http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 (figuratif) 1 (в переносном смысле) 1 (v perenosnom smysle)
  last 2 Elle se tenait à la porte observant le tableau domestique paisible autour du feu 2 Она стояла у двери, наблюдая мирную домашнюю картину вокруг костра. 2 Ona stoyala u dveri, nablyudaya mirnuyu domashnyuyu kartinu vokrug kostra.
1 ALLEMAND 3 Elle se tenait à la porte en observant les paisibles photos de famille autour du poêle 3 Она стояла у двери, наблюдая за мирными семейными картинами у плиты. 3 Ona stoyala u dveri, nablyudaya za mirnymi semeynymi kartinami u plity.
2 ANGLAIS 4 Elle se tenait à la porte, observant la scène paisible de la famille autour du feu. 4 Она стояла у двери, наблюдая за мирной сценой семьи вокруг костра. 4 Ona stoyala u dveri, nablyudaya za mirnoy stsenoy sem'i vokrug kostra.
3 ARABE 5 Elle se tenait à la porte, observant la scène paisible de la famille autour du feu. 5 Она стояла у двери, наблюдая за мирной сценой семьи вокруг костра. 5 Ona stoyala u dveri, nablyudaya za mirnoy stsenoy sem'i vokrug kostra.
4 bengali   une œuvre d'art, notamment un ensemble de statues, représentant un groupe de   произведение искусства, особенно набор статуй, изображающих группу   proizvedeniye iskusstva, osobenno nabor statuy, izobrazhayushchikh gruppu
5 CHINOIS 6 personnes, animaux, etc. 6 люди, животные и т. д. 6 lyudi, zhivotnyye i t. d.
6 ESPAGNOL 7 Une œuvre d'art, en particulier un groupe de statues, représentant un groupe de personnes, d'animaux, etc. 7 Произведение искусства, особенно группа статуй, изображающая группу людей, животных и т. Д. 7 Proizvedeniye iskusstva, osobenno gruppa statuy, izobrazhayushchaya gruppu lyudey, zhivotnykh i t. D.
7 FRANCAIS 8 Portrait de groupe (notamment sculpture) 8 Групповой портрет (особенно скульптурный) 8 Gruppovoy portret (osobenno skul'pturnyy)
8 hindi   Portrait de groupe (notamment sculpture)   Групповой портрет (особенно скульптурный)   Gruppovoy portret (osobenno skul'pturnyy)
9 JAPONAIS 9 Nappe de table 9 Скатерть 9 Skatert'
10 punjabi   nappe de table   скатерть   skatert'
11 POLONAIS 10 un chiffon que vous utilisez pour couvrir une table, surtout lorsque vous prenez un repas 10 ткань, которой вы накрываете стол, особенно когда вы едите 10 tkan', kotoroy vy nakryvayete stol, osobenno kogda vy yedite
12 PORTUGAIS 11 Le tissu utilisé pour couvrir la table, surtout pour manger 11 Ткань, которой накрывают стол, особенно во время еды. 11 Tkan', kotoroy nakryvayut stol, osobenno vo vremya yedy.
13 RUSSE 12 (Surtout d'une table à manger) nappe 12 (Особенно обеденного стола) скатерть 12 (Osobenno obedennogo stola) skatert'
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13  (Surtout d'une table à manger) nappe 13  (Особенно обеденного стола) скатерть 13  (Osobenno obedennogo stola) skatert'
    14 danse sur table 14 настольные танцы 14 nastol'nyye tantsy
  https://parstoday.com/fr/news/middle_east-i99012-pourquoi_la_russie_est_harcel%C3%A9e 15 Table de danse 15 Танцы на столе 15 Tantsy na stole
    16  danse sexuellement excitante exécutée près de la table d'un client dans un bar ou un club 16  сексуально возбуждающие танцы, которые исполняются возле стола клиента в баре или клубе 16  seksual'no vozbuzhdayushchiye tantsy, kotoryye ispolnyayutsya vozle stola kliyenta v bare ili klube
  http://wang.ling.free.fr/R025.htm 17 Danse d'excitation sexuelle exécutée près des tables des clients dans les bars ou les clubs 17 Танец сексуального возбуждения, исполняемый возле столиков клиентов в барах или клубах. 17 Tanets seksual'nogo vozbuzhdeniya, ispolnyayemyy vozle stolikov kliyentov v barakh ili klubakh.
    18 Table dance (danse sexy dans un bar ou une discothèque) 18 Настольный танец (сексуальный танец в баре или ночном клубе) 18 Nastol'nyy tanets (seksual'nyy tanets v bare ili nochnom klube)
    19 Table dance (danse sexy dans un bar ou une discothèque) 19 Настольный танец (сексуальный танец в баре или ночном клубе) 19 Nastol'nyy tanets (seksual'nyy tanets v bare ili nochnom klube)
    20  table d'hôte 20  table d’hôte 20  table d’hôte
    21 Table d'hôtes 21 Таблица хостов 21 Tablitsa khostov
    22  un repas en table d'hôte dans un restaurant coûte un prix fixe et il n'y a qu'un nombre limité de plats au choix 22  ужин по системе «табльдот» в ресторане стоит фиксированная цена, а количество блюд на выбор ограничено. 22  uzhin po sisteme «tabl'dot» v restorane stoit fiksirovannaya tsena, a kolichestvo blyud na vybor ogranicheno.
    23 Le prix d'une table de plats chauds au restaurant est fixe, et le nombre de plats au choix est limité 23 Стоимость стола горячих блюд в ресторане фиксированная, а количество блюд на выбор ограничено. 23 Stoimost' stola goryachikh blyud v restorane fiksirovannaya, a kolichestvo blyud na vybor ogranicheno.
    24 Repas fixe ; repas fixe : 24 Комплексный обед; комплексный обед: 24 Kompleksnyy obed; kompleksnyy obed:
    25 le menu table d'hôtes 25 меню table d’hôte 25 menyu table d’hôte
    26 Menu des tableaux 26 Меню стола 26 Menyu stola
    27 Menu de commande 27 Меню заказа 27 Menyu zakaza
    28 table d'hôte 28 table d’hôte 28 table d’hôte
    29 Table d'hôtes 29 Таблица хостов 29 Tablitsa khostov
    30  Le restaurant propose à la fois table d'hôte et à la carte 30  В ресторане предлагается как табльдот, так и à la carte. 30  V restorane predlagayetsya kak tabl'dot, tak i à la carte.
    31 Le restaurant propose un buffet et un service à la carte 31 Ресторан предлагает "шведский стол" и обслуживание по меню. 31 Restoran predlagayet "shvedskiy stol" i obsluzhivaniye po menyu.
    32 Ce restaurant sert non seulement des repas fixes, mais aussi des commandes 32 В этом ресторане подают не только комплексные обеды, но и заказы. 32 V etom restorane podayut ne tol'ko kompleksnyye obedy, no i zakazy.
    33 Ce restaurant sert non seulement un repas fixe, mais aussi à la carte 33 В этом ресторане подают не только комплексные обеды, но и блюда по меню. 33 V etom restorane podayut ne tol'ko kompleksnyye obedy, no i blyuda po menyu.
