http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Certaines coutumes étranges ont survécu des temps anciens 1 لقد نجت بعض العادات الغريبة من الأزمنة السابقة 1 laqad najat baed aleadat algharibat min al'azminat alsaabiqa
  last 2 Certaines coutumes étranges ont survécu d'une époque antérieure 2 لقد نجت بعض العادات الغريبة من وقت سابق 2 laqad najat baed aleadat algharibat min waqt sabiq
1 ALLEMAND 3 Certaines coutumes étranges ont survécu depuis les premières années 3 لقد نجت بعض العادات الغريبة من السنوات الأولى 3 laqad najat baed aleadat algharibat min alsanawat al'uwlaa
2 ANGLAIS 4 Certaines coutumes étranges ont survécu depuis les premières années 4 لقد نجت بعض العادات الغريبة من السنوات الأولى 4 laqad najat baed aleadat algharibat min alsanawat al'uwlaa
3 ARABE 5 Je ne peux pas survivre avec 40 £ par semaine (ce n'est pas suffisant pour mes besoins de base) 5 لا أستطيع العيش على 40 جنيهًا إسترلينيًا في الأسبوع (لا يكفي لاحتياجاتي الأساسية) 5 la 'astatie aleaysh ealaa 40 jnyhana 'istrlynyana fi al'usbue (la yakfi liaihtiajati al'asasiati)
4 bengali   Je ne peux pas survivre avec 40 £ par semaine (ce n'est pas suffisant pour répondre à mes besoins de base)   لا أستطيع العيش على 40 جنيهًا إسترلينيًا في الأسبوع (لا يكفي لتلبية احتياجاتي الأساسية)   la 'astatie aleaysh ealaa 40 jnyhana 'istrlynyana fi al'usbue (la yakfi litalbiat aihtiajati al'asasiati)
5 CHINOIS 6 40 £ par semaine, je ne peux pas joindre les deux bouts 6 40 جنيهًا إسترلينيًا في الأسبوع ، لا يمكنني تغطية نفقاتي 6 40 jnyhana 'istrlynyana fi al'usbue , la yumkinuni taghtiat nafaqati
6 ESPAGNOL 7 40 £ par semaine, je ne peux pas joindre les deux bouts 7 40 جنيهًا إسترلينيًا في الأسبوع ، لا يمكنني تغطية نفقاتي 7 40 jnyhana 'istrlynyana fi al'usbue , la yumkinuni taghtiat nafaqati
7 FRANCAIS 8 Il a survécu en tant que chef du parti jusqu'à sa deuxième défaite électorale. 8 وظل قائدا للحزب حتى هزيمته الثانية في الانتخابات. 8 wazala qayidana lilhizb hataa hazimatih althaaniat fi alaintikhabati.
8 hindi   Il a survécu en tant que chef du parti jusqu'à ce qu'il perde la deuxième élection   وقد ظل قائدا للحزب حتى خسر الانتخابات الثانية   waqad zala qayidana lilhizb hataa khasir alaintikhabat althaania
9 JAPONAIS 9 Il a cessé d'être le chef du parti jusqu'à ce qu'il échoue aux deuxièmes élections. 9 لم يعد زعيم الحزب حتى فشل في الانتخابات الثانية. 9 lam yaeud zaeim alhizb hataa fashil fi alaintikhabat althaaniati.
10 punjabi   Il a cessé d'être le chef du parti jusqu'à ce qu'il échoue aux deuxièmes élections.   لم يعد زعيم الحزب حتى فشل في الانتخابات الثانية.   lam yaeud zaeim alhizb hataa fashil fi alaintikhabat althaaniati.
11 POLONAIS 10 Participer 10 يشارك 10 yusharik
12 PORTUGAIS 11 (humour) Comment allez-vous ces jours-ci ? Oh, survivre 11 (مضحك) كيف حالك هذه الأيام أوه ، باقية 11 (mdahika) kayf haluk hadhih al'ayaam 'awh , baqiatan
13 RUSSE 12 (Humour) Comment allez-vous ces quelques jours ? Oh survécu 12 (فكاهة) كيف حالك هذه الأيام القليلة؟ نجا يا 12 (fakahatun) kayf haluk hadhih al'ayaam alqalilati? naja ya
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 13 Êtes-vous bon ces derniers temps ? Aveugle, l'avez-vous déjà fait ? 13 هل أنت بخير مؤخرًا أعمى هل نجحت في ذلك من قبل؟ 13 hal 'ant bikhayr mwkhrana 'aemaa hal najahat fi dhalik min qibal?
    14  Êtes-vous bien ces derniers temps? Aveugle, l'avez-vous déjà fait? 14  هل انت بخير مؤخرا؟ أعمى ، هل فعلتها من قبل؟ 14 hal ant bikhayr muakhara? 'aemaa , hal fielatuha min qabalu?
  https://iranpoliticsclub.net/maps/maps01/index.htm 15 Comment ça va ? Aveugle, avez-vous déjà réussi ? 15 كيف حالك أعمى ، هل سبق لك أن فعلت ذلك؟ 15 kayf haluk 'aemaa , hal sabaq lak 'an faealt dhalika?
    16 Comment vas-tu ? Aveugle, l'avez-vous déjà fait? 16 كيف حالك؟ أعمى ، هل فعلتها من قبل؟ 16 kayf halika? 'aemaa , hal fielatuha min qabl?
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Eugène_Burnouf 17 sélectionner 17 تحديد 17 tahdid
    18 18 18 di
  https://greedyfinance.com/index.php/fr/2021/05/24/le-trou-le-plus-profond-jamais-cree-par-lhomme-a-ete-scelle-et-abandonne-suite-a-un-evenement-etonnant/4/ 19 perdrix 19 الحجل 19 alhajal
    20 Ne t'inquiète pas, ce n'est qu'une égratignure, tu survivras 20 لا تقلق ، إنه مجرد خدش ؛ ستنجو 20 la taqlaq , 'iinah mujarad khadsh ; satanju
  https://tonocosmos.com.br/nave-alienigena-se-aproximando-da-terra-imagens-do-google-sky?fbclid=IwAR3wJ3RzLQWQ-pPCLIuECUZYEFXcGI6ExP2n6qnoJUh_HCpLJjJHzp9nunI 21 Ne t'inquiète pas, ce n'est qu'une égratignure, tu survivras 21 لا تقلق ، إنه مجرد خدش وستنجو 21 la taqlaq , 'iinah mujarad khadsh wasatanju
    22 Ne t'inquiète pas, c'est juste pour gratter, tu vas bien 22 لا تقلق ، إنه مجرد خدش ، أنت بخير 22 la taqlaq , 'iinah mujarad khadsh , 'ant bikhayr
  https://tonocosmos.com.br/artefatos-mais-antigos-que-as-piramides-sao-descobertos-na-arabia-saudita?fbclid=IwAR3FMCda5W7S66sF91KPIH8vhHIci3t-JDwdRAbnKGq6omVN-RRAB2NveJs 23 Ne t'inquiète pas, c'est juste pour gratter, tu vas bien 23 لا تقلق ، إنه مجرد خدش ، أنت بخير 23 la taqlaq , 'iinah mujarad khadsh , 'ant bikhayr
    24 continuer à vivre ou à exister malgré un événement ou un moment dangereux 24 للاستمرار في العيش أو الوجود على الرغم من حدث أو وقت خطير 24 liliaistimrar fi aleaysh 'aw alwujud ealaa alraghm min hadath 'aw waqt khatir
  https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10159433268325120&id=294719240119 25 Continuer à vivre ou à exister malgré des événements ou des temps dangereux 25 للاستمرار في العيش أو الوجود على الرغم من الأحداث الخطيرة أو الوقت 25 liliaistimrar fi aleaysh 'aw alwujud ealaa alraghm min al'ahdath alkhatirat 'aw alwaqt
    26 Survivre 26 ينجو 26 yanju
  https://neurosciencenews.com/neuroscience-topics/neuroscience/ 27 Survivre 27 ينجو 27 yanju
    28 L'entreprise a réussi à survivre à la crise 28 تمكنت الشركة من النجاة من الأزمة 28 tamakanat alsharikat min alnajaat min al'azma
    29 L'entreprise a survécu avec succès à la crise 29 نجت الشركة من الأزمة بنجاح 29 najat alsharikat min al'azmat binajah
    30 L'entreprise a réussi à survivre à la crise 30 تمكنت الشركة من النجاة من الأزمة 30 tamakanat alsharikat min alnajaat min al'azma
    31 L'entreprise a réussi à survivre à la crise 31 تمكنت الشركة من النجاة من الأزمة 31 tamakanat alsharikat min alnajaat min al'azma
    32 De nombreux oiseaux n'ont pas survécu à l'hiver rigoureux 32 العديد من الطيور لم تنجو من الشتاء القارس 32 aleadid min altuyur lam tanju min alshita' alqaris
    33 De nombreux oiseaux n'ont pas survécu à l'hiver rigoureux 33 فشلت العديد من الطيور في البقاء على قيد الحياة في فصل الشتاء القاسي 33 fashilat aleadid min altuyur fi albaqa' ealaa qayd alhayaat fi fasl alshita' alqasi
    34 De nombreux oiseaux sont morts dans cet hiver rigoureux 34 نفق العديد من الطيور في هذا الشتاء القارس 34 nafaq aleadid min altuyur fi hadha alshita' alqaris
    35 De nombreux oiseaux sont morts dans cet hiver rigoureux 35 نفق العديد من الطيور في هذا الشتاء القارس 35 nafaq aleadid min altuyur fi hadha alshita' alqaris
    36 peu de bâtiments ont survécu à la guerre intacts 36 عدد قليل من المباني نجا من الحرب سليمة 36 eadad qalil min almabani naja min alharb salima
    37 Peu de bâtiments ont survécu à la guerre intacts 37 وقد نجا عدد قليل من المباني من الحرب على حالها 37 waqad naja eadad qalil min almabani min alharb ealaa haliha
