http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C    
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS
  NEXT 1 Du nom d'un personnage du roman Trilby de George du Maurier 1 取自 George du Maurier 的小说 Trilby 中的人物名字 1 Qǔ zì George du Maurier de xiǎoshuō Trilby zhōng de rénwù míngzì 1 From the name of a character in George du Maurier’s novel Trilby
  last 2 Tiré des noms des personnages du roman Trilby de George du Maurier 2 取自 George du Maurier 的小说 Trilby 中的人物名字 2 qǔ zì George du Maurier de xiǎoshuō Trilby zhōng de rénwù míngzì 2 取自 George du Maurier 的小说 Trilby 中的人物名字        
1 ALLEMAND 3 Provient de George, le personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier 3 源自乔治,杜毛里埃小说《毯子》中的人物斯文·加利 3 yuán zì qiáozhì, dù máolǐ āi xiǎoshuō “tǎnzi” zhōng de rénwù sīwén·jiā lì 3 Originated from George, the character Sven Gali in Du Maurier’s novel "Blanket"        
2 ANGLAIS 4 Dérivé de George, le personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier 4 作家乔治,杜莫里埃的小说《毯软帽》中的人物斯文加利 4 zuòjiā qiáozhì, dù mò lǐ āi de xiǎoshuō “tǎn ruǎn mào” zhōng de rénwù sīwén jiā lì 4 源自乔治,杜莫里埃的小说《软毯帽》中的人物斯文加利        
3 ARABE 5 SW abr. 5 SW 缩写 5 SW suōxiě 5 SW abbr.         
4 bengali   Onde courte   短波   duǎnbō   Short wave        
5 CHINOIS 6 ondes courtes 6 短波 6 duǎnbō 6 短波        
6 ESPAGNOL 7  Radio SW et LW 7  短波和长波无线电 7  duǎnbō hé chángbō wúxiàndiàn 7  SW and LW radio        
7 FRANCAIS 8 Radio ondes courtes et ondes longues 8 短波和长波无线电 8 duǎnbō hé chángbō wúxiàndiàn 8 短波和长波无线电        
8 hindi   Équipement radio ondes courtes et ondes longues   短波和长波无线电设备   duǎnbō hé chángbō wúxiàndiàn shèbèi   Shortwave and longwave radio equipment
9 JAPONAIS 9 Équipement radio ondes courtes et ondes longues 9 短波及长波无线电设备 9 duǎnbō jí chángbō wúxiàndiàn shèbèi 9 及长波无线电设备        
10 punjabi   sud-ouest; sud-ouest   西南;西南   xīnán; xīnán   south-west; south­western 
11 POLONAIS 10 sud-ouest; sud-ouest 10 西南;西南 10 xīnán; xīnán 10 西南; 西南        
12 PORTUGAIS 11 Sud-ouest 11 西南 11 xīnán 11 Southwest        
13 RUSSE 12 Sud-ouest 12 西南方(的)西南方(的) 12 xīnánfāng (de) xīnánfāng (de) 12 西南方 (的)西南部 (的        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Sud-ouest de l'Australie 13 西南澳大利亚 13 xīnán àodàlìyǎ 13 SW Australia        
    14 Sud-ouest de l'Australie 14 西南澳大利亚 14 xīnán àodàlìyǎ 14 西南澳大利亚        
    15 Sud-ouest de l'Australie 15 澳大利亚西南部 15 àodàlìyǎ xī nán bù 15 Southwest Australia        
    16  Sud-ouest de l'Australie 16  澳大利亚西南部 16  àodàlìyǎ xī nán bù 16  澳大利亚西南部        
    17 écouvillon 17 拭子 17 shì zi 17 swab         
    18 Écouvillon 18 拭子 18 shì zi 18 拭子        
    19  un morceau de matériau souple utilisé par un médecin, une infirmière, etc. pour nettoyer les plaies ou prélever un échantillon du corps de qn pour un test 19  一块柔软的材料,医生、护士等用来清洗伤口或从某人身上取样进行测试 19  yīkuài róuruǎn de cáiliào, yīshēng, hùshì děng yòng lái qīngxǐ shāngkǒu huò cóng mǒu rén shēnshang qǔyàng jìnxíng cèshì 19  a piece of soft material used by a doctor, nurse, etc. for cleaning wounds or taking a sample from sb’s body for testing
    20 Un morceau de matériau souple utilisé par les médecins, les infirmières, etc. pour nettoyer les plaies ou prélever des échantillons sur le corps de quelqu'un pour des tests 20 一块柔软的材料,医生、护士等清洁,或从某人的身体上进行测试 20 yīkuài róuruǎn de cáiliào, yīshēng, hùshì děng qīngjié, huò cóng mǒu rén de shēntǐ shàng jìnxíng cèshì 20 一块柔软的材料,医生、护士等用来清洁伤口或从某人的身体上取样进行测试        
    21 écouvillon (médical) 21 (医用)拭子 21 (yīyòng) shì zi 21 (Medical) swab
    22  écouvillon (médical) 22  (医的)拭子,药签 22  (yī de) shì zi, yào qiān 22  (医用的)拭子,药签         
    23 action de prélever un échantillon sur le corps de qn, avec un écouvillon 23 用棉签从某人的身体上取样的行为 23 yòng miánqiān cóng mǒu rén de shēntǐ shàng qǔyàng de xíngwéi 23 an act of taking a sample from sb’s body, with a swab
    24 Action de prélever un échantillon du corps de quelqu'un avec un coton-tige 24 用棉签从某人的身体上的行为 24 yòng miánqiān cóng mǒu rén de shēntǐ shàng de xíngwéi 24 用棉签从某人的身体上取样的行        
    25 La collecte d'échantillons de test (corps humain) avec un écouvillon 25 用拭子采集(人体)测试样本 25 yòng shì zi cǎijí (réntǐ) cèshì yàngběn 25 The collection of (human body) test specimens with a swab
    26  La collecte d'échantillons de test (corps humain) avec un écouvillon 26  用拭子对(人类)化验标本的采集 26  yòng shì zi duì (rénlèi) huàyàn biāoběn de cǎijí 26  用拭子对(人体)化验标本的采集        
    27 faire un prélèvement de gorge 27 取喉咙拭子 27 qǔ hóulóng shì zi 27 to take a throat swab
    28 Écouvillon de gorge 28 取喉举个例子 28 qǔ hóu jǔ gè lìzi 28 取喉咙拭子        
    29 Recueillir des échantillons de laboratoire du pharynx avec un signe nan 29 从带有nan标志的咽部收集实验室样本 29 cóng dài yǒu nan biāozhì de yàn bù shōují shíyàn shì yàngběn 29 Collect laboratory samples from the pharynx with a nan sign        
    30 Recueillir des échantillons de laboratoire du pharynx avec un pharynx 30 用楠签从咽部采集经历 30 yòng nán qiān cóng yàn bù cǎijí jīnglì 30 用楠签从咽部采集化验样品        
    31 écouvillon 31 拭子 31 shì zi 31 Swabb        
    32 Écouvillon 32 拭子 32 shì zi 32 拭子        
    33 nettoyer ou enlever le liquide d'une plaie, etc., à l'aide d'un écouvillon 33 使用棉签清洁或去除伤口等处的液体 33 shǐyòng miánqiān qīngjié huò qùchú shāngkǒu děng chǔ de yètǐ 33 to clean or remove liquid from a woundetc., using a swab         
    34 Utilisez des cotons-tiges pour nettoyer ou éliminer le liquide des plaies, etc. 34 使用棉清洁或清洁等处的液体 34 shǐyòng mián qīngjié huò qīngjié děng chǔ de yètǐ 34 使用棉签清洁或去除伤口等处的液体        
    35 Essuyer avec un écouvillon 35 用棉签擦拭 35 yòng miánqiān cāshì 35 Wipe with swab        
    36 Essuyer avec un écouvillon 36 用拭子擦拭 36 yòng shì zi cāshì 36 用拭子擦拭         
    37 ~qc (duvet) pour nettoyer ou laver un sol, une surface, etc. avec de l'eau et un chiffon, etc. 37 〜sth (down) 使用水和布等清洁或清洗地板、表面等。 37 〜sth (down) shǐyòng shuǐ hébù děng qīngjié huò qīngxǐ dìbǎn, biǎomiàn děng. 37 sth (down) to clean or wash a floor, surface, etc. using water and a cloth, etc.
