|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
L'armée a attaqué de
nuit pour surprendre les rebelles |
1 |
विद्रोहियों
को चौंका
देने के लिए
सेना ने रात
में किया
हमला |
1 |
vidrohiyon ko chaunka
dene ke lie sena ne raat mein kiya hamala |
1 |
gun wa hanrangun o odorokaseru tame ni yoru ni kōgeki shita |
|
|
|
|
last |
2 |
L'armée a lancé une
attaque de nuit et a surpris les rebelles |
2 |
सेना
ने रात में
हमला किया और
विद्रोहियों
को चौंका
दिया |
2 |
sena ne raat mein
hamala kiya aur vidrohiyon ko chaunka diya |
2 |
gun wa yoru ni kōgeki o kaishi shi , hanrangun o odorokaseta |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
L'armée a attaqué de
nuit et a pris les rebelles par surprise. |
3 |
सेना
ने रात में
हमला किया और
विद्रोहियों
को आश्चर्य
से पकड़
लिया। |
3 |
sena ne raat mein
hamala kiya aur vidrohiyon ko aashchary se pakad liya. |
3 |
gun wa yoru ni kōgeki shi , odoroite hanrangun o tsukamaemashita . |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
L'armée a attaqué de
nuit et a pris les rebelles par surprise. |
4 |
सेना
ने रात में
हमला किया और
विद्रोहियों
को आश्चर्य
से पकड़
लिया। |
4 |
sena ne raat mein
hamala kiya aur vidrohiyon ko aashchary se pakad liya. |
4 |
gun wa yoru ni kōgeki shi , odoroite hanrangun o tsukamaemashita . |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Mesure |
5 |
उपाय |
5 |
upaay |
5 |
sokutei suru |
|
|
|
|
4 |
bengali |
|
Ne pas |
|
ऐसा
न करें |
|
aisa na karen |
|
shinai |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
6 |
Oui |
6 |
हाँ |
6 |
haan |
6 |
hai |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
7 |
Nous sommes arrivés
tôt à la maison et avons surpris un cambrioleur essayant de s'introduire par
effraction |
7 |
हम
जल्दी घर
पहुंचे और एक
चोर को चौंका
दिया जो अंदर
घुसने की
कोशिश कर रहा
था |
7 |
ham jaldee ghar
pahunche aur ek chor ko chaunka diya jo andar ghusane kee koshish kar raha
tha |
7 |
watashitachi wa hayaku ie ni tsuki , shinnyū shiyō to shiteiru dorobō o odorokasemashita |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
8 |
Nous sommes rentrés
tôt et avons surpris les voleurs qui ont essayé de s'introduire par
effraction |
8 |
हम
जल्दी घर
पहुंचे और उन
चोरों को
चौंका दिया
जिन्होंने
अंदर घुसने
की कोशिश की
थी |
8 |
ham jaldee ghar
pahunche aur un choron ko chaunka diya jinhonne andar ghusane kee koshish kee
thee |
8 |
watashitachi wa hayaku ie ni kaeri , shinnyū shiyō to shita dorobō o odorokasemashita |
|
|
|
|
8 |
hindi |
|
Nous sommes rentrés
tôt à la maison et nous avons accidentellement trouvé un voleur sur le point
de cambrioler |
|
हम
जल्दी घर गए
और हमें गलती
से एक चोर मिल
गया जो चोरी
करने वाला था |
|
ham jaldee ghar gae
aur hamen galatee se ek chor mil gaya jo choree karane vaala tha |
|
watashitachi wa hayaku ie ni kaerimashita , soshite watashitachi wa gūzen ni dorobō ga gōtō ni chikazuiteiru no o mitsukemashita |
|
9 |
JAPONAIS |
9 |
Nous sommes rentrés
tôt à la maison et nous avons accidentellement trouvé un voleur sur le point
de cambrioler |
9 |
हम
जल्दी घर गए
और हमें गलती
से एक चोर मिल
गया जो चोरी
करने वाला था |
9 |
ham jaldee ghar gae
aur hamen galatee se ek chor mil gaya jo choree karane vaala tha |
9 |
watashitachi wa hayaku ie ni kaerimashita , soshite watashitachi wa gūzen ni dorobō ga gōtō ni chikazuiteiru no o mitsukemashita |
|
|
|
|
10 |
punjabi |
|
Femelle |
|
महिला |
|
mahila |
|
josei |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
10 |
Shi |
10 |
शिओ |
10 |
shio |
10 |
shi |
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
11 |
vouloir |
11 |
चाहते
हैं |
11 |
chaahate hain |
11 |
hoshīdesu |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
12 |
Surpris |
12 |
स्तंभित
होना |
12 |
stambhit hona |
12 |
bikkuri |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
13 |
~ (À/par qn/qch) |
13 |
~
(पर/sb/sth द्वारा) |
13 |
~ (par/sb/sth dvaara) |
13 |
〜 ( at / by sb / sth ) |
|
|
|
|
|
http://jvanclik.free.fr/00.htm |
14 |
~ (C'est...) |
14 |
~ (वह...) |
14 |
~ (vah...) |
14 |
〜 ( are ...) |
|
|
https://taku910.github.io/mecab/ |
15 |
~ (voir, entendre,
etc.) |
15 |
~
(देखना, सुनना,
आदि) |
15 |
~ (dekhana, sunana,
aadi) |
15 |
〜 ( miru , kiku nado ) |
|
|
|
|
|
http://wanclik.tade.free.fr/japanese.htm |
16 |
ressentir ou montrer
de la surprise |
16 |
महसूस
करना या
आश्चर्य
दिखाना |
16 |
mahasoos karana ya
aashchary dikhaana |
16 |
odoroki o kanji tari mise tari suru |
|
|
|
17 |
Sentez-vous ou soyez
surpris |
17 |
महसूस
करो या हैरान
हो जाओ |
17 |
mahasoos karo ya
hairaan ho jao |
17 |
kanji tari odoroi tari suru |
|
|
|
|
|
https://polona.pl/item/celniejsze-utwory-lacinskie-janickiego-kochanowskiego-i-sarbiewskiego-ze-wstepem-i,ODgyNDE/2/#info:metadata |
18 |
Surpris ; Surpris ;
Se sentir étrange ; Se sentir inattendu |
18 |
अचंभित;
चकित; अजीब लग
रहा है;
अप्रत्याशित
लग रहा है |
18 |
achambhit; chakit;
ajeeb lag raha hai; apratyaashit lag raha hai |
18 |
odoroita ; odoroita ; kimyōna kanji ; yoki shinai kanji |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/romano.htm |
19 |
Surpris ; Surpris ;
Se sentir étrange ; Se sentir inattendu |
19 |
अचंभित;
चकित; अजीब लग
रहा है;
अप्रत्याशित
लग रहा है |
19 |
achambhit; chakit;
ajeeb lag raha hai; apratyaashit lag raha hai |
19 |
odoroita ; odoroita ; kimyōna kanji ; yoki shinai kanji |
|
|
|
|
|
|
20 |
Obtenir |
20 |
प्राप्त |
20 |
praapt |
20 |
shutoku suru |
|
|
|
|
|
https://lecourrierdesstrateges.fr/ |
21 |
un regard surpris |
21 |
हैरान
कर देने वाली
नज़र |
21 |
hairaan kar dene
vaalee nazar |
21 |
bikkuri shita hyōjō |
|
|
china |
22 |
Regard surpris |
22 |
हैरान
नज़र |
22 |
hairaan nazar |
22 |
bikkuri shita hyōjō |
|
|
|
|
|
|
23 |
Elle a eu l'air
surprise quand je lui ai dit. |
23 |
जब
मैंने उसे
बताया तो वह
हैरान रह गई। |
23 |
jab mainne use
bataaya to vah hairaan rah gaee. |
23 |
watashi ga kanojo ni itta toki , kanojo wa odoroita yō ni mieta . |
|
|
https://www.spirit-science.fr/doc_humain/ADN6photons.html#mozTocId589030 |
24 |
Quand je lui ai dit,
elle avait l'air surprise |
24 |
मैंने
उसे बताया तो
वो हैरान रह
गई |
24 |
mainne use bataaya
to vo hairaan rah gaee |
24 |
watashi ga kanojo ni itta toki , kanojo wa odoroita yō ni miemashita |
|
|
|
|
|
|
25 |
Elle avait l'air
surprise quand je l'ai tuée |
25 |
जब
मैंने उसे
मार डाला तो
वह हैरान रह
गई |
25 |
jab mainne use maar
daala to vah hairaan rah gaee |
25 |
watashi ga kanojo o koroshita toki , kanojo wa odoroita yō ni miemashita |
|
|
|
26 |
Elle avait l'air
surprise quand je l'ai tuée |
26 |
जब
मैंने उसे
मार डाला तो
वह हैरान रह
गई |
26 |
jab mainne use maar
daala to vah hairaan rah gaee |
26 |
watashi ga kanojo o koroshita toki , kanojo wa odoroita yō ni miemashita |
|
|
|
|
|
|
27 |
J'ai été surpris de la rapidité avec
laquelle elle a accepté |
27 |
मुझे
आश्चर्य हुआ
कि वह कितनी
जल्दी मान गई |
27 |
mujhe aashchary hua ki vah kitanee jaldee
maan gaee |
27 |
kanojo ga dore hodo hayaku dōi shita ka ni odoroita |
|
|
|
28 |
Je suis surpris
qu'elle ait accepté si vite |
28 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह इतनी
जल्दी मान गई |
28 |
mujhe aashchary hai
ki vah itanee jaldee maan gaee |
28 |
kanojo ga sugu ni dōi shita koto ni odoroita |
|
|
|
|
|
|
29 |
Je ne m'attendais pas
à ce qu'elle accepte si tôt |
29 |
मुझे
उम्मीद नहीं
थी कि वह इतनी
जल्दी मान
जाएगी |
29 |
mujhe ummeed nahin
thee ki vah itanee jaldee maan jaegee |
29 |
kanojo ga sonnani hayaku dōi suru to wa omowanakatta |
|
|
|
|
|
|
30 |
Je ne m'attendais
pas à ce qu'elle accepte si tôt |
30 |
मुझे
उम्मीद नहीं
थी कि वह इतनी
जल्दी मान
जाएगी |
30 |
mujhe ummeed nahin
thee ki vah itanee jaldee maan jaegee |
30 |
kanojo ga sonnani hayaku dōi suru to wa omowanakatta |
|
|
|
|
|
|
31 |
Je m'étonne que tu te comportes comme ça
devant les gosses |
31 |
मुझे आप
पर आश्चर्य
होता है,
बच्चों के सामने
ऐसा व्यवहार
करना |
31 |
mujhe aap par aashchary hota hai, bachchon
ke saamane aisa vyavahaar karana |
31 |
kodomotachi no mae de sono yō ni furumatte , anata ni odoroiteimasu |
|
|
|
|
|
|
32 |
Je m'étonne que tu
te comportes comme ça devant les enfants |
32 |
मुझे
आश्चर्य है
कि आपने
बच्चों के
सामने ऐसा व्यवहार
किया |
32 |
mujhe aashchary hai
ki aapane bachchon ke saamane aisa vyavahaar kiya |
32 |
kodomotachi no mae de konna fū ni furumatta no ni wa odorokimashita |
|
|
|
|
|
|
33 |
Je ne peux pas penser
que tu fasses ce genre de comportement devant l'enfant. |
33 |
मैं
नहीं सोच
सकता कि आप
बच्चे के
सामने इस तरह
का व्यवहार
कर रहे हैं। |
33 |
main nahin soch
sakata ki aap bachche ke saamane is tarah ka vyavahaar kar rahe hain. |
33 |
anata ga kodomo no mae de kono yōna kōdō o shiteiru to wa omoemasen . |
|
|
|
|
|
|
34 |
Je ne peux pas
penser que tu fasses ce genre de comportement devant l'enfant. |
34 |
मैं
नहीं सोच
सकता कि आप
बच्चे के
सामने इस तरह
का व्यवहार
कर रहे हैं। |
34 |
main nahin soch
sakata ki aap bachche ke saamane is tarah ka vyavahaar kar rahe hain. |
34 |
anata ga kodomo no mae de kono yōna kōdō o shiteiru to wa omoemasen . |
|
|
|
|
|
|
35 |
Ils ont été surpris
de découvrir qu'il était déjà parti |
35 |
वे
यह जानकर
हैरान रह गए
कि वह पहले ही
जा चुका है |
35 |
ve yah jaanakar
hairaan rah gae ki vah pahale hee ja chuka hai |
35 |
karera wa kare ga sudeni satteiru koto ni odoroita |
|
|
|
|
|
|
36 |
Ils ont été surpris
de découvrir qu'il était parti |
36 |
वे
यह जानकर
हैरान रह गए
कि वह चला गया
था |
36 |
ve yah jaanakar
hairaan rah gae ki vah chala gaya tha |
36 |
karera wa kare ga satta koto o shitte odoroita |
|
|
|
|
|
|
37 |
Ils ont été surpris
de découvrir qu'il était parti |
37 |
वे
यह जानकर
हैरान रह गए
कि वह चला गया
था |
37 |
ve yah jaanakar
hairaan rah gae ki vah chala gaya tha |
37 |
karera wa kare ga okonatta koto ni odoroita |
|
|
|
38 |
Ils ont été surpris
de découvrir qu'il était parti |
38 |
वे
यह जानकर
हैरान रह गए
कि वह चला गया
था |
38 |
ve yah jaanakar
hairaan rah gae ki vah chala gaya tha |
38 |
karera wa kare ga okonatta koto ni odoroita |
|
|
|
|
|
|
39 |
Tu ne devrais pas
être surpris (qu') il ne soit pas venu |
39 |
आपको
आश्चर्य
नहीं होना
चाहिए (कि) वह
नहीं आया |
39 |
aapako aashchary
nahin hona chaahie (ki) vah nahin aaya |
39 |
kare ga konakatta koto ni odorokanaidekudasai |
|
|
|
40 |
Tu ne devrais pas
être surpris (qu') il ne soit pas venu |
40 |
आपको
आश्चर्य
नहीं होना
चाहिए (कि) वह
नहीं आया |
40 |
aapako aashchary
nahin hona chaahie (ki) vah nahin aaya |
40 |
kare ga konakatta koto ni odorokanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
41 |
Il n'est pas venu, tu
n'as pas à être surpris |
41 |
वह
नहीं आया,
आपको हैरान
होने की
जरूरत नहीं है |
41 |
vah nahin aaya,
aapako hairaan hone kee jaroorat nahin hai |
41 |
kare wa kimasendeshita , anata wa odoroku hitsuyō wa arimasen |
|
|
|
42 |
Ne soyez pas surpris
qu'il ne soit pas venu |
42 |
हैरान
मत होना कि वो
नहीं आया |
42 |
hairaan mat hona ki
vo nahin aaya |
42 |
kare ga konakatta koto ni odorokanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
43 |
sens |
43 |
समझ |
43 |
samajh |
43 |
sensu |
|
|
|
|
|
|
44 |
toi |
44 |
आप |
44 |
aap |
44 |
kun wa |
|
|
|
|
|
|
45 |
Ne t'étonne pas si je
fais semblant de ne pas te reconnaître |
45 |
अगर
मैं आपको न
पहचानने का
दिखावा करूँ
तो चौंकिए मत |
45 |
agar main aapako na
pahachaanane ka dikhaava karoon to chaunkie mat |
45 |
watashi ga anata o ninshiki shinai furi o shite mo odorokanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
46 |
Ne sois pas surpris
si je fais semblant de ne pas te connaître |
46 |
अगर
मैं आपको न
जानने का
दिखावा करूँ
तो चौंकिए मत |
46 |
agar main aapako na
jaanane ka dikhaava karoon to chaunkie mat |
46 |
watashi ga anata o shiranai furi o shite mo odorokanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
47 |
Ne sois pas surpris
si je fais semblant de ne pas te connaître |
47 |
अगर
मैं आपको न
जानने का
दिखावा करता
हूं तो आश्चर्यचकित
न हों |
47 |
agar main aapako na
jaanane ka dikhaava karata hoon to aashcharyachakit na hon |
47 |
watashi ga anata o shiranai furi o shite mo odorokanaidekudasai |
|
|
|
48 |
Ne sois pas surpris
si je fais semblant de ne pas te connaître |
48 |
अगर
मैं आपको न
जानने का
दिखावा करता
हूं तो आश्चर्यचकित
न हों |
48 |
agar main aapako na
jaanane ka dikhaava karata hoon to aashcharyachakit na hon |
48 |
watashi ga anata o shiranai furi o shite mo odorokanaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
49 |
Va-t-elle annuler la
fête ? Je ne serais pas surpris |
49 |
क्या
वह पार्टी
रद्द करेंगी?
