http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       A   C       E   F     K     M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   polonais   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND     RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                           
  NEXT 1 Doux 1 Delikatny 1 温和的 1 Wēnhé de 1 Gentle 1 Gentle 1 Gentil 1 Amable 1 Sanft 1 1 Нежный 1 Nezhnyy 1 لطيف 1 latif 1 सज्जन 1 sajjan 1 ਕੋਮਲ 1 Kōmala 1 কোমল 1 Kōmala 1 優しい 1 優しい 1
やさしい
1 yasashī
  last 2 Léger; doux; doux et sucré 2 Lekki; miękki; miękki i słodki 2 轻的;轻柔的;柔和悦耳的 2 qīng de; qīngróu de; róuhé yuè'ěr de 2 轻的;轻柔的;柔和悦耳的 2 Light; soft; soft and sweet 2 Leve; macio; macio e doce 2 Ligero; suave; suave y dulce 2 Leicht, weich, weich und süß 2   2 Легкий; мягкий; мягкий и сладкий 2 Legkiy; myagkiy; myagkiy i sladkiy 2 خفيف ؛ ناعم ؛ ناعم وحلو 2 khafif ; naeim ; naeim wahuluw 2 हल्का; मुलायम; मुलायम और मीठा 2 halka; mulaayam; mulaayam aur meetha 2 ਹਲਕਾ; ਨਰਮ; ਨਰਮ ਅਤੇ ਮਿੱਠਾ 2 halakā; narama; narama atē miṭhā 2 হালকা; নরম; নরম ও মিষ্টি 2 hālakā; narama; narama ō miṣṭi 2 軽い;柔らかい;柔らかくて甘い 2 軽い ; 柔らかい ; 柔らかくて 甘い 2 かるい ; やわらかい ; やわらかくて あまい 2 karui ; yawarakai ; yawarakakute amai        
1 ALLEMAND 3 Synonyme 3 Synonim 3 代名词 3 dàimíngcí 3 Synonym 3 Synonym 3 Sinônimo 3 Sinónimo 3 Synonym 3 3 Синоним 3 Sinonim 3 مرادف 3 muradif 3 पर्याय 3 paryaay 3 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 3 samānārathī 3 প্রতিশব্দ 3 pratiśabda 3 シノニム 4 シノニム 4 シノニム 4 shinonimu
2 ANGLAIS 4 Calmer 4 Cichy 4 安静的 4 ānjìng de 4 Quiet 4 Quiet 4 Quieto 4 Tranquilo 4 Ruhig 4   4 Тихий 4 Tikhiy 4 هادئ 4 hadi 4 शांत 4 shaant 4 ਚੁੱਪ 4 cupa 4 শান্ত 4 śānta 4 静か 5 静か 5 しずか 5 shizuka        
3 ARABE 5 musique de fond douce 5 delikatna muzyka w tle 5 柔和的背景音乐 5 róuhé de bèijǐng yīnyuè 5 soft background music 5 soft background music 5 música de fundo suave 5 música de fondo suave 5 sanfte Hintergrundmusik 5   5 мягкая фоновая музыка 5 myagkaya fonovaya muzyka 5 موسيقى خلفية ناعمة 5 musiqaa khalfiat naaeima 5 नरम पृष्ठभूमि संगीत 5 naram prshthabhoomi sangeet 5 ਨਰਮ ਪਿਛੋਕੜ ਸੰਗੀਤ 5 narama pichōkaṛa sagīta 5 নরম পটভূমি সংগীত 5 narama paṭabhūmi saṅgīta 5 ソフトなBGM   ソフトな BGM   そふとな bgm   sofutona BGM        
4 bengali   Musique de fond douce   Miękka muzyka w tle   轻柔的背景音乐   qīngróu de bèijǐng yīnyuè   轻柔的背景音乐   Soft background music   Música suave de fundo   Música de fondo suave   Sanfte Hintergrundmusik       Мягкая фоновая музыка   Myagkaya fonovaya muzyka   موسيقى خلفية ناعمة   musiqaa khalfiat naaeima   नरम पृष्ठभूमि संगीत   naram prshthabhoomi sangeet   ਨਰਮ ਪਿਛੋਕੜ ਸੰਗੀਤ   narama pichōkaṛa sagīta   নরম পটভূমি সংগীত   narama paṭabhūmi saṅgīta   ソフトなBGM   ソフトな BGM   そふとな bgm   sofutona BGM        
5 CHINOIS 6 une voix douce 6 cichy głos 6 柔和的声音 6 róuhé de shēngyīn 6 a soft voice 6 a soft voice 6 uma voz suave 6 una voz suave 6 eine sanfte Stimme 6   6 мягкий голос 6 myagkiy golos 6 صوت ناعم 6 sawt naeim 6 एक नरम आवाज 6 ek naram aavaaj 6 ਇੱਕ ਨਰਮ ਆਵਾਜ਼ 6 ika narama āvāza 6 একটি নরম কণ্ঠস্বর 6 ēkaṭi narama kaṇṭhasbara 6 やわらかい声 8 やわらかい  8 やわらかい こえ 8 yawarakai koe        
6 ESPAGNOL 7 Voix douce et f-to-ear 7 Cichy głos od ucha do ucha 7 柔和,f兑耳的嗓音 7 róuhé,f duì ěr de sǎngyīn 7 柔和,f兑耳的嗓音 7 Soft, f-to-ear voice 7 Voz suave, f-para-ouvido 7 Voz suave y de oreja a oreja 7 Sanfte F-zu-Ohr-Stimme 7   7 Мягкий, прямой голос 7 Myagkiy, pryamoy golos 7 صوت ناعم يصل إلى الأذن 7 sawt naeim yasil 'iilaa al'adhn 7 मृदु, च-कान की आवाज 7 mrdu, ch-kaan kee aavaaj 7 ਨਰਮ, ਐਫ-ਟੂ-ਕੰਨ ਆਵਾਜ਼ 7 narama, aipha-ṭū-kana āvāza 7 নরম, চ-কান কণ্ঠস্বর 7 narama, ca-kāna kaṇṭhasbara 7 柔らかな耳から耳への声 9 柔らかな  から     9 やわらかな みみ から みみ   こえ 9 yawarakana mimi kara mimi e no koe        
7 FRANCAIS 8 sympathique 8 współczujący 8 同情的 8 tóngqíng de 8 sympathetic 8 sympathetic 8 simpático 8 simpático 8 sympathisch 8 8 сочувствующий 8 sochuvstvuyushchiy 8 ودي 8 wadi 8 सहानुभूति 8 sahaanubhooti 8 ਹਮਦਰਦ 8 hamadarada 8 সহানুভূতিশীল 8 sahānubhūtiśīla 8 交感神経 10 交感神経 10 こうかんしんけい 10 kōkanshinkei
8 hindi    la sympathie    współczucie    同情    tóngqíng    同情    sympathy    simpatia    simpatía    Sympathie        сочувствие    sochuvstviye    تعاطف   taeataf    सहानुभूति    sahaanubhooti    ਹਮਦਰਦੀ    hamadaradī    সহানুভূতি    sahānubhūti    同情   同情   どうじょう   dōjō        
9 JAPONAIS 9  gentil et sympathique; facilement affecté par la souffrance d’autrui 9  miły i sympatyczny; łatwo ulegający cierpieniu innych ludzi 9  仁慈和同情;容易受别人的苦难影响 9  réncí hé tóngqíng; róngyì shòu biérén de kǔnàn yǐngxiǎng 9  kind and sympathetic; easily affected by other people’s suffering  9  kind and sympathetic; easily affected by other people’s suffering 9  gentil e simpático; facilmente afetado pelo sofrimento de outras pessoas 9  amable y comprensivo; fácilmente afectado por el sufrimiento de otras personas 9  freundlich und sympathisch, leicht vom Leiden anderer Menschen betroffen 9 9  добрый и отзывчивый; легко подвержен страданиям других людей 9  dobryy i otzyvchivyy; legko podverzhen stradaniyam drugikh lyudey 9  لطيف ومتعاطف ؛ يتأثر بسهولة بمعاناة الآخرين 9 latif wamutaeatif ; yata'athar bshwlt bimueanat alakhirin 9  दयालु और सहानुभूतिपूर्ण, आसानी से दूसरे लोगों की पीड़ा से प्रभावित 9  dayaalu aur sahaanubhootipoorn, aasaanee se doosare logon kee peeda se prabhaavit 9  ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 9  dūji'āṁ dē dukhāṁ nāla asānī nāla prabhāvita hudē hana 9  সহানুভূতিশীল এবং সহানুভূতিশীল; সহজেই অন্য মানুষের দুর্ভোগ দ্বারা প্রভাবিত 9  sahānubhūtiśīla ēbaṁ sahānubhūtiśīla; sahajē'i an'ya mānuṣēra durbhōga dbārā prabhābita 9  親切で思いやりがあり、他の人の苦しみの影響を受けやすい   親切で 思いやり  あり 、     苦しみ  影響  受け やすい   しんせつで おもいやり  あり 、   ひと  くるしみ  えいきょう  うけ やすい   shinsetsude omoiyari ga ari , ta no hito no kurushimi no eikyō o uke yasui
10 punjabi   Bonté et compassion; facilement affecté par la souffrance des autres   Życzliwość i współczucie; łatwo ulegają cierpieniu innych   仁慈和同情;容易受别人的苦难影响   réncí hé tóngqíng; róngyì shòu biérén de kǔnàn yǐngxiǎng   仁慈和同情; 容易受别人的苦难影响   Kindness and compassion; easily affected by the suffering of others   Bondade e compaixão; facilmente afetado pelo sofrimento dos outros   Bondad y compasión; fácilmente afectado por el sufrimiento de los demás.   Freundlichkeit und Mitgefühl, leicht beeinflusst durch das Leiden anderer       Доброта и сострадание; легко подвержены страданиям других   Dobrota i sostradaniye; legko podverzheny stradaniyam drugikh   اللطف والرحمة ؛ يتأثر بسهولة بمعاناة الآخرين   allatf walrahmat ; yata'athar bshwlt bimueanat alakhirin   दया और करुणा, आसानी से दूसरों के दुख से प्रभावित   daya aur karuna, aasaanee se doosaron ke dukh se prabhaavit   ਦਿਆਲਤਾ ਅਤੇ ਰਹਿਮ; ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਤ   di'ālatā atē rahima; āsānī nāla dūji'āṁ dē dukhāṁ du'ārā prabhāvata   দয়া এবং করুণা; সহজেই অন্যের কষ্ট দ্বারা প্রভাবিত   daẏā ēbaṁ karuṇā; sahajē'i an'yēra kaṣṭa dbārā prabhābita   優しさと思いやり;他人の苦しみの影響を受けやすい   優し   思いやり ; 他人  苦しみ  影響  受け やすい   やさし   おもいやり ; たにん  くるしみ  えいきょう  うけ やすい   yasashi sa to omoiyari ; tanin no kurushimi no eikyō o uke yasui        
11 POLONAIS 10 Sympathique; gentil; au cœur tendre 10 Sympatyczny; miły; o miękkim sercu 10 有同情心的;仁厚的。;心肠软的 10 yǒu tóngqíng xīn de; rénhòu de.; Xīncháng ruǎn de 10 有同情心的;仁厚 的.;心肠软的 10 Sympathetic; kind.; soft-hearted 10 Simpático; gentil; de coração mole 10 Simpático; amable; de ​​buen corazón 10 Sympathisch, freundlich, weichherzig 10   10 Сочувствующий; добрый .; мягкосердечный 10 Sochuvstvuyushchiy; dobryy .; myagkoserdechnyy 10 متعاطف ؛ طيب ؛ رقيق القلب 10 mutaeatif ; tayib ; raqiq alqalb 10 सहानुभूतिपूर्ण; दयालु; नरम-दिल 10 sahaanubhootipoorn; dayaalu; naram-dil 10 ਹਮਦਰਦੀ ਵਾਲਾ; ਕਿਸਮ ਦਾ;; ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ 10 hamadaradī vālā; kisama dā;; narama dila vālā 10 সহানুভূতিশীল; দয়ালু; নরম হৃদয়যুক্ত 10 sahānubhūtiśīla; daẏālu; narama hr̥daẏayukta 10 思いやりのある;親切な。;やさしい 14 思いやり  ある ; 親切な 。; やさしい 14 おもいやり  ある ; しんせつな 。; やさしい 14 omoiyari no aru ; shinsetsuna .; yasashī        
12 PORTUGAIS 11 Le cœur tendre de Julia a été touché par son chagrin 11 Miękkie serce Julii zostało dotknięte jego żalem 11 朱莉娅柔弱的心被他的悲伤感动 11 zhūlìyà róuruò de xīn bèi tā de bēishāng gǎndòng 11 Julia’s soft heart was touched his grief 11 Julia’s soft heart was touched his grief 11 O coração mole de Julia foi tocado por sua dor 11 El suave corazón de Julia se conmovió por su dolor 11 Julias weiches Herz berührte seinen Kummer 11   11 Нежное сердце Юлии тронуло его горе 11 Nezhnoye serdtse Yulii tronulo yego gore 11 تأثر قلب جوليا الناعم حزنه 11 tathr qalb julia alnnaeim haznah 11 जूलिया का कोमल हृदय उनके दुख को छू गया था 11 jooliya ka komal hrday unake dukh ko chhoo gaya tha 11 ਜੂਲੀਆ ਦਾ ਕੋਮਲ ਦਿਲ ਉਸ ਦੇ ਸੋਗ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਿਆ 11 jūlī'ā dā kōmala dila usa dē sōga nū chūha gi'ā 11 জুলিয়ার নরম হৃদয় তাঁর দুঃখকে ছুঁয়ে গেল 11 juliẏāra narama hr̥daẏa tām̐ra duḥkhakē chum̐ẏē gēla 11 ジュリアの優しい心は彼の悲しみに触れました 15 ジュリア  優しい     悲しみ  触れました 15 ジュリア  やさしい こころ  かれ  かなしみ  ふれました 15 juria no yasashī kokoro wa kare no kanashimi ni furemashita        
13 RUSSE 12 Julia avait le cœur tendre et elle déplaça sa compassion de le voir triste. 12 Julia miała miękkie serce i wzruszyła współczuciem, widząc go smutnego. 12 朱莉娅心肠软,见他悲伤动了恻隐之心 12 zhūlìyà xīncháng ruǎn, jiàn tā bēishāng dòngle cèyǐn zhī xīn 12 朱莉娅心肠软,见他悲伤动了恻隐之心 12 Julia was soft-hearted, and she moved her compassion to see him sad. 12 Julia tinha um coração mole e sentiu compaixão ao vê-lo triste. 12 Julia era de buen corazón y sintió compasión de verlo triste. 12 Julia war weichherzig und bewegte ihr Mitgefühl, um ihn traurig zu sehen. 12   12 Джулия была мягкосердечной, и ее сочувствие заставило увидеть его грустным. 12 Dzhuliya byla myagkoserdechnoy, i yeye sochuvstviye zastavilo uvidet' yego grustnym. 12 كانت جوليا رقيقة القلب ، وأثارت تعاطفها لرؤيته حزينًا. 12 kanat jawlia raqiqat alqalb , wa'atharat taeatufuha liruyatih hzynana. 12 जूलिया नरम दिल की थी, और वह उसे दुखी देखकर करुणा की ओर बढ़ गई। 12 jooliya naram dil kee thee, aur vah use dukhee dekhakar karuna kee or badh gaee. 12 ਜੂਲੀਆ ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਦਾਸ ਵੇਖਕੇ ਉਸ ਦੀ ਹਮਦਰਦੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ. 12 jūlī'ā narama dila vālī sī, atē usanē udāsa vēkhakē usa dī hamadaradī nū agē vadhā ditā. 12 জুলিয়া মৃদু-আন্তরিক ছিল, এবং তাকে দুঃখিত দেখে তার মমতা অনুভব করেছিল। 12 juliẏā mr̥du-āntarika chila, ēbaṁ tākē duḥkhita dēkhē tāra mamatā anubhaba karēchila. 12 ジュリアは心が穏やかで、彼が悲しんでいるのを見るために彼女は思いやりを動かしました。 16 ジュリア    穏やかで 、   悲しんでいる   見る ため  彼女  思いやり  動かしました 。 16 ジュリア  こころ  おだやかで 、 かれ  かなしんでいる   みる ため  かのじょ  おもいやり  うごかしました 。 16 juria wa kokoro ga odayakade , kare ga kanashindeiru no o miru tame ni kanojo wa omoiyari o ugokashimashita .        
  https://bialczynski.pl/2021/03/19/joanna-choluj-mitologia-kultura-jezyk-czyli-o-projektach-w-ruchu-slowianskim-dlaczego-pisze-gramatyke-polska/?fbclid=IwAR2oXFFBsTZ-RHvtUgY-2Z6A97iAAiaf5Zm5wbRyOYAJkHP_XseQqyDdhlg 13 S'opposer 13 Sprzeciwiać się 13 反对 13 fǎnduì 13 Opposé 13 Opposé 13 Opor 13 Oponerse a 13 Ablehnen 13   13 Opposé 13 Opposé 13 معارضة 13 muearada 13 विरोध करना 13 virodh karana 13 ਵਿਰੋਧੀ 13 Virōdhī 13 বিরোধী 13 Birōdhī 13 反対 17 反対 17 はんたい 17 hantai        
  https://france3-regions.francetvinfo.fr/occitanie/tarn/albi/le-tarnais-jean-louis-etienne-se-lance-dans-l-exploration-de-l-ocean-austral-a-bord-du-polar-pod-un-bateau-vertical-2002180.html?utm_term=Autofeed&utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwA 14  difficile 14  ciężko 14  难的 14  nán de 14  hard 14  hard 14  Difícil 14  difícil 14  hart 14 14  жесткий 14  zhestkiy 14  الصعب 14 alsaeb 14  कठिन 14  kathin 14  ਸਖਤ 14  sakhata 14  শক্ত 14  śakta 14  ハード 18 ハード 18 ハード 18 hādo
    15 Pas stricte 15 Nie ścisłe 15 不严格 15 bù yángé 15 Not strict 15 Not strict 15 Não estrito 15 No estricta 15 Nicht streng 15   15 Не строгий 15 Ne strogiy 15 غير صارم 15 ghyr sarim 15 सख्त नहीं 15 sakht nahin 15 ਸਖਤ ਨਹੀਂ 15 sakhata nahīṁ 15 কঠোর নয় 15 kaṭhōra naẏa 15 厳密ではない 19 厳密で はない 19 げんみつで はない 19 genmitsude hanai        
    16 Pas stricte 16 Nie ścisłe 16 不严格 16 bù yángé 16 不严格 16 Not strict 16 Não estrito 16 No estricta 16 Nicht streng 16   16 Не строгий 16 Ne strogiy 16 غير صارم 16 ghyr sarim 16 सख्त नहीं 16 sakht nahin 16 ਸਖਤ ਨਹੀਂ 16 sakhata nahīṁ 16 কঠোর নয় 16 kaṭhōra naẏa 16 厳密ではない 20 厳密で はない 20 げんみつで はない 20 genmitsude hanai        
    17 Pas dur 17 Nie szorstkie 17 不严厉 17 bù yánlì 17 不严厉 17 Not harsh 17 Não áspero 17 No duro 17 Nicht hart 17   17 Не суровый 17 Ne surovyy 17 ليس قاسيا 17 lays qasiaan 17 कठोर नहीं है 17 kathor nahin hai 17 ਕਠੋਰ ਨਹੀਂ 17 kaṭhōra nahīṁ 17 কঠোর নয় 17 kaṭhōra naẏa 17 厳しくない 21 厳しくない 21 きびしくない 21 kibishikunai        
    18 la grille 18 krata 18 18 18 18 grid 18 rede 18 cuadrícula 18 Gitter 18   18 сетка 18 setka 18 شبكة 18 shabaka 18 ग्रिड 18 grid 18 ਗਰਿੱਡ 18 gariḍa 18 গ্রিড 18 griḍa 18 グリッド 22 グリッド 22 グリッド 22 guriddo        
    19 ~ (Sur qn / qc) 19 ~ (On sb / sth) 19 〜(某人/某天) 19 〜(mǒu rén/mǒu tiān) 19 〜(on sb/sth)  19 ~ (On sb/sth) 19 ~ (Em sb / sth) 19 ~ (En sb / sth) 19 ~ (Auf jdn / etw) 19 19 ~ (По сб / стч) 19 ~ (Po sb / stch) 19 ~ (يوم sb / sth) 19 ~ (ywum sb / sth) 19 ~ (Sb / sth पर) 19 ~ (sb / sth par) 19 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 19 ~ (aisabī/ saṭaica tē) 19 ~ (এসবি / স্টেহে) 19 ~ (ēsabi/ sṭēhē) 19 〜(sb / sth) 23 〜 ( sb / sth ) 23 〜 ( sb / sth ) 23 〜 ( sb / sth )
    20 ~ (Avec qn) (généralement désapprobateur) 20 ~ (With sb) (zwykle z dezaprobatą) 20 〜(带某人)(通常不赞成) 20 〜(dài mǒu rén)(tōngcháng bù zànchéng) 20 〜 (with sb) (usually disapproving)  20 ~ (With sb) (usually disapproving) 20 ~ (Com sb) (geralmente reprovando) 20 ~ (Con sb) (generalmente desaprobando) 20 ~ (Mit jdn) (normalerweise missbilligend) 20   20 ~ (С sb) (обычно неодобрительно) 20 ~ (S sb) (obychno neodobritel'no) 20 ~ (مع sb) (عادة ما يرفض) 20 ~ (me sb) (eadt ma yrfd) 20 ~ (Sb के साथ) (आमतौर पर अस्वीकृत) 20 ~ (sb ke saath) (aamataur par asveekrt) 20 ~ (ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ) (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸਵੀਕਾਰ) 20 ~ (aisa bī nāla) (āma taura tē asavīkāra) 20 ~ (এসবি সহ) (সাধারণত অস্বীকৃত) 20 ~ (ēsabi saha) (sādhāraṇata asbīkr̥ta) 20 〜(sb付き)(通常は不承認) 24 〜 ( sb付き ) ( 通常  不承認 ) 24 〜 ( つき ) ( つうじょう  ふしょうにん ) 24 〜 ( tsuki ) ( tsūjō wa fushōnin )        
    21 pas stricte ou sévère; pas assez stricte ou sévère 21 nie są surowe ani surowe; nie są wystarczająco surowe ani wystarczająco surowe 21 不严格或不严格;不够严格或不够严格 21 bù yángé huò bù yángé; bùgòu yángé huò bùgòu yángé 21 not strict or severe; not strict or severe enough 21 not strict or severe; not strict or severe enough 21 não estrito ou severo; não estrito ou severo o suficiente 21 no es estricto o severo; no es lo suficientemente estricto o severo 21 nicht streng oder streng, nicht streng oder streng genug 21 21 не строгий или строгий; недостаточно строгий или достаточно строгий 21 ne strogiy ili strogiy; nedostatochno strogiy ili dostatochno strogiy 21 ليست صارمة أو شديدة ؛ ليست صارمة أو شديدة بما فيه الكفاية 21 laysat sarimatan 'aw shadidat ; laysat sarimatan 'aw shadidatan bma fyh alkfay 21 सख्त या गंभीर नहीं; पर्याप्त सख्त या गंभीर नहीं 21 sakht ya gambheer nahin; paryaapt sakht ya gambheer nahin 21 ਸਖਤ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ; ਸਖਤ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ 21 sakhata jāṁ gabhīra nahīṁ; sakhata jāṁ gabhīra nahīṁ 21 কঠোর বা কঠোর নয়; কঠোর বা গুরুতর নয় 21 kaṭhōra bā kaṭhōra naẏa; kaṭhōra bā gurutara naẏa 21 厳密でも厳しくない;厳密でも厳しくない 25 厳密 でも 厳しくない ; 厳密 でも 厳しくない 25 げんみつ でも きびしくない ; げんみつ でも きびしくない 25 genmitsu demo kibishikunai ; genmitsu demo kibishikunai
    22 Pas (assez) dur; avec une attitude douce; (oui ...) un cœur tendre 22 Nie (wystarczająco) szorstki; z miękkim nastawieniem; (tak ...) o miękkim sercu 22 不(够)严厉的;态度偏软的;(对...)心慈手软的 22 bù (gòu) yánlì de; tàidù piān ruǎn de;(duì...) Xīncíshǒuruǎn de 22 不(够)严厉的;态度偏软的;(对…)心慈手 软的 22 Not (enough) harsh; with a soft attitude; (yes...) soft-hearted 22 Não (o suficiente) rude; com uma atitude suave; (sim ...) de coração mole 22 No (lo suficientemente) duro; con una actitud suave; (sí ...) de buen corazón 22 Nicht (genug) hart, mit einer sanften Haltung, (ja ...) weichherzig 22   22 Не (достаточно) сурово; с мягким отношением; (да ...) мягкосердечным 22 Ne (dostatochno) surovo; s myagkim otnosheniyem; (da ...) myagkoserdechnym 22 ليس (بما فيه الكفاية) قاسيًا ؛ مع موقف ناعم ؛ (نعم ...) رقيق القلب 22 lays (bma fih alkfay) qasyana ; mae mawqif naeim ; (neam ...) raqiq alqalb 22 नहीं (पर्याप्त) कठोर, एक नरम रवैये के साथ; (हां ...) नरम दिल 22 nahin (paryaapt) kathor, ek naram ravaiye ke saath; (haan ...) naram dil 22 (ਕਾਫ਼ੀ) ਕਠੋਰ ਨਹੀਂ; ਨਰਮ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ; (ਹਾਂ ...) ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ 22 (kāfī) kaṭhōra nahīṁ; narama rava'ī'ē nāla; (hāṁ...) Narama dila vālā 22 (যথেষ্ট) কঠোর নয়; নরম মনোভাব সহকারে; (হ্যাঁ ...) নরম হৃদয়যুক্ত 22 (yathēṣṭa) kaṭhōra naẏa; narama manōbhāba sahakārē; (hyām̐ ...) Narama hr̥daẏayukta 22 (十分に)厳しくない;やわらかい態度で;(はい...)やさしい 26 ( 十分  ) 厳しくない ; やわらかい 態度  ;( はい ...) やさしい 26 ( じゅうぶん  ) きびしくない ; やわらかい たいど  ;( はい 。。。) やさしい 26 ( jūbun ni ) kibishikunai ; yawarakai taido de ;( hai ...) yasashī        
    23 Synonyme 23 Synonim 23 代名词 23 dàimíngcí 23 Synonym 23 Synonym 23 Sinônimo 23 Sinónimo 23 Synonym 23 23 Синоним 23 Sinonim 23 مرادف 23 muradif 23 पर्याय 23 paryaay 23 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 23 samānārathī 23 প্রতিশব্দ 23 pratiśabda 23 シノニム 27 シノニム 27 シノニム 27 shinonimu
    24 Indulgent 24 Łagodny 24 宽容 24 kuānróng 24 Lenient 24 Lenient 24 Leniente 24 Indulgente 24 Nachsichtig 24   24 Снисходительный 24 Sniskhoditel'nyy 24 متساهل 24 mutasahil 24 उदार 24 udaar 24 ਲੰਮਾ 24 lamā 24 লেনিয়েন্ট 24 lēniẏēnṭa 24 寛大な 28 寛大な 28 かんだいな 28 kandaina        
    25 Le gouvernement ne devient pas indulgent envers la criminalité 25 Rząd nie staje się miękki w stosunku do przestępstw 25 政府在犯罪方面并不软弱 25 zhèngfǔ zài fànzuì fāngmiàn bìng bù ruǎnruò 25 The government is not becoming soft on crime 25 The government is not becoming soft on crime 25 O governo não está sendo brando com o crime 25 El gobierno no se está volviendo blando con el crimen 25 Die Regierung wird nicht kriminalitätsschonend 25 25 Правительство не смягчается в отношении преступности 25 Pravitel'stvo ne smyagchayetsya v otnoshenii prestupnosti 25 الحكومة لا تتهاون مع الجريمة 25 alhukumat la tatahawan mae aljarima 25 सरकार अपराध पर नरम नहीं हो रही है 25 sarakaar aparaadh par naram nahin ho rahee hai 25 ਸਰਕਾਰ ਅਪਰਾਧ ਪ੍ਰਤੀ ਨਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ 25 sarakāra aparādha pratī narama nahīṁ hō rahī 25 সরকার অপরাধ নিয়ে নরম হচ্ছে না 25 sarakāra aparādha niẏē narama hacchē nā 25 政府は犯罪に弱体化していません 29 政府  犯罪  弱体  していません 29 せいふ  はんざい  じゃくたい  していません 29 seifu wa hanzai ni jakutai ka shiteimasen
    26 Le gouvernement ne s'attend pas à la criminalité 26 Rząd nie łagodzi przestępczości 26 政府对犯罪行为并非日渐手软 26 zhèngfǔ duì fànzuì xíngwéi bìngfēi rìjiàn shǒuruǎn 26 政府对犯罪行为并非日渐手软 26 The government is not getting softer on crime 26 O governo não está ficando mais brando com o crime 26 El gobierno no se está volviendo más suave con el crimen 26 Die Regierung wird in Bezug auf Kriminalität nicht weicher 26   26 Правительство не смягчается в отношении преступности 26 Pravitel'stvo ne smyagchayetsya v otnoshenii prestupnosti 26 الحكومة لا تتهاون مع الجريمة 26 alhukumat la tatahawan mae aljarima 26 सरकार को अपराध पर लगाम नहीं लग रही है 26 sarakaar ko aparaadh par lagaam nahin lag rahee hai 26 ਸਰਕਾਰ ਅਪਰਾਧ ਪ੍ਰਤੀ ਨਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ 26 sarakāra aparādha pratī narama nahīṁ hō rahī 26 সরকার অপরাধ নিয়ে নরম হচ্ছে না 26 sarakāra aparādha niẏē narama hacchē nā 26 政府は犯罪を和らげていません 30 政府  犯罪  和らげていません 30 せいふ  はんざい  やわらげていません 30 seifu wa hanzai o yawarageteimasen        
    27 Si vous êtes trop doux avec ces enfants, ils ne vous respecteront jamais. 27 Jeśli jesteś zbyt miękki w stosunku do tych dzieciaków, one nigdy cię nie szanują. 27 如果您对这些孩子不太友善,他们将永远不会尊重您。 27 rúguǒ nín duì zhèxiē háizi bù tài yǒushàn, tāmen jiāng yǒngyuǎn bù huì zūnzhòng nín. 27 If you’re too soft with these kids they’ll never respect you. 27 If you’re too soft with these kids they’ll never respect you. 27 Se você for muito mole com essas crianças, elas nunca vão respeitar você. 27 Si eres demasiado blando con estos niños, nunca te respetarán. 27 Wenn Sie mit diesen Kindern zu weich sind, werden sie Sie nie respektieren. 27 27 Если ты будешь слишком мягок с этими детьми, они никогда тебя не будут уважать. 27 Yesli ty budesh' slishkom myagok s etimi det'mi, oni nikogda tebya ne budut uvazhat'. 27 إذا كنت شديد النعومة مع هؤلاء الأطفال فلن يحترموك أبدًا. 27 'iidha kunt shadid alnueumat mae hula' al'atfal falan yahtarimuk abdana. 27 यदि आप इन बच्चों के साथ बहुत नरम हैं, तो वे कभी भी आपका सम्मान नहीं करेंगे। 27 yadi aap in bachchon ke saath bahut naram hain, to ve kabhee bhee aapaka sammaan nahin karenge. 27 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਨਰਮ ਹੋ ਤਾਂ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ. 27 jē tusīṁ inhāṁ baci'āṁ nāla narama hō tāṁ uha kadē vī tuhāḍā satikāra nahīṁ karanagē. 27 আপনি যদি এই বাচ্চাদের সাথে খুব নরম হন তবে তারা কখনই আপনাকে সম্মান করবে না। 27 āpani yadi ē'i bāccādēra sāthē khuba narama hana tabē tārā kakhana'i āpanākē sam'māna karabē nā. 27 あなたがこれらの子供たちとあまりにも柔らかすぎる場合、彼らはあなたを尊重することは決してありません。 31 あなた  これら  子供たち  あまりに  柔らかすぎる 場合 、 彼ら  あなた   する こと  決して ありません 。 31 あなた  これら  こどもたち  あまりに  やわらかすぎる ばあい 、 かれら  あなた  そんちょう する こと  けっして ありません 。 31 anata ga korera no kodomotachi to amarini mo yawarakasugiru bāi , karera wa anata o sonchō suru koto wa kesshite arimasen .
