|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
1 |
NEXT |
1 |
sœur |
1 |
妹妹 |
1 |
Mèimei |
1 |
sister |
1 |
sister |
2 |
last |
2 |
une fille ou une
femme qui a la même mère et le même père qu'une autre personne |
2 |
与另一个人拥有相同的父母的女孩或妇女 |
2 |
yǔ lìng
yīgè rén yǒngyǒu xiāngtóng de fùmǔ de nǚhái huò
fùnǚ |
2 |
a girl or woman who has the same
mother and father as another person |
2 |
a girl or woman who
has the same mother and father as another person |
3 |
ALLEMAND |
4 |
sœurs |
4 |
姐;妹 |
4 |
jiě; mèi |
4 |
姐;妹 |
4 |
sisters |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Elle est ma soeur |
5 |
她是我的妹妹 |
5 |
tā shì wǒ
de mèimei |
5 |
She’s my sister |
5 |
She’s my sister |
5 |
ARABE |
6 |
Elle est ma soeur |
6 |
她是我姐姐 |
6 |
tā shì wǒ
jiějiě |
6 |
她是我姐姐 |
6 |
She is my sister |
6 |
BENGALI |
7 |
une sœur plus âgée /
plus jeune |
7 |
一个姐姐 |
7 |
yīgè
jiějiě |
7 |
an older/younger sister |
7 |
an older/younger
sister |
7 |
CHINOIS |
8 |
Sœur |
8 |
姐姐;昧昧 |
8 |
jiějiě; mèi
mèi |
8 |
姐姐;昧昧 |
8 |
Sister |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
informel |
9 |
非正式的 |
9 |
fēi zhèngshì de |
9 |
informal |
9 |
informal |
9 |
FRANCAIS |
10 |
une grande / petite / petite soeur |
10 |
大/小/小妹妹 |
10 |
dà/xiǎo/xiǎo mèimei |
10 |
a big/Iittle/kid sister |
10 |
a big/Iittle/kid sister |
10 |
HINDI |
11 |
Sœur aînée; sœur cadette; sœur cadette |
11 |
大姐;小妹;年幼的妹妹 |
11 |
dàjiě; xiǎo mèi; nián yòu de
mèimei |
11 |
大姐;小妹;年幼的妹妹 |
11 |
Older sister; younger sister; younger sister |
11 |
JAPONAIS |
12 |
Nous sommes sœurs |
12 |
我们是姐妹 |
12 |
wǒmen shì
jiěmèi |
12 |
We ’re sisters |
12 |
We ’re sisters |
12 |
PANJABI |
13 |
Nous sommes soeurs |
13 |
我们是姐妹 |
13 |
wǒmen shì
jiěmèi |
13 |
我们是姐妹 |
13 |
We are sisters |
13 |
POLONAIS |
14 |
Avez-vous des frères
ou sœurs? |
14 |
你有兄弟姐妹吗? |
14 |
nǐ yǒu
xiōngdì jiěmèi ma? |
14 |
Do you have any brothers or
sisters? |
14 |
Do you have any
brothers or sisters? |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
Avez-vous des frères
ou sœurs |
15 |
你有兄弟姐妹吗 |
15 |
Nǐ yǒu
xiōngdì jiěmèi ma |
15 |
你有兄弟姐妹吗 |
15 |
Do you have brothers
or sisters |
15 |
RUSSE |
16 |
Avez-vous des frères
ou sœurs? |
16 |
你有兄弟姐妹吗? |
16 |
nǐ yǒu
xiōngdì jiěmèi ma? |
16 |
你有兄弟姐妹吗? |
16 |
Do you have any
brothers or sisters? |
|
|
17 |
Ma meilleure amie a
été comme une sœur pour moi (très proche). |
17 |
我最好的朋友一直像我的妹妹一样(非常亲密)。 |
17 |
Wǒ zuì hǎo
de péngyǒuyīzhí xiàng wǒ de mèimei yīyàng (fēicháng
qīnmì). |
17 |
My best friend has been like a
sister to me ( very close). |
17 |
My best friend has
been like a sister to me (very close). |
|
|
18 |
L'ami dont j'ai le
plus besoin me traite comme une sœur |
18 |
我最要准备的一个朋友待我亲如姐妹 |
18 |
Wǒ zuì yào
zhǔnbèi de yīgè péngyǒu dài wǒ qīn rú jiěmèi |
18 |
我最要备的一个朋友待我亲如姐妹 |
18 |
The friend I need
most treats me like a sister |
|
|
19 |
voir également |
19 |
也可以看看 |
19 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
19 |
see also |
19 |
see also |
|
|
20 |
demi soeur |
20 |
同父异母的妹妹 |
20 |
tóng fù yì mǔ de
mèimei |
20 |
half sister |
20 |
half sister |
|
|
21 |
demi-soeur |
21 |
继妹 |
21 |
jì mèi |
21 |
stepsister |
21 |
stepsister |
|
|
22 |
utilisé pour parler à ou à propos d’autres
membres d’une organisation de femmes ou d’autres femmes qui ont les mêmes
idées, les mêmes objectifs, etc. que vous |
22 |
用于与妇女组织的其他成员或与您有相同想法,目的等的其他女性交谈或谈论 |
22 |
yòng yú yǔ fùnǚ zǔzhī de
qítā chéngyuán huò yǔ nín yǒu xiāngtóng
xiǎngfǎ, mùdì děng de qítā nǚxìng jiāotán huò
tánlùn |
22 |
used for talking to or about other members
of a women’s organization or other women who have
the same ideas, purpose, etc. as yourself |
22 |
used for talking to or about other members
of a women’s organization or other women who have the same ideas, purpose,
etc. as yourself |
|
|
23 |
(Appelées sœurs partageant les mêmes idées) |
23 |
(称志同道合者)姐妹 |
23 |
(chēng zhìtóngdàohé zhě)
jiěmèi |
23 |
(称志同道合者)姐妹 |
23 |
(Called like-minded) sisters |
|
|
24 |
Ils ont soutenu leurs
sœurs dans la dispute |
24 |
他们在争执中支持自己的姐妹 |
24 |
tāmen zài
zhēngzhí zhōng zhīchí zìjǐ de jiěmèi |
24 |
They supported their sisters in
the dispute |
24 |
They supported their
sisters in the dispute |
|
|
25 |
Ils soutiennent leurs
sœurs dans la dispute |
25 |
他们在争执中支持自己的姐妹 |
25 |
tāmen zài
zhēngzhí zhōng zhīchí zìjǐ de jiěmèi |
25 |
他们在争执中支持自己的姐妹 |
25 |
They support their
sisters in the dispute |
|
|
26 |
Dans l'argument de
gauche, ils soutiennent leurs sœurs |
26 |
左争中,她们支持自己的姐妹 |
26 |
zuǒ zhēng
zhōng, tāmen zhīchí zìjǐ de jiěmèi |
26 |
左争论中,她们支持自己的姐妹 |
26 |
In the left argument,
they support their sisters |
|
|
27 |
Sœur une infirmière
senior responsable d'une salle d'hôpital |
27 |
一位负责医院病房的高级女护士的姐姐 |
27 |
yī wèi fùzé
yīyuàn bìngfáng de gāojí nǚ hùshì dì jiějiě |
27 |
Sister a
senior female nurse who is in charge of a hospital ward |
27 |
Sister a senior
female nurse who is in charge of a hospital ward |
|
|
28 |
Infirmière en chef |
28 |
护士长 |
28 |
hùshì zhǎng |
28 |
护士长 |
28 |
Head nurse |
|
|
29 |
voir également |
29 |
也可以看看 |
29 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
29 |
see also |
29 |
see also |
|
|
30 |
infirmière
responsable |
30 |
病房主管护士 |
30 |
bìngfáng
zhǔguǎn hùshì |
30 |
charge nurse |
30 |
charge nurse |
|
|
31 |
Sœur une femme membre
d'un groupe religieux, en particulier une religieuse |
31 |
姐妹一个宗教团体,特别是修女的女性成员 |
31 |
jiěmèi yīgè
zōngjiào tuántǐ, tèbié shì xiūnǚ de nǚxìng chéngyuán |
31 |
Sister a
female member of a religious group, especially a nun |
31 |
Sister a female
member of a religious group, especially a nun |
|
|
32 |
Paroissienne; (surtout) une religieuse |
32 |
女教友;(尤指)修女 |
32 |
nǚ jiào yǒu;(yóu zhǐ)
xiūnǚ |
32 |
女教友;(尤指)修女 |
32 |
Female parishioner; (especially) a nun |
|
|
33 |
Soeur marie |
33 |
玛丽姐妹 |
33 |
mǎlì jiěmèi |
33 |
Sister Mary |
33 |
Sister Mary |
|
|
34 |
Nonne marie |
34 |
修女玛丽 |
34 |
xiūnǚ
mǎlì |
34 |
修女玛丽 |
34 |
Nun mary |
|
|
35 |
beaucoup |
35 |
多 |
35 |
duō |
35 |
多 |
35 |
many |
|
|
36 |
les Sœurs de la Charité |
36 |
慈善姐妹会 |
36 |
císhàn jiěmèi huì |
36 |
the Sisters of Charity |
36 |
the Sisters of Charity |
|
|
37 |
Sœurs de la charité |
37 |
仁爱修女会 |
37 |
rén'ài
xiūnǚ huì |
37 |
仁爱修女会 |
37 |
Sisters of Charity |
|
|
38 |
aux Etats-Unis |
38 |
在美国 |
38 |
zài měiguó |
38 |
in the US |
38 |
in the US |
|
|
39 |
un membre d'une sororité |
39 |
社团的成员 |
39 |
shètuán de chéngyuán |
39 |
a member of a sorority |
39 |
a member of a sorority |
|
|
40 |
Membres de la société |
40 |
社团成员 |
40 |
shètuán chéngyuán |
40 |
社团成员 |
40 |
Society members |
|
|
41 |
(un club pour un
groupe d'étudiantes dans un collège ou une université) |
41 |
(一所学院或大学里的一群女学生的俱乐部) |
41 |
(yī suǒ
xuéyuàn huò dàxué lǐ de yīqún nǚ xuéshēng de jùlèbù) |
41 |
( a club for a group of female
students at a college or university) |
41 |
(a club for a group
of female students at a college or university) |
|
|
42 |
(Un club pour un
groupe d'étudiantes dans un collège ou une université) |
42 |
(一所学院或大学里的一群女学生的俱乐部) |
42 |
(yī suǒ
xuéyuàn huò dàxué lǐ de yīqún nǚ xuéshēng de jùlèbù) |
