|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
|
NEXT |
1 |
Du nom d'un
personnage du roman Trilby de George du Maurier |
1 |
取自 George du Maurier
的小说 Trilby
中的人物名字 |
1 |
Qǔ zì George du
Maurier de xiǎoshuō Trilby zhōng de rénwù míngzì |
1 |
From
the name of a character in George du Maurier’s novel Trilby |
|
|
last |
2 |
Tiré des noms des
personnages du roman Trilby de George du Maurier |
2 |
取自 George du Maurier
的小说 Trilby
中的人物名字 |
2 |
qǔ zì George du
Maurier de xiǎoshuō Trilby zhōng de rénwù míngzì |
2 |
取自 George du Maurier 的小说 Trilby 中的人物名字 |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Provient de George,
le personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier |
3 |
源自乔治,杜毛里埃小说《毯子》中的人物斯文·加利 |
3 |
yuán zì qiáozhì, dù
máolǐ āi xiǎoshuō “tǎnzi” zhōng de rénwù
sīwén·jiā lì |
3 |
Originated
from George, the character Sven Gali in Du Maurier’s novel
"Blanket" |
|
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Dérivé de George, le
personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier |
4 |
作家乔治,杜莫里埃的小说《毯软帽》中的人物斯文加利 |
4 |
zuòjiā qiáozhì,
dù mò lǐ āi de xiǎoshuō “tǎn ruǎn mào”
zhōng de rénwù sīwén jiā lì |
4 |
源自乔治,杜莫里埃的小说《软毯帽》中的人物斯文加利 |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
SW abr. |
5 |
SW 缩写 |
5 |
SW suōxiě |
5 |
SW abbr. |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Onde courte |
|
短波 |
|
duǎnbō |
|
Short
wave |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
ondes courtes |
6 |
短波 |
6 |
duǎnbō |
6 |
短波 |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Radio SW et LW |
7 |
短波和长波无线电 |
7 |
duǎnbō hé chángbō wúxiàndiàn |
7 |
SW and LW radio |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Radio ondes courtes
et ondes longues |
8 |
短波和长波无线电 |
8 |
duǎnbō hé
chángbō wúxiàndiàn |
8 |
短波和长波无线电 |
|
|
|
|
8 |
hindi |
|
Équipement radio
ondes courtes et ondes longues |
|
短波和长波无线电设备 |
|
duǎnbō hé
chángbō wúxiàndiàn shèbèi |
|
Shortwave and longwave radio equipment |
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
Équipement radio
ondes courtes et ondes longues |
9 |
短波及长波无线电设备 |
9 |
duǎnbō jí
chángbō wúxiàndiàn shèbèi |
9 |
短波及长波无线电设备 |
|
|
|
|
10 |
punjabi |
|
sud-ouest; sud-ouest |
|
西南;西南 |
|
xīnán;
xīnán |
|
south-west;
southwestern |
|
11 |
POLONAIS |
10 |
sud-ouest; sud-ouest |
10 |
西南;西南 |
10 |
xīnán;
xīnán |
10 |
西南; 西南 |
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
Sud-ouest |
11 |
西南 |
11 |
xīnán |
11 |
Southwest |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Sud-ouest |
12 |
西南方(的)西南方(的) |
12 |
xīnánfāng
(de) xīnánfāng (de) |
12 |
西南方 (的)西南部 (的 ) |
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
Sud-ouest de
l'Australie |
13 |
西南澳大利亚 |
13 |
xīnán
àodàlìyǎ |
13 |
SW
Australia |
|
|
|
|
|
|
14 |
Sud-ouest de
l'Australie |
14 |
西南澳大利亚 |
14 |
xīnán
àodàlìyǎ |
14 |
西南澳大利亚 |
|
|
|
|
|
|
15 |
Sud-ouest de
l'Australie |
15 |
澳大利亚西南部 |
15 |
àodàlìyǎ xī
nán bù |
15 |
Southwest
Australia |
|
|
|
|
|
|
16 |
Sud-ouest de l'Australie |
16 |
澳大利亚西南部 |
16 |
àodàlìyǎ xī nán bù |
16 |
澳大利亚西南部 |
|
|
|
|
|
|
17 |
écouvillon |
17 |
拭子 |
17 |
shì zi |
17 |
swab |
|
|
|
|
|
|
18 |
Écouvillon |
18 |
拭子 |
18 |
shì zi |
18 |
拭子 |
|
|
|
|
|
|
19 |
un morceau de matériau souple utilisé par un
médecin, une infirmière, etc. pour nettoyer les plaies ou prélever un
échantillon du corps de qn pour un test |
19 |
一块柔软的材料,医生、护士等用来清洗伤口或从某人身上取样进行测试 |
19 |
yīkuài róuruǎn de cáiliào,
yīshēng, hùshì děng yòng lái qīngxǐ
shāngkǒu huò cóng mǒu rén shēnshang qǔyàng jìnxíng
cèshì |
19 |
a piece of soft material used by a doctor,
nurse, etc. for cleaning wounds or taking a sample from sb’s body for testing |
|
|
|
20 |
Un morceau de
matériau souple utilisé par les médecins, les infirmières, etc. pour nettoyer
les plaies ou prélever des échantillons sur le corps de quelqu'un pour des
tests |
20 |
一块柔软的材料,医生、护士等清洁,或从某人的身体上进行测试 |
20 |
yīkuài
róuruǎn de cáiliào, yīshēng, hùshì děng qīngjié, huò
cóng mǒu rén de shēntǐ shàng jìnxíng cèshì |
20 |
一块柔软的材料,医生、护士等用来清洁伤口或从某人的身体上取样进行测试 |
|
|
|
|
|
|
21 |
écouvillon (médical) |
21 |
(医用)拭子 |
21 |
(yīyòng) shì zi |
21 |
(Medical) swab |
|
|
|
22 |
écouvillon (médical) |
22 |
(医的)拭子,药签 |
22 |
(yī de) shì zi, yào qiān |
22 |
(医用的)拭子,药签 |
|
|
|
|
|
|
23 |
action de prélever un
échantillon sur le corps de qn, avec un écouvillon |
23 |
用棉签从某人的身体上取样的行为 |
23 |
yòng miánqiān
cóng mǒu rén de shēntǐ shàng qǔyàng de xíngwéi |
23 |
an
act of taking a sample from sb’s body, with a swab |
|
|
|
24 |
Action de prélever
un échantillon du corps de quelqu'un avec un coton-tige |
24 |
用棉签从某人的身体上的行为 |
24 |
yòng miánqiān
cóng mǒu rén de shēntǐ shàng de xíngwéi |
24 |
用棉签从某人的身体上取样的行为 |
|
|
|
|
|
|
25 |
La collecte
d'échantillons de test (corps humain) avec un écouvillon |
25 |
用拭子采集(人体)测试样本 |
25 |
yòng shì zi
cǎijí (réntǐ) cèshì yàngběn |
25 |
The
collection of (human body) test specimens with a swab |
|
|
|
26 |
La collecte d'échantillons de test (corps
humain) avec un écouvillon |
26 |
用拭子对(人类)化验标本的采集 |
26 |
yòng shì zi duì (rénlèi) huàyàn
biāoběn de cǎijí |
26 |
用拭子对(人体)化验标本的采集 |
|
|
|
|
|
|
27 |
faire un prélèvement
de gorge |
27 |
取喉咙拭子 |
27 |
qǔ hóulóng shì
zi |
27 |
to
take a throat swab |
|
|
|
28 |
Écouvillon de gorge |
28 |
取喉举个例子 |
28 |
qǔ hóu jǔ
gè lìzi |
28 |
取喉咙拭子 |
|
|
|
|
|
|
29 |
Recueillir des
échantillons de laboratoire du pharynx avec un signe nan |
29 |
从带有nan标志的咽部收集实验室样本 |
29 |
cóng dài yǒu nan
biāozhì de yàn bù shōují shíyàn shì yàngběn |
29 |
Collect
laboratory samples from the pharynx with a nan sign |
|
|
|
|
|
|
30 |
Recueillir des
échantillons de laboratoire du pharynx avec un pharynx |
30 |
用楠签从咽部采集经历 |
30 |
yòng nán qiān
cóng yàn bù cǎijí jīnglì |
30 |
用楠签从咽部采集化验样品 |
|
|
|
|
|
|
31 |
écouvillon |
31 |
拭子 |
31 |
shì zi |
31 |
Swabb |
|
|
|
|
|
|
32 |
Écouvillon |
32 |
拭子 |
32 |
shì zi |
32 |
拭子 |
|
|
|
|
|
|
33 |
nettoyer ou enlever
le liquide d'une plaie, etc., à l'aide d'un écouvillon |
33 |
使用棉签清洁或去除伤口等处的液体 |
33 |
shǐyòng
miánqiān qīngjié huò qùchú shāngkǒu děng chǔ de
yètǐ |
33 |
to
clean or remove liquid from a wound,etc., using a swab |
|
|
|
|
|
|
34 |
Utilisez des
cotons-tiges pour nettoyer ou éliminer le liquide des plaies, etc. |
34 |
使用棉清洁或清洁等处的液体 |
34 |
shǐyòng mián
qīngjié huò qīngjié děng chǔ de yètǐ |
34 |
使用棉签清洁或去除伤口等处的液体 |
|
|
|
|
|
|
35 |
Essuyer avec un
écouvillon |
35 |
用棉签擦拭 |
35 |
yòng miánqiān
cāshì |
35 |
Wipe
with swab |
|
|
|
|
|
|
36 |
Essuyer avec un
écouvillon |
36 |
用拭子擦拭 |
36 |
yòng shì zi
cāshì |
36 |
用拭子擦拭 |
|
|
|
|
|
|
37 |
~qc (duvet) pour
nettoyer ou laver un sol, une surface, etc. avec de l'eau et un chiffon, etc. |
37 |
〜sth (down)
使用水和布等清洁或清洗地板、表面等。 |
37 |
〜sth (down)
shǐyòng shuǐ hébù děng qīngjié huò qīngxǐ
dìbǎn, biǎomiàn děng. |
37 |
〜sth (down) to clean or wash a
floor, surface, etc. using water and a cloth, etc. |
|
|
|
38 |
~qch (vers le bas)
Utilisez de l'eau et un chiffon pour nettoyer ou laver le sol, la surface,
etc. |
38 |
〜sth (down)
使用水和布等清洁或清洁地面、地面等 |
38 |
〜Sth (down)
shǐyòng shuǐ hébù děng qīngjié huò qīngjié dìmiàn,
dìmiàn děng |
38 |
〜sth (down) 使用水和布等清洁或清洗地板、表面等 |
|
|
|
|
|
|
39 |
Frotter, essuyer
(sol, etc.) |
39 |
擦洗、擦拭(地板等) |
39 |
cāxǐ,
cāshì (dìbǎn děng) |
39 |
Scrub,
wipe (floor, etc.) |
|
|
|
40 |
Frotter, essuyer
(sol, etc.) |
40 |
擦洗,擦(地板等) |
40 |
cāxǐ,
cā (dìbǎn děng) |
40 |
擦洗,擦拭(地板等) |
|
|
|
|
|
|
41 |
Emmailloter |
41 |
襁褓 |
41 |
qiǎngbǎo |
41 |
Swaddle |
|
|
|
42 |
Emmaillotage |
42 |
襁褓 |
42 |
qiǎngbǎo |
42 |
襁褓 |
|
|
|
|
|
|
43 |
démodé |
43 |
老式的 |
43 |
lǎoshì de |
43 |
old-fashioned |
|
|
|
44 |
envelopper qn/qc, en particulier un bébé,