    28 Si vous êtes trop accommodant avec ces enfants, ils ne vous respecteront jamais 28 Jeśli jesteś zbyt przychylny tym dzieciom, nigdy cię nie szanują 28 你要是太迁就这些孩子,他们永远不会尊敬你 28 Nǐ yàoshi tài qiānjiù zhèxiē háizi, tāmen yǒngyuǎn bù huì zūnjìng nǐ 28 你要是太迁就这些孩子,他们永远不会尊敬 28 If you are too accommodating to these kids, they will never respect you 28 Se você for muito complacente com essas crianças, elas nunca irão respeitá-lo 28 Si eres demasiado complaciente con estos niños, nunca te respetarán. 28 Wenn Sie diesen Kindern zu entgegenkommend sind, werden sie Sie niemals respektieren 28   28 Если вы слишком любезны с этими детьми, они никогда не будут уважать вас 28 Yesli vy slishkom lyubezny s etimi det'mi, oni nikogda ne budut uvazhat' vas 28 إذا كنت تستوعب هؤلاء الأطفال كثيرًا ، فلن يحترموك أبدًا 28 'iidha kunt tastaweib hula' al'atfal kthyrana , falan yahtarimuk abdana 28 यदि आप भी इन बच्चों के लिए तैयार हैं, तो वे कभी भी आपका सम्मान नहीं करेंगे 28 yadi aap bhee in bachchon ke lie taiyaar hain, to ve kabhee bhee aapaka sammaan nahin karenge 28 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋ ਤਾਂ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ 28 Jē tusīṁ inhāṁ baci'āṁ la'ī bahuta zi'ādā anukūla hō tāṁ uha kadē vī tuhāḍā satikāra nahīṁ karanagē 28 আপনি যদি এই বাচ্চাদের সাথে খুব বেশি সংযোজন করেন তবে তারা কখনই আপনাকে সম্মান করবে না 28 Āpani yadi ē'i bāccādēra sāthē khuba bēśi sanyōjana karēna tabē tārā kakhana'i āpanākē sam'māna karabē nā 28 あなたがこれらの子供たちにあまりにも順応しているなら、彼らはあなたを決して尊重しません 32 あなた  これら  子供たち  あまりに  順応 しているなら 、 彼ら  あなた  して 尊重 しません 32 あなた  これら  こどもたち  あまりに  じゅんのう しているなら 、 かれら  あなた  けっして そんちょう しません 32 anata ga korera no kodomotachi ni amarini mo junnō shiteirunara , karera wa anata o kesshite sonchō shimasen        
    29 S'opposer 29 Sprzeciwiać się 29 反对 29 fǎnduì 29 Opposé 29 Opposé 29 Opor 29 Oponerse a 29 Ablehnen 29   29 Opposé 29 Opposé 29 معارضة 29 muearada 29 विरोध करना 29 virodh karana 29 ਵਿਰੋਧੀ 29 virōdhī 29 বিরোধী 29 birōdhī 29 反対 33 反対 33 はんたい 33 hantai        
    30 Difficile 30 Twardy 30 艰难的 30 jiānnán de 30 Tough 30 Tough 30 Resistente 30 Difícil 30 Zäh 30 30 Жесткий 30 Zhestkiy 30 قاس 30 qas 30 कठोर 30 kathor 30 ਸਖ਼ਤ 30 saḵẖata 30 শক্ত 30 śakta 30 タフ 34 タフ 34 タフ 34 tafu
    31 Fou 31 Zwariowany 31 疯狂的 31 fēngkuáng de 31 Crazy 31 Crazy 31 Louco 31 Loca 31 Verrückt 31   31 Псих 31 Psikh 31 مجنون 31 majnun 31 पागल 31 paagal 31 ਪਾਗਲ 31 pāgala 31 পাগল 31 pāgala 31 クレイジー 35 クレイジー 35 くれいじい 35 kureijī        
    32 Perdre la tête 32 Stracić rozum 32 失去理智 32 shīqù lǐzhì 32 失去理智  32 Lose one's mind 32 Perder a cabeça 32 Perder la cabeza 32 Den Verstand verlieren 32   32 Сойти с ума 32 Soyti s uma 32 يفقد المرء عقله 32 yufqid almar' eaqlah 32 किसी का दिमाग खोना 32 kisee ka dimaag khona 32 ਆਪਣਾ ਮਨ ਗੁਆ ​​ਲਵੋ 32 āpaṇā mana gu'ā ​​lavō 32 কারও মন হারাবেন 32 kāra'ō mana hārābēna 32 気を失う 36   失う 36   うしなう 36 ki o ushinau        
    33 Informel 33 Nieformalny 33 非正式的 33 fēi zhèngshì de 33 Informal 33 Informal 33 Informal 33 Informal 33 Informell 33   33 Неофициальный 33 Neofitsial'nyy 33 غير رسمي 33 ghyr rasmiin 33 अनौपचारिक 33 anaupachaarik 33 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 33 gaira rasamī 33 অনানুষ্ঠানিক 33 anānuṣṭhānika 33 非公式 37 非公式 37 ひこうしき 37 hikōshiki        
    34 stupide ou fou 34 głupi lub szalony 34 愚蠢或疯狂 34 yúchǔn huò fēngkuáng 34 stupid or crazy 34 stupid or crazy 34 estúpido ou louco 34 estúpido o loco 34 dumm oder verrückt 34 34 глупый или сумасшедший 34 glupyy ili sumasshedshiy 34 غبي أو مجنون 34 ghabiun 'aw majnun 34 मूर्ख या पागल 34 moorkh ya paagal 34 ਮੂਰਖ ਜਾਂ ਪਾਗਲ 34 mūrakha jāṁ pāgala 34 বোকা বা পাগল 34 bōkā bā pāgala 34 愚かまたは狂気 38 愚か または 狂気 38 おろか または きょうき 38 oroka mataha kyōki
    35 Stupide 35 Głupi 35 愚蠢的;没头脑的;脑子爱昏的 35 yúchǔn de; méi tóunǎo de; nǎozi ài hūn de 35 愚蠢的;没头脑的;脑子爱昏的 35 Stupid 35 Estúpido 35 Estúpido 35 Blöd 35   35 Глупый 35 Glupyy 35 غبي 35 ghabi 35 बेवकूफ 35 bevakooph 35 ਮੂਰਖ 35 mūrakha 35 বোকা 35 bōkā 35 愚か 39 愚か 39 おろか 39 oroka        
    36 Il doit être mou dans la tête 36 Musi mięknąć w głowie 36 他的脑袋一定很软 36 tā de nǎodai yīdìng hěn ruǎn 36 He must be going soft in the head 36 He must be going soft in the head 36 Ele deve estar ficando fraco da cabeça 36 Él debe estar volviéndose suave en la cabeza 36 Er muss weich im Kopf sein 36 36 Он должен быть мягким в голове 36 On dolzhen byt' myagkim v golove 36 يجب أن يكون طريًا في رأسه 36 yjb 'an yakun tryana fi rasih 36 वह सिर के बल नरम होना चाहिए 36 vah sir ke bal naram hona chaahie 36 ਉਹ ਜ਼ਰੂਰ ਸਿਰ ਵਿਚ ਨਰਮ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 36 uha zarūra sira vica narama jā rihā hōṇā cāhīdā hai 36 তিনি অবশ্যই মাথায় নরম হয়ে যাচ্ছেন 36 tini abaśya'i māthāẏa narama haẏē yācchēna 36 彼は頭の中で柔らかくなっているに違いない 40       柔らかく なっている  違いない 40 かれ  あたま  なか  やわらかく なっている  ちがいない 40 kare wa atama no naka de yawarakaku natteiru ni chigainai
    37 Il doit y avoir quelque chose qui ne va pas avec son cerveau 37 Coś musi być nie tak z jego mózgiem 37 他一准是脑子出毛病了 37 tā yī zhǔn shì nǎo zǐ chūmáobìngle 37 他一准是脑子出毛病了 37 There must be something wrong with his brain 37 Deve haver algo errado com seu cérebro 37 Debe haber algo mal en su cerebro 37 Es muss etwas mit seinem Gehirn nicht stimmen 37   37 Что-то не так с его мозгом 37 Chto-to ne tak s yego mozgom 37 يجب أن يكون هناك خطأ ما في دماغه 37 yjb 'an yakun hunak khata ma fi damaghih 37 उसके दिमाग में कुछ गड़बड़ होना चाहिए 37 usake dimaag mein kuchh gadabad hona chaahie 37 ਉਸ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਕੁਝ ਗਲਤ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 37 usa dē dimāga vica kujha galata zarūra hōṇā cāhīdā hai 37 তার মস্তিস্কে নিশ্চয়ই কিছু ভুল আছে 37 tāra mastiskē niścaẏa'i kichu bhula āchē 37 彼の脳に何か問題があるに違いない 41       問題  ある  違いない 41 かれ  のう  なに  もんだい  ある  ちがいない 41 kare no  ni nani ka mondai ga aru ni chigainai        
    38 Pas assez courageux / assez dur 38 Nie dość odważny / twardy 38 不够勇气/不够坚强 38 bùgòu yǒngqì/bùgòu jiānqiáng 38 Not brave/tough enough 38 Not brave/tough enough 38 Não é corajoso / resistente o suficiente 38 No es lo suficientemente valiente / duro 38 Nicht mutig / hart genug 38   38 Не храбрый / достаточно жесткий 38 Ne khrabryy / dostatochno zhestkiy 38 ليس شجاعًا بما فيه الكفاية 38 lays shjaeana bma fyh alkfay 38 बहादुर / कठिन नहीं 38 bahaadur / kathin nahin 38 ਬਹਾਦਰ ਨਹੀਂ / ਕਾਫ਼ੀ ਸਖ਼ਤ ਨਹੀਂ 38 bahādara nahīṁ/ kāfī saḵẖata nahīṁ 38 যথেষ্ট সাহসী নয় 38 yathēṣṭa sāhasī naẏa 38 勇気がない/タフイナフ 42 勇気  ない / タフイナフ 42 ゆうき  ない / たふいなふ 42 yūki ga nai / tafuinafu        
    39 Pas assez courageux / tenace 39 Nie dość odważny / wytrwały 39 不够勇敢/顽强 39 bùgòu yǒnggǎn/wánqiáng 39 不够勇敢 / 顽强  39 Not brave enough / tenacious 39 Não é corajoso o suficiente / tenaz 39 No lo suficientemente valiente / tenaz 39 Nicht mutig genug / hartnäckig 39   39 Не достаточно храбрый / упорный 39 Ne dostatochno khrabryy / upornyy 39 ليس شجاعا بما فيه الكفاية / عنيد 39 lays shujaeaan bma fyh alkfayt / eanid 39 पर्याप्त बहादुर / दृढ़ नहीं 39 paryaapt bahaadur / drdh nahin 39 ਬਹਾਦਰ ਨਹੀਂ / ਕਠੋਰ 39 bahādara nahīṁ/ kaṭhōra 39 যথেষ্ট সাহসী / কঠোর নয় 39 yathēṣṭa sāhasī/ kaṭhōra naẏa 39 勇気が足りない/粘り強い 43 勇気  足りない / 粘り強い 43 ゆうき  たりない / ねばりずよい 43 yūki ga tarinai / nebarizuyoi        
    40 Informel, désapprobateur 40 Nieformalne, z dezaprobatą 40 非正式,不赞成 40 fēi zhèngshì, bù zànchéng 40 Informal, disapproving 40 Informal, disapproving 40 Informal, reprovador 40 Informal, desaprobatorio 40 Informell, missbilligend 40   40 Неформальный, неодобрительный 40 Neformal'nyy, neodobritel'nyy 40 غير رسمي ، رافض 40 ghyr rasmiin , rafid 40 अनौपचारिक, अस्वीकृत 40 anaupachaarik, asveekrt 40 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 40 gaira rasamī, nāmanazūra 40 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকারকারী 40 anānuṣṭhānika, asbīkārakārī 40 非公式、不承認 44 非公式 、 不承認 44 ひこうしき 、 ふしょうにん 44 hikōshiki , fushōnin        
    41  pas assez courageux; vouloir être en sécurité et à l'aise 41  niewystarczająco odważny, chcąc być bezpiecznym i wygodnym 41  不够勇敢;想要安全舒适 41  bùgòu yǒnggǎn; xiǎng yào ānquán shūshì 41  not brave enough; wanting to be safe and comfortable 41  not brave enough; wanting to be safe and comfortable 41  não é corajoso o suficiente; quer estar seguro e confortável 41  no lo suficientemente valiente; querer estar seguro y cómodo 41  nicht mutig genug, sicher und bequem sein wollen 41 41  недостаточно храбр; хочет быть в безопасности и комфортно 41  nedostatochno khrabr; khochet byt' v bezopasnosti i komfortno 41  لست شجاعًا كفاية ؛ تريد أن تكون آمنًا ومريحًا 41 last shjaeana kifayatan ; turid 'an takun amnana wmryhana 41  पर्याप्त बहादुर नहीं, सुरक्षित और आरामदायक होना चाहते हैं 41  paryaapt bahaadur nahin, surakshit aur aaraamadaayak hona chaahate hain 41  ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 41  surakhi'ata atē ārāmadā'ika hōṇā cāhudē hō 41  যথেষ্ট সাহসী নয়; নিরাপদ ও আরামদায়ক হতে চাইছেন 41  yathēṣṭa sāhasī naẏa; nirāpada ō ārāmadāẏaka hatē cā'ichēna 41  勇気が足りない;安全で快適になりたい 45 勇気  足りない ; 安全で 快適  なりたい 45 ゆうき  たりない ; あんぜんで かいてき  なりたい 45 yūki ga tarinai ; anzende kaiteki ni naritai
    42 Peur; pas assez piquant; mais recherchant la stabilité 42 Straszny; nie wystarczająco ostry; ale szukający stabilności 42 畏首畏尾的;不够泼辣的;但求安稳的 42 wèishǒuwèiwěi de; bùgòu pōlà de; dàn qiú ānwěn de 42 畏首畏尾的;不够泼辣的;但求安稳的 42 Fearful; not pungent enough; but seeking stability 42 Temeroso; não é pungente o suficiente; mas busca estabilidade 42 Temeroso; no lo suficientemente picante; pero busca estabilidad 42 Ängstlich, nicht scharf genug, aber auf der Suche nach Stabilität 42   42 Страшный; недостаточно резкий; но ищущий стабильности 42 Strashnyy; nedostatochno rezkiy; no ishchushchiy stabil'nosti 42 خائف ؛ ليس لاذعًا بما فيه الكفاية ؛ لكن يسعى إلى الاستقرار 42 khayif ; lays ladheana bma fyh alkfayt ; lkn yaseaa 'iilaa alaistiqrar 42 डर; 42 dar; 42 ਡਰਾਉਣਾ; ਕਾਫ਼ੀ ਤਿੱਖਾ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਸਥਿਰਤਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨਾ 42 ḍarā'uṇā; kāfī tikhā nahīṁ, para sathiratā dī maga karanā 42 ভীতু; যথেষ্ট তীব্র নয়; স্থিতিশীলতা চাইছে 42 bhītu; yathēṣṭa tībra naẏa; sthitiśīlatā cā'ichē 42 恐ろしい;辛味が足りない;しかし安定性を求めている 46 恐ろしい ; 辛味  足りない ; しかし 安定性  求めている 46 おそろしい ; からみ  たりない ; しかし あんていせい  もとめている 46 osoroshī ; karami ga tarinai ; shikashi anteisei o motometeiru        
    43 Restez à l'hôtel? Ne soyez pas si doux. Je veux camper sous les étoiles 43 Zostań w hotelu? Nie bądź taki miękki. Chcę obozować pod gwiazdami 43 住旅馆?别那么软我想在星空下露营 43 zhù lǚguǎn? Bié nàme ruǎn wǒ xiǎng zài xīngkōng xià lùyíng 43 Stay in a hotel? Don't be so soft. I want to camp out under the stars 43 Stay in a hotel? Don't be so soft. I want to camp out under the stars 43 Ficar em um hotel? Não seja tão molenga. Quero acampar sob as estrelas 43 ¿Quedarse en un hotel? No sea tan suave. Quiero acampar bajo las estrellas 43 Sei in einem Hotel? Sei nicht so weich. Ich möchte unter dem Sternenhimmel campen 43 43 Остановиться в отеле? Не будь таким мягким. Я хочу разбить лагерь под звездами. 43 Ostanovit'sya v otele? Ne bud' takim myagkim. YA khochu razbit' lager' pod zvezdami. 43 ابق في فندق؟ لا تكن لطيفا جدا. اريد التخييم تحت النجوم 43 'abaq fi fndq? la takun latifanaan jadda. 'urid altakhyim taht alnujum 43 एक होटल में रहो। इतना नरम मत बनो। मैं सितारों के नीचे डेरा डालना चाहता हूं 43 ek hotal mein raho. itana naram mat bano. main sitaaron ke neeche dera daalana chaahata hoon 43 ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹੋ? ਇੰਨਾ ਨਰਮ ਨਾ ਬਣੋ ਮੈਂ ਤਾਰਿਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਡੇਰਾ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 43 ika hōṭala vica rahō? Inā narama nā baṇō maiṁ tāri'āṁ dē hēṭhāṁ ḍērā lagā'uṇā cāhudā hāṁ 43 কোনও হোটেলে থাকবেন? এত নরম হয়ে উঠবেন না I আমি তারার নীচে শিবির স্থাপন করতে চাই 43 kōna'ō hōṭēlē thākabēna? Ēta narama haẏē uṭhabēna nā I āmi tārāra nīcē śibira sthāpana karatē cā'i 43 ホテルに泊まりますか?そんなに柔らかくならないでください。星空の下でキャンプしたいです。 47 ホテル  泊まります  ? そんなに 柔らかくならないでください 。 星空    キャンプ したいです 。 47 ホテル  とまります  ? そんなに やわらかくならないでください 。 ほしぞら  した  きゃんぷ したいです 。 47 hoteru ni tomarimasu ka ? sonnani yawarakakunaranaidekudasai . hoshizora no shita de kyanpu shitaidesu .
    44 Rester dans un hôtel? Ne soyez pas si avide. Je veux rester dans la nature contre la star 44 Zostać w hotelu? Nie bądź taki chciwy. Chcę pozostać na wolności przed gwiazdą 44 住旅馆?别那么贪图安逸了。我想顶着星星在野外层面 44 zhù lǚguǎn? Bié nàme tāntú ānyìle. Wǒ xiǎng dǐngzhe xīngxīng zài yěwài céngmiàn 44 住旅馆?别那么贪图安逸了。我想顶着星 星在野外过夜 44 Stay in a hotel? Don't be so covetous. I want to stay in the wild against the star 44 Ficar em um hotel? Não seja tão cobiçoso. Eu quero ficar na selva contra a estrela 44 ¿Quedarse en un hotel? No seas tan codicioso. Quiero quedarme en la naturaleza contra la estrella 44 In einem Hotel bleiben? Sei nicht so begierig. Ich möchte in freier Wildbahn gegen den Stern bleiben 44   44 Оставайся в отеле? Не будь таким алчным. Я хочу остаться в дикой природе против звезды 44 Ostavaysya v otele? Ne bud' takim alchnym. YA khochu ostat'sya v dikoy prirode protiv zvezdy 44 ابق في الفندق؟ لا تكن شديد الطمع. أريد أن أبقى في البرية ضد النجم 44 'abaq fi alfndq? la takun shadid altame. 'urid 'an 'abqaa fi albariat dida alnajm 44 होटल में रुको? इतना लोभी मत बनो। मैं स्टार के खिलाफ जंगल में रहना चाहता हूं 44 hotal mein ruko? itana lobhee mat bano. main staar ke khilaaph jangal mein rahana chaahata hoon 44 ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹੋ? ਇੰਨੇ ਲਾਲਚ ਨਾ ਕਰੋ. ਮੈਂ ਤਾਰੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 44 ika hōṭala vica rahō? Inē lālaca nā karō. Maiṁ tārē dē virudha jagala vica rahiṇā cāhudā hāṁ 44 একটি হোটেলে থাকার? এত লোভী হবেন না। আমি তারার বিরুদ্ধে বুনো থাকতে চাই 44 ēkaṭi hōṭēlē thākāra? Ēta lōbhī habēna nā. Āmi tārāra birud'dhē bunō thākatē cā'i 44 ホテルに泊まる?そんなに貪欲にならないでください。星に対して野生にとどまりたい 48 ホテル  泊まる ? そんなに 貪欲  ならないでください 。  に対して 野生  とどまりたい 48 ホテル  とまる ? そんなに どにょく  ならないでください 。 ほし にたいして やせい  とどまりたい 48 hoteru ni tomaru ? sonnani donyoku ni naranaidekudasai . hoshi nitaishite yasei ni todomaritai        
    45 Jia 45 Jia 45 45 jiā 45 45 Jia 45 Jia 45 Jia 45 Jia 45   45 Цзя 45 TSzya 45 جيا 45 jia 45 जिया 45 jiya 45 ਜੀਆ 45 jī'ā 45 জিয়া 45 jiẏā 45 ジア 49 ジア 49 じあ 49 jia        
    46 Trop facile 46 Zbyt łatwe 46 太容易了 46 tài róngyìle 46 Too easy 46 Too easy 46 Muito fácil 46 Demasiado fácil 46 Zu einfach 46   46 Слишком легко 46 Slishkom legko 46 سهل جدا 46 sahl jiddaan 46 बहुत आसान 46 bahut aasaan 46 ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ 46 bahuta saukhā 46 খুব সহজ 46 khuba sahaja 46 簡単すぎる 50 簡単すぎる 50 かんたんすぎる 50 kantansugiru        
    47 trop facile  47 zbyt łatwe  47 太容易 47 tài róngyì 47 太容易  47 too easy  47 muito fácil  47 demasiado fácil  47 zu einfach  47   47 слишком легко  47 slishkom legko  47 سهل جدا  47 sahl jiddaan 47 बहुत आसान  47 bahut aasaan  47 ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ 47 bahuta saukhā 47 খুব সহজ  47 khuba sahaja  47 簡単すぎる  51 簡単すぎる 51 かんたんすぎる 51 kantansugiru        
    48 Désapprobateur 48 Krzywy 48 拒登 48 jù dēng 48 Disapproving 48 Disapproving 48 Desaprovando 48 Desaprobando 48 Missbilligen 48   48 Не одобряю 48 Ne odobryayu 48 رافض 48 rafid 48 अनुमोदन 48 anumodan 48 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 48 nāmanazūra 48 অস্বীকৃতি 48 asbīkr̥ti 48 不承認 52 不承認 52 ふしょうにん 52 fushōnin        
    49  n'implique pas beaucoup de travail; trop facile et confortable 49  nie wymaga wiele pracy; zbyt łatwe i wygodne 49  不涉及很多工作;太容易和舒适 49  bù shèjí hěnduō gōngzuò; tài róngyì hé shūshì 49  not involving much work; too easy and comfortable  49  not involving much work; too easy and comfortable 49  não envolve muito trabalho; muito fácil e confortável 49  no implica mucho trabajo; demasiado fácil y cómodo 49  nicht viel Arbeit, zu einfach und bequem 49 49  не требует много работы; слишком просто и удобно 49  ne trebuyet mnogo raboty; slishkom prosto i udobno 49  لا يتطلب الكثير من العمل ؛ سهل للغاية ومريح 49 la yatatalab alkthyr min aleamal ; sahl lilghayat wamurih 49  बहुत काम शामिल नहीं है; बहुत आसान और आरामदायक 49  bahut kaam shaamil nahin hai; bahut aasaan aur aaraamadaayak 49  ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰਨਾ; ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਅਤੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ 49  bahuta zi'ādā kama śāmala nā karanā; bahuta saukhā atē ārāmadā'ika 49  খুব কাজ জড়িত না; খুব সহজ এবং আরামদায়ক 49  khuba kāja jaṛita nā; khuba sahaja ēbaṁ ārāmadāẏaka 49  多くの作業を必要としない;あまりにも簡単で快適 53 多く  作業  必要  しない ;あまり   簡単で 快適 53 おうく  さぎょう  ひつよう  しない あまり   かんたんで かいてき 53 ōku no sagyō o hitsuyō to shinai amari ni mo kantande kaiteki
    50 Détendu 50 Zrelaksowany 50 轻松的;安逸的 50 qīngsōng de; ānyì de 50 轻松的;安逸的 50 Relaxed 50 Relaxado 50 Relajado 50 Entspannt 50   50 Расслабленный 50 Rasslablennyy 50 استرخاء 50 aistirkha' 50 ढील 50 dheel 50 ਅਰਾਮ 50 arāma 50 নিরুদ্বেগ 50 nirudbēga 50 リラックス 54 リラックス 54 リラックス 54 rirakkusu        
    51 Ils s'étaient trop habitués à la douceur de vivre à la maison. 51 Za bardzo przyzwyczaili się do miękkiego życia w domu. 51 他们已经习惯了家庭的软弱生活。 51 tāmen yǐjīng xíguànle jiātíng de ruǎnruò shēnghuó. 51 They had got too used to the soft life at home. 51 They had got too used to the soft life at home. 51 Eles haviam se acostumado demais com a vida suave em casa. 51 Se habían acostumbrado demasiado a la vida suave en casa. 51 Sie hatten sich zu sehr an das sanfte Leben zu Hause gewöhnt. 51 51 Они слишком привыкли к мягкой домашней жизни. 51 Oni slishkom privykli k myagkoy domashney zhizni. 51 لقد اعتادوا على الحياة الناعمة في المنزل. 51 laqad aetaduu ealaa alhayat alnaaeimat fi almanzil. 51 वे घर पर नरम जीवन के लिए अभ्यस्त हो गए थे। 51 ve ghar par naram jeevan ke lie abhyast ho gae the. 51 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਘਰ ਵਿੱਚ ਨਰਮ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਆਦਤ ਪੈ ਗਈ ਸੀ. 51 unhāṁ dī ghara vica narama zidagī dī ādata pai ga'ī sī. 51 তারা বাড়িতে নরম জীবনে অভ্যস্ত হয়ে পড়েছিল। 51 tārā bāṛitē narama jībanē abhyasta haẏē paṛēchila. 51 彼らは家でのやわらかい生活に慣れすぎていた。 55 彼ら     やわらかい 生活  慣れすぎていた 。 55 かれら  いえ   やわらかい せいかつ  なれすぎていた 。 55 karera wa ie de no yawarakai seikatsu ni naresugiteita .
    52 Ils sont habitués à la vie faible de la famille 52 Są przyzwyczajeni do słabego życia rodziny 52 他们已经习惯了家庭的软弱生活 52 Tāmen yǐjīng xíguànle jiātíng de ruǎnruò shēnghuó 52 他们已经习惯了家庭的软弱生活 52 They are used to the weak life of the family 52 Eles estão acostumados com a vida fraca da família 52 Están acostumbrados a la vida débil de la familia. 52 Sie sind an das schwache Leben der Familie gewöhnt 52   52 Они привыкли к слабой жизни семьи 52 Oni privykli k slaboy zhizni sem'i 52 لقد اعتادوا على ضعف حياة الأسرة 52 laqad aietaduu ealaa daef hayat al'usra 52 उनका उपयोग परिवार के कमजोर जीवन के लिए किया जाता है 52 unaka upayog parivaar ke kamajor jeevan ke lie kiya jaata hai 52 ਉਹ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ 52 Uha parivāra dī kamazōra zidagī dē ādī hana 52 তারা পরিবারের দুর্বল জীবনে অভ্যস্ত 52 Tārā paribārēra durbala jībanē abhyasta 52 彼らは家族の弱い生活に慣れています 56 彼ら  家族  弱い 生活  慣れています 56 かれら  かぞく  よわい せいかつ  なれています 56 karera wa kazoku no yowai seikatsu ni nareteimasu        
    53 Ils sont vraiment habitués à vivre une vie confortable à la maison 53 Są naprawdę przyzwyczajeni do wygodnego życia w domu 53 他们实左是过惯了家里的安逸生活 53 tāmen shí zuǒ shìguò guànle jiālǐ de ānyì shēnghuó 53 他们实左是过惯了家里的安逸生活 53 They are really used to living a comfortable life at home 53 Eles estão realmente acostumados a viver uma vida confortável em casa 53 Están realmente acostumbrados a vivir una vida cómoda en casa. 53 Sie sind es wirklich gewohnt, ein angenehmes Leben zu Hause zu führen 53   53 Они действительно привыкли жить комфортно дома 53 Oni deystvitel'no privykli zhit' komfortno doma 53 لقد اعتادوا حقًا على عيش حياة مريحة في المنزل 53 laqad aetaduu hqana ealaa eaysh hayat murihat fi almanzil 53 वे वास्तव में घर पर आरामदायक जीवन जीने के अभ्यस्त हैं 53 ve vaastav mein ghar par aaraamadaayak jeevan jeene ke abhyast hain 53 ਉਹ ਸਚਮੁੱਚ ਘਰ ਵਿਚ ਅਰਾਮਦਾਇਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ 53 uha sacamuca ghara vica arāmadā'ika zidagī jī'uṇa dē ādī hana 53 তারা সত্যিই বাড়িতে স্বাচ্ছন্দ্যময় জীবন যাপনে অভ্যস্ত 53 tārā satyi'i bāṛitē sbācchandyamaẏa jībana yāpanē abhyasta 53 彼らは本当に家で快適な生活を送ることに慣れています 57 彼ら  本当に   快適な 生活  送る こと  慣れています 57 かれら  ほんとうに いえ  かいてきな せいかつ  おくる こと  なれています 57 karera wa hontōni ie de kaitekina seikatsu o okuru koto ni nareteimasu        
    54 S'opposer 54 Sprzeciwiać się 54 反对 54 fǎnduì 54 Opposé  54 Opposé 54 Opor 54 Oponerse a 54 Ablehnen 54 54 Opposé 54 Opposé 54 معارضة 54 muearada 54 विरोध करना 54 virodh karana 54 ਵਿਰੋਧੀ 54 virōdhī 54 বিরোধী 54 birōdhī 54 反対 58 反対 58 はんたい 58 hantai
    55 Difficile 55 Ciężko 55 难的 55 nán de 55 Hard 55 Hard 55 Difícil 55 Difícil 55 Hart 55   55 Жесткий 55 Zhestkiy 55 الصعب 55 alsaeb 55 कठिन 55 kathin 55 ਸਖਤ 55 sakhata 55 শক্ত 55 śakta 55 ハード 59 ハード 59 ハード 59 hādo        
    56 l'eau 56 woda 56 56 shuǐ 56 water 56 water 56 agua 56 agua 56 Wasser 56 56 воды 56 vody 56 ماء 56 ma'an 56 पानी 56 paanee 56 ਪਾਣੀ 56 pāṇī 56 জল 56 jala 56 60 60 みず 60 mizu
    57  l'eau 57  woda 57   57  shuǐ 57   57  water 57  agua 57  agua 57  Wasser 57   57  воды 57  vody 57  ماء 57 ma'an 57  पानी 57  paanee 57  ਪਾਣੀ 57  pāṇī 57  জল 57  jala 57   61 61 みず 61 mizu        
    58 ne contenant pas de sels minéraux et donc bon pour le lavage 58 nie zawiera soli mineralnych i dlatego nadaje się do prania 58 不含矿物质盐,因此易于洗涤 58 bù hán kuàng wùzhí yán, yīncǐ yìyú xǐdí 58 not containing mineral salts and therefore good for washing 58 not containing mineral salts and therefore good for washing 58 não contém sais minerais e, portanto, bom para lavar 58 no contiene sales minerales y, por lo tanto, es bueno para el lavado 58 enthält keine Mineralsalze und ist daher gut zum Waschen geeignet 58 58 не содержит минеральных солей и поэтому хорошо подходит для стирки 58 ne soderzhit mineral'nykh soley i poetomu khorosho podkhodit dlya stirki 58 لا تحتوي على أملاح معدنية وبالتالي فهي جيدة للغسيل 58 la tahtawi ealaa 'amlah maedaniat wabialttali fahi jayidat lilghasil 58 खनिज लवण युक्त नहीं है और इसलिए धोने के लिए अच्छा है 58 khanij lavan yukt nahin hai aur isalie dhone ke lie achchha hai 58 ਖਣਿਜ ਲੂਣ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਧੋਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ 58 khaṇija lūṇa nahīṁ rakhadā atē isa la'ī dhōṇa la'ī vadhī'ā hai 58 খনিজ লবণযুক্ত না এবং ধোয়া জন্য ভাল 58 khanija labaṇayukta nā ēbaṁ dhōẏā jan'ya bhāla 58 ミネラル塩を含まないため、洗濯に適しています 62 ミネラル   含まない ため 、 洗濯  適しています 62 ミネラル しお  ふくまない ため 、 せんたく  てきしています 62 mineraru shio o fukumanai tame , sentaku ni tekishiteimasu
    59 Doux (pas de sel minéral donc adapté au lavage) 59 Miękkie (bez soli mineralnej, dlatego nadaje się do prania) 59 软性的(无矿盐初步适用于洗涤) 59 ruǎn xìng de (wú kuàng yán chūbùshìyòng yú xǐdí) 59 软性的(无矿盐因而适用于洗涤) 59 Soft (no mineral salt therefore suitable for washing) 59 Macio (sem sal mineral, portanto, adequado para lavagem) 59 Suave (sin sal mineral, por lo tanto, apto para lavar) 59 Weich (kein Mineralsalz daher zum Waschen geeignet) 59   59 Мягкий (без минеральных солей, поэтому подходит для стирки) 59 Myagkiy (bez mineral'nykh soley, poetomu podkhodit dlya stirki) 59 ناعم (لا يوجد ملح معدني لذا فهو مناسب للغسيل) 59 naeim (la yujad milh mueadini lidha fahu munasib lilghasil) 59 नरम (कोई खनिज नमक इसलिए धोने के लिए उपयुक्त) 59 naram (koee khanij namak isalie dhone ke lie upayukt) 59 ਨਰਮ (ਕੋਈ ਖਣਿਜ ਲੂਣ ਇਸ ਲਈ ਧੋਣ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ) 59 narama (kō'ī khaṇija lūṇa isa la'ī dhōṇa la'ī yōga nahīṁ) 59 নরম (কোন ধরণের খনিজ লবণের জন্য উপযুক্ত নয়) 59 narama (kōna dharaṇēra khanija labaṇēra jan'ya upayukta naẏa) 59 ソフト(ミネラル塩を含まないため、洗濯に適しています) 63 ソフト ( ミネラル   含まない ため 、 洗濯  適しています ) 63 ソフト ( ミネラル しお  ふくまない ため 、 せんたく  てきしています ) 63 sofuto ( mineraru shio o fukumanai tame , sentaku ni tekishiteimasu )        
    60  Vous n'aurez pas besoin de beaucoup de savon, l'eau ici est très douce. 60  Nie będziesz potrzebować dużo mydła, woda tutaj jest bardzo miękka. 60  您不需要太多肥皂,这里的水很软。 60  nín bù xūyào tài duō féizào, zhèlǐ de shuǐ hěn ruǎn. 60  You won't need much soap,the water here is very soft.  60  You won't need much soap, the water here is very soft. 60  Você não vai precisar de muito sabão, a água aqui é muito macia. 60  No necesitarás mucho jabón, el agua aquí es muy blanda. 60  Sie brauchen nicht viel Seife, das Wasser hier ist sehr weich. 60 60  Мыла много не понадобится, вода здесь очень мягкая. 60  Myla mnogo ne ponadobitsya, voda zdes' ochen' myagkaya. 60  لن تحتاج إلى الكثير من الصابون ، فالماء هنا ناعم جدًا. 60 ln tahtaj 'iilaa alkthyr min alssabun , falma' huna naeim jdana. 60  आपको बहुत साबुन की आवश्यकता नहीं होगी, यहाँ पानी बहुत नरम है। 60  aapako bahut saabun kee aavashyakata nahin hogee, yahaan paanee bahut naram hai. 60  ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਾਬਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਪਵੇਗੀ, ਇੱਥੇ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਨਰਮ ਹੈ. 60  tuhānū zi'ādā sābaṇa dī zarūrata nahīṁ pavēgī, ithē pāṇī bahuta narama hai. 60  আপনার খুব বেশি সাবান লাগবে না, এখানকার জল খুব নরম। 60  āpanāra khuba bēśi sābāna lāgabē nā, ēkhānakāra jala khuba narama. 60  石鹸はあまり必要ありません。ここの水はとても柔らかいです。 64 石鹸  あまり 必要 ありません 。 ここ    とても 柔らかいです 。 64 せっけん  あまり ひつよう ありません 。 ここ  みず  とても やわらかいです 。 64 sekken wa amari hitsuyō arimasen . koko no mizu wa totemo yawarakaidesu .
    61 Vous n'avez pas besoin de trop de savon, l'eau ici est très douce 61 Nie trzeba zbyt dużo mydła, woda tutaj jest bardzo miękka 61 你不必多打肥皂,这儿的水很软 61 Nǐ bùbì duō dǎ féizào, zhè'er de shuǐ hěn ruǎn 61 你不必多打肥皂,这儿的水很软 61 You don't need to soap too much, the water here is very soft 61 Não precisa de ensaboar muito, a água aqui é muito macia 61 No necesitas enjabonar demasiado, el agua aquí es muy suave. 61 Sie müssen nicht zu viel einseifen, das Wasser hier ist sehr weich 61   61 Мыть слишком много не нужно, вода здесь очень мягкая 61 Myt' slishkom mnogo ne nuzhno, voda zdes' ochen' myagkaya 61 لا تحتاج إلى الصابون كثيرًا ، فالماء هنا ناعم جدًا 61 la tahtaj 'iilaa alsabun kthyrana , falma' huna naeim jdana 61 आपको बहुत ज्यादा साबुन लगाने की ज़रूरत नहीं है, यहाँ पानी बहुत नरम है 61 aapako bahut jyaada saabun lagaane kee zaroorat nahin hai, yahaan paanee bahut naram hai 61 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਾਬਣ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਨਰਮ ਹੈ 61 Tuhānū bahuta zi'ādā sābaṇa karana dī zarūrata nahīṁ hai, ithē pāṇī bahuta narama hai 61 আপনার খুব বেশি সাবান লাগবে না, এখানকার জল খুব নরম 61 Āpanāra khuba bēśi sābāna lāgabē nā, ēkhānakāra jala khuba narama 61 せっけんはあまり必要ありません、ここの水はとても柔らかいです 65 せっけん  あまり 必要 ありません 、 ここ    とても 柔らかいです 65 せっけん  あまり ひつよう ありません 、 ここ  みず  とても やわらかいです 65 sekken wa amari hitsuyō arimasen , koko no mizu wa totemo yawarakaidesu        
    62 S'opposer 62 Sprzeciwiać się 62 反对 62 fǎnduì 62 Opposé  62 Opposé 62 Opor 62 Oponerse a 62 Ablehnen 62 62 Opposé 62 Opposé 62 معارضة 62 muearada 62 विरोध करना 62 virodh karana 62 ਵਿਰੋਧੀ 62 virōdhī 62 বিরোধী 62 birōdhī 62 反対 66 反対 66 はんたい 66 hantai
    63 difficile 63 ciężko 63 难的 63 nán de 63 hard 63 hard 63 Difícil 63 difícil 63 hart 63 63 жесткий 63 zhestkiy 63 الصعب 63 alsaeb 63 कठिन 63 kathin 63 ਸਖਤ 63 sakhata 63 শক্ত 63 śakta 63 ハード 67 ハード 67 ハード 67 hādo
    64 les consonnes 64 spółgłoski 64 辅音 64 fǔyīn 64 consonants 64 consonants 64 consoantes 64 consonantes 64 Konsonanten 64 64 согласные 64 soglasnyye 64 الحروف الساكنة 64 alhuruf alssakina 64 व्यंजन 64 vyanjan 64 ਵਿਅੰਜਨ 64 vi'ajana 64 ব্যঞ্জনবর্ণ 64 byañjanabarṇa 64 子音 68 子音 68 しいん 68 shīn
    65 consonne 65 spółgłoska 65 辅音 65 fǔyīn 65 辅音 65 consonant 65 consoante 65 consonante 65 Konsonant 65   65 согласный звук 65 soglasnyy zvuk 65 حرف ساكن 65 harf sakin 65 व्यंजन 65 vyanjan 65 ਵਿਅੰਜਨ 65 vi'ajana 65 ব্যঞ্জনবর্ণ 65 byañjanabarṇa 65 子音 69 子音 69 しいん 69 shīn        
    66 Phonétique 66 Fonetyka 66 语音学 66 yǔyīn xué 66 Phonetics 66 Phonetics 66 Fonética 66 Fonética 66 Phonetik 66 66 Фонетика 66 Fonetika 66 علم الصوتيات 66 eulim alsawtiat 66 स्वर-विज्ञान 66 svar-vigyaan 66 ਧੁਨੀ 66 dhunī 66 ধ্বনিবিদ্যা 66 dhbanibidyā 66 音声学 70 音声学 70 おんせいがく 70 onseigaku
    67 ne sonne pas fort, par exemple c en ville et g en général 67 brzmią słabo, na przykład c w mieście i ogólnie g 67 听起来并不难,例如在城市中为c,在一般情况下为g 67 tīng qǐlái bìng bù nán, lìrú zài chéngshì zhōng wèi c, zài yībān qíngkuàng xià wèi g 67 not sounding hard, for example c in city and g in general 67 not sounding hard, for example c in city and g in general 67 não parece difícil, por exemplo c na cidade e g em geral 67 no suena fuerte, por ejemplo c en ciudad y g en general 67 klingt nicht schwer, zum Beispiel c in der Stadt und g im Allgemeinen 67 67 не звучит сложно, например c в городе и g в целом 67 ne zvuchit slozhno, naprimer c v gorode i g v tselom 67 لا يبدو صعبًا ، على سبيل المثال c في city و g بشكل عام 67 la yabdu sebana , ealaa sabil almithal c fi city w g bishakl eamin 67 मुश्किल नहीं लग रहा है, उदाहरण के लिए शहर और जी में सामान्य रूप से 67 mushkil nahin lag raha hai, udaaharan ke lie shahar aur jee mein saamaany roop se 67 ਸਖਤ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜੀ 67 sakhata āvāza nahīṁ, udāharana la'ī śahira vica atē āma taura tē jī 67 শক্ত শব্দ হচ্ছে না, উদাহরণস্বরূপ সি শহরে এবং সাধারণভাবে জি 67 śakta śabda hacchē nā, udāharaṇasbarūpa si śaharē ēbaṁ sādhāraṇabhābē ji 67 難しい音ではありません。たとえば、都市ではc、一般的にはgです。 71 難しい    ありません 。 たとえば 、 都市   c 、 一般    gです 。 71 むずかしい おと   ありません 。 たとえば 、 とし   c 、 いっぱん てき   です 。 71 muzukashī oto de wa arimasen . tatoeba , toshi de wa c , ippan teki ni wa desu .