    38 Il y a peu de bons bâtiments après la guerre 38 هناك القليل من المباني الجيدة بعد الحرب 38 hunak alqalil min almabani aljayidat baed alharb
    39 Il y a peu de bons bâtiments après la guerre 39 هناك القليل من المباني الجيدة بعد الحرب 39 hunak alqalil min almabani aljayidat baed alharb
    40 Finir 40 ينهي 40 yunhi
    41 siège 41 مقعد 41 maqead
    42  vivre ou exister plus longtemps que qn/qc 42  للعيش أو الوجود لفترة أطول من sb / sth 42 lileaysh 'aw alwujud lifatrat 'atwal min sb / sth
    43 Vivre plus longtemps que quelqu'un/quelque chose 43 تعيش أطول من شخص / شيء ما 43 taeish 'atwal min shakhs / shay' ma
    44 Vivre (ou exister) plus longtemps que 44 تعيش (أو موجودة) أطول من 44 taeish ('aw mawjudatan) 'atwal man
    45 Vivre (ou exister) plus longtemps que 45 تعيش (أو موجودة) أطول من 45 taeish ('aw mawjudatan) 'atwal man
    46 entre 46 ما بين 46 ma bayn
    47 Synonyme 47 مرادف 47 muradif
    48 survivre à 48 تعمر 48 taeamur
    49  Elle a survécu à son mari de dix ans 49  نجت من زوجها بعشر سنوات 49 najat min zawjiha bieashr sanawat
    50 Elle a vécu dix ans de plus que son mari 50 عاشت أكثر من زوجها بعشر سنوات 50 eashat 'akthar min zawjiha bieashr sanawat
    51 Mari, elle a vécu encore dix ans après la mort 51 زوجها عاشت عشر سنوات أخرى بعد الموت 51 zawjuha eashat eashr sanawat 'ukhraa baed almawt
    52 Mari, elle a vécu encore dix ans après la mort 52 زوجها عاشت عشر سنوات أخرى بعد الموت 52 zawjuha eashat eashr sanawat 'ukhraa baed almawt
    53 survivant 53 الناجي 53 alnaaji
    54 survivant 54 الناجي 54 alnaaji
    55 une personne qui continue de vivre, en particulier malgré le fait qu'elle a failli être tuée ou qu'elle connaît un grand danger ou des difficultés 55 شخص لا يزال يعيش ، خاصة على الرغم من كاد أن يقتل أو يواجه خطرًا أو صعوبة كبيرة 55 shakhs la yazal yaeish , khasatan ealaa alraghm min kad 'an yaqtal 'aw yuajih khtrana 'aw sueubatan kabiratan
    56 Une personne qui continue à vivre, en particulier malgré le fait d'être presque tué ou de rencontrer un grand danger ou une grande difficulté. 56 شخص يستمر في العيش ، خاصة على الرغم من كاد أن يُقتل أو يواجه خطرًا أو صعوبة كبيرة. 56 shakhs yastamiru fi aleaysh , khasatan ealaa alraghm min kad 'an yuqtl 'aw yuajih khtrana 'aw sueubatan kabiratan.
    57 Survivant 57 الناجي 57 alnaaji
    58 Survivant 58 الناجي 58 alnaaji
    59 très 59 جدا 59 jidana
    60 le seul/unique survivant du massacre 60 الناجي الوحيد من المجزرة 60 alnaaji alwahid min almajzara
    61 Le seul/seul survivant de l'Holocauste 61 الناجي الوحيد / الوحيد من الهولوكوست 61 alnaaji alwahid / alwahid min alhulukust
    62 Le seul survivant du massacre 62 الناجي الوحيد من المجزرة 62 alnaaji alwahid min almajzara
    63 Le seul survivant du massacre 63 الناجي الوحيد من المجزرة 63 alnaaji alwahid min almajzara
    64 Luxe 64 فخم. ترف 64 fakham. taraf
    65 L'avion s'est écrasé dans une zone de cm de jungle dense. Il n'y a eu aucun survivant 65 تحطمت الطائرة في سم منطقة غابات كثيفة ولم يكن هناك ناجون 65 tahatamat altaayirat fi sami mintaqat ghabat kathifatan walam yakun hunak najun
    66 L'avion s'est écrasé dans la jungle dense. Aucun survivant 66 تحطمت الطائرة في الغابة الكثيفة. لا ناجين 66 tahatamat altaayirat fi alghabat alkathifati. la najin
    67 L'avion s'est écrasé dans une zone densément boisée sans survivants 67 تحطمت الطائرة في منطقة غابات كثيفة ولم ينجُ أحد 67 tahatamat altaayirat fi mintaqat ghabat kathifatan walam ynj 'ahad
    68 L'avion s'est écrasé dans une zone densément boisée sans survivants 68 تحطمت الطائرة في منطقة غابات كثيفة ولم ينجُ أحد 68 tahatamat altaayirat fi mintaqat ghabat kathifatan walam ynj 'ahad
    69 Il n'y a que quelques survivants de l'équipe d'origine (membres qui y restent tandis que d'autres ont été remplacés) 69 لا يوجد سوى عدد قليل من الناجين من الفريق الأصلي (الأعضاء الذين بقوا فيه بينما تم استبدال الآخرين) 69 la yujad siwaa eadad qalil min alnaajin min alfariq al'aslii (al'aeda' aladhin baquu fih baynama tama aistibdal alakhrin)
    70 L'équipe d'origine ne compte que quelques survivants (des membres restent dans l'équipe, d'autres ont été remplacés) 70 الفريق الأصلي لديه عدد قليل فقط من الناجين (الأعضاء لا يزالون في الفريق ، والبعض الآخر تم استبدالهم) 70 alfariq al'asliu ladayh eadad qalil faqat min alnaajin (al'aeda' la yazalun fi alfariq , walbaed alakhir tama aistibdaluhum)
    71 Il ne reste que quelques joueurs au début 71 لم يتبق سوى عدد قليل من اللاعبين في البداية 71 lam yatabaqa siwaa eadad qalil min allaaeibin fi albidaya
    72 Il ne reste que quelques joueurs au début 72 لم يتبق سوى عدد قليل من اللاعبين في البداية 72 lam yatabaqa siwaa eadad qalil min allaaeibin fi albidaya
    73 Elle s'en sortira, c'est l'une des grandes survivantes de la vie (qn qui gère très bien les situations difficiles) 73 سوف تتأقلم. إنها واحدة من عظماء الناجين من الحياة (sb الذي يتعامل بشكل جيد للغاية مع المواقف الصعبة) 73 sawf tata'aqalamu. 'iinaha wahidat min euzama' alnaajin min alhaya (sb aladhi yataeamal bishakl jayid lilghayat mae almawaqif alsaebati)
    74 Elle s'en occupera. Elle est l'une des plus grandes survivantes de la vie (quelqu'un gère bien une situation difficile) 74 سوف تتعامل معها. هي واحدة من أعظم الناجين في الحياة (شخص ما يتعامل مع موقف صعب بشكل جيد) 74 sawf tataeamal mieaha. hi wahidat min 'aezam alnaajin fi alhaya (shakhs ma yataeamal mae mawqif saeb bishakl jid)
    75 Elle peut survivre, elle peut faire face à toutes les difficultés de la vie 75 يمكنها البقاء على قيد الحياة ويمكنها التعامل مع كل الصعوبات في الحياة 75 yumkinuha albaqa' ealaa qayd alhayaat wayumkinuha altaeamul mae kuli alsueubat fi alhayaa
    76 Elle peut survivre. Elle peut faire face à toutes les difficultés de la vie 76 يمكنها البقاء على قيد الحياة. يمكنها التعامل مع كل الصعوبات في الحياة 76 yumkinuha albaqa' ealaa qayd alhayaati. yumkinuha altaeamul mae kuli alsueubat fi alhayaa
    77 SUS 77 SUS 77 SUS
    78 sus 78 سوس 78 sws
    79 susceptibilité 79 قابلية 79 qabilia
    80 susceptibilités 80 حساسيات 80 hasaasiaat
    81 Sensibilité 81 حساسية 81 hasasia
    82  à qch) l'état d'être très susceptible d'être influencé, blessé ou affecté par qc 82  ~ (إلى شيء) من المحتمل جدًا أن تتأثر الحالة أو تتضرر أو تتأثر بأي شيء 82 ~ ('iilaa shay'a) min almuhtamal jdana 'an tata'athar alhalat 'aw tatadarar 'aw tata'athar bi'ayi shay'
    83 ~(à qch) Un état susceptible d'être affecté, blessé ou affecté par quelque chose 83 ~ (إلى شيء) حالة من المحتمل أن تتأثر أو تتأذى أو تتأثر بشيء ما 83 ~ ('iilaa shay'i) halat min almuhtamal 'an tata'athar 'aw tata'adhaa 'aw tata'athar bishay' ma
    84 La caractéristique d'être susceptible (ou blessant : etc.) ; sensibilité ; garce 84 خاصية كونك حساسًا (أو مؤلمًا: إلخ) ؛ حساسية ؛ فظاظة 84 khasiyat kunik hsasana ('aw mwlmana: 'iilakh) ; hasasiatan ; fazaza
    85 Caractéristiques de susceptibilité (ou de blessure : etc.) ; sensibilité ; saloperie 85 القابلية للتأثر (أو الإصابة: إلخ) الخصائص ؛ الحساسية ؛ الكلبة 85 alqabiliat lilta'athur ('aw al'iisabati: 'iilakh) alkhasayis ; alhasaasiat ; alkaliba
    86 Susceptibilité à la maladie 86 القابلية للإصابة بالمرض 86 alqabiliat lil'iisabat bialmarad
    87 Susceptibilité aux maladies 87 القابلية للمرض 87 alqabiliat lilmarad
    88 Sœur sensible 88 شقيقة حساسة 88 shaqiqat hasaasa
    89 Sœur sensible 89 شقيقة حساسة 89 shaqiqat hasaasa
    90 Physique sensible 90 اللياقة البدنية الحساسة 90 alliyaqat albadaniat alhasaasa