dans des vêtements ou un morceau de tissu |
44 |
把某人,尤其是婴儿,紧紧地裹在衣服或一块布里 |
44 |
bǎ mǒu rén, yóuqí shì
yīng'ér, jǐn jǐn de guǒ zài yīfú huò yīkuài bù
lǐ |
44 |
to wrap sb/sth,
especially a baby, tightly in clothes or a piece of cloth |
|
|
|
|
|
|
45 |
Enveloppez
quelqu'un, en particulier un bébé, étroitement dans des vêtements ou un
morceau de tissu |
45 |
把某人,尤其是婴儿,裹在衣服或婚纱布里 |
45 |
bǎ mǒu
rén, yóuqí shì yīng'ér, guǒ zài yīfú huò hūnshā bù
lǐ |
45 |
把某人,尤其是婴儿,紧紧地裹在衣服或一块布里 |
|
|
|
|
|
|
46 |
Bien enveloppé dans
des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) |
46 |
紧紧包裹在衣服或布中(尤其是婴儿) |
46 |
jǐn jǐn
bāoguǒ zài yīfú huò bù zhōng (yóuqí shì yīng'ér) |
46 |
Wrapped
tightly in clothes or cloth (especially a baby) |
|
|
|
|
|
|
47 |
Bien enveloppé dans
des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) |
47 |
(用衣服或布)紧裹,包裹(尤指婴儿) |
47 |
(yòng yīfú huò
bù) jǐn guǒ, bāoguǒ (yóu zhǐ yīng'ér) |
47 |
(用衣服或布)紧裹,包裹(尤指婴儿) |
|
|
|
|
|
|
48 |
langes |
48 |
襁 |
48 |
qiǎng |
48 |
swaddling
clothes |
|
|
|
|
|
|
49 |
langes |
49 |
襁 |
49 |
qiǎng |
49 |
襁 |
|
|
|
|
|
|
50 |
bandes de tissu utilisées dans le passé pour
envelopper étroitement un bébé |
50 |
过去用来紧紧包裹婴儿的布条 |
50 |
guòqù yòng lái jǐn jǐn
bāoguǒ yīng'ér de bù tiáo |
50 |
strips of cloth used in the past for
wrapping a baby tightly |
|
|
|
|
|
|
51 |
Bandes de tissu
utilisées pour envelopper étroitement les bébés dans le passé |
51 |
过去用袖子包裹她的布条 |
51 |
guòqù yòng xiùzi
bāoguǒ tā de bù tiáo |
51 |
过去用来紧紧包裹婴儿的布条 |
|
|
|
|
|
|
52 |
Le tissu pour
envelopper le bébé ; |
52 |
包裹婴儿的布; |
52 |
bāoguǒ
yīng'ér de bù; |
52 |
The
cloth to wrap the baby; |
|
|
|
|
|
|
53 |
Le tissu pour
envelopper le bébé ; |
53 |
婴儿包裹的布;襁褓 |
53 |
yīng'ér
bāoguǒ de bù; qiǎngbǎo |
53 |
包裹婴儿的布;
襁褓 |
|
|
|
|
|
|
54 |
Style |
54 |
赃物 |
54 |
zāngwù |
54 |
Swag |
|
|
|
55 |
Style |
55 |
反物 |
55 |
fǎnwù |
55 |
赃物 |
|
|
|
|
|
|
56 |
Contenu |
56 |
容 |
56 |
róng |
56 |
容 |
|
|
|
|
|
|
57 |
démodé, informel |
57 |
老式的,非正式的 |
57 |
lǎoshì de, fēi zhèngshì de |
57 |
old-fashioned, informal |
|
|
|
|
|
|
58 |
biens volés |
58 |
被盗的物品 |
58 |
bèi dào de wùpǐn |
58 |
goods that have been
stolen |
|
|
|
59 |
Objets volés |
59 |
被盗的物品 |
59 |
bèi dào de
wùpǐn |
59 |
被盗的物品 |
|
|
|
|
|
|
60 |
Objets volés |
60 |
被盗物品 |
60 |
bèi dào wùpǐn |
60 |
Stolen
goods |
|
|
|
61 |
Objets volés |
61 |
被盗货品;物品 |
61 |
bèi dào huòpǐn; wùpǐn |
61 |
被盗货品;赃物 |
|
|
|
|
|
|
62 |
Volé |
62 |
回顾 |
62 |
huígù |
62 |
赃 |
|
|
|
|
|
|
63 |
Synonyme |
63 |
代名词 |
63 |
dàimíngcí |
63 |
Synonym |
|
|
|
64 |
butin |
64 |
抢劫 |
64 |
qiǎngjié |
64 |
loot |
|
|
|
65 |
tissu qui est
accroché dans de grands plis incurvés comme décoration, en particulier
au-dessus d'une fenêtre |
65 |
挂在大弯曲褶皱中作为装饰的布,尤其是在窗户上方 |
65 |
guà zài dà
wānqū zhězhòu zhōng zuòwéi zhuāngshì de bù, yóuqí
shì zài chuānghù shàngfāng |
65 |
cloth
that is hung in large curved folds as decoration, especially above a
window |
|
|
|
66 |
Un tissu accroché
dans de grands plis incurvés pour la décoration, en particulier au-dessus des
fenêtres |
66 |
挂在大前面的前面的中间作为装饰布,尤其是在窗户的装饰 |
66 |
guà zài dà qiánmiàn
de qiánmiàn de zhōng jiàn zuòwéi zhuāngshì bù, yóuqí shì zài
chuānghù de zhuāngshì |
66 |
挂在大弯曲褶皱中作为装饰的布,尤其是在窗户上方 |
|
|
|
|
|
|
67 |
Un tissu décoratif
(ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. |
67 |
挂在窗户等上的装饰布(或窗帘)。 |
67 |
guà zài chuānghù
děng shàng de zhuāngshì bù (huò chuānglián). |
67 |
A decorative cloth (or curtain) hanging over a window, etc. |
|
|
|
68 |
Un tissu décoratif
(ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. |
68 |
(挂于窗户等灯饰的)装饰性布(或帷幕) |
68 |
(Guà yú
chuānghù děng dēngshì de) zhuāngshì xìng bù (huò wéimù) |
68 |
(挂于窗户等上方的)装饰性布幔(或帷幕) |
|
|
|
|
|
|
69 |
un paquet de choses
attachées ou emballées ensemble et transportées par un voyageur |
69 |
一包东西被捆绑或包裹在一起并由旅行者携带 |
69 |
yī bāo
dōngxī bèi kǔnbǎng huò bāoguǒ zài
yīqǐ bìng yóu lǚxíng zhě xiédài |
69 |
a
pack of things tied or wrapped together and carried by a traveler |
|
|
|
|
|
|
70 |
Un sac de choses
attachées ensemble ou emballées ensemble et transportées par un voyageur |
70 |
一包绑绳或环绕并由一根绳子带动 |
70 |
yī bāo
bǎng shéng huò huánrào bìng yóu yī gēn shéngzi dàidòng |
70 |
一包东西绑在一起或包裹在一起并由旅行者携带 |
|
|
|
|
|
|
71 |
Un colis transporté
par un voyageur ; un sac |
71 |
旅客携带的包裹;一个包 |
71 |
lǚkè xiédài de
bāoguǒ; yīgè bāo |
71 |
A package carried by a traveler; a bag |
|
|
|
72 |
Un colis (porté par
un voyageur); un sac |
72 |
(携带携带的)包裹;行囊 |
72 |
(xiédài xiédài de)
bāoguǒ; xíngnáng |
72 |
(旅行者携带的)包裹;行囊 |
|
|
|
|
|
|
73 |
un bouquet de fleurs
ou de fruits gravé sur les murs, etc. comme décoration |
73 |
雕刻在墙上的一束鲜花或水果等。作为装饰 |
73 |
diāokè zài qiáng
shàng de yī shù xiānhuā huò shuǐguǒ děng.
Zuòwéi zhuāngshì |
73 |
a
bunch of flowers or fruit that is carved onto walls,etc. as decoration |
|
|
|
74 |
Un bouquet de fleurs
ou de fruits sculptés sur le mur. Comme décoration |
74 |
雕刻在装束的一束或水果等。 |
74 |
diāokè zài
zhuāngshù de yī shù huò shuǐguǒ děng. |
74 |
雕刻在墙上的一束鲜花或水果等。 作为装饰 |
|
|
|
|
|
|
75 |
Pendentif ornements
de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) |
75 |
吊坠花饰(雕花装饰,形状为串花、水果等) |
75 |
Diàozhuì huāshì
(diāohuā zhuāngshì, xíngzhuàng wèi chuàn huā,
shuǐguǒ děng) |
75 |
Pendant flower ornaments (carved decoration, the shape is stringed
flowers, fruits, etc.) |
|
|
|
76 |
Pendentif ornements
de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) |
76 |
垂花饰(雕刻装饰,形状为串起来的花、果等) |
76 |
chuí huāshì
(diāokè zhuāngshì, xíngzhuàng wèi chuàn qǐlái de huā,
guǒ děng) |
76 |
垂花饰(雕刻装饰,形状为串起来的花、
果等) |
|
|
|
|
|
|
77 |
fanfaronnade |
77 |
昂首阔步 |
77 |
ángshǒukuòbù |
77 |
swagger |
|
|
|
|
|
|
78 |
fanfaronnade |
78 |
昂首阔步 |
78 |
ángshǒukuòbù |
78 |
昂首阔步 |
|
|
|
|
|
|
79 |
(généralement désapprobateur) |
79 |
(通常不赞成) |
79 |
(tōngcháng bù zànchéng) |
79 |
(usually disapproving) |
|
|
|
|
|
|
80 |
marcher d'une manière
extrêmement fière et confiante |
80 |
以极其自豪和自信的方式行走 |
80 |
yǐ jíqí zìháo hé
zìxìn de fāngshì xíngzǒu |
80 |
to
walk in an extremely proud and confident way |
|
|
|
81 |
Marchez avec une
fierté et une confiance extrêmes |
81 |
以极个别和自己的方式 |
81 |
yǐ jí gèbié hé
zìjǐ de fāngshì |
81 |
以极其自豪和自信的方式行走 |
|
|
|
|
|
|
82 |
Marchez avec l'air,
marchez en se balançant. |
82 |
与空气同行;摇摇晃晃地走。 |
82 |
yǔ kōngqì
tóngxíng; yáo yáohuàng huǎng de zǒu. |
82 |
Walk
with air; walk swayingly. |
|
|
|
83 |
Marchez avec l'air,
marchez en se balançant. |
83 |
神气十足地走;大摇大摆地走 |
83 |
Shénqì shízú de
zǒu; dàyáodàbǎi dì zǒu |
83 |
神气十足地走;大摇大摆地走 |
|
|
|
|
|
|
84 |
Synonyme |
84 |
代名词 |
84 |
dàimíngcí |
84 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
85 |
Se pavaner |
85 |
支撑 |
85 |
zhīchēng |
85 |
Strut |
|
|
|
|
|
|
86 |
Support |
86 |
支持 |
86 |
zhīchí |
86 |
支撑 |
|
|
|
|
|
|
87 |
Désapprobateur |
87 |
不赞成 |
87 |
bù zànchéng |
87 |
Disapproving |
|
|
|
88 |
une façon de marcher ou de se comporter qui
semble trop confiante |
88 |
一种看起来过于自信的走路或行为方式 |
88 |
yī zhǒng kàn qǐlái guòyú
zìxìn de zǒulù huò xíngwéi fāngshì |
88 |
a way of walking or
behaving that seems too confident |
|
|
|
89 |
Une façon de marcher
ou de se comporter qui semble trop confiante |
89 |
一种自信的走路或行为方式 |
89 |
yī zhǒng
zìxìn de zǒulù huò xíngwéi fāngshì |
89 |
一种看起来过于自信的走路或行为方式 |
|
|
|
|
|
|
90 |
Plein d'air;
fanfaronnade |
90 |
充满空气;昂首阔步 |
90 |
chōngmǎn
kōngqì; ángshǒukuòbù |
90 |
Full
of air; swagger |
|
|
|
91 |
Plein d'air;
fanfaronnade |
91 |
神气十足;大摇大摆 |
91 |
shénqì shízú;
dàyáodàbǎi |
91 |
神气十足;大摇大摆 |
|
|
|
|
|
|
92 |
Chemineau |
92 |
斯瓦格曼 |
92 |
sī wǎ gé
màn |
92 |
Swagman |
|
|
|
93 |
Chemineau |
93 |
斯瓦格曼 |
93 |
sī wǎ gé
màn |
93 |
斯瓦格曼 |
|
|
|
|
|
|
