http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C      
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS  
  NEXT 1 échanger 1 交换 1 Jiāohuàn 1 swap  1
  last 2 échange 2 交换 2 jiāohuàn 2 交换 2        
1 ALLEMAND 3 Échanger 3 交换 3 jiāohuàn 3 Swap 3
2 ANGLAIS 4 échange 4 交换 4 jiāohuàn 4 交换 4        
3 ARABE 5 également 5 5 hái 5 also  5        
4 bengali   échange   串换   chuànhuàn   swop          
5 CHINOIS 6 échanger 6 串换 6 chuànhuàn 6 串换 6        
6 ESPAGNOL 7 Swopp 7 斯沃普 7 sī wò pǔ 7 Swopp 7        
7 FRANCAIS 8 échange 8 交换 8 jiāohuàn 8 交换 8        
8 hindi    ~ (Sth) (avec qn)    〜(……)(与某人)    〜(……)(yǔ mǒu rén)    〜(sth) (with sb)   
9 JAPONAIS 9  ~qc pour qc 9  〜某事 9  〜mǒu shì 9  〜sth for sth  9
10 punjabi   donner qc à qn et recevoir qc en échange   以物换物   yǐ wù huàn wù   to give sth to sb and receive sth in exchange  
11 POLONAIS 10 Troc 10 以物换物 10 yǐ wù huàn wù 10 以物换物   10        
12 PORTUGAIS 11 Échange 11 交换 11 jiāohuàn 11 Exchange 11        
13 RUSSE 12 Échange 12 交换(东西) 12 jiāohuàn (dōngxī) 12 交换(东西) 12        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 J'ai terminé ce magazine. Puis-je échanger avec vous ? 13 我已经完成了这本杂志。我可以和你交换吗? 13 wǒ yǐjīng wánchéngle zhè běn zázhì. Wǒ kěyǐ hé nǐ jiāohuàn ma? 13 I’ve finished this magazine. Can I swap with you? 13        
    14 J'ai fini ce magazine. Puis-je échanger avec vous ? 14 我已经完成了这本杂志。我可以和你交换吗? 14 Wǒ yǐjīng wánchéngle zhè běn zázhì. Wǒ kěyǐ hé nǐ jiāohuàn ma? 14 我已经完成了这本杂志。 我可以和你交换吗 14        
    15 J'ai fini de lire ce magazine, puis-je l'échanger avec vous ? 15 我读完了这本杂志。我可以和你换吗? 15 Wǒ dú wánliǎo zhè běn zázhì. Wǒ kěyǐ hé nǐ huàn ma? 15 I have finished reading this magazine. Can I exchange it with you? 15        
    16 J'ai fini de lire ce magazine. Puis-je l'échanger avec vous ? 16 这本杂志我愿意吗。我能互相交换一下吗? 16 Zhè běn zázhì wǒ yuànyì ma. Wǒ néng hù xiàng jiāohuàn yīxià ma? 16 这本杂志我看完了。我能跟你交换一下吗? 16        
    17  J'ai troqué mon écharpe rouge pour son bleu 17  我用我的红围巾换了她的蓝围巾 17  Wǒ yòng wǒ de hóng wéijīn huànle tā de lán wéijīn 17  I swapped my red scarf for her blue one 17        
    18 J'ai échangé mon écharpe rouge contre son écharpe bleue 18 我用我的红围巾换了她的蓝围巾 18 wǒ yòng wǒ de hóng wéijīn huànle tā de lán wéijīn 18 我用我的红围巾换了她的蓝围巾 18        
    19 J'ai échangé mon écharpe rouge contre son écharpe bleue 19 我用我的红围巾换了她的蓝围巾 19 wǒ yòng wǒ de hóng wéijīn huànle tā de lán wéijīn 19 I exchanged my red scarf for her blue scarf 19
    20 J'ai échangé mon écharpe rouge contre son écharpe bleue 20 我用我的红围巾换了她的蓝围巾 20 wǒ yòng wǒ de hóng wéijīn huànle tā de lán wéijīn 20 我用我的红围巾换了的蓝 20        
    21  Pouvons-nous changer de place ? Je ne vois pas l'écran 21  我们可以交换位置吗?我看不到屏幕 21  wǒmen kěyǐ jiāohuàn wèizhì ma? Wǒ kàn bù dào píngmù 21  Can we swap places? I can’t see the screen 21
    22 Peut-on échanger des positions ? Je ne vois pas l'écran. 22 我们可以交换位置吗?我看不到屏幕。 22 wǒmen kěyǐ jiāohuàn wèizhì ma? Wǒ kàn bù dào píngmù. 22 我们可以交换位置吗? 我看不到屏幕. 22        
    23 On change de place ? Je ne vois pas l'écran 23 要不要换位子?我看不到屏幕 23 Yào bùyào huàn wèi zi? Wǒ kàn bù dào píngmù 23 Shall we exchange seats? I can't see the screen 23
    24  Allons-nous échanger des sièges? je ne vois pas l'écran 24  我们俩交换一下好不好? 24  wǒmen liǎ jiāohuàn yīxià hǎobù hǎo? 24  俩交换一下座位好不好?我看不见银幕 24        
    25 Tsui 25 25 25 25        
    26 nous 26 26 zán 26 26        
    27 de 27 27 27 27        
    28 Nous avons passé la soirée au pub à échanger des histoires 28 我们在酒吧里度过了一个晚上,交换了故事 28 wǒmen zài jiǔbā lǐ dùguòle yīgè wǎnshàng, jiāohuànle gùshì 28 We spent the evening in the pub swapping stories 28        
    29 Nous avons passé une nuit au bar et échangé des histoires 29 我们在酒吧里度过了一个晚上,交换了故事 29 wǒmen zài jiǔbā lǐ dùguòle yīgè wǎnshàng, jiāohuànle gùshì 29 我们在酒吧里度过了一个晚上,交换了故事 29        
    30  (se racontant des histoires) sur notre voyage 30  (互相讲故事)关于我们的旅行 30  (hùxiāng jiǎng gùshì) guānyú wǒmen de lǚxíng 30  (telling each other stories) about our travel  30
    31 (Se raconter des histoires) sur notre voyage 31 (大家讲故事)关于我们的旅行 31 (dàjiā jiǎng gùshì) guānyú wǒmen de lǚxíng 31 (互相讲故事)关于我们的旅行 31        
    32 Nous nous sommes assis au bar toute la nuit et avons parlé de nos voyages 32 我们整夜坐在酒吧里谈论我们的旅程 32 wǒmen zhěng yè zuò zài jiǔbā lǐ tánlùn wǒmen de lǚchéng 32 We sat in the bar all night and talked about our journeys 32
    33 Nous nous sommes assis au bar toute la nuit et avons parlé de nos voyages 33 我们晚上坐在酒吧里讲故事的经历 33 wǒmen wǎnshàng zuò zài jiǔbā lǐ jiǎng gùshì de jīnglì 33 我们一上坐在酒吧里讲述各自的途经历 33        
    34 Je lui ai troqué mon CD contre sa cassette 34 我把我的 CD 换成了他的磁带 34 wǒ bǎ wǒ de CD huàn chéngle tā de cídài 34 I  swapped him my CD for his cassette 34
    35 J'ai remplacé mon CD par sa cassette 35 我把我的 CD 记录了他的磁带 35 wǒ bǎ wǒ de CD jìlùle tā de cídài 35 我把我的 CD 换成了他的磁带 35        
    36 J'ai remplacé mon CD par sa cassette 36 我用他的磁带替换了我的 CD 36 wǒ yòng tā de cídàitìhuànle wǒ de CD 36 I replaced my CD with his tape 36
    37 J'ai échangé mon CD contre sa cassette 37 .我拿我的唱片换了他的盒式磁带 37 . Wǒ ná wǒ de chàngpiàn huànle tā de hé shì cídài 37 .我拿我的激光唱片换了他的盒式磁带 37        
    38 over) pour commencer à faire le travail de qn d'autre, etc. pendant qu'ils font le vôtre 38 〜(结束)开始做别人的工作等,而他们做你的 38 〜(jiéshù) kāishǐ zuò biérén de gōngzuò děng, ér tāmen zuò nǐ de 38 〜(over) to start doing sb else’s job, etc. while they do yours 38        
    39 ~ (Fin) Commencez à faire le travail des autres et ainsi de suite, pendant qu'ils font le vôtre 39 〜(结束)开始做别人的工作等,而他们做你的 39 〜(jiéshù) kāishǐ zuò biérén de gōngzuò děng, ér tāmen zuò nǐ de 39 〜(结束)开始做别人的工作等,而他们做你的 39        
    40 Échange (travail) 40 交流(工作) 40 jiāoliú (gōngzuò) 40 Exchange (work) 40        
    41  Échange (travail) 41  交换(工作) 41  jiāohuàn (gōngzuò) 41  交换(工作 41        
    42 J'y conduirai puis on échangera au retour 42 我会开车去那里然后我们在回来的路上换车 42 wǒ huì kāichē qù nàlǐ ránhòu wǒmen zài huílái de lùshàng huàn chē 42 Ill drive there and then well swap over on the way back 42        
    43 Je conduirai là-bas et nous changerons de voiture au retour 43 我会去那里然后我们在回来的路上换车 43 wǒ huì qù nàlǐ ránhòu wǒmen zài huílái de lùshàng huàn chē 43 我会开车去那里然后我们在回来的路上换车 43        
    44 Je conduisais quand j'y allais, et quand je revenais, on revenait 44 我去的时候开车,回来的时候我们就换回来 44 wǒ qù de shíhòu kāichē, huílái de shíhòu wǒmen jiù huàn huílái 44 I drove when I went, and when I came back, we would switch back 44        
    45 Je conduisais quand j'y allais, et quand je revenais, on revenait 45 去的时候我开车,回来的时候咱俩再倒过来 45 qù de shíhòu wǒ kāichē, huílái de shíhòu zán liǎ zài dào guòlái 45 去的时候我开车, 回来的时候咱俩再倒换过来 45        
    46 ~qn/qch (pour qn/qch) 46 〜某人/某事(某人/某事) 46 〜mǒu rén/mǒu shì (mǒu rén/mǒu shì) 46 sb/sth (for sb/sth) 46        
    47 ~qn/qch (terminé) 47 〜某人/某事(结束) 47 〜mǒu rén/mǒu shì (jiéshù) 47 sb/sth (over)  47
    48  remplacer une personne ou une chose par une autre 48  用另一个人或事物代替一个人或事物 48  yòng lìng yīgè rén huò shìwù dàitì yīgè rén huò shìwù 48  to replace one person or thing with another 48        
    49 Remplacer une personne ou une chose par une autre personne ou chose 49 用另一个人或要求代替一个人或要求 49 yòng lìng yīgè rén huò yāoqiú dàitì yīgè rén huò yāoqiú 49 用另一个人或事物代替一个人或事物 49        
