 Uma jovem os guiou até a estação 346 Una joven los guió hasta la estación. 346 Eine junge Frau führte sie zum Bahnhof 346 Młoda kobieta zaprowadziła ich na stację 346 Молодая женщина проводила их до станции 346 Molodaya zhenshchina provodila ikh do stantsii 346 وجهتهم شابة إلى المحطة 346 wajahatuhum shabat 'iilaa almahata 346 एक युवती ने उन्हें स्टेशन की ओर निर्देशित किया 346 ek yuvatee ne unhen steshan kee or nirdeshit kiya 346 ਇਕ ਮੁਟਿਆਰ themਰਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ 346 ika muṭi'āra themrata nē unhāṁ nū saṭēśana dī agavā'ī kītī 346 এক যুবতী মহিলা তাদের স্টেশনে নিয়ে গেলেন 346 ēka yubatī mahilā tādēra sṭēśanē niẏē gēlēna 346 若い女性が彼らを駅に案内した 346 若い 女性  彼ら    案内 した 346 わかい じょせい  かれら  えき  あんない した 346 wakai josei ga karera o eki ni annai shita        
347 Une jeune femme leur a indiqué le chemin de la gare 347 yī wèi niánqīng nǚzǐ wèi tāmen zhǐmíngliǎo qù chēzhàn de lù 347 一位年轻女子为他们指明了去车站的路 347 347 A young woman pointed them the way to the station 347 A young woman pointed them the way to the station 347 Uma jovem indicou-lhes o caminho para a estação 347 Una joven les indicó el camino a la estación. 347 Eine junge Frau zeigte ihnen den Weg zum Bahnhof 347 Młoda kobieta wskazała im drogę na stację 347 Молодая женщина указала им дорогу к станции 347 Molodaya zhenshchina ukazala im dorogu k stantsii 347 وجهتهم شابة في الطريق إلى المحطة 347 wajahatuhum shabat fi altariq 'iilaa almahata 347 एक युवती ने उन्हें स्टेशन का रास्ता बताया 347 ek yuvatee ne unhen steshan ka raasta bataaya 347 ਇਕ ਜਵਾਨ womanਰਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦੱਸਿਆ 347 ika javāna womanrata nē unhāṁ nū saṭēśana dā rasatā dasi'ā 347 এক যুবতী তাদের স্টেশনের দিকে নির্দেশ করলেন 347 ēka yubatī tādēra sṭēśanēra dikē nirdēśa karalēna 347 若い女性が彼らに駅への道を指さした 347 若い 女性  彼ら       指さした 347 わかい じょせい  かれら  えき   みち  ゆびさした 347 wakai josei ga karera ni eki e no michi o yubisashita
    348 Une jeune femme leur a indiqué le chemin de la gare 348 xīnjiāng qīngnián nǚzǐ gěi tāmen zhǐle qù chēzhàn de lù 348 新疆青年女子给他们指了去车站的路 348   348 名年轻女子给他们指了去车站的路 348 A young woman pointed them the way to the station 348 Uma jovem indicou-lhes o caminho para a estação 348 Una joven les indicó el camino a la estación. 348 Eine junge Frau zeigte ihnen den Weg zum Bahnhof 348 Młoda kobieta wskazała im drogę na stację 348 Молодая женщина указала им дорогу к станции 348 Molodaya zhenshchina ukazala im dorogu k stantsii 348 وجهتهم شابة في الطريق إلى المحطة 348 wajahatuhum shabat fi altariq 'iilaa almahata 348 एक युवती ने उन्हें स्टेशन का रास्ता बताया 348 ek yuvatee ne unhen steshan ka raasta bataaya 348 ਇਕ ਜਵਾਨ womanਰਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦਾ ਰਸਤਾ ਦੱਸਿਆ 348 ika javāna womanrata nē unhāṁ nū saṭēśana dā rasatā dasi'ā 348 এক যুবতী তাদের স্টেশনের দিকে নির্দেশ করলেন 348 ēka yubatī tādēra sṭēśanēra dikē nirdēśa karalēna 348 若い女性が彼らに駅への道を指さした 348 若い 女性  彼ら       指さした 348 わかい じょせい  かれら  えき   みち  ゆびさした 348 wakai josei ga karera ni eki e no michi o yubisashita        