42 |
(一所学院或大学里的一群女学生的俱乐部) |
42 |
(A club for a group
of female students in a college or university) |
|
|
43 |
(Université
américaine) Membre de l'Association des filles |
43 |
(美国大学)女生联谊会会员 |
43 |
(měiguó dàxué)
nǚshēng liányì huì huìyuán |
43 |
(美国大学)女生联谊会会员 |
43 |
(American University)
Member of Girls' Association |
|
|
44 |
informel |
44 |
非正式的 |
44 |
fēi zhèngshì de |
44 |
informal |
44 |
informal |
|
|
45 |
utilisé par les Noirs comme adresse pour une
femme noire |
45 |
黑人用作黑人妇女的称呼形式 |
45 |
hēirén yòng zuò hēirén fùnǚ
de chēnghu xíngshì |
45 |
used by black people as a form of address
for a black woman |
45 |
used by black people as a form of address
for a black woman |
|
|
46 |
(Noms communs pour les Noirs) Grande soeur |
46 |
(黑人的互相称谓)大姐 |
46 |
(hēirén de hùxiāng chèn wèi)
dàjiě |
46 |
(黑人的互相称谓)大姐 |
46 |
(Mutual names for black people) Big sister |
|
|
47 |
généralement utilisé
comme adjectif |
47 |
通常用作形容词 |
47 |
tōngcháng yòng
zuò xíngróngcí |
47 |
usually used as an adjective |
47 |
usually used as an
adjective |
|
|
48 |
Habituellement
utilisé comme adjectif |
48 |
通常利用形容词 |
48 |
tōngcháng lìyòng
xíngróngcí |
48 |
通常用作形容词 |
48 |
Usually used as an
adjective |
|
|
49 |
une chose qui
appartient au même type ou groupe que qc d'autre |
49 |
与其他属于同一类型或组的事物 |
49 |
yǔ qítā
shǔyú tóngyī lèixíng huò zǔ de shìwù |
49 |
a thing that belongs to the same
type or group as sth else |
49 |
a thing that belongs
to the same type or group as sth else |
|
|
50 |
Avec d'autres choses
du même type ou groupe |
50 |
与其他属于同一类型或组的事物 |
50 |
yǔ qítā
shǔyú tóngyī lèixíng huò zǔ de shìwù |
50 |
与其他属于同一类型或组的事物 |
50 |
With other things of
the same type or group |
|
|
51 |
Même type; même lot;
comme des sœurs |
51 |
同类型的;同一批的;所谓姐妹的 |
51 |
tóng lèixíng de;
tóngyī pī de; suǒwèi jiěmèi de |
51 |
同类型的;同一批的;如同姐妹的 |
51 |
Same type; same
batch; like sisters |
|
|
52 |
notre société sœur
est en italie |
52 |
我们的姊妹公司在意大利 |
52 |
wǒmen de
zǐmèi gōngsī zài yìdàlì |
52 |
our sister company is in italy |
52 |
our sister company is
in italy |
|
|
53 |
Notre société sœur
est en Italie |
53 |
我们的姊妹公司在意大利 |
53 |
wǒmen de
zǐmèi gōngsī zài yìdàlì |
53 |
我们的姊妹公司在意大利 |
53 |
Our sister company is
in Italy |
|
|
54 |
Notre société sœur en
Italie |
54 |
我们在意大利的姊妹公司 |
54 |
wǒmen zài yìdàlì
de zǐmèi gōngsī |
54 |
我们在意大利的姊妹公司 |
54 |
Our sister company in
Italy |
|
|
55 |
un navire jumeau |
55 |
姊妹船 |
55 |
zǐmèi chuán |
55 |
a sister ship |
55 |
a sister ship |
|
|
56 |
Le même type de
bateau |
56 |
同时类型的船 |
56 |
tóngshí lèixíng de
chuán |
56 |
同一类型的船 |
56 |
The same type of boat |
|
|
57 |
fraternité |
57 |
姐妹情谊 |
57 |
jiěmèi qíngyì |
57 |
sisterhood |
57 |
sisterhood |
|
|
58 |
la relation étroite
et loyale entre des femmes qui partagent des idées et des objectifs |
58 |
分享想法和目标的女性之间的紧密忠诚关系 |
58 |
fēnxiǎng
xiǎngfǎ hé mùbiāo dì nǚxìng zhī jiān de
jǐnmì zhōngchéng guānxì |
58 |
the
close loyal relationship between women who share ideas and aims |
58 |
the close loyal
relationship between women who share ideas and aims |
|
|
59 |
Fraternité (entre des
mangeurs partageant les mêmes idées) |
59 |
(志同道食者之间的)姐妹情谊 |
59 |
(zhì tóngdào shí
zhě zhī jiān de) jiěmèi qíngyì |
59 |
(志同道食者之间的)姐妹情谊 |
59 |
Sisterhood (between
like-minded eaters) |
|
|
60 |
un groupe de femmes
qui vivent ensemble dans une communauté, en particulier religieuse |
60 |
一群共同生活在社区中的妇女,尤其是宗教信仰者 |
60 |
yīqún gòngtóng
shēnghuó zài shèqū zhōng de fùnǚ, yóuqí shì zōngjiào
xìnyǎng zhě |
60 |
a
group of women who live in a community together,especially a religious one |
60 |
a group of women who
live in a community together, especially a religious one |
|
|
61 |
Groupe de femmes |
61 |
全体群众;修女会 |
61 |
quántǐ qúnzhòng;
xiūnǚ huì |
61 |
妇女团体;修女会 |
61 |
Women's group |
|
|
62 |
belle-soeur |
62 |
嫂子 |
62 |
sǎozi |
62 |
sister-in-law |
62 |
sister-in-law |
|
|
63 |
belles soeurs |
63 |
子 |
63 |
zi |
63 |
sisters-in-law |
63 |
sisters-in-law |
|
|
64 |
la sœur de votre mari
ou de votre femme; la femme de votre frère; la femme de votre mari ou du
frère de votre femme |
64 |
您丈夫或妻子的姐姐;你兄弟的妻子;您丈夫或妻子兄弟的妻子 |
64 |
nín zhàngfū huò
qīzi de jiějiě; nǐ xiōngdì de qīzi; nín
zhàngfū huò qīzi xiōngdì de qīzi |
64 |
the
sister of your husband or wife; your brother’s wife; the wife of your husband
or wife’s brother |
64 |
the sister of your
husband or wife; your brother’s wife; the wife of your husband or wife’s
brother |
|
|
65 |
Grande (ou petite)
belle-sœur; grande (ou petite) belle-sœur; belle-sœur; belle-sœur; belle-sœur
(ou belle-sœur) du mari (ou de la femme) ) |
65 |
大(或小)姨子;大(或小姑嫂子;弟媳;妯娌;丈夫的(或妻子的)嫂子(或弟媳) |
65 |
dà (huò xiǎo) yí
zi; dà (huò xiǎogū sǎozi; dì xí; zhóu lǐ; zhàngfū de
(huò qīzi de) sǎozi (huò dì xí) |
65 |
大(或小)姨子;大(或小姑嫂子;弟媳;妯娌;丈夫的(或妻子的)嫂子(或弟媳) |
65 |
Big (or little)
sister-in-law; big (or little sister-in-law; sister-in-law; sister-in-law;
husband's (or wife's) sister-in-law (or sister-in-law) |
|
|
66 |
comparer |
66 |
相比 |
66 |
xiāng bǐ |
66 |
compare |
66 |
compare |
|
|
67 |
beau-frère |
67 |
长者的意思是铁则 |
67 |
zhǎng zhě
de yìsi shì tiě zé |
67 |
brother
in law |
67 |
brother in law |
|
|
68 |
fraternel |
68 |
姐妹的 |
68 |
jiěmèi de |
68 |
sisterly |
68 |
sisterly |
|
|
69 |
typique ou comme une
sœur |
69 |
典型的或像妹妹一样 |
69 |
diǎnxíng de huò
xiàng mèimei yīyàng |
69 |
typical
of or like a sister |
69 |
typical of or like a
sister |
|
|
70 |
Typique ou semblable
à une sœur |
70 |
典型的或像妹妹一样 |
70 |
diǎnxíng de huò
xiàng mèimei yīyàng |
70 |
典型的或像妹妹一样 |
70 |
Typical or
sister-like |
|
|
71 |
Fraternel |
71 |
姐妹的;姐妹般的 |
71 |
jiěmèi de; jiěmèi bān de |
71 |
姐妹的;姐妹般的 |
71 |
Sisterly |
|
|
72 |
Elle lui a donné un
baiser fraternel. |
72 |
她给了他一个姐妹般的吻。 |
72 |
tā gěile
tā yīgè jiěmèi bān de wěn. |
72 |
She gave him a sisterly kiss. |
72 |
She gave him a
sisterly kiss. |
|
|
73 |
Elle l'a embrassé comme une soeur |
73 |
她像姐姐一样亲了他一下 |
73 |
Tā xiàng jiějiě yīyàng
qīnle tā yīxià |
73 |
她像姐姐一样亲了他一下 |
73 |
She kissed him like a sister |
|
|
74 |
Sisyphe |
74 |
西西弗 |
74 |
xīxī fú |
74 |
Sisyphean |
74 |
Sisyphean |
|
|
75 |
Sisyphe |
75 |
西西弗 |
75 |
xīxī fú |
75 |
西西弗 |
75 |
Sisyph |
|
|
76 |
d'une tâche
impossible à terminer |
76 |
无法完成的任务 |
76 |
wúfǎ wánchéng de
rènwù |
76 |
of a task impossible to complete |
76 |
of a task impossible
to complete |
|
|
77 |
Tâche inachevée |
77 |
无法完成的任务 |
77 |
wúfǎ wánchéng de
rènwù |
77 |
无法完成的任务 |
77 |
Unfinished task |
|
|
78 |
Impossible; sans fin |
78 |
不可能完成的;永无休止的 |
78 |
bù kěnéng
wánchéng de; yǒng wú xiūzhǐ de |
78 |
不可能完成的;永无休止的 |
78 |
Impossible; never
ending |
|
|
79 |
pouvez |
79 |
可 |
79 |
kě |
79 |
可 |
79 |
can |
|
|
80 |
eau |
80 |
水 |
80 |
shuǐ |
80 |
水 |
80 |
water |
|
|
81 |
Pour toujours |
81 |
永 |
81 |
yǒng |
81 |
永 |
81 |
Forever |
|
|
82 |
Du mythe grec dans
lequel Sisyphe était puni pour les mauvaises choses qu'il avait faites dans
sa vie avec la tâche sans fin de faire rouler une grosse pierre au sommet
d'une colline, d'où elle redescendait toujours. |
82 |
从希腊神话中西西弗斯因他一生中所做的坏事而受到惩罚,他的无休止的任务是将一块大石头滚到山顶上,然后再从山上滚下来。 |