94 |
Swagmen |
94 |
潮人 |
94 |
cháo rén |
94 |
Swagmen |
|
|
|
95 |
Branché |
95 |
潮人 |
95 |
cháo rén |
95 |
潮人 |
|
|
|
|
|
|
96 |
ancien usage |
96 |
旧用途 |
96 |
jiù yòngtú |
96 |
old
use |
|
|
|
|
|
|
97 |
un homme qui voyage à
la recherche de travail, transportant ses biens enveloppés dans un tissu |
97 |
一个四处寻找工作的人,带着用布包着的财物 |
97 |
yīgè sìchù
xúnzhǎo gōngzuò de rén, dài zheyòng bù bāozhe de cáiwù |
97 |
a
man who travels around looking for work, carrying his possessions wrapped in
a cloth |
|
|
|
98 |
Un homme à la
recherche d'un emploi, avec ses affaires enveloppées dans du tissu |
98 |
一个寻找工作的人,成为用布包着的财物 |
98 |
yīgè
xúnzhǎo gōngzuò de rén, chéngwéi yòng bù bāozhe de cáiwù |
98 |
一个四处寻找工作的人,带着用布包着的财物 |
|
|
|
|
|
|
99 |
Un homme qui cherche
un travail avec un sac et astucieusement |
99 |
一个背着包找工作的男人,聪明伶俐 |
99 |
yīgè bèizhe
bāo zhǎo gōngzuò de nánrén, cōngmíng línglì |
99 |
A man
who is looking for a job with a bag and cleverly |
|
|
|
|
|
|
100 |
Un homme qui cherche un travail avec un sac
et astucieusement |
100 |
背着行囊巧吟找工作的人 |
100 |
bèizhe xíngnáng qiǎo yín zhǎo
gōngzuò de rén |
100 |
背着行囊巧吟找工作的人 |
|
|
|
|
|
|
101 |
swahili |
101 |
斯瓦希里语 |
101 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ |
101 |
Swahili |
|
|
|
|
|
|
102 |
swahili |
102 |
斯瓦希里语 |
102 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ |
102 |
斯瓦希里语 |
|
|
|
|
|
|
103 |
également |
103 |
还 |
103 |
hái |
103 |
also |
|
|
|
|
|
|
104 |
Kiswahili |
104 |
斯瓦希里语 |
104 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ |
104 |
Kiswahili |
|
|
|
105 |
swahili |
105 |
斯瓦希里语 |
105 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ |
105 |
斯瓦希里语 |
|
|
|
|
|
|
106 |
une langue largement
utilisée en Afrique de l'Est, en particulier entre les personnes qui parlent
des langues premières différentes |
106 |
一种在东非广泛使用的语言,尤其是在讲不同第一语言的人之间 |
106 |
yī zhǒng
zài dōngfēi guǎngfàn shǐyòng de yǔyán, yóuqí shì zài
jiǎng bùtóng dì yī yǔyán de rén zhī jiān |
106 |
a
language widely used in E Africa, especially between people who speak
different first languages |
|
|
|
107 |
Une langue largement
parlée en Afrique de l'Est, en particulier parmi les personnes qui parlent
différentes langues premières |
107 |
一种在非广泛使用的语言之间,尤其是在讲不同第一语言的人之间 |
107 |
yī zhǒng
zài fēi guǎngfàn shǐyòng de yǔyán zhī jiān,
yóuqí shì zài jiǎng bùtóng dì yī yǔyán de rén zhī
jiān |
107 |
一种在东非广泛使用的语言,尤其是在讲不同第一语言的人之间 |
|
|
|
|
|
|
108 |
Swahili (jusqu'à midi
en Afrique de l'Est, surtout en tant que deuxième langue) |
108 |
斯瓦希里语(通行午东非,尤指作为第二语言) |
108 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ (tōngxíng wǔ dōngfēi, yóu
zhǐ zuòwéi dì èr yǔyán) |
108 |
Swahili
(通行午东非, especially as a second
language) |
|
|
|
|
|
|
109 |
Swahili (passé en
Afrique de l'Est, surtout comme deuxième langue) |
109 |
斯瓦希里语(通行午东非,尤作第二语言) |
109 |
sī wǎ
xī lǐ yǔ (tōngxíng wǔ dōngfēi, yóu zuò dì
èr yǔyán) |
109 |
斯瓦希里语(通行午东非,尤作第二语言) |
|
|
|
|
|
|
110 |
amant |
110 |
斯维因 |
110 |
sī wéi yīn |
110 |
swain |
|
|
|
111 |
Amant |
111 |
斯维因 |
111 |
sī wéi yīn |
111 |
斯维因 |
|
|
|
|
|
|
112 |
usage ancien ou
humoristique |
112 |
旧用法或幽默 |
112 |
jiù yòngfǎ huò
yōumò |
112 |
old
use or humorous |
|
|
|
|
|
|
113 |
un jeune homme amoureux |
113 |
一个恋爱中的年轻人 |
113 |
yīgè liàn'ài zhōng de
niánqīng rén |
113 |
a young man who is in
love |
|
|
|
|
|
|
114 |
Un jeune amoureux |
114 |
一个恋爱中的年轻人 |
114 |
yīgè liàn'ài
zhōng de niánqīng rén |
114 |
一个恋爱中的年轻人 |
|
|
|
|
|
|
115 |
Amant |
115 |
情人 |
115 |
qíngrén |
115 |
Lover |
|
|
|
|
|
|
116 |
Amant |
116 |
情郎 |
116 |
qíngláng |
116 |
情郎 |
|
|
|
|
|
|
117 |
Avaler |
117 |
吞 |
117 |
tūn |
117 |
Swallow |
|
|
|
118 |
avaler |
118 |
吞 |
118 |
tūn |
118 |
吞 |
|
|
|
|
|
|
119 |
Nourriture boisson |
119 |
食物和饮料 |
119 |
shíwù hé yǐnliào |
119 |
Food/drink |
|
|
|
120 |
Nourriture boisson |
120 |
食物饮料 |
120 |
shíwù yǐnliào |
120 |
食物;饮料 |
|
|
|
|
|
|
121 |
faire descendre la
nourriture, la boisson, etc. de votre gorge dans votre estomac |
121 |
让食物、饮料等顺着你的喉咙进入你的胃 |
121 |
ràng shíwù,
yǐnliào děng shùnzhe nǐ de hóulóng jìnrù nǐ de wèi |
121 |
to
make food, drink, etc. go down your throat into your stomach |
|
|
|
|
|
|
122 |
Laissez la
nourriture, les boissons, etc. entrer dans votre estomac dans votre gorge |
122 |
让、饮料等顺着你的食物喉咙进入你的胃 |
122 |
ràng, yǐnliào
děng shùnzhe nǐ de shíwù hóulóng jìnrù nǐ de wèi |
122 |
让食物、饮料等顺着你的喉咙进入你的胃 |
|
|
|
|
|
|
123 |
Avaler |
123 |
吞 |
123 |
tūn |
123 |
Swallow |
|
|
|
|
|
|
124 |
Avaler |
124 |
吞下;吞下 |
124 |
tūn xià;
tūn xià |
124 |
吞下;咽下 |
|
|
|
|
|
|
125 |
Mâchez toujours bien
les aliments avant de les avaler |
125 |
在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物 |
125 |
zài tūnyàn shíwù
zhīqián yīdìng yào hǎohǎo jǔjué shíwù |
125 |
Always
chew food well before swallowing it |
|
|
|
|
|
|
126 |
Assurez-vous de bien
mâcher votre nourriture avant de l'avaler |
126 |
在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物 |
126 |
zài tūnyàn
shíwù zhīqián yīdìng yào hǎohǎo jǔjué shíwù |
126 |
在吞咽食物之前一定要好好咀嚼食物 |
|
|
|
|
|
|
127 |
Mâcher tous les
aliments avant d'avaler |
127 |
吞咽前咀嚼所有食物 |
127 |
tūnyàn qián
jǔjué suǒyǒu shí wù |
127 |
Chew
all food before swallowing |
|
|
|
|
|
|
128 |
Mâcher tous les
aliments avant d'avaler |
128 |
什么都要先嚼碎再吞咽 |
128 |
shénme dōu yào
xiān jué suì zài tūnyàn |
128 |
什么食物都要先嚼碎再吞咽 |
|
|
|
|
|
|
129 |
Les comprimés doivent
être avalés entiers |
129 |
药丸应该整个吞下 |
129 |
yàowán
yīnggāi zhěnggè tūn xià |
129 |
The
pills should be swallowed whole |
|
|
|
|
|
|
130 |
La pilule doit être
avalée entière |
130 |
药丸应该整个吞下 |
130 |
yàowán
yīnggāi zhěnggè tūn xià |
130 |
药丸应该整个吞下 |
|
|
|
|
|
|
131 |
Ces médicaments
doivent être avalés |
131 |
这些药物必须吞下 |
131 |
zhèxiē yàowù
bìxū tūn xià |
131 |
These
medicines have to be swallowed |
|
|
|
132 |
Ces médicaments
doivent être avalés |
132 |
这药要吞服 |
132 |
zhè yào yào tūn
fú |
132 |
这些药要吞服 |
|
|
|
|
|
|
133 |
amende |
133 |
细 |
133 |
xì |
133 |
細 |
|
|
|
|
|
|
134 |
鋈 |
134 |
鋈 |
134 |
wù |
134 |
鋈 |
|
|
|
|
|
|
135 |
J'avais mal à la
gorge et j'avais mal à avaler |
135 |
我喉咙痛,吞咽痛 |
135 |
wǒ hóulóng tòng,
tūnyàn tòng |
135 |
I
had a sore throat and it hurt to swallow |
|
|
|
136 |
J'ai mal à la gorge,
j'ai mal à la déglutition |
136 |
我喉咙痛,吞咽痛 |
136 |
wǒ hóulóng
tòng, tūnyàn tòng |
136 |
我喉咙痛,吞咽痛 |
|
|
|
|
|
|
137 |
À ce moment-là, ma
gorge était si froide que ça faisait mal quand j'avalais |
137 |
当时我的喉咙很冷,吞咽的时候很痛 |
137 |
dāngshí wǒ
de hóulóng hěn lěng, tūnyàn de shíhòu hěn tòng |
137 |
At
that time, my throat was so cold that it hurt when I swallowed |
|
|
|
|
|
|
138 |
A cette époque, ma
gorge était si froide que j'avalais des choses |
138 |
就在我想着自己,想东西就疼 |
138 |
jiù zài wǒ
xiǎngzhe zìjǐ, xiǎng dōngxī jiù téng |
138 |
当时我嗓子凌,咽东西就疼 |
|
|
|
|
|
|
139 |
insecte |
139 |
虫 |
139 |
chóng |
139 |
虫 |
|
|
|
|
|
|
140 |
Minute |
140 |
分 |
140 |
fēn |
140 |
分 |
|
|
|
|
|
|
141 |
Temps |
141 |
时 |
141 |
shí |
141 |
时 |
|
|
|
|
|
|
142 |
entre |
142 |
间 |
142 |
jiān |
142 |
间 |
|
|
|
|
|
|
143 |
Bouger les muscles de
la gorge |
143 |
活动喉咙肌肉 |
143 |
huódòng hóulóng
jīròu |
143 |
Move throat muscles |
|
|
|
144 |
Activer les muscles
de la gorge |
144 |
举个例子 |
144 |
jǔ gè lìzi |
144 |
活动喉咙肌肉 |
|
|
|
|
|
|
145 |
Avaler |
145 |
吞 |
145 |
tūn |
145 |
Swallow |
|
|
|
146 |
Avaler |
146 |
做吞咽动作 |
146 |
zuò tūnyàn
dòngzuò |
146 |
做吞咽动作 |
|
|
|
|
|
|
147 |
faire bouger les
muscles de votre gorge comme si vous avaliez qc, surtout parce que vous êtes
nerveux |
147 |
像吞咽一样移动喉咙的肌肉,尤其是因为你很紧张 |
147 |
xiàng tūnyàn
yīyàng yídòng hóulóng de jīròu, yóuqí shì yīnwèi nǐ
hěn jǐnzhāng |
147 |
to