    91 Physique sensible 91 اللياقة البدنية الحساسة 91 alliyaqat albadaniat alhasaasa
    92 sœur 92 أخت 92 'ukht
    93 corps 93 الجسم 93 aljism
    94  susceptibilités 94  حساسيات 94 hasaasiaat
    95 Sensibilité 95 حساسية 95 hasasia
    96  les sentiments d'une personne qui sont susceptibles d'être facilement blessés 96  مشاعر الشخص التي من المحتمل أن تتأذى بسهولة 96 mashaeir alshakhs alati min almuhtamal 'an tata'adhaa bisuhula
    97 Sentiments des personnes vulnérables 97 مشاعر الضعفاء 97 mashaeir aldueafa'
    98 Fragilité émotionnelle 98 الهشاشة العاطفية 98 alhashashat aleatifia
    99 Fragilité émotionnelle 99 الهشاشة العاطفية 99 alhashashat aleatifia
    100 Synonyme 100 مرادف 100 muradif
    101 Sensibilité 101 الحساسيات 101 alhasaasiaat
    102 Perceptuel 102 الإدراك الحسي 102 al'iidrak alhisiyu
    103   Tout a été réalisé sans aucune considération pour les susceptibilités de la famille endeuillée 103   تم تنفيذ كل ذلك دون أي اعتبار لحساسية الأسرة الثكلى 103 tama tanfidh kuli dhalik dun 'ayi aietibar lihasasiat al'usrat althaklaa
    104 Tout cela a été fait sans tenir compte de la sensibilité de la famille du défunt 104 تم كل هذا دون مراعاة حساسية أسرة المتوفى 104 tama kulu hadha dun muraeat hasasiat 'usrat almutawafaa
    105 Cela ne tenait pas compte des sentiments de la famille du défunt 105 وهذا لم يأخذ بعين الاعتبار مشاعر عائلة المتوفى 105 wahadha lam yakhudh bieayn alaietibar mashaeir eayilat almutawafaa
    106  Cela ne tenait pas compte des sentiments de la famille du défunt 106  ولم يأخذ ذلك في الاعتبار مشاعر أسرة المتوفى 106 walam yakhudh dhalik fi aliaetibar mashaeir 'usrat almutawafaa
    107 Bien sûr 107 بالتاكيد 107 bialtaakid
    108 Sensible 108 سريع التأثر 108 sarie alta'athur
    109 facilement affecté 109 تتأثر بسهولة 109 tata'athar bisuhula
    110 (À qn/qch) très susceptible d'être influencé, blessé ou affecté par qn/qc 110 (إلى sb / sth) من المحتمل جدًا أن تتأثر أو تتأذى أو تتأثر بـ sb / sth 110 ('iilaa sb / sth) min almuhtamal jdana 'an tata'athar 'aw tata'adhaa 'aw tata'athar bi sb / sth
    111 (À qn/qch) est susceptible d'être affecté, blessé ou affecté par quelqu'un/quelque chose 111 (إلى sb / sth) من المحتمل أن يتأثر أو يتأذى أو يتأثر بشخص / شيء ما 111 ('iilaa sb / sth) min almuhtamal 'an yata'athar 'aw yata'adhaa 'aw yata'athar bishakhs / shay' ma
    112 Sensible à (ou aux blessures, etc.); sensible; allergique 112 عرضة للإصابة (أو الإصابة ، وما إلى ذلك) ؛ حساسة ؛ حساسية 112 eurdat lil'iisaba ('aw al'iisabat , wama 'iilaa dhalika) ; hasaasat ; hasasia
    113 Sensible à (ou aux blessures, etc.); sensible; allergique 113 عرضة للإصابة (أو الإصابة ، وما إلى ذلك) ؛ حساسة ؛ حساسية 113 eurdat lil'iisaba ('aw al'iisabat , wama 'iilaa dhalika) ; hasaasat ; hasasia
    114  Il est très sensible à la flatterie 114  إنه شديد التأثر بالإطراء 114 'iinah shadid alta'athur bial'iitra'
    115 Il est facilement flatté 115 إنه يشعر بالإطراء بسهولة 115 'iinah yasheur bial'iitra' bisuhula
    116 Il aime écouter les compliments 116 يحب الاستماع إلى المجاملات 116 yuhibu aliastimae 'iilaa almujamalat
    117 Il aime écouter les compliments 117 يحب الاستماع إلى المجاملات 117 yuhibu aliastimae 'iilaa almujamalat
    118 Certaines de ces plantes sont plus sensibles aux dommages causés par le gel que d'autres 118 بعض هذه النباتات أكثر عرضة للتلف بسبب الصقيع من غيرها 118 baed hadhih alnabatat 'akthar eurdatan liltalif bisabab alsaqie min ghayriha
    119 Certaines de ces plantes sont plus sensibles aux dommages causés par le gel que d'autres 119 بعض هذه النباتات أكثر عرضة للتلف بسبب الصقيع من غيرها 119 baed hadhih alnabatat 'akthar eurdatan liltalif bisabab alsaqie min ghayriha
    120 Certaines de ces plantes sont plus sensibles au gel que d'autres 120 بعض هذه النباتات أكثر عرضة للصقيع من غيرها 120 baed hadhih alnabatat 'akthar eurdatan lilsaqie min ghayriha
    121 Certaines de ces plantes sont plus sensibles au gel que d'autres 121 بعض هذه النباتات أكثر عرضة للصقيع من غيرها 121 baed hadhih alnabatat 'akthar eurdatan lilsaqie min ghayriha
    122 La consommation de sel peut entraîner une augmentation de la pression artérielle chez les adultes sensibles 122 قد يؤدي تناول الملح إلى ارتفاع ضغط الدم لدى البالغين المعرضين للإصابة به 122 qad yuadiy tanawul almulih 'iilaa airtifae daght aldam ladaa albalighin almuearadin lil'iisabat bih
    123 La consommation de sel peut augmenter la pression artérielle chez les adultes sensibles 123 قد يؤدي تناول الملح إلى زيادة ضغط الدم لدى البالغين المعرضين للإصابة 123 qad yuadiy tanawul almulih 'iilaa ziadat daght aldam ladaa albalighin almuearadin lil'iisaba
    124 La consommation de sel peut augmenter la tension artérielle chez les adultes vulnérables 124 قد يؤدي تناول الملح إلى زيادة ضغط الدم لدى البالغين المعرضين للخطر 124 qad yuadiy tanawul almulih 'iilaa ziadat daght aldam ladaa albalighin almuearadin lilkhatar
    125 La consommation de sel peut augmenter la tension artérielle chez les adultes vulnérables 125 قد يؤدي تناول الملح إلى زيادة ضغط الدم لدى البالغين المعرضين للخطر 125 qad yuadiy tanawul almulih 'iilaa ziadat daght aldam ladaa albalighin almuearadin lilkhatar
    126 facilement influencé par les sentiments et les émotions 126 يتأثر بسهولة بالمشاعر والعواطف 126 yata'athar bisuhulat bialmashaeir waleawatif
    127 Facilement affecté par les sentiments et les émotions 127 يتأثر بسهولة بالمشاعر والعواطف 127 yata'athar bisuhulat bialmashaeir waleawatif
    128 Émotif 128 عاطفي 128 eatifi
    129 Émotif 129 عاطفي 129 eatifi
    130 Synonyme 130 مرادف 130 muradif
    131 Impressionnable 131 مثير للإعجاب 131 muthir lil'iiejab
    132 facilement influençable 132 يتأثر بسهولة 132 yata'athar bisuhula
    133 Elle était à la fois charmante et susceptible 133 كانت ساحرة وسريعة التأثر 133 kanat sahiratan wasarieat alta'athur
    134 Elle est charmante et sensible 134 إنها ساحرة وحساسة 134 'iinaha sahirat wahasaasa
    135 Elle est charmante et affectueuse 135 إنها ساحرة وحنونة 135 'iinaha sahirat wahanuna
    136 Elle est charmante et affectueuse 136 إنها ساحرة وحنونة 136 'iinaha sahirat wahanuna
    137 ~ (De qch) (formel) permettant qc ; capable de qc 137 ~ (من شيء) (رسمي) يسمح لك شيء ؛ قادر على شيء 137 ~ (man shay'i) (rasmi) yasmah lak shay' ; qadir ealaa shay'
    138 (De qch) (officiellement) autoriser quelque chose ; capable 138 (من شيء) (رسميًا) السماح بشيء ؛ قادر 138 (min shay') (rsmyana) alsamah bishay' ; qadir
    139 Permettre...; possible...; peut... 139 السماح ... ؛ ممكن ... ؛ يمكن ... 139 alsamah ... ; mumkin ... ; yumkin ...
    140 Permettre...; possible...; peut... 140 السماح ... ؛ ممكن ... ؛ يمكن ... 140 alsamah ... ; mumkin ... ; yumkin ...
    141 cette 141 هذا 141 hadha
    142 rouge 142 أحمر 142 'ahmar
    143 Dans cette situation non susceptible d'amélioration par voie législative ? 143 في هذه الحالة ليست عرضة للتحسين عن طريق التشريع؟ 143 fi hadhih alhalat laysat eurdatan liltahsin ean tariq altashriei?
    144 N'est-il pas facile de légiférer pour améliorer cette situation ? 144 أليس من السهل تمرير تشريع لتحسين هذا الوضع؟ 144 'alays min alsahl tamrir tashrie litahsin hadha alwadei?
    145 Est-il possible d'améliorer cette situation par la législation? 145 هل من الممكن تحسين هذا الوضع من خلال التشريع؟ 145 hal min almumkin tahsin hadha alwade min khilal altashriei?