82 |
cóng xīlà
shénhuà zhōng xīxī fú sī yīn tā
yīshēng zhōng suǒ zuò de huàishì ér shòudào chéngfá,
tā de wú xiūzhǐ de rènwù shì jiāng yīkuài dà shítou
gǔn dào shāndǐng shàng, ránhòu zài cóng shānshàng
gǔn xiàlái. |
82 |
From the Greek myth in which Sisyphus was punished for the bad
things he had done in
his life with the never- ending task of rolling a large stone to the top of a
hill, from which it always rolled down again. |
82 |
From the Greek myth
in which Sisyphus was punished for the bad things he had done in his life
with the never- ending task of rolling a large stone to the top of a hill,
from which it always rolled down again. |
|
|
83 |
Dérivé de la
mythologie grecque, Sisyphe a été puni pour le crime d'avoir coupé la vie,
roulant sans cesse un rocher jusqu'au sommet de la montagne, et le rocher a
toujours roulé encore et encore. |
83 |
源自希腊神话,西绪福斯(Sisyphus)因剪生罪恶受惩罚,无休止地将一块巨石滚到山顶,而巨石总是一再滚落 |
83 |
Yuán zì xīlà
shénhuà, xī xù fú sī (Sisyphus) yīn jiǎn shēng zuì'è
shòu chéngfá, wú xiūzhǐ de jiāng yīkuài jùshí gǔn
dào shāndǐng, ér jùshí zǒng shì yīzài gǔn luò |
83 |
源自希腊神话,西绪福斯( Sisyphus )因剪生罪恶受惩罚,无休止地将一块巨石滚到山顶,而巨石总是一再滚落 |
83 |
Derived from Greek
mythology, Sisyphus was punished for the crime of cutting life, endlessly
rolling a boulder to the top of the mountain, and the boulder always rolled
down again and again |
|
|
84 |
asseoir |
84 |
坐 |
84 |
zuò |
84 |
sit |
84 |
sit |
|
|
85 |
séance |
85 |
坐着 |
85 |
zuòzhe |
85 |
sitting |
85 |
sitting |
|
|
86 |
Sam |
86 |
坐着 |
86 |
zuòzhe |
86 |
sat |
86 |
sat |
|
|
87 |
Sam |
87 |
坐着 |
87 |
zuòzhe |
87 |
sat |
87 |
sat |
|
|
88 |
sur chaise, etc. |
88 |
在椅子上等 |
88 |
zài yǐzi shàng
děng |
88 |
on chair, etc |
88 |
on chair, etc |
|
|
89 |
Attendant sur la chaise |
89 |
在椅子上等 |
89 |
zài yǐzi shàng děng |
89 |
在椅子上等 |
89 |
Waiting on the chair |
|
|
90 |
Sur la chaise |
90 |
在椅子等上面 |
90 |
zài yǐzi děng shàngmiàn |
90 |
在椅子等上面 |
90 |
On the chair |
|
|
91 |
reposer votre poids
sur vos fesses avec votre dos vertical, par exemple sur / dans une chaise |
91 |
将您的体重放在背部垂直方向上,例如放在椅子上/椅子上 |
91 |
jiāng nín de
tǐ chóng fàng zài bèibù chuízhí fāngxiàng shàng, lìrú fàng zài
yǐzi shàng/yǐzi shàng |
91 |
to rest your weight on your
bottom with your back vertical, for example on/in a chair |
91 |
to rest your weight
on your bottom with your back vertical, for example on/in a chair |
|
|
92 |
asseoir |
92 |
坐 |
92 |
zuò |
92 |
坐 |
92 |
sit |
|
|
93 |
Elle s'est assise et
a regardé la lettre devant elle |
93 |
她坐着,凝视着面前的信。 |
93 |
tā zuòzhe,
níngshìzhe miànqián de xìn. |
93 |
She
sat and stared at the letter in front of her |
93 |
She sat and stared at
the letter in front of her |
|
|
94 |
Elle s'assit, fixant
la lettre devant elle. |
94 |
她坐着,凝视着面前的信。 |
94 |
Tā zuòzhe,
níngshìzhe miànqián de xìn. |
94 |
她坐着,凝视着面前的信。 |
94 |
She sat, staring at
the letter in front of her. |
|
|
95 |
Elle était assise là,
regardant la lettre devant elle |
95 |
她坐在那儿,凝视着面对的那封信 |
95 |
Tā zuò zài
nà'er, níngshìzhe miàn duì dì nà fēng xìn |
95 |
她坐在那儿,凝视着面前的那封信 |
95 |
She sat there,
staring at the letter in front of her |
|
|
96 |
Puis-je m'asseoir
ici? |
96 |
我能坐这儿吗? |
96 |
wǒ néng zuò
zhè'er ma? |
96 |
May i sit here? |
96 |
May i sit here? |
|
|
97 |
Je peux me asseoir
ici? |
97 |
我可以坐在这儿吗? |
97 |
Wǒ
kěyǐ zuò zài zhè'er ma? |
97 |
我可以坐在这儿吗? |
97 |
Can I sit here? |
|
|
98 |
Reste tranquille! |
98 |
坐吧! |
98 |
Zuò ba! |
98 |
Just sit still! |
98 |
Just sit still! |
|
|
99 |
Asseyez-vous encore! |
99 |
坐着别动! |
99 |
Zuòzhe bié dòng! |
99 |
坐着别动! |
99 |
Sit still! |
|
|
100 |
Il est allé et s'est assis à côté d'elle |
100 |
他去坐在她旁边 |
100 |
Tā qù zuò zài tā pángbiān |
100 |
He went and sat beside her |
100 |
He went and sat beside her |
|
|
101 |
Il est allé s'asseoir
à côté d'elle |
101 |
他去坐在她旁边 |
101 |
tā qù zuò zài
tā pángbiān |
101 |
他去坐在她旁边 |
101 |
He went and sit next
to her |
|
|
102 |
Il s'approcha et
s'assit à côté d'elle |
102 |
他走过去坐在她身边 |
102 |
tā zǒu
guòqù zuò zài tā shēnbiān |
102 |
他走过去坐在她身边 |
102 |
He walked over and
sat beside her |
|
|
103 |
Elle était assise à
son bureau |
103 |
她坐在办公桌前 |
103 |
tā zuò zài
bàngōng zhuō qián |
103 |
She was sitting at her desk |
103 |
She was sitting at
her desk |
|
|
104 |
Elle s'assoit au
bureau |
104 |
她坐在前面 |
104 |
tā zuò zài
qiánmiàn |
104 |
她坐在办公桌前 |
104 |
She sits at the desk |
|
|
105 |
Elle s'assoit au
bureau |
105 |
她坐在顶端前 |
105 |
tā zuò zài
dǐngduān qián |
105 |
她坐在书桌前 |
105 |
She sits at the desk |
|
|
106 |
Nous nous sommes
assis à parler pendant des heures |
106 |
我们坐了几个小时 |
106 |
wǒmen zuòle
jǐ gè xiǎoshí |
106 |
We sat talking for hours |
106 |
We sat talking for
hours |
|
|
107 |
Nous nous sommes
assis pendant quelques heures |
107 |
我们坐了几个小时 |
107 |
wǒmen zuòle
jǐ gè xiǎoshí |
107 |
我们坐了几个小时 |
107 |
We sat for a few
hours |
|
|
108 |
Nous nous sommes
assis et avons parlé pendant des heures |
108 |
我们坐着谈了好几个小时 |
108 |
wǒmen zuòzhe
tánle hǎojǐ gè xiǎoshí |
108 |
我们坐着谈了好几个小时 |
108 |
We sat and talked for
hours |
|
|
109 |
comme |
109 |
喜 |
109 |
xǐ |
109 |
喜 |
109 |
like |
|
|
110 |
c'est bon |
110 |
好 |
110 |
hǎo |
110 |
好 |
110 |
it is good |
|
|
111 |
voir également |
111 |
也可以看看 |
111 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
111 |
see also |
111 |
see also |
|
|
112 |
asseyez-vous |
112 |
坐下 |
112 |
zuò xià |
112 |
sit down |
112 |
sit down |
|
|
113 |
mettre qn en position
assise |
113 |
使某人坐下 |
113 |
shǐ mǒu rén
zuò xià |
113 |
to put sb in a sitting
position |
113 |
to put sb in a
sitting position |
|
|
114 |
Faire asseoir
quelqu'un |
114 |
使某人坐下 |
114 |
shǐ mǒu rén
zuò xià |
114 |
使某人坐下 |
114 |
Make someone sit down |
|
|
115 |
Asseyez-vous |
115 |
使坐;使就座 |
115 |
shǐ zuò;
shǐ jiù zuò |
115 |
使坐;使就座 |
115 |
Sit down |
|
|
116 |
Il a soulevé l'enfant
et l'a assise sur le mur |
116 |
他抬起孩子,把她坐在墙上 |
116 |
tā tái qǐ
háizi, bǎ tā zuò zài qiáng shàng |
116 |
He lifted the child and sat her on the wall |
116 |
He lifted the child
and sat her on the wall |
|
|
117 |
Il a soulevé l'enfant
et l'a assise sur le mur |
117 |
他抬起孩子,把她坐在旁边 |
117 |
tā tái qǐ
háizi, bǎ tā zuò zài pángbiān |
117 |
他抬起孩子,把她坐在墙上 |
117 |
He lifted the child
and sat her on the wall |
|
|
118 |
Il a pris l'enfant et
l'a laissé s'asseoir sur le mur |
118 |
他抱起孩子,让她坐在里面 |
118 |
tā bào qǐ
háizi, ràng tā zuò zài lǐmiàn |
118 |
他抱起孩子,让她坐在墙上 |
118 |
He picked up the
child and let her sit on the wall |
|
|
119 |
de choses |
119 |
东西的 |
119 |
dōngxī de |
119 |
of things |
119 |
of things |
|
|
120 |
Des trucs |
120 |
东西的 |
120 |
dōngxī de |
120 |
东西的 |
120 |
Stuff |
|
|
121 |
chose. |
121 |
事物。 |
121 |
shìwù. |
121 |
事物. |
121 |
thing. |
|
|
122 |
être dans un endroit
particulier |
122 |
在一个特定的地方 |
122 |
Zài yīgè tèdìng
dì dìfāng |
122 |
to be in a particular place |
122 |
to be in a particular
place |
|
|
123 |
Être dans |
123 |
处在;相对在;被放在 |
123 |
chù zài; xiāngduì zài; bèi fàng zài |
123 |
处在;坐落在;被放在 |
123 |
Be in |
|
|
124 |
bénéfique |
124 |
益 |
124 |
yì |
124 |
益 |
124 |
beneficial |