move the muscles of your throat as if you were swallowing sth, especially
because you are nervous |
|
|
|
|
|
|
148 |
Bouger les muscles
de la gorge comme pour avaler, surtout parce que vous êtes nerveux |
148 |
像吞咽一样移动喉咙的例子,特别是因为你很 |
148 |
xiàng tūnyàn
yīyàng yídòng hóulóng de lìzi, tèbié shì yīnwèi nǐ hěn |
148 |
像吞咽一样移动喉咙的肌肉,尤其是因为你很紧张 |
|
|
|
|
|
|
149 |
(En raison de la
tension, etc.) faites des mouvements de déglutition |
149 |
(由于紧张等)做吞咽动作 |
149 |
(yóuyú
jǐnzhāng děng) zuò tūnyàn dòngzuò |
149 |
(Due
to tension, etc.) do swallowing movements |
|
|
|
150 |
(En raison de la
tension, etc.) faites des mouvements de déglutition |
150 |
(因故等)做吞吞动作 |
150 |
(yīn gù
děng) zuò tūn tūn dòngzuò |
150 |
(由于紧张等)做吞咽动作 |
|
|
|
|
|
|
151 |
Elle déglutit
difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle |
151 |
她用力咽了咽口水,告诉他这个坏消息 |
151 |
tā yònglì yànle
yàn kǒushuǐ, gàosù tā zhège huài xiāoxī |
151 |
She
swallowed hard and told him
the bad news |
|
|
|
152 |
Elle déglutit
difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle |
152 |
她用力咽了咽口水告诉他这个坏消息 |
152 |
tā yònglì yànle
yàn kǒushuǐ gàosù tā zhège huài xiāoxī |
152 |
她用力咽了咽口水告诉他这个坏消息 |
|
|
|
|
|
|
153 |
Elle se raidit le
cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle |
153 |
她硬着头皮把坏消息告诉了他 |
153 |
tā yìngzhe tóupí
bǎ huài xiāoxī gàosùle tā |
153 |
She
stiffened her heart and told him the bad news |
|
|
|
154 |
Elle se raidit le
cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle |
154 |
她硬下心把坏消息告诉了他 |
154 |
tā yìng
xiàxīn bǎ huài xiāoxī gàosùle tā |
154 |
她硬下心把坏消息告诉了他 |
|
|
|
|
|
|
155 |
Couvrir complètement |
155 |
完全覆盖 |
155 |
wánquán fùgài |
155 |
Completely
cover |
|
|
|
156 |
Couverture complète |
156 |
完全覆盖 |
156 |
wánquán fùgài |
156 |
完全覆盖 |
|
|
|
|
|
|
157 |
Couverture complète |
157 |
完全覆盖 |
157 |
wánquán fùgài |
157 |
完全覆盖 |
|
|
|
|
|
|
158 |
~qn/qch (vers le
haut) |
158 |
〜某人/某事(向上) |
158 |
〜mǒu
rén/mǒu shì (xiàngshàng) |
158 |
〜sb/sth (up) |
|
|
|
|
|
|
159 |
accueillir qn/qc ou
le couvrir complètement de sorte qu'ils ne puissent pas être vus ou
n'existent plus séparément |
159 |
将某人/某事纳入或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在 |
159 |
jiāng mǒu
rén/mǒu shì nàrù huò wánquán fùgài, shǐ tāmen wúfǎ bèi
kàn dào huò bù zài dāndú cúnzài |
159 |
to
take sb/sth in or completely cover it so that they cannot be seen or no
longer exist separately |
|
|
|
|
|
|
160 |
Pour inclure ou
couvrir complètement quelqu'un/quelque chose afin qu'il ne puisse pas être vu
ou n'existe plus seul |
160 |
将某人/某事重新开始或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在 |
160 |
jiāng mǒu
rén/mǒu shì chóngxīn kāishǐ huò wánquán fùgài, shǐ
tāmen wúfǎ bèi kàn dào huò bù zài dāndú cúnzài |
160 |
将某人/某事纳入或完全覆盖,使他们无法被看到或不再单独存在 |
|
|
|
|
|
|
161 |
Avaler |
161 |
吞 |
161 |
tūn |
161 |
Swallow |
|
|
|
162 |
Avaler |
162 |
吞没;侵;侵吞 |
162 |
tūnmò;
qīn; qīntūn |
162 |
吞没;淹没;侵吞 |
|
|
|
|
|
|
163 |
Je l'ai regardée
marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par l'obscurité. |
163 |
我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。 |
163 |
wǒ kànzhe
tā zǒu zài lùshàng, zhídào tā bèi hēi'àn tūnshì. |
163 |
I watched her walk down the road until she was swallowed by the darkness. |
|
|
|
164 |
Je l'ai regardée
marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par les ténèbres. |
164 |
我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。 |
164 |
Wǒ kànzhe
tā zǒu zài lùshàng, zhídào tā bèi hēi'àn tūnshì. |
164 |
我看着她走在路上,直到她被黑暗吞噬。 |
|
|
|
|
|
|
165 |
Je l'ai regardée
aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans
l'obscurité |
165 |
我看着她在路上越走越远,直到消失在黑暗中 |
165 |
Wǒ kànzhe
tā zài lùshàng yuè zǒu yuè yuǎn, zhídào xiāoshī zài
hēi'àn zhōng |
165 |
I
watched her go further and further along the road until she disappeared into
the darkness |
|
|
|
|
|
|
166 |
Je l'ai regardée
aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans
l'obscurité |
166 |
我看她沿途越走越远,直到消失在黑暗中 |
166 |
wǒ kàn tā
yántú yuè zǒu yuè yuǎn, zhídào xiāoshī zài hēi'àn
zhōng |
166 |
我看着她沿公路越走越远,直至消失在黑暗中 |
|
|
|
|
|
|
167 |
de vastes campagnes
ont été englouties par les villes |
167 |
大片农村被城镇吞没 |
167 |
dàpiàn nóngcūn
bèi chéngzhèn tūnmò |
167 |
large
areas of countryside have been swallowed up by towns |
|
|
|
|
|
|
168 |
De vastes étendues
de zones rurales sont englouties par les villes |
168 |
大片农村被城镇吞没 |
168 |
dàpiàn nóngcūn
bèi chéngzhèn tūnmò |
168 |
大片农村被城镇吞没 |
|
|
|
|
|
|
169 |
De vastes étendues de
zones rurales sont englouties par les villes |
169 |
大片农村地区被城镇吞没 |
169 |
dàpiàn nóngcūn
dìqū bèi chéngzhèn tūnmò |
169 |
Large
swathes of rural areas are swallowed by towns |
|
|
|
|
|
|
170 |
De vastes étendues
de zones rurales sont englouties par les villes |
170 |
大片大片的乡村地区被城镇吞噬 |
170 |
dàpiàn dàpiàn de
xiāngcūn dìqū bèi chéngzhèn tūnshì |
170 |
大片大片的乡村地区被城镇吞噬 |
|
|
|
|
|
|
171 |
Utiliser de l'argent |
171 |
用完钱 |
171 |
yòng wán qián |
171 |
Use
up money |
|
|
|
172 |
À court d'argent |
172 |
用尽钱 |
172 |
yòng jìn qián |
172 |
用尽钱 |
|
|
|
|
|
|
173 |
~qn/qch (vers le
haut) |
173 |
〜某人/某事(向上) |
173 |
〜mǒu
rén/mǒu shì (xiàngshàng) |
173 |
〜sb/sth (up) |
|
|
|
174 |
utiliser qc
complètement, surtout une somme d'argent |
174 |
用尽,尤指一笔钱 |
174 |
yòng jìn, yóu
zhǐ yī bǐ qián |
174 |
to
use up sth completely, especially an amount of money |
|
|
|
|
|
|
175 |
Épuisé, surtout une
somme d'argent |
175 |
用尽,尤指一笔钱 |
175 |
yòng jìn, yóu
zhǐ yī bǐ qián |
175 |
用尽,尤指一笔钱 |
|
|
|
|
|
|
176 |
Épuisé, épuisé,
dépensé (argent, etc.) |
176 |
精疲力竭,精疲力竭,花费(金钱等) |
176 |
jīngpílìjié,
jīngpílìjié, huāfèi (jīnqián děng) |
176 |
Exhausted,
exhausted, spent (money etc.) |
|
|
|
|
|
|
177 |
Épuisé, épuisé,
dépensé (argent, etc.) |
177 |
用尽,全部,花光(钱等) |
177 |
yòng jìn, quánbù,
huā guāng (qián děng) |
177 |
用尽,耗尽,花光(钱等) |
|
|
|
|
|
|
178 |
La plupart de mon
salaire est englouti par le loyer et les factures |
178 |
我的大部分工资都被房租和账单吞噬了 |
178 |
wǒ de dà bùfèn
gōngzī dōu bèi fángzū hé zhàngdān tūnshìle |
178 |
Most
of my salary gets swallowed(up) by the rent and bills |
|
|
|
179 |
La majeure partie de
mon salaire est englouti par le loyer et les factures |
179 |
我的工资都被房租和消费了 |
179 |
wǒ de
gōngzī dōu bèi fángzū hé xiāofèile |
179 |
我的大部分工资都被房租和账单吞噬了 |
|
|
|
|
|
|
180 |
La majeure partie de
mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes |
180 |
我的大部分工资用于支付房租和各种日常开支 |
180 |
wǒ de dà bùfèn
gōngzī yòng yú zhīfù fángzū hé gè zhǒng rìcháng
kāizhī |
180 |
Most
of my salary pays rent and various daily expenses |
|
|
|
181 |
La majeure partie de
mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes |
181 |
我的工资大部分支付房租和各种日常费用了 |
181 |
wǒ de
gōngzī dà bùfèn zhīfù fángzū hé gè zhǒng rìcháng
fèiyòngle |
181 |
我的工资大多支付房租和各种日常费用了 |
|
|
|
|
|
|
182 |
Préparer |
182 |
备 |
182 |
bèi |
182 |
备 |
|
|
|
|
|
|
183 |
croyez |
183 |
相信 |
183 |
xiāngxìn |
183 |
believe |
|
|
|
|
|
|
184 |
Croyez |
184 |
相信 |
184 |
xiāngxìn |
184 |
相信 |
|
|
|
|
|
|
185 |
accepter que qc soit
vrai; croire qc |
185 |
接受某事是真实的;相信某事 |
185 |
jiēshòu mǒu
shì shì zhēnshí de; xiāngxìn mǒu shì |
185 |
to
accept that sth is true; to believe sth |
|
|
|
186 |
Acceptez que quelque
chose soit vrai ; |
186 |
某接受事是真实的; |
186 |
mǒu
jiēshòu shì shì zhēnshí de; |
186 |
接受某事是真实的; |
|
|
|
|
|
|
187 |
Crois le |
187 |
相信它 |
187 |
xiāngxìn tā |
187 |
Believe
it |
|
|
|
188 |
Crois le |
188 |
相信,信以为真 |
188 |
xiāngxìn,
xìnyǐwéizhēn |
188 |
相信,信以为真 |
|
|
|
|
|
|
189 |
J'ai trouvé son
excuse très difficile à avaler |
189 |
我发现她的借口很难下咽 |
189 |
wǒ fāxiàn
tā de jièkǒu hěn nán xià yàn |
189 |
I
found her excuse very hard to swallow |
|
|
|
|
|
|
190 |
J'ai trouvé ses
excuses difficiles à avaler |
