http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
  NEXT 1 Du nom d'un personnage du roman Trilby de George du Maurier 1 Aus dem Namen einer Figur in George du Mauriers Roman Trilby
  last 2 Tiré des noms des personnages du roman Trilby de George du Maurier 2 Aus den Namen der Charaktere aus dem Roman Trilby von George du Maurier
1 ALLEMAND 3 Provient de George, le personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier 3 Entstanden von George, der Figur Sven Gali in Du Mauriers Roman "Decke"
2 ANGLAIS 4 Dérivé de George, le personnage de Sven Gali dans le roman "Couverture" de Du Maurier 4 Abgeleitet von George, der Figur Sven Gali in Du Mauriers Roman "Decke"
3 ARABE 5 SW abr. 5 SW-Abk.
4 bengali   Onde courte   Kurzwelle
5 CHINOIS 6 ondes courtes 6 Kurzwelle
6 ESPAGNOL 7  Radio SW et LW 7  SW- und LW-Funk
7 FRANCAIS 8 Radio ondes courtes et ondes longues 8 Kurzwellen- und Langwellenradio
8 hindi   Équipement radio ondes courtes et ondes longues   Kurzwellen- und Langwellen-Funkgeräte
9 JAPONAIS 9 Équipement radio ondes courtes et ondes longues 9 Kurzwellen- und Langwellen-Funkgeräte
10 punjabi   sud-ouest; sud-ouest   südwestlich; südwestlich
11 POLONAIS 10 sud-ouest; sud-ouest 10 Südwesten; Südwesten
12 PORTUGAIS 11 Sud-ouest 11 Südwesten
13 RUSSE 12 Sud-ouest 12 Südwesten
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Sud-ouest de l'Australie 13 SW Australien
    14 Sud-ouest de l'Australie 14 Südwest-Australien
    15 Sud-ouest de l'Australie 15 Südwest-Australien
    16  Sud-ouest de l'Australie 16  Südwest-Australien
    17 écouvillon 17 Tupfer
    18 Écouvillon 18 Tupfer
    19  un morceau de matériau souple utilisé par un médecin, une infirmière, etc. pour nettoyer les plaies ou prélever un échantillon du corps de qn pour un test 19  ein Stück weiches Material, das von einem Arzt, einer Krankenschwester usw. verwendet wird, um Wunden zu reinigen oder eine Probe aus dem Körper von jemandem zum Testen zu entnehmen
    20 Un morceau de matériau souple utilisé par les médecins, les infirmières, etc. pour nettoyer les plaies ou prélever des échantillons sur le corps de quelqu'un pour des tests 20 Ein Stück weiches Material, das von Ärzten, Krankenschwestern usw. verwendet wird, um Wunden zu reinigen oder Proben aus dem Körper zu Testzwecken zu entnehmen
    21 écouvillon (médical) 21 (medizinischer) Tupfer
    22  écouvillon (médical) 22  (medizinischer) Tupfer
    23 action de prélever un échantillon sur le corps de qn, avec un écouvillon 23 eine Entnahme einer Probe aus dem Körper von jemandem mit einem Tupfer
    24 Action de prélever un échantillon du corps de quelqu'un avec un coton-tige 24 Die Entnahme einer Körperprobe mit einem Wattestäbchen
    25 La collecte d'échantillons de test (corps humain) avec un écouvillon 25 Die Entnahme von (menschlichen) Prüfkörpern mit einem Tupfer
    26  La collecte d'échantillons de test (corps humain) avec un écouvillon 26  Die Entnahme von (menschlichen) Prüfkörpern mit einem Tupfer
    27 faire un prélèvement de gorge 27 einen Rachenabstrich nehmen
    28 Écouvillon de gorge 28 Halsabstrich
    29 Recueillir des échantillons de laboratoire du pharynx avec un signe nan 29 Sammeln Sie Laborproben aus dem Rachenraum mit einem Nan-Zeichen
    30 Recueillir des échantillons de laboratoire du pharynx avec un pharynx 30 Mit einem Pharynx Laborproben aus dem Rachen nehmen
    31 écouvillon 31 Schwabb
    32 Écouvillon 32 Tupfer
    33 nettoyer ou enlever le liquide d'une plaie, etc., à l'aide d'un écouvillon 33 zum Reinigen oder Entfernen von Flüssigkeit aus einer Wunde usw. mit einem Tupfer
    34 Utilisez des cotons-tiges pour nettoyer ou éliminer le liquide des plaies, etc. 34 Verwenden Sie Wattestäbchen, um Wunden usw. zu reinigen oder Flüssigkeit aus ihnen zu entfernen.
    35 Essuyer avec un écouvillon 35 Mit Tupfer abwischen
    36 Essuyer avec un écouvillon 36 Mit Tupfer abwischen
    37 ~qc (duvet) pour nettoyer ou laver un sol, une surface, etc. avec de l'eau et un chiffon, etc. 37 ~etw (unten), um einen Boden, eine Oberfläche usw. mit Wasser und einem Tuch usw. zu reinigen oder zu waschen.
    38 ~qch (vers le bas) Utilisez de l'eau et un chiffon pour nettoyer ou laver le sol, la surface, etc. 38 ~etw (unten) Verwenden Sie Wasser und ein Tuch, um den Boden, die Oberfläche usw. zu reinigen oder zu waschen.
