http://pvanclik.free.fr/1814.htm     here you have kanjis with meaning and chineses can understand something by comparison   here you have no meaning and you have use memory and compare the sounds, only japaneses are able to memorize it   here you have the sounds, it is done for the foreigners
D CHINOIS ANGLAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
NEXT He’s fifteen years younger than you! 'So what? 1   あなた より 15  年下です ! 1 かれ  あなた より 15 さい とししたです ! 1 kare wa anata yori 15 sai toshishitadesu !
last 他比您小十五岁! '所以呢? 2   あなた より 15  年下です ! ' そう ? 2 かれ  あなた より 15 さい とししたです ! ' そう ? 2 kare wa anata yori 15 sai toshishitadesu ! '  ?
ALLEMAND 他比你小五岁呢!那又怎么啦 3   あなた より 15  年下です ! それでは どう した のです  。 で  、       同意 しない 場合  どう なります  ? 4 かれ  あなた より 15 さい とししたです ! それでは どう した のです  。 で  、   だれ  わたし  どうい しない ばあい  どう なります  ? 4 kare wa anata yori 15 sai toshishitadesu ! soredeha dō shita nodesu ka . de wa , ta ni dare mo watashi ni dōi shinai bāi wa dō narimasu ka ?
ANGLAIS  So what if  nobody else agrees with me? soh 4  では、他に誰も私に同意しない場合はどうなりますか?   では 、   だれ  わたし  どうい しない ばあい  どう なります  ?   deha , ta ni dare mo watashi ni dōi shinai bāi wa dō narimasu ka ?
ARABE 就算没有一个人赞成我的意见,那又怎么样?. 5     意見  同意 しなくて  、 それで  ? 5 だれ  わたし  いけん  どうい しなくて  、 それで なに ? 5 dare mo watashi no iken ni dōi shinakute mo , sorede nani ?
bengali soh   soh   そh   soh
CHINOIS soak  6 浸す   ひたす   hitasu
ESPAGNOL 浸泡 7 浸す 8 ひたす 8 hitasu
FRANCAIS  〜(sth) (in sth) to put sth in liquid for a time so that it becomes completely wet; to become completely wet in this way 8 〜 ( sth ) ( in sth ) sth  しばらく 液体  入れて 完全  濡らす 、 この よう   完全  湿らせる 。 9 〜 ( sth ) ( いん sth ) sth  しばらく えきたい  いれて かんぜん  ぬらす 、 この よう  して かんぜん  しめらせる 。 9 〜 ( sth ) ( in sth ) sth o shibaraku ekitai ni irete kanzen ni nurasu , kono  ni shite kanzen ni shimeraseru .
hindi 〜(某物)将某物放入液体中一段时间,使其完全浸湿; 以这种方式完全变湿   〜 (   ) 液体     入れて 完全  濡らします ; この よう  して 完全  湿ります 10 〜 ( なに  ) えきたい  なに   いれて かんぜん  ぬらします ; この よう   かんぜん  しめります 10 〜 ( nani ka ) ekitai ni nani ka o irete kanzen ni nurashimasu ; kono  ni shite kanzen ni shimerimasu
JAPONAIS 9 世界   せかい   sekai
punjabi 浸泡;浸湿;浸透;湿透   浸す ; 浸す ; 浸す ; 浸す   ひたす ; ひたす ; ひたす ; ひたす   hitasu ; hitasu ; hitasu ; hitasu
POLONAIS I usually soak the beans overnight 10   通常     浸します   わたし  つうじょう まめ  いち ばん ひたします   watashi wa tsūjō mame o ichi ban hitashimasu
PORTUGAIS 我通常把豆子泡一夜 11   通常     浸します 14 わたし  つうじょう まめ  いち ばん ひたします 14 watashi wa tsūjō mame o ichi ban hitashimasu
RUSSE If you soak the tablecloth before you wash it, the stains should come out 12 洗う   テーブルクロス  浸すと 汚れ  出てきます 15 あらう まえ  テーブルクロス  ひたすと よごれ  でてきます 15 arau mae ni tēburukurosu o hitasuto yogore ga detekimasu
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sanskrit 先把桌布浸一浸再洗,污迹就能去掉 13 最初  テーブルクロス  浸して から 洗うと 、 汚れ  落とす こと  できます 16 さいしょ  テーブルクロス  ひたして から あらうと 、 よごれ  おとす こと  できます 16 saisho ni tēburukurosu o hitashite kara arauto , yogore o otosu koto ga dekimasu
  Leave the apricots to soak for 20 minutes. 14 アプリコット  20 分間 浸しておきます 。 17 あぷりこっと  20 ふんかん ひたしておきます 。 17 apurikotto o 20 funkan hitashiteokimasu .
  把杏子浸泡 20 分钟 15 アプリコット  20 分間 浸します 18 あぷりこっと  20 ふんかん ひたします 18 apurikotto o 20 funkan hitashimasu
  I’m going to go and soak in the bath. 16 行って 風呂  つかります 。 19 おこなって ふろ  つかります 。 19 okonatte furo ni tsukarimasu .
  我要去泡个澡 17  風呂  入ります 20 お ふろ  はいります 20 furo ni hairimasu
  to make sb/sth completely wet 18 sb / sth  完全  濡らす 21 sb / sth  かんぜん  ぬらす 21 sb / sth o kanzen ni nurasu
   使湿透;把…浸湿 19 浸す 22 ひたす 22 hitasu
   synonym  20 シノニム 23 シノニム 23 shinonimu
  drench 21 びしょぬれ 24 びしょぬれ 24 bishonure
   A sudden shower of rain soaked the spectators. 22 突然    観客  浸した 。 25 とつぜん  あめ  かんきゃく  ひたした 。 25 totsuzen no ame ga kankyaku o hitashita .
