http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P N    
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA JAPONAIS    
  NEXT 1 Je jure par Dieu tout puissant que je dirai la vérité 1 watashi wa zennō no kami ni shinjitsu o kataru koto o chikaimasu 1   全能    真実  語る こと  誓います 1 わたし  ぜんのう  かみ  しんじつ  かたる こと  ちかいます 私は全能の神に真実を語ることを誓います 1 1
  last 2 Je jure devant Dieu tout puissant je dirai la vérité 2 zennō no kami ni chikaimasu shinjitsu o katarimasu 2 全能    誓います 真実  語ります 2 ぜんのう  かみ  ちかいます しんじつ  かたります 全能の神に誓います真実を語ります 2       2              
1 ALLEMAND 3 Je jure devant Dieu Tout-Puissant, ce que j'ai dit ci-dessous est vrai 3 watashi wa zennō no kami ni chikaimasu , watashi ga ika ni itta koto wa shinjitsudesu 3   全能    誓います 、   以下  言った こと  真実です 3 わたし  ぜんのう  かみ  ちかいます 、 わたし  いか  いった こと  しんじつです 私は全能の神に誓います、私が以下に言ったことは真実です 3 3
2 ANGLAIS 4 Je jure devant Dieu Tout-Puissant, ce que j'ai dit ci-dessous est vrai 4 watashi wa zennō no kami ni chikaimasu , watashi ga ika ni itta koto wa shinjitsudesu 4   全能    誓います 、   以下  言った こと  真実です 4 わたし  ぜんのう  かみ  ちかいます 、 わたし  いか  いった こと  しんじつです 私は全能の神に誓います、私が以下に言ったことは真実です 4       4              
3 ARABE 5 Appartenir à 5 shozoku suru 5 所属 する 5 しょぞく する 所属する 5       5              
4 bengali                                    
5 CHINOIS 6 pas utilisé dans les temps progressifs. 6 puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen . 6 プログレッシブ 時制   使用 されません 。 6 ぷろぐれっしぶ じせい   しよう されません 。 プログレッシブ時制では使用されません。 6       6              
6 ESPAGNOL 7 Non utilisé pour en cours 7 keizoku teki ni wa shiyō saremasen 7 継続    使用 されません 7 けいぞく てき   しよう されません 継続的には使用されません 7       7              
7 FRANCAIS 8 être certain que qc est bon ou utile 8 sth ga yoi mataha yūyōdearu koto o kakunin suru 8 sth  良い または 有用である こと  確認 する 8 sth  よい または ゆうようである こと  かくにん する sthが良いまたは有用であることを確認する 8 8
8 hindi   Déterminer que quelque chose est bon ou utile   nani ka ga yoi mataha yūyōdearu to handan suru      良い または 有用である  判断 する   なに   よい または ゆうようである  はんだん する 何かが良いまたは有用であると判断する                        
9 JAPONAIS 9 Extrêmement digne de confiance ; ... très respecté 9 hijō ni shinrai dekiru ; ... hijō ni sonkei sareteiru 9 非常  信頼 できる ; ... 非常  尊敬 されている 9 ひじょう  しんらい できる ; 。。。 ひじょう  そんけい されている 非常に信頼できる; ...非常に尊敬されている 9 9
10 punjabi   Extrêmement digne de confiance ; ... respecté   hijō ni shinrai dekiru ; ... sonkei sareteiru   非常  信頼 できる ; ... 尊敬 されている   ひじょう  しんらい できる ; 。。。 そんけい されている 非常に信頼できる; ...尊敬されている                        
11 POLONAIS 10 Extrêmement digne de confiance ; très respecté pour 10 hijō ni shinrai dekiru ; hijō ni sonkei sareteiru 10 非常  信頼 できる ; 非常  尊敬 されている 10 ひじょう  しんらい できる ; ひじょう  そんけい されている 非常に信頼できる;非常に尊敬されている 10 10
12 PORTUGAIS 11 Extrêmement digne de confiance ; très respecté pour 11 hijō ni shinrai dekiru ; hijō ni sonkei sareteiru 11 非常  信頼 できる ; 非常  尊敬 されている 11 ひじょう  しんらい できる ; ひじょう  そんけい されている 非常に信頼できる;非常に尊敬されている 11       11              
13 RUSSE 12 superflu 12 yokeina 12 余計な 12 よけいな 余計な 12       12              
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 compter 13 tayoru 13 頼る 13 たよる 頼る 13       13              
  https://actu.geo.fr/histoire/en-chine-des-centaines-de-reliques-emergent-de-ruines-vieilles-de-3000-ans-205010?utm_source=outbrain&utm_medium=cpc&utm_term=Planet.fr+%28Planet.fr+SA%29_Planet+-+Pagination&utm_content=En+Chine%2C+des+centaines+de+reliques+% 14 Ming 14 akira 14 14 あきら 14       14              
  http://wang.ling.free.fr/R022.htm 15 Gifler 15 hirateuchi 15 平手打ち 15 ひらてうち 平手打ち 15       15              
    16 Pousser 16 osu 16 押す 16 おす 押す 16       16              
  http://wang.ling.free.fr/R019.htm 17 Elle ne jure que par la méditation comme moyen de soulager le stress 17 kanojo wa sutoresu o yawarageru hōhō toshite meisō niyotte chikaimasu 17 彼女  ストレス  和らげる 方法 として 瞑想 によって 誓います 17 かのじょ  ストレス  やわらげる ほうほう として めいそう によって ちかいます 彼女はストレスを和らげる方法として瞑想によって誓います 17       17              
    18 Elle a juré de soulager le stress par la méditation 18 kanojo wa meisō wotōshite sutoresu o yawarageru koto o chikatta 18 彼女  瞑想 を通して ストレス  和らげる こと  誓った 18 かのじょ  めいそう をとうして ストレス  やわらげる こと  ちかった 彼女は瞑想を通してストレスを和らげることを誓った 18       18              
    19 Elle est convaincue que la méditation peut aider à soulager le stress 19 kanojo wa meisō ga sutoresu o yawarageru no o tasukeru koto ga dekiru to kakushin shiteimasu 19 彼女  瞑想  ストレス  和らげる   助ける こと  できる  確信 しています 19 かのじょ  めいそう  ストレス  やわらげる   たすける こと  できる  かくし しています 彼女は瞑想がストレスを和らげるのを助けることができると確信しています 19 19
    20 Elle croit que la méditation aide à soulager le stress 20 kanojo wa meisō ga sutoresu o yawarageru no ni yakudatsu to shinjiteimasu 20 彼女  瞑想  ストレス  和らげる   役立つ  信じています 20 かのじょ  めいそう  ストレス  やわらげる   やくだつ  しんじています 彼女は瞑想がストレスを和らげるのに役立つと信じています 20       20              
    21 Qian 21 sen 21 21 せん 21       21              
    22 lettre 22 moji 22 文字 22 もじ 文字 22       22              
    23 boueux 23 dorodarake 23 泥だらけ 23 どろだらけ 泥だらけ 23       23              
    24 Qiao 24 chao 24 チャオ 24 ちゃお チャオ 24       24              
    25 Xi 25 Xi 25 Xi 25 xい Xi 25       25              
    26 Profond 26 fukai 26 深い 26 ふかい 深い 26       26              
    27 jure qn 27 sb o chikau 27 sb を 誓う 27 sb  ちかう sbを誓う 27 27
    28 Jure à quelqu'un 28 dare ka ni chikau 28    誓う 28 だれ   ちかう 誰かに誓う 28       28              
    29 jurer qn/dans qc 29 sb / intosth o chikau 29 sb / intosth を 誓う 29 sb / いんとsth  ちかう sb / intosthを誓う 29       29              
    30 Jure quelqu'un/entre quelque chose 30 dare ka o chikau / nani ka o nyūryoku suru 30    誓う /    入力 する 30 だれ   ちかう / なに   にゅうりょく する 誰かを誓う/何かを入力する 30       30              
    31  faire promettre à qn de faire un travail correctement, d'être loyal envers une organisation, un pays, etc. 31 sb ga tadashiku shigoto o suru koto , soshiki ya kuni nado ni chūsei o chikau koto o yakusoku suru koto 31 sb  正しく 仕事  する こと 、 組織   など  忠誠  誓う こと  約束 する こと 31 sb  ただしく しごと  する こと 、 そしき  くに など  ちゅうせい  ちかう こと  やくそく する こと  sbが正しく仕事をすること、組織や国などに忠誠を誓うことを約束すること 31       31              
    32 Faites promettre à quelqu'un de faire le travail correctement, d'être loyal envers une organisation, un pays, etc. 32 dare ka ni tadashiku shigoto o suru koto o yakusoku sase , soshiki ya kuni nado ni chūsei o tsukushimasu . 32    正しく 仕事  する こと  約束 させ 、 組織   など  忠誠  尽くします  32 だれ   ただしく しごと  する こと  やくそく させ 、 そしき  くに など  ちゅうせい  つくします 。 誰かに正しく仕事をすることを約束させ、組織や国などに忠誠を尽くします。 32       32              
    33 Faire prêter serment à quelqu'un, faire jurer fidélité à une organisation (ou à un pays, etc.). 33 dare ka ni shūnin sensei o sase , dare ka ni soshiki ( mataha kuni nado ) e no chūsei o chikawasemasu . 33    就任 宣誓  させ 、    組織 ( または  など )   忠誠  誓わせます 。 33 だれ   しゅうにん せんせい  させ 、 だれ   そしき ( または くに など )   ちゅうせい  ちかわせます 。 誰かに就任宣誓をさせ、誰かに組織(または国など)への忠誠を誓わせます。 33       33              
    34  Faire prêter serment à quelqu'un, faire prêter serment de loyauté à une organisation (ou à un pays, etc.) 34 dare ka ni shūnin sensei o saseru ; dare ka ni soshiki ( mataha kuni nado ) e no chūsei no chikai o saseru 34    就任 宣誓  させる ;    組織 ( または  など )   忠誠  誓い  せる 34 だれ   しゅうにん せんせい  させる ; だれ   そしき ( または くに など )   ちゅうせい  ちかい  させる  誰かに就任宣誓をさせる;誰かに組織(または国など)への忠誠の誓いをさせる 34       34              
    35 Il a prêté serment en tant que président 35 kare wa daitōryō ni shūnin shita 35   大統領  就任 した 35 かれ  だいとうりょう  しゅうにん した 彼は大統領に就任した 35       35              
    36 Il a prêté serment en tant que président 36 kare wa daitōryō ni shūnin shita 36   大統領  就任 した 36 かれ  だいとうりょう  しゅうにん した 彼は大統領に就任した 36       36              
    37 Il a prêté serment en tant que président 37 kare wa daitōryō ni shūnin shita 37   大統領  就任 した 37 かれ  だいとうりょう  しゅうにん した 彼は大統領に就任した 37 37
    38 Il a prêté serment en tant que président 38 kare wa daitōryō ni shūnin shita 38   大統領  就任 した 38 かれ  だいとうりょう  しゅうにん した 彼は大統領に就任した 38       38              
    39 Le nouveau Premier ministre a prêté serment. 39 shin shushō ga shūnin shita . 39  首相  就任 した 。 39 しん しゅしょう  しゅうにん した 。 新首相が就任した。 39 39
    40 Le nouveau Premier ministre prête serment 40 shin shushō ga shūnin 40  首相  就任 40 しん しゅしょう  しゅうにん 新首相が就任 40       40              
    41 Le nouveau chef prête serment 41 atarashī shuchō wa chikau 41 新しい 首長  誓う 41 あたらしい しゅちょう  ちかう 新しい首長は誓う 41 41
    42 Le nouveau chef prête serment 42 atarashī shuchō wa chikau 42 新しい 首長  誓う 42 あたらしい しゅちょう  ちかう 新しい首長は誓う 42       42              
    43 le total 43 gōkei 43 合計 43 ごうけい 合計 43       43              
    44 Raison 44 riyū 44 理由 44 りゆう 理由 44       44              
    45 Positionner 45 pojishon 45 ポジション 45 ポジション ポジション 45       45              
    46 cent 46 hyaku 46 46 ひゃく 46       46              
    47 premier 47 saisho 47 最初 47 さいしょ 最初 47       47              
    48 premier 48 saisho 48 最初 48 さいしょ 最初 48       48              
    49 Cyprès 49 hinoki 49 ヒノキ 49 ヒノキ ヒノキ 49       49              
    50 coing 50 marumero 50 マルメロ 50 マルメロ マルメロ 50       50              
    51 nom lié 51 kanren meishi 51 関連 名詞 51 かんれん めいし 関連名詞 51 51
    52 prêter serment 52 nonoshiri 52 ののしり 52 ののしり ののしり 52       52              
    53 Assermenté 53 ni sensei 53 に 宣誓 53  せんせい に宣誓 53       53              
    54 jurer à qc 54 sth ni chikau 54 sth に 誓う 54 sth  ちかう sthに誓う 54 54
    55 jurer 55 chikau 55 誓う 55 ちかう 誓う 55       55              
    56  (informel) 56 ( hikōshiki ) 56 ( 非公式 ) 56 ( ひこうしき )  (非公式) 56 56
    57 dire que qc est définitivement vrai 57 sth wa machigainaku shinjitsuda to iu 57 sth  間違いなく 真実だ  言う 57 sth  まちがいなく しんじつだ  いう sthは間違いなく真実だと言う 57       57              
    58 Dire que quelque chose est absolument vrai 58 nani ka ga zettai ni shinjitsuda to iu 58    絶対  真実だ  言う 58 なに   ぜったい  しんじつだ  いう 何かが絶対に真実だと言う 58       58              
    59 Une bouchée 59 hitokuchi 59 一口 59 ひとくち 一口 59       59              
    60  Une bouchée 60 hitokuchi 60 一口 60 ひとくち  一口 60       60              
    61 Je pense que j'ai remis les clés dans le tiroir, mais je ne pouvais pas le jurer 61 kagi o hikidashi ni modoshita to omoimasuga , chikaemasendeshita 61   引き出し  戻した  思いますが 、 誓えませんでした 61 かぎ  ひきだし  もどした  おもいますが 、 ちかえませんでした 鍵を引き出しに戻したと思いますが、誓えませんでした 61 61