349 Motifs et collocations 349 tú'àn hé dāpèi 349 图案和搭配 349 349 Patterns and collocations 349 Patterns and collocations 349 Padrões e colocações 349 Patrones y colocaciones 349 Muster und Kollokationen 349 Wzorce i kolokacje 349 Паттерны и словосочетания 349 Patterny i slovosochetaniya 349 الأنماط والارتصاف 349 al'anmat waliartisaf 349 पैटर्न और मोरचा 349 paitarn aur moracha 349 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਟੱਕਰ 349 paiṭarana atē ṭakara 349 প্যাটার্নস এবং কোলকেশনস 349 pyāṭārnasa ēbaṁ kōlakēśanasa 349 パターンとコロケーション 349 パターン と コロケーション 349 パターン  ころけえしょん 349 patān to korokēshon
350 prendre 350 cǎiqǔ 350 采取 350 350 to take 350 to take 350 pegar 350 tomar 350 nehmen 350 brać 350 брать 350 brat' 350 يأخذ 350 yakhudh 350 लेने के लिए 350 lene ke lie 350 ਲੈਣ ਲਈ 350 laiṇa la'ī 350 নিতে 350 nitē 350 取る 350 取る 350 とる 350 toru
351 mener 351 dàilǐng 351 带领 351 351 lead 351 lead 351 liderar 351 dirigir 351 das Blei 351 Ołów 351 привести 351 privesti 351 قيادة 351 qiada 351 प्रमुख 351 pramukh 351 ਅਗਵਾਈ 351 agavā'ī 351 সীসা 351 sīsā 351 リード 351 リード 351 リード 351 rīdo
352 escorte 352 hùsòng 352 护送 352 352 escort 352 escort 352 escolta 352 escolta 352 begleiten 352 eskorta 352 эскорт 352 eskort 352 مرافقة 352 murafaqa 352 अनुरक्षण 352 anurakshan 352 ਐਸਕਾਰਟ 352 aisakāraṭa 352 এসকর্ট 352 ēsakarṭa 352 護衛 352 護衛 352 ごえい 352 goei
353 conduire 353 jiàshǐ 353 驾驶 353 353 drive 353 drive 353 dirigir 353 conducir 353 Antrieb 353 napęd 353 привод 353 privod 353 قيادة 353 qiada 353 चलाना 353 chalaana 353 ਚਲਾਉਣਾ 353 calā'uṇā 353 ড্রাইভ 353 ḍrā'ibha 353 ドライブ 353 ドライブ 353 ドライブ 353 doraibu
354 spectacle 354 xiǎnshì 354 显示 354 354 show 354 show 354 mostrar 354 show 354 Show 354 pokazać 354 показать 354 pokazat' 354 تبين 354 tabayan 354 प्रदर्शन 354 pradarshan 354 ਦਿਖਾਓ 354 dikhā'ō 354 দেখান 354 dēkhāna 354 見せる 354 見せる 354 みせる 354 miseru
355 guider 355 zhǐdǎo 355 指导 355 355 guide 355 guide 355 guia 355 guía 355 Handbuch 355 przewodnik 355 гид 355 gid 355 يرشد 355 yurshad 355 मार्गदर्शक 355 maargadarshak 355 ਗਾਈਡ 355 gā'īḍa 355 গাইড 355 gā'iḍa 355 ガイド 355 ガイド 355 ガイド 355 gaido
356 huissier 356 zhāodài yuán 356 招待员 356 356 usher 356 usher 356 arrumador 356 ujier 356 Platzanweiser 356 bileter 356 помощник 356 pomoshchnik 356 مغني 356 mughaniy 356 उपशिक्षक 356 upashikshak 356 ਸ਼ੁਰੂਆਤ 356 śurū'āta 356 সূচনা 356 sūcanā 356 アッシャー 356 アッ シャー 356 アッ シャー 356 as shā
357 diriger qn vers/hors de/vers qc 357 zhǐshì mǒu rén dào/chū/rù mǒu shì 357 指示某人到/出/入某事 357 357 direct sb to/out of/into sth 357 direct sb to/out of/into sth 357 sb direto para / fora de / para sth 357 sb directo a / fuera de / en algo 357 jdn zu/aus/in etw lenken 357 kierować kogoś do/z/do czegoś 357 направить SB в / из / в STH 357 napravit' SB v / iz / v STH 357 مباشر sb إلى / من / إلى sth 357 mubashir sb 'iilaa / min / 'iilaa sth 357 प्रत्यक्ष sb से/बाहर/sth . में 357 pratyaksh sb se/baahar/sth . mein 357 ਡਾਇਰੈਕਟ ਐਸਬੀ ਤੋਂ / ਬਾਹਰ / ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ 357 ḍā'iraikaṭa aisabī tōṁ/ bāhara/ saṭaica vica 357 সরাসরি এসবি থেকে / আউট / স্টেহাতে 357 sarāsari ēsabi thēkē/ ā'uṭa/ sṭēhātē 357 sbをsthに/外に/ sthに直接 357 sb を sth に /外 に / sth に 直接 357 sb  sth  がい  / sth  ちょくせつ 357 sb o sth ni gai ni / sth ni chokusetsu
