|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
NEXT |
1 |
pour pousser une
brochette ou un autre objet fin et pointu à travers qc |
1 |
sukyūhoifu |
1 |
串や他の細い先のとがった物体をsthに押し込む |
1 |
串や他の細い先のとがった物体をsthに押し込む |
1 |
すきゅうほいふ |
1 |
|
2 |
last |
2 |
Brochettes |
2 |
massugude hanai |
2 |
串焼き |
2 |
串焼き |
2 |
まっすぐで はない |
2 |
|
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
incliner l'odeur |
4 |
katayotta ; naname no ; magatta |
4 |
スキューホイフ |
4 |
スキューホイフ |
4 |
かたよった ; ななめ の ; まがった |
4 |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
pas droit |
5 |
sukī |
5 |
まっすぐではない |
5 |
まっすぐではない |
5 |
スキー |
5 |
|
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Biaisé; oblique;
tordu |
6 |
sukīban |
6 |
偏った;斜めの;曲がった |
6 |
偏った ; 斜め の ; 曲がった |
6 |
すきいばん |
6 |
|
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
ski |
7 |
yuki no ue o sumūzu ni idō dekiru yō ni būtsu ni toritsukeru , hosonagai ki , kinzoku , mataha purasuchikku no pea no tsu |
7 |
スキー |
7 |
スキー |
7 |
ゆき の うえ お スムーズ に いどう できる よう に ブーツ に とりつける 、 ほそながい き 、 きんぞく 、 または プラスチック の ペア の つ |
7 |
|
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
des skis |
8 |
sukī bōdo : |
8 |
スキー板 |
8 |
スキー板 |
8 |
スキー ボード : |
8 |
|
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
l'un d'une paire de longs morceaux étroits
de bois, de métal ou de plastique que vous attachez aux bottes afin que vous
puissiez vous déplacer en douceur sur la neige |
9 |
sukī no pea |
9 |
雪の上をスムーズに移動できるようにブーツに取り付ける、細長い木、金属、またはプラスチックのペアの1つ |
9 |
雪 の 上 を スムーズ に 移動 できる よう に ブーツ に 取り付ける 、 細長い 木 、 金属 、 または プラスチック の ペア の 1つ |
9 |
スキー の ペア |
9 |
|
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
Planche à ski: |
10 |
sukī no pea |
10 |
スキーボード: |
10 |
スキー ボード : |
10 |
スキー の ペア |
10 |
|
|
|
|
|
10 |
HINDI |
11 |
une paire de skis |
11 |
gazō |
11 |
スキーのペア |
11 |
スキー の ペア |
11 |
がぞう |
11 |
|
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
Une paire de skis |
12 |
sukī |
12 |
スキーのペア |
12 |
スキー の ペア |
12 |
スキー |
12 |
|
|
|
|
|
12 |
PANJABI |
13 |
image |
13 |
mizukami sukī |
13 |
画像 |
13 |
画像 |
13 |
みずかみ スキー |
13 |
|
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
ski |
14 |
sukī no supōtsu ni kanren suru |
14 |
スキー |
14 |
スキー |
14 |
スキー の スポーツ に かんれん する |
14 |
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
ski nautique |
15 |
sukī |
15 |
水上スキー |
15 |
水上 スキー |
15 |
スキー |
15 |
|
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
lié au sport du ski |
16 |
sukī būtsu |
16 |
スキーのスポーツに関連する |
16 |
スキー の スポーツ に 関連 する |
16 |
スキー ブーツ |
16 |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1880img.htm |
17 |
Ski |
17 |
sukī būtsu |
17 |
スキー |
17 |
スキー |
17 |
スキー ブーツ |
17 |
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R011.htm |
18 |
chaussures de ski |
18 |
sukījō |
18 |
スキーブーツ |
18 |
スキー ブーツ |
18 |
すきいじょう |
18 |
|
|
|
19 |
Chaussures de ski |
19 |
sukījō |
19 |
スキーブーツ |
19 |
スキー ブーツ |
19 |
すきいじょう |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
les pistes de ski |
20 |
sukī |
20 |
スキー場 |
20 |
スキー場 |
20 |
スキー |
20 |
|
|
|
21 |
Pente de ski |
21 |
sukī |
21 |
スキー場 |
21 |
スキー場 |
21 |
スキー |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
ski |
22 |
sukī |
22 |
スキー |
22 |
スキー |
22 |
スキー |
22 |
|
|
|
23 |
skié |
23 |
tokuni supōtsu toshite , sukī de yuki no ue o idō suru |
23 |
スキー |
23 |
スキー |
23 |
とくに スポーツ として 、 スキー で ゆき の うえ お いどう する |
23 |
|
|
|
24 |
skié |
24 |
sukī ( supōtsu ) |
24 |
スキー |
24 |
スキー |
24 |
スキー ( スポーツ ) |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
se déplacer sur la neige avec des skis,
surtout comme sport |
25 |
sukī ni iku |
25 |
特にスポーツとして、スキーで雪の上を移動する |
25 |
特に スポーツ として 、 スキー で 雪 の 上 を 移動 する |
25 |
スキー に いく |
25 |
|
|
|
26 |
Ski (sports) |
26 |
tanoshimi no tame ni sukī ni jikan o tsuiyasu |
26 |
スキー(スポーツ) |
26 |
スキー ( スポーツ ) |
26 |
たのしみ の ため に スキー に じかん お ついやす |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
aller skier |
27 |
sukī ( goraku toshite ) |
27 |
スキーに行く |
27 |
スキー に 行く |
27 |
スキー ( ごらく として ) |
27 |
|
|
|
28 |
passer du temps à
skier pour le plaisir |
28 |
3 tsuki ni furansu de sukī ni ikimashita . |
28 |
楽しみのためにスキーに時間を費やす |
28 |
楽しみ の ため に スキー に 時間 を 費やす |
28 |
3 つき に フランス で スキー に いきました 。 |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Ski (comme divertissement) |
29 |
3 tsuki ni furansu de sukī ni ikimashita |
29 |
スキー(娯楽として) |
29 |
スキー ( 娯楽 として ) |
29 |
3 つき に フランス で スキー に いきました |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Nous sommes allés
skier en France en mars. |
30 |
3 tsuki ni furansu de sukī ni ikimashita |
30 |
3月にフランスでスキーに行きました。 |
30 |
3 月 に フランス で スキー に 行きました 。 |
30 |
3 つき に フランス で スキー に いきました |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Nous sommes allés
skier en France en mars |
31 |
mo sanshō shitekudasai |
31 |
3月にフランスでスキーに行きました |
31 |
3 月 に フランス で スキー に 行きました |
31 |
も さんしょう してください |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Nous sommes allés
skier en France en mars |
32 |
sukī |
32 |
3月にフランスでスキーに行きました |
32 |
3 月 に フランス で スキー に 行きました |
32 |
スキー |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
33 |
voir également |
33 |
mizukami sukī |
33 |
も参照してください |
33 |
も 参照 してください |
33 |
みずかみ スキー |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
ski |
34 |
sukī bobu |
34 |
スキー |
34 |
スキー |
34 |
スキー ボブ |
34 |
|
|
|
35 |
ski nautique |
35 |
sukī bōdo |
35 |
水上スキー |
35 |
水上 スキー |
35 |
スキー ボード |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
ski-bob |
36 |
sharin no kawari ni sukī ita o sonaeta jitensha no yō ni mieru yuki ni noru tame no norimono |
36 |
スキーボブ |
36 |
スキー ボブ |
36 |
しゃりん の かわり に スキー いた お そなえた じてんしゃ の よう に みえる ゆき に のる ため の のりもの |
36 |
|
|
|
37 |
Planche à ski |
37 |
yuki no ue o hashiru kuruma wa , sharin no kawari ni sukī ita o sonaeta jitensha no yō ni miemasu |
37 |
スキーボード |
37 |
スキー ボード |
37 |
ゆき の うえ お はしる くるま わ 、 しゃりん の かわり に スキー いた お そなえた じてんしゃ の よう に みえます |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
un véhicule pour
rouler sur la neige, qui ressemble à un vélo avec des skis au lieu de roues |
39 |
josetsusha |
39 |
車輪の代わりにスキー板を備えた自転車のように見える雪に乗るための乗り物 |
39 |
車輪 の 代わり に スキー 板 を 備えた 自転車 の よう に 見える 雪 に 乗る ため の 乗り物 |
39 |
じょせつしゃ |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Un véhicule roulant
sur la neige ressemble à un vélo avec des skis au lieu de roues |
40 |
emerarudo |
40 |
雪の上を走る車は、車輪の代わりにスキー板を備えた自転車のように見えます |