    34 lampe de table 34 настольная лампа 34 nastol'naya lampa
    35 une petite lampe que vous pouvez mettre sur une table, etc. 35 небольшая лампа, которую можно поставить на стол и т. д. 35 nebol'shaya lampa, kotoruyu mozhno postavit' na stol i t. d.
    36 lampe de table 36 настольная лампа 36 nastol'naya lampa
    37 lampe de table 37 настольная лампа 37 nastol'naya lampa
    38 haut plateau 38 плоскогорье 38 ploskogor'ye
    39 Mesa 39 Меса 39 Mesa
    40 un grand terrain plat haut 40 большой участок высокой плоской земли 40 bol'shoy uchastok vysokoy ploskoy zemli
    41 Grande superficie de terrain haut et plat 41 Большая площадь высокой и ровной земли 41 Bol'shaya ploshchad' vysokoy i rovnoy zemli
    42 Plateau 42 Плато 42 Plato
    43  Plateau 43  Плато 43  Plato
    44 Synonyme 44 Синоним 44 Sinonim
    45 plateau 45 плато 45 plato
    46 linge de table 46 столовое белье 46 stolovoye bel'ye
    47 nappe de table 47 скатерть 47 skatert'
    48 les torchons que vous utilisez au cours d'un repas, par exemple les torchons et les serviettes 48 тряпки, которые вы используете во время еды, например тряпки и салфетки. 48 tryapki, kotoryye vy ispol'zuyete vo vremya yedy, naprimer tryapki i salfetki.
    49 Les chiffons que vous utilisez pendant les repas, tels que les chiffons grossiers et les serviettes 49 Тряпки, которые вы используете во время еды, например грубые тряпки и салфетки. 49 Tryapki, kotoryye vy ispol'zuyete vo vremya yedy, naprimer grubyye tryapki i salfetki.
    50 Nappes (telles que nappes, serviettes, etc.) 50 Скатерть (например, скатерти, салфетки и т. Д.) 50 Skatert' (naprimer, skaterti, salfetki i t. D.)
    51  Nappes (telles que nappes, serviettes, etc.) 51  Скатерть (например, скатерти, салфетки и т. Д.) 51  Skatert' (naprimer, skaterti, salfetki i t. D.)
    52 manières à table 52 манеры за столом 52 manery za stolom
    53 manières à table 53 манеры за столом 53 manery za stolom
    54  le comportement qui est considéré comme correct lorsque vous prenez un repas à table avec d'autres personnes 54  поведение, которое считается правильным, когда вы обедаете за столом с другими людьми 54  povedeniye, kotoroye schitayetsya pravil'nym, kogda vy obedayete za stolom s drugimi lyud'mi
    55 Cela est considéré comme un comportement correct lorsque vous dînez à table avec d'autres personnes 55 Считается правильным поведением, когда вы обедаете за столом с другими людьми. 55 Schitayetsya pravil'nym povedeniyem, kogda vy obedayete za stolom s drugimi lyud'mi.
    56 Règles de repas ; étiquette à manger 56 Правила питания; обеденный этикет 56 Pravila pitaniya; obedennyy etiket
    57 Règles de repas ; étiquette à manger 57 Правила питания; обеденный этикет 57 Pravila pitaniya; obedennyy etiket
    58 Set de table 58 настольный коврик 58 nastol'nyy kovrik
    59 Set de table 59 Настольный коврик 59 Nastol'nyy kovrik
    60  un petit morceau de bois ou de tissu que vous placez sous un plat ou une assiette chaude pour protéger la surface de la table 60  небольшой кусок дерева или ткани, который вы кладете под горячее блюдо или тарелку, чтобы защитить поверхность стола 60  nebol'shoy kusok dereva ili tkani, kotoryy vy kladete pod goryacheye blyudo ili tarelku, chtoby zashchitit' poverkhnost' stola
    61 Un petit morceau de bois ou de tissu placé sous une plaque chauffante ou une assiette pour protéger la surface de la table 61 Небольшой кусок дерева или ткани, помещенный под конфорку или тарелку, чтобы защитить поверхность стола. 61 Nebol'shoy kusok dereva ili tkani, pomeshchennyy pod konforku ili tarelku, chtoby zashchitit' poverkhnost' stola.
    62 Set de table 62 Настольный коврик 62 Nastol'nyy kovrik
    63 Set de table 63 Настольный коврик 63 Nastol'nyy kovrik
    64 serviette de table 64 салфетка 64 salfetka
    65 serviette de table 65 салфетка 65 salfetka
    66 cuillerée à soupe 66 столовая ложка 66 stolovaya lozhka
    67  une grande cuillère, utilisée surtout pour servir la nourriture 67  большая ложка, используемая специально для подачи еды 67  bol'shaya lozhka, ispol'zuyemaya spetsial'no dlya podachi yedy
    68 Une grande cuillère, surtout pour la nourriture 68 Большая ложка, особенно для еды 68 Bol'shaya lozhka, osobenno dlya yedy
    69 Cuillère de table, cuillère (surtout pour diviser les aliments à la main) 69 Столовая ложка, ложка (особенно для разделения еды вручную) 69 Stolovaya lozhka, lozhka (osobenno dlya razdeleniya yedy vruchnuyu)
    70 Cuillère de table, cuillère (surtout pour diviser les aliments à la main) 70 Столовая ложка, ложка (особенно для разделения еды вручную) 70 Stolovaya lozhka, lozhka (osobenno dlya razdeleniya yedy vruchnuyu)
    71 photo 71 картина 71 kartina
    72 coutellerie 72 столовые приборы 72 stolovyye pribory
    73 également 73 также 73 takzhe
    74 cuillerée à table 74 столовая ложка 74 stolovaya lozhka
    75 abrégé c. 75 сокр. ст. 75 sokr. st.
    76 la quantité qu'une cuillère à soupe peut contenir 76 количество столовой ложки может вместить 76 kolichestvo stolovoy lozhki mozhet vmestit'
    77 La quantité qu'une cuillère à soupe peut contenir 77 Количество, которое может вместить столовая ложка 77 Kolichestvo, kotoroye mozhet vmestit' stolovaya lozhka
    78 Une cuillère à soupe ; une cuillère à soupe (quantité de traitement) 78 Одна столовая ложка; одна столовая ложка (лечебное количество) 78 Odna stolovaya lozhka; odna stolovaya lozhka (lechebnoye kolichestvo)