मुझे
आश्चर्य नहीं
होगा |
49 |
kya vah paartee radd
karengee? mujhe aashchary nahin hoga |
49 |
kanojo wa pātī o kiャnseru shimasu ka ? watashi wa odorokanaideshō |
|
|
|
50 |
Va-t-elle annuler la
fête ? je ne serai pas surpris |
50 |
क्या
वह पार्टी
रद्द कर
देंगी? मुझे
आश्चर्य नहीं
होगा |
50 |
kya vah paartee radd
kar dengee? mujhe aashchary nahin hoga |
50 |
kanojo wa pātī o kiャnseru shimasu ka ? odorokanai |
|
|
|
|
|
|
51 |
Va-t-elle annuler la
fête ? Annulé, ça m'étonne pas |
51 |
क्या
वो पार्टी
कैंसिल
करेंगी?कैंसल,
मैं हैरान
नहीं हूं |
51 |
kya vo paartee
kainsil karengee?kainsal, main hairaan nahin hoon |
51 |
kanojo wa pātī o kiャnseru shimasu ka ? kyanseru saremashita , watashi wa odorokimasen |
|
|
|
52 |
Va-t-elle annuler la fête ? Annulé, je ne
suis pas surpris |
52 |
क्या वह
पार्टी रद्द
कर देंगी?
रद्द किया
गया, मुझे
आश्चर्य
नहीं है |
52 |
kya vah paartee radd kar dengee? radd kiya
gaya, mujhe aashchary nahin hai |
52 |
kanojo wa pātī o kiャnseru shimasu ka ? kyanseru saremashita , watashi wa odorokimasen |
|
|
|
|
|
|
53 |
comparer |
53 |
तुलना |
53 |
tulana |
53 |
hikaku suru |
|
|
|
|
|
|
54 |
sans surprise |
54 |
अचंभित |
54 |
achambhit |
54 |
odoroku koto wa arimasen |
|
|
|
55 |
Surprenant |
55 |
चौंका
देने वाला |
55 |
chaunka dene vaala |
55 |
odorokubeki |
|
|
|
|
|
|
56 |
étrange |
56 |
अजीब |
56 |
ajeeb |
56 |
kimyōna |
|
|
|
|
|
|
57 |
provoquant la
surprise |
57 |
आश्चर्य
का कारण |
57 |
aashchary ka kaaran |
57 |
odoroki o hikiokosu |
|
|
|
|
|
|
58 |
Causer un accident |
58 |
हादसे
का कारण |
58 |
haadase ka kaaran |
58 |
jiko o okosu |
|
|
|
|
|
|
59 |
Surprenant ;
surprenant ; inattendu ; étrange |
59 |
आश्चर्यजनक;
आश्चर्यजनक;
अप्रत्याशित;
अजीब; |
59 |
aashcharyajanak;
aashcharyajanak; apratyaashit; ajeeb; |
59 |
odorokubeki ; odorokubeki ; yoki shinai ; kimyōna |
|
|
|
|
|
|
60 |
Surprenant ;
surprenant ; inattendu ; étrange |
60 |
आश्चर्यजनक;
आश्चर्यजनक;
अप्रत्याशित;
अजीब; |
60 |
aashcharyajanak;
aashcharyajanak; apratyaashit; ajeeb; |
60 |
odorokubeki ; odorokubeki ; yoki shinai ; kimyōna |
|
|
|
|
|
|
61 |
ce n'est pas
surprenant (qu') ils aient perdu |
61 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है
(कि) वे हार गए |
61 |
yah aashchary kee
baat nahin hai (ki) ve haar gae |
61 |
karera ga ushinatta no wa odoroku kotode wa arimasen |
|
|
|
62 |
Il n'est pas
surprenant qu'ils aient perdu |
62 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है
कि वे हार गए |
62 |
yah aashchary kee
baat nahin hai ki ve haar gae |
62 |
karera ga maketa koto wa odorokubeki kotode wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
63 |
Il n'est pas
surprenant qu'ils aient perdu la bataille |
63 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है
कि वे लड़ाई
हार गए |
63 |
yah aashchary kee
baat nahin hai ki ve ladaee haar gae |
63 |
karera ga tatakai ni maketa no wa tōzen no kotodesu |
|
|
|
64 |
Il n'est pas
surprenant qu'ils aient perdu la bataille |
64 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है
कि वे लड़ाई
हार गए |
64 |
yah aashchary kee
baat nahin hai ki ve ladaee haar gae |
64 |
karera ga tatakai ni maketa no wa tōzen no kotodesu |
|
|
|
|
|
|
65 |
Nous avions une
quantité surprenante en commun |
65 |
हमारे
पास एक
आश्चर्यजनक
राशि थी |
65 |
hamaare paas ek
aashcharyajanak raashi thee |
65 |
odoroku hodo no kyōtsūten ga arimashita |
|
|
|
66 |
Nous avons des
choses incroyables en commun |
66 |
हमारे
पास अद्भुत
चीजें समान
हैं |
66 |
hamaare paas adbhut
cheejen samaan hain |
66 |
watashitachi wa kyōtsū shite subarashī mono o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
67 |
Nous avons tellement
en commun |
67 |
हम
दोनों में
काफी चीज़ें
मिलती हैं |
67 |
ham donon mein
kaaphee cheezen milatee hain |
67 |
kyōtsūten ga takusan arimasu |
|
|
|
68 |
Nous avons tellement
en commun |
68 |
हम
दोनों में
काफी चीज़ें
मिलती हैं |
68 |
ham donon mein
kaaphee cheezen milatee hain |
68 |
kyōtsūten ga takusan arimasu |
|
|
|
|
|
|
69 |
c'est surprenant ce
que les gens vont faire pour de l'argent |
69 |
यह
आश्चर्यजनक
है कि लोग
पैसे के लिए
क्या करेंगे what |
69 |
yah aashcharyajanak
hai ki log paise ke lie kya karenge what |
69 |
hitobito ga okane no tame ni nani o suru ka wa odorokubeki kotodesu |
|
|
|
|
|
|
70 |
C'est incroyable ce
que les gens font pour de l'argent |
70 |
यह
आश्चर्यजनक
है कि लोग
पैसे के लिए
क्या करते
हैं |
70 |
yah aashcharyajanak
hai ki log paise ke lie kya karate hain |
70 |
hitobito ga okane no tame ni nani o suru ka wa odorokubeki kotodesu |
|
|
|
|
|
|
71 |
C'est vraiment
choquant de penser aux années que les gens ne peuvent pas faire pour de
l'argent. |
71 |
यह
सोचना वाकई
चौंकाने
वाला है कि
लोग पैसे के
लिए कौन से
साल नहीं कर
सकते। |
71 |
yah sochana vaakee
chaunkaane vaala hai ki log paise ke lie kaun se saal nahin kar sakate. |
71 |
hitobito ga okane no tame ni nan nen dekinai ka o kangaeru no wa hontōni shōgeki tekidesu . |
|
|
|
72 |
C'est incroyable de
penser à toutes les années que les gens ne peuvent pas faire pour de
l'argent. |
72 |
यह
सोचकर
हैरानी होती
है कि लोग
पैसे के लिए कौन
से साल नहीं
कर सकते। |
72 |
yah sochakar
hairaanee hotee hai ki log paise ke lie kaun se saal nahin kar sakate. |
72 |
hitobito ga okane no tame ni nan nen dekinai ka o kangaeru no wa odorokubeki kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
73 |
Étonnamment |
73 |
हैरानी
की बात है |
73 |
hairaanee kee baat
hai |
73 |
odoroita koto ni |
|
|
|
74 |
étonnamment |
74 |
हैरानी
की बात है |
74 |
hairaanee kee baat
hai |
74 |
igaito |
|
|
|
|
|
|
75 |
Elle avait l'air bien surprenante |
75 |
वह
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छी
लग रही थी |
75 |
vah aashcharyajanak roop se achchhee lag
rahee thee |
75 |
kanojo wa igai ni yoku mieta |
|
|
|
76 |
Elle a l'air bien |
76 |
वह
सुंदर है |
76 |
vah sundar hai |
76 |
kanojo wa yo sa sōda |
|
|
|
|
|
|
77 |
Elle a l'air
étonnamment bien |
77 |
वह
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छी
लगती है |
77 |
vah aashcharyajanak
roop se achchhee lagatee hai |
77 |
kanojo wa odoroku hodo yoku miemasu |
|
|
|
|
|
|
78 |
Elle a l'air
étonnamment bien |
78 |
वह
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छी
लगती है |
78 |
vah aashcharyajanak
roop se achchhee lagatee hai |
78 |
kanojo wa odoroku hodo yoku miemasu |
|
|
|
|
|
|
79 |
夂 |
79 |
夂 |
79 |
zhi |
79 |
夂 |
|
|
|
|
|
|
80 |
Étonnamment, il a
tout de suite accepté. |
80 |
हैरानी
की बात है कि
वह तुरंत
सहमत हो गया। |
80 |
hairaanee kee baat
hai ki vah turant sahamat ho gaya. |
80 |
odoroita koto ni , kare wa sugu ni dōi shimashita . |
|
|
|
81 |
De façon inattendue,
il a immédiatement accepté |
81 |
अप्रत्याशित
रूप से, वह
तुरंत सहमत
हो गया |
81 |
apratyaashit roop
se, vah turant sahamat ho gaya |
81 |
igai ni mo , kare wa sugu ni dōi shimashita |
|
|
|
|
|
|
82 |
De façon inattendue,
il a immédiatement accepté. |
82 |
अप्रत्याशित
रूप से, वह
तुरंत सहमत
हो गया। |
82 |
apratyaashit roop se,
vah turant sahamat ho gaya. |
82 |
igai ni mo , kare wa sugu ni dōi shita . |
|
|
|
83 |
De façon inattendue,
il a immédiatement accepté |
83 |
अप्रत्याशित
रूप से, वह
तुरंत सहमत
हो गया |
83 |
apratyaashit roop
se, vah turant sahamat ho gaya |
83 |
igai ni mo , kare wa sugu ni dōi shimashita |
|
|
|
|
|
|
84 |
Sans surprise par une
journée aussi chaude, la plage était bondée |
84 |
आश्चर्य
नहीं कि इतने
गर्म दिन पर,
समुद्र तट पर
भीड़ थी |
84 |
aashchary nahin ki
itane garm din par, samudr tat par bheed thee |
84 |
tōzen no kotonagara , kono yōna atsui hi ni wa , bīchi wa konzatsu shiteimashita |
|
|
|
|
|
|
85 |
Sans surprise, la
plage est surpeuplée par une journée aussi chaude |
85 |
आश्चर्य
नहीं कि इतने
गर्म दिन में
समुद्र तट पर
भीड़भाड़
रहती है |
85 |
aashchary nahin ki
itane garm din mein samudr tat par bheedabhaad rahatee hai |
85 |
tōzen no kotonagara , kono yōna atsui hi ni wa bīchi wa konzatsu shimasu |
|
|
|
|
|
|
86 |
Par une journée aussi
chaude, il n'est pas surprenant que la plage soit bondée de monde |
86 |
इतने
गर्म दिन में,
यह कोई
आश्चर्य की
बात नहीं है
कि समुद्र तट
पर लोगों की
भीड़ होती है |
86 |
itane garm din mein,
yah koee aashchary kee baat nahin hai ki samudr tat par logon kee bheed hotee
hai |
86 |
konnani atsui hi wa , bīchi ga hito de nigiwau no mo tōzendesu |
|
|
|
|
|
|
87 |
Par une journée
aussi chaude, il n'est pas surprenant que la plage soit bondée de monde |
87 |
इतने
गर्म दिन में,
यह कोई
आश्चर्य की
बात नहीं है
कि समुद्र तट
पर लोगों की
भीड़ होती है |
87 |
itane garm din mein,
yah koee aashchary kee baat nahin hai ki samudr tat par logon kee bheed hotee
hai |
87 |
konnani atsui hi wa , bīchi ga hito de nigiwau no mo tōzendesu |
|
|
|
|
|
|
88 |
surréaliste |
88 |
असली |
88 |
asalee |
88 |
shūru |
|
|
|
89 |
également |
89 |
भी |
89 |
bhee |
89 |
mata |
|
|
|
|
|
|
90 |
moins fréquent |
90 |
अनित्य |
90 |
anity |
90 |
hindo ga sukunai |
|
|
|
91 |
surréaliste |
91 |
यथार्थपरक |
91 |
yathaarthaparak |
91 |
shūrurearisumu |
|
|
|
92 |
Surréalisme |
92 |
अतियथार्थवाद |
92 |
atiyathaarthavaad |
92 |
shururearisumu |
|
|
|
|
|
|
93 |
très étrange ; plus comme un rêve que la
réalité, avec des idées et des images mélangées d'une manière étrange |
93 |
बहुत ही
अजीब;
वास्तविकता
से अधिक एक सपने
की तरह, एक
अजीब तरीके
से विचारों
और छवियों को
एक साथ
मिलाते हुए |
93 |
bahut hee ajeeb; vaastavikata se adhik ek
sapane kee tarah, ek ajeeb tareeke se vichaaron aur chhaviyon ko ek saath