|
|
125 |
Un grand bus était
assis dehors |
125 |
外面有一辆大公共汽车 |
125 |
wàimiàn yǒu
yī liàng dà gōnggòng qìchē |
125 |
A large bus was sitting outside |
125 |
A large bus was
sitting outside |
|
|
126 |
Il y a un gros bus
dehors |
126 |
外面有燃油大公共汽车 |
126 |
wàimiàn yǒu
rányóu dà gōnggòng qìchē |
126 |
外面有一辆大公共汽车 |
126 |
There is a big bus
outside |
|
|
127 |
Il y a une grande
voiture garée à l'extérieur |
127 |
外面停着轿车大轿车 |
127 |
wàimiàn tíngzhe
jiàochē dà jiàochē |
127 |
外面停着一辆大轿车 |
127 |
There is a big car
parked outside |
|
|
128 |
le pot était assis
dans une piscine d'eau |
128 |
锅正坐在水池里 |
128 |
guō zhèng zuò
zài shuǐchí lǐ |
128 |
the pot was sitting in a pool of
water |
128 |
the pot was sitting
in a pool of water |
|
|
129 |
Le pot est assis dans
l'évier |
129 |
锅正放在水池里 |
129 |
guō zhèng fàng
zài shuǐchí lǐ |
129 |
锅正坐在水池里 |
129 |
The pot is sitting in
the sink |
|
|
130 |
Pot dans l'eau |
130 |
罐子放在水里 |
130 |
guànzi fàng zài
shuǐ lǐ |
130 |
罐子放在水里 |
130 |
Jar in water |
|
|
131 |
voiture |
131 |
车 |
131 |
chē |
131 |
車 |
131 |
car |
|
|
132 |
enfant |
132 |
子 |
132 |
zi |
132 |
子 |
132 |
child |
|
|
133 |
mettre |
133 |
放 |
133 |
fàng |
133 |
放 |
133 |
put |
|
|
134 |
Ru |
134 |
汝 |
134 |
rǔ |
134 |
汝 |
134 |
Ru |
|
|
135 |
Chaque |
135 |
逢 |
135 |
féng |
135 |
逢 |
135 |
Every |
|
|
136 |
纟 |
136 |
纟 |
136 |
sī |
136 |
纟 |
136 |
纟 |
|
|
137 |
pour |
137 |
为 |
137 |
wèi |
137 |
為 |
137 |
for |
|
|
138 |
pendre |
138 |
挂 |
138 |
guà |
138 |
掛 |
138 |
hang |
|
|
139 |
La veste reposait
magnifiquement sur ses épaules (bien ajustée) |
139 |
这件夹克漂亮地坐在她的肩膀上(合身) |
139 |
zhè jiàn jiákè
piàoliang de zuò zài tā de jiānbǎng shàng (héshēn) |
139 |
The jacket sat beautifully on her
shoulders(fitted well) |
139 |
The jacket sat
beautifully on her shoulders(fitted well) |
|
|
140 |
Cette pièce lui va
bien |
140 |
那件来克穿在她身上很合身 |
140 |
nà jiàn lái kè
chuān zài tā shēnshang hěn héshēn |
140 |
那件来克穿在她身上很合身 |
140 |
That piece fits her
well |
|
|
141 |
la boîte restait non
ouverte sur l'étagère |
141 |
盒子没有打开就放在架子上 |
141 |
hézi méiyǒu
dǎkāi jiù fàng zài jiàzi shàng |
141 |
the box sat unopened on the shelf |
141 |
the box sat unopened
on the shelf |
|
|
142 |
Mettez la boîte sur
l'étagère sans ouvrir |
142 |
盒子没有打开就放在架子上 |
142 |
hézi méiyǒu
dǎkāi jiù fàng zài jiàzi shàng |
142 |
盒子没有打开就放在架子上 |
142 |
Put the box on the
shelf without opening |
|
|
143 |
La boîte repose sur
l'étagère, non ouverte |
143 |
盒子搁在架子上,没有打开 |
143 |
hézi gē zài
jiàzi shàng, méiyǒu dǎkāi |
143 |
盒子搁在架子上,没有打开 |
143 |
The box is resting on
the shelf, not opened |
|
|
144 |
Plat de viande |
144 |
肴 |
144 |
yáo |
144 |
肴 |
144 |
meat dish |
|
|
145 |
弁 |
145 |
弁 |
145 |
biàn |
145 |
弁 |
145 |
弁 |
|
|
146 |
avoir une position
officielle |
146 |
有正式职位 |
146 |
yǒu zhèngshì
zhíwèi |
146 |
have
official position |
146 |
have official
position |
|
|
147 |
Bureau de poste |
147 |
任职务 |
147 |
rènzhíwù |
147 |
拊任职务 |
147 |
Post office |
|
|
148 |
~ dans / sur / pour
qc je |
148 |
〜在……上/在……上 |
148 |
〜zài……shàng/zài……shàng |
148 |
〜in/on/for
sth I |
148 |
~in/on/for sth I |
|
|
149 |
~ comme qc pour avoir
une position officielle comme qc ou comme membre de qc |
149 |
〜作为某人或某人的正式职位 |
149 |
〜zuòwéi
mǒu rén huò mǒu rén de zhèngshì zhíwèi |
149 |
~
as sth to have an official position as sth or as a
member of sth |
149 |
~ as sth to have an
official position as sth or as a member of sth |
|
|
150 |
(En) occuper un
poste; servir de (••) représentant; servir |
150 |
(在...中)任职;任(••的)代表;担任 |
150 |
(zài... Zhōng)
rènzhí; rèn (••de) dàibiǎo; dānrèn |
150 |
(在…中 ) 任职;任(••的)代表;担任 |
150 |
(In) hold office;
serve as (••'s) representative; serve |
|
|
151 |
menottes |
151 |
杻 |
151 |
chǒu |
151 |
杻 |
151 |
handcuffs |
|
|
152 |
Il siégeait en tant
que juge provisoire. |
152 |
他当时担任临时法官。 |
152 |
tā dāngshí
dānrèn línshí fǎguān. |
152 |
He was sitting as a temporary judge. |
152 |
He was sitting as a
temporary judge. |
|
|
153 |
Il est juge
intérimaire |
153 |
由他担任临时法官 |
153 |
Yóu tā
dānrèn línshí fǎguān |
153 |
由他担任临时法官 |
153 |
He serves as an
interim judge |
|
|
154 |
Elle a siégé dans un
certain nombre de comités. |
154 |
她坐在许多委托人中。 |
154 |
tā zuò zài
xǔduō wěituō rén zhōng. |
154 |
She sat in a number of commitees. |
154 |
She sat in a number
of commitees. |
|
|
155 |
Elle siège dans
plusieurs comités |
155 |
她坐在多个委员会中 |
155 |
Tā zuò zài
duō gè wěiyuánhuì zhōng |
155 |
她坐在多个委员会中 |
155 |
She sits in multiple
committees |
|
|
156 |
Elle siège sur
plusieurs comités |
156 |
她在几个委员会里任职 |
156 |
tā zài jǐ
gè wěiyuánhuì lǐ rèn zhí |
156 |
她在几个委员会里任职 |
156 |
She serves on several
committees |
|
|
157 |
Pendant des années,
il a siégé pour Henley (député de cette circonscription). |
157 |
多年来,他为亨利(那个选区的议员)服务。 |
157 |
duōnián lái,
tā wèi hēnglì (nàgè xuǎnqū de yìyuán) fúwù. |
157 |
For years he sat for Henley(MP for that
constituency). |
157 |
For years he sat for
Henley(MP for that constituency). |
|
|
158 |
Il est député
représentant Henry depuis de nombreuses années |
158 |
他多年担任代表亨利选区的国会议员 |
158 |
Tā duōnián
dānrèn dàibiǎo hēnglì xuǎnqū de guóhuì yìyuán |
158 |
他多年担任代表亨利选区的议会议员 |
158 |
He has been a member
of parliament representing Henry for many years |
|
|
159 |
Ils ont siégé comme
députés à la Chambre des communes. |
159 |
他们以议员身份坐在下议院。 |
159 |
tāmen yǐ
yìyuán shēnfèn zuò zàixià yìyuàn. |
159 |
They bth sat as MPs in the House
of Commons. |
159 |
They bth sat as MPs
in the House of Commons. |
|
|
160 |
Tous deux étaient autrefois membres de la
Chambre des commune |
160 |
他们两人都曾是下议员 |
160 |
Tāmen liǎng rén dōu céng shì
xià yìyuán |
160 |
他们两人都曾是下议院议员 |
160 |
Both of them were once members of the House
of Commonss |
|
|
162 |
d'un parlement, |
162 |
议会 |
162 |
Yìhuì |
162 |
of a parliament, |
162 |
of a parliament, |
|
|
163 |
Parlement etc. |
163 |
议会等 |
163 |
yìhuì děng |
163 |
议会等 |
163 |
Parliament etc. |
|
|
165 |
commission, cour de
justice, etc. |
165 |
委员会,法院等 |
165 |
wěiyuánhuì,
fǎyuàn děng |
165 |
committee,
court of law, etc. |
165 |
committee, court of
law, etc. |
|
|
166 |
Parlement,
commission, tribunal, etc.) |
166 |
议会,委员会,法院等) |
166 |
yìhuì,
wěiyuánhuì, fǎyuàn děng) |
166 |
议会、委员会、法庭等) |
166 |
Parliament,
committee, court, etc.) |
|
|
167 |
se rencontrer pour
faire des affaires officielles |
167 |
见面以做公事 |
167 |
jiànmiàn yǐ zuò
gōngshì |
167 |
to
meet in order to do official business |
167 |
to meet in order to
do official business |
|
|
168 |
Tenir une réunion |
168 |
参加,开庭 |
168 |
cānjiā,
kāitíng |
168 |
开会,开庭 |
168 |
Hold a meeting |
|
|
169 |
Le Parlement siège
moins de six mois par an, |
169 |
国会的任职时间不到一年六个月, |
169 |
guóhuì de rènzhí
shíjiān bù dào yī nián liù gè yuè, |
169 |
Parliament
sits for less than six months of the year, |
169 |
Parliament sits for
less than six months of the year, |
|
|
170 |
Moins de six mois de
réunions en un an |
170 |
一年的参加时间不足六个月 |
170 |
yī nián de
cānjiā shíjiān bùzú liù gè yuè |
170 |
一年的开会时间不足六个月 |
170 |
Less than six months
of meetings in a year |
|
|
171 |
examen |
171 |
考试 |
171 |