    68  Des sons doux (comme la lettre c en ville et la lettre g en général) 68  Miękkie dźwięki (takie jak litera c w mieście i ogólnie litera g) 68  发软音的(如city中c字毋和general中g字母的发章) 68  fā ruǎn yīn de (rú city zhōng c zì wú hé general zhōng g zìmǔ de fǎ zhāng) 68  发软音 的(如city中c字毋和general中g字母的发章) 68  Soft sounds (such as the letter c in city and the letter g in general) 68  Sons suaves (como a letra c na cidade e a letra g em geral) 68  Sonidos suaves (como la letra c en la ciudad y la letra g en general) 68  Leise Töne (wie der Buchstabe c in der Stadt und der Buchstabe g im Allgemeinen) 68   68  Мягкие звуки (например, буква c в названии города и буква g в целом) 68  Myagkiye zvuki (naprimer, bukva c v nazvanii goroda i bukva g v tselom) 68  الأصوات الناعمة (مثل الحرف c في المدينة والحرف g بشكل عام) 68 al'aswat alnnaeima (mthl alharaf c fi almadinat walharaf g bishakl eamm)ً 68  शीतल ध्वनियाँ (जैसे शहर में अक्षर c और सामान्य रूप से पत्र g) 68  sheetal dhvaniyaan (jaise shahar mein akshar ch aur saamaany roop se patr g) 68  ਨਰਮ ਆਵਾਜ਼ਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਪੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰ ਜੀ) 68  narama āvāzāṁ (jivēṁ ki śahira vica patara sī atē āma taura'tē patara jī) 68  নরম শব্দ (যেমন শহরে বর্ণ সি এবং সাধারণভাবে চিঠি জি) 68  narama śabda (yēmana śaharē barṇa si ēbaṁ sādhāraṇabhābē ciṭhi ji) 68  柔らかい音(都市の文字cや一般的な文字gなど) 72 柔らかい  ( 都市  文字 c  一般 的な 文字 g など ) 72 やわらかい おと ( とし  もじ c  いっぱん てきな もじ g など ) 72 yawarakai oto ( toshi no moji c ya ippan tekina moji g nado )        
    69 S'opposer dur 69 Trudno się przeciwstawić 69 坚决反对 69 jiānjué fǎnduì 69 Oppose hard 69 Oppose hard 69 Oponha-se fortemente 69 Oponerse duro 69 Widersetzen Sie sich hart 69   69 Противостоять жестко 69 Protivostoyat' zhestko 69 عارض بشدة 69 earid bshd 69 कठिन विरोध 69 kathin virodh 69 ਸਖਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 69 sakhata virōdha karō 69 কঠোর বিরোধিতা 69 kaṭhōra birōdhitā 69 激しく反対する 73 激しく 反対 する 73 はげしく はんたい する 73 hageshiku hantai suru        
    70 Douceur 70 Miękkość 70 柔软度 70 róuruǎn dù 70 Softness 70 Softness 70 Suavidade 70 Blandura 70 Weichheit 70 70 Мягкость 70 Myagkost' 70 نعومة 70 naeuma 70 मृदुता 70 mrduta 70 ਨਰਮਾਈ 70 naramā'ī 70 কোমলতা 70 kōmalatā 70 柔らかさ 74 柔らか  74 やわらか  74 yawaraka sa
    71 la douceur de sa peau 71 miękkość jej skóry 71 她皮肤的柔软度 71 tā pífū de róuruǎn dù 71 the softness of her skin 71 the softness of her skin 71 a suavidade de sua pele 71 la suavidad de su piel 71 die Weichheit ihrer Haut 71 71 мягкость ее кожи 71 myagkost' yeye kozhi 71 نعومة بشرتها 71 nueumat basharatha 71 उसकी त्वचा की कोमलता 71 usakee tvacha kee komalata 71 ਉਸ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨਰਮ 71 usa dī camaṛī narama 71 তার ত্বকের কোমলতা 71 tāra tbakēra kōmalatā 71 彼女の肌の柔らかさ 75 彼女    柔らか  75 かのじょ  はだ  やわらか  75 kanojo no hada no yawaraka sa
    72 La douceur de sa peau 72 Miękkość jej skóry 72 她皮肤的柔软度 72 tā pífū de róuruǎn dù 72 她皮肤的柔软度  72 The softness of her skin 72 A suavidade de sua pele 72 La suavidad de su piel 72 Die Weichheit ihrer Haut 72   72 Мягкость ее кожи 72 Myagkost' yeye kozhi 72 نعومة بشرتها 72 nueumat basharatha 72 उसकी त्वचा की कोमलता 72 usakee tvacha kee komalata 72 ਉਸਦੀ ਚਮੜੀ ਨਰਮ 72 usadī camaṛī narama 72 তার ত্বকের কোমলতা 72 tāra tbakēra kōmalatā 72 彼女の肌の柔らかさ 76 彼女    柔らか  76 かのじょ  はだ  やわらか  76 kanojo no hada no yawaraka sa        
    73 La douceur de sa peau 73 Gładkość jej skóry 73 她皮肤的柔滑 73 tā pífū de róuhuá 73 她皮肤的柔滑 73 The smoothness of her skin 73 A suavidade de sua pele 73 La suavidad de su piel 73 Die Glätte ihrer Haut 73   73 Гладкость ее кожи 73 Gladkost' yeye kozhi 73 نعومة بشرتها 73 nueumat basharatha 73 उसकी त्वचा की चिकनाई 73 usakee tvacha kee chikanaee 73 ਉਸਦੀ ਚਮੜੀ ਦੀ ਨਿਰਵਿਘਨਤਾ 73 usadī camaṛī dī niravighanatā 73 তার ত্বকের মসৃণতা 73 tāra tbakēra masr̥ṇatā 73 彼女の肌の滑らかさ 77 彼女    滑らか  77 かのじょ  はだ  なめらか  77 kanojo no hada no nameraka sa        
    74 La douceur de l'eau 74 Miękkość wody 74 水的柔软度 74 shuǐ de róuruǎn dù 74 The  softness of the water 74 The softness of the water 74 A suavidade da água 74 La suavidad del agua 74 Die Weichheit des Wassers 74   74 Мягкость воды 74 Myagkost' vody 74 نعومة الماء 74 nueumat alma' 74 पानी की कोमलता 74 paanee kee komalata 74 ਪਾਣੀ ਦੀ ਕੋਮਲਤਾ 74 pāṇī dī kōmalatā 74 জলের কোমলতা 74 jalēra kōmalatā 74 水の柔らかさ 78   柔らか  78 みず  やわらか  78 mizu no yawaraka sa        
    75 Douceur de l'eau 75 Miękkość wody 75 水的柔软度 75 shuǐ de róuruǎn dù 75 水的柔软度 75 Softness of water 75 Suavidade da água 75 Suavidad del agua 75 Weichheit des Wassers 75   75 Мягкость воды 75 Myagkost' vody 75 نعومة الماء 75 nueumat alma' 75 पानी की कोमलता 75 paanee kee komalata 75 ਪਾਣੀ ਦੀ ਨਰਮਾਈ 75 pāṇī dī naramā'ī 75 জলের নরমতা 75 jalēra naramatā 75 水の柔らかさ 79   柔らか  79 みず  やわらか  79 mizu no yawaraka sa        
    76 Douceur de l'eau 76 Miękkość wody 76 水的软性 76 shuǐ de ruǎn xìng 76 水的软性 76 Softness of water 76 Suavidade da água 76 Suavidad del agua 76 Weichheit des Wassers 76   76 Мягкость воды 76 Myagkost' vody 76 نعومة الماء 76 nueumat alma' 76 पानी की कोमलता 76 paanee kee komalata 76 ਪਾਣੀ ਦੀ ਨਰਮਾਈ 76 pāṇī dī naramā'ī 76 জলের নরমতা 76 jalēra naramatā 76 水の柔らかさ 80   柔らか  80 みず  やわらか  80 mizu no yawaraka sa        
    77 Sexe 77 Seks 77 77 xìng 77 77 Sex 77 Sexo 77 Sexo 77 Sex 77   77 Секс 77 Seks 77 الجنس 77 aljins 77 लिंग 77 ling 77 ਸੈਕਸ 77 saikasa 77 লিঙ্গ 77 liṅga 77 セックス 81 セックス 81 セックス 81 sekkusu        
    78 ne pas 78 nie rób 78 78 bié 78 78 do not 78 não 78 no 78 unterlassen Sie 78   78 не 78 ne 78 لا 78 la 78 ऐसा न करें 78 aisa na karen 78 ਨਾਂ ਕਰੋ 78 nāṁ karō 78 করো না 78 karō nā 78 しない 82 しない 82 しない 82 shinai        
    79 degré 79 stopień 79 79 79 79 degree 79 grau 79 la licenciatura 79 Grad 79   79 степень 79 stepen' 79 الدرجة العلمية 79 aldarajat aleilmia 79 डिग्री 79 digree 79 ਡਿਗਰੀ 79 ḍigarī 79 ডিগ্রি 79 ḍigri 79 程度 83 程度 83 ていど 83 teido        
    80  voir également 80  Zobacz też 80  也可以看看 80  yě kěyǐ kàn kàn 80  see also 80  see also 80  Veja também 80  ver también 80  siehe auch 80 80  смотрите также 80  smotrite takzhe 80  أنظر أيضا 80 'anzur 'aydaan 80  यह सभी देखें 80  yah sabhee dekhen 80  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 80  iha vī vēkhō 80  আরো দেখুন 80  ārō dēkhuna 80  も参照してください 84  参照 してください 84  さんしょう してください 84 mo sanshō shitekudasai
    81 doucement 81 delikatnie 81 轻轻的 81 qīng qīng de 81 softly 81 softly 81 suavemente 81 suavemente 81 leise 81   81 мягко 81 myagko 81 بهدوء 81 bihudu' 81 नरमी से 81 naramee se 81 ਹੌਲੀ 81 haulī 81 নরমভাবে 81 naramabhābē 81 そっと 85 そっと 85 そっと 85 sotto        
    82 avoir un faible pour qn / qc (informel) pour aimer qc / qc 82 mieć słabość do kogoś / czegoś (nieformalnego) to lubić kogoś / coś 82 对sb / sth(非正式)情有独钟 82 duì sb/ sth(fēi zhèngshì) qíng yǒu dú zhōng 82 have a soft spot for sb/sth (informal) to like sb/sth  82 have a soft spot for sb/sth (informal) to like sb/sth 82 tem um ponto fraco por sb / sth (informal) para gostar de sb / sth 82 Tengo debilidad por algo / algo (informal) para gustarle algo / algo 82 Ich habe eine Schwäche dafür, dass jdn / etw (informell) jdn / etw mag 82 82 есть слабость к sb / sth (неформально), чтобы любить sb / sth 82 yest' slabost' k sb / sth (neformal'no), chtoby lyubit' sb / sth 82 لديك بقعة ناعمة لـ sb / sth (غير رسمي) لإعجاب sb / sth 82 ladayk biqieat naaeimat l sb / sth (ghyr rasmi) li'iiejab sb / sth 82 sb / sth (अनौपचारिक) के लिए sb / sth पसंद करने के लिए एक नरम स्थान है 82 sb / sth (anaupachaarik) ke lie sb / sth pasand karane ke lie ek naram sthaan hai 82 ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਲਈ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਰਮ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ 82 aisa bī/ saṭaica (gaira rasamī) la'ī aisa bī/ saṭaica nū pasada karana la'ī ika narama jag'hā hai 82 sb / sth (অনানুষ্ঠানিক) এর জন্য sb / sth পছন্দ করার জন্য একটি নরম স্পট রাখুন 82 sb/ sth (anānuṣṭhānika) ēra jan'ya sb/ sth pachanda karāra jan'ya ēkaṭi narama spaṭa rākhuna 82 sb / sth(非公式)がsb / sthを好きになるためのソフトスポットがある 86 sb / sth ( 非公式 )  sb / sth  好き  なる ため  ソフト スポット  ある 86 sb / sth ( ひこうしき )  sb / sth  すき  なる ため  ソフト スポット  ある 86 sb / sth ( hikōshiki ) ga sb / sth o suki ni naru tame no sofuto supotto ga aru
    83 Comme quelqu'un (ou quelque chose) 83 Jak ktoś (lub coś) 83 喜欢某人(或某物) 83 xǐhuān mǒu rén (huò mǒu wù) 83 喜欢某人(或某物) 83 Like someone (or something) 83 Como alguém (ou algo) 83 Como alguien (o algo) 83 Wie jemand (oder etwas) 83   83 Как кто-то (или что-то) 83 Kak kto-to (ili chto-to) 83 مثل شخص ما (أو شيء ما) 83 mathal shakhs ma (aw shay' ma) 83 जैसे कोई (या कुछ) 83 jaise koee (ya kuchh) 83 ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ (ਜਾਂ ਕੁਝ) 83 jivēṁ kō'ī (jāṁ kujha) 83 কারও মতো (বা কিছু) 83 kāra'ō matō (bā kichu) 83 誰か(または何か)のように 87   ( または   )  よう  87 だれ  ( または なに  )  よう  87 dare ka ( mataha nani ka ) no  ni        
    84 Elle a toujours eu un faible pour toi 84 Zawsze miała do ciebie słabość 84 她一直对你情有独钟 84 tā yīzhí duì nǐ qíng yǒu dú zhōng 84 She’s always had a soft spot for you 84 She’s always had a soft spot for you 84 Ela sempre teve uma queda por você 84 Ella siempre ha tenido debilidad por ti 84 Sie hatte immer eine Schwäche für dich 84   84 Она всегда питала к тебе слабость 84 Ona vsegda pitala k tebe slabost' 84 لطالما كان لديها بقعة ناعمة بالنسبة لك 84 ltalama kan ladayha buqeat naaeimat balnsbt lk 84 वह हमेशा आपके लिए एक नरम स्थान था 84 vah hamesha aapake lie ek naram sthaan tha 84 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਰਮ ਜਗ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ 84 uha hamēśāṁ tuhāḍē la'ī narama jag'hā rahidī sī 84 তিনি সবসময় আপনার জন্য একটি নরম জায়গা ছিল 84 tini sabasamaẏa āpanāra jan'ya ēkaṭi narama jāẏagā chila 84 彼女はいつもあなたのためのソフトスポットを持っていました 88 彼女  いつも あなた  ため  ソフト スポット  持っていました 88 かのじょ  いつも あなた  ため  ソフト スポット  もっていました 88 kanojo wa itsumo anata no tame no sofuto supotto o motteimashita        
    85 Elle a toujours eu un faible pour toi 85 Zawsze miała do ciebie słabość 85 她一直对你情有独钟 85 tā yīzhí duì nǐ qíng yǒu dú zhōng 85 她一直对你情有独钟 85 She has always had a soft spot for you 85 Ela sempre teve uma queda por você 85 Ella siempre ha tenido debilidad por ti 85 Sie hatte immer eine Schwäche für dich 85   85 Она всегда питала к тебе слабость 85 Ona vsegda pitala k tebe slabost' 85 لطالما كان لديها بقعة ناعمة بالنسبة لك 85 ltalama kan ladayha buqeat naaeimat balnsbt lk 85 वह हमेशा आपके लिए एक नरम स्थान रहा है 85 vah hamesha aapake lie ek naram sthaan raha hai 85 ਉਸਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਰਮ ਜਗ੍ਹਾ ਰਹੀ ਹੈ 85 usadī hamēśāṁ tuhāḍē la'ī narama jag'hā rahī hai 85 তিনি সবসময় আপনার জন্য একটি নরম জায়গা ছিল 85 tini sabasamaẏa āpanāra jan'ya ēkaṭi narama jāẏagā chila 85 彼女はいつもあなたのためのソフトスポットを持っていました 89 彼女  いつも あなた  ため  ソフト スポット  持っていました 89 かのじょ  いつも あなた  ため  ソフト スポット  もっていました 89 kanojo wa itsumo anata no tame no sofuto supotto o motteimashita        
    86 Elle aime toujours te prostituer 86 Ona zawsze lubi cię prostytuować 86 她一直喜妓你 86 tā yīzhí xǐ jì nǐ 86 她一直喜妓你 86 She always likes to prostitute you 86 Ela sempre gosta de te prostituir 86 A ella siempre le gusta prostituirte 86 Sie prostituiert dich immer gern 86   86 Она всегда любит тебя проституировать 86 Ona vsegda lyubit tebya prostituirovat' 86 هي دائما تحب الدعارة لك 86 hi dayimaan tuhibu aldaearat lak 86 वह हमेशा आपको वेश्या बनाना पसंद करती है 86 vah hamesha aapako veshya banaana pasand karatee hai 86 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਸਵਾ ਬਣਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 86 uha hamēśāṁ tuhānū vēsavā baṇā'uṇā pasada karadī hai 86 তিনি সবসময় আপনাকে বেশ্যা বেশ পছন্দ করে 86 tini sabasamaẏa āpanākē bēśyā bēśa pachanda karē 86 彼女はいつもあなたを売春するのが好きです 90 彼女  いつも あなた  売春 する   好きです 90 かのじょ  いつも あなた  ばいしゅん する   すきです 90 kanojo wa itsumo anata o baishun suru no ga sukidesu        
    87 Plus à 87 Więcej w 87 更多 87 gèng duō 87 more at 87 more at 87 mais em 87 mas en 87 mehr bei 87 87 больше на 87 bol'she na 87 أكثر في 87 'akthar fi 87 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 87 atirikt jaanakaaree ka sampark 87 ਹੋਰ 'ਤੇ 87 hōra'tē 87 আরো এ 87 ārō ē 87 詳細は 91 詳細 は 91 しょうさい  91 shōsai wa
    88 option 88 opcja 88 选项 88 xuǎnxiàng 88 option 88 option 88 opção 88 opción 88 Möglichkeit 88 88 вариант 88 variant 88 اختيار 88 aikhtiar 88 विकल्प 88 vikalp 88 ਚੋਣ 88 cōṇa 88 বিকল্প 88 bikalpa 88 オプション 92 オプション 92 オプション 92 opushon
    89 toucher 89 dotknąć 89 触碰 89 chù pèng 89 touch 89 touch 89 toque 89 tocar 89 berühren 89   89 трогать 89 trogat' 89 لمس. اتصال. صلة 89 lms. aitisal. sila 89 स्पर्श 89 sparsh 89 ਛੂਹ 89 chūha 89 স্পর্শ 89 sparśa 89 接する 93 接する 93 せっする 93 sessuru        
    90 balle molle 90 miękka piłka 90 垒球 90 lěiqiú 90 soft-ball 90 soft-ball 90 bola macia 90 sofbol 90 weicher Ball 90 90 софтбол 90 softbol 90 الكرة اللينة 90 alkurat allayna 90 नरम गेंद 90 naram gend 90 ਨਰਮ-ਬਾਲ 90 narama-bāla 90 নরম বল 90 narama bala 90 ソフトボール 94 ソフトボール 94 ソフトボール 94 sofutobōru
    91 balle molle 91 softball 91 垒球 91 lěiqiú 91 垒球 91 softball 91 softball 91 sofbol 91 weicher Ball 91   91 софтбол 91 softbol 91 الكرة اللينة 91 alkurat allayna 91 सॉफ्टबॉल 91 sophtabol 91 ਸਾਫਟਬਾਲ 91 sāphaṭabāla 91 সফটবল 91 saphaṭabala 91 ソフトボール 95 ソフトボール 95 ソフトボール 95 sofutobōru        
    92 un jeu similaire au baseball mais joué sur un terrain plus petit avec une balle plus grosse et plus molle 92 gra podobna do baseballu, ale rozgrywana na mniejszym boisku z większą, miękką piłką 92 一种类似于棒球的游戏,但在较小的场地上打了较大的较软球 92 yī zhǒng lèisì yú bàngqiú de yóuxì, dàn zài jiào xiǎo de chǎngdì shàng dǎle jiào dà de jiào ruǎn qiú 92 a game similar to baseball but played on a smaller field with a larger softer ball  92 a game similar to baseball but played on a smaller field with a larger softer ball 92 um jogo semelhante ao beisebol, mas jogado em um campo menor com uma bola maior e mais macia 92 un juego similar al béisbol, pero que se juega en un campo más pequeño con una pelota más blanda más grande 92 Ein Spiel ähnlich wie Baseball, aber auf einem kleineren Feld mit einem größeren, weicheren Ball gespielt 92 92 игра, похожая на бейсбол, но играемая на меньшем поле с большим мягким мячом 92 igra, pokhozhaya na beysbol, no igrayemaya na men'shem pole s bol'shim myagkim myachom 92 لعبة مشابهة للبيسبول لكنها تُلعب في ملعب أصغر مع كرة أكثر نعومة 92 luebat mushabihatan llbysbwl likunaha tuleb fi maleab 'asghar mae kurat 'akthar nueumatan 92 बेसबॉल के समान खेल, लेकिन एक बड़े मैदान पर एक बड़े नरम गेंद के साथ खेला जाता है 92 besabol ke samaan khel, lekin ek bade maidaan par ek bade naram gend ke saath khela jaata hai 92 ਬੇਸਬਾਲ ਵਰਗੀ ਇਕ ਖੇਡ, ਪਰ ਇਕ ਵੱਡੇ ਨਰਮ ਗੇਂਦ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਖੇਡੀ 92 bēsabāla varagī ika khēḍa, para ika vaḍē narama gēnda nāla chōṭē maidāna vica khēḍī 92 বেসবলের মতো খেলা তবে একটি বৃহত্তর নরম বল দিয়ে একটি ছোট মাঠে খেলেছে played 92 bēsabalēra matō khēlā tabē ēkaṭi br̥hattara narama bala diẏē ēkaṭi chōṭa māṭhē khēlēchē played 92 野球に似ていますが、より大きな柔らかいボールでより小さなフィールドでプレイされるゲーム 96 野球  似ていますが 、 より 大きな 柔らかい ボール  より 小さな フィールド  プレ される ゲーム 96 やきゅう  にていますが 、 より おうきな やわらかい ボール  より ちいさな フィールド  ぷれい される ゲーム 96 yakyū ni niteimasuga , yori ōkina yawarakai bōru de yori chīsana fīrudo de purei sareru gēmu
    93 Balle molle 93 Softball 93 垒球运动 93 lěiqiú yùndòng 93 垒球运动  93 Softball 93 Softbol 93 Sofbol 93 Weicher Ball 93   93 Софтбол 93 Softbol 93 الكرة اللينة 93 alkurat allayna 93 सॉफ्टबॉल 93 sophtabol 93 ਸਾਫਟਬਾਲ 93 sāphaṭabāla 93 সফটবল 93 saphaṭabala 93 ソフトボール 97 ソフトボール 97 ソフトボール 97 sofutobōru        
    94 le ballon utilisé en softball 94 piłka używana w softballu 94 垒球中使用的球 94 lěiqiú zhōng shǐyòng de qiú 94 the ball used in softball 94 the ball used in softball 94 a bola usada no softball 94 la pelota usada en softbol 94 der Ball im Softball verwendet 94 94 мяч, используемый в софтболе 94 myach, ispol'zuyemyy v softbole 94 الكرة المستخدمة في الكرة اللينة 94 alkurat almustakhdimat fi alkurat allayna 94 सॉफ्टबॉल में उपयोग की जाने वाली गेंद 94 sophtabol mein upayog kee jaane vaalee gend 94 ਸਾਫਟਬਾਲ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਗਈ ਗੇਂਦ 94 sāphaṭabāla vica varatī ga'ī gēnda 94 সফটবলে ব্যবহৃত বল 94 saphaṭabalē byabahr̥ta bala 94 ソフトボールで使用されるボール 98 ソフトボール  使用 される ボール 98 ソフトボール  しよう される ボール 98 sofutobōru de shiyō sareru bōru
    95 balle molle 95 softball 95 垒球 95 lěiqiú 95 垒球 95 softball 95 softball 95 sofbol 95 weicher Ball 95   95 софтбол 95 softbol 95 الكرة اللينة 95 alkurat allayna 95 सॉफ्टबॉल 95 sophtabol 95 ਸਾਫਟਬਾਲ 95 sāphaṭabāla 95 সফটবল 95 saphaṭabala 95 ソフトボール 99 ソフトボール 99 ソフトボール 99 sofutobōru        
    96 cuit doux 96 ugotowane na miękko 96 软煮 96 ruǎn zhǔ 96 soft-boiled  96 soft-boiled 96 mole 96 hervido 96 weich gekocht 96   96 всмятку 96 vsmyatku 96 لينة المغلي 96 liynat almaghli 96 हल्का उबला हुआ 96 halka ubala hua 96 ਨਰਮ-ਉਬਾਲੇ 96 narama-ubālē 96 সেদ্ধ নরম 96 sēd'dha narama 96 ソフトボイルド 100 ソフトボイルド 100 そふとぼいるど 100 sofutoboirudo        
    97 d'oeufs 97 jaj 97 鸡蛋 97 jīdàn 97 of eggs 97 of eggs 97 de ovos 97 de huevos 97 von Eiern 97 97 яиц 97 yaits 97 من البيض 97 min albyd 97 अंडे का 97 ande ka 97 ਅੰਡੇ ਦੀ 97 aḍē dī 97 ডিমের 97 ḍimēra 97 卵の 101 卵 の 101 たまご  101 tamago no
    98  bouilli pendant une courte période pour que le jaune soit encore mou ou liquide 98  gotować przez krótki czas, aby żółtko było nadal miękkie lub płynne 98  煮短时间,使蛋黄仍然柔软或呈液体 98  zhǔ duǎn shíjiān, shǐ dànhuáng réngrán róuruǎn huò chéng yètǐ 98  boiled for a short time so that the yolk is still soft or liquid 98  boiled for a short time so that the yolk is still soft or liquid 98  fervida por um curto período de tempo para que a gema ainda fique mole ou líquida 98  hervida por un corto tiempo para que la yema aún esté blanda o líquida 98  kurz gekocht, damit das Eigelb noch weich oder flüssig ist 98   98  варить недолго, чтобы желток был еще мягким или жидким 98  varit' nedolgo, chtoby zheltok byl yeshche myagkim ili zhidkim 98  مسلوق لفترة قصيرة حتى يظل الصفار طريًا أو سائلاً 98 masluq lifatrat qasirat hataa yazala alsifar tryana 'aw saylaan 98  थोड़े समय के लिए उबला हुआ ताकि जर्दी अभी भी नरम या तरल हो 98  thode samay ke lie ubala hua taaki jardee abhee bhee naram ya taral ho 98  ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਬਾਲੇ ਹੋਏ ਤਾਂ ਜੋ ਯੋਕ ਅਜੇ ਵੀ ਨਰਮ ਜਾਂ ਤਰਲ ਹੋਵੇ 98  thōṛhē samēṁ la'ī ubālē hō'ē tāṁ jō yōka ajē vī narama jāṁ tarala hōvē 98  অল্প সময়ের জন্য সেদ্ধ করা যাতে যাতে কুসুম এখনও নরম বা তরল থাকে 98  alpa samaẏēra jan'ya sēd'dha karā yātē yātē kusuma ēkhana'ō narama bā tarala thākē 98  卵黄がまだ柔らかくまたは液体になるように短時間煮る 102 卵黄  まだ 柔らかく または 液体  なる よう  短時間 煮る 102 らのう  まだ やわらかく または えきたい  なる よう  たんじかん にる 102 ranō ga mada yawarakaku mataha ekitai ni naru  ni tanjikan niru        
    99  Tendre cuit 99  Gotowane delikatne 99  煮得嫩的 99  zhǔ dé nèn de 99  煮得嫩的 99  Cooked tender 99  Tenro cozido 99  Tierno cocido 99  Gekochte zart 99   99  Приготовленное нежное 99  Prigotovlennoye nezhnoye 99  عطاء مطبوخ 99 eata' matbukh 99  पकाया हुआ निविदा 99  pakaaya hua nivida 99  ਪਕਾਇਆ ਨਰਮਾ 99  pakā'i'ā naramā 99  রান্না টেন্ডার 99  rānnā ṭēnḍāra 99  調理済みの入札 103 調理済み  入札 103 ちょうりずみ  にゅうさつ 103 chōrizumi no nyūsatsu        
    100 Comparer 100 Porównać 100 比较 100 bǐjiào 100 Compare 100 Compare 100 Comparar 100 Comparar 100 Vergleichen Sie 100   100 Сравнивать 100 Sravnivat' 100 يقارن 100 yuqaran 100 तुलना 100 tulana 100 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 100 tulanā karō 100 তুলনা করা 100 tulanā karā 100 比較する 104 比較 する 104 ひかく する 104 hikaku suru        
    101 Cuit dur 101 Ugotowane na twardo 101 水煮 101 shuǐ zhǔ 101 Hard boiled 101 Hard boiled 101 Cozido forte 101 Hervido 101 Hart gekocht 101   101 Вкрутую 101 Vkrutuyu 101 مسلوق 101 masluq 101 कठोर उबले 101 kathor ubale 101 ਸਖ਼ਤ ਉਬਾਲੇ 101 saḵẖata ubālē 101 ভাল করে সিদ্ধ করা 101 bhāla karē sid'dha karā 101 ハードボイルド 105 ハードボイルド 105 ハードボイルド 105 hādoboirudo        
    102 centre doux 102 miękki środek 102 柔软的。中心 102 róuruǎn de. Zhōngxīn 102 soft. centre  102 soft. centre 102 soft. center 102 centro suave 102 weich. Mitte 102   102 мягкий центр 102 myagkiy tsentr 102 لينة. المركز 102 liinata. almarkaz 102 नरम। केंद्र 102 naram. kendr 102 ਨਰਮ 102 narama 102 নরম। কেন্দ্র 102 narama. Kēndra 102 ソフトセンター 106 ソフト センター 106 ソフト センター 106 sofuto sentā        
    103 un chocolat avec un mélange moelleux à l'intérieur 103 czekolada z miękką mieszanką w środku 103 里面有柔软混合物的巧克力 103 lǐmiàn yǒu róuruǎn hùnhéwù de qiǎokèlì 103 a chocolate with a soft mixture inside 103 a chocolate with a soft mixture inside 103 um chocolate com uma mistura macia dentro 103 un chocolate con una mezcla suave en el interior 103 eine Schokolade mit einer weichen Mischung im Inneren 103   103 шоколад с мягкой смесью внутри 103 shokolad s myagkoy smes'yu vnutri 103 شوكولاتة بخليط ناعم بالداخل 103 shukulatat bikhalit naeim bialddakhil 103 अंदर एक नरम मिश्रण के साथ एक चॉकलेट 103 andar ek naram mishran ke saath ek chokalet 103 ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਨਰਮ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਚਾਕਲੇਟ 103 adara ika narama miśaraṇa vālā ika cākalēṭa 103 ভিতরে নরম মিশ্রণ সহ একটি চকোলেট 103 bhitarē narama miśraṇa saha ēkaṭi cakōlēṭa 103 中に柔らかい混合物が入ったチョコレート 107   柔らかい 混合物  入った チョコレート 107 なか  やわらかい こんごうぶつ  はいった チョコレート 107 naka ni yawarakai kongōbutsu ga haitta chokorēto        
    104 Chocolat avec un mélange doux à l'intérieur 104 Czekolada z miękką mieszanką w środku 104 里面有柔软液体的巧克力 104 lǐmiàn yǒu róuruǎn yètǐ de qiǎokèlì 104 里面有柔软混合物的巧克力 104 Chocolate with a soft mixture inside 104 Chocolate com uma mistura macia dentro 104 Chocolate con una mezcla suave en el interior 104 Schokolade mit einer weichen Mischung im Inneren 104   104 Шоколад с мягкой смесью внутри 104 Shokolad s myagkoy smes'yu vnutri 104 شوكولاتة بخلطة ناعمة بالداخل 104 shukulatat bikhaltat naaeimat bialddakhil 104 अंदर एक नरम मिश्रण के साथ चॉकलेट 104 andar ek naram mishran ke saath chokalet 104 ਅੰਦਰ ਨਰਮ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦੇ ਨਾਲ ਚਾਕਲੇਟ 104 adara narama miśaraṇa dē nāla cākalēṭa 104 ভিতরে নরম মিশ্রণ সহ চকোলেট 104 bhitarē narama miśraṇa saha cakōlēṭa 104 中に柔らかい混合物が入ったチョコレート 108   柔らかい 混合物  入った チョコレート 108 なか  やわらかい こんごうぶつ  はいった チョコレート 108 naka ni yawarakai kongōbutsu ga haitta chokorēto        
    105  Chocolat sandwich moelleux 105  Miękka czekolada kanapkowa 105  软夹心巧克力 105  ruǎn jiāxīn qiǎokèlì 105  软夹心巧 克力  105  Soft sandwich chocolate 105  Sanduíche de chocolate macio 105  Sándwich de chocolate suave 105  Weiche Sandwichschokolade 105   105  Мягкий сэндвич с шоколадом 105  Myagkiy sendvich s shokoladom 105  ساندويتش شوكولاتة ناعمة 105 sandwytsh shwkwlatt naaeimatan 105  नरम सैंडविच चॉकलेट 105  naram saindavich chokalet 105  ਸਾਫਟ ਸੈਂਡਵਿਚ ਚਾਕਲੇਟ 105  sāphaṭa saiṇḍavica cākalēṭa 105  নরম স্যান্ডউইচ চকোলেট 105  narama syānḍa'u'ica cakōlēṭa 105  ソフトサンドイッチチョコレート 109 ソフトサンドイッチチョコレート 109 そふとさんどいっちちょこれえと 109 sofutosandoicchichokorēto        
    106 si sb a un centre mou, ils ne sont pas vraiment aussi sévères qu'ils le paraissent 106 jeśli ktoś ma miękki środek, nie są tak poważne, jak się wydaje 106 如果某人的中心柔和,那他们实际上并不像看起来那样严重 106 rúguǒ mǒu rén de zhōngxīn róuhé, nà tāmen shíjì shang bìng bù xiàng kàn qǐlái nàyàng yánzhòng 106 if sb has a soft centre, they are not really as severe as they seem 106 if sb has a soft centre, they are not really as severe as they seem 106 se sb tem um centro macio, eles não são realmente tão graves quanto parecem 106 si sb tiene un centro blando, no son realmente tan graves como parecen 106 Wenn jdn ein weiches Zentrum hat, sind sie nicht wirklich so schwer, wie sie scheinen 106 106 если у sb мягкий центр, они на самом деле не такие серьезные, как кажется 106 yesli u sb myagkiy tsentr, oni na samom dele ne takiye ser'yeznyye, kak kazhetsya 106 إذا كان لدى sb مركز ناعم ، فهي ليست شديدة كما تبدو 106 'iidha kan ladaa sb markaz naeim , fahi laysat shadidatan kama tabdu 106 अगर sb में एक नरम केंद्र है, तो वे वास्तव में उतने गंभीर नहीं हैं जितना कि वे लगते हैं 106 agar sb mein ek naram kendr hai, to ve vaastav mein utane gambheer nahin hain jitana ki ve lagate hain 106 ਜੇ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਇੱਕ ਨਰਮ ਕੇਂਦਰ ਹੈ, ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੰਨੇ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਜਿੰਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 106 jē aisa bī dā ika narama kēndara hai, uha asala vica inē gabhīra nahīṁ hudē jinē unhāṁ nū lagadā hai 106 যদি sb এর একটি নরম কেন্দ্র থাকে তবে এগুলি সত্যই তত তীব্র হয় না 106 yadi sb ēra ēkaṭi narama kēndra thākē tabē ēguli satya'i tata tībra haẏa nā 106 sbの中心が柔らかい場合、見た目ほど深刻ではありません 110 sb  中心  柔らかい 場合 、 見た目 ほど 深刻で  ありません 110 sb  ちゅうしん  やわらかい ばあい 、 みため ほど しんこくで  ありません 110 sb no chūshin ga yawarakai bāi , mitame hodo shinkokude wa arimasen
    107  (Face arrière) des gens au cœur tendre 107  (Surowa powierzchnia) ludzie o miękkich sercach 107  (表面严厉)心肠软的人 107  (biǎomiàn yánlì) xīncháng ruǎn de rén 107  (表 面严厉)心肠软的人 107  (Stern surface) soft-hearted people 107  (Superfície severa) pessoas de coração mole 107  (Superficie de popa) gente de buen corazón 107  (Sternoberfläche) weichherzige Menschen 107   107  (Суровая поверхность) мягкосердечные люди 107  (Surovaya poverkhnost') myagkoserdechnyye lyudi 107  (السطح القاسي) الناس رقيق القلب 107 (alstah alqasi) alnaas rqyq alqalb 107  (स्टर्न सतह) नरम दिल लोग 107  (starn satah) naram dil log 107  (ਸਖ਼ਤ ਸਤਹ) ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲੇ 107  (saḵẖata sataha) narama dila vālē 107  (কড়া পৃষ্ঠ) নরম মনের মানুষ 107  (kaṛā pr̥ṣṭha) narama manēra mānuṣa 107  (船尾面)やさしい人 111 ( 船尾面 ) やさしい  111 ( せんびめん ) やさしい ひと 111 ( senbimen ) yasashī hito        
    108 centré doux 108 miękko wyśrodkowany 108 软心 108 ruǎn xīn 108 soft-centered  108 soft-centered 108 soft-centrado 108 centrado suave 108 weich zentriert 108   108 мягко-центрированный 108 myagko-tsentrirovannyy 108 لينة المركز 108 liynat almarkaz 108 मृदु-केंद्रित 108 mrdu-kendrit 108 ਨਰਮ-ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ 108 narama-kēndrita 108 নরম কেন্দ্রিক 108 narama kēndrika 108 ソフト中心 112 ソフト 中心 112 ソフト ちゅうしん 112 sofuto chūshin        
    109 noyau souple 109 miękki rdzeń 109 软核 109 ruǎn hé 109 soft-core  109 soft-core 109 soft-core 109 blando 109 Softcore 109   109 мягкое ядро 109 myagkoye yadro 109 لينة النواة 109 liynat alnawa 109 नरम कोर 109 naram kor 109 ਨਰਮ-ਕੋਰ 109 narama-kōra 109 নরম-কোর 109 narama-kōra 109 ソフトコア 113 ソフト コア 113 ソフト コア 113 sofuto koa        
    110  montrer ou décrire une activité sexuelle sans être trop détaillé ou choquant 110  pokazywanie lub opisywanie czynności seksualnych bez zbytniego szczegółowego lub szokowania 110  显示或描述性活动,但不要太详细或令人震惊 110  xiǎnshì huò miáoshù xìng huódòng, dàn bùyào tài xiángxì huò lìng rén zhènjīng 110  showing or describing sexual activity without being too detailed or shocking  110  showing or describing sexual activity without being too detailed or shocking 110  mostrando ou descrevendo a atividade sexual sem ser muito detalhado ou chocante 110  mostrar o describir la actividad sexual sin ser demasiado detallado o impactante 110  sexuelle Aktivitäten zeigen oder beschreiben, ohne zu detailliert oder schockierend zu sein 110 110  демонстрация или описание сексуальной активности без излишних подробностей и шока 110  demonstratsiya ili opisaniye seksual'noy aktivnosti bez izlishnikh podrobnostey i shoka 110  إظهار أو وصف النشاط الجنسي دون الإفراط في التفاصيل أو الصدمة 110 'iizhar 'aw wasaf alnashat aljinsii dun al'iifrat fi altafasil 'aw alsadma 110  बिना अधिक विस्तृत या चौंकाने वाले यौन गतिविधि को दिखाना या वर्णन करना 110  bina adhik vistrt ya chaunkaane vaale yaun gatividhi ko dikhaana ya varnan karana 110  ਜਿਨਸੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸਤਾਰਿਤ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ 110  jinasī gatīvidhī'āṁ nū visatārita jāṁ hairāna kītē bināṁ dikhā'uṇā jāṁ bi'āna karanā 110  খুব বেশি বিস্তারিত বা মর্মাহত না হয়ে যৌন ক্রিয়াকলাপ প্রদর্শন বা বর্ণনা করা ing 110  khuba bēśi bistārita bā marmāhata nā haẏē yauna kriẏākalāpa pradarśana bā barṇanā karā ing 110  詳細すぎたり衝撃を与えたりすることなく、性行為を示したり説明したりする 114 詳細すぎ たり 衝撃  与え たり する こと なく 、 性行為  示し たり 説明  たり する 114 しょうさいすぎ たり しょうげき  あたえ たり する こと なく 、 せいこうい  しめし たり せつめい  たり する 114 shōsaisugi tari shōgeki o atae tari suru koto naku , seikōi o shimeshi tari setsumei shi tari suru
    111 Doux et pornographique; (description sexuelle, etc.) obscur, implicite 111 Miękkie i pornograficzne (opis seksualny itp.) Niejasne, niejawne 111 软性色情的;(性描写等)隐晦的,含蓄的 111 ruǎn xìng sèqíng de;(xìng miáoxiě děng) yǐnhuì de, hánxù de 111 软性色情的;(性描写等)隐晦的,含蓄的 111 Soft and pornographic; (sexual description, etc.) obscure, implicit 111 Macio e pornográfico; (descrição sexual etc.) obscuro, implícito 111 Suave y pornográfico; (descripción sexual, etc.) oscuro, implícito 111 Weich und pornografisch; (sexuelle Beschreibung usw.) dunkel, implizit 111   111 Мягкие и порнографические; (сексуальное описание и т.д.) скрыть, неявными 111 Myagkiye i pornograficheskiye; (seksual'noye opisaniye i t.d.) skryt', neyavnymi 111 لينة وإباحية ؛ (وصف جنسي ، إلخ) غامضة وضمنية 111 liynatan wa'iibahiat ; (wsf jinsiun , 'iilkh) ghamidatan wadamnia 111 नरम और अश्लील; (यौन विवरण, आदि) अस्पष्ट, निहित 111 naram aur ashleel; (yaun vivaran, aadi) aspasht, nihit 111 ਨਰਮ ਅਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲ; (ਜਿਨਸੀ ਵੇਰਵੇ ਆਦਿ) ਅਸਪਸ਼ਟ, ਪ੍ਰਤੱਖ 111 narama atē aśalīla; (jinasī vēravē ādi) asapaśaṭa, pratakha 111 নরম এবং অশ্লীল; (যৌন বিবরণ ইত্যাদি) অস্পষ্ট, অন্তর্নিহিত 111 narama ēbaṁ aślīla; (yauna bibaraṇa ityādi) aspaṣṭa, antarnihita 111 ソフトでポルノ;(性的描写など)あいまいで暗黙的 115 ソフト  ポルノ ;(性  描写 など ) あいまいで 暗黙  115 ソフト  ポルノ せい てき びょうしゃ など ) あいまいで あんもく てき 115 sofuto de poruno sei teki byōsha nado ) aimaide anmoku teki        
    112 Comparer 112 Porównać 112 比较 112 bǐjiào 112 Compare 112 Compare 112 Comparar 112 Comparar 112 Vergleichen Sie 112   112 Сравнивать 112 Sravnivat' 112 يقارن 112 yuqaran 112 तुलना 112 tulana 112 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 112 tulanā karō 112 তুলনা করা 112 tulanā karā 112 比較する 116 比較 する 116 ひかく する 116 hikaku suru        
    113 Noyau dur 113 Twardy rdzeń 113 硬核 113 yìng hé 113 Hard core 113 Hard core 113 Núcleo duro 113 Núcleo duro 113 Harter Kern 113   113 Жесткое ядро 113 Zhestkoye yadro 113 صلب 113 sulb 113 हार्ड कोर 113 haard kor 113 ਹਾਰਡ ਕੋਰ 113 hāraḍa kōra 113 হার্ড কোর 113 hārḍa kōra 113 ハードコア 117 ハード コア 117 ハード コア 117 hādo koa        
    114 boisson non-alcoolisée 114 napój bezalkoholowy 114 汽水 114 qìshuǐ 114 soft drink  114 soft drink 114 drinque suave 114 refresco 114 alkoholfreies Getränk 114 114 безалкогольный напиток 114 bezalkogol'nyy napitok 114 مشروب غازي 114 mashrub ghazi 114 शीतल पेय 114 sheetal pey 114 ਠੰਡਾ 114 ṭhaḍā 114 কোমল পানীয় 114 kōmala pānīẏa 114 ソフトドリンク 118 ソフトドリンク 118 ソフトドリンク 118 sofutodorinku
    115 une boisson froide qui ne contient pas d'alcool 115 zimny napój niezawierający alkoholu 115 不含酒精的冷饮 115 bù hán jiǔjīng de lěngyǐn 115 a cold drink that does not contain alcohol  115 a cold drink that does not contain alcohol 115 uma bebida fria que não contém álcool 115 una bebida fría que no contenga alcohol 115 ein kaltes Getränk, das keinen Alkohol enthält 115   115 холодный напиток, не содержащий алкоголя 115 kholodnyy napitok, ne soderzhashchiy alkogolya 115 مشروب بارد لا يحتوي على كحول 115 mashrub barid la yahtawi ealaa kuhul 115 एक ठंडा पेय जिसमें अल्कोहल नहीं होता है 115 ek thanda pey jisamen alkohal nahin hota hai 115 ਇੱਕ ਕੋਲਡ ਡਰਿੰਕ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਲਕੋਹਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 115 ika kōlaḍa ḍarika jisa vica alakōhala nahīṁ hudī 115 একটি শীতল পানীয় যা অ্যালকোহল ধারণ করে না 115 ēkaṭi śītala pānīẏa yā ayālakōhala dhāraṇa karē nā 115 アルコールを含まない冷たい飲み物 119 アルコール  含まない 冷たい 飲み物 119 アルコール  ふくまない つめたい のみもの 119 arukōru o fukumanai tsumetai nomimono        
    116 Boissons gazeuses (non alcoolisées) 116 Napoje bezalkoholowe (bezalkoholowe) 116 软饮料(不含酒精) 116 ruǎnyǐnliào (bù hán jiǔjīng) 116 软饮料(不含酒精) 116 Soft drinks (non-alcoholic) 116 Refrigerantes (não alcoólicos) 116 Refrescos (sin alcohol) 116 Erfrischungsgetränke (alkoholfrei) 116   116 Безалкогольные напитки (безалкогольные) 116 Bezalkogol'nyye napitki (bezalkogol'nyye) 116 مشروبات غازية (غير كحولية) 116 mashrubat ghazia (ghyr kahwalia) 116 शीतल पेय (गैर-मादक) 116 sheetal pey (gair-maadak) 116 ਸਾਫਟ ਡਰਿੰਕ (ਅਲਕੋਹਲ) 116 sāphaṭa ḍarika (alakōhala) 116 কোমল পানীয় (অ্যালকোহলযুক্ত) 116 kōmala pānīẏa (ayālakōhalayukta) 116 ソフトドリンク(ノンアルコール) 120 ソフトドリンク ( ノン アルコール ) 120 ソフトドリンク ( ノン アルコール ) 120 sofutodorinku ( non arukōru )        
    117 comparer 117 porównać 117 比较 117 bǐjiào 117 compare  117 compare 117 comparar 117 comparar 117 vergleichen Sie 117 117 сравнивать 117 sravnivat' 117 يقارن 117 yuqaran 117 तुलना 117 tulana 117 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 117 tulanā karō 117 তুলনা করা 117 tulanā karā 117 比較する 121 比較 する 121 ひかく する 121 hikaku suru
    118 difficile 118 ciężko 118 难的 118 nán de 118 hard 118 hard 118 Difícil 118 difícil 118 hart 118 118 жесткий 118 zhestkiy 118 الصعب 118 alsaeb 118 कठिन 118 kathin 118 ਸਖਤ 118 sakhata 118 শক্ত 118 śakta 118 ハード 122 ハード 122 ハード 122 hādo
    119 drogue douce 119 miękki lek 119 软药 119 ruǎn yào 119 soft drug 119 soft drug 119 droga leve 119 droga blanda 119 weiche Droge 119 119 мягкий наркотик 119 myagkiy narkotik 119 المخدرات اللينة 119 almukhadirat allayna 119 नरम दवा 119 naram dava 119 ਨਰਮ ਡਰੱਗ 119 narama ḍaraga 119 নরম ড্রাগ 119 narama ḍrāga 119 ソフトドラッグ 123 ソフト ドラッグ 123 ソフト ドラッグ 123 sofuto doraggu
    120 une drogue illégale, comme le cannabis, que certaines personnes prennent pour le plaisir, qui n'est pas considérée comme très nocive ou susceptible de provoquer une dépendance 120 nielegalny narkotyk, taki jak konopie indyjskie, który niektórzy ludzie biorą dla przyjemności, który nie jest uważany za bardzo szkodliwy lub może powodować uzależnienie 120 一些人取乐的非法药物,例如大麻,被认为不是非常有害或可能导致成瘾 120 yīxiē rén qǔlè de fēifǎ yàowù, lìrú dàmá, bèi rènwéi bù shì fēicháng yǒuhài huò kěnéng dǎozhì chéng yǐn 120 an illegal drug, such as cannabis, that some people take for pleasure, that is not considered very harmful or likely to cause addiction 120 an illegal drug, such as cannabis, that some people take for pleasure, that is not considered very harmful or likely to cause addiction 120 uma droga ilegal, como a cannabis, que algumas pessoas tomam por prazer, que não é considerada muito prejudicial ou suscetível de causar dependência 120 una droga ilegal, como el cannabis, que algunas personas toman por placer, que no se considera muy dañina o que probablemente cause adicción 120 Eine illegale Droge wie Cannabis, die manche Menschen zum Vergnügen nehmen, die nicht als sehr schädlich angesehen wird oder die wahrscheinlich Sucht verursacht 120   120 незаконный наркотик, такой как каннабис, который некоторые люди принимают для удовольствия, который не считается очень вредным или может вызвать зависимость 120 nezakonnyy narkotik, takoy kak kannabis, kotoryy nekotoryye lyudi prinimayut dlya udovol'stviya, kotoryy ne schitayetsya ochen' vrednym ili mozhet vyzvat' zavisimost' 120 مخدر غير قانوني ، مثل الحشيش ، يتعاطاه بعض الناس للمتعة ، ولا يعتبر ضارًا جدًا أو من المحتمل أن يسبب الإدمان 120 mukhdir ghyr qanuniin , mithl alhashish , yataeatah bed alnaas lilmutieat , wala yuetabar darana jdana 'aw min almhtml 'an yusabib al'iidman 120 एक अवैध दवा, जैसे कि भांग, जो कुछ लोग आनंद के लिए लेते हैं, जिसे नशे की लत के कारण बहुत हानिकारक या संभावना नहीं माना जाता है 120 ek avaidh dava, jaise ki bhaang, jo kuchh log aanand ke lie lete hain, jise nashe kee lat ke kaaran bahut haanikaarak ya sambhaavana nahin maana jaata hai 120 ਇੱਕ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਸ਼ਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਜਾਂ ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਸ਼ੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ 120 ika gaira kānūnī naśā, jivēṁ ki bhaga, jō ki kujha lōka khuśī la'ī laindē hana, jō ki bahuta nukasānadēha nahīṁ mani'ā jāndā jāṁ sabhāvata taura'tē naśē dā kārana baṇadā hai 120 গাঁজার মতো একটি অবৈধ ড্রাগ, যা কিছু লোক আনন্দ করার জন্য গ্রহণ করে, এটি খুব ক্ষতিকারক হিসাবে বিবেচিত হয় না বা আসক্তির কারণ হতে পারে 120 gām̐jāra matō ēkaṭi abaidha ḍrāga, yā kichu lōka ānanda karāra jan'ya grahaṇa karē, ēṭi khuba kṣatikāraka hisābē bibēcita haẏa nā bā āsaktira kāraṇa hatē pārē 120 大麻など、一部の人々が快楽のために服用する違法薬物で、非常に有害であるとは見なされておらず、依存症を引き起こす可能性もありません。 124 大麻 など 、 一部  人々  快楽  ため  服用 する 違法 薬物  、 非常  有害であ   見なされておらず 、 依存症  引き起こす 可能性  ありません 。 124 たいま など 、 いちぶ  ひとびと  かいらく  ため  ふくよう する いほう やくぶつ  、 ひじょう  ゆうがいである   みなされておらず 、 いぞんしょう  ひきおこす かのうせい  ありません 。 124 taima nado , ichibu no hitobito ga kairaku no tame ni fukuyō suru ihō yakubutsu de , hijō ni yūgaidearu to wa minasareteorazu , izonshō o hikiokosu kanōsei mo arimasen .        