    62 Je pense que j'ai remis la clé dans le tiroir, mais je ne peux pas jurer 62 kagi o hikidashi ni modoshita to omoimasuga , chikaemasen 62   引き出し  戻した  思いますが 、 誓えません 62 かぎ  ひきだし  もどした  おもいますが 、 ちかえません 鍵を引き出しに戻したと思いますが、誓えません 62       62              
    63 (je ne suis pas tout à fait sûr) 63 ( kanzen ni wa wakarimasen ) 63 ( 完全   わかりません ) 63 ( かんぜん   わかりません ) (完全にはわかりません) 63 63
    64 (je ne suis pas tout à fait sûr) 64 ( kanzen ni wa wakarimasen ) 64 ( 完全   わかりません ) 64 ( かんぜん   わかりません ) (完全にはわかりません) 64       64              
    65 Je pense avoir remis la clé dans le tiroir, mais je ne suis pas sûr 65 kagi o hikidashi ni modoshita to omoimasuga , yoku wakarimasen 65   引き出し  戻した  思いますが 、 よく わかりません 65 かぎ  ひきだし  もどした  おもいますが 、 よく わかりません 鍵を引き出しに戻したと思いますが、よくわかりません 65 65
    66 Je pense avoir remis la clé dans le tiroir, mais je ne suis pas sûr 66 kagi o hikidashi ni modoshita to omoimasuga , yoku wakarimasen 66   引き出し  戻した  思いますが 、 よく わかりません 66 かぎ  ひきだし  もどした  おもいますが 、 よく わかりません 鍵を引き出しに戻したと思いますが、よくわかりません 66       66              
    67 Jurer 67 batō 67 罵倒 67 ばとう 罵倒 67 67
    68 malédiction 68 noroi 68 呪い 68 のろい 呪い 68       68              
    69 langage grossier ou offensant 69 shitsurei mataha fukaina kotoba 69 失礼 または 不快な 言葉 69 しつれい または ふかいな ことば 失礼または不快な言葉 69       69              
    70 Langage grossier ou offensant 70 shitsurei mataha fukaina kotoba 70 失礼 または 不快な 言葉 70 しつれい または ふかいな ことば 失礼または不快な言葉 70       70              
    71 Malédiction 71 noroi 71 呪い 71 のろい 呪い 71 71
    72 Malédiction 72 noroi 72 呪い 72 のろい 呪い 72       72              
    73 J'ai été choqué par les jurons 73 watashi wa sensei ni shokku o ukemashita 73   宣誓  ショック  受けました 73 わたし  せんせい  ショック  うけました 私は宣誓にショックを受けました 73 73
    74 Je suis choqué de jurer 74 watashi wa sensei ni shokku o ukemashita 74   宣誓  ショック  受けました 74 わたし  せんせい  ショック  うけました 私は宣誓にショックを受けました 74       74              
    75 J'ai été choqué d'entendre ce jurer 75 kono batō o kīte shokku o ukemashita 75 この 罵倒  聞いて ショック  受けました 75 この ばとう  きいて ショック  うけました この罵倒を聞いてショックを受けました 75 75
    76 J'ai été choqué d'entendre ce gros mot 76 kono kitanai kotoba o kīte shokku o ukemashita 76 この 汚い 言葉  聞いて ショック  受けました 76 この きたない ことば  きいて ショック  うけました この汚い言葉を聞いてショックを受けました 76       76              
    77 prestation de serment 77 batō 77 罵倒 77 ばとう 罵倒 77       77              
    78 Assermenté 78 ni sensei 78 に 宣誓 78  せんせい に宣誓 78       78              
    79 le fait de demander publiquement à qn de promettre d'être loyal et de bien remplir ses fonctions lorsqu'il commence un nouveau travail, etc. 79 sb ni chūsei o chikai , atarashī shigoto o hajimeru toki ni shokumu o umaku suikō suru koto o ōyake ni motomeru kōi nado . 79 sb  忠誠  誓い 、 新しい 仕事  始める とき  職務  うまく 遂行 する こと    求める 行為 など 。 79 sb  ちゅうせい  ちかい 、 あたらしい しごと  はじめる とき  しょくむ  うまく すいこう する こと  おうやけ  もとめる こうい など 。 sbに忠誠を誓い、新しい仕事を始めるときに職務をうまく遂行することを公に求める行為など。 79       79              
    80 Demander publiquement à quelqu'un de promettre loyauté et d'accomplir ses tâches lorsqu'il commence un nouvel emploi, etc. 80 atarashī shigoto o hajimeru toki nado , dare ka ni chūsei o yakusoku shi , shokumu o suikō suru koto o ōyake ni yōkyū shimasu . 80 新しい 仕事  始める とき など 、    忠誠  約束  、 職務  遂行 する こと    要求 します 。 80 あたらしい しごと  はじめる とき など 、 だれ   ちゅうせい  やくそく  、 ょくむ  すいこう する こと  おうやけ  ようきゅう します 。 新しい仕事を始めるときなど、誰かに忠誠を約束し、職務を遂行することを公に要求します。 80       80              
    81 Assermenté 81 ni sensei 81 に 宣誓 81  せんせい に宣誓 81       81              
    82 Assermenté 82 ni sensei 82 に 宣誓 82  せんせい に宣誓 82       82              
    83 la prestation de serment du nouveau président 83 shin daitōryō no batō 83  大統領  罵倒 83 しん だいとうりょう  ばとう 新大統領の罵倒 83 83
    84 Le nouveau président prête serment 84 shin daitōryō wa 84  大統領  84 しん だいとうりょう  新大統領は 84       84              
    85 La prestation de serment du nouveau président 85 shin daitōryō no batō 85  大統領  罵倒 85 しん だいとうりょう  ばとう 新大統領の罵倒 85       85              
    86 La prestation de serment du nouveau président 86 shin daitōryō no batō 86  大統領  罵倒 86 しん だいとうりょう  ばとう 新大統領の罵倒 86       86              
    87 gros mot 87 kotoba o chikau 87 言葉  誓う 87 ことば  ちかう 言葉を誓う 87 87
    88 mauvaise langue 88 kitanai kotoba 88 汚い 言葉 88 きたない ことば 汚い言葉 88       88              
    89 un mot grossier ou offensant, utilisé, par exemple, pour exprimer la colère 89 tatoeba , ikari o hyōgen suru tame ni shiyō sareru shitsurei mataha fukaina kotoba 89 たとえば 、 怒り  表現 する ため  使用 される 失礼 または 不快な 言葉 89 たとえば 、 いかり  ひょうげん する ため  しよう される しつれい または ふかいな ことば たとえば、怒りを表現するために使用される失礼または不快な言葉 89       89              
    90 Mots grossiers ou offensants, tels que ceux utilisés pour exprimer la colère 90 ikari o hyōgen suru tame ni shiyō sareru yōna burei mataha fukaina kotoba 90 怒り  表現 する ため  使用 される ような 無礼 または 不快な 言葉 90 いかり  ひょうげん する ため  しよう される ような ぶれい または ふかいな ことば 怒りを表現するために使用されるような無礼または不快な言葉 90       90              
    91 (Indiquant la colère, etc.) jurons, jurons, jurons 91 ( ikari nado o shimesu ) noroi , nonoshiri , kotoba o chikau 91 ( 怒り など  示す ) のろい 、 ののしり 、 言葉  誓う 91 ( いかり など  しめす ) のろい 、 ののしり 、 ことば  ちかう (怒りなどを示す)のろい、ののしり、言葉を誓う 91 91
    92  (Indiquant la colère, etc.) jurons, jurons, jurons 92 ( ikari nado o shimesu ) noroi , nonoshiri , kotoba o chikau 92 ( 怒り など  示す ) のろい 、 ののしり 、 言葉  誓う 92 ( いかり など  しめす ) のろい 、 ののしり 、 ことば  ちかう  (怒りなどを示す)のろい、ののしり、言葉を誓う 92       92              
    93 malédiction 93 noroi 93 呪い 93 のろい 呪い 93       93              
    94 Synonyme 94 shinonimu 94 シノニム 94 シノニム シノニム 94 94
    95 Explétif 95 batō 95 罵倒 95 ばとう 罵倒 95       95              
    96  Transpiration 96 ase 96 96 あせ   96       96              
    97 Liquide sur la peau 97 hifu no ekitai 97 皮膚  液体 97 ひふ  えきたい 皮膚の液体 97 97
    98 Transpiration 98 ase 98 98 あせ 98       98              
    99 gouttes de liquide qui apparaissent à la surface de votre peau lorsque vous avez chaud, malade/malade ou effrayé 99 atsui , byōki / byōki , mataha osoreteiru toki ni hifu no hyōmen ni arawareru ekitai no shizuku 99 暑い 、 病気 / 病気 、 または 恐れている とき  皮膚  表面  現れる 液体   99 あつい 、 びょうき / びょうき 、 または おそれている とき  ひふ  ひょうめん  らわれる えきたい  しずく 暑い、病気/病気、または恐れているときに皮膚の表面に現れる液体の滴 99       99              
    100 Lorsque vous vous sentez chaud, malade/malade ou effrayé, des gouttes de liquide apparaissent à la surface de la peau 100 atsuku nat tari , kibun ga waruku nat tari , kowagat tari suruto , hifu no hyōmen ni suiteki ga arawaremasu . 100 熱く なっ たり 、 気分  悪く なっ たり 、 怖がっ たり すると 、 皮膚  表面  水滴  現れます 。 100 あつく なっ たり 、 きぶん  わるく なっ たり 、 こわがっ たり すると 、 ひふ  ひょうめん  すいてき  あらわれます 。 熱くなったり、気分が悪くなったり、怖がったりすると、皮膚の表面に水滴が現れます。 100       100              
    101 transpiration 101 ase 101 101 あせ 101       101              
    102 Transpiration 102 ase 102 102 あせ 102       102              
    103 Synonyme 103 shinonimu 103 シノニム 103 シノニム シノニム 103       103              
    104 Transpiration 104 ase 104 104 あせ 104 104
    105 transpiration 105 ase 105 105 あせ 105       105              
    106 Perles de sueur 106 ase no bīzu 106   ビーズ 106 あせ  ビーズ 汗のビーズ 106 106
    107 Perles de sueur 107 suwettobīzu 107 スウェットビーズ 107 すうぇっとびいず スウェットビーズ 107       107              
    108 Perles de sueur 108 suwettobīzu 108 スウェットビーズ 108 すうぇっとびいず スウェットビーズ 108       108              
    109 Elle a essuyé la sueur de son visage 109 kanojo wa kao kara ase o fuita 109 彼女   から   拭いた 109 かのじょ  かお から あせ  ふいた 彼女は顔から汗を拭いた 109       109              
    110 Elle a essuyé la sueur de son visage 110 kanojo wa kao no ase o fukitotta 110 彼女      拭き取った 110 かのじょ  かお  あせ  ふきとった 彼女は顔の汗を拭き取った 110       110              
    111 Elle a essuyé la sueur de son visage 111 kanojo wa kao kara ase o fuita 111 彼女   から   拭いた 111 かのじょ  かお から あせ  ふいた 彼女は顔から汗を拭いた 111       111              
    112 Elle a essuyé la sueur de son visage 112 kanojo wa kao kara ase o fuita 112 彼女   から   拭いた 112 かのじょ  かお から あせ  ふいた 彼女は顔から汗を拭いた 112       112              
    113 À la fin du match, la sueur coulait de lui 113 shiai no owari made ni , ase ga kare kara furisosoideita 113 試合  終わり まで  、    から 降り注いでいた 113 しあい  おわり まで  、 あせ  かれ から ふりそそいでいた 試合の終わりまでに、汗が彼から降り注いでいた 113       113              
    114 À la fin du jeu, la sueur coulait de lui 114 gēmu no owari ni , ase ga kare kara sosogareteimashita 114 ゲーム  終わり  、    から 注がれていました 114 ゲーム  おわり  、 あせ  かれ から そそがれていました ゲームの終わりに、汗が彼から注がれていました 114       114              
    115 À la fin du jeu, il transpirait déjà abondamment 115 gēmu no owari made ni , kare wa sudeni tairyō ni ase o kaiteita 115 ゲーム  終わり まで  、   すでに 大量    かいていた 115 ゲーム  おわり まで  、 かれ  すでに たいりょう  あせ  かいていた ゲームの終わりまでに、彼はすでに大量に汗をかいていた 115       115              
    116 À la fin du jeu, il transpirait déjà abondamment 116 gēmu no owari made ni , kare wa sudeni tairyō ni ase o kaiteita 116 ゲーム  終わり まで  、   すでに 大量    かいていた 116 ゲーム  おわり まで  、 かれ  すでに たいりょう  あせ  かいていた ゲームの終わりまでに、彼はすでに大量に汗をかいていた 116       116              
    117 surtout 117 tokuni 117 特に 117 とくに 特に 117       117              
    118  voir également 118 mo sanshō shitekudasai 118  参照 してください 118  さんしょう してください  も参照してください 118 118
    119 en sueur 119 asemamire 119 汗まみれ 119 あせまみれ 汗まみれ 119 119
    120 En sueur 120 asedaku 120 汗だく 120 あせだく 汗だく 120       120              
    121 l'état d'être couvert de sueur 121 asemamire no jōtai 121 汗まみれ  状態 121 あせまみれ  じょうたい 汗まみれの状態 121       121              
    122 L'état d'être couvert de sueur 122 asemamire no jōtai 122 汗まみれ  状態 122 あせまみれ  じょうたい 汗まみれの状態 122       122              
    123 Transpiration 123 ase 123 123 あせ 123       123              
    124 Transpiration 124 ase 124 124 あせ 124       124              
    125 je me suis réveillé en sueur 125 ase de me ga sameta 125     覚めた 125 あせ    さめた 汗で目が覚めた 125       125              
    126 je me réveille en sueur abondamment 126 tappuri ase o kaite me o samasu 126 たっぷり   かいて   覚ます 126 たっぷり あせ  かいて   さます たっぷり汗をかいて目を覚ます 126       126              
    127 J'étais en sueur quand je me suis réveillé 127 me ga sametara asebanda 127   覚めたら 汗ばんだ 127   さめたら あせばんだ 目が覚めたら汗ばんだ 127       127              