    39 Frotter, essuyer (sol, etc.) 39 Schrubben, wischen (Boden usw.)
    40 Frotter, essuyer (sol, etc.) 40 Schrubben, wischen (Boden usw.)
    41 Emmailloter 41 Wickeln
    42 Emmaillotage 42 Wickeln
    43 démodé 43 altmodisch
    44  envelopper qn/qc, en particulier un bébé, dans des vêtements ou un morceau de tissu 44  jdn/etw, insbesondere ein Baby, fest in Kleidung oder ein Stück Stoff wickeln
    45 Enveloppez quelqu'un, en particulier un bébé, étroitement dans des vêtements ou un morceau de tissu 45 Wickeln Sie jemanden, insbesondere ein Baby, fest in Kleidung oder ein Stück Stoff
    46 Bien enveloppé dans des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) 46 Eng eingewickelt in Kleidung oder Stoff (besonders ein Baby)
    47 Bien enveloppé dans des vêtements ou un tissu (surtout un bébé) 47 Eng eingewickelt in Kleidung oder Stoff (besonders ein Baby)
    48 langes 48 Kleidung wickeln
    49 langes 49 Kleidung wickeln
    50  bandes de tissu utilisées dans le passé pour envelopper étroitement un bébé 50  Stoffstreifen, die in der Vergangenheit verwendet wurden, um ein Baby fest zu wickeln
    51 Bandes de tissu utilisées pour envelopper étroitement les bébés dans le passé 51 Stoffstreifen, mit denen Babys früher fest gewickelt wurden
    52 Le tissu pour envelopper le bébé ; 52 Das Tuch zum Wickeln des Babys;
    53 Le tissu pour envelopper le bébé ; 53 Das Tuch zum Wickeln des Babys;
    54 Style 54 Beute
    55 Style 55 Beute
    56 Contenu 56 Inhalt
    57  démodé, informel 57  altmodisch, informell
    58  biens volés 58  gestohlene Ware
    59 Objets volés 59 Gestohlene Gegenstände
    60 Objets volés 60 Gestohlene Waren
    61  Objets volés 61  Gestohlene Waren
    62 Volé 62 Gestohlen
    63 Synonyme 63 Synonym
    64 butin 64 Beute
    65 tissu qui est accroché dans de grands plis incurvés comme décoration, en particulier au-dessus d'une fenêtre 65 Tuch, das in großen geschwungenen Falten als Dekoration aufgehängt wird, insbesondere über einem Fenster
    66 Un tissu accroché dans de grands plis incurvés pour la décoration, en particulier au-dessus des fenêtres 66 Ein in großen geschwungenen Falten aufgehängtes Tuch zur Dekoration, besonders über Fenstern
    67 Un tissu décoratif (ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. 67 Ein dekoratives Tuch (oder Vorhang), das über einem Fenster hängt usw.
    68 Un tissu décoratif (ou rideau) suspendu au-dessus d'une fenêtre, etc. 68 Ein dekoratives Tuch (oder Vorhang), das über einem Fenster hängt usw.
    69 un paquet de choses attachées ou emballées ensemble et transportées par un voyageur 69 eine Packung zusammengebundener oder gewickelter Dinge, die von einem Reisenden getragen wird
    70 Un sac de choses attachées ensemble ou emballées ensemble et transportées par un voyageur 70 Eine Tüte mit zusammengebundenen oder zusammengewickelten Dingen, die von einem Reisenden getragen wird
    71 Un colis transporté par un voyageur ; un sac 71 Ein von einem Reisenden getragenes Paket; eine Tasche
    72 Un colis (porté par un voyageur); un sac 72 Ein Paket (von einem Reisenden getragen); eine Tasche
    73 un bouquet de fleurs ou de fruits gravé sur les murs, etc. comme décoration 73 ein Blumen- oder Obststrauß, der als Dekoration an Wände usw. geritzt wird
    74 Un bouquet de fleurs ou de fruits sculptés sur le mur. Comme décoration 74 Ein Strauß Blumen oder Früchte an der Wand geschnitzt. Als Dekoration
    75 Pendentif ornements de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) 75 Anhänger Blumenornamente (geschnitzte Dekoration, die Form ist aufgereiht Blumen, Früchte usw.)
    76 Pendentif ornements de fleurs (décor sculpté, la forme est enfilée de fleurs, de fruits, etc.) 76 Anhänger Blumenornamente (geschnitzte Dekoration, die Form ist aufgereiht Blumen, Früchte usw.)
    77 fanfaronnade 77 stolzieren
    78 fanfaronnade 78 stolzieren
    79  (généralement désapprobateur) 79  (meist ablehnend)
    80 marcher d'une manière extrêmement fière et confiante 80 extrem stolz und selbstbewusst zu gehen