  突如其来的一阵雨把观众永了个透 23 突然    観客  永遠  襲った 26 とつぜん  あめ  かんきゃく  えいえん  おそった 26 totsuzen no ame ga kankyaku o eien ni osotta
  informal 24 非公式 27 ひこうしき 27 hikōshiki
  to obtain a lot of money from sb by making them pay very high taxes or prices  25 彼ら  非常  高い 税金  価格  支払わせる こと によって SB から たくさん  お金  得る 28 かれら  ひじょう  たかい ぜいきん  かかく  しはらわせる こと によって sb から たくさん  おかね  える 28 karera ni hijō ni takai zeikin ya kakaku o shiharawaseru koto niyotte SB kara takusan no okane o eru
  向(某人)敲竹杠;宰(某人);向(某人)征收重税 26 ぼった くり (   ); 虐殺 (   );(   )  重い 税金  課す 29 ぼった くり ( だれ  ); ぎゃくさつ ( だれ  );( だれ  )  おもい ぜいきん  かす 29 botta kuri ( dare ka ); gyakusatsu ( dare ka );( dare ka ) ni omoi zeikin o kasu
  He was accused of soaking his clients 27     顧客  浸した  非難 された 30 かれ  かれ  こきゃく  ひたした  ひなん された 30 kare wa kare no kokyaku o hitashita to hinan sareta
  他被指控向客户敲竹杠 28   クライアント  持ちこたえた  非難 された 31 かれ  くらいあんと  もちこたえた  ひなん された 31 kare wa kuraianto o mochikotaeta to hinan sareta
  soak into 29 に 浸る 32  ひたる 32 ni hitaru
  through sth  30 sth を 介して 33 sth  かいして 33 sth o kaishite
  soak in  31 浸る 34 ひたる 34 hitaru
  of a liquid  32 液体 の 35 えきたい  35 ekitai no
  液体 33 液体 36 えきたい 36 ekitai
  to enter, or pass through sth  34 入る 、 または sth  通過 する 37 はいる 、 または sth  つうか する 37 hairu , mataha sth o tsūka suru
  渗入;渗透 35 潜入 する 38 せんにゅう する 38 sennyū suru
  Blood had soaked through the bandage. 36   包帯  染み込んでいた 。 39   ほうたい  しみこんでいた 。 39 chi ga hōtai ni shimikondeita .
  鲜血已经从绷带中浸透了。 37 包帯 から   染み込んでいます 。 40 ほうたい から   しみこんでいます 。 40 hōtai kara chi ga shimikondeimasu .
  血透过绷渗了出来 38 包帯 から   にじみ出る 41 ほうたい から   にじみでる 41 hōtai kara chi ga nijimideru
  soak sth off/out.  39 sth  オフ / アウト  浸します 。 42 sth  オフ / アウト  ひたします 。 42 sth o ofu / auto ni hitashimasu .
  to remove sth by leaving it. in water 40 sth    残して 取り除く 43 sth  みず  のこして とりのぞく 43 sth o mizu ni nokoshite torinozoku
   泡掉 41 浸る 44 ひたる 44 hitaru
  Soak sth  up  42 sth を 浸す 45 sth  ひたす 45 sth o hitasu
  to take in or absorb liquid  43 液体  取り入れ たり 吸収  たり する 46 えきたい  とりいれ たり きゅうしゅう  たり する 46 ekitai o torīre tari kyūshū shi tari suru
  吸收,吸掉(液体) 44 吸収 ( 液体 ) 47 きゅうしゅう ( えきたい ) 47 kyūshū ( ekitai )
   Use a cloth to soak up some  of the excess water 45   使って 余分な 水分  吸収 します 48 ぬの  つかって よぶんな すいぶん  きゅうしゅう します 48 nuno o tsukatte yobunna suibun o kyūshū shimasu
  用一块吸收一些多余的水 46   使って 余分な 水分  吸収 します 49 ぬの  つかって よぶんな すいぶん  きゅうしゅう します 49 nuno o tsukatte yobunna suibun o kyūshū shimasu
  用布把多余的水吸去 47   使って 余分な   吸収 します 50 ぬの  つかって よぶんな みず  きゅうしゅう します 50 nuno o tsukatte yobunna mizu o kyūshū shimasu
  48 角度 51 かくど 51 kakudo
  to absorb sth into your senses, your body or your mind 49 あなた  感覚 、 あなた   または あなた    sth  吸収 する ため  52 あなた  かんかく 、 あなた  からだ または あなた  こころ  sth  きゅうしゅう する ため  52 anata no kankaku , anata no karada mataha anata no kokoro ni sth o kyūshū suru tame ni
   (通过感官、身心)吸取,摄取 50 ( 感覚 、  、  を通して ) 吸収 して 摂取 する 53 ( かんかく 、 こころ 、 からだ をとうして ) きゅうしゅう して せっしゅ する 53 ( kankaku , kokoro , karada wotōshite ) kyūshū shite sesshu suru
  We were just sitting soaking up the atmosphere 51 私たち  ただ 座って 雰囲気  吸収 していました 54 わたしたち  ただ すわって ふにき  きゅうしゅう していました 54 watashitachi wa tada suwatte funiki o kyūshū shiteimashita
  我们只是坐在那里沉浸在气氛中。. 52 私たち  ただ そこ  座って 、 雰囲気  浸っていました 。 。 55 わたしたち  ただ そこ  すわって 、 ふにき  ひたっていました 。 。 55 watashitachi wa tada soko ni suwatte , funiki ni hitatteimashita . .
  就坐在那儿感受着那里的气氛 53 そこ  座って 雰囲気  感じました 56 そこ  すわって ふにき  かんじました 56 soko ni suwatte funiki o kanjimashita
  also  54 また 57 また 57 mata
  soaking 55 浸 漬 58 ひた  58 hita 
   an act of leaving sth in a liquid for a period of time; an act of making sb/sth wet 56 sth  液体   一定 時間 放置 する 行為 ; sb / sth  湿らせる 行為 59 sth  えきたい ちゅう  いってい じかん ほうち する こうい ; sb / sth  しめらせる うい 59 sth o ekitai chū ni ittei jikan hōchi suru kōi ; sb / sth o shimeraseru kōi
   糧泡;浸溃;湿透 57   ;   ; びしょ濡れ 60 つぶ あわ ; ひた  ; びしょぬれ 60 tsubu awa ; hita  ; bishonure
  Give the shirt a good soak before you wash it 58 あなた  それ  洗う   シャツ  よく 浸してください 61 あなた  それ  あらう まえ  シャツ  よく ひたしてください 61 anata ga sore o arau mae ni shatsu o yoku hitashitekudasai
  洗衬衫之前先将其浸透 59 シャツ  洗う   浸してください 62 シャツ  あらう まえ  ひたしてください 62 shatsu o arau mae ni hitashitekudasai
  把衬衫好好泡一泡再洗 60 洗濯 する   シャツ  よく 浸してください 63 せんたく する まえ  シャツ  よく ひたしてください 63 sentaku suru mae ni shatsu o yoku hitashitekudasai
  61 角度 64 かくど 64 kakudo
  62 プット 65 プット 65 putto
  Informal 63 非公式 66 ひこうしき 66 hikōshiki
  a period of time spent in a bath 64  風呂  過ごした 時間 67 お ふろ  すごした じかん 67 furo de sugoshita jikan
   洗澡;治澡 65 風呂  入る 68 ふろ  はいる 68 furo ni hairu
  soaked  66 浸した 69 ひたした 69 hitashita
  〜(with sth) very wet  67 〜 ( sth付き ) 非常  濡れている 70 〜 ( つき ) ひじょう  ぬれている 70 〜 ( tsuki ) hijō ni nureteiru
  湿透 68 浸した 71 ひたした 71 hitashita
  Synonym  69 シノニム 72 シノニム 72 shinonimu
  drenched 70 湿性 73 しっせい 73 shissei
   He woke up soared with sweat 71     急上昇 して   覚めた 74 かれ  あせ  きゅうじょうしょう して   さめた 74 kare wa ase de kyūjōshō shite me ga sameta
  他醒了,浑身大汗淋漓 72     覚め 、 たっぷり    かいた 。 75 かれ    さめ 、 たっぷり  あせ  かいた 。 75 kare wa me ga same , tappuri to ase o kaita .