    128 J'étais en sueur quand je me suis réveillé 128 me ga sametara asebanda 128   覚めたら 汗ばんだ 128   さめたら あせばんだ 目が覚めたら汗ばんだ 128       128              
    129 Elle a terminé la routine sans même transpirer 129 kanojo wa ase o kaku koto sae sezu ni rūchin o kanryō shimashita 129 彼女    かく こと さえ せず  ルーチン  完了 しました 129 かのじょ  あせ  かく こと さえ せず  ルーチン  かんりょう しました 彼女は汗をかくことさえせずにルーチンを完了しました 129       129              
    130 Elle a terminé la routine sans même transpirer 130 kanojo wa ase o kaku koto sae sezu ni rūchin o kanryō shimashita 130 彼女    かく こと さえ せず  ルーチン  完了 しました 130 かのじょ  あせ  かく こと さえ せず  ルーチン  かんりょう しました 彼女は汗をかくことさえせずにルーチンを完了しました 130       130              
    131 Elle a effectué une série de mouvements de routine sans même transpirer 131 kanojo wa ase o kaku koto naku ichiren no nichijō tekina ugoki o kanryō shimashita 131 彼女    かく こと なく 一連  日常 的な 動き  完了 しました 131 かのじょ  あせ  かく こと なく いちれん  にちじょう てきな うごき  かんりょう しました 彼女は汗をかくことなく一連の日常的な動きを完了しました 131 131
    132 Elle a effectué une série de mouvements de routine sans même transpirer 132 kanojo wa ase o kaku koto naku ichiren no nichijō tekina ugoki o kanryō shimashita 132 彼女    かく こと なく 一連  日常 的な 動き  完了 しました 132 かのじょ  あせ  かく こと なく いちれん  にちじょう てきな うごき  かんりょう しました 彼女は汗をかくことなく一連の日常的な動きを完了しました 132       132              
    133 Serrement 133 pan 133 パン 133 パン パン 133       133              
    134 Tao 134 tao 134 タオ 134 タオ タオ 134       134              
    135 même 135 demo 135 でも 135 でも でも 135       135              
    136 il se met en sueur juste à l'idée de voler 136 tobu koto o kangaeta dake de ase o kakimasu 136 飛ぶ こと  考えた だけ    かきます 136 とぶ こと  かんがえた だけ  あせ  かきます 飛ぶことを考えただけで汗をかきます 136 136
    137 Il transpire abondamment à l'idée de voler 137 kare wa tobu koto o kangaete tairyō ni ase o kakimasu 137   飛ぶ こと  考えて 大量    かきます 137 かれ  とぶ こと  かんがえて たいりょう  あせ  かきます 彼は飛ぶことを考えて大量に汗をかきます 137       137              
    138 Il transpire partout quand il pense à voler. . 138 tobu koto o kangaeruto , kare wa itaru tokoro ni ase o kakimasu . . 138 飛ぶ こと  考えると 、   いたる ところ    かきます 。 。 138 とぶ こと  かんがえると 、 かれ  いたる ところ  あせ  かきます 。 。 飛ぶことを考えると、彼はいたるところに汗をかきます。 。 138       138              
    139 Il transpire de partout quand il pense à voler 139 tobu koto o kangaeruto ase o kakimasu 139 飛ぶ こと  考えると   かきます 139 とぶ こと  かんがえると あせ  かきます 飛ぶことを考えると汗をかきます 139       139              
    140 Il a commencé à avoir des sueurs nocturnes. 140 kare wa nease o kakihajimeta . 140   寝汗  かき始めた 。 140 かれ  ねあせ  かきはじめた 。 彼は寝汗をかき始めた。 140       140              
    141 Il a commencé à transpirer 141 kare wa ase o kakihajimemashita 141     かき始めました 141 かれ  あせ  かきはじめました 彼は汗をかき始めました 141       141              
    142 Il a commencé des sueurs nocturnes 142 kare wa nease o hajimeta 142   寝汗  始めた 142 かれ  ねあせ  はじめた 彼は寝汗を始めた 142 142
    143 Il a commencé des sueurs nocturnes 143 kare wa nease o hajimeta 143   寝汗  始めた 143 かれ  ねあせ  はじめた 彼は寝汗を始めた 143       143              
    144 voir également 144 mo sanshō shitekudasai 144  参照 してください 144  さんしょう してください も参照してください 144       144              
    145 sueurs froides 145 hiyāse 145 冷や汗 145 ひやあせ 冷や汗 145 145
    146 Sueur froide 146 hiyāse 146 冷や汗 146 ひやあせ 冷や汗 146       146              
    147 Un dur travail 147 hādo wāku 147 ハード ワーク 147 ハード ワーク ハードワーク 147       147              
    148 travailler dur 148 isshōkenmei hataraku 148 一生懸命 働く 148 いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く 148       148              
    149 Travail lourd 149 jūrōdō 149 重労働 149 じゅうろうどう 重労働 149 149
    150 Travail lourd 150 jūrōdō 150 重労働 150 じゅうろうどう 重労働 150       150              
    151  travail acharné ou effort 151 hādo wāku mataha doryoku 151 ハード ワーク または 努力 151 ハード ワーク または どりょく  ハードワークまたは努力 151 151
    152 Travailler dur ou dur 152 isshōkenmei mataha isshōkenmei hataraku 152 一生懸命 または 一生懸命 働く 152 いっしょうけんめい または いっしょうけんめい はたらく 一生懸命または一生懸命働く 152       152              
    153 Travail acharné ; travail acharné ; travail fatigant ; travail acharné 153 hādo wāku ; hādo wāku ; tsukareru shigoto ; hādo wāku 153 ハード ワーク ; ハード ワーク ; 疲れる 仕事 ; ハード ワーク 153 ハード ワーク ; ハード ワーク ; つかれる しごと ; ハード ワーク ハードワーク;ハードワーク;疲れる仕事;ハードワーク 153 153
    154 Travail acharné ; travail acharné ; travail fatigant ; travail acharné 154 hādo wāku ; hādo wāku ; tsukareru shigoto ; hādo wāku 154 ハード ワーク ; ハード ワーク ; 疲れる 仕事 ; ハード ワーク 154 ハード ワーク ; ハード ワーク ; つかれる しごと ; ハード ワーク ハードワーク;ハードワーク;疲れる仕事;ハードワーク 154       154              
    155 (Informel) 155 ( hikōshiki ) 155 ( 非公式 ) 155 ( ひこうしき ) (非公式) 155 155
    156  Cultiver ses propres légumes ressemble à beaucoup de sueur 156 jibun de yasai o sodateru no wa asedaku ni kikoemasu 156 自分  野菜  育てる   汗だく  聞こえます 156 じぶん  やさい  そだてる   あせだく  きこえます  自分で野菜を育てるのは汗だくに聞こえます 156       156              
    157 Cultiver ses propres légumes, c'est transpirer beaucoup 157 jibun de yasai o sodateru no wa asedaku ni kikoemasu 157 自分  野菜  育てる   汗だく  聞こえます 157 じぶん  やさい  そだてる   あせだく  きこえます 自分で野菜を育てるのは汗だくに聞こえます 157       157              
    158 Cultivez vos propres légumes et mangez, j'ai peur que ce soit très fatiguant 158 jibun de yasai o sodatete tabetekudasai . totemo tsukaremasu . 158 自分  野菜  育てて 食べてください 。 とても 疲れます 。 158 じぶん  やさい  そだてて たべてください 。 とても つかれます 。 自分で野菜を育てて食べてください。とても疲れます。 158       158              
    159 Cultivez vos propres légumes et mangez, j'ai peur que ce soit fatiguant 159 jibun de yasai o sodatete tabetemitara tsukaremasu 159 自分  野菜  育てて 食べてみたら 疲れます 159 じぶん  やさい  そだてて たべてみたら つかれます 自分で野菜を育てて食べてみたら疲れます 159       159              
    160 Elle a réussi à la sueur de son front 160 kanojo wa mayu no ase de seikō o osameta 160 彼女      成功  収めた 160 かのじょ  まゆ  あせ  せいこう  おさめた 彼女は眉の汗で成功を収めた 160       160              
    161 Elle a réussi à la sueur de son front 161 kanojo wa gaku no ase de seikō shita 161 彼女      成功 した 161 かのじょ  がく  あせ  せいこう した 彼女は額の汗で成功した 161       161              
    162  (en travaillant très dur) 162 ( hijō ni isshōkenmei hataraku koto niyotte ) 162 ( 非常  一生懸命 働く こと によって ) 162 ( ひじょう  いっしょうけんめい はたらく こと によって )  (非常に一生懸命働くことによって) 162       162              
    163 (Par un travail très dur) 163 ( hijō ni taihenna sagyō wotōshite ) 163 ( 非常  大変な 作業 を通して ) 163 ( ひじょう  たいへんな さぎょう をとうして ) (非常に大変な作業を通して) 163       163              
    164 Elle a réussi en endurant les épreuves et la transpiration 164 kanojo wa kunan to hakkan ni taeru koto de seikō shimashita 164 彼女  苦難  発汗  耐える こと  成功 しました 164 かのじょ  くなん  はっかん  たえる こと  せいこう しました 彼女は苦難と発汗に耐えることで成功しました 164 164
    165 Elle a réussi en endurant les épreuves et la transpiration 165 kanojo wa kunan to hakkan ni taeru koto de seikō shimashita 165 彼女  苦難  発汗  耐える こと  成功 しました 165 かのじょ  くなん  はっかん  たえる こと  せいこう しました 彼女は苦難と発汗に耐えることで成功しました 165       165              
    166 Vêtements 166 fuku 166 166 ふく 166 166
    167 vêtements 167 fuku 167 167 ふく 167       167              
    168  vêtements 168 fuku 168 168 ふく   168       168              
    169 Sueurs 169 ase 169 169 あせ 169       169              
    170 Informel 170 hikōshiki 170 非公式 170 ひこうしき 非公式 170       170              
    171 un survêtement ou un pantalon de survêtement 171 suwettosūtsu mataha suwettopantsu 171 スウェットスーツ または スウェットパンツ 171 すうぇっとすうつ または すうぇっとぱんつ スウェットスーツまたはスウェットパンツ 171 171
    172 Sweat-shirt et pantalon de survêtement 172 suwettoshatsu to suwettopantsu 172 スウェットシャツ  スウェットパンツ 172 すうぇっとしゃつ  すうぇっとぱんつ スウェットシャツとスウェットパンツ 172       172              
    173 Tenue de sport 173 supōtsu wea 173 スポーツ ウェア 173 スポーツ ウェア スポーツウェア 173 173
                   
    174 Tenue de sport 174 supōtsu wea 174 スポーツ ウェア 174 スポーツ ウェア スポーツウェア 174       174              
    175 J'ai traîné dans la maison toute la journée dans mes sueurs 175 ichi nichi chū ase o nagashite ie no naka o burabura shiteimashita 175      流して     ぶらぶら していました 175 いち にち ちゅう あせ  ながして いえ  なか  ぶらぶら していました 一日中汗を流して家の中をぶらぶらしていました 175       175              
    176 J'ai erré dans la maison en sueur toute la journée 176 watashi wa ichi nichi chū ase o kaite ie no naka o samayotta 176        かいて     さまよった 176 わたし  いち にち ちゅう あせ  かいて いえ  なか  さまよった 私は一日中汗をかいて家の中をさまよった 176       176              
    177 J'ai erré dans la maison toute la journée en tenue de sport 177 watashi wa ichi nichi chū supōtsu wea de ie no naka o samayotta 177      スポーツ ウェア      さまよった 177 わたし  いち にち ちゅう スポーツ ウェア  いえ  なか  さまよった 私は一日中スポーツウェアで家の中をさまよった 177 177
    178 J'ai erré dans la maison toute la journée en tenue de sport 178 watashi wa ichi nichi chū supōtsu wea de ie no naka o samayotta 178      スポーツ ウェア      さまよった 178 わたし  いち にち ちゅう スポーツ ウェア  いえ  なか  さまよった 私は一日中スポーツウェアで家の中をさまよった 178       178              
    179 être/se mettre en sueur (à propos de qc) 179 ase o kaku / ase o kaku ( yaku sth ) 179   かく /   かく (  sth ) 179 あせ  かく / あせ  かく ( やく sth ) 汗をかく/汗をかく(約sth) 179 179
    180 Transpiration (environ) 180 hakkan ( yaku ) 180 発汗 (  ) 180 はっかん ( やく ) 発汗(約) 180       180              
    181 être/devenir anxieux ou effrayé à propos de qc 181 sth nitsuite shinpai shi tari kowagat tari suru 181 sth について 心配  たり 怖がっ たり する 181 sth について しんぱい  たり こわがっ たり する sthについて心配したり怖がったりする 181       181              
    182 Se sentir/devenir anxieux ou avoir peur de quelque chose 182 nani ka o kanji tari , fuan ni nat tari , osore tari suru 182    感じ たり 、 不安  なっ たり 、 恐れ たり する 182 なに   かんじ たり 、 ふあん  なっ たり 、 おそれ たり する 何かを感じたり、不安になったり、恐れたりする 182       182              
    183 (Pour quelque chose) Inquiet, Jiao Ning, peur 183 ( nani ka no tame ni ) shinpai , jaonin , osorete 183 (    ため  ) 心配 、 ジャオニン 、 恐れて 183 ( なに   ため  ) しんぱい 、 じゃおにん 、 おそれて (何かのために)心配、ジャオニン、恐れて 183       183              
    184 (Pour quelque chose) s'inquiète, Jiao Ning, peur 184 ( nani ka no tame ni ) shinpai , Jiao Ning , osorete 184 (    ため  ) 心配 、 Jiao Ning 、 恐れて 184 ( なに   ため  ) しんぱい 、 じあお にんg 、 おそれて (何かのために)心配、Jiao Ning、恐れて 184       184              
    185 (Pour quelque chose) inquiétude, anxiété, peur 185 ( nani ka no tame ni ) shinpai , fuan , osore 185 (    ため  ) 心配 、 不安 、 恐れ 185 ( なに   ため  ) しんぱい 、 ふあん 、 おそれ (何かのために)心配、不安、恐れ 185 185
    186  casser la sueur 186 ase o kaku 186   かく 186 あせ  かく  汗をかく 186 186