190 |
我发现她的借词难以下咽 |
190 |
wǒ fāxiàn
tā de jiècí nán yǐxià yàn |
190 |
我发现她的借口很难下咽 |
|
|
|
|
|
|
191 |
Je pense que sa
raison est difficile à croire |
191 |
我觉得她的理由很难相信 |
191 |
wǒ juédé tā
de lǐyóu hěn nàn xiāngxìn |
191 |
I
think her reason is hard to believe |
|
|
|
|
|
|
192 |
Je pense que sa
raison est difficile à croire |
192 |
我觉得她的理由不让人相信 |
192 |
wǒ juédé
tā de lǐyóu bu ràng rén xiāngxìn |
192 |
我觉得她的理由很难让人相信 |
|
|
|
|
|
|
193 |
Il lui a dit un
paquet de mensonges, mais elle l'a avalé en entier |
193 |
他对她说了一堆谎言,她却吞了下去 |
193 |
tā duì tā
shuōle yī duī huǎngyán, tā què tūnle xiàqù |
193 |
He told her a pack of lies, but she swallowed
it whole |
|
|
|
194 |
Il lui a dit
beaucoup de mensonges, mais elle les a avalés |
194 |
他对她重要的故事,她却吞了下去 |
194 |
tā duì tā
zhòngyào de gùshì, tā què tūnle xiàqù |
194 |
他对她说了一堆谎言,她却吞了下去 |
|
|
|
|
|
|
195 |
Il lui a dit beaucoup
de mensonges, mais elle les a tous crus |
195 |
他对她撒了很多谎,但她都相信了 |
195 |
tā duì tā
sāle hěnduō huǎng, dàn tā dōu xiāngxìnle |
195 |
He
told her a lot of lies, but she believed them all |
|
|
|
196 |
Il lui a dit
beaucoup de mensonges, mais elle les a tous crus |
196 |
他对她讲了当假话,可她全都信以为真 |
196 |
tā duì tā
jiǎng liǎo dàng jiǎ huà, kě tā quándōu
xìnyǐwéizhēn |
196 |
他对她讲了一堆假话,可她全都信以为真 |
|
|
|
|
|
|
197 |
Sentiments |
197 |
情怀 |
197 |
qínghuái |
197 |
Feelings |
|
|
|
198 |
sentiments |
198 |
情怀 |
198 |
Qínghuái |
198 |
情怀 |
|
|
|
|
|
|
199 |
sentiment |
199 |
感觉 |
199 |
gǎnjué |
199 |
feeling |
|
|
|
200 |
sentiment |
200 |
感情 |
200 |
gǎnqíng |
200 |
感情 |
|
|
|
|
|
|
201 |
cacher tes sentiments |
201 |
隐藏你的感情 |
201 |
yǐncáng nǐ de gǎnqíng |
201 |
to hide your feelings |
|
|
|
202 |
Cache tes sentiments |
202 |
隐藏你的心情 |
202 |
yǐncáng nǐ
de xīnqíng |
202 |
隐藏你的感情 |
|
|
|
|
|
|
203 |
Ne pas révéler ;
couvrir ; retenir |
203 |
不透露;掩饰;抑制 |
203 |
bù tòulù;
yǎnshì; yìzhì |
203 |
Not
reveal; cover up; restrain |
|
|
|
|
|
|
204 |
Ne pas révéler ;
couvrir ; retenir |
204 |
不流露;掩饰;抑制 |
204 |
bù liúlù;
yǎnshì; yìzhì |
204 |
不流露;掩饰;抑制 |
|
|
|
|
|
|
205 |
ravaler tes doutes |
205 |
吞下你的疑惑 |
205 |
tūn xià nǐ
de yíhuò |
205 |
to
swallow your doubts |
|
|
|
|
|
|
206 |
Avalez vos doutes |
206 |
吞下你的疑惑 |
206 |
tūn xià nǐ
de yíhuò |
206 |
吞下你的疑惑 |
|
|
|
|
|
|
207 |
Sans aucun doute |
207 |
毫无疑问 |
207 |
háo wú yíwèn |
207 |
No
doubt |
|
|
|
|
|
|
208 |
Sans aucun doute |
208 |
不流露怀疑 |
208 |
bù liúlù huáiyí |
208 |
不流露怀疑 |
|
|
|
|
|
|
209 |
Tu vas devoir ravaler
ta fierté et réclamer ton travail |
209 |
你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来 |
209 |
nǐ jiāng
bùdé bù fàngxià nǐ de jiāo'ào bìng yāoqiú nǐ de
gōngzuò huílái |
209 |
You’re
going to have to swallow
your pride and ask for your job back |
|
|
|
|
|
|
210 |
Vous devrez lâcher
votre fierté et demander à votre travail de revenir |
210 |
你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来 |
210 |
nǐ jiāng
bùdé bù fàngxià nǐ de jiāo'ào bìng yāoqiú nǐ de
gōngzuò huílái |
210 |
你将不得不放下你的骄傲并要求你的工作回来 |
|
|
|
|
|
|
211 |
Vous devez vous
allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine |
211 |
你必须躺下来请人帮你恢复原来的工作 |
211 |
nǐ bìxū
tǎng xiàlái qǐng rén bāng nǐ huīfù yuánlái de
gōngzuò |
211 |
You
have to lay down and ask someone to restore you to your original job |
|
|
|
212 |
Vous devez vous
allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine |
212 |
你得放下孩子,去求家人给你恢复原职 |
212 |
nǐ dé fàngxià
háizi, qù qiú jiārén gěi nǐ huīfù yuánzhí |
212 |
你得放下架子,去求人家给你恢复原职 |
|
|
|
|
|
|
213 |
Accepter les insultes |
213 |
接受侮辱 |
213 |
jiēshòu
wǔrǔ |
213 |
Accept
insults |
|
|
|
|
|
|
214 |
Accepter l'insulte |
214 |
接受侮辱 |
214 |
jiēshòu
wǔrǔ |
214 |
接受侮辱 |
|
|
|
|
|
|
215 |
Endure l'insulte |
215 |
忍受侮辱 |
215 |
rěnshòu
wǔrǔ |
215 |
Endure
the insult |
|
|
|
216 |
Endure l'insulte |
216 |
忍受侮辱 |
216 |
rěnshòu
wǔrǔ |
216 |
忍受侮辱 |
|
|
|
|
|
|
217 |
accepter les
insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ou protester |
217 |
在不抱怨或抗议的情况下接受侮辱、批评等 |
217 |
zài bù bàoyuàn huò
kàngyì de qíngkuàng xià jiēshòu wǔrǔ, pīpíng děng |
217 |
to
accept insults, criticisms, etc. without complaining or protesting |
|
|
|
218 |
Accepter les
insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ni protester |
218 |
在不抱怨或抱怨的情况下接受侮辱、批评等 |
218 |
zài bù bàoyuàn huò
bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu wǔrǔ, pīpíng děng |
218 |
在不抱怨或抗议的情况下接受侮辱、批评等 |
|
|
|
|
|
|
219 |
Endurer en silence
(insultes, critiques, etc.) |
219 |
默默忍受(侮辱、批评等) |
219 |
mòmò rěnshòu
(wǔrǔ, pīpíng děng) |
219 |
Endure
silently (insults, criticism, etc.) |
|
|
|
220 |
Endurer en silence
(insultes, critiques, etc.) |
220 |
默默地(侮辱、批评等) |
220 |
mòmò de
(wǔrǔ, pīpíng děng) |
220 |
默默忍受(侮辱、批评等) |
|
|
|
|
|
|
221 |
J'ai été surpris
qu'il soit resté assis là et qu'il ait avalé toutes leurs remarques. |
221 |
我很惊讶他只是坐在那里,吞下了他们所有的评论。 |
221 |
wǒ hěn
jīngyà tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, tūn xiàle tāmen
suǒyǒu de pínglùn. |
221 |
I was surprised that he just sat there and swallowed all their
remarks. |
|
|
|
222 |
J'ai été surpris
qu'il soit resté assis là et a avalé tous leurs commentaires |
222 |
我很年轻他只是坐在那里,吞下他们所有的评论 |
222 |
Wǒ hěn
niánqīng tā zhǐshì zuò zài nàlǐ, tūn xià tāmen
suǒyǒu de pínglùn |
222 |
我很惊讶他只是坐在那里,吞下了他们所有的评论 |
|
|
|
|
|
|
223 |
Ce qui m'a surpris,
c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. |
223 |
令我惊讶的是,他只是静静地坐在那里,让他们评论。 |
223 |
lìng wǒ
jīngyà de shì, tā zhǐshì jìng jìng de zuò zài nàlǐ, ràng
tāmen pínglùn. |
223 |
What
surprised me was that he just sat there silently letting them comment. |
|
|
|
224 |
Ce qui m'a surpris,
c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. |
224 |
让我惊讶的是他就坐在那里默默地任凭他们评论 |
224 |
Ràng wǒ
jīngyà de shì tā jiùzuò zài nàlǐ mòmò de rènpíng tāmen
pínglùn |
224 |
让我吃惊的是他就坐在那儿默默地任凭他们评论 |
|
|
|
|
|
|
225 |
voir |
225 |
看 |
225 |
kàn |
225 |
see |
|
|
|
|
|
|
226 |
amer |
226 |
苦的 |
226 |
kǔ de |
226 |
bitter |
|
|
|
227 |
oiseau |
227 |
鸟 |
227 |
niǎo |
227 |
bird |
|
|
|
228 |
oiseau |
228 |
鸟 |
228 |
niǎo |
228 |
鸟 |
|
|
|
|
|
|
229 |
un petit oiseau aux longues ailes pointues
et à la queue à deux pointes, qui passe l'hiver en Afrique mais s'envole vers
les pays du nord pour l'été |
229 |
一种长着尖翅膀和有两点尾巴的小鸟,冬天在非洲过,夏天飞到北方国家 |
229 |
yī zhǒng zhǎngzhe jiān
chìbǎng hé yǒu liǎng diǎn wěibā de xiǎo
niǎo, dōngtiān zài fēizhōuguò, xiàtiān fēi
dào běifāng guójiā |
229 |
a small bird with long pointed wings and a
tail with two points, that spends the winter in Africa but flies to northern
countries for the summer |
|
|
|
230 |
Un petit oiseau aux
ailes pointues et à la queue à deux pointes, qui passe en Afrique en hiver et
vole vers les pays du nord en été. |
230 |
一种长着尖翅和有两点尾巴的小鸟,知道在非洲过,夏天飞到北方国家 |
230 |
yī zhǒng
zhǎngzhe jiān chì hé yǒu liǎng diǎn wěibā
de xiǎo niǎo, zhīdào zài fēizhōuguò, xiàtiān
fēi dào běifāng guójiā |
230 |
一种长着尖翅膀和有两点尾巴的小鸟,冬天在非洲过,夏天飞到北方国家 |
|
|
|
|
|
|
231 |
Yan |
231 |
颜 |
231 |
yán |
231 |
Yan |
|
|
|
|
|
|
232 |
Yan |
232 |
燕 |
232 |
yàn |
232 |
燕 |
|
|
|
|
|
|
233 |
De nourriture/boisson |
233 |
食物/饮料 |
233 |
shíwù/yǐnliào |
233 |
Of
food /drink |
|
|
|
|
|
|
234 |
Nourriture boisson |
234 |
食物/饮料 |
234 |
shíwù/yǐnliào |
234 |
食物/饮料 |
|
|
|
|
|
|
235 |
Nourriture boisson |
235 |
食物;饮料 |
235 |
shíwù; yǐnliào |
235 |
食物;饮料 |
|
|
|
|
|
|
236 |
un acte de déglutition ; une quantité de
nourriture ou de boisson qui est avalée en une seule fois |
236 |
吞咽动作;一次吞下一定量的食物或饮料 |
236 |
tūnyàn dòngzuò; yīcì tūn xià
yīdìng liàng de shíwù huò yǐnliào |
236 |
an act of swallowing;
an amount of food or drink that is swallowed at one time |
|
|
|