40 |
雪 の 上 を 走る 車 は 、 車輪 の 代わり に スキー 板 を 備えた 自転車 の よう に 見えます |
40 |
エメラルド |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Chasse-neige |
41 |
sukī bobu |
41 |
除雪車 |
41 |
除雪車 |
41 |
スキー ボブ |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
42 |
émeraude |
42 |
sukī bobu |
42 |
エメラルド |
42 |
エメラルド |
42 |
スキー ボブ |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
ski-bob |
43 |
sukiddo |
43 |
スキーボブ |
43 |
スキー ボブ |
43 |
スキッド |
43 |
|
|
|
44 |
ski bobb |
44 |
sukiddo |
44 |
スキーボブ |
44 |
スキー ボブ |
44 |
スキッド |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
déraper |
45 |
tsūjō wa sharyō no |
45 |
スキッド |
45 |
スキッド |
45 |
つうじょう わ しゃりょう の |
45 |
|
|
|
46 |
déraper |
46 |
tsūjō wa sharyō o sashimasu |
46 |
スキッド |
46 |
スキッド |
46 |
つうじょう わ しゃりょう お さします |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
généralement d'un
véhicule |
47 |
seigyo dekinai hōhō de yoko mataha mae ni suraido suru |
47 |
通常は車両の |
47 |
通常 は 車両 の |
47 |
せいぎょ できない ほうほう で よこ または まえ に スライド する |
47 |
|
|
|
48 |
Fait généralement
référence au véhicule |
48 |
yokosuberi ; sukiddo ; kassō : |
48 |
通常は車両を指します |
48 |
通常 は 車両 を 指します |
48 |
よこすべり ; スキッド ; かっそう : |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
49 |
glisser sur le côté
ou vers l'avant de manière incontrôlée |
49 |
kuruma wa kōri no ue o subette kabe ni massugu haitta |
49 |
制御できない方法で横または前にスライドする |
49 |
制御 できない 方法 で 横 または 前 に スライド する |
49 |
くるま わ こうり の うえ お すべって かべ に まっすぐ はいった |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Glissement latéral;
dérapage; glissement: |
50 |
kuruma ga kōri no ue o subette kabe ni butsukatta |
50 |
横滑り;スキッド;滑走: |
50 |
横滑り ; スキッド ; 滑走 : |
50 |
くるま が こうり の うえ お すべって かべ に ぶつかった |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
La voiture a dérapé
sur la glace et est entrée directement dans le mur |
51 |
takushī wa jasutointaimu ni suberimashita . |
51 |
車は氷の上を滑って壁にまっすぐ入った |
51 |
車 は 氷 の 上 を 滑って 壁 に まっすぐ 入った |
51 |
タクシー わ じゃすといんたいむ に すべりました 。 |
51 |
|
|
|
52 |
La voiture a dérapé
sur la glace et a heurté le mur |
52 |
shibaraku takushī o unten shita nochi , takushī wa jikannai ni teishi shimashita |
52 |
車が氷の上を滑って壁にぶつかった |
52 |
車 が 氷 の 上 を 滑って 壁 に ぶつかった |
52 |
しばらく タクシー お うんてん した のち 、 タクシー わ じかんない に ていし しました |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Le taxi a dérapé à un
juste à temps. |
53 |
kanojo no ashi wa nureta yuka no ue o subette , kanojo wa hidoku kanjimashita |
53 |
タクシーはジャストインタイムに滑りました。 |
53 |
タクシー は ジャストインタイム に 滑りました 。 |
53 |
かのじょ の あし わ ぬれた ゆか の うえ お すべって 、 かのじょ わ ひどく かんじました |
53 |
|
|
|
54 |
Après avoir roulé
pendant un moment, le taxi s'est arrêté à temps |
54 |
kanojo no ashi wa nureta yuka de subette omoku kanjita |
54 |
しばらくタクシーを運転した後、タクシーは時間内に停止しました |
54 |
しばらく タクシー を 運転 した 後 、 タクシー は 時間内 に 停止 しました |
54 |
かのじょ の あし わ ぬれた ゆか で すべって おもく かんじた |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Son pied a dérapé sur
le sol mouillé et elle s'est sentie fortement |
56 |
kanojo no ashi wa nureta yuka de subette hageshiku ochita . |
56 |
彼女の足は濡れた床の上を滑って、彼女はひどく感じました |
56 |
彼女 の 足 は 濡れた 床 の 上 を 滑って 、 彼女 は ひどく 感じました |
56 |
かのじょ の あし わ ぬれた ゆか で すべって はげしく おちた 。 |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Ses pieds glissaient
sur le sol mouillé et étaient lourds |
57 |
tsuiki |
57 |
彼女の足は濡れた床で滑って重く感じた |
57 |
彼女 の 足 は 濡れた 床 で 滑って 重く 感じた |
57 |
ついき |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Ses pieds ont glissé
sur le sol mouillé et sont tombés durement. |
58 |
seigyo funōna hōhō de totsuzen yoko ni suraido shita toki no sharyō no ugoki |
58 |
彼女の足は濡れた床で滑って激しく落ちた。 |
58 |
彼女 の 足 は 濡れた 床 で 滑って 激しく 落ちた 。 |
58 |
せいぎょ ふのうな ほうほう で とつぜん よこ に スライド した とき の しゃりょう の うごき |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Postscript |
59 |
sharyō ga seigyo funōna hōhō de yoko ni suraido suru toki no ugoki ga totsuzen |
59 |
追記 |
59 |
追記 |
59 |
しゃりょう が せいぎょ ふのうな ほうほう で よこ に スライド する とき の うごき が とつぜん |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
le mouvement d'un
véhicule lorsqu'il glisse brusquement sur le côté de manière incontrôlée |
61 |
yokosuberi ; sukiddo ; totsuzen katagawa ni suberu |
61 |
制御不能な方法で突然横にスライドしたときの車両の動き |
61 |
制御 不能な 方法 で 突然 横 に スライド した とき の 車両 の 動き |
61 |
よこすべり ; スキッド ; とつぜん かたがわ に すべる |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Le mouvement lorsque
le véhicule glisse sur le côté de manière incontrôlée soudainement |
62 |
baiku ga sukiddo ni haitta |
62 |
車両が制御不能な方法で横にスライドするときの動きが突然 |
62 |
車両 が 制御 不能な 方法 で 横 に スライド する とき の 動き が 突然 |
62 |
バイク が スキッド に はいった |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Glissement latéral;
dérapage; glissement soudain d'un côté |
63 |
ōtobai sukiddo |
63 |
横滑り;スキッド;突然片側に滑る |
63 |
横滑り ; スキッド ; 突然 片側 に 滑る |
63 |
オートバイ スキッド |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
la moto a dérapé |
65 |
baiku wa akaruigawa ni suberidashimashita |
65 |
バイクがスキッドに入った |
65 |
バイク が スキッド に 入った |
65 |
バイク わ あかるいがわ に すべりだしました |
65 |
|
|
|
66 |
Patin de moto |
66 |
baiku wa akaruigawa ni suberidashimashita |
66 |
オートバイスキッド |
66 |
オートバイ スキッド |
66 |
バイク わ あかるいがわ に すべりだしました |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
La moto a glissé du
bon côté |
67 |
hitto |
67 |
バイクは明るい側に滑り出しました |
67 |
バイク は 明るい側 に 滑り出しました |
67 |
ヒット |
67 |
|
|
|
68 |
La moto a glissé du
bon côté |
68 |
kankokugo |
68 |
バイクは明るい側に滑り出しました |
68 |
バイク は 明るい側 に 滑り出しました |
68 |
かんこくご |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
frapper |
69 |
chōshō |
69 |
ヒット |
69 |
ヒット |
69 |
ちょうしょう |
69 |
|
|
|
70 |
coréen |
70 |
batafurai |
70 |
韓国語 |
70 |
韓国語 |
70 |
バタフライ |
70 |
|
|
|
71 |
ridicule |
71 |
shio |
71 |
嘲笑 |
71 |
嘲笑 |
71 |
しお |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
papillon |
72 |
hiza 窩筋 |
72 |
バタフライ |
72 |
バタフライ |
72 |
ひざ 窩筋 |
72 |
|
|
|
73 |
marée |
73 |
yureru |
73 |
潮 |
73 |
潮 |
73 |
ゆれる |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Poplite |
74 |
kōraru |
74 |
膝窩筋 |
74 |
膝 窩筋 |
74 |
コーラル |
74 |
|
|
|
75 |
Balancement |
75 |
楜 |
75 |
揺れる |
75 |
揺れる |
75 |
楜 |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
76 |
corail |
76 |
Retrospect |
76 |
コーラル |
76 |
コーラル |
76 |
れtろsぺct |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
楜 |
77 |
futoi |
77 |
楜 |
77 |
楜 |
77 |
ふとい |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Rétrospection |
78 |
kankokugo |
78 |
Retrospect |
78 |
Retrospect |
78 |