    187 Transpiration 187 hakkan 187 発汗 187 はっかん 発汗 187       187              
    188  transpirer 188 ase o kakimasu 188   かきます 188 あせ  かきます  汗をかきます 188 188
    189 Transpiration 189 hakkan 189 発汗 189 はっかん 発汗 189       189              
    190 informel 190 hikōshiki 190 非公式 190 ひこうしき 非公式 190 190
    191  faire beaucoup d'efforts physiques. 191 ōku no nikutai teki doryoku o tsukau koto . 191 多く  肉体  努力  使う こと 。 191 おうく  にくたい てき どりょく  つかう こと 。  多くの肉体的努力を使うこと。 191       191              
    192 A utilisé beaucoup de force physique 192 tairyoku o tayō 192 体力  多用 192 たいりょく  たよう 体力を多用 192       192              
    193 Travailler dur 193 isshōkenmei hataraku 193 一生懸命 働く 193 いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く 193 193
    194 Travailler dur 194 isshōkenmei hataraku 194 一生懸命 働く 194 いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く 194       194              
    195 Il n'a guère eu besoin de transpirer pour atteindre la finale 195 kare wa kesshō ni tōtatsu suru tame ni ase o kaku hitsuyō wa hotondo arimasendeshita 195   決勝  到達 する ため    かく 必要  ほとんど ありませんでした 195 かれ  けっしょう  とうたつ する ため  あせ  かく ひつよう  ほとんど ありませんでした 彼は決勝に到達するために汗をかく必要はほとんどありませんでした 195 195
    196 Il n'a guère besoin de transpirer pour se qualifier pour la finale 196 kare wa kesshō ni susumu tame ni hotondo ase o kaku hitsuyō wa arimasen 196   決勝  進む ため  ほとんど   かく 必要  ありません 196 かれ  けっしょう  すすむ ため  ほとんど あせ  かく ひつよう  ありません 彼は決勝に進むためにほとんど汗をかく必要はありません 196       196              
    197 Il a remporté la finale presque sans effort 197 kare wa hotondo doryoku nashide kesshō ni katta 197   ほとんど 努力 なしで 決勝  勝った 197 かれ  ほとんど どりょく なしで けっしょう  かった 彼はほとんど努力なしで決勝に勝った 197 197
    198  Il a remporté la finale presque sans effort 198 kare wa hotondo doryoku nashide kesshō ni katta 198   ほとんど 努力 なしで 決勝  勝った 198 かれ  ほとんど どりょく なしで けっしょう  かった  彼はほとんど努力なしで決勝に勝った 198       198              
    199 pas de transpiration 199 ase kaiteinai 199  かいていない 199 あせ かいていない 汗かいていない 199 199
    200 Pas de transpiration 200 ase kaiteinai 200  かいていない 200 あせ かいていない 汗かいていない 200       200              
    201 informel 201 hikōshiki 201 非公式 201 ひこうしき 非公式 201 201
    202 utilisé pour dire à qn que qc n'est pas difficile ou un problème quand ils vous remercient ou vous demandent de faire qc 202 karera ga anata ni kansha shi tari , anata ni sth o suru  ni tanon dari suru toki , sth wa muzukashī kotode mo mondai de mo nai koto o sb ni tsutaeru tame ni shiyō saremasu 202 彼ら  あなた  感謝  たり 、 あなた  sth  する よう  頼ん だり する とき 、 sth  難しい ことで  問題   ない こと  sb  伝える ため  使用 されます 202 かれら  あなた  かんしゃ  たり 、 あなた  sth  する よう  たのん だり する とき 、 sth  むずかしい ことで  もんだい   ない こと  sb  つたえる ため  しよう されます 彼らがあなたに感謝したり、あなたにsthをするように頼んだりするとき、sthは難しいことでも問題でもないことをsbに伝えるために使用されます 202 202
    203 Utilisé pour dire à quelqu'un que quelque chose n'est pas difficile ou problématique lorsqu'il vous remercie ou vous demande de faire quelque chose 203 karera ga anata ni kansha shi tari , nani ka o suru  ni tanon dari suru toki ni , dare ka ni nani ka ga muzukashiku mo mondai mo nai koto o tsutaeru tame ni shiyō saremasu 203 彼ら  あなた  感謝  たり 、    する よう  頼ん だり する とき  、       難しく  問題  ない こと  伝える ため  使用 されます 203 かれら  あなた  かんしゃ  たり 、 なに   する よう  たのん だり する とき  、 だれ   なに   むずかしく  もんだい  ない こと  つたえる ため  しよう されます 彼らがあなたに感謝したり、何かをするように頼んだりするときに、誰かに何かが難しくも問題もないことを伝えるために使用されます 203       203              
    204 (Répondre à des remerciements ou à des demandes) Ce n'est rien, c'est une affaire insignifiante 204 ( kansha ya rikuesuto ni kotaeru ) sore wa nani demo arimasen , sore wa sasaina kotodesu 204 ( 感謝  リクエスト  答える ) それ   でも ありません 、 それ  些細な ことで 204 ( かんしゃ  リクエスト  こたえる ) それ  なに でも ありません 、 それ  ささいな ことです (感謝やリクエストに答える)それは何でもありません、それは些細なことです 204 204
    205 (Répondre à des remerciements ou à des demandes) Ce n'est rien, c'est une petite affaire 205 ( kansha ya rikuesuto ni kotaeru ) sore wa nani demo arimasen , sore wa chīsana mondaidesu 205 ( 感謝  リクエスト  答える ) それ   でも ありません 、 それ  小さな 問題で 205 ( かんしゃ  リクエスト  こたえる ) それ  なに でも ありません 、 それ  ちいさな もんだいです (感謝やリクエストに答える)それは何でもありません、それは小さな問題です 205       205              
    206 Arrogant 206 gōman 206 傲慢 206 ごうまん 傲慢 206       206              
    207 merci pour tout.hey, pas de sueur ! 207 subete ni kansha shimasu . nē , ase wa arimasen ! 207 すべて  感謝 します 。 ねえ 、   ありません ! 207 すべて  かんしゃ します 。 ねえ 、 あせ  ありません ! すべてに感謝します。ねえ、汗はありません! 207       207              
    208 Merci pour tout. Hé, pas de sueur ! 208 dōmo arigatōgozaimashita . nē , ase wa arimasen ! 208 どうも ありがとうございました 。 ねえ 、   ありません ! 208 どうも ありがとうございました 。 ねえ 、 あせ  ありません ! どうもありがとうございました。ねえ、汗はありません! 208       208              
    209 Merci d'avoir tant aidé. Aveugle, rien ! 209 dōmo arigatōgozaimashita buraindo , nani mo ! 209 どうも ありがとうございました ブラインド 、   ! 209 どうも ありがとうございました ブラインド 、 なに  ! どうもありがとうございましたブラインド、何も! 209       209              
    210 Merci d'avoir tant aidé. Aveugle, rien ! 210 dōmo arigatōgozaimashita . mōmoku , nani monai ! 210 どうも ありがとうございました 。 盲目 、  もない ! 210 どうも ありがとうございました 。 もうもく 、 なに もない ! どうもありがとうございました。盲目、何もない! 210       210              
    211 Merci d'avoir tant aidé. Hé, ce n'est rien ! 211 dōmo arigatōgozaimashitanē , sore wa nani demo arimasen ! 211 どうも ありがとうございましたねえ 、 それ   でも ありません ! 211 どうも ありがとうございましたねえ 、 それ  なに でも ありません ! どうもありがとうございましたねえ、それは何でもありません! 211 211
    212 Merci d'avoir tant aidé. Hé, c'est rien ! 212 dōmo arigatōgozaimashita . nē , sore wa nani monai ! 212 どうも ありがとうございました 。 ねえ 、 それ   もない ! 212 どうも ありがとうございました 。 ねえ 、 それ  なに もない ! どうもありがとうございました。ねえ、それは何もない! 212       212              
    213 aveugle 213 buraindo 213 ブラインド 213 ブラインド ブラインド 213       213              
    214 Siffler 214 hoissuru 214 ホイッスル 214 ホイッスル ホイッスル 214       214              
    215 Plus à 215 shōsai wa 215 詳細 は 215 しょうさい  詳細は 215 215
    216 du sang 216 ketsueki 216 血液 216 けつえき 血液 216 216
    217 produire du liquide sur la peau/la surface 217 hifu / hyōmen ni ekitai o seisei suru 217 皮膚 / 表面  液体  生成 する 217 ひふ / ひょうめん  えきたい  せいせい する 皮膚/表面に液体を生成する 217 217
    218 Produire du liquide sur la peau/surface 218 hifu / hyōmen ni ekitai o seisei shimasu 218 皮膚 / 表面  液体  生成 します 218 ひふ / ひょうめん  えきたい  せいせい します 皮膚/表面に液体を生成します 218       218              
    219 Transpiration ; suintement de liquide 219 hakkan ; shinshutsueki 219 発汗 ; 滲出液 219 はっかん ; しんしゅつえき 発汗;滲出液 219 219
    220 Transpiration ; suintement de liquide 220 hakkan ; shinshutsueki 220 発汗 ; 滲出液 220 はっかん ; しんしゅつえき 発汗;滲出液 220       220              
    221 Infiltrer 221 sennyū suru 221 潜入 する 221 せんにゅう する 潜入する 221       221              
    222 liquide 222 ekitai 222 液体 222 えきたい 液体 222       222              
    223 lorsque vous transpirez, des gouttes de liquide apparaissent à la surface de votre peau, par exemple lorsque vous avez chaud, que vous êtes malade/malade ou que vous avez peur 223 ase o kakuto , hifu no hyōmen ni ekitai no shizuku ga arawaremasu . tatoeba , atsui toki , byōki / byōki no toki , osoreteiru toki nadodesu . 223   かくと 、 皮膚  表面  液体    現れます 。 たとえば 、 暑い とき 、 病気 / 病気  とき 、 恐れている とき などです 。 223 あせ  かくと 、 ひふ  ひょうめん  えきたい  しずく  あらわれます 。 たとえば 、 あつい とき 、 びょうき / びょうき  とき 、 おそれている とき などです 。 汗をかくと、皮膚の表面に液体の滴が現れます。たとえば、暑いとき、病気/病気のとき、恐れているときなどです。 223 223
    224 Lorsque vous transpirez, des gouttelettes d'eau apparaissent à la surface de votre peau, par exemple lorsque vous avez chaud, malade/malade ou effrayé 224 ase o kakuto , hifu no hyōmen ni suiteki ga arawaremasu . tatoeba , atsui toki , byōki / byōki no toki , kowai toki nadodesu . 224   かくと 、 皮膚  表面  水滴  現れます 。 たとえば 、 暑い とき 、 病気 / 病気  とき 、 怖い とき などです 。 224 あせ  かくと 、 ひふ  ひょうめん  すいてき  あらわれます 。 たとえば 、 あつい とき 、 びょうき / びょうき  とき 、 こわい とき などです 。 汗をかくと、皮膚の表面に水滴が現れます。たとえば、暑いとき、病気/病気のとき、怖いときなどです。 224       224              
    225 Transpiration 225 ase 225 225 あせ 225       225              
    226 Transpiration 226 ase 226 226 あせ 226       226              
    227 Synonyme 227 shinonimu 227 シノニム 227 シノニム シノニム 227 227
    228 Transpirer 228 ase o kaku 228   かく 228 あせ  かく 汗をかく 228       228              
    229 Transpiration 229 hakkan 229 発汗 229 はっかん 発汗 229       229              
    230  transpirer abondamment 230 hageshiku ase o kaku 230 激しく   かく 230 はげしく あせ  かく  激しく汗をかく 230       230              
    231 Transpiration 231 hakkan 231 発汗 231 はっかん 発汗 231       231              
    232 En sueur 232 asedaku 232 汗だく 232 あせだく 汗だく 232 232
    233 En sueur 233 asedaku 233 汗だく 233 あせだく 汗だく 233       233              
    234 Il transpirait des seaux 234 kare wa baketsu o ase o kaiteita 234   バケツ    かいていた 234 かれ  バケツ  あせ  かいていた 彼はバケツを汗をかいていた 234       234              
    235 il transpire abondamment 235 kare wa tappuri to ase o kakimasu 235   たっぷり    かきます 235 かれ  たっぷり  あせ  かきます 彼はたっぷりと汗をかきます 235       235              
    236 (beaucoup) 236 ( takusan ) 236 ( たくさん ) 236 ( たくさん ) (たくさん) 236 236
    237 beaucoup de 237 takusan no 237 たくさん の 237 たくさん  たくさんの 237       237              
    238 il transpire abondamment 238 kare wa tappuri to ase o kakimasu 238   たっぷり    かきます 238 かれ  たっぷり  あせ  かきます 彼はたっぷりと汗をかきます 238       238              
    239 il transpire abondamment 239 kare wa tappuri to ase o kakimasu 239   たっぷり    かきます 239 かれ  たっぷり  あせ  かきます 彼はたっぷりと汗をかきます 239       239              
    240 *niveau 240 * reberu 240 * レベル 240 * レベル *レベル 240       240              
    241 plutôt 241 mushiro 241 むしろ 241 むしろ むしろ 241       241              
    242 242 242 242 242       242              
    243 Nan 243 nan 243 ナン 243 ナン ナン 243       243              
    244 Hu 244 ebisu 244 244 えびす 244       244              
    245 tomber 245 otosu 245 落とす 245 おとす 落とす 245       245              
    246 Li 246 ri 246 246 246       246              
    247  si qc transpire, le liquide qu'il contient apparaît à sa surface 247 ase o kakuto , sono naka ni fukumareteiru ekitai ga hyōmen ni arawaremasu 247   かくと 、 その   含まれている 液体  表面  現れます 247 あせ  かくと 、 その なか  ふくまれている えきたい  ひょうめん  あらわれます  汗をかくと、その中に含まれている液体が表面に現れます 247 247