    121  Drogues douces (pas très dangereuses et difficiles à devenir dépendant, comme la marijuana) 121  Miękkie narkotyki (niezbyt niebezpieczne i niełatwe do uzależnienia, takie jak marihuana) 121  软毒品(危害害不很大不易成瘾,如大麻) 121  ruǎn dúpǐn (wéihài hài bù hěn dà bùyì chéng yǐn, rú dàmá) 121  软毒品(危 害不很大不易成瘾,如大麻) 121  Soft drugs (not very dangerous and not easy to become addicted, such as marijuana) 121  Drogas leves (não são muito perigosas e não são fáceis de se tornar viciado, como a maconha) 121  Drogas blandas (no muy peligrosas y no es fácil volverse adicto, como la marihuana) 121  Weiche Drogen (nicht sehr gefährlich und nicht leicht süchtig zu machen, wie Marihuana) 121   121  Легкие наркотики (не очень опасны и нелегко стать зависимыми, например, марихуана) 121  Legkiye narkotiki (ne ochen' opasny i nelegko stat' zavisimymi, naprimer, marikhuana) 121  المخدرات اللينة (ليست خطيرة جدًا وليس من السهل أن تصبح مدمنًا ، مثل الماريجوانا) 121 almukhadirat allayna (lyasat khatiratan jdana walays min alsahl 'an tusbih mdmnana , mithl almarijwana) 121  शीतल औषधियाँ (बहुत खतरनाक नहीं है और आसानी से नशीली नहीं बन सकती हैं, जैसे कि मारिजुआना) 121  sheetal aushadhiyaan (bahut khataranaak nahin hai aur aasaanee se nasheelee nahin ban sakatee hain, jaise ki maarijuaana) 121  ਨਰਮ ਨਸ਼ੀਲੇ ਪਦਾਰਥ (ਬਹੁਤ ਖਤਰਨਾਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਆਦੀ ਬਣਨ ਲਈ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ, ਜਿਵੇਂ ਮਾਰਿਜੁਆਨਾ) 121  narama naśīlē padāratha (bahuta khataranāka nahīṁ atē ādī baṇana la'ī āsāna nahīṁ, jivēṁ māriju'ānā) 121  নরম ওষুধ (খুব বিপজ্জনক নয় এবং আসক্ত হওয়ার পক্ষে সহজ নয়, যেমন মারিজুয়ানা) 121  narama ōṣudha (khuba bipajjanaka naẏa ēbaṁ āsakta ha'ōẏāra pakṣē sahaja naẏa, yēmana mārijuẏānā) 121  ソフトドラッグ(マリファナのように、それほど危険ではなく、中毒になりにくい) 125 ソフト ドラッグ ( マリファナ  よう  、 それほど 危険で はなく 、 中毒  なり くい ) 125 ソフト ドラッグ ( マリファナ  よう  、 それほど きけんで はなく 、 ちゅうどく  なり にくい ) 125 sofuto doraggu ( marifana no  ni , sorehodo kikende hanaku , chūdoku ni nari nikui )        
    122 comparer 122 porównać 122 比较 122 bǐjiào 122 compare  122 compare 122 comparar 122 comparar 122 vergleichen Sie 122   122 сравнивать 122 sravnivat' 122 يقارن 122 yuqaran 122 तुलना 122 tulana 122 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 122 tulanā karō 122 তুলনা করা 122 tulanā karā 122 比較する 126 比較 する 126 ひかく する 126 hikaku suru        
    123 drogue dure 123 twardy lek 123 硬药 123 yìng yào 123 hard drug 123 hard drug 123 droga pesada 123 droga dura 123 harte Droge 123   123 тяжелый наркотик 123 tyazhelyy narkotik 123 المخدرات الصعبة 123 almukhadirat alsaeba 123 कठिन दवा 123 kathin dava 123 ਸਖਤ ਡਰੱਗ 123 sakhata ḍaraga 123 হার্ড ড্রাগ 123 hārḍa ḍrāga 123 ハードドラッグ 127 ハード ドラッグ 127 ハード ドラッグ 127 hādo doraggu        
    124 adoucir 124 złagodzić 124 软化 124 ruǎnhuà 124 soften 124 soften 124 suavizar 124 ablandar 124 erweichen 124 124 смягчить 124 smyagchit' 124 تليين 124 taliiyn 124 नरमी के 124 naramee ke 124 ਨਰਮ 124 narama 124 নরম করা 124 narama karā 124 柔らかくする 128 柔らかく する 128 やわらかく する 128 yawarakaku suru
    125  devenir, ou rendre qc plus doux 125  stać się lub zmiękczyć coś 125  变得更柔和 125  biàn dé gèng róuhé 125  to become, or to make sth softer  125  to become, or to make sth softer 125  tornar-se, ou tornar tudo mais suave 125  volverse, o hacer algo más suave 125  etw weicher machen oder machen 125   125  стать или сделать что-то мягче 125  stat' ili sdelat' chto-to myagche 125  أن تصبح ، أو تجعل شيئًا أكثر ليونة 125 'an tusbih , 'aw tajeal shyyana 'akthar liuna 125  बनने के लिए, या sth नरम बनाने के लिए 125  banane ke lie, ya sth naram banaane ke lie 125  ਬਣਨ ਲਈ, ਜਾਂ sth ਨਰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 125  baṇana la'ī, jāṁ sth narama baṇā'uṇa la'ī 125  হয়ে ওঠার, বা sth নরম করতে 125  haẏē ōṭhāra, bā sth narama karatē 125  になる、またはsthを柔らかくする 129  なる 、 または sth  柔らかく する 129  なる 、 または sth  やわらかく する 129 ni naru , mataha sth o yawarakaku suru        
    126 Adoucir 126 Złagodzić 126 (使)变软,软化 126 (shǐ) biàn ruǎn, ruǎnhuà 126 (使)变软,软化 126 Soften 126 Suavizar 126 Ablandar 126 Erweichen 126   126 Смягчить 126 Smyagchit' 126 تليين 126 taliiyn 126 नरमी के 126 naramee ke 126 ਨਰਮ 126 narama 126 নরম 126 narama 126 柔らかくする 130 柔らかく する 130 やわらかく する 130 yawarakaku suru        
    127 Faites frire les oignons jusqu'à ce qu'ils ramollissent 127 Smażyć cebulę, aż zmięknie 127 炸洋葱直到变软 127 zhà yángcōng zhídào biàn ruǎn 127 Fry the onions until they soften 127 Fry the onions until they soften 127 Frite as cebolas até amolecerem 127 Freír las cebollas hasta que se ablanden 127 Die Zwiebeln braten, bis sie weich sind 127   127 Обжарить лук до размягчения 127 Obzharit' luk do razmyagcheniya 127 يقلى البصل حتى ينضج 127 yuqlaa albasl hataa yanduj 127 प्याज को नरम होने तक भूनें 127 pyaaj ko naram hone tak bhoonen 127 ਪਿਆਜ਼ ਨੂੰ ਫਰਾਈ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤਕ ਉਹ ਨਰਮ ਨਾ ਹੋਣ 127 pi'āza nū pharā'ī karō jadōṁ taka uha narama nā hōṇa 127 পেঁয়াজগুলি নরম হওয়া পর্যন্ত ভাজুন 127 pēm̐ẏājaguli narama ha'ōẏā paryanta bhājuna 127 玉ねぎが柔らかくなるまで炒める 131 玉ねぎ  柔らかく なる まで 炒める 131 たまねぎ  やわらかく なる まで いためる 131 tamanegi ga yawarakaku naru made itameru        
    128 Faire revenir l'oignon jusqu'à ce qu'il soit tendre 128 Podsmaż cebulę do miękkości 128 把洋葱炒软 128 bǎ yángcōng chǎo ruǎn 128 把洋葱炒软 128 Sauté the onion until soft 128 Refogue a cebola até ficar macia 128 Sofreír la cebolla hasta que esté blanda 128 Die Zwiebel weich anbraten 128   128 Обжарить лук до мягкости 128 Obzharit' luk do myagkosti 128 يُقلى البصل حتى يصبح طريًا 128 yuqla albasl hataa yusbih tryana 128 प्याज को नरम होने तक भूनें 128 pyaaj ko naram hone tak bhoonen 128 ਪਿਆਜ਼ ਨਰਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਾਓ 128 pi'āza narama hōṇa taka sā'ō 128 নরম হওয়া পর্যন্ত পেঁয়াজ কুঁচি দিন 128 narama ha'ōẏā paryanta pēm̐ẏāja kum̐ci dina 128 玉ねぎを柔らかくなるまで炒める 132 玉ねぎ  柔らかく なる まで 炒める 132 たまねぎ  やわらかく なる まで いためる 132 tamanegi o yawarakaku naru made itameru        
    129 Une lotion pour adoucir la peau 129 Balsam zmiękczający skórę 129 润肤露 129 rùn fū lù 129 A lotion to soften the skin 129 A lotion to soften the skin 129 Uma loção para amaciar a pele 129 Una loción para suavizar la piel. 129 Eine Lotion, um die Haut zu erweichen 129   129 Лосьон для смягчения кожи 129 Los'on dlya smyagcheniya kozhi 129 غسول لتنعيم البشرة 129 ghusawl litaneim albashara 129 त्वचा को कोमल बनाने के लिए एक लोशन 129 tvacha ko komal banaane ke lie ek loshan 129 ਚਮੜੀ ਨਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਸ਼ਨ 129 camaṛī narama karana la'ī ika lōśana 129 ত্বক নরম করার জন্য একটি লোশন 129 tbaka narama karāra jan'ya ēkaṭi lōśana 129 肌をやわらかくするローション 133   やわらかく する ローション 133 はだ  やわらかく する ローション 133 hada o yawarakaku suru rōshon        
    130  Lotion pour le corps 130  Balsam 130  润肤露 130  rùn fū lù 130  润肤露 130  Body lotion 130  Loção corporal 130  Loción corporal 130  Body Lotion 130   130  Лосьон для тела 130  Los'on dlya tela 130  مرطب جسم 130 martab jism 130  शरीर का लोशन 130  shareer ka loshan 130  ਸਰੀਰ ਲੋਸ਼ਨ 130  sarīra lōśana 130  শরীরে মাখার লোশন 130  śarīrē mākhāra lōśana 130  ボディーローション 134 ボディー ローション 134 ボディー ローション 134 bodī rōshon        
    131 l'huile de lin adoucira le cuir rigide 131 olej lniany zmiękczy sztywną skórę 131 亚麻籽油会软化坚硬的皮革 131 yàmá zǐ yóu huì ruǎnhuà jiānyìng de pígé 131 linseed oil will soften stiff leather 131 linseed oil will soften stiff leather 131 óleo de linhaça amolece couro duro 131 El aceite de linaza ablandará el cuero rígido. 131 Leinöl macht steifes Leder weich 131 131 льняное масло смягчит жесткую кожу 131 l'nyanoye maslo smyagchit zhestkuyu kozhu 131 زيت بذر الكتان سوف ينعم الجلد القاسي 131 zayt bidhar alkattan sawf yaneam aljulad alqasi 131 अलसी का तेल कठोर चमड़े को नरम करेगा 131 alasee ka tel kathor chamade ko naram karega 131 ਅਲਸੀ ਦਾ ਤੇਲ ਸਖਤ ਚਮੜੇ ਨਰਮ ਕਰੇਗਾ 131 alasī dā tēla sakhata camaṛē narama karēgā 131 তিসি তেল শক্ত চামড়া নরম করবে 131 tisi tēla śakta cāmaṛā narama karabē 131 亜麻仁油は硬い革を柔らかくします 135 亜麻仁油  硬い   柔らかく します 135 あまにゆ  かたい かわ  やわらかく します 135 amaniyu wa katai kawa o yawarakaku shimasu
    132 L'huile de lin ramollira le cuir dur 132 Olej lniany zmiękczy twardą skórę 132 亚麻籽油会软化坚硬的皮革 132 yàmá zǐ yóu huì ruǎnhuà jiānyìng de pígé 132 亚麻籽油会软化坚硬的皮革 132 Linseed oil will soften hard leather 132 O óleo de linhaça amolece o couro duro 132 El aceite de linaza ablandará el cuero duro 132 Leinöl macht hartes Leder weich 132   132 Льняное масло смягчит твердую кожу 132 L'nyanoye maslo smyagchit tverduyu kozhu 132 زيت بذر الكتان سوف ينعم الجلد الصلب 132 zayt badhar alkataan sawf yaneam aljuld alsulb 132 अलसी का तेल कठोर चमड़े को नरम कर देगा 132 alasee ka tel kathor chamade ko naram kar dega 132 ਅਲਸੀ ਦਾ ਤੇਲ ਸਖਤ ਚਮੜੇ ਨਰਮ ਕਰੇਗਾ 132 alasī dā tēla sakhata camaṛē narama karēgā 132 তিসির তেল শক্ত চামড়া নরম করবে 132 tisira tēla śakta cāmaṛā narama karabē 132 亜麻仁油は硬い革を柔らかくします 136 亜麻仁油  硬い   柔らかく します 136 あまにゆ  かたい かわ  やわらかく します 136 amaniyu wa katai kawa o yawarakaku shimasu        
    133 L'huile de lin peut adoucir le cuir rigide 133 Olej lniany może zmiękczyć sztywną skórę 133 。亚麻籽油可软化僵硬的皮革 133 . Yàmá zǐ yóu kě ruǎnhuà jiāngyìng de pígé 133 .亚麻籽油可软化僵硬的皮革 133 .Linseed oil can soften stiff leather 133 .O óleo de linhaça pode amolecer couro duro 133 .El aceite de linaza puede ablandar el cuero rígido. 133 Leinöl kann steifes Leder weich machen 133   133 .Льняное масло может смягчить жесткую кожу. 133 .L'nyanoye maslo mozhet smyagchit' zhestkuyu kozhu. 133 . زيت بذر الكتان يمكن أن ينعم الجلد القاسي.. 133 . zayt bidhari alkatan ymkn 'an yaneam aljuld alqasia.. 133 । कुल्ला तेल कठोर चमड़े को नरम कर सकता है 133 . kulla tel kathor chamade ko naram kar sakata hai 133 .ਲਿੰਸ ਦਾ ਤੇਲ ਸਖਤ ਚਮੜੇ ਨਰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 133 .Lisa dā tēla sakhata camaṛē narama kara sakadā hai 133 .লিনস তেল শক্ত চামড়া নরম করতে পারে 133 .Linasa tēla śakta cāmaṛā narama karatē pārē 133 。亜麻仁油は硬い革を柔らかくすることができます 137 。 亜麻仁油  硬い   柔らかく する こと  できます 137 。 あまにゆ  かたい かわ  やわらかく する こと  できます 137 amaniyu wa katai kawa o yawarakaku suru koto ga dekimasu        
    134 devenir ou rendre qc moins brillant, rugueux ou fort 134 stać się lub uczynić coś mniej jasnym, szorstkim lub mocnym 134 变得或变得不那么明亮,粗糙或坚固 134 biàn dé huò biàn dé bù nàme míngliàng, cūcāo huò jiāngù 134 to become or to make sth less bright,rough or strong 134 to become or to make sth less bright, rough or strong 134 para se tornar ou tornar o sth menos brilhante, áspero ou forte 134 volverse o hacer algo menos brillante, áspero o fuerte 134 etw weniger hell, rau oder stark werden oder machen 134 134 стать или сделать что-то менее ярким, грубым или сильным 134 stat' ili sdelat' chto-to meneye yarkim, grubym ili sil'nym 134 أن تصبح أو تجعل الأشياء أقل سطوعًا أو خشونة أو قوة 134 'an tusbih 'aw tajeal al'ashya' 'aqala stweana 'aw khushunat 'aw quatan 134 बनने के लिए या sth कम उज्ज्वल, मोटा या मजबूत बनाने के लिए 134 banane ke lie ya sth kam ujjval, mota ya majaboot banaane ke lie 134 ਬਣਨ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਘੱਟ ਚਮਕਦਾਰ, ਮੋਟਾ ਜਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ 134 baṇana jāṁ saṭaica nū ghaṭa camakadāra, mōṭā jāṁ mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī 134 হয়ে উঠতে বা স্টেহকে কম উজ্জ্বল, রুক্ষ বা শক্ত করতে 134 haẏē uṭhatē bā sṭēhakē kama ujjbala, rukṣa bā śakta karatē 134 sthを明るくしたり、粗くしたり、強くしたりする 138 sth  明るく  たり 、 粗く  たり 、 強く  たり する 138 sth  あかるく  たり 、 あらく  たり 、 つよく  たり する 138 sth o akaruku shi tari , araku shi tari , tsuyoku shi tari suru
    135  (Pour faire) doux et doux 135  (Aby) miękki i delikatny 135  (使)柔和,和缓 135  (shǐ) róuhé, héhuǎn 135  (使)柔和,和缓 135  (To make) soft and gentle 135  (Para fazer) macio e gentil 135  (Hacer) suave y gentil 135  (Zu machen) weich und sanft 135   135  (Сделать) мягким и нежным 135  (Sdelat') myagkim i nezhnym 135  (لجعل) ناعمة ولطيفة 135 (ljel) naaeimat walatifa 135  (बनाने के लिए) मुलायम और कोमल 135  (banaane ke lie) mulaayam aur komal 135  (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਨਰਮ ਅਤੇ ਕੋਮਲ 135  (baṇā'uṇa la'ī) narama atē kōmala 135  (করা) নরম এবং মৃদু 135  (karā) narama ēbaṁ mr̥du 135  (作るために)柔らかくて優しい 139 ( 作る ため  ) 柔らかくて 優しい 139 ( つくる ため  ) やわらかくて やさしい 139 ( tsukuru tame ni ) yawarakakute yasashī        
    136  Les arbres adoucissent le contour de la maison 136  Drzewa zmiękczają zarys domu 136  树木使房屋轮廓柔和 136  shùmù shǐ fángwū lúnkuò róuhé 136  Trees soften the outline of the house 136  Trees soften the outline of the house 136  Árvores suavizam o contorno da casa 136  Los árboles suavizan el contorno de la casa 136  Bäume mildern den Umriss des Hauses 136 136  Деревья смягчают очертания дома 136  Derev'ya smyagchayut ochertaniya doma 136  الأشجار تخفف من محيط المنزل 136 al'ashjar tukhafif min muhit almanzil 136  पेड़ घर की रूपरेखा को नरम करते हैं 136  ped ghar kee rooparekha ko naram karate hain 136  ਰੁੱਖ ਘਰ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ਨਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 136  rukha ghara dī rūpa rēkhā narama karadē hana 136  গাছগুলি ঘরের রূপরেখা নরম করে তোলে 136  gāchaguli gharēra rūparēkhā narama karē tōlē 136  木は家の輪郭を柔らかくします 140     輪郭  柔らかく します 140   いえ  りんかく  やわらかく します 140 ki wa ie no rinkaku o yawarakaku shimasu
    137 Les arbres adoucissent le contour de la maison 137 Drzewa zmiękczają zarys domu 137 树木使房屋轮廓柔和 137 shùmù shǐ fángwū lúnkuò róuhé 137 树木使房屋轮廓柔和  137 Trees soften the outline of the house 137 Árvores suavizam o contorno da casa 137 Los árboles suavizan el contorno de la casa 137 Bäume mildern den Umriss des Hauses 137   137 Деревья смягчают очертания дома 137 Derev'ya smyagchayut ochertaniya doma 137 الأشجار تخفف من محيط المنزل 137 al'ashjar tukhafif min muhit almanzil 137 पेड़ घर की रूपरेखा को नरम करते हैं 137 ped ghar kee rooparekha ko naram karate hain 137 ਰੁੱਖ ਘਰ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ਨਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 137 rukha ghara dī rūpa rēkhā narama karadē hana 137 গাছগুলি ঘরের রূপরেখা নরম করে তোলে 137 gāchaguli gharēra rūparēkhā narama karē tōlē 137 木は家の輪郭を柔らかくします 141     輪郭  柔らかく します 141   いえ  りんかく  やわらかく します 141 ki wa ie no rinkaku o yawarakaku shimasu        
    138  Les arbres adoucissent le contour de la main 138  Drzewa zmiękczają zarys dłoni 138  树木使房手子的轮廓突然柔和 138  shùmù shǐ fáng shǒu zi de lúnkuò túrán róuhé 138  树木使房手的轮廓显得柔和 138  The trees soften the outline of the hand 138  As árvores suavizam o contorno da mão 138  Los árboles suavizan el contorno de la mano 138  Die Bäume mildern den Umriss der Hand 138   138  Деревья смягчают очертания руки 138  Derev'ya smyagchayut ochertaniya ruki 138  تخفف الأشجار الخطوط العريضة لليد 138 tukhafif al'ashjar alkhutut alearidat lilyd 138  पेड़ हाथ की रूपरेखा को नरम करते हैं 138  ped haath kee rooparekha ko naram karate hain 138  ਰੁੱਖ ਹੱਥ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ਨਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 138  rukha hatha dī rūpa rēkhā narama karadē hana 138  গাছগুলি হাতের বাহ্যরেখাটি নরম করে 138  gāchaguli hātēra bāhyarēkhāṭi narama karē 138  木々が手の輪郭を柔らかくします 142 木々    輪郭  柔らかく します 142 きぎ    りんかく  やわらかく します 142 kigi ga te no rinkaku o yawarakaku shimasu        
    139 Cabanon 139 Budka 139 139 shě 139 139 Shed 139 Cabana 139 Cobertizo 139 Schuppen 139   139 Сбрасывать 139 Sbrasyvat' 139 تسلط 139 taslut 139 बहाना 139 bahaana 139 ਸ਼ੈੱਡ 139 śaiḍa 139 শেড 139 śēḍa 139 小屋 143 小屋 143 こや 143 koya        
    140  devenir ou rendre qn / qc plus sympathique et moins sévère ou critique 140  stać się lub sprawić, by ktoś / coś stał się bardziej sympatyczny i mniej poważny lub krytyczny 140  变得或使某人/某人更加同情,而不再那么严肃或批评 140  biàn dé huò shǐ mǒu rén/mǒu rén gèngjiā tóngqíng, ér bù zài nàme yánsù huò pīpíng 140  to become or to make sb/sth more sympathetic and less severe or critical  140  to become or to make sb/sth more sympathetic and less severe or critical 140  para se tornar ou tornar sb / sth mais simpático e menos severo ou crítico 140  volverse o hacer algo más comprensivo y menos severo o crítico 140  jdn / etw sympathischer und weniger streng oder kritisch zu werden oder zu machen 140   140  стать или сделать кого-то более симпатичным и менее суровым или критическим 140  stat' ili sdelat' kogo-to boleye simpatichnym i meneye surovym ili kriticheskim 140  أن تصبح أو تجعل sb / sth أكثر تعاطفا وأقل حدة أو حرجة 140 'an tusbih 'aw tajeal sb / sth 'akthar taeatufaan wa'aqula hidatan 'aw harijatan 140  बनने के लिए या sb / sth को अधिक सहानुभूतिपूर्ण और कम गंभीर या आलोचनात्मक बनाने के लिए 140  banane ke lie ya sb / sth ko adhik sahaanubhootipoorn aur kam gambheer ya aalochanaatmak banaane ke lie 140  ਵਧੇਰੇ ਹਮਦਰਦੀਵਾਦੀ ਅਤੇ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਨਾਜ਼ੁਕ 140  vadhērē hamadaradīvādī atē ghaṭa gabhīra jāṁ nāzuka 140  আরও সহানুভূতিশীল এবং কম তীব্র বা সমালোচিত হয়ে উঠতে বা এসবি / স্টেহ তৈরি করা 140  āra'ō sahānubhūtiśīla ēbaṁ kama tībra bā samālōcita haẏē uṭhatē bā ēsabi/ sṭēha tairi karā 140  sb / sthをより共感的で、それほど厳しくない、または批判的にする、またはする 144 sb / sth  より 共感 的で 、 それほど 厳しくない 、 または 批判   する 、 また はす 144 sb / sth  より きょうかん てきで 、 それほど きびしくない 、 または ひはん てき  する 、 また はする 144 sb / sth o yori kyōkan tekide , sorehodo kibishikunai , mataha hihan teki ni suru , mata hasuru        
    141 (Faire) l'attitude d'être adoucie, douce et généreuse 141 (Aby) nastawić się na złagodzenie, łagodność i hojność 141 (使)态度缓和和,变温和,变宽厚 141 (shǐ) tàidù huǎnhé hé, biàn wēnhé, biàn kuānhòu 141 (使)态度缓和,变温和,变宽厚 141 (To make) the attitude to be softened, mild, and generous 141 (Para fazer) a atitude de ser suavizado, suave e generoso 141 (Hacer) que la actitud sea suave, apacible y generosa 141 Die Einstellung, weich, mild und großzügig zu sein 141   141 (Чтобы) отношение было мягким, мягким и щедрым 141 (Chtoby) otnosheniye bylo myagkim, myagkim i shchedrym 141 (لجعل) الموقف أن يكون مخففًا وخفيفًا وكريمًا 141 (ljaeala) almawqif 'an yakun mkhffana wkhfyfana wkrymana 141 (बनाने के लिए) रवैया नरम, हल्का और उदार होना 141 (banaane ke lie) ravaiya naram, halka aur udaar hona 141 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਨਰਮ, ਨਰਮ ਅਤੇ ਉਦਾਰ ਬਣਨ ਲਈ 141 (baṇā'uṇa la'ī) narama, narama atē udāra baṇana la'ī 141 (তৈরি করার জন্য) মনোভাবকে নরম, হালকা এবং উদার হতে হবে 141 (tairi karāra jan'ya) manōbhābakē narama, hālakā ēbaṁ udāra hatē habē 141 (作るために)柔らかく、穏やかで、寛大であるという態度 145 ( 作る ため  ) 柔らかく 、 穏やかで 、 寛大である という 態度 145 ( つくる ため  ) やわらかく 、 おだやかで 、 かんだいである という たいど 145 ( tsukuru tame ni ) yawarakaku , odayakade , kandaidearu toiu taido        
    142 elle se sentit s'adoucir envers lui 142 poczuła, jak mięknie w jego stosunku do niego 142 她觉得自己对他柔和 142 tā juédé zìjǐ duì tā róuhé 142 she felt herself softening towards him 142 she felt herself softening towards him 142 ela sentiu-se amolecer em relação a ele 142 se sintió ablandar hacia él 142 sie fühlte sich ihm gegenüber weicher 142   142 она чувствовала, что смягчается по отношению к нему 142 ona chuvstvovala, chto smyagchayetsya po otnosheniyu k nemu 142 شعرت باللين تجاهه 142 shaeart biallayn tajahah 142 उसने खुद को उसके प्रति नरम महसूस किया 142 usane khud ko usake prati naram mahasoos kiya 142 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਨਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 142 usanē āpaṇē āpa nū usa pratī narama mahisūsa kītā 142 তিনি নিজেকে তার প্রতি নরম বোধ করেন 142 tini nijēkē tāra prati narama bōdha karēna 142 彼女は自分が彼に向かって柔らかくなっているのを感じました 146 彼女  自分    向かって 柔らかく なっている   感じました 146 かのじょ  じぶん  かれ  むかって やわらかく なっている   かんじました 146 kanojo wa jibun ga kare ni mukatte yawarakaku natteiru no o kanjimashita        
    143 Elle se sent douce avec lui 143 Czuje się dla niego miękka 143 她觉得自己对他柔和 143 tā juédé zìjǐ duì tā róuhé 143 她觉得自己对他柔和 143 She feels soft to him 143 Ela é suave para ele 143 Ella se siente suave con el 143 Sie fühlt sich weich für ihn 143   143 Она чувствует к нему нежность 143 Ona chuvstvuyet k nemu nezhnost' 143 تشعر بالنعومة تجاهه 143 tasheur bialnueumat tujahuh 143 वह उसे नरम लगता है 143 vah use naram lagata hai 143 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਨਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 143 uha usanū narama mahisūsa karadī hai 143 তিনি তার প্রতি নরম বোধ করেন 143 tini tāra prati narama bōdha karēna 143 彼女は彼に柔らかく感じます 147 彼女    柔らかく 感じます 147 かのじょ  かれ  やわらかく かんじます 147 kanojo wa kare ni yawarakaku kanjimasu        
    144 Elle sent qu'elle devient progressivement douce avec lui 144 Czuje, że stopniowo staje się wobec niego delikatna 144 她惑觉自己对他逐渐温和起来 144 tā huò jué zìjǐ duì tā zhújiàn wēnhé qǐlái 144 她惑觉自己对他渐温和 144 She feels that she is gradually becoming gentle with him 144 Ela sente que está gradualmente se tornando gentil com ele 144 Ella siente que gradualmente se está volviendo gentil con él. 144 Sie fühlt, dass sie allmählich sanft mit ihm wird 144   144 Она чувствует, что постепенно становится с ним нежнее 144 Ona chuvstvuyet, chto postepenno stanovitsya s nim nezhneye 144 تشعر أنها أصبحت لطيفة معه تدريجياً 144 tasheur 'anaha 'asbahat latifatan maeah tdryjyaan 144 उसे लगता है कि वह धीरे-धीरे उसके साथ कोमल होती जा रही है 144 use lagata hai ki vah dheere-dheere usake saath komal hotee ja rahee hai 144 ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉਸ ਨਾਲ ਕੋਮਲ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 144 uha mahisūsa karadī hai ki uha haulī haulī usa nāla kōmala hō rahī hai 144 তিনি মনে করেন যে তিনি ধীরে ধীরে তাঁর সাথে সৌম্য হয়ে উঠছেন 144 tini manē karēna yē tini dhīrē dhīrē tām̐ra sāthē saumya haẏē uṭhachēna 144 彼女は徐々に彼に優しくなっていくと感じています 148 彼女  徐々に   優しく なっていく  感じています から 148 かのじょ  じょじょに かれ  やさしく なっていく  かんじています から 148 kanojo wa jojoni kare ni yasashiku natteiku to kanjiteimasu kara        
    145 De 145 Od 145 145 145 145 From 145 A partir de 145 Desde 145 Von 145   145 Из 145 Iz 145 من 145 min 145 से 145 se 145 ਤੋਂ 145 tōṁ 145 থেকে 145 thēkē 145 から 149                  
    146 Un par un 146 Jeden po drugim 146 146 zhú 146 146 One by one 146 Um por um 146 Uno a uno 146 Einer nach dem anderen 146   146 По одному 146 Po odnomu 146 واحدا تلو الآخر 146 wahidaan talu alakhar 146 एक एक करके 146 ek ek karake 146 ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ 146 ika ika karakē 146 একটার পর একটা 146 ēkaṭāra para ēkaṭā 146 一つずつ 150 一つ ずつ 149 ひとつ ずつ 149 hitotsu zutsu        
    147 Embrouillé 147 zmieszany 147 147 huò 147 147 Confused 147 Confuso 147 Confundido 147 Verwirrt 147   147 Смущенный 147 Smushchennyy 147 مشوش 147 mushush 147 उलझन में 147 ulajhan mein 147 ਉਲਝਣ ਵਿਚ 147 ulajhaṇa vica 147 বিভ্রান্ত 147 bibhrānta 147 混乱している 151 混乱 している 150 こんらん している 150 konran shiteiru        
    148 mouiller 148 mokry 148 湿 148 shī 148 湿 148 wet 148 molhado 148 mojado 148 nass 148   148 смачивать 148 smachivat' 148 مبلل 148 mubalal 148 भीगी भीगी 148 bheegee bheegee 148 ਗਿੱਲਾ 148 gilā 148 ভেজা 148 bhējā 148 ウェット 152 ウェット 151 ウェット 151 wetto        
    149 Température 149 temperatura 149 149 wēn 149 149 temperature 149 temperatura 149 la temperatura 149 Temperatur 149   149 температура 149 temperatura 149 درجة الحرارة 149 darajat alharara 149 तापमान 149 taapamaan 149 ਤਾਪਮਾਨ 149 tāpamāna 149 তাপমাত্রা 149 tāpamātrā 149 温度 153 温度 152 おんど 152 ondo        
    150 progressivement 150 stopniowo 150 150 jiàn 150 150 gradually 150 gradualmente 150 gradualmente 150 allmählich 150   150 постепенно 150 postepenno 150 تدريجيا 150 tadrijiaan 150 आहिस्ता आहिस्ता 150 aahista aahista 150 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ 150 haulī haulī 150 ধীরে ধীরে 150 dhīrē dhīrē 150 徐々に 154 徐々に 153 じょじょに 153 jojoni        
    151 Hui 151 Hui 151 151 151 151 Hui 151 Hui 151 Hui 151 Hui 151   151 Хуэй 151 Khuey 151 هوى 151 hawaa 151 हुई 151 huee 151 ਹੂਈ 151 hū'ī 151 হুঁই 151 hum̐i 151 回族 155 回族 154 かいぞく 154 kaizoku        
    152 Marais 152 Bagnisko 152 152 chēng 152 152 Fen 152 Fen 152 Pantano 152 Fen 152   152 Фен 152 Fen 152 فين 152 fyn 152 दलदल 152 daladal 152 ਫੈਨ 152 phaina 152 ফেন 152 phēna 152 フェン 156 フェン 155 ふぇん 155 fen        
    153 Lu 153 Lu 153 153 dǎn 153 153 Lu 153 Lu 153 Lu 153 Lu 153   153 Лу 153 Lu 153 لو 153 law 153 लू 153 loo 153 ਲੂ 153 153 লু 153 lu 153 ルー 157 ルー 156 ルー 156        
    154 Zhejiang 154 Zhejiang 154 154 zhè 154 154 Zhejiang 154 Zhejiang 154 Zhejiang 154 Zhejiang 154   154 Чжэцзян 154 Chzhetszyan 154 تشجيانغ 154 tashjianigh 154 Zhejiang 154 zhaijiang 154 ਝੇਜੀਅੰਗ 154 jhējī'aga 154 ঝিজিয়াং 154 jhijiẏāṁ 154 浙江 158 浙江 157 せっこう 157 sekkō        
    155 bruit de pluie 155 dźwięk deszczu 155 155 155 155 sound of rain 155 som de chuva 155 sonido de la lluvia 155 Geräusch von Regen 155   155 звук дождя 155 zvuk dozhdya 155 صوت المطر 155 sawt almatar 155 बारिश की आवाज़ 155 baarish kee aavaaz 155 ਮੀਂਹ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 155 mīnha dī āvāza 155 বৃষ্টির শব্দ 155 br̥ṣṭira śabda 155 雨の音 159    158 あめ  おと 158 ame no oto        
    156 progressivement 156 stopniowo 156 156 jiàn 156 156 gradually 156 gradualmente 156 gradualmente 156 allmählich 156   156 постепенно 156 postepenno 156 تدريجيا 156 tadrijiaan 156 आहिस्ता आहिस्ता 156 aahista aahista 156 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ 156 haulī haulī 156 ধীরে ধীরে 156 dhīrē dhīrē 156 徐々に 160 徐々に 159 じょじょに 159 jojoni        
    157 trace 157 ślad 157 157 157 157 trace 157 vestígio 157 rastro 157 Spur 157   157 след 157 sled 157 أثر 157 'athara 157 निशान 157 nishaan 157 ਟਰੇਸ 157 ṭarēsa 157 ট্রেস 157 ṭrēsa 157 痕跡 161 痕跡 160 こんせき 160 konseki        
    158 Son visage s'adoucit alors qu'il regardait son fils 158 Jego twarz złagodniała, gdy spojrzał na syna 158 看着儿子,他的脸变得柔和 158 Kàn zhāo er zi, tā de liǎn biàn dé róuhé 158 His face softened as he looked at his son 158 His face softened as he looked at his son 158 Seu rosto suavizou quando ele olhou para seu filho 158 Su rostro se suavizó mientras miraba a su hijo. 158 Sein Gesicht wurde weicher, als er seinen Sohn ansah 158   158 Его лицо смягчилось, когда он посмотрел на своего сына 158 Yego litso smyagchilos', kogda on posmotrel na svoyego syna 158 خفف وجهه وهو ينظر إلى ابنه 158 khafaf wajhah wahu yanzur 'iilaa aibnih 158 अपने बेटे को देखते ही उसका चेहरा नरम हो गया 158 apane bete ko dekhate hee usaka chehara naram ho gaya 158 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਵੱਲ ਵੇਖਦਿਆਂ ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਨਰਮ ਹੋ ਗਿਆ 158 Usanē āpaṇē putara vala vēkhadi'āṁ usadā ciharā narama hō gi'ā 158 তার সুরটি কিছুটা নরম 158 Chēlēra dikē tākānōra sāthē sāthē tāra mukhaṭi narama haẏē gēla 158 息子を見ていると顔が柔らかくなった 162 息子  見ていると   柔らかく なった 161 むすこ  みていると かお  やわらかく なった 161 musuko o miteiruto kao ga yawarakaku natta        
    159 En regardant son fils, son visage s'adoucit 159 Patrząc na syna, jego twarz złagodniała 159 看着儿子,他的脸变得柔和和 159 kàn zhāo er zi, tā de liǎn biàn dé róuhé hé 159 看着儿子,他的脸变得柔和 159 Looking at his son, his face softened 159 Olhando para seu filho, seu rosto se suavizou 159 Mirando a su hijo, su rostro se suavizó 159 Als er seinen Sohn ansah, wurde sein Gesicht weicher 159   159 Глядя на сына, его лицо смягчилось 159 Glyadya na syna, yego litso smyagchilos' 159 نظر إلى ابنه ، خفف وجهه 159 nazar 'iilaa aibnih , khafaf wajhah 159 अपने बेटे को देखते हुए, उसका चेहरा नरम हो गया 159 apane bete ko dekhate hue, usaka chehara naram ho gaya 159 ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਵੱਲ ਵੇਖਦਿਆਂ ਉਸ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਨਰਮ ਹੋ ਗਿਆ 159 āpaṇē putara vala vēkhadi'āṁ usa dā ciharā narama hō gi'ā 159 তিনি কিছুটা * স্বরে শান্ত হলেন 159 chēlēra dikē cēẏē tāra mukha narama haẏē gēla 159 彼の息子を見ると、彼の顔は柔らかくなった 163   息子  見ると 、     柔らかく なった 162 かれ  むすこ  みると 、 かれ  かお  やわらかく なった 162 kare no musuko o miruto , kare no kao wa yawarakaku natta        