かんこくご |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Graisse |
79 |
朤 |
79 |
太い |
79 |
太い |
79 |
朤 |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
coréen |
80 |
dōro no sukiddo māku wa , kuruma ga dore dake hayaku sōkō shiteita ka o shimeshiteimasu . |
80 |
韓国語 |
80 |
韓国語 |
80 |
どうろ の スキッド マーク わ 、 くるま が どれ だけ はやく そうこう していた か お しめしています 。 |
80 |
|
|
|
81 |
朤 |
81 |
dōro ni nokotteiru takushī no ato wa , kuruma no unten sokudo o shimeshiteimasu |
81 |
朤 |
81 |
朤 |
81 |
どうろ に のこっている タクシー の あと わ 、 くるま の うんてん そくど お しめしています |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
83 |
les marques de
dérapage sur la route indiquaient la vitesse à laquelle la voiture roulait. |
83 |
ichibu no kōkūki no shita , sharin no yoko ni ari , chakuriku ni shiyō sareru buhin |
83 |
道路のスキッドマークは、車がどれだけ速く走行していたかを示しています。 |
83 |
道路 の スキッド マーク は 、 車 が どれ だけ 速く 走行 していた か を 示しています 。 |
83 |
いちぶ の こうくうき の した 、 しゃりん の よこ に あり 、 ちゃくりく に しよう される ぶひん |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Les marques de taxi
laissées sur la route indiquent à quelle vitesse la voiture roulait |
84 |
( hikōki no ) |
84 |
道路に残っているタクシーの跡は、車の運転速度を示しています |
84 |
道路 に 残っている タクシー の 跡 は 、 車 の 運転 速度 を 示しています |
84 |
( ひこうき の ) |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une partie qui se trouve sous certains
aéronefs, à côté des roues, et est utilisée pour l'atterrissage |
85 |
herikoputā no sukiddo |
85 |
一部の航空機の下、車輪の横にあり、着陸に使用される部品 |
85 |
一部 の 航空機 の 下 、 車輪 の 横 に あり 、 着陸 に 使用 される 部品 |
85 |
ヘリコプター の スキッド |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
(D'un avion) |
86 |
herikoputā sori |
86 |
(飛行機の) |
86 |
( 飛行機 の ) |
86 |
ヘリコプター そり |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
les dérapages d'un
hélicoptère |
87 |
sutorētorandingusukiddo |
87 |
ヘリコプターのスキッド |
87 |
ヘリコプター の スキッド |
87 |
すとれえとらんぢんぐすきっど |
87 |
|
|
|
89 |
Traîneau
d'hélicoptère |
89 |
massugu |
89 |
ヘリコプターそり |
89 |
ヘリコプター そり |
89 |
まっすぐ |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Skid d'atterrissage
droit |
90 |
massugu |
90 |
ストレートランディングスキッド |
90 |
ストレートランディングスキッド |
90 |
まっすぐ |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
droit |
91 |
gazō pēji R 011 |
91 |
まっすぐ |
91 |
まっすぐ |
91 |
がぞう ページ r 011 |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
92 |
droit |
92 |
sukiddo o sb / sth no shita ni okimasu |
92 |
まっすぐ |
92 |
まっすぐ |
92 |
スキッド お sb / sth の した に おきます |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
93 |
page d'image R011 |
93 |
( hikōshiki ) |
93 |
画像ページR011 |
93 |
画像 ページ R 011 |
93 |
( ひこうしき ) |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
mettre les patins
sous qn / qc |
94 |
sb / sth no seikō mataha shinpo o soshi suru |
94 |
スキッドをsb
/ sthの下に置きます |
94 |
スキッド を sb / sth の 下 に 置きます |
94 |
sb / sth の せいこう または しんぽ お そし する |
94 |
|
|
|
95 |
(informel) |
95 |
dareka ga seikō suru no o fusegu |
95 |
(非公式) |
95 |
( 非公式 ) |
95 |
だれか が せいこう する の お ふせぐ |
95 |
|
|
|
96 |
pour empêcher qn / qc
de réussir ou de progresser |
96 |
shippai suru |
96 |
sb /
sthの成功または進歩を阻止する |
96 |
sb / sth の 成功 または 進歩 を 阻止 する |
96 |
しっぱい する |
96 |
|
|
|
97 |
Empêcher quelqu'un de
réussir |
97 |
sukiddo ni narimasu |
97 |
誰かが成功するのを防ぐ |
97 |
誰か が 成功 する の を 防ぐ |
97 |
スキッド に なります |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Échouer |
98 |
hikōshiki |
98 |
失敗する |
98 |
失敗 する |
98 |
ひこうしき |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
être sur la mauvaise
pente |
99 |
akka suru warui jōkyō ni aru koto |
99 |
スキッドになります |
99 |
スキッド に なります |
99 |
あっか する わるい じょうきょう に ある こと |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
informel |
100 |
jojoni suitai shi , kudarizaka ni iku |
100 |
非公式 |
100 |
非公式 |
100 |
じょじょに すいたい し 、 くだりざか に いく |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
être dans une
mauvaise situation qui va empirer |
101 |
sukiddoriddo |
101 |
悪化する悪い状況にあること |
101 |
悪化 する 悪い 状況 に ある こと |
101 |
すきっどりっど |
101 |
|
|
|
102 |
Baisse graduellement;
descente |
102 |
hikōshiki |
102 |
徐々に衰退し、下り坂に行く |
102 |
徐々に 衰退 し 、 下り坂 に 行く |
102 |
ひこうしき |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
couvercle de
protection |
103 |
herumetto |
103 |
スキッドリッド |
103 |
スキッドリッド |
103 |
ヘルメット |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
informel |
104 |
( herumetto ) |
104 |
非公式 |
104 |
非公式 |
104 |
( ヘルメット ) |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
un casque |
105 |
jitensha ya sukēto bōdo nado de atama o hogo suru tame ni chakuyō |
105 |
ヘルメット |
105 |
ヘルメット |
105 |
じてんしゃ や スケート ボード など で あたま お ほご する ため に ちゃくよう |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(casque) |
106 |
jitensha , sukēto bōdo no atama o hogo suru tame ni chakuyō shi , |
106 |
(ヘルメット) |
106 |
( ヘルメット ) |
106 |
じてんしゃ 、 スケート ボード の あたま お ほご する ため に ちゃくよう し 、 |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
porté pour protéger
la tête sur un vélo, une planche à roulettes, etc. |
108 |
( jitensha , sukēto bōdo nado ) shōtotsu bōshi herumetto , anzen herumetto |
108 |
自転車やスケートボードなどで頭を保護するために着用 |
108 |
自転車 や スケート ボード など で 頭 を 保護 する ため に 着用 |
108 |
( じてんしゃ 、 スケート ボード など ) しょうとつ ぼうし ヘルメット 、 あんぜん ヘルメット |
108 |
|
|
|
109 |
Portez pour protéger
la tête des vélos, planches à roulettes, |
109 |
jōki |
109 |
自転車、スケートボードの頭を保護するために着用し、 |
109 |
自転車 、 スケート ボード の 頭 を 保護 する ため に 着用 し 、 |
109 |
じょうき |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
(Pour vélos,
skateboards, etc.) Casques anti-collision, casques de sécurité |
110 |
kuruma |
110 |
(自転車、スケートボードなど)衝突防止ヘルメット、安全ヘルメット |
110 |
( 自転車 、 スケート ボード など ) 衝突 防止 ヘルメット 、 安全 ヘルメット |
110 |
くるま |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
vapeur |
111 |
sukiddo pan |
111 |
蒸気 |
111 |
蒸気 |
111 |
スキッド パン |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
voiture |
112 |
surippu purēto |
112 |
車 |
112 |
車 |
112 |
スリップ プレート |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
skid-pan |
113 |
doraibā ga sukiddo no kontorōru o renshū dekiru yō ni tokubetsu ni junbi sareta hyōmen no aru eria |
113 |
スキッドパン |
113 |
スキッド パン |
113 |
ドライバー が スキッド の コントロール お れんしゅう できる よう に とくべつ に じゅんび された ひょうめん の ある エリア |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Plaque de glissement |
114 |
doraibā ga yokosuberi no seigyo o renshū dekiru yō ni , hyōmen ga tokubetsu ni junbi sareteiru ryōiki |
114 |
スリッププレート |
114 |
スリップ プレート |
114 |
ドライバー が よこすべり の せいぎょ お れんしゅう できる よう に 、 ひょうめん が とくべつ に じゅんび されている りょういき |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