358 prendre 358 cǎiqǔ 358 采取 358 358 to take 358 to take 358 pegar 358 tomar 358 nehmen 358 brać 358 брать 358 brat' 358 يأخذ 358 yakhudh 358 लेने के लिए 358 lene ke lie 358 ਲੈਣ ਲਈ 358 laiṇa la'ī 358 নিতে 358 nitē 358 取る 358 取る 358 とる 358 toru
359 mener 359 dàilǐng 359 带领 359 359 lead 359 lead 359 liderar 359 dirigir 359 das Blei 359 Ołów 359 привести 359 privesti 359 قيادة 359 qiada 359 प्रमुख 359 pramukh 359 ਅਗਵਾਈ 359 agavā'ī 359 সীসা 359 sīsā 359 リード 359 リード 359 リード 359 rīdo
360 escorte 360 hùsòng 360 护送 360 360 escort 360 escort 360 escolta 360 escolta 360 begleiten 360 eskorta 360 эскорт 360 eskort 360 مرافقة 360 murafaqa 360 अनुरक्षण 360 anurakshan 360 ਐਸਕਾਰਟ 360 aisakāraṭa 360 এসকর্ট 360 ēsakarṭa 360 護衛 360 護衛 360 ごえい 360 goei
361 conduire 361 jiàshǐ 361 驾驶 361 361 drive 361 drive 361 dirigir 361 conducir 361 Antrieb 361 napęd 361 привод 361 privod 361 قيادة 361 qiada 361 चलाना 361 chalaana 361 ਚਲਾਉਣਾ 361 calā'uṇā 361 ড্রাইভ 361 ḍrā'ibha 361 ドライブ 361 ドライブ 361 ドライブ 361 doraibu
362 spectacle 362 xiǎnshì 362 显示 362 362 show 362 show 362 mostrar 362 show 362 Show 362 pokazać 362 показать 362 pokazat' 362 تبين 362 tabayan 362 प्रदर्शन 362 pradarshan 362 ਦਿਖਾਓ 362 dikhā'ō 362 দেখান 362 dēkhāna 362 見せる 362 見せる 362 みせる 362 miseru
363 guider qn autour/tourner 363 yǐndǎo mǒu rén/huíhé 363 引导某人/回合 363 363 guide sb around/ round 363 guide sb around/ round 363 guiar sb ao redor / redondo 363 guiar sb alrededor / redondo 363 jdn herumführen / herumführen 363 oprowadzać kogoś po okolicy 363 направлять сб по кругу 363 napravlyat' sb po krugu 363 دليل sb حول / جولة 363 dalil sb hawl / jawla 363 गाइड एसबी चारों ओर / गोल 363 gaid esabee chaaron or / gol 363 ਗਾਈਡ ਐਸ ਬੀ / ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ 363 gā'īḍa aisa bī/ ālē du'ālē 363 গাইড এসবি কাছাকাছি / রাউন্ড 363 gā'iḍa ēsabi kāchākāchi/ rā'unḍa 363 ガイドSBアラウンド/ラウンド 363 ガイド SB アラウンド / ラウンド 363 ガイド sb あらうんど / ラウンド 363 gaido SB araundo / raundo
364 prendre 364 cǎiqǔ 364 采取 364 364 to take 364 to take 364 pegar 364 tomar 364 nehmen 364 brać 364 брать 364 brat' 364 يأخذ 364 yakhudh 364 लेने के लिए 364 lene ke lie 364 ਲੈਣ ਲਈ 364 laiṇa la'ī 364 নিতে 364 nitē 364 取る 364 取る 364 とる 364 toru
365 mener 365 dàilǐng 365 带领 365 365 lead 365 lead 365 liderar 365 dirigir 365 das Blei 365 Ołów 365 привести 365 privesti 365 قيادة 365 qiada 365 प्रमुख 365 pramukh 365 ਅਗਵਾਈ 365 agavā'ī 365 সীসা 365 sīsā 365 リード 365 リード 365 リード 365 rīdo