    50 Remplacer par 50 用。。。来代替 50 yòng... Lái dài tì 50 Replace with 50        
    51 Remplacer par 51 用..替换;把……习惯;换掉 51 yòng.. Tìhuàn; bǎ……xíguàn; huàn diào 51 用..换;把换成;掉换 51        
    52 Combiner 52 52 52 52        
    53 Je pense que je vais troquer ce pull contre un d'une autre couleur 53 我想我会把这件毛衣换成另一种颜色的毛衣 53 wǒ xiǎng wǒ huì bǎ zhè jiàn máoyī huàn chéng lìng yī zhǒng yánsè de máoyī 53 I think I’ll swap this sweater for one in another colour 53        
    54 Je pense que je vais changer ce pull pour un autre pull de couleur 54 我想我可能会这件毛衣另一种颜色的毛衣 54 wǒ xiǎng wǒ kěnéng huì zhè jiàn máoyī lìng yī zhǒng yánsè de máoyī 54 我想我会把这件毛衣换成另一种颜色的毛衣 54        
    55 Je veux changer ce pull en une autre couleur 55 我想把这件毛衣改成另一种颜色 55 wǒ xiǎng bǎ zhè jiàn máoyī gǎi chéng lìng yī zhǒng yánsè 55 I want to change this sweater to another color 55        
    56 Je veux changer ce pull en une couleur différente 56 我想把这件毛衣装成其他颜色的 56 wǒ xiǎng bǎ zhè jiàn máo yīzhuāng chéng qítā yánsè de 56 我想把这件毛衣换成一件其他颜色的 56        
    57 Sheng 57 57 shèng 57 57        
    58 Je vais t'échanger Mike passera en premier et Jon passera en second 58 我要把你换过来。迈克会先走,乔恩会走第二 58 wǒ yào bǎ nǐ huàn guòlái. Màikè huì xiān zǒu, qiáo ēn huì zǒu dì èr 58 I’m going to swap you over. Mike will go first and Jon will go second 58
    59 Je veux te changer. Mike ira en premier, Jon ira en deuxième 59 迈克会先走,乔恩会走第二 59 màikè huì xiān zǒu, qiáo ēn huì zǒu dì èr 59 我要把你换过来。 迈克会先走,乔恩会走第二 59        
    60 J'ai l'intention de vous échanger tous les deux : ensuite, Mike passe en premier, Jon passe ensuite 60 我打算交换你们两个:下一个。迈克先去,乔恩后去 60 wǒ dǎsuàn jiāohuàn nǐmen liǎng gè: Xià yīgè. Màikè xiān qù, qiáo ēn hòu qù 60 I plan to swap the two of you: next. Mike goes first, Jon goes later 60
    61 J'ai l'intention de vous échanger tous les deux : la suite. Mike va d'abord, Jon va plus tard 61 我想把你俩掉换一:下。迈克先去,乔恩后去 61 wǒ xiǎng bǎ nǐ liǎ diàohuàn yī: Xià. Màikè xiān qù, qiáo ēn hòu qù 61 我打算把你俩掉换一:下。迈先去,乔恩后去 61        
    62 voir 62 62 kàn 62 see  62
    63 endroit 63 地方 63 dìfāng 63 place 63
    64  acte d'échanger une chose ou une personne contre une autre 64  用一种事物或人交换另一种事物或人的行为 64  yòng yī zhǒng shìwù huò rén jiāohuàn lìng yī zhǒng shìwù huò rén de xíngwéi 64  an act of exchanging one thing or person for another  64
    65 L'acte d'échanger une sorte de chose ou de personne contre une autre sorte de chose ou de personne 65 用一种供给或人交换另一种供给或人的行为 65 yòng yī zhǒng gōngjǐ huò rén jiāohuàn lìng yī zhǒng gōngjǐ huò rén de xíngwéi 65 用一种事物或人交换另一种事物或人的行为 65        
    66 Échange 66 交换 66 jiāohuàn 66 Exchange 66
    67 Échange 67 交换;掉换 67 jiāohuàn; diàohuàn 67 交换;掉换 67        
    68 Faisons un échange. Vous travaillez vendredi soir et je ferai samedi 68 让我们交换一下。你周五晚上工作,我周六工作 68 ràng wǒmen jiāohuàn yīxià. Nǐ zhōu wǔ wǎnshàng gōngzuò, wǒ zhōu liù gōngzuò 68 let’s do a swap. You work Friday night andI’ll do Saturday 68        
    69 Échangeons-le. Tu travailles le vendredi soir, je travaille le samedi 69 让我们交换一下。你周五晚上工作,我周六工作 69 ràng wǒmen jiāohuàn yīxià. Nǐ zhōu wǔ wǎnshàng gōngzuò, wǒ zhōu liù gōngzuò 69 让我们交换一下。 你周五晚上工作,我周六工作 69        
    70 Transférons un cours, vous serez vendredi soir, je serai samedi 70 让我们转移一个班级。你周五晚上,我周六 70 ràng wǒmen zhuǎnyí yīgè bānjí. Nǐ zhōu wǔ wǎnshàng, wǒ zhōu liù 70 Let's transfer a class. You will be on friday evening, i will be on saturday 70
    71 Transférons une classe. Tu seras vendredi soir, je serai samedi 71 咱俩调个班吧。你要晚间上,我星期六上 71 zán liǎ diào gè bān ba. Nǐ yào wǎnjiān shàng, wǒ xīngqíliù shàng 71 咱俩调个班吧。你星期五晚间上,我星期六上 71        
    72 une chose ou une personne qui a été échangée contre une autre 72 被交换的东西或人 72 bèi jiāohuàn de dōngxī huò rén 72 a thing or person that has been exchanged for another 72        
    73 Des choses ou des personnes échangées 73 被交换的东西或人 73 bèi jiāohuàn de dōngxī huò rén 73 被交换的东西或人 73        
    74 Échange 74 交换 74 jiāohuàn 74 Exchange 74        
    75  Échange 75  交换物;被掉换者 75  jiāohuàn wù; bèi diàohuàn zhě 75  交换物;掉换者 75        
    76 La plupart de mes autocollants de football sont des swaps 76 我的大部分足球贴纸都是交换的 76 wǒ de dà bùfèn zúqiú tiēzhǐ dōu shì jiāohuàn de 76 Most of my football stickers are swaps 76
    77 La plupart de mes autocollants de football sont échangés 77 我的最性感的贴纸都是交换的 77 wǒ de zuì xìnggǎn de tiēzhǐ dōu shì jiāohuàn de 77 我的大部分足球贴纸都是交换的 77        
    78 La plupart de mes tags graphiques de football sont échangés avec d'autres 78 我的大部分足球图形标签都与他人交易 78 wǒ de dà bùfèn zúqiú túxíng biāoqiān dōu yǔ tārén jiāoyì 78 Most of my football graphic tags are traded with others 78
    79 La plupart de mes tags graphiques de football sont échangés avec d'autres 79 我的足球图文标签大多数都是别人换来的 79 wǒ de zúqiú tú wén biāoqiān dà duōshù dōu shì biérén huàn lái de 79 我的足球图文标签多数都是跟别人换来的 79        
    80 rencontre d'échange 80 交换见面 80 jiāohuàn jiànmiàn 80 swap meet 80
    81 Rencontre d'échange 81 交换见面 81 jiāohuàn jiànmiàn 81 交换见面 81        
    82  une occasion à laquelle les gens achètent et vendent ou échangent des articles qui les intéressent 82  人们买卖或交换他们感兴趣的物品的场合 82  rénmen mǎimài huò jiāohuàn tāmen gǎn xìngqù de wùpǐn de chǎnghé 82  an occasion at which people buy and sell or exchange items that interest them 82
    83 Circonstances où les gens achètent, vendent ou échangent des articles qui les intéressent 83 交易或交换他们的个性的场合 83 jiāoyì huò jiāohuàn tāmen de gèxìng de chǎnghé 83 人们买卖或交换他们感兴趣的物品的场合 83        
    84 Réunion d'échange d'objets ; Réunion d'échange d'objets de collection 84 物品交流会;收藏品交流会 84 wùpǐn jiāoliú huì; shōucáng pǐn jiāoliú huì 84 Item exchange meeting; Collectibles exchange meeting 84        
    85 Réunion d'échange d'objets ; Réunion d'échange d'objets de collection 85 物品交流会;收藏品交流会 85 wùpǐn jiāoliú huì; shōucáng pǐn jiāoliú huì 85 物品交流会;收藏品交流会 85        
    86 une rencontre d'échange pour les collectionneurs de souvenirs de Star Trek 86 星际迷航纪念品收藏家的交换会 86 xīngjì míháng jìniànpǐn shōucáng jiā de jiāohuàn huì 86 a swap meet for collectors of Star Trek memorabilia 86        
    87 Échange contre les collectionneurs de souvenirs Star Trek 87 星际迷航航收藏家的交换会 87 xīngjì míháng háng shōucáng jiā de jiāohuàn huì 87 星际迷航纪念品收藏家的交换会 87        
    88 Rencontre d'échange de collectionneurs de souvenirs "Star Trek" 88 《星际迷航》纪念品收藏家交流会 88 “xīngjì míháng” jìniànpǐn shōucáng jiā jiāoliú huì 88 "Star Trek" souvenir collectors exchange meeting 88
    89 Rencontre d'échange de collectionneurs de souvenirs "Star Trek" 89 《星际迷航》预告收藏者交流会 89 “xīngjì míháng” yùgào shōucáng zhě jiāoliú huì 89 《星际迷》纪念品收藏者交流会 89        
    90 Vie 90 90 mìng 90 90        
    91 pelouse 91 草丛 91 cǎocóng 91 sward  91
    92 Gazon 92 草丛 92 cǎocóng 92 草丛 92        
    93 littéraire 93 文学的 93 wénxué de 93 literary 93        
    94  une zone d'herbe 94  一片草地 94  yīpiàn cǎodì 94  an area of grass 94
    95 Un morceau d'herbe 95 草原草原 95 cǎoyuán cǎoyuán 95 一片草地 95        
    96 Gazon 96 96 cǎo 96 Grass 96        
    97 Gazon 97 草;草皮 97 cǎo; cǎopí 97 草地;草皮 97        
    98 essaim 98 一群 98 yīqún 98 swarm  98        
    99 grouper 99 99 hǎo 99 一群 99        
    100  ~(de qch) 100  〜(某事) 100  〜(mǒu shì) 100  (of sth)  100        