    81 Marchez avec une fierté et une confiance extrêmes 81 Gehen Sie mit extremem Stolz und Zuversicht
    82 Marchez avec l'air, marchez en se balançant. 82 Gehen Sie mit Luft, gehen Sie schwankend.
    83 Marchez avec l'air, marchez en se balançant. 83 Gehen Sie mit Luft, gehen Sie schwankend.
    84 Synonyme 84 Synonym
    85 Se pavaner 85 Strebe
    86 Support 86 Unterstützung
    87 Désapprobateur 87 Ablehnend
    88  une façon de marcher ou de se comporter qui semble trop confiante 88  eine Art zu gehen oder sich zu verhalten, die zu selbstbewusst erscheint
    89 Une façon de marcher ou de se comporter qui semble trop confiante 89 Eine Art zu gehen oder zu verhalten, die übermäßig selbstbewusst erscheint
    90 Plein d'air; fanfaronnade 90 Voller Luft; Prahlerei
    91 Plein d'air; fanfaronnade 91 Voller Luft; Prahlerei
    92 Chemineau 92 Swagman
    93 Chemineau 93 Swagman
    94 Swagmen 94 Swagmen
    95 Branché 95 Hipster
    96 ancien usage 96 alte Verwendung
    97 un homme qui voyage à la recherche de travail, transportant ses biens enveloppés dans un tissu 97 ein Mann, der auf der Suche nach Arbeit umherreist und seinen Besitz in ein Tuch gehüllt trägt
    98 Un homme à la recherche d'un emploi, avec ses affaires enveloppées dans du tissu 98 Ein Mann auf der Suche nach einem Job, dessen Hab und Gut in Stoff gehüllt ist
    99 Un homme qui cherche un travail avec un sac et astucieusement 99 Ein Mann, der mit Tüte und clever einen Job sucht
    100  Un homme qui cherche un travail avec un sac et astucieusement 100  Ein Mann, der mit Tüte und clever einen Job sucht
    101 swahili 101 Swahili
    102 swahili 102 Swahili
    103 également 103 ebenfalls
    104 Kiswahili 104 Kisuaheli
    105 swahili 105 Swahili
    106 une langue largement utilisée en Afrique de l'Est, en particulier entre les personnes qui parlent des langues premières différentes 106 eine in Ostafrika weit verbreitete Sprache, insbesondere zwischen Menschen, die verschiedene Erstsprachen sprechen speak
    107 Une langue largement parlée en Afrique de l'Est, en particulier parmi les personnes qui parlent différentes langues premières 107 Eine in Ostafrika weit verbreitete Sprache, insbesondere unter Menschen, die verschiedene Muttersprachen sprechen
    108 Swahili (jusqu'à midi en Afrique de l'Est, surtout en tant que deuxième langue) 108 Swahili (bis Mittag in Ostafrika, vor allem als Zweitsprache)
    109 Swahili (passé en Afrique de l'Est, surtout comme deuxième langue) 109 Swahili (in Ostafrika bestanden, insbesondere als Zweitsprache)
    110 amant 110 schweine
    111 Amant 111 Swain
    112 usage ancien ou humoristique 112 alter Gebrauch oder humorvoll
    113  un jeune homme amoureux 113  ein junger Mann, der verliebt ist
    114 Un jeune amoureux 114 Ein verliebter junger Mann
    115 Amant 115 Liebhaber
    116 Amant 116 Liebhaber
    117 Avaler 117 Schlucken
    118 avaler 118 schlucken
    119 Nourriture boisson 119 Essen/Trinken
    120 Nourriture boisson 120 Essen; Trinken
    121 faire descendre la nourriture, la boisson, etc. de votre gorge dans votre estomac 121 um Essen, Trinken usw. zuzubereiten, geht durch den Hals in den Magen
    122 Laissez la nourriture, les boissons, etc. entrer dans votre estomac dans votre gorge 122 Lassen Sie Speisen, Getränke usw. in den Magen und in den Rachen gelangen
    123 Avaler 123 Schlucken
    124 Avaler 124 Schlucken
    125 Mâchez toujours bien les aliments avant de les avaler 125 Essen Sie immer gut, bevor Sie es schlucken
    126 Assurez-vous de bien mâcher votre nourriture avant de l'avaler 126 Achten Sie darauf, Ihr Essen gut zu kauen, bevor Sie es schlucken
    127 Mâcher tous les aliments avant d'avaler 127 Kauen Sie alle Speisen vor dem Schlucken
    128 Mâcher tous les aliments avant d'avaler 128 Kauen Sie alle Speisen vor dem Schlucken
    129 Les comprimés doivent être avalés entiers 129 Die Pillen sollten im Ganzen geschluckt werden
    130 La pilule doit être avalée entière 130 Die Pille sollte ganz geschluckt werden
    131 Ces médicaments doivent être avalés 131 Diese Medikamente müssen geschluckt werden
    132 Ces médicaments doivent être avalés 132 Diese Medikamente müssen geschluckt werden
    133 amende 133 fein
    134 134
    135 J'avais mal à la gorge et j'avais mal à avaler 135 Ich hatte Halsschmerzen und es tat weh zu schlucken
    136 J'ai mal à la gorge, j'ai mal à la déglutition 136 Ich habe Halsschmerzen, Schluckbeschwerden