    160 Il regarda son fils, son visage serré détendu 160 Spojrzał na syna, a jego napięta twarz odprężyła się 160 他看着儿子,紧绷的面对松弛下来 160 tā kàn zhāo er zi, jǐn bēng de miàn duì sōngchí xiàlái 160 他看着儿子,紧的面孔松弛下来 160 He looked at his son, his tight face relaxed 160 Ele olhou para o filho, seu rosto tenso relaxado 160 Miró a su hijo, su rostro tenso se relajó 160 Er sah seinen Sohn mit entspanntem Gesicht an 160   160 Он посмотрел на сына, его напряженное лицо расслабилось 160 On posmotrel na syna, yego napryazhennoye litso rasslabilos' 160 نظر إلى ابنه ، وارتاح وجهه الضيق 160 nazar 'iilaa aibnih , wairtah wajhah aldiyq 160 उसने अपने बेटे को देखा, उसका तंग चेहरा तनावमुक्त हो गया 160 usane apane bete ko dekha, usaka tang chehara tanaavamukt ho gaya 160 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ, ਉਸਦਾ ਤੰਗ ਚਿਹਰਾ ਅਰਾਮ ਸੀ 160 usanē āpaṇē putara vala vēkhi'ā, usadā taga ciharā arāma sī 160 সরু 160 sē tāra chēlēra dikē cēẏē ra'ila, tāra ām̐ṭasām̐ṭō mukha śithila 160 彼は息子を見て、彼のタイトな顔はリラックスした 164   息子  見て 、   タイトな   リラックス した 163 かれ  むすこ  みて 、 かれ  たいとな かお  リラックス した 163 kare wa musuko o mite , kare no taitona kao wa rirakkusu shita        
    161 cabanon 161 budka 161 161 péng 161 161 shed 161 cabana 161 cobertizo 161 Schuppen 161   161 пролить 161 prolit' 161 تسلط 161 taslut 161 बहाना 161 bahaana 161 ਸ਼ੈੱਡ 161 śaiḍa 161  জোর বা স্টেচ এর অপ্রীতিকর প্রভাব হ্রাস করতে 161 śēḍa 161 小屋 165 小屋 164 こや 164 koya        
    162 s'étirer 162 rozciągać 162 162 bēng 162 162 stretch 162 esticar 162 tramo 162 strecken 162   162 протяжение 162 protyazheniye 162 تمتد 162 tamtadu 162 खिंचाव 162 khinchaav 162 ਖਿੱਚੋ 162 khicō 162 হ্রাস 162 prasārita 162 ストレッチ 166 ストレッチ 165 ストレッチ 165 sutorecchi        
    163 test 163 test 163 163 kǎo 163 163 test 163 teste 163 prueba 163 Prüfung 163   163 тест 163 test 163 امتحان 163 aimtihan 163 परीक्षा 163 pareeksha 163 ਟੈਸਟ 163 ṭaisaṭa 163 প্রতিশব্দ 163 parīkṣā 163 テスト 167 テスト 166 テスト 166 tesuto        
    164 ceinture 164 szarfa 164 164 tāo 164 164 sash 164 faixa 164 faja 164 Schärpe 164   164 створка 164 stvorka 164 وشاح 164 washah 164 कमरबंद 164 kamaraband 164 ਧੱਫੜ 164 dhaphaṛa 164 কুশন 164 ṭupi 164 サッシ 168 サッシ 167 サッシ 167 sasshi        
    165 Elle adoucit un peu son ton 165 Trochę złagodniała ton 165 她的语气有些柔和 165 tā de yǔqì yǒuxiē róuhé 165 She softened her tone a little 165 She softened her tone a little 165 Ela suavizou um pouco o tom 165 Ella suavizó un poco su tono 165 Sie milderte ihren Ton ein wenig 165   165 Она немного смягчила тон 165 Ona nemnogo smyagchila ton 165 خففت نبرتها قليلا 165 khafafat nabartuha qalilana 165 उसने अपने स्वर को थोड़ा नरम कर दिया 165 usane apane svar ko thoda naram kar diya 165 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਟੋਨ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਨਰਮ ਕੀਤਾ 165 usanē āpaṇā ṭōna thōṛā jihā narama kītā 165 এয়ার ব্যাগগুলি গাড়ি ক্রাশের প্রভাবকে নরম করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 165 tini tāra sbaraṭi kichuṭā narama karalēna 165 彼女は少しトーンを和らげた 169 彼女  少し トーン  和らげた 168 かのじょ  すこし トーン  やわらげた 168 kanojo wa sukoshi tōn o yawarageta        
    166 Son ton est un peu doux 166 Jej ton jest trochę miękki 166 她的语气有些柔和和 166 tā de yǔqì yǒuxiē róuhé hé 166 她的语气有些柔和 166 Her tone is a little soft 166 O tom dela é um pouco suave 166 Su tono es un poco suave 166 Ihr Ton ist etwas leise 166   166 Ее тон немного мягкий 166 Yeye ton nemnogo myagkiy 166 لهجتها لينة قليلا 166 lahjatuha liynat qalilana 166 उसका स्वर थोड़ा नरम है 166 usaka svar thoda naram hai 166 ਉਸਦਾ ਸੁਰ ਥੋੜਾ ਨਰਮ ਹੈ 166 usadā sura thōṛā narama hai 166 গাড়ির সংঘর্ষের প্রভাব হ্রাস করতে এয়ার ব্যাগগুলি ব্যবহার করা হয় 166 tāra suraṭi kichuṭā narama 166 彼女の口調は少し柔らかい 170 彼女  口調  少し 柔らかい 169 かのじょ  くちょう  すこし やわらかい 169 kanojo no kuchō wa sukoshi yawarakai        
    167 Elle s'est calmée un peu * ton 167 Uspokoiła nieco * ton 167 她稍稍缓和了一下*语气 167 tā shāoshāo huǎnhéle yīxià*yǔqì 167 她稍稍缓和了一下*语气 167 She calmed down a bit *tone 167 Ela se acalmou um pouco * tom 167 Ella se calmó un poco * tono 167 Sie beruhigte sich ein bisschen 167   167 Она немного успокоилась * тон 167 Ona nemnogo uspokoilas' * ton 167 هدأت قليلا * 167 hada'at qalilanaan * 167 वह थोड़ा * शांत हो गया 167 vah thoda * shaant ho gaya 167 ਉਹ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ * ਸੁਰਾ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਈ 167 uha thōṛā jihā* surā śānta hō'ī 167 দেখা 167 tini kichuṭā* sbarē śānta halēna 167 彼女は少し落ち着いた*トーン 171 彼女  少し 落ち着いた * トーン 170 かのじょ  すこし おちついた * トーン 170 kanojo wa sukoshi ochitsuita * tōn        
    168 étroit 168 wąski 168 168 biǎn 168 168 narrow 168 estreito 168 estrecho 168 eng 168   168 узкий 168 uzkiy 168 ضيق 168 dayq 168 संकीर्ण 168 sankeern 168 ਤੰਗ 168 taga 168 ঘা 168 saru 168 狭い 172 狭い 171 せまい 171 semai        
    169  pour réduire la force ou les effets désagréables de qc 169  zmniejszyć siłę lub nieprzyjemne skutki czegoś 169  减轻某人的力量或令人不快的影响 169  jiǎnqīng mǒu rén de lìliàng huò lìng rén bùkuài de yǐngxiǎng 169  to reduce the force or the unpleasant effects of sth  169  to reduce the force or the unpleasant effects of sth 169  para reduzir a força ou os efeitos desagradáveis ​​do sth 169  para reducir la fuerza o los efectos desagradables de algo 169  die Kraft oder die unangenehmen Auswirkungen von etw. zu reduzieren 169   169  чтобы уменьшить силу или неприятные эффекты чего-либо 169  chtoby umen'shit' silu ili nepriyatnyye effekty chego-libo 169  لتقليل القوة أو الآثار غير السارة للكائنات 169 litaqlil alquat 'aw alathar ghyr alssarat lilkayinat 169  sth के बल या अप्रिय प्रभावों को कम करने के लिए 169  sth ke bal ya apriy prabhaavon ko kam karane ke lie 169  ਤਾਕਤ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਦੇ ਕੋਝਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਘਟਾਉਣ ਲਈ 169  tākata jāṁ saṭaica dē kōjhā prabhāva ghaṭā'uṇa la'ī 169 নরম এসবি-আপ 169  jōra bā sṭēca ēra aprītikara prabhāba hrāsa karatē 169  sthの力や不快な影響を減らすために 173 sth    不快な 影響  減らす ため  172 sth  ちから  ふかいな えいきょう  へらす ため  172 sth no chikara ya fukaina eikyō o herasu tame ni        
    170 Soulager 170 Łagodzić 170 改善;减缓;缩小 170 gǎishàn; jiǎnhuǎn; suōxiǎo 170 减轻;减缓;削弱 170 Alleviate 170 Aliviar 170 Aliviar 170 Lindern 170   170 Облегчить 170 Oblegchit' 170 خفف 170 khafaf 170 कम 170 kam 170 ਦੂਰ ਕਰੋ 170 dūra karō 170 অনানুষ্ঠানিক 170 hrāsa 170 軽減する 174 軽減 する 173 けいげん する 173 keigen suru        
    171 Synonyme 171 Synonim 171 代名词 171 dàimíngcí 171 Synonym  171 Synonym 171 Sinônimo 171 Sinónimo 171 Synonym 171 171 Синоним 171 Sinonim 171 مرادف 171 muradif 171 पर्याय 171 paryaay 171 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 171 samānārathī 171 আপনার কাছে জিজ্ঞাসা করার আগে তাদের সাথে খুব সুন্দর হয়ে আপনার জন্য sb করার জন্য প্ররোচিত করার চেষ্টা করা 171 pratiśabda 171 シノニム 175 シノニム 174 シノニム 174 shinonimu
    172 coussin 172 poduszka 172 坐垫 172 zuòdiàn 172 cushion  172 cushion 172 almofada 172 amortiguar 172 Kissen 172   172 подушка 172 podushka 172 وسادة 172 wasada 172 तकिया 172 takiya 172 ਕੁਸ਼ਨ 172 kuśana 172 কাউকে তাদের জন্য কিছু করার জন্য প্ররোচিত করার চেষ্টা করুন, তাদের জিজ্ঞাসা করার আগে তাদের সাথে খুব সুন্দর আচরণ করুন 172 kuśana 172 クッション 176 クッション 175 クッション 175 kusshon        
    173 Les airbags sont conçus pour atténuer l'impact d'un accident de voiture 173 Poduszki powietrzne mają na celu złagodzenie skutków wypadku samochodowego 173 安全气囊旨在减轻车祸的影响 173 ānquán qìnáng zhǐ zài jiǎnqīng chēhuò de yǐngxiǎng 173 Airbags are designed to soften the impact of a car crash 173 Airbags are designed to soften the impact of a car crash 173 Os airbags são projetados para suavizar o impacto de um acidente de carro 173 Las bolsas de aire están diseñadas para suavizar el impacto de un accidente automovilístico. 173 Airbags sollen die Auswirkungen eines Autounfalls abschwächen 173 173 Подушки безопасности разработаны, чтобы смягчить удар при автомобильной аварии. 173 Podushki bezopasnosti razrabotany, chtoby smyagchit' udar pri avtomobil'noy avarii. 173 الوسائد الهوائية مصممة لتخفيف تأثير حوادث السيارات 173 alwasayid alhawayiyat musamimatan litakhfif tathir hawadith alsayarat 173 एयरबैग को कार दुर्घटना के प्रभाव को नरम करने के लिए डिज़ाइन किया गया है 173 eyarabaig ko kaar durghatana ke prabhaav ko naram karane ke lie dizain kiya gaya hai 173 ਏਅਰਬੈਗ ਕਾਰ ਕਰੈਸ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 173 ē'arabaiga kāra karaiśa dē prabhāva nū narama karana la'ī ti'āra kītē ga'ē hana 173  মুগ্ধ করুন 173 ēẏāra byāgaguli gāṛi krāśēra prabhābakē narama karāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 173 エアバッグは自動車事故の衝撃を和らげるように設計されています 177 エアバッグ  自動車 事故  衝撃  和らげる よう  設計 されています 176 エアバッグ  じどうしゃ じこ  しょうげき  やわらげる よう  せっけい されています 176 eabaggu wa jidōsha jiko no shōgeki o yawarageru  ni sekkei sareteimasu
    174 Les airbags sont utilisés pour réduire l'impact des collisions de voiture 174 Poduszki powietrzne służą do zmniejszania skutków kolizji samochodów 174 气囊用于减轻汽车碰撞的冲击力 174 qìnáng yòng yú jiǎnqīng qìchē pèngzhuàng de chōngjí lì 174 气囊用来减轻汽车碰撞的冲击力 174 Airbags are used to reduce the impact of car collisions 174 Airbags são usados ​​para reduzir o impacto de colisões de carros 174 Las bolsas de aire se utilizan para reducir el impacto de las colisiones de automóviles. 174 Airbags werden verwendet, um die Auswirkungen von Autounfällen zu verringern 174   174 Подушки безопасности используются для уменьшения воздействия наездов автомобилей. 174 Podushki bezopasnosti ispol'zuyutsya dlya umen'sheniya vozdeystviya nayezdov avtomobiley. 174 تستخدم الوسائد الهوائية لتقليل تأثير تصادم السيارات 174 tustakhdam alwasayid alhawayiyat litaqlil tathir tusadum alsayarat 174 कार की टक्कर के प्रभाव को कम करने के लिए एयरबैग का उपयोग किया जाता है 174 kaar kee takkar ke prabhaav ko kam karane ke lie eyarabaig ka upayog kiya jaata hai 174 ਏਅਰਬੈਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਾਰਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 174 ē'arabaigāṁ dī varatōṁ kārāṁ dī ṭakara dē prabhāva nū ghaṭā'uṇa la'ī kītī jāndī hai 174 বিক্রয়ের কথা বলার আগে পোটেনিয়াল গ্রাহকরা বিনামূল্যে উপহার দিয়ে নরম হয়ে যায় 174 gāṛira saṅgharṣēra prabhāba hrāsa karatē ēẏāra byāgaguli byabahāra karā haẏa 174 エアバッグは、自動車衝突の影響を軽減するために使用されます 178 エアバッグ  、 自動車 衝突  影響  軽減 する ため  使用 されます 177 エアバッグ  、 じどうしゃ しょうとつ  えいきょう  けいげん する ため  しよう されます 177 eabaggu wa , jidōsha shōtotsu no eikyō o keigen suru tame ni shiyō saremasu        
    175 voir 175 widzieć 175 175 kàn 175 see  175 see 175 Vejo 175 ver 175 sehen 175   175 видеть 175 videt' 175 نرى 175 naraa 175 ले देख 175 le dekh 175 ਵੇਖੋ 175 vēkhō 175 ব্যবসায় আলোচনা করার আগে অনুভূতি সংযোগ করার জন্য সম্ভাব্য গ্রাহকদের কিছু উপহার দিন 175 dēkhā 175 見る 179 見る 178 みる 178 miru        
    176 coup 176 cios 176 176 chuī 176 blow 176 blow 176 soprar 176 soplar 176 Schlag 176   176 дуть 176 dut' 176 نفخ 176 nufikh 176 फुंक मारा 176 phunk maara 176 ਧੱਕਾ 176 dhakā 176 কোনও শত্রুকে দুর্বল ও আক্রমণ করা সহজ করে তুলতে 176 ghā 176 ブロー 180 ブロー 179 ブロー 179 burō        
    177 adoucir sb-up 177 zmiękczać coś 177 软化 177 ruǎnhuà 177 soften sb-up  177 soften sb-up 177 suavizar sb-up 177 ablandar sb-up 177 jdn aufweichen 177 177 смягчить sb-up 177 smyagchit' sb-up 177 تنعيم sb-up 177 taneim sb-up 177 नरम sb- अप 177 naram sb- ap 177 ਨਰਮ ਐਸਬੀ-ਅਪ 177 narama aisabī-apa 177  দুর্বল, ভাঙা (শত্রু শক্তি) 177 narama ēsabi-āpa 177 sb-upを柔らかくする 181 sb - up  柔らかく する 180 sb - うp  やわらかく する 180 sb - up o yawarakaku suru
    178 informel 178 nieformalny 178 非正式的 178 fēi zhèngshì de 178 informal 178 informal 178 informal 178 informal 178 informell 178 178 неофициальный 178 neofitsial'nyy 178 غير رسمي 178 ghyr rasmiin 178 अनौपचारिक 178 anaupachaarik 178 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 178 gaira rasamī 178 সফটনার 178 anānuṣṭhānika 178 非公式 182 非公式 181 ひこうしき 181 hikōshiki
    179 essayer de persuader qn de faire quelque chose pour vous en étant très gentil avec eux avant que vous leur demandiez 179 próbować przekonać kogoś do zrobienia czegoś dla ciebie, będąc dla niego bardzo miłym, zanim go o to poprosisz 179 试图说服某人对他们很好,然后再问他们 179 shìtú shuōfú mǒu rén duì tāmen hěn hǎo, ránhòu zài wèn tāmen 179 to try to persuade sb to do sth for you by being very nice to them before you ask them 179 to try to persuade sb to do sth for you by being very nice to them before you ask them 179 tentar persuadir o sb a fazer tudo por você, sendo muito bom com eles antes de perguntar a eles 179 para tratar de persuadir a alguien para que haga algo por usted siendo muy amable con ellos antes de preguntarles 179 zu versuchen, jdn davon zu überzeugen, etw für dich zu tun, indem du sehr nett zu ihnen bist, bevor du sie fragst 179 179 Чтобы попытаться убедить кого-нибудь сделать что-то для вас, будучи очень милым с ним, прежде чем вы попросите их 179 Chtoby popytat'sya ubedit' kogo-nibud' sdelat' chto-to dlya vas, buduchi ochen' milym s nim, prezhde chem vy poprosite ikh 179 لمحاولة إقناع sb بفعل شيء من أجلك بأن تكون لطيفًا جدًا معهم قبل أن تطلب منهم ذلك 179 limuhawalat 'iiqnae sb bifiel shay' min ajlk bi'an takun ltyfana jdana maeahum qabl 'an tatlub minhum dhlk 179 इससे पहले कि आप उन्हें पूछने के लिए उन्हें बहुत अच्छा होने के द्वारा आपके लिए sth करने के लिए sb को मनाने की कोशिश करें 179 isase pahale ki aap unhen poochhane ke lie unhen bahut achchha hone ke dvaara aapake lie sth karane ke lie sb ko manaane kee koshish karen 179 ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਪੁੱਛਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹੋ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 179 tuhāḍē tōṁ puchaṇa tōṁ pahilāṁ uhanāṁ nāla bahuta cagē hō kē tuhāḍē la'ī aisa bī nū manā'uṇa dī kōśiśa karana la'ī 179 সফটনার 179 āpanāra kāchē jijñāsā karāra āgē tādēra sāthē khuba sundara haẏē āpanāra jan'ya sb karāra jan'ya prarōcita karāra cēṣṭā karā 179 あなたが彼らに尋ねる前に彼らにとても親切にすることによってあなたのためにsthをするようにsbを説得しようとすること 183 あなた  彼ら  尋ねる   彼ら  とても 親切  する こと によって あなた  ため  sth  する よう  sb  説得 しよう  する こと 182 あなた  かれら  たずねる まえ  かれら  とても しんせつ  する こと によって あなた  ため  sth  する よう  sb  せっとく しよう  する こと 182 anata ga karera ni tazuneru mae ni karera ni totemo shinsetsu ni suru koto niyotte anata no tame ni sth o suru  ni sb o settoku shiyō to suru koto
    180 Essayez de persuader quelqu'un de faire quelque chose pour lui, traitez-le très gentiment avant de lui demander 180 Spróbuj przekonać kogoś, żeby zrobił coś dla niego, potraktuj go bardzo dobrze, zanim go o to poprosisz 180 试图说服某人为他们做某事,在问他们之前对他们非常好 180 shìtú shuōfú mǒu rénwéi tāmen zuò mǒu shì, zài wèn tāmen zhīqián duì tāmen fēicháng hǎo 180 试图说服某人为他们做某事,在问他们之前对他们非常好 180 Try to persuade someone to do something for them, treat them very nicely before asking them 180 Tente persuadir alguém a fazer algo por eles, trate-os muito bem antes de pedir-lhes 180 Trate de persuadir a alguien para que haga algo por él, trátelo muy bien antes de preguntarle 180 Versuchen Sie, jemanden zu überreden, etwas für ihn zu tun, und behandeln Sie ihn sehr nett, bevor Sie ihn fragen 180   180 Попробуйте убедить кого-нибудь сделать для него что-нибудь, относитесь к нему очень хорошо, прежде чем спрашивать. 180 Poprobuyte ubedit' kogo-nibud' sdelat' dlya nego chto-nibud', otnosites' k nemu ochen' khorosho, prezhde chem sprashivat'. 180 حاول إقناع شخص ما بفعل شيء ما من أجله ، وعامله بلطف شديد قبل أن تطلب منه 180 hawal 'iiqnae shakhs ma bifiel shay' ma min 'ajalih , waeamiluh bilatf shadid qabl 'an tatlub minh 180 किसी को उनके लिए कुछ करने के लिए मनाने की कोशिश करें, उन्हें पूछने से पहले बहुत अच्छी तरह से व्यवहार करें 180 kisee ko unake lie kuchh karane ke lie manaane kee koshish karen, unhen poochhane se pahale bahut achchhee tarah se vyavahaar karen 180 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਬੜੇ ਚੰਗੇ .ੰਗ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਓ 180 kisē nū unhāṁ la'ī kujha karana la'ī prērita karana dī kōśiśa karō, unhāṁ nū puchaṇa tōṁ pahilāṁ unhāṁ nāla baṛē cagē.Ga nāla pēśa ā'ō 180 এমন একটি ডিভাইস যা শক্ত জলকে নরম করতে রাসায়নিকের সাথে ব্যবহৃত হয় 180 kā'ukē tādēra jan'ya kichu karāra jan'ya prarōcita karāra cēṣṭā karuna, tādēra jijñāsā karāra āgē tādēra sāthē khuba sundara ācaraṇa karuna 180 誰かに彼らのために何かをするように説得し、彼らに尋ねる前に彼らを非常にうまく扱いなさい 184    彼ら  ため     する よう  説得  、 彼ら  尋ねる   彼ら    うまく 扱いなさい 183 だれ   かれら  ため  なに   する よう  せっとく  、 かれら  たずねる まえ  かれら  ひじょう  うまく あつかいなさい 183 dare ka ni karera no tame ni nani ka o suru  ni settoku shi , karera ni tazuneru mae ni karera o hijō ni umaku atsukainasai        
    181  Impressionner 181  Imponować 181  打动;诱导;拉拢 181  dǎdòng; yòudǎo; lālǒng 181  打动;导;拉拢 181  Impress 181  Impressionar 181  Impresionar 181  Beeindrucken 181   181  Произвести впечатление 181  Proizvesti vpechatleniye 181  اعجاب 181 'iiejab 181  Impress 181  impraiss 181  ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ 181  prabhāvita karō 181 কঠিন জল নরম করতে রাসায়নিকগুলির সাথে ব্যবহৃত সরঞ্জাম 181  mugdha karuna 181  印象づける 185 印象づける 184 いんしょうずける 184 inshōzukeru        
    182 Les clients de Potenrial sont adoucis avec des cadeaux gratuits avant le discours de vente 182 Potencjalni klienci zostają zmiękczeni darmowymi prezentami przed rozmową handlową 182 在销售洽谈之前,潜在顾客可以免费获得礼物以使他们软化 182 zài xiāoshòu qiàtán zhīqián, qiánzài gùkè kěyǐ miǎnfèi huòdé lǐwù yǐ shǐ tāmen ruǎnhuà 182 PotenTial customers are softened up with free gifts before the sales talk 182 Potenrial customers are softened up with free gifts before the sales talk 182 Os clientes potenciais são amenizados com brindes antes da conversa de vendas 182 Los clientes potenciales se suavizan con obsequios antes de la charla de ventas 182 Potenzielle Kunden werden vor dem Verkaufsgespräch mit Gratisgeschenken aufgeweicht 182   182 Потенциальные клиенты смягчаются бесплатными подарками перед разговорами о продажах 182 Potentsial'nyye kliyenty smyagchayutsya besplatnymi podarkami pered razgovorami o prodazhakh 182 يتم تخفيف حدة العملاء المحتملين من خلال هدايا مجانية قبل الحديث عن المبيعات 182 ytmu takhfif hidat aleumala' almuhtamalin min khilal hadaya majaniat qabl alhadith ean almubieat 182 पोटेनियल ग्राहकों को बिक्री की बात करने से पहले मुफ्त उपहारों के साथ नरम किया जाता है 182 poteniyal graahakon ko bikree kee baat karane se pahale mupht upahaaron ke saath naram kiya jaata hai 182 ਪੋਟੇਨੀਅਲ ਗ੍ਰਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਕਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਫ਼ਤ ਤੋਹਫ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਨਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 182 pōṭēnī'ala grāhakāṁ nū vikarī tōṁ pahilāṁ mufata tōhafi'āṁ nāla narama kītā jāndā hai 182  (শক্ত জল) নরম 182 bikraẏēra kathā balāra āgē pōṭēniẏāla grāhakarā bināmūlyē upahāra diẏē narama haẏē yāẏa 182 潜在的な顧客は、セールストークの前に無料の贈り物で和らげられます 186 潜在 的な 顧客  、 セールス トーク    無料  贈り物  和らげられます 185 せんざい てきな こきゃく  、 セールス トーク  まえ  むりょう  おくりもの  やわらげられます 185 senzai tekina kokyaku wa , sērusu tōku no mae ni muryō no okurimono de yawarageraremasu        
    183 Avant de discuter affaires, offrez des cadeaux à des clients potentiels pour relier leurs sentiments 183 Zanim porozmawiasz o biznesie, wręcz prezenty potencjalnym klientom, aby połączyć uczucia 183 谈生意之前,先送给潜在的客户一些赠品,以联络感情 183 tán shēngyì zhīqián, xiān sòng gěi qiánzài de kèhù yīxiē zèngpǐn, yǐ liánluò gǎnqíng 183 谈生意之前,先送给潜在的客户一些赠品,以联络感情 183 Before discussing business, give some gifts to potential customers to connect feelings 183 Antes de discutir negócios, dê alguns presentes a clientes em potencial para conectar sentimentos 183 Antes de hablar de negocios, dé algunos obsequios a los clientes potenciales para conectar sentimientos. 183 Bevor Sie über das Geschäft sprechen, geben Sie potenziellen Kunden einige Geschenke, um Gefühle zu verbinden 183   183 Прежде чем обсуждать бизнес, сделайте подарки потенциальным клиентам, чтобы объединить их чувства. 183 Prezhde chem obsuzhdat' biznes, sdelayte podarki potentsial'nym kliyentam, chtoby ob"yedinit' ikh chuvstva. 183 قبل مناقشة الأعمال ، قدم بعض الهدايا للعملاء المحتملين لربط المشاعر 183 qabl munaqashat al'aemal , qadam bed alhadaya lileumala' almuhtamalin lirabat almashaeir 183 व्यवसाय पर चर्चा करने से पहले, भावनाओं को जोड़ने के लिए संभावित ग्राहकों को कुछ उपहार दें 183 vyavasaay par charcha karane se pahale, bhaavanaon ko jodane ke lie sambhaavit graahakon ko kuchh upahaar den 183 ਵਪਾਰ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸੰਭਾਵਤ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੁਝ ਤੋਹਫੇ ਦਿਓ 183 vapāra bārē vicāra vaṭāndarē tōṁ pahilāṁ, sabhāvata gāhakāṁ nū bhāvanāvāṁ nāla jōṛana la'ī kujha tōhaphē di'ō 183 একটি জল সফটনার 183 byabasāẏa ālōcanā karāra āgē anubhūti sanyōga karāra jan'ya sambhābya grāhakadēra kichu upahāra dina 183 ビジネスについて話し合う前に、潜在的な顧客に感情をつなぐための贈り物をしてください 187 ビジネス について 話し合う   、 潜在 的な 顧客  感情  つなぐ ため  贈り物  してください 186 ビジネス について はなしあう まえ  、 せんざい てきな こきゃく  かんじょう  つなぐ ため  おくりもの  してください 186 bijinesu nitsuite hanashiau mae ni , senzai tekina kokyaku ni kanjō o tsunagu tame no okurimono o shitekudasai        
    184 pour rendre un ennemi plus faible et plus facile à attaquer 184 aby uczynić wroga słabszym i łatwiejszym do ataku 184 使敌人变得更弱,更容易攻击 184 shǐ dírén biàn dé gèng ruò, gèng róngyì gōngjí 184 to make an enemy weaker and easier to attack 184 to make an enemy weaker and easier to attack 184 para tornar um inimigo mais fraco e fácil de atacar 184 hacer que un enemigo sea más débil y más fácil de atacar 184 um einen Feind schwächer und leichter anzugreifen zu machen 184 184 сделать врага слабее и легче атаковать 184 sdelat' vraga slabeye i legche atakovat' 184 لجعل العدو أضعف وأسهل للهجوم 184 lajaeal aleadui 'adeaf wa'ashal lilhujum 184 दुश्मन को कमजोर बनाने और हमला करने में आसान 184 dushman ko kamajor banaane aur hamala karane mein aasaan 184 ਕਿਸੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ ਬਣਾਉਣਾ 184 kisē duśamaṇa nū kamazōra atē hamalā karana vica asāna baṇā'uṇā 184 হার্ড ওয়াটার সফটনার 184 kōna'ō śatrukē durbala ō ākramaṇa karā sahaja karē tulatē 184 敵を弱く攻撃しやすくする 188   弱く 攻撃  やすく する 187 てき  よわく こうげき  やすく する 187 teki o yowaku kōgeki shi yasuku suru
    185  Affaiblir, se désintégrer (puissance ennemie) 185  Osłabiony, zdezintegrowany (siła wroga) 185  弯曲,瓦解(敌人力量) 185  wānqū, wǎjiě (dírén lìliàng) 185  削弱,瓦解(敌人力量) 185  Weaken, disintegrate (enemy power) 185  Enfraquecer, desintegrar (poder inimigo) 185  Debilitar, desintegrar (poder enemigo) 185  Schwächen, zerfallen (feindliche Macht) 185   185  Ослабьте, разложите (сила врага) 185  Oslab'te, razlozhite (sila vraga) 185  تضعف وتتفكك (قوة العدو) 185 tadeaf watatafakak (qwat aleadu) 185  कमजोर, विघटित (शत्रु शक्ति) 185  kamajor, vighatit (shatru shakti) 185  ਕਮਜ਼ੋਰ, ਵਿਗਾੜ (ਦੁਸ਼ਮਣ ਸ਼ਕਤੀ) 185  kamazōra, vigāṛa (duśamaṇa śakatī) 185 এমন একটি পদার্থ যা আপনি কাপড় ধোওয়ার সময় নরম বোধ করার জন্য যুক্ত করেন 185  durbala, bhāṅā (śatru śakti) 185  弱体化、崩壊(敵の力) 189 弱体  、 崩壊 (    ) 188 じゃくたい  、 ほうかい ( てき  ちから ) 188 jakutai ka , hōkai ( teki no chikara )        
    186 adoucisseur 186 zmiękczacz 186 柔软剂 186 róuruǎn jì 186 softener  186 softener 186 amaciante 186 suavizante 186 Weichmacher 186 186 умягчитель 186 umyagchitel' 186 المنقي 186 almanqi 186 सॉफ़्नर 186 sofnar 186 ਨਰਮ 186 narama 186 সফটনার 186 saphaṭanāra 186 柔軟剤 190 柔軟剤 189 じゅうなんざい 189 jūnanzai
    187 Adoucisseur 187 Zmiękczacz 187 柔软剂 187 róuruǎn jì 187 柔软剂 187 Softener 187 Amaciante 187 Suavizante 187 Weichmacher 187   187 Умягчитель 187 Umyagchitel' 187 المنقي 187 almanqi 187 सॉफ़्नर 187 sofnar 187 ਨਰਮ 187 narama 187  নরম ত্রুটি 187 saphaṭanāra 187 柔軟剤 191 柔軟剤 190 じゅうなんざい 190 jūnanzai        
    188 un appareil qui est utilisé avec des produits chimiques pour adoucir l'eau dure 188 urządzenie używane z chemikaliami do zmiękczania twardej wody 188 与化学物质一起使用的使硬水变软的设备 188 yǔ huàxué wùzhí yīqǐ shǐyòng de shǐ yìngshuǐ biàn ruǎn de shèbèi 188 a device that is used with chemicals to make hard water soft 188 a device that is used with chemicals to make hard water soft 188 um dispositivo que é usado com produtos químicos para tornar a água dura macia 188 un dispositivo que se utiliza con productos químicos para suavizar el agua dura 188 Ein Gerät, das mit Chemikalien verwendet wird, um hartes Wasser weich zu machen 188 188 устройство, которое используется с химическими веществами, чтобы сделать жесткую воду мягкой 188 ustroystvo, kotoroye ispol'zuyetsya s khimicheskimi veshchestvami, chtoby sdelat' zhestkuyu vodu myagkoy 188 جهاز يستخدم مع المواد الكيميائية لجعل الماء العسر طريًا 188 jihaz yustakhdam mae almawadi alkimiayiyat lajaeal alma' aleusr tryana 188 एक उपकरण जिसका उपयोग रसायनों के साथ किया जाता है ताकि कठोर पानी को नरम बनाया जा सके 188 ek upakaran jisaka upayog rasaayanon ke saath kiya jaata hai taaki kathor paanee ko naram banaaya ja sake 188 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਸਖਤ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਰਸਾਇਣਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 188 ika ajihā upakaraṇa jō sakhata pāṇī nū narama baṇā'uṇa la'ī rasā'iṇāṁ nāla varati'ā jāndā hai 188 ইউরোপ 188 ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā śakta jalakē narama karatē rāsāẏanikēra sāthē byabahr̥ta haẏa 188 硬水を柔らかくするために化学薬品と一緒に使用される装置 192 硬水  柔らかく する ため  化学 薬品  一緒  使用 される 装置 191 こうすい  やわらかく する ため  かがく やくひん  いっしょ  しよう される そうち 191 kōsui o yawarakaku suru tame ni kagaku yakuhin to issho ni shiyō sareru sōchi
    189 Équipement utilisé avec des produits chimiques pour adoucir l'eau dure 189 Sprzęt używany z chemikaliami do zmiękczania twardej wody 189 与化学物质一起使用的使硬水变软的设备 189 yǔ huàxué wùzhí yīqǐ shǐyòng de shǐ yìngshuǐ biàn ruǎn de shèbèi 189 与化学物质一起使用的使硬水变软的设备 189 Equipment used with chemicals to soften hard water 189 Equipamento usado com produtos químicos para amaciar água dura 189 Equipo utilizado con productos químicos para ablandar el agua dura. 189 Geräte, die mit Chemikalien zum Enthärten von hartem Wasser verwendet werden 189   189 Оборудование, используемое с химическими веществами для смягчения жесткой воды 189 Oborudovaniye, ispol'zuyemoye s khimicheskimi veshchestvami dlya smyagcheniya zhestkoy vody 189 المعدات المستخدمة مع المواد الكيميائية لتليين الماء العسر 189 almueaddat almustakhdimat mae almawadi alkimiayiyat litalyiyn alma' aleusr 189 कठोर पानी को नरम करने के लिए रसायनों के साथ उपयोग किए जाने वाले उपकरण 189 kathor paanee ko naram karane ke lie rasaayanon ke saath upayog kie jaane vaale upakaran 189 ਰਸਾਇਣਾਂ ਨਾਲ hardਖੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਕਰਣ 189 rasā'iṇāṁ nāla hardkhē pāṇī nū narama karana la'ī upakaraṇa 189 গণনা 189 kaṭhina jala narama karatē rāsāẏanikagulira sāthē byabahr̥ta sarañjāma 189 硬水を柔らかくするために化学薬品とともに使用される機器 193 硬水  柔らかく する ため  化学 薬品 とともに 使用 される 機器 192 こうすい  やわらかく する ため  かがく やくひん とともに しよう される きき 192 kōsui o yawarakaku suru tame ni kagaku yakuhin totomoni shiyō sareru kiki        
    190  (Eau dure) adoucisseur 190  Zmiękczacz (twarda woda) 190  (硬水)软化器 190  (yìngshuǐ) ruǎnhuà qì 190  (硬水)软化器 190  (Hard water) softener 190  Amaciante (água dura) 190  (Agua dura) descalcificador 190  (Hartes Wasser) Weichmacher 190   190  (Жесткая вода) смягчитель 190  (Zhestkaya voda) smyagchitel' 190  (الماء العسر) المنقي 190 (alma' alesr) almanqiu 190  (हार्ड वॉटर) सॉफ्टनर 190  (haard votar) sophtanar 190  (ਸਖ਼ਤ ਪਾਣੀ) ਨਰਮ 190  (saḵẖata pāṇī) narama 190 মিটার 190  (śakta jala) narama 190  (硬水)軟化剤 194 ( 硬水 ) 軟化剤 193 ( こうすい ) なんかざい 193 ( kōsui ) nankazai        
    191 un adoucisseur d'eau 191 zmiękczacz wody 191 软水器 191 ruǎnshuǐ qì 191 a water softener 191 a water softener 191 um amaciante de água 191 un ablandador de agua 191 ein Wasserenthärter 191   191 смягчитель воды 191 smyagchitel' vody 191 مطهر مياه 191 muthir miah 191 एक पानी सॉफ़्नर 191 ek paanee sofnar 191 ਇੱਕ ਪਾਣੀ ਦਾ ਨਰਮ 191 ika pāṇī dā narama 191 একটি ত্রুটি বা ত্রুটি যা কোনও প্রোগ্রাম বা অপারেটিং সিস্টেমের কাজ বন্ধ করে দেয় তবে কম্পিউটারটি আবার চালু করে আবার চালু করে তা সংশোধন করা যায় that 191 ēkaṭi jala saphaṭanāra 191 軟水器 195 軟水器 194 なんすいき 194 nansuiki        
    192 Adoucisseur d'eau dure 192 Zmiękczacz twardej wody 192 硬水软化器 192 yìngshuǐ ruǎnhuà qì 192 硬水软化器 192 Hard water softener 192 Amaciador de água dura 192 Ablandador de agua dura 192 Hartwasserenthärter 192   192 Смягчитель жесткой воды 192 Smyagchitel' zhestkoy vody 192 منقي الماء العسر 192 manqi alma' aleusr 192 हार्ड वॉटर सॉफ़्नर 192 haard votar sofnar 192 ਹਾਰਡ ਵਾਟਰ ਸਾੱਫਨਰ 192 hāraḍa vāṭara sāphanara 192 নরম ত্রুটি (বন্ধ করে পুনরায় চালু করে সংশোধন করা যেতে পারে) 192 hārḍa ōẏāṭāra saphaṭanāra 192 硬水軟化剤 196 硬水 軟化剤 195 こうすい なんかざい 195 kōsui nankazai        