    101  un grand groupe d'insectes, en particulier les abeilles, se déplaçant ensemble dans la même direction 101  一大群昆虫,尤其是蜜蜂,一起朝同一个方向移动 101  yī dàqún kūnchóng, yóuqí shì mìfēng, yīqǐ cháo tóngyīgè fāngxiàng yídòng 101  a large group of insectsespecially bees, moving together in the same direction 101        
    102 Un grand groupe d'insectes, en particulier les abeilles, se déplacent ensemble dans la même direction 102 一大群朝,尤其是蜜蜂,同一个方向移动 102 yī dàqún cháo, yóuqí shì mìfēng, tóng yīgè fāngxiàng yídòng 102 一大群昆虫,尤其是蜜蜂,一起朝同一个方向移动 102        
    103 Un grand groupe (insectes comme les abeilles) 103 一大群(蜜蜂等昆虫) 103 yī dàqún (mìfēng děng kūnchóng) 103 A large group (insects such as bees) 103        
    104  Un grand groupe (insectes comme les abeilles) 104  一大群(蜜蜂等) 104  yī dàqún (mìfēng děng) 104   (蜜蜂等昆虫 104        
    105 un essaim d'abeilles/criquets/mouches 105 一群蜜蜂/蝗虫/苍蝇 105 yīqún mìfēng/huángchóng/cāngyíng 105 a swarm of bees/locusts/flies 105        
    106 Un essaim d'abeilles/criquets/mouches 106 蜜蜂/苍蝇/苍蝇 106 mìfēng/cāngyíng/cāngyíng 106 一群蜜蜂/蝗虫/苍蝇 106        
    107 Un essaim d'abeilles / criquets / Cangni 107 一群蜜蜂/蝗虫/苍泥 107 yīqún mìfēng/huángchóng/cāng ní 107 A swarm of bees / locusts / Cangni 107        
    108  Un essaim d'abeilles / criquets / Cangni 108  一大群蜜蜂 / 一只虫 / 苍妮 108  yī dàqún mìfēng/ yī zhǐ chóng/ cāng nī 108  蜜蜂 / / 苍妮 108        
    109 Un essaim d'abeilles / criquets / mouches 109 一群蜜蜂/蝗虫/苍蝇 109 yīqún mìfēng/huángchóng/cāngyíng 109 A swarm of bees / locusts / flies 109        
    110 Un essaim d'abeilles / criquets / mouches 110 一大群蜜蜂 / 苍蝇 / 苍蝇 110 yī dàqún mìfēng/ cāngyíng/ cāngyíng 110 蜜蜂 / / 110        
    111 Ni 111 妮妮 111 nī nī 111 111        
    112 empereur 112 112 huáng 112 112        
    113  un grand groupe de personnes, surtout lorsqu'elles se déplacent toutes rapidement dans la même direction 113  一大群人,尤其是当他们都朝着同一个方向快速移动时 113  yī dàqún rén, yóuqí shì dāng tāmen dōu cháozhe tóng yīgè fāngxiàng kuàisù yídòng shí 113  a large group of people, especially when they are all moving quickly in the same direction 113        
    114 Un grand groupe de personnes, surtout lorsqu'elles se déplacent toutes rapidement dans la même direction 114 一大群人,尤其是当他们都在一个方向快速移动时 114 yī dàqún rén, yóuqí shì dāng tāmen dōu zài yīgè fāngxiàng kuàisù yídòng shí 114 一大群人,尤其是当他们都朝着同一个方向快速移动时 114        
    115 Un grand groupe, un grand groupe (personnes se déplaçant dans le même sens) 115 一大群人,一大群人(朝同一方向移动的人) 115 yī dàqún rén, yī dàqún rén (cháo tóng yī fāngxiàng yídòng de rén) 115 A large group, a large group (people moving in the same direction) 115        
    116 Un grand groupe, un grand groupe (personnes se déplaçant dans le même sens) 116 一大群,一微小(向同方向移动的人) 116 yī dàqún, yī wéixiǎo (xiàng tóng fāngxiàng yídòng de rén) 116 一大群,一大批(向同方向动的人 116        
    117 Synonyme 117 代名词 117 dàimíngcí 117 Synonym 117
    118 Horde 118 部落 118 bùluò 118 Horde 118
    119 tribu 119 部落 119 bùluò 119 部落 119        
    120 désapprouvant souvent 120 经常不赞成 120 jīngcháng bù zànchéng 120 often disapproving 120        
    121 de personnes, d'animaux, etc. 121 人、动物等 121 rén, dòngwù děng 121 of people, animals, etc. 121        
    122 Les gens, les animaux, etc. 122 人、动物等 122 rén, dòngwù děng 122 人、动物等 122        
    123 Les gens, les animaux, etc. 123 人、动物等 123 rén, dòngwù děng 123 人、动物等 123        
    124 se déplacer en grand groupe 124 成群结队地四处走动 124 chéng qún jié duì de sìchù zǒudòng 124 to move around in a large group 124
    125 Se promener en groupe 125 成群结队地走动 125 chéng qún jié duì de zǒudòng 125 成群结队地四处走  125        
    126 Faire des allers-retours en groupe 126 成组来回移动 126 chéng zǔ láihuí yídòng 126 Move back and forth in groups 126        
    127 Faire des allers-retours en groupe 127 成群地来回移动 127 chéng qún de láihuí yídòng 127 群地来回移动 127        
    128 les touristes pullulaient dans toute l'île 128 岛上到处都是游客 128 dǎo shàng dàochù dōu shì yóukè 128 tourists were swarming all over the island 128        
    129 L'île est pleine de touristes 129 有可能出现的游客 129 yǒu kěnéng chūxiàn de yóukè 129 岛上到都是游客 129        
    130 L'île est pleine de touristes 130 岛上到处都是游客 130 dǎo shàng dàochù dōu shì yóukè 130 The island is full of tourists 130
    131 L'île est pleine de touristes 131 顺风是旅游者熙来攘往 131 shùnfēng shì lǚyóu zhě xīláirǎngwǎng 131 岛上到处是旅游者熙来攘往 131        
    132 agréable 132 132 měi 132 132        
    133 d'abeilles et autres insectes volants 133 蜜蜂和其他飞行昆虫 133 mìfēng hé qítā fēixíng kūnchóng 133 of bees and other flying insects 133        
    134 Abeilles et autres insectes volants 134 蜜蜂和其他飞行世界 134 mìfēng hé qítā fēixíng shìjiè 134 蜜蜂和其他飞行昆虫 134        
    135 Abeilles ou autres insectes volants 135 蜜蜂或其他飞行昆虫 135 mìfēng huò qítā fēixíng kūnchóng 135 Bees or other flying insects 135
    136  Abeilles ou autres insectes volants 136  蜜蜂或其他飞行世界 136  mìfēng huò qítā fēixíng shìjiè 136  蜜蜂或其他飞行昆  136        
    137 se déplacer ensemble en grand groupe, à la recherche d'un logement 137 成群结队地四处走动,寻找住处 137 chéng qún jié duì de sìchù zǒudòng, xúnzhǎo zhùchù 137 to move around together in a large group, looking for a place to live 137        
    138 Se promener en groupe, chercher un endroit où vivre 138 成群结队处地走动,寻找住 138 chéng qún jié duì chǔ dì zǒudòng, xúnzhǎo zhù 138 成群结队地四处走动,寻找住 138        
    139 Voler en groupe 139 成群结队地飞来飞去 139 chéng qún jié duì dì fēi lái fēi qù 139 Flying around in groups 139
    140  Voler en groupe 140  成群地飞来飞去 140  chéng qún dì fēi lái fēi qù 140  成群地飞来飞去  140        
    141 essaimer avec qn/qc 141 蜂拥而至 141 fēng yǒng ér zhì 141 swarm with sb/sth  141
    142 Fourmillement 142 蜂拥而至 142 fēng yǒng ér zhì 142 蜂拥而至 142        
    143 être plein de gens ou de choses 143 充满人或事 143 chōngmǎn rén huò shì 143 to be full of people or things 143
    144 Plein de gens ou de choses 144 充满人或事 144 chōngmǎn rén huò shì 144 充满人或事 144        
    145 Des gens (ou des choses) partout ; bondé 145 无处不在的人(或物);挤 145 wú chù bùzài de rén (huò wù); jǐ 145 People (or things) everywhere; crowded 145
    146  Des gens (ou des choses) partout ; bondé 146  运气是人(或物);挤满 146  yùnqì shì rén (huò wù); jǐ mǎn 146  到处是人(或物);挤满 146        
    147 La capitale grouille de policiers 147 首都挤满了警察 147 shǒudū jǐ mǎnle jǐngchá 147 The capital city is swarming with police 147        
    148 La capitale regorge de policiers 148 首都挤满了警察 148 shǒudū jǐ mǎnle jǐngchá 148 首都挤满了警察 148        
    149 La capitale regorge de policiers 149 首都到处都是警察 149 shǒudū dàochù dōu shì jǐngchá 149 The capital is full of police 149
    150 La capitale regorge de policiers 150 首都状况是警察 150 shǒudū zhuàngkuàng shì jǐngchá 150 首都到处是警察 150        
    151 basané 151 黝黑的 151 yǒuhēi de 151 swarthy  151
    152 Sombre 152 黑的 152 hēi de 152 黝黑的 152        
    153 surtout d'une personne ou de son visage 153 特别是一个人或他们的脸 153 tèbié shì yīgè rén huò tāmen de liǎn 153 especially of a person or their face 153
    154 Surtout une personne ou son visage 154 特别是一个人或他们的脸 154 tèbié shì yīgè rén huò tāmen de liǎn 154 特别是一个人或他们的  154        
    155 Surtout une personne ou un visage 155 特别是一个人或一张脸 155 tèbié shì yīgè rén huò yī zhāng liǎn 155 Especially a person or face 155
    156 Surtout une personne ou un visage 156 尤指人或人脸 156 yóu zhǐ rén huò rén liǎn 156 尤指人或人 156        