    38 ~qch (vers le bas) Utilisez de l'eau et un chiffon pour nettoyer ou laver le sol, la surface, etc. 38 〜sth (down) 使用水和布等清洁或清洁地面、地面等 38 〜Sth (down) shǐyòng shuǐ hébù děng qīngjié huò qīngjié dìmiàn, dìmiàn děng 38 sth (down) 使用水和布等清洁或清洗地板、表面等        
    39 Frotter, essuyer (sol, etc.) 39 擦洗、擦拭(地板等) 39 cāxǐ, cāshì (dìbǎn děng) 39 Scrub, wipe (floor, etc.)
    40 Frotter, essuyer (sol, etc.) 40 擦洗,擦(地板等) 40 cāxǐ, cā (dìbǎn děng) 40 擦洗,擦拭(地板等)        
    41 Emmailloter 41 襁褓 41 qiǎngbǎo 41 Swaddle
    42 Emmaillotage 42 襁褓 42 qiǎngbǎo 42 襁褓        
    43 démodé 43 老式的 43 lǎoshì de 43 old-fashioned
    44  envelopper qn/qc, en particulier un bébé, dans des vêtements ou un morceau de tissu 44  把某人,尤其是婴儿,紧紧地裹在衣服或一块布里 44  bǎ mǒu rén, yóuqí shì yīng'ér, jǐn jǐn de guǒ zài yīfú huò yīkuài bù lǐ 44  to wrap sb/sth, especially a baby, tightly in clothes or a piece of cloth        
    45 Enveloppez quelqu'un, en particulier un bébé, étroitement dans des vêtements ou un morceau de tissu 45 把某人,尤其是婴儿,裹在衣服或婚纱布里 45 bǎ mǒu rén, yóuqí shì yīng'ér, guǒ zài yīfú huò hūnshā bù lǐ 45 把某人,尤其是婴儿,紧紧地裹在衣服或一块布里        
    46 Bien enveloppé dans des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) 46 紧紧包裹在衣服或布中(尤其是婴儿) 46 jǐn jǐn bāoguǒ zài yīfú huò bù zhōng (yóuqí shì yīng'ér) 46 Wrapped tightly in clothes or cloth (especially a baby)        
    47 Bien enveloppé dans des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) 47 (用衣服或布)紧裹,包裹(尤指婴儿) 47 (yòng yīfú huò bù) jǐn guǒ, bāoguǒ (yóu zhǐ yīng'ér) 47 (用衣服或布)紧裹,包裹(尤指婴儿)        
    48 langes 48 48 qiǎng 48 swaddling clothes        
    49 langes 49 49 qiǎng 49        
    50  bandes de tissu utilisées dans le passé pour envelopper étroitement un bébé 50  过去用来紧紧包裹婴儿的布条 50  guòqù yòng lái jǐn jǐn bāoguǒ yīng'ér de bù tiáo 50  strips of cloth used in the past for wrapping a baby tightly        
    51 Bandes de tissu utilisées pour envelopper étroitement les bébés dans le passé 51 过去用袖子包裹她的布条 51 guòqù yòng xiùzi bāoguǒ tā de bù tiáo 51 过去用来紧紧包裹婴儿的布条        
    52 Le tissu pour envelopper le bébé ; 52 包裹婴儿的布; 52 bāoguǒ yīng'ér de bù; 52 The cloth to wrap the baby;        
    53 Le tissu pour envelopper le bébé ; 53 婴儿包裹的布;襁褓 53 yīng'ér bāoguǒ de bù; qiǎngbǎo 53 包裹婴儿的布; 襁褓        
    54 Style 54 赃物 54 zāngwù 54 Swag
    55 Style 55 反物 55 fǎnwù 55 赃物        
    56 Contenu 56 56 róng 56        
    57  démodé, informel 57  老式的,非正式的 57  lǎoshì de, fēi zhèngshì de 57  old-fashioned, informal        
    58  biens volés 58  被盗的物​​品 58  bèi dào de wù​​pǐn 58  goods that have been stolen
    59 Objets volés 59 被盗的物​​品 59 bèi dào de wù​​pǐn 59 被盗的物品        
    60 Objets volés 60 被盗物品 60 bèi dào wùpǐn 60 Stolen goods
    61  Objets volés 61  被盗货品;物品 61  bèi dào huòpǐn; wùpǐn 61  被盗货品;        
    62 Volé 62 回顾 62 huígù 62        
    63 Synonyme 63 代名词 63 dàimíngcí 63 Synonym
    64 butin 64 抢劫 64 qiǎngjié 64 loot
    65 tissu qui est accroché dans de grands plis incurvés comme décoration, en particulier au-dessus d'une fenêtre 65 挂在大弯曲褶皱中作为装饰的布,尤其是在窗户上方 65 guà zài dà wānqū zhězhòu zhōng zuòwéi zhuāngshì de bù, yóuqí shì zài chuānghù shàngfāng 65 cloth that is hung in large curved folds as decoration, especially above a window 
    66 Un tissu accroché dans de grands plis incurvés pour la décoration, en particulier au-dessus des fenêtres 66 挂在大前面的前面的中间作为装饰布,尤其是在窗户的装饰 66 guà zài dà qiánmiàn de qiánmiàn de zhōng jiàn zuòwéi zhuāngshì bù, yóuqí shì zài chuānghù de zhuāngshì 66 挂在大弯曲褶皱中作为装饰的布,尤其是在窗户上方        
    67 Un tissu décoratif (ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. 67 挂在窗户等上的装饰布(或窗帘)。 67 guà zài chuānghù děng shàng de zhuāngshì bù (huò chuānglián). 67 A decorative cloth (or curtain) hanging over a window, etc.
    68 Un tissu décoratif (ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. 68 (挂于窗户等灯饰的)装饰性布(或帷幕) 68 (Guà yú chuānghù děng dēngshì de) zhuāngshì xìng bù (huò wéimù) 68 (于窗户等上方的)装饰性布幔(或帷幕        
    69 un paquet de choses attachées ou emballées ensemble et transportées par un voyageur 69 一包东西被捆绑或包裹在一起并由旅行者携带 69 yī bāo dōngxī bèi kǔnbǎng huò bāoguǒ zài yīqǐ bìng yóu lǚxíng zhě xiédài 69 a pack of things tied or wrapped together and carried by a traveler        
    70 Un sac de choses attachées ensemble ou emballées ensemble et transportées par un voyageur 70 一包绑绳或环绕并由一根绳子带动 70 yī bāo bǎng shéng huò huánrào bìng yóu yī gēn shéngzi dàidòng 70 一包东西绑在一起或包裹在一起并由旅行者携带        
    71 Un colis transporté par un voyageur ; un sac 71 旅客携带的包裹;一个包 71 lǚkè xiédài de bāoguǒ; yīgè bāo 71 A package carried by a traveler; a bag   
    72 Un colis (porté par un voyageur); un sac 72 (携带携带的)包裹;行囊 72 (xiédài xiédài de) bāoguǒ; xíngnáng 72 (旅行者携带的)包裹;行囊        
    73 un bouquet de fleurs ou de fruits gravé sur les murs, etc. comme décoration 73 雕刻在墙上的一束鲜花或水果等。作为装饰 73 diāokè zài qiáng shàng de yī shù xiānhuā huò shuǐguǒ děng. Zuòwéi zhuāngshì 73 a bunch of flowers or fruit that is carved onto wallsetc. as decoration
    74 Un bouquet de fleurs ou de fruits sculptés sur le mur. Comme décoration 74 雕刻在装束的一束或水果等。 74 diāokè zài zhuāngshù de yī shù huò shuǐguǒ děng. 74 雕刻在墙上的一束鲜花或水果等。 作为装饰        
    75 Pendentif ornements de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) 75 吊坠花饰(雕花装饰,形状为串花、水果等) 75 Diàozhuì huāshì (diāohuā zhuāngshì, xíngzhuàng wèi chuàn huā, shuǐguǒ děng) 75 Pendant flower ornaments (carved decoration, the shape is stringed flowers, fruits, etc.)
    76 Pendentif ornements de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) 76 垂花饰(雕刻装饰,形状为串起来的花、果等) 76 chuí huāshì (diāokè zhuāngshì, xíngzhuàng wèi chuàn qǐlái de huā, guǒ děng) 76 垂花饰(雕刻装饰,形状为串起来的花、 果等)        
    77 fanfaronnade 77 昂首阔步 77 ángshǒukuòbù 77 swagger         
    78 fanfaronnade 78 昂首阔步 78 ángshǒukuòbù 78 昂首阔步        
    79  (généralement désapprobateur) 79  (通常不赞成) 79  (tōngcháng bù zànchéng) 79  (usually disapproving)         
    80 marcher d'une manière extrêmement fière et confiante 80 以极其自豪和自信的方式行走 80 yǐ jíqí zìháo hé zìxìn de fāngshì xíngzǒu 80 to walk in an extremely proud and confident way
    81 Marchez avec une fierté et une confiance extrêmes 81 以极个别和自己的方式 81 yǐ jí gèbié hé zìjǐ de fāngshì 81 以极其自豪和自信的方式行走        
    82 Marchez avec l'air, marchez en se balançant. 82 与空气同行;摇摇晃晃地走。 82 yǔ kōngqì tóngxíng; yáo yáohuàng huǎng de zǒu. 82 Walk with air; walk swayingly.