une zone avec une surface spécialement
préparée pour que les conducteurs puissent s'entraîner à contrôler les
dérapages |
115 |
sutearingutesutofīrudo ( doraibā ga sharyō no yokosuberi no seigyo o renshū suru tame ) |
115 |
ドライバーがスキッドのコントロールを練習できるように特別に準備された表面のあるエリア |
115 |
ドライバー が スキッド の コントロール を 練習 できる よう に 特別 に 準備 された 表面 の ある エリア |
115 |
すてありんぐてすとふぃいるど ( ドライバー が しゃりょう の よこすべり の せいぎょ お れんしゅう する ため ) |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Une zone où la
surface est spécialement préparée pour que le conducteur puisse s'entraîner à
contrôler le dérapage |
116 |
tesuto |
116 |
ドライバーが横滑りの制御を練習できるように、表面が特別に準備されている領域 |
116 |
ドライバー が 横滑り の 制御 を 練習 できる よう に 、 表面 が 特別 に 準備 されている 領域 |
116 |
テスト |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Terrain d'essai de direction (pour que les
conducteurs s'entraînent à contrôler le dérapage du véhicule) |
117 |
fīrudo |
117 |
ステアリングテストフィールド(ドライバーが車両の横滑りの制御を練習するため) |
117 |
ステアリングテストフィールド ( ドライバー が 車両 の 横滑り の 制御 を 練習 する ため ) |
117 |
フィールド |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
tester |
118 |
sukiddorō |
118 |
テスト |
118 |
テスト |
118 |
すきっどろう |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
119 |
champ |
119 |
hikōshiki |
119 |
フィールド |
119 |
フィールド |
119 |
ひこうしき |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
ligne de dérapage |
120 |
machi no mottomo mazushī chīki , tsumarika mo shigoto mo nai hitobito ya arukōru o nomisugiru hitobito ga sumu basho o arawasu tame ni shiyō saremashita |
120 |
スキッドロウ |
120 |
スキッドロウ |
120 |
まち の もっとも まずしい ちいき 、 つまりか も しごと も ない ひとびと や アルコール お のみすぎる ひとびと が すむ ばしょ お あらわす ため に しよう されました |
120 |
|
|
|
121 |
informel |
121 |
( furōsha , shitsugyōsha , arukōru izonshōsha ga sumu toshi ) suramugai , mazushī gairo , roji |
121 |
非公式 |
121 |
非公式 |
121 |
( ふろうしゃ 、 しつぎょうしゃ 、 アルコール いぞんしょうしゃ が すむ とし ) すらむがい 、 まずしい がいろ 、 ろじ |
121 |
|
|
|
122 |
utilisé pour décrire la partie la plus
pauvre d'une ville, le genre d'endroit où vivent des gens qui n'ont ni maison
ni travail et qui boivent trop d'alcool |
122 |
hōmu |
122 |
町の最も貧しい地域、つまり家も仕事もない人々やアルコールを飲みすぎる人々が住む場所を表すために使用されました |
122 |
町 の 最も 貧しい 地域 、 つまり家 も 仕事 も ない 人々 や アルコール を 飲みすぎる 人々 が 住む 場所 を 表す ため に 使用 されました |
122 |
ホーム |
122 |
|
|
|
123 |
(Une ville où vivent
des vagabonds, des chômeurs et des alcooliques) bidonvilles, rues et ruelles
pauvres |
123 |
sukiddorō ni narimasu |
123 |
(浮浪者、失業者、アルコール依存症者が住む都市)スラム街、貧しい街路、路地 |
123 |
( 浮浪者 、 失業者 、 アルコール 依存症者 が 住む 都市 ) スラム街 、 貧しい 街路 、 路地 |
123 |
すきっどろう に なります |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Maison |
124 |
suramu ni sumu |
124 |
ホーム |
124 |
ホーム |
124 |
スラム に すむ |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
être sur la ligne de
dérapage |
125 |
sukīyā |
125 |
スキッドロウになります |
125 |
スキッドロウ に なります |
125 |
スキーヤー |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Vivre dans un
bidonville |
126 |
sukī o suru hito |
126 |
スラムに住む |
126 |
スラム に 住む |
126 |
スキー お する ひと |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
skieur |
127 |
sukīyā |
127 |
スキーヤー |
127 |
スキーヤー |
127 |
スキーヤー |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
128 |
une personne qui skie |
128 |
sora |
128 |
スキーをする人 |
128 |
スキー を する 人 |
128 |
そら |
128 |
|
|
|
129 |
Skieur |
129 |
sora no |
129 |
スキーヤー |
129 |
スキーヤー |
129 |
そら の |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
ciels |
130 |
sukifu |
130 |
空 |
130 |
空 |
130 |
すきふ |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
du ciel |
131 |
te kogi bōto ya yō no chīsana raito bōto , tsūjō wa 1 ninyō |
131 |
空の |
131 |
空 の |
131 |
て こぎ ボート や よう の ちいさな ライト ボート 、 つうじょう わ 1 ににょう |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
skiff |
132 |
( tokuni ichi nin ) kogatashu kogi bōto , kogata hansen |
132 |
スキフ |
132 |
スキフ |
132 |
( とくに いち にん ) こがたしゅ こぎ ボート 、 こがた はんせん |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
un petit bateau léger pour l'aviron ou la
voile, généralement pour une personne |
133 |
sukif furu |
133 |
手漕ぎボートやセーリング用の小さなライトボート、通常は1人用 |
133 |
手 漕ぎ ボート や セーリング用 の 小さな ライト ボート 、 通常 は 1 人用 |
133 |
スキッ フル |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(Surtout une
personne) petit bateau à rames, petit bateau à voile |
134 |
sanbun |
134 |
(特に一人)小型手漕ぎボート、小型帆船 |
134 |
( 特に 一 人 ) 小型手 漕ぎ ボート 、 小型 帆船 |
134 |
さんぶん |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
skiffle |
135 |
1950 nendai ni popyurā ongaku no isshu de , jazu to fōku myūjikku ga mazariatteimashita . |
135 |
スキッフル |
135 |
スキッ フル |
135 |
1950 ねんだい に ポピュラー おんがく の いっしゅ で 、 ジャズ と フォーク ミュージック が まざりあっていました 。 |
135 |
|
|
|
136 |
prose |
136 |
jazu to fōku myūjikku o mikkusu shita 1950 nendai ni ninki no aru ongaku no isshu |
136 |
散文 |
136 |
散文 |
136 |
ジャズ と フォーク ミュージック お ミックス した 1950 ねんだい に にんき の ある おんがく の いっしゅ |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
un type de musique
populaire dans les années 1950, qui était un mélange de jazz et de musique
folk |
138 |
sokkyō rokku myūjikku ( 1950 nendai ni ninki ga ari , jazu to fōku furesshu o kumiawaseta mono ) |
138 |
1950年代にポピュラー音楽の一種で、ジャズとフォークミュージックが混ざり合っていました。 |
138 |
1950 年代 に ポピュラー 音楽 の 一種 で 、 ジャズ と フォーク ミュージック が 混ざり合っていました 。 |
138 |
そっきょう ロック ミュージック ( 1950 ねんだい に にんき が あり 、 ジャズ と フォーク フレッシュ お くみあわせた もの ) |
138 |
|
|
|
139 |
Une sorte de musique
populaire dans les années 50 qui est un mélange de jazz et de musique folk |
139 |
shi |
139 |
ジャズとフォークミュージックをミックスした1950年代に人気のある音楽の一種 |
139 |
ジャズ と フォーク ミュージック を ミックス した 1950 年代 に 人気 の ある 音楽 の 一種 |
139 |
し |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Musique rock impromptue (populaire dans les
années 1950, combinant jazz et folk frais) |
140 |
sukī |
140 |
即興ロックミュージック(1950年代に人気があり、ジャズとフォークフレッシュを組み合わせたもの) |
140 |
即興 ロック ミュージック ( 1950 年代 に 人気 が あり 、 ジャズ と フォーク フレッシュ を 組み合わせた もの ) |
140 |
スキー |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Shi |
141 |
sukī de yuki no ue o idō suru supōtsu mataha katsudō |
141 |
市 |
141 |
市 |
141 |
スキー で ゆき の うえ お いどう する スポーツ または かつどう |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
ski |
142 |
sukī ( supōtsu ) |
142 |
スキー |
142 |
スキー |
142 |
スキー ( スポーツ ) |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
le sport ou l'activité consistant à se
déplacer sur la neige avec des skis |
143 |
genki |
143 |
スキーで雪の上を移動するスポーツまたは活動 |
143 |
スキー で 雪 の 上 を 移動 する スポーツ または 活動 |