    248 Si quelque chose transpire, le liquide qu'il contient apparaîtra à sa surface 248 nani ka ga ase o kakuto , soko ni fukumareru ekitai ga hyōmen ni arawaremasu 248      かくと 、 そこ  含まれる 液体  表面  現れます 248 なに   あせ  かくと 、 そこ  ふくまれる えきたい  ひょうめん  あらわれます 何かが汗をかくと、そこに含まれる液体が表面に現れます 248       248              
    249 (La surface de l'objet) suinte de l'eau et condense des gouttelettes d'eau 249 ( buttai no hyōmen ) mizu o shimidashi , suiteki o gyōshuku shimasu 249 ( 物体  表面 )   染み出し 、 水滴  凝縮 します 249 ( ぶったい  ひょうめん ) みず  しみだし 、 すいてき  ぎょうしゅく します (物体の表面)水を染み出し、水滴を凝縮します 249       249              
    250 (La surface de l'objet) suinte de l'eau et condense des gouttelettes d'eau 250 ( buttai no hyōmen ) mizu o shimidashi , suiteki o gyōshuku shimasu 250 ( 物体  表面 )   染み出し 、 水滴  凝縮 します 250 ( ぶったい  ひょうめん ) みず  しみだし 、 すいてき  ぎょうしゅく します (物体の表面)水を染み出し、水滴を凝縮します 250       250              
    251 le fromage commençait à suer 251 chīzu ga ase o kakihajimeteita 251 チーズ    かき始めていた 251 チーズ  あせ  かきはじめていた チーズが汗をかき始めていた 251       251              
    252 Le fromage commence à transpirer 252 chīzu ga ase o kakihajimeru 252 チーズ    かき始める 252 チーズ  あせ  かきはじめる チーズが汗をかき始める 252       252              
    253 Le fromage commence à couler 253 chīzu ga morehajimeteimasu 253 チーズ  漏れ始めています 253 チーズ  もれはじめています チーズが漏れ始めています 253       253              
    254 Le fromage commence à couler 254 chīzu ga morehajimeteimasu 254 チーズ  漏れ始めています 254 チーズ  もれはじめています チーズが漏れ始めています 254       254              
255 Travailler dur 255 isshōkenmei hataraku 255 一生懸命 働く 255 いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く 255 255
    256 travailler dur 256 isshōkenmei hataraku 256 一生懸命 働く 256 いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く 256       256              
257 (Au-dessus de qch) travailler dur à qc 257 ( sth ijō ) sth de isshōkenmei hataraku 257 ( sth 以上 ) sth  一生懸命 働く 257 ( sth いじょう ) sth  いっしょうけんめい はたらく (sth以上)sthで一生懸命働く 257 257
    258 (Au cours de qch) travailler dur 258 ( sth ijō ) isshōkenmei hataraku 258 ( sth 以上 ) 一生懸命 働く 258 ( sth いじょう ) いっしょうけんめい はたらく (sth以上)一生懸命働く 258       258              
    259 Travailler dur; travailler dur 259 isshōkenmei hataraku ; isshōkenmei hataraku 259 一生懸命 働く ; 一生懸命 働く 259 いっしょうけんめい はたらく ; いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く;一生懸命働く 259       259              
    260 Travailler dur; travailler dur 260 isshōkenmei hataraku ; isshōkenmei hataraku 260 一生懸命 働く ; 一生懸命 働く 260 いっしょうけんめい はたらく ; いっしょうけんめい はたらく 一生懸命働く;一生懸命働く 260       260              
261  Êtes-vous toujours en sueur sur ce rapport? 261 anata wa mada sono hōkoku ni ase o nagashiteimasu ka ? 261 あなた  まだ その 報告    流しています  ? 261 あなた  まだ その ほうこく  あせ  ながしています  ?  あなたはまだその報告に汗を流していますか? 261 261
    262 Êtes-vous toujours en sueur sur ce rapport? 262 anata wa mada sono hōkoku ni ase o nagashiteimasu ka ? 262 あなた  まだ その 報告    流しています  ? 262 あなた  まだ その ほうこく  あせ  ながしています  ? あなたはまだその報告に汗を流していますか? 262       262              
263 Vous inquiétez-vous toujours de ce rapport? 263 anata wa mada sono hōkoku nitsuite shinpai shiteimasu ka ? 263 あなた  まだ その 報告 について 心配 しています  ? 263 あなた  まだ その ほうこく について しんぱい しています  ? あなたはまだその報告について心配していますか? 263 263
    264 Vous inquiétez-vous toujours de ce rapport? 264 anata wa mada sono hōkoku nitsuite shinpai shiteimasu ka ? 264 あなた  まだ その 報告 について 心配 しています  ? 264 あなた  まだ その ほうこく について しんぱい しています  ? あなたはまだその報告について心配していますか? 264       264              
265 s'inquiéter 265 shinpai 265 心配 265 しんぱい 心配 265 265
    266 Préoccupé 266 shinpai 266 心配 266 しんぱい 心配 266       266              
267 (informel) s'inquiéter ou se sentir anxieux à propos de qc 267 ( hikōshiki ) sth nitsuite shinpai shi tari fuan o kanji tari suru 267 ( 非公式 ) sth について 心配  たり 不安  感じ たり する 267 ( ひこうしき ) sth について しんぱい  たり ふあん  かんじ たり する (非公式)sthについて心配したり不安を感じたりする 267 267
    268 (informel) inquiet ou anxieux à propos de quelque chose 268 ( hikōshiki ) nani ka nitsuite shinpai mataha shinpai shiteiru 268 ( 非公式 )   について 心配 または 心配 している 268 ( ひこうしき ) なに  について しんぱい または しんぱい している (非公式)何かについて心配または心配している 268       268              
    269 S'inquiéter 269 shinpai 269 心配 269 しんぱい 心配 269       269              
    270 S'inquiéter 270 shinpai 270 心配 270 しんぱい 心配 270       270              
    271 ils m'ont vraiment fait transpirer pendant l'entretien 271 mensetsu chū ni hontōni ase o kakimashita 271 面接   本当に   かきました 271 めんせつ ちゅう  ほんとうに あせ  かきました 面接中に本当に汗をかきました 271       271              
    272 Ils m'ont vraiment fait transpirer pendant l'interview 272 mensetsu chū ni hontōni ase o kakimashita 272 面接   本当に   かきました 272 めんせつ ちゅう  ほんとうに あせ  かきました 面接中に本当に汗をかきました 272       272              
    273 Pendant l'entretien, ils m'ont vraiment mis mal à l'aise 273 mensetsu chū , hontōni fuan ni narimashita 273 面接  、 本当に 不安  なりました 273 めんせつ ちゅう 、 ほんとうに ふあん  なりました 面接中、本当に不安になりました 273       273              
    274 Pendant l'entretien, ils m'ont vraiment mis mal à l'aise 274 mensetsu chū , hontōni fuan ni narimashita 274 面接  、 本当に 不安  なりました 274 めんせつ ちゅう 、 ほんとうに ふあん  なりました 面接中、本当に不安になりました 274       274              
    275 Réchauffer les aliments 275 shokuhin o kanetsu suru 275 食品  加熱 する 275 しょくひん  かねつ する 食品を加熱する 275       275              
    276 Réchauffer les aliments 276 shokuhin no kanetsu 276 食品  加熱 276 しょくひん  かねつ 食品の加熱 276       276              
    277 Cuisine 277 ryōri 277 料理 277 りょうり 料理 277       277              
    278 Cuisine 278 ryōri 278 料理 278 りょうり 料理 278       278              
    279 si vous faites suer de la viande ou des légumes ou les laissez suer, vous les chauffez lentement avec un peu de matière grasse dans une casserole qui est recouverte d'un couvercle 279 niku ya yasai o ase o kai tari , ase o kai tari suru bāi wa , futa o shita nabe ni sukoshi shibō o irete yukkuri to kanetsu shimasu . 279   野菜    かい たり 、   かい たり する 場合  、 ふた  した   少し 脂肪  入れて ゆっくり  加熱 します 。 279 にく  やさい  あせ  かい たり 、 あせ  かい たり する ばあい  、 ふた  した なべ  すこし しぼう  いれて ゆっくり  かねつ します 。 肉や野菜を汗をかいたり、汗をかいたりする場合は、ふたをした鍋に少し脂肪を入れてゆっくりと加熱します。 279       279              
    280 Si vous faites suer ou faites suer de la viande ou des légumes, vous pouvez les faire chauffer doucement avec un peu de matière grasse dans une casserole avec couvercle 280 niku ya yasai o ase o kai tari , ase o kai tari suru bāi wa , futatsuki no nabe de sukoshi shibō o irete yukkuri to kanetsu suru koto ga dekimasu 280   野菜    かい たり 、   かい たり する 場合  、 蓋付き    少し   入れて ゆっくり  加熱 する こと  できます 280 にく  やさい  あせ  かい たり 、 あせ  かい たり する ばあい  、 ふたつき  なべ  すこし しぼう  いれて ゆっくり  かねつ する こと  できます 肉や野菜を汗をかいたり、汗をかいたりする場合は、蓋付きの鍋で少し脂肪を入れてゆっくりと加熱することができます 280       280              
281 Ragoût 281 shichū 281 シチュー 281 シチュー シチュー 281 281
    282 Ragoût 282 shichū 282 シチュー 282 シチュー シチュー 282       282              
    283 ne t'en fais pas 283 ase o kakanaide 283   かかないで 283 あせ  かかないで 汗をかかないで 283       283              
    284 Ne transpire pas 284 ase o kakanaide 284   かかないで 284 あせ  かかないで 汗をかかないで 284       284              
285 informel 285 hikōshiki 285 非公式 285 ひこうしき 非公式 285 285
286  utilisé pour dire à qn d'arrêter de s'inquiéter pour qc 286 sb ni sth no shinpai o yameru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu 286 sb  sth  心配  やめる よう  指示 する ため  使用 されます 286 sb  sth  しんぱい  やめる よう  しじ する ため  しよう されます  sbにsthの心配をやめるように指示するために使用されます 286 286
    287 Une fois dit à quelqu'un de ne pas s'inquiéter pour quelque chose 287 dare ka ni nani ka o shinpai shinai  ni ittara 287       心配 しない よう  言ったら 287 だれ   なに   しんぱい しない よう  いったら 誰かに何かを心配しないように言ったら 287       287              
288 Ne vous inquiétez pas; ne vous inquiétez pas 288 shinpai shinaidekudasai ; shinpai shinaidekudasai 288 心配 しないでください ; 心配 しないでください 288 しんぱい しないでください ; しんぱい しないでください 心配しないでください;心配しないでください 288 288
    289 Ne vous inquiétez pas; ne vous inquiétez pas 289 shinpai shinaidekudasai ; shinpai shinaidekudasai 289 心配 しないでください ; 心配 しないでください 289 しんぱい しないでください ; しんぱい しないでください 心配しないでください;心配しないでください 289       289              
290 ne transpirez pas les petites choses 290 chīsana mono o ase o nagasanaidekudasai 290 小さな もの    流さないでください 290 ちいさな もの  あせ  ながさないでください 小さなものを汗を流さないでください 290 290
    291 Ne transpirez pas les petites choses 291 sasaina koto o ase o nagasanaidekudasai 291 ささいな こと    流さないでください 291 ささいな こと  あせ  ながさないでください ささいなことを汗を流さないでください 291       291              
292  informel 292 hikōshiki 292 非公式 292 ひこうしき  非公式 292 292
293  utilisé pour dire à qn de ne pas s'inquiéter des petits détails ou des choses sans importance 293 komakai koto ya jūyōdenai koto o shinpai shinai  ni sb ni shiji suru tame ni shiyō saremasu 293 細かい こと  重要でない こと  心配 しない よう  sb  指示 する ため  使用 されます 293 こまかい こと  じゅうようでない こと  しんぱい しない よう  sb  しじ する ため  しよう されます  細かいことや重要でないことを心配しないようにsbに指示するために使用されます 293 293
    294 Utilisé pour dire à quelqu'un de ne pas s'inquiéter des petits détails ou des choses sans importance 294 komakai koto ya jūyōdenai koto o shinpai shinai  ni dare ka ni tsutaeru tame ni shiyō saremasu 294 細かい こと  重要でない こと  心配 しない よう     伝える ため  使用 されます 294 こまかい こと  じゅうようでない こと  しんぱい しない よう  だれ   つたえる ため  しよう されます 細かいことや重要でないことを心配しないように誰かに伝えるために使用されます 294       294              
295 Ne vous inquiétez pas des choses insignifiantes 295 sasaina koto wa shinpai shinaidekudasai 295 些細な こと  心配 しないでください 295 ささいな こと  しんぱい しないでください 些細なことは心配しないでください 295 295
    296 Ne vous inquiétez pas des choses insignifiantes 296 sasaina koto wa shinpai shinaidekudasai 296 些細な こと  心配 しないでください 296 ささいな こと  しんぱい しないでください 些細なことは心配しないでください 296       296              
297 suer sang et eau 297 ase no chi 297    297 あせ   汗の血 297 297
    298 Sueur et sang 298 ase to chi 298    298 あせ   汗と血 298       298              
299  (informel) travailler très dur 299 ( hikōshiki ) hijō ni isshōkenmei hataraku 299 ( 非公式 ) 非常  一生懸命 働く 299 ( ひこうしき ) ひじょう  いっしょうけんめい はたらく  (非公式)非常に一生懸命働く 299 299
    300 (informel) travaille très dur 300 ( hikōshiki ) isshōkenmei hataraku 300 ( 非公式 ) 一生懸命 働く 300 ( ひこうしき ) いっしょうけんめい はたらく (非公式)一生懸命働く 300       300              
301 Un dur travail 301 hādo wāku 301 ハード ワーク 301 ハード ワーク ハードワーク 301 301
    302 Un dur travail 302 hādo wāku 302 ハード ワーク 302 ハード ワーク ハードワーク 302       302              
    303 Qin 303 hata 303 303 はた 303       303              
    304 jade 304 hisui 304 翡翠 304 ひすい 翡翠 304       304              