    137 À ce moment-là, ma gorge était si froide que ça faisait mal quand j'avalais 137 Damals war mein Hals so kalt, dass es beim Schlucken weh tat
    138 A cette époque, ma gorge était si froide que j'avalais des choses 138 Damals war meine Kehle so kalt, dass ich Sachen verschluckt habe
    139 insecte 139 Insekt
    140 Minute 140 Minute
    141 Temps 141 Zeit
    142 entre 142 zwischen
    143 Bouger les muscles de la gorge 143 Halsmuskulatur bewegen
    144 Activer les muscles de la gorge 144 Aktivierung der Halsmuskulatur
    145 Avaler 145 Schlucken
    146 Avaler 146 Schlucken
    147 faire bouger les muscles de votre gorge comme si vous avaliez qc, surtout parce que vous êtes nerveux 147 die Halsmuskulatur so zu bewegen, als würde man etw schlucken, besonders weil man nervös ist
    148 Bouger les muscles de la gorge comme pour avaler, surtout parce que vous êtes nerveux 148 Bewege die Halsmuskulatur wie beim Schlucken, besonders weil du nervös bist
    149 (En raison de la tension, etc.) faites des mouvements de déglutition 149 (Aufgrund von Verspannungen etc.) Schluckbewegungen machen
    150 (En raison de la tension, etc.) faites des mouvements de déglutition 150 (Aufgrund von Verspannungen etc.) Schluckbewegungen machen
    151 Elle déglutit difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle 151 Sie schluckte schwer und erzählte ihm die schlechte Nachricht
    152 Elle déglutit difficilement et lui annonça la mauvaise nouvelle 152 Sie schluckte schwer und erzählte ihm die schlechte Nachricht
    153 Elle se raidit le cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle 153 Sie versteifte ihr Herz und erzählte ihm die schlechte Nachricht
    154 Elle se raidit le cœur et lui annonça la mauvaise nouvelle 154 Sie versteifte ihr Herz und erzählte ihm die schlechte Nachricht
    155 Couvrir complètement 155 Komplett abdecken
    156 Couverture complète 156 Vollständige Abdeckung
    157 Couverture complète 157 Vollständige Abdeckung
    158 ~qn/qch (vers le haut) 158 ~ jdn/etw (hoch)
    159 accueillir qn/qc ou le couvrir complètement de sorte qu'ils ne puissent pas être vus ou n'existent plus séparément 159 jdn/etw aufnehmen oder komplett verdecken, sodass sie nicht mehr zu sehen sind oder nicht mehr getrennt existieren
    160 Pour inclure ou couvrir complètement quelqu'un/quelque chose afin qu'il ne puisse pas être vu ou n'existe plus seul 160 Jemanden/etwas einbeziehen oder vollständig abdecken, sodass sie nicht mehr gesehen werden können oder nicht mehr alleine existieren exist
    161 Avaler 161 Schlucken
    162 Avaler 162 Schlucken
    163 Je l'ai regardée marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par l'obscurité. 163 Ich sah ihr nach, wie sie die Straße entlangging, bis sie von der Dunkelheit verschluckt wurde.
    164 Je l'ai regardée marcher sur la route jusqu'à ce qu'elle soit engloutie par les ténèbres. 164 Ich beobachtete sie, wie sie auf der Straße ging, bis sie von der Dunkelheit verschluckt wurde.
    165 Je l'ai regardée aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans l'obscurité 165 Ich sah sie immer weiter die Straße entlang gehen, bis sie in der Dunkelheit verschwand
    166 Je l'ai regardée aller de plus en plus loin sur la route jusqu'à ce qu'elle disparaisse dans l'obscurité 166 Ich sah sie immer weiter die Straße entlang gehen, bis sie in der Dunkelheit verschwand
    167 de vastes campagnes ont été englouties par les villes 167 große Landschaften wurden von Städten verschluckt
    168 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 168 Große Teile der ländlichen Gebiete werden von Städten verschluckt
    169 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 169 Große Teile der ländlichen Gebiete werden von Städten verschluckt
    170 De vastes étendues de zones rurales sont englouties par les villes 170 Große Teile der ländlichen Gebiete werden von Städten verschluckt
    171 Utiliser de l'argent 171 Geld aufbrauchen
    172 À court d'argent 172 Das Geld ausgehen
    173 ~qn/qch (vers le haut) 173 ~ jdn/etw (hoch)
    174 utiliser qc complètement, surtout une somme d'argent 174 etw vollständig aufbrauchen, insbesondere einen Geldbetrag
    175 Épuisé, surtout une somme d'argent 175 Erschöpft, vor allem eine Geldsumme
    176 Épuisé, épuisé, dépensé (argent, etc.) 176 Erschöpft, erschöpft, ausgegeben (Geld etc.)
    177 Épuisé, épuisé, dépensé (argent, etc.) 177 Erschöpft, erschöpft, ausgegeben (Geld usw.)