143 |
げんき |
143 |
|
|
|
144 |
Ski (sports) |
144 |
sukī ni iku |
144 |
スキー(スポーツ) |
144 |
スキー ( スポーツ ) |
144 |
スキー に いく |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
En bonne santé |
145 |
sukī ni iku |
145 |
元気 |
145 |
元気 |
145 |
スキー に いく |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
146 |
aller skier |
146 |
daunhiru / kurosukantorī sukī |
146 |
スキーに行く |
146 |
スキー に 行く |
146 |
ダウンヒル / クロスカントリー スキー |
146 |
|
|
|
147 |
Aller skier |
147 |
daunhiru / kurosukantorī sukī |
147 |
スキーに行く |
147 |
スキー に 行く |
147 |
ダウンヒル / クロスカントリー スキー |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
148 |
ski alpin / de fond |
148 |
sukī kyūka / insutorakutā / ressun / kyūka nado . |
148 |
ダウンヒル/クロスカントリースキー |
148 |
ダウンヒル / クロスカントリー スキー |
148 |
スキー きゅうか / インストラクター / レッスン / きゅうか など 。 |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Ski alpin / de fond |
149 |
sukī kyūka , sukī insutorakutā , sukī ressun , sukī kyūka nado . |
149 |
ダウンヒル/クロスカントリースキー |
149 |
ダウンヒル / クロスカントリー スキー |
149 |
スキー きゅうか 、 スキー インストラクター 、 スキー レッスン 、 スキー きゅうか など 。 |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
un séjour au ski /
moniteur / cours / vacances, etc. |
150 |
nichi |
150 |
スキー休暇/インストラクター/レッスン/休暇など。 |
150 |
スキー 休暇 / インストラクター / レッスン / 休暇 など 。 |
150 |
にち |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Vacances de ski,
moniteur de ski, cours de ski, vacances de ski, etc. |
151 |
false |
151 |
スキー休暇、スキーインストラクター、スキーレッスン、スキー休暇など。 |
151 |
スキー 休暇 、 スキー インストラクター 、 スキー レッスン 、 スキー 休暇 など 。 |
151 |
fあrせ |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
journée |
152 |
sukījoringu |
152 |
日 |
152 |
日 |
152 |
すきいじょりんぐ |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
153 |
faux |
153 |
uma ya inu ga sukī de yuki ya kōri no ue ni hipparareru katsudō |
153 |
false |
153 |
false |
153 |
うま や いぬ が スキー で ゆき や こうり の うえ に ひっぱられる かつどう |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
ski-joring |
154 |
uma ( mataha inu ) niyoru sori |
154 |
スキージョリング |
154 |
スキージョリング |
154 |
うま ( または いぬ ) による そり |
154 |
|
|
|
155 |
l'activité d'être
tiré sur la neige ou la glace à skis, par un cheval ou un chien |
155 |
sukī janpu |
155 |
馬や犬がスキーで雪や氷の上に引っ張られる活動 |
155 |
馬 や 犬 が スキー で 雪 や 氷 の 上 に 引っ張られる 活動 |
155 |
スキー ジャンプ |
155 |
|
|
|
156 |
Traîneau à cheval (ou
chien) |
156 |
kyū ni owari , yuki ni ōwareta hijō ni kyūna jinkō shamen . |
156 |
馬(または犬)によるそり |
156 |
馬 ( または 犬 ) による そり |
156 |
きゅう に おわり 、 ゆき に おうわれた ひじょう に きゅうな じんこう しゃめん 。 |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
157 |
saut à ski |
157 |
hitobito wa shamen o suberiori , haji kara tobiorite , chakuriku suru mae ni kūchū o dore dake idō dekiru ka o kakunin shimasu |
157 |
スキージャンプ |
157 |
スキー ジャンプ |
157 |
ひとびと わ しゃめん お すべりおり 、 はじ から とびおりて 、 ちゃくりく する まえ に くうちゅう お どれ だけ いどう できる か お かくにん します |
157 |
|
|
|
158 |
une pente
artificielle très raide qui se termine brutalement et qui est recouverte de
neige. |
158 |
janpudai |
158 |
急に終わり、雪に覆われた非常に急な人工斜面。 |
158 |
急 に 終わり 、 雪 に 覆われた 非常 に 急な 人工 斜面 。 |
158 |
じゃんぷだい |
158 |
|
|
|
159 |
Les gens skient sur la pente, sautent au
bout et voient jusqu'où ils peuvent voyager dans les airs avant d'atterrir |
159 |
sukī janpā |
159 |
人々は斜面を滑り降り、端から飛び降りて、着陸する前に空中をどれだけ移動できるかを確認します |
159 |
人々 は 斜面 を 滑り降り 、 端 から 飛び降りて 、 着陸 する 前 に 空中 を どれ だけ 移動 できる か を 確認 します |
159 |
スキー ジャンパー |
159 |
|
|
|
160 |
Plateforme de saut |
160 |
sukī janpu |
160 |
ジャンプ台 |
160 |
ジャンプ台 |
160 |
スキー ジャンプ |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
161 |
sauteur à ski |
161 |
sukī janpu wa orinpikku kyōgidesu ka ? |
161 |
スキージャンパー |
161 |
スキー ジャンパー |
161 |
スキー ジャンプ わ オリンピック きょうぎです か ? |
161 |
|
|
|
162 |
saut à ski |
162 |
sukī janpu wa orinpikku kyōgidesu ka ? |
162 |
スキージャンプ |
162 |
スキー ジャンプ |
162 |
スキー ジャンプ わ オリンピック きょうぎです か ? |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Le saut à ski est-il
un sport olympique? |
163 |
suisu no sukī janpu chīmu |
163 |
スキージャンプはオリンピック競技ですか? |
163 |
スキー ジャンプ は オリンピック 競技です か ? |
163 |
スイス の スキー ジャンプ チーム |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Le saut à ski est-il
un sport olympique? |
164 |
suisu no sukī janpu chīmu |
164 |
スキージャンプはオリンピック競技ですか? |
164 |
スキー ジャンプ は オリンピック 競技です か ? |
164 |
スイス の スキー ジャンプ チーム |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'équipe suisse de
saut à ski |
165 |
sukī |
165 |
スイスのスキージャンプチーム |
165 |
スイス の スキー ジャンプ チーム |
165 |
スキー |
165 |
|
|
|
166 |
Équipe suisse de saut à ski |
166 |
sukī ( supōtsu ) |
166 |
スイスのスキージャンプチーム |
166 |
スイス の スキー ジャンプ チーム |
166 |
スキー ( スポーツ ) |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
167 |
ski |
167 |
daunhiru sukī |
167 |
スキー |
167 |
スキー |
167 |
ダウンヒル スキー |
167 |
|
|
|
168 |
Ski (sports) |
168 |
daunhiru sukī |
168 |
スキー(スポーツ) |
168 |
スキー ( スポーツ ) |
168 |
ダウンヒル スキー |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
169 |
ski alpin |
169 |
sunōbōdo |
169 |
ダウンヒルスキー |
169 |
ダウンヒル スキー |
169 |
スノーボード |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Ski alpin |
170 |
sunōbōdo |
170 |
ダウンヒルスキー |
170 |
ダウンヒル スキー |
170 |
スノーボード |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
171 |
planche a neige |
171 |
kurosukantorī sukī |
171 |
スノーボード |
171 |
スノーボード |
171 |
クロスカントリー スキー |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Planche a neige |
172 |
kurosukantorī sukī |
172 |
スノーボード |
172 |
スノーボード |
172 |
クロスカントリー スキー |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
173 |
ski de fond |
173 |
sukiru furu |
173 |
クロスカントリースキー |
173 |
クロスカントリー スキー |
173 |
スキル フル |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Ski de fond |
174 |
sukiru furu |
174 |
クロスカントリースキー |
174 |
クロスカントリー スキー |
174 |
スキル フル |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Habile |
175 |
( hito no ) |
175 |
スキルフル |
175 |
スキル フル |
175 |
( ひと の ) |
175 |
|
|
|
176 |
habile |
176 |
sth , tokuni tokutei no nōryoku ya tokubetsuna torēningu ga hitsuyōna sth o okonau no ga tokui |
176 |
スキルフル |
176 |
スキル フル |
176 |
sth 、 とくに とくてい の のうりょく や とくべつな トレーニング が ひつような sth お おこなう の が とくい |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
177 |
(d'une personne) |
177 |
yoi sukiru ; kanfū no chishiki ; jukuren shita |
177 |
(人の) |
177 |
( 人 の ) |
177 |
よい スキル ; かんふう の ちしき ; じゅくれん した |
177 |
|
|
|
178 |
bon pour faire qc, en
particulier qc qui a besoin d'une capacité particulière ou d'une formation
spéciale |
178 |
shinonimu |
178 |