237 |
Action de
déglutition ; avaler une certaine quantité de nourriture ou de boisson à la
fois |
237 |
吞吞吞咽的食物或饮料; |
237 |
tūn tūn
tūnyàn de shíwù huò yǐnliào; |
237 |
吞咽动作; 一次吞下一定量的食物或饮料 |
|
|
|
|
|
|
238 |
Avaler ; avaler ; la
quantité avalée en une seule fois ; une bouchée |
238 |
吞;吞;一次吞咽的量;一口 |
238 |
tūn; tūn;
yīcì tūnyàn de liàng; yīkǒu |
238 |
Swallow;
swallow; the amount swallowed at one time; a mouthful |
|
|
|
|
|
|
239 |
Avaler ; avaler ; la quantité avalée en une
seule fois ; une bouchée |
239 |
吞;吞;一次吞吞的量;一口 |
239 |
tūn; tūn; yīcì tūn
tūn de liàng; yīkǒu |
239 |
咽;吞;一次吞咽的量;一口 |
|
|
|
|
|
|
240 |
une hirondelle ne
fait pas l'été |
240 |
一只燕子不成一个夏天 |
240 |
yī zhǐ
yànzi bùchéng yīgè xiàtiān |
240 |
one
swallow doesn’t make a summer |
|
|
|
|
|
|
241 |
Une hirondelle ne
fait pas l'été |
241 |
三只燕子不成一个夏天 |
241 |
sān zhī
yànzi bùchéng yīgè xiàtiān |
241 |
一只燕子不成一个夏天 |
|
|
|
|
|
|
242 |
en disant |
242 |
说 |
242 |
shuō |
242 |
saying |
|
|
|
|
|
|
243 |
vous ne devez pas prendre trop au sérieux un
petit signe que qc se passe ou se produira dans le futur, car la situation
pourrait changer |
243 |
你不能太当真一个小迹象表明某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变 |
243 |
nǐ bùnéng tài dàngzhēn yīgè
xiǎo jīxiàng biǎomíng mǒu shì zhèngzài fāshēng
huò jiàng zài wèilái fāshēng, yīn wéi qíngkuàng kěnéng
huì gǎibiàn |
243 |
you must not take too
seriously a small sign that sth is happening or will happen in the future,
because the situation could change |
|
|
|
244 |
Vous ne pouvez pas
être trop sérieux au sujet d'un petit signe que quelque chose se passe ou se
produira à l'avenir car la situation peut changer |
244 |
你不能太当真一个轻微的预防某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变 |
244 |
nǐ bùnéng tài
dàngzhēn yīgè qīngwéi de yùfáng mǒu shì zhèngzài
fāshēng huò jiàng zài wèilái fāshēng, yīn wéi
qíngkuàng kěnéng huì gǎibiàn |
244 |
你不能太当真一个小迹象表明某事正在发生或将在未来发生,因为情况可能会改变 |
|
|
|
|
|
|
245 |
Ne pensez pas
seulement que le bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ;
les bonnes choses peuvent être purement accidentelles ; une hirondelle ne
fait pas l'été (ne peut pas tirer une conclusion basée sur de petits signes) |
245 |
不要以为有一点点好事就认为是时候到了;好事可能纯属偶然;一燕不成夏(小兆不能下结论) |
245 |
bùyào yǐwéi
yǒu yī diǎndiǎn hǎoshì jiù rènwéi shì shíhòu dàole;
hǎoshì kěnéng chún shǔ ǒurán; yī yàn bùchéng xià
(xiǎo zhào bùnéng xià jiélùn) |
245 |
Don’t
just think that the good time has come when there is a slight good thing;
good things may be purely accidental; one swallow does not make summer
(cannot make a conclusion based on small signs) |
|
|
|
|
|
|
246 |
Ne pensez pas que le
bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ; une bonne chose
peut être purement accidentelle ; une hirondelle ne fait pas l'été (on ne
peut pas conclure sur la base de petits signes) |
246 |
别略有事就以为佳时已到;没事可能纯属偶然;一不小心(不能凭着微小的夏而下定论) |
246 |
bié lüè yǒushì
jiù yǐwéi jiā shí yǐ dào; méishì kěnéng chún shǔ
ǒurán; yī bù xiǎoxīn (bùnéng píngzhe wéixiǎo de xià
ér xià dìnglùn) |
246 |
别略有好事就以为佳时已到;好事可能纯属偶然;一燕不成夏(不能单凭微小的迹象而下定论) |
|
|
|
|
|
|
247 |
plongeon hirondelle |
247 |
吞下潜水 |
247 |
tūn xià
qiánshuǐ |
247 |
swallow
dive |
|
|
|
248 |
Plongée hirondelle |
248 |
吞下潜水 |
248 |
tūn xià
qiánshuǐ |
248 |
吞下潜水 |
|
|
|
|
|
|
249 |
plongée du cygne |
249 |
天鹅潜水 |
249 |
tiān'é
qiánshuǐ |
249 |
swan
dive |
|
|
|
|
|
|
250 |
Plongée cygne |
250 |
维维海军 |
250 |
wéi wéi
hǎijūn |
250 |
天鹅潜水 |
|
|
|
|
|
|
251 |
un plongeon effectué avec les bras tendus
sur le côté jusqu'à ce que vous soyez près de l'eau |
251 |
双臂向侧面伸展直至靠近水面进行的潜水 |
251 |
shuāng bì xiàng cèmiàn
shēnzhǎn zhízhì kàojìn shuǐmiàn jìnxíng de qiánshuǐ |
251 |
a dive performed with
your arms stretched out sideways until you are close to the water |
|
|
|
|
|
|
252 |
Plonger avec les
bras étendus sur le côté jusqu'à près de la surface de l'eau |
252 |
双臂向侧面直到靠近水面的臂展 |
252 |
shuāng bì xiàng
cèmiàn zhídào kàojìn shuǐmiàn de bì zhǎn |
252 |
双臂向侧面伸展直至靠近水面进行的潜水 |
|
|
|
|
|
|
253 |
Plongée en hirondelle
(gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de l'eau) |
253 |
吞咽潜水(靠近水面前双臂向两侧张开) |
253 |
tūnyàn
qiánshuǐ (kàojìn shuǐmiànqián shuāng bì xiàng liǎng cè
zhāng kāi) |
253 |
Swallow
diving (keep your arms open to both sides before approaching the water) |
|
|
|
|
|
|
254 |
Plongée en
hirondelle (gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de
l'eau) |
254 |
燕式跳水近(双臂向张开脸) |
254 |
yàn shì
tiàoshuǐ jìn (shuāng bì xiàng zhāng kāi liǎn) |
254 |
燕式跳水(接近水面前保持双臂向两侧张开) |
|
|
|
|
|
|
255 |
trou d'avaler |
255 |
吞孔 |
255 |
tūn kǒng |
255 |
swallow
hole |
|
|
|
256 |
Trou d'hirondelle |
256 |
吞孔 |
256 |
tūn kǒng |
256 |
吞孔 |
|
|
|
|
|
|
257 |
gouffre |
257 |
天坑 |
257 |
tiān kēng |
257 |
Sinkhole |
|
|
|
258 |
Tiankeng |
258 |
天坑 |
258 |
tiān kēng |
258 |
天坑 |
|
|
|
|
|
|
259 |
nagé pt de nager |
259 |
游泳 pt of 游泳 |
259 |
yóuyǒng pt of
yóuyǒng |
259 |
swam
pt of swim |
|
|
|
|
|
|
260 |
Natation pt de
natation |
260 |
游泳的游泳点 |
260 |
yóuyǒng de
yóuyǒng diǎn |
260 |
游泳 pt of 游泳 |
|
|
|
|
|
|
261 |
swami |
261 |
斯瓦米 |
261 |
sī wǎ
mǐ |
261 |
swami |
|
|
|
262 |
Swami |
262 |
斯瓦米 |
262 |
sī wǎ
mǐ |
262 |
斯瓦米 |
|
|
|
|
|
|
263 |
également utilisé
comme titre |
263 |
也用作标题 |
263 |
yě yòng zuò
biāotí |
263 |
also
used as a title |
|
|
|
264 |
Également utilisé
comme titre |
264 |
也标题 |
264 |
yě biāotí |
264 |
也用作标题 |
|
|
|
|
|
|
265 |
Également utilisé
comme titre |
265 |
也用作标题 |
265 |
yě yòng zuò
biāotí |
265 |
Also
used as a title |
|
|
|
266 |
Également utilisé
comme titre |
266 |
漂洗 |
266 |
piǎoxǐ |
266 |
亦用作称号 |
|
|
|
|
|
|
267 |
un enseignant
religieux hindou |
267 |
印度教宗教老师 |
267 |
yìndùjiào
zōngjiào lǎoshī |
267 |
a
Hindu religious teacher |
|
|
|
268 |
professeur de
religion hindoue |
268 |
印度教宗教老师 |
268 |
yìndùjiào
zōngjiào lǎoshī |
268 |
印度教宗教老师 |
|
|
|
|
|
|
269 |
Hindouisme Religion
Religieuse Crier |
269 |
印度教 Religious Religion |
269 |
yìndùjiào Religious
Religion |
269 |
Hinduism
Religious Religion Shout |
|
|
|
|
|
|
270 |
Hindouisme Religion
Crier |
270 |
印度教宗教教呼 |
270 |
yìndùjiào
zōngjiào jiào hū |
270 |
印度教宗教教喊 |
|
|
|
|
|
|
271 |
Swami Vivekanand |
271 |
斯瓦米·维韦卡南德 |
271 |
sī wǎ
mǐ·wéi wéi kǎ nán dé |
271 |
Swami
Vivekanand |
|
|
|
|
|
|
272 |
Swami Vivekanand |
272 |
斯瓦米·维韦卡南德 |
272 |
sī wǎ
mǐ·wéi wéi kǎ nán dé |
272 |
斯瓦米·维韦卡南德 |
|
|
|
|
|
|
273 |
Enseignant
Vivekananda (identification du nom du Dharma*) |
273 |
Vivekananda老师(法名识别*) |
273 |
Vivekananda
lǎoshī (fǎ míng shìbié*) |
273 |
Teacher
Vivekananda (Dharma name identification*) |
|
|
|
|
|
|
274 |
Enseignant
Vivekananda (identification du nom du Dharma*) |
274 |
维韦卡南达导师(法号辨*) |
274 |
wéi wéi kǎ nán
dá dǎoshī (fǎ hào biàn*) |
274 |
维韦卡南达导师(法号辨*) |
|
|
|
|
|
|
275 |
Maître Vivekananda
(Discrimination dramatique des noms |
275 |
Vivekananda
大师(剧名歧视) |
275 |
Vivekananda
dàshī (jù míng qíshì) |
275 |
Master
Vivekananda (Dramatic Name Discrimination |
|
|
|
|
|
|
276 |
Enseignant
Vivekananda (Identification du nom dramatique) |
276 |
维韦卡南达导师(法号辨壴) |
276 |
wéi wéi kǎ nán
dá dǎoshī (fǎ hào biàn zhù) |
276 |
维韦卡南达导师(法号辨壴) |
|
|
|
|
|
|
277 |
marais |
277 |
沼泽 |
277 |
zhǎozé |
277 |
swamp |
|
|
|
|
|
|
278 |
marais |
278 |
平泽 |
278 |
píng zé |
278 |
沼泽 |
|
|
|
|
|
|
279 |
une zone de sol très
humide ou recouverte d'eau et dans laquelle poussent des plantes, des arbres,
etc. |
279 |
非常潮湿或被水覆盖的地面区域,其中生长着植物、树木等 |
279 |
fēicháng
cháoshī huò bèi shuǐ fùgài dì dìmiàn qūyù, qízhōng
shēngzhǎngzhe zhíwù, shùmù děng |
279 |
an
area of ground that is very wet or covered with water and in which plants,
trees, etc. are growing |
|
|
|
|
|
|
280 |