  you’re soaked through!  73 あなた  びしょ濡れです ! 76 あなた  びしょぬれです ! 76 anata wa bishonuredesu !
  你被浸透了! 74 あなた  びしょ濡れです ! 77 あなた  びしょぬれです ! 77 anata wa bishonuredesu !
  (completely wet) 75 ( 完全  濡れている ) 78 ( かんぜん  ぬれている ) 78 ( kanzen ni nureteiru )
  湿透了! 76 あなた  びしょ濡れです ! 79 あなた  びしょぬれです ! 79 anata wa bishonuredesu !
   They were soaked to the skin 77 彼ら    染み込んだ 80 かれら  はだ  しみこんだ 80 karera wa hada ni shimikonda
  们被皮肤浸透了 78 彼ら    浸っています 81 かれら  はだ  ひたっています 81 karera wa hada ni hitatteimasu
  们浑身湿透 79 彼ら  びしょ濡れです 82 かれら  びしょぬれです 82 karera wa bishonuredesu
  You’ll get soaked if you go out in this rain 80 この   出かけると びしょ濡れ  なります 83 この あめ  でかけると びしょぬれ  なります 83 kono ame ni dekakeruto bishonure ni narimasu
  冒这样的雨出去,你会成落汤鸡的 81 この よう      外出 する  困ります 84 この よう  あめ  なか  がいしゅつ する  こまります 84 kono  ni ame no naka de gaishutsu suru to komarimasu
   your clothes are soaked! 82 あなた    びしょ濡れです ! 85 あなた  ふく  びしょぬれです ! 85 anata no fuku wa bishonuredesu !
  你的衣服都湿透了! 83 あなた    びしょ濡れです ! 86 あなた  ふく  びしょぬれです ! 86 anata no fuku wa bishonuredesu !
  你的衣都湿透了 84 あなた    すべて びしょ濡れです 87 あなた  ふく  すべて びしょぬれです 87 anata no fuku wa subete bishonuredesu
  85 磁気 88 じき 88 jiki
  86 すべて 89 すべて 89 subete
  87 知っている 90 しっている 90 shitteiru
  Note 88 注意 91 ちゅうい 91 chūi
  Wet 89 ウェット 92 ウェット 92 wetto
  soaked  90 浸した 93 ひたした 93 hitashita
  浸泡 91 浸す 94 ひたす 94 hitasu
  used with nouns to form adjectives describing sth that is made completely wet with the thing mentioned 92 名詞 とともに 使用 して 、 言及 された もの  完全  濡れた sth  表す 形容詞   します 95 めいし とともに しよう して 、 げんきゅう された もの  かんぜん  ぬれた sth  らわす けいようし  けいせい します 95 meishi totomoni shiyō shite , genkyū sareta mono de kanzen ni nureta sth o arawasu keiyōshi o keisei shimasu
  与名词结合使用来形容形容某事物的形容词,该事物被所述事物完全弄湿 93 問題   によって 完全  濡れている もの  説明 する ため  名詞  組み合わせて 使用 ​​ される 形容詞 96 もんだい  もの によって かんぜん  ぬれている もの  せつめい する ため  めいし  くみあわせて しよう​​される けいようし 96 mondai no mono niyotte kanzen ni nureteiru mono o setsumei suru tame ni meishi to kumiawasete shiyō​​sareru keiyōshi
   (和名词组成形容词)透了的,被浸湿的 94 ( 名詞  形容詞  形成 する ) 浸る 、 浸す 側 97 ( めいし  けいようし  けいせい する ) ひたる 、 ひたす がわ 97 ( meishi de keiyōshi o keisei suru ) hitaru , hitasu gawa
  95    
  a blood-soaked cloth 96 血まみれ   98 ちまみれ  ぬの 98 chimamire no nuno
  一块沾满鲜血的布  97   染まった     99   そまった いち まい  ぬの 99 chi de somatta ichi mai no nuno
  一块透了鲜血的 98   染まった     100   そまった いち まい  ぬの 100 chi ni somatta ichi mai no nuno
  rain-soaked clothing 99   濡れた  101 あめ  ぬれた ふく 101 ame ni nureta fuku
  雨水淋透的衣服 100   濡れた  102 あめ  ぬれた ふく 102 ame ni nureta fuku
  Soaking 101 浸 漬 103 ひた  103 hita 
  Also 102 また 104 また 104 mata
  soaking wet 103 ずぶ ぬれ 105 ずぶ ぬれ 105 zubu nure
   completely wet 104 完全  濡れている 106 かんぜん  ぬれている 106 kanzen ni nureteiru
   湿透的;湿淋淋的  105 湿性 107 しっせい 107 shissei
  Synonym 106 シノニム 108 シノニム 108 shinonimu
  sopping 107 すすり泣く 109 すすりなく 109 susurinaku
  That coat is soaking,take it off 108 その コート  びしょ濡れです 、 それ  脱いでください 110 その コート  びしょぬれです 、 それ  ぬいでください 110 sono kōto wa bishonuredesu , sore o nuidekudasai
  那件大衣浸湿了,脱掉 109 コート  びしょびしょ  なっているので 、 脱いでください 111 コート  びしょびしょ  なっているので 、 ぬいでください 111 kōto ga bishobisho ni natteirunode , nuidekudasai
  衣湿透了,脱下来吧 110 コート  びしょびしょ  なっているので 、 脱いでください 112 コート  びしょびしょ  なっているので 、 ぬいでください 112 kōto ga bishobisho ni natteirunode , nuidekudasai
  111 113 113 ni
  112 オン 114 オン 114 on
  We arrived home soaking wet 113 濡れて 帰宅 しました 115 ぬれて きたく しました 115 nurete kitaku shimashita
  我们回到家时,浑身湿淋淋的 114   帰った とき 、 みんな 濡れていた 116 いえ  かえった とき 、 みんな ぬれていた 116 ie ni kaetta toki , minna nureteita
  so-and-so 115 まだまだ 117 まだまだ 117 madamada
   so-and-sos 116 まあ まあ 118 まあ まあ 118 mā mā
  informal 117 非公式 119 ひこうしき 119 hikōshiki
  used to refer to a person, thing, etc. when you do not know their name or when you are talking in a general way  118 名前  わからない とき  、 一般 的な 話し方  している とき  、    など  指す   使われます 。 120 なまえ  わからない とき  、 いっぱん てきな はなしかた  している とき  、 ひと  もの など  さす   つかわれます 。 120 namae ga wakaranai toki ya , ippan tekina hanashikata o shiteiru toki ni , hito ya mono nado o sasu no ni tsukawaremasu .