sth、特に特定の能力や特別なトレーニングが必要なsthを行うのが得意 |
178 |
sth 、 特に 特定 の 能力 や 特別な トレーニング が 必要な sth を 行う の が 得意 |
178 |
シノニム |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Bonne compétence;
connaissance du kung-fu; qualifié |
179 |
tassei |
179 |
良いスキル;カンフーの知識;熟練した |
179 |
良い スキル ; カンフー の 知識 ; 熟練 した |
179 |
たっせい |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
synonyme |
180 |
jukuren shita purēyā / pafōmā / kyōshi |
180 |
シノニム |
180 |
シノニム |
180 |
じゅくれん した プレーヤー / ぱふぉうまあ / きょうし |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
accompli |
181 |
jukuren shita pafōmā / pafōmā / kyōshi |
181 |
達成 |
181 |
達成 |
181 |
じゅくれん した ぱふぉうまあ / ぱふぉうまあ / きょうし |
181 |
|
|
|
183 |
un joueur /
interprète / enseignant habile |
183 |
sukiru no takai asurīto , kanfū no fukai pafōmā , manabu koto ga dekiru sensei |
183 |
熟練したプレーヤー/パフォーマー/教師 |
183 |
熟練 した プレーヤー / パフォーマー / 教師 |
183 |
スキル の たかい あすりいと 、 かんふう の ふかい ぱふぉうまあ 、 まなぶ こと が できる せんせい |
183 |
|
|
|
184 |
Interprète /
interprète / enseignant qualifié |
184 |
sukiru no takai asurīto , kanfū no fukai pafōmā , manabu koto ga dekiru sensei |
184 |
熟練したパフォーマー/パフォーマー/教師 |
184 |
熟練 した パフォーマー / パフォーマー / 教師 |
184 |
スキル の たかい あすりいと 、 かんふう の ふかい ぱふぉうまあ 、 まなぶ こと が できる せんせい |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Athlète avec de
bonnes compétences; interprète avec un kung-fu profond; enseignant qui peut
apprendre |
185 |
hangu |
185 |
スキルの高いアスリート、カンフーの深いパフォーマー、学ぶことができる先生 |
185 |
スキル の 高い アスリート 、 カンフー の 深い パフォーマー 、 学ぶ こと が できる 先生 |
185 |
ハング |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Athlète avec de
bonnes habiletés; interprète avec un kung-fu profond; enseignant qui peut
apprendre |
186 |
孑 |
186 |
スキルの高いアスリート、カンフーの深いパフォーマー、学ぶことができる先生 |
186 |
スキル の 高い アスリート 、 カンフー の 深い パフォーマー 、 学ぶ こと が できる 先生 |
186 |
孑 |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
187 |
pendre |
187 |
koya |
187 |
ハング |
187 |
ハング |
187 |
こや |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
188 |
孑 |
188 |
hijō ni yoku dekiteiru ka |
188 |
孑 |
188 |
孑 |
188 |
ひじょう に よく できている か |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Cabanon |
189 |
yoku yatta |
189 |
小屋 |
189 |
小屋 |
189 |
よく やった |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
fait ou très bien
fait |
190 |
yoku dekiteiru ; kōmyō ni atsukawareru |
190 |
非常によくできているか |
190 |
非常 に よく できている か |
190 |
よく できている ; こうみょう に あつかわれる |
190 |
|
|
|
191 |
bien joué |
191 |
shisutemu |
191 |
よくやった |
191 |
よく やった |
191 |
システム |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Bien fait;
intelligemment manipulé |
192 |
shisutemu |
192 |
よくできている;巧妙に扱われる |
192 |
よく できている ; 巧妙 に 扱われる |
192 |
システム |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
193 |
système |
193 |
yuki |
193 |
システム |
193 |
システム |
193 |
ゆき |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
194 |
système |
194 |
suki |
194 |
システム |
194 |
システム |
194 |
すき |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
195 |
neige |
195 |
nashi |
195 |
雪 |
195 |
雪 |
195 |
なし |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
196 |
charrue |
196 |
azamuku |
196 |
すき |
196 |
すき |
196 |
あざむく |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
197 |
poire |
197 |
椠 |
197 |
梨 |
197 |
梨 |
197 |
椠 |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Tromper |
198 |
padoru |
198 |
欺く |
198 |
欺く |
198 |
パドル |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
199 |
椠 |
199 |
槷 |
199 |
椠 |
199 |
椠 |
199 |
槷 |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
pagayer |
200 |
槼 |
200 |
パドル |
200 |
パドル |
200 |
槼 |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
201 |
槷 |
201 |
utsu |
201 |
槷 |
201 |
槷 |
201 |
うつ |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
202 |
槼 |
202 |
瓾 |
202 |
槼 |
202 |
槼 |
202 |
瓾 |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
欝 |
203 |
suki |
203 |
欝 |
203 |
欝 |
203 |
すき |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
204 |
瓾 |
204 |
suki |
204 |
瓾 |
204 |
瓾 |
204 |
すき |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
charrue |
205 |
shinonimu |
205 |
すき |
205 |
すき |
205 |
シノニム |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
206 |
charrue |
206 |
purofesshonaru |
206 |
すき |
206 |
すき |
206 |
プロフェッショナル |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
207 |
synonyme |
207 |
kanojo no takumina jiken no atsukai no okage de , mondai wa kaihi sareta . |
207 |
シノニム |
207 |
シノニム |
207 |
かのじょ の たくみな じけん の あつかい の おかげ で 、 もんだい わ かいひ された 。 |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
208 |
professionnel |
208 |
kanojo wa sore o takumi ni atsukattanode , mondai wa kaihi saremashita |
208 |
プロフェッショナル |
208 |
プロフェッショナル |
208 |
かのじょ わ それ お たくみ に あつかったので 、 もんだい わ かいひ されました |
208 |
|
|
|
209 |
Grâce à sa gestion
habile de l'affaire, le problème a été évité. |
209 |
monogoto no kōmyōna toriatsukai no okage de , kanojo wa toraburu o sakemashita |
209 |
彼女の巧みな事件の扱いのおかげで、問題は回避された。 |
209 |
彼女 の 巧みな 事件 の 扱い の おかげ で 、 問題 は 回避 された 。 |
209 |
ものごと の こうみょうな とりあつかい の おかげ で 、 かのじょ わ トラブル お さけました |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Depuis qu'elle l'a
géré habilement, le problème a été évité |
210 |
takumi ni |
210 |
彼女はそれを巧みに扱ったので、問題は回避されました |
210 |
彼女 は それ を 巧み に 扱ったので 、 問題 は 回避 されました |
210 |
たくみ に |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Grâce à sa gestion
intelligente des choses, elle a évité les ennuis |
211 |
sukī rifuto |
211 |
物事の巧妙な取り扱いのおかげで、彼女はトラブルを避けました |
211 |
物事 の 巧妙な 取り扱い の おかげ で 、 彼女 は トラブル を 避けました |
211 |
スキー リフト |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
212 |
habilement |
212 |
sukīyā o gerende ni tsureteiki , sukī o suru tame no kikai |
212 |
巧みに |
212 |
巧み に |
212 |
スキーヤー お ゲレンデ に つれていき 、 スキー お する ため の きかい |
212 |
|
|
|
213 |
remontées mécaniques |
213 |
chea rifuto ( sukīyā o noborizaka ni hakobu tame ) |
213 |
スキーリフト |
213 |
スキー リフト |
213 |
チェア リフト ( スキーヤー お のぼりざか に はこぶ ため ) |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
214 |
une machine pour
emmener les skieurs sur une pente afin qu'ils puissent ensuite descendre |
214 |
on |
214 |
スキーヤーをゲレンデに連れて行き、スキーをするための機械 |
214 |
スキーヤー を ゲレンデ に 連れて行き 、 スキー を する ため の 機械 |
214 |
オン |
214 |
|
|
|
215 |
Télésiège (pour
transporter les skieurs en montée) |
215 |
sukiru |
215 |
チェアリフト(スキーヤーを上り坂に運ぶため) |
215 |
チェア リフト ( スキーヤー を 上り坂 に 運ぶ ため ) |
215 |
スキル |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