kǎoshì |
171 |
exam |
171 |
exam |
|
|
172 |
Examen |
172 |
考试 |
172 |
kǎoshì |
172 |
考试 |
172 |
Exam |
|
|
173 |
~ (pour) qc (plutôt formel) |
173 |
某事(相当正式) |
173 |
mǒu shì (xiāngdāng zhèngshì) |
173 |
~ (for)
sth ( rather formal) |
173 |
~ (for) sth (rather formal) |
|
|
174 |
faire un examen |
174 |
做考试 |
174 |
zuò kǎoshì |
174 |
to do an exam |
174 |
to do an exam |
|
|
175 |
Faire un examen |
175 |
做考试 |
175 |
zuò kǎoshì |
175 |
做考试 |
175 |
Do an exam |
|
|
176 |
Prendre un examen |
176 |
参加考试;应试 |
176 |
cānjiā kǎoshì; yìngshì |
176 |
参加考试;应试 |
176 |
Take an exam |
|
|
177 |
Les candidats
passeront les examens en juin. |
177 |
候选人将在六月参加考试。 |
177 |
hòuxuǎn rén
jiàng zài liù yuè cānjiā kǎoshì. |
177 |
Candidates
will sit the examinations in June. |
177 |
Candidates will sit
the examinations in June. |
|
|
178 |
Les candidats
passeront l'examen en juin |
178 |
考生将在六月参加考试 |
178 |
Kǎoshēng
jiàng zài liù yuè cānjiā kǎoshì |
178 |
考生将在六月参加考试 |
178 |
Candidates will take
the exam in June |
|
|
179 |
Les candidats
passeront l'examen en juin |
179 |
候选人将在六月参加考试 |
179 |
hòuxuǎn rén
jiàng zài liù yuè cānjiā kǎoshì |
179 |
候选人将在六月参加考试 |
179 |
Candidates will take
the exam in June |
|
|
180 |
La plupart des
étudiants passent au moins 5 GCSE |
180 |
大多数学生至少参加5次GCSE |
180 |
dà duōshù
xuéshēng zhìshǎo cānjiā 5 cì GCSE |
180 |
Most of the students sit at least 5 GCSEs |
180 |
Most of the students
sit at least 5 GCSEs |
|
|
181 |
La plupart des
étudiants passent au moins 5 GCSE |
181 |
大多数学生至少参加5次GCSE |
181 |
dà duōshù
xuéshēng zhìshǎo cānjiā 5 cì GCSE |
181 |
大多数学生至少参加5次GCSE |
181 |
Most students take at
least 5 GCSEs |
|
|
182 |
La plupart des
étudiants passent au moins 5 examens de certificat d'enseignement secondaire
général |
182 |
大多数学生至少参加5门普通中等教育证书考试 |
182 |
dà duōshù
xuéshēng zhìshǎo cānjiā 5 mén pǔtōng
zhōngděng jiàoyù zhèngshū kǎoshì |
182 |
大多数学生至少参加5门普通中等教育证书考试 |
182 |
Most students take at
least 5 general secondary education certificate exams |
|
|
183 |
Il était sur le point
de passer son examen d'entrée |
183 |
他正准备参加入学考试 |
183 |
tā zhèng
zhǔnbèi cānjiā rùxué kǎoshì |
183 |
He was about to sit for his entrance exam |
183 |
He was about to sit
for his entrance exam |
|
|
184 |
Il se prépare à
passer l'examen d'entrée |
184 |
他正准备参加入学考试 |
184 |
tā zhèng
zhǔnbèi cānjiā rùxué kǎoshì |
184 |
他正准备参加入学考试 |
184 |
He is preparing to
take the entrance exam |
|
|
185 |
Il était sur le point
de passer l'examen d'entrée |
185 |
当时他正要参加入学考试 |
185 |
dāngshí tā
zhèng yào cānjiā rùxué kǎoshì |
185 |
当时他正要参加入学考试 |
185 |
He was about to take
the entrance exam |
|
|
186 |
Temps |
186 |
时 |
186 |
shí |
186 |
时 |
186 |
Time |
|
|
187 |
entre |
187 |
间 |
187 |
jiān |
187 |
间 |
187 |
between |
|
|
188 |
d'oiseau |
188 |
鸟 |
188 |
niǎo |
188 |
of bird |
188 |
of bird |
|
|
189 |
se reposer sur une
branche, etc. ou rester sur un nid pour garder les œufs au chaud |
189 |
放在树枝等上或留在巢中以保持鸡蛋温暖 |
189 |
fàng zài shùzhī
děng shàng huò liú zài cháo zhōng yǐ bǎochí jīdàn
wēnnuǎn |
189 |
to
rest on a branch, etc. or to stay on a nest to keep the eggs warm |
189 |
to rest on a branch,
etc. or to stay on a nest to keep the eggs warm |
|
|
190 |
Arrêter; demeurer;
éclore (œuf) |
190 |
停落;栖;孵(卵) |
190 |
tíng luò; qī;
fū (luǎn) |
190 |
停落;
栖;孵(卵) |
190 |
Stop; dwell; hatch
(egg) |
|
|
191 |
de chien |
191 |
狗 |
191 |
gǒu |
191 |
of dog |
191 |
of dog |
|
|
192 |
chien |
192 |
狗 |
192 |
gǒu |
192 |
狗 |
192 |
dog |
|
|
193 |
s'asseoir sur ses
fesses avec ses pattes avant droites |
193 |
坐在前腿伸直的底部 |
193 |
zuò zài qián tuǐ
shēn zhí de dǐbù |
193 |
to
sit on its bottom with its front legs straight |
193 |
to sit on its bottom
with its front legs straight |
|
|
194 |
s'accroupir; |
194 |
蹲; |
194 |
dūn; |
194 |
蹲; |
194 |
squat; |
|
|
195 |
Rover! Asseyez-vous! |
195 |
漫游者坐! |
195 |
mànyóu zhě zuò! |
195 |
Rover!Sit! |
195 |
Rover!Sit! |
|
|
196 |
Vagabond! S'accroupir! |
196 |
罗弗!蹲下! |
196 |
Luō fú! Dūn xià! |
196 |
罗弗!蹲下! |
196 |
Rover! Squat down! |
|
|
197 |
prendre soin des
enfants |
197 |
照顾好孩子们 |
197 |
Zhàogù hǎo
háizimen |
197 |
take care of children |
197 |
take care of children |
|
|
198 |
Baby-sitting |
198 |
照看小孩 |
198 |
zhàokàn xiǎohái |
198 |
照看小孩 |
198 |
Babysitting |
|
|
199 |
~ (Pour qn) |
199 |
〜(用于某人) |
199 |
〜(yòng yú
mǒu rén) |
199 |
〜(for sb) |
199 |
~ (For sb) |
|
|
200 |
garder les enfants |
200 |
保姆 |
200 |
bǎomǔ |
200 |
babysit |
200 |
babysit |
|
|
201 |
Qui est assis pour
vous? |
201 |
谁在找你? |
201 |
shéi zài zhǎo
nǐ? |
201 |
Who’s
sitting for you? |
201 |
Who’s sitting for
you? |
|
|
202 |
Qui te cherche? |
202 |
谁在找你? |
202 |
Shéi zài zhǎo
nǐ? |
202 |
谁在找你? |
202 |
Who is looking for
you? |
|
|
203 |
Qui surveillera le
bébé pour vous? |
203 |
谁给你看着孩子呢? |
203 |
Shéi gěi nǐ
kànzhe háizi ní? |
203 |
谁给你看着孩子呢? |
203 |
Who will watch the
baby for you? |
|
|
204 |
voir aussi house sit |
204 |
另见房子坐 |
204 |
Lìng jiàn fángzi zuò |
204 |
see
also house sit |
204 |
see also house sit |
|
|
205 |
être assise jolie |
205 |
坐在漂亮 |
205 |
zuò zài piàoliang |
205 |
be
sitting pretty |
205 |
be sitting pretty |
|
|
206 |
informel |
206 |
非正式的 |
206 |
fēi zhèngshì de |
206 |
informal |
206 |
informal |
|
|
207 |
être dans une bonne situation, surtout là où
les autres ne sont pas |
207 |
处于良好状态,尤其是在其他人没有的情况下 |
207 |
chǔyú liánghǎo zhuàngtài, yóuqí
shì zài qítārén méiyǒu de qíngkuàng xià |
207 |
to be in a good situation, especially where
others are not |
207 |
to be in a good situation, especially where
others are not |
|
|
208 |
(Surtout quand les autres sont dans une
mauvaise situation) |
208 |
(尤指在他人处境不好时)处境好 |
208 |
(yóu zhǐ zài tā rén chǔjìng
bù hǎo shí) chǔjìng hǎo |
208 |
(尤指在他人处境不好时)处境好 |
208 |
(Especially when others are in a bad
situation) |
|
|
209 |
asseyez-vous aux pieds de qn |
209 |
坐在某人的脚上 |
209 |
zuò zài mǒu rén de jiǎo shàng |
209 |
sit at sb’s ‘feet |
209 |
sit at sb’s ‘feet |
|
|
210 |
admirer beaucoup qn,
surtout un professeur ou qn dont vous essayez d'apprendre |
210 |
非常欣赏某人,尤其是您尝试向其学习的老师或某人 |
210 |
fēicháng
xīnshǎng mǒu rén, yóuqí shì nín chángshì xiàng qí xuéxí de
lǎoshī huò mǒu rén |
210 |
to
admire sb very much, especially a teacher or sb from whom you try to
learn |
210 |
to admire sb very
much, especially a teacher or sb from whom you try to learn |
|
|
211 |
Adoration;
inclinez-vous aux pieds de quelqu'un |
211 |
崇拜;拜倒在某人脚下 |
211 |
chóngbài; bàidǎo
zài mǒu rén jiǎoxià |
211 |
崇拜;拜倒在某人脚下 |
211 |
Worship; bow down at
someone's feet |
|
|
212 |
asseyez-vous
confortablement / facilement / bien, etc. (avec qc) |
212 |
舒适地/轻松地/良好地坐着,等等。 |
212 |
shūshì
de/qīngsōng de/liánghǎo de zuòzhe, děng děng. |
212 |
sit comfortably/easily/ well, etc. (with sth) |
212 |
sit
comfortably/easily/ well, etc. (with sth) |
|
|
213 |
Asseyez-vous
confortablement / détendu / bien, etc. |
213 |
舒适地/轻松地/良好地坐着,等等。 |
213 |
Shūshì
de/qīngsōng de/liánghǎo de zuòzhe, děng děng. |
213 |
舒适地/轻松地/良好地坐着,等等。 |
213 |
Sit
comfortably/relaxedly/well, etc. |
|
|
214 |
sembler juste, naturel, convenable, etc.