milaate hue |
93 |
hijō ni kimyōdesu . aidea to imēji ga kimyōna hōhō de mazariatta , genjitsu to iu yori wa yume no yōna monodesu . |
|
|
|
|
|
|
94 |
C'est bizarre, ce
n'est pas tant une réalité qu'un rêve, où les idées et les images se
mélangent de façon étrange |
94 |
यह
अजीब है; यह एक
सपने के रूप
में
वास्तविकता नहीं
है, जहां
विचारों और
छवियों को
अजीब तरीके
से मिलाया
जाता है |
94 |
yah ajeeb hai; yah
ek sapane ke roop mein vaastavikata nahin hai, jahaan vichaaron aur chhaviyon
ko ajeeb tareeke se milaaya jaata hai |
94 |
kimyōdesu . aidea to gazō ga kimyōna hōhō de mazariatteiru yume hodo genjitsu de wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
95 |
Bizarre; grotesque;
onirique; surréaliste |
95 |
विचित्र;
विचित्र;
स्वप्न जैसा;
असली |
95 |
vichitr; vichitr;
svapn jaisa; asalee |
95 |
kimyōna ; gurotesuku ; yume no yōna ; shūru |
|
|
|
|
|
|
96 |
Bizarre; grotesque; onirique; surréaliste |
96 |
विचित्र;
विचित्र;
स्वप्न जैसा;
असली |
96 |
vichitr; vichitr; svapn jaisa; asalee |
96 |
kimyōna ; gurotesuku ; yume no yōna ; shūru |
|
|
|
|
|
|
97 |
Surréalisme |
97 |
अतियथार्थवाद |
97 |
atiyathaarthavaad |
97 |
shururearisumu |
|
|
|
98 |
Surréalisme |
98 |
अतियथार्थवाद |
98 |
atiyathaarthavaad |
98 |
shururearisumu |
|
|
|
|
|
|
99 |
un style et un mouvement artistique et
littéraire du 20e siècle dans lesquels des images et des événements qui ne
sont pas connectés sont assemblés d'une manière étrange ou impossible, comme
un rêve, pour essayer d'exprimer ce qui se passe au plus profond de l'esprit |
99 |
कला और
साहित्य में
20वीं सदी की
शैली और आंदोलन
जिसमें
छवियों और
घटनाओं को एक
सपने की तरह
एक अजीब या
असंभव तरीके
से एक साथ रखा
जाता है, जो मन
में गहराई से
हो रहा है उसे
व्यक्त करने
की कोशिश
करता है। |
99 |
kala aur saahity mein 20veen sadee kee
shailee aur aandolan jisamen chhaviyon aur ghatanaon ko ek sapane kee tarah
ek ajeeb ya asambhav tareeke se ek saath rakha jaata hai, jo man mein
gaharaee se ho raha hai use vyakt karane kee koshish karata hai. |
99 |
yume no yō ni , tsunagatteinai eizō ya dekigoto o kimyōna , aruiha fukanōna katachi de kumiawasete , kokoro no okusoko de okotteiru koto o hyōgen shiyō to suru , 20 seiki no geijutsu to bungaku no sutairu to ugoki |
|
|
|
|
|
|
100 |
Un style et un
mouvement de l'art et de la littérature au 20ème siècle dans lesquels des
images et des événements non connectés sont assemblés d'une manière étrange
ou impossible (comme un rêve), essayant d'exprimer ce qui s'est passé au plus
profond du cœur |
100 |
20
वीं शताब्दी
में कला और
साहित्य की
एक शैली और
आंदोलन
जिसमें
असंबद्ध
छवियों और
घटनाओं को एक
अजीब या
असंभव तरीके
से एक साथ रखा
जाता है (एक
सपने की तरह),
जो दिल में
गहराई से हुआ
उसे व्यक्त
करने की
कोशिश कर रहा
है |
100 |
20 veen shataabdee
mein kala aur saahity kee ek shailee aur aandolan jisamen asambaddh chhaviyon
aur ghatanaon ko ek ajeeb ya asambhav tareeke se ek saath rakha jaata hai (ek
sapane kee tarah), jo dil mein gaharaee se hua use vyakt karane kee koshish
kar raha hai |
100 |
20 seiki no geijutsu to bungaku no sutairu to ugoki . tsunagari no nai imēji to ibento ga kimyōna mataha fukanōna hōhō de ( yume no yō ni ) matomerare , kokoro no okusoko de okotta koto o hyōgen shiyō to shimasu . |
|
|
|
|
|
101 |
Surréalisme,
Surréalisme (l'école littéraire du 20ème siècle, d'une manière étrange |
101 |
अतियथार्थवाद,
अतियथार्थवाद
(20 वीं शताब्दी
का
साहित्यिक
विद्यालय, एक
अजीब तरीके
से |
101 |
atiyathaarthavaad,
atiyathaarthavaad (20 veen shataabdee ka saahityik vidyaalay, ek ajeeb
tareeke se |
101 |
shururearisumu , shururearisumu ( 20 seiki no bungaku gakkō , kimyōna hōhō de |
|
|
|
|
|
|
102 |
Surréalisme,
Surréalisme (l'école littéraire du 20ème siècle, d'une manière étrange |
102 |
अतियथार्थवाद,
अतियथार्थवाद
(20 वीं शताब्दी
का
साहित्यिक
विद्यालय, एक
अजीब तरीके
से |
102 |
atiyathaarthavaad,
atiyathaarthavaad (20 veen shataabdee ka saahityik vidyaalay, ek ajeeb
tareeke se |
102 |
shururearisumu , shururearisumu ( 20 seiki no bungaku gakkō , kimyōna hōhō de |
|
|
|
|
|
|
103 |
synonymes |
103 |
समानार्थी
शब्द |
103 |
samaanaarthee shabd |
103 |
dōgigo |
|
|
|
|
|
|
104 |
discrimination
synonyme |
104 |
समानार्थी
भेदभाव |
104 |
samaanaarthee
bhedabhaav |
104 |
dōgigo sabetsu |
|
|
|
|
|
|
105 |
surprendre |
105 |
आश्चर्य |
105 |
aashchary |
105 |
odoroki |
|
|
|
|
|
|
106 |
surprendre |
106 |
डराना |
106 |
daraana |
106 |
kyōgaku |
|
|
|
107 |
étonner |
107 |
विस्मित
करना |
107 |
vismit karana |
107 |
odorokaseru |
|
|
|
|
|
|
108 |
étourdir |
108 |
अचेत |
108 |
achet |
108 |
kizetsu |
|
|
|
|
|
|
109 |
étonner |
109 |
चकित |
109 |
chakit |
109 |
odorokasu |
|
|
|
|
|
|
110 |
prendre qn de court |
110 |
एसबी
अचंभित |
110 |
esabee achambhit |
110 |
sb o odorokaseru |
|
|
|
111 |
étonner |
111 |
हक्का
बक्का |
111 |
hakka bakka |
111 |
odoroita |
|
|
|
|
|
|
112 |
Ces mots signifient
tous que qn se sente surpris |
112 |
इन
सभी शब्दों
का मतलब एसबी
को हैरान
करना है |
112 |
in sabhee shabdon ka
matalab esabee ko hairaan karana hai |
112 |
korera no kotoba wa subete , sb o odorokaseru koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
113 |
Ces mots sont
destinés à surprendre quelqu'un. |
113 |
ये
शब्द किसी को
हैरान करने
के लिए हैं। |
113 |
ye shabd kisee ko
hairaan karane ke lie hain. |
113 |
korera no kotoba wa dare ka o odorokaseru koto o ito shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
114 |
Tous les mots
ci-dessus ont le sens de surprise et de surprise. |
114 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में आश्चर्य
और आश्चर्य का
अर्थ है। |
114 |
uparokt sabhee
shabdon mein aashchary aur aashchary ka arth hai. |
114 |
jōki no kotoba wa subete odoroki to odoroki no imi o motteimasu . |
|
|
|
115 |
Tous les mots
ci-dessus ont le sens de surprise et de surprise. |
115 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
में आश्चर्य
और आश्चर्य का
अर्थ है। |
115 |
uparokt sabhee
shabdon mein aashchary aur aashchary ka arth hai. |
115 |
jōki no kotoba wa subete odoroki to odoroki no imi o motteimasu . |
|
|
|
|
|
|
116 |
surprendre |
116 |
आश्चर्य |
116 |
aashchary |
116 |
odoroki |
|
|
|
117 |
Surprendre |
117 |
आश्चर्य |
117 |
aashchary |
117 |
odoroki |
|
|
|
|
|
|
118 |
donner à qn le
sentiment que vous avez quand qc arrive que vous ne vous attendiez pas ou que
vous ne compreniez pas, ou que qc auquel vous vous attendez ne se produise
pas ; faire que qn se sente surpris |
118 |
sb को
वह एहसास
देने के लिए
जो आपको तब
मिलता है जब sth
होता है
जिसकी आप
अपेक्षा
नहीं करते
हैं या नहीं
समझते हैं, या sth
जिसकी आप
अपेक्षा
करते हैं वह
नहीं होता है; sb
को
आश्चर्यचकित
करने के लिए |
118 |
sb ko vah ehasaas
dene ke lie jo aapako tab milata hai jab sth hota hai jisakee aap apeksha
nahin karate hain ya nahin samajhate hain, ya sth jisakee aap apeksha karate
hain vah nahin hota hai; sb ko aashcharyachakit karane ke lie |
118 |
sth ga okotta toki ni , anata ga yoki shiteinai , mataha rikai shiteinai , mataha anata ga kitai shiteiru sth ga okoranai toiu kankaku o sb ni ataeru koto , sb o odorokaseru koto |
|
|
|
119 |
Donner à quelqu'un
le sentiment que lorsque quelque chose se produit, vous ne vous attendez pas
ou ne comprenez pas, ou que quelque chose auquel vous vous attendez ne s'est
pas produit ; surprendre quelqu'un |
119 |
किसी
को यह एहसास
दिलाने के
लिए कि जब कुछ
होता है, तो आप
उम्मीद नहीं
करते या
समझते हैं, या
जो कुछ आप
उम्मीद करते
हैं वह नहीं
हुआ; किसी को आश्चर्यचकित
करें |
119 |
kisee ko yah ehasaas
dilaane ke lie ki jab kuchh hota hai, to aap ummeed nahin karate ya samajhate
hain, ya jo kuchh aap ummeed karate hain vah nahin hua; kisee ko
aashcharyachakit karen |
119 |
nani ka ga okotta toki , anata wa kitai mo rikai mo shiteinai , mataha anata ga kitai shita koto ga okoranakatta to dare ka ni kanjisaseru tame ni , dare ka o odorokasetekudasai |
|
|
|
|
|
|
120 |
Inspirer des
surprises, des surprises, des surprises |
120 |
आश्चर्य,
आश्चर्य,
आश्चर्य को
प्रेरित
करें |
120 |
aashchary, aashchary,
aashchary ko prerit karen |
120 |
odoroki , odoroki , odoroki o shigeki suru |
|
|
|
|
|
|
121 |
Inspirer des
surprises, des surprises, des surprises |
121 |
आश्चर्य,
आश्चर्य,
आश्चर्य को
प्रेरित
करें |
121 |
aashchary,
aashchary, aashchary ko prerit karen |
121 |
odoroki , odoroki , odoroki o shigeki suru |
|
|
|
|
|
|
122 |
le résultat ne m'a
pas du tout surpris |
122 |
परिणाम
ने मुझे
बिल्कुल भी
आश्चर्यचकित
नहीं किया |
122 |
parinaam ne mujhe
bilkul bhee aashcharyachakit nahin kiya |
122 |
kekka wa watashi o mattaku odorokasemasendeshita |
|
|
|
|
|
|
123 |
Le résultat ne m'a
pas du tout surpris |
123 |
परिणाम
ने मुझे
बिल्कुल भी
आश्चर्यचकित
नहीं किया |
123 |
parinaam ne mujhe
bilkul bhee aashcharyachakit nahin kiya |
123 |
kekka wa watashi o mattaku odorokasemasendeshita |
|
|
|
|
|
|
124 |
Ce résultat était
tout à fait dans mon attente |
124 |
यह
परिणाम पूरी
तरह से मेरी
उम्मीद में
था |
124 |
yah parinaam pooree
tarah se meree ummeed mein tha |
124 |
kono kekka wa kanzen ni watashi no kitaideshita |
|
|
|
125 |
Ce résultat était
tout à fait dans mon attente |
125 |
यह
परिणाम पूरी
तरह से मेरी
उम्मीद में
था |
125 |
yah parinaam pooree
tarah se meree ummeed mein tha |
125 |
kono kekka wa kanzen ni watashi no kitaideshita |
|
|
|
|
|
|
126 |
Surprendre |
126 |
डराना |
126 |
daraana |
126 |
kyōgaku |
|
|
|
|
|
|
127 |
Effrayé |
127 |
डरा
हुआ |
127 |
dara hua |