  指叫不本名字的人、物,或泛指)某苯人(或事物) 119 自分  名前  持たない     指す 、 または 一般   特定   ( または  )  指す 121 じぶん  なまえ  もたない ひと  もの  さす 、 または いっぱん てき  とくてい  ひと ( または もの )  さす 121 jibun no namae o motanai hito ya mono o sasu , mataha ippan teki ni tokutei no hito ( mataha mono ) o sasu
  What would you say to Mrs So-and-so who has called to complain about a noisy neighbour? 120 騒がしい 隣人 について 不平  言う よう  呼びかけた So - and - so 夫人  あなた    言います  ? 122 さわがしい りんじん について ふへい  いう よう  よびかけた  - あんd -  ふじん  あなた  なに  いいます  ? 122 sawagashī rinjin nitsuite fuhei o iu  ni yobikaketa So - and - so fujin ni anata wa nani o īmasu ka ?
  您会如何对某某曾打电话抱怨邻居吵闹的某某女士说些什么? 121 騒がしい 隣人  電話 して 不平  言った 女性  、 どの よう  言います  ? 123 さわがしい りんじん  でんわ して ふへい  いった じょせい  、 どの よう  いいま  ? 123 sawagashī rinjin ni denwa shite fuhei o itta josei ni , dono  ni īmasu ka ?
  要是哪位太太嫌邻择太吵闹,打电投诉,你跟她怎么说? 122 隣人  うるさすぎる  思って 苦情  言った   いたら 、 あなた  彼女    います  ? 124 りんじん  うるさすぎる  おもって くじょう  いった つま  いたら 、 あなた  のじょ  なに  いいます  ? 124 rinjin ga urusasugiru to omotte kujō o itta tsuma ga itara , anata wa kanojo ni nani to īmasu ka ?
  123 お願い します 125 おねがい します 125 onegai shimasu
   an annoying or unpleasant person. People sometimes say so-and-so to avoid using an offensive word. 124 迷惑な   不快な  。 不快な 言葉  使わない よう  する ため  、   時々  言う こと  あります 。 126 めいわくな ひと  ふかいな ひと 。 ふかいな ことば  つかわない よう  する ため  、 ひと  ときどき そう いう こと  あります 。 126 meiwakuna hito ya fukaina hito . fukaina kotoba o tsukawanai  ni suru tame ni , hito wa tokidoki sō iu koto ga arimasu .
  恼人的家伙;讨厌鬼 125 迷惑な  ; 迷惑な 幽霊 127 めいわくな おとこ ; めいわくな ゆうれい 127 meiwakuna otoko ; meiwakuna yūrei
  He’s an ungrateful so-and-so 126   恩知らずです 128 かれ  おんしらずです 128 kare wa onshirazudesu
  他是一个忘恩义的某某 127   恩知らずです 129 かれ  おんしらずです 129 kare wa onshirazudesu
  他是个忘恩负义的家伙 128   恩知らず  男です 130 かれ  おんしらず  おとこです 130 kare wa onshirazu no otokodesu
  129 長いです 131 ながいです 131 nagaidesu
   Soap 130 石鹸 132 せっけん 132 sekken
  a substance that you use with water for washing your body 131   洗う ため    一緒  使う 物質 133 からだ  あらう ため  みず  いっしょ  つかう ぶっしつ 133 karada o arau tame ni mizu to issho ni tsukau busshitsu
   肥阜 132 ファットフー 、 134 fあっとふう 、 134 fattofū ,
  soap and water 133 石鹸   135 せっけん  みず 135 sekken to mizu
   肥阜和水  134 ファットフー と 水 136 fあっとふう  みず 136 fattofū to mizu
  a bar/piece of soap  135 バー / 石鹸 137 バー / せっけん 137  / sekken
  一块肥皂/一块肥皂 136 石鹸  バー / 石鹸  バー 138 せっけん  バー / せっけん  バー 138 sekken no  / sekken no 
  —条 / 一块 137 # NOME ? 139 # のめ ? 139 # NOME ?
   soap bubbles 138 シャボン玉 140 しゃぼんだま 140 shabondama
   肥阜泡  139 ファットフーパオ 141 fあっとふうぱお 141 fattofūpao
  Informal 140 非公式 142 ひこうしき 142 hikōshiki
  Soap opera 141 メロドラマ 143 メロドラマ 143 merodorama
  soaps on TV  142 テレビ  石鹸 144 テレビ  せっけん 144 terebi no sekken
  电视上播出的肥皂剧 143 テレビ  メロドラマ 145 テレビ  メロドラマ 145 terebi no merodorama
   She’s a US soap star 144 彼女  アメリカ  メロドラマ スターです 146 かのじょ  アメリカ  メロドラマ すたあです 146 kanojo wa amerika no merodorama sutādesu
  她是美国肥皂剧明星 145 彼女  アメリカ  メロドラマ スターです 147 かのじょ  アメリカ  メロドラマ すたあです 147 kanojo wa amerika no merodorama sutādesu
  146 風 と共に 148 かぜ とともに 148 kaze totomoni
   to rub yourself/sb/sth with soap 147 石鹸  自分 / sb / sth  こする 149 せっけん  じぶん / sb / sth  こする 149 sekken de jibun / sb / sth o kosuru
  抹肥阜;用肥阜擦洗. 148 太った   拭き 、 太った   こすります 。 150 ふとった こい  ふき 、 ふとった こい  こすります 。 150 futotta koi o fuki , futotta koi de kosurimasu .