    157 Politique 157 157 zhèng 157 157        
    158 avoir la peau foncée 158 皮肤黝黑 158 pífū yǒuhēi 158 having dark skin  158        
    159 Peau sombre 159 消费者黑 159 xiāofèi zhě hēi 159 皮肤黝黑 159        
    160 Peau foncée; peau foncée 160 皮肤黝黑;黑皮肤 160 pífū yǒuhēi; hēi pífū 160 Dark-skinned; dark-skinned 160        
    161 Peau foncée; peau foncée 161 深肤色的;肤色黑的 161 shēn fūsè de; fūsè hēi de 161 深肤色的;皮肤黝黑的 161        
    162 clapotis 162 花饰 162 huāshì 162 swash  162        
    163 Décoration florale 163 花饰 163 huāshì 163 163        
    164 technique 164 技术的 164 jìshù de 164 technical 164
    165  le terme 165  术语 165  shùyǔ 165  术语 165        
    166 l'écoulement de l'eau sur la plage après qu'une vague s'est brisée 166 波浪破浪后,水流上海滩 166 bōlàng pòlàng hòu, shuǐliú shànghǎi tān 166 the flow of water up the beach after a wave has broken 166
    167 Après que les vagues se brisent, l'eau s'écoule vers la plage 167 波浪破浪后,水流上海滩 167 bōlàng pòlàng hòu, shuǐliú shànghǎi tān 167 波浪破浪后,水流上海 167        
    168 (Après que la vague frappe le rivage) se précipite, éclabousse 168 (浪打岸后)冲,溅 168 (làngdǎ àn hòu) chōng, jiàn 168 (After the wave hits the shore) rushes, splashes 168
    169  (Après que la vague frappe le rivage) se précipite, éclabousse 169  (浪头拍岸后的)冲激,骤停 169  (làngtou pāi àn hòu de) chōng jī, zhòu tíng 169  (拍岸后的)冲激,溅泼 169        
    170 diriger 170 170 tóu 170 170        
    171  swash-buckling 171  倾斜屈曲 171  qīngxié qūqū 171  swash-buckling 171
    172 bluffer 172 虚张声势 172 xūzhāngshēngshì 172 虚张声 172        
    173 surtout des films/films 173 尤其是电影/电影 173 yóuqí shì diànyǐng/diànyǐng 173 especially of films/movies  173
    174 Surtout les films 174 尤指电影 174 yóu zhǐ diànyǐng 174 尤指电影 174        
    175 situé dans le passé et plein d'action, d'aventure, de combat avec des épées, etc. 175 以过去为背景,充满动作、冒险、刀剑格斗等。 175 yǐ guòqù wèi bèijǐng, chōngmǎn dòngzuò, màoxiǎn, dāojiàn gédòu děng. 175 set in the past and full of action, adventure, fighting with swordsetc. 175        
    176 Situé dans le contexte du passé, plein d'action, d'aventure, de combat à l'épée, etc. 176 以过去为背景,充满动作、冒险、刀剑格斗等 176 Yǐ guòqù wèi bèijǐng, chōngmǎn dòngzuò, màoxiǎn, dāojiàn gédòu děng 176 以过去为背景,充满动作、冒险、刀剑格斗等 176        
    177 Effectuer des combats palpitants ; avoir une intrigue d'aventure légendaire. 177 进行惊心动魄的战斗;拥有传奇的冒险情节。 177 jìnxíng jīngxīndòngpò de zhàndòu; yǒngyǒu chuánqí de màoxiǎn qíngjié. 177 Performing thrilling combat; having a legendary adventure plot. 177
    178 Effectuer des combats palpitants ; avoir une intrigue d'aventure légendaire. 178 表现惊险打斗的;有传奇历险情节的 178 Biǎoxiàn jīngxiǎn dǎdòu de; yǒu chuánqí lìxiǎn qíngjié de 178 表现惊险打斗的;有传奇历险情节的 178        
    179 un conte de cape et d'épée d'aventure en haute mer 179 一个浮夸的公海上冒险故事 179 yīgè fúkuā de gōnghǎishàng màoxiǎn gùshì 179 a swashbuckling tale of adventure on the high seas 179
    180 Une histoire flamboyante d'aventures en haute mer 180 一个浮夸的公海上冒险故事 180 yīgè fúkuā de gōng hǎishàng màoxiǎn gùshì 180 一个浮夸的公海上冒险故事 180        
    181 Une histoire d'aventure en haute mer 181 一个在公海的冒险故事 181 yīgè zài gōng hǎi de màoxiǎn gùshì 181 An adventure story in the high seas 181        
    182  Une histoire d'aventure en haute mer 182  公海上的传历险故事 182  gōng hǎishàng de chuán lìxiǎn gùshì 182  公海上的传寄历险故事 182        
    183 le héros fanfaron des épopées hollywoodiennes 183 好莱坞史诗中虚张声势的英雄 183 hǎoláiwù shǐshī zhōng xūzhāngshēngshì de yīngxióng 183 the swashbucling hero of  hollywood epics 183        
    184 Le héros bluffant de l'épopée hollywoodienne 184 传奇中虚张声势的英雄 184 chuánqí zhōng xūzhāngshēngshì de yīngxióng 184 好莱坞史诗中虚张声势的英雄 184        
    185 Héros légendaires des épopées hollywoodiennes 185 好莱坞史诗中的传奇英雄 185 hǎoláiwù shǐshī zhōng de chuánqí yīngxióng 185 Legendary heroes in Hollywood epics 185
    186 Héros légendaires des épopées hollywoodiennes 186 传奇故事片中的传奇英雄 186 chuánqí gùshìpiàn zhōng de chuánqí yīngxióng 186 好莱坞史诗片中的传奇英雄  186        
    187 Svastika 187 187 wàn 187 Swastika 187
    188 svastika 188   188 wàn 188 188        
    189  un ancien symbole en forme de croix avec ses extrémités pliées à un angle de 90°, utilisé au 20ème siècle comme symbole du parti nazi allemand 189 一个古老的符号,呈十字形,两端弯曲 90°,在 2 世纪用作德国纳粹党的象征 189  yīgè gǔlǎo de fúhào, chéng shí zìxíng, liǎng duān wānqū 90°, zài 2 shìjì yòng zuò déguó nàcuì dǎng de xiàngzhēng 189  an ancient symbol in the form of a cross with its ends bent at an angle of 90°, used in the 2oth century as the symbol of the German Nazi party  189        
    190 Un ancien symbole en forme de croix avec les deux extrémités pliées à 90°, utilisé comme symbole du parti nazi allemand au IIe siècle 190 一个火花的信号,呈十字形,端点弯曲 90°,在 2 世纪的灯光下火花党的 190 yīgè huǒhuā de xìnhào, chéng shí zìxíng, duāndiǎn wānqū 90°, zài 2 shìjì de dēngguāng xià huǒhuā dǎng de 190 一个古老的符号,呈十字形,两端弯曲 90°,在 2 世纪用作德国纳粹党的象征 190        
    191 Caractère svastika; svastika et 191 万字符;卐字和 191 wànzìfú; wàn zì hé 191 Swastika character; swastika and 191        
    192 Caractère svastika; svastika et 192 卍字符;万字和 192 wàn zìfú; wàn zì hé 192 字符;万字和 192        
    193 Caractère svastika 193 万字符 193 wàn zìfú 193 Swastika character 193
    194 Caractère svastika 194 卍字符;万字符 194 wàn zìfú; wàn zìfú 194 字符;万字符 194        
    195 avec  195 195 195   195        
    196 écraser 196 扑打 196 pūdǎ 196 swat  196
    197 battre 197 扑打 197 pūdǎ 197 扑打 197        
    198 swatt 198 斯瓦特 198 sī wǎtè 198 swatt  198        
    199 Écraser 199 斯瓦特 199 sī wǎtè 199 斯瓦特 199        
    200  frapper qc, en particulier un insecte, avec la main ou un objet plat 200  用手或扁平物体击打某物,尤其是昆虫 200  yòng shǒu huò biǎnpíng wùtǐ jī dǎ mǒu wù, yóuqí shì kūnchóng 200  to hit sth, espe­cially an insect, using your hand or a flat object 200        
    201 Utilisez votre main ou un objet plat pour frapper le sud, en particulier les insectes 201 用你的手或举着向南击打,尤其是表面 201 yòng nǐ de shǒu huò jǔzhe xiàng nán jī dǎ, yóuqí shì biǎomiàn 201 用你的手或扁平物体向南击打,尤其是昆虫 201        
    202 frapper qc, en particulier un insecte, avec la main ou un objet plat 202 用手或扁平物体击打某物,尤其是昆虫 202 yòng shǒu huò biǎnpíng wùtǐ jī dǎ mǒu wù, yóuqí shì kūnchóng 202 to hit sth, especially an insect, using your hand or a flat object 202
    203 Frappez quelque chose avec votre main ou un objet plat, en particulier un insecte 203 用手或主动击打某物,特别是打算 203 yòng shǒu huò zhǔdòng jī dǎ mǒu wù, tèbié shì dǎsuàn 203 用手或扁平物体击打某物,尤其是昆虫 203        
    204 Battre ; battre (insectes, etc.) 204 拍;打广告(等) 204 pāi; dǎ guǎnggào (děng) 204  ;(昆虫等 204        
    205 S'étirer 205 205 205 205        
    206 206 206 yuè 206 206        
    207 207 207 zhā 207 207        
    208 Charge 208 208 dān 208 208        
    209 Tirer 209 209 pāi 209 209        
    210 échantillon 210 色板 210 sè bǎn 210 swatch  210
    211  un petit morceau de tissu utilisé pour montrer aux gens à quoi ressemblerait ou se sentirait un plus gros morceau 211  一块小布,用来向人们展示大块的外观或感觉 211  yīkuài xiǎo bù, yòng lái xiàng rénmen zhǎnshì dà kuài de wàiguān huò gǎnjué 211  a small piece of cloth used to show people what a larger piece would look or feel like  211
    212 (Un petit morceau de tissu) un échantillon ; un échantillon de tissu 212 (纺织品的小块)样品;布样 212 (fǎngzhīpǐn de xiǎo kuài) yàngpǐn; bù yàng 212 (织物的小块)样品;布样 212        