    79 Ajouter deux cuillères à soupe d'eau 79 Добавьте две столовые ложки воды. 79 Dobav'te dve stolovyye lozhki vody.
    80 Ajouter deux cuillères à soupe d'eau. 80 Добавьте две столовые ложки воды. 80 Dobav'te dve stolovyye lozhki vody.
    81 Ajouter deux cuillères à soupe d'eau 81 Добавьте две столовые ложки воды. 81 Dobav'te dve stolovyye lozhki vody.
    82 Ajouter deux cuillères à soupe d'eau 82 Добавьте две столовые ложки воды. 82 Dobav'te dve stolovyye lozhki vody.
    83 tablette 83 планшет 83 planshet
    84 pilule 84 таблетка 84 tabletka
    85 un petit morceau de médicament solide et rond que vous avalez 85 небольшой круглый твердый кусочек лекарства, которое вы проглатываете 85 nebol'shoy kruglyy tverdyy kusochek lekarstva, kotoroye vy proglatyvayete
    86 Un petit médicament solide rond que vous avalez 86 Маленькое круглое твердое лекарство, которое вы проглатываете 86 Malen'koye krugloye tverdoye lekarstvo, kotoroye vy proglatyvayete
    87 Tablettes ;... tablettes 87 Таблетки; ... таблетки 87 Tabletki; ... tabletki
    88 Tablettes ;... tablettes 88 Таблетки; ... таблетки 88 Tabletki; ... tabletki
    89 synonyme 89 синоним 89 sinonim
    90 pilule 90 таблетка 90 tabletka
    91 comprimés de vitamines 91 витаминные таблетки 91 vitaminnyye tabletki
    92 Comprimés de vitamines 92 Таблетки витаминов 92 Tabletki vitaminov
    93 Comprimés de vitamines 93 Таблетки витаминов 93 Tabletki vitaminov
    94 Prendre deux comprimés avec de l'eau avant le repas 94 Принимать по две таблетки перед едой, запивая водой. 94 Prinimat' po dve tabletki pered yedoy, zapivaya vodoy.
    95 Prendre deux comprimés avec de l'eau avant les repas 95 Принимайте по две таблетки, запивая водой перед едой. 95 Prinimayte po dve tabletki, zapivaya vodoy pered yedoy.
    96 Prendre deux comprimés à chaque fois, le prendre avec de l'eau avant les repas 96 Принимать по две таблетки каждый раз, запивать водой перед едой. 96 Prinimat' po dve tabletki kazhdyy raz, zapivat' vodoy pered yedoy.
    97 Prendre deux comprimés à la fois, le prendre avec de l'eau avant les repas 97 Принимать по две таблетки за раз, запивать водой перед едой. 97 Prinimat' po dve tabletki za raz, zapivat' vodoy pered yedoy.
    98 photo 98 картина 98 kartina
    99 page R025 99 стр. R025 99 str. R025
    100  une quantité d'une autre substance dans un petit morceau solide rond 100  количество другого вещества в небольшом круглом твердом куске 100  kolichestvo drugogo veshchestva v nebol'shom kruglom tverdom kuske
    101 Ajouter une certaine quantité d'une autre substance à un petit bloc solide rond 101 Добавьте некоторое количество другого вещества в небольшой круглый твердый блок. 101 Dobav'te nekotoroye kolichestvo drugogo veshchestva v nebol'shoy kruglyy tverdyy blok.
    102 Pilule 102 Таблетка 102 Tabletka
    103  tablettes de purification d'eau 103  таблетки для очистки воды 103  tabletki dlya ochistki vody
    104 Tablettes de purification d'eau 104 Таблетки для очистки воды 104 Tabletki dlya ochistki vody
    105 un morceau de pierre plat sur lequel sont écrits des mots, en particulier celui qui a été fixé à un mur à la mémoire d'une personne ou d'un événement important 105 плоский кусок камня, на котором написаны слова, особенно тот, который был прикреплен к стене в память о важном человеке или событии 105 ploskiy kusok kamnya, na kotorom napisany slova, osobenno tot, kotoryy byl prikreplen k stene v pamyat' o vazhnom cheloveke ili sobytii
    106 Une pierre plate avec des mots écrits dessus, en particulier une pierre fixée sur un mur pour commémorer des personnes ou des événements importants. 106 Плоский камень со словами, написанными на нем, особенно камень, закрепленный на стене в память о важных людях или событиях. 106 Ploskiy kamen' so slovami, napisannymi na nem, osobenno kamen', zakreplennyy na stene v pamyat' o vazhnykh lyudyakh ili sobytiyakh.
    107 (Fixé au mur comme mémorial) plaque, stèle, plaque 107 (Крепится на стене в качестве памятника) мемориальная доска, стела, мемориальная доска 107 (Krepitsya na stene v kachestve pamyatnika) memorial'naya doska, stela, memorial'naya doska
    108 (Fixé au mur comme mémorial) plaque, stèle, plaque 108 (Крепится на стене в качестве памятника) мемориальная доска, стела, мемориальная доска 108 (Krepitsya na stene v kachestve pamyatnika) memorial'naya doska, stela, memorial'naya doska
    109 Synonyme 109 Синоним 109 Sinonim
    110 plaque 110 зубной налет 110 zubnoy nalet
    111 (figuratif) 111 (в переносном смысле) 111 (v perenosnom smysle)
    112  Nous pouvons être très flexibles, nos conditions d'entrée ne sont pas fixées dans des tablettes de pierre (elles peuvent être modifiées) 112  Мы можем быть очень гибкими, наши вступительные требования не установлены на каменных скрижалях (их можно изменить). 112  My mozhem byt' ochen' gibkimi, nashi vstupitel'nyye trebovaniya ne ustanovleny na kamennykh skrizhalyakh (ikh mozhno izmenit').
    113 Nous pouvons être très flexibles, nos conditions d'admission ne sont pas statiques (peuvent être modifiées) 113 Мы можем быть очень гибкими, наши требования к поступающим не статичны (могут быть изменены) 113 My mozhem byt' ochen' gibkimi, nashi trebovaniya k postupayushchim ne statichny (mogut byt' izmeneny)
    114 Nous pouvons être très flexibles, et les conditions d'adhésion ne sont pas à toute épreuve 114 Мы можем быть очень гибкими, и условия для присоединения не жесткие. 114 My mozhem byt' ochen' gibkimi, i usloviya dlya prisoyedineniya ne zhestkiye.
    115 Nous pouvons être très flexibles, et les conditions d'adhésion ne sont pas à toute épreuve 115 Мы можем быть очень гибкими, и условия для присоединения не жесткие. 115 My mozhem byt' ochen' gibkimi, i usloviya dlya prisoyedineniya ne zhestkiye.
    116 bord 116 край 116 kray
    117 Xi 117 Си 117 Si
    118 Xiu 118 Сю 118 Syu
    119 Conseil 119 доска 119 doska
    120  ~ de savon 120  ~ мыла 120  ~ myla
    121 (à l'ancienne, formel) 121 (старомодный, формальный) 121 (staromodnyy, formal'nyy)
    122  un morceau de savon 122  кусок мыла 122  kusok myla
    123 Une savonnette 123 Кусок мыла 123 Kusok myla
    124 un certain nombre de morceaux de papier pour écrire ou dessiner, qui sont attachés ensemble sur un bord 124 количество листов бумаги для письма или рисования, скрепленных вместе на одном крае 124 kolichestvo listov bumagi dlya pis'ma ili risovaniya, skreplennykh vmeste na odnom kraye
    125 Du papier utilisé pour écrire ou dessiner, dont un bord est fixé ensemble 125 Некоторая бумага, используемая для письма или рисования, один край которой скреплен вместе. 125 Nekotoraya bumaga, ispol'zuyemaya dlya pis'ma ili risovaniya, odin kray kotoroy skreplen vmeste.