  see  149 見る 151 みる 151 miru
  soft soap 150 ソフト ソープ 152 ソフト ソープ 152 sofuto sōpu
  soap-box  151 せっけん箱 153 せっけんばこ 153 sekkenbako
   a small temporary platform that sb stands on to make a speech 152 sb  スピーチ  する ため  立つ 小さな 一時 的な プラットフォーム 154 sb  スピーチ  する ため  たつ ちいさな いちじ てきな プラットフォーム 154 sb ga supīchi o suru tame ni tatsu chīsana ichiji tekina purattofōmu
  in a public place,usually outdoors  153 公共  場所 、 通常  屋外 155 こうきょう  ばしょ 、 つうじょう  おくがい 155 kōkyō no basho , tsūjō wa okugai
  (多指户外的)临时演讲台  154 ( 多く  屋外 ) 一時 的な 表彰台 156 ( おうく  おくがい ) いちじ てきな ひょうしょうだい 156 ( ōku no okugai ) ichiji tekina hyōshōdai
  get/be on your 'soapbox,(informal) to express the strong opinions that you have about a particular subject 155 特定  主題 について あなた  持っている 強い 意見  表現 する ため  、 あなた  石鹸箱  ( 非公式  ) 参加 する 157 とくてい  しゅだい について あなた  もっている つよい いけん  ひょうげん する ため  、 あなた  せっけんばこ  ( ひこうしき  ) さんか する 157 tokutei no shudai nitsuite anata ga motteiru tsuyoi iken o hyōgen suru tame ni , anata no sekkenbako ni ( hikōshiki ni ) sanka suru
  发表激烈的意见  156 激しい 意見  述べる 158 はげしい いけん  のべる 158 hageshī iken o noberu
  soap flakes 157 石鹸 フレーク 159 せっけん フレーク 159 sekken furēku
   very small thin pieces of soap that are sold in boxes, used for washing clothes by hand 158   衣類  洗う ため  使用 される   販売 されている 非常  小さな 薄い 石鹸 160   いるい  あらう ため  しよう される はこ  はんばい されている ひじょう  ちいさな うすい せっけん 160 te de irui o arau tame ni shiyō sareru hako de hanbai sareteiru hijō ni chīsana usui sekken
  肥皂片(手洗衣物用) 159 石鹸 フレーク ( 手洗い用 ) 161 せっけん フレーク ( てあらいよう ) 161 sekken furēku ( tearaiyō )
  soap opera 160 メロドラマ 162 メロドラマ 162 merodorama
  also  161 また 163 また 163 mata
  informal 162 非公式 164 ひこうしき 164 hikōshiki
   soap 163 石鹸 165 せっけん 165 sekken
  a story about the lives and problems of a group of people which is broadcast every day or several times a week on television or radio 164 テレビ  ラジオ  毎日 または     放送 される 人々  グループ  生活  問題 について  物語 166 テレビ  ラジオ  まいにち または しゅう  すう かい ほうそう される ひとびと  ループ  せいかつ  もんだい について  ものがたり 166 terebi ya rajio de mainichi mataha shū ni  kai hōsō sareru hitobito no gurūpu no seikatsu to mondai nitsuite no monogatari
  每天或每周几次在电视或广播中播放的有关一群人的生活和问题的故事 165 毎日 または     テレビ  ラジオ  放送 される 人々  グループ  生活  問題 について  物語 167 まいにち または しゅう  すう かい テレビ  ラジオ  ほうそう される ひとびと  ループ  せいかつ  もんだい について  ものがたり 167 mainichi mataha shū ni  kai terebi ya rajio de hōsō sareru hitobito no gurūpu no seikatsu to mondai nitsuite no monogatari
   肥阜剧 166 ファットフージュ 168 fあっとふうじゅ 168 fattofūju
  soap.powder 167 soap . powder 169 そあp  ぽwでr 169 soap . powder
  a powder made from soap and other substances that you use for washing your clothes, especially in a machine 168 特に 機械  衣類  洗う ため  使用 する 石鹸  その他  物質 から 作られた 粉末 170 とくに きかい  いるい  あらう ため  しよう する せっけん  そのた  ぶっしつ から つくられた ふんまつ 170 tokuni kikai de irui o arau tame ni shiyō suru sekken ya sonota no busshitsu kara tsukurareta funmatsu
   洗衣粉;肥阜粉 169 粉末 洗剤 171 ふんまつ せんざい 171 funmatsu senzai
   soap-stone 170 ソープ ストーン 172 ソープ ストーン 172 sōpu sutōn
   a type of soft stone that feels like soap, used in making decorative objects 171 石鹸  ような 柔らかな   一種  、 装飾品  製造  使用 されます 173 せっけん  ような やわらかな いし  いっしゅ  、 そうしょくひん  せいぞう  よう されます 173 sekken no yōna yawarakana ishi no isshu de , sōshokuhin no seizō ni shiyō saremasu
  皂石(质软,用作襄饰材料) 172 ソープ ストーン ( 柔らかく 、 装飾材 として 使用 ) 174 ソープ ストーン ( やわらかく 、 そうしょくざい として しよう ) 174 sōpu sutōn ( yawarakaku , sōshokuzai toshite shiyō )
  soap-suds  173 せっけん - suds 175 せっけん - すds 175 sekken - suds
  suds 174 176 あわ 176 awa
  soapy  175 せっけん 177 せっけん 177 sekken
  full of soap; covered with soap  176 石鹸  いっぱい ; 石鹸  覆われている 178 せっけん  いっぱい ; せっけん  おうわれている 178 sekken de ippai ; sekken de ōwareteiru
  满是肥的;涂满肥阜的 177 脂肪だらけ ; 脂肪だらけ  塗られた 179 しぼうだらけ ; しぼうだらけ  ぬられた 179 shibōdarake ; shibōdarake ni nurareta
  tasting or feeling like soap 178 石鹸  ような 味わい  感じ 180 せっけん  ような あじわい  かんじ 180 sekken no yōna ajiwai ya kanji
  桌味如;癀着像肥皂的 179 それ  太った テーブル  ような におい  します ; それ  石鹸  ような におい  ます 181 それ  ふとった テーブル  ような におい  します ; それ  せっけん  ような にお  します 181 sore wa futotta tēburu no yōna nioi ga shimasu ; sore wa sekken no yōna nioi ga shimasu
  soar  180 急上昇 182 きゅうじょうしょう 182 kyūjōshō
  if the value, amount or level of sth soars, it rises very quickly  181 sth   、  、 または レベル  急上昇 すると 、 非常  急速  上昇 します 183 sth   、 りょう 、 または レベル  きゅうじょうしょう すると 、 ひじょう  きゅうそく  じょうしょう します 183 sth no ne , ryō , mataha reberu ga kyūjōshō suruto , hijō ni kyūsoku ni jōshō shimasu
  急升;猛增 182 ソア 184 そあ 184 soa
  Synonym 183 シノニム 185 シノニム 185 shinonimu
  Rocket 184 ロケット 186 ロケット 186 roketto
   soaring costs/prices/temperatures 185 コスト / 価格 / 気温  高騰 187 コスト / かかく / きおん  こうとう 187 kosuto / kakaku / kion no kōtō
  成本/价格/温度飞涨 186 コスト / 価格 / 温度  急騰 188 コスト / かかく / おんど  きゅうとう 188 kosuto / kakaku / ondo no kyūtō
  猛增的成本飞涨的物价;骤升的温度 187 コスト  高騰 、 価格  高騰 、 気温  高騰 。 189 コスト  こうとう 、 かかく  こうとう 、 きおん  こうとう 。 189 kosuto no kōtō , kakaku no kōtō , kion no kōtō .