    83 Marchez avec l'air, marchez en se balançant. 83 神气十足地走;大摇大摆地走 83 Shénqì shízú de zǒu; dàyáodàbǎi dì zǒu 83 神气十足地走;大摇大摆地走        
    84 Synonyme 84 代名词 84 dàimíngcí 84 Synonym        
    85 Se pavaner 85 支撑 85 zhīchēng 85 Strut        
    86 Support 86 支持 86 zhīchí 86 支撑        
    87 Désapprobateur 87 不赞成 87 bù zànchéng 87 Disapproving
    88  une façon de marcher ou de se comporter qui semble trop confiante 88  一种看起来过于自信的走路或行为方式 88  yī zhǒng kàn qǐlái guòyú zìxìn de zǒulù huò xíngwéi fāngshì 88  a way of walking or behaving that seems too confident
    89 Une façon de marcher ou de se comporter qui semble trop confiante 89 一种自信的走路或行为方式 89 yī zhǒng zìxìn de zǒulù huò xíngwéi fāngshì 89 一种看起来过于自信的走路或行为方式         
    90 Plein d'air; fanfaronnade 90 充满空气;昂首阔步 90 chōngmǎn kōngqì; ángshǒukuòbù 90 Full of air; swagger  
    91 Plein d'air; fanfaronnade 91 神气十足;大摇大摆 91 shénqì shízú; dàyáodàbǎi 91 神气十足;大摇大摆        
    92 Chemineau 92 斯瓦格曼 92 sī wǎ gé màn 92 Swagman
    93 Chemineau 93 斯瓦格曼 93 sī wǎ gé màn 93 斯瓦格曼        
    94 Swagmen 94 潮人 94 cháo rén 94 Swagmen
    95 Branché 95 潮人 95 cháo rén 95 潮人        
    96 ancien usage 96 旧用途 96 jiù yòngtú 96 old use         
    97 un homme qui voyage à la recherche de travail, transportant ses biens enveloppés dans un tissu 97 一个四处寻找工作的人,带着用布包着的财物 97 yīgè sìchù xúnzhǎo gōngzuò de rén, dài zheyòng bù bāozhe de cáiwù 97 a man who travels around looking for work, carrying his possessions wrapped in a cloth
    98 Un homme à la recherche d'un emploi, avec ses affaires enveloppées dans du tissu 98 一个寻找工作的人,成为用布包着的财物 98 yīgè xúnzhǎo gōngzuò de rén, chéngwéi yòng bù bāozhe de cáiwù 98 一个四处寻找工作的人,带着用布包着的财物        
    99 Un homme qui cherche un travail avec un sac et astucieusement 99 一个背着包找工作的男人,聪明伶俐 99 yīgè bèizhe bāo zhǎo gōngzuò de nánrén, cōngmíng línglì 99 A man who is looking for a job with a bag and cleverly        
    100  Un homme qui cherche un travail avec un sac et astucieusement 100  背着行囊巧吟找工作的人 100  bèizhe xíngnáng qiǎo yín zhǎo gōngzuò de rén 100  背着行囊巧吟找工作的人        
    101 swahili 101 斯瓦希里语 101 sī wǎ xī lǐ yǔ 101 Swahili        
    102 swahili 102 斯瓦希里语 102 sī wǎ xī lǐ yǔ 102 斯瓦希里        
    103 également 103 103 hái 103 also         
    104 Kiswahili 104 斯瓦希里语 104 sī wǎ xī lǐ yǔ 104 Kiswahili 
    105 swahili 105 斯瓦希里语 105 sī wǎ xī lǐ yǔ 105 斯瓦希里        
    106 une langue largement utilisée en Afrique de l'Est, en particulier entre les personnes qui parlent des langues premières différentes 106 一种在东非广泛使用的语言,尤其是在讲不同第一语言的人之间 106 yī zhǒng zài dōngfēi guǎngfàn shǐyòng de yǔyán, yóuqí shì zài jiǎng bùtóng dì yī yǔyán de rén zhī jiān 106 a language widely used in E Africa, especially between people who speak different first languages
    107 Une langue largement parlée en Afrique de l'Est, en particulier parmi les personnes qui parlent différentes langues premières 107 一种在非广泛使用的语言之间,尤其是在讲不同第一语言的人之间 107 yī zhǒng zài fēi guǎngfàn shǐyòng de yǔyán zhī jiān, yóuqí shì zài jiǎng bùtóng dì yī yǔyán de rén zhī jiān 107 一种在东非广泛使用的语言,尤其是在讲不同第一语言的人之        
    108 Swahili (jusqu'à midi en Afrique de l'Est, surtout en tant que deuxième langue) 108 斯瓦希里语(通行午东非,尤指作为第二语言) 108 sī wǎ xī lǐ yǔ (tōngxíng wǔ dōngfēi, yóu zhǐ zuòwéi dì èr yǔyán) 108 Swahili (通行午东, especially as a second language)        
    109 Swahili (passé en Afrique de l'Est, surtout comme deuxième langue) 109 斯瓦希里语(通行午东非,尤作第二语言) 109 sī wǎ xī lǐ yǔ (tōngxíng wǔ dōngfēi, yóu zuò dì èr yǔyán) 109 斯瓦希里语(通行午东,尤作第二)        
    110 amant 110 斯维因 110 sī wéi yīn 110 swain 
    111 Amant 111 斯维因 111 sī wéi yīn 111 斯维因        
    112 usage ancien ou humoristique 112 旧用法或幽默 112 jiù yòngfǎ huò yōumò 112 old use or humorous        
    113  un jeune homme amoureux 113  一个恋爱中的年轻人 113  yīgè liàn'ài zhōng de niánqīng rén 113  a young man who is in love         
    114 Un jeune amoureux 114 一个恋爱中的年轻人 114 yīgè liàn'ài zhōng de niánqīng rén 114 一个恋爱中的年轻人        
    115 Amant 115 情人 115 qíngrén 115 Lover        
    116 Amant 116 情郎 116 qíngláng 116 情郎        
    117 Avaler 117 117 tūn 117 Swallow
    118 avaler 118 118 tūn 118        
    119 Nourriture boisson 119 食物和饮料 119 shíwù hé yǐnliào 119 Food/drink
    120 Nourriture boisson 120 食物饮料 120 shíwù yǐnliào 120 食物;饮料         
    121 faire descendre la nourriture, la boisson, etc. de votre gorge dans votre estomac 121 让食物、饮料等顺着你的喉咙进入你的胃 121 ràng shíwù, yǐnliào děng shùnzhe nǐ de hóulóng jìnrù nǐ de wèi 121 to make food, drink, etc. go down your throat into your stomach        
    122 Laissez la nourriture, les boissons, etc. entrer dans votre estomac dans votre gorge 122 让、饮料等顺着你的食物喉咙进入你的胃 122 ràng, yǐnliào děng shùnzhe nǐ de shíwù hóulóng jìnrù nǐ de wèi 122 让食物、饮料等顺着你的喉咙进入你的胃        
    123 Avaler 123 123 tūn 123 Swallow           
    124 Avaler 124 吞下;吞下 124 tūn xià; tūn xià 124 ;咽        
    125 Mâchez toujours bien les aliments avant de les avaler 125 在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物 125 zài tūnyàn shíwù zhīqián yīdìng yào hǎohǎo jǔjué shíwù 125 Always chew food well before swallowing it        
    126 Assurez-vous de bien mâcher votre nourriture avant de l'avaler 126 在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物 126 zài tūnyàn shíwù zhīqián yīdìng yào hǎohǎo jǔjué shíwù 126 在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物        
    127 Mâcher tous les aliments avant d'avaler 127 吞咽前咀嚼所有食物 127 tūnyàn qián jǔjué suǒyǒu shí wù 127 Chew all food before swallowing        
    128 Mâcher tous les aliments avant d'avaler 128 什么都要先嚼碎再吞咽 128 shénme dōu yào xiān jué suì zài tūnyàn 128 什么食都要先嚼碎再吞咽        
    129 Les comprimés doivent être avalés entiers 129 药丸应该整个吞下 129 yàowán yīnggāi zhěnggè tūn xià 129 The pills should be swallowed whole        
    130 La pilule doit être avalée entière 130 药丸应该整个吞下 130 yàowán yīnggāi zhěnggè tūn xià 130 药丸应该整个吞下        
    131 Ces médicaments doivent être avalés 131 这些药物必须吞下 131 zhèxiē yàowù bìxū tūn xià 131 These medicines have to be swallowed
    132 Ces médicaments doivent être avalés 132 这药要吞服 132 zhè yào yào tūn fú 132 些药要吞        
    133 amende 133 133 133        
    134 134 134 134        
    135 J'avais mal à la gorge et j'avais mal à avaler 135 我喉咙痛,吞咽痛 135 wǒ hóulóng tòng, tūnyàn tòng 135 I had a sore throat and it hurt to swallow