    126 Bloc-notes; inondé de papier 126 Блокнот; залито бумагой 126 Bloknot; zalito bumagoy
    127  Bloc-notes; inondé de papier 127  Блокнот; залито бумагой 127  Bloknot; zalito bumagoy
    128 rire 128 смех 128 smekh
    129 Noter 129 Примечание 129 Primechaniye
    130 voir également 130 смотрите также 130 smotrite takzhe
    131 tablettes graphiques 131 графические планшеты 131 graficheskiye planshety
    132 tennis de table 132 настольный теннис 132 nastol'nyy tennis
    133 aussi informel 133 также неформальный 133 takzhe neformal'nyy
    134 ping pong 134 настольный теннис 134 nastol'nyy tennis
    135 Ping pong 135 Настольный теннис 135 Nastol'nyy tennis
    136  un jeu joué comme le tennis avec des battes et une petite balle en plastique sur une table avec un filet à travers elle 136  игра, похожая на теннис с битами и маленьким пластмассовым мячом на столе с сеткой поперек него 136  igra, pokhozhaya na tennis s bitami i malen'kim plastmassovym myachom na stole s setkoy poperek nego
    137 Un jeu comme le tennis. Une batte et une petite balle en plastique sont placées sur une table avec un filet dessus. 137 Такая игра, как теннис: на стол с сеткой кладут биту и небольшой пластиковый мяч. 137 Takaya igra, kak tennis: na stol s setkoy kladut bitu i nebol'shoy plastikovyy myach.
    138 Ping Ping Balle 138 Пинг-пинг-шар 138 Ping-ping-shar
    139 Ping Ping Balle 139 Пинг-пинг-шар 139 Ping-ping-shar
    140 dessus de la table 140 стол 140 stol
    141 Sur la table 141 На столе 141 Na stole
    142 le dessus ou la surface d'une table 142 верх или поверхность стола 142 verkh ili poverkhnost' stola
    143 Le dessus ou la surface de la table 143 Верх или поверхность стола 143 Verkh ili poverkhnost' stola
    144 Bureau 144 Рабочий стол 144 Rabochiy stol
    145 Bureau 145 Рабочий стол 145 Rabochiy stol
    146 dessus de la table 146 стол 146 stol
    147 Sur la table 147 На столе 147 Na stole
    148 une machine de table 148 настольная машина 148 nastol'naya mashina
    149 Bureau 149 Рабочий стол 149 Rabochiy stol
    150 (qui peut être utilisé sur une table) 150 (который можно использовать на столе) 150 (kotoryy mozhno ispol'zovat' na stole)
    151 (Peut être utilisé sur la table) 151 (Можно использовать на столе) 151 (Mozhno ispol'zovat' na stole)
    152 Ordinateur de bureau 152 Настольный компьютер 152 Nastol'nyy komp'yuter
    153 Ordinateur de bureau 153 Настольный компьютер 153 Nastol'nyy komp'yuter
    154 une vente sur table (où les marchandises à vendre sont affichées sur des tables) 154 настольная распродажа (где выставленные на продажу товары отображаются на столах) 154 nastol'naya rasprodazha (gde vystavlennyye na prodazhu tovary otobrazhayutsya na stolakh)
    155 Ventes de bureau (afficher les produits à vendre sur la table) 155 Настольные продажи (отображение продуктов для продажи на столе) 155 Nastol'nyye prodazhi (otobrazheniye produktov dlya prodazhi na stole)
    156 Exposition de marchandise de comptoir 156 Выставка товаров на столешницах 156 Vystavka tovarov na stoleshnitsakh
    157 Exposition de marchandise de comptoir 157 Выставка товаров на столешницах 157 Vystavka tovarov na stoleshnitsakh
    158  vaisselle 158  посуда 158  posuda
    159 vaisselle 159 посуда 159 posuda
    160  le mot utilisé dans les magasins/magasins, etc. pour les articles que vous utilisez pour les repas, tels que les assiettes, les verres, les couteaux et les fourchettes 160  слово, используемое в магазинах / магазинах и т. д. для обозначения предметов, которые вы используете для еды, например тарелок, стаканов, ножей и вилок. 160  slovo, ispol'zuyemoye v magazinakh / magazinakh i t. d. dlya oboznacheniya predmetov, kotoryye vy ispol'zuyete dlya yedy, naprimer tarelok, stakanov, nozhey i vilok.
    161 Mots utilisés dans les magasins/magasins, etc., pour indiquer les articles que vous utilisez pour les repas, tels que les assiettes, les verres, les couteaux et les fourchettes 161 Слова, используемые в магазинах / магазинах и т. Д., Для обозначения предметов, которые вы используете для еды, например тарелок, стаканов, ножей и вилок. 161 Slova, ispol'zuyemyye v magazinakh / magazinakh i t. D., Dlya oboznacheniya predmetov, kotoryye vy ispol'zuyete dlya yedy, naprimer tarelok, stakanov, nozhey i vilok.
    162 (Terme de la boutique) vaisselle 162 (Срок действия) посуда 162 (Srok deystviya) posuda
    163 (Terme de la boutique) vaisselle 163 (Срок действия) посуда 163 (Srok deystviya) posuda
    164 vin de table 164 столовое вино 164 stolovoye vino
    165 Vin de table 165 Столовое вино 165 Stolovoye vino
    166  un vin assez bon marché, adapté à boire avec les repas 166  довольно дешевое вино, подходящее для употребления во время еды 166  dovol'no deshevoye vino, podkhodyashcheye dlya upotrebleniya vo vremya yedy
    167 Vin assez bon marché, adapté à la restauration 167 Достаточно дешевое вино, подходящее для кейтеринга 167 Dostatochno deshevoye vino, podkhodyashcheye dlya keyteringa
    168 Vin de table 168 Столовое вино 168 Stolovoye vino
    169 embaucher 169 прокат 169 prokat
    170 Tabloïde 170 Таблоид 170 Tabloid
    171 Tabloïde 171 Таблоид 171 Tabloid
    172  un journal avec de petites pages (généralement la moitié de la taille de celles des grands papiers) 172  газета с небольшими страницами (обычно вдвое меньше, чем в больших газетах) 172  gazeta s nebol'shimi stranitsami (obychno vdvoye men'she, chem v bol'shikh gazetakh)
    173 Journaux de petite page (généralement la moitié de la taille des grands journaux) 173 Газеты с небольшими страницами (обычно вдвое меньше больших газет) 173 Gazety s nebol'shimi stranitsami (obychno vdvoye men'she bol'shikh gazet)
    174 Tabloïd (la page est généralement moitié plus petite que le grand journal) 174 Таблоид (страница обычно вдвое меньше большой газеты) 174 Tabloid (stranitsa obychno vdvoye men'she bol'shoy gazety)
    175 Tabloïd (généralement la moitié de la taille du grand journal) 175 Таблоид (обычно вдвое меньше крупной газеты) 175 Tabloid (obychno vdvoye men'she krupnoy gazety)
    176 parfois 176 Иногда 176 Inogda
    177 Désapprobateur 177 Не одобряю 177 Ne odobryayu
    178 un journal de cette taille avec de courts articles et beaucoup d'images et d'histoires sur des personnes célèbres, souvent considérées comme moins sérieuses que les autres journaux 178 газета такого размера с короткими статьями и множеством картинок и рассказов об известных людях, которую часто считают менее серьезной, чем другие газеты. 178 gazeta takogo razmera s korotkimi stat'yami i mnozhestvom kartinok i rasskazov ob izvestnykh lyudyakh, kotoruyu chasto schitayut meneye ser'yeznoy, chem drugiye gazety.