   Unemployment has soared to 18% 188 失業率  18   急上昇 しました 190 しつぎょうりつ  18 ぱあせんと  きゅうじょうしょう しました 190 shitsugyōritsu wa 18 pāsento ni kyūjōshō shimashita
  失业率飙升至18% 189 失業率  18   急上昇 します 191 しつぎょうりつ  18 ぱあせんと  きゅうじょうしょう します 191 shitsugyōritsu wa 18 pāsento ni kyūjōshō shimasu
  业率猛升到了18%。 190 失業率  18   急上昇 しました 。 192 しつぎょうりつ  18 ぱあせんと  きゅうじょうしょう しました 。 192 shitsugyōritsu wa 18 pāsento ni kyūjōshō shimashita .
  ~ (up) (into sth) to rise quickly and smoothly up into the air 191 〜 (  ) ( sth  ) すばやく スムーズ  空中  上がる 193 〜 ( うえ ) ( sth  ) すばやく スムーズ  くうちゅう  あがる 193 〜 ( ue ) ( sth ni ) subayaku sumūzu ni kūchū ni agaru
  〜(向上)(进入某处)快速平稳地上升到空中 192 〜 ( 上向き ) ( どこ   ) 素早く 着実  空中  浮かび上がる 194 〜 ( うわむき ) ( どこ   ) すばやく ちゃくじつ  くうちゅう  うかびあがる 194 〜 ( uwamuki ) ( doko ka ni ) subayaku chakujitsu ni kūchū ni ukabiagaru
  升空;升腾 193 降ろす 195 おろす 195 orosu
  194 タイアップ 196 タイアップ 196 taiappu
  195 ハム 197 ハム 197 hamu
  196 Xiu 198 xいう 198 Xiu
  197 テン 199 テン 199 ten
  The rocket soared (up) into the air. 198 ロケット  空中  舞い上がりました 。 200 ロケット  くうちゅう  まいあがりました 。 200 roketto wa kūchū ni maiagarimashita .
  火箭升空 199 ロケットリフトオフ 201 ろけっとりふとうふ 201 rokettorifutōfu
  (figurative) 200 ( 比喩  ) 202 ( ひゆ てき ) 202 ( hiyu teki )
   Her spirits soared (she became very happy and excited) 201 彼女  精神  急上昇 しました ( 彼女  とても 幸せで 興奮 しました ) 203 かのじょ  せいしん  きゅうじょうしょう しました ( かのじょ  とても しあわせで こうふん しました ) 203 kanojo no seishin wa kyūjōshō shimashita ( kanojo wa totemo shiawasede kōfun shimashita )
  她情绪髙涨 202 彼女  元気です 204 かのじょ  げんきです 204 kanojo wa genkidesu
  to fly very high in the air or remain high in the air 203 空中  非常  高く 飛ぶ  、 空中  高い まま  いる 205 くうちゅう  ひじょう  たかく とぶ  、 くうちゅう  たかい まま  いる 205 kūchū de hijō ni takaku tobu ka , kūchū de takai mama de iru
   高飞翱翔 204 ソア 206 そあ 206 soa
  an eagle soaring high above the cliffs 205     そびえ立つ ワシ 207 がけ  うえ  そびえたつ ワシ 207 gake no ue ni sobietatsu washi
  在山崖上空高高翱翔的鹰 206     舞い上がる ワシ 208 がけ  うえ  まいあがる ワシ 208 gake no ue ni maiagaru washi
  207 ジャオ 209 じゃお 209 jao
  to be very high or tall 208 非常  高い または   高い 210 ひじょう  たかい または   たかい 210 hijō ni takai mataha se ga takai
  高耸.;耸立 209 そびえ立つ 211 そびえたつ 211 sobietatsu
  210 212 とり 212 tori
  soaring mountains 211 そびえ立つ 山々 213 そびえたつ やまやま 213 sobietatsu yamayama
  高耸的山脉 212 そびえ立つ 山々 214 そびえたつ やまやま 214 sobietatsu yamayama
   蛇立的群山 213   立つ 山々 215 へび  たつ やまやま 215 hebi ni tatsu yamayama
   the building soared above us 214 建物  私たち    急上昇 しました 216 たてもの  わたしたち  うえ  きゅうじょうしょう しました 216 tatemono wa watashitachi no ue ni kyūjōshō shimashita
  大楼高耸于我们之上 215 建物  私たち    そびえています 217 たてもの  わたしたち  うえ  そびえています 217 tatemono wa watashitachi no ue ni sobieteimasu
  在我们眼前,那座楼巍然高耸 216 私たち      、 建物  高く 立っています 218 わたしたち    まえ  、 たてもの  たかく たっています 218 watashitachi no me no mae ni , tatemono wa takaku tatteimasu
  when music soars, it becomes higher or louder: 217 音楽  急上昇 すると 、 音楽  高く なっ たり 大きく なっ たり します 。 219 おんがく  きゅうじょうしょう すると 、 おんがく  たかく なっ たり おうきく なっ たり します 。 219 ongaku ga kyūjōshō suruto , ongaku wa takaku nat tari ōkiku nat tari shimasu .