    178 La plupart de mon salaire est englouti par le loyer et les factures 178 Der Großteil meines Gehalts wird von der Miete und den Rechnungen verschlungen
    179 La majeure partie de mon salaire est englouti par le loyer et les factures 179 Der Großteil meines Gehalts wird von Miete und Rechnungen verschlungen
    180 La majeure partie de mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes 180 Der größte Teil meines Gehalts zahlt Miete und verschiedene tägliche Ausgaben
    181 La majeure partie de mon salaire paie le loyer et diverses dépenses quotidiennes 181 Der größte Teil meines Gehalts zahlt Miete und verschiedene tägliche Ausgaben
    182 Préparer 182 Bereiten
    183 croyez 183 glauben
    184 Croyez  184 Glaube
    185 accepter que qc soit vrai; croire qc 185 akzeptieren, dass etw wahr ist; etw glauben
    186 Acceptez que quelque chose soit vrai ; 186 Akzeptiere, dass etwas wahr ist;
    187 Crois le 187 Glaube es
    188 Crois le 188 Glaube es
    189 J'ai trouvé son excuse très difficile à avaler 189 Ich fand ihre Ausrede sehr schwer zu schlucken
    190 J'ai trouvé ses excuses difficiles à avaler 190 Ich fand ihre Ausreden schwer zu schlucken
    191 Je pense que sa raison est difficile à croire 191 Ich glaube, ihr Grund ist schwer zu glauben
    192 Je pense que sa raison est difficile à croire 192 Ich glaube, ihr Grund ist schwer zu glauben
    193 Il lui a dit un paquet de mensonges, mais elle l'a avalé en entier 193 Er hat ihr eine Menge Lügen erzählt, aber sie hat es ganz geschluckt
    194 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a avalés 194 Er hat ihr viele Lügen erzählt, aber sie hat es geschluckt
    195 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a tous crus 195 Er hat ihr viele Lügen erzählt, aber sie hat sie alle geglaubt
    196 Il lui a dit beaucoup de mensonges, mais elle les a tous crus 196 Er hat ihr viele Lügen erzählt, aber sie hat sie alle geglaubt
    197 Sentiments 197 Gefühle
    198 sentiments 198 Gefühle
    199 sentiment 199 Gefühl
    200  sentiment 200  Gefühl
    201  cacher tes sentiments 201  um deine Gefühle zu verbergen
    202 Cache tes sentiments 202 Verstecke deine Gefühle
    203 Ne pas révéler ; couvrir ; retenir 203 Nicht enthüllen; vertuschen; zurückhalten
    204 Ne pas révéler ; couvrir ; retenir 204 Nicht enthüllen; vertuschen; zurückhalten
    205 ravaler tes doutes 205 um deine Zweifel zu schlucken
    206 Avalez vos doutes 206 Schlucke deine Zweifel
    207 Sans aucun doute 207 Kein Zweifel
    208 Sans aucun doute 208 Kein Zweifel
    209 Tu vas devoir ravaler ta fierté et réclamer ton travail 209 Du wirst deinen Stolz schlucken und deinen Job zurückfordern müssen
    210 Vous devrez lâcher votre fierté et demander à votre travail de revenir 210 Du musst deinen Stolz loslassen und deine Arbeit bitten, zurückzukommen
    211 Vous devez vous allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine 211 Du musst dich hinlegen und jemanden bitten, dich in deinen ursprünglichen Job zurückzubringen
    212 Vous devez vous allonger et demander à quelqu'un de vous restaurer à votre travail d'origine 212 Du musst dich hinlegen und jemanden bitten, dich in deinen ursprünglichen Job zurückzubringen
    213 Accepter les insultes 213 Beleidigungen akzeptieren
    214 Accepter l'insulte 214 Akzeptiere die Beleidigung
    215 Endure l'insulte 215 Die Beleidigung ertragen
    216 Endure l'insulte 216 Die Beleidigung ertragen
    217 accepter les insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ou protester 217 Beleidigungen, Kritiken etc. annehmen, ohne sich zu beschweren oder zu protestieren
    218 Accepter les insultes, les critiques, etc. sans se plaindre ni protester 218 Akzeptieren Sie Beleidigungen, Kritik usw., ohne sich zu beschweren oder zu protestieren
    219 Endurer en silence (insultes, critiques, etc.) 219 Schweigen ertragen (Beleidigungen, Kritik, etc.)
    220 Endurer en silence (insultes, critiques, etc.) 220 Schweigen ertragen (Beleidigungen, Kritik, etc.)
    221 J'ai été surpris qu'il soit resté assis là et qu'il ait avalé toutes leurs remarques. 221 Ich war überrascht, dass er einfach nur da saß und all ihre Bemerkungen schluckte.
    222 J'ai été surpris qu'il soit resté assis là et a avalé tous leurs commentaires 222 Ich war überrascht, dass er einfach nur dagesessen und all ihre Kommentare geschluckt hat
    223 Ce qui m'a surpris, c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. 223 Was mich überraschte, war, dass er einfach nur schweigend da saß und sie kommentieren ließ.
    224 Ce qui m'a surpris, c'est qu'il est resté assis là en silence, les laissant commenter. 224 Was mich überraschte, war, dass er einfach nur schweigend da saß und sie kommentieren ließ.
    225 voir 225 sehen
    226 amer 226 bitter
    227 oiseau 227 Vogel
    228 oiseau 228 Vogel
    229  un petit oiseau aux longues ailes pointues et à la queue à deux pointes, qui passe l'hiver en Afrique mais s'envole vers les pays du nord pour l'été 229  ein kleiner Vogel mit langen spitzen Flügeln und einem Schwanz mit zwei Spitzen, der den Winter in Afrika verbringt, aber im Sommer in nördliche Länder fliegt
    230 Un petit oiseau aux ailes pointues et à la queue à deux pointes, qui passe en Afrique en hiver et vole vers les pays du nord en été. 230 Ein kleiner Vogel mit spitzen Flügeln und einem zweizackigen Schwanz, der im Winter in Afrika verbringt und im Sommer in nördliche Länder fliegt.