    179 Un journal de cette taille, avec de courts articles et un grand nombre de photos et d'histoires de célébrités, est généralement considéré comme moins sérieux que les autres journaux. 179 Газета такого размера с короткими статьями и большим количеством фотографий и историй знаменитостей обычно считается менее серьезной, чем другие газеты. 179 Gazeta takogo razmera s korotkimi stat'yami i bol'shim kolichestvom fotografiy i istoriy znamenitostey obychno schitayetsya meneye ser'yeznoy, chem drugiye gazety.
    180 Il existe de nombreuses images courtes de tabloïds populaires et le contenu est principalement constitué d'anecdotes de célébrités, qui sont souvent considérées comme pas trop strictes. 180 Есть много коротких изображений популярных таблоидов, а содержание - в основном анекдоты о знаменитостях, которые часто считаются не слишком строгими. 180 Yest' mnogo korotkikh izobrazheniy populyarnykh tabloidov, a soderzhaniye - v osnovnom anekdoty o znamenitostyakh, kotoryye chasto schitayutsya ne slishkom strogimi.
    181 Su) 181 Вс) 181 Vs)
    182 L'histoire a fait la une de tous les tabloïds 182 История попала на первые полосы всех таблоидов. 182 Istoriya popala na pervyye polosy vsekh tabloidov.
    183 Cette histoire a fait la une de tous les tabloïds 183 Эта история попала на первые полосы всех таблоидов. 183 Eta istoriya popala na pervyye polosy vsekh tabloidov.
    184 Cet incident est devenu la une des nouvelles de tous les tabloïds 184 Этот инцидент стал главной новостью всех таблоидов. 184 Etot intsident stal glavnoy novost'yu vsekh tabloidov.
    185 Cet incident est devenu la une des nouvelles de tous les tabloïds 185 Этот инцидент стал главной новостью всех таблоидов. 185 Etot intsident stal glavnoy novost'yu vsekh tabloidov.
    186 Comparer 186 Сравнивать 186 Sravnivat'
    187 Grand format 187 Брошюра 187 Broshyura
    188 Journal de qualité 188 Качественная газета 188 Kachestvennaya gazeta
    189 tabloïde 189 таблоид 189 tabloid
    190  un article sérieux dans un nouveau format tabloïd 190  серьезная газета в новом таблоидном формате 190  ser'yeznaya gazeta v novom tabloidnom formate
    191 Essais sérieux dans un nouveau format tabloïd 191 Серьезные очерки в новом таблоидном формате 191 Ser'yeznyye ocherki v novom tabloidnom formate
    192 Un journal sérieux réorganisé sous forme de tabloïd 192 Серьезная газета переделана в бульварную форму 192 Ser'yeznaya gazeta peredelana v bul'varnuyu formu
    193 Un journal sérieux réorganisé sous forme de tabloïd 193 Серьезная газета переделана в бульварную форму 193 Ser'yeznaya gazeta peredelana v bul'varnuyu formu
    194 Journalistes de tabloïds 194 Журналисты таблоидов 194 Zhurnalisty tabloidov
    195 Journaliste tabloïd 195 Репортер таблоида 195 Reporter tabloida
    196 Journaliste tabloïd 196 Репортер таблоида 196 Reporter tabloida
    197  un journal tabloïd 197  бульварная газета 197  bul'varnaya gazeta
    198  Tabloïde 198  Таблоид 198  Tabloid
    199  la presse tabloïd 199  бульварная пресса 199  bul'varnaya pressa
    200 Tabloïde 200 Таблоид 200 Tabloid
    201 Presse tabloïd 201 Бульварная пресса 201 Bul'varnaya pressa
    202  Presse tabloïd 202  Бульварная пресса 202  Bul'varnaya pressa
    203 tabou 203 табу 203 tabu
    204 les tabous 204 табу 204 tabu
    205 ~ (contre/sur qch) 205 ~ (против / на что-то) 205 ~ (protiv / na chto-to)
    206  une coutume culturelle ou religieuse qui ne permet pas aux gens de faire, d'utiliser ou de parler d'une chose particulière car les gens la trouvent offensante ou embarrassante 206  культурный или религиозный обычай, который не позволяет людям делать, использовать или говорить о конкретных вещах, поскольку люди считают это оскорбительным или смущающим 206  kul'turnyy ili religioznyy obychay, kotoryy ne pozvolyayet lyudyam delat', ispol'zovat' ili govorit' o konkretnykh veshchakh, poskol'ku lyudi schitayut eto oskorbitel'nym ili smushchayushchim
    207 Une pratique culturelle ou religieuse qui ne permet pas aux gens de faire, d'utiliser ou de parler de choses spécifiques que les gens trouvent offensantes ou embarrassantes 207 Культурная или религиозная практика, которая не позволяет людям делать, использовать или говорить о конкретных вещах, которые люди считают оскорбительными или смущающими. 207 Kul'turnaya ili religioznaya praktika, kotoraya ne pozvolyayet lyudyam delat', ispol'zovat' ili govorit' o konkretnykh veshchakh, kotoryye lyudi schitayut oskorbitel'nymi ili smushchayushchimi.