    213 envelopper 213 条带 213 tiáo dài 213 swathe  213        
    215 andain 215 条带 215 Tiáo dài 215 swath 215
    216 formel 216 正式的 216 zhèngshì de 216 formal 216
    217 une longue bande de terre, en particulier celle sur laquelle les plantes ou les cultures ont été coupées 217 一条长长的土地,尤指种植过植物或庄稼的土地 217 yītiáo zhǎng zhǎng de tǔdì, yóu zhǐ zhòngzhíguò zhíwù huò zhuāngjià de tǔdì 217 a long strip of land, especially one on which the plants or crops have been cut  217
    218 (Surtout celui qui a coupé les récoltes) un long champ 218 (尤指割了庄稼的)一长条田地 218 (yóu zhǐ gēle zhuāngjià de) yī cháng tiáo tiándì 218 (尤指割了庄稼的)一长条田地 218        
    219 La moissonneuse-batteuse avait coupé une bande autour du bord du bord du champ 219 联合收割机在田地边缘切了一条小路 219 liánhé shōugē jī zài tiándì biānyuán qièle yītiáo xiǎolù 219 The combine had cut a swathe around the edge of the edge of the field 219
    220 La moissonneuse-batteuse a coupé une longue bande de la récolte autour du champ 220 联合收割机把庄稼绕田边剀一条长条 220 liánhé shōugē jī bǎ zhuāngjià rào tián biān kǎi yītiáo cháng tiáo 220 联合收割机把庄稼绕田边剴了一长条 220        
    221 le développement a affecté, de vastes pans de nos campagnes 221 发展已经影响到我们农村的广大地区 221 fāzhǎn yǐjīng yǐngxiǎng dào wǒmen nóngcūn de guǎngdà dìqū 221 development has affected, vast swathes of our countryside 221
    222 Le développement a affecté le blockbuster dans nos zones rurales 222 发展已经影响到我们农村的大片 222 fāzhǎn yǐjīng yǐngxiǎng dào wǒmen nóngcūn de dàpiàn 222 发展已经影响到我们农村的大片 222        
    223 Le développement et la construction ont affecté la vaste zone du village 223 开发建设波及村庄广大地区 223 kāifā jiànshè bōjí cūnzhuāng guǎngdà dìqū 223 Development and construction have affected the vast area of the village 223
    224 Le développement et la construction ont touché de vastes zones de la campagne 224 开发建设影响了大众地区 224 kāifā jiànshè yǐngxiǎngle dàzhòng dìqū 224 开发建设影响了乡村广大地区 224        
    225 Faucon 225 225 zhuī 225 225        
    226 Surface 226 226 226 226        
    227 système 227 227 227 227        
    228 beaucoup 228 228 duō 228 228        
    229 ouvert 229 229 kāi 229 229        
    230 Shito 230 230 230 230        
    231 corriger 231 231 jiū 231 231        
    232 232 232 shào 232 232        
    233 Qi 233 233 233 233        
    234 bannière brodée 234 234 234 234        
    235 Shito 235 235 235 235        
    236 Shao 236 236 236 236        
    237 système 237 237 237 237        
    238 238 238 238 238        
    239 une grande bande ou zone de qc 239 一大片或一片区域 239 yī dàpiàn huò yīpiàn qūyù 239 a large strip or area of sth 239
    240  Une longue bande, un long film 240  一长条;一长片 240  yī cháng tiáo; yī cháng piàn 240  一长条;一长片 240        
    241 les montagnes s'élevaient au-dessus d'une bande de nuages ​​épais 241 群山耸立在厚厚的云层之上 241 qún shān sǒnglì zài hòu hòu de yúncéng zhī shàng 241 the mountains rose above a swathe of thick cloud 241        
    242 Les montagnes s'élèvent au-dessus des nuages ​​épais 242 群山上下立在厚厚的云层上 242 qún shān shàngxià lì zài hòu hòu de yúncéng shàng 242 群山耸立在厚厚的云层之上 242        
    243 Les sommets se dressent au-dessus de la mer de nuages 243 群峰耸立在云海之上 243 qún fēng sǒnglì zài yúnhǎi zhī shàng 243 The peaks stand above the sea of clouds 243
    244 Les sommets se dressent au-dessus de la mer de nuages 244 群峰上下立在云海之上 244 qún fēng shàngxià lì zài yúnhǎi zhī shàng 244 群峰耸立在云海之 244        
    245 couper une partie de qc 245 切开某物 245 qiē kāi mǒu wù 245 cut a swathe through sth 245
    246 Couper quelque chose 246 切开某物 246 qiē kāi mǒu wù 246 切开某物 246        
    247 d'une personne, d'un incendie, etc. 247 人、火等 247 rén, huǒ děng 247 of a person, fire, etc 247
    248 Les gens, le feu, etc. 248 人、火等 248 rén, huǒ děng 248 人、火等 248        
    249 Les gens, le feu, etc. 249 人、火等 249 rén, huǒ děng 249 人、火等 249        
250 traverser une zone particulière en détruisant une grande partie de celle-ci 250 穿过一个特定的区域,摧毁它的大部分 250 chuānguò yīgè tèdìng de qūyù, cuīhuǐ tā de dà bùfèn 250 to pass through a particular area destroying a large part of it  250
    251 Traversez une zone spécifique et détruisez-en la majeure partie 251 穿过一个特定的区域,投影的全身 251 chuānguò yīgè tèdìng de qūyù, tóuyǐng de quánshēn 251 穿过一个特定的区域,摧毁它的大部分 251        
252 Razed (un morceau d'un endroit) au sol; détruit la plupart des... 252 将(一块地方)夷为平地;摧毁了大部分…… 252 jiāng (yīkuài dìfāng) yí wéi píngdì; cuīhuǐle dà bùfèn…… 252 Razed (a piece of a place) to the ground; destroyed most of... 252
    253 Razed (une partie d'un endroit) au sol; détruit la plupart des... 253 把(某地的)一段夷为平地;使……大部分破环 253 bǎ (mǒu dì de) yīduàn yí wéi píngdì; shǐ……dà bùfèn pò huán 253 把(某地的一片)夷为平地;使…大部分遭受破环 253        
    254 ~qn/qch (dans qch) (formel) 254 〜sb/sth (in sth) (正式) 254 〜sb/sth (in sth) (zhèngshì) 254 sb/sth (in sth) (formal)  254        
255 envelopper ou couvrir qn/qc dans qc 255 包裹或掩盖某人/某事 255 bāoguǒ huò yǎngài mǒu rén/mǒu shì 255 to wrap or cover sb/sth in sth 255
    256 Envelopper ou couvrir quelqu'un/quelque chose 256 或掩盖某人/某事 256 huò yǎngài mǒu rén/mǒu shì 256 包裹或掩盖某人/某事 256        
257 Envelopper 257 257 guǒ 257 Wrap 257
    258 Envelopper 258 包;裹;覆盖 258 bāo; guǒ; fùgài 258 包;裹; 258        
    259 repas 259 餐点 259 cān diǎn 259 259        
    260 couverture 260 260 260 260        
261 Il était allongé sur le lit d'hôpital, enveloppé de bandages 261 他躺在病床上,缠着绷带 261 tā tǎng zài bìngchuáng shàng, chánzhe bēngdài 261 He was lying on the hospital bed, swathed in bandages 261
    262 Il était allongé sur le lit d'hôpital avec un pansement 262 他带病,缠着绷着 262 tā dài bìng, chánzhe bēngzhe 262 他躺在病床上,缠着绷 262        
263 Il était enveloppé dans un pansement et allongé sur un lit d'hôpital 263 他被绷带包着躺在病床上 263 tā bèi bēngdài bāozhe tǎng zài bìngchuáng shàng 263 He was wrapped in a bandage and lying on a hospital bed 263
    264 Il était enveloppé dans un pansement et allongé sur un lit d'hôpital 264 他裹着裹着,医院的病娇 264 tā guǒzhe guǒzhe, yīyuàn de bìng jiāo 264 他裹着绷带,躺医院的病床上 264        
265 équipe de choc 265 特警队 265 tèjǐng duì 265 swat team 265
    266 équipe de choc 266 特警队 266 tèjǐng duì 266 特警 266        
267 un groupe de policiers spécialement formés pour faire face aux situations de violence swat signifie armes et tactiques spéciales 267 一群受过专门训练以处理暴力情况的警察 swat 代表特殊武器和战术 267 yīqún shòuguò zhuānmén xùnliàn yǐ chǔlǐ bàolì qíngkuàng de jǐngchá swat dàibiǎo tèshū wǔqì hé zhànshù 267 a group of police officers who are especially trained to deal with violent situations swat stands for special weapons and tactics 267
    268 Groupe de policiers spécialement formés pour faire face aux situations de violence, le swat représente des armes et des tactiques spéciales. 268 好受过专业训练以处理暴力情况的警察特警代表特殊武器和街道 268 hǎo shòuguò zhuānyè xùnliàn yǐ chǔlǐ bàolì qíngkuàng de jǐngchá tèjǐng dàibiǎo tèshū wǔqì hé jiēdào 268 一群受过专门训练以处理暴力情况的警察 swat 代表特殊武器和战 268        
    269 Équipe SWAT (swat est écrit comme armes et tactiques spéciales) 269 特警队(特警写成特殊武器和战术) 269 tèjǐng duì (tèjǐng xiěchéng tèshū wǔqì hé zhànshù) 269 SWAT team (swat is written as special weapons and tactics) 269        