    136 J'ai mal à la gorge, j'ai mal à la déglutition 136 我喉咙痛,吞咽痛 136 wǒ hóulóng tòng, tūnyàn tòng 136 我喉咙痛,吞咽痛        
    137 À ce moment-là, ma gorge était si froide que ça faisait mal quand j'avalais 137 当时我的喉咙很冷,吞咽的时候很痛 137 dāngshí wǒ de hóulóng hěn lěng, tūnyàn de shíhòu hěn tòng 137 At that time, my throat was so cold that it hurt when I swallowed        
    138 A cette époque, ma gorge était si froide que j'avalais des choses 138 就在我想着自己,想东西就疼 138 jiù zài wǒ xiǎngzhe zìjǐ, xiǎng dōngxī jiù téng 138 时我嗓子凌,咽东西就疼        
    139 insecte 139 139 chóng 139        
    140 Minute 140 140 fēn 140        
    141 Temps 141 141 shí 141        
    142 entre 142 142 jiān 142        
    143 Bouger les muscles de la gorge 143 活动喉咙肌肉 143 huódòng hóulóng jīròu 143 Move  throat muscles
    144 Activer les muscles de la gorge 144 举个例子 144 jǔ gè lìzi 144 活动喉咙肌肉        
    145 Avaler 145 145 tūn 145 Swallow
    146 Avaler 146 做吞咽动作 146 zuò tūnyàn dòngzuò 146 做吞咽动作        
    147 faire bouger les muscles de votre gorge comme si vous avaliez qc, surtout parce que vous êtes nerveux 147 像吞咽一样移动喉咙的肌肉,尤其是因为你很紧张 147 xiàng tūnyàn yīyàng yídòng hóulóng de jīròu, yóuqí shì yīnwèi nǐ hěn jǐnzhāng 147 to move the muscles of your throat as if you were swallowing sth, especially because you are nervous         
    148 Bouger les muscles de la gorge comme pour avaler, surtout parce que vous êtes nerveux 148 像吞咽一样移动喉咙的例子,特别是因为你很 148 xiàng tūnyàn yīyàng yídòng hóulóng de lìzi, tèbié shì yīnwèi nǐ hěn 148 像吞咽一样移动喉咙的肌肉,尤其是因为你很紧张        
    149 (En raison de la tension, etc.) faites des mouvements de déglutition 149 (由于紧张等)做吞咽动作 149 (yóuyú jǐnzhāng děng) zuò tūnyàn dòngzuò 149 (Due to tension, etc.) do swallowing movements
    150 (En raison de la tension, etc.) faites des mouvements de déglutition 150 (因故等)做吞吞动作 150 (yīn gù děng) zuò tūn tūn dòngzuò 150 (由于紧张等)做吞咽动作        
    151 Elle déglutit difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle 151 她用力咽了咽口水,告诉他这个坏消息 151 tā yònglì yànle yàn kǒushuǐ, gàosù tā zhège huài xiāoxī 151 She swallowed hard and told him the bad news
    152 Elle déglutit difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle 152 她用力咽了咽口水告诉他这个坏消息 152 tā yònglì yànle yàn kǒushuǐ gàosù tā zhège huài xiāoxī 152 她用力咽了咽口水告诉他这个坏消息        
    153 Elle se raidit le cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle 153 她硬着头皮把坏消息告诉了他 153 tā yìngzhe tóupí bǎ huài xiāoxī gàosùle tā 153 She stiffened her heart and told him the bad news
    154 Elle se raidit le cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle 154 她硬下心把坏消息告诉了他 154 tā yìng xiàxīn bǎ huài xiāoxī gàosùle tā 154 硬下心把坏消息告诉了他        
    155 Couvrir complètement 155 完全覆盖 155 wánquán fùgài 155 Completely cover
    156 Couverture complète 156 完全覆盖 156 wánquán fùgài 156 完全覆盖        
    157 Couverture complète 157 完全覆盖 157 wánquán fùgài 157 完全覆盖         
    158 ~qn/qch (vers le haut) 158 〜某人/某事(向上) 158 〜mǒu rén/mǒu shì (xiàngshàng) 158 sb/sth (up)         
    159 accueillir qn/qc ou le couvrir complètement de sorte qu'ils ne puissent pas être vus ou n'existent plus séparément 159 将某人/某事纳入或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在 159 jiāng mǒu rén/mǒu shì nàrù huò wánquán fùgài, shǐ tāmen wúfǎ bèi kàn dào huò bù zài dāndú cúnzài 159 to take sb/sth in or completely cover it so that they cannot be seen or no longer exist separately         
    160 Pour inclure ou couvrir complètement quelqu'un/quelque chose afin qu'il ne puisse pas être vu ou n'existe plus seul 160 将某人/某事重新开始或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在 160 jiāng mǒu rén/mǒu shì chóngxīn kāishǐ huò wánquán fùgài, shǐ tāmen wúfǎ bèi kàn dào huò bù zài dāndú cúnzài 160 将某人/某事纳入或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在        
    161 Avaler 161 161 tūn 161 Swallow
    162 Avaler 162 吞没;侵;侵吞 162 tūnmò; qīn; qīntūn 162 吞没;淹没;侵吞        
    163 Je l'ai regardée marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par l'obscurité. 163 我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。 163 wǒ kànzhe tā zǒu zài lùshàng, zhídào tā bèi hēi'àn tūnshì. 163 I watched her walk down the road until she was swallowed by the darkness.
    164 Je l'ai regardée marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par les ténèbres. 164 我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。 164 Wǒ kànzhe tā zǒu zài lùshàng, zhídào tā bèi hēi'àn tūnshì. 164 我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。        
    165 Je l'ai regardée aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans l'obscurité 165 我看着她在路上越走越远,直到消失在黑暗中 165 Wǒ kànzhe tā zài lùshàng yuè zǒu yuè yuǎn, zhídào xiāoshī zài hēi'àn zhōng 165 I watched her go further and further along the road until she disappeared into the darkness        
    166 Je l'ai regardée aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans l'obscurité 166 我看她沿途越走越远,直到消失在黑暗中 166 wǒ kàn tā yántú yuè zǒu yuè yuǎn, zhídào xiāoshī zài hēi'àn zhōng 166 我看着她沿公路越走越远,直至消失在黑暗中        
    167 de vastes campagnes ont été englouties par les villes 167 大片农村被城镇吞没 167 dàpiàn nóngcūn bèi chéngzhèn tūnmò 167 large areas of countryside have been swallowed up by towns        
    168 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 168 大片农村被城镇吞没 168 dàpiàn nóngcūn bèi chéngzhèn tūnmò 168 大片农村被城镇吞没        
    169 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 169 大片农村地区被城镇吞没 169 dàpiàn nóngcūn dìqū bèi chéngzhèn tūnmò 169 Large swathes of rural areas are swallowed by towns        
    170 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 170 大片大片的乡村地区被城镇吞噬 170 dàpiàn dàpiàn de xiāngcūn dìqū bèi chéngzhèn tūnshì 170 大片大片的乡村地区被城镇吞噬        
    171 Utiliser de l'argent 171 用完钱 171 yòng wán qián 171 Use up money
    172 À court d'argent 172 用尽钱 172 yòng jìn qián 172 用尽钱        
    173 ~qn/qch (vers le haut) 173 〜某人/某事(向上) 173 〜mǒu rén/mǒu shì (xiàngshàng) 173 sb/sth (up) 
    174 utiliser qc complètement, surtout une somme d'argent 174 用尽,尤指一笔钱 174 yòng jìn, yóu zhǐ yī bǐ qián 174 to use up sth completely, especially an amount of money        
    175 Épuisé, surtout une somme d'argent 175 用尽,尤指一笔钱 175 yòng jìn, yóu zhǐ yī bǐ qián 175 用尽,尤指一笔         
    176 Épuisé, épuisé, dépensé (argent, etc.) 176 精疲力竭,精疲力竭,花费(金钱等) 176 jīngpílìjié, jīngpílìjié, huāfèi (jīnqián děng) 176 Exhausted, exhausted, spent (money etc.)        