127 |
kowai |
|
|
|
|
|
|
128 |
surprendre soudain qn
d'une manière qui le choque ou l'effraie légèrement |
128 |
एसबी
को अचानक इस
तरह से
आश्चर्यचकित
करना जो उन्हें
थोड़ा झटका
दे या डरा दे |
128 |
esabee ko achaanak is
tarah se aashcharyachakit karana jo unhen thoda jhataka de ya dara de |
128 |
sukoshi shokku o atae tari kowagarase tari suru yōna hōhō de totsuzen sb o odorokaseru |
|
|
|
|
|
|
129 |
Surprendre quelqu'un
soudainement, le rendre légèrement choqué ou effrayé |
129 |
किसी
को अचानक से
सरप्राइज
देना, उन्हें
थोड़ा
चौंकाना या
डराना |
129 |
kisee ko achaanak se
sarapraij dena, unhen thoda chaunkaana ya daraana |
129 |
dare ka o totsuzen odorokase tari , sukoshi shokku o atae tari , kowagarase tari suru |
|
|
|
|
|
|
130 |
Fait référence à la
peur de faire sursauter, de faire sursauter un gros poignard |
130 |
चौंका
देने के लिए
डर को
संदर्भित
करता है, एक बड़ा
खंजर चौंका
देता है |
130 |
chaunka dene ke lie
dar ko sandarbhit karata hai, ek bada khanjar chaunka deta hai |
130 |
kyōgaku suru kyōfu o sashi , ōkina tanken o odorokasemasu |
|
|
|
131 |
Se réfère à la peur
de faire un saut, faire un gros poignard |
131 |
कूदने
के लिए डर को
संदर्भित
करता है, एक
बड़ा खंजर
बनाओ |
131 |
koodane ke lie dar
ko sandarbhit karata hai, ek bada khanjar banao |
131 |
janpu o suru tame ni kyōfu o sashi , ōkina tanken o tsukuru |
|
|
|
|
|
|
132 |
Désolé, je ne voulais
pas vous surprendre |
132 |
क्षमा
करें, मेरा
मतलब आपको
चौंकाना
नहीं था |
132 |
kshama karen, mera
matalab aapako chaunkaana nahin tha |
132 |
sumimasen , anata o odorokaseru tsumori wa arimasendeshita |
|
|
|
133 |
Je suis désolé, je
ne voulais pas t'effrayer |
133 |
मुझे
क्षमा करें,
मेरा मतलब
आपको डराना
नहीं था |
133 |
mujhe kshama karen,
mera matalab aapako daraana nahin tha |
133 |
sumimasen , anata o kowagaraseru tsumori wa arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
134 |
Je suis désolé, je
voulais juste te faire peur |
134 |
मुझे
क्षमा करें,
मैं आपको
डराना चाहता
था |
134 |
mujhe kshama karen,
main aapako daraana chaahata tha |
134 |
sumimasen , anata o kowagarasetakatta dakedesu |
|
|
|
135 |
Je suis désolé, je
voulais juste te faire peur |
135 |
मुझे
क्षमा करें,
मैं आपको
डराना चाहता
था |
135 |
mujhe kshama karen,
main aapako daraana chaahata tha |
135 |
sumimasen , anata o kowagarasetakatta dakedesu |
|
|
|
|
|
|
136 |
Sucer |
136 |
चूसना |
136 |
choosana |
136 |
sū |
|
|
|
|
|
|
137 |
tromper |
137 |
मूर्ख |
137 |
moorkh |
137 |
baka |
|
|
|
|
|
|
138 |
Sauvegarder |
138 |
सहेजें |
138 |
sahejen |
138 |
sēbu |
|
|
|
|
|
|
139 |
L'explosion a fait
sursauter le cheval |
139 |
विस्फोट
ने घोड़े को
चौंका दिया |
139 |
visphot ne ghode ko
chaunka diya |
139 |
bakuhatsu wa uma o odorokaseta |
|
|
|
140 |
L'explosion a choqué
le cheval |
140 |
विस्फोट
ने घोड़े को
झकझोर दिया |
140 |
visphot ne ghode ko
jhakajhor diya |
140 |
bakuhatsu wa uma ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
141 |
L'explosion a choqué
le cheval |
141 |
विस्फोट
ने घोड़े को
झकझोर दिया |
141 |
visphot ne ghode ko
jhakajhor diya |
141 |
bakuhatsu wa uma ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
142 |
L'explosion a choqué
le cheval |
142 |
विस्फोट
ने घोड़े को
झकझोर दिया |
142 |
visphot ne ghode ko
jhakajhor diya |
142 |
bakuhatsu wa uma ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
143 |
étonner |
143 |
विस्मित
करना |
143 |
vismit karana |
143 |
odorokaseru |
|
|
|
144 |
Surprendre |
144 |
आश्चर्य |
144 |
aashchary |
144 |
odoroki |
|
|
|
|
|
|
145 |
surprendre beaucoup
qn |
145 |
एसबी
को बहुत
आश्चर्यचकित
करना |
145 |
esabee ko bahut
aashcharyachakit karana |
145 |
sb o hijō ni odorokaseru |
|
|
|
146 |
Surprendre quelqu'un |
146 |
किसी
को
आश्चर्यचकित
करें |
146 |
kisee ko
aashcharyachakit karen |
146 |
dare ka o odorokaseru |
|
|
|
|
|
|
147 |
Susciter la surprise,
la surprise, la surprise |
147 |
आश्चर्य,
आश्चर्य,
आश्चर्य
पैदा करना |
147 |
aashchary, aashchary,
aashchary paida karana |
147 |
odoroki , odoroki , odoroki o sendō suru |
|
|
|
|
|
|
148 |
Susciter la
surprise, la surprise, la surprise |
148 |
आश्चर्य,
आश्चर्य,
आश्चर्य
पैदा करना |
148 |
aashchary,
aashchary, aashchary paida karana |
148 |
odoroki , odoroki , odoroki o sendō suru |
|
|
|
|
|
|
149 |
Couvrir |
149 |
कवर
अप |
149 |
kavar ap |
149 |
inpei suru |
|
|
|
|
|
|
150 |
Juste la taille
énorme de l'endroit l'a étonnée |
150 |
बस
जगह के विशाल
आकार ने उसे
चकित कर दिया |
150 |
bas jagah ke vishaal
aakaar ne use chakit kar diya |
150 |
sono basho no kyodaina saizu wa kanojo o odorokasemashita |
|
|
|
151 |
C'est juste la
taille de cet endroit qui l'a surprise |
151 |
बस
इस जगह के
विशाल आकार
ने उसे चौंका
दिया |
151 |
bas is jagah ke
vishaal aakaar ne use chaunka diya |
151 |
kono basho no ōki sa dake de kanojo wa odoroita |
|
|
|
|
|
|
152 |
La taille de
l'endroit l'a beaucoup surprise |
152 |
जगह
के विशाल
आकार ने उसे
बहुत हैरान
किया |
152 |
jagah ke vishaal
aakaar ne use bahut hairaan kiya |
152 |
sono basho no ōki sa wa kanojo o totemo odorokasemashita |
|
|
|
|
|
|
153 |
La taille de
l'endroit l'a beaucoup surprise |
153 |
जगह
के विशाल
आकार ने उसे
बहुत हैरान
किया |
153 |
jagah ke vishaal
aakaar ne use bahut hairaan kiya |
153 |
sono basho no ōki sa wa kanojo o totemo odorokasemashita |
|
|
|
|
|
|
154 |
seul |
154 |
केवल |
154 |
keval |
154 |
nomi |
|
|
|
|
|
|
155 |
instrument |
155 |
यंत्र |
155 |
yantr |
155 |
gakki |
|
|
|
|
|
|
156 |
étourdir |
156 |
अचेत |
156 |
achet |
156 |
kizetsu |
|
|
|
|
|
|
157 |
(plutôt informel) |
157 |
(बल्कि
अनौपचारिक) |
157 |
(balki anaupachaarik) |
157 |
( mushiro hikōshiki ) |
|
|
|
158 |
(souvent dans les
journaux) |
158 |
(अक्सर
अखबारों में) |
158 |
(aksar akhabaaron
mein) |
158 |
( ōku no bāi shinbun de ) |
|
|
|
|
|
|
159 |
(Souvent dans le
journal) |
159 |
(अक्सर
अखबार में) |
159 |
(aksar akhabaar
mein) |
159 |
( shibashiba shinbun ni ) |
|
|
|
|
|
|
160 |
surprendre ou choquer
qn au point qu'il ne puisse pas penser clairement ou parler |
160 |
एसबी
को इतना
आश्चर्य या
झटका देना कि
वे स्पष्ट
रूप से सोच या
बोल नहीं
सकते |
160 |
esabee ko itana
aashchary ya jhataka dena ki ve spasht roop se soch ya bol nahin sakate |
160 |
sb o odorokase tari shokku o atae tari shite , hakkiri to kangae tari hanashi tari suru koto ga dekinaku naru |
|
|
|
|
|
|
161 |
Surprendre ou
choquer quelqu'un pour qu'il ne puisse pas penser ou parler clairement |
161 |
किसी
को आश्चर्य
या झटका देना
ताकि वह
स्पष्ट रूप
से सोच या बोल
न सके |
161 |
kisee ko aashchary
ya jhataka dena taaki vah spasht roop se soch ya bol na sake |
161 |
dare ka o odorokase tari shokku o atae tari shite , hakkiri to kangae tari hanashi tari dekinai yō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
162 |
(Couramment utilisé
dans les journaux) Pour provoquer le choc, l'étonnement et l'étourdissement |
162 |
(आमतौर
पर समाचार
पत्रों में
इस्तेमाल
किया जाता है)
सदमा, विस्मय
और अचेत करने
के लिए |
162 |
(aamataur par
samaachaar patron mein istemaal kiya jaata hai) sadama, vismay aur achet
karane ke lie |
162 |
( shinbun de ippan teki ni shiyō saremasu ) shokku , odoroki , kizetsu o sendō suru tame |
|
|
|
|
|
|
163 |
(Couramment utilisé dans les journaux) Pour
provoquer le choc, l'étonnement ou l'étourdissement |
163 |
(आमतौर
पर अखबारों
में
इस्तेमाल
किया जाता है)
सदमा, विस्मय
या अचेत करने
के लिए |
163 |
(aamataur par akhabaaron mein istemaal kiya
jaata hai) sadama, vismay ya achet karane ke lie |
163 |
( shinbun de ippan teki ni shiyō saremasu ) shokku , kyōgaku , mataha kizetsu o sendō suru tame |
|
|
|
|
|
|
164 |
étonner |
164 |
चकित |
164 |
chakit |
164 |
odorokasu |
|
|
|
165 |
Choc |
165 |
झटका |
165 |
jhataka |
165 |
shokku |
|
|
|
|
|
|
166 |
surprendre beaucoup
qn |
166 |
एसबी
को बहुत
आश्चर्यचकित
करना |
166 |
esabee ko bahut
aashcharyachakit karana |
166 |
sb o hijō ni odorokaseru |
|
|
|
167 |
Surprenez quelqu'un. |
167 |
किसी
को आश्चर्य। |
167 |
kisee ko aashchary. |
167 |
dare ka o odorokasemasu . |
|
|
|
|
|
|
168 |
Instruit d'être très
surpris |
168 |
बहुत
हैरान होने
का निर्देश
दिया |
168 |
bahut hairaan hone ka
nirdesh diya |
168 |
hijō ni odorokasareru yō ni shiji sareta |
|
|
|
169 |
Instruit d'être très
surpris |
169 |
बहुत
हैरान होने
का निर्देश
दिया |
169 |
bahut hairaan hone
ka nirdesh diya |
169 |
hijō ni odorokasareru yō ni shiji sareta |
|
|
|
|
|
|
170 |
la nouvelle a étonné
tout le monde. |
170 |
खबर
ने सभी को
चौंका दिया। |
170 |
khabar ne sabhee ko
chaunka diya. |
170 |
sono nyūsu wa minna o odorokaseta . |
|
|
|
|
|
|
171 |
Cette nouvelle a
choqué tout le monde |
171 |
इस
खबर ने सबको
चौंका दिया |
171 |
is khabar ne sabako
chaunka diya |
171 |
kono nyūsu wa minna ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
172 |
La nouvelle a surpris
tout le monde |
172 |
खबर
ने सबको
चौंका दिया |
172 |
khabar ne sabako
chaunka diya |
172 |
sono nyūsu wa minna o odorokaseta |
|
|
|
|
|
|
173 |
La nouvelle a
surpris tout le monde |
173 |
खबर
ने सबको
चौंका दिया |
173 |
khabar ne sabako
chaunka diya |
173 |
sono nyūsu wa minna o odorokaseta |
|
|
|
|
|
|
174 |
Surprendre ou étonner
? |
174 |
विस्मय
या विस्मय? |
174 |
vismay ya vismay? |
174 |
odoroi tari odoroi tari shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
175 |
utiliser |
175 |
प्रयोग
करें |
175 |
prayog karen |
175 |
shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
176 |
étonner |
176 |
विस्मित
करना |
176 |
vismit karana |