366 escorte 366 hùsòng 366 护送 366 366 escort 366 escort 366 escolta 366 escolta 366 begleiten 366 eskorta 366 эскорт 366 eskort 366 مرافقة 366 murafaqa 366 अनुरक्षण 366 anurakshan 366 ਐਸਕਾਰਟ 366 aisakāraṭa 366 এসকর্ট 366 ēsakarṭa 366 護衛 366 護衛 366 ごえい 366 goei
367 conduire qn à la maison 367 kāichē sòng mǒu rén huí jiā 367 开车送某人回家 367 367 drive sb home 367 drive sb home 367 dirigir sb para casa 367 conducir sb a casa 367 jdn nach Hause fahren 367 odwieźć kogoś do domu 367 отвезти кого-то домой 367 otvezti kogo-to domoy 367 قيادة sb إلى المنزل 367 qiadat sb 'iilaa almanzil 367 ड्राइव एसबी होम 367 draiv esabee hom 367 ਡਰਾਈਵ ਐਸਬੀ ਘਰ 367 ḍarā'īva aisabī ghara 367 ড্রাইভ এসবি বাড়িতে 367 ḍrā'ibha ēsabi bāṛitē 367 ドライブSBホーム 367 ドライブ SB ホーム 367 ドライブ sb ホーム 367 doraibu SB hōmu
368 emmener/conduire/escorter/guider qn en lieu sûr 368 dài/dàilǐng/hùsòng/yǐndǎo mǒu rén ānquán 368 带/带领/护送/引导某人安全 368 368 to take/lead/escort/guide sb to safety 368 to take/lead/escort/guide sb to safety 368 para levar / liderar / escoltar / guiar sb para a segurança 368 llevar / conducir / escoltar / guiar a alguien a un lugar seguro 368 jdn in Sicherheit bringen/führen/begleiten/führen 368 zabrać/poprowadzić/eskortować/poprowadzić kogoś w bezpieczne miejsce 368 взять / вести / сопровождать / вести кого-то в безопасное место 368 vzyat' / vesti / soprovozhdat' / vesti kogo-to v bezopasnoye mesto 368 لأخذ / قيادة / مرافقة / توجيه sb إلى بر الأمان 368 li'akhdh / qiadat / murafiqatan / tawjih sb 'iilaa bari al'aman 368 एसबी को सुरक्षा के लिए ले जाना/लीड/एस्कॉर्ट/गाइड करना 368 esabee ko suraksha ke lie le jaana/leed/eskort/gaid karana 368 ਸੇਫਟੀ ਵੱਲ ਲੈਡ / ਐਸਕਾਰਟ / ਗਾਈਡ ਐਸ ਬੀ ਲੈਣਾ 368 sēphaṭī vala laiḍa/ aisakāraṭa/ gā'īḍa aisa bī laiṇā 368 সুরক্ষা নিতে / নেতৃত্ব / এসকর্ট / গাইড এসবি নিতে 368 surakṣā nitē/ nētr̥tba/ ēsakarṭa/ gā'iḍa ēsabi nitē 368 sbを安全に連れて行く/導く/護衛する/案内する 368 sb  安全  連れて行く / 導く / 護衛 する / 案内 する 368 sb  あんぜん  つれていく / みちびく / ごえい する / あんない する 368 sb o anzen ni tsureteiku / michibiku / goei suru / annai suru
369 conduire/montrer la voie 369 yǐnlǐng/zhǐmíng dàolù 369 引领/指明道路 369 369 to lead/show the way 369 to lead/show the way 369 liderar / mostrar o caminho 369 para liderar / mostrar el camino 369 den Weg weisen/zeigen 369 prowadzić/pokazywać drogę 369 вести / указывать путь 369 vesti / ukazyvat' put' 369 لقيادة / إظهار الطريق 369 liqiadat / 'iizhar altariq 369 नेतृत्व करना / रास्ता दिखाना 369 netrtv karana / raasta dikhaana 369 ਰਾਹ ਦਿਖਾਉਣ / ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ 369 rāha dikhā'uṇa/ dikhā'uṇa la'ī 369 নেতৃত্ব / উপায় দেখানো 369 nētr̥tba/ upāẏa dēkhānō 369 道をリード/示す 369   リード / 示す 369 みち  リード / しめす 369 michi o rīdo / shimesu
370 prendre 370 370 370 370 take  370 take 370 toma 370 llevar 370 nehmen 370 brać 370 брать 370 brat' 370 يأخذ 370 yakhudh 370 लेना 370 lena 370 ਲੈ 370 lai 370 গ্রহণ করা 370 grahaṇa karā 370 取る 370 取る 370 とる 370 toru
371 pris 371 371 371 371 took 371 took 371 tomou 371 tomó 371 nahm 371 wziął 371 взял 371 vzyal 371 أخذ 371 'akhadh 371 लिया 371 liya 371 ਲਿਆ 371 li'ā 371 নিয়েছে 371 niẏēchē 371 取った 371 取った 371 とった 371 totta