    208 (coutumes culturelles ou religieuses) tabous, tabous, préceptes 208 (Культурные или религиозные обычаи) табу, табу, предписания 208 (Kul'turnyye ili religioznyye obychai) tabu, tabu, predpisaniya
    209 un tabou de l'inceste 209 табу на инцест 209 tabu na intsest
    210 Tabou de l'inceste 210 Табу на инцест 210 Tabu na intsest
    211 Tabou de l'inceste 211 Табу на инцест 211 Tabu na intsest
    212 un tabou sur le travail le dimanche 212 табу на работу в воскресенье 212 tabu na rabotu v voskresen'ye
    213 Tabous au travail le dimanche 213 Табу на работе в воскресенье 213 Tabu na rabote v voskresen'ye
    214 Douane interdisant le travail le dimanche 214 Таможня запрещает работу по воскресеньям 214 Tamozhnya zapreshchayet rabotu po voskresen'yam
    215 Douane interdisant le travail le dimanche 215 Таможня запрещает работу по воскресеньям 215 Tamozhnya zapreshchayet rabotu po voskresen'yam
    216 Briser/violer les tabous 216 Нарушение / нарушение табу 216 Narusheniye / narusheniye tabu
    217 briser/violer un tabou 217 нарушить табу 217 narushit' tabu
    218 Contre-indiqué 218 Противопоказано 218 Protivopokazano
    219 La mort est l'un des grands tabous de notre culture 219 Смерть - одно из величайших табу в нашей культуре 219 Smert' - odno iz velichayshikh tabu v nashey kul'ture
    220 La mort est un tabou dans notre culture 220 Смерть - табу в нашей культуре 220 Smert' - tabu v nashey kul'ture
    221 Dans notre culture, la mort est un tabou 221 В нашей культуре смерть - табу 221 V nashey kul'ture smert' - tabu
    222 Dans notre culture, la mort est un tabou 222 В нашей культуре смерть - табу 222 V nashey kul'ture smert' - tabu
    223 un accord général de ne pas faire qc ou parler de qc 223 общее согласие не делать чего-то и не говорить о чём-то 223 obshcheye soglasiye ne delat' chego-to i ne govorit' o chom-to
    224 Un accord universel pour ne pas faire ou parler de quelque chose 224 Универсальное согласие не делать и не говорить о чем-либо 224 Universal'noye soglasiye ne delat' i ne govorit' o chem-libo
    225 Interdit 225 Запрещенный 225 Zapreshchennyy
    226 Interdit ; Éviter le tabou 226 Запрещено; Избегайте табу 226 Zapreshcheno; Izbegayte tabu
    227 Le sujet est encore tabou dans notre famille 227 Эта тема до сих пор в нашей семье табу 227 Eta tema do sikh por v nashey sem'ye tabu
    228 Ce sujet est encore gardé secret dans notre famille 228 Эта тема до сих пор держится в секрете в нашей семье 228 Eta tema do sikh por derzhitsya v sekrete v nashey sem'ye
    229 fais 229 делать 229 delat'
    230 tabou 230 табу 230 tabu
    231 à l'époque où le sexe était un sujet tabou 231 в те дни, когда секс был запретной темой 231 v te dni, kogda seks byl zapretnoy temoy
    232 À une époque où le sexe est un sujet tabou 232 В эпоху, когда секс - запретная тема 232 V epokhu, kogda seks - zapretnaya tema
    233 À l'ère de la décoloration sexuelle 233 В эпоху сексуального обесцвечивания 233 V epokhu seksual'nogo obestsvechivaniya
    234 À l'ère de la décoloration sexuelle 234 В эпоху сексуального обесцвечивания 234 V epokhu seksual'nogo obestsvechivaniya
    235 parlez 235 говорить 235 govorit'
    236 mot tabou 236 табуированное слово 236 tabuirovannoye slovo
    237 Mots tabous 237 Запрещенные слова 237 Zapreshchennyye slova
    238 posséder un mot que beaucoup de gens considèrent comme offensant ou choquant, par exemple parce qu'il fait référence au sexe, au corps ou à la race des gens 238 владеть словом, которое многие люди считают оскорбительным или шокирующим, например потому, что оно относится к полу, телу или расе. 238 vladet' slovom, kotoroye mnogiye lyudi schitayut oskorbitel'nym ili shokiruyushchim, naprimer potomu, chto ono otnositsya k polu, telu ili rase.
    239 Avoir un mot que beaucoup de gens trouvent offensant ou choquant, par exemple parce qu'il fait référence au sexe, au corps ou à la race humaine 239 Используйте слово, которое многие люди считают оскорбительным или шокирующим, например, потому, что оно относится к полу, телу или человеческой расе. 239 Ispol'zuyte slovo, kotoroye mnogiye lyudi schitayut oskorbitel'nym ili shokiruyushchim, naprimer, potomu, chto ono otnositsya k polu, telu ili chelovecheskoy rase.
    240 Mots tabous 240 Запрещенные слова 240 Zapreshchennyye slova
    241 Mots tabous 241 Запрещенные слова 241 Zapreshchennyye slova
    242 tambourin 242 табор 242 tabor
    243 étiqueter 243 метка 243 metka
    244  un instrument de musique comme un petit tambour, utilisé dans le passé 244  музыкальный инструмент, такой как небольшой барабан, использовавшийся в прошлом 244  muzykal'nyy instrument, takoy kak nebol'shoy baraban, ispol'zovavshiysya v proshlom
    245 Un instrument comme une caisse claire, utilisé dans le passé 245 Такой инструмент, как малый барабан, использовался в прошлом. 245 Takoy instrument, kak malyy baraban, ispol'zovalsya v proshlom.
    246 Tambour tapo 246 Тапо барабан 246 Tapo baraban
    247  Tambour tapo 247  Тапо барабан 247  Tapo baraban
    248 taquet de tabulation 248 табуляция 248 tabulyatsiya
    249 également 249 также 249 takzhe
250 languette 250 вкладка 250 vkladka
    251  une position fixe dans une ligne d'un document que vous tapez qui montre où commencera un morceau de texte ou une colonne de chiffres, etc. 251  фиксированная позиция в строке документа, которую вы вводите, которая показывает, где начинается фрагмент текста или столбец цифр и т. д. 251  fiksirovannaya pozitsiya v stroke dokumenta, kotoruyu vy vvodite, kotoraya pokazyvayet, gde nachinayetsya fragment teksta ili stolbets tsifr i t. d.
    252 Une position fixe dans la ligne du document que vous tapez, indiquant la position de départ d'un paragraphe de texte ou d'une colonne de graphiques, etc. 252 Фиксированная позиция в строке набираемого вами документа, показывающая начальную позицию абзаца текста или графического столбца и т. Д. 252 Fiksirovannaya pozitsiya v stroke nabirayemogo vami dokumenta, pokazyvayushchaya nachal'nuyu pozitsiyu abzatsa teksta ili graficheskogo stolbtsa i t. D.
    253 (Saisie) La première rangée de touches fixes 253 (Набор текста) Первый ряд фиксированных клавиш 253 (Nabor teksta) Pervyy ryad fiksirovannykh klavish
    254 (Saisie) La première rangée de touches fixes 254 (Набор текста) Первый ряд фиксированных клавиш 254 (Nabor teksta) Pervyy ryad fiksirovannykh klavish
255 Tabulaire 255 Табличный 255 Tablichnyy
    256  présenté ou organisé dans un tableau (en lignes et en colonnes) 256  представлены или расположены в таблице (в строках и столбцах) 256  predstavleny ili raspolozheny v tablitse (v strokakh i stolbtsakh)
    257 Tableau À présenter ou à organiser dans un tableau (en lignes et en colonnes) 257 Таблица Для представления или расположения в таблице (в строках и столбцах) 257 Tablitsa Dlya predstavleniya ili raspolozheniya v tablitse (v strokakh i stolbtsakh)
    258 Tabulaire ; tabulé ; tabulé 258 Табличный; табулированный; табулированный 258 Tablichnyy; tabulirovannyy; tabulirovannyy
    259 Tabulaire ; tabulé ; tabulé 259 Табличный; табулированный; табулированный 259 Tablichnyy; tabulirovannyy; tabulirovannyy
260 données tabulaires 260 табличные данные 260 tablichnyye dannyye
    261 Données tabulaires 261 Табличные данные 261 Tablichnyye dannyye
    262 Données tabulées 262 Табличные данные 262 Tablichnyye dannyye
    263 Données tabulées 263 Табличные данные 263 Tablichnyye dannyye
    264 Les résultats sont présentés sous forme de tableau 264 Результаты представлены в табличной форме. 264 Rezul'taty predstavleny v tablichnoy forme.