    177 Épuisé, épuisé, dépensé (argent, etc.) 177 用尽,全部,花光(钱等) 177 yòng jìn, quánbù, huā guāng (qián děng) 177 用尽,耗尽,花光(钱等)        
    178 La plupart de mon salaire est englouti par le loyer et les factures 178 我的大部分工资都被房租和账单吞噬了 178 wǒ de dà bùfèn gōngzī dōu bèi fángzū hé zhàngdān tūnshìle 178 Most of my salary gets swallowed(up) by the rent and bills
    179 La majeure partie de mon salaire est englouti par le loyer et les factures 179 我的工资都被房租和消费了 179 wǒ de gōngzī dōu bèi fángzū hé xiāofèile 179 我的大部分工资都被房租和账单吞噬了        
    180 La majeure partie de mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes 180 我的大部分工资用于支付房租和各种日常开支 180 wǒ de dà bùfèn gōngzī yòng yú zhīfù fángzū hé gè zhǒng rìcháng kāizhī 180 Most of my salary pays rent and various daily expenses
    181 La majeure partie de mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes 181 我的工资大部分支付房租和各种日常费用了 181 wǒ de gōngzī dà bùfèn zhīfù fángzū hé gè zhǒng rìcháng fèiyòngle 181 我的工大多支付房租和各种日常费用了        
    182 Préparer 182 182 bèi 182        
    183 croyez 183 相信 183 xiāngxìn 183 believe        
    184 Croyez  184 相信 184 xiāngxìn 184 相信         
    185 accepter que qc soit vrai; croire qc 185 接受某事是真实的;相信某事 185 jiēshòu mǒu shì shì zhēnshí de; xiāngxìn mǒu shì 185 to accept that sth is true; to believe sth
    186 Acceptez que quelque chose soit vrai ; 186 某接受事是真实的; 186 mǒu jiēshòu shì shì zhēnshí de; 186 接受某事是真实的;        
    187 Crois le 187 相信它 187 xiāngxìn tā 187 Believe it
    188 Crois le 188 相信,信以为真 188 xiāngxìn, xìnyǐwéizhēn 188 相信,信以为真        
    189 J'ai trouvé son excuse très difficile à avaler 189 我发现她的借口很难下咽 189 wǒ fāxiàn tā de jièkǒu hěn nán xià yàn 189 I found her excuse very hard to swallow        
    190 J'ai trouvé ses excuses difficiles à avaler 190 我发现她的借词难以下咽 190 wǒ fāxiàn tā de jiècí nán yǐxià yàn 190 我发现她的借口很难下咽        
    191 Je pense que sa raison est difficile à croire 191 我觉得她的理由很难相信 191 wǒ juédé tā de lǐyóu hěn nàn xiāngxìn 191 I think her reason is hard to believe        
    192 Je pense que sa raison est difficile à croire 192 我觉得她的理由不让人相信 192 wǒ juédé tā de lǐyóu bu ràng rén xiāngxìn 192 我觉得她的理由很难让人相信        
    193 Il lui a dit un paquet de mensonges, mais elle l'a avalé en entier 193 他对她说了一堆谎言,她却吞了下去 193 tā duì tā shuōle yī duī huǎngyán, tā què tūnle xiàqù 193 He told her a pack of lies, but she swallowed it whole
    194 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a avalés 194 他对她重要的故事,她却吞了下去 194 tā duì tā zhòngyào de gùshì, tā què tūnle xiàqù 194 他对她说了一堆谎言,她却吞了下去        
    195 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a tous crus 195 他对她撒了很多谎,但她都相信了 195 tā duì tā sāle hěnduō huǎng, dàn tā dōu xiāngxìnle 195 He told her a lot of lies, but she believed them all
    196 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a tous crus 196 他对她讲了当假话,可她全都信以为真 196 tā duì tā jiǎng liǎo dàng jiǎ huà, kě tā quándōu xìnyǐwéizhēn 196 他对她讲了一堆假话,可她全都信以为真        
    197 Sentiments 197 情怀 197 qínghuái 197 Feelings
    198 sentiments 198 情怀 198 Qínghuái 198 怀        
    199 sentiment 199 感觉 199 gǎnjué 199 feeling
    200  sentiment 200  感情 200  gǎnqíng 200  感情        
    201  cacher tes sentiments 201  隐藏你的感情 201  yǐncáng nǐ de gǎnqíng 201  to hide your feelings 
    202 Cache tes sentiments 202 隐藏你的心情 202 yǐncáng nǐ de xīnqíng 202 隐藏你的感情        
    203 Ne pas révéler ; couvrir ; retenir 203 不透露;掩饰;抑制 203 bù tòulù; yǎnshì; yìzhì 203 Not reveal; cover up; restrain        
    204 Ne pas révéler ; couvrir ; retenir 204 不流露;掩饰;抑制 204 bù liúlù; yǎnshì; yìzhì 204 不流露;掩饰;抑制        
    205 ravaler tes doutes 205 吞下你的疑惑 205 tūn xià nǐ de yíhuò 205 to swallow your doubts         
    206 Avalez vos doutes 206 吞下你的疑惑 206 tūn xià nǐ de yíhuò 206 吞下你的疑惑        
    207 Sans aucun doute 207 毫无疑问 207 háo wú yíwèn 207 No doubt        
    208 Sans aucun doute 208 不流露怀疑 208 bù liúlù huáiyí 208 不流露怀疑        
    209 Tu vas devoir ravaler ta fierté et réclamer ton travail 209 你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来 209 nǐ jiāng bùdé bù fàngxià nǐ de jiāo'ào bìng yāoqiú nǐ de gōngzuò huílái 209 You’re going to have to swallow your pride and ask for your job back        
    210 Vous devrez lâcher votre fierté et demander à votre travail de revenir 210 你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来 210 nǐ jiāng bùdé bù fàngxià nǐ de jiāo'ào bìng yāoqiú nǐ de gōngzuò huílái 210 你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来        
    211 Vous devez vous allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine 211 你必须躺下来请人帮你恢复原来的工作 211 nǐ bìxū tǎng xiàlái qǐng rén bāng nǐ huīfù yuánlái de gōngzuò 211 You have to lay down and ask someone to restore you to your original job
    212 Vous devez vous allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine 212 你得放下孩子,去求家人给你恢复原职 212 nǐ dé fàngxià háizi, qù qiú jiārén gěi nǐ huīfù yuánzhí 212 你得放下架子,去求人家给你恢复原职        
    213 Accepter les insultes 213 接受侮辱 213 jiēshòu wǔrǔ 213 Accept insults        
    214 Accepter l'insulte 214 接受侮辱 214 jiēshòu wǔrǔ 214 接受侮辱        
    215 Endure l'insulte 215 忍受侮辱 215 rěnshòu wǔrǔ 215 Endure the insult
    216 Endure l'insulte 216 忍受侮辱 216 rěnshòu wǔrǔ 216 忍受侮辱        
    217 accepter les insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ou protester 217 在不抱怨或抗议的情况下接受侮辱、批评等 217 zài bù bàoyuàn huò kàngyì de qíngkuàng xià jiēshòu wǔrǔ, pīpíng děng 217 to accept insults, criticisms, etc. without complaining or protesting
    218 Accepter les insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ni protester 218 在不抱怨或抱怨的情况下接受侮辱、批评等 218 zài bù bàoyuàn huò bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu wǔrǔ, pīpíng děng 218 在不抱怨或抗议的情况下接受侮辱、批评等         
    219 Endurer en silence (insultes, critiques, etc.) 219 默默忍受(侮辱、批评等) 219 mòmò rěnshòu (wǔrǔ, pīpíng děng) 219 Endure silently (insults, criticism, etc.)  
    220 Endurer en silence (insultes, critiques, etc.) 220 默默地(侮辱、批评等) 220 mòmò de (wǔrǔ, pīpíng děng) 220 默默忍受(侮辱、批评等)        
    221 J'ai été surpris qu'il soit resté assis là et qu'il ait avalé toutes leurs remarques. 221 我很惊讶他只是坐在那里,吞下了他们所有的评论。 221 wǒ hěn jīngyà tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, tūn xiàle tāmen suǒyǒu de pínglùn. 221 I was surprised that he just sat there and swallowed all their remarks.
    222 J'ai été surpris qu'il soit resté assis là et a avalé tous leurs commentaires 222 我很年轻他只是坐在那里,吞下他们所有的评论 222 Wǒ hěn niánqīng tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, tūn xià tāmen suǒyǒu de pínglùn 222 我很惊讶他只是坐在那里,吞下了他们所有的评论        
    223 Ce qui m'a surpris, c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. 223 令我惊讶的是,他只是静静地坐在那里,让他们评论。 223 lìng wǒ jīngyà de shì, tā zhǐshì jìng jìng de zuò zài nàlǐ, ràng tāmen pínglùn. 223 What surprised me was that he just sat there silently letting them comment.