dans un lieu ou une situation particulière |
214 |
在特定的地方或情况下看起来正确,自然,合适等 |
214 |
Zài tèdìng dì dìfāng huò qíngkuàng xià
kàn qǐlái zhèngquè, zìrán, héshì děng |
214 |
to seem right, natural, suitable, etc. in a particular place
or situation |
214 |
to seem right, natural, suitable, etc. in a
particular place or situation |
|
|
215 |
Semble droit,
naturel, approprié, etc. dans un lieu ou une situation spécifique |
215 |
在特定的地方或情况下看起来正确,自然,合适等 |
215 |
zài tèdìng dì
dìfāng huò qíngkuàng xià kàn qǐlái zhèngquè, zìrán, héshì děng |
215 |
在特定的地方或情况下看起来正确,自然,合适等 |
215 |
Looks right, natural,
appropriate, etc. in a specific place or situation |
|
|
216 |
(Dans un certain
cadre ou à une certaine occasion) Apparaît approprié, naturel, comme un
poisson dans l'eau |
216 |
(在某拉置或某场合)适当,出现自然,如鱼得水 |
216 |
(zài mǒu lā
zhì huò mǒu chǎnghé) shìdàng, chūxiàn zìrán, rúyúdéshuǐ |
216 |
(在某拉置或某场合)显得合适,显得自然,如鱼得水 |
216 |
(In a certain setting
or a certain occasion) Appears appropriate, natural, like a fish in water |
|
|
217 |
Hériter |
217 |
承 |
217 |
chéng |
217 |
承 |
217 |
Inherit |
|
|
218 |
Tirer |
218 |
拉 |
218 |
lā |
218 |
拉 |
218 |
Pull |
|
|
219 |
ses opinions ne
correspondaient pas à la ligne de gestion. |
219 |
他的观点与管理层不一致。 |
219 |
tā de
guāndiǎn yù guǎnlǐ céng bùyīzhì. |
219 |
his
views did not sit comfortably with the
management line. |
219 |
his views did not sit
comfortably with the management line. |
|
|
220 |
Son avis ne
correspond pas tout à fait à la politique de gestion |
220 |
他的意见和管理部门的准则不大吻合 |
220 |
Tā de yìjiàn hé
guǎnlǐ bùmén de zhǔnzé bù dà wěnhé |
220 |
他的意见和管理部门的方针不大吻合 |
220 |
His opinion does not
quite match the management policy |
|
|
221 |
asseoir en jugement |
221 |
审判 |
221 |
shěnpàn |
221 |
sit in judgement |
221 |
sit in judgement |
|
|
222 |
(sur / sur / sur qn) |
222 |
(在某人之上/之上/之后) |
222 |
(zài mǒu rén zhī shàng/zhī
shàng/zhīhòu) |
222 |
(on/over/
upon sb) |
222 |
(on/over/ upon sb) |
|
|
223 |
pour décider si le
comportement de qn est bon ou mauvais, surtout lorsque vous n’avez pas le
droit de le faire |
223 |
决定某人的行为是对还是错,尤其是当你无权这样做时 |
223 |
juédìng mǒu rén
de xíngwéi shì duì háishì cuò, yóuqí shì dāng nǐ wú quán zhèyàng
zuò shí |
223 |
to decide whether sb’s behaviour is right or
wrong, especially when you have no right to do this |
223 |
to decide whether
sb’s behaviour is right or wrong, especially when you have no right to do
this |
|
|
224 |
Féliciter ou critiquer (quelqu'un) |
224 |
褒贬(某人)(对某人)妄加评判 |
224 |
bāobiǎn (mǒu rén)(duì
mǒu rén) wàng jiā píngpàn |
224 |
褒贬(某人)(对某人)妄加评判 |
224 |
Praise or criticize (someone) |
|
|
225 |
Comment osez-vous me
juger? |
225 |
你怎么敢对我审判? |
225 |
nǐ zěnme
gǎn duì wǒ shěnpàn? |
225 |
How dare you sit in judgement on me? |
225 |
How dare you sit in
judgement on me? |
|
|
226 |
Comment osez-vous me
commenter? |
226 |
你怎么敢对我妄加评论? |
226 |
Nǐ zěnme
gǎn duì wǒ wàng jiā pínglùn? |
226 |
你怎么敢对我妄加评论? |
226 |
How dare you comment
on me? |
|
|
227 |
asseyez-vous sur la
clôture |
227 |
骑墙 |
227 |
Qíqiáng |
227 |
sit on the fence |
227 |
sit on the fence |
|
|
228 |
pour éviter de
s'impliquer dans la décision ou l'influencer qc |
228 |
避免参与决定或影响某事 |
228 |
bìmiǎn
cānyù juédìng huò yǐngxiǎng mǒu shì |
228 |
to avoid becoming involved in deciding or
influencing sth |
228 |
to avoid becoming
involved in deciding or influencing sth |
|
|
229 |
Montez sur la clôture |
229 |
骑墙;持观望态度 |
229 |
qíqiáng; chí
guānwàng tàidù |
229 |
骑墙;持观望态度 |
229 |
Ride the fence |
|
|
230 |
Mo |
230 |
摩 |
230 |
mó |
230 |
摩 |
230 |
Mo |
|
|
231 |
Il a tendance à
s'asseoir sur la clôture lors des réunions. |
231 |
他倾向于在会议上坐在栅栏上。 |
231 |
tā
qīngxiàng yú zài huìyì shàng zuò zài zhàlán shàng. |
231 |
He tends to sit on the fence
at meetings. |
231 |
He tends to sit on
the fence at meetings. |
|
|
232 |
Il a tendance à
attendre de voir en se préparant |
232 |
开备时他经常持观望态度 |
232 |
Kāi bèi shí
tā jīngcháng chí guānwàng tàidù |
232 |
开备时他往往持观望态度 |
232 |
He tends to wait and
see when preparing |
|
|
233 |
ne bouge pas |
233 |
稳坐 |
233 |
wěn zuò |
233 |
sit tight |
233 |
sit tight |
|
|
234 |
rester là où vous
êtes plutôt que de vous éloigner ou de changer de position |
234 |
呆在原地,而不是离开或改变位置 |
234 |
dāi zàiyuán dì,
ér bùshì líkāi huò gǎibiàn wèizhì |
234 |
to stay where you are rather than moving away or
changing position |
234 |
to stay where you are
rather than moving away or changing position |
|
|
235 |
Reste immobile; reste en place |
235 |
待着不动;守在原地 |
235 |
dàizhuó bù dòng; shǒu zàiyuán dì |
235 |
待着不动;守在原地 |
235 |
Stay still; stay in place |
|
|
236 |
nous nous sommes
assis serrés et avons attendu d'être sauvés |
236 |
我们坐着等着被救出 |
236 |
wǒmen zuòzhe
děngzhe bèi jiùchū |
236 |
we sat tight and waited to be rescued |
236 |
we sat tight and
waited to be rescued |
|
|
237 |
Nous nous sommes
assis serrés, attendant d'être sauvés. |
237 |
我们坐得很紧,等待被救出。 |
237 |
wǒmen zuò dé
hěn jǐn, děngdài bèi jiùchū. |
237 |
我们坐得很紧,等待被救出. |
237 |
We sat tight, waiting
to be rescued. |
|
|
238 |
Nous restons où nous
sommes, attendant le sauvetage |
238 |
我们守在原地,等待救援 |
238 |
Wǒmen shǒu
zàiyuán dì, děngdài jiùyuán |
238 |
我们守在原地,等待救援 |
238 |
We stay where we are,
waiting for rescue |
|
|
239 |
de rester dans la
même situation, sans changer d'avis ni agir |
239 |
保持不变,而不会改变主意或采取任何行动 |
239 |
bǎochí bù biàn,
ér bù huì gǎibiàn zhǔyì huò cǎiqǔ rènhé xíngdòng |
239 |
to
stay in the same situation, without changing your mind or taking any action |
239 |
to stay in the same
situation, without changing your mind or taking any action |
|
|
240 |
Observer les
changements dans l'état des choses; |
240 |
静观事态变化;。木轻举妄动 |
240 |
jìngguān shìtài
biànhuà;. Mù qīngjǔwàngdòng |
240 |
静观事态变化;.木轻举妄动 |
240 |
Observe changes in
the state of affairs; |
|
|
241 |
Les actionnaires sont
invités à rester vigilants jusqu'à ce que la crise passe |
241 |
建议股东们坐等直到危机过去 |
241 |
jiànyì
gǔdōngmen zuòděng zhídào wéijī guòqù |
241 |
Shareholders
are being advised to sit tight until the crisis passes |
241 |
Shareholders are
being advised to sit tight until the crisis passes |
|
|
242 |
Le conseil aux
actionnaires est d'attendre que la crise passe |
242 |
股东们得到的忠告是,静待危机过去 |
242 |
gǔdōngmen
dédào de zhōnggào shì, jìng dài wéijī guòqù |
242 |
股东们得到的忠告是,静待危机过去 |
242 |
The advice to
shareholders is to wait for the crisis to pass |
|
|
243 |
Plus à |
243 |
更多 |
243 |
gèng duō |
243 |
more
at |
243 |
more at |
|
|
244 |
boulon |
244 |
螺栓 |
244 |
luóshuān |
244 |
bolt |
244 |
bolt |
|
|
245 |
laurier |
245 |
月桂树 |
245 |
yuèguìshù |
245 |
laurel |
245 |
laurel |
|
|
246 |
silencieusement |
246 |
默默 |
246 |
mòmò |
246 |
silently |
246 |
silently |
|
|
247 |
s'asseoir sur /
autour |
247 |
围坐 |
247 |
wéi zuò |
247 |
sit
about/around |
247 |
sit about/around |
|
|
248 |
désapprouvant souvent |
248 |
经常不赞成 |
248 |
jīngcháng bù
zànchéng |
248 |
often