    146 Est-il possible d'améliorer cette situation par la législation? 146 هل من الممكن تحسين هذا الوضع من خلال التشريع؟ 146 hal min almumkin tahsin hadha alwade min khilal altashriei?
    147 Sushi 147 سوشي 147 swshy
    148 Sushi 148 سوشي 148 swshy
    149  un plat japonais de petits gâteaux de riz cuit froid, parfumé au vinaigre et servi avec du poisson cru, etc. sur le dessus 149  طبق ياباني من كعك صغير من الأرز المطبوخ على البارد ، بنكهة الخل ويقدم مع السمك النيء ، إلخ. 149 tabaq yabaniun min kaek saghir min al'urz almatbukh ealaa albarid , binakhat alkhali wayuqadim mae alsamak alniy' , 'iilakh.
    150 Un plat japonais, des petits gâteaux à base de riz froid, assaisonnés de vinaigre, et garnis de poisson cru, etc. 150 طبق ياباني عبارة عن كعك صغير مصنوع من الأرز البارد ومتبل بالخل ومغطى بالسمك النيء ، إلخ. 150 tabaq yabaniun eibarat ean kaek saghir masnue min al'uruz albarid wamutabil bialkhali wamughataa bialsamak alniy' , 'iilakh.
    151 Sushi (nourriture japonaise, petit riz froid en forme de crêpe avec sashimi, etc.) 151 السوشي (طعام ياباني ، أرز بارد صغير على شكل فطيرة مع الساشيمي ، إلخ.) 151 alsuwshiu (team yabaniun , 'arz barid saghir ealaa shakl fatirat mae alsaashimii , 'iilkh.)
    152 Sushi (nourriture japonaise, petit riz froid en forme de crêpe avec sashimi, etc.) 152 السوشي (طعام ياباني ، أرز بارد صغير على شكل فطيرة مع الساشيمي ، إلخ.) 152 alsuwshiu (team yabaniun , 'arz barid saghir ealaa shakl fatirat mae alsaashimii , 'iilkh.)
    153 un bar à sushis 153 بار سوشي 153 bar swshy
    154 Bar à sushi 154 شريط السوشي 154 sharit alsuwshii
    155 lieu de sushi 155 مكان السوشي 155 makan alsuwshii
    156 lieu de sushi 156 مكان السوشي 156 makan alsuwshii
    157 Qin 157 تشين 157 tshin
    158 considérer 158 انصح 158 ainsah
    159 magasin 159 متجر 159 matjar
    160 Suspect 160 يشتبه 160 yushtabih
    161 Soupçonné 161 مشتبه به 161 mushtabah bih
    162 pas utilisé dans les temps progressifs 162 لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 162 la tustakhdam fi al'azminat altaqadumia
    163 Non utilisé pour en cours 163 لا تستخدم في حالة استمرار 163 la tustakhdam fi halat aistimrar
    164 Pas en cours 164 ليس قيد التقدم 164 lays qayd altaqadum
    165 avoir une idée que qc est probablement vrai ou susceptible de se produire, en particulier qc mauvais, mais sans avoir de preuve définitive 165 الحصول على فكرة مفادها أن الشيء ربما يكون صحيحًا أو من المحتمل حدوثه ، خاصةً الأشياء السيئة ، ولكن دون وجود دليل قاطع 165 alhusul ealaa fikrat mufaduha 'ana alshay' rubama yakun shyhana 'aw min almuhtamal huduthuh , khastan al'ashya' alsayiyat , walakin dun wujud dalil qatie
    166 Pensez que quelque chose peut être vrai ou peut arriver, surtout si quelque chose est mauvais, mais il n'y a aucune preuve claire 166 اعتقد أن شيئًا ما قد يكون صحيحًا أو قد يحدث ، خاصة إذا كان هناك شيء سيئ ، لكن لا يوجد دليل واضح 166 aietaqad 'ana shyyana ma qad yakun shyhana 'aw qad yahduth , khasatan 'iidha kan hunak shay' sayiy , lakin la yujad dalil wadih
    167 Suspecter, ressentir (surtout quand quelque chose de mauvais peut être vrai ou arriver) 167 اشتبه ، أشعر (خاصة عندما يكون هناك شيء سيء قد يكون صحيحًا أو يحدث) 167 ashtabih , 'asheur (khasatan eindama yakun hunak shay' sii' qad yakun shyhana 'aw yahduthu)
    168 Suspecter, ressentir (surtout quand quelque chose de mauvais peut être vrai ou arriver) 168 اشتبه ، أشعر (خاصة عندما يكون هناك شيء سيء قد يكون صحيحًا أو يحدث) 168 ashtabih , 'asheur (khasatan eindama yakun hunak shay' sii' qad yakun shyhana 'aw yahduthu)
    169 Si vous soupçonnez une fuite de gaz, ne frappez pas d'allumette et n'allumez même pas de lumière électrique 169 إذا كنت تشك في حدوث تسرب للغاز ، فلا تضرب عود ثقاب أو حتى تضيء مصباحًا كهربائيًا 169 'iidha kunt tashuku fi huduth tasarub lilghaz , fala tudrib eud thiqab 'aw hataa tudi' msbahana khrbayyana
    170 Si vous soupçonnez une fuite de gaz, ne frappez pas d'allumette et n'allumez même pas la lumière 170 إذا كنت تشك في حدوث تسرب للغاز ، فلا تضرب عود ثقاب أو حتى تشعل الضوء 170 'iidha kunt tashuku fi huduth tasarub lilghaz , fala tudrib eud thiqab 'aw hataa tusheil aldaw'
    171 Si vous soupçonnez une fuite de gaz, ne frappez pas d'allumette et n'allumez même pas la lumière 171 إذا كنت تشك في حدوث تسرب للغاز ، فلا تضرب عود ثقاب أو حتى تشعل الضوء 171 'iidha kunt tashuku fi huduth tasarub lilghaz , fala tudrib eud thiqab 'aw hataa tusheil aldaw'
    172 Si vous soupçonnez une fuite de gaz, ne frappez pas d'allumette et n'allumez même pas la lumière 172 إذا كنت تشك في حدوث تسرب للغاز ، فلا تضرب عود ثقاب أو حتى تشعل الضوء 172 'iidha kunt tashuku fi huduth tasarub lilghaz , fala tudrib eud thiqab 'aw hataa tusheil aldaw'
    173 Ne soupçonnant rien, il est tombé droit dans le piège 173 لم يكن يشك في شيء سار في الفخ 173 lam yakun yashuku fi shay' sar fi alfakhi
    174 Il est tombé dans le piège sans aucun doute 174 لقد دخل في الفخ دون شك 174 laqad dakhal fi alfakhi dun shakin
    175 Il n'était pas au courant, marchait directement dans le piège 175 لم يكن على دراية ؛ سار مباشرة في الفخ 175 lam yakun ealaa dirayat ; sar mubasharatan fi alfakhi
    176 Il n'était pas au courant, marchait directement dans le piège 176 لم يكن على دراية ؛ سار مباشرة في الفخ 176 lam yakun ealaa dirayat ; sar mubasharatan fi alfakhi
    177 parler 177 تحدث 177 tahadath
    178 chemin 178 طريق 178 tariq
    179 droit 179 مستقيم 179 mustaqim
    180 lumière 180 ضوء 180 daw'
    181 J'ai commencé à soupçonner qu'ils essayaient de se débarrasser de moi 181 بدأت أشك في أنهم كانوا يحاولون التخلص مني 181 bada'at 'ashuku fi 'anahum kanuu yuhawilun altakhalus miniy
    182 J'ai commencé à soupçonner qu'ils voulaient se débarrasser de moi 182 بدأت أشك في أنهم يريدون التخلص مني 182 bada'at 'ashuku fi 'anahum yuridun altakhalus miniy
    183 J'ai pris conscience qu'ils essayaient de se débarrasser de moi 183 أدركت أنهم كانوا يحاولون التخلص مني 183 'adrakt 'anahum kanuu yuhawilun altakhalus miniy
    184 J'ai pris conscience qu'ils essayaient de se débarrasser de moi 184 أدركت أنهم كانوا يحاولون التخلص مني 184 'adrakt 'anahum kanuu yuhawilun altakhalus miniy
    185 Comme je m'en doutais depuis le début, ce n'était pas un vrai policier 185 كما كنت أظن طوال الوقت ، لم يكن شرطيًا حقيقيًا 185 kama kunt 'azunu tawal alwaqt , lam yakun shrtyana hqyqyana
    186 Comme je l'ai toujours soupçonné, ce n'est pas un vrai policier 186 كما كنت أظن دائمًا ، إنه ليس شرطيًا حقيقيًا 186 kama kunt 'azunu daymana , 'iinah lays shrtyana hqyqyana
    187 C'est pas un vrai policier, j'en ai toujours pas envie 187 إنه ليس شرطيًا حقيقيًا ، أنا دائمًا لا أشعر بذلك 187 'iinah lays shrtyana hqyqyana , 'ana daymana la 'asheur bidhalik
    188 C'est pas un vrai policier, j'en ai toujours pas envie 188 إنه ليس شرطيًا حقيقيًا ، أنا دائمًا لا أشعر بذلك 188 'iinah lays shrtyana hqyqyana , 'ana daymana la 'asheur bidhalik
    189 se méfier de qc ; ne pas faire confiance à qc 189 أن تكون متشككًا بشأن شيء ؛ ألا تثق في شيء 189 'an takun mtshkkana bishan shay' ; 'ala tathiq fi shay'
    190 Se méfier de quelque chose ; ne pas croire en quelque chose 190 كن متشككًا في شيء ما ؛ لا تؤمن بشيء 190 kun mtshkkana fi shay' ma ; la tuman bishay'
    191 Douter, ressentir un problème ; méfiance 191 للشك ، تشعر بمشكلة ؛ عدم الثقة 191 lilshaki , tasheur bimushkilat ; eadam althiqa
    192 Douter, ressentir un problème ; méfiance 192 للشك ، تشعر بمشكلة ؛ عدم الثقة 192 lilshaki , tasheur bimushkilat ; eadam althiqa
    193 suspect 193 مشتبه فيه 193 mushtabah fih
    194 sens 194 اشارة 194 ashara
    195 J'ai soupçonné ses motivations en proposant d'aider 195 اشتبهت في دوافعها في عرض المساعدة 195 aishtubihat fi dawafieiha fi eard almusaeada