216 |
sur |
216 |
sukiru |
216 |
オン |
216 |
オン |
216 |
スキル |
216 |
|
|
|
217 |
compétence |
217 |
〜 ( in / at sth ) |
217 |
スキル |
217 |
スキル |
217 |
〜 ( いん / あt sth ) |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
218 |
compétence |
218 |
〜 ( sth o jikkō chū / jikkō chū ) |
218 |
スキル |
218 |
スキル |
218 |
〜 ( sth お じっこう ちゅう / じっこう ちゅう ) |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
219 |
~ (Dans / à qc) |
219 |
sth o umaku okonau nōryoku |
219 |
〜(in /
at sth) |
219 |
〜 ( in / at sth ) |
219 |
sth お うまく おこなう のうりょく |
219 |
|
|
|
220 |
~ (dans / à faire qc) |
220 |
zen o okonau nōryoku |
220 |
〜(sthを実行中/実行中) |
220 |
〜 ( sth を 実行 中 / 実行 中 ) |
220 |
ぜん お おこなう のうりょく |
220 |
|
|
|
221 |
la capacité de bien
faire qc |
221 |
gijutsu |
221 |
sthをうまく行う能力 |
221 |
sth を うまく 行う 能力 |
221 |
ぎじゅつ |
221 |
|
|
|
222 |
La capacité de faire
le bien |
222 |
shigoto ni wa sukiru to saibu e no me ga hitsuyōdesu |
222 |
善を行う能力 |
222 |
善 を 行う 能力 |
222 |
しごと に わ スキル と さいぶ え の め が ひつようです |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Technique |
223 |
kono shigoto ni wa , sukiru to saibu e no chūi ga hitsuyōdesu |
223 |
技術 |
223 |
技術 |
223 |
この しごと に わ 、 スキル と さいぶ え の ちゅうい が ひつようです |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Le travail exige des
compétences et un souci du détail |
224 |
shashinka toshite kare o kiwadataseta no wa , sono shunkan o toraeru sukirudeshita . |
224 |
仕事にはスキルと細部への目が必要です |
224 |
仕事 に は スキル と 細部 へ の 目 が 必要です |
224 |
しゃしんか として かれ お きわだたせた の わ 、 その しゅんかん お とらえる すきるでした 。 |
224 |
|
|
|
225 |
Ce travail nécessite
des compétences et une attention aux détails |
225 |
shunkan o toraeru kare no nōryoku wa , kare o namihazureta shashinka ni shiteimasu |
225 |
この仕事には、スキルと細部への注意が必要です |
225 |
この 仕事 に は 、 スキル と 細部 へ の 注意 が 必要です |
225 |
しゅんかん お とらえる かれ の のうりょく わ 、 かれ お なみはずれた しゃしんか に しています |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Ce qui le rendait
remarquable en tant que photographe, c'est son habileté à capturer l'instant |
226 |
tokutei no nōryoku mataha nōryoku no shurui |
226 |
写真家として彼を際立たせたのは、その瞬間を捉えるスキルでした。 |
226 |
写真家 として 彼 を 際立たせた の は 、 その 瞬間 を 捉える スキルでした 。 |
226 |
とくてい の のうりょく または のうりょく の しゅるい |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Sa capacité à
capturer des moments fait de lui un photographe hors du commun |
227 |
gijutsu tekina sukiru |
227 |
瞬間を捉える彼の能力は、彼を並外れた写真家にしています |
227 |
瞬間 を 捉える 彼 の 能力 は 、 彼 を 並外れた 写真家 に しています |
227 |
ぎじゅつ てきな スキル |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
228 |
une capacité ou un
type de capacité particulier |
228 |
daiku shigoto no yōna jissen tekina sukiru o motsu hitobito ga hitsuyōdesu |
228 |
特定の能力または能力の種類 |
228 |
特定 の 能力 または 能力 の 種類 |
228 |
だいく しごと の ような じっせん てきな スキル お もつ ひとびと が ひつようです |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Compétences
techniques |
229 |
shōhisha wa mokkō nado no jissen tekina sukiru o motsu hitobito o hitsuyō to shiteimasu |
229 |
技術的なスキル |
229 |
技術 的な スキル |
229 |
しょうひしゃ わ もっこう など の じっせん てきな スキル お もつ ひとびと お ひつよう と しています |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Nous avons besoin de
personnes ayant des compétences pratiques comme la menuiserie |
230 |
kanri |
230 |
大工仕事のような実践的なスキルを持つ人々が必要です |
230 |
大工 仕事 の ような 実践 的な スキル を 持つ 人々 が 必要です |
230 |
かんり |
230 |
|
|
|
231 |
Les consommateurs ont
besoin de personnes ayant des compétences pratiques telles que le travail du
bois |
231 |
kanri nōryoku |
231 |
消費者は木工などの実践的なスキルを持つ人々を必要としています |
231 |
消費者 は 木工 など の 実践 的な スキル を 持つ 人々 を 必要 と しています |
231 |
かんり のうりょく |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
232 |
la gestion |
232 |
jukuren shita |
232 |
管理 |
232 |
管理 |
232 |
じゅくれん した |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Capacité de gestion |
233 |
〜 ( in / at sth ) |
233 |
管理能力 |
233 |
管理 能力 |
233 |
〜 ( いん / あt sth ) |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
234 |
qualifié |
234 |
〜 ( sth o jikkō chū / jikkō chū ) |
234 |
熟練した |
234 |
熟練 した |
234 |
〜 ( sth お じっこう ちゅう / じっこう ちゅう ) |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
235 |
~ (Dans / à qc) |
235 |
sth o jōzu ni okonau no ni jūbunna nōryoku , keiken , chishiki o motteiru . |
235 |
〜(in / at sth) |
235 |
〜 ( in / at sth ) |
235 |
sth お じょうず に おこなう の に じゅうぶんな のうりょく 、 けいけん 、 ちしき お もっている 。 |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
236 |
~ (En / à faire qc) |
236 |
jukuren |
236 |
〜(sthを実行中/実行中) |
236 |
〜 ( sth を 実行 中 / 実行 中 ) |
236 |
じゅくれん |
236 |
|
|
|
237 |
avoir suffisamment de
capacités, d'expérience et de connaissances pour bien faire qc. |
237 |
jukuren shita enjinia / kōshōsha / shokunin |
237 |
sthを上手に行うのに十分な能力、経験、知識を持っている。 |
237 |
sth を 上手 に 行う の に 十分な 能力 、 経験 、 知識 を 持っている 。 |
237 |
じゅくれん した エンジニア / こうしょうしゃ / しょくにん |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Qualifié |
238 |
kashikoi enjinia , keiken hōfuna kōshōsha , jukuren shita shokunin |
238 |
熟練 |
238 |
熟練 |
238 |
かしこい エンジニア 、 けいけん ほうふな こうしょうしゃ 、 じゅくれん した しょくにん |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
239 |
un ingénieur /
négociateur / artisan qualifié |
239 |
kanojo wa muzukashī kokyaku e no taiō ni hijō ni jukuren shiteimasu |
239 |
熟練したエンジニア/交渉者/職人 |
239 |
熟練 した エンジニア / 交渉者 / 職人 |
239 |
かのじょ わ むずかしい こきゃく え の たいおう に ひじょう に じゅくれん しています |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Un ingénieur
intelligent; un négociateur expérimenté; un artisan qualifié |
240 |
kanojo wa muzukashī kuraianto to no torihiki ga tokuidesu |
240 |
賢いエンジニア、経験豊富な交渉者、熟練した職人 |
240 |
賢い エンジニア 、 経験 豊富な 交渉者 、 熟練 した 職人 |
240 |
かのじょ わ むずかしい くらいあんと と の とりひき が とくいです |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Elle est hautement
qualifiée pour traiter avec des clients difficiles |
241 |
kanojo wa muzukashī kokyaku to no torihiki ga tokuidesu |
241 |
彼女は難しい顧客への対応に非常に熟練しています |
241 |
彼女 は 難しい 顧客 へ の 対応 に 非常 に 熟練 しています |
241 |
かのじょ わ むずかしい こきゃく と の とりひき が とくいです |
241 |
|
|
|
242 |
Elle sait gérer les
clients difficiles |
242 |
jukuren rōdōsha no fusoku |
242 |
彼女は難しいクライアントとの取引が得意です |
242 |
彼女 は 難しい クライアント と の 取引 が 得意です |
242 |
じゅくれん ろうどうしゃ の ふそく |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Elle sait gérer les
clients difficiles |
243 |
jukuren rōdōsha no fusoku |
243 |
彼女は難しい顧客との取引が得意です |
243 |
彼女 は 難しい 顧客 と の 取引 が 得意です |
243 |
じゅくれん ろうどうしゃ の ふそく |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
244 |
une pénurie de main-d'œuvre qualifiée |