disapproving |
248 |
often disapproving |
|
|
249 |
passer du temps à ne
rien faire de très utile |
249 |
花时间无所事事非常有用 |
249 |
huā shíjiān
wúsuǒshìshì fēicháng yǒuyòng |
249 |
to
spend time doing nothing very useful |
249 |
to spend time doing
nothing very useful |
|
|
250 |
Pour tuer le temps
avec rien, restez les bras croisés. |
250 |
无如事事地消磨时间;闲坐 |
250 |
wú rú shì shì dì
xiāomó shíjiān; xián zuò |
250 |
无如事事地消磨时间;闲坐 |
250 |
To kill time with
nothing; sit idle. |
|
|
251 |
Je suis bien trop
occupé pour m'asseoir ici. |
251 |
我太忙了,不能坐在这里。 |
251 |
wǒ tài mángle,
bùnéng zuò zài zhèlǐ. |
251 |
I'm far too busy to sit around here. |
251 |
I'm far too busy to
sit around here. |
|
|
252 |
Je suis tellement
occupé, je n'ai pas le temps de m'asseoir ici |
252 |
我忙得不可开交,没空在这儿闲坐 |
252 |
Wǒ máng dé
bùkě kāijiāo, méi kōng zài zhè'er xián zuò |
252 |
我忙得不可开交,没空在这儿闲坐 |
252 |
I'm so busy, I don't
have time to sit here |
|
|
253 |
Il s'assoit juste
pour regarder des vidéos |
253 |
他只是坐在那里看录像 |
253 |
tā zhǐshì
zuò zài nàlǐ kàn lùxiàng |
253 |
He just sits around watching videos |
253 |
He just sits around
watching videos |
|
|
254 |
Il est assis à
regarder des vidéos toute la journée |
254 |
他整天闲坐鲁看录像 |
254 |
tā zhěng
tiān xián zuò lǔ kàn lùxiàng |
254 |
他整天闲坐鲁看录像 |
254 |
He sits around
watching videos all day |
|
|
255 |
asseyez-vous |
255 |
坐下来 |
255 |
zuò xiàlái |
255 |
sit back |
255 |
sit back |
|
|
256 |
s'asseoir sur qc,
généralement une chaise, dans une position détendue |
256 |
放松地坐在某处,通常是椅子上 |
256 |
fàngsōng de zuò
zài mǒu chù, tōngchángshì yǐzi shàng |
256 |
to sit on sth, usually a chair, in a relaxed
position |
256 |
to sit on sth,
usually a chair, in a relaxed position |
|
|
257 |
Asseyez-vous
confortablement |
257 |
舒舒服服地坐好 |
257 |
shū shūfú
fúde zuò hǎo |
257 |
舒舒服服地坐好 |
257 |
Sit comfortably |
|
|
258 |
il se rassit sur sa
chaise et commença à lire |
258 |
他坐在椅子上,开始阅读 |
258 |
tā zuò zài
yǐzi shàng, kāishǐ yuèdú |
258 |
he sat back
in his chair and started to read |
258 |
he sat back in his
chair and started to read |
|
|
259 |
Il s'assit sur une
chaise et commença à lire |
259 |
他坐在椅子上,开始阅读 |
259 |
tā zuò zài
yǐzi shàng, kāishǐ yuèdú |
259 |
他坐在椅子上,开始阅读 |
259 |
He sat in a chair and
started to read |
|
|
260 |
Il s'assit fermement
dans la chaise; commença à lire |
260 |
他安稳地坐在椅子上;读起书来 |
260 |
tā
ānwěn de zuò zài yǐzi shàng; dú qǐ shū lái |
260 |
他安稳地坐在椅子上;读起书来 |
260 |
He sat securely in
the chair; began to read |
|
|
261 |
se détendre, surtout en ne s'impliquant pas
trop ou en ne s'inquiétant pas de qc |
261 |
放松,特别是不要太参与或担心某事 |
261 |
fàngsōng, tèbié shì bùyào tài
cānyù huò dānxīn mǒu shì |
261 |
to relax,
especially by not getting too involved in or anxious about sth |
261 |
to relax, especially by not getting too
involved in or anxious about sth |
|
|
262 |
Détendez-vous,
surtout pour ne pas être trop impliqué ou vous soucier de quelque chose |
262 |
放松,特别是不要太参与或担心某事 |
262 |
fàngsōng, tèbié
shì bùyào tài cānyù huò dānxīn mǒu shì |
262 |
放松,特别是不要太参与或担心某事 |
262 |
Relax, especially not
to be too involved or worry about something |
|
|
263 |
Rester à l'écart
(surtout ne pas participer activement ou penser à quelque chose) |
263 |
袖手旁观(尤指不积极参与或不挂念某事) |
263 |
xiùshǒupángguān
(yóu zhǐ bù jījí cānyù huò bù guàniàn mǒu shì) |
263 |
袖手旁观
(尤指不积极参与或不挂念某事) |
263 |
Stand by (especially
not actively participating or thinking about something) |
|
|
264 |
袡 |
264 |
袡 |
264 |
rán |
264 |
袡 |
264 |
袡 |
|
|
265 |
manche |
265 |
袖 |
265 |
xiù |
265 |
袖 |
265 |
sleeve |
|
|
266 |
Elle n’est pas le
genre de personne qui peut s’asseoir et laisser les autres faire tout le
travail |
266 |
她不是那种可以坐下来让别人完成所有工作的人 |
266 |
tā bùshì nà
zhǒng kěyǐ zuò xiàlái ràng biérén wánchéng suǒyǒu
gōngzuò de rén |
266 |
She’s not the kind of person
who can sit back and let others do all the work |
266 |
She’s not the kind of
person who can sit back and let others do all the work |
|
|
267 |
Elle n'est pas le
genre de personne qui peut s'asseoir et laisser les autres faire tout le
travail |
267 |
她不是那种可以坐下来让别人完成所有工作的人 |
267 |
tā bùshì nà
zhǒng kěyǐ zuò xiàlái ràng biérén wánchéng suǒyǒu
gōngzuò de rén |
267 |
她不是那种可以坐下来让别人完成所有工作的人 |
267 |
She is not the kind
of person who can sit down and let others do all the work |
|
|
268 |
Elle n'est pas le
genre de personne qui se repose sur la touche et laisse les autres faire son
travail |
268 |
她不是那种良岛在一旁歇着。活儿都让别人干的人 |
268 |
tā bùshì nà
zhǒng liáng dǎo zài yīpáng xiēzhe. Huó er dōu ràng
biérén gàn de rén |
268 |
她不是那种良岛在一旁歇着.活儿都让别人干的人 |
268 |
She is not the kind
of person who rests on the sidelines and lets others do her work |
|
|
269 |
Assie à coté de |
269 |
坐在旁边 |
269 |
zuò zài pángbiān |
269 |
sit by |
269 |
sit by |
|
|
270 |
ne prendre aucune
mesure pour empêcher que quelque chose de mauvais ou de mal ne se produise |
270 |
不采取任何行动制止发生坏事 |
270 |
bù cǎiqǔ
rènhé xíngdòng zhìzhǐ fāshēng huàishì |
270 |
to take no action to stop sth bad or wrong from
happening |
270 |
to take no action to
stop sth bad or wrong from happening |
|
|
271 |
Asseyez-vous et regardez; indifférent |
271 |
坐视不管;无动于衷 |
271 |
zuòshì bùguǎn; wúdòngyúzhōng |
271 |
坐视不管;无动于衷 |
271 |
Sit back and watch; indifferent |
|
|
272 |
Nous ne pouvons pas
simplement rester assis et regarder cette tragédie se produire |
272 |
我们不能袖手旁观,看这场悲剧的发生 |
272 |
wǒmen bùnéng
xiùshǒupángguān, kàn zhè chǎng bēijù de fǎ
shēng |
272 |
We cannot just sit by and watch this tragedy
happen |
272 |
We cannot just sit by
and watch this tragedy happen |
|
|
273 |
Nous ne pouvons pas
rester les bras croisés et regarder cette tragédie se produire |
273 |
我们不能袖手旁观,看这场悲剧的发生 |
273 |
wǒmen bùnéng
xiùshǒupángguān, kàn zhè chǎng bēijù de fǎ
shēng |
273 |
我们不能袖手旁观,看这场悲剧的发生 |
273 |
We can’t stand by and
watch this tragedy happen |
|
|
274 |
Nous ne pouvons pas
nous asseoir et regarder la tragédie se produire |
274 |
我们不能坐视送样的悲剧发生 |
274 |
wǒmen bùnéng
zuòshì sòng yàng de bēijù fāshēng |
274 |
我们不能坐视送样的悲剧发生 |
274 |
We can’t just sit
back and watch the tragedy happen |
|
|
275 |
asseyez-vous |
275 |
坐下 |
275 |
zuò xià |
275 |
sit
down |
275 |
sit down |
|
|
276 |
asseyez-vous |
276 |
坐下 |
276 |
zuò xià |
276 |
sit
yourself down |
276 |
sit yourself down |
|
|
277 |
pour passer d'une
position debout à une position assise |
277 |
从站立位置移动到坐姿 |
277 |
cóng zhànlì wèizhì
yídòng dào zuòzī |
277 |
to
move from a standing position to a sitting position |
277 |
to move from a
standing position to a sitting position |
|
|
278 |
Asseyez-vous |
278 |
坐下;就座 |
278 |
zuò xià; jiù zuò |
278 |
坐下;就座 |
278 |
Sit down |
|
|
279 |
Asseyez-vous s'il
vous plaît. |
279 |
请坐下。 |
279 |
qǐng zuò xià. |
279 |
Please
sit down. |
279 |
Please sit down. |
|
|
280 |
Asseyez-vous s'il
vous plaît |
280 |
请坐 |
280 |
Qǐng zuò |
280 |
请坐 |
280 |
Please sit down |
|
|
281 |
il s'est assis sur le lit |