  (音东)升高,增强 218 ( Yindong ) 増加 、 強化 220 ( yいんどんg ) ぞうか 、 きょうか 220 ( Yindong ) zōka , kyōka
  soaring strings  219 そびえ立つ  221 そびえたつ つる 221 sobietatsu tsuru
  高昂的弦乐 220 高貴な 文字  222 こうきな もじ れつ 222 kōkina moji retsu
  soar-sway  221 急上昇 223 きゅうじょうしょう 223 kyūjōshō
  espe­cially of success  222 特に 成功  224 とくに せいこう  224 tokuni seikō no
  very great; growing very quickly 223 非常  素晴らしい ; 非常  急速  成長 する 225 ひじょう  すばらしい ; ひじょう  きゅうそく  せいちょう する 225 hijō ni subarashī ; hijō ni kyūsoku ni seichō suru
  巨大的;迅速获得的 224 巨大な ; すぐ  取得 226 きょだいな ; すぐ  しゅとく 226 kyodaina ; sugu ni shutoku
  SOB  225 SOB 227 そb 227 SOB
  Slang 226 スラング 228 スラング 228 surangu
  Son of a bitch 227 クソ 野郎 229 クソ やろう 229 kuso yarō
  Sob 228 すすり泣き 230 すすりなき 230 susurinaki
  Sobb 229 ソブ 231 そぶ 231 sobu
  to cry noisily, taking sudden, sharp breaths 230 突然 、 鋭い 呼吸  して 、 騒々しく 泣く 232 とつぜん 、 するどい こきゅう  して 、 そうぞうしく なく 232 totsuzen , surudoi kokyū o shite , sōzōshiku naku
   抽噎;啜泣;呜咽 231 すすり泣き ; すすり泣き ; すすり泣き 233 すすりなき ; すすりなき ; すすりなき 233 susurinaki ; susurinaki ; susurinaki
  I heard a child sobbing loudly 232 子供  大声  すすり泣く   聞こえた 234 こども  おうごえ  すすりなく   きこえた 234 kodomo ga ōgoe de susurinaku no ga kikoeta
  我听到一个孩子大声哭泣 233 子供  大声  泣いている   聞こえた 235 こども  おうごえ  ないている   きこえた 235 kodomo ga ōgoe de naiteiru no ga kikoeta
  听见有个孩子在呜呜地哭 234 子供  泣いている   聞こえた 236 こども  ないている   きこえた 236 kodomo ga naiteiru no ga kikoeta
  He started to sob uncontrollably 235     負えない ほど すすり泣き始めました 237 かれ    おえない ほど すすりなきはじめました 237 kare wa te ni oenai hodo susurinakihajimemashita
  他不由自主地抽噎起来 236   思わず 窒息 した 238 かれ  おもわず ちっそく した 238 kare wa omowazu chissoku shita
  〜sth (out)  237 〜 sth ( out ) 239 〜 sth ( おうt ) 239 〜 sth ( ōt )
  to say sth while you are crying  238 あなた  泣いている   sth  言う 240 あなた  ないている   sth  いう 240 anata ga naiteiru ma ni sth o iu
  哭诉;合诉;抽噎着 239 泣く 241 なく 241 naku
  I hate him,she sobbed  240     嫌いです 、 彼女  すすり泣きました 242 わたし  かれ  きらいです 、 かのじょ  すすりなきました 242 watashi wa kare ga kiraidesu , kanojo wa susurinakimashita
  我恨他。她抽噎着说 241     憎む 。 彼女  すすり泣きました 243 わたし  かれ  にくむ 。 かのじょ  すすりなきました 243 watashi wa kare o nikumu . kanojo wa susurinakimashita
  He sobbed out his troubles 242     悩み  すすり泣きました 244 かれ  かれ  なやみ  すすりなきました 244 kare wa kare no nayami o susurinakimashita
  他哭着述说了自己的烦恼 243   泣いて 自分  悩み について 話しました 245 かれ  ないて じぶん  なやみ について はなしました 245 kare wa naite jibun no nayami nitsuite hanashimashita
  sob your heart out  244 あなた    すすり泣きます 246 あなた  こころ  すすりなきます 246 anata no kokoro o susurinakimasu
  to cry noisily for a long time because you are very sad  245 あなた  とても 悲しいので 長い  騒々しく 泣く 247 あなた  とても かなしいので ながい  そうぞうしく なく 247 anata ga totemo kanashīnode nagai ma sōzōshiku naku
  悲切地哭泣;很伤心地哭泣 246 悲しげ  泣く ; 悲しげ  泣く 248 かなしげ  なく ; かなしげ  なく 248 kanashige ni naku ; kanashige ni naku
  an act or the sound of sobbing 247 行為 または すすり泣き   249 こうい または すすりなき  おと 249 kōi mataha susurinaki no oto
  行为或抽泣声 248 行動 または すすり泣き 250 こうどう または すすりなき 250 kōdō mataha susurinaki
  抽噎(声);啜泣(声)呜咽(声) 249 すすり泣き (  ); すすり泣き (  )  泣き言 (  ) 251 すすりなき ( おと ); すすりなき ( おと )  なきごと ( おと ) 251 susurinaki ( oto ); susurinaki ( oto ) to nakigoto ( oto )
  250 ポンプ 252 ポンプ 252 ponpu
  251 むせさせる 253 むせさせる 253 musesaseru
252 公開 する 254 こうかい する 254 kōkai suru
  253 泣く 255 なく 255 naku
  声; 254 音 ; 256 おと ; 256 oto ;
  255 ポンプ 257 ポンプ 257 ponpu
  256 むせさせる 258 むせさせる 258 musesaseru
  257 一口 259 ひとくち 259 hitokuchi
  He gave a deep sob 258   深い すすり泣き  しました 260 かれ  ふかい すすりなき  しました 260 kare wa fukai susurinaki o shimashita
  他深吸一口 259   深呼吸 した 261 かれ  しんこきゅう した 261 kare wa shinkokyū shita
  他发出一声低沉的抽噎声 260   低い すすり泣き    出しました 262 かれ  ひくい すすりなき  おと  だしました 262 kare wa hikui susurinaki no oto o dashimashita
Her body was racked ( shaken) with sobs. 261 彼女    すすり泣き  ラック  入れられた ( 振られた ) 。 263 かのじょ  からだ  すすりなき  ラック  いれられた ( ふられた ) 。 263 kanojo no karada wa susurinaki de rakku ni irerareta ( furareta ) .