372 pris 372 cǎiqǔ 372 采取 372 372 taken  372 taken 372 ocupado 372 tomado 372 vergriffen 372 zajęty 372 взятый 372 vzyatyy 372 تؤخذ 372 tukhadh 372 लिया 372 liya 372 ਲਿਆ 372 li'ā 372 নেওয়া 372 nē'ōẏā 372 撮影 372 撮影 372 さつえい 372 satsuei
373 porter/mener 373 xiédài/yǐndǎo 373 携带/引导 373 373 carry/lead 373 carry/lead 373 carregar / conduzir 373 llevar / llevar 373 tragen/führen 373 nosić / prowadzić 373 нести / вести 373 nesti / vesti 373 حمل / الرصاص 373 hamal / alrasas 373 ले जाना/लीड 373 le jaana/leed 373 ਲੈ / ਲੀਡ 373 lai/ līḍa 373 বহন / নেতৃত্ব 373 bahana/ nētr̥tba 373 キャリー/リード 373 キャリー / リード 373 キャリー / リード 373 kyarī / rīdo
    374 Porter 374 xiédài; xiédài 374 携带;携带 374   374 携带;带领 374 Carry 374 Carregar 374 Llevar 374 Tragen 374 Nieść 374 Нести 374 Nesti 374 احمل 374 ahmil 374 ढोना 374 dhona 374 ਕੈਰੀ 374 kairī 374 বহন 374 bahana 374 運ぶ 374 運ぶ 374 はこぶ 374 hakobu        
375  ~qc (avec toi) 375  〜sth(hé nǐ zài yīqǐ) 375  〜sth(和你在一起) 375 375  sth (with you)  375  ~sth (with you) 375  ~ sth (com você) 375  ~ sth (contigo) 375  ~etw (mit dir) 375  ~sth (z tobą) 375  ~ sth (с тобой) 375  ~ sth (s toboy) 375  ~ شيء (معك) 375 ~ shay' (maeuki) 375  ~ sth (आपके साथ) 375  ~ sth (aapake saath) 375  h sth (ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ) 375  h sth (tuhāḍē nāla) 375  h তম (আপনার সাথে) 375  h tama (āpanāra sāthē) 375  〜sth(あなたと) 375 〜 sth ( あなた と ) 375 〜 sth ( あなた  ) 375 〜 sth ( anata to )
376  ~qc (à qn) 376  〜sth(duì mǒu rén) 376  〜sth(对某人) 376 376  sth (to sb) 376  ~sth (to sb) 376  ~ sth (para sb) 376  ~ sth (a sb) 376  ~etw (zu jdm) 376  ~sth (do kogoś) 376  ~ sth (в сб) 376  ~ sth (v sb) 376  ~ sth (to sb) 376 ~ sth (to sb) 376  ~ sth (एसबी को) 376  ~ sth (esabee ko) 376  ~ sth (ਨੂੰ sb) 376  ~ sth (nū sb) 376  ~ স্টা (এসবি) 376  ~ sṭā (ēsabi) 376  〜sth(to sb) 376 〜 sth ( to sb ) 376 〜 sth (  sb ) 376 〜 sth ( to sb )
377 ~ (qn) qc 377 〜(mǒu rén) mǒu shì 377 〜(某人)某事 377 377 ~ (sb) sth  377 ~ (sb) sth 377 ~ (sb) sth 377 ~ (sb) algo 377 ~ (sb) etw 377 ~ (sb) coś 377 ~ (сб) sth 377 ~ (sb) sth 377 ~ (sb) شيء 377 ~ (sb) shay' 377 ~ (एसबी) स्थ 377 ~ (esabee) sth 377 ~ (ਐਸਬੀ) sth 377 ~ (aisabī) sth 377 ~ (এসবি) sth 377 ~ (ēsabi) sth 377 〜(sb)sth 377 〜 ( sb ) sth 377 〜 ( sb ) sth 377 〜 ( sb ) sth
378 porter ou déplacer qc d'un endroit à un autre 378 jiāng mǒu wù cóng yī chù yùn dào lìng yī chù 378 将某物从一处运到另一处 378 378 to carry or move sth from one place to another 378 to carry or move sth from one place to another 378 para transportar ou mover alimentos de um lugar para outro 378 llevar o mover algo de un lugar a otro 378 etw von einem Ort zum anderen tragen oder bewegen 378 przenosić lub przenosić coś z miejsca na miejsce 378 переносить или перемещать что-либо с одного места на другое 378 perenosit' ili peremeshchat' chto-libo s odnogo mesta na drugoye 378 لحمل أو نقل أي شيء من مكان إلى آخر 378 