    231 Yan 231 Yan
    232 Yan 232 Yan
    233 De nourriture/boisson 233 Von Essen / Trinken
    234 Nourriture boisson 234 Essen/Trinken
    235 Nourriture boisson 235 Essen; Trinken
    236  un acte de déglutition ; une quantité de nourriture ou de boisson qui est avalée en une seule fois 236  ein Schluckakt; eine Menge an Speisen oder Getränken, die auf einmal geschluckt wird
    237 Action de déglutition ; avaler une certaine quantité de nourriture ou de boisson à la fois 237 Schlucken; gleichzeitiges Schlucken einer bestimmten Menge an Speisen oder Getränken
    238 Avaler ; avaler ; la quantité avalée en une seule fois ; une bouchée 238 Schlucken; schlucken; die auf einmal geschluckte Menge; ein Bissen
    239  Avaler ; avaler ; la quantité avalée en une seule fois ; une bouchée 239  Schlucken; schlucken; die auf einmal geschluckte Menge; ein Bissen
    240 une hirondelle ne fait pas l'été 240 Eine Schwalbe macht keinen Sommer
    241 Une hirondelle ne fait pas l'été 241 Eine Schwalbe macht keinen Sommer
    242 en disant 242 Sprichwort
    243  vous ne devez pas prendre trop au sérieux un petit signe que qc se passe ou se produira dans le futur, car la situation pourrait changer 243  Du darfst ein kleines Anzeichen dafür, dass etw passiert oder in Zukunft passieren wird, nicht zu ernst nehmen, denn die Situation könnte sich ändern
    244 Vous ne pouvez pas être trop sérieux au sujet d'un petit signe que quelque chose se passe ou se produira à l'avenir car la situation peut changer 244 Sie können ein kleines Anzeichen dafür, dass etwas passiert oder in Zukunft passieren wird, nicht ernst nehmen, weil sich die Situation ändern kann
    245 Ne pensez pas seulement que le bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ; les bonnes choses peuvent être purement accidentelles ; une hirondelle ne fait pas l'été (ne peut pas tirer une conclusion basée sur de petits signes) 245 Denke nicht nur, dass die gute Zeit gekommen ist, wenn es etwas Gutes gibt; Gutes kann rein zufällig sein; ein Schluck macht keinen Sommer (kann aufgrund kleiner Anzeichen keine Schlussfolgerung ziehen)
    246 Ne pensez pas que le bon moment est venu quand il y a une petite bonne chose ; une bonne chose peut être purement accidentelle ; une hirondelle ne fait pas l'été (on ne peut pas conclure sur la base de petits signes) 246 Denke nicht, dass die gute Zeit gekommen ist, wenn es etwas Gutes gibt; etwas Gutes kann rein zufällig sein; ein Schluck macht keinen Sommer (kann aufgrund kleiner Anzeichen keine Schlussfolgerung ziehen)
    247 plongeon hirondelle 247 schlucken tauchen
    248 Plongée hirondelle 248 Schluckentauchgang
    249 plongée du cygne 249 Kopfsprung
    250 Plongée cygne 250 Schwanentauchen
    251  un plongeon effectué avec les bras tendus sur le côté jusqu'à ce que vous soyez près de l'eau 251  ein Tauchgang mit seitlich ausgestreckten Armen, bis Sie nahe am Wasser sind
    252 Plonger avec les bras étendus sur le côté jusqu'à près de la surface de l'eau 252 Tauchen mit seitlich ausgestreckten Armen bis nahe an die Wasseroberfläche
    253 Plongée en hirondelle (gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de l'eau) 253 Schwalbentauchen (halten Sie Ihre Arme nach beiden Seiten offen, bevor Sie sich dem Wasser nähern)
    254 Plongée en hirondelle (gardez les bras ouverts des deux côtés avant de vous approcher de l'eau) 254 Schwalbentauchen (halten Sie Ihre Arme nach beiden Seiten offen, bevor Sie sich dem Wasser nähern)
255 trou d'avaler 255 Schluckloch
    256 Trou d'hirondelle 256 Schwalbenloch
257 gouffre 257 Erdfall
    258 Tiankeng 258 Tiankeng
    259 nagé pt de nager 259 schwimmen punkt schwimmen
    260 Natation pt de natation 260 Schwimmpunkt des Schwimmens
261 swami 261 Swami
    262 Swami 262 Swami
263 également utilisé comme titre 263 auch als Titel verwendet
    264 Également utilisé comme titre 264 Wird auch als Titel verwendet
265 Également utilisé comme titre 265 Wird auch als Titel verwendet
    266 Également utilisé comme titre 266 Wird auch als Titel verwendet
267 un enseignant religieux hindou 267 ein hinduistischer Religionslehrer
    268 professeur de religion hindoue 268 Lehrer für hinduistische Religion
    269 Hindouisme Religion Religieuse Crier 269 Hinduismus religiöse Religion Schrei
    270 Hindouisme Religion Crier 270 Hinduismus-Religionsruf
    271 Swami Vivekanand 271 Swami Vivekanand
    272 Swami Vivekanand 272 Swami Vivekanand
    273 Enseignant Vivekananda (identification du nom du Dharma*) 273 Lehrer Vivekananda (Dharma-Namensidentifikation*)