176 |
odorokaseru |
|
|
|
|
|
|
177 |
est encore |
177 |
अभी
है |
177 |
abhee hai |
177 |
madadesu |
|
|
|
|
|
|
178 |
étonner? |
178 |
चकित? |
178 |
chakit? |
178 |
odorokasu ? |
|
|
|
179 |
Surpris? |
179 |
स्तंभित
होना? |
179 |
stambhit hona? |
179 |
bikkuri ? |
|
|
|
|
|
|
180 |
Ces deux mots ont le
même sens et dans la plupart |
180 |
इन
दो शब्दों का
एक ही अर्थ है
और अधिकांश
में |
180 |
in do shabdon ka ek
hee arth hai aur adhikaansh mein |
180 |
korera no tsu no tango wa onaji imi o mochi , hotondo no bāi |
|
|
|
181 |
Ces deux mots ont le
même sens, et dans la plupart des cas |
181 |
इन
दो शब्दों का
एक ही अर्थ है,
और ज्यादातर
मामलों में |
181 |
in do shabdon ka ek
hee arth hai, aur jyaadaatar maamalon mein |
181 |
korera no tsu no tango wa onaji imi o mochi , hotondo no bāi |
|
|
|
|
|
|
182 |
Connectez des images
et des choses sans rapport ensemble) |
182 |
असंबंधित
छवियों और
चीजों को एक
साथ कनेक्ट करें) |
182 |
asambandhit chhaviyon
aur cheejon ko ek saath kanekt karen) |
182 |
mukankeina gazō ya mono o tsunagu ) |
|
|
|
183 |
Connectez des images
et des choses sans rapport ensemble) |
183 |
असंबंधित
छवियों और
चीजों को एक
साथ कनेक्ट करें) |
183 |
asambandhit
chhaviyon aur cheejon ko ek saath kanekt karen) |
183 |
mukankeina gazō ya mono o tsunagu ) |
|
|
|
|
|
|
184 |
Surréaliste |
184 |
अतियथार्थवादी |
184 |
atiyathaarthavaadee |
184 |
shururearisumu |
|
|
|
185 |
Surréalisme |
185 |
अतियथार्थवाद |
185 |
atiyathaarthavaad |
185 |
shururearisumu |
|
|
|
|
|
|
186 |
un peintre/peintre
surréaliste |
186 |
एक
अतियथार्थवादी
चित्रकार/पेंटिंग |
186 |
ek
atiyathaarthavaadee chitrakaar/penting |
186 |
shūrurearisuto no gaka / kaiga |
|
|
|
187 |
Peintre/peinture
surréaliste |
187 |
अतियथार्थवादी
चित्रकार/पेंटिंग |
187 |
atiyathaarthavaadee
chitrakaar/penting |
187 |
shūrurearisuto no gaka / kaiga |
|
|
|
|
|
|
188 |
Peintre/peinture
surréaliste |
188 |
अतियथार्थवादी
चित्रकार/पेंटिंग |
188 |
atiyathaarthavaadee
chitrakaar/penting |
188 |
shūrurearisuto no gaka / kaiga |
|
|
|
189 |
Peintre/peinture surréaliste |
189 |
अतियथार्थवादी
चित्रकार/पेंटिंग |
189 |
atiyathaarthavaadee chitrakaar/penting |
189 |
shūrurearisuto no gaka / kaiga |
|
|
|
|
|
|
190 |
surréaliste |
190 |
अतियथार्थवादी |
190 |
atiyathaarthavaadee |
190 |
shūrurearisuto |
|
|
|
191 |
Surréaliste |
191 |
अतियथार्थवादी |
191 |
atiyathaarthavaadee |
191 |
shururearisumu |
|
|
|
|
|
|
192 |
le surréaliste
Salvador dali |
192 |
अतियथार्थवादी
साल्वाडोर
डाली |
192 |
atiyathaarthavaadee
saalvaador daalee |
192 |
shūrurearisuto no sarubadōru dari |
|
|
|
193 |
Le surréaliste
Salvador Dali |
193 |
अतियथार्थवादी
साल्वाडोर
डालिक |
193 |
atiyathaarthavaadee
saalvaador daalik |
193 |
shūrurearisuto no sarubadōru dari |
|
|
|
|
|
|
194 |
Peintre surréaliste
Salvador Dali |
194 |
अतियथार्थवादी
चित्रकार
सल्वाडोर
डालिक |
194 |
atiyathaarthavaadee
chitrakaar salvaador daalik |
194 |
shururearisumu no gaka sarubadōru dari |
|
|
|
195 |
Peintre surréaliste
Salvador Dali |
195 |
अतियथार्थवादी
चित्रकार
सल्वाडोर
डालिक |
195 |
atiyathaarthavaadee
chitrakaar salvaador daalik |
195 |
shururearisumu no gaka sarubadōru dari |
|
|
|
|
|
|
196 |
Surréaliste |
196 |
यथार्थपरक |
196 |
yathaarthaparak |
196 |
shūrurearisumu |
|
|
|
197 |
Surréaliste |
197 |
असली |
197 |
asalee |
197 |
shūru |
|
|
|
198 |
lié au surréalisme |
198 |
अतियथार्थवाद
से जुड़े |
198 |
atiyathaarthavaad se
jude |
198 |
shururearisumu ni kanren suru |
|
|
|
|
|
|
199 |
Lié au surréalisme |
199 |
अतियथार्थवाद
से संबंधित |
199 |
atiyathaarthavaad se
sambandhit |
199 |
shururearisumu ni kanren suru |
|
|
|
|
|
|
200 |
Surréaliste |
200 |
असली |
200 |
asalee |
200 |
shūru |
|
|
|
|
|
|
201 |
Surréaliste |
201 |
असली |
201 |
asalee |
201 |
shūru |
|
|
|
|
|
|
202 |
une peinture
surréaliste |
202 |
एक
अतियथार्थवादी
पेंटिंग |
202 |
ek
atiyathaarthavaadee penting |
202 |
shūruna kaiga |
|
|
|
203 |
Peinture surréaliste |
203 |
अतियथार्थवादी
पेंटिंग |
203 |
atiyathaarthavaadee
penting |
203 |
shururearisumu kaiga |
|
|
|
|
|
|
204 |
Peinture surréaliste |
204 |
अतियथार्थवादी
पेंटिंग |
204 |
atiyathaarthavaadee
penting |
204 |
shururearisumu kaiga |
|
|
|
205 |
Peinture surréaliste |
205 |
अतियथार्थवादी
पेंटिंग |
205 |
atiyathaarthavaadee
penting |
205 |
shururearisumu kaiga |
|
|
|
|
|
|
206 |
reddition |
206 |
आत्मसमर्पण |
206 |
aatmasamarpan |
206 |
gōbuku |
|
|
|
207 |
reddition |
207 |
आत्मसमर्पण |
207 |
aatmasamarpan |
207 |
gōbuku |
|
|
|
|
|
|
208 |
~ (vous-même) (à qn) |
208 |
~
(स्वयं) (एसबी
को) |
208 |
~ (svayan) (esabee
ko) |
208 |
〜 ( anata jishin ) ( sb e ) |
|
|
|
209 |
admettre que vous
avez été vaincu et que vous voulez arrêter de vous battre ; vous laisser
prendre, faire prisonnier, etc. |
209 |
यह
स्वीकार
करने के लिए
कि आप हार गए
हैं और लड़ना
बंद करना
चाहते हैं;
अपने आप को
पकड़े जाने
की अनुमति
देना, कैदी
बनाना, आदि |
209 |
yah sveekaar karane
ke lie ki aap haar gae hain aur ladana band karana chaahate hain; apane aap
ko pakade jaane kee anumati dena, kaidee banaana, aadi |
209 |
anata ga haiboku shita koto o mitome , tatakai o yametai to omō ; jibun o tsukamae tari , horyo ni shi tari suru koto o kyoka suru nado |
|
|
|
|
|
|
210 |
Reconnaissez que
vous avez été vaincu et que vous voulez arrêter le combat ; laissez-vous
attraper, capturer, etc. |
210 |
स्वीकार
करें कि आप
हार गए हैं और
लड़ना बंद करना
चाहते हैं;
अपने आप को
पकड़े जाने,
पकड़े जाने
आदि की
अनुमति दें। |
210 |
sveekaar karen ki
aap haar gae hain aur ladana band karana chaahate hain; apane aap ko pakade
jaane, pakade jaane aadi kee anumati den. |
210 |
haiboku shita koto o mitome , sentō o yametai to kangaemasu . tsukamaerare tari , toraerare tari suru koto o kyoka shimasu . |
|
|
|
|
|
|
211 |
reddition. |
211 |
आत्मसमर्पण। |
211 |
aatmasamarpan. |
211 |
gōbuku . |
|
|
|
212 |
Reddition |
212 |
आत्मसमर्पण |
212 |
aatmasamarpan |
212 |
gōbuku |
|
|
|
|
|
|
213 |
Synonyme |
213 |
पर्याय |
213 |
paryaay |
213 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
214 |
Donné en |
214 |
में
दिया |
214 |
mein diya |
214 |
de ataerareru |
|
|
|
215 |
Donne |
215 |
देता
है |
215 |
deta hai |
215 |
ataeru |
|
|
|
|
|
|
216 |
les soldats rebelles
ont été forcés de se rendre |
216 |
विद्रोही
सैनिकों को
आत्मसमर्पण
करने के लिए
मजबूर किया
गया |
216 |
vidrohee sainikon ko
aatmasamarpan karane ke lie majaboor kiya gaya |
216 |
hanrangun no heishi wa gōbuku o yoginaku sareta |
|
|
|
217 |
Des soldats rebelles
forcés de se rendre |
217 |
विद्रोही
सैनिकों को
आत्मसमर्पण
करने के लिए
मजबूर किया
गया |
217 |
vidrohee sainikon ko
aatmasamarpan karane ke lie majaboor kiya gaya |
217 |
gōbuku o yoginaku sareta hanrangun heishi |
|
|
|
|
|
|
218 |
Les rebelles ont été
contraints de se rendre |
218 |
विद्रोहियों
को
आत्मसमर्पण
करने के लिए
मजबूर किया
गया |
218 |
vidrohiyon ko
aatmasamarpan karane ke lie majaboor kiya gaya |
218 |
hanrangun wa gōbuku o yoginaku sareta |
|
|
|
|
|
|
219 |
Les rebelles ont été
contraints de se rendre |
219 |
विद्रोहियों
को
आत्मसमर्पण
करने के लिए
मजबूर किया
गया |
219 |
vidrohiyon ko
aatmasamarpan karane ke lie majaboor kiya gaya |
219 |
hanrangun wa gōbuku o yoginaku sareta |
|
|
|
|
|
|
220 |
Les pirates de l'air
se sont finalement rendus à la police. |
220 |
अंतत:
अपहर्ताओं
ने पुलिस के
सामने
आत्मसमर्पण
कर दिया। |
220 |
antat: apahartaon ne
pulis ke saamane aatmasamarpan kar diya. |
220 |
haijakkuhan wa saishū teki ni keisatsu ni mi o akewatashita . |
|
|
|
221 |
Le pirate de l'air
s'est finalement rendu à la police |
221 |
अपहरणकर्ता
ने आखिरकार
पुलिस के
सामने आत्मसमर्पण
कर दिया |
221 |
apaharanakarta ne
aakhirakaar pulis ke saamane aatmasamarpan kar diya |
221 |
haijakkuhan wa tsuini keisatsu ni gōbuku shita |
|
|
|
|
|
|
222 |
Le pirate de l'air
s'est finalement rendu à la police |
222 |
अपहरणकर्ता
ने आखिरकार
पुलिस के
सामने आत्मसमर्पण
कर दिया |
222 |
apaharanakarta ne
aakhirakaar pulis ke saamane aatmasamarpan kar diya |
222 |
haijakkuhan wa tsuini keisatsu ni gōbuku shita |
|
|
|
|
|
|
223 |
Le pirate de l'air
s'est finalement rendu à la police |
223 |
अपहरणकर्ता
ने आखिरकार
पुलिस के
सामने आत्मसमर्पण
कर दिया |
223 |
apaharanakarta ne
aakhirakaar pulis ke saamane aatmasamarpan kar diya |
223 |
haijakkuhan wa tsuini keisatsu ni gōbuku shita |
|
|
|
|
|
|
224 |
~qch/ qn (à qn) |
224 |
~sth/sb
(से.बी.) |
224 |
~sth/sb (se.bee.) |
224 |
〜 sth / sb ( to sb ) |
|
|
|
|
|
|
225 |
(formel) |
225 |
(औपचारिक) |
225 |
(aupachaarik) |
225 |
( fōmaru ) |
|
|
|
|
|
|
226 |
abandonner qc/qn
quand on est obligé de le faire |
226 |
जब
आपको मजबूर
किया जाता है
तो sth/sb को छोड़
देना |
226 |
jab aapako majaboor
kiya jaata hai to sth/sb ko chhod dena |
226 |
anata ga suru koto o yoginaku sareta toki ni sth / sb o akirameru tame ni |
|
|
|
227 |
Forcé d'abandonner
quelque chose |
227 |
कुछ
छोड़ने के
लिए मजबूर |
227 |
kuchh chhodane ke
lie majaboor |
227 |
nani ka o akirameru koto o yoginaku sareta |
|
|
|
|
|
|
228 |
(Forcé à) abandonner,
remettre |
228 |
(मजबूर)
हार मान लेना,
सौंप देना |
228 |
(majaboor) haar maan
lena, saump dena |
228 |
( kyōsei ) akiramete , hikiwatasu |
|
|
|
|
|
|
229 |
(Forcé à) abandonner, remettre |
229 |
(मजबूर)
हार मान लेना,
सौंप देना |
229 |
(majaboor) haar maan lena, saump dena |
229 |
( kyōsei ) akiramete , hikiwatasu |
|
|
|
|
|
|
230 |
Synonyme |
230 |
पर्याय |
230 |
paryaay |
230 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