Surface du sol très
humide ou recouverte d'eau, où poussent des plantes, des arbres, etc. |
280 |
非常植物或被水覆盖的地面区域,生长着植物、树木等 |
280 |
fēicháng zhíwù
huò bèi shuǐ fùgài dì dìmiàn qūyù, shēngzhǎngzhe zhíwù,
shùmù děng |
280 |
非常潮湿或被水覆盖的地面区域,其中生长着植物、树木等 |
|
|
|
|
|
|
281 |
marais |
281 |
沼泽 |
281 |
zhǎozé |
281 |
swamp |
|
|
|
282 |
marais |
282 |
平泽 |
282 |
píng zé |
282 |
沼泽 |
|
|
|
|
|
|
283 |
(Terre) |
283 |
(土地) |
283 |
(tǔdì) |
283 |
(Land) |
|
|
|
|
|
|
284 |
(Terre) |
284 |
(地) |
284 |
(de) |
284 |
(地) |
|
|
|
|
|
|
285 |
Synonyme |
285 |
代名词 |
285 |
dàimíngcí |
285 |
Synonym |
|
|
|
286 |
le marais |
286 |
沼泽 |
286 |
zhǎozé |
286 |
Marsh |
|
|
|
287 |
marais |
287 |
平泽 |
287 |
píng zé |
287 |
沼泽 |
|
|
|
|
|
|
288 |
marais tropicaux |
288 |
热带沼泽 |
288 |
rèdài zhǎozé |
288 |
tropical
swamps |
|
|
|
289 |
Marais tropical |
289 |
热带沼泽 |
289 |
rèdài zhǎozé |
289 |
热带沼泽 |
|
|
|
|
|
|
290 |
Marais tropical |
290 |
热带沼泽 |
290 |
rèdài zhǎozé |
290 |
热带沼泽 |
|
|
|
|
|
|
291 |
marécageux |
291 |
沼泽 |
291 |
zhǎozé |
291 |
swampy |
|
|
|
292 |
marais |
292 |
平泽 |
292 |
píng zé |
292 |
沼泽 |
|
|
|
|
|
|
293 |
terrain marécageux |
293 |
沼泽地 |
293 |
zhǎozé de |
293 |
swampy
ground |
|
|
|
294 |
marécages |
294 |
平泽地 |
294 |
píng zé de |
294 |
沼泽地 |
|
|
|
|
|
|
295 |
Marais |
295 |
平泽地 |
295 |
píng zé de |
295 |
沼泽地 |
|
|
|
|
|
|
296 |
~ qn/qch (avec qc) |
296 |
~ sb/sth (with sth) |
296 |
~ sb/sth (with sth) |
296 |
~
sb/sth (with sth) |
|
|
|
297 |
faire en sorte que qn ait plus de qc qu'il
ne peut en supporter |
297 |
使某人无法应付 |
297 |
shǐ mǒu rén wúfǎ yìngfù |
297 |
to make sb have more of
sth than they can deal with |
|
|
|
298 |
Rendre quelqu'un
incapable de rendre quelqu'un incapable de payer |
298 |
使某人无法使某人无法应付 |
298 |
shǐ mǒu
rén wúfǎ shǐ mǒu rén wúfǎ yìngfù |
298 |
使某人无法使某人无法应付付 |
|
|
|
|
|
|
299 |
Rendre insupportable |
299 |
让人难以忍受 |
299 |
ràng rén nányǐ
rěnshòu |
299 |
Make
it unbearable |
|
|
|
300 |
Rendre insupportable |
300 |
使抱怨;使疲于应付,使应接不暇 |
300 |
shǐ bàoyuàn; shǐ pí yú yìngfù,
shǐ yìngjiēbùxiá |
300 |
使不堪承受;
使疲于应对,;使应接不暇 |
|
|
|
|
|
|
301 |
très |
301 |
挺 |
301 |
tǐng |
301 |
挺 |
|
|
|
|
|
|
302 |
Synonyme |
302 |
代名词 |
302 |
dàimíngcí |
302 |
Synonym |
|
|
|
303 |
Inonder |
303 |
淹没 |
303 |
yānmò |
303 |
Inundate |
|
|
|
304 |
Submergé |
304 |
淹没 |
304 |
yānmò |
304 |
淹没 |
|
|
|
|
|
|
305 |
le département était
submergé de candidatures |
305 |
该部门被工作申请所淹没 |
305 |
gāi bùmén bèi
gōngzuò shēnqǐng suǒ yānmò |
305 |
the
department was swamped with job applications |
|
|
|
306 |
Le département est
submergé par les candidatures |
306 |
该部门被工作申请所淹没 |
306 |
gāi bùmén bèi
gōngzuò shēnqǐng suǒ yānmò |
306 |
该部门被工作申请所淹没 |
|
|
|
|
|
|
307 |
Face à un flot de
candidatures, ce département peine à faire face |
307 |
面对纷至沓来的求职申请,本部门难以应对 |
307 |
miàn duì
fēnzhìdálái de qiúzhí shēnqǐng, běn bùmén nányǐ
yìngduì |
307 |
Faced
with a flood of job applications, this department is struggling to cope |
|
|
|
308 |
Face à un flot de
candidatures, ce département peine à faire face |
308 |
面对纷至沓来的发表申请,专门针对应对 |
308 |
miàn duì
fēnzhìdálái de fǎ biǎo shēnqǐng, zhuānmén
zhēnduì yìngduì |
308 |
面对纷至沓来的求职申请,这个部门疲于应对 |
|
|
|
|
|
|
309 |
En été, les visiteurs
envahissent l'île |
309 |
在夏天,游客们淹没了岛屿 |
309 |
zài xiàtiān,
yóukèmen yānmòle dǎoyǔ |
309 |
In summer visitors swamp the island |
|
|
|
310 |
En été, les
touristes inondent l'île |
310 |
在夏天,游客们淹没了哭 |
310 |
zài xiàtiān,
yóukèmen yānmòle kū |
310 |
在夏天,游客们淹没了岛屿 |
|
|
|
|
|
|
311 |
En été, l'île est
animée de touristes et surpeuplée |
311 |
夏季,岛上游客纷至沓来,人满为患 |
311 |
xiàjì, dǎo shàng
yóukè fēnzhìdálái, rénmǎnwéihuàn |
311 |
In
summer, the island is bustling with tourists and overcrowded |
|
|
|
312 |
En été, l'île est
animée de touristes et surpeuplée |
312 |
夏天,这个熙熙攘攘的人群,人满为患 |
312 |
xiàtiān, zhège
xīxīrǎngrǎng de rénqún, rénmǎnwéihuàn |
312 |
夏天,这个岛上游客熙熙攘攘,人满为患 |
|
|
|
|
|
|
313 |
remplir ou couvrir qc
avec beaucoup d'eau |
313 |
用大量的水充满或覆盖某物 |
313 |
yòng dàliàng de
shuǐ chōngmǎn huò fùgài mǒu wù |
313 |
to
fill or cover sth with a lot of water |
|
|
|
314 |
Remplissez ou
couvrez quelque chose avec beaucoup d'eau |
314 |
用大量的水充满或覆盖某物 |
314 |
yòng dàliàng de
shuǐ chōngmǎn huò fùgài mǒu wù |
314 |
用大量的水充满或覆盖某物 |
|
|
|
|
|
|
315 |
Submergé |
315 |
湮 |
315 |
yān |
315 |
Submerged |
|
|
|
316 |
Submergé |
316 |
淹没;淹没 |
316 |
yānmò; yānmò |
316 |
淹;
淹没 |
|
|
|
|
|
|
317 |
Synonyme |
317 |
代名词 |
317 |
dàimíngcí |
317 |
Synonym |
|
|
|
318 |
Engloutir |
318 |
吞噬 |
318 |
tūnshì |
318 |
Engulf |
|
|
|
319 |
Avaler |
319 |
吞噬 |
319 |
tūnshì |
319 |
吞噬 |
|
|
|
|
|
|
320 |
Le petit bateau était
submergé par les vagues |
320 |
小船被海浪淹没 |
320 |
xiǎochuán bèi
hǎilàng yānmò |
320 |
The
little boat was swamped by the waves |
|
|
|
321 |
Le bateau a été
submergé par les vagues |
321 |
小船被海浪淹没 |
321 |
xiǎochuán bèi
hǎilàng yānmò |
321 |
小船被海浪淹没 |
|
|
|
|
|
|
322 |
Le bateau a été
submergé par de grosses vagues |
322 |
船被大浪淹没 |
322 |
chuán bèi dàlàng
yānmò |
322 |
The
boat was submerged by big waves |
|
|
|
323 |
Le bateau a été
submergé par de grosses vagues |
323 |
小船被大浪淹没了 |
323 |
xiǎochuán bèi
dàlàng yānmòle |
323 |
小船被大浪淹没了 |
|
|
|
|
|
|
324 |
Fièvre des marais |
324 |
沼泽热 |
324 |
zhǎozé rè |
324 |
swamp
fever |
|
|
|
325 |
Fièvre des marais |
325 |
沼泽热 |
325 |
zhǎozé rè |
325 |
沼泽热 |
|
|
|
|
|
|
326 |
une maladie grave qui
affecte les chevaux |
326 |
一种影响马的严重疾病 |
326 |
yī zhǒng
yǐngxiǎng mǎ de yánzhòng jíbìng |
326 |
a
serious disease that affects horses |
|
|
|
327 |
Une maladie grave
affectant les chevaux |
327 |
一种影响马的严重疾病 |
327 |
yī zhǒng
yǐngxiǎng mǎ de yánzhòng jíbìng |
327 |
一种影响马的严重疾病 |
|
|
|
|
|
|
328 |
Fièvre des marais;
anémie infectieuse des équidés |
328 |
沼泽热;马传染性贫血 |
328 |
zhǎozé rè;
mǎ chuánrǎn xìng pínxiě |
328 |
Swamp
fever; equine infectious anemia |
|
|
|
329 |
Fièvre des marais;
anémie infectieuse des équidés |
329 |
沼泽热;马传染性热 |
329 |
zhǎozé rè;
mǎ chuánrǎn xìng rè |
329 |
沼泽热;马传染性贫血 |
|
|
|
|
|
|
330 |
pour |
330 |
为 |
330 |
wèi |
330 |
爲 |
|
|
|
|
|
|
331 |
démodé |
331 |
老式的 |
331 |
lǎoshì de |
331 |
old
fashioned |
|
|
|
332 |
Paludisme |
332 |
疟疾 |
332 |
nüèjí |
332 |
Malaria |
|
|
|
333 |
paludisme |
333 |
瑞典 |
333 |
ruìdiǎn |
333 |
疟疾 |
|
|
|
|
|
|
334 |
Rejeter |
334 |
拒 |
334 |
jù |
334 |
拒 |
|
|
|
|
|
|
335 |
maladie |
335 |
疾 |
335 |
jí |
335 |
疾 |
|
|
|
|
|
|
336 |
Marécage |
336 |
沼泽地 |
336 |
zhǎozé de |
336 |
Swampland |
|
|
|
337 |
marécages |
337 |
平泽地 |
337 |
píng zé de |
337 |
沼泽地 |
|
|
|
|
|
|
338 |
une grande zone de marais |
338 |
大面积的沼泽 |
338 |
dà miànjī de zhǎozé |
338 |
a large area of swamp |
|
|
|
339 |
Marais |
339 |
大广场的沼泽 |
339 |
dà
guǎngchǎng de zhǎozé |
339 |
大面积的沼泽 |
|
|
|
|
|
|
340 |
marécages |
340 |
湿地沼泽地 |
340 |
shīdì
zhǎozé de |
340 |
wetlands沼泽地 |
|
|
|
341 |
cygne |
341 |
天鹅 |
341 |
tiān'é |
341 |
swan |
|
|
|
342 |
cygne |
342 |
可能的 |
342 |
kěnéng de |
342 |
天鹅 |
|
|
|
|
|
|
343 |
un grand oiseau qui
est généralement blanc et a un long cou mince.Les cygnes vivent sur ou près
de l'eau. |
343 |
一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。天鹅生活在水面上或附近。 |
343 |
yī zhǒng dà
niǎo, tōngcháng shì báisè de, bó zǐ xì cháng. Tiān'é
shēnghuó zài shuǐ miàn shàng huò fùjìn. |
343 |
a
large bird that is usually white and has a long thin neck. Swans live on or
near water. |
|
|
|
344 |
Un grand oiseau,
généralement blanc, avec un cou allongé. Les cygnes vivent sur ou près de
l'eau |
344 |
一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。 |
344 |
Yī zhǒng
dà niǎo, tōngcháng shì báisè de, bó zǐ xì cháng. |
344 |
一种大鸟,通常是白色的,脖子细长。 天鹅生活在水面上或附近 |
|
|
|
|
|
|