    305 Heureusement 305 koūnna koto ni 305 幸運な こと  305 こううんな こと  幸運なことに 305       305              
306 Pékin 306 pekin 306 北京 306 ぺきん 北京 306 306
307 prendre plaisir 307 tanoshī 307 楽しい 307 たのしい 楽しい 307 307
308 Comment 308 dō yatte 308 どう やって 308 どう やって どうやって 308 308
309 Sincère 309 seijitsu 309 誠実 309 せいじつ 誠実 309 309
310 Gramme 310 guramu 310 グラム 310 グラム グラム 310 310
311 Zhi 311 kokorozashi 311 311 こころざし 311 311
312 312 ichi 312 312 いち 312 312
313 Zhi 313 kokorozashi 313 313 こころざし 313 313
314 sonner 314 oto 314 314 おと 314 314
315 sonner 315 oto 315 315 おと 315 315
316 sonner 316 oto 316 316 おと 316 316
317 sonner 317 oto uri 317 音 売 317 おと うり 317 317
318 318 318     318  
    319 rouge 319 aka 319 318 あか 319       318              
    320 coquille 320 sheru 320 シェル 319 シェル シェル 320       319              
321 va 321 iku 321 行く 320 いく 行く 321 320
322 va 322 iku 322 行く 321 いく 行く 322 321
323 vieille 323 furui 323 古い 322 ふるい 古い 323 322
324 Temple 324 jīn 324 寺院 323 じいん 寺院 324 323
325 réel 325 riaru 325 リアル 324 リアル リアル 325 324
326 diriger 326 atama 326 325 あたま 326 325
327 Xing 327 Xing 327 Xing 326 xいんg Xing 327 326
328 diriger 328 atama 328 327 あたま 328 327
329 Vendre 329 uru 329 売る 328 うる 売る 329 328
330 Plus à 330 shōsai wa 330 詳細 は 329 しょうさい  詳細は 330 329
331 intestin 331 chō 331 330 ちょう 331 330
    332 Intestin 332 chō 332 331 ちょう 332       331              
333 suer qc 333 ase o kaku 333   かく 332 あせ  かく 汗をかく 333 332
334 Transpiration 334 hakkan 334 発汗 333 はっかん 発汗 334 333
335  perdre du poids en faisant beaucoup d'exercices durs pour se faire transpirer 335 ase o kaku tame ni takusan no hageshī undō o shite taijū o herasu 335   かく ため  たくさん  激しい 運動  して 体重  減らす 334 あせ  かく ため  たくさん  はげしい うんどう  して たいじゅう  へらす  汗をかくためにたくさんの激しい運動をして体重を減らす 335 334
    336 Faire beaucoup d'exercices vigoureux pour transpirer pour perdre du poids 336 taijū o herasu tame ni ase o kaku tame ni takusan no hageshī undō o shitekudasai 336 体重  減らす ため    かく ため  たくさん  激しい 運動  してください 335 たいじゅう  へらす ため  あせ  かく ため  たくさん  はげしい うんどう  てください 体重を減らすために汗をかくためにたくさんの激しい運動をしてください 336       335              
337 Perdre du poids par la transpiration 337 hakkan de taijū o herasu 337 発汗  体重  減らす 336 はっかん  たいじゅう  へらす 発汗で体重を減らす 337 336
    338 Perdre du poids par la transpiration 338 hakkan de taijū o herasu 338 発汗  体重  減らす 337 はっかん  たいじゅう  へらす 発汗で体重を減らす 338       337              
339 transpirer 339 ase o kaku 339   かく 338 あせ  かく 汗をかく 339 338
    340 En sueur 340 asedaku 340 汗だく 339 あせだく 汗だく 340       339              
341 informel 341 hikōshiki 341 非公式 340 ひこうしき 非公式 341 340
342  attendre la fin de qc difficile ou désagréable et être anxieux à ce sujet 342 konnan mataha fukaina owari o matteiru koto , soshite sore nitsuite fuan o kanjiteiru koto 342 困難 または 不快な 終わり  待っている こと 、 そして それ について 不安  感じてい こと 341 こんなん または ふかいな おわり  まっている こと 、 そして それ について ふあん  かんじている こと  困難または不快な終わりを待っていること、そしてそれについて不安を感じていること 342 341
    343 Attendre que quelque chose de difficile ou de désagréable se termine et se sentir anxieux à ce sujet 343 nani ka muzukashī koto ya fukaina koto ga owaru no o matte , sore nitsuite fuan o kanjiru 343   難しい こと  不快な こと  終わる   待って 、 それ について 不安  感じる 342 なに  むずかしい こと  ふかいな こと  おわる   まって 、 それ について ふあ  かんじる 何か難しいことや不快なことが終わるのを待って、それについて不安を感じる 343       342              
344 Passer au travers ; attendre anxieusement jusqu'à la fin 344 tōrinukeru ; saigo made shinpai  ni matsu 344 通り抜ける ; 最後 まで 心配 そう  待つ 343 とうりぬける ; さいご まで しんぱい そう  まつ 通り抜ける;最後まで心配そうに待つ 344 343
    345 Passer au travers ; attendre anxieusement jusqu'à la fin 345 tōrinukeru ; saigo made shinpai  ni matsu 345 通り抜ける ; 最後 まで 心配 そう  待つ 344 とうりぬける ; さいご まで しんぱい そう  まつ 通り抜ける;最後まで心配そうに待つ 345       344              
346 bandeau 346 suwettobando 346 スウェットバンド 345 すうぇっとばんど スウェットバンド 346 345
    347 Bande anti-transpiration 347 suwettobando 347 スウェットバンド 346 すうぇっとばんど スウェットバンド 347       346              
348  une bande de tissu portée autour de la tête ou du poignet, pour absorber la transpiration 348 ase o kyūshū suru tame ni atama ya tekubi ni maita nuno no obi 348   吸収 する ため    手首  巻いた    347 あせ  きゅうしゅう する ため  あたま  てくび  まいた ぬの  おび  汗を吸収するために頭や手首に巻いた布の帯 348 347
    349 Une bande de tissu portée sur la tête ou le poignet pour absorber la transpiration 349 ase o kyūshū suru tame ni atama ya tekubi ni chakuyō suru nuno tēpu 349   吸収 する ため    手首  着用 する  テープ 348 あせ  きゅうしゅう する ため  あたま  てくび  ちゃくよう する ぬの テープ 汗を吸収するために頭や手首に着用する布テープ 349       348              
350 Ruban absorbant la transpiration (noué sur la tête ou le poignet) 350 ase o kyūshū suru tēpu ( atama ya tekubi ni maku ) 350   吸収 する テープ (   手首  巻く ) 349 あせ  きゅうしゅう する テープ ( あたま  てくび  まく ) 汗を吸収するテープ(頭や手首に巻く) 350 349
    351 Ruban absorbant la transpiration (noué sur la tête ou le poignet) 351 ase o kyūshū suru tēpu ( atama ya tekubi ni maku ) 351   吸収 する テープ (   手首  巻く ) 350 あせ  きゅうしゅう する テープ ( あたま  てくび  まく ) 汗を吸収するテープ(頭や手首に巻く) 351       350              
352 travail sué 352 ase o kaita rōdō 352   かいた 労働 351 あせ  かいた ろうどう 汗をかいた労働 352 351
    353 En sueur 353 asedaku 353 汗だく 352 あせだく 汗だく 353       352              
354  dur travail qui est fait pour de bas salaires dans de mauvaises conditions; les gens qui font ce travail 354 retsuakuna jōken de tei chingin no tame ni okonawareru hādo wāku ; kono shigoto o suru hitobito 354 劣悪な 条件   賃金  ため  行われる ハード ワーク ; この 仕事  する 人々 353 れつあくな じょうけん  てい ちんぎん  ため  おこなわれる ハード ワーク ; この ごと  する ひとびと  劣悪な条件で低賃金のために行われるハードワーク;この仕事をする人々 354 353
    355 Le dur travail fait pour de bas salaires dans de mauvaises conditions ; la personne qui fait ce travail 355 warui jōken no shita de tei chingin no tame ni okonawareta hādo wāku ; kono shigoto o suru hito 355 悪い 条件     賃金  ため  行われた ハード ワーク ; この 仕事  する  354 わるい じょうけん  した  てい ちんぎん  ため  おこなわれた ハード ワーク ; この しごと  する ひと 悪い条件の下で低賃金のために行われたハードワーク;この仕事をする人 355       354              
356 Travail acharné (mauvaises conditions de travail, faible coût); travail acharné 356 hādo wāku ( warui rōdō jōken , tei kosuto ); hādo wāku 356 ハード ワーク ( 悪い 労働 条件 、  コスト ); ハード ワーク 355 ハード ワーク ( わるい ろうどう じょうけん 、 てい コスト ); ハード ワーク ハードワーク(悪い労働条件、低コスト);ハードワーク 356 355
    357 Travail acharné (mauvaises conditions de travail, faible coût); travail acharné 357 hādo wāku ( warui rōdō jōken , tei kosuto ); hādo wāku 357 ハード ワーク ( 悪い 労働 条件 、  コスト ); ハード ワーク 356 ハード ワーク ( わるい ろうどう じょうけん 、 てい コスト ); ハード ワーク ハードワーク(悪い労働条件、低コスト);ハードワーク 357       356              
    358 enfant 358 ko 358 357 358       357              
359 chandail 359 sētā 359 セーター 358 セーター セーター 359 358
    360 Chandail 360 sētā 360 セーター 359 セーター セーター 360       359              
361  un vêtement tricoté en laine ou en coton pour la partie supérieure du corps, avec des manches longues. En anglais britannique, le mot est utilisé pour décrire un vêtement sans boutons. En anglais américain, un pull peut avoir des boutons et ressembler à une veste 361 jōhanshin ni ūru mataha kotton o shiyō shita nagasode no nitto wea . igirisu eigo de wa botan no nai fuku o arawasu tame ni shiyō saremasu . amerika eigo de wa , sētā ni botan o tsukete , tsugi no  ni suru koto ga dekimasu . jaketto 361 上半身  ウール または コットン  使用 した 長袖  ニット ウェア 。 イギリス 英語   ボタン  ない   表す ため  使用 されます 。 アメリカ 英語   、 セーター  ボタン  付けて 、   よう  する こと  できます 。 ジャケット 360 じょうはんしん  ウール または コットン  しよう した ながそで  ニット ウェア 。 イギリス えいご   ボタン  ない ふく  あらわす ため  しよう されます 。 アメリカ えいご   、 セーター  ボタン  つけて 、 つぎ  よう  する こと  できます 。 ジャケット  上半身にウールまたはコットンを使用した長袖のニットウェア。イギリス英語ではボタンのない服を表すために使用されます。アメリカ英語では、セーターにボタンを付けて、次のようにすることができます。ジャケット 361 360
    362 Un vêtement tricoté en laine ou en coton, utilisé sur le haut du corps, avec des manches longues. En anglais britannique, ce mot est utilisé pour décrire un vêtement sans boutons. En anglais américain, les pulls peuvent avoir des boutons, tout comme les vestes. 362 jōhanshin ni shiyō sareteiru ūru mataha men de tsukurareta nagasode no nitto wea . igirisu eigo de wa , kono tango wa botan no nai ifuku o arawasu tame ni shiyō saremasu . amerika eigo de wa , sētā wa jaketto no  ni botan o motsu koto ga dekimasu . 362 上半身  使用 されている ウール または 綿  作られた 長袖  ニット ウェア 。 イギリ 英語   、 この 単語  ボタン  ない 衣服  表す ため  使用 されます 。 アメリカ 英語   、 セーター  ジャケット  よう  ボタン  持つ こと  できます 。 361 じょうはんしん  しよう されている ウール または めん  つくられた ながそで  ニッ ウェア 。 イギリス えいご   、 この たんご  ボタン  ない いふく  あらわす ため  しよう されます 。 アメリカ えいご   、 セーター  ジャケット  よう  ボタン  もつ こと  できます 。 上半身に使用されているウールまたは綿で作られた長袖のニットウェア。イギリス英語では、この単語はボタンのない衣服を表すために使用されます。アメリカ英語では、セーターはジャケットのようにボタンを持つことができます。 362       361              
363 Chandails, chandails (l'anglais britannique fait référence à un pull sans boutons; l'anglais américain peut faire référence à un cardigan boutonné) 363 sētā , sētā ( igirisu eigo wa botan no nai puruōbā o sashi , amerika eigo wa botantsuki kādigan o sasu bāi ga arimasu ) 363 セーター 、 セーター ( イギリス 英語  ボタン  ない プルオーバー  指し 、 アメリカ 英語  ボタン付き カーディガン  指す 場合  あります ) 362 セーター 、 セーター ( イギリス えいご  ボタン  ない プルオーバー  さし 、 アメリカ えいご  ぼたんつき カーディガン  さす ばあい  あります ) セーター、セーター(イギリス英語はボタンのないプルオーバーを指し、アメリカ英語はボタン付きカーディガンを指す場合があります) 363 362
    364 Chandails, chandails (l'anglais britannique fait référence au pull déboutonné ; l'anglais américain peut faire référence au devant ouvert boutonné) 364 sētā , sētā ( igirisu eigo wa botan no nai puruōbā o sashi , amerika eigo wa botan ga hiraita furonto o sasu bāi ga arimasu ) 364 セーター 、 セーター ( イギリス 英語  ボタン  ない プルオーバー  指し 、 アメリ 英語  ボタン  開いた フロント  指す 場合  あります ) 363 セーター 、 セーター ( イギリス えいご  ボタン  ない プルオーバー  さし 、 アメリカ えいご  ボタン  ひらいた フロント  さす ばあい  あります ) セーター、セーター(イギリス英語はボタンのないプルオーバーを指し、アメリカ英語はボタンが開いたフロントを指す場合があります) 364       363              
    365 entrejambe 365 mata 365 364 また 365       364              
    366 Patte 366 maedate 366 前立て 365 まえだて 前立て 366       365              
367 Photo page R022 367 shashin pēji R 022 367 写真 ページ R 022 366 しゃしん ページ r 022 写真ページR022 367 366
368 les pantalons de survêtement 368 suwettopantsu 368 スウェットパンツ 367 すうぇっとぱんつ スウェットパンツ 368 367
    369 les pantalons de survêtement 369 suwettopantsu 369 スウェットパンツ 368 すうぇっとぱんつ スウェットパンツ 369       368              
370 aussi informel 370 mata hikōshiki 370 また 非公式 369 また ひこうしき また非公式 370 369