    196 Je doute de sa motivation à aider 196 أشك في دافعها للمساعدة 196 'ashuku fi dafieiha lilmusaeada
    197 Elle a proposé de l'aider, je doute de ses motivations 197 عرضت المساعدة ، أشك في دوافعها 197 euridat almusaeadat , 'ashuku fi dawafieiha
    198 Elle a proposé de l'aider, je doute de ses motivations 198 عرضت المساعدة ، أشك في دوافعها 198 euridat almusaeadat , 'ashuku fi dawafieiha
    199 ~ qn (de qc/de faire qc) avoir l'idée que qn est coupable de qc, sans avoir de preuve définitive 199 ~ sb (لكل شيء / من فعل شيء) للحصول على فكرة أن sb مذنب بارتكاب شيء ، دون أن يكون لديه دليل واضح 199 ~ sb (lkuli shay' / man faeal shay'a) lilhusul ealaa fikrat 'ana sb mudhnib biairtikab shay' , dun 'an yakun ladayh dalil wadih
    200 ~ qn (de qc/de faire qc) croire que quelqu'un a commis quelque chose sans preuve certaine 200 ~ sb (من كل شيء / من فعل شيء) يعتقدون أن شخصًا ما ارتكب شيئًا بدون دليل محدد 200 ~ sb (man kuli shay' / man faeal shay'in) yaetaqidun 'ana shkhsana ma artakab shyyana bidun dalil muhadad
    201 Suspecter (quelqu'un est coupable) 201 للشك (شخص مذنب) 201 lilshaki (shakhs mudhnabun)
    202 Suspecter (quelqu'un est coupable) 202 للشك (شخص مذنب) 202 lilshaki (shakhs mudhnabun)
    203 Il a démissionné après avoir été soupçonné de vol 203 استقال بعد الاشتباه في قيامه بالسرقة 203 astaqal baed aliashtibah fi qiamih bialsariqa
    204 Démissionner après un vol présumé 204 الاستقالة بعد الاشتباه في السرقة 204 aliastiqalat baed alashtibah fi alsariqa
    205 Il a été soupçonné de vol puis a démissionné 205 اشتبه في أنه قام بالسرقة ثم استقال 205 ashtubih fi 'anah qam bialsariqat thuma aistaqal
    206 Il a été soupçonné de vol puis a démissionné 206 اشتبه في أنه قام بالسرقة ثم استقال 206 ashtubih fi 'anah qam bialsariqat thuma aistaqal
    207 Le médicament est soupçonné d'avoir causé plus de 200 décès 207 ويشتبه في أن العقار تسبب في وفاة أكثر من 200 شخص 207 wayushtabah fi 'ana aleaqar tasabab fi wafat 'akthar min 200 shakhs
    208 Le médicament est soupçonné d'avoir causé plus de 200 décès 208 ويشتبه في أن العقار تسبب في وفاة أكثر من 200 شخص 208 wayushtabah fi 'ana aleaqar tasabab fi wafat 'akthar min 200 shakhs
    209 On soupçonne que ce médicament a causé plus de 200 décès 209 ويشتبه في أن هذا العقار تسبب في وفاة أكثر من 200 شخص 209 wayushtabah fi 'ana hadha aleaqar tasabab fi wafat 'akthar min 200 shakhs
    210 On soupçonne que ce médicament a causé plus de 200 décès 210 ويشتبه في أن هذا العقار تسبب في وفاة أكثر من 200 شخص 210 wayushtabah fi 'ana hadha aleaqar tasabab fi wafat 'akthar min 200 shakhs
    211 non 211 لا 211 la
    212 faire 212 ليصنع 212 liusnae
    213  Qui la police soupçonne-t-elle ? 213  من. هل تشتبه الشرطة؟ 213 min. hal tashtabih alshurtatu?
    214 Qui la police soupçonne-t-elle ? 214 من تشتبه الشرطة فيه؟ 214 man tashtabih alshurtat fihi?
    215 Qui la police soupçonne-t-elle ? 215 من تشتبه الشرطة؟ 215 man tashtabih alshurta?
    216 Qui la police soupçonne-t-elle ? 216 من تشتبه الشرطة فيه؟ 216 man tashtabih alshurtat fihi?
    217 voir également 217 أنظر أيضا 217 'anzur 'aydana
    218 soupçon 218 اشتباه 218 aishtibah
    219 doute 219 شك 219 shakin
    220 Méfiant 220 مشبوه 220 mashibuh
    221 méfiant 221 مشبوه 221 mashibuh
    222 soupçonné 222 مشتبه به 222 mushtabah bih
    223 doute 223 شك 223 shakin
    224 un bras cassé présumé 224 ذراع مشتبه به مكسور 224 dhirae mushtabah bih maksur
    225 Bras cassé présumé 225 الذراع المكسور المشتبه به 225 aldhirae almaksur almushtabah bih
    226 fraude fiscale présumée 226 يشتبه في التهرب الضريبي 226 yushtabah fi altaharub aldaribii
    227 Soupçonné d'évasion fiscale 227 يشتبه في تهربه الضريبي 227 yushtabah fi taharubih aldaribii
    228 Évasion fiscale présumée 228 اشتباه في تهرب ضريبي 228 aishtibah fi taharub daribiin
    229 Évasion fiscale présumée 229 اشتباه في تهرب ضريبي 229 aishtibah fi taharub daribiin
    230 Patauger 230 واد 230 wad
    231 Ne pas aimer 231 لم يعجبنى 231 lam yuejibnaa
    232 terroristes présumés 232 إرهابيين مشتبه بهم 232 'iirhabiiyn mushtabah bihim
    233 Terroriste présumé 233 إرهابي مشتبه به 233 'iirhabiun mushtabah bih
    234 Personnes soupçonnées de se livrer à des activités terroristes 234 الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية 234 al'ashkhas almushtabah fi dulueihim fi 'anshitat 'iirhabia
    235 Personnes soupçonnées de se livrer à des activités terroristes 235 الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية 235 al'ashkhas almushtabah fi dulueihim fi 'anshitat 'iirhabia
    236 Être 236 يكون 236 yakun
    237  une personne qui est soupçonnée d'un crime ou d'avoir fait qc de mal 237  شخص مشتبه بارتكابه جريمة أو بارتكاب خطأ 237 shakhs mushtabah biartikabih jarimat 'aw biartikab khata
    238 Une personne soupçonnée d'avoir commis un crime ou d'avoir fait quelque chose de mal 238 من يشتبه في ارتكابه جريمة أو فعل شيء خاطئ 238 man yushtabah fi airtikabih jarimat 'aw fiel shay' khati
    239 Suspects; suspects; objets suspects 239 المشتبه بهم ؛ المشتبه بهم ؛ الأشياء المشبوهة 239 almushtabah bihim ; almushtabah bihim ; al'ashya' almashbuha
    240 Suspects; suspects; objets suspects 240 المشتبه بهم ؛ المشتبه بهم ؛ الأشياء المشبوهة 240 almushtabah bihim ; almushtabah bihim ; al'ashya' almashbuha
    241 un suspect de meurtre 241 مشتبه به في جريمة قتل 241 mushtabah bih fi jarimat qatl
    242 Suspect de meurtre 242 القتل المشتبه به 242 alqatl almushtabah bih
    243 Suspect de meurtre 243 القتل المشتبه به 243 alqatl almushtabah bih
    244 Suspect de meurtre 244 القتل المشتبه به 244 alqatl almushtabah bih
    245 Il est le principal suspect dans l'affaire 245 إنه المشتبه به الرئيسي في القضية 245 'iinah almushtabah bih alrayiysiu fi alqadia
    246 Il est le principal suspect dans l'affaire 246 هو المشتبه به الرئيسي في القضية 246 hu almushtabah bih alrayiysiu fi alqadia
    247 Il est le principal suspect dans cette affaire 247 إنه المشتبه به الرئيسي في هذه القضية 247 'iinah almushtabah bih alrayiysiu fi hadhih alqadia
    248 Il est le principal suspect dans cette affaire 248 إنه المشتبه به الرئيسي في هذه القضية 248 'iinah almushtabah bih alrayiysiu fi hadhih alqadia
    249 Yan 249 يان 249 yan
    250 Sen 250 سين 250 syn
    251 Cette 251 هذا 251 hadha
252  qui peut être faux et sur lequel on ne peut pas se fier 252  قد يكون هذا خطأ ولا يمكن الاعتماد عليه 252 qad yakun hadha khata wala yumkin aliaetimad ealayh
    253 Cela peut être faux et ne peut pas être invoqué 253 قد يكون هذا خطأ ولا يمكن الاعتماد عليه 253 qad yakun hadha khata wala yumkin aliaetimad ealayh
    254 Non fiable 254 غير جدير بالثقة 254 ghayr jadir bialthiqa
    255 Non fiable 255 غير جدير بالثقة 255 ghayr jadir bialthiqa
    256 équipe 256 فريق 256 fariq
    257 Classer 257 صف دراسي 257 sif dirasiun
    258 Synonyme 258 مرادف 258 muradif
    259 Discutable 259 مشكوك فيه 259 mashkuk fih
    260 méfiant 260 مشبوه 260 mashibuh
261 Certaines des preuves qu'ils ont produites étaient hautement suspectes 261 بعض الأدلة التي قدموها كانت مشبوهة للغاية 261 baed al'adilat alati qadamuha kanat mashbuhatan lilghaya
    262 Certaines des preuves qu'ils ont fournies sont très suspectes 262 بعض الأدلة التي قدموها مشبوهة للغاية 262 baed al'adilat alati qadamuha mashbuhatan lilghaya
263 Certaines des preuves qu'ils ont présentées sont assez problématiques 263 بعض الأدلة التي قدموها إشكالية للغاية 263 baed al'adilat alati qadamuha 'iishkaliatan lilghaya
    264 Certaines des preuves qu'ils ont présentées sont assez problématiques 264 بعض الأدلة التي قدموها إشكالية للغاية 264 baed al'adilat alati qadamuha 'iishkaliatan lilghaya
265 que vous soupçonnez d'être dangereux ou illégal 265 التي تشك في أنها خطيرة أو غير قانونية 265 alati tashuku fi 'anaha khatirat 'aw ghayr qanunia