    224 Ce qui m'a surpris, c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. 224 让我惊讶的是他就坐在那里默默地任凭他们评论 224 Ràng wǒ jīngyà de shì tā jiùzuò zài nàlǐ mòmò de rènpíng tāmen pínglùn 224 让我吃惊的是他就坐在那儿默默地任凭他们评论        
    225 voir 225 225 kàn 225 see         
    226 amer 226 苦的 226 kǔ de 226 bitter
    227 oiseau 227 227 niǎo 227 bird 
    228 oiseau 228 228 niǎo 228        
    229  un petit oiseau aux longues ailes pointues et à la queue à deux pointes, qui passe l'hiver en Afrique mais s'envole vers les pays du nord pour l'été 229  一种长着尖翅膀和有两点尾巴的小鸟,冬天在非洲过,夏天飞到北方国家 229  yī zhǒng zhǎngzhe jiān chìbǎng hé yǒu liǎng diǎn wěibā de xiǎo niǎo, dōngtiān zài fēizhōuguò, xiàtiān fēi dào běifāng guójiā 229  a small bird with long pointed wings and a tail with two points, that spends the winter in Africa but flies to northern countries for the summer 
    230 Un petit oiseau aux ailes pointues et à la queue à deux pointes, qui passe en Afrique en hiver et vole vers les pays du nord en été. 230 一种长着尖翅和有两点尾巴的小鸟,知道在非洲过,夏天飞到北方国家 230 yī zhǒng zhǎngzhe jiān chì hé yǒu liǎng diǎn wěibā de xiǎo niǎo, zhīdào zài fēizhōuguò, xiàtiān fēi dào běifāng guójiā 230 一种长着尖翅膀和有两点尾巴的小鸟,冬天在非洲过,夏天飞到北方国家        
    231 Yan 231 231 yán 231 Yan        
    232 Yan 232 232 yàn 232        
    233 De nourriture/boisson 233 食物/饮料 233 shíwù/yǐnliào 233 Of food /drink        
    234 Nourriture boisson 234 食物/饮料 234 shíwù/yǐnliào 234 食物/饮料        
    235 Nourriture boisson 235 食物;饮料 235 shíwù; yǐnliào 235 食物;饮料        
    236  un acte de déglutition ; une quantité de nourriture ou de boisson qui est avalée en une seule fois 236  吞咽动作;一次吞下一定量的食物或饮料 236  tūnyàn dòngzuò; yīcì tūn xià yīdìng liàng de shíwù huò yǐnliào 236  an act of swallowing; an amount of food or drink that is swallowed at one time
    237 Action de déglutition ; avaler une certaine quantité de nourriture ou de boisson à la fois 237 吞吞吞咽的食物或饮料; 237 tūn tūn tūnyàn de shíwù huò yǐnliào; 237 吞咽动作; 一次吞下一定量的食物或饮料        
    238 Avaler ; avaler ; la quantité avalée en une seule fois ; une bouchée 238 吞;吞;一次吞咽的量;一口 238 tūn; tūn; yīcì tūnyàn de liàng; yīkǒu 238 Swallow; swallow; the amount swallowed at one time; a mouthful        
    239  Avaler ; avaler ; la quantité avalée en une seule fois ; une bouchée 239  吞;吞;一次吞吞的量;一口 239  tūn; tūn; yīcì tūn tūn de liàng; yīkǒu 239  咽;吞;一次吞咽的量;一口        
    240 une hirondelle ne fait pas l'été 240 一只燕子不成一个夏天 240 yī zhǐ yànzi bùchéng yīgè xiàtiān 240 one swallow doesn’t make a summer         
    241 Une hirondelle ne fait pas l'été 241 三只燕子不成一个夏天 241 sān zhī yànzi bùchéng yīgè xiàtiān 241 一只燕子不成一个夏天        
    242 en disant 242 242 shuō 242 saying        
    243  vous ne devez pas prendre trop au sérieux un petit signe que qc se passe ou se produira dans le futur, car la situation pourrait changer 243  你不能太当真一个小迹象表明某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变 243  nǐ bùnéng tài dàngzhēn yīgè xiǎo jīxiàng biǎomíng mǒu shì zhèngzài fāshēng huò jiàng zài wèilái fāshēng, yīn wéi qíngkuàng kěnéng huì gǎibiàn 243  you must not take too seriously a small sign that sth is happening or will happen in the future, because the situation could change
    244 Vous ne pouvez pas être trop sérieux au sujet d'un petit signe que quelque chose se passe ou se produira à l'avenir car la situation peut changer 244 你不能太当真一个轻微的预防某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变 244 nǐ bùnéng tài dàngzhēn yīgè qīngwéi de yùfáng mǒu shì zhèngzài fāshēng huò jiàng zài wèilái fāshēng, yīn wéi qíngkuàng kěnéng huì gǎibiàn 244 你不能太当真一个小迹象表明某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变        
    245 Ne pensez pas seulement que le bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ; les bonnes choses peuvent être purement accidentelles ; une hirondelle ne fait pas l'été (ne peut pas tirer une conclusion basée sur de petits signes) 245 不要以为有一点点好事就认为是时候到了;好事可能纯属偶然;一燕不成夏(小兆不能下结论) 245 bùyào yǐwéi yǒu yī diǎndiǎn hǎoshì jiù rènwéi shì shíhòu dàole; hǎoshì kěnéng chún shǔ ǒurán; yī yàn bùchéng xià (xiǎo zhào bùnéng xià jiélùn) 245 Don’t just think that the good time has come when there is a slight good thing; good things may be purely accidental; one swallow does not make summer (cannot make a conclusion based on small signs)
    246 Ne pensez pas que le bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ; une bonne chose peut être purement accidentelle ; une hirondelle ne fait pas l'été (on ne peut pas conclure sur la base de petits signes) 246 别略有事就以为佳时已到;没事可能纯属偶然;一不小心(不能凭着微小的夏而下定论) 246 bié lüè yǒushì jiù yǐwéi jiā shí yǐ dào; méishì kěnéng chún shǔ ǒurán; yī bù xiǎoxīn (bùnéng píngzhe wéixiǎo de xià ér xià dìnglùn) 246 别略有好事就以为佳时已到;好事可能纯属偶然;一燕不成夏(不能单凭微小的迹象而下定论)        
    247 plongeon hirondelle 247 吞下潜水 247 tūn xià qiánshuǐ 247 swallow dive
    248 Plongée hirondelle 248 吞下潜水 248 tūn xià qiánshuǐ 248 吞下潜水        
    249 plongée du cygne 249 天鹅潜水 249 tiān'é qiánshuǐ 249 swan dive        
    250 Plongée cygne 250 维维海军 250 wéi wéi hǎijūn 250 天鹅潜水        
    251  un plongeon effectué avec les bras tendus sur le côté jusqu'à ce que vous soyez près de l'eau 251  双臂向侧面伸展直至靠近水面进行的潜水 251  shuāng bì xiàng cèmiàn shēnzhǎn zhízhì kàojìn shuǐmiàn jìnxíng de qiánshuǐ 251  a dive performed with your arms stretched out sideways until you are close to the water        
    252 Plonger avec les bras étendus sur le côté jusqu'à près de la surface de l'eau 252 双臂向侧面直到靠近水面的臂展 252 shuāng bì xiàng cèmiàn zhídào kàojìn shuǐmiàn de bì zhǎn 252 双臂向侧面伸展直至靠近水面进行的潜水        
    253 Plongée en hirondelle (gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de l'eau) 253 吞咽潜水(靠近水面前双臂向两侧张开) 253 tūnyàn qiánshuǐ (kàojìn shuǐmiànqián shuāng bì xiàng liǎng cè zhāng kāi) 253 Swallow diving (keep your arms open to both sides before approaching the water)        
    254 Plongée en hirondelle (gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de l'eau) 254 燕式跳水近(双臂向张开脸) 254 yàn shì tiàoshuǐ jìn (shuāng bì xiàng zhāng kāi liǎn) 254 燕式跳水(接近水面前保持双臂向两侧张开)        
255 trou d'avaler 255 吞孔 255 tūn kǒng 255 swallow hole
    256 Trou d'hirondelle 256 吞孔 256 tūn kǒng 256 吞孔        
257 gouffre 257 天坑 257 tiān kēng 257 Sinkhole
    258 Tiankeng 258 天坑 258 tiān kēng 258 天坑        
    259 nagé pt de nager 259 游泳 pt of 游泳 259 yóuyǒng pt of yóuyǒng 259 swam pt of swim        
    260 Natation pt de natation 260 游泳的游泳点 260 yóuyǒng de yóuyǒng diǎn 260 游泳 pt of 游泳        
261 swami 261 斯瓦米 261 sī wǎ mǐ 261 swami 
    262 Swami 262 斯瓦米 262 sī wǎ mǐ 262 斯瓦米        
263 également utilisé comme titre 263 也用作标题 263 yě yòng zuò biāotí 263 also used as a title 
    264 Également utilisé comme titre 264 也标题 264 yě biāotí 264 也用作标        
265 Également utilisé comme titre 265 也用作标题 265 yě yòng zuò biāotí 265 Also used as a title
    266 Également utilisé comme titre 266 漂洗 266 piǎoxǐ 266 亦用作称号         
267 un enseignant religieux hindou 267 印度教宗教老师 267 yìndùjiào zōngjiào lǎoshī 267 a Hindu religious teacher
    268 professeur de religion hindoue 268 印度教宗教老师 268 yìndùjiào zōngjiào lǎoshī 268 印度教宗教老         
    269 Hindouisme Religion Religieuse Crier 269 印度教 Religious Religion 269 yìndùjiào Religious Religion 269 Hinduism Religious Religion Shout        
    270 Hindouisme Religion Crier 270 印度教宗教教呼 270 yìndùjiào zōngjiào jiào hū 270 印度教宗教教喊        