371 sueurs 371 ase o kaku 371   かく 370 あせ  かく 汗をかく 371 370
    372 Transpiration 372 hakkan 372 発汗 371 はっかん 発汗 372       371              
373 pantalons/pantalons chauds amples, généralement en coton épais et portés pour se détendre ou faire du sport dans 373 yuttari to shita atatakai zubon / pantsu . tsūjō wa atsude no men de dekiteori , rirakkusu shi tari supōtsu o shi tari suru tame ni chakuyō shimasu . 373 ゆったり  した 暖かい ズボン / パンツ 。 通常  厚手  綿  できており 、 リラック  たり スポーツ   たり する ため  着用 します 。 372 ゆったり  した あたたかい ズボン / パンツ 。 つうじょう  あつで  めん  できており 、 リラックス  たり スポーツ   たり する ため  ちゃくよう します 。 ゆったりとした暖かいズボン/パンツ。通常は厚手の綿でできており、リラックスしたりスポーツをしたりするために着用します。 373 372
    374 Pantalons/pantalons amples et chauds, généralement en coton épais, utilisés pour la détente ou le sport 374 yuttari to shita atatakai zubon / zubon . tsūjō wa atsude no men de dekiteori , rirakuzēshon ya supōtsu ni shiyō saremasu . 374 ゆったり  した 暖かい ズボン / ズボン 。 通常  厚手  綿  できており 、 リラクゼーション  スポーツ  使用 されます 。 373 ゆったり  した あたたかい ズボン / ズボン 。 つうじょう  あつで  めん  できており 、 リラクゼーション  スポーツ  しよう されます 。 ゆったりとした暖かいズボン/ズボン。通常は厚手の綿でできており、リラクゼーションやスポーツに使用されます。 374       373              
    375 pantalons de survêtement (longueur épaisse) 375 ( futome no naga sa ) suwettopantsu 375 ( 太め    ) スウェットパンツ 374 ( ふとめ  なが  ) すうぇっとぱんつ (太めの長さ)スウェットパンツ 375       374              
376 page photo R022 376 gazō pēji R 022 376 画像 ページ R 022 375 がぞう ページ r 022 画像ページR022 376 375
377 sweat-shirt 377 torēnā 377 トレーナー 376 トレーナー トレーナー 377 376
    378 Sweat-shirt 378 torēnā 378 トレーナー 377 トレーナー トレーナー 378       377              
379 un vêtement pour la partie supérieure du corps, à manches longues, généralement en coton épais et souvent porté pour le sport 379 jōhanshinyō no nagasode no fuku de , tsūjō wa atsude no men de dekiteori , supōtsu de yoku chakuyō saremasu . 379 上半身用  長袖    、 通常  厚手  綿  できており 、 スポーツ  よく 着用 されます 。 378 じょうはんしにょう  ながそで  ふく  、 つうじょう  あつで  めん  できてお 、 スポーツ  よく ちゃくよう されます 。 上半身用の長袖の服で、通常は厚手の綿でできており、スポーツでよく着用されます。 379 378
    380 Un vêtement pour le haut du corps, à manches longues, généralement en coton épais, souvent porté pendant l'exercice 380 jōhanshinyō no irui , nagasode , tsūjō wa atsude no men de dekiteori , undō chū ni yoku chakuyō saremasu 380 上半身用  衣類 、 長袖 、 通常  厚手  綿  できており 、 運動   よく 着用 れます 379 じょうはんしにょう  いるい 、 ながそで 、 つうじょう  あつで  めん  できてお 、 うんどう ちゅう  よく ちゃくよう されます 上半身用の衣類、長袖、通常は厚手の綿でできており、運動中によく着用されます 380       379              
    381 Sweat (long) 381 ( rongu ) suwettoshatsu 381 ( ロング ) スウェットシャツ 380 ( ロング ) すうぇっとしゃつ (ロング)スウェットシャツ 381       380              
382 atelier de misère 382 suwettoshoppu 382 スウェットショップ 381 すうぇっとしょっぷ スウェットショップ 382 381
    383 atelier de misère 383 suwettoshoppu 383 スウェットショップ 382 すうぇっとしょっぷ スウェットショップ 383       382              
384 désapprobateur 384 fushōnin 384 不承認 383 ふしょうにん 不承認 384 383
385  un endroit où les gens travaillent pour de bas salaires dans de mauvaises conditions 385 hitobito ga retsuakuna jōken de tei chingin de hataraku basho 385 人々  劣悪な 条件   賃金  働く 場所 384 ひとびと  れつあくな じょうけん  てい ちんぎん  はたらく ばしょ  人々が劣悪な条件で低賃金で働く場所 385 384
    386 Où les gens travaillent pour de bas salaires dans de mauvaises conditions 386 hitobito ga retsuakuna jōken de tei chingin de hataraku basho 386 人々  劣悪な 条件   賃金  働く 場所 385 ひとびと  れつあくな じょうけん  てい ちんぎん  はたらく ばしょ 人々が劣悪な条件で低賃金で働く場所 386       385              
387 Ateliers de misère, ateliers de misère (bas salaires, mauvaises conditions de travail) 387 suwettoshoppu , suwettoshoppu ( tei chingin , retsuakuna rōdō jōken ) 387 スウェットショップ 、 スウェットショップ (  賃金 、 劣悪な 労働 条件 ) 386 すうぇっとしょっぷ 、 すうぇっとしょっぷ ( てい ちんぎん 、 れつあくな ろうどう ょうけん ) スウェットショップ、スウェットショップ(低賃金、劣悪な労働条件) 387 386
    388 Ateliers de misère, ateliers de misère (bas salaires, mauvaises conditions de travail) 388 suwettoshoppu , suwettoshoppu ( tei chingin , retsuakuna rōdō jōken ) 388 スウェットショップ 、 スウェットショップ (  賃金 、 劣悪な 労働 条件 ) 387 すうぇっとしょっぷ 、 すうぇっとしょっぷ ( てい ちんぎん 、 れつあくな ろうどう ょうけん ) スウェットショップ、スウェットショップ(低賃金、劣悪な労働条件) 388       387              
389 survêtement 389 suwettosūtsu 389 スウェットスーツ 388 すうぇっとすうつ スウェットスーツ 389 388
    390 Tenue de sport 390 supōtsu wea 390 スポーツ ウェア 389 スポーツ ウェア スポーツウェア 390       389              
391 aussi informel 391 mata hikōshiki 391 また 非公式 390 また ひこうしき また非公式 391 390
392  sueurs 392 ase o kaku 392   かく 391 あせ  かく  汗をかく 392 391
    393 Transpiration 393 hakkan 393 発汗 392 はっかん 発汗 393       392              
394  un sweat-shirt et un pantalon de survêtement portés ensemble, pour se détendre ou faire du sport dans 394 rirakkusu shi tari supōtsu o shi tari suru tame ni issho ni chakuyō suru suwettoshatsu to suwettopantsu 394 リラックス  たり スポーツ   たり する ため  一緒  着用 する スウェットシャツ  スウェットパンツ 393 リラックス  たり スポーツ   たり する ため  いっしょ  ちゃくよう する すうぇっとしゃつ  すうぇっとぱんつ  リラックスしたりスポーツをしたりするために一緒に着用するスウェットシャツとスウェットパンツ 394 393
    395 Le sweat-shirt et le pantalon de survêtement sont portés ensemble pour se détendre ou faire de l'exercice 395 suwettoshatsu to suwettopantsu wa , rirakuzēshon ya undō no tame ni issho ni chakuyō saremasu 395 スウェットシャツ  スウェットパンツ  、 リラクゼーション  運動  ため  一緒  着用 されます 394 すうぇっとしゃつ  すうぇっとぱんつ  、 リラクゼーション  うんどう  ため  っしょ  ちゃくよう されます スウェットシャツとスウェットパンツは、リラクゼーションや運動のために一緒に着用されます 395       394              
396 (manches longues) costume de sport 396 ( nagasode ) supōtsu sūtsu 396 ( 長袖 ) スポーツ スーツ 395 ( ながそで ) スポーツ スーツ (長袖)スポーツスーツ 396 395
    397 (manches longues) costume de sport 397 ( nagasode ) supōtsu sūtsu 397 ( 長袖 ) スポーツ スーツ 396 ( ながそで ) スポーツ スーツ (長袖)スポーツスーツ 397       396              
398 en sueur 398 asemamire 398 汗まみれ 397 あせまみれ 汗まみれ 398 397
    399 En sueur 399 asedaku 399 汗だく 398 あせだく 汗だく 399       398              
400  couvert ou humide de sueur 400 ase de ōwareteiru , mataha shimetteiru 400   覆われている 、 または 湿っている 399 あせ  おうわれている 、 または しめっている  汗で覆われている、または湿っている 400 399
    401 Couvert de sueur ou humide 401 ase ya shikke de ōwareteiru 401   湿気  覆われている 400 あせ  しっけ  おうわれている 汗や湿気で覆われている 401       400              
    402  En sueur; en sueur; en sueur 402 asemamire ; asemamire ; asemamire 402 汗まみれ ; 汗まみれ ; 汗まみれ 401 あせまみれ ; あせまみれ ; あせまみれ  汗まみれ;汗まみれ;汗まみれ 402       401              
403 pieds moites 403 asemamire no ashi 403 汗まみれ   402 あせまみれ  あし 汗まみれの足 403 402
    404 pieds moites 404 asemamire no ashi 404 汗まみれ   403 あせまみれ  あし 汗まみれの足 404       403              
    405 pieds moites 405 asemamire no ashi 405 汗まみれ   404 あせまみれ  あし 汗まみれの足 405       404              
406 Il se sentait tout chaud et en sueur 406 kare wa subete atsukute ase o kaita to kanjimashita 406   すべて 暑くて   かいた  感じました 405 かれ  すべて あつくて あせ  かいた  かんじました 彼はすべて暑くて汗をかいたと感じました 406 405
    407 Il se sentait chaud et en sueur partout 407 kare wa itaru tokoro ni atsukute ase o kaita 407   いたる ところ  暑くて   かいた 406 かれ  いたる ところ  あつくて あせ  かいた 彼はいたるところに暑くて汗をかいた 407       406              
408 Il a chaud et en sueur partout 408 kare wa itaru tokoro ni atsukute ase o kakimasu 408   いたる ところ  暑くて   かきます 407 かれ  いたる ところ  あつくて あせ  かきます 彼はいたるところに暑くて汗をかきます 408 407
    409 Il a chaud et en sueur partout 409 kare wa itaru tokoro ni atsukute ase o kakimasu 409   いたる ところ  暑くて   かきます 408 かれ  いたる ところ  あつくて あせ  かきます 彼はいたるところに暑くて汗をかきます 409       408              
    410 Plus que 410 yori ōi 410 より 多い 409 より おうい より多い 410       409              
    411 tout 411 subete 411 すべて 410 すべて すべて 411       410              
412 vous faisant devenir chaud et couvert de sueur 412 atsuku nari asemamire ni naru 412 熱く なり 汗まみれ  なる 411 あつく なり あせまみれ  なる 熱くなり汗まみれになる 412 411
    413 Vous rendre chaud et en sueur 413 atsukute ase o kaku 413 暑くて   かく 412 あつくて あせ  かく 暑くて汗をかく 413       412              
414 Il fait assez chaud pour que les visiteurs transpirent 414 hōmonsha ga ase o kaku no ni jūbunna atsu sadesu 414 訪問者    かく   十分な  さです 413 ほうもんしゃ  あせ  かく   じゅうぶんな あつ さです 訪問者が汗をかくのに十分な暑さです 414 413
    415 Il fait assez chaud pour que les visiteurs transpirent 415 hōmonsha ga ase o kaku no ni jūbunna atsu sadesu 415 訪問者    かく   十分な  さです 414 ほうもんしゃ  あせ  かく   じゅうぶんな あつ さです 訪問者が汗をかくのに十分な暑さです 415       414              
416 c'était un travail en sueur sous le soleil brûlant 416 atsui taiyō no shita de asebanda shigotodeshita 416 暑い 太陽    汗ばんだ 仕事でした 415 あつい たいよう  した  あせばんだ しごとでした 暑い太陽の下で汗ばんだ仕事でした 416 415
    417 C'est un travail en sueur sous le soleil brûlant 417 shakunetsu no taiyō no shita de asebamu sakuhindesu 417 灼熱  太陽    汗ばむ 作品です 416 しゃくねつ  たいよう  した  あせばむ さくひんです 灼熱の太陽の下で汗ばむ作品です 417       416              
418 Il est en sueur de faire ce travail sous le soleil alcalin chaud. 418 kōon no arukarisei no taiyō no shita de kono sagyō o okonau no wa ase o kakimasu . 418 高温  アルカリ性  太陽    この 作業  行う     かきます 。 417 こうおん  あるかりせい  たいよう  した  この さぎょう  おこなう   あせ  かきます 。 高温のアルカリ性の太陽の下でこの作業を行うのは汗をかきます。 418 417
    419 Il est en sueur de faire ce travail sous le soleil alcalin chaud. 419 kōon no arukarisei no taiyō no shita de kono sagyō o okonau no wa ase o kakimasu . 419 高温  アルカリ性  太陽    この 作業  行う     かきます 。 418 こうおん  あるかりせい  たいよう  した  この さぎょう  おこなう   あせ  かきます 。 高温のアルカリ性の太陽の下でこの作業を行うのは汗をかきます。 419       418              
    420 avaler 420 nomikomu 420 飲み込む 419 のみこむ 飲み込む 420       419              
    421 trop 421 amarini mo 421 あまりに も 420 あまりに  あまりにも 421       420              
    422 Yang 422 yan 422 ヤン 421 ヤン ヤン 422       421              
    423 sec 423 dorai 423 ドライ 422 ドライ ドライ 423       422              
424  Suédois 424 suwēdo 424 スウェード 423 すうぇえど  スウェード 424 423
425 rutabaga 425 rutabaga 425 ルタバガ 424 るたばが ルタバガ 425 424
    426 Chou-rave 426 kōrurabi 426 コールラビ 425 こうるらび コールラビ 426       425              
427 Navet 427 kabu 427 カブ 426 カブ カブ 427 426
    428 navet 428 kabu 428 カブ 427 カブ カブ 428       427              
429  un gros légume-racine jaune rond 429 ōkina marui kīro no konsai 429 大きな 丸い 黄色  根菜 428 おうきな まるい きいろ  こんさい  大きな丸い黄色の根菜 429 428
    430 Un grand légume-racine jaune rond 430 ōkina marui kīro no konsai 430 大きな 丸い 黄色  根菜 429 おうきな まるい きいろ  こんさい 大きな丸い黄色の根菜 430       429              
431 Rutabaga, Chou-rave 431 rutabaga , kōrurabi 431 ルタバガ 、 コールラビ 430 るたばが 、 こうるらび ルタバガ、コールラビ 431 430
    432 Rutabaga, Chou-rave 432 rutabaga , kōrurabi 432 ルタバガ 、 コールラビ 431 るたばが 、 こうるらび ルタバガ、コールラビ 432       431              