281 |
他坐在床上 |
281 |
tā zuò zài chuángshàng |
281 |
he sat
down on the bed |
281 |
he sat down on the bed |
|
|
282 |
Il s'est assis près
du lit |
282 |
他在床边坐下 |
282 |
tā zài chuáng
biān zuò xià |
282 |
他在床边坐下 |
282 |
He sat down by the
bed |
|
|
283 |
Ils se sont assis
pour examiner le problème |
283 |
他们坐下来考虑问题 |
283 |
tāmen zuò xiàlái
kǎolǜ wèntí |
283 |
They sat down to consider the problem |
283 |
They sat down to
consider the problem |
|
|
284 |
Ils s'assoient et
réfléchissent au problème |
284 |
他们坐下来考虑问题 |
284 |
tāmen zuò xiàlái
kǎolǜ wèntí |
284 |
他们坐下来考虑问题 |
284 |
They sit down and
think about the problem |
|
|
285 |
Ils s'assoient et y
réfléchissent |
285 |
他们坐下来考虑这一问题 |
285 |
tāmen zuò xiàlái
kǎolǜ zhè yī wèntí |
285 |
他们坐下来考虑这一问题 |
285 |
They sit down and
think about it |
|
|
286 |
Entrez et
asseyez-vous |
286 |
进来坐下 |
286 |
jìnlái zuò xià |
286 |
Come
in and sit yourselves down |
286 |
Come in and sit
yourselves down |
|
|
287 |
Tous entrent et
s'assoient, |
287 |
都进来坐下, |
287 |
dōu jìnlái zuò
xià, |
287 |
都进来坐下, |
287 |
All come in and sit
down, |
|
|
288 |
asseyez-vous et
faites qc |
288 |
坐下来做某事 |
288 |
zuò xiàlái zuò
mǒu shì |
288 |
sit
down and do sth |
288 |
sit down and do sth |
|
|
289 |
donner à qc temps et
attention pour essayer de résoudre un problème ou réussir qc |
289 |
给某人一些时间和注意力,以便尝试解决问题或取得成就 |
289 |
gěi mǒu rén
yīxiē shíjiān hé zhùyì lì, yǐbiàn cháng shì jiějué
wèntí huò qǔdé chéngjiù |
289 |
to
give sth time and attention in order to try to solve a problem or achieve sth |
289 |
to give sth time and
attention in order to try to solve a problem or achieve sth |
|
|
290 |
Asseyez-vous et faites quelque chose de
sérieux |
290 |
坐下来认真做某事 |
290 |
zuò xiàlái rènzhēn zuò mǒu shì |
290 |
坐下来认真做某事 |
290 |
Sit down and do something seriously |
|
|
291 |
c'est quelque chose
dont nous devrions nous asseoir et discuter en équipe. |
291 |
这是我们应该坐下来讨论的问题。 |
291 |
zhè shì wǒmen
yīnggāi zuò xiàlái tǎolùn de wèntí. |
291 |
this
is something that we should sit down and discuss as a
team. |
291 |
this is something
that we should sit down and discuss as a team. |
|
|
292 |
C'est une question
dont nous devrions nous asseoir et discuter. |
292 |
这是我们应该坐下来讨论的问题。 |
292 |
Zhè shì wǒmen
yīnggāi zuò xiàlái tǎolùn de wèntí. |
292 |
这是我们应该坐下来讨论的问题。 |
292 |
This is a question we
should sit down and discuss. |
|
|
293 |
Nous devrions nous
asseoir et en discuter sérieusement. |
293 |
这件我们可以坐下来一起认真讨论一下。 |
293 |
Zhè jiàn wǒmen
kěyǐ zuò xiàlái yīqǐ rènzhēn tǎolùn yīxià. |
293 |
这件我们应当坐下来一起认真讨论一下。 |
293 |
We should sit down
and discuss this seriously. |
|
|
294 |
Nain |
294 |
侏 |
294 |
Zhū |
294 |
侏 |
294 |
Dwarf |
|
|
295 |
adversaire |
295 |
仵 |
295 |
wǔ |
295 |
仵 |
295 |
opponent |
|
|
296 |
Pièces |
296 |
件 |
296 |
jiàn |
296 |
件 |
296 |
Pieces |
|
|
297 |
asseoir pour qn / qc |
297 |
坐某人 |
297 |
zuò mǒu rén |
297 |
sit for
sb/sth |
297 |
sit for sb/sth |
|
|
298 |
être un modèle pour
un artiste ou un photographe |
298 |
成为艺术家或摄影师的模特 |
298 |
chéngwéi
yìshùjiā huò shèyǐng shī de mótè |
298 |
to be a model for an artist or a
photographer |
298 |
to be a model for an
artist or a photographer |
|
|
299 |
Modèle pour |
299 |
为…做模特 |
299 |
wèi…zuò mótè |
299 |
为…做模特 |
299 |
Model for |
|
|
300 |
s'asseoir pour ton
portrait |
300 |
坐在你的画像 |
300 |
zuò zài nǐ de
huàxiàng |
300 |
to sit for your portrait |
300 |
to sit for your
portrait |
|
|
301 |
Assis sur ton
portrait |
301 |
坐在你的画像 |
301 |
zuò zài nǐ de
huàxiàng |
301 |
坐在你的画像 |
301 |
Sitting on your
portrait |
|
|
302 |
Posture pour dessiner
* un portrait |
302 |
摆好姿势让画*画肖像 |
302 |
bǎihǎo
zīshì ràng huà*huà xiàoxiàng |
302 |
摆好姿势让画*画肖像 |
302 |
Posture to draw* a
portrait |
|
|
303 |
Femme |
303 |
女 |
303 |
nǚ |
303 |
女 |
303 |
Female |
|
|
304 |
gens |
304 |
人 |
304 |
rén |
304 |
人 |
304 |
people |
|
|
305 |
Tut |
305 |
姕 |
305 |
zī |
305 |
姕 |
305 |
Tut |
|
|
306 |
posture |
306 |
姿 |
306 |
zī |
306 |
姿 |
306 |
posture |
|
|
307 |
elle s'est assise pour Augustus John |
307 |
她为奥古斯都·约翰坐 |
307 |
tā wèi ào gǔ sī
dōu·yuēhàn zuò |
307 |
she sat
for Augustus John |
307 |
she sat for Augustus John |
|
|
308 |
Elle était un modèle
pour Augustus John |
308 |
她为奥古斯塔斯•约翰当过模特 |
308 |
tā wèi ào
gǔ sī tǎ sī•yuēhàn dāngguò mótè |
308 |
她为奧古斯塔斯•约翰当过模特 |
308 |
She was a model for
Augustus John |
|
|
309 |
asseyez-vous pour qn |
309 |
坐某人 |
309 |
zuò mǒu rén |
309 |
sit in for sb |
309 |
sit in for sb |
|
|
310 |
pour faire le travail de qn ou accomplir
leurs tâches pendant qu'ils sont absents, malades, etc. |
310 |
在某人离开,患病等时做某人的工作或履行职责。 |
310 |
zài mǒu rén líkāi, huàn bìng
děng shí zuò mǒu rén de gōngzuò huò lǚxíng zhízé. |
310 |
to do sb's job or
perform their duties while they are away,sick,etc. |
310 |
to do sb's job or perform their duties while
they are away, sick, etc. |
|
|
311 |
Travailler en
service; exécuter des tâches pour quelqu'un |
311 |
顶班;代某人补充职责 |
311 |
Dǐng bān;
dài mǒu rén bǔchōng zhízé |
311 |
顶班;代某人履行职责 |
311 |
Work on duty; perform
duties for someone |
|
|
312 |
synonyme |
312 |
代名词 |
312 |
dàimíngcí |
312 |
synonym |
312 |
synonym |
|
|
313 |
se substituer à |
313 |
代表 |
313 |
dàibiǎo |
313 |
stand in for |
313 |
stand in for |
|
|
314 |
asseyez-vous sur qc |
314 |
坐在某处 |
314 |
zuò zài mǒu chù |
314 |
sit in on sth |
314 |
sit in on sth |
|
|
315 |
assister à une
réunion, un cours, etc. pour en écouter ou en tirer des leçons plutôt que
pour y prendre une part active |
315 |
参加会议,课堂等以听取或学习,而不是积极参与 |
315 |
cānjiā
huìyì, kètáng děng yǐ tīngqǔ huò xuéxí, ér bùshì
jījí cānyù |
315 |
to attend a meeting, class, etc. in order to listen to or learn from it rather than
to take an active
part |
315 |
to attend a meeting,
class, etc. in order to listen to or learn from it rather than to take an
active part |
|
|
316 |
Assister (réunion);
observer (classe) |
316 |
列席(会议);旁听(课) |
316 |
lièxí (huìyì);
pángtīng (kè) |
316 |
列席(会议);旁听(课) |
316 |
Attend (meeting);
observe (class) |
|
|
317 |
s'asseoir sur qc |
317 |
坐…… |
317 |
zuò…… |
317 |
sit on sth |
317 |
sit on sth |
|
|
318 |
informel |
318 |
非正式的 |
318 |
fēi zhèngshì de |
318 |
informal |
318 |
informal |
|
|
319 |
avoir reçu une lettre, un rapport, etc. de
sb et ensuite ne pas avoir répondu ou pris aucune mesure le concernant |
319 |
收到某人的来信,报告等,但未就此作出答复或采取任何行动 |
319 |
shōu dào mǒu rén de láixìn, bàogào
děng, dàn wèi jiùcǐ zuòchū dáfù huò cǎiqǔ rènhé
xíngdòng |
319 |
to have
received a letter, report, etc. from sb and then not replied or taken any
action concerning it |
319 |
to have received a letter, report, etc. from
sb and then not replied or taken any action concerning it |
|
|
320 |
Procrastination;
arriéré; mise en rayon |
320 |
拖延;积压;搁置 |
320 |
tuōyán;
jīyā; gēzhì |
320 |
拖延;积压;搁置 |
320 |
Procrastination;
backlog; shelving |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|