    270 Équipe SWAT (swat est écrit comme armes et tactiques spéciales) 270 特警队(swat 全写为特殊武器和战术) 270 tèjǐng duì (swat quán xiě wèi tèshū wǔqì hé zhànshù) 270 特警队(swat 全写为 special weapons and tactics ) 270        
    271 Se balancer 271 摇摆 271 yáobǎi 271 Sway 271        
    272 Se balancer 272 摇摆 272 yáobǎi 272   272        
    273 se déplacer lentement d'un côté à l'autre; déplacer qc de cette façon 273 慢慢地左右移动;以这种方式移动某事 273 màn man de zuǒyòu yídòng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng mǒu shì 273 to move slowly from side to side; to move sth in this way 273        
    274 Déplacez-vous lentement à gauche et à droite ; déplacez quelque chose de cette façon 274 慢慢地左右移动;以这种方式移动某事 274 màn man de zuǒyòu yídòng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng mǒu shì 274 慢慢地左右移动; 以这种方式移动某事 274        
    275 Balançer 275 (使)摇摆,摇动 275 (shǐ) yáobǎi, yáodòng 275 (使)摇摆,摇动 275        
276 Les branches se balançaient au vent 276 树枝在风中摇曳 276 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 276 The branches were swaying in the wind 276
    277 Branches se balançant dans le vent 277 树枝在风中摇曳 277 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 277 树枝在风中摇曳 277        
    278 Branches se balançant dans le vent 278 树枝在风中摇曳 278 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 278 Branches swaying in the wind 278        
    279 Branches se balançant dans le vent 279 树枝在风中摇曳 279 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 279 树枝在风中摇曳 279        
280 Vicky a oscillé et est tombé 280 Vicky 摇晃着摔倒了 280 Vicky yáohuàngzhe shuāi dǎo le 280 Vicky swayed and fell 280
    281 Vicky a oscillé et est tombée 281 Vicky 摇晃着摔倒了 281 Vicky yáohuàngzhe shuāi dǎo le 281 Vicky 摇晃着摔倒了 281        
282 Wikipédia s'est effondré 282 维基摇摇晃晃地倒下 282 wéijī yáo yáohuàng huǎng de dào xià 282 Wikipedia fell down swayingly 282
    283 Wikipédia s'est effondré 283 摇晃着倒年轻 283 yáohuàngzhe dào niánqīng 283 维基摇晃 283        
284 ils dansaient en rythme, balançant leurs hanches au rythme de la musique 284 他们有节奏地跳舞,随着音乐摆动臀部 284 tāmen yǒu jiézòu de tiàowǔ, suízhe yīnyuè bǎidòng túnbù 284 they danced rhythmically, swaying their hips to the music 284
    285 Ils dansaient en rythme, balançant leurs hanches au rythme de la musique 285 他们有节奏地跳舞,随着音乐的陪伴 285 tāmen yǒu jiézòu de tiàowǔ, suízhe yīnyuè de péibàn 285 他们有节奏地跳舞,随着音乐摆动臀部 285        
286 Nous tordons nos hanches au rythme de la musique et dansons en rythme 286 我们随着音乐扭动臀部,有节奏地跳舞 286 wǒmen suízhe yīnyuè niǔ dòng túnbù, yǒu jiézòu de tiàowǔ 286 We twist our hips to the music and dance rhythmically   286
    287 On se tortillait les fesses sur la musique et on dansait en rythme 287 我们一起着音乐扭动屁股,有节奏地跑步 287 wǒmen yīqǐzhe yīnyuè niǔ dòng pìgu, yǒu jiézòu de pǎobù 287 们伴着音乐扭动屁股,有节奏地跳舞 287        
288 persuader qn de croire qc ou de faire qc 288 说服某人相信某事或做某事 288 shuōfú mǒu rén xiāngxìn mǒu shì huò zuò mǒu shì 288 to persuade sb to believe sth or do sth 288
    289  Persuader 289  说服;使相信;使摇 289  shuōfú; shǐ xiāngxìn; shǐ yáo 289  说服;使相信; 使摇  289        
290 Synonyme 290 代名词 290 dàimíngcí 290 Synonym 290
291 influence 291 影响 291 yǐngxiǎng 291 influence 291
292 Il est facilement influencé 292 他很容易动摇 292 tā hěn róngyì dòngyáo 292 He’s easily swayed 292
    293 Il est facilement secoué 293 他很容易动摇 293 tā hěn róngyì dòngyáo 293 他很容易动 293        
294 Il est facilement secoué 294 他很容易动摇 294 tā hěn róngyì dòngyáo 294 He is easily shaken 294
    295 Il est facilement secoué 295 他很容易动摇 295 tā hěn róngyì dòngyáo 295 他很容易动摇 295        
296 Elle n'a pas été influencée par sa beauté ou son discours intelligent 296 她没有被他的美貌和机智的话语所动摇 296 tā méiyǒu bèi tā dì měimào hé jīzhì de huàyǔ suǒ dòngyáo 296 She wasn’t swayed by his good looks or his clever talk 296
    297 Elle n'a pas été ébranlée par sa beauté et ses mots pleins d'esprit 297 她没有被他的美貌和机智的话语所动摇 297 tā méiyǒu bèi tā dì měimào hé jīzhì de huàyǔ suǒ dòngyáo 297 她没有被他的美貌和机智的话语所动摇 297        
298 Il a l'air extraordinaire et parle avec esprit, mais elle est impassible 298 他长相不凡,说话机智,她却不为所动 298 tā zhǎngxiàng bùfán, shuōhuà jīzhì, tā què bù wéi suǒ dòng 298 He looks extraordinary and talks witty, but she is unmoved 298
    299 Il a l'air extraordinaire et parle avec esprit, mais elle est impassible 299 他相貌不凡,谈吐风趣,但她不为所动 299 tā xiàngmào bùfán, tántǔ fēngqù, dàn tā bù wéi suǒ dòng 299 他相貌不凡,谈吐风趣,但她不为所动 299        
300 un mouvement d'un côté à l'autre 300 左右移动 300 zuǒyòu yídòng 300 a movement from side to side  300
    301 Se balancer 301 摇摆;摆动 301 yáobǎi; bǎidòng 301 摇摆;摆动  301        
302 pouvoir (littéraire) ou influence sur qn 302 (文学)对某人的权力或影响 302 (wénxué) duì mǒu rén de quánlì huò yǐngxiǎng 302 (literary) power or influence over sb  302
    303 (Littérature) pouvoir ou influence sur quelqu'un 303 (文学)对某人的权力或影响 303 (wénxué) duì mǒu rén de quánlì huò yǐngxiǎng 303 (文学)对某人的权力或影响 303        
304 Domination ; pouvoir ; matchmaking féminin ; contrôle ; influence 304 统治;力量;女性牵线搭桥;控制;影响 304 tǒngzhì; lìliàng; nǚxìng qiānxiàndāqiáo; kòngzhì; yǐngxiǎng 304 Domination; power; female matchmaking; control; influence 304
    305 Domination ; pouvoir ; matchmaking féminin ; contrôle ; influence 305 统治;势力;女配;控制;影响 305 tǒngzhì; shìlì; nǚ pèi; kòngzhì; yǐngxiǎng 305 统治;势力;女配;控制;影响 305        
306 Les forces rebelles dominent une grande partie de l'île 306 叛军控制了该岛的大部分地区 306 pàn jūn kòngzhìle gāi dǎo de dà bùfèn dìqū 306 Rebel forces hold sway over much of the island 306
    307 Les rebelles contrôlent la majeure partie de l'île 307 叛军控制了该岛的大部分地区 307 pàn jūn kòngzhìle gāi dǎo de dà bùfèn dìqū 307 叛军控制了该岛的大部分地区 307        
308 Une grande partie de l'île est contrôlée par Jijun 308 岛上很大一部分由纪军控制 308 dǎo shàng hěn dà yībùfèn yóu jì jūn kòngzhì 308 A large part of the island is controlled by Jijun 308
    309 Une grande partie de l'île est contrôlée par Jijun 309 该岛有特殊的控制在辑军身边 309 gāi dǎo yǒu tèshū de kòngzhì zài jí jūn shēnbiān 309 该岛很大一部分控制在輯军手里 309        
310 il s'empressa d'exploiter ceux qui tombaient sous son emprise. 310 他很快就剥削了那些受他支配的人。 310 tā hěn kuài jiù bōxuèle nàxiē shòu tā zhīpèi de rén. 310 he was quick to exploit those who fell under his sway. 310
    311 Il exploita bientôt ceux sous son contrôle 311 自己很快就过去了 311 Zìjǐ hěn kuài jiù guòqùle 311 他很快就剥削了那些受他支配的人 311        
312 Il n'a pas hésité à utiliser ceux sous son contrôle 312 他毫不犹豫地使用了他控制下的那些 312 tā háo bù yóuyù dì shǐyòngle tā kòngzhì xià dì nàxiē 312 He did not hesitate to use those under his control 312
    313 Il n'a pas hésité à profiter de ceux sous son contrôle 313 他瞬间地利用了他控制的那些人 313 tā shùnjiān dì lìyòngle tā kòngzhì dì nàxiē rén 313 他毫不豫地利用受他控制的那些人 313        
    314 Ne pas 314 314 314 314        
    315 Oui 315 315 shì 315 315        
    316 encore 316 316 yóu 316 316        
    317 Millet 317 317 háo 317 317        
318 jurer 318 发誓 318 fāshì 318 swear 318
319 jura 319 发誓 319 fāshì 319 swore 319
320 juré 320 发誓 320 fāshì 320 sworn 320
321 ~ (À qn/qch) 321 〜(在某人/某事) 321 〜(zài mǒu rén/mǒu shì) 321 at sb/sth)  321
322 utiliser un langage grossier ou offensant, généralement parce que vous êtes en colère 322 使用粗鲁或冒犯性的语言,通常是因为你生气 322 shǐyòng cūlǔ huò màofàn xìng de yǔyán, tōngcháng shì yīnwèi nǐ shēngqì 322 to use rude or offensive languageusually because you are angry 322