244 |
( sukiru no torēningu o uketa hito ) |
244 |
熟練労働者の不足 |
244 |
熟練 労働者 の 不足 |
244 |
( スキル の トレーニング お うけた ひと ) |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Pénurie de
travailleurs qualifiés |
245 |
jukuren rōdōsha no fusoku |
245 |
熟練労働者の不足 |
245 |
熟練 労働者 の 不足 |
245 |
じゅくれん ろうどうしゃ の ふそく |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
246 |
(personnes ayant
suivi une formation dans une compétence) |
246 |
shigoto no |
246 |
(スキルのトレーニングを受けた人) |
246 |
( スキル の トレーニング を 受けた 人 ) |
246 |
しごと の |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Manque de
travailleurs qualifiés |
247 |
sakuhin |
247 |
熟練労働者の不足 |
247 |
熟練 労働者 の 不足 |
247 |
さくひん |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
248 |
d'un travail |
248 |
tokubetsuna nōryoku ya torēningu ga hitsuyō |
248 |
仕事の |
248 |
仕事 の |
248 |
とくべつな のうりょく や トレーニング が ひつよう |
248 |
|
|
|
249 |
l'oeuvre |
249 |
tokubetsuna nōryoku ya torēningu ga hitsuyō |
249 |
作品 |
249 |
作品 |
249 |
とくべつな のうりょく や トレーニング が ひつよう |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
ayant besoin de
capacités ou d'entraînement spéciaux |
250 |
senmon chishiki ga hitsuyō |
250 |
特別な能力やトレーニングが必要 |
250 |
特別な 能力 や トレーニング が 必要 |
250 |
せんもん ちしき が ひつよう |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Besoin d'une capacité
ou d'une formation spéciale |
251 |
shinonimu |
251 |
特別な能力やトレーニングが必要 |
251 |
特別な 能力 や トレーニング が 必要 |
251 |
シノニム |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Besoin d'expertise |
252 |
senmonka |
252 |
専門知識が必要 |
252 |
専門 知識 が 必要 |
252 |
せんもんか |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
253 |
synonyme |
253 |
kaguzukuri wa hijō ni jukuren shita shigotodesu |
253 |
シノニム |
253 |
シノニム |
253 |
かぐずくり わ ひじょう に じゅくれん した しごとです |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
254 |
expert |
254 |
kaguzukuri wa totemo jukuren shita shigotodesu |
254 |
専門家 |
254 |
専門家 |
254 |
かぐずくり わ とても じゅくれん した しごとです |
254 |
|
|
|
255 |
La fabrication de
meubles est un travail très qualifié |
255 |
kaguzukuri wa totemo gijutsu tekina shigotodesu |
255 |
家具作りは非常に熟練した仕事です |
255 |
家具作り は 非常 に 熟練 した 仕事です |
255 |
かぐずくり わ とても ぎじゅつ てきな しごとです |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
256 |
La fabrication de
meubles est un travail très qualifié |
256 |
hantai |
256 |
家具作りはとても熟練した仕事です |
256 |
家具作り は とても 熟練 した 仕事です |
256 |
はんたい |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Faire des meubles est
un métier très technique |
257 |
mi jukuren |
257 |
家具作りはとても技術的な仕事です |
257 |
家具作り は とても 技術 的な 仕事です |
257 |
み じゅくれん |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
258 |
s'opposer |
258 |
suki retto |
258 |
反対 |
258 |
反対 |
258 |
スキ レット |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
259 |
non qualifié |
259 |
furaipan |
259 |
未熟練 |
259 |
未 熟練 |
259 |
フライパン |
259 |
|
|
|
260 |
poêlon |
260 |
sukiru furu |
260 |
スキレット |
260 |
スキ レット |
260 |
スキル フル |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
261 |
poêle à frire |
261 |
takumina |
261 |
フライパン |
261 |
フライパン |
261 |
たくみな |
261 |
|
|
|
262 |
habile |
262 |
sukimu |
262 |
スキルフル |
262 |
スキル フル |
262 |
すきむ |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
263 |
habile |
263 |
sukimu |
263 |
巧みな |
263 |
巧みな |
263 |
すきむ |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
parcourir |
264 |
sukimu |
264 |
スキム |
264 |
スキム |
264 |
すきむ |
264 |
|
|
|
265 |
parcourir |
265 |
sukimingu |
265 |
スキム |
265 |
スキム |
265 |
すきみんぐ |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
266 |
écrémé |
266 |
〜 ( Sth ofu / kara ) sth |
266 |
スキム |
266 |
スキム |
266 |
〜 ( sth おふ / から ) sth |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Écrémage |
267 |
ekitai no hyōmen kara shibō ya kurīmu nado o torinozoku tame |
267 |
スキミング |
267 |
スキミング |
267 |
えきたい の ひょうめん から しぼう や クリーム など お とりのぞく ため |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
268 |
~ (Sth off / from) qc |
268 |
sukimu ( ekitai no gurīsu ya chichi shibō nado ) |
268 |
〜(Sthオフ/から)sth |
268 |
〜 ( Sth オフ / から ) sth |
268 |
すきむ ( えきたい の グリース や ちち しぼう など ) |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
269 |
pour enlever la graisse, la crème, etc. de
la surface d'un liquide |
269 |
jamu kara sukamu o sukui tori , samashimasu |
269 |
液体の表面から脂肪やクリームなどを取り除くため |
269 |
液体 の 表面 から 脂肪 や クリーム など を 取り除く ため |
269 |
ジャム から すかむ お すくい とり 、 さまします |
269 |
|
|
|
270 |
Écrémé (graisse ou
matière grasse du lait sur le liquide, etc.) |
270 |
jamu no awa o sukui tori , samashimasu |
270 |
スキム(液体のグリースや乳脂肪など) |
270 |
スキム ( 液体 の グリース や 乳 脂肪 など ) |
270 |
ジャム の あわ お すくい とり 、 さまします |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Écumez la confiture
et laissez-la refroidir |
271 |
◊ jamu o sukui tori , samashimasu |
271 |
ジャムからスカムをすくい取り、冷まします |
271 |
ジャム から スカム を すくい 取り 、 冷まします |
271 |
◊ ジャム お すくい とり 、 さまします |
271 |
|
|
|
272 |
Écrémez la mousse sur
la confiture et laissez-la refroidir |
272 |
jamu no awa o sukui tori , samashimasu |
272 |
ジャムの泡をすくい取り、冷まします |
272 |
ジャム の 泡 を すくい 取り 、 冷まします |
272 |
ジャム の あわ お すくい とり 、 さまします |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
273 |
◊ Écrémez la
confiture et laissez-la refroidir |
273 |
ni sotte / jō nado . |
273 |
◊ジャムをすくい取り、冷まします |
273 |
◊ ジャム を すくい 取り 、 冷まします |
273 |
に そって / じょう など 。 |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Écrémez la mousse sur
la confiture et laissez-la refroidir |
274 |
sth wa , hyōmen ni furenai yō ni , mataha tama ni shika furenai yō ni , hyōmen jō o subayaku karuku idō shimasu . |
274 |
ジャムの泡をすくい取り、冷まします |
274 |
ジャム の 泡 を すくい 取り 、 冷まします |
274 |
sth わ 、 ひょうめん に ふれない よう に 、 または たま に しか ふれない よう に 、 ひょうめん じょう お すばやく かるく いどう します 。 |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
275 |
long / dessus, etc. |
275 |
( tsukuru ) pasu , pasu , surippu |
275 |
に沿って/上など。 |
275 |
に 沿って / 上 など 。 |
275 |
( つくる ) パス 、 パス 、 スリップ |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
276 |
qc pour se déplacer rapidement et légèrement
sur une surface, ne pas la toucher ou ne la toucher qu'occasionnellement;
faire qc le faire |
276 |
|
276 |
sthは、表面に触れないように、またはたまにしか触れないように、表面上をすばやく軽く移動します。 |
276 |
sth は 、 表面 に 触れない よう に 、 または たま に しか 触れない よう に 、 表面 上 を すばやく 軽く 移動 します 。 |
276 |
|
276 |
|
|
|
277 |
(Faire) passer,
passer, glisser |
277 |
|
277 |
(作る)パス、パス、スリップ |
277 |
( 作る ) パス 、 パス 、 スリップ |
277 |
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|