    266 Vous pensez que c'est dangereux ou illégal 266 كنت تشك في أنه خطير أو غير قانوني 266 kunt tashuku fi 'anah khatir 'aw ghayr qanuniin
267 Suspect ; possiblement dangereux ; soupçonné d'avoir enfreint la loi 267 مريبة ؛ ربما تكون خطيرة ؛ يشتبه في خرق القانون 267 muribat ; rubama takun khatiratan ; yushtabah fi kharq alqanun
    268 Suspect ; possiblement dangereux ; soupçonné d'avoir enfreint la loi 268 مريبة ؛ ربما تكون خطيرة ؛ يشتبه في خرق القانون 268 muribat ; rubama takun khatiratan ; yushtabah fi kharq alqanun
    269 synonyme 269 مرادف 269 muradif
270 méfiant 270 مشبوه 270 mashibuh
    271 un colis suspect 271 حزمة مشبوهة 271 hizmat mashbuha
    272 Colis suspect 272 حزمة مشبوهة 272 hizmat mashbuha
    273 (celui qui peut contenir de la drogue, une bombe, etc.) 273 (واحدة قد تحتوي على مخدرات أو قنبلة أو ما إلى ذلك) 273 (wahidat qad tahtawi ealaa mukhadirat 'aw qunbulat 'aw ma 'iilaa dhalika)
    274 Colis suspect 274 حزمة مشبوهة 274 hizmat mashbuha
    275 suspendre 275 تعليق 275 taeliq
    276 temps libre 276 نفذ الوقت 276 nufidh alwaqt
    277 ~qch/sb (de qch) (par/sur qch) 277 ~ sth / sb (from sth) (by / on sth) 277 ~ sth / sb (from sth) (by / on sth)
    278 pendre qc à qc d'autre 278 لشنق شيء من شيء آخر 278 lishanq shay' min shay' akhar
    279 accrocher quelque chose 279 شنق شيئا 279 shanaq shayyana
    280  Accrochage : accrochage ; accrochage : 280  معلقة: معلقة ؛ معلقة: 280 muealaqatun: muealaqat ; muealaqatun:
281 Une lampe était suspendue au plafond 281 تم تعليق مصباح من السقف 281 tama taeliq misbah min alsaqf
    282 Une lampe suspendue au plafond 282 مصباح معلق من السقف 282 misbah muealaq min alsaqf
    283 Un lustre suspendu au plafond 283 ثريا تتدلى من السقف 283 thurayana tatadalaa min alsaqf
    284 Un lustre suspendu au plafond 284 ثريا تتدلى من السقف 284 thurayana tatadalaa min alsaqf
    285 lumière 285 ضوء 285 daw'
    286 ancien 286 قديمة جدا 286 qadimat jidana
    287 mari 287 الزوج 287 alzawj
288 Son corps a été retrouvé suspendu par une corde 288 تم العثور على جثتها معلقة بحبل 288 tama aleuthur ealaa juthatiha muealaqatan bihabl
    289 Son corps a été retrouvé pendu par une corde 289 تم العثور على جثتها معلقة بحبل 289 tama aleuthur ealaa juthatiha muealaqatan bihabl
290 Les gens ont trouvé son corps sur la corde 290 وجد الناس جثتها على الحبل 290 wajad alnaas juthataha ealaa alhabl
    291 Les gens ont trouvé son corps sur la corde 291 وجد الناس جثتها على الحبل 291 wajad alnaas juthataha ealaa alhabl
292 arrêter officiellement qc pendant un certain temps ; empêcher qc d'être actif, utilisé, etc. pendant un certain temps 292 لإيقاف أي شيء رسميًا لبعض الوقت ؛ لمنع أي شيء من النشاط أو الاستخدام أو ما إلى ذلك لفترة من الوقت 292 li'iiqaf 'ayi shay' rsmyana libaed alwaqt ; limane 'ayi shay' min alnashat 'aw alaistikhdam 'aw ma 'iilaa dhalik lifatrat min alwaqt
    293 Arrêter officiellement quelque chose ; empêcher que quelque chose soit activé, utilisé, etc. Pendant un temps 293 لإيقاف شيء رسميًا ؛ منع تنشيط شيء ما أو استخدامه ، إلخ. لبعض الوقت 293 li'iiqaf shay' rsmyana ; manae tanshit shay' ma 'aw astikhdamah , 'iilakh. libaed alwaqt
294 Suspendre ; suspendre ; faire fonctionner la suspension (ou utiliser, etc.) 294 تعليق ؛ تعليق ؛ جعل التعليق يعمل (أو استخدم ، وما إلى ذلك) 294 taeliq ; taeliq ; jael altaeliq yaemal ('aw astukhdim , wama 'iilaa dhalika)
    295 Suspendre ; suspendre ; faire fonctionner la suspension (ou utiliser, etc.) 295 تعليق ؛ تعليق ؛ جعل التعليق يعمل (أو استخدم ، وما إلى ذلك) 295 taeliq ; taeliq ; jael altaeliq yaemal ('aw astukhdim , wama 'iilaa dhalika)
296 La production a été suspendue pendant que des contrôles de sécurité sont effectués 296 تم تعليق الإنتاج أثناء إجراء فحوصات السلامة 296 tama taeliq al'iintaj 'athna' 'iijra' fuhusat alsalama
    297 La production a été suspendue pendant l'inspection de sécurité 297 تم تعليق الإنتاج أثناء فحص السلامة 297 tama taeliq al'iintaj 'athna' fahs alsalama
298 La production est suspendue pendant les inspections de sécurité 298 يتم تعليق الإنتاج أثناء عمليات التفتيش على السلامة 298 yatimu taeliq al'iintaj 'athna' eamaliaat altaftish ealaa alsalama
    299 La production est suspendue pendant les inspections de sécurité 299 يتم تعليق الإنتاج أثناء عمليات التفتيش على السلامة 299 yatimu taeliq al'iintaj 'athna' eamaliaat altaftish ealaa alsalama
300 La constitution a été suspendue alors que les combats empiraient 300 تم تعليق الدستور مع اشتداد حدة القتال 300 tama taeliq aldustur mae aishtidad hidat alqital
    301 Alors que les combats s'intensifiaient, la constitution a été suspendue 301 مع اشتداد القتال ، تم تعليق الدستور 301 mae aishtidad alqital , tama taeliq aldustur
302 Au vu des combats acharnés, la constitution est suspendue 302 في ظل القتال العنيف ، تم تعليق الدستور 302 fi zili alqital aleanif , tama taeliq aldustur
    303 Au vu des combats acharnés, la constitution est suspendue 303 في ظل القتال العنيف ، تم تعليق الدستور 303 fi zili alqital aleanif , tama taeliq aldustur
304 au théâtre on suspend volontiers l'incrédulité 304 في المسرح نعلق الكفر عن طيب خاطر 304 fi almasrah nuealiq alkufr ean tib khatir
    305 Au théâtre, on arrête volontiers de douter 305 في المسرح نتوقف عن الشك عن طيب خاطر 305 fi almasrah natawaqaf ean alshaki ean tib khatir
306 (croire temporairement que les personnages, etc. sont réels) 306 (اعتقد مؤقتًا أن الشخصيات وما إلى ذلك حقيقية) 306 (aietaqad mwqtana 'ana alshakhsiaat wama 'iilaa dhalik haqiqiatun)
    307 (Pour le moment, je crois que les personnages, etc. sont réels) 307 (في الوقت الحالي ، أعتقد أن الشخصيات وما إلى ذلك حقيقية) 307 (fi alwaqt alhalii , 'aetaqid 'ana alshakhsiaat wama 'iilaa dhalik haqiqiatun)
308 On ne remet pas volontairement tout en question pour l'instant quand on voit ou au théâtre 308 نحن لا نشكك في كل شيء طواعية في الوقت الحالي عندما نرى أو في المسرح 308 nahn la nushakik fi kuli shay' tawaeiatan fi alwaqt alhalii eindama naraa 'aw fi almasrah
    309 On ne remet pas volontairement tout en question pour l'instant quand on voit ou au théâtre 309 نحن لا نشكك في كل شيء طواعية في الوقت الحالي عندما نرى أو في المسرح 309 nahn la nushakik fi kuli shay' tawaeiatan fi alwaqt alhalii eindama naraa 'aw fi almasrah
310 retarder officiellement qc ; faire en sorte que qc se produise plus tard que prévu 310 لتأخير كل شيء رسميًا ؛ لترتيب حدوث شيء في وقت متأخر عما هو مخطط له 310 litaakhir kuli shay' rsmyana ; litartib huduth shay' fi waqt muta'akhir eamaa hu mukhatat lah
    311 Reporter quelque chose officiellement ; planifier quelque chose pour qu'il se produise plus tard 311 قم بتأجيل شيء ما بشكل رسمي ؛ حدد شيئًا ما ليحدث لاحقًا 311 qum bitajil shay' ma bishakl rasmiin ; hadad shyyana ma liahduth lahqana
312 Reporter 312 يؤجل 312 yuajal
    313 Reporter 313 يؤجل 313 yuajal
314 Reporter 314 يؤجل 314 yuajal
    315 Reporter 315 يؤجل 315 yuajal
    316 Se déployer 316 يمتد 316 yamtadu
    317 bronzer 317 تان 317 tan
    318 à travers 318 عبر 318 eabr
    319 Sui 319 سوي 319 sawiun
    320 ruban 320 شريط 320 sharit
    321 ralentir 321 بطيء 321 bati'
322 l'introduction du nouveau système, a été suspendue jusqu'à l'année prochaine 322 تم تعليق إدخال النظام الجديد حتى العام المقبل 322 tama taeliq 'iidkhal alnizam aljadid hataa aleam almuqbil
    323 L'introduction du nouveau système a été suspendue jusqu'à l'année prochaine 323 تم تعليق العمل بالنظام الجديد حتى العام المقبل 323 tama taeliq aleamal bialnizam aljadid hataa aleam almuqbil
324 Le nouveau système sera reporté à l'année prochaine 324 سيتم تأجيل النظام الجديد حتى العام المقبل 324 sayatimu tajil alnizam aljadid hataa aleam almuqbil
    325 Le nouveau système sera reporté à l'année prochaine. 325 سيتم تأجيل النظام الجديد حتى العام المقبل. 325 sayatimu tajil alnizam aljadid hataa aleam almuqbilu.