    274 Enseignant Vivekananda (identification du nom du Dharma*) 274 Lehrer Vivekananda (Dharma-Namensidentifikation*)
    275 Maître Vivekananda (Discrimination dramatique des noms 275 Meister Vivekananda (dramatische Namensdiskriminierung)
    276 Enseignant Vivekananda (Identification du nom dramatique) 276 Lehrer Vivekananda (dramatische Namensidentifikation)
    277  marais 277  Sumpf
    278 marais 278 Sumpf
    279 une zone de sol très humide ou recouverte d'eau et dans laquelle poussent des plantes, des arbres, etc. 279 eine Bodenfläche, die sehr nass oder mit Wasser bedeckt ist und in der Pflanzen, Bäume usw. wachsen
    280 Surface du sol très humide ou recouverte d'eau, où poussent des plantes, des arbres, etc. 280 Sehr feuchter oder wasserbedeckter Bodenbereich, in dem Pflanzen, Bäume usw. wachsen
281 marais 281 Sumpf
    282 marais 282 Sumpf
    283 (Terre) 283 (Land)
    284 (Terre) 284 (Land)
285 Synonyme 285 Synonym
286 le marais 286 Sumpf
    287 marais 287 Sumpf
288 marais tropicaux 288 tropische Sümpfe
    289 Marais tropical 289 Tropischer Sumpf
    290  Marais tropical 290  Tropischer Sumpf
291 marécageux 291 sumpfig
    292 marais 292 Sumpf
293 terrain marécageux 293 sumpfiger Boden
    294 marécages 294 Feuchtgebiete
    295 Marais 295 Sumpf
296 ~ qn/qch (avec qc) 296 ~ jdn/etw (mit etw)
297  faire en sorte que qn ait plus de qc qu'il ne peut en supporter 297  jemanden dazu bringen, mehr von etw zu haben, als er verarbeiten kann
    298 Rendre quelqu'un incapable de rendre quelqu'un incapable de payer 298 Jemanden zahlungsunfähig machen jemanden zahlungsunfähig machen
299 Rendre insupportable 299 Mach es unerträglich
    300  Rendre insupportable 300  Mach es unerträglich
    301 très 301 sehr
302 Synonyme 302 Synonym
303 Inonder 303 Überschwemmen
    304 Submergé 304 Untergetaucht
305 le département était submergé de candidatures 305 die Abteilung war überschwemmt mit Bewerbungen
    306 Le département est submergé par les candidatures 306 Die Abteilung ist überhäuft mit Bewerbungen
307 Face à un flot de candidatures, ce département peine à faire face 307 Angesichts einer Flut von Bewerbungen hat diese Abteilung Mühe, damit fertig zu werden
    308 Face à un flot de candidatures, ce département peine à faire face 308 Angesichts einer Flut von Bewerbungen hat diese Abteilung Mühe, damit fertig zu werden
309 En été, les visiteurs envahissent l'île 309 Im Sommer überschwemmen Besucher die Insel
    310 En été, les touristes inondent l'île 310 Im Sommer überschwemmen Touristen die Insel
311 En été, l'île est animée de touristes et surpeuplée 311 Im Sommer ist die Insel voller Touristen und überfüllt
    312 En été, l'île est animée de touristes et surpeuplée 312 Im Sommer ist die Insel voller Touristen und überfüllt
313 remplir ou couvrir qc avec beaucoup d'eau 313 etw mit viel Wasser füllen oder bedecken
    314 Remplissez ou couvrez quelque chose avec beaucoup d'eau 314 Fülle oder bedecke etwas mit viel Wasser
315 Submergé 315 Untergetaucht
    316  Submergé 316  Untergetaucht
317 Synonyme 317 Synonym
318 Engloutir 318 Verschlingen
    319 Avaler 319 Schlucken
320 Le petit bateau était submergé par les vagues 320 Das kleine Boot wurde von den Wellen überschwemmt
    321 Le bateau a été submergé par les vagues 321 Das Boot wurde von den Wellen überflutet
322 Le bateau a été submergé par de grosses vagues 322 Das Boot wurde von großen Wellen überflutet
    323 Le bateau a été submergé par de grosses vagues 323 Das Boot wurde von großen Wellen überflutet
324 Fièvre des marais 324 Sumpffieber
    325 Fièvre des marais 325 Sumpffieber
326 une maladie grave qui affecte les chevaux 326 eine schwere Krankheit, die Pferde betrifft
    327 Une maladie grave affectant les chevaux 327 Eine schwere Krankheit, die Pferde betrifft
328 Fièvre des marais; anémie infectieuse des équidés 328 Sumpffieber; infektiöse Anämie bei Pferden
    329 Fièvre des marais; anémie infectieuse des équidés 329 Sumpffieber; infektiöse Anämie bei Pferden
    330 pour 330 zum
331 démodé 331 altmodisch
332 Paludisme 332 Malaria
    333 paludisme 333 Malaria
    334  Rejeter 334  Ablehnen
    335 maladie 335 Erkrankung
336 Marécage 336 Sumpfland
    337 marécages 337 Feuchtgebiete
338  une grande zone de marais 338  ein großes Sumpfgebiet
    339 Marais 339 Sumpf
340 marécages 340 Feuchtgebiete
341 cygne 341 Schwan
    342 cygne 342 Schwan
343 un grand oiseau qui est généralement blanc et a un long cou mince.Les cygnes vivent sur ou près de l'eau. 343 ein großer Vogel, der normalerweise weiß ist und einen langen, dünnen Hals hat Schwäne leben auf oder in der Nähe von Wasser.