    193 une substance que vous ajoutez lors du lavage des vêtements pour les rendre doux 193 substancja dodawana podczas prania odzieży, aby była miękka 193 在洗衣服时添加的一种使衣服感觉柔软的物质 193 zài xǐ yīfú shí tiānjiā de yī zhǒng shǐ yīfú gǎnjué róuruǎn de wùzhí 193 a substance that you add when washing clothes to make them feel soft  193 a substance that you add when washing clothes to make them feel soft 193 uma substância que você adiciona ao lavar roupas para deixá-las macias 193 una sustancia que agregas al lavar la ropa para que se sienta suave 193 Eine Substanz, die Sie beim Waschen von Kleidung hinzufügen, damit sie sich weich anfühlt 193 193 вещество, которое вы добавляете при стирке одежды, чтобы она стала мягкой 193 veshchestvo, kotoroye vy dobavlyayete pri stirke odezhdy, chtoby ona stala myagkoy 193 مادة تضيفها عند غسل الملابس لتجعلها ناعمة 193 madat tudifuha eind ghasl almalabis litajealaha naaeima 193 एक पदार्थ जिसे आप कपड़े धोते समय जोड़ते हैं ताकि उन्हें नरम महसूस किया जा सके 193 ek padaarth jise aap kapade dhote samay jodate hain taaki unhen naram mahasoos kiya ja sake 193 ਉਹ ਪਦਾਰਥ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕਪੜੇ ਧੋਣ ਵੇਲੇ ਨਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਜੋੜਦੇ ਹੋ 193 uha padāratha jisanū tusīṁ kapaṛē dhōṇa vēlē narama mahisūsa karā'uṇa la'ī jōṛadē hō 193 হালকা মনযোগ 193 ēmana ēkaṭi padārtha yā āpani kāpaṛa dhō'ōẏāra samaẏa narama bōdha karāra jan'ya yukta karēna 193 洗濯時に柔らかくするために加える物質 197 洗濯   柔らかく する ため  加える 物質 196 せんたく   やわらかく する ため  くわえる ぶっしつ 196 sentaku ji ni yawarakaku suru tame ni kuwaeru busshitsu
    194 Adoucisseur 194 Zmiękczacz 194 (衣物的)柔顺剂 194 (yīwù de) róushùn jì 194 (衣物的)柔顺剂  194 Softener 194 Amaciante 194 Suavizante 194 Weichmacher 194   194 Умягчитель 194 Umyagchitel' 194 المنقي 194 almanqi 194 सॉफ़्नर 194 sofnar 194 ਨਰਮ 194 narama 194  এটি আরও রোমান্টিক এবং আকর্ষণীয় দেখানোর জন্য চিত্রের প্রান্তগুলি সুস্পষ্ট না হওয়ার জন্য কোনও ফটোগ্রাফ তৈরির একটি পদ্ধতি 194 saphaṭanāra 194 柔軟剤 198 柔軟剤 197 じゅうなんざい 197 jūnanzai        
    195  Erreur douce 195  Miękki błąd 195  软错误 195  ruǎn cuòwù 195  Soft error 195  Soft error 195  Erro leve 195  Error suave 195  Weicher Fehler 195 195  Мягкая ошибка 195  Myagkaya oshibka 195  خطأ بسيط 195 khata basit 195  नरम त्रुटि 195  naram truti 195  ਨਰਮ ਗਲਤੀ 195  narama galatī 195 নরম ফোকাস, নরম <ফোকাস (ফটোগ্রাফি কৌশল) 195  narama truṭi 195  ソフトエラー 199 ソフトエラー 198 ソフトエラー 198 sofutoerā
    196 L'Europe × 196 Europa 196 196 ōu 196 196 Europe 196 Europa 196 Europa 196 Europa 196   196 Европа 196 Yevropa 196 أوروبا 196 'uwrubba 196 यूरोप 196 yoorop 196 ਯੂਰਪ 196 yūrapa 196 নরম ফল 196 i'urōpa 196 ヨーロッパ 200 ヨーロッパ 199 ヨーロッパ 199 yōroppa        
    197 l'informatique 197 przetwarzanie danych 197 计算 197 jìsuàn 197 computing 197 computing 197 Informática 197 informática 197 Computing 197 197 вычисление 197 vychisleniye 197 الحوسبة 197 alhwsba 197 कम्प्यूटिंग 197 kampyooting 197 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 197 kapiutingṭiga 197 বড় বীজ বা শক্ত ত্বক ছাড়াই ছোট ফল, যেমন স্ট্রবেরি বা কারেন্টস 197 gaṇanā 197 コンピューティング 201 コンピューティング 200 こんぴゅうてぃんぐ 200 konpyūtingu
    198 mètre 198 metr 198 198 198 198 meter 198 metro 198 metro 198 Meter 198   198 метр 198 metr 198 متر 198 mitr 198 मीटर 198 meetar 198 ਮੀਟਰ 198 mīṭara 198 বড় বীজ বা শক্ত চামড়াবিহীন ছোট ফল, যেমন স্ট্রবেরি বা কালো কর্ণস 198 miṭāra 198 メーター 202 メーター 201 メーター 201 mētā        
    199 une erreur ou un défaut qui empêche un programme ou un système d'exploitation de fonctionner, mais qui peut souvent être corrigé en éteignant puis en rallumant l'ordinateur 199 błąd lub usterka, która powoduje, że program lub system operacyjny przestaje działać, ale często można go naprawić, wyłączając i włączając ponownie komputer 199 使程序或操作系统停止工作的错误或故障,但通常可以通过关闭计算机然后重新打开来纠正 199 shǐ chéngxù huò cāozuò xìtǒng tíngzhǐ gōngzuò de cuòwù huò gùzhàng, dàn tōngcháng kěyǐ tōngguò guānbì jìsuànjī ránhòu chóngxīn dǎkāi lái jiūzhèng 199 an error or fault that makes a program or operating system stop working, but that can often be corrected by switching the computer off then on again 199 an error or fault that makes a program or operating system stop working, but that can often be corrected by switching the computer off then on again 199 um erro ou falha que faz um programa ou sistema operacional parar de funcionar, mas que muitas vezes pode ser corrigido desligando o computador e ligando-o novamente 199 un error o falla que hace que un programa o sistema operativo deje de funcionar, pero que a menudo se puede corregir apagando y volviendo a encender la computadora 199 Ein Fehler oder eine Störung, die dazu führt, dass ein Programm oder Betriebssystem nicht mehr funktioniert. Dies kann jedoch häufig durch Aus- und Wiedereinschalten des Computers behoben werden 199 199 ошибка или сбой, из-за которых программа или операционная система перестают работать, но это часто можно исправить, выключив и снова включив компьютер. 199 oshibka ili sboy, iz-za kotorykh programma ili operatsionnaya sistema perestayut rabotat', no eto chasto mozhno ispravit', vyklyuchiv i snova vklyuchiv komp'yuter. 199 خطأ أو خطأ يتسبب في توقف أحد البرامج أو نظام التشغيل عن العمل ، ولكن يمكن تصحيح ذلك غالبًا عن طريق إيقاف تشغيل الكمبيوتر ثم تشغيله مرة أخرى 199 khata 'aw khata yatasabab fi tawaquf ahd albaramij 'aw nizam altashghil ean aleamal , walakun yumkin tashih dhlk ghalbana ean tariq 'iiqaf tashghil alkimibiutir thuma tashghiluh maratan 'ukhraa 199 एक त्रुटि या गलती जो प्रोग्राम या ऑपरेटिंग सिस्टम को काम करना बंद कर देती है, लेकिन वह अक्सर कंप्यूटर को फिर से बंद करके ठीक किया जा सकता है 199 ek truti ya galatee jo prograam ya opareting sistam ko kaam karana band kar detee hai, lekin vah aksar kampyootar ko phir se band karake theek kiya ja sakata hai 199 ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨੁਕਸ ਜੋ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰੰਤੂ ਇਸਨੂੰ ਅਕਸਰ ਕੰਪਿ offਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 199 ika galatī jāṁ nukasa jō ika prōgarāma jāṁ ōparēṭiga sisaṭama dē kama karanā bada kara didā hai, paratū isanū akasara kapi offṭara nū bada karakē muṛa cālū karakē kītā jā sakadā hai. 199  ছোট ফল (যেমন স্ট্রবেরি বা গুজবেরি) 199 ēkaṭi truṭi bā truṭi yā kōna'ō prōgrāma bā apārēṭiṁ sisṭēmēra kāja bandha karē dēẏa tabē kampi'uṭāraṭi ābāra cālu karē ābāra cālu karē tā sanśōdhana karā yāẏa that 199 プログラムまたはオペレーティングシステムの動作を停止させるエラーまたは障害ですが、多くの場合、コンピューターの電源をオフにしてから再度オンにすることで修正できます。 203 プログラム または オペレーティングシステム  動作  停止 させる エラー または 障害ですが 、 多く  場合 、 コンピューター  電源  オフ  して から 再度 オン  する こと  修正 できます 。 202 プログラム または オペレーティングシステム  どうさ  ていし させる エラー または しょうがいですが 、 おうく  ばあい 、 コンピューター  でんげん  おふ  して から さいど オン  する こと  しゅうせい できます 。 202 puroguramu mataha operētingushisutemu no dōsa o teishi saseru erā mataha shōgaidesuga , ōku no bāi , konpyūtā no dengen o ofu ni shite kara saido on ni suru koto de shūsei dekimasu .
    200 Erreur logicielle (peut être corrigée en arrêtant et en redémarrant) 200 Miękki błąd (można naprawić, wyłączając i ponownie uruchamiając) 200 软差错(可通过重启重启纠正) 200 ruǎn chācuò (kě tōngguò chóngqǐ chóngqǐ jiūzhèng) 200 软差错(可通过关机重启 纠正) 200 Soft error (can be corrected by shutting down and restarting) 200 Erro de software (pode ser corrigido desligando e reiniciando) 200 Error de software (se puede corregir apagando y reiniciando) 200 Weicher Fehler (kann durch Herunterfahren und Neustarten behoben werden) 200   200 Мягкая ошибка (можно исправить выключением и перезапуском) 200 Myagkaya oshibka (mozhno ispravit' vyklyucheniyem i perezapuskom) 200 خطأ بسيط (يمكن تصحيحه عن طريق الإغلاق وإعادة التشغيل) 200 khata basit (ymkn tashihuh ean tariq al'iighlaq wa'iieadat altashghil) 200 नरम त्रुटि (बंद करके और पुनः आरंभ करके सही की जा सकती है) 200 naram truti (band karake aur punah aarambh karake sahee kee ja sakatee hai) 200 ਨਰਮ ਗਲਤੀ (ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 200 Narama galatī (bada karakē atē muṛa cālū karakē sahī kītā jā sakadā hai) 200 নরম আসবাব 200 narama truṭi (bandha karē punarāẏa cālu karē sanśōdhana karā yētē pārē) 200 ソフトエラー(シャットダウンして再起動することで修正できます) 204 ソフトエラー ( シャット ダウン して  起動 する こと  修正 できます ) 203 ソフトエラー ( シャット ダウン して さい きどう する こと  しゅうせい できます ) 203 sofutoerā ( shatto daun shite sai kidō suru koto de shūsei dekimasu )        
    201 mise au point douce 201 nieostrość 201 软焦点 201 ruǎn jiāodiǎn 201 soft focus 201 soft focus 201 foco suave 201 enfoque suave 201 Weicher Fokus 201 201 мягкий фокус 201 myagkiy fokus 201 تركيز ناعم 201 tarkiz naem 201 नरम फोकस 201 naram phokas 201 ਨਰਮ ਫੋਕਸ 201 narama phōkasa 201 গদি, পর্দা এবং কাপড় থেকে তৈরি অন্যান্য জিনিস যা কোনও ঘরে পাওয়া যায় 201 hālakā manayōga 201 ソフトフォーカス 205 ソフトフォーカス 204 ソフトフォーカス 204 sofutofōkasu
    202  une méthode de production d'une photographie de sorte que les bords de l'image ne soient pas clairs, afin de la rendre plus romantique et attrayante 202  sposób wykonania zdjęcia tak, aby krawędzie obrazu nie były wyraźne, aby wyglądało bardziej romantycznie i atrakcyjnie 202  一种制作照片的方法,以使图像的边缘不清晰,从而使照片看起来更浪漫,更有吸引力 202  yī zhǒng zhìzuò zhàopiàn de fāngfǎ, yǐ shǐ túxiàng de biānyuán bù qīngxī, cóng'ér shǐ zhàopiàn kàn qǐlái gèng làngmàn, gèng yǒu xīyǐn lì 202  a method of producing a photograph so that the edges of the image are not clear, in order to make it look more romantic and attractive  202  a method of producing a photograph so that the edges of the image are not clear, in order to make it look more romantic and attractive 202  um método de produzir uma fotografia de modo que as bordas da imagem não fiquem claras, a fim de torná-la mais romântica e atraente 202  un método para producir una fotografía de modo que los bordes de la imagen no sean claros, para que parezca más romántica y atractiva 202  Ein Verfahren zum Erstellen eines Fotos, bei dem die Bildränder nicht klar sind, damit es romantischer und attraktiver aussieht 202 202  метод создания фотографии, при которой края изображения нечеткие, чтобы сделать ее более романтичной и привлекательной. 202  metod sozdaniya fotografii, pri kotoroy kraya izobrazheniya nechetkiye, chtoby sdelat' yeye boleye romantichnoy i privlekatel'noy. 202  طريقة لإنتاج صورة فوتوغرافية بحيث تكون حواف الصورة غير واضحة ، وذلك لجعلها تبدو أكثر رومانسية وجاذبية. 202 tariqat li'iintaj surat futughrafiat bihayth takun hawaf alsuwrat ghyr wadihat , wdhlk lijaelaha tabdu 'akthar rumansiat wajadhibiatin. 202  एक तस्वीर बनाने की एक विधि ताकि छवि के किनारों को स्पष्ट नहीं किया जा सके, ताकि यह अधिक रोमांटिक और आकर्षक लग सके 202  ek tasveer banaane kee ek vidhi taaki chhavi ke kinaaron ko spasht nahin kiya ja sake, taaki yah adhik romaantik aur aakarshak lag sake 202  ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ soੰਗ ਤਾਂ ਜੋ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਾ ਹੋਣ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਅਤੇ ਆਕਰਸ਼ਕ ਦਿਖਣ ਲਈ 202  ika phōṭō ti'āra karana dā ika soga tāṁ jō citara dē kinārē sapaśaṭa nā hōṇa, isa nū vadhērē rōmāṇṭika atē ākaraśaka dikhaṇa la'ī 202 অভ্যন্তর ফ্যাব্রিক গৃহসজ্জা (যেমন কুশন, পর্দা ইত্যাদি) 202  ēṭi āra'ō rōmānṭika ēbaṁ ākarṣaṇīẏa dēkhānōra jan'ya citrēra prāntaguli suspaṣṭa nā ha'ōẏāra jan'ya kōna'ō phaṭōgrāpha tairira ēkaṭi pad'dhati 202  よりロマンチックで魅力的に見えるようにするために、画像の端がはっきりしないように写真を作成する方法 206 より ロマンチックで 魅力   見える よう  する ため  、 画像    はっきり ない よう  写真  作成 する 方法 205 より ろまんちっくで みりょく てき  みえる よう  する ため  、 がぞう  はじ  はっきり しない よう  しゃしん  さくせい する ほうほう 205 yori romanchikkude miryoku teki ni mieru  ni suru tame ni , gazō no haji ga hakkiri shinai  ni shashin o sakusei suru hōhō
    203 Mise au point douce, mise au point douce (techniques de photographie) 203 Miękka ostrość, miękka <ostrość (techniki fotograficzne) 203 软聚焦,软<焦点(摄影技巧) 203 ruǎn jùjiāo, ruǎn <jiāodiǎn (shèyǐng jìqiǎo) 203 软聚焦,软<焦点(摄影技巧) 203 Soft focus, soft <focus (photography techniques) 203 Foco suave, <foco suave (técnicas de fotografia) 203 Enfoque suave, <enfoque suave (técnicas de fotografía) 203 Weichzeichner, Weichzeichner (Fototechniken) 203   203 Мягкий фокус, мягкий <фокус (техники фотографии) 203 Myagkiy fokus, myagkiy <fokus (tekhniki fotografii) 203 تركيز ناعم ، تركيز ناعم (تقنيات التصوير) 203 tarkiz naeim , tarkiz naeim (taqanayaat altaswir) 203 सॉफ्ट फोकस, सॉफ्ट <फोकस (फोटोग्राफी तकनीक) 203 sopht phokas, sopht <phokas (photograaphee takaneek) 203 ਸਾਫਟ ਫੋਕਸ, ਨਰਮ <ਫੋਕਸ (ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ ਤਕਨੀਕ) 203 sāphaṭa phōkasa, narama <phōkasa (phōṭōgrāphī takanīka) 203 নরম পণ্য 203 narama phōkāsa, narama <phōkāsa (phaṭōgrāphi kauśala) 203 ソフトフォーカス、ソフト<フォーカス(撮影技術) 207 ソフトフォーカス 、 ソフト 206 ソフトフォーカス 、 ソフト 206 sofutofōkasu , sofuto        
    204 fruits rouges 204 miękki owoc 204 软的水果 204 ruǎn de shuǐguǒ 204 soft fruit  204 soft fruit 204 fruta macia 204 fruta blanda 204 weiche Frucht 204 204 мягкие фрукты 204 myagkiye frukty 204 فاكهة ناعمة 204 fakihat naaeima 204 मुलायम फल 204 mulaayam phal 204 ਨਰਮ ਫਲ 204 narama phala 204  কাপড় এবং পর্দা হিসাবে কাপড় দিয়ে তৈরি জিনিসগুলি 204 narama phala 204 ソフトフルーツ 208   208   208  
    205 petits fruits sans grosses graines ni peau dure, comme les fraises ou les raisins de Corinthe 205 małe owoce bez dużych nasion lub twardej skórki, takie jak truskawki lub porzeczki 205 没有大种子或皮肤坚硬的小果实,例如草莓或黑醋栗 205 méiyǒu dà zhǒngzǐ huò pífū jiānyìng de xiǎo guǒshí, lìrú cǎoméi huò hēi cù lì 205 small fruits without large seeds or hard skin, such as strawberries or currants 205 small fruits without large seeds or hard skin, such as strawberries or currants 205 frutas pequenas sem sementes grandes ou casca dura, como morangos ou groselhas 205 frutas pequeñas sin semillas grandes o piel dura, como fresas o grosellas 205 kleine Früchte ohne große Samen oder harte Haut wie Erdbeeren oder Johannisbeeren 205   205 маленькие фрукты без крупных семян или твердой кожицы, например клубника или смородина 205 malen'kiye frukty bez krupnykh semyan ili tverdoy kozhitsy, naprimer klubnika ili smorodina 205 فواكه صغيرة بدون بذور كبيرة أو قشرة صلبة ، مثل الفراولة أو الكشمش 205 fawakih saghirat bidun budhur kabirat 'aw qashrat salbat , mithl alfarawilat 'aw alkashmsh 205 बड़े बीज या कठोर त्वचा के बिना छोटे फल, जैसे कि स्ट्रॉबेरी या करंट 205 bade beej ya kathor tvacha ke bina chhote phal, jaise ki stroberee ya karant 205 ਵੱਡੇ ਬੀਜ ਜਾਂ ਸਖਤ ਚਮੜੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਛੋਟੇ ਫਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਜਾਂ ਕਰੈਂਟ 205 vaḍē bīja jāṁ sakhata camaṛī tōṁ bināṁ chōṭē phala, jivēṁ ki saṭrābērī jāṁ karaiṇṭa 205 টেক্সটাইল, কাপড়ের পণ্য (যেমন পোশাক, পর্দা ইত্যাদি) 205 baṛa bīja bā śakta tbaka chāṛā'i chōṭa phala, yēmana sṭrabēri bā kārēnṭasa 205 イチゴやスグリなど、大きな種子や硬い皮のない小さな果物 209   209   209          
    206 Petits fruits sans grosses graines ni peaux dures, comme les fraises ou les cassis 206 Małe owoce bez dużych nasion i twardej skórki, takie jak truskawki lub czarne porzeczki 206 没有大种子或皮肤坚硬的小果实,例如草莓或黑醋栗 206 méiyǒu dà zhǒngzǐ huò pífū jiānyìng de xiǎo guǒshí, lìrú cǎoméi huò hēi cù lì 206 没有大种子或皮肤坚硬的小果实,例如草莓或黑醋栗 206 Small fruits with no large seeds or hard skins, such as strawberries or black currants 206 Frutas pequenas sem sementes grandes ou cascas duras, como morangos ou groselha preta 206 Frutas pequeñas sin semillas grandes o cáscaras duras, como fresas o grosellas negras. 206 Kleine Früchte ohne große Samen oder harte Schalen wie Erdbeeren oder schwarze Johannisbeeren 206   206 Маленькие плоды без крупных семян или твердой кожуры, такие как клубника или черная смородина. 206 Malen'kiye plody bez krupnykh semyan ili tverdoy kozhury, takiye kak klubnika ili chernaya smorodina. 206 الفاكهة الصغيرة التي لا تحتوي على بذور كبيرة أو قشرة صلبة ، مثل الفراولة أو الكشمش الأسود 206 alfakihat alsaghirat alty la tahtawi ealaa budhur kabirat 'aw qashrat salbat , mithl alfarawilat 'aw alkashamsh al'aswad 206 बिना बड़े बीज या कठोर खाल वाले छोटे फल, जैसे कि स्ट्रॉबेरी या काला करंट 206 bina bade beej ya kathor khaal vaale chhote phal, jaise ki stroberee ya kaala karant 206 ਛੋਟੇ ਬੀਜ ਜਾਂ ਸਖ਼ਤ ਛਿੱਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਜਾਂ ਕਾਲੇ ਕਰੰਟਸ ਦੇ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਫਲ 206 chōṭē bīja jāṁ saḵẖata chila, jivēṁ ki saṭrābērī jāṁ kālē karaṭasa dē nāla chōṭē phala 206  ব্যবসা 206 baṛa bīja bā śakta cāmaṛābihīna chōṭa phala, yēmana sṭrabēri bā kālō karṇasa 206 イチゴやカシスなど、大きな種子や硬い皮のない小さな果物 210   210   210          
    207  Petits fruits (comme les fraises ou les groseilles à maquereau) 207  Drobne owoce (takie jak truskawki lub agrest) 207  无核小果(如草莓或醋栗) 207  wú hé xiǎo guǒ (rú cǎoméi huò cù lì) 207  无核小果(如草莓或醋栗) 207  Small fruits (such as strawberries or gooseberries) 207  Frutas pequenas (como morangos ou groselhas) 207  Frutas pequeñas (como fresas o grosellas) 207  Kleine Früchte (wie Erdbeeren oder Stachelbeeren) 207   207  Мелкие фрукты (например, клубника или крыжовник) 207  Melkiye frukty (naprimer, klubnika ili kryzhovnik) 207  الفاكهة الصغيرة (مثل الفراولة أو عنب الثعلب) 207 alfakihat alsaghira (mthil alfarawilat 'aw eunb althaelb) 207  छोटे फल (जैसे स्ट्रॉबेरी या आंवले) 207  chhote phal (jaise stroberee ya aanvale) 207  ਛੋਟੇ ਫਲ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ ਜਾਂ ਕਰੌਦਾ) 207  chōṭē phala (jivēṁ ki saṭrābērī jāṁ karaudā) 207  কোটিয়েন্ট 207  chōṭa phala (yēmana sṭrabēri bā gujabēri) 207  小さな果物(イチゴやグーズベリーなど) 211   211   211          
    208 Tissus d'ameublement 208 Miękkie meble 208 软装饰 208 ruǎn zhuāngshì 208 Soft furnishings  208 Soft furnishings 208 Mobiliário 208 Mobiliario suave 208 Heimtextilien 208 208 Мягкая мебель 208 Myagkaya mebel' 208 المفروشات الناعمة 208 almafrushat alnnaeima 208 घर की सजावट का कपड़े का सामान 208 ghar kee sajaavat ka kapade ka saamaan 208 ਸਾਫਟ ਫਰਨੀਚਰ 208 sāphaṭa pharanīcara 208 কোন ধরণের কাপড় 208 narama āsabāba 208 柔らかい家具 212   212   212  
    209 coussins, rideaux et autres objets en tissu que l'on trouve dans une maison 209 poduszki, zasłony i inne rzeczy wykonane z materiałów, które można znaleźć w domu 209 房屋中发现的靠垫,窗帘和其他用布制成的东西 209 fángwū zhōng fāxiàn de kàodiàn, chuānglián hé qítā yòng bù zhì chéng de dōngxī 209 cushions, curtains and other things made from cloth that are found in a house 209 cushions, curtains and other things made from cloth that are found in a house 209 almofadas, cortinas e outras coisas feitas de tecido que são encontradas em uma casa 209 cojines, cortinas y otras cosas hechas de tela que se encuentran en una casa 209 Kissen, Vorhänge und andere Dinge aus Stoff, die in einem Haus gefunden werden 209   209 подушки, занавески и другие вещи из ткани, которые встречаются в доме 209 podushki, zanaveski i drugiye veshchi iz tkani, kotoryye vstrechayutsya v dome 209 الوسائد والستائر والأشياء الأخرى المصنوعة من القماش التي توجد في المنزل 209 alwasayid walsatayir wal'ashya' al'ukhraa almasnueat min alqamash alty tujad fi almanzil 209 एक घर में पाए जाने वाले कपड़े से बने कुशन, पर्दे और अन्य चीजें 209 ek ghar mein pae jaane vaale kapade se bane kushan, parde aur any cheejen 209 ਘੜੇ, ਪਰਦੇ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਤੋਂ ਬਣੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਇਕ ਘਰ ਵਿਚ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 209 ghaṛē, paradē atē kapaṛē tōṁ baṇē hōra cīzāṁ jō ika ghara vica pā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana 209  কাপড় 209 gadi, pardā ēbaṁ kāpaṛa thēkē tairi an'yān'ya jinisa yā kōna'ō gharē pā'ōẏā yāẏa 209 家の中にある布で作ったクッションやカーテンなど 213   213   213          
    210 Ameublement intérieur en tissu (comme les coussins, les rideaux, etc.) 210 Tkaniny wewnętrzne (takie jak poduszki, zasłony itp.) 210 室内织物陈设(如靠垫,窗帘等) 210 shìnèi zhīwù chénshè (rú kàodiàn, chuānglián děng) 210 室内织物陈设(如靠垫、窗帘等) 210 Interior fabric furnishings (such as cushions, curtains, etc.) 210 Móveis de tecido para interiores (como almofadas, cortinas, etc.) 210 Mobiliario interior de tela (como cojines, cortinas, etc.) 210 Innenausstattung aus Stoff (wie Kissen, Vorhänge usw.) 210   210 Внутренняя тканевая мебель (например, подушки, шторы и т. Д.) 210 Vnutrennyaya tkanevaya mebel' (naprimer, podushki, shtory i t. D.) 210 أثاث من القماش الداخلي (مثل الوسائد والستائر وما إلى ذلك) 210 'athath min alqimash alddakhilii (mthul alwasayid walsatayir wama 'iilaa dhlk) 210 आंतरिक कपड़े के सामान (जैसे कुशन, पर्दे आदि) 210 aantarik kapade ke saamaan (jaise kushan, parde aadi) 210 ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੈਬਰਿਕ ਸਮਾਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਸ਼ਨ, ਪਰਦੇ, ਆਦਿ) 210 adarūnī phaibarika samāna (jivēṁ ki kuśana, paradē, ādi) 210 প্রতিশব্দ 210 abhyantara phyābrika gr̥hasajjā (yēmana kuśana, pardā ityādi) 210 インテリアファブリック家具(クッション、カーテンなど) 214   214   214          
    211 biens non durables 211 wyroby włókiennicze 211 软商品 211 ruǎn shāngpǐn 211 soft goods  211 soft goods 211 bens macios 211 productos blandos 211 weiche Ware 211 211 мягкие товары 211 myagkiye tovary 211 البضائع اللينة 211 albadayie allayna 211 नाज़ुक सामान 211 naazuk saamaan 211 ਨਰਮ ਮਾਲ 211 narama māla 211 টেক্সটাইল 211 narama paṇya 211 ソフトグッズ 215   215   215  
    212  des objets en tissu, tels que des vêtements et des rideaux 212  rzeczy wykonane z materiału, takie jak ubrania i zasłony 212  用布制成的东西,例如衣服和窗帘 212  yòng bù zhì chéng de dōngxī, lìrú yīfú hé chuānglián 212  things that are made of cloth, such as clothes and curtains 212  things that are made of cloth, such as clothes and curtains 212  coisas que são feitas de tecido, como roupas e cortinas 212  cosas que están hechas de tela, como ropa y cortinas 212  Dinge, die aus Stoff bestehen, wie Kleidung und Vorhänge 212 212  вещи, сделанные из ткани, такие как одежда и шторы 212  veshchi, sdelannyye iz tkani, takiye kak odezhda i shtory 212  الأشياء المصنوعة من القماش مثل الملابس والستائر 212 al'ashya' almasnueat min alqamash mithl almalabis walsatayir 212  ऐसी चीजें जो कपड़े से बनी होती हैं, जैसे कपड़े और पर्दे 212  aisee cheejen jo kapade se banee hotee hain, jaise kapade aur parde 212  ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਕੱਪੜੇ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਪਰਦੇ 212  cīzāṁ jihaṛī'āṁ kapaṛē dī'āṁ baṇī'āṁ hudī'āṁ hana, jivēṁ ki kapaṛē atē paradē 212 নরম মন 212  kāpaṛa ēbaṁ pardā hisābē kāpaṛa diẏē tairi jinisaguli 212  服やカーテンなど、布でできているもの 216   216   216  
    213 Textiles, produits en tissu (tels que vêtements, rideaux, etc.) 213 Tekstylia, produkty odzieżowe (takie jak odzież, zasłony itp.) 213 纺织品,布制品(如服装,窗帘等) 213 fǎngzhīpǐn, bù zhìpǐn (rú fúzhuāng, chuānglián děng) 213 纺织品,布制品(如服装、 窗帘等) 213 Textiles, cloth products (such as clothing, curtains, etc.) 213 Têxteis, produtos de tecido (como roupas, cortinas, etc.) 213 Textiles, productos de tela (como ropa, cortinas, etc.) 213 Textilien, Stoffprodukte (wie Kleidung, Vorhänge usw.) 213   213 Текстиль, тканевые изделия (например, одежда, шторы и т. Д.) 213 Tekstil', tkanevyye izdeliya (naprimer, odezhda, shtory i t. D.) 213 المنسوجات ومنتجات القماش (مثل الملابس والستائر وما إلى ذلك) 213 almansujat wamuntajat alqamash (mthl almalabis walsatayir wama 'iilaa dhlk) 213 कपड़ा, कपड़ा उत्पाद (जैसे कपड़े, पर्दे आदि) 213 kapada, kapada utpaad (jaise kapade, parde aadi) 213 ਕੱਪੜੇ, ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਉਤਪਾਦ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੱਪੜੇ, ਪਰਦੇ, ਆਦਿ) 213 kapaṛē, kapaṛē dē utapāda (jivēṁ ki kapaṛē, paradē, ādi) 213 নরম মন 213 ṭēksaṭā'ila, kāpaṛēra paṇya (yēmana pōśāka, pardā ityādi) 213 テキスタイル、布製品(衣類、カーテンなど) 217   217   217          
    214  Entreprise 214  biznes 214  商业 214  shāngyè 214  business 214  business 214  o negócio 214  negocio 214  Geschäft 214 214  бизнес 214  biznes 214  عمل 214 eamal 214  व्यापार 214  vyaapaar 214  ਕਾਰੋਬਾਰ 214  kārōbāra 214  সদয়, সহানুভূতিশীল এবং সংবেদনশীল 214  byabasā 214  ビジネス 218   218   218  
    215  Quotient 215  Iloraz 215   215  shāng 215   215  Quotient 215  Quociente 215  Cociente 215  Quotient 215   215  Частное 215  Chastnoye 215  حاصل القسمة 215 hasil alqisma 215  लब्धि 215  labdhi 215  ਮਾਤਰ 215  mātara 215 দয়া, করুণা এবং আবেগ 215  kōṭiẏēnṭa 215   219   219   219          
    216 tout type de tissu 216 każdy rodzaj tkaniny 216 任何类型的布 216 rènhé lèixíng de bù 216 any type of cloth 216 any type of cloth 216 qualquer tipo de pano 216 cualquier tipo de tela 216 jede Art von Stoff 216 216 любой тип ткани 216 lyuboy tip tkani 216 أي نوع من القماش 216 'aya nawe min alqimash 216 किसी भी प्रकार का कपड़ा 216 kisee bhee prakaar ka kapada 216 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ 216 kisē vī kisama dē kapaṛē 216 সহানুভূতিশীল; স্নেহযুক্ত; উষ্ণ-হৃদয়যুক্ত 216 kōna dharaṇēra kāpaṛa 216 あらゆる種類の布 220   220   220  
    217  Chiffon 217  Płótno 217  布料 217  bùliào 217  布料 217  Cloth 217  Pano 217  Tela 217  Stoff 217   217  Ткань 217  Tkan' 217  قماش 217 qamash 217  कपड़ा 217  kapada 217  ਕੱਪੜਾ 217  kapaṛā 217 প্রতিশব্দ 217  kāpaṛa 217   221   221   221          
    218 Synonyme 218 Synonim 218 代名词 218 dàimíngcí 218 Synonym 218 Synonym 218 Sinônimo 218 Sinónimo 218 Synonym 218   218 Синоним 218 Sinonim 218 مرادف 218 muradif 218 पर्याय 218 paryaay 218 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 218 samānārathī 218 দয়ালু 218 pratiśabda 218 シノニム 222   222   222          
    219 les textiles 219 tekstylia 219 纺织品 219 fǎngzhīpǐn 219 textiles 219 textiles 219 têxteis 219 textiles 219 Textilien 219 219 текстиль 219 tekstil' 219 المنسوجات 219 almansujat 219 वस्त्र 219 vastr 219 ਟੈਕਸਟਾਈਲ 219 ṭaikasaṭā'īla 219 কঠোর হৃদয় 219 ṭēksaṭā'ila 219 テキスタイル 223   223   223  
    220 au cœur tendre 220 o miękkim sercu 220 心肠软 220 xīncháng ruǎn 220 soft-hearted 220 soft-hearted 220 coração mole 220 corazón blando 220 weichherzig 220 220 мягкосердечный 220 myagkoserdechnyy 220 ناعم القلب 220 naeim alqalb 220 नरम दिल 220 naram dil 220 ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ 220 narama dila vālā 220 নরম হাইফেন 220 narama mana 220 軟らか 224   224   224  
    221 Au cœur tendre 221 O miękkim sercu 221 心肠软 221 xīncháng ruǎn 221 心肠软 221 Soft-hearted 221 Coração mole 221 Corazón blando 221 Weichherzig 221   221 Мягкосердечный 221 Myagkoserdechnyy 221 ناعم القلب 221 naeim alqalb 221 नरम दिल 221 naram dil 221 ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ 221 narama dila vālā 221 একটি হাইফেন একটি নথিতে রাখে যা প্রদর্শিত বা মুদ্রিত হবে কেবলমাত্র যদি এটি কোনও লাইনের শেষে আসে 221 narama mana 221 軟らか 225   225   225          
    222  gentil, sympathique et émotionnel 222  miły, sympatyczny i emocjonalny 222  善良,同情和情感 222  shànliáng, tóngqíng hé qínggǎn 222  kind, sympathetic and emotional  222  kind, sympathetic and emotional 222  gentil, simpático e emocional 222  amable, comprensivo y emocional 222  freundlich, sympathisch und emotional 222   222  добрый, отзывчивый и эмоциональный 222  dobryy, otzyvchivyy i emotsional'nyy 222  نوع وعاطفي وعاطفي 222 nawe waeatifiun waeatifiun 222  दयालु, सहानुभूतिपूर्ण और भावनात्मक 222  dayaalu, sahaanubhootipoorn aur bhaavanaatmak 222  ਦਿਆਲੂ, ਹਮਦਰਦੀਵਾਦੀ ਅਤੇ ਭਾਵੁਕ 222  di'ālū, hamadaradīvādī atē bhāvuka 222 হাইফেনগুলি নথিতে স্থাপন করা হয়েছে, কেবল যখন লাইনের শেষে উপস্থিত হয় তখন প্রদর্শিত বা মুদ্রিত হয় 222  sadaẏa, sahānubhūtiśīla ēbaṁ sambēdanaśīla 222  親切で、思いやりがあり、感情的です 226   226   226          
    223 Gentillesse, compassion et émotion 223 Życzliwość, współczucie i emocje 223 善良,同情和情感 223 shànliáng, tóngqíng hé qínggǎn 223 善良,同情和情感 223 Kindness, compassion and emotion 223 Bondade, compaixão e emoção 223 Bondad, compasión y emoción. 223 Freundlichkeit, Mitgefühl und Emotion 223   223 Доброта, сострадание и эмоции 223 Dobrota, sostradaniye i emotsii 223 اللطف والرحمة والعاطفة 223 allatf walrahmat waleatifa 223 दया, करुणा और भावना 223 daya, karuna aur bhaavana 223 ਦਿਆਲਤਾ, ਰਹਿਮ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾ 223 di'ālatā, rahima atē bhāvanā 223 সফট হাইফেন (কেবল রেখার শেষে প্রদর্শিত বা মুদ্রিত) 223 daẏā, karuṇā ēbaṁ ābēga 223 優しさ、思いやり、感情 227   227   227          