326 suspendre le jugement (retard à former ou à exprimer une opinion) 326 لتعليق الحكم (تأخير تكوين الرأي أو إبداء الرأي) 326 litaeliq alhukm (takhir takwin alraay 'aw 'iibda' alraayi)
    327 Suspendre le jugement (retarder la formation ou exprimer des opinions) 327 تعليق الحكم (تأخير التشكيل أو إبداء الرأي) 327 taeliq alhukm (takhir altashkil 'aw 'iibda' alraayi)
328 Ne juge pas 328 لا تحكم 328 la tahkum
    329 Ne juge pas 329 لا تحكم 329 la tahkum
330 qn (de qch) 330 sb (من sth) 330 sb (man sth)
331 empêcher officiellement qn de faire son travail, d'aller à l'école, etc. pendant un certain temps 331 لمنع sb رسميًا من أداء وظيفته ، والذهاب إلى المدرسة ، وما إلى ذلك لبعض الوقت 331 limane sb rsmyana min 'ada' wazifatih , waldhahab 'iilaa almadrasat , wama 'iilaa dhalik libaed alwaqt
    332 Arrêter formellement quelqu'un du travail, de l'école, etc. pendant un certain temps 332 منع أي شخص رسميًا من العمل أو المدرسة أو ما إلى ذلك لفترة من الوقت 332 munae 'aya shakhs rsmyana min aleamal 'aw almadrasat 'aw ma 'iilaa dhalik lifatrat min alwaqt
333 Suspendre temporairement (ou suspension de l'école, etc.) 333 التعليق مؤقتًا (أو التعليق من المدرسة ، وما إلى ذلك) 333 altaeliq mwqtana ('aw altaeliq min almadrasat , wama 'iilaa dhalika)
    334  Pour suspendre temporairement le travail (ou suspension de l'école, etc.) 334  لتعليق العمل مؤقتًا (أو التعليق من المدرسة ، وما إلى ذلك) 334 litaeliq aleamal mwqtana ('aw altaeliq min almadrasat , wama 'iilaa dhalika)
335 Le policier a été suspendu pendant que la plainte faisait l'objet d'une enquête. 335 تم إيقاف ضابط الشرطة عن العمل أثناء التحقيق في الشكوى. 335 tama 'iiqaf dabit alshurtat ean aleamal 'athna' altahqiq fi alshakwaa.
    336 Au cours de l'instruction de la plainte, le policier a été suspendu. 336 أثناء التحقيق في الشكوى ، تم إيقاف ضابط الشرطة عن العمل. 336 'athna' altahqiq fi alshakwaa , tama 'iiqaf dabit alshurtat ean aleumli.
337 Au cours de l'instruction de la plainte, le policier a été suspendu de ses fonctions 337 أثناء التحقيق في الشكوى ، تم إيقاف ضابط الشرطة عن العمل 337 'athna' altahqiq fi alshakwaa , tama 'iiqaf dabit alshurtat ean aleamal
    338 Au cours de l'instruction de la plainte, le policier a été suspendu de ses fonctions 338 أثناء التحقيق في الشكوى ، تم إيقاف ضابط الشرطة عن العمل 338 'athna' altahqiq fi alshakwaa , tama 'iiqaf dabit alshurtat ean aleamal
    339 chemin 339 طريق 339 tariq
    340 à 340 ل 340 l
    341 arrêter 341 قف 341 qf
342 être suspendu dans qch 342 يتم تعليقه في شيء 342 yatimu taeliquh fi shay'
    343 Suspendu 343 موقوف عن العمل 343 mawquf ean aleamal
344  technique 344  فني 344 faniy
    345  le terme 345  على المدى 345 ealaa almadaa
346 flotter dans le liquide ou l'air sans bouger 346 لتطفو في سائل أو هواء دون أن تتحرك 346 litatfu fi sayil 'aw hawa' dun 'an tataharak
    347 Flottant dans le liquide ou l'air sans bouger 347 تطفو في سائل أو هواء دون أن تتحرك 347 tatfu fi sayil 'aw hawa' dun 'an tataharak
348 Suspension 348 تعليق 348 taeliq
    349 Suspension 349 تعليق 349 taeliq
350 voir également 350 أنظر أيضا 350 'anzur 'aydana
351 suspension 351 تعليق 351 taeliq
352 animation suspendue 352 الرسوم المتحركة المعلقة 352 alrusum almutaharikat almuealaqa
    353 Animation en direct 353 الرسوم المتحركة خارج الهواء 353 alrusum almutaharikat kharij alhawa'
354 l'état d'être vivant mais pas conscient ou actif 354 حالة كونك على قيد الحياة ولكن ليس واعيًا أو نشطًا 354 halat kunik ealaa qayd alhayaat walakin lays waeyana 'aw nshtana
    355 Un état d'être vivant mais pas conscient ou actif 355 حالة من الحياة ولكن غير واعية أو نشطة 355 halat min alhayaat walakin ghayr waeiat 'aw nashita
356 Inconscience ; animation suspendue 356 فقدان الوعي ؛ تعليق الرسوم المتحركة 356 fuqdan alwaey ; taeliq alrusum almutaharika
    357 Inconscience ; animation suspendue 357 فقدان الوعي ؛ تعليق الرسوم المتحركة 357 fuqdan alwaey ; taeliq alrusum almutaharika
358 un sentiment que vous ne pouvez rien faire parce que vous attendez que qc se produise 358 الشعور بأنك لا تستطيع فعل أي شيء لأنك تنتظر حدوث شيء 358 alshueur bi'anak la tastatie fiel 'ayi shay' li'anak tantazir huduth shay'
    359 J'ai l'impression que tu ne peux rien faire parce que tu attends que quelque chose se passe 359 يبدو أنك لا تستطيع فعل أي شيء لأنك تنتظر حدوث شيء ما 359 yabdu 'anak la tastatie fiel 'ayi shay' li'anak tantazir huduth shay' ma
360 État dormant 360 حالة نائمة 360 halat nayima
    361 État dormant 361 حالة نائمة 361 halat nayima
362 condamnation avec sursis 362 مع وقف التنفيذ 362 mae waqf altanfidh
    363 probation 363 فترة التجربة 363 fatrat altajriba
364  une peine infligée à un criminel devant un tribunal, ce qui signifie qu'il n'ira en prison que s'il commet un autre crime dans un laps de temps donné 364  العقوبة التي يتم منحها لمجرم في المحكمة مما يعني أنه لن يذهب إلى السجن إلا إذا ارتكب جريمة أخرى خلال فترة زمنية معينة 364 aleuqubat alati yatimu manhuha limujrim fi almahkamat mimaa yaeni 'anah lan yadhhab 'iilaa alsijn 'iilaa 'iidha airtakab jarimat 'ukhraa khilal fatrat zamaniat mueayana
    365 Punition des contrevenants devant les tribunaux, ce qui signifie qu'ils n'iront en prison que s'ils commettent un autre crime dans un certain laps de temps 365 معاقبة الجناة في المحكمة ، مما يعني أنهم لن يذهبوا إلى السجن إلا إذا ارتكبوا جريمة أخرى خلال فترة زمنية معينة 365 mueaqabat aljunaat fi almahkamat , mimaa yaeni 'anahum lan yadhhabuu 'iilaa alsijn 'iilaa 'iidha airtakabuu jarimatan 'ukhraa khilal fatrat zamaniat mueayana
366 probation 366 فترة التجربة 366 fatrat altajriba
    367  probation 367  فترة التجربة 367 fatrat altajriba
368 Jarretelle 368 الحمالة 368 alhamaala
    369 sangle 369 حزام 369 hizam
370 Jarretière 370 الرباط 370 alribat
    371 jarretière 371 الرباط 371 alribat
372  un petit cercle d'élastique pour tenir une chaussette ou alimenter 372  دائرة قصيرة من المطاط لحمل جورب أو تأجيج 372 dayirat qasirat min almatat lihaml jawrb 'aw tajij
    373 Une petite boucle servant à maintenir une chaussette ou un élastique lumineux 373 حلقة صغيرة تستخدم لحمل جورب أو شريط مطاطي مضاء 373 halqat saghirat tustakhdam lihaml jawrb 'aw sharit mataatiin muda'
374 Porte-jarretelles 374 حزام الرباط 374 hizam alribat
    375 Porte-jarretelles 375 حزام الرباط 375 hizam alribat
376 bretelles 376 الحمالات 376 alhamaalat
    377 Fronde 377 حبال 377 hibal
378 Entretoise 378 دعامة ي يحصن يقوى 378 daeamat y yahsan yaquaa
    379 Support 379 الدعم 379 aldaem
380 Jarretelles 380 حزام حمالة 380 hizam hamaala
    381 Fronde 381 حبال 381 hibal
382 porte-jarretelles 382 حزام الرباط 382 hizam alribat
    383 Porte-jarretelles 383 حزام الرباط 383 hizam alribat
384  un sous-vêtement féminin comme une ceinture, porté autour de la taille, utilisé pour maintenir les bas 384  قطعة من الملابس الداخلية النسائية مثل الحزام ، تلبس حول الخصر ، وتستخدم لحمل الجوارب 384 qiteat min almalabis aldaakhiliat alnisayiyat mithl alhizam , talbas hawl alkhasr , watustakhdam lihaml aljawarib
    385 Sous-vêtements pour femmes comme une ceinture, noués autour de la taille pour maintenir les bas 385 الملابس الداخلية للسيدات مثل الحزام ، مربوطة حول الخصر لحمل الجوارب 385 almalabis aldaakhiliat lilsayidat mithl alhizam , marbutat hawl alkhasr lihaml aljawarib
386 porte-jarretelles (femme) 386 (للنساء) حزام الرباط 386 (lilnisa'i) hizam alribat
    387 porte-jarretelles (femme) 387 (للنساء) حزام الرباط 387 (lilnisa'i) hizam alribat
388 le suspense 388 تشويق 388 tashwiq
    389 le suspense 389 تشويق 389 tashwiq
390  un sentiment d'inquiétude ou d'excitation que vous ressentez lorsque vous sentez que qc va arriver, que qn va vous annoncer des nouvelles, etc. 390  الشعور بالقلق أو الإثارة الذي ينتابك عندما تشعر أن شيئًا ما سيحدث ، سيخبرك sb ببعض الأخبار ، وما إلى ذلك. 390 alshueur bialqalaq 'aw al'iitharat aladhi yantabuk eindama tasheur 'ana shyyana ma sayahduth , sayukhbiruk sb bibaed al'akhbar , wama 'iilaa dhalika.