231 |
Renoncer |
231 |
त्यागना |
231 |
tyaagana |
231 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
232 |
abandonner |
232 |
छोड़
दो |
232 |
chhod do |
232 |
akirameru |
|
|
|
|
|
|
233 |
Il a accepté de céder toutes les
réclamations à la propriété |
233 |
वह
संपत्ति के
सभी दावों को
आत्मसमर्पण
करने के लिए
सहमत हो गया |
233 |
vah sampatti ke sabhee daavon ko
aatmasamarpan karane ke lie sahamat ho gaya |
233 |
kare wa zaisan nitaisuru subete no seikyū o hōki suru koto ni dōi shita |
|
|
|
|
|
|
234 |
Il a accepté de
renoncer à toutes les réclamations contre la propriété |
234 |
वह
संपत्ति के
खिलाफ सभी
दावों को माफ
करने के लिए
सहमत हुए |
234 |
vah sampatti ke
khilaaph sabhee daavon ko maaph karane ke lie sahamat hue |
234 |
kare wa zaisan nitaisuru subete no seikyū o hōki suru koto ni dōi shita |
|
|
|
|
|
|
235 |
Il a accepté de
renoncer à toutes les réclamations à la propriété |
235 |
वह
संपत्ति के
सभी दावों को
माफ करने के
लिए सहमत हो
गया |
235 |
vah sampatti ke
sabhee daavon ko maaph karane ke lie sahamat ho gaya |
235 |
kare wa zaisan nitaisuru subete no seikyū o hōki suru koto ni dōi shita |
|
|
|
|
|
|
236 |
Il a accepté de
renoncer à toutes les réclamations à la propriété |
236 |
वह
संपत्ति के
सभी दावों को
माफ करने के
लिए सहमत हो
गया |
236 |
vah sampatti ke
sabhee daavon ko maaph karane ke lie sahamat ho gaya |
236 |
kare wa zaisan nitaisuru subete no seikyū o hōki suru koto ni dōi shita |
|
|
|
|
|
|
237 |
Ils ont rendu leurs
armes à la police |
237 |
उन्होंने
अपनी
बंदूकें
पुलिस के
हवाले कर दीं |
237 |
unhonne apanee
bandooken pulis ke havaale kar deen |
237 |
karera wa jū o keisatsu ni gōbuku saseta |
|
|
|
238 |
Ils ont remis les
armes à la police |
238 |
उन्होंने
बंदूकें
पुलिस को
सौंप दी |
238 |
unhonne bandooken
pulis ko saump dee |
238 |
karera wa jū o keisatsu ni tewatashita |
|
|
|
|
|
|
239 |
Ils ont remis leurs
armes à la police. |
239 |
उन्होंने
अपनी
बंदूकें
पुलिस को
सौंप दीं। |
239 |
unhonne apanee
bandooken pulis ko saump deen. |
239 |
karera wa jū o keisatsu ni tewatashita . |
|
|
|
240 |
Ils ont remis leurs
armes à la police |
240 |
उन्होंने
अपनी
बंदूकें
पुलिस को
सौंप दीं |
240 |
unhonne apanee
bandooken pulis ko saump deen |
240 |
karera wa jū o keisatsu ni tewatashita |
|
|
|
|
|
|
241 |
l'accusée a été
libérée, dans l'attente de son procès, mais a dû remettre son passeport. |
241 |
प्रतिवादी
को मुकदमे की
प्रतीक्षा
करने के लिए
रिहा कर दिया
गया, लेकिन
उसे अपना
पासपोर्ट
जमा करना
पड़ा। |
241 |
prativaadee ko
mukadame kee prateeksha karane ke lie riha kar diya gaya, lekin use apana
paasaport jama karana pada. |
241 |
hikoku wa saiban o matsu tame ni shakuhō saretaga , pasupōto o akewatasanakerebanaranakatta . |
|
|
|
|
|
|
242 |
L'accusée a été
libérée et en attente de son procès, mais a dû remettre son passeport |
242 |
प्रतिवादी
को रिहा कर
दिया गया और
मुकदमे की प्रतीक्षा
कर रहा था,
लेकिन उसे
अपना
पासपोर्ट आत्मसमर्पण
करना पड़ा |
242 |
prativaadee ko riha
kar diya gaya aur mukadame kee prateeksha kar raha tha, lekin use apana
paasaport aatmasamarpan karana pada |
242 |
hikoku wa shakuhō sare , saiban o matteitaga , pasupōto o akewatasanakerebanaranakatta |
|
|
|
|
|
|
243 |
L'accusé a été libéré
dans l'attente de son procès, mais a dû remettre son passeport. |
243 |
प्रतिवादी
को मुकदमे की
प्रतीक्षा
में रिहा कर
दिया गया,
लेकिन उसे
अपना
पासपोर्ट
सरेंडर करना
पड़ा। |
243 |
prativaadee ko
mukadame kee prateeksha mein riha kar diya gaya, lekin use apana paasaport
sarendar karana pada. |
243 |
hikoku wa saiban o matte shakuhō saretaga , pasupōto o akewatasanakerebanaranakatta . |
|
|
|
244 |
L'accusé a été
libéré dans l'attente de son procès, mais a dû remettre son passeport |
244 |
प्रतिवादी
को मुकदमे की
प्रतीक्षा
में रिहा कर
दिया गया,
लेकिन उसे
अपना
पासपोर्ट
सरेंडर करना
पड़ा |
244 |
prativaadee ko
mukadame kee prateeksha mein riha kar diya gaya, lekin use apana paasaport
sarendar karana pada |
244 |
hikoku wa saiban o matte shakuhō saretaga , pasupōto o akewatasanakerebanaranakatta |
|
|
|
|
|
|
245 |
se rendre à qc |
245 |
स्थ के
प्रति
समर्पण |
245 |
sth ke prati samarpan |
245 |
sth ni gōbuku |
|
|
|
246 |
Abandonner à quelque
chose |
246 |
किसी
चीज के प्रति
समर्पण |
246 |
kisee cheej ke prati
samarpan |
246 |
nani ka ni gōbuku suru |
|
|
|
|
|
|
247 |
sur rends-toi à qc |
247 |
सुर
अपने आप को sth .
के लिए
प्रस्तुत
करना |
247 |
sur apane aap ko sth . ke lie prastut karana |
247 |
jibun o sth ni rendaringu suru |
|
|
|
248 |
Faites-vous quelque
chose |
248 |
अपने
आप को कुछ
बनाओ |
248 |
apane aap ko kuchh
banao |
248 |
jibun de nani ka o tsukuru |
|
|
|
|
|
|
249 |
(formel) |
249 |
(औपचारिक) |
249 |
(aupachaarik) |
249 |
( fōmaru ) |
|
|
|
|
|
|
250 |
arrêter d'essayer de vous empêcher d'avoir
un sentiment, une habitude, etc. et lui permettre de contrôler ce que vous
faites |
250 |
अपने आप
को एक भावना,
आदत, आदि होने
से रोकने की
कोशिश करना
बंद करने के
लिए और इसे
नियंत्रित
करने की
अनुमति दें
कि आप क्या
करते हैं |
250 |
apane aap ko ek bhaavana, aadat, aadi hone
se rokane kee koshish karana band karane ke lie aur ise niyantrit karane kee
anumati den ki aap kya karate hain |
250 |
jibun ga kanjō ya shūkan nado o motanai yō ni suru no o yame , jibun no kōdō o kontorōru dekiru yō ni suru |
|
|
|
251 |
Arrêtez d'essayer de
vous empêcher d'avoir un certain sentiment, habitude, etc., et laissez-le
contrôler votre comportement |
251 |
अपने
आप को एक
निश्चित
भावना, आदत
आदि से रोकने
की कोशिश
करना बंद
करें और इसे
अपने
व्यवहार को
नियंत्रित
करने दें |
251 |
apane aap ko ek
nishchit bhaavana, aadat aadi se rokane kee koshish karana band karen aur ise
apane vyavahaar ko niyantrit karane den |
251 |
jibun ga tokutei no kanjō ya shūkan nado o motenai yō ni suru no o yame , sore ga anata no kōdō o kontorōru suru yō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
252 |
A la merci (ou
développement) de (sentiments, habitudes, etc.) |
252 |
(भावनाओं,
आदतों, आदि) की
दया (या विकास)
पर। |
252 |
(bhaavanaon, aadaton,
aadi) kee daya (ya vikaas) par. |
252 |
( kanjō , shūkan nado ) no jihi ( mataha hattatsu ) de |
|
|
|
253 |
A la merci (ou
développement) de (sentiments, habitudes, etc.) |
253 |
(भावनाओं,
आदतों, आदि) की
दया (या विकास)
पर। |
253 |
(bhaavanaon,
aadaton, aadi) kee daya (ya vikaas) par. |
253 |
( kanjō , shūkan nado ) no jihi ( mataha hattatsu ) de |
|
|
|
|
|
|
254 |
Il a finalement cédé
à son envie de drogue |
254 |
उसने
अंततः
ड्रग्स की
अपनी लालसा
के सामने आत्मसमर्पण
कर दिया |
254 |
usane antatah drags
kee apanee laalasa ke saamane aatmasamarpan kar diya |
254 |
kare wa tsuini mayaku e no katsubō ni mi o makaseta |
|
|
|
|
|
|
255 |
Il a finalement
succombé à l'envie de drogue |
255 |
अंतत:
उसने ड्रग्स
की लालसा के
आगे दम तोड़
दिया |
255 |
antat: usane drags
kee laalasa ke aage dam tod diya |
255 |
kare wa tsuini mayaku e no katsubō ni kusshita |
|
|
|
|
|
|
256 |
Il n'a finalement pas
pu se retenir et a pris de la drogue |
256 |
अंतत:
वह अपने आप को
संयमित नहीं
कर सका और उसने
ड्रग्स ले
लिया |
256 |
antat: vah apane aap
ko sanyamit nahin kar saka aur usane drags le liya |
256 |
kare wa tsuini jibun o osaeru koto ga dekizu , kusuri o fukuyō shimashita |
|
|
|
|
|
|
257 |
Il n'a finalement
pas pu se retenir et a pris de la drogue |
257 |
अंतत:
वह खुद को
संयमित नहीं
कर सका और
उसने ड्रग्स
ले लिया |
257 |
antat: vah khud ko
sanyamit nahin kar saka aur usane drags le liya |
257 |
kare wa tsuini jibun o osaeru koto ga dekizu , kusuri o fukuyō shimashita |
|
|
|
|
|
|
258 |
~ (à qn/qc) |
258 |
~ (sb/sth
के लिए) |
258 |
~ (sb/sth ke lie) |
258 |
〜 ( sb / sth e ) |
|
|
|
|
|
|
259 |
un acte d'admettre
que vous avez été vaincu et que vous voulez arrêter de vous battre |
259 |
यह
स्वीकार
करने का एक
कार्य कि आप
हार गए हैं और
लड़ना बंद
करना चाहते
हैं |
259 |
yah sveekaar karane
ka ek kaary ki aap haar gae hain aur ladana band karana chaahate hain |
259 |
anata ga haiboku shi , tatakai o yametai to mitomeru kōi |
|
|
|
|
|
|
260 |
Le fait d'admettre
qu'il était vaincu et voulait arrêter le combat |
260 |
यह
स्वीकार
करने का
कार्य कि वह
हार गया था और लड़ाई
को रोकना
चाहता था |
260 |
yah sveekaar karane
ka kaary ki vah haar gaya tha aur ladaee ko rokana chaahata tha |
260 |
kare ga haiboku shi , tatakai o tometakatta koto o mitomeru kōi |
|
|
|
|
|
|
261 |
reddition |
261 |
आत्मसमर्पण |
261 |
aatmasamarpan |
261 |
gōbuku |
|
|
|
262 |
reddition |
262 |
आत्मसमर्पण |
262 |
aatmasamarpan |
262 |
gōbuku |
|
|
|
|
|
|
263 |
Ils ont exigé (une)
reddition inconditionnelle |
263 |
उन्होंने
मांग की (ए)
बिना शर्त
आत्मसमर्पण |
263 |
unhonne maang kee (e)
bina shart aatmasamarpan |
263 |
karera wa mujōken gōbuku o yōkyū shita |
|
|
|
264 |
Ils ont exigé (a) la
reddition inconditionnelle |
264 |
उन्होंने
मांग की (ए)
बिना शर्त
आत्मसमर्पण |
264 |
unhonne maang kee
(e) bina shart aatmasamarpan |
264 |
karera wa ( a ) mujōken gōbuku o yōkyū shita |
|
|
|
|
|
|
265 |
Ils ont exigé la
reddition inconditionnelle |
265 |
उन्होंने
बिना शर्त
आत्मसमर्पण
की मांग की |
265 |
unhonne bina shart
aatmasamarpan kee maang kee |
265 |
karera wa mujōken gōbuku o yōkyū shita |
|
|
|
266 |
Ils ont exigé la
reddition inconditionnelle |
266 |
उन्होंने
बिना शर्त
आत्मसमर्पण
की मांग की |
266 |
unhonne bina shart
aatmasamarpan kee maang kee |
266 |
karera wa mujōken gōbuku o yōkyū shita |
|
|
|
|
|
|
267 |
le fait de se laisser
contrôler par qc |
267 |
अपने
आप को sth .