lihaml 'aw naql 'ayi shay' min makan 'iilaa akhar 378 एक स्थान से दूसरे स्थान पर ले जाने या ले जाने के लिए move 378 ek sthaan se doosare sthaan par le jaane ya le jaane ke lie movai 378 sth ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਲਿਜਾਣ ਜਾਂ ਲਿਜਾਣ ਲਈ 378 sth nū ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ lijāṇa jāṁ lijāṇa la'ī 378 এক স্থান থেকে অন্য স্থানে স্টিচ বহন বা সরাতে 378 ēka sthāna thēkē an'ya sthānē sṭica bahana bā sarātē 378 sthをある場所から別の場所に運ぶまたは移動する 378 sth  ある 場所 から   場所  運ぶ または 移動 する 378 sth  ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこぶ または いどう する 378 sth o aru basho kara betsu no basho ni hakobu mataha idō suru
    379 Transporter quelque chose d'un endroit à un autre 379 jiāng mǒu wù cóng yùn dào lìng yī chù 379 将某物从运到另一处 379   379 将某物从一处运到另一处 379 Carry something from one place to another 379 Carregue algo de um lugar para outro 379 Lleva algo de un lugar a otro 379 Etwas von einem Ort zum anderen tragen 379 Noś coś z miejsca na miejsce 379 Перенести что-нибудь из одного места в другое 379 Perenesti chto-nibud' iz odnogo mesta v drugoye 379 احمل شيئًا من مكان إلى آخر 379 aihmil shyyan min makan 'iilaa akhar 379 किसी चीज को एक जगह से दूसरी जगह ले जाना 379 kisee cheej ko ek jagah se doosaree jagah le jaana 379 ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਕੁਝ ਲੈ ਜਾਓ 379 ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā kujha lai jā'ō 379 এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় কিছু নিয়ে যান 379 ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa kichu niẏē yāna 379 ある場所から別の場所に何かを運ぶ 379 ある 場所 から   場所     運ぶ 379 ある ばしょ から べつ  ばしょ  なに   はこぶ 379 aru basho kara betsu no basho ni nani ka o hakobu        
380 Emporter; emporter; emporter; emporter 380 xiédài; dài zǒu; dài zǒu; dài zǒu 380 携带;带走;带走;带走 380 380 Carry; take away; take away; take away 380 Carry; take away; take away; take away 380 Levar; tirar; levar; levar embora 380 Llevar; llevar; llevar; llevar; llevar 380 Mitnehmen; mitnehmen; mitnehmen; mitnehmen 380 Zanieś, zabierz, zabierz, zabierz 380 Нести; забирать; забирать; забирать 380 Nesti; zabirat'; zabirat'; zabirat' 380 احمل ، خذ بعيدا ، خذ بعيدا ، خذ بعيدا 380 ahmil , khudh baeidan , khudh baeidan , khudh baeidan 380 ले जाना; ले जाना; ले जाना; ले जाना; ले जाना 380 le jaana; le jaana; le jaana; le jaana; le jaana 380 ਲੈ ਜਾਓ; ਲੈ ਜਾਓ; ਲੈ ਜਾਓ; ਲੈ ਜਾਓ; 380 lai jā'ō; lai jā'ō; lai jā'ō; lai jā'ō; 380 বহন; গ্রহণ; গ্রহণ; গ্রহণ; 380 bahana; grahaṇa; grahaṇa; grahaṇa; 380 キャリー;テイクアウト;テイクアウト;テイクアウト 380 キャリー ; テイクアウト ; テイクアウト ; テイクアウト 380 キャリー ; ていくあうと ; ていくあうと ; ていくあうと 380 kyarī ; teikuauto ; teikuauto ; teikuauto