    271 Swami Vivekanand 271 斯瓦米·维韦卡南德 271 sī wǎ mǐ·wéi wéi kǎ nán dé 271 Swami Vivekanand        
    272 Swami Vivekanand 272 斯瓦米·维韦卡南德 272 sī wǎ mǐ·wéi wéi kǎ nán dé 272 斯瓦米·维韦卡南德        
    273 Enseignant Vivekananda (identification du nom du Dharma*) 273 Vivekananda老师(法名识别*) 273 Vivekananda lǎoshī (fǎ míng shìbié*) 273 Teacher Vivekananda (Dharma name identification*)        
    274 Enseignant Vivekananda (identification du nom du Dharma*) 274 维韦卡南达导师(法号辨*) 274 wéi wéi kǎ nán dá dǎoshī (fǎ hào biàn*) 274 维韦卡南达导师(法号辨*)        
    275 Maître Vivekananda (Discrimination dramatique des noms 275 Vivekananda 大师(剧名歧视) 275 Vivekananda dàshī (jù míng qíshì) 275 Master Vivekananda (Dramatic Name Discrimination        
    276 Enseignant Vivekananda (Identification du nom dramatique) 276 维韦卡南达导师(法号辨壴) 276 wéi wéi kǎ nán dá dǎoshī (fǎ hào biàn zhù) 276 维韦卡南达导师(法号壴)        
    277  marais 277  沼泽 277  zhǎozé 277  swamp         
    278 marais 278 平泽 278 píng zé 278        
    279 une zone de sol très humide ou recouverte d'eau et dans laquelle poussent des plantes, des arbres, etc. 279 非常潮湿或被水覆盖的地面区域,其中生长着植物、树木等 279 fēicháng cháoshī huò bèi shuǐ fùgài dì dìmiàn qūyù, qízhōng shēngzhǎngzhe zhíwù, shùmù děng 279 an area of ground that is very wet or covered with water and in which plants, trees, etc. are growing         
    280 Surface du sol très humide ou recouverte d'eau, où poussent des plantes, des arbres, etc. 280 非常植物或被水覆盖的地面区域,生长着植物、树木等 280 fēicháng zhíwù huò bèi shuǐ fùgài dì dìmiàn qūyù, shēngzhǎngzhe zhíwù, shùmù děng 280 非常潮湿或被水覆盖的地面区域,其中生长着植物、树木等        
281 marais 281 沼泽 281 zhǎozé 281 swamp 
    282 marais 282 平泽 282 píng zé 282 沼泽        
    283 (Terre) 283 (土地) 283 (tǔdì) 283 (Land)        
    284 (Terre) 284 (地) 284 (de) 284 (地        
285 Synonyme 285 代名词 285 dàimíngcí 285 Synonym
286 le marais 286 沼泽 286 zhǎozé 286 Marsh
    287 marais 287 平泽 287 píng zé 287        
288 marais tropicaux 288 热带沼泽 288 rèdài zhǎozé 288 tropical swamps
    289 Marais tropical 289 热带沼泽 289 rèdài zhǎozé 289 热带沼泽        
    290  Marais tropical 290  热带沼泽 290  rèdài zhǎozé 290  热带沼泽         
291 marécageux 291 沼泽 291 zhǎozé 291 swampy 
    292 marais 292 平泽 292 píng zé 292        
293 terrain marécageux 293 沼泽地 293 zhǎozé de 293 swampy ground
    294 marécages 294 平泽地 294 píng zé de 294 沼泽地        
    295 Marais 295 平泽地 295 píng zé de 295 沼泽地         
296 ~ qn/qch (avec qc) 296 ~ sb/sth (with sth) 296 ~ sb/sth (with sth) 296 ~ sb/sth (with sth)
297  faire en sorte que qn ait plus de qc qu'il ne peut en supporter 297  使某人无法应付 297  shǐ mǒu rén wúfǎ yìngfù 297  to make sb have more of sth than they can deal with
    298 Rendre quelqu'un incapable de rendre quelqu'un incapable de payer 298 使某人无法使某人无法应付 298 shǐ mǒu rén wúfǎ shǐ mǒu rén wúfǎ yìngfù 298 使某人无法使某人无法应付        
299 Rendre insupportable 299 让人难以忍受 299 ràng rén nányǐ rěnshòu 299 Make it unbearable
    300  Rendre insupportable 300  使抱怨;使疲于应付,使应接不暇 300  shǐ bàoyuàn; shǐ pí yú yìngfù, shǐ yìngjiēbùxiá 300  使不堪承受; 使疲于应对,;使应接不暇        
    301 très 301 301 tǐng 301        
302 Synonyme 302 代名词 302 dàimíngcí 302 Synonym
303 Inonder 303 淹没 303 yānmò 303 Inundate
    304 Submergé 304 淹没 304 yānmò 304 淹没        
305 le département était submergé de candidatures 305 该部门被工作申请所淹没 305 gāi bùmén bèi gōngzuò shēnqǐng suǒ yānmò 305 the department was swamped with job applications
    306 Le département est submergé par les candidatures 306 该部门被工作申请所淹没 306 gāi bùmén bèi gōngzuò shēnqǐng suǒ yānmò 306 该部门被工作申请所淹没        
307 Face à un flot de candidatures, ce département peine à faire face 307 面对纷至沓来的求职申请,本部门难以应对 307 miàn duì fēnzhìdálái de qiúzhí shēnqǐng, běn bùmén nányǐ yìngduì 307 Faced with a flood of job applications, this department is struggling to cope
    308 Face à un flot de candidatures, ce département peine à faire face 308 面对纷至沓来的发表申请,专门针对应对 308 miàn duì fēnzhìdálái de fǎ biǎo shēnqǐng, zhuānmén zhēnduì yìngduì 308 面对纷至沓来的求职申请,这个部门疲于应        
309 En été, les visiteurs envahissent l'île 309 在夏天,游客们淹没了岛屿 309 zài xiàtiān, yóukèmen yānmòle dǎoyǔ 309 In  summer visitors swamp the island
    310 En été, les touristes inondent l'île 310 在夏天,游客们淹没了哭 310 zài xiàtiān, yóukèmen yānmòle kū 310 在夏天,游客们淹没了岛屿        
311 En été, l'île est animée de touristes et surpeuplée 311 夏季,岛上游客纷至沓来,人满为患 311 xiàjì, dǎo shàng yóukè fēnzhìdálái, rénmǎnwéihuàn 311 In summer, the island is bustling with tourists and overcrowded
    312 En été, l'île est animée de touristes et surpeuplée 312 夏天,这个熙熙攘攘的人群,人满为患 312 xiàtiān, zhège xīxīrǎngrǎng de rénqún, rénmǎnwéihuàn 312 夏天,这个岛上游客熙熙攘攘,人满为患        
313 remplir ou couvrir qc avec beaucoup d'eau 313 用大量的水充满或覆盖某物 313 yòng dàliàng de shuǐ chōngmǎn huò fùgài mǒu wù 313 to fill or cover sth with a lot of water
    314 Remplissez ou couvrez quelque chose avec beaucoup d'eau 314 用大量的水充满或覆盖某物 314 yòng dàliàng de shuǐ chōngmǎn huò fùgài mǒu wù 314 用大量的水充满或覆盖某物        
315 Submergé 315 315 yān 315 Submerged
    316  Submergé 316  淹没;淹没 316  yānmò; yānmò 316  淹; 淹没        
317 Synonyme 317 代名词 317 dàimíngcí 317 Synonym
318 Engloutir 318 吞噬 318 tūnshì 318 Engulf
    319 Avaler 319 吞噬 319 tūnshì 319 吞噬        
320 Le petit bateau était submergé par les vagues 320 小船被海浪淹没 320 xiǎochuán bèi hǎilàng yānmò 320 The little boat was swamped by the waves
    321 Le bateau a été submergé par les vagues 321 小船被海浪淹没 321 xiǎochuán bèi hǎilàng yānmò 321 小船被海浪淹没        
322 Le bateau a été submergé par de grosses vagues 322 船被大浪淹没 322 chuán bèi dàlàng yānmò 322 The boat was submerged by big waves
    323 Le bateau a été submergé par de grosses vagues 323 小船被大浪淹没了 323 xiǎochuán bèi dàlàng yānmòle 323 小船被大浪淹没了        
324 Fièvre des marais 324 沼泽热 324 zhǎozé rè 324 swamp fever
    325 Fièvre des marais 325 沼泽热 325 zhǎozé rè 325 沼泽        
326 une maladie grave qui affecte les chevaux 326 一种影响马的严重疾病 326 yī zhǒng yǐngxiǎng mǎ de yánzhòng jíbìng 326 a serious disease that affects horses
    327 Une maladie grave affectant les chevaux 327 一种影响马的严重疾病 327 yī zhǒng yǐngxiǎng mǎ de yánzhòng jíbìng 327 一种影响马的严重疾病        
328 Fièvre des marais; anémie infectieuse des équidés 328 沼泽热;马传染性贫血 328 zhǎozé rè; mǎ chuánrǎn xìng pínxiě 328 Swamp fever; equine infectious anemia
    329 Fièvre des marais; anémie infectieuse des équidés 329 沼泽热;马传染性热 329 zhǎozé rè; mǎ chuánrǎn xìng rè 329 沼泽热;传染性贫血        
    330 pour 330 330 wèi 330        
331 démodé 331 老式的 331 lǎoshì de 331 old fashioned
332 Paludisme 332 疟疾 332 nüèjí 332 Malaria
    333 paludisme 333 瑞典 333 ruìdiǎn 333 疟疾        
    334  Rejeter 334   334   334          
    335 maladie 335 335 335        
336 Marécage 336 沼泽地 336 zhǎozé de 336 Swampland
    337 marécages 337 平泽地 337 píng zé de 337 沼泽地        
338  une grande zone de marais 338  大面积的沼泽 338  dà miànjī de zhǎozé 338  a large area of swamp 
    339 Marais 339 大广场的沼泽 339 dà guǎngchǎng de zhǎozé 339 大面积的沼        
340 marécages 340 湿地沼泽地 340 shīdì zhǎozé de 340 wetlands沼泽
341 cygne 341 天鹅 341 tiān'é 341 swan
    342 cygne 342 可能的 342 kěnéng de 342        
343 un grand oiseau qui est généralement blanc et a un long cou mince.Les cygnes vivent sur ou près de l'eau. 343 一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。天鹅生活在水面上或附近。 343 yī zhǒng dà niǎo, tōngcháng shì báisè de, bó zǐ xì cháng. Tiān'é shēnghuó zài shuǐ miàn shàng huò fùjìn. 343 a large bird that is usually white and has a long thin neck. Swans live on or near water.