द्वारा
नियंत्रित
करने की
अनुमति देने
का तथ्य |
267 |
apane aap ko sth .
dvaara niyantrit karane kee anumati dene ka tathy |
267 |
anata jishin ga sth niyotte seigyo sareru koto o kanō ni suru toiu jijitsu |
|
|
|
268 |
Le fait que tu te
laisses contrôler par quelque chose |
268 |
तथ्य
यह है कि आप
अपने आप को
किसी चीज़
द्वारा नियंत्रित
करने की
अनुमति देते
हैं |
268 |
tathy yah hai ki aap
apane aap ko kisee cheez dvaara niyantrit karane kee anumati dete hain |
268 |
anata ga nani ka niyotte anata jishin o kontorōru suru koto o yurusu toiu jijitsu |
|
|
|
|
|
|
269 |
Rendement |
269 |
मान
जाना |
269 |
maan jaana |
269 |
sanshutsu |
|
|
|
|
|
|
270 |
Rendement |
270 |
मान
जाना |
270 |
maan jaana |
270 |
sanshutsu |
|
|
|
|
|
|
271 |
Ils ont accusé le
gouvernement de céder aux intérêts commerciaux |
271 |
उन्होंने
सरकार पर
व्यावसायिक
हितों के सामने
आत्मसमर्पण
करने का आरोप
लगाया |
271 |
unhonne sarakaar par
vyaavasaayik hiton ke saamane aatmasamarpan karane ka aarop lagaaya |
271 |
karera wa seifu ga jigyō rieki ni kuppuku shita to hinan shita |
|
|
|
|
|
|
272 |
Ils accusent le
gouvernement de succomber aux intérêts commerciaux |
272 |
वे
सरकार पर
व्यावसायिक
हितों के आगे
झुकने का
आरोप लगाते
हैं |
272 |
ve sarakaar par
vyaavasaayik hiton ke aage jhukane ka aarop lagaate hain |
272 |
karera wa seifu ga shōgyō teki rieki ni kusshita to hinan shiteiru |
|
|
|
|
|
|
273 |
Ils accusent le
gouvernement que seuls les intérêts du monde des affaires sont fondés sur |
273 |
वे
सरकार पर
आरोप लगाते
हैं कि केवल
व्यापारिक
समुदाय के
हितों पर
आधारित है |
273 |
ve sarakaar par aarop
lagaate hain ki keval vyaapaarik samudaay ke hiton par aadhaarit hai |
273 |
karera wa , keizaikai no rieki dake ga motozuiteiruto seifu o hinan shimasu |
|
|
|
|
|
|
274 |
Ils accusent le
gouvernement que seuls les intérêts du monde des affaires sont fondés sur |
274 |
वे
सरकार पर
आरोप लगाते
हैं कि केवल
व्यापारिक
समुदाय के
हितों पर
आधारित है |
274 |
ve sarakaar par
aarop lagaate hain ki keval vyaapaarik samudaay ke hiton par aadhaarit hai |
274 |
karera wa , keizaikai no rieki dake ga motozuiteiruto seifu o hinan shimasu |
|
|
|
|
|
|
275 |
~ de qc (à qn) un
acte consistant à donner qc à qn d'autre même si vous ne le voulez pas,
surtout après une bataille, etc. |
275 |
~ sth (sb
से) sth को sb को
देने का एक
कार्य, भले ही
आप नहीं चाहते
हैं, खासकर एक
लड़ाई के बाद,
आदि |
275 |
~ sth (sb se) sth ko
sb ko dene ka ek kaary, bhale hee aap nahin chaahate hain, khaasakar ek
ladaee ke baad, aadi |
275 |
〜 of sth ( to sb ) tokuni sentō go nado , nozomanai bāi demo sth o sb ni ataeru kōi |
|
|
|
|
|
|
276 |
~ de qc (à qn)
Action de donner quelque chose à quelqu'un, même si vous ne le voulez pas,
surtout après une bataille, etc. |
276 |
~ sth (to sb)
किसी को कुछ
देने की
क्रिया, भले
ही आप न चाहते
हों, खासकर
लड़ाई के बाद,
आदि। |
276 |
~ sth (to sb) kisee
ko kuchh dene kee kriya, bhale hee aap na chaahate hon, khaasakar ladaee ke
baad, aadi. |
276 |
〜 of sth ( to sb ) tokuni sentō go nado , nozomanai bāi demo dare ka ni nani ka o ataeru kōi . |
|
|
|
|
|
|
277 |
Abandonner (surtout
après une guerre, etc.) |
277 |
हार
मानो
(विशेषकर
युद्ध के बाद,
आदि) |
277 |
haar maano
(visheshakar yuddh ke baad, aadi) |
277 |
akirameru ( tokuni sensō go nado ) |
|
|
|
|
|
|
278 |
Abandonner (surtout
après une guerre, etc.) |
278 |
हार
मानो
(विशेषकर
युद्ध के बाद,
आदि) |
278 |
haar maano
(visheshakar yuddh ke baad, aadi) |
278 |
akirameru ( tokuni sensō go nado ) |
|
|
|
|
|
|
279 |
Hangar |
279 |
बहाना |
279 |
bahaana |
279 |
koya |
|
|
|
|
|
|
280 |
Ils ont insisté sur
la remise immédiate de toutes les armes |
280 |
उन्होंने
सभी
हथियारों के
तत्काल
आत्मसमर्पण
पर जोर दिया |
280 |
unhonne sabhee
hathiyaaron ke tatkaal aatmasamarpan par jor diya |
280 |
karera wa subete no buki no sokuji gōbuku o shuchō shita |
|
|
|
281 |
Ils ont insisté pour
rendre toutes les armes immédiatement |
281 |
उन्होंने
सभी
हथियारों को
तुरंत
आत्मसमर्पण
करने पर जोर
दिया |
281 |
unhonne sabhee
hathiyaaron ko turant aatmasamarpan karane par jor diya |
281 |
karera wa subete no buki o sugu ni gōbuku suru koto o shuchō shita |
|
|
|
|
|
|
282 |
Ils ont insisté pour
rendre toutes les armes immédiatement |
282 |
उन्होंने
सभी
हथियारों को
तुरंत
आत्मसमर्पण
करने पर जोर
दिया |
282 |
unhonne sabhee
hathiyaaron ko turant aatmasamarpan karane par jor diya |
282 |
karera wa subete no buki o sugu ni gōbuku suru koto o shuchō shita |
|
|
|
283 |
Ils ont insisté pour
rendre toutes les armes immédiatement |
283 |
उन्होंने
सभी
हथियारों को
तुरंत
आत्मसमर्पण
करने पर जोर
दिया |
283 |
unhonne sabhee
hathiyaaron ko turant aatmasamarpan karane par jor diya |
283 |
karera wa subete no buki o sugu ni gōbuku suru koto o shuchō shita |
|
|
|
|
|
|
284 |
valeur de rachat |
284 |
समर्पण
मूल्य |
284 |
samarpan mooly |
284 |
gōbuku kachi |
|
|
|
285 |
Valeur de rachat |
285 |
समर्पण
मूल्य |
285 |
samarpan mooly |
285 |
gōbuku kachi |
|
|
|
|
|
|
286 |
le montant d'argent
que vous obtenez si vous résiliez une police d'assurance-vie avant sa date de
fin officielle |
286 |
यदि
आप किसी जीवन
बीमा पॉलिसी
को उसकी
आधिकारिक
समाप्ति
तिथि से पहले
समाप्त करते
हैं तो आपको
मिलने वाली
राशि money |
286 |
yadi aap kisee jeevan
beema polisee ko usakee aadhikaarik samaapti tithi se pahale samaapt karate
hain to aapako milane vaalee raashi monaiy |
286 |
seishikina shūryōbi yori mae ni seimei hoken keiyaku o shūryō shita bāi ni erareru kingaku |
|
|
|
287 |
Si vous résiliez
votre police d'assurance-vie avant la date officielle de résiliation, le
montant que vous recevrez |
287 |
यदि
आप आधिकारिक
समाप्ति
तिथि से पहले
अपनी जीवन
बीमा पॉलिसी
को समाप्त
करते हैं, तो
आपको प्राप्त
होने वाली
राशि |
287 |
yadi aap aadhikaarik
samaapti tithi se pahale apanee jeevan beema polisee ko samaapt karate hain,
to aapako praapt hone vaalee raashi |
287 |
seishikina kaiyakubi yori mae ni seimei hoken keiyaku o kaiyaku shita bāi , uketoru kingaku wa |
|
|
|
|
|
|
288 |
(Revenu de la
résiliation du contrat d'assurance-vie avant la date d'expiration)
remboursement de résiliation, valeur de rachat |
288 |
(समाप्ति
तिथि से पहले
जीवन बीमा
पॉलिसी की समाप्ति
से आय)
समाप्ति
वापसी,
समर्पण
मूल्य |
288 |
(samaapti tithi se
pahale jeevan beema polisee kee samaapti se aay) samaapti vaapasee, samarpan
mooly |
288 |
( manryōbi mae no seimei hoken keiyaku no kaiyaku niyoru shūnyū ) kaiyaku hensai , kaiyaku kagaku |
|
|
|
289 |
(Revenu de la
résiliation du contrat d'assurance-vie avant la date d'expiration)
Remboursement annulation, valeur de rachat |
289 |
(समाप्ति
तिथि से पहले
जीवन बीमा
पॉलिसी की समाप्ति
से आय)
रद्दीकरण
वापसी,
समर्पण
मूल्य |
289 |
(samaapti tithi se
pahale jeevan beema polisee kee samaapti se aay) raddeekaran vaapasee,
samarpan mooly |
289 |
( manryōbi mae no seimei hoken keiyaku shūryō kara no shūnyū ) kaiyaku hensai , kaiyaku kagaku |
|
|
|
|
|
|
290 |
cas que vous pouvez
utiliser soit |
290 |
मामले
आप या तो
उपयोग कर
सकते हैं |
290 |
maamale aap ya to
upayog kar sakate hain |
290 |
dochira demo shiyō dekiru kēsu |
|
|
|
291 |
Vous pouvez utiliser
les deux cas |
291 |
आप
किसी भी
मामले का
उपयोग कर
सकते हैं |
291 |
aap kisee bhee
maamale ka upayog kar sakate hain |
291 |
dochira no bāi mo shiyō dekimasu |
|
|
|
|
|
|
292 |
Etonner est en général un peu moins fréquent
que surprendre, mais si vous parlez de qc qui à la fois vous surprend et vous
fait honte, il est plus courant d'utiliser étonner. |
292 |
एस्टोनिश
आम तौर पर
विस्मय की
तुलना में
थोड़ा कम
होता है,
लेकिन अगर आप
एसएचएच के बारे
में बात कर
रहे हैं जो
आपको
आश्चर्यचकित
करता है और
आपको
शर्मिंदा
करता है, तो
आश्चर्य का
उपयोग करना
अधिक
सामान्य है। |
292 |
estonish aam taur par vismay kee tulana mein
thoda kam hota hai, lekin agar aap esechech ke baare mein baat kar rahe hain
jo aapako aashcharyachakit karata hai aur aapako sharminda karata hai, to
aashchary ka upayog karana adhik saamaany hai. |
292 |
kyōgaku wa ippan teki ni kyōgaku yori mo wazuka ni sukunai hindodesuga , anata ga anata o odorokase , anata o hazukashiku saseru ryōhō no sth nitsuite hanashiteirunara , kyōgaku o tsukau no ga yori ippan tekidesu . |
|
|
|
293 |
Etonner apparaît
généralement un peu moins souvent que surprendre, mais si vous parlez de
quelque chose qui vous surprend et vous fait honte, il est plus courant
d'utiliser étonner. |
293 |
एस्टोनिश
आमतौर पर
विस्मय की
तुलना में
थोड़ा कम बार
दिखाई देता
है, लेकिन अगर
आप किसी ऐसी चीज
के बारे में
बात कर रहे
हैं जो आपको
आश्चर्यचकित
और शर्मिंदा
दोनों करती
है, तो आश्चर्य
का उपयोग
करना अधिक आम
है |
293 |
estonish aamataur
par vismay kee tulana mein thoda kam baar dikhaee deta hai, lekin agar aap
kisee aisee cheej ke baare mein baat kar rahe hain jo aapako aashcharyachakit
aur sharminda donon karatee hai, to aashchary ka upayog karana adhik aam hai |
293 |
asutonisshu wa tsūjō , amējingu yori mo wazuka ni sukunai hindo de hyōji saremasuga , odoroki to hazukashi sa no ryōhō nitsuite hanashiteiru bāi wa , asutonisshu o shiyō suru hō ga ippan tekidesu . |
|
|
|
|
|
294 |
Les deux mots
ci-dessus ont la même signification, dans la plupart des cas, l'un ou l'autre