    265 Les résultats sont présentés sous forme de tableau. 265 Результаты представлены в виде таблицы. 265 Rezul'taty predstavleny v vide tablitsy.
    266 Les résultats sont présentés sous forme de tableau 266 Результаты представлены в табличной форме. 266 Rezul'taty predstavleny v tablichnoy forme.
    267 Les résultats sont présentés sous forme de tableau 267 Результаты представлены в табличной форме. 267 Rezul'taty predstavleny v tablichnoy forme.
268 table rase 268 чистая доска 268 chistaya doska
    269 Tableau blanc 269 Доска 269 Doska
270 tabulae rase 270 tabulae rasae 270 tabulae rasae
    271 du latin, formel 271 от латинского, формальный 271 ot latinskogo, formal'nyy
272  une situation dans laquelle il n'y a pas d'idées fixes sur la façon dont qc devrait se développer 272  ситуация, в которой нет фиксированных представлений о том, как что-то должно развиваться 272  situatsiya, v kotoroy net fiksirovannykh predstavleniy o tom, kak chto-to dolzhno razvivat'sya
    273 Une situation où il n'y a pas d'idée fixe sur la façon dont quelque chose devrait se développer 273 Ситуация, когда нет четкого представления о том, как что-то должно развиваться 273 Situatsiya, kogda net chetkogo predstavleniya o tom, kak chto-to dolzhno razvivat'sya
274 Xujing (se référant à aucune idée établie pour le développement futur) 274 Сюйцзин (имеется в виду отсутствие устоявшихся идей для будущего развития) 274 Syuytszin (imeyetsya v vidu otsutstviye ustoyavshikhsya idey dlya budushchego razvitiya)
    275 Xujing (se référant à aucune idée établie pour le développement futur) 275 Сюйцзин (имеется в виду отсутствие устоявшихся идей для будущего развития) 275 Syuytszin (imeyetsya v vidu otsutstviye ustoyavshikhsya idey dlya budushchego razvitiya)
276 l'esprit humain tel qu'il est à la naissance, sans idées ni pensées en lui 276 человеческий разум таким, какой он есть при рождении, без идей или мыслей в нем 276 chelovecheskiy razum takim, kakoy on yest' pri rozhdenii, bez idey ili mysley v nem
    277 Les pensées d'un être humain à la naissance sans aucune pensée ou pensée 277 Мысли человека при рождении без мыслей и мыслей 277 Mysli cheloveka pri rozhdenii bez mysley i mysley
    278 Tableau blanc (se référant à un esprit sans pensées ni opinions à la naissance) ; pensées comme du papier blanc 278 Белая доска (относится к разуму без мыслей и мнений при рождении); мысли, подобные белой бумаге 278 Belaya doska (otnositsya k razumu bez mysley i mneniy pri rozhdenii); mysli, podobnyye beloy bumage
    279 Tableau blanc (se référant à un esprit sans pensées ni opinions à la naissance) ; pensées comme du papier blanc 279 Белая доска (относится к разуму без мыслей и мнений при рождении); мысли, подобные белой бумаге 279 Belaya doska (otnositsya k razumu bez mysley i mneniy pri rozhdenii); mysli, podobnyye beloy bumage
280 tabuler 280 сводить в таблицу 280 svodit' v tablitsu
    281 tabulation 281 табулирование 281 tabulirovaniye
282 organiser des faits ou des chiffres dans des colonnes ou des listes afin qu'ils puissent être lus facilement 282 размещать факты или цифры в столбцы или списки, чтобы их можно было легко прочитать 282 razmeshchat' fakty ili tsifry v stolbtsy ili spiski, chtoby ikh mozhno bylo legko prochitat'
    283 Organisez les faits ou les chiffres dans des colonnes ou des listes pour une lecture facile 283 Расставьте факты или цифры в столбцы или списки для удобства чтения. 283 Rasstav'te fakty ili tsifry v stolbtsy ili spiski dlya udobstva chteniya.
284 Liste sous forme de tableau ; affichage de la liste 284 Список в виде таблицы; отображение списка 284 Spisok v vide tablitsy; otobrazheniye spiska
    285 Répertorié sous forme de tableau ; affiché sous forme de liste 285 В виде таблицы; отображается в виде списка 285 V vide tablitsy; otobrazhayetsya v vide spiska
286 tabulation 286 табулирование 286 tabulirovaniye
287 tabulatrice 287 табулятор 287 tabulyator
288 La touche TAB 288 клавиша табуляции 288 klavisha tabulyatsii
    289  tact 289  тасет 289  taset
290 du latin, musique 290 с латыни, музыка 290 s latyni, muzyka
291 utilisé comme instruction 291 используется как инструкция 291 ispol'zuyetsya kak instruktsiya
    292 Deixis 292 Дейксис 292 Deyksis
293 utilisé pour indiquer qu'un instrument particulier ne joue pas 293 используется для обозначения того, что конкретный инструмент не играет 293 ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto konkretnyy instrument ne igrayet
    294 Utilisé pour indiquer qu'un instrument spécifique n'est pas joué 294 Используется для обозначения того, что на определенном инструменте не играют 294 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto na opredelennom instrumente ne igrayut
    295  (En référence à un certain instrument de musique) 295  (Имеется в виду определенный музыкальный инструмент) 295  (Imeyetsya v vidu opredelennyy muzykal'nyy instrument)
296 tachygraphe 296 тахограф 296 takhograf
    297 Enregistreur de conduite 297 Регистратор вождения 297 Registrator vozhdeniya
298  un appareil utilisé dans des véhicules tels que les gros camions/camions et certains types d'autobus pour mesurer leur vitesse, la distance parcourue et le moment où le conducteur s'est arrêté pour se reposer 298  устройство, которое используется в транспортных средствах, таких как большие грузовики / грузовики и некоторые типы автобусов, для измерения их скорости, расстояния, пройденного и когда водитель остановился, чтобы отдохнуть. 298  ustroystvo, kotoroye ispol'zuyetsya v transportnykh sredstvakh, takikh kak bol'shiye gruzoviki / gruzoviki i nekotoryye tipy avtobusov, dlya izmereniya ikh skorosti, rasstoyaniya, proydennogo i kogda voditel' ostanovilsya, chtoby otdokhnut'.