    224 Sympathique; doux; chaleureux 224 Sympatyczny; o miękkim sercu; o ciepłym sercu 224 有同情心的;心肠软的;热心肠的 224 yǒu tóngqíng xīn de; xīncháng ruǎn de; rèxīncháng de 224 同情心的;心肠软的;热心肠的 224 Sympathetic; soft-hearted; warm-hearted 224 Simpático; de coração mole; de ​​coração caloroso 224 Simpático; blando; afectuoso 224 Sympathisch, weichherzig, warmherzig 224   224 Сочувствующий; мягкосердечный; сердечный 224 Sochuvstvuyushchiy; myagkoserdechnyy; serdechnyy 224 متعاطف ، رقيق القلب ، طيب القلب 224 mutaeatif , raqiq alqalb , tayib alqalb 224 सहानुभूतिपूर्ण; मृदु-हृदयी; उष्ण-हृदय 224 sahaanubhootipoorn; mrdu-hrdayee; ushn-hrday 224 ਹਮਦਰਦੀ ਵਾਲਾ; ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ; ਨਿੱਘਾ-ਦਿਲ ਵਾਲਾ 224 hamadaradī vālā; narama dila vālā; nighā-dila vālā 224 হঠাৎ 224 sahānubhūtiśīla; snēhayukta; uṣṇa-hr̥daẏayukta 224 思いやりのある;心の優しい;心の温かい 228   228   228          
    225 Synonyme 225 Synonim 225 代名词 225 dàimíngcí 225 Synonym 225 Synonym 225 Sinônimo 225 Sinónimo 225 Synonym 225   225 Синоним 225 Sinonim 225 مرادف 225 muradif 225 पर्याय 225 paryaay 225 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 225 samānārathī 225 সফি 225 pratiśabda 225 シノニム 229   229   229          
    226 gentil 226 dobre serce 226 善良 226 shànliáng 226 kind hearted 226 kind hearted 226 bom coração 226 de buen corazón 226 gutherzig 226 226 добрый 226 dobryy 226 طيب القلب 226 tyb alqalb 226 दयालु है 226 dayaalu hai 226 ਦਿਆਲੂ 226 di'ālū 226 এছাড়াও 226 daẏālu 226 親切な心 230   230   230  
    227 cœur dur 227 o twardym sercu 227 狠心 227 hěnxīn 227 hard hearted 227 hard hearted 227 coração duro 227 de corazón duro 227 hartherzig 227 227 жестокосердный 227 zhestokoserdnyy 227 قاسي القلب 227 qasy alqalb 227 कठोर दिल 227 kathor dil 227 ਸਖਤ ਦਿਲ ਵਾਲਾ 227 sakhata dila vālā 227 নরম 227 kaṭhōra hr̥daẏa 227 心のこもった 231   231   231  
    228 trait d'union souple 228 miękki łącznik 228 软连字符 228 ruǎn lián zìfú 228 soft hyphen  228 soft hyphen 228 hífen suave 228 guion suave 228 weicher Bindestrich 228   228 мягкий дефис 228 myagkiy defis 228 واصلة ناعمة 228 wasilat naaeima 228 मुलायम हाइफ़न 228 mulaayam haifan 228 ਨਰਮ ਹਾਈਫਨ 228 narama hā'īphana 228 নরম 228 narama hā'iphēna 228 ソフトハイフン 232   232   232          
    229 un trait d'union placé dans un document qui ne sera affiché ou imprimé que s'il vient à la fin d'une ligne 229 łącznik umieszczony w dokumencie, który zostanie wyświetlony lub wydrukowany tylko wtedy, gdy znajdzie się na końcu wiersza 229 放在文档中的连字符,仅当出现在行末时才显示或打印 229 fàng zài wéndàng zhōng de lián zìfú, jǐn dāng chūxiàn zài háng mò shí cái xiǎnshì huò dǎyìn 229 a hyphen put into a document that will be displayed or printed only if it comes at the end of a line 229 a hyphen put into a document that will be displayed or printed only if it comes at the end of a line 229 um hífen colocado em um documento que será exibido ou impresso apenas se vier no final de uma linha 229 un guión colocado en un documento que se mostrará o imprimirá solo si aparece al final de una línea 229 Ein Bindestrich in einem Dokument, der nur angezeigt oder gedruckt wird, wenn er am Ende einer Zeile steht 229 229 дефис в документе, который будет отображаться или печататься только в том случае, если он стоит в конце строки 229 defis v dokumente, kotoryy budet otobrazhat'sya ili pechatat'sya tol'ko v tom sluchaye, yesli on stoit v kontse stroki 229 وضع واصلة في مستند سيتم عرضه أو طباعته فقط إذا كان في نهاية السطر 229 wade wasilat fi mustand sayatima eardih 'aw tabaeatuh faqat 'iidha kan fi nihayat alsitar 229 एक हाइफ़न एक दस्तावेज़ में डाला जाता है जो केवल एक पंक्ति के अंत में आने पर प्रदर्शित या मुद्रित किया जाएगा 229 ek haifan ek dastaavez mein daala jaata hai jo keval ek pankti ke ant mein aane par pradarshit ya mudrit kiya jaega 229 ਇੱਕ ਹਾਈਫਨ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਛਾਪਿਆ ਜਾਏਗਾ ਜੇ ਇਹ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਆਵੇ 229 ika hā'īphana ika dasatāvēza vica pā ditā jāndā hai jō pradaraśita jāṁ chāpi'ā jā'ēgā jē iha ika lā'īna dē ata tē āvē 229 অনানুষ্ঠানিক 229 ēkaṭi hā'iphēna ēkaṭi nathitē rākhē yā pradarśita bā mudrita habē kēbalamātra yadi ēṭi kōna'ō lā'inēra śēṣē āsē 229 行末にある場合にのみ表示または印刷されるドキュメントにハイフンを挿入します 233   233   233  
    230 Tirets placés dans le document, affichés ou imprimés uniquement lorsqu'ils apparaissent en fin de ligne 230 Łączniki umieszczone w dokumencie, wyświetlane lub drukowane tylko wtedy, gdy pojawiają się na końcu wiersza 230 放在文档中的连字符,仅当出现在行末时才显示或打印 230 fàng zài wéndàng zhōng de lián zìfú, jǐn dāng chūxiàn zài háng mò shí cái xiǎnshì huò dǎyìn 230 放在文档中的连字符,仅当出现在行末时才显示或打印 230 Hyphens placed in the document, displayed or printed only when they appear at the end of the line 230 Hífens colocados no documento, exibidos ou impressos apenas quando aparecem no final da linha 230 Guiones colocados en el documento, mostrados o impresos solo cuando aparecen al final de la línea 230 Im Dokument platzierte Bindestriche werden nur angezeigt oder gedruckt, wenn sie am Ende der Zeile erscheinen 230   230 Дефисы, размещенные в документе, отображаются или печатаются только тогда, когда они появляются в конце строки 230 Defisy, razmeshchennyye v dokumente, otobrazhayutsya ili pechatayutsya tol'ko togda, kogda oni poyavlyayutsya v kontse stroki 230 يتم وضع الواصلات في المستند ، ويتم عرضها أو طباعتها فقط عندما تظهر في نهاية السطر 230 ytmu wade alwaslat fi almustanad , wayutimu earduha 'aw tabaeatuha faqat eindama tazhar fi nihayat alsitar 230 दस्तावेज़ में रखे गए हाइफ़न, लाइन के अंत में दिखाई देने पर ही प्रदर्शित या मुद्रित होते हैं 230 dastaavez mein rakhe gae haifan, lain ke ant mein dikhaee dene par hee pradarshit ya mudrit hote hain 230 ਹਾਈਫਨਜ਼ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਗਏ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਛਾਪੇ ਗਏ ਤਾਂ ਹੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ 230 hā'īphanaza dasatāvēza vica rakhē ga'ē, pradaraśita kītē jāṁ chāpē ga'ē tāṁ hī jadōṁ uha lā'īna dē ata tē dikhā'ī dēṇa 230  একজন দয়ালু, সহানুভূতিশীল বা সংবেদনশীল ব্যক্তি 230 hā'iphēnaguli nathitē sthāpana karā haẏēchē, kēbala yakhana lā'inēra śēṣē upasthita haẏa takhana pradarśita bā mudrita haẏa 230 ドキュメントに配置され、行末に表示された場合にのみ表示または印刷されるハイフン 234   234   234          
    231 Tiret souple (uniquement affiché ou imprimé en fin de ligne) 231 Miękki łącznik (wyświetlany lub drukowany tylko na końcu wiersza) 231 软连字符(仅在字行末尾显示或打印) 231 ruǎn lián zìfú (jǐn zài zì xíngmòwěi xiǎnshì huò dǎyìn) 231 软连字符(仅在字行末尾显示或打印) 231 Soft hyphen (only displayed or printed at the end of the line) 231 Hífen suave (somente exibido ou impresso no final da linha) 231 Guión suave (solo se muestra o se imprime al final de la línea) 231 Weicher Bindestrich (nur am Ende der Zeile angezeigt oder gedruckt) 231   231 Мягкий дефис (отображается или печатается только в конце строки) 231 Myagkiy defis (otobrazhayetsya ili pechatayetsya tol'ko v kontse stroki) 231 واصلة ناعمة (يتم عرضها أو طباعتها في نهاية السطر فقط) 231 wasilat naaeima (ytm earduha 'aw tabaeatuha fi nihayat alsitar fqt) 231 नरम हाइफ़न (केवल रेखा के अंत में प्रदर्शित या मुद्रित) 231 naram haifan (keval rekha ke ant mein pradarshit ya mudrit) 231 ਸਾਫਟ ਹਾਈਫਨ (ਸਿਰਫ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਛਾਪਿਆ ਗਿਆ) 231 sāphaṭa hā'īphana (sirapha lā'īna dē ata tē pradaraśita jāṁ chāpi'ā gi'ā) 231 সহানুভূতিশীল ব্যক্তি; নরম মনের মানুষ; উত্সাহী ব্যক্তি 231 saphaṭa hā'iphēna (kēbala rēkhāra śēṣē pradarśita bā mudrita) 231 ソフトハイフン(行末にのみ表示または印刷) 235   235   235          
    232 tout à coup 232 nagle 232 232 yǎn 232 232 suddenly 232 De repente 232 repentinamente 232 plötzlich 232   232 вдруг, внезапно 232 vdrug, vnezapno 232 فجأة 232 faj'a 232 अचानक से 232 achaanak se 232 ਅਚਾਨਕ 232 acānaka 232 তাকে ভয় পাওয়ার দরকার নেই, সে একজন বড় মূর্খ ব্যক্তি 232 haṭhāṯ 232 突然 236   236   236          
    233 softie 233 softie 233 软体 233 ruǎntǐ 233 softie  233 softie 233 molenga 233 blando 233 Softie 233   233 мягкий 233 myagkiy 233 رقيق 233 raqiq 233 नरम 233 naram 233 ਸੋਫੀ 233 sōphī 233 তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না, তিনি বড় বোকা 233 saphi 233 ソフティ 237   237   237          
    234 également 234 również 234 234 hái 234 also 234 also 234 Além disso 234 además 234 ebenfalls 234   234 также 234 takzhe 234 أيضا 234 'aydaan 234 भी 234 bhee 234 ਵੀ 234 234 তাকে ভয় পাওয়ার দরকার নেই 234 ēchāṛā'ō 234 また 238   238   238          
    235 doux 235 głupiec 235 柔和的 235 róuhé de 235 softy 235 softy 235 mole 235 memo 235 weich 235   235 мягкий 235 myagkiy 235 مغفل 235 mughfil 235 मूर्ख 235 moorkh 235 ਨਰਮ 235 narama 235 ক্ষতি 235 narama 235 やわらかい 239   239   239          
    236 softies 236 miękkie 236 软体 236 ruǎntǐ 236 softies 236 softies 236 molengas 236 blandos 236 Softies 236 236 мягкости 236 myagkosti 236 ضعيف 236 daeif 236 नरम 236 naram 236 ਨਰਮ 236 narama 236 মৃদুভাবে 236 narama 236 ソフティ 240   240   240  
    237 informel 237 nieformalny 237 非正式的 237 fēi zhèngshì de 237 informal 237 informal 237 informal 237 informal 237 informell 237 237 неофициальный 237 neofitsial'nyy 237 غير رسمي 237 ghyr rasmiin 237 अनौपचारिक 237 anaupachaarik 237 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 237 gaira rasamī 237 একটি নরম উপায়ে 237 anānuṣṭhānika 237 非公式 241   241   241  
    238  une personne gentille, sympathique ou émotionnelle 238  życzliwą, sympatyczną lub emocjonalną osobę 238  善良,富有同情心或情感的人 238  shànliáng, fùyǒu tóngqíng xīn huò qínggǎn de rén 238  a kind, sympathetic or emotional person  238  a kind, sympathetic or emotional person 238  uma pessoa gentil, simpática ou emocional 238  una persona amable, comprensiva o emocional 238  eine freundliche, sympathische oder emotionale Person 238   238  добрый, отзывчивый или эмоциональный человек 238  dobryy, otzyvchivyy ili emotsional'nyy chelovek 238  شخص عطوف أو عاطفي 238 shakhs eutuf 'aw eatifiun 238  एक दयालु, सहानुभूतिपूर्ण या भावनात्मक व्यक्ति 238  ek dayaalu, sahaanubhootipoorn ya bhaavanaatmak vyakti 238  ਇਕ ਦਿਆਲੂ, ਹਮਦਰਦੀਵਾਨ ਜਾਂ ਭਾਵੁਕ ਵਿਅਕਤੀ 238  ika di'ālū, hamadaradīvāna jāṁ bhāvuka vi'akatī 238 হালকা হুইল; মৃদুভাবে; মৃদুভাবে; মৃদুভাবে 238  ēkajana daẏālu, sahānubhūtiśīla bā sambēdanaśīla byakti 238  親切で、思いやりのある、または感情的な人 242   242   242          
    239 Une personne sympathique; une personne au cœur tendre; une personne enthousiaste 239 Osoba sympatyczna; osoba o miękkim sercu; osoba entuzjastyczna 239 有同情心的人;心肠软的人;热心肠的人 239 yǒu tóngqíng xīn de rén; xīncháng ruǎn de rén; rèxīncháng de rén 239 同情心的人;心肠软的人;热心肠的人 239 A sympathetic person; a soft-hearted person; an enthusiastic person 239 Uma pessoa simpática; uma pessoa de coração mole; uma pessoa entusiasmada 239 Una persona comprensiva; una persona de buen corazón; una persona entusiasta 239 Eine sympathische Person, eine weichherzige Person, eine begeisterte Person 239   239 Отзывчивый человек; мягкий человек; увлеченный человек. 239 Otzyvchivyy chelovek; myagkiy chelovek; uvlechennyy chelovek. 239 شخص متعاطف ، شخص رقيق ، شخص متحمس 239 shakhs mutaeatif , shakhs raqiq , shakhs mutahamis 239 एक सहानुभूतिपूर्ण व्यक्ति, एक नरम दिल व्यक्ति; एक उत्साही व्यक्ति 239 ek sahaanubhootipoorn vyakti, ek naram dil vyakti; ek utsaahee vyakti 239 ਇੱਕ ਹਮਦਰਦੀ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਇੱਕ ਨਰਮ ਦਿਲ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਇੱਕ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਵਿਅਕਤੀ 239 ika hamadaradī vālā vi'akatī; ika narama dila vālā vi'akatī; ika utaśāhī vi'akatī 239 সে তার পিছনে নরমভাবে দরজা বন্ধ করে দিল। 239 sahānubhūtiśīla byakti; narama manēra mānuṣa; utsāhī byakti 239 思いやりのある人、やさしい人、熱狂的な人 243   243   243          
    240 il n’ya pas besoin d’avoir peur de lui, c’est un grand softie 240 nie ma co się go bać, jest wielkim miękkim 240 不用担心他,他是个大傻瓜 240 bùyòng dānxīn tā, tā shìgè dà shǎguā 240 there’s no need to be afraid of him,he’s a big softie 240 there’s no need to be afraid of him,he’s a big softie 240 não há necessidade de ter medo dele, ele é um grande molenga 240 no hay necesidad de tenerle miedo, es un gran blando 240 Es besteht kein Grund, Angst vor ihm zu haben, er ist ein großer Softie 240   240 не надо его бояться, он большой мягкий 240 ne nado yego boyat'sya, on bol'shoy myagkiy 240 لا داعي للخوف منه ، فهو لطيف للغاية 240 la daei lilkhawf minh , fahu latif lilghaya 240 उससे डरने की कोई जरूरत नहीं है, वह एक बड़ी नरमी है 240 usase darane kee koee jaroorat nahin hai, vah ek badee naramee hai 240 ਉਸ ਤੋਂ ਡਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਇਕ ਵੱਡਾ ਮੂਰਖ ਹੈ 240 usa tōṁ ḍarana dī zarūrata nahīṁ hai, uha ika vaḍā mūrakha hai 240 সে আলতো করে দরজা বন্ধ করল 240 tākē bhaẏa pā'ōẏāra darakāra nē'i, sē ēkajana baṛa mūrkha byakti 240 彼を恐れる必要はありません、彼は大きなやわらかい人です 244   244   244          
    241 Ne t'inquiète pas pour lui, c'est un grand imbécile 241 Nie martw się o niego, jest wielkim głupcem 241 不用担心他,他是个大傻瓜 241 bùyòng dānxīn tā, tā shìgè dà shǎguā 241 不用担心他,他是个大傻瓜 241 Don't worry about him, he is a big fool 241 Não se preocupe com ele, ele é um grande idiota 241 No te preocupes por él, es un gran tonto 241 Mach dir keine Sorgen um ihn, er ist ein großer Dummkopf 241   241 Не беспокойся о нем, он большой дурак 241 Ne bespokoysya o nem, on bol'shoy durak 241 لا تقلق عليه ، فهو أحمق كبير 241 la tuqaliq ealayh , fahu 'ahmaq kabir 241 उसके बारे में चिंता मत करो, वह एक बड़ा मूर्ख है 241 usake baare mein chinta mat karo, vah ek bada moorkh hai 241 ਉਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਮੂਰਖ ਹੈ 241 usa bārē citā nā karō, uha ika vaḍā mūrakha hai 241 আমি তোমাকে মিস করেছি, তিনি মৃদুস্বরে বললেন 241 tākē niẏē cintā karabēna nā, tini baṛa bōkā 241 彼のことは心配しないでください、彼は大ばかです 245   245   245          
    242 Pas besoin d'avoir peur de lui 242 Nie musisz się go bać 242 没必荽害怕他 242 méi bì suī hàipà tā 242 没必荽害怕他 242 No need to be afraid of him 242 Não precisa ter medo dele 242 No hay necesidad de tenerle miedo 242 Keine Angst vor ihm 242   242 Не нужно его бояться 242 Ne nuzhno yego boyat'sya 242 لا داعي للخوف منه 242 la daei lilkhawf minh 242 उससे डरने की जरूरत नहीं है 242 usase darane kee jaroorat nahin hai 242 ਉਸ ਤੋਂ ਡਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ 242 usa tōṁ ḍarana dī zarūrata nahīṁ 242 আমি তোমাকে মিস করছি, ’তিনি মৃদুস্বরে বললেন। 242 tākē bhaẏa pā'ōẏāra darakāra nē'i 242 彼を恐れる必要はありません 246   246   246          
    243 préjudice 243 zaszkodzić 243 243 hài 243 243 harm 243 prejuízo 243 dañar 243 Schaden 243   243 вред 243 vred 243 ضرر 243 darar 243 चोट 243 chot 243 ਨੁਕਸਾਨ 243 nukasāna 243 আমি তোমাকে মিস করছি, তিনি মৃদুস্বরে বললেন 243 kṣati 243 247   247   247          
    244 Doucement 244 Delikatnie 244 轻轻的 244 qīng qīng de 244 Softly 244 Softly 244 Suavemente 244 Suavemente 244 Leise 244 244 Мягко 244 Myagko 244 بهدوء 244 bihudu' 244 नरमी से 244 naramee se 244 ਹੌਲੀ 244 haulī 244 রুম ছিল 244 mr̥dubhābē 244 そっと 248   248   248  
    245 d'une manière douce 245 w miękki sposób 245 以柔和的方式 245 yǐ róuhé de fāngshì 245 in a soft way 245 in a soft way 245 de uma maneira suave 245 de una manera suave 245 auf sanfte Weise 245 245 мягко 245 myagko 245 بطريقة ناعمة 245 bitariqat naaeima 245 नरम तरीके से 245 naram tareeke se 245 ਇੱਕ ਨਰਮ .ੰਗ ਨਾਲ 245 ika narama.Ga nāla 245 ঘরটি একটি হালকা আলোয় আলোকিত হয় 245 ēkaṭi narama upāẏē 245 やわらかい方法で 249   249   249  
    246 Respirez légèrement; doucement; doucement; doucement 246 Świst lekko, delikatnie, delikatnie, delikatnie 246 颤轻地;轻柔地;温和地;柔和地 246 chàn qīng de; qīngróu de; wēnhé de; róuhé de 246 哮轻地;轻柔地;温和地;柔和地 246 Wheeze lightly; softly; gently; softly 246 Sibila levemente; suavemente; suavemente; suavemente 246 Sibilancias levemente; suavemente; suavemente; suavemente 246 Keuchen Sie leicht, leise, sanft und leise 246   246 Слегка хрипите; мягко; мягко; мягко 246 Slegka khripite; myagko; myagko; myagko 246 أزيز برفق ، بلطف ، بلطف ، بلطف 246 'aziz birifq , bilutf , bilatf , bilatf 246 हल्के से; धीरे; धीरे; धीरे; 246 halke se; dheere; dheere; dheere; 246 ਘਿਓ ਹਲਕੇ ਜਿਹੇ; ਨਰਮੀ ਨਾਲ; ਨਰਮੀ ਨਾਲ 246 ghi'ō halakē jihē; naramī nāla; naramī nāla 246 ঘরে একটি প্রদীপ জ্বালানো আছে, আলো খুব নরম 246 hālakā hu'ila; mr̥dubhābē; mr̥dubhābē; mr̥dubhābē 246 軽く、柔らかく、優しく、柔らかく喘鳴します。 250   250   250          
    247 Elle ferma doucement la porte derrière elle. 247 Cicho zamknęła za sobą drzwi. 247 她轻轻地把门关在身后。 247 tā qīng qīng de bǎmén guān zài shēnhòu. 247 She closed the door softly behind her. 247 She closed the door softly behind her. 247 Ela fechou a porta suavemente atrás dela. 247 Cerró la puerta suavemente detrás de ella. 247 Sie schloss leise die Tür hinter sich. 247 247 Она тихонько закрыла за собой дверь. 247 Ona tikhon'ko zakryla za soboy dver'. 247 أغلقت الباب بهدوء خلفها. 247 'ughliqat albab bihudu' khalfaha. 247 उसने उसके पीछे धीरे से दरवाजा बंद कर दिया। 247 usane usake peechhe dheere se daravaaja band kar diya. 247 ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੌਲੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ. 247 usanē daravāzē nū usadē pichē haulī bada kara ditā. 247 আবরণ 247 sē tāra pichanē naramabhābē darajā bandha karē dila. 247 彼女は後ろのドアをそっと閉めた。 251   251   251  
    248 Elle a fermé la porte doucement 248 Delikatnie zamknęła drzwi 248 她随手轻轻关上门 248 Tā suíshǒu qīng qīng guān shàngmén 248 她随手轻轻关上门 248 She closed the door gently 248 Ela fechou a porta suavemente 248 Ella cerró la puerta suavemente 248 Sie schloss sanft die Tür 248   248 Она нежно закрыла дверь 248 Ona nezhno zakryla dver' 248 أغلقت الباب برفق 248 'ughliqat albab birafaq 248 उसने धीरे से दरवाजा बंद किया 248 usane dheere se daravaaja band kiya 248 ਉਸਨੇ ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ 248 Usanē naramī nāla daravāzā bada kītā 248 একটি মৃদুভাবে তৈরি টেলার্ড স্যুট 248 Sē ālatō karē darajā bandha karala 248 彼女はそっとドアを閉めた 252   252   252          
    249 Tu m'as manqué, dit-il doucement 249 Tęskniłem za tobą, powiedział cicho 249 我想念你,他轻声说。 249 wǒ xiǎngniàn nǐ, tā qīngshēng shuō. 249 I missed you, he said softly 249 I missed you, he said softly 249 Eu senti sua falta, ele disse suavemente 249 Te extrañé, dijo suavemente 249 Ich habe dich vermisst, sagte er leise 249   249 Я скучал по тебе, мягко сказал он 249 YA skuchal po tebe, myagko skazal on 249 قال بهدوء اشتقت لك 249 qal bihudu' aishtaqat lak 249 मैंने तुम्हें याद किया, उसने धीरे से कहा 249 mainne tumhen yaad kiya, usane dheere se kaha 249 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ, ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ 249 maiṁ tuhānū yāda kītā, usanē haulī jihī kihā 249 দর্জি তৈরি স্যুট 249 āmi tōmākē misa karēchi, tini mr̥dusbarē balalēna 249 私はあなたがいなくて寂しかった、彼はそっと言った 253   253   253          
    250 Tu me manques, dit-il doucement. 250 Tęsknię za tobą - powiedział cicho. 250 我想念你,’他轻声说。 250 Wǒ xiǎngniàn nǐ,’ tā qīngshēng shuō. 250 我想念你,’他轻声说。 250 I miss you,’ he said softly. 250 Estou com saudades, _ disse ele suavemente. 250 Te extraño '', dijo en voz baja. 250 Ich vermisse dich “, sagte er leise. 250   250 Я скучаю по тебе, - мягко сказал он. 250 YA skuchayu po tebe, - myagko skazal on. 250 قال بهدوء. 250 qal bihdu'. 250 आई मिस यू, 'उसने धीरे से कहा। 250 aaee mis yoo, usane dheere se kaha. 250 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ’ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ। 250 mainū yāda ā rihā hai, ’usanē haulī jihī kihā. 250  খুব নরম কাটা লাইন সহ একটি মামলা 250 āmi tōmākē misa karachi, ’tini mr̥dusbarē balalēna. 250 私はあなたがいなくて寂しいです」と彼はそっと言いました。 254   254   254          
    251 Tu me manques, dit-il doucement 251 Tęsknię za tobą, powiedział cicho 251 我想你了,他柔声说道 251 Wǒ xiǎng nǐle, tā róu shēng shuōdao 251 我想你了,他 柔 声说 道 251 I miss you, he said softly 251 Eu sinto sua falta, ele disse suavemente 251 Te extraño, dijo suavemente 251 Ich vermisse dich, sagte er leise 251   251 Я скучаю по тебе, мягко сказал он 251 YA skuchayu po tebe, myagko skazal on 251 قال بهدوء اشتقت لك 251 qal bihudu' aishtaqat lak 251 मुझे तुम्हारी याद आती है, उसने धीरे से कहा 251 mujhe tumhaaree yaad aatee hai, usane dheere se kaha 251 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਕਿਹਾ 251 Mainū yāda ā rihā hai, usanē haulī jihī kihā 251 ধীরে ধীরে 251 Āmi tōmākē misa karachi, tini mr̥dusbarē balalēna 251 私はあなたがいなくて寂しいです、彼はそっと言いました 255   255   255          
252 la chambre était 252 pokój był 252 房间是 252 fángjiān shì 252 the room was 252 the room was 252 o quarto era 252 la habitación estaba 252 Das Zimmer war 252 252 комната была 252 komnata byla 252 كانت الغرفة 252 kanat alghurfa 252 कमरा था 252 kamara tha 252 ਕਮਰਾ ਸੀ 252 kamarā sī 252  অনানুষ্ঠানিক 252 ruma chila 252 部屋は 256   256   256  
    253 La pièce est légèrement éclairée par une lumière 253 Pokój jest lekko oświetlony światłem 253 房间被一盏灯轻轻照亮 253 fángjiān bèi yī zhǎn dēng qīng qīng zhào liàng 253 房间被一盏灯轻轻照亮 253 The room is lightly illuminated by a light 253 A sala é levemente iluminada por uma luz 253 La habitación está ligeramente iluminada por una luz. 253 Der Raum wird leicht von einem Licht beleuchtet 253   253 Комната слегка освещена светом. 253 Komnata slegka osveshchena svetom. 253 الغرفة مضاءة بشكل خفيف بواسطة الضوء 253 alghurfat mda'at bishakl khafif bwastt aldaw' 253 कमरे को एक रोशनी से रोशन किया जाता है 253 kamare ko ek roshanee se roshan kiya jaata hai 253 ਕਮਰਾ ਹਲਕੇ ਜਿਹੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ 253 kamarā halakē jihē prakāśa nāla prakāśamāna hai 253 sth করার একটি উপায় 253 gharaṭi ēkaṭi hālakā ālōẏa ālōkita haẏa 253 部屋はライトで軽く照らされています 257   257   257          
    254 Il y a une lampe allumée dans la pièce, la lumière est très douce 254 W pokoju jest zapalona lampa, światło jest bardzo miękkie 254 屋里点着一盏灯,光线很柔和 254 wū li diǎnzhe yī zhǎn dēng, guāngxiàn hěn róuhé 254 屋里点着一盏灯,光线很柔和 254 There is a lamp lit in the room, the light is very soft 254 Há uma lâmpada acesa na sala, a luz é muito suave 254 Hay una lámpara encendida en la habitación, la luz es muy suave. 254 Im Raum leuchtet eine Lampe, das Licht ist sehr weich 254   254 В комнате горит лампа, свет очень мягкий 254 V komnate gorit lampa, svet ochen' myagkiy 254 يوجد مصباح مضاء في الغرفة ، الضوء خافت جدا 254 yujad misbah mada' fi alghurfat , aldaw' khafit jiddaan 254 कमरे में एक दीपक जलाया जाता है, प्रकाश बहुत नरम होता है 254 kamare mein ek deepak jalaaya jaata hai, prakaash bahut naram hota hai 254 ਕਮਰੇ ਵਿਚ ਇਕ ਦੀਵਾ ਜਗਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਰੌਸ਼ਨੀ ਬਹੁਤ ਨਰਮ ਹੈ 254 kamarē vica ika dīvā jagā'i'ā hō'i'ā hai, rauśanī bahuta narama hai 254 কাজ করার উপায় 254 gharē ēkaṭi pradīpa jbālānō āchē, ālō khuba narama 254 部屋にはランプが点灯していて、光はとても柔らかいです 258   258   258          
    255 couvrir 255 pokrywa 255 255 gài 255 255 cover 255 cobrir 255 cubrir 255 Startseite 255   255 крышка 255 kryshka 255 التغطية 255 altaghatiya 255 आवरण 255 aavaran 255 ਕਵਰ 255 kavara 255 হঠাৎ কোনও ক্রিয়া ছাড়াই সাবধান ও ধৈর্যশীল 255 ābaraṇa 255 カバー 259   259   259          
    256 un costume sur mesure légèrement ajusté 256 miękko dopasowany garnitur 256 量身定制的西装 256 liáng shēn dìngzhì de xīzhuāng 256 a softly tailored tailored suit 256 a softly tailored tailored suit 256 um terno sob medida 256 un traje de sastre suavemente entallado 256 ein weich geschnittener Anzug 256   256 мягкий сшитый на заказ костюм 256 myagkiy sshityy na zakaz kostyum 256 بدلة مصممة بلطف 256 badalat musamimat bilataf 256 एक नरम सिलवाया अनुरूप सूट 256 ek naram silavaaya anuroop soot 256 ਇੱਕ ਨਰਮੀ ਅਨੁਸਾਰ ਤਿਆਰ ਸੂਟ 256 ika naramī anusāra ti'āra sūṭa 256 সাবধানী এবং ধৈর্যশীল 256 ēkaṭi mr̥dubhābē tairi ṭēlārḍa syuṭa 256 そっと仕立てられた仕立てのスーツ 260   260   260          
    257 Costumes sur mesure 257 Garnitury szyte na miarę 257 量身定制的西装 257 liáng shēn dìngzhì de xīzhuāng 257 量身定制的西装 257 Tailor-made suits 257 Ternos sob medida 257 Trajes a medida 257 Maßgeschneiderte Anzüge 257   257 Костюмы на заказ 257 Kostyumy na zakaz 257 بدلات مصممة خصيصا 257 badalat musamimat khasisanaan 257 दर्जी का सूट 257 darjee ka soot 257 ਟੇਲਰ-ਸੂਟ 257 ṭēlara-sūṭa 257 পুলিশ তার সাথে মৃদুভাবে নরম ব্যবহার করতে লাগল 257 darji tairi syuṭa 257 オーダーメイドのスーツ 261   261   261          
    258  Un costume aux lignes de coupe très douces 258  Garnitur o bardzo miękkich liniach kroju 258  一套裁剪线条很柔和的_西装 258  yī tào cáijiǎn xiàntiáo hěn róuhé de_xīzhuāng 258  一套裁剪线条很 柔和的_西装 258  A suit with very soft cut lines 258  Um terno com linhas de corte muito suaves 258  Un traje con líneas de corte muy suaves. 258  Ein Anzug mit sehr weichen Schnittlinien 258   258  Костюм с очень мягкими линиями кроя 258  Kostyum s ochen' myagkimi liniyami kroya 258  بدلة بخطوط قطع ناعمة للغاية 258 badalat bikhutut qate naaeimat lilghaya 258  बहुत मुलायम कट लाइनों वाला एक सूट 258  bahut mulaayam kat lainon vaala ek soot 258  ਬਹੁਤ ਨਰਮ ਕੱਟੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸੂਟ 258  bahuta narama kaṭī'āṁ lā'īnāṁ vālā ika sūṭa 258 পুলিশ তার কাছে একটি রোগী এবং সূক্ষ্ম দৃষ্টিভঙ্গি নিয়েছিল 258  khuba narama kāṭā lā'ina saha ēkaṭi māmalā 258  カットラインがとてもやわらかいスーツ 262   262   262          
    259 doucement - doucement 259 cicho - cicho 259 轻柔地 259 qīngróu de 259 softly- softly  259 softly- softly 259 suavemente suavemente 259 suavemente 259 leise-leise 259   259 мягко-мягко 259 myagko-myagko 259 بهدوء- بهدوء 259 bahdu'a- bihudu' 259 कोमलता से- धीरे से 259 komalata se- dheere se 259 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ 259 haulī-haulī 259 মৃদু-স্পোক 259 dhīrē dhīrē 259 そっと-そっと 263   263   263          
260  informel 260  nieformalny 260  非正式的 260  fēi zhèngshì de 260  informal 260  informal 260  informal 260  informal 260  informell 260 260  неофициальный 260  neofitsial'nyy 260  غير رسمي 260 ghyr rasmiin 260  अनौपचारिक 260  anaupachaarik 260  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 260  gaira rasamī 260 নরম কথা বলা 260  anānuṣṭhānika 260  非公式 264   264   264  
261 d'une façon de faire qc 261 of a way of doing sth 261 做某事的方式 261 zuò mǒu shì de fāngshì 261 of a way of doing sth  261 of a way of doing sth 261 de uma maneira de fazer sth 261 de una forma de hacer algo 261 von einer Art, etw. zu tun 261 261 способа делать что-то 261 sposoba delat' chto-to 261 من طريقة عمل شيء 261 min tariqat eamal shay' 261 sth करने का एक तरीका 261 sth karane ka ek tareeka 261 sth ਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ofੰਗ ਦਾ 261 sth karana dē ika ofga dā 261 নরম প্যাডেল 261 sth karāra ēkaṭi upāẏa 261 sthを行う方法の 265   265   265  
    262 Façon de faire les choses 262 Sposób robienia rzeczy 262 做事方式 262 zuòshì fāngshì 262 做事方式 262 Way of doing things 262 Maneira de fazer as coisas 262 Manera de hacer las cosas 262 Art Dinge zu tun 262   262 Способ делать вещи 262 Sposob delat' veshchi 262 طريقة عمل الأشياء 262 tariqat eamal al'ashya' 262 बातें करने का तरीका 262 baaten karane ka tareeka 262 ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 262 kama karana dā tarīkā 262 সংগীত 262 kāja karāra upāẏa 262 物事のやり方 266   266   266          
263 prudent et patient, sans actions soudaines 263 ostrożny i cierpliwy, bez nagłych działań 263 细心和耐心,没有突然的行动 263 xìxīn hé nàixīn, méiyǒu túrán de xíngdòng 263 careful and patient, with no sudden actions  263 careful and patient, with no sudden actions 263 cuidadoso e paciente, sem ações repentinas 263 cuidadoso y paciente, sin acciones bruscas 263 vorsichtig und geduldig, ohne plötzliche Handlungen 263 263 осторожный и терпеливый, без резких действий 263 ostorozhnyy i terpelivyy, bez rezkikh deystviy 263 الحذر والصبر ، مع عدم وجود إجراءات مفاجئة 263 alhidhr walsabr , mae edm wujud 'iijra'at mufajia 263 सावधान और रोगी, कोई अचानक कार्रवाई के साथ 263 saavadhaan aur rogee, koee achaanak kaarravaee ke saath 263 ਸਾਵਧਾਨ ਅਤੇ ਸਬਰ ਰੱਖਣਾ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਅਚਾਨਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੇ 263 sāvadhāna atē sabara rakhaṇā, bināṁ kisē acānaka kāravā'ī'āṁ dē 263 শব্দ 263 haṭhāṯ kōna'ō kriẏā chāṛā'i sābadhāna ō dhairyaśīla 263 注意深く忍耐強く、突然の行動はありません 267   267   267  
    264 Méticuleux et patient 264 Skrupulatny i cierpliwy 264 细致耐心的 264 xìzhì nàixīn de 264 细致耐心的 264 Meticulous and patient 264 Meticuloso e paciente 264 Meticuloso y paciente 264 Sorgfältig und geduldig 264   264 Дотошный и терпеливый 264 Dotoshnyy i terpelivyy 264 دقيق وصبور 264 daqiq wasubur 264 धैर्यवान और धैर्यवान 264 dhairyavaan aur dhairyavaan 264 ਸੁਚੇਤ ਅਤੇ ਮਰੀਜ਼ 264 sucēta atē marīza 264 পিয়ানোতে একটি পেডাল যা শব্দকে আরও শান্ত করার জন্য চাপ দেওয়া হয় 264 sābadhānī ēbaṁ dhairyaśīla 264 細心の注意と忍耐強い 268   268   268          