peut être utilisé |
294 |
उपरोक्त
दो शब्दों का
एक ही अर्थ है,
ज्यादातर
मामलों में
या तो
इस्तेमाल
किया जा सकता
है |
294 |
uparokt do shabdon ka
ek hee arth hai, jyaadaatar maamalon mein ya to istemaal kiya ja sakata hai |
294 |
jōki no tsu no tango wa onaji imi de , hotondo no bāi dochira demo shiyō dekimasu |
|
|
|
295 |
Les deux mots
ci-dessus ont la même signification, dans la plupart des cas, vous pouvez
utiliser l'un ou l'autre |
295 |
उपरोक्त
दो शब्दों का
एक ही अर्थ है,
ज्यादातर
मामलों में
आप किसी एक का
उपयोग कर
सकते हैं |
295 |
uparokt do shabdon
ka ek hee arth hai, jyaadaatar maamalon mein aap kisee ek ka upayog kar
sakate hain |
295 |
jōki no tsu no tango wa onaji imi de , hotondo no bāi , dochira ka o shiyō dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
296 |
étonner |
296 |
चकित |
296 |
chakit |
296 |
odorokasu |
|
|
|
297 |
Globalement que |
297 |
कुल
मिलाकर |
297 |
kul milaakar |
297 |
zentai teki ni |
|
|
|
|
|
|
298 |
Étonner |
298 |
अमेज |
298 |
amej |
298 |
ameizu |
|
|
|
299 |
La fréquence
d'utilisation est légèrement inférieure. Mais il est plus courant de faire
référence à quelque chose qui est à la fois choquant et honteux. |
299 |
उपयोग
की आवृत्ति
थोड़ी कम है।
लेकिन किसी
ऐसी चीज का
जिक्र करना
ज्यादा आम है
जो चौंकाने वाली
और शर्मसार
करने वाली
हो। |
299 |
upayog kee aavrtti
thodee kam hai. lekin kisee aisee cheej ka jikr karana jyaada aam hai jo
chaunkaane vaalee aur sharmasaar karane vaalee ho. |
299 |
shiyō hindo wa yaya hikuku narimasu . shikashi , shōgeki tekide hazukashī koto o sasu no ga ippan tekidesu . |
|
|
|
|
|
|
300 |
Étonner |
300 |
चकित |
300 |
chakit |
300 |
odorokasu |
|
|
|
301 |
Nous avons été étonnés par sa propre
stupidité |
301 |
हम उसकी
अपनी
मूर्खता से
चकित थे |
301 |
ham usakee apanee moorkhata se chakit the |
301 |
watashitachi wa kare jishin no oroka sa ni odoroita |
|
|
|
302 |
Nous avons été
choqués par sa propre stupidité |
302 |
हम
उसकी अपनी
मूर्खता से
हैरान थे |
302 |
ham usakee apanee
moorkhata se hairaan the |
302 |
watashitachi wa kare jishin no oroka sa ni shokku o ukemashita |
|
|
|
|
|
|
303 |
Il a été choqué par
sa stupidité |
303 |
वह
अपनी
मूर्खता से
हैरान था |
303 |
vah apanee moorkhata
se hairaan tha |
303 |
kare wa kare no oroka sa ni shokku o uketa |
|
|
|
304 |
Il a été choqué par
sa stupidité |
304 |
वह
अपनी
मूर्खता से
हैरान था |
304 |
vah apanee moorkhata
se hairaan tha |
304 |
kare wa kare no oroka sa ni shokku o uketa |
|
|
|
|
|
|
305 |
prendre qn de court |
305 |
एसबी
अचंभित |
305 |
esabee achambhit |
305 |
sb o odorokaseru |
|
|
|
306 |
Surpris |
306 |
स्तंभित
होना |
306 |
stambhit hona |
306 |
bikkuri |
|
|
|
|
|
|
307 |
(surtout de qc
négatif) surprendre ou choquer qn |
307 |
(विशेषकर
sth नेगेटिव)
आश्चर्य या
सदमा देना sb |
307 |
(visheshakar sth
negetiv) aashchary ya sadama dena sb |
307 |
( tokuni sth negatibu no ) sb o odorokase tari shōgeki o atae tari suru |
|
|
|
308 |
(Surtout quelque
chose de négatif) pour surprendre ou choquer quelqu'un |
308 |
(विशेषकर
कुछ
नकारात्मक)
किसी को
आश्चर्य या झटका
देना |
308 |
(visheshakar kuchh
nakaaraatmak) kisee ko aashchary ya jhataka dena |
308 |
( tokuni negatibuna mono ) dare ka o odorokase tari shokku o atae tari suru |
|
|
|
|
|
|
309 |
(Surtout une mauvaise
chose) pour surprendre ou choquer |
309 |
(विशेषकर
बुरी बात)
आश्चर्य या
सदमा देना |
309 |
(visheshakar buree
baat) aashchary ya sadama dena |
309 |
( tokuni warui koto ) odoroki ya shokku o ataeru |
|
|
|
310 |
(Surtout quelque
chose de mauvais) pour surprendre ou choquer |
310 |
(विशेषकर
कुछ बुरा)
आश्चर्य या
सदमा देना |
310 |
(visheshakar kuchh
bura) aashchary ya sadama dena |
310 |
( tokuni nani ka warui koto ) odoroki ya shōgeki o ataeru |
|
|
|
|
|
|
311 |
premier |
311 |
प्रथम |
311 |
pratham |
311 |
saisho |
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous avons été plutôt
interloqués par sa réaction hostile |
312 |
हम
बल्कि उसकी
शत्रुतापूर्ण
प्रतिक्रिया
से स्तब्ध थे |
312 |
ham balki usakee
shatrutaapoorn pratikriya se stabdh the |
312 |
kanojo no tekitai tekina hannō ni watashitachi wa mushiro odoroita |
|
|
|
313 |
Nous avons été
surpris par sa réaction hostile |
313 |
हम
उसकी
शत्रुतापूर्ण
प्रतिक्रिया
से स्तब्ध थे |
313 |
ham usakee
shatrutaapoorn pratikriya se stabdh the |
313 |
kanojo no tekitai tekina hannō ni watashitachi wa bikkuri shimashita |
|
|
|
|
|
|
314 |
Sa réaction hostile
nous a surpris |
314 |
उसकी
शत्रुतापूर्ण
प्रतिक्रिया
ने हमें चौंका
दिया |
314 |
usakee shatrutaapoorn
pratikriya ne hamen chaunka diya |
314 |
kanojo no tekitai tekina hannō wa watashitachi o odorokaseta |
|
|
|
315 |
Sa réaction hostile
nous a surpris |
315 |
उसकी
शत्रुतापूर्ण
प्रतिक्रिया
ने हमें चौंका
दिया |
315 |
usakee
shatrutaapoorn pratikriya ne hamen chaunka diya |
315 |
kanojo no tekitai tekina hannō wa watashitachi o odorokaseta |
|
|
|
|
|
|
316 |
tortue |
316 |
कछुए |
316 |
kachhue |
316 |
kame |
|
|
|
|
|
|
317 |
Étonner |
317 |
हक्का
बक्का |
317 |
hakka bakka |
317 |
odoroita |
|
|
|
318 |
Choc |
318 |
झटका |
318 |
jhataka |
318 |
shokku |
|
|
|
|
|
|
319 |
surprendre ou choquer
beaucoup qn |
319 |
एसबी
को बहुत
आश्चर्यचकित
या झटका देना |
319 |
esabee ko bahut
aashcharyachakit ya jhataka dena |
319 |
sb o hijō ni odorokase tari shōgeki o atae tari suru |
|
|
|
320 |
Surprendre quelqu'un |
320 |
किसी
को
आश्चर्यचकित
करें |
320 |
kisee ko
aashcharyachakit karen |
320 |
dare ka o odorokaseru |
|
|
|
|
|
|
321 |
Susciter |
321 |
भड़काना |
321 |
bhadakaana |
321 |
sendō suru |
|
|
|
322 |
Susciter |
322 |
भड़काना |
322 |
bhadakaana |
322 |
sendō suru |
|
|
|
|
|
|
323 |
Son arrogance la
stupéfia |
323 |
उसके
अहंकार ने
उसे चौंका
दिया |
323 |
usake ahankaar ne use
chaunka diya |
323 |
kare no gōman sa wa kanojo o odorokaseta |
|
|
|
324 |
Son arrogance la
choqua |
324 |
उसके
अहंकार ने
उसे चौंका
दिया |
324 |
usake ahankaar ne
use chaunka diya |
324 |
kare no gōman sa wa kanojo ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
325 |
Son arrogance est
choquante |
325 |
उनका
अहंकार
चौंकाने
वाला है |
325 |
unaka ahankaar
chaunkaane vaala hai |
325 |
kare no gōman sa wa shōgeki tekidesu |
|
|
|
326 |
Son arrogance est
choquante |
326 |
उनका
अहंकार
चौंकाने
वाला है |
326 |
unaka ahankaar
chaunkaane vaala hai |
326 |
kare no gōman sa wa shōgeki tekidesu |
|
|
|
|
|
|
327 |
Patrons et
colocations |
327 |
पैटर्न
और स्थान |
327 |
paitarn aur sthaan |
327 |
patān to korokēshon |
|
|
|
328 |
Émeu |
328 |
एमु |
328 |
emu |
328 |
emyū |
|
|
|
|
|
|
329 |
Il surprend
qn/surprend qn/étonne qn/étonne qn/ étonne qn/prend qn au dépourvu/étonne qn |
329 |
यह
एसबी को
आश्चर्यचकित
करता है / एसबी
को आश्चर्यचकित
करता है / एसबी
को चकित करता
है / एसबी को
चकित करता है /
एसबी को चकित
करता है / चकित
करता है एसबी |
329 |
yah esabee ko
aashcharyachakit karata hai / esabee ko aashcharyachakit karata hai / esabee
ko chakit karata hai / esabee ko chakit karata hai / esabee ko chakit karata
hai / chakit karata hai esabee |
329 |
sore wa sb / kyōgaku sb / kyōgaku sb / kyōgaku sb / kyōgaku sb / kyōgaku sb o kyōgaku / kyōgaku sb |
|
|
|
330 |
surprendre/surprendre/étonner/étourdir/étonner/étonner
qn que... |
330 |
आश्चर्य/चौंकाने/आश्चर्यचकित
करने/अचंभित करने/आश्चर्यचकित
करने के लिए
कि... |
330 |
aashchary/chaunkaane/aashcharyachakit
karane/achambhit karane/aashcharyachakit karane ke lie ki... |
330 |
kyōgaku / kyōgaku / kyōgaku / kizetsu / kyōgaku / kyōgaku no sb ... |
|
|
|
331 |
surprendre/étonner qn
quoi/comment ... |
331 |
आश्चर्य/आश्चर्यचकित
करने के लिए
एसबी क्या/कैसे
... |
331 |
aashchary/aashcharyachakit
karane ke lie esabee kya/kaise ... |
331 |
sb o odorokase tari odorokase tari suru mono / hōhō ... |
|
|
|
332 |
surprendre/surprendre/étonner/étourdir/étonner/étonner
qn savoir/trouver/apprendre/voir/entendre ... |
332 |
अचंभित
करना/चौंकाना/आश्चर्यचकित
करना/अचंभित
करना/अचंभित
करना/जानना/ढूंढना/सीखना/देखना/सुनना |
332 |
achambhit
karana/chaunkaana/aashcharyachakit karana/achambhit karana/achambhit
karana/jaanana/dhoondhana/seekhana/dekhana/sunana |
332 |
kyōgaku / kyōgaku / kyōgaku / kizetsu / kyōgaku / kyōgaku sb o shiru / mitsukeru / manabu / miru / kiku ... |
|
|
|
333 |
être
surpris/surpris/abasourdi par (faire) qc |
333 |
आश्चर्यचकित
होना /
चौंकाना /
स्तब्ध होना
(करना) sth |
333 |
aashcharyachakit hona
/ chaunkaana / stabdh hona (karana) sth |
333 |
sth ni odoroi tari odoroi tari odoroi tari suru |
|
|
|
334 |
étonner absolument
qn/étourdir qn/ étonner qn/ étonner qn |
334 |
बिल्कुल
विस्मित
करने के लिए
एसबी/अचेत
एसबी/अचरज
एसबी/अचरज
एसबी |
334 |
bilkul vismit karane
ke lie esabee/achet esabee/acharaj esabee/acharaj esabee |
334 |
zettai ni sb / sutan sb / asutonisshu sb / kyōi tekina sb o odorokaseru |
|
|
|
335 |
qc ne cesse de
surprendre/surprendre/surprendre/surprendre qn |
335 |
sth
कभी भी
आश्चर्यचकित/आश्चर्यजनक/आश्चर्यचकित
करना बंद
नहीं करता sb |
335 |
sth kabhee bhee
aashcharyachakit/aashcharyajanak/aashcharyachakit karana band nahin karata sb |
335 |
sth wa sb o odorokase / odorokase / odorokase / odorokaseru koto o yamemasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|