    391 Lorsque vous sentez que quelque chose est sur le point de se produire, que quelqu'un vous dira quelque chose, etc., vous ressentez de l'inquiétude ou de l'excitation. 391 عندما تشعر أن شيئًا ما على وشك الحدوث ، سيخبرك أحدهم بشيء ، وما إلى ذلك ، لديك شعور بالقلق أو الإثارة. 391 eindama tasheur 'ana shyyana ma ealaa washk alhuduth , sayukhbiruk 'ahaduhum bishay' , wama 'iilaa dhalik , ladayk shueur bialqalaq 'aw al'iitharati.
392 (À propos de ce qui va se passer, etc.) inquiétude ; anxiété ; excitation ; suspense 392 (حول ما سيحدث ، وما إلى ذلك) قلق ؛ قلق ؛ إثارة ؛ تشويق 392 (hul ma sayahduth , wama 'iilaa dhalika) qaliq ; qaliq ; 'iitharat ; tashwiq
    393 S'inquiéter de ce qui va se passer, etc. ; anxiété ; excitation ; suspense 393 قلق بشأن ما سيحدث ، وما إلى ذلك ؛ قلق ؛ إثارة ؛ تشويق 393 qaliq bishan ma sayahduth , wama 'iilaa dhalik ; qaliq ; 'iitharat ; tashwiq
394 une histoire de mystère et de suspense 394 حكاية الغموض والتشويق 394 hikayat alghumud waltashwiq
    395 Une histoire pleine de mystère et de suspense 395 قصة مليئة بالغموض والتشويق 395 qisat maliyat bialghumud waltashwiq
396 Une histoire mystérieuse et pleine de suspense 396 قصة غامضة ومشوقة 396 qisat ghamidat wamushawiqa
    397  Une histoire mystérieuse et pleine de suspense 397  قصة غامضة ومشوقة 397 qisat ghamidat wamushawiqa
398 Ne nous tenez pas en haleine, racontez-nous ce qui s'est passé ! 398 لا تضغط علينا في التشويق ، أخبرنا بما حدث! 398 la tadghat ealayna fi altashwiq , 'ukhbirna bima hadatha!
    399 Ne nous laissons pas tomber dans le suspense. Dites-nous ce qui s'est passé ! 399 لا تدعنا نقع في التشويق. أخبرنا بما حدث! 399 la tadaena naqae fi altashwiqi. 'akhbirna bima hadatha!
400 Ne laissez pas nos cœurs s'arrêter. Dites-nous ce qui s'est passé ! 400 لا تدع قلوبنا معلقة ، أخبرنا بما حدث! 400 la tadae qulubuna muealaqatan , 'ukhbirna bima hadatha!
    401 Ne laissez pas nos cœurs pendre. Dites-nous ce qui s'est passé ! 401 لا تدع قلوبنا معلقة. أخبرنا بما حدث! 401 la tadae qulubuna muealaqatan. 'akhbirna bima hadatha!
402 Je ne pouvais pas supporter le suspense un instant de plus 402 لم أستطع تحمل التشويق لفترة أطول 402 lam 'astatie tahmil altashwiq lifatrat 'atwal
    403 Je ne supporte plus ce suspens 403 لا يمكنني تحمل هذا التشويق بعد الآن 403 la yumkinuni tahmil hadha altashwiq baed alan
404 Je ne peux pas le supporter un instant 404 لا أستطيع تحمله للحظة 404 la 'astatie tahamulah lilahza
    405 Je ne peux pas le supporter un instant 405 لا أستطيع تحمله للحظة 405 la 'astatie tahamulah lilahza
    406 aide 406 يساعد 406 yusaeid
    407 assiette 407 طبق 407 tabaq
    408 Yan 408 يان 408 yan
    409 gentil 409 طيب القلب 409 tayib alqalb
    410 mention 410 أشير 410 'ushir
    411 Pincer 411 قرصة 411 qursa
412 suspension 412 تعليق 412 taeliq
    413 temps libre 413 نفذ الوقت 413 nufidh alwaqt
414  le fait de retirer officiellement qn de son travail, de son école, de son équipe, etc. pendant un certain temps, généralement à titre de punition 414  فعل إزالة sb رسميًا من وظيفته أو مدرسته أو فريقه ، وما إلى ذلك لفترة من الوقت ، عادةً كعقوبة 414 fael 'iizalat sb rsmyana min wazifatih 'aw madrasatih 'aw fariqih , wama 'iilaa dhalik lifatrat min alwaqt , eadtan kaeaquba
    415 Le fait de retirer officiellement quelqu'un de son travail, de son école, de son équipe, etc. dans un certain délai, généralement à titre de punition 415 فعل إزالة شخص رسميًا من عمله أو مدرسته أو فريقه ، وما إلى ذلك خلال فترة زمنية ، عادةً كعقوبة 415 fael 'iizalat shakhs rsmyana min eamalih 'aw madrasatih 'aw fariqih , wama 'iilaa dhalik khilal fatrat zamaniat , eadtan kaeaquba
416 Suspension temporaire (ou suspension de l'école, suspension, etc.) 416 الإيقاف المؤقت (أو الإيقاف من المدرسة ، الإيقاف ، إلخ.) 416 al'iiqaf almuaqat ('aw al'iiqaf min almadrasat , al'iiqaf , 'iilakh.)
    417 Suspension temporaire (ou suspension de l'école, suspension, etc.) 417 الإيقاف المؤقت (أو الإيقاف من المدرسة ، الإيقاف ، إلخ.) 417 al'iiqaf almuaqat ('aw al'iiqaf min almadrasat , al'iiqaf , 'iilakh.)
418 suspension de l'école 418 تعليق من المدرسة 418 taeliq min almadrasa
    419 Suspension 419 تعليق 419 taeliq
420 Suspendu 420 موقوف عن العمل 420 mawquf ean aleamal
    421 Suspendu 421 موقوف عن العمل 421 mawquf ean aleamal
422 Les deux joueurs font appel de leurs suspensions 422 اللاعبان يستأنفان ضد الإيقاف 422 allaaeiban yastanifan dida al'iiqaf
    423 Les deux joueurs font appel de leur suspension 423 يستأنف اللاعبان الإيقاف 423 yastanif allaaeiban al'iiqaf
424 Les deux athlètes ont demandé l'annulation de leur suspension. . 424 طلب اللاعبان إلغاء الإيقاف. . 424 talab allaaeiban 'iilgha' al'iiqaf. .
    425 Les deux athlètes ont demandé l'annulation de leur suspension 425 طلب اللاعبان إلغاء الإيقاف 425 talab allaaeiban 'iilgha' al'iiqaf
426 le fait de retarder qc pendant un certain temps, jusqu'à ce qu'une décision soit prise 426 فعل التأخير لفترة من الوقت ، حتى يتم اتخاذ قرار 426 fael altaakhir lifatrat min alwaqt , hataa yatima aitikhadh qarar
    427 Le fait de tergiverser pendant un certain temps jusqu'à ce qu'une décision soit prise 427 فعل المماطلة لفترة من الوقت حتى يتم اتخاذ القرار 427 fael almumatalat lifatrat min alwaqt hataa yatima aitikhadh alqarar
    428 Reporter 428 يؤجل 428 yuajal
429 ces événements ont entraîné la suspension des pourparlers 429 أدت هذه الأحداث إلى تعليق المحادثات 429 'adat hadhih al'ahdath 'iilaa taeliq almuhadathat
    430 Ces événements ont entraîné la suspension des négociations 430 أدت هذه الأحداث إلى تعليق المفاوضات 430 'adat hadhih al'ahdath 'iilaa taeliq almufawadat
431 Ces événements entraînent le report des négociations 431 أدت هذه الأحداث إلى تأجيل المفاوضات 431 'adat hadhih al'ahdath 'iilaa tajil almufawadat
    432 Ces événements entraînent des retards dans les négociations 432 هذه الأحداث تؤدي إلى تأخير المفاوضات 432 hadhih al'ahdath tuadiy 'iilaa takhir almufawadat