265 La police a utilisé une approche doucement doucement avec lui 265 Policja zachowywała się wobec niego delikatnie i delikatnie 265 警察轻柔地对待他 265 jǐngchá qīngróu dì duìdài tā 265 The police used a softly softly approach with him 265 The police used a softly softly approach with him 265 A polícia usou uma abordagem suavemente suave com ele 265 La policía usó un enfoque suave y suave con él. 265 Die Polizei ging leise mit ihm um 265 265 Полиция очень мягко подошла к нему. 265 Politsiya ochen' myagko podoshla k nemu. 265 استخدمت الشرطة الاقتراب بهدوء منه 265 austukhdimat alshurtat alaiqtirab bihudu' minh 265 पुलिस ने उसके साथ नरमी से पेश आया 265 pulis ne usake saath naramee se pesh aaya 265 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ 265 pulisa nē usa nāla ika naramī nāla nazadīkī pahuca kītī 265  নরম প্যাডেল 265 puliśa tāra sāthē mr̥dubhābē narama byabahāra karatē lāgala 265 警察は彼と一緒にそっとそっとアプローチを使用しました 269   269   269  
    266 La police a adopté une approche patiente et méticuleuse à son égard 266 Policja podeszła do niego cierpliwie i skrupulatnie 266 警察对他采取了耐心细致的方法 266 jǐngchá duì tā cǎiqǔle nàixīn xìzhì de fāngfǎ 266 警方对他采取了耐心细致的方法 266 The police took a patient and meticulous approach to him 266 A polícia o abordou de forma paciente e meticulosa 266 La policía se acercó paciente y meticulosamente a él. 266 Die Polizei ging geduldig und akribisch auf ihn zu 266   266 Полиция подошла к нему терпеливо и скрупулезно. 266 Politsiya podoshla k nemu terpelivo i skrupulezno. 266 اتخذت الشرطة منهجًا صبورًا ودقيقًا 266 aitakhadhat alshurtat mnhjana sbwrana wdqyqana 266 पुलिस ने एक रोगी और उसके साथ सावधानीपूर्वक व्यवहार किया 266 pulis ne ek rogee aur usake saath saavadhaaneepoorvak vyavahaar kiya 266 ਪੁਲਿਸ ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਰੀਜ਼ ਅਤੇ ਸੁਚੇਤ ਪਹੁੰਚ ਲਿਆ 266 pulisa usa kōla ika marīza atē sucēta pahuca li'ā 266 নরম প্যাডেল 266 puliśa tāra kāchē ēkaṭi rōgī ēbaṁ sūkṣma dr̥ṣṭibhaṅgi niẏēchila 266 警察は彼に忍耐強くそして細心の注意を払ったアプローチを取りました 270   270   270          
267 parlé doucement 267 cicho mówione 267 轻声说 267 qīngshēng shuō 267 softly-spoken  267 softly-spoken 267 de fala mansa 267 hablado suavemente 267 leise gesprochen 267 267 мягко говоря 267 myagko govorya 267 بهدوء 267 bihudu' 267 धीरे-जाने वाली भाषाएँ 267 dheere-jaane vaalee bhaashaen 267 ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ 267 naramī nāla bōli'ā 267 নরম প্যাডাল 267 mr̥du-spōka 267 やさしく話す 271   271   271  
268 doux parlé 268 cicho mówione 268 轻声细语 268 qīngshēng xì yǔ 268 soft spoken 268 soft spoken 268 fala mansa 268 de voz suave 268 leise gesprochen 268 268 тихий голос 268 tikhiy golos 268 التحدث بلطافة 268 altahaduth bilittafa 268 मधु भाषी 268 madhu bhaashee 268 ਨਰਮ ਬੋਲਿਆ 268 narama bōli'ā 268 ~ (চালু) 268 narama kathā balā 268 やわらかい話し方 272   272   272  
    269 pédale douce 269 miękki pedał 269 软踏板 269 ruǎn tàbǎn 269 soft pedal  269 soft pedal 269 pedal suave 269 pedal suave 269 weiches Pedal 269   269 мягкая педаль 269 myagkaya pedal' 269 دواسة ناعمة 269 dawwasat naaeima 269 मुलायम पेडल 269 mulaayam pedal 269 ਨਰਮ ਪੈਡਲ 269 narama paiḍala 269 অনানুষ্ঠানিক 269 narama pyāḍēla 269 ソフトペダル 273   273   273          
270 musique 270 muzyka 270 音乐 270 yīnyuè 270 music 270 music 270 música 270 música 270 Musik- 270 270 Музыка 270 Muzyka 270 موسيقى 270 musiqaa 270 संगीत 270 sangeet 270 ਸੰਗੀਤ 270 sagīta 270 স্টাথকে এটির চেয়ে কম গুরুতর বা গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে বিবেচনা করা 270 saṅgīta 270 音楽 274   274   274  
    271 sonner 271 dźwięk 271 271 yīn 271 271 sound 271 som 271 sonido 271 Klang 271   271 звук 271 zvuk 271 يبدو 271 ybdw 271 ध्वनि 271 dhvani 271 ਆਵਾਜ਼ 271 āvāza 271 মনে করুন যে কোনও কিছু সত্যিকারের মতো গুরুতর বা গুরুত্বপূর্ণ নয় 271 śabda 271 275   275   275          
272 une pédale sur un piano qui est pressée pour rendre le son plus silencieux 272 pedał fortepianu, który jest wciśnięty w celu wyciszenia dźwięku 272 按下钢琴上的踏板以使声音更安静 272 àn xià gāngqín shàng de tàbǎn yǐ shǐ shēngyīn gèng ānjìng 272 a pedal on a piano that is pressed to make the sound quieter 272 a pedal on a piano that is pressed to make the sound quieter 272 um pedal em um piano que é pressionado para tornar o som mais baixo 272 un pedal en un piano que se presiona para hacer que el sonido sea más bajo 272 Ein Pedal auf einem Klavier, das gedrückt wird, um den Klang leiser zu machen 272 272 педаль на пианино, которую нажимают, чтобы сделать звук тише 272 pedal' na pianino, kotoruyu nazhimayut, chtoby sdelat' zvuk tishe 272 يتم الضغط على دواسة على البيانو لجعل الصوت أكثر هدوءًا 272 ytmu aldaght ealaa diwwasat ealaa albayanu lajaeal alsawt 'akthar hdw'ana 272 एक पियानो पर एक पेडल जो ध्वनि को शांत करने के लिए दबाया जाता है 272 ek piyaano par ek pedal jo dhvani ko shaant karane ke lie dabaaya jaata hai 272 ਇਕ ਪਿਆਨੋ 'ਤੇ ਇਕ ਪੈਡਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 272 ika pi'ānō'tē ika paiḍala jisa nū āvāza nū śānta karana la'ī dabā'i'ā jāndā hai 272  নিম্ন-কী প্রক্রিয়াজাতকরণ; এর স্বর হ্রাস করা হচ্ছে ...; এর সংক্ষিপ্তকরণ ... 272 piẏānōtē ēkaṭi pēḍāla yā śabdakē āra'ō śānta karāra jan'ya cāpa dē'ōẏā haẏa 272 ピアノのペダルを踏むと音が静かになります 276   276   276  
    273  Pédale douce 273  Miękki pedał 273  (钢琴的)弱音踏板 273  (gāngqín de) ruòyīn tàbǎn 273  (钢琴的)弱音踏板  273  Soft pedal 273  Pedal suave 273  Pedal suave 273  Weiches Pedal 273   273  Мягкая педаль 273  Myagkaya pedal' 273  دواسة ناعمة 273 dawwasat naaeima 273  मुलायम पेडल 273  mulaayam pedal 273  ਸਾਫਟ ਪੇਡਲ 273  sāphaṭa pēḍala 273 টেলিভিশনে নরম-প্যাডেলিংয়ের খারাপ সংবাদের অভিযোগ উঠেছে। 273  narama pyāḍēla 273  ソフトペダル 277   277   277          
274 pédale douce 274 miękki pedał 274 软踏板 274 ruǎn tàbǎn 274 soft-pedal 274 soft-pedal 274 pedal suave 274 pedal suave 274 Softpedal 274 274 мягкая педаль 274 myagkaya pedal' 274 دواسة ناعمة 274 dawwasat naaeima 274 कम करना 274 kam karana 274 ਨਰਮ-ਪੈਡਲ 274 narama-paiḍala 274 কেউ টিভিতে খারাপ সংবাদকে প্লে করার জন্য অভিযুক্ত করে 274 narama pyāḍēla 274 ソフトペダル 278   278   278  
    275 pédale douce 275 miękki pedał 275 软踏板 275 ruǎn tàbǎn 275 soft-pedall 275 soft-pedall 275 soft-pedall 275 pedal suave 275 Soft-Pedall 275   275 мягкая педаль 275 myagkaya pedal' 275 دواسة ناعمة 275 dawwasat naaeima 275 नरम-पेडल 275 naram-pedal 275 ਨਰਮ-ਪੈਡਲ 275 narama-paiḍala 275 নরম অশ্লীল রচনা 275 narama pyāḍāla 275 ソフトペダル 279   279   279          
276 ~ (On) qc 276 ~ (On) sth 276 〜(上) 276 〜(shàng) 276 〜(on) sth 276 ~ (On) sth 276 ~ (Ligado) sth 276 ~ (Encendido) algo 276 ~ (Ein) etw 276 276 ~ (Вкл) sth 276 ~ (Vkl) sth 276 ~ (تشغيل) شيء 276 ~ (tshghyl) shay' 276 ~ (पर) sth 276 ~ (par) sth 276 On (ਚਾਲੂ) ਸਟੈੱਮ 276 On (cālū) saṭaima 276  চলচ্চিত্রগুলি / চলচ্চিত্রগুলি, বইগুলি, ছবিগুলি ইত্যাদি যা যৌন ক্রিয়াকলাপ এমনভাবে দেখায় বা বর্ণনা করে যা যৌন উত্তেজনাপূর্ণ তবে খুব বিস্তারিত বা হিংস্র উপায়ে নয় 276 ~ (cālu) 276 〜(オン)sth 280   280   280  
    277 Informel 277 Nieformalny 277 非正式的 277 fēi zhèngshì de 277 Informal 277 Informal 277 Informal 277 Informal 277 Informell 277   277 Неофициальный 277 Neofitsial'nyy 277 غير رسمي 277 ghyr rasmiin 277 अनौपचारिक 277 anaupachaarik 277 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 277 gaira rasamī 277 নরম অশ্লীল কাজ (সিনেমা, বই, ছবি ইত্যাদি উল্লেখ করে যা যৌন আচরণের বিবরণ দেয় যা নগ্ন নয়) 277 anānuṣṭhānika 277 非公式 281   281   281          
    278 traiter qc comme étant moins grave ou moins important qu'il ne l'est en réalité 278 traktować coś jako mniej poważnego lub ważnego, niż jest w rzeczywistości 278 认为某事不如实际严重或重要 278 rènwéi mǒu shì bùrú shíjì yánzhòng huò zhòngyào 278 to treat sth as less serious or important than it really is 278 to treat sth as less serious or important than it really is 278 tratar o sth como menos sério ou importante do que realmente é 278 Tratar algo como menos serio o importante de lo que realmente es. 278 etw als weniger ernst oder wichtig zu behandeln, als es wirklich ist 278   278 относиться к чему-либо как к менее серьезному или важному, чем это есть на самом деле 278 otnosit'sya k chemu-libo kak k meneye ser'yeznomu ili vazhnomu, chem eto yest' na samom dele 278 للتعامل مع كل شيء على أنه أقل خطورة أو أهمية مما هو عليه بالفعل 278 liltaeamul mae kl shay' ealaa 'anah 'aqala khuturatan 'aw 'ahamiyatan mimaa hu ealayh balfel 278 यह वास्तव में है की तुलना में कम गंभीर या महत्वपूर्ण के रूप में sth इलाज करने के लिए 278 yah vaastav mein hai kee tulana mein kam gambheer ya mahatvapoorn ke roop mein sth ilaaj karane ke lie 278 ਜਿੰਨਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਮੰਨਣਾ 278 jinā asala vica hai usa nālōṁ ghaṭa gabhīra jāṁ mahatavapūrana manaṇā 278 তুলনা করা 278 sṭāthakē ēṭira cēẏē kama gurutara bā gurutbapūrṇa hisābē bibēcanā karā 278 sthを実際よりも深刻または重要ではないものとして扱う 282   282   282          
    279 Pensez que quelque chose n'est pas aussi sérieux ou important qu'il ne l'est en réalité 279 Pomyśl, że coś nie jest tak poważne lub ważne, jak w rzeczywistości 279 认为某事不如实际严重或重要 279 rènwéi mǒu shì bùrú shíjì yánzhòng huò zhòngyào 279 认为某事不如实际严重或重要 279 Think that something is not as serious or important as it actually is 279 Pense que algo não é tão sério ou importante quanto realmente é 279 Piensa que algo no es tan serio o importante como realmente es 279 Denken Sie, dass etwas nicht so ernst oder wichtig ist, wie es tatsächlich ist 279   279 Думайте, что что-то не так серьезно или важно, как есть на самом деле 279 Dumayte, chto chto-to ne tak ser'yezno ili vazhno, kak yest' na samom dele 279 اعتقد أن شيئًا ما ليس جادًا أو مهمًا كما هو بالفعل 279 'aetaqid 'ana shyyana ma lays jadana 'aw mhmana kama hu balfel 279 सोचें कि कुछ उतना गंभीर या महत्वपूर्ण नहीं है जितना कि वास्तव में है 279 sochen ki kuchh utana gambheer ya mahatvapoorn nahin hai jitana ki vaastav mein hai 279 ਸੋਚੋ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਇੰਨੀ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਜਿੰਨੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ 279 sōcō ki kō'ī cīza inī gabhīra jāṁ mahatavapūrana nahīṁ jinī iha asala vica hai 279 হার্ড পর্ন 279 manē karuna yē kōna'ō kichu satyikārēra matō gurutara bā gurutbapūrṇa naẏa 279 何かが実際ほど深刻でも重要でもないと考えてください 283   283   283          
    280  Traitement discret; abaisser le ton de ...; euphémisme de ... 280  Przetwarzanie w niskiej tonacji; obniżanie tonu ...; niedopowiedzenie ... 280  低调处理;降低...的调门;对...轻描淡写 280  dī tiáo chǔlǐ; jiàngdī... De diàomén; duì... Qīngmiáodànxiě 280  低调处理;降低…的调门;对…轻描淡写 280  Low-key processing; lowering the tone of...; understatement of... 280  Processamento discreto; diminuindo o tom de ...; eufemismo de ... 280  Procesamiento discreto; bajando el tono de ...; subestimación de ... 280  Low-Key-Verarbeitung, Senkung des Tons von ..., Understatement von ... 280   280  Сдержанная обработка; понижение тона ...; занижение ... 280  Sderzhannaya obrabotka; ponizheniye tona ...; zanizheniye ... 280  معالجة منخفضة المستوى ؛ خفض نغمة ... ؛ التقليل من ... 280 muealajat munkhafidat almustawaa ; khafd naghmatan ... ; altaqlil min ... 280  निम्न-कुंजी प्रसंस्करण; के स्वर को कम करना; 280  nimn-kunjee prasanskaran; ke svar ko kam karana; 280  ਲੋ-ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ; 280  lō-kujī prōsaisiga; 280 নরম বিক্রয় 280  nimna-kī prakriẏājātakaraṇa; ēra sbara hrāsa karā hacchē...; Ēra saṅkṣiptakaraṇa... 280  控えめな処理;トーンを下げる...;控えめな表現... 284   284   284          
281 La télévision a été accusée de mauvaises nouvelles. 281 Telewizja została oskarżona o złe wieści o łagodnym pedałowaniu. 281 电视已被指责为令人讨厌的坏消息。 281 diànshì yǐ pī zhǐzé wèi lìng rén tǎoyàn de huài xiāoxī. 281 Television has been accused of soft-pedalling bad news. 281 Television has been accused of soft-pedalling bad news. 281 A televisão foi acusada de suavizar as más notícias. 281 La televisión ha sido acusada de pedalear con suavidad como malas noticias. 281 Dem Fernsehen wurde vorgeworfen, schlechte Nachrichten in die Pedale getreten zu haben. 281 281 Телевидение обвиняют в приглушении плохих новостей. 281 Televideniye obvinyayut v priglushenii plokhikh novostey. 281 اتهم التلفزيون بالتلاعب بالأخبار السيئة. 281 aitaham altilfizyun bialtalaeub bial'akhbar alsayiyat. 281 टेलीविजन पर सॉफ्ट पेडिंग बुरी खबर का आरोप लगाया गया है। 281 teleevijan par sopht peding buree khabar ka aarop lagaaya gaya hai. 281 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟ ਪੇਡਿੰਗ ਬੁਰੀ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. 281 ṭailīvizana utē sāphaṭa pēḍiga burī ḵẖabarāṁ dā dōśa lagā'i'ā gi'ā hai. 281  বিক্রির একটি পদ্ধতি যার মধ্যে চাপ বা আক্রমণাত্মক পদ্ধতি ব্যবহার না করে এসবি কিনতে প্রেরণা জড়িত 281 Ṭēlibhiśanē narama-pyāḍēlinẏēra khārāpa sambādēra abhiyōga uṭhēchē. 281 テレビは、ソフトペダリングの悪いニュースで非難されてきました。 285   285   285  
    282 Quelqu'un a accusé la télévision de sous-estimer les mauvaises nouvelles 282 Ktoś oskarżył telewizor o bagatelizowanie złych wiadomości 282 有人指责电视对坏消息轻描淡写 282 Yǒurén zhǐzé diànshì duì huài xiāoxī qīngmiáodànxiě 282 有人指责电 视对坏消息轻描淡写 282 Someone accused the TV of underplaying the bad news 282 Alguém acusou a TV de subestimar as más notícias 282 Alguien acusó a la televisión de restar importancia a las malas noticias 282 Jemand beschuldigte den Fernseher, die schlechten Nachrichten unterschätzt zu haben 282   282 Кто-то обвинил телевизор в недооценке плохих новостей 282 Kto-to obvinil televizor v nedootsenke plokhikh novostey 282 اتهم شخص ما التلفزيون بالتقليل من شأن الأخبار السيئة 282 aitaham shakhs ma altilfizyun bialtaqlil min shan al'akhbar alsayiya 282 किसी ने टीवी पर बुरी खबर को नजरअंदाज करने का आरोप लगाया 282 kisee ne teevee par buree khabar ko najarandaaj karane ka aarop lagaaya 282 ਕਿਸੇ ਨੇ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਭੈੜੀ ਖ਼ਬਰ ਨੂੰ ਅੰਜ਼ਾਮ ਦੇਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ 282 Kisē nē ṭīvī'tē bhaiṛī ḵẖabara nū azāma dēṇa dā dōśa lā'i'ā 282 নরম বিক্রয় 282 Kē'u ṭibhitē khārāpa sambādakē plē karāra jan'ya abhiyukta karē 282 誰かがテレビを悪いニュースを過小評価していると非難した 286   286   286          
    283 porno doux 283 miękkie porno 283 软色情 283 ruǎn sèqíng 283 soft porn  283 soft porn 283 pornografia suave 283 porno suave 283 weicher Porno 283   283 мягкое порно 283 myagkoye porno 283 لينة الإباحية 283 liynat al'iibahia 283 नरम अश्लील 283 naram ashleel 283 ਨਰਮ ਪੋਰਨ 283 narama pōrana 283  তুলনা করা 283 narama aślīla racanā 283 ソフトポルノ 287   287   287          
284  films / films, livres, images, etc. qui montrent ou décrivent l'activité sexuelle d'une manière sexuellement excitante mais pas d'une manière très détaillée ou violente 284  filmy / filmy, książki, zdjęcia itp., które pokazują lub opisują czynności seksualne w sposób podniecający seksualnie, ale niezbyt szczegółowy lub brutalny 284  电影或电影,书籍,图片等,以令人兴奋的方式展示或描述性活动,但不以非常详尽或暴力的方式展示或描述性活动 284  diànyǐng huò diànyǐng, shūjí, túpiàn děng, yǐ lìng rén xīngfèn de fāngshì zhǎnshì huò miáoshù xìng huódòng, dàn bù yǐ fēicháng xiángjìn huò bàolì de fāngshì zhǎnshì huò miáoshù xìng huódòng 284  films/movies, books, pictures, etc. that show or describe sexual activity in a way that is sexually exciting but not in a very detailed or violent way 284  films/movies, books, pictures, etc. that show or describe sexual activity in a way that is sexually exciting but not in a very detailed or violent way 284  filmes / filmes, livros, fotos, etc. que mostram ou descrevem a atividade sexual de uma forma sexualmente excitante, mas não de uma forma muito detalhada ou violenta 284  películas / películas, libros, imágenes, etc. que muestran o describen la actividad sexual de una manera que sea sexualmente excitante pero no de una manera muy detallada o violenta 284  Filme / Filme, Bücher, Bilder usw., die sexuelle Aktivitäten auf sexuell aufregende Weise zeigen oder beschreiben, jedoch nicht sehr detailliert oder gewalttätig 284 284  фильмы / фильмы, книги, изображения и т. д., которые демонстрируют или описывают сексуальную активность сексуально возбуждающим образом, но не очень подробно или агрессивно 284  fil'my / fil'my, knigi, izobrazheniya i t. d., kotoryye demonstriruyut ili opisyvayut seksual'nuyu aktivnost' seksual'no vozbuzhdayushchim obrazom, no ne ochen' podrobno ili agressivno 284  الأفلام / الأفلام والكتب والصور وما إلى ذلك التي تعرض أو تصف نشاطًا جنسيًا بطريقة مثيرة جنسيًا ولكن ليس بطريقة مفصلة جدًا أو عنيفة 284 al'aflam / al'aflam walkutub walsuwr wama 'iilaa dhlk alty taearad 'aw tasifu nshatana jnsyana bitariqat muthirat jnsyana walakun lays bitariqat mufasalat jdana 'aw eanifa 284  फ़िल्में / फ़िल्में, किताबें, चित्र इत्यादि, जो यौन गतिविधियों को इस तरह से दिखाते हैं या उनका वर्णन करते हैं जो यौन रूप से रोमांचक हैं, लेकिन बहुत विस्तृत और हिंसक तरीके से नहीं 284  filmen / filmen, kitaaben, chitr ityaadi, jo yaun gatividhiyon ko is tarah se dikhaate hain ya unaka varnan karate hain jo yaun roop se romaanchak hain, lekin bahut vistrt aur hinsak tareeke se nahin 284  ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਦਿ ਜੋ ਸੈਕਸੁਅਲ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ showੰਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਜਿਨਸੀ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ ਪਰ ਬਹੁਤ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ wayੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ 284  philamāṁ/ philamāṁ, kitābāṁ, tasavīrāṁ ādi jō saikasu'ala gatīvidhī'āṁ nū isa showga nāla darasā'undī'āṁ hana jāṁ dasadī'āṁ hana jō ki jinasī dilacasapa hai para bahuta visathāra jāṁ hisaka wayga nāla nahīṁ 284 হার্ড বিক্রয় 284  calaccitraguli/ calaccitraguli, ba'iguli, chabiguli ityādi yā yauna kriẏākalāpa ēmanabhābē dēkhāẏa bā barṇanā karē yā yauna uttējanāpūrṇa tabē khuba bistārita bā hinsra upāẏē naẏa 284  性的に刺激的であるが、非常に詳細または暴力的な方法ではない方法で性的活動を示したり説明したりする映画/映画、本、写真など 288   288   288  
    285 Œuvres pornographiques douces (faisant référence à des films, des livres, des images, etc. qui décrivent des comportements sexuels qui ne sont pas nus) 285 Miękkie prace pornograficzne (odnoszące się do filmów, książek, zdjęć itp., Które opisują zachowania seksualne, które nie są nagie) 285 软色情作品(指非赤裸裸描写性行为的电影,书籍,绘画等) 285 ruǎn sèqíng zuòpǐn (zhǐ fēi chìluǒluǒ miáoxiě xìng xíngwéi de diànyǐng, shūjí, huìhuà děng) 285 软色情作品(指非赤裸裸描写性行为的电影、书籍、 图画等) 285 Soft pornographic works (referring to movies, books, pictures, etc. that describe sexual behaviors that are not naked) 285 Trabalhos de pornografia leve (referindo-se a filmes, livros, fotos etc. que descrevem comportamentos sexuais que não são nus) 285 Obras pornográficas suaves (se refieren a películas, libros, imágenes, etc. que describen comportamientos sexuales que no están desnudos) 285 Weiche pornografische Werke (in Bezug auf Filme, Bücher, Bilder usw., die sexuelle Verhaltensweisen beschreiben, die nicht nackt sind) 285   285 Мягкие порнографические произведения (имея в виду фильмы, книги, рисунки и т.д., которые описывают сексуальное поведение, не голый) 285 Myagkiye pornograficheskiye proizvedeniya (imeya v vidu fil'my, knigi, risunki i t.d., kotoryye opisyvayut seksual'noye povedeniye, ne golyy) 285 المصنفات الإباحية اللينة (تشير إلى الأفلام والكتب والصور وما إلى ذلك التي تصف سلوكيات جنسية غير عارية) 285 almusanafat al'iibahiat allayna (tshir 'iilaa al'aflam walkutub walsuwr wama 'iilaa dhlk alty tasif sulukiat jinsiat ghyr earia) 285 सॉफ्ट पोर्नोग्राफिक कार्य (फिल्मों, पुस्तकों, चित्रों आदि का जिक्र करते हैं जो यौन व्यवहारों का वर्णन करते हैं जो नग्न नहीं हैं) 285 sopht pornograaphik kaary (philmon, pustakon, chitron aadi ka jikr karate hain jo yaun vyavahaaron ka varnan karate hain jo nagn nahin hain) 285 ਨਰਮ ਅਸ਼ਲੀਲ ਕੰਮ (ਫਿਲਮਾਂ, ਕਿਤਾਬਾਂ, ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਜੋ ਜਿਨਸੀ ਵਿਵਹਾਰਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਨੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ) 285 narama aśalīla kama (philamāṁ, kitābāṁ, tasavīrāṁ ādi dā havālā didē hō'ē jō jinasī vivahārāṁ dā varaṇana karadē hana jō nagē nahīṁ hudē) 285 নরম জুতো 285 narama aślīla kāja (sinēmā, ba'i, chabi ityādi ullēkha karē yā yauna ācaraṇēra bibaraṇa dēẏa yā nagna naẏa) 285 ソフトポルノ作品(裸ではない性的行動を説明する映画、本、写真などを指す) 289   289   289          
286 comparer 286 porównać 286 比较 286 bǐjiào 286 compare  286 compare 286 comparar 286 comparar 286 vergleichen Sie 286 286 сравнивать 286 sravnivat' 286 يقارن 286 yuqaran 286 तुलना 286 tulana 286 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 286 tulanā karō 286  ট্যাপের মতো এক ধরণের নাচ, নরম জুতা দিয়ে পারফর্ম করা যা কোনও শব্দ করে না 286 tulanā karā 286 比較する 290   290   290  
287 porno dur 287 ostre porno 287 硬色情 287 yìng sèqíng 287 hard porn 287 hard porn 287 pornografia dura 287 porno duro 287 harter Porno 287 287 жесткое порно 287 zhestkoye porno 287 الإباحية الصعبة 287 al'iibahiat alsaeba 287 हार्ड पोर्न 287 haard porn 287 ਹਾਰਡ ਪੋਰਨ 287 hāraḍa pōrana 287  জুতো ট্যাপ নাচ 287 hārḍa parna 287 ハードポルノ 291   291   291  
288 campagne de vente non agressive 288 miękka sprzedaż 288 软卖 288 ruǎn mài 288 soft sell 288 soft sell 288 venda tranquila 288 publicidad discreta 288 weicher Verkauf 288 288 мягкая продажа 288 myagkaya prodazha 288 بيع ميسرة 288 baye maysara 288 थोड़ी कमाई 288 thodee kamaee 288 ਨਰਮ ਵਿਕਾ. 288 narama vikā. 288 একটি নরম জুতো বদল 288 narama bikraẏa 288 ソフトセル 292   292   292  
    289  une méthode de vente qui consiste à persuader qn d'acheter qc plutôt que d'utiliser des méthodes de pression ou agressives 289  metoda sprzedaży polegająca na przekonywaniu kogoś do zakupu, a nie na naciskach lub agresywnych metodach 289  一种涉及说服某人购买某物而不是使用压力或激进方法的销售方法 289  yī zhǒng shèjí shuōfú mǒu rén gòumǎi mǒu wù ér bùshì shǐyòng yālì huò jījìn fāngfǎ de xiāoshòu fāngfǎ 289  a method of selling that involves persuading sb to buy sth rather than using pressure or aggressive methods  289  a method of selling that involves persuading sb to buy sth rather than using pressure or aggressive methods 289  um método de venda que envolve persuadir sb a comprar sth em vez de usar pressão ou métodos agressivos 289  un método de venta que implica persuadir a alguien para que compre algo en lugar de usar presión o métodos agresivos 289  eine Verkaufsmethode, bei der jdn zum Kauf von etw überredet wird, anstatt Druck oder aggressive Methoden anzuwenden 289   289  метод продажи, который включает в себя убеждать кого-то купить что-то, а не использовать давление или агрессивные методы 289  metod prodazhi, kotoryy vklyuchayet v sebya ubezhdat' kogo-to kupit' chto-to, a ne ispol'zovat' davleniye ili agressivnyye metody 289  طريقة بيع تتضمن إقناع صاحب العمل بشراء أشياء بدلاً من استخدام أساليب الضغط أو العدوانية 289 tariqat baye tatadaman 'iiqnae sahib aleamal bishira' 'ashya' bdlaan min aistikhdam 'asalib aldaght 'aw aleudwania 289  बेचने का एक तरीका जिसमें दबाव या आक्रामक तरीकों का उपयोग करने के बजाय एसएच खरीदने के लिए राजी करना शामिल है 289  bechane ka ek tareeka jisamen dabaav ya aakraamak tareekon ka upayog karane ke bajaay esech khareedane ke lie raajee karana shaamil hai 289  ਵੇਚਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਬਾਅ ਜਾਂ ਹਮਲਾਵਰ methodsੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਟੈਬ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ 289  Vēcaṇa dā ika tarīkā jisa vica dabā'a jāṁ hamalāvara methodsgāṁ dī varatōṁ karana dī bajā'ē saṭaiba kharīdaṇa la'ī aisa bī nū manā'uṇā śāmala hai 289 নরম জুতোর বদল 289  bikrira ēkaṭi pad'dhati yāra madhyē cāpa bā ākramaṇātmaka pad'dhati byabahāra nā karē ēsabi kinatē prēraṇā jaṛita 289  圧力や積極的な方法を使用するのではなく、sbにsthを購入するように説得することを含む販売方 293   293   293          
    290 Ventes douces 290 Miękka sprzedaż 290 软推销;劝诱推销 290 ruǎn tuīxiāo; quànyòu tuīxiāo 290 软推销;劝诱推销 290 Soft sales 290 Vendas leves 290 Ventas suaves 290 Weiche Verkäufe 290   290 Мягкие продажи 290 Myagkiye prodazhi 290 مبيعات ميسرة 290 mabieat maysara 290 नरम बिक्री 290 naram bikree 290 ਨਰਮ ਵਿਕਰੀ 290 narama vikarī 290   290 narama bikraẏa 290 ソフトセールス 294   294   294          
291  comparer 291  porównać 291  比较 291  bǐjiào 291  compare  291  compare 291  comparar 291  comparar 291  vergleichen Sie 291 291  сравнивать 291  sravnivat' 291  يقارن 291 yuqaran 291  तुलना 291  tulana 291  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 291  tulanā karō 291   291  tulanā karā 291  比較する 295   295   295  
292 difficile à vendre 292 ciężko sprzedać 292 强行推销 292 qiángxíng tuīxiāo 292 hard sell 292 hard sell 292 difícil vender 292 difícil de vender 292 schwer verkäuflich 292 292 трудно продать 292 trudno prodat' 292 من الصعب بيع 292 min alsaeb baye 292 बेचना कठिन 292 bechana kathin 292 ਹਾਰਡ ਵੇਚ 292 hāraḍa vēca 292   292 hārḍa bikraẏa 292 押し売り 296   296   296  
293 chaussure souple 293 miękki but 293 软鞋 293 ruǎn xié 293 soft-shoe  293 soft-shoe 293 sapato macio 293 zapato blando 293 Softschuh 293 293 мягкая обувь 293 myagkaya obuv' 293 حذاء ناعم 293 hidha' naeim 293 नरम-जूता 293 naram-joota 293 ਨਰਮ-ਜੁੱਤੀ 293 narama-jutī 293   293 narama jutō 293 ソフトシューズ 297   297   297  
294  un type de danse comme les claquettes, exécutée avec des chaussures souples qui ne font pas de bruit 294  rodzaj tańca typu stepowanie, wykonywany w miękkich butach, które nie hałasują 294  一种类似踢踏舞的舞蹈,用不会发出声音的软鞋进行 294  yī zhǒng lèisì tītàwǔ de wǔdǎo, yòng bù huì fāchū shēngyīn de ruǎn xié jìnxíng 294  a type of dance like tap, performed with soft shoes which do not make a noise 294  a type of dance like tap, performed with soft shoes which do not make a noise 294  um tipo de dança como o sapateado, executada com sapatos macios que não fazem barulho 294  un tipo de baile como el tap, realizado con zapatos suaves que no hacen ruido 294  Eine Art Tanz wie Tap, gespielt mit weichen Schuhen, die kein Geräusch machen 294 294  танец, похожий на чечетку, исполняемый в мягкой, не шумящей обуви 294  tanets, pokhozhiy na chechetku, ispolnyayemyy v myagkoy, ne shumyashchey obuvi 294  نوع من الرقص مثل التاب ، يتم إجراؤه بأحذية ناعمة لا تحدث ضوضاء 294 nawe min alraqs mithl alttabi , ytmu 'iijrawuh bi'ahdhiat naaeimat la tahduth dawda' 294  एक प्रकार का नृत्य जैसे नल, मुलायम जूते के साथ किया जाता है जो शोर नहीं करता है 294  ek prakaar ka nrty jaise nal, mulaayam joote ke saath kiya jaata hai jo shor nahin karata hai 294  ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਾਚ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੂਟੀ, ਨਰਮ ਜੁੱਤੀਆਂ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਜੋ ਰੌਲਾ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੀ 294  ika kisama dā nāca jivēṁ ki ṭūṭī, narama jutī'āṁ nāla pēśa kītī jō raulā nahīṁ pā'undī 294   294  ṭyāpēra matō ēka dharaṇēra nāca, narama jutā diẏē pārapharma karā yā kōna'ō śabda karē nā 294  音を立てない柔らかい靴で行われるタップのようなダンスの一種 298   298   298  
    295  Claquettes de chaussures 295  Stepowanie w butach 295  叙鞋踢踏舞 295  xù xié tītàwǔ 295  叙鞋踢踏舞 295  Shoe tap dance 295  Sapateado 295  Zapato de claqué 295  Schuh Stepptanz 295   295  Чечетка в обуви 295  Chechetka v obuvi 295  رقصة الحنفية 295 raqsat alhanfia 295  शू टैप डांस 295  shoo taip daans 295  ਜੁੱਤੀ ਟੈਪ ਡਾਂਸ 295  jutī ṭaipa ḍānsa 295   295  jutō ṭyāpa nāca 295  靴のタップダンス 299   299   299          
296 un mélange de chaussures souples 296 szuranie w miękkich butach 296 软鞋洗牌 296 ruǎn xié xǐ pái 296 a soft- shoe shuffle 296 a soft- shoe shuffle 296 um embaralhamento de sapato macio 296 un zapato suave 296 ein Soft-Shoe-Shuffle 296 296 мягкая обувь 296 myagkaya obuv' 296 خلط الحذاء الناعم 296 khalt alhidha' alnaaeim 296 एक नरम जूता फेरबदल 296 ek naram joota pherabadal 296 ਇੱਕ ਨਰਮ- ਜੁੱਤੀ ਸ਼ਫਲ 296 ika narama- jutī śaphala 296   296 ēkaṭi narama jutō badala 296 ソフトシューシャッフル 300 300   300  
    297 Mélange de chaussures souple 297 Miękkie szuranie butów 297 软鞋曳步舞 297 ruǎn xié yè bù wǔ 297 软鞋曳步舞 297 Soft shoe shuffle 297 Shuffle sapato macio 297 Cambio de zapato suave 297 Soft Shoe Shuffle 297   297 Мягкая перетасовка обуви 297 Myagkaya peretasovka obuvi 297 خلط الحذاء الناعم 297 khalt alhidha' alnaaeim 297 मुलायम जूता फेरना 297 mulaayam joota pherana 297 ਨਰਮ ਜੁੱਤੀ ਦੀ ਸ਼ਫਲ 297 narama jutī dī śaphala 297   297 narama jutōra badala 297 柔らかい靴のシャッフル 301   301   301