  她哭得身子一抽一抽的 262 彼女  ひきつった ほど 泣きました 264 かのじょ  ひきつった ほど なきました 264 kanojo wa hikitsutta hodo nakimashita
Sober 263 地味な 265 じみな 265 jimina
  not drunk  264 酔っていない 266 よっていない 266 yotteinai
(not affected by  alcohol) 265 ( アルコール  影響  受けません ) 267 ( アルコール  えいきょう  うけません ) 267 ( arukōru no eikyō o ukemasen )
  未醉 266 酔っていない 268 よっていない 268 yotteinai
I promised him that I’d stay sober tonight 267 今夜  冷静  なると   約束 しました 269 こにゃ  れいせい  なると かれ  やくそく しました 269 konya wa reisei ni naruto kare ni yakusoku shimashita
  我答应过他,今晚我不会喝醉 268 今夜  酔わない こと  約束 しました 270 こにゃ  よわない こと  やくそく しました 270 konya wa yowanai koto o yakusoku shimashita
  He was as sober as a judge ( completely sober) 269   裁判官  よう  冷静でした ( 完全  冷静でした ) 271 かれ  さいばんかん  よう  れいせいでした ( かんぜん  れいせいでした ) 271 kare wa saibankan no  ni reiseideshita ( kanzen ni reiseideshita )
  他一点没醉 270   まったく 酔っていません 272 かれ  まったく よっていません 272 kare wa mattaku yotteimasen
  of people and their behaviour  271 人々  彼ら  行動  273 ひとびと  かれら  こうどう  273 hitobito to karera no kōdō no
  人及其行为) 272   その 行動 ) 274 ひと  その こうどう ) 274 hito to sono kōdō )
  Serious and sensible  273 真面目で 賢明 275 まじめで けんめい 275 majimede kenmei
  持重的;冷静的 274 慎重 ; 落ち着いて 276 しんちょう ; おちついて 276 shinchō ; ochitsuite
  a sober assessment of the situation  275 状況  冷静な 評価 277 じょうきょう  れいせいな ひょうか 277 jōkyō no reiseina hyōka
  对情况进行清醒的评估 276 状況  冷静  評価 する 278 じょうきょう  れいせい  ひょうか する 278 jōkyō o reisei ni hyōka suru
  对形势的冷静古计 277 状況 に対する 落ち着いた 古い 戦略 279 じょうきょう にたいする おちついた ふるい せんりゃく 279 jōkyō nitaisuru ochitsuita furui senryaku
  he is honest, sober and hard-working 278   正直で 、 地味で 勤勉です 280 かれ  しょうじきで 、 じみで きんべんです 280 kare wa shōjikide , jimide kinbendesu
  他是诚实,清醒和努力的人 279   正直で 、 地味で 勤勉な 人です 281 かれ  しょうじきで 、 じみで きんべんな ひとです 281 kare wa shōjikide , jimide kinbenna hitodesu
   诚实、重、勤奋 280   正直で 、 着実で 勤勉です 282 かれ  しょうじきで 、 ちゃくじつで きんべんです 282 kare wa shōjikide , chakujitsude kinbendesu
On sober reflec­tion  281 地味な 反省 について 283 じみな はんせい について 283 jimina hansei nitsuite
( after some serious, thought) 282 ( いくつ   深刻な 考え   ) 284 ( いくつ   しんこくな かんがえ  のち ) 284 ( ikutsu ka no shinkokuna kangae no nochi )
  I don’t think I really need a car after all 283 結局 、 本当に   必要 ない  思います 285 けっきょく 、 ほんとうに くるま  ひつよう ない  おもいます 285 kekkyoku , hontōni kuruma wa hitsuyō nai to omoimasu
  冷静地想了想以后,我觉得我其实并不需要车 284 落ち着いて 考えてみたら 、 実際    いらない  思います 286 おちついて かんがえてみたら 、 じっさい  くるま  いらない  おもいます 286 ochitsuite kangaetemitara , jissai wa kuruma wa iranai to omoimasu
of colours or clothes 285     287 いろ  ふく  287 iro ya fuku no
  颜色或服装 286    288 いろ  ふく 288 iro ya fuku
plain and not bright 287 プレーン で 明るくない 289 ぷれえん  あかるくない 289 purēn de akarukunai
  索净的;淡素的 288 とても きれい 290 とても きれい 290 totemo kirei
  a sober grey suit  289 地味な グレー  スーツ 291 じみな グレー  スーツ 291 jimina gurē no sūtsu
  一套素净的灰西装 290 無地  グレー  スーツ 292 むじ  グレー  スーツ 292 muji no gurē no sūtsu
soberly  291 地味 に 293 じみ  293 jimi ni
see 292 見る 294 みる 294 miru
stone cold 293 ストーン ・ コールド 295 ストーン ・ コールド 295 sutōn kōrudo
  冷冰冰的 294 コールド 296 コールド 296 kōrudo
 to make sb behave or think in a more serious and sensible way; to become more serious and sensible  295 sb  より 真剣で 賢明な 方法  行動 または 思考 させる こと 、 より 真剣で 賢明   こと 297 sb  より しんけんで けんめいな ほうほう  こうどう または しこう させる こと 、 より しんけんで けんめい  なる こと 297 sb o yori shinkende kenmeina hōhō de kōdō mataha shikō saseru koto , yori shinkende kenmei ni naru koto
  使某人以更严肃和明智的方式行事或思考; 变得更加认真和明智 296 より 真剣で 賢明な 方法     行動 または 考えさせる ; より 真剣で 賢明  なる 298 より しんけんで けんめいな ほうほう  だれ   こうどう または かんがえさせる ;  しんけんで けんめい  なる 298 yori shinkende kenmeina hōhō de dare ka ni kōdō mataha kangaesaseru ; yori shinkende kenmei ni naru
   (使) 变得重,变得冷静 297 ( 原因 ) しっかり  落ち着く 299 ( げにん ) しっかり  おちつく 299 ( genin ) shikkari to ochitsuku
the bad news sobered us for a while 298 悪い 知らせ  しばらく   私たち  落ち着かせました 300 わるい しらせ  しばらく   わたしたち  おちつかせました 300 warui shirase wa shibaraku no ma watashitachi o ochitsukasemashita
  坏消息使我们冷静了一会 299 悪い 知らせ  しばらく   私たち  落ち着かせました 301 わるい しらせ  しばらく   わたしたち  おちつかせました 301 warui shirase wa shibaraku no ma watashitachi o ochitsukasemashita
He suddenly sobered. 300   突然 冷静  なった 。 302 かれ  とつぜん れいせい  なった 。 302 kare wa totsuzen reisei ni natta .
  他突然严肃起来 301   突然 深刻  なりました 303 かれ  とつぜん しんこく  なりました 303 kare wa totsuzen shinkoku ni narimashita
sober up 302   覚ます 304   さます 304 me o samasu
sober sb up  303 地味な sb アップ 305 じみな sb アップ 305 jimina sb appu
to become or to make sb no longer drunk 304 sb  酔わせない よう  する 306 sb  よわせない よう  する 306 sb o yowasenai  ni suru
  (使)醒酒 305   覚ます  307   さます 307 me o samasu