    344 Un grand oiseau, généralement blanc, avec un cou allongé. Les cygnes vivent sur ou près de l'eau 344 Ein großer Vogel, normalerweise weiß, mit einem verlängerten Hals. Schwäne leben am oder in der Nähe des Wassers
    345 cygne 345 Schwan
346 photo 346 Bild
347 canard 347 Ente
348 cygne 348 Schwan
    349 cygne 349 Schwan
350 informel, désapprobateur 350 informell, missbilligend
351  s'amuser d'une manière qui agace les autres ou les rend jaloux 351  um herumzugehen und sich auf eine Weise zu amüsieren, die andere Leute nervt oder sie eifersüchtig macht
    352 Se promener d'une manière qui agace les autres ou les rend jaloux 352 Auf eine Art herumlaufen, die andere nervt oder eifersüchtig macht
353 Balade tranquille 353 Gemütlicher Spaziergang
    354  Balade tranquille 354  Gemütlicher Spaziergang
355 Ils sont partis se pavaner à paris pour le week-end 355 Sie sind für das Wochenende nach Paris geschwommen
    356 Ils sont allés à Paris le week-end 356 Sie sind am Wochenende nach Paris gefahren
357 Ils sont allés à Paris Xiaojiu le week-end 357 Sie sind am Wochenende nach Paris Xiaojiu gefahren
    358 Ils sont allés à Paris Xiaojiu le week-end 358 Sie sind am Wochenende nach Paris Xiaojiu gefahren
359 Ils sont allés à Paris le week-end 359 Sie sind am Wochenende nach Paris gefahren
    360 Ils sont allés à Paris le week-end 360 Sie sind am Wochenende nach Paris gefahren
    361 Contenu 361 Inhalt
    362 liqueur 362 Likör
    363 saupoudrer 363 streuen
364 plongée du cygne 364 Kopfsprung
365 plongeon hirondelle 365 schlucken tauchen
366 démodé, informel, désapprobateur 366 altmodisch, informell, missbilligend
367 se comporter d'une manière trop fière ou confiante 367 sich zu stolz oder selbstbewusst zu verhalten
    368 Frimer 368 Angeben
    369 Vendre 369 Verkaufen
    370 antilope 370 Antilope
    371 Yi 371 Ja
    372 RAM 372 RAM
    373 hydroxyle 373 Hydroxyl
    374 Yi 374 Ja
    375 velours 375 Samt
    376 couverture du livre 376 Buchcover
    377 Zhe 377 Zhe
    378 Yao 378 Yao
    379 379
    380 une 380 einer
    381 pot 381 Topf
    382 Dang 382 Dang
383 chic 383 mondän
384 plus chic 384 schicker
385 le plus chic 385 schickste
386 également 386 ebenfalls
387 esbroufe 387 protz
    388 à la mode 388 modisch
389 informel, approuvant 389 informell, zustimmend
390  à la mode et cher d'une manière qui vise à impressionner les gens 390  modisch und teuer auf eine Art und Weise, die Menschen beeindrucken soll
    391 Un moyen élégant et coûteux conçu pour impressionner les gens 391 Ein stilvoller und teurer Weg, um Menschen zu beeindrucken
392 Ostentatoire ; à la mode et luxueux 392 Auffällig; modisch und luxuriös
    393 Ostentatoire ; à la mode et luxueux 393 Auffällig; modisch und luxuriös
    394 large 394 breit
395 Synonyme 395 Synonym
396 Chic 396 Vornehm
    397 luxueux 397 luxuriös
398 un hôtel chic 398 ein schickes Hotel
    399 Hôtel tendance 399 Trendiges Hotel
400 Hôtel de luxe à Fen Mao 400 Luxushotel in Fen Mao
    401 Hôtel de luxe à Fen Mao 401 Luxushotel in Fen Mao
402 Hôtel élégant et luxueux 402 Stilvolles und luxuriöses Hotel
    403 Hôtel élégant et luxueux 403 Stilvolles und luxuriöses Hotel
    404 Temps 404 Zeit
    405 entre 405 zwischen
    406 Marais 406 Fen
407 Chant du cygne 407 Schwanengesang
    408 chant du cygne 408 Schwanengesang
409  la dernière œuvre produite par un artiste, un musicien, etc. ou la dernière représentation d'un acteur, d'un athlète, etc. 409  das letzte Werk eines Künstlers, Musikers usw. oder die letzte Aufführung eines Schauspielers, Sportlers usw.
    410 worksuvres finales produites par des artistes, musiciens, etc. ou performances finales d'acteurs, athlètes, etc. 410 Abschlussarbeiten von Künstlern, Musikern usw. oder Abschlussleistungen von Schauspielern, Sportlern usw.
411 (artiste, musicien, etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur); concours d'adieu (athlète). 411 (Künstler, Musiker etc.) Abschlusswerk, Schwanengesang, (Schauspieler) Abschiedsvorstellung, (Sportler) Abschiedswettbewerb.
    412 (Artiste, musicien, etc.) l'œuvre finale, chant du cygne ; spectacle d'adieu (acteur) ; concours d'adieu (athlète) 412 (Künstler, Musiker, etc.) Abschlusswerk, Schwanengesang, (Schauspieler) Abschiedsvorstellung, (Sportler) Abschiedswettbewerb