    433 Constitution 433 kenpō 433 憲法 432 けんぽう 憲法 433       432              
434 page photo R019 434 gazō pēji R 019 434 画像 ページ R 019 433 がぞう ページ r 019 画像ページR019 434 433
435 balayer 435 haku 435 掃く 434 はく 掃く 435 434
436 balayé 436 suīpu 436 スイープ 435 すいいぷ スイープ 436 435
437 balayé 437 suīpu 437 スイープ 436 すいいぷ スイープ 437 436
438 au pinceau ou à la main 438 burashi mataha te de 438 ブラシ または   437 ブラシ または   ブラシまたは手で 438 437
    439 Au pinceau ou à la main 439 burashi mataha te de 439 ブラシ または   438 ブラシ または   ブラシまたは手で 439       438              
440  nettoyer une pièce, une surface, etc. à l'aide d'un balai 440 hōki o tsukatte heya ya hyōmen nado o sōji suru 440 ほうき  使って 部屋  表面 など  掃除 する 439 ほうき  つかって へや  ひょうめん など  そうじ する  ほうきを使って部屋や表面などを掃除する 440 439
    441 Utilisez un balai pour nettoyer les pièces, les surfaces, etc. 441 hōki o tsukatte heya ya hyōmen nado o sōji shimasu . 441 ほうき  使って 部屋  表面 など  掃除 します 。 440 ほうき  つかって へや  ひょうめん など  そうじ します 。 ほうきを使って部屋や表面などを掃除します。 441       440              
442 (une sorte de pinceau sur un long manche) 442 ( nagai e no burashi no isshu ) 442 ( 長い   ブラシ  一種 ) 441 ( ながい   ブラシ  いっしゅ ) (長い柄のブラシの一種) 442 441
    443 (Une sorte de pinceau sur un long manche) 443 ( nagai e no burashi no isshu ) 443 ( 長い   ブラシ  一種 ) 442 ( ながい   ブラシ  いっしゅ ) (長い柄のブラシの一種) 443       442              
444 Balayer 444 haku 444 掃く 443 はく 掃く 444 443
    445 Balayer 445 haku 445 掃く 444 はく 掃く 445       444              
446 balayer le sol 446 yuka o haku koto 446   掃く こと 445 ゆか  はく こと 床を掃くこと 446 445
    447 Balayez le sol 447 yuka o haku 447   掃く 446 ゆか  はく 床を掃く 447       446              
448 Balayez le sol 448 yuka o haku 448   掃く 447 ゆか  はく 床を掃く 448 447
    449 Balayez le sol 449 yuka o haku 449   掃く 448 ゆか  はく 床を掃く 449       448              
450 Le showroom avait été vidé et balayé 450 shōrūmu wa sora ni nari , kirei ni sōji sareteimashita 450 ショールーム    なり 、 きれい  掃除 されていました 449 ショールーム  そら  なり 、 きれい  そうじ されていました ショールームは空になり、きれいに掃除されていました 450 449
    451 Le showroom a été vidé et nettoyé 451 shōrūmu wa sora ni nari , katazukeraremashita 451 ショールーム    なり 、 片付けられました 450 ショールーム  そら  なり 、 かたずけられました ショールームは空になり、片付けられました 451       450              
452 La salle d'exposition a été nettoyée et nettoyée 452 shōrūmu no heya wa sōji sare , sōji saremashita 452 ショールーム  部屋  掃除 され 、 掃除 されました 451 ショールーム  へや  そうじ され 、 そうじ されました ショールームの部屋は掃除され、掃除されました 452 451
    453 La salle d'exposition a été nettoyée et nettoyée 453 shōrūmu no heya wa sōji sare , sōji saremashita 453 ショールーム  部屋  掃除 され 、 掃除 されました 452 ショールーム  へや  そうじ され 、 そうじ されました ショールームの部屋は掃除され、掃除されました 453       452              
454 retirer qc d'une surface à l'aide d'une brosse, de votre main, etc. 454 burashi ya te nado o shiyō shite hyōmen kara sth o jokyo shimasu . 454 ブラシ   など  使用 して 表面 から sth  除去 します 。 453 ブラシ   など  しよう して ひょうめん から sth  じょきょ します 。 ブラシや手などを使用して表面からsthを除去します。 454 453
    455 Utilisez une brosse, une main, etc. pour enlever quelque chose de la surface 455 burashi ya te nado o tsukatte hyōmen kara nani ka o torinozokimasu 455 ブラシ   など  使って 表面 から    取り除きます 454 ブラシ   など  つかって ひょうめん から なに   とりのぞきます ブラシや手などを使って表面から何かを取り除きます 455       454              
456 Entraîner 456 oiharau 456 追い払う 455 おいはらう 追い払う 456 455
    457 Entraîner 457 oiharau 457 追い払う 456 おいはらう 追い払う 457       456              
458 Elle a balayé les miettes dans la poubelle 458 kanojo wa panko o gomibako ni issō shimashita 458 彼女  パン粉  ゴミ箱  一掃 しました 457 かのじょ  ぱんこ  ごみばこ  いっそう しました 彼女はパン粉をゴミ箱に一掃しました 458 457
    459 Elle a balayé les miettes dans la poubelle 459 kanojo wa panko o gomibako ni issō shimashita 459 彼女  パン粉  ゴミ箱  一掃 しました 458 かのじょ  ぱんこ  ごみばこ  いっそう しました 彼女はパン粉をゴミ箱に一掃しました 459       458              
460 Elle a balayé les miettes dans les vieux papiers 460 kanojo wa panko o koshi ni issō shimashita 460 彼女  パン粉  古紙  一掃 しました 459 かのじょ  ぱんこ  こし  いっそう しました 彼女はパン粉を古紙に一掃しました 460 459
    461 Elle a balayé les miettes dans les vieux papiers 461 kanojo wa panko o koshi ni issō shimashita 461 彼女  パン粉  古紙  一掃 しました 460 かのじょ  ぱんこ  こし  いっそう しました 彼女はパン粉を古紙に一掃しました 461       460              
462 Il a balayé les feuilles en tas 462 kare wa ha o issō shite yama ni shita 462     一掃 して   した 461 かれ    いっそう して やま  した 彼は葉を一掃して山にした 462 461
    463 Il a balayé les feuilles en tas 463 kare wa ha o issō shite yama ni shita 463     一掃 して   した 462 かれ    いっそう して やま  した 彼は葉を一掃して山にした 463       462              
464 Il a balayé les feuilles en tas 464 kare wa ha o issō shite yama ni shita 464     一掃 して   した 463 かれ    いっそう して やま  した 彼は葉を一掃して山にした 464 463
    465 Il a balayé les feuilles en tas 465 kare wa ha o issō shite yama ni shita 465     一掃 して   した 464 かれ    いっそう して やま  した 彼は葉を一掃して山にした 465       464              
466 Se déplacer rapidement/avec force 466 subayaku ryoku o komete ugokasu 466 素早く /力  込めて 動かす 465 すばやく りょく  こめて うごかす 素早く/力を込めて動かす 466 465
    467 Mouvement rapide/force 467 kōsoku / kyōsei idō 467 高速 / 強制 移動 466 こうそく / きょうせい いどう 高速/強制移動 467       466              
468 Mouvement rapide / violent 468 hayai / bōryoku tekina ugoki 468 速い / 暴力 的な 動き 467 はやい / ぼうりょく てきな うごき 速い/暴力的な動き 468 467
    469 Mouvement rapide / violent 469 hayai / bōryoku tekina ugoki 469 速い / 暴力 的な 動き 468 はやい / ぼうりょく てきな うごき 速い/暴力的な動き 469       468              
470 déplacer ou pousser qn/qch soudainement et avec beaucoup de force 470 sb / sth o totsuzen , ōkina chikara de ugokashi tari oshi tari suru 470 sb / sth  突然 、 大きな   動かし たり 押し たり する 469 sb / sth  とつぜん 、 おうきな ちから  うごかし たり おし たり する sb / sthを突然、大きな力で動かしたり押したりする 470 469
    471 Déplacer ou pousser soudainement quelqu'un/quelque chose avec une grande force 471 kyū ni dare ka / nani ka o ōkina chikara de ugokashi tari oshi tari suru 471     /    大きな   動かし たり 押し たり する 470 きゅう  だれ  / なに   おうきな ちから  うごかし たり おし たり する 急に誰か/何かを大きな力で動かしたり押したりする 471       470              
472 (Rapidement) Pousser, souffler, laver, emporter 472 ( subayaku ) oshite , fukitobashite , arainagashite , mochikaeru 472 ( 素早く ) 押して 、 吹き飛ばして 、 洗い流して 、 持ち帰る 471 ( すばやく ) おして 、 ふきとばして 、 あらいながして 、 もちかえる (素早く)押して、吹き飛ばして、洗い流して、持ち帰る 472 471
    473 (Rapidement) Pousser, souffler, laver, emporter 473 ( subayaku ) oshite , fukitobashite , arainagashite , mochikaeru 473 ( 素早く ) 押して 、 吹き飛ばして 、 洗い流して 、 持ち帰る 472 ( すばやく ) おして 、 ふきとばして 、 あらいながして 、 もちかえる (素早く)押して、吹き飛ばして、洗い流して、持ち帰る 473       472              
474 Le petit bateau a été emporté par la mer 474 chīsana bōto ga umi ni nagasareta 474 小さな ボート    流された 473 ちいさな ボート  うみ  ながされた 小さなボートが海に流された 474 473
    475 Le bateau a été emporté par la mer 475 bōto wa umi kara arainagasareta 475 ボート   から 洗い流された 474 ボート  うみ から あらいながされた ボートは海から洗い流された 475       474              
476 Le bateau a été soufflé dans les profondeurs de la mer 476 bōto wa umi no fuka sa ni fukikomaremashita 476 ボート       吹き込まれました 475 ボート  うみ  ふか   ふきこまれました ボートは海の深さに吹き込まれました 476 475
    477 Le bateau a été soufflé dans les profondeurs de la mer 477 bōto wa umi no fuka sa ni fukikomaremashita 477 ボート       吹き込まれました 476 ボート  うみ  ふか   ふきこまれました ボートは海の深さに吹き込まれました 477       476              
478 Elle s'est laissée entraîner par la foule 478 kanojo wa gunshū ni nagasareta 478 彼女  群衆  流された 477 かのじょ  ぐんしゅう  ながされた 彼女は群衆に流された 478 477
    479 Elle s'est laissée emporter par la foule 479 kanojo wa gunshū ni nagasareta 479 彼女  群衆  流された 478 かのじょ  ぐんしゅう  ながされた 彼女は群衆に流された 479       478              
480 Elle s'est laissée porter par la foule 480 kanojo wa gunshū ni hikitsugareru no o yurushita 480 彼女  群衆  引き継がれる   許した 479 かのじょ  ぐんしゅう  ひきつがれる   ゆるした 彼女は群衆に引き継がれるのを許した 480 479
    481 Elle s'est laissée porter par la foule 481 kanojo wa gunshū ni hikitsugareru no o yurushita 481 彼女  群衆  引き継がれる   許した 480 かのじょ  ぐんしゅう  ひきつがれる   ゆるした 彼女は群衆に引き継がれるのを許した 481       480              
482 du temps, du feu, etc. 482 tenki , kaji nado no 482 天気 、 火事 など  481 てんき 、 かじ など  天気、火事などの 482 481
    483 Météo, incendie, etc. 483 tenki , kaji nado 483 天気 、 火事 など 482 てんき 、 かじ など 天気、火事など 483       482              
484 Vent, pluie, neige, feu, etc. 484 kaze , ame , yuki , hi nado . 484  、  、  、  など 。 483 かぜ 、 あめ 、 ゆき 、  など 。 風、雨、雪、火など。 484 483
    485 Vent, pluie, neige, feu, etc. 485 kaze , ame , yuki , hi nado . 485  、  、  、  など 。 484 かぜ 、 あめ 、 ゆき 、  など 。 風、雨、雪、火など。 485       484              
486 se déplacer brusquement et/ou avec force sur une zone ou dans une direction particulière 486 totsuzen oyobi / mataha chikara o kuwaete ryōiki  mataha tokutei no hōkō ni idō suru 486 突然 および / または   加えて 領域  または 特定  方向  移動 する 485 とつぜん および / または ちから  くわえて りょういき じょう または とくてい  ほうこう  いどう する 突然および/または力を加えて領域上または特定の方向に移動する 486 485
    487 Se déplacer soudainement et/ou avec force dans une zone ou dans une direction spécifique 487 eria uchimata wa tokutei no hōkō ni totsuzen oyobi / mataha kyōsei teki ni idō suru 487 エリア 内また  特定  方向  突然 および / または 強制   移動 する 486 エリア うちまた  とくてい  ほうこう  とつぜん および / または きょうせい てき  いどう する エリア内または特定の方向に突然および/または強制的に移動する 487       486              
488 Souffler violemment; passer; balayer; balayer 488 hageshiku fuku ; tsūka suru ; haku ; haku 488 激しく 吹く ; 通過 する ; 掃く ; 掃く 487 はげしく ふく ; つうか する ; はく ; はく 激しく吹く;通過する;掃く;掃く 488 487
    489  Coup violemment; balayé; balayé; balayé 489 hageshiku fuku ; sōin ; sōin ; sōin 489 激しく 吹く ; 掃引 ; 掃引 ; 掃引 488 はげしく ふく ; そういん ; そういん ; そういん  激しく吹く;掃引;掃引;掃引 489       488              
    490 Conseil 490 bōdo 490 ボード 489 ボード ボード 490       489              
491 La pluie a balayé les vitres brisées 491 kowareta mado kara ame ga furisosoida 491 壊れた  から   降り注いだ 490 こわれた まど から あめ  ふりそそいだ 壊れた窓から雨が降り注いだ 491 490
    492 La pluie est entrée par la fenêtre cassée 492 kowareta mado kara ame ga furisosoida 492 壊れた  から   降り注いだ 491 こわれた まど から あめ  ふりそそいだ 壊れた窓から雨が降り注いだ 492       491              
493 La pluie s'est déversée dans la maison par la fenêtre cassée 493 kowareta mado kara ie ni ame ga furisosoida 493 壊れた  から     降り注いだ 492 こわれた まど から いえ  あめ  ふりそそいだ 壊れた窓から家に雨が降り注いだ 493 492
    494 La pluie s'est déversée dans la maison par la fenêtre cassée 494 kowareta mado kara ie ni ame ga furisosoida 494 壊れた  から     降り注いだ 493 こわれた まど から いえ  あめ  ふりそそいだ 壊れた窓から家に雨が降り注いだ 494       493