    381  Emporter; emporter; emporter; emporter 381  xiédài; ná zǒu; qǔ zǒu; yùn zǒu 381  携带;拿走;取走;运走 381   381  携带;拿走;取走;运走 381  Carry; take away; take away; take away 381  Levar; levar; levar; transportar 381  Llevar; llevar; llevar; transportar 381  Mitnehmen; Mitnehmen; Mitnehmen; Mitnehmen 381  Zabierz, zabierz, zabierz, odtransportuj 381  Перенести; забрать; забрать; перевезти 381  Perenesti; zabrat'; zabrat'; perevezti 381  احمل ، خذ بعيدا ، خذ بعيدا ، انقل بعيدا 381 ahmil , khudh baeidan , khudh baeidan , anqul baeidan 381  ले जाना; ले जाना; ले जाना; दूर ले जाना; ले जाना 381  le jaana; le jaana; le jaana; door le jaana; le jaana 381  ਲੈ ਜਾਓ; ਲੈ ਜਾਓ; ਲੈ ਜਾਓ; ਟ੍ਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲੈ ਜਾਓ 381  lai jā'ō; lai jā'ō; lai jā'ō; ṭrānsapōraṭa lai jā'ō 381  বহন; গ্রহণ; গ্রহণ; পরিবহন দূরে 381  bahana; grahaṇa; grahaṇa; paribahana dūrē 381  運ぶ;持ち帰る;持ち帰る;運ぶ 381 運ぶ ; 持ち帰る ; 持ち帰る ; 運ぶ 381 はこぶ ; もちかえる ; もちかえる ; はこぶ 381 hakobu ; mochikaeru ; mochikaeru ; hakobu        
382 J'ai oublié de prendre mon sac avec moi quand je suis descendu du bus 382 xià chē shí wàngjì dài bāole 382 下车时忘记带包了 382 382 I forgot to take my bag with me when I got off the bus 382 I forgot to take my bag with me when I got off the bus 382 Eu esqueci de levar minha bolsa comigo quando saí do ônibus 382 Olvidé llevarme el bolso cuando me bajé del autobús 382 Ich habe vergessen, meine Tasche mitzunehmen, als ich aus dem Bus ausgestiegen bin 382 Zapomniałem zabrać ze sobą torbę, kiedy wysiadłem z autobusu 382 Я забыл взять с собой сумку, когда вышел из автобуса 382 YA zabyl vzyat' s soboy sumku, kogda vyshel iz avtobusa 382 نسيت أن آخذ حقيبتي معي عندما نزلت من الحافلة 382 nasit 'ana akhidh haqibati maei eindama nazalat min alhafila 382 बस से उतरते ही मैं अपना बैग साथ ले जाना भूल गया 382 bas se utarate hee main apana baig saath le jaana bhool gaya 382 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬੱਸ ਤੋਂ ਉਤਰਿਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਬੈਗ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਰੱਖਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ 382 jadōṁ maiṁ basa tōṁ utari'ā tāṁ maiṁ āpaṇā baiga āpaṇē nāla rakhaṇā bhula gi'ā 382 বাস থেকে নামার সময় আমি আমার ব্যাগটি সাথে রাখতে ভুলে গিয়েছিলাম 382 bāsa thēkē nāmāra samaẏa āmi āmāra byāgaṭi sāthē rākhatē bhulē giẏēchilāma 382 バスを降りたときにバッグを持っていくのを忘れた 382 バス  降りた とき  バッグ  持っていく   忘れた 382 バス  おりた とき  バッグ  もっていく   わすれた 382 basu o orita toki ni baggu o motteiku no o wasureta
    383 J'ai oublié d'apporter mon sac en descendant du bus 383 xià chē shí wàngjì dài bāole 383 下车时忘记带包了 383   383 下车时忘记带包了 383 I forgot to bring my bag when I got off 383 Eu esqueci de trazer minha bolsa quando saí do ônibus 383 Olvidé traer mi bolso cuando bajé del bus 383 Ich habe vergessen, meine Tasche mitzubringen, als ich aus dem Bus ausgestiegen bin 383 Zapomniałem zabrać torbę, kiedy wysiadłem z autobusu 383 Я забыл взять сумку, когда вышел из автобуса 383 YA zabyl vzyat' sumku, kogda vyshel iz avtobusa 383 لقد نسيت إحضار حقيبتي عندما نزلت من الحافلة 383 laqad nasiat 'iihdar haqibati eindama nazalat min alhafila 383 बस से उतरते ही मैं अपना बैग लाना भूल गया forgot 383 bas se utarate hee main apana baig laana bhool