345 |
cygne |
345 |
可能的 |
345 |
Kěnéng de |
345 |
天鹅 |
|
|
|
|
|
|
346 |
photo |
346 |
图片 |
346 |
túpiàn |
346 |
picture |
|
|
|
347 |
canard |
347 |
鸭 |
347 |
yā |
347 |
duck |
|
|
|
348 |
cygne |
348 |
斯旺 |
348 |
sī wàng |
348 |
swann |
|
|
|
349 |
cygne |
349 |
斯旺 |
349 |
sī wàng |
349 |
斯旺 |
|
|
|
|
|
|
350 |
informel,
désapprobateur |
350 |
非正式的,不赞成的 |
350 |
fēi zhèngshì de,
bù zànchéng de |
350 |
informal, disapproving |
|
|
|
351 |
s'amuser d'une manière qui agace les autres
ou les rend jaloux |
351 |
以一种惹恼他人或使他们嫉妒的方式四处游荡 |
351 |
yǐ yī zhǒng rěnǎo
tārén huò shǐ tāmen jídù de fāngshì sìchù yóudàng |
351 |
to go around enjoying
yourself in a way that annoys other people or makes them jealous |
|
|
|
352 |
Se promener d'une
manière qui agace les autres ou les rend jaloux |
352 |
以一种惹恼的人或使他们嫉妒的方式游荡 |
352 |
yǐ yī
zhǒng rěnǎo de rén huò shǐ tāmen jídù de
fāngshì yóudàng |
352 |
以一种惹恼他人或使他们嫉妒的方式四处游荡 |
|
|
|
|
|
|
353 |
Balade tranquille |
353 |
悠闲漫步 |
353 |
yōuxián mànbù |
353 |
Leisurely
stroll |
|
|
|
354 |
Balade tranquille |
354 |
悠游;悠然闲逛 |
354 |
yōuyóu; yōurán xiánguàng |
354 |
悠游;悠然闲逛 |
|
|
|
|
|
|
355 |
Ils sont partis se
pavaner à paris pour le week-end |
355 |
他们周末去了巴黎 |
355 |
tāmen
zhōumò qùle bālí |
355 |
They’ve gone swanning off to paris for the weekend |
|
|
|
356 |
Ils sont allés à
Paris le week-end |
356 |
他们周末去了巴黎 |
356 |
tāmen
zhōumò qùle bālí |
356 |
他们周末去了巴黎 |
|
|
|
|
|
|
357 |
Ils sont allés à
Paris Xiaojiu le week-end |
357 |
他们周末去了巴黎小酒 |
357 |
tāmen
zhōumò qùle bālí xiǎo jiǔ |
357 |
They
went to Paris Xiaojiu on the weekend |
|
|
|
358 |
Ils sont allés à
Paris Xiaojiu le week-end |
358 |
他们周末到巴黎潇酒去了 |
358 |
tāmen
zhōumò dào bālí xiāo jiǔ qùle |
358 |
他们周末到巴黎潇酒去了 |
|
|
|
|
|
|
359 |
Ils sont allés à
Paris le week-end |
359 |
他们周末去了巴黎 |
359 |
tāmen
zhōumò qùle bālí |
359 |
They
went to Paris on the weekend |
|
|
|
360 |
Ils sont allés à
Paris le week-end |
360 |
他们周末到巴黎潇洒去了 |
360 |
tāmen
zhōumò dào bālí xiāosǎ qùle |
360 |
他们周末到巴黎潇洒去了 |
|
|
|
|
|
|
361 |
Contenu |
361 |
容 |
361 |
róng |
361 |
容 |
|
|
|
|
|
|
362 |
liqueur |
362 |
酒 |
362 |
jiǔ |
362 |
酒 |
|
|
|
|
|
|
363 |
saupoudrer |
363 |
洒洒 |
363 |
sǎsǎ |
363 |
洒 |
|
|
|
|
|
|
364 |
plongée du cygne |
364 |
天鹅潜水 |
364 |
tiān'é
qiánshuǐ |
364 |
swan
dive |
|
|
|
365 |
plongeon hirondelle |
365 |
吞下潜水 |
365 |
tūn xià
qiánshuǐ |
365 |
swallow dive |
|
|
|
366 |
démodé, informel,
désapprobateur |
366 |
老式的、非正式的、不赞成的 |
366 |
lǎoshì de,
fēi zhèngshì de, bù zànchéng de |
366 |
old-fashioned, informal, disapproving |
|
|
|
367 |
se comporter d'une
manière trop fière ou confiante |
367 |
表现得过于骄傲或自信 |
367 |
biǎoxiàn dé
guòyú jiāo'ào huò zìxìn |
367 |
to
behave in way that is too proud or confident |
|
|
|
368 |
Frimer |
368 |
炫耀;卖弄 |
368 |
xuànyào; màinòng |
368 |
炫耀;卖弄 |
|
|
|
|
|
|
369 |
Vendre |
369 |
卖 |
369 |
mài |
369 |
卖 |
|
|
|
|
|
|
370 |
antilope |
370 |
羚 |
370 |
líng |
370 |
羚 |
|
|
|
|
|
|
371 |
Yi |
371 |
羜 |
371 |
zhù |
371 |
羜 |
|
|
|
|
|
|
372 |
RAM |
372 |
羝 |
372 |
dī |
372 |
羝 |
|
|
|
|
|
|
373 |
hydroxyle |
373 |
朦胧 |
373 |
ménglóng |
373 |
羟 |
|
|
|
|
|
|
374 |
Yi |
374 |
羠 |
374 |
yí |
374 |
羠 |
|
|
|
|
|
|
375 |
velours |
375 |
绒 |
375 |
róng |
375 |
羢 |
|
|
|
|
|
|
376 |
couverture du livre |
376 |
袟 |
376 |
zhì |
376 |
袟 |
|
|
|
|
|
|
377 |
Zhe |
377 |
喆 |
377 |
zhé |
377 |
喆 |
|
|
|
|
|
|
378 |
Yao |
378 |
尧 |
378 |
yáo |
378 |
堯 |
|
|
|
|
|
|
379 |
壸 |
379 |
壸 |
379 |
kǔn |
379 |
壸 |
|
|
|
|
|
|
380 |
une |
380 |
壹 |
380 |
yī |
380 |
壹 |
|
|
|
|
|
|
381 |
pot |
381 |
壶 |
381 |
hú |
381 |
壺 |
|
|
|
|
|
|
382 |
Dang |
382 |
壴 |
382 |
zhù |
382 |
壴 |
|
|
|
|
|
|
383 |
chic |
383 |
时髦的 |
383 |
shímáo de |
383 |
swanky |
|
|
|
384 |
plus chic |
384 |
时髦的 |
384 |
shímáo de |
384 |
swankier |
|
|
|
385 |
le plus chic |
385 |
最时髦的 |
385 |
zuì shímáo de |
385 |
swankiest |
|
|
|
386 |
également |
386 |
还 |
386 |
hái |
386 |
also |
|
|
|
387 |
esbroufe |
387 |
时髦的 |
387 |
shímáo de |
387 |
swank |
|
|
|
388 |
à la mode |
388 |
时髦的 |
388 |
shímáo de |
388 |
时髦的 |
|
|
|
|
|
|
389 |
informel, approuvant |
389 |
非正式的,批准的 |
389 |
fēi zhèngshì de,
pīzhǔn dì |
389 |
informal, approving |
|
|
|
390 |
à la mode et cher d'une manière qui vise à
impressionner les gens |
390 |
旨在打动人们的时尚和昂贵的方式 |
390 |
zhǐ zài dǎdòng rénmen de shíshàng
hé ángguì de fāngshì |
390 |
fashionable and expensive in a way that is
intended to impress people |
|
|
|
391 |
Un moyen élégant et
coûteux conçu pour impressionner les gens |
391 |
努力打动人们的时尚和日常的方式 |
391 |
nǔlì
dǎdòng rénmen de shíshàng hé rìcháng de fāngshì |
391 |
旨在打动人们的时尚和昂贵的方式 |
|
|
|
|
|
|
392 |
Ostentatoire ; à la
mode et luxueux |
392 |
炫耀;时尚奢华 |
392 |
xuànyào; shíshàng
shēhuá |
392 |
Ostentatious;
fashionable and luxurious |
|
|
|
393 |
Ostentatoire ; à la
mode et luxueux |
393 |
摆阔的;时髦且豪华的 |
393 |
bǎikuò de;
shímáo qiě háohuá de |
393 |
摆阔的;时髦且豪华的 |
|
|
|
|
|
|
394 |
large |
394 |
阔 |
394 |
kuò |
394 |
阔 |
|
|
|
|
|
|
395 |
Synonyme |
395 |
代名词 |
395 |
dàimíngcí |
395 |
Synonym |
|
|
|
396 |
Chic |
396 |
时髦的 |
396 |
shímáo de |
396 |
Posh |
|
|
|
397 |
luxueux |
397 |
豪华的 |
397 |
háohuá de |
397 |
豪华的 |
|
|
|
|
|
|
398 |
un hôtel chic |
398 |
时髦的酒店 |
398 |
shímáo de
jiǔdiàn |
398 |
a
swanky hotel |
|
|
|
399 |
Hôtel tendance |
399 |
时髦的酒店 |
399 |
shímáo de
jiǔdiàn |
399 |
时髦的酒店 |
|
|
|
|
|
|
400 |
Hôtel de luxe à Fen
Mao |
400 |
奋茂豪华酒店 |
400 |
fèn mào háohuá
jiǔdiàn |
400 |
Fen
Mao Luxury Hotel |
|
|
|
401 |
Hôtel de luxe à Fen
Mao |
401 |
凤凰传奇的旅馆 |
401 |
fènghuáng chuánqí de
lǚguǎn |
401 |
汾髦豪华的旅馆 |
|
|
|
|
|
|
402 |
Hôtel élégant et
luxueux |
402 |
时尚豪华的酒店 |
402 |
shíshàng háohuá de
jiǔdiàn |
402 |
Stylish
and luxurious hotel |
|
|
|
403 |
Hôtel élégant et
luxueux |
403 |
时尚豪华的旅馆 |
403 |
shíshàng háohuá de
lǚguǎn |
403 |
时髦豪华的旅馆 |
|
|
|
|
|
|
404 |
Temps |
404 |
时 |
404 |
shí |
404 |
时 |
|
|
|
|
|
|
405 |
entre |
405 |
间 |
405 |
jiān |
405 |
间 |
|
|
|
|
|
|
406 |
Marais |
406 |
汾 |
406 |
fén |
406 |
汾 |
|
|
|
|
|
|
407 |
Chant du cygne |
407 |
绝唱 |
407 |
juéchàng |
407 |
Swansong |
|
|
|
408 |
chant du cygne |
408 |
绝唱 |
408 |
juéchàng |
408 |
绝唱 |
|
|
|
|
|
|
409 |
la dernière œuvre produite par un artiste,
un musicien, etc. ou la dernière représentation d'un acteur, d'un athlète,
etc. |
409 |
艺术家、音乐家等制作的最后作品或演员、运动员等的最后表演。 |
409 |
yìshùjiā, yīnyuè jiā
děng zhìzuò de zuìhòu zuòpǐn huò yǎnyuán, yùndòngyuán
děng de zuìhòu biǎoyǎn. |
409 |
the last piece of work produced by an
artist, a musician, etc. or the last performance by an actor, athlete, etc. |
|
|
|
410 |
worksuvres finales
produites par des artistes, musiciens, etc. ou performances finales
d'acteurs, athlètes, etc. |
410 |
艺术家、音乐家的最后作品或演员、天才等的最后表演 |
410 |
Yìshùjiā,
yīnyuè jiā de zuìhòu zuòpǐn huò yǎnyuán, tiāncái
děng de zuìhòu biǎoyǎn |
410 |
艺术家、音乐家等制作的最后作品或演员、运动员等的最后表演 |
|
|
|
|
|
|
411 |
(artiste, musicien,
etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur); concours
d'adieu (athlète). |
411 |
(艺术家、音乐家等)最终作品、绝唱;
(演员的)告别表演;
(运动员的)告别赛。 |
411 |
(yìshùjiā,
yīnyuè jiā děng) zuìzhōng zuòpǐn, juéchàng;
(yǎnyuán de) gàobié biǎoyǎn; (yùndòngyuán de) gàobié sài. |
411 |
(Artist,
musician, etc.) the final work, swan song; (actor's) farewell performance;
(athlete's) farewell competition。 |
|
|
|
412 |
(Artiste, musicien,
etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur) ; concours
d'adieu (athlète) |
412 |
(艺术家、音乐等)最后的,绝唱;演员的家辞;作品的告别比赛 |
412 |
(Yìshùjiā,
yīnyuè děng) zuìhòu de, juéchàng; yǎnyuán de jiā cí;
zuòpǐn de gàobié bǐsài |
412 |
(艺术家、音乐家等)最后的作品,绝唱;(演员的)告别演出;(运动员的)告别比赛 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|