    344 Un grand oiseau, généralement blanc, avec un cou allongé. Les cygnes vivent sur ou près de l'eau 344 一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。 344 Yī zhǒng dà niǎo, tōngcháng shì báisè de, bó zǐ xì cháng. 344 一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。 天鹅生活在水面上或附近        
    345 cygne 345 可能的 345 Kěnéng de 345 天鹅        
346 photo 346 图片 346 túpiàn 346 picture 
347 canard 347 347 347 duck
348 cygne 348 斯旺 348 sī wàng 348 swann
    349 cygne 349 斯旺 349 sī wàng 349 斯旺        
350 informel, désapprobateur 350 非正式的,不赞成的 350 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 350 informal, disapproving
351  s'amuser d'une manière qui agace les autres ou les rend jaloux 351  以一种惹恼他人或使他们嫉妒的方式四处游荡 351  yǐ yī zhǒng rěnǎo tārén huò shǐ tāmen jídù de fāngshì sìchù yóudàng 351  to go around enjoying yourself in a way that annoys other people or makes them jealous
    352 Se promener d'une manière qui agace les autres ou les rend jaloux 352 以一种惹恼的人或使他们嫉妒的方式游荡 352 yǐ yī zhǒng rěnǎo de rén huò shǐ tāmen jídù de fāngshì yóudàng 352 以一种惹恼他人或使他们嫉妒的方式四处游        
353 Balade tranquille 353 悠闲漫步 353 yōuxián mànbù 353 Leisurely stroll
    354  Balade tranquille 354  悠游;悠然闲逛 354  yōuyóu; yōurán xiánguàng 354  悠游;悠然闲逛        
355 Ils sont partis se pavaner à paris pour le week-end 355 他们周末去了巴黎 355 tāmen zhōumò qùle bālí 355 They’ve  gone swanning off to paris for the weekend
    356 Ils sont allés à Paris le week-end 356 他们周末去了巴黎 356 tāmen zhōumò qùle bālí 356 他们周末去了巴黎        
357 Ils sont allés à Paris Xiaojiu le week-end 357 他们周末去了巴黎小酒 357 tāmen zhōumò qùle bālí xiǎo jiǔ 357 They went to Paris Xiaojiu on the weekend
    358 Ils sont allés à Paris Xiaojiu le week-end 358 他们周末到巴黎潇酒去了 358 tāmen zhōumò dào bālí xiāo jiǔ qùle 358 他们周末到巴黎潇去了        
359 Ils sont allés à Paris le week-end 359 他们周末去了巴黎 359 tāmen zhōumò qùle bālí 359 They went to Paris on the weekend
    360 Ils sont allés à Paris le week-end 360 他们周末到巴黎潇洒去了 360 tāmen zhōumò dào bālí xiāosǎ qùle 360 他们周末到巴黎潇去了        
    361 Contenu 361 361 róng 361        
    362 liqueur 362 362 jiǔ 362        
    363 saupoudrer 363 洒洒 363 sǎsǎ 363        
364 plongée du cygne 364 天鹅潜水 364 tiān'é qiánshuǐ 364 swan dive 
365 plongeon hirondelle 365 吞下潜水 365 tūn xià qiánshuǐ 365 swallow dive
366 démodé, informel, désapprobateur 366 老式的、非正式的、不赞成的 366 lǎoshì de, fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 366 old-fashioned, informal, disapproving
367 se comporter d'une manière trop fière ou confiante 367 表现得过于骄傲或自信 367 biǎoxiàn dé guòyú jiāo'ào huò zìxìn 367 to behave in way that is too proud or confident
    368 Frimer 368 炫耀;卖弄 368 xuànyào; màinòng 368 炫耀;卖弄        
    369 Vendre 369 369 mài 369        
    370 antilope 370 370 líng 370        
    371 Yi 371 371 zhù 371        
    372 RAM 372 372 372        
    373 hydroxyle 373 朦胧 373 ménglóng 373        
    374 Yi 374 374 374        
    375 velours 375 375 róng 375        
    376 couverture du livre 376 376 zhì 376        
    377 Zhe 377 377 zhé 377        
    378 Yao 378 378 yáo 378        
    379 379 379 kǔn 379        
    380 une 380 380 380        
    381 pot 381 381 381        
    382 Dang 382 382 zhù 382        
383 chic 383 时髦的 383 shímáo de 383 swanky 
384 plus chic 384 时髦的 384 shímáo de 384 swankier
385 le plus chic 385 最时髦的 385 zuì shímáo de 385 swankiest
386 également 386 386 hái 386 also 
387 esbroufe 387 时髦的 387 shímáo de 387 swank 
    388 à la mode 388 时髦的 388 shímáo de 388 时髦的        
389 informel, approuvant 389 非正式的,批准的 389 fēi zhèngshì de, pīzhǔn dì 389 informal, approving
390  à la mode et cher d'une manière qui vise à impressionner les gens 390  旨在打动人们的时尚和昂贵的方式 390  zhǐ zài dǎdòng rénmen de shíshàng hé ángguì de fāngshì 390  fashionable and expensive in a way that is intended to impress people 
    391 Un moyen élégant et coûteux conçu pour impressionner les gens 391 努力打动人们的时尚和日常的方式 391 nǔlì dǎdòng rénmen de shíshàng hé rìcháng de fāngshì 391 旨在打动人们的时尚和昂贵的方式        
392 Ostentatoire ; à la mode et luxueux 392 炫耀;时尚奢华 392 xuànyào; shíshàng shēhuá 392 Ostentatious; fashionable and luxurious
    393 Ostentatoire ; à la mode et luxueux 393 摆阔的;时髦且豪华的 393 bǎikuò de; shímáo qiě háohuá de 393 的;时髦且豪华的        
    394 large 394 394 kuò 394        
395 Synonyme 395 代名词 395 dàimíngcí 395 Synonym
396 Chic 396 时髦的 396 shímáo de 396 Posh
    397 luxueux 397 豪华的 397 háohuá de 397 豪华的        
398 un hôtel chic 398 时髦的酒店 398 shímáo de jiǔdiàn 398 a swanky hotel
    399 Hôtel tendance 399 时髦的酒店 399 shímáo de jiǔdiàn 399 时髦的酒店        
400 Hôtel de luxe à Fen Mao 400 奋茂豪华酒店 400 fèn mào háohuá jiǔdiàn 400 Fen Mao Luxury Hotel
    401 Hôtel de luxe à Fen Mao 401 凤凰传奇的旅馆 401 fènghuáng chuánqí de lǚguǎn 401 汾髦华的旅馆        
402 Hôtel élégant et luxueux 402 时尚豪华的酒店 402 shíshàng háohuá de jiǔdiàn 402 Stylish and luxurious hotel
    403 Hôtel élégant et luxueux 403 时尚豪华的旅馆 403 shíshàng háohuá de lǚguǎn 403 华的旅馆        
    404 Temps 404 404 shí 404        
    405 entre 405 405 jiān 405        
    406 Marais 406 406 fén 406        
407 Chant du cygne 407 绝唱 407 juéchàng 407 Swansong
    408 chant du cygne 408 绝唱 408 juéchàng 408 绝唱        
409  la dernière œuvre produite par un artiste, un musicien, etc. ou la dernière représentation d'un acteur, d'un athlète, etc. 409  艺术家、音乐家等制作的最后作品或演员、运动员等的最后表演。 409  yìshùjiā, yīnyuè jiā děng zhìzuò de zuìhòu zuòpǐn huò yǎnyuán, yùndòngyuán děng de zuìhòu biǎoyǎn. 409  the last piece of work produced by an artist, a musician, etc. or the last performance by an actor, athlete, etc.
    410 worksuvres finales produites par des artistes, musiciens, etc. ou performances finales d'acteurs, athlètes, etc. 410 艺术家、音乐家的最后作品或演员、天才等的最后表演 410 Yìshùjiā, yīnyuè jiā de zuìhòu zuòpǐn huò yǎnyuán, tiāncái děng de zuìhòu biǎoyǎn 410 艺术家、音乐家等制作的最后作品或演员、运动员等的最后表演        
411 (artiste, musicien, etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur); concours d'adieu (athlète). 411 (艺术家、音乐家等)最终作品、绝唱; (演员的)告别表演; (运动员的)告别赛。 411 (yìshùjiā, yīnyuè jiā děng) zuìzhōng zuòpǐn, juéchàng; (yǎnyuán de) gàobié biǎoyǎn; (yùndòngyuán de) gàobié sài. 411 (Artist, musician, etc.) the final work, swan song; (actor's) farewell performance; (athlete's) farewell competition
    412 (Artiste, musicien, etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur) ; concours d'adieu (athlète) 412 (艺术家、音乐等)最后的,绝唱;演员的家辞;作品的告别比赛 412 (Yìshùjiā, yīnyuè děng) zuìhòu de, juéchàng; yǎnyuán de jiā cí; zuòpǐn de gàobié bǐsài 412 (艺术家、音乐家等)最后的作品,绝唱;(演员的)告别演出;(运动员的)告别比赛