gaya forgot 383 ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਬੈਗ ਲਿਆਉਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬੱਸ ਤੋਂ ਉਤਰਿਆ 383 maiṁ āpaṇā baiga li'ā'uṇā bhula gi'ā jadōṁ maiṁ basa tōṁ utari'ā 383 বাস থেকে নামার সময় আমি আমার ব্যাগ আনতে ভুলে গিয়েছিলাম 383 bāsa thēkē nāmāra samaẏa āmi āmāra byāga ānatē bhulē giẏēchilāma 383 バスを降りたときに鞄を持っていくのを忘れた 383 バス  降りた とき    持っていく   忘れた 383 バス  おりた とき  かばん  もっていく   わすれた 383 basu o orita toki ni kaban o motteiku no o wasureta        
384 J'ai oublié de prendre mon sac en descendant du bus 384 wǒ xià chē shí wàngjì ná bāole 384 我下车时忘记拿包了 384 384 I forgot to take my bag when I got off the bus 384 I forgot to take my bag when I got off the bus 384 Eu esqueci de pegar minha bolsa quando saí do ônibus 384 Olvidé tomar mi bolso cuando me bajé del autobús 384 Ich habe vergessen, meine Tasche mitzunehmen, als ich aus dem Bus ausgestiegen bin 384 Zapomniałem zabrać torbę, kiedy wysiadłem z autobusu 384 Я забыл взять сумку, когда вышел из автобуса 384 YA zabyl vzyat' sumku, kogda vyshel iz avtobusa 384 نسيت أن آخذ حقيبتي عندما نزلت من الحافلة 384 nasit 'an akhidh haqibati eindama nazalat min alhafila 384 बस से उतरते ही मैं अपना बैग लेना भूल गया 384 bas se utarate hee main apana baig lena bhool gaya 384 ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਬੈਗ ਲੈਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬੱਸ ਤੋਂ ਉਤਰਿਆ 384 maiṁ āpaṇā baiga laiṇā bhula gi'ā jadōṁ maiṁ basa tōṁ utari'ā 384 আমি বাস থেকে নামার সময় আমার ব্যাগটি নিতে ভুলে গিয়েছিলাম 384 āmi bāsa thēkē nāmāra samaẏa āmāra byāgaṭi nitē bhulē giẏēchilāma 384 バスを降りたときに鞄を取るのを忘れた 384 バス  降りた とき    取る   忘れた 384 バス  おりた とき  かばん  とる   わすれた 384 basu o orita toki ni kaban o toru no o wasureta
    385 J'ai oublié de prendre mon sac en descendant du bus  385 wǒ xià shí xīnwén ná bāo 385 我下时新闻拿包  385   385 我下公共汽车时忘了拿包 385 I forgot to take my bag when I got off the bus 385 Eu esqueci de pegar minha bolsa quando saí do ônibus 385 Olvidé tomar mi bolso cuando me bajé del autobús 385 Ich habe vergessen, meine Tasche mitzunehmen, als ich aus dem Bus ausgestiegen bin 385 Zapomniałem zabrać torbę, kiedy wysiadłem z autobusu 385 Я забыл взять сумку, когда вышел из автобуса 385 YA zabyl vzyat' sumku, kogda vyshel iz avtobusa 385 نسيت أن آخذ حقيبتي عندما نزلت من الحافلة 385 nasit 'an akhidh haqibati eindama nazalat min alhafila 385 बस से उतरते ही मैं अपना बैग लेना भूल गया 385 bas se utarate hee main apana baig lena bhool gaya 385 ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਬੈਗ ਲੈਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬੱਸ ਤੋਂ ਉਤਰਿਆ 385 maiṁ āpaṇā baiga laiṇā bhula gi'ā jadōṁ maiṁ basa tōṁ utari'ā 385 আমি বাস থেকে নামার সময় আমার ব্যাগটি নিতে ভুলে গিয়েছিলাম 385 āmi bāsa thēkē nāmāra samaẏa āmāra byāgaṭi nitē bhulē giẏēchilāma 385 バスを降りたときに鞄を取るのを忘れた 385 バス  降りた とき    取る   忘れた  385 バス  おりた とき  かばん  とる   わすれた 385 basu o orita toki ni kaban o toru no o wasureta