    323 Utilisez un langage grossier ou offensant, généralement parce que vous êtes en colère 323 用粗鲁或冒犯性的语言,通常是因为你生气 323 yòng cūlǔ huò màofàn xìng de yǔyán, tōngcháng shì yīnwèi nǐ shēngqì 323 使用粗鲁或冒犯性的语言,通常是因为你生气 323        
324 Malédiction 324 诅咒 324 zǔzhòu 324 Curse 324
    325  Malédiction 325  咒骂;骂咒;说脏话 325  zhòumà; mà zhòu; shuō zānghuà 325  咒骂;沮咒;说脏话 325        
326 Elle est tombée et a juré fort 326 她摔倒并大声咒骂 326 tā shuāi dǎo bìng dàshēng zhòumà 326 She fell over and swore loudly 326
    327 Elle est tombée et a juré fort 327 她摔倒并大声咒骂 327 tā shuāi dǎo bìng dàshēng zhòumà 327 她摔倒并大声咒 327        
    328 Elle est tombée et a crié 328 她摔倒了,大骂了一声 328 tā shuāi dǎo le, dà màle yīshēng 328 她摔倒了,大骂了一声 328        
    329 tombe 329 329 shuāi 329 329        
    330 phase 330 330 xiāng 330 330        
331 Pourquoi l'as-tu laissé jurer sur toi comme ça ? 331 你为什么让他这样骂你? 331 nǐ wèishéme ràng tā zhèyàng mà nǐ? 331 Why did you let him swear at you like that? 331
    332 Pourquoi l'as-tu laissé te gronder comme ça ? 332 你为什么让他这样骂你? 332 Nǐ wèishéme ràng tā zhèyàng mà nǐ? 332 你为什么让他这样骂你? 332        
333 Pourquoi tu le laisses te gronder comme ça ? 333 你为什么让他这样骂你? 333 Nǐ wèishéme ràng tā zhèyàng mà nǐ? 333 Why do you let him scold you like that? 333
    334 Pourquoi tu le laisses te gronder comme ça ? 334 你怎么叫他那么骂你呢? 334 Nǐ zěnme jiào tā nàme mà nǐ ne? 334 你怎么听任他那么骂你呢?  334        
335 faire une promesse sérieuse de faire qc 335 郑重承诺做某事 335 Zhèngzhòng chéngnuò zuò mǒu shì 335 to make a serious promise to do sth 335
    336 Promettre solennellement de faire quelque chose 336 郑重承诺做某事 336 zhèngzhòng chéngnuò zuò mǒu shì 336 郑重承诺做某事 336        
337 Faire une promesse solennelle 337 郑重承诺 337 zhèngzhòng chéngnuò 337 Make a solemn promise 337
    338 Faire une promesse solennelle 338 郑重承诺;发誓要:表示决心要 338 zhèngzhòng chéngnuò; fāshì yào: Biǎoshì juéxīn yào 338 重承诺;发誓要:表示决心要 338        
339 Synonyme 339 代名词 339 dàimíngcí 339 Synonym 339
340 Vœu 340 发誓 340 fāshì 340 Vow 340
341 Il a juré de se venger de l'homme qui avait tué son père 341 他发誓要报复杀害他父亲的人 341 tā fāshì yào bàofù shāhài tā fùqīn de rén 341 He swore revenge on the man who had killed his father 341
    342 Il a juré de se venger de l'homme qui a tué son père 342 他发誓要报复他父亲的人 342 tā fāshì yào bàofù tā fùqīn de rén 342 他发誓要报复杀害他父亲的人 342        
343 Il a juré de venger l'homme qui a tué son père 343 他发誓要为杀害他父亲的人报仇 343 tā fāshì yào wèi shāhài tā fùqīn de rén bàochóu 343 He vowed to avenge the man who killed his father 343
    344 Il a juré de venger l'homme qui a tué son père 344 他发誓要向仇敌杀死他父亲的人报 344 tā fāshì yào xiàng chóudí shā sǐ tā fùqīn de rén bào 344 他发誓要向那个杀死他父亲的人报仇 344        
345 Je te jure (que) ne te quitte jamais 345 我发誓永远不会离开你 345 wǒ fāshì yǒngyuǎn bù huì líkāi nǐ 345 I swear (that) never leave you 345
    346 Je jure que je ne te quitterai jamais 346 我发誓永远不会离开你 346 wǒ fāshì yǒngyuǎn bù huì líkāi nǐ 346 我发誓永远不会离开你 346        
347 Je promets de ne jamais te quitter 347 我保证永远不会离开你 347 wǒ bǎozhèng yǒngyuǎn bù huì líkāi nǐ 347 I promise never to leave you 347
    348 Je promets de ne jamais te quitter 348 我保证决不离开你 348 wǒ bǎozhèng jué bù líkāi nǐ 348 我保证决不离开你 348        
349 Cela est généralement laissé de côté, en particulier dans le discours 349 这通常被排除在外,尤其是在演讲中 349 zhè tōngcháng bèi páichú zàiwài, yóuqí shì zài yǎnjiǎng zhōng 349 That  is usually left out, especially in speech 349
    350 Ceci est généralement exclu, en particulier dans les discours. 350 这通常被排除在外,尤其是在演讲中。 350 zhè tōngcháng bèi páichú zàiwài, yóuqí shì zài yǎnjiǎng zhōng. 350 这通常被排除在外,尤其是在演讲中. 350        
    351 qui est souvent omis, surtout dans la langue parlée qui 351 经常省略,尤其是口语中的常省略,在口语中尤其如此 351 Jīngcháng shěnglüè, yóuqí shì kǒuyǔ zhòng de cháng shěnglüè, zài kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ 351 that is often omitted, especially in spoken language that常省略,在口语尤其如此 351        
    352 dans 352 352 zhōng 352 352        
    353 cœur 353 353 xīn 353 353        
354 Elle lui a fait jurer de ne rien dire à personne 354 她让他发誓不告诉任何人 354 tā ràng tā fāshì bù gàosù rènhé rén 354 She made him swear not to tell anyone 354
    355 Elle lui a fait jurer de ne rien dire à personne 355 她让他发誓不告诉任何人 355 tā ràng tā fāshì bù gàosù rènhé rén 355 她让他发誓不告诉任何人 355        
356 Elle veut qu'il jure de ne rien dire à personne 356 她要他发誓不告诉任何人 356 tā yào tā fāshì bù gàosù rènhé rén 356 She wants him to swear not to tell anyone 356
    357 Elle veut qu'il jure de ne rien dire à personne 357 她要他发誓不告诉任何人 357 tā yào tā fāshì bù gàosù rènhé rén 357 她要他发誓不告诉任何人 357        
358 ~ (À qn) 358 〜(对某人) 358 〜(duì mǒu rén) 358 (to sb) 358
359  ~ (sur qch) 359  ~(对……) 359  ~(duì……) 359  ~ (on sth) 359
360  promettre que tu dis la vérité 360  保证你说的是实话 360  bǎozhèng nǐ shuō de shì shíhuà 360  to promise that you are telling the truth 360
    361 Assurez-vous de dire la vérité 361 保证你说的是实话 361 bǎozhèng nǐ shuō de shì shíhuà 361 保证你说的是实 361        
362 Jurer par un serment; dire avec certitude 362 以誓言发誓;肯定地说 362 yǐ shìyán fāshì; kěndìng dì shuō 362 To swear by a swear; to say with certainty 362
    363 Jurer; dire avec certitude 363 赌咒发誓;肯定地说 363 dǔzhòu fāshì; kěndìng dì shuō 363 赌咒发誓地说;肯定地说 363        
364 Elle a juré qu'elle ne l'avait jamais vu avant 364 她发誓(那)她以前从未见过他 364 tā fāshì (nà) tā yǐqián cóng wèi jiànguò tā 364 She swore (that) she’d never seen him before 364
    365 Elle jure qu'elle ne l'a jamais vu avant 365 她发誓(那)她从未见过他 365 tā fāshì (nà) tā cóng wèi jiànguò tā 365 她发誓(那)她以前从未见过他 365        
366 Elle a précisé qu'elle ne l'avait jamais vu auparavant 366 她明确表示她以前从未见过他 366 tā míngquè biǎoshì tā yǐqián cóng wèi jiànguò tā 366 She made it clear that she had never seen him before 366
    367 Elle a précisé qu'elle ne l'avait jamais vu auparavant 367 她明确表示自己以前众未见过他 367 tā míngquè biǎoshì zìjǐ yǐqián zhòng wèi jiànguò tā 367 她明表示自己以前众未见过他 367        
368 En effet 368 确实 368 quèshí 368 368
369 J'aurais juré (j'en suis sûr) j'ai entendu le téléphone sonner 369 我可以发誓(我确定)我听到电话铃响了 369 wǒ kěyǐ fāshì (wǒ quèdìng) wǒ tīng dào diànhuà líng xiǎngle 369 I could have sworn (I  am sure)I heard the phone ring 369
    370 Je peux jurer (je suis sûr) j'ai entendu le téléphone sonner 370 我可以发誓(我确定)我听到电话铃响了 370 wǒ kěyǐ fāshì (wǒ quèdìng) wǒ tīng dào diànhuà líng xiǎngle 370 我可以发誓(我确定)我听到电话铃响了 370        
371 Je suis sûr d'avoir entendu le téléphone sonner 371 我确定我听到了电话铃声 371 wǒ quèdìng wǒ tīng dàole diànhuà língshēng 371 I'm sure I heard the phone ring 371
    372 Je suis sûr d'avoir entendu le téléphone sonner 372 我敢肯定我听到电话铃响了 372 wǒ gǎn kěndìng wǒ tīng dào diànhuà líng xiǎngle 372 我敢肯定我听见电话铃响 372        
373 Je jure devant Dieu que je n'ai rien à voir avec ça 373 我向上帝发誓我与它无关 373 wǒ xiàng shàngdì fāshì wǒ yǔ tā wúguān 373 I swear to God I had nothing to do with it 373
    374 Je jure devant Dieu que je n'ai rien à voir avec ça 374 我向上帝发誓我与它视频 374 wǒ xiàng shàngdì fāshì wǒ yǔ tā shìpín 374 我向上帝发誓我与它无关 374        
375 Je peux jurer devant Dieu, ça n'a rien à voir avec moi 375 我可以对天发誓,这与我无关 375 wǒ kěyǐ duì tiān fāshì, zhè yǔ wǒ wúguān 375 I can swear to God, it has nothing to do with me 375
    376 Je peux jurer devant Dieu, ça n'a rien à voir avec moi 376 我对天发誓,这跟可以一点关系也没有 376 wǒ duì tiān fāshì, zhè gēn kěyǐ yīdiǎn guānxì yě méiyǒu 376 我可以对天发誓,这跟我一点关系也没有 376        