    299 Un appareil utilisé dans des véhicules tels que les grandes fourgonnettes/camions et certains types d'autobus pour mesurer leur vitesse, la distance qu'ils parcourent et quand le conducteur s'arrête pour se reposer 299 Устройство, используемое в транспортных средствах, таких как большие фургоны / грузовики и определенные типы автобусов, для измерения их скорости, пройденного расстояния и времени, когда водитель останавливается для отдыха. 299 Ustroystvo, ispol'zuyemoye v transportnykh sredstvakh, takikh kak bol'shiye furgony / gruzoviki i opredelennyye tipy avtobusov, dlya izmereniya ikh skorosti, proydennogo rasstoyaniya i vremeni, kogda voditel' ostanavlivayetsya dlya otdykha.
300 (d'un véhicule à moteur) compteur de vitesse, odomètre 300 (Автомобиля) спидометр, одометр 300 (Avtomobilya) spidometr, odometr
    301  (d'un véhicule à moteur) compteur de vitesse, odomètre 301  (Автомобиля) спидометр, одометр 301  (Avtomobilya) spidometr, odometr
302  tachymètre 302  тахометр 302  takhometr
    303 Tachymètre 303 Тахометр 303 Takhometr
304  un appareil qui mesure la vitesse à laquelle qc tourne et est utilisé pour mesurer la vitesse d'un moteur dans un véhicule 304  устройство, которое измеряет скорость поворота и используется для измерения скорости двигателя в транспортном средстве. 304  ustroystvo, kotoroye izmeryayet skorost' povorota i ispol'zuyetsya dlya izmereniya skorosti dvigatelya v transportnom sredstve.
    305 Un appareil pour mesurer la vitesse de rotation de quelque chose, utilisé pour mesurer la vitesse d'un moteur de véhicule 305 Устройство для измерения скорости вращения чего-либо, используемое для измерения скорости двигателя транспортного средства. 305 Ustroystvo dlya izmereniya skorosti vrashcheniya chego-libo, ispol'zuyemoye dlya izmereniya skorosti dvigatelya transportnogo sredstva.
306 Tachymètre : Tachymètre (pour moteur de véhicule) 306 Тахометр: Тахометр (для двигателя автомобиля) 306 Takhometr: Takhometr (dlya dvigatelya avtomobilya)
    307 Tachymètre : Tachymètre (pour moteur de véhicule) 307 Тахометр: Тахометр (для двигателя автомобиля) 307 Takhometr: Takhometr (dlya dvigatelya avtomobilya)
308 Tacite 308 Молчаливый 308 Molchalivyy
    309 Compréhension tacite 309 Молчаливое понимание 309 Molchalivoye ponimaniye
310  qui est suggéré indirectement ou compris, plutôt que dit avec des mots 310  что предлагается косвенно или понимается, а не сказано на словах 310  chto predlagayetsya kosvenno ili ponimayetsya, a ne skazano na slovakh
    311 Implicite ou comprise indirectement, plutôt qu'exprimée par des mots 311 Подразумевается или понимается косвенно, а не выражается словами 311 Podrazumevayetsya ili ponimayetsya kosvenno, a ne vyrazhayetsya slovami
312 allant de soi; allant de soi; implicite 312 Самоочевидный; самоочевидный; подразумеваемый 312 Samoochevidnyy; samoochevidnyy; podrazumevayemyy
    313 allant de soi; allant de soi; implicite 313 Самоочевидный; самоочевидный; подразумеваемый 313 Samoochevidnyy; samoochevidnyy; podrazumevayemyy
314 approbation tacite/soutien/connaissance 314 молчаливое одобрение / поддержка / знания 314 molchalivoye odobreniye / podderzhka / znaniya
    315 Acceptation/soutien/connaissance 315 Приветствие / поддержка / знания 315 Privetstviye / podderzhka / znaniya
316 Consentement 316 Согласие 316 Soglasiye
    317 Acquiescement ; soutien secret ; savoir clairement 317 Согласие; тайная поддержка; ясное знание 317 Soglasiye; taynaya podderzhka; yasnoye znaniye
318 Par tacite reconduction, le sujet n'a plus jamais été évoqué 318 По молчаливому соглашению эта тема больше никогда не упоминалась 318 Po molchalivomu soglasheniyu eta tema bol'she nikogda ne upominalas'
    319 Tacitement, ce sujet n'est plus jamais mentionné 319 По умолчанию эта тема больше не упоминается. 319 Po umolchaniyu eta tema bol'she ne upominayetsya.
320 Selon l'accord tacite conclu, ce sujet n'a plus jamais été évoqué 320 Согласно достигнутой негласной договоренности, эта тема больше никогда не упоминалась. 320 Soglasno dostignutoy neglasnoy dogovorennosti, eta tema bol'she nikogda ne upominalas'.
    321 Selon l'accord tacite conclu, ce sujet n'a plus jamais été évoqué 321 Согласно достигнутой негласной договоренности, эта тема больше никогда не упоминалась. 321 Soglasno dostignutoy neglasnoy dogovorennosti, eta tema bol'she nikogda ne upominalas'.
322 tacitement 322 молчаливо 322 molchalivo
323 taciturne 323 молчаливый 323 molchalivyy
324  tendance à ne pas dire grand-chose, d'une manière qui semble hostile 324  обычно не говорит много, что кажется недружелюбным 324  obychno ne govorit mnogo, chto kazhetsya nedruzhelyubnym
    325 A tendance à ne pas trop en dire, d'une manière qui semble hostile 325 Обычно не говорит слишком много, что кажется недружелюбным 325 Obychno ne govorit slishkom mnogo, chto kazhetsya nedruzhelyubnym
    326 Non-dit; taciturne; silencieux 326 Невысказанный; неразговорчивый; молчаливый 326 Nevyskazannyy; nerazgovorchivyy; molchalivyy
    327 327 327 shǐ
328 taciturnité 328 молчаливость 328 molchalivost'
329 clouer 329 прихватить 329 prikhvatit'
330  la façon dont vous gérez une situation particulière ; la direction de vos paroles ou de vos pensées 330  способ, которым вы справляетесь с конкретной ситуацией; направление ваших слов или мыслей 330  sposob, kotorym vy spravlyayetes' s konkretnoy situatsiyey; napravleniye vashikh slov ili mysley
    331 Politique, méthode, idée 331 Политика; метод; идея 331 Politika; metod; ideya
332 un changement de bord compétitif 332 соревновательная смена тактики 332 sorevnovatel'naya smena taktiki
    333 Changement complet de méthode 333 Полное изменение метода 333 Polnoye izmeneniye metoda
334  Ce fut une décision courageuse de changer de cap au milieu du projet. 334  Это было смелое решение сменить курс в середине проекта. 334  Eto bylo smeloye resheniye smenit' kurs v seredine proyekta.
    335 Ce fut une décision courageuse de changer de stratégie au milieu du projet. 335 Это было смелое решение изменить стратегию прямо посреди проекта. 335 Eto bylo smeloye resheniye izmenit' strategiyu pryamo posredi proyekta.
336 C'est une décision audacieuse de changer la politique au cours du projet 336 Смелое решение изменить политику в ходе проекта. 336 Smeloye resheniye izmenit' politiku v khode proyekta.
    337 C'est une décision audacieuse de changer la politique au cours du projet 337 Смелое решение изменить политику в ходе проекта. 337 Smeloye resheniye izmenit' politiku v khode proyekta.