377 ~ (À qch) 377 〜(对……) 377 〜(duì……) 377 on sth)  377
378 faire une promesse publique ou officielle, notamment devant un tribunal 378 作出公开或官方的承诺,尤指在法庭上 378 zuòchū gōngkāi huò guānfāng de chéngnuò, yóu zhǐ zài fǎtíng shàng 378 to make a public or official promise, especially in court 378
    379 Faire une promesse publique ou officielle, notamment au tribunal 379 发表公开或官方的承诺,尤指在法庭上 379 fābiǎo gōngkāi huò guānfāng de chéngnuò, yóu zhǐ zài fǎtíng shàng 379 作出公开或官方的承诺,尤指在法庭上 379        
380 (Surtout au tribunal) jurer, promettre solennellement 380 (特别是在法庭上)发誓,郑重承诺 380 (tèbié shì zài fǎtíng shàng) fāshì, zhèngzhòng chéngnuò 380 (Especially in court) swear, solemnly promise 380
    381  (Surtout au tribunal) jurer, promettre solennellement 381  (尤指在法庭上)发誓,郑重承诺 381  (yóu zhǐ zài fǎtíng shàng) fāshì, zhèngzhòng chéngnuò 381  (尤指在法庭上)发誓,郑重承诺 381        
382  les témoins devaient jurer sur la Bible 382  证人必须对圣经发誓 382  zhèngrén bìxū duì shèngjīng fāshì 382  witnesses were required to swear on the Bible 382
    383 Les témoins doivent jurer à la Bible 383 证人必须对圣经发誓 383 zhèngrén bìxū duì shèngjīng fāshì 383 证人必须对圣经发誓 383        
384 Les témoins doivent prêter serment sur la Bible 384 证人必须以圣经宣誓 384 zhèngrén bìxū yǐ shèngjīng xuānshì 384 Witnesses must swear an oath on the Bible 384
    385 Les témoins doivent prêter serment sur la Bible 385 证人须手按《圣经》宣誓 385 zhèngrén xū shǒu àn “shèngjīng” xuānshì 385 证人须手按《圣经》宣誓 385        
386 [que] Êtes-vous prêt à vous lever devant le tribunal et à jurer que vous ne le reconnaissez pas ? 386 [那个]你愿意在法庭上站起来发誓不认识他吗? 386 [nàgè] nǐ yuànyì zài fǎtíng shàng zhàn qǐlái fāshì bù rènshí tā ma? 386 [ that] Are you willing to stand up in court and swear that you don’t recognize him? 386
    387 [Cela] Êtes-vous prêt à vous lever devant le tribunal et à jurer de ne pas le connaître ? 387 [那个]你愿意在法庭上站起来发誓不认识他吗? 387 [Nàgè] nǐ yuànyì zài fǎtíng shàng zhàn qǐlái fāshì bù rènshí tā ma? 387 [那个]你愿意在法庭上站起来发誓不认识他吗? 387        
388 Voudriez-vous que le tribunal jure que vous ne le connaissez pas ? 388 你想让法庭发誓你不认识他吗? 388 Nǐ xiǎng ràng fǎtíng fāshì nǐ bù rènshí tā ma? 388 Would you like the court to swear that you don't know him? 388
    389 Souhaitez-vous que le tribunal jure que vous ne le connaissez pas ? 389 你愿庭起誓说你不认识他吗? 389 Nǐ yuàn tíng qǐshì shuō nǐ bù rènshí tā ma? 389 你愿 庭起誓说你不认识他吗? 389        
390  Souviens-toi, tu as juré de dire la vérité 390  记住,你发誓说实话 390  Jì zhù, nǐ fāshì shuō shíhuà 390  Remember, you have sworn to tell the truth 390
    391 Souviens-toi, tu jures de dire la vérité 391 记得,你发誓说实话 391 jìdé, nǐ fāshì shuō shíhuà 391 记住,你发誓说实 391        
392 N'oublie pas, tu as juré de dire la vérité 392 别忘了,你发誓说实话 392 bié wàngle, nǐ fāshì shuō shíhuà 392 Don’t forget, you swore to tell the truth 392
    393 N'oublie pas, tu as juré de dire la vérité 393 别忘记,你宣誓过要讲实话 393 bié wàngjì, nǐ xuānshìguò yào jiǎng shíhuà 393 别忘记,你宣过誓要讲实话 393        
394 Les barons devaient prêter serment d'allégeance au roi. 394 男爵必须宣誓效忠国王。 394 nánjué bìxū xuānshì xiàozhōng guówáng. 394 Barons had to swear an oath of allegiance to the king. 394
    395 Le baron doit jurer allégeance au roi 395 男爵必须宣誓效忠国王 395 Nánjué bìxū xuānshì xiàozhōng guówáng 395 男爵必须宣誓效忠国王 395        
396 Les nobles doivent jurer allégeance au roi 396 贵族必须向国王宣誓效忠 396 guìzú bìxū xiàng guówáng xuānshì xiàozhōng 396 Nobles must swear allegiance to the king 396
    397 Les nobles doivent jurer allégeance au roi 397 贵族宣誓效忠国王 397 guìzú xuānshì xiàozhōng guówáng 397 须宣誓效忠国王 397        
    398 Parcourir 398 398 guàn 398 398        
    399 cher 399 399 guì 399 399        
    400 Clan 400 400 400 400        
    401 ~ qn au secret/silence pour faire promettre à qn de ne le dire à personne 401 sb to secrecy/沉默使某人承诺不告诉任何人 401 Sb to secrecy/chénmò shǐ mǒu rén chéngnuò bù gàosù rènhé rén 401 sb to secrecy/silence to make sb promise not to tell sth to anyone  401        
    402 qn au secret/silence fait promettre à quelqu'un de ne rien dire à personne 402 sb to secrecy/沉默使某人承诺不告诉任何人 402 sb to secrecy/chénmò shǐ mǒu rén chéngnuò bù gàosù rènhé rén 402 sb to secrecy/沉默使某人承诺不告诉任何人 402        
    403 Prêter serment (confidentiel) 403 使起誓(保密) 403 shǐ qǐshì (bǎomì) 403 使起誓(保密) 403        
404 Tout le monde a juré de garder le secret sur ce qui s'était passé 404 每个人都发誓对发生的事情保密 404 měi gèrén dōu fāshì duì fāshēng de shìqíng bǎomì 404 Everyone was sworn to secrecy about what had happened 404
    405 Tout le monde jure de garder secret ce qui s'est passé 405 人们都发誓对发生的事情发生的事情 405 rénmen dōu fāshì duì fāshēng de shìqíng fāshēng de shìqíng 405 每个人都发誓对发生的事情保密 405        
406 Concernant ce qui s'est passé, tout le monde jure de ne pas divulguer ce qui s'est passé. 406 对于发生的事情,大家都发誓不透露发生了什么。 406 duìyú fāshēng de shìqíng, dàjiā dōu fāshì bù tòulù fāshēngle shénme. 406 Regarding what has happened, everyone swears not to disclose what has happened. 406
    407 Concernant ce qui s'est passé, tout le monde jure de ne pas divulguer ce qui s'est passé. 407 关于已经发生的事情,每个人都根据要求起誓不外传 407 Guānyú yǐjīng fāshēng de shìqíng, měi gèrén dōu gēnjù yāoqiú qǐshì bù wàizhuàn 407 关于已发生的事,每个人都依照要求起誓不外传 407        
408 voir également 408 也可以看看 408 yě kěyǐ kàn kàn 408 see also 408
409 juré 409 发誓 409 fāshì 409 sworn 409
    410 jurer 410 发誓 410 fāshì 410 发誓 410        
411 jure aveugle 411 发誓瞎眼 411 fāshì xiāyǎn 411 swear blind 411
    412 Jure d'être aveugle 412 发瞎誓眼 412 fā xiā shì yǎn 412 发誓瞎眼 412        
413 informel 413 非正式的 413 fēi zhèngshì de 413 informal 413
414  dire que qc est définitivement vrai 414  说某事绝对是真的 414  shuō mǒu shì juéduì shì zhēn de 414  to say that sth is definitely true 414
    415 Dire que quelque chose est absolument vrai 415 说某事绝对是真的 415 shuō mǒu shì juéduì shì zhēn de 415 说某事绝对是真的 415        
416 Une bouchée 416 一口 416 yīkǒu 416 One bite 416
    417 Une bouchée 417 一口咬定 417 yīkǒu yǎodìng 417 口咬定  417        
418 jure comme un soldat 418 像士兵一样发誓 418 xiàng shìbīng yīyàng fāshì 418 swear like a trooper  418
    419 Jure comme un soldat 419 像那一样发誓 419 xiàng nà yīyàng fāshì 419 像士兵一样发誓 419        
420 démodé 420 老式的 420 lǎoshì de 420 old-fashioned 420
421 utiliser souvent un langage très grossier ou offensant 421 经常使用非常粗鲁或冒犯性的语言 421 jīngcháng shǐyòng fēicháng cūlǔ huò màofàn xìng de yǔyán 421 to often use very rude or offensive language 421
    422 Utilise souvent un langage très grossier ou offensant 422 经常使用非常粗鲁的语言或冒犯性的语言 422 jīngcháng shǐyòng fēicháng cūlǔ de yǔyán huò màofàn xìng de yǔyán 422 经常使用非常粗鲁或冒犯性的语言 422        
    423 Plein de gros mots, criant à chaque tournant 423 满口脏话;动不动就破口大骂 423 mǎnkǒu zānghuà; dòngbùdòng jiù pòkǒudàmà 423 满口脏话;动不动就口大骂 423        
    424 divers 424 424 424 424        
    425 cassé 425 425 425 425        
426 jurer par qn/qc 426 发誓 426 fāshì 426 swear by sb/sth 426
427  nommer qn/qc pour montrer que vous faites une promesse sérieuse 427  说出某人/某事以表明您正在做出认真的承诺 427  shuō chū mǒu rén/mǒu shì yǐ biǎomíng nín zhèngzài zuò chū rènzhēn de chéngnuò 427  to name sb/sth to show that you are making a serious promise 427
    428  Jure au nom de 428  以……发誓;对……发誓 428  yǐ……fāshì; duì……fāshì 